1 # translation of vlc-ka-0.8.6-2.po to Georgian
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
5 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006.
6 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
9 "Project-Id-Version: vlc-ka-0.8.6-2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-05-16 13:53+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-11-29 20:16+0100\n"
13 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
14 "Language-Team: Georgian <geognome@googlegroups.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21 #: include/vlc_config_cat.h:36
22 msgid "VLC preferences"
23 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
25 #: include/vlc_config_cat.h:38
26 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
29 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
30 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
31 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
32 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
36 #: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65
40 #: include/vlc_config_cat.h:44
41 msgid "Settings for VLC's interfaces"
42 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
44 #: include/vlc_config_cat.h:46
45 msgid "General interface settings"
46 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
48 #: include/vlc_config_cat.h:48
49 msgid "Main interfaces"
50 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
52 #: include/vlc_config_cat.h:49
53 msgid "Settings for the main interface"
54 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
56 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
57 msgid "Control interfaces"
58 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
60 #: include/vlc_config_cat.h:52
61 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
62 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
64 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
65 msgid "Hotkeys settings"
66 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
68 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1778
69 #: src/libvlc-module.c:1271 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
70 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:588
71 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
72 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420
73 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
74 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
75 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
79 #: include/vlc_config_cat.h:59
80 msgid "Audio settings"
81 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
83 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
84 msgid "General audio settings"
85 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
87 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
88 #: src/video_output/video_output.c:432
92 #: include/vlc_config_cat.h:66
93 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
96 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84
97 #: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:599
98 msgid "Visualizations"
101 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158
102 msgid "Audio visualizations"
103 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
105 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
106 msgid "Output modules"
107 msgstr "გასავალის მოდულები"
109 #: include/vlc_config_cat.h:73
110 msgid "These are general settings for audio output modules."
113 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1619
114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
115 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
116 msgid "Miscellaneous"
119 #: include/vlc_config_cat.h:76
120 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
121 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
123 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1806
124 #: src/libvlc-module.c:1306 modules/gui/macosx/extended.m:79
125 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/macosx/output.m:160
126 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
129 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
130 #: modules/stream_out/transcode.c:202
134 #: include/vlc_config_cat.h:80
135 msgid "Video settings"
136 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
138 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
139 msgid "General video settings"
140 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
142 #: include/vlc_config_cat.h:87
143 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
146 #: include/vlc_config_cat.h:91
147 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
150 #: include/vlc_config_cat.h:93
151 msgid "Subtitles/OSD"
154 #: include/vlc_config_cat.h:94
156 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
160 #: include/vlc_config_cat.h:103
161 msgid "Input / Codecs"
162 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
164 #: include/vlc_config_cat.h:104
166 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
167 "VLC. Encoder settings can also be found here."
170 #: include/vlc_config_cat.h:107
171 msgid "Access modules"
174 #: include/vlc_config_cat.h:109
176 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
177 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
180 #: include/vlc_config_cat.h:113
181 msgid "Access filters"
182 msgstr "Access ფილტრები"
184 #: include/vlc_config_cat.h:115
186 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
187 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
191 #: include/vlc_config_cat.h:119
195 #: include/vlc_config_cat.h:120
196 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
199 #: include/vlc_config_cat.h:122
201 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
203 #: include/vlc_config_cat.h:123
204 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
207 #: include/vlc_config_cat.h:125
209 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
211 #: include/vlc_config_cat.h:126
212 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
215 #: include/vlc_config_cat.h:128
217 msgstr "სხვა კოდეკები"
219 #: include/vlc_config_cat.h:129
220 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
223 #: include/vlc_config_cat.h:132
224 msgid "General input settings. Use with care."
227 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1547
228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
229 msgid "Stream output"
230 msgstr "ნაკადის გასავალი"
232 #: include/vlc_config_cat.h:137
234 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
235 "incoming streams.\n"
236 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
237 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
239 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
243 #: include/vlc_config_cat.h:145
244 msgid "General stream output settings"
247 #: include/vlc_config_cat.h:147
251 #: include/vlc_config_cat.h:149
253 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
254 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
255 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
256 "You can also set default parameters for each muxer."
259 #: include/vlc_config_cat.h:155
260 msgid "Access output"
263 #: include/vlc_config_cat.h:157
265 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
266 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
267 "should probably not do that.\n"
268 "You can also set default parameters for each access output."
271 #: include/vlc_config_cat.h:162
275 #: include/vlc_config_cat.h:164
277 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
278 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
280 "You can also set default parameters for each packetizer."
283 #: include/vlc_config_cat.h:170
287 #: include/vlc_config_cat.h:171
289 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
290 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
291 "for each sout stream module here."
294 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:120
298 #: include/vlc_config_cat.h:178
300 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
301 "multicast UDP or RTP."
304 #: include/vlc_config_cat.h:181
305 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
309 #: include/vlc_config_cat.h:182
310 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
313 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1683
314 #: src/playlist/engine.c:109 src/playlist/engine.c:111
315 #: modules/demux/playlist/playlist.c:55 modules/demux/playlist/playlist.c:56
316 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
317 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:533
318 #: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
320 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
321 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
325 #: include/vlc_config_cat.h:187
327 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
328 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
331 #: include/vlc_config_cat.h:191
332 msgid "General playlist behaviour"
333 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
335 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:449
336 msgid "Services discovery"
337 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
339 #: include/vlc_config_cat.h:193
341 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
345 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1506
346 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
350 #: include/vlc_config_cat.h:198
351 msgid "Advanced settings. Use with care."
352 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
354 #: include/vlc_config_cat.h:200
356 msgstr "CPU-Features"
358 #: include/vlc_config_cat.h:201
360 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
361 "not change these settings."
364 #: include/vlc_config_cat.h:204
365 msgid "Advanced settings"
366 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
368 #: include/vlc_config_cat.h:205
369 msgid "Other advanced settings"
370 msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
372 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
373 #: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
378 #: include/vlc_config_cat.h:208
379 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
382 #: include/vlc_config_cat.h:213
383 msgid "Chroma modules settings"
386 #: include/vlc_config_cat.h:214
387 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
390 #: include/vlc_config_cat.h:216
391 msgid "Packetizer modules settings"
394 #: include/vlc_config_cat.h:220
395 msgid "Encoders settings"
398 #: include/vlc_config_cat.h:222
399 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
402 #: include/vlc_config_cat.h:225
403 msgid "Dialog providers settings"
406 #: include/vlc_config_cat.h:227
407 msgid "Dialog providers can be configured here."
410 #: include/vlc_config_cat.h:229
411 msgid "Subtitle demuxer settings"
414 #: include/vlc_config_cat.h:231
416 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
417 "example by setting the subtitles type or file name."
420 #: include/vlc_config_cat.h:238
421 msgid "No help available"
422 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
424 #: include/vlc_config_cat.h:239
425 msgid "There is no help available for these modules."
428 #: include/vlc_interface.h:146
431 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
432 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
435 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
436 msgid "Quick &Open File..."
437 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
439 #: include/vlc_intf_strings.h:34
441 msgid "&Advanced Open..."
442 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
444 #: include/vlc_intf_strings.h:35
446 msgid "Open &Directory..."
447 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
449 #: include/vlc_intf_strings.h:37
451 msgid "Select one or more files to open"
452 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
454 #: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:55
456 msgid "Information..."
459 #: include/vlc_intf_strings.h:42
461 msgid "Codec Information..."
464 #: include/vlc_intf_strings.h:43
467 msgstr "&შეტყობინენები..."
469 #: include/vlc_intf_strings.h:44
471 msgid "Extended settings..."
472 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
474 #: include/vlc_intf_strings.h:45
476 msgid "Go to specific time..."
477 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
479 #: include/vlc_intf_strings.h:46
484 #: include/vlc_intf_strings.h:47
486 msgid "VLM Configuration..."
487 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
489 #: include/vlc_intf_strings.h:49
491 msgid "About VLC media player..."
492 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
494 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
495 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:93 modules/gui/macosx/intf.m:526
496 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:648
497 #: modules/gui/macosx/intf.m:655 modules/gui/macosx/intf.m:1535
498 #: modules/gui/macosx/intf.m:1536 modules/gui/macosx/intf.m:1537
499 #: modules/gui/macosx/intf.m:1538 modules/gui/macosx/playlist.m:441
500 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
502 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
503 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
504 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
505 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1238
506 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
510 #: include/vlc_intf_strings.h:53
512 msgid "Fetch information"
513 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
515 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:442
516 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
517 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
523 #: include/vlc_intf_strings.h:56
526 msgstr "და&ხარისხება"
528 #: include/vlc_intf_strings.h:57
529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
533 #: include/vlc_intf_strings.h:58
538 #: include/vlc_intf_strings.h:59
541 msgstr "შეინახე ფაილი..."
543 #: include/vlc_intf_strings.h:63 src/libvlc-module.c:985
545 msgstr "ყველას გამეორება"
547 #: include/vlc_intf_strings.h:64
550 msgstr "გამეორება ერთი"
552 #: include/vlc_intf_strings.h:65
556 #: include/vlc_intf_strings.h:67 src/libvlc-module.c:1184
557 #: modules/gui/macosx/controls.m:866 modules/gui/macosx/intf.m:575
561 #: include/vlc_intf_strings.h:68
566 #: include/vlc_intf_strings.h:70
568 msgid "Add to playlist"
569 msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
571 #: include/vlc_intf_strings.h:71
573 msgid "Add to media library"
574 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
576 #: include/vlc_intf_strings.h:73
579 msgstr "შეინახე ფაილი..."
581 #: include/vlc_intf_strings.h:74
583 msgid "Advanced open..."
584 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
586 #: include/vlc_intf_strings.h:75
588 msgid "Add directory..."
589 msgstr "დამატება დირექტორია."
591 #: include/vlc_intf_strings.h:77
593 msgid "Save playlist to file..."
594 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
596 #: include/vlc_intf_strings.h:78
598 msgid "Load playlist file..."
599 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
601 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/playlist.m:454
602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
606 #: include/vlc_intf_strings.h:81
608 msgid "Search filter"
609 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
611 #: include/vlc_intf_strings.h:83
612 msgid "Additional sources"
615 #: include/vlc_intf_strings.h:87
616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
618 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
622 #: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/macosx/extended.m:93
623 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
625 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
627 #: include/vlc_intf_strings.h:93
629 msgid "Clone the image"
632 #: include/vlc_intf_strings.h:95
634 msgid "Magnification"
637 #: include/vlc_intf_strings.h:96
639 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
643 #: include/vlc_intf_strings.h:99
648 #: include/vlc_intf_strings.h:100
650 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
651 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
653 #: include/vlc_intf_strings.h:102
655 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
656 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
658 #: include/vlc_intf_strings.h:104
660 msgid "Image colors inversion"
661 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
663 #: include/vlc_intf_strings.h:106
664 msgid "Split the image to make an image wall"
667 #: include/vlc_intf_strings.h:108
669 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
670 "The video gets split in parts that you must sort."
673 #: include/vlc_intf_strings.h:111
675 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
676 "Try changing the various settings for different effects"
679 #: include/vlc_intf_strings.h:114
681 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
682 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
686 #: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1113
687 msgid "Meta-information"
688 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
690 #: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:139 modules/demux/mpc.c:56
691 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:583
692 #: modules/gui/macosx/intf.m:584 modules/gui/macosx/open.m:170
693 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
694 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756
695 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48
699 #: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1113
701 msgstr "შემსრულებელი"
703 #: include/vlc_meta.h:35
707 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52
709 msgstr "საავტორო უფლებები"
711 #: include/vlc_meta.h:37
712 msgid "Album/movie/show title"
713 msgstr "ალბომი/ფილმი/შოუს სათაური"
715 #: include/vlc_meta.h:38
716 msgid "Track number/position in set"
719 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
720 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
724 #: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56
728 #: include/vlc_meta.h:41
732 #: include/vlc_meta.h:42
736 #: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183
737 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870
741 #: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1770 src/libvlc-module.c:106
742 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
746 #: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182
750 #: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98
754 #: include/vlc_meta.h:47
758 #: include/vlc_meta.h:49
763 #: include/vlc_meta.h:51
765 msgstr "კოდეკის სახელი"
767 #: include/vlc_meta.h:52
768 msgid "Codec Description"
769 msgstr "კოდეკის აღწერილობა"
771 #: include/vlc/vlc.h:591
773 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
774 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
775 "see the file named COPYING for details.\n"
776 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
779 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
780 #: src/audio_output/filters.c:224
782 msgid "Audio filtering failed"
783 msgstr "აუდიო ფილტრები"
785 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
786 #: src/audio_output/filters.c:225
788 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
791 #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
792 #: src/input/es_out.c:385 src/libvlc-module.c:431
793 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
797 #: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
799 msgstr "სპექტრომეტრი"
801 #: src/audio_output/input.c:90
805 #: src/audio_output/input.c:92
809 #: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:69
810 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:153
811 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
815 #: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214
816 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
817 msgid "Audio filters"
818 msgstr "აუდიო ფილტრები"
820 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
821 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:594
822 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
823 msgid "Audio Channels"
826 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
827 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
828 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
829 #: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
830 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
831 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
835 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
836 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
837 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138
838 #: modules/control/gestures.c:89 modules/video_filter/logo.c:97
839 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
840 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/rss.c:164
844 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
845 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
846 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138
847 #: modules/control/gestures.c:89 modules/video_filter/logo.c:97
848 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
849 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/rss.c:164
853 #: src/audio_output/output.c:134
854 msgid "Dolby Surround"
855 msgstr "Dolby Surround"
857 #: src/audio_output/output.c:146
858 msgid "Reverse stereo"
859 msgstr "შებრუნებული სტერეო"
861 #: src/extras/getopt.c:633
863 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
866 #: src/extras/getopt.c:658
868 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
871 #: src/extras/getopt.c:663
873 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
874 msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
876 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
878 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
879 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
881 #: src/extras/getopt.c:710
883 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
884 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `--%s'\n"
886 #: src/extras/getopt.c:714
888 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
889 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
891 #: src/extras/getopt.c:740
893 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
894 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
896 #: src/extras/getopt.c:743
898 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
899 msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
901 #: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
903 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
904 msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
906 #: src/extras/getopt.c:820
908 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
911 #: src/extras/getopt.c:838
913 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
916 #: src/input/control.c:309
921 #: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129
922 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
923 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592
924 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 modules/stream_out/es.c:365
925 #: modules/stream_out/es.c:379
927 msgid "Streaming / Transcoding failed"
930 #: src/input/decoder.c:118
931 msgid "VLC could not open the packetizer module."
934 #: src/input/decoder.c:130
935 msgid "VLC could not open the decoder module."
938 #: src/input/decoder.c:140
939 msgid "No suitable decoder module for format"
942 #: src/input/decoder.c:141
945 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
946 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
949 #: src/input/es_out.c:407 src/input/es_out.c:409 src/input/es_out.c:415
950 #: src/input/es_out.c:416 modules/access/cdda/info.c:967
951 #: modules/access/cdda/info.c:999
956 #: src/input/es_out.c:591
961 #: src/input/es_out.c:591 src/input/es_out.c:593 src/input/var.c:128
962 #: src/libvlc-module.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:581
963 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
967 #: src/input/es_out.c:1765 modules/codec/faad.c:330
972 #: src/input/es_out.c:1767 modules/gui/macosx/wizard.m:425
973 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
974 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
978 #: src/input/es_out.c:1778 src/input/es_out.c:1806 src/input/es_out.c:1833
979 #: modules/gui/macosx/output.m:153
983 #: src/input/es_out.c:1781 modules/codec/faad.c:334
984 #: modules/gui/macosx/output.m:176
985 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
989 #: src/input/es_out.c:1786 modules/codec/faad.c:336
993 #: src/input/es_out.c:1787 modules/codec/faad.c:336
998 #: src/input/es_out.c:1793
999 msgid "Bits per sample"
1002 #: src/input/es_out.c:1798 modules/access_output/shout.c:87
1003 #: modules/access/pvr.c:89
1007 #: src/input/es_out.c:1799
1012 #: src/input/es_out.c:1810
1014 msgstr "გარჩევადობა"
1016 #: src/input/es_out.c:1816
1017 msgid "Display resolution"
1018 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
1020 #: src/input/es_out.c:1826 modules/access/screen/screen.c:40
1022 msgstr "კადრი წამში"
1024 #: src/input/es_out.c:1833
1028 #: src/input/input.c:2207
1029 msgid "Your input can't be opened"
1032 #: src/input/input.c:2208
1034 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1037 #: src/input/input.c:2286
1038 msgid "Can't recognize the input's format"
1041 #: src/input/input.c:2287
1043 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
1046 #: src/input/var.c:118
1050 #: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:468
1054 #: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
1055 #: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/gui/macosx/intf.m:586
1056 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
1060 #: src/input/var.c:151 modules/access/vcdx/info.c:302
1061 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1065 #: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:609
1066 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
1070 #: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:592
1071 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
1075 #: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:617
1076 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
1077 msgid "Subtitles Track"
1078 msgstr "ტიტრების კვალი"
1080 #: src/input/var.c:263
1082 msgstr "შემდეგი სათაური"
1084 #: src/input/var.c:268
1085 msgid "Previous title"
1086 msgstr "წინა სათაური"
1088 #: src/input/var.c:291
1093 #: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
1098 #: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
1099 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:798
1100 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
1101 msgid "Next chapter"
1102 msgstr "შემდეგი თავი"
1104 #: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
1105 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:797
1106 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
1107 msgid "Previous chapter"
1110 #: src/input/vlm.c:2276 src/input/vlm.c:2612
1115 #: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362
1116 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
1117 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:115 modules/gui/macosx/controls.m:58
1118 #: modules/gui/macosx/interaction.m:138 modules/gui/macosx/interaction.m:142
1119 #: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160
1120 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
1121 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
1125 #: src/interface/interaction.c:361
1129 #: src/interface/interface.c:320
1130 msgid "Switch interface"
1131 msgstr "ინტერფეისის შეცვლა"
1133 #: src/interface/interface.c:347 modules/gui/macosx/intf.m:544
1134 #: modules/gui/macosx/intf.m:545
1135 msgid "Add Interface"
1136 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
1138 #: src/interface/interface.c:353
1139 msgid "Telnet Interface"
1140 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
1142 #: src/interface/interface.c:356
1143 msgid "Web Interface"
1144 msgstr "ვებ ინტერფეისი"
1146 #: src/interface/interface.c:359
1147 msgid "Debug logging"
1150 #: src/interface/interface.c:362
1152 msgid "Mouse Gestures"
1153 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
1155 #: src/libvlc-common.c:281 src/libvlc-common.c:452 src/modules/modules.c:1715
1156 #: src/modules/modules.c:2045
1160 #: src/libvlc-common.c:297
1161 msgid "Help options"
1162 msgstr "დახმარების პარამეტრები"
1164 #: src/libvlc-common.c:1504 src/modules/configuration.c:1268
1168 #: src/libvlc-common.c:1523 src/modules/configuration.c:1232
1172 #: src/libvlc-common.c:1550 src/modules/configuration.c:1257
1176 #: src/libvlc-common.c:1563
1177 msgid " (default enabled)"
1178 msgstr " (სტანდარტულად ჩართული)"
1180 #: src/libvlc-common.c:1564
1181 msgid " (default disabled)"
1182 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
1184 #: src/libvlc-common.c:1829
1186 msgid "VLC version %s\n"
1187 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
1189 #: src/libvlc-common.c:1830
1191 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1194 #: src/libvlc-common.c:1832
1196 msgid "Compiler: %s\n"
1197 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
1199 #: src/libvlc-common.c:1835
1201 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1204 #: src/libvlc-common.c:1867
1207 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1210 #: src/libvlc-common.c:1887
1213 "Press the RETURN key to continue...\n"
1216 #: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211
1220 #: src/libvlc-module.c:47
1221 msgid "American English"
1222 msgstr "ამერიკული ინგლისური"
1224 #: src/libvlc-module.c:47
1225 msgid "British English"
1226 msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
1228 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59
1232 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67
1236 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68
1240 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80
1244 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:170
1248 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:146
1252 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77
1256 #: src/libvlc-module.c:49
1260 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88
1264 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92
1268 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:99
1272 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101
1276 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79
1280 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111
1284 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125
1288 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:69
1292 #: src/libvlc-module.c:51
1296 #: src/libvlc-module.c:51
1297 msgid "Brazilian Portuguese"
1298 msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
1300 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:154
1304 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:156
1308 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
1312 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:163
1316 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:175
1320 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:188
1324 #: src/libvlc-module.c:53
1325 msgid "Simplified Chinese"
1326 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
1328 #: src/libvlc-module.c:53
1329 msgid "Chinese Traditional"
1330 msgstr "ჩინური ტრადიციული"
1332 #: src/libvlc-module.c:72
1334 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1335 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1339 #: src/libvlc-module.c:76
1340 msgid "Interface module"
1341 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1343 #: src/libvlc-module.c:78
1345 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1346 "automatically select the best module available."
1349 #: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53
1350 msgid "Extra interface modules"
1353 #: src/libvlc-module.c:84
1355 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1356 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1357 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1358 "\", \"gestures\" ...)"
1361 #: src/libvlc-module.c:91
1362 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1365 #: src/libvlc-module.c:93
1366 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1369 #: src/libvlc-module.c:95
1371 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1372 "1=warnings, 2=debug)."
1375 #: src/libvlc-module.c:98
1379 #: src/libvlc-module.c:100
1380 msgid "Turn off all warning and information messages."
1383 #: src/libvlc-module.c:102
1384 msgid "Default stream"
1387 #: src/libvlc-module.c:104
1388 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1391 #: src/libvlc-module.c:107
1393 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1394 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1397 #: src/libvlc-module.c:111
1398 msgid "Color messages"
1399 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1401 #: src/libvlc-module.c:113
1403 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1404 "needs Linux color support for this to work."
1407 #: src/libvlc-module.c:116
1408 msgid "Show advanced options"
1409 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1411 #: src/libvlc-module.c:118
1413 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1414 "available options, including those that most users should never touch."
1417 #: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69
1418 msgid "Show interface with mouse"
1421 #: src/libvlc-module.c:124
1423 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1424 "edge of the screen in fullscreen mode."
1427 #: src/libvlc-module.c:127
1428 msgid "Interface interaction"
1431 #: src/libvlc-module.c:129
1433 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1434 "user input is required."
1437 #: src/libvlc-module.c:139
1439 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1440 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1441 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1442 "the \"audio filters\" modules section."
1445 #: src/libvlc-module.c:145
1446 msgid "Audio output module"
1447 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1449 #: src/libvlc-module.c:147
1451 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1452 "automatically select the best method available."
1455 #: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38
1456 msgid "Enable audio"
1457 msgstr "ჩართე აუდიო"
1459 #: src/libvlc-module.c:153
1461 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1462 "not take place, thus saving some processing power."
1465 #: src/libvlc-module.c:156
1466 msgid "Force mono audio"
1467 msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
1469 #: src/libvlc-module.c:157
1470 msgid "This will force a mono audio output."
1473 #: src/libvlc-module.c:159
1475 msgid "Default audio volume"
1476 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1478 #: src/libvlc-module.c:161
1480 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1483 #: src/libvlc-module.c:164
1485 msgid "Audio output saved volume"
1486 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1488 #: src/libvlc-module.c:166
1490 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1491 "should not change this option manually."
1494 #: src/libvlc-module.c:169
1496 msgid "Audio output volume step"
1497 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1499 #: src/libvlc-module.c:171
1501 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1505 #: src/libvlc-module.c:174
1506 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1509 #: src/libvlc-module.c:176
1511 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1512 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1515 #: src/libvlc-module.c:180
1516 msgid "High quality audio resampling"
1517 msgstr "მაღალი ხარისხის აუდიოს რესემპლინგი"
1519 #: src/libvlc-module.c:182
1521 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1522 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1523 "resampling algorithm will be used instead."
1526 #: src/libvlc-module.c:187
1527 msgid "Audio desynchronization compensation"
1528 msgstr "აუდიოს დესინქრონიზაციის კომპენსაცია"
1530 #: src/libvlc-module.c:189
1532 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1533 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1536 #: src/libvlc-module.c:192
1537 msgid "Audio output channels mode"
1538 msgstr "აუდიო გასავალის არხების რეჯიმი"
1540 #: src/libvlc-module.c:194
1542 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1543 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1547 #: src/libvlc-module.c:198
1548 msgid "Use S/PDIF when available"
1549 msgstr "თუ შესაზლებელია გაოიყენე S/PDIF"
1551 #: src/libvlc-module.c:200
1553 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1554 "audio stream being played."
1557 #: src/libvlc-module.c:203
1558 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1561 #: src/libvlc-module.c:205
1563 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1564 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1565 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1566 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1569 #: src/libvlc-module.c:211
1573 #: src/libvlc-module.c:211
1577 #: src/libvlc-module.c:216
1578 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1581 #: src/libvlc-module.c:219
1582 msgid "Audio visualizations "
1583 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1585 #: src/libvlc-module.c:221
1586 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1589 #: src/libvlc-module.c:229
1591 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1592 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1593 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1594 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1598 #: src/libvlc-module.c:235
1599 msgid "Video output module"
1600 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1602 #: src/libvlc-module.c:237
1604 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1605 "automatically select the best method available."
1608 #: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40
1609 msgid "Enable video"
1610 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1612 #: src/libvlc-module.c:242
1614 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1615 "not take place, thus saving some processing power."
1618 #: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:54
1619 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123 modules/stream_out/transcode.c:73
1620 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1622 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1624 #: src/libvlc-module.c:247
1626 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1630 #: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:57
1631 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126 modules/stream_out/transcode.c:76
1632 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1633 msgid "Video height"
1634 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1636 #: src/libvlc-module.c:252
1638 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1639 "video characteristics."
1642 #: src/libvlc-module.c:255
1643 msgid "Video X coordinate"
1644 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1646 #: src/libvlc-module.c:257
1648 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1652 #: src/libvlc-module.c:260
1653 msgid "Video Y coordinate"
1654 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1656 #: src/libvlc-module.c:262
1658 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1662 #: src/libvlc-module.c:265
1664 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1666 #: src/libvlc-module.c:267
1668 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1672 #: src/libvlc-module.c:270
1673 msgid "Video alignment"
1674 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1676 #: src/libvlc-module.c:272
1678 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1679 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1680 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1683 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
1684 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138
1685 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1686 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:75
1687 #: modules/video_filter/rss.c:164
1691 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1692 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1693 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:75
1694 #: modules/video_filter/rss.c:164
1698 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1699 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1700 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:75
1701 #: modules/video_filter/rss.c:164
1705 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1706 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1707 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1708 #: modules/video_filter/rss.c:165
1710 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1712 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1713 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1714 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1715 #: modules/video_filter/rss.c:165
1717 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1719 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1720 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1721 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1722 #: modules/video_filter/rss.c:165
1724 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1726 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1727 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1728 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1729 #: modules/video_filter/rss.c:165
1730 msgid "Bottom-Right"
1731 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1733 #: src/libvlc-module.c:280
1735 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1737 #: src/libvlc-module.c:282
1738 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1741 #: src/libvlc-module.c:284
1742 msgid "Grayscale video output"
1743 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1745 #: src/libvlc-module.c:286
1747 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1748 "save some processing power."
1751 #: src/libvlc-module.c:289
1753 msgid "Embedded video"
1756 #: src/libvlc-module.c:291
1758 msgid "Embed the video output in the main interface."
1759 msgstr "ვიდეო დუიმი"
1761 #: src/libvlc-module.c:293
1762 msgid "Fullscreen video output"
1763 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1765 #: src/libvlc-module.c:295
1766 msgid "Start video in fullscreen mode"
1767 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
1769 #: src/libvlc-module.c:297
1770 msgid "Overlay video output"
1773 #: src/libvlc-module.c:299
1775 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1776 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1779 #: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:412
1780 msgid "Always on top"
1781 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1783 #: src/libvlc-module.c:304
1784 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1787 #: src/libvlc-module.c:306
1788 msgid "Disable screensaver"
1789 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
1791 #: src/libvlc-module.c:307
1792 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1793 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
1795 #: src/libvlc-module.c:309
1796 msgid "Window decorations"
1797 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
1799 #: src/libvlc-module.c:311
1801 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1802 "giving a \"minimal\" window."
1805 #: src/libvlc-module.c:314
1807 msgid "Video output filter module"
1808 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1810 #: src/libvlc-module.c:316
1812 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1813 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1816 #: src/libvlc-module.c:320
1817 msgid "Video filter module"
1818 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
1820 #: src/libvlc-module.c:322
1822 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1823 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1826 #: src/libvlc-module.c:326
1827 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1828 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
1830 #: src/libvlc-module.c:328
1831 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1834 #: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332
1835 msgid "Video snapshot file prefix"
1836 msgstr "გადაღებული სურათების ფაილების წინსართი"
1838 #: src/libvlc-module.c:334
1839 msgid "Video snapshot format"
1840 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1842 #: src/libvlc-module.c:336
1843 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1846 #: src/libvlc-module.c:338
1847 msgid "Display video snapshot preview"
1850 #: src/libvlc-module.c:340
1851 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1854 #: src/libvlc-module.c:342
1855 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1858 #: src/libvlc-module.c:344
1859 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1862 #: src/libvlc-module.c:346
1863 msgid "Video cropping"
1866 #: src/libvlc-module.c:348
1868 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1869 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1872 #: src/libvlc-module.c:352
1873 msgid "Source aspect ratio"
1876 #: src/libvlc-module.c:354
1878 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1879 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1880 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1881 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1882 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1885 #: src/libvlc-module.c:361
1886 msgid "Custom crop ratios list"
1889 #: src/libvlc-module.c:363
1891 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1895 #: src/libvlc-module.c:366
1896 msgid "Custom aspect ratios list"
1899 #: src/libvlc-module.c:368
1901 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1902 "aspect ratio list."
1905 #: src/libvlc-module.c:371
1906 msgid "Fix HDTV height"
1907 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
1909 #: src/libvlc-module.c:373
1911 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1912 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1913 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1916 #: src/libvlc-module.c:378
1917 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1920 #: src/libvlc-module.c:380
1922 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1923 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1924 "order to keep proportions."
1927 #: src/libvlc-module.c:384
1929 msgstr "გამოტოვე კადრები"
1931 #: src/libvlc-module.c:386
1933 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
1934 "computer is not powerful enough"
1937 #: src/libvlc-module.c:389
1938 msgid "Drop late frames"
1941 #: src/libvlc-module.c:391
1943 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1944 "intended display date)."
1947 #: src/libvlc-module.c:394
1948 msgid "Quiet synchro"
1951 #: src/libvlc-module.c:396
1953 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1954 "synchronization mechanism."
1957 #: src/libvlc-module.c:405
1959 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1960 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1964 #: src/libvlc-module.c:410
1966 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1967 "Restrictions Management measure."
1970 #: src/libvlc-module.c:413
1971 msgid "Clock reference average counter"
1974 #: src/libvlc-module.c:415
1976 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1980 #: src/libvlc-module.c:418
1981 msgid "Clock synchronisation"
1982 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
1984 #: src/libvlc-module.c:420
1986 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1987 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1990 #: src/libvlc-module.c:424 modules/control/netsync.c:75
1991 msgid "Network synchronisation"
1992 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
1994 #: src/libvlc-module.c:425
1996 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1997 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2000 #: src/libvlc-module.c:431 src/libvlc-module.c:1012
2001 #: src/video_output/vout_intf.c:266 src/video_output/vout_intf.c:361
2002 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
2003 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2004 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1288
2005 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:202
2006 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
2007 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
2008 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
2009 #: modules/video_filter/rss.c:175 modules/video_output/msw/directx.c:158
2012 msgstr "ნაგულისხმევი"
2014 #: src/libvlc-module.c:431 modules/gui/macosx/equalizer.m:143
2015 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394
2016 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2017 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
2018 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
2022 #: src/libvlc-module.c:433 modules/misc/notify/growl.c:63
2026 #: src/libvlc-module.c:435
2027 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2030 #: src/libvlc-module.c:437
2031 msgid "MTU of the network interface"
2032 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
2034 #: src/libvlc-module.c:439
2036 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
2037 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
2040 #: src/libvlc-module.c:442 modules/stream_out/rtp.c:93
2041 msgid "Hop limit (TTL)"
2044 #: src/libvlc-module.c:444
2046 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2047 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2051 #: src/libvlc-module.c:448
2053 msgid "Multicast output interface"
2056 #: src/libvlc-module.c:450
2057 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2060 #: src/libvlc-module.c:452
2061 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2064 #: src/libvlc-module.c:454
2066 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2070 #: src/libvlc-module.c:457
2071 msgid "DiffServ Code Point"
2074 #: src/libvlc-module.c:458
2076 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2077 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2080 #: src/libvlc-module.c:464
2082 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2083 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2086 #: src/libvlc-module.c:470
2088 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2089 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2090 "(like DVB streams for example)."
2093 #: src/libvlc-module.c:476 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:775
2095 msgstr "აუდიო კვალი"
2097 #: src/libvlc-module.c:478
2098 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2101 #: src/libvlc-module.c:481 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:767
2102 msgid "Subtitles track"
2103 msgstr "ტიტრების კვალი"
2105 #: src/libvlc-module.c:483
2106 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2109 #: src/libvlc-module.c:486
2110 msgid "Audio language"
2113 #: src/libvlc-module.c:488
2115 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2116 "letter country code)."
2119 #: src/libvlc-module.c:491
2120 msgid "Subtitle language"
2121 msgstr "ტიტრების ენა"
2123 #: src/libvlc-module.c:493
2125 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2126 "letter country code)."
2129 #: src/libvlc-module.c:497
2130 msgid "Audio track ID"
2131 msgstr "აუდიო კვალის ID"
2133 #: src/libvlc-module.c:499
2134 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2137 #: src/libvlc-module.c:501
2138 msgid "Subtitles track ID"
2139 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
2141 #: src/libvlc-module.c:503
2142 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2145 #: src/libvlc-module.c:505
2146 msgid "Input repetitions"
2149 #: src/libvlc-module.c:507
2150 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2153 #: src/libvlc-module.c:509
2155 msgstr "დაწყების დრო"
2157 #: src/libvlc-module.c:511
2158 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2161 #: src/libvlc-module.c:513
2165 #: src/libvlc-module.c:515
2166 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2169 #: src/libvlc-module.c:517
2173 #: src/libvlc-module.c:519
2175 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2176 "together after the normal one."
2179 #: src/libvlc-module.c:522
2180 msgid "Input slave (experimental)"
2183 #: src/libvlc-module.c:524
2185 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2186 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2190 #: src/libvlc-module.c:528
2191 msgid "Bookmarks list for a stream"
2194 #: src/libvlc-module.c:530
2196 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2197 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2201 #: src/libvlc-module.c:536
2203 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2204 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2205 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2206 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2209 #: src/libvlc-module.c:542
2210 msgid "Force subtitle position"
2213 #: src/libvlc-module.c:544
2215 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2216 "over the movie. Try several positions."
2219 #: src/libvlc-module.c:547
2220 msgid "Enable sub-pictures"
2221 msgstr "სუბ-სურათების ჩართვა"
2223 #: src/libvlc-module.c:549
2224 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2227 #: src/libvlc-module.c:551 src/libvlc-module.c:1386 src/text/iso-639_def.h:143
2228 #: modules/stream_out/transcode.c:286
2230 msgid "On Screen Display"
2231 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
2233 #: src/libvlc-module.c:553
2235 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2239 #: src/libvlc-module.c:556
2240 msgid "Text rendering module"
2243 #: src/libvlc-module.c:558
2245 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2249 #: src/libvlc-module.c:560
2250 msgid "Subpictures filter module"
2253 #: src/libvlc-module.c:562
2255 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2256 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2259 #: src/libvlc-module.c:565
2260 msgid "Autodetect subtitle files"
2263 #: src/libvlc-module.c:567
2265 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2266 "(based on the filename of the movie)."
2269 #: src/libvlc-module.c:570
2270 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2273 #: src/libvlc-module.c:572
2275 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2277 "0 = no subtitles autodetected\n"
2278 "1 = any subtitle file\n"
2279 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2280 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2281 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2284 #: src/libvlc-module.c:580
2285 msgid "Subtitle autodetection paths"
2288 #: src/libvlc-module.c:582
2290 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2291 "found in the current directory."
2294 #: src/libvlc-module.c:585
2295 msgid "Use subtitle file"
2296 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
2298 #: src/libvlc-module.c:587
2300 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2304 #: src/libvlc-module.c:590
2306 msgstr "DVD მოწყობილობა"
2308 #: src/libvlc-module.c:593
2310 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2311 "the drive letter (eg. D:)"
2314 #: src/libvlc-module.c:597
2316 msgid "This is the default DVD device to use."
2317 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
2319 #: src/libvlc-module.c:600
2321 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2323 #: src/libvlc-module.c:603
2325 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2326 "scan for a suitable CD-ROM device."
2329 #: src/libvlc-module.c:607
2330 msgid "This is the default VCD device to use."
