]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ka.po
A bit of headers cleanup
[vlc] / po / ka.po
1 # translation of vlc.po to Georgian
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 #
5 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006.
6 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-11-26 15:18+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-04-16 12:14+0200\n"
13 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
14 "Language-Team: Georgian <gnome@inet.ge>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
20
21 #: include/vlc_config_cat.h:32
22 msgid "VLC preferences"
23 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
24
25 #: include/vlc_config_cat.h:34
26 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
27 msgstr ""
28
29 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
30 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
31 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
32 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
33 msgid "General"
34 msgstr "ზოგადი"
35
36 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
37 msgid "Interface"
38 msgstr "ინტერფეისი"
39
40 #: include/vlc_config_cat.h:40
41 msgid "Settings for VLC's interfaces"
42 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
43
44 #: include/vlc_config_cat.h:42
45 #, fuzzy
46 msgid "General interface settings"
47 msgstr "ინტერფეისის ზოგადი პარამეტრები"
48
49 #: include/vlc_config_cat.h:44
50 msgid "Main interfaces"
51 msgstr "მთავარი ინტერფეისი"
52
53 #: include/vlc_config_cat.h:45
54 msgid "Settings for the main interface"
55 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
56
57 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80
58 msgid "Control interfaces"
59 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
60
61 #: include/vlc_config_cat.h:48
62 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
63 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
64
65 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
66 msgid "Hotkeys settings"
67 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
68
69 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1591 src/libvlc.h:1247
70 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 modules/gui/macosx/extended.m:81
71 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170
72 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
73 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25
74 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
75 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
76 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
77 msgid "Audio"
78 msgstr "აუდიო"
79
80 #: include/vlc_config_cat.h:55
81 msgid "Audio settings"
82 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
83
84 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
85 msgid "General audio settings"
86 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
87
88 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
89 #: src/video_output/video_output.c:428
90 msgid "Filters"
91 msgstr "ფილტრები"
92
93 #: include/vlc_config_cat.h:62
94 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
95 msgstr ""
96
97 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:84
98 #: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:567
99 msgid "Visualizations"
100 msgstr "ვიზუალიზაცია"
101
102 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:158
103 msgid "Audio visualizations"
104 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
105
106 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
107 msgid "Output modules"
108 msgstr "გასავალის მოდულები"
109
110 #: include/vlc_config_cat.h:69
111 msgid "These are general settings for audio output modules."
112 msgstr ""
113
114 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1593
115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
116 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
117 msgid "Miscellaneous"
118 msgstr "სხვადასხვა"
119
120 #: include/vlc_config_cat.h:72
121 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
122 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
123
124 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1619 src/libvlc.h:1282
125 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569
126 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
127 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91
128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
130 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
131 #: modules/stream_out/transcode.c:202
132 msgid "Video"
133 msgstr "ვიდეო"
134
135 #: include/vlc_config_cat.h:76
136 msgid "Video settings"
137 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
138
139 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
140 msgid "General video settings"
141 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
142
143 #: include/vlc_config_cat.h:83
144 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
145 msgstr ""
146
147 #: include/vlc_config_cat.h:87
148 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
149 msgstr ""
150
151 #: include/vlc_config_cat.h:89
152 msgid "Subtitles/OSD"
153 msgstr "ტიტრები/OSD"
154
155 #: include/vlc_config_cat.h:90
156 msgid ""
157 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
158 "subpictures\"."
159 msgstr ""
160
161 #: include/vlc_config_cat.h:99
162 msgid "Input / Codecs"
163 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
164
165 #: include/vlc_config_cat.h:100
166 msgid ""
167 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
168 "VLC. Encoder settings can also be found here."
169 msgstr ""
170
171 #: include/vlc_config_cat.h:103
172 msgid "Access modules"
173 msgstr ""
174
175 #: include/vlc_config_cat.h:105
176 msgid ""
177 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
178 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
179 msgstr ""
180
181 #: include/vlc_config_cat.h:109
182 msgid "Access filters"
183 msgstr "Access ფილტრები"
184
185 #: include/vlc_config_cat.h:111
186 msgid ""
187 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
188 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
189 "you are doing."
190 msgstr ""
191
192 #: include/vlc_config_cat.h:115
193 msgid "Demuxers"
194 msgstr ""
195
196 #: include/vlc_config_cat.h:116
197 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
198 msgstr ""
199
200 #: include/vlc_config_cat.h:118
201 msgid "Video codecs"
202 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
203
204 #: include/vlc_config_cat.h:119
205 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
206 msgstr ""
207
208 #: include/vlc_config_cat.h:121
209 msgid "Audio codecs"
210 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
211
212 #: include/vlc_config_cat.h:122
213 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
214 msgstr ""
215
216 #: include/vlc_config_cat.h:124
217 msgid "Other codecs"
218 msgstr "სხვა კოდეკები"
219
220 #: include/vlc_config_cat.h:125
221 #, fuzzy
222 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
223 msgstr "პარამეტრები აუდიო ვიდეო და და."
224
225 #: include/vlc_config_cat.h:128
226 #, fuzzy
227 msgid "General input settings. Use with care."
228 msgstr "საერთო."
229
230 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1521
231 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
232 msgid "Stream output"
233 msgstr "ნაკადის გასავალი"
234
235 #: include/vlc_config_cat.h:133
236 msgid ""
237 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
238 "incoming streams.\n"
239 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
240 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
241 "RTSP).\n"
242 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
243 "duplicating...)."
244 msgstr ""
245
246 #: include/vlc_config_cat.h:141
247 #, fuzzy
248 msgid "General stream output settings"
249 msgstr "საერთო"
250
251 #: include/vlc_config_cat.h:143
252 msgid "Muxers"
253 msgstr ""
254
255 #: include/vlc_config_cat.h:145
256 msgid ""
257 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
258 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
259 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
260 "You can also set default parameters for each muxer."
261 msgstr ""
262
263 #: include/vlc_config_cat.h:151
264 msgid "Access output"
265 msgstr ""
266
267 #: include/vlc_config_cat.h:153
268 msgid ""
269 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
270 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
271 "should probably not do that.\n"
272 "You can also set default parameters for each access output."
273 msgstr ""
274
275 #: include/vlc_config_cat.h:158
276 msgid "Packetizers"
277 msgstr ""
278
279 #: include/vlc_config_cat.h:160
280 #, fuzzy
281 msgid ""
282 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
283 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
284 "not do that.\n"
285 "You can also set default parameters for each packetizer."
286 msgstr "-სკენ -სკენ a თქვენ არა ნაგულისხმევი."
287
288 #: include/vlc_config_cat.h:166
289 msgid "Sout stream"
290 msgstr ""
291
292 #: include/vlc_config_cat.h:167
293 msgid ""
294 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
295 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
296 "for each sout stream module here."
297 msgstr ""
298
299 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124
300 msgid "SAP"
301 msgstr "SAP"
302
303 #: include/vlc_config_cat.h:174
304 msgid ""
305 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
306 "multicast UDP or RTP."
307 msgstr ""
308
309 #: include/vlc_config_cat.h:177
310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
311 msgid "VOD"
312 msgstr "VOD"
313
314 #: include/vlc_config_cat.h:178
315 #, fuzzy
316 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
317 msgstr "ის ვიდეო ჩართ."
318
319 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1656 src/playlist/engine.c:105
320 #: src/playlist/engine.c:107 modules/demux/playlist/playlist.c:56
321 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
322 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
323 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:501
324 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
326 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
327 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
328 msgid "Playlist"
329 msgstr "დაკვრის სია"
330
331 #: include/vlc_config_cat.h:183
332 #, fuzzy
333 msgid ""
334 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
335 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
336 msgstr "პარამეტრები -სკენ სია e რეჟიმი და -სკენ დამატება -სკენ სია."
337
338 #: include/vlc_config_cat.h:187
339 msgid "General playlist behaviour"
340 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
341
342 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:435
343 msgid "Services discovery"
344 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
345
346 #: include/vlc_config_cat.h:189
347 #, fuzzy
348 msgid ""
349 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
350 "playlist."
351 msgstr "სერვისები დამატება -სკენ სია."
352
353 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1482
354 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
355 msgid "Advanced"
356 msgstr "დამატებითი"
357
358 #: include/vlc_config_cat.h:194
359 msgid "Advanced settings. Use with care."
360 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
361
362 #: include/vlc_config_cat.h:196
363 msgid "CPU features"
364 msgstr "CPU-Features"
365
366 #: include/vlc_config_cat.h:197
367 msgid ""
368 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
369 "not change these settings."
370 msgstr ""
371
372 #: include/vlc_config_cat.h:200
373 msgid "Advanced settings"
374 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
375
376 #: include/vlc_config_cat.h:201
377 msgid "Other advanced settings"
378 msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
379
380 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:164
381 #: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
382 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
383 msgid "Network"
384 msgstr "ქსელი"
385
386 #: include/vlc_config_cat.h:204
387 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
388 msgstr ""
389
390 #: include/vlc_config_cat.h:209
391 msgid "Chroma modules settings"
392 msgstr ""
393
394 #: include/vlc_config_cat.h:210
395 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
396 msgstr ""
397
398 #: include/vlc_config_cat.h:212
399 msgid "Packetizer modules settings"
400 msgstr ""
401
402 #: include/vlc_config_cat.h:216
403 msgid "Encoders settings"
404 msgstr ""
405
406 #: include/vlc_config_cat.h:218
407 #, fuzzy
408 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
409 msgstr "ვიდეო აუდიო."
410
411 #: include/vlc_config_cat.h:221
412 msgid "Dialog providers settings"
413 msgstr ""
414
415 #: include/vlc_config_cat.h:223
416 msgid "Dialog providers can be configured here."
417 msgstr ""
418
419 #: include/vlc_config_cat.h:225
420 msgid "Subtitle demuxer settings"
421 msgstr ""
422
423 #: include/vlc_config_cat.h:227
424 msgid ""
425 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
426 "example by setting the subtitles type or file name."
427 msgstr ""
428
429 #: include/vlc_config_cat.h:234
430 msgid "No help available"
431 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
432
433 #: include/vlc_config_cat.h:235
434 msgid "There is no help available for these modules."
435 msgstr ""
436
437 #: include/vlc_interface.h:142
438 msgid ""
439 "\n"
440 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
441 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
442 msgstr ""
443
444 #: include/vlc_intf_strings.h:29
445 #, fuzzy
446 msgid "Select one or more files to open"
447 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
448
449 #: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
450 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:494
451 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:616
452 #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:1436
453 #: modules/gui/macosx/intf.m:1437 modules/gui/macosx/intf.m:1438
454 #: modules/gui/macosx/intf.m:1439 modules/gui/macosx/playlist.m:427
455 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
458 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
459 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
460 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234
461 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
462 msgid "Play"
463 msgstr "დაკვრა"
464
465 #: include/vlc_intf_strings.h:35
466 #, fuzzy
467 msgid "Fetch information"
468 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
469
470 #: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:428
471 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
474 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
475 msgid "Delete"
476 msgstr "წაშლა"
477
478 #: include/vlc_intf_strings.h:37
479 #, fuzzy
480 msgid "Information..."
481 msgstr "ინფორმაცია"
482
483 #: include/vlc_intf_strings.h:38
484 #, fuzzy
485 msgid "Sort"
486 msgstr "და&ხარისხება"
487
488 #: include/vlc_intf_strings.h:39
489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618
490 #, fuzzy
491 msgid "Add node"
492 msgstr "დამატება"
493
494 #: include/vlc_intf_strings.h:40
495 #, fuzzy
496 msgid "Stream..."
497 msgstr "ნაკადი"
498
499 #: include/vlc_intf_strings.h:41
500 #, fuzzy
501 msgid "Save..."
502 msgstr "შეინახე ფაილი..."
503
504 #: include/vlc_intf_strings.h:45
505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030
506 #, fuzzy
507 msgid ""
508 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
509 "them."
510 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
511
512 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1098
513 msgid "Meta-information"
514 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
515
516 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
517 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:551
518 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/open.m:170
519 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:758
521 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48
522 msgid "Title"
523 msgstr "სათაური"
524
525 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1098
526 msgid "Artist"
527 msgstr "შემსრულებელი"
528
529 #: include/vlc_meta.h:31
530 msgid "Genre"
531 msgstr "ჟანრი"
532
533 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52
534 msgid "Copyright"
535 msgstr "საავტორო უფლებები"
536
537 #: include/vlc_meta.h:33
538 msgid "Album/movie/show title"
539 msgstr "ალბომი/ფილმი/შოუს სათაური"
540
541 #: include/vlc_meta.h:34
542 msgid "Track number/position in set"
543 msgstr ""
544
545 #: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
547 msgid "Description"
548 msgstr "აღწერილობა"
549
550 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56
551 msgid "Rating"
552 msgstr "შეფასება"
553
554 #: include/vlc_meta.h:37
555 msgid "Date"
556 msgstr "თარიღი"
557
558 #: include/vlc_meta.h:38
559 msgid "Setting"
560 msgstr "პარამეტრი"
561
562 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:183
563 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:89 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:167
564 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872
565 msgid "URL"
566 msgstr "URL"
567
568 #: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc.h:97
569 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
570 msgid "Language"
571 msgstr "ენა"
572
573 #: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:182
574 msgid "Now Playing"
575 msgstr "ახლა ვუკრავ"
576
577 #: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98
578 msgid "Publisher"
579 msgstr "გამომცემელი"
580
581 #: include/vlc_meta.h:43
582 msgid "Encoded by"
583 msgstr ""
584
585 #: include/vlc_meta.h:45
586 #, fuzzy
587 msgid "Art URL"
588 msgstr "URL"
589
590 #: include/vlc_meta.h:47
591 msgid "Codec Name"
592 msgstr "კოდეკის სახელი"
593
594 #: include/vlc_meta.h:48
595 msgid "Codec Description"
596 msgstr "კოდეკის აღწერილობა"
597
598 #: include/vlc/vlc.h:577
599 msgid ""
600 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
601 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
602 "see the file named COPYING for details.\n"
603 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
604 msgstr ""
605
606 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
607 #: src/audio_output/filters.c:224
608 #, fuzzy
609 msgid "Audio filtering failed"
610 msgstr "აუდიო ფილტრები"
611
612 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
613 #: src/audio_output/filters.c:225
614 #, c-format
615 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
616 msgstr ""
617
618 #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
619 #: src/input/es_out.c:364 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:404
620 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
621 msgid "Disable"
622 msgstr "გამორთე"
623
624 #: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
625 msgid "Spectrometer"
626 msgstr "სპექტრომეტრი"
627
628 #: src/audio_output/input.c:90
629 #, fuzzy
630 msgid "Scope"
631 msgstr "დიაპაზონი"
632
633 #: src/audio_output/input.c:92
634 msgid "Spectrum"
635 msgstr "სპექტრი"
636
637 #: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:70
638 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
639 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
640 msgid "Equalizer"
641 msgstr "ეკვალაიზერი"
642
643 #: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc.h:205
644 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
645 msgid "Audio filters"
646 msgstr "აუდიო ფილტრები"
647
648 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
649 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:562
650 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
651 msgid "Audio Channels"
652 msgstr "აუდიოარხი"
653
654 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
655 #: modules/access/v4l.c:126 modules/audio_output/alsa.c:191
656 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
657 #: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
658 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
659 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
660 msgid "Stereo"
661 msgstr "სტერეო"
662
663 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
664 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
665 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
666 #: modules/control/gestures.c:87 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:254
667 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
668 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
669 #: modules/video_filter/rss.c:160
670 msgid "Left"
671 msgstr "მარცხენა"
672
673 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
674 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
675 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
676 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97
677 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
678 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
679 msgid "Right"
680 msgstr "მარჯვენა"
681
682 #: src/audio_output/output.c:134
683 msgid "Dolby Surround"
684 msgstr "Dolby Surround"
685
686 #: src/audio_output/output.c:146
687 #, fuzzy
688 msgid "Reverse stereo"
689 msgstr "სტერეო"
690
691 #: src/extras/getopt.c:636
692 #, c-format
693 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
694 msgstr ""
695
696 #: src/extras/getopt.c:661
697 #, c-format
698 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
699 msgstr ""
700
701 #: src/extras/getopt.c:666
702 #, c-format
703 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
704 msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
705
706 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
707 #, c-format
708 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
709 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
710
711 #: src/extras/getopt.c:713
712 #, c-format
713 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
714 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `--%s'\n"
715
716 #: src/extras/getopt.c:717
717 #, c-format
718 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
719 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
720
721 #: src/extras/getopt.c:743
722 #, c-format
723 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
724 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
725
726 #: src/extras/getopt.c:746
727 #, c-format
728 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
729 msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
730
731 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
732 #, c-format
733 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
734 msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
735
736 #: src/extras/getopt.c:823
737 #, c-format
738 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
739 msgstr ""
740
741 #: src/extras/getopt.c:841
742 #, c-format
743 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
744 msgstr ""
745
746 #: src/input/control.c:287
747 #, c-format
748 msgid "Bookmark %i"
749 msgstr "სანიშნე %i"
750
751 #: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129
752 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
753 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592
754 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 modules/stream_out/es.c:365
755 #: modules/stream_out/es.c:379
756 #, fuzzy
757 msgid "Streaming / Transcoding failed"
758 msgstr "ნაკადი"
759
760 #: src/input/decoder.c:118
761 msgid "VLC could not open the packetizer module."
762 msgstr ""
763
764 #: src/input/decoder.c:130
765 msgid "VLC could not open the decoder module."
766 msgstr ""
767
768 #: src/input/decoder.c:140
769 msgid "No suitable decoder module for format"
770 msgstr ""
771
772 #: src/input/decoder.c:141
773 #, c-format
774 msgid ""
775 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
776 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
777 msgstr ""
778
779 #: src/input/es_out.c:386 src/input/es_out.c:388 src/input/es_out.c:394
780 #: src/input/es_out.c:395 modules/access/cdda/info.c:967
781 #: modules/access/cdda/info.c:999
782 #, c-format
783 msgid "Track %i"
784 msgstr "კვალი %i"
785
786 #: src/input/es_out.c:468 src/input/es_out.c:470 src/input/es_out.c:570
787 #: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:454
788 #: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:550
789 msgid "Program"
790 msgstr "პროგრამა"
791
792 #: src/input/es_out.c:1578 modules/codec/faad.c:329
793 #, c-format
794 msgid "Stream %d"
795 msgstr "ნაკადი %d"
796
797 #: src/input/es_out.c:1580 modules/gui/macosx/wizard.m:426
798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
800 msgid "Codec"
801 msgstr "კოდეკი"
802
803 #: src/input/es_out.c:1591 src/input/es_out.c:1619 src/input/es_out.c:1646
804 #: modules/gui/macosx/output.m:153
805 msgid "Type"
806 msgstr "ტიპი"
807
808 #: src/input/es_out.c:1594 modules/codec/faad.c:333
809 #: modules/gui/macosx/output.m:176
810 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
811 msgid "Channels"
812 msgstr "არხი"
813
814 #: src/input/es_out.c:1599 modules/codec/faad.c:335
815 #, fuzzy
816 msgid "Sample rate"
817 msgstr "ნიმუში"
818
819 #: src/input/es_out.c:1600 modules/codec/faad.c:335
820 #, c-format
821 msgid "%d Hz"
822 msgstr "%d Hz"
823
824 #: src/input/es_out.c:1606
825 msgid "Bits per sample"
826 msgstr ""
827
828 #: src/input/es_out.c:1611 modules/access_output/shout.c:87
829 #: modules/access/pvr.c:84
830 msgid "Bitrate"
831 msgstr ""
832
833 #: src/input/es_out.c:1612
834 #, c-format
835 msgid "%d kb/s"
836 msgstr "%d kb/s"
837
838 #: src/input/es_out.c:1623
839 #, fuzzy
840 msgid "Resolution"
841 msgstr "გარჩევადობა"
842
843 #: src/input/es_out.c:1629
844 msgid "Display resolution"
845 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
846
847 #: src/input/es_out.c:1639 modules/access/screen/screen.c:40
848 msgid "Frame rate"
849 msgstr "კადრი წამში"
850
851 #: src/input/es_out.c:1646
852 msgid "Subtitle"
853 msgstr "ტიტრები"
854
855 #: src/input/input.c:2072
856 msgid "Your input can't be opened"
857 msgstr ""
858
859 #: src/input/input.c:2073
860 #, c-format
861 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
862 msgstr ""
863
864 #: src/input/input.c:2148
865 msgid "Can't recognize the input's format"
866 msgstr ""
867
868 #: src/input/input.c:2149
869 #, c-format
870 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
871 msgstr ""
872
873 #: src/input/var.c:115
874 msgid "Bookmark"
875 msgstr "სანიშნე"
876
877 #: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:460
878 msgid "Programs"
879 msgstr "პროგრამები"
880
881 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
882 #: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554
883 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:188
884 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:763
885 msgid "Chapter"
886 msgstr "თავი"
887
888 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
889 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
890 msgid "Navigation"
891 msgstr "ნავიგაცია"
892
893 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:577
894 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
895 msgid "Video Track"
896 msgstr "ვიდეოკვალი"
897
898 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:560
899 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
900 msgid "Audio Track"
901 msgstr "აუდიოკვალი"
902
903 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:585
904 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
905 msgid "Subtitles Track"
906 msgstr "ტიტრების კვალი"
907
908 #: src/input/var.c:256
909 msgid "Next title"
910 msgstr "შემდეგი სათაური"
911
912 #: src/input/var.c:261
913 msgid "Previous title"
914 msgstr "წინა სათაური"
915
916 #: src/input/var.c:284
917 #, c-format
918 msgid "Title %i"
919 msgstr "სათაური %i"
920
921 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
922 #, c-format
923 msgid "Chapter %i"
924 msgstr "თავი %i"
925
926 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
927 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
928 msgid "Next chapter"
929 msgstr "შემდეგი თავი"
930
931 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
932 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
933 msgid "Previous chapter"
934 msgstr "წინა თავი"
935
936 #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364
937 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
938 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58
939 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
940 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
941 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
942 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:363
943 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
944 msgid "Cancel"
945 msgstr "გაუქმება"
946
947 #: src/interface/interaction.c:363
948 msgid "Ok"
949 msgstr ""
950
951 #: src/interface/interface.c:340
952 msgid "Switch interface"
953 msgstr "ინტერფეისის შეცვლა"
954
955 #: src/interface/interface.c:367 modules/gui/macosx/intf.m:512
956 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
957 msgid "Add Interface"
958 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
959
960 #: src/interface/interface.c:373
961 #, fuzzy
962 msgid "Telnet Interface"
963 msgstr "ინტერფეისი"
964
965 #: src/interface/interface.c:376
966 #, fuzzy
967 msgid "Web Interface"
968 msgstr "ინტერფეისი"
969
970 #: src/interface/interface.c:379
971 #, fuzzy
972 msgid "Debug logging"
973 msgstr "ფაილი"
974
975 #: src/interface/interface.c:382
976 msgid "Mouse Gestures"
977 msgstr ""
978
979 #: src/libvlc-common.c:324 src/libvlc-common.c:493 src/misc/modules.c:1674
980 #: src/misc/modules.c:1997
981 msgid "C"
982 msgstr "C"
983
984 #: src/libvlc-common.c:340
985 msgid "Help options"
986 msgstr "დახმარების პარამეტრები"
987
988 #: src/libvlc-common.c:1450 src/misc/configuration.c:1227
989 msgid "string"
990 msgstr "string"
991
992 #: src/libvlc-common.c:1469 src/misc/configuration.c:1191
993 msgid "integer"
994 msgstr "integer"
995
996 #: src/libvlc-common.c:1489 src/misc/configuration.c:1216
997 msgid "float"
998 msgstr "float"
999
1000 #: src/libvlc-common.c:1496
1001 #, fuzzy
1002 msgid " (default enabled)"
1003 msgstr "ნაგულისხმევი ჩართული"
1004
1005 #: src/libvlc-common.c:1497
1006 #, fuzzy
1007 msgid " (default disabled)"
1008 msgstr "ნაგულისხმევი გამორთული"
1009
1010 #: src/libvlc-common.c:1679
1011 #, c-format
1012 msgid "VLC version %s\n"
1013 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
1014
1015 #: src/libvlc-common.c:1680
1016 #, c-format
1017 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: src/libvlc-common.c:1682
1021 #, c-format
1022 msgid "Compiler: %s\n"
1023 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
1024
1025 #: src/libvlc-common.c:1685
1026 #, c-format
1027 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: src/libvlc-common.c:1717
1031 msgid ""
1032 "\n"
1033 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/libvlc-common.c:1738
1037 msgid ""
1038 "\n"
1039 "Press the RETURN key to continue...\n"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202
1043 msgid "Auto"
1044 msgstr "ავტო"
1045
1046 #: src/libvlc.h:38
1047 msgid "American English"
1048 msgstr "ამერიკული ინგლისური"
1049
1050 #: src/libvlc.h:38
1051 msgid "British English"
1052 msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
1053
1054 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:59
1055 msgid "Catalan"
1056 msgstr "კატალანური"
1057
1058 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:67
1059 msgid "Czech"
1060 msgstr "ჩეხური"
1061
1062 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:68
1063 msgid "Danish"
1064 msgstr "დანიური"
1065
1066 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:80
1067 msgid "German"
1068 msgstr "გერმანული"
1069
1070 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:169
1071 msgid "Spanish"
1072 msgstr "ესპანური"
1073
1074 #: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:77
1075 msgid "French"
1076 msgstr "ფრანგული"
1077
1078 #: src/libvlc.h:40
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Galician"
1081 msgstr "იტალიური"
1082
1083 #: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:88
1084 msgid "Hebrew"
1085 msgstr "ივრითი"
1086
1087 #: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:92
1088 msgid "Hungarian"
1089 msgstr "უნგრული"
1090
1091 #: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:99
1092 msgid "Italian"
1093 msgstr "იტალიური"
1094
1095 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:101
1096 msgid "Japanese"
1097 msgstr "იაპონური"
1098
1099 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:79
1100 msgid "Georgian"
1101 msgstr "ქართული"
1102
1103 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:111
1104 msgid "Korean"
1105 msgstr "კორეული"
1106
1107 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:125
1108 msgid "Malay"
1109 msgstr "მალაიზიური"
1110
1111 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:69
1112 msgid "Dutch"
1113 msgstr "ჰოლანდიური"
1114
1115 #: src/libvlc.h:42
1116 msgid "Occitan"
1117 msgstr "ოსიტანი"
1118
1119 #: src/libvlc.h:42
1120 msgid "Brazilian Portuguese"
1121 msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
1122
1123 #: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:153
1124 msgid "Romanian"
1125 msgstr "რუმინული"
1126
1127 #: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:155
1128 msgid "Russian"
1129 msgstr "რუსული"
1130
1131 #: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:161
1132 msgid "Slovak"
1133 msgstr "სლოვაკური"
1134
1135 #: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:162
1136 msgid "Slovenian"
1137 msgstr "სლოვენური"
1138
1139 #: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:174
1140 msgid "Swedish"
1141 msgstr "შვედური"
1142
1143 #: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:187
1144 msgid "Turkish"
1145 msgstr "თურქული"
1146
1147 #: src/libvlc.h:44
1148 msgid "Simplified Chinese"
1149 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
1150
1151 #: src/libvlc.h:44
1152 msgid "Chinese Traditional"
1153 msgstr "ჩინური ტრადიციული"
1154
1155 #: src/libvlc.h:63
1156 msgid ""
1157 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1158 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1159 "related options."
1160 msgstr ""
1161
1162 #: src/libvlc.h:67
1163 msgid "Interface module"
1164 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1165
1166 #: src/libvlc.h:69
1167 msgid ""
1168 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1169 "automatically select the best module available."
1170 msgstr ""
1171
1172 #: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53
1173 msgid "Extra interface modules"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: src/libvlc.h:75
1177 msgid ""
1178 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1179 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1180 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1181 "\", \"gestures\" ...)"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: src/libvlc.h:82
1185 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1186 msgstr ""
1187
1188 #: src/libvlc.h:84
1189 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: src/libvlc.h:86
1193 msgid ""
1194 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1195 "1=warnings, 2=debug)."
1196 msgstr ""
1197
1198 #: src/libvlc.h:89
1199 msgid "Be quiet"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/libvlc.h:91
1203 msgid "Turn off all warning and information messages."
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/libvlc.h:93
1207 msgid "Default stream"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/libvlc.h:95
1211 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/libvlc.h:98
1215 msgid ""
1216 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1217 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/libvlc.h:102
1221 msgid "Color messages"
1222 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1223
1224 #: src/libvlc.h:104
1225 msgid ""
1226 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1227 "needs Linux color support for this to work."
1228 msgstr ""
1229
1230 #: src/libvlc.h:107
1231 msgid "Show advanced options"
1232 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1233
1234 #: src/libvlc.h:109
1235 msgid ""
1236 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1237 "available options, including those that most users should never touch."
1238 msgstr ""
1239
1240 #: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:69
1241 msgid "Show interface with mouse"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: src/libvlc.h:115
1245 msgid ""
1246 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1247 "edge of the screen in fullscreen mode."
1248 msgstr ""
1249
1250 #: src/libvlc.h:118
1251 #, fuzzy
1252 msgid "Interface interaction"
1253 msgstr "ჩართვა"
1254
1255 #: src/libvlc.h:120
1256 msgid ""
1257 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1258 "user input is required."
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/libvlc.h:130
1262 msgid ""
1263 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1264 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1265 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1266 "the \"audio filters\" modules section."
1267 msgstr ""
1268
1269 #: src/libvlc.h:136
1270 msgid "Audio output module"
1271 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1272
1273 #: src/libvlc.h:138
1274 msgid ""
1275 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1276 "automatically select the best method available."
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:38
1280 msgid "Enable audio"
1281 msgstr "ჩართე აუდიო"
1282
1283 #: src/libvlc.h:144
1284 msgid ""
1285 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1286 "not take place, thus saving some processing power."
1287 msgstr ""
1288
1289 #: src/libvlc.h:147
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Force mono audio"
1292 msgstr "ძალდატანება მონო აუდიო"
1293
1294 #: src/libvlc.h:148
1295 #, fuzzy
1296 msgid "This will force a mono audio output."
1297 msgstr "a მონო აუდიო."
1298
1299 #: src/libvlc.h:150
1300 #, fuzzy
1301 msgid "Default audio volume"
1302 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1303
1304 #: src/libvlc.h:152
1305 #, fuzzy
1306 msgid ""
1307 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1308 msgstr "თქვენ ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე დუიმი a -სკენ."
1309
1310 #: src/libvlc.h:155
1311 #, fuzzy
1312 msgid "Audio output saved volume"
1313 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1314
1315 #: src/libvlc.h:157
1316 msgid ""
1317 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1318 "should not change this option manually."
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/libvlc.h:160
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Audio output volume step"
1324 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1325
1326 #: src/libvlc.h:162
1327 #, fuzzy
1328 msgid ""
1329 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1330 "0 to 1024."
1331 msgstr "სიდიდე ის ხმის სიმაღლე დუიმი a -სკენ."
1332
1333 #: src/libvlc.h:165
1334 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/libvlc.h:167
1338 #, fuzzy
1339 msgid ""
1340 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1341 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1342 msgstr "თქვენ აუდიო საერთო ნაგულისხმევი."
1343
1344 #: src/libvlc.h:171
1345 #, fuzzy
1346 msgid "High quality audio resampling"
1347 msgstr "მაღალი აუდიო"
1348
1349 #: src/libvlc.h:173
1350 #, fuzzy
1351 msgid ""
1352 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1353 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1354 "resampling algorithm will be used instead."
1355 msgstr "a მაღალი აუდიო მაღალი აუდიო და a."
1356
1357 #: src/libvlc.h:178
1358 #, fuzzy
1359 msgid "Audio desynchronization compensation"
1360 msgstr "აუდიო"
1361
1362 #: src/libvlc.h:180
1363 #, fuzzy
1364 msgid ""
1365 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1366 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1367 msgstr "აუდიო დუიმი მილიწამები a ვიდეო და აუდიო."
1368
1369 #: src/libvlc.h:183
1370 #, fuzzy
1371 msgid "Audio output channels mode"
1372 msgstr "აუდიო რეჟიმი"
1373
1374 #: src/libvlc.h:185
1375 #, fuzzy
1376 msgid ""
1377 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1378 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1379 "played)."
1380 msgstr "აუდიო რეჟიმი ნაგულისხმევი აუდიო."
1381
1382 #: src/libvlc.h:189
1383 msgid "Use S/PDIF when available"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/libvlc.h:191
1387 #, fuzzy
1388 msgid ""
1389 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1390 "audio stream being played."
1391 msgstr "S ნაგულისხმევი აუდიო."
1392
1393 #: src/libvlc.h:194
1394 #, fuzzy
1395 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1396 msgstr "ძალდატანება ის"
1397
1398 #: src/libvlc.h:196
1399 #, fuzzy
1400 msgid ""
1401 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1402 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1403 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1404 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1405 msgstr "არა -სკენ არა არხი."
1406
1407 #: src/libvlc.h:202
1408 msgid "On"
1409 msgstr "ჩართ."
1410
1411 #: src/libvlc.h:202
1412 msgid "Off"
1413 msgstr "გათიშ."
1414
1415 #: src/libvlc.h:207
1416 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/libvlc.h:210
1420 msgid "Audio visualizations "
1421 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1422
1423 #: src/libvlc.h:212
1424 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1425 msgstr ""
1426
1427 #: src/libvlc.h:220
1428 msgid ""
1429 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1430 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1431 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1432 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1433 "options."
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/libvlc.h:226
1437 msgid "Video output module"
1438 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1439
1440 #: src/libvlc.h:228
1441 msgid ""
1442 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1443 "automatically select the best method available."
1444 msgstr ""
1445
1446 #: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:40
1447 msgid "Enable video"
1448 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1449
1450 #: src/libvlc.h:233
1451 msgid ""
1452 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1453 "not take place, thus saving some processing power."
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48
1457 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73
1458 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1459 msgid "Video width"
1460 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1461
1462 #: src/libvlc.h:238
1463 msgid ""
1464 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1465 "characteristics."
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51
1469 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76
1470 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1471 msgid "Video height"
1472 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1473
1474 #: src/libvlc.h:243
1475 msgid ""
1476 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1477 "video characteristics."
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/libvlc.h:246
1481 msgid "Video X coordinate"
1482 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1483
1484 #: src/libvlc.h:248
1485 msgid ""
1486 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1487 "coordinate)."
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/libvlc.h:251
1491 msgid "Video Y coordinate"
1492 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1493
1494 #: src/libvlc.h:253
1495 msgid ""
1496 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1497 "coordinate)."
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/libvlc.h:256
1501 msgid "Video title"
1502 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1503
1504 #: src/libvlc.h:258
1505 msgid ""
1506 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1507 "interface)."
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/libvlc.h:261
1511 msgid "Video alignment"
1512 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1513
1514 #: src/libvlc.h:263
1515 msgid ""
1516 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1517 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1518 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1519 msgstr ""
1520
1521 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
1522 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1523 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:259 modules/video_filter/logo.c:97
1524 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1525 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
1526 msgid "Center"
1527 msgstr "ცენტრში"
1528
1529 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1530 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1531 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
1532 msgid "Top"
1533 msgstr "ზემოთ"
1534
1535 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1536 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1537 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
1538 msgid "Bottom"
1539 msgstr "ქვემოთ"
1540
1541 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1542 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1543 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161
1544 msgid "Top-Left"
1545 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1546
1547 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1548 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1549 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161
1550 msgid "Top-Right"
1551 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1552
1553 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1554 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1555 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161
1556 msgid "Bottom-Left"
1557 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1558
1559 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1560 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1561 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161
1562 msgid "Bottom-Right"
1563 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1564
1565 #: src/libvlc.h:271
1566 msgid "Zoom video"
1567 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1568
1569 #: src/libvlc.h:273
1570 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/libvlc.h:275
1574 msgid "Grayscale video output"
1575 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1576
1577 #: src/libvlc.h:277
1578 msgid ""
1579 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1580 "save some processing power."
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/libvlc.h:280
1584 #, fuzzy
1585 msgid "Embedded video"
1586 msgstr "ვიდეო"
1587
1588 #: src/libvlc.h:282
1589 #, fuzzy
1590 msgid "Embed the video output in the main interface."
1591 msgstr "ვიდეო დუიმი"
1592
1593 #: src/libvlc.h:284
1594 msgid "Fullscreen video output"
1595 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1596
1597 #: src/libvlc.h:286
1598 #, fuzzy
1599 msgid "Start video in fullscreen mode"
1600 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
1601
1602 #: src/libvlc.h:288
1603 msgid "Overlay video output"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/libvlc.h:290
1607 msgid ""
1608 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1609 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:403
1613 msgid "Always on top"
1614 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1615
1616 #: src/libvlc.h:295
1617 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/libvlc.h:297
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Disable screensaver"
1623 msgstr "გამორთე"
1624
1625 #: src/libvlc.h:298
1626 #, fuzzy
1627 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1628 msgstr "გამორთე ვიდეო."
1629
1630 #: src/libvlc.h:300
1631 msgid "Window decorations"
1632 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
1633
1634 #: src/libvlc.h:302
1635 msgid ""
1636 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1637 "giving a \"minimal\" window."
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/libvlc.h:305
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Video output filter module"
1643 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1644
1645 #: src/libvlc.h:307
1646 msgid ""
1647 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1648 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/libvlc.h:311
1652 msgid "Video filter module"
1653 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
1654
1655 #: src/libvlc.h:313
1656 msgid ""
1657 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1658 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/libvlc.h:317
1662 #, fuzzy
1663 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1664 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია"
1665
1666 #: src/libvlc.h:319
1667 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323
1671 #, fuzzy
1672 msgid "Video snapshot file prefix"
1673 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1674
1675 #: src/libvlc.h:325
1676 msgid "Video snapshot format"
1677 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1678
1679 #: src/libvlc.h:327
1680 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/libvlc.h:329
1684 msgid "Display video snapshot preview"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/libvlc.h:331
1688 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/libvlc.h:333
1692 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/libvlc.h:335
1696 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/libvlc.h:337
1700 msgid "Video cropping"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/libvlc.h:339
1704 msgid ""
1705 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1706 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/libvlc.h:343
1710 msgid "Source aspect ratio"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/libvlc.h:345
1714 msgid ""
1715 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1716 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1717 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1718 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1719 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/libvlc.h:352
1723 msgid "Custom crop ratios list"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: src/libvlc.h:354
1727 msgid ""
1728 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1729 "crop ratios list."
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/libvlc.h:357
1733 #, fuzzy
1734 msgid "Custom aspect ratios list"
1735 msgstr "წყარო"
1736
1737 #: src/libvlc.h:359
1738 msgid ""
1739 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1740 "aspect ratio list."
1741 msgstr ""
1742
1743 #: src/libvlc.h:362
1744 msgid "Fix HDTV height"
1745 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
1746
1747 #: src/libvlc.h:364
1748 msgid ""
1749 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1750 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1751 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/libvlc.h:369
1755 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/libvlc.h:371
1759 msgid ""
1760 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1761 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1762 "order to keep proportions."
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/libvlc.h:376
1766 msgid "Skip frames"
1767 msgstr "გამოტოვე კადრები"
1768
1769 #: src/libvlc.h:378
1770 msgid ""
1771 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1772 "your computer is not powerful enough"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/libvlc.h:381
1776 msgid "Drop late frames"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/libvlc.h:383
1780 msgid ""
1781 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1782 "intended display date)."
1783 msgstr ""
1784
1785 #: src/libvlc.h:386
1786 msgid "Quiet synchro"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/libvlc.h:388
1790 msgid ""
1791 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1792 "synchronization mechanism."
1793 msgstr ""
1794
1795 #: src/libvlc.h:397
1796 msgid ""
1797 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1798 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1799 "channel."
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/libvlc.h:402
1803 msgid ""
1804 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1805 "Restrictions Management measure."
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/libvlc.h:405
1809 msgid "Clock reference average counter"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: src/libvlc.h:407
1813 msgid ""
1814 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1815 "to 10000."
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/libvlc.h:410
1819 msgid "Clock synchronisation"
1820 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
1821
1822 #: src/libvlc.h:412
1823 msgid ""
1824 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1825 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:75
1829 msgid "Network synchronisation"
1830 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
1831
1832 #: src/libvlc.h:417
1833 msgid ""
1834 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1835 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:1000 src/video_output/vout_intf.c:265
1839 #: src/video_output/vout_intf.c:352 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
1840 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
1841 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101
1842 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1843 #: modules/gui/macosx/vout.m:201
1844 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1845 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1846 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
1847 #: modules/video_output/directx/directx.c:155
1848 msgid "Default"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1852 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1853 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
1854 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1855 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1856 msgid "Enable"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/libvlc.h:425
1860 msgid "UDP port"
1861 msgstr "UDP პორტი"
1862
1863 #: src/libvlc.h:427
1864 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/libvlc.h:429
1868 msgid "MTU of the network interface"
1869 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
1870
1871 #: src/libvlc.h:431
1872 msgid ""
1873 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1874 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/libvlc.h:434 modules/stream_out/rtp.c:92
1878 #, fuzzy
1879 msgid "Hop limit (TTL)"
1880 msgstr "უბანი TTL"
1881
1882 #: src/libvlc.h:436
1883 msgid ""
1884 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1885 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
1886 "in default)."
