]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ka.po
Fix make distcheck and update po files.
[vlc] / po / ka.po
1 # translation of vlc-ka-0.8.6-2.po to Georgian
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 #
5 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006.
6 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: vlc-ka-0.8.6-2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-05-16 13:53+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-11-29 20:16+0100\n"
13 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
14 "Language-Team: Georgian <geognome@googlegroups.com>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21 #: include/vlc_config_cat.h:36
22 msgid "VLC preferences"
23 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
24
25 #: include/vlc_config_cat.h:38
26 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
27 msgstr ""
28
29 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
30 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
31 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
32 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
33 msgid "General"
34 msgstr "ზოგადი"
35
36 #: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65
37 msgid "Interface"
38 msgstr "ინტერფეისი"
39
40 #: include/vlc_config_cat.h:44
41 msgid "Settings for VLC's interfaces"
42 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
43
44 #: include/vlc_config_cat.h:46
45 msgid "General interface settings"
46 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
47
48 #: include/vlc_config_cat.h:48
49 msgid "Main interfaces"
50 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
51
52 #: include/vlc_config_cat.h:49
53 msgid "Settings for the main interface"
54 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
55
56 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
57 msgid "Control interfaces"
58 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
59
60 #: include/vlc_config_cat.h:52
61 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
62 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
63
64 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
65 msgid "Hotkeys settings"
66 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
67
68 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1778
69 #: src/libvlc-module.c:1271 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
70 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:588
71 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
72 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420
73 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
74 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
75 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
76 msgid "Audio"
77 msgstr "აუდიო"
78
79 #: include/vlc_config_cat.h:59
80 msgid "Audio settings"
81 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
82
83 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
84 msgid "General audio settings"
85 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
86
87 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
88 #: src/video_output/video_output.c:432
89 msgid "Filters"
90 msgstr "ფილტრები"
91
92 #: include/vlc_config_cat.h:66
93 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
94 msgstr ""
95
96 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84
97 #: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:599
98 msgid "Visualizations"
99 msgstr "ვიზუალიზაცია"
100
101 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158
102 msgid "Audio visualizations"
103 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
104
105 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
106 msgid "Output modules"
107 msgstr "გასავალის მოდულები"
108
109 #: include/vlc_config_cat.h:73
110 msgid "These are general settings for audio output modules."
111 msgstr ""
112
113 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1619
114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
115 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
116 msgid "Miscellaneous"
117 msgstr "სხვადასხვა"
118
119 #: include/vlc_config_cat.h:76
120 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
121 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
122
123 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1806
124 #: src/libvlc-module.c:1306 modules/gui/macosx/extended.m:79
125 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/macosx/output.m:160
126 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
129 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
130 #: modules/stream_out/transcode.c:202
131 msgid "Video"
132 msgstr "ვიდეო"
133
134 #: include/vlc_config_cat.h:80
135 msgid "Video settings"
136 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
137
138 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
139 msgid "General video settings"
140 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
141
142 #: include/vlc_config_cat.h:87
143 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
144 msgstr ""
145
146 #: include/vlc_config_cat.h:91
147 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
148 msgstr ""
149
150 #: include/vlc_config_cat.h:93
151 msgid "Subtitles/OSD"
152 msgstr "ტიტრები/OSD"
153
154 #: include/vlc_config_cat.h:94
155 msgid ""
156 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
157 "subpictures\"."
158 msgstr ""
159
160 #: include/vlc_config_cat.h:103
161 msgid "Input / Codecs"
162 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
163
164 #: include/vlc_config_cat.h:104
165 msgid ""
166 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
167 "VLC. Encoder settings can also be found here."
168 msgstr ""
169
170 #: include/vlc_config_cat.h:107
171 msgid "Access modules"
172 msgstr ""
173
174 #: include/vlc_config_cat.h:109
175 msgid ""
176 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
177 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
178 msgstr ""
179
180 #: include/vlc_config_cat.h:113
181 msgid "Access filters"
182 msgstr "Access ფილტრები"
183
184 #: include/vlc_config_cat.h:115
185 msgid ""
186 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
187 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
188 "you are doing."
189 msgstr ""
190
191 #: include/vlc_config_cat.h:119
192 msgid "Demuxers"
193 msgstr ""
194
195 #: include/vlc_config_cat.h:120
196 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
197 msgstr ""
198
199 #: include/vlc_config_cat.h:122
200 msgid "Video codecs"
201 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
202
203 #: include/vlc_config_cat.h:123
204 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
205 msgstr ""
206
207 #: include/vlc_config_cat.h:125
208 msgid "Audio codecs"
209 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
210
211 #: include/vlc_config_cat.h:126
212 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
213 msgstr ""
214
215 #: include/vlc_config_cat.h:128
216 msgid "Other codecs"
217 msgstr "სხვა კოდეკები"
218
219 #: include/vlc_config_cat.h:129
220 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
221 msgstr ""
222
223 #: include/vlc_config_cat.h:132
224 msgid "General input settings. Use with care."
225 msgstr ""
226
227 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1547
228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
229 msgid "Stream output"
230 msgstr "ნაკადის გასავალი"
231
232 #: include/vlc_config_cat.h:137
233 msgid ""
234 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
235 "incoming streams.\n"
236 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
237 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
238 "RTSP).\n"
239 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
240 "duplicating...)."
241 msgstr ""
242
243 #: include/vlc_config_cat.h:145
244 msgid "General stream output settings"
245 msgstr ""
246
247 #: include/vlc_config_cat.h:147
248 msgid "Muxers"
249 msgstr ""
250
251 #: include/vlc_config_cat.h:149
252 msgid ""
253 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
254 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
255 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
256 "You can also set default parameters for each muxer."
257 msgstr ""
258
259 #: include/vlc_config_cat.h:155
260 msgid "Access output"
261 msgstr ""
262
263 #: include/vlc_config_cat.h:157
264 msgid ""
265 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
266 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
267 "should probably not do that.\n"
268 "You can also set default parameters for each access output."
269 msgstr ""
270
271 #: include/vlc_config_cat.h:162
272 msgid "Packetizers"
273 msgstr ""
274
275 #: include/vlc_config_cat.h:164
276 msgid ""
277 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
278 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
279 "not do that.\n"
280 "You can also set default parameters for each packetizer."
281 msgstr ""
282
283 #: include/vlc_config_cat.h:170
284 msgid "Sout stream"
285 msgstr ""
286
287 #: include/vlc_config_cat.h:171
288 msgid ""
289 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
290 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
291 "for each sout stream module here."
292 msgstr ""
293
294 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:120
295 msgid "SAP"
296 msgstr "SAP"
297
298 #: include/vlc_config_cat.h:178
299 msgid ""
300 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
301 "multicast UDP or RTP."
302 msgstr ""
303
304 #: include/vlc_config_cat.h:181
305 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
306 msgid "VOD"
307 msgstr "VOD"
308
309 #: include/vlc_config_cat.h:182
310 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
311 msgstr ""
312
313 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1683
314 #: src/playlist/engine.c:109 src/playlist/engine.c:111
315 #: modules/demux/playlist/playlist.c:55 modules/demux/playlist/playlist.c:56
316 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
317 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:533
318 #: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
320 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
321 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
322 msgid "Playlist"
323 msgstr "დაკვრის სია"
324
325 #: include/vlc_config_cat.h:187
326 msgid ""
327 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
328 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
329 msgstr ""
330
331 #: include/vlc_config_cat.h:191
332 msgid "General playlist behaviour"
333 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
334
335 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:449
336 msgid "Services discovery"
337 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
338
339 #: include/vlc_config_cat.h:193
340 msgid ""
341 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
342 "playlist."
343 msgstr ""
344
345 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1506
346 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
347 msgid "Advanced"
348 msgstr "დამატებითი"
349
350 #: include/vlc_config_cat.h:198
351 msgid "Advanced settings. Use with care."
352 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
353
354 #: include/vlc_config_cat.h:200
355 msgid "CPU features"
356 msgstr "CPU-Features"
357
358 #: include/vlc_config_cat.h:201
359 msgid ""
360 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
361 "not change these settings."
362 msgstr ""
363
364 #: include/vlc_config_cat.h:204
365 msgid "Advanced settings"
366 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
367
368 #: include/vlc_config_cat.h:205
369 msgid "Other advanced settings"
370 msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
371
372 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
373 #: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
375 msgid "Network"
376 msgstr "ქსელი"
377
378 #: include/vlc_config_cat.h:208
379 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
380 msgstr ""
381
382 #: include/vlc_config_cat.h:213
383 msgid "Chroma modules settings"
384 msgstr ""
385
386 #: include/vlc_config_cat.h:214
387 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
388 msgstr ""
389
390 #: include/vlc_config_cat.h:216
391 msgid "Packetizer modules settings"
392 msgstr ""
393
394 #: include/vlc_config_cat.h:220
395 msgid "Encoders settings"
396 msgstr ""
397
398 #: include/vlc_config_cat.h:222
399 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
400 msgstr ""
401
402 #: include/vlc_config_cat.h:225
403 msgid "Dialog providers settings"
404 msgstr ""
405
406 #: include/vlc_config_cat.h:227
407 msgid "Dialog providers can be configured here."
408 msgstr ""
409
410 #: include/vlc_config_cat.h:229
411 msgid "Subtitle demuxer settings"
412 msgstr ""
413
414 #: include/vlc_config_cat.h:231
415 msgid ""
416 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
417 "example by setting the subtitles type or file name."
418 msgstr ""
419
420 #: include/vlc_config_cat.h:238
421 msgid "No help available"
422 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
423
424 #: include/vlc_config_cat.h:239
425 msgid "There is no help available for these modules."
426 msgstr ""
427
428 #: include/vlc_interface.h:146
429 msgid ""
430 "\n"
431 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
432 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
433 msgstr ""
434
435 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
436 msgid "Quick &Open File..."
437 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
438
439 #: include/vlc_intf_strings.h:34
440 #, fuzzy
441 msgid "&Advanced Open..."
442 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
443
444 #: include/vlc_intf_strings.h:35
445 #, fuzzy
446 msgid "Open &Directory..."
447 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
448
449 #: include/vlc_intf_strings.h:37
450 #, fuzzy
451 msgid "Select one or more files to open"
452 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
453
454 #: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:55
455 #, fuzzy
456 msgid "Information..."
457 msgstr "ინფორმაცია"
458
459 #: include/vlc_intf_strings.h:42
460 #, fuzzy
461 msgid "Codec Information..."
462 msgstr "ინფორმაცია"
463
464 #: include/vlc_intf_strings.h:43
465 #, fuzzy
466 msgid "Messages..."
467 msgstr "&შეტყობინენები..."
468
469 #: include/vlc_intf_strings.h:44
470 #, fuzzy
471 msgid "Extended settings..."
472 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
473
474 #: include/vlc_intf_strings.h:45
475 #, fuzzy
476 msgid "Go to specific time..."
477 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
478
479 #: include/vlc_intf_strings.h:46
480 #, fuzzy
481 msgid "Bookmarks..."
482 msgstr "სანიშნეები"
483
484 #: include/vlc_intf_strings.h:47
485 #, fuzzy
486 msgid "VLM Configuration..."
487 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
488
489 #: include/vlc_intf_strings.h:49
490 #, fuzzy
491 msgid "About VLC media player..."
492 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
493
494 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
495 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:93 modules/gui/macosx/intf.m:526
496 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:648
497 #: modules/gui/macosx/intf.m:655 modules/gui/macosx/intf.m:1535
498 #: modules/gui/macosx/intf.m:1536 modules/gui/macosx/intf.m:1537
499 #: modules/gui/macosx/intf.m:1538 modules/gui/macosx/playlist.m:441
500 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
502 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
503 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
504 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
505 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1238
506 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
507 msgid "Play"
508 msgstr "დაკვრა"
509
510 #: include/vlc_intf_strings.h:53
511 #, fuzzy
512 msgid "Fetch information"
513 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
514
515 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:442
516 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
517 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
520 msgid "Delete"
521 msgstr "წაშლა"
522
523 #: include/vlc_intf_strings.h:56
524 #, fuzzy
525 msgid "Sort"
526 msgstr "და&ხარისხება"
527
528 #: include/vlc_intf_strings.h:57
529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
530 msgid "Add node"
531 msgstr ""
532
533 #: include/vlc_intf_strings.h:58
534 #, fuzzy
535 msgid "Stream..."
536 msgstr "ნაკადი"
537
538 #: include/vlc_intf_strings.h:59
539 #, fuzzy
540 msgid "Save..."
541 msgstr "შეინახე ფაილი..."
542
543 #: include/vlc_intf_strings.h:63 src/libvlc-module.c:985
544 msgid "Repeat all"
545 msgstr "ყველას გამეორება"
546
547 #: include/vlc_intf_strings.h:64
548 #, fuzzy
549 msgid "Repeat one"
550 msgstr "გამეორება ერთი"
551
552 #: include/vlc_intf_strings.h:65
553 msgid "No repeat"
554 msgstr ""
555
556 #: include/vlc_intf_strings.h:67 src/libvlc-module.c:1184
557 #: modules/gui/macosx/controls.m:866 modules/gui/macosx/intf.m:575
558 msgid "Random"
559 msgstr "შემთხვევითი"
560
561 #: include/vlc_intf_strings.h:68
562 #, fuzzy
563 msgid "No random"
564 msgstr "შემთხვევითი"
565
566 #: include/vlc_intf_strings.h:70
567 #, fuzzy
568 msgid "Add to playlist"
569 msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
570
571 #: include/vlc_intf_strings.h:71
572 #, fuzzy
573 msgid "Add to media library"
574 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
575
576 #: include/vlc_intf_strings.h:73
577 #, fuzzy
578 msgid "Add file..."
579 msgstr "შეინახე ფაილი..."
580
581 #: include/vlc_intf_strings.h:74
582 #, fuzzy
583 msgid "Advanced open..."
584 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
585
586 #: include/vlc_intf_strings.h:75
587 #, fuzzy
588 msgid "Add directory..."
589 msgstr "დამატება დირექტორია."
590
591 #: include/vlc_intf_strings.h:77
592 #, fuzzy
593 msgid "Save playlist to file..."
594 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
595
596 #: include/vlc_intf_strings.h:78
597 #, fuzzy
598 msgid "Load playlist file..."
599 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
600
601 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/playlist.m:454
602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
603 msgid "Search"
604 msgstr "ძებნა"
605
606 #: include/vlc_intf_strings.h:81
607 #, fuzzy
608 msgid "Search filter"
609 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
610
611 #: include/vlc_intf_strings.h:83
612 msgid "Additional sources"
613 msgstr ""
614
615 #: include/vlc_intf_strings.h:87
616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
617 msgid ""
618 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
619 "them."
620 msgstr ""
621
622 #: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/macosx/extended.m:93
623 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
624 msgid "Image clone"
625 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
626
627 #: include/vlc_intf_strings.h:93
628 #, fuzzy
629 msgid "Clone the image"
630 msgstr "ვიდეო"
631
632 #: include/vlc_intf_strings.h:95
633 #, fuzzy
634 msgid "Magnification"
635 msgstr "გაძლიერება"
636
637 #: include/vlc_intf_strings.h:96
638 msgid ""
639 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
640 "be magnified."
641 msgstr ""
642
643 #: include/vlc_intf_strings.h:99
644 #, fuzzy
645 msgid "Waves"
646 msgstr "შენახვა"
647
648 #: include/vlc_intf_strings.h:100
649 #, fuzzy
650 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
651 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
652
653 #: include/vlc_intf_strings.h:102
654 #, fuzzy
655 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
656 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
657
658 #: include/vlc_intf_strings.h:104
659 #, fuzzy
660 msgid "Image colors inversion"
661 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
662
663 #: include/vlc_intf_strings.h:106
664 msgid "Split the image to make an image wall"
665 msgstr ""
666
667 #: include/vlc_intf_strings.h:108
668 msgid ""
669 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
670 "The video gets split in parts that you must sort."
671 msgstr ""
672
673 #: include/vlc_intf_strings.h:111
674 msgid ""
675 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
676 "Try changing the various settings for different effects"
677 msgstr ""
678
679 #: include/vlc_intf_strings.h:114
680 msgid ""
681 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
682 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
683 "settings."
684 msgstr ""
685
686 #: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1113
687 msgid "Meta-information"
688 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
689
690 #: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:139 modules/demux/mpc.c:56
691 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:583
692 #: modules/gui/macosx/intf.m:584 modules/gui/macosx/open.m:170
693 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
694 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756
695 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48
696 msgid "Title"
697 msgstr "სათაური"
698
699 #: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1113
700 msgid "Artist"
701 msgstr "შემსრულებელი"
702
703 #: include/vlc_meta.h:35
704 msgid "Genre"
705 msgstr "ჟანრი"
706
707 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52
708 msgid "Copyright"
709 msgstr "საავტორო უფლებები"
710
711 #: include/vlc_meta.h:37
712 msgid "Album/movie/show title"
713 msgstr "ალბომი/ფილმი/შოუს სათაური"
714
715 #: include/vlc_meta.h:38
716 msgid "Track number/position in set"
717 msgstr ""
718
719 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
720 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
721 msgid "Description"
722 msgstr "აღწერილობა"
723
724 #: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56
725 msgid "Rating"
726 msgstr "შეფასება"
727
728 #: include/vlc_meta.h:41
729 msgid "Date"
730 msgstr "თარიღი"
731
732 #: include/vlc_meta.h:42
733 msgid "Setting"
734 msgstr "პარამეტრი"
735
736 #: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183
737 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870
738 msgid "URL"
739 msgstr "URL"
740
741 #: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1770 src/libvlc-module.c:106
742 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
743 msgid "Language"
744 msgstr "ენა"
745
746 #: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182
747 msgid "Now Playing"
748 msgstr "ახლა ვუკრავ"
749
750 #: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98
751 msgid "Publisher"
752 msgstr "გამომცემელი"
753
754 #: include/vlc_meta.h:47
755 msgid "Encoded by"
756 msgstr ""
757
758 #: include/vlc_meta.h:49
759 #, fuzzy
760 msgid "Art URL"
761 msgstr "URL"
762
763 #: include/vlc_meta.h:51
764 msgid "Codec Name"
765 msgstr "კოდეკის სახელი"
766
767 #: include/vlc_meta.h:52
768 msgid "Codec Description"
769 msgstr "კოდეკის აღწერილობა"
770
771 #: include/vlc/vlc.h:591
772 msgid ""
773 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
774 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
775 "see the file named COPYING for details.\n"
776 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
777 msgstr ""
778
779 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
780 #: src/audio_output/filters.c:224
781 #, fuzzy
782 msgid "Audio filtering failed"
783 msgstr "აუდიო ფილტრები"
784
785 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
786 #: src/audio_output/filters.c:225
787 #, c-format
788 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
789 msgstr ""
790
791 #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
792 #: src/input/es_out.c:385 src/libvlc-module.c:431
793 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
794 msgid "Disable"
795 msgstr "გამორთე"
796
797 #: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
798 msgid "Spectrometer"
799 msgstr "სპექტრომეტრი"
800
801 #: src/audio_output/input.c:90
802 msgid "Scope"
803 msgstr ""
804
805 #: src/audio_output/input.c:92
806 msgid "Spectrum"
807 msgstr "სპექტრი"
808
809 #: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:69
810 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:153
811 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
812 msgid "Equalizer"
813 msgstr "ეკვალაიზერი"
814
815 #: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214
816 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
817 msgid "Audio filters"
818 msgstr "აუდიო ფილტრები"
819
820 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
821 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:594
822 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
823 msgid "Audio Channels"
824 msgstr "აუდიოარხი"
825
826 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
827 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
828 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
829 #: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
830 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
831 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
832 msgid "Stereo"
833 msgstr "სტერეო"
834
835 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
836 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
837 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138
838 #: modules/control/gestures.c:89 modules/video_filter/logo.c:97
839 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
840 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/rss.c:164
841 msgid "Left"
842 msgstr "მარცხენა"
843
844 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
845 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
846 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138
847 #: modules/control/gestures.c:89 modules/video_filter/logo.c:97
848 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
849 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/rss.c:164
850 msgid "Right"
851 msgstr "მარჯვენა"
852
853 #: src/audio_output/output.c:134
854 msgid "Dolby Surround"
855 msgstr "Dolby Surround"
856
857 #: src/audio_output/output.c:146
858 msgid "Reverse stereo"
859 msgstr "შებრუნებული სტერეო"
860
861 #: src/extras/getopt.c:633
862 #, c-format
863 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
864 msgstr ""
865
866 #: src/extras/getopt.c:658
867 #, c-format
868 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
869 msgstr ""
870
871 #: src/extras/getopt.c:663
872 #, c-format
873 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
874 msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
875
876 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
877 #, c-format
878 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
879 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
880
881 #: src/extras/getopt.c:710
882 #, c-format
883 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
884 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `--%s'\n"
885
886 #: src/extras/getopt.c:714
887 #, c-format
888 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
889 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
890
891 #: src/extras/getopt.c:740
892 #, c-format
893 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
894 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
895
896 #: src/extras/getopt.c:743
897 #, c-format
898 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
899 msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
900
901 #: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
902 #, c-format
903 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
904 msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
905
906 #: src/extras/getopt.c:820
907 #, c-format
908 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
909 msgstr ""
910
911 #: src/extras/getopt.c:838
912 #, c-format
913 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
914 msgstr ""
915
916 #: src/input/control.c:309
917 #, c-format
918 msgid "Bookmark %i"
919 msgstr "სანიშნე %i"
920
921 #: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129
922 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
923 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592
924 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 modules/stream_out/es.c:365
925 #: modules/stream_out/es.c:379
926 #, fuzzy
927 msgid "Streaming / Transcoding failed"
928 msgstr "ნაკადი"
929
930 #: src/input/decoder.c:118
931 msgid "VLC could not open the packetizer module."
932 msgstr ""
933
934 #: src/input/decoder.c:130
935 msgid "VLC could not open the decoder module."
936 msgstr ""
937
938 #: src/input/decoder.c:140
939 msgid "No suitable decoder module for format"
940 msgstr ""
941
942 #: src/input/decoder.c:141
943 #, c-format
944 msgid ""
945 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
946 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
947 msgstr ""
948
949 #: src/input/es_out.c:407 src/input/es_out.c:409 src/input/es_out.c:415
950 #: src/input/es_out.c:416 modules/access/cdda/info.c:967
951 #: modules/access/cdda/info.c:999
952 #, c-format
953 msgid "Track %i"
954 msgstr "კვალი %i"
955
956 #: src/input/es_out.c:591
957 #, c-format
958 msgid "%s [%s %d]"
959 msgstr ""
960
961 #: src/input/es_out.c:591 src/input/es_out.c:593 src/input/var.c:128
962 #: src/libvlc-module.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:581
963 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
964 msgid "Program"
965 msgstr "პროგრამა"
966
967 #: src/input/es_out.c:1765 modules/codec/faad.c:330
968 #, c-format
969 msgid "Stream %d"
970 msgstr "ნაკადი %d"
971
972 #: src/input/es_out.c:1767 modules/gui/macosx/wizard.m:425
973 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
974 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
975 msgid "Codec"
976 msgstr "კოდეკი"
977
978 #: src/input/es_out.c:1778 src/input/es_out.c:1806 src/input/es_out.c:1833
979 #: modules/gui/macosx/output.m:153
980 msgid "Type"
981 msgstr "ტიპი"
982
983 #: src/input/es_out.c:1781 modules/codec/faad.c:334
984 #: modules/gui/macosx/output.m:176
985 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
986 msgid "Channels"
987 msgstr "არხი"
988
989 #: src/input/es_out.c:1786 modules/codec/faad.c:336
990 msgid "Sample rate"
991 msgstr ""
992
993 #: src/input/es_out.c:1787 modules/codec/faad.c:336
994 #, c-format
995 msgid "%d Hz"
996 msgstr "%d Hz"
997
998 #: src/input/es_out.c:1793
999 msgid "Bits per sample"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: src/input/es_out.c:1798 modules/access_output/shout.c:87
1003 #: modules/access/pvr.c:89
1004 msgid "Bitrate"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: src/input/es_out.c:1799
1008 #, c-format
1009 msgid "%d kb/s"
1010 msgstr "%d kb/s"
1011
1012 #: src/input/es_out.c:1810
1013 msgid "Resolution"
1014 msgstr "გარჩევადობა"
1015
1016 #: src/input/es_out.c:1816
1017 msgid "Display resolution"
1018 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
1019
1020 #: src/input/es_out.c:1826 modules/access/screen/screen.c:40
1021 msgid "Frame rate"
1022 msgstr "კადრი წამში"
1023
1024 #: src/input/es_out.c:1833
1025 msgid "Subtitle"
1026 msgstr "ტიტრები"
1027
1028 #: src/input/input.c:2207
1029 msgid "Your input can't be opened"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: src/input/input.c:2208
1033 #, c-format
1034 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1035 msgstr ""
1036
1037 #: src/input/input.c:2286
1038 msgid "Can't recognize the input's format"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/input/input.c:2287
1042 #, c-format
1043 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/input/var.c:118
1047 msgid "Bookmark"
1048 msgstr "სანიშნე"
1049
1050 #: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:468
1051 msgid "Programs"
1052 msgstr "პროგრამები"
1053
1054 #: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
1055 #: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/gui/macosx/intf.m:586
1056 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
1057 msgid "Chapter"
1058 msgstr "თავი"
1059
1060 #: src/input/var.c:151 modules/access/vcdx/info.c:302
1061 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1062 msgid "Navigation"
1063 msgstr "ნავიგაცია"
1064
1065 #: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:609
1066 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
1067 msgid "Video Track"
1068 msgstr "ვიდეოკვალი"
1069
1070 #: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:592
1071 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
1072 msgid "Audio Track"
1073 msgstr "აუდიოკვალი"
1074
1075 #: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:617
1076 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
1077 msgid "Subtitles Track"
1078 msgstr "ტიტრების კვალი"
1079
1080 #: src/input/var.c:263
1081 msgid "Next title"
1082 msgstr "შემდეგი სათაური"
1083
1084 #: src/input/var.c:268
1085 msgid "Previous title"
1086 msgstr "წინა სათაური"
1087
1088 #: src/input/var.c:291
1089 #, c-format
1090 msgid "Title %i"
1091 msgstr "სათაური %i"
1092
1093 #: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
1094 #, c-format
1095 msgid "Chapter %i"
1096 msgstr "თავი %i"
1097
1098 #: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
1099 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:798
1100 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
1101 msgid "Next chapter"
1102 msgstr "შემდეგი თავი"
1103
1104 #: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
1105 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:797
1106 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
1107 msgid "Previous chapter"
1108 msgstr "წინა თავი"
1109
1110 #: src/input/vlm.c:2276 src/input/vlm.c:2612
1111 #, c-format
1112 msgid "Media: %s"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362
1116 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
1117 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:115 modules/gui/macosx/controls.m:58
1118 #: modules/gui/macosx/interaction.m:138 modules/gui/macosx/interaction.m:142
1119 #: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160
1120 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
1121 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
1122 msgid "Cancel"
1123 msgstr "გაუქმება"
1124
1125 #: src/interface/interaction.c:361
1126 msgid "Ok"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: src/interface/interface.c:320
1130 msgid "Switch interface"
1131 msgstr "ინტერფეისის შეცვლა"
1132
1133 #: src/interface/interface.c:347 modules/gui/macosx/intf.m:544
1134 #: modules/gui/macosx/intf.m:545
1135 msgid "Add Interface"
1136 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
1137
1138 #: src/interface/interface.c:353
1139 msgid "Telnet Interface"
1140 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
1141
1142 #: src/interface/interface.c:356
1143 msgid "Web Interface"
1144 msgstr "ვებ ინტერფეისი"
1145
1146 #: src/interface/interface.c:359
1147 msgid "Debug logging"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: src/interface/interface.c:362
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Mouse Gestures"
1153 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
1154
1155 #: src/libvlc-common.c:281 src/libvlc-common.c:452 src/modules/modules.c:1715
1156 #: src/modules/modules.c:2045
1157 msgid "C"
1158 msgstr "ka"
1159
1160 #: src/libvlc-common.c:297
1161 msgid "Help options"
1162 msgstr "დახმარების პარამეტრები"
1163
1164 #: src/libvlc-common.c:1504 src/modules/configuration.c:1268
1165 msgid "string"
1166 msgstr "string"
1167
1168 #: src/libvlc-common.c:1523 src/modules/configuration.c:1232
1169 msgid "integer"
1170 msgstr "integer"
1171
1172 #: src/libvlc-common.c:1550 src/modules/configuration.c:1257
1173 msgid "float"
1174 msgstr "float"
1175
1176 #: src/libvlc-common.c:1563
1177 msgid " (default enabled)"
1178 msgstr " (სტანდარტულად ჩართული)"
1179
1180 #: src/libvlc-common.c:1564
1181 msgid " (default disabled)"
1182 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
1183
1184 #: src/libvlc-common.c:1829
1185 #, c-format
1186 msgid "VLC version %s\n"
1187 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
1188
1189 #: src/libvlc-common.c:1830
1190 #, c-format
1191 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/libvlc-common.c:1832
1195 #, c-format
1196 msgid "Compiler: %s\n"
1197 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
1198
1199 #: src/libvlc-common.c:1835
1200 #, c-format
1201 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: src/libvlc-common.c:1867
1205 msgid ""
1206 "\n"
1207 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/libvlc-common.c:1887
1211 msgid ""
1212 "\n"
1213 "Press the RETURN key to continue...\n"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211
1217 msgid "Auto"
1218 msgstr "ავტო"
1219
1220 #: src/libvlc-module.c:47
1221 msgid "American English"
1222 msgstr "ამერიკული ინგლისური"
1223
1224 #: src/libvlc-module.c:47
1225 msgid "British English"
1226 msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
1227
1228 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59
1229 msgid "Catalan"
1230 msgstr "კატალანური"
1231
1232 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67
1233 msgid "Czech"
1234 msgstr "ჩეხური"
1235
1236 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68
1237 msgid "Danish"
1238 msgstr "დანიური"
1239
1240 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80
1241 msgid "German"
1242 msgstr "გერმანული"
1243
1244 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:170
1245 msgid "Spanish"
1246 msgstr "ესპანური"
1247
1248 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:146
1249 msgid "Persian"
1250 msgstr "სპარსული"
1251
1252 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77
1253 msgid "French"
1254 msgstr "ფრანგული"
1255
1256 #: src/libvlc-module.c:49
1257 msgid "Galician"
1258 msgstr "გალიციური"
1259
1260 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88
1261 msgid "Hebrew"
1262 msgstr "ივრითი"
1263
1264 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92
1265 msgid "Hungarian"
1266 msgstr "უნგრული"
1267
1268 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:99
1269 msgid "Italian"
1270 msgstr "იტალიური"
1271
1272 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101
1273 msgid "Japanese"
1274 msgstr "იაპონური"
1275
1276 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79
1277 msgid "Georgian"
1278 msgstr "ქართული"
1279
1280 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111
1281 msgid "Korean"
1282 msgstr "კორეული"
1283
1284 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125
1285 msgid "Malay"
1286 msgstr "მალაიზიური"
1287
1288 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:69
1289 msgid "Dutch"
1290 msgstr "ჰოლანდიური"
1291
1292 #: src/libvlc-module.c:51
1293 msgid "Occitan"
1294 msgstr "ოსიტანი"
1295
1296 #: src/libvlc-module.c:51
1297 msgid "Brazilian Portuguese"
1298 msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
1299
1300 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:154
1301 msgid "Romanian"
1302 msgstr "რუმინული"
1303
1304 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:156
1305 msgid "Russian"
1306 msgstr "რუსული"
1307
1308 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
1309 msgid "Slovak"
1310 msgstr "სლოვაკური"
1311
1312 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:163
1313 msgid "Slovenian"
1314 msgstr "სლოვენური"
1315
1316 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:175
1317 msgid "Swedish"
1318 msgstr "შვედური"
1319
1320 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:188
1321 msgid "Turkish"
1322 msgstr "თურქული"
1323
1324 #: src/libvlc-module.c:53
1325 msgid "Simplified Chinese"
1326 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
1327
1328 #: src/libvlc-module.c:53
1329 msgid "Chinese Traditional"
1330 msgstr "ჩინური ტრადიციული"
1331
1332 #: src/libvlc-module.c:72
1333 msgid ""
1334 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1335 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1336 "related options."
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/libvlc-module.c:76
1340 msgid "Interface module"
1341 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1342
1343 #: src/libvlc-module.c:78
1344 msgid ""
1345 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1346 "automatically select the best module available."
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53
1350 msgid "Extra interface modules"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/libvlc-module.c:84
1354 msgid ""
1355 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1356 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1357 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1358 "\", \"gestures\" ...)"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/libvlc-module.c:91
1362 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/libvlc-module.c:93
1366 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/libvlc-module.c:95
1370 msgid ""
1371 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1372 "1=warnings, 2=debug)."
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/libvlc-module.c:98
1376 msgid "Be quiet"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/libvlc-module.c:100
1380 msgid "Turn off all warning and information messages."
1381 msgstr ""
1382
1383 #: src/libvlc-module.c:102
1384 msgid "Default stream"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: src/libvlc-module.c:104
1388 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/libvlc-module.c:107
1392 msgid ""
1393 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1394 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1395 msgstr ""
1396
1397 #: src/libvlc-module.c:111
1398 msgid "Color messages"
1399 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1400
1401 #: src/libvlc-module.c:113
1402 msgid ""
1403 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1404 "needs Linux color support for this to work."
1405 msgstr ""
1406
1407 #: src/libvlc-module.c:116
1408 msgid "Show advanced options"
1409 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1410
1411 #: src/libvlc-module.c:118
1412 msgid ""
1413 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1414 "available options, including those that most users should never touch."
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69
1418 msgid "Show interface with mouse"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/libvlc-module.c:124
1422 msgid ""
1423 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1424 "edge of the screen in fullscreen mode."
1425 msgstr ""
1426
1427 #: src/libvlc-module.c:127
1428 msgid "Interface interaction"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/libvlc-module.c:129
1432 msgid ""
1433 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1434 "user input is required."
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/libvlc-module.c:139
1438 msgid ""
1439 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1440 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1441 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1442 "the \"audio filters\" modules section."
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/libvlc-module.c:145
1446 msgid "Audio output module"
1447 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1448
1449 #: src/libvlc-module.c:147
1450 msgid ""
1451 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1452 "automatically select the best method available."
1453 msgstr ""
1454
1455 #: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38
1456 msgid "Enable audio"
1457 msgstr "ჩართე აუდიო"
1458
1459 #: src/libvlc-module.c:153
1460 msgid ""
1461 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1462 "not take place, thus saving some processing power."
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/libvlc-module.c:156
1466 msgid "Force mono audio"
1467 msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
1468
1469 #: src/libvlc-module.c:157
1470 msgid "This will force a mono audio output."
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/libvlc-module.c:159
1474 #, fuzzy
1475 msgid "Default audio volume"
1476 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1477
1478 #: src/libvlc-module.c:161
1479 msgid ""
1480 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/libvlc-module.c:164
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Audio output saved volume"
1486 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1487
1488 #: src/libvlc-module.c:166
1489 msgid ""
1490 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1491 "should not change this option manually."
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/libvlc-module.c:169
1495 #, fuzzy
1496 msgid "Audio output volume step"
1497 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1498
1499 #: src/libvlc-module.c:171
1500 msgid ""
1501 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1502 "0 to 1024."
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/libvlc-module.c:174
1506 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/libvlc-module.c:176
1510 msgid ""
1511 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1512 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/libvlc-module.c:180
1516 msgid "High quality audio resampling"
1517 msgstr "მაღალი ხარისხის აუდიოს რესემპლინგი"
1518
1519 #: src/libvlc-module.c:182
1520 msgid ""
1521 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1522 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1523 "resampling algorithm will be used instead."
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/libvlc-module.c:187
1527 msgid "Audio desynchronization compensation"
1528 msgstr "აუდიოს დესინქრონიზაციის კომპენსაცია"
1529
1530 #: src/libvlc-module.c:189
1531 msgid ""
1532 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1533 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/libvlc-module.c:192
1537 msgid "Audio output channels mode"
1538 msgstr "აუდიო გასავალის არხების რეჯიმი"
1539
1540 #: src/libvlc-module.c:194
1541 msgid ""
1542 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1543 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1544 "played)."
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/libvlc-module.c:198
1548 msgid "Use S/PDIF when available"
1549 msgstr "თუ შესაზლებელია გაოიყენე S/PDIF"
1550
1551 #: src/libvlc-module.c:200
1552 msgid ""
1553 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1554 "audio stream being played."
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/libvlc-module.c:203
1558 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/libvlc-module.c:205
1562 msgid ""
1563 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1564 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1565 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1566 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/libvlc-module.c:211
1570 msgid "On"
1571 msgstr "ჩართ."
1572
1573 #: src/libvlc-module.c:211
1574 msgid "Off"
1575 msgstr "გათიშ."
1576
1577 #: src/libvlc-module.c:216
1578 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1579 msgstr ""
1580
1581 #: src/libvlc-module.c:219
1582 msgid "Audio visualizations "
1583 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1584
1585 #: src/libvlc-module.c:221
1586 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/libvlc-module.c:229
1590 msgid ""
1591 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1592 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1593 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1594 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1595 "options."
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/libvlc-module.c:235
1599 msgid "Video output module"
1600 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1601
1602 #: src/libvlc-module.c:237
1603 msgid ""
1604 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1605 "automatically select the best method available."
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40
1609 msgid "Enable video"
1610 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1611
1612 #: src/libvlc-module.c:242
1613 msgid ""
1614 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1615 "not take place, thus saving some processing power."
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:54
1619 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123 modules/stream_out/transcode.c:73
1620 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1621 msgid "Video width"
1622 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1623
1624 #: src/libvlc-module.c:247
1625 msgid ""
1626 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1627 "characteristics."
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:57
1631 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126 modules/stream_out/transcode.c:76
1632 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1633 msgid "Video height"
1634 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1635
1636 #: src/libvlc-module.c:252
1637 msgid ""
1638 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1639 "video characteristics."
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/libvlc-module.c:255
1643 msgid "Video X coordinate"
1644 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1645
1646 #: src/libvlc-module.c:257
1647 msgid ""
1648 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1649 "coordinate)."
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/libvlc-module.c:260
1653 msgid "Video Y coordinate"
1654 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1655
1656 #: src/libvlc-module.c:262
1657 msgid ""
1658 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1659 "coordinate)."
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/libvlc-module.c:265
1663 msgid "Video title"
1664 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1665
1666 #: src/libvlc-module.c:267
1667 msgid ""
1668 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1669 "interface)."
1670 msgstr ""
1671
1672 #: src/libvlc-module.c:270
1673 msgid "Video alignment"
1674 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1675
1676 #: src/libvlc-module.c:272
1677 msgid ""
1678 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1679 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1680 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
1684 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138
1685 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1686 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:75
1687 #: modules/video_filter/rss.c:164
1688 msgid "Center"
1689 msgstr "ცენტრში"
1690
1691 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1692 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1693 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:75
1694 #: modules/video_filter/rss.c:164
1695 msgid "Top"
1696 msgstr "ზემოთ"
1697
1698 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1699 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1700 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:75
1701 #: modules/video_filter/rss.c:164
1702 msgid "Bottom"
1703 msgstr "ქვემოთ"
1704
1705 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1706 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1707 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1708 #: modules/video_filter/rss.c:165
1709 msgid "Top-Left"
1710 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1711
1712 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1713 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1714 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1715 #: modules/video_filter/rss.c:165
1716 msgid "Top-Right"
1717 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1718
1719 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1720 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1721 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1722 #: modules/video_filter/rss.c:165
1723 msgid "Bottom-Left"
1724 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1725
1726 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1727 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1728 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1729 #: modules/video_filter/rss.c:165
1730 msgid "Bottom-Right"
1731 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1732
1733 #: src/libvlc-module.c:280
1734 msgid "Zoom video"
1735 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1736
1737 #: src/libvlc-module.c:282
1738 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1739 msgstr ""
1740
1741 #: src/libvlc-module.c:284
1742 msgid "Grayscale video output"
1743 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1744
1745 #: src/libvlc-module.c:286
1746 msgid ""
1747 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1748 "save some processing power."
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/libvlc-module.c:289
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Embedded video"
1754 msgstr "ვიდეო"
1755
1756 #: src/libvlc-module.c:291
1757 #, fuzzy
1758 msgid "Embed the video output in the main interface."
1759 msgstr "ვიდეო დუიმი"
1760
1761 #: src/libvlc-module.c:293
1762 msgid "Fullscreen video output"
1763 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1764
1765 #: src/libvlc-module.c:295
1766 msgid "Start video in fullscreen mode"
1767 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
1768
1769 #: src/libvlc-module.c:297
1770 msgid "Overlay video output"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/libvlc-module.c:299
1774 msgid ""
1775 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1776 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:412
1780 msgid "Always on top"
1781 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1782
1783 #: src/libvlc-module.c:304
1784 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/libvlc-module.c:306
1788 msgid "Disable screensaver"
1789 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
1790
1791 #: src/libvlc-module.c:307
1792 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1793 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
1794
1795 #: src/libvlc-module.c:309
1796 msgid "Window decorations"
1797 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
1798
1799 #: src/libvlc-module.c:311
1800 msgid ""
1801 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1802 "giving a \"minimal\" window."
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/libvlc-module.c:314
1806 #, fuzzy
1807 msgid "Video output filter module"
1808 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1809
1810 #: src/libvlc-module.c:316
1811 msgid ""
1812 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1813 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1814 msgstr ""
1815
1816 #: src/libvlc-module.c:320
1817 msgid "Video filter module"
1818 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
1819
1820 #: src/libvlc-module.c:322
1821 msgid ""
1822 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1823 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/libvlc-module.c:326
1827 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1828 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
1829
1830 #: src/libvlc-module.c:328
1831 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332
1835 msgid "Video snapshot file prefix"
1836 msgstr "გადაღებული სურათების ფაილების წინსართი"
1837
1838 #: src/libvlc-module.c:334
1839 msgid "Video snapshot format"
1840 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1841
1842 #: src/libvlc-module.c:336
1843 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: src/libvlc-module.c:338
1847 msgid "Display video snapshot preview"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/libvlc-module.c:340
1851 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1852 msgstr ""
1853
1854 #: src/libvlc-module.c:342
1855 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/libvlc-module.c:344
1859 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/libvlc-module.c:346
1863 msgid "Video cropping"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/libvlc-module.c:348
1867 msgid ""
1868 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1869 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/libvlc-module.c:352
1873 msgid "Source aspect ratio"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/libvlc-module.c:354
1877 msgid ""
1878 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1879 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1880 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1881 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1882 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/libvlc-module.c:361
1886 msgid "Custom crop ratios list"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/libvlc-module.c:363
1890 msgid ""
1891 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1892 "crop ratios list."
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/libvlc-module.c:366
1896 msgid "Custom aspect ratios list"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/libvlc-module.c:368
1900 msgid ""
1901 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1902 "aspect ratio list."
1903 msgstr ""
1904
1905 #: src/libvlc-module.c:371
1906 msgid "Fix HDTV height"
1907 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
1908
1909 #: src/libvlc-module.c:373
1910 msgid ""
1911 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1912 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1913 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/libvlc-module.c:378
1917 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/libvlc-module.c:380
1921 msgid ""
1922 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1923 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1924 "order to keep proportions."
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/libvlc-module.c:384
1928 msgid "Skip frames"
1929 msgstr "გამოტოვე კადრები"
1930
1931 #: src/libvlc-module.c:386
1932 msgid ""
1933 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
1934 "computer is not powerful enough"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/libvlc-module.c:389
1938 msgid "Drop late frames"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/libvlc-module.c:391
1942 msgid ""
1943 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1944 "intended display date)."
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/libvlc-module.c:394
1948 msgid "Quiet synchro"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/libvlc-module.c:396
1952 msgid ""
1953 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1954 "synchronization mechanism."
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/libvlc-module.c:405
1958 msgid ""
1959 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1960 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1961 "channel."
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/libvlc-module.c:410
1965 msgid ""
1966 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1967 "Restrictions Management measure."
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/libvlc-module.c:413
1971 msgid "Clock reference average counter"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/libvlc-module.c:415
1975 msgid ""
1976 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1977 "to 10000."
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/libvlc-module.c:418
1981 msgid "Clock synchronisation"
1982 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
1983
1984 #: src/libvlc-module.c:420
1985 msgid ""
1986 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1987 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/libvlc-module.c:424 modules/control/netsync.c:75
1991 msgid "Network synchronisation"
1992 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
1993
1994 #: src/libvlc-module.c:425
1995 msgid ""
1996 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1997 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/libvlc-module.c:431 src/libvlc-module.c:1012
2001 #: src/video_output/vout_intf.c:266 src/video_output/vout_intf.c:361
2002 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
2003 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2004 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1288
2005 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:202
2006 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
2007 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
2008 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
2009 #: modules/video_filter/rss.c:175 modules/video_output/msw/directx.c:158
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Default"
2012 msgstr "ნაგულისხმევი"
2013
2014 #: src/libvlc-module.c:431 modules/gui/macosx/equalizer.m:143
2015 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394
2016 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2017 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
2018 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
2019 msgid "Enable"
2020 msgstr "ჩართვა"
2021
2022 #: src/libvlc-module.c:433 modules/misc/notify/growl.c:63
2023 msgid "UDP port"
2024 msgstr "UDP პორტი"
2025
2026 #: src/libvlc-module.c:435
2027 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/libvlc-module.c:437
2031 msgid "MTU of the network interface"
2032 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
2033
2034 #: src/libvlc-module.c:439
2035 msgid ""
2036 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
2037 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/libvlc-module.c:442 modules/stream_out/rtp.c:93
2041 msgid "Hop limit (TTL)"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/libvlc-module.c:444
2045 msgid ""
2046 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2047 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2048 "in default)."
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/libvlc-module.c:448
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Multicast output interface"
2054 msgstr "მინიმალური"
2055
2056 #: src/libvlc-module.c:450
2057 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/libvlc-module.c:452
2061 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/libvlc-module.c:454
2065 msgid ""
2066 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2067 "table."
2068 msgstr ""
2069
2070 #: src/libvlc-module.c:457
2071 msgid "DiffServ Code Point"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: src/libvlc-module.c:458
2075 msgid ""
2076 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2077 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/libvlc-module.c:464
2081 msgid ""
2082 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2083 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/libvlc-module.c:470
2087 msgid ""
2088 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2089 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2090 "(like DVB streams for example)."
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/libvlc-module.c:476 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:775
2094 msgid "Audio track"
2095 msgstr "აუდიო კვალი"
2096
2097 #: src/libvlc-module.c:478
2098 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/libvlc-module.c:481 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:767
2102 msgid "Subtitles track"
2103 msgstr "ტიტრების კვალი"
2104
2105 #: src/libvlc-module.c:483
2106 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/libvlc-module.c:486
2110 msgid "Audio language"
2111 msgstr "აუდიოს ენა"
2112
2113 #: src/libvlc-module.c:488
2114 msgid ""
2115 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2116 "letter country code)."
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/libvlc-module.c:491
2120 msgid "Subtitle language"
2121 msgstr "ტიტრების ენა"
2122
2123 #: src/libvlc-module.c:493
2124 msgid ""
2125 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2126 "letter country code)."
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/libvlc-module.c:497
2130 msgid "Audio track ID"
2131 msgstr "აუდიო კვალის ID"
2132
2133 #: src/libvlc-module.c:499
2134 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/libvlc-module.c:501
2138 msgid "Subtitles track ID"
2139 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
2140
2141 #: src/libvlc-module.c:503
2142 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/libvlc-module.c:505
2146 msgid "Input repetitions"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/libvlc-module.c:507
2150 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/libvlc-module.c:509
2154 msgid "Start time"
2155 msgstr "დაწყების დრო"
2156
2157 #: src/libvlc-module.c:511
2158 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/libvlc-module.c:513
2162 msgid "Stop time"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/libvlc-module.c:515
2166 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/libvlc-module.c:517
2170 msgid "Input list"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/libvlc-module.c:519
2174 msgid ""
2175 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2176 "together after the normal one."
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/libvlc-module.c:522
2180 msgid "Input slave (experimental)"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/libvlc-module.c:524
2184 msgid ""
2185 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2186 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2187 "inputs."
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/libvlc-module.c:528
2191 msgid "Bookmarks list for a stream"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/libvlc-module.c:530
2195 msgid ""
2196 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2197 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2198 "{...}\""
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/libvlc-module.c:536
2202 msgid ""
2203 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2204 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2205 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2206 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/libvlc-module.c:542
2210 msgid "Force subtitle position"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/libvlc-module.c:544
2214 msgid ""
2215 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2216 "over the movie. Try several positions."
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/libvlc-module.c:547
2220 msgid "Enable sub-pictures"
2221 msgstr "სუბ-სურათების ჩართვა"
2222
2223 #: src/libvlc-module.c:549
2224 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/libvlc-module.c:551 src/libvlc-module.c:1386 src/text/iso-639_def.h:143
2228 #: modules/stream_out/transcode.c:286
2229 #, fuzzy
2230 msgid "On Screen Display"
2231 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
2232
2233 #: src/libvlc-module.c:553
2234 msgid ""
2235 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2236 "Display)."
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/libvlc-module.c:556
2240 msgid "Text rendering module"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/libvlc-module.c:558
2244 msgid ""
2245 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2246 "instance."
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/libvlc-module.c:560
2250 msgid "Subpictures filter module"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/libvlc-module.c:562
2254 msgid ""
2255 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2256 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/libvlc-module.c:565
2260 msgid "Autodetect subtitle files"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/libvlc-module.c:567
2264 msgid ""
2265 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2266 "(based on the filename of the movie)."
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/libvlc-module.c:570
2270 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/libvlc-module.c:572
2274 msgid ""
2275 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2276 "Options are:\n"
2277 "0 = no subtitles autodetected\n"
2278 "1 = any subtitle file\n"
2279 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2280 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2281 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/libvlc-module.c:580
2285 msgid "Subtitle autodetection paths"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/libvlc-module.c:582
2289 msgid ""
2290 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2291 "found in the current directory."
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/libvlc-module.c:585
2295 msgid "Use subtitle file"
2296 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
2297
2298 #: src/libvlc-module.c:587
2299 msgid ""
2300 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2301 "subtitle file."
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/libvlc-module.c:590
2305 msgid "DVD device"
2306 msgstr "DVD მოწყობილობა"
2307
2308 #: src/libvlc-module.c:593
2309 msgid ""
2310 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2311 "the drive letter (eg. D:)"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/libvlc-module.c:597
2315 #, fuzzy
2316 msgid "This is the default DVD device to use."
2317 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
2318
2319 #: src/libvlc-module.c:600
2320 msgid "VCD device"
2321 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2322
2323 #: src/libvlc-module.c:603
2324 msgid ""
2325 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2326 "scan for a suitable CD-ROM device."
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/libvlc-module.c:607
2330 msgid "This is the default VCD device to use."
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/libvlc-module.c:610
2334 msgid "Audio CD device"
2335 msgstr "აუდიო CD მოწყობილობა"
2336
2337 #: src/libvlc-module.c:613
2338 msgid ""
2339 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2340 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/libvlc-module.c:617
2344 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/libvlc-module.c:620 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:837
2348 msgid "Force IPv6"
2349 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2350
2351 #: src/libvlc-module.c:622
2352 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/libvlc-module.c:624
2356 msgid "Force IPv4"
2357 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2358
2359 #: src/libvlc-module.c:626
2360 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/libvlc-module.c:628
2364 msgid "TCP connection timeout"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/libvlc-module.c:630
2368 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/libvlc-module.c:632
2372 msgid "SOCKS server"
2373 msgstr "SOCKS სერვერი"
2374
2375 #: src/libvlc-module.c:634
2376 msgid ""
2377 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2378 "used for all TCP connections"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/libvlc-module.c:637
2382 msgid "SOCKS user name"
2383 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2384
2385 #: src/libvlc-module.c:639
2386 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/libvlc-module.c:641
2390 msgid "SOCKS password"
2391 msgstr "SOCKS პაროლი"
2392
2393 #: src/libvlc-module.c:643
2394 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/libvlc-module.c:645
2398 msgid "Title metadata"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/libvlc-module.c:647
2402 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/libvlc-module.c:649
2406 msgid "Author metadata"
2407 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
2408
2409 #: src/libvlc-module.c:651
2410 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/libvlc-module.c:653
2414 msgid "Artist metadata"
2415 msgstr "შემსრულებელის მეტა ინფორმაცია"
2416
2417 #: src/libvlc-module.c:655
2418 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/libvlc-module.c:657
2422 msgid "Genre metadata"
2423 msgstr "ჟანრის მეტა ინფორმაცია"
2424
2425 #: src/libvlc-module.c:659
2426 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/libvlc-module.c:661
2430 msgid "Copyright metadata"
2431 msgstr "საავტორო უფლებების მეტა ინფორმაცია"
2432
2433 #: src/libvlc-module.c:663
2434 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/libvlc-module.c:665
2438 msgid "Description metadata"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/libvlc-module.c:667
2442 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/libvlc-module.c:669
2446 msgid "Date metadata"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/libvlc-module.c:671
2450 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/libvlc-module.c:673
2454 msgid "URL metadata"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/libvlc-module.c:675
2458 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/libvlc-module.c:679
2462 msgid ""
2463 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2464 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2465 "can break playback of all your streams."
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/libvlc-module.c:683
2469 msgid "Preferred decoders list"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/libvlc-module.c:685
2473 msgid ""
2474 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2475 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2476 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/libvlc-module.c:690
2480 msgid "Preferred encoders list"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/libvlc-module.c:692
2484 msgid ""
2485 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/libvlc-module.c:695
2489 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/libvlc-module.c:697
2493 msgid ""
2494 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2495 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/libvlc-module.c:706
2499 msgid ""
2500 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2501 "subsystem."
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/libvlc-module.c:709
2505 msgid "Default stream output chain"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/libvlc-module.c:711
2509 msgid ""
2510 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2511 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2512 "all streams."
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/libvlc-module.c:715
2516 msgid "Enable streaming of all ES"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/libvlc-module.c:717
2520 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/libvlc-module.c:719
2524 msgid "Display while streaming"
2525 msgstr "ჩვენება სრიმინგის დროს"
2526
2527 #: src/libvlc-module.c:721
2528 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/libvlc-module.c:723
2532 msgid "Enable video stream output"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/libvlc-module.c:725
2536 msgid ""
2537 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2538 "facility when this last one is enabled."
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/libvlc-module.c:728
2542 msgid "Enable audio stream output"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/libvlc-module.c:730
2546 msgid ""
2547 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2548 "facility when this last one is enabled."
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/libvlc-module.c:733
2552 msgid "Enable SPU stream output"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/libvlc-module.c:735
2556 msgid ""
2557 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2558 "facility when this last one is enabled."
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/libvlc-module.c:738
2562 msgid "Keep stream output open"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/libvlc-module.c:740
2566 msgid ""
2567 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2568 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2569 "specified)"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/libvlc-module.c:744
2573 msgid "Preferred packetizer list"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/libvlc-module.c:746
2577 msgid ""
2578 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/libvlc-module.c:749
2582 msgid "Mux module"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/libvlc-module.c:751
2586 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/libvlc-module.c:753
2590 msgid "Access output module"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/libvlc-module.c:755
2594 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/libvlc-module.c:757
2598 msgid "Control SAP flow"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/libvlc-module.c:759
2602 msgid ""
2603 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2604 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/libvlc-module.c:763
2608 msgid "SAP announcement interval"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/libvlc-module.c:765
2612 msgid ""
2613 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2614 "between SAP announcements."
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/libvlc-module.c:774
2618 msgid ""
2619 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2620 "always leave all these enabled."