2333 #: src/libvlc-module.c:610
2334 msgid "Audio CD device"
2335 msgstr "აუდიო CD მოწყობილობა"
2337 #: src/libvlc-module.c:613
2339 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2340 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2343 #: src/libvlc-module.c:617
2344 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2347 #: src/libvlc-module.c:620 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:837
2349 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2351 #: src/libvlc-module.c:622
2352 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2355 #: src/libvlc-module.c:624
2357 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2359 #: src/libvlc-module.c:626
2360 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2363 #: src/libvlc-module.c:628
2364 msgid "TCP connection timeout"
2367 #: src/libvlc-module.c:630
2368 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2371 #: src/libvlc-module.c:632
2372 msgid "SOCKS server"
2373 msgstr "SOCKS სერვერი"
2375 #: src/libvlc-module.c:634
2377 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2378 "used for all TCP connections"
2381 #: src/libvlc-module.c:637
2382 msgid "SOCKS user name"
2383 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2385 #: src/libvlc-module.c:639
2386 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2389 #: src/libvlc-module.c:641
2390 msgid "SOCKS password"
2391 msgstr "SOCKS პაროლი"
2393 #: src/libvlc-module.c:643
2394 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2397 #: src/libvlc-module.c:645
2398 msgid "Title metadata"
2401 #: src/libvlc-module.c:647
2402 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2405 #: src/libvlc-module.c:649
2406 msgid "Author metadata"
2407 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
2409 #: src/libvlc-module.c:651
2410 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2413 #: src/libvlc-module.c:653
2414 msgid "Artist metadata"
2415 msgstr "შემსრულებელის მეტა ინფორმაცია"
2417 #: src/libvlc-module.c:655
2418 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2421 #: src/libvlc-module.c:657
2422 msgid "Genre metadata"
2423 msgstr "ჟანრის მეტა ინფორმაცია"
2425 #: src/libvlc-module.c:659
2426 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2429 #: src/libvlc-module.c:661
2430 msgid "Copyright metadata"
2431 msgstr "საავტორო უფლებების მეტა ინფორმაცია"
2433 #: src/libvlc-module.c:663
2434 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2437 #: src/libvlc-module.c:665
2438 msgid "Description metadata"
2441 #: src/libvlc-module.c:667
2442 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2445 #: src/libvlc-module.c:669
2446 msgid "Date metadata"
2449 #: src/libvlc-module.c:671
2450 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2453 #: src/libvlc-module.c:673
2454 msgid "URL metadata"
2457 #: src/libvlc-module.c:675
2458 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2461 #: src/libvlc-module.c:679
2463 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2464 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2465 "can break playback of all your streams."
2468 #: src/libvlc-module.c:683
2469 msgid "Preferred decoders list"
2472 #: src/libvlc-module.c:685
2474 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2475 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2476 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2479 #: src/libvlc-module.c:690
2480 msgid "Preferred encoders list"
2483 #: src/libvlc-module.c:692
2485 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2488 #: src/libvlc-module.c:695
2489 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2492 #: src/libvlc-module.c:697
2494 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2495 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2498 #: src/libvlc-module.c:706
2500 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2504 #: src/libvlc-module.c:709
2505 msgid "Default stream output chain"
2508 #: src/libvlc-module.c:711
2510 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2511 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2515 #: src/libvlc-module.c:715
2516 msgid "Enable streaming of all ES"
2519 #: src/libvlc-module.c:717
2520 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2523 #: src/libvlc-module.c:719
2524 msgid "Display while streaming"
2525 msgstr "ჩვენება სრიმინგის დროს"
2527 #: src/libvlc-module.c:721
2528 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2531 #: src/libvlc-module.c:723
2532 msgid "Enable video stream output"
2535 #: src/libvlc-module.c:725
2537 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2538 "facility when this last one is enabled."
2541 #: src/libvlc-module.c:728
2542 msgid "Enable audio stream output"
2545 #: src/libvlc-module.c:730
2547 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2548 "facility when this last one is enabled."
2551 #: src/libvlc-module.c:733
2552 msgid "Enable SPU stream output"
2555 #: src/libvlc-module.c:735
2557 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2558 "facility when this last one is enabled."
2561 #: src/libvlc-module.c:738
2562 msgid "Keep stream output open"
2565 #: src/libvlc-module.c:740
2567 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2568 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2572 #: src/libvlc-module.c:744
2573 msgid "Preferred packetizer list"
2576 #: src/libvlc-module.c:746
2578 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2581 #: src/libvlc-module.c:749
2585 #: src/libvlc-module.c:751
2586 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2589 #: src/libvlc-module.c:753
2590 msgid "Access output module"
2593 #: src/libvlc-module.c:755
2594 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2597 #: src/libvlc-module.c:757
2598 msgid "Control SAP flow"
2601 #: src/libvlc-module.c:759
2603 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2604 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2607 #: src/libvlc-module.c:763
2608 msgid "SAP announcement interval"
2611 #: src/libvlc-module.c:765
2613 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2614 "between SAP announcements."
2617 #: src/libvlc-module.c:774
2619 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2620 "always leave all these enabled."
2623 #: src/libvlc-module.c:777
2624 msgid "Enable FPU support"
2625 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2627 #: src/libvlc-module.c:779
2629 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2633 #: src/libvlc-module.c:782
2634 msgid "Enable CPU MMX support"
2635 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2637 #: src/libvlc-module.c:784
2639 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2643 #: src/libvlc-module.c:787
2644 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2645 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2647 #: src/libvlc-module.c:789
2649 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2650 "advantage of them."
2653 #: src/libvlc-module.c:792
2654 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2655 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2657 #: src/libvlc-module.c:794
2659 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2660 "advantage of them."
2663 #: src/libvlc-module.c:797
2664 msgid "Enable CPU SSE support"
2665 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2667 #: src/libvlc-module.c:799
2669 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2673 #: src/libvlc-module.c:802
2674 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2675 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2677 #: src/libvlc-module.c:804
2679 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2683 #: src/libvlc-module.c:807
2684 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2685 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
2687 #: src/libvlc-module.c:809
2689 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2690 "advantage of them."
2693 #: src/libvlc-module.c:814
2695 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2696 "you really know what you are doing."
2699 #: src/libvlc-module.c:817
2700 msgid "Memory copy module"
2703 #: src/libvlc-module.c:819
2705 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2706 "select the fastest one supported by your hardware."
2709 #: src/libvlc-module.c:822
2710 msgid "Access module"
2713 #: src/libvlc-module.c:824
2715 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2716 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2717 "option unless you really know what you are doing."
2720 #: src/libvlc-module.c:828
2721 msgid "Access filter module"
2724 #: src/libvlc-module.c:830
2726 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2727 "used for instance for timeshifting."
2730 #: src/libvlc-module.c:833
2731 msgid "Demux module"
2734 #: src/libvlc-module.c:835
2736 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2737 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2738 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2739 "you really know what you are doing."
2742 #: src/libvlc-module.c:840
2743 msgid "Allow real-time priority"
2746 #: src/libvlc-module.c:842
2748 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2749 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2750 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2751 "only activate this if you know what you're doing."
2754 #: src/libvlc-module.c:848
2755 msgid "Adjust VLC priority"
2758 #: src/libvlc-module.c:850
2760 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2761 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2765 #: src/libvlc-module.c:854
2766 msgid "Minimize number of threads"
2769 #: src/libvlc-module.c:856
2770 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2773 #: src/libvlc-module.c:858
2774 msgid "Modules search path"
2777 #: src/libvlc-module.c:860
2778 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2781 #: src/libvlc-module.c:862
2782 msgid "VLM configuration file"
2783 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
2785 #: src/libvlc-module.c:864
2786 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2789 #: src/libvlc-module.c:866
2790 msgid "Use a plugins cache"
2791 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
2793 #: src/libvlc-module.c:868
2794 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2797 #: src/libvlc-module.c:870
2798 msgid "Collect statistics"
2801 #: src/libvlc-module.c:872
2802 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2805 #: src/libvlc-module.c:874
2806 msgid "Run as daemon process"
2809 #: src/libvlc-module.c:876
2810 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2813 #: src/libvlc-module.c:878
2814 msgid "Write process id to file"
2817 #: src/libvlc-module.c:880
2818 msgid "Writes process id into specified file."
2821 #: src/libvlc-module.c:882
2823 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
2825 #: src/libvlc-module.c:884
2826 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2829 #: src/libvlc-module.c:886
2830 msgid "Log to syslog"
2831 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
2833 #: src/libvlc-module.c:888
2834 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2837 #: src/libvlc-module.c:890
2838 msgid "Allow only one running instance"
2841 #: src/libvlc-module.c:892
2843 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2844 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2845 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2846 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2847 "running instance or enqueue it."
2850 #: src/libvlc-module.c:900
2852 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2853 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2854 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2855 "This option will allow you to play the file with the already running "
2856 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
2857 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2860 #: src/libvlc-module.c:908
2861 msgid "VLC is started from file association"
2864 #: src/libvlc-module.c:910
2865 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2868 #: src/libvlc-module.c:913
2869 msgid "One instance when started from file"
2872 #: src/libvlc-module.c:915
2873 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2876 #: src/libvlc-module.c:917
2877 msgid "Increase the priority of the process"
2880 #: src/libvlc-module.c:919
2882 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2883 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2884 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2885 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2886 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2890 #: src/libvlc-module.c:926
2891 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2894 #: src/libvlc-module.c:928
2896 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2897 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2898 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2901 #: src/libvlc-module.c:933
2902 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2905 #: src/libvlc-module.c:936
2907 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2908 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2909 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2910 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2911 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2914 #: src/libvlc-module.c:945
2915 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2918 #: src/libvlc-module.c:947
2920 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2921 "playing current item."
2924 #: src/libvlc-module.c:956
2926 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2927 "overridden in the playlist dialog box."
2930 #: src/libvlc-module.c:959
2931 msgid "Automatically preparse files"
2934 #: src/libvlc-module.c:961
2936 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2940 #: src/libvlc-module.c:964
2941 msgid "Album art policy"
2944 #: src/libvlc-module.c:966
2945 msgid "Choose how album art will be downloaded."
2948 #: src/libvlc-module.c:972
2949 msgid "Manual download only"
2952 #: src/libvlc-module.c:973
2953 msgid "When track starts playing"
2956 #: src/libvlc-module.c:974
2957 msgid "As soon as track is added"
2960 #: src/libvlc-module.c:976
2961 msgid "Services discovery modules"
2964 #: src/libvlc-module.c:978
2966 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2967 "Typical values are sap, hal, ..."
2970 #: src/libvlc-module.c:981
2971 msgid "Play files randomly forever"
2974 #: src/libvlc-module.c:983
2975 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2978 #: src/libvlc-module.c:987
2979 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2982 #: src/libvlc-module.c:989
2983 msgid "Repeat current item"
2984 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
2986 #: src/libvlc-module.c:991
2987 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2990 #: src/libvlc-module.c:993
2991 msgid "Play and stop"
2992 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
2994 #: src/libvlc-module.c:995
2995 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2998 #: src/libvlc-module.c:997
3000 msgid "Play and exit"
3001 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3003 #: src/libvlc-module.c:999
3005 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3006 msgstr "არა დუიმი სია"
3008 #: src/libvlc-module.c:1001
3010 msgid "Use media library"
3011 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
3013 #: src/libvlc-module.c:1003
3015 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3019 #: src/libvlc-module.c:1006
3021 msgid "Use playlist tree"
3022 msgstr "შემდეგი სია"
3024 #: src/libvlc-module.c:1008
3026 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3027 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
3031 #: src/libvlc-module.c:1012
3034 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
3036 #: src/libvlc-module.c:1012
3041 #: src/libvlc-module.c:1021
3042 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3045 #: src/libvlc-module.c:1024 src/video_output/vout_intf.c:421
3046 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:402
3047 #: modules/gui/macosx/controls.m:455 modules/gui/macosx/controls.m:908
3048 #: modules/gui/macosx/controls.m:938 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
3049 #: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:606
3050 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
3052 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3054 #: src/libvlc-module.c:1025
3055 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3058 #: src/libvlc-module.c:1026
3060 msgid "Leave fullscreen"
3061 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3063 #: src/libvlc-module.c:1027
3065 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3066 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3068 #: src/libvlc-module.c:1028
3069 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
3070 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
3072 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
3074 #: src/libvlc-module.c:1029
3075 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3078 #: src/libvlc-module.c:1030
3080 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
3082 #: src/libvlc-module.c:1031
3083 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3086 #: src/libvlc-module.c:1032
3088 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
3090 #: src/libvlc-module.c:1033
3091 msgid "Select the hotkey to use to play."
3094 #: src/libvlc-module.c:1034 modules/control/hotkeys.c:673
3095 #: modules/gui/macosx/controls.m:840 modules/gui/macosx/intf.m:571
3096 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
3100 #: src/libvlc-module.c:1035
3101 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3104 #: src/libvlc-module.c:1036 modules/control/hotkeys.c:679
3105 #: modules/gui/macosx/controls.m:841 modules/gui/macosx/intf.m:572
3106 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
3110 #: src/libvlc-module.c:1037
3111 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3114 #: src/libvlc-module.c:1038 modules/control/hotkeys.c:656
3115 #: modules/gui/macosx/controls.m:861 modules/gui/macosx/intf.m:529
3116 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:650
3117 #: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/macosx/wizard.m:312
3118 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1628
3119 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3120 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
3121 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
3125 #: src/libvlc-module.c:1039
3126 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3129 #: src/libvlc-module.c:1040 modules/control/hotkeys.c:662
3130 #: modules/gui/macosx/controls.m:860 modules/gui/macosx/intf.m:524
3131 #: modules/gui/macosx/intf.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:651
3132 #: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
3133 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
3134 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
3138 #: src/libvlc-module.c:1041
3139 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3142 #: src/libvlc-module.c:1042 modules/gui/macosx/controls.m:852
3143 #: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/gui/macosx/intf.m:570
3144 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:656
3145 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
3146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
3147 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
3148 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
3149 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1532
3150 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
3154 #: src/libvlc-module.c:1043
3155 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3158 #: src/libvlc-module.c:1044 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
3159 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:118 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
3160 #: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/video_filter/marq.c:143
3161 #: modules/video_filter/rss.c:190
3165 #: src/libvlc-module.c:1045
3166 msgid "Select the hotkey to display the position."
3169 #: src/libvlc-module.c:1047
3170 msgid "Very short backwards jump"
3173 #: src/libvlc-module.c:1049
3174 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3177 #: src/libvlc-module.c:1050
3178 msgid "Short backwards jump"
3181 #: src/libvlc-module.c:1052
3182 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3185 #: src/libvlc-module.c:1053
3186 msgid "Medium backwards jump"
3189 #: src/libvlc-module.c:1055
3190 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3193 #: src/libvlc-module.c:1056
3194 msgid "Long backwards jump"
3197 #: src/libvlc-module.c:1058
3198 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3201 #: src/libvlc-module.c:1060
3202 msgid "Very short forward jump"
3205 #: src/libvlc-module.c:1062
3206 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3209 #: src/libvlc-module.c:1063
3210 msgid "Short forward jump"
3213 #: src/libvlc-module.c:1065
3214 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3217 #: src/libvlc-module.c:1066
3218 msgid "Medium forward jump"
3221 #: src/libvlc-module.c:1068
3222 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3225 #: src/libvlc-module.c:1069
3226 msgid "Long forward jump"
3229 #: src/libvlc-module.c:1071
3230 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3233 #: src/libvlc-module.c:1073
3234 msgid "Very short jump length"
3237 #: src/libvlc-module.c:1074
3238 msgid "Very short jump length, in seconds."
3241 #: src/libvlc-module.c:1075
3242 msgid "Short jump length"
3245 #: src/libvlc-module.c:1076
3246 msgid "Short jump length, in seconds."
3249 #: src/libvlc-module.c:1077
3250 msgid "Medium jump length"
3253 #: src/libvlc-module.c:1078
3254 msgid "Medium jump length, in seconds."
3257 #: src/libvlc-module.c:1079
3258 msgid "Long jump length"
3261 #: src/libvlc-module.c:1080
3262 msgid "Long jump length, in seconds."
3265 #: src/libvlc-module.c:1082 modules/control/hotkeys.c:241
3266 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275
3270 #: src/libvlc-module.c:1083
3271 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3274 #: src/libvlc-module.c:1084
3278 #: src/libvlc-module.c:1085
3279 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3282 #: src/libvlc-module.c:1086
3283 msgid "Navigate down"
3286 #: src/libvlc-module.c:1087
3287 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3290 #: src/libvlc-module.c:1088
3292 msgid "Navigate left"
3295 #: src/libvlc-module.c:1089
3296 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3299 #: src/libvlc-module.c:1090
3301 msgid "Navigate right"
3304 #: src/libvlc-module.c:1091
3305 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3308 #: src/libvlc-module.c:1092
3310 msgstr "გააქტიურება"
3312 #: src/libvlc-module.c:1093
3313 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3316 #: src/libvlc-module.c:1094
3317 msgid "Go to the DVD menu"
3318 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
3320 #: src/libvlc-module.c:1095
3321 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3324 #: src/libvlc-module.c:1096
3326 msgid "Select previous DVD title"
3327 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3329 #: src/libvlc-module.c:1097
3330 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3333 #: src/libvlc-module.c:1098
3335 msgid "Select next DVD title"
3336 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3338 #: src/libvlc-module.c:1099
3339 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3342 #: src/libvlc-module.c:1100
3344 msgid "Select prev DVD chapter"
3347 #: src/libvlc-module.c:1101
3348 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3351 #: src/libvlc-module.c:1102
3352 msgid "Select next DVD chapter"
3353 msgstr "DVD-ს შემდეგი თავის ამორჩევა"
3355 #: src/libvlc-module.c:1103
3356 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3359 #: src/libvlc-module.c:1104
3363 #: src/libvlc-module.c:1105
3364 msgid "Select the key to increase audio volume."
3367 #: src/libvlc-module.c:1106
3369 msgstr "ხმის ჩაწევა"
3371 #: src/libvlc-module.c:1107
3372 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3375 #: src/libvlc-module.c:1108 modules/gui/macosx/controls.m:898
3376 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/macosx/intf.m:652
3377 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
3381 #: src/libvlc-module.c:1109
3382 msgid "Select the key to mute audio."
3385 #: src/libvlc-module.c:1110
3386 msgid "Subtitle delay up"
3387 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
3389 #: src/libvlc-module.c:1111
3390 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3393 #: src/libvlc-module.c:1112
3395 msgid "Subtitle delay down"
3398 #: src/libvlc-module.c:1113
3399 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3402 #: src/libvlc-module.c:1114
3403 msgid "Audio delay up"
3406 #: src/libvlc-module.c:1115
3407 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3410 #: src/libvlc-module.c:1116
3411 msgid "Audio delay down"
3414 #: src/libvlc-module.c:1117
3415 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3418 #: src/libvlc-module.c:1118
3419 msgid "Play playlist bookmark 1"
3420 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3422 #: src/libvlc-module.c:1119
3423 msgid "Play playlist bookmark 2"
3424 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3426 #: src/libvlc-module.c:1120
3427 msgid "Play playlist bookmark 3"
3428 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3430 #: src/libvlc-module.c:1121
3431 msgid "Play playlist bookmark 4"
3432 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3434 #: src/libvlc-module.c:1122
3435 msgid "Play playlist bookmark 5"
3436 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3438 #: src/libvlc-module.c:1123
3439 msgid "Play playlist bookmark 6"
3440 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3442 #: src/libvlc-module.c:1124
3443 msgid "Play playlist bookmark 7"
3444 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3446 #: src/libvlc-module.c:1125
3447 msgid "Play playlist bookmark 8"
3448 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3450 #: src/libvlc-module.c:1126
3451 msgid "Play playlist bookmark 9"
3452 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3454 #: src/libvlc-module.c:1127
3455 msgid "Play playlist bookmark 10"
3456 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3458 #: src/libvlc-module.c:1128
3459 msgid "Select the key to play this bookmark."
3462 #: src/libvlc-module.c:1129
3463 msgid "Set playlist bookmark 1"
3464 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3466 #: src/libvlc-module.c:1130
3467 msgid "Set playlist bookmark 2"
3468 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3470 #: src/libvlc-module.c:1131
3471 msgid "Set playlist bookmark 3"
3472 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3474 #: src/libvlc-module.c:1132
3475 msgid "Set playlist bookmark 4"
3476 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3478 #: src/libvlc-module.c:1133
3479 msgid "Set playlist bookmark 5"
3480 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3482 #: src/libvlc-module.c:1134
3483 msgid "Set playlist bookmark 6"
3484 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3486 #: src/libvlc-module.c:1135
3487 msgid "Set playlist bookmark 7"
3488 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3490 #: src/libvlc-module.c:1136
3491 msgid "Set playlist bookmark 8"
3492 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3494 #: src/libvlc-module.c:1137
3495 msgid "Set playlist bookmark 9"
3496 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3498 #: src/libvlc-module.c:1138
3499 msgid "Set playlist bookmark 10"
3500 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3502 #: src/libvlc-module.c:1139
3503 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3504 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3506 #: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:84
3507 msgid "Playlist bookmark 1"
3510 #: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:85
3511 msgid "Playlist bookmark 2"
3514 #: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:86
3515 msgid "Playlist bookmark 3"
3518 #: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:87
3519 msgid "Playlist bookmark 4"
3522 #: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:88
3523 msgid "Playlist bookmark 5"
3526 #: src/libvlc-module.c:1146 modules/control/hotkeys.c:89
3527 msgid "Playlist bookmark 6"
3530 #: src/libvlc-module.c:1147 modules/control/hotkeys.c:90
3531 msgid "Playlist bookmark 7"
3534 #: src/libvlc-module.c:1148 modules/control/hotkeys.c:91
3535 msgid "Playlist bookmark 8"
3538 #: src/libvlc-module.c:1149 modules/control/hotkeys.c:92
3539 msgid "Playlist bookmark 9"
3542 #: src/libvlc-module.c:1150 modules/control/hotkeys.c:93
3543 msgid "Playlist bookmark 10"
3546 #: src/libvlc-module.c:1152
3547 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3550 #: src/libvlc-module.c:1154
3552 msgid "Go back in browsing history"
3553 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3555 #: src/libvlc-module.c:1155
3557 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3561 #: src/libvlc-module.c:1156
3563 msgid "Go forward in browsing history"
3564 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3566 #: src/libvlc-module.c:1157
3568 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3572 #: src/libvlc-module.c:1159
3573 msgid "Cycle audio track"
3576 #: src/libvlc-module.c:1160
3577 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3580 #: src/libvlc-module.c:1161
3581 msgid "Cycle subtitle track"
3584 #: src/libvlc-module.c:1162
3585 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3588 #: src/libvlc-module.c:1163
3589 msgid "Cycle source aspect ratio"
3592 #: src/libvlc-module.c:1164
3593 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3596 #: src/libvlc-module.c:1165
3597 msgid "Cycle video crop"
3600 #: src/libvlc-module.c:1166
3601 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3604 #: src/libvlc-module.c:1167
3606 msgid "Cycle deinterlace modes"
3607 msgstr "დეინტერლაცია"
3609 #: src/libvlc-module.c:1168
3611 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3614 #: src/libvlc-module.c:1169
3615 msgid "Show interface"
3616 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
3618 #: src/libvlc-module.c:1170
3620 msgid "Raise the interface above all other windows."
3621 msgstr "ყველა სხვა."
3623 #: src/libvlc-module.c:1171
3624 msgid "Hide interface"
3625 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
3627 #: src/libvlc-module.c:1172
3629 msgid "Lower the interface below all other windows."
3630 msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
3632 #: src/libvlc-module.c:1173
3633 msgid "Take video snapshot"
3634 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
3636 #: src/libvlc-module.c:1174
3637 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3640 #: src/libvlc-module.c:1176 modules/access_filter/record.c:53
3641 #: modules/access_filter/record.c:54
3645 #: src/libvlc-module.c:1177
3646 msgid "Record access filter start/stop."
3649 #: src/libvlc-module.c:1178 modules/access_filter/dump.c:51
3650 #: modules/access_filter/dump.c:52
3655 #: src/libvlc-module.c:1179
3656 msgid "Media dump access filter trigger."
3659 #: src/libvlc-module.c:1181
3660 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3663 #: src/libvlc-module.c:1182
3664 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3667 #: src/libvlc-module.c:1185
3668 msgid "Toggle random playlist playback"
3671 #: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188
3672 #: src/video_output/vout_intf.c:216
3676 #: src/libvlc-module.c:1190 src/libvlc-module.c:1191
3678 msgstr "დაპატარავება"
3680 #: src/libvlc-module.c:1193 src/libvlc-module.c:1194
3681 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3684 #: src/libvlc-module.c:1195 src/libvlc-module.c:1196
3685 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3688 #: src/libvlc-module.c:1198 src/libvlc-module.c:1199
3689 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3692 #: src/libvlc-module.c:1200 src/libvlc-module.c:1201
3693 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3696 #: src/libvlc-module.c:1203 src/libvlc-module.c:1204
3697 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3700 #: src/libvlc-module.c:1205 src/libvlc-module.c:1206
3701 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3704 #: src/libvlc-module.c:1208 src/libvlc-module.c:1209
3705 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3708 #: src/libvlc-module.c:1210 src/libvlc-module.c:1211
3709 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3712 #: src/libvlc-module.c:1213
3714 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3715 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
3717 #: src/libvlc-module.c:1215
3719 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3720 "output for the time being."
3723 #: src/libvlc-module.c:1219
3726 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3727 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3728 "in the playlist.\n"
3729 "The first item specified will be played first.\n"
3732 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3733 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3734 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3735 " and that overrides previous settings.\n"
3737 "Stream MRL syntax:\n"
3738 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3739 "option=value ...]\n"
3741 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3742 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3745 " [file://]filename Plain media file\n"
3746 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3747 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3748 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3749 " screen:// Screen capture\n"
3750 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3751 " [vcd://][device] VCD device\n"
3752 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3753 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3754 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3755 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3757 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3760 #: src/libvlc-module.c:1331 src/video_output/vout_intf.c:433
3761 #: modules/gui/macosx/controls.m:440 modules/gui/macosx/controls.m:907
3762 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/macosx/intf.m:663
3763 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3765 msgstr "სურათის გადაღება"
3767 #: src/libvlc-module.c:1344
3768 msgid "Window properties"
3769 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
3771 #: src/libvlc-module.c:1387
3775 #: src/libvlc-module.c:1394 modules/codec/subsdec.c:153
3776 #: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
3780 #: src/libvlc-module.c:1411 modules/stream_out/transcode.c:156
3784 #: src/libvlc-module.c:1419
3789 #: src/libvlc-module.c:1421
3790 msgid "Track settings"
3791 msgstr "კვალის პარამეტრები"
3793 #: src/libvlc-module.c:1443
3795 msgid "Playback control"
3796 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
3798 #: src/libvlc-module.c:1458
3799 msgid "Default devices"
3802 #: src/libvlc-module.c:1467
3803 msgid "Network settings"
3804 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
3806 #: src/libvlc-module.c:1479
3808 msgstr "Socks პროქსი"
3810 #: src/libvlc-module.c:1488
3814 #: src/libvlc-module.c:1518
3818 #: src/libvlc-module.c:1525 modules/access/v4l2.c:58
3819 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
3820 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3821 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
3822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3826 #: src/libvlc-module.c:1563
3827 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
3831 #: src/libvlc-module.c:1596
3835 #: src/libvlc-module.c:1618
3836 msgid "Special modules"
3837 msgstr "სპეციალური მოდულები"
3839 #: src/libvlc-module.c:1625
3843 #: src/libvlc-module.c:1633
3844 msgid "Performance options"
3847 #: src/libvlc-module.c:1781
3849 msgstr "ცხელი ღილაკები"
3851 #: src/libvlc-module.c:2113
3855 #: src/libvlc-module.c:2192
3856 msgid "main program"
3857 msgstr "მთავარი პროგრამა"
3859 #: src/libvlc-module.c:2202
3860 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
3863 #: src/libvlc-module.c:2208
3865 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
3869 #: src/libvlc-module.c:2213
3870 msgid "print help for the advanced options"
3873 #: src/libvlc-module.c:2218
3874 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3877 #: src/libvlc-module.c:2224
3878 msgid "print a list of available modules"
3881 #: src/libvlc-module.c:2229
3882 msgid "print a list of available modules with extra detail"
3885 #: src/libvlc-module.c:2235
3887 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
3891 #: src/libvlc-module.c:2240
3892 msgid "save the current command line options in the config"
3895 #: src/libvlc-module.c:2245
3896 msgid "reset the current config to the default values"
3899 #: src/libvlc-module.c:2250
3900 msgid "use alternate config file"
3903 #: src/libvlc-module.c:2255
3904 msgid "resets the current plugins cache"
3907 #: src/libvlc-module.c:2260
3908 msgid "print version information"
3909 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
3911 #: src/modules/configuration.c:1232
3914 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
3916 #: src/modules/configuration.c:1243
3920 #: src/playlist/engine.c:127 src/playlist/engine.c:129
3921 #: src/playlist/loadsave.c:112
3922 msgid "Media Library"
3925 #: src/playlist/tree.c:59 modules/access/bda/bda.c:104
3926 #: modules/access/bda/bda.c:117
3930 #: src/text/iso-639_def.h:38
3935 #: src/text/iso-639_def.h:39
3939 #: src/text/iso-639_def.h:40
3944 #: src/text/iso-639_def.h:41
3948 #: src/text/iso-639_def.h:42
3953 #: src/text/iso-639_def.h:43
3957 #: src/text/iso-639_def.h:44
3961 #: src/text/iso-639_def.h:45
3966 #: src/text/iso-639_def.h:46
3971 #: src/text/iso-639_def.h:47
3975 #: src/text/iso-639_def.h:48
3977 msgstr "აზერბაიჯანული"
3979 #: src/text/iso-639_def.h:49
3983 #: src/text/iso-639_def.h:50
3987 #: src/text/iso-639_def.h:51
3991 #: src/text/iso-639_def.h:52
3995 #: src/text/iso-639_def.h:53
3999 #: src/text/iso-639_def.h:54
4004 #: src/text/iso-639_def.h:55
4008 #: src/text/iso-639_def.h:56
4012 #: src/text/iso-639_def.h:57
4016 #: src/text/iso-639_def.h:58
4020 #: src/text/iso-639_def.h:60
4025 #: src/text/iso-639_def.h:61
4029 #: src/text/iso-639_def.h:62
4033 #: src/text/iso-639_def.h:63
4034 msgid "Church Slavic"
4037 #: src/text/iso-639_def.h:64
4042 #: src/text/iso-639_def.h:65
4046 #: src/text/iso-639_def.h:66
4050 #: src/text/iso-639_def.h:70
4055 #: src/text/iso-639_def.h:71
4059 #: src/text/iso-639_def.h:72
4063 #: src/text/iso-639_def.h:73
4067 #: src/text/iso-639_def.h:74
4071 #: src/text/iso-639_def.h:75
4075 #: src/text/iso-639_def.h:76
4079 #: src/text/iso-639_def.h:78
4084 #: src/text/iso-639_def.h:81
4085 msgid "Gaelic (Scots)"
4088 #: src/text/iso-639_def.h:82
4092 #: src/text/iso-639_def.h:83
4097 #: src/text/iso-639_def.h:84
4101 #: src/text/iso-639_def.h:85
4102 msgid "Greek, Modern ()"
4103 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
4105 #: src/text/iso-639_def.h:86
4109 #: src/text/iso-639_def.h:87
4113 #: src/text/iso-639_def.h:89
4118 #: src/text/iso-639_def.h:90
4122 #: src/text/iso-639_def.h:91
4127 #: src/text/iso-639_def.h:93
4131 #: src/text/iso-639_def.h:94
4135 #: src/text/iso-639_def.h:95
4137 msgstr "ინტერლინგუე"
4139 #: src/text/iso-639_def.h:96
4141 msgstr "ინტერლინგვა"
4143 #: src/text/iso-639_def.h:97
4145 msgstr "ინდონეზიური"
4147 #: src/text/iso-639_def.h:98
4151 #: src/text/iso-639_def.h:100
4154 msgstr "ინდონეზიური"
4156 #: src/text/iso-639_def.h:102
4158 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4159 msgstr "გრენლანდიური"
4161 #: src/text/iso-639_def.h:103
4165 #: src/text/iso-639_def.h:104
4169 #: src/text/iso-639_def.h:105
4173 #: src/text/iso-639_def.h:106
4177 #: src/text/iso-639_def.h:107
4181 #: src/text/iso-639_def.h:108
4184 msgstr "კინიარვანდა"
4186 #: src/text/iso-639_def.h:109
4190 #: src/text/iso-639_def.h:110
4194 #: src/text/iso-639_def.h:112
4199 #: src/text/iso-639_def.h:113
4203 #: src/text/iso-639_def.h:114
4207 #: src/text/iso-639_def.h:115
4211 #: src/text/iso-639_def.h:116
4215 #: src/text/iso-639_def.h:117
4219 #: src/text/iso-639_def.h:118
4223 #: src/text/iso-639_def.h:119
4224 msgid "Letzeburgesch"
4227 #: src/text/iso-639_def.h:120
4229 msgstr "მაკედონიური"
4231 #: src/text/iso-639_def.h:121
4235 #: src/text/iso-639_def.h:122
4237 msgstr "მალაიალამური"
4239 #: src/text/iso-639_def.h:123
4243 #: src/text/iso-639_def.h:124
4247 #: src/text/iso-639_def.h:126
4251 #: src/text/iso-639_def.h:127
4255 #: src/text/iso-639_def.h:128
4259 #: src/text/iso-639_def.h:129
4263 #: src/text/iso-639_def.h:130
4267 #: src/text/iso-639_def.h:131
4271 #: src/text/iso-639_def.h:132
4272 msgid "Ndebele, South"
4275 #: src/text/iso-639_def.h:133
4276 msgid "Ndebele, North"
4279 #: src/text/iso-639_def.h:134
4283 #: src/text/iso-639_def.h:135
4287 #: src/text/iso-639_def.h:136
4291 #: src/text/iso-639_def.h:137
4293 msgid "Norwegian Nynorsk"
4296 #: src/text/iso-639_def.h:138
4298 msgid "Norwegian Bokmaal"
4301 #: src/text/iso-639_def.h:139
4302 msgid "Chichewa; Nyanja"
4305 #: src/text/iso-639_def.h:140
4307 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4310 #: src/text/iso-639_def.h:141
4314 #: src/text/iso-639_def.h:142
4319 #: src/text/iso-639_def.h:144
4320 msgid "Ossetian; Ossetic"
4323 #: src/text/iso-639_def.h:145
4327 #: src/text/iso-639_def.h:147
4331 #: src/text/iso-639_def.h:148
4335 #: src/text/iso-639_def.h:149
4337 msgstr "პორტუგალიური"
4339 #: src/text/iso-639_def.h:150
4344 #: src/text/iso-639_def.h:151
4349 #: src/text/iso-639_def.h:152
4351 msgid "Original audio"
4352 msgstr "ჩართე აუდიო"
4354 #: src/text/iso-639_def.h:153
4355 msgid "Raeto-Romance"
4358 #: src/text/iso-639_def.h:155
4363 #: src/text/iso-639_def.h:157
4367 #: src/text/iso-639_def.h:158
4372 #: src/text/iso-639_def.h:159
4376 #: src/text/iso-639_def.h:160
4380 #: src/text/iso-639_def.h:161
4385 #: src/text/iso-639_def.h:164
4387 msgid "Northern Sami"
4388 msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
4390 #: src/text/iso-639_def.h:165
4394 #: src/text/iso-639_def.h:166
4398 #: src/text/iso-639_def.h:167
4403 #: src/text/iso-639_def.h:168
4407 #: src/text/iso-639_def.h:169
4408 msgid "Sotho, Southern"
4411 #: src/text/iso-639_def.h:171
4416 #: src/text/iso-639_def.h:172
4421 #: src/text/iso-639_def.h:173
4426 #: src/text/iso-639_def.h:174
4431 #: src/text/iso-639_def.h:176
4435 #: src/text/iso-639_def.h:177
4439 #: src/text/iso-639_def.h:178
4443 #: src/text/iso-639_def.h:179
4445 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
4447 #: src/text/iso-639_def.h:180
4451 #: src/text/iso-639_def.h:181
4455 #: src/text/iso-639_def.h:182
4459 #: src/text/iso-639_def.h:183
4463 #: src/text/iso-639_def.h:184
4467 #: src/text/iso-639_def.h:185
4469 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4470 msgstr "ტონგა ტონგა"
4472 #: src/text/iso-639_def.h:186
4476 #: src/text/iso-639_def.h:187
4480 #: src/text/iso-639_def.h:189
4484 #: src/text/iso-639_def.h:190
4489 #: src/text/iso-639_def.h:191
4494 #: src/text/iso-639_def.h:192
4498 #: src/text/iso-639_def.h:193
4502 #: src/text/iso-639_def.h:194
4506 #: src/text/iso-639_def.h:195
4510 #: src/text/iso-639_def.h:196
4515 #: src/text/iso-639_def.h:197
4517 msgstr "შოტლანდიური"
4519 #: src/text/iso-639_def.h:198
4523 #: src/text/iso-639_def.h:199
4528 #: src/text/iso-639_def.h:200
4533 #: src/text/iso-639_def.h:201
4538 #: src/text/iso-639_def.h:202
4542 #: src/text/iso-639_def.h:203
4546 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:969
4550 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/gui/macosx/intf.m:619
4551 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4553 msgstr "დეინტერლაცია"
4555 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4559 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4563 #: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4567 #: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4571 #: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4573 msgstr "ლინეარული(Linear)"
4575 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4577 msgstr "1:4 მეოთხედი"
4579 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4581 msgstr "1:2 ნახევარი"
4583 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4584 msgid "1:1 Original"
4585 msgstr "1:1 ორიგინალი"
4587 #: src/video_output/vout_intf.c:234
4591 #: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:613
4592 #: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/video_filter/crop.c:102
4593 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4597 #: src/video_output/vout_intf.c:356 modules/gui/macosx/intf.m:611
4598 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
4599 msgid "Aspect-ratio"
4600 msgstr "გვერდების შეფარდება"
4602 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:60
4603 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/dvb/access.c:73
4604 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvdnav.c:67
4605 #: modules/access/dvdread.c:64 modules/access/fake.c:41
4606 #: modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
4607 #: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:57
4608 #: modules/access/jack.c:58 modules/access/mms/mms.c:46
4609 #: modules/access/pvr.c:52 modules/access/screen/screen.c:36
4610 #: modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:69
4611 #: modules/access/v4l.c:76 modules/access/vcd/vcd.c:41
4612 msgid "Caching value in ms"
4615 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:75
4618 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4619 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4621 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:78
4622 msgid "Adapter card to tune"
4625 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:79
4627 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4631 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:81
4632 msgid "Device number to use on adapter"
4635 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:84
4636 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4639 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:85
4640 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4643 #: modules/access/bda/bda.c:55
4644 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4647 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:87
4648 msgid "Inversion mode"
4651 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:88
4652 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4655 #: modules/access/bda/bda.c:61 modules/access/dvb/access.c:90
4656 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4659 #: modules/access/bda/bda.c:62 modules/access/dvb/access.c:91
4661 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4662 "disable this feature if you experience some trouble."