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/libvlc.h:440
1890 #, fuzzy
1891 msgid "Multicast output interface"
1892 msgstr "მინიმალური"
1893
1894 #: src/libvlc.h:442
1895 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
1896 msgstr ""
1897
1898 #: src/libvlc.h:444
1899 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/libvlc.h:446
1903 msgid ""
1904 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1905 "table."
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/libvlc.h:449
1909 msgid "DiffServ Code Point"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/libvlc.h:450
1913 msgid ""
1914 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
1915 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/libvlc.h:456
1919 msgid ""
1920 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1921 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1922 msgstr ""
1923
1924 #: src/libvlc.h:462
1925 msgid ""
1926 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1927 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1928 "(like DVB streams for example)."
1929 msgstr ""
1930
1931 #: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777
1932 msgid "Audio track"
1933 msgstr "აუდიო კვალი"
1934
1935 #: src/libvlc.h:470
1936 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/libvlc.h:473 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769
1940 msgid "Subtitles track"
1941 msgstr "ტიტრების კვალი"
1942
1943 #: src/libvlc.h:475
1944 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/libvlc.h:478
1948 msgid "Audio language"
1949 msgstr "აუდიოს ენა"
1950
1951 #: src/libvlc.h:480
1952 msgid ""
1953 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1954 "letter country code)."
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/libvlc.h:483
1958 msgid "Subtitle language"
1959 msgstr "ტიტრების ენა"
1960
1961 #: src/libvlc.h:485
1962 msgid ""
1963 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1964 "letter country code)."
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/libvlc.h:489
1968 msgid "Audio track ID"
1969 msgstr "აუდიო კვალის ID"
1970
1971 #: src/libvlc.h:491
1972 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/libvlc.h:493
1976 msgid "Subtitles track ID"
1977 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
1978
1979 #: src/libvlc.h:495
1980 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/libvlc.h:497
1984 msgid "Input repetitions"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/libvlc.h:499
1988 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/libvlc.h:501
1992 msgid "Start time"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/libvlc.h:503
1996 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/libvlc.h:505
2000 msgid "Stop time"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: src/libvlc.h:507
2004 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/libvlc.h:509
2008 msgid "Input list"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/libvlc.h:511
2012 msgid ""
2013 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2014 "together after the normal one."
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/libvlc.h:514
2018 #, fuzzy
2019 msgid "Input slave (experimental)"
2020 msgstr "შესავალი"
2021
2022 #: src/libvlc.h:516
2023 msgid ""
2024 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2025 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2026 "inputs."
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/libvlc.h:520
2030 #, fuzzy
2031 msgid "Bookmarks list for a stream"
2032 msgstr "სანიშნეები სია a"
2033
2034 #: src/libvlc.h:522
2035 #, fuzzy
2036 msgid ""
2037 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2038 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2039 "{...}\""
2040 msgstr "თქვენ a სია ის a დუიმი bytes byte"
2041
2042 #: src/libvlc.h:528
2043 msgid ""
2044 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2045 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2046 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2047 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2048 msgstr ""
2049
2050 #: src/libvlc.h:534
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Force subtitle position"
2053 msgstr "ძალდატანება"
2054
2055 #: src/libvlc.h:536
2056 msgid ""
2057 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2058 "over the movie. Try several positions."
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/libvlc.h:539
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Enable sub-pictures"
2064 msgstr "ჩართვა"
2065
2066 #: src/libvlc.h:541
2067 #, fuzzy
2068 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2069 msgstr "თქვენ."
2070
2071 #: src/libvlc.h:543 src/libvlc.h:1362 src/text/iso-639_def.h:143
2072 #: modules/stream_out/transcode.c:286
2073 #, fuzzy
2074 msgid "On Screen Display"
2075 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
2076
2077 #: src/libvlc.h:545
2078 #, fuzzy
2079 msgid ""
2080 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2081 "Display)."
2082 msgstr "ვიდეო ჩართ. ეკრანი დისპლეი."
2083
2084 #: src/libvlc.h:548
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Text rendering module"
2087 msgstr "ტექსტი"
2088
2089 #: src/libvlc.h:550
2090 msgid ""
2091 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2092 "instance."
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/libvlc.h:553
2096 msgid "Subpictures filter module"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/libvlc.h:555
2100 #, fuzzy
2101 msgid ""
2102 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2103 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2104 msgstr "ტექსტი ვიდეო a ტექსტი."
2105
2106 #: src/libvlc.h:558
2107 msgid "Autodetect subtitle files"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/libvlc.h:560
2111 #, fuzzy
2112 msgid ""
2113 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2114 "(based on the filename of the movie)."
2115 msgstr "a ფაილი არა ის."
2116
2117 #: src/libvlc.h:563
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2120 msgstr "ტიტრები"
2121
2122 #: src/libvlc.h:565
2123 msgid ""
2124 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2125 "Options are:\n"
2126 "0 = no subtitles autodetected\n"
2127 "1 = any subtitle file\n"
2128 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2129 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2130 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/libvlc.h:573
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Subtitle autodetection paths"
2136 msgstr "ტიტრები"
2137
2138 #: src/libvlc.h:575
2139 #, fuzzy
2140 msgid ""
2141 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2142 "found in the current directory."
2143 msgstr "ხედი a ფაილი დუიმი ფაილი არა დუიმი დირექტორია."
2144
2145 #: src/libvlc.h:578
2146 #, fuzzy
2147 msgid "Use subtitle file"
2148 msgstr "ფაილი"
2149
2150 #: src/libvlc.h:580
2151 #, fuzzy
2152 msgid ""
2153 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2154 "subtitle file."
2155 msgstr "ჩატვირთვა ფაილი ვის ფაილი."
2156
2157 #: src/libvlc.h:583
2158 msgid "DVD device"
2159 msgstr "DVD მოწყობილობა"
2160
2161 #: src/libvlc.h:586
2162 #, fuzzy
2163 msgid ""
2164 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2165 "the drive letter (eg. D:)"
2166 msgstr "ნაგულისხმევი DVD ფაილი -სკენ"
2167
2168 #: src/libvlc.h:590
2169 #, fuzzy
2170 msgid "This is the default DVD device to use."
2171 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
2172
2173 #: src/libvlc.h:593
2174 msgid "VCD device"
2175 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2176
2177 #: src/libvlc.h:596
2178 #, fuzzy
2179 msgid ""
2180 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2181 "scan for a suitable CD-ROM device."
2182 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
2183
2184 #: src/libvlc.h:600
2185 #, fuzzy
2186 msgid "This is the default VCD device to use."
2187 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ."
2188
2189 #: src/libvlc.h:603
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Audio CD device"
2192 msgstr "აუდიო"
2193
2194 #: src/libvlc.h:606
2195 #, fuzzy
2196 msgid ""
2197 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2198 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2199 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო -სკენ a."
2200
2201 #: src/libvlc.h:610
2202 #, fuzzy
2203 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2204 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო -სკენ."
2205
2206 #: src/libvlc.h:613 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839
2207 msgid "Force IPv6"
2208 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2209
2210 #: src/libvlc.h:615
2211 #, fuzzy
2212 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2213 msgstr "ნაგულისხმევი ყველა."
2214
2215 #: src/libvlc.h:617
2216 msgid "Force IPv4"
2217 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2218
2219 #: src/libvlc.h:619
2220 #, fuzzy
2221 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2222 msgstr "ნაგულისხმევი ყველა."
2223
2224 #: src/libvlc.h:621
2225 msgid "TCP connection timeout"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/libvlc.h:623
2229 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/libvlc.h:625
2233 msgid "SOCKS server"
2234 msgstr "SOCKS სერვერი"
2235
2236 #: src/libvlc.h:627
2237 msgid ""
2238 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2239 "used for all TCP connections"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/libvlc.h:630
2243 msgid "SOCKS user name"
2244 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2245
2246 #: src/libvlc.h:632
2247 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/libvlc.h:634
2251 msgid "SOCKS password"
2252 msgstr "SOCKS პაროლი"
2253
2254 #: src/libvlc.h:636
2255 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/libvlc.h:638
2259 msgid "Title metadata"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/libvlc.h:640
2263 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/libvlc.h:642
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Author metadata"
2269 msgstr "ავტორის მეტადატა"
2270
2271 #: src/libvlc.h:644
2272 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/libvlc.h:646
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Artist metadata"
2278 msgstr "შემსრულებელის მეტადატა"
2279
2280 #: src/libvlc.h:648
2281 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/libvlc.h:650
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Genre metadata"
2287 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
2288
2289 #: src/libvlc.h:652
2290 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/libvlc.h:654
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Copyright metadata"
2296 msgstr "საავტორო უფლებების მეტადატა"
2297
2298 #: src/libvlc.h:656
2299 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/libvlc.h:658
2303 msgid "Description metadata"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/libvlc.h:660
2307 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/libvlc.h:662
2311 msgid "Date metadata"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/libvlc.h:664
2315 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/libvlc.h:666
2319 msgid "URL metadata"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/libvlc.h:668
2323 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/libvlc.h:672
2327 msgid ""
2328 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2329 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2330 "can break playback of all your streams."
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/libvlc.h:676
2334 msgid "Preferred decoders list"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/libvlc.h:678
2338 msgid ""
2339 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2340 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2341 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/libvlc.h:683
2345 msgid "Preferred encoders list"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/libvlc.h:685
2349 msgid ""
2350 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/libvlc.h:694
2354 msgid ""
2355 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2356 "subsystem."
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/libvlc.h:697
2360 msgid "Default stream output chain"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/libvlc.h:699
2364 msgid ""
2365 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2366 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2367 "all streams."
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/libvlc.h:703
2371 msgid "Enable streaming of all ES"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/libvlc.h:705
2375 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/libvlc.h:707
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Display while streaming"
2381 msgstr "დისპლეი"
2382
2383 #: src/libvlc.h:709
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2386 msgstr "დაკვრა."
2387
2388 #: src/libvlc.h:711
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Enable video stream output"
2391 msgstr "ჩართვა ვიდეო"
2392
2393 #: src/libvlc.h:713
2394 #, fuzzy
2395 msgid ""
2396 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2397 "facility when this last one is enabled."
2398 msgstr "არჩევა ვიდეო -სკენ ჩართული."
2399
2400 #: src/libvlc.h:716
2401 #, fuzzy
2402 msgid "Enable audio stream output"
2403 msgstr "ჩართვა აუდიო"
2404
2405 #: src/libvlc.h:718
2406 msgid ""
2407 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2408 "facility when this last one is enabled."
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/libvlc.h:721
2412 #, fuzzy
2413 msgid "Enable SPU stream output"
2414 msgstr "RTP"
2415
2416 #: src/libvlc.h:723
2417 msgid ""
2418 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2419 "facility when this last one is enabled."
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/libvlc.h:726
2423 msgid "Keep stream output open"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/libvlc.h:728
2427 msgid ""
2428 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2429 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2430 "specified)"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/libvlc.h:732
2434 msgid "Preferred packetizer list"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/libvlc.h:734
2438 msgid ""
2439 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/libvlc.h:737
2443 msgid "Mux module"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/libvlc.h:739
2447 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/libvlc.h:741
2451 msgid "Access output module"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/libvlc.h:743
2455 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/libvlc.h:745
2459 msgid "Control SAP flow"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/libvlc.h:747
2463 msgid ""
2464 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2465 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/libvlc.h:751
2469 msgid "SAP announcement interval"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/libvlc.h:753
2473 msgid ""
2474 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2475 "between SAP announcements."
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/libvlc.h:762
2479 #, fuzzy
2480 msgid ""
2481 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2482 "always leave all these enabled."
2483 msgstr "-სკენ CPU თქვენ ყველა ჩართული."
2484
2485 #: src/libvlc.h:765
2486 msgid "Enable FPU support"
2487 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2488
2489 #: src/libvlc.h:767
2490 msgid ""
2491 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2492 "advantage of it."
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/libvlc.h:770
2496 msgid "Enable CPU MMX support"
2497 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2498
2499 #: src/libvlc.h:772
2500 #, fuzzy
2501 msgid ""
2502 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2503 "of them."
2504 msgstr "ის."
2505
2506 #: src/libvlc.h:775
2507 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2508 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2509
2510 #: src/libvlc.h:777
2511 msgid ""
2512 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2513 "advantage of them."
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/libvlc.h:780
2517 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2518 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2519
2520 #: src/libvlc.h:782
2521 msgid ""
2522 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2523 "advantage of them."
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/libvlc.h:785
2527 msgid "Enable CPU SSE support"
2528 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2529
2530 #: src/libvlc.h:787
2531 msgid ""
2532 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2533 "of them."
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/libvlc.h:790
2537 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2538 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2539
2540 #: src/libvlc.h:792
2541 msgid ""
2542 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2543 "of them."
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/libvlc.h:795
2547 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2548 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
2549
2550 #: src/libvlc.h:797
2551 msgid ""
2552 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2553 "advantage of them."
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/libvlc.h:802
2557 msgid ""
2558 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2559 "you really know what you are doing."
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/libvlc.h:805
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Memory copy module"
2565 msgstr "მეხსიერება კოპია"
2566
2567 #: src/libvlc.h:807
2568 msgid ""
2569 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2570 "select the fastest one supported by your hardware."
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/libvlc.h:810
2574 msgid "Access module"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/libvlc.h:812
2578 msgid ""
2579 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2580 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2581 "option unless you really know what you are doing."
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/libvlc.h:816
2585 msgid "Access filter module"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/libvlc.h:818
2589 msgid ""
2590 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2591 "used for instance for timeshifting."
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/libvlc.h:821
2595 msgid "Demux module"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/libvlc.h:823
2599 msgid ""
2600 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2601 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2602 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2603 "you really know what you are doing."
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/libvlc.h:828
2607 msgid "Allow real-time priority"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/libvlc.h:830
2611 msgid ""
2612 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2613 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2614 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2615 "only activate this if you know what you're doing."
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/libvlc.h:836
2619 msgid "Adjust VLC priority"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/libvlc.h:838
2623 msgid ""
2624 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2625 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2626 "VLC instances."
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/libvlc.h:842
2630 msgid "Minimize number of threads"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/libvlc.h:844
2634 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/libvlc.h:846
2638 #, fuzzy
2639 msgid "Modules search path"
2640 msgstr "მოდულები"
2641
2642 #: src/libvlc.h:848
2643 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/libvlc.h:850
2647 msgid "VLM configuration file"
2648 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
2649
2650 #: src/libvlc.h:852
2651 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/libvlc.h:854
2655 #, fuzzy
2656 msgid "Use a plugins cache"
2657 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
2658
2659 #: src/libvlc.h:856
2660 #, fuzzy
2661 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2662 msgstr "a ის."
2663
2664 #: src/libvlc.h:858
2665 msgid "Collect statistics"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/libvlc.h:860
2669 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/libvlc.h:862
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Run as daemon process"
2675 msgstr "გაშვება"
2676
2677 #: src/libvlc.h:864
2678 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/libvlc.h:866
2682 msgid "Write process id to file"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/libvlc.h:868
2686 msgid "Writes process id into specified file."
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/libvlc.h:870
2690 msgid "Log to file"
2691 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
2692
2693 #: src/libvlc.h:872
2694 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/libvlc.h:874
2698 msgid "Log to syslog"
2699 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
2700
2701 #: src/libvlc.h:876
2702 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/libvlc.h:878
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Allow only one running instance"
2708 msgstr "დაუშვი"
2709
2710 #: src/libvlc.h:880
2711 msgid ""
2712 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2713 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2714 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2715 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2716 "running instance or enqueue it."
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/libvlc.h:888
2720 msgid ""
2721 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2722 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2723 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2724 "This option will allow you to play the file with the already running "
2725 "instance or enqueue it.This option require the D-Bus session daemon to be "
2726 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/libvlc.h:896
2730 msgid "VLC is started from file association"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/libvlc.h:898
2734 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/libvlc.h:901
2738 #, fuzzy
2739 msgid "One instance when started from file"
2740 msgstr "დაუშვი"
2741
2742 #: src/libvlc.h:903
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2745 msgstr "დაუშვი"
2746
2747 #: src/libvlc.h:905
2748 msgid "Increase the priority of the process"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/libvlc.h:907
2752 msgid ""
2753 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2754 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2755 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2756 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2757 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2758 "machine."
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/libvlc.h:914
2762 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/libvlc.h:916
2766 msgid ""
2767 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2768 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2769 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/libvlc.h:921
2773 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/libvlc.h:924
2777 msgid ""
2778 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2779 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2780 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2781 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2782 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/libvlc.h:933
2786 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/libvlc.h:935
2790 msgid ""
2791 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2792 "playing current item."
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/libvlc.h:944
2796 msgid ""
2797 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2798 "overridden in the playlist dialog box."
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/libvlc.h:947
2802 msgid "Automatically preparse files"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/libvlc.h:949
2806 msgid ""
2807 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2808 "metadata)."
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/libvlc.h:952
2812 msgid "Album art policy"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/libvlc.h:954
2816 msgid "Choose how album art will be downloaded."
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/libvlc.h:960
2820 msgid "Manual download only"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/libvlc.h:961
2824 msgid "When track starts playing"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/libvlc.h:962
2828 msgid "As soon as track is added"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/libvlc.h:964
2832 msgid "Services discovery modules"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/libvlc.h:966
2836 msgid ""
2837 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2838 "Typical values are sap, hal, ..."
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/libvlc.h:969
2842 msgid "Play files randomly forever"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/libvlc.h:971
2846 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/libvlc.h:973
2850 msgid "Repeat all"
2851 msgstr "ყველას გამეორება"
2852
2853 #: src/libvlc.h:975
2854 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/libvlc.h:977
2858 msgid "Repeat current item"
2859 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
2860
2861 #: src/libvlc.h:979
2862 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/libvlc.h:981
2866 msgid "Play and stop"
2867 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
2868
2869 #: src/libvlc.h:983
2870 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/libvlc.h:985
2874 #, fuzzy
2875 msgid "Play and exit"
2876 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
2877
2878 #: src/libvlc.h:987
2879 #, fuzzy
2880 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2881 msgstr "არა დუიმი სია"
2882
2883 #: src/libvlc.h:989
2884 #, fuzzy
2885 msgid "Use media library"
2886 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
2887
2888 #: src/libvlc.h:991
2889 msgid ""
2890 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2891 "VLC."
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/libvlc.h:994
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Use playlist tree"
2897 msgstr "შემდეგი სია"
2898
2899 #: src/libvlc.h:996
2900 msgid ""
2901 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2902 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2903 "needed."
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/libvlc.h:1000
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Always"
2909 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
2910
2911 #: src/libvlc.h:1000
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Never"
2914 msgstr "ახალი"
2915
2916 #: src/libvlc.h:1009
2917 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/libvlc.h:1012 src/video_output/vout_intf.c:412
2921 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
2922 #: modules/gui/macosx/controls.m:427 modules/gui/macosx/controls.m:851
2923 #: modules/gui/macosx/controls.m:881 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2924 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:574
2925 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
2926 msgid "Fullscreen"
2927 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
2928
2929 #: src/libvlc.h:1013
2930 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/libvlc.h:1014 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2934 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
2935 msgid "Play/Pause"
2936 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
2937
2938 #: src/libvlc.h:1015
2939 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/libvlc.h:1016
2943 msgid "Pause only"
2944 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
2945
2946 #: src/libvlc.h:1017
2947 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/libvlc.h:1018
2951 msgid "Play only"
2952 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
2953
2954 #: src/libvlc.h:1019
2955 msgid "Select the hotkey to use to play."
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:621
2959 #: modules/gui/macosx/controls.m:783 modules/gui/macosx/intf.m:539
2960 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
2961 msgid "Faster"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/libvlc.h:1021
2965 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/libvlc.h:1022 modules/control/hotkeys.c:627
2969 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/intf.m:540
2970 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
2971 msgid "Slower"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/libvlc.h:1023
2975 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/libvlc.h:1024 modules/control/hotkeys.c:604
2979 #: modules/gui/macosx/controls.m:804 modules/gui/macosx/intf.m:497
2980 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:618
2981 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/wizard.m:313
2982 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1602
2983 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
2984 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527
2985 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
2986 msgid "Next"
2987 msgstr "შემდეგი"
2988
2989 #: src/libvlc.h:1025
2990 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/libvlc.h:1026 modules/control/hotkeys.c:610
2994 #: modules/gui/macosx/controls.m:803 modules/gui/macosx/intf.m:492
2995 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:619
2996 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
2997 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
2998 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
2999 msgid "Previous"
3000 msgstr "წინა"
3001
3002 #: src/libvlc.h:1027
3003 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/libvlc.h:1028 modules/gui/macosx/controls.m:795
3007 #: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:538
3008 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:624
3009 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
3010 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
3011 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
3012 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
3013 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
3014 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:228
3015 msgid "Stop"
3016 msgstr "შეჩერება"
3017
3018 #: src/libvlc.h:1029
3019 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/libvlc.h:1030 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
3023 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
3024 #: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/video_filter/marq.c:143
3025 #: modules/video_filter/rss.c:176
3026 msgid "Position"
3027 msgstr "პოზიცია"
3028
3029 #: src/libvlc.h:1031
3030 msgid "Select the hotkey to display the position."
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/libvlc.h:1033
3034 msgid "Very short backwards jump"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/libvlc.h:1035
3038 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/libvlc.h:1036
3042 msgid "Short backwards jump"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/libvlc.h:1038
3046 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/libvlc.h:1039
3050 msgid "Medium backwards jump"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/libvlc.h:1041
3054 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/libvlc.h:1042
3058 msgid "Long backwards jump"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/libvlc.h:1044
3062 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/libvlc.h:1046
3066 msgid "Very short forward jump"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/libvlc.h:1048
3070 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/libvlc.h:1049
3074 msgid "Short forward jump"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/libvlc.h:1051
3078 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/libvlc.h:1052
3082 msgid "Medium forward jump"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/libvlc.h:1054
3086 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/libvlc.h:1055
3090 msgid "Long forward jump"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/libvlc.h:1057
3094 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/libvlc.h:1059
3098 msgid "Very short jump length"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/libvlc.h:1060
3102 msgid "Very short jump length, in seconds."
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/libvlc.h:1061
3106 msgid "Short jump length"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/libvlc.h:1062
3110 msgid "Short jump length, in seconds."
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/libvlc.h:1063
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Medium jump length"
3116 msgstr "საშუალო"
3117
3118 #: src/libvlc.h:1064
3119 #, fuzzy
3120 msgid "Medium jump length, in seconds."
3121 msgstr "საშუალო დუიმი წამი."
3122
3123 #: src/libvlc.h:1065
3124 #, fuzzy
3125 msgid "Long jump length"
3126 msgstr "სიდიდე"
3127
3128 #: src/libvlc.h:1066
3129 #, fuzzy
3130 msgid "Long jump length, in seconds."
3131 msgstr "დუიმი წამი."
3132
3133 #: src/libvlc.h:1068 modules/control/hotkeys.c:244
3134 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275
3135 msgid "Quit"
3136 msgstr "გამოსვლა"
3137
3138 #: src/libvlc.h:1069
3139 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/libvlc.h:1070
3143 msgid "Navigate up"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/libvlc.h:1071
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3149 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ დუიმი DVD."
3150
3151 #: src/libvlc.h:1072
3152 msgid "Navigate down"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/libvlc.h:1073
3156 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/libvlc.h:1074
3160 #, fuzzy
3161 msgid "Navigate left"
3162 msgstr "მარცხენა"
3163
3164 #: src/libvlc.h:1075
3165 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/libvlc.h:1076
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Navigate right"
3171 msgstr "მარჯვენა"
3172
3173 #: src/libvlc.h:1077
3174 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/libvlc.h:1078
3178 msgid "Activate"
3179 msgstr "გააქტიურება"
3180
3181 #: src/libvlc.h:1079
3182 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/libvlc.h:1080
3186 msgid "Go to the DVD menu"
3187 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
3188
3189 #: src/libvlc.h:1081
3190 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/libvlc.h:1082
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Select previous DVD title"
3196 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3197
3198 #: src/libvlc.h:1083
3199 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/libvlc.h:1084
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Select next DVD title"
3205 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3206
3207 #: src/libvlc.h:1085
3208 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/libvlc.h:1086
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Select prev DVD chapter"
3214 msgstr "არჩევა DVD"
3215
3216 #: src/libvlc.h:1087
3217 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/libvlc.h:1088
3221 #, fuzzy
3222 msgid "Select next DVD chapter"
3223 msgstr "DVD"
3224
3225 #: src/libvlc.h:1089
3226 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/libvlc.h:1090
3230 msgid "Volume up"
3231 msgstr "ხმის აწევა"
3232
3233 #: src/libvlc.h:1091
3234 msgid "Select the key to increase audio volume."
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/libvlc.h:1092
3238 msgid "Volume down"
3239 msgstr "ხმის ჩაწევა"
3240
3241 #: src/libvlc.h:1093
3242 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/libvlc.h:1094 modules/gui/macosx/controls.m:841
3246 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:620
3247 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
3248 msgid "Mute"
3249 msgstr "გააჩუმე"
3250
3251 #: src/libvlc.h:1095
3252 msgid "Select the key to mute audio."
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/libvlc.h:1096
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Subtitle delay up"
3258 msgstr "ტიტრები"
3259
3260 #: src/libvlc.h:1097
3261 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/libvlc.h:1098
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Subtitle delay down"
3267 msgstr "ტიტრები"
3268
3269 #: src/libvlc.h:1099
3270 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/libvlc.h:1100
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Audio delay up"
3276 msgstr "აუდიო"
3277
3278 #: src/libvlc.h:1101
3279 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/libvlc.h:1102
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Audio delay down"
3285 msgstr "აუდიო"
3286
3287 #: src/libvlc.h:1103
3288 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/libvlc.h:1104
3292 #, fuzzy
3293 msgid "Play playlist bookmark 1"
3294 msgstr "დაკვრა სია 1"
3295
3296 #: src/libvlc.h:1105
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Play playlist bookmark 2"
3299 msgstr "დაკვრა სია 2"
3300
3301 #: src/libvlc.h:1106
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Play playlist bookmark 3"
3304 msgstr "დაკვრა სია 3"
3305
3306 #: src/libvlc.h:1107
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Play playlist bookmark 4"
3309 msgstr "დაკვრა სია 4"
3310
3311 #: src/libvlc.h:1108
3312 #, fuzzy
3313 msgid "Play playlist bookmark 5"
3314 msgstr "დაკვრა სია 5"
3315
3316 #: src/libvlc.h:1109
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Play playlist bookmark 6"
3319 msgstr "დაკვრა სია 6"
3320
3321 #: src/libvlc.h:1110
3322 #, fuzzy
3323 msgid "Play playlist bookmark 7"
3324 msgstr "დაკვრა სია 7"
3325
3326 #: src/libvlc.h:1111
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Play playlist bookmark 8"
3329 msgstr "დაკვრა სია 8"
3330
3331 #: src/libvlc.h:1112
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Play playlist bookmark 9"
3334 msgstr "დაკვრა სია 9"
3335
3336 #: src/libvlc.h:1113
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Play playlist bookmark 10"
3339 msgstr "დაკვრა სია 10"
3340
3341 #: src/libvlc.h:1114
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Select the key to play this bookmark."
3344 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ."
3345
3346 #: src/libvlc.h:1115
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Set playlist bookmark 1"
3349 msgstr "სია 1"
3350
3351 #: src/libvlc.h:1116
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Set playlist bookmark 2"
3354 msgstr "სია 2"
3355
3356 #: src/libvlc.h:1117
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Set playlist bookmark 3"
3359 msgstr "სია 3"
3360
3361 #: src/libvlc.h:1118
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Set playlist bookmark 4"
3364 msgstr "სია 4"
3365
3366 #: src/libvlc.h:1119
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Set playlist bookmark 5"
3369 msgstr "სია 5"
3370
3371 #: src/libvlc.h:1120
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Set playlist bookmark 6"
3374 msgstr "სია 6"
3375
3376 #: src/libvlc.h:1121
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Set playlist bookmark 7"
3379 msgstr "სია 7"
3380
3381 #: src/libvlc.h:1122
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Set playlist bookmark 8"
3384 msgstr "სია 8"
3385
3386 #: src/libvlc.h:1123
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Set playlist bookmark 9"
3389 msgstr "სია 9"
3390
3391 #: src/libvlc.h:1124
3392 #, fuzzy
3393 msgid "Set playlist bookmark 10"
3394 msgstr "სია 10"
3395
3396 #: src/libvlc.h:1125
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3399 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ სია."
3400
3401 #: src/libvlc.h:1127 modules/control/hotkeys.c:84
3402 msgid "Playlist bookmark 1"
3403 msgstr "სიის სანიშნე 1"
3404
3405 #: src/libvlc.h:1128 modules/control/hotkeys.c:85
3406 msgid "Playlist bookmark 2"
3407 msgstr "სიის სანიშნე 2"
3408
3409 #: src/libvlc.h:1129 modules/control/hotkeys.c:86
3410 msgid "Playlist bookmark 3"
3411 msgstr "სიის სანიშნე 3"
3412
3413 #: src/libvlc.h:1130 modules/control/hotkeys.c:87
3414 msgid "Playlist bookmark 4"
3415 msgstr "სიის სანიშნე 4"
3416
3417 #: src/libvlc.h:1131 modules/control/hotkeys.c:88
3418 msgid "Playlist bookmark 5"
3419 msgstr "სიის სანიშნე 5"
3420
3421 #: src/libvlc.h:1132 modules/control/hotkeys.c:89
3422 msgid "Playlist bookmark 6"
3423 msgstr "სიის სანიშნე 6"
3424
3425 #: src/libvlc.h:1133 modules/control/hotkeys.c:90
3426 msgid "Playlist bookmark 7"
3427 msgstr "სიის სანიშნე 7"
3428
3429 #: src/libvlc.h:1134 modules/control/hotkeys.c:91
3430 msgid "Playlist bookmark 8"
3431 msgstr "სიის სანიშნე 8"
3432
3433 #: src/libvlc.h:1135 modules/control/hotkeys.c:92
3434 msgid "Playlist bookmark 9"
3435 msgstr "სიის სანიშნე 9"
3436
3437 #: src/libvlc.h:1136 modules/control/hotkeys.c:93
3438 msgid "Playlist bookmark 10"
3439 msgstr "სიის სანიშნე 10"
3440
3441 #: src/libvlc.h:1138
3442 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/libvlc.h:1140
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Go back in browsing history"
3448 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3449
3450 #: src/libvlc.h:1141
3451 msgid ""
3452 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3453 "history."
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/libvlc.h:1142
3457 #, fuzzy
3458 msgid "Go forward in browsing history"
3459 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3460
3461 #: src/libvlc.h:1143
3462 msgid ""
3463 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3464 "history."
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/libvlc.h:1145
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Cycle audio track"
3470 msgstr "აუდიო"
3471
3472 #: src/libvlc.h:1146
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3475 msgstr "აუდიო."
3476
3477 #: src/libvlc.h:1147
3478 msgid "Cycle subtitle track"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/libvlc.h:1148
3482 #, fuzzy
3483 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3484 msgstr "აუდიო"
3485
3486 #: src/libvlc.h:1149
3487 #, fuzzy
3488 msgid "Cycle source aspect ratio"
3489 msgstr "წყარო"
3490
3491 #: src/libvlc.h:1150
3492 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/libvlc.h:1151
3496 #, fuzzy
3497 msgid "Cycle video crop"
3498 msgstr "ვიდეო"
3499
3500 #: src/libvlc.h:1152
3501 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/libvlc.h:1153
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Cycle deinterlace modes"
3507 msgstr "დეინტერლაცია"
3508
3509 #: src/libvlc.h:1154
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3512 msgstr "ყველა"
3513
3514 #: src/libvlc.h:1155
3515 msgid "Show interface"
3516 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
3517
3518 #: src/libvlc.h:1156
3519 #, fuzzy
3520 msgid "Raise the interface above all other windows."
3521 msgstr "ყველა სხვა."
3522
3523 #: src/libvlc.h:1157
3524 msgid "Hide interface"
3525 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
3526
3527 #: src/libvlc.h:1158
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Lower the interface below all other windows."
3530 msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
3531
3532 #: src/libvlc.h:1159
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Take video snapshot"
3535 msgstr "ვიდეო"
3536
3537 #: src/libvlc.h:1160
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3540 msgstr "a ვიდეო და -სკენ."
3541
3542 #: src/libvlc.h:1162 modules/access_filter/record.c:53
3543 #: modules/access_filter/record.c:54
3544 msgid "Record"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/libvlc.h:1163
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Record access filter start/stop."
3550 msgstr "შეჩერება."
3551
3552 #: src/libvlc.h:1164 modules/access_filter/dump.c:51
3553 #: modules/access_filter/dump.c:52
3554 #, fuzzy
3555 msgid "Dump"
3556 msgstr "ფიქტიური"
3557
3558 #: src/libvlc.h:1165
3559 #, fuzzy
3560 msgid "Media dump access filter trigger."
3561 msgstr "შეჩერება."
