1 # translation of vlc.po to Georgian
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
5 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006.
6 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-11-26 15:18+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-04-16 12:14+0200\n"
13 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
14 "Language-Team: Georgian <gnome@inet.ge>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
21 #: include/vlc_config_cat.h:32
22 msgid "VLC preferences"
23 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
25 #: include/vlc_config_cat.h:34
26 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
29 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
30 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
31 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
32 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
36 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
40 #: include/vlc_config_cat.h:40
41 msgid "Settings for VLC's interfaces"
42 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
44 #: include/vlc_config_cat.h:42
46 msgid "General interface settings"
47 msgstr "ინტერფეისის ზოგადი პარამეტრები"
49 #: include/vlc_config_cat.h:44
50 msgid "Main interfaces"
51 msgstr "მთავარი ინტერფეისი"
53 #: include/vlc_config_cat.h:45
54 msgid "Settings for the main interface"
55 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
57 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80
58 msgid "Control interfaces"
59 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
61 #: include/vlc_config_cat.h:48
62 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
63 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
65 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
66 msgid "Hotkeys settings"
67 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
69 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1591 src/libvlc.h:1247
70 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 modules/gui/macosx/extended.m:81
71 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170
72 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
73 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25
74 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
75 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
76 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
80 #: include/vlc_config_cat.h:55
81 msgid "Audio settings"
82 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
84 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
85 msgid "General audio settings"
86 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
88 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
89 #: src/video_output/video_output.c:428
93 #: include/vlc_config_cat.h:62
94 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
97 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:84
98 #: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:567
99 msgid "Visualizations"
100 msgstr "ვიზუალიზაცია"
102 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:158
103 msgid "Audio visualizations"
104 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
106 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
107 msgid "Output modules"
108 msgstr "გასავალის მოდულები"
110 #: include/vlc_config_cat.h:69
111 msgid "These are general settings for audio output modules."
114 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1593
115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
116 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
117 msgid "Miscellaneous"
120 #: include/vlc_config_cat.h:72
121 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
122 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
124 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1619 src/libvlc.h:1282
125 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569
126 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
127 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91
128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
130 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
131 #: modules/stream_out/transcode.c:202
135 #: include/vlc_config_cat.h:76
136 msgid "Video settings"
137 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
139 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
140 msgid "General video settings"
141 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
143 #: include/vlc_config_cat.h:83
144 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
147 #: include/vlc_config_cat.h:87
148 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
151 #: include/vlc_config_cat.h:89
152 msgid "Subtitles/OSD"
155 #: include/vlc_config_cat.h:90
157 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
161 #: include/vlc_config_cat.h:99
162 msgid "Input / Codecs"
163 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
165 #: include/vlc_config_cat.h:100
167 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
168 "VLC. Encoder settings can also be found here."
171 #: include/vlc_config_cat.h:103
172 msgid "Access modules"
175 #: include/vlc_config_cat.h:105
177 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
178 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
181 #: include/vlc_config_cat.h:109
182 msgid "Access filters"
183 msgstr "Access ფილტრები"
185 #: include/vlc_config_cat.h:111
187 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
188 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
192 #: include/vlc_config_cat.h:115
196 #: include/vlc_config_cat.h:116
197 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
200 #: include/vlc_config_cat.h:118
202 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
204 #: include/vlc_config_cat.h:119
205 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
208 #: include/vlc_config_cat.h:121
210 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
212 #: include/vlc_config_cat.h:122
213 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
216 #: include/vlc_config_cat.h:124
218 msgstr "სხვა კოდეკები"
220 #: include/vlc_config_cat.h:125
222 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
223 msgstr "პარამეტრები აუდიო ვიდეო და და."
225 #: include/vlc_config_cat.h:128
227 msgid "General input settings. Use with care."
230 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1521
231 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
232 msgid "Stream output"
233 msgstr "ნაკადის გასავალი"
235 #: include/vlc_config_cat.h:133
237 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
238 "incoming streams.\n"
239 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
240 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
242 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
246 #: include/vlc_config_cat.h:141
248 msgid "General stream output settings"
251 #: include/vlc_config_cat.h:143
255 #: include/vlc_config_cat.h:145
257 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
258 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
259 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
260 "You can also set default parameters for each muxer."
263 #: include/vlc_config_cat.h:151
264 msgid "Access output"
267 #: include/vlc_config_cat.h:153
269 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
270 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
271 "should probably not do that.\n"
272 "You can also set default parameters for each access output."
275 #: include/vlc_config_cat.h:158
279 #: include/vlc_config_cat.h:160
282 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
283 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
285 "You can also set default parameters for each packetizer."
286 msgstr "-სკენ -სკენ a თქვენ არა ნაგულისხმევი."
288 #: include/vlc_config_cat.h:166
292 #: include/vlc_config_cat.h:167
294 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
295 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
296 "for each sout stream module here."
299 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124
303 #: include/vlc_config_cat.h:174
305 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
306 "multicast UDP or RTP."
309 #: include/vlc_config_cat.h:177
310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
314 #: include/vlc_config_cat.h:178
316 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
317 msgstr "ის ვიდეო ჩართ."
319 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1656 src/playlist/engine.c:105
320 #: src/playlist/engine.c:107 modules/demux/playlist/playlist.c:56
321 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
322 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
323 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:501
324 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
326 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
327 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
331 #: include/vlc_config_cat.h:183
334 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
335 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
336 msgstr "პარამეტრები -სკენ სია e რეჟიმი და -სკენ დამატება -სკენ სია."
338 #: include/vlc_config_cat.h:187
339 msgid "General playlist behaviour"
340 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
342 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:435
343 msgid "Services discovery"
344 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
346 #: include/vlc_config_cat.h:189
349 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
351 msgstr "სერვისები დამატება -სკენ სია."
353 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1482
354 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
358 #: include/vlc_config_cat.h:194
359 msgid "Advanced settings. Use with care."
360 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
362 #: include/vlc_config_cat.h:196
364 msgstr "CPU-Features"
366 #: include/vlc_config_cat.h:197
368 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
369 "not change these settings."
372 #: include/vlc_config_cat.h:200
373 msgid "Advanced settings"
374 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
376 #: include/vlc_config_cat.h:201
377 msgid "Other advanced settings"
378 msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
380 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:164
381 #: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
382 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
386 #: include/vlc_config_cat.h:204
387 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
390 #: include/vlc_config_cat.h:209
391 msgid "Chroma modules settings"
394 #: include/vlc_config_cat.h:210
395 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
398 #: include/vlc_config_cat.h:212
399 msgid "Packetizer modules settings"
402 #: include/vlc_config_cat.h:216
403 msgid "Encoders settings"
406 #: include/vlc_config_cat.h:218
408 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
409 msgstr "ვიდეო აუდიო."
411 #: include/vlc_config_cat.h:221
412 msgid "Dialog providers settings"
415 #: include/vlc_config_cat.h:223
416 msgid "Dialog providers can be configured here."
419 #: include/vlc_config_cat.h:225
420 msgid "Subtitle demuxer settings"
423 #: include/vlc_config_cat.h:227
425 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
426 "example by setting the subtitles type or file name."
429 #: include/vlc_config_cat.h:234
430 msgid "No help available"
431 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
433 #: include/vlc_config_cat.h:235
434 msgid "There is no help available for these modules."
437 #: include/vlc_interface.h:142
440 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
441 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
444 #: include/vlc_intf_strings.h:29
446 msgid "Select one or more files to open"
447 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
449 #: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
450 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:494
451 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:616
452 #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:1436
453 #: modules/gui/macosx/intf.m:1437 modules/gui/macosx/intf.m:1438
454 #: modules/gui/macosx/intf.m:1439 modules/gui/macosx/playlist.m:427
455 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
458 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
459 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
460 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234
461 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
465 #: include/vlc_intf_strings.h:35
467 msgid "Fetch information"
468 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
470 #: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:428
471 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
474 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
478 #: include/vlc_intf_strings.h:37
480 msgid "Information..."
483 #: include/vlc_intf_strings.h:38
486 msgstr "და&ხარისხება"
488 #: include/vlc_intf_strings.h:39
489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618
494 #: include/vlc_intf_strings.h:40
499 #: include/vlc_intf_strings.h:41
502 msgstr "შეინახე ფაილი..."
504 #: include/vlc_intf_strings.h:45
505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030
508 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
510 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
512 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1098
513 msgid "Meta-information"
514 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
516 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
517 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:551
518 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/open.m:170
519 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:758
521 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48
525 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1098
527 msgstr "შემსრულებელი"
529 #: include/vlc_meta.h:31
533 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52
535 msgstr "საავტორო უფლებები"
537 #: include/vlc_meta.h:33
538 msgid "Album/movie/show title"
539 msgstr "ალბომი/ფილმი/შოუს სათაური"
541 #: include/vlc_meta.h:34
542 msgid "Track number/position in set"
545 #: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
550 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56
554 #: include/vlc_meta.h:37
558 #: include/vlc_meta.h:38
562 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:183
563 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:89 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:167
564 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872
568 #: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc.h:97
569 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
573 #: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:182
577 #: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98
581 #: include/vlc_meta.h:43
585 #: include/vlc_meta.h:45
590 #: include/vlc_meta.h:47
592 msgstr "კოდეკის სახელი"
594 #: include/vlc_meta.h:48
595 msgid "Codec Description"
596 msgstr "კოდეკის აღწერილობა"
598 #: include/vlc/vlc.h:577
600 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
601 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
602 "see the file named COPYING for details.\n"
603 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
606 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
607 #: src/audio_output/filters.c:224
609 msgid "Audio filtering failed"
610 msgstr "აუდიო ფილტრები"
612 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
613 #: src/audio_output/filters.c:225
615 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
618 #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
619 #: src/input/es_out.c:364 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:404
620 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
624 #: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
626 msgstr "სპექტრომეტრი"
628 #: src/audio_output/input.c:90
633 #: src/audio_output/input.c:92
637 #: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:70
638 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
639 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
643 #: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc.h:205
644 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
645 msgid "Audio filters"
646 msgstr "აუდიო ფილტრები"
648 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
649 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:562
650 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
651 msgid "Audio Channels"
654 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
655 #: modules/access/v4l.c:126 modules/audio_output/alsa.c:191
656 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
657 #: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
658 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
659 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
663 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
664 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
665 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
666 #: modules/control/gestures.c:87 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:254
667 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
668 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
669 #: modules/video_filter/rss.c:160
673 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
674 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
675 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
676 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97
677 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
678 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
682 #: src/audio_output/output.c:134
683 msgid "Dolby Surround"
684 msgstr "Dolby Surround"
686 #: src/audio_output/output.c:146
688 msgid "Reverse stereo"
691 #: src/extras/getopt.c:636
693 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
696 #: src/extras/getopt.c:661
698 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
701 #: src/extras/getopt.c:666
703 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
704 msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
706 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
708 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
709 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
711 #: src/extras/getopt.c:713
713 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
714 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `--%s'\n"
716 #: src/extras/getopt.c:717
718 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
719 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
721 #: src/extras/getopt.c:743
723 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
724 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
726 #: src/extras/getopt.c:746
728 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
729 msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
731 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
733 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
734 msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
736 #: src/extras/getopt.c:823
738 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
741 #: src/extras/getopt.c:841
743 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
746 #: src/input/control.c:287
751 #: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129
752 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
753 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592
754 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 modules/stream_out/es.c:365
755 #: modules/stream_out/es.c:379
757 msgid "Streaming / Transcoding failed"
760 #: src/input/decoder.c:118
761 msgid "VLC could not open the packetizer module."
764 #: src/input/decoder.c:130
765 msgid "VLC could not open the decoder module."
768 #: src/input/decoder.c:140
769 msgid "No suitable decoder module for format"
772 #: src/input/decoder.c:141
775 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
776 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
779 #: src/input/es_out.c:386 src/input/es_out.c:388 src/input/es_out.c:394
780 #: src/input/es_out.c:395 modules/access/cdda/info.c:967
781 #: modules/access/cdda/info.c:999
786 #: src/input/es_out.c:468 src/input/es_out.c:470 src/input/es_out.c:570
787 #: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:454
788 #: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:550
792 #: src/input/es_out.c:1578 modules/codec/faad.c:329
797 #: src/input/es_out.c:1580 modules/gui/macosx/wizard.m:426
798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
803 #: src/input/es_out.c:1591 src/input/es_out.c:1619 src/input/es_out.c:1646
804 #: modules/gui/macosx/output.m:153
808 #: src/input/es_out.c:1594 modules/codec/faad.c:333
809 #: modules/gui/macosx/output.m:176
810 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
814 #: src/input/es_out.c:1599 modules/codec/faad.c:335
819 #: src/input/es_out.c:1600 modules/codec/faad.c:335
824 #: src/input/es_out.c:1606
825 msgid "Bits per sample"
828 #: src/input/es_out.c:1611 modules/access_output/shout.c:87
829 #: modules/access/pvr.c:84
833 #: src/input/es_out.c:1612
838 #: src/input/es_out.c:1623
843 #: src/input/es_out.c:1629
844 msgid "Display resolution"
845 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
847 #: src/input/es_out.c:1639 modules/access/screen/screen.c:40
851 #: src/input/es_out.c:1646
855 #: src/input/input.c:2072
856 msgid "Your input can't be opened"
859 #: src/input/input.c:2073
861 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
864 #: src/input/input.c:2148
865 msgid "Can't recognize the input's format"
868 #: src/input/input.c:2149
870 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
873 #: src/input/var.c:115
877 #: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:460
881 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
882 #: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554
883 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:188
884 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:763
888 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
889 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
893 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:577
894 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
898 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:560
899 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
903 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:585
904 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
905 msgid "Subtitles Track"
906 msgstr "ტიტრების კვალი"
908 #: src/input/var.c:256
910 msgstr "შემდეგი სათაური"
912 #: src/input/var.c:261
913 msgid "Previous title"
914 msgstr "წინა სათაური"
916 #: src/input/var.c:284
921 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
926 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
927 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
929 msgstr "შემდეგი თავი"
931 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
932 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
933 msgid "Previous chapter"
936 #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364
937 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
938 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58
939 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
940 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
941 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
942 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:363
943 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
947 #: src/interface/interaction.c:363
951 #: src/interface/interface.c:340
952 msgid "Switch interface"
953 msgstr "ინტერფეისის შეცვლა"
955 #: src/interface/interface.c:367 modules/gui/macosx/intf.m:512
956 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
957 msgid "Add Interface"
958 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
960 #: src/interface/interface.c:373
962 msgid "Telnet Interface"
965 #: src/interface/interface.c:376
967 msgid "Web Interface"
970 #: src/interface/interface.c:379
972 msgid "Debug logging"
975 #: src/interface/interface.c:382
976 msgid "Mouse Gestures"
979 #: src/libvlc-common.c:324 src/libvlc-common.c:493 src/misc/modules.c:1674
980 #: src/misc/modules.c:1997
984 #: src/libvlc-common.c:340
986 msgstr "დახმარების პარამეტრები"
988 #: src/libvlc-common.c:1450 src/misc/configuration.c:1227
992 #: src/libvlc-common.c:1469 src/misc/configuration.c:1191
996 #: src/libvlc-common.c:1489 src/misc/configuration.c:1216
1000 #: src/libvlc-common.c:1496
1002 msgid " (default enabled)"
1003 msgstr "ნაგულისხმევი ჩართული"
1005 #: src/libvlc-common.c:1497
1007 msgid " (default disabled)"
1008 msgstr "ნაგულისხმევი გამორთული"
1010 #: src/libvlc-common.c:1679
1012 msgid "VLC version %s\n"
1013 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
1015 #: src/libvlc-common.c:1680
1017 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1020 #: src/libvlc-common.c:1682
1022 msgid "Compiler: %s\n"
1023 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
1025 #: src/libvlc-common.c:1685
1027 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1030 #: src/libvlc-common.c:1717
1033 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1036 #: src/libvlc-common.c:1738
1039 "Press the RETURN key to continue...\n"
1042 #: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202
1047 msgid "American English"
1048 msgstr "ამერიკული ინგლისური"
1051 msgid "British English"
1052 msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
1054 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:59
1058 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:67
1062 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:68
1066 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:80
1070 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:169
1074 #: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:77
1083 #: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:88
1087 #: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:92
1091 #: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:99
1095 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:101
1099 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:79
1103 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:111
1107 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:125
1111 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:69
1120 msgid "Brazilian Portuguese"
1121 msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
1123 #: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:153
1127 #: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:155
1131 #: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:161
1135 #: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:162
1139 #: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:174
1143 #: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:187
1148 msgid "Simplified Chinese"
1149 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
1152 msgid "Chinese Traditional"
1153 msgstr "ჩინური ტრადიციული"
1157 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1158 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1163 msgid "Interface module"
1164 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1168 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1169 "automatically select the best module available."
1172 #: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53
1173 msgid "Extra interface modules"
1178 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1179 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1180 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1181 "\", \"gestures\" ...)"
1185 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1189 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1194 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1195 "1=warnings, 2=debug)."
1203 msgid "Turn off all warning and information messages."
1207 msgid "Default stream"
1211 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1216 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1217 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1221 msgid "Color messages"
1222 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1226 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1227 "needs Linux color support for this to work."
1231 msgid "Show advanced options"
1232 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1236 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1237 "available options, including those that most users should never touch."
1240 #: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:69
1241 msgid "Show interface with mouse"
1246 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1247 "edge of the screen in fullscreen mode."
1252 msgid "Interface interaction"
1257 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1258 "user input is required."
1263 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1264 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1265 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1266 "the \"audio filters\" modules section."
1270 msgid "Audio output module"
1271 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1275 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1276 "automatically select the best method available."
1279 #: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:38
1280 msgid "Enable audio"
1281 msgstr "ჩართე აუდიო"
1285 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1286 "not take place, thus saving some processing power."
1291 msgid "Force mono audio"
1292 msgstr "ძალდატანება მონო აუდიო"
1296 msgid "This will force a mono audio output."
1297 msgstr "a მონო აუდიო."
1301 msgid "Default audio volume"
1302 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1307 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1308 msgstr "თქვენ ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე დუიმი a -სკენ."
1312 msgid "Audio output saved volume"
1313 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1317 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1318 "should not change this option manually."
1323 msgid "Audio output volume step"
1324 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1329 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1331 msgstr "სიდიდე ის ხმის სიმაღლე დუიმი a -სკენ."
1334 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1340 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1341 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1342 msgstr "თქვენ აუდიო საერთო ნაგულისხმევი."
1346 msgid "High quality audio resampling"
1347 msgstr "მაღალი აუდიო"
1352 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1353 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1354 "resampling algorithm will be used instead."
1355 msgstr "a მაღალი აუდიო მაღალი აუდიო და a."
1359 msgid "Audio desynchronization compensation"
1365 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1366 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1367 msgstr "აუდიო დუიმი მილიწამები a ვიდეო და აუდიო."
1371 msgid "Audio output channels mode"
1372 msgstr "აუდიო რეჟიმი"
1377 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1378 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1380 msgstr "აუდიო რეჟიმი ნაგულისხმევი აუდიო."
1383 msgid "Use S/PDIF when available"
1389 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1390 "audio stream being played."
1391 msgstr "S ნაგულისხმევი აუდიო."
1395 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1396 msgstr "ძალდატანება ის"
1401 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1402 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1403 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1404 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1405 msgstr "არა -სკენ არა არხი."
1416 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1420 msgid "Audio visualizations "
1421 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1424 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1429 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1430 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1431 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1432 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1437 msgid "Video output module"
1438 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1442 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1443 "automatically select the best method available."
1446 #: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:40
1447 msgid "Enable video"
1448 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1452 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1453 "not take place, thus saving some processing power."
1456 #: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48
1457 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73
1458 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1460 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1464 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1468 #: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51
1469 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76
1470 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1471 msgid "Video height"
1472 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1476 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1477 "video characteristics."
1481 msgid "Video X coordinate"
1482 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1486 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1491 msgid "Video Y coordinate"
1492 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1496 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1502 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1506 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1511 msgid "Video alignment"
1512 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1516 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1517 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1518 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1521 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
1522 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1523 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:259 modules/video_filter/logo.c:97
1524 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1525 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
1529 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1530 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1531 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
1535 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1536 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1537 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
1541 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1542 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1543 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161
1545 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1547 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1548 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1549 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161
1551 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1553 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1554 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1555 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161
1557 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1559 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1560 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1561 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161
1562 msgid "Bottom-Right"
1563 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1567 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1570 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1574 msgid "Grayscale video output"
1575 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1579 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1580 "save some processing power."
1585 msgid "Embedded video"
1590 msgid "Embed the video output in the main interface."
1591 msgstr "ვიდეო დუიმი"
1594 msgid "Fullscreen video output"
1595 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1599 msgid "Start video in fullscreen mode"
1600 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
1603 msgid "Overlay video output"
1608 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1609 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1612 #: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:403
1613 msgid "Always on top"
1614 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1617 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1622 msgid "Disable screensaver"
1627 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1628 msgstr "გამორთე ვიდეო."
1631 msgid "Window decorations"
1632 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
1636 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1637 "giving a \"minimal\" window."
1642 msgid "Video output filter module"
1643 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1647 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1648 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1652 msgid "Video filter module"
1653 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
1657 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1658 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1663 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1664 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია"
1667 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1670 #: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323
1672 msgid "Video snapshot file prefix"
1673 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1676 msgid "Video snapshot format"
1677 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1680 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1684 msgid "Display video snapshot preview"
1688 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1692 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1696 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1700 msgid "Video cropping"
1705 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1706 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1710 msgid "Source aspect ratio"
1715 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1716 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1717 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1718 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1719 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1723 msgid "Custom crop ratios list"
1728 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1734 msgid "Custom aspect ratios list"
1739 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1740 "aspect ratio list."
1744 msgid "Fix HDTV height"
1745 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
1749 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1750 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1751 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1755 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1760 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1761 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1762 "order to keep proportions."
1767 msgstr "გამოტოვე კადრები"
1771 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1772 "your computer is not powerful enough"
1776 msgid "Drop late frames"
1781 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1782 "intended display date)."
1786 msgid "Quiet synchro"
1791 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1792 "synchronization mechanism."
1797 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1798 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1804 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1805 "Restrictions Management measure."
1809 msgid "Clock reference average counter"
1814 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1819 msgid "Clock synchronisation"
1820 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
1824 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1825 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1828 #: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:75
1829 msgid "Network synchronisation"
1830 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
1834 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1835 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1838 #: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:1000 src/video_output/vout_intf.c:265
1839 #: src/video_output/vout_intf.c:352 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
1840 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
1841 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101
1842 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1843 #: modules/gui/macosx/vout.m:201
1844 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1845 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1846 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
1847 #: modules/video_output/directx/directx.c:155
1851 #: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1852 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1853 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
1854 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1855 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1864 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1868 msgid "MTU of the network interface"
1869 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
1873 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1874 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1877 #: src/libvlc.h:434 modules/stream_out/rtp.c:92
1879 msgid "Hop limit (TTL)"
1884 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1885 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
1891 msgid "Multicast output interface"
1895 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
1899 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1904 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1909 msgid "DiffServ Code Point"
1914 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
1915 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
1920 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1921 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1926 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1927 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1928 "(like DVB streams for example)."
1931 #: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777
1933 msgstr "აუდიო კვალი"
1936 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1939 #: src/libvlc.h:473 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769
1940 msgid "Subtitles track"
1941 msgstr "ტიტრების კვალი"
1944 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1948 msgid "Audio language"
1953 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1954 "letter country code)."
1958 msgid "Subtitle language"
1959 msgstr "ტიტრების ენა"
1963 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1964 "letter country code)."
1968 msgid "Audio track ID"
1969 msgstr "აუდიო კვალის ID"
1972 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1976 msgid "Subtitles track ID"
1977 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
1980 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1984 msgid "Input repetitions"
1988 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1996 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2004 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2013 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2014 "together after the normal one."
2019 msgid "Input slave (experimental)"
2024 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2025 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2031 msgid "Bookmarks list for a stream"
2032 msgstr "სანიშნეები სია a"
2037 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2038 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2040 msgstr "თქვენ a სია ის a დუიმი bytes byte"
2044 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2045 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2046 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2047 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2052 msgid "Force subtitle position"
2053 msgstr "ძალდატანება"
2057 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2058 "over the movie. Try several positions."
2063 msgid "Enable sub-pictures"
2068 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2071 #: src/libvlc.h:543 src/libvlc.h:1362 src/text/iso-639_def.h:143
2072 #: modules/stream_out/transcode.c:286
2074 msgid "On Screen Display"
2075 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
2080 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2082 msgstr "ვიდეო ჩართ. ეკრანი დისპლეი."
2086 msgid "Text rendering module"
2091 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2096 msgid "Subpictures filter module"
2102 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2103 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2104 msgstr "ტექსტი ვიდეო a ტექსტი."
2107 msgid "Autodetect subtitle files"
2113 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2114 "(based on the filename of the movie)."
2115 msgstr "a ფაილი არა ის."
2119 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2124 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2126 "0 = no subtitles autodetected\n"
2127 "1 = any subtitle file\n"
2128 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2129 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2130 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2135 msgid "Subtitle autodetection paths"
2141 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2142 "found in the current directory."
2143 msgstr "ხედი a ფაილი დუიმი ფაილი არა დუიმი დირექტორია."
2147 msgid "Use subtitle file"
2153 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2155 msgstr "ჩატვირთვა ფაილი ვის ფაილი."
2159 msgstr "DVD მოწყობილობა"
2164 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2165 "the drive letter (eg. D:)"
2166 msgstr "ნაგულისხმევი DVD ფაილი -სკენ"
2170 msgid "This is the default DVD device to use."
2171 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
2175 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2180 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2181 "scan for a suitable CD-ROM device."
2182 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
2186 msgid "This is the default VCD device to use."
2187 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ."
2191 msgid "Audio CD device"
2197 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2198 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2199 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო -სკენ a."
2203 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2204 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო -სკენ."
2206 #: src/libvlc.h:613 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839
2208 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2212 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2213 msgstr "ნაგულისხმევი ყველა."
2217 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2221 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2222 msgstr "ნაგულისხმევი ყველა."
2225 msgid "TCP connection timeout"
2229 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2233 msgid "SOCKS server"
2234 msgstr "SOCKS სერვერი"
2238 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2239 "used for all TCP connections"
2243 msgid "SOCKS user name"
2244 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2247 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2251 msgid "SOCKS password"
2252 msgstr "SOCKS პაროლი"
2255 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2259 msgid "Title metadata"
2263 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2268 msgid "Author metadata"
2269 msgstr "ავტორის მეტადატა"
2272 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2277 msgid "Artist metadata"
2278 msgstr "შემსრულებელის მეტადატა"
2281 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2286 msgid "Genre metadata"
2287 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
2290 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2295 msgid "Copyright metadata"
2296 msgstr "საავტორო უფლებების მეტადატა"
2299 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2303 msgid "Description metadata"
2307 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2311 msgid "Date metadata"
2315 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2319 msgid "URL metadata"
2323 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2328 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2329 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2330 "can break playback of all your streams."
2334 msgid "Preferred decoders list"
2339 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2340 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2341 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2345 msgid "Preferred encoders list"
2350 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2355 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2360 msgid "Default stream output chain"
2365 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2366 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2371 msgid "Enable streaming of all ES"
2375 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2380 msgid "Display while streaming"
2385 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2390 msgid "Enable video stream output"
2391 msgstr "ჩართვა ვიდეო"
2396 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2397 "facility when this last one is enabled."
2398 msgstr "არჩევა ვიდეო -სკენ ჩართული."
2402 msgid "Enable audio stream output"
2403 msgstr "ჩართვა აუდიო"
2407 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2408 "facility when this last one is enabled."
2413 msgid "Enable SPU stream output"
2418 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2419 "facility when this last one is enabled."
2423 msgid "Keep stream output open"
2428 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2429 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2434 msgid "Preferred packetizer list"
2439 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2447 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2451 msgid "Access output module"
2455 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2459 msgid "Control SAP flow"
2464 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2465 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2469 msgid "SAP announcement interval"
2474 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2475 "between SAP announcements."
2481 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2482 "always leave all these enabled."
2483 msgstr "-სკენ CPU თქვენ ყველა ჩართული."
2486 msgid "Enable FPU support"
2487 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2491 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2496 msgid "Enable CPU MMX support"
2497 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2502 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2507 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2508 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2512 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2513 "advantage of them."
2517 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2518 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2522 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2523 "advantage of them."
2527 msgid "Enable CPU SSE support"
2528 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2532 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2537 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2538 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2542 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2547 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2548 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
2552 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2553 "advantage of them."
2558 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2559 "you really know what you are doing."
2564 msgid "Memory copy module"
2565 msgstr "მეხსიერება კოპია"
2569 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2570 "select the fastest one supported by your hardware."
2574 msgid "Access module"
2579 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2580 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2581 "option unless you really know what you are doing."
2585 msgid "Access filter module"
2590 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2591 "used for instance for timeshifting."
2595 msgid "Demux module"
2600 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2601 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2602 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2603 "you really know what you are doing."
2607 msgid "Allow real-time priority"
2612 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2613 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2614 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2615 "only activate this if you know what you're doing."
2619 msgid "Adjust VLC priority"
2624 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2625 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2630 msgid "Minimize number of threads"
2634 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2639 msgid "Modules search path"
2643 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2647 msgid "VLM configuration file"
2648 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
2651 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2656 msgid "Use a plugins cache"
2657 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
2661 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2665 msgid "Collect statistics"
2669 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2674 msgid "Run as daemon process"
2678 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2682 msgid "Write process id to file"
2686 msgid "Writes process id into specified file."
2691 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
2694 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2698 msgid "Log to syslog"
2699 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
2702 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2707 msgid "Allow only one running instance"
2712 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2713 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2714 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2715 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2716 "running instance or enqueue it."
2721 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2722 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2723 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2724 "This option will allow you to play the file with the already running "
2725 "instance or enqueue it.This option require the D-Bus session daemon to be "
2726 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2730 msgid "VLC is started from file association"
2734 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2739 msgid "One instance when started from file"
2744 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2748 msgid "Increase the priority of the process"
2753 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2754 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2755 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2756 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2757 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2762 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2767 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2768 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2769 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2773 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2778 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2779 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2780 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2781 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2782 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2786 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2791 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2792 "playing current item."
2797 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2798 "overridden in the playlist dialog box."
2802 msgid "Automatically preparse files"
2807 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2812 msgid "Album art policy"
2816 msgid "Choose how album art will be downloaded."
2820 msgid "Manual download only"
2824 msgid "When track starts playing"
2828 msgid "As soon as track is added"
2832 msgid "Services discovery modules"
2837 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2838 "Typical values are sap, hal, ..."
2842 msgid "Play files randomly forever"
2846 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2851 msgstr "ყველას გამეორება"
2854 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2858 msgid "Repeat current item"
2859 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
2862 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2866 msgid "Play and stop"
2867 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
2870 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2875 msgid "Play and exit"
2876 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
2880 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2881 msgstr "არა დუიმი სია"
2885 msgid "Use media library"
2886 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
2890 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2896 msgid "Use playlist tree"
2897 msgstr "შემდეგი სია"
2901 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2902 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2906 #: src/libvlc.h:1000
2909 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
2911 #: src/libvlc.h:1000
2916 #: src/libvlc.h:1009
2917 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2920 #: src/libvlc.h:1012 src/video_output/vout_intf.c:412
2921 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
2922 #: modules/gui/macosx/controls.m:427 modules/gui/macosx/controls.m:851
2923 #: modules/gui/macosx/controls.m:881 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2924 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:574
2925 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
2927 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
2929 #: src/libvlc.h:1013
2930 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2933 #: src/libvlc.h:1014 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2934 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
2936 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
2938 #: src/libvlc.h:1015
2939 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2942 #: src/libvlc.h:1016
2944 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
2946 #: src/libvlc.h:1017
2947 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2950 #: src/libvlc.h:1018
2952 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
2954 #: src/libvlc.h:1019
2955 msgid "Select the hotkey to use to play."
2958 #: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:621
2959 #: modules/gui/macosx/controls.m:783 modules/gui/macosx/intf.m:539
2960 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
2964 #: src/libvlc.h:1021
2965 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2968 #: src/libvlc.h:1022 modules/control/hotkeys.c:627
2969 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/intf.m:540
2970 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
2974 #: src/libvlc.h:1023
2975 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2978 #: src/libvlc.h:1024 modules/control/hotkeys.c:604
2979 #: modules/gui/macosx/controls.m:804 modules/gui/macosx/intf.m:497
2980 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:618
2981 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/wizard.m:313
2982 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1602
2983 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
2984 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527
2985 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
2989 #: src/libvlc.h:1025
2990 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2993 #: src/libvlc.h:1026 modules/control/hotkeys.c:610
2994 #: modules/gui/macosx/controls.m:803 modules/gui/macosx/intf.m:492
2995 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:619
2996 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
2997 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
2998 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
3002 #: src/libvlc.h:1027
3003 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3006 #: src/libvlc.h:1028 modules/gui/macosx/controls.m:795
3007 #: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:538
3008 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:624
3009 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
3010 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
3011 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
3012 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
3013 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
3014 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:228
3018 #: src/libvlc.h:1029
3019 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3022 #: src/libvlc.h:1030 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
3023 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
3024 #: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/video_filter/marq.c:143
3025 #: modules/video_filter/rss.c:176
3029 #: src/libvlc.h:1031
3030 msgid "Select the hotkey to display the position."