4665 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:93
4669 #: modules/access/bda/bda.c:67 modules/access/dvb/access.c:94
4670 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4673 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:97
4675 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4676 msgstr "რიცხვი დუიმი"
4678 #: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:98
4679 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4682 #: modules/access/bda/bda.c:74 modules/access/dvb/access.c:100
4686 #: modules/access/bda/bda.c:75 modules/access/dvb/access.c:101
4687 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4690 #: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:103
4691 msgid "High LNB voltage"
4692 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
4694 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:104
4696 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4697 "supported by all frontends."
4700 #: modules/access/bda/bda.c:81 modules/access/dvb/access.c:107
4702 msgstr "22 kHz ტონი"
4704 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:108
4705 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4706 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
4708 #: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:110
4709 msgid "Transponder FEC"
4712 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:111
4713 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4716 #: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:113
4717 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4720 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:116
4721 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4724 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:119
4725 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4728 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:122
4729 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4732 #: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:126
4733 msgid "Modulation type"
4734 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
4736 #: modules/access/bda/bda.c:101
4737 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
4740 #: modules/access/bda/bda.c:104
4744 #: modules/access/bda/bda.c:104
4748 #: modules/access/bda/bda.c:105
4752 #: modules/access/bda/bda.c:105
4756 #: modules/access/bda/bda.c:105
4760 #: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:130
4761 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4764 #: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:133
4765 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4768 #: modules/access/bda/bda.c:114 modules/access/dvb/access.c:136
4769 msgid "Terrestrial bandwidth"
4772 #: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/dvb/access.c:137
4773 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4776 #: modules/access/bda/bda.c:117
4780 #: modules/access/bda/bda.c:117
4784 #: modules/access/bda/bda.c:118
4788 #: modules/access/bda/bda.c:120 modules/access/dvb/access.c:139
4789 msgid "Terrestrial guard interval"
4792 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/dvb/access.c:142
4793 msgid "Terrestrial transmission mode"
4796 #: modules/access/bda/bda.c:126 modules/access/dvb/access.c:145
4797 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4800 #: modules/access/bda/bda.c:130
4801 msgid "Satellite Azimuth"
4804 #: modules/access/bda/bda.c:131
4805 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4808 #: modules/access/bda/bda.c:132
4809 msgid "Satellite Elevation"
4812 #: modules/access/bda/bda.c:133
4813 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4816 #: modules/access/bda/bda.c:134
4817 msgid "Satellite Longitude"
4820 #: modules/access/bda/bda.c:136
4821 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4824 #: modules/access/bda/bda.c:137
4826 msgid "Satellite Polarisation"
4827 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4829 #: modules/access/bda/bda.c:138
4830 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4833 #: modules/access/bda/bda.c:140
4838 #: modules/access/bda/bda.c:140
4841 msgstr "ვერტიკალური"
4843 #: modules/access/bda/bda.c:141
4844 msgid "Circular Left"
4847 #: modules/access/bda/bda.c:141
4848 msgid "Circular Right"
4851 #: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:183
4855 #: modules/access/bda/bda.c:145
4857 msgid "DirectShow DVB input"
4860 #: modules/access/cdda/access.c:294
4861 msgid "CD reading failed"
4864 #: modules/access/cdda/access.c:295
4866 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4869 #: modules/access/cdda.c:62
4871 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4875 #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
4876 #: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:618
4877 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
4881 #: modules/access/cdda.c:67
4882 msgid "Audio CD input"
4883 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
4885 #: modules/access/cdda.c:73
4886 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4889 #: modules/access/cdda.c:85
4891 msgstr "CDDB სერვერი"
4893 #: modules/access/cdda.c:85
4894 msgid "Address of the CDDB server to use."
4895 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
4897 #: modules/access/cdda.c:88
4901 #: modules/access/cdda.c:88
4902 msgid "CDDB Server port to use."
4903 msgstr "CDDB სერვერის პორტი."
4905 #: modules/access/cdda.c:448
4906 msgid "Audio CD - Track "
4907 msgstr "აუდიო CD - კვალი "
4909 #: modules/access/cdda.c:465
4911 msgid "Audio CD - Track %i"
4912 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
4914 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:80
4915 #: modules/codec/x264.c:354 modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
4920 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4924 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4928 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4930 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4935 "all calls (0x10) 16\n"
4938 "libcdio (0x80) 128\n"
4939 "libcddb (0x100) 256\n"
4942 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4944 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4948 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4950 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4951 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4952 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4953 "25 blocks per access."
4956 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4958 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4959 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4960 " %a : The artist (for the album)\n"
4961 " %A : The album information\n"
4963 " %e : The extended data (for a track)\n"
4964 " %I : CDDB disk ID\n"
4966 " %M : The current MRL\n"
4967 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4968 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4969 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4970 " %T : The track number\n"
4971 " %s : Number of seconds in this track\n"
4972 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4973 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4974 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4978 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4980 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4981 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4982 " %M : The current MRL\n"
4983 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4984 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4985 " %T : The track number\n"
4986 " %s : Number of seconds in this track\n"
4987 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4988 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4992 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4993 msgid "Enable CD paranoia?"
4996 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4998 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4999 "none: no paranoia - fastest.\n"
5000 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5001 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5004 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
5005 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5008 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5009 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5012 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
5013 msgid "Audio Compact Disc"
5014 msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
5016 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
5017 msgid "Additional debug"
5020 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
5021 msgid "Caching value in microseconds"
5024 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
5025 msgid "Number of blocks per CD read"
5028 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
5029 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5032 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
5033 msgid "Use CD audio controls and output?"
5036 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5037 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5040 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
5041 msgid "Do CD-Text lookups?"
5044 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5045 msgid "If set, get CD-Text information"
5048 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
5049 msgid "Use Navigation-style playback?"
5052 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5053 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5056 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
5060 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
5061 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5064 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
5065 msgid "CDDB lookups"
5068 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5069 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5072 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
5074 msgstr "CDDB სერვერი"
5076 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5077 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5080 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
5081 msgid "CDDB server port"
5082 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
5084 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5085 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5088 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
5089 msgid "email address reported to CDDB server"
5092 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
5093 msgid "Cache CDDB lookups?"
5096 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5097 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5100 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
5101 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5102 msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
5104 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5106 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5107 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
5109 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
5110 msgid "CDDB server timeout"
5113 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5114 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5117 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
5118 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5121 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
5122 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5125 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5127 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5131 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
5132 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
5133 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
5134 #: modules/gui/macosx/open.m:406 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5138 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
5139 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
5141 msgstr "ხანგრძლივობა"
5143 #: modules/access/cdda/info.c:333
5144 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5147 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
5151 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
5152 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472
5153 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
5154 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
5155 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1722
5159 #: modules/access/cdda/info.c:400
5163 #: modules/access/cdda/info.c:856
5164 msgid "Track Number"
5165 msgstr "კვალის ნომერი"
5167 #: modules/access/dc1394.c:65
5168 msgid "dc1394 input"
5171 #: modules/access/directory.c:72
5172 msgid "Subdirectory behavior"
5175 #: modules/access/directory.c:74
5177 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5178 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5179 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5180 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5183 #: modules/access/directory.c:80
5187 #: modules/access/directory.c:81
5191 #: modules/access/directory.c:83
5192 msgid "Ignored extensions"
5195 #: modules/access/directory.c:85
5197 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5199 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5200 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5203 #: modules/access/directory.c:92
5207 #: modules/access/directory.c:94
5208 msgid "Standard filesystem directory input"
5211 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
5212 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56
5213 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
5218 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
5222 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
5226 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
5230 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
5233 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5235 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
5238 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5240 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91
5244 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5246 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5250 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/v4l.c:80
5251 msgid "Video device name"
5252 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
5254 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
5256 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5257 "don't specify anything, the default device will be used."
5260 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:84
5261 msgid "Audio device name"
5262 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
5264 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5267 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5268 "don't specify anything, the default device will be used. "
5269 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5271 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
5273 msgstr "ვიდეოს ზომა"
5275 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5277 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5278 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5279 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5282 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 modules/access/v4l.c:88
5283 msgid "Video input chroma format"
5284 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
5286 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5288 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5289 "(default), RV24, etc.)"
5292 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
5293 msgid "Video input frame rate"
5294 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
5296 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
5298 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5299 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5302 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
5303 msgid "Device properties"
5304 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
5306 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
5308 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5311 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5312 msgid "Tuner properties"
5313 msgstr "მიმღების პარამეტრები"
5315 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5316 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5319 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5320 msgid "Tuner TV Channel"
5321 msgstr "მიმღების TV არხი"
5323 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5324 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5327 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5328 msgid "Tuner country code"
5331 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5333 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5334 "mapping (0 means default)."
5337 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5338 msgid "Tuner input type"
5341 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5342 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5345 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5346 msgid "Video input pin"
5349 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5351 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5352 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5353 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5354 "will not be changed."
5357 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5358 msgid "Audio input pin"
5361 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5362 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5365 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5366 msgid "Video output pin"
5369 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5370 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5373 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5374 msgid "Audio output pin"
5377 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5378 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5381 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5383 msgid "AM Tuner mode"
5384 msgstr "SMB მომხმარებელი"
5386 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5387 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5390 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5394 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
5395 msgid "DirectShow input"
5398 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5399 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/msw/directx.c:174
5400 msgid "Refresh list"
5401 msgstr "სიის განახლება"
5403 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
5405 msgstr "კონფიგურირება"
5407 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895 modules/access/dshow/dshow.cpp:945
5408 msgid "Capturing failed"
5411 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:896
5414 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5417 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:946
5419 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5422 #: modules/access/dvb/access.c:127
5423 msgid "Modulation type for front-end device."
5426 #: modules/access/dvb/access.c:148
5427 msgid "HTTP Host address"
5428 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
5430 #: modules/access/dvb/access.c:150
5431 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5434 #: modules/access/dvb/access.c:152
5435 msgid "HTTP user name"
5436 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
5438 #: modules/access/dvb/access.c:154
5440 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5443 #: modules/access/dvb/access.c:157
5444 msgid "HTTP password"
5445 msgstr "HTTP პაროლი"
5447 #: modules/access/dvb/access.c:159
5449 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5452 #: modules/access/dvb/access.c:162
5456 #: modules/access/dvb/access.c:164
5458 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5459 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5462 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:71
5463 #: modules/control/http/http.c:49
5464 msgid "Certificate file"
5467 #: modules/access/dvb/access.c:169
5468 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5471 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:74
5472 #: modules/control/http/http.c:52
5473 msgid "Private key file"
5474 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
5476 #: modules/access/dvb/access.c:173
5477 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5480 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:78
5481 #: modules/control/http/http.c:54
5482 msgid "Root CA file"
5483 msgstr "Root CA ფაილი"
5485 #: modules/access/dvb/access.c:176
5486 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5489 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:83
5490 #: modules/control/http/http.c:57
5494 #: modules/access/dvb/access.c:180
5496 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5497 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5499 #: modules/access/dvb/access.c:184
5500 msgid "DVB input with v4l2 support"
5503 #: modules/access/dvb/access.c:236
5505 msgstr "HTTP სერვერი"
5507 #: modules/access/dvb/access.c:726
5509 msgid "Input syntax is deprecated"
5512 #: modules/access/dvb/access.c:727
5514 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5518 #: modules/access/dvb/access.c:773
5520 msgid "Illegal Polarization"
5521 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5523 #: modules/access/dvb/access.c:774
5525 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5528 #: modules/access/dv.c:70
5529 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5532 #: modules/access/dv.c:74
5533 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5536 #: modules/access/dv.c:75
5540 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
5544 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62
5546 msgid "Default DVD angle."
5547 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
5549 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66
5551 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5552 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5554 #: modules/access/dvdnav.c:71
5556 msgid "Start directly in menu"
5557 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
5559 #: modules/access/dvdnav.c:73
5562 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5563 "useless warning introductions."
5564 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
5566 #: modules/access/dvdnav.c:82
5567 msgid "DVD with menus"
5568 msgstr "DVD მენიუებით"
5570 #: modules/access/dvdnav.c:83
5571 msgid "DVDnav Input"
5572 msgstr "DVDnav შესავალი"
5574 #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238
5575 #: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559
5577 msgid "Playback failure"
5580 #: modules/access/dvdnav.c:300
5582 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5585 #: modules/access/dvdread.c:69
5586 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5589 #: modules/access/dvdread.c:71
5591 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5592 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5593 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5594 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5595 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5596 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5597 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5598 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5599 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5600 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5601 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5602 "The default method is: key."
5605 #: modules/access/dvdread.c:87
5609 #: modules/access/dvdread.c:87
5613 #: modules/access/dvdread.c:93
5614 msgid "DVD without menus"
5615 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
5617 #: modules/access/dvdread.c:94
5618 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5621 #: modules/access/dvdread.c:239
5623 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5626 #: modules/access/dvdread.c:498
5628 msgid "DVDRead could not read block %d."
5631 #: modules/access/dvdread.c:560
5633 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5636 #: modules/access/eyetv.c:45
5638 msgid "EyeTV access module"
5639 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
5641 #: modules/access/fake.c:43
5644 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5645 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5647 #: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:139
5651 #: modules/access/fake.c:47
5652 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5653 msgstr "კადრების რაოდენობა ერთ წამი (მაგ. 24, 25, 29.97, 30)."
5655 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
5656 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
5660 #: modules/access/fake.c:50
5663 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5665 msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
5667 #: modules/access/fake.c:52
5668 msgid "Duration in ms"
5669 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
5671 #: modules/access/fake.c:54
5673 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5674 "meaning that the stream is unlimited)."
5677 #: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:84
5681 #: modules/access/fake.c:59
5685 #: modules/access/file.c:81
5687 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5688 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5690 #: modules/access/file.c:83
5691 msgid "Concatenate with additional files"
5694 #: modules/access/file.c:85
5697 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5698 "a comma-separated list of files."
5699 msgstr "დაკვრა ის a ფაილი თქვენ -სკენ a სია ის."
5701 #: modules/access/file.c:89
5703 msgstr "ფაილ-შესავალი"
5705 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
5706 #: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
5707 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
5708 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5709 #: modules/gui/macosx/open.m:402 modules/gui/macosx/output.m:142
5710 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5711 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5712 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:498
5713 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5717 #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
5718 #: modules/access/file.c:452
5719 msgid "File reading failed"
5722 #: modules/access/file.c:284
5724 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5727 #: modules/access/file.c:436
5729 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5732 #: modules/access/file.c:453
5734 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5737 #: modules/access_filter/bandwidth.c:31
5738 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
5741 #: modules/access_filter/bandwidth.c:33
5743 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
5747 #: modules/access_filter/bandwidth.c:42
5750 msgstr "კონტურის სისქე"
5752 #: modules/access_filter/bandwidth.c:43
5753 msgid "Bandwidth limiter"
5756 #: modules/access_filter/dump.c:39
5757 msgid "Force use of dump module"
5760 #: modules/access_filter/dump.c:40
5761 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
5764 #: modules/access_filter/dump.c:43
5765 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
5768 #: modules/access_filter/dump.c:44
5770 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
5771 "megabyte were performed."
5774 #: modules/access_filter/record.c:45
5775 msgid "Record directory"
5776 msgstr "ჩანაწერების დირექტორია"
5778 #: modules/access_filter/record.c:47
5779 msgid "Directory where the record will be stored."
5782 #: modules/access_filter/record.c:323
5787 #: modules/access_filter/record.c:325
5789 msgid "Recording done"
5792 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5793 msgid "Timeshift granularity"
5796 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5799 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5800 "timeshifted streams."
5801 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
5803 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5804 msgid "Timeshift directory"
5807 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5808 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5811 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5812 msgid "Force use of the timeshift module"
5815 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5817 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5818 "control pace or pause."
5821 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5825 #: modules/access/ftp.c:56
5827 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5830 #: modules/access/ftp.c:58
5831 msgid "FTP user name"
5832 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
5834 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5835 msgid "User name that will be used for the connection."
5838 #: modules/access/ftp.c:61
5839 msgid "FTP password"
5842 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5843 msgid "Password that will be used for the connection."
5846 #: modules/access/ftp.c:64
5848 msgstr "FTP ანგარიში"
5850 #: modules/access/ftp.c:65
5851 msgid "Account that will be used for the connection."
5854 #: modules/access/ftp.c:70
5856 msgstr "FTP შესავალი"
5858 #: modules/access/ftp.c:87
5860 msgid "FTP upload output"
5863 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5864 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5866 msgid "Network interaction failed"
5867 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
5869 #: modules/access/ftp.c:133
5870 msgid "VLC could not connect with the given server."
5873 #: modules/access/ftp.c:143
5874 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5877 #: modules/access/ftp.c:204
5878 msgid "Your account was rejected."
5881 #: modules/access/ftp.c:214
5882 msgid "Your password was rejected."
5885 #: modules/access/ftp.c:222
5886 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5889 #: modules/access/gnomevfs.c:47
5891 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5894 #: modules/access/gnomevfs.c:51
5895 msgid "GnomeVFS input"
5896 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
5898 #: modules/access/http.c:51 modules/access/mms/mms.c:60
5900 msgstr "HTTP პროქსი"
5902 #: modules/access/http.c:53 modules/access/mms/mms.c:62
5904 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5905 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5909 #: modules/access/http.c:59
5911 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5914 #: modules/access/http.c:62
5915 msgid "HTTP user agent"
5918 #: modules/access/http.c:63
5919 msgid "User agent that will be used for the connection."
5922 #: modules/access/http.c:66
5923 msgid "Auto re-connect"
5926 #: modules/access/http.c:68
5928 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5931 #: modules/access/http.c:71
5932 msgid "Continuous stream"
5935 #: modules/access/http.c:72
5937 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5938 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
5939 "other types of HTTP streams."
5942 #: modules/access/http.c:78
5944 msgstr "HTTP შესავალი"
5946 #: modules/access/http.c:80
5950 #: modules/access/http.c:297
5951 msgid "HTTP authentication"
5954 #: modules/access/http.c:298 modules/demux/live555.cpp:483
5955 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5958 #: modules/access/jack.c:60
5960 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
5964 #: modules/access/jack.c:62
5969 #: modules/access/jack.c:64
5971 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
5972 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
5974 #: modules/access/jack.c:65
5976 msgid "Auto Connection"
5977 msgstr "პარამეტრები..."
5979 #: modules/access/jack.c:67
5980 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
5983 #: modules/access/jack.c:70
5985 msgid "JACK audio input"
5986 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
5988 #: modules/access/jack.c:72
5993 #: modules/access/mms/mms.c:48
5995 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5998 #: modules/access/mms/mms.c:51
5999 msgid "Force selection of all streams"
6002 #: modules/access/mms/mms.c:53
6004 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6005 "You can choose to select all of them."
6008 #: modules/access/mms/mms.c:56
6009 msgid "Maximum bitrate"
6012 #: modules/access/mms/mms.c:58
6013 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6016 #: modules/access/mms/mms.c:68
6017 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6020 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
6021 msgid "Dummy stream output"
6022 msgstr "ფიქტიური ნაკადის გასავალი"
6024 #: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
6028 #: modules/access_output/file.c:63
6029 msgid "Append to file"
6032 #: modules/access_output/file.c:64
6033 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6036 #: modules/access_output/file.c:68
6037 msgid "File stream output"
6038 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
6040 #: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:118
6042 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
6044 #: modules/access_output/http.c:63
6045 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6048 #: modules/access_output/http.c:65 modules/control/telnet.c:79
6049 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120 modules/misc/notify/growl.c:61
6053 #: modules/access_output/http.c:66
6054 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6057 #: modules/access_output/http.c:68
6061 #: modules/access_output/http.c:69
6062 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6065 #: modules/access_output/http.c:72
6066 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6069 #: modules/access_output/http.c:75
6071 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6072 "empty if you don't have one."
6075 #: modules/access_output/http.c:79
6077 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6078 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6081 #: modules/access_output/http.c:84
6083 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6084 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6087 #: modules/access_output/http.c:87
6088 msgid "Advertise with Bonjour"
6091 #: modules/access_output/http.c:88
6092 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6095 #: modules/access_output/http.c:92
6096 msgid "HTTP stream output"
6097 msgstr "HTTP ნაკადის გასავალი"
6099 #: modules/access_output/shout.c:59
6101 msgstr "ნაკადის სახელი"
6103 #: modules/access_output/shout.c:60
6105 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6106 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
6108 #: modules/access_output/shout.c:63
6109 msgid "Stream description"
6110 msgstr "ნაკადის აღწერა"
6112 #: modules/access_output/shout.c:64
6113 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6116 #: modules/access_output/shout.c:67
6120 #: modules/access_output/shout.c:68
6122 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6123 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6124 "shoutcast/icecast server."
6127 #: modules/access_output/shout.c:77
6129 msgid "Genre description"
6130 msgstr "ნაკადი აღწერა"
6132 #: modules/access_output/shout.c:78
6133 msgid "Genre of the content. "
6136 #: modules/access_output/shout.c:80
6138 msgid "URL description"
6141 #: modules/access_output/shout.c:81
6142 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6145 #: modules/access_output/shout.c:88
6147 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6150 #: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125
6154 #: modules/access_output/shout.c:91
6156 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6159 #: modules/access_output/shout.c:93
6161 msgid "Number of channels"
6164 #: modules/access_output/shout.c:94
6166 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6167 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
6169 #: modules/access_output/shout.c:96
6170 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6173 #: modules/access_output/shout.c:97
6175 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6178 #: modules/access_output/shout.c:99
6180 msgid "Stream public"
6181 msgstr "ნაკადის გასავალი"
6183 #: modules/access_output/shout.c:100
6185 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6186 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6187 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6190 #: modules/access_output/shout.c:106
6191 msgid "IceCAST output"
6194 #: modules/access_output/udp.c:89 modules/access/rtsp/access.c:41
6195 #: modules/demux/live555.cpp:60
6196 msgid "Caching value (ms)"
6199 #: modules/access_output/udp.c:91
6201 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6205 #: modules/access_output/udp.c:94
6206 msgid "Group packets"
6209 #: modules/access_output/udp.c:95
6211 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6212 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6213 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6216 #: modules/access_output/udp.c:100
6220 #: modules/access_output/udp.c:101
6222 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
6223 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
6226 #: modules/access_output/udp.c:105
6228 msgid "RTCP destination port number"
6229 msgstr "სესიის სახელი"
6231 #: modules/access_output/udp.c:106
6232 msgid "Sends RTCP packets to this port (0 = auto)"
6235 #: modules/access_output/udp.c:107
6237 msgid "Automatic multicast streaming"
6240 #: modules/access_output/udp.c:108
6241 msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
6244 #: modules/access_output/udp.c:110
6248 #: modules/access_output/udp.c:111
6249 msgid "Use UDP-Lite/IP instead of normal UDP/IP"
6252 #: modules/access_output/udp.c:112
6253 msgid "Checksum coverage"
6256 #: modules/access_output/udp.c:113
6257 msgid "Payload bytes covered by layer-4 checksum"
6260 #: modules/access_output/udp.c:116
6261 msgid "UDP stream output"
6262 msgstr "UDP ნაკადის გასავალი"
6264 #: modules/access/pvr.c:54
6266 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6270 #: modules/access/pvr.c:57
6272 msgstr "მოწყობილობა"
6274 #: modules/access/pvr.c:58
6275 msgid "PVR video device"
6276 msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
6278 #: modules/access/pvr.c:60
6279 msgid "Radio device"
6280 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
6282 #: modules/access/pvr.c:61
6283 msgid "PVR radio device"
6284 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
6286 #: modules/access/pvr.c:63 modules/access/v4l.c:99
6290 #: modules/access/pvr.c:64 modules/access/v4l.c:101
6292 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6293 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
6295 #: modules/access/pvr.c:67 modules/access/v4l.c:105 modules/demux/rawvid.c:42
6296 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
6300 #: modules/access/pvr.c:68
6301 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6304 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:108 modules/demux/rawvid.c:46
6305 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
6309 #: modules/access/pvr.c:72
6310 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6313 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:92
6317 #: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l.c:94
6318 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6321 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:140
6322 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6325 #: modules/access/pvr.c:82
6326 msgid "Key interval"
6327 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
6329 #: modules/access/pvr.c:83
6330 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6333 #: modules/access/pvr.c:85
6337 #: modules/access/pvr.c:86
6339 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6340 "number of B-Frames."
6343 #: modules/access/pvr.c:90
6344 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6347 #: modules/access/pvr.c:92
6348 msgid "Bitrate peak"
6351 #: modules/access/pvr.c:93
6352 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6355 #: modules/access/pvr.c:95
6357 msgid "Bitrate mode"
6360 #: modules/access/pvr.c:96
6361 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6364 #: modules/access/pvr.c:98
6365 msgid "Audio bitmask"
6368 #: modules/access/pvr.c:99
6369 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6372 #: modules/access/pvr.c:102 modules/access/vcdx/info.c:97
6373 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1396
6376 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6378 #: modules/access/pvr.c:103
6379 msgid "Audio volume (0-65535)."
6382 #: modules/access/pvr.c:105 modules/access/v4l.c:95
6386 #: modules/access/pvr.c:106
6388 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6391 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
6395 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
6399 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
6403 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
6407 #: modules/access/pvr.c:115
6411 #: modules/access/pvr.c:115
6415 #: modules/access/pvr.c:120
6419 #: modules/access/pvr.c:121
6420 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6423 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6425 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6428 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6430 msgstr "ნამდვილი RTSP"
6432 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6434 msgid "Connection failed"
6435 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
6437 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6439 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6442 #: modules/access/rtsp/access.c:227
6444 msgid "Session failed"
6447 #: modules/access/rtsp/access.c:228
6448 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6451 #: modules/access/screen/screen.c:38
6453 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6456 #: modules/access/screen/screen.c:42
6457 msgid "Desired frame rate for the capture."
6460 #: modules/access/screen/screen.c:45
6461 msgid "Capture fragment size"
6464 #: modules/access/screen/screen.c:47
6466 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6467 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6470 #: modules/access/screen/screen.c:61
6471 msgid "Screen Input"
6474 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:213
6478 #: modules/access/smb.c:63
6480 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6483 #: modules/access/smb.c:65
6484 msgid "SMB user name"
6485 msgstr "SMB მომხმარებელი"
6487 #: modules/access/smb.c:68
6488 msgid "SMB password"
6491 #: modules/access/smb.c:71
6493 msgstr "SMB დომეინი"
6495 #: modules/access/smb.c:72
6496 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6499 #: modules/access/smb.c:77
6501 msgstr "SMB შესავალი"
6503 #: modules/access/tcp.c:39
6505 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6508 #: modules/access/tcp.c:46
6512 #: modules/access/tcp.c:47
6514 msgstr "TCP შესავალი"
6516 #: modules/access/udp.c:71
6518 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6521 #: modules/access/udp.c:74
6522 msgid "Autodetection of MTU"
6523 msgstr "MTU-ს ავტომატური დადგენა"
6525 #: modules/access/udp.c:76
6527 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6528 "truncated packets are found"
6531 #: modules/access/udp.c:79
6532 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6535 #: modules/access/udp.c:81
6537 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6538 "time specified here (in milliseconds)."
6541 #: modules/access/udp.c:88 modules/gui/macosx/open.m:185
6542 #: modules/gui/macosx/open.m:731 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800
6546 #: modules/access/udp.c:89
6547 msgid "UDP/RTP input"
6548 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
6550 #: modules/access/v4l2.c:54 modules/gui/macosx/open.m:169
6551 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:719
6553 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
6555 #: modules/access/v4l2.c:56
6558 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6560 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
6562 #: modules/access/v4l2.c:60
6564 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6567 #: modules/access/v4l2.c:65
6569 msgid "Video4Linux2"
6570 msgstr "Video4Linux"
6572 #: modules/access/v4l2.c:66
6574 msgid "Video4Linux2 input"
6575 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6577 #: modules/access/v4l.c:78
6579 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6582 #: modules/access/v4l.c:82
6584 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6585 "device will be used."
6588 #: modules/access/v4l.c:86
6590 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6591 "device will be used."
6594 #: modules/access/v4l.c:90
6596 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6597 "(default), RV24, etc.)"
6600 #: modules/access/v4l.c:97
6602 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6605 #: modules/access/v4l.c:102
6606 msgid "Audio Channel"
6609 #: modules/access/v4l.c:104
6610 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6613 #: modules/access/v4l.c:106
6614 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6617 #: modules/access/v4l.c:109
6618 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6621 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
6622 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6626 #: modules/access/v4l.c:113
6627 msgid "Brightness of the video input."
6630 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:116
6631 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6636 #: modules/access/v4l.c:116
6637 msgid "Hue of the video input."
6640 #: modules/access/v4l.c:117 modules/misc/notify/xosd.c:80
6641 #: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
6642 #: modules/video_filter/rss.c:147
6646 #: modules/access/v4l.c:119
6647 msgid "Color of the video input."
6650 #: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:114
6651 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6655 #: modules/access/v4l.c:122
6657 msgid "Contrast of the video input."
6658 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6660 #: modules/access/v4l.c:123
6664 #: modules/access/v4l.c:124
6665 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6668 #: modules/access/v4l.c:127
6670 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6673 #: modules/access/v4l.c:130
6674 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6677 #: modules/access/v4l.c:131
6681 #: modules/access/v4l.c:133
6682 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6685 #: modules/access/v4l.c:134
6689 #: modules/access/v4l.c:136
6690 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6693 #: modules/access/v4l.c:137
6697 #: modules/access/v4l.c:138
6699 msgid "Quality of the stream."
6700 msgstr "ხარისხი ის."
6702 #: modules/access/v4l.c:149
6704 msgstr "Video4Linux"
6706 #: modules/access/v4l.c:150
6707 msgid "Video4Linux input"
6708 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6710 #: modules/access/vcd/vcd.c:43
6712 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6713 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6715 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
6716 #: modules/gui/macosx/open.m:520 modules/gui/macosx/open.m:610
6717 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
6721 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6723 msgstr "VCD შესავალი"
6725 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
6726 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6729 #: modules/access/vcdx/access.c:105
6731 msgid "The above message had unknown log level"
6734 #: modules/access/vcdx/access.c:131
6735 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6738 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
6739 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
6740 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6744 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
6748 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
6749 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6750 #: modules/demux/mkv.cpp:5282
6754 #: modules/access/vcdx/access.c:533
6758 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6760 msgstr "VCD ფორმატი"
6762 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56
6766 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6770 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6774 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6778 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6782 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6785 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6787 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6789 msgstr "სისტემის ID"
6791 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6795 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6797 msgid "First Entry Point"
6798 msgstr "პირველი პუნქტი"
6800 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6802 msgid "Last Entry Point"
6803 msgstr "ბოლო პუნქტი"
6805 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6806 msgid "Track size (in sectors)"
6807 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
6809 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6810 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6814 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6818 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6823 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6824 msgid "extended selection list"
6827 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6828 msgid "selection list"
6831 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6832 msgid "unknown type"
6833 msgstr "უცნობი ტიპი"
6835 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6836 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6840 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6841 msgid "(Super) Video CD"
6842 msgstr "(სუპერ)ვიდეო CD"
6844 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6845 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6846 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
6848 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6849 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6852 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6853 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6856 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6857 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6860 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6861 msgid "Use playback control?"
6864 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6866 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6870 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6871 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6874 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6876 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6880 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6881 msgid "Show extended VCD info?"
6882 msgstr "აჩვენე დამატებითი VCD ინფორმაცია?"
6884 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6886 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6887 "for example playback control navigation."
6890 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6891 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6894 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6895 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6898 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
6900 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6903 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6905 msgid "Dolby Surround decoder"
6906 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
6908 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
6910 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6911 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6912 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6913 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6914 "It works with any source format from mono to 7.1."
6917 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
6918 msgid "Characteristic dimension"
6921 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
6922 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6925 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6926 msgid "Compensate delay"
6929 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6931 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6932 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6933 "case, turn this on to compensate."
6936 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6937 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6940 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
6943 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6944 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6947 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
6948 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
6950 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6953 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6955 msgid "Headphone effect"
6958 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
6959 msgid "Use downmix algorithme."
6962 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6964 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6965 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6969 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
6971 msgid "Select channel to keep"
6972 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
6974 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6976 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6977 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6980 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6985 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6990 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6994 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
6996 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6999 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
7000 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7003 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
7004 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7007 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
7008 msgid "A/52 dynamic range compression"
7011 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
7012 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
7014 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7015 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7016 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7017 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7020 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
7021 msgid "Enable internal upmixing"
7024 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
7025 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7028 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
7029 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
7030 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7031 msgstr "ATSC A/52 (AC-3) აუდიო დეკოდერი"
7033 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
7034 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7037 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
7038 msgid "DTS dynamic range compression"
7041 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
7042 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
7043 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7046 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
7047 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7050 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54
7052 msgid "Fixed point audio format conversions"
7055 #: modules/audio_filter/converter/float.c:95
7057 msgid "Floating-point audio format conversions"
7060 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
7061 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7062 msgid "MPEG audio decoder"
7063 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
7065 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
7066 msgid "Equalizer preset"
7069 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
7070 msgid "Preset to use for the equalizer."
7073 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
7077 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7079 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7080 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7084 #: modules/audio_filter/equalizer.c:60
7088 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7089 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7092 #: modules/audio_filter/equalizer.c:64
7096 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7097 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7100 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
7101 msgid "Equalizer with 10 bands"
7104 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7108 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7109 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7113 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7117 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7118 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7122 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7126 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7127 msgid "Full bass and treble"
7130 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7134 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7138 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7142 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7146 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7150 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7151 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7155 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7156 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7160 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7161 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7165 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7166 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7170 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7174 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7178 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7179 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7183 #: modules/audio_filter/format.c:202
7184 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7187 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
7188 msgid "Number of audio buffers"
7189 msgstr "აუდიო ბუფერების რაოდენობა"
7191 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
7193 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7194 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7195 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7198 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
7202 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
7204 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7205 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7206 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7209 #: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
7211 msgid "Volume normalizer"
7212 msgstr "ხმის რეგულაცია"
7214 #: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
7216 msgid "Parametric Equalizer"
7217 msgstr "ეკვალაიზერი"
7219 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
7220 msgid "Low freq (Hz)"
7223 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
7225 msgid "Low freq gain (dB)"
7228 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
7229 msgid "High freq (Hz)"
7232 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
7234 msgid "High freq gain (dB)"
7237 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7239 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
7241 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7243 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7244 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
7246 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7250 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7252 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
7254 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7256 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7257 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
7259 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7263 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
7265 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
7267 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
7269 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7270 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
7272 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7276 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
7278 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7281 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:64
7282 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:71
7284 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7287 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
7289 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7292 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
7294 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7297 #: modules/audio_mixer/float32.c:46
7299 msgid "Float32 audio mixer"
7302 #: modules/audio_mixer/spdif.c:46
7304 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7305 msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
7307 #: modules/audio_mixer/trivial.c:46
7308 msgid "Trivial audio mixer"
7311 #: modules/audio_output/alsa.c:84
7314 msgstr "ნაგულისხმევი"
7316 #: modules/audio_output/alsa.c:104
7317 msgid "ALSA audio output"
7318 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
7320 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7321 msgid "ALSA Device Name"
7322 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
7324 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
7325 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
7326 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
7327 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
7328 #: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:596
7329 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
7330 msgid "Audio Device"
7331 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7333 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
7334 #: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
7335 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
7336 #: modules/audio_output/waveout.c:432
7340 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
7341 #: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
7342 #: modules/audio_output/waveout.c:404
7343 msgid "2 Front 2 Rear"
7346 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
7347 #: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
7348 msgid "A/52 over S/PDIF"
7351 #: modules/audio_output/alsa.c:325
7353 msgid "No Audio Device"
7354 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7356 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7357 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7360 #: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
7361 #: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
7363 msgid "Audio output failed"
7364 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
7366 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
7368 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7371 #: modules/audio_output/alsa.c:473
7373 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7376 #: modules/audio_output/alsa.c:939
7377 msgid "Unknown soundcard"
7378 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
7380 #: modules/audio_output/arts.c:63
7381 msgid "aRts audio output"
7384 #: modules/audio_output/auhal.c:129
7387 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7388 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7391 "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
7392 "ნაგულისხმევი აუდიო."