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/libvlc-module.c:777
2624 msgid "Enable FPU support"
2625 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2626
2627 #: src/libvlc-module.c:779
2628 msgid ""
2629 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2630 "advantage of it."
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/libvlc-module.c:782
2634 msgid "Enable CPU MMX support"
2635 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2636
2637 #: src/libvlc-module.c:784
2638 msgid ""
2639 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2640 "of them."
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/libvlc-module.c:787
2644 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2645 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2646
2647 #: src/libvlc-module.c:789
2648 msgid ""
2649 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2650 "advantage of them."
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/libvlc-module.c:792
2654 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2655 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2656
2657 #: src/libvlc-module.c:794
2658 msgid ""
2659 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2660 "advantage of them."
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/libvlc-module.c:797
2664 msgid "Enable CPU SSE support"
2665 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2666
2667 #: src/libvlc-module.c:799
2668 msgid ""
2669 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2670 "of them."
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/libvlc-module.c:802
2674 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2675 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2676
2677 #: src/libvlc-module.c:804
2678 msgid ""
2679 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2680 "of them."
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/libvlc-module.c:807
2684 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2685 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
2686
2687 #: src/libvlc-module.c:809
2688 msgid ""
2689 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2690 "advantage of them."
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/libvlc-module.c:814
2694 msgid ""
2695 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2696 "you really know what you are doing."
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/libvlc-module.c:817
2700 msgid "Memory copy module"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/libvlc-module.c:819
2704 msgid ""
2705 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2706 "select the fastest one supported by your hardware."
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/libvlc-module.c:822
2710 msgid "Access module"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/libvlc-module.c:824
2714 msgid ""
2715 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2716 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2717 "option unless you really know what you are doing."
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/libvlc-module.c:828
2721 msgid "Access filter module"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/libvlc-module.c:830
2725 msgid ""
2726 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2727 "used for instance for timeshifting."
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/libvlc-module.c:833
2731 msgid "Demux module"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/libvlc-module.c:835
2735 msgid ""
2736 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2737 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2738 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2739 "you really know what you are doing."
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/libvlc-module.c:840
2743 msgid "Allow real-time priority"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/libvlc-module.c:842
2747 msgid ""
2748 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2749 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2750 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2751 "only activate this if you know what you're doing."
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/libvlc-module.c:848
2755 msgid "Adjust VLC priority"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/libvlc-module.c:850
2759 msgid ""
2760 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2761 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2762 "VLC instances."
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/libvlc-module.c:854
2766 msgid "Minimize number of threads"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/libvlc-module.c:856
2770 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/libvlc-module.c:858
2774 msgid "Modules search path"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/libvlc-module.c:860
2778 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/libvlc-module.c:862
2782 msgid "VLM configuration file"
2783 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
2784
2785 #: src/libvlc-module.c:864
2786 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/libvlc-module.c:866
2790 msgid "Use a plugins cache"
2791 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
2792
2793 #: src/libvlc-module.c:868
2794 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/libvlc-module.c:870
2798 msgid "Collect statistics"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/libvlc-module.c:872
2802 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/libvlc-module.c:874
2806 msgid "Run as daemon process"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/libvlc-module.c:876
2810 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/libvlc-module.c:878
2814 msgid "Write process id to file"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/libvlc-module.c:880
2818 msgid "Writes process id into specified file."
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/libvlc-module.c:882
2822 msgid "Log to file"
2823 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
2824
2825 #: src/libvlc-module.c:884
2826 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/libvlc-module.c:886
2830 msgid "Log to syslog"
2831 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
2832
2833 #: src/libvlc-module.c:888
2834 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/libvlc-module.c:890
2838 msgid "Allow only one running instance"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/libvlc-module.c:892
2842 msgid ""
2843 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2844 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2845 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2846 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2847 "running instance or enqueue it."
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/libvlc-module.c:900
2851 msgid ""
2852 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2853 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2854 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2855 "This option will allow you to play the file with the already running "
2856 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
2857 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/libvlc-module.c:908
2861 msgid "VLC is started from file association"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/libvlc-module.c:910
2865 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/libvlc-module.c:913
2869 msgid "One instance when started from file"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/libvlc-module.c:915
2873 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/libvlc-module.c:917
2877 msgid "Increase the priority of the process"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/libvlc-module.c:919
2881 msgid ""
2882 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2883 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2884 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2885 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2886 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2887 "machine."
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/libvlc-module.c:926
2891 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/libvlc-module.c:928
2895 msgid ""
2896 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2897 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2898 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/libvlc-module.c:933
2902 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/libvlc-module.c:936
2906 msgid ""
2907 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2908 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2909 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2910 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2911 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/libvlc-module.c:945
2915 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/libvlc-module.c:947
2919 msgid ""
2920 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2921 "playing current item."
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/libvlc-module.c:956
2925 msgid ""
2926 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2927 "overridden in the playlist dialog box."
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/libvlc-module.c:959
2931 msgid "Automatically preparse files"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/libvlc-module.c:961
2935 msgid ""
2936 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2937 "metadata)."
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/libvlc-module.c:964
2941 msgid "Album art policy"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/libvlc-module.c:966
2945 msgid "Choose how album art will be downloaded."
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/libvlc-module.c:972
2949 msgid "Manual download only"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/libvlc-module.c:973
2953 msgid "When track starts playing"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/libvlc-module.c:974
2957 msgid "As soon as track is added"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/libvlc-module.c:976
2961 msgid "Services discovery modules"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/libvlc-module.c:978
2965 msgid ""
2966 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2967 "Typical values are sap, hal, ..."
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/libvlc-module.c:981
2971 msgid "Play files randomly forever"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/libvlc-module.c:983
2975 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/libvlc-module.c:987
2979 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/libvlc-module.c:989
2983 msgid "Repeat current item"
2984 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
2985
2986 #: src/libvlc-module.c:991
2987 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/libvlc-module.c:993
2991 msgid "Play and stop"
2992 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
2993
2994 #: src/libvlc-module.c:995
2995 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/libvlc-module.c:997
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Play and exit"
3001 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3002
3003 #: src/libvlc-module.c:999
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3006 msgstr "არა დუიმი სია"
3007
3008 #: src/libvlc-module.c:1001
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Use media library"
3011 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
3012
3013 #: src/libvlc-module.c:1003
3014 msgid ""
3015 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3016 "VLC."
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/libvlc-module.c:1006
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Use playlist tree"
3022 msgstr "შემდეგი სია"
3023
3024 #: src/libvlc-module.c:1008
3025 msgid ""
3026 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3027 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
3028 "needed."
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/libvlc-module.c:1012
3032 #, fuzzy
3033 msgid "Always"
3034 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
3035
3036 #: src/libvlc-module.c:1012
3037 #, fuzzy
3038 msgid "Never"
3039 msgstr "ახალი"
3040
3041 #: src/libvlc-module.c:1021
3042 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/libvlc-module.c:1024 src/video_output/vout_intf.c:421
3046 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:402
3047 #: modules/gui/macosx/controls.m:455 modules/gui/macosx/controls.m:908
3048 #: modules/gui/macosx/controls.m:938 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
3049 #: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:606
3050 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
3051 msgid "Fullscreen"
3052 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3053
3054 #: src/libvlc-module.c:1025
3055 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/libvlc-module.c:1026
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Leave fullscreen"
3061 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3062
3063 #: src/libvlc-module.c:1027
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3066 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3067
3068 #: src/libvlc-module.c:1028
3069 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
3070 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
3071 msgid "Play/Pause"
3072 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
3073
3074 #: src/libvlc-module.c:1029
3075 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/libvlc-module.c:1030
3079 msgid "Pause only"
3080 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
3081
3082 #: src/libvlc-module.c:1031
3083 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/libvlc-module.c:1032
3087 msgid "Play only"
3088 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
3089
3090 #: src/libvlc-module.c:1033
3091 msgid "Select the hotkey to use to play."
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/libvlc-module.c:1034 modules/control/hotkeys.c:673
3095 #: modules/gui/macosx/controls.m:840 modules/gui/macosx/intf.m:571
3096 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
3097 msgid "Faster"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/libvlc-module.c:1035
3101 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/libvlc-module.c:1036 modules/control/hotkeys.c:679
3105 #: modules/gui/macosx/controls.m:841 modules/gui/macosx/intf.m:572
3106 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
3107 msgid "Slower"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/libvlc-module.c:1037
3111 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/libvlc-module.c:1038 modules/control/hotkeys.c:656
3115 #: modules/gui/macosx/controls.m:861 modules/gui/macosx/intf.m:529
3116 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:650
3117 #: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/macosx/wizard.m:312
3118 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1628
3119 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3120 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
3121 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
3122 msgid "Next"
3123 msgstr "შემდეგი"
3124
3125 #: src/libvlc-module.c:1039
3126 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/libvlc-module.c:1040 modules/control/hotkeys.c:662
3130 #: modules/gui/macosx/controls.m:860 modules/gui/macosx/intf.m:524
3131 #: modules/gui/macosx/intf.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:651
3132 #: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
3133 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
3134 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
3135 msgid "Previous"
3136 msgstr "წინა"
3137
3138 #: src/libvlc-module.c:1041
3139 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/libvlc-module.c:1042 modules/gui/macosx/controls.m:852
3143 #: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/gui/macosx/intf.m:570
3144 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:656
3145 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
3146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
3147 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
3148 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
3149 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1532
3150 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
3151 msgid "Stop"
3152 msgstr "შეჩერება"
3153
3154 #: src/libvlc-module.c:1043
3155 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/libvlc-module.c:1044 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
3159 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:118 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
3160 #: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/video_filter/marq.c:143
3161 #: modules/video_filter/rss.c:190
3162 msgid "Position"
3163 msgstr "პოზიცია"
3164
3165 #: src/libvlc-module.c:1045
3166 msgid "Select the hotkey to display the position."
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/libvlc-module.c:1047
3170 msgid "Very short backwards jump"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/libvlc-module.c:1049
3174 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/libvlc-module.c:1050
3178 msgid "Short backwards jump"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/libvlc-module.c:1052
3182 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/libvlc-module.c:1053
3186 msgid "Medium backwards jump"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/libvlc-module.c:1055
3190 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/libvlc-module.c:1056
3194 msgid "Long backwards jump"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/libvlc-module.c:1058
3198 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/libvlc-module.c:1060
3202 msgid "Very short forward jump"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/libvlc-module.c:1062
3206 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/libvlc-module.c:1063
3210 msgid "Short forward jump"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/libvlc-module.c:1065
3214 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/libvlc-module.c:1066
3218 msgid "Medium forward jump"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/libvlc-module.c:1068
3222 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/libvlc-module.c:1069
3226 msgid "Long forward jump"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/libvlc-module.c:1071
3230 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/libvlc-module.c:1073
3234 msgid "Very short jump length"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/libvlc-module.c:1074
3238 msgid "Very short jump length, in seconds."
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/libvlc-module.c:1075
3242 msgid "Short jump length"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/libvlc-module.c:1076
3246 msgid "Short jump length, in seconds."
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/libvlc-module.c:1077
3250 msgid "Medium jump length"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/libvlc-module.c:1078
3254 msgid "Medium jump length, in seconds."
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/libvlc-module.c:1079
3258 msgid "Long jump length"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/libvlc-module.c:1080
3262 msgid "Long jump length, in seconds."
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/libvlc-module.c:1082 modules/control/hotkeys.c:241
3266 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275
3267 msgid "Quit"
3268 msgstr "გამოსვლა"
3269
3270 #: src/libvlc-module.c:1083
3271 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/libvlc-module.c:1084
3275 msgid "Navigate up"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/libvlc-module.c:1085
3279 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/libvlc-module.c:1086
3283 msgid "Navigate down"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/libvlc-module.c:1087
3287 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/libvlc-module.c:1088
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Navigate left"
3293 msgstr "მარცხენა"
3294
3295 #: src/libvlc-module.c:1089
3296 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/libvlc-module.c:1090
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Navigate right"
3302 msgstr "მარჯვენა"
3303
3304 #: src/libvlc-module.c:1091
3305 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/libvlc-module.c:1092
3309 msgid "Activate"
3310 msgstr "გააქტიურება"
3311
3312 #: src/libvlc-module.c:1093
3313 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/libvlc-module.c:1094
3317 msgid "Go to the DVD menu"
3318 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
3319
3320 #: src/libvlc-module.c:1095
3321 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/libvlc-module.c:1096
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Select previous DVD title"
3327 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3328
3329 #: src/libvlc-module.c:1097
3330 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/libvlc-module.c:1098
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Select next DVD title"
3336 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3337
3338 #: src/libvlc-module.c:1099
3339 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/libvlc-module.c:1100
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Select prev DVD chapter"
3345 msgstr "არჩევა DVD"
3346
3347 #: src/libvlc-module.c:1101
3348 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: src/libvlc-module.c:1102
3352 msgid "Select next DVD chapter"
3353 msgstr "DVD-ს შემდეგი თავის ამორჩევა"
3354
3355 #: src/libvlc-module.c:1103
3356 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: src/libvlc-module.c:1104
3360 msgid "Volume up"
3361 msgstr "ხმის აწევა"
3362
3363 #: src/libvlc-module.c:1105
3364 msgid "Select the key to increase audio volume."
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/libvlc-module.c:1106
3368 msgid "Volume down"
3369 msgstr "ხმის ჩაწევა"
3370
3371 #: src/libvlc-module.c:1107
3372 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/libvlc-module.c:1108 modules/gui/macosx/controls.m:898
3376 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/macosx/intf.m:652
3377 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
3378 msgid "Mute"
3379 msgstr "გააჩუმე"
3380
3381 #: src/libvlc-module.c:1109
3382 msgid "Select the key to mute audio."
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/libvlc-module.c:1110
3386 msgid "Subtitle delay up"
3387 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
3388
3389 #: src/libvlc-module.c:1111
3390 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/libvlc-module.c:1112
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Subtitle delay down"
3396 msgstr "ტიტრები"
3397
3398 #: src/libvlc-module.c:1113
3399 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/libvlc-module.c:1114
3403 msgid "Audio delay up"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/libvlc-module.c:1115
3407 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/libvlc-module.c:1116
3411 msgid "Audio delay down"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/libvlc-module.c:1117
3415 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/libvlc-module.c:1118
3419 msgid "Play playlist bookmark 1"
3420 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3421
3422 #: src/libvlc-module.c:1119
3423 msgid "Play playlist bookmark 2"
3424 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3425
3426 #: src/libvlc-module.c:1120
3427 msgid "Play playlist bookmark 3"
3428 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3429
3430 #: src/libvlc-module.c:1121
3431 msgid "Play playlist bookmark 4"
3432 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3433
3434 #: src/libvlc-module.c:1122
3435 msgid "Play playlist bookmark 5"
3436 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3437
3438 #: src/libvlc-module.c:1123
3439 msgid "Play playlist bookmark 6"
3440 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3441
3442 #: src/libvlc-module.c:1124
3443 msgid "Play playlist bookmark 7"
3444 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3445
3446 #: src/libvlc-module.c:1125
3447 msgid "Play playlist bookmark 8"
3448 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3449
3450 #: src/libvlc-module.c:1126
3451 msgid "Play playlist bookmark 9"
3452 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3453
3454 #: src/libvlc-module.c:1127
3455 msgid "Play playlist bookmark 10"
3456 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3457
3458 #: src/libvlc-module.c:1128
3459 msgid "Select the key to play this bookmark."
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/libvlc-module.c:1129
3463 msgid "Set playlist bookmark 1"
3464 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3465
3466 #: src/libvlc-module.c:1130
3467 msgid "Set playlist bookmark 2"
3468 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3469
3470 #: src/libvlc-module.c:1131
3471 msgid "Set playlist bookmark 3"
3472 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3473
3474 #: src/libvlc-module.c:1132
3475 msgid "Set playlist bookmark 4"
3476 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3477
3478 #: src/libvlc-module.c:1133
3479 msgid "Set playlist bookmark 5"
3480 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3481
3482 #: src/libvlc-module.c:1134
3483 msgid "Set playlist bookmark 6"
3484 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3485
3486 #: src/libvlc-module.c:1135
3487 msgid "Set playlist bookmark 7"
3488 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3489
3490 #: src/libvlc-module.c:1136
3491 msgid "Set playlist bookmark 8"
3492 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3493
3494 #: src/libvlc-module.c:1137
3495 msgid "Set playlist bookmark 9"
3496 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3497
3498 #: src/libvlc-module.c:1138
3499 msgid "Set playlist bookmark 10"
3500 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3501
3502 #: src/libvlc-module.c:1139
3503 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3504 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3505
3506 #: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:84
3507 msgid "Playlist bookmark 1"
3508 msgstr "სანიშნე 1"
3509
3510 #: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:85
3511 msgid "Playlist bookmark 2"
3512 msgstr "სანიშნე 2"
3513
3514 #: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:86
3515 msgid "Playlist bookmark 3"
3516 msgstr "სანიშნე 3"
3517
3518 #: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:87
3519 msgid "Playlist bookmark 4"
3520 msgstr "სანიშნე 4"
3521
3522 #: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:88
3523 msgid "Playlist bookmark 5"
3524 msgstr "სანიშნე 5"
3525
3526 #: src/libvlc-module.c:1146 modules/control/hotkeys.c:89
3527 msgid "Playlist bookmark 6"
3528 msgstr "სანიშნე 6"
3529
3530 #: src/libvlc-module.c:1147 modules/control/hotkeys.c:90
3531 msgid "Playlist bookmark 7"
3532 msgstr "სანიშნე 7"
3533
3534 #: src/libvlc-module.c:1148 modules/control/hotkeys.c:91
3535 msgid "Playlist bookmark 8"
3536 msgstr "სანიშნე 8"
3537
3538 #: src/libvlc-module.c:1149 modules/control/hotkeys.c:92
3539 msgid "Playlist bookmark 9"
3540 msgstr "სანიშნე 9"
3541
3542 #: src/libvlc-module.c:1150 modules/control/hotkeys.c:93
3543 msgid "Playlist bookmark 10"
3544 msgstr "სანიშნე 10"
3545
3546 #: src/libvlc-module.c:1152
3547 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3548 msgstr ""
3549
3550 #: src/libvlc-module.c:1154
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Go back in browsing history"
3553 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3554
3555 #: src/libvlc-module.c:1155
3556 msgid ""
3557 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3558 "history."
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/libvlc-module.c:1156
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Go forward in browsing history"
3564 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3565
3566 #: src/libvlc-module.c:1157
3567 msgid ""
3568 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3569 "history."
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/libvlc-module.c:1159
3573 msgid "Cycle audio track"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/libvlc-module.c:1160
3577 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/libvlc-module.c:1161
3581 msgid "Cycle subtitle track"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/libvlc-module.c:1162
3585 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/libvlc-module.c:1163
3589 msgid "Cycle source aspect ratio"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/libvlc-module.c:1164
3593 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/libvlc-module.c:1165
3597 msgid "Cycle video crop"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/libvlc-module.c:1166
3601 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/libvlc-module.c:1167
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Cycle deinterlace modes"
3607 msgstr "დეინტერლაცია"
3608
3609 #: src/libvlc-module.c:1168
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3612 msgstr "ყველა"
3613
3614 #: src/libvlc-module.c:1169
3615 msgid "Show interface"
3616 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
3617
3618 #: src/libvlc-module.c:1170
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Raise the interface above all other windows."
3621 msgstr "ყველა სხვა."
3622
3623 #: src/libvlc-module.c:1171
3624 msgid "Hide interface"
3625 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
3626
3627 #: src/libvlc-module.c:1172
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Lower the interface below all other windows."
3630 msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
3631
3632 #: src/libvlc-module.c:1173
3633 msgid "Take video snapshot"
3634 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
3635
3636 #: src/libvlc-module.c:1174
3637 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/libvlc-module.c:1176 modules/access_filter/record.c:53
3641 #: modules/access_filter/record.c:54
3642 msgid "Record"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/libvlc-module.c:1177
3646 msgid "Record access filter start/stop."
3647 msgstr ""
3648
3649 #: src/libvlc-module.c:1178 modules/access_filter/dump.c:51
3650 #: modules/access_filter/dump.c:52
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Dump"
3653 msgstr "ფიქტიური"
3654
3655 #: src/libvlc-module.c:1179
3656 msgid "Media dump access filter trigger."
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/libvlc-module.c:1181
3660 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/libvlc-module.c:1182
3664 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: src/libvlc-module.c:1185
3668 msgid "Toggle random playlist playback"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188
3672 #: src/video_output/vout_intf.c:216
3673 msgid "Zoom"
3674 msgstr "გადიდება"
3675
3676 #: src/libvlc-module.c:1190 src/libvlc-module.c:1191
3677 msgid "Un-Zoom"
3678 msgstr "დაპატარავება"
3679
3680 #: src/libvlc-module.c:1193 src/libvlc-module.c:1194
3681 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: src/libvlc-module.c:1195 src/libvlc-module.c:1196
3685 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/libvlc-module.c:1198 src/libvlc-module.c:1199
3689 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/libvlc-module.c:1200 src/libvlc-module.c:1201
3693 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/libvlc-module.c:1203 src/libvlc-module.c:1204
3697 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/libvlc-module.c:1205 src/libvlc-module.c:1206
3701 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/libvlc-module.c:1208 src/libvlc-module.c:1209
3705 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/libvlc-module.c:1210 src/libvlc-module.c:1211
3709 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/libvlc-module.c:1213
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3715 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
3716
3717 #: src/libvlc-module.c:1215
3718 msgid ""
3719 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3720 "output for the time being."
3721 msgstr ""
3722
3723 #: src/libvlc-module.c:1219
3724 #, c-format
3725 msgid ""
3726 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3727 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3728 "in the playlist.\n"
3729 "The first item specified will be played first.\n"
3730 "\n"
3731 "Options-styles:\n"
3732 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3733 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3734 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3735 "            and that overrides previous settings.\n"
3736 "\n"
3737 "Stream MRL syntax:\n"
3738 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3739 "option=value ...]\n"
3740 "\n"
3741 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3742 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3743 "\n"
3744 "URL syntax:\n"
3745 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3746 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3747 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3748 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3749 "  screen://                      Screen capture\n"
3750 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3751 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3752 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3753 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3754 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3755 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3756 "certain time\n"
3757 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: src/libvlc-module.c:1331 src/video_output/vout_intf.c:433
3761 #: modules/gui/macosx/controls.m:440 modules/gui/macosx/controls.m:907
3762 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/macosx/intf.m:663
3763 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3764 msgid "Snapshot"
3765 msgstr "სურათის გადაღება"
3766
3767 #: src/libvlc-module.c:1344
3768 msgid "Window properties"
3769 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
3770
3771 #: src/libvlc-module.c:1387
3772 msgid "Subpictures"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/libvlc-module.c:1394 modules/codec/subsdec.c:153
3776 #: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
3777 msgid "Subtitles"
3778 msgstr "ტიტრები"
3779
3780 #: src/libvlc-module.c:1411 modules/stream_out/transcode.c:156
3781 msgid "Overlays"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/libvlc-module.c:1419
3785 #, fuzzy
3786 msgid "France"
3787 msgstr "ტრანსი"
3788
3789 #: src/libvlc-module.c:1421
3790 msgid "Track settings"
3791 msgstr "კვალის პარამეტრები"
3792
3793 #: src/libvlc-module.c:1443
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Playback control"
3796 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
3797
3798 #: src/libvlc-module.c:1458
3799 msgid "Default devices"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/libvlc-module.c:1467
3803 msgid "Network settings"
3804 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
3805
3806 #: src/libvlc-module.c:1479
3807 msgid "Socks proxy"
3808 msgstr "Socks პროქსი"
3809
3810 #: src/libvlc-module.c:1488
3811 msgid "Metadata"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: src/libvlc-module.c:1518
3815 msgid "Decoders"
3816 msgstr "დეკოდერები"
3817
3818 #: src/libvlc-module.c:1525 modules/access/v4l2.c:58
3819 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
3820 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3821 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
3822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3823 msgid "Input"
3824 msgstr "შესავალი"
3825
3826 #: src/libvlc-module.c:1563
3827 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
3828 msgid "VLM"
3829 msgstr "VLM"
3830
3831 #: src/libvlc-module.c:1596
3832 msgid "CPU"
3833 msgstr "CPU"
3834
3835 #: src/libvlc-module.c:1618
3836 msgid "Special modules"
3837 msgstr "სპეციალური მოდულები"
3838
3839 #: src/libvlc-module.c:1625
3840 msgid "Plugins"
3841 msgstr "პლაგინები"
3842
3843 #: src/libvlc-module.c:1633
3844 msgid "Performance options"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: src/libvlc-module.c:1781
3848 msgid "Hot keys"
3849 msgstr "ცხელი ღილაკები"
3850
3851 #: src/libvlc-module.c:2113
3852 msgid "Jump sizes"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/libvlc-module.c:2192
3856 msgid "main program"
3857 msgstr "მთავარი პროგრამა"
3858
3859 #: src/libvlc-module.c:2202
3860 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/libvlc-module.c:2208
3864 msgid ""
3865 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
3866 "--help-verbose)"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/libvlc-module.c:2213
3870 msgid "print help for the advanced options"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/libvlc-module.c:2218
3874 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: src/libvlc-module.c:2224
3878 msgid "print a list of available modules"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: src/libvlc-module.c:2229
3882 msgid "print a list of available modules with extra detail"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: src/libvlc-module.c:2235
3886 msgid ""
3887 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
3888 "verbose)"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/libvlc-module.c:2240
3892 msgid "save the current command line options in the config"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/libvlc-module.c:2245
3896 msgid "reset the current config to the default values"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: src/libvlc-module.c:2250
3900 msgid "use alternate config file"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/libvlc-module.c:2255
3904 msgid "resets the current plugins cache"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: src/libvlc-module.c:2260
3908 msgid "print version information"
3909 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
3910
3911 #: src/modules/configuration.c:1232
3912 #, fuzzy
3913 msgid "boolean"
3914 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
3915
3916 #: src/modules/configuration.c:1243
3917 msgid "key"
3918 msgstr "გასაღები"
3919
3920 #: src/playlist/engine.c:127 src/playlist/engine.c:129
3921 #: src/playlist/loadsave.c:112
3922 msgid "Media Library"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/playlist/tree.c:59 modules/access/bda/bda.c:104
3926 #: modules/access/bda/bda.c:117
3927 msgid "Undefined"
3928 msgstr "დაუდგენელი"
3929
3930 #: src/text/iso-639_def.h:38
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Afar"
3933 msgstr "აფარ"
3934
3935 #: src/text/iso-639_def.h:39
3936 msgid "Abkhazian"
3937 msgstr "აფხაზური"
3938
3939 #: src/text/iso-639_def.h:40
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Afrikaans"
3942 msgstr "აფრიკაანსი"
3943
3944 #: src/text/iso-639_def.h:41
3945 msgid "Albanian"
3946 msgstr "ალბანური"
3947
3948 #: src/text/iso-639_def.h:42
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Amharic"
3951 msgstr "ამჰარული"
3952
3953 #: src/text/iso-639_def.h:43
3954 msgid "Arabic"
3955 msgstr "არაბული"
3956
3957 #: src/text/iso-639_def.h:44
3958 msgid "Armenian"
3959 msgstr "სომხური"
3960
3961 #: src/text/iso-639_def.h:45
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Assamese"
3964 msgstr "ასამური"
3965
3966 #: src/text/iso-639_def.h:46
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Avestan"
3969 msgstr "ავესტა"
3970
3971 #: src/text/iso-639_def.h:47
3972 msgid "Aymara"
3973 msgstr "აიმარა"
3974
3975 #: src/text/iso-639_def.h:48
3976 msgid "Azerbaijani"
3977 msgstr "აზერბაიჯანული"
3978
3979 #: src/text/iso-639_def.h:49
3980 msgid "Bashkir"
3981 msgstr "ბაშკირული"
3982
3983 #: src/text/iso-639_def.h:50
3984 msgid "Basque"
3985 msgstr "ბასკური"
3986
3987 #: src/text/iso-639_def.h:51
3988 msgid "Belarusian"
3989 msgstr "ბელარუსული"
3990
3991 #: src/text/iso-639_def.h:52
3992 msgid "Bengali"
3993 msgstr "ბენგალი"
3994
3995 #: src/text/iso-639_def.h:53
3996 msgid "Bihari"
3997 msgstr "ბიჰარი"
3998
3999 #: src/text/iso-639_def.h:54
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Bislama"
4002 msgstr "ბისმუთი"
4003
4004 #: src/text/iso-639_def.h:55
4005 msgid "Bosnian"
4006 msgstr "ბოსნიური"
4007
4008 #: src/text/iso-639_def.h:56
4009 msgid "Breton"
4010 msgstr "ბრეტონული"
4011
4012 #: src/text/iso-639_def.h:57
4013 msgid "Bulgarian"
4014 msgstr "ბულგარული"
4015
4016 #: src/text/iso-639_def.h:58
4017 msgid "Burmese"
4018 msgstr "ბურმესი"
4019
4020 #: src/text/iso-639_def.h:60
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Chamorro"
4023 msgstr "ჩამორო"
4024
4025 #: src/text/iso-639_def.h:61
4026 msgid "Chechen"
4027 msgstr "ჩეჩნური"
4028
4029 #: src/text/iso-639_def.h:62
4030 msgid "Chinese"
4031 msgstr "ჩინური"
4032
4033 #: src/text/iso-639_def.h:63
4034 msgid "Church Slavic"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: src/text/iso-639_def.h:64
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Chuvash"
4040 msgstr "ჩუვაშური"
4041
4042 #: src/text/iso-639_def.h:65
4043 msgid "Cornish"
4044 msgstr "კორნიული"
4045
4046 #: src/text/iso-639_def.h:66
4047 msgid "Corsican"
4048 msgstr "კორსიკული"
4049
4050 #: src/text/iso-639_def.h:70
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Dzongkha"
4053 msgstr "ჯონკა"
4054
4055 #: src/text/iso-639_def.h:71
4056 msgid "English"
4057 msgstr "ინგლისური"
4058
4059 #: src/text/iso-639_def.h:72
4060 msgid "Esperanto"
4061 msgstr "ესპერანტო"
4062
4063 #: src/text/iso-639_def.h:73
4064 msgid "Estonian"
4065 msgstr "ესტონური"
4066
4067 #: src/text/iso-639_def.h:74
4068 msgid "Faroese"
4069 msgstr "ფარიესი"
4070
4071 #: src/text/iso-639_def.h:75
4072 msgid "Fijian"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: src/text/iso-639_def.h:76
4076 msgid "Finnish"
4077 msgstr "ფინური"
4078
4079 #: src/text/iso-639_def.h:78
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Frisian"
4082 msgstr "ფრიზიული"
4083
4084 #: src/text/iso-639_def.h:81
4085 msgid "Gaelic (Scots)"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: src/text/iso-639_def.h:82
4089 msgid "Irish"
4090 msgstr "ირლანდიური"
4091
4092 #: src/text/iso-639_def.h:83
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Gallegan"
4095 msgstr "გალიციური"
4096
4097 #: src/text/iso-639_def.h:84
4098 msgid "Manx"
4099 msgstr "მანქსი"
4100
4101 #: src/text/iso-639_def.h:85
4102 msgid "Greek, Modern ()"
4103 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
4104
4105 #: src/text/iso-639_def.h:86
4106 msgid "Guarani"
4107 msgstr "გუარანი"
4108
4109 #: src/text/iso-639_def.h:87
4110 msgid "Gujarati"
4111 msgstr "გუჯარათი"
4112
4113 #: src/text/iso-639_def.h:89
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Herero"
4116 msgstr "გერერო"
4117
4118 #: src/text/iso-639_def.h:90
4119 msgid "Hindi"
4120 msgstr "ინდური"
4121
4122 #: src/text/iso-639_def.h:91
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Hiri Motu"
4125 msgstr "ხირიმოტუ"
4126
4127 #: src/text/iso-639_def.h:93
4128 msgid "Icelandic"
4129 msgstr "ისლანდიური"
4130
4131 #: src/text/iso-639_def.h:94
4132 msgid "Inuktitut"
4133 msgstr "ინუკტიტუტი"
4134
4135 #: src/text/iso-639_def.h:95
4136 msgid "Interlingue"
4137 msgstr "ინტერლინგუე"
4138
4139 #: src/text/iso-639_def.h:96
4140 msgid "Interlingua"
4141 msgstr "ინტერლინგვა"
4142
4143 #: src/text/iso-639_def.h:97
4144 msgid "Indonesian"
4145 msgstr "ინდონეზიური"
4146
4147 #: src/text/iso-639_def.h:98
4148 msgid "Inupiaq"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: src/text/iso-639_def.h:100
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Javanese"
4154 msgstr "ინდონეზიური"
4155
4156 #: src/text/iso-639_def.h:102
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4159 msgstr "გრენლანდიური"
4160
4161 #: src/text/iso-639_def.h:103
4162 msgid "Kannada"
4163 msgstr "კანადური"
4164
4165 #: src/text/iso-639_def.h:104
4166 msgid "Kashmiri"
4167 msgstr "ქაშმირული"
4168
4169 #: src/text/iso-639_def.h:105
4170 msgid "Kazakh"
4171 msgstr "ყაზახური"
4172
4173 #: src/text/iso-639_def.h:106
4174 msgid "Khmer"
4175 msgstr "ქხმერული"
4176
4177 #: src/text/iso-639_def.h:107
4178 msgid "Kikuyu"
4179 msgstr "კიკუიუ"
4180
4181 #: src/text/iso-639_def.h:108
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Kinyarwanda"
4184 msgstr "კინიარვანდა"
4185
4186 #: src/text/iso-639_def.h:109
4187 msgid "Kirghiz"
4188 msgstr "ყირღიზული"
4189
4190 #: src/text/iso-639_def.h:110
4191 msgid "Komi"
4192 msgstr "კომი"
4193
4194 #: src/text/iso-639_def.h:112
4195 #, fuzzy
4196 msgid "Kuanyama"
4197 msgstr "კუნიამა"
4198
4199 #: src/text/iso-639_def.h:113
4200 msgid "Kurdish"
4201 msgstr "ქურთული"
4202
4203 #: src/text/iso-639_def.h:114
4204 msgid "Lao"
4205 msgstr "ლაო"
4206
4207 #: src/text/iso-639_def.h:115
4208 msgid "Latin"
4209 msgstr "ლათინური"
4210
4211 #: src/text/iso-639_def.h:116
4212 msgid "Latvian"
4213 msgstr "ლატვიური"
4214
4215 #: src/text/iso-639_def.h:117
4216 msgid "Lingala"
4217 msgstr "ლინგალა"
4218
4219 #: src/text/iso-639_def.h:118
4220 msgid "Lithuanian"
4221 msgstr "ლიტვური"
4222
4223 #: src/text/iso-639_def.h:119
4224 msgid "Letzeburgesch"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/text/iso-639_def.h:120
4228 msgid "Macedonian"
4229 msgstr "მაკედონიური"
4230
4231 #: src/text/iso-639_def.h:121
4232 msgid "Marshall"
4233 msgstr "მარშალი"
4234
4235 #: src/text/iso-639_def.h:122
4236 msgid "Malayalam"
4237 msgstr "მალაიალამური"
4238
4239 #: src/text/iso-639_def.h:123
4240 msgid "Maori"
4241 msgstr "მაორი"
4242
4243 #: src/text/iso-639_def.h:124
4244 msgid "Marathi"
4245 msgstr "მარათჰი"
4246
4247 #: src/text/iso-639_def.h:126
4248 msgid "Malagasy"
4249 msgstr "მალაგასური"
4250
4251 #: src/text/iso-639_def.h:127
4252 msgid "Maltese"
4253 msgstr "მალტური"
4254
4255 #: src/text/iso-639_def.h:128
4256 msgid "Moldavian"
4257 msgstr "მოლდავური"
4258
4259 #: src/text/iso-639_def.h:129
4260 msgid "Mongolian"
4261 msgstr "მონღოლური"
4262
4263 #: src/text/iso-639_def.h:130
4264 msgid "Nauru"
4265 msgstr "ნაურუ"
4266
4267 #: src/text/iso-639_def.h:131
4268 msgid "Navajo"
4269 msgstr "ნავახო"
4270
4271 #: src/text/iso-639_def.h:132
4272 msgid "Ndebele, South"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: src/text/iso-639_def.h:133
4276 msgid "Ndebele, North"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: src/text/iso-639_def.h:134
4280 msgid "Ndonga"
4281 msgstr "ნდონგა"
4282
4283 #: src/text/iso-639_def.h:135
4284 msgid "Nepali"
4285 msgstr "ნეპალური"
4286
4287 #: src/text/iso-639_def.h:136
4288 msgid "Norwegian"
4289 msgstr "ნორვეგიული"
4290
4291 #: src/text/iso-639_def.h:137
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Norwegian Nynorsk"
4294 msgstr "ნორვეგიული"
4295
4296 #: src/text/iso-639_def.h:138
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Norwegian Bokmaal"
4299 msgstr "ნორვეგიული"
4300
4301 #: src/text/iso-639_def.h:139
4302 msgid "Chichewa; Nyanja"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: src/text/iso-639_def.h:140
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4308 msgstr "ოსიტანი"
4309
4310 #: src/text/iso-639_def.h:141
4311 msgid "Oriya"
4312 msgstr "ორიული"
4313
4314 #: src/text/iso-639_def.h:142
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Oromo"
4317 msgstr "ორომო"
4318
4319 #: src/text/iso-639_def.h:144
4320 msgid "Ossetian; Ossetic"
4321 msgstr "ოსური"
4322
4323 #: src/text/iso-639_def.h:145
4324 msgid "Panjabi"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: src/text/iso-639_def.h:147
4328 msgid "Pali"
4329 msgstr "პალი"
4330
4331 #: src/text/iso-639_def.h:148
4332 msgid "Polish"
4333 msgstr "პოლონური"
4334
4335 #: src/text/iso-639_def.h:149
4336 msgid "Portuguese"
4337 msgstr "პორტუგალიური"
4338
4339 #: src/text/iso-639_def.h:150
4340 #, fuzzy
4341 msgid "Pushto"
4342 msgstr "პუშტუ"
4343
4344 #: src/text/iso-639_def.h:151
4345 #, fuzzy
4346 msgid "Quechua"
4347 msgstr "კეჩუა"
4348
4349 #: src/text/iso-639_def.h:152
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Original audio"
4352 msgstr "ჩართე აუდიო"
4353
4354 #: src/text/iso-639_def.h:153
4355 msgid "Raeto-Romance"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: src/text/iso-639_def.h:155
4359 #, fuzzy
4360 msgid "Rundi"
4361 msgstr "რუნდი"
4362
4363 #: src/text/iso-639_def.h:157
4364 msgid "Sango"
4365 msgstr "სანგო"
4366
4367 #: src/text/iso-639_def.h:158
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Sanskrit"
4370 msgstr "სანსკრიტი"
4371
4372 #: src/text/iso-639_def.h:159
4373 msgid "Serbian"
4374 msgstr "სერბული"
4375
4376 #: src/text/iso-639_def.h:160
4377 msgid "Croatian"
4378 msgstr "ხორვატიული"
4379
4380 #: src/text/iso-639_def.h:161
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Sinhalese"
4383 msgstr "სინჰალური"
4384
4385 #: src/text/iso-639_def.h:164
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Northern Sami"
4388 msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
4389
4390 #: src/text/iso-639_def.h:165
4391 msgid "Samoan"
4392 msgstr "სამოური"
4393
4394 #: src/text/iso-639_def.h:166
4395 msgid "Shona"
4396 msgstr "შონა"
4397
4398 #: src/text/iso-639_def.h:167
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Sindhi"
4401 msgstr "სინდჰი"
4402
4403 #: src/text/iso-639_def.h:168
4404 msgid "Somali"
4405 msgstr "სომალური"
4406
4407 #: src/text/iso-639_def.h:169
4408 msgid "Sotho, Southern"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: src/text/iso-639_def.h:171
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Sardinian"
4414 msgstr "სარდინიული"
4415
4416 #: src/text/iso-639_def.h:172
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Swati"
4419 msgstr "სვატი"
4420
4421 #: src/text/iso-639_def.h:173
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Sundanese"
4424 msgstr "სუდანური"
4425
4426 #: src/text/iso-639_def.h:174
4427 #, fuzzy
4428 msgid "Swahili"
4429 msgstr "სუახილი"
4430
4431 #: src/text/iso-639_def.h:176
4432 msgid "Tahitian"
4433 msgstr "ტაიტური"
4434
4435 #: src/text/iso-639_def.h:177
4436 msgid "Tamil"
4437 msgstr "თამილური"
4438
4439 #: src/text/iso-639_def.h:178
4440 msgid "Tatar"
4441 msgstr "თათრული"
4442
4443 #: src/text/iso-639_def.h:179
4444 msgid "Telugu"
4445 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
4446
4447 #: src/text/iso-639_def.h:180
4448 msgid "Tajik"
4449 msgstr "ტაჯიკური"
4450
4451 #: src/text/iso-639_def.h:181
4452 msgid "Tagalog"
4453 msgstr "ტაგალოგი"
4454
4455 #: src/text/iso-639_def.h:182
4456 msgid "Thai"
4457 msgstr "ტაილანდური"
4458
4459 #: src/text/iso-639_def.h:183
4460 msgid "Tibetan"
4461 msgstr "ტიბეტური"
4462
4463 #: src/text/iso-639_def.h:184
4464 msgid "Tigrinya"
4465 msgstr "ტიგრინია"
4466
4467 #: src/text/iso-639_def.h:185
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4470 msgstr "ტონგა ტონგა"
4471
4472 #: src/text/iso-639_def.h:186
4473 msgid "Tswana"
4474 msgstr "ცვანა"
4475
4476 #: src/text/iso-639_def.h:187
4477 msgid "Tsonga"
4478 msgstr "ტსონგა"
4479
4480 #: src/text/iso-639_def.h:189
4481 msgid "Turkmen"
4482 msgstr "თურქმენული"
4483
4484 #: src/text/iso-639_def.h:190
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Twi"
4487 msgstr "ტუია"
4488
4489 #: src/text/iso-639_def.h:191
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Uighur"
4492 msgstr "უიგური"
4493
4494 #: src/text/iso-639_def.h:192
4495 msgid "Ukrainian"
4496 msgstr "უკრაინული"
4497
4498 #: src/text/iso-639_def.h:193
4499 msgid "Urdu"
4500 msgstr "ურდუ"
4501
4502 #: src/text/iso-639_def.h:194
4503 msgid "Uzbek"
4504 msgstr "უზბეკური"
4505
4506 #: src/text/iso-639_def.h:195
4507 msgid "Vietnamese"
4508 msgstr "ვიეტნამური"
4509
4510 #: src/text/iso-639_def.h:196
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Volapuk"
4513 msgstr "ვოლაპუკი"
4514
4515 #: src/text/iso-639_def.h:197
4516 msgid "Welsh"
4517 msgstr "შოტლანდიური"
4518
4519 #: src/text/iso-639_def.h:198
4520 msgid "Wolof"
4521 msgstr "ვოლოფი"
4522
4523 #: src/text/iso-639_def.h:199
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Xhosa"
4526 msgstr "ქსოსა"
4527
4528 #: src/text/iso-639_def.h:200
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Yiddish"
4531 msgstr "იდიში"
4532
4533 #: src/text/iso-639_def.h:201
4534 #, fuzzy
4535 msgid "Yoruba"
4536 msgstr "იორუბა"
4537
4538 #: src/text/iso-639_def.h:202
4539 msgid "Zhuang"
4540 msgstr "ზუანგი"
4541
4542 #: src/text/iso-639_def.h:203
4543 msgid "Zulu"
4544 msgstr "ზულუ"
4545
4546 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:969
4547 msgid "Unknown"
4548 msgstr "უცნობი"
4549
4550 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/gui/macosx/intf.m:619
4551 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4552 msgid "Deinterlace"
4553 msgstr "დეინტერლაცია"
4554
4555 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4556 msgid "Discard"
4557 msgstr "უარყოფა"
4558
4559 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4560 msgid "Blend"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4564 msgid "Mean"
4565 msgstr "საშუალო"
4566
4567 #: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4568 msgid "Bob"
4569 msgstr "ბობ (Bob)"
4570
4571 #: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4572 msgid "Linear"
4573 msgstr "ლინეარული(Linear)"
4574
4575 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4576 msgid "1:4 Quarter"
4577 msgstr "1:4 მეოთხედი"
4578
4579 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4580 msgid "1:2 Half"
4581 msgstr "1:2 ნახევარი"
4582
4583 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4584 msgid "1:1 Original"
4585 msgstr "1:1 ორიგინალი"
4586
4587 #: src/video_output/vout_intf.c:234
4588 msgid "2:1 Double"
4589 msgstr "2:1 ორმაგი"
4590
4591 #: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:613
4592 #: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/video_filter/crop.c:102
4593 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4594 msgid "Crop"
4595 msgstr "ჩამოჭრა"
4596
4597 #: src/video_output/vout_intf.c:356 modules/gui/macosx/intf.m:611
4598 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
4599 msgid "Aspect-ratio"
4600 msgstr "გვერდების შეფარდება"
4601
4602 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:60
4603 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/dvb/access.c:73
4604 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvdnav.c:67
4605 #: modules/access/dvdread.c:64 modules/access/fake.c:41
4606 #: modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
4607 #: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:57
4608 #: modules/access/jack.c:58 modules/access/mms/mms.c:46
4609 #: modules/access/pvr.c:52 modules/access/screen/screen.c:36
4610 #: modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:69
4611 #: modules/access/v4l.c:76 modules/access/vcd/vcd.c:41
4612 msgid "Caching value in ms"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:75
4616 #, fuzzy
4617 msgid ""
4618 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4619 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4620
4621 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:78
4622 msgid "Adapter card to tune"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:79
4626 msgid ""
4627 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4628 "n>=0."
4629 msgstr ""
4630
4631 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:81
4632 msgid "Device number to use on adapter"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:84
4636 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:85
4640 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: modules/access/bda/bda.c:55
4644 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:87
4648 msgid "Inversion mode"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:88
4652 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: modules/access/bda/bda.c:61 modules/access/dvb/access.c:90
4656 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: modules/access/bda/bda.c:62 modules/access/dvb/access.c:91
4660 msgid ""
4661 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4662 "disable this feature if you experience some trouble."
4663 msgstr ""
4664
4665 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:93
4666 msgid "Budget mode"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: modules/access/bda/bda.c:67 modules/access/dvb/access.c:94
4670 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4671 msgstr ""
4672
4673 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:97
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4676 msgstr "რიცხვი დუიმი"
4677
4678 #: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:98
4679 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4680 msgstr ""
4681
4682 #: modules/access/bda/bda.c:74 modules/access/dvb/access.c:100
4683 msgid "LNB voltage"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: modules/access/bda/bda.c:75 modules/access/dvb/access.c:101
4687 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4688 msgstr ""
4689
4690 #: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:103
4691 msgid "High LNB voltage"
4692 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
4693
4694 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:104
4695 msgid ""
4696 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4697 "supported by all frontends."
4698 msgstr ""
4699
4700 #: modules/access/bda/bda.c:81 modules/access/dvb/access.c:107
4701 msgid "22 kHz tone"
4702 msgstr "22 kHz ტონი"
4703
4704 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:108
4705 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4706 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
4707
4708 #: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:110
4709 msgid "Transponder FEC"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:111
4713 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4714 msgstr ""
4715
4716 #: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:113
4717 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:116
4721 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:119
4725 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:122
4729 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:126
4733 msgid "Modulation type"
4734 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
4735
4736 #: modules/access/bda/bda.c:101
4737 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: modules/access/bda/bda.c:104
4741 msgid "16"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: modules/access/bda/bda.c:104
4745 msgid "32"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: modules/access/bda/bda.c:105
4749 msgid "64"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: modules/access/bda/bda.c:105
4753 msgid "128"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: modules/access/bda/bda.c:105
4757 msgid "256"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:130
4761 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:133
4765 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: modules/access/bda/bda.c:114 modules/access/dvb/access.c:136
4769 msgid "Terrestrial bandwidth"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/dvb/access.c:137
4773 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: modules/access/bda/bda.c:117
4777 msgid "6"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: modules/access/bda/bda.c:117
4781 msgid "7"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: modules/access/bda/bda.c:118
4785 msgid "8"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: modules/access/bda/bda.c:120 modules/access/dvb/access.c:139
4789 msgid "Terrestrial guard interval"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/dvb/access.c:142
4793 msgid "Terrestrial transmission mode"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: modules/access/bda/bda.c:126 modules/access/dvb/access.c:145
4797 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: modules/access/bda/bda.c:130
4801 msgid "Satellite Azimuth"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: modules/access/bda/bda.c:131
4805 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: modules/access/bda/bda.c:132
4809 msgid "Satellite Elevation"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: modules/access/bda/bda.c:133
4813 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: modules/access/bda/bda.c:134
4817 msgid "Satellite Longitude"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: modules/access/bda/bda.c:136
4821 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: modules/access/bda/bda.c:137
4825 #, fuzzy
4826 msgid "Satellite Polarisation"
4827 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4828
4829 #: modules/access/bda/bda.c:138
4830 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: modules/access/bda/bda.c:140
4834 #, fuzzy
4835 msgid "Horizontal"
4836 msgstr "სიგანე"
4837
4838 #: modules/access/bda/bda.c:140
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Vertical"
4841 msgstr "ვერტიკალური"
4842
4843 #: modules/access/bda/bda.c:141
4844 msgid "Circular Left"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: modules/access/bda/bda.c:141
4848 msgid "Circular Right"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:183
4852 msgid "DVB"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: modules/access/bda/bda.c:145
4856 #, fuzzy
4857 msgid "DirectShow DVB input"
4858 msgstr "DirectShow"
4859
4860 #: modules/access/cdda/access.c:294
4861 msgid "CD reading failed"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: modules/access/cdda/access.c:295
4865 #, c-format
4866 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4867 msgstr ""
4868
4869 #: modules/access/cdda.c:62
4870 msgid ""
4871 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4872 "milliseconds."
4873 msgstr ""
4874
4875 #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
4876 #: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:618
4877 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
4878 msgid "Audio CD"
4879 msgstr "აუდიო CD"
4880
4881 #: modules/access/cdda.c:67
4882 msgid "Audio CD input"
4883 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
4884
4885 #: modules/access/cdda.c:73
4886 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: modules/access/cdda.c:85
4890 msgid "CDDB Server"
4891 msgstr "CDDB სერვერი"
4892
4893 #: modules/access/cdda.c:85
4894 msgid "Address of the CDDB server to use."
4895 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
4896
4897 #: modules/access/cdda.c:88
4898 msgid "CDDB port"
4899 msgstr "CDDB პორტი"
4900
4901 #: modules/access/cdda.c:88
4902 msgid "CDDB Server port to use."
4903 msgstr "CDDB სერვერის პორტი."
4904
4905 #: modules/access/cdda.c:448
4906 msgid "Audio CD - Track "
4907 msgstr "აუდიო CD - კვალი "
4908
4909 #: modules/access/cdda.c:465
4910 #, c-format
4911 msgid "Audio CD - Track %i"
4912 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
4913
4914 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:80
4915 #: modules/codec/x264.c:354 modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
4916 #, fuzzy
4917 msgid "none"
4918 msgstr "არა"
4919
4920 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4921 msgid "overlap"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4925 msgid "full"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4929 msgid ""
4930 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4931 "meta info          1\n"
4932 "events             2\n"
4933 "MRL                4\n"
4934 "external call      8\n"
4935 "all calls (0x10)  16\n"
4936 "LSN       (0x20)  32\n"
4937 "seek      (0x40)  64\n"
4938 "libcdio   (0x80) 128\n"
4939 "libcddb  (0x100) 256\n"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4943 msgid ""
4944 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4945 "units."
4946 msgstr ""
4947
4948 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4949 msgid ""
4950 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4951 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4952 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4953 "25 blocks per access."
4954 msgstr ""
4955
4956 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4957 msgid ""
4958 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4959 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4960 "   %a : The artist (for the album)\n"
4961 "   %A : The album information\n"
4962 "   %C : Category\n"
4963 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4964 "   %I : CDDB disk ID\n"
4965 "   %G : Genre\n"
4966 "   %M : The current MRL\n"
4967 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4968 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4969 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4970 "   %T : The track number\n"
4971 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4972 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4973 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4974 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4975 "   %% : a % \n"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4979 msgid ""
4980 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4981 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4982 "   %M : The current MRL\n"
4983 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4984 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4985 "   %T : The track number\n"
4986 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4987 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4988 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4989 "   %% : a % \n"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4993 msgid "Enable CD paranoia?"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4997 msgid ""
4998 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4999 "none: no paranoia - fastest.\n"
5000 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5001 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
5005 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5009 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
5013 msgid "Audio Compact Disc"
5014 msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
5015
5016 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
5017 msgid "Additional debug"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
5021 msgid "Caching value in microseconds"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
5025 msgid "Number of blocks per CD read"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
5029 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
5033 msgid "Use CD audio controls and output?"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5037 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
5041 msgid "Do CD-Text lookups?"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5045 msgid "If set, get CD-Text information"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
5049 msgid "Use Navigation-style playback?"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5053 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
5057 msgid "CDDB"
5058 msgstr "CDDB"
5059
5060 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
5061 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
5065 msgid "CDDB lookups"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5069 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
5073 msgid "CDDB server"
5074 msgstr "CDDB სერვერი"
5075
5076 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5077 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
5081 msgid "CDDB server port"
5082 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
5083
5084 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5085 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
5089 msgid "email address reported to CDDB server"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
5093 msgid "Cache CDDB lookups?"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5097 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
5101 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5102 msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
5103
5104 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5105 #, fuzzy
5106 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5107 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
5108
5109 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
5110 msgid "CDDB server timeout"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5114 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
5118 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
5122 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5126 msgid ""
5127 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5128 "are available"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
5132 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
5133 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
5134 #: modules/gui/macosx/open.m:406 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5135 msgid "Disc"
5136 msgstr "დისკი"
5137
5138 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
5139 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
5140 msgid "Duration"
5141 msgstr "ხანგრძლივობა"
5142
5143 #: modules/access/cdda/info.c:333
5144 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
5148 msgid "Tracks"
5149 msgstr "კვალი"
5150
5151 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
5152 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472
5153 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
5154 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
5155 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1722
5156 msgid "Track"
5157 msgstr "კვალი"
5158
5159 #: modules/access/cdda/info.c:400
5160 msgid "MRL"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: modules/access/cdda/info.c:856
5164 msgid "Track Number"
5165 msgstr "კვალის ნომერი"
5166
5167 #: modules/access/dc1394.c:65
5168 msgid "dc1394 input"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: modules/access/directory.c:72
5172 msgid "Subdirectory behavior"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: modules/access/directory.c:74
5176 msgid ""
5177 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5178 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5179 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5180 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: modules/access/directory.c:80
5184 msgid "collapse"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: modules/access/directory.c:81
5188 msgid "expand"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: modules/access/directory.c:83
5192 msgid "Ignored extensions"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: modules/access/directory.c:85
5196 msgid ""
5197 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5198 "directory.\n"
5199 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5200 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5201 msgstr ""
5202
5203 #: modules/access/directory.c:92
5204 msgid "Directory"
5205 msgstr "დირექტორია"
5206
5207 #: modules/access/directory.c:94
5208 msgid "Standard filesystem directory input"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
5212 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56
5213 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
5214 #, fuzzy
5215 msgid "None"
5216 msgstr "არაფერი"
5217
5218 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
5219 msgid "Cable"
5220 msgstr "კაბელი"
5221
5222 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
5223 msgid "Antenna"
5224 msgstr "ანტენა"
5225
5226 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
5227 msgid "TV"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
5231 #, fuzzy
5232 msgid "FM radio"
5233 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5234
5235 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
5236 #, fuzzy
5237 msgid "AM radio"
5238 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5239
5240 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91
5241 msgid "DSS"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5245 msgid ""
5246 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5247 "millisecondss."