3033 #: src/libvlc.h:1033
3034 msgid "Very short backwards jump"
3037 #: src/libvlc.h:1035
3038 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3041 #: src/libvlc.h:1036
3042 msgid "Short backwards jump"
3045 #: src/libvlc.h:1038
3046 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3049 #: src/libvlc.h:1039
3050 msgid "Medium backwards jump"
3053 #: src/libvlc.h:1041
3054 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3057 #: src/libvlc.h:1042
3058 msgid "Long backwards jump"
3061 #: src/libvlc.h:1044
3062 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3065 #: src/libvlc.h:1046
3066 msgid "Very short forward jump"
3069 #: src/libvlc.h:1048
3070 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3073 #: src/libvlc.h:1049
3074 msgid "Short forward jump"
3077 #: src/libvlc.h:1051
3078 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3081 #: src/libvlc.h:1052
3082 msgid "Medium forward jump"
3085 #: src/libvlc.h:1054
3086 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3089 #: src/libvlc.h:1055
3090 msgid "Long forward jump"
3093 #: src/libvlc.h:1057
3094 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3097 #: src/libvlc.h:1059
3098 msgid "Very short jump length"
3101 #: src/libvlc.h:1060
3102 msgid "Very short jump length, in seconds."
3105 #: src/libvlc.h:1061
3106 msgid "Short jump length"
3109 #: src/libvlc.h:1062
3110 msgid "Short jump length, in seconds."
3113 #: src/libvlc.h:1063
3115 msgid "Medium jump length"
3118 #: src/libvlc.h:1064
3120 msgid "Medium jump length, in seconds."
3121 msgstr "საშუალო დუიმი წამი."
3123 #: src/libvlc.h:1065
3125 msgid "Long jump length"
3128 #: src/libvlc.h:1066
3130 msgid "Long jump length, in seconds."
3131 msgstr "დუიმი წამი."
3133 #: src/libvlc.h:1068 modules/control/hotkeys.c:244
3134 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275
3138 #: src/libvlc.h:1069
3139 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3142 #: src/libvlc.h:1070
3146 #: src/libvlc.h:1071
3148 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3149 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ დუიმი DVD."
3151 #: src/libvlc.h:1072
3152 msgid "Navigate down"
3155 #: src/libvlc.h:1073
3156 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3159 #: src/libvlc.h:1074
3161 msgid "Navigate left"
3164 #: src/libvlc.h:1075
3165 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3168 #: src/libvlc.h:1076
3170 msgid "Navigate right"
3173 #: src/libvlc.h:1077
3174 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3177 #: src/libvlc.h:1078
3179 msgstr "გააქტიურება"
3181 #: src/libvlc.h:1079
3182 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3185 #: src/libvlc.h:1080
3186 msgid "Go to the DVD menu"
3187 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
3189 #: src/libvlc.h:1081
3190 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3193 #: src/libvlc.h:1082
3195 msgid "Select previous DVD title"
3196 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3198 #: src/libvlc.h:1083
3199 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3202 #: src/libvlc.h:1084
3204 msgid "Select next DVD title"
3205 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3207 #: src/libvlc.h:1085
3208 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3211 #: src/libvlc.h:1086
3213 msgid "Select prev DVD chapter"
3216 #: src/libvlc.h:1087
3217 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3220 #: src/libvlc.h:1088
3222 msgid "Select next DVD chapter"
3225 #: src/libvlc.h:1089
3226 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3229 #: src/libvlc.h:1090
3233 #: src/libvlc.h:1091
3234 msgid "Select the key to increase audio volume."
3237 #: src/libvlc.h:1092
3239 msgstr "ხმის ჩაწევა"
3241 #: src/libvlc.h:1093
3242 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3245 #: src/libvlc.h:1094 modules/gui/macosx/controls.m:841
3246 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:620
3247 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
3251 #: src/libvlc.h:1095
3252 msgid "Select the key to mute audio."
3255 #: src/libvlc.h:1096
3257 msgid "Subtitle delay up"
3260 #: src/libvlc.h:1097
3261 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3264 #: src/libvlc.h:1098
3266 msgid "Subtitle delay down"
3269 #: src/libvlc.h:1099
3270 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3273 #: src/libvlc.h:1100
3275 msgid "Audio delay up"
3278 #: src/libvlc.h:1101
3279 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3282 #: src/libvlc.h:1102
3284 msgid "Audio delay down"
3287 #: src/libvlc.h:1103
3288 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3291 #: src/libvlc.h:1104
3293 msgid "Play playlist bookmark 1"
3294 msgstr "დაკვრა სია 1"
3296 #: src/libvlc.h:1105
3298 msgid "Play playlist bookmark 2"
3299 msgstr "დაკვრა სია 2"
3301 #: src/libvlc.h:1106
3303 msgid "Play playlist bookmark 3"
3304 msgstr "დაკვრა სია 3"
3306 #: src/libvlc.h:1107
3308 msgid "Play playlist bookmark 4"
3309 msgstr "დაკვრა სია 4"
3311 #: src/libvlc.h:1108
3313 msgid "Play playlist bookmark 5"
3314 msgstr "დაკვრა სია 5"
3316 #: src/libvlc.h:1109
3318 msgid "Play playlist bookmark 6"
3319 msgstr "დაკვრა სია 6"
3321 #: src/libvlc.h:1110
3323 msgid "Play playlist bookmark 7"
3324 msgstr "დაკვრა სია 7"
3326 #: src/libvlc.h:1111
3328 msgid "Play playlist bookmark 8"
3329 msgstr "დაკვრა სია 8"
3331 #: src/libvlc.h:1112
3333 msgid "Play playlist bookmark 9"
3334 msgstr "დაკვრა სია 9"
3336 #: src/libvlc.h:1113
3338 msgid "Play playlist bookmark 10"
3339 msgstr "დაკვრა სია 10"
3341 #: src/libvlc.h:1114
3343 msgid "Select the key to play this bookmark."
3344 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ."
3346 #: src/libvlc.h:1115
3348 msgid "Set playlist bookmark 1"
3351 #: src/libvlc.h:1116
3353 msgid "Set playlist bookmark 2"
3356 #: src/libvlc.h:1117
3358 msgid "Set playlist bookmark 3"
3361 #: src/libvlc.h:1118
3363 msgid "Set playlist bookmark 4"
3366 #: src/libvlc.h:1119
3368 msgid "Set playlist bookmark 5"
3371 #: src/libvlc.h:1120
3373 msgid "Set playlist bookmark 6"
3376 #: src/libvlc.h:1121
3378 msgid "Set playlist bookmark 7"
3381 #: src/libvlc.h:1122
3383 msgid "Set playlist bookmark 8"
3386 #: src/libvlc.h:1123
3388 msgid "Set playlist bookmark 9"
3391 #: src/libvlc.h:1124
3393 msgid "Set playlist bookmark 10"
3396 #: src/libvlc.h:1125
3398 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3399 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ სია."
3401 #: src/libvlc.h:1127 modules/control/hotkeys.c:84
3402 msgid "Playlist bookmark 1"
3403 msgstr "სიის სანიშნე 1"
3405 #: src/libvlc.h:1128 modules/control/hotkeys.c:85
3406 msgid "Playlist bookmark 2"
3407 msgstr "სიის სანიშნე 2"
3409 #: src/libvlc.h:1129 modules/control/hotkeys.c:86
3410 msgid "Playlist bookmark 3"
3411 msgstr "სიის სანიშნე 3"
3413 #: src/libvlc.h:1130 modules/control/hotkeys.c:87
3414 msgid "Playlist bookmark 4"
3415 msgstr "სიის სანიშნე 4"
3417 #: src/libvlc.h:1131 modules/control/hotkeys.c:88
3418 msgid "Playlist bookmark 5"
3419 msgstr "სიის სანიშნე 5"
3421 #: src/libvlc.h:1132 modules/control/hotkeys.c:89
3422 msgid "Playlist bookmark 6"
3423 msgstr "სიის სანიშნე 6"
3425 #: src/libvlc.h:1133 modules/control/hotkeys.c:90
3426 msgid "Playlist bookmark 7"
3427 msgstr "სიის სანიშნე 7"
3429 #: src/libvlc.h:1134 modules/control/hotkeys.c:91
3430 msgid "Playlist bookmark 8"
3431 msgstr "სიის სანიშნე 8"
3433 #: src/libvlc.h:1135 modules/control/hotkeys.c:92
3434 msgid "Playlist bookmark 9"
3435 msgstr "სიის სანიშნე 9"
3437 #: src/libvlc.h:1136 modules/control/hotkeys.c:93
3438 msgid "Playlist bookmark 10"
3439 msgstr "სიის სანიშნე 10"
3441 #: src/libvlc.h:1138
3442 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3445 #: src/libvlc.h:1140
3447 msgid "Go back in browsing history"
3448 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3450 #: src/libvlc.h:1141
3452 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3456 #: src/libvlc.h:1142
3458 msgid "Go forward in browsing history"
3459 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3461 #: src/libvlc.h:1143
3463 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3467 #: src/libvlc.h:1145
3469 msgid "Cycle audio track"
3472 #: src/libvlc.h:1146
3474 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3477 #: src/libvlc.h:1147
3478 msgid "Cycle subtitle track"
3481 #: src/libvlc.h:1148
3483 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3486 #: src/libvlc.h:1149
3488 msgid "Cycle source aspect ratio"
3491 #: src/libvlc.h:1150
3492 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3495 #: src/libvlc.h:1151
3497 msgid "Cycle video crop"
3500 #: src/libvlc.h:1152
3501 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3504 #: src/libvlc.h:1153
3506 msgid "Cycle deinterlace modes"
3507 msgstr "დეინტერლაცია"
3509 #: src/libvlc.h:1154
3511 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3514 #: src/libvlc.h:1155
3515 msgid "Show interface"
3516 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
3518 #: src/libvlc.h:1156
3520 msgid "Raise the interface above all other windows."
3521 msgstr "ყველა სხვა."
3523 #: src/libvlc.h:1157
3524 msgid "Hide interface"
3525 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
3527 #: src/libvlc.h:1158
3529 msgid "Lower the interface below all other windows."
3530 msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
3532 #: src/libvlc.h:1159
3534 msgid "Take video snapshot"
3537 #: src/libvlc.h:1160
3539 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3540 msgstr "a ვიდეო და -სკენ."
3542 #: src/libvlc.h:1162 modules/access_filter/record.c:53
3543 #: modules/access_filter/record.c:54
3547 #: src/libvlc.h:1163
3549 msgid "Record access filter start/stop."
3552 #: src/libvlc.h:1164 modules/access_filter/dump.c:51
3553 #: modules/access_filter/dump.c:52
3558 #: src/libvlc.h:1165
3560 msgid "Media dump access filter trigger."
3563 #: src/libvlc.h:1167 src/libvlc.h:1168 src/video_output/vout_intf.c:215
3567 #: src/libvlc.h:1170 src/libvlc.h:1171
3572 #: src/libvlc.h:1173 src/libvlc.h:1174
3574 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3575 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
3577 #: src/libvlc.h:1175 src/libvlc.h:1176
3579 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3580 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
3582 #: src/libvlc.h:1178 src/libvlc.h:1179
3584 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3585 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
3587 #: src/libvlc.h:1180 src/libvlc.h:1181
3589 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3590 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
3592 #: src/libvlc.h:1183 src/libvlc.h:1184
3594 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3595 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
3597 #: src/libvlc.h:1185 src/libvlc.h:1186
3599 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3600 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
3602 #: src/libvlc.h:1188 src/libvlc.h:1189
3604 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3605 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
3607 #: src/libvlc.h:1190 src/libvlc.h:1191
3609 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3610 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
3612 #: src/libvlc.h:1195
3615 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3616 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3617 "in the playlist.\n"
3618 "The first item specified will be played first.\n"
3621 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3622 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3623 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3624 " and that overrides previous settings.\n"
3626 "Stream MRL syntax:\n"
3627 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3628 "option=value ...]\n"
3630 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3631 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3634 " [file://]filename Plain media file\n"
3635 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3636 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3637 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3638 " screen:// Screen capture\n"
3639 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3640 " [vcd://][device] VCD device\n"
3641 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3642 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3643 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3644 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3646 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3649 #: src/libvlc.h:1307 src/video_output/vout_intf.c:424
3650 #: modules/gui/macosx/controls.m:412 modules/gui/macosx/controls.m:850
3651 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:631
3652 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3654 msgstr "სურათის გადაღება"
3656 #: src/libvlc.h:1320
3657 msgid "Window properties"
3658 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
3660 #: src/libvlc.h:1363
3664 #: src/libvlc.h:1370 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
3665 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
3666 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:198 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:39
3670 #: src/libvlc.h:1387 modules/stream_out/transcode.c:156
3674 #: src/libvlc.h:1395
3679 #: src/libvlc.h:1397
3680 msgid "Track settings"
3681 msgstr "კვალის პარამეტრები"
3683 #: src/libvlc.h:1419
3685 msgid "Playback control"
3688 #: src/libvlc.h:1434
3689 msgid "Default devices"
3692 #: src/libvlc.h:1443
3693 msgid "Network settings"
3694 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
3696 #: src/libvlc.h:1455
3698 msgstr "Socks პროქსი"
3700 #: src/libvlc.h:1464
3704 #: src/libvlc.h:1494
3708 #: src/libvlc.h:1501 modules/access/v4l2.c:56
3709 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283
3710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3711 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3712 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3716 #: src/libvlc.h:1537 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3720 #: src/libvlc.h:1570
3724 #: src/libvlc.h:1592
3725 msgid "Special modules"
3726 msgstr "სპეციალური მოდულები"
3728 #: src/libvlc.h:1599
3732 #: src/libvlc.h:1607
3733 msgid "Performance options"
3736 #: src/libvlc.h:1757
3738 msgstr "ცხელი ღილაკები"
3740 #: src/libvlc.h:2072
3745 #: src/libvlc.h:2151
3746 msgid "main program"
3747 msgstr "მთავარი პროგრამა"
3749 #: src/libvlc.h:2161
3750 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3753 #: src/libvlc.h:2167
3755 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3758 #: src/libvlc.h:2172
3759 msgid "print help for the advanced options"
3762 #: src/libvlc.h:2177
3763 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3766 #: src/libvlc.h:2183
3767 msgid "print a list of available modules"
3770 #: src/libvlc.h:2189
3771 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3774 #: src/libvlc.h:2194
3775 msgid "save the current command line options in the config"
3778 #: src/libvlc.h:2199
3779 msgid "reset the current config to the default values"
3782 #: src/libvlc.h:2204
3783 msgid "use alternate config file"
3786 #: src/libvlc.h:2209
3787 msgid "resets the current plugins cache"
3790 #: src/libvlc.h:2214
3791 msgid "print version information"
3792 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
3794 #: src/misc/configuration.c:1191
3798 #: src/misc/configuration.c:1202
3802 #: src/misc/vlm.c:1144 src/misc/vlm.c:1251
3807 #: src/playlist/engine.c:123 src/playlist/engine.c:125
3808 #: src/playlist/loadsave.c:101
3809 msgid "Media Library"
3812 #: src/playlist/tree.c:57
3816 #: src/text/iso-639_def.h:38
3821 #: src/text/iso-639_def.h:39
3825 #: src/text/iso-639_def.h:40
3830 #: src/text/iso-639_def.h:41
3834 #: src/text/iso-639_def.h:42
3839 #: src/text/iso-639_def.h:43
3843 #: src/text/iso-639_def.h:44
3847 #: src/text/iso-639_def.h:45
3852 #: src/text/iso-639_def.h:46
3857 #: src/text/iso-639_def.h:47
3861 #: src/text/iso-639_def.h:48
3863 msgstr "აზერბაიჯანული"
3865 #: src/text/iso-639_def.h:49
3869 #: src/text/iso-639_def.h:50
3873 #: src/text/iso-639_def.h:51
3877 #: src/text/iso-639_def.h:52
3881 #: src/text/iso-639_def.h:53
3885 #: src/text/iso-639_def.h:54
3890 #: src/text/iso-639_def.h:55
3894 #: src/text/iso-639_def.h:56
3898 #: src/text/iso-639_def.h:57
3902 #: src/text/iso-639_def.h:58
3906 #: src/text/iso-639_def.h:60
3911 #: src/text/iso-639_def.h:61
3915 #: src/text/iso-639_def.h:62
3919 #: src/text/iso-639_def.h:63
3920 msgid "Church Slavic"
3923 #: src/text/iso-639_def.h:64
3928 #: src/text/iso-639_def.h:65
3933 #: src/text/iso-639_def.h:66
3937 #: src/text/iso-639_def.h:70
3942 #: src/text/iso-639_def.h:71
3946 #: src/text/iso-639_def.h:72
3950 #: src/text/iso-639_def.h:73
3954 #: src/text/iso-639_def.h:74
3958 #: src/text/iso-639_def.h:75
3962 #: src/text/iso-639_def.h:76
3966 #: src/text/iso-639_def.h:78
3971 #: src/text/iso-639_def.h:81
3972 msgid "Gaelic (Scots)"
3975 #: src/text/iso-639_def.h:82
3979 #: src/text/iso-639_def.h:83
3984 #: src/text/iso-639_def.h:84
3988 #: src/text/iso-639_def.h:85
3989 msgid "Greek, Modern ()"
3990 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
3992 #: src/text/iso-639_def.h:86
3996 #: src/text/iso-639_def.h:87
4000 #: src/text/iso-639_def.h:89
4005 #: src/text/iso-639_def.h:90
4009 #: src/text/iso-639_def.h:91
4014 #: src/text/iso-639_def.h:93
4018 #: src/text/iso-639_def.h:94
4022 #: src/text/iso-639_def.h:95
4024 msgstr "ინტერლინგუე"
4026 #: src/text/iso-639_def.h:96
4028 msgstr "ინტერლინგვა"
4030 #: src/text/iso-639_def.h:97
4032 msgstr "ინდონეზიური"
4034 #: src/text/iso-639_def.h:98
4038 #: src/text/iso-639_def.h:100
4042 #: src/text/iso-639_def.h:102
4044 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4045 msgstr "გრენლანდიური"
4047 #: src/text/iso-639_def.h:103
4051 #: src/text/iso-639_def.h:104
4055 #: src/text/iso-639_def.h:105
4059 #: src/text/iso-639_def.h:106
4063 #: src/text/iso-639_def.h:107
4067 #: src/text/iso-639_def.h:108
4070 msgstr "კინიარვანდა"
4072 #: src/text/iso-639_def.h:109
4076 #: src/text/iso-639_def.h:110
4080 #: src/text/iso-639_def.h:112
4085 #: src/text/iso-639_def.h:113
4089 #: src/text/iso-639_def.h:114
4093 #: src/text/iso-639_def.h:115
4097 #: src/text/iso-639_def.h:116
4101 #: src/text/iso-639_def.h:117
4105 #: src/text/iso-639_def.h:118
4109 #: src/text/iso-639_def.h:119
4110 msgid "Letzeburgesch"
4113 #: src/text/iso-639_def.h:120
4115 msgstr "მაკედონიური"
4117 #: src/text/iso-639_def.h:121
4121 #: src/text/iso-639_def.h:122
4123 msgstr "მალაიალამური"
4125 #: src/text/iso-639_def.h:123
4129 #: src/text/iso-639_def.h:124
4133 #: src/text/iso-639_def.h:126
4137 #: src/text/iso-639_def.h:127
4141 #: src/text/iso-639_def.h:128
4145 #: src/text/iso-639_def.h:129
4149 #: src/text/iso-639_def.h:130
4153 #: src/text/iso-639_def.h:131
4157 #: src/text/iso-639_def.h:132
4158 msgid "Ndebele, South"
4161 #: src/text/iso-639_def.h:133
4162 msgid "Ndebele, North"
4165 #: src/text/iso-639_def.h:134
4169 #: src/text/iso-639_def.h:135
4173 #: src/text/iso-639_def.h:136
4177 #: src/text/iso-639_def.h:137
4179 msgid "Norwegian Nynorsk"
4182 #: src/text/iso-639_def.h:138
4184 msgid "Norwegian Bokmaal"
4187 #: src/text/iso-639_def.h:139
4188 msgid "Chichewa; Nyanja"
4191 #: src/text/iso-639_def.h:140
4193 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4196 #: src/text/iso-639_def.h:141
4200 #: src/text/iso-639_def.h:142
4205 #: src/text/iso-639_def.h:144
4206 msgid "Ossetian; Ossetic"
4209 #: src/text/iso-639_def.h:145
4213 #: src/text/iso-639_def.h:146
4217 #: src/text/iso-639_def.h:147
4221 #: src/text/iso-639_def.h:148
4225 #: src/text/iso-639_def.h:149
4227 msgstr "პორტუგალიური"
4229 #: src/text/iso-639_def.h:150
4234 #: src/text/iso-639_def.h:151
4239 #: src/text/iso-639_def.h:152
4240 msgid "Raeto-Romance"
4243 #: src/text/iso-639_def.h:154
4248 #: src/text/iso-639_def.h:156
4252 #: src/text/iso-639_def.h:157
4257 #: src/text/iso-639_def.h:158
4261 #: src/text/iso-639_def.h:159
4265 #: src/text/iso-639_def.h:160
4270 #: src/text/iso-639_def.h:163
4272 msgid "Northern Sami"
4273 msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
4275 #: src/text/iso-639_def.h:164
4279 #: src/text/iso-639_def.h:165
4283 #: src/text/iso-639_def.h:166
4288 #: src/text/iso-639_def.h:167
4292 #: src/text/iso-639_def.h:168
4293 msgid "Sotho, Southern"
4296 #: src/text/iso-639_def.h:170
4301 #: src/text/iso-639_def.h:171
4306 #: src/text/iso-639_def.h:172
4311 #: src/text/iso-639_def.h:173
4316 #: src/text/iso-639_def.h:175
4320 #: src/text/iso-639_def.h:176
4324 #: src/text/iso-639_def.h:177
4328 #: src/text/iso-639_def.h:178
4330 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
4332 #: src/text/iso-639_def.h:179
4336 #: src/text/iso-639_def.h:180
4340 #: src/text/iso-639_def.h:181
4344 #: src/text/iso-639_def.h:182
4348 #: src/text/iso-639_def.h:183
4352 #: src/text/iso-639_def.h:184
4354 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4355 msgstr "ტონგა ტონგა"
4357 #: src/text/iso-639_def.h:185
4361 #: src/text/iso-639_def.h:186
4365 #: src/text/iso-639_def.h:188
4369 #: src/text/iso-639_def.h:189
4374 #: src/text/iso-639_def.h:190
4379 #: src/text/iso-639_def.h:191
4383 #: src/text/iso-639_def.h:192
4387 #: src/text/iso-639_def.h:193
4391 #: src/text/iso-639_def.h:194
4395 #: src/text/iso-639_def.h:195
4400 #: src/text/iso-639_def.h:196
4402 msgstr "შოტლანდიური"
4404 #: src/text/iso-639_def.h:197
4408 #: src/text/iso-639_def.h:198
4413 #: src/text/iso-639_def.h:199
4418 #: src/text/iso-639_def.h:200
4423 #: src/text/iso-639_def.h:201
4427 #: src/text/iso-639_def.h:202
4431 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:979
4435 #: src/video_output/video_output.c:402 modules/gui/macosx/intf.m:587
4436 #: modules/gui/macosx/intf.m:588 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4439 msgstr "დეინტერლაცია"
4441 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4445 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4449 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4454 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4458 #: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4460 msgstr "ლინეარული(Linear)"
4462 #: src/video_output/vout_intf.c:227
4464 msgstr "1:4 მეოთხედი"
4466 #: src/video_output/vout_intf.c:229
4468 msgstr "1:2 ნახევარი"
4470 #: src/video_output/vout_intf.c:231
4471 msgid "1:1 Original"
4472 msgstr "1:1 ორიგინალი"
4474 #: src/video_output/vout_intf.c:233
4478 #: src/video_output/vout_intf.c:260 modules/gui/macosx/intf.m:581
4479 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/crop.c:63
4480 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4484 #: src/video_output/vout_intf.c:347 modules/gui/macosx/intf.m:579
4485 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
4486 msgid "Aspect-ratio"
4487 msgstr "გვერდების შეფარდება"
4489 #: modules/access/cdda/access.c:293
4490 msgid "CD reading failed"
4493 #: modules/access/cdda/access.c:294
4495 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4498 #: modules/access/cdda.c:60 modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4499 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4500 #: modules/access/dvdnav.c:67 modules/access/dvdread.c:63
4501 #: modules/access/fake.c:41 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
4502 #: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:56
4503 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4504 #: modules/access/screen/screen.c:36 modules/access/smb.c:61
4505 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l.c:74
4506 #: modules/access/vcd/vcd.c:41
4507 msgid "Caching value in ms"
4510 #: modules/access/cdda.c:62
4512 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4516 #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
4517 #: modules/gui/macosx/open.m:503 modules/gui/macosx/open.m:594
4518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
4522 #: modules/access/cdda.c:67
4523 msgid "Audio CD input"
4524 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
4526 #: modules/access/cdda.c:73
4527 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4530 #: modules/access/cdda.c:85
4532 msgstr "CDDB სერვერი"
4534 #: modules/access/cdda.c:85
4536 msgid "Address of the CDDB server to use."
4537 msgstr "მისამართი ის CDDB -სკენ."
4539 #: modules/access/cdda.c:88
4543 #: modules/access/cdda.c:88
4545 msgid "CDDB Server port to use."
4546 msgstr "CDDB სერვერი -სკენ."
4548 #: modules/access/cdda.c:451
4549 msgid "Audio CD - Track "
4550 msgstr "აუდიო CD - კვალი "
4552 #: modules/access/cdda.c:468
4554 msgid "Audio CD - Track %i"
4555 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
4557 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:79
4558 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
4563 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4567 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4571 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4573 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4578 "all calls (0x10) 16\n"
4581 "libcdio (0x80) 128\n"
4582 "libcddb (0x100) 256\n"
4585 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4587 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4591 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4593 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4594 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4595 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4596 "25 blocks per access."
4599 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4601 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4602 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4603 " %a : The artist (for the album)\n"
4604 " %A : The album information\n"
4606 " %e : The extended data (for a track)\n"
4607 " %I : CDDB disk ID\n"
4609 " %M : The current MRL\n"
4610 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4611 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4612 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4613 " %T : The track number\n"
4614 " %s : Number of seconds in this track\n"
4615 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4616 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4617 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4621 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4623 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4624 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4625 " %M : The current MRL\n"
4626 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4627 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4628 " %T : The track number\n"
4629 " %s : Number of seconds in this track\n"
4630 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4631 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4635 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4636 msgid "Enable CD paranoia?"
4639 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4641 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4642 "none: no paranoia - fastest.\n"
4643 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4644 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4647 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4648 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4651 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4652 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4655 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4656 msgid "Audio Compact Disc"
4657 msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
4659 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4660 msgid "Additional debug"
4663 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4664 msgid "Caching value in microseconds"
4667 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4668 msgid "Number of blocks per CD read"
4671 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4672 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4675 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4676 msgid "Use CD audio controls and output?"
4679 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4680 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4683 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4684 msgid "Do CD-Text lookups?"
4687 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4688 msgid "If set, get CD-Text information"
4691 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4692 msgid "Use Navigation-style playback?"
4695 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4696 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4699 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4703 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4704 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4707 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4708 msgid "CDDB lookups"
4711 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4712 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4715 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4717 msgstr "CDDB სერვერი"
4719 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4720 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4723 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4724 msgid "CDDB server port"
4725 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
4727 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4728 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4731 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4732 msgid "email address reported to CDDB server"
4735 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4736 msgid "Cache CDDB lookups?"
4739 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4740 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4743 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4744 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4745 msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
4747 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4749 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4750 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
4752 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4753 msgid "CDDB server timeout"
4756 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4757 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4760 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4761 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4764 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4765 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4768 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4770 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4774 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4775 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:86
4776 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
4777 #: modules/gui/macosx/open.m:382 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
4781 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4782 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4784 msgstr "ხანგრძლივობა"
4786 #: modules/access/cdda/info.c:333
4787 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4790 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4794 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4795 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:471
4796 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
4798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
4802 #: modules/access/cdda/info.c:400
4806 #: modules/access/cdda/info.c:856
4807 msgid "Track Number"
4808 msgstr "კვალის ნომერი"
4810 #: modules/access/directory.c:71
4811 msgid "Subdirectory behavior"
4814 #: modules/access/directory.c:73
4816 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4817 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4818 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4819 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4822 #: modules/access/directory.c:79
4826 #: modules/access/directory.c:80
4830 #: modules/access/directory.c:82
4831 msgid "Ignored extensions"
4834 #: modules/access/directory.c:84
4836 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4838 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4839 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4842 #: modules/access/directory.c:91
4846 #: modules/access/directory.c:93
4847 msgid "Standard filesystem directory input"
4850 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
4851 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:55
4852 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4856 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4860 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4864 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4868 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4871 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
4873 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4876 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
4878 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4882 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
4884 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4888 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:78
4889 msgid "Video device name"
4890 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
4892 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
4894 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4895 "don't specify anything, the default device will be used."
4898 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l.c:82
4899 msgid "Audio device name"
4900 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
4902 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4904 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4905 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4906 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4909 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
4911 msgstr "ვიდეოს ზომა"
4913 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
4915 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4916 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4919 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l.c:86
4920 msgid "Video input chroma format"
4921 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
4923 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4925 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4926 "(default), RV24, etc.)"
4929 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
4930 msgid "Video input frame rate"
4931 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
4933 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
4935 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4936 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4939 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
4940 msgid "Device properties"
4941 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
4943 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
4945 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4948 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
4949 msgid "Tuner properties"
4952 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
4953 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4956 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4957 msgid "Tuner TV Channel"
4960 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
4961 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4964 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
4965 msgid "Tuner country code"
4968 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
4970 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4971 "mapping (0 means default)."
4974 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
4975 msgid "Tuner input type"
4978 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4979 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4982 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4983 msgid "Video input pin"
4986 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
4988 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4989 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4990 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4991 "will not be changed."
4994 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
4995 msgid "Audio input pin"
4998 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
4999 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5002 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5003 msgid "Video output pin"
5006 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5007 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5010 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
5011 msgid "Audio output pin"
5014 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5015 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5018 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5020 msgid "AM Tuner mode"
5021 msgstr "SMB მომხმარებელი"
5023 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5024 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5027 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5031 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/access/dshow/dshow.cpp:228
5032 msgid "DirectShow input"
5035 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
5036 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:171
5037 msgid "Refresh list"
5038 msgstr "სიის განახლება"
5040 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
5042 msgstr "კონფიგურირება"
5044 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:893 modules/access/dshow/dshow.cpp:943
5045 msgid "Capturing failed"
5048 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:894
5051 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5054 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:944
5056 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5059 #: modules/access/dvb/access.c:75
5062 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
5063 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5065 #: modules/access/dvb/access.c:78
5066 msgid "Adapter card to tune"
5069 #: modules/access/dvb/access.c:79
5072 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
5074 msgstr "a ფაილი დუიმი დირექტორია n n."
5076 #: modules/access/dvb/access.c:81
5078 msgid "Device number to use on adapter"
5079 msgstr "მოწყობილობა რიცხვი -სკენ"
5081 #: modules/access/dvb/access.c:84
5082 msgid "Transponder/multiplex frequency"
5085 #: modules/access/dvb/access.c:85
5086 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
5089 #: modules/access/dvb/access.c:87
5091 msgid "Inversion mode"
5094 #: modules/access/dvb/access.c:88
5096 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5097 msgstr "რეჟიმი auto"
5099 #: modules/access/dvb/access.c:90
5100 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5103 #: modules/access/dvb/access.c:91
5105 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5106 "disable this feature if you experience some trouble."
5109 #: modules/access/dvb/access.c:93
5114 #: modules/access/dvb/access.c:94
5115 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5118 #: modules/access/dvb/access.c:97
5120 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5121 msgstr "რიცხვი დუიმი"
5123 #: modules/access/dvb/access.c:98
5124 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5127 #: modules/access/dvb/access.c:100
5131 #: modules/access/dvb/access.c:101
5132 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5135 #: modules/access/dvb/access.c:103
5136 msgid "High LNB voltage"
5137 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
5139 #: modules/access/dvb/access.c:104
5141 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5142 "supported by all frontends."
5145 #: modules/access/dvb/access.c:107
5147 msgstr "22 kHz ტონი"
5149 #: modules/access/dvb/access.c:108
5150 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5151 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
5153 #: modules/access/dvb/access.c:110
5154 msgid "Transponder FEC"
5157 #: modules/access/dvb/access.c:111
5158 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5161 #: modules/access/dvb/access.c:113
5162 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5165 #: modules/access/dvb/access.c:116
5166 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5169 #: modules/access/dvb/access.c:119
5170 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5173 #: modules/access/dvb/access.c:122
5174 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5177 #: modules/access/dvb/access.c:126
5178 msgid "Modulation type"
5179 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
5181 #: modules/access/dvb/access.c:127
5182 msgid "Modulation type for front-end device."