7394 #: modules/audio_output/auhal.c:135
7395 msgid "HAL AudioUnit output"
7398 #: modules/audio_output/auhal.c:243
7400 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7403 #: modules/audio_output/auhal.c:427
7405 msgid "Audio device is not configured"
7406 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
7408 #: modules/audio_output/auhal.c:428
7410 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7411 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7414 #: modules/audio_output/auhal.c:1017
7416 msgid "%s (Encoded Output)"
7419 #: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
7420 msgid "Output device"
7423 #: modules/audio_output/directx.c:206
7425 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7426 "default device appears as 0 AND another number)."
7429 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
7430 msgid "Use float32 output"
7433 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
7435 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7436 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7439 #: modules/audio_output/directx.c:214
7440 msgid "DirectX audio output"
7441 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
7443 #: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
7444 msgid "3 Front 2 Rear"
7445 msgstr "3 წინ 2 უკან"
7447 #: modules/audio_output/esd.c:67
7448 msgid "EsounD audio output"
7449 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
7451 #: modules/audio_output/esd.c:70
7452 msgid "Esound server"
7455 #: modules/audio_output/file.c:79
7456 msgid "Output format"
7459 #: modules/audio_output/file.c:80
7461 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7462 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7465 #: modules/audio_output/file.c:83
7466 msgid "Number of output channels"
7469 #: modules/audio_output/file.c:84
7471 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7472 "restrict the number of channels here."
7475 #: modules/audio_output/file.c:87
7476 msgid "Add WAVE header"
7479 #: modules/audio_output/file.c:88
7480 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7483 #: modules/audio_output/file.c:105
7485 msgstr "გასავალი ფაილი"
7487 #: modules/audio_output/file.c:106
7488 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7491 #: modules/audio_output/file.c:109
7492 msgid "File audio output"
7495 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7496 msgid "Roku HD1000 audio output"
7497 msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
7499 #: modules/audio_output/jack.c:65
7500 msgid "Automatically connect to writable clients"
7503 #: modules/audio_output/jack.c:67
7505 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
7506 "writable JACK clients found."
7509 #: modules/audio_output/jack.c:71
7510 msgid "Connect to clients matching"
7513 #: modules/audio_output/jack.c:73
7515 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
7516 "regular expression will be considered for connection."
7519 #: modules/audio_output/jack.c:81
7520 msgid "JACK audio output"
7521 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
7523 #: modules/audio_output/oss.c:99
7524 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7527 #: modules/audio_output/oss.c:101
7529 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7530 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7531 "drivers, then you need to enable this option."
7534 #: modules/audio_output/oss.c:107
7536 msgid "UNIX OSS audio output"
7537 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
7539 #: modules/audio_output/oss.c:112
7540 msgid "OSS DSP device"
7543 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7544 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7547 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7548 msgid "PORTAUDIO audio output"
7549 msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
7551 #: modules/audio_output/sdl.c:66
7552 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7555 #: modules/audio_output/waveout.c:143
7556 msgid "Win32 waveOut extension output"
7559 #: modules/audio_output/waveout.c:385
7563 #: modules/codec/a52.c:91
7567 #: modules/codec/a52.c:98
7568 msgid "A/52 audio packetizer"
7571 #: modules/codec/adpcm.c:43
7572 msgid "ADPCM audio decoder"
7575 #: modules/codec/araw.c:44
7576 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7579 #: modules/codec/araw.c:53
7580 msgid "Raw audio encoder"
7583 #: modules/codec/cinepak.c:38
7584 msgid "Cinepak video decoder"
7587 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7588 msgid "CMML annotations decoder"
7591 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7592 msgid "CVD subtitle decoder"
7595 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7596 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7599 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7600 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
7601 msgid "Encoding quality"
7602 msgstr "კოდირების ხარისხი"
7604 #: modules/codec/dirac.c:69
7605 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7608 #: modules/codec/dirac.c:74
7609 msgid "Dirac video decoder"
7610 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
7612 #: modules/codec/dirac.c:80
7613 msgid "Dirac video encoder"
7614 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
7616 #: modules/codec/dmo/dmo.c:100
7617 msgid "DirectMedia Object decoder"
7620 #: modules/codec/dmo/dmo.c:109
7622 msgid "DirectMedia Object encoder"
7625 #: modules/codec/dts.c:95
7629 #: modules/codec/dts.c:100
7630 msgid "DTS audio packetizer"
7633 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7634 msgid "Decoding X coordinate"
7637 #: modules/codec/dvbsub.c:52
7638 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7641 #: modules/codec/dvbsub.c:54
7642 msgid "Decoding Y coordinate"
7645 #: modules/codec/dvbsub.c:55
7646 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7649 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7650 msgid "Subpicture position"
7653 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7655 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7656 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7660 #: modules/codec/dvbsub.c:63
7661 msgid "Encoding X coordinate"
7664 #: modules/codec/dvbsub.c:64
7665 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7668 #: modules/codec/dvbsub.c:65
7669 msgid "Encoding Y coordinate"
7672 #: modules/codec/dvbsub.c:66
7673 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7676 #: modules/codec/dvbsub.c:86
7677 msgid "DVB subtitles decoder"
7680 #: modules/codec/dvbsub.c:99
7681 msgid "DVB subtitles encoder"
7684 #: modules/codec/faad.c:39
7685 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7688 #: modules/codec/faad.c:332
7689 msgid "AAC extension"
7692 #: modules/codec/fake.c:48 modules/video_output/image.c:82
7694 msgstr "სურათის ფაილი"
7696 #: modules/codec/fake.c:50
7697 msgid "Path of the image file for fake input."
7700 #: modules/codec/fake.c:51
7702 msgid "Reload image file"
7703 msgstr "სურათის ფაილი"
7705 #: modules/codec/fake.c:53
7706 msgid "Reload image file every n seconds."
7709 #: modules/codec/fake.c:56 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
7710 #: modules/stream_out/transcode.c:75
7711 msgid "Output video width."
7714 #: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128
7715 #: modules/stream_out/transcode.c:78
7717 msgid "Output video height."
7718 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
7720 #: modules/codec/fake.c:60 modules/video_filter/mosaic.c:137
7721 msgid "Keep aspect ratio"
7724 #: modules/codec/fake.c:62
7726 msgid "Consider width and height as maximum values."
7727 msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
7729 #: modules/codec/fake.c:63
7730 msgid "Background aspect ratio"
7731 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
7733 #: modules/codec/fake.c:65
7735 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7736 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
7738 #: modules/codec/fake.c:66 modules/stream_out/transcode.c:67
7739 msgid "Deinterlace video"
7740 msgstr "ვიდეოს დეინტერლაცია"
7742 #: modules/codec/fake.c:68
7744 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7745 msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
7747 #: modules/codec/fake.c:69 modules/stream_out/transcode.c:70
7748 msgid "Deinterlace module"
7749 msgstr "დეინტერლაციის მოდული"
7751 #: modules/codec/fake.c:71
7752 msgid "Deinterlace module to use."
7753 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
7755 #: modules/codec/fake.c:72
7757 msgid "Chroma used."
7760 #: modules/codec/fake.c:74
7761 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
7764 #: modules/codec/fake.c:85
7766 msgid "Fake video decoder"
7769 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
7771 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7772 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
7774 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
7776 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7777 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
7779 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
7781 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7784 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602
7785 msgid "VLC could not open the encoder."
7788 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7792 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7796 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7801 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7805 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7809 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7813 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7817 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7818 msgid "Fast bilinear"
7821 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7825 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7826 msgid "Bicubic (good quality)"
7829 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7830 msgid "Experimental"
7833 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7834 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7837 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7841 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7842 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
7845 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7849 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7853 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7857 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7858 msgid "Bicubic spline"
7861 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
7863 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7866 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
7867 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7870 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
7874 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
7875 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7879 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
7880 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7881 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
7883 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
7884 msgid "FFmpeg demuxer"
7885 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
7887 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
7888 msgid "FFmpeg muxer"
7889 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
7891 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:203 modules/video_filter/scale.c:54
7892 msgid "Video scaling filter"
7895 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:215
7896 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7899 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:221
7900 msgid "FFmpeg video filter"
7901 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
7903 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:227
7904 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7907 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:233
7908 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7911 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
7912 msgid "Direct rendering"
7915 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7916 msgid "Error resilience"
7919 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
7921 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7922 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7923 "can produce a lot of errors.\n"
7924 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7927 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
7928 msgid "Workaround bugs"
7931 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
7933 "Try to fix some bugs:\n"
7936 "4 xvid interlaced\n"
7941 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7945 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
7946 #: modules/demux/rawdv.c:36 modules/stream_out/transcode.c:180
7950 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
7952 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7953 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7956 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
7957 msgid "Post processing quality"
7960 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
7962 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7963 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7967 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:125
7972 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
7973 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7976 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
7977 msgid "Visualize motion vectors"
7980 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
7982 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7983 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7984 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7985 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7986 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7987 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7990 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:138
7991 msgid "Low resolution decoding"
7994 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
7996 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8000 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:142
8001 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8004 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:143
8006 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8007 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8010 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:147
8011 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
8014 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:150
8016 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
8017 "<option>...]]...\n"
8018 "long form example:\n"
8019 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint default,-vdeblock\n"
8020 "short form example:\n"
8021 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
8025 "short long name short long option Description\n"
8026 "* * a autoq cpu power dependant enabler\n"
8027 " c chrom chrominance filtring enabled\n"
8028 " y nochrom chrominance filtring "
8030 "hb hdeblock (2 Threshold) horizontal deblocking filter\n"
8031 " 1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
8032 " 2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
8033 " the h & v deblocking filters share these\n"
8034 " so u cant set different thresholds for h / v\n"
8035 "vb vdeblock (2 Threshold) vertical deblocking filter\n"
8036 "h1 x1hdeblock Experimental h deblock filter "
8038 "v1 x1vdeblock Experimental v deblock filter "
8040 "dr dering Deringing filter\n"
8041 "al autolevels automatic brightness / "
8043 " f fullyrange stretch luminance to "
8045 "lb linblenddeint linear blend deinterlacer\n"
8046 "li linipoldeint linear interpolating "
8048 "ci cubicipoldeint cubic interpolating "
8050 "md mediandeint median deinterlacer\n"
8051 "fd ffmpegdeint ffmpeg deinterlacer\n"
8052 "de default hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
8053 "fa fast h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
8054 "tn tmpnoise (3 Thresholds) Temporal Noise Reducer\n"
8055 " 1. <= 2. <= 3. larger -> stronger filtering\n"
8056 "fq forceQuant <quantizer> Force quantizer\n"
8059 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
8060 msgid "Ratio of key frames"
8063 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
8064 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8067 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
8069 msgid "Ratio of B frames"
8070 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
8072 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
8074 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8075 msgstr "ის B კადრები კადრები."
8077 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
8078 msgid "Video bitrate tolerance"
8081 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
8082 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8085 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
8087 msgid "Interlaced encoding"
8090 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
8092 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8093 msgstr "ჩართვა კადრები."
8095 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
8097 msgid "Interlaced motion estimation"
8100 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
8102 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8103 msgstr "ჩართვა CPU."
8105 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
8107 msgid "Pre-motion estimation"
8110 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209
8111 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8114 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:212
8115 msgid "Strict rate control"
8118 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:213
8119 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
8122 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
8123 msgid "Rate control buffer size"
8126 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:217
8128 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8129 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8132 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
8133 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8136 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
8137 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8140 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
8141 msgid "I quantization factor"
8144 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
8146 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8147 "same qscale for I and P frames)."
8150 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230 modules/codec/x264.c:293
8151 #: modules/demux/mod.c:71
8152 msgid "Noise reduction"
8155 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
8157 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8158 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8161 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
8163 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8166 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:236
8169 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8170 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8171 "standard MPEG2 decoders."
8174 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
8175 msgid "Quality level"
8176 msgstr "ხარისხის დონე"
8178 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
8180 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8181 "encoding very much)."
8184 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:247
8186 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8187 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8188 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8189 "to ease the encoder's task."
8192 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:253
8193 msgid "Minimum video quantizer scale"
8196 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
8197 msgid "Minimum video quantizer scale."
8200 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
8201 msgid "Maximum video quantizer scale"
8204 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
8205 msgid "Maximum video quantizer scale."
8208 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:261
8209 msgid "Trellis quantization"
8212 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
8213 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8216 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:265
8217 msgid "Fixed quantizer scale"
8220 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
8222 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8226 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:269
8227 msgid "Strict standard compliance"
8230 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
8232 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8235 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:273
8236 msgid "Luminance masking"
8239 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
8240 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8243 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:277
8244 msgid "Darkness masking"
8247 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
8249 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8250 msgstr "ნაგულისხმევი."
8252 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:281
8253 msgid "Motion masking"
8256 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:282
8258 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8262 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:285
8263 msgid "Border masking"
8266 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:286
8268 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8272 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:289
8273 msgid "Luminance elimination"
8276 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:290
8278 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8279 "The H264 specification recommends -4."
8282 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:294
8283 msgid "Chrominance elimination"
8286 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
8288 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8289 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8292 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
8293 msgid "Scaling mode"
8296 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
8297 msgid "Scaling mode to use."
8300 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:302
8303 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
8305 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:303
8306 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
8309 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:621
8310 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
8311 msgid "Post processing"
8314 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
8318 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
8322 #: modules/codec/flac.c:178
8323 msgid "Flac audio decoder"
8324 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
8326 #: modules/codec/flac.c:183
8327 msgid "Flac audio encoder"
8328 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
8330 #: modules/codec/flac.c:189
8331 msgid "Flac audio packetizer"
8334 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
8335 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
8338 #: modules/codec/lpcm.c:83
8340 msgid "Linear PCM audio decoder"
8341 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
8343 #: modules/codec/lpcm.c:88
8345 msgid "Linear PCM audio packetizer"
8346 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
8348 #: modules/codec/mash.cpp:66
8350 msgid "Video decoder using openmash"
8353 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
8354 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
8357 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
8358 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
8361 #: modules/codec/png.c:54
8362 msgid "PNG video decoder"
8363 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
8365 #: modules/codec/quicktime.c:63
8366 msgid "QuickTime library decoder"
8369 #: modules/codec/rawvideo.c:68
8370 msgid "Pseudo raw video decoder"
8373 #: modules/codec/rawvideo.c:75
8374 msgid "Pseudo raw video packetizer"
8377 #: modules/codec/realaudio.c:60
8378 msgid "RealAudio library decoder"
8381 #: modules/codec/sdl_image.c:55
8382 msgid "SDL_image video decoder"
8383 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
8385 #: modules/codec/speex.c:106
8386 msgid "Speex audio decoder"
8387 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
8389 #: modules/codec/speex.c:111
8390 msgid "Speex audio packetizer"
8393 #: modules/codec/speex.c:116
8394 msgid "Speex audio encoder"
8395 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
8397 #: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
8398 msgid "Speex comment"
8401 #: modules/codec/speex.c:560
8405 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8406 msgid "DVD subtitles decoder"
8407 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
8409 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8410 msgid "DVD subtitles packetizer"
8413 #: modules/codec/subsdec.c:140
8414 msgid "Subtitles text encoding"
8415 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
8417 #: modules/codec/subsdec.c:141
8418 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8421 #: modules/codec/subsdec.c:142
8422 msgid "Subtitles justification"
8425 #: modules/codec/subsdec.c:143
8426 msgid "Set the justification of subtitles"
8429 #: modules/codec/subsdec.c:144
8430 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8433 #: modules/codec/subsdec.c:145
8435 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8438 #: modules/codec/subsdec.c:147
8439 msgid "Formatted Subtitles"
8440 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
8442 #: modules/codec/subsdec.c:148
8444 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8445 "but you can choose to disable all formatting."
8448 #: modules/codec/subsdec.c:154
8449 msgid "Text subtitles decoder"
8450 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
8452 #: modules/codec/subsdec.c:373 modules/codec/subsdec.c:409
8454 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8455 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8458 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8460 msgid "Enable debug"
8461 msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
8463 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8465 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8467 "packet assembly info 2\n"
8470 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8471 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8474 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8475 msgid "SVCD subtitles"
8478 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8479 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8482 #: modules/codec/tarkin.c:75
8483 msgid "Tarkin decoder module"
8486 #: modules/codec/telx.c:50
8488 msgid "Override page"
8491 #: modules/codec/telx.c:51
8493 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
8494 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
8495 "usually 888 or 889)."
8498 #: modules/codec/telx.c:56
8500 msgid "Ignore subtitle flag"
8501 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
8503 #: modules/codec/telx.c:57
8504 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
8507 #: modules/codec/telx.c:60
8508 msgid "Workaround for France"
8511 #: modules/codec/telx.c:61
8513 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
8514 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
8515 "your subtitles don't appear."
8518 #: modules/codec/telx.c:67
8520 msgid "Teletext subtitles decoder"
8521 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
8523 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
8525 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8526 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8529 #: modules/codec/theora.c:99
8530 msgid "Theora video decoder"
8531 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
8533 #: modules/codec/theora.c:105
8534 msgid "Theora video packetizer"
8537 #: modules/codec/theora.c:111
8538 msgid "Theora video encoder"
8539 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
8541 #: modules/codec/theora.c:512
8542 msgid "Theora comment"
8543 msgstr "Theora კომენტარი"
8545 #: modules/codec/twolame.c:52
8547 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8548 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8551 #: modules/codec/twolame.c:55
8553 msgstr "სტერეო მოდუსი"
8555 #: modules/codec/twolame.c:56
8556 msgid "Handling mode for stereo streams"
8559 #: modules/codec/twolame.c:57
8563 #: modules/codec/twolame.c:59
8564 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8567 #: modules/codec/twolame.c:60
8568 msgid "Psycho-acoustic model"
8571 #: modules/codec/twolame.c:62
8572 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8575 #: modules/codec/twolame.c:66
8577 msgstr "ორმაგი მონო"
8579 #: modules/codec/twolame.c:66
8581 msgid "Joint stereo"
8584 #: modules/codec/twolame.c:71
8586 msgid "Libtwolame audio encoder"
8589 #: modules/codec/vorbis.c:160
8590 msgid "Maximum encoding bitrate"
8593 #: modules/codec/vorbis.c:162
8595 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8598 #: modules/codec/vorbis.c:163
8599 msgid "Minimum encoding bitrate"
8602 #: modules/codec/vorbis.c:165
8605 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8607 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
8609 #: modules/codec/vorbis.c:166
8610 msgid "CBR encoding"
8613 #: modules/codec/vorbis.c:168
8614 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8617 #: modules/codec/vorbis.c:172
8618 msgid "Vorbis audio decoder"
8619 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
8621 #: modules/codec/vorbis.c:183
8622 msgid "Vorbis audio packetizer"
8625 #: modules/codec/vorbis.c:190
8626 msgid "Vorbis audio encoder"
8627 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
8629 #: modules/codec/vorbis.c:629
8630 msgid "Vorbis comment"
8631 msgstr "Vorbis კომენტარი"
8633 #: modules/codec/x264.c:44
8634 msgid "Maximum GOP size"
8637 #: modules/codec/x264.c:45
8639 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8640 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8643 #: modules/codec/x264.c:49
8644 msgid "Minimum GOP size"
8647 #: modules/codec/x264.c:50
8649 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8650 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8651 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8652 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8653 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8655 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8656 "frames, but do not start a new GOP."
8659 #: modules/codec/x264.c:59
8660 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8663 #: modules/codec/x264.c:60
8665 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8666 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8667 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8668 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8669 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8670 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8674 #: modules/codec/x264.c:71
8675 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
8678 #: modules/codec/x264.c:72
8680 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
8684 #: modules/codec/x264.c:76
8685 msgid "B-frames between I and P"
8686 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
8688 #: modules/codec/x264.c:77
8689 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8692 #: modules/codec/x264.c:80
8693 msgid "Adaptive B-frame decision"
8696 #: modules/codec/x264.c:81
8698 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8699 "possibly before an I-frame."
8702 #: modules/codec/x264.c:84
8704 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8705 msgstr "B კადრების გამოყენება"
8707 #: modules/codec/x264.c:85
8709 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8710 "negative values cause less B-frames."
8713 #: modules/codec/x264.c:88
8714 msgid "Keep some B-frames as references"
8717 #: modules/codec/x264.c:89
8719 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8720 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8724 #: modules/codec/x264.c:93
8728 #: modules/codec/x264.c:94
8730 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8731 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8734 #: modules/codec/x264.c:98
8735 msgid "Number of reference frames"
8738 #: modules/codec/x264.c:99
8740 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8741 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8742 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8745 #: modules/codec/x264.c:104
8746 msgid "Skip loop filter"
8749 #: modules/codec/x264.c:105
8750 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8753 #: modules/codec/x264.c:107
8754 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8757 #: modules/codec/x264.c:108
8759 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8760 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8763 #: modules/codec/x264.c:112
8767 #: modules/codec/x264.c:113
8769 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8770 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8771 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8774 #: modules/codec/x264.c:122
8776 msgid "Interlaced mode"
8777 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
8779 #: modules/codec/x264.c:123
8781 msgid "Pure-interlaced mode."
8782 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
8784 #: modules/codec/x264.c:128
8788 #: modules/codec/x264.c:129
8790 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8791 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8794 #: modules/codec/x264.c:133
8795 msgid "Quality-based VBR"
8798 #: modules/codec/x264.c:134
8799 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8802 #: modules/codec/x264.c:136
8804 msgstr "მინიმალური QP"
8806 #: modules/codec/x264.c:137
8807 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8810 #: modules/codec/x264.c:140
8812 msgstr "მაქსიმალური QP"
8814 #: modules/codec/x264.c:141
8815 msgid "Maximum quantizer parameter."
8818 #: modules/codec/x264.c:143
8820 msgstr "მაქსიმალური QP ნაბიჯი"
8822 #: modules/codec/x264.c:144
8823 msgid "Max QP step between frames."
8826 #: modules/codec/x264.c:146
8827 msgid "Average bitrate tolerance"
8830 #: modules/codec/x264.c:147
8831 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8834 #: modules/codec/x264.c:150
8835 msgid "Max local bitrate"
8838 #: modules/codec/x264.c:151
8839 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8842 #: modules/codec/x264.c:153
8846 #: modules/codec/x264.c:154
8847 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8850 #: modules/codec/x264.c:157
8851 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8854 #: modules/codec/x264.c:158
8856 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8860 #: modules/codec/x264.c:162
8861 msgid "QP factor between I and P"
8864 #: modules/codec/x264.c:163
8865 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8868 #: modules/codec/x264.c:166
8869 msgid "QP factor between P and B"
8872 #: modules/codec/x264.c:167
8873 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8876 #: modules/codec/x264.c:169
8877 msgid "QP difference between chroma and luma"
8880 #: modules/codec/x264.c:170
8881 msgid "QP difference between chroma and luma."
8884 #: modules/codec/x264.c:172
8885 msgid "Multipass ratecontrol"
8888 #: modules/codec/x264.c:173
8890 "Multipass ratecontrol:\n"
8891 " - 1: First pass, creates stats file\n"
8892 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
8893 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
8896 #: modules/codec/x264.c:178
8897 msgid "QP curve compression"
8900 #: modules/codec/x264.c:179
8901 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8904 #: modules/codec/x264.c:181 modules/codec/x264.c:185
8905 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8908 #: modules/codec/x264.c:182
8910 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8914 #: modules/codec/x264.c:186
8916 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8920 #: modules/codec/x264.c:191
8921 msgid "Partitions to consider"
8924 #: modules/codec/x264.c:192
8926 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8929 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8930 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8931 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8932 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8935 #: modules/codec/x264.c:200
8936 msgid "Direct MV prediction mode"
8939 #: modules/codec/x264.c:201
8940 msgid "Direct MV prediction mode."
8943 #: modules/codec/x264.c:204
8944 msgid "Direct prediction size"
8947 #: modules/codec/x264.c:205
8949 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
8951 " - -1: smallest possible according to level\n"
8954 #: modules/codec/x264.c:211
8955 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8958 #: modules/codec/x264.c:212
8959 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8962 #: modules/codec/x264.c:214
8963 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8966 #: modules/codec/x264.c:215
8968 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
8970 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8971 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8972 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8975 #: modules/codec/x264.c:222
8976 msgid "Maximum motion vector search range"
8979 #: modules/codec/x264.c:223
8981 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8982 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8983 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8986 #: modules/codec/x264.c:228
8988 msgid "Maximum motion vector length"
8989 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
8991 #: modules/codec/x264.c:229
8993 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
8996 #: modules/codec/x264.c:234
8997 msgid "Minimum buffer space between threads"
9000 #: modules/codec/x264.c:235
9002 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9006 #: modules/codec/x264.c:239
9007 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9010 #: modules/codec/x264.c:243
9012 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9013 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9014 "quality). Range 1 to 7."
9017 #: modules/codec/x264.c:248
9019 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9020 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9021 "quality). Range 1 to 6."
9024 #: modules/codec/x264.c:253
9026 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9027 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9028 "quality). Range 1 to 5."
9031 #: modules/codec/x264.c:258
9032 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9035 #: modules/codec/x264.c:259
9036 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9039 #: modules/codec/x264.c:262
9040 msgid "Decide references on a per partition basis"
9043 #: modules/codec/x264.c:263
9045 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9046 "as opposed to only one ref per macroblock."
9049 #: modules/codec/x264.c:267
9051 msgid "Chroma in motion estimation"
9054 #: modules/codec/x264.c:268
9055 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9058 #: modules/codec/x264.c:271
9059 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9062 #: modules/codec/x264.c:272
9063 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9066 #: modules/codec/x264.c:274
9067 msgid "Adaptive spatial transform size"
9070 #: modules/codec/x264.c:276
9071 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9074 #: modules/codec/x264.c:278
9075 msgid "Trellis RD quantization"
9078 #: modules/codec/x264.c:279
9080 "Trellis RD quantization: \n"
9082 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
9083 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
9084 "This requires CABAC."
9087 #: modules/codec/x264.c:285
9088 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
9091 #: modules/codec/x264.c:286
9092 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
9095 #: modules/codec/x264.c:288
9096 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
9099 #: modules/codec/x264.c:289
9101 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
9102 "small single coefficient."
9105 #: modules/codec/x264.c:294
9107 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
9111 #: modules/codec/x264.c:298
9112 msgid "Inter luma quantization deadzone"
9115 #: modules/codec/x264.c:299
9116 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9119 #: modules/codec/x264.c:302
9120 msgid "Intra luma quantization deadzone"
9123 #: modules/codec/x264.c:303
9124 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9127 #: modules/codec/x264.c:310
9128 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
9131 #: modules/codec/x264.c:311
9132 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
9135 #: modules/codec/x264.c:315
9136 msgid "CPU optimizations"
9137 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
9139 #: modules/codec/x264.c:316
9140 msgid "Use assembler CPU optimizations."
9143 #: modules/codec/x264.c:318
9144 msgid "Filename for 2 pass stats file"
9147 #: modules/codec/x264.c:319
9148 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
9151 #: modules/codec/x264.c:321
9152 msgid "PSNR computation"
9155 #: modules/codec/x264.c:322
9157 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
9161 #: modules/codec/x264.c:325
9162 msgid "SSIM computation"
9165 #: modules/codec/x264.c:326
9167 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
9171 #: modules/codec/x264.c:329
9173 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
9175 #: modules/codec/x264.c:330
9177 msgstr "ჩუმი რეჯიმი."
9179 #: modules/codec/x264.c:332 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
9180 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
9184 #: modules/codec/x264.c:333
9185 msgid "Print stats for each frame."
9188 #: modules/codec/x264.c:336
9189 msgid "SPS and PPS id numbers"
9192 #: modules/codec/x264.c:337
9194 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
9198 #: modules/codec/x264.c:341
9199 msgid "Access unit delimiters"
9202 #: modules/codec/x264.c:342
9203 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
9206 #: modules/codec/x264.c:348
9210 #: modules/codec/x264.c:348
9214 #: modules/codec/x264.c:348
9218 #: modules/codec/x264.c:348
9222 #: modules/codec/x264.c:354
9226 #: modules/codec/x264.c:354
9230 #: modules/codec/x264.c:354
9234 #: modules/codec/x264.c:354
9238 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
9242 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
9246 #: modules/codec/x264.c:360 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
9247 #: modules/video_filter/mosaic.c:169
9251 #: modules/codec/x264.c:369
9252 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
9253 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
9255 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:99
9257 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
9260 #: modules/control/dbus.c:88
9264 #: modules/control/dbus.c:91
9266 msgid "D-Bus control interface"
9267 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
9269 #: modules/control/gestures.c:79
9270 msgid "Motion threshold (10-100)"
9273 #: modules/control/gestures.c:81
9274 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
9277 #: modules/control/gestures.c:83
9278 msgid "Trigger button"
9281 #: modules/control/gestures.c:85
9282 msgid "Trigger button for mouse gestures."
9285 #: modules/control/gestures.c:89
9289 #: modules/control/gestures.c:92
9293 #: modules/control/gestures.c:100
9294 msgid "Mouse gestures control interface"
9297 #: modules/control/hotkeys.c:94
9298 msgid "Define playlist bookmarks."
9301 #: modules/control/hotkeys.c:97
9303 msgstr "ცხელი ღილაკები"
9305 #: modules/control/hotkeys.c:98
9307 msgid "Hotkeys management interface"
9308 msgstr "ცხელი ღილაკები"
9310 #: modules/control/hotkeys.c:483
9312 msgid "Audio track: %s"
9313 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
9315 #: modules/control/hotkeys.c:498 modules/control/hotkeys.c:527
9317 msgid "Subtitle track: %s"
9318 msgstr "ტიტრების კვალი: %s"
9320 #: modules/control/hotkeys.c:498
9322 msgstr "არარი მოცემული"
9324 #: modules/control/hotkeys.c:551
9326 msgid "Aspect ratio: %s"
9327 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
9329 #: modules/control/hotkeys.c:577
9334 #: modules/control/hotkeys.c:603
9336 msgid "Deinterlace mode: %s"
9337 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი: %s"
9339 #: modules/control/hotkeys.c:633
9341 msgid "Zoom mode: %s"
9342 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
9344 #: modules/control/hotkeys.c:714 modules/control/hotkeys.c:724
9346 msgid "Subtitle delay %i ms"
9349 #: modules/control/hotkeys.c:734 modules/control/hotkeys.c:744
9351 msgid "Audio delay %i ms"
9354 #: modules/control/hotkeys.c:947
9357 msgstr "ხმის რეგულაცია"
9359 #: modules/control/http/http.c:34
9360 msgid "Host address"
9361 msgstr "ჰოსტის მისამართი"
9363 #: modules/control/http/http.c:36
9365 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
9366 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
9367 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
9370 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
9372 msgid "Source directory"
9373 msgstr "წყარო დირექტორია"
9375 #: modules/control/http/http.c:42
9379 #: modules/control/http/http.c:44
9381 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
9382 msgstr "დუიმი ტიპი თავსართი ნაგულისხმევი."
9384 #: modules/control/http/http.c:45
9388 #: modules/control/http/http.c:47
9390 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
9391 "php,pl=/usr/bin/perl)."
9394 #: modules/control/http/http.c:50
9395 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
9398 #: modules/control/http/http.c:53
9399 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
9402 #: modules/control/http/http.c:55
9403 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
9406 #: modules/control/http/http.c:58
9408 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
9409 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
9411 #: modules/control/http/http.c:61
9412 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
9416 #: modules/control/http/http.c:62
9417 msgid "HTTP remote control interface"
9420 #: modules/control/http/http.c:71
9424 #: modules/control/lirc.c:58
9425 msgid "Infrared remote control interface"
9428 #: modules/control/motion.c:59
9429 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
9432 #: modules/control/motion.c:65
9437 #: modules/control/motion.c:67
9439 msgid "motion control interface"
9440 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
9442 #: modules/control/netsync.c:64
9443 msgid "Act as master"
9446 #: modules/control/netsync.c:65
9447 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
9450 #: modules/control/netsync.c:69
9451 msgid "Master client ip address"
9454 #: modules/control/netsync.c:70
9455 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
9458 #: modules/control/netsync.c:74
9460 msgid "Network Sync"
9463 #: modules/control/ntservice.c:39
9465 msgid "Install Windows Service"
9466 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
9468 #: modules/control/ntservice.c:41
9470 msgid "Install the Service and exit."
9471 msgstr "დაყენება სერვისი და."
9473 #: modules/control/ntservice.c:42
9475 msgid "Uninstall Windows Service"
9476 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
9478 #: modules/control/ntservice.c:44
9480 msgid "Uninstall the Service and exit."
9481 msgstr "სერვისი და."
9483 #: modules/control/ntservice.c:45
9485 msgid "Display name of the Service"
9486 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
9488 #: modules/control/ntservice.c:47
9490 msgid "Change the display name of the Service."
9491 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
9493 #: modules/control/ntservice.c:48
9494 msgid "Configuration options"
9495 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
9497 #: modules/control/ntservice.c:50
9499 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
9500 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
9504 #: modules/control/ntservice.c:55
9506 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
9507 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
9508 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
9511 #: modules/control/ntservice.c:61
9515 #: modules/control/ntservice.c:62
9517 msgid "Windows Service interface"
9518 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
9520 #: modules/control/rc.c:156
9521 msgid "Show stream position"
9522 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
9524 #: modules/control/rc.c:157
9526 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
9529 #: modules/control/rc.c:160
9533 #: modules/control/rc.c:161
9534 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
9537 #: modules/control/rc.c:163
9538 msgid "UNIX socket command input"
9541 #: modules/control/rc.c:164
9542 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9545 #: modules/control/rc.c:167
9546 msgid "TCP command input"
9549 #: modules/control/rc.c:168
9551 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9552 "port the interface will bind to."
9555 #: modules/control/rc.c:172 modules/misc/dummy/dummy.c:49
9557 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9558 msgstr "არა გახსნა a DOS"
9560 #: modules/control/rc.c:174
9562 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9563 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9564 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9567 #: modules/control/rc.c:181
9571 #: modules/control/rc.c:184
9572 msgid "Remote control interface"
9573 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
9575 #: modules/control/rc.c:335
9576 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9579 #: modules/control/rc.c:807
9581 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9584 #: modules/control/rc.c:840
9585 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9588 #: modules/control/rc.c:842
9590 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9591 msgstr "დახმარება დახმარება"
9593 #: modules/control/rc.c:843
9594 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9597 #: modules/control/rc.c:844
9598 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
9601 #: modules/control/rc.c:845
9603 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9604 msgstr "დახმარება დახმარება"
9606 #: modules/control/rc.c:846
9608 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9609 msgstr "დახმარება დახმარება"
9611 #: modules/control/rc.c:847
9613 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
9614 msgstr "დახმარება დახმარება"
9616 #: modules/control/rc.c:848
9618 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
9619 msgstr "დახმარება დახმარება"
9621 #: modules/control/rc.c:849
9623 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
9624 msgstr "დახმარება დახმარება"
9626 #: modules/control/rc.c:850
9627 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
9630 #: modules/control/rc.c:851
9631 msgid "| loop [on|off] . . . . . . toggle playlist item loop"
9634 #: modules/control/rc.c:852
9636 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
9637 msgstr "დახმარება დახმარება"
9639 #: modules/control/rc.c:853
9641 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
9642 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
9644 #: modules/control/rc.c:854
9645 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
9648 #: modules/control/rc.c:855
9649 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
9652 #: modules/control/rc.c:856
9653 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
9656 #: modules/control/rc.c:857
9657 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
9660 #: modules/control/rc.c:858
9661 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
9664 #: modules/control/rc.c:859
9665 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
9668 #: modules/control/rc.c:861
9669 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9672 #: modules/control/rc.c:862
9674 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
9675 msgstr "დახმარება დახმარება"
9677 #: modules/control/rc.c:863
9678 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
9681 #: modules/control/rc.c:864
9683 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
9684 msgstr "დახმარება დახმარება"
9686 #: modules/control/rc.c:865
9688 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
9689 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
9691 #: modules/control/rc.c:866
9693 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
9694 msgstr "a დახმარება"
9696 #: modules/control/rc.c:867
9698 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
9701 #: modules/control/rc.c:868
9703 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9704 msgstr "დახმარება დახმარება"
9706 #: modules/control/rc.c:869
9707 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
9710 #: modules/control/rc.c:870
9711 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9714 #: modules/control/rc.c:871
9715 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
9718 #: modules/control/rc.c:872
9719 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
9722 #: modules/control/rc.c:873
9723 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
9726 #: modules/control/rc.c:875
9728 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
9729 msgstr "დახმარება დახმარება"
9731 #: modules/control/rc.c:876
9732 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
9735 #: modules/control/rc.c:877
9736 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
9739 #: modules/control/rc.c:878
9741 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
9742 msgstr "დახმარება დახმარება"
9744 #: modules/control/rc.c:879
9746 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
9749 #: modules/control/rc.c:880
9750 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
9753 #: modules/control/rc.c:881
9754 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
9757 #: modules/control/rc.c:882
9758 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
9761 #: modules/control/rc.c:883
9763 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
9764 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
9766 #: modules/control/rc.c:884
9768 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
9769 msgstr "დახმარება დახმარება"
9771 #: modules/control/rc.c:885
9772 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
9775 #: modules/control/rc.c:886
9776 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
9779 #: modules/control/rc.c:887
9780 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9783 #: modules/control/rc.c:892
9784 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
9787 #: modules/control/rc.c:893
9789 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9790 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
9792 #: modules/control/rc.c:894
9794 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9795 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
9797 #: modules/control/rc.c:895
9798 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
9801 #: modules/control/rc.c:896
9803 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9806 #: modules/control/rc.c:897
9808 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9809 msgstr "დახმარება დახმარება"
9811 #: modules/control/rc.c:898
9813 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9814 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
9816 #: modules/control/rc.c:899
9817 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9820 #: modules/control/rc.c:901
9821 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9824 #: modules/control/rc.c:902
9826 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9827 msgstr "დახმარება დახმარება"
9829 #: modules/control/rc.c:903
9831 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9832 msgstr "დახმარება დახმარება"
9834 #: modules/control/rc.c:904
9835 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
9838 #: modules/control/rc.c:905
9839 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9842 #: modules/control/rc.c:907
9844 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9847 #: modules/control/rc.c:908
9849 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9850 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
9852 #: modules/control/rc.c:909
9854 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9855 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
9857 #: modules/control/rc.c:910
9859 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9860 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
9862 #: modules/control/rc.c:911
9864 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9865 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
9867 #: modules/control/rc.c:912
9869 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9870 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
9872 #: modules/control/rc.c:913
9873 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9876 #: modules/control/rc.c:914
9878 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9879 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
9881 #: modules/control/rc.c:915
9882 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9885 #: modules/control/rc.c:916
9886 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9889 #: modules/control/rc.c:917
9891 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9892 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
9894 #: modules/control/rc.c:918
9896 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9899 #: modules/control/rc.c:919
9901 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9902 msgstr "ჰორიზონტალური"
9904 #: modules/control/rc.c:920
9905 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9908 #: modules/control/rc.c:922
9911 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9912 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9915 #: modules/control/rc.c:926
9917 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
9918 msgstr "დახმარება დახმარება"
9920 #: modules/control/rc.c:927
9922 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
9923 msgstr "a დახმარება"
9925 #: modules/control/rc.c:928
9927 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
9930 #: modules/control/rc.c:929
9932 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
9933 msgstr "დახმარება დახმარება"
9935 #: modules/control/rc.c:931
9936 msgid "+----[ end of help ]"
9939 #: modules/control/rc.c:1041
9940 msgid "Press menu select or pause to continue."