5248 msgstr ""
5249
5250 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/v4l.c:80
5251 msgid "Video device name"
5252 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
5253
5254 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
5255 msgid ""
5256 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5257 "don't specify anything, the default device will be used."
5258 msgstr ""
5259
5260 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:84
5261 msgid "Audio device name"
5262 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
5263
5264 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5265 #, fuzzy
5266 msgid ""
5267 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5268 "don't specify anything, the default device will be used. "
5269 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5270
5271 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
5272 msgid "Video size"
5273 msgstr "ვიდეოს ზომა"
5274
5275 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5276 msgid ""
5277 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5278 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5279 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5280 msgstr ""
5281
5282 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 modules/access/v4l.c:88
5283 msgid "Video input chroma format"
5284 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
5285
5286 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5287 msgid ""
5288 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5289 "(default), RV24, etc.)"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
5293 msgid "Video input frame rate"
5294 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
5295
5296 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
5297 msgid ""
5298 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5299 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
5303 msgid "Device properties"
5304 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
5305
5306 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
5307 msgid ""
5308 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5309 msgstr ""
5310
5311 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5312 msgid "Tuner properties"
5313 msgstr "მიმღების პარამეტრები"
5314
5315 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5316 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5317 msgstr ""
5318
5319 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5320 msgid "Tuner TV Channel"
5321 msgstr "მიმღების TV არხი"
5322
5323 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5324 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5325 msgstr ""
5326
5327 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5328 msgid "Tuner country code"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5332 msgid ""
5333 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5334 "mapping (0 means default)."
5335 msgstr ""
5336
5337 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5338 msgid "Tuner input type"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5342 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5343 msgstr ""
5344
5345 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5346 msgid "Video input pin"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5350 msgid ""
5351 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5352 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5353 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5354 "will not be changed."
5355 msgstr ""
5356
5357 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5358 msgid "Audio input pin"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5362 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5363 msgstr ""
5364
5365 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5366 msgid "Video output pin"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5370 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5371 msgstr ""
5372
5373 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5374 msgid "Audio output pin"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5378 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5379 msgstr ""
5380
5381 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5382 #, fuzzy
5383 msgid "AM Tuner mode"
5384 msgstr "SMB მომხმარებელი"
5385
5386 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5387 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5388 msgstr ""
5389
5390 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5391 msgid "DirectShow"
5392 msgstr "DirectShow"
5393
5394 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
5395 msgid "DirectShow input"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5399 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/msw/directx.c:174
5400 msgid "Refresh list"
5401 msgstr "სიის განახლება"
5402
5403 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
5404 msgid "Configure"
5405 msgstr "კონფიგურირება"
5406
5407 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895 modules/access/dshow/dshow.cpp:945
5408 msgid "Capturing failed"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:896
5412 #, c-format
5413 msgid ""
5414 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5415 msgstr ""
5416
5417 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:946
5418 #, c-format
5419 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5420 msgstr ""
5421
5422 #: modules/access/dvb/access.c:127
5423 msgid "Modulation type for front-end device."
5424 msgstr ""
5425
5426 #: modules/access/dvb/access.c:148
5427 msgid "HTTP Host address"
5428 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
5429
5430 #: modules/access/dvb/access.c:150
5431 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5432 msgstr ""
5433
5434 #: modules/access/dvb/access.c:152
5435 msgid "HTTP user name"
5436 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
5437
5438 #: modules/access/dvb/access.c:154
5439 msgid ""
5440 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5441 msgstr ""
5442
5443 #: modules/access/dvb/access.c:157
5444 msgid "HTTP password"
5445 msgstr "HTTP პაროლი"
5446
5447 #: modules/access/dvb/access.c:159
5448 msgid ""
5449 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5450 msgstr ""
5451
5452 #: modules/access/dvb/access.c:162
5453 msgid "HTTP ACL"
5454 msgstr "HTTP ACL"
5455
5456 #: modules/access/dvb/access.c:164
5457 msgid ""
5458 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5459 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5460 msgstr ""
5461
5462 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:71
5463 #: modules/control/http/http.c:49
5464 msgid "Certificate file"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: modules/access/dvb/access.c:169
5468 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:74
5472 #: modules/control/http/http.c:52
5473 msgid "Private key file"
5474 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
5475
5476 #: modules/access/dvb/access.c:173
5477 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:78
5481 #: modules/control/http/http.c:54
5482 msgid "Root CA file"
5483 msgstr "Root CA ფაილი"
5484
5485 #: modules/access/dvb/access.c:176
5486 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:83
5490 #: modules/control/http/http.c:57
5491 msgid "CRL file"
5492 msgstr "CRL ფაილი"
5493
5494 #: modules/access/dvb/access.c:180
5495 #, fuzzy
5496 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5497 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5498
5499 #: modules/access/dvb/access.c:184
5500 msgid "DVB input with v4l2 support"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: modules/access/dvb/access.c:236
5504 msgid "HTTP server"
5505 msgstr "HTTP სერვერი"
5506
5507 #: modules/access/dvb/access.c:726
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Input syntax is deprecated"
5510 msgstr "შესავალი"
5511
5512 #: modules/access/dvb/access.c:727
5513 msgid ""
5514 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5515 "the new syntax."
5516 msgstr ""
5517
5518 #: modules/access/dvb/access.c:773
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Illegal Polarization"
5521 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5522
5523 #: modules/access/dvb/access.c:774
5524 #, c-format
5525 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5526 msgstr ""
5527
5528 #: modules/access/dv.c:70
5529 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5530 msgstr ""
5531
5532 #: modules/access/dv.c:74
5533 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: modules/access/dv.c:75
5537 msgid "dv"
5538 msgstr "dv"
5539
5540 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
5541 msgid "DVD angle"
5542 msgstr "DVD კუთხე"
5543
5544 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62
5545 #, fuzzy
5546 msgid "Default DVD angle."
5547 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
5548
5549 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66
5550 #, fuzzy
5551 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5552 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5553
5554 #: modules/access/dvdnav.c:71
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Start directly in menu"
5557 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
5558
5559 #: modules/access/dvdnav.c:73
5560 #, fuzzy
5561 msgid ""
5562 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5563 "useless warning introductions."
5564 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
5565
5566 #: modules/access/dvdnav.c:82
5567 msgid "DVD with menus"
5568 msgstr "DVD მენიუებით"
5569
5570 #: modules/access/dvdnav.c:83
5571 msgid "DVDnav Input"
5572 msgstr "DVDnav შესავალი"
5573
5574 #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238
5575 #: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559
5576 #, fuzzy
5577 msgid "Playback failure"
5578 msgstr "გაშვება"
5579
5580 #: modules/access/dvdnav.c:300
5581 msgid ""
5582 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5583 msgstr ""
5584
5585 #: modules/access/dvdread.c:69
5586 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: modules/access/dvdread.c:71
5590 msgid ""
5591 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5592 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5593 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5594 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5595 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5596 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5597 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5598 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5599 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5600 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5601 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5602 "The default method is: key."
5603 msgstr ""
5604
5605 #: modules/access/dvdread.c:87
5606 msgid "title"
5607 msgstr "სათაური"
5608
5609 #: modules/access/dvdread.c:87
5610 msgid "Key"
5611 msgstr "გასაღები"
5612
5613 #: modules/access/dvdread.c:93
5614 msgid "DVD without menus"
5615 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
5616
5617 #: modules/access/dvdread.c:94
5618 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: modules/access/dvdread.c:239
5622 #, c-format
5623 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5624 msgstr ""
5625
5626 #: modules/access/dvdread.c:498
5627 #, c-format
5628 msgid "DVDRead could not read block %d."
5629 msgstr ""
5630
5631 #: modules/access/dvdread.c:560
5632 #, c-format
5633 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5634 msgstr ""
5635
5636 #: modules/access/eyetv.c:45
5637 #, fuzzy
5638 msgid "EyeTV access module"
5639 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
5640
5641 #: modules/access/fake.c:43
5642 #, fuzzy
5643 msgid ""
5644 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5645 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5646
5647 #: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:139
5648 msgid "Framerate"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: modules/access/fake.c:47
5652 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5653 msgstr "კადრების რაოდენობა ერთ წამი (მაგ. 24, 25, 29.97, 30)."
5654
5655 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
5656 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
5657 msgid "ID"
5658 msgstr "ID"
5659
5660 #: modules/access/fake.c:50
5661 #, fuzzy
5662 msgid ""
5663 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5664 "(default 0)."
5665 msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
5666
5667 #: modules/access/fake.c:52
5668 msgid "Duration in ms"
5669 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
5670
5671 #: modules/access/fake.c:54
5672 msgid ""
5673 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5674 "meaning that the stream is unlimited)."
5675 msgstr ""
5676
5677 #: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:84
5678 msgid "Fake"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: modules/access/fake.c:59
5682 msgid "Fake input"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: modules/access/file.c:81
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5688 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5689
5690 #: modules/access/file.c:83
5691 msgid "Concatenate with additional files"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: modules/access/file.c:85
5695 #, fuzzy
5696 msgid ""
5697 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5698 "a comma-separated list of files."
5699 msgstr "დაკვრა ის a ფაილი თქვენ -სკენ a სია ის."
5700
5701 #: modules/access/file.c:89
5702 msgid "File input"
5703 msgstr "ფაილ-შესავალი"
5704
5705 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
5706 #: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
5707 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
5708 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5709 #: modules/gui/macosx/open.m:402 modules/gui/macosx/output.m:142
5710 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5711 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5712 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:498
5713 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5714 msgid "File"
5715 msgstr "ფაილი"
5716
5717 #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
5718 #: modules/access/file.c:452
5719 msgid "File reading failed"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: modules/access/file.c:284
5723 #, c-format
5724 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5725 msgstr ""
5726
5727 #: modules/access/file.c:436
5728 #, c-format
5729 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5730 msgstr ""
5731
5732 #: modules/access/file.c:453
5733 #, c-format
5734 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5735 msgstr ""
5736
5737 #: modules/access_filter/bandwidth.c:31
5738 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: modules/access_filter/bandwidth.c:33
5742 msgid ""
5743 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
5744 "seconds."
5745 msgstr ""
5746
5747 #: modules/access_filter/bandwidth.c:42
5748 #, fuzzy
5749 msgid "Bandwidth"
5750 msgstr "კონტურის სისქე"
5751
5752 #: modules/access_filter/bandwidth.c:43
5753 msgid "Bandwidth limiter"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: modules/access_filter/dump.c:39
5757 msgid "Force use of dump module"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: modules/access_filter/dump.c:40
5761 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
5762 msgstr ""
5763
5764 #: modules/access_filter/dump.c:43
5765 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: modules/access_filter/dump.c:44
5769 msgid ""
5770 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
5771 "megabyte were performed."
5772 msgstr ""
5773
5774 #: modules/access_filter/record.c:45
5775 msgid "Record directory"
5776 msgstr "ჩანაწერების დირექტორია"
5777
5778 #: modules/access_filter/record.c:47
5779 msgid "Directory where the record will be stored."
5780 msgstr ""
5781
5782 #: modules/access_filter/record.c:323
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Recording"
5785 msgstr "კოდირება"
5786
5787 #: modules/access_filter/record.c:325
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Recording done"
5790 msgstr "Y"
5791
5792 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5793 msgid "Timeshift granularity"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5797 #, fuzzy
5798 msgid ""
5799 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5800 "timeshifted streams."
5801 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
5802
5803 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5804 msgid "Timeshift directory"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5808 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5809 msgstr ""
5810
5811 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5812 msgid "Force use of the timeshift module"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5816 msgid ""
5817 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5818 "control pace or pause."
5819 msgstr ""
5820
5821 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5822 msgid "Timeshift"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: modules/access/ftp.c:56
5826 msgid ""
5827 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5828 msgstr ""
5829
5830 #: modules/access/ftp.c:58
5831 msgid "FTP user name"
5832 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
5833
5834 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5835 msgid "User name that will be used for the connection."
5836 msgstr ""
5837
5838 #: modules/access/ftp.c:61
5839 msgid "FTP password"
5840 msgstr "FTP პაროლი"
5841
5842 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5843 msgid "Password that will be used for the connection."
5844 msgstr ""
5845
5846 #: modules/access/ftp.c:64
5847 msgid "FTP account"
5848 msgstr "FTP ანგარიში"
5849
5850 #: modules/access/ftp.c:65
5851 msgid "Account that will be used for the connection."
5852 msgstr ""
5853
5854 #: modules/access/ftp.c:70
5855 msgid "FTP input"
5856 msgstr "FTP შესავალი"
5857
5858 #: modules/access/ftp.c:87
5859 #, fuzzy
5860 msgid "FTP upload output"
5861 msgstr "RTP"
5862
5863 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5864 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Network interaction failed"
5867 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
5868
5869 #: modules/access/ftp.c:133
5870 msgid "VLC could not connect with the given server."
5871 msgstr ""
5872
5873 #: modules/access/ftp.c:143
5874 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5875 msgstr ""
5876
5877 #: modules/access/ftp.c:204
5878 msgid "Your account was rejected."
5879 msgstr ""
5880
5881 #: modules/access/ftp.c:214
5882 msgid "Your password was rejected."
5883 msgstr ""
5884
5885 #: modules/access/ftp.c:222
5886 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5887 msgstr ""
5888
5889 #: modules/access/gnomevfs.c:47
5890 msgid ""
5891 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5892 msgstr ""
5893
5894 #: modules/access/gnomevfs.c:51
5895 msgid "GnomeVFS input"
5896 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
5897
5898 #: modules/access/http.c:51 modules/access/mms/mms.c:60
5899 msgid "HTTP proxy"
5900 msgstr "HTTP პროქსი"
5901
5902 #: modules/access/http.c:53 modules/access/mms/mms.c:62
5903 msgid ""
5904 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5905 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5906 "tried."
5907 msgstr ""
5908
5909 #: modules/access/http.c:59
5910 msgid ""
5911 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5912 msgstr ""
5913
5914 #: modules/access/http.c:62
5915 msgid "HTTP user agent"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: modules/access/http.c:63
5919 msgid "User agent that will be used for the connection."
5920 msgstr ""
5921
5922 #: modules/access/http.c:66
5923 msgid "Auto re-connect"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: modules/access/http.c:68
5927 msgid ""
5928 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5929 msgstr ""
5930
5931 #: modules/access/http.c:71
5932 msgid "Continuous stream"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: modules/access/http.c:72
5936 msgid ""
5937 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5938 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
5939 "other types of HTTP streams."
5940 msgstr ""
5941
5942 #: modules/access/http.c:78
5943 msgid "HTTP input"
5944 msgstr "HTTP შესავალი"
5945
5946 #: modules/access/http.c:80
5947 msgid "HTTP(S)"
5948 msgstr "HTTP(S)"
5949
5950 #: modules/access/http.c:297
5951 msgid "HTTP authentication"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: modules/access/http.c:298 modules/demux/live555.cpp:483
5955 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5956 msgstr ""
5957
5958 #: modules/access/jack.c:60
5959 msgid ""
5960 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
5961 "milliseconds."
5962 msgstr ""
5963
5964 #: modules/access/jack.c:62
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Pace"
5967 msgstr "პაუზა"
5968
5969 #: modules/access/jack.c:64
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
5972 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
5973
5974 #: modules/access/jack.c:65
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Auto Connection"
5977 msgstr "პარამეტრები..."
5978
5979 #: modules/access/jack.c:67
5980 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
5981 msgstr ""
5982
5983 #: modules/access/jack.c:70
5984 #, fuzzy
5985 msgid "JACK audio input"
5986 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
5987
5988 #: modules/access/jack.c:72
5989 #, fuzzy
5990 msgid "JACK Input"
5991 msgstr "შესავალი"
5992
5993 #: modules/access/mms/mms.c:48
5994 msgid ""
5995 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5996 msgstr ""
5997
5998 #: modules/access/mms/mms.c:51
5999 msgid "Force selection of all streams"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: modules/access/mms/mms.c:53
6003 msgid ""
6004 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6005 "You can choose to select all of them."
6006 msgstr ""
6007
6008 #: modules/access/mms/mms.c:56
6009 msgid "Maximum bitrate"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: modules/access/mms/mms.c:58
6013 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6014 msgstr ""
6015
6016 #: modules/access/mms/mms.c:68
6017 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
6021 msgid "Dummy stream output"
6022 msgstr "ფიქტიური ნაკადის გასავალი"
6023
6024 #: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
6025 msgid "Dummy"
6026 msgstr "ფიქტიური"
6027
6028 #: modules/access_output/file.c:63
6029 msgid "Append to file"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: modules/access_output/file.c:64
6033 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6034 msgstr ""
6035
6036 #: modules/access_output/file.c:68
6037 msgid "File stream output"
6038 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
6039
6040 #: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:118
6041 msgid "Username"
6042 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
6043
6044 #: modules/access_output/http.c:63
6045 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6046 msgstr ""
6047
6048 #: modules/access_output/http.c:65 modules/control/telnet.c:79
6049 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120 modules/misc/notify/growl.c:61
6050 msgid "Password"
6051 msgstr "პაროლი"
6052
6053 #: modules/access_output/http.c:66
6054 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6055 msgstr ""
6056
6057 #: modules/access_output/http.c:68
6058 msgid "Mime"
6059 msgstr "Mime"
6060
6061 #: modules/access_output/http.c:69
6062 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6063 msgstr ""
6064
6065 #: modules/access_output/http.c:72
6066 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6067 msgstr ""
6068
6069 #: modules/access_output/http.c:75
6070 msgid ""
6071 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6072 "empty if you don't have one."
6073 msgstr ""
6074
6075 #: modules/access_output/http.c:79
6076 msgid ""
6077 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6078 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6079 msgstr ""
6080
6081 #: modules/access_output/http.c:84
6082 msgid ""
6083 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6084 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6085 msgstr ""
6086
6087 #: modules/access_output/http.c:87
6088 msgid "Advertise with Bonjour"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: modules/access_output/http.c:88
6092 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6093 msgstr ""
6094
6095 #: modules/access_output/http.c:92
6096 msgid "HTTP stream output"
6097 msgstr "HTTP ნაკადის გასავალი"
6098
6099 #: modules/access_output/shout.c:59
6100 msgid "Stream name"
6101 msgstr "ნაკადის სახელი"
6102
6103 #: modules/access_output/shout.c:60
6104 #, fuzzy
6105 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6106 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
6107
6108 #: modules/access_output/shout.c:63
6109 msgid "Stream description"
6110 msgstr "ნაკადის აღწერა"
6111
6112 #: modules/access_output/shout.c:64
6113 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6114 msgstr ""
6115
6116 #: modules/access_output/shout.c:67
6117 msgid "Stream MP3"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: modules/access_output/shout.c:68
6121 msgid ""
6122 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6123 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6124 "shoutcast/icecast server."
6125 msgstr ""
6126
6127 #: modules/access_output/shout.c:77
6128 #, fuzzy
6129 msgid "Genre description"
6130 msgstr "ნაკადი აღწერა"
6131
6132 #: modules/access_output/shout.c:78
6133 msgid "Genre of the content. "
6134 msgstr ""
6135
6136 #: modules/access_output/shout.c:80
6137 #, fuzzy
6138 msgid "URL description"
6139 msgstr "აღწერილობა"
6140
6141 #: modules/access_output/shout.c:81
6142 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6143 msgstr ""
6144
6145 #: modules/access_output/shout.c:88
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6148 msgstr "ის ვიდეო."
6149
6150 #: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125
6151 msgid "Samplerate"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: modules/access_output/shout.c:91
6155 #, fuzzy
6156 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6157 msgstr "ის ვიდეო."
6158
6159 #: modules/access_output/shout.c:93
6160 #, fuzzy
6161 msgid "Number of channels"
6162 msgstr "ის"
6163
6164 #: modules/access_output/shout.c:94
6165 #, fuzzy
6166 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6167 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
6168
6169 #: modules/access_output/shout.c:96
6170 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: modules/access_output/shout.c:97
6174 #, fuzzy
6175 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6176 msgstr "ის ვიდეო."
6177
6178 #: modules/access_output/shout.c:99
6179 #, fuzzy
6180 msgid "Stream public"
6181 msgstr "ნაკადის გასავალი"
6182
6183 #: modules/access_output/shout.c:100
6184 msgid ""
6185 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6186 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6187 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6188 msgstr ""
6189
6190 #: modules/access_output/shout.c:106
6191 msgid "IceCAST output"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: modules/access_output/udp.c:89 modules/access/rtsp/access.c:41
6195 #: modules/demux/live555.cpp:60
6196 msgid "Caching value (ms)"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: modules/access_output/udp.c:91
6200 msgid ""
6201 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6202 "milliseconds."
6203 msgstr ""
6204
6205 #: modules/access_output/udp.c:94
6206 msgid "Group packets"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: modules/access_output/udp.c:95
6210 msgid ""
6211 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6212 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6213 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6214 msgstr ""
6215
6216 #: modules/access_output/udp.c:100
6217 msgid "Raw write"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: modules/access_output/udp.c:101
6221 msgid ""
6222 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
6223 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
6224 msgstr ""
6225
6226 #: modules/access_output/udp.c:105
6227 #, fuzzy
6228 msgid "RTCP destination port number"
6229 msgstr "სესიის სახელი"
6230
6231 #: modules/access_output/udp.c:106
6232 msgid "Sends RTCP packets to this port (0 = auto)"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: modules/access_output/udp.c:107
6236 #, fuzzy
6237 msgid "Automatic multicast streaming"
6238 msgstr "ავტომატური"
6239
6240 #: modules/access_output/udp.c:108
6241 msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
6242 msgstr ""
6243
6244 #: modules/access_output/udp.c:110
6245 msgid "UDP-Lite"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: modules/access_output/udp.c:111
6249 msgid "Use UDP-Lite/IP instead of normal UDP/IP"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: modules/access_output/udp.c:112
6253 msgid "Checksum coverage"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: modules/access_output/udp.c:113
6257 msgid "Payload bytes covered by layer-4 checksum"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: modules/access_output/udp.c:116
6261 msgid "UDP stream output"
6262 msgstr "UDP ნაკადის გასავალი"
6263
6264 #: modules/access/pvr.c:54
6265 msgid ""
6266 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6267 "milliseconds."
6268 msgstr ""
6269
6270 #: modules/access/pvr.c:57
6271 msgid "Device"
6272 msgstr "მოწყობილობა"
6273
6274 #: modules/access/pvr.c:58
6275 msgid "PVR video device"
6276 msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
6277
6278 #: modules/access/pvr.c:60
6279 msgid "Radio device"
6280 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
6281
6282 #: modules/access/pvr.c:61
6283 msgid "PVR radio device"
6284 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
6285
6286 #: modules/access/pvr.c:63 modules/access/v4l.c:99
6287 msgid "Norm"
6288 msgstr "ნორმა"
6289
6290 #: modules/access/pvr.c:64 modules/access/v4l.c:101
6291 #, fuzzy
6292 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6293 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
6294
6295 #: modules/access/pvr.c:67 modules/access/v4l.c:105 modules/demux/rawvid.c:42
6296 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
6297 msgid "Width"
6298 msgstr "სიგანე"
6299
6300 #: modules/access/pvr.c:68
6301 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6302 msgstr ""
6303
6304 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:108 modules/demux/rawvid.c:46
6305 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
6306 msgid "Height"
6307 msgstr "სიმაღლე"
6308
6309 #: modules/access/pvr.c:72
6310 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6311 msgstr ""
6312
6313 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:92
6314 msgid "Frequency"
6315 msgstr "სიხშირე"
6316
6317 #: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l.c:94
6318 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6319 msgstr ""
6320
6321 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:140
6322 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6323 msgstr ""
6324
6325 #: modules/access/pvr.c:82
6326 msgid "Key interval"
6327 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
6328
6329 #: modules/access/pvr.c:83
6330 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6331 msgstr ""
6332
6333 #: modules/access/pvr.c:85
6334 msgid "B Frames"
6335 msgstr "B-კადრები"
6336
6337 #: modules/access/pvr.c:86
6338 msgid ""
6339 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6340 "number of B-Frames."
6341 msgstr ""
6342
6343 #: modules/access/pvr.c:90
6344 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6345 msgstr ""
6346
6347 #: modules/access/pvr.c:92
6348 msgid "Bitrate peak"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: modules/access/pvr.c:93
6352 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6353 msgstr ""
6354
6355 #: modules/access/pvr.c:95
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Bitrate mode"
6358 msgstr "რეჟიმი"
6359
6360 #: modules/access/pvr.c:96
6361 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6362 msgstr ""
6363
6364 #: modules/access/pvr.c:98
6365 msgid "Audio bitmask"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: modules/access/pvr.c:99
6369 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6370 msgstr ""
6371
6372 #: modules/access/pvr.c:102 modules/access/vcdx/info.c:97
6373 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1396
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Volume"
6376 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6377
6378 #: modules/access/pvr.c:103
6379 msgid "Audio volume (0-65535)."
6380 msgstr ""
6381
6382 #: modules/access/pvr.c:105 modules/access/v4l.c:95
6383 msgid "Channel"
6384 msgstr "არხი"
6385
6386 #: modules/access/pvr.c:106
6387 msgid ""
6388 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
6392 msgid "Automatic"
6393 msgstr "ავტომატური"
6394
6395 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
6396 msgid "SECAM"
6397 msgstr "SECAM"
6398
6399 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
6400 msgid "PAL"
6401 msgstr "PAL"
6402
6403 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
6404 msgid "NTSC"
6405 msgstr "NTSC"
6406
6407 #: modules/access/pvr.c:115
6408 msgid "vbr"
6409 msgstr "vbr"
6410
6411 #: modules/access/pvr.c:115
6412 msgid "cbr"
6413 msgstr "cbr"
6414
6415 #: modules/access/pvr.c:120
6416 msgid "PVR"
6417 msgstr "PVR"
6418
6419 #: modules/access/pvr.c:121
6420 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6424 msgid ""
6425 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6426 msgstr ""
6427
6428 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6429 msgid "Real RTSP"
6430 msgstr "ნამდვილი RTSP"
6431
6432 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Connection failed"
6435 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
6436
6437 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6438 #, c-format
6439 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6440 msgstr ""
6441
6442 #: modules/access/rtsp/access.c:227
6443 #, fuzzy
6444 msgid "Session failed"
6445 msgstr "სესია"
6446
6447 #: modules/access/rtsp/access.c:228
6448 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6449 msgstr ""
6450
6451 #: modules/access/screen/screen.c:38
6452 msgid ""
6453 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6454 msgstr ""
6455
6456 #: modules/access/screen/screen.c:42
6457 msgid "Desired frame rate for the capture."
6458 msgstr ""
6459
6460 #: modules/access/screen/screen.c:45
6461 msgid "Capture fragment size"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: modules/access/screen/screen.c:47
6465 msgid ""
6466 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6467 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6468 msgstr ""
6469
6470 #: modules/access/screen/screen.c:61
6471 msgid "Screen Input"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:213
6475 msgid "Screen"
6476 msgstr "ეკრანი"
6477
6478 #: modules/access/smb.c:63
6479 msgid ""
6480 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6481 msgstr ""
6482
6483 #: modules/access/smb.c:65
6484 msgid "SMB user name"
6485 msgstr "SMB მომხმარებელი"
6486
6487 #: modules/access/smb.c:68
6488 msgid "SMB password"
6489 msgstr "SMB პაროლი"
6490
6491 #: modules/access/smb.c:71
6492 msgid "SMB domain"
6493 msgstr "SMB დომეინი"
6494
6495 #: modules/access/smb.c:72
6496 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6497 msgstr ""
6498
6499 #: modules/access/smb.c:77
6500 msgid "SMB input"
6501 msgstr "SMB შესავალი"
6502
6503 #: modules/access/tcp.c:39
6504 msgid ""
6505 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6506 msgstr ""
6507
6508 #: modules/access/tcp.c:46
6509 msgid "TCP"
6510 msgstr "TCP"
6511
6512 #: modules/access/tcp.c:47
6513 msgid "TCP input"
6514 msgstr "TCP შესავალი"
6515
6516 #: modules/access/udp.c:71
6517 msgid ""
6518 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6519 msgstr ""
6520
6521 #: modules/access/udp.c:74
6522 msgid "Autodetection of MTU"
6523 msgstr "MTU-ს ავტომატური დადგენა"
6524
6525 #: modules/access/udp.c:76
6526 msgid ""
6527 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6528 "truncated packets are found"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: modules/access/udp.c:79
6532 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: modules/access/udp.c:81
6536 msgid ""
6537 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6538 "time specified here (in milliseconds)."
6539 msgstr ""
6540
6541 #: modules/access/udp.c:88 modules/gui/macosx/open.m:185
6542 #: modules/gui/macosx/open.m:731 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800
6543 msgid "UDP/RTP"
6544 msgstr "UDP/RTP"
6545
6546 #: modules/access/udp.c:89
6547 msgid "UDP/RTP input"
6548 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
6549
6550 #: modules/access/v4l2.c:54 modules/gui/macosx/open.m:169
6551 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:719
6552 msgid "Device name"
6553 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
6554
6555 #: modules/access/v4l2.c:56
6556 #, fuzzy
6557 msgid ""
6558 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6559 "be used."
6560 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
6561
6562 #: modules/access/v4l2.c:60
6563 msgid ""
6564 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6565 msgstr ""
6566
6567 #: modules/access/v4l2.c:65
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Video4Linux2"
6570 msgstr "Video4Linux"
6571
6572 #: modules/access/v4l2.c:66
6573 #, fuzzy
6574 msgid "Video4Linux2 input"
6575 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6576
6577 #: modules/access/v4l.c:78
6578 msgid ""
6579 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6580 msgstr ""
6581
6582 #: modules/access/v4l.c:82
6583 msgid ""
6584 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6585 "device will be used."
6586 msgstr ""
6587
6588 #: modules/access/v4l.c:86
6589 msgid ""
6590 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6591 "device will be used."
6592 msgstr ""
6593
6594 #: modules/access/v4l.c:90
6595 msgid ""
6596 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6597 "(default), RV24, etc.)"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: modules/access/v4l.c:97
6601 msgid ""
6602 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6603 msgstr ""
6604
6605 #: modules/access/v4l.c:102
6606 msgid "Audio Channel"
6607 msgstr "აუდიო არხი"
6608
6609 #: modules/access/v4l.c:104
6610 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6611 msgstr ""
6612
6613 #: modules/access/v4l.c:106
6614 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6615 msgstr ""
6616
6617 #: modules/access/v4l.c:109
6618 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6619 msgstr ""
6620
6621 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
6622 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6623 msgid "Brightness"
6624 msgstr "სიკაშკაშე"
6625
6626 #: modules/access/v4l.c:113
6627 msgid "Brightness of the video input."
6628 msgstr ""
6629
6630 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:116
6631 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6632 #, fuzzy
6633 msgid "Hue"
6634 msgstr "Hue"
6635
6636 #: modules/access/v4l.c:116
6637 msgid "Hue of the video input."
6638 msgstr ""
6639
6640 #: modules/access/v4l.c:117 modules/misc/notify/xosd.c:80
6641 #: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
6642 #: modules/video_filter/rss.c:147
6643 msgid "Color"
6644 msgstr "ფერი"
6645
6646 #: modules/access/v4l.c:119
6647 msgid "Color of the video input."
6648 msgstr ""
6649
6650 #: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:114
6651 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6652 msgid "Contrast"
6653 msgstr "კონტრასტი"
6654
6655 #: modules/access/v4l.c:122
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Contrast of the video input."
6658 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6659
6660 #: modules/access/v4l.c:123
6661 msgid "Tuner"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: modules/access/v4l.c:124
6665 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6666 msgstr ""
6667
6668 #: modules/access/v4l.c:127
6669 msgid ""
6670 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: modules/access/v4l.c:130
6674 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6675 msgstr ""
6676
6677 #: modules/access/v4l.c:131
6678 msgid "MJPEG"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: modules/access/v4l.c:133
6682 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: modules/access/v4l.c:134
6686 msgid "Decimation"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: modules/access/v4l.c:136
6690 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: modules/access/v4l.c:137
6694 msgid "Quality"
6695 msgstr "ხარისხი"
6696
6697 #: modules/access/v4l.c:138
6698 #, fuzzy
6699 msgid "Quality of the stream."
6700 msgstr "ხარისხი ის."
6701
6702 #: modules/access/v4l.c:149
6703 msgid "Video4Linux"
6704 msgstr "Video4Linux"
6705
6706 #: modules/access/v4l.c:150
6707 msgid "Video4Linux input"
6708 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6709
6710 #: modules/access/vcd/vcd.c:43
6711 #, fuzzy
6712 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6713 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6714
6715 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
6716 #: modules/gui/macosx/open.m:520 modules/gui/macosx/open.m:610
6717 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
6718 msgid "VCD"
6719 msgstr "VCD"
6720
6721 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6722 msgid "VCD input"
6723 msgstr "VCD შესავალი"
6724
6725 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
6726 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: modules/access/vcdx/access.c:105
6730 #, fuzzy
6731 msgid "The above message had unknown log level"
6732 msgstr "უცნობი"
6733
6734 #: modules/access/vcdx/access.c:131
6735 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
6739 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
6740 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6741 msgid "Entry"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
6745 msgid "Segments"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
6749 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6750 #: modules/demux/mkv.cpp:5282
6751 msgid "Segment"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: modules/access/vcdx/access.c:533
6755 msgid "LID"
6756 msgstr "LID"
6757
6758 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6759 msgid "VCD Format"
6760 msgstr "VCD ფორმატი"
6761
6762 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56
6763 msgid "Album"
6764 msgstr "ალბომი"
6765
6766 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6767 msgid "Application"
6768 msgstr "პროგრამა"
6769
6770 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6771 msgid "Preparer"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6775 msgid "Vol #"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6779 msgid "Vol max #"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6783 #, fuzzy
6784 msgid "Volume Set"
6785 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6786
6787 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6788 msgid "System Id"
6789 msgstr "სისტემის ID"
6790
6791 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6792 msgid "Entries"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6796 #, fuzzy
6797 msgid "First Entry Point"
6798 msgstr "პირველი პუნქტი"
6799
6800 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6801 #, fuzzy
6802 msgid "Last Entry Point"
6803 msgstr "ბოლო პუნქტი"
6804
6805 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6806 msgid "Track size (in sectors)"
6807 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
6808
6809 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6810 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6811 msgid "type"
6812 msgstr "ტიპი"
6813
6814 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6815 msgid "end"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6819 #, fuzzy
6820 msgid "play list"
6821 msgstr "სია"
6822
6823 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6824 msgid "extended selection list"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6828 msgid "selection list"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6832 msgid "unknown type"
6833 msgstr "უცნობი ტიპი"
6834
6835 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6836 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6837 msgid "List ID"
6838 msgstr "სიის ID"
6839
6840 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6841 msgid "(Super) Video CD"
6842 msgstr "(სუპერ)ვიდეო CD"
6843
6844 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6845 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6846 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
6847
6848 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6849 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6853 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6854 msgstr ""
6855
6856 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6857 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6858 msgstr ""
6859
6860 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6861 msgid "Use playback control?"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6865 msgid ""
6866 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6867 "tracks."
6868 msgstr ""
6869
6870 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6871 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6875 msgid ""
6876 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6877 "entry."
6878 msgstr ""
6879
6880 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6881 msgid "Show extended VCD info?"
6882 msgstr "აჩვენე დამატებითი VCD ინფორმაცია?"
6883
6884 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6885 msgid ""
6886 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6887 "for example playback control navigation."
6888 msgstr ""
6889
6890 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6891 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6892 msgstr ""
6893
6894 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6895 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6896 msgstr ""
6897
6898 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6901 msgstr "მარტივი"
6902
6903 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6904 #, fuzzy
6905 msgid "Dolby Surround decoder"
6906 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
6907
6908 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
6909 msgid ""
6910 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6911 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6912 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6913 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6914 "It works with any source format from mono to 7.1."
6915 msgstr ""
6916
6917 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
6918 msgid "Characteristic dimension"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
6922 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6923 msgstr ""
6924
6925 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6926 msgid "Compensate delay"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6930 msgid ""
6931 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6932 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6933 "case, turn this on to compensate."
6934 msgstr ""
6935
6936 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6937 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
6941 #, fuzzy
6942 msgid ""
6943 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6944 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6945 msgstr "არა."
6946
6947 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
6948 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
6949 #, fuzzy
6950 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6951 msgstr "ეფექტი"
6952
6953 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6954 #, fuzzy
6955 msgid "Headphone effect"
6956 msgstr "ეფექტი"
6957
6958 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
6959 msgid "Use downmix algorithme."
6960 msgstr ""
6961
6962 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6963 msgid ""
6964 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6965 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6966 "speakers."
6967 msgstr ""
6968
6969 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Select channel to keep"
6972 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
6973
6974 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6975 msgid ""
6976 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6977 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6981 #, fuzzy
6982 msgid "Left rear"
6983 msgstr "მარცხენა"
6984
6985 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6986 #, fuzzy
6987 msgid "Right rear"
6988 msgstr "მარჯვენა"
6989
6990 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6991 msgid "Left front"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
6995 #, fuzzy
6996 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6997 msgstr "აუდიო"
6998
6999 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
7000 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
7004 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
7008 msgid "A/52 dynamic range compression"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
7012 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
7013 msgid ""
7014 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7015 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7016 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7017 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7018 msgstr ""
7019
7020 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
7021 msgid "Enable internal upmixing"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
7025 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7026 msgstr ""
7027
7028 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
7029 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
7030 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7031 msgstr "ATSC A/52 (AC-3) აუდიო დეკოდერი"
7032
7033 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
7034 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
7038 msgid "DTS dynamic range compression"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
7042 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
7043 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
7047 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54
7051 #, fuzzy
7052 msgid "Fixed point audio format conversions"
7053 msgstr "აუდიო"
7054
7055 #: modules/audio_filter/converter/float.c:95
7056 #, fuzzy
7057 msgid "Floating-point audio format conversions"
7058 msgstr "აუდიო"
7059
7060 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
7061 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7062 msgid "MPEG audio decoder"
7063 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
7064
7065 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
7066 msgid "Equalizer preset"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
7070 msgid "Preset to use for the equalizer."
7071 msgstr ""
7072
7073 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
7074 msgid "Bands gain"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7078 msgid ""
7079 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7080 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7081 "2 0\"."
7082 msgstr ""
7083
7084 #: modules/audio_filter/equalizer.c:60
7085 msgid "Two pass"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7089 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7090 msgstr ""
7091
7092 #: modules/audio_filter/equalizer.c:64
7093 msgid "Global gain"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7097 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7098 msgstr ""
7099
7100 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
7101 msgid "Equalizer with 10 bands"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7105 msgid "Flat"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7109 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7110 msgid "Classical"
7111 msgstr "კლასიკური"
7112
7113 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7114 msgid "Club"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7118 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7119 msgid "Dance"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7123 msgid "Full bass"
7124 msgstr "სრული ბასი"
7125
7126 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7127 msgid "Full bass and treble"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7131 msgid "Full treble"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7135 msgid "Headphones"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7139 msgid "Large Hall"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7143 msgid "Live"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7147 msgid "Party"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7151 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7152 msgid "Pop"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7156 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7157 msgid "Reggae"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7161 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7162 msgid "Rock"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7166 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7167 msgid "Ska"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7171 msgid "Soft"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7175 msgid "Soft rock"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7179 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7180 msgid "Techno"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: modules/audio_filter/format.c:202
7184 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
7188 msgid "Number of audio buffers"
7189 msgstr "აუდიო ბუფერების რაოდენობა"
7190
7191 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
7192 msgid ""
7193 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7194 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7195 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7196 msgstr ""
7197
7198 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
7199 msgid "Max level"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
7203 msgid ""
7204 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7205 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7206 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7207 msgstr ""
7208
7209 #: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
7210 #, fuzzy
7211 msgid "Volume normalizer"
7212 msgstr "ხმის რეგულაცია"
7213
7214 #: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
7215 #, fuzzy
7216 msgid "Parametric Equalizer"
7217 msgstr "ეკვალაიზერი"
7218
7219 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
7220 msgid "Low freq (Hz)"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
7224 #, fuzzy
7225 msgid "Low freq gain (dB)"
7226 msgstr "მაღალი"
7227
7228 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
7229 msgid "High freq (Hz)"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
7233 #, fuzzy
7234 msgid "High freq gain (dB)"
7235 msgstr "მაღალი"
7236
7237 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7238 msgid "Freq 1 (Hz)"
7239 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
7240
7241 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7242 #, fuzzy
7243 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7244 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
7245
7246 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7247 msgid "Freq 1 Q"
7248 msgstr "სიხშ 1 Q"
7249
7250 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7251 msgid "Freq 2 (Hz)"
7252 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
7253
7254 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7257 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
7258
7259 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7260 msgid "Freq 2 Q"
7261 msgstr "სიხშ 2 Q"
7262
7263 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
7264 msgid "Freq 3 (Hz)"
7265 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
7266
7267 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
7268 #, fuzzy
7269 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7270 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
7271
7272 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7273 msgid "Freq 3 Q"
7274 msgstr "სიხშ 3 Q"
7275
7276 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
7277 #, fuzzy
7278 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7279 msgstr "აუდიო"
7280
7281 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:64
7282 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:71
7283 #, fuzzy
7284 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7285 msgstr "აუდიო"
7286
7287 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
7288 #, fuzzy
7289 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7290 msgstr "აუდიო"
7291
7292 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
7293 #, fuzzy
7294 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7295 msgstr "აუდიო"
7296
7297 #: modules/audio_mixer/float32.c:46
7298 #, fuzzy
7299 msgid "Float32 audio mixer"
7300 msgstr "აუდიო"
7301
7302 #: modules/audio_mixer/spdif.c:46
7303 #, fuzzy
7304 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7305 msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
7306
7307 #: modules/audio_mixer/trivial.c:46
7308 msgid "Trivial audio mixer"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: modules/audio_output/alsa.c:84
7312 #, fuzzy
7313 msgid "default"
7314 msgstr "ნაგულისხმევი"
7315
7316 #: modules/audio_output/alsa.c:104
7317 msgid "ALSA audio output"
7318 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
7319
7320 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7321 msgid "ALSA Device Name"
7322 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
7323
7324 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
7325 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
7326 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
7327 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
7328 #: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:596
7329 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
7330 msgid "Audio Device"
7331 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7332
7333 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
7334 #: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
7335 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
7336 #: modules/audio_output/waveout.c:432
7337 msgid "Mono"
7338 msgstr "მონო"
7339
7340 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
7341 #: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
7342 #: modules/audio_output/waveout.c:404
7343 msgid "2 Front 2 Rear"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
7347 #: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
7348 msgid "A/52 over S/PDIF"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: modules/audio_output/alsa.c:325
7352 #, fuzzy
7353 msgid "No Audio Device"
7354 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7355
7356 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7357 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7358 msgstr ""
7359
7360 #: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
7361 #: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
7362 #, fuzzy
7363 msgid "Audio output failed"
7364 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
7365
7366 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
7367 #, c-format
7368 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7369 msgstr ""
7370
7371 #: modules/audio_output/alsa.c:473
7372 #, c-format
7373 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7374 msgstr ""
7375
7376 #: modules/audio_output/alsa.c:939
7377 msgid "Unknown soundcard"
7378 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
7379
7380 #: modules/audio_output/arts.c:63
7381 msgid "aRts audio output"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: modules/audio_output/auhal.c:129
7385 #, fuzzy
7386 msgid ""
7387 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7388 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7389 "playback."
7390 msgstr ""
7391 "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
7392 "ნაგულისხმევი აუდიო."
7393
7394 #: modules/audio_output/auhal.c:135
7395 msgid "HAL AudioUnit output"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: modules/audio_output/auhal.c:243
7399 msgid ""
7400 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7401 msgstr ""
7402
7403 #: modules/audio_output/auhal.c:427
7404 #, fuzzy
7405 msgid "Audio device is not configured"
7406 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
7407
7408 #: modules/audio_output/auhal.c:428
7409 msgid ""
7410 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7411 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7412 msgstr ""
7413
7414 #: modules/audio_output/auhal.c:1017
7415 #, c-format
7416 msgid "%s (Encoded Output)"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
7420 msgid "Output device"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: modules/audio_output/directx.c:206
7424 msgid ""
7425 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7426 "default device appears as 0 AND another number)."
7427 msgstr ""
7428
7429 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
7430 msgid "Use float32 output"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
7434 msgid ""
7435 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7436 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7437 msgstr ""
7438
7439 #: modules/audio_output/directx.c:214
7440 msgid "DirectX audio output"
7441 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
7442
7443 #: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
7444 msgid "3 Front 2 Rear"
7445 msgstr "3 წინ 2 უკან"
7446
7447 #: modules/audio_output/esd.c:67
7448 msgid "EsounD audio output"
7449 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
7450
7451 #: modules/audio_output/esd.c:70
7452 msgid "Esound server"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: modules/audio_output/file.c:79
7456 msgid "Output format"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: modules/audio_output/file.c:80
7460 msgid ""
7461 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7462 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7463 msgstr ""
7464
7465 #: modules/audio_output/file.c:83
7466 msgid "Number of output channels"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: modules/audio_output/file.c:84
7470 msgid ""
7471 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7472 "restrict the number of channels here."
7473 msgstr ""
7474
7475 #: modules/audio_output/file.c:87
7476 msgid "Add WAVE header"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: modules/audio_output/file.c:88
7480 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7481 msgstr ""
7482
7483 #: modules/audio_output/file.c:105
7484 msgid "Output file"
7485 msgstr "გასავალი ფაილი"
7486
7487 #: modules/audio_output/file.c:106
7488 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7489 msgstr ""
7490
7491 #: modules/audio_output/file.c:109
7492 msgid "File audio output"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7496 msgid "Roku HD1000 audio output"
7497 msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
7498
7499 #: modules/audio_output/jack.c:65
7500 msgid "Automatically connect to writable clients"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: modules/audio_output/jack.c:67
7504 msgid ""
7505 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
7506 "writable JACK clients found."
7507 msgstr ""
7508
7509 #: modules/audio_output/jack.c:71
7510 msgid "Connect to clients matching"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: modules/audio_output/jack.c:73
7514 msgid ""
7515 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
7516 "regular expression will be considered for connection."
7517 msgstr ""
7518
7519 #: modules/audio_output/jack.c:81
7520 msgid "JACK audio output"
7521 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
7522
7523 #: modules/audio_output/oss.c:99
7524 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: modules/audio_output/oss.c:101
7528 msgid ""
7529 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7530 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7531 "drivers, then you need to enable this option."
7532 msgstr ""
7533
7534 #: modules/audio_output/oss.c:107
7535 #, fuzzy
7536 msgid "UNIX OSS audio output"
7537 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
7538
7539 #: modules/audio_output/oss.c:112
7540 msgid "OSS DSP device"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7544 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7548 msgid "PORTAUDIO audio output"
7549 msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
7550
7551 #: modules/audio_output/sdl.c:66
7552 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: modules/audio_output/waveout.c:143
7556 msgid "Win32 waveOut extension output"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: modules/audio_output/waveout.c:385
7560 msgid "5.1"
7561 msgstr "5.1"
7562
7563 #: modules/codec/a52.c:91
7564 msgid "A/52 parser"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: modules/codec/a52.c:98
7568 msgid "A/52 audio packetizer"
7569 msgstr "A აუდიო"
7570
7571 #: modules/codec/adpcm.c:43
7572 msgid "ADPCM audio decoder"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: modules/codec/araw.c:44
7576 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: modules/codec/araw.c:53
7580 msgid "Raw audio encoder"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: modules/codec/cinepak.c:38
7584 msgid "Cinepak video decoder"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7588 msgid "CMML annotations decoder"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7592 msgid "CVD subtitle decoder"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7596 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7600 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
7601 msgid "Encoding quality"
7602 msgstr "კოდირების ხარისხი"
7603
7604 #: modules/codec/dirac.c:69
7605 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7606 msgstr ""
7607
7608 #: modules/codec/dirac.c:74
7609 msgid "Dirac video decoder"
7610 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
7611
7612 #: modules/codec/dirac.c:80
7613 msgid "Dirac video encoder"
7614 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
7615
7616 #: modules/codec/dmo/dmo.c:100
7617 msgid "DirectMedia Object decoder"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: modules/codec/dmo/dmo.c:109
7621 #, fuzzy
7622 msgid "DirectMedia Object encoder"
7623 msgstr "ობიექტი"
7624
7625 #: modules/codec/dts.c:95
7626 msgid "DTS parser"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: modules/codec/dts.c:100
7630 msgid "DTS audio packetizer"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7634 msgid "Decoding X coordinate"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: modules/codec/dvbsub.c:52
7638 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: modules/codec/dvbsub.c:54
7642 msgid "Decoding Y coordinate"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: modules/codec/dvbsub.c:55
7646 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7650 msgid "Subpicture position"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7654 msgid ""
7655 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7656 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7657 "g. 6=top-right)."
7658 msgstr ""
7659
7660 #: modules/codec/dvbsub.c:63
7661 msgid "Encoding X coordinate"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: modules/codec/dvbsub.c:64
7665 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: modules/codec/dvbsub.c:65
7669 msgid "Encoding Y coordinate"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: modules/codec/dvbsub.c:66
7673 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: modules/codec/dvbsub.c:86
7677 msgid "DVB subtitles decoder"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: modules/codec/dvbsub.c:99
7681 msgid "DVB subtitles encoder"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: modules/codec/faad.c:39
7685 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: modules/codec/faad.c:332
7689 msgid "AAC extension"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: modules/codec/fake.c:48 modules/video_output/image.c:82
7693 msgid "Image file"
7694 msgstr "სურათის ფაილი"
7695
7696 #: modules/codec/fake.c:50
7697 msgid "Path of the image file for fake input."
7698 msgstr ""
7699
7700 #: modules/codec/fake.c:51
7701 #, fuzzy
7702 msgid "Reload image file"
7703 msgstr "სურათის ფაილი"
7704
7705 #: modules/codec/fake.c:53
7706 msgid "Reload image file every n seconds."
7707 msgstr ""
7708
7709 #: modules/codec/fake.c:56 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
7710 #: modules/stream_out/transcode.c:75
7711 msgid "Output video width."
7712 msgstr ""
7713
7714 #: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128
7715 #: modules/stream_out/transcode.c:78
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Output video height."
7718 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
7719
7720 #: modules/codec/fake.c:60 modules/video_filter/mosaic.c:137
7721 msgid "Keep aspect ratio"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: modules/codec/fake.c:62
7725 #, fuzzy
7726 msgid "Consider width and height as maximum values."
7727 msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
7728
7729 #: modules/codec/fake.c:63
7730 msgid "Background aspect ratio"
7731 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
7732
7733 #: modules/codec/fake.c:65
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7736 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
7737
7738 #: modules/codec/fake.c:66 modules/stream_out/transcode.c:67
7739 msgid "Deinterlace video"
7740 msgstr "ვიდეოს დეინტერლაცია"
7741
7742 #: modules/codec/fake.c:68
7743 #, fuzzy
7744 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7745 msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
7746
7747 #: modules/codec/fake.c:69 modules/stream_out/transcode.c:70
7748 msgid "Deinterlace module"
7749 msgstr "დეინტერლაციის მოდული"
7750
7751 #: modules/codec/fake.c:71
7752 msgid "Deinterlace module to use."
7753 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
7754
7755 #: modules/codec/fake.c:72
7756 #, fuzzy
7757 msgid "Chroma used."
7758 msgstr "ბრძანება"
7759
7760 #: modules/codec/fake.c:74
7761 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
7762 msgstr ""
7763
7764 #: modules/codec/fake.c:85
7765 #, fuzzy
7766 msgid "Fake video decoder"
7767 msgstr "ვიდეო"
7768
7769 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
7770 #, fuzzy, c-format
7771 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7772 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
7773
7774 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
7775 #, fuzzy, c-format
7776 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7777 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
7778
7779 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
7780 #, c-format
7781 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7782 msgstr ""
7783
7784 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602
7785 msgid "VLC could not open the encoder."
7786 msgstr ""
7787
7788 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7789 msgid "Non-ref"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7793 msgid "Bidir"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7797 #, fuzzy
7798 msgid "Non-key"
7799 msgstr "გასაღები"
7800
7801 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7802 msgid "All"
7803 msgstr "ყველა"
7804
7805 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7806 msgid "rd"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7810 msgid "bits"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7814 msgid "simple"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7818 msgid "Fast bilinear"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7822 msgid "Bilinear"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7826 msgid "Bicubic (good quality)"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7830 msgid "Experimental"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7834 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7838 msgid "Area"
7839 msgstr "არე"
7840
7841 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7842 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7846 msgid "Gauss"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7850 msgid "SincR"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7854 msgid "Lanczos"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7858 msgid "Bicubic spline"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
7862 msgid ""
7863 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
7867 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
7871 msgid "Decoding"
7872 msgstr "დეკოდირება"
7873
7874 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
7875 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7876 msgid "Encoding"
7877 msgstr "კოდირება"
7878
7879 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
7880 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7881 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
7882
7883 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
7884 msgid "FFmpeg demuxer"
7885 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
7886
7887 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
7888 msgid "FFmpeg muxer"
7889 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
7890
7891 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:203 modules/video_filter/scale.c:54
7892 msgid "Video scaling filter"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:215
7896 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:221
7900 msgid "FFmpeg video filter"
7901 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
7902
7903 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:227
7904 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:233
7908 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
7912 msgid "Direct rendering"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7916 msgid "Error resilience"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
7920 msgid ""
7921 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7922 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7923 "can produce a lot of errors.\n"
7924 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7925 msgstr ""
7926
7927 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
7928 msgid "Workaround bugs"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
7932 msgid ""
7933 "Try to fix some bugs:\n"
7934 "1  autodetect\n"
7935 "2  old msmpeg4\n"
7936 "4  xvid interlaced\n"
7937 "8  ump4 \n"
7938 "16 no padding\n"
7939 "32 ac vlc\n"
7940 "64 Qpel chroma.\n"
7941 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7942 "\", enter 40."
7943 msgstr ""
7944
7945 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
7946 #: modules/demux/rawdv.c:36 modules/stream_out/transcode.c:180
7947 msgid "Hurry up"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
7951 msgid ""
7952 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7953 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7954 msgstr ""
7955
7956 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
7957 msgid "Post processing quality"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
7961 msgid ""
7962 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7963 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7964 "looking pictures."
7965 msgstr ""
7966
7967 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:125
7968 #, fuzzy
7969 msgid "Debug mask"
7970 msgstr "გამართვა"
7971
7972 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
7973 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7974 msgstr ""
7975
7976 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
7977 msgid "Visualize motion vectors"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
7981 msgid ""
7982 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7983 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7984 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7985 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7986 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7987 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7988 msgstr ""
7989
7990 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:138
7991 msgid "Low resolution decoding"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
7995 msgid ""
7996 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7997 "processing power"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:142
8001 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:143
8005 msgid ""
8006 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8007 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8008 msgstr ""
8009
8010 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:147
8011 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:150
8015 msgid ""
8016 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
8017 "<option>...]]...\n"
8018 "long form example:\n"
8019 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
8020 "short form example:\n"
8021 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
8022 "more examples:\n"
8023 "tn:64:128:256\n"
8024 "Filters                        Options\n"
8025 "short  long name       short   long option     Description\n"
8026 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
8027 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
8028 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
8029 "disabled\n"
8030 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
8031 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
8032 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
8033 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
8034 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
8035 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
8036 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
8037 "1\n"
8038 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
8039 "1\n"
8040 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
8041 "al     autolevels                              automatic brightness / "
8042 "contrast\n"
8043 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
8044 "(0..255)\n"
8045 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
8046 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
8047 "deinterlace\n"
8048 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
8049 "deinterlacer\n"
8050 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
8051 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
8052 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
8053 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
8054 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
8055 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
8056 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
8060 msgid "Ratio of key frames"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
8064 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8065 msgstr ""
8066
8067 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Ratio of B frames"
8070 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
8071
8072 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
8073 #, fuzzy
8074 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8075 msgstr "ის B კადრები კადრები."