5185 #: modules/access/dvb/access.c:130
5186 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5189 #: modules/access/dvb/access.c:133
5190 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5193 #: modules/access/dvb/access.c:136
5194 msgid "Terrestrial bandwidth"
5197 #: modules/access/dvb/access.c:137
5198 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5201 #: modules/access/dvb/access.c:139
5202 msgid "Terrestrial guard interval"
5205 #: modules/access/dvb/access.c:142
5206 msgid "Terrestrial transmission mode"
5209 #: modules/access/dvb/access.c:145
5210 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5213 #: modules/access/dvb/access.c:148
5214 msgid "HTTP Host address"
5215 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
5217 #: modules/access/dvb/access.c:150
5218 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5221 #: modules/access/dvb/access.c:152
5222 msgid "HTTP user name"
5223 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
5225 #: modules/access/dvb/access.c:154
5227 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5230 #: modules/access/dvb/access.c:157
5231 msgid "HTTP password"
5232 msgstr "HTTP პაროლი"
5234 #: modules/access/dvb/access.c:159
5236 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5239 #: modules/access/dvb/access.c:162
5243 #: modules/access/dvb/access.c:164
5245 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5246 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5249 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:72
5250 #: modules/control/http/http.c:49
5251 msgid "Certificate file"
5254 #: modules/access/dvb/access.c:169
5255 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5258 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:75
5259 #: modules/control/http/http.c:52
5261 msgid "Private key file"
5262 msgstr "პრივატი გასაღები ფაილი"
5264 #: modules/access/dvb/access.c:173
5266 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5267 msgstr "HTTP გასაღები ფაილი"
5269 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:79
5270 #: modules/control/http/http.c:54
5272 msgid "Root CA file"
5275 #: modules/access/dvb/access.c:176
5277 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5280 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:84
5281 #: modules/control/http/http.c:57
5286 #: modules/access/dvb/access.c:180
5288 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5289 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5291 #: modules/access/dvb/access.c:183
5295 #: modules/access/dvb/access.c:184
5297 msgid "DVB input with v4l2 support"
5300 #: modules/access/dvb/access.c:236
5302 msgstr "HTTP სერვერი"
5304 #: modules/access/dvb/access.c:716
5306 msgid "Input syntax is deprecated"
5309 #: modules/access/dvb/access.c:717
5311 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5315 #: modules/access/dvb/access.c:763
5317 msgid "Illegal Polarization"
5318 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5320 #: modules/access/dvb/access.c:764
5322 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5325 #: modules/access/dv.c:70
5326 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5329 #: modules/access/dv.c:74
5330 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5333 #: modules/access/dv.c:75
5337 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:59
5341 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:61
5343 msgid "Default DVD angle."
5344 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
5346 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:65
5348 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5349 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5351 #: modules/access/dvdnav.c:71
5353 msgid "Start directly in menu"
5354 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
5356 #: modules/access/dvdnav.c:73
5359 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5360 "useless warning introductions."
5361 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
5363 #: modules/access/dvdnav.c:82
5364 msgid "DVD with menus"
5365 msgstr "DVD მენიუებით"
5367 #: modules/access/dvdnav.c:83
5369 msgid "DVDnav Input"
5372 #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:237
5373 #: modules/access/dvdread.c:496 modules/access/dvdread.c:558
5375 msgid "Playback failure"
5378 #: modules/access/dvdnav.c:300
5380 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5383 #: modules/access/dvdread.c:68
5384 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5387 #: modules/access/dvdread.c:70
5389 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5390 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5391 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5392 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5393 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5394 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5395 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5396 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5397 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5398 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5399 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5400 "The default method is: key."
5403 #: modules/access/dvdread.c:86
5407 #: modules/access/dvdread.c:86
5411 #: modules/access/dvdread.c:92
5412 msgid "DVD without menus"
5413 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
5415 #: modules/access/dvdread.c:93
5416 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5419 #: modules/access/dvdread.c:238
5421 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5424 #: modules/access/dvdread.c:497
5426 msgid "DVDRead could not read block %d."
5429 #: modules/access/dvdread.c:559
5431 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5434 #: modules/access/fake.c:43
5437 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5438 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5440 #: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:137
5444 #: modules/access/fake.c:47
5446 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5447 msgstr "ის კადრები წამი."
5449 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
5450 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104
5454 #: modules/access/fake.c:50
5457 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5459 msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
5461 #: modules/access/fake.c:52
5462 msgid "Duration in ms"
5463 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
5465 #: modules/access/fake.c:54
5468 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5469 "meaning that the stream is unlimited)."
5470 msgstr "ხანგრძლივობა ის ის ფაილი ნაგულისხმევი შეუზღუდავი."
5472 #: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:75
5476 #: modules/access/fake.c:59
5480 #: modules/access/file.c:81
5482 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5483 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5485 #: modules/access/file.c:83
5486 msgid "Concatenate with additional files"
5489 #: modules/access/file.c:85
5492 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5493 "a comma-separated list of files."
5494 msgstr "დაკვრა ის a ფაილი თქვენ -სკენ a სია ის."
5496 #: modules/access/file.c:89
5501 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
5502 #: modules/audio_output/file.c:109 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
5503 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
5504 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5505 #: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:142
5506 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5507 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5513 #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
5514 #: modules/access/file.c:451
5515 msgid "File reading failed"
5518 #: modules/access/file.c:284
5520 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5523 #: modules/access/file.c:436
5525 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5528 #: modules/access/file.c:452
5530 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5533 #: modules/access_filter/dump.c:39
5535 msgid "Force use of dump module"
5536 msgstr "დირექტორია -სკენ."
5538 #: modules/access_filter/dump.c:40
5539 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
5542 #: modules/access_filter/dump.c:43
5543 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
5546 #: modules/access_filter/dump.c:44
5548 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
5549 "megabyte were performed."
5552 #: modules/access_filter/record.c:45
5554 msgid "Record directory"
5557 #: modules/access_filter/record.c:47
5559 msgid "Directory where the record will be stored."
5560 msgstr "დირექტორია."
5562 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5563 msgid "Timeshift granularity"
5566 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5569 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5570 "timeshifted streams."
5571 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
5573 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5575 msgid "Timeshift directory"
5578 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5580 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5581 msgstr "დირექტორია -სკენ."
5583 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5585 msgid "Force use of the timeshift module"
5586 msgstr "დირექტორია -სკენ."
5588 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5590 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5591 "control pace or pause."
5594 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5598 #: modules/access/ftp.c:56
5600 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5603 #: modules/access/ftp.c:58
5604 msgid "FTP user name"
5605 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
5607 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5608 msgid "User name that will be used for the connection."
5611 #: modules/access/ftp.c:61
5612 msgid "FTP password"
5615 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5616 msgid "Password that will be used for the connection."
5619 #: modules/access/ftp.c:64
5621 msgstr "FTP ანგარიში"
5623 #: modules/access/ftp.c:65
5624 msgid "Account that will be used for the connection."
5627 #: modules/access/ftp.c:70
5629 msgstr "FTP შესავალი"
5631 #: modules/access/ftp.c:87
5633 msgid "FTP upload output"
5636 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5637 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5639 msgid "Network interaction failed"
5640 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
5642 #: modules/access/ftp.c:133
5643 msgid "VLC could not connect with the given server."
5646 #: modules/access/ftp.c:143
5647 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5650 #: modules/access/ftp.c:204
5651 msgid "Your account was rejected."
5654 #: modules/access/ftp.c:214
5655 msgid "Your password was rejected."
5658 #: modules/access/ftp.c:222
5659 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5662 #: modules/access/gnomevfs.c:47
5664 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5667 #: modules/access/gnomevfs.c:51
5668 msgid "GnomeVFS input"
5669 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
5671 #: modules/access/http.c:50
5673 msgstr "HTTP პროქსი"
5675 #: modules/access/http.c:52
5677 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5678 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5682 #: modules/access/http.c:58
5684 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5687 #: modules/access/http.c:61
5688 msgid "HTTP user agent"
5691 #: modules/access/http.c:62
5692 msgid "User agent that will be used for the connection."
5695 #: modules/access/http.c:65
5696 msgid "Auto re-connect"
5699 #: modules/access/http.c:67
5701 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5704 #: modules/access/http.c:71
5705 msgid "Continuous stream"
5708 #: modules/access/http.c:72
5710 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5711 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5712 "other types of HTTP streams."
5715 #: modules/access/http.c:78
5717 msgstr "HTTP შესავალი"
5719 #: modules/access/http.c:80
5723 #: modules/access/http.c:287
5724 msgid "HTTP authentication"
5727 #: modules/access/http.c:288 modules/demux/live555.cpp:752
5728 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5731 #: modules/access/mms/mms.c:48
5733 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5736 #: modules/access/mms/mms.c:51
5737 msgid "Force selection of all streams"
5740 #: modules/access/mms/mms.c:53
5742 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5743 "You can choose to select all of them."
5746 #: modules/access/mms/mms.c:56
5747 msgid "Maximum bitrate"
5750 #: modules/access/mms/mms.c:58
5751 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5754 #: modules/access/mms/mms.c:62
5755 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5758 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
5760 msgid "Dummy stream output"
5763 #: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5767 #: modules/access_output/file.c:63
5768 msgid "Append to file"
5771 #: modules/access_output/file.c:64
5772 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5775 #: modules/access_output/file.c:68
5777 msgid "File stream output"
5780 #: modules/access_output/http.c:60 modules/misc/audioscrobbler.c:123
5782 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
5784 #: modules/access_output/http.c:61
5785 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5788 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:79
5789 #: modules/misc/audioscrobbler.c:125
5793 #: modules/access_output/http.c:64
5794 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5797 #: modules/access_output/http.c:68
5802 #: modules/access_output/http.c:69
5804 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5807 #: modules/access_output/http.c:73
5808 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5811 #: modules/access_output/http.c:76
5813 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5814 "empty if you don't have one."
5817 #: modules/access_output/http.c:80
5819 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5820 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5823 #: modules/access_output/http.c:85
5825 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5826 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5829 #: modules/access_output/http.c:88
5830 msgid "Advertise with Bonjour"
5833 #: modules/access_output/http.c:89
5834 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5837 #: modules/access_output/http.c:93
5839 msgid "HTTP stream output"
5842 #: modules/access_output/shout.c:59
5847 #: modules/access_output/shout.c:60
5849 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5850 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
5852 #: modules/access_output/shout.c:63
5854 msgid "Stream description"
5855 msgstr "ნაკადი აღწერა"
5857 #: modules/access_output/shout.c:64
5858 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5861 #: modules/access_output/shout.c:67
5865 #: modules/access_output/shout.c:68
5867 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5868 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5869 "shoutcast/icecast server."
5872 #: modules/access_output/shout.c:77
5874 msgid "Genre description"
5875 msgstr "ნაკადი აღწერა"
5877 #: modules/access_output/shout.c:78
5878 msgid "Genre of the content. "
5881 #: modules/access_output/shout.c:80
5883 msgid "URL description"
5886 #: modules/access_output/shout.c:81
5887 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5890 #: modules/access_output/shout.c:88
5892 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5895 #: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:123
5899 #: modules/access_output/shout.c:91
5901 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5904 #: modules/access_output/shout.c:93
5906 msgid "Number of channels"
5909 #: modules/access_output/shout.c:94
5911 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5912 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
5914 #: modules/access_output/shout.c:96
5915 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5918 #: modules/access_output/shout.c:97
5920 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5923 #: modules/access_output/shout.c:99
5925 msgid "Stream public"
5926 msgstr "ნაკადის გასავალი"
5928 #: modules/access_output/shout.c:100
5930 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5931 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5932 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5935 #: modules/access_output/shout.c:106
5936 msgid "IceCAST output"
5939 #: modules/access_output/udp.c:76 modules/access/rtsp/access.c:41
5940 #: modules/demux/live555.cpp:62
5941 msgid "Caching value (ms)"
5944 #: modules/access_output/udp.c:78
5946 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5950 #: modules/access_output/udp.c:81
5952 msgid "Group packets"
5955 #: modules/access_output/udp.c:82
5958 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5959 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5960 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5961 msgstr "მარჯვენა თქვენ რიცხვი ის a."
5963 #: modules/access_output/udp.c:87
5966 msgstr "დაუმუშავებელი"
5968 #: modules/access_output/udp.c:88
5971 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5972 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5973 msgstr "-სკენ -სკენ დუიმი -სკენ."
5975 #: modules/access_output/udp.c:94
5977 msgid "UDP stream output"
5980 #: modules/access/pvr.c:49
5982 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5986 #: modules/access/pvr.c:52
5988 msgstr "მოწყობილობა"
5990 #: modules/access/pvr.c:53
5991 msgid "PVR video device"
5992 msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
5994 #: modules/access/pvr.c:55
5995 msgid "Radio device"
5996 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
5998 #: modules/access/pvr.c:56
5999 msgid "PVR radio device"
6000 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
6002 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:97
6006 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:99
6008 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6009 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
6011 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:103
6012 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
6016 #: modules/access/pvr.c:63
6017 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6020 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:106
6021 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
6025 #: modules/access/pvr.c:67
6026 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6029 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:90
6033 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:92
6034 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6037 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:138
6038 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6041 #: modules/access/pvr.c:77
6043 msgid "Key interval"
6046 #: modules/access/pvr.c:78
6047 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6050 #: modules/access/pvr.c:80
6054 #: modules/access/pvr.c:81
6057 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6058 "number of B-Frames."
6059 msgstr "B -სკენ რიცხვი ის B."
6061 #: modules/access/pvr.c:85
6062 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6065 #: modules/access/pvr.c:87
6066 msgid "Bitrate peak"
6069 #: modules/access/pvr.c:88
6070 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6073 #: modules/access/pvr.c:91
6074 msgid "Bitrate mode)"
6077 #: modules/access/pvr.c:92
6078 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6081 #: modules/access/pvr.c:94
6082 msgid "Audio bitmask"
6085 #: modules/access/pvr.c:95
6087 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6090 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
6091 #: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1392
6095 #: modules/access/pvr.c:99
6096 msgid "Audio volume (0-65535)."
6099 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:93
6103 #: modules/access/pvr.c:102
6105 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6108 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
6112 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
6116 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
6120 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
6124 #: modules/access/pvr.c:111
6128 #: modules/access/pvr.c:111
6132 #: modules/access/pvr.c:116
6136 #: modules/access/pvr.c:117
6137 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6140 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6142 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6145 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6147 msgstr "ნამდვილი RTSP"
6149 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6151 msgid "Connection failed"
6152 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
6154 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6156 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6159 #: modules/access/rtsp/access.c:219
6161 msgid "Session failed"
6164 #: modules/access/rtsp/access.c:220
6165 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6168 #: modules/access/screen/screen.c:38
6170 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6173 #: modules/access/screen/screen.c:42
6174 msgid "Desired frame rate for the capture."
6177 #: modules/access/screen/screen.c:45
6178 msgid "Capture fragment size"
6181 #: modules/access/screen/screen.c:47
6183 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6184 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6187 #: modules/access/screen/screen.c:61
6188 msgid "Screen Input"
6191 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:212
6195 #: modules/access/smb.c:63
6197 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6200 #: modules/access/smb.c:65
6201 msgid "SMB user name"
6202 msgstr "SMB მომხმარებელი"
6204 #: modules/access/smb.c:68
6205 msgid "SMB password"
6208 #: modules/access/smb.c:71
6210 msgstr "SMB დომეინი"
6212 #: modules/access/smb.c:72
6213 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6216 #: modules/access/smb.c:77
6218 msgstr "SMB შესავალი"
6220 #: modules/access/tcp.c:39
6222 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6225 #: modules/access/tcp.c:46
6229 #: modules/access/tcp.c:47
6231 msgstr "TCP შესავალი"
6233 #: modules/access/udp.c:43
6235 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6238 #: modules/access/udp.c:46
6239 msgid "Autodetection of MTU"
6240 msgstr "MTU-ს ავტომატური დადგენა"
6242 #: modules/access/udp.c:48
6244 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6245 "truncated packets are found"
6248 #: modules/access/udp.c:51
6249 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6252 #: modules/access/udp.c:53
6254 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6255 "time specified here (in milliseconds)."
6258 #: modules/access/udp.c:60 modules/gui/macosx/open.m:185
6259 #: modules/gui/macosx/open.m:661 modules/gui/macosx/open.m:699
6260 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
6264 #: modules/access/udp.c:61
6265 msgid "UDP/RTP input"
6266 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
6268 #: modules/access/v4l2.c:52 modules/gui/macosx/open.m:169
6269 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:721
6271 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
6273 #: modules/access/v4l2.c:54
6276 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6278 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
6280 #: modules/access/v4l2.c:58
6282 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6285 #: modules/access/v4l2.c:63
6287 msgid "Video4Linux2"
6288 msgstr "Video4Linux"
6290 #: modules/access/v4l2.c:64
6292 msgid "Video4Linux2 input"
6293 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6295 #: modules/access/v4l.c:76
6297 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6300 #: modules/access/v4l.c:80
6302 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6303 "device will be used."
6306 #: modules/access/v4l.c:84
6308 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6309 "device will be used."
6312 #: modules/access/v4l.c:88
6314 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6315 "(default), RV24, etc.)"
6318 #: modules/access/v4l.c:95
6320 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6323 #: modules/access/v4l.c:100 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:178
6324 msgid "Audio Channel"
6327 #: modules/access/v4l.c:102
6328 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6331 #: modules/access/v4l.c:104
6332 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6335 #: modules/access/v4l.c:107
6336 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6339 #: modules/access/v4l.c:109 modules/gui/macosx/extended.m:114
6340 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6344 #: modules/access/v4l.c:111
6345 msgid "Brightness of the video input."
6348 #: modules/access/v4l.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:117
6349 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6353 #: modules/access/v4l.c:114
6354 msgid "Hue of the video input."
6357 #: modules/access/v4l.c:115 modules/misc/notify/xosd.c:78
6358 #: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
6359 #: modules/video_filter/rss.c:146
6363 #: modules/access/v4l.c:117
6365 msgid "Color of the video input."
6366 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6368 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/macosx/extended.m:115
6369 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6373 #: modules/access/v4l.c:120
6375 msgid "Contrast of the video input."
6376 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6378 #: modules/access/v4l.c:121
6382 #: modules/access/v4l.c:122
6384 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6387 #: modules/access/v4l.c:125
6390 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6391 msgstr "ის აუდიო დუიმი ჰც"
6393 #: modules/access/v4l.c:128
6395 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6396 msgstr "ჩაწერე აუდიო დუიმი სტერეო."
6398 #: modules/access/v4l.c:129
6402 #: modules/access/v4l.c:131
6403 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6406 #: modules/access/v4l.c:132
6410 #: modules/access/v4l.c:134
6411 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6414 #: modules/access/v4l.c:135
6418 #: modules/access/v4l.c:136
6420 msgid "Quality of the stream."
6421 msgstr "ხარისხი ის."
6423 #: modules/access/v4l.c:147
6425 msgstr "Video4Linux"
6427 #: modules/access/v4l.c:148
6428 msgid "Video4Linux input"
6429 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6431 #: modules/access/vcd/vcd.c:43
6433 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6434 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6436 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
6437 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:586
6438 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
6442 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6444 msgstr "VCD შესავალი"
6446 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
6447 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6450 #: modules/access/vcdx/access.c:104
6452 msgid "The above message had unknown log level"
6455 #: modules/access/vcdx/access.c:130
6457 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6460 #: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:363
6461 #: modules/access/vcdx/access.c:689 modules/access/vcdx/info.c:290
6462 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6466 #: modules/access/vcdx/access.c:408 modules/access/vcdx/info.c:102
6470 #: modules/access/vcdx/access.c:427 modules/access/vcdx/access.c:708
6471 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6472 #: modules/demux/mkv.cpp:5190
6476 #: modules/access/vcdx/access.c:532
6480 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6482 msgstr "VCD ფორმატი"
6484 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
6488 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6492 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6496 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6500 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6504 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6507 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6509 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6511 msgstr "სისტემის ID"
6513 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6517 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6519 msgid "First Entry Point"
6520 msgstr "პირველი პუნქტი"
6522 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6524 msgid "Last Entry Point"
6525 msgstr "ბოლო პუნქტი"
6527 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6528 msgid "Track size (in sectors)"
6529 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
6531 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6532 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6536 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6540 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6545 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6546 msgid "extended selection list"
6549 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6550 msgid "selection list"
6553 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6554 msgid "unknown type"
6555 msgstr "უცნობი ტიპი"
6557 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6558 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6562 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6563 msgid "(Super) Video CD"
6564 msgstr "(სუპერ)ვიდეო CD"
6566 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6567 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6568 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
6570 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6572 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6575 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6576 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6579 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6580 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6583 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6584 msgid "Use playback control?"
6587 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6589 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6593 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6594 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6597 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6599 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6603 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6605 msgid "Show extended VCD info?"
6608 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6611 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6612 "for example playback control navigation."
6613 msgstr "ანახე ის ნაკადი და ინფორმაცია."
6615 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6616 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6619 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6620 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6623 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
6625 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6628 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6630 msgid "Dolby Surround decoder"
6631 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
6633 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
6635 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6636 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6637 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6638 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6639 "It works with any source format from mono to 7.1."
6642 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
6643 msgid "Characteristic dimension"
6646 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
6648 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6649 msgstr "მარცხენა და დუიმი."
6651 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6652 msgid "Compensate delay"
6655 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6657 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6658 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6659 "case, turn this on to compensate."
6662 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6664 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6667 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
6670 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6671 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6674 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
6675 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
6677 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6680 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6682 msgid "Headphone effect"
6685 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
6686 msgid "Use downmix algorithme."
6689 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6691 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6692 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6696 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
6698 msgid "Select channel to keep"
6699 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
6701 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6703 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6704 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6707 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6712 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6717 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6721 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
6723 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6726 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
6728 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6731 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
6732 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6735 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6736 msgid "A/52 dynamic range compression"
6739 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6740 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6742 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6743 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6744 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6745 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6748 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6750 msgid "Enable internal upmixing"
6753 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6755 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6756 msgstr "ჩართვა არა."
6758 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6759 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6761 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6764 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
6766 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6769 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6770 msgid "DTS dynamic range compression"
6773 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6774 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6776 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6779 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
6781 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6784 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:49
6786 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6789 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:47
6791 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6794 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:47
6796 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6799 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:47
6801 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6804 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:47
6806 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6809 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:47
6811 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6814 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6815 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6817 msgid "MPEG audio decoder"
6820 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:47
6822 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6825 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:49
6827 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6830 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:60
6832 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6835 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:47
6837 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6840 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:47
6842 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6845 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:47
6847 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6850 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
6852 msgid "Equalizer preset"
6853 msgstr "ეკვალაიზერი"
6855 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6857 msgid "Preset to use for the equalizer."
6860 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
6864 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
6867 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6868 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6870 msgstr "თქვენ -სკენ და e"
6872 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
6876 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6878 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6879 msgstr "ფილტრი აუდიო a ეფექტი."
6881 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
6886 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6888 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6891 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
6893 msgid "Equalizer with 10 bands"
6894 msgstr "ეკვალაიზერი"
6896 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6900 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6901 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6905 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6909 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6910 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6914 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6919 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6921 msgid "Full bass and treble"
6924 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6929 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6933 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6938 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6942 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6946 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6947 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6951 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6952 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6956 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6957 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6961 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6962 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6966 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6970 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6974 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6975 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6979 #: modules/audio_filter/format.c:202
6981 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6984 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
6986 msgid "Number of audio buffers"
6989 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6992 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6993 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6994 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6995 msgstr "რიცხვი ის აუდიო A რიცხვი ის ის -სკენ a -სკენ short."
6997 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
7000 msgstr "მაქსიმალური"
7002 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
7005 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7006 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7007 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7008 msgstr "N ხმის სიმაღლე a რიცხვი A და."
7010 #: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
7012 msgid "Volume normalizer"
7013 msgstr "ხმის რეგულაცია"
7015 #: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
7017 msgid "Parametric Equalizer"
7018 msgstr "ეკვალაიზერი"
7020 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
7022 msgid "Low freq (Hz)"
7025 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
7027 msgid "Low freq gain (Db)"
7030 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7032 msgid "High freq (Hz)"
7035 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7037 msgid "High freq gain (Db)"
7040 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7045 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7046 msgid "Freq 1 gain (Db)"
7049 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7053 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7058 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7059 msgid "Freq 2 gain (Db)"
7062 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7066 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7071 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
7072 msgid "Freq 3 gain (Db)"
7075 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
7079 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
7081 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7084 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
7085 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
7087 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7090 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
7092 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7095 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
7097 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7100 #: modules/audio_mixer/float32.c:46
7102 msgid "Float32 audio mixer"
7105 #: modules/audio_mixer/spdif.c:46
7107 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7108 msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
7110 #: modules/audio_mixer/trivial.c:46
7111 msgid "Trivial audio mixer"
7114 #: modules/audio_output/alsa.c:84
7118 #: modules/audio_output/alsa.c:104
7119 msgid "ALSA audio output"
7120 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
7122 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7123 msgid "ALSA Device Name"
7124 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
7126 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
7127 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
7128 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
7129 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
7130 #: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:564
7131 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
7132 msgid "Audio Device"
7133 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7135 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
7136 #: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
7137 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
7138 #: modules/audio_output/waveout.c:432
7142 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
7143 #: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
7144 #: modules/audio_output/waveout.c:404
7145 msgid "2 Front 2 Rear"
7148 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
7149 #: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
7150 msgid "A/52 over S/PDIF"
7153 #: modules/audio_output/alsa.c:325
7155 msgid "No Audio Device"
7156 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7158 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7159 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7162 #: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
7163 #: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
7165 msgid "Audio output failed"
7166 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
7168 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
7170 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7173 #: modules/audio_output/alsa.c:473
7175 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7178 #: modules/audio_output/alsa.c:939
7179 msgid "Unknown soundcard"
7180 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
7182 #: modules/audio_output/arts.c:63
7183 msgid "aRts audio output"
7186 #: modules/audio_output/auhal.c:129
7189 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7190 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7193 "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
7194 "ნაგულისხმევი აუდიო."
7196 #: modules/audio_output/auhal.c:135
7197 msgid "HAL AudioUnit output"
7200 #: modules/audio_output/auhal.c:243
7202 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7205 #: modules/audio_output/auhal.c:427
7207 msgid "Audio device is not configured"
7208 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
7210 #: modules/audio_output/auhal.c:428
7212 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7213 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7216 #: modules/audio_output/auhal.c:1017
7218 msgid "%s (Encoded Output)"
7221 #: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
7222 msgid "Output device"
7225 #: modules/audio_output/directx.c:206
7227 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7228 "default device appears as 0 AND another number)."
7231 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
7232 msgid "Use float32 output"
7235 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
7237 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7238 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7241 #: modules/audio_output/directx.c:214
7242 msgid "DirectX audio output"
7243 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
7245 #: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
7246 msgid "3 Front 2 Rear"
7247 msgstr "3 წინ 2 უკან"
7249 #: modules/audio_output/esd.c:67
7250 msgid "EsounD audio output"
7251 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
7253 #: modules/audio_output/esd.c:70
7254 msgid "Esound server"
7257 #: modules/audio_output/file.c:78
7258 msgid "Output format"
7261 #: modules/audio_output/file.c:79
7263 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7264 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7267 #: modules/audio_output/file.c:82
7268 msgid "Number of output channels"
7271 #: modules/audio_output/file.c:83
7273 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7274 "restrict the number of channels here."
7277 #: modules/audio_output/file.c:86
7278 msgid "Add WAVE header"
7281 #: modules/audio_output/file.c:87
7282 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7285 #: modules/audio_output/file.c:104
7287 msgstr "გასავალი ფაილი"
7289 #: modules/audio_output/file.c:105
7290 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7293 #: modules/audio_output/file.c:108
7294 msgid "File audio output"
7297 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7298 msgid "Roku HD1000 audio output"
7299 msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
7301 #: modules/audio_output/jack.c:62
7302 msgid "JACK audio output"
7303 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
7305 #: modules/audio_output/oss.c:99
7306 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7309 #: modules/audio_output/oss.c:101
7311 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7312 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7313 "drivers, then you need to enable this option."
7316 #: modules/audio_output/oss.c:107
7317 msgid "Linux OSS audio output"
7318 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
7320 #: modules/audio_output/oss.c:112
7321 msgid "OSS DSP device"
7324 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7325 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7328 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7329 msgid "PORTAUDIO audio output"
7330 msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
7332 #: modules/audio_output/sdl.c:66
7334 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7335 msgstr "მარტივი აუდიო"
7337 #: modules/audio_output/waveout.c:143
7338 msgid "Win32 waveOut extension output"
7341 #: modules/audio_output/waveout.c:385
7345 #: modules/codec/a52.c:91
7349 #: modules/codec/a52.c:98
7350 msgid "A/52 audio packetizer"
7353 #: modules/codec/adpcm.c:43
7354 msgid "ADPCM audio decoder"
7357 #: modules/codec/araw.c:44
7358 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7361 #: modules/codec/araw.c:53
7362 msgid "Raw audio encoder"
7365 #: modules/codec/cinepak.c:38
7366 msgid "Cinepak video decoder"
7369 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7370 msgid "CMML annotations decoder"
7373 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7374 msgid "CVD subtitle decoder"
7377 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7378 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7381 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7382 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
7383 msgid "Encoding quality"
7384 msgstr "კოდირების ხარისხი"
7386 #: modules/codec/dirac.c:69
7387 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7390 #: modules/codec/dirac.c:74
7391 msgid "Dirac video decoder"
7392 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
7394 #: modules/codec/dirac.c:80
7395 msgid "Dirac video encoder"
7396 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
7398 #: modules/codec/dmo/dmo.c:100
7400 msgid "DirectMedia Object decoder"
7403 #: modules/codec/dmo/dmo.c:109
7405 msgid "DirectMedia Object encoder"
7408 #: modules/codec/dts.c:95
7412 #: modules/codec/dts.c:100
7413 msgid "DTS audio packetizer"
7416 #: modules/codec/dvbsub.c:45
7417 msgid "Decoding X coordinate"
7420 #: modules/codec/dvbsub.c:46
7421 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7424 #: modules/codec/dvbsub.c:48
7426 msgid "Decoding Y coordinate"
7429 #: modules/codec/dvbsub.c:49
7430 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7433 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7434 msgid "Subpicture position"
7437 #: modules/codec/dvbsub.c:53
7439 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7440 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7444 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7445 msgid "Encoding X coordinate"
7448 #: modules/codec/dvbsub.c:58
7449 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7452 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7453 msgid "Encoding Y coordinate"
7456 #: modules/codec/dvbsub.c:60
7457 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7460 #: modules/codec/dvbsub.c:80
7461 msgid "DVB subtitles decoder"
7464 #: modules/codec/dvbsub.c:93
7465 msgid "DVB subtitles encoder"
7468 #: modules/codec/faad.c:39
7469 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7472 #: modules/codec/faad.c:331
7473 msgid "AAC extension"
7476 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80
7478 msgstr "სურათის ფაილი"
7480 #: modules/codec/fake.c:47
7481 msgid "Path of the image file for fake input."
7484 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
7485 #: modules/stream_out/transcode.c:75
7486 msgid "Output video width."
7489 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
7490 #: modules/stream_out/transcode.c:78
7492 msgid "Output video height."
7493 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
7495 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
7496 msgid "Keep aspect ratio"
7499 #: modules/codec/fake.c:56
7501 msgid "Consider width and height as maximum values."
7502 msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
7504 #: modules/codec/fake.c:57
7505 msgid "Background aspect ratio"
7506 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
7508 #: modules/codec/fake.c:59
7510 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7511 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
7513 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:67
7515 msgid "Deinterlace video"
7516 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო"
7518 #: modules/codec/fake.c:62
7520 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7521 msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
7523 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:70
7525 msgid "Deinterlace module"
7526 msgstr "დეინტერლაცია"
7528 #: modules/codec/fake.c:65
7530 msgid "Deinterlace module to use."
7531 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
7533 #: modules/codec/fake.c:76
7535 msgid "Fake video decoder"
7538 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
7540 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7541 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
7543 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
7545 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7546 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
7548 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
7550 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7553 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602
7554 msgid "VLC could not open the encoder."
7557 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7561 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7566 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7571 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7575 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7579 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7583 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7587 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:71
7588 msgid "Fast bilinear"
7591 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:71
7595 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:71
7596 msgid "Bicubic (good quality)"
7599 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7600 msgid "Experimental"
7603 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7604 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7607 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7611 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7612 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
7615 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7619 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7623 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7627 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7628 msgid "Bicubic spline"
7631 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
7633 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7636 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
7637 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7640 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
7644 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
7645 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7649 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
7650 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7651 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
7653 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
7654 msgid "FFmpeg demuxer"
7655 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
7657 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
7659 msgid "FFmpeg muxer"
7660 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
7662 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:201 modules/video_filter/scale.c:53
7663 msgid "Video scaling filter"
7666 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:213
7667 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7670 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:219
7671 msgid "FFmpeg video filter"
7672 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
7674 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:225
7676 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7679 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:231
7681 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7684 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
7685 msgid "Direct rendering"
7688 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
7690 msgid "Error resilience"
7693 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7695 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7696 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7697 "can produce a lot of errors.\n"
7698 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7701 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
7702 msgid "Workaround bugs"
7705 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
7707 "Try to fix some bugs:\n"
7710 "4 xvid interlaced\n"
7715 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7719 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7720 #: modules/stream_out/transcode.c:180
7724 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
7726 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7727 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7730 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7731 msgid "Post processing quality"
7734 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
7736 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7737 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7741 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7746 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
7747 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7750 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7751 msgid "Visualize motion vectors"
7754 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
7756 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7757 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7758 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7759 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7760 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7761 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7764 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
7765 msgid "Low resolution decoding"
7768 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
7770 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7774 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7775 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7778 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7780 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7781 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7784 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7785 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7788 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
7790 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7791 "<option>...]]...\n"
7792 "long form example:\n"
7793 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint default,-vdeblock\n"
7794 "short form example:\n"
7795 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7799 "short long name short long option Description\n"
7800 "* * a autoq cpu power dependant enabler\n"
7801 " c chrom chrominance filtring enabled\n"
7802 " y nochrom chrominance filtring "
7804 "hb hdeblock (2 Threshold) horizontal deblocking filter\n"
7805 " 1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7806 " 2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7807 " the h & v deblocking filters share these\n"
7808 " so u cant set different thresholds for h / v\n"
7809 "vb vdeblock (2 Threshold) vertical deblocking filter\n"
7810 "h1 x1hdeblock Experimental h deblock filter "
7812 "v1 x1vdeblock Experimental v deblock filter "
7814 "dr dering Deringing filter\n"
7815 "al autolevels automatic brightness / "
7817 " f fullyrange stretch luminance to "
7819 "lb linblenddeint linear blend deinterlacer\n"
7820 "li linipoldeint linear interpolating "
7822 "ci cubicipoldeint cubic interpolating "
7824 "md mediandeint median deinterlacer\n"
7825 "fd ffmpegdeint ffmpeg deinterlacer\n"
7826 "de default hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7827 "fa fast h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7828 "tn tmpnoise (3 Thresholds) Temporal Noise Reducer\n"
7829 " 1. <= 2. <= 3. larger -> stronger filtering\n"
7830 "fq forceQuant <quantizer> Force quantizer\n"
7833 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
7834 msgid "Ratio of key frames"
7837 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
7838 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7841 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7843 msgid "Ratio of B frames"
7844 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
7846 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7848 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7849 msgstr "ის B კადრები კადრები."