3562
3563 #: src/libvlc.h:1167 src/libvlc.h:1168 src/video_output/vout_intf.c:215
3564 msgid "Zoom"
3565 msgstr "გადიდება"
3566
3567 #: src/libvlc.h:1170 src/libvlc.h:1171
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Un-Zoom"
3570 msgstr "გადიდება"
3571
3572 #: src/libvlc.h:1173 src/libvlc.h:1174
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3575 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
3576
3577 #: src/libvlc.h:1175 src/libvlc.h:1176
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3580 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
3581
3582 #: src/libvlc.h:1178 src/libvlc.h:1179
3583 #, fuzzy
3584 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3585 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
3586
3587 #: src/libvlc.h:1180 src/libvlc.h:1181
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3590 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
3591
3592 #: src/libvlc.h:1183 src/libvlc.h:1184
3593 #, fuzzy
3594 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3595 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
3596
3597 #: src/libvlc.h:1185 src/libvlc.h:1186
3598 #, fuzzy
3599 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3600 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
3601
3602 #: src/libvlc.h:1188 src/libvlc.h:1189
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3605 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
3606
3607 #: src/libvlc.h:1190 src/libvlc.h:1191
3608 #, fuzzy
3609 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3610 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
3611
3612 #: src/libvlc.h:1195
3613 #, c-format
3614 msgid ""
3615 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3616 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3617 "in the playlist.\n"
3618 "The first item specified will be played first.\n"
3619 "\n"
3620 "Options-styles:\n"
3621 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3622 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3623 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3624 "            and that overrides previous settings.\n"
3625 "\n"
3626 "Stream MRL syntax:\n"
3627 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3628 "option=value ...]\n"
3629 "\n"
3630 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3631 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3632 "\n"
3633 "URL syntax:\n"
3634 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3635 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3636 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3637 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3638 "  screen://                      Screen capture\n"
3639 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3640 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3641 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3642 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3643 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3644 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3645 "certain time\n"
3646 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: src/libvlc.h:1307 src/video_output/vout_intf.c:424
3650 #: modules/gui/macosx/controls.m:412 modules/gui/macosx/controls.m:850
3651 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:631
3652 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3653 msgid "Snapshot"
3654 msgstr "სურათის გადაღება"
3655
3656 #: src/libvlc.h:1320
3657 msgid "Window properties"
3658 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
3659
3660 #: src/libvlc.h:1363
3661 msgid "Subpictures"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/libvlc.h:1370 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
3665 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
3666 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:198 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:39
3667 msgid "Subtitles"
3668 msgstr "ტიტრები"
3669
3670 #: src/libvlc.h:1387 modules/stream_out/transcode.c:156
3671 msgid "Overlays"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: src/libvlc.h:1395
3675 #, fuzzy
3676 msgid "France"
3677 msgstr "ტრანსი"
3678
3679 #: src/libvlc.h:1397
3680 msgid "Track settings"
3681 msgstr "კვალის პარამეტრები"
3682
3683 #: src/libvlc.h:1419
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Playback control"
3686 msgstr "გაშვება"
3687
3688 #: src/libvlc.h:1434
3689 msgid "Default devices"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/libvlc.h:1443
3693 msgid "Network settings"
3694 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
3695
3696 #: src/libvlc.h:1455
3697 msgid "Socks proxy"
3698 msgstr "Socks პროქსი"
3699
3700 #: src/libvlc.h:1464
3701 msgid "Metadata"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/libvlc.h:1494
3705 msgid "Decoders"
3706 msgstr "დეკოდერები"
3707
3708 #: src/libvlc.h:1501 modules/access/v4l2.c:56
3709 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283
3710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3711 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3712 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3713 msgid "Input"
3714 msgstr "შესავალი"
3715
3716 #: src/libvlc.h:1537 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3717 msgid "VLM"
3718 msgstr "VLM"
3719
3720 #: src/libvlc.h:1570
3721 msgid "CPU"
3722 msgstr "CPU"
3723
3724 #: src/libvlc.h:1592
3725 msgid "Special modules"
3726 msgstr "სპეციალური მოდულები"
3727
3728 #: src/libvlc.h:1599
3729 msgid "Plugins"
3730 msgstr "პლაგინები"
3731
3732 #: src/libvlc.h:1607
3733 msgid "Performance options"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/libvlc.h:1757
3737 msgid "Hot keys"
3738 msgstr "ცხელი ღილაკები"
3739
3740 #: src/libvlc.h:2072
3741 #, fuzzy
3742 msgid "Jump sizes"
3743 msgstr "სიდიდე"
3744
3745 #: src/libvlc.h:2151
3746 msgid "main program"
3747 msgstr "მთავარი პროგრამა"
3748
3749 #: src/libvlc.h:2161
3750 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/libvlc.h:2167
3754 msgid ""
3755 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: src/libvlc.h:2172
3759 msgid "print help for the advanced options"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: src/libvlc.h:2177
3763 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/libvlc.h:2183
3767 msgid "print a list of available modules"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/libvlc.h:2189
3771 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/libvlc.h:2194
3775 msgid "save the current command line options in the config"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/libvlc.h:2199
3779 msgid "reset the current config to the default values"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/libvlc.h:2204
3783 msgid "use alternate config file"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: src/libvlc.h:2209
3787 msgid "resets the current plugins cache"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/libvlc.h:2214
3791 msgid "print version information"
3792 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
3793
3794 #: src/misc/configuration.c:1191
3795 msgid "boolean"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/misc/configuration.c:1202
3799 msgid "key"
3800 msgstr "გასაღები"
3801
3802 #: src/misc/vlm.c:1144 src/misc/vlm.c:1251
3803 #, c-format
3804 msgid "Media: %s"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/playlist/engine.c:123 src/playlist/engine.c:125
3808 #: src/playlist/loadsave.c:101
3809 msgid "Media Library"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: src/playlist/tree.c:57
3813 msgid "Undefined"
3814 msgstr "დაუდგენელი"
3815
3816 #: src/text/iso-639_def.h:38
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Afar"
3819 msgstr "აფარ"
3820
3821 #: src/text/iso-639_def.h:39
3822 msgid "Abkhazian"
3823 msgstr "აფხაზური"
3824
3825 #: src/text/iso-639_def.h:40
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Afrikaans"
3828 msgstr "აფრიკაანსი"
3829
3830 #: src/text/iso-639_def.h:41
3831 msgid "Albanian"
3832 msgstr "ალბანური"
3833
3834 #: src/text/iso-639_def.h:42
3835 #, fuzzy
3836 msgid "Amharic"
3837 msgstr "ამჰარული"
3838
3839 #: src/text/iso-639_def.h:43
3840 msgid "Arabic"
3841 msgstr "არაბული"
3842
3843 #: src/text/iso-639_def.h:44
3844 msgid "Armenian"
3845 msgstr "სომხური"
3846
3847 #: src/text/iso-639_def.h:45
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Assamese"
3850 msgstr "ასამური"
3851
3852 #: src/text/iso-639_def.h:46
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Avestan"
3855 msgstr "ავესტა"
3856
3857 #: src/text/iso-639_def.h:47
3858 msgid "Aymara"
3859 msgstr "აიმარა"
3860
3861 #: src/text/iso-639_def.h:48
3862 msgid "Azerbaijani"
3863 msgstr "აზერბაიჯანული"
3864
3865 #: src/text/iso-639_def.h:49
3866 msgid "Bashkir"
3867 msgstr "ბაშკირული"
3868
3869 #: src/text/iso-639_def.h:50
3870 msgid "Basque"
3871 msgstr "ბასკური"
3872
3873 #: src/text/iso-639_def.h:51
3874 msgid "Belarusian"
3875 msgstr "ბელარუსული"
3876
3877 #: src/text/iso-639_def.h:52
3878 msgid "Bengali"
3879 msgstr "ბენგალი"
3880
3881 #: src/text/iso-639_def.h:53
3882 msgid "Bihari"
3883 msgstr "ბიჰარი"
3884
3885 #: src/text/iso-639_def.h:54
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Bislama"
3888 msgstr "ბისმუთი"
3889
3890 #: src/text/iso-639_def.h:55
3891 msgid "Bosnian"
3892 msgstr "ბოსნიური"
3893
3894 #: src/text/iso-639_def.h:56
3895 msgid "Breton"
3896 msgstr "ბრეტონული"
3897
3898 #: src/text/iso-639_def.h:57
3899 msgid "Bulgarian"
3900 msgstr "ბულგარული"
3901
3902 #: src/text/iso-639_def.h:58
3903 msgid "Burmese"
3904 msgstr "ბურმესი"
3905
3906 #: src/text/iso-639_def.h:60
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Chamorro"
3909 msgstr "ჩამორო"
3910
3911 #: src/text/iso-639_def.h:61
3912 msgid "Chechen"
3913 msgstr "ჩეჩნური"
3914
3915 #: src/text/iso-639_def.h:62
3916 msgid "Chinese"
3917 msgstr "ჩინური"
3918
3919 #: src/text/iso-639_def.h:63
3920 msgid "Church Slavic"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/text/iso-639_def.h:64
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Chuvash"
3926 msgstr "ჩუვაშური"
3927
3928 #: src/text/iso-639_def.h:65
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Cornish"
3931 msgstr "კორნიული"
3932
3933 #: src/text/iso-639_def.h:66
3934 msgid "Corsican"
3935 msgstr "კორსიკული"
3936
3937 #: src/text/iso-639_def.h:70
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Dzongkha"
3940 msgstr "ჯონკა"
3941
3942 #: src/text/iso-639_def.h:71
3943 msgid "English"
3944 msgstr "ინგლისური"
3945
3946 #: src/text/iso-639_def.h:72
3947 msgid "Esperanto"
3948 msgstr "ესპერანტო"
3949
3950 #: src/text/iso-639_def.h:73
3951 msgid "Estonian"
3952 msgstr "ესტონური"
3953
3954 #: src/text/iso-639_def.h:74
3955 msgid "Faroese"
3956 msgstr "ფარიესი"
3957
3958 #: src/text/iso-639_def.h:75
3959 msgid "Fijian"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: src/text/iso-639_def.h:76
3963 msgid "Finnish"
3964 msgstr "ფინური"
3965
3966 #: src/text/iso-639_def.h:78
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Frisian"
3969 msgstr "ფრიზიული"
3970
3971 #: src/text/iso-639_def.h:81
3972 msgid "Gaelic (Scots)"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/text/iso-639_def.h:82
3976 msgid "Irish"
3977 msgstr "ირლანდიური"
3978
3979 #: src/text/iso-639_def.h:83
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Gallegan"
3982 msgstr "გალიციური"
3983
3984 #: src/text/iso-639_def.h:84
3985 msgid "Manx"
3986 msgstr "მანქსი"
3987
3988 #: src/text/iso-639_def.h:85
3989 msgid "Greek, Modern ()"
3990 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
3991
3992 #: src/text/iso-639_def.h:86
3993 msgid "Guarani"
3994 msgstr "გუარანი"
3995
3996 #: src/text/iso-639_def.h:87
3997 msgid "Gujarati"
3998 msgstr "გუჯარათი"
3999
4000 #: src/text/iso-639_def.h:89
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Herero"
4003 msgstr "გერერო"
4004
4005 #: src/text/iso-639_def.h:90
4006 msgid "Hindi"
4007 msgstr "ინდური"
4008
4009 #: src/text/iso-639_def.h:91
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Hiri Motu"
4012 msgstr "ხირიმოტუ"
4013
4014 #: src/text/iso-639_def.h:93
4015 msgid "Icelandic"
4016 msgstr "ისლანდიური"
4017
4018 #: src/text/iso-639_def.h:94
4019 msgid "Inuktitut"
4020 msgstr "ინუკტიტუტი"
4021
4022 #: src/text/iso-639_def.h:95
4023 msgid "Interlingue"
4024 msgstr "ინტერლინგუე"
4025
4026 #: src/text/iso-639_def.h:96
4027 msgid "Interlingua"
4028 msgstr "ინტერლინგვა"
4029
4030 #: src/text/iso-639_def.h:97
4031 msgid "Indonesian"
4032 msgstr "ინდონეზიური"
4033
4034 #: src/text/iso-639_def.h:98
4035 msgid "Inupiaq"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: src/text/iso-639_def.h:100
4039 msgid "Javanese"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: src/text/iso-639_def.h:102
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4045 msgstr "გრენლანდიური"
4046
4047 #: src/text/iso-639_def.h:103
4048 msgid "Kannada"
4049 msgstr "კანადური"
4050
4051 #: src/text/iso-639_def.h:104
4052 msgid "Kashmiri"
4053 msgstr "ქაშმირული"
4054
4055 #: src/text/iso-639_def.h:105
4056 msgid "Kazakh"
4057 msgstr "ყაზახური"
4058
4059 #: src/text/iso-639_def.h:106
4060 msgid "Khmer"
4061 msgstr "ქხმერული"
4062
4063 #: src/text/iso-639_def.h:107
4064 msgid "Kikuyu"
4065 msgstr "კიკუიუ"
4066
4067 #: src/text/iso-639_def.h:108
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Kinyarwanda"
4070 msgstr "კინიარვანდა"
4071
4072 #: src/text/iso-639_def.h:109
4073 msgid "Kirghiz"
4074 msgstr "ყირღიზული"
4075
4076 #: src/text/iso-639_def.h:110
4077 msgid "Komi"
4078 msgstr "კომი"
4079
4080 #: src/text/iso-639_def.h:112
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Kuanyama"
4083 msgstr "კუნიამა"
4084
4085 #: src/text/iso-639_def.h:113
4086 msgid "Kurdish"
4087 msgstr "ქურთული"
4088
4089 #: src/text/iso-639_def.h:114
4090 msgid "Lao"
4091 msgstr "ლაო"
4092
4093 #: src/text/iso-639_def.h:115
4094 msgid "Latin"
4095 msgstr "ლათინური"
4096
4097 #: src/text/iso-639_def.h:116
4098 msgid "Latvian"
4099 msgstr "ლატვიური"
4100
4101 #: src/text/iso-639_def.h:117
4102 msgid "Lingala"
4103 msgstr "ლინგალა"
4104
4105 #: src/text/iso-639_def.h:118
4106 msgid "Lithuanian"
4107 msgstr "ლიტვური"
4108
4109 #: src/text/iso-639_def.h:119
4110 msgid "Letzeburgesch"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: src/text/iso-639_def.h:120
4114 msgid "Macedonian"
4115 msgstr "მაკედონიური"
4116
4117 #: src/text/iso-639_def.h:121
4118 msgid "Marshall"
4119 msgstr "მარშალი"
4120
4121 #: src/text/iso-639_def.h:122
4122 msgid "Malayalam"
4123 msgstr "მალაიალამური"
4124
4125 #: src/text/iso-639_def.h:123
4126 msgid "Maori"
4127 msgstr "მაორი"
4128
4129 #: src/text/iso-639_def.h:124
4130 msgid "Marathi"
4131 msgstr "მარათჰი"
4132
4133 #: src/text/iso-639_def.h:126
4134 msgid "Malagasy"
4135 msgstr "მალაგასური"
4136
4137 #: src/text/iso-639_def.h:127
4138 msgid "Maltese"
4139 msgstr "მალტური"
4140
4141 #: src/text/iso-639_def.h:128
4142 msgid "Moldavian"
4143 msgstr "მოლდავური"
4144
4145 #: src/text/iso-639_def.h:129
4146 msgid "Mongolian"
4147 msgstr "მონღოლური"
4148
4149 #: src/text/iso-639_def.h:130
4150 msgid "Nauru"
4151 msgstr "ნაურუ"
4152
4153 #: src/text/iso-639_def.h:131
4154 msgid "Navajo"
4155 msgstr "ნავახო"
4156
4157 #: src/text/iso-639_def.h:132
4158 msgid "Ndebele, South"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/text/iso-639_def.h:133
4162 msgid "Ndebele, North"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: src/text/iso-639_def.h:134
4166 msgid "Ndonga"
4167 msgstr "ნდონგა"
4168
4169 #: src/text/iso-639_def.h:135
4170 msgid "Nepali"
4171 msgstr "ნეპალური"
4172
4173 #: src/text/iso-639_def.h:136
4174 msgid "Norwegian"
4175 msgstr "ნორვეგიული"
4176
4177 #: src/text/iso-639_def.h:137
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Norwegian Nynorsk"
4180 msgstr "ნორვეგიული"
4181
4182 #: src/text/iso-639_def.h:138
4183 #, fuzzy
4184 msgid "Norwegian Bokmaal"
4185 msgstr "ნორვეგიული"
4186
4187 #: src/text/iso-639_def.h:139
4188 msgid "Chichewa; Nyanja"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/text/iso-639_def.h:140
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4194 msgstr "ოსიტანი"
4195
4196 #: src/text/iso-639_def.h:141
4197 msgid "Oriya"
4198 msgstr "ორიული"
4199
4200 #: src/text/iso-639_def.h:142
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Oromo"
4203 msgstr "ორომო"
4204
4205 #: src/text/iso-639_def.h:144
4206 msgid "Ossetian; Ossetic"
4207 msgstr "ოსური"
4208
4209 #: src/text/iso-639_def.h:145
4210 msgid "Panjabi"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: src/text/iso-639_def.h:146
4214 msgid "Persian"
4215 msgstr "სპარსული"
4216
4217 #: src/text/iso-639_def.h:147
4218 msgid "Pali"
4219 msgstr "პალი"
4220
4221 #: src/text/iso-639_def.h:148
4222 msgid "Polish"
4223 msgstr "პოლონური"
4224
4225 #: src/text/iso-639_def.h:149
4226 msgid "Portuguese"
4227 msgstr "პორტუგალიური"
4228
4229 #: src/text/iso-639_def.h:150
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Pushto"
4232 msgstr "პუშტუ"
4233
4234 #: src/text/iso-639_def.h:151
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Quechua"
4237 msgstr "კეჩუა"
4238
4239 #: src/text/iso-639_def.h:152
4240 msgid "Raeto-Romance"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: src/text/iso-639_def.h:154
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Rundi"
4246 msgstr "რუნდი"
4247
4248 #: src/text/iso-639_def.h:156
4249 msgid "Sango"
4250 msgstr "სანგო"
4251
4252 #: src/text/iso-639_def.h:157
4253 #, fuzzy
4254 msgid "Sanskrit"
4255 msgstr "სანსკრიტი"
4256
4257 #: src/text/iso-639_def.h:158
4258 msgid "Serbian"
4259 msgstr "სერბული"
4260
4261 #: src/text/iso-639_def.h:159
4262 msgid "Croatian"
4263 msgstr "ხორვატიული"
4264
4265 #: src/text/iso-639_def.h:160
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Sinhalese"
4268 msgstr "სინჰალური"
4269
4270 #: src/text/iso-639_def.h:163
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Northern Sami"
4273 msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
4274
4275 #: src/text/iso-639_def.h:164
4276 msgid "Samoan"
4277 msgstr "სამოური"
4278
4279 #: src/text/iso-639_def.h:165
4280 msgid "Shona"
4281 msgstr "შონა"
4282
4283 #: src/text/iso-639_def.h:166
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Sindhi"
4286 msgstr "სინდჰი"
4287
4288 #: src/text/iso-639_def.h:167
4289 msgid "Somali"
4290 msgstr "სომალური"
4291
4292 #: src/text/iso-639_def.h:168
4293 msgid "Sotho, Southern"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: src/text/iso-639_def.h:170
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Sardinian"
4299 msgstr "სარდინიული"
4300
4301 #: src/text/iso-639_def.h:171
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Swati"
4304 msgstr "სვატი"
4305
4306 #: src/text/iso-639_def.h:172
4307 #, fuzzy
4308 msgid "Sundanese"
4309 msgstr "სუდანური"
4310
4311 #: src/text/iso-639_def.h:173
4312 #, fuzzy
4313 msgid "Swahili"
4314 msgstr "სუახილი"
4315
4316 #: src/text/iso-639_def.h:175
4317 msgid "Tahitian"
4318 msgstr "ტაიტური"
4319
4320 #: src/text/iso-639_def.h:176
4321 msgid "Tamil"
4322 msgstr "თამილური"
4323
4324 #: src/text/iso-639_def.h:177
4325 msgid "Tatar"
4326 msgstr "თათრული"
4327
4328 #: src/text/iso-639_def.h:178
4329 msgid "Telugu"
4330 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
4331
4332 #: src/text/iso-639_def.h:179
4333 msgid "Tajik"
4334 msgstr "ტაჯიკური"
4335
4336 #: src/text/iso-639_def.h:180
4337 msgid "Tagalog"
4338 msgstr "ტაგალოგი"
4339
4340 #: src/text/iso-639_def.h:181
4341 msgid "Thai"
4342 msgstr "ტაილანდური"
4343
4344 #: src/text/iso-639_def.h:182
4345 msgid "Tibetan"
4346 msgstr "ტიბეტური"
4347
4348 #: src/text/iso-639_def.h:183
4349 msgid "Tigrinya"
4350 msgstr "ტიგრინია"
4351
4352 #: src/text/iso-639_def.h:184
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4355 msgstr "ტონგა ტონგა"
4356
4357 #: src/text/iso-639_def.h:185
4358 msgid "Tswana"
4359 msgstr "ცვანა"
4360
4361 #: src/text/iso-639_def.h:186
4362 msgid "Tsonga"
4363 msgstr "ტსონგა"
4364
4365 #: src/text/iso-639_def.h:188
4366 msgid "Turkmen"
4367 msgstr "თურქმენული"
4368
4369 #: src/text/iso-639_def.h:189
4370 #, fuzzy
4371 msgid "Twi"
4372 msgstr "ტუია"
4373
4374 #: src/text/iso-639_def.h:190
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Uighur"
4377 msgstr "უიგური"
4378
4379 #: src/text/iso-639_def.h:191
4380 msgid "Ukrainian"
4381 msgstr "უკრაინული"
4382
4383 #: src/text/iso-639_def.h:192
4384 msgid "Urdu"
4385 msgstr "ურდუ"
4386
4387 #: src/text/iso-639_def.h:193
4388 msgid "Uzbek"
4389 msgstr "უზბეკური"
4390
4391 #: src/text/iso-639_def.h:194
4392 msgid "Vietnamese"
4393 msgstr "ვიეტნამური"
4394
4395 #: src/text/iso-639_def.h:195
4396 #, fuzzy
4397 msgid "Volapuk"
4398 msgstr "ვოლაპუკი"
4399
4400 #: src/text/iso-639_def.h:196
4401 msgid "Welsh"
4402 msgstr "შოტლანდიური"
4403
4404 #: src/text/iso-639_def.h:197
4405 msgid "Wolof"
4406 msgstr "ვოლოფი"
4407
4408 #: src/text/iso-639_def.h:198
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Xhosa"
4411 msgstr "ქსოსა"
4412
4413 #: src/text/iso-639_def.h:199
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Yiddish"
4416 msgstr "იდიში"
4417
4418 #: src/text/iso-639_def.h:200
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Yoruba"
4421 msgstr "იორუბა"
4422
4423 #: src/text/iso-639_def.h:201
4424 msgid "Zhuang"
4425 msgstr "ზუანგი"
4426
4427 #: src/text/iso-639_def.h:202
4428 msgid "Zulu"
4429 msgstr "ზულუ"
4430
4431 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:979
4432 msgid "Unknown"
4433 msgstr "უცნობი"
4434
4435 #: src/video_output/video_output.c:402 modules/gui/macosx/intf.m:587
4436 #: modules/gui/macosx/intf.m:588 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4437 #, fuzzy
4438 msgid "Deinterlace"
4439 msgstr "დეინტერლაცია"
4440
4441 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4442 msgid "Discard"
4443 msgstr "უარყოფა"
4444
4445 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4446 msgid "Blend"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Mean"
4452 msgstr "საშუალო"
4453
4454 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4455 msgid "Bob"
4456 msgstr "ბობ (Bob)"
4457
4458 #: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4459 msgid "Linear"
4460 msgstr "ლინეარული(Linear)"
4461
4462 #: src/video_output/vout_intf.c:227
4463 msgid "1:4 Quarter"
4464 msgstr "1:4 მეოთხედი"
4465
4466 #: src/video_output/vout_intf.c:229
4467 msgid "1:2 Half"
4468 msgstr "1:2 ნახევარი"
4469
4470 #: src/video_output/vout_intf.c:231
4471 msgid "1:1 Original"
4472 msgstr "1:1 ორიგინალი"
4473
4474 #: src/video_output/vout_intf.c:233
4475 msgid "2:1 Double"
4476 msgstr "2:1 ორმაგი"
4477
4478 #: src/video_output/vout_intf.c:260 modules/gui/macosx/intf.m:581
4479 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/crop.c:63
4480 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4481 msgid "Crop"
4482 msgstr "ჩამოჭრა"
4483
4484 #: src/video_output/vout_intf.c:347 modules/gui/macosx/intf.m:579
4485 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
4486 msgid "Aspect-ratio"
4487 msgstr "გვერდების შეფარდება"
4488
4489 #: modules/access/cdda/access.c:293
4490 msgid "CD reading failed"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: modules/access/cdda/access.c:294
4494 #, c-format
4495 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4496 msgstr ""
4497
4498 #: modules/access/cdda.c:60 modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4499 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4500 #: modules/access/dvdnav.c:67 modules/access/dvdread.c:63
4501 #: modules/access/fake.c:41 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
4502 #: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:56
4503 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4504 #: modules/access/screen/screen.c:36 modules/access/smb.c:61
4505 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l.c:74
4506 #: modules/access/vcd/vcd.c:41
4507 msgid "Caching value in ms"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: modules/access/cdda.c:62
4511 msgid ""
4512 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4513 "milliseconds."
4514 msgstr ""
4515
4516 #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
4517 #: modules/gui/macosx/open.m:503 modules/gui/macosx/open.m:594
4518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
4519 msgid "Audio CD"
4520 msgstr "აუდიო CD"
4521
4522 #: modules/access/cdda.c:67
4523 msgid "Audio CD input"
4524 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
4525
4526 #: modules/access/cdda.c:73
4527 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: modules/access/cdda.c:85
4531 msgid "CDDB Server"
4532 msgstr "CDDB სერვერი"
4533
4534 #: modules/access/cdda.c:85
4535 #, fuzzy
4536 msgid "Address of the CDDB server to use."
4537 msgstr "მისამართი ის CDDB -სკენ."
4538
4539 #: modules/access/cdda.c:88
4540 msgid "CDDB port"
4541 msgstr "CDDB პორტი"
4542
4543 #: modules/access/cdda.c:88
4544 #, fuzzy
4545 msgid "CDDB Server port to use."
4546 msgstr "CDDB სერვერი -სკენ."
4547
4548 #: modules/access/cdda.c:451
4549 msgid "Audio CD - Track "
4550 msgstr "აუდიო CD - კვალი "
4551
4552 #: modules/access/cdda.c:468
4553 #, c-format
4554 msgid "Audio CD - Track %i"
4555 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
4556
4557 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:79
4558 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
4559 #, fuzzy
4560 msgid "none"
4561 msgstr "არა"
4562
4563 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4564 msgid "overlap"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4568 msgid "full"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4572 msgid ""
4573 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4574 "meta info          1\n"
4575 "events             2\n"
4576 "MRL                4\n"
4577 "external call      8\n"
4578 "all calls (0x10)  16\n"
4579 "LSN       (0x20)  32\n"
4580 "seek      (0x40)  64\n"
4581 "libcdio   (0x80) 128\n"
4582 "libcddb  (0x100) 256\n"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4586 msgid ""
4587 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4588 "units."
4589 msgstr ""
4590
4591 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4592 msgid ""
4593 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4594 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4595 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4596 "25 blocks per access."
4597 msgstr ""
4598
4599 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4600 msgid ""
4601 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4602 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4603 "   %a : The artist (for the album)\n"
4604 "   %A : The album information\n"
4605 "   %C : Category\n"
4606 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4607 "   %I : CDDB disk ID\n"
4608 "   %G : Genre\n"
4609 "   %M : The current MRL\n"
4610 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4611 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4612 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4613 "   %T : The track number\n"
4614 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4615 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4616 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4617 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4618 "   %% : a % \n"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4622 msgid ""
4623 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4624 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4625 "   %M : The current MRL\n"
4626 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4627 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4628 "   %T : The track number\n"
4629 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4630 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4631 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4632 "   %% : a % \n"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4636 msgid "Enable CD paranoia?"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4640 msgid ""
4641 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4642 "none: no paranoia - fastest.\n"
4643 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4644 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4648 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4652 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4656 msgid "Audio Compact Disc"
4657 msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
4658
4659 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4660 msgid "Additional debug"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4664 msgid "Caching value in microseconds"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4668 msgid "Number of blocks per CD read"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4672 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4676 msgid "Use CD audio controls and output?"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4680 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4684 msgid "Do CD-Text lookups?"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4688 msgid "If set, get CD-Text information"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4692 msgid "Use Navigation-style playback?"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4696 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4700 msgid "CDDB"
4701 msgstr "CDDB"
4702
4703 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4704 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4708 msgid "CDDB lookups"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4712 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4716 msgid "CDDB server"
4717 msgstr "CDDB სერვერი"
4718
4719 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4720 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4724 msgid "CDDB server port"
4725 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
4726
4727 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4728 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4732 msgid "email address reported to CDDB server"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4736 msgid "Cache CDDB lookups?"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4740 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4744 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4745 msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
4746
4747 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4748 #, fuzzy
4749 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4750 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
4751
4752 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4753 msgid "CDDB server timeout"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4757 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4761 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4765 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4769 msgid ""
4770 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4771 "are available"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4775 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:86
4776 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
4777 #: modules/gui/macosx/open.m:382 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
4778 msgid "Disc"
4779 msgstr "დისკი"
4780
4781 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4782 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4783 msgid "Duration"
4784 msgstr "ხანგრძლივობა"
4785
4786 #: modules/access/cdda/info.c:333
4787 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4791 msgid "Tracks"
4792 msgstr "კვალი"
4793
4794 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4795 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:471
4796 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
4798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
4799 msgid "Track"
4800 msgstr "კვალი"
4801
4802 #: modules/access/cdda/info.c:400
4803 msgid "MRL"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: modules/access/cdda/info.c:856
4807 msgid "Track Number"
4808 msgstr "კვალის ნომერი"
4809
4810 #: modules/access/directory.c:71
4811 msgid "Subdirectory behavior"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: modules/access/directory.c:73
4815 msgid ""
4816 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4817 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4818 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4819 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: modules/access/directory.c:79
4823 msgid "collapse"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: modules/access/directory.c:80
4827 msgid "expand"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: modules/access/directory.c:82
4831 msgid "Ignored extensions"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: modules/access/directory.c:84
4835 msgid ""
4836 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4837 "directory.\n"
4838 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4839 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4840 msgstr ""
4841
4842 #: modules/access/directory.c:91
4843 msgid "Directory"
4844 msgstr "დირექტორია"
4845
4846 #: modules/access/directory.c:93
4847 msgid "Standard filesystem directory input"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
4851 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:55
4852 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4853 msgid "None"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4857 msgid "Cable"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4861 msgid "Antenna"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4865 msgid "TV"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4869 #, fuzzy
4870 msgid "FM radio"
4871 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
4872
4873 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4874 #, fuzzy
4875 msgid "AM radio"
4876 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
4877
4878 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4879 msgid "DSS"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
4883 msgid ""
4884 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4885 "millisecondss."
4886 msgstr ""
4887
4888 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:78
4889 msgid "Video device name"
4890 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
4891
4892 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
4893 msgid ""
4894 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4895 "don't specify anything, the default device will be used."
4896 msgstr ""
4897
4898 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l.c:82
4899 msgid "Audio device name"
4900 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
4901
4902 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4903 msgid ""
4904 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4905 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4906 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
4910 msgid "Video size"
4911 msgstr "ვიდეოს ზომა"
4912
4913 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
4914 msgid ""
4915 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4916 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4917 msgstr ""
4918
4919 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l.c:86
4920 msgid "Video input chroma format"
4921 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
4922
4923 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4924 msgid ""
4925 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4926 "(default), RV24, etc.)"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
4930 msgid "Video input frame rate"
4931 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
4932
4933 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
4934 msgid ""
4935 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4936 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
4940 msgid "Device properties"
4941 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
4942
4943 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
4944 msgid ""
4945 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4946 msgstr ""
4947
4948 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
4949 msgid "Tuner properties"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
4953 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4954 msgstr ""
4955
4956 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4957 msgid "Tuner TV Channel"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
4961 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4962 msgstr ""
4963
4964 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
4965 msgid "Tuner country code"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
4969 msgid ""
4970 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4971 "mapping (0 means default)."
4972 msgstr ""
4973
4974 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
4975 msgid "Tuner input type"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4979 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4980 msgstr ""
4981
4982 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4983 msgid "Video input pin"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
4987 msgid ""
4988 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4989 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4990 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4991 "will not be changed."
4992 msgstr ""
4993
4994 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
4995 msgid "Audio input pin"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
4999 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5000 msgstr ""
5001
5002 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5003 msgid "Video output pin"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5007 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5008 msgstr ""
5009
5010 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
5011 msgid "Audio output pin"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5015 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5016 msgstr ""
5017
5018 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5019 #, fuzzy
5020 msgid "AM Tuner mode"
5021 msgstr "SMB მომხმარებელი"
5022
5023 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5024 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5025 msgstr ""
5026
5027 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5028 msgid "DirectShow"
5029 msgstr "DirectShow"
5030
5031 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/access/dshow/dshow.cpp:228
5032 msgid "DirectShow input"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
5036 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:171
5037 msgid "Refresh list"
5038 msgstr "სიის განახლება"
5039
5040 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
5041 msgid "Configure"
5042 msgstr "კონფიგურირება"
5043
5044 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:893 modules/access/dshow/dshow.cpp:943
5045 msgid "Capturing failed"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:894
5049 #, c-format
5050 msgid ""
5051 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5052 msgstr ""
5053
5054 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:944
5055 #, c-format
5056 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5057 msgstr ""
5058
5059 #: modules/access/dvb/access.c:75
5060 #, fuzzy
5061 msgid ""
5062 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
5063 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5064
5065 #: modules/access/dvb/access.c:78
5066 msgid "Adapter card to tune"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: modules/access/dvb/access.c:79
5070 #, fuzzy
5071 msgid ""
5072 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
5073 "n>=0."
5074 msgstr "a ფაილი დუიმი დირექტორია n n."
5075
5076 #: modules/access/dvb/access.c:81
5077 #, fuzzy
5078 msgid "Device number to use on adapter"
5079 msgstr "მოწყობილობა რიცხვი -სკენ"
5080
5081 #: modules/access/dvb/access.c:84
5082 msgid "Transponder/multiplex frequency"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: modules/access/dvb/access.c:85
5086 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: modules/access/dvb/access.c:87
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Inversion mode"
5092 msgstr "რეჟიმი"
5093
5094 #: modules/access/dvb/access.c:88
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5097 msgstr "რეჟიმი auto"
5098
5099 #: modules/access/dvb/access.c:90
5100 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: modules/access/dvb/access.c:91
5104 msgid ""
5105 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5106 "disable this feature if you experience some trouble."
5107 msgstr ""
5108
5109 #: modules/access/dvb/access.c:93
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Budget mode"
5112 msgstr "რეჟიმი"
5113
5114 #: modules/access/dvb/access.c:94
5115 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5116 msgstr ""
5117
5118 #: modules/access/dvb/access.c:97
5119 #, fuzzy
5120 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5121 msgstr "რიცხვი დუიმი"
5122
5123 #: modules/access/dvb/access.c:98
5124 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5125 msgstr ""
5126
5127 #: modules/access/dvb/access.c:100
5128 msgid "LNB voltage"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: modules/access/dvb/access.c:101
5132 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5133 msgstr ""
5134
5135 #: modules/access/dvb/access.c:103
5136 msgid "High LNB voltage"
5137 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
5138
5139 #: modules/access/dvb/access.c:104
5140 msgid ""
5141 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5142 "supported by all frontends."
5143 msgstr ""
5144
5145 #: modules/access/dvb/access.c:107
5146 msgid "22 kHz tone"
5147 msgstr "22 kHz ტონი"
5148
5149 #: modules/access/dvb/access.c:108
5150 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5151 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
5152
5153 #: modules/access/dvb/access.c:110
5154 msgid "Transponder FEC"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: modules/access/dvb/access.c:111
5158 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5159 msgstr ""
5160
5161 #: modules/access/dvb/access.c:113
5162 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: modules/access/dvb/access.c:116
5166 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: modules/access/dvb/access.c:119
5170 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: modules/access/dvb/access.c:122
5174 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: modules/access/dvb/access.c:126
5178 msgid "Modulation type"
5179 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
5180
5181 #: modules/access/dvb/access.c:127
5182 msgid "Modulation type for front-end device."
5183 msgstr ""
5184
5185 #: modules/access/dvb/access.c:130
5186 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: modules/access/dvb/access.c:133
5190 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: modules/access/dvb/access.c:136
5194 msgid "Terrestrial bandwidth"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: modules/access/dvb/access.c:137
5198 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: modules/access/dvb/access.c:139
5202 msgid "Terrestrial guard interval"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: modules/access/dvb/access.c:142
5206 msgid "Terrestrial transmission mode"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: modules/access/dvb/access.c:145
5210 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: modules/access/dvb/access.c:148
5214 msgid "HTTP Host address"
5215 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
5216
5217 #: modules/access/dvb/access.c:150
5218 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5219 msgstr ""
5220
5221 #: modules/access/dvb/access.c:152
5222 msgid "HTTP user name"
5223 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
5224
5225 #: modules/access/dvb/access.c:154
5226 msgid ""
5227 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5228 msgstr ""
5229
5230 #: modules/access/dvb/access.c:157
5231 msgid "HTTP password"
5232 msgstr "HTTP პაროლი"
5233
5234 #: modules/access/dvb/access.c:159
5235 msgid ""
5236 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5237 msgstr ""
5238
5239 #: modules/access/dvb/access.c:162
5240 msgid "HTTP ACL"
5241 msgstr "HTTP ACL"
5242
5243 #: modules/access/dvb/access.c:164
5244 msgid ""
5245 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5246 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5247 msgstr ""
5248
5249 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:72
5250 #: modules/control/http/http.c:49
5251 msgid "Certificate file"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: modules/access/dvb/access.c:169
5255 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:75
5259 #: modules/control/http/http.c:52
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Private key file"
5262 msgstr "პრივატი გასაღები ფაილი"
5263
5264 #: modules/access/dvb/access.c:173
5265 #, fuzzy
5266 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5267 msgstr "HTTP გასაღები ფაილი"
5268
5269 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:79
5270 #: modules/control/http/http.c:54
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Root CA file"
5273 msgstr "Root ფაილი"
5274
5275 #: modules/access/dvb/access.c:176
5276 #, fuzzy
5277 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5278 msgstr "HTTP ფაილი"
5279
5280 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:84
5281 #: modules/control/http/http.c:57
5282 #, fuzzy
5283 msgid "CRL file"
5284 msgstr "ფაილი"
5285
5286 #: modules/access/dvb/access.c:180
5287 #, fuzzy
5288 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5289 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5290
5291 #: modules/access/dvb/access.c:183
5292 msgid "DVB"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: modules/access/dvb/access.c:184
5296 #, fuzzy
5297 msgid "DVB input with v4l2 support"
5298 msgstr "სუპორტი"
5299
5300 #: modules/access/dvb/access.c:236
5301 msgid "HTTP server"
5302 msgstr "HTTP სერვერი"
5303
5304 #: modules/access/dvb/access.c:716
5305 #, fuzzy
5306 msgid "Input syntax is deprecated"
5307 msgstr "შესავალი"
5308
5309 #: modules/access/dvb/access.c:717
5310 msgid ""
5311 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5312 "the new syntax."
5313 msgstr ""
5314
5315 #: modules/access/dvb/access.c:763
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Illegal Polarization"
5318 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5319
5320 #: modules/access/dvb/access.c:764
5321 #, c-format
5322 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5323 msgstr ""
5324
5325 #: modules/access/dv.c:70
5326 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5327 msgstr ""
5328
5329 #: modules/access/dv.c:74
5330 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: modules/access/dv.c:75
5334 msgid "dv"
5335 msgstr "dv"
5336
5337 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:59
5338 msgid "DVD angle"
5339 msgstr "DVD კუთხე"
5340
5341 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:61
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Default DVD angle."
5344 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
5345
5346 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:65
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5349 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5350
5351 #: modules/access/dvdnav.c:71
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Start directly in menu"
5354 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
5355
5356 #: modules/access/dvdnav.c:73
5357 #, fuzzy
5358 msgid ""
5359 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5360 "useless warning introductions."
5361 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
5362
5363 #: modules/access/dvdnav.c:82
5364 msgid "DVD with menus"
5365 msgstr "DVD მენიუებით"
5366
5367 #: modules/access/dvdnav.c:83
5368 #, fuzzy
5369 msgid "DVDnav Input"
5370 msgstr "შესავალი"
5371
5372 #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:237
5373 #: modules/access/dvdread.c:496 modules/access/dvdread.c:558
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Playback failure"
5376 msgstr "გაშვება"
5377
5378 #: modules/access/dvdnav.c:300
5379 msgid ""
5380 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5381 msgstr ""
5382
5383 #: modules/access/dvdread.c:68
5384 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: modules/access/dvdread.c:70
5388 msgid ""
5389 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5390 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5391 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5392 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5393 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5394 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5395 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5396 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5397 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5398 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5399 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5400 "The default method is: key."
5401 msgstr ""
5402
5403 #: modules/access/dvdread.c:86
5404 msgid "title"
5405 msgstr "სათაური"
5406
5407 #: modules/access/dvdread.c:86
5408 msgid "Key"
5409 msgstr "გასაღები"
5410
5411 #: modules/access/dvdread.c:92
5412 msgid "DVD without menus"
5413 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
5414
5415 #: modules/access/dvdread.c:93
5416 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: modules/access/dvdread.c:238
5420 #, c-format
5421 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5422 msgstr ""
5423
5424 #: modules/access/dvdread.c:497
5425 #, c-format
5426 msgid "DVDRead could not read block %d."
5427 msgstr ""
5428
5429 #: modules/access/dvdread.c:559
5430 #, c-format
5431 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5432 msgstr ""
5433
5434 #: modules/access/fake.c:43
5435 #, fuzzy
5436 msgid ""
5437 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5438 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5439
5440 #: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:137
5441 msgid "Framerate"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: modules/access/fake.c:47
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5447 msgstr "ის კადრები წამი."
5448
5449 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
5450 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104
5451 msgid "ID"
5452 msgstr "ID"
5453
5454 #: modules/access/fake.c:50
5455 #, fuzzy
5456 msgid ""
5457 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5458 "(default 0)."
5459 msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
5460
5461 #: modules/access/fake.c:52
5462 msgid "Duration in ms"
5463 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
5464
5465 #: modules/access/fake.c:54
5466 #, fuzzy
5467 msgid ""
5468 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5469 "meaning that the stream is unlimited)."
5470 msgstr "ხანგრძლივობა ის ის ფაილი ნაგულისხმევი შეუზღუდავი."
5471
5472 #: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:75
5473 msgid "Fake"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: modules/access/fake.c:59
5477 msgid "Fake input"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: modules/access/file.c:81
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5483 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5484
5485 #: modules/access/file.c:83
5486 msgid "Concatenate with additional files"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: modules/access/file.c:85
5490 #, fuzzy
5491 msgid ""
5492 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5493 "a comma-separated list of files."
5494 msgstr "დაკვრა ის a ფაილი თქვენ -სკენ a სია ის."
5495
5496 #: modules/access/file.c:89
5497 #, fuzzy
5498 msgid "File input"
5499 msgstr "ფაილი"
5500
5501 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
5502 #: modules/audio_output/file.c:109 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
5503 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
5504 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5505 #: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:142
5506 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5507 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5510 msgid "File"
5511 msgstr "ფაილი"
5512
5513 #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
5514 #: modules/access/file.c:451
5515 msgid "File reading failed"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: modules/access/file.c:284
5519 #, c-format
5520 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5521 msgstr ""
5522
5523 #: modules/access/file.c:436
5524 #, c-format
5525 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5526 msgstr ""
5527
5528 #: modules/access/file.c:452
5529 #, c-format
5530 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5531 msgstr ""
5532
5533 #: modules/access_filter/dump.c:39
5534 #, fuzzy
5535 msgid "Force use of dump module"
5536 msgstr "დირექტორია -სკენ."
5537
5538 #: modules/access_filter/dump.c:40
5539 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
5540 msgstr ""
5541
5542 #: modules/access_filter/dump.c:43
5543 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: modules/access_filter/dump.c:44
5547 msgid ""
5548 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
5549 "megabyte were performed."
5550 msgstr ""
5551
5552 #: modules/access_filter/record.c:45
5553 #, fuzzy
5554 msgid "Record directory"
5555 msgstr "დირექტორია"
5556
5557 #: modules/access_filter/record.c:47
5558 #, fuzzy
5559 msgid "Directory where the record will be stored."
5560 msgstr "დირექტორია."
5561
5562 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5563 msgid "Timeshift granularity"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5567 #, fuzzy
5568 msgid ""
5569 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5570 "timeshifted streams."
5571 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
5572
5573 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Timeshift directory"
5576 msgstr "დირექტორია"
5577
5578 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5579 #, fuzzy
5580 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5581 msgstr "დირექტორია -სკენ."
5582
5583 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5584 #, fuzzy
5585 msgid "Force use of the timeshift module"
5586 msgstr "დირექტორია -სკენ."
5587
5588 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5589 msgid ""
5590 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5591 "control pace or pause."
5592 msgstr ""
5593
5594 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5595 msgid "Timeshift"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: modules/access/ftp.c:56
5599 msgid ""
5600 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5601 msgstr ""
5602
5603 #: modules/access/ftp.c:58
5604 msgid "FTP user name"
5605 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
5606
5607 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5608 msgid "User name that will be used for the connection."
5609 msgstr ""
5610
5611 #: modules/access/ftp.c:61
5612 msgid "FTP password"
5613 msgstr "FTP პაროლი"
5614
5615 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5616 msgid "Password that will be used for the connection."
5617 msgstr ""
5618
5619 #: modules/access/ftp.c:64
5620 msgid "FTP account"
5621 msgstr "FTP ანგარიში"
5622
5623 #: modules/access/ftp.c:65
5624 msgid "Account that will be used for the connection."
5625 msgstr ""
5626
5627 #: modules/access/ftp.c:70
5628 msgid "FTP input"
5629 msgstr "FTP შესავალი"
5630
5631 #: modules/access/ftp.c:87
5632 #, fuzzy
5633 msgid "FTP upload output"
5634 msgstr "RTP"
5635
5636 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5637 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Network interaction failed"
5640 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
5641
5642 #: modules/access/ftp.c:133
5643 msgid "VLC could not connect with the given server."
5644 msgstr ""
5645
5646 #: modules/access/ftp.c:143
5647 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5648 msgstr ""
5649
5650 #: modules/access/ftp.c:204
5651 msgid "Your account was rejected."
5652 msgstr ""
5653
5654 #: modules/access/ftp.c:214
5655 msgid "Your password was rejected."
5656 msgstr ""
5657
5658 #: modules/access/ftp.c:222
5659 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5660 msgstr ""
5661
5662 #: modules/access/gnomevfs.c:47
5663 msgid ""
5664 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5665 msgstr ""
5666
5667 #: modules/access/gnomevfs.c:51
5668 msgid "GnomeVFS input"
5669 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
5670
5671 #: modules/access/http.c:50
5672 msgid "HTTP proxy"
5673 msgstr "HTTP პროქსი"
5674
5675 #: modules/access/http.c:52
5676 msgid ""
5677 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5678 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5679 "tried."
5680 msgstr ""
5681
5682 #: modules/access/http.c:58
5683 msgid ""
5684 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5685 msgstr ""
5686
5687 #: modules/access/http.c:61
5688 msgid "HTTP user agent"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: modules/access/http.c:62
5692 msgid "User agent that will be used for the connection."
5693 msgstr ""
5694
5695 #: modules/access/http.c:65
5696 msgid "Auto re-connect"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: modules/access/http.c:67
5700 msgid ""
5701 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5702 msgstr ""
5703
5704 #: modules/access/http.c:71
5705 msgid "Continuous stream"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: modules/access/http.c:72
5709 msgid ""
5710 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5711 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5712 "other types of HTTP streams."
5713 msgstr ""
5714
5715 #: modules/access/http.c:78
5716 msgid "HTTP input"
5717 msgstr "HTTP შესავალი"
5718
5719 #: modules/access/http.c:80
5720 msgid "HTTP(S)"
5721 msgstr "HTTP(S)"
5722
5723 #: modules/access/http.c:287
5724 msgid "HTTP authentication"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: modules/access/http.c:288 modules/demux/live555.cpp:752
5728 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5729 msgstr ""
5730
5731 #: modules/access/mms/mms.c:48
5732 msgid ""
5733 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5734 msgstr ""
5735
5736 #: modules/access/mms/mms.c:51
5737 msgid "Force selection of all streams"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: modules/access/mms/mms.c:53
5741 msgid ""
5742 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5743 "You can choose to select all of them."
5744 msgstr ""
5745
5746 #: modules/access/mms/mms.c:56
5747 msgid "Maximum bitrate"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: modules/access/mms/mms.c:58
5751 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5752 msgstr ""
5753
5754 #: modules/access/mms/mms.c:62
5755 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Dummy stream output"
5761 msgstr "ფიქტიური"
5762
5763 #: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5764 msgid "Dummy"
5765 msgstr "ფიქტიური"
5766
5767 #: modules/access_output/file.c:63
5768 msgid "Append to file"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: modules/access_output/file.c:64
5772 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5773 msgstr ""
5774
5775 #: modules/access_output/file.c:68
5776 #, fuzzy
5777 msgid "File stream output"
5778 msgstr "ფაილი"
5779
5780 #: modules/access_output/http.c:60 modules/misc/audioscrobbler.c:123
5781 msgid "Username"
5782 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
5783
5784 #: modules/access_output/http.c:61
5785 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5786 msgstr ""
5787
5788 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:79
5789 #: modules/misc/audioscrobbler.c:125
5790 msgid "Password"
5791 msgstr "პაროლი"
5792
5793 #: modules/access_output/http.c:64
5794 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5795 msgstr ""
5796
5797 #: modules/access_output/http.c:68
5798 #, fuzzy
5799 msgid "Mime"
5800 msgstr "Mime"
5801
5802 #: modules/access_output/http.c:69
5803 #, fuzzy
5804 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5805 msgstr "არა."