8076
8077 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
8078 msgid "Video bitrate tolerance"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
8082 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8083 msgstr ""
8084
8085 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
8086 #, fuzzy
8087 msgid "Interlaced encoding"
8088 msgstr "ჩართვა"
8089
8090 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8093 msgstr "ჩართვა კადრები."
8094
8095 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Interlaced motion estimation"
8098 msgstr "ჩართვა"
8099
8100 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8103 msgstr "ჩართვა CPU."
8104
8105 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Pre-motion estimation"
8108 msgstr "ჩართვა"
8109
8110 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209
8111 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8112 msgstr ""
8113
8114 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:212
8115 msgid "Strict rate control"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:213
8119 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
8120 msgstr ""
8121
8122 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
8123 msgid "Rate control buffer size"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:217
8127 msgid ""
8128 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8129 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8130 msgstr ""
8131
8132 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
8133 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
8137 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8138 msgstr ""
8139
8140 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
8141 msgid "I quantization factor"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
8145 msgid ""
8146 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8147 "same qscale for I and P frames)."
8148 msgstr ""
8149
8150 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230 modules/codec/x264.c:293
8151 #: modules/demux/mod.c:71
8152 msgid "Noise reduction"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
8156 msgid ""
8157 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8158 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8159 msgstr ""
8160
8161 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
8162 #, fuzzy
8163 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8164 msgstr "MPEG4"
8165
8166 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:236
8167 #, fuzzy
8168 msgid ""
8169 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8170 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8171 "standard MPEG2 decoders."
8172 msgstr "MPEG4 a."
8173
8174 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
8175 msgid "Quality level"
8176 msgstr "ხარისხის დონე"
8177
8178 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
8179 msgid ""
8180 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8181 "encoding very much)."
8182 msgstr ""
8183
8184 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:247
8185 msgid ""
8186 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8187 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8188 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8189 "to ease the encoder's task."
8190 msgstr ""
8191
8192 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:253
8193 msgid "Minimum video quantizer scale"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
8197 msgid "Minimum video quantizer scale."
8198 msgstr ""
8199
8200 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
8201 msgid "Maximum video quantizer scale"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
8205 msgid "Maximum video quantizer scale."
8206 msgstr ""
8207
8208 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:261
8209 msgid "Trellis quantization"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
8213 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8214 msgstr ""
8215
8216 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:265
8217 msgid "Fixed quantizer scale"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
8221 msgid ""
8222 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8223 "255.0)."
8224 msgstr ""
8225
8226 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:269
8227 msgid "Strict standard compliance"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
8231 msgid ""
8232 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8233 msgstr ""
8234
8235 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:273
8236 msgid "Luminance masking"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
8240 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8241 msgstr ""
8242
8243 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:277
8244 msgid "Darkness masking"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8250 msgstr "ნაგულისხმევი."
8251
8252 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:281
8253 msgid "Motion masking"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:282
8257 msgid ""
8258 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8259 "(default: 0.0)."
8260 msgstr ""
8261
8262 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:285
8263 msgid "Border masking"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:286
8267 msgid ""
8268 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8269 "0.0)."
8270 msgstr ""
8271
8272 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:289
8273 msgid "Luminance elimination"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:290
8277 msgid ""
8278 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8279 "The H264 specification recommends -4."
8280 msgstr ""
8281
8282 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:294
8283 msgid "Chrominance elimination"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
8287 msgid ""
8288 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8289 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8290 msgstr ""
8291
8292 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
8293 msgid "Scaling mode"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
8297 msgid "Scaling mode to use."
8298 msgstr ""
8299
8300 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:302
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Ffmpeg mux"
8303 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
8304
8305 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:303
8306 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
8307 msgstr ""
8308
8309 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:621
8310 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
8311 msgid "Post processing"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
8315 msgid "1 (Lowest)"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
8319 msgid "6 (Highest)"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: modules/codec/flac.c:178
8323 msgid "Flac audio decoder"
8324 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
8325
8326 #: modules/codec/flac.c:183
8327 msgid "Flac audio encoder"
8328 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
8329
8330 #: modules/codec/flac.c:189
8331 msgid "Flac audio packetizer"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
8335 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: modules/codec/lpcm.c:83
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Linear PCM audio decoder"
8341 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
8342
8343 #: modules/codec/lpcm.c:88
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Linear PCM audio packetizer"
8346 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
8347
8348 #: modules/codec/mash.cpp:66
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Video decoder using openmash"
8351 msgstr "ვიდეო"
8352
8353 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
8354 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
8358 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
8359 msgstr ""
8360
8361 #: modules/codec/png.c:54
8362 msgid "PNG video decoder"
8363 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
8364
8365 #: modules/codec/quicktime.c:63
8366 msgid "QuickTime library decoder"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: modules/codec/rawvideo.c:68
8370 msgid "Pseudo raw video decoder"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: modules/codec/rawvideo.c:75
8374 msgid "Pseudo raw video packetizer"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: modules/codec/realaudio.c:60
8378 msgid "RealAudio library decoder"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: modules/codec/sdl_image.c:55
8382 msgid "SDL_image video decoder"
8383 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
8384
8385 #: modules/codec/speex.c:106
8386 msgid "Speex audio decoder"
8387 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
8388
8389 #: modules/codec/speex.c:111
8390 msgid "Speex audio packetizer"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: modules/codec/speex.c:116
8394 msgid "Speex audio encoder"
8395 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
8396
8397 #: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
8398 msgid "Speex comment"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: modules/codec/speex.c:560
8402 msgid "Mode"
8403 msgstr "რეჟიმი"
8404
8405 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8406 msgid "DVD subtitles decoder"
8407 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
8408
8409 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8410 msgid "DVD subtitles packetizer"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: modules/codec/subsdec.c:140
8414 msgid "Subtitles text encoding"
8415 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
8416
8417 #: modules/codec/subsdec.c:141
8418 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: modules/codec/subsdec.c:142
8422 msgid "Subtitles justification"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: modules/codec/subsdec.c:143
8426 msgid "Set the justification of subtitles"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: modules/codec/subsdec.c:144
8430 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: modules/codec/subsdec.c:145
8434 msgid ""
8435 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8436 msgstr ""
8437
8438 #: modules/codec/subsdec.c:147
8439 msgid "Formatted Subtitles"
8440 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
8441
8442 #: modules/codec/subsdec.c:148
8443 msgid ""
8444 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8445 "but you can choose to disable all formatting."
8446 msgstr ""
8447
8448 #: modules/codec/subsdec.c:154
8449 msgid "Text subtitles decoder"
8450 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
8451
8452 #: modules/codec/subsdec.c:373 modules/codec/subsdec.c:409
8453 msgid ""
8454 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8455 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8456 msgstr ""
8457
8458 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Enable debug"
8461 msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
8462
8463 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8464 msgid ""
8465 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8466 "calls                 1\n"
8467 "packet assembly info  2\n"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8471 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8475 msgid "SVCD subtitles"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8479 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: modules/codec/tarkin.c:75
8483 msgid "Tarkin decoder module"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: modules/codec/telx.c:50
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Override page"
8489 msgstr "ვიდეო"
8490
8491 #: modules/codec/telx.c:51
8492 msgid ""
8493 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
8494 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
8495 "usually 888 or 889)."
8496 msgstr ""
8497
8498 #: modules/codec/telx.c:56
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Ignore subtitle flag"
8501 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
8502
8503 #: modules/codec/telx.c:57
8504 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
8505 msgstr ""
8506
8507 #: modules/codec/telx.c:60
8508 msgid "Workaround for France"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: modules/codec/telx.c:61
8512 msgid ""
8513 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
8514 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
8515 "your subtitles don't appear."
8516 msgstr ""
8517
8518 #: modules/codec/telx.c:67
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Teletext subtitles decoder"
8521 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
8522
8523 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
8524 msgid ""
8525 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8526 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8527 msgstr ""
8528
8529 #: modules/codec/theora.c:99
8530 msgid "Theora video decoder"
8531 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
8532
8533 #: modules/codec/theora.c:105
8534 msgid "Theora video packetizer"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: modules/codec/theora.c:111
8538 msgid "Theora video encoder"
8539 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
8540
8541 #: modules/codec/theora.c:512
8542 msgid "Theora comment"
8543 msgstr "Theora კომენტარი"
8544
8545 #: modules/codec/twolame.c:52
8546 msgid ""
8547 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8548 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8549 msgstr ""
8550
8551 #: modules/codec/twolame.c:55
8552 msgid "Stereo mode"
8553 msgstr "სტერეო მოდუსი"
8554
8555 #: modules/codec/twolame.c:56
8556 msgid "Handling mode for stereo streams"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: modules/codec/twolame.c:57
8560 msgid "VBR mode"
8561 msgstr "VBR რეჟიმი"
8562
8563 #: modules/codec/twolame.c:59
8564 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8565 msgstr ""
8566
8567 #: modules/codec/twolame.c:60
8568 msgid "Psycho-acoustic model"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: modules/codec/twolame.c:62
8572 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8573 msgstr ""
8574
8575 #: modules/codec/twolame.c:66
8576 msgid "Dual mono"
8577 msgstr "ორმაგი მონო"
8578
8579 #: modules/codec/twolame.c:66
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Joint stereo"
8582 msgstr "სტერეო"
8583
8584 #: modules/codec/twolame.c:71
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Libtwolame audio encoder"
8587 msgstr "აუდიო"
8588
8589 #: modules/codec/vorbis.c:160
8590 msgid "Maximum encoding bitrate"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: modules/codec/vorbis.c:162
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8596 msgstr "დუიმი."
8597
8598 #: modules/codec/vorbis.c:163
8599 msgid "Minimum encoding bitrate"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: modules/codec/vorbis.c:165
8603 #, fuzzy
8604 msgid ""
8605 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8606 "channel."
8607 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
8608
8609 #: modules/codec/vorbis.c:166
8610 msgid "CBR encoding"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: modules/codec/vorbis.c:168
8614 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8615 msgstr ""
8616
8617 #: modules/codec/vorbis.c:172
8618 msgid "Vorbis audio decoder"
8619 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
8620
8621 #: modules/codec/vorbis.c:183
8622 msgid "Vorbis audio packetizer"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: modules/codec/vorbis.c:190
8626 msgid "Vorbis audio encoder"
8627 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
8628
8629 #: modules/codec/vorbis.c:629
8630 msgid "Vorbis comment"
8631 msgstr "Vorbis კომენტარი"
8632
8633 #: modules/codec/x264.c:44
8634 msgid "Maximum GOP size"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: modules/codec/x264.c:45
8638 msgid ""
8639 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8640 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8641 msgstr ""
8642
8643 #: modules/codec/x264.c:49
8644 msgid "Minimum GOP size"
8645 msgstr ""
8646
8647 #: modules/codec/x264.c:50
8648 msgid ""
8649 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8650 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8651 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8652 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8653 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8654 "the IDR-frame. \n"
8655 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8656 "frames, but do not start a new GOP."
8657 msgstr ""
8658
8659 #: modules/codec/x264.c:59
8660 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: modules/codec/x264.c:60
8664 msgid ""
8665 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8666 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8667 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8668 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8669 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8670 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8671 "1 to 100."
8672 msgstr ""
8673
8674 #: modules/codec/x264.c:71
8675 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: modules/codec/x264.c:72
8679 msgid ""
8680 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
8681 "threading."
8682 msgstr ""
8683
8684 #: modules/codec/x264.c:76
8685 msgid "B-frames between I and P"
8686 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
8687
8688 #: modules/codec/x264.c:77
8689 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8690 msgstr ""
8691
8692 #: modules/codec/x264.c:80
8693 msgid "Adaptive B-frame decision"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: modules/codec/x264.c:81
8697 msgid ""
8698 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8699 "possibly before an I-frame."
8700 msgstr ""
8701
8702 #: modules/codec/x264.c:84
8703 #, fuzzy
8704 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8705 msgstr "B კადრების გამოყენება"
8706
8707 #: modules/codec/x264.c:85
8708 msgid ""
8709 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8710 "negative values cause less B-frames."
8711 msgstr ""
8712
8713 #: modules/codec/x264.c:88
8714 msgid "Keep some B-frames as references"
8715 msgstr ""
8716
8717 #: modules/codec/x264.c:89
8718 msgid ""
8719 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8720 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8721 "appropriately."
8722 msgstr ""
8723
8724 #: modules/codec/x264.c:93
8725 msgid "CABAC"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: modules/codec/x264.c:94
8729 msgid ""
8730 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8731 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8732 msgstr ""
8733
8734 #: modules/codec/x264.c:98
8735 msgid "Number of reference frames"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: modules/codec/x264.c:99
8739 msgid ""
8740 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8741 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8742 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8743 msgstr ""
8744
8745 #: modules/codec/x264.c:104
8746 msgid "Skip loop filter"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: modules/codec/x264.c:105
8750 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8751 msgstr ""
8752
8753 #: modules/codec/x264.c:107
8754 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: modules/codec/x264.c:108
8758 msgid ""
8759 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8760 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8761 msgstr ""
8762
8763 #: modules/codec/x264.c:112
8764 msgid "H.264 level"
8765 msgstr ""
8766
8767 #: modules/codec/x264.c:113
8768 msgid ""
8769 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8770 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8771 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8772 msgstr ""
8773
8774 #: modules/codec/x264.c:122
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Interlaced mode"
8777 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
8778
8779 #: modules/codec/x264.c:123
8780 #, fuzzy
8781 msgid "Pure-interlaced mode."
8782 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
8783
8784 #: modules/codec/x264.c:128
8785 msgid "Set QP"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: modules/codec/x264.c:129
8789 msgid ""
8790 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8791 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8792 msgstr ""
8793
8794 #: modules/codec/x264.c:133
8795 msgid "Quality-based VBR"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: modules/codec/x264.c:134
8799 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8800 msgstr ""
8801
8802 #: modules/codec/x264.c:136
8803 msgid "Min QP"
8804 msgstr "მინიმალური QP"
8805
8806 #: modules/codec/x264.c:137
8807 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8808 msgstr ""
8809
8810 #: modules/codec/x264.c:140
8811 msgid "Max QP"
8812 msgstr "მაქსიმალური QP"
8813
8814 #: modules/codec/x264.c:141
8815 msgid "Maximum quantizer parameter."
8816 msgstr ""
8817
8818 #: modules/codec/x264.c:143
8819 msgid "Max QP step"
8820 msgstr "მაქსიმალური QP ნაბიჯი"
8821
8822 #: modules/codec/x264.c:144
8823 msgid "Max QP step between frames."
8824 msgstr ""
8825
8826 #: modules/codec/x264.c:146
8827 msgid "Average bitrate tolerance"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: modules/codec/x264.c:147
8831 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8832 msgstr ""
8833
8834 #: modules/codec/x264.c:150
8835 msgid "Max local bitrate"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: modules/codec/x264.c:151
8839 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8840 msgstr ""
8841
8842 #: modules/codec/x264.c:153
8843 msgid "VBV buffer"
8844 msgstr "VBV ბუფერი"
8845
8846 #: modules/codec/x264.c:154
8847 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8848 msgstr ""
8849
8850 #: modules/codec/x264.c:157
8851 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: modules/codec/x264.c:158
8855 msgid ""
8856 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8857 "0.0 to 1.0."
8858 msgstr ""
8859
8860 #: modules/codec/x264.c:162
8861 msgid "QP factor between I and P"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: modules/codec/x264.c:163
8865 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8866 msgstr ""
8867
8868 #: modules/codec/x264.c:166
8869 msgid "QP factor between P and B"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: modules/codec/x264.c:167
8873 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8874 msgstr ""
8875
8876 #: modules/codec/x264.c:169
8877 msgid "QP difference between chroma and luma"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: modules/codec/x264.c:170
8881 msgid "QP difference between chroma and luma."
8882 msgstr ""
8883
8884 #: modules/codec/x264.c:172
8885 msgid "Multipass ratecontrol"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: modules/codec/x264.c:173
8889 msgid ""
8890 "Multipass ratecontrol:\n"
8891 " - 1: First pass, creates stats file\n"
8892 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
8893 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: modules/codec/x264.c:178
8897 msgid "QP curve compression"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: modules/codec/x264.c:179
8901 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8902 msgstr ""
8903
8904 #: modules/codec/x264.c:181 modules/codec/x264.c:185
8905 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: modules/codec/x264.c:182
8909 msgid ""
8910 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8911 "blurs complexity."
8912 msgstr ""
8913
8914 #: modules/codec/x264.c:186
8915 msgid ""
8916 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8917 "quants."
8918 msgstr ""
8919
8920 #: modules/codec/x264.c:191
8921 msgid "Partitions to consider"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: modules/codec/x264.c:192
8925 msgid ""
8926 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8927 " - none  : \n"
8928 " - fast  : i4x4\n"
8929 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8930 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8931 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8932 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8933 msgstr ""
8934
8935 #: modules/codec/x264.c:200
8936 msgid "Direct MV prediction mode"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: modules/codec/x264.c:201
8940 msgid "Direct MV prediction mode."
8941 msgstr ""
8942
8943 #: modules/codec/x264.c:204
8944 msgid "Direct prediction size"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: modules/codec/x264.c:205
8948 msgid ""
8949 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
8950 " -  1: 8x8\n"
8951 " - -1: smallest possible according to level\n"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: modules/codec/x264.c:211
8955 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: modules/codec/x264.c:212
8959 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8960 msgstr ""
8961
8962 #: modules/codec/x264.c:214
8963 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: modules/codec/x264.c:215
8967 msgid ""
8968 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
8969 "(fast)\n"
8970 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8971 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8972 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: modules/codec/x264.c:222
8976 msgid "Maximum motion vector search range"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: modules/codec/x264.c:223
8980 msgid ""
8981 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8982 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8983 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8984 msgstr ""
8985
8986 #: modules/codec/x264.c:228
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Maximum motion vector length"
8989 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
8990
8991 #: modules/codec/x264.c:229
8992 msgid ""
8993 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
8994 msgstr ""
8995
8996 #: modules/codec/x264.c:234
8997 msgid "Minimum buffer space between threads"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: modules/codec/x264.c:235
9001 msgid ""
9002 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9003 "threads."
9004 msgstr ""
9005
9006 #: modules/codec/x264.c:239
9007 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: modules/codec/x264.c:243
9011 msgid ""
9012 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9013 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9014 "quality). Range 1 to 7."
9015 msgstr ""
9016
9017 #: modules/codec/x264.c:248
9018 msgid ""
9019 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9020 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9021 "quality). Range 1 to 6."
9022 msgstr ""
9023
9024 #: modules/codec/x264.c:253
9025 msgid ""
9026 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9027 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9028 "quality). Range 1 to 5."
9029 msgstr ""
9030
9031 #: modules/codec/x264.c:258
9032 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: modules/codec/x264.c:259
9036 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9037 msgstr ""
9038
9039 #: modules/codec/x264.c:262
9040 msgid "Decide references on a per partition basis"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: modules/codec/x264.c:263
9044 msgid ""
9045 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9046 "as opposed to only one ref per macroblock."
9047 msgstr ""
9048
9049 #: modules/codec/x264.c:267
9050 #, fuzzy
9051 msgid "Chroma in motion estimation"
9052 msgstr "ჩართვა"
9053
9054 #: modules/codec/x264.c:268
9055 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9056 msgstr ""
9057
9058 #: modules/codec/x264.c:271
9059 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: modules/codec/x264.c:272
9063 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9064 msgstr ""
9065
9066 #: modules/codec/x264.c:274
9067 msgid "Adaptive spatial transform size"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: modules/codec/x264.c:276
9071 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9072 msgstr ""
9073
9074 #: modules/codec/x264.c:278
9075 msgid "Trellis RD quantization"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: modules/codec/x264.c:279
9079 msgid ""
9080 "Trellis RD quantization: \n"
9081 " - 0: disabled\n"
9082 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
9083 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
9084 "This requires CABAC."
9085 msgstr ""
9086
9087 #: modules/codec/x264.c:285
9088 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: modules/codec/x264.c:286
9092 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
9093 msgstr ""
9094
9095 #: modules/codec/x264.c:288
9096 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: modules/codec/x264.c:289
9100 msgid ""
9101 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
9102 "small single coefficient."
9103 msgstr ""
9104
9105 #: modules/codec/x264.c:294
9106 msgid ""
9107 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
9108 "a useful range."
9109 msgstr ""
9110
9111 #: modules/codec/x264.c:298
9112 msgid "Inter luma quantization deadzone"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: modules/codec/x264.c:299
9116 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9117 msgstr ""
9118
9119 #: modules/codec/x264.c:302
9120 msgid "Intra luma quantization deadzone"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: modules/codec/x264.c:303
9124 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9125 msgstr ""
9126
9127 #: modules/codec/x264.c:310
9128 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: modules/codec/x264.c:311
9132 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
9133 msgstr ""
9134
9135 #: modules/codec/x264.c:315
9136 msgid "CPU optimizations"
9137 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
9138
9139 #: modules/codec/x264.c:316
9140 msgid "Use assembler CPU optimizations."
9141 msgstr ""
9142
9143 #: modules/codec/x264.c:318
9144 msgid "Filename for 2 pass stats file"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: modules/codec/x264.c:319
9148 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
9149 msgstr ""
9150
9151 #: modules/codec/x264.c:321
9152 msgid "PSNR computation"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: modules/codec/x264.c:322
9156 msgid ""
9157 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
9158 "quality."
9159 msgstr ""
9160
9161 #: modules/codec/x264.c:325
9162 msgid "SSIM computation"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: modules/codec/x264.c:326
9166 msgid ""
9167 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
9168 "quality."
9169 msgstr ""
9170
9171 #: modules/codec/x264.c:329
9172 msgid "Quiet mode"
9173 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
9174
9175 #: modules/codec/x264.c:330
9176 msgid "Quiet mode."
9177 msgstr "ჩუმი რეჯიმი."
9178
9179 #: modules/codec/x264.c:332 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
9180 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
9181 msgid "Statistics"
9182 msgstr "სტატისტიკა"
9183
9184 #: modules/codec/x264.c:333
9185 msgid "Print stats for each frame."
9186 msgstr ""
9187
9188 #: modules/codec/x264.c:336
9189 msgid "SPS and PPS id numbers"
9190 msgstr ""
9191
9192 #: modules/codec/x264.c:337
9193 msgid ""
9194 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
9195 "settings."
9196 msgstr ""
9197
9198 #: modules/codec/x264.c:341
9199 msgid "Access unit delimiters"
9200 msgstr ""
9201
9202 #: modules/codec/x264.c:342
9203 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
9204 msgstr ""
9205
9206 #: modules/codec/x264.c:348
9207 msgid "dia"
9208 msgstr ""
9209
9210 #: modules/codec/x264.c:348
9211 msgid "hex"
9212 msgstr "hex"
9213
9214 #: modules/codec/x264.c:348
9215 msgid "umh"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: modules/codec/x264.c:348
9219 msgid "esa"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: modules/codec/x264.c:354
9223 msgid "fast"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: modules/codec/x264.c:354
9227 msgid "normal"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: modules/codec/x264.c:354
9231 msgid "slow"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: modules/codec/x264.c:354
9235 msgid "all"
9236 msgstr "ყველა"
9237
9238 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
9239 msgid "spatial"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
9243 msgid "temporal"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: modules/codec/x264.c:360 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
9247 #: modules/video_filter/mosaic.c:169
9248 msgid "auto"
9249 msgstr "auto"
9250
9251 #: modules/codec/x264.c:369
9252 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
9253 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
9254
9255 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:99
9256 #, fuzzy
9257 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
9258 msgstr "I II ვიდეო"
9259
9260 #: modules/control/dbus.c:88
9261 msgid "dbus"
9262 msgstr ""
9263
9264 #: modules/control/dbus.c:91
9265 #, fuzzy
9266 msgid "D-Bus control interface"
9267 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
9268
9269 #: modules/control/gestures.c:79
9270 msgid "Motion threshold (10-100)"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: modules/control/gestures.c:81
9274 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
9275 msgstr ""
9276
9277 #: modules/control/gestures.c:83
9278 msgid "Trigger button"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: modules/control/gestures.c:85
9282 msgid "Trigger button for mouse gestures."
9283 msgstr ""
9284
9285 #: modules/control/gestures.c:89
9286 msgid "Middle"
9287 msgstr "შუა"
9288
9289 #: modules/control/gestures.c:92
9290 msgid "Gestures"
9291 msgstr ""
9292
9293 #: modules/control/gestures.c:100
9294 msgid "Mouse gestures control interface"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: modules/control/hotkeys.c:94
9298 msgid "Define playlist bookmarks."
9299 msgstr ""
9300
9301 #: modules/control/hotkeys.c:97
9302 msgid "Hotkeys"
9303 msgstr "ცხელი ღილაკები"
9304
9305 #: modules/control/hotkeys.c:98
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Hotkeys management interface"
9308 msgstr "ცხელი ღილაკები"
9309
9310 #: modules/control/hotkeys.c:483
9311 #, c-format
9312 msgid "Audio track: %s"
9313 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
9314
9315 #: modules/control/hotkeys.c:498 modules/control/hotkeys.c:527
9316 #, c-format
9317 msgid "Subtitle track: %s"
9318 msgstr "ტიტრების კვალი: %s"
9319
9320 #: modules/control/hotkeys.c:498
9321 msgid "N/A"
9322 msgstr "არარი მოცემული"
9323
9324 #: modules/control/hotkeys.c:551
9325 #, c-format
9326 msgid "Aspect ratio: %s"
9327 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
9328
9329 #: modules/control/hotkeys.c:577
9330 #, c-format
9331 msgid "Crop: %s"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: modules/control/hotkeys.c:603
9335 #, c-format
9336 msgid "Deinterlace mode: %s"
9337 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი: %s"
9338
9339 #: modules/control/hotkeys.c:633
9340 #, fuzzy, c-format
9341 msgid "Zoom mode: %s"
9342 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
9343
9344 #: modules/control/hotkeys.c:714 modules/control/hotkeys.c:724
9345 #, fuzzy, c-format
9346 msgid "Subtitle delay %i ms"
9347 msgstr "ტიტრები"
9348
9349 #: modules/control/hotkeys.c:734 modules/control/hotkeys.c:744
9350 #, fuzzy, c-format
9351 msgid "Audio delay %i ms"
9352 msgstr "აუდიო"
9353
9354 #: modules/control/hotkeys.c:947
9355 #, fuzzy, c-format
9356 msgid "Volume %d%%"
9357 msgstr "ხმის რეგულაცია"
9358
9359 #: modules/control/http/http.c:34
9360 msgid "Host address"
9361 msgstr "ჰოსტის მისამართი"
9362
9363 #: modules/control/http/http.c:36
9364 msgid ""
9365 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
9366 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
9367 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Source directory"
9373 msgstr "წყარო დირექტორია"
9374
9375 #: modules/control/http/http.c:42
9376 msgid "Charset"
9377 msgstr ""
9378
9379 #: modules/control/http/http.c:44
9380 #, fuzzy
9381 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
9382 msgstr "დუიმი ტიპი თავსართი ნაგულისხმევი."
9383
9384 #: modules/control/http/http.c:45
9385 msgid "Handlers"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: modules/control/http/http.c:47
9389 msgid ""
9390 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
9391 "php,pl=/usr/bin/perl)."
9392 msgstr ""
9393
9394 #: modules/control/http/http.c:50
9395 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
9396 msgstr ""
9397
9398 #: modules/control/http/http.c:53
9399 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
9400 msgstr ""
9401
9402 #: modules/control/http/http.c:55
9403 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
9404 msgstr ""
9405
9406 #: modules/control/http/http.c:58
9407 #, fuzzy
9408 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
9409 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
9410
9411 #: modules/control/http/http.c:61
9412 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
9413 msgid "HTTP"
9414 msgstr "HTTP"
9415
9416 #: modules/control/http/http.c:62
9417 msgid "HTTP remote control interface"
9418 msgstr ""
9419
9420 #: modules/control/http/http.c:71
9421 msgid "HTTP SSL"
9422 msgstr "HTTP SSL"
9423
9424 #: modules/control/lirc.c:58
9425 msgid "Infrared remote control interface"
9426 msgstr ""
9427
9428 #: modules/control/motion.c:59
9429 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
9430 msgstr ""
9431
9432 #: modules/control/motion.c:65
9433 #, fuzzy
9434 msgid "motion"
9435 msgstr "პოზიცია"
9436
9437 #: modules/control/motion.c:67
9438 #, fuzzy
9439 msgid "motion control interface"
9440 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
9441
9442 #: modules/control/netsync.c:64
9443 msgid "Act as master"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: modules/control/netsync.c:65
9447 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: modules/control/netsync.c:69
9451 msgid "Master client ip address"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: modules/control/netsync.c:70
9455 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
9456 msgstr ""
9457
9458 #: modules/control/netsync.c:74
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Network Sync"
9461 msgstr "ქსელი"
9462
9463 #: modules/control/ntservice.c:39
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Install Windows Service"
9466 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
9467
9468 #: modules/control/ntservice.c:41
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Install the Service and exit."
9471 msgstr "დაყენება სერვისი და."
9472
9473 #: modules/control/ntservice.c:42
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Uninstall Windows Service"
9476 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
9477
9478 #: modules/control/ntservice.c:44
9479 #, fuzzy
9480 msgid "Uninstall the Service and exit."
9481 msgstr "სერვისი და."
9482
9483 #: modules/control/ntservice.c:45
9484 #, fuzzy
9485 msgid "Display name of the Service"
9486 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
9487
9488 #: modules/control/ntservice.c:47
9489 #, fuzzy
9490 msgid "Change the display name of the Service."
9491 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
9492
9493 #: modules/control/ntservice.c:48
9494 msgid "Configuration options"
9495 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
9496
9497 #: modules/control/ntservice.c:50
9498 msgid ""
9499 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
9500 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
9501 "configured."
9502 msgstr ""
9503
9504 #: modules/control/ntservice.c:55
9505 msgid ""
9506 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
9507 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
9508 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
9509 msgstr ""
9510
9511 #: modules/control/ntservice.c:61
9512 msgid "NT Service"
9513 msgstr "NT სერვისი"
9514
9515 #: modules/control/ntservice.c:62
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Windows Service interface"
9518 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
9519
9520 #: modules/control/rc.c:156
9521 msgid "Show stream position"
9522 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
9523
9524 #: modules/control/rc.c:157
9525 msgid ""
9526 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
9527 msgstr ""
9528
9529 #: modules/control/rc.c:160
9530 msgid "Fake TTY"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: modules/control/rc.c:161
9534 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
9535 msgstr ""
9536
9537 #: modules/control/rc.c:163
9538 msgid "UNIX socket command input"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: modules/control/rc.c:164
9542 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9543 msgstr ""
9544
9545 #: modules/control/rc.c:167
9546 msgid "TCP command input"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: modules/control/rc.c:168
9550 msgid ""
9551 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9552 "port the interface will bind to."
9553 msgstr ""
9554
9555 #: modules/control/rc.c:172 modules/misc/dummy/dummy.c:49
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9558 msgstr "არა გახსნა a DOS"
9559
9560 #: modules/control/rc.c:174
9561 msgid ""
9562 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9563 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9564 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9565 msgstr ""
9566
9567 #: modules/control/rc.c:181
9568 msgid "RC"
9569 msgstr ""
9570
9571 #: modules/control/rc.c:184
9572 msgid "Remote control interface"
9573 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
9574
9575 #: modules/control/rc.c:335
9576 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9577 msgstr ""
9578
9579 #: modules/control/rc.c:807
9580 #, c-format
9581 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9582 msgstr ""
9583
9584 #: modules/control/rc.c:840
9585 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: modules/control/rc.c:842
9589 #, fuzzy
9590 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9591 msgstr "დახმარება დახმარება"
9592
9593 #: modules/control/rc.c:843
9594 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: modules/control/rc.c:844
9598 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: modules/control/rc.c:845
9602 #, fuzzy
9603 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9604 msgstr "დახმარება დახმარება"
9605
9606 #: modules/control/rc.c:846
9607 #, fuzzy
9608 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9609 msgstr "დახმარება დახმარება"
9610
9611 #: modules/control/rc.c:847
9612 #, fuzzy
9613 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
9614 msgstr "დახმარება დახმარება"
9615
9616 #: modules/control/rc.c:848
9617 #, fuzzy
9618 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
9619 msgstr "დახმარება დახმარება"
9620
9621 #: modules/control/rc.c:849
9622 #, fuzzy
9623 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
9624 msgstr "დახმარება დახმარება"
9625
9626 #: modules/control/rc.c:850
9627 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
9628 msgstr ""
9629
9630 #: modules/control/rc.c:851
9631 msgid "| loop [on|off] . . . . . .  toggle playlist item loop"
9632 msgstr ""
9633
9634 #: modules/control/rc.c:852
9635 #, fuzzy
9636 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
9637 msgstr "დახმარება დახმარება"
9638
9639 #: modules/control/rc.c:853
9640 #, fuzzy
9641 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
9642 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
9643
9644 #: modules/control/rc.c:854
9645 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: modules/control/rc.c:855
9649 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: modules/control/rc.c:856
9653 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: modules/control/rc.c:857
9657 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: modules/control/rc.c:858
9661 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: modules/control/rc.c:859
9665 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
9666 msgstr ""
9667
9668 #: modules/control/rc.c:861
9669 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: modules/control/rc.c:862
9673 #, fuzzy
9674 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
9675 msgstr "დახმარება დახმარება"
9676
9677 #: modules/control/rc.c:863
9678 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: modules/control/rc.c:864
9682 #, fuzzy
9683 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
9684 msgstr "დახმარება დახმარება"
9685
9686 #: modules/control/rc.c:865
9687 #, fuzzy
9688 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
9689 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
9690
9691 #: modules/control/rc.c:866
9692 #, fuzzy
9693 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
9694 msgstr "a დახმარება"
9695
9696 #: modules/control/rc.c:867
9697 #, fuzzy
9698 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
9699 msgstr "რიცხვი ის"
9700
9701 #: modules/control/rc.c:868
9702 #, fuzzy
9703 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9704 msgstr "დახმარება დახმარება"
9705
9706 #: modules/control/rc.c:869
9707 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: modules/control/rc.c:870
9711 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: modules/control/rc.c:871
9715 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: modules/control/rc.c:872
9719 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: modules/control/rc.c:873
9723 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: modules/control/rc.c:875
9727 #, fuzzy
9728 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
9729 msgstr "დახმარება დახმარება"
9730
9731 #: modules/control/rc.c:876
9732 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: modules/control/rc.c:877
9736 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: modules/control/rc.c:878
9740 #, fuzzy
9741 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
9742 msgstr "დახმარება დახმარება"
9743
9744 #: modules/control/rc.c:879
9745 #, fuzzy
9746 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
9747 msgstr "რიცხვი ის"
9748
9749 #: modules/control/rc.c:880
9750 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: modules/control/rc.c:881
9754 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: modules/control/rc.c:882
9758 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: modules/control/rc.c:883
9762 #, fuzzy
9763 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
9764 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
9765
9766 #: modules/control/rc.c:884
9767 #, fuzzy
9768 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
9769 msgstr "დახმარება დახმარება"
9770
9771 #: modules/control/rc.c:885
9772 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: modules/control/rc.c:886
9776 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: modules/control/rc.c:887
9780 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: modules/control/rc.c:892
9784 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
9785 msgstr ""
9786
9787 #: modules/control/rc.c:893
9788 #, fuzzy
9789 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9790 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
9791
9792 #: modules/control/rc.c:894
9793 #, fuzzy
9794 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9795 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
9796
9797 #: modules/control/rc.c:895
9798 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: modules/control/rc.c:896
9802 #, fuzzy
9803 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9804 msgstr "რიცხვი ის"
9805
9806 #: modules/control/rc.c:897
9807 #, fuzzy
9808 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9809 msgstr "დახმარება დახმარება"
9810
9811 #: modules/control/rc.c:898
9812 #, fuzzy
9813 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9814 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
9815
9816 #: modules/control/rc.c:899
9817 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: modules/control/rc.c:901
9821 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: modules/control/rc.c:902
9825 #, fuzzy
9826 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9827 msgstr "დახმარება დახმარება"
9828
9829 #: modules/control/rc.c:903
9830 #, fuzzy
9831 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9832 msgstr "დახმარება დახმარება"
9833
9834 #: modules/control/rc.c:904
9835 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: modules/control/rc.c:905
9839 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9840 msgstr ""
9841
9842 #: modules/control/rc.c:907
9843 #, fuzzy
9844 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9845 msgstr "რიცხვი ის"
9846
9847 #: modules/control/rc.c:908
9848 #, fuzzy
9849 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9850 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
9851
9852 #: modules/control/rc.c:909
9853 #, fuzzy
9854 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9855 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
9856
9857 #: modules/control/rc.c:910
9858 #, fuzzy
9859 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9860 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
9861
9862 #: modules/control/rc.c:911
9863 #, fuzzy
9864 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9865 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
9866
9867 #: modules/control/rc.c:912
9868 #, fuzzy
9869 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9870 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
9871
9872 #: modules/control/rc.c:913
9873 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: modules/control/rc.c:914
9877 #, fuzzy
9878 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9879 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
9880
9881 #: modules/control/rc.c:915
9882 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9883 msgstr ""
9884
9885 #: modules/control/rc.c:916
9886 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9887 msgstr ""
9888
9889 #: modules/control/rc.c:917
9890 #, fuzzy
9891 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9892 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
9893
9894 #: modules/control/rc.c:918
9895 #, fuzzy
9896 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9897 msgstr "რიცხვი ის"
9898
9899 #: modules/control/rc.c:919
9900 #, fuzzy
9901 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9902 msgstr "ჰორიზონტალური"
9903
9904 #: modules/control/rc.c:920
9905 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: modules/control/rc.c:922
9909 #, fuzzy
9910 msgid ""
9911 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9912 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9913 msgstr "n წყარო"
9914
9915 #: modules/control/rc.c:926
9916 #, fuzzy
9917 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
9918 msgstr "დახმარება დახმარება"
9919
9920 #: modules/control/rc.c:927
9921 #, fuzzy
9922 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
9923 msgstr "a დახმარება"
9924
9925 #: modules/control/rc.c:928
9926 #, fuzzy
9927 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
9928 msgstr "დუიმი"
9929
9930 #: modules/control/rc.c:929
9931 #, fuzzy
9932 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
9933 msgstr "დახმარება დახმარება"
9934
9935 #: modules/control/rc.c:931
9936 msgid "+----[ end of help ]"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: modules/control/rc.c:1041
9940 msgid "Press menu select or pause to continue."
9941 msgstr ""
9942
9943 #: modules/control/rc.c:1279 modules/control/rc.c:1491
9944 #: modules/control/rc.c:1561 modules/control/rc.c:1730
9945 #: modules/control/rc.c:1829
9946 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9947 msgstr ""
9948
9949 #: modules/control/rc.c:1347
9950 #, fuzzy
9951 msgid "goto is deprecated"
9952 msgstr "შესავალი"
9953
9954 #: modules/control/rc.c:1814 modules/control/rc.c:1853
9955 #, fuzzy
9956 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9957 msgstr "ის:"
9958
9959 #: modules/control/showintf.c:63
9960 msgid "Threshold"
9961 msgstr ""
9962
9963 #: modules/control/showintf.c:64
9964 #, fuzzy
9965 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9966 msgstr "სიმაღლე ის."
9967
9968 #: modules/control/telnet.c:70
9969 #, fuzzy
9970 msgid "Host"
9971 msgstr "ჰოსტი"
9972
9973 #: modules/control/telnet.c:71
9974 msgid ""
9975 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9976 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9977 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9978 msgstr ""
9979
9980 #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
9981 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
9982 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:826
9983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:853
9984 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:83
9985 msgid "Port"
9986 msgstr "პორტი"
9987
9988 #: modules/control/telnet.c:76
9989 msgid ""
9990 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9991 "4212."
9992 msgstr ""
9993
9994 #: modules/control/telnet.c:80
9995 msgid ""
9996 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9997 "default value is \"admin\"."
9998 msgstr ""
9999
10000 #: modules/control/telnet.c:94
10001 msgid "VLM remote control interface"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: modules/demux/a52.c:44
10005 #, fuzzy
10006 msgid "Raw A/52 demuxer"
10007 msgstr "დაუმუშავებელი A"
10008
10009 #: modules/demux/aiff.c:45
10010 msgid "AIFF demuxer"
10011 msgstr ""
10012
10013 #: modules/demux/asf/asf.c:52
10014 #, fuzzy
10015 msgid "ASF v1.0 demuxer"
10016 msgstr "ASF"
10017
10018 #: modules/demux/asf/asf.c:167
10019 msgid "Could not demux ASF stream"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: modules/demux/asf/asf.c:168
10023 msgid "VLC failed to load the ASF header."
10024 msgstr ""
10025
10026 #: modules/demux/au.c:46
10027 msgid "AU demuxer"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: modules/demux/avi/avi.c:43
10031 msgid "Force interleaved method"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: modules/demux/avi/avi.c:44
10035 msgid "Force interleaved method."
10036 msgstr ""
10037
10038 #: modules/demux/avi/avi.c:46
10039 #, fuzzy
10040 msgid "Force index creation"
10041 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
10042
10043 #: modules/demux/avi/avi.c:48
10044 #, fuzzy
10045 msgid ""
10046 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
10047 "incomplete (not seekable)."
10048 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
10049
10050 #: modules/demux/avi/avi.c:56
10051 msgid "Ask"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: modules/demux/avi/avi.c:56
10055 #, fuzzy
10056 msgid "Always fix"
10057 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
10058
10059 #: modules/demux/avi/avi.c:57
10060 msgid "Never fix"
10061 msgstr ""
10062
10063 #: modules/demux/avi/avi.c:61
10064 msgid "AVI demuxer"
10065 msgstr "AVI დემუქსერი"
10066
10067 #: modules/demux/avi/avi.c:583
10068 msgid "AVI Index"
10069 msgstr "AVI ინდექსი"
10070
10071 #: modules/demux/avi/avi.c:584
10072 msgid ""
10073 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
10074 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: modules/demux/avi/avi.c:587
10078 #, fuzzy
10079 msgid "Repair"
10080 msgstr "ნეპალური"
10081
10082 #: modules/demux/avi/avi.c:587
10083 msgid "Don't repair"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: modules/demux/avi/avi.c:2320 modules/demux/avi/avi.c:2343
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Fixing AVI Index..."
10089 msgstr "AVI ინდექსი"
10090
10091 #: modules/demux/demuxdump.c:38
10092 #, fuzzy
10093 msgid "Dump filename"
10094 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
10095
10096 #: modules/demux/demuxdump.c:40
10097 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
10098 msgstr ""
10099
10100 #: modules/demux/demuxdump.c:41
10101 msgid "Append to existing file"
10102 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
10103
10104 #: modules/demux/demuxdump.c:43
10105 #, fuzzy
10106 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
10107 msgstr "ფაილი არა."
10108
10109 #: modules/demux/demuxdump.c:52
10110 #, fuzzy
10111 msgid "File dumpper"
10112 msgstr "ფაილი"
10113
10114 #: modules/demux/dts.c:40
10115 #, fuzzy
10116 msgid "Raw DTS demuxer"
10117 msgstr "დაუმუშავებელი"
10118
10119 #: modules/demux/flac.c:39
10120 msgid "FLAC demuxer"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: modules/demux/gme.cpp:51
10124 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: modules/demux/live555.cpp:62
10128 msgid ""
10129 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
10130 "should be set in millisecond units."
10131 msgstr ""
10132
10133 #: modules/demux/live555.cpp:65
10134 #, fuzzy
10135 msgid "Kasenna RTSP dialect"
10136 msgstr "RTSP"
10137
10138 #: modules/demux/live555.cpp:66
10139 #, fuzzy
10140 msgid ""
10141 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
10142 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
10143 "cannot connect to normal RTSP servers."
10144 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
10145
10146 #: modules/demux/live555.cpp:70
10147 msgid "RTSP user name"
10148 msgstr "RTSP მომხმარებლის სახელი"
10149
10150 #: modules/demux/live555.cpp:71
10151 msgid ""
10152 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
10153 "connection."
10154 msgstr ""
10155
10156 #: modules/demux/live555.cpp:73
10157 msgid "RTSP password"
10158 msgstr "RTSP პაროლი"
10159
10160 #: modules/demux/live555.cpp:74
10161 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
10162 msgstr ""
10163
10164 #: modules/demux/live555.cpp:78
10165 #, fuzzy
10166 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
10167 msgstr "RTP RTSP"
10168
10169 #: modules/demux/live555.cpp:88
10170 msgid "RTSP/RTP access and demux"
10171 msgstr ""
10172
10173 #: modules/demux/live555.cpp:94 modules/demux/live555.cpp:95
10174 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
10175 msgstr ""
10176
10177 #: modules/demux/live555.cpp:97
10178 msgid "Client port"
10179 msgstr "კლიენტის პორტი"
10180
10181 #: modules/demux/live555.cpp:98
10182 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
10183 msgstr ""
10184
10185 #: modules/demux/live555.cpp:100 modules/demux/live555.cpp:101
10186 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: modules/demux/live555.cpp:103
10190 msgid "HTTP tunnel port"
10191 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
10192
10193 #: modules/demux/live555.cpp:104
10194 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
10195 msgstr ""
10196
10197 #: modules/demux/live555.cpp:482
10198 #, fuzzy
10199 msgid "RTSP authentication"
10200 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
10201
10202 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
10203 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:39 modules/demux/rawvid.c:38
10204 #: modules/demux/vc1.c:39
10205 msgid "Frames per Second"
10206 msgstr ""
10207
10208 #: modules/demux/mjpeg.c:44
10209 #, fuzzy
10210 msgid ""
10211 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
10212 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
10213 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
10214
10215 #: modules/demux/mjpeg.c:50
10216 msgid "M-JPEG camera demuxer"
10217 msgstr ""
10218
10219 #: modules/demux/mkv.cpp:396
10220 msgid "Matroska stream demuxer"
10221 msgstr ""
10222
10223 #: modules/demux/mkv.cpp:403
10224 msgid "Ordered chapters"
10225 msgstr ""
10226
10227 #: modules/demux/mkv.cpp:404
10228 #, fuzzy
10229 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
10230 msgstr "დაკვრა დუიმი."
10231
10232 #: modules/demux/mkv.cpp:407
10233 #, fuzzy
10234 msgid "Chapter codecs"
10235 msgstr "თავი"
10236
10237 #: modules/demux/mkv.cpp:408
10238 #, fuzzy
10239 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
10240 msgstr "დუიმი."
10241
10242 #: modules/demux/mkv.cpp:411
10243 #, fuzzy
10244 msgid "Preload Directory"
10245 msgstr "დირექტორია"
10246
10247 #: modules/demux/mkv.cpp:412
10248 #, fuzzy
10249 msgid ""
10250 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
10251 "for broken files)."
10252 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
10253
10254 #: modules/demux/mkv.cpp:415
10255 #, fuzzy
10256 msgid "Seek based on percent not time"
10257 msgstr "არა"
10258
10259 #: modules/demux/mkv.cpp:416
10260 msgid "Seek based on percent not time."
10261 msgstr ""
10262
10263 #: modules/demux/mkv.cpp:419
10264 #, fuzzy
10265 msgid "Dummy Elements"
10266 msgstr "ფიქტიური"
10267
10268 #: modules/demux/mkv.cpp:420
10269 #, fuzzy
10270 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
10271 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
10272
10273 #: modules/demux/mkv.cpp:3256
10274 msgid "---  DVD Menu"
10275 msgstr "---..DVD მენიუ"
10276
10277 #: modules/demux/mkv.cpp:3262
10278 #, fuzzy
10279 msgid "First Played"
10280 msgstr "პირველი"
10281
10282 #: modules/demux/mkv.cpp:3264
10283 msgid "Video Manager"
10284 msgstr "ვიდეო მმართველი"
10285
10286 #: modules/demux/mkv.cpp:3270
10287 msgid "----- Title"
10288 msgstr "----- სათაური"
10289
10290 #: modules/demux/mod.c:47
10291 msgid "Enable noise reduction algorithm."
10292 msgstr ""
10293
10294 #: modules/demux/mod.c:48
10295 msgid "Enable reverberation"
10296 msgstr ""
10297
10298 #: modules/demux/mod.c:49
10299 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
10300 msgstr ""
10301
10302 #: modules/demux/mod.c:51
10303 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
10304 msgstr ""
10305
10306 #: modules/demux/mod.c:53
10307 msgid "Enable megabass mode"
10308 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
10309
10310 #: modules/demux/mod.c:54
10311 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
10312 msgstr ""
10313
10314 #: modules/demux/mod.c:56
10315 msgid ""
10316 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
10317 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
10318 msgstr ""
10319
10320 #: modules/demux/mod.c:59
10321 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
10322 msgstr ""
10323
10324 #: modules/demux/mod.c:61
10325 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
10326 msgstr ""
10327
10328 #: modules/demux/mod.c:66
10329 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
10330 msgstr ""
10331
10332 #: modules/demux/mod.c:74
10333 msgid "Reverb"
10334 msgstr ""
10335
10336 #: modules/demux/mod.c:77
10337 msgid "Reverberation level"
10338 msgstr ""
10339
10340 #: modules/demux/mod.c:79
10341 msgid "Reverberation delay"
10342 msgstr ""
10343
10344 #: modules/demux/mod.c:81
10345 msgid "Mega bass"
10346 msgstr ""
10347
10348 #: modules/demux/mod.c:84
10349 #, fuzzy
10350 msgid "Mega bass level"
10351 msgstr "მაქსიმალური"
10352
10353 #: modules/demux/mod.c:86
10354 #, fuzzy
10355 msgid "Mega bass cutoff"
10356 msgstr "ამოჭრა ჰც"
10357
10358 #: modules/demux/mod.c:88
10359 msgid "Surround"
10360 msgstr ""
10361
10362 #: modules/demux/mod.c:91
10363 msgid "Surround level"
10364 msgstr ""
10365
10366 #: modules/demux/mod.c:93
10367 msgid "Surround delay (ms)"
10368 msgstr ""
10369
10370 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
10371 msgid "MP4 stream demuxer"
10372 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
10373
10374 #: modules/demux/mpc.c:47
10375 #, fuzzy
10376 msgid "Replay Gain type"
10377 msgstr "ტიპი"
10378
10379 #: modules/demux/mpc.c:48
10380 msgid ""
10381 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
10382 "specific one. Choose which type you want to use"
10383 msgstr ""
10384
10385 #: modules/demux/mpc.c:60
10386 msgid "MusePack demuxer"
10387 msgstr "MusePack დემუქსერი"
10388
10389 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
10390 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
10391 msgstr ""
10392
10393 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
10394 msgid "H264 video demuxer"
10395 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
10396
10397 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
10398 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
10399 msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
10400
10401 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:40
10402 #, fuzzy
10403 msgid ""
10404 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
10405 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
10406
10407 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:46
10408 msgid "MPEG-4 video demuxer"
10409 msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
10410
10411 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
10412 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
10413 msgstr "MPEG აუდიო / MP3 დემუქსერი"
10414
10415 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
10416 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
10417 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
10418
10419 #: modules/demux/nsc.c:43
10420 msgid "Windows Media NSC metademux"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: modules/demux/nsv.c:45
10424 msgid "NullSoft demuxer"
10425 msgstr "NullSoft დემუქსერი"
10426
10427 #: modules/demux/nuv.c:46
10428 msgid "Nuv demuxer"
10429 msgstr "Nuv დემუქსერი"
10430
10431 #: modules/demux/ogg.c:45
10432 msgid "OGG demuxer"
10433 msgstr "OGG დემუქსერი"
10434
10435 #: modules/demux/playlist/gvp.c:211
10436 #, fuzzy
10437 msgid "Google Video"
10438 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
10439
10440 #: modules/demux/playlist/luaplaylist.c:57
10441 #, fuzzy
10442 msgid "Lua Playlist"
10443 msgstr "დაკვრის სია"
10444
10445 #: modules/demux/playlist/luaplaylist.c:58
10446 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
10447 msgstr ""
10448
10449 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
10450 msgid "Auto start"
10451 msgstr "ავტო ჩართვა"
10452
10453 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
10454 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
10455 msgstr ""
10456
10457 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
10458 msgid "Show shoutcast adult content"
10459 msgstr ""
10460
10461 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
10462 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
10463 msgstr ""
10464
10465 #: modules/demux/playlist/playlist.c:58
10466 msgid "M3U playlist import"
10467 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
10468
10469 #: modules/demux/playlist/playlist.c:63
10470 msgid "PLS playlist import"
10471 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
10472
10473 #: modules/demux/playlist/playlist.c:68
10474 msgid "B4S playlist import"
10475 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
10476
10477 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
10478 msgid "DVB playlist import"
10479 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
10480
10481 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
10482 #, fuzzy
10483 msgid "Podcast parser"
10484 msgstr "Podcast ტიპი"
10485
10486 #: modules/demux/playlist/playlist.c:84
10487 msgid "XSPF playlist import"
10488 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
10489
10490 #: modules/demux/playlist/playlist.c:89
10491 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
10492 msgstr ""
10493
10494 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
10495 #, fuzzy
10496 msgid "ASX playlist import"
10497 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
10498
10499 #: modules/demux/playlist/playlist.c:101
10500 msgid "Kasenna MediaBase parser"
10501 msgstr ""
10502
10503 #: modules/demux/playlist/playlist.c:106
10504 msgid "QuickTime Media Link importer"
10505 msgstr ""
10506
10507 #: modules/demux/playlist/playlist.c:111
10508 #, fuzzy
10509 msgid "Google Video Playlist importer"
10510 msgstr "სია"
10511
10512 #: modules/demux/playlist/playlist.c:116
10513 #, fuzzy
10514 msgid "Dummy ifo demux"
10515 msgstr "ფიქტიური"
10516
10517 #: modules/demux/playlist/playlist.c:120
10518 msgid "Video portal url converter"
10519 msgstr ""
10520
10521 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
10522 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
10523 msgid "Podcast Info"
10524 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
10525
10526 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
10527 #, fuzzy
10528 msgid "Podcast Summary"
10529 msgstr "Podcast ჯამური"
10530
10531 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
10532 msgid "Podcast Size"
10533 msgstr "Podcast ზომა"
10534
10535 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
10536 #: modules/services_discovery/shout.c:134
10537 msgid "Shoutcast"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: modules/demux/ps.c:39
10541 msgid "Trust MPEG timestamps"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: modules/demux/ps.c:40
10545 msgid ""
10546 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
10547 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
10548 "calculate from the bitrate instead."
10549 msgstr ""
10550
10551 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
10552 msgid "MPEG-PS demuxer"
10553 msgstr "MPEG-PS დემუქსერი"
10554
10555 #: modules/demux/pva.c:39
10556 msgid "PVA demuxer"
10557 msgstr "PVA დემუქსერი"
10558
10559 #: modules/demux/rawdv.c:37
10560 #, fuzzy
10561 msgid ""
10562 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
10563 msgstr "კადრები CPU."