7851 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7853 msgid "Video bitrate tolerance"
7856 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7858 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7859 msgstr "ვიდეო დუიმი."
7861 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
7863 msgid "Interlaced encoding"
7866 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7868 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7869 msgstr "ჩართვა კადრები."
7871 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7873 msgid "Interlaced motion estimation"
7876 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7878 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7879 msgstr "ჩართვა CPU."
7881 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7883 msgid "Pre-motion estimation"
7886 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7888 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7891 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7893 msgid "Strict rate control"
7896 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7898 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7901 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7903 msgid "Rate control buffer size"
7906 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7909 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7910 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7911 msgstr "სიდიდე დუიმი A a დუიმი."
7913 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7914 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7917 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
7918 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7921 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7922 msgid "I quantization factor"
7925 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
7927 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7928 "same qscale for I and P frames)."
7931 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:269
7932 #: modules/demux/mod.c:73
7933 msgid "Noise reduction"
7936 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7938 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7939 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7942 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7944 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7947 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
7950 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7951 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7952 "standard MPEG2 decoders."
7955 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
7956 msgid "Quality level"
7957 msgstr "ხარისხის დონე"
7959 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
7962 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7963 "encoding very much)."
7964 msgstr "ხარისხი ის."
7966 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
7969 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7970 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7971 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7972 "to ease the encoder's task."
7973 msgstr "CPU ის და -სკენ."
7975 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
7977 msgid "Minimum video quantizer scale"
7980 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
7982 msgid "Minimum video quantizer scale."
7985 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7987 msgid "Maximum video quantizer scale"
7990 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7992 msgid "Maximum video quantizer scale."
7995 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7997 msgid "Trellis quantization"
8000 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
8002 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8005 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
8007 msgid "Fixed quantizer scale"
8010 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
8013 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8015 msgstr "A ვიდეო -სკენ."
8017 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
8018 msgid "Strict standard compliance"
8021 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
8024 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8025 msgstr "ძალდატანება a."
8027 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
8028 msgid "Luminance masking"
8031 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
8033 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8034 msgstr "ნაგულისხმევი."
8036 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
8037 msgid "Darkness masking"
8040 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
8042 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8043 msgstr "ნაგულისხმევი."
8045 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
8046 msgid "Motion masking"
8049 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
8052 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8054 msgstr "a მაღალი ნაგულისხმევი."
8056 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
8058 msgid "Border masking"
8061 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
8064 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8066 msgstr "ის ჩარჩო ნაგულისხმევი."
8068 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
8069 msgid "Luminance elimination"
8072 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
8075 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8076 "The H264 specification recommends -4."
8077 msgstr "ნაგულისხმევი."
8079 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
8080 msgid "Chrominance elimination"
8083 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
8086 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8087 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8088 msgstr "ნაგულისხმევი."
8090 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
8091 msgid "Scaling mode"
8094 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:298
8095 msgid "Scaling mode to use."
8098 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:589
8099 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
8100 msgid "Post processing"
8103 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
8107 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
8111 #: modules/codec/flac.c:174
8112 msgid "Flac audio decoder"
8113 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
8115 #: modules/codec/flac.c:179
8116 msgid "Flac audio encoder"
8117 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
8119 #: modules/codec/flac.c:185
8121 msgid "Flac audio packetizer"
8124 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
8126 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
8129 #: modules/codec/lpcm.c:83
8131 msgid "Linear PCM audio decoder"
8132 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
8134 #: modules/codec/lpcm.c:88
8136 msgid "Linear PCM audio packetizer"
8137 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
8139 #: modules/codec/mash.cpp:66
8141 msgid "Video decoder using openmash"
8144 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
8146 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
8147 msgstr "აუდიო I II III"
8149 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
8151 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
8152 msgstr "აუდიო I II III"
8154 #: modules/codec/png.c:54
8156 msgid "PNG video decoder"
8159 #: modules/codec/quicktime.c:63
8160 msgid "QuickTime library decoder"
8163 #: modules/codec/rawvideo.c:68
8165 msgid "Pseudo raw video decoder"
8168 #: modules/codec/rawvideo.c:75
8170 msgid "Pseudo raw video packetizer"
8173 #: modules/codec/realaudio.c:60
8174 msgid "RealAudio library decoder"
8177 #: modules/codec/sdl_image.c:55
8179 msgid "SDL_image video decoder"
8180 msgstr "ნახატი ვიდეო"
8182 #: modules/codec/speex.c:106
8183 msgid "Speex audio decoder"
8184 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
8186 #: modules/codec/speex.c:111
8188 msgid "Speex audio packetizer"
8191 #: modules/codec/speex.c:116
8192 msgid "Speex audio encoder"
8193 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
8195 #: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
8196 msgid "Speex comment"
8199 #: modules/codec/speex.c:560
8203 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8204 msgid "DVD subtitles decoder"
8205 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
8207 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8209 msgid "DVD subtitles packetizer"
8212 #: modules/codec/subsdec.c:131
8213 msgid "Subtitles text encoding"
8214 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
8216 #: modules/codec/subsdec.c:132
8218 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8219 msgstr "დუიმი ტექსტი"
8221 #: modules/codec/subsdec.c:133
8223 msgid "Subtitles justification"
8226 #: modules/codec/subsdec.c:134
8228 msgid "Set the justification of subtitles"
8231 #: modules/codec/subsdec.c:135
8233 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8236 #: modules/codec/subsdec.c:136
8238 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8241 #: modules/codec/subsdec.c:138
8242 msgid "Formatted Subtitles"
8243 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
8245 #: modules/codec/subsdec.c:139
8247 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8248 "but you can choose to disable all formatting."
8251 #: modules/codec/subsdec.c:145
8252 msgid "Text subtitles decoder"
8253 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
8255 #: modules/codec/subsdec.c:366
8257 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8258 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8261 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8263 msgid "Enable debug"
8264 msgstr "ჩართე ვიდეო"
8266 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8268 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8270 "packet assembly info 2\n"
8273 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8274 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8277 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8278 msgid "SVCD subtitles"
8281 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8282 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8285 #: modules/codec/tarkin.c:75
8286 msgid "Tarkin decoder module"
8289 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
8291 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8292 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8295 #: modules/codec/theora.c:99
8296 msgid "Theora video decoder"
8297 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
8299 #: modules/codec/theora.c:105
8300 msgid "Theora video packetizer"
8303 #: modules/codec/theora.c:111
8304 msgid "Theora video encoder"
8305 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
8307 #: modules/codec/theora.c:512
8308 msgid "Theora comment"
8309 msgstr "Theora კომენტარი"
8311 #: modules/codec/twolame.c:52
8314 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8315 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8316 msgstr "ძალდატანება a მაღალი და დაბალი ის a a."
8318 #: modules/codec/twolame.c:55
8320 msgstr "სტერეო მოდუსი"
8322 #: modules/codec/twolame.c:56
8324 msgid "Handling mode for stereo streams"
8325 msgstr "რეჟიმი სტერეო"
8327 #: modules/codec/twolame.c:57
8331 #: modules/codec/twolame.c:59
8332 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8335 #: modules/codec/twolame.c:60
8336 msgid "Psycho-acoustic model"
8339 #: modules/codec/twolame.c:62
8340 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8343 #: modules/codec/twolame.c:66
8345 msgstr "ორმაგი მონო"
8347 #: modules/codec/twolame.c:66
8349 msgid "Joint stereo"
8352 #: modules/codec/twolame.c:71
8354 msgid "Libtwolame audio encoder"
8357 #: modules/codec/vorbis.c:160
8358 msgid "Maximum encoding bitrate"
8361 #: modules/codec/vorbis.c:162
8363 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8366 #: modules/codec/vorbis.c:163
8367 msgid "Minimum encoding bitrate"
8370 #: modules/codec/vorbis.c:165
8373 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8375 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
8377 #: modules/codec/vorbis.c:166
8378 msgid "CBR encoding"
8381 #: modules/codec/vorbis.c:168
8383 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8384 msgstr "ძალდატანება a."
8386 #: modules/codec/vorbis.c:172
8387 msgid "Vorbis audio decoder"
8388 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
8390 #: modules/codec/vorbis.c:183
8392 msgid "Vorbis audio packetizer"
8395 #: modules/codec/vorbis.c:190
8396 msgid "Vorbis audio encoder"
8397 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
8399 #: modules/codec/vorbis.c:629
8400 msgid "Vorbis comment"
8401 msgstr "Vorbis კომენტარი"
8403 #: modules/codec/x264.c:44
8405 msgid "Maximum GOP size"
8408 #: modules/codec/x264.c:45
8411 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8412 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8413 msgstr "კადრები გადიდება შენახვა a ის."
8415 #: modules/codec/x264.c:49
8417 msgid "Minimum GOP size"
8420 #: modules/codec/x264.c:50
8422 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8423 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8424 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8425 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8426 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8428 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8429 "frames, but do not start a new GOP."
8432 #: modules/codec/x264.c:59
8433 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8436 #: modules/codec/x264.c:60
8438 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8439 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8440 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8441 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8442 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8443 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8447 #: modules/codec/x264.c:70
8448 msgid "B-frames between I and P"
8449 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
8451 #: modules/codec/x264.c:71
8453 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8454 msgstr "ის კადრები I კადრები."
8456 #: modules/codec/x264.c:74
8457 msgid "Adaptive B-frame decision"
8460 #: modules/codec/x264.c:75
8462 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8463 "possibly before an I-frame."
8466 #: modules/codec/x264.c:78
8468 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8471 #: modules/codec/x264.c:79
8474 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8475 "negative values cause less B-frames."
8476 msgstr "-სკენ B კადრები დადებითი B კადრები B კადრები "
8478 #: modules/codec/x264.c:82
8480 msgid "Keep some B-frames as references"
8483 #: modules/codec/x264.c:83
8486 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8487 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8489 msgstr "B კადრები -სკენ სხვა კადრები ის B კადრები a და ჩარჩო."
8491 #: modules/codec/x264.c:87
8495 #: modules/codec/x264.c:88
8498 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8499 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8500 msgstr "კონტექსტი ორობითი და შენახვა."
8502 #: modules/codec/x264.c:92
8504 msgid "Number of reference frames"
8507 #: modules/codec/x264.c:93
8510 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8511 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8512 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8513 msgstr "ის კადრები დუიმი -სკენ დუიმი წყარო -სკენ ვისგან -სკენ 16"
8515 #: modules/codec/x264.c:98
8517 msgid "Skip loop filter"
8520 #: modules/codec/x264.c:99
8522 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8523 msgstr "გამოყენება."
8525 #: modules/codec/x264.c:101
8526 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8529 #: modules/codec/x264.c:102
8531 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8532 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8535 #: modules/codec/x264.c:106
8538 msgstr "მაქსიმალური"
8540 #: modules/codec/x264.c:107
8542 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8543 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8544 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8547 #: modules/codec/x264.c:116
8549 msgid "Interlaced mode"
8550 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
8552 #: modules/codec/x264.c:117
8554 msgid "Pure-interlaced mode."
8555 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
8557 #: modules/codec/x264.c:122
8561 #: modules/codec/x264.c:123
8564 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8565 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8566 msgstr "-სკენ უფრო დაბლა დუიმი a ნაგულისხმევი ვისგან -სკენ"
8568 #: modules/codec/x264.c:127
8570 msgid "Quality-based VBR"
8573 #: modules/codec/x264.c:128
8575 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8576 msgstr "ხარისხი ვისგან -სკენ"
8578 #: modules/codec/x264.c:130
8583 #: modules/codec/x264.c:131
8585 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8588 #: modules/codec/x264.c:134
8591 msgstr "მაქსიმალური"
8593 #: modules/codec/x264.c:135
8594 msgid "Maximum quantizer parameter."
8597 #: modules/codec/x264.c:137
8600 msgstr "მაქსიმალური"
8602 #: modules/codec/x264.c:138
8604 msgid "Max QP step between frames."
8605 msgstr "მაქსიმალური კადრები."
8607 #: modules/codec/x264.c:140
8609 msgid "Average bitrate tolerance"
8612 #: modules/codec/x264.c:141
8614 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8615 msgstr "დუიმი დუიმი."
8617 #: modules/codec/x264.c:144
8619 msgid "Max local bitrate"
8620 msgstr "მაქსიმალური"
8622 #: modules/codec/x264.c:145
8624 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8627 #: modules/codec/x264.c:147
8632 #: modules/codec/x264.c:148
8634 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8637 #: modules/codec/x264.c:151
8638 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8641 #: modules/codec/x264.c:152
8644 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8646 msgstr "a ის სიდიდე."
8648 #: modules/codec/x264.c:156
8650 msgid "QP factor between I and P"
8653 #: modules/codec/x264.c:157
8655 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8658 #: modules/codec/x264.c:160
8660 msgid "QP factor between P and B"
8663 #: modules/codec/x264.c:161
8665 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8668 #: modules/codec/x264.c:163
8670 msgid "QP difference between chroma and luma"
8673 #: modules/codec/x264.c:164
8675 msgid "QP difference between chroma and luma."
8678 #: modules/codec/x264.c:166
8680 msgid "QP curve compression"
8683 #: modules/codec/x264.c:167
8684 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8687 #: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
8688 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8691 #: modules/codec/x264.c:170
8693 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8697 #: modules/codec/x264.c:174
8699 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8703 #: modules/codec/x264.c:179
8704 msgid "Partitions to consider"
8707 #: modules/codec/x264.c:180
8709 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8712 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8713 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8714 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8715 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8718 #: modules/codec/x264.c:188
8720 msgid "Direct MV prediction mode"
8723 #: modules/codec/x264.c:189
8725 msgid "Direct MV prediction mode."
8728 #: modules/codec/x264.c:192
8730 msgid "Direct prediction size"
8733 #: modules/codec/x264.c:193
8735 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
8737 " - -1: smallest possible according to level\n"
8740 #: modules/codec/x264.c:199
8742 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8745 #: modules/codec/x264.c:200
8747 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8750 #: modules/codec/x264.c:202
8751 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8754 #: modules/codec/x264.c:203
8756 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
8758 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8759 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8760 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8763 #: modules/codec/x264.c:209
8764 msgid "Maximum motion vector search range"
8767 #: modules/codec/x264.c:210
8769 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8770 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8771 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8774 #: modules/codec/x264.c:215
8775 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8778 #: modules/codec/x264.c:219
8780 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8781 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8782 "quality). Range 1 to 7."
8785 #: modules/codec/x264.c:224
8787 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8788 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8789 "quality). Range 1 to 6."
8792 #: modules/codec/x264.c:229
8794 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8795 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8796 "quality). Range 1 to 5."
8799 #: modules/codec/x264.c:234
8801 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8802 msgstr "რეჟიმი B კადრები."
8804 #: modules/codec/x264.c:235
8806 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8807 msgstr "რეჟიმი B კადრები."
8809 #: modules/codec/x264.c:238
8811 msgid "Decide references on a per partition basis"
8814 #: modules/codec/x264.c:239
8817 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8818 "as opposed to only one ref per macroblock."
8819 msgstr "-სკენ a ჩარჩო -სკენ."
8821 #: modules/codec/x264.c:243
8823 msgid "Chroma in motion estimation"
8824 msgstr "იგნორირება დუიმი"
8826 #: modules/codec/x264.c:244
8828 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8829 msgstr "და რეჟიმი დუიმი კადრები."
8831 #: modules/codec/x264.c:247
8833 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8834 msgstr "დუიმი B კადრები"
8836 #: modules/codec/x264.c:248
8837 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8840 #: modules/codec/x264.c:250
8842 msgid "Adaptive spatial transform size"
8845 #: modules/codec/x264.c:252
8847 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8850 #: modules/codec/x264.c:254
8852 msgid "Trellis RD quantization"
8855 #: modules/codec/x264.c:255
8857 "Trellis RD quantization: \n"
8859 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8860 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8861 "This requires CABAC."
8864 #: modules/codec/x264.c:261
8866 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8869 #: modules/codec/x264.c:262
8871 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8874 #: modules/codec/x264.c:264
8875 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8878 #: modules/codec/x264.c:265
8880 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8881 "small single coefficient."
8884 #: modules/codec/x264.c:270
8886 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8890 #: modules/codec/x264.c:274
8891 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8894 #: modules/codec/x264.c:275
8895 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8898 #: modules/codec/x264.c:278
8899 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8902 #: modules/codec/x264.c:279
8903 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8906 #: modules/codec/x264.c:285
8907 msgid "CPU optimizations"
8908 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
8910 #: modules/codec/x264.c:286
8911 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8914 #: modules/codec/x264.c:288
8916 msgid "PSNR computation"
8917 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
8919 #: modules/codec/x264.c:289
8921 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8925 #: modules/codec/x264.c:292
8927 msgid "SSIM computation"
8928 msgstr "SMB დომეინი"
8930 #: modules/codec/x264.c:293
8932 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8936 #: modules/codec/x264.c:296
8941 #: modules/codec/x264.c:297
8946 #: modules/codec/x264.c:299 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8947 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8952 #: modules/codec/x264.c:300
8954 msgid "Print stats for each frame."
8955 msgstr "ბეჭდვა ჩარჩო."
8957 #: modules/codec/x264.c:303
8958 msgid "SPS and PPS id numbers"
8961 #: modules/codec/x264.c:304
8963 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
8967 #: modules/codec/x264.c:308
8969 msgid "Access unit delimiters"
8970 msgstr "Access ფილტრები"
8972 #: modules/codec/x264.c:309
8973 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
8976 #: modules/codec/x264.c:315
8980 #: modules/codec/x264.c:315
8984 #: modules/codec/x264.c:315
8988 #: modules/codec/x264.c:315
8992 #: modules/codec/x264.c:321
8996 #: modules/codec/x264.c:321
9000 #: modules/codec/x264.c:321
9004 #: modules/codec/x264.c:321
9008 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
9013 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
9017 #: modules/codec/x264.c:327 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
9018 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
9022 #: modules/codec/x264.c:336
9024 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
9027 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:100
9029 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
9032 #: modules/control/dbus.c:82
9036 #: modules/control/dbus.c:85
9038 msgid "D-Bus control interface"
9039 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
9041 #: modules/control/gestures.c:78
9042 msgid "Motion threshold (10-100)"
9045 #: modules/control/gestures.c:80
9047 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
9048 msgstr "ის a -სკენ."
9050 #: modules/control/gestures.c:82
9051 msgid "Trigger button"
9054 #: modules/control/gestures.c:84
9055 msgid "Trigger button for mouse gestures."
9058 #: modules/control/gestures.c:87
9063 #: modules/control/gestures.c:90
9067 #: modules/control/gestures.c:98
9069 msgid "Mouse gestures control interface"
9072 #: modules/control/hotkeys.c:94
9073 msgid "Define playlist bookmarks."
9076 #: modules/control/hotkeys.c:97
9078 msgstr "ცხელი ღილაკები"
9080 #: modules/control/hotkeys.c:98
9082 msgid "Hotkeys management interface"
9083 msgstr "ცხელი ღილაკები"
9085 #: modules/control/hotkeys.c:431
9087 msgid "Audio track: %s"
9088 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
9090 #: modules/control/hotkeys.c:446 modules/control/hotkeys.c:475
9092 msgid "Subtitle track: %s"
9095 #: modules/control/hotkeys.c:446
9097 msgstr "არარი მოცემული"
9099 #: modules/control/hotkeys.c:499
9101 msgid "Aspect ratio: %s"
9102 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
9104 #: modules/control/hotkeys.c:525
9109 #: modules/control/hotkeys.c:551
9111 msgid "Deinterlace mode: %s"
9112 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
9114 #: modules/control/hotkeys.c:581
9116 msgid "Zoom mode: %s"
9117 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
9119 #: modules/control/http/http.c:34
9120 msgid "Host address"
9121 msgstr "ჰოსტის მისამართი"
9123 #: modules/control/http/http.c:36
9126 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
9127 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
9128 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
9129 msgstr "-სკენ ყველა -სკენ."
9131 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
9133 msgid "Source directory"
9134 msgstr "წყარო დირექტორია"
9136 #: modules/control/http/http.c:42
9140 #: modules/control/http/http.c:44
9142 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
9143 msgstr "დუიმი ტიპი თავსართი ნაგულისხმევი."
9145 #: modules/control/http/http.c:45
9149 #: modules/control/http/http.c:47
9152 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
9153 "php,pl=/usr/bin/perl)."
9156 #: modules/control/http/http.c:50
9158 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
9159 msgstr "HTTP ფაილი SSL."
9161 #: modules/control/http/http.c:53
9163 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
9164 msgstr "HTTP გასაღები ფაილი."
9166 #: modules/control/http/http.c:55
9167 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
9170 #: modules/control/http/http.c:58
9172 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
9173 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
9175 #: modules/control/http/http.c:61
9176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
9180 #: modules/control/http/http.c:62
9182 msgid "HTTP remote control interface"
9185 #: modules/control/http/http.c:71
9189 #: modules/control/lirc.c:58
9190 msgid "Infrared remote control interface"
9193 #: modules/control/motion.c:59
9194 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
9197 #: modules/control/motion.c:65
9202 #: modules/control/motion.c:67
9204 msgid "motion control interface"
9205 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
9207 #: modules/control/netsync.c:64
9208 msgid "Act as master"
9211 #: modules/control/netsync.c:65
9213 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
9216 #: modules/control/netsync.c:69
9217 msgid "Master client ip address"
9220 #: modules/control/netsync.c:70
9222 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
9225 #: modules/control/netsync.c:74
9227 msgid "Network Sync"
9230 #: modules/control/ntservice.c:39
9232 msgid "Install Windows Service"
9233 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
9235 #: modules/control/ntservice.c:41
9237 msgid "Install the Service and exit."
9238 msgstr "დაყენება სერვისი და."
9240 #: modules/control/ntservice.c:42
9242 msgid "Uninstall Windows Service"
9243 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
9245 #: modules/control/ntservice.c:44
9247 msgid "Uninstall the Service and exit."
9248 msgstr "სერვისი და."
9250 #: modules/control/ntservice.c:45
9252 msgid "Display name of the Service"
9253 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
9255 #: modules/control/ntservice.c:47
9257 msgid "Change the display name of the Service."
9258 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
9260 #: modules/control/ntservice.c:48
9261 msgid "Configuration options"
9262 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
9264 #: modules/control/ntservice.c:50
9267 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
9268 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
9270 msgstr "კონფიგურაცია სერვისი არა სერვისი."
9272 #: modules/control/ntservice.c:55
9275 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
9276 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
9277 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
9278 msgstr "სერვისი სერვისი a სია ის http"
9280 #: modules/control/ntservice.c:61
9284 #: modules/control/ntservice.c:62
9286 msgid "Windows Service interface"
9287 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
9289 #: modules/control/rc.c:158
9290 msgid "Show stream position"
9291 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
9293 #: modules/control/rc.c:159
9296 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
9297 msgstr "ანახე დუიმი წამი -სკენ."
9299 #: modules/control/rc.c:162
9303 #: modules/control/rc.c:163
9305 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
9306 msgstr "ძალდატანება -სკენ a."
9308 #: modules/control/rc.c:165
9309 msgid "UNIX socket command input"
9312 #: modules/control/rc.c:166
9313 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9316 #: modules/control/rc.c:169
9317 msgid "TCP command input"
9320 #: modules/control/rc.c:170
9323 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9324 "port the interface will bind to."
9325 msgstr "მიიღე a თქვენ და -სკენ."
9327 #: modules/control/rc.c:174 modules/misc/dummy/dummy.c:49
9329 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9330 msgstr "არა გახსნა a DOS"
9332 #: modules/control/rc.c:176
9335 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9336 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9337 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9339 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
9341 #: modules/control/rc.c:183
9345 #: modules/control/rc.c:186
9346 msgid "Remote control interface"
9347 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
9349 #: modules/control/rc.c:337
9351 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9352 msgstr "დაშორებული ტიპი დახმარება დახმარება."
9354 #: modules/control/rc.c:860
9356 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9357 msgstr "უცნობი ტიპი დახმარება დახმარება."
9359 #: modules/control/rc.c:893
9360 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9363 #: modules/control/rc.c:895
9365 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9366 msgstr "დამატება დამატება -სკენ სია"
9368 #: modules/control/rc.c:896
9370 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9371 msgstr "დამატება დამატება -სკენ სია"
9373 #: modules/control/rc.c:897
9375 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
9376 msgstr "სია დუიმი სია"
9378 #: modules/control/rc.c:898
9379 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9382 #: modules/control/rc.c:899
9384 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9385 msgstr "შეჩერება შეჩერება"
9387 #: modules/control/rc.c:900
9389 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
9392 #: modules/control/rc.c:901
9394 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
9397 #: modules/control/rc.c:902
9399 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
9402 #: modules/control/rc.c:903
9403 msgid "| repeat [on|off] . . toggle playlist item repeat"
9406 #: modules/control/rc.c:904
9407 msgid "| loop [on|off] . . . . toggle playlist item loop"
9410 #: modules/control/rc.c:905
9412 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
9413 msgstr "გასუფთავება გასუფთავება სია"
9415 #: modules/control/rc.c:906
9417 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
9420 #: modules/control/rc.c:907
9422 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
9423 msgstr "სათაური X სათაური დუიმი"
9425 #: modules/control/rc.c:908
9427 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
9428 msgstr "სათაური n სათაური დუიმი"
9430 #: modules/control/rc.c:909
9432 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
9433 msgstr "სათაური სათაური დუიმი"
9435 #: modules/control/rc.c:910
9437 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
9440 #: modules/control/rc.c:911
9442 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
9445 #: modules/control/rc.c:912
9447 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
9450 #: modules/control/rc.c:914
9452 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9453 msgstr "X დუიმი წამი"
9455 #: modules/control/rc.c:915
9456 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
9459 #: modules/control/rc.c:916
9461 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
9464 #: modules/control/rc.c:917
9466 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
9469 #: modules/control/rc.c:918
9471 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
9474 #: modules/control/rc.c:919
9476 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
9479 #: modules/control/rc.c:920
9481 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
9484 #: modules/control/rc.c:921
9485 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9488 #: modules/control/rc.c:922
9490 msgid "| info . . . information about the current stream"
9493 #: modules/control/rc.c:923
9494 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9497 #: modules/control/rc.c:924
9498 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
9501 #: modules/control/rc.c:925
9503 msgid "| get_title . . . the title of the current stream"
9504 msgstr "სათაური X სათაური დუიმი"
9506 #: modules/control/rc.c:926
9508 msgid "| get_length . . the length of the current stream"
9511 #: modules/control/rc.c:928
9513 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
9514 msgstr "ხმის სიმაღლე X აუდიო ხმის სიმაღლე"
9516 #: modules/control/rc.c:929
9518 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
9519 msgstr "X აუდიო ხმის სიმაღლე X"
9521 #: modules/control/rc.c:930
9523 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
9524 msgstr "X აუდიო ხმის სიმაღლე X"
9526 #: modules/control/rc.c:931
9528 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
9531 #: modules/control/rc.c:932
9533 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
9536 #: modules/control/rc.c:933
9538 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9541 #: modules/control/rc.c:934
9543 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9546 #: modules/control/rc.c:935
9548 msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio"
9551 #: modules/control/rc.c:936
9553 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop"
9556 #: modules/control/rc.c:937
9558 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom"
9559 msgstr "ხმის სიმაღლე X აუდიო ხმის სიმაღლე"
9561 #: modules/control/rc.c:938
9563 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9566 #: modules/control/rc.c:939
9568 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9569 msgstr "მენიუ მარცხენა მარჯვენა მენიუ"
9571 #: modules/control/rc.c:944
9573 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
9574 msgstr "სტრინგი სტრინგი დუიმი ვიდეო"
9576 #: modules/control/rc.c:945
9578 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9581 #: modules/control/rc.c:946
9583 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9586 #: modules/control/rc.c:947
9587 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
9590 #: modules/control/rc.c:948
9592 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9595 #: modules/control/rc.c:949
9596 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9599 #: modules/control/rc.c:950
9601 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9604 #: modules/control/rc.c:951
9606 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9607 msgstr "სიდიდე სიდიდე დუიმი პიქსელი"
9609 #: modules/control/rc.c:953
9611 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9612 msgstr "ფაილი სტრინგი ფაილი"
9614 #: modules/control/rc.c:954
9616 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9619 #: modules/control/rc.c:955
9621 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9624 #: modules/control/rc.c:956
9625 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9628 #: modules/control/rc.c:957
9630 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9631 msgstr "გამჭირვალობა გამჭირვალობა"
9633 #: modules/control/rc.c:959
9634 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9637 #: modules/control/rc.c:960
9639 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9640 msgstr "სიმაღლე სიმაღლე"
9642 #: modules/control/rc.c:961
9644 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9645 msgstr "სიგანე სიგანე"
9647 #: modules/control/rc.c:962
9649 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9650 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
9652 #: modules/control/rc.c:963
9654 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9655 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
9657 #: modules/control/rc.c:964
9659 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9660 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
9662 #: modules/control/rc.c:965
9663 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9666 #: modules/control/rc.c:966
9668 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9669 msgstr "ვერტიკალური"
9671 #: modules/control/rc.c:967
9673 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9674 msgstr "ჰორიზონტალური"
9676 #: modules/control/rc.c:968
9678 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9681 #: modules/control/rc.c:969
9683 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9684 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
9686 #: modules/control/rc.c:970
9688 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9691 #: modules/control/rc.c:971
9693 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9694 msgstr "ჰორიზონტალური"
9696 #: modules/control/rc.c:972
9697 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9700 #: modules/control/rc.c:974
9703 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9704 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9707 #: modules/control/rc.c:978
9709 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9710 msgstr "დახმარება დახმარება"
9712 #: modules/control/rc.c:979
9714 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9715 msgstr "a დახმარება"
9717 #: modules/control/rc.c:980
9719 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
9722 #: modules/control/rc.c:981
9724 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
9725 msgstr "დასრულება დასრულება"
9727 #: modules/control/rc.c:983
9729 msgid "+----[ end of help ]"
9730 msgstr "ის დახმარება"
9732 #: modules/control/rc.c:1090
9734 msgid "Press menu select or pause to continue."
9735 msgstr "მენიუ -სკენ."
9737 #: modules/control/rc.c:1328 modules/control/rc.c:1612
9738 #: modules/control/rc.c:1682 modules/control/rc.c:1851
9739 #: modules/control/rc.c:1950
9741 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9742 msgstr "ტიპი მენიუ -სკენ."
9744 #: modules/control/rc.c:1396
9746 msgid "goto is deprecated"
9749 #: modules/control/rc.c:1510
9751 msgid "Type 'pause' to continue."
9752 msgstr "ტიპი -სკენ."
9754 #: modules/control/rc.c:1935 modules/control/rc.c:1974
9756 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9759 #: modules/control/showintf.c:63
9763 #: modules/control/showintf.c:64
9765 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9766 msgstr "სიმაღლე ის."
9768 #: modules/control/telnet.c:70
9773 #: modules/control/telnet.c:71
9776 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9777 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9778 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9779 msgstr "-სკენ ყველა -სკენ."
9781 #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
9782 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
9783 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:198
9784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828
9785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855
9786 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9790 #: modules/control/telnet.c:76
9793 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9797 #: modules/control/telnet.c:80
9800 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9801 "default value is \"admin\"."
9802 msgstr "A -სკენ ნაგულისხმევი."
9804 #: modules/control/telnet.c:94
9805 msgid "VLM remote control interface"
9808 #: modules/demux/a52.c:44
9810 msgid "Raw A/52 demuxer"
9811 msgstr "დაუმუშავებელი A"
9813 #: modules/demux/aiff.c:45
9814 msgid "AIFF demuxer"
9817 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9819 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9822 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9823 msgid "Could not demux ASF stream"
9826 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9827 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9830 #: modules/demux/au.c:46
9834 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9835 msgid "Force interleaved method"
9838 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9839 msgid "Force interleaved method."
9842 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9844 msgid "Force index creation"
9845 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
9847 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9850 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9851 "incomplete (not seekable)."
9852 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
9854 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9858 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9861 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
9863 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9867 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9869 msgstr "AVI დემუქსერი"
9871 #: modules/demux/avi/avi.c:583
9873 msgstr "AVI ინდექსი"
9875 #: modules/demux/avi/avi.c:584
9878 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9879 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9880 msgstr "AVI ფაილი არა -სკენ -სკენ a?"
9882 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9887 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9888 msgid "Don't repair"
9891 #: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
9893 msgid "Fixing AVI Index..."
9894 msgstr "AVI ინდექსი"
9896 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9898 msgid "Dump filename"
9899 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
9901 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9903 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9904 msgstr "სახელი ის ფაილი -სკენ."
9906 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9908 msgid "Append to existing file"
9909 msgstr "-სკენ ფაილი"
9911 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9913 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9916 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9918 msgid "File dumpper"
9921 #: modules/demux/dts.c:40
9923 msgid "Raw DTS demuxer"
9924 msgstr "დაუმუშავებელი"
9926 #: modules/demux/flac.c:39
9927 msgid "FLAC demuxer"
9930 #: modules/demux/gme.cpp:51
9931 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9934 #: modules/demux/live555.cpp:64
9937 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9938 "should be set in millisecond units."