9943 #: modules/control/rc.c:1279 modules/control/rc.c:1491
9944 #: modules/control/rc.c:1561 modules/control/rc.c:1730
9945 #: modules/control/rc.c:1829
9946 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9949 #: modules/control/rc.c:1347
9951 msgid "goto is deprecated"
9954 #: modules/control/rc.c:1814 modules/control/rc.c:1853
9956 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9959 #: modules/control/showintf.c:63
9963 #: modules/control/showintf.c:64
9965 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9966 msgstr "სიმაღლე ის."
9968 #: modules/control/telnet.c:70
9973 #: modules/control/telnet.c:71
9975 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9976 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9977 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9980 #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
9981 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
9982 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:826
9983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:853
9984 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:83
9988 #: modules/control/telnet.c:76
9990 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9994 #: modules/control/telnet.c:80
9996 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9997 "default value is \"admin\"."
10000 #: modules/control/telnet.c:94
10001 msgid "VLM remote control interface"
10004 #: modules/demux/a52.c:44
10006 msgid "Raw A/52 demuxer"
10007 msgstr "დაუმუშავებელი A"
10009 #: modules/demux/aiff.c:45
10010 msgid "AIFF demuxer"
10013 #: modules/demux/asf/asf.c:52
10015 msgid "ASF v1.0 demuxer"
10018 #: modules/demux/asf/asf.c:167
10019 msgid "Could not demux ASF stream"
10022 #: modules/demux/asf/asf.c:168
10023 msgid "VLC failed to load the ASF header."
10026 #: modules/demux/au.c:46
10030 #: modules/demux/avi/avi.c:43
10031 msgid "Force interleaved method"
10034 #: modules/demux/avi/avi.c:44
10035 msgid "Force interleaved method."
10038 #: modules/demux/avi/avi.c:46
10040 msgid "Force index creation"
10041 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
10043 #: modules/demux/avi/avi.c:48
10046 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
10047 "incomplete (not seekable)."
10048 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
10050 #: modules/demux/avi/avi.c:56
10054 #: modules/demux/avi/avi.c:56
10057 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
10059 #: modules/demux/avi/avi.c:57
10063 #: modules/demux/avi/avi.c:61
10064 msgid "AVI demuxer"
10065 msgstr "AVI დემუქსერი"
10067 #: modules/demux/avi/avi.c:583
10069 msgstr "AVI ინდექსი"
10071 #: modules/demux/avi/avi.c:584
10073 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
10074 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
10077 #: modules/demux/avi/avi.c:587
10082 #: modules/demux/avi/avi.c:587
10083 msgid "Don't repair"
10086 #: modules/demux/avi/avi.c:2320 modules/demux/avi/avi.c:2343
10088 msgid "Fixing AVI Index..."
10089 msgstr "AVI ინდექსი"
10091 #: modules/demux/demuxdump.c:38
10093 msgid "Dump filename"
10094 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
10096 #: modules/demux/demuxdump.c:40
10097 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
10100 #: modules/demux/demuxdump.c:41
10101 msgid "Append to existing file"
10102 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
10104 #: modules/demux/demuxdump.c:43
10106 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
10107 msgstr "ფაილი არა."
10109 #: modules/demux/demuxdump.c:52
10111 msgid "File dumpper"
10114 #: modules/demux/dts.c:40
10116 msgid "Raw DTS demuxer"
10117 msgstr "დაუმუშავებელი"
10119 #: modules/demux/flac.c:39
10120 msgid "FLAC demuxer"
10123 #: modules/demux/gme.cpp:51
10124 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
10127 #: modules/demux/live555.cpp:62
10129 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
10130 "should be set in millisecond units."
10133 #: modules/demux/live555.cpp:65
10135 msgid "Kasenna RTSP dialect"
10138 #: modules/demux/live555.cpp:66
10141 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
10142 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
10143 "cannot connect to normal RTSP servers."
10144 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
10146 #: modules/demux/live555.cpp:70
10147 msgid "RTSP user name"
10148 msgstr "RTSP მომხმარებლის სახელი"
10150 #: modules/demux/live555.cpp:71
10152 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
10156 #: modules/demux/live555.cpp:73
10157 msgid "RTSP password"
10158 msgstr "RTSP პაროლი"
10160 #: modules/demux/live555.cpp:74
10161 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
10164 #: modules/demux/live555.cpp:78
10166 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
10169 #: modules/demux/live555.cpp:88
10170 msgid "RTSP/RTP access and demux"
10173 #: modules/demux/live555.cpp:94 modules/demux/live555.cpp:95
10174 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
10177 #: modules/demux/live555.cpp:97
10178 msgid "Client port"
10179 msgstr "კლიენტის პორტი"
10181 #: modules/demux/live555.cpp:98
10182 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
10185 #: modules/demux/live555.cpp:100 modules/demux/live555.cpp:101
10186 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
10189 #: modules/demux/live555.cpp:103
10190 msgid "HTTP tunnel port"
10191 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
10193 #: modules/demux/live555.cpp:104
10194 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
10197 #: modules/demux/live555.cpp:482
10199 msgid "RTSP authentication"
10200 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
10202 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
10203 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:39 modules/demux/rawvid.c:38
10204 #: modules/demux/vc1.c:39
10205 msgid "Frames per Second"
10208 #: modules/demux/mjpeg.c:44
10211 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
10212 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
10213 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
10215 #: modules/demux/mjpeg.c:50
10216 msgid "M-JPEG camera demuxer"
10219 #: modules/demux/mkv.cpp:396
10220 msgid "Matroska stream demuxer"
10223 #: modules/demux/mkv.cpp:403
10224 msgid "Ordered chapters"
10227 #: modules/demux/mkv.cpp:404
10229 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
10230 msgstr "დაკვრა დუიმი."
10232 #: modules/demux/mkv.cpp:407
10234 msgid "Chapter codecs"
10237 #: modules/demux/mkv.cpp:408
10239 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
10242 #: modules/demux/mkv.cpp:411
10244 msgid "Preload Directory"
10245 msgstr "დირექტორია"
10247 #: modules/demux/mkv.cpp:412
10250 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
10251 "for broken files)."
10252 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
10254 #: modules/demux/mkv.cpp:415
10256 msgid "Seek based on percent not time"
10259 #: modules/demux/mkv.cpp:416
10260 msgid "Seek based on percent not time."
10263 #: modules/demux/mkv.cpp:419
10265 msgid "Dummy Elements"
10268 #: modules/demux/mkv.cpp:420
10270 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
10271 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
10273 #: modules/demux/mkv.cpp:3256
10274 msgid "--- DVD Menu"
10275 msgstr "---..DVD მენიუ"
10277 #: modules/demux/mkv.cpp:3262
10279 msgid "First Played"
10282 #: modules/demux/mkv.cpp:3264
10283 msgid "Video Manager"
10284 msgstr "ვიდეო მმართველი"
10286 #: modules/demux/mkv.cpp:3270
10287 msgid "----- Title"
10288 msgstr "----- სათაური"
10290 #: modules/demux/mod.c:47
10291 msgid "Enable noise reduction algorithm."
10294 #: modules/demux/mod.c:48
10295 msgid "Enable reverberation"
10298 #: modules/demux/mod.c:49
10299 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
10302 #: modules/demux/mod.c:51
10303 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
10306 #: modules/demux/mod.c:53
10307 msgid "Enable megabass mode"
10308 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
10310 #: modules/demux/mod.c:54
10311 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
10314 #: modules/demux/mod.c:56
10316 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
10317 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
10320 #: modules/demux/mod.c:59
10321 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
10324 #: modules/demux/mod.c:61
10325 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
10328 #: modules/demux/mod.c:66
10329 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
10332 #: modules/demux/mod.c:74
10336 #: modules/demux/mod.c:77
10337 msgid "Reverberation level"
10340 #: modules/demux/mod.c:79
10341 msgid "Reverberation delay"
10344 #: modules/demux/mod.c:81
10348 #: modules/demux/mod.c:84
10350 msgid "Mega bass level"
10351 msgstr "მაქსიმალური"
10353 #: modules/demux/mod.c:86
10355 msgid "Mega bass cutoff"
10358 #: modules/demux/mod.c:88
10362 #: modules/demux/mod.c:91
10363 msgid "Surround level"
10366 #: modules/demux/mod.c:93
10367 msgid "Surround delay (ms)"
10370 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
10371 msgid "MP4 stream demuxer"
10372 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
10374 #: modules/demux/mpc.c:47
10376 msgid "Replay Gain type"
10379 #: modules/demux/mpc.c:48
10381 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
10382 "specific one. Choose which type you want to use"
10385 #: modules/demux/mpc.c:60
10386 msgid "MusePack demuxer"
10387 msgstr "MusePack დემუქსერი"
10389 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
10390 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
10393 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
10394 msgid "H264 video demuxer"
10395 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
10397 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
10398 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
10399 msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
10401 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:40
10404 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
10405 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
10407 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:46
10408 msgid "MPEG-4 video demuxer"
10409 msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
10411 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
10412 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
10413 msgstr "MPEG აუდიო / MP3 დემუქსერი"
10415 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
10416 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
10417 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
10419 #: modules/demux/nsc.c:43
10420 msgid "Windows Media NSC metademux"
10423 #: modules/demux/nsv.c:45
10424 msgid "NullSoft demuxer"
10425 msgstr "NullSoft დემუქსერი"
10427 #: modules/demux/nuv.c:46
10428 msgid "Nuv demuxer"
10429 msgstr "Nuv დემუქსერი"
10431 #: modules/demux/ogg.c:45
10432 msgid "OGG demuxer"
10433 msgstr "OGG დემუქსერი"
10435 #: modules/demux/playlist/gvp.c:211
10437 msgid "Google Video"
10438 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
10440 #: modules/demux/playlist/luaplaylist.c:57
10442 msgid "Lua Playlist"
10443 msgstr "დაკვრის სია"
10445 #: modules/demux/playlist/luaplaylist.c:58
10446 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
10449 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
10451 msgstr "ავტო ჩართვა"
10453 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
10454 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
10457 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
10458 msgid "Show shoutcast adult content"
10461 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
10462 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
10465 #: modules/demux/playlist/playlist.c:58
10466 msgid "M3U playlist import"
10467 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
10469 #: modules/demux/playlist/playlist.c:63
10470 msgid "PLS playlist import"
10471 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
10473 #: modules/demux/playlist/playlist.c:68
10474 msgid "B4S playlist import"
10475 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
10477 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
10478 msgid "DVB playlist import"
10479 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
10481 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
10483 msgid "Podcast parser"
10484 msgstr "Podcast ტიპი"
10486 #: modules/demux/playlist/playlist.c:84
10487 msgid "XSPF playlist import"
10488 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
10490 #: modules/demux/playlist/playlist.c:89
10491 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
10494 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
10496 msgid "ASX playlist import"
10497 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
10499 #: modules/demux/playlist/playlist.c:101
10500 msgid "Kasenna MediaBase parser"
10503 #: modules/demux/playlist/playlist.c:106
10504 msgid "QuickTime Media Link importer"
10507 #: modules/demux/playlist/playlist.c:111
10509 msgid "Google Video Playlist importer"
10512 #: modules/demux/playlist/playlist.c:116
10514 msgid "Dummy ifo demux"
10517 #: modules/demux/playlist/playlist.c:120
10518 msgid "Video portal url converter"
10521 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
10522 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
10523 msgid "Podcast Info"
10524 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
10526 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
10528 msgid "Podcast Summary"
10529 msgstr "Podcast ჯამური"
10531 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
10532 msgid "Podcast Size"
10533 msgstr "Podcast ზომა"
10535 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
10536 #: modules/services_discovery/shout.c:134
10540 #: modules/demux/ps.c:39
10541 msgid "Trust MPEG timestamps"
10544 #: modules/demux/ps.c:40
10546 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
10547 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
10548 "calculate from the bitrate instead."
10551 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
10552 msgid "MPEG-PS demuxer"
10553 msgstr "MPEG-PS დემუქსერი"
10555 #: modules/demux/pva.c:39
10556 msgid "PVA demuxer"
10557 msgstr "PVA დემუქსერი"
10559 #: modules/demux/rawdv.c:37
10562 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
10563 msgstr "კადრები CPU."
10565 #: modules/demux/rawdv.c:45
10566 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
10567 msgstr "DV (Digital Video) დემუქსერი"
10569 #: modules/demux/rawvid.c:39
10571 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
10572 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
10574 #: modules/demux/rawvid.c:43
10575 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
10578 #: modules/demux/rawvid.c:47
10579 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
10582 #: modules/demux/rawvid.c:52
10584 msgid "Raw video demuxer"
10585 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
10587 #: modules/demux/real.c:43
10588 msgid "Real demuxer"
10591 #: modules/demux/subtitle.c:50
10592 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
10595 #: modules/demux/subtitle.c:52
10597 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
10598 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
10601 #: modules/demux/subtitle.c:55
10603 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
10604 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2"
10605 "\" and \"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
10608 #: modules/demux/subtitle.c:67
10609 msgid "Text subtitles parser"
10612 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
10613 msgid "Frames per second"
10614 msgstr "კადრი წამში"
10616 #: modules/demux/subtitle.c:75
10617 msgid "Subtitles delay"
10620 #: modules/demux/subtitle.c:77
10621 msgid "Subtitles format"
10622 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
10624 #: modules/demux/ts.c:92
10628 #: modules/demux/ts.c:94
10629 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
10632 #: modules/demux/ts.c:96
10633 msgid "Set id of ES to PID"
10636 #: modules/demux/ts.c:97
10638 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
10639 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
10640 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
10643 #: modules/demux/ts.c:102
10644 msgid "Fast udp streaming"
10645 msgstr "სწრაფი udp ნაკადი"
10647 #: modules/demux/ts.c:104
10648 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10651 #: modules/demux/ts.c:106
10652 msgid "MTU for out mode"
10655 #: modules/demux/ts.c:107
10656 msgid "MTU for out mode."
10659 #: modules/demux/ts.c:109
10663 #: modules/demux/ts.c:110
10664 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10667 #: modules/demux/ts.c:112
10668 msgid "Silent mode"
10669 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
10671 #: modules/demux/ts.c:113
10672 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10675 #: modules/demux/ts.c:115
10676 msgid "CAPMT System ID"
10679 #: modules/demux/ts.c:116
10680 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10683 #: modules/demux/ts.c:118
10684 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10687 #: modules/demux/ts.c:119
10689 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10690 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10693 #: modules/demux/ts.c:123
10694 msgid "Filename of dump"
10697 #: modules/demux/ts.c:124
10698 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10701 #: modules/demux/ts.c:126
10705 #: modules/demux/ts.c:128
10707 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10711 #: modules/demux/ts.c:131
10712 msgid "Dump buffer size"
10715 #: modules/demux/ts.c:133
10717 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10718 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10721 #: modules/demux/ts.c:137
10723 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10724 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
10726 #: modules/demux/ts.c:3204 modules/demux/ts.c:3305
10731 #: modules/demux/ts.c:3214 modules/demux/ts.c:3321 modules/demux/ts.c:3469
10732 #: modules/demux/ts.c:3504
10733 msgid "hearing impaired"
10736 #: modules/demux/ts.c:3309
10738 msgid "4:3 subtitles"
10741 #: modules/demux/ts.c:3313
10743 msgid "16:9 subtitles"
10746 #: modules/demux/ts.c:3317
10748 msgid "2.21:1 subtitles"
10751 #: modules/demux/ts.c:3325
10752 msgid "4:3 hearing impaired"
10755 #: modules/demux/ts.c:3329
10756 msgid "16:9 hearing impaired"
10759 #: modules/demux/ts.c:3333
10760 msgid "2.21:1 hearing impaired"
10763 #: modules/demux/ts.c:3465 modules/demux/ts.c:3500
10765 msgid "clean effects"
10768 #: modules/demux/ts.c:3473 modules/demux/ts.c:3508
10769 msgid "visual impaired commentary"
10772 #: modules/demux/tta.c:40
10773 msgid "TTA demuxer"
10774 msgstr "TTA დემუქსერი"
10776 #: modules/demux/ty.c:70
10778 msgid "TY Stream audio/video demux"
10779 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
10781 #: modules/demux/vc1.c:40
10783 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
10784 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
10786 #: modules/demux/vc1.c:46
10788 msgid "VC1 video demuxer"
10789 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
10791 #: modules/demux/vobsub.c:49
10792 msgid "Vobsub subtitles parser"
10795 #: modules/demux/voc.c:42
10796 msgid "VOC demuxer"
10797 msgstr "VOC დემუქსერი"
10799 #: modules/demux/wav.c:41
10800 msgid "WAV demuxer"
10801 msgstr "WAV დემუქსერი"
10803 #: modules/demux/xa.c:41
10805 msgstr "XA დემუქსერი"
10807 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10808 msgid "Use DVD Menus"
10809 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
10811 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10812 msgid "BeOS standard API interface"
10815 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
10816 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10819 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:471
10820 #: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:778
10821 #: modules/gui/macosx/open.m:904 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
10822 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
10823 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
10827 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
10828 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10830 msgid "Preferences"
10831 msgstr "პარამეტრები"
10833 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
10834 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:536
10835 #: modules/gui/macosx/intf.m:633 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10837 msgstr "შეტყობინებები"
10839 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
10840 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:470
10841 #: modules/gui/macosx/open.m:777 modules/gui/macosx/open.m:903
10842 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436
10843 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1258
10845 msgstr "ფაილის გახსნა"
10847 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
10848 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10850 msgstr "დისკის გახსნა"
10852 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10853 msgid "Open Subtitles"
10854 msgstr "ტიტრების გახსნა"
10856 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
10857 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10858 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10862 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
10864 msgstr "წინა სათაური"
10866 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10868 msgstr "შემდეგი სათაური"
10870 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
10871 msgid "Go to Title"
10874 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
10875 msgid "Go to Chapter"
10878 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
10882 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:624
10886 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:114
10887 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237 modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
10888 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10889 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:617
10890 #: modules/gui/macosx/interaction.m:143 modules/gui/macosx/interaction.m:144
10891 #: modules/gui/macosx/interaction.m:184 modules/gui/macosx/open.m:159
10892 #: modules/gui/macosx/open.m:280 modules/gui/macosx/output.m:138
10893 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:88
10894 #: modules/gui/macosx/wizard.m:638 modules/gui/macosx/wizard.m:702
10895 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1094 modules/gui/macosx/wizard.m:1179
10896 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1186 modules/gui/macosx/wizard.m:1683
10897 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1691 modules/gui/macosx/wizard.m:1871
10898 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1882 modules/gui/macosx/wizard.m:1895
10899 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10900 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
10904 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
10905 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10906 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
10908 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
10909 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10910 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
10912 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
10913 msgid "Drop files to play"
10916 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10918 msgstr "დასაკრავი სია"
10920 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10924 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
10925 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
10926 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
10929 msgstr "რედაქტირება"
10931 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:566
10932 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
10934 msgstr "ყველას მონიშვნა"
10936 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10938 msgid "Select None"
10939 msgstr "არჩევა არა"
10941 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10942 msgid "Sort Reverse"
10943 msgstr "უკუღმად სორტირება"
10945 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10946 msgid "Sort by Name"
10947 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
10949 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10951 msgid "Sort by Path"
10952 msgstr "სორტირება გეზი"
10954 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10958 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
10962 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10964 msgstr "ყველას ამოშლა"
10966 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10970 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10974 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:116
10975 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10976 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:51
10977 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10979 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
10980 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10984 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10986 msgstr "გამოყენება"
10988 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10989 #: modules/gui/macosx/playlist.m:682 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10993 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10997 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10998 msgid "Show Interface"
10999 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
11001 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
11005 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
11009 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
11013 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
11015 msgid "Vertical Sync"
11016 msgstr "ვერტიკალური"
11018 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
11020 msgid "Correct Aspect Ratio"
11021 msgstr "სწორია შეფარდება"
11023 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
11025 msgid "Stay On Top"
11026 msgstr "ჩართ. ზემოთ"
11028 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
11029 msgid "Take Screen Shot"
11030 msgstr "სურათის გადაღება"
11032 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:540
11033 msgid "About VLC media player"
11034 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
11036 #: modules/gui/macosx/about.m:81
11038 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
11041 #: modules/gui/macosx/about.m:85
11043 msgid "Compiled by %s"
11046 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/intf.m:630
11047 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
11049 msgstr "სანიშნეები"
11051 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
11052 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
11056 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/intf.m:565
11057 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
11061 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
11062 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
11063 #: modules/video_filter/extract.c:70
11066 msgstr "ამოარქივება"
11068 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:111 modules/gui/macosx/bookmarks.m:117
11069 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
11070 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
11071 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
11075 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:144 modules/gui/macosx/playlist.m:678
11079 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
11080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
11084 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
11086 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
11089 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
11090 msgid "Input has changed"
11091 msgstr "შესავალი შეიცვალა"
11093 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:246
11095 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
11096 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
11099 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/wizard.m:1094
11100 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
11101 msgid "Invalid selection"
11104 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:296
11105 msgid "Two bookmarks have to be selected."
11108 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
11109 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
11110 msgid "No input found"
11113 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:306
11114 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
11117 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:889
11118 msgid "Jump To Time"
11121 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
11125 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
11126 msgid "Jump to time"
11129 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
11132 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
11134 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
11137 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
11139 #: modules/gui/macosx/controls.m:226 modules/gui/macosx/controls.m:286
11140 #: modules/gui/macosx/controls.m:873 modules/gui/macosx/intf.m:576
11141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
11144 msgstr "გამეორება ერთი"
11146 #: modules/gui/macosx/controls.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:315
11147 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:577
11148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
11151 msgstr "გამეორება ყველა"
11153 #: modules/gui/macosx/controls.m:258 modules/gui/macosx/controls.m:291
11154 #: modules/gui/macosx/controls.m:320
11157 msgstr "გამეორება გათიშ."
11159 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:903
11160 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
11162 msgstr "ნახევარი ზომა"
11164 #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:904
11165 #: modules/gui/macosx/intf.m:603
11166 msgid "Normal Size"
11167 msgstr "ნორმალური ზომა"
11169 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:905
11170 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
11172 msgid "Double Size"
11175 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:909
11176 #: modules/gui/macosx/controls.m:920 modules/gui/macosx/intf.m:607
11178 msgid "Float on Top"
11179 msgstr "მცურავი ზემოთ"
11181 #: modules/gui/macosx/controls.m:434 modules/gui/macosx/controls.m:906
11182 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
11183 msgid "Fit to Screen"
11186 #: modules/gui/macosx/controls.m:887 modules/gui/macosx/intf.m:578
11188 msgid "Step Forward"
11189 msgstr "გადაგზავნა"
11191 #: modules/gui/macosx/controls.m:888 modules/gui/macosx/intf.m:579
11192 msgid "Step Backward"
11195 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:525
11196 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
11199 msgstr "უკან გადახვევა"
11201 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:528
11203 msgid "Fast Forward"
11204 msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
11206 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:87 modules/gui/macosx/intf.m:1525
11207 #: modules/gui/macosx/intf.m:1526 modules/gui/macosx/intf.m:1527
11208 #: modules/gui/macosx/intf.m:1528 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
11209 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
11210 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
11211 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1232
11212 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
11216 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
11220 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
11222 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
11223 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
11225 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144
11227 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
11230 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
11235 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
11237 msgid "Extended controls"
11238 msgstr "გაფართოებული"
11240 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
11241 msgid "Video filters"
11242 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
11244 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
11246 msgid "Image adjustment"
11249 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
11250 msgid "Shows more information about the available video filters."
11253 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/wave.c:51
11257 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/ripple.c:50
11261 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/meta_engine/id3genres.h:95
11262 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
11263 msgid "Psychedelic"
11266 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/video_filter/gradient.c:71
11267 #: modules/video_filter/gradient.c:77
11271 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
11273 msgid "General editing filters"
11274 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
11276 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
11278 msgid "Distortion filters"
11281 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
11286 #: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
11287 msgid "Adds motion blurring to the image"
11290 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
11292 msgid "Creates several copies of the Video output window"
11293 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
11295 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
11297 msgid "Image cropping"
11300 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
11302 msgid "Crops a defined part of the image"
11303 msgstr "a ის ნახატი"
11305 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
11307 msgid "Invert colors"
11310 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
11312 msgid "Inverts the colors of the image"
11315 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
11316 #: modules/video_filter/transform.c:69
11317 msgid "Transformation"
11320 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
11322 msgid "Rotates or flips the image"
11325 #: modules/gui/macosx/extended.m:102
11327 msgid "Interactive Zoom"
11328 msgstr "ინტერფეისი"
11330 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
11331 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
11334 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
11336 msgid "Volume normalization"
11337 msgstr "ხმის რეგულაცია"
11339 #: modules/gui/macosx/extended.m:105
11341 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
11344 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
11345 msgid "Headphone virtualization"
11348 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
11349 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
11352 #: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
11353 msgid "Maximum level"
11356 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
11357 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
11358 msgid "Restore Defaults"
11361 #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
11365 #: modules/gui/macosx/extended.m:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
11369 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/macosx/macosx.m:59
11370 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
11374 #: modules/gui/macosx/extended.m:617
11376 msgid "About the video filters"
11379 #: modules/gui/macosx/extended.m:618
11381 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
11382 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
11383 "subsections of Video/Filters.\n"
11384 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
11385 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
11388 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:400
11390 msgid "(no item is being played)"
11391 msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია"
11393 #: modules/gui/macosx/interaction.m:140
11398 #: modules/gui/macosx/interaction.m:141
11403 #: modules/gui/macosx/interaction.m:149
11404 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
11408 #: modules/gui/macosx/interaction.m:229 modules/gui/macosx/interaction.m:295
11410 msgid "Remaining time: %i seconds"
11413 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399 modules/gui/macosx/intf.m:634
11414 msgid "Errors and Warnings"
11417 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
11420 msgstr " გაწმენდა "
11422 #: modules/gui/macosx/interaction.m:401
11424 msgid "Show Details"
11425 msgstr "ყველას ჩვენება"
11427 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
11428 msgid "VLC - Controller"
11431 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:1451
11432 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
11433 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21
11434 msgid "VLC media player"
11435 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
11437 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
11439 msgid "Open CrashLog"
11442 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
11444 msgid "Check for Update..."
11445 msgstr "შემოწმება განახლება."
11447 #: modules/gui/macosx/intf.m:543
11448 msgid "Preferences..."
11449 msgstr "პარამეტრები..."
11451 #: modules/gui/macosx/intf.m:546
11455 #: modules/gui/macosx/intf.m:547
11457 msgstr "VLC-ს დამალვა"
11459 #: modules/gui/macosx/intf.m:548
11461 msgid "Hide Others"
11462 msgstr "დამალვა სხვები"
11464 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
11466 msgstr "ყველას ჩვენება"
11468 #: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1524
11472 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
11476 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
11477 msgid "Open File..."
11478 msgstr "ფაილის გახსნა..."
11480 #: modules/gui/macosx/intf.m:554
11481 msgid "Quick Open File..."
11482 msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
11484 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
11485 msgid "Open Disc..."
11486 msgstr "დისკის გახსნა..."
11488 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
11489 msgid "Open Network..."
11490 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
11492 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
11494 msgid "Open Recent"
11497 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:2089
11499 msgstr "მენიუს გაწმენდა"
11501 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
11503 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
11504 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
11506 #: modules/gui/macosx/intf.m:562
11510 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
11514 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
11518 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
11523 #: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/macosx/intf.m:659
11525 msgstr "ხმის აწევა"
11527 #: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:660
11528 msgid "Volume Down"
11529 msgstr "ხმის დაწევა"
11531 #: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:616
11532 #: modules/gui/macosx/vout.m:196
11533 msgid "Video Device"
11534 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
11536 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
11538 msgid "Minimize Window"
11539 msgstr "ფანჯრის მინიმიზირება"
11541 #: modules/gui/macosx/intf.m:626
11542 msgid "Close Window"
11543 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
11545 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
11548 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
11550 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
11552 msgid "Extended Controls"
11553 msgstr "გაფართოებული"
11555 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/intf.m:665
11556 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
11557 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
11558 msgid "Information"
11559 msgstr "ინფორმაცია"
11561 #: modules/gui/macosx/intf.m:636
11562 msgid "Bring All to Front"
11565 #: modules/gui/macosx/intf.m:638
11569 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
11573 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
11574 msgid "Online Documentation"
11575 msgstr "ონლაინ დოკუმენტაცია"
11577 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
11578 msgid "Report a Bug"
11581 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
11582 msgid "VideoLAN Website"
11583 msgstr "VideoLAN ვებ გვერდი"
11585 #: modules/gui/macosx/intf.m:643
11589 #: modules/gui/macosx/intf.m:644
11590 msgid "Make a donation"
11593 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
11594 msgid "Online Forum"
11595 msgstr "ონლაინ ფორუმი"
11597 #: modules/gui/macosx/intf.m:1275
11599 msgid "Volume: %d%%"
11602 #: modules/gui/macosx/intf.m:1946
11603 msgid "No CrashLog found"
11606 #: modules/gui/macosx/intf.m:1946
11608 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
11609 msgstr "პოვნა ის a."
11611 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
11613 msgid "Embedded video output"
11616 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
11619 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
11620 msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
11622 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
11623 msgid "Video device"
11624 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
11626 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
11628 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
11629 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
11633 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
11635 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
11636 "is fully transparent."
11639 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
11640 msgid "Stretch video to fill window"
11643 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
11645 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
11646 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
11649 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
11651 msgid "Black screens in fullscreen"
11652 msgstr "შავი დუიმი"
11654 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11656 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11657 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
11659 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
11660 msgid "Use as Desktop Background"
11661 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
11663 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11666 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11667 "with in this mode."
11668 msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
11670 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
11671 msgid "Show Fullscreen controller"
11674 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11675 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
11678 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
11680 msgid "Remember wizard options"
11681 msgstr "დაიმახსოვრე"
11683 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11685 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11686 msgstr "დაიმახსოვრე დუიმი სესია ის."
11688 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
11689 msgid "Auto-playback of new items"
11692 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
11693 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
11696 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
11697 msgid "Mac OS X interface"
11698 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
11700 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105
11701 msgid "Quartz video"
11704 #: modules/gui/macosx/open.m:156
11706 msgid "Open Source"
11707 msgstr "გახსენი წყარო"
11709 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
11711 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11714 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
11715 #: modules/gui/macosx/open.m:268 modules/gui/macosx/output.m:145
11716 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1180 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11717 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11718 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
11719 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:661
11720 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
11721 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11722 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11724 msgstr "მოძიება..."
11726 #: modules/gui/macosx/open.m:167
11728 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11729 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
11731 #: modules/gui/macosx/open.m:173
11732 msgid "Use DVD menus"
11733 msgstr "DVD მენიუების გამოყენება"
11735 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:509
11736 msgid "VIDEO_TS directory"
11737 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
11739 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:626
11740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693
11744 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
11745 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:845
11746 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11750 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:743
11751 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
11753 msgid "UDP/RTP Multicast"
11754 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
11756 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:756
11757 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11758 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11760 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:819
11761 #: modules/services_discovery/sap.c:109
11762 msgid "Allow timeshifting"
11765 #: modules/gui/macosx/open.m:266
11767 msgid "Load subtitles file:"
11768 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
11770 #: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/macosx/output.m:137
11771 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
11772 msgid "Settings..."
11773 msgstr "პარამეტრები..."
11775 #: modules/gui/macosx/open.m:269
11776 msgid "Override parametters"
11779 #: modules/gui/macosx/open.m:270
11780 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
11781 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
11782 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
11786 #: modules/gui/macosx/open.m:272
11790 #: modules/gui/macosx/open.m:274
11791 msgid "Subtitles encoding"
11792 msgstr "ტიტრების კოდირება"
11794 #: modules/gui/macosx/open.m:276
11796 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
11798 #: modules/gui/macosx/open.m:278
11800 msgid "Subtitles alignment"
11803 #: modules/gui/macosx/open.m:281
11805 msgid "Font Properties"
11806 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
11808 #: modules/gui/macosx/open.m:282
11810 msgid "Subtitle File"
11811 msgstr "ტიტრების ფაილი"
11813 #: modules/gui/macosx/open.m:561 modules/gui/macosx/open.m:613
11814 #: modules/gui/macosx/open.m:621 modules/gui/macosx/open.m:629
11815 msgid "No %@s found"
11818 #: modules/gui/macosx/open.m:664
11819 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11820 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
11822 #: modules/gui/macosx/open.m:856
11823 msgid "Retrieving Channel Info..."
11826 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11828 msgid "Streaming/Saving:"
11829 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
11831 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11833 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11834 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
11836 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11838 msgid "Display the stream locally"
11841 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11842 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11846 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11848 msgid "Dump raw input"
11851 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11852 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11853 msgid "Encapsulation Method"
11856 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11857 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11858 msgid "Transcoding options"
11861 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11862 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
11863 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11864 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11865 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
11866 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
11867 msgid "Bitrate (kb/s)"
11870 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11871 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11875 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11877 msgid "Stream Announcing"
11880 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11881 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11882 msgid "SAP announce"
11883 msgstr "SAP ანონსი"
11885 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11887 msgid "RTSP announce"
11890 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11892 msgid "HTTP announce"
11895 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11897 msgid "Export SDP as file"
11900 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11901 msgid "Channel Name"
11902 msgstr "არხის სახელი"
11904 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11908 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11910 msgstr "ფაილის შენახვა"
11912 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11913 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:52
11914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11915 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11919 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
11920 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
11921 #: modules/mux/asf.c:50
11925 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11927 msgid "Advanced Information"
11928 msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
11930 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
11932 msgid "Read at media"
11935 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
11937 msgid "Input bitrate"
11940 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
11944 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
11945 msgid "Stream bitrate"
11948 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11949 msgid "Decoded blocks"
11952 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
11953 msgid "Displayed frames"
11956 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
11957 msgid "Lost frames"
11958 msgstr "დაკარგული კადრები"
11960 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
11961 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11962 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11963 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11968 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
11969 msgid "Sent packets"
11970 msgstr "გაგზავნილი პაკეტი"
11972 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
11977 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11982 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
11984 msgid "Played buffers"
11987 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
11989 msgid "Lost buffers"
11990 msgstr "დაკარგული ბუფერი"
11992 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
11993 msgid "Save Playlist..."