5806
5807 #: modules/access_output/http.c:73
5808 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5809 msgstr ""
5810
5811 #: modules/access_output/http.c:76
5812 msgid ""
5813 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5814 "empty if you don't have one."
5815 msgstr ""
5816
5817 #: modules/access_output/http.c:80
5818 msgid ""
5819 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5820 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5821 msgstr ""
5822
5823 #: modules/access_output/http.c:85
5824 msgid ""
5825 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5826 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5827 msgstr ""
5828
5829 #: modules/access_output/http.c:88
5830 msgid "Advertise with Bonjour"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: modules/access_output/http.c:89
5834 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5835 msgstr ""
5836
5837 #: modules/access_output/http.c:93
5838 #, fuzzy
5839 msgid "HTTP stream output"
5840 msgstr "HTTP"
5841
5842 #: modules/access_output/shout.c:59
5843 #, fuzzy
5844 msgid "Stream name"
5845 msgstr "ნაკადი"
5846
5847 #: modules/access_output/shout.c:60
5848 #, fuzzy
5849 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5850 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
5851
5852 #: modules/access_output/shout.c:63
5853 #, fuzzy
5854 msgid "Stream description"
5855 msgstr "ნაკადი აღწერა"
5856
5857 #: modules/access_output/shout.c:64
5858 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5859 msgstr ""
5860
5861 #: modules/access_output/shout.c:67
5862 msgid "Stream MP3"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: modules/access_output/shout.c:68
5866 msgid ""
5867 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5868 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5869 "shoutcast/icecast server."
5870 msgstr ""
5871
5872 #: modules/access_output/shout.c:77
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Genre description"
5875 msgstr "ნაკადი აღწერა"
5876
5877 #: modules/access_output/shout.c:78
5878 msgid "Genre of the content. "
5879 msgstr ""
5880
5881 #: modules/access_output/shout.c:80
5882 #, fuzzy
5883 msgid "URL description"
5884 msgstr "აღწერილობა"
5885
5886 #: modules/access_output/shout.c:81
5887 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5888 msgstr ""
5889
5890 #: modules/access_output/shout.c:88
5891 #, fuzzy
5892 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5893 msgstr "ის ვიდეო."
5894
5895 #: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:123
5896 msgid "Samplerate"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: modules/access_output/shout.c:91
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5902 msgstr "ის ვიდეო."
5903
5904 #: modules/access_output/shout.c:93
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Number of channels"
5907 msgstr "ის"
5908
5909 #: modules/access_output/shout.c:94
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5912 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
5913
5914 #: modules/access_output/shout.c:96
5915 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: modules/access_output/shout.c:97
5919 #, fuzzy
5920 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5921 msgstr "ის ვიდეო."
5922
5923 #: modules/access_output/shout.c:99
5924 #, fuzzy
5925 msgid "Stream public"
5926 msgstr "ნაკადის გასავალი"
5927
5928 #: modules/access_output/shout.c:100
5929 msgid ""
5930 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5931 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5932 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5933 msgstr ""
5934
5935 #: modules/access_output/shout.c:106
5936 msgid "IceCAST output"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: modules/access_output/udp.c:76 modules/access/rtsp/access.c:41
5940 #: modules/demux/live555.cpp:62
5941 msgid "Caching value (ms)"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: modules/access_output/udp.c:78
5945 msgid ""
5946 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5947 "milliseconds."
5948 msgstr ""
5949
5950 #: modules/access_output/udp.c:81
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Group packets"
5953 msgstr "ჯგუფი"
5954
5955 #: modules/access_output/udp.c:82
5956 #, fuzzy
5957 msgid ""
5958 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5959 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5960 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5961 msgstr "მარჯვენა თქვენ რიცხვი ის a."
5962
5963 #: modules/access_output/udp.c:87
5964 #, fuzzy
5965 msgid "Raw write"
5966 msgstr "დაუმუშავებელი"
5967
5968 #: modules/access_output/udp.c:88
5969 #, fuzzy
5970 msgid ""
5971 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5972 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5973 msgstr "-სკენ -სკენ დუიმი -სკენ."
5974
5975 #: modules/access_output/udp.c:94
5976 #, fuzzy
5977 msgid "UDP stream output"
5978 msgstr "UDP"
5979
5980 #: modules/access/pvr.c:49
5981 msgid ""
5982 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5983 "milliseconds."
5984 msgstr ""
5985
5986 #: modules/access/pvr.c:52
5987 msgid "Device"
5988 msgstr "მოწყობილობა"
5989
5990 #: modules/access/pvr.c:53
5991 msgid "PVR video device"
5992 msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
5993
5994 #: modules/access/pvr.c:55
5995 msgid "Radio device"
5996 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
5997
5998 #: modules/access/pvr.c:56
5999 msgid "PVR radio device"
6000 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
6001
6002 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:97
6003 msgid "Norm"
6004 msgstr "ნორმა"
6005
6006 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:99
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6009 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
6010
6011 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:103
6012 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
6013 msgid "Width"
6014 msgstr "სიგანე"
6015
6016 #: modules/access/pvr.c:63
6017 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6018 msgstr ""
6019
6020 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:106
6021 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
6022 msgid "Height"
6023 msgstr "სიმაღლე"
6024
6025 #: modules/access/pvr.c:67
6026 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6027 msgstr ""
6028
6029 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:90
6030 msgid "Frequency"
6031 msgstr "სიხშირე"
6032
6033 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:92
6034 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6035 msgstr ""
6036
6037 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:138
6038 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6039 msgstr ""
6040
6041 #: modules/access/pvr.c:77
6042 #, fuzzy
6043 msgid "Key interval"
6044 msgstr "გასაღები"
6045
6046 #: modules/access/pvr.c:78
6047 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6048 msgstr ""
6049
6050 #: modules/access/pvr.c:80
6051 msgid "B Frames"
6052 msgstr "B-კადრები"
6053
6054 #: modules/access/pvr.c:81
6055 #, fuzzy
6056 msgid ""
6057 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6058 "number of B-Frames."
6059 msgstr "B -სკენ რიცხვი ის B."
6060
6061 #: modules/access/pvr.c:85
6062 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6063 msgstr ""
6064
6065 #: modules/access/pvr.c:87
6066 msgid "Bitrate peak"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: modules/access/pvr.c:88
6070 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6071 msgstr ""
6072
6073 #: modules/access/pvr.c:91
6074 msgid "Bitrate mode)"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: modules/access/pvr.c:92
6078 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6079 msgstr ""
6080
6081 #: modules/access/pvr.c:94
6082 msgid "Audio bitmask"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: modules/access/pvr.c:95
6086 #, fuzzy
6087 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6088 msgstr "აუდიო ის."
6089
6090 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
6091 #: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1392
6092 msgid "Volume"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: modules/access/pvr.c:99
6096 msgid "Audio volume (0-65535)."
6097 msgstr ""
6098
6099 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:93
6100 msgid "Channel"
6101 msgstr "არხი"
6102
6103 #: modules/access/pvr.c:102
6104 msgid ""
6105 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
6109 msgid "Automatic"
6110 msgstr "ავტომატური"
6111
6112 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
6113 msgid "SECAM"
6114 msgstr "SECAM"
6115
6116 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
6117 msgid "PAL"
6118 msgstr "PAL"
6119
6120 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
6121 msgid "NTSC"
6122 msgstr "NTSC"
6123
6124 #: modules/access/pvr.c:111
6125 msgid "vbr"
6126 msgstr "vbr"
6127
6128 #: modules/access/pvr.c:111
6129 msgid "cbr"
6130 msgstr "cbr"
6131
6132 #: modules/access/pvr.c:116
6133 msgid "PVR"
6134 msgstr "PVR"
6135
6136 #: modules/access/pvr.c:117
6137 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6141 msgid ""
6142 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6143 msgstr ""
6144
6145 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6146 msgid "Real RTSP"
6147 msgstr "ნამდვილი RTSP"
6148
6149 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6150 #, fuzzy
6151 msgid "Connection failed"
6152 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
6153
6154 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6155 #, c-format
6156 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6157 msgstr ""
6158
6159 #: modules/access/rtsp/access.c:219
6160 #, fuzzy
6161 msgid "Session failed"
6162 msgstr "სესია"
6163
6164 #: modules/access/rtsp/access.c:220
6165 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6166 msgstr ""
6167
6168 #: modules/access/screen/screen.c:38
6169 msgid ""
6170 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6171 msgstr ""
6172
6173 #: modules/access/screen/screen.c:42
6174 msgid "Desired frame rate for the capture."
6175 msgstr ""
6176
6177 #: modules/access/screen/screen.c:45
6178 msgid "Capture fragment size"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: modules/access/screen/screen.c:47
6182 msgid ""
6183 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6184 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6185 msgstr ""
6186
6187 #: modules/access/screen/screen.c:61
6188 msgid "Screen Input"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:212
6192 msgid "Screen"
6193 msgstr "ეკრანი"
6194
6195 #: modules/access/smb.c:63
6196 msgid ""
6197 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6198 msgstr ""
6199
6200 #: modules/access/smb.c:65
6201 msgid "SMB user name"
6202 msgstr "SMB მომხმარებელი"
6203
6204 #: modules/access/smb.c:68
6205 msgid "SMB password"
6206 msgstr "SMB პაროლი"
6207
6208 #: modules/access/smb.c:71
6209 msgid "SMB domain"
6210 msgstr "SMB დომეინი"
6211
6212 #: modules/access/smb.c:72
6213 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6214 msgstr ""
6215
6216 #: modules/access/smb.c:77
6217 msgid "SMB input"
6218 msgstr "SMB შესავალი"
6219
6220 #: modules/access/tcp.c:39
6221 msgid ""
6222 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6223 msgstr ""
6224
6225 #: modules/access/tcp.c:46
6226 msgid "TCP"
6227 msgstr "TCP"
6228
6229 #: modules/access/tcp.c:47
6230 msgid "TCP input"
6231 msgstr "TCP შესავალი"
6232
6233 #: modules/access/udp.c:43
6234 msgid ""
6235 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6236 msgstr ""
6237
6238 #: modules/access/udp.c:46
6239 msgid "Autodetection of MTU"
6240 msgstr "MTU-ს ავტომატური დადგენა"
6241
6242 #: modules/access/udp.c:48
6243 msgid ""
6244 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6245 "truncated packets are found"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: modules/access/udp.c:51
6249 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: modules/access/udp.c:53
6253 msgid ""
6254 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6255 "time specified here (in milliseconds)."
6256 msgstr ""
6257
6258 #: modules/access/udp.c:60 modules/gui/macosx/open.m:185
6259 #: modules/gui/macosx/open.m:661 modules/gui/macosx/open.m:699
6260 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
6261 msgid "UDP/RTP"
6262 msgstr "UDP/RTP"
6263
6264 #: modules/access/udp.c:61
6265 msgid "UDP/RTP input"
6266 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
6267
6268 #: modules/access/v4l2.c:52 modules/gui/macosx/open.m:169
6269 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:721
6270 msgid "Device name"
6271 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
6272
6273 #: modules/access/v4l2.c:54
6274 #, fuzzy
6275 msgid ""
6276 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6277 "be used."
6278 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
6279
6280 #: modules/access/v4l2.c:58
6281 msgid ""
6282 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6283 msgstr ""
6284
6285 #: modules/access/v4l2.c:63
6286 #, fuzzy
6287 msgid "Video4Linux2"
6288 msgstr "Video4Linux"
6289
6290 #: modules/access/v4l2.c:64
6291 #, fuzzy
6292 msgid "Video4Linux2 input"
6293 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6294
6295 #: modules/access/v4l.c:76
6296 msgid ""
6297 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6298 msgstr ""
6299
6300 #: modules/access/v4l.c:80
6301 msgid ""
6302 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6303 "device will be used."
6304 msgstr ""
6305
6306 #: modules/access/v4l.c:84
6307 msgid ""
6308 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6309 "device will be used."
6310 msgstr ""
6311
6312 #: modules/access/v4l.c:88
6313 msgid ""
6314 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6315 "(default), RV24, etc.)"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: modules/access/v4l.c:95
6319 msgid ""
6320 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6321 msgstr ""
6322
6323 #: modules/access/v4l.c:100 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:178
6324 msgid "Audio Channel"
6325 msgstr "აუდიო არხი"
6326
6327 #: modules/access/v4l.c:102
6328 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6329 msgstr ""
6330
6331 #: modules/access/v4l.c:104
6332 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6333 msgstr ""
6334
6335 #: modules/access/v4l.c:107
6336 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6337 msgstr ""
6338
6339 #: modules/access/v4l.c:109 modules/gui/macosx/extended.m:114
6340 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6341 msgid "Brightness"
6342 msgstr "სიკაშკაშე"
6343
6344 #: modules/access/v4l.c:111
6345 msgid "Brightness of the video input."
6346 msgstr ""
6347
6348 #: modules/access/v4l.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:117
6349 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6350 msgid "Hue"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: modules/access/v4l.c:114
6354 msgid "Hue of the video input."
6355 msgstr ""
6356
6357 #: modules/access/v4l.c:115 modules/misc/notify/xosd.c:78
6358 #: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
6359 #: modules/video_filter/rss.c:146
6360 msgid "Color"
6361 msgstr "ფერი"
6362
6363 #: modules/access/v4l.c:117
6364 #, fuzzy
6365 msgid "Color of the video input."
6366 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6367
6368 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/macosx/extended.m:115
6369 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6370 msgid "Contrast"
6371 msgstr "კონტრასტი"
6372
6373 #: modules/access/v4l.c:120
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Contrast of the video input."
6376 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6377
6378 #: modules/access/v4l.c:121
6379 msgid "Tuner"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: modules/access/v4l.c:122
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6385 msgstr "-სკენ."
6386
6387 #: modules/access/v4l.c:125
6388 #, fuzzy
6389 msgid ""
6390 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6391 msgstr "ის აუდიო დუიმი ჰც"
6392
6393 #: modules/access/v4l.c:128
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6396 msgstr "ჩაწერე აუდიო დუიმი სტერეო."
6397
6398 #: modules/access/v4l.c:129
6399 msgid "MJPEG"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: modules/access/v4l.c:131
6403 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: modules/access/v4l.c:132
6407 msgid "Decimation"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: modules/access/v4l.c:134
6411 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: modules/access/v4l.c:135
6415 msgid "Quality"
6416 msgstr "ხარისხი"
6417
6418 #: modules/access/v4l.c:136
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Quality of the stream."
6421 msgstr "ხარისხი ის."
6422
6423 #: modules/access/v4l.c:147
6424 msgid "Video4Linux"
6425 msgstr "Video4Linux"
6426
6427 #: modules/access/v4l.c:148
6428 msgid "Video4Linux input"
6429 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6430
6431 #: modules/access/vcd/vcd.c:43
6432 #, fuzzy
6433 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6434 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6435
6436 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
6437 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:586
6438 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
6439 msgid "VCD"
6440 msgstr "VCD"
6441
6442 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6443 msgid "VCD input"
6444 msgstr "VCD შესავალი"
6445
6446 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
6447 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: modules/access/vcdx/access.c:104
6451 #, fuzzy
6452 msgid "The above message had unknown log level"
6453 msgstr "უცნობი"
6454
6455 #: modules/access/vcdx/access.c:130
6456 #, fuzzy
6457 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6458 msgstr "უცნობი"
6459
6460 #: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:363
6461 #: modules/access/vcdx/access.c:689 modules/access/vcdx/info.c:290
6462 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6463 msgid "Entry"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: modules/access/vcdx/access.c:408 modules/access/vcdx/info.c:102
6467 msgid "Segments"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: modules/access/vcdx/access.c:427 modules/access/vcdx/access.c:708
6471 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6472 #: modules/demux/mkv.cpp:5190
6473 msgid "Segment"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: modules/access/vcdx/access.c:532
6477 msgid "LID"
6478 msgstr "LID"
6479
6480 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6481 msgid "VCD Format"
6482 msgstr "VCD ფორმატი"
6483
6484 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
6485 msgid "Album"
6486 msgstr "ალბომი"
6487
6488 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6489 msgid "Application"
6490 msgstr "პროგრამა"
6491
6492 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6493 msgid "Preparer"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6497 msgid "Vol #"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6501 msgid "Vol max #"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Volume Set"
6507 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6508
6509 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6510 msgid "System Id"
6511 msgstr "სისტემის ID"
6512
6513 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6514 msgid "Entries"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6518 #, fuzzy
6519 msgid "First Entry Point"
6520 msgstr "პირველი პუნქტი"
6521
6522 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6523 #, fuzzy
6524 msgid "Last Entry Point"
6525 msgstr "ბოლო პუნქტი"
6526
6527 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6528 msgid "Track size (in sectors)"
6529 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
6530
6531 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6532 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6533 msgid "type"
6534 msgstr "ტიპი"
6535
6536 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6537 msgid "end"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6541 #, fuzzy
6542 msgid "play list"
6543 msgstr "სია"
6544
6545 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6546 msgid "extended selection list"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6550 msgid "selection list"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6554 msgid "unknown type"
6555 msgstr "უცნობი ტიპი"
6556
6557 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6558 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6559 msgid "List ID"
6560 msgstr "სიის ID"
6561
6562 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6563 msgid "(Super) Video CD"
6564 msgstr "(სუპერ)ვიდეო CD"
6565
6566 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6567 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6568 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
6569
6570 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6571 #, fuzzy
6572 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6573 msgstr "ფაილი S"
6574
6575 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6576 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6577 msgstr ""
6578
6579 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6580 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6581 msgstr ""
6582
6583 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6584 msgid "Use playback control?"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6588 msgid ""
6589 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6590 "tracks."
6591 msgstr ""
6592
6593 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6594 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6598 msgid ""
6599 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6600 "entry."
6601 msgstr ""
6602
6603 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Show extended VCD info?"
6606 msgstr "ანახე VCD?"
6607
6608 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6609 #, fuzzy
6610 msgid ""
6611 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6612 "for example playback control navigation."
6613 msgstr "ანახე ის ნაკადი და ინფორმაცია."
6614
6615 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6616 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6617 msgstr ""
6618
6619 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6620 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6621 msgstr ""
6622
6623 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6626 msgstr "მარტივი"
6627
6628 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Dolby Surround decoder"
6631 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
6632
6633 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
6634 msgid ""
6635 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6636 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6637 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6638 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6639 "It works with any source format from mono to 7.1."
6640 msgstr ""
6641
6642 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
6643 msgid "Characteristic dimension"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6649 msgstr "მარცხენა და დუიმი."
6650
6651 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6652 msgid "Compensate delay"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6656 msgid ""
6657 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6658 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6659 "case, turn this on to compensate."
6660 msgstr ""
6661
6662 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6663 #, fuzzy
6664 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6665 msgstr "არა ის"
6666
6667 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
6668 #, fuzzy
6669 msgid ""
6670 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6671 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6672 msgstr "არა."
6673
6674 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
6675 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6678 msgstr "ეფექტი"
6679
6680 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6681 #, fuzzy
6682 msgid "Headphone effect"
6683 msgstr "ეფექტი"
6684
6685 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
6686 msgid "Use downmix algorithme."
6687 msgstr ""
6688
6689 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6690 msgid ""
6691 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6692 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6693 "speakers."
6694 msgstr ""
6695
6696 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Select channel to keep"
6699 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
6700
6701 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6702 msgid ""
6703 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6704 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6708 #, fuzzy
6709 msgid "Left rear"
6710 msgstr "მარცხენა"
6711
6712 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6713 #, fuzzy
6714 msgid "Right rear"
6715 msgstr "მარჯვენა"
6716
6717 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6718 msgid "Left front"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
6722 #, fuzzy
6723 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6724 msgstr "აუდიო"
6725
6726 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
6727 #, fuzzy
6728 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6729 msgstr "აუდიო"
6730
6731 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
6732 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6736 msgid "A/52 dynamic range compression"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6740 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6741 msgid ""
6742 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6743 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6744 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6745 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6746 msgstr ""
6747
6748 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Enable internal upmixing"
6751 msgstr "ჩართვა"
6752
6753 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6756 msgstr "ჩართვა არა."
6757
6758 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6759 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6760 #, fuzzy
6761 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6762 msgstr "A AC აუდიო"
6763
6764 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
6765 #, fuzzy
6766 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6767 msgstr "აუდიო A S"
6768
6769 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6770 msgid "DTS dynamic range compression"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6774 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6775 #, fuzzy
6776 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6777 msgstr "აუდიო"
6778
6779 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
6780 #, fuzzy
6781 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6782 msgstr "აუდიო S"
6783
6784 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:49
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6787 msgstr "აუდიო"
6788
6789 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:47
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6792 msgstr "აუდიო"
6793
6794 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:47
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6797 msgstr "აუდიო"
6798
6799 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:47
6800 #, fuzzy
6801 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6802 msgstr "აუდიო"
6803
6804 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:47
6805 #, fuzzy
6806 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6807 msgstr "აუდიო u16"
6808
6809 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:47
6810 #, fuzzy
6811 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6812 msgstr "აუდიო"
6813
6814 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6815 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6816 #, fuzzy
6817 msgid "MPEG audio decoder"
6818 msgstr "აუდიო"
6819
6820 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:47
6821 #, fuzzy
6822 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6823 msgstr "აუდიო"
6824
6825 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:49
6826 #, fuzzy
6827 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6828 msgstr "აუდიო"
6829
6830 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:60
6831 #, fuzzy
6832 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6833 msgstr "აუდიო"
6834
6835 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:47
6836 #, fuzzy
6837 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6838 msgstr "აუდიო"
6839
6840 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:47
6841 #, fuzzy
6842 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6843 msgstr "აუდიო"
6844
6845 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:47
6846 #, fuzzy
6847 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6848 msgstr "აუდიო"
6849
6850 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
6851 #, fuzzy
6852 msgid "Equalizer preset"
6853 msgstr "ეკვალაიზერი"
6854
6855 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6856 #, fuzzy
6857 msgid "Preset to use for the equalizer."
6858 msgstr "-სკენ."
6859
6860 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
6861 msgid "Bands gain"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
6865 #, fuzzy
6866 msgid ""
6867 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6868 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6869 "2 0\""
6870 msgstr "თქვენ -სკენ და e"
6871
6872 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
6873 msgid "Two pass"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6877 #, fuzzy
6878 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6879 msgstr "ფილტრი აუდიო a ეფექტი."
6880
6881 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
6882 #, fuzzy
6883 msgid "Global gain"
6884 msgstr "ზოგადი"
6885
6886 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6889 msgstr "დუიმი."
6890
6891 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Equalizer with 10 bands"
6894 msgstr "ეკვალაიზერი"
6895
6896 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6897 msgid "Flat"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6901 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6902 msgid "Classical"
6903 msgstr "კლასიკური"
6904
6905 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6906 msgid "Club"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6910 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6911 msgid "Dance"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Full bass"
6917 msgstr "სრული"
6918
6919 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6920 #, fuzzy
6921 msgid "Full bass and treble"
6922 msgstr "სრული და"
6923
6924 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Full treble"
6927 msgstr "სრული"
6928
6929 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6930 msgid "Headphones"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6934 #, fuzzy
6935 msgid "Large Hall"
6936 msgstr "დიდი"
6937
6938 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6939 msgid "Live"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6943 msgid "Party"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6947 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6948 msgid "Pop"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6952 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6953 msgid "Reggae"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6957 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6958 msgid "Rock"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6962 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6963 msgid "Ska"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6967 msgid "Soft"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6971 msgid "Soft rock"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6975 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6976 msgid "Techno"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: modules/audio_filter/format.c:202
6980 #, fuzzy
6981 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6982 msgstr "აუდიო"
6983
6984 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Number of audio buffers"
6987 msgstr "ის აუდიო"
6988
6989 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6990 #, fuzzy
6991 msgid ""
6992 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6993 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6994 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6995 msgstr "რიცხვი ის აუდიო A რიცხვი ის ის -სკენ a -სკენ short."
6996
6997 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
6998 #, fuzzy
6999 msgid "Max level"
7000 msgstr "მაქსიმალური"
7001
7002 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
7003 #, fuzzy
7004 msgid ""
7005 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7006 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7007 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7008 msgstr "N ხმის სიმაღლე a რიცხვი A და."
7009
7010 #: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
7011 #, fuzzy
7012 msgid "Volume normalizer"
7013 msgstr "ხმის რეგულაცია"
7014
7015 #: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
7016 #, fuzzy
7017 msgid "Parametric Equalizer"
7018 msgstr "ეკვალაიზერი"
7019
7020 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Low freq (Hz)"
7023 msgstr "დაბალი ჰც"
7024
7025 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Low freq gain (Db)"
7028 msgstr "დაბალი"
7029
7030 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7031 #, fuzzy
7032 msgid "High freq (Hz)"
7033 msgstr "მაღალი ჰც"
7034
7035 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7036 #, fuzzy
7037 msgid "High freq gain (Db)"
7038 msgstr "მაღალი"
7039
7040 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7041 #, fuzzy
7042 msgid "Freq 1 (Hz)"
7043 msgstr "ჰც"
7044
7045 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7046 msgid "Freq 1 gain (Db)"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7050 msgid "Freq 1 Q"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7054 #, fuzzy
7055 msgid "Freq 2 (Hz)"
7056 msgstr "ჰც"
7057
7058 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7059 msgid "Freq 2 gain (Db)"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7063 msgid "Freq 2 Q"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7067 #, fuzzy
7068 msgid "Freq 3 (Hz)"
7069 msgstr "ჰც"
7070
7071 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
7072 msgid "Freq 3 gain (Db)"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
7076 msgid "Freq 3 Q"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
7080 #, fuzzy
7081 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7082 msgstr "აუდიო"
7083
7084 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
7085 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
7086 #, fuzzy
7087 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7088 msgstr "აუდიო"
7089
7090 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7093 msgstr "აუდიო"
7094
7095 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
7096 #, fuzzy
7097 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7098 msgstr "აუდიო"
7099
7100 #: modules/audio_mixer/float32.c:46
7101 #, fuzzy
7102 msgid "Float32 audio mixer"
7103 msgstr "აუდიო"
7104
7105 #: modules/audio_mixer/spdif.c:46
7106 #, fuzzy
7107 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7108 msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
7109
7110 #: modules/audio_mixer/trivial.c:46
7111 msgid "Trivial audio mixer"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: modules/audio_output/alsa.c:84
7115 msgid "default"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: modules/audio_output/alsa.c:104
7119 msgid "ALSA audio output"
7120 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
7121
7122 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7123 msgid "ALSA Device Name"
7124 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
7125
7126 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
7127 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
7128 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
7129 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
7130 #: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:564
7131 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
7132 msgid "Audio Device"
7133 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7134
7135 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
7136 #: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
7137 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
7138 #: modules/audio_output/waveout.c:432
7139 msgid "Mono"
7140 msgstr "მონო"
7141
7142 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
7143 #: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
7144 #: modules/audio_output/waveout.c:404
7145 msgid "2 Front 2 Rear"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
7149 #: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
7150 msgid "A/52 over S/PDIF"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: modules/audio_output/alsa.c:325
7154 #, fuzzy
7155 msgid "No Audio Device"
7156 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7157
7158 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7159 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7160 msgstr ""
7161
7162 #: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
7163 #: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
7164 #, fuzzy
7165 msgid "Audio output failed"
7166 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
7167
7168 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
7169 #, c-format
7170 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7171 msgstr ""
7172
7173 #: modules/audio_output/alsa.c:473
7174 #, c-format
7175 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7176 msgstr ""
7177
7178 #: modules/audio_output/alsa.c:939
7179 msgid "Unknown soundcard"
7180 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
7181
7182 #: modules/audio_output/arts.c:63
7183 msgid "aRts audio output"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: modules/audio_output/auhal.c:129
7187 #, fuzzy
7188 msgid ""
7189 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7190 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7191 "playback."
7192 msgstr ""
7193 "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
7194 "ნაგულისხმევი აუდიო."
7195
7196 #: modules/audio_output/auhal.c:135
7197 msgid "HAL AudioUnit output"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: modules/audio_output/auhal.c:243
7201 msgid ""
7202 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7203 msgstr ""
7204
7205 #: modules/audio_output/auhal.c:427
7206 #, fuzzy
7207 msgid "Audio device is not configured"
7208 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
7209
7210 #: modules/audio_output/auhal.c:428
7211 msgid ""
7212 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7213 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7214 msgstr ""
7215
7216 #: modules/audio_output/auhal.c:1017
7217 #, c-format
7218 msgid "%s (Encoded Output)"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
7222 msgid "Output device"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: modules/audio_output/directx.c:206
7226 msgid ""
7227 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7228 "default device appears as 0 AND another number)."
7229 msgstr ""
7230
7231 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
7232 msgid "Use float32 output"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
7236 msgid ""
7237 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7238 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7239 msgstr ""
7240
7241 #: modules/audio_output/directx.c:214
7242 msgid "DirectX audio output"
7243 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
7244
7245 #: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
7246 msgid "3 Front 2 Rear"
7247 msgstr "3 წინ 2 უკან"
7248
7249 #: modules/audio_output/esd.c:67
7250 msgid "EsounD audio output"
7251 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
7252
7253 #: modules/audio_output/esd.c:70
7254 msgid "Esound server"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: modules/audio_output/file.c:78
7258 msgid "Output format"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: modules/audio_output/file.c:79
7262 msgid ""
7263 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7264 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7265 msgstr ""
7266
7267 #: modules/audio_output/file.c:82
7268 msgid "Number of output channels"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: modules/audio_output/file.c:83
7272 msgid ""
7273 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7274 "restrict the number of channels here."
7275 msgstr ""
7276
7277 #: modules/audio_output/file.c:86
7278 msgid "Add WAVE header"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: modules/audio_output/file.c:87
7282 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7283 msgstr ""
7284
7285 #: modules/audio_output/file.c:104
7286 msgid "Output file"
7287 msgstr "გასავალი ფაილი"
7288
7289 #: modules/audio_output/file.c:105
7290 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7291 msgstr ""
7292
7293 #: modules/audio_output/file.c:108
7294 msgid "File audio output"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7298 msgid "Roku HD1000 audio output"
7299 msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
7300
7301 #: modules/audio_output/jack.c:62
7302 msgid "JACK audio output"
7303 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
7304
7305 #: modules/audio_output/oss.c:99
7306 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: modules/audio_output/oss.c:101
7310 msgid ""
7311 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7312 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7313 "drivers, then you need to enable this option."
7314 msgstr ""
7315
7316 #: modules/audio_output/oss.c:107
7317 msgid "Linux OSS audio output"
7318 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
7319
7320 #: modules/audio_output/oss.c:112
7321 msgid "OSS DSP device"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7325 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7329 msgid "PORTAUDIO audio output"
7330 msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
7331
7332 #: modules/audio_output/sdl.c:66
7333 #, fuzzy
7334 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7335 msgstr "მარტივი აუდიო"
7336
7337 #: modules/audio_output/waveout.c:143
7338 msgid "Win32 waveOut extension output"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: modules/audio_output/waveout.c:385
7342 msgid "5.1"
7343 msgstr "5.1"
7344
7345 #: modules/codec/a52.c:91
7346 msgid "A/52 parser"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: modules/codec/a52.c:98
7350 msgid "A/52 audio packetizer"
7351 msgstr "A აუდიო"
7352
7353 #: modules/codec/adpcm.c:43
7354 msgid "ADPCM audio decoder"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: modules/codec/araw.c:44
7358 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: modules/codec/araw.c:53
7362 msgid "Raw audio encoder"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: modules/codec/cinepak.c:38
7366 msgid "Cinepak video decoder"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7370 msgid "CMML annotations decoder"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7374 msgid "CVD subtitle decoder"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7378 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7382 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
7383 msgid "Encoding quality"
7384 msgstr "კოდირების ხარისხი"
7385
7386 #: modules/codec/dirac.c:69
7387 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7388 msgstr ""
7389
7390 #: modules/codec/dirac.c:74
7391 msgid "Dirac video decoder"
7392 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
7393
7394 #: modules/codec/dirac.c:80
7395 msgid "Dirac video encoder"
7396 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
7397
7398 #: modules/codec/dmo/dmo.c:100
7399 #, fuzzy
7400 msgid "DirectMedia Object decoder"
7401 msgstr "ობიექტი"
7402
7403 #: modules/codec/dmo/dmo.c:109
7404 #, fuzzy
7405 msgid "DirectMedia Object encoder"
7406 msgstr "ობიექტი"
7407
7408 #: modules/codec/dts.c:95
7409 msgid "DTS parser"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: modules/codec/dts.c:100
7413 msgid "DTS audio packetizer"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: modules/codec/dvbsub.c:45
7417 msgid "Decoding X coordinate"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: modules/codec/dvbsub.c:46
7421 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: modules/codec/dvbsub.c:48
7425 #, fuzzy
7426 msgid "Decoding Y coordinate"
7427 msgstr "Y"
7428
7429 #: modules/codec/dvbsub.c:49
7430 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7434 msgid "Subpicture position"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: modules/codec/dvbsub.c:53
7438 msgid ""
7439 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7440 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7441 "g. 6=top-right)."
7442 msgstr ""
7443
7444 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7445 msgid "Encoding X coordinate"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: modules/codec/dvbsub.c:58
7449 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7453 msgid "Encoding Y coordinate"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: modules/codec/dvbsub.c:60
7457 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: modules/codec/dvbsub.c:80
7461 msgid "DVB subtitles decoder"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: modules/codec/dvbsub.c:93
7465 msgid "DVB subtitles encoder"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: modules/codec/faad.c:39
7469 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: modules/codec/faad.c:331
7473 msgid "AAC extension"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80
7477 msgid "Image file"
7478 msgstr "სურათის ფაილი"
7479
7480 #: modules/codec/fake.c:47
7481 msgid "Path of the image file for fake input."
7482 msgstr ""
7483
7484 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
7485 #: modules/stream_out/transcode.c:75
7486 msgid "Output video width."
7487 msgstr ""
7488
7489 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
7490 #: modules/stream_out/transcode.c:78
7491 #, fuzzy
7492 msgid "Output video height."
7493 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
7494
7495 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
7496 msgid "Keep aspect ratio"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: modules/codec/fake.c:56
7500 #, fuzzy
7501 msgid "Consider width and height as maximum values."
7502 msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
7503
7504 #: modules/codec/fake.c:57
7505 msgid "Background aspect ratio"
7506 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
7507
7508 #: modules/codec/fake.c:59
7509 #, fuzzy
7510 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7511 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
7512
7513 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:67
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Deinterlace video"
7516 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო"
7517
7518 #: modules/codec/fake.c:62
7519 #, fuzzy
7520 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7521 msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
7522
7523 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:70
7524 #, fuzzy
7525 msgid "Deinterlace module"
7526 msgstr "დეინტერლაცია"
7527
7528 #: modules/codec/fake.c:65
7529 #, fuzzy
7530 msgid "Deinterlace module to use."
7531 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
7532
7533 #: modules/codec/fake.c:76
7534 #, fuzzy
7535 msgid "Fake video decoder"
7536 msgstr "ვიდეო"
7537
7538 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
7539 #, fuzzy, c-format
7540 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7541 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
7542
7543 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
7544 #, fuzzy, c-format
7545 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7546 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
7547
7548 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
7549 #, c-format
7550 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7551 msgstr ""
7552
7553 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602
7554 msgid "VLC could not open the encoder."
7555 msgstr ""
7556
7557 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7558 msgid "Non-ref"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Bidir"
7564 msgstr "ინდური"
7565
7566 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Non-key"
7569 msgstr "გასაღები"
7570
7571 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7572 msgid "All"
7573 msgstr "ყველა"
7574
7575 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7576 msgid "rd"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7580 msgid "bits"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7584 msgid "simple"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:71
7588 msgid "Fast bilinear"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:71
7592 msgid "Bilinear"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:71
7596 msgid "Bicubic (good quality)"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7600 msgid "Experimental"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7604 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7608 msgid "Area"
7609 msgstr "არე"
7610
7611 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7612 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7616 msgid "Gauss"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7620 msgid "SincR"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7624 msgid "Lanczos"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7628 msgid "Bicubic spline"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
7632 msgid ""
7633 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
7637 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
7641 msgid "Decoding"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
7645 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7646 msgid "Encoding"
7647 msgstr "კოდირება"
7648
7649 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
7650 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7651 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
7652
7653 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
7654 msgid "FFmpeg demuxer"
7655 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
7656
7657 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
7658 #, fuzzy
7659 msgid "FFmpeg muxer"
7660 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
7661
7662 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:201 modules/video_filter/scale.c:53
7663 msgid "Video scaling filter"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:213
7667 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:219
7671 msgid "FFmpeg video filter"
7672 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
7673
7674 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:225
7675 #, fuzzy
7676 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7677 msgstr "ვიდეო"
7678
7679 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:231
7680 #, fuzzy
7681 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7682 msgstr "ვიდეო"
7683
7684 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
7685 msgid "Direct rendering"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
7689 #, fuzzy
7690 msgid "Error resilience"
7691 msgstr "შეცდომა"
7692
7693 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7694 msgid ""
7695 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7696 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7697 "can produce a lot of errors.\n"
7698 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7699 msgstr ""
7700
7701 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
7702 msgid "Workaround bugs"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
7706 msgid ""
7707 "Try to fix some bugs:\n"
7708 "1  autodetect\n"
7709 "2  old msmpeg4\n"
7710 "4  xvid interlaced\n"
7711 "8  ump4 \n"
7712 "16 no padding\n"
7713 "32 ac vlc\n"
7714 "64 Qpel chroma.\n"
7715 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7716 "\", enter 40."
7717 msgstr ""
7718
7719 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7720 #: modules/stream_out/transcode.c:180
7721 msgid "Hurry up"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
7725 msgid ""
7726 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7727 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7728 msgstr ""
7729
7730 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7731 msgid "Post processing quality"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
7735 msgid ""
7736 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7737 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7738 "looking pictures."
7739 msgstr ""
7740
7741 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Debug mask"
7744 msgstr "გამართვა"
7745
7746 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
7747 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7751 msgid "Visualize motion vectors"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
7755 msgid ""
7756 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7757 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7758 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7759 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7760 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7761 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7762 msgstr ""
7763
7764 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
7765 msgid "Low resolution decoding"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
7769 msgid ""
7770 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7771 "processing power"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7775 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7779 msgid ""
7780 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7781 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7782 msgstr ""
7783
7784 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7785 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
7789 msgid ""
7790 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7791 "<option>...]]...\n"
7792 "long form example:\n"
7793 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
7794 "short form example:\n"
7795 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7796 "more examples:\n"
7797 "tn:64:128:256\n"
7798 "Filters                        Options\n"
7799 "short  long name       short   long option     Description\n"
7800 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
7801 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
7802 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
7803 "disabled\n"
7804 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
7805 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7806 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7807 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
7808 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
7809 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
7810 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
7811 "1\n"
7812 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
7813 "1\n"
7814 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
7815 "al     autolevels                              automatic brightness / "
7816 "contrast\n"
7817 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
7818 "(0..255)\n"
7819 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
7820 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
7821 "deinterlace\n"
7822 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
7823 "deinterlacer\n"
7824 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
7825 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
7826 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7827 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7828 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
7829 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
7830 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
7834 msgid "Ratio of key frames"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
7838 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7839 msgstr ""
7840
7841 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Ratio of B frames"
7844 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
7845
7846 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7849 msgstr "ის B კადრები კადრები."
7850
7851 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Video bitrate tolerance"
7854 msgstr "ვიდეო"
7855
7856 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7857 #, fuzzy
7858 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7859 msgstr "ვიდეო დუიმი."
7860
7861 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Interlaced encoding"
7864 msgstr "ჩართვა"
7865
7866 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7867 #, fuzzy
7868 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7869 msgstr "ჩართვა კადრები."
7870
7871 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7872 #, fuzzy
7873 msgid "Interlaced motion estimation"
7874 msgstr "ჩართვა"
7875
7876 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7877 #, fuzzy
7878 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7879 msgstr "ჩართვა CPU."
7880
7881 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7882 #, fuzzy
7883 msgid "Pre-motion estimation"
7884 msgstr "ჩართვა"
7885
7886 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7887 #, fuzzy
7888 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7889 msgstr "ჩართვა."
7890
7891 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Strict rate control"
7894 msgstr "ჩართვა"
7895
7896 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7897 #, fuzzy
7898 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7899 msgstr "ჩართვა."
7900
7901 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7902 #, fuzzy
7903 msgid "Rate control buffer size"
7904 msgstr "სიდიდე"
7905
7906 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7907 #, fuzzy
7908 msgid ""
7909 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7910 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7911 msgstr "სიდიდე დუიმი A a დუიმი."
7912
7913 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7914 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
7918 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7919 msgstr ""
7920
7921 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7922 msgid "I quantization factor"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
7926 msgid ""
7927 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7928 "same qscale for I and P frames)."