9939 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი RTSP დუიმი."
9941 #: modules/demux/live555.cpp:67
9943 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9946 #: modules/demux/live555.cpp:68
9949 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9950 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9951 "cannot connect to normal RTSP servers."
9952 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
9954 #: modules/demux/live555.cpp:72
9956 msgid "RTSP user name"
9957 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
9959 #: modules/demux/live555.cpp:73
9961 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9965 #: modules/demux/live555.cpp:75
9967 msgid "RTSP password"
9970 #: modules/demux/live555.cpp:76
9972 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9975 #: modules/demux/live555.cpp:80
9977 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9980 #: modules/demux/live555.cpp:90
9982 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9983 msgstr "RTSP RTP და"
9985 #: modules/demux/live555.cpp:96 modules/demux/live555.cpp:97
9987 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9988 msgstr "RTP RTSP TCP"
9990 #: modules/demux/live555.cpp:99
9992 msgstr "კლიენტის პორტი"
9994 #: modules/demux/live555.cpp:100
9996 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9997 msgstr "პორტი -სკენ RTP წყარო ის სესია"
9999 #: modules/demux/live555.cpp:103 modules/demux/live555.cpp:104
10001 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
10002 msgstr "RTSP და RTP HTTP"
10004 #: modules/demux/live555.cpp:106
10005 msgid "HTTP tunnel port"
10006 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
10008 #: modules/demux/live555.cpp:107
10009 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
10012 #: modules/demux/live555.cpp:751
10014 msgid "RTSP authentication"
10015 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
10017 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
10018 msgid "Frames per Second"
10021 #: modules/demux/mjpeg.c:44
10024 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
10025 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
10026 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
10028 #: modules/demux/mjpeg.c:50
10029 msgid "M-JPEG camera demuxer"
10032 #: modules/demux/mkv.cpp:396
10033 msgid "Matroska stream demuxer"
10036 #: modules/demux/mkv.cpp:403
10037 msgid "Ordered chapters"
10040 #: modules/demux/mkv.cpp:404
10042 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
10043 msgstr "დაკვრა დუიმი."
10045 #: modules/demux/mkv.cpp:407
10047 msgid "Chapter codecs"
10050 #: modules/demux/mkv.cpp:408
10052 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
10055 #: modules/demux/mkv.cpp:411
10057 msgid "Preload Directory"
10058 msgstr "დირექტორია"
10060 #: modules/demux/mkv.cpp:412
10063 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
10064 "for broken files)."
10065 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
10067 #: modules/demux/mkv.cpp:415
10069 msgid "Seek based on percent not time"
10072 #: modules/demux/mkv.cpp:416
10073 msgid "Seek based on percent not time."
10076 #: modules/demux/mkv.cpp:419
10078 msgid "Dummy Elements"
10081 #: modules/demux/mkv.cpp:420
10083 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
10084 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
10086 #: modules/demux/mkv.cpp:3164
10087 msgid "--- DVD Menu"
10088 msgstr "---..DVD მენიუ"
10090 #: modules/demux/mkv.cpp:3170
10092 msgid "First Played"
10095 #: modules/demux/mkv.cpp:3172
10096 msgid "Video Manager"
10097 msgstr "ვიდეო მმართველი"
10099 #: modules/demux/mkv.cpp:3178
10100 msgid "----- Title"
10101 msgstr "----- სათაური"
10103 #: modules/demux/mod.c:48
10105 msgid "Enable noise reduction algorithm"
10108 #: modules/demux/mod.c:49
10109 msgid "Enable reverberation"
10112 #: modules/demux/mod.c:50
10113 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
10116 #: modules/demux/mod.c:52
10118 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
10119 msgstr "დუიმი მწ -სკენ -სკენ."
10121 #: modules/demux/mod.c:54
10123 msgid "Enable megabass mode"
10124 msgstr "ჩართვა რეჟიმი"
10126 #: modules/demux/mod.c:55
10128 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
10129 msgstr "რეჟიმი -სკენ ნაგულისხმევი."
10131 #: modules/demux/mod.c:58
10134 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
10135 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
10136 msgstr "რეჟიმი დუიმი ჰც ეფექტი -სკენ ჰც"
10138 #: modules/demux/mod.c:61
10140 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
10141 msgstr "ეფექტი -სკენ ნაგულისხმევი."
10143 #: modules/demux/mod.c:63
10145 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
10146 msgstr "დუიმი მწ -სკენ მწ"
10148 #: modules/demux/mod.c:68
10149 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
10152 #: modules/demux/mod.c:76
10156 #: modules/demux/mod.c:79
10157 msgid "Reverberation level"
10160 #: modules/demux/mod.c:81
10162 msgid "Reverberation delay"
10165 #: modules/demux/mod.c:83
10169 #: modules/demux/mod.c:86
10171 msgid "Mega bass level"
10172 msgstr "მაქსიმალური"
10174 #: modules/demux/mod.c:88
10176 msgid "Mega bass cutoff"
10179 #: modules/demux/mod.c:90
10183 #: modules/demux/mod.c:93
10184 msgid "Surround level"
10187 #: modules/demux/mod.c:95
10189 msgid "Surround delay (ms)"
10192 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
10193 msgid "MP4 stream demuxer"
10194 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
10196 #: modules/demux/mpc.c:46
10198 msgid "Replay Gain type"
10201 #: modules/demux/mpc.c:47
10204 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
10205 "specific one. Choose which type you want to use"
10206 msgstr "a სათაური ხმის სიმაღლე არჩევა ტიპი -სკენ"
10208 #: modules/demux/mpc.c:59
10210 msgid "MusePack demuxer"
10211 msgstr "MPC დემუქსერი"
10213 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
10214 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
10217 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
10218 msgid "H264 video demuxer"
10221 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
10223 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
10226 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
10228 msgid "MPEG-4 video demuxer"
10231 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
10233 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
10236 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
10238 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
10239 msgstr "I II ვიდეო"
10241 #: modules/demux/nsc.c:43
10243 msgid "Windows Media NSC metademux"
10246 #: modules/demux/nsv.c:45
10247 msgid "NullSoft demuxer"
10250 #: modules/demux/nuv.c:46
10251 msgid "Nuv demuxer"
10254 #: modules/demux/ogg.c:45
10256 msgid "OGG demuxer"
10259 #: modules/demux/playlist/gvp.c:211
10261 msgid "Google Video"
10262 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
10264 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
10266 msgstr "ავტო ჩართვა"
10268 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
10270 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
10273 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
10274 msgid "Show shoutcast adult content"
10277 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
10278 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
10281 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
10282 msgid "M3U playlist import"
10283 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
10285 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
10286 msgid "PLS playlist import"
10287 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
10289 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
10290 msgid "B4S playlist import"
10291 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
10293 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
10294 msgid "DVB playlist import"
10295 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
10297 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
10299 msgid "Podcast parser"
10300 msgstr "Podcast ტიპი"
10302 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
10304 msgid "XSPF playlist import"
10307 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
10308 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
10311 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
10313 msgid "ASX playlist import"
10314 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
10316 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
10317 msgid "Kasenna MediaBase parser"
10320 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
10321 msgid "QuickTime Media Link importer"
10324 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
10326 msgid "Google Video Playlist importer"
10329 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
10330 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
10331 msgid "Podcast Info"
10332 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
10334 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
10336 msgid "Podcast Summary"
10337 msgstr "Podcast ჯამური"
10339 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
10340 msgid "Podcast Size"
10341 msgstr "Podcast ზომა"
10343 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
10344 #: modules/services_discovery/shout.c:134
10348 #: modules/demux/ps.c:39
10349 msgid "Trust MPEG timestamps"
10352 #: modules/demux/ps.c:40
10354 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
10355 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
10356 "calculate from the bitrate instead."
10359 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
10361 msgid "MPEG-PS demuxer"
10364 #: modules/demux/pva.c:39
10365 msgid "PVA demuxer"
10366 msgstr "PVA დემუქსერი"
10368 #: modules/demux/rawdv.c:40
10370 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
10373 #: modules/demux/real.c:43
10374 msgid "Real demuxer"
10377 #: modules/demux/subtitle.c:50
10378 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
10381 #: modules/demux/subtitle.c:52
10384 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
10385 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
10386 msgstr "კადრები წამი და."
10388 #: modules/demux/subtitle.c:55
10390 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
10391 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
10392 "\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
10395 #: modules/demux/subtitle.c:67
10397 msgid "Text subtitles parser"
10400 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
10401 msgid "Frames per second"
10402 msgstr "კადრი წამში"
10404 #: modules/demux/subtitle.c:75
10406 msgid "Subtitles delay"
10409 #: modules/demux/subtitle.c:77
10411 msgid "Subtitles format"
10414 #: modules/demux/ts.c:91
10418 #: modules/demux/ts.c:93
10419 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
10422 #: modules/demux/ts.c:95
10423 msgid "Set id of ES to PID"
10426 #: modules/demux/ts.c:96
10429 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
10430 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
10431 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
10432 msgstr "ID ის -სკენ PID დუიმი TS ის -სკენ<pid>."
10434 #: modules/demux/ts.c:101
10436 msgid "Fast udp streaming"
10437 msgstr "სწრაფად udp"
10439 #: modules/demux/ts.c:103
10441 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10442 msgstr "TS -სკენ udp."
10444 #: modules/demux/ts.c:105
10446 msgid "MTU for out mode"
10449 #: modules/demux/ts.c:106
10451 msgid "MTU for out mode."
10454 #: modules/demux/ts.c:108
10458 #: modules/demux/ts.c:109
10460 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10461 msgstr "Control სიტყვა"
10463 #: modules/demux/ts.c:111
10464 msgid "Silent mode"
10465 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
10467 #: modules/demux/ts.c:112
10469 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10472 #: modules/demux/ts.c:114
10474 msgid "CAPMT System ID"
10475 msgstr "სისტემა ID"
10477 #: modules/demux/ts.c:115
10479 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10480 msgstr "მხოლოდ -სკენ."
10482 #: modules/demux/ts.c:117
10484 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10485 msgstr "სიდიდე დუიმი bytes -სკენ"
10487 #: modules/demux/ts.c:118
10490 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10491 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10492 msgstr "სიდიდე ის TS -სკენ TS თავსართი "
10494 #: modules/demux/ts.c:122
10496 msgid "Filename of dump"
10497 msgstr "ფაილის სახელი ის"
10499 #: modules/demux/ts.c:123
10501 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10502 msgstr "a -სკენ TS დუიმი."
10504 #: modules/demux/ts.c:125
10508 #: modules/demux/ts.c:127
10511 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10513 msgstr "ფაილი და ფაილი არა."
10515 #: modules/demux/ts.c:130
10517 msgid "Dump buffer size"
10520 #: modules/demux/ts.c:132
10523 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10524 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10525 msgstr "სიდიდე და რიცხვი ის სიდიდე ის და არა რიცხვი ის."
10527 #: modules/demux/ts.c:136
10529 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10530 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
10532 #: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
10534 msgid "clean effects"
10537 #: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
10538 msgid "hearing impaired"
10541 #: modules/demux/ts.c:3156 modules/demux/ts.c:3190
10542 msgid "visual impaired commentary"
10545 #: modules/demux/tta.c:40
10547 msgid "TTA demuxer"
10548 msgstr "XA დემუქსერი"
10550 #: modules/demux/ty.c:70
10552 msgid "TY Stream audio/video demux"
10553 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
10555 #: modules/demux/vobsub.c:49
10557 msgid "Vobsub subtitles parser"
10560 #: modules/demux/voc.c:42
10561 msgid "VOC demuxer"
10562 msgstr "VOC დემუქსერი"
10564 #: modules/demux/wav.c:41
10565 msgid "WAV demuxer"
10566 msgstr "WAV დემუქსერი"
10568 #: modules/demux/xa.c:41
10570 msgstr "XA დემუქსერი"
10572 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10573 msgid "Use DVD Menus"
10574 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
10576 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10577 msgid "BeOS standard API interface"
10580 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
10582 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10583 msgstr "გახსენი ყველა?"
10585 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:447
10586 #: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/macosx/open.m:746
10587 #: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:39
10588 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:69 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:342
10589 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:445 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
10590 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
10591 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
10595 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
10596 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10598 msgid "Preferences"
10599 msgstr "პარამეტრები"
10601 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
10602 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:504
10603 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10607 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
10608 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:446
10609 #: modules/gui/macosx/open.m:745 modules/gui/macosx/open.m:794
10610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
10611 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1260
10613 msgstr "ფაილის გახსნა"
10615 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
10616 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10618 msgstr "დისკის გახსნა"
10620 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10621 msgid "Open Subtitles"
10622 msgstr "ტიტრების გახსნა"
10624 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
10625 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10626 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10630 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
10632 msgstr "წინა სათაური"
10634 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10636 msgstr "შემდეგი სათაური"
10638 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
10640 msgid "Go to Title"
10641 msgstr "გადასვლა -სკენ სათაური"
10643 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
10645 msgid "Go to Chapter"
10646 msgstr "გადასვლა -სკენ თავი"
10648 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
10652 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:592
10656 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10657 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10658 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10659 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:618
10660 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
10661 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
10662 #: modules/gui/macosx/open.m:256 modules/gui/macosx/output.m:138
10663 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10664 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
10665 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
10666 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1657
10667 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665 modules/gui/macosx/wizard.m:1845
10668 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
10669 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10670 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10674 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
10675 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10676 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
10678 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
10679 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10680 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
10682 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
10684 msgid "Drop files to play"
10687 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10689 msgstr "დასაკრავი სია"
10691 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10695 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10696 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
10697 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10698 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10700 msgstr "რედაქტირება"
10702 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:534
10703 #: modules/gui/macosx/playlist.m:430
10705 msgstr "ყველას მონიშვნა"
10707 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10709 msgid "Select None"
10710 msgstr "არჩევა არა"
10712 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10713 msgid "Sort Reverse"
10714 msgstr "უკუღმად სორტირება"
10716 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10717 msgid "Sort by Name"
10718 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
10720 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10722 msgid "Sort by Path"
10723 msgstr "სორტირება გეზი"
10725 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10729 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10733 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10735 msgstr "ყველას ამოშლა"
10737 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10741 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10746 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10747 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10748 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:96
10749 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10750 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10751 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10752 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10756 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10759 msgstr "გამოყენება"
10761 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10762 #: modules/gui/macosx/playlist.m:668 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10763 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10767 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10771 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10772 msgid "Show Interface"
10773 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
10775 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10779 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10783 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10787 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10789 msgid "Vertical Sync"
10790 msgstr "ვერტიკალური"
10792 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10794 msgid "Correct Aspect Ratio"
10795 msgstr "სწორია შეფარდება"
10797 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10799 msgid "Stay On Top"
10800 msgstr "ჩართ. ზემოთ"
10802 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10803 msgid "Take Screen Shot"
10804 msgstr "სურათის გადაღება"
10806 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:508
10807 msgid "About VLC media player"
10808 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
10810 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10812 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10815 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10817 msgid "Compiled by %s"
10818 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
10820 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:598
10821 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10823 msgstr "სანიშნეები"
10825 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10826 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10830 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:533
10831 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10835 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10836 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10841 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10842 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10843 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10844 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10848 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:664
10852 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
10853 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10858 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
10861 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10862 msgstr "არა A -სკენ."
10864 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10866 msgid "Input has changed"
10869 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
10872 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10873 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10874 msgstr "შესავალი -სკენ შენახვა პაუზა -სკენ -სკენ."
10876 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
10877 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10879 msgid "Invalid selection"
10882 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
10884 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10887 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10888 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10890 msgid "No input found"
10893 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10895 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10898 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:832
10900 msgid "Jump To Time"
10903 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10907 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
10908 msgid "Jump to time"
10911 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
10914 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
10916 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
10919 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
10921 #: modules/gui/macosx/controls.m:226 modules/gui/macosx/controls.m:286
10922 #: modules/gui/macosx/controls.m:816 modules/gui/macosx/intf.m:544
10923 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10926 msgstr "გამეორება ერთი"
10928 #: modules/gui/macosx/controls.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:315
10929 #: modules/gui/macosx/controls.m:823 modules/gui/macosx/intf.m:545
10930 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10933 msgstr "გამეორება ყველა"
10935 #: modules/gui/macosx/controls.m:258 modules/gui/macosx/controls.m:291
10936 #: modules/gui/macosx/controls.m:320
10939 msgstr "გამეორება გათიშ."
10941 #: modules/gui/macosx/controls.m:398 modules/gui/macosx/controls.m:846
10942 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
10947 #: modules/gui/macosx/controls.m:400 modules/gui/macosx/controls.m:847
10948 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
10950 msgid "Normal Size"
10951 msgstr "ნორმალური ზომა"
10953 #: modules/gui/macosx/controls.m:402 modules/gui/macosx/controls.m:848
10954 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
10956 msgid "Double Size"
10959 #: modules/gui/macosx/controls.m:404 modules/gui/macosx/controls.m:852
10960 #: modules/gui/macosx/controls.m:863 modules/gui/macosx/intf.m:575
10962 msgid "Float on Top"
10963 msgstr "მცურავი ზემოთ"
10965 #: modules/gui/macosx/controls.m:406 modules/gui/macosx/controls.m:849
10966 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10968 msgid "Fit to Screen"
10969 msgstr "გაშალე -სკენ ეკრანი"
10971 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:543
10974 msgstr "შემთხვევითი"
10976 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:546
10978 msgid "Step Forward"
10979 msgstr "გადაგზავნა"
10981 #: modules/gui/macosx/controls.m:831 modules/gui/macosx/intf.m:547
10982 msgid "Step Backward"
10985 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:493
10986 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10989 msgstr "უკან გადახვევა"
10991 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:496
10993 msgid "Fast Forward"
10994 msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
10996 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1426
10997 #: modules/gui/macosx/intf.m:1427 modules/gui/macosx/intf.m:1428
10998 #: modules/gui/macosx/intf.m:1429 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10999 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
11000 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
11001 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1228
11002 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:233
11006 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
11010 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
11012 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
11013 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
11015 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
11017 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
11020 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
11025 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
11027 msgid "Extended controls"
11028 msgstr "გაფართოებული"
11030 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
11031 msgid "Video filters"
11032 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
11034 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
11036 msgid "Image adjustment"
11039 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
11040 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
11041 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
11042 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
11043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
11044 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
11045 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
11047 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
11049 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
11053 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:50
11057 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/meta_engine/id3genres.h:95
11058 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
11059 msgid "Psychedelic"
11062 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
11063 #: modules/video_filter/gradient.c:74
11067 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
11069 msgid "General editing filters"
11070 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
11072 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
11074 msgid "Distortion filters"
11077 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
11082 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
11084 msgid "Adds motion blurring to the image"
11085 msgstr "-სკენ ნახატი"
11087 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
11088 msgid "Image clone"
11089 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
11091 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
11093 msgid "Creates several copies of the Video output window"
11094 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
11096 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
11098 msgid "Image cropping"
11101 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
11103 msgid "Crops a defined part of the image"
11104 msgstr "a ის ნახატი"
11106 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
11108 msgid "Invert colors"
11111 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
11113 msgid "Inverts the colors of the image"
11116 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
11117 #: modules/video_filter/transform.c:67
11118 msgid "Transformation"
11121 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
11123 msgid "Rotates or flips the image"
11126 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
11128 msgid "Interactive Zoom"
11129 msgstr "ინტერფეისი"
11131 #: modules/gui/macosx/extended.m:104
11132 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
11135 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
11137 msgid "Volume normalization"
11138 msgstr "ხმის რეგულაცია"
11140 #: modules/gui/macosx/extended.m:106
11142 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
11145 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
11146 msgid "Headphone virtualization"
11149 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
11151 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
11152 msgstr "ეფექტი ის."
11154 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
11155 msgid "Maximum level"
11158 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
11159 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
11160 msgid "Restore Defaults"
11163 #: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
11167 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
11171 #: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
11172 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
11176 #: modules/gui/macosx/extended.m:618 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
11178 msgid "More Information"
11179 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
11181 #: modules/gui/macosx/extended.m:619
11183 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
11184 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
11185 "subsections of Video/Filters.\n"
11186 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
11187 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
11190 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:288
11192 msgid "(no item is being played)"
11193 msgstr "i დუიმი სია"
11195 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
11200 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
11205 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
11206 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
11210 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
11212 msgid "Remaining time: %i seconds"
11215 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:602
11216 msgid "Errors and Warnings"
11219 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
11222 msgstr " გაწმენდა "
11224 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
11226 msgid "Show Details"
11227 msgstr "ყველას ჩვენება"
11229 #: modules/gui/macosx/intf.m:488
11230 msgid "VLC - Controller"
11233 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1030
11234 #: modules/gui/macosx/intf.m:1352 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
11235 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
11236 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:24
11237 msgid "VLC media player"
11238 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
11240 #: modules/gui/macosx/intf.m:505
11242 msgid "Open CrashLog"
11245 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
11247 msgid "Check for Update..."
11248 msgstr "შემოწმება განახლება."
11250 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
11252 msgid "Preferences..."
11253 msgstr "პარამეტრები..."
11255 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
11260 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
11262 msgstr "VLC-ს დამალვა"
11264 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
11266 msgid "Hide Others"
11267 msgstr "დამალვა სხვები"
11269 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
11271 msgstr "ყველას ჩვენება"
11273 #: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1520
11277 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
11282 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
11283 msgid "Open File..."
11284 msgstr "ფაილის გახსნა..."
11286 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
11287 msgid "Quick Open File..."
11288 msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
11290 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
11291 msgid "Open Disc..."
11292 msgstr "დისკის გახსნა..."
11294 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
11295 msgid "Open Network..."
11296 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
11298 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
11300 msgid "Open Recent"
11303 #: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/macosx/intf.m:1988
11305 msgstr "მენიუს გაწმენდა"
11307 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
11309 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
11310 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
11312 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
11316 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
11320 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
11324 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
11329 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:627
11331 msgstr "ხმის აწევა"
11333 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:628
11334 msgid "Volume Down"
11335 msgstr "ხმის დაწევა"
11337 #: modules/gui/macosx/intf.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:584
11338 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
11339 msgid "Video Device"
11340 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
11342 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
11344 msgid "Minimize Window"
11345 msgstr "ფანჯრის ჩაკეცვა"
11347 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
11348 msgid "Close Window"
11349 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
11351 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
11354 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
11356 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
11358 msgid "Extended Controls"
11359 msgstr "გაფართოებული"
11361 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:633
11362 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
11363 #: modules/gui/macosx/playlist.m:431
11364 msgid "Information"
11365 msgstr "ინფორმაცია"
11367 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
11369 msgid "Bring All to Front"
11370 msgstr "ყველა -სკენ"
11372 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
11376 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
11380 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
11382 msgid "Online Documentation"
11383 msgstr "ხაზზე დოკუმენტაცია"
11385 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
11387 msgid "Report a Bug"
11390 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
11392 msgid "VideoLAN Website"
11393 msgstr "ვიდეოს ზომა"
11395 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
11399 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
11400 msgid "Make a donation"
11403 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
11404 msgid "Online Forum"
11407 #: modules/gui/macosx/intf.m:1210
11409 msgid "Volume: %d%%"
11410 msgstr "ხმის რეგულაცია"
11412 #: modules/gui/macosx/intf.m:1845
11414 msgid "No CrashLog found"
11417 #: modules/gui/macosx/intf.m:1845
11419 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
11420 msgstr "პოვნა ის a."
11422 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
11424 msgid "Embedded video output"
11427 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
11430 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
11431 msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
11433 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
11434 msgid "Video device"
11435 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
11437 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
11440 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
11441 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
11443 msgstr "ის -სკენ ნაგულისხმევი -სკენ დუიმი რიცხვი დუიმი ვიდეო მენიუ."
11445 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
11447 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
11448 "is fully transparent."
11451 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
11452 msgid "Stretch video to fill window"
11455 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
11457 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
11458 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
11461 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
11463 msgid "Black screens in fullscreen"
11464 msgstr "შავი დუიმი"
11466 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11468 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11469 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
11471 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
11472 msgid "Use as Desktop Background"
11473 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
11475 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11478 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11479 "with in this mode."
11480 msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
11482 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
11484 msgid "Remember wizard options"
11485 msgstr "დაიმახსოვრე"
11487 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11489 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11490 msgstr "დაიმახსოვრე დუიმი სესია ის."
11492 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
11493 msgid "Auto-playback of new items"
11496 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11497 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
11500 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
11501 msgid "Mac OS X interface"
11502 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
11504 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99
11505 msgid "Quartz video"
11508 #: modules/gui/macosx/open.m:156
11510 msgid "Open Source"
11511 msgstr "გახსენი წყარო"
11513 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
11515 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11518 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
11519 #: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/macosx/output.m:145
11520 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11521 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:629
11523 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:663
11524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
11525 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11526 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11528 msgstr "მოძიება..."
11530 #: modules/gui/macosx/open.m:167
11532 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11533 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
11535 #: modules/gui/macosx/open.m:173
11536 msgid "Use DVD menus"
11537 msgstr "DVD მენიუების გამოყენება"
11539 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:485
11540 msgid "VIDEO_TS directory"
11541 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
11543 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:602
11544 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
11548 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
11549 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:218
11550 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847
11551 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11555 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:662
11556 #: modules/gui/macosx/open.m:711 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
11558 msgid "UDP/RTP Multicast"
11559 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
11561 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:663
11562 #: modules/gui/macosx/open.m:724
11563 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11564 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11566 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:821
11567 #: modules/services_discovery/sap.c:113
11569 msgid "Allow timeshifting"
11572 #: modules/gui/macosx/open.m:242
11574 msgid "Load subtitles file:"
11575 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
11577 #: modules/gui/macosx/open.m:243 modules/gui/macosx/output.m:137
11578 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:434
11579 msgid "Settings..."
11580 msgstr "პარამეტრები..."
11582 #: modules/gui/macosx/open.m:245
11583 msgid "Override parametters"
11586 #: modules/gui/macosx/open.m:246
11587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
11588 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
11589 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
11593 #: modules/gui/macosx/open.m:248
11597 #: modules/gui/macosx/open.m:250
11598 msgid "Subtitles encoding"
11599 msgstr "ტიტრების კოდირება"
11601 #: modules/gui/macosx/open.m:252
11603 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
11605 #: modules/gui/macosx/open.m:254
11607 msgid "Subtitles alignment"
11610 #: modules/gui/macosx/open.m:257
11612 msgid "Font Properties"
11613 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
11615 #: modules/gui/macosx/open.m:258
11617 msgid "Subtitle File"
11618 msgstr "ტიტრების ფაილი"
11620 #: modules/gui/macosx/open.m:537 modules/gui/macosx/open.m:589
11621 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:605
11623 msgid "No %@s found"
11626 #: modules/gui/macosx/open.m:640
11627 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11628 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
11630 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11632 msgid "Streaming/Saving:"
11633 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
11635 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11637 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11638 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
11640 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11642 msgid "Display the stream locally"
11645 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11646 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11650 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11651 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11652 msgid "Dump raw input"
11655 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11656 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11657 msgid "Encapsulation Method"
11660 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11661 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11662 msgid "Transcoding options"
11665 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11666 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
11667 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11669 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
11670 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
11671 msgid "Bitrate (kb/s)"
11674 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11679 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11681 msgid "Stream Announcing"
11684 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11685 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11686 msgid "SAP announce"
11687 msgstr "SAP ანონსი"
11689 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11691 msgid "RTSP announce"
11694 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11696 msgid "HTTP announce"
11699 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11701 msgid "Export SDP as file"
11704 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11705 msgid "Channel Name"
11706 msgstr "არხის სახელი"
11708 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11712 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11714 msgstr "ფაილის შენახვა"
11716 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11717 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:97
11718 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11719 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11723 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
11724 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
11725 #: modules/mux/asf.c:50
11729 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11731 msgid "Advanced Information"
11732 msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
11734 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:381
11736 msgid "Read at media"
11739 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:388
11741 msgid "Input bitrate"
11744 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:367
11748 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:374
11750 msgid "Stream bitrate"
11753 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11754 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:129
11755 msgid "Decoded blocks"
11758 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:103
11760 msgid "Displayed frames"
11763 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:116
11765 msgid "Lost frames"
11768 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
11769 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:185
11770 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11771 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11772 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11777 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:266
11779 msgid "Sent packets"
11782 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:259
11787 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11792 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:47
11794 msgid "Played buffers"
11797 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:64
11798 msgid "Lost buffers"
11801 #: modules/gui/macosx/playlist.m:426
11802 msgid "Save Playlist..."
11803 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
11805 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429
11807 msgid "Expand Node"
11808 msgstr "გაფართოება კვანძი"
11810 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11812 msgid "Get Stream Information"
11813 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
11815 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
11817 msgid "Sort Node by Name"
11818 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
11820 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
11822 msgid "Sort Node by Author"
11823 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
11825 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437 modules/gui/macosx/playlist.m:480
11826 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1378
11828 msgid "No items in the playlist"
11829 msgstr "არა დუიმი სია"
11831 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
11832 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
11836 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11838 msgid "Search in Playlist"
11839 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
11841 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
11843 msgid "Add Folder to Playlist"
11844 msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
11846 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
11848 msgid "File Format:"
11851 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
11853 msgid "Extended M3U"
11854 msgstr "გაფართოებული GUI"
11856 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447
11857 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11860 #: modules/gui/macosx/playlist.m:474 modules/gui/macosx/playlist.m:1371
11862 msgid "%i items in the playlist"
11863 msgstr "%i ელემენტი დასაკრავ სიაში"
11865 #: modules/gui/macosx/playlist.m:482 modules/gui/macosx/playlist.m:1382
11867 msgid "1 item in the playlist"
11870 #: modules/gui/macosx/playlist.m:667
11872 msgid "Save Playlist"
11873 msgstr "შეინახე სია"
11875 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1343
11880 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
11881 msgid "Please enter a name for the new node."
11884 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1349
11886 msgid "Empty Folder"
11887 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
11889 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11893 msgstr "განულება ყველა"
11895 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11898 msgid "Reset Preferences"
11899 msgstr "განულება პარამეტრები"
11901 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11903 msgstr "გაგრძელება"
11905 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11907 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11908 "Are you sure you want to continue?"
11911 #: modules/gui/macosx/prefs.m:726
11913 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11914 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
11916 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11917 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
11918 msgid "Select a directory"
11919 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
11921 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11922 msgid "Select a file"
11923 msgstr "ფაილის არჩევა"
11925 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11930 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11932 msgid "Subpicture Filters"
11935 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11939 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
11943 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11944 msgid "Save settings"
11945 msgstr "პარამეტრების შენახვა"
11947 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11948 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11953 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11958 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11959 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11964 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11967 msgstr "დროის შტამპი"
11969 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11970 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11974 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11979 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11981 msgid "Opaqueness:"
11984 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11986 msgid "(in pixels)"
11987 msgstr "დუიმი პიქსელი"
11989 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11992 msgstr "ტექსტი -სკენ"
11994 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11997 msgstr "დაყოვნების დრო"
11999 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
12003 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
12004 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:56
12005 #: modules/video_filter/rss.c:63
12009 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
12010 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
12011 #: modules/video_filter/rss.c:64
12015 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
12016 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
12017 #: modules/video_filter/rss.c:64
12019 msgstr "ვერცხლისფერი"
12021 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
12022 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
12023 #: modules/video_filter/rss.c:64
12027 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
12028 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
12029 #: modules/video_filter/rss.c:64
12033 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
12034 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12035 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
12039 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
12040 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12041 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
12045 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
12046 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12047 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
12051 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
12052 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
12053 #: modules/video_filter/rss.c:65
12057 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
12058 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
12059 #: modules/video_filter/rss.c:65
12063 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
12064 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
12065 #: modules/video_filter/rss.c:66
12069 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
12070 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
12071 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12075 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
12076 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
12077 #: modules/video_filter/rss.c:66
12081 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
12082 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
12083 #: modules/video_filter/rss.c:66
12087 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
12088 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
12089 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12093 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
12094 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
12095 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
12099 #: modules/gui/macosx/update.m:84
12101 msgid "Check for Updates"
12104 #: modules/gui/macosx/update.m:85
12105 msgid "Download now"
12106 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
12108 #: modules/gui/macosx/update.m:92
12109 msgid "Checking for Updates..."
12110 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
12112 #: modules/gui/macosx/update.m:183
12114 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
12115 msgstr "VLC-ს ბოლო ვერსიაა %s (ზომა %i MB)."
12117 #: modules/gui/macosx/update.m:198
12118 msgid "This version of VLC is outdated."
12119 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
12121 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
12122 msgid "This version of VLC is latest available."
12123 msgstr "ეს არის VLC-ს ბოლო ვერსია."
12125 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
12127 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12128 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
12130 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
12132 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12133 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
12135 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
12138 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
12140 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 ASF MP4 OGG და RAW"
12142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
12144 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12145 msgstr "ვერსია TS MPEG1 ASF და OGG"
12147 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
12148 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12151 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
12153 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12154 msgstr "ვერსია TS MPEG1 ASF და OGG"
12156 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
12159 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
12161 msgstr "H263 a ვიდეო დაბალი TS"
12163 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
12165 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
12166 msgstr "a ახალი ვიდეო TS და MP4"
12168 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
12169 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12172 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
12174 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12175 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
12177 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
12180 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
12182 msgstr "ის a ის TS MPEG1 ASF და OGG"
12184 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
12186 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
12187 msgstr "a TS და OGG"
12189 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
12190 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
12191 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
12193 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
12194 msgstr "ფიქტიური არა ყველა"
12196 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
12199 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
12200 "ASF, OGG and RAW)"
12201 msgstr "აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12203 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
12206 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12207 msgstr "აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12209 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
12211 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
12212 msgstr "აუდიო MPEG4 TS და MPEG4"
12214 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
12217 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12218 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12220 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
12221 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
12222 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
12224 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
12226 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
12227 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
12229 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
12230 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
12233 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
12234 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
12235 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
12237 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
12240 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
12241 msgid "MPEG Program Stream"
12242 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
12244 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
12246 msgid "MPEG Transport Stream"
12247 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
12249 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
12250 msgid "MPEG 1 Format"
12251 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
12253 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
12255 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12256 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12257 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12258 "at http://yourip:8080 by default."