11994 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
11996 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
11998 msgid "Expand Node"
11999 msgstr "გაფართოება კვანძი"
12001 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
12003 msgid "Get Stream Information"
12004 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
12006 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447
12008 msgid "Sort Node by Name"
12009 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
12011 #: modules/gui/macosx/playlist.m:448
12013 msgid "Sort Node by Author"
12014 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
12016 #: modules/gui/macosx/playlist.m:451 modules/gui/macosx/playlist.m:494
12017 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1397
12019 msgid "No items in the playlist"
12020 msgstr "არა დუიმი სია"
12022 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
12024 msgid "Search in Playlist"
12025 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
12027 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
12029 msgid "Add Folder to Playlist"
12030 msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
12032 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
12033 msgid "File Format:"
12034 msgstr "ფაილის ფორმატი:"
12036 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
12037 msgid "Extended M3U"
12040 #: modules/gui/macosx/playlist.m:461
12041 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
12044 #: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlist.m:1390
12046 msgid "%i items in the playlist"
12047 msgstr "%i ელემენტი დასაკრავ სიაში"
12049 #: modules/gui/macosx/playlist.m:496 modules/gui/macosx/playlist.m:1401
12050 msgid "1 item in the playlist"
12051 msgstr "1 ელემენტი დასაკრავ სიაში"
12053 #: modules/gui/macosx/playlist.m:681
12054 msgid "Save Playlist"
12055 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
12057 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1358
12062 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1359
12063 msgid "Please enter a name for the new node."
12066 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1367
12068 msgid "Empty Folder"
12069 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
12071 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
12072 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
12075 msgstr "განულება ყველა"
12077 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
12078 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
12080 msgid "Reset Preferences"
12081 msgstr "განულება პარამეტრები"
12083 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
12085 msgstr "გაგრძელება"
12087 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
12089 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
12090 "Are you sure you want to continue?"
12093 #: modules/gui/macosx/prefs.m:731
12094 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
12097 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
12098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:480
12099 msgid "Select a directory"
12100 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
12102 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
12103 msgid "Select a file"
12104 msgstr "ფაილის არჩევა"
12106 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219
12111 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
12113 msgid "Subpicture Filters"
12116 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
12120 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
12124 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
12125 msgid "Save settings"
12126 msgstr "პარამეტრების შენახვა"
12128 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
12129 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
12130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
12134 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
12139 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
12140 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
12145 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
12148 msgstr "დროის შტამპი"
12150 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
12151 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
12155 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
12160 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
12162 msgid "Opaqueness:"
12165 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
12167 msgid "(in pixels)"
12168 msgstr "დუიმი პიქსელი"
12170 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
12173 msgstr "ტექსტი -სკენ"
12175 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
12178 msgstr "დაყოვნების დრო"
12180 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
12184 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:147
12185 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:56
12186 #: modules/video_filter/rss.c:63
12190 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:147
12191 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12192 #: modules/video_filter/rss.c:64
12196 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:147
12197 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12198 #: modules/video_filter/rss.c:64
12200 msgstr "ვერცხლისფერი"
12202 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:147
12203 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12204 #: modules/video_filter/rss.c:64
12208 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:147
12209 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12210 #: modules/video_filter/rss.c:64
12214 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:148
12215 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58
12216 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
12220 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:148
12221 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58
12222 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
12226 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:148
12227 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58
12228 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
12232 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:148
12233 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:58
12234 #: modules/video_filter/rss.c:65
12238 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:148
12239 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:58
12240 #: modules/video_filter/rss.c:65
12244 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:148
12245 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:59
12246 #: modules/video_filter/rss.c:66
12250 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:149
12251 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12252 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12256 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:149
12257 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
12258 #: modules/video_filter/rss.c:66
12262 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:149
12263 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
12264 #: modules/video_filter/rss.c:66
12268 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:149
12269 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12270 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12274 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:149
12275 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12276 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
12280 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:202 modules/gui/macosx/sfilters.m:233
12282 msgid "Not Available"
12283 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
12285 #: modules/gui/macosx/update.m:86
12287 msgid "Check for Updates"
12290 #: modules/gui/macosx/update.m:87
12291 msgid "Download now"
12292 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
12294 #: modules/gui/macosx/update.m:89
12296 msgid "Automatically check for updates"
12297 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
12299 #: modules/gui/macosx/update.m:109
12300 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
12303 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12304 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
12307 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12311 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12315 #: modules/gui/macosx/update.m:131
12316 msgid "Checking for Updates..."
12317 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
12319 #: modules/gui/macosx/update.m:231
12321 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
12322 msgstr "VLC-ს ბოლო ვერსიაა %s (ზომა %i MB)."
12324 #: modules/gui/macosx/update.m:246
12325 msgid "This version of VLC is outdated."
12326 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
12328 #: modules/gui/macosx/update.m:264 modules/gui/macosx/update.m:312
12330 msgid "This version of VLC is the latest available."
12331 msgstr "ეს არის VLC-ს ბოლო ვერსია."
12333 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
12335 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12336 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
12338 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
12339 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12342 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
12344 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
12348 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
12349 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12352 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
12353 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12356 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
12357 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12360 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
12362 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
12366 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
12367 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
12370 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
12371 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12374 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
12375 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12378 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
12380 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
12384 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
12385 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
12388 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
12389 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
12390 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
12391 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
12394 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
12396 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
12397 "ASF, OGG and RAW)"
12400 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
12402 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12405 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
12406 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
12409 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
12412 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12413 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12415 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
12416 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
12417 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
12419 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
12421 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
12422 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
12424 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
12425 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
12428 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
12429 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
12430 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
12432 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
12435 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
12436 msgid "MPEG Program Stream"
12437 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
12439 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
12441 msgid "MPEG Transport Stream"
12442 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
12444 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
12445 msgid "MPEG 1 Format"
12446 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
12448 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
12450 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12451 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12452 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12453 "at http://yourip:8080 by default."
12456 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
12458 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
12459 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
12460 "generally the most compatible"
12463 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
12465 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12466 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12467 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12468 "at mms://yourip:8080 by default."
12471 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
12473 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
12474 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
12475 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
12476 "encapsulated in HTTP)."
12479 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
12480 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
12481 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
12484 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
12485 msgid "Use this to stream to a single computer."
12488 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
12490 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
12491 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
12492 "address beginning with 239.255."
12495 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
12497 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12498 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12499 "but it won't work over the Internet."
12502 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
12504 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
12508 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
12510 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12511 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12512 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
12515 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
12519 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
12520 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1305
12521 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
12522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
12523 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
12525 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
12528 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
12529 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
12532 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371
12533 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444
12534 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:461
12535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
12536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
12537 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
12539 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
12541 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
12543 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
12544 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
12545 "access to more features."
12548 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:532
12549 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
12550 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
12551 msgid "Stream to network"
12554 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1690
12555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
12556 msgid "Transcode/Save to file"
12559 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
12560 msgid "Choose input"
12561 msgstr "შესავლის არჩევა"
12563 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
12564 msgid "Choose here your input stream."
12567 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:570
12568 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1723
12569 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
12570 msgid "Select a stream"
12571 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
12573 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
12574 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
12575 msgid "Existing playlist item"
12576 msgstr "დასაკრავი სიის არსებული ელემენტი"
12578 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:454
12579 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
12581 msgstr "აირჩიეთ..."
12583 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:473
12584 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
12586 msgid "Partial Extract"
12589 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
12591 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
12592 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
12593 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
12596 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
12597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
12601 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
12602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
12606 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
12607 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
12610 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:467
12611 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:52
12613 msgid "Destination"
12616 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:479
12617 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
12618 msgid "Streaming method"
12619 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
12621 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
12622 msgid "Address of the computer to stream to."
12625 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
12627 msgid "UDP Unicast"
12630 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
12632 msgid "UDP Multicast"
12633 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
12635 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
12636 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
12637 #: modules/stream_out/transcode.c:195
12641 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
12643 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
12644 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
12647 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:481
12648 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
12650 msgid "Transcode audio"
12653 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:483
12654 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
12655 msgid "Transcode video"
12658 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1825
12660 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
12664 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1842
12666 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
12670 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
12671 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
12672 msgid "Encapsulation format"
12675 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
12677 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
12678 "previously chosen settings all formats won't be available."
12681 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
12682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
12683 msgid "Additional streaming options"
12686 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
12688 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
12689 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
12691 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
12692 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
12693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
12694 msgid "Time-To-Live (TTL)"
12697 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:475
12698 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1881
12699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
12700 msgid "SAP Announce"
12701 msgstr "SAP ანონსი"
12703 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:455
12704 #: modules/gui/macosx/wizard.m:487 modules/gui/macosx/wizard.m:1894
12706 msgid "Local playback"
12709 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:456
12711 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
12714 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12715 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12716 msgid "Additional transcode options"
12719 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
12721 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12722 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
12724 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1127
12725 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
12726 msgid "Select the file to save to"
12729 #: modules/gui/macosx/wizard.m:457
12731 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
12732 "the receiving user as they become part of the image."
12735 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
12737 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12741 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
12745 #: modules/gui/macosx/wizard.m:469
12746 msgid "Encap. format"
12749 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
12750 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12752 msgid "Input stream"
12753 msgstr "შესავალი ნაკადი"
12755 #: modules/gui/macosx/wizard.m:477
12756 msgid "Save file to"
12759 #: modules/gui/macosx/wizard.m:485
12761 msgid "Include subtitles"
12764 #: modules/gui/macosx/wizard.m:637
12766 msgid "No input selected"
12769 #: modules/gui/macosx/wizard.m:639
12771 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12773 "Choose one before going to the next page."
12776 #: modules/gui/macosx/wizard.m:701
12777 msgid "No valid destination"
12780 #: modules/gui/macosx/wizard.m:703
12782 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12785 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12786 "and the help texts in this window."
12789 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1095
12791 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12792 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12794 "Correct your selection and try again."
12797 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
12798 msgid "Select the directory to save to"
12801 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1178
12802 msgid "No folder selected"
12805 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1180
12806 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12809 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1182
12811 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12815 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1185
12816 msgid "No file selected"
12817 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
12819 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1187
12820 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12823 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1189
12825 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12828 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1386
12832 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1391
12835 msgstr "%i ელემენტი"
12837 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1428
12838 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1458
12842 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
12843 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1424 modules/gui/macosx/wizard.m:1430
12844 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1442 modules/gui/macosx/wizard.m:1461
12848 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1407
12849 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12852 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1417 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
12853 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12854 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
12856 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1684
12857 msgid "This allows to stream on a network."
12860 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1692
12862 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12863 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12864 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12865 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12868 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1820
12869 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12872 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1837
12873 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12876 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1872
12878 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12879 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12880 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12881 "leave this setting to 1."
12884 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1883
12886 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12887 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12888 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12889 "extra interface.\n"
12890 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12891 "name will be used."
12894 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1896
12896 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12899 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12903 #: modules/gui/ncurses.c:102
12904 msgid "Filebrowser starting point"
12907 #: modules/gui/ncurses.c:104
12909 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12910 "show you initially."
12913 #: modules/gui/ncurses.c:109
12914 msgid "Ncurses interface"
12917 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12918 msgid "Autoplay selected file"
12919 msgstr "ამორჩეული ფაილის ავტომატურად დაკვრა"
12921 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12922 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12925 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12926 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12929 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12930 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12932 msgstr "ფაილის სახელი"
12934 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12935 msgid "Permissions"
12938 #: modules/gui/pda/pda.c:232
12942 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12946 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12950 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12955 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12958 msgstr "გადაგზავნა"
12960 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12964 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12965 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12966 msgid "Add to Playlist"
12967 msgstr "დასაკვრელ სიაში დამატება"
12969 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12973 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12977 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12979 msgstr "მისამართი:"
12981 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12985 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12989 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12993 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12997 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
13001 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
13005 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
13009 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
13013 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
13017 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
13021 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
13025 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
13027 msgstr "პროტოკოლი:"
13029 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
13033 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
13034 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
13035 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
13039 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
13043 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
13047 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
13051 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
13055 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
13059 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
13060 msgid "Samplerate:"
13063 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
13067 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
13071 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
13075 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
13079 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
13080 msgid "Decimation:"
13083 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
13087 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
13091 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
13095 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
13099 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
13103 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
13107 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
13111 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
13115 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
13119 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
13123 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
13127 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
13131 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
13135 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
13139 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
13143 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
13144 msgid "Video Codec:"
13145 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
13147 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
13151 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
13155 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
13159 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
13163 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
13167 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
13171 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
13175 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
13177 msgid "Video Bitrate:"
13180 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
13181 msgid "Bitrate Tolerance:"
13184 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
13185 msgid "Keyframe Interval:"
13188 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
13189 msgid "Audio Codec:"
13190 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
13192 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
13193 msgid "Deinterlace:"
13194 msgstr "დეინტერლაცია:"
13196 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
13200 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
13204 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
13208 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
13210 msgid "Time To Live (TTL):"
13211 msgstr "დრო ვის TTL:"
13213 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
13217 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
13221 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
13222 msgid "localhost.localdomain"
13223 msgstr "localhost.localdomain"
13225 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
13227 msgstr "239.0.0.42"
13229 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
13233 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
13237 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
13241 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
13245 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
13249 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
13253 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
13257 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
13261 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
13265 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
13269 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
13273 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
13277 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
13281 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
13285 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
13289 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
13293 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
13294 msgid "Audio Bitrate :"
13297 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
13298 msgid "SAP Announce:"
13299 msgstr "SAP ანონსი:"
13301 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
13302 msgid "SLP Announce:"
13305 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
13307 msgid "Announce Channel:"
13308 msgstr "არხის ანონსი:"
13310 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
13314 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
13316 msgstr " გაწმენდა "
13318 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
13322 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
13324 msgstr " გამოყენება "
13326 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
13328 msgstr " გაუქმება "
13330 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
13334 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
13336 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
13337 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
13338 "org/copyleft/gpl.html)."
13341 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
13342 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
13343 msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
13345 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
13346 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
13349 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
13351 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
13354 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
13355 msgid "QNX RTOS video and audio output"
13358 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:95
13363 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:96
13368 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97
13370 msgid "Distribution License"
13373 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:345
13375 msgid "Open directory"
13376 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
13378 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
13380 msgid "Media Files"
13383 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50
13385 msgid "Video Files"
13386 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
13388 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55
13390 msgid "Audio Files"
13391 msgstr "აუდიო ფილტრები"
13393 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60
13395 msgid "Playlist Files"
13396 msgstr "დაკვრის სია"
13398 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65
13400 msgid "Subtitles Files"
13401 msgstr "ტიტრების ფაილი"
13403 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70
13408 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:796
13409 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
13413 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:799
13414 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:290
13415 msgid "Previous track"
13416 msgstr "წინა კვალი"
13418 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:800
13419 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:291
13421 msgstr "შემდეგი კვალი"
13423 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:46
13425 msgid "Show advanced prefs over simple"
13426 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
13428 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
13430 "Show advanced preferences and not simplepreferences when opening the "
13431 "preferences dialog."
13434 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:51
13436 msgid "Show a systray icon to control VLC"
13437 msgstr "ანახე a ხატულა"
13439 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:52
13441 "Show in the taskbar, a systray iconin order to control VLC media playerfor "
13445 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:56
13446 msgid "Start VLC only with a systray icon"
13449 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:57
13451 "When you launch VLC with that optionVLC will start just with an icon inyour "
13455 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:61
13456 msgid "Show playing item name in window title"
13459 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:62
13460 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
13463 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65 modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
13464 msgid "path to use in file dialog"
13467 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
13469 msgid "Qt interface"
13470 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
13472 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
13475 msgstr "პორტუგალიური"
13477 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
13479 msgid "Open a skin file"
13480 msgstr "გახსენი a ფაილი"
13482 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
13483 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
13486 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
13487 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
13488 msgid "Open playlist"
13489 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
13491 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
13493 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
13497 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
13498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
13499 msgid "Save playlist"
13500 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
13502 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
13503 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
13504 msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
13506 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
13507 msgid "Skin to use"
13510 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
13511 msgid "Path to the skin to use."
13514 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
13515 msgid "Config of last used skin"
13518 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
13520 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
13521 "automatically, do not touch it."
13524 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
13525 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
13527 msgid "Systray icon"
13530 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
13531 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
13533 msgid "Show a systray icon for VLC"
13534 msgstr "ანახე a ხატულა"
13536 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
13537 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
13538 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
13540 msgid "Show VLC on the taskbar"
13543 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
13544 msgid "Enable transparency effects"
13545 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
13547 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
13549 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
13550 "when moving windows does not behave correctly."
13553 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
13554 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
13556 msgid "Use a skinned playlist"
13557 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
13559 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
13563 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
13564 msgid "Skinnable Interface"
13567 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
13568 msgid "Skins loader demux"
13571 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
13572 msgid "Select skin"
13575 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
13577 msgid "Open skin..."
13580 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
13583 "(WinCE interface)\n"
13587 "(WinCE ინტერფეისი)\n"
13590 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:951
13592 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
13595 "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
13598 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
13599 msgid "Compiled by "
13602 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
13606 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:956
13607 msgid "Based on SVN revision: "
13610 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
13612 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13613 "http://www.videolan.org/"
13615 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
13616 "http://www.videolan.org/"
13618 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:622
13622 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
13624 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
13628 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
13629 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
13630 msgid "Choose directory"
13631 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
13633 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
13634 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
13635 msgid "Choose file"
13636 msgstr "ფაილის არჩევა"
13638 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
13639 msgid "Embed video in interface"
13642 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
13644 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
13648 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
13649 msgid "WinCE interface module"
13652 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
13653 msgid "WinCE dialogs provider"
13656 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
13657 msgid "Edit bookmark"
13658 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
13660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
13661 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
13665 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
13666 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
13667 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:316
13668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:486
13669 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
13670 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
13674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
13675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
13676 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
13677 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
13678 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:489
13679 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
13680 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
13681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
13685 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
13689 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
13690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
13691 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
13695 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
13696 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
13699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
13700 msgid "Removes the selected bookmarks"
13703 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
13704 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
13707 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
13708 msgid "Edit the properties of a bookmark"
13711 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
13713 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
13714 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
13715 "between these bookmarks"
13718 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
13719 msgid "You must select two bookmarks"
13722 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
13723 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
13726 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
13728 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13731 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
13733 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
13734 "bookmarks to keep the same input."
13737 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
13738 msgid "Input has changed "
13741 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:439
13742 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1261
13743 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
13746 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
13747 msgid "Stream and Media Info"
13748 msgstr "ნაკადის და მედიის ინფორმაცია"
13750 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
13751 msgid "Advanced information"
13752 msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
13754 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
13755 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
13756 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
13757 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
13758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
13762 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
13764 "The following errors occurred. More details might be available in the "
13768 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
13772 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
13776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
13777 msgid "Don't show further errors"
13780 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
13781 msgid "Playlist item info"
13784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
13786 msgid "Save &As..."
13787 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13789 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
13790 msgid "Save Messages As..."
13791 msgstr "შეტყობინებების შენახვა როგორც..."
13793 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256
13794 msgid "Advanced options..."
13795 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
13797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
13798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
13799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:416
13800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
13801 msgid "Advanced options"
13802 msgstr "დამატებითი ოფციები"
13804 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
13808 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:384
13809 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:392
13813 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:426
13814 msgid "Stream/Save"
13815 msgstr "ნაკადი/შენახვა"
13817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427
13818 msgid "Use VLC as a stream server"
13821 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:453
13825 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
13827 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
13828 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
13830 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:467
13835 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
13838 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
13839 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
13841 msgstr "თქვენ -სკენ გახსნა."
13843 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:634
13845 msgid "Use a subtitles file"
13848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635
13850 msgid "Use an external subtitles file."
13853 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
13854 msgid "Advanced Settings..."
13855 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
13857 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:655
13861 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:692
13862 msgid "DVD (menus)"
13863 msgstr "DVD (მენიუთი)"
13865 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
13867 msgstr "დისკის ტიპი"
13869 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:705
13871 msgid "Probe Disc(s)"
13874 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706
13876 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
13877 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
13878 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
13879 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
13880 "parameter ranges are set based on media we find."
13883 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
13884 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13885 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13887 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
13891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:923
13892 msgid "DVD device to use"
13893 msgstr "გამოსაყენებელი DVD მოწყობილობა"
13895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:953
13897 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13898 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13901 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:962
13902 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
13903 msgid "CD-ROM device to use"
13906 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:980
13908 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13909 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
13913 msgid "Open subtitles file"
13914 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
13916 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
13917 msgid "Title number."
13918 msgstr "სათაურის ნომერი."
13920 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
13922 "DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13923 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
13929 msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13931 "აუდიო კვალის ნომერი. DVD-s შეიძლება ჰქონდეს 8 აუდიო კვალამდე, ნომრებით 0..7."
13933 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1694
13934 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13937 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
13938 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13941 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1705
13942 msgid "Track number."
13943 msgstr "კვალის ნომერი."
13945 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
13947 "SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13948 "subtitle will be shown."
13951 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1713
13954 "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13956 "აუდიო კვალის ნომერი. DVD-s შეიძლება ჰქონდეს 8 აუდიო კვალამდე, ნომრებით 0..7."
13958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1725
13960 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13961 "given, then all tracks are played."
13964 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
13965 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13968 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13972 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13973 msgid "&Simple Add File..."
13974 msgstr "&მარტივი ფაილის დამატება..."
13976 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13977 msgid "Add &Directory..."
13978 msgstr "&დირექტორიის დამატება..."
13980 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13981 msgid "&Add URL..."
13982 msgstr "URL-ის დ&ამატება..."
13984 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13985 msgid "Services Discovery"
13986 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
13988 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13989 msgid "&Open Playlist..."
13990 msgstr "დასაკვრელი სიის &გახსნა..."
13992 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13994 msgid "&Save Playlist..."
13995 msgstr "დასაკვრელი სიის &შენახვა..."
13997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13999 msgid "Sort by &Title"
14000 msgstr "სორტირება სათაური"
14002 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
14004 msgid "&Reverse Sort by Title"
14005 msgstr "სორტირება სათაური"
14007 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
14010 msgstr "დაკვრის სია"
14012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
14016 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
14020 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
14022 msgstr "და&ხარისხება"
14024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
14029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
14031 msgid "&View items"
14034 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
14036 msgid "Play this Branch"
14039 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
14040 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
14044 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
14046 msgid "Sort this Branch"
14049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
14050 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
14052 msgstr "ინფორმაცია"
14054 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
14056 msgstr "კვანძის დამატება"
14058 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
14059 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
14060 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:423
14064 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
14065 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
14067 msgid "%i items in playlist"
14068 msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია"
14070 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
14071 msgid "XSPF playlist"
14072 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
14074 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
14075 msgid "Playlist is empty"
14076 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
14078 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
14082 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425
14083 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:125
14084 #: modules/misc/win32text.c:76
14088 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426
14091 msgstr "მაქსიმალური"
14093 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624
14094 msgid "Please enter node name"
14097 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
14101 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
14102 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
14106 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
14108 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
14109 "Are you sure you want to continue?"
14112 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
14116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
14120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
14124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
14126 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
14127 "\" can be modified."
14130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
14131 msgid "Stream output MRL"
14134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
14139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
14141 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
14142 "by adjusting the stream settings."
14145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
14150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
14151 msgid "Play locally"
14152 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
14154 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
14158 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
14159 #: modules/stream_out/rtp.c:109
14163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
14167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
14169 msgstr "ჯგუფის სახელი"
14171 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
14172 msgid "Channel name"
14173 msgstr "არხის სახელი"
14175 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
14177 msgid "Select all elementary streams"
14178 msgstr "არჩევა ყველა"
14180 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
14181 msgid "Video codec"
14182 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
14184 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
14185 msgid "Audio codec"
14186 msgstr "აუდიო კოდეკი"
14188 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
14189 msgid "Subtitles codec"
14190 msgstr "ტიტრების კოდეკი"
14192 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
14194 msgid "Subtitles overlay"
14197 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
14199 msgstr "ფაილის შენახვა"
14201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
14203 msgid "Subtitle options"
14206 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
14207 msgid "Subtitles file"
14208 msgstr "ტიტრების ფაილი"
14210 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
14214 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
14216 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
14220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
14221 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
14224 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
14226 msgstr "ფაილის გახსნა"
14228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
14230 msgstr "განახლებები"
14232 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
14233 msgid "Check for updates"
14234 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
14236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
14239 "Available updates and related downloads.\n"
14240 "(Double click on a file to download it)\n"
14243 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
14244 msgid "Save file..."
14245 msgstr "ფაილის შენახვა..."
14247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
14251 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
14255 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
14256 msgid "Load Configuration"
14257 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
14259 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
14260 msgid "Save Configuration"
14261 msgstr "კონფიგურაციის შენახვა"
14263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
14264 msgid "New broadcast"
14267 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
14268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
14269 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
14273 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
14277 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
14281 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
14283 msgstr "VLM ნაკადი"
14285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
14286 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
14289 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
14290 msgid "Use this to stream on a network."
14293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
14294 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
14297 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
14299 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
14300 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
14303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
14304 msgid "Use this to stream on a network"
14307 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
14309 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
14310 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
14312 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
14313 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
14316 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
14317 msgid "You must choose a stream"
14320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
14321 msgid "Unable to find playlist"
14324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
14326 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
14327 "ending times (in seconds).\n"
14329 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
14330 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
14333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
14335 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
14336 "the container format, proceed to the next page."
14339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
14341 msgid "Transcode video (if available)"
14344 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
14347 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
14349 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
14351 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
14354 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
14356 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
14358 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
14359 msgid "Determines how the input stream will be sent."
14362 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
14363 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
14366 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
14367 msgid "Please enter an address"
14368 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
14370 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
14372 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
14373 "choices, some formats might not be available."
14376 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
14377 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
14380 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
14381 msgid "You must choose a file to save to"
14384 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
14385 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
14388 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
14390 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
14391 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
14392 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
14396 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
14398 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
14399 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14400 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14401 "extra interface.\n"
14402 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
14403 "default name will be used."
14406 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
14407 msgid "More information"
14408 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
14410 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
14411 msgid "Save to file"
14412 msgstr "შეინახე ფაილში"
14414 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
14415 msgid "Transcode audio (if available)"
14418 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
14420 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
14421 "correlated their movement will be."
14424 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
14425 msgid "Creates several clones of the image"
14428 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
14432 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
14434 msgid "Adds distortion effects"
14435 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
14437 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
14438 msgid "Image inversion"
14439 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
14441 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
14445 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
14449 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
14450 msgid "Magnifies part of the image"
14453 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:73
14457 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
14458 msgid "Turns the image into a puzzle"
14461 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
14462 msgid "Video Options"
14463 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
14465 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
14466 msgid "Aspect Ratio"
14469 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
14470 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
14473 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
14475 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
14476 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
14479 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
14480 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
14483 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
14487 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
14493 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
14495 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
14496 "these settings to take effect.\n"
14498 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
14499 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
14500 "Video Filter Module inside the preferences."
14503 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
14504 msgid "More Information"
14505 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
14507 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:247
14509 msgstr "გაჩერებული"
14511 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:272
14513 msgstr "დაპაუზებულია"
14515 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:272
14519 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
14520 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
14521 msgstr "ფაი&ლის ჩქარი გახსნა...\tCtrl-L"
14523 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
14524 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
14525 msgstr "&ფაილის გახსნა...\tCtrl-F"
14527 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
14528 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
14529 msgstr "დირ&ექტორიის გახსნა...\tCtrl-E"
14531 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
14532 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
14533 msgstr "&დისკის გახსნა...\tCtrl-D"
14535 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
14536 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
14537 msgstr "ნაკადის ქსელიდან გახს&ნა...\tCtrl-N"
14539 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
14540 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
14541 msgstr "ვიდეო შეს&ავალის მოწყობილობის გახსნა...\tCtrl-A"
14543 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
14544 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
14547 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
14549 msgid "E&xit\tCtrl-X"
14552 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
14553 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
14554 msgstr "დასაკვრელი &სია...\tCtrl-S"
14556 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
14557 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
14558 msgstr "შეტყობინებები...\tCtrl-M"
14560 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
14561 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
14564 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
14565 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
14566 msgstr "VLM მართვა...\tCtrl-V"
14568 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
14570 msgid "VideoLAN's Website"
14571 msgstr "ვიდეოს ზომა"
14573 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
14575 msgid "Online Help"
14576 msgstr "მაქსიმალური"
14578 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
14580 msgstr "შესახებ..."
14582 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621
14584 msgid "Check for Updates..."
14585 msgstr "შემოწმება."
14587 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
14591 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
14595 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
14597 msgstr "&პარამეტრები"
14599 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
14603 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
14607 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:630
14608 msgid "&Navigation"
14609 msgstr "&ნავიგაცია"
14611 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631
14613 msgstr "&დახმარება"
14615 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
14616 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
14617 msgid "Embedded playlist"
14620 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
14621 msgid "Previous playlist item"
14624 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
14625 msgid "Next playlist item"
14628 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
14629 msgid "Play slower"
14632 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
14633 msgid "Play faster"
14636 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:892
14637 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
14638 msgstr "გაფართოებული &გრაფიკული ინტერფეისი\tCtrl-G"
14640 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
14641 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
14642 msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
14644 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:897
14645 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
14646 msgstr "&პარამეტრები...\tCtrl-S"
14648 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
14650 " (wxWidgets interface)\n"
14654 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
14656 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
14657 "http://www.videolan.org/\n"
14660 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
14661 "http://www.videolan.org/\n"
14664 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:965
14667 msgstr "%s შესახებ"
14669 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1535
14670 msgid "Show/Hide Interface"
14673 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
14674 msgid "Open &File..."
14675 msgstr "&ფაილის გახსნა..."
14677 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
14678 msgid "Open D&irectory..."
14679 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
14681 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
14682 msgid "Open &Disc..."
14683 msgstr "&დისკის გახსნა..."
14685 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
14686 msgid "Open &Network Stream..."
14687 msgstr "ნაკადის &ქსელიდან გახსნა..."
14689 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
14691 msgid "Open &Capture Device..."
14692 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
14694 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
14696 msgid "Media &Info..."
14697 msgstr "ინფორმაცია."
14699 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
14700 msgid "&Messages..."
14701 msgstr "&შეტყობინენები..."
14703 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
14704 msgid "&Preferences..."
14705 msgstr "&პარამეტრები..."
14707 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
14711 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
14712 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14715 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
14716 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14719 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
14721 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
14725 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
14726 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14729 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
14730 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14733 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
14734 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14737 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
14738 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14741 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
14742 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
14745 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14746 msgid "RTP Unicast"
14749 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14750 msgid "Stream to a single computer."
14753 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
14755 msgid "RTP Multicast"
14756 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
14758 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
14761 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
14762 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
14763 "work over the Internet."
14764 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
14766 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
14768 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
14769 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
14773 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
14775 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
14776 "needs to send the stream several times."
14779 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
14781 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
14782 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
14783 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14784 "at http://yourip:8080 by default."
14787 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
14789 msgid "Bookmarks dialog"
14790 msgstr "სანიშნეები დიალოგი"
14792 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
14793 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
14796 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
14797 msgid "Extended GUI"
14798 msgstr "გაფართოებული GUI"
14800 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
14802 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
14805 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
14808 msgstr "ამოცანათა პანელი"
14810 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
14811 msgid "Minimal interface"
14812 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
14814 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
14815 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
14818 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
14819 msgid "Size to video"
14822 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
14823 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
14826 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
14827 msgid "Show labels in toolbar"
14830 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
14831 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
14834 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
14835 msgid "Playlist view"
14838 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
14840 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
14841 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
14842 "with less features). You can select which one will be available on the "
14843 "toolbar (or both)."
14846 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
14850 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
14854 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:120
14855 msgid "wxWidgets interface module"
14858 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:161
14859 msgid "last config"
14862 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:167
14863 msgid "wxWidgets dialogs provider"
14866 #: modules/meta_engine/folder.c:55
14869 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
14871 #: modules/meta_engine/folder.c:56
14873 msgid "Folder meta data"
14874 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
14876 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
14880 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
14881 msgid "Classic rock"
14882 msgstr "კლასიკური როკი"
14884 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
14888 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
14892 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
14896 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
14900 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
14904 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
14908 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
14912 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
14915 msgstr "ახალი ასაკი"
14917 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
14921 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
14925 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
14929 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
14933 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
14937 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
14938 msgid "Alternative"
14939 msgstr "ალტერნატიული"
14941 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
14942 msgid "Death metal"
14945 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
14949 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
14953 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
14954 msgid "Euro-Techno"
14955 msgstr "ევრო-ტექნო"
14957 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
14961 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
14965 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
14969 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
14974 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
14978 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
14982 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
14983 msgid "Instrumental"
14986 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
14990 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
14994 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
14998 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
15003 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
15007 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:50
15011 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
15012 msgid "Alternative rock"
15015 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
15019 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
15023 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
15027 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
15032 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
15036 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
15037 msgid "Instrumental pop"
15040 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
15041 msgid "Instrumental rock"
15044 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
15048 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
15053 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
15057 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
15058 msgid "Techno-Industrial"
15061 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
15065 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
15069 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
15073 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
15077 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
15078 msgid "Southern rock"
15081 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
15085 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
15089 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
15093 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
15097 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
15098 msgid "Christian rap"
15101 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
15105 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
15109 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
15110 msgid "Native American"
15113 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
15117 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
15122 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
15126 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
15130 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
15134 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
15138 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
15142 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
15146 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
15150 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
15154 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
15158 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
15162 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
15163 msgid "Rock & roll"
15166 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
15168 msgstr "მძიმე როკი"
15170 #: modules/meta_engine/id3tag.c:53
15171 msgid "ID3 tags parser"
15174 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
15175 msgid "MusicBrainz"
15178 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
15180 msgid "MusicBrainz meta data"
15181 msgstr "ავტორის მეტადატა"
15183 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
15184 msgid "The username of your last.fm account"
15187 #: modules/misc/audioscrobbler.c:121
15188 msgid "The password of your last.fm account"
15191 #: modules/misc/audioscrobbler.c:150
15193 msgid "Audioscrobbler"
15196 #: modules/misc/audioscrobbler.c:151
15197 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
15200 #: modules/misc/audioscrobbler.c:344
15201 msgid "Last.fm username not set"
15204 #: modules/misc/audioscrobbler.c:345
15206 "Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
15208 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
15211 #: modules/misc/audioscrobbler.c:827
15212 msgid "Bad last.fm Username"
15215 #: modules/misc/audioscrobbler.c:828
15216 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
15219 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
15221 msgid "Dummy image chroma format"
15222 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
15224 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
15227 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
15228 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
15229 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
15231 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
15233 msgid "Save raw codec data"
15236 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
15239 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
15241 msgstr "შენახვა დუიმი."
15243 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
15246 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
15247 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
15248 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
15250 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
15252 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
15254 msgid "Dummy interface function"
15257 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
15258 msgid "Dummy Interface"
15259 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
15261 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
15263 msgid "Dummy access function"
15266 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
15268 msgid "Dummy demux function"
15271 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
15273 msgid "Dummy decoder"
15276 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
15278 msgid "Dummy decoder function"
15281 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
15283 msgid "Dummy encoder function"
15286 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
15288 msgid "Dummy audio output function"
15289 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
15291 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
15293 msgid "Dummy video output function"
15294 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
15296 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
15298 msgid "Dummy Video output"
15299 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
15301 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
15303 msgid "Dummy font renderer function"
15306 #: modules/misc/freetype.c:103 modules/misc/notify/xosd.c:78
15307 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
15308 #: modules/video_filter/rss.c:196
15312 #: modules/misc/freetype.c:104 modules/misc/win32text.c:55
15313 msgid "Filename for the font you want to use"
15316 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:56
15317 msgid "Font size in pixels"
15318 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
15320 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:57
15322 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
15323 "set to something different than 0 this option will override the relative "
15327 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:61
15328 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:139
15332 #: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:62
15334 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
15335 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
15338 #: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/win32text.c:65
15340 msgid "Text default color"
15341 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
15343 #: modules/misc/freetype.c:115 modules/misc/win32text.c:66
15345 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
15346 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
15347 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
15348 "(red + green), #FFFFFF = white"
15351 #: modules/misc/freetype.c:119 modules/misc/win32text.c:70
15352 msgid "Relative font size"
15355 #: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:71
15357 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
15358 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
15361 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:76
15363 msgstr "დაპატარავება"
15365 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:76
15369 #: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:77
15373 #: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:77
15377 #: modules/misc/freetype.c:127
15378 msgid "Use YUVP renderer"
15381 #: modules/misc/freetype.c:128
15383 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
15384 "you want to encode into DVB subtitles"
15387 #: modules/misc/freetype.c:130
15388 msgid "Font Effect"
15389 msgstr "შრიფტის ეფექტი"
15391 #: modules/misc/freetype.c:131
15393 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
15397 #: modules/misc/freetype.c:139
15401 #: modules/misc/freetype.c:139
15405 #: modules/misc/freetype.c:140
15406 msgid "Fat Outline"
15409 #: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:89
15411 msgid "Text renderer"
15414 #: modules/misc/freetype.c:153
15415 msgid "Freetype2 font renderer"
15418 #: modules/misc/gnutls.c:63
15419 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
15422 #: modules/misc/gnutls.c:65
15424 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
15425 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
15428 #: modules/misc/gnutls.c:69
15430 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
15431 msgstr "ვადის გასვლა"
15433 #: modules/misc/gnutls.c:71
15435 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
15436 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
15439 #: modules/misc/gnutls.c:74
15440 msgid "Number of resumed TLS sessions"
15443 #: modules/misc/gnutls.c:76
15445 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
15448 #: modules/misc/gnutls.c:79
15449 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
15452 #: modules/misc/gnutls.c:81
15454 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
15455 "approved Certification Authority)."