10564
10565 #: modules/demux/rawdv.c:45
10566 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
10567 msgstr "DV (Digital Video) დემუქსერი"
10568
10569 #: modules/demux/rawvid.c:39
10570 #, fuzzy
10571 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
10572 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
10573
10574 #: modules/demux/rawvid.c:43
10575 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
10576 msgstr ""
10577
10578 #: modules/demux/rawvid.c:47
10579 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
10580 msgstr ""
10581
10582 #: modules/demux/rawvid.c:52
10583 #, fuzzy
10584 msgid "Raw video demuxer"
10585 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
10586
10587 #: modules/demux/real.c:43
10588 msgid "Real demuxer"
10589 msgstr ""
10590
10591 #: modules/demux/subtitle.c:50
10592 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
10593 msgstr ""
10594
10595 #: modules/demux/subtitle.c:52
10596 msgid ""
10597 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
10598 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
10599 msgstr ""
10600
10601 #: modules/demux/subtitle.c:55
10602 msgid ""
10603 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
10604 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2"
10605 "\" and \"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
10606 msgstr ""
10607
10608 #: modules/demux/subtitle.c:67
10609 msgid "Text subtitles parser"
10610 msgstr ""
10611
10612 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
10613 msgid "Frames per second"
10614 msgstr "კადრი წამში"
10615
10616 #: modules/demux/subtitle.c:75
10617 msgid "Subtitles delay"
10618 msgstr ""
10619
10620 #: modules/demux/subtitle.c:77
10621 msgid "Subtitles format"
10622 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
10623
10624 #: modules/demux/ts.c:92
10625 msgid "Extra PMT"
10626 msgstr ""
10627
10628 #: modules/demux/ts.c:94
10629 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
10630 msgstr ""
10631
10632 #: modules/demux/ts.c:96
10633 msgid "Set id of ES to PID"
10634 msgstr ""
10635
10636 #: modules/demux/ts.c:97
10637 msgid ""
10638 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
10639 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
10640 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
10641 msgstr ""
10642
10643 #: modules/demux/ts.c:102
10644 msgid "Fast udp streaming"
10645 msgstr "სწრაფი udp ნაკადი"
10646
10647 #: modules/demux/ts.c:104
10648 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10649 msgstr ""
10650
10651 #: modules/demux/ts.c:106
10652 msgid "MTU for out mode"
10653 msgstr ""
10654
10655 #: modules/demux/ts.c:107
10656 msgid "MTU for out mode."
10657 msgstr ""
10658
10659 #: modules/demux/ts.c:109
10660 msgid "CSA ck"
10661 msgstr ""
10662
10663 #: modules/demux/ts.c:110
10664 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10665 msgstr ""
10666
10667 #: modules/demux/ts.c:112
10668 msgid "Silent mode"
10669 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
10670
10671 #: modules/demux/ts.c:113
10672 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10673 msgstr ""
10674
10675 #: modules/demux/ts.c:115
10676 msgid "CAPMT System ID"
10677 msgstr ""
10678
10679 #: modules/demux/ts.c:116
10680 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10681 msgstr ""
10682
10683 #: modules/demux/ts.c:118
10684 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10685 msgstr ""
10686
10687 #: modules/demux/ts.c:119
10688 msgid ""
10689 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10690 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10691 msgstr ""
10692
10693 #: modules/demux/ts.c:123
10694 msgid "Filename of dump"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: modules/demux/ts.c:124
10698 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10699 msgstr ""
10700
10701 #: modules/demux/ts.c:126
10702 msgid "Append"
10703 msgstr ""
10704
10705 #: modules/demux/ts.c:128
10706 msgid ""
10707 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10708 "be overwritten."
10709 msgstr ""
10710
10711 #: modules/demux/ts.c:131
10712 msgid "Dump buffer size"
10713 msgstr ""
10714
10715 #: modules/demux/ts.c:133
10716 msgid ""
10717 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10718 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10719 msgstr ""
10720
10721 #: modules/demux/ts.c:137
10722 #, fuzzy
10723 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10724 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
10725
10726 #: modules/demux/ts.c:3204 modules/demux/ts.c:3305
10727 #, fuzzy
10728 msgid "subtitles"
10729 msgstr "ტიტრები"
10730
10731 #: modules/demux/ts.c:3214 modules/demux/ts.c:3321 modules/demux/ts.c:3469
10732 #: modules/demux/ts.c:3504
10733 msgid "hearing impaired"
10734 msgstr ""
10735
10736 #: modules/demux/ts.c:3309
10737 #, fuzzy
10738 msgid "4:3 subtitles"
10739 msgstr "ტიტრები"
10740
10741 #: modules/demux/ts.c:3313
10742 #, fuzzy
10743 msgid "16:9 subtitles"
10744 msgstr "ტიტრები"
10745
10746 #: modules/demux/ts.c:3317
10747 #, fuzzy
10748 msgid "2.21:1 subtitles"
10749 msgstr "ტიტრები"
10750
10751 #: modules/demux/ts.c:3325
10752 msgid "4:3 hearing impaired"
10753 msgstr ""
10754
10755 #: modules/demux/ts.c:3329
10756 msgid "16:9 hearing impaired"
10757 msgstr ""
10758
10759 #: modules/demux/ts.c:3333
10760 msgid "2.21:1 hearing impaired"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: modules/demux/ts.c:3465 modules/demux/ts.c:3500
10764 #, fuzzy
10765 msgid "clean effects"
10766 msgstr "ეფექტი"
10767
10768 #: modules/demux/ts.c:3473 modules/demux/ts.c:3508
10769 msgid "visual impaired commentary"
10770 msgstr ""
10771
10772 #: modules/demux/tta.c:40
10773 msgid "TTA demuxer"
10774 msgstr "TTA დემუქსერი"
10775
10776 #: modules/demux/ty.c:70
10777 #, fuzzy
10778 msgid "TY Stream audio/video demux"
10779 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
10780
10781 #: modules/demux/vc1.c:40
10782 #, fuzzy
10783 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
10784 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
10785
10786 #: modules/demux/vc1.c:46
10787 #, fuzzy
10788 msgid "VC1 video demuxer"
10789 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
10790
10791 #: modules/demux/vobsub.c:49
10792 msgid "Vobsub subtitles parser"
10793 msgstr ""
10794
10795 #: modules/demux/voc.c:42
10796 msgid "VOC demuxer"
10797 msgstr "VOC დემუქსერი"
10798
10799 #: modules/demux/wav.c:41
10800 msgid "WAV demuxer"
10801 msgstr "WAV დემუქსერი"
10802
10803 #: modules/demux/xa.c:41
10804 msgid "XA demuxer"
10805 msgstr "XA დემუქსერი"
10806
10807 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10808 msgid "Use DVD Menus"
10809 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
10810
10811 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10812 msgid "BeOS standard API interface"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
10816 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10817 msgstr ""
10818
10819 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:471
10820 #: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:778
10821 #: modules/gui/macosx/open.m:904 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
10822 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
10823 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
10824 msgid "Open"
10825 msgstr "გახსნა"
10826
10827 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
10828 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10830 msgid "Preferences"
10831 msgstr "პარამეტრები"
10832
10833 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
10834 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:536
10835 #: modules/gui/macosx/intf.m:633 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10836 msgid "Messages"
10837 msgstr "შეტყობინებები"
10838
10839 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
10840 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:470
10841 #: modules/gui/macosx/open.m:777 modules/gui/macosx/open.m:903
10842 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436
10843 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1258
10844 msgid "Open File"
10845 msgstr "ფაილის გახსნა"
10846
10847 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
10848 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10849 msgid "Open Disc"
10850 msgstr "დისკის გახსნა"
10851
10852 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10853 msgid "Open Subtitles"
10854 msgstr "ტიტრების გახსნა"
10855
10856 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
10857 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10858 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10859 msgid "About"
10860 msgstr "შესახებ"
10861
10862 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
10863 msgid "Prev Title"
10864 msgstr "წინა სათაური"
10865
10866 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10867 msgid "Next Title"
10868 msgstr "შემდეგი სათაური"
10869
10870 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
10871 msgid "Go to Title"
10872 msgstr ""
10873
10874 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
10875 msgid "Go to Chapter"
10876 msgstr ""
10877
10878 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
10879 msgid "Speed"
10880 msgstr "სიჩქარე"
10881
10882 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:624
10883 msgid "Window"
10884 msgstr "ფანჯარა"
10885
10886 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:114
10887 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237 modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
10888 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10889 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:617
10890 #: modules/gui/macosx/interaction.m:143 modules/gui/macosx/interaction.m:144
10891 #: modules/gui/macosx/interaction.m:184 modules/gui/macosx/open.m:159
10892 #: modules/gui/macosx/open.m:280 modules/gui/macosx/output.m:138
10893 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:88
10894 #: modules/gui/macosx/wizard.m:638 modules/gui/macosx/wizard.m:702
10895 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1094 modules/gui/macosx/wizard.m:1179
10896 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1186 modules/gui/macosx/wizard.m:1683
10897 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1691 modules/gui/macosx/wizard.m:1871
10898 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1882 modules/gui/macosx/wizard.m:1895
10899 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10900 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
10901 msgid "OK"
10902 msgstr "OK"
10903
10904 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
10905 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10906 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
10907
10908 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
10909 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10910 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
10911
10912 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
10913 msgid "Drop files to play"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10917 msgid "playlist"
10918 msgstr "დასაკრავი სია"
10919
10920 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10921 msgid "Close"
10922 msgstr "დახურვა"
10923
10924 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
10925 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
10926 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
10928 msgid "Edit"
10929 msgstr "რედაქტირება"
10930
10931 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:566
10932 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
10933 msgid "Select All"
10934 msgstr "ყველას მონიშვნა"
10935
10936 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10937 #, fuzzy
10938 msgid "Select None"
10939 msgstr "არჩევა არა"
10940
10941 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10942 msgid "Sort Reverse"
10943 msgstr "უკუღმად სორტირება"
10944
10945 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10946 msgid "Sort by Name"
10947 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
10948
10949 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10950 #, fuzzy
10951 msgid "Sort by Path"
10952 msgstr "სორტირება გეზი"
10953
10954 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10955 msgid "Randomize"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
10959 msgid "Remove"
10960 msgstr "ამოშლა"
10961
10962 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10963 msgid "Remove All"
10964 msgstr "ყველას ამოშლა"
10965
10966 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10967 msgid "View"
10968 msgstr "ხედი"
10969
10970 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10971 msgid "Path"
10972 msgstr "გეზი"
10973
10974 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:116
10975 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10976 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:51
10977 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10979 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
10980 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10981 msgid "Name"
10982 msgstr "სახელი"
10983
10984 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10985 msgid "Apply"
10986 msgstr "გამოყენება"
10987
10988 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10989 #: modules/gui/macosx/playlist.m:682 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10990 msgid "Save"
10991 msgstr "შენახვა"
10992
10993 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10994 msgid "Defaults"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10998 msgid "Show Interface"
10999 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
11000
11001 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
11002 msgid "50%"
11003 msgstr "50%"
11004
11005 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
11006 msgid "100%"
11007 msgstr "100%"
11008
11009 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
11010 msgid "200%"
11011 msgstr "200%"
11012
11013 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
11014 #, fuzzy
11015 msgid "Vertical Sync"
11016 msgstr "ვერტიკალური"
11017
11018 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
11019 #, fuzzy
11020 msgid "Correct Aspect Ratio"
11021 msgstr "სწორია შეფარდება"
11022
11023 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
11024 #, fuzzy
11025 msgid "Stay On Top"
11026 msgstr "ჩართ. ზემოთ"
11027
11028 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
11029 msgid "Take Screen Shot"
11030 msgstr "სურათის გადაღება"
11031
11032 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:540
11033 msgid "About VLC media player"
11034 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
11035
11036 #: modules/gui/macosx/about.m:81
11037 #, c-format
11038 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
11039 msgstr ""
11040
11041 #: modules/gui/macosx/about.m:85
11042 #, c-format
11043 msgid "Compiled by %s"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/intf.m:630
11047 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
11048 msgid "Bookmarks"
11049 msgstr "სანიშნეები"
11050
11051 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
11052 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
11053 msgid "Add"
11054 msgstr "დამატება"
11055
11056 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/intf.m:565
11057 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
11058 msgid "Clear"
11059 msgstr "გაწმენდა"
11060
11061 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
11062 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
11063 #: modules/video_filter/extract.c:70
11064 #, fuzzy
11065 msgid "Extract"
11066 msgstr "ამოარქივება"
11067
11068 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:111 modules/gui/macosx/bookmarks.m:117
11069 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
11070 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
11071 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
11072 msgid "Time"
11073 msgstr "დრო"
11074
11075 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:144 modules/gui/macosx/playlist.m:678
11076 msgid "Untitled"
11077 msgstr "უსახელო"
11078
11079 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
11080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
11081 msgid "No input"
11082 msgstr ""
11083
11084 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
11085 msgid ""
11086 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
11087 msgstr ""
11088
11089 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
11090 msgid "Input has changed"
11091 msgstr "შესავალი შეიცვალა"
11092
11093 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:246
11094 msgid ""
11095 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
11096 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
11097 msgstr ""
11098
11099 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/wizard.m:1094
11100 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
11101 msgid "Invalid selection"
11102 msgstr ""
11103
11104 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:296
11105 msgid "Two bookmarks have to be selected."
11106 msgstr ""
11107
11108 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
11109 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
11110 msgid "No input found"
11111 msgstr ""
11112
11113 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:306
11114 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
11115 msgstr ""
11116
11117 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:889
11118 msgid "Jump To Time"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
11122 msgid "sec."
11123 msgstr "წამ."
11124
11125 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
11126 msgid "Jump to time"
11127 msgstr ""
11128
11129 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
11130 #, fuzzy
11131 msgid "Random On"
11132 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
11133
11134 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
11135 #, fuzzy
11136 msgid "Random Off"
11137 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
11138
11139 #: modules/gui/macosx/controls.m:226 modules/gui/macosx/controls.m:286
11140 #: modules/gui/macosx/controls.m:873 modules/gui/macosx/intf.m:576
11141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
11142 #, fuzzy
11143 msgid "Repeat One"
11144 msgstr "გამეორება ერთი"
11145
11146 #: modules/gui/macosx/controls.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:315
11147 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:577
11148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
11149 #, fuzzy
11150 msgid "Repeat All"
11151 msgstr "გამეორება ყველა"
11152
11153 #: modules/gui/macosx/controls.m:258 modules/gui/macosx/controls.m:291
11154 #: modules/gui/macosx/controls.m:320
11155 #, fuzzy
11156 msgid "Repeat Off"
11157 msgstr "გამეორება გათიშ."
11158
11159 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:903
11160 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
11161 msgid "Half Size"
11162 msgstr "ნახევარი ზომა"
11163
11164 #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:904
11165 #: modules/gui/macosx/intf.m:603
11166 msgid "Normal Size"
11167 msgstr "ნორმალური ზომა"
11168
11169 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:905
11170 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
11171 #, fuzzy
11172 msgid "Double Size"
11173 msgstr "ზომა"
11174
11175 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:909
11176 #: modules/gui/macosx/controls.m:920 modules/gui/macosx/intf.m:607
11177 #, fuzzy
11178 msgid "Float on Top"
11179 msgstr "მცურავი ზემოთ"
11180
11181 #: modules/gui/macosx/controls.m:434 modules/gui/macosx/controls.m:906
11182 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
11183 msgid "Fit to Screen"
11184 msgstr ""
11185
11186 #: modules/gui/macosx/controls.m:887 modules/gui/macosx/intf.m:578
11187 #, fuzzy
11188 msgid "Step Forward"
11189 msgstr "გადაგზავნა"
11190
11191 #: modules/gui/macosx/controls.m:888 modules/gui/macosx/intf.m:579
11192 msgid "Step Backward"
11193 msgstr ""
11194
11195 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:525
11196 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
11197 #, fuzzy
11198 msgid "Rewind"
11199 msgstr "უკან გადახვევა"
11200
11201 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:528
11202 #, fuzzy
11203 msgid "Fast Forward"
11204 msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
11205
11206 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:87 modules/gui/macosx/intf.m:1525
11207 #: modules/gui/macosx/intf.m:1526 modules/gui/macosx/intf.m:1527
11208 #: modules/gui/macosx/intf.m:1528 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
11209 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
11210 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
11211 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1232
11212 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
11213 msgid "Pause"
11214 msgstr "პაუზა"
11215
11216 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
11217 msgid "2 Pass"
11218 msgstr ""
11219
11220 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
11221 #, fuzzy
11222 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
11223 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
11224
11225 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144
11226 #, fuzzy
11227 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
11228 msgstr "ჩართვა a."
11229
11230 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
11231 #, fuzzy
11232 msgid "Preamp"
11233 msgstr "ნაკადი"
11234
11235 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
11236 #, fuzzy
11237 msgid "Extended controls"
11238 msgstr "გაფართოებული"
11239
11240 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
11241 msgid "Video filters"
11242 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
11243
11244 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
11245 #, fuzzy
11246 msgid "Image adjustment"
11247 msgstr "სურათი"
11248
11249 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
11250 msgid "Shows more information about the available video filters."
11251 msgstr ""
11252
11253 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/wave.c:51
11254 msgid "Wave"
11255 msgstr ""
11256
11257 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/ripple.c:50
11258 msgid "Ripple"
11259 msgstr ""
11260
11261 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/meta_engine/id3genres.h:95
11262 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
11263 msgid "Psychedelic"
11264 msgstr ""
11265
11266 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/video_filter/gradient.c:71
11267 #: modules/video_filter/gradient.c:77
11268 msgid "Gradient"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
11272 #, fuzzy
11273 msgid "General editing filters"
11274 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
11275
11276 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
11277 #, fuzzy
11278 msgid "Distortion filters"
11279 msgstr "ვიდეო"
11280
11281 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Blur"
11284 msgstr "ლურჯი"
11285
11286 #: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
11287 msgid "Adds motion blurring to the image"
11288 msgstr ""
11289
11290 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
11291 #, fuzzy
11292 msgid "Creates several copies of the Video output window"
11293 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
11294
11295 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
11296 #, fuzzy
11297 msgid "Image cropping"
11298 msgstr "სურათი"
11299
11300 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
11301 #, fuzzy
11302 msgid "Crops a defined part of the image"
11303 msgstr "a ის ნახატი"
11304
11305 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
11306 #, fuzzy
11307 msgid "Invert colors"
11308 msgstr "ვიდეო"
11309
11310 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
11311 #, fuzzy
11312 msgid "Inverts the colors of the image"
11313 msgstr "ის ნახატი"
11314
11315 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
11316 #: modules/video_filter/transform.c:69
11317 msgid "Transformation"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
11321 #, fuzzy
11322 msgid "Rotates or flips the image"
11323 msgstr "ნახატი"
11324
11325 #: modules/gui/macosx/extended.m:102
11326 #, fuzzy
11327 msgid "Interactive Zoom"
11328 msgstr "ინტერფეისი"
11329
11330 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
11331 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
11332 msgstr ""
11333
11334 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
11335 #, fuzzy
11336 msgid "Volume normalization"
11337 msgstr "ხმის რეგულაცია"
11338
11339 #: modules/gui/macosx/extended.m:105
11340 #, fuzzy
11341 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
11342 msgstr "აუდიო a."
11343
11344 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
11345 msgid "Headphone virtualization"
11346 msgstr ""
11347
11348 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
11349 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
11350 msgstr ""
11351
11352 #: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
11353 msgid "Maximum level"
11354 msgstr ""
11355
11356 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
11357 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
11358 msgid "Restore Defaults"
11359 msgstr ""
11360
11361 #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
11362 msgid "Gamma"
11363 msgstr "გამმა"
11364
11365 #: modules/gui/macosx/extended.m:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
11366 msgid "Saturation"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/macosx/macosx.m:59
11370 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
11371 msgid "Opaqueness"
11372 msgstr ""
11373
11374 #: modules/gui/macosx/extended.m:617
11375 #, fuzzy
11376 msgid "About the video filters"
11377 msgstr "ვიდეო"
11378
11379 #: modules/gui/macosx/extended.m:618
11380 msgid ""
11381 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
11382 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
11383 "subsections of Video/Filters.\n"
11384 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
11385 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
11386 msgstr ""
11387
11388 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:400
11389 #, fuzzy
11390 msgid "(no item is being played)"
11391 msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია"
11392
11393 #: modules/gui/macosx/interaction.m:140
11394 #, fuzzy
11395 msgid "Login:"
11396 msgstr "შესვლა"
11397
11398 #: modules/gui/macosx/interaction.m:141
11399 #, fuzzy
11400 msgid "Password:"
11401 msgstr "პაროლი"
11402
11403 #: modules/gui/macosx/interaction.m:149
11404 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
11405 msgid "Error"
11406 msgstr "შეცდომა"
11407
11408 #: modules/gui/macosx/interaction.m:229 modules/gui/macosx/interaction.m:295
11409 #, c-format
11410 msgid "Remaining time: %i seconds"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399 modules/gui/macosx/intf.m:634
11414 msgid "Errors and Warnings"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
11418 #, fuzzy
11419 msgid "Clean up"
11420 msgstr " გაწმენდა "
11421
11422 #: modules/gui/macosx/interaction.m:401
11423 #, fuzzy
11424 msgid "Show Details"
11425 msgstr "ყველას ჩვენება"
11426
11427 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
11428 msgid "VLC - Controller"
11429 msgstr ""
11430
11431 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:1451
11432 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
11433 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21
11434 msgid "VLC media player"
11435 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
11436
11437 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
11438 #, fuzzy
11439 msgid "Open CrashLog"
11440 msgstr "გახსენი"
11441
11442 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
11443 #, fuzzy
11444 msgid "Check for Update..."
11445 msgstr "შემოწმება განახლება."
11446
11447 #: modules/gui/macosx/intf.m:543
11448 msgid "Preferences..."
11449 msgstr "პარამეტრები..."
11450
11451 #: modules/gui/macosx/intf.m:546
11452 msgid "Services"
11453 msgstr "სერვისები"
11454
11455 #: modules/gui/macosx/intf.m:547
11456 msgid "Hide VLC"
11457 msgstr "VLC-ს დამალვა"
11458
11459 #: modules/gui/macosx/intf.m:548
11460 #, fuzzy
11461 msgid "Hide Others"
11462 msgstr "დამალვა სხვები"
11463
11464 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
11465 msgid "Show All"
11466 msgstr "ყველას ჩვენება"
11467
11468 #: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1524
11469 msgid "Quit VLC"
11470 msgstr "გასვლა"
11471
11472 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
11473 msgid "1:File"
11474 msgstr "1:ფაილი"
11475
11476 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
11477 msgid "Open File..."
11478 msgstr "ფაილის გახსნა..."
11479
11480 #: modules/gui/macosx/intf.m:554
11481 msgid "Quick Open File..."
11482 msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
11483
11484 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
11485 msgid "Open Disc..."
11486 msgstr "დისკის გახსნა..."
11487
11488 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
11489 msgid "Open Network..."
11490 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
11491
11492 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
11493 #, fuzzy
11494 msgid "Open Recent"
11495 msgstr "გახსენი"
11496
11497 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:2089
11498 msgid "Clear Menu"
11499 msgstr "მენიუს გაწმენდა"
11500
11501 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
11502 #, fuzzy
11503 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
11504 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
11505
11506 #: modules/gui/macosx/intf.m:562
11507 msgid "Cut"
11508 msgstr "ამოჭრა"
11509
11510 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
11511 msgid "Copy"
11512 msgstr "კოპირება"
11513
11514 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
11515 msgid "Paste"
11516 msgstr "ჩასმა"
11517
11518 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
11519 #, fuzzy
11520 msgid "Playback"
11521 msgstr "გაშვება"
11522
11523 #: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/macosx/intf.m:659
11524 msgid "Volume Up"
11525 msgstr "ხმის აწევა"
11526
11527 #: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:660
11528 msgid "Volume Down"
11529 msgstr "ხმის დაწევა"
11530
11531 #: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:616
11532 #: modules/gui/macosx/vout.m:196
11533 msgid "Video Device"
11534 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
11535
11536 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
11537 #, fuzzy
11538 msgid "Minimize Window"
11539 msgstr "ფანჯრის მინიმიზირება"
11540
11541 #: modules/gui/macosx/intf.m:626
11542 msgid "Close Window"
11543 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
11544
11545 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
11546 #, fuzzy
11547 msgid "Controller"
11548 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
11549
11550 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
11551 #, fuzzy
11552 msgid "Extended Controls"
11553 msgstr "გაფართოებული"
11554
11555 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/intf.m:665
11556 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
11557 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
11558 msgid "Information"
11559 msgstr "ინფორმაცია"
11560
11561 #: modules/gui/macosx/intf.m:636
11562 msgid "Bring All to Front"
11563 msgstr ""
11564
11565 #: modules/gui/macosx/intf.m:638
11566 msgid "Help"
11567 msgstr "დახმარება"
11568
11569 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
11570 msgid "ReadMe..."
11571 msgstr ""
11572
11573 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
11574 msgid "Online Documentation"
11575 msgstr "ონლაინ დოკუმენტაცია"
11576
11577 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
11578 msgid "Report a Bug"
11579 msgstr ""
11580
11581 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
11582 msgid "VideoLAN Website"
11583 msgstr "VideoLAN ვებ გვერდი"
11584
11585 #: modules/gui/macosx/intf.m:643
11586 msgid "License"
11587 msgstr "ლიცენზია"
11588
11589 #: modules/gui/macosx/intf.m:644
11590 msgid "Make a donation"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
11594 msgid "Online Forum"
11595 msgstr "ონლაინ ფორუმი"
11596
11597 #: modules/gui/macosx/intf.m:1275
11598 #, c-format
11599 msgid "Volume: %d%%"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: modules/gui/macosx/intf.m:1946
11603 msgid "No CrashLog found"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: modules/gui/macosx/intf.m:1946
11607 #, fuzzy
11608 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
11609 msgstr "პოვნა ის a."
11610
11611 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
11612 #, fuzzy
11613 msgid "Embedded video output"
11614 msgstr "ვიდეო"
11615
11616 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
11617 #, fuzzy
11618 msgid ""
11619 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
11620 msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
11621
11622 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
11623 msgid "Video device"
11624 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
11625
11626 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
11627 msgid ""
11628 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
11629 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
11630 "menu."
11631 msgstr ""
11632
11633 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
11634 msgid ""
11635 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
11636 "is fully transparent."
11637 msgstr ""
11638
11639 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
11640 msgid "Stretch video to fill window"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
11644 msgid ""
11645 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
11646 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
11647 msgstr ""
11648
11649 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
11650 #, fuzzy
11651 msgid "Black screens in fullscreen"
11652 msgstr "შავი დუიმი"
11653
11654 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11655 #, fuzzy
11656 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11657 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
11658
11659 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
11660 msgid "Use as Desktop Background"
11661 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
11662
11663 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11664 #, fuzzy
11665 msgid ""
11666 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11667 "with in this mode."
11668 msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
11669
11670 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
11671 msgid "Show Fullscreen controller"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11675 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
11676 msgstr ""
11677
11678 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
11679 #, fuzzy
11680 msgid "Remember wizard options"
11681 msgstr "დაიმახსოვრე"
11682
11683 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11684 #, fuzzy
11685 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11686 msgstr "დაიმახსოვრე დუიმი სესია ის."
11687
11688 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
11689 msgid "Auto-playback of new items"
11690 msgstr ""
11691
11692 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
11693 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
11694 msgstr ""
11695
11696 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
11697 msgid "Mac OS X interface"
11698 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
11699
11700 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105
11701 msgid "Quartz video"
11702 msgstr ""
11703
11704 #: modules/gui/macosx/open.m:156
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Open Source"
11707 msgstr "გახსენი წყარო"
11708
11709 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
11710 #, fuzzy
11711 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11712 msgstr "რესურსი"
11713
11714 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
11715 #: modules/gui/macosx/open.m:268 modules/gui/macosx/output.m:145
11716 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1180 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11717 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11718 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
11719 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:661
11720 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
11721 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11722 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11723 msgid "Browse..."
11724 msgstr "მოძიება..."
11725
11726 #: modules/gui/macosx/open.m:167
11727 #, fuzzy
11728 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11729 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
11730
11731 #: modules/gui/macosx/open.m:173
11732 msgid "Use DVD menus"
11733 msgstr "DVD მენიუების გამოყენება"
11734
11735 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:509
11736 msgid "VIDEO_TS directory"
11737 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
11738
11739 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:626
11740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693
11741 msgid "DVD"
11742 msgstr "DVD"
11743
11744 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
11745 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:845
11746 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11747 msgid "Address"
11748 msgstr "მისამართი"
11749
11750 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:743
11751 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
11752 #, fuzzy
11753 msgid "UDP/RTP Multicast"
11754 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
11755
11756 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:756
11757 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11758 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11759
11760 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:819
11761 #: modules/services_discovery/sap.c:109
11762 msgid "Allow timeshifting"
11763 msgstr ""
11764
11765 #: modules/gui/macosx/open.m:266
11766 #, fuzzy
11767 msgid "Load subtitles file:"
11768 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
11769
11770 #: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/macosx/output.m:137
11771 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
11772 msgid "Settings..."
11773 msgstr "პარამეტრები..."
11774
11775 #: modules/gui/macosx/open.m:269
11776 msgid "Override parametters"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: modules/gui/macosx/open.m:270
11780 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
11781 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
11782 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
11783 msgid "Delay"
11784 msgstr "დაყოვნება"
11785
11786 #: modules/gui/macosx/open.m:272
11787 msgid "FPS"
11788 msgstr "FPS"
11789
11790 #: modules/gui/macosx/open.m:274
11791 msgid "Subtitles encoding"
11792 msgstr "ტიტრების კოდირება"
11793
11794 #: modules/gui/macosx/open.m:276
11795 msgid "Font size"
11796 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
11797
11798 #: modules/gui/macosx/open.m:278
11799 #, fuzzy
11800 msgid "Subtitles alignment"
11801 msgstr "ტიტრები"
11802
11803 #: modules/gui/macosx/open.m:281
11804 #, fuzzy
11805 msgid "Font Properties"
11806 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
11807
11808 #: modules/gui/macosx/open.m:282
11809 #, fuzzy
11810 msgid "Subtitle File"
11811 msgstr "ტიტრების ფაილი"
11812
11813 #: modules/gui/macosx/open.m:561 modules/gui/macosx/open.m:613
11814 #: modules/gui/macosx/open.m:621 modules/gui/macosx/open.m:629
11815 msgid "No %@s found"
11816 msgstr ""
11817
11818 #: modules/gui/macosx/open.m:664
11819 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11820 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
11821
11822 #: modules/gui/macosx/open.m:856
11823 msgid "Retrieving Channel Info..."
11824 msgstr ""
11825
11826 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11827 #, fuzzy
11828 msgid "Streaming/Saving:"
11829 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
11830
11831 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11832 #, fuzzy
11833 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11834 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
11835
11836 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11837 #, fuzzy
11838 msgid "Display the stream locally"
11839 msgstr "დისპლეი"
11840
11841 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11842 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11843 msgid "Stream"
11844 msgstr "ნაკადი"
11845
11846 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11848 msgid "Dump raw input"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11852 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11853 msgid "Encapsulation Method"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11857 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11858 msgid "Transcoding options"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11862 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
11863 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11864 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11865 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
11866 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
11867 msgid "Bitrate (kb/s)"
11868 msgstr ""
11869
11870 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11871 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11872 msgid "Scale"
11873 msgstr "სკალირება"
11874
11875 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11876 #, fuzzy
11877 msgid "Stream Announcing"
11878 msgstr "ნაკადი"
11879
11880 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11881 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11882 msgid "SAP announce"
11883 msgstr "SAP ანონსი"
11884
11885 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11886 #, fuzzy
11887 msgid "RTSP announce"
11888 msgstr "RTSP"
11889
11890 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11891 #, fuzzy
11892 msgid "HTTP announce"
11893 msgstr "HTTP"
11894
11895 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11896 #, fuzzy
11897 msgid "Export SDP as file"
11898 msgstr "ფაილი"
11899
11900 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11901 msgid "Channel Name"
11902 msgstr "არხის სახელი"
11903
11904 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11905 msgid "SDP URL"
11906 msgstr "SDP URL"
11907
11908 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11909 msgid "Save File"
11910 msgstr "ფაილის შენახვა"
11911
11912 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11913 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:52
11914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11915 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11916 msgid "URI"
11917 msgstr "URI"
11918
11919 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
11920 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
11921 #: modules/mux/asf.c:50
11922 msgid "Author"
11923 msgstr "ავტორი"
11924
11925 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11926 #, fuzzy
11927 msgid "Advanced Information"
11928 msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
11929
11930 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
11931 #, fuzzy
11932 msgid "Read at media"
11933 msgstr "წაკითხული"
11934
11935 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
11936 #, fuzzy
11937 msgid "Input bitrate"
11938 msgstr "შესავალი"
11939
11940 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
11941 msgid "Demuxed"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
11945 msgid "Stream bitrate"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11949 msgid "Decoded blocks"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
11953 msgid "Displayed frames"
11954 msgstr ""
11955
11956 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
11957 msgid "Lost frames"
11958 msgstr "დაკარგული კადრები"
11959
11960 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
11961 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11962 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11963 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11964 #, fuzzy
11965 msgid "Streaming"
11966 msgstr "ნაკადი"
11967
11968 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
11969 msgid "Sent packets"
11970 msgstr "გაგზავნილი პაკეტი"
11971
11972 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
11973 #, fuzzy
11974 msgid "Sent bytes"
11975 msgstr "bytes"
11976
11977 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11978 #, fuzzy
11979 msgid "Send rate"
11980 msgstr "გაგზავნა"
11981
11982 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
11983 #, fuzzy
11984 msgid "Played buffers"
11985 msgstr "დაკვრა"
11986
11987 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
11988 #, fuzzy
11989 msgid "Lost buffers"
11990 msgstr "დაკარგული ბუფერი"
11991
11992 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
11993 msgid "Save Playlist..."
11994 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
11995
11996 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
11997 #, fuzzy
11998 msgid "Expand Node"
11999 msgstr "გაფართოება კვანძი"
12000
12001 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
12002 #, fuzzy
12003 msgid "Get Stream Information"
12004 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
12005
12006 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447
12007 #, fuzzy
12008 msgid "Sort Node by Name"
12009 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
12010
12011 #: modules/gui/macosx/playlist.m:448
12012 #, fuzzy
12013 msgid "Sort Node by Author"
12014 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
12015
12016 #: modules/gui/macosx/playlist.m:451 modules/gui/macosx/playlist.m:494
12017 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1397
12018 #, fuzzy
12019 msgid "No items in the playlist"
12020 msgstr "არა დუიმი სია"
12021
12022 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
12023 #, fuzzy
12024 msgid "Search in Playlist"
12025 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
12026
12027 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
12028 #, fuzzy
12029 msgid "Add Folder to Playlist"
12030 msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
12031
12032 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
12033 msgid "File Format:"
12034 msgstr "ფაილის ფორმატი:"
12035
12036 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
12037 msgid "Extended M3U"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: modules/gui/macosx/playlist.m:461
12041 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlist.m:1390
12045 #, c-format
12046 msgid "%i items in the playlist"
12047 msgstr "%i ელემენტი დასაკრავ სიაში"
12048
12049 #: modules/gui/macosx/playlist.m:496 modules/gui/macosx/playlist.m:1401
12050 msgid "1 item in the playlist"
12051 msgstr "1 ელემენტი დასაკრავ სიაში"
12052
12053 #: modules/gui/macosx/playlist.m:681
12054 msgid "Save Playlist"
12055 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
12056
12057 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1358
12058 #, fuzzy
12059 msgid "New Node"
12060 msgstr "ახალი"
12061
12062 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1359
12063 msgid "Please enter a name for the new node."
12064 msgstr ""
12065
12066 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1367
12067 #, fuzzy
12068 msgid "Empty Folder"
12069 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
12070
12071 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
12072 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
12073 #, fuzzy
12074 msgid "Reset All"
12075 msgstr "განულება ყველა"
12076
12077 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
12078 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
12079 #, fuzzy
12080 msgid "Reset Preferences"
12081 msgstr "განულება პარამეტრები"
12082
12083 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
12084 msgid "Continue"
12085 msgstr "გაგრძელება"
12086
12087 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
12088 msgid ""
12089 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
12090 "Are you sure you want to continue?"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: modules/gui/macosx/prefs.m:731
12094 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
12095 msgstr ""
12096
12097 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
12098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:480
12099 msgid "Select a directory"
12100 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
12101
12102 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
12103 msgid "Select a file"
12104 msgstr "ფაილის არჩევა"
12105
12106 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219
12107 #, fuzzy
12108 msgid "Select"
12109 msgstr "არჩევა"
12110
12111 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
12112 #, fuzzy
12113 msgid "Subpicture Filters"
12114 msgstr "ფილტრები"
12115
12116 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
12117 msgid "Logo"
12118 msgstr "ლოგო"
12119
12120 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
12121 msgid "Marquee"
12122 msgstr ""
12123
12124 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
12125 msgid "Save settings"
12126 msgstr "პარამეტრების შენახვა"
12127
12128 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
12129 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
12130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
12131 msgid "Enabled"
12132 msgstr "აქტიური"
12133
12134 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
12135 #, fuzzy
12136 msgid "Image:"
12137 msgstr "სურათი"
12138
12139 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
12140 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
12141 #, fuzzy
12142 msgid "Position:"
12143 msgstr "პოზიცია"
12144
12145 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
12146 #, fuzzy
12147 msgid "Timestamp:"
12148 msgstr "დროის შტამპი"
12149
12150 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
12151 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
12152 msgid "Size:"
12153 msgstr "ზომა:"
12154
12155 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
12156 #, fuzzy
12157 msgid "Color:"
12158 msgstr "ფერი"
12159
12160 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
12161 #, fuzzy
12162 msgid "Opaqueness:"
12163 msgstr "გახსენი:"
12164
12165 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
12166 #, fuzzy
12167 msgid "(in pixels)"
12168 msgstr "დუიმი პიქსელი"
12169
12170 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
12171 #, fuzzy
12172 msgid "Marquee:"
12173 msgstr "ტექსტი -სკენ"
12174
12175 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
12176 #, fuzzy
12177 msgid "Timeout:"
12178 msgstr "დაყოვნების დრო"
12179
12180 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
12181 msgid "ms"
12182 msgstr "მწ"
12183
12184 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:147
12185 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:56
12186 #: modules/video_filter/rss.c:63
12187 msgid "Black"
12188 msgstr "შავი"
12189
12190 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:147
12191 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12192 #: modules/video_filter/rss.c:64
12193 msgid "Gray"
12194 msgstr ""
12195
12196 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:147
12197 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12198 #: modules/video_filter/rss.c:64
12199 msgid "Silver"
12200 msgstr "ვერცხლისფერი"
12201
12202 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:147
12203 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12204 #: modules/video_filter/rss.c:64
12205 msgid "White"
12206 msgstr "თეთრი"
12207
12208 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:147
12209 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12210 #: modules/video_filter/rss.c:64
12211 msgid "Maroon"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:148
12215 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58
12216 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
12217 msgid "Red"
12218 msgstr "წითელი"
12219
12220 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:148
12221 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58
12222 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
12223 msgid "Fuchsia"
12224 msgstr ""
12225
12226 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:148
12227 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58
12228 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
12229 msgid "Yellow"
12230 msgstr "ყვითელი"
12231
12232 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:148
12233 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:58
12234 #: modules/video_filter/rss.c:65
12235 msgid "Olive"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:148
12239 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:58
12240 #: modules/video_filter/rss.c:65
12241 msgid "Green"
12242 msgstr "მწვანე"
12243
12244 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:148
12245 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:59
12246 #: modules/video_filter/rss.c:66
12247 msgid "Teal"
12248 msgstr ""
12249
12250 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:149
12251 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12252 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12253 msgid "Lime"
12254 msgstr ""
12255
12256 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:149
12257 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
12258 #: modules/video_filter/rss.c:66
12259 msgid "Purple"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:149
12263 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
12264 #: modules/video_filter/rss.c:66
12265 msgid "Navy"
12266 msgstr ""
12267
12268 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:149
12269 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12270 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12271 msgid "Blue"
12272 msgstr "ლურჯი"
12273
12274 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:149
12275 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12276 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
12277 msgid "Aqua"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:202 modules/gui/macosx/sfilters.m:233
12281 #, fuzzy
12282 msgid "Not Available"
12283 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
12284
12285 #: modules/gui/macosx/update.m:86
12286 #, fuzzy
12287 msgid "Check for Updates"
12288 msgstr "შემოწმება"
12289
12290 #: modules/gui/macosx/update.m:87
12291 msgid "Download now"
12292 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
12293
12294 #: modules/gui/macosx/update.m:89
12295 #, fuzzy
12296 msgid "Automatically check for updates"
12297 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
12298
12299 #: modules/gui/macosx/update.m:109
12300 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
12301 msgstr ""
12302
12303 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12304 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
12305 msgstr ""
12306
12307 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12308 msgid "Yes"
12309 msgstr "დიახ"
12310
12311 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12312 msgid "No"
12313 msgstr "არა"
12314
12315 #: modules/gui/macosx/update.m:131
12316 msgid "Checking for Updates..."
12317 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
12318
12319 #: modules/gui/macosx/update.m:231
12320 #, c-format
12321 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
12322 msgstr "VLC-ს ბოლო ვერსიაა %s (ზომა %i MB)."
12323
12324 #: modules/gui/macosx/update.m:246
12325 msgid "This version of VLC is outdated."
12326 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
12327
12328 #: modules/gui/macosx/update.m:264 modules/gui/macosx/update.m:312
12329 #, fuzzy
12330 msgid "This version of VLC is the latest available."
12331 msgstr "ეს არის VLC-ს ბოლო ვერსია."
12332
12333 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
12334 #, fuzzy
12335 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12336 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
12337
12338 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
12339 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12340 msgstr ""
12341
12342 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
12343 msgid ""
12344 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
12345 "RAW)"
12346 msgstr ""
12347
12348 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
12349 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12350 msgstr ""
12351
12352 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
12353 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12354 msgstr ""
12355
12356 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
12357 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12358 msgstr ""
12359
12360 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
12361 msgid ""
12362 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
12363 "MPEG TS)"
12364 msgstr ""
12365
12366 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
12367 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
12368 msgstr ""
12369
12370 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
12371 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12372 msgstr ""
12373
12374 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
12375 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12376 msgstr ""
12377
12378 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
12379 msgid ""
12380 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
12381 "ASF and OGG)"
12382 msgstr ""
12383
12384 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
12385 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
12386 msgstr ""
12387
12388 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
12389 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
12390 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
12391 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
12392 msgstr ""
12393
12394 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
12395 msgid ""
12396 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
12397 "ASF, OGG and RAW)"
12398 msgstr ""
12399
12400 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
12401 msgid ""
12402 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12403 msgstr ""
12404
12405 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
12406 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
12407 msgstr ""
12408
12409 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
12410 #, fuzzy
12411 msgid ""
12412 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12413 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12414
12415 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
12416 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
12417 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
12418
12419 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
12420 #, fuzzy
12421 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
12422 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
12423
12424 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
12425 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
12426 msgstr ""
12427
12428 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
12429 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
12430 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
12431 #, fuzzy
12432 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
12433 msgstr "აუდიო WAV"
12434
12435 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
12436 msgid "MPEG Program Stream"
12437 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
12438
12439 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
12440 #, fuzzy
12441 msgid "MPEG Transport Stream"
12442 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
12443
12444 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
12445 msgid "MPEG 1 Format"
12446 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
12447
12448 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
12449 msgid ""
12450 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12451 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12452 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12453 "at http://yourip:8080 by default."
12454 msgstr ""
12455
12456 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
12457 msgid ""
12458 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
12459 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
12460 "generally the most compatible"
12461 msgstr ""
12462
12463 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
12464 msgid ""
12465 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12466 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12467 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12468 "at mms://yourip:8080 by default."
12469 msgstr ""
12470
12471 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
12472 msgid ""
12473 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
12474 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
12475 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
12476 "encapsulated in HTTP)."
12477 msgstr ""
12478
12479 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
12480 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
12481 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
12482 msgstr ""
12483
12484 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
12485 msgid "Use this to stream to a single computer."
12486 msgstr ""
12487
12488 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
12489 msgid ""
12490 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
12491 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
12492 "address beginning with 239.255."
12493 msgstr ""
12494
12495 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
12496 msgid ""
12497 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12498 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12499 "but it won't work over the Internet."
12500 msgstr ""
12501
12502 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
12503 msgid ""
12504 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
12505 "stream"
12506 msgstr ""
12507
12508 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
12509 msgid ""
12510 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12511 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12512 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
12513 msgstr ""
12514
12515 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
12516 msgid "Back"
12517 msgstr "უკან"
12518
12519 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
12520 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1305
12521 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
12522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
12523 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
12524 #, fuzzy
12525 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
12526 msgstr "ნაკადი"
12527
12528 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
12529 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
12530 msgstr ""
12531
12532 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371
12533 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444
12534 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:461
12535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
12536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
12537 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
12538 msgid "More Info"
12539 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
12540
12541 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
12542 msgid ""
12543 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
12544 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
12545 "access to more features."
12546 msgstr ""
12547
12548 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:532
12549 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
12550 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
12551 msgid "Stream to network"
12552 msgstr ""
12553
12554 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1690
12555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
12556 msgid "Transcode/Save to file"
12557 msgstr ""
12558
12559 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
12560 msgid "Choose input"
12561 msgstr "შესავლის არჩევა"
12562
12563 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
12564 msgid "Choose here your input stream."
12565 msgstr ""
12566
12567 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:570
12568 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1723
12569 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
12570 msgid "Select a stream"
12571 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
12572
12573 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
12574 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
12575 msgid "Existing playlist item"
12576 msgstr "დასაკრავი სიის არსებული ელემენტი"
12577
12578 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:454
12579 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
12580 msgid "Choose..."
12581 msgstr "აირჩიეთ..."
12582
12583 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:473
12584 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
12585 #, fuzzy
12586 msgid "Partial Extract"
12587 msgstr "ამოღება"
12588
12589 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
12590 msgid ""
12591 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
12592 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
12593 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
12594 msgstr ""
12595
12596 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
12597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
12598 msgid "From"
12599 msgstr "ვისგან"
12600
12601 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
12602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
12603 msgid "To"
12604 msgstr "ვის"
12605
12606 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
12607 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
12608 msgstr ""
12609
12610 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:467
12611 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:52
12612 #, fuzzy
12613 msgid "Destination"
12614 msgstr "სამიზნე"
12615
12616 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:479
12617 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
12618 msgid "Streaming method"
12619 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
12620
12621 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
12622 msgid "Address of the computer to stream to."
12623 msgstr ""
12624
12625 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
12626 #, fuzzy
12627 msgid "UDP Unicast"
12628 msgstr "UDP"
12629
12630 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
12631 #, fuzzy
12632 msgid "UDP Multicast"
12633 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
12634
12635 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
12636 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
12637 #: modules/stream_out/transcode.c:195
12638 msgid "Transcode"
12639 msgstr ""
12640
12641 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
12642 msgid ""
12643 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
12644 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
12645 msgstr ""
12646
12647 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:481
12648 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
12649 #, fuzzy
12650 msgid "Transcode audio"
12651 msgstr "აუდიო"
12652
12653 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:483
12654 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
12655 msgid "Transcode video"
12656 msgstr ""
12657
12658 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1825
12659 msgid ""
12660 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
12661 "stream."
12662 msgstr ""
12663
12664 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1842
12665 msgid ""
12666 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
12667 "stream."
12668 msgstr ""
12669
12670 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
12671 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
12672 msgid "Encapsulation format"
12673 msgstr ""
12674
12675 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
12676 msgid ""
12677 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
12678 "previously chosen settings all formats won't be available."
12679 msgstr ""
12680
12681 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
12682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
12683 msgid "Additional streaming options"
12684 msgstr ""
12685
12686 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
12687 #, fuzzy
12688 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
12689 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
12690
12691 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
12692 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
12693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
12694 msgid "Time-To-Live (TTL)"
12695 msgstr ""
12696
12697 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:475
12698 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1881
12699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
12700 msgid "SAP Announce"
12701 msgstr "SAP ანონსი"
12702
12703 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:455
12704 #: modules/gui/macosx/wizard.m:487 modules/gui/macosx/wizard.m:1894
12705 #, fuzzy
12706 msgid "Local playback"
12707 msgstr "ლოკალური"
12708
12709 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:456
12710 #, fuzzy
12711 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
12712 msgstr "ის ვიდეო."
12713
12714 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12715 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12716 msgid "Additional transcode options"
12717 msgstr ""
12718
12719 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
12720 #, fuzzy
12721 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12722 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
12723
12724 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1127
12725 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
12726 msgid "Select the file to save to"
12727 msgstr ""
12728
12729 #: modules/gui/macosx/wizard.m:457
12730 msgid ""
12731 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
12732 "the receiving user as they become part of the image."
12733 msgstr ""
12734
12735 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
12736 msgid ""
12737 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12738 "transcoding."
12739 msgstr ""
12740
12741 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
12742 msgid "Summary"
12743 msgstr "ჯამური"
12744
12745 #: modules/gui/macosx/wizard.m:469
12746 msgid "Encap. format"
12747 msgstr ""
12748
12749 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
12750 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12751 #, fuzzy
12752 msgid "Input stream"
12753 msgstr "შესავალი ნაკადი"
12754
12755 #: modules/gui/macosx/wizard.m:477
12756 msgid "Save file to"
12757 msgstr ""
12758
12759 #: modules/gui/macosx/wizard.m:485
12760 #, fuzzy
12761 msgid "Include subtitles"
12762 msgstr "ტიტრები"
12763
12764 #: modules/gui/macosx/wizard.m:637
12765 #, fuzzy
12766 msgid "No input selected"
12767 msgstr "არა"
12768
12769 #: modules/gui/macosx/wizard.m:639
12770 msgid ""
12771 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12772 "\n"
12773 "Choose one before going to the next page."
12774 msgstr ""
12775
12776 #: modules/gui/macosx/wizard.m:701
12777 msgid "No valid destination"
12778 msgstr ""
12779
12780 #: modules/gui/macosx/wizard.m:703
12781 msgid ""
12782 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12783 "Multicast-IP.\n"
12784 "\n"
12785 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12786 "and the help texts in this window."
12787 msgstr ""
12788
12789 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1095
12790 msgid ""
12791 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12792 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12793 "\n"
12794 "Correct your selection and try again."
12795 msgstr ""
12796
12797 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
12798 msgid "Select the directory to save to"
12799 msgstr ""
12800
12801 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1178
12802 msgid "No folder selected"
12803 msgstr ""
12804
12805 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1180
12806 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12807 msgstr ""
12808
12809 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1182
12810 msgid ""
12811 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12812 "location."
12813 msgstr ""
12814
12815 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1185
12816 msgid "No file selected"
12817 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
12818
12819 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1187
12820 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12821 msgstr ""
12822
12823 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1189
12824 msgid ""
12825 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12826 msgstr ""
12827
12828 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1386
12829 msgid "Finish"
12830 msgstr ""
12831
12832 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1391
12833 #, c-format
12834 msgid "%i items"
12835 msgstr "%i ელემენტი"
12836
12837 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1428
12838 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1458
12839 msgid "yes"
12840 msgstr "დიახ"
12841
12842 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
12843 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1424 modules/gui/macosx/wizard.m:1430
12844 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1442 modules/gui/macosx/wizard.m:1461
12845 msgid "no"
12846 msgstr "არა"
12847
12848 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1407
12849 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12850 msgstr ""
12851
12852 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1417 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
12853 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12854 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
12855
12856 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1684
12857 msgid "This allows to stream on a network."
12858 msgstr ""
12859
12860 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1692
12861 msgid ""
12862 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12863 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12864 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12865 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12866 msgstr ""
12867
12868 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1820
12869 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12870 msgstr ""
12871
12872 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1837
12873 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12874 msgstr ""
12875
12876 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1872
12877 msgid ""
12878 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12879 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12880 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12881 "leave this setting to 1."
12882 msgstr ""
12883
12884 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1883
12885 msgid ""
12886 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12887 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12888 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12889 "extra interface.\n"
12890 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12891 "name will be used."
12892 msgstr ""
12893
12894 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1896
12895 msgid ""
12896 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12897 "streamed.\n"
12898 "\n"
12899 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12900 "streaming."
12901 msgstr ""
12902
12903 #: modules/gui/ncurses.c:102
12904 msgid "Filebrowser starting point"
12905 msgstr ""
12906
12907 #: modules/gui/ncurses.c:104
12908 msgid ""
12909 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12910 "show you initially."