12261 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
12263 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
12264 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
12265 "generally the most compatible"
12268 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
12270 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12271 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12272 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12273 "at mms://yourip:8080 by default."
12276 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
12278 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
12279 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
12280 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
12281 "encapsulated in HTTP)."
12284 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
12285 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
12286 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
12289 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
12290 msgid "Use this to stream to a single computer."
12293 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
12295 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
12296 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
12297 "address beginning with 239.255."
12300 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
12302 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12303 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12304 "but it won't work over the Internet."
12307 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
12309 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
12313 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
12315 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12316 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12317 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
12320 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
12324 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
12325 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1288
12326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
12327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
12328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
12330 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
12333 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
12335 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
12338 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
12341 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
12342 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
12343 "access to more features."
12344 msgstr "-სკენ a ის და გახსენი და ვიმახსოვრებ ნაკადი -სკენ."
12346 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
12347 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1656
12348 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
12349 msgid "Stream to network"
12352 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
12353 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
12354 msgid "Transcode/Save to file"
12357 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
12359 msgid "Choose input"
12362 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
12364 msgid "Choose here your input stream."
12367 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
12368 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1697
12369 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
12371 msgid "Select a stream"
12374 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
12375 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
12377 msgid "Existing playlist item"
12380 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
12381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
12383 msgstr "აირჩიეთ..."
12385 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
12386 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
12388 msgid "Partial Extract"
12391 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
12394 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
12395 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
12396 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
12397 msgstr "-სკენ a ის -სკენ a ფაილი a არა UDP და დუიმი წამი."
12399 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
12400 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
12404 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
12405 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
12409 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
12410 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
12413 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
12414 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:51
12416 msgid "Destination"
12419 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
12420 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
12421 msgid "Streaming method"
12422 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
12424 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
12426 msgid "Address of the computer to stream to."
12427 msgstr "მისამართი ის -სკენ -სკენ."
12429 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
12431 msgid "UDP Unicast"
12434 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
12436 msgid "UDP Multicast"
12437 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
12439 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
12440 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
12441 #: modules/stream_out/transcode.c:195
12445 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
12447 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
12448 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
12451 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
12452 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
12454 msgid "Transcode audio"
12457 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
12458 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
12460 msgid "Transcode video"
12463 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1799
12466 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
12468 msgstr "-სკენ აუდიო დუიმი."
12470 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1816
12473 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
12475 msgstr "-სკენ ვიდეო დუიმი."
12477 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
12478 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
12479 msgid "Encapsulation format"
12482 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
12485 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
12486 "previously chosen settings all formats won't be available."
12487 msgstr "პანელი -სკენ ყველა."
12489 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
12490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
12491 msgid "Additional streaming options"
12494 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
12496 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
12497 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
12499 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
12500 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
12501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
12503 msgid "Time-To-Live (TTL)"
12504 msgstr "დრო ვის TTL"
12506 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
12507 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855
12508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
12509 msgid "SAP Announce"
12510 msgstr "SAP ანონსი"
12512 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
12513 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
12515 msgid "Local playback"
12518 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12520 msgid "Additional transcode options"
12523 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
12525 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12526 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
12528 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
12529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
12531 msgid "Select the file to save to"
12532 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
12534 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
12537 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12539 msgstr "პანელი ყველა -სკენ."
12541 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
12546 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
12548 msgid "Encap. format"
12549 msgstr "სურათის ფორმატი"
12551 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
12552 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12554 msgid "Input stream"
12555 msgstr "შესავალი ნაკადი"
12557 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
12559 msgid "Save file to"
12560 msgstr "შენახვა ფაილი -სკენ"
12562 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
12564 msgid "No input selected"
12567 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
12570 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12572 "Choose one before going to the next page."
12573 msgstr "არა ახალი სია n -სკენ პანელი."
12575 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
12577 msgid "No valid destination"
12580 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
12583 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12586 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12587 "and the help texts in this window."
12589 "A -სკენ შეყვანა a IP a მრავალმისამართიანი IP n a ნაკადი და დახმარება დუიმი "
12592 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
12595 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12596 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12598 "Correct your selection and try again."
12599 msgstr "არა სხვა აუდიო ვიდეო n და."
12601 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
12602 msgid "Select the directory to save to"
12605 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
12606 msgid "No folder selected"
12609 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
12611 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12612 msgstr "A დირექტორია -სკენ შენახვა -სკენ."
12614 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
12616 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12620 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
12621 msgid "No file selected"
12624 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
12625 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12628 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
12630 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12633 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1369
12638 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1374
12641 msgstr "%i ელემენტი"
12643 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1382 modules/gui/macosx/wizard.m:1436
12647 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1384 modules/gui/macosx/wizard.m:1394
12648 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1407 modules/gui/macosx/wizard.m:1419
12649 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1439
12653 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1390
12655 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12658 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1400 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
12660 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12661 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
12663 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1658
12664 msgid "This allows to stream on a network."
12667 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1666
12669 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12670 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12671 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12672 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12675 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1794
12676 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12679 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1811
12681 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12682 msgstr "არჩევა ვიდეო -სკენ."
12684 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1846
12686 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12687 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12688 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12689 "leave this setting to 1."
12692 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1857
12694 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12695 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12696 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12697 "extra interface.\n"
12698 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12699 "name will be used."
12702 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1870
12705 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12708 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12710 msgstr "ჩართული და n CPU."
12712 #: modules/gui/ncurses.c:100
12713 msgid "Filebrowser starting point"
12716 #: modules/gui/ncurses.c:102
12719 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12720 "show you initially."
12721 msgstr "-სკენ დირექტორია."
12723 #: modules/gui/ncurses.c:107
12724 msgid "Ncurses interface"
12727 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12729 msgid "Autoplay selected file"
12732 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12734 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12735 msgstr "a ფაილი დუიმი ფაილი სია"
12737 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12739 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12742 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12743 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12745 msgstr "ფაილის სახელი"
12747 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12748 msgid "Permissions"
12751 #: modules/gui/pda/pda.c:232 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:160
12755 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12759 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12763 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12768 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12771 msgstr "გადაგზავნა"
12773 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12777 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12778 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12780 msgid "Add to Playlist"
12781 msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
12783 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12787 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12791 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12793 msgstr "მისამართი:"
12795 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12799 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12803 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12807 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12811 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12815 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12819 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12823 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12827 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12831 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12835 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12839 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12841 msgstr "პროტოკოლი:"
12843 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12847 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12848 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12849 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12853 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12857 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12861 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12865 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12869 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12873 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12874 msgid "Samplerate:"
12877 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12881 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12885 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12889 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12893 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12894 msgid "Decimation:"
12897 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12901 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12905 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12909 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12913 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12917 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12921 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12925 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12929 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12933 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12937 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12941 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12945 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12949 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12953 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12957 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12958 msgid "Video Codec:"
12959 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
12961 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12965 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12969 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12973 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12977 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12981 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12985 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12989 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12991 msgid "Video Bitrate:"
12994 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12995 msgid "Bitrate Tolerance:"
12998 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12999 msgid "Keyframe Interval:"
13002 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
13003 msgid "Audio Codec:"
13004 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
13006 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
13008 msgid "Deinterlace:"
13009 msgstr "დეინტერლაცია:"
13011 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
13015 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
13019 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
13023 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
13025 msgid "Time To Live (TTL):"
13026 msgstr "დრო ვის TTL:"
13028 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
13032 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
13036 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
13037 msgid "localhost.localdomain"
13038 msgstr "localhost.localdomain"
13040 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
13042 msgstr "239.0.0.42"
13044 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
13048 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
13052 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
13056 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
13060 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
13064 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
13068 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
13072 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
13076 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
13080 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
13084 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
13088 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
13092 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
13096 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
13100 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
13104 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
13108 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
13110 msgid "Audio Bitrate :"
13113 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
13115 msgid "SAP Announce:"
13118 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
13119 msgid "SLP Announce:"
13122 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
13124 msgid "Announce Channel:"
13127 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
13132 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
13134 msgstr " გაწმენდა "
13136 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
13140 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
13143 msgstr "გამოყენება "
13145 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
13147 msgstr " გაუქმება "
13149 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
13153 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
13155 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
13156 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
13157 "org/copyleft/gpl.html)."
13160 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
13161 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
13162 msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
13164 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
13165 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
13168 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
13170 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
13171 msgstr "პოვნა ფაილი"
13173 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
13175 msgid "QNX RTOS video and audio output"
13176 msgstr "ვიდეო და აუდიო"
13178 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:261
13179 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:271
13181 msgid "Open directory"
13182 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
13184 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:283
13186 msgid "Media Files"
13189 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:287
13191 msgid "Video Files"
13192 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
13194 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291
13196 msgid "Sound Files"
13199 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:295
13201 msgid "PlayList Files"
13202 msgstr "დაკვრის სია"
13204 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:299
13209 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
13211 msgid "Qt interface"
13212 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
13214 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
13217 msgstr "პორტუგალიური"
13219 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:13
13224 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:252
13226 msgid "Send bitrate"
13229 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:26
13232 msgstr "დისკის ტიპი"
13234 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:133
13235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13240 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:154
13241 msgid "Peripheric Path"
13244 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:168 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:123
13245 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:396 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:502
13248 msgstr "მოძიება..."
13250 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:186 modules/misc/freetype.c:105
13251 #: modules/misc/win32text.c:77
13255 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:191
13256 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
13257 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
13258 #: modules/misc/win32text.c:77
13262 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:196
13266 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:201
13270 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:230
13275 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:312
13277 msgid "Extra Audio File"
13278 msgstr "აუდიო ფილტრები"
13280 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:413
13285 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:264
13286 msgid "Right)</string>"
13289 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
13290 msgid "Very Small)</string>"
13293 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:83
13294 msgid "Personnalize"
13297 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:144 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
13301 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
13303 msgid "Open a skin file"
13304 msgstr "გახსენი a ფაილი"
13306 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
13307 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
13310 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
13311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
13312 msgid "Open playlist"
13313 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
13315 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
13318 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
13322 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
13323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
13324 msgid "Save playlist"
13325 msgstr "შეინახე დასაკრავი სია"
13327 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
13329 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
13332 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
13333 msgid "Skin to use"
13336 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
13337 msgid "Path to the skin to use."
13340 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
13341 msgid "Config of last used skin"
13344 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
13346 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
13347 "automatically, do not touch it."
13350 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
13351 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
13353 msgid "Systray icon"
13356 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
13357 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
13359 msgid "Show a systray icon for VLC"
13360 msgstr "ანახე a ხატულა"
13362 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
13363 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
13364 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
13366 msgid "Show VLC on the taskbar"
13369 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
13370 msgid "Enable transparency effects"
13371 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
13373 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
13375 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
13376 "when moving windows does not behave correctly."
13379 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
13380 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
13382 msgid "Use a skinned playlist"
13383 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
13385 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
13389 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
13390 msgid "Skinnable Interface"
13393 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
13394 msgid "Skins loader demux"
13397 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
13398 msgid "Select skin"
13401 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
13403 msgid "Open skin..."
13406 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
13410 "(WinCE interface)\n"
13414 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
13417 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
13421 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
13422 msgid "Compiled by "
13425 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
13429 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
13430 msgid "Based on SVN revision: "
13433 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
13435 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13436 "http://www.videolan.org/"
13438 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
13439 "http://www.videolan.org/"
13441 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:624
13445 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
13447 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
13451 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
13452 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
13453 msgid "Choose directory"
13454 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
13456 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
13457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
13458 msgid "Choose file"
13459 msgstr "ფაილის არჩევა"
13461 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
13463 msgid "Embed video in interface"
13464 msgstr "ვიდეო დუიმი"
13466 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
13469 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
13471 msgstr "ვიდეო ის დუიმი a ფანჯარა."
13473 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
13474 msgid "WinCE interface module"
13477 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
13478 msgid "WinCE dialogs provider"
13481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
13482 msgid "Edit bookmark"
13483 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
13485 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
13486 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
13490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
13491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
13492 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:318
13493 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:488
13494 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
13495 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
13500 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
13501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
13502 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
13503 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:321
13504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
13505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
13506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
13507 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
13512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
13517 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
13518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
13519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
13524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
13525 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
13528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
13530 msgid "Removes the selected bookmarks"
13533 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
13535 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
13536 msgstr "სანიშნეები სია a"
13538 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
13539 msgid "Edit the properties of a bookmark"
13542 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
13544 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
13545 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
13546 "between these bookmarks"
13549 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
13551 msgid "You must select two bookmarks"
13554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
13556 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
13559 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
13562 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13563 msgstr "არა -სკენ."
13565 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
13567 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
13568 "bookmarks to keep the same input."
13571 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
13572 msgid "Input has changed "
13575 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
13576 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
13577 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
13580 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
13582 msgid "Stream and Media Info"
13583 msgstr "ნაკადი და ინფორმაცია"
13585 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
13587 msgid "Advanced information"
13588 msgstr "დამატებითი"
13590 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
13591 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
13592 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
13593 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
13594 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
13598 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
13601 "The following errors occurred. More details might be available in the "
13603 msgstr "მეტი დუიმი ფანჯარა."
13605 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
13609 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
13613 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
13614 msgid "Don't show further errors"
13617 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
13619 msgid "Playlist item info"
13620 msgstr "დაკვრის სია"
13622 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
13624 msgid "Save &As..."
13625 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13627 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
13629 msgid "Save Messages As..."
13632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:257
13633 msgid "Advanced options..."
13634 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
13636 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:262
13637 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:273
13638 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:418
13639 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
13640 msgid "Advanced options"
13641 msgstr "დამატებითი ოფციები"
13643 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:277
13647 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:386
13648 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:394
13652 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
13653 msgid "Stream/Save"
13654 msgstr "ნაკადი/შენახვა"
13656 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:429
13658 msgid "Use VLC as a stream server"
13661 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:456
13663 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
13664 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
13666 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:469
13671 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:473
13674 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
13675 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
13677 msgstr "თქვენ -სკენ გახსნა."
13679 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
13681 msgid "Use a subtitles file"
13684 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
13686 msgid "Use an external subtitles file."
13689 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:641
13690 msgid "Advanced Settings..."
13691 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
13693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:657
13697 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
13698 msgid "DVD (menus)"
13699 msgstr "DVD (მენიუთი)"
13701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
13703 msgstr "დისკის ტიპი"
13705 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
13707 msgid "Probe Disc(s)"
13710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
13713 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
13714 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
13715 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
13716 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
13717 "parameter ranges are set based on media we find."
13719 "a DVD VCD აუდიო პირველი მოწყობილობა დისკი ტიპი DVD DVD მენიუ VCD აუდიო პოვნა "
13720 "დისკი ტიპი DVD დისკი ტიპი მოწყობილობა და პოვნა."
13722 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
13723 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13724 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13726 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
13730 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:925
13732 msgid "DVD device to use"
13735 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:955
13738 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13739 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13740 msgstr "სახელი ის -სკენ ვიდეო მარცხენა a a VCD დუიმი."
13742 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:964
13743 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:987
13745 msgid "CD-ROM device to use"
13748 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:982
13751 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13752 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13753 msgstr "სახელი ის -სკენ აუდიო მარცხენა a აუდიო დუიმი."
13755 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1293
13756 msgid "Open subtitles file"
13757 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
13759 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
13760 msgid "Title number."
13761 msgstr "სათაურის ნომერი."
13763 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
13766 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13767 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13769 msgstr "DVD -სკენ შენიშვნა არა a e a არა."
13771 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1677
13773 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13774 msgstr "აუდიო რიცხვი DVD -სკენ აუდიო."
13776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1698
13778 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13779 msgstr "გაშვება რიცხვი."
13781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
13783 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13784 msgstr "ელემენტი ის."
13786 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
13787 msgid "Track number."
13788 msgstr "კვალის ნომერი."
13790 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
13793 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13794 "subtitle will be shown."
13795 msgstr "-სკენ a არა."
13797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1719
13800 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13801 msgstr "აუდიო რიცხვი VCD -სკენ აუდიო "
13803 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1731
13806 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13807 "given, then all tracks are played."
13808 msgstr "აუდიო -სკენ ყველა."
13810 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1735
13812 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13813 msgstr "აუდიო -სკენ."
13815 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13819 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13821 msgid "&Simple Add File..."
13822 msgstr "მარტივი დამატება ფაილი."
13824 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13826 msgid "Add &Directory..."
13827 msgstr "დამატება დირექტორია."
13829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13831 msgid "&Add URL..."
13832 msgstr "დამატება URL."
13834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13836 msgid "Services Discovery"
13839 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13840 msgid "&Open Playlist..."
13841 msgstr "დასაკვრელი სიის &გახსნა..."
13843 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13845 msgid "&Save Playlist..."
13846 msgstr "შენახვა დაკვრის სია."
13848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13850 msgid "Sort by &Title"
13851 msgstr "სორტირება სათაური"
13853 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13855 msgid "&Reverse Sort by Title"
13856 msgstr "სორტირება სათაური"
13858 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13861 msgstr "დაკვრის სია"
13863 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13867 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13871 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13873 msgstr "და&ხარისხება"
13875 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13880 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13882 msgid "&View items"
13885 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13887 msgid "Play this Branch"
13890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13897 msgid "Sort this Branch"
13900 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13901 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13903 msgstr "ინფორმაცია"
13905 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13908 msgstr "დამატება კვანძი"
13910 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13911 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13912 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:423
13916 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13917 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13919 msgid "%i items in playlist"
13920 msgstr "i დუიმი სია"
13922 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13924 msgid "XSPF playlist"
13927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13928 msgid "Playlist is empty"
13929 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
13931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13935 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419
13938 msgstr "მაქსიმალური"
13940 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1617
13941 msgid "Please enter node name"
13944 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618
13949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13950 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13958 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13959 "Are you sure you want to continue?"
13960 msgstr "პარამეტრები -სკენ?"
13962 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13966 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13970 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13974 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
13977 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13978 "\" can be modified."
13979 msgstr "არჩევა ჩასწორებულია."
13981 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13983 msgid "Stream output MRL"
13986 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13991 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13994 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13995 "by adjusting the stream settings."
13998 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
14003 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
14004 msgid "Play locally"
14005 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
14007 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
14011 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
14012 #: modules/stream_out/rtp.c:108
14016 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
14020 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
14022 msgstr "ჯგუფის სახელი"
14024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
14025 msgid "Channel name"
14026 msgstr "არხის სახელი"
14028 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
14030 msgid "Select all elementary streams"
14031 msgstr "არჩევა ყველა"
14033 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
14034 msgid "Video codec"
14035 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
14037 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
14038 msgid "Audio codec"
14039 msgstr "აუდიო კოდეკი"
14041 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
14042 msgid "Subtitles codec"
14043 msgstr "ტიტრების კოდეკი"
14045 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
14047 msgid "Subtitles overlay"
14050 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
14052 msgstr "ფაილის შენახვა"
14054 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
14056 msgid "Subtitle options"
14059 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
14060 msgid "Subtitles file"
14061 msgstr "ტიტრების ფაილი"
14063 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
14066 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
14068 msgstr "კადრები წამი და."
14070 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
14072 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
14075 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
14077 msgstr "ფაილის გახსნა"
14079 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
14084 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
14086 msgid "Check for updates"
14089 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
14093 "Available updates and related downloads.\n"
14094 "(Double click on a file to download it)\n"
14095 msgstr "და n a ფაილი -სკენ n"
14097 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
14098 msgid "Save file..."
14099 msgstr "შეინახე ფაილი..."
14101 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
14105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
14109 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
14111 msgid "Load Configuration"
14112 msgstr "ჩატვირთვა კონფიგურაცია"
14114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
14116 msgid "Save Configuration"
14117 msgstr "შენახვა კონფიგურაცია"
14119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
14121 msgid "New broadcast"
14124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
14125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
14126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
14130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
14134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
14138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
14140 msgstr "VLM ნაკადი"
14142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
14144 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
14145 msgstr "-სკენ შენახვა a."
14147 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
14148 msgid "Use this to stream on a network."
14151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
14152 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
14155 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
14157 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
14158 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
14161 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
14163 msgid "Use this to stream on a network"
14166 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
14169 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
14170 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
14172 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
14173 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
14174 msgstr "-სკენ a ფაილი a -სკენ n არა ფაილი -სკენ ფაილი."
14176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
14178 msgid "You must choose a stream"
14181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
14182 msgid "Unable to find playlist"
14185 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
14187 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
14188 "ending times (in seconds).\n"
14190 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
14191 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
14194 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
14197 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
14198 "the container format, proceed to the next page."
14199 msgstr "ის აუდიო ვიდეო ვის -სკენ პანელი."
14201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
14203 msgid "Transcode video (if available)"
14206 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
14209 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
14211 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
14213 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
14216 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
14218 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
14220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
14222 msgid "Determines how the input stream will be sent."
14225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
14227 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
14228 msgstr "არა -სკენ a"
14230 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
14232 msgid "Please enter an address"
14233 msgstr "თქვენ -სკენ"
14235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
14238 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
14239 "choices, some formats might not be available."
14242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
14244 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
14247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
14249 msgid "You must choose a file to save to"
14250 msgstr "თქვენ a ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
14252 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
14254 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
14257 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
14260 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
14261 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
14262 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
14264 msgstr "TTL დრო ვის ის რიცხვი ის -სკენ -სკენ."
14266 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
14269 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
14270 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14271 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14272 "extra interface.\n"
14273 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
14274 "default name will be used."
14275 msgstr "RTP SAP -სკენ ტიპი დუიმი დუიმი სია SAP -სკენ a -სკენ a ნაგულისხმევი."
14277 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
14278 msgid "More information"
14279 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
14281 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
14282 msgid "Save to file"
14283 msgstr "შეინახე ფაილში"
14285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
14287 msgid "Transcode audio (if available)"
14290 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
14292 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
14293 "correlated their movement will be."
14296 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
14298 msgid "Creates several clones of the image"
14301 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
14305 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
14307 msgid "Adds distortion effects"
14308 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
14310 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
14311 msgid "Image inversion"
14312 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
14314 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
14318 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
14322 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
14324 msgid "Magnifies part of the image"
14327 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:68
14331 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
14332 msgid "Turns the image into a puzzle"
14335 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
14336 msgid "Video Options"
14337 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
14339 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
14341 msgid "Aspect Ratio"
14344 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
14346 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
14349 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
14352 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
14353 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
14354 msgstr "ჩართვა თქვენ a აუდიო მენიუ ეკვალაიზერი."
14356 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
14358 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
14359 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
14361 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
14365 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
14372 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
14375 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
14376 "these settings to take effect.\n"
14378 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
14379 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
14380 "Video Filter Module inside the preferences."
14382 "-სკენ გამოყენება -სკენ ვიდეო თქვენ -სკენ ეფექტი n -სკენ პარამეტრები ვიდეო "
14383 "ფილტრები გა_დიდება -სკენ დუიმი a დუიმი ვიდეო ფილტრი პარამეტრები."
14385 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
14387 msgstr "გაჩერებული"
14389 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
14391 msgstr "დაპაუზებულია"
14393 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
14397 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
14401 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
14402 msgid "Previous track"
14403 msgstr "წინა კვალი"
14405 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
14407 msgstr "შემდეგი კვალი"
14409 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
14410 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
14411 msgstr "ფაი&ლის ჩქარი გახსნა...\tCtrl-L"
14413 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
14414 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
14415 msgstr "&ფაილის გახსნა...\tCtrl-F"
14417 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
14418 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
14419 msgstr "დირ&ექტორიის გახსნა...\tCtrl-E"
14421 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
14422 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
14423 msgstr "&დისკის გახსნა...\tCtrl-D"
14425 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
14426 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
14427 msgstr "ნაკადის ქსელიდან გახს&ნა...\tCtrl-N"
14429 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
14430 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
14431 msgstr "ვიდეო შეს&ავალის მოწყობილობის გახსნა...\tCtrl-A"
14433 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
14435 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
14438 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
14440 msgid "E&xit\tCtrl-X"
14443 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
14444 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
14445 msgstr "დასაკვრელი &სია...\tCtrl-S"
14447 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
14448 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
14451 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
14453 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
14454 msgstr "ნაკადი და ინფორმაცია &I"
14456 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
14458 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
14459 msgstr "VLM Control"
14461 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
14463 msgid "VideoLAN's Website"
14464 msgstr "ვიდეოს ზომა"
14466 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
14468 msgid "Online Help"
14469 msgstr "მაქსიმალური"
14471 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
14473 msgstr "შესახებ..."
14475 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
14477 msgid "Check for Updates..."
14478 msgstr "შემოწმება."
14480 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
14484 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:624
14488 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
14490 msgstr "&პარამეტრები"
14492 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
14496 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
14500 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
14501 msgid "&Navigation"
14502 msgstr "&ნავიგაცია"
14504 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
14506 msgstr "&დახმარება"
14508 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
14509 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
14511 msgid "Embedded playlist"
14514 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
14516 msgid "Previous playlist item"
14519 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
14521 msgid "Next playlist item"
14522 msgstr "შემდეგი სია"
14524 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
14526 msgid "Play slower"
14529 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
14531 msgid "Play faster"
14534 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:890
14535 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
14536 msgstr "გაფართოებული &გრაფიკული ინტერფეისი\tCtrl-G"
14538 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:893
14539 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
14540 msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
14542 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
14543 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
14544 msgstr "&პარამეტრები...\tCtrl-S"
14546 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:948
14549 " (wxWidgets interface)\n"
14553 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
14556 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
14557 "http://www.videolan.org/\n"
14560 "<videolan@videolan.org>\n"
14561 "http://www.videolan.org/ n n"
14563 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
14566 msgstr "%s შესახებ"
14568 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
14570 msgid "Show/Hide Interface"
14571 msgstr "ანახე დამალვა ინტერფეისი"
14573 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
14574 msgid "Quick &Open File..."
14575 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
14577 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
14578 msgid "Open &File..."
14579 msgstr "&ფაილის გახსნა..."
14581 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
14582 msgid "Open D&irectory..."
14583 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
14585 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
14586 msgid "Open &Disc..."
14587 msgstr "&დისკის გახსნა..."
14589 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
14590 msgid "Open &Network Stream..."
14591 msgstr "ნაკადის &ქსელიდან გახსნა..."
14593 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
14595 msgid "Open &Capture Device..."
14596 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
14598 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
14600 msgid "Media &Info..."
14601 msgstr "ინფორმაცია."
14603 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
14604 msgid "&Messages..."
14605 msgstr "&შეტყობინენები..."
14607 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
14608 msgid "&Preferences..."
14609 msgstr "&პარამეტრები..."
14611 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
14615 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
14617 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14618 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14620 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
14622 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14623 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14625 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
14628 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
14630 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 ASF MPEG4 OGG და RAW"
14632 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
14634 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14635 msgstr "a ახალი ვიდეო TS და MPEG4"
14637 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
14639 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14640 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14642 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
14644 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14645 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14647 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
14649 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14650 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14652 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
14654 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
14657 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14659 msgid "RTP Unicast"
14662 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14664 msgid "Stream to a single computer."
14665 msgstr "ნაკადი -სკენ a."
14667 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
14669 msgid "RTP Multicast"
14670 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
14672 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
14675 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
14676 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
14677 "work over the Internet."
14678 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
14680 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
14683 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
14684 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
14686 msgstr "შეყვანა -სკენ -სკენ IP."
14688 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
14691 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
14692 "needs to send the stream several times."
14693 msgstr "ნაკადი -სკენ -სკენ."
14695 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
14698 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
14699 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
14700 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14701 "at http://yourip:8080 by default."
14703 "შეყვანა -სკენ -სკენ არა -სკენ -სკენ ყველა -სკენ სხვაhttp://yourip "
14706 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
14708 msgid "Bookmarks dialog"
14709 msgstr "სანიშნეები დიალოგი"
14711 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
14713 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
14714 msgstr "ანახე დიალოგი"
14716 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
14718 msgid "Extended GUI"
14719 msgstr "გაფართოებული GUI"
14721 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
14724 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
14725 msgstr "ანახე GUI ნახატი ვიდეო"
14727 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
14730 msgstr "ამოცანათა პანელი"
14732 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
14734 msgid "Minimal interface"
14735 msgstr "მინიმალური"
14737 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
14739 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
14742 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
14744 msgid "Size to video"
14745 msgstr "ზომა -სკენ ვიდეო"
14747 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
14749 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
14750 msgstr "ზომის შეცვლა -სკენ ვიდეო."
14752 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
14754 msgid "Show labels in toolbar"
14755 msgstr "ანახე დუიმი"
14757 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
14759 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
14760 msgstr "ანახე დუიმი."
14762 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
14764 msgid "Playlist view"
14765 msgstr "დაკვრის სია"
14767 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
14770 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
14771 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
14772 "with less features). You can select which one will be available on the "
14773 "toolbar (or both)."
14774 msgstr "სია დუიმი სია ფანჯარა სია თქვენ."
14776 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
14780 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
14785 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
14786 msgid "wxWidgets interface module"
14789 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
14790 msgid "last config"
14793 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
14794 msgid "wxWidgets dialogs provider"
14797 #: modules/meta_engine/folder.c:55
14800 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
14802 #: modules/meta_engine/folder.c:56
14804 msgid "Folder meta data"
14805 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
14807 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
14811 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
14813 msgid "Classic rock"
14816 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
14820 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
14824 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
14828 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
14832 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
14836 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
14840 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
14844 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
14847 msgstr "ახალი ასაკი"
14849 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
14853 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
14857 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
14861 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
14865 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
14869 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
14870 msgid "Alternative"
14873 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
14874 msgid "Death metal"
14877 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
14881 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
14885 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
14886 msgid "Euro-Techno"
14889 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
14893 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
14898 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
14902 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
14907 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
14911 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
14915 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
14916 msgid "Instrumental"
14919 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
14923 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
14927 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
14931 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
14936 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
14940 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
14944 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
14945 msgid "Alternative rock"
14948 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
14952 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
14956 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
14960 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
14965 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
14969 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
14970 msgid "Instrumental pop"
14973 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
14974 msgid "Instrumental rock"
14977 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
14981 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
14985 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
14989 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
14990 msgid "Techno-Industrial"
14993 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
14997 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
15001 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
15005 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
15009 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
15010 msgid "Southern rock"
15013 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
15017 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
15021 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
15025 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
15029 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
15030 msgid "Christian rap"
15033 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
15037 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
15041 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
15042 msgid "Native American"
15045 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
15049 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
15054 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
15058 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
15062 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
15066 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
15070 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
15074 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
15078 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
15082 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
15086 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
15090 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
15094 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
15095 msgid "Rock & roll"
15098 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
15103 #: modules/meta_engine/id3tag.c:51
15104 msgid "ID3 tags parser"
15107 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
15108 msgid "MusicBrainz"
15111 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
15113 msgid "MusicBrainz meta data"
15114 msgstr "ავტორის მეტადატა"
15116 #: modules/misc/audioscrobbler.c:124
15117 msgid "The username of your last.fm account"
15120 #: modules/misc/audioscrobbler.c:126
15121 msgid "The password of your last.fm account"
15124 #: modules/misc/audioscrobbler.c:155
15126 msgid "Audioscrobbler"
15129 #: modules/misc/audioscrobbler.c:156
15130 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
15133 #: modules/misc/audioscrobbler.c:349
15134 msgid "Last.fm username not set"
15137 #: modules/misc/audioscrobbler.c:350
15139 "Please set an username or disableaudioscrobbler plugin, and then restart "
15141 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
15144 #: modules/misc/audioscrobbler.c:829
15145 msgid "Bad last.fm Username"
15148 #: modules/misc/audioscrobbler.c:830
15149 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
15152 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
15154 msgid "Dummy image chroma format"
15155 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
15157 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
15160 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
15161 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
15162 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
15164 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
15166 msgid "Save raw codec data"
15169 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
15172 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
15174 msgstr "შენახვა დუიმი."
15176 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
15179 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
15180 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
15181 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
15183 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
15185 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
15187 msgid "Dummy interface function"
15190 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
15191 msgid "Dummy Interface"
15192 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
15194 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
15196 msgid "Dummy access function"
15199 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
15201 msgid "Dummy demux function"
15204 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
15206 msgid "Dummy decoder"
15209 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
15211 msgid "Dummy decoder function"
15214 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
15216 msgid "Dummy encoder function"
15219 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
15221 msgid "Dummy audio output function"
15222 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
15224 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
15226 msgid "Dummy video output function"
15227 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
15229 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
15231 msgid "Dummy Video output"
15232 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
15234 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
15236 msgid "Dummy font renderer function"
15239 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:76
15240 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
15241 #: modules/video_filter/rss.c:182
15245 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
15247 msgid "Filename for the font you want to use"
15248 msgstr "ფაილის სახელი -სკენ"
15250 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
15251 msgid "Font size in pixels"
15252 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
15254 #: modules/misc/freetype.c:86
15257 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
15258 "set to something different than 0 this option will override the relative "
15260 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
15262 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
15263 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:138
15267 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
15270 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
15271 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
15272 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი ვიდეო "
15274 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
15276 msgid "Text default color"
15277 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
15279 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
15282 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
15283 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
15284 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
15285 "(red + green), #FFFFFF = white"
15287 "ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი წითელი "
15290 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
15292 msgid "Relative font size"
15295 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
15298 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
15299 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
15300 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო სიდიდე სიდიდე."