7929 msgstr ""
7930
7931 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:269
7932 #: modules/demux/mod.c:73
7933 msgid "Noise reduction"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7937 msgid ""
7938 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7939 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7940 msgstr ""
7941
7942 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7943 #, fuzzy
7944 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7945 msgstr "MPEG4"
7946
7947 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
7948 #, fuzzy
7949 msgid ""
7950 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7951 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7952 "standard MPEG2 decoders."
7953 msgstr "MPEG4 a."
7954
7955 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
7956 msgid "Quality level"
7957 msgstr "ხარისხის დონე"
7958
7959 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
7960 #, fuzzy
7961 msgid ""
7962 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7963 "encoding very much)."
7964 msgstr "ხარისხი ის."
7965
7966 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
7967 #, fuzzy
7968 msgid ""
7969 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7970 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7971 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7972 "to ease the encoder's task."
7973 msgstr "CPU ის და -სკენ."
7974
7975 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
7976 #, fuzzy
7977 msgid "Minimum video quantizer scale"
7978 msgstr "ვიდეო"
7979
7980 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
7981 #, fuzzy
7982 msgid "Minimum video quantizer scale."
7983 msgstr "ვიდეო."
7984
7985 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7986 #, fuzzy
7987 msgid "Maximum video quantizer scale"
7988 msgstr "ვიდეო"
7989
7990 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7991 #, fuzzy
7992 msgid "Maximum video quantizer scale."
7993 msgstr "ვიდეო."
7994
7995 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7996 #, fuzzy
7997 msgid "Trellis quantization"
7998 msgstr "ჩართვა"
7999
8000 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
8001 #, fuzzy
8002 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8003 msgstr "ჩართვა."
8004
8005 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
8006 #, fuzzy
8007 msgid "Fixed quantizer scale"
8008 msgstr "-სკენ."
8009
8010 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
8011 #, fuzzy
8012 msgid ""
8013 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8014 "255.0)."
8015 msgstr "A ვიდეო -სკენ."
8016
8017 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
8018 msgid "Strict standard compliance"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
8022 #, fuzzy
8023 msgid ""
8024 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8025 msgstr "ძალდატანება a."
8026
8027 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
8028 msgid "Luminance masking"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
8032 #, fuzzy
8033 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8034 msgstr "ნაგულისხმევი."
8035
8036 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
8037 msgid "Darkness masking"
8038 msgstr ""
8039
8040 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
8041 #, fuzzy
8042 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8043 msgstr "ნაგულისხმევი."
8044
8045 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
8046 msgid "Motion masking"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
8050 #, fuzzy
8051 msgid ""
8052 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8053 "(default: 0.0)."
8054 msgstr "a მაღალი ნაგულისხმევი."
8055
8056 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
8057 #, fuzzy
8058 msgid "Border masking"
8059 msgstr "ჩარჩო"
8060
8061 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
8062 #, fuzzy
8063 msgid ""
8064 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8065 "0.0)."
8066 msgstr "ის ჩარჩო ნაგულისხმევი."
8067
8068 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
8069 msgid "Luminance elimination"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
8073 #, fuzzy
8074 msgid ""
8075 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8076 "The H264 specification recommends -4."
8077 msgstr "ნაგულისხმევი."
8078
8079 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
8080 msgid "Chrominance elimination"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
8084 #, fuzzy
8085 msgid ""
8086 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8087 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8088 msgstr "ნაგულისხმევი."
8089
8090 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
8091 msgid "Scaling mode"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:298
8095 msgid "Scaling mode to use."
8096 msgstr ""
8097
8098 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:589
8099 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
8100 msgid "Post processing"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
8104 msgid "1 (Lowest)"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
8108 msgid "6 (Highest)"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: modules/codec/flac.c:174
8112 msgid "Flac audio decoder"
8113 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
8114
8115 #: modules/codec/flac.c:179
8116 msgid "Flac audio encoder"
8117 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
8118
8119 #: modules/codec/flac.c:185
8120 #, fuzzy
8121 msgid "Flac audio packetizer"
8122 msgstr "აუდიო"
8123
8124 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
8125 #, fuzzy
8126 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
8127 msgstr "I II ვიდეო"
8128
8129 #: modules/codec/lpcm.c:83
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Linear PCM audio decoder"
8132 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
8133
8134 #: modules/codec/lpcm.c:88
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Linear PCM audio packetizer"
8137 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
8138
8139 #: modules/codec/mash.cpp:66
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Video decoder using openmash"
8142 msgstr "ვიდეო"
8143
8144 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
8145 #, fuzzy
8146 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
8147 msgstr "აუდიო I II III"
8148
8149 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
8150 #, fuzzy
8151 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
8152 msgstr "აუდიო I II III"
8153
8154 #: modules/codec/png.c:54
8155 #, fuzzy
8156 msgid "PNG video decoder"
8157 msgstr "ვიდეო"
8158
8159 #: modules/codec/quicktime.c:63
8160 msgid "QuickTime library decoder"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: modules/codec/rawvideo.c:68
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Pseudo raw video decoder"
8166 msgstr "ვიდეო"
8167
8168 #: modules/codec/rawvideo.c:75
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Pseudo raw video packetizer"
8171 msgstr "ვიდეო"
8172
8173 #: modules/codec/realaudio.c:60
8174 msgid "RealAudio library decoder"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: modules/codec/sdl_image.c:55
8178 #, fuzzy
8179 msgid "SDL_image video decoder"
8180 msgstr "ნახატი ვიდეო"
8181
8182 #: modules/codec/speex.c:106
8183 msgid "Speex audio decoder"
8184 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
8185
8186 #: modules/codec/speex.c:111
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Speex audio packetizer"
8189 msgstr "აუდიო"
8190
8191 #: modules/codec/speex.c:116
8192 msgid "Speex audio encoder"
8193 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
8194
8195 #: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
8196 msgid "Speex comment"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: modules/codec/speex.c:560
8200 msgid "Mode"
8201 msgstr "რეჟიმი"
8202
8203 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8204 msgid "DVD subtitles decoder"
8205 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
8206
8207 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8208 #, fuzzy
8209 msgid "DVD subtitles packetizer"
8210 msgstr "DVD"
8211
8212 #: modules/codec/subsdec.c:131
8213 msgid "Subtitles text encoding"
8214 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
8215
8216 #: modules/codec/subsdec.c:132
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8219 msgstr "დუიმი ტექსტი"
8220
8221 #: modules/codec/subsdec.c:133
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Subtitles justification"
8224 msgstr "ტიტრები"
8225
8226 #: modules/codec/subsdec.c:134
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Set the justification of subtitles"
8229 msgstr "ის"
8230
8231 #: modules/codec/subsdec.c:135
8232 #, fuzzy
8233 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8234 msgstr "ტიტრები"
8235
8236 #: modules/codec/subsdec.c:136
8237 msgid ""
8238 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8239 msgstr ""
8240
8241 #: modules/codec/subsdec.c:138
8242 msgid "Formatted Subtitles"
8243 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
8244
8245 #: modules/codec/subsdec.c:139
8246 msgid ""
8247 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8248 "but you can choose to disable all formatting."
8249 msgstr ""
8250
8251 #: modules/codec/subsdec.c:145
8252 msgid "Text subtitles decoder"
8253 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
8254
8255 #: modules/codec/subsdec.c:366
8256 msgid ""
8257 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8258 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8259 msgstr ""
8260
8261 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Enable debug"
8264 msgstr "ჩართე ვიდეო"
8265
8266 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8267 msgid ""
8268 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8269 "calls                 1\n"
8270 "packet assembly info  2\n"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8274 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8278 msgid "SVCD subtitles"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8282 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8283 msgstr ""
8284
8285 #: modules/codec/tarkin.c:75
8286 msgid "Tarkin decoder module"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
8290 msgid ""
8291 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8292 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8293 msgstr ""
8294
8295 #: modules/codec/theora.c:99
8296 msgid "Theora video decoder"
8297 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
8298
8299 #: modules/codec/theora.c:105
8300 msgid "Theora video packetizer"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: modules/codec/theora.c:111
8304 msgid "Theora video encoder"
8305 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
8306
8307 #: modules/codec/theora.c:512
8308 msgid "Theora comment"
8309 msgstr "Theora კომენტარი"
8310
8311 #: modules/codec/twolame.c:52
8312 #, fuzzy
8313 msgid ""
8314 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8315 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8316 msgstr "ძალდატანება a მაღალი და დაბალი ის a a."
8317
8318 #: modules/codec/twolame.c:55
8319 msgid "Stereo mode"
8320 msgstr "სტერეო მოდუსი"
8321
8322 #: modules/codec/twolame.c:56
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Handling mode for stereo streams"
8325 msgstr "რეჟიმი სტერეო"
8326
8327 #: modules/codec/twolame.c:57
8328 msgid "VBR mode"
8329 msgstr "VBR რეჟიმი"
8330
8331 #: modules/codec/twolame.c:59
8332 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8333 msgstr ""
8334
8335 #: modules/codec/twolame.c:60
8336 msgid "Psycho-acoustic model"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: modules/codec/twolame.c:62
8340 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8341 msgstr ""
8342
8343 #: modules/codec/twolame.c:66
8344 msgid "Dual mono"
8345 msgstr "ორმაგი მონო"
8346
8347 #: modules/codec/twolame.c:66
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Joint stereo"
8350 msgstr "სტერეო"
8351
8352 #: modules/codec/twolame.c:71
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Libtwolame audio encoder"
8355 msgstr "აუდიო"
8356
8357 #: modules/codec/vorbis.c:160
8358 msgid "Maximum encoding bitrate"
8359 msgstr ""
8360
8361 #: modules/codec/vorbis.c:162
8362 #, fuzzy
8363 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8364 msgstr "დუიმი."
8365
8366 #: modules/codec/vorbis.c:163
8367 msgid "Minimum encoding bitrate"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: modules/codec/vorbis.c:165
8371 #, fuzzy
8372 msgid ""
8373 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8374 "channel."
8375 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
8376
8377 #: modules/codec/vorbis.c:166
8378 msgid "CBR encoding"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: modules/codec/vorbis.c:168
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8384 msgstr "ძალდატანება a."
8385
8386 #: modules/codec/vorbis.c:172
8387 msgid "Vorbis audio decoder"
8388 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
8389
8390 #: modules/codec/vorbis.c:183
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Vorbis audio packetizer"
8393 msgstr "აუდიო"
8394
8395 #: modules/codec/vorbis.c:190
8396 msgid "Vorbis audio encoder"
8397 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
8398
8399 #: modules/codec/vorbis.c:629
8400 msgid "Vorbis comment"
8401 msgstr "Vorbis კომენტარი"
8402
8403 #: modules/codec/x264.c:44
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Maximum GOP size"
8406 msgstr "სიდიდე"
8407
8408 #: modules/codec/x264.c:45
8409 #, fuzzy
8410 msgid ""
8411 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8412 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8413 msgstr "კადრები გადიდება შენახვა a ის."
8414
8415 #: modules/codec/x264.c:49
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Minimum GOP size"
8418 msgstr "სიდიდე"
8419
8420 #: modules/codec/x264.c:50
8421 msgid ""
8422 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8423 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8424 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8425 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8426 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8427 "the IDR-frame. \n"
8428 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8429 "frames, but do not start a new GOP."
8430 msgstr ""
8431
8432 #: modules/codec/x264.c:59
8433 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: modules/codec/x264.c:60
8437 msgid ""
8438 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8439 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8440 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8441 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8442 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8443 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8444 "1 to 100."
8445 msgstr ""
8446
8447 #: modules/codec/x264.c:70
8448 msgid "B-frames between I and P"
8449 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
8450
8451 #: modules/codec/x264.c:71
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8454 msgstr "ის კადრები I კადრები."
8455
8456 #: modules/codec/x264.c:74
8457 msgid "Adaptive B-frame decision"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: modules/codec/x264.c:75
8461 msgid ""
8462 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8463 "possibly before an I-frame."
8464 msgstr ""
8465
8466 #: modules/codec/x264.c:78
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8469 msgstr "B კადრები"
8470
8471 #: modules/codec/x264.c:79
8472 #, fuzzy
8473 msgid ""
8474 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8475 "negative values cause less B-frames."
8476 msgstr "-სკენ B კადრები დადებითი B კადრები B კადრები "
8477
8478 #: modules/codec/x264.c:82
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Keep some B-frames as references"
8481 msgstr "B კადრები"
8482
8483 #: modules/codec/x264.c:83
8484 #, fuzzy
8485 msgid ""
8486 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8487 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8488 "appropriately."
8489 msgstr "B კადრები -სკენ სხვა კადრები ის B კადრები a და ჩარჩო."
8490
8491 #: modules/codec/x264.c:87
8492 msgid "CABAC"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: modules/codec/x264.c:88
8496 #, fuzzy
8497 msgid ""
8498 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8499 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8500 msgstr "კონტექსტი ორობითი და შენახვა."
8501
8502 #: modules/codec/x264.c:92
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Number of reference frames"
8505 msgstr "ის კადრები"
8506
8507 #: modules/codec/x264.c:93
8508 #, fuzzy
8509 msgid ""
8510 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8511 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8512 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8513 msgstr "ის კადრები დუიმი -სკენ დუიმი წყარო -სკენ ვისგან -სკენ 16"
8514
8515 #: modules/codec/x264.c:98
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Skip loop filter"
8518 msgstr "გამოტოვება"
8519
8520 #: modules/codec/x264.c:99
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8523 msgstr "გამოყენება."
8524
8525 #: modules/codec/x264.c:101
8526 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: modules/codec/x264.c:102
8530 msgid ""
8531 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8532 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8533 msgstr ""
8534
8535 #: modules/codec/x264.c:106
8536 #, fuzzy
8537 msgid "H.264 level"
8538 msgstr "მაქსიმალური"
8539
8540 #: modules/codec/x264.c:107
8541 msgid ""
8542 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8543 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8544 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8545 msgstr ""
8546
8547 #: modules/codec/x264.c:116
8548 #, fuzzy
8549 msgid "Interlaced mode"
8550 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
8551
8552 #: modules/codec/x264.c:117
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Pure-interlaced mode."
8555 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
8556
8557 #: modules/codec/x264.c:122
8558 msgid "Set QP"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: modules/codec/x264.c:123
8562 #, fuzzy
8563 msgid ""
8564 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8565 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8566 msgstr "-სკენ უფრო დაბლა დუიმი a ნაგულისხმევი ვისგან -სკენ"
8567
8568 #: modules/codec/x264.c:127
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Quality-based VBR"
8571 msgstr "ხარისხი"
8572
8573 #: modules/codec/x264.c:128
8574 #, fuzzy
8575 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8576 msgstr "ხარისხი ვისგან -სკენ"
8577
8578 #: modules/codec/x264.c:130
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Min QP"
8581 msgstr "მინიმალური"
8582
8583 #: modules/codec/x264.c:131
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8586 msgstr "-სკენ a."
8587
8588 #: modules/codec/x264.c:134
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Max QP"
8591 msgstr "მაქსიმალური"
8592
8593 #: modules/codec/x264.c:135
8594 msgid "Maximum quantizer parameter."
8595 msgstr ""
8596
8597 #: modules/codec/x264.c:137
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Max QP step"
8600 msgstr "მაქსიმალური"
8601
8602 #: modules/codec/x264.c:138
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Max QP step between frames."
8605 msgstr "მაქსიმალური კადრები."
8606
8607 #: modules/codec/x264.c:140
8608 #, fuzzy
8609 msgid "Average bitrate tolerance"
8610 msgstr "ვიდეო"
8611
8612 #: modules/codec/x264.c:141
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8615 msgstr "დუიმი დუიმი."
8616
8617 #: modules/codec/x264.c:144
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Max local bitrate"
8620 msgstr "მაქსიმალური"
8621
8622 #: modules/codec/x264.c:145
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8625 msgstr "a დუიმი."
8626
8627 #: modules/codec/x264.c:147
8628 #, fuzzy
8629 msgid "VBV buffer"
8630 msgstr "ზომა ის"
8631
8632 #: modules/codec/x264.c:148
8633 #, fuzzy
8634 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8635 msgstr "დუიმი."
8636
8637 #: modules/codec/x264.c:151
8638 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: modules/codec/x264.c:152
8642 #, fuzzy
8643 msgid ""
8644 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8645 "0.0 to 1.0."
8646 msgstr "a ის სიდიდე."
8647
8648 #: modules/codec/x264.c:156
8649 #, fuzzy
8650 msgid "QP factor between I and P"
8651 msgstr "I და"
8652
8653 #: modules/codec/x264.c:157
8654 #, fuzzy
8655 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8656 msgstr "I და."
8657
8658 #: modules/codec/x264.c:160
8659 #, fuzzy
8660 msgid "QP factor between P and B"
8661 msgstr "და B"
8662
8663 #: modules/codec/x264.c:161
8664 #, fuzzy
8665 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8666 msgstr "და B."
8667
8668 #: modules/codec/x264.c:163
8669 #, fuzzy
8670 msgid "QP difference between chroma and luma"
8671 msgstr "და"
8672
8673 #: modules/codec/x264.c:164
8674 #, fuzzy
8675 msgid "QP difference between chroma and luma."
8676 msgstr "და."
8677
8678 #: modules/codec/x264.c:166
8679 #, fuzzy
8680 msgid "QP curve compression"
8681 msgstr "-სკენ"
8682
8683 #: modules/codec/x264.c:167
8684 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8685 msgstr ""
8686
8687 #: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
8688 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: modules/codec/x264.c:170
8692 msgid ""
8693 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8694 "blurs complexity."
8695 msgstr ""
8696
8697 #: modules/codec/x264.c:174
8698 msgid ""
8699 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8700 "quants."
8701 msgstr ""
8702
8703 #: modules/codec/x264.c:179
8704 msgid "Partitions to consider"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: modules/codec/x264.c:180
8708 msgid ""
8709 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8710 " - none  : \n"
8711 " - fast  : i4x4\n"
8712 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8713 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8714 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8715 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8716 msgstr ""
8717
8718 #: modules/codec/x264.c:188
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Direct MV prediction mode"
8721 msgstr "რეჟიმი"
8722
8723 #: modules/codec/x264.c:189
8724 #, fuzzy
8725 msgid "Direct MV prediction mode."
8726 msgstr "რეჟიმი "
8727
8728 #: modules/codec/x264.c:192
8729 #, fuzzy
8730 msgid "Direct prediction size"
8731 msgstr "რეჟიმი"
8732
8733 #: modules/codec/x264.c:193
8734 msgid ""
8735 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
8736 " -  1: 8x8\n"
8737 " - -1: smallest possible according to level\n"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: modules/codec/x264.c:199
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8743 msgstr "B კადრები"
8744
8745 #: modules/codec/x264.c:200
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8748 msgstr "B კადრები."
8749
8750 #: modules/codec/x264.c:202
8751 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: modules/codec/x264.c:203
8755 msgid ""
8756 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
8757 "(fast)\n"
8758 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8759 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8760 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: modules/codec/x264.c:209
8764 msgid "Maximum motion vector search range"
8765 msgstr ""
8766
8767 #: modules/codec/x264.c:210
8768 msgid ""
8769 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8770 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8771 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8772 msgstr ""
8773
8774 #: modules/codec/x264.c:215
8775 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: modules/codec/x264.c:219
8779 msgid ""
8780 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8781 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8782 "quality). Range 1 to 7."
8783 msgstr ""
8784
8785 #: modules/codec/x264.c:224
8786 msgid ""
8787 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8788 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8789 "quality). Range 1 to 6."
8790 msgstr ""
8791
8792 #: modules/codec/x264.c:229
8793 msgid ""
8794 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8795 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8796 "quality). Range 1 to 5."
8797 msgstr ""
8798
8799 #: modules/codec/x264.c:234
8800 #, fuzzy
8801 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8802 msgstr "რეჟიმი B კადრები."
8803
8804 #: modules/codec/x264.c:235
8805 #, fuzzy
8806 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8807 msgstr "რეჟიმი B კადრები."
8808
8809 #: modules/codec/x264.c:238
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Decide references on a per partition basis"
8812 msgstr "a"
8813
8814 #: modules/codec/x264.c:239
8815 #, fuzzy
8816 msgid ""
8817 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8818 "as opposed to only one ref per macroblock."
8819 msgstr "-სკენ a ჩარჩო -სკენ."
8820
8821 #: modules/codec/x264.c:243
8822 #, fuzzy
8823 msgid "Chroma in motion estimation"
8824 msgstr "იგნორირება დუიმი"
8825
8826 #: modules/codec/x264.c:244
8827 #, fuzzy
8828 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8829 msgstr "და რეჟიმი დუიმი კადრები."
8830
8831 #: modules/codec/x264.c:247
8832 #, fuzzy
8833 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8834 msgstr "დუიმი B კადრები"
8835
8836 #: modules/codec/x264.c:248
8837 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8838 msgstr ""
8839
8840 #: modules/codec/x264.c:250
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Adaptive spatial transform size"
8843 msgstr "სიდიდე"
8844
8845 #: modules/codec/x264.c:252
8846 #, fuzzy
8847 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8848 msgstr "დუიმი."
8849
8850 #: modules/codec/x264.c:254
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Trellis RD quantization"
8853 msgstr "ჩართვა"
8854
8855 #: modules/codec/x264.c:255
8856 msgid ""
8857 "Trellis RD quantization: \n"
8858 " - 0: disabled\n"
8859 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8860 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8861 "This requires CABAC."
8862 msgstr ""
8863
8864 #: modules/codec/x264.c:261
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8867 msgstr "კადრები"
8868
8869 #: modules/codec/x264.c:262
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8872 msgstr "კადრები."
8873
8874 #: modules/codec/x264.c:264
8875 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: modules/codec/x264.c:265
8879 msgid ""
8880 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8881 "small single coefficient."
8882 msgstr ""
8883
8884 #: modules/codec/x264.c:270
8885 msgid ""
8886 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8887 "a useful range."
8888 msgstr ""
8889
8890 #: modules/codec/x264.c:274
8891 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: modules/codec/x264.c:275
8895 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8896 msgstr ""
8897
8898 #: modules/codec/x264.c:278
8899 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: modules/codec/x264.c:279
8903 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8904 msgstr ""
8905
8906 #: modules/codec/x264.c:285
8907 msgid "CPU optimizations"
8908 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
8909
8910 #: modules/codec/x264.c:286
8911 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8912 msgstr ""
8913
8914 #: modules/codec/x264.c:288
8915 #, fuzzy
8916 msgid "PSNR computation"
8917 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
8918
8919 #: modules/codec/x264.c:289
8920 msgid ""
8921 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8922 "quality."
8923 msgstr ""
8924
8925 #: modules/codec/x264.c:292
8926 #, fuzzy
8927 msgid "SSIM computation"
8928 msgstr "SMB დომეინი"
8929
8930 #: modules/codec/x264.c:293
8931 msgid ""
8932 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8933 "quality."
8934 msgstr ""
8935
8936 #: modules/codec/x264.c:296
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Quiet mode"
8939 msgstr "რეჟიმი"
8940
8941 #: modules/codec/x264.c:297
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Quiet mode."
8944 msgstr "რეჟიმი"
8945
8946 #: modules/codec/x264.c:299 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8947 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Statistics"
8950 msgstr "სტატისტიკა"
8951
8952 #: modules/codec/x264.c:300
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Print stats for each frame."
8955 msgstr "ბეჭდვა ჩარჩო."
8956
8957 #: modules/codec/x264.c:303
8958 msgid "SPS and PPS id numbers"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: modules/codec/x264.c:304
8962 msgid ""
8963 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
8964 "settings."
8965 msgstr ""
8966
8967 #: modules/codec/x264.c:308
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Access unit delimiters"
8970 msgstr "Access ფილტრები"
8971
8972 #: modules/codec/x264.c:309
8973 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
8974 msgstr ""
8975
8976 #: modules/codec/x264.c:315
8977 msgid "dia"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: modules/codec/x264.c:315
8981 msgid "hex"
8982 msgstr "hex"
8983
8984 #: modules/codec/x264.c:315
8985 msgid "umh"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: modules/codec/x264.c:315
8989 msgid "esa"
8990 msgstr ""
8991
8992 #: modules/codec/x264.c:321
8993 msgid "fast"
8994 msgstr ""
8995
8996 #: modules/codec/x264.c:321
8997 msgid "normal"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: modules/codec/x264.c:321
9001 msgid "slow"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: modules/codec/x264.c:321
9005 msgid "all"
9006 msgstr "ყველა"
9007
9008 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
9009 #, fuzzy
9010 msgid "spatial"
9011 msgstr "pal"
9012
9013 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
9014 msgid "temporal"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: modules/codec/x264.c:327 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
9018 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
9019 msgid "auto"
9020 msgstr "auto"
9021
9022 #: modules/codec/x264.c:336
9023 #, fuzzy
9024 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
9025 msgstr "MPEG4"
9026
9027 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:100
9028 #, fuzzy
9029 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
9030 msgstr "I II ვიდეო"
9031
9032 #: modules/control/dbus.c:82
9033 msgid "dbus"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: modules/control/dbus.c:85
9037 #, fuzzy
9038 msgid "D-Bus control interface"
9039 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
9040
9041 #: modules/control/gestures.c:78
9042 msgid "Motion threshold (10-100)"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: modules/control/gestures.c:80
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
9048 msgstr "ის a -სკენ."
9049
9050 #: modules/control/gestures.c:82
9051 msgid "Trigger button"
9052 msgstr ""
9053
9054 #: modules/control/gestures.c:84
9055 msgid "Trigger button for mouse gestures."
9056 msgstr ""
9057
9058 #: modules/control/gestures.c:87
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Middle"
9061 msgstr "შუა"
9062
9063 #: modules/control/gestures.c:90
9064 msgid "Gestures"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: modules/control/gestures.c:98
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Mouse gestures control interface"
9070 msgstr "თაგვი"
9071
9072 #: modules/control/hotkeys.c:94
9073 msgid "Define playlist bookmarks."
9074 msgstr ""
9075
9076 #: modules/control/hotkeys.c:97
9077 msgid "Hotkeys"
9078 msgstr "ცხელი ღილაკები"
9079
9080 #: modules/control/hotkeys.c:98
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Hotkeys management interface"
9083 msgstr "ცხელი ღილაკები"
9084
9085 #: modules/control/hotkeys.c:431
9086 #, c-format
9087 msgid "Audio track: %s"
9088 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
9089
9090 #: modules/control/hotkeys.c:446 modules/control/hotkeys.c:475
9091 #, fuzzy, c-format
9092 msgid "Subtitle track: %s"
9093 msgstr "ტიტრები"
9094
9095 #: modules/control/hotkeys.c:446
9096 msgid "N/A"
9097 msgstr "არარი მოცემული"
9098
9099 #: modules/control/hotkeys.c:499
9100 #, c-format
9101 msgid "Aspect ratio: %s"
9102 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
9103
9104 #: modules/control/hotkeys.c:525
9105 #, fuzzy, c-format
9106 msgid "Crop: %s"
9107 msgstr "ჩამოჭრა"
9108
9109 #: modules/control/hotkeys.c:551
9110 #, fuzzy, c-format
9111 msgid "Deinterlace mode: %s"
9112 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
9113
9114 #: modules/control/hotkeys.c:581
9115 #, fuzzy, c-format
9116 msgid "Zoom mode: %s"
9117 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
9118
9119 #: modules/control/http/http.c:34
9120 msgid "Host address"
9121 msgstr "ჰოსტის მისამართი"
9122
9123 #: modules/control/http/http.c:36
9124 #, fuzzy
9125 msgid ""
9126 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
9127 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
9128 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
9129 msgstr "-სკენ ყველა -სკენ."
9130
9131 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
9132 #, fuzzy
9133 msgid "Source directory"
9134 msgstr "წყარო დირექტორია"
9135
9136 #: modules/control/http/http.c:42
9137 msgid "Charset"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: modules/control/http/http.c:44
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
9143 msgstr "დუიმი ტიპი თავსართი ნაგულისხმევი."
9144
9145 #: modules/control/http/http.c:45
9146 msgid "Handlers"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: modules/control/http/http.c:47
9150 #, fuzzy
9151 msgid ""
9152 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
9153 "php,pl=/usr/bin/perl)."
9154 msgstr "სია ის და."
9155
9156 #: modules/control/http/http.c:50
9157 #, fuzzy
9158 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
9159 msgstr "HTTP ფაილი SSL."
9160
9161 #: modules/control/http/http.c:53
9162 #, fuzzy
9163 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
9164 msgstr "HTTP გასაღები ფაილი."
9165
9166 #: modules/control/http/http.c:55
9167 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
9168 msgstr ""
9169
9170 #: modules/control/http/http.c:58
9171 #, fuzzy
9172 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
9173 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
9174
9175 #: modules/control/http/http.c:61
9176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
9177 msgid "HTTP"
9178 msgstr "HTTP"
9179
9180 #: modules/control/http/http.c:62
9181 #, fuzzy
9182 msgid "HTTP remote control interface"
9183 msgstr "HTTP"
9184
9185 #: modules/control/http/http.c:71
9186 msgid "HTTP SSL"
9187 msgstr "HTTP SSL"
9188
9189 #: modules/control/lirc.c:58
9190 msgid "Infrared remote control interface"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: modules/control/motion.c:59
9194 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: modules/control/motion.c:65
9198 #, fuzzy
9199 msgid "motion"
9200 msgstr "პოზიცია"
9201
9202 #: modules/control/motion.c:67
9203 #, fuzzy
9204 msgid "motion control interface"
9205 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
9206
9207 #: modules/control/netsync.c:64
9208 msgid "Act as master"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: modules/control/netsync.c:65
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
9214 msgstr "-სკენ."
9215
9216 #: modules/control/netsync.c:69
9217 msgid "Master client ip address"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: modules/control/netsync.c:70
9221 #, fuzzy
9222 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
9223 msgstr "IP ის."
9224
9225 #: modules/control/netsync.c:74
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Network Sync"
9228 msgstr "ქსელი"
9229
9230 #: modules/control/ntservice.c:39
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Install Windows Service"
9233 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
9234
9235 #: modules/control/ntservice.c:41
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Install the Service and exit."
9238 msgstr "დაყენება სერვისი და."
9239
9240 #: modules/control/ntservice.c:42
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Uninstall Windows Service"
9243 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
9244
9245 #: modules/control/ntservice.c:44
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Uninstall the Service and exit."
9248 msgstr "სერვისი და."
9249
9250 #: modules/control/ntservice.c:45
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Display name of the Service"
9253 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
9254
9255 #: modules/control/ntservice.c:47
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Change the display name of the Service."
9258 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
9259
9260 #: modules/control/ntservice.c:48
9261 msgid "Configuration options"
9262 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
9263
9264 #: modules/control/ntservice.c:50
9265 #, fuzzy
9266 msgid ""
9267 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
9268 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
9269 "configured."
9270 msgstr "კონფიგურაცია სერვისი არა სერვისი."
9271
9272 #: modules/control/ntservice.c:55
9273 #, fuzzy
9274 msgid ""
9275 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
9276 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
9277 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
9278 msgstr "სერვისი სერვისი a სია ის http"
9279
9280 #: modules/control/ntservice.c:61
9281 msgid "NT Service"
9282 msgstr "NT სერვისი"
9283
9284 #: modules/control/ntservice.c:62
9285 #, fuzzy
9286 msgid "Windows Service interface"
9287 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
9288
9289 #: modules/control/rc.c:158
9290 msgid "Show stream position"
9291 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
9292
9293 #: modules/control/rc.c:159
9294 #, fuzzy
9295 msgid ""
9296 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
9297 msgstr "ანახე დუიმი წამი -სკენ."
9298
9299 #: modules/control/rc.c:162
9300 msgid "Fake TTY"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: modules/control/rc.c:163
9304 #, fuzzy
9305 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
9306 msgstr "ძალდატანება -სკენ a."
9307
9308 #: modules/control/rc.c:165
9309 msgid "UNIX socket command input"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: modules/control/rc.c:166
9313 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9314 msgstr ""
9315
9316 #: modules/control/rc.c:169
9317 msgid "TCP command input"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: modules/control/rc.c:170
9321 #, fuzzy
9322 msgid ""
9323 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9324 "port the interface will bind to."
9325 msgstr "მიიღე a თქვენ და -სკენ."
9326
9327 #: modules/control/rc.c:174 modules/misc/dummy/dummy.c:49
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9330 msgstr "არა გახსნა a DOS"
9331
9332 #: modules/control/rc.c:176
9333 #, fuzzy
9334 msgid ""
9335 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9336 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9337 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9338 msgstr ""
9339 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
9340
9341 #: modules/control/rc.c:183
9342 msgid "RC"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: modules/control/rc.c:186
9346 msgid "Remote control interface"
9347 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
9348
9349 #: modules/control/rc.c:337
9350 #, fuzzy
9351 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9352 msgstr "დაშორებული ტიპი დახმარება დახმარება."
9353
9354 #: modules/control/rc.c:860
9355 #, fuzzy, c-format
9356 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9357 msgstr "უცნობი ტიპი დახმარება დახმარება."
9358
9359 #: modules/control/rc.c:893
9360 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9361 msgstr ""
9362
9363 #: modules/control/rc.c:895
9364 #, fuzzy
9365 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9366 msgstr "დამატება დამატება -სკენ სია"
9367
9368 #: modules/control/rc.c:896
9369 #, fuzzy
9370 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9371 msgstr "დამატება დამატება -სკენ სია"
9372
9373 #: modules/control/rc.c:897
9374 #, fuzzy
9375 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
9376 msgstr "სია დუიმი სია"
9377
9378 #: modules/control/rc.c:898
9379 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: modules/control/rc.c:899
9383 #, fuzzy
9384 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9385 msgstr "შეჩერება შეჩერება"
9386
9387 #: modules/control/rc.c:900
9388 #, fuzzy
9389 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
9390 msgstr "სია"
9391
9392 #: modules/control/rc.c:901
9393 #, fuzzy
9394 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
9395 msgstr "სია"
9396
9397 #: modules/control/rc.c:902
9398 #, fuzzy
9399 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
9400 msgstr "ინდექსი"
9401
9402 #: modules/control/rc.c:903
9403 msgid "| repeat [on|off] . .  toggle playlist item repeat"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: modules/control/rc.c:904
9407 msgid "| loop [on|off] . . . .  toggle playlist item loop"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: modules/control/rc.c:905
9411 #, fuzzy
9412 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
9413 msgstr "გასუფთავება გასუფთავება სია"
9414
9415 #: modules/control/rc.c:906
9416 #, fuzzy
9417 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
9418 msgstr "სია"
9419
9420 #: modules/control/rc.c:907
9421 #, fuzzy
9422 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
9423 msgstr "სათაური X სათაური დუიმი"
9424
9425 #: modules/control/rc.c:908
9426 #, fuzzy
9427 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
9428 msgstr "სათაური n სათაური დუიმი"
9429
9430 #: modules/control/rc.c:909
9431 #, fuzzy
9432 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
9433 msgstr "სათაური სათაური დუიმი"
9434
9435 #: modules/control/rc.c:910
9436 #, fuzzy
9437 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
9438 msgstr "X დუიმი"
9439
9440 #: modules/control/rc.c:911
9441 #, fuzzy
9442 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
9443 msgstr "n დუიმი"
9444
9445 #: modules/control/rc.c:912
9446 #, fuzzy
9447 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
9448 msgstr "დუიმი"
9449
9450 #: modules/control/rc.c:914
9451 #, fuzzy
9452 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9453 msgstr "X დუიმი წამი"
9454
9455 #: modules/control/rc.c:915
9456 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: modules/control/rc.c:916
9460 #, fuzzy
9461 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
9462 msgstr "-სკენ"
9463
9464 #: modules/control/rc.c:917
9465 #, fuzzy
9466 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
9467 msgstr "-სკენ"
9468
9469 #: modules/control/rc.c:918
9470 #, fuzzy
9471 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
9472 msgstr "ის"
9473
9474 #: modules/control/rc.c:919
9475 #, fuzzy
9476 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
9477 msgstr "ის"
9478
9479 #: modules/control/rc.c:920
9480 #, fuzzy
9481 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
9482 msgstr "ის"
9483
9484 #: modules/control/rc.c:921
9485 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9486 msgstr ""
9487
9488 #: modules/control/rc.c:922
9489 #, fuzzy
9490 msgid "| info . . .  information about the current stream"
9491 msgstr "შესახებ"
9492
9493 #: modules/control/rc.c:923
9494 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: modules/control/rc.c:924
9498 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: modules/control/rc.c:925
9502 #, fuzzy
9503 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
9504 msgstr "სათაური X სათაური დუიმი"
9505
9506 #: modules/control/rc.c:926
9507 #, fuzzy
9508 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
9509 msgstr "შესახებ"
9510
9511 #: modules/control/rc.c:928
9512 #, fuzzy
9513 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
9514 msgstr "ხმის სიმაღლე X აუდიო ხმის სიმაღლე"
9515
9516 #: modules/control/rc.c:929
9517 #, fuzzy
9518 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
9519 msgstr "X აუდიო ხმის სიმაღლე X"
9520
9521 #: modules/control/rc.c:930
9522 #, fuzzy
9523 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
9524 msgstr "X აუდიო ხმის სიმაღლე X"
9525
9526 #: modules/control/rc.c:931
9527 #, fuzzy
9528 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
9529 msgstr "X აუდიო"
9530
9531 #: modules/control/rc.c:932
9532 #, fuzzy
9533 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
9534 msgstr "X აუდიო"
9535
9536 #: modules/control/rc.c:933
9537 #, fuzzy
9538 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9539 msgstr "X აუდიო"
9540
9541 #: modules/control/rc.c:934
9542 #, fuzzy
9543 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9544 msgstr "X აუდიო"
9545
9546 #: modules/control/rc.c:935
9547 #, fuzzy
9548 msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
9549 msgstr "X აუდიო"
9550
9551 #: modules/control/rc.c:936
9552 #, fuzzy
9553 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
9554 msgstr "X აუდიო"
9555
9556 #: modules/control/rc.c:937
9557 #, fuzzy
9558 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
9559 msgstr "ხმის სიმაღლე X აუდიო ხმის სიმაღლე"
9560
9561 #: modules/control/rc.c:938
9562 #, fuzzy
9563 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9564 msgstr "X აუდიო"
9565
9566 #: modules/control/rc.c:939
9567 #, fuzzy
9568 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9569 msgstr "მენიუ მარცხენა მარჯვენა მენიუ"
9570
9571 #: modules/control/rc.c:944
9572 #, fuzzy
9573 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
9574 msgstr "სტრინგი სტრინგი დუიმი ვიდეო"
9575
9576 #: modules/control/rc.c:945
9577 #, fuzzy
9578 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9579 msgstr "X მარცხენა"
9580
9581 #: modules/control/rc.c:946
9582 #, fuzzy
9583 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9584 msgstr "დ Y ზემოთ"
9585
9586 #: modules/control/rc.c:947
9587 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: modules/control/rc.c:948
9591 #, fuzzy
9592 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9593 msgstr "RGB"
9594
9595 #: modules/control/rc.c:949
9596 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: modules/control/rc.c:950
9600 #, fuzzy
9601 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9602 msgstr "დუიმი მწ"
9603
9604 #: modules/control/rc.c:951
9605 #, fuzzy
9606 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9607 msgstr "სიდიდე სიდიდე დუიმი პიქსელი"
9608
9609 #: modules/control/rc.c:953
9610 #, fuzzy
9611 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9612 msgstr "ფაილი სტრინგი ფაილი"
9613
9614 #: modules/control/rc.c:954
9615 #, fuzzy
9616 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9617 msgstr "X მარცხენა"
9618
9619 #: modules/control/rc.c:955
9620 #, fuzzy
9621 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9622 msgstr "დ Y ზემოთ"
9623
9624 #: modules/control/rc.c:956
9625 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: modules/control/rc.c:957
9629 #, fuzzy
9630 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9631 msgstr "გამჭირვალობა გამჭირვალობა"
9632
9633 #: modules/control/rc.c:959
9634 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: modules/control/rc.c:960
9638 #, fuzzy
9639 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9640 msgstr "სიმაღლე სიმაღლე"
9641
9642 #: modules/control/rc.c:961
9643 #, fuzzy
9644 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9645 msgstr "სიგანე სიგანე"
9646
9647 #: modules/control/rc.c:962
9648 #, fuzzy
9649 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9650 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
9651
9652 #: modules/control/rc.c:963
9653 #, fuzzy
9654 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9655 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
9656
9657 #: modules/control/rc.c:964
9658 #, fuzzy
9659 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9660 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
9661
9662 #: modules/control/rc.c:965
9663 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: modules/control/rc.c:966
9667 #, fuzzy
9668 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9669 msgstr "ვერტიკალური"
9670
9671 #: modules/control/rc.c:967
9672 #, fuzzy
9673 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9674 msgstr "ჰორიზონტალური"
9675
9676 #: modules/control/rc.c:968
9677 #, fuzzy
9678 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9679 msgstr "auto"
9680
9681 #: modules/control/rc.c:969
9682 #, fuzzy
9683 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9684 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
9685
9686 #: modules/control/rc.c:970
9687 #, fuzzy
9688 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9689 msgstr "რიცხვი ის"
9690
9691 #: modules/control/rc.c:971
9692 #, fuzzy
9693 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9694 msgstr "ჰორიზონტალური"
9695
9696 #: modules/control/rc.c:972
9697 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9698 msgstr ""
9699
9700 #: modules/control/rc.c:974
9701 #, fuzzy
9702 msgid ""
9703 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9704 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9705 msgstr "n წყარო"
9706
9707 #: modules/control/rc.c:978
9708 #, fuzzy
9709 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9710 msgstr "დახმარება დახმარება"
9711
9712 #: modules/control/rc.c:979
9713 #, fuzzy
9714 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9715 msgstr "a დახმარება"
9716
9717 #: modules/control/rc.c:980
9718 #, fuzzy
9719 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
9720 msgstr "დუიმი"
9721
9722 #: modules/control/rc.c:981
9723 #, fuzzy
9724 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
9725 msgstr "დასრულება დასრულება"
9726
9727 #: modules/control/rc.c:983
9728 #, fuzzy
9729 msgid "+----[ end of help ]"
9730 msgstr "ის დახმარება"
9731
9732 #: modules/control/rc.c:1090
9733 #, fuzzy
9734 msgid "Press menu select or pause to continue."