12911 msgstr ""
12912
12913 #: modules/gui/ncurses.c:109
12914 msgid "Ncurses interface"
12915 msgstr ""
12916
12917 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12918 msgid "Autoplay selected file"
12919 msgstr "ამორჩეული ფაილის ავტომატურად დაკვრა"
12920
12921 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12922 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12923 msgstr ""
12924
12925 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12926 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12927 msgstr ""
12928
12929 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12930 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12931 msgid "Filename"
12932 msgstr "ფაილის სახელი"
12933
12934 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12935 msgid "Permissions"
12936 msgstr "უფლებები"
12937
12938 #: modules/gui/pda/pda.c:232
12939 msgid "Size"
12940 msgstr "ზომა"
12941
12942 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12943 msgid "Owner"
12944 msgstr "მფლობელი"
12945
12946 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12947 msgid "Group"
12948 msgstr "ჯგუფი"
12949
12950 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12951 #, fuzzy
12952 msgid "Index"
12953 msgstr "ინდექსი"
12954
12955 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12956 #, fuzzy
12957 msgid "Forward"
12958 msgstr "გადაგზავნა"
12959
12960 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12961 msgid "00:00:00"
12962 msgstr "00:00:00"
12963
12964 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12965 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12966 msgid "Add to Playlist"
12967 msgstr "დასაკვრელ სიაში დამატება"
12968
12969 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12970 msgid "MRL:"
12971 msgstr "MRL:"
12972
12973 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12974 msgid "Port:"
12975 msgstr "პორტი:"
12976
12977 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12978 msgid "Address:"
12979 msgstr "მისამართი:"
12980
12981 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12982 msgid "unicast"
12983 msgstr ""
12984
12985 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12986 msgid "multicast"
12987 msgstr ""
12988
12989 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12990 msgid "Network: "
12991 msgstr "ქსელი: "
12992
12993 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12994 msgid "udp"
12995 msgstr "udp"
12996
12997 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12998 msgid "udp6"
12999 msgstr "udp6"
13000
13001 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
13002 msgid "rtp"
13003 msgstr "rtp"
13004
13005 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
13006 msgid "rtp4"
13007 msgstr "rtp4"
13008
13009 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
13010 msgid "ftp"
13011 msgstr "ftp"
13012
13013 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
13014 msgid "http"
13015 msgstr "http"
13016
13017 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
13018 msgid "sout"
13019 msgstr "sout"
13020
13021 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
13022 msgid "mms"
13023 msgstr "mms"
13024
13025 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
13026 msgid "Protocol:"
13027 msgstr "პროტოკოლი:"
13028
13029 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
13030 msgid "Transcode:"
13031 msgstr ""
13032
13033 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
13034 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
13035 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
13036 msgid "enable"
13037 msgstr ""
13038
13039 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
13040 msgid "Video:"
13041 msgstr "ვიდეო:"
13042
13043 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
13044 msgid "Audio:"
13045 msgstr "აუდიო:"
13046
13047 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
13048 msgid "Channel:"
13049 msgstr "არხი:"
13050
13051 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
13052 msgid "Norm:"
13053 msgstr "ნორმა:"
13054
13055 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
13056 msgid "Frequency:"
13057 msgstr "სიხშირე:"
13058
13059 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
13060 msgid "Samplerate:"
13061 msgstr ""
13062
13063 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
13064 msgid "Quality:"
13065 msgstr "ხარისხი:"
13066
13067 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
13068 msgid "Tuner:"
13069 msgstr ""
13070
13071 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
13072 msgid "Sound:"
13073 msgstr "ხმა:"
13074
13075 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
13076 msgid "MJPEG:"
13077 msgstr "MJPEG:"
13078
13079 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
13080 msgid "Decimation:"
13081 msgstr ""
13082
13083 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
13084 msgid "pal"
13085 msgstr "pal"
13086
13087 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
13088 msgid "ntsc"
13089 msgstr "ntsc"
13090
13091 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
13092 msgid "secam"
13093 msgstr "secam"
13094
13095 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
13096 msgid "240x192"
13097 msgstr "240x192"
13098
13099 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
13100 msgid "320x240"
13101 msgstr "320x240"
13102
13103 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
13104 msgid "qsif"
13105 msgstr "qsif"
13106
13107 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
13108 msgid "qcif"
13109 msgstr "qcif"
13110
13111 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
13112 msgid "sif"
13113 msgstr "sif"
13114
13115 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
13116 msgid "cif"
13117 msgstr "cif"
13118
13119 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
13120 msgid "vga"
13121 msgstr "vga"
13122
13123 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
13124 msgid "kHz"
13125 msgstr "kHz"
13126
13127 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
13128 msgid "Hz/s"
13129 msgstr "Hz/s"
13130
13131 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
13132 msgid "mono"
13133 msgstr "მონო"
13134
13135 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
13136 msgid "stereo"
13137 msgstr "სტერეო"
13138
13139 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
13140 msgid "Camera"
13141 msgstr "კამერა"
13142
13143 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
13144 msgid "Video Codec:"
13145 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
13146
13147 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
13148 msgid "huffyuv"
13149 msgstr "huffyuv"
13150
13151 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
13152 msgid "mp1v"
13153 msgstr "mp1v"
13154
13155 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
13156 msgid "mp2v"
13157 msgstr "mp2v"
13158
13159 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
13160 msgid "mp4v"
13161 msgstr "mp4v"
13162
13163 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
13164 msgid "H263"
13165 msgstr "H263"
13166
13167 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
13168 msgid "WMV1"
13169 msgstr "WMV1"
13170
13171 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
13172 msgid "WMV2"
13173 msgstr "WMV2"
13174
13175 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
13176 #, fuzzy
13177 msgid "Video Bitrate:"
13178 msgstr "ვიდეო:"
13179
13180 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
13181 msgid "Bitrate Tolerance:"
13182 msgstr ""
13183
13184 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
13185 msgid "Keyframe Interval:"
13186 msgstr ""
13187
13188 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
13189 msgid "Audio Codec:"
13190 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
13191
13192 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
13193 msgid "Deinterlace:"
13194 msgstr "დეინტერლაცია:"
13195
13196 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
13197 msgid "Access:"
13198 msgstr ""
13199
13200 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
13201 msgid "Muxer:"
13202 msgstr "მუქსერი:"
13203
13204 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
13205 msgid "URL:"
13206 msgstr "URL:"
13207
13208 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
13209 #, fuzzy
13210 msgid "Time To Live (TTL):"
13211 msgstr "დრო ვის TTL:"
13212
13213 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
13214 msgid "127.0.0.1"
13215 msgstr "127.0.0.1"
13216
13217 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
13218 msgid "localhost"
13219 msgstr "localhost"
13220
13221 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
13222 msgid "localhost.localdomain"
13223 msgstr "localhost.localdomain"
13224
13225 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
13226 msgid "239.0.0.42"
13227 msgstr "239.0.0.42"
13228
13229 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
13230 msgid "PS"
13231 msgstr "PS"
13232
13233 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
13234 msgid "TS"
13235 msgstr "TS"
13236
13237 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
13238 msgid "MPEG1"
13239 msgstr "MPEG1"
13240
13241 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
13242 msgid "AVI"
13243 msgstr "AVI"
13244
13245 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
13246 msgid "OGG"
13247 msgstr "OGG"
13248
13249 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
13250 msgid "MP4"
13251 msgstr "MP4"
13252
13253 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
13254 msgid "MOV"
13255 msgstr "MOV"
13256
13257 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
13258 msgid "ASF"
13259 msgstr "ASF"
13260
13261 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
13262 msgid "kbits/s"
13263 msgstr "kbits/s"
13264
13265 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
13266 msgid "alaw"
13267 msgstr "alaw"
13268
13269 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
13270 msgid "ulaw"
13271 msgstr "ulaw"
13272
13273 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
13274 msgid "mpga"
13275 msgstr "mpga"
13276
13277 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
13278 msgid "mp3"
13279 msgstr "mp3"
13280
13281 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
13282 msgid "a52"
13283 msgstr "a52"
13284
13285 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
13286 msgid "vorb"
13287 msgstr "vorb"
13288
13289 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
13290 msgid "bits/s"
13291 msgstr "bits/s"
13292
13293 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
13294 msgid "Audio Bitrate :"
13295 msgstr ""
13296
13297 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
13298 msgid "SAP Announce:"
13299 msgstr "SAP ანონსი:"
13300
13301 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
13302 msgid "SLP Announce:"
13303 msgstr ""
13304
13305 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
13306 #, fuzzy
13307 msgid "Announce Channel:"
13308 msgstr "არხის ანონსი:"
13309
13310 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
13311 msgid "Update"
13312 msgstr "განახლება"
13313
13314 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
13315 msgid " Clear "
13316 msgstr " გაწმენდა "
13317
13318 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
13319 msgid " Save "
13320 msgstr " შენახვა "
13321
13322 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
13323 msgid " Apply "
13324 msgstr " გამოყენება "
13325
13326 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
13327 msgid " Cancel "
13328 msgstr " გაუქმება "
13329
13330 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
13331 msgid "Preference"
13332 msgstr ""
13333
13334 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
13335 msgid ""
13336 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
13337 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
13338 "org/copyleft/gpl.html)."
13339 msgstr ""
13340
13341 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
13342 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
13343 msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
13344
13345 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
13346 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
13347 msgstr ""
13348
13349 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
13350 #, c-format
13351 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
13352 msgstr ""
13353
13354 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
13355 msgid "QNX RTOS video and audio output"
13356 msgstr ""
13357
13358 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:95
13359 #, fuzzy
13360 msgid "Authors"
13361 msgstr "ავტორი"
13362
13363 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:96
13364 #, fuzzy
13365 msgid "Thanks"
13366 msgstr "კვალი"
13367
13368 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97
13369 #, fuzzy
13370 msgid "Distribution License"
13371 msgstr "ვიდეო"
13372
13373 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:345
13374 #, fuzzy
13375 msgid "Open directory"
13376 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
13377
13378 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
13379 #, fuzzy
13380 msgid "Media Files"
13381 msgstr "ფაილები"
13382
13383 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50
13384 #, fuzzy
13385 msgid "Video Files"
13386 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
13387
13388 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55
13389 #, fuzzy
13390 msgid "Audio Files"
13391 msgstr "აუდიო ფილტრები"
13392
13393 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60
13394 #, fuzzy
13395 msgid "Playlist Files"
13396 msgstr "დაკვრის სია"
13397
13398 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65
13399 #, fuzzy
13400 msgid "Subtitles Files"
13401 msgstr "ტიტრების ფაილი"
13402
13403 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70
13404 #, fuzzy
13405 msgid "All Files"
13406 msgstr "ფაილები"
13407
13408 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:796
13409 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
13410 msgid "Menu"
13411 msgstr "მენიუ"
13412
13413 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:799
13414 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:290
13415 msgid "Previous track"
13416 msgstr "წინა კვალი"
13417
13418 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:800
13419 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:291
13420 msgid "Next track"
13421 msgstr "შემდეგი კვალი"
13422
13423 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:46
13424 #, fuzzy
13425 msgid "Show advanced prefs over simple"
13426 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
13427
13428 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
13429 msgid ""
13430 "Show advanced preferences and not simplepreferences when opening the "
13431 "preferences dialog."
13432 msgstr ""
13433
13434 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:51
13435 #, fuzzy
13436 msgid "Show a systray icon to control VLC"
13437 msgstr "ანახე a ხატულა"
13438
13439 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:52
13440 msgid ""
13441 "Show in the taskbar, a systray iconin order to control VLC media playerfor "
13442 "basic actions"
13443 msgstr ""
13444
13445 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:56
13446 msgid "Start VLC only with a systray icon"
13447 msgstr ""
13448
13449 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:57
13450 msgid ""
13451 "When you launch VLC with that optionVLC will start just with an icon inyour "
13452 "taskbar"
13453 msgstr ""
13454
13455 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:61
13456 msgid "Show playing item name in window title"
13457 msgstr ""
13458
13459 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:62
13460 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
13461 msgstr ""
13462
13463 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65 modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
13464 msgid "path to use in file dialog"
13465 msgstr ""
13466
13467 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
13468 #, fuzzy
13469 msgid "Qt interface"
13470 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
13471
13472 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
13473 #, fuzzy
13474 msgid "Preset"
13475 msgstr "პორტუგალიური"
13476
13477 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
13478 #, fuzzy
13479 msgid "Open a skin file"
13480 msgstr "გახსენი a ფაილი"
13481
13482 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
13483 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
13484 msgstr ""
13485
13486 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
13487 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
13488 msgid "Open playlist"
13489 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
13490
13491 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
13492 msgid ""
13493 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
13494 "xspf"
13495 msgstr ""
13496
13497 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
13498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
13499 msgid "Save playlist"
13500 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
13501
13502 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
13503 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
13504 msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
13505
13506 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
13507 msgid "Skin to use"
13508 msgstr ""
13509
13510 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
13511 msgid "Path to the skin to use."
13512 msgstr ""
13513
13514 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
13515 msgid "Config of last used skin"
13516 msgstr ""
13517
13518 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
13519 msgid ""
13520 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
13521 "automatically, do not touch it."
13522 msgstr ""
13523
13524 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
13525 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
13526 #, fuzzy
13527 msgid "Systray icon"
13528 msgstr "ხატულა"
13529
13530 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
13531 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
13532 #, fuzzy
13533 msgid "Show a systray icon for VLC"
13534 msgstr "ანახე a ხატულა"
13535
13536 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
13537 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
13538 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
13539 #, fuzzy
13540 msgid "Show VLC on the taskbar"
13541 msgstr "ანახე"
13542
13543 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
13544 msgid "Enable transparency effects"
13545 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
13546
13547 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
13548 msgid ""
13549 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
13550 "when moving windows does not behave correctly."
13551 msgstr ""
13552
13553 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
13554 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
13555 #, fuzzy
13556 msgid "Use a skinned playlist"
13557 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
13558
13559 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
13560 msgid "Skins"
13561 msgstr ""
13562
13563 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
13564 msgid "Skinnable Interface"
13565 msgstr ""
13566
13567 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
13568 msgid "Skins loader demux"
13569 msgstr ""
13570
13571 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
13572 msgid "Select skin"
13573 msgstr ""
13574
13575 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
13576 #, fuzzy
13577 msgid "Open skin..."
13578 msgstr "გახსენი."
13579
13580 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
13581 msgid ""
13582 "\n"
13583 "(WinCE interface)\n"
13584 "\n"
13585 msgstr ""
13586 "\n"
13587 "(WinCE ინტერფეისი)\n"
13588 "\n"
13589
13590 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:951
13591 msgid ""
13592 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
13593 "\n"
13594 msgstr ""
13595 "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
13596 "\n"
13597
13598 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
13599 msgid "Compiled by "
13600 msgstr ""
13601
13602 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
13603 msgid "Compiler: "
13604 msgstr ""
13605
13606 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:956
13607 msgid "Based on SVN revision: "
13608 msgstr ""
13609
13610 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
13611 msgid ""
13612 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13613 "http://www.videolan.org/"
13614 msgstr ""
13615 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
13616 "http://www.videolan.org/"
13617
13618 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:622
13619 msgid "Open:"
13620 msgstr "გახსენი:"
13621
13622 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
13623 msgid ""
13624 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
13625 "targets:"
13626 msgstr ""
13627
13628 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
13629 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
13630 msgid "Choose directory"
13631 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
13632
13633 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
13634 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
13635 msgid "Choose file"
13636 msgstr "ფაილის არჩევა"
13637
13638 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
13639 msgid "Embed video in interface"
13640 msgstr ""
13641
13642 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
13643 msgid ""
13644 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
13645 "window."
13646 msgstr ""
13647
13648 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
13649 msgid "WinCE interface module"
13650 msgstr ""
13651
13652 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
13653 msgid "WinCE dialogs provider"
13654 msgstr ""
13655
13656 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
13657 msgid "Edit bookmark"
13658 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
13659
13660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
13661 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
13662 msgid "Bytes"
13663 msgstr "ბაიტი"
13664
13665 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
13666 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
13667 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:316
13668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:486
13669 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
13670 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
13671 msgid "&OK"
13672 msgstr "&OK"
13673
13674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
13675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
13676 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
13677 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
13678 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:489
13679 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
13680 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
13681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
13682 msgid "&Cancel"
13683 msgstr "&გაუქმება"
13684
13685 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
13686 msgid "&Delete"
13687 msgstr "&წაშლა"
13688
13689 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
13690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
13691 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
13692 msgid "&Clear"
13693 msgstr "გაწმენდა"
13694
13695 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
13696 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
13697 msgstr ""
13698
13699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
13700 msgid "Removes the selected bookmarks"
13701 msgstr ""
13702
13703 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
13704 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
13705 msgstr ""
13706
13707 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
13708 msgid "Edit the properties of a bookmark"
13709 msgstr ""
13710
13711 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
13712 msgid ""
13713 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
13714 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
13715 "between these bookmarks"
13716 msgstr ""
13717
13718 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
13719 msgid "You must select two bookmarks"
13720 msgstr ""
13721
13722 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
13723 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
13724 msgstr ""
13725
13726 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
13727 msgid ""
13728 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13729 msgstr ""
13730
13731 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
13732 msgid ""
13733 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
13734 "bookmarks to keep the same input."
13735 msgstr ""
13736
13737 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
13738 msgid "Input has changed "
13739 msgstr ""
13740
13741 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:439
13742 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1261
13743 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
13744 msgstr ""
13745
13746 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
13747 msgid "Stream and Media Info"
13748 msgstr "ნაკადის და მედიის ინფორმაცია"
13749
13750 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
13751 msgid "Advanced information"
13752 msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
13753
13754 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
13755 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
13756 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
13757 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
13758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
13759 msgid "&Close"
13760 msgstr "და&ხურვა"
13761
13762 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
13763 msgid ""
13764 "The following errors occurred. More details might be available in the "
13765 "Messages window."
13766 msgstr ""
13767
13768 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
13769 msgid "&Yes"
13770 msgstr ""
13771
13772 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
13773 msgid "&No"
13774 msgstr ""
13775
13776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
13777 msgid "Don't show further errors"
13778 msgstr ""
13779
13780 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
13781 msgid "Playlist item info"
13782 msgstr ""
13783
13784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
13785 #, fuzzy
13786 msgid "Save &As..."
13787 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13788
13789 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
13790 msgid "Save Messages As..."
13791 msgstr "შეტყობინებების შენახვა როგორც..."
13792
13793 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256
13794 msgid "Advanced options..."
13795 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
13796
13797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
13798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
13799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:416
13800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
13801 msgid "Advanced options"
13802 msgstr "დამატებითი ოფციები"
13803
13804 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
13805 msgid "Options:"
13806 msgstr "ოფციები:"
13807
13808 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:384
13809 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:392
13810 msgid "Open..."
13811 msgstr "გახსნა..."
13812
13813 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:426
13814 msgid "Stream/Save"
13815 msgstr "ნაკადი/შენახვა"
13816
13817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427
13818 msgid "Use VLC as a stream server"
13819 msgstr ""
13820
13821 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:453
13822 msgid "Caching"
13823 msgstr ""
13824
13825 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
13826 #, fuzzy
13827 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
13828 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
13829
13830 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:467
13831 #, fuzzy
13832 msgid "Customize:"
13833 msgstr "გამართვა:"
13834
13835 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
13836 #, fuzzy
13837 msgid ""
13838 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
13839 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
13840 "controls above."
13841 msgstr "თქვენ -სკენ გახსნა."
13842
13843 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:634
13844 #, fuzzy
13845 msgid "Use a subtitles file"
13846 msgstr "a ფაილი"
13847
13848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635
13849 #, fuzzy
13850 msgid "Use an external subtitles file."
13851 msgstr "ფაილი."
13852
13853 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
13854 msgid "Advanced Settings..."
13855 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
13856
13857 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:655
13858 msgid "File:"
13859 msgstr "ფაილი:"
13860
13861 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:692
13862 msgid "DVD (menus)"
13863 msgstr "DVD (მენიუთი)"
13864
13865 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
13866 msgid "Disc type"
13867 msgstr "დისკის ტიპი"
13868
13869 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:705
13870 #, fuzzy
13871 msgid "Probe Disc(s)"
13872 msgstr "დისკი"
13873
13874 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706
13875 msgid ""
13876 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
13877 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
13878 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
13879 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
13880 "parameter ranges are set based on media we find."
13881 msgstr ""
13882
13883 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
13884 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13885 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13886
13887 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
13888 msgid "RTSP"
13889 msgstr "RTSP"
13890
13891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:923
13892 msgid "DVD device to use"
13893 msgstr "გამოსაყენებელი DVD მოწყობილობა"
13894
13895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:953
13896 msgid ""
13897 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13898 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13899 msgstr ""
13900
13901 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:962
13902 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
13903 msgid "CD-ROM device to use"
13904 msgstr ""
13905
13906 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:980
13907 msgid ""
13908 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13909 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13910 msgstr ""
13911
13912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
13913 msgid "Open subtitles file"
13914 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
13915
13916 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
13917 msgid "Title number."
13918 msgstr "სათაურის ნომერი."
13919
13920 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
13921 msgid ""
13922 "DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13923 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13924 "will be shown."
13925 msgstr ""
13926
13927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
13928 #, fuzzy
13929 msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13930 msgstr ""
13931 "აუდიო კვალის ნომერი. DVD-s შეიძლება ჰქონდეს 8 აუდიო კვალამდე, ნომრებით 0..7."
13932
13933 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1694
13934 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13935 msgstr ""
13936
13937 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
13938 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13939 msgstr ""
13940
13941 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1705
13942 msgid "Track number."
13943 msgstr "კვალის ნომერი."
13944
13945 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
13946 msgid ""
13947 "SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13948 "subtitle will be shown."
13949 msgstr ""
13950
13951 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1713
13952 #, fuzzy
13953 msgid ""
13954 "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13955 msgstr ""
13956 "აუდიო კვალის ნომერი. DVD-s შეიძლება ჰქონდეს 8 აუდიო კვალამდე, ნომრებით 0..7."
13957
13958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1725
13959 msgid ""
13960 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13961 "given, then all tracks are played."
13962 msgstr ""
13963
13964 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
13965 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13966 msgstr ""
13967
13968 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13969 msgid "Shuffle"
13970 msgstr ""
13971
13972 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13973 msgid "&Simple Add File..."
13974 msgstr "&მარტივი ფაილის დამატება..."
13975
13976 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13977 msgid "Add &Directory..."
13978 msgstr "&დირექტორიის დამატება..."
13979
13980 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13981 msgid "&Add URL..."
13982 msgstr "URL-ის დ&ამატება..."
13983
13984 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13985 msgid "Services Discovery"
13986 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
13987
13988 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13989 msgid "&Open Playlist..."
13990 msgstr "დასაკვრელი სიის &გახსნა..."
13991
13992 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13993 #, fuzzy
13994 msgid "&Save Playlist..."
13995 msgstr "დასაკვრელი სიის &შენახვა..."
13996
13997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13998 #, fuzzy
13999 msgid "Sort by &Title"
14000 msgstr "სორტირება სათაური"
14001
14002 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
14003 #, fuzzy
14004 msgid "&Reverse Sort by Title"
14005 msgstr "სორტირება სათაური"
14006
14007 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
14008 #, fuzzy
14009 msgid "&Shuffle"
14010 msgstr "დაკვრის სია"
14011
14012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
14013 msgid "D&elete"
14014 msgstr "&წაშლა"
14015
14016 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
14017 msgid "&Manage"
14018 msgstr ""
14019
14020 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
14021 msgid "S&ort"
14022 msgstr "და&ხარისხება"
14023
14024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
14025 #, fuzzy
14026 msgid "&Selection"
14027 msgstr "&არჩეული"
14028
14029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
14030 #, fuzzy
14031 msgid "&View items"
14032 msgstr "ხედი"
14033
14034 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
14035 #, fuzzy
14036 msgid "Play this Branch"
14037 msgstr "დაკვრა"
14038
14039 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
14040 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
14041 msgid "Preparse"
14042 msgstr ""
14043
14044 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
14045 #, fuzzy
14046 msgid "Sort this Branch"
14047 msgstr "სორტირება"
14048
14049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
14050 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
14051 msgid "Info"
14052 msgstr "ინფორმაცია"
14053
14054 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
14055 msgid "Add Node"
14056 msgstr "კვანძის დამატება"
14057
14058 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
14059 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
14060 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:423
14061 msgid "root"
14062 msgstr ""
14063
14064 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
14065 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
14066 #, c-format
14067 msgid "%i items in playlist"
14068 msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია"
14069
14070 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
14071 msgid "XSPF playlist"
14072 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
14073
14074 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
14075 msgid "Playlist is empty"
14076 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
14077
14078 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
14079 msgid "Can't save"
14080 msgstr ""
14081
14082 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425
14083 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:125
14084 #: modules/misc/win32text.c:76
14085 msgid "Normal"
14086 msgstr "ნორმალური"
14087
14088 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426
14089 #, fuzzy
14090 msgid "One level"
14091 msgstr "მაქსიმალური"
14092
14093 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624
14094 msgid "Please enter node name"
14095 msgstr ""
14096
14097 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
14098 msgid "New node"
14099 msgstr ""
14100
14101 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
14102 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
14103 msgid "&Save"
14104 msgstr "&შენახვა"
14105
14106 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
14107 msgid ""
14108 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
14109 "Are you sure you want to continue?"
14110 msgstr ""
14111
14112 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
14113 msgid "Alt"
14114 msgstr "Alt"
14115
14116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
14117 msgid "Ctrl"
14118 msgstr "Ctrl"
14119
14120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
14121 msgid "Shift"
14122 msgstr "Shift"
14123
14124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
14125 msgid ""
14126 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
14127 "\" can be modified."
14128 msgstr ""
14129
14130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
14131 msgid "Stream output MRL"
14132 msgstr ""
14133
14134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
14135 #, fuzzy
14136 msgid "Target:"
14137 msgstr "მიზანი:"
14138
14139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
14140 msgid ""
14141 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
14142 "by adjusting the stream settings."
14143 msgstr ""
14144
14145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
14146 #, fuzzy
14147 msgid "Outputs"
14148 msgstr "URL"
14149
14150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
14151 msgid "Play locally"
14152 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
14153
14154 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
14155 msgid "MMSH"
14156 msgstr "MMSH"
14157
14158 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
14159 #: modules/stream_out/rtp.c:109
14160 msgid "RTP"
14161 msgstr "RTP"
14162
14163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
14164 msgid "UDP"
14165 msgstr "UDP"
14166
14167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
14168 msgid "Group name"
14169 msgstr "ჯგუფის სახელი"
14170
14171 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
14172 msgid "Channel name"
14173 msgstr "არხის სახელი"
14174
14175 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
14176 #, fuzzy
14177 msgid "Select all elementary streams"
14178 msgstr "არჩევა ყველა"
14179
14180 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
14181 msgid "Video codec"
14182 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
14183
14184 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
14185 msgid "Audio codec"
14186 msgstr "აუდიო კოდეკი"
14187
14188 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
14189 msgid "Subtitles codec"
14190 msgstr "ტიტრების კოდეკი"
14191
14192 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
14193 #, fuzzy
14194 msgid "Subtitles overlay"
14195 msgstr "ტიტრები"
14196
14197 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
14198 msgid "Save file"
14199 msgstr "ფაილის შენახვა"
14200
14201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
14202 #, fuzzy
14203 msgid "Subtitle options"
14204 msgstr "ტიტრები"
14205
14206 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
14207 msgid "Subtitles file"
14208 msgstr "ტიტრების ფაილი"
14209
14210 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
14211 msgid "Options"
14212 msgstr "ოფციები"
14213
14214 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
14215 msgid ""
14216 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
14217 "subtitles."
14218 msgstr ""
14219
14220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
14221 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
14222 msgstr ""
14223
14224 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
14225 msgid "Open file"
14226 msgstr "ფაილის გახსნა"
14227
14228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
14229 msgid "Updates"
14230 msgstr "განახლებები"
14231
14232 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
14233 msgid "Check for updates"
14234 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
14235
14236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
14237 msgid ""
14238 "\n"
14239 "Available updates and related downloads.\n"
14240 "(Double click on a file to download it)\n"
14241 msgstr ""
14242
14243 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
14244 msgid "Save file..."
14245 msgstr "ფაილის შენახვა..."
14246
14247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
14248 msgid "Broadcasts"
14249 msgstr ""
14250
14251 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
14252 msgid "Load"
14253 msgstr "ჩატვირთვა"
14254
14255 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
14256 msgid "Load Configuration"
14257 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
14258
14259 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
14260 msgid "Save Configuration"
14261 msgstr "კონფიგურაციის შენახვა"
14262
14263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
14264 msgid "New broadcast"
14265 msgstr ""
14266
14267 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
14268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
14269 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
14270 msgid "Choose"
14271 msgstr "არჩევა"
14272
14273 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
14274 msgid "Output"
14275 msgstr ""
14276
14277 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
14278 msgid "Loop"
14279 msgstr ""
14280
14281 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
14282 msgid "VLM stream"
14283 msgstr "VLM ნაკადი"
14284
14285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
14286 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
14287 msgstr ""
14288
14289 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
14290 msgid "Use this to stream on a network."
14291 msgstr ""
14292
14293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
14294 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
14295 msgstr ""
14296
14297 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
14298 msgid ""
14299 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
14300 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
14301 msgstr ""
14302
14303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
14304 msgid "Use this to stream on a network"
14305 msgstr ""
14306
14307 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
14308 msgid ""
14309 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
14310 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
14311 "\n"
14312 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
14313 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
14314 msgstr ""
14315
14316 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
14317 msgid "You must choose a stream"
14318 msgstr ""
14319
14320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
14321 msgid "Unable to find playlist"
14322 msgstr ""
14323
14324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
14325 msgid ""
14326 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
14327 "ending times (in seconds).\n"
14328 "\n"
14329 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
14330 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
14331 msgstr ""
14332
14333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
14334 msgid ""
14335 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
14336 "the container format, proceed to the next page."
14337 msgstr ""
14338
14339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
14340 #, fuzzy
14341 msgid "Transcode video (if available)"
14342 msgstr "ვიდეო"
14343
14344 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
14345 #, fuzzy
14346 msgid ""
14347 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
14348 "about it."
14349 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
14350
14351 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
14352 #, fuzzy
14353 msgid ""
14354 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
14355 "about it."
14356 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
14357
14358 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
14359 msgid "Determines how the input stream will be sent."
14360 msgstr ""
14361
14362 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
14363 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
14364 msgstr ""
14365
14366 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
14367 msgid "Please enter an address"
14368 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
14369
14370 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
14371 msgid ""
14372 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
14373 "choices, some formats might not be available."
14374 msgstr ""
14375
14376 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
14377 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
14378 msgstr ""
14379
14380 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
14381 msgid "You must choose a file to save to"
14382 msgstr ""
14383
14384 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
14385 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
14386 msgstr ""
14387
14388 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
14389 msgid ""
14390 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
14391 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
14392 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
14393 "setting to 1."
14394 msgstr ""
14395
14396 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
14397 msgid ""
14398 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
14399 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14400 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14401 "extra interface.\n"
14402 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
14403 "default name will be used."
14404 msgstr ""
14405
14406 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
14407 msgid "More information"
14408 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
14409
14410 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
14411 msgid "Save to file"
14412 msgstr "შეინახე ფაილში"
14413
14414 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
14415 msgid "Transcode audio (if available)"
14416 msgstr ""
14417
14418 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
14419 msgid ""
14420 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
14421 "correlated their movement will be."
14422 msgstr ""
14423
14424 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
14425 msgid "Creates several clones of the image"
14426 msgstr ""
14427
14428 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
14429 msgid "Distortion"
14430 msgstr ""
14431
14432 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
14433 #, fuzzy
14434 msgid "Adds distortion effects"
14435 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
14436
14437 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
14438 msgid "Image inversion"
14439 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
14440
14441 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
14442 msgid "Blurring"
14443 msgstr ""
14444
14445 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
14446 msgid "Magnify"
14447 msgstr ""
14448
14449 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
14450 msgid "Magnifies part of the image"
14451 msgstr ""
14452
14453 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:73
14454 msgid "Puzzle"
14455 msgstr ""
14456
14457 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
14458 msgid "Turns the image into a puzzle"
14459 msgstr ""
14460
14461 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
14462 msgid "Video Options"
14463 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
14464
14465 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
14466 msgid "Aspect Ratio"
14467 msgstr ""
14468
14469 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
14470 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
14471 msgstr ""
14472
14473 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
14474 msgid ""
14475 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
14476 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
14477 msgstr ""
14478
14479 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
14480 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
14481 msgstr ""
14482
14483 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
14484 msgid "Smooth :"
14485 msgstr ""
14486
14487 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
14488 msgid ""
14489 "Preamp\n"
14490 "12.0dB"
14491 msgstr ""
14492
14493 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
14494 msgid ""
14495 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
14496 "these settings to take effect.\n"
14497 "\n"
14498 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
14499 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
14500 "Video Filter Module inside the preferences."
14501 msgstr ""
14502
14503 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
14504 msgid "More Information"
14505 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
14506
14507 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:247
14508 msgid "Stopped"
14509 msgstr "გაჩერებული"
14510
14511 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:272
14512 msgid "Paused"
14513 msgstr "დაპაუზებულია"
14514
14515 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:272
14516 msgid "Playing"
14517 msgstr "ვუკრავ"
14518
14519 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
14520 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
14521 msgstr "ფაი&ლის ჩქარი გახსნა...\tCtrl-L"
14522
14523 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
14524 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
14525 msgstr "&ფაილის გახსნა...\tCtrl-F"
14526
14527 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
14528 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
14529 msgstr "დირ&ექტორიის გახსნა...\tCtrl-E"
14530
14531 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
14532 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
14533 msgstr "&დისკის გახსნა...\tCtrl-D"
14534
14535 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
14536 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
14537 msgstr "ნაკადის ქსელიდან გახს&ნა...\tCtrl-N"
14538
14539 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
14540 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
14541 msgstr "ვიდეო შეს&ავალის მოწყობილობის გახსნა...\tCtrl-A"
14542
14543 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
14544 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
14545 msgstr ""
14546
14547 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
14548 #, fuzzy
14549 msgid "E&xit\tCtrl-X"
14550 msgstr "გასვლა &X"
14551
14552 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
14553 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
14554 msgstr "დასაკვრელი &სია...\tCtrl-S"
14555
14556 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
14557 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
14558 msgstr "შეტყობინებები...\tCtrl-M"
14559
14560 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
14561 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
14562 msgstr ""
14563
14564 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
14565 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
14566 msgstr "VLM მართვა...\tCtrl-V"
14567
14568 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
14569 #, fuzzy
14570 msgid "VideoLAN's Website"
14571 msgstr "ვიდეოს ზომა"
14572
14573 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
14574 #, fuzzy
14575 msgid "Online Help"
14576 msgstr "მაქსიმალური"
14577
14578 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
14579 msgid "About..."
14580 msgstr "შესახებ..."
14581
14582 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621
14583 #, fuzzy
14584 msgid "Check for Updates..."
14585 msgstr "შემოწმება."
14586
14587 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
14588 msgid "&File"
14589 msgstr "&ფაილი"
14590
14591 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
14592 msgid "&View"
14593 msgstr "&ხედი"
14594
14595 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
14596 msgid "&Settings"
14597 msgstr "&პარამეტრები"
14598
14599 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
14600 msgid "&Audio"
14601 msgstr "&აუდიო"
14602
14603 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
14604 msgid "&Video"
14605 msgstr "&ვიდეო"
14606
14607 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:630
14608 msgid "&Navigation"
14609 msgstr "&ნავიგაცია"
14610
14611 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631
14612 msgid "&Help"
14613 msgstr "&დახმარება"
14614
14615 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
14616 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
14617 msgid "Embedded playlist"
14618 msgstr ""
14619
14620 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
14621 msgid "Previous playlist item"
14622 msgstr ""
14623
14624 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
14625 msgid "Next playlist item"
14626 msgstr ""
14627
14628 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
14629 msgid "Play slower"
14630 msgstr ""
14631
14632 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
14633 msgid "Play faster"
14634 msgstr ""
14635
14636 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:892
14637 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
14638 msgstr "გაფართოებული &გრაფიკული ინტერფეისი\tCtrl-G"
14639
14640 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
14641 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
14642 msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
14643
14644 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:897
14645 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
14646 msgstr "&პარამეტრები...\tCtrl-S"
14647
14648 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
14649 msgid ""
14650 " (wxWidgets interface)\n"
14651 "\n"
14652 msgstr ""
14653
14654 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
14655 msgid ""
14656 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
14657 "http://www.videolan.org/\n"
14658 "\n"
14659 msgstr ""
14660 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
14661 "http://www.videolan.org/\n"
14662 "\n"
14663
14664 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:965
14665 #, c-format
14666 msgid "About %s"
14667 msgstr "%s შესახებ"
14668
14669 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1535
14670 msgid "Show/Hide Interface"
14671 msgstr ""
14672
14673 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
14674 msgid "Open &File..."
14675 msgstr "&ფაილის გახსნა..."
14676
14677 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
14678 msgid "Open D&irectory..."
14679 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
14680
14681 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
14682 msgid "Open &Disc..."
14683 msgstr "&დისკის გახსნა..."
14684
14685 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
14686 msgid "Open &Network Stream..."
14687 msgstr "ნაკადის &ქსელიდან გახსნა..."
14688
14689 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
14690 #, fuzzy
14691 msgid "Open &Capture Device..."
14692 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
14693
14694 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
14695 #, fuzzy
14696 msgid "Media &Info..."
14697 msgstr "ინფორმაცია."
14698
14699 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
14700 msgid "&Messages..."
14701 msgstr "&შეტყობინენები..."
14702
14703 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
14704 msgid "&Preferences..."
14705 msgstr "&პარამეტრები..."
14706
14707 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
14708 msgid "Empty"
14709 msgstr "ცარიელი"
14710
14711 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
14712 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14713 msgstr ""
14714
14715 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
14716 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14717 msgstr ""
14718
14719 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
14720 msgid ""
14721 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
14722 "and RAW)"
14723 msgstr ""
14724
14725 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
14726 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14727 msgstr ""
14728
14729 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
14730 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14731 msgstr ""
14732
14733 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
14734 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14735 msgstr ""
14736
14737 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
14738 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14739 msgstr ""
14740
14741 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
14742 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
14743 msgstr ""
14744
14745 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14746 msgid "RTP Unicast"
14747 msgstr ""
14748
14749 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14750 msgid "Stream to a single computer."
14751 msgstr ""
14752
14753 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
14754 #, fuzzy
14755 msgid "RTP Multicast"
14756 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
14757
14758 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
14759 #, fuzzy
14760 msgid ""
14761 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
14762 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
14763 "work over the Internet."
14764 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
14765
14766 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
14767 msgid ""
14768 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
14769 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
14770 "with 239.255."
14771 msgstr ""
14772
14773 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
14774 msgid ""
14775 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
14776 "needs to send the stream several times."
14777 msgstr ""
14778
14779 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
14780 msgid ""
14781 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
14782 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
14783 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14784 "at http://yourip:8080 by default."
14785 msgstr ""
14786
14787 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
14788 #, fuzzy
14789 msgid "Bookmarks dialog"
14790 msgstr "სანიშნეები დიალოგი"
14791
14792 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
14793 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
14794 msgstr ""
14795
14796 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
14797 msgid "Extended GUI"
14798 msgstr "გაფართოებული GUI"
14799
14800 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
14801 msgid ""
14802 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
14803 msgstr ""
14804
14805 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
14806 #, fuzzy
14807 msgid "Taskbar"
14808 msgstr "ამოცანათა პანელი"
14809
14810 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
14811 msgid "Minimal interface"
14812 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
14813
14814 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
14815 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
14816 msgstr ""
14817
14818 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
14819 msgid "Size to video"
14820 msgstr ""
14821
14822 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
14823 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
14824 msgstr ""
14825
14826 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
14827 msgid "Show labels in toolbar"
14828 msgstr ""
14829
14830 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
14831 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
14832 msgstr ""
14833
14834 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
14835 msgid "Playlist view"
14836 msgstr ""
14837
14838 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
14839 msgid ""
14840 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
14841 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
14842 "with less features). You can select which one will be available on the "
14843 "toolbar (or both)."
14844 msgstr ""
14845
14846 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
14847 msgid "Embedded"
14848 msgstr ""
14849
14850 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
14851 msgid "Both"
14852 msgstr "ორივე"
14853
14854 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:120
14855 msgid "wxWidgets interface module"
14856 msgstr ""
14857
14858 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:161
14859 msgid "last config"
14860 msgstr ""
14861
14862 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:167
14863 msgid "wxWidgets dialogs provider"
14864 msgstr ""
14865
14866 #: modules/meta_engine/folder.c:55
14867 #, fuzzy
14868 msgid "Folder"
14869 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
14870
14871 #: modules/meta_engine/folder.c:56
14872 #, fuzzy
14873 msgid "Folder meta data"
14874 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
14875
14876 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
14877 msgid "Blues"
14878 msgstr ""
14879
14880 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
14881 msgid "Classic rock"
14882 msgstr "კლასიკური როკი"
14883
14884 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
14885 msgid "Country"
14886 msgstr "ქვეყანა"
14887
14888 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
14889 msgid "Disco"
14890 msgstr ""
14891
14892 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
14893 msgid "Funk"
14894 msgstr ""
14895
14896 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
14897 msgid "Grunge"
14898 msgstr ""
14899
14900 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
14901 msgid "Hip-Hop"
14902 msgstr "ჰიპ-ჰოპ"
14903
14904 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
14905 msgid "Jazz"
14906 msgstr "ჯაზი"
14907
14908 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
14909 msgid "Metal"
14910 msgstr "მეტალი"
14911
14912 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
14913 #, fuzzy
14914 msgid "New Age"
14915 msgstr "ახალი ასაკი"
14916
14917 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
14918 msgid "Oldies"
14919 msgstr ""
14920
14921 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
14922 msgid "Other"
14923 msgstr "სხვა"
14924
14925 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
14926 msgid "R&B"
14927 msgstr ""
14928
14929 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
14930 msgid "Rap"
14931 msgstr "რეპი"
14932
14933 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
14934 msgid "Industrial"
14935 msgstr ""
14936
14937 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
14938 msgid "Alternative"
14939 msgstr "ალტერნატიული"
14940
14941 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
14942 msgid "Death metal"
14943 msgstr ""
14944
14945 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
14946 msgid "Pranks"
14947 msgstr ""
14948
14949 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
14950 msgid "Soundtrack"
14951 msgstr ""
14952
14953 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
14954 msgid "Euro-Techno"
14955 msgstr "ევრო-ტექნო"
14956
14957 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
14958 msgid "Ambient"
14959 msgstr ""
14960
14961 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
14962 msgid "Trip-Hop"
14963 msgstr ""
14964
14965 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
14966 msgid "Vocal"
14967 msgstr ""
14968
14969 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
14970 #, fuzzy
14971 msgid "Jazz+Funk"
14972 msgstr "ჯაზი"
14973
14974 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
14975 msgid "Fusion"
14976 msgstr ""
14977
14978 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
14979 msgid "Trance"
14980 msgstr "ტრანსი"
14981
14982 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
14983 msgid "Instrumental"
14984 msgstr ""
14985
14986 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
14987 msgid "Acid"
14988 msgstr ""
14989
14990 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
14991 msgid "House"
14992 msgstr ""
14993
14994 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
14995 msgid "Game"
14996 msgstr "თამაში"
14997
14998 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
14999 #, fuzzy
15000 msgid "Sound clip"
15001 msgstr "ხმა"
15002
15003 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
15004 msgid "Gospel"
15005 msgstr ""
15006
15007 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:50
15008 msgid "Noise"
15009 msgstr ""
15010
15011 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
15012 msgid "Alternative rock"
15013 msgstr ""
15014
15015 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
15016 msgid "Bass"
15017 msgstr ""
15018
15019 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
15020 msgid "Soul"
15021 msgstr ""
15022
15023 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
15024 msgid "Punk"
15025 msgstr ""
15026
15027 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
15028 #, fuzzy
15029 msgid "Space"
15030 msgstr "მანძილი"
15031
15032 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
15033 msgid "Meditative"
15034 msgstr ""
15035
15036 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
15037 msgid "Instrumental pop"
15038 msgstr ""
15039
15040 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
15041 msgid "Instrumental rock"
15042 msgstr ""
15043
15044 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
15045 msgid "Ethnic"
15046 msgstr ""
15047
15048 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
15049 #, fuzzy
15050 msgid "Gothic"
15051 msgstr "გოთიკური"
15052
15053 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
15054 msgid "Darkwave"
15055 msgstr ""
15056
15057 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
15058 msgid "Techno-Industrial"
15059 msgstr ""
15060
15061 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
15062 msgid "Electronic"
15063 msgstr ""
15064
15065 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
15066 msgid "Pop-Folk"
15067 msgstr ""
15068
15069 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
15070 msgid "Eurodance"
15071 msgstr ""
15072
15073 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
15074 msgid "Dream"
15075 msgstr ""
15076
15077 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
15078 msgid "Southern rock"
15079 msgstr ""
15080
15081 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
15082 msgid "Comedy"
15083 msgstr "კომედია"
15084
15085 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
15086 msgid "Cult"
15087 msgstr ""
15088
15089 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
15090 msgid "Gangsta"
15091 msgstr ""
15092
15093 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
15094 msgid "Top 40"
15095 msgstr "ტოპ 40"
15096
15097 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
15098 msgid "Christian rap"
15099 msgstr ""
15100
15101 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
15102 msgid "Pop/funk"
15103 msgstr ""
15104
15105 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
15106 msgid "Jungle"
15107 msgstr ""
15108
15109 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
15110 msgid "Native American"
15111 msgstr ""
15112
15113 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
15114 msgid "Cabaret"
15115 msgstr ""
15116
15117 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
15118 #, fuzzy
15119 msgid "New wave"
15120 msgstr "ახალი"
15121
15122 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
15123 msgid "Rave"
15124 msgstr ""
15125
15126 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
15127 msgid "Showtunes"
15128 msgstr ""
15129
15130 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
15131 msgid "Trailer"
15132 msgstr ""
15133
15134 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
15135 msgid "Lo-Fi"
15136 msgstr ""
15137
15138 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
15139 msgid "Tribal"
15140 msgstr ""
15141
15142 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
15143 msgid "Acid punk"
15144 msgstr ""
15145
15146 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
15147 msgid "Acid jazz"
15148 msgstr ""
15149
15150 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
15151 msgid "Polka"
15152 msgstr ""
15153
15154 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
15155 msgid "Retro"
15156 msgstr "რეტრო"
15157
15158 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
15159 msgid "Musical"
15160 msgstr ""
15161
15162 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
15163 msgid "Rock & roll"
15164 msgstr ""
15165
15166 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
15167 msgid "Hard rock"
15168 msgstr "მძიმე როკი"
15169
15170 #: modules/meta_engine/id3tag.c:53
15171 msgid "ID3 tags parser"
15172 msgstr ""
15173
15174 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
15175 msgid "MusicBrainz"
15176 msgstr ""
15177
15178 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
15179 #, fuzzy
15180 msgid "MusicBrainz meta data"
15181 msgstr "ავტორის მეტადატა"
15182
15183 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
15184 msgid "The username of your last.fm account"
15185 msgstr ""
15186
15187 #: modules/misc/audioscrobbler.c:121
15188 msgid "The password of your last.fm account"
15189 msgstr ""
15190
15191 #: modules/misc/audioscrobbler.c:150
15192 #, fuzzy
15193 msgid "Audioscrobbler"
15194 msgstr "აუდიო"
15195
15196 #: modules/misc/audioscrobbler.c:151
15197 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
15198 msgstr ""
15199
15200 #: modules/misc/audioscrobbler.c:344
15201 msgid "Last.fm username not set"
15202 msgstr ""
15203
15204 #: modules/misc/audioscrobbler.c:345
15205 msgid ""
15206 "Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
15207 "VLC.\n"
15208 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
15209 msgstr ""
15210
15211 #: modules/misc/audioscrobbler.c:827
15212 msgid "Bad last.fm Username"
15213 msgstr ""
15214
15215 #: modules/misc/audioscrobbler.c:828
15216 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
15217 msgstr ""
15218
15219 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
15220 #, fuzzy
15221 msgid "Dummy image chroma format"
15222 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
15223
15224 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
15225 #, fuzzy
15226 msgid ""
15227 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
15228 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
15229 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
15230
15231 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
15232 #, fuzzy
15233 msgid "Save raw codec data"
15234 msgstr "შენახვა"
15235
15236 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
15237 #, fuzzy
15238 msgid ""
15239 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
15240 "main options."
15241 msgstr "შენახვა დუიმი."
15242
15243 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
15244 #, fuzzy
15245 msgid ""
15246 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
15247 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
15248 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
15249 msgstr ""
15250 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
15251
15252 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
15253 #, fuzzy
15254 msgid "Dummy interface function"
15255 msgstr "ფიქტიური"
15256
15257 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
15258 msgid "Dummy Interface"
15259 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
15260
15261 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
15262 #, fuzzy
15263 msgid "Dummy access function"
15264 msgstr "ფიქტიური"
15265
15266 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
15267 #, fuzzy
15268 msgid "Dummy demux function"
15269 msgstr "ფიქტიური"
15270
15271 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
15272 #, fuzzy
15273 msgid "Dummy decoder"
15274 msgstr "ფიქტიური"
15275
15276 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
15277 #, fuzzy
15278 msgid "Dummy decoder function"
15279 msgstr "ფიქტიური"
15280
15281 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
15282 #, fuzzy
15283 msgid "Dummy encoder function"
15284 msgstr "ფიქტიური"
15285
15286 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
15287 #, fuzzy
15288 msgid "Dummy audio output function"
15289 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
15290
15291 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
15292 #, fuzzy
15293 msgid "Dummy video output function"
15294 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
15295
15296 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
15297 #, fuzzy
15298 msgid "Dummy Video output"
15299 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
15300
15301 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
15302 #, fuzzy
15303 msgid "Dummy font renderer function"
15304 msgstr "ფიქტიური"
15305
15306 #: modules/misc/freetype.c:103 modules/misc/notify/xosd.c:78
15307 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
15308 #: modules/video_filter/rss.c:196
15309 msgid "Font"
15310 msgstr "შრიფტი"
15311
15312 #: modules/misc/freetype.c:104 modules/misc/win32text.c:55
15313 msgid "Filename for the font you want to use"
15314 msgstr ""
15315
15316 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:56
15317 msgid "Font size in pixels"
15318 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
15319
15320 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:57
15321 msgid ""
15322 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
15323 "set to something different than 0 this option will override the relative "
15324 "font size."
15325 msgstr ""
15326
15327 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:61
15328 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:139
15329 msgid "Opacity"
15330 msgstr ""
15331
15332 #: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:62
15333 msgid ""
15334 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
15335 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
15336 msgstr ""
15337
15338 #: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/win32text.c:65
15339 #, fuzzy
15340 msgid "Text default color"
15341 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
15342
15343 #: modules/misc/freetype.c:115 modules/misc/win32text.c:66
15344 msgid ""
15345 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
15346 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
15347 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
15348 "(red + green), #FFFFFF = white"
15349 msgstr ""
15350
15351 #: modules/misc/freetype.c:119 modules/misc/win32text.c:70
15352 msgid "Relative font size"
15353 msgstr ""
15354
15355 #: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:71
15356 msgid ""
15357 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
15358 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
15359 msgstr ""
15360
15361 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:76
15362 msgid "Smaller"
15363 msgstr "დაპატარავება"
15364
15365 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:76
15366 msgid "Small"
15367 msgstr "პატარა"
15368
15369 #: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:77
15370 msgid "Large"
15371 msgstr "დიდი"
15372
15373 #: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:77
15374 msgid "Larger"
15375 msgstr "გადიდება"
15376
15377 #: modules/misc/freetype.c:127
15378 msgid "Use YUVP renderer"
15379 msgstr ""
15380
15381 #: modules/misc/freetype.c:128
15382 msgid ""
15383 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
15384 "you want to encode into DVB subtitles"
15385 msgstr ""
15386
15387 #: modules/misc/freetype.c:130
15388 msgid "Font Effect"
15389 msgstr "შრიფტის ეფექტი"
15390
15391 #: modules/misc/freetype.c:131
15392 msgid ""
15393 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
15394 "readability."
15395 msgstr ""
15396
15397 #: modules/misc/freetype.c:139
15398 msgid "Background"
15399 msgstr "ფონი"
15400
15401 #: modules/misc/freetype.c:139
15402 msgid "Outline"
15403 msgstr ""
15404
15405 #: modules/misc/freetype.c:140
15406 msgid "Fat Outline"
15407 msgstr ""
15408
15409 #: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:89
15410 #, fuzzy
15411 msgid "Text renderer"
15412 msgstr "ტექსტი"
15413
15414 #: modules/misc/freetype.c:153
15415 msgid "Freetype2 font renderer"
15416 msgstr ""
15417
15418 #: modules/misc/gnutls.c:63
15419 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
15420 msgstr ""
15421
15422 #: modules/misc/gnutls.c:65
15423 msgid ""
15424 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
15425 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
15426 msgstr ""
15427
15428 #: modules/misc/gnutls.c:69
15429 #, fuzzy
15430 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
15431 msgstr "ვადის გასვლა"
15432
15433 #: modules/misc/gnutls.c:71
15434 msgid ""
15435 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
15436 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
15437 msgstr ""
15438
15439 #: modules/misc/gnutls.c:74
15440 msgid "Number of resumed TLS sessions"
15441 msgstr ""
15442
15443 #: modules/misc/gnutls.c:76
15444 msgid ""
15445 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
15446 msgstr ""
15447
15448 #: modules/misc/gnutls.c:79
15449 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
15450 msgstr ""
15451
15452 #: modules/misc/gnutls.c:81
15453 msgid ""
15454 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
15455 "approved Certification Authority)."
15456 msgstr ""
15457
15458 #: modules/misc/gnutls.c:84
15459 #, fuzzy
15460 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
15461 msgstr "შემოწმება SSL დუიმი"
15462
15463 #: modules/misc/gnutls.c:86
15464 msgid ""
15465 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
15466 "host name."
15467 msgstr ""
15468
15469 #: modules/misc/gnutls.c:91
15470 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
15471 msgstr ""
15472
15473 #: modules/misc/gtk_main.c:60
15474 msgid "Gtk+ GUI helper"
15475 msgstr ""
15476
15477 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:80
15478 msgid "Text"
15479 msgstr "ტექსტი"
15480
15481 #: modules/misc/logger.c:119
15482 msgid "Log format"
15483 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
15484
15485 #: modules/misc/logger.c:121
15486 msgid ""
15487 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
15488 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
15489 msgstr ""
15490
15491 #: modules/misc/logger.c:125
15492 msgid ""
15493 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
15494 "\"."
15495 msgstr ""
15496
15497 #: modules/misc/logger.c:130
15498 msgid "Logging"
15499 msgstr "პროტოკოლირება"
15500
15501 #: modules/misc/logger.c:131
15502 msgid "File logging"
15503 msgstr ""
15504
15505 #: modules/misc/logger.c:137
15506 msgid "Log filename"
15507 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
15508
15509 #: modules/misc/logger.c:137
15510 msgid "Specify the log filename."
15511 msgstr ""
15512
15513 #: modules/misc/logger.c:142
15514 msgid "RRD output file"
15515 msgstr ""
15516
15517 #: modules/misc/logger.c:143
15518 msgid "Output data for RRDTool in this file."
15519 msgstr ""
15520
15521 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
15522 msgid "AltiVec memcpy"
15523 msgstr ""
15524
15525 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
15526 msgid "libc memcpy"
15527 msgstr ""
15528
15529 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
15530 msgid "3D Now! memcpy"
15531 msgstr ""
15532
15533 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
15534 msgid "MMX memcpy"
15535 msgstr ""
15536
15537 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
15538 msgid "MMX EXT memcpy"
15539 msgstr ""
15540
15541 #: modules/misc/notify/growl.c:57
15542 #, fuzzy
15543 msgid "Server"
15544 msgstr "ახალი"
15545
15546 #: modules/misc/notify/growl.c:58
15547 msgid ""
15548 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
15549 "notifications are sent locally."
15550 msgstr ""
15551
15552 #: modules/misc/notify/growl.c:62
15553 msgid "Growl password on the Growl server."
15554 msgstr ""
15555
15556 #: modules/misc/notify/growl.c:64
15557 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
15558 msgstr ""
15559
15560 #: modules/misc/notify/growl.c:70
15561 msgid "Growl Notification Plugin"
15562 msgstr ""
15563
15564 #: modules/misc/notify/growl.c:142 modules/misc/notify/msn.c:162
15565 #: modules/misc/notify/notify.c:163
15566 msgid "(no title)"
15567 msgstr ""
15568
15569 #: modules/misc/notify/growl.c:143 modules/misc/notify/msn.c:163
15570 msgid "(no artist)"
15571 msgstr ""
15572
15573 #: modules/misc/notify/growl.c:144 modules/misc/notify/msn.c:164
15574 msgid "(no album)"
15575 msgstr ""
15576
15577 #: modules/misc/notify/msn.c:62
15578 #, fuzzy
15579 msgid "Title format string"
15580 msgstr "MSN სათაური"
15581
15582 #: modules/misc/notify/msn.c:63
15583 msgid ""
15584 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
15585 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
15586 msgstr ""
15587
15588 #: modules/misc/notify/msn.c:70
15589 #, fuzzy
15590 msgid "MSN Now-Playing"
15591 msgstr "MSN ვუკრავ"
15592
15593 #: modules/misc/notify/notify.c:59
15594 #, fuzzy
15595 msgid "Timeout (ms)"
15596 msgstr "დაყოვნების დრო"
15597
15598 #: modules/misc/notify/notify.c:60
15599 msgid "How long the notification will be displayed "
15600 msgstr ""
15601
15602 #: modules/misc/notify/notify.c:65
15603 msgid "Notify"
15604 msgstr ""
15605
15606 #: modules/misc/notify/notify.c:66
15607 #, fuzzy
15608 msgid "LibNotify Notification Plugin"
15609 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
15610
15611 #: modules/misc/notify/notify.c:155
15612 #, fuzzy
15613 msgid "no artist"
15614 msgstr "არა"
15615
15616 #: modules/misc/notify/notify.c:158
15617 #, fuzzy
15618 msgid "no album"
15619 msgstr "არა"
15620
15621 #: modules/misc/notify/xosd.c:65
15622 msgid "Flip vertical position"
15623 msgstr ""
15624
15625 #: modules/misc/notify/xosd.c:66
15626 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
15627 msgstr ""
15628
15629 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
15630 msgid "Vertical offset"
15631 msgstr ""
15632
15633 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
15634 #, fuzzy
15635 msgid ""
15636 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
15637 "pixels, defaults to 30 pixels)."