15302 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
15305 msgstr "დაპატარავება"
15307 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
15311 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
15316 #: modules/misc/freetype.c:107
15318 msgid "Use YUVP renderer"
15321 #: modules/misc/freetype.c:108
15324 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
15325 "you want to encode into DVB subtitles"
15328 #: modules/misc/freetype.c:110
15330 msgid "Font Effect"
15331 msgstr "შრიფტი ეფექტი"
15333 #: modules/misc/freetype.c:111
15336 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
15338 msgstr "-სკენ გამოყენება -სკენ -სკენ."
15340 #: modules/misc/freetype.c:119
15345 #: modules/misc/freetype.c:119
15349 #: modules/misc/freetype.c:120
15351 msgid "Fat Outline"
15354 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
15356 msgid "Text renderer"
15359 #: modules/misc/freetype.c:133
15360 msgid "Freetype2 font renderer"
15363 #: modules/misc/gnutls.c:63
15364 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
15367 #: modules/misc/gnutls.c:65
15370 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
15371 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
15372 msgstr "-სკენ რიცხვი ის SSL არა."
15374 #: modules/misc/gnutls.c:69
15376 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
15377 msgstr "ვადის გასვლა"
15379 #: modules/misc/gnutls.c:71
15382 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
15383 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
15384 msgstr "-სკენ ის დუიმი დუიმი წამი."
15386 #: modules/misc/gnutls.c:74
15388 msgid "Number of resumed TLS sessions"
15391 #: modules/misc/gnutls.c:76
15394 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
15395 msgstr "რიცხვი ის."
15397 #: modules/misc/gnutls.c:79
15399 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
15400 msgstr "შემოწმება SSL"
15402 #: modules/misc/gnutls.c:81
15405 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
15406 "approved Certification Authority)."
15409 #: modules/misc/gnutls.c:84
15411 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
15412 msgstr "შემოწმება SSL დუიმი"
15414 #: modules/misc/gnutls.c:86
15417 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
15421 #: modules/misc/gnutls.c:91
15423 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
15426 #: modules/misc/gtk_main.c:60
15428 msgid "Gtk+ GUI helper"
15431 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:80
15435 #: modules/misc/logger.c:119
15437 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
15439 #: modules/misc/logger.c:121
15442 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
15443 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
15444 msgstr "მისაწვდომია ტექსტი ნაგულისხმევი და რეჟიმი -სკენ -სკენ ის ფაილი."
15446 #: modules/misc/logger.c:125
15449 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
15451 msgstr "მისაწვდომია ტექსტი ნაგულისხმევი და."
15453 #: modules/misc/logger.c:130
15456 msgstr "პროტოკოლირება"
15458 #: modules/misc/logger.c:131
15460 msgid "File logging"
15463 #: modules/misc/logger.c:137
15464 msgid "Log filename"
15465 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
15467 #: modules/misc/logger.c:137
15468 msgid "Specify the log filename."
15471 #: modules/misc/logger.c:142
15473 msgid "RRD output file"
15476 #: modules/misc/logger.c:143
15478 msgid "Output data for RRDTool in this file."
15479 msgstr "დუიმი ფაილი."
15481 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
15482 msgid "AltiVec memcpy"
15485 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
15486 msgid "libc memcpy"
15489 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
15490 msgid "3D Now! memcpy"
15493 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
15497 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
15498 msgid "MMX EXT memcpy"
15501 #: modules/misc/notify/growl.c:59
15503 msgid "Growl server"
15504 msgstr "CDDB სერვერი"
15506 #: modules/misc/notify/growl.c:60
15509 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
15510 "notifications are sent locally."
15511 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი."
15513 #: modules/misc/notify/growl.c:63
15515 msgid "Growl password"
15516 msgstr "FTP პაროლი"
15518 #: modules/misc/notify/growl.c:65
15519 msgid "Growl password on the server."
15522 #: modules/misc/notify/growl.c:66
15524 msgid "Growl UDP port"
15527 #: modules/misc/notify/growl.c:68
15529 msgid "Growl UDP port on the server."
15532 #: modules/misc/notify/growl.c:74
15534 msgid "Growl Notification Plugin"
15535 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
15537 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:163
15538 #: modules/misc/notify/notify.c:163
15541 msgstr "არა სათაური"
15543 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:164
15545 msgid "(no artist)"
15548 #: modules/misc/notify/growl.c:148 modules/misc/notify/msn.c:165
15553 #: modules/misc/notify/msn.c:63
15555 msgid "MSN Title format string"
15556 msgstr "MSN სათაური"
15558 #: modules/misc/notify/msn.c:64
15561 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
15562 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
15564 "ფორმატი ის -სკენ -სკენ MSN შემსრულებელი სათაური ალბომი -სკენ შემსრულებელი "
15567 #: modules/misc/notify/msn.c:71
15569 msgid "MSN Now-Playing"
15570 msgstr "MSN ვუკრავ"
15572 #: modules/misc/notify/notify.c:59
15574 msgid "Timeout (ms)"
15575 msgstr "დაყოვნების დრო"
15577 #: modules/misc/notify/notify.c:60
15578 msgid "How long the notification will be displayed "
15581 #: modules/misc/notify/notify.c:65
15585 #: modules/misc/notify/notify.c:66
15587 msgid "LibNotify Notification Plugin"
15588 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
15590 #: modules/misc/notify/notify.c:155
15595 #: modules/misc/notify/notify.c:158
15600 #: modules/misc/notify/xosd.c:63
15601 msgid "Flip vertical position"
15604 #: modules/misc/notify/xosd.c:64
15605 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
15608 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
15609 msgid "Vertical offset"
15612 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
15615 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
15616 "pixels, defaults to 30 pixels)."
15617 msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
15619 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
15620 msgid "Shadow offset"
15623 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
15626 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
15627 msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
15629 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
15630 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
15633 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
15634 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
15637 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
15638 msgid "XOSD interface"
15639 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
15641 #: modules/misc/playlist/export.c:44
15643 msgid "M3U playlist exporter"
15646 #: modules/misc/playlist/export.c:50
15647 msgid "Old playlist exporter"
15650 #: modules/misc/playlist/export.c:56
15652 msgid "XSPF playlist export"
15655 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
15656 msgid "HAL devices detection"
15659 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
15661 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
15662 msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
15664 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
15667 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
15668 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
15669 msgstr "-სკენ GUI სერვერი -სკენ."
15671 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
15673 msgid "Qt Embedded GUI helper"
15676 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
15680 #: modules/misc/rtsp.c:49
15682 msgid "RTSP host address"
15685 #: modules/misc/rtsp.c:52
15688 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
15689 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
15690 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
15691 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
15693 "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
15696 #: modules/misc/rtsp.c:57
15698 msgid "Maximum number of connections"
15701 #: modules/misc/rtsp.c:58
15704 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
15705 "0 means no limit."
15706 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
15708 #: modules/misc/rtsp.c:61
15709 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
15712 #: modules/misc/rtsp.c:64
15716 #: modules/misc/rtsp.c:65
15717 msgid "RTSP VoD server"
15718 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
15720 #: modules/misc/screensaver.c:82
15722 msgid "X Screensaver disabler"
15723 msgstr "X ეკრანმზოგი"
15725 #: modules/misc/svg.c:66
15727 msgid "SVG template file"
15730 #: modules/misc/svg.c:67
15733 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
15734 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
15736 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
15738 msgid "C module that does nothing"
15741 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
15743 msgid "Miscellaneous stress tests"
15744 msgstr "სხვადასხვა"
15746 #: modules/misc/win32text.c:58
15749 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
15750 "set to something different than 0 this option will override the relative "
15752 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
15754 #: modules/misc/win32text.c:91
15755 msgid "Win32 font renderer"
15758 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
15760 msgid "XML Parser (using libxml2)"
15763 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
15765 msgid "Simple XML Parser"
15766 msgstr "მარტივი XML"
15768 #: modules/mux/asf.c:49
15770 msgid "Title to put in ASF comments."
15771 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
15773 #: modules/mux/asf.c:51
15775 msgid "Author to put in ASF comments."
15776 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
15778 #: modules/mux/asf.c:53
15780 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
15781 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
15783 #: modules/mux/asf.c:54
15787 #: modules/mux/asf.c:55
15789 msgid "Comment to put in ASF comments."
15790 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
15792 #: modules/mux/asf.c:57
15794 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
15795 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
15797 #: modules/mux/asf.c:58
15798 msgid "Packet Size"
15799 msgstr "პაკეტის ზომა"
15801 #: modules/mux/asf.c:59
15803 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
15804 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
15806 #: modules/mux/asf.c:62
15811 #: modules/mux/asf.c:540
15812 msgid "Unknown Video"
15813 msgstr "უცნობი ვიდეო"
15815 #: modules/mux/avi.c:43
15820 #: modules/mux/dummy.c:41
15822 msgid "Dummy/Raw muxer"
15823 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
15825 #: modules/mux/mp4.c:46
15827 msgid "Create \"Fast Start\" files"
15828 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
15830 #: modules/mux/mp4.c:48
15833 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
15834 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
15836 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
15838 #: modules/mux/mp4.c:58
15840 msgid "MP4/MOV muxer"
15843 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
15845 msgid "DTS delay (ms)"
15848 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
15851 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15852 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
15853 "inside the client decoder."
15854 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
15856 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
15858 msgid "PES maximum size"
15861 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
15863 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
15864 msgstr "სიდიდე PS."
15866 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
15871 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
15875 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
15878 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
15880 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
15882 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
15886 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
15888 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
15889 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ აუდიო."
15891 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
15895 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
15897 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
15898 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ."
15900 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
15904 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
15906 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
15907 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ"
15909 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
15913 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
15915 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
15916 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
15918 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
15922 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
15924 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
15925 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
15927 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
15929 msgid "PMT Program numbers"
15932 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
15935 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
15937 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
15939 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
15941 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15944 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
15947 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
15949 msgstr "-სკენ დამატება -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
15951 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
15953 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15956 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
15959 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
15961 msgstr "ის PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
15963 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
15965 msgid "Set PID to ID of ES"
15966 msgstr "PID -სკენ ID ის"
15968 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
15971 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
15972 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
15973 msgstr "PID -სკენ ID და -სკენ დუიმი და."
15975 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
15977 msgid "Data alignment"
15980 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
15983 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
15984 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
15985 msgstr "ის ყველა a ის."
15987 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
15989 msgid "Shaping delay (ms)"
15992 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
15995 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
15996 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
15997 "especially for reference frames."
15998 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
16000 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
16001 msgid "Use keyframes"
16004 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
16007 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
16008 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
16009 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
16010 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
16011 "the biggest frames in the stream."
16012 msgstr "ჩართული და TS ის I გა_დიდება a არა ჩარჩო ის I კადრები კადრები დუიმი."
16014 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
16016 msgid "PCR delay (ms)"
16019 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
16022 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
16023 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
16024 msgstr "პროგრამა საათი დუიმი მილიწამები ნაგულისხმევი."
16026 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
16028 msgid "Minimum B (deprecated)"
16031 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
16033 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
16036 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
16038 msgid "Maximum B (deprecated)"
16041 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
16044 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
16045 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
16046 "inside the client decoder."
16047 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
16049 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
16051 msgid "Crypt audio"
16054 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
16056 msgid "Crypt audio using CSA"
16059 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
16061 msgid "Crypt video"
16064 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
16066 msgid "Crypt video using CSA"
16069 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
16071 msgstr "CSA გასაღები"
16073 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
16076 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
16077 msgstr "გასაღები a char bytes."
16079 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
16081 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
16082 msgstr "სიდიდე დუიმი bytes -სკენ"
16084 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
16087 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
16088 "header from the value before encrypting. "
16089 msgstr "ზომა ის TS -სკენ TS თავსართი "
16091 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
16093 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
16096 #: modules/mux/mpjpeg.c:34
16098 msgid "Multipart separator string"
16101 #: modules/mux/mpjpeg.c:35
16104 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
16105 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
16106 msgstr "a -სკენ თქვენ ნაგულისხმევი"
16108 #: modules/mux/mpjpeg.c:52
16109 msgid "Multipart JPEG muxer"
16112 #: modules/mux/ogg.c:49
16114 msgid "Ogg/OGM muxer"
16117 #: modules/mux/wav.c:42
16122 #: modules/packetizer/copy.c:43
16124 msgid "Copy packetizer"
16127 #: modules/packetizer/h264.c:49
16129 msgid "H.264 video packetizer"
16132 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
16134 msgid "MPEG4 audio packetizer"
16135 msgstr "MPEG4 აუდიო"
16137 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
16139 msgid "MPEG4 video packetizer"
16140 msgstr "MPEG4 ვიდეო"
16142 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
16143 msgid "Sync on Intra Frame"
16146 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
16149 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
16150 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
16151 msgstr "ჩარჩო -სკენ."
16153 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
16155 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
16156 msgstr "I II ვიდეო"
16158 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
16159 msgid "Bonjour services"
16162 #: modules/services_discovery/bonjour.c:309
16163 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
16167 #: modules/services_discovery/hal.c:172
16168 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
16169 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
16171 msgstr "მოწყობილობები"
16173 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
16175 msgid "Podcast URLs list"
16178 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
16180 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
16181 msgstr "შეყვანა სია ის -სკენ ნაკადი."
16183 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
16188 #: modules/services_discovery/podcast.c:151
16189 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
16194 #: modules/services_discovery/sap.c:80
16196 msgid "SAP multicast address"
16199 #: modules/services_discovery/sap.c:81
16202 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
16203 "However, you can specify a specific address."
16204 msgstr "SAP მარჯვენა -სკენ -სკენ a."
16206 #: modules/services_discovery/sap.c:84
16211 #: modules/services_discovery/sap.c:86
16213 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
16216 #: modules/services_discovery/sap.c:88
16221 #: modules/services_discovery/sap.c:90
16222 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
16225 #: modules/services_discovery/sap.c:92
16226 msgid "IPv6 SAP scope"
16229 #: modules/services_discovery/sap.c:94
16231 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
16232 msgstr "დიაპაზონი ნაგულისხმევი."
16234 #: modules/services_discovery/sap.c:95
16236 msgid "SAP timeout (seconds)"
16239 #: modules/services_discovery/sap.c:97
16242 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
16243 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
16245 #: modules/services_discovery/sap.c:99
16247 msgid "Try to parse the announce"
16250 #: modules/services_discovery/sap.c:101
16253 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
16254 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
16255 msgstr "ის SAP ყველა RTP RTSP."
16257 #: modules/services_discovery/sap.c:104
16259 msgid "SAP Strict mode"
16260 msgstr "SAP რეჟიმი"
16262 #: modules/services_discovery/sap.c:106
16265 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
16269 #: modules/services_discovery/sap.c:108
16271 msgid "Use SAP cache"
16274 #: modules/services_discovery/sap.c:110
16277 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
16278 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
16279 msgstr "a SAP დუიმი SAP -სკენ."
16281 #: modules/services_discovery/sap.c:114
16284 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
16288 #: modules/services_discovery/sap.c:125
16290 msgid "SAP Announcements"
16293 #: modules/services_discovery/sap.c:152
16295 msgid "SDP file parser for UDP"
16298 #: modules/services_discovery/sap.c:304
16300 msgid "SAP sessions"
16303 #: modules/services_discovery/sap.c:783 modules/services_discovery/sap.c:787
16307 #: modules/services_discovery/sap.c:783
16311 #: modules/services_discovery/sap.c:788
16313 msgstr "მომხმარებელი"
16315 #: modules/services_discovery/shout.c:65
16316 msgid "Shoutcast radio listings"
16319 #: modules/services_discovery/shout.c:77
16320 msgid "Shoutcast TV listings"
16323 #: modules/services_discovery/shout.c:128
16324 msgid "Shoutcast TV"
16327 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
16329 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
16330 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
16332 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
16334 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
16335 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
16337 #: modules/stream_out/autodel.c:43
16342 #: modules/stream_out/autodel.c:44
16343 msgid "Automatically add/delete input streams"
16346 #: modules/stream_out/bridge.c:39
16349 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
16350 "this stream later."
16351 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
16353 #: modules/stream_out/bridge.c:43
16356 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
16357 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
16358 "need to raise caching values."
16359 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
16361 #: modules/stream_out/bridge.c:47
16364 msgstr "ID წანაცვლება"
16366 #: modules/stream_out/bridge.c:48
16369 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
16370 "IDs bridge_in will register."
16371 msgstr "წანაცვლება -სკენ დამატება -სკენ დუიმი -სკენ დუიმი."
16373 #: modules/stream_out/bridge.c:60
16377 #: modules/stream_out/bridge.c:61
16378 msgid "Bridge stream output"
16381 #: modules/stream_out/bridge.c:63
16385 #: modules/stream_out/bridge.c:74
16390 #: modules/stream_out/description.c:49
16392 msgid "Description stream output"
16395 #: modules/stream_out/display.c:39
16397 msgid "Enable/disable audio rendering."
16398 msgstr "ჩართვა აუდიო."
16400 #: modules/stream_out/display.c:41
16402 msgid "Enable/disable video rendering."
16403 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
16405 #: modules/stream_out/display.c:43
16407 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
16408 msgstr "a დუიმი ის."
16410 #: modules/stream_out/display.c:51 modules/video_filter/deinterlace.c:127
16415 #: modules/stream_out/display.c:52
16417 msgid "Display stream output"
16420 #: modules/stream_out/duplicate.c:41
16422 msgid "Duplicate stream output"
16425 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
16426 msgid "Output access method"
16429 #: modules/stream_out/es.c:40
16431 msgid "This is the default output access method that will be used."
16432 msgstr "ნაგულისხმევი."
16434 #: modules/stream_out/es.c:42
16436 msgid "Audio output access method"
16439 #: modules/stream_out/es.c:44
16441 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
16444 #: modules/stream_out/es.c:45
16446 msgid "Video output access method"
16449 #: modules/stream_out/es.c:47
16451 msgid "This is the output access method that will be used for video."
16454 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
16455 msgid "Output muxer"
16458 #: modules/stream_out/es.c:51
16460 msgid "This is the default muxer method that will be used."
16461 msgstr "ნაგულისხმევი."
16463 #: modules/stream_out/es.c:52
16465 msgid "Audio output muxer"
16468 #: modules/stream_out/es.c:54
16470 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
16473 #: modules/stream_out/es.c:55
16475 msgid "Video output muxer"
16478 #: modules/stream_out/es.c:57
16480 msgid "This is the muxer that will be used for video."
16483 #: modules/stream_out/es.c:59
16488 #: modules/stream_out/es.c:61
16490 msgid "This is the default output URI."
16491 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
16493 #: modules/stream_out/es.c:62
16495 msgid "Audio output URL"
16498 #: modules/stream_out/es.c:64
16500 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
16501 msgstr "URI აუდიო."
16503 #: modules/stream_out/es.c:65
16505 msgid "Video output URL"
16508 #: modules/stream_out/es.c:67
16510 msgid "This is the output URI that will be used for video."
16511 msgstr "URI ვიდეო."
16513 #: modules/stream_out/es.c:76
16514 msgid "Elementary stream output"
16517 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
16519 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
16522 #: modules/stream_out/gather.c:40
16523 msgid "Gathering stream output"
16526 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
16527 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
16530 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
16532 msgid "Sample aspect ratio"
16535 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:116
16537 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
16538 msgstr "ნიმუში ის."
16540 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
16541 msgid "Mosaic bridge"
16544 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:122
16545 msgid "Mosaic bridge stream output"
16548 #: modules/stream_out/rtp.c:53
16550 msgid "This is the output URL that will be used."
16553 #: modules/stream_out/rtp.c:54
16557 #: modules/stream_out/rtp.c:56
16560 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
16561 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
16562 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
16563 "SDP to be announced via SAP."
16565 "-სკენ სესია RTP სესია თქვენhttp://location -სკენ HTTP RTSP და -სკენ SAP."
16567 #: modules/stream_out/rtp.c:60
16571 #: modules/stream_out/rtp.c:62
16574 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
16575 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
16576 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი -სკენ არა RTP."
16578 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
16579 msgid "Session name"
16580 msgstr "სესიის სახელი"
16582 #: modules/stream_out/rtp.c:67
16585 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
16587 msgstr "ის სესია დუიმი სესია."
16589 #: modules/stream_out/rtp.c:69
16590 msgid "Session description"
16591 msgstr "სესიის აღწერა"
16593 #: modules/stream_out/rtp.c:71
16596 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
16597 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16598 msgstr "-სკენ a აღწერა ის დუიმი სესია."
16600 #: modules/stream_out/rtp.c:73
16601 msgid "Session URL"
16602 msgstr "სესიის URL"
16604 #: modules/stream_out/rtp.c:75
16606 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
16607 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
16608 "(Session Descriptor)."
16611 #: modules/stream_out/rtp.c:78
16613 msgid "Session email"
16616 #: modules/stream_out/rtp.c:80
16619 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
16620 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16621 msgstr "-სკენ a ფოსტა დუიმი სესია."
16623 #: modules/stream_out/rtp.c:84
16625 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
16626 msgstr "-სკენ RTP."
16628 #: modules/stream_out/rtp.c:85
16630 msgstr "აუდიო პორტი"
16632 #: modules/stream_out/rtp.c:87
16635 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
16636 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი აუდიო RTP."
16638 #: modules/stream_out/rtp.c:88
16640 msgstr "ვიდეო პორტი"
16642 #: modules/stream_out/rtp.c:90
16645 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
16646 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი ვიდეო RTP."
16648 #: modules/stream_out/rtp.c:94
16650 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
16651 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
16655 #: modules/stream_out/rtp.c:98
16659 #: modules/stream_out/rtp.c:100
16661 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
16662 msgstr "-სკენ MPEG4 აუდიო."
16664 #: modules/stream_out/rtp.c:109
16666 msgid "RTP stream output"
16669 #: modules/stream_out/standard.c:42
16670 msgid "This is the output access method that will be used."
16673 #: modules/stream_out/standard.c:46
16675 msgid "This is the muxer that will be used."
16676 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ."
16678 #: modules/stream_out/standard.c:47
16680 msgid "Output destination"
16683 #: modules/stream_out/standard.c:50
16685 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
16688 #: modules/stream_out/standard.c:53
16691 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
16692 "you choose to use SAP."
16693 msgstr "-სკენ a სესია -სკენ SAP."
16695 #: modules/stream_out/standard.c:56
16697 msgid "Session groupname"
16700 #: modules/stream_out/standard.c:58
16703 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
16704 "if you choose to use SAP."
16705 msgstr "-სკენ a ჯგუფი სესია -სკენ SAP."
16707 #: modules/stream_out/standard.c:61
16709 msgid "SAP announcing"
16712 #: modules/stream_out/standard.c:62
16714 msgid "Announce this session with SAP."
16715 msgstr "სესია SAP."
16717 #: modules/stream_out/standard.c:70
16720 msgstr "სტანდარტული"
16722 #: modules/stream_out/standard.c:71
16724 msgid "Standard stream output"
16725 msgstr "სტანდარტული"
16727 #: modules/stream_out/switcher.c:81
16731 #: modules/stream_out/switcher.c:83
16733 msgid "Full paths of the files separated by colons."
16736 #: modules/stream_out/switcher.c:84
16740 #: modules/stream_out/switcher.c:86
16742 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
16745 #: modules/stream_out/switcher.c:87
16746 msgid "Aspect ratio"
16749 #: modules/stream_out/switcher.c:89
16750 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
16753 #: modules/stream_out/switcher.c:90
16755 msgid "Command UDP port"
16756 msgstr "ბრძანება UDP"
16758 #: modules/stream_out/switcher.c:92
16760 msgid "UDP port to listen to for commands."
16761 msgstr "UDP -სკენ -სკენ."
16763 #: modules/stream_out/switcher.c:93
16767 #: modules/stream_out/switcher.c:95
16769 msgid "Initial command to execute."
16770 msgstr "-სკენ შესრულება."
16772 #: modules/stream_out/switcher.c:96
16777 #: modules/stream_out/switcher.c:98
16779 msgid "Number of P frames between two I frames."
16780 msgstr "ის კადრები I კადრები."
16782 #: modules/stream_out/switcher.c:99
16783 msgid "Quantizer scale"
16786 #: modules/stream_out/switcher.c:101
16788 msgid "Fixed quantizer scale to use."
16791 #: modules/stream_out/switcher.c:102
16793 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
16795 #: modules/stream_out/switcher.c:104
16797 msgid "Mute audio when command is not 0."
16798 msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
16800 #: modules/stream_out/switcher.c:107
16802 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
16805 #: modules/stream_out/transcode.c:51
16807 msgid "Video encoder"
16810 #: modules/stream_out/transcode.c:53
16813 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
16817 #: modules/stream_out/transcode.c:55
16819 msgid "Destination video codec"
16820 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
16822 #: modules/stream_out/transcode.c:57
16824 msgid "This is the video codec that will be used."
16827 #: modules/stream_out/transcode.c:58
16829 msgid "Video bitrate"
16832 #: modules/stream_out/transcode.c:60
16834 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
16837 #: modules/stream_out/transcode.c:61
16839 msgid "Video scaling"
16842 #: modules/stream_out/transcode.c:63
16844 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
16845 msgstr "სკალირება -სკენ გამოყენება -სკენ ვიდეო"
16847 #: modules/stream_out/transcode.c:64
16849 msgid "Video frame-rate"
16850 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
16852 #: modules/stream_out/transcode.c:66
16854 msgid "Target output frame rate for the video stream."
16855 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
16857 #: modules/stream_out/transcode.c:69
16859 msgid "Deinterlace the video before encoding."
16860 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
16862 #: modules/stream_out/transcode.c:72
16864 msgid "Specify the deinterlace module to use."
16867 #: modules/stream_out/transcode.c:79
16869 msgid "Maximum video width"
16870 msgstr "ვიდეო სიგანე"
16872 #: modules/stream_out/transcode.c:81
16874 msgid "Maximum output video width."
16875 msgstr "ვიდეო სიგანე."
16877 #: modules/stream_out/transcode.c:82
16879 msgid "Maximum video height"
16880 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
16882 #: modules/stream_out/transcode.c:84
16884 msgid "Maximum output video height."
16885 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
16887 #: modules/stream_out/transcode.c:85
16888 msgid "Video filter"
16889 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
16891 #: modules/stream_out/transcode.c:87
16894 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
16895 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16896 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
16898 #: modules/stream_out/transcode.c:90
16900 msgid "Video crop (top)"
16901 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
16903 #: modules/stream_out/transcode.c:92
16905 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
16906 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
16908 #: modules/stream_out/transcode.c:93
16910 msgid "Video crop (left)"
16911 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
16913 #: modules/stream_out/transcode.c:95
16915 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
16916 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
16918 #: modules/stream_out/transcode.c:96
16920 msgid "Video crop (bottom)"
16921 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
16923 #: modules/stream_out/transcode.c:98
16925 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
16926 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
16928 #: modules/stream_out/transcode.c:99
16930 msgid "Video crop (right)"
16931 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
16933 #: modules/stream_out/transcode.c:101
16935 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
16936 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
16938 #: modules/stream_out/transcode.c:103
16940 msgid "Video padding (top)"
16941 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
16943 #: modules/stream_out/transcode.c:105
16945 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
16946 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ზემოთ ის ვიდეო."
16948 #: modules/stream_out/transcode.c:106
16950 msgid "Video padding (left)"
16951 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
16953 #: modules/stream_out/transcode.c:108
16955 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
16956 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარცხენა ის ვიდეო."
16958 #: modules/stream_out/transcode.c:109
16960 msgid "Video padding (bottom)"
16961 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
16963 #: modules/stream_out/transcode.c:111
16965 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
16966 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ქვემოთ ის ვიდეო."
16968 #: modules/stream_out/transcode.c:112
16970 msgid "Video padding (right)"
16971 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
16973 #: modules/stream_out/transcode.c:114
16975 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
16976 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარჯვენა ის ვიდეო."
16978 #: modules/stream_out/transcode.c:116
16980 msgid "Video canvas width"
16981 msgstr "ვიდეო ტილო სიგანე"
16983 #: modules/stream_out/transcode.c:118
16985 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
16986 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიგანე."
16988 #: modules/stream_out/transcode.c:119
16990 msgid "Video canvas height"
16991 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
16993 #: modules/stream_out/transcode.c:121
16995 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
16996 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიმაღლე."
16998 #: modules/stream_out/transcode.c:122
17000 msgid "Video canvas aspect ratio"
17001 msgstr "ვიდეო ტილო"
17003 #: modules/stream_out/transcode.c:124
17006 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
17008 msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
17010 #: modules/stream_out/transcode.c:127
17012 msgid "Audio encoder"
17015 #: modules/stream_out/transcode.c:129
17018 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
17022 #: modules/stream_out/transcode.c:131
17024 msgid "Destination audio codec"
17025 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
17027 #: modules/stream_out/transcode.c:133
17029 msgid "This is the audio codec that will be used."
17032 #: modules/stream_out/transcode.c:134
17034 msgid "Audio bitrate"
17037 #: modules/stream_out/transcode.c:136
17039 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
17042 #: modules/stream_out/transcode.c:137
17044 msgid "Audio sample rate"
17047 #: modules/stream_out/transcode.c:139
17050 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
17051 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
17053 #: modules/stream_out/transcode.c:140
17054 msgid "Audio channels"
17055 msgstr "აუდიო არხები"
17057 #: modules/stream_out/transcode.c:142
17059 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
17060 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
17062 #: modules/stream_out/transcode.c:143
17064 msgid "Audio filter"
17065 msgstr "აუდიო ფილტრები"
17067 #: modules/stream_out/transcode.c:145
17070 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
17071 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
17072 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
17074 #: modules/stream_out/transcode.c:148
17076 msgid "Subtitles encoder"
17079 #: modules/stream_out/transcode.c:150
17082 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
17086 #: modules/stream_out/transcode.c:152
17088 msgid "Destination subtitles codec"
17091 #: modules/stream_out/transcode.c:154
17093 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
17096 #: modules/stream_out/transcode.c:158
17098 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
17099 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
17100 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
17101 "of subpicture modules"
17104 #: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:117
17108 #: modules/stream_out/transcode.c:165
17110 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
17113 #: modules/stream_out/transcode.c:167
17115 msgid "Number of threads"
17118 #: modules/stream_out/transcode.c:169
17120 msgid "Number of threads used for the transcoding."
17123 #: modules/stream_out/transcode.c:170
17125 msgid "High priority"
17128 #: modules/stream_out/transcode.c:172
17131 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
17134 #: modules/stream_out/transcode.c:175
17136 msgid "Synchronise on audio track"
17139 #: modules/stream_out/transcode.c:177
17142 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
17143 "on the audio track."
17144 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
17146 #: modules/stream_out/transcode.c:181
17149 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
17151 msgstr "კადრები CPU."
17153 #: modules/stream_out/transcode.c:196
17154 msgid "Transcode stream output"
17157 #: modules/stream_out/transcode.c:275
17159 msgid "Overlays/Subtitles"
17162 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
17164 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
17167 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
17169 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
17172 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
17174 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
17177 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
17178 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
17179 msgid "Conversions from "
17182 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
17183 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
17184 msgid "MMX conversions from "
17187 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
17188 msgid "AltiVec conversions from "
17191 #: modules/video_filter/adjust.c:57
17193 msgid "Brightness threshold"
17196 #: modules/video_filter/adjust.c:58
17199 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
17200 "threshold value will be the brighness defined below."
17201 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
17203 #: modules/video_filter/adjust.c:61
17205 msgid "Image contrast (0-2)"
17208 #: modules/video_filter/adjust.c:62
17210 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
17211 msgstr "ნახატი და -სკენ."
17213 #: modules/video_filter/adjust.c:63
17215 msgid "Image hue (0-360)"
17218 #: modules/video_filter/adjust.c:64
17220 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
17221 msgstr "ნახატი და -სკენ."
17223 #: modules/video_filter/adjust.c:65
17225 msgid "Image saturation (0-3)"
17228 #: modules/video_filter/adjust.c:66
17230 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
17231 msgstr "ნახატი და -სკენ."
17233 #: modules/video_filter/adjust.c:67
17235 msgid "Image brightness (0-2)"
17238 #: modules/video_filter/adjust.c:68
17240 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
17241 msgstr "ნახატი და -სკენ."
17243 #: modules/video_filter/adjust.c:69
17245 msgid "Image gamma (0-10)"
17248 #: modules/video_filter/adjust.c:70
17250 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
17251 msgstr "ნახატი და -სკენ."
17253 #: modules/video_filter/adjust.c:73
17255 msgid "Image properties filter"
17256 msgstr "სურათი პარამეტრები"
17258 #: modules/video_filter/adjust.c:74
17260 msgid "Image adjust"
17263 #: modules/video_filter/blend.c:67
17265 msgid "Video pictures blending"
17268 #: modules/video_filter/clone.c:55
17270 msgid "Number of clones"
17273 #: modules/video_filter/clone.c:56
17275 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
17276 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
17278 #: modules/video_filter/clone.c:59
17280 msgid "Video output modules"
17283 #: modules/video_filter/clone.c:60
17286 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
17287 "separated list of modules."
17288 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
17290 #: modules/video_filter/clone.c:64
17292 msgid "Clone video filter"
17295 #: modules/video_filter/clone.c:66
17299 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
17302 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
17303 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
17304 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
17305 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
17307 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
17308 "წითელი მწვანე თეთრი"
17310 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
17312 msgid "Color threshold filter"
17315 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
17317 msgid "Color threshold"
17320 #: modules/video_filter/crop.c:55
17322 msgid "Crop geometry (pixels)"
17323 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
17325 #: modules/video_filter/crop.c:56
17328 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
17329 "<left offset> + <top offset>."