9735 msgstr "მენიუ -სკენ."
9736
9737 #: modules/control/rc.c:1328 modules/control/rc.c:1612
9738 #: modules/control/rc.c:1682 modules/control/rc.c:1851
9739 #: modules/control/rc.c:1950
9740 #, fuzzy
9741 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9742 msgstr "ტიპი მენიუ -სკენ."
9743
9744 #: modules/control/rc.c:1396
9745 #, fuzzy
9746 msgid "goto is deprecated"
9747 msgstr "შესავალი"
9748
9749 #: modules/control/rc.c:1510
9750 #, fuzzy
9751 msgid "Type 'pause' to continue."
9752 msgstr "ტიპი -სკენ."
9753
9754 #: modules/control/rc.c:1935 modules/control/rc.c:1974
9755 #, fuzzy
9756 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9757 msgstr "ის:"
9758
9759 #: modules/control/showintf.c:63
9760 msgid "Threshold"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: modules/control/showintf.c:64
9764 #, fuzzy
9765 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9766 msgstr "სიმაღლე ის."
9767
9768 #: modules/control/telnet.c:70
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Host"
9771 msgstr "ჰოსტი"
9772
9773 #: modules/control/telnet.c:71
9774 #, fuzzy
9775 msgid ""
9776 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9777 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9778 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9779 msgstr "-სკენ ყველა -სკენ."
9780
9781 #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
9782 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
9783 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:198
9784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828
9785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855
9786 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9787 msgid "Port"
9788 msgstr "პორტი"
9789
9790 #: modules/control/telnet.c:76
9791 #, fuzzy
9792 msgid ""
9793 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9794 "4212."
9795 msgstr "TCP -სკენ."
9796
9797 #: modules/control/telnet.c:80
9798 #, fuzzy
9799 msgid ""
9800 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9801 "default value is \"admin\"."
9802 msgstr "A -სკენ ნაგულისხმევი."
9803
9804 #: modules/control/telnet.c:94
9805 msgid "VLM remote control interface"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: modules/demux/a52.c:44
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Raw A/52 demuxer"
9811 msgstr "დაუმუშავებელი A"
9812
9813 #: modules/demux/aiff.c:45
9814 msgid "AIFF demuxer"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9818 #, fuzzy
9819 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9820 msgstr "ASF"
9821
9822 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9823 msgid "Could not demux ASF stream"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9827 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9828 msgstr ""
9829
9830 #: modules/demux/au.c:46
9831 msgid "AU demuxer"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9835 msgid "Force interleaved method"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9839 msgid "Force interleaved method."
9840 msgstr ""
9841
9842 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9843 #, fuzzy
9844 msgid "Force index creation"
9845 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
9846
9847 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9848 #, fuzzy
9849 msgid ""
9850 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9851 "incomplete (not seekable)."
9852 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
9853
9854 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9855 msgid "Ask"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9859 #, fuzzy
9860 msgid "Always fix"
9861 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
9862
9863 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9864 msgid "Never fix"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9868 msgid "AVI demuxer"
9869 msgstr "AVI დემუქსერი"
9870
9871 #: modules/demux/avi/avi.c:583
9872 msgid "AVI Index"
9873 msgstr "AVI ინდექსი"
9874
9875 #: modules/demux/avi/avi.c:584
9876 #, fuzzy
9877 msgid ""
9878 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9879 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9880 msgstr "AVI ფაილი არა -სკენ -სკენ a?"
9881
9882 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9883 #, fuzzy
9884 msgid "Repair"
9885 msgstr "ნეპალური"
9886
9887 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9888 msgid "Don't repair"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
9892 #, fuzzy
9893 msgid "Fixing AVI Index..."
9894 msgstr "AVI ინდექსი"
9895
9896 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9897 #, fuzzy
9898 msgid "Dump filename"
9899 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
9900
9901 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9902 #, fuzzy
9903 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9904 msgstr "სახელი ის ფაილი -სკენ."
9905
9906 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9907 #, fuzzy
9908 msgid "Append to existing file"
9909 msgstr "-სკენ ფაილი"
9910
9911 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9912 #, fuzzy
9913 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9914 msgstr "ფაილი არა."
9915
9916 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9917 #, fuzzy
9918 msgid "File dumpper"
9919 msgstr "ფაილი"
9920
9921 #: modules/demux/dts.c:40
9922 #, fuzzy
9923 msgid "Raw DTS demuxer"
9924 msgstr "დაუმუშავებელი"
9925
9926 #: modules/demux/flac.c:39
9927 msgid "FLAC demuxer"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: modules/demux/gme.cpp:51
9931 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: modules/demux/live555.cpp:64
9935 #, fuzzy
9936 msgid ""
9937 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9938 "should be set in millisecond units."
9939 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი RTSP დუიმი."
9940
9941 #: modules/demux/live555.cpp:67
9942 #, fuzzy
9943 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9944 msgstr "RTSP"
9945
9946 #: modules/demux/live555.cpp:68
9947 #, fuzzy
9948 msgid ""
9949 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9950 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9951 "cannot connect to normal RTSP servers."
9952 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
9953
9954 #: modules/demux/live555.cpp:72
9955 #, fuzzy
9956 msgid "RTSP user name"
9957 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
9958
9959 #: modules/demux/live555.cpp:73
9960 msgid ""
9961 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9962 "connection."
9963 msgstr ""
9964
9965 #: modules/demux/live555.cpp:75
9966 #, fuzzy
9967 msgid "RTSP password"
9968 msgstr "FTP პაროლი"
9969
9970 #: modules/demux/live555.cpp:76
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9973 msgstr "აუდიო."
9974
9975 #: modules/demux/live555.cpp:80
9976 #, fuzzy
9977 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9978 msgstr "RTP RTSP"
9979
9980 #: modules/demux/live555.cpp:90
9981 #, fuzzy
9982 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9983 msgstr "RTSP RTP და"
9984
9985 #: modules/demux/live555.cpp:96 modules/demux/live555.cpp:97
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9988 msgstr "RTP RTSP TCP"
9989
9990 #: modules/demux/live555.cpp:99
9991 msgid "Client port"
9992 msgstr "კლიენტის პორტი"
9993
9994 #: modules/demux/live555.cpp:100
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9997 msgstr "პორტი -სკენ RTP წყარო ის სესია"
9998
9999 #: modules/demux/live555.cpp:103 modules/demux/live555.cpp:104
10000 #, fuzzy
10001 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
10002 msgstr "RTSP და RTP HTTP"
10003
10004 #: modules/demux/live555.cpp:106
10005 msgid "HTTP tunnel port"
10006 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
10007
10008 #: modules/demux/live555.cpp:107
10009 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
10010 msgstr ""
10011
10012 #: modules/demux/live555.cpp:751
10013 #, fuzzy
10014 msgid "RTSP authentication"
10015 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
10016
10017 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
10018 msgid "Frames per Second"
10019 msgstr ""
10020
10021 #: modules/demux/mjpeg.c:44
10022 #, fuzzy
10023 msgid ""
10024 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
10025 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
10026 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
10027
10028 #: modules/demux/mjpeg.c:50
10029 msgid "M-JPEG camera demuxer"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: modules/demux/mkv.cpp:396
10033 msgid "Matroska stream demuxer"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: modules/demux/mkv.cpp:403
10037 msgid "Ordered chapters"
10038 msgstr ""
10039
10040 #: modules/demux/mkv.cpp:404
10041 #, fuzzy
10042 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
10043 msgstr "დაკვრა დუიმი."
10044
10045 #: modules/demux/mkv.cpp:407
10046 #, fuzzy
10047 msgid "Chapter codecs"
10048 msgstr "თავი"
10049
10050 #: modules/demux/mkv.cpp:408
10051 #, fuzzy
10052 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
10053 msgstr "დუიმი."
10054
10055 #: modules/demux/mkv.cpp:411
10056 #, fuzzy
10057 msgid "Preload Directory"
10058 msgstr "დირექტორია"
10059
10060 #: modules/demux/mkv.cpp:412
10061 #, fuzzy
10062 msgid ""
10063 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
10064 "for broken files)."
10065 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
10066
10067 #: modules/demux/mkv.cpp:415
10068 #, fuzzy
10069 msgid "Seek based on percent not time"
10070 msgstr "არა"
10071
10072 #: modules/demux/mkv.cpp:416
10073 msgid "Seek based on percent not time."
10074 msgstr ""
10075
10076 #: modules/demux/mkv.cpp:419
10077 #, fuzzy
10078 msgid "Dummy Elements"
10079 msgstr "ფიქტიური"
10080
10081 #: modules/demux/mkv.cpp:420
10082 #, fuzzy
10083 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
10084 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
10085
10086 #: modules/demux/mkv.cpp:3164
10087 msgid "---  DVD Menu"
10088 msgstr "---..DVD მენიუ"
10089
10090 #: modules/demux/mkv.cpp:3170
10091 #, fuzzy
10092 msgid "First Played"
10093 msgstr "პირველი"
10094
10095 #: modules/demux/mkv.cpp:3172
10096 msgid "Video Manager"
10097 msgstr "ვიდეო მმართველი"
10098
10099 #: modules/demux/mkv.cpp:3178
10100 msgid "----- Title"
10101 msgstr "----- სათაური"
10102
10103 #: modules/demux/mod.c:48
10104 #, fuzzy
10105 msgid "Enable noise reduction algorithm"
10106 msgstr "ჩართვა"
10107
10108 #: modules/demux/mod.c:49
10109 msgid "Enable reverberation"
10110 msgstr ""
10111
10112 #: modules/demux/mod.c:50
10113 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
10114 msgstr ""
10115
10116 #: modules/demux/mod.c:52
10117 #, fuzzy
10118 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
10119 msgstr "დუიმი მწ -სკენ -სკენ."
10120
10121 #: modules/demux/mod.c:54
10122 #, fuzzy
10123 msgid "Enable megabass mode"
10124 msgstr "ჩართვა რეჟიმი"
10125
10126 #: modules/demux/mod.c:55
10127 #, fuzzy
10128 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
10129 msgstr "რეჟიმი -სკენ ნაგულისხმევი."
10130
10131 #: modules/demux/mod.c:58
10132 #, fuzzy
10133 msgid ""
10134 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
10135 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
10136 msgstr "რეჟიმი დუიმი ჰც ეფექტი -სკენ ჰც"
10137
10138 #: modules/demux/mod.c:61
10139 #, fuzzy
10140 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
10141 msgstr "ეფექტი -სკენ ნაგულისხმევი."
10142
10143 #: modules/demux/mod.c:63
10144 #, fuzzy
10145 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
10146 msgstr "დუიმი მწ -სკენ მწ"
10147
10148 #: modules/demux/mod.c:68
10149 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
10150 msgstr ""
10151
10152 #: modules/demux/mod.c:76
10153 msgid "Reverb"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: modules/demux/mod.c:79
10157 msgid "Reverberation level"
10158 msgstr ""
10159
10160 #: modules/demux/mod.c:81
10161 #, fuzzy
10162 msgid "Reverberation delay"
10163 msgstr "მწ"
10164
10165 #: modules/demux/mod.c:83
10166 msgid "Mega bass"
10167 msgstr ""
10168
10169 #: modules/demux/mod.c:86
10170 #, fuzzy
10171 msgid "Mega bass level"
10172 msgstr "მაქსიმალური"
10173
10174 #: modules/demux/mod.c:88
10175 #, fuzzy
10176 msgid "Mega bass cutoff"
10177 msgstr "ამოჭრა ჰც"
10178
10179 #: modules/demux/mod.c:90
10180 msgid "Surround"
10181 msgstr ""
10182
10183 #: modules/demux/mod.c:93
10184 msgid "Surround level"
10185 msgstr ""
10186
10187 #: modules/demux/mod.c:95
10188 #, fuzzy
10189 msgid "Surround delay (ms)"
10190 msgstr "მწ"
10191
10192 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
10193 msgid "MP4 stream demuxer"
10194 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
10195
10196 #: modules/demux/mpc.c:46
10197 #, fuzzy
10198 msgid "Replay Gain type"
10199 msgstr "ტიპი"
10200
10201 #: modules/demux/mpc.c:47
10202 #, fuzzy
10203 msgid ""
10204 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
10205 "specific one. Choose which type you want to use"
10206 msgstr "a სათაური ხმის სიმაღლე არჩევა ტიპი -სკენ"
10207
10208 #: modules/demux/mpc.c:59
10209 #, fuzzy
10210 msgid "MusePack demuxer"
10211 msgstr "MPC დემუქსერი"
10212
10213 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
10214 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
10215 msgstr ""
10216
10217 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
10218 msgid "H264 video demuxer"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
10222 #, fuzzy
10223 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
10224 msgstr "აუდიო"
10225
10226 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
10227 #, fuzzy
10228 msgid "MPEG-4 video demuxer"
10229 msgstr "ვიდეო"
10230
10231 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
10232 #, fuzzy
10233 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
10234 msgstr "აუდიო"
10235
10236 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
10237 #, fuzzy
10238 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
10239 msgstr "I II ვიდეო"
10240
10241 #: modules/demux/nsc.c:43
10242 #, fuzzy
10243 msgid "Windows Media NSC metademux"
10244 msgstr "ფანჯრები"
10245
10246 #: modules/demux/nsv.c:45
10247 msgid "NullSoft demuxer"
10248 msgstr ""
10249
10250 #: modules/demux/nuv.c:46
10251 msgid "Nuv demuxer"
10252 msgstr ""
10253
10254 #: modules/demux/ogg.c:45
10255 #, fuzzy
10256 msgid "OGG demuxer"
10257 msgstr "OGG"
10258
10259 #: modules/demux/playlist/gvp.c:211
10260 #, fuzzy
10261 msgid "Google Video"
10262 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
10263
10264 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
10265 msgid "Auto start"
10266 msgstr "ავტო ჩართვა"
10267
10268 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
10269 #, fuzzy
10270 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
10271 msgstr "სია n"
10272
10273 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
10274 msgid "Show shoutcast adult content"
10275 msgstr ""
10276
10277 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
10278 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
10279 msgstr ""
10280
10281 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
10282 msgid "M3U playlist import"
10283 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
10284
10285 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
10286 msgid "PLS playlist import"
10287 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
10288
10289 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
10290 msgid "B4S playlist import"
10291 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
10292
10293 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
10294 msgid "DVB playlist import"
10295 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
10296
10297 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
10298 #, fuzzy
10299 msgid "Podcast parser"
10300 msgstr "Podcast ტიპი"
10301
10302 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
10303 #, fuzzy
10304 msgid "XSPF playlist import"
10305 msgstr "სია"
10306
10307 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
10308 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
10312 #, fuzzy
10313 msgid "ASX playlist import"
10314 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
10315
10316 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
10317 msgid "Kasenna MediaBase parser"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
10321 msgid "QuickTime Media Link importer"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
10325 #, fuzzy
10326 msgid "Google Video Playlist importer"
10327 msgstr "სია"
10328
10329 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
10330 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
10331 msgid "Podcast Info"
10332 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
10333
10334 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
10335 #, fuzzy
10336 msgid "Podcast Summary"
10337 msgstr "Podcast ჯამური"
10338
10339 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
10340 msgid "Podcast Size"
10341 msgstr "Podcast ზომა"
10342
10343 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
10344 #: modules/services_discovery/shout.c:134
10345 msgid "Shoutcast"
10346 msgstr ""
10347
10348 #: modules/demux/ps.c:39
10349 msgid "Trust MPEG timestamps"
10350 msgstr ""
10351
10352 #: modules/demux/ps.c:40
10353 msgid ""
10354 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
10355 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
10356 "calculate from the bitrate instead."
10357 msgstr ""
10358
10359 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
10360 #, fuzzy
10361 msgid "MPEG-PS demuxer"
10362 msgstr "PS"
10363
10364 #: modules/demux/pva.c:39
10365 msgid "PVA demuxer"
10366 msgstr "PVA დემუქსერი"
10367
10368 #: modules/demux/rawdv.c:40
10369 #, fuzzy
10370 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
10371 msgstr "ვიდეო"
10372
10373 #: modules/demux/real.c:43
10374 msgid "Real demuxer"
10375 msgstr ""
10376
10377 #: modules/demux/subtitle.c:50
10378 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
10379 msgstr ""
10380
10381 #: modules/demux/subtitle.c:52
10382 #, fuzzy
10383 msgid ""
10384 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
10385 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
10386 msgstr "კადრები წამი და."
10387
10388 #: modules/demux/subtitle.c:55
10389 msgid ""
10390 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
10391 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
10392 "\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
10393 msgstr ""
10394
10395 #: modules/demux/subtitle.c:67
10396 #, fuzzy
10397 msgid "Text subtitles parser"
10398 msgstr "ტექსტი"
10399
10400 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
10401 msgid "Frames per second"
10402 msgstr "კადრი წამში"
10403
10404 #: modules/demux/subtitle.c:75
10405 #, fuzzy
10406 msgid "Subtitles delay"
10407 msgstr "ტიტრები"
10408
10409 #: modules/demux/subtitle.c:77
10410 #, fuzzy
10411 msgid "Subtitles format"
10412 msgstr "ტიტრები"
10413
10414 #: modules/demux/ts.c:91
10415 msgid "Extra PMT"
10416 msgstr ""
10417
10418 #: modules/demux/ts.c:93
10419 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
10420 msgstr ""
10421
10422 #: modules/demux/ts.c:95
10423 msgid "Set id of ES to PID"
10424 msgstr ""
10425
10426 #: modules/demux/ts.c:96
10427 #, fuzzy
10428 msgid ""
10429 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
10430 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
10431 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
10432 msgstr "ID ის -სკენ PID დუიმი TS ის -სკენ<pid>."
10433
10434 #: modules/demux/ts.c:101
10435 #, fuzzy
10436 msgid "Fast udp streaming"
10437 msgstr "სწრაფად udp"
10438
10439 #: modules/demux/ts.c:103
10440 #, fuzzy
10441 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10442 msgstr "TS -სკენ udp."
10443
10444 #: modules/demux/ts.c:105
10445 #, fuzzy
10446 msgid "MTU for out mode"
10447 msgstr "რეჟიმი"
10448
10449 #: modules/demux/ts.c:106
10450 #, fuzzy
10451 msgid "MTU for out mode."
10452 msgstr "რეჟიმი."
10453
10454 #: modules/demux/ts.c:108
10455 msgid "CSA ck"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: modules/demux/ts.c:109
10459 #, fuzzy
10460 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10461 msgstr "Control სიტყვა"
10462
10463 #: modules/demux/ts.c:111
10464 msgid "Silent mode"
10465 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
10466
10467 #: modules/demux/ts.c:112
10468 #, fuzzy
10469 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10470 msgstr "არა."
10471
10472 #: modules/demux/ts.c:114
10473 #, fuzzy
10474 msgid "CAPMT System ID"
10475 msgstr "სისტემა ID"
10476
10477 #: modules/demux/ts.c:115
10478 #, fuzzy
10479 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10480 msgstr "მხოლოდ -სკენ."
10481
10482 #: modules/demux/ts.c:117
10483 #, fuzzy
10484 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10485 msgstr "სიდიდე დუიმი bytes -სკენ"
10486
10487 #: modules/demux/ts.c:118
10488 #, fuzzy
10489 msgid ""
10490 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10491 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10492 msgstr "სიდიდე ის TS -სკენ TS თავსართი "
10493
10494 #: modules/demux/ts.c:122
10495 #, fuzzy
10496 msgid "Filename of dump"
10497 msgstr "ფაილის სახელი ის"
10498
10499 #: modules/demux/ts.c:123
10500 #, fuzzy
10501 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10502 msgstr "a -სკენ TS დუიმი."
10503
10504 #: modules/demux/ts.c:125
10505 msgid "Append"
10506 msgstr ""
10507
10508 #: modules/demux/ts.c:127
10509 #, fuzzy
10510 msgid ""
10511 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10512 "be overwritten."
10513 msgstr "ფაილი და ფაილი არა."
10514
10515 #: modules/demux/ts.c:130
10516 #, fuzzy
10517 msgid "Dump buffer size"
10518 msgstr "სიდიდე"
10519
10520 #: modules/demux/ts.c:132
10521 #, fuzzy
10522 msgid ""
10523 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10524 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10525 msgstr "სიდიდე და რიცხვი ის სიდიდე ის და არა რიცხვი ის."
10526
10527 #: modules/demux/ts.c:136
10528 #, fuzzy
10529 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10530 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
10531
10532 #: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
10533 #, fuzzy
10534 msgid "clean effects"
10535 msgstr "ეფექტი"
10536
10537 #: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
10538 msgid "hearing impaired"
10539 msgstr ""
10540
10541 #: modules/demux/ts.c:3156 modules/demux/ts.c:3190
10542 msgid "visual impaired commentary"
10543 msgstr ""
10544
10545 #: modules/demux/tta.c:40
10546 #, fuzzy
10547 msgid "TTA demuxer"
10548 msgstr "XA დემუქსერი"
10549
10550 #: modules/demux/ty.c:70
10551 #, fuzzy
10552 msgid "TY Stream audio/video demux"
10553 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
10554
10555 #: modules/demux/vobsub.c:49
10556 #, fuzzy
10557 msgid "Vobsub subtitles parser"
10558 msgstr "DVD"
10559
10560 #: modules/demux/voc.c:42
10561 msgid "VOC demuxer"
10562 msgstr "VOC დემუქსერი"
10563
10564 #: modules/demux/wav.c:41
10565 msgid "WAV demuxer"
10566 msgstr "WAV დემუქსერი"
10567
10568 #: modules/demux/xa.c:41
10569 msgid "XA demuxer"
10570 msgstr "XA დემუქსერი"
10571
10572 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10573 msgid "Use DVD Menus"
10574 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
10575
10576 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10577 msgid "BeOS standard API interface"
10578 msgstr ""
10579
10580 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
10581 #, fuzzy
10582 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10583 msgstr "გახსენი ყველა?"
10584
10585 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:447
10586 #: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/macosx/open.m:746
10587 #: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:39
10588 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:69 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:342
10589 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:445 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
10590 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
10591 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
10592 msgid "Open"
10593 msgstr "გახსნა"
10594
10595 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
10596 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10598 msgid "Preferences"
10599 msgstr "პარამეტრები"
10600
10601 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
10602 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:504
10603 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10604 msgid "Messages"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
10608 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:446
10609 #: modules/gui/macosx/open.m:745 modules/gui/macosx/open.m:794
10610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
10611 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1260
10612 msgid "Open File"
10613 msgstr "ფაილის გახსნა"
10614
10615 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
10616 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10617 msgid "Open Disc"
10618 msgstr "დისკის გახსნა"
10619
10620 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10621 msgid "Open Subtitles"
10622 msgstr "ტიტრების გახსნა"
10623
10624 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
10625 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10626 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10627 msgid "About"
10628 msgstr "შესახებ"
10629
10630 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
10631 msgid "Prev Title"
10632 msgstr "წინა სათაური"
10633
10634 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10635 msgid "Next Title"
10636 msgstr "შემდეგი სათაური"
10637
10638 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
10639 #, fuzzy
10640 msgid "Go to Title"
10641 msgstr "გადასვლა -სკენ სათაური"
10642
10643 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
10644 #, fuzzy
10645 msgid "Go to Chapter"
10646 msgstr "გადასვლა -სკენ თავი"
10647
10648 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
10649 msgid "Speed"
10650 msgstr "სიჩქარე"
10651
10652 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:592
10653 msgid "Window"
10654 msgstr "ფანჯარა"
10655
10656 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10657 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10658 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10659 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:618
10660 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
10661 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
10662 #: modules/gui/macosx/open.m:256 modules/gui/macosx/output.m:138
10663 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10664 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
10665 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
10666 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1657
10667 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665 modules/gui/macosx/wizard.m:1845
10668 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
10669 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10670 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10671 msgid "OK"
10672 msgstr "OK"
10673
10674 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
10675 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10676 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
10677
10678 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
10679 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10680 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
10681
10682 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
10683 #, fuzzy
10684 msgid "Drop files to play"
10685 msgstr "-სკენ"
10686
10687 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10688 msgid "playlist"
10689 msgstr "დასაკრავი სია"
10690
10691 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10692 msgid "Close"
10693 msgstr "დახურვა"
10694
10695 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10696 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
10697 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10698 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10699 msgid "Edit"
10700 msgstr "რედაქტირება"
10701
10702 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:534
10703 #: modules/gui/macosx/playlist.m:430
10704 msgid "Select All"
10705 msgstr "ყველას მონიშვნა"
10706
10707 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10708 #, fuzzy
10709 msgid "Select None"
10710 msgstr "არჩევა არა"
10711
10712 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10713 msgid "Sort Reverse"
10714 msgstr "უკუღმად სორტირება"
10715
10716 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10717 msgid "Sort by Name"
10718 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
10719
10720 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10721 #, fuzzy
10722 msgid "Sort by Path"
10723 msgstr "სორტირება გეზი"
10724
10725 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10726 msgid "Randomize"
10727 msgstr ""
10728
10729 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10730 msgid "Remove"
10731 msgstr "ამოშლა"
10732
10733 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10734 msgid "Remove All"
10735 msgstr "ყველას ამოშლა"
10736
10737 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10738 msgid "View"
10739 msgstr "ხედი"
10740
10741 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10742 #, fuzzy
10743 msgid "Path"
10744 msgstr "გეზი"
10745
10746 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10747 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10748 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:96
10749 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10750 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10751 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10752 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10753 msgid "Name"
10754 msgstr "სახელი"
10755
10756 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10757 #, fuzzy
10758 msgid "Apply"
10759 msgstr "გამოყენება"
10760
10761 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10762 #: modules/gui/macosx/playlist.m:668 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10763 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10764 msgid "Save"
10765 msgstr "შენახვა"
10766
10767 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10768 msgid "Defaults"
10769 msgstr ""
10770
10771 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10772 msgid "Show Interface"
10773 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
10774
10775 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10776 msgid "50%"
10777 msgstr "50%"
10778
10779 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10780 msgid "100%"
10781 msgstr "100%"
10782
10783 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10784 msgid "200%"
10785 msgstr "200%"
10786
10787 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10788 #, fuzzy
10789 msgid "Vertical Sync"
10790 msgstr "ვერტიკალური"
10791
10792 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10793 #, fuzzy
10794 msgid "Correct Aspect Ratio"
10795 msgstr "სწორია შეფარდება"
10796
10797 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10798 #, fuzzy
10799 msgid "Stay On Top"
10800 msgstr "ჩართ. ზემოთ"
10801
10802 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10803 msgid "Take Screen Shot"
10804 msgstr "სურათის გადაღება"
10805
10806 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:508
10807 msgid "About VLC media player"
10808 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
10809
10810 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10811 #, c-format
10812 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10816 #, fuzzy, c-format
10817 msgid "Compiled by %s"
10818 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
10819
10820 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:598
10821 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10822 msgid "Bookmarks"
10823 msgstr "სანიშნეები"
10824
10825 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10826 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10827 msgid "Add"
10828 msgstr "დამატება"
10829
10830 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:533
10831 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10832 msgid "Clear"
10833 msgstr "გაწმენდა"
10834
10835 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10836 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10837 #, fuzzy
10838 msgid "Extract"
10839 msgstr "ამოღება"
10840
10841 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10842 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10843 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10844 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10845 msgid "Time"
10846 msgstr "დრო"
10847
10848 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:664
10849 msgid "Untitled"
10850 msgstr "უსახელო"
10851
10852 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
10853 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10854 #, fuzzy
10855 msgid "No input"
10856 msgstr "არა"
10857
10858 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
10859 #, fuzzy
10860 msgid ""
10861 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10862 msgstr "არა A -სკენ."
10863
10864 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10865 #, fuzzy
10866 msgid "Input has changed"
10867 msgstr "შესავალი"
10868
10869 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
10870 #, fuzzy
10871 msgid ""
10872 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10873 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10874 msgstr "შესავალი -სკენ შენახვა პაუზა -სკენ -სკენ."
10875
10876 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
10877 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10878 #, fuzzy
10879 msgid "Invalid selection"
10880 msgstr "არასწორი"
10881
10882 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
10883 #, fuzzy
10884 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10885 msgstr "-სკენ."
10886
10887 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10888 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10889 #, fuzzy
10890 msgid "No input found"
10891 msgstr "არა"
10892
10893 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10894 #, fuzzy
10895 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10896 msgstr "-სკენ."
10897
10898 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:832
10899 #, fuzzy
10900 msgid "Jump To Time"
10901 msgstr "ვის დრო"
10902
10903 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10904 msgid "sec."
10905 msgstr "წამ."
10906
10907 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
10908 msgid "Jump to time"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
10912 #, fuzzy
10913 msgid "Random On"
10914 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
10915
10916 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
10917 #, fuzzy
10918 msgid "Random Off"
10919 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
10920
10921 #: modules/gui/macosx/controls.m:226 modules/gui/macosx/controls.m:286
10922 #: modules/gui/macosx/controls.m:816 modules/gui/macosx/intf.m:544
10923 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10924 #, fuzzy
10925 msgid "Repeat One"
10926 msgstr "გამეორება ერთი"
10927
10928 #: modules/gui/macosx/controls.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:315
10929 #: modules/gui/macosx/controls.m:823 modules/gui/macosx/intf.m:545
10930 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Repeat All"
10933 msgstr "გამეორება ყველა"
10934
10935 #: modules/gui/macosx/controls.m:258 modules/gui/macosx/controls.m:291
10936 #: modules/gui/macosx/controls.m:320
10937 #, fuzzy
10938 msgid "Repeat Off"
10939 msgstr "გამეორება გათიშ."
10940
10941 #: modules/gui/macosx/controls.m:398 modules/gui/macosx/controls.m:846
10942 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
10943 #, fuzzy
10944 msgid "Half Size"
10945 msgstr "ზომა"
10946
10947 #: modules/gui/macosx/controls.m:400 modules/gui/macosx/controls.m:847
10948 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
10949 #, fuzzy
10950 msgid "Normal Size"
10951 msgstr "ნორმალური ზომა"
10952
10953 #: modules/gui/macosx/controls.m:402 modules/gui/macosx/controls.m:848
10954 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
10955 #, fuzzy
10956 msgid "Double Size"
10957 msgstr "ზომა"
10958
10959 #: modules/gui/macosx/controls.m:404 modules/gui/macosx/controls.m:852
10960 #: modules/gui/macosx/controls.m:863 modules/gui/macosx/intf.m:575
10961 #, fuzzy
10962 msgid "Float on Top"
10963 msgstr "მცურავი ზემოთ"
10964
10965 #: modules/gui/macosx/controls.m:406 modules/gui/macosx/controls.m:849
10966 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10967 #, fuzzy
10968 msgid "Fit to Screen"
10969 msgstr "გაშალე -სკენ ეკრანი"
10970
10971 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:543
10972 #, fuzzy
10973 msgid "Random"
10974 msgstr "შემთხვევითი"
10975
10976 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:546
10977 #, fuzzy
10978 msgid "Step Forward"
10979 msgstr "გადაგზავნა"
10980
10981 #: modules/gui/macosx/controls.m:831 modules/gui/macosx/intf.m:547
10982 msgid "Step Backward"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:493
10986 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10987 #, fuzzy
10988 msgid "Rewind"
10989 msgstr "უკან გადახვევა"
10990
10991 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:496
10992 #, fuzzy
10993 msgid "Fast Forward"
10994 msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
10995
10996 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1426
10997 #: modules/gui/macosx/intf.m:1427 modules/gui/macosx/intf.m:1428
10998 #: modules/gui/macosx/intf.m:1429 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10999 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
11000 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
11001 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1228
11002 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:233
11003 msgid "Pause"
11004 msgstr "პაუზა"
11005
11006 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
11007 msgid "2 Pass"
11008 msgstr ""
11009
11010 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
11011 #, fuzzy
11012 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
11013 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
11014
11015 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
11016 #, fuzzy
11017 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
11018 msgstr "ჩართვა a."
11019
11020 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
11021 #, fuzzy
11022 msgid "Preamp"
11023 msgstr "ნაკადი"
11024
11025 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
11026 #, fuzzy
11027 msgid "Extended controls"
11028 msgstr "გაფართოებული"
11029
11030 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
11031 msgid "Video filters"
11032 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
11033
11034 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
11035 #, fuzzy
11036 msgid "Image adjustment"
11037 msgstr "სურათი"
11038
11039 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
11040 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
11041 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
11042 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
11043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
11044 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
11045 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
11046 msgid "More Info"
11047 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
11048
11049 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
11050 msgid "Wave"
11051 msgstr ""
11052
11053 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:50
11054 msgid "Ripple"
11055 msgstr ""
11056
11057 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/meta_engine/id3genres.h:95
11058 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
11059 msgid "Psychedelic"
11060 msgstr ""
11061
11062 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
11063 #: modules/video_filter/gradient.c:74
11064 msgid "Gradient"
11065 msgstr ""
11066
11067 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
11068 #, fuzzy
11069 msgid "General editing filters"
11070 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
11071
11072 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
11073 #, fuzzy
11074 msgid "Distortion filters"
11075 msgstr "ვიდეო"
11076
11077 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
11078 #, fuzzy
11079 msgid "Blur"
11080 msgstr "ლურჯი"
11081
11082 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
11083 #, fuzzy
11084 msgid "Adds motion blurring to the image"
11085 msgstr "-სკენ ნახატი"
11086
11087 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
11088 msgid "Image clone"
11089 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
11090
11091 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
11092 #, fuzzy
11093 msgid "Creates several copies of the Video output window"
11094 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
11095
11096 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
11097 #, fuzzy
11098 msgid "Image cropping"
11099 msgstr "სურათი"
11100
11101 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
11102 #, fuzzy
11103 msgid "Crops a defined part of the image"
11104 msgstr "a ის ნახატი"
11105
11106 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
11107 #, fuzzy
11108 msgid "Invert colors"
11109 msgstr "ვიდეო"
11110
11111 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
11112 #, fuzzy
11113 msgid "Inverts the colors of the image"
11114 msgstr "ის ნახატი"
11115
11116 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
11117 #: modules/video_filter/transform.c:67
11118 msgid "Transformation"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
11122 #, fuzzy
11123 msgid "Rotates or flips the image"
11124 msgstr "ნახატი"
11125
11126 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
11127 #, fuzzy
11128 msgid "Interactive Zoom"
11129 msgstr "ინტერფეისი"
11130
11131 #: modules/gui/macosx/extended.m:104
11132 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
11133 msgstr ""
11134
11135 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
11136 #, fuzzy
11137 msgid "Volume normalization"
11138 msgstr "ხმის რეგულაცია"
11139
11140 #: modules/gui/macosx/extended.m:106
11141 #, fuzzy
11142 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
11143 msgstr "აუდიო a."
11144
11145 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
11146 msgid "Headphone virtualization"
11147 msgstr ""
11148
11149 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
11150 #, fuzzy
11151 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
11152 msgstr "ეფექტი ის."
11153
11154 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
11155 msgid "Maximum level"
11156 msgstr ""
11157
11158 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
11159 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
11160 msgid "Restore Defaults"
11161 msgstr ""
11162
11163 #: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
11164 msgid "Gamma"
11165 msgstr "გამმა"
11166
11167 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
11168 msgid "Saturation"
11169 msgstr ""
11170
11171 #: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
11172 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
11173 msgid "Opaqueness"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: modules/gui/macosx/extended.m:618 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
11177 #, fuzzy
11178 msgid "More Information"
11179 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
11180
11181 #: modules/gui/macosx/extended.m:619
11182 msgid ""
11183 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
11184 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
11185 "subsections of Video/Filters.\n"
11186 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
11187 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
11188 msgstr ""
11189
11190 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:288
11191 #, fuzzy
11192 msgid "(no item is being played)"
11193 msgstr "i დუიმი სია"
11194
11195 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
11196 #, fuzzy
11197 msgid "Login:"
11198 msgstr "შესვლა"
11199
11200 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
11201 #, fuzzy
11202 msgid "Password:"
11203 msgstr "პაროლი"
11204
11205 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
11206 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
11207 msgid "Error"
11208 msgstr "შეცდომა"
11209
11210 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
11211 #, c-format
11212 msgid "Remaining time: %i seconds"
11213 msgstr ""
11214
11215 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:602
11216 msgid "Errors and Warnings"
11217 msgstr ""
11218
11219 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
11220 #, fuzzy
11221 msgid "Clean up"
11222 msgstr " გაწმენდა "
11223
11224 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
11225 #, fuzzy
11226 msgid "Show Details"
11227 msgstr "ყველას ჩვენება"
11228
11229 #: modules/gui/macosx/intf.m:488
11230 msgid "VLC - Controller"
11231 msgstr ""
11232
11233 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1030
11234 #: modules/gui/macosx/intf.m:1352 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
11235 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
11236 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:24
11237 msgid "VLC media player"
11238 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
11239
11240 #: modules/gui/macosx/intf.m:505
11241 #, fuzzy
11242 msgid "Open CrashLog"
11243 msgstr "გახსენი"
11244
11245 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
11246 #, fuzzy
11247 msgid "Check for Update..."
11248 msgstr "შემოწმება განახლება."
11249
11250 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Preferences..."
11253 msgstr "პარამეტრები..."
11254
11255 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
11256 #, fuzzy
11257 msgid "Services"
11258 msgstr "სერვისები"
11259
11260 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
11261 msgid "Hide VLC"
11262 msgstr "VLC-ს დამალვა"
11263
11264 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
11265 #, fuzzy
11266 msgid "Hide Others"
11267 msgstr "დამალვა სხვები"
11268
11269 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
11270 msgid "Show All"
11271 msgstr "ყველას ჩვენება"
11272
11273 #: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1520
11274 msgid "Quit VLC"
11275 msgstr "გასვლა"
11276
11277 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
11278 #, fuzzy
11279 msgid "1:File"
11280 msgstr "1:ფაილი"
11281
11282 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
11283 msgid "Open File..."
11284 msgstr "ფაილის გახსნა..."
11285
11286 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
11287 msgid "Quick Open File..."
11288 msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
11289
11290 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
11291 msgid "Open Disc..."
11292 msgstr "დისკის გახსნა..."
11293
11294 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
11295 msgid "Open Network..."
11296 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
11297
11298 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
11299 #, fuzzy
11300 msgid "Open Recent"
11301 msgstr "გახსენი"
11302
11303 #: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/macosx/intf.m:1988
11304 msgid "Clear Menu"
11305 msgstr "მენიუს გაწმენდა"
11306
11307 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
11310 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
11311
11312 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
11313 msgid "Cut"
11314 msgstr "ამოჭრა"
11315
11316 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
11317 msgid "Copy"
11318 msgstr "კოპირება"
11319
11320 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
11321 msgid "Paste"
11322 msgstr "ჩასმა"
11323
11324 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
11325 #, fuzzy
11326 msgid "Playback"
11327 msgstr "გაშვება"
11328
11329 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:627
11330 msgid "Volume Up"
11331 msgstr "ხმის აწევა"
11332
11333 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:628
11334 msgid "Volume Down"
11335 msgstr "ხმის დაწევა"
11336
11337 #: modules/gui/macosx/intf.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:584
11338 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
11339 msgid "Video Device"
11340 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
11341
11342 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
11343 #, fuzzy
11344 msgid "Minimize Window"
11345 msgstr "ფანჯრის ჩაკეცვა"
11346
11347 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
11348 msgid "Close Window"
11349 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
11350
11351 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
11352 #, fuzzy
11353 msgid "Controller"
11354 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
11355
11356 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
11357 #, fuzzy
11358 msgid "Extended Controls"
11359 msgstr "გაფართოებული"
11360
11361 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:633
11362 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
11363 #: modules/gui/macosx/playlist.m:431
11364 msgid "Information"
11365 msgstr "ინფორმაცია"
11366
11367 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
11368 #, fuzzy
11369 msgid "Bring All to Front"
11370 msgstr "ყველა -სკენ"
11371
11372 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
11373 msgid "Help"
11374 msgstr "დახმარება"
11375
11376 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
11377 msgid "ReadMe..."
11378 msgstr ""
11379
11380 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
11381 #, fuzzy
11382 msgid "Online Documentation"
11383 msgstr "ხაზზე დოკუმენტაცია"
11384
11385 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
11386 #, fuzzy
11387 msgid "Report a Bug"
11388 msgstr "a"
11389
11390 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
11391 #, fuzzy
11392 msgid "VideoLAN Website"
11393 msgstr "ვიდეოს ზომა"
11394
11395 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
11396 msgid "License"
11397 msgstr "ლიცენზია"
11398
11399 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
11400 msgid "Make a donation"
11401 msgstr ""
11402
11403 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
11404 msgid "Online Forum"
11405 msgstr ""
11406
11407 #: modules/gui/macosx/intf.m:1210
11408 #, fuzzy, c-format
11409 msgid "Volume: %d%%"
11410 msgstr "ხმის რეგულაცია"
11411
11412 #: modules/gui/macosx/intf.m:1845
11413 #, fuzzy
11414 msgid "No CrashLog found"
11415 msgstr "არა"
11416
11417 #: modules/gui/macosx/intf.m:1845
11418 #, fuzzy
11419 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
11420 msgstr "პოვნა ის a."