15638 msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
15639
15640 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
15641 msgid "Shadow offset"
15642 msgstr ""
15643
15644 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
15645 #, fuzzy
15646 msgid ""
15647 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
15648 msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
15649
15650 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
15651 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
15652 msgstr ""
15653
15654 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
15655 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
15656 msgstr ""
15657
15658 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
15659 msgid "XOSD interface"
15660 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
15661
15662 #: modules/misc/playlist/export.c:44
15663 msgid "M3U playlist exporter"
15664 msgstr ""
15665
15666 #: modules/misc/playlist/export.c:50
15667 msgid "Old playlist exporter"
15668 msgstr ""
15669
15670 #: modules/misc/playlist/export.c:56
15671 msgid "XSPF playlist export"
15672 msgstr ""
15673
15674 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
15675 msgid "HAL devices detection"
15676 msgstr ""
15677
15678 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
15679 #, fuzzy
15680 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
15681 msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
15682
15683 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
15684 msgid ""
15685 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
15686 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
15687 msgstr ""
15688
15689 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
15690 msgid "Qt Embedded GUI helper"
15691 msgstr ""
15692
15693 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
15694 msgid "video"
15695 msgstr "ვიდეო"
15696
15697 #: modules/misc/quartztext.c:78
15698 #, fuzzy
15699 msgid "Mac Text renderer"
15700 msgstr "ტექსტი"
15701
15702 #: modules/misc/quartztext.c:79
15703 #, fuzzy
15704 msgid "Quartz font renderer"
15705 msgstr "ფიქტიური"
15706
15707 #: modules/misc/rtsp.c:51
15708 #, fuzzy
15709 msgid "RTSP host address"
15710 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
15711
15712 #: modules/misc/rtsp.c:53
15713 #, fuzzy
15714 msgid ""
15715 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
15716 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
15717 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
15718 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
15719 msgstr ""
15720 "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
15721 " ვის localhost."
15722
15723 #: modules/misc/rtsp.c:58
15724 #, fuzzy
15725 msgid "Maximum number of connections"
15726 msgstr "რიცხვი ის"
15727
15728 #: modules/misc/rtsp.c:59
15729 #, fuzzy
15730 msgid ""
15731 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
15732 "0 means no limit."
15733 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
15734
15735 #: modules/misc/rtsp.c:62
15736 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
15737 msgstr ""
15738
15739 #: modules/misc/rtsp.c:64
15740 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
15741 msgstr ""
15742
15743 #: modules/misc/rtsp.c:66
15744 msgid ""
15745 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
15746 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
15747 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
15748 "The default is 5."
15749 msgstr ""
15750
15751 #: modules/misc/rtsp.c:72
15752 msgid "RTSP VoD"
15753 msgstr "RTSP·VoD"
15754
15755 #: modules/misc/rtsp.c:73
15756 msgid "RTSP VoD server"
15757 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
15758
15759 #: modules/misc/screensaver.c:82
15760 #, fuzzy
15761 msgid "X Screensaver disabler"
15762 msgstr "X ეკრანმზოგი"
15763
15764 #: modules/misc/svg.c:67
15765 #, fuzzy
15766 msgid "SVG template file"
15767 msgstr "ფაილი"
15768
15769 #: modules/misc/svg.c:68
15770 #, fuzzy
15771 msgid ""
15772 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
15773 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
15774
15775 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
15776 #, fuzzy
15777 msgid "C module that does nothing"
15778 msgstr "C არაფერი"
15779
15780 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
15781 #, fuzzy
15782 msgid "Miscellaneous stress tests"
15783 msgstr "სხვადასხვა"
15784
15785 #: modules/misc/win32text.c:90
15786 msgid "Win32 font renderer"
15787 msgstr ""
15788
15789 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
15790 msgid "XML Parser (using libxml2)"
15791 msgstr ""
15792
15793 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
15794 #, fuzzy
15795 msgid "Simple XML Parser"
15796 msgstr "მარტივი XML"
15797
15798 #: modules/mux/asf.c:49
15799 #, fuzzy
15800 msgid "Title to put in ASF comments."
15801 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
15802
15803 #: modules/mux/asf.c:51
15804 #, fuzzy
15805 msgid "Author to put in ASF comments."
15806 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
15807
15808 #: modules/mux/asf.c:53
15809 #, fuzzy
15810 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
15811 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
15812
15813 #: modules/mux/asf.c:54
15814 msgid "Comment"
15815 msgstr "კომენტარი"
15816
15817 #: modules/mux/asf.c:55
15818 #, fuzzy
15819 msgid "Comment to put in ASF comments."
15820 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
15821
15822 #: modules/mux/asf.c:57
15823 #, fuzzy
15824 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
15825 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
15826
15827 #: modules/mux/asf.c:58
15828 msgid "Packet Size"
15829 msgstr "პაკეტის ზომა"
15830
15831 #: modules/mux/asf.c:59
15832 #, fuzzy
15833 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
15834 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
15835
15836 #: modules/mux/asf.c:62
15837 #, fuzzy
15838 msgid "ASF muxer"
15839 msgstr "ASF"
15840
15841 #: modules/mux/asf.c:540
15842 msgid "Unknown Video"
15843 msgstr "უცნობი ვიდეო"
15844
15845 #: modules/mux/avi.c:43
15846 msgid "AVI muxer"
15847 msgstr "AVI მუქსერი"
15848
15849 #: modules/mux/dummy.c:41
15850 #, fuzzy
15851 msgid "Dummy/Raw muxer"
15852 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
15853
15854 #: modules/mux/mp4.c:46
15855 #, fuzzy
15856 msgid "Create \"Fast Start\" files"
15857 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
15858
15859 #: modules/mux/mp4.c:48
15860 #, fuzzy
15861 msgid ""
15862 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
15863 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
15864 "downloading."
15865 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
15866
15867 #: modules/mux/mp4.c:58
15868 msgid "MP4/MOV muxer"
15869 msgstr "MP4/MOV მუქსერი"
15870
15871 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
15872 msgid "DTS delay (ms)"
15873 msgstr ""
15874
15875 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
15876 #, fuzzy
15877 msgid ""
15878 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15879 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
15880 "inside the client decoder."
15881 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
15882
15883 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
15884 #, fuzzy
15885 msgid "PES maximum size"
15886 msgstr "სიდიდე"
15887
15888 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
15889 #, fuzzy
15890 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
15891 msgstr "სიდიდე PS."
15892
15893 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
15894 msgid "PS muxer"
15895 msgstr "PS მუქსერი"
15896
15897 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
15898 msgid "Video PID"
15899 msgstr "ვიდეო PID"
15900
15901 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
15902 #, fuzzy
15903 msgid ""
15904 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
15905 "the video."
15906 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
15907
15908 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
15909 msgid "Audio PID"
15910 msgstr "აუდიო PID"
15911
15912 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
15913 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
15914 msgstr ""
15915
15916 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
15917 msgid "SPU PID"
15918 msgstr "SPU PID"
15919
15920 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
15921 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
15922 msgstr ""
15923
15924 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
15925 msgid "PMT PID"
15926 msgstr "PMT PID"
15927
15928 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
15929 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
15930 msgstr ""
15931
15932 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
15933 msgid "TS ID"
15934 msgstr "TS ID"
15935
15936 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
15937 #, fuzzy
15938 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
15939 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
15940
15941 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
15942 msgid "NET ID"
15943 msgstr "NET ID"
15944
15945 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
15946 #, fuzzy
15947 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
15948 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
15949
15950 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
15951 #, fuzzy
15952 msgid "PMT Program numbers"
15953 msgstr "პროგრამა"
15954
15955 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
15956 #, fuzzy
15957 msgid ""
15958 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
15959 "to be enabled."
15960 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
15961
15962 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
15963 #, fuzzy
15964 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15965 msgstr "sout"
15966
15967 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
15968 msgid ""
15969 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
15970 "be enabled."
15971 msgstr ""
15972
15973 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
15974 #, fuzzy
15975 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15976 msgstr "sout"
15977
15978 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
15979 msgid ""
15980 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
15981 "be enabled."
15982 msgstr ""
15983
15984 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
15985 msgid "Set PID to ID of ES"
15986 msgstr ""
15987
15988 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
15989 msgid ""
15990 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
15991 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
15992 msgstr ""
15993
15994 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
15995 #, fuzzy
15996 msgid "Data alignment"
15997 msgstr "მონაცემი"
15998
15999 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
16000 #, fuzzy
16001 msgid ""
16002 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
16003 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
16004 msgstr "ის ყველა a ის."
16005
16006 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
16007 msgid "Shaping delay (ms)"
16008 msgstr ""
16009
16010 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
16011 #, fuzzy
16012 msgid ""
16013 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
16014 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
16015 "especially for reference frames."
16016 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
16017
16018 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
16019 msgid "Use keyframes"
16020 msgstr ""
16021
16022 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
16023 msgid ""
16024 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
16025 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
16026 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
16027 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
16028 "the biggest frames in the stream."
16029 msgstr ""
16030
16031 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
16032 msgid "PCR delay (ms)"
16033 msgstr ""
16034
16035 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
16036 msgid ""
16037 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
16038 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
16039 msgstr ""
16040
16041 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
16042 msgid "Minimum B (deprecated)"
16043 msgstr ""
16044
16045 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
16046 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
16047 msgstr ""
16048
16049 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
16050 msgid "Maximum B (deprecated)"
16051 msgstr ""
16052
16053 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
16054 msgid ""
16055 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
16056 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
16057 "inside the client decoder."
16058 msgstr ""
16059
16060 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
16061 msgid "Crypt audio"
16062 msgstr ""
16063
16064 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
16065 msgid "Crypt audio using CSA"
16066 msgstr ""
16067
16068 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
16069 msgid "Crypt video"
16070 msgstr ""
16071
16072 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
16073 msgid "Crypt video using CSA"
16074 msgstr ""
16075
16076 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
16077 msgid "CSA Key"
16078 msgstr "CSA გასაღები"
16079
16080 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
16081 msgid ""
16082 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
16083 msgstr ""
16084
16085 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
16086 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
16087 msgstr ""
16088
16089 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
16090 msgid ""
16091 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
16092 "header from the value before encrypting."
16093 msgstr ""
16094
16095 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
16096 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
16097 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
16098
16099 #: modules/mux/mpjpeg.c:34
16100 msgid "Multipart separator string"
16101 msgstr ""
16102
16103 #: modules/mux/mpjpeg.c:35
16104 msgid ""
16105 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
16106 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
16107 msgstr ""
16108
16109 #: modules/mux/mpjpeg.c:52
16110 msgid "Multipart JPEG muxer"
16111 msgstr ""
16112
16113 #: modules/mux/ogg.c:49
16114 msgid "Ogg/OGM muxer"
16115 msgstr "Ogg/OGM მუქსერი"
16116
16117 #: modules/mux/wav.c:42
16118 msgid "WAV muxer"
16119 msgstr "WAV მუქსერი"
16120
16121 #: modules/packetizer/copy.c:43
16122 msgid "Copy packetizer"
16123 msgstr ""
16124
16125 #: modules/packetizer/h264.c:49
16126 msgid "H.264 video packetizer"
16127 msgstr ""
16128
16129 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:119
16130 msgid "MPEG4 audio packetizer"
16131 msgstr ""
16132
16133 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
16134 msgid "MPEG4 video packetizer"
16135 msgstr ""
16136
16137 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
16138 msgid "Sync on Intra Frame"
16139 msgstr ""
16140
16141 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
16142 msgid ""
16143 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
16144 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
16145 msgstr ""
16146
16147 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
16148 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
16149 msgstr ""
16150
16151 #: modules/packetizer/vc1.c:46
16152 #, fuzzy
16153 msgid "VC-1 packetizer"
16154 msgstr "პაკეტის ზომა"
16155
16156 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
16157 msgid "Bonjour services"
16158 msgstr ""
16159
16160 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
16161 #: modules/services_discovery/bonjour.c:313
16162 msgid "Bonjour"
16163 msgstr ""
16164
16165 #: modules/services_discovery/hal.c:172
16166 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
16167 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
16168 msgid "Devices"
16169 msgstr "მოწყობილობები"
16170
16171 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
16172 msgid "Podcast URLs list"
16173 msgstr ""
16174
16175 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
16176 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
16177 msgstr ""
16178
16179 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
16180 msgid "Podcasts"
16181 msgstr ""
16182
16183 #: modules/services_discovery/podcast.c:151
16184 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
16185 msgid "Podcast"
16186 msgstr ""
16187
16188 #: modules/services_discovery/sap.c:78
16189 msgid "SAP multicast address"
16190 msgstr ""
16191
16192 #: modules/services_discovery/sap.c:79
16193 msgid ""
16194 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
16195 "However, you can specify a specific address."
16196 msgstr ""
16197
16198 #: modules/services_discovery/sap.c:82
16199 msgid "IPv4 SAP"
16200 msgstr "IPv4 SAP"
16201
16202 #: modules/services_discovery/sap.c:84
16203 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
16204 msgstr ""
16205
16206 #: modules/services_discovery/sap.c:85
16207 msgid "IPv6 SAP"
16208 msgstr "IPv6 SAP"
16209
16210 #: modules/services_discovery/sap.c:87
16211 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
16212 msgstr ""
16213
16214 #: modules/services_discovery/sap.c:88
16215 msgid "IPv6 SAP scope"
16216 msgstr ""
16217
16218 #: modules/services_discovery/sap.c:90
16219 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
16220 msgstr ""
16221
16222 #: modules/services_discovery/sap.c:91
16223 msgid "SAP timeout (seconds)"
16224 msgstr ""
16225
16226 #: modules/services_discovery/sap.c:93
16227 #, fuzzy
16228 msgid ""
16229 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
16230 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
16231
16232 #: modules/services_discovery/sap.c:95
16233 msgid "Try to parse the announce"
16234 msgstr ""
16235
16236 #: modules/services_discovery/sap.c:97
16237 msgid ""
16238 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
16239 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
16240 msgstr ""
16241
16242 #: modules/services_discovery/sap.c:100
16243 msgid "SAP Strict mode"
16244 msgstr "SAP მკაცრი რეჟიმი"
16245
16246 #: modules/services_discovery/sap.c:102
16247 msgid ""
16248 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
16249 "announcements."
16250 msgstr ""
16251
16252 #: modules/services_discovery/sap.c:104
16253 msgid "Use SAP cache"
16254 msgstr ""
16255
16256 #: modules/services_discovery/sap.c:106
16257 msgid ""
16258 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
16259 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
16260 msgstr ""
16261
16262 #: modules/services_discovery/sap.c:110
16263 msgid ""
16264 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
16265 "announcements."
16266 msgstr ""
16267
16268 #: modules/services_discovery/sap.c:121
16269 msgid "SAP Announcements"
16270 msgstr ""
16271
16272 #: modules/services_discovery/sap.c:148
16273 #, fuzzy
16274 msgid "SDP Descriptions parser"
16275 msgstr "აღწერის ფაილი"
16276
16277 #: modules/services_discovery/sap.c:315
16278 #, fuzzy
16279 msgid "SAP sessions"
16280 msgstr "სესია"
16281
16282 #: modules/services_discovery/sap.c:817 modules/services_discovery/sap.c:821
16283 msgid "Session"
16284 msgstr "სესია"
16285
16286 #: modules/services_discovery/sap.c:817
16287 msgid "Tool"
16288 msgstr "ხელსაწყო"
16289
16290 #: modules/services_discovery/sap.c:822
16291 msgid "User"
16292 msgstr "მომხმარებელი"
16293
16294 #: modules/services_discovery/shout.c:65
16295 msgid "Shoutcast radio listings"
16296 msgstr ""
16297
16298 #: modules/services_discovery/shout.c:77
16299 msgid "Shoutcast TV listings"
16300 msgstr ""
16301
16302 #: modules/services_discovery/shout.c:128
16303 msgid "Shoutcast TV"
16304 msgstr ""
16305
16306 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
16307 #, fuzzy
16308 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
16309 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
16310
16311 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
16312 #, fuzzy
16313 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
16314 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
16315
16316 #: modules/stream_out/autodel.c:43
16317 #, fuzzy
16318 msgid "Autodel"
16319 msgstr "ავტო"
16320
16321 #: modules/stream_out/autodel.c:44
16322 msgid "Automatically add/delete input streams"
16323 msgstr ""
16324
16325 #: modules/stream_out/bridge.c:39
16326 #, fuzzy
16327 msgid ""
16328 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
16329 "this stream later."
16330 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
16331
16332 #: modules/stream_out/bridge.c:43
16333 #, fuzzy
16334 msgid ""
16335 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
16336 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
16337 "need to raise caching values."
16338 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
16339
16340 #: modules/stream_out/bridge.c:47
16341 msgid "ID Offset"
16342 msgstr "ID წანაცვლება"
16343
16344 #: modules/stream_out/bridge.c:48
16345 msgid ""
16346 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
16347 "IDs bridge_in will register."
16348 msgstr ""
16349
16350 #: modules/stream_out/bridge.c:60
16351 msgid "Bridge"
16352 msgstr ""
16353
16354 #: modules/stream_out/bridge.c:61
16355 msgid "Bridge stream output"
16356 msgstr ""
16357
16358 #: modules/stream_out/bridge.c:63
16359 msgid "Bridge out"
16360 msgstr ""
16361
16362 #: modules/stream_out/bridge.c:74
16363 msgid "Bridge in"
16364 msgstr ""
16365
16366 #: modules/stream_out/description.c:49
16367 msgid "Description stream output"
16368 msgstr ""
16369
16370 #: modules/stream_out/display.c:39
16371 #, fuzzy
16372 msgid "Enable/disable audio rendering."
16373 msgstr "ჩართვა აუდიო."
16374
16375 #: modules/stream_out/display.c:41
16376 #, fuzzy
16377 msgid "Enable/disable video rendering."
16378 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
16379
16380 #: modules/stream_out/display.c:43
16381 #, fuzzy
16382 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
16383 msgstr "a დუიმი ის."
16384
16385 #: modules/stream_out/display.c:51 modules/video_filter/deinterlace.c:127
16386 #, fuzzy
16387 msgid "Display"
16388 msgstr "დისპლეი"
16389
16390 #: modules/stream_out/display.c:52
16391 #, fuzzy
16392 msgid "Display stream output"
16393 msgstr "დისპლეი"
16394
16395 #: modules/stream_out/duplicate.c:41
16396 #, fuzzy
16397 msgid "Duplicate stream output"
16398 msgstr "დუბლირება"
16399
16400 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:40
16401 msgid "Output access method"
16402 msgstr ""
16403
16404 #: modules/stream_out/es.c:40
16405 #, fuzzy
16406 msgid "This is the default output access method that will be used."
16407 msgstr "ნაგულისხმევი."
16408
16409 #: modules/stream_out/es.c:42
16410 #, fuzzy
16411 msgid "Audio output access method"
16412 msgstr "აუდიო"
16413
16414 #: modules/stream_out/es.c:44
16415 #, fuzzy
16416 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
16417 msgstr "აუდიო."
16418
16419 #: modules/stream_out/es.c:45
16420 #, fuzzy
16421 msgid "Video output access method"
16422 msgstr "ვიდეო"
16423
16424 #: modules/stream_out/es.c:47
16425 #, fuzzy
16426 msgid "This is the output access method that will be used for video."
16427 msgstr "ვიდეო."
16428
16429 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
16430 msgid "Output muxer"
16431 msgstr ""
16432
16433 #: modules/stream_out/es.c:51
16434 #, fuzzy
16435 msgid "This is the default muxer method that will be used."
16436 msgstr "ნაგულისხმევი."
16437
16438 #: modules/stream_out/es.c:52
16439 msgid "Audio output muxer"
16440 msgstr "აუდიო გასავალის მუქსერი"
16441
16442 #: modules/stream_out/es.c:54
16443 #, fuzzy
16444 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
16445 msgstr "აუდიო."
16446
16447 #: modules/stream_out/es.c:55
16448 msgid "Video output muxer"
16449 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
16450
16451 #: modules/stream_out/es.c:57
16452 #, fuzzy
16453 msgid "This is the muxer that will be used for video."
16454 msgstr "ვიდეო."
16455
16456 #: modules/stream_out/es.c:59
16457 msgid "Output URL"
16458 msgstr "გასავალის URL"
16459
16460 #: modules/stream_out/es.c:61
16461 #, fuzzy
16462 msgid "This is the default output URI."
16463 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
16464
16465 #: modules/stream_out/es.c:62
16466 msgid "Audio output URL"
16467 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
16468
16469 #: modules/stream_out/es.c:64
16470 #, fuzzy
16471 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
16472 msgstr "URI აუდიო."
16473
16474 #: modules/stream_out/es.c:65
16475 msgid "Video output URL"
16476 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
16477
16478 #: modules/stream_out/es.c:67
16479 msgid "This is the output URI that will be used for video."
16480 msgstr ""
16481
16482 #: modules/stream_out/es.c:76
16483 msgid "Elementary stream output"
16484 msgstr ""
16485
16486 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
16487 #, c-format
16488 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
16489 msgstr ""
16490
16491 #: modules/stream_out/gather.c:40
16492 msgid "Gathering stream output"
16493 msgstr ""
16494
16495 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
16496 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
16497 msgstr ""
16498
16499 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:129
16500 msgid "Sample aspect ratio"
16501 msgstr ""
16502
16503 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:131
16504 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
16505 msgstr ""
16506
16507 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133 modules/stream_out/transcode.c:85
16508 msgid "Video filter"
16509 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
16510
16511 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
16512 #, fuzzy
16513 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
16514 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
16515
16516 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
16517 #, fuzzy
16518 msgid "Image chroma"
16519 msgstr "სურათის ფორმატი"
16520
16521 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
16522 msgid ""
16523 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
16524 "Alphamask or Bluescreen video filter."
16525 msgstr ""
16526
16527 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
16528 msgid "Mosaic bridge"
16529 msgstr ""
16530
16531 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
16532 msgid "Mosaic bridge stream output"
16533 msgstr ""
16534
16535 #: modules/stream_out/rtp.c:54
16536 msgid "This is the output URL that will be used."
16537 msgstr ""
16538
16539 #: modules/stream_out/rtp.c:55
16540 msgid "SDP"
16541 msgstr ""
16542
16543 #: modules/stream_out/rtp.c:57
16544 msgid ""
16545 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
16546 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
16547 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
16548 "SDP to be announced via SAP."
16549 msgstr ""
16550
16551 #: modules/stream_out/rtp.c:61
16552 msgid "Muxer"
16553 msgstr ""
16554
16555 #: modules/stream_out/rtp.c:63
16556 msgid ""
16557 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
16558 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
16559 msgstr ""
16560
16561 #: modules/stream_out/rtp.c:66 modules/stream_out/standard.c:49
16562 msgid "Session name"
16563 msgstr "სესიის სახელი"
16564
16565 #: modules/stream_out/rtp.c:68
16566 msgid ""
16567 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
16568 "Descriptor)."
16569 msgstr ""
16570
16571 #: modules/stream_out/rtp.c:70
16572 msgid "Session description"
16573 msgstr "სესიის აღწერა"
16574
16575 #: modules/stream_out/rtp.c:72
16576 msgid ""
16577 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
16578 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16579 msgstr ""
16580
16581 #: modules/stream_out/rtp.c:74 modules/stream_out/standard.c:63
16582 msgid "Session URL"
16583 msgstr "სესიის URL"
16584
16585 #: modules/stream_out/rtp.c:76 modules/stream_out/standard.c:65
16586 msgid ""
16587 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
16588 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
16589 "(Session Descriptor)."
16590 msgstr ""
16591
16592 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:68
16593 msgid "Session email"
16594 msgstr "სესიის ელ-ფოსტა"
16595
16596 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:70
16597 msgid ""
16598 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
16599 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16600 msgstr ""
16601
16602 #: modules/stream_out/rtp.c:85
16603 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
16604 msgstr ""
16605
16606 #: modules/stream_out/rtp.c:86
16607 msgid "Audio port"
16608 msgstr "აუდიო პორტი"
16609
16610 #: modules/stream_out/rtp.c:88
16611 msgid ""
16612 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
16613 msgstr ""
16614
16615 #: modules/stream_out/rtp.c:89
16616 msgid "Video port"
16617 msgstr "ვიდეო პორტი"
16618
16619 #: modules/stream_out/rtp.c:91
16620 msgid ""
16621 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
16622 msgstr ""
16623
16624 #: modules/stream_out/rtp.c:95
16625 msgid ""
16626 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
16627 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
16628 "in default)."
16629 msgstr ""
16630
16631 #: modules/stream_out/rtp.c:99
16632 msgid "MP4A LATM"
16633 msgstr ""
16634
16635 #: modules/stream_out/rtp.c:101
16636 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
16637 msgstr ""
16638
16639 #: modules/stream_out/rtp.c:110
16640 msgid "RTP stream output"
16641 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
16642
16643 #: modules/stream_out/standard.c:42
16644 #, fuzzy
16645 msgid "Output method to use for the stream."
16646 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
16647
16648 #: modules/stream_out/standard.c:45
16649 #, fuzzy
16650 msgid "Muxer to use for the stream."
16651 msgstr "ხარისხი ის."
16652
16653 #: modules/stream_out/standard.c:46
16654 #, fuzzy
16655 msgid "Output destination"
16656 msgstr "ნიშნულება"
16657
16658 #: modules/stream_out/standard.c:48
16659 #, fuzzy
16660 msgid "Destination (URL) to use for the stream."
16661 msgstr "URL."
16662
16663 #: modules/stream_out/standard.c:51
16664 msgid ""
16665 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
16666 "you choose to use SAP."
16667 msgstr ""
16668
16669 #: modules/stream_out/standard.c:54
16670 #, fuzzy
16671 msgid "Session groupname"
16672 msgstr "სესია"
16673
16674 #: modules/stream_out/standard.c:56
16675 msgid ""
16676 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
16677 "if you choose to use SAP."
16678 msgstr ""
16679
16680 #: modules/stream_out/standard.c:59
16681 #, fuzzy
16682 msgid "Session descriptipn"
16683 msgstr "სესიის აღწერა"
16684
16685 #: modules/stream_out/standard.c:61
16686 msgid ""
16687 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
16688 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
16689 msgstr ""
16690
16691 #: modules/stream_out/standard.c:72
16692 #, fuzzy
16693 msgid "Session phone number"
16694 msgstr "სესიის სახელი"
16695
16696 #: modules/stream_out/standard.c:74
16697 msgid ""
16698 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
16699 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
16700 msgstr ""
16701
16702 #: modules/stream_out/standard.c:78
16703 msgid "SAP announcing"
16704 msgstr ""
16705
16706 #: modules/stream_out/standard.c:79
16707 #, fuzzy
16708 msgid "Announce this session with SAP."
16709 msgstr "სესია SAP."
16710
16711 #: modules/stream_out/standard.c:87
16712 #, fuzzy
16713 msgid "Standard"
16714 msgstr "სტანდარტული"
16715
16716 #: modules/stream_out/standard.c:88
16717 #, fuzzy
16718 msgid "Standard stream output"
16719 msgstr "სტანდარტული"
16720
16721 #: modules/stream_out/switcher.c:81
16722 msgid "Files"
16723 msgstr "ფაილები"
16724
16725 #: modules/stream_out/switcher.c:83
16726 msgid "Full paths of the files separated by colons."
16727 msgstr ""
16728
16729 #: modules/stream_out/switcher.c:84
16730 msgid "Sizes"
16731 msgstr "ზომები"
16732
16733 #: modules/stream_out/switcher.c:86
16734 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
16735 msgstr ""
16736
16737 #: modules/stream_out/switcher.c:87
16738 msgid "Aspect ratio"
16739 msgstr ""
16740
16741 #: modules/stream_out/switcher.c:89
16742 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
16743 msgstr ""
16744
16745 #: modules/stream_out/switcher.c:90
16746 #, fuzzy
16747 msgid "Command UDP port"
16748 msgstr "ბრძანება UDP"
16749
16750 #: modules/stream_out/switcher.c:92
16751 msgid "UDP port to listen to for commands."
16752 msgstr ""
16753
16754 #: modules/stream_out/switcher.c:93
16755 msgid "Command"
16756 msgstr "ბრძანება"
16757
16758 #: modules/stream_out/switcher.c:95
16759 #, fuzzy
16760 msgid "Initial command to execute."
16761 msgstr "-სკენ შესრულება."
16762
16763 #: modules/stream_out/switcher.c:96
16764 msgid "GOP size"
16765 msgstr "GOP ზომა"
16766
16767 #: modules/stream_out/switcher.c:98
16768 #, fuzzy
16769 msgid "Number of P frames between two I frames."
16770 msgstr "ის კადრები I კადრები."
16771
16772 #: modules/stream_out/switcher.c:99
16773 msgid "Quantizer scale"
16774 msgstr ""
16775
16776 #: modules/stream_out/switcher.c:101
16777 msgid "Fixed quantizer scale to use."
16778 msgstr ""
16779
16780 #: modules/stream_out/switcher.c:102
16781 msgid "Mute audio"
16782 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
16783
16784 #: modules/stream_out/switcher.c:104
16785 #, fuzzy
16786 msgid "Mute audio when command is not 0."
16787 msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
16788
16789 #: modules/stream_out/switcher.c:107
16790 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
16791 msgstr ""
16792
16793 #: modules/stream_out/transcode.c:51
16794 msgid "Video encoder"
16795 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
16796
16797 #: modules/stream_out/transcode.c:53
16798 #, fuzzy
16799 msgid ""
16800 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
16801 "options)."
16802 msgstr "ვიდეო და."
16803
16804 #: modules/stream_out/transcode.c:55
16805 #, fuzzy
16806 msgid "Destination video codec"
16807 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
16808
16809 #: modules/stream_out/transcode.c:57
16810 #, fuzzy
16811 msgid "This is the video codec that will be used."
16812 msgstr "ვიდეო."
16813
16814 #: modules/stream_out/transcode.c:58
16815 #, fuzzy
16816 msgid "Video bitrate"
16817 msgstr "ვიდეო"
16818
16819 #: modules/stream_out/transcode.c:60
16820 #, fuzzy
16821 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
16822 msgstr "ის ვიდეო."
16823
16824 #: modules/stream_out/transcode.c:61
16825 msgid "Video scaling"
16826 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
16827
16828 #: modules/stream_out/transcode.c:63
16829 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
16830 msgstr ""
16831
16832 #: modules/stream_out/transcode.c:64
16833 #, fuzzy
16834 msgid "Video frame-rate"
16835 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
16836
16837 #: modules/stream_out/transcode.c:66
16838 #, fuzzy
16839 msgid "Target output frame rate for the video stream."
16840 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
16841
16842 #: modules/stream_out/transcode.c:69
16843 #, fuzzy
16844 msgid "Deinterlace the video before encoding."
16845 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
16846
16847 #: modules/stream_out/transcode.c:72
16848 msgid "Specify the deinterlace module to use."
16849 msgstr ""
16850
16851 #: modules/stream_out/transcode.c:79
16852 #, fuzzy
16853 msgid "Maximum video width"
16854 msgstr "ვიდეო სიგანე"
16855
16856 #: modules/stream_out/transcode.c:81
16857 #, fuzzy
16858 msgid "Maximum output video width."
16859 msgstr "ვიდეო სიგანე."
16860
16861 #: modules/stream_out/transcode.c:82
16862 #, fuzzy
16863 msgid "Maximum video height"
16864 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
16865
16866 #: modules/stream_out/transcode.c:84
16867 #, fuzzy
16868 msgid "Maximum output video height."
16869 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
16870
16871 #: modules/stream_out/transcode.c:87
16872 #, fuzzy
16873 msgid ""
16874 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
16875 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16876 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
16877
16878 #: modules/stream_out/transcode.c:90
16879 #, fuzzy
16880 msgid "Video crop (top)"
16881 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
16882
16883 #: modules/stream_out/transcode.c:92
16884 #, fuzzy
16885 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
16886 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
16887
16888 #: modules/stream_out/transcode.c:93
16889 #, fuzzy
16890 msgid "Video crop (left)"
16891 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
16892
16893 #: modules/stream_out/transcode.c:95
16894 #, fuzzy
16895 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
16896 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
16897
16898 #: modules/stream_out/transcode.c:96
16899 #, fuzzy
16900 msgid "Video crop (bottom)"
16901 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
16902
16903 #: modules/stream_out/transcode.c:98
16904 #, fuzzy
16905 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
16906 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
16907
16908 #: modules/stream_out/transcode.c:99
16909 #, fuzzy
16910 msgid "Video crop (right)"
16911 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
16912
16913 #: modules/stream_out/transcode.c:101
16914 #, fuzzy
16915 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
16916 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
16917
16918 #: modules/stream_out/transcode.c:103
16919 #, fuzzy
16920 msgid "Video padding (top)"
16921 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
16922
16923 #: modules/stream_out/transcode.c:105
16924 #, fuzzy
16925 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
16926 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ზემოთ ის ვიდეო."
16927
16928 #: modules/stream_out/transcode.c:106
16929 #, fuzzy
16930 msgid "Video padding (left)"
16931 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
16932
16933 #: modules/stream_out/transcode.c:108
16934 #, fuzzy
16935 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
16936 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარცხენა ის ვიდეო."
16937
16938 #: modules/stream_out/transcode.c:109
16939 #, fuzzy
16940 msgid "Video padding (bottom)"
16941 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
16942
16943 #: modules/stream_out/transcode.c:111
16944 #, fuzzy
16945 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
16946 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ქვემოთ ის ვიდეო."
16947
16948 #: modules/stream_out/transcode.c:112
16949 #, fuzzy
16950 msgid "Video padding (right)"
16951 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
16952
16953 #: modules/stream_out/transcode.c:114
16954 #, fuzzy
16955 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
16956 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარჯვენა ის ვიდეო."
16957
16958 #: modules/stream_out/transcode.c:116
16959 #, fuzzy
16960 msgid "Video canvas width"
16961 msgstr "ვიდეო ტილო სიგანე"
16962
16963 #: modules/stream_out/transcode.c:118
16964 #, fuzzy
16965 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
16966 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიგანე."
16967
16968 #: modules/stream_out/transcode.c:119
16969 #, fuzzy
16970 msgid "Video canvas height"
16971 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
16972
16973 #: modules/stream_out/transcode.c:121
16974 #, fuzzy
16975 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
16976 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიმაღლე."
16977
16978 #: modules/stream_out/transcode.c:122
16979 #, fuzzy
16980 msgid "Video canvas aspect ratio"
16981 msgstr "ვიდეო ტილო"
16982
16983 #: modules/stream_out/transcode.c:124
16984 #, fuzzy
16985 msgid ""
16986 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
16987 "accordingly."
16988 msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
16989
16990 #: modules/stream_out/transcode.c:127
16991 #, fuzzy
16992 msgid "Audio encoder"
16993 msgstr "აუდიო"
16994
16995 #: modules/stream_out/transcode.c:129
16996 #, fuzzy
16997 msgid ""
16998 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
16999 "options)."
17000 msgstr "აუდიო და."
17001
17002 #: modules/stream_out/transcode.c:131
17003 #, fuzzy
17004 msgid "Destination audio codec"
17005 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
17006
17007 #: modules/stream_out/transcode.c:133
17008 #, fuzzy
17009 msgid "This is the audio codec that will be used."
17010 msgstr "აუდიო."
17011
17012 #: modules/stream_out/transcode.c:134
17013 #, fuzzy
17014 msgid "Audio bitrate"
17015 msgstr "აუდიო"
17016
17017 #: modules/stream_out/transcode.c:136
17018 #, fuzzy
17019 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
17020 msgstr "ის აუდიო."
17021
17022 #: modules/stream_out/transcode.c:137
17023 #, fuzzy
17024 msgid "Audio sample rate"
17025 msgstr "აუდიო"
17026
17027 #: modules/stream_out/transcode.c:139
17028 #, fuzzy
17029 msgid ""
17030 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
17031 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
17032
17033 #: modules/stream_out/transcode.c:140
17034 msgid "Audio channels"
17035 msgstr "აუდიო არხები"
17036
17037 #: modules/stream_out/transcode.c:142
17038 #, fuzzy
17039 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
17040 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
17041
17042 #: modules/stream_out/transcode.c:143
17043 #, fuzzy
17044 msgid "Audio filter"
17045 msgstr "აუდიო ფილტრები"
17046
17047 #: modules/stream_out/transcode.c:145
17048 #, fuzzy
17049 msgid ""
17050 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
17051 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
17052 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
17053
17054 #: modules/stream_out/transcode.c:148
17055 #, fuzzy
17056 msgid "Subtitles encoder"
17057 msgstr "ტიტრები"
17058
17059 #: modules/stream_out/transcode.c:150
17060 #, fuzzy
17061 msgid ""
17062 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
17063 "options)."
17064 msgstr "და."
17065
17066 #: modules/stream_out/transcode.c:152
17067 #, fuzzy
17068 msgid "Destination subtitles codec"
17069 msgstr "ნიშნულება"
17070
17071 #: modules/stream_out/transcode.c:154
17072 #, fuzzy
17073 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
17074 msgstr "აუდიო."
17075
17076 #: modules/stream_out/transcode.c:158
17077 msgid ""
17078 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
17079 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
17080 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
17081 "of subpicture modules"
17082 msgstr ""
17083
17084 #: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:116
17085 msgid "OSD menu"
17086 msgstr "OSD მენიუ"
17087
17088 #: modules/stream_out/transcode.c:165
17089 msgid ""
17090 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
17091 msgstr ""
17092
17093 #: modules/stream_out/transcode.c:167
17094 #, fuzzy
17095 msgid "Number of threads"
17096 msgstr "ის"
17097
17098 #: modules/stream_out/transcode.c:169
17099 #, fuzzy
17100 msgid "Number of threads used for the transcoding."
17101 msgstr "ის."
17102
17103 #: modules/stream_out/transcode.c:170
17104 #, fuzzy
17105 msgid "High priority"
17106 msgstr "მაღალი"
17107
17108 #: modules/stream_out/transcode.c:172
17109 #, fuzzy
17110 msgid ""
17111 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
17112 msgstr "ის."
17113
17114 #: modules/stream_out/transcode.c:175
17115 #, fuzzy
17116 msgid "Synchronise on audio track"
17117 msgstr "აუდიო"
17118
17119 #: modules/stream_out/transcode.c:177
17120 #, fuzzy
17121 msgid ""
17122 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
17123 "on the audio track."
17124 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
17125
17126 #: modules/stream_out/transcode.c:181
17127 #, fuzzy
17128 msgid ""
17129 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
17130 "rate."
17131 msgstr "კადრები CPU."
17132
17133 #: modules/stream_out/transcode.c:196
17134 msgid "Transcode stream output"
17135 msgstr ""
17136
17137 #: modules/stream_out/transcode.c:275
17138 #, fuzzy
17139 msgid "Overlays/Subtitles"
17140 msgstr "ტიტრები"
17141
17142 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
17143 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
17144 msgstr ""
17145
17146 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
17147 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
17148 msgstr ""
17149
17150 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
17151 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
17152 msgstr ""
17153
17154 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
17155 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
17156 msgid "Conversions from "
17157 msgstr ""
17158
17159 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
17160 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
17161 msgid "MMX conversions from "
17162 msgstr ""
17163
17164 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
17165 msgid "AltiVec conversions from "
17166 msgstr ""
17167
17168 #: modules/video_filter/adjust.c:60
17169 #, fuzzy
17170 msgid "Brightness threshold"
17171 msgstr "სიკაშკაშე"
17172
17173 #: modules/video_filter/adjust.c:61
17174 #, fuzzy
17175 msgid ""
17176 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
17177 "threshold value will be the brighness defined below."
17178 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
17179
17180 #: modules/video_filter/adjust.c:64
17181 msgid "Image contrast (0-2)"
17182 msgstr "გამოსახულების კონტრასტი (0-2)"
17183
17184 #: modules/video_filter/adjust.c:65
17185 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
17186 msgstr ""
17187
17188 #: modules/video_filter/adjust.c:66
17189 #, fuzzy
17190 msgid "Image hue (0-360)"
17191 msgstr "სურათი"
17192
17193 #: modules/video_filter/adjust.c:67
17194 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
17195 msgstr ""
17196
17197 #: modules/video_filter/adjust.c:68
17198 #, fuzzy
17199 msgid "Image saturation (0-3)"
17200 msgstr "სურათი"
17201
17202 #: modules/video_filter/adjust.c:69
17203 #, fuzzy
17204 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
17205 msgstr "ნახატი და -სკენ."
17206
17207 #: modules/video_filter/adjust.c:70
17208 #, fuzzy
17209 msgid "Image brightness (0-2)"
17210 msgstr "სურათი"
17211
17212 #: modules/video_filter/adjust.c:71
17213 #, fuzzy
17214 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
17215 msgstr "ნახატი და -სკენ."
17216
17217 #: modules/video_filter/adjust.c:72
17218 #, fuzzy
17219 msgid "Image gamma (0-10)"
17220 msgstr "სურათი"
17221
17222 #: modules/video_filter/adjust.c:73
17223 #, fuzzy
17224 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
17225 msgstr "ნახატი და -სკენ."
17226
17227 #: modules/video_filter/adjust.c:76
17228 #, fuzzy
17229 msgid "Image properties filter"
17230 msgstr "სურათი პარამეტრები"
17231
17232 #: modules/video_filter/adjust.c:77
17233 #, fuzzy
17234 msgid "Image adjust"
17235 msgstr "სურათი"
17236
17237 #: modules/video_filter/alphamask.c:37
17238 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
17239 msgstr ""
17240
17241 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
17242 #, fuzzy
17243 msgid "Transparency mask"
17244 msgstr "გამჭირვალობა"
17245
17246 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
17247 msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
17248 msgstr ""
17249
17250 #: modules/video_filter/alphamask.c:60
17251 #, fuzzy
17252 msgid "Alpha mask video filter"
17253 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
17254
17255 #: modules/video_filter/alphamask.c:61
17256 msgid "Alpha mask"
17257 msgstr ""
17258
17259 #: modules/video_filter/blend.c:95
17260 #, fuzzy
17261 msgid "Video pictures blending"
17262 msgstr "ვიდეო"
17263
17264 #: modules/video_filter/bluescreen.c:36
17265 msgid ""
17266 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
17267 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
17268 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
17269 "default)."
17270 msgstr ""
17271
17272 #: modules/video_filter/bluescreen.c:41
17273 msgid "Bluescreen U value"
17274 msgstr ""
17275
17276 #: modules/video_filter/bluescreen.c:43
17277 msgid ""
17278 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17279 "Defaults to 120 for blue."
17280 msgstr ""
17281
17282 #: modules/video_filter/bluescreen.c:45
17283 msgid "Bluescreen V value"
17284 msgstr ""
17285
17286 #: modules/video_filter/bluescreen.c:47
17287 msgid ""
17288 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17289 "Defaults to 90 for blue."
17290 msgstr ""
17291
17292 #: modules/video_filter/bluescreen.c:49
17293 msgid "Bluescreen U tolerance"
17294 msgstr ""
17295
17296 #: modules/video_filter/bluescreen.c:51
17297 msgid ""
17298 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
17299 "value between 10 and 20 seems sensible."
17300 msgstr ""
17301
17302 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
17303 msgid "Bluescreen V tolerance"
17304 msgstr ""
17305
17306 #: modules/video_filter/bluescreen.c:56
17307 msgid ""
17308 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
17309 "value between 10 and 20 seems sensible."
17310 msgstr ""
17311
17312 #: modules/video_filter/bluescreen.c:76
17313 #, fuzzy
17314 msgid "Bluescreen video filter"
17315 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
17316
17317 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
17318 #, fuzzy
17319 msgid "Bluescreen"
17320 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
17321
17322 #: modules/video_filter/clone.c:55
17323 msgid "Number of clones"
17324 msgstr "კლონების რაოდენობა"
17325
17326 #: modules/video_filter/clone.c:56
17327 #, fuzzy
17328 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
17329 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
17330
17331 #: modules/video_filter/clone.c:59
17332 msgid "Video output modules"
17333 msgstr ""
17334
17335 #: modules/video_filter/clone.c:60
17336 #, fuzzy
17337 msgid ""
17338 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
17339 "separated list of modules."
17340 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
17341
17342 #: modules/video_filter/clone.c:66
17343 #, fuzzy
17344 msgid "Clone video filter"
17345 msgstr "ვიდეო"
17346
17347 #: modules/video_filter/clone.c:68
17348 msgid "Clone"
17349 msgstr ""
17350
17351 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
17352 #, fuzzy
17353 msgid ""
17354 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
17355 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
17356 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
17357 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
17358 msgstr ""
17359 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
17360 "წითელი მწვანე თეთრი"
17361
17362 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
17363 #, fuzzy
17364 msgid "Color threshold filter"
17365 msgstr "ვიდეო"
17366
17367 #: modules/video_filter/colorthres.c:64
17368 #, fuzzy
17369 msgid "Color threshold"
17370 msgstr "სიკაშკაშე"
17371
17372 #: modules/video_filter/crop.c:70
17373 #, fuzzy
17374 msgid "Crop geometry (pixels)"
17375 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
17376
17377 #: modules/video_filter/crop.c:71
17378 #, fuzzy
17379 msgid ""
17380 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
17381 "<left offset> + <top offset>."
17382 msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
17383
17384 #: modules/video_filter/crop.c:73
17385 #, fuzzy
17386 msgid "Automatic cropping"
17387 msgstr "ავტომატური"
17388
17389 #: modules/video_filter/crop.c:74
17390 #, fuzzy
17391 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
17392 msgstr "ავტომატური შავი."
17393
17394 #: modules/video_filter/crop.c:77
17395 msgid "Ratio max (x 1000)"
17396 msgstr ""
17397
17398 #: modules/video_filter/crop.c:78
17399 msgid ""
17400 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
17401 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
17402 "4/3."
17403 msgstr ""
17404
17405 #: modules/video_filter/crop.c:80
17406 #, fuzzy
17407 msgid "Manual ratio"
17408 msgstr "მარათჰი"
17409
17410 #: modules/video_filter/crop.c:81
17411 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
17412 msgstr ""
17413
17414 #: modules/video_filter/crop.c:83
17415 #, fuzzy
17416 msgid "Number of images for change"
17417 msgstr "ის"
17418
17419 #: modules/video_filter/crop.c:84
17420 msgid ""
17421 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
17422 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
17423 "trigger recrop."
17424 msgstr ""
17425
17426 #: modules/video_filter/crop.c:86
17427 #, fuzzy
17428 msgid "Number of lines for change"
17429 msgstr "ის"
17430
17431 #: modules/video_filter/crop.c:87
17432 msgid ""
17433 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
17434 "that ratio changed and trigger recrop."
17435 msgstr ""
17436
17437 #: modules/video_filter/crop.c:89
17438 #, fuzzy
17439 msgid "Number of non black pixels "
17440 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
17441
17442 #: modules/video_filter/crop.c:90
17443 msgid ""
17444 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
17445 msgstr ""
17446
17447 #: modules/video_filter/crop.c:93
17448 msgid "Skip percentage (%)"
17449 msgstr ""
17450
17451 #: modules/video_filter/crop.c:94
17452 msgid ""
17453 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
17454 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
17455 msgstr ""
17456
17457 #: modules/video_filter/crop.c:96
17458 #, fuzzy
17459 msgid "Luminance threshold "
17460 msgstr "სიკაშკაშე"
17461
17462 #: modules/video_filter/crop.c:97
17463 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
17464 msgstr ""
17465
17466 #: modules/video_filter/crop.c:101
17467 #, fuzzy
17468 msgid "Crop video filter"
17469 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
17470
17471 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:469
17472 #, fuzzy
17473 msgid "Cropping failed"
17474 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
17475
17476 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470
17477 #, fuzzy
17478 msgid "VLC could not open the video output module."
17479 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
17480
17481 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
17482 #, fuzzy
17483 msgid "Deinterlace mode"
17484 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
17485
17486 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
17487 #, fuzzy
17488 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
17489 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
17490
17491 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
17492 #, fuzzy
17493 msgid "Streaming deinterlace mode"
17494 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
17495
17496 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
17497 #, fuzzy
17498 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
17499 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
17500
17501 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
17502 #, fuzzy
17503 msgid "Deinterlacing video filter"
17504 msgstr "ვიდეო"
17505
17506 #: modules/video_filter/erase.c:51
17507 #, fuzzy
17508 msgid "Image mask"
17509 msgstr "სურათი"
17510
17511 #: modules/video_filter/erase.c:52
17512 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
17513 msgstr ""
17514
17515 #: modules/video_filter/erase.c:54 modules/video_filter/logo.c:78
17516 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
17517 msgid "X coordinate"
17518 msgstr "X კოორდინატი"
17519
17520 #: modules/video_filter/erase.c:55
17521 #, fuzzy
17522 msgid "X coordinate of the mask."
17523 msgstr "X კოორდინატი"
17524
17525 #: modules/video_filter/erase.c:56 modules/video_filter/logo.c:81
17526 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
17527 msgid "Y coordinate"
17528 msgstr "Y კოორდინატი"
17529
17530 #: modules/video_filter/erase.c:57
17531 #, fuzzy
17532 msgid "Y coordinate of the mask."
17533 msgstr "Y კოორდინატი"
17534
17535 #: modules/video_filter/erase.c:62
17536 #, fuzzy
17537 msgid "Erase video filter"
17538 msgstr "ვიდეო"
17539
17540 #: modules/video_filter/erase.c:63
17541 #, fuzzy
17542 msgid "Erase"
17543 msgstr "პაუზა"
17544
17545 #: modules/video_filter/extract.c:58
17546 msgid "RGB component to extract"
17547 msgstr ""
17548
17549 #: modules/video_filter/extract.c:59
17550 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
17551 msgstr ""
17552
17553 #: modules/video_filter/extract.c:69
17554 #, fuzzy
17555 msgid "Extract RGB component video filter"
17556 msgstr "ვიდეო"
17557
17558 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
17559 #, fuzzy
17560 msgid "video-filter-event"
17561 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
17562
17563 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:45
17564 msgid "Gaussian's std deviation"
17565 msgstr ""
17566
17567 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
17568 msgid ""
17569 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
17570 "to 3*sigma away in any direction."
17571 msgstr ""
17572
17573 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
17574 #, fuzzy
17575 msgid "Gaussian blur video filter"
17576 msgstr "ვიდეო"
17577
17578 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
17579 #, fuzzy
17580 msgid "Gaussian Blur"
17581 msgstr "რუსული"
17582
17583 #: modules/video_filter/gradient.c:59
17584 #, fuzzy
17585 msgid "Distort mode"
17586 msgstr "რეჟიმი"
17587
17588 #: modules/video_filter/gradient.c:60
17589 #, fuzzy
17590 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
17591 msgstr "რეჟიმი ის და."
17592
17593 #: modules/video_filter/gradient.c:62
17594 #, fuzzy
17595 msgid "Gradient image type"
17596 msgstr "ნახატი ტიპი"
17597
17598 #: modules/video_filter/gradient.c:63
17599 #, fuzzy
17600 msgid ""
17601 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
17602 "keep colors."
17603 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
17604
17605 #: modules/video_filter/gradient.c:66
17606 #, fuzzy
17607 msgid "Apply cartoon effect"
17608 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
17609
17610 #: modules/video_filter/gradient.c:67
17611 #, fuzzy
17612 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
17613 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
17614
17615 #: modules/video_filter/gradient.c:71
17616 msgid "Edge"
17617 msgstr ""
17618
17619 #: modules/video_filter/gradient.c:71
17620 msgid "Hough"
17621 msgstr ""
17622
17623 #: modules/video_filter/gradient.c:76
17624 #, fuzzy
17625 msgid "Gradient video filter"
17626 msgstr "ვიდეო"
17627
17628 #: modules/video_filter/invert.c:47
17629 #, fuzzy
17630 msgid "Invert video filter"
17631 msgstr "ვიდეო"
17632
17633 #: modules/video_filter/invert.c:48
17634 #, fuzzy
17635 msgid "Color inversion"
17636 msgstr "ფერი"
17637
17638 #: modules/video_filter/logo.c:68
17639 #, fuzzy
17640 msgid "Logo filenames"
17641 msgstr "ლოგო"
17642
17643 #: modules/video_filter/logo.c:69
17644 #, fuzzy
17645 msgid ""
17646 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
17647 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
17648 "simply enter its filename."
17649 msgstr ""
17650 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
17651 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
17652
17653 #: modules/video_filter/logo.c:72
17654 #, fuzzy
17655 msgid "Logo animation # of loops"
17656 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
17657
17658 #: modules/video_filter/logo.c:73
17659 #, fuzzy
17660 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
17661 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
17662
17663 #: modules/video_filter/logo.c:75
17664 #, fuzzy
17665 msgid "Logo individual image time in ms"
17666 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
17667
17668 #: modules/video_filter/logo.c:76
17669 #, fuzzy
17670 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
17671 msgstr "ნახატი ის მწ."
17672
17673 #: modules/video_filter/logo.c:79
17674 #, fuzzy
17675 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
17676 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
17677
17678 #: modules/video_filter/logo.c:82
17679 #, fuzzy
17680 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
17681 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
17682
17683 #: modules/video_filter/logo.c:84
17684 #, fuzzy
17685 msgid "Transparency of the logo"
17686 msgstr "გამჭირვალობა ის"
17687
17688 #: modules/video_filter/logo.c:85
17689 msgid ""
17690 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
17691 "opacity)."
17692 msgstr ""
17693
17694 #: modules/video_filter/logo.c:87
17695 msgid "Logo position"
17696 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
17697
17698 #: modules/video_filter/logo.c:89
17699 #, fuzzy
17700 msgid ""
17701 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
17702 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
17703 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
17704
17705 #: modules/video_filter/logo.c:101
17706 #, fuzzy
17707 msgid "Logo video filter"
17708 msgstr "ლოგო ვიდეო"
17709
17710 #: modules/video_filter/logo.c:103
17711 #, fuzzy
17712 msgid "Logo overlay"
17713 msgstr "ლოგო"
17714
17715 #: modules/video_filter/logo.c:124
17716 #, fuzzy
17717 msgid "Logo sub filter"
17718 msgstr "ლოგო"
17719
17720 #: modules/video_filter/magnify.c:59
17721 #, fuzzy
17722 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
17723 msgstr "გადიდება ვიდეო"
17724
17725 #: modules/video_filter/marq.c:82
17726 msgid ""
17727 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
17728 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
17729 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
17730 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
17731 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
17732 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
17733 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
17734 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
17735 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
17736 msgstr ""
17737
17738 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:135
17739 msgid "X offset"
17740 msgstr ""
17741
17742 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
17743 #, fuzzy
17744 msgid "X offset, from the left screen edge."
17745 msgstr "X მარცხენა."
17746
17747 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:137
17748 msgid "Y offset"
17749 msgstr ""
17750
17751 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:138
17752 #, fuzzy
17753 msgid "Y offset, down from the top."
17754 msgstr "Y ზემოთ."
17755
17756 #: modules/video_filter/marq.c:101
17757 msgid "Timeout"
17758 msgstr "ტაიმაუტი"
17759
17760 #: modules/video_filter/marq.c:102
17761 #, fuzzy
17762 msgid ""
17763 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
17764 "(remains forever)."
17765 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
17766
17767 #: modules/video_filter/marq.c:106
17768 #, fuzzy
17769 msgid ""
17770 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
17771 "totally opaque. "
17772 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
17773
17774 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:143
17775 msgid "Font size, pixels"
17776 msgstr "შრიფტი ზომა, პიქსელებში"
17777
17778 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:144
17779 #, fuzzy
17780 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
17781 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
17782
17783 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:148
17784 msgid ""
17785 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17786 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17787 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17788 "(red + green), #FFFFFF = white"
17789 msgstr ""
17790
17791 #: modules/video_filter/marq.c:118
17792 msgid "Marquee position"
17793 msgstr ""
17794
17795 #: modules/video_filter/marq.c:120
17796 msgid ""
17797 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
17798 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17799 "6 = top-right)."
17800 msgstr ""
17801
17802 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:205
17803 msgid "Misc"
17804 msgstr "სხვადასხვა"
17805
17806 #: modules/video_filter/marq.c:163
17807 msgid "Marquee display"
17808 msgstr ""
17809
17810 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
17811 msgid "Transparency"
17812 msgstr "გამჭირვალობა"
17813
17814 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
17815 #, fuzzy
17816 msgid ""
17817 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
17818 "opaque (default)."