15458 #: modules/misc/gnutls.c:84
15460 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
15461 msgstr "შემოწმება SSL დუიმი"
15463 #: modules/misc/gnutls.c:86
15465 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
15469 #: modules/misc/gnutls.c:91
15470 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
15473 #: modules/misc/gtk_main.c:60
15474 msgid "Gtk+ GUI helper"
15477 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:80
15481 #: modules/misc/logger.c:119
15483 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
15485 #: modules/misc/logger.c:121
15487 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
15488 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
15491 #: modules/misc/logger.c:125
15493 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
15497 #: modules/misc/logger.c:130
15499 msgstr "პროტოკოლირება"
15501 #: modules/misc/logger.c:131
15502 msgid "File logging"
15505 #: modules/misc/logger.c:137
15506 msgid "Log filename"
15507 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
15509 #: modules/misc/logger.c:137
15510 msgid "Specify the log filename."
15513 #: modules/misc/logger.c:142
15514 msgid "RRD output file"
15517 #: modules/misc/logger.c:143
15518 msgid "Output data for RRDTool in this file."
15521 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
15522 msgid "AltiVec memcpy"
15525 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
15526 msgid "libc memcpy"
15529 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
15530 msgid "3D Now! memcpy"
15533 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
15537 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
15538 msgid "MMX EXT memcpy"
15541 #: modules/misc/notify/growl.c:57
15546 #: modules/misc/notify/growl.c:58
15548 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
15549 "notifications are sent locally."
15552 #: modules/misc/notify/growl.c:62
15553 msgid "Growl password on the Growl server."
15556 #: modules/misc/notify/growl.c:64
15557 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
15560 #: modules/misc/notify/growl.c:70
15561 msgid "Growl Notification Plugin"
15564 #: modules/misc/notify/growl.c:142 modules/misc/notify/msn.c:162
15565 #: modules/misc/notify/notify.c:163
15569 #: modules/misc/notify/growl.c:143 modules/misc/notify/msn.c:163
15570 msgid "(no artist)"
15573 #: modules/misc/notify/growl.c:144 modules/misc/notify/msn.c:164
15577 #: modules/misc/notify/msn.c:62
15579 msgid "Title format string"
15580 msgstr "MSN სათაური"
15582 #: modules/misc/notify/msn.c:63
15584 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
15585 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
15588 #: modules/misc/notify/msn.c:70
15590 msgid "MSN Now-Playing"
15591 msgstr "MSN ვუკრავ"
15593 #: modules/misc/notify/notify.c:59
15595 msgid "Timeout (ms)"
15596 msgstr "დაყოვნების დრო"
15598 #: modules/misc/notify/notify.c:60
15599 msgid "How long the notification will be displayed "
15602 #: modules/misc/notify/notify.c:65
15606 #: modules/misc/notify/notify.c:66
15608 msgid "LibNotify Notification Plugin"
15609 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
15611 #: modules/misc/notify/notify.c:155
15616 #: modules/misc/notify/notify.c:158
15621 #: modules/misc/notify/xosd.c:65
15622 msgid "Flip vertical position"
15625 #: modules/misc/notify/xosd.c:66
15626 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
15629 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
15630 msgid "Vertical offset"
15633 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
15636 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
15637 "pixels, defaults to 30 pixels)."
15638 msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
15640 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
15641 msgid "Shadow offset"
15644 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
15647 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
15648 msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
15650 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
15651 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
15654 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
15655 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
15658 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
15659 msgid "XOSD interface"
15660 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
15662 #: modules/misc/playlist/export.c:44
15663 msgid "M3U playlist exporter"
15666 #: modules/misc/playlist/export.c:50
15667 msgid "Old playlist exporter"
15670 #: modules/misc/playlist/export.c:56
15671 msgid "XSPF playlist export"
15674 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
15675 msgid "HAL devices detection"
15678 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
15680 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
15681 msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
15683 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
15685 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
15686 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
15689 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
15690 msgid "Qt Embedded GUI helper"
15693 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
15697 #: modules/misc/quartztext.c:78
15699 msgid "Mac Text renderer"
15702 #: modules/misc/quartztext.c:79
15704 msgid "Quartz font renderer"
15707 #: modules/misc/rtsp.c:51
15709 msgid "RTSP host address"
15710 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
15712 #: modules/misc/rtsp.c:53
15715 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
15716 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
15717 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
15718 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
15720 "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
15723 #: modules/misc/rtsp.c:58
15725 msgid "Maximum number of connections"
15728 #: modules/misc/rtsp.c:59
15731 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
15732 "0 means no limit."
15733 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
15735 #: modules/misc/rtsp.c:62
15736 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
15739 #: modules/misc/rtsp.c:64
15740 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
15743 #: modules/misc/rtsp.c:66
15745 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
15746 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
15747 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
15748 "The default is 5."
15751 #: modules/misc/rtsp.c:72
15755 #: modules/misc/rtsp.c:73
15756 msgid "RTSP VoD server"
15757 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
15759 #: modules/misc/screensaver.c:82
15761 msgid "X Screensaver disabler"
15762 msgstr "X ეკრანმზოგი"
15764 #: modules/misc/svg.c:67
15766 msgid "SVG template file"
15769 #: modules/misc/svg.c:68
15772 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
15773 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
15775 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
15777 msgid "C module that does nothing"
15780 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
15782 msgid "Miscellaneous stress tests"
15783 msgstr "სხვადასხვა"
15785 #: modules/misc/win32text.c:90
15786 msgid "Win32 font renderer"
15789 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
15790 msgid "XML Parser (using libxml2)"
15793 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
15795 msgid "Simple XML Parser"
15796 msgstr "მარტივი XML"
15798 #: modules/mux/asf.c:49
15800 msgid "Title to put in ASF comments."
15801 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
15803 #: modules/mux/asf.c:51
15805 msgid "Author to put in ASF comments."
15806 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
15808 #: modules/mux/asf.c:53
15810 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
15811 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
15813 #: modules/mux/asf.c:54
15817 #: modules/mux/asf.c:55
15819 msgid "Comment to put in ASF comments."
15820 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
15822 #: modules/mux/asf.c:57
15824 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
15825 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
15827 #: modules/mux/asf.c:58
15828 msgid "Packet Size"
15829 msgstr "პაკეტის ზომა"
15831 #: modules/mux/asf.c:59
15833 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
15834 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
15836 #: modules/mux/asf.c:62
15841 #: modules/mux/asf.c:540
15842 msgid "Unknown Video"
15843 msgstr "უცნობი ვიდეო"
15845 #: modules/mux/avi.c:43
15847 msgstr "AVI მუქსერი"
15849 #: modules/mux/dummy.c:41
15851 msgid "Dummy/Raw muxer"
15852 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
15854 #: modules/mux/mp4.c:46
15856 msgid "Create \"Fast Start\" files"
15857 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
15859 #: modules/mux/mp4.c:48
15862 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
15863 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
15865 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
15867 #: modules/mux/mp4.c:58
15868 msgid "MP4/MOV muxer"
15869 msgstr "MP4/MOV მუქსერი"
15871 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
15872 msgid "DTS delay (ms)"
15875 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
15878 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15879 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
15880 "inside the client decoder."
15881 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
15883 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
15885 msgid "PES maximum size"
15888 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
15890 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
15891 msgstr "სიდიდე PS."
15893 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
15895 msgstr "PS მუქსერი"
15897 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
15901 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
15904 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
15906 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
15908 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
15912 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
15913 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
15916 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
15920 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
15921 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
15924 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
15928 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
15929 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
15932 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
15936 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
15938 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
15939 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
15941 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
15945 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
15947 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
15948 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
15950 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
15952 msgid "PMT Program numbers"
15955 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
15958 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
15960 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
15962 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
15964 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15967 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
15969 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
15973 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
15975 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15978 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
15980 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
15984 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
15985 msgid "Set PID to ID of ES"
15988 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
15990 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
15991 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
15994 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
15996 msgid "Data alignment"
15999 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
16002 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
16003 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
16004 msgstr "ის ყველა a ის."
16006 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
16007 msgid "Shaping delay (ms)"
16010 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
16013 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
16014 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
16015 "especially for reference frames."
16016 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
16018 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
16019 msgid "Use keyframes"
16022 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
16024 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
16025 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
16026 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
16027 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
16028 "the biggest frames in the stream."
16031 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
16032 msgid "PCR delay (ms)"
16035 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
16037 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
16038 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
16041 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
16042 msgid "Minimum B (deprecated)"
16045 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
16046 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
16049 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
16050 msgid "Maximum B (deprecated)"
16053 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
16055 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
16056 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
16057 "inside the client decoder."
16060 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
16061 msgid "Crypt audio"
16064 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
16065 msgid "Crypt audio using CSA"
16068 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
16069 msgid "Crypt video"
16072 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
16073 msgid "Crypt video using CSA"
16076 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
16078 msgstr "CSA გასაღები"
16080 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
16082 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
16085 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
16086 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
16089 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
16091 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
16092 "header from the value before encrypting."
16095 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
16096 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
16097 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
16099 #: modules/mux/mpjpeg.c:34
16100 msgid "Multipart separator string"
16103 #: modules/mux/mpjpeg.c:35
16105 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
16106 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
16109 #: modules/mux/mpjpeg.c:52
16110 msgid "Multipart JPEG muxer"
16113 #: modules/mux/ogg.c:49
16114 msgid "Ogg/OGM muxer"
16115 msgstr "Ogg/OGM მუქსერი"
16117 #: modules/mux/wav.c:42
16119 msgstr "WAV მუქსერი"
16121 #: modules/packetizer/copy.c:43
16122 msgid "Copy packetizer"
16125 #: modules/packetizer/h264.c:49
16126 msgid "H.264 video packetizer"
16129 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:119
16130 msgid "MPEG4 audio packetizer"
16133 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
16134 msgid "MPEG4 video packetizer"
16137 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
16138 msgid "Sync on Intra Frame"
16141 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
16143 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
16144 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
16147 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
16148 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
16151 #: modules/packetizer/vc1.c:46
16153 msgid "VC-1 packetizer"
16154 msgstr "პაკეტის ზომა"
16156 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
16157 msgid "Bonjour services"
16160 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
16161 #: modules/services_discovery/bonjour.c:313
16165 #: modules/services_discovery/hal.c:172
16166 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
16167 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
16169 msgstr "მოწყობილობები"
16171 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
16172 msgid "Podcast URLs list"
16175 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
16176 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
16179 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
16183 #: modules/services_discovery/podcast.c:151
16184 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
16188 #: modules/services_discovery/sap.c:78
16189 msgid "SAP multicast address"
16192 #: modules/services_discovery/sap.c:79
16194 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
16195 "However, you can specify a specific address."
16198 #: modules/services_discovery/sap.c:82
16202 #: modules/services_discovery/sap.c:84
16203 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
16206 #: modules/services_discovery/sap.c:85
16210 #: modules/services_discovery/sap.c:87
16211 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
16214 #: modules/services_discovery/sap.c:88
16215 msgid "IPv6 SAP scope"
16218 #: modules/services_discovery/sap.c:90
16219 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
16222 #: modules/services_discovery/sap.c:91
16223 msgid "SAP timeout (seconds)"
16226 #: modules/services_discovery/sap.c:93
16229 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
16230 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
16232 #: modules/services_discovery/sap.c:95
16233 msgid "Try to parse the announce"
16236 #: modules/services_discovery/sap.c:97
16238 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
16239 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
16242 #: modules/services_discovery/sap.c:100
16243 msgid "SAP Strict mode"
16244 msgstr "SAP მკაცრი რეჟიმი"
16246 #: modules/services_discovery/sap.c:102
16248 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
16252 #: modules/services_discovery/sap.c:104
16253 msgid "Use SAP cache"
16256 #: modules/services_discovery/sap.c:106
16258 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
16259 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
16262 #: modules/services_discovery/sap.c:110
16264 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
16268 #: modules/services_discovery/sap.c:121
16269 msgid "SAP Announcements"
16272 #: modules/services_discovery/sap.c:148
16274 msgid "SDP Descriptions parser"
16275 msgstr "აღწერის ფაილი"
16277 #: modules/services_discovery/sap.c:315
16279 msgid "SAP sessions"
16282 #: modules/services_discovery/sap.c:817 modules/services_discovery/sap.c:821
16286 #: modules/services_discovery/sap.c:817
16290 #: modules/services_discovery/sap.c:822
16292 msgstr "მომხმარებელი"
16294 #: modules/services_discovery/shout.c:65
16295 msgid "Shoutcast radio listings"
16298 #: modules/services_discovery/shout.c:77
16299 msgid "Shoutcast TV listings"
16302 #: modules/services_discovery/shout.c:128
16303 msgid "Shoutcast TV"
16306 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
16308 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
16309 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
16311 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
16313 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
16314 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
16316 #: modules/stream_out/autodel.c:43
16321 #: modules/stream_out/autodel.c:44
16322 msgid "Automatically add/delete input streams"
16325 #: modules/stream_out/bridge.c:39
16328 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
16329 "this stream later."
16330 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
16332 #: modules/stream_out/bridge.c:43
16335 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
16336 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
16337 "need to raise caching values."
16338 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
16340 #: modules/stream_out/bridge.c:47
16342 msgstr "ID წანაცვლება"
16344 #: modules/stream_out/bridge.c:48
16346 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
16347 "IDs bridge_in will register."
16350 #: modules/stream_out/bridge.c:60
16354 #: modules/stream_out/bridge.c:61
16355 msgid "Bridge stream output"
16358 #: modules/stream_out/bridge.c:63
16362 #: modules/stream_out/bridge.c:74
16366 #: modules/stream_out/description.c:49
16367 msgid "Description stream output"
16370 #: modules/stream_out/display.c:39
16372 msgid "Enable/disable audio rendering."
16373 msgstr "ჩართვა აუდიო."
16375 #: modules/stream_out/display.c:41
16377 msgid "Enable/disable video rendering."
16378 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
16380 #: modules/stream_out/display.c:43
16382 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
16383 msgstr "a დუიმი ის."
16385 #: modules/stream_out/display.c:51 modules/video_filter/deinterlace.c:127
16390 #: modules/stream_out/display.c:52
16392 msgid "Display stream output"
16395 #: modules/stream_out/duplicate.c:41
16397 msgid "Duplicate stream output"
16400 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:40
16401 msgid "Output access method"
16404 #: modules/stream_out/es.c:40
16406 msgid "This is the default output access method that will be used."
16407 msgstr "ნაგულისხმევი."
16409 #: modules/stream_out/es.c:42
16411 msgid "Audio output access method"
16414 #: modules/stream_out/es.c:44
16416 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
16419 #: modules/stream_out/es.c:45
16421 msgid "Video output access method"
16424 #: modules/stream_out/es.c:47
16426 msgid "This is the output access method that will be used for video."
16429 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
16430 msgid "Output muxer"
16433 #: modules/stream_out/es.c:51
16435 msgid "This is the default muxer method that will be used."
16436 msgstr "ნაგულისხმევი."
16438 #: modules/stream_out/es.c:52
16439 msgid "Audio output muxer"
16440 msgstr "აუდიო გასავალის მუქსერი"
16442 #: modules/stream_out/es.c:54
16444 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
16447 #: modules/stream_out/es.c:55
16448 msgid "Video output muxer"
16449 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
16451 #: modules/stream_out/es.c:57
16453 msgid "This is the muxer that will be used for video."
16456 #: modules/stream_out/es.c:59
16458 msgstr "გასავალის URL"
16460 #: modules/stream_out/es.c:61
16462 msgid "This is the default output URI."
16463 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
16465 #: modules/stream_out/es.c:62
16466 msgid "Audio output URL"
16467 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
16469 #: modules/stream_out/es.c:64
16471 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
16472 msgstr "URI აუდიო."
16474 #: modules/stream_out/es.c:65
16475 msgid "Video output URL"
16476 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
16478 #: modules/stream_out/es.c:67
16479 msgid "This is the output URI that will be used for video."
16482 #: modules/stream_out/es.c:76
16483 msgid "Elementary stream output"
16486 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
16488 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
16491 #: modules/stream_out/gather.c:40
16492 msgid "Gathering stream output"
16495 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
16496 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
16499 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:129
16500 msgid "Sample aspect ratio"
16503 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:131
16504 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
16507 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133 modules/stream_out/transcode.c:85
16508 msgid "Video filter"
16509 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
16511 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
16513 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
16514 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
16516 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
16518 msgid "Image chroma"
16519 msgstr "სურათის ფორმატი"
16521 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
16523 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
16524 "Alphamask or Bluescreen video filter."
16527 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
16528 msgid "Mosaic bridge"
16531 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
16532 msgid "Mosaic bridge stream output"
16535 #: modules/stream_out/rtp.c:54
16536 msgid "This is the output URL that will be used."
16539 #: modules/stream_out/rtp.c:55
16543 #: modules/stream_out/rtp.c:57
16545 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
16546 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
16547 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
16548 "SDP to be announced via SAP."
16551 #: modules/stream_out/rtp.c:61
16555 #: modules/stream_out/rtp.c:63
16557 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
16558 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
16561 #: modules/stream_out/rtp.c:66 modules/stream_out/standard.c:49
16562 msgid "Session name"
16563 msgstr "სესიის სახელი"
16565 #: modules/stream_out/rtp.c:68
16567 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
16571 #: modules/stream_out/rtp.c:70
16572 msgid "Session description"
16573 msgstr "სესიის აღწერა"
16575 #: modules/stream_out/rtp.c:72
16577 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
16578 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16581 #: modules/stream_out/rtp.c:74 modules/stream_out/standard.c:63
16582 msgid "Session URL"
16583 msgstr "სესიის URL"
16585 #: modules/stream_out/rtp.c:76 modules/stream_out/standard.c:65
16587 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
16588 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
16589 "(Session Descriptor)."
16592 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:68
16593 msgid "Session email"
16594 msgstr "სესიის ელ-ფოსტა"
16596 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:70
16598 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
16599 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16602 #: modules/stream_out/rtp.c:85
16603 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
16606 #: modules/stream_out/rtp.c:86
16608 msgstr "აუდიო პორტი"
16610 #: modules/stream_out/rtp.c:88
16612 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
16615 #: modules/stream_out/rtp.c:89
16617 msgstr "ვიდეო პორტი"
16619 #: modules/stream_out/rtp.c:91
16621 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
16624 #: modules/stream_out/rtp.c:95
16626 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
16627 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
16631 #: modules/stream_out/rtp.c:99
16635 #: modules/stream_out/rtp.c:101
16636 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
16639 #: modules/stream_out/rtp.c:110
16640 msgid "RTP stream output"
16641 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
16643 #: modules/stream_out/standard.c:42
16645 msgid "Output method to use for the stream."
16646 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
16648 #: modules/stream_out/standard.c:45
16650 msgid "Muxer to use for the stream."
16651 msgstr "ხარისხი ის."
16653 #: modules/stream_out/standard.c:46
16655 msgid "Output destination"
16658 #: modules/stream_out/standard.c:48
16660 msgid "Destination (URL) to use for the stream."
16663 #: modules/stream_out/standard.c:51
16665 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
16666 "you choose to use SAP."
16669 #: modules/stream_out/standard.c:54
16671 msgid "Session groupname"
16674 #: modules/stream_out/standard.c:56
16676 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
16677 "if you choose to use SAP."
16680 #: modules/stream_out/standard.c:59
16682 msgid "Session descriptipn"
16683 msgstr "სესიის აღწერა"
16685 #: modules/stream_out/standard.c:61
16687 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
16688 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
16691 #: modules/stream_out/standard.c:72
16693 msgid "Session phone number"
16694 msgstr "სესიის სახელი"
16696 #: modules/stream_out/standard.c:74
16698 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
16699 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
16702 #: modules/stream_out/standard.c:78
16703 msgid "SAP announcing"
16706 #: modules/stream_out/standard.c:79
16708 msgid "Announce this session with SAP."
16709 msgstr "სესია SAP."
16711 #: modules/stream_out/standard.c:87
16714 msgstr "სტანდარტული"
16716 #: modules/stream_out/standard.c:88
16718 msgid "Standard stream output"
16719 msgstr "სტანდარტული"
16721 #: modules/stream_out/switcher.c:81
16725 #: modules/stream_out/switcher.c:83
16726 msgid "Full paths of the files separated by colons."
16729 #: modules/stream_out/switcher.c:84
16733 #: modules/stream_out/switcher.c:86
16734 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
16737 #: modules/stream_out/switcher.c:87
16738 msgid "Aspect ratio"
16741 #: modules/stream_out/switcher.c:89
16742 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
16745 #: modules/stream_out/switcher.c:90
16747 msgid "Command UDP port"
16748 msgstr "ბრძანება UDP"
16750 #: modules/stream_out/switcher.c:92
16751 msgid "UDP port to listen to for commands."
16754 #: modules/stream_out/switcher.c:93
16758 #: modules/stream_out/switcher.c:95
16760 msgid "Initial command to execute."
16761 msgstr "-სკენ შესრულება."
16763 #: modules/stream_out/switcher.c:96
16767 #: modules/stream_out/switcher.c:98
16769 msgid "Number of P frames between two I frames."
16770 msgstr "ის კადრები I კადრები."
16772 #: modules/stream_out/switcher.c:99
16773 msgid "Quantizer scale"
16776 #: modules/stream_out/switcher.c:101
16777 msgid "Fixed quantizer scale to use."
16780 #: modules/stream_out/switcher.c:102
16782 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
16784 #: modules/stream_out/switcher.c:104
16786 msgid "Mute audio when command is not 0."
16787 msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
16789 #: modules/stream_out/switcher.c:107
16790 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
16793 #: modules/stream_out/transcode.c:51
16794 msgid "Video encoder"
16795 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
16797 #: modules/stream_out/transcode.c:53
16800 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
16804 #: modules/stream_out/transcode.c:55
16806 msgid "Destination video codec"
16807 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
16809 #: modules/stream_out/transcode.c:57
16811 msgid "This is the video codec that will be used."
16814 #: modules/stream_out/transcode.c:58
16816 msgid "Video bitrate"
16819 #: modules/stream_out/transcode.c:60
16821 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
16824 #: modules/stream_out/transcode.c:61
16825 msgid "Video scaling"
16826 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
16828 #: modules/stream_out/transcode.c:63
16829 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
16832 #: modules/stream_out/transcode.c:64
16834 msgid "Video frame-rate"
16835 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
16837 #: modules/stream_out/transcode.c:66
16839 msgid "Target output frame rate for the video stream."
16840 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
16842 #: modules/stream_out/transcode.c:69
16844 msgid "Deinterlace the video before encoding."
16845 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
16847 #: modules/stream_out/transcode.c:72
16848 msgid "Specify the deinterlace module to use."
16851 #: modules/stream_out/transcode.c:79
16853 msgid "Maximum video width"
16854 msgstr "ვიდეო სიგანე"
16856 #: modules/stream_out/transcode.c:81
16858 msgid "Maximum output video width."
16859 msgstr "ვიდეო სიგანე."
16861 #: modules/stream_out/transcode.c:82
16863 msgid "Maximum video height"
16864 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
16866 #: modules/stream_out/transcode.c:84
16868 msgid "Maximum output video height."
16869 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
16871 #: modules/stream_out/transcode.c:87
16874 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
16875 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16876 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
16878 #: modules/stream_out/transcode.c:90
16880 msgid "Video crop (top)"
16881 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
16883 #: modules/stream_out/transcode.c:92
16885 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
16886 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
16888 #: modules/stream_out/transcode.c:93
16890 msgid "Video crop (left)"
16891 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
16893 #: modules/stream_out/transcode.c:95
16895 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
16896 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
16898 #: modules/stream_out/transcode.c:96
16900 msgid "Video crop (bottom)"
16901 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
16903 #: modules/stream_out/transcode.c:98
16905 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
16906 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
16908 #: modules/stream_out/transcode.c:99
16910 msgid "Video crop (right)"
16911 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
16913 #: modules/stream_out/transcode.c:101
16915 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
16916 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
16918 #: modules/stream_out/transcode.c:103
16920 msgid "Video padding (top)"
16921 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
16923 #: modules/stream_out/transcode.c:105
16925 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
16926 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ზემოთ ის ვიდეო."
16928 #: modules/stream_out/transcode.c:106
16930 msgid "Video padding (left)"
16931 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
16933 #: modules/stream_out/transcode.c:108
16935 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
16936 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარცხენა ის ვიდეო."
16938 #: modules/stream_out/transcode.c:109
16940 msgid "Video padding (bottom)"
16941 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
16943 #: modules/stream_out/transcode.c:111
16945 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
16946 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ქვემოთ ის ვიდეო."
16948 #: modules/stream_out/transcode.c:112
16950 msgid "Video padding (right)"
16951 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
16953 #: modules/stream_out/transcode.c:114
16955 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
16956 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარჯვენა ის ვიდეო."
16958 #: modules/stream_out/transcode.c:116
16960 msgid "Video canvas width"
16961 msgstr "ვიდეო ტილო სიგანე"
16963 #: modules/stream_out/transcode.c:118
16965 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
16966 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიგანე."
16968 #: modules/stream_out/transcode.c:119
16970 msgid "Video canvas height"
16971 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
16973 #: modules/stream_out/transcode.c:121
16975 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
16976 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიმაღლე."
16978 #: modules/stream_out/transcode.c:122
16980 msgid "Video canvas aspect ratio"
16981 msgstr "ვიდეო ტილო"
16983 #: modules/stream_out/transcode.c:124
16986 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
16988 msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
16990 #: modules/stream_out/transcode.c:127
16992 msgid "Audio encoder"
16995 #: modules/stream_out/transcode.c:129
16998 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
17002 #: modules/stream_out/transcode.c:131
17004 msgid "Destination audio codec"
17005 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
17007 #: modules/stream_out/transcode.c:133
17009 msgid "This is the audio codec that will be used."
17012 #: modules/stream_out/transcode.c:134
17014 msgid "Audio bitrate"
17017 #: modules/stream_out/transcode.c:136
17019 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
17022 #: modules/stream_out/transcode.c:137
17024 msgid "Audio sample rate"
17027 #: modules/stream_out/transcode.c:139
17030 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
17031 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
17033 #: modules/stream_out/transcode.c:140
17034 msgid "Audio channels"
17035 msgstr "აუდიო არხები"
17037 #: modules/stream_out/transcode.c:142
17039 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
17040 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
17042 #: modules/stream_out/transcode.c:143
17044 msgid "Audio filter"
17045 msgstr "აუდიო ფილტრები"
17047 #: modules/stream_out/transcode.c:145
17050 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
17051 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
17052 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
17054 #: modules/stream_out/transcode.c:148
17056 msgid "Subtitles encoder"
17059 #: modules/stream_out/transcode.c:150
17062 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
17066 #: modules/stream_out/transcode.c:152
17068 msgid "Destination subtitles codec"
17071 #: modules/stream_out/transcode.c:154
17073 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
17076 #: modules/stream_out/transcode.c:158
17078 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
17079 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
17080 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
17081 "of subpicture modules"
17084 #: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:116
17088 #: modules/stream_out/transcode.c:165
17090 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
17093 #: modules/stream_out/transcode.c:167
17095 msgid "Number of threads"
17098 #: modules/stream_out/transcode.c:169
17100 msgid "Number of threads used for the transcoding."
17103 #: modules/stream_out/transcode.c:170
17105 msgid "High priority"
17108 #: modules/stream_out/transcode.c:172
17111 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
17114 #: modules/stream_out/transcode.c:175
17116 msgid "Synchronise on audio track"
17119 #: modules/stream_out/transcode.c:177
17122 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
17123 "on the audio track."
17124 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
17126 #: modules/stream_out/transcode.c:181
17129 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
17131 msgstr "კადრები CPU."
17133 #: modules/stream_out/transcode.c:196
17134 msgid "Transcode stream output"
17137 #: modules/stream_out/transcode.c:275
17139 msgid "Overlays/Subtitles"
17142 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
17143 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
17146 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
17147 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
17150 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
17151 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
17154 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
17155 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
17156 msgid "Conversions from "
17159 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
17160 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
17161 msgid "MMX conversions from "
17164 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
17165 msgid "AltiVec conversions from "
17168 #: modules/video_filter/adjust.c:60
17170 msgid "Brightness threshold"
17173 #: modules/video_filter/adjust.c:61
17176 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
17177 "threshold value will be the brighness defined below."
17178 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
17180 #: modules/video_filter/adjust.c:64
17181 msgid "Image contrast (0-2)"
17182 msgstr "გამოსახულების კონტრასტი (0-2)"
17184 #: modules/video_filter/adjust.c:65
17185 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
17188 #: modules/video_filter/adjust.c:66
17190 msgid "Image hue (0-360)"
17193 #: modules/video_filter/adjust.c:67
17194 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
17197 #: modules/video_filter/adjust.c:68
17199 msgid "Image saturation (0-3)"
17202 #: modules/video_filter/adjust.c:69
17204 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
17205 msgstr "ნახატი და -სკენ."
17207 #: modules/video_filter/adjust.c:70
17209 msgid "Image brightness (0-2)"
17212 #: modules/video_filter/adjust.c:71
17214 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
17215 msgstr "ნახატი და -სკენ."
17217 #: modules/video_filter/adjust.c:72
17219 msgid "Image gamma (0-10)"
17222 #: modules/video_filter/adjust.c:73
17224 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
17225 msgstr "ნახატი და -სკენ."
17227 #: modules/video_filter/adjust.c:76
17229 msgid "Image properties filter"
17230 msgstr "სურათი პარამეტრები"
17232 #: modules/video_filter/adjust.c:77
17234 msgid "Image adjust"
17237 #: modules/video_filter/alphamask.c:37
17238 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
17241 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
17243 msgid "Transparency mask"
17244 msgstr "გამჭირვალობა"
17246 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
17247 msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
17250 #: modules/video_filter/alphamask.c:60
17252 msgid "Alpha mask video filter"
17253 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
17255 #: modules/video_filter/alphamask.c:61
17259 #: modules/video_filter/blend.c:95
17261 msgid "Video pictures blending"
17264 #: modules/video_filter/bluescreen.c:36
17266 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
17267 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
17268 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
17272 #: modules/video_filter/bluescreen.c:41
17273 msgid "Bluescreen U value"
17276 #: modules/video_filter/bluescreen.c:43
17278 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17279 "Defaults to 120 for blue."
17282 #: modules/video_filter/bluescreen.c:45
17283 msgid "Bluescreen V value"
17286 #: modules/video_filter/bluescreen.c:47
17288 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17289 "Defaults to 90 for blue."
17292 #: modules/video_filter/bluescreen.c:49
17293 msgid "Bluescreen U tolerance"
17296 #: modules/video_filter/bluescreen.c:51
17298 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
17299 "value between 10 and 20 seems sensible."
17302 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
17303 msgid "Bluescreen V tolerance"
17306 #: modules/video_filter/bluescreen.c:56
17308 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
17309 "value between 10 and 20 seems sensible."
17312 #: modules/video_filter/bluescreen.c:76
17314 msgid "Bluescreen video filter"
17315 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
17317 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
17320 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
17322 #: modules/video_filter/clone.c:55
17323 msgid "Number of clones"
17324 msgstr "კლონების რაოდენობა"
17326 #: modules/video_filter/clone.c:56
17328 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
17329 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
17331 #: modules/video_filter/clone.c:59
17332 msgid "Video output modules"
17335 #: modules/video_filter/clone.c:60
17338 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
17339 "separated list of modules."
17340 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
17342 #: modules/video_filter/clone.c:66
17344 msgid "Clone video filter"
17347 #: modules/video_filter/clone.c:68
17351 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
17354 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
17355 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
17356 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
17357 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
17359 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
17360 "წითელი მწვანე თეთრი"
17362 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
17364 msgid "Color threshold filter"
17367 #: modules/video_filter/colorthres.c:64
17369 msgid "Color threshold"
17372 #: modules/video_filter/crop.c:70
17374 msgid "Crop geometry (pixels)"
17375 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
17377 #: modules/video_filter/crop.c:71
17380 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
17381 "<left offset> + <top offset>."
17382 msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
17384 #: modules/video_filter/crop.c:73
17386 msgid "Automatic cropping"
17387 msgstr "ავტომატური"
17389 #: modules/video_filter/crop.c:74
17391 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
17392 msgstr "ავტომატური შავი."
17394 #: modules/video_filter/crop.c:77
17395 msgid "Ratio max (x 1000)"
17398 #: modules/video_filter/crop.c:78
17400 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
17401 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
17405 #: modules/video_filter/crop.c:80
17407 msgid "Manual ratio"
17410 #: modules/video_filter/crop.c:81
17411 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
17414 #: modules/video_filter/crop.c:83
17416 msgid "Number of images for change"
17419 #: modules/video_filter/crop.c:84
17421 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
17422 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
17426 #: modules/video_filter/crop.c:86
17428 msgid "Number of lines for change"
17431 #: modules/video_filter/crop.c:87
17433 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
17434 "that ratio changed and trigger recrop."
17437 #: modules/video_filter/crop.c:89
17439 msgid "Number of non black pixels "
17440 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
17442 #: modules/video_filter/crop.c:90
17444 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
17447 #: modules/video_filter/crop.c:93
17448 msgid "Skip percentage (%)"
17451 #: modules/video_filter/crop.c:94
17453 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
17454 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
17457 #: modules/video_filter/crop.c:96
17459 msgid "Luminance threshold "
17462 #: modules/video_filter/crop.c:97
17463 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
17466 #: modules/video_filter/crop.c:101
17468 msgid "Crop video filter"
17469 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
17471 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:469
17473 msgid "Cropping failed"
17474 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
17476 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470
17478 msgid "VLC could not open the video output module."
17479 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
17481 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
17483 msgid "Deinterlace mode"
17484 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
17486 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
17488 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
17489 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
17491 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
17493 msgid "Streaming deinterlace mode"
17494 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
17496 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
17498 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
17499 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
17501 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
17503 msgid "Deinterlacing video filter"
17506 #: modules/video_filter/erase.c:51
17511 #: modules/video_filter/erase.c:52
17512 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
17515 #: modules/video_filter/erase.c:54 modules/video_filter/logo.c:78
17516 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
17517 msgid "X coordinate"
17518 msgstr "X კოორდინატი"
17520 #: modules/video_filter/erase.c:55
17522 msgid "X coordinate of the mask."
17523 msgstr "X კოორდინატი"
17525 #: modules/video_filter/erase.c:56 modules/video_filter/logo.c:81
17526 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
17527 msgid "Y coordinate"
17528 msgstr "Y კოორდინატი"
17530 #: modules/video_filter/erase.c:57
17532 msgid "Y coordinate of the mask."
17533 msgstr "Y კოორდინატი"
17535 #: modules/video_filter/erase.c:62
17537 msgid "Erase video filter"
17540 #: modules/video_filter/erase.c:63
17545 #: modules/video_filter/extract.c:58
17546 msgid "RGB component to extract"
17549 #: modules/video_filter/extract.c:59
17550 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
17553 #: modules/video_filter/extract.c:69
17555 msgid "Extract RGB component video filter"
17558 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
17560 msgid "video-filter-event"
17561 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
17563 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:45
17564 msgid "Gaussian's std deviation"
17567 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
17569 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
17570 "to 3*sigma away in any direction."
17573 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
17575 msgid "Gaussian blur video filter"
17578 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
17580 msgid "Gaussian Blur"
17583 #: modules/video_filter/gradient.c:59
17585 msgid "Distort mode"
17588 #: modules/video_filter/gradient.c:60
17590 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
17591 msgstr "რეჟიმი ის და."
17593 #: modules/video_filter/gradient.c:62
17595 msgid "Gradient image type"
17596 msgstr "ნახატი ტიპი"
17598 #: modules/video_filter/gradient.c:63
17601 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
17603 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
17605 #: modules/video_filter/gradient.c:66
17607 msgid "Apply cartoon effect"
17608 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
17610 #: modules/video_filter/gradient.c:67
17612 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
17613 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
17615 #: modules/video_filter/gradient.c:71
17619 #: modules/video_filter/gradient.c:71
17623 #: modules/video_filter/gradient.c:76
17625 msgid "Gradient video filter"
17628 #: modules/video_filter/invert.c:47
17630 msgid "Invert video filter"
17633 #: modules/video_filter/invert.c:48
17635 msgid "Color inversion"
17638 #: modules/video_filter/logo.c:68
17640 msgid "Logo filenames"
17643 #: modules/video_filter/logo.c:69
17646 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
17647 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
17648 "simply enter its filename."
17650 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
17651 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
17653 #: modules/video_filter/logo.c:72
17655 msgid "Logo animation # of loops"
17656 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
17658 #: modules/video_filter/logo.c:73
17660 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
17661 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
17663 #: modules/video_filter/logo.c:75
17665 msgid "Logo individual image time in ms"
17666 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
17668 #: modules/video_filter/logo.c:76
17670 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
17671 msgstr "ნახატი ის მწ."
17673 #: modules/video_filter/logo.c:79
17675 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
17676 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
17678 #: modules/video_filter/logo.c:82
17680 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
17681 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
17683 #: modules/video_filter/logo.c:84
17685 msgid "Transparency of the logo"
17686 msgstr "გამჭირვალობა ის"
17688 #: modules/video_filter/logo.c:85
17690 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
17694 #: modules/video_filter/logo.c:87
17695 msgid "Logo position"
17696 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
17698 #: modules/video_filter/logo.c:89
17701 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
17702 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
17703 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
17705 #: modules/video_filter/logo.c:101
17707 msgid "Logo video filter"
17708 msgstr "ლოგო ვიდეო"
17710 #: modules/video_filter/logo.c:103
17712 msgid "Logo overlay"
17715 #: modules/video_filter/logo.c:124
17717 msgid "Logo sub filter"
17720 #: modules/video_filter/magnify.c:59
17722 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
17723 msgstr "გადიდება ვიდეო"
17725 #: modules/video_filter/marq.c:82
17727 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
17728 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
17729 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
17730 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
17731 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
17732 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
17733 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
17734 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
17735 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
17738 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:135
17742 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
17744 msgid "X offset, from the left screen edge."