11421
11422 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
11423 #, fuzzy
11424 msgid "Embedded video output"
11425 msgstr "ვიდეო"
11426
11427 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
11428 #, fuzzy
11429 msgid ""
11430 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
11431 msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
11432
11433 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
11434 msgid "Video device"
11435 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
11436
11437 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
11438 #, fuzzy
11439 msgid ""
11440 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
11441 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
11442 "menu."
11443 msgstr "ის -სკენ ნაგულისხმევი -სკენ დუიმი რიცხვი დუიმი ვიდეო მენიუ."
11444
11445 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
11446 msgid ""
11447 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
11448 "is fully transparent."
11449 msgstr ""
11450
11451 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
11452 msgid "Stretch video to fill window"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
11456 msgid ""
11457 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
11458 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
11459 msgstr ""
11460
11461 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
11462 #, fuzzy
11463 msgid "Black screens in fullscreen"
11464 msgstr "შავი დუიმი"
11465
11466 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11467 #, fuzzy
11468 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11469 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
11470
11471 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
11472 msgid "Use as Desktop Background"
11473 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
11474
11475 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11476 #, fuzzy
11477 msgid ""
11478 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11479 "with in this mode."
11480 msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
11481
11482 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
11483 #, fuzzy
11484 msgid "Remember wizard options"
11485 msgstr "დაიმახსოვრე"
11486
11487 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11488 #, fuzzy
11489 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11490 msgstr "დაიმახსოვრე დუიმი სესია ის."
11491
11492 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
11493 msgid "Auto-playback of new items"
11494 msgstr ""
11495
11496 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11497 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
11498 msgstr ""
11499
11500 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
11501 msgid "Mac OS X interface"
11502 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
11503
11504 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99
11505 msgid "Quartz video"
11506 msgstr ""
11507
11508 #: modules/gui/macosx/open.m:156
11509 #, fuzzy
11510 msgid "Open Source"
11511 msgstr "გახსენი წყარო"
11512
11513 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
11514 #, fuzzy
11515 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11516 msgstr "რესურსი"
11517
11518 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
11519 #: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/macosx/output.m:145
11520 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11521 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:629
11523 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:663
11524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
11525 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11526 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11527 msgid "Browse..."
11528 msgstr "მოძიება..."
11529
11530 #: modules/gui/macosx/open.m:167
11531 #, fuzzy
11532 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11533 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
11534
11535 #: modules/gui/macosx/open.m:173
11536 msgid "Use DVD menus"
11537 msgstr "DVD მენიუების გამოყენება"
11538
11539 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:485
11540 msgid "VIDEO_TS directory"
11541 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
11542
11543 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:602
11544 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
11545 msgid "DVD"
11546 msgstr "DVD"
11547
11548 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
11549 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:218
11550 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847
11551 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11552 msgid "Address"
11553 msgstr "მისამართი"
11554
11555 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:662
11556 #: modules/gui/macosx/open.m:711 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
11557 #, fuzzy
11558 msgid "UDP/RTP Multicast"
11559 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
11560
11561 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:663
11562 #: modules/gui/macosx/open.m:724
11563 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11564 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11565
11566 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:821
11567 #: modules/services_discovery/sap.c:113
11568 #, fuzzy
11569 msgid "Allow timeshifting"
11570 msgstr "დაუშვი"
11571
11572 #: modules/gui/macosx/open.m:242
11573 #, fuzzy
11574 msgid "Load subtitles file:"
11575 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
11576
11577 #: modules/gui/macosx/open.m:243 modules/gui/macosx/output.m:137
11578 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:434
11579 msgid "Settings..."
11580 msgstr "პარამეტრები..."
11581
11582 #: modules/gui/macosx/open.m:245
11583 msgid "Override parametters"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: modules/gui/macosx/open.m:246
11587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
11588 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
11589 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
11590 msgid "Delay"
11591 msgstr "დაყოვნება"
11592
11593 #: modules/gui/macosx/open.m:248
11594 msgid "FPS"
11595 msgstr "FPS"
11596
11597 #: modules/gui/macosx/open.m:250
11598 msgid "Subtitles encoding"
11599 msgstr "ტიტრების კოდირება"
11600
11601 #: modules/gui/macosx/open.m:252
11602 msgid "Font size"
11603 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
11604
11605 #: modules/gui/macosx/open.m:254
11606 #, fuzzy
11607 msgid "Subtitles alignment"
11608 msgstr "ტიტრები"
11609
11610 #: modules/gui/macosx/open.m:257
11611 #, fuzzy
11612 msgid "Font Properties"
11613 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
11614
11615 #: modules/gui/macosx/open.m:258
11616 #, fuzzy
11617 msgid "Subtitle File"
11618 msgstr "ტიტრების ფაილი"
11619
11620 #: modules/gui/macosx/open.m:537 modules/gui/macosx/open.m:589
11621 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:605
11622 #, objc-format
11623 msgid "No %@s found"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: modules/gui/macosx/open.m:640
11627 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11628 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
11629
11630 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11631 #, fuzzy
11632 msgid "Streaming/Saving:"
11633 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
11634
11635 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11636 #, fuzzy
11637 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11638 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
11639
11640 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11641 #, fuzzy
11642 msgid "Display the stream locally"
11643 msgstr "დისპლეი"
11644
11645 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11646 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11647 msgid "Stream"
11648 msgstr "ნაკადი"
11649
11650 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11651 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11652 msgid "Dump raw input"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11656 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11657 msgid "Encapsulation Method"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11661 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11662 msgid "Transcoding options"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11666 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
11667 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11669 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
11670 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
11671 msgid "Bitrate (kb/s)"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11676 msgid "Scale"
11677 msgstr "სკალირება"
11678
11679 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11680 #, fuzzy
11681 msgid "Stream Announcing"
11682 msgstr "ნაკადი"
11683
11684 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11685 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11686 msgid "SAP announce"
11687 msgstr "SAP ანონსი"
11688
11689 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11690 #, fuzzy
11691 msgid "RTSP announce"
11692 msgstr "RTSP"
11693
11694 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11695 #, fuzzy
11696 msgid "HTTP announce"
11697 msgstr "HTTP"
11698
11699 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11700 #, fuzzy
11701 msgid "Export SDP as file"
11702 msgstr "ფაილი"
11703
11704 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11705 msgid "Channel Name"
11706 msgstr "არხის სახელი"
11707
11708 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11709 msgid "SDP URL"
11710 msgstr "SDP URL"
11711
11712 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11713 msgid "Save File"
11714 msgstr "ფაილის შენახვა"
11715
11716 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11717 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:97
11718 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11719 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11720 msgid "URI"
11721 msgstr "URI"
11722
11723 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
11724 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
11725 #: modules/mux/asf.c:50
11726 msgid "Author"
11727 msgstr "ავტორი"
11728
11729 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11730 #, fuzzy
11731 msgid "Advanced Information"
11732 msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
11733
11734 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:381
11735 #, fuzzy
11736 msgid "Read at media"
11737 msgstr "წაკითხული"
11738
11739 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:388
11740 #, fuzzy
11741 msgid "Input bitrate"
11742 msgstr "შესავალი"
11743
11744 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:367
11745 msgid "Demuxed"
11746 msgstr ""
11747
11748 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:374
11749 #, fuzzy
11750 msgid "Stream bitrate"
11751 msgstr "ნაკადი"
11752
11753 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11754 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:129
11755 msgid "Decoded blocks"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:103
11759 #, fuzzy
11760 msgid "Displayed frames"
11761 msgstr "კადრები"
11762
11763 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:116
11764 #, fuzzy
11765 msgid "Lost frames"
11766 msgstr "კადრები"
11767
11768 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
11769 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:185
11770 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11771 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11772 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11773 #, fuzzy
11774 msgid "Streaming"
11775 msgstr "ნაკადი"
11776
11777 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:266
11778 #, fuzzy
11779 msgid "Sent packets"
11780 msgstr "ჯგუფი"
11781
11782 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:259
11783 #, fuzzy
11784 msgid "Sent bytes"
11785 msgstr "bytes"
11786
11787 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11788 #, fuzzy
11789 msgid "Send rate"
11790 msgstr "გაგზავნა"
11791
11792 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:47
11793 #, fuzzy
11794 msgid "Played buffers"
11795 msgstr "დაკვრა"
11796
11797 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:64
11798 msgid "Lost buffers"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: modules/gui/macosx/playlist.m:426
11802 msgid "Save Playlist..."
11803 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
11804
11805 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429
11806 #, fuzzy
11807 msgid "Expand Node"
11808 msgstr "გაფართოება კვანძი"
11809
11810 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11811 #, fuzzy
11812 msgid "Get Stream Information"
11813 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
11814
11815 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
11816 #, fuzzy
11817 msgid "Sort Node by Name"
11818 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
11819
11820 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
11821 #, fuzzy
11822 msgid "Sort Node by Author"
11823 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
11824
11825 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437 modules/gui/macosx/playlist.m:480
11826 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1378
11827 #, fuzzy
11828 msgid "No items in the playlist"
11829 msgstr "არა დუიმი სია"
11830
11831 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
11832 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
11833 msgid "Search"
11834 msgstr "ძებნა"
11835
11836 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11837 #, fuzzy
11838 msgid "Search in Playlist"
11839 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
11840
11841 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
11842 #, fuzzy
11843 msgid "Add Folder to Playlist"
11844 msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
11845
11846 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
11847 #, fuzzy
11848 msgid "File Format:"
11849 msgstr "ტიტრები"
11850
11851 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
11852 #, fuzzy
11853 msgid "Extended M3U"
11854 msgstr "გაფართოებული GUI"
11855
11856 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447
11857 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: modules/gui/macosx/playlist.m:474 modules/gui/macosx/playlist.m:1371
11861 #, fuzzy, c-format
11862 msgid "%i items in the playlist"
11863 msgstr "%i ელემენტი დასაკრავ სიაში"
11864
11865 #: modules/gui/macosx/playlist.m:482 modules/gui/macosx/playlist.m:1382
11866 #, fuzzy
11867 msgid "1 item in the playlist"
11868 msgstr "დუიმი სია"
11869
11870 #: modules/gui/macosx/playlist.m:667
11871 #, fuzzy
11872 msgid "Save Playlist"
11873 msgstr "შეინახე სია"
11874
11875 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1343
11876 #, fuzzy
11877 msgid "New Node"
11878 msgstr "ახალი"
11879
11880 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
11881 msgid "Please enter a name for the new node."
11882 msgstr ""
11883
11884 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1349
11885 #, fuzzy
11886 msgid "Empty Folder"
11887 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
11888
11889 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11891 #, fuzzy
11892 msgid "Reset All"
11893 msgstr "განულება ყველა"
11894
11895 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11897 #, fuzzy
11898 msgid "Reset Preferences"
11899 msgstr "განულება პარამეტრები"
11900
11901 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11902 msgid "Continue"
11903 msgstr "გაგრძელება"
11904
11905 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11906 msgid ""
11907 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11908 "Are you sure you want to continue?"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: modules/gui/macosx/prefs.m:726
11912 #, fuzzy
11913 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11914 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
11915
11916 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11917 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
11918 msgid "Select a directory"
11919 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
11920
11921 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11922 msgid "Select a file"
11923 msgstr "ფაილის არჩევა"
11924
11925 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11926 #, fuzzy
11927 msgid "Select"
11928 msgstr "არჩევა"
11929
11930 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11931 #, fuzzy
11932 msgid "Subpicture Filters"
11933 msgstr "ფილტრები"
11934
11935 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11936 msgid "Logo"
11937 msgstr "ლოგო"
11938
11939 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
11940 msgid "Marquee"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11944 msgid "Save settings"
11945 msgstr "პარამეტრების შენახვა"
11946
11947 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11948 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11950 msgid "Enabled"
11951 msgstr "აქტიური"
11952
11953 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11954 #, fuzzy
11955 msgid "Image:"
11956 msgstr "სურათი"
11957
11958 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11959 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11960 #, fuzzy
11961 msgid "Position:"
11962 msgstr "პოზიცია"
11963
11964 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11965 #, fuzzy
11966 msgid "Timestamp:"
11967 msgstr "დროის შტამპი"
11968
11969 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11970 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11971 msgid "Size:"
11972 msgstr "ზომა:"
11973
11974 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11975 #, fuzzy
11976 msgid "Color:"
11977 msgstr "ფერი"
11978
11979 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11980 #, fuzzy
11981 msgid "Opaqueness:"
11982 msgstr "გახსენი:"
11983
11984 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11985 #, fuzzy
11986 msgid "(in pixels)"
11987 msgstr "დუიმი პიქსელი"
11988
11989 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11990 #, fuzzy
11991 msgid "Marquee:"
11992 msgstr "ტექსტი -სკენ"
11993
11994 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11995 #, fuzzy
11996 msgid "Timeout:"
11997 msgstr "დაყოვნების დრო"
11998
11999 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
12000 msgid "ms"
12001 msgstr "მწ"
12002
12003 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
12004 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:56
12005 #: modules/video_filter/rss.c:63
12006 msgid "Black"
12007 msgstr "შავი"
12008
12009 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
12010 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
12011 #: modules/video_filter/rss.c:64
12012 msgid "Gray"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
12016 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
12017 #: modules/video_filter/rss.c:64
12018 msgid "Silver"
12019 msgstr "ვერცხლისფერი"
12020
12021 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
12022 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
12023 #: modules/video_filter/rss.c:64
12024 msgid "White"
12025 msgstr "თეთრი"
12026
12027 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
12028 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
12029 #: modules/video_filter/rss.c:64
12030 msgid "Maroon"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
12034 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12035 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
12036 msgid "Red"
12037 msgstr "წითელი"
12038
12039 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
12040 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12041 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
12042 msgid "Fuchsia"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
12046 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12047 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
12048 msgid "Yellow"
12049 msgstr "ყვითელი"
12050
12051 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
12052 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
12053 #: modules/video_filter/rss.c:65
12054 msgid "Olive"
12055 msgstr ""
12056
12057 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
12058 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
12059 #: modules/video_filter/rss.c:65
12060 msgid "Green"
12061 msgstr "მწვანე"
12062
12063 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
12064 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
12065 #: modules/video_filter/rss.c:66
12066 msgid "Teal"
12067 msgstr ""
12068
12069 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
12070 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
12071 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12072 msgid "Lime"
12073 msgstr ""
12074
12075 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
12076 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
12077 #: modules/video_filter/rss.c:66
12078 msgid "Purple"
12079 msgstr ""
12080
12081 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
12082 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
12083 #: modules/video_filter/rss.c:66
12084 msgid "Navy"
12085 msgstr ""
12086
12087 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
12088 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
12089 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12090 msgid "Blue"
12091 msgstr "ლურჯი"
12092
12093 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
12094 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
12095 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
12096 msgid "Aqua"
12097 msgstr ""
12098
12099 #: modules/gui/macosx/update.m:84
12100 #, fuzzy
12101 msgid "Check for Updates"
12102 msgstr "შემოწმება"
12103
12104 #: modules/gui/macosx/update.m:85
12105 msgid "Download now"
12106 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
12107
12108 #: modules/gui/macosx/update.m:92
12109 msgid "Checking for Updates..."
12110 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
12111
12112 #: modules/gui/macosx/update.m:183
12113 #, c-format
12114 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
12115 msgstr "VLC-ს ბოლო ვერსიაა %s (ზომა %i MB)."
12116
12117 #: modules/gui/macosx/update.m:198
12118 msgid "This version of VLC is outdated."
12119 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
12120
12121 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
12122 msgid "This version of VLC is latest available."
12123 msgstr "ეს არის VLC-ს ბოლო ვერსია."
12124
12125 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
12126 #, fuzzy
12127 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12128 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
12129
12130 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
12131 #, fuzzy
12132 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12133 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
12134
12135 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
12136 #, fuzzy
12137 msgid ""
12138 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
12139 "RAW)"
12140 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 ASF MP4 OGG და RAW"
12141
12142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
12143 #, fuzzy
12144 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12145 msgstr "ვერსია TS MPEG1 ASF და OGG"
12146
12147 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
12148 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12149 msgstr ""
12150
12151 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
12152 #, fuzzy
12153 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12154 msgstr "ვერსია TS MPEG1 ASF და OGG"
12155
12156 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
12157 #, fuzzy
12158 msgid ""
12159 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
12160 "MPEG TS)"
12161 msgstr "H263 a ვიდეო დაბალი TS"
12162
12163 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
12164 #, fuzzy
12165 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
12166 msgstr "a ახალი ვიდეო TS და MP4"
12167
12168 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
12169 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12170 msgstr ""
12171
12172 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
12173 #, fuzzy
12174 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12175 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
12176
12177 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
12178 #, fuzzy
12179 msgid ""
12180 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
12181 "ASF and OGG)"
12182 msgstr "ის a ის TS MPEG1 ASF და OGG"
12183
12184 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
12185 #, fuzzy
12186 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
12187 msgstr "a TS და OGG"
12188
12189 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
12190 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
12191 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
12192 #, fuzzy
12193 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
12194 msgstr "ფიქტიური არა ყველა"
12195
12196 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
12197 #, fuzzy
12198 msgid ""
12199 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
12200 "ASF, OGG and RAW)"
12201 msgstr "აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12202
12203 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
12204 #, fuzzy
12205 msgid ""
12206 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12207 msgstr "აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12208
12209 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
12210 #, fuzzy
12211 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
12212 msgstr "აუდიო MPEG4 TS და MPEG4"
12213
12214 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
12215 #, fuzzy
12216 msgid ""
12217 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12218 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12219
12220 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
12221 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
12222 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
12223
12224 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
12225 #, fuzzy
12226 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
12227 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
12228
12229 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
12230 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
12231 msgstr ""
12232
12233 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
12234 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
12235 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
12236 #, fuzzy
12237 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
12238 msgstr "აუდიო WAV"
12239
12240 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
12241 msgid "MPEG Program Stream"
12242 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
12243
12244 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
12245 #, fuzzy
12246 msgid "MPEG Transport Stream"
12247 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
12248
12249 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
12250 msgid "MPEG 1 Format"
12251 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
12252
12253 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
12254 msgid ""
12255 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12256 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12257 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12258 "at http://yourip:8080 by default."
12259 msgstr ""
12260
12261 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
12262 msgid ""
12263 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
12264 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
12265 "generally the most compatible"
12266 msgstr ""
12267
12268 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
12269 msgid ""
12270 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12271 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12272 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12273 "at mms://yourip:8080 by default."
12274 msgstr ""
12275
12276 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
12277 msgid ""
12278 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
12279 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
12280 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
12281 "encapsulated in HTTP)."
12282 msgstr ""
12283
12284 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
12285 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
12286 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
12287 msgstr ""
12288
12289 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
12290 msgid "Use this to stream to a single computer."
12291 msgstr ""
12292
12293 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
12294 msgid ""
12295 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
12296 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
12297 "address beginning with 239.255."
12298 msgstr ""
12299
12300 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
12301 msgid ""
12302 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12303 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12304 "but it won't work over the Internet."
12305 msgstr ""
12306
12307 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
12308 msgid ""
12309 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
12310 "stream"
12311 msgstr ""
12312
12313 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
12314 msgid ""
12315 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12316 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12317 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
12318 msgstr ""
12319
12320 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
12321 msgid "Back"
12322 msgstr "უკან"
12323
12324 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
12325 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1288
12326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
12327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
12328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
12329 #, fuzzy
12330 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
12331 msgstr "ნაკადი"
12332
12333 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
12334 #, fuzzy
12335 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
12336 msgstr "-სკენ."
12337
12338 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
12339 #, fuzzy
12340 msgid ""
12341 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
12342 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
12343 "access to more features."
12344 msgstr "-სკენ a ის და გახსენი და ვიმახსოვრებ ნაკადი -სკენ."
12345
12346 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
12347 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1656
12348 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
12349 msgid "Stream to network"
12350 msgstr ""
12351
12352 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
12353 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
12354 msgid "Transcode/Save to file"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
12358 #, fuzzy
12359 msgid "Choose input"
12360 msgstr "არჩევა"
12361
12362 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
12363 #, fuzzy
12364 msgid "Choose here your input stream."
12365 msgstr "არჩევა."
12366
12367 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
12368 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1697
12369 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
12370 #, fuzzy
12371 msgid "Select a stream"
12372 msgstr "არჩევა a"
12373
12374 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
12375 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
12376 #, fuzzy
12377 msgid "Existing playlist item"
12378 msgstr "სია"
12379
12380 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
12381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
12382 msgid "Choose..."
12383 msgstr "აირჩიეთ..."
12384
12385 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
12386 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
12387 #, fuzzy
12388 msgid "Partial Extract"
12389 msgstr "ამოღება"
12390
12391 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
12392 #, fuzzy
12393 msgid ""
12394 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
12395 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
12396 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
12397 msgstr "-სკენ a ის -სკენ a ფაილი a არა UDP და დუიმი წამი."
12398
12399 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
12400 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
12401 msgid "From"
12402 msgstr "ვისგან"
12403
12404 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
12405 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
12406 msgid "To"
12407 msgstr "ვის"
12408
12409 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
12410 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
12411 msgstr ""
12412
12413 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
12414 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:51
12415 #, fuzzy
12416 msgid "Destination"
12417 msgstr "ნიშნულება"
12418
12419 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
12420 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
12421 msgid "Streaming method"
12422 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
12423
12424 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
12425 #, fuzzy
12426 msgid "Address of the computer to stream to."
12427 msgstr "მისამართი ის -სკენ -სკენ."
12428
12429 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
12430 #, fuzzy
12431 msgid "UDP Unicast"
12432 msgstr "UDP"
12433
12434 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
12435 #, fuzzy
12436 msgid "UDP Multicast"
12437 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
12438
12439 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
12440 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
12441 #: modules/stream_out/transcode.c:195
12442 msgid "Transcode"
12443 msgstr ""
12444
12445 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
12446 msgid ""
12447 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
12448 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
12449 msgstr ""
12450
12451 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
12452 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
12453 #, fuzzy
12454 msgid "Transcode audio"
12455 msgstr "აუდიო"
12456
12457 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
12458 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
12459 #, fuzzy
12460 msgid "Transcode video"
12461 msgstr "ვიდეო"
12462
12463 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1799
12464 #, fuzzy
12465 msgid ""
12466 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
12467 "stream."
12468 msgstr "-სკენ აუდიო დუიმი."
12469
12470 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1816
12471 #, fuzzy
12472 msgid ""
12473 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
12474 "stream."
12475 msgstr "-სკენ ვიდეო დუიმი."
12476
12477 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
12478 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
12479 msgid "Encapsulation format"
12480 msgstr ""
12481
12482 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
12483 #, fuzzy
12484 msgid ""
12485 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
12486 "previously chosen settings all formats won't be available."
12487 msgstr "პანელი -სკენ ყველა."
12488
12489 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
12490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
12491 msgid "Additional streaming options"
12492 msgstr ""
12493
12494 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
12495 #, fuzzy
12496 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
12497 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
12498
12499 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
12500 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
12501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
12502 #, fuzzy
12503 msgid "Time-To-Live (TTL)"
12504 msgstr "დრო ვის TTL"
12505
12506 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
12507 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855
12508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
12509 msgid "SAP Announce"
12510 msgstr "SAP ანონსი"
12511
12512 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
12513 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
12514 #, fuzzy
12515 msgid "Local playback"
12516 msgstr "ლოკალური"
12517
12518 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12520 msgid "Additional transcode options"
12521 msgstr ""
12522
12523 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
12524 #, fuzzy
12525 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12526 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
12527
12528 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
12529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
12530 #, fuzzy
12531 msgid "Select the file to save to"
12532 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
12533
12534 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
12535 #, fuzzy
12536 msgid ""
12537 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12538 "transcoding."
12539 msgstr "პანელი ყველა -სკენ."
12540
12541 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
12542 #, fuzzy
12543 msgid "Summary"
12544 msgstr "ჯამური"
12545
12546 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
12547 #, fuzzy
12548 msgid "Encap. format"
12549 msgstr "სურათის ფორმატი"
12550
12551 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
12552 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12553 #, fuzzy
12554 msgid "Input stream"
12555 msgstr "შესავალი ნაკადი"
12556
12557 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
12558 #, fuzzy
12559 msgid "Save file to"
12560 msgstr "შენახვა ფაილი -სკენ"
12561
12562 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
12563 #, fuzzy
12564 msgid "No input selected"
12565 msgstr "არა"
12566
12567 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
12568 #, fuzzy
12569 msgid ""
12570 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12571 "\n"
12572 "Choose one before going to the next page."
12573 msgstr "არა ახალი სია n -სკენ პანელი."
12574
12575 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
12576 #, fuzzy
12577 msgid "No valid destination"
12578 msgstr "არა"
12579
12580 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
12581 #, fuzzy
12582 msgid ""
12583 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12584 "Multicast-IP.\n"
12585 "\n"
12586 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12587 "and the help texts in this window."
12588 msgstr ""
12589 "A -სკენ შეყვანა a IP a მრავალმისამართიანი IP n a ნაკადი და დახმარება დუიმი "
12590 "ფანჯარა."
12591
12592 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
12593 #, fuzzy
12594 msgid ""
12595 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12596 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12597 "\n"
12598 "Correct your selection and try again."
12599 msgstr "არა სხვა აუდიო ვიდეო n და."
12600
12601 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
12602 msgid "Select the directory to save to"
12603 msgstr ""
12604
12605 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
12606 msgid "No folder selected"
12607 msgstr ""
12608
12609 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
12610 #, fuzzy
12611 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12612 msgstr "A დირექტორია -სკენ შენახვა -სკენ."
12613
12614 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
12615 msgid ""
12616 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12617 "location."
12618 msgstr ""
12619
12620 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
12621 msgid "No file selected"
12622 msgstr ""
12623
12624 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
12625 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12626 msgstr ""
12627
12628 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
12629 msgid ""
12630 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12631 msgstr ""
12632
12633 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1369
12634 #, fuzzy
12635 msgid "Finish"
12636 msgstr "ფინური"
12637
12638 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1374
12639 #, c-format
12640 msgid "%i items"
12641 msgstr "%i ელემენტი"
12642
12643 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1382 modules/gui/macosx/wizard.m:1436
12644 msgid "yes"
12645 msgstr "დიახ"
12646
12647 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1384 modules/gui/macosx/wizard.m:1394
12648 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1407 modules/gui/macosx/wizard.m:1419
12649 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1439
12650 msgid "no"
12651 msgstr "არა"
12652
12653 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1390
12654 #, objc-format
12655 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12656 msgstr ""
12657
12658 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1400 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
12659 #, objc-format
12660 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12661 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
12662
12663 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1658
12664 msgid "This allows to stream on a network."
12665 msgstr ""
12666
12667 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1666
12668 msgid ""
12669 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12670 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12671 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12672 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12673 msgstr ""
12674
12675 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1794
12676 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12677 msgstr ""
12678
12679 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1811
12680 #, fuzzy
12681 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12682 msgstr "არჩევა ვიდეო -სკენ."
12683
12684 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1846
12685 msgid ""
12686 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12687 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12688 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12689 "leave this setting to 1."
12690 msgstr ""
12691
12692 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1857
12693 msgid ""
12694 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12695 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12696 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12697 "extra interface.\n"
12698 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12699 "name will be used."
12700 msgstr ""
12701
12702 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1870
12703 #, fuzzy
12704 msgid ""
12705 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12706 "streamed.\n"
12707 "\n"
12708 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12709 "streaming."
12710 msgstr "ჩართული და n CPU."
12711
12712 #: modules/gui/ncurses.c:100
12713 msgid "Filebrowser starting point"
12714 msgstr ""
12715
12716 #: modules/gui/ncurses.c:102
12717 #, fuzzy
12718 msgid ""
12719 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12720 "show you initially."
12721 msgstr "-სკენ დირექტორია."
12722
12723 #: modules/gui/ncurses.c:107
12724 msgid "Ncurses interface"
12725 msgstr ""
12726
12727 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12728 #, fuzzy
12729 msgid "Autoplay selected file"
12730 msgstr "ფაილი"
12731
12732 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12733 #, fuzzy
12734 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12735 msgstr "a ფაილი დუიმი ფაილი სია"
12736
12737 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12738 #, fuzzy
12739 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12740 msgstr "ლინუქსი"
12741
12742 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12743 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12744 msgid "Filename"
12745 msgstr "ფაილის სახელი"
12746
12747 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12748 msgid "Permissions"
12749 msgstr "უფლებები"
12750
12751 #: modules/gui/pda/pda.c:232 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:160
12752 msgid "Size"
12753 msgstr "ზომა"
12754
12755 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12756 msgid "Owner"
12757 msgstr "მფლობელი"
12758
12759 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12760 msgid "Group"
12761 msgstr "ჯგუფი"
12762
12763 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12764 #, fuzzy
12765 msgid "Index"
12766 msgstr "ინდექსი"
12767
12768 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12769 #, fuzzy
12770 msgid "Forward"
12771 msgstr "გადაგზავნა"
12772
12773 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12774 msgid "00:00:00"
12775 msgstr "00:00:00"
12776
12777 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12778 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12779 #, fuzzy
12780 msgid "Add to Playlist"
12781 msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
12782
12783 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12784 msgid "MRL:"
12785 msgstr "MRL:"
12786
12787 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12788 msgid "Port:"
12789 msgstr "პორტი:"
12790
12791 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12792 msgid "Address:"
12793 msgstr "მისამართი:"
12794
12795 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12796 msgid "unicast"
12797 msgstr ""
12798
12799 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12800 msgid "multicast"
12801 msgstr ""
12802
12803 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12804 msgid "Network: "
12805 msgstr "ქსელი: "
12806
12807 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12808 msgid "udp"
12809 msgstr "udp"
12810
12811 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12812 msgid "udp6"
12813 msgstr "udp6"
12814
12815 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12816 msgid "rtp"
12817 msgstr "rtp"
12818
12819 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12820 msgid "rtp4"
12821 msgstr "rtp4"
12822
12823 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12824 msgid "ftp"
12825 msgstr "ftp"
12826
12827 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12828 msgid "http"
12829 msgstr "http"
12830
12831 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12832 msgid "sout"
12833 msgstr "sout"
12834
12835 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12836 msgid "mms"
12837 msgstr "mms"
12838
12839 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12840 msgid "Protocol:"
12841 msgstr "პროტოკოლი:"
12842
12843 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12844 msgid "Transcode:"
12845 msgstr ""
12846
12847 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12848 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12849 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12850 msgid "enable"
12851 msgstr ""
12852
12853 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12854 msgid "Video:"
12855 msgstr "ვიდეო:"
12856
12857 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12858 msgid "Audio:"
12859 msgstr "აუდიო:"
12860
12861 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12862 msgid "Channel:"
12863 msgstr "არხი:"
12864
12865 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12866 msgid "Norm:"
12867 msgstr "ნორმა:"
12868
12869 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12870 msgid "Frequency:"
12871 msgstr "სიხშირე:"
12872
12873 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12874 msgid "Samplerate:"
12875 msgstr ""
12876
12877 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12878 msgid "Quality:"
12879 msgstr "ხარისხი:"
12880
12881 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12882 msgid "Tuner:"
12883 msgstr ""
12884
12885 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12886 msgid "Sound:"
12887 msgstr "ხმა:"
12888
12889 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12890 msgid "MJPEG:"
12891 msgstr "MJPEG:"
12892
12893 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12894 msgid "Decimation:"
12895 msgstr ""
12896
12897 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12898 msgid "pal"
12899 msgstr "pal"
12900
12901 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12902 msgid "ntsc"
12903 msgstr "ntsc"
12904
12905 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12906 msgid "secam"
12907 msgstr "secam"
12908
12909 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12910 msgid "240x192"
12911 msgstr "240x192"
12912
12913 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12914 msgid "320x240"
12915 msgstr "320x240"
12916
12917 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12918 msgid "qsif"
12919 msgstr "qsif"
12920
12921 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12922 msgid "qcif"
12923 msgstr "qcif"
12924
12925 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12926 msgid "sif"
12927 msgstr "sif"
12928
12929 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12930 msgid "cif"
12931 msgstr "cif"
12932
12933 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12934 msgid "vga"
12935 msgstr "vga"
12936
12937 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12938 msgid "kHz"
12939 msgstr "kHz"
12940
12941 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12942 msgid "Hz/s"
12943 msgstr "Hz/s"
12944
12945 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12946 msgid "mono"
12947 msgstr "მონო"
12948
12949 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12950 msgid "stereo"
12951 msgstr "სტერეო"
12952
12953 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12954 msgid "Camera"
12955 msgstr "კამერა"
12956
12957 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12958 msgid "Video Codec:"
12959 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
12960
12961 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12962 msgid "huffyuv"
12963 msgstr "huffyuv"
12964
12965 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12966 msgid "mp1v"
12967 msgstr "mp1v"
12968
12969 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12970 msgid "mp2v"
12971 msgstr "mp2v"
12972
12973 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12974 msgid "mp4v"
12975 msgstr "mp4v"
12976
12977 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12978 msgid "H263"
12979 msgstr "H263"
12980
12981 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12982 msgid "WMV1"
12983 msgstr "WMV1"
12984
12985 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12986 msgid "WMV2"
12987 msgstr "WMV2"
12988
12989 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12990 #, fuzzy
12991 msgid "Video Bitrate:"
12992 msgstr "ვიდეო:"
12993
12994 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12995 msgid "Bitrate Tolerance:"
12996 msgstr ""
12997
12998 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12999 msgid "Keyframe Interval:"
13000 msgstr ""
13001
13002 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
13003 msgid "Audio Codec:"
13004 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
13005
13006 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
13007 #, fuzzy
13008 msgid "Deinterlace:"
13009 msgstr "დეინტერლაცია:"
13010
13011 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
13012 msgid "Access:"
13013 msgstr ""
13014
13015 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
13016 msgid "Muxer:"
13017 msgstr ""
13018
13019 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
13020 msgid "URL:"
13021 msgstr "URL:"
13022
13023 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
13024 #, fuzzy
13025 msgid "Time To Live (TTL):"
13026 msgstr "დრო ვის TTL:"
13027
13028 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
13029 msgid "127.0.0.1"
13030 msgstr "127.0.0.1"
13031
13032 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
13033 msgid "localhost"
13034 msgstr "localhost"
13035
13036 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
13037 msgid "localhost.localdomain"
13038 msgstr "localhost.localdomain"
13039
13040 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
13041 msgid "239.0.0.42"
13042 msgstr "239.0.0.42"
13043
13044 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
13045 msgid "PS"
13046 msgstr "PS"
13047
13048 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
13049 msgid "TS"
13050 msgstr "TS"
13051
13052 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
13053 msgid "MPEG1"
13054 msgstr "MPEG1"
13055
13056 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
13057 msgid "AVI"
13058 msgstr "AVI"
13059
13060 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
13061 msgid "OGG"
13062 msgstr "OGG"
13063
13064 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
13065 msgid "MP4"
13066 msgstr "MP4"
13067
13068 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
13069 msgid "MOV"
13070 msgstr "MOV"
13071
13072 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
13073 msgid "ASF"
13074 msgstr "ASF"
13075
13076 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
13077 msgid "kbits/s"
13078 msgstr "kbits/s"
13079
13080 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
13081 msgid "alaw"
13082 msgstr "alaw"
13083
13084 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
13085 msgid "ulaw"
13086 msgstr "ulaw"
13087
13088 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
13089 msgid "mpga"
13090 msgstr "mpga"
13091
13092 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
13093 msgid "mp3"
13094 msgstr "mp3"
13095
13096 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
13097 msgid "a52"
13098 msgstr "a52"
13099
13100 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
13101 msgid "vorb"
13102 msgstr "vorb"
13103
13104 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
13105 msgid "bits/s"
13106 msgstr "bits/s"
13107
13108 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
13109 #, fuzzy
13110 msgid "Audio Bitrate :"
13111 msgstr "აუდიო:"
13112
13113 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
13114 #, fuzzy
13115 msgid "SAP Announce:"
13116 msgstr "SAP:"
13117
13118 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
13119 msgid "SLP Announce:"
13120 msgstr ""
13121
13122 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
13123 #, fuzzy
13124 msgid "Announce Channel:"
13125 msgstr "არხი:"
13126
13127 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
13128 #, fuzzy
13129 msgid "Update"
13130 msgstr "განახლება"
13131
13132 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
13133 msgid " Clear "
13134 msgstr " გაწმენდა "
13135
13136 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
13137 msgid " Save "
13138 msgstr " შენახვა "
13139
13140 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
13141 #, fuzzy
13142 msgid " Apply "
13143 msgstr "გამოყენება "
13144
13145 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
13146 msgid " Cancel "
13147 msgstr " გაუქმება "
13148
13149 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
13150 msgid "Preference"
13151 msgstr ""
13152
13153 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
13154 msgid ""
13155 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
13156 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
13157 "org/copyleft/gpl.html)."
13158 msgstr ""
13159
13160 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
13161 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
13162 msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
13163
13164 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
13165 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
13166 msgstr ""
13167
13168 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
13169 #, fuzzy, c-format
13170 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
13171 msgstr "პოვნა ფაილი"
13172
13173 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
13174 #, fuzzy
13175 msgid "QNX RTOS video and audio output"
13176 msgstr "ვიდეო და აუდიო"
13177
13178 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:261
13179 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:271
13180 #, fuzzy
13181 msgid "Open directory"
13182 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
13183
13184 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:283
13185 #, fuzzy
13186 msgid "Media Files"
13187 msgstr "ფაილები"
13188
13189 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:287
13190 #, fuzzy
13191 msgid "Video Files"
13192 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
13193
13194 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291
13195 #, fuzzy
13196 msgid "Sound Files"
13197 msgstr "ხმა"
13198
13199 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:295
13200 #, fuzzy
13201 msgid "PlayList Files"
13202 msgstr "დაკვრის სია"
13203
13204 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:299
13205 #, fuzzy
13206 msgid "All Files"
13207 msgstr "ფაილები"
13208
13209 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
13210 #, fuzzy
13211 msgid "Qt interface"
13212 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
13213
13214 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
13215 #, fuzzy
13216 msgid "Preset"
13217 msgstr "პორტუგალიური"
13218
13219 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:13
13220 #, fuzzy
13221 msgid "Form"
13222 msgstr "ნორმა"
13223
13224 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:252
13225 #, fuzzy
13226 msgid "Send bitrate"
13227 msgstr "გაგზავნა"
13228
13229 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:26
13230 #, fuzzy
13231 msgid "Disc Type"
13232 msgstr "დისკის ტიპი"
13233
13234 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:133
13235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13236 #, fuzzy
13237 msgid "Options"
13238 msgstr "ოფციები"
13239
13240 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:154
13241 msgid "Peripheric Path"
13242 msgstr ""
13243
13244 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:168 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:123
13245 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:396 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:502
13246 #, fuzzy
13247 msgid "Browse"
13248 msgstr "მოძიება..."
13249
13250 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:186 modules/misc/freetype.c:105
13251 #: modules/misc/win32text.c:77
13252 msgid "Small"
13253 msgstr "პატარა"
13254
13255 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:191
13256 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
13257 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
13258 #: modules/misc/win32text.c:77
13259 msgid "Normal"
13260 msgstr "ნორმალური"
13261
13262 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:196
13263 msgid "Big"
13264 msgstr ""
13265
13266 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:201
13267 msgid "Very Big"
13268 msgstr ""
13269
13270 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:230
13271 #, fuzzy
13272 msgid "Alignment"
13273 msgstr "მონაცემი"
13274
13275 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:312
13276 #, fuzzy
13277 msgid "Extra Audio File"
13278 msgstr "აუდიო ფილტრები"
13279
13280 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:413
13281 #, fuzzy
13282 msgid "Media File"
13283 msgstr "ფაილები"
13284
13285 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:264
13286 msgid "Right)</string>"
13287 msgstr ""
13288
13289 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
13290 msgid "Very Small)</string>"
13291 msgstr ""
13292
13293 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:83
13294 msgid "Personnalize"
13295 msgstr ""
13296
13297 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:144 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
13298 msgid "Caching"
13299 msgstr ""
13300
13301 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
13302 #, fuzzy
13303 msgid "Open a skin file"
13304 msgstr "გახსენი a ფაილი"
13305
13306 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
13307 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
13308 msgstr ""
13309
13310 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
13311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
13312 msgid "Open playlist"
13313 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
13314
13315 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
13316 #, fuzzy
13317 msgid ""
13318 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
13319 "xspf"
13320 msgstr "ყველა სია"
13321
13322 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
13323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
13324 msgid "Save playlist"
13325 msgstr "შეინახე დასაკრავი სია"
13326
13327 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
13328 #, fuzzy
13329 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
13330 msgstr "ფაილი სია"
13331
13332 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
13333 msgid "Skin to use"
13334 msgstr ""
13335
13336 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
13337 msgid "Path to the skin to use."
13338 msgstr ""
13339
13340 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
13341 msgid "Config of last used skin"
13342 msgstr ""
13343
13344 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
13345 msgid ""
13346 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
13347 "automatically, do not touch it."