17819 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
17820
17821 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
17822 #, fuzzy
17823 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
17824 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
17825
17826 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
17827 #, fuzzy
17828 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
17829 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
17830
17831 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
17832 #, fuzzy
17833 msgid "Top left corner X coordinate"
17834 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
17835
17836 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
17837 #, fuzzy
17838 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17839 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
17840
17841 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
17842 #, fuzzy
17843 msgid "Top left corner Y coordinate"
17844 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
17845
17846 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
17847 #, fuzzy
17848 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17849 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
17850
17851 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
17852 #, fuzzy
17853 msgid "Border width"
17854 msgstr "კონტურის სისქე"
17855
17856 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
17857 #, fuzzy
17858 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
17859 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
17860
17861 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
17862 #, fuzzy
17863 msgid "Border height"
17864 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
17865
17866 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
17867 #, fuzzy
17868 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
17869 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
17870
17871 #: modules/video_filter/mosaic.c:114
17872 msgid "Mosaic alignment"
17873 msgstr ""
17874
17875 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
17876 #, fuzzy
17877 msgid ""
17878 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
17879 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17880 "6 = top-right)."
17881 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
17882
17883 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
17884 msgid "Positioning method"
17885 msgstr ""
17886
17887 #: modules/video_filter/mosaic.c:122
17888 #, fuzzy
17889 msgid ""
17890 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
17891 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
17892 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
17893 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
17894
17895 #: modules/video_filter/mosaic.c:127 modules/video_filter/panoramix.c:82
17896 #: modules/video_filter/wall.c:57
17897 #, fuzzy
17898 msgid "Number of rows"
17899 msgstr "ის ხაზი"
17900
17901 #: modules/video_filter/mosaic.c:129
17902 #, fuzzy
17903 msgid ""
17904 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
17905 "to \"fixed\")."
17906 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
17907
17908 #: modules/video_filter/mosaic.c:132 modules/video_filter/panoramix.c:78
17909 #: modules/video_filter/wall.c:53
17910 #, fuzzy
17911 msgid "Number of columns"
17912 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
17913
17914 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
17915 #, fuzzy
17916 msgid ""
17917 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
17918 "set to \"fixed\"."
17919 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
17920
17921 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
17922 #, fuzzy
17923 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
17924 msgstr "ორიგინალი."
17925
17926 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
17927 #, fuzzy
17928 msgid "Keep original size"
17929 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
17930
17931 #: modules/video_filter/mosaic.c:143
17932 #, fuzzy
17933 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
17934 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
17935
17936 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
17937 #, fuzzy
17938 msgid "Elements order"
17939 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
17940
17941 #: modules/video_filter/mosaic.c:147
17942 #, fuzzy
17943 msgid ""
17944 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
17945 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
17946 "bridge\" module."
17947 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
17948
17949 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
17950 #, fuzzy
17951 msgid "Offsets in order"
17952 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
17953
17954 #: modules/video_filter/mosaic.c:153
17955 msgid ""
17956 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
17957 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
17958 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
17959 msgstr ""
17960
17961 #: modules/video_filter/mosaic.c:159
17962 #, fuzzy
17963 msgid ""
17964 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
17965 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
17966 "input."
17967 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
17968
17969 #: modules/video_filter/mosaic.c:169
17970 #, fuzzy
17971 msgid "fixed"
17972 msgstr "სტაციონარული"
17973
17974 #: modules/video_filter/mosaic.c:169
17975 #, fuzzy
17976 msgid "offsets"
17977 msgstr "X"
17978
17979 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
17980 msgid "Mosaic video sub filter"
17981 msgstr ""
17982
17983 #: modules/video_filter/mosaic.c:180
17984 msgid "Mosaic"
17985 msgstr ""
17986
17987 #: modules/video_filter/motionblur.c:50
17988 msgid "Blur factor (1-127)"
17989 msgstr ""
17990
17991 #: modules/video_filter/motionblur.c:51
17992 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
17993 msgstr ""
17994
17995 #: modules/video_filter/motionblur.c:56
17996 msgid "Motion blur"
17997 msgstr ""
17998
17999 #: modules/video_filter/motionblur.c:57
18000 msgid "Motion blur filter"
18001 msgstr ""
18002
18003 #: modules/video_filter/motiondetect.c:52
18004 msgid "Motion detect video filter"
18005 msgstr ""
18006
18007 #: modules/video_filter/motiondetect.c:53
18008 #, fuzzy
18009 msgid "Motion Detect"
18010 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
18011
18012 #: modules/video_filter/noise.c:49
18013 #, fuzzy
18014 msgid "Noise video filter"
18015 msgstr "ვიდეო"
18016
18017 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
18018 msgid "OpenCV face detection example filter"
18019 msgstr ""
18020
18021 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
18022 #, fuzzy
18023 msgid "OpenCV example"
18024 msgstr "ფაილის გახსნა"
18025
18026 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
18027 msgid "Haar cascade filename"
18028 msgstr ""
18029
18030 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
18031 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
18032 msgstr ""
18033
18034 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
18035 #, fuzzy
18036 msgid "Use input chroma unaltered"
18037 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
18038
18039 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
18040 msgid "I420 - first plane is greyscale"
18041 msgstr ""
18042
18043 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
18044 msgid "RGB32"
18045 msgstr ""
18046
18047 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
18048 msgid "Don't display any video"
18049 msgstr ""
18050
18051 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
18052 #, fuzzy
18053 msgid "Display the input video"
18054 msgstr "დისპლეი"
18055
18056 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
18057 #, fuzzy
18058 msgid "Display the processed video"
18059 msgstr "დისპლეი"
18060
18061 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
18062 msgid "Show only errors"
18063 msgstr ""
18064
18065 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
18066 msgid "Show errors and warnings"
18067 msgstr ""
18068
18069 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
18070 msgid "Show everything including debug messages"
18071 msgstr ""
18072
18073 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
18074 #, fuzzy
18075 msgid "OpenCV video filter wrapper"
18076 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
18077
18078 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
18079 #, fuzzy
18080 msgid "OpenCV"
18081 msgstr "გახსნა"
18082
18083 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
18084 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
18085 msgstr ""
18086
18087 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
18088 msgid ""
18089 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
18090 "OpenCV filter"
18091 msgstr ""
18092
18093 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
18094 #, fuzzy
18095 msgid "OpenCV filter chroma"
18096 msgstr "ფაილის გახსნა"
18097
18098 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
18099 msgid ""
18100 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
18101 msgstr ""
18102
18103 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
18104 #, fuzzy
18105 msgid "Wrapper filter output"
18106 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
18107
18108 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
18109 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
18110 msgstr ""
18111
18112 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
18113 msgid "Wrapper filter verbosity"
18114 msgstr ""
18115
18116 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
18117 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
18118 msgstr ""
18119
18120 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
18121 msgid "OpenCV internal filter name"
18122 msgstr ""
18123
18124 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
18125 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
18126 msgstr ""
18127
18128 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
18129 msgid "Configuration file"
18130 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
18131
18132 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
18133 #, fuzzy
18134 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
18135 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
18136
18137 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
18138 msgid "Path to OSD menu images"
18139 msgstr ""
18140
18141 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
18142 msgid ""
18143 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
18144 "configuration file."
18145 msgstr ""
18146
18147 #: modules/video_filter/osdmenu.c:49 modules/video_filter/osdmenu.c:52
18148 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
18149 msgstr ""
18150
18151 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
18152 msgid "Menu position"
18153 msgstr "მენიუს პოზიცია"
18154
18155 #: modules/video_filter/osdmenu.c:56
18156 msgid ""
18157 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
18158 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
18159 "6 = top-right)."
18160 msgstr ""
18161
18162 #: modules/video_filter/osdmenu.c:60
18163 msgid "Menu timeout"
18164 msgstr ""
18165
18166 #: modules/video_filter/osdmenu.c:62
18167 msgid ""
18168 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
18169 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
18170 "visible."
18171 msgstr ""
18172
18173 #: modules/video_filter/osdmenu.c:66
18174 msgid "Menu update interval"
18175 msgstr ""
18176
18177 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
18178 msgid ""
18179 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
18180 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
18181 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
18182 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
18183 msgstr ""
18184
18185 #: modules/video_filter/osdmenu.c:115
18186 msgid "On Screen Display menu"
18187 msgstr ""
18188
18189 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
18190 #, fuzzy
18191 msgid ""
18192 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
18193 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
18194
18195 #: modules/video_filter/panoramix.c:83
18196 #, fuzzy
18197 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
18198 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
18199
18200 #: modules/video_filter/panoramix.c:86 modules/video_filter/wall.c:61
18201 msgid "Active windows"
18202 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
18203
18204 #: modules/video_filter/panoramix.c:87
18205 #, fuzzy
18206 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
18207 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
18208
18209 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
18210 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
18211 msgstr ""
18212
18213 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
18214 #, fuzzy
18215 msgid "Panoramix"
18216 msgstr "პროგრამა"
18217
18218 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
18219 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
18220 msgstr ""
18221
18222 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
18223 msgid ""
18224 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
18225 "misalignment due to autoratio control)"
18226 msgstr ""
18227
18228 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
18229 msgid "length of the overlapping area (in %)"
18230 msgstr ""
18231
18232 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
18233 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
18234 msgstr ""
18235
18236 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
18237 msgid "height of the overlapping area (in %)"
18238 msgstr ""
18239
18240 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
18241 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
18242 msgstr ""
18243
18244 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
18245 #, fuzzy
18246 msgid "Attenuation"
18247 msgstr "ნიშნულება"
18248
18249 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
18250 msgid ""
18251 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
18252 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
18253 msgstr ""
18254
18255 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
18256 msgid "Attenuation, begin (in %)"
18257 msgstr ""
18258
18259 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
18260 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
18261 msgstr ""
18262
18263 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
18264 msgid "Attenuation, middle (in %)"
18265 msgstr ""
18266
18267 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
18268 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
18269 msgstr ""
18270
18271 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
18272 msgid "Attenuation, end (in %)"
18273 msgstr ""
18274
18275 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
18276 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
18277 msgstr ""
18278
18279 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
18280 msgid "middle position (in %)"
18281 msgstr ""
18282
18283 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
18284 msgid ""
18285 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
18286 "of blended zone"
18287 msgstr ""
18288
18289 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
18290 msgid "Gamma (Red) correction"
18291 msgstr ""
18292
18293 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
18294 msgid ""
18295 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
18296 msgstr ""
18297
18298 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
18299 msgid "Gamma (Green) correction"
18300 msgstr ""
18301
18302 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
18303 msgid ""
18304 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
18305 msgstr ""
18306
18307 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
18308 msgid "Gamma (Blue) correction"
18309 msgstr ""
18310
18311 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
18312 msgid ""
18313 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
18314 msgstr ""
18315
18316 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
18317 msgid "Black Crush for Red"
18318 msgstr ""
18319
18320 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
18321 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
18322 msgstr ""
18323
18324 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
18325 msgid "Black Crush for Green"
18326 msgstr ""
18327
18328 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
18329 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
18330 msgstr ""
18331
18332 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
18333 msgid "Black Crush for Blue"
18334 msgstr ""
18335
18336 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
18337 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
18338 msgstr ""
18339
18340 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
18341 msgid "White Crush for Red"
18342 msgstr ""
18343
18344 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
18345 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
18346 msgstr ""
18347
18348 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
18349 msgid "White Crush for Green"
18350 msgstr ""
18351
18352 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
18353 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
18354 msgstr ""
18355
18356 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
18357 msgid "White Crush for Blue"
18358 msgstr ""
18359
18360 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
18361 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
18362 msgstr ""
18363
18364 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
18365 msgid "Black Level for Red"
18366 msgstr ""
18367
18368 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
18369 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
18370 msgstr ""
18371
18372 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
18373 msgid "Black Level for Green"
18374 msgstr ""
18375
18376 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
18377 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
18378 msgstr ""
18379
18380 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
18381 msgid "Black Level for Blue"
18382 msgstr ""
18383
18384 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
18385 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
18386 msgstr ""
18387
18388 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
18389 msgid "White Level for Red"
18390 msgstr ""
18391
18392 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
18393 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
18394 msgstr ""
18395
18396 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
18397 msgid "White Level for Green"
18398 msgstr ""
18399
18400 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
18401 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
18402 msgstr ""
18403
18404 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
18405 msgid "White Level for Blue"
18406 msgstr ""
18407
18408 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
18409 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
18410 msgstr ""
18411
18412 #: modules/video_filter/panoramix.c:189
18413 #, fuzzy
18414 msgid "Xinerama option"
18415 msgstr "ინფორმაცია"
18416
18417 #: modules/video_filter/panoramix.c:190
18418 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
18419 msgstr ""
18420
18421 #: modules/video_filter/psychedelic.c:50
18422 #, fuzzy
18423 msgid "Psychedelic video filter"
18424 msgstr "ვიდეო"
18425
18426 #: modules/video_filter/puzzle.c:62 modules/video_filter/puzzle.c:63
18427 #, fuzzy
18428 msgid "Number of puzzle rows"
18429 msgstr "ის ხაზი"
18430
18431 #: modules/video_filter/puzzle.c:64 modules/video_filter/puzzle.c:65
18432 #, fuzzy
18433 msgid "Number of puzzle columns"
18434 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
18435
18436 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
18437 msgid "Make one tile a black slot"
18438 msgstr ""
18439
18440 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
18441 msgid ""
18442 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
18443 msgstr ""
18444
18445 #: modules/video_filter/puzzle.c:72
18446 #, fuzzy
18447 msgid "Puzzle interactive game video filter"
18448 msgstr "ვიდეო"
18449
18450 #: modules/video_filter/ripple.c:49
18451 #, fuzzy
18452 msgid "Ripple video filter"
18453 msgstr "ვიდეო"
18454
18455 #: modules/video_filter/rotate.c:49
18456 msgid "Angle in degrees"
18457 msgstr ""
18458
18459 #: modules/video_filter/rotate.c:50
18460 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
18461 msgstr ""
18462
18463 #: modules/video_filter/rotate.c:58
18464 #, fuzzy
18465 msgid "Rotate video filter"
18466 msgstr "ვიდეო"
18467
18468 #: modules/video_filter/rotate.c:59
18469 #, fuzzy
18470 msgid "Rotate"
18471 msgstr "თარიღი"
18472
18473 #: modules/video_filter/rss.c:122
18474 msgid "Feed URLs"
18475 msgstr ""
18476
18477 #: modules/video_filter/rss.c:123
18478 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
18479 msgstr ""
18480
18481 #: modules/video_filter/rss.c:124
18482 msgid "Speed of feeds"
18483 msgstr ""
18484
18485 #: modules/video_filter/rss.c:125
18486 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
18487 msgstr ""
18488
18489 #: modules/video_filter/rss.c:126
18490 msgid "Max length"
18491 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
18492
18493 #: modules/video_filter/rss.c:127
18494 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
18495 msgstr ""
18496
18497 #: modules/video_filter/rss.c:129
18498 #, fuzzy
18499 msgid "Refresh time"
18500 msgstr "განაახლების დრო"
18501
18502 #: modules/video_filter/rss.c:130
18503 msgid ""
18504 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
18505 "feeds are never updated."
18506 msgstr ""
18507
18508 #: modules/video_filter/rss.c:132
18509 msgid "Feed images"
18510 msgstr ""
18511
18512 #: modules/video_filter/rss.c:133
18513 msgid "Display feed images if available."
18514 msgstr ""
18515
18516 #: modules/video_filter/rss.c:140
18517 msgid ""
18518 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
18519 "totally opaque."
18520 msgstr ""
18521
18522 #: modules/video_filter/rss.c:153
18523 msgid "Text position"
18524 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
18525
18526 #: modules/video_filter/rss.c:155
18527 msgid ""
18528 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
18529 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
18530 "right)."
18531 msgstr ""
18532
18533 #: modules/video_filter/rss.c:159
18534 #, fuzzy
18535 msgid "Title display mode"
18536 msgstr "X11 დისპლეი"
18537
18538 #: modules/video_filter/rss.c:160
18539 msgid ""
18540 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
18541 "images are enabled, 1 otherwise."
18542 msgstr ""
18543
18544 #: modules/video_filter/rss.c:175
18545 msgid "Don't show"
18546 msgstr ""
18547
18548 #: modules/video_filter/rss.c:175
18549 #, fuzzy
18550 msgid "Always visible"
18551 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
18552
18553 #: modules/video_filter/rss.c:175
18554 msgid "Scroll with feed"
18555 msgstr ""
18556
18557 #: modules/video_filter/rss.c:215
18558 msgid "RSS and Atom feed display"
18559 msgstr ""
18560
18561 #: modules/video_filter/rv32.c:52
18562 msgid "RV32 conversion filter"
18563 msgstr ""
18564
18565 #: modules/video_filter/sharpen.c:43
18566 msgid "Sharpen strength (0-2)"
18567 msgstr ""
18568
18569 #: modules/video_filter/sharpen.c:44
18570 #, fuzzy
18571 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
18572 msgstr "ნახატი და -სკენ."
18573
18574 #: modules/video_filter/sharpen.c:62
18575 msgid "Augment contrast between contours."
18576 msgstr ""
18577
18578 #: modules/video_filter/sharpen.c:63
18579 #, fuzzy
18580 msgid "Sharpen video filter"
18581 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
18582
18583 #: modules/video_filter/transform.c:57
18584 #, fuzzy
18585 msgid "Transform type"
18586 msgstr "ტიპი"
18587
18588 #: modules/video_filter/transform.c:58
18589 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
18590 msgstr ""
18591
18592 #: modules/video_filter/transform.c:61
18593 msgid "Rotate by 90 degrees"
18594 msgstr ""
18595
18596 #: modules/video_filter/transform.c:62
18597 msgid "Rotate by 180 degrees"
18598 msgstr ""
18599
18600 #: modules/video_filter/transform.c:62
18601 msgid "Rotate by 270 degrees"
18602 msgstr ""
18603
18604 #: modules/video_filter/transform.c:63
18605 msgid "Flip horizontally"
18606 msgstr ""
18607
18608 #: modules/video_filter/transform.c:63
18609 msgid "Flip vertically"
18610 msgstr ""
18611
18612 #: modules/video_filter/transform.c:68
18613 msgid "Video transformation filter"
18614 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
18615
18616 #: modules/video_filter/wall.c:54
18617 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
18618 msgstr ""
18619
18620 #: modules/video_filter/wall.c:58
18621 #, fuzzy
18622 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
18623 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
18624
18625 #: modules/video_filter/wall.c:62
18626 #, fuzzy
18627 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
18628 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
18629
18630 #: modules/video_filter/wall.c:65
18631 msgid "Element aspect ratio"
18632 msgstr ""
18633
18634 #: modules/video_filter/wall.c:66
18635 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
18636 msgstr ""
18637
18638 #: modules/video_filter/wall.c:72
18639 #, fuzzy
18640 msgid "Wall video filter"
18641 msgstr "ვიდეო"
18642
18643 #: modules/video_filter/wall.c:73
18644 #, fuzzy
18645 msgid "Image wall"
18646 msgstr "სურათი"
18647
18648 #: modules/video_filter/wave.c:50
18649 #, fuzzy
18650 msgid "Wave video filter"
18651 msgstr "ვიდეო"
18652
18653 #: modules/video_output/aa.c:55
18654 #, fuzzy
18655 msgid "ASCII Art"
18656 msgstr "ხელოვნება"
18657
18658 #: modules/video_output/aa.c:58
18659 #, fuzzy
18660 msgid "ASCII-art video output"
18661 msgstr "ვიდეო"
18662
18663 #: modules/video_output/caca.c:81
18664 #, fuzzy
18665 msgid "Color ASCII art video output"
18666 msgstr "ფერი ვიდეო"
18667
18668 #: modules/video_output/directfb.c:69
18669 #, fuzzy
18670 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
18671 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
18672
18673 #: modules/video_output/fb.c:67
18674 msgid "Framebuffer device"
18675 msgstr ""
18676
18677 #: modules/video_output/fb.c:69
18678 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
18679 msgstr ""
18680
18681 #: modules/video_output/fb.c:77
18682 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
18683 msgstr ""
18684
18685 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
18686 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
18687 msgid "X11 display"
18688 msgstr "X11 დისპლეი"
18689
18690 #: modules/video_output/ggi.c:58
18691 msgid ""
18692 "X11 hardware display to use.\n"
18693 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
18694 msgstr ""
18695
18696 #: modules/video_output/glide.c:64
18697 msgid "3dfx Glide video output"
18698 msgstr "3dfx Glide ვიდეო გასავალი"
18699
18700 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
18701 msgid "HD1000 video output"
18702 msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
18703
18704 #: modules/video_output/image.c:49
18705 msgid "Image format"
18706 msgstr "სურათის ფორმატი"
18707
18708 #: modules/video_output/image.c:50
18709 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
18710 msgstr ""
18711
18712 #: modules/video_output/image.c:52
18713 #, fuzzy
18714 msgid "Image width"
18715 msgstr "სურათი"
18716
18717 #: modules/video_output/image.c:53
18718 msgid ""
18719 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
18720 "characteristics."
18721 msgstr ""
18722
18723 #: modules/video_output/image.c:57
18724 #, fuzzy
18725 msgid "Image height"
18726 msgstr "სიმაღლე"
18727
18728 #: modules/video_output/image.c:58
18729 msgid ""
18730 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
18731 "video characteristics."
18732 msgstr ""
18733
18734 #: modules/video_output/image.c:62
18735 msgid "Recording ratio"
18736 msgstr ""
18737
18738 #: modules/video_output/image.c:63
18739 msgid ""
18740 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
18741 msgstr ""
18742
18743 #: modules/video_output/image.c:66
18744 #, fuzzy
18745 msgid "Filename prefix"
18746 msgstr "ფაილის სახელი"
18747
18748 #: modules/video_output/image.c:67
18749 msgid ""
18750 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
18751 "\"prefixNUMBER.format\" form."
18752 msgstr ""
18753
18754 #: modules/video_output/image.c:71
18755 msgid "Always write to the same file"
18756 msgstr ""
18757
18758 #: modules/video_output/image.c:72
18759 msgid ""
18760 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
18761 "this case, the number is not appended to the filename."
18762 msgstr ""
18763
18764 #: modules/video_output/image.c:83
18765 msgid "Image video output"
18766 msgstr ""
18767
18768 #: modules/video_output/mga.c:59
18769 msgid "Matrox Graphic Array video output"
18770 msgstr ""
18771
18772 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:109
18773 #, fuzzy
18774 msgid "DirectX 3D video output"
18775 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
18776
18777 #: modules/video_output/msw/directx.c:128
18778 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
18779 msgstr ""
18780
18781 #: modules/video_output/msw/directx.c:130
18782 msgid ""
18783 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
18784 "doesn't have any effect when using overlays."
18785 msgstr ""
18786
18787 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
18788 msgid "Use video buffers in system memory"
18789 msgstr ""
18790
18791 #: modules/video_output/msw/directx.c:135
18792 msgid ""
18793 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
18794 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
18795 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
18796 "doesn't have any effect when using overlays."
18797 msgstr ""
18798
18799 #: modules/video_output/msw/directx.c:140
18800 #, fuzzy
18801 msgid "Use triple buffering for overlays"
18802 msgstr "გამოყენება"
18803
18804 #: modules/video_output/msw/directx.c:142
18805 msgid ""
18806 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
18807 "better video quality (no flickering)."
18808 msgstr ""
18809
18810 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
18811 msgid "Name of desired display device"
18812 msgstr ""
18813
18814 #: modules/video_output/msw/directx.c:146
18815 msgid ""
18816 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
18817 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
18818 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
18819 msgstr ""
18820
18821 #: modules/video_output/msw/directx.c:151
18822 #, fuzzy
18823 msgid "Enable wallpaper mode "
18824 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
18825
18826 #: modules/video_output/msw/directx.c:153
18827 msgid ""
18828 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
18829 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
18830 "desktop must not already have a wallpaper."
18831 msgstr ""
18832
18833 #: modules/video_output/msw/directx.c:179
18834 msgid "DirectX video output"
18835 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
18836
18837 #: modules/video_output/msw/directx.c:319
18838 msgid "Wallpaper"
18839 msgstr ""
18840
18841 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:66 modules/video_output/opengl.c:183
18842 msgid "OpenGL video output"
18843 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
18844
18845 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:137
18846 msgid "Windows GAPI video output"
18847 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
18848
18849 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:141
18850 msgid "Windows GDI video output"
18851 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
18852
18853 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
18854 msgid "Cube"
18855 msgstr ""
18856
18857 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
18858 msgid "Transparent Cube"
18859 msgstr "გამჭირვალე კუბი"
18860
18861 #: modules/video_output/opengl.c:123
18862 msgid "Cylinder"
18863 msgstr "ცილინდრი"
18864
18865 #: modules/video_output/opengl.c:123
18866 msgid "Torus"
18867 msgstr ""
18868
18869 #: modules/video_output/opengl.c:123
18870 #, fuzzy
18871 msgid "Sphere"
18872 msgstr "სფერა"
18873
18874 #: modules/video_output/opengl.c:123
18875 msgid "SQUAREXY"
18876 msgstr ""
18877
18878 #: modules/video_output/opengl.c:123
18879 msgid "SQUARER"
18880 msgstr ""
18881
18882 #: modules/video_output/opengl.c:123
18883 msgid "ASINXY"
18884 msgstr ""
18885
18886 #: modules/video_output/opengl.c:123
18887 msgid "ASINR"
18888 msgstr ""
18889
18890 #: modules/video_output/opengl.c:123
18891 msgid "SINEXY"
18892 msgstr ""
18893
18894 #: modules/video_output/opengl.c:123
18895 msgid "SINER"
18896 msgstr ""
18897
18898 #: modules/video_output/opengl.c:151
18899 msgid "OpenGL sampling accuracy "
18900 msgstr ""
18901
18902 #: modules/video_output/opengl.c:152
18903 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
18904 msgstr ""
18905
18906 #: modules/video_output/opengl.c:153
18907 msgid "OpenGL Cylinder radius"
18908 msgstr ""
18909
18910 #: modules/video_output/opengl.c:154
18911 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
18912 msgstr ""
18913
18914 #: modules/video_output/opengl.c:155
18915 msgid "Point of view x-coordinate"
18916 msgstr ""
18917
18918 #: modules/video_output/opengl.c:156
18919 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18920 msgstr ""
18921
18922 #: modules/video_output/opengl.c:158
18923 msgid "Point of view y-coordinate"
18924 msgstr ""
18925
18926 #: modules/video_output/opengl.c:159
18927 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18928 msgstr ""
18929
18930 #: modules/video_output/opengl.c:161
18931 msgid "Point of view z-coordinate"
18932 msgstr ""
18933
18934 #: modules/video_output/opengl.c:162
18935 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18936 msgstr ""
18937
18938 #: modules/video_output/opengl.c:165
18939 msgid "OpenGL cube rotation speed"
18940 msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
18941
18942 #: modules/video_output/opengl.c:166
18943 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
18944 msgstr ""
18945
18946 #: modules/video_output/opengl.c:168
18947 msgid "Effect"
18948 msgstr "ეფექტი"
18949
18950 #: modules/video_output/opengl.c:170
18951 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
18952 msgstr ""
18953
18954 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
18955 msgid "QT Embedded display"
18956 msgstr ""
18957
18958 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
18959 msgid ""
18960 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
18961 "the DISPLAY environment variable."
18962 msgstr ""
18963
18964 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
18965 msgid "QT Embedded video output"
18966 msgstr ""
18967
18968 #: modules/video_output/sdl.c:101
18969 #, fuzzy
18970 msgid "SDL chroma format"
18971 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
18972
18973 #: modules/video_output/sdl.c:103
18974 #, fuzzy
18975 msgid ""
18976 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
18977 "improve performances by using the most efficient one."
18978 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
18979
18980 #: modules/video_output/sdl.c:113
18981 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
18982 msgstr ""
18983
18984 #: modules/video_output/snapshot.c:60
18985 #, fuzzy
18986 msgid "Snapshot width"
18987 msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
18988
18989 #: modules/video_output/snapshot.c:61
18990 msgid "Width of the snapshot image."
18991 msgstr ""
18992
18993 #: modules/video_output/snapshot.c:63
18994 #, fuzzy
18995 msgid "Snapshot height"
18996 msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
18997
18998 #: modules/video_output/snapshot.c:64
18999 #, fuzzy
19000 msgid "Height of the snapshot image."
19001 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
19002
19003 #: modules/video_output/snapshot.c:66
19004 #, fuzzy
19005 msgid "Chroma"
19006 msgstr "ბრძანება"
19007
19008 #: modules/video_output/snapshot.c:67
19009 msgid ""
19010 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
19011 msgstr ""
19012
19013 #: modules/video_output/snapshot.c:70
19014 msgid "Cache size (number of images)"
19015 msgstr ""
19016
19017 #: modules/video_output/snapshot.c:71
19018 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
19019 msgstr ""
19020
19021 #: modules/video_output/snapshot.c:75
19022 #, fuzzy
19023 msgid "Snapshot module"
19024 msgstr "სურათის გადაღება"
19025
19026 #: modules/video_output/svgalib.c:56
19027 msgid "SVGAlib video output"
19028 msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
19029
19030 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
19031 msgid "XVideo adaptor number"
19032 msgstr ""
19033
19034 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
19035 msgid ""
19036 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
19037 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
19038 msgstr ""
19039
19040 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
19041 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
19042 #, fuzzy
19043 msgid "Alternate fullscreen method"
19044 msgstr "ალტერნატიული"
19045
19046 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
19047 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
19048 msgid ""
19049 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
19050 "its drawbacks.\n"
19051 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
19052 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
19053 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
19054 "show on top of the video."
19055 msgstr ""
19056
19057 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
19058 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
19059 msgid ""
19060 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
19061 "DISPLAY environment variable."
19062 msgstr ""
19063
19064 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
19065 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
19066 msgid "Screen for fullscreen mode."
19067 msgstr ""
19068
19069 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
19070 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
19071 msgid ""
19072 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
19073 "1 for the second."
19074 msgstr ""
19075
19076 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
19077 msgid "OpenGL(GLX) provider"
19078 msgstr ""
19079
19080 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
19081 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
19082 msgid "Use shared memory"
19083 msgstr ""
19084
19085 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
19086 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
19087 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
19088 msgstr ""
19089
19090 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
19091 msgid "X11 video output"
19092 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
19093
19094 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
19095 msgid ""
19096 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
19097 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
19098 msgstr ""
19099
19100 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
19101 msgid "XVimage chroma format"
19102 msgstr ""
19103
19104 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
19105 msgid ""
19106 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
19107 "to improve performances by using the most efficient one."
19108 msgstr ""
19109
19110 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
19111 msgid "XVideo extension video output"
19112 msgstr ""
19113
19114 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
19115 msgid "XVMC adaptor number"
19116 msgstr ""
19117
19118 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
19119 msgid ""
19120 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
19121 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
19122 msgstr ""
19123
19124 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
19125 #, fuzzy
19126 msgid "X11 display name"
19127 msgstr "X11 დისპლეი"
19128
19129 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
19130 msgid ""
19131 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
19132 "the value of the DISPLAY environment variable."
19133 msgstr ""
19134
19135 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
19136 #, fuzzy
19137 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
19138 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
19139
19140 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
19141 msgid ""
19142 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
19143 "0 for first screen, 1 for the second."
19144 msgstr ""
19145
19146 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
19147 #, fuzzy
19148 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
19149 msgstr "ყველა"
19150
19151 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
19152 msgid "You can choose the crop style to apply."
19153 msgstr ""
19154
19155 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
19156 #, fuzzy
19157 msgid "XVMC extension video output"
19158 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
19159
19160 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
19161 msgid "GaLaktos visualization plugin"
19162 msgstr ""
19163
19164 #: modules/visualization/goom.c:58
19165 #, fuzzy
19166 msgid "Goom display width"
19167 msgstr "Goom სიგანე"
19168
19169 #: modules/visualization/goom.c:59
19170 #, fuzzy
19171 msgid "Goom display height"
19172 msgstr "Goom სიმაღლე"
19173
19174 #: modules/visualization/goom.c:60
19175 msgid ""
19176 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
19177 "will be prettier but more CPU intensive)."
19178 msgstr ""
19179
19180 #: modules/visualization/goom.c:63
19181 msgid "Goom animation speed"
19182 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
19183
19184 #: modules/visualization/goom.c:64
19185 msgid ""
19186 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
19187 msgstr ""
19188
19189 #: modules/visualization/goom.c:70
19190 msgid "Goom"
19191 msgstr "Goom"
19192
19193 #: modules/visualization/goom.c:71
19194 msgid "Goom effect"
19195 msgstr "Goom ეფექტი"
19196
19197 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
19198 msgid "Effects list"
19199 msgstr "ეფექტების სია"
19200
19201 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
19202 msgid ""
19203 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
19204 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
19205 msgstr ""
19206
19207 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
19208 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
19209 msgstr ""
19210
19211 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
19212 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
19213 msgstr ""
19214
19215 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
19216 msgid "Number of bands"
19217 msgstr ""
19218
19219 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
19220 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
19221 msgstr ""
19222
19223 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
19224 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
19225 msgstr ""
19226
19227 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
19228 msgid "Band separator"
19229 msgstr ""
19230
19231 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
19232 #, fuzzy
19233 msgid "Number of blank pixels between bands."
19234 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
19235
19236 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
19237 msgid "Amplification"
19238 msgstr "გაძლიერება"
19239
19240 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
19241 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
19242 msgstr ""
19243
19244 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
19245 #, fuzzy
19246 msgid "Enable peaks"
19247 msgstr "ჩართვა"
19248
19249 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
19250 #, fuzzy
19251 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
19252 msgstr "ასახვა დუიმი."
19253
19254 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
19255 #, fuzzy
19256 msgid "Enable original graphic spectrum"
19257 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
19258
19259 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
19260 #, fuzzy
19261 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
19262 msgstr "ჩართვა დუიმი."
19263
19264 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
19265 #, fuzzy
19266 msgid "Enable bands"
19267 msgstr "ჩართვა"
19268
19269 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
19270 #, fuzzy
19271 msgid "Draw bands in the spectrometer."
19272 msgstr "ასახვა დუიმი."
19273
19274 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
19275 #, fuzzy
19276 msgid "Enable base"
19277 msgstr "ჩართვა"
19278
19279 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
19280 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
19281 msgstr ""
19282
19283 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
19284 #, fuzzy
19285 msgid "Base pixel radius"
19286 msgstr "ძირითადი"
19287
19288 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
19289 #, fuzzy
19290 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
19291 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
19292
19293 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
19294 msgid "Spectral sections"
19295 msgstr ""
19296
19297 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
19298 #, fuzzy
19299 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
19300 msgstr "ის."
19301
19302 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
19303 #, fuzzy
19304 msgid "Peak height"
19305 msgstr "სიმაღლე"
19306
19307 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
19308 #, fuzzy
19309 msgid "Total pixel height of the peak items."
19310 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
19311
19312 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
19313 #, fuzzy
19314 msgid "Peak extra width"
19315 msgstr "სიგანე"
19316
19317 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
19318 #, fuzzy
19319 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
19320 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
19321
19322 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
19323 msgid "V-plane color"
19324 msgstr ""
19325
19326 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
19327 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
19328 msgstr ""
19329
19330 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
19331 msgid "Number of stars"
19332 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
19333
19334 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
19335 msgid "Number of stars to draw with random effect."
19336 msgstr ""
19337
19338 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
19339 msgid "Visualizer"
19340 msgstr ""
19341
19342 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
19343 msgid "Visualizer filter"
19344 msgstr ""
19345
19346 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
19347 msgid "Spectrum analyser"
19348 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
19349
19350 #, fuzzy
19351 #~ msgid "Sound Files"
19352 #~ msgstr "ხმა"
19353
19354 #, fuzzy
19355 #~ msgid ""
19356 #~ "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. "
19357 #~ "If set to something different than 0 this option will override the "
19358 #~ "relative font size. "
19359 #~ msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
19360
19361 #, fuzzy
19362 #~ msgid "Halve sample rate"
19363 #~ msgstr "აუდიო"
19364
19365 #, fuzzy
19366 #~ msgid "Video monitoring filter"
19367 #~ msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
19368
19369 #, fuzzy
19370 #~ msgid "Video Monitor"
19371 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრი"
19372
19373 #, fuzzy
19374 #~ msgid "Statistics input file"
19375 #~ msgstr "სტატისტიკა"
19376
19377 #, fuzzy
19378 #~ msgid "Statistics output file"
19379 #~ msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
19380
19381 #, fuzzy
19382 #~ msgid "Form"
19383 #~ msgstr "ნორმა"
19384
19385 #, fuzzy
19386 #~ msgid "Send bitrate"
19387 #~ msgstr "გაგზავნა"
19388
19389 #~ msgid "General interface setttings"
19390 #~ msgstr "ინტერფეისის ზოგადი პარამეტრები"
19391
19392 #, fuzzy
19393 #~ msgid "Video snapshot directory"
19394 #~ msgstr "ვიდეო დირექტორია"
19395
19396 #, fuzzy
19397 #~ msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
19398 #~ msgstr "B კადრები I და კადრები."
19399
19400 #, fuzzy
19401 #~ msgid ""
19402 #~ "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
19403 #~ "possibly before an I-frame. "
19404 #~ msgstr "B კადრები I და კადრები. "
19405
19406 #, fuzzy
19407 #~ msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
19408 #~ msgstr "a სიდიდე."
19409
19410 #, fuzzy
19411 #~ msgid "Playlist metademux"
19412 #~ msgstr "დასაკვრელი სია"
19413
19414 #, fuzzy
19415 #~ msgid "Image"
19416 #~ msgstr "სურათი"
19417
19418 #, fuzzy
19419 #~ msgid "Timestamp"
19420 #~ msgstr "დრო"
19421
19422 #, fuzzy
19423 #~ msgid "Sorted by Artist"
19424 #~ msgstr "სორტირება გეზი"
19425
19426 #, fuzzy
19427 #~ msgid ""
19428 #~ "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accord to "
19429 #~ "thi value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you "
19430 #~ "will need to raise caching values."
19431 #~ msgstr "სურათები მწ -სკენ და."
19432
19433 #, fuzzy
19434 #~ msgid "A file containing a simple playlist"
19435 #~ msgstr "აღწერა სია"
19436
19437 #, fuzzy
19438 #~ msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
19439 #~ msgstr "დრო M S"
19440
19441 #, fuzzy
19442 #~ msgid "Time overlay"
19443 #~ msgstr "დრო"
19444
19445 #, fuzzy
19446 #~ msgid "Time display sub filter"
19447 #~ msgstr "დრო"
19448
19449 #, fuzzy
19450 #~ msgid "Check for updates..."
19451 #~ msgstr "შემოწმება."
19452
19453 #, fuzzy
19454 #~ msgid "delay"
19455 #~ msgstr "დაყოვნება"
19456
19457 #, fuzzy
19458 #~ msgid "fps"
19459 #~ msgstr "ftp"
19460
19461 #~ msgid "More info"
19462 #~ msgstr "მეტი ინფორმაცია"
19463
19464 #~ msgid "Control interface settings"
19465 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
19466
19467 #~ msgid "Interfaces"
19468 #~ msgstr "ინტერფეისები"
19469
19470 #, fuzzy
19471 #~ msgid "Go To Position"
19472 #~ msgstr "ლოგოს პოზიცია"
19473
19474 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
19475 #~ msgstr "წამკითხველი DVD მოწყობილობის სახელი"
19476
19477 #~ msgid "VLC media player - Updates"
19478 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი - განახლებელი"
19479
19480 #~ msgid "Font filename"
19481 #~ msgstr "შრიფტის ფაილის სახელი"
19482
19483 #, fuzzy
19484 #~ msgid "Podcast Service Discovery"
19485 #~ msgstr "სერვისი"
19486
19487 #, fuzzy
19488 #~ msgid "IPv4-SAP listening"
19489 #~ msgstr "SAP"
19490
19491 #, fuzzy
19492 #~ msgid "IPv6-SAP listening"
19493 #~ msgstr "SAP"
19494
19495 #~ msgid "Height in pixels"
19496 #~ msgstr "სიმაღლე პიქსელებში"
19497
19498 #~ msgid "Width in pixels"
19499 #~ msgstr "სიგანე პიქსელებში"
19500
19501 #~ msgid "Small playlist"
19502 #~ msgstr "პატარა სია"
19503
19504 #, fuzzy
19505 #~ msgid "VC-1 decoder module"
19506 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
19507
19508 #~ msgid "Video filters settings"
19509 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის პარამეტრები"
19510
19511 #~ msgid "CDDB Artist"
19512 #~ msgstr "CDDB შემსრულებელი"
19513
19514 #~ msgid "CDDB Category"
19515 #~ msgstr "CDDB კატეგორია"
19516
19517 #~ msgid "CDDB Disc ID"
19518 #~ msgstr "CDDB დისკის ID"
19519
19520 #~ msgid "CDDB Extended Data"
19521 #~ msgstr "CDDB გაფართოებული მონაცემი"
19522
19523 #~ msgid "CDDB Genre"
19524 #~ msgstr "CDDB ჯანრი"
19525
19526 #~ msgid "CDDB Year"
19527 #~ msgstr "CDDB წელი"
19528
19529 #~ msgid "CDDB Title"
19530 #~ msgstr "CDDB სათაური"
19531
19532 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
19533 #~ msgstr "CD-ტექსტი დისკის ID"
19534
19535 #~ msgid "CD-Text Genre"
19536 #~ msgstr "CD-ტექსტი ჟანრი"
19537
19538 #~ msgid "CD-Text Message"
19539 #~ msgstr "CD-ტექსტი შეტყობინება"
19540
19541 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
19542 #~ msgstr "CD-ტექსტი სიმღერის დამწერი"
19543
19544 #~ msgid "CD-Text Performer"
19545 #~ msgstr "CD-ტექსტი შემსრულებელი"
19546
19547 #~ msgid "CD-Text Title"
19548 #~ msgstr "CD-ტექსტი სათაური"
19549
19550 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
19551 #~ msgstr "ISO-9660 პროგრამის ID"
19552
19553 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
19554 #~ msgstr "ISO-9660 გამომცემელი"
19555
19556 #~ msgid "Errors"
19557 #~ msgstr "შეცდომები"
19558
19559 #~ msgid "Login"
19560 #~ msgstr "შესვლა"
19561
19562 #~ msgid "Console"
19563 #~ msgstr "კონზოლი"
19564
19565 #, fuzzy
19566 #~ msgid "By category"
19567 #~ msgstr "კატეგორიების მიხედვით"
19568
19569 #~ msgid "Manually added"
19570 #~ msgstr "მანუალურად დამატებული"
19571
19572 #, fuzzy
19573 #~ msgid "All items, unsorted"
19574 #~ msgstr "ყველა"
19575
19576 #~ msgid "Linux OSS audio output"
19577 #~ msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
19578
19579 #, fuzzy
19580 #~ msgid "Fixing AVI Index"
19581 #~ msgstr "AVI ინდექსი"
19582
19583 #, fuzzy
19584 #~ msgid "Creating AVI Index ..."
19585 #~ msgstr "AVI ინდექსი."
19586
19587 #, fuzzy
19588 #~ msgid "Muxing application"
19589 #~ msgstr "პროგრამა"
19590
19591 #, fuzzy
19592 #~ msgid "Writing application"
19593 #~ msgstr "ჩაწერა პროგრამა"
19594
19595 #~ msgid "Podcast Link"
19596 #~ msgstr "Podcast ლინკი"
19597
19598 #~ msgid "Podcast Copyright"
19599 #~ msgstr "Podcast საავტორო უფლებები"
19600
19601 #~ msgid "Podcast Category"
19602 #~ msgstr "Podcast კატეგორია"
19603
19604 #, fuzzy
19605 #~ msgid "Podcast Keywords"
19606 #~ msgstr "საკვანძი სიტყვები"
19607
19608 #~ msgid "Podcast Subtitle"
19609 #~ msgstr "Podcast ტიტრები"
19610
19611 #~ msgid "Podcast Publication Date"
19612 #~ msgstr "Podcast პუბლიკაციის თარიღი"
19613
19614 #~ msgid "Podcast Author"
19615 #~ msgstr "Podcast ავტორი"
19616
19617 #, fuzzy
19618 #~ msgid "Podcast Subcategory"
19619 #~ msgstr "Podcast ქვეკატეგორია"
19620
19621 #~ msgid "Podcast Duration"
19622 #~ msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
19623
19624 #~ msgid "Podcast Type"
19625 #~ msgstr "Podcast ტიპი"
19626
19627 #~ msgid "Open Messages Window"
19628 #~ msgstr "შეტყობინებების ფანჯრის გახსნა"
19629
19630 #, fuzzy
19631 #~ msgid ""
19632 #~ "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
19633 #~ "screen without black borders (OpenGL only)."
19634 #~ msgstr "გა_დიდება რეჟიმი დუიმი -სკენ შავი OpenGL."
19635
19636 #, fuzzy
19637 #~ msgid "Enable skinned playlist"
19638 #~ msgstr "1 ელემენტი დასაკრავ სიაში"
19639
19640 #, fuzzy
19641 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
19642 #~ msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია (%i არ არის ნაჩვენები)"
19643
19644 #~ msgid "M3U file"
19645 #~ msgstr "M3U ფაილი"
19646
19647 #, fuzzy
19648 #~ msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
19649 #~ msgstr "UDP"
19650
19651 #, fuzzy
19652 #~ msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
19653 #~ msgstr "UDP"
19654
19655 #, fuzzy
19656 #~ msgid "Playlist stress tests"
19657 #~ msgstr "დაკვრის სია"
19658
19659 #, fuzzy
19660 #~ msgid "Session Announcements (SAP)"
19661 #~ msgstr "სესია SAP"
19662
19663 #, fuzzy
19664 #~ msgid "Automatic black border cropping."
19665 #~ msgstr "ავტომატური შავი."
19666
19667 #, fuzzy
19668 #~ msgid ""
19669 #~ "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough"
19670 #~ "\" and \"psychedelic\"."
19671 #~ msgstr "რეჟიმი ის და."
19672
19673 #, fuzzy
19674 #~ msgid "Distort video filter"
19675 #~ msgstr "ვიდეო"
19676
19677 #, fuzzy
19678 #~ msgid "Number of loops for the logo animation.1 = continuous, 0 = disabled"
19679 #~ msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
19680
19681 #, fuzzy
19682 #~ msgid "Marquee text to display."
19683 #~ msgstr "ტექსტი -სკენ."
19684
19685 #, fuzzy
19686 #~ msgid ""
19687 #~ "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
19688 #~ "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows "
19689 #~ "and columns."
19690 #~ msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
19691
19692 #, fuzzy
19693 #~ msgid "History parameter"
19694 #~ msgstr "ისტორია"
19695
19696 #, fuzzy
19697 #~ msgid "The umber of frames used for detection."
19698 #~ msgstr "ის კადრები."
19699
19700 #, fuzzy
19701 #~ msgid "Disc Type"
19702 #~ msgstr "დისკის ტიპი"
19703
19704 #, fuzzy
19705 #~ msgid "Browse"
19706 #~ msgstr "მოძიება..."
19707
19708 #, fuzzy
19709 #~ msgid "Alignment"
19710 #~ msgstr "მონაცემი"
19711
19712 #, fuzzy
19713 #~ msgid "Extra Audio File"
19714 #~ msgstr "აუდიო ფილტრები"
19715
19716 #, fuzzy
19717 #~ msgid "Media File"
19718 #~ msgstr "ფაილები"
19719
19720 #, fuzzy
19721 #~ msgid "Download when asked"
19722 #~ msgstr "ახლავე გადმოწერა"
19723
19724 #, fuzzy
19725 #~ msgid "text"
19726 #~ msgstr "შემდეგი"
19727
19728 #, fuzzy
19729 #~ msgid "QWidget"
19730 #~ msgstr "სიგანე"
19731
19732 #, fuzzy
19733 #~ msgid "geometry"
19734 #~ msgstr "სპექტრომეტრი"
19735
19736 #, fuzzy
19737 #~ msgid "margin"
19738 #~ msgstr "ამჰარული"
19739
19740 #, fuzzy
19741 #~ msgid "spacing"
19742 #~ msgstr "შეფასება"
19743
19744 #, fuzzy
19745 #~ msgid "QPushButton"
19746 #~ msgstr "პუშტუ"
19747
19748 #, fuzzy
19749 #~ msgid "Line"
19750 #~ msgstr "ლინეარული(Linear)"
19751
19752 #, fuzzy
19753 #~ msgid "line"
19754 #~ msgstr "გაწმენდა"
19755
19756 #, fuzzy
19757 #~ msgid "orientation"
19758 #~ msgstr "მეტი ინფორმაცია"
19759
19760 #, fuzzy
19761 #~ msgid "QGroupBox"
19762 #~ msgstr "ჯგუფი"
19763
19764 #, fuzzy
19765 #~ msgid "enabled"
19766 #~ msgstr "აქტიური"
19767
19768 #, fuzzy
19769 #~ msgid "Disk"
19770 #~ msgstr "დისკი"
19771
19772 #, fuzzy
19773 #~ msgid "Create"
19774 #~ msgstr "შექმნა"
19775
19776 #, fuzzy
19777 #~ msgid " to "
19778 #~ msgstr "მდე"
19779
19780 #, fuzzy
19781 #~ msgid "Stream information"
19782 #~ msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
19783
19784 #, fuzzy
19785 #~ msgid "Justification"
19786 #~ msgstr "გაძლიერება"
19787
19788 #, fuzzy
19789 #~ msgid "Growl"
19790 #~ msgstr "TTL"
19791
19792 #~ msgid "MSN"
19793 #~ msgstr "MSN"
19794
19795 #, fuzzy
19796 #~ msgid "Vertical border width"
19797 #~ msgstr "სიგანე"
19798
19799 #, fuzzy
19800 #~ msgid ""
19801 #~ "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the "
19802 #~ "mosaic."
19803 #~ msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
19804
19805 #, fuzzy
19806 #~ msgid "Audioscrobbler username"
19807 #~ msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
19808
19809 #, fuzzy
19810 #~ msgid "Audioscrobbler password"
19811 #~ msgstr "FTP პაროლი"
19812
19813 #~ msgid "Standard Play"
19814 #~ msgstr "სტანდარტული დაკვრა"
19815
19816 #, fuzzy
19817 #~ msgid "Filters (v2)"
19818 #~ msgstr "ფილტრები"
19819
19820 #, fuzzy
19821 #~ msgid ""
19822 #~ "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
19823 #~ "from being calculated (for speed)."
19824 #~ msgstr "არა ეფექტი."
19825
19826 #, fuzzy
19827 #~ msgid "Dummy video filter"
19828 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
19829
19830 #, fuzzy
19831 #~ msgid "Dummy VF"
19832 #~ msgstr "ფიქტიური"
19833
19834 #~ msgid "Center-Center"
19835 #~ msgstr "ცენტრში-ცენტრში"
19836
19837 #~ msgid "Left-Center"
19838 #~ msgstr "მარცხნივ-ცენტრში"
19839
19840 #~ msgid "Right-Center"
19841 #~ msgstr "მარჯვნივ-ცენტრში"
19842
19843 #~ msgid "Center-Top"
19844 #~ msgstr "ცენტრში-ზემოთ"
19845
19846 #~ msgid "Left-Top"
19847 #~ msgstr "მარცხნივ ზემოთ"
19848
19849 #~ msgid "Right-Top"
19850 #~ msgstr "მარჯვნივ ზემოთ"
19851
19852 #~ msgid "Center-Bottom"
19853 #~ msgstr "ცენტრში ქვემოთ"
19854
19855 #~ msgid "Left-Bottom"
19856 #~ msgstr "მარცხნივ ქვემოთ"
19857
19858 #~ msgid "Right-Bottom"
19859 #~ msgstr "მარჯვნივ ქვემოთ"
19860
19861 #, fuzzy
19862 #~ msgid "Number of streams"
19863 #~ msgstr "ის"
19864
19865 #, fuzzy
19866 #~ msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
19867 #~ msgstr "რიცხვი ის."
19868
19869 #, fuzzy
19870 #~ msgid "Loop filter"
19871 #~ msgstr "ლოგო"
19872
19873 #, fuzzy
19874 #~ msgid "Deblocking loop filter (increases quality)."
19875 #~ msgstr "გამოყენება."
19876
19877 #~ msgid "Filter twice the audio"
19878 #~ msgstr "აუდიოს ორჯერ ფილტრირება"
19879
19880 #, fuzzy
19881 #~ msgid "Timeout of subpictures"
19882 #~ msgstr "დაყოვნების დრო"
19883
19884 #, fuzzy
19885 #~ msgid "Select how stereo streams will be handled"
19886 #~ msgstr "სტერეო"
19887
19888 #, fuzzy
19889 #~ msgid "Telnet Interface host"
19890 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისის ჰოსტი"
19891
19892 #~ msgid "Telnet Interface port"
19893 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისის პორტი"
19894
19895 #~ msgid "Telnet Interface password"
19896 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისის პაროლი"
19897
19898 #, fuzzy
19899 #~ msgid ""
19900 #~ "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection "
19901 #~ "menu and this screen will be used by default as the screen for "
19902 #~ "'fullscreen'."
19903 #~ msgstr "არჩევა a რიცხვი -სკენ a და ნაგულისხმევი."
19904
19905 #, fuzzy
19906 #~ msgid "Output Options"
19907 #~ msgstr "ნიშნულება"
19908
19909 #~ msgid "Miscellaneous options"
19910 #~ msgstr "სხვადასხვა ოფციები"
19911
19912 #~ msgid "Subtitles options"
19913 #~ msgstr "ტიტრების ოფციები"
19914
19915 #, fuzzy
19916 #~ msgid "Show taskbar entry"
19917 #~ msgstr "ანახე"
19918
19919 #, fuzzy
19920 #~ msgid "The size of the fonts used by the osd module"
19921 #~ msgstr "სიდიდე"
19922
19923 #, fuzzy
19924 #~ msgid ""
19925 #~ "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in "
19926 #~ "seconds)."
19927 #~ msgstr "წამი."
19928
19929 #, fuzzy
19930 #~ msgid "Assigns a program number to each PMT"
19931 #~ msgstr "a პროგრამა რიცხვი -სკენ"
19932
19933 #, fuzzy
19934 #~ msgid "Podcast '|' (pipe) seperated URLs list"
19935 #~ msgstr "ვებმისამართები"
19936
19937 #, fuzzy
19938 #~ msgid "Output URL (deprecated)"
19939 #~ msgstr "URL"
19940
19941 #, fuzzy
19942 #~ msgid "List of video output modules"
19943 #~ msgstr "სია"
19944
19945 #, fuzzy
19946 #~ msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
19947 #~ msgstr "ნაგულისხმევი"
19948
19949 #, fuzzy
19950 #~ msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
19951 #~ msgstr "წესრიგი a"
19952
19953 #, fuzzy
19954 #~ msgid "Timeout of OSD menu"
19955 #~ msgstr "დაყოვნების დრო"
19956
19957 #, fuzzy
19958 #~ msgid "Update speed of OSD menu"
19959 #~ msgstr "განახლება"
19960
19961 #, fuzzy
19962 #~ msgid "RSS/Atom feed URLs"
19963 #~ msgstr "ვებმისამართები"
19964
19965 #, fuzzy
19966 #~ msgid "RSS/Atom feed speed"
19967 #~ msgstr "ვებმისამართები"
19968
19969 #, fuzzy
19970 #~ msgid ""
19971 #~ "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
19972 #~ msgstr "OpenGL ჩართული."
19973
19974 #, fuzzy
19975 #~ msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
19976 #~ msgstr "პიქსელი"
19977
19978 #, fuzzy
19979 #~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
19980 #~ msgstr "წანაცვლება პიქსელი"
19981
19982 #~ msgid "Podcast playlist import"
19983 #~ msgstr "Podcast დასაკრავი სიის იმპოტი"
19984
19985 #, fuzzy
19986 #~ msgid "Text subtitles demux"
19987 #~ msgstr "ტექსტი"