17745 msgstr "X მარცხენა."
17747 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:137
17751 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:138
17753 msgid "Y offset, down from the top."
17756 #: modules/video_filter/marq.c:101
17760 #: modules/video_filter/marq.c:102
17763 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
17764 "(remains forever)."
17765 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
17767 #: modules/video_filter/marq.c:106
17770 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
17772 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
17774 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:143
17775 msgid "Font size, pixels"
17776 msgstr "შრიფტი ზომა, პიქსელებში"
17778 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:144
17780 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
17781 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
17783 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:148
17785 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17786 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17787 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17788 "(red + green), #FFFFFF = white"
17791 #: modules/video_filter/marq.c:118
17792 msgid "Marquee position"
17795 #: modules/video_filter/marq.c:120
17797 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
17798 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17802 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:205
17804 msgstr "სხვადასხვა"
17806 #: modules/video_filter/marq.c:163
17807 msgid "Marquee display"
17810 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
17811 msgid "Transparency"
17812 msgstr "გამჭირვალობა"
17814 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
17817 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
17818 "opaque (default)."
17819 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
17821 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
17823 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
17824 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
17826 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
17828 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
17829 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
17831 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
17833 msgid "Top left corner X coordinate"
17834 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
17836 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
17838 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17839 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
17841 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
17843 msgid "Top left corner Y coordinate"
17844 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
17846 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
17848 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17849 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
17851 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
17853 msgid "Border width"
17854 msgstr "კონტურის სისქე"
17856 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
17858 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
17859 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
17861 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
17863 msgid "Border height"
17864 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
17866 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
17868 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
17869 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
17871 #: modules/video_filter/mosaic.c:114
17872 msgid "Mosaic alignment"
17875 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
17878 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
17879 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17881 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
17883 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
17884 msgid "Positioning method"
17887 #: modules/video_filter/mosaic.c:122
17890 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
17891 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
17892 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
17893 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
17895 #: modules/video_filter/mosaic.c:127 modules/video_filter/panoramix.c:82
17896 #: modules/video_filter/wall.c:57
17898 msgid "Number of rows"
17901 #: modules/video_filter/mosaic.c:129
17904 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
17906 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
17908 #: modules/video_filter/mosaic.c:132 modules/video_filter/panoramix.c:78
17909 #: modules/video_filter/wall.c:53
17911 msgid "Number of columns"
17912 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
17914 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
17917 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
17918 "set to \"fixed\"."
17919 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
17921 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
17923 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
17924 msgstr "ორიგინალი."
17926 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
17928 msgid "Keep original size"
17929 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
17931 #: modules/video_filter/mosaic.c:143
17933 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
17934 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
17936 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
17938 msgid "Elements order"
17939 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
17941 #: modules/video_filter/mosaic.c:147
17944 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
17945 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
17947 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
17949 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
17951 msgid "Offsets in order"
17952 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
17954 #: modules/video_filter/mosaic.c:153
17956 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
17957 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
17958 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
17961 #: modules/video_filter/mosaic.c:159
17964 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
17965 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
17967 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
17969 #: modules/video_filter/mosaic.c:169
17972 msgstr "სტაციონარული"
17974 #: modules/video_filter/mosaic.c:169
17979 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
17980 msgid "Mosaic video sub filter"
17983 #: modules/video_filter/mosaic.c:180
17987 #: modules/video_filter/motionblur.c:50
17988 msgid "Blur factor (1-127)"
17991 #: modules/video_filter/motionblur.c:51
17992 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
17995 #: modules/video_filter/motionblur.c:56
17996 msgid "Motion blur"
17999 #: modules/video_filter/motionblur.c:57
18000 msgid "Motion blur filter"
18003 #: modules/video_filter/motiondetect.c:52
18004 msgid "Motion detect video filter"
18007 #: modules/video_filter/motiondetect.c:53
18009 msgid "Motion Detect"
18010 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
18012 #: modules/video_filter/noise.c:49
18014 msgid "Noise video filter"
18017 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
18018 msgid "OpenCV face detection example filter"
18021 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
18023 msgid "OpenCV example"
18024 msgstr "ფაილის გახსნა"
18026 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
18027 msgid "Haar cascade filename"
18030 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
18031 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
18034 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
18036 msgid "Use input chroma unaltered"
18037 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
18039 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
18040 msgid "I420 - first plane is greyscale"
18043 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
18047 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
18048 msgid "Don't display any video"
18051 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
18053 msgid "Display the input video"
18056 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
18058 msgid "Display the processed video"
18061 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
18062 msgid "Show only errors"
18065 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
18066 msgid "Show errors and warnings"
18069 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
18070 msgid "Show everything including debug messages"
18073 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
18075 msgid "OpenCV video filter wrapper"
18076 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
18078 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
18083 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
18084 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
18087 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
18089 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
18093 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
18095 msgid "OpenCV filter chroma"
18096 msgstr "ფაილის გახსნა"
18098 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
18100 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
18103 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
18105 msgid "Wrapper filter output"
18106 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
18108 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
18109 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
18112 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
18113 msgid "Wrapper filter verbosity"
18116 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
18117 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
18120 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
18121 msgid "OpenCV internal filter name"
18124 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
18125 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
18128 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
18129 msgid "Configuration file"
18130 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
18132 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
18134 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
18135 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
18137 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
18138 msgid "Path to OSD menu images"
18141 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
18143 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
18144 "configuration file."
18147 #: modules/video_filter/osdmenu.c:49 modules/video_filter/osdmenu.c:52
18148 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
18151 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
18152 msgid "Menu position"
18153 msgstr "მენიუს პოზიცია"
18155 #: modules/video_filter/osdmenu.c:56
18157 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
18158 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
18162 #: modules/video_filter/osdmenu.c:60
18163 msgid "Menu timeout"
18166 #: modules/video_filter/osdmenu.c:62
18168 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
18169 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
18173 #: modules/video_filter/osdmenu.c:66
18174 msgid "Menu update interval"
18177 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
18179 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
18180 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
18181 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
18182 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
18185 #: modules/video_filter/osdmenu.c:115
18186 msgid "On Screen Display menu"
18189 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
18192 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
18193 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
18195 #: modules/video_filter/panoramix.c:83
18197 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
18198 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
18200 #: modules/video_filter/panoramix.c:86 modules/video_filter/wall.c:61
18201 msgid "Active windows"
18202 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
18204 #: modules/video_filter/panoramix.c:87
18206 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
18207 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
18209 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
18210 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
18213 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
18218 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
18219 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
18222 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
18224 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
18225 "misalignment due to autoratio control)"
18228 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
18229 msgid "length of the overlapping area (in %)"
18232 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
18233 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
18236 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
18237 msgid "height of the overlapping area (in %)"
18240 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
18241 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
18244 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
18246 msgid "Attenuation"
18249 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
18251 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
18252 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
18255 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
18256 msgid "Attenuation, begin (in %)"
18259 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
18260 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
18263 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
18264 msgid "Attenuation, middle (in %)"
18267 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
18268 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
18271 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
18272 msgid "Attenuation, end (in %)"
18275 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
18276 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
18279 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
18280 msgid "middle position (in %)"
18283 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
18285 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
18289 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
18290 msgid "Gamma (Red) correction"
18293 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
18295 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
18298 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
18299 msgid "Gamma (Green) correction"
18302 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
18304 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
18307 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
18308 msgid "Gamma (Blue) correction"
18311 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
18313 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
18316 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
18317 msgid "Black Crush for Red"
18320 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
18321 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
18324 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
18325 msgid "Black Crush for Green"
18328 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
18329 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
18332 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
18333 msgid "Black Crush for Blue"
18336 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
18337 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
18340 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
18341 msgid "White Crush for Red"
18344 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
18345 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
18348 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
18349 msgid "White Crush for Green"
18352 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
18353 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
18356 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
18357 msgid "White Crush for Blue"
18360 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
18361 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
18364 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
18365 msgid "Black Level for Red"
18368 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
18369 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
18372 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
18373 msgid "Black Level for Green"
18376 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
18377 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
18380 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
18381 msgid "Black Level for Blue"
18384 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
18385 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
18388 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
18389 msgid "White Level for Red"
18392 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
18393 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
18396 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
18397 msgid "White Level for Green"
18400 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
18401 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
18404 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
18405 msgid "White Level for Blue"
18408 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
18409 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
18412 #: modules/video_filter/panoramix.c:189
18414 msgid "Xinerama option"
18415 msgstr "ინფორმაცია"
18417 #: modules/video_filter/panoramix.c:190
18418 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
18421 #: modules/video_filter/psychedelic.c:50
18423 msgid "Psychedelic video filter"
18426 #: modules/video_filter/puzzle.c:62 modules/video_filter/puzzle.c:63
18428 msgid "Number of puzzle rows"
18431 #: modules/video_filter/puzzle.c:64 modules/video_filter/puzzle.c:65
18433 msgid "Number of puzzle columns"
18434 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
18436 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
18437 msgid "Make one tile a black slot"
18440 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
18442 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
18445 #: modules/video_filter/puzzle.c:72
18447 msgid "Puzzle interactive game video filter"
18450 #: modules/video_filter/ripple.c:49
18452 msgid "Ripple video filter"
18455 #: modules/video_filter/rotate.c:49
18456 msgid "Angle in degrees"
18459 #: modules/video_filter/rotate.c:50
18460 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
18463 #: modules/video_filter/rotate.c:58
18465 msgid "Rotate video filter"
18468 #: modules/video_filter/rotate.c:59
18473 #: modules/video_filter/rss.c:122
18477 #: modules/video_filter/rss.c:123
18478 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
18481 #: modules/video_filter/rss.c:124
18482 msgid "Speed of feeds"
18485 #: modules/video_filter/rss.c:125
18486 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
18489 #: modules/video_filter/rss.c:126
18491 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
18493 #: modules/video_filter/rss.c:127
18494 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
18497 #: modules/video_filter/rss.c:129
18499 msgid "Refresh time"
18500 msgstr "განაახლების დრო"
18502 #: modules/video_filter/rss.c:130
18504 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
18505 "feeds are never updated."
18508 #: modules/video_filter/rss.c:132
18509 msgid "Feed images"
18512 #: modules/video_filter/rss.c:133
18513 msgid "Display feed images if available."
18516 #: modules/video_filter/rss.c:140
18518 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
18522 #: modules/video_filter/rss.c:153
18523 msgid "Text position"
18524 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
18526 #: modules/video_filter/rss.c:155
18528 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
18529 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
18533 #: modules/video_filter/rss.c:159
18535 msgid "Title display mode"
18536 msgstr "X11 დისპლეი"
18538 #: modules/video_filter/rss.c:160
18540 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
18541 "images are enabled, 1 otherwise."
18544 #: modules/video_filter/rss.c:175
18548 #: modules/video_filter/rss.c:175
18550 msgid "Always visible"
18551 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
18553 #: modules/video_filter/rss.c:175
18554 msgid "Scroll with feed"
18557 #: modules/video_filter/rss.c:215
18558 msgid "RSS and Atom feed display"
18561 #: modules/video_filter/rv32.c:52
18562 msgid "RV32 conversion filter"
18565 #: modules/video_filter/sharpen.c:43
18566 msgid "Sharpen strength (0-2)"
18569 #: modules/video_filter/sharpen.c:44
18571 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
18572 msgstr "ნახატი და -სკენ."
18574 #: modules/video_filter/sharpen.c:62
18575 msgid "Augment contrast between contours."
18578 #: modules/video_filter/sharpen.c:63
18580 msgid "Sharpen video filter"
18581 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
18583 #: modules/video_filter/transform.c:57
18585 msgid "Transform type"
18588 #: modules/video_filter/transform.c:58
18589 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
18592 #: modules/video_filter/transform.c:61
18593 msgid "Rotate by 90 degrees"
18596 #: modules/video_filter/transform.c:62
18597 msgid "Rotate by 180 degrees"
18600 #: modules/video_filter/transform.c:62
18601 msgid "Rotate by 270 degrees"
18604 #: modules/video_filter/transform.c:63
18605 msgid "Flip horizontally"
18608 #: modules/video_filter/transform.c:63
18609 msgid "Flip vertically"
18612 #: modules/video_filter/transform.c:68
18613 msgid "Video transformation filter"
18614 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
18616 #: modules/video_filter/wall.c:54
18617 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
18620 #: modules/video_filter/wall.c:58
18622 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
18623 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
18625 #: modules/video_filter/wall.c:62
18627 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
18628 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
18630 #: modules/video_filter/wall.c:65
18631 msgid "Element aspect ratio"
18634 #: modules/video_filter/wall.c:66
18635 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
18638 #: modules/video_filter/wall.c:72
18640 msgid "Wall video filter"
18643 #: modules/video_filter/wall.c:73
18648 #: modules/video_filter/wave.c:50
18650 msgid "Wave video filter"
18653 #: modules/video_output/aa.c:55
18658 #: modules/video_output/aa.c:58
18660 msgid "ASCII-art video output"
18663 #: modules/video_output/caca.c:81
18665 msgid "Color ASCII art video output"
18666 msgstr "ფერი ვიდეო"
18668 #: modules/video_output/directfb.c:69
18670 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
18671 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
18673 #: modules/video_output/fb.c:67
18674 msgid "Framebuffer device"
18677 #: modules/video_output/fb.c:69
18678 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
18681 #: modules/video_output/fb.c:77
18682 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
18685 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
18686 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
18687 msgid "X11 display"
18688 msgstr "X11 დისპლეი"
18690 #: modules/video_output/ggi.c:58
18692 "X11 hardware display to use.\n"
18693 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
18696 #: modules/video_output/glide.c:64
18697 msgid "3dfx Glide video output"
18698 msgstr "3dfx Glide ვიდეო გასავალი"
18700 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
18701 msgid "HD1000 video output"
18702 msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
18704 #: modules/video_output/image.c:49
18705 msgid "Image format"
18706 msgstr "სურათის ფორმატი"
18708 #: modules/video_output/image.c:50
18709 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
18712 #: modules/video_output/image.c:52
18714 msgid "Image width"
18717 #: modules/video_output/image.c:53
18719 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
18723 #: modules/video_output/image.c:57
18725 msgid "Image height"
18728 #: modules/video_output/image.c:58
18730 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
18731 "video characteristics."
18734 #: modules/video_output/image.c:62
18735 msgid "Recording ratio"
18738 #: modules/video_output/image.c:63
18740 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
18743 #: modules/video_output/image.c:66
18745 msgid "Filename prefix"
18746 msgstr "ფაილის სახელი"
18748 #: modules/video_output/image.c:67
18750 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
18751 "\"prefixNUMBER.format\" form."
18754 #: modules/video_output/image.c:71
18755 msgid "Always write to the same file"
18758 #: modules/video_output/image.c:72
18760 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
18761 "this case, the number is not appended to the filename."
18764 #: modules/video_output/image.c:83
18765 msgid "Image video output"
18768 #: modules/video_output/mga.c:59
18769 msgid "Matrox Graphic Array video output"
18772 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:109
18774 msgid "DirectX 3D video output"
18775 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
18777 #: modules/video_output/msw/directx.c:128
18778 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
18781 #: modules/video_output/msw/directx.c:130
18783 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
18784 "doesn't have any effect when using overlays."
18787 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
18788 msgid "Use video buffers in system memory"
18791 #: modules/video_output/msw/directx.c:135
18793 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
18794 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
18795 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
18796 "doesn't have any effect when using overlays."
18799 #: modules/video_output/msw/directx.c:140
18801 msgid "Use triple buffering for overlays"
18802 msgstr "გამოყენება"
18804 #: modules/video_output/msw/directx.c:142
18806 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
18807 "better video quality (no flickering)."
18810 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
18811 msgid "Name of desired display device"
18814 #: modules/video_output/msw/directx.c:146
18816 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
18817 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
18818 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
18821 #: modules/video_output/msw/directx.c:151
18823 msgid "Enable wallpaper mode "
18824 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
18826 #: modules/video_output/msw/directx.c:153
18828 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
18829 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
18830 "desktop must not already have a wallpaper."
18833 #: modules/video_output/msw/directx.c:179
18834 msgid "DirectX video output"
18835 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
18837 #: modules/video_output/msw/directx.c:319
18841 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:66 modules/video_output/opengl.c:183
18842 msgid "OpenGL video output"
18843 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
18845 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:137
18846 msgid "Windows GAPI video output"
18847 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
18849 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:141
18850 msgid "Windows GDI video output"
18851 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
18853 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
18857 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
18858 msgid "Transparent Cube"
18859 msgstr "გამჭირვალე კუბი"
18861 #: modules/video_output/opengl.c:123
18865 #: modules/video_output/opengl.c:123
18869 #: modules/video_output/opengl.c:123
18874 #: modules/video_output/opengl.c:123
18878 #: modules/video_output/opengl.c:123
18882 #: modules/video_output/opengl.c:123
18886 #: modules/video_output/opengl.c:123
18890 #: modules/video_output/opengl.c:123
18894 #: modules/video_output/opengl.c:123
18898 #: modules/video_output/opengl.c:151
18899 msgid "OpenGL sampling accuracy "
18902 #: modules/video_output/opengl.c:152
18903 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
18906 #: modules/video_output/opengl.c:153
18907 msgid "OpenGL Cylinder radius"
18910 #: modules/video_output/opengl.c:154
18911 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
18914 #: modules/video_output/opengl.c:155
18915 msgid "Point of view x-coordinate"
18918 #: modules/video_output/opengl.c:156
18919 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18922 #: modules/video_output/opengl.c:158
18923 msgid "Point of view y-coordinate"
18926 #: modules/video_output/opengl.c:159
18927 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18930 #: modules/video_output/opengl.c:161
18931 msgid "Point of view z-coordinate"
18934 #: modules/video_output/opengl.c:162
18935 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18938 #: modules/video_output/opengl.c:165
18939 msgid "OpenGL cube rotation speed"
18940 msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
18942 #: modules/video_output/opengl.c:166
18943 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
18946 #: modules/video_output/opengl.c:168
18950 #: modules/video_output/opengl.c:170
18951 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
18954 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
18955 msgid "QT Embedded display"
18958 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
18960 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
18961 "the DISPLAY environment variable."
18964 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
18965 msgid "QT Embedded video output"
18968 #: modules/video_output/sdl.c:101
18970 msgid "SDL chroma format"
18971 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
18973 #: modules/video_output/sdl.c:103
18976 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
18977 "improve performances by using the most efficient one."
18978 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
18980 #: modules/video_output/sdl.c:113
18981 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
18984 #: modules/video_output/snapshot.c:60
18986 msgid "Snapshot width"
18987 msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
18989 #: modules/video_output/snapshot.c:61
18990 msgid "Width of the snapshot image."
18993 #: modules/video_output/snapshot.c:63
18995 msgid "Snapshot height"
18996 msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
18998 #: modules/video_output/snapshot.c:64
19000 msgid "Height of the snapshot image."
19001 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
19003 #: modules/video_output/snapshot.c:66
19008 #: modules/video_output/snapshot.c:67
19010 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
19013 #: modules/video_output/snapshot.c:70
19014 msgid "Cache size (number of images)"
19017 #: modules/video_output/snapshot.c:71
19018 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
19021 #: modules/video_output/snapshot.c:75
19023 msgid "Snapshot module"
19024 msgstr "სურათის გადაღება"
19026 #: modules/video_output/svgalib.c:56
19027 msgid "SVGAlib video output"
19028 msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
19030 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
19031 msgid "XVideo adaptor number"
19034 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
19036 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
19037 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
19040 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
19041 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
19043 msgid "Alternate fullscreen method"
19044 msgstr "ალტერნატიული"
19046 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
19047 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
19049 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
19051 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
19052 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
19053 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
19054 "show on top of the video."
19057 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
19058 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
19060 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
19061 "DISPLAY environment variable."
19064 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
19065 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
19066 msgid "Screen for fullscreen mode."
19069 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
19070 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
19072 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
19073 "1 for the second."
19076 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
19077 msgid "OpenGL(GLX) provider"
19080 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
19081 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
19082 msgid "Use shared memory"
19085 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
19086 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
19087 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
19090 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
19091 msgid "X11 video output"
19092 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
19094 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
19096 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
19097 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
19100 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
19101 msgid "XVimage chroma format"
19104 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
19106 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
19107 "to improve performances by using the most efficient one."
19110 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
19111 msgid "XVideo extension video output"
19114 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
19115 msgid "XVMC adaptor number"
19118 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
19120 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
19121 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
19124 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
19126 msgid "X11 display name"
19127 msgstr "X11 დისპლეი"
19129 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
19131 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
19132 "the value of the DISPLAY environment variable."
19135 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
19137 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
19138 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
19140 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
19142 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
19143 "0 for first screen, 1 for the second."
19146 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
19148 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
19151 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
19152 msgid "You can choose the crop style to apply."
19155 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
19157 msgid "XVMC extension video output"
19158 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
19160 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
19161 msgid "GaLaktos visualization plugin"
19164 #: modules/visualization/goom.c:58
19166 msgid "Goom display width"
19167 msgstr "Goom სიგანე"
19169 #: modules/visualization/goom.c:59
19171 msgid "Goom display height"
19172 msgstr "Goom სიმაღლე"
19174 #: modules/visualization/goom.c:60
19176 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
19177 "will be prettier but more CPU intensive)."
19180 #: modules/visualization/goom.c:63
19181 msgid "Goom animation speed"
19182 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
19184 #: modules/visualization/goom.c:64
19186 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
19189 #: modules/visualization/goom.c:70
19193 #: modules/visualization/goom.c:71
19194 msgid "Goom effect"
19195 msgstr "Goom ეფექტი"
19197 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
19198 msgid "Effects list"
19199 msgstr "ეფექტების სია"
19201 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
19203 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
19204 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
19207 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
19208 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
19211 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
19212 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
19215 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
19216 msgid "Number of bands"
19219 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
19220 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
19223 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
19224 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
19227 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
19228 msgid "Band separator"
19231 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
19233 msgid "Number of blank pixels between bands."
19234 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
19236 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
19237 msgid "Amplification"
19238 msgstr "გაძლიერება"
19240 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
19241 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
19244 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
19246 msgid "Enable peaks"
19249 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
19251 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
19252 msgstr "ასახვა დუიმი."
19254 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
19256 msgid "Enable original graphic spectrum"
19257 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
19259 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
19261 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
19262 msgstr "ჩართვა დუიმი."
19264 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
19266 msgid "Enable bands"
19269 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
19271 msgid "Draw bands in the spectrometer."
19272 msgstr "ასახვა დუიმი."
19274 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
19276 msgid "Enable base"
19279 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
19280 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
19283 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
19285 msgid "Base pixel radius"
19288 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
19290 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
19291 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
19293 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
19294 msgid "Spectral sections"
19297 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
19299 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
19302 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
19304 msgid "Peak height"
19307 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
19309 msgid "Total pixel height of the peak items."
19310 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
19312 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
19314 msgid "Peak extra width"
19317 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
19319 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
19320 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
19322 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
19323 msgid "V-plane color"
19326 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
19327 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
19330 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
19331 msgid "Number of stars"
19332 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
19334 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
19335 msgid "Number of stars to draw with random effect."
19338 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
19342 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
19343 msgid "Visualizer filter"
19346 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
19347 msgid "Spectrum analyser"
19348 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
19351 #~ msgid "Sound Files"
19356 #~ "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. "
19357 #~ "If set to something different than 0 this option will override the "
19358 #~ "relative font size. "
19359 #~ msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
19362 #~ msgid "Halve sample rate"
19366 #~ msgid "Video monitoring filter"
19367 #~ msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
19370 #~ msgid "Video Monitor"
19371 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრი"
19374 #~ msgid "Statistics input file"
19375 #~ msgstr "სტატისტიკა"
19378 #~ msgid "Statistics output file"
19379 #~ msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
19386 #~ msgid "Send bitrate"
19387 #~ msgstr "გაგზავნა"
19389 #~ msgid "General interface setttings"
19390 #~ msgstr "ინტერფეისის ზოგადი პარამეტრები"
19393 #~ msgid "Video snapshot directory"
19394 #~ msgstr "ვიდეო დირექტორია"
19397 #~ msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
19398 #~ msgstr "B კადრები I და კადრები."
19402 #~ "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
19403 #~ "possibly before an I-frame. "
19404 #~ msgstr "B კადრები I და კადრები. "
19407 #~ msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
19408 #~ msgstr "a სიდიდე."
19411 #~ msgid "Playlist metademux"
19412 #~ msgstr "დასაკვრელი სია"
19419 #~ msgid "Timestamp"
19423 #~ msgid "Sorted by Artist"
19424 #~ msgstr "სორტირება გეზი"
19428 #~ "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accord to "
19429 #~ "thi value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you "
19430 #~ "will need to raise caching values."
19431 #~ msgstr "სურათები მწ -სკენ და."
19434 #~ msgid "A file containing a simple playlist"
19435 #~ msgstr "აღწერა სია"
19438 #~ msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
19439 #~ msgstr "დრო M S"
19442 #~ msgid "Time overlay"
19446 #~ msgid "Time display sub filter"
19450 #~ msgid "Check for updates..."
19451 #~ msgstr "შემოწმება."
19455 #~ msgstr "დაყოვნება"
19461 #~ msgid "More info"
19462 #~ msgstr "მეტი ინფორმაცია"
19464 #~ msgid "Control interface settings"
19465 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
19467 #~ msgid "Interfaces"
19468 #~ msgstr "ინტერფეისები"
19471 #~ msgid "Go To Position"
19472 #~ msgstr "ლოგოს პოზიცია"
19474 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
19475 #~ msgstr "წამკითხველი DVD მოწყობილობის სახელი"
19477 #~ msgid "VLC media player - Updates"
19478 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი - განახლებელი"
19480 #~ msgid "Font filename"
19481 #~ msgstr "შრიფტის ფაილის სახელი"
19484 #~ msgid "Podcast Service Discovery"
19485 #~ msgstr "სერვისი"
19488 #~ msgid "IPv4-SAP listening"
19492 #~ msgid "IPv6-SAP listening"
19495 #~ msgid "Height in pixels"
19496 #~ msgstr "სიმაღლე პიქსელებში"
19498 #~ msgid "Width in pixels"
19499 #~ msgstr "სიგანე პიქსელებში"
19501 #~ msgid "Small playlist"
19502 #~ msgstr "პატარა სია"
19505 #~ msgid "VC-1 decoder module"
19506 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
19508 #~ msgid "Video filters settings"
19509 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის პარამეტრები"
19511 #~ msgid "CDDB Artist"
19512 #~ msgstr "CDDB შემსრულებელი"
19514 #~ msgid "CDDB Category"
19515 #~ msgstr "CDDB კატეგორია"
19517 #~ msgid "CDDB Disc ID"
19518 #~ msgstr "CDDB დისკის ID"
19520 #~ msgid "CDDB Extended Data"
19521 #~ msgstr "CDDB გაფართოებული მონაცემი"
19523 #~ msgid "CDDB Genre"
19524 #~ msgstr "CDDB ჯანრი"
19526 #~ msgid "CDDB Year"
19527 #~ msgstr "CDDB წელი"
19529 #~ msgid "CDDB Title"
19530 #~ msgstr "CDDB სათაური"
19532 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
19533 #~ msgstr "CD-ტექსტი დისკის ID"
19535 #~ msgid "CD-Text Genre"
19536 #~ msgstr "CD-ტექსტი ჟანრი"
19538 #~ msgid "CD-Text Message"
19539 #~ msgstr "CD-ტექსტი შეტყობინება"
19541 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
19542 #~ msgstr "CD-ტექსტი სიმღერის დამწერი"
19544 #~ msgid "CD-Text Performer"
19545 #~ msgstr "CD-ტექსტი შემსრულებელი"
19547 #~ msgid "CD-Text Title"
19548 #~ msgstr "CD-ტექსტი სათაური"
19550 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
19551 #~ msgstr "ISO-9660 პროგრამის ID"
19553 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
19554 #~ msgstr "ISO-9660 გამომცემელი"
19557 #~ msgstr "შეცდომები"
19563 #~ msgstr "კონზოლი"
19566 #~ msgid "By category"
19567 #~ msgstr "კატეგორიების მიხედვით"
19569 #~ msgid "Manually added"
19570 #~ msgstr "მანუალურად დამატებული"
19573 #~ msgid "All items, unsorted"
19576 #~ msgid "Linux OSS audio output"
19577 #~ msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
19580 #~ msgid "Fixing AVI Index"
19581 #~ msgstr "AVI ინდექსი"
19584 #~ msgid "Creating AVI Index ..."
19585 #~ msgstr "AVI ინდექსი."
19588 #~ msgid "Muxing application"
19589 #~ msgstr "პროგრამა"
19592 #~ msgid "Writing application"
19593 #~ msgstr "ჩაწერა პროგრამა"
19595 #~ msgid "Podcast Link"
19596 #~ msgstr "Podcast ლინკი"
19598 #~ msgid "Podcast Copyright"
19599 #~ msgstr "Podcast საავტორო უფლებები"
19601 #~ msgid "Podcast Category"
19602 #~ msgstr "Podcast კატეგორია"
19605 #~ msgid "Podcast Keywords"
19606 #~ msgstr "საკვანძი სიტყვები"
19608 #~ msgid "Podcast Subtitle"
19609 #~ msgstr "Podcast ტიტრები"
19611 #~ msgid "Podcast Publication Date"
19612 #~ msgstr "Podcast პუბლიკაციის თარიღი"
19614 #~ msgid "Podcast Author"
19615 #~ msgstr "Podcast ავტორი"
19618 #~ msgid "Podcast Subcategory"
19619 #~ msgstr "Podcast ქვეკატეგორია"
19621 #~ msgid "Podcast Duration"
19622 #~ msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
19624 #~ msgid "Podcast Type"
19625 #~ msgstr "Podcast ტიპი"
19627 #~ msgid "Open Messages Window"
19628 #~ msgstr "შეტყობინებების ფანჯრის გახსნა"
19632 #~ "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
19633 #~ "screen without black borders (OpenGL only)."
19634 #~ msgstr "გა_დიდება რეჟიმი დუიმი -სკენ შავი OpenGL."
19637 #~ msgid "Enable skinned playlist"
19638 #~ msgstr "1 ელემენტი დასაკრავ სიაში"
19641 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
19642 #~ msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია (%i არ არის ნაჩვენები)"
19644 #~ msgid "M3U file"
19645 #~ msgstr "M3U ფაილი"
19648 #~ msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
19652 #~ msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
19656 #~ msgid "Playlist stress tests"
19657 #~ msgstr "დაკვრის სია"
19660 #~ msgid "Session Announcements (SAP)"
19661 #~ msgstr "სესია SAP"
19664 #~ msgid "Automatic black border cropping."
19665 #~ msgstr "ავტომატური შავი."
19669 #~ "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough"
19670 #~ "\" and \"psychedelic\"."
19671 #~ msgstr "რეჟიმი ის და."
19674 #~ msgid "Distort video filter"
19678 #~ msgid "Number of loops for the logo animation.1 = continuous, 0 = disabled"
19679 #~ msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
19682 #~ msgid "Marquee text to display."
19683 #~ msgstr "ტექსტი -სკენ."
19687 #~ "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
19688 #~ "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows "
19690 #~ msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
19693 #~ msgid "History parameter"
19694 #~ msgstr "ისტორია"
19697 #~ msgid "The umber of frames used for detection."
19698 #~ msgstr "ის კადრები."
19701 #~ msgid "Disc Type"
19702 #~ msgstr "დისკის ტიპი"
19706 #~ msgstr "მოძიება..."
19709 #~ msgid "Alignment"
19710 #~ msgstr "მონაცემი"
19713 #~ msgid "Extra Audio File"
19714 #~ msgstr "აუდიო ფილტრები"
19717 #~ msgid "Media File"
19718 #~ msgstr "ფაილები"
19721 #~ msgid "Download when asked"
19722 #~ msgstr "ახლავე გადმოწერა"
19726 #~ msgstr "შემდეგი"
19733 #~ msgid "geometry"
19734 #~ msgstr "სპექტრომეტრი"
19738 #~ msgstr "ამჰარული"
19742 #~ msgstr "შეფასება"
19745 #~ msgid "QPushButton"
19750 #~ msgstr "ლინეარული(Linear)"
19754 #~ msgstr "გაწმენდა"
19757 #~ msgid "orientation"
19758 #~ msgstr "მეტი ინფორმაცია"
19761 #~ msgid "QGroupBox"
19766 #~ msgstr "აქტიური"
19781 #~ msgid "Stream information"
19782 #~ msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
19785 #~ msgid "Justification"
19786 #~ msgstr "გაძლიერება"
19796 #~ msgid "Vertical border width"
19801 #~ "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the "
19803 #~ msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
19806 #~ msgid "Audioscrobbler username"
19807 #~ msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
19810 #~ msgid "Audioscrobbler password"
19811 #~ msgstr "FTP პაროლი"
19813 #~ msgid "Standard Play"
19814 #~ msgstr "სტანდარტული დაკვრა"
19817 #~ msgid "Filters (v2)"
19818 #~ msgstr "ფილტრები"
19822 #~ "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
19823 #~ "from being calculated (for speed)."
19824 #~ msgstr "არა ეფექტი."
19827 #~ msgid "Dummy video filter"
19828 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
19831 #~ msgid "Dummy VF"
19832 #~ msgstr "ფიქტიური"
19834 #~ msgid "Center-Center"
19835 #~ msgstr "ცენტრში-ცენტრში"
19837 #~ msgid "Left-Center"
19838 #~ msgstr "მარცხნივ-ცენტრში"
19840 #~ msgid "Right-Center"
19841 #~ msgstr "მარჯვნივ-ცენტრში"
19843 #~ msgid "Center-Top"
19844 #~ msgstr "ცენტრში-ზემოთ"
19846 #~ msgid "Left-Top"
19847 #~ msgstr "მარცხნივ ზემოთ"
19849 #~ msgid "Right-Top"
19850 #~ msgstr "მარჯვნივ ზემოთ"
19852 #~ msgid "Center-Bottom"
19853 #~ msgstr "ცენტრში ქვემოთ"
19855 #~ msgid "Left-Bottom"
19856 #~ msgstr "მარცხნივ ქვემოთ"
19858 #~ msgid "Right-Bottom"
19859 #~ msgstr "მარჯვნივ ქვემოთ"
19862 #~ msgid "Number of streams"
19866 #~ msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
19867 #~ msgstr "რიცხვი ის."
19870 #~ msgid "Loop filter"
19874 #~ msgid "Deblocking loop filter (increases quality)."
19875 #~ msgstr "გამოყენება."
19877 #~ msgid "Filter twice the audio"
19878 #~ msgstr "აუდიოს ორჯერ ფილტრირება"
19881 #~ msgid "Timeout of subpictures"
19882 #~ msgstr "დაყოვნების დრო"
19885 #~ msgid "Select how stereo streams will be handled"
19889 #~ msgid "Telnet Interface host"
19890 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისის ჰოსტი"
19892 #~ msgid "Telnet Interface port"
19893 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისის პორტი"
19895 #~ msgid "Telnet Interface password"
19896 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისის პაროლი"
19900 #~ "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection "
19901 #~ "menu and this screen will be used by default as the screen for "
19903 #~ msgstr "არჩევა a რიცხვი -სკენ a და ნაგულისხმევი."
19906 #~ msgid "Output Options"
19907 #~ msgstr "ნიშნულება"
19909 #~ msgid "Miscellaneous options"
19910 #~ msgstr "სხვადასხვა ოფციები"
19912 #~ msgid "Subtitles options"
19913 #~ msgstr "ტიტრების ოფციები"
19916 #~ msgid "Show taskbar entry"
19920 #~ msgid "The size of the fonts used by the osd module"
19925 #~ "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in "
19930 #~ msgid "Assigns a program number to each PMT"
19931 #~ msgstr "a პროგრამა რიცხვი -სკენ"
19934 #~ msgid "Podcast '|' (pipe) seperated URLs list"
19935 #~ msgstr "ვებმისამართები"
19938 #~ msgid "Output URL (deprecated)"
19942 #~ msgid "List of video output modules"
19946 #~ msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
19947 #~ msgstr "ნაგულისხმევი"
19950 #~ msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
19951 #~ msgstr "წესრიგი a"
19954 #~ msgid "Timeout of OSD menu"
19955 #~ msgstr "დაყოვნების დრო"
19958 #~ msgid "Update speed of OSD menu"
19959 #~ msgstr "განახლება"
19962 #~ msgid "RSS/Atom feed URLs"
19963 #~ msgstr "ვებმისამართები"
19966 #~ msgid "RSS/Atom feed speed"
19967 #~ msgstr "ვებმისამართები"
19971 #~ "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
19972 #~ msgstr "OpenGL ჩართული."
19975 #~ msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
19976 #~ msgstr "პიქსელი"
19979 #~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
19980 #~ msgstr "წანაცვლება პიქსელი"
19982 #~ msgid "Podcast playlist import"
19983 #~ msgstr "Podcast დასაკრავი სიის იმპოტი"
19986 #~ msgid "Text subtitles demux"