17330 msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
17332 #: modules/video_filter/crop.c:58
17334 msgid "Automatic cropping"
17335 msgstr "ავტომატური"
17337 #: modules/video_filter/crop.c:59
17339 msgid "Automatic black border cropping."
17340 msgstr "ავტომატური შავი."
17342 #: modules/video_filter/crop.c:62
17344 msgid "Crop video filter"
17345 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
17347 #: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346
17349 msgid "Cropping failed"
17350 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
17352 #: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347
17354 msgid "VLC could not open the video output module."
17355 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
17357 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
17359 msgid "Deinterlace mode"
17360 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
17362 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
17364 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
17365 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
17367 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
17369 msgid "Streaming deinterlace mode"
17370 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
17372 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
17374 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
17375 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
17377 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
17379 msgid "Deinterlacing video filter"
17382 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
17384 msgid "video-filter-event"
17385 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
17387 #: modules/video_filter/gradient.c:56
17389 msgid "Distort mode"
17392 #: modules/video_filter/gradient.c:57
17394 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
17395 msgstr "რეჟიმი ის და."
17397 #: modules/video_filter/gradient.c:59
17399 msgid "Gradient image type"
17400 msgstr "ნახატი ტიპი"
17402 #: modules/video_filter/gradient.c:60
17405 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
17407 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
17409 #: modules/video_filter/gradient.c:63
17411 msgid "Apply cartoon effect"
17412 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
17414 #: modules/video_filter/gradient.c:64
17416 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
17417 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
17419 #: modules/video_filter/gradient.c:68
17423 #: modules/video_filter/gradient.c:68
17427 #: modules/video_filter/gradient.c:73
17429 msgid "Gradient video filter"
17432 #: modules/video_filter/invert.c:47
17434 msgid "Invert video filter"
17437 #: modules/video_filter/invert.c:48
17439 msgid "Color inversion"
17442 #: modules/video_filter/logo.c:68
17444 msgid "Logo filenames"
17447 #: modules/video_filter/logo.c:69
17450 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
17451 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
17452 "simply enter its filename."
17454 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
17455 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
17457 #: modules/video_filter/logo.c:72
17459 msgid "Logo animation # of loops"
17460 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
17462 #: modules/video_filter/logo.c:73
17464 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
17465 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
17467 #: modules/video_filter/logo.c:75
17469 msgid "Logo individual image time in ms"
17470 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
17472 #: modules/video_filter/logo.c:76
17474 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
17475 msgstr "ნახატი ის მწ."
17477 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:49
17479 msgid "X coordinate"
17482 #: modules/video_filter/logo.c:79
17484 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
17485 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
17487 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:52
17489 msgid "Y coordinate"
17492 #: modules/video_filter/logo.c:82
17494 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
17495 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
17497 #: modules/video_filter/logo.c:84
17499 msgid "Transparency of the logo"
17500 msgstr "გამჭირვალობა ის"
17502 #: modules/video_filter/logo.c:85
17505 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
17507 msgstr "ლოგო გამჭირვალობა გამჭირვალობა -სკენ."
17509 #: modules/video_filter/logo.c:87
17510 msgid "Logo position"
17511 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
17513 #: modules/video_filter/logo.c:89
17516 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
17517 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
17518 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
17520 #: modules/video_filter/logo.c:101
17522 msgid "Logo video filter"
17523 msgstr "ლოგო ვიდეო"
17525 #: modules/video_filter/logo.c:103
17527 msgid "Logo overlay"
17530 #: modules/video_filter/logo.c:124
17532 msgid "Logo sub filter"
17535 #: modules/video_filter/magnify.c:59
17537 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
17538 msgstr "გადიდება ვიდეო"
17540 #: modules/video_filter/marq.c:82
17542 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
17543 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
17544 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
17545 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
17546 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
17547 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
17548 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
17549 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
17550 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
17553 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:134
17558 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:135
17560 msgid "X offset, from the left screen edge."
17561 msgstr "X მარცხენა."
17563 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:136
17568 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
17570 msgid "Y offset, down from the top."
17573 #: modules/video_filter/marq.c:101
17576 msgstr "დაყოვნების დრო"
17578 #: modules/video_filter/marq.c:102
17581 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
17582 "(remains forever)."
17583 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
17585 #: modules/video_filter/marq.c:106
17588 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
17590 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
17592 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:142
17594 msgid "Font size, pixels"
17595 msgstr "შრიფტი სიდიდე პიქსელი"
17597 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:143
17599 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
17600 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
17602 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:147
17605 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17606 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17607 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17608 "(red + green), #FFFFFF = white"
17610 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
17611 "წითელი მწვანე თეთრი"
17613 #: modules/video_filter/marq.c:118
17614 msgid "Marquee position"
17617 #: modules/video_filter/marq.c:120
17620 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
17621 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17623 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
17625 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:191
17628 msgstr "სხვადასხვა"
17630 #: modules/video_filter/marq.c:163
17632 msgid "Marquee display"
17633 msgstr "ტექსტი -სკენ"
17635 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
17637 msgid "Transparency"
17638 msgstr "გამჭირვალობა"
17640 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
17643 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
17644 "opaque (default)."
17645 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
17647 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
17649 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
17650 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
17652 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
17654 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
17655 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
17657 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
17659 msgid "Top left corner X coordinate"
17660 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
17662 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
17664 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17665 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
17667 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
17669 msgid "Top left corner Y coordinate"
17670 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
17672 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
17674 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17675 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
17677 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
17679 msgid "Border width"
17680 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
17682 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
17684 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
17685 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
17687 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
17689 msgid "Border height"
17690 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
17692 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
17694 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
17695 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
17697 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
17698 msgid "Mosaic alignment"
17701 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
17704 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
17705 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17707 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
17709 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
17710 msgid "Positioning method"
17713 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
17716 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
17717 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
17718 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
17719 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
17721 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:84
17722 #: modules/video_filter/wall.c:57
17724 msgid "Number of rows"
17727 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
17730 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
17732 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
17734 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:80
17735 #: modules/video_filter/wall.c:53
17737 msgid "Number of columns"
17738 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
17740 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
17743 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
17744 "set to \"fixed\"."
17745 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
17747 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
17749 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
17750 msgstr "ორიგინალი."
17752 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
17754 msgid "Keep original size"
17755 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
17757 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
17759 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
17760 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
17762 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
17764 msgid "Elements order"
17765 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
17767 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
17770 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
17771 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
17773 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
17775 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
17777 msgid "Offsets in order"
17778 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
17780 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
17782 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
17783 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
17784 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
17787 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
17790 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
17791 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
17793 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
17795 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
17798 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
17800 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
17803 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
17804 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
17805 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
17806 "blending (blue by default)."
17807 msgstr "ეფექტი გასაღები ცისფერი ის ის თქვენ გასაღები ცისფერი ნაგულისხმევი."
17809 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
17810 msgid "Bluescreen U value"
17813 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
17815 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17816 "Defaults to 120 for blue."
17819 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
17820 msgid "Bluescreen V value"
17823 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
17825 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17826 "Defaults to 90 for blue."
17829 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
17830 msgid "Bluescreen U tolerance"
17833 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
17835 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
17836 "value between 10 and 20 seems sensible."
17839 #: modules/video_filter/mosaic.c:170
17840 msgid "Bluescreen V tolerance"
17843 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
17845 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
17846 "value between 10 and 20 seems sensible."
17849 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
17852 msgstr "სტაციონარული"
17854 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
17859 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
17860 msgid "Mosaic video sub filter"
17863 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
17867 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
17868 msgid "Blur factor (1-127)"
17871 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
17872 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
17875 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
17876 msgid "Motion blur"
17879 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
17880 msgid "Motion blur filter"
17883 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
17884 msgid "Description file"
17885 msgstr "აღწერის ფაილი"
17887 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
17888 msgid "A file containing a simple playlist"
17891 #: modules/video_filter/motiondetect.c:58
17893 msgid "History parameter"
17896 #: modules/video_filter/motiondetect.c:60
17898 msgid "The umber of frames used for detection."
17899 msgstr "ის კადრები."
17901 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
17902 msgid "Motion detect video filter"
17905 #: modules/video_filter/motiondetect.c:64
17906 msgid "Motion detect"
17909 #: modules/video_filter/noise.c:51
17911 msgid "Noise video filter"
17914 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
17915 msgid "OpenCV face detection example filter"
17918 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
17920 msgid "OpenCV example"
17921 msgstr "ფაილის გახსნა"
17923 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
17924 msgid "Haar cascade filename"
17927 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
17928 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
17931 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
17933 msgid "Use input chroma unaltered"
17934 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
17936 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17937 msgid "I420 - first plane is greyscale"
17940 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17944 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
17945 msgid "Don't display any video"
17948 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17950 msgid "Display the input video"
17953 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17955 msgid "Display the processed video"
17958 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
17959 msgid "Show only errors"
17962 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17963 msgid "Show errors and warnings"
17966 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17967 msgid "Show everything including debug messages"
17970 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
17972 msgid "OpenCV video filter wrapper"
17973 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
17975 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
17980 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
17981 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
17984 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
17986 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
17990 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
17992 msgid "OpenCV filter chroma"
17993 msgstr "ფაილის გახსნა"
17995 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
17997 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
18000 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
18002 msgid "Wrapper filter output"
18003 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
18005 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
18006 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
18009 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
18010 msgid "Wrapper filter verbosity"
18013 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
18014 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
18017 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
18018 msgid "OpenCV internal filter name"
18021 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
18022 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
18025 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
18026 msgid "Configuration file"
18027 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
18029 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
18030 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
18033 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
18034 msgid "Path to OSD menu images"
18037 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
18039 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
18040 "configuration file."
18043 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50 modules/video_filter/osdmenu.c:53
18044 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
18047 #: modules/video_filter/osdmenu.c:55
18048 msgid "Menu position"
18049 msgstr "მენიუს პოზიცია"
18051 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
18053 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
18054 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
18058 #: modules/video_filter/osdmenu.c:61
18059 msgid "Menu timeout"
18062 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
18064 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
18065 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
18069 #: modules/video_filter/osdmenu.c:67
18070 msgid "Menu update interval"
18073 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
18075 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
18076 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
18077 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
18078 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
18081 #: modules/video_filter/osdmenu.c:116
18082 msgid "On Screen Display menu"
18085 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
18088 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
18089 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
18091 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
18093 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
18094 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
18096 #: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:61
18097 msgid "Active windows"
18098 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
18100 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
18102 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
18103 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
18105 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
18106 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
18109 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
18114 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
18115 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
18118 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
18120 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
18121 "misalignment due to autoratio control)"
18124 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
18125 msgid "length of the overlapping area (in %)"
18128 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
18129 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
18132 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
18133 msgid "height of the overlapping area (in %)"
18136 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
18137 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
18140 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
18142 msgid "Attenuation"
18145 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
18147 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
18148 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
18151 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
18152 msgid "Attenuation, begin (in %)"
18155 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
18156 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
18159 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
18160 msgid "Attenuation, middle (in %)"
18163 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
18164 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
18167 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
18168 msgid "Attenuation, end (in %)"
18171 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
18172 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
18175 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
18176 msgid "middle position (in %)"
18179 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
18181 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
18185 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
18186 msgid "Gamma (Red) correction"
18189 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
18191 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
18194 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
18195 msgid "Gamma (Green) correction"
18198 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
18200 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
18203 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
18204 msgid "Gamma (Blue) correction"
18207 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
18209 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
18212 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
18213 msgid "Black Crush for Red"
18216 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
18217 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
18220 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
18221 msgid "Black Crush for Green"
18224 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
18225 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
18228 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
18229 msgid "Black Crush for Blue"
18232 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
18233 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
18236 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
18237 msgid "White Crush for Red"
18240 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
18241 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
18244 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
18245 msgid "White Crush for Green"
18248 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
18249 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
18252 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
18253 msgid "White Crush for Blue"
18256 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
18257 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
18260 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
18261 msgid "Black Level for Red"
18264 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
18265 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
18268 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
18269 msgid "Black Level for Green"
18272 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
18273 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
18276 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
18277 msgid "Black Level for Blue"
18280 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
18281 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
18284 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
18285 msgid "White Level for Red"
18288 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
18289 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
18292 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
18293 msgid "White Level for Green"
18296 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
18297 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
18300 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
18301 msgid "White Level for Blue"
18304 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
18305 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
18308 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
18310 msgid "Xinerama option"
18311 msgstr "ინფორმაცია"
18313 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
18314 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
18317 #: modules/video_filter/psychedelic.c:50
18319 msgid "Psychedelic video filter"
18322 #: modules/video_filter/puzzle.c:59 modules/video_filter/puzzle.c:60
18324 msgid "Number of puzzle rows"
18327 #: modules/video_filter/puzzle.c:61 modules/video_filter/puzzle.c:62
18329 msgid "Number of puzzle columns"
18330 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
18332 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
18333 msgid "Make one tile a black slot"
18336 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
18338 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
18341 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
18343 msgid "Puzzle interactive game video filter"
18346 #: modules/video_filter/ripple.c:49
18348 msgid "Ripple video filter"
18351 #: modules/video_filter/rotate.c:49
18352 msgid "Angle in degrees"
18355 #: modules/video_filter/rotate.c:50
18356 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
18359 #: modules/video_filter/rotate.c:58
18361 msgid "Rotate video filter"
18364 #: modules/video_filter/rotate.c:59
18369 #: modules/video_filter/rss.c:121
18373 #: modules/video_filter/rss.c:122
18374 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
18377 #: modules/video_filter/rss.c:123
18378 msgid "Speed of feeds"
18381 #: modules/video_filter/rss.c:124
18382 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
18385 #: modules/video_filter/rss.c:125
18387 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
18389 #: modules/video_filter/rss.c:126
18390 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
18393 #: modules/video_filter/rss.c:128
18395 msgid "Refresh time"
18396 msgstr "განაახლების დრო"
18398 #: modules/video_filter/rss.c:129
18400 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
18401 "feeds are never updated."
18404 #: modules/video_filter/rss.c:131
18405 msgid "Feed images"
18408 #: modules/video_filter/rss.c:132
18409 msgid "Display feed images if available."
18412 #: modules/video_filter/rss.c:139
18414 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
18418 #: modules/video_filter/rss.c:152
18419 msgid "Text position"
18420 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
18422 #: modules/video_filter/rss.c:154
18424 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
18425 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
18429 #: modules/video_filter/rss.c:199
18430 msgid "RSS and Atom feed display"
18433 #: modules/video_filter/rv32.c:52
18434 msgid "RV32 conversion filter"
18437 #: modules/video_filter/transform.c:57
18439 msgid "Transform type"
18442 #: modules/video_filter/transform.c:58
18443 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
18446 #: modules/video_filter/transform.c:61
18447 msgid "Rotate by 90 degrees"
18450 #: modules/video_filter/transform.c:62
18451 msgid "Rotate by 180 degrees"
18454 #: modules/video_filter/transform.c:62
18455 msgid "Rotate by 270 degrees"
18458 #: modules/video_filter/transform.c:63
18459 msgid "Flip horizontally"
18462 #: modules/video_filter/transform.c:63
18463 msgid "Flip vertically"
18466 #: modules/video_filter/transform.c:66
18467 msgid "Video transformation filter"
18468 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
18470 #: modules/video_filter/wall.c:54
18471 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
18474 #: modules/video_filter/wall.c:58
18476 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
18477 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
18479 #: modules/video_filter/wall.c:62
18481 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
18482 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
18484 #: modules/video_filter/wall.c:65
18485 msgid "Element aspect ratio"
18488 #: modules/video_filter/wall.c:66
18489 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
18492 #: modules/video_filter/wall.c:70
18494 msgid "Wall video filter"
18497 #: modules/video_filter/wall.c:71
18502 #: modules/video_filter/wave.c:50
18504 msgid "Wave video filter"
18507 #: modules/video_output/aa.c:55
18512 #: modules/video_output/aa.c:58
18514 msgid "ASCII-art video output"
18517 #: modules/video_output/caca.c:80
18519 msgid "Color ASCII art video output"
18520 msgstr "ფერი ვიდეო"
18522 #: modules/video_output/directfb.c:69
18524 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
18525 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
18527 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:88
18529 msgid "DirectX 3D video output"
18530 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
18532 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
18533 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
18536 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
18539 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
18540 "doesn't have any effect when using overlays."
18541 msgstr "-სკენ RGB ეფექტი."
18543 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
18544 msgid "Use video buffers in system memory"
18547 #: modules/video_output/directx/directx.c:132
18549 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
18550 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
18551 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
18552 "doesn't have any effect when using overlays."
18555 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
18557 msgid "Use triple buffering for overlays"
18558 msgstr "გამოყენება"
18560 #: modules/video_output/directx/directx.c:139
18562 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
18563 "better video quality (no flickering)."
18566 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
18567 msgid "Name of desired display device"
18570 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
18572 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
18573 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
18574 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
18577 #: modules/video_output/directx/directx.c:148
18579 msgid "Enable wallpaper mode "
18580 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
18582 #: modules/video_output/directx/directx.c:150
18585 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
18586 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
18587 "desktop must not already have a wallpaper."
18588 msgstr "რეჟიმი -სკენ ვიდეო შენიშვნა დუიმი რეჟიმი და არა a."
18590 #: modules/video_output/directx/directx.c:176
18591 msgid "DirectX video output"
18592 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
18594 #: modules/video_output/directx/directx.c:316
18598 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
18599 msgid "OpenGL video output"
18600 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
18602 #: modules/video_output/fb.c:67
18603 msgid "Framebuffer device"
18606 #: modules/video_output/fb.c:69
18607 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
18610 #: modules/video_output/fb.c:77
18611 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
18614 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
18615 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
18616 msgid "X11 display"
18617 msgstr "X11 დისპლეი"
18619 #: modules/video_output/ggi.c:58
18621 "X11 hardware display to use.\n"
18622 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
18625 #: modules/video_output/glide.c:64
18626 msgid "3dfx Glide video output"
18627 msgstr "3dfx Glide ვიდეო გასავალი"
18629 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
18630 msgid "HD1000 video output"
18631 msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
18633 #: modules/video_output/image.c:49
18634 msgid "Image format"
18635 msgstr "სურათის ფორმატი"
18637 #: modules/video_output/image.c:50
18638 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
18641 #: modules/video_output/image.c:52
18643 msgid "Image width"
18646 #: modules/video_output/image.c:53
18648 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
18652 #: modules/video_output/image.c:57
18654 msgid "Image height"
18657 #: modules/video_output/image.c:58
18659 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
18660 "video characteristics."
18663 #: modules/video_output/image.c:62
18664 msgid "Recording ratio"
18667 #: modules/video_output/image.c:63
18669 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
18672 #: modules/video_output/image.c:66
18674 msgid "Filename prefix"
18675 msgstr "ფაილის სახელი"
18677 #: modules/video_output/image.c:67
18679 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
18680 "\"prefixNUMBER.format\" form."
18683 #: modules/video_output/image.c:71
18684 msgid "Always write to the same file"
18687 #: modules/video_output/image.c:72
18689 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
18690 "this case, the number is not appended to the filename."
18693 #: modules/video_output/image.c:81
18694 msgid "Image video output"
18697 #: modules/video_output/mga.c:59
18698 msgid "Matrox Graphic Array video output"
18701 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
18705 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
18706 msgid "Transparent Cube"
18707 msgstr "გამჭირვალე კუბი"
18709 #: modules/video_output/opengl.c:123
18714 #: modules/video_output/opengl.c:123
18718 #: modules/video_output/opengl.c:123
18723 #: modules/video_output/opengl.c:123
18727 #: modules/video_output/opengl.c:123
18731 #: modules/video_output/opengl.c:123
18735 #: modules/video_output/opengl.c:123
18739 #: modules/video_output/opengl.c:123
18743 #: modules/video_output/opengl.c:123
18747 #: modules/video_output/opengl.c:148
18748 msgid "OpenGL sampling accuracy "
18751 #: modules/video_output/opengl.c:149
18752 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
18755 #: modules/video_output/opengl.c:150
18756 msgid "OpenGL Cylinder radius"
18759 #: modules/video_output/opengl.c:151
18760 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
18763 #: modules/video_output/opengl.c:152
18765 msgid "Point of view x-coordinate"
18768 #: modules/video_output/opengl.c:153
18769 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18772 #: modules/video_output/opengl.c:155
18774 msgid "Point of view y-coordinate"
18777 #: modules/video_output/opengl.c:156
18778 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18781 #: modules/video_output/opengl.c:158
18783 msgid "Point of view z-coordinate"
18786 #: modules/video_output/opengl.c:159
18787 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18790 #: modules/video_output/opengl.c:162
18791 msgid "OpenGL cube rotation speed"
18792 msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
18794 #: modules/video_output/opengl.c:163
18795 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
18798 #: modules/video_output/opengl.c:165
18802 #: modules/video_output/opengl.c:167
18803 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
18806 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
18807 msgid "QT Embedded display"
18810 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
18812 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
18813 "the DISPLAY environment variable."
18816 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
18817 msgid "QT Embedded video output"
18820 #: modules/video_output/sdl.c:108
18821 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
18824 #: modules/video_output/snapshot.c:60
18826 msgid "Snapshot width"
18827 msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
18829 #: modules/video_output/snapshot.c:61
18830 msgid "Width of the snapshot image."
18833 #: modules/video_output/snapshot.c:63
18835 msgid "Snapshot height"
18836 msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
18838 #: modules/video_output/snapshot.c:64
18840 msgid "Height of the snapshot image."
18841 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
18843 #: modules/video_output/snapshot.c:66
18848 #: modules/video_output/snapshot.c:67
18850 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
18853 #: modules/video_output/snapshot.c:70
18854 msgid "Cache size (number of images)"
18857 #: modules/video_output/snapshot.c:71
18858 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
18861 #: modules/video_output/snapshot.c:75
18863 msgid "Snapshot module"
18864 msgstr "სურათის გადაღება"
18866 #: modules/video_output/svgalib.c:56
18867 msgid "SVGAlib video output"
18868 msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
18870 #: modules/video_output/wingdi.c:220
18871 msgid "Windows GAPI video output"
18872 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
18874 #: modules/video_output/wingdi.c:224
18875 msgid "Windows GDI video output"
18876 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
18878 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
18879 msgid "XVideo adaptor number"
18882 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
18884 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
18885 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18888 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
18889 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
18891 msgid "Alternate fullscreen method"
18892 msgstr "ალტერნატიული"
18894 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
18895 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
18897 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
18899 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
18900 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
18901 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
18902 "show on top of the video."
18905 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
18906 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
18908 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
18909 "DISPLAY environment variable."
18912 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
18913 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
18914 msgid "Screen for fullscreen mode."
18917 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
18918 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
18920 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
18921 "1 for the second."
18924 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
18925 msgid "OpenGL(GLX) provider"
18928 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
18929 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
18930 msgid "Use shared memory"
18933 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
18934 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
18935 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
18938 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
18939 msgid "X11 video output"
18940 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
18942 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
18944 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
18945 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18948 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
18949 msgid "XVimage chroma format"
18952 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
18954 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
18955 "to improve performances by using the most efficient one."
18958 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
18959 msgid "XVideo extension video output"
18962 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
18963 msgid "XVMC adaptor number"
18966 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
18968 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
18969 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
18972 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
18974 msgid "X11 display name"
18975 msgstr "X11 დისპლეი"
18977 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
18979 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
18980 "the value of the DISPLAY environment variable."
18983 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
18985 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
18986 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
18988 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
18990 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
18991 "0 for first screen, 1 for the second."
18994 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
18996 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
18999 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
19000 msgid "You can choose the crop style to apply."
19003 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
19005 msgid "XVMC extension video output"
19006 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
19008 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
19009 msgid "GaLaktos visualization plugin"
19012 #: modules/visualization/goom.c:58
19014 msgid "Goom display width"
19015 msgstr "Goom სიგანე"
19017 #: modules/visualization/goom.c:59
19019 msgid "Goom display height"
19020 msgstr "Goom სიმაღლე"
19022 #: modules/visualization/goom.c:60
19024 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
19025 "will be prettier but more CPU intensive)."
19028 #: modules/visualization/goom.c:63
19029 msgid "Goom animation speed"
19030 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
19032 #: modules/visualization/goom.c:64
19034 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
19037 #: modules/visualization/goom.c:70
19041 #: modules/visualization/goom.c:71
19042 msgid "Goom effect"
19043 msgstr "Goom ეფექტი"
19045 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
19046 msgid "Effects list"
19047 msgstr "ეფექტების სია"
19049 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
19051 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
19052 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
19055 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
19056 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
19059 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
19060 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
19063 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
19064 msgid "Number of bands"
19067 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
19068 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
19071 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
19072 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
19075 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
19076 msgid "Band separator"
19079 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
19081 msgid "Number of blank pixels between bands."
19082 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
19084 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
19085 msgid "Amplification"
19086 msgstr "გაძლიერება"
19088 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
19089 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
19092 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
19094 msgid "Enable peaks"
19097 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
19099 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
19100 msgstr "ასახვა დუიმი."
19102 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
19104 msgid "Enable original graphic spectrum"
19105 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
19107 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
19109 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
19110 msgstr "ჩართვა დუიმი."
19112 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
19114 msgid "Enable bands"
19117 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
19119 msgid "Draw bands in the spectrometer."
19120 msgstr "ასახვა დუიმი."
19122 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
19124 msgid "Enable base"
19127 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
19129 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
19132 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
19134 msgid "Base pixel radius"
19137 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
19139 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
19140 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
19142 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
19143 msgid "Spectral sections"
19146 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
19148 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
19151 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
19153 msgid "Peak height"
19156 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
19158 msgid "Total pixel height of the peak items."
19159 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
19161 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
19163 msgid "Peak extra width"
19166 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
19168 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
19169 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
19171 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
19172 msgid "V-plane color"
19175 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
19176 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
19179 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
19180 msgid "Number of stars"
19181 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
19183 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
19184 msgid "Number of stars to draw with random effect."
19187 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
19191 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
19192 msgid "Visualizer filter"
19195 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
19196 msgid "Spectrum analyser"
19197 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
19200 #~ msgid "Download when asked"
19201 #~ msgstr "ახლავე გადმოწერა"
19204 #~ msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
19208 #~ msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
19213 #~ msgstr "შემდეგი"
19220 #~ msgid "geometry"
19221 #~ msgstr "სპექტრომეტრი"
19225 #~ msgstr "ამჰარული"
19229 #~ msgstr "შეფასება"
19232 #~ msgid "QPushButton"
19237 #~ msgstr "ლინეარული(Linear)"
19241 #~ msgstr "გაწმენდა"
19244 #~ msgid "orientation"
19245 #~ msgstr "მეტი ინფორმაცია"
19248 #~ msgid "QGroupBox"
19253 #~ msgstr "აქტიური"
19264 #~ msgid "Playlist stress tests"
19265 #~ msgstr "დაკვრის სია"
19272 #~ msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
19273 #~ msgstr "დრო ვის ის."
19276 #~ msgstr "შეცდომები"
19279 #~ msgid "Stream information"
19280 #~ msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
19283 #~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
19284 #~ msgstr "-სკენ დრო ვის."
19287 #~ msgid "Justification"
19288 #~ msgstr "გაძლიერება"
19298 #~ msgid "Vertical border width"
19303 #~ "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the "
19305 #~ msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
19308 #~ msgid "Horizontal border width"
19312 #~ msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
19313 #~ msgstr "სტრინგი სტრინგი დუიმი ვიდეო"
19316 #~ msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
19317 #~ msgstr "X მარცხენა"
19320 #~ msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
19321 #~ msgstr "დ Y ზემოთ"
19324 #~ msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
19328 #~ msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
19329 #~ msgstr "სიდიდე სიდიდე დუიმი პიქსელი"
19332 #~ msgid "Audioscrobbler username"
19333 #~ msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
19336 #~ msgid "Audioscrobbler password"
19337 #~ msgstr "FTP პაროლი"
19340 #~ msgid "Marquee text to display."
19341 #~ msgstr "ტექსტი -სკენ."
19344 #~ msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
19345 #~ msgstr "დრო Y მ M S"
19349 #~ "The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 "
19350 #~ "appears to be a sensible value."
19351 #~ msgstr "-სკენ a."
19355 #~ "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
19356 #~ "screen without black borders (OpenGL only)."
19357 #~ msgstr "გა_დიდება რეჟიმი დუიმი -სკენ შავი OpenGL."
19359 #~ msgid "Standard Play"
19360 #~ msgstr "სტანდარტული დაკვრა"
19363 #~ msgid "Connecting..."
19364 #~ msgstr "პარამეტრები..."
19367 #~ msgid "Filters (v2)"
19368 #~ msgstr "ფილტრები"
19370 #~ msgid "Video filters settings"
19371 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის პარამეტრები"
19375 #~ "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
19376 #~ "from being calculated (for speed)."
19377 #~ msgstr "არა ეფექტი."
19388 #~ msgid "Open Messages Window"
19389 #~ msgstr "გახსენი ფანჯარა"
19395 #~ msgid "Podcast Link"
19396 #~ msgstr "Podcast ლინკი"
19398 #~ msgid "Podcast Copyright"
19399 #~ msgstr "Podcast საავტორო უფლებები"
19401 #~ msgid "Podcast Category"
19402 #~ msgstr "Podcast კატეგორია"
19405 #~ msgid "Podcast Keywords"
19406 #~ msgstr "საკვანძი სიტყვები"
19408 #~ msgid "Podcast Subtitle"
19409 #~ msgstr "Podcast ტიტრები"
19411 #~ msgid "Podcast Publication Date"
19412 #~ msgstr "Podcast პუბლიკაციის თარიღი"
19414 #~ msgid "Podcast Author"
19415 #~ msgstr "Podcast ავტორი"
19418 #~ msgid "Podcast Subcategory"
19419 #~ msgstr "Podcast ქვეკატეგორია"
19421 #~ msgid "Podcast Duration"
19422 #~ msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
19424 #~ msgid "Podcast Type"
19425 #~ msgstr "Podcast ტიპი"
19428 #~ msgid "Dummy video filter"
19429 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
19432 #~ msgid "Dummy VF"
19433 #~ msgstr "ფიქტიური"
19436 #~ msgid "Creating AVI Index ..."
19437 #~ msgstr "AVI ინდექსი."
19440 #~ msgid "Playlist metademux"
19441 #~ msgstr "დაკვრის სია"
19444 #~ msgid "Mime type"
19445 #~ msgstr "დისკის ტიპი"
19447 #~ msgid "Center-Center"
19448 #~ msgstr "ცენტრში-ცენტრში"
19450 #~ msgid "Left-Center"
19451 #~ msgstr "მარცხნივ-ცენტრში"
19453 #~ msgid "Right-Center"
19454 #~ msgstr "მარჯვნივ-ცენტრში"
19456 #~ msgid "Center-Top"
19457 #~ msgstr "ცენტრში-ზემოთ"
19459 #~ msgid "Left-Top"
19460 #~ msgstr "მარცხნივ ზემოთ"
19462 #~ msgid "Right-Top"
19463 #~ msgstr "მარჯვნივ ზემოთ"
19465 #~ msgid "Center-Bottom"
19466 #~ msgstr "ცენტრში ქვემოთ"
19468 #~ msgid "Left-Bottom"
19469 #~ msgstr "მარცხნივ ქვემოთ"
19471 #~ msgid "Right-Bottom"
19472 #~ msgstr "მარჯვნივ ქვემოთ"
19475 #~ msgid "M3U file"
19478 #~ msgid "CDDB Artist"
19479 #~ msgstr "CDDB შემსრულებელი"
19481 #~ msgid "CDDB Category"
19482 #~ msgstr "CDDB კატეგორია"
19484 #~ msgid "CDDB Disc ID"
19485 #~ msgstr "CDDB დისკის ID"
19487 #~ msgid "CDDB Extended Data"
19488 #~ msgstr "CDDB გაფართოებული მონაცემი"
19490 #~ msgid "CDDB Genre"
19491 #~ msgstr "CDDB ჯანრი"
19493 #~ msgid "CDDB Year"
19494 #~ msgstr "CDDB წელი"
19496 #~ msgid "CDDB Title"
19497 #~ msgstr "CDDB სათაური"
19500 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
19501 #~ msgstr "CD-ტექსტის დისკის ID"
19504 #~ msgid "CD-Text Genre"
19505 #~ msgstr "ტექსტი ჟანრი"
19508 #~ msgid "CD-Text Message"
19509 #~ msgstr "ტექსტი შეტყობინება"
19512 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
19516 #~ msgid "CD-Text Performer"
19520 #~ msgid "CD-Text Title"
19521 #~ msgstr "ტექსტი სათაური"
19523 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
19524 #~ msgstr "ISO-9660 პროგრამის ID"
19526 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
19527 #~ msgstr "ISO-9660 გამომცემელი"
19529 #~ msgid "Manually added"
19530 #~ msgstr "მანუალურად დამატებული"
19533 #~ msgid "All items, unsorted"
19537 #~ msgid "Muxing application"
19538 #~ msgstr "პროგრამა"
19541 #~ msgid "Writing application"
19542 #~ msgstr "ჩაწერა პროგრამა"
19545 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
19546 #~ msgstr "i დუიმი სია i არა"
19549 #~ msgid "Sorted by Artist"
19550 #~ msgstr "შემსრულებელი"
19553 #~ msgid "Sorted by Album"
19557 #~ msgid "Session Announcements (SAP)"
19558 #~ msgstr "სესია SAP"
19561 #~ msgid "Number of streams"
19565 #~ msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
19566 #~ msgstr "რიცხვი ის."