13348 msgstr ""
13349
13350 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
13351 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
13352 #, fuzzy
13353 msgid "Systray icon"
13354 msgstr "ხატულა"
13355
13356 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
13357 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
13358 #, fuzzy
13359 msgid "Show a systray icon for VLC"
13360 msgstr "ანახე a ხატულა"
13361
13362 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
13363 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
13364 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
13365 #, fuzzy
13366 msgid "Show VLC on the taskbar"
13367 msgstr "ანახე"
13368
13369 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
13370 msgid "Enable transparency effects"
13371 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
13372
13373 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
13374 msgid ""
13375 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
13376 "when moving windows does not behave correctly."
13377 msgstr ""
13378
13379 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
13380 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
13381 #, fuzzy
13382 msgid "Use a skinned playlist"
13383 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
13384
13385 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
13386 msgid "Skins"
13387 msgstr ""
13388
13389 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
13390 msgid "Skinnable Interface"
13391 msgstr ""
13392
13393 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
13394 msgid "Skins loader demux"
13395 msgstr ""
13396
13397 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
13398 msgid "Select skin"
13399 msgstr ""
13400
13401 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
13402 #, fuzzy
13403 msgid "Open skin..."
13404 msgstr "გახსენი."
13405
13406 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
13407 #, fuzzy
13408 msgid ""
13409 "\n"
13410 "(WinCE interface)\n"
13411 "\n"
13412 msgstr "n n n"
13413
13414 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
13415 #, fuzzy
13416 msgid ""
13417 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
13418 "\n"
13419 msgstr "n n"
13420
13421 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
13422 msgid "Compiled by "
13423 msgstr ""
13424
13425 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
13426 msgid "Compiler: "
13427 msgstr ""
13428
13429 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
13430 msgid "Based on SVN revision: "
13431 msgstr ""
13432
13433 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
13434 msgid ""
13435 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13436 "http://www.videolan.org/"
13437 msgstr ""
13438 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
13439 "http://www.videolan.org/"
13440
13441 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:624
13442 msgid "Open:"
13443 msgstr "გახსენი:"
13444
13445 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
13446 msgid ""
13447 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
13448 "targets:"
13449 msgstr ""
13450
13451 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
13452 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
13453 msgid "Choose directory"
13454 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
13455
13456 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
13457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
13458 msgid "Choose file"
13459 msgstr "ფაილის არჩევა"
13460
13461 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
13462 #, fuzzy
13463 msgid "Embed video in interface"
13464 msgstr "ვიდეო დუიმი"
13465
13466 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
13467 #, fuzzy
13468 msgid ""
13469 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
13470 "window."
13471 msgstr "ვიდეო ის დუიმი a ფანჯარა."
13472
13473 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
13474 msgid "WinCE interface module"
13475 msgstr ""
13476
13477 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
13478 msgid "WinCE dialogs provider"
13479 msgstr ""
13480
13481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
13482 msgid "Edit bookmark"
13483 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
13484
13485 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
13486 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
13487 msgid "Bytes"
13488 msgstr "ბაიტი"
13489
13490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
13491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
13492 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:318
13493 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:488
13494 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
13495 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
13496 #, fuzzy
13497 msgid "&OK"
13498 msgstr "OK"
13499
13500 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
13501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
13502 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
13503 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:321
13504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
13505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
13506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
13507 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
13508 #, fuzzy
13509 msgid "&Cancel"
13510 msgstr "გაუქმება"
13511
13512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
13513 #, fuzzy
13514 msgid "&Delete"
13515 msgstr "წაშლა"
13516
13517 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
13518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
13519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
13520 #, fuzzy
13521 msgid "&Clear"
13522 msgstr "გაწმენდა"
13523
13524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
13525 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
13526 msgstr ""
13527
13528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
13529 #, fuzzy
13530 msgid "Removes the selected bookmarks"
13531 msgstr "თქვენ"
13532
13533 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
13534 #, fuzzy
13535 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
13536 msgstr "სანიშნეები სია a"
13537
13538 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
13539 msgid "Edit the properties of a bookmark"
13540 msgstr ""
13541
13542 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
13543 msgid ""
13544 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
13545 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
13546 "between these bookmarks"
13547 msgstr ""
13548
13549 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
13550 #, fuzzy
13551 msgid "You must select two bookmarks"
13552 msgstr "თქვენ"
13553
13554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
13555 #, fuzzy
13556 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
13557 msgstr "-სკენ"
13558
13559 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
13560 #, fuzzy
13561 msgid ""
13562 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13563 msgstr "არა -სკენ."
13564
13565 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
13566 msgid ""
13567 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
13568 "bookmarks to keep the same input."
13569 msgstr ""
13570
13571 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
13572 msgid "Input has changed "
13573 msgstr ""
13574
13575 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
13576 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
13577 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
13578 msgstr ""
13579
13580 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
13581 #, fuzzy
13582 msgid "Stream and Media Info"
13583 msgstr "ნაკადი და ინფორმაცია"
13584
13585 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
13586 #, fuzzy
13587 msgid "Advanced information"
13588 msgstr "დამატებითი"
13589
13590 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
13591 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
13592 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
13593 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
13594 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
13595 msgid "&Close"
13596 msgstr "და&ხურვა"
13597
13598 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
13599 #, fuzzy
13600 msgid ""
13601 "The following errors occurred. More details might be available in the "
13602 "Messages window."
13603 msgstr "მეტი დუიმი ფანჯარა."
13604
13605 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
13606 msgid "&Yes"
13607 msgstr ""
13608
13609 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
13610 msgid "&No"
13611 msgstr ""
13612
13613 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
13614 msgid "Don't show further errors"
13615 msgstr ""
13616
13617 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
13618 #, fuzzy
13619 msgid "Playlist item info"
13620 msgstr "დაკვრის სია"
13621
13622 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
13623 #, fuzzy
13624 msgid "Save &As..."
13625 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13626
13627 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
13628 #, fuzzy
13629 msgid "Save Messages As..."
13630 msgstr "შენახვა."
13631
13632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:257
13633 msgid "Advanced options..."
13634 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
13635
13636 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:262
13637 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:273
13638 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:418
13639 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
13640 msgid "Advanced options"
13641 msgstr "დამატებითი ოფციები"
13642
13643 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:277
13644 msgid "Options:"
13645 msgstr "ოფციები:"
13646
13647 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:386
13648 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:394
13649 msgid "Open..."
13650 msgstr "გახსნა..."
13651
13652 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
13653 msgid "Stream/Save"
13654 msgstr "ნაკადი/შენახვა"
13655
13656 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:429
13657 #, fuzzy
13658 msgid "Use VLC as a stream server"
13659 msgstr "a"
13660
13661 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:456
13662 #, fuzzy
13663 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
13664 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
13665
13666 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:469
13667 #, fuzzy
13668 msgid "Customize:"
13669 msgstr "გამართვა:"
13670
13671 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:473
13672 #, fuzzy
13673 msgid ""
13674 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
13675 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
13676 "controls above."
13677 msgstr "თქვენ -სკენ გახსნა."
13678
13679 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
13680 #, fuzzy
13681 msgid "Use a subtitles file"
13682 msgstr "a ფაილი"
13683
13684 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
13685 #, fuzzy
13686 msgid "Use an external subtitles file."
13687 msgstr "ფაილი."
13688
13689 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:641
13690 msgid "Advanced Settings..."
13691 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
13692
13693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:657
13694 msgid "File:"
13695 msgstr "ფაილი:"
13696
13697 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
13698 msgid "DVD (menus)"
13699 msgstr "DVD (მენიუთი)"
13700
13701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
13702 msgid "Disc type"
13703 msgstr "დისკის ტიპი"
13704
13705 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
13706 #, fuzzy
13707 msgid "Probe Disc(s)"
13708 msgstr "დისკი"
13709
13710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
13711 #, fuzzy
13712 msgid ""
13713 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
13714 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
13715 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
13716 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
13717 "parameter ranges are set based on media we find."
13718 msgstr ""
13719 "a DVD VCD აუდიო პირველი მოწყობილობა დისკი ტიპი DVD DVD მენიუ VCD აუდიო პოვნა "
13720 "დისკი ტიპი DVD დისკი ტიპი მოწყობილობა და პოვნა."
13721
13722 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
13723 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13724 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13725
13726 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
13727 msgid "RTSP"
13728 msgstr "RTSP"
13729
13730 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:925
13731 #, fuzzy
13732 msgid "DVD device to use"
13733 msgstr "DVD -სკენ"
13734
13735 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:955
13736 #, fuzzy
13737 msgid ""
13738 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13739 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13740 msgstr "სახელი ის -სკენ ვიდეო მარცხენა a a VCD დუიმი."
13741
13742 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:964
13743 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:987
13744 #, fuzzy
13745 msgid "CD-ROM device to use"
13746 msgstr "-სკენ"
13747
13748 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:982
13749 #, fuzzy
13750 msgid ""
13751 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13752 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13753 msgstr "სახელი ის -სკენ აუდიო მარცხენა a აუდიო დუიმი."
13754
13755 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1293
13756 msgid "Open subtitles file"
13757 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
13758
13759 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
13760 msgid "Title number."
13761 msgstr "სათაურის ნომერი."
13762
13763 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
13764 #, fuzzy
13765 msgid ""
13766 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13767 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13768 "will be shown."
13769 msgstr "DVD -სკენ შენიშვნა არა a e a არა."
13770
13771 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1677
13772 #, fuzzy
13773 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13774 msgstr "აუდიო რიცხვი DVD -სკენ აუდიო."
13775
13776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1698
13777 #, fuzzy
13778 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13779 msgstr "გაშვება რიცხვი."
13780
13781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
13782 #, fuzzy
13783 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13784 msgstr "ელემენტი ის."
13785
13786 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
13787 msgid "Track number."
13788 msgstr "კვალის ნომერი."
13789
13790 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
13791 #, fuzzy
13792 msgid ""
13793 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13794 "subtitle will be shown."
13795 msgstr "-სკენ a არა."
13796
13797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1719
13798 #, fuzzy
13799 msgid ""
13800 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13801 msgstr "აუდიო რიცხვი VCD -სკენ აუდიო "
13802
13803 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1731
13804 #, fuzzy
13805 msgid ""
13806 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13807 "given, then all tracks are played."
13808 msgstr "აუდიო -სკენ ყველა."
13809
13810 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1735
13811 #, fuzzy
13812 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13813 msgstr "აუდიო -სკენ."
13814
13815 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13816 msgid "Shuffle"
13817 msgstr ""
13818
13819 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13820 #, fuzzy
13821 msgid "&Simple Add File..."
13822 msgstr "მარტივი დამატება ფაილი."
13823
13824 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13825 #, fuzzy
13826 msgid "Add &Directory..."
13827 msgstr "დამატება დირექტორია."
13828
13829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13830 #, fuzzy
13831 msgid "&Add URL..."
13832 msgstr "დამატება URL."
13833
13834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13835 #, fuzzy
13836 msgid "Services Discovery"
13837 msgstr "სერვისები"
13838
13839 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13840 msgid "&Open Playlist..."
13841 msgstr "დასაკვრელი სიის &გახსნა..."
13842
13843 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13844 #, fuzzy
13845 msgid "&Save Playlist..."
13846 msgstr "შენახვა დაკვრის სია."
13847
13848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13849 #, fuzzy
13850 msgid "Sort by &Title"
13851 msgstr "სორტირება სათაური"
13852
13853 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13854 #, fuzzy
13855 msgid "&Reverse Sort by Title"
13856 msgstr "სორტირება სათაური"
13857
13858 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13859 #, fuzzy
13860 msgid "&Shuffle"
13861 msgstr "დაკვრის სია"
13862
13863 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13864 msgid "D&elete"
13865 msgstr "&წაშლა"
13866
13867 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13868 msgid "&Manage"
13869 msgstr ""
13870
13871 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13872 msgid "S&ort"
13873 msgstr "და&ხარისხება"
13874
13875 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13876 #, fuzzy
13877 msgid "&Selection"
13878 msgstr "&არჩეული"
13879
13880 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13881 #, fuzzy
13882 msgid "&View items"
13883 msgstr "ხედი"
13884
13885 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13886 #, fuzzy
13887 msgid "Play this Branch"
13888 msgstr "დაკვრა"
13889
13890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13892 msgid "Preparse"
13893 msgstr ""
13894
13895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13896 #, fuzzy
13897 msgid "Sort this Branch"
13898 msgstr "სორტირება"
13899
13900 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13901 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13902 msgid "Info"
13903 msgstr "ინფორმაცია"
13904
13905 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13906 #, fuzzy
13907 msgid "Add Node"
13908 msgstr "დამატება კვანძი"
13909
13910 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13911 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13912 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:423
13913 msgid "root"
13914 msgstr ""
13915
13916 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13917 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13918 #, fuzzy, c-format
13919 msgid "%i items in playlist"
13920 msgstr "i დუიმი სია"
13921
13922 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13923 #, fuzzy
13924 msgid "XSPF playlist"
13925 msgstr "სია"
13926
13927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13928 msgid "Playlist is empty"
13929 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
13930
13931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13932 msgid "Can't save"
13933 msgstr ""
13934
13935 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419
13936 #, fuzzy
13937 msgid "One level"
13938 msgstr "მაქსიმალური"
13939
13940 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1617
13941 msgid "Please enter node name"
13942 msgstr ""
13943
13944 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618
13945 #, fuzzy
13946 msgid "New node"
13947 msgstr "ახალი"
13948
13949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13950 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13951 #, fuzzy
13952 msgid "&Save"
13953 msgstr "შენახვა"
13954
13955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13956 #, fuzzy
13957 msgid ""
13958 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13959 "Are you sure you want to continue?"
13960 msgstr "პარამეტრები -სკენ?"
13961
13962 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13963 msgid "Alt"
13964 msgstr "Alt"
13965
13966 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13967 msgid "Ctrl"
13968 msgstr "Ctrl"
13969
13970 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13971 msgid "Shift"
13972 msgstr "Shift"
13973
13974 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
13975 #, fuzzy
13976 msgid ""
13977 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13978 "\" can be modified."
13979 msgstr "არჩევა ჩასწორებულია."
13980
13981 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13982 #, fuzzy
13983 msgid "Stream output MRL"
13984 msgstr "ნაკადი"
13985
13986 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13987 #, fuzzy
13988 msgid "Target:"
13989 msgstr "მიზანი:"
13990
13991 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13992 #, fuzzy
13993 msgid ""
13994 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13995 "by adjusting the stream settings."
13996 msgstr "დუიმი."
13997
13998 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13999 #, fuzzy
14000 msgid "Outputs"
14001 msgstr "URL"
14002
14003 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
14004 msgid "Play locally"
14005 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
14006
14007 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
14008 msgid "MMSH"
14009 msgstr "MMSH"
14010
14011 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
14012 #: modules/stream_out/rtp.c:108
14013 msgid "RTP"
14014 msgstr "RTP"
14015
14016 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
14017 msgid "UDP"
14018 msgstr "UDP"
14019
14020 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
14021 msgid "Group name"
14022 msgstr "ჯგუფის სახელი"
14023
14024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
14025 msgid "Channel name"
14026 msgstr "არხის სახელი"
14027
14028 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
14029 #, fuzzy
14030 msgid "Select all elementary streams"
14031 msgstr "არჩევა ყველა"
14032
14033 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
14034 msgid "Video codec"
14035 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
14036
14037 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
14038 msgid "Audio codec"
14039 msgstr "აუდიო კოდეკი"
14040
14041 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
14042 msgid "Subtitles codec"
14043 msgstr "ტიტრების კოდეკი"
14044
14045 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
14046 #, fuzzy
14047 msgid "Subtitles overlay"
14048 msgstr "ტიტრები"
14049
14050 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
14051 msgid "Save file"
14052 msgstr "ფაილის შენახვა"
14053
14054 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
14055 #, fuzzy
14056 msgid "Subtitle options"
14057 msgstr "ტიტრები"
14058
14059 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
14060 msgid "Subtitles file"
14061 msgstr "ტიტრების ფაილი"
14062
14063 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
14064 #, fuzzy
14065 msgid ""
14066 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
14067 "subtitles."
14068 msgstr "კადრები წამი და."
14069
14070 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
14071 #, fuzzy
14072 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
14073 msgstr "დუიმი"
14074
14075 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
14076 msgid "Open file"
14077 msgstr "ფაილის გახსნა"
14078
14079 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
14080 #, fuzzy
14081 msgid "Updates"
14082 msgstr "განახლება"
14083
14084 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
14085 #, fuzzy
14086 msgid "Check for updates"
14087 msgstr "შემოწმება"
14088
14089 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
14090 #, fuzzy
14091 msgid ""
14092 "\n"
14093 "Available updates and related downloads.\n"
14094 "(Double click on a file to download it)\n"
14095 msgstr "და n a ფაილი -სკენ n"
14096
14097 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
14098 msgid "Save file..."
14099 msgstr "შეინახე ფაილი..."
14100
14101 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
14102 msgid "Broadcasts"
14103 msgstr ""
14104
14105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
14106 msgid "Load"
14107 msgstr "ჩატვირთვა"
14108
14109 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
14110 #, fuzzy
14111 msgid "Load Configuration"
14112 msgstr "ჩატვირთვა კონფიგურაცია"
14113
14114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
14115 #, fuzzy
14116 msgid "Save Configuration"
14117 msgstr "შენახვა კონფიგურაცია"
14118
14119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
14120 #, fuzzy
14121 msgid "New broadcast"
14122 msgstr "ახალი"
14123
14124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
14125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
14126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
14127 msgid "Choose"
14128 msgstr "არჩევა"
14129
14130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
14131 msgid "Output"
14132 msgstr ""
14133
14134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
14135 msgid "Loop"
14136 msgstr ""
14137
14138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
14139 msgid "VLM stream"
14140 msgstr "VLM ნაკადი"
14141
14142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
14143 #, fuzzy
14144 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
14145 msgstr "-სკენ შენახვა a."
14146
14147 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
14148 msgid "Use this to stream on a network."
14149 msgstr ""
14150
14151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
14152 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
14153 msgstr ""
14154
14155 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
14156 msgid ""
14157 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
14158 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
14159 msgstr ""
14160
14161 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
14162 #, fuzzy
14163 msgid "Use this to stream on a network"
14164 msgstr "-სკენ a"
14165
14166 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
14167 #, fuzzy
14168 msgid ""
14169 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
14170 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
14171 "\n"
14172 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
14173 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
14174 msgstr "-სკენ a ფაილი a -სკენ n არა ფაილი -სკენ ფაილი."
14175
14176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
14177 #, fuzzy
14178 msgid "You must choose a stream"
14179 msgstr "თქვენ a"
14180
14181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
14182 msgid "Unable to find playlist"
14183 msgstr ""
14184
14185 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
14186 msgid ""
14187 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
14188 "ending times (in seconds).\n"
14189 "\n"
14190 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
14191 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
14192 msgstr ""
14193
14194 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
14195 #, fuzzy
14196 msgid ""
14197 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
14198 "the container format, proceed to the next page."
14199 msgstr "ის აუდიო ვიდეო ვის -სკენ პანელი."
14200
14201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
14202 #, fuzzy
14203 msgid "Transcode video (if available)"
14204 msgstr "ვიდეო"
14205
14206 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
14207 #, fuzzy
14208 msgid ""
14209 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
14210 "about it."
14211 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
14212
14213 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
14214 #, fuzzy
14215 msgid ""
14216 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
14217 "about it."
14218 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
14219
14220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
14221 #, fuzzy
14222 msgid "Determines how the input stream will be sent."
14223 msgstr "ის."
14224
14225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
14226 #, fuzzy
14227 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
14228 msgstr "არა -სკენ a"
14229
14230 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
14231 #, fuzzy
14232 msgid "Please enter an address"
14233 msgstr "თქვენ -სკენ"
14234
14235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
14236 #, fuzzy
14237 msgid ""
14238 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
14239 "choices, some formats might not be available."
14240 msgstr "არა."
14241
14242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
14243 #, fuzzy
14244 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
14245 msgstr "a."
14246
14247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
14248 #, fuzzy
14249 msgid "You must choose a file to save to"
14250 msgstr "თქვენ a ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
14251
14252 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
14253 #, fuzzy
14254 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
14255 msgstr "a."
14256
14257 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
14258 #, fuzzy
14259 msgid ""
14260 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
14261 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
14262 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
14263 "setting to 1."
14264 msgstr "TTL დრო ვის ის რიცხვი ის -სკენ -სკენ."
14265
14266 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
14267 #, fuzzy
14268 msgid ""
14269 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
14270 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14271 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14272 "extra interface.\n"
14273 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
14274 "default name will be used."
14275 msgstr "RTP SAP -სკენ ტიპი დუიმი დუიმი სია SAP -სკენ a -სკენ a ნაგულისხმევი."
14276
14277 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
14278 msgid "More information"
14279 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
14280
14281 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
14282 msgid "Save to file"
14283 msgstr "შეინახე ფაილში"
14284
14285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
14286 #, fuzzy
14287 msgid "Transcode audio (if available)"
14288 msgstr "აუდიო"
14289
14290 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
14291 msgid ""
14292 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
14293 "correlated their movement will be."
14294 msgstr ""
14295
14296 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
14297 #, fuzzy
14298 msgid "Creates several clones of the image"
14299 msgstr "ის ნახატი"
14300
14301 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
14302 msgid "Distortion"
14303 msgstr ""
14304
14305 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
14306 #, fuzzy
14307 msgid "Adds distortion effects"
14308 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
14309
14310 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
14311 msgid "Image inversion"
14312 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
14313
14314 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
14315 msgid "Blurring"
14316 msgstr ""
14317
14318 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
14319 msgid "Magnify"
14320 msgstr ""
14321
14322 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
14323 #, fuzzy
14324 msgid "Magnifies part of the image"
14325 msgstr "ის ნახატი"
14326
14327 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:68
14328 msgid "Puzzle"
14329 msgstr ""
14330
14331 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
14332 msgid "Turns the image into a puzzle"
14333 msgstr ""
14334
14335 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
14336 msgid "Video Options"
14337 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
14338
14339 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
14340 #, fuzzy
14341 msgid "Aspect Ratio"
14342 msgstr "შეფარდება"
14343
14344 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
14345 #, fuzzy
14346 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
14347 msgstr "აუდიო a."
14348
14349 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
14350 #, fuzzy
14351 msgid ""
14352 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
14353 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
14354 msgstr "ჩართვა თქვენ a აუდიო მენიუ ეკვალაიზერი."
14355
14356 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
14357 #, fuzzy
14358 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
14359 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
14360
14361 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
14362 msgid "Smooth :"
14363 msgstr ""
14364
14365 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
14366 #, fuzzy
14367 msgid ""
14368 "Preamp\n"
14369 "12.0dB"
14370 msgstr "ნაკადი"
14371
14372 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
14373 #, fuzzy
14374 msgid ""
14375 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
14376 "these settings to take effect.\n"
14377 "\n"
14378 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
14379 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
14380 "Video Filter Module inside the preferences."
14381 msgstr ""
14382 "-სკენ გამოყენება -სკენ ვიდეო თქვენ -სკენ ეფექტი n -სკენ პარამეტრები ვიდეო "
14383 "ფილტრები გა_დიდება -სკენ დუიმი a დუიმი ვიდეო ფილტრი პარამეტრები."
14384
14385 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
14386 msgid "Stopped"
14387 msgstr "გაჩერებული"
14388
14389 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
14390 msgid "Paused"
14391 msgstr "დაპაუზებულია"
14392
14393 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
14394 msgid "Playing"
14395 msgstr "ვუკრავ"
14396
14397 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
14398 msgid "Menu"
14399 msgstr "მენიუ"
14400
14401 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
14402 msgid "Previous track"
14403 msgstr "წინა კვალი"
14404
14405 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
14406 msgid "Next track"
14407 msgstr "შემდეგი კვალი"
14408
14409 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
14410 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
14411 msgstr "ფაი&ლის ჩქარი გახსნა...\tCtrl-L"
14412
14413 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
14414 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
14415 msgstr "&ფაილის გახსნა...\tCtrl-F"
14416
14417 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
14418 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
14419 msgstr "დირ&ექტორიის გახსნა...\tCtrl-E"
14420
14421 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
14422 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
14423 msgstr "&დისკის გახსნა...\tCtrl-D"
14424
14425 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
14426 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
14427 msgstr "ნაკადის ქსელიდან გახს&ნა...\tCtrl-N"
14428
14429 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
14430 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
14431 msgstr "ვიდეო შეს&ავალის მოწყობილობის გახსნა...\tCtrl-A"
14432
14433 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
14434 #, fuzzy
14435 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
14436 msgstr "&W"
14437
14438 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
14439 #, fuzzy
14440 msgid "E&xit\tCtrl-X"
14441 msgstr "გასვლა &X"
14442
14443 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
14444 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
14445 msgstr "დასაკვრელი &სია...\tCtrl-S"
14446
14447 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
14448 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
14449 msgstr ""
14450
14451 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
14452 #, fuzzy
14453 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
14454 msgstr "ნაკადი და ინფორმაცია &I"
14455
14456 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
14457 #, fuzzy
14458 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
14459 msgstr "VLM Control"
14460
14461 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
14462 #, fuzzy
14463 msgid "VideoLAN's Website"
14464 msgstr "ვიდეოს ზომა"
14465
14466 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
14467 #, fuzzy
14468 msgid "Online Help"
14469 msgstr "მაქსიმალური"
14470
14471 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
14472 msgid "About..."
14473 msgstr "შესახებ..."
14474
14475 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
14476 #, fuzzy
14477 msgid "Check for Updates..."
14478 msgstr "შემოწმება."
14479
14480 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
14481 msgid "&File"
14482 msgstr "&ფაილი"
14483
14484 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:624
14485 msgid "&View"
14486 msgstr "&ხედი"
14487
14488 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
14489 msgid "&Settings"
14490 msgstr "&პარამეტრები"
14491
14492 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
14493 msgid "&Audio"
14494 msgstr "&აუდიო"
14495
14496 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
14497 msgid "&Video"
14498 msgstr "&ვიდეო"
14499
14500 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
14501 msgid "&Navigation"
14502 msgstr "&ნავიგაცია"
14503
14504 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
14505 msgid "&Help"
14506 msgstr "&დახმარება"
14507
14508 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
14509 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
14510 #, fuzzy
14511 msgid "Embedded playlist"
14512 msgstr "სია"
14513
14514 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
14515 #, fuzzy
14516 msgid "Previous playlist item"
14517 msgstr "წინა სია"
14518
14519 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
14520 #, fuzzy
14521 msgid "Next playlist item"
14522 msgstr "შემდეგი სია"
14523
14524 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
14525 #, fuzzy
14526 msgid "Play slower"
14527 msgstr "დაკვრა"
14528
14529 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
14530 #, fuzzy
14531 msgid "Play faster"
14532 msgstr "დაკვრა"
14533
14534 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:890
14535 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
14536 msgstr "გაფართოებული &გრაფიკული ინტერფეისი\tCtrl-G"
14537
14538 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:893
14539 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
14540 msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
14541
14542 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
14543 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
14544 msgstr "&პარამეტრები...\tCtrl-S"
14545
14546 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:948
14547 #, fuzzy
14548 msgid ""
14549 " (wxWidgets interface)\n"
14550 "\n"
14551 msgstr "n n"
14552
14553 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
14554 #, fuzzy
14555 msgid ""
14556 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
14557 "http://www.videolan.org/\n"
14558 "\n"
14559 msgstr ""
14560 "<videolan@videolan.org>\n"
14561 "http://www.videolan.org/ n n"
14562
14563 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
14564 #, c-format
14565 msgid "About %s"
14566 msgstr "%s შესახებ"
14567
14568 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
14569 #, fuzzy
14570 msgid "Show/Hide Interface"
14571 msgstr "ანახე დამალვა ინტერფეისი"
14572
14573 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
14574 msgid "Quick &Open File..."
14575 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
14576
14577 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
14578 msgid "Open &File..."
14579 msgstr "&ფაილის გახსნა..."
14580
14581 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
14582 msgid "Open D&irectory..."
14583 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
14584
14585 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
14586 msgid "Open &Disc..."
14587 msgstr "&დისკის გახსნა..."
14588
14589 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
14590 msgid "Open &Network Stream..."
14591 msgstr "ნაკადის &ქსელიდან გახსნა..."
14592
14593 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
14594 #, fuzzy
14595 msgid "Open &Capture Device..."
14596 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
14597
14598 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
14599 #, fuzzy
14600 msgid "Media &Info..."
14601 msgstr "ინფორმაცია."
14602
14603 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
14604 msgid "&Messages..."
14605 msgstr "&შეტყობინენები..."
14606
14607 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
14608 msgid "&Preferences..."
14609 msgstr "&პარამეტრები..."
14610
14611 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
14612 msgid "Empty"
14613 msgstr "ცარიელი"
14614
14615 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
14616 #, fuzzy
14617 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14618 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14619
14620 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
14621 #, fuzzy
14622 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14623 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14624
14625 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
14626 #, fuzzy
14627 msgid ""
14628 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
14629 "and RAW)"
14630 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 ASF MPEG4 OGG და RAW"
14631
14632 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
14633 #, fuzzy
14634 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14635 msgstr "a ახალი ვიდეო TS და MPEG4"
14636
14637 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
14638 #, fuzzy
14639 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14640 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14641
14642 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
14643 #, fuzzy
14644 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14645 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14646
14647 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
14648 #, fuzzy
14649 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14650 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14651
14652 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
14653 #, fuzzy
14654 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
14655 msgstr "a TS"
14656
14657 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14658 #, fuzzy
14659 msgid "RTP Unicast"
14660 msgstr "RTP"
14661
14662 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14663 #, fuzzy
14664 msgid "Stream to a single computer."
14665 msgstr "ნაკადი -სკენ a."
14666
14667 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
14668 #, fuzzy
14669 msgid "RTP Multicast"
14670 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
14671
14672 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
14673 #, fuzzy
14674 msgid ""
14675 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
14676 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
14677 "work over the Internet."
14678 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
14679
14680 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
14681 #, fuzzy
14682 msgid ""
14683 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
14684 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
14685 "with 239.255."
14686 msgstr "შეყვანა -სკენ -სკენ IP."
14687
14688 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
14689 #, fuzzy
14690 msgid ""
14691 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
14692 "needs to send the stream several times."
14693 msgstr "ნაკადი -სკენ -სკენ."
14694
14695 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
14696 #, fuzzy
14697 msgid ""
14698 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
14699 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
14700 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14701 "at http://yourip:8080 by default."
14702 msgstr ""
14703 "შეყვანა -სკენ -სკენ არა -სკენ -სკენ ყველა -სკენ სხვაhttp://yourip "
14704 "ნაგულისხმევი."
14705
14706 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
14707 #, fuzzy
14708 msgid "Bookmarks dialog"
14709 msgstr "სანიშნეები დიალოგი"
14710
14711 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
14712 #, fuzzy
14713 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
14714 msgstr "ანახე დიალოგი"
14715
14716 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
14717 #, fuzzy
14718 msgid "Extended GUI"
14719 msgstr "გაფართოებული GUI"
14720
14721 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
14722 #, fuzzy
14723 msgid ""
14724 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
14725 msgstr "ანახე GUI ნახატი ვიდეო"
14726
14727 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
14728 #, fuzzy
14729 msgid "Taskbar"
14730 msgstr "ამოცანათა პანელი"
14731
14732 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
14733 #, fuzzy
14734 msgid "Minimal interface"
14735 msgstr "მინიმალური"
14736
14737 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
14738 #, fuzzy
14739 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
14740 msgstr "არა და."
14741
14742 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
14743 #, fuzzy
14744 msgid "Size to video"
14745 msgstr "ზომა -სკენ ვიდეო"
14746
14747 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
14748 #, fuzzy
14749 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
14750 msgstr "ზომის შეცვლა -სკენ ვიდეო."
14751
14752 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
14753 #, fuzzy
14754 msgid "Show labels in toolbar"
14755 msgstr "ანახე დუიმი"
14756
14757 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
14758 #, fuzzy
14759 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
14760 msgstr "ანახე დუიმი."
14761
14762 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
14763 #, fuzzy
14764 msgid "Playlist view"
14765 msgstr "დაკვრის სია"
14766
14767 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
14768 #, fuzzy
14769 msgid ""
14770 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
14771 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
14772 "with less features). You can select which one will be available on the "
14773 "toolbar (or both)."
14774 msgstr "სია დუიმი სია ფანჯარა სია თქვენ."
14775
14776 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
14777 msgid "Embedded"
14778 msgstr ""
14779
14780 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
14781 #, fuzzy
14782 msgid "Both"
14783 msgstr "ორივე"
14784
14785 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
14786 msgid "wxWidgets interface module"
14787 msgstr ""
14788
14789 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
14790 msgid "last config"
14791 msgstr ""
14792
14793 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
14794 msgid "wxWidgets dialogs provider"
14795 msgstr ""
14796
14797 #: modules/meta_engine/folder.c:55
14798 #, fuzzy
14799 msgid "Folder"
14800 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
14801
14802 #: modules/meta_engine/folder.c:56
14803 #, fuzzy
14804 msgid "Folder meta data"
14805 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
14806
14807 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
14808 msgid "Blues"
14809 msgstr ""
14810
14811 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
14812 #, fuzzy
14813 msgid "Classic rock"
14814 msgstr "კლასიკური"
14815
14816 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
14817 msgid "Country"
14818 msgstr "ქვეყანა"
14819
14820 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
14821 msgid "Disco"
14822 msgstr ""
14823
14824 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
14825 msgid "Funk"
14826 msgstr ""
14827
14828 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
14829 msgid "Grunge"
14830 msgstr ""
14831
14832 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
14833 msgid "Hip-Hop"
14834 msgstr "ჰიპ-ჰოპ"
14835
14836 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
14837 msgid "Jazz"
14838 msgstr "ჯაზი"
14839
14840 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
14841 msgid "Metal"
14842 msgstr ""
14843
14844 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
14845 #, fuzzy
14846 msgid "New Age"
14847 msgstr "ახალი ასაკი"
14848
14849 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
14850 msgid "Oldies"
14851 msgstr ""
14852
14853 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
14854 msgid "Other"
14855 msgstr "სხვა"
14856
14857 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
14858 msgid "R&B"
14859 msgstr ""
14860
14861 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
14862 msgid "Rap"
14863 msgstr ""
14864
14865 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
14866 msgid "Industrial"
14867 msgstr ""
14868
14869 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
14870 msgid "Alternative"
14871 msgstr ""
14872
14873 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
14874 msgid "Death metal"
14875 msgstr ""
14876
14877 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
14878 msgid "Pranks"
14879 msgstr ""
14880
14881 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
14882 msgid "Soundtrack"
14883 msgstr ""
14884
14885 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
14886 msgid "Euro-Techno"
14887 msgstr ""
14888
14889 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
14890 msgid "Ambient"
14891 msgstr ""
14892
14893 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
14894 #, fuzzy
14895 msgid "Trip-Hop"
14896 msgstr "უბანი"
14897
14898 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
14899 msgid "Vocal"
14900 msgstr ""
14901
14902 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
14903 #, fuzzy
14904 msgid "Jazz+Funk"
14905 msgstr "ჯაზი"
14906
14907 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
14908 msgid "Fusion"
14909 msgstr ""
14910
14911 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
14912 msgid "Trance"
14913 msgstr "ტრანსი"
14914
14915 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
14916 msgid "Instrumental"
14917 msgstr ""
14918
14919 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
14920 msgid "Acid"
14921 msgstr ""
14922
14923 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
14924 msgid "House"
14925 msgstr ""
14926
14927 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
14928 msgid "Game"
14929 msgstr "თამაში"
14930
14931 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
14932 #, fuzzy
14933 msgid "Sound clip"
14934 msgstr "ხმა"
14935
14936 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
14937 msgid "Gospel"
14938 msgstr ""
14939
14940 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
14941 msgid "Noise"
14942 msgstr ""
14943
14944 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
14945 msgid "Alternative rock"
14946 msgstr ""
14947
14948 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
14949 msgid "Bass"
14950 msgstr ""
14951
14952 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
14953 msgid "Soul"
14954 msgstr ""
14955
14956 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
14957 msgid "Punk"
14958 msgstr ""
14959
14960 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
14961 #, fuzzy
14962 msgid "Space"
14963 msgstr "მანძილი"
14964
14965 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
14966 msgid "Meditative"
14967 msgstr ""
14968
14969 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
14970 msgid "Instrumental pop"
14971 msgstr ""
14972
14973 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
14974 msgid "Instrumental rock"
14975 msgstr ""
14976
14977 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
14978 msgid "Ethnic"
14979 msgstr ""
14980
14981 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
14982 msgid "Gothic"
14983 msgstr ""
14984
14985 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
14986 msgid "Darkwave"
14987 msgstr ""
14988
14989 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
14990 msgid "Techno-Industrial"
14991 msgstr ""
14992
14993 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
14994 msgid "Electronic"
14995 msgstr ""
14996
14997 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
14998 msgid "Pop-Folk"
14999 msgstr ""
15000
15001 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
15002 msgid "Eurodance"
15003 msgstr ""
15004
15005 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
15006 msgid "Dream"
15007 msgstr ""
15008
15009 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
15010 msgid "Southern rock"
15011 msgstr ""
15012
15013 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
15014 msgid "Comedy"
15015 msgstr "კომედია"
15016
15017 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
15018 msgid "Cult"
15019 msgstr ""
15020
15021 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
15022 msgid "Gangsta"
15023 msgstr ""
15024
15025 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
15026 msgid "Top 40"
15027 msgstr "ტოპ 40"
15028
15029 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
15030 msgid "Christian rap"
15031 msgstr ""
15032
15033 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
15034 msgid "Pop/funk"
15035 msgstr ""
15036
15037 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
15038 msgid "Jungle"
15039 msgstr ""
15040
15041 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
15042 msgid "Native American"
15043 msgstr ""
15044
15045 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
15046 msgid "Cabaret"
15047 msgstr ""
15048
15049 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
15050 #, fuzzy
15051 msgid "New wave"
15052 msgstr "ახალი"
15053
15054 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
15055 msgid "Rave"
15056 msgstr ""
15057
15058 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
15059 msgid "Showtunes"
15060 msgstr ""
15061
15062 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
15063 msgid "Trailer"
15064 msgstr ""
15065
15066 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
15067 msgid "Lo-Fi"
15068 msgstr ""
15069
15070 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
15071 msgid "Tribal"
15072 msgstr ""
15073
15074 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
15075 msgid "Acid punk"
15076 msgstr ""
15077
15078 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
15079 msgid "Acid jazz"
15080 msgstr ""
15081
15082 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
15083 msgid "Polka"
15084 msgstr ""
15085
15086 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
15087 msgid "Retro"
15088 msgstr "რეტრო"
15089
15090 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
15091 msgid "Musical"
15092 msgstr ""
15093
15094 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
15095 msgid "Rock & roll"
15096 msgstr ""
15097
15098 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
15099 #, fuzzy
15100 msgid "Hard rock"
15101 msgstr "რთული"
15102
15103 #: modules/meta_engine/id3tag.c:51
15104 msgid "ID3 tags parser"
15105 msgstr ""
15106
15107 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
15108 msgid "MusicBrainz"
15109 msgstr ""
15110
15111 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
15112 #, fuzzy
15113 msgid "MusicBrainz meta data"
15114 msgstr "ავტორის მეტადატა"
15115
15116 #: modules/misc/audioscrobbler.c:124
15117 msgid "The username of your last.fm account"
15118 msgstr ""
15119
15120 #: modules/misc/audioscrobbler.c:126
15121 msgid "The password of your last.fm account"
15122 msgstr ""
15123
15124 #: modules/misc/audioscrobbler.c:155
15125 #, fuzzy
15126 msgid "Audioscrobbler"
15127 msgstr "აუდიო"
15128
15129 #: modules/misc/audioscrobbler.c:156
15130 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
15131 msgstr ""
15132
15133 #: modules/misc/audioscrobbler.c:349
15134 msgid "Last.fm username not set"
15135 msgstr ""
15136
15137 #: modules/misc/audioscrobbler.c:350
15138 msgid ""
15139 "Please set an username or disableaudioscrobbler plugin, and then restart "
15140 "VLC.\n"
15141 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
15142 msgstr ""
15143
15144 #: modules/misc/audioscrobbler.c:829
15145 msgid "Bad last.fm Username"
15146 msgstr ""
15147
15148 #: modules/misc/audioscrobbler.c:830
15149 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
15150 msgstr ""
15151
15152 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
15153 #, fuzzy
15154 msgid "Dummy image chroma format"
15155 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
15156
15157 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
15158 #, fuzzy
15159 msgid ""
15160 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
15161 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
15162 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
15163
15164 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
15165 #, fuzzy
15166 msgid "Save raw codec data"
15167 msgstr "შენახვა"
15168
15169 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
15170 #, fuzzy
15171 msgid ""
15172 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
15173 "main options."
15174 msgstr "შენახვა დუიმი."
15175
15176 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
15177 #, fuzzy
15178 msgid ""
15179 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
15180 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
15181 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
15182 msgstr ""
15183 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
15184
15185 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
15186 #, fuzzy
15187 msgid "Dummy interface function"
15188 msgstr "ფიქტიური"
15189
15190 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
15191 msgid "Dummy Interface"
15192 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
15193
15194 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
15195 #, fuzzy
15196 msgid "Dummy access function"
15197 msgstr "ფიქტიური"
15198
15199 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
15200 #, fuzzy
15201 msgid "Dummy demux function"
15202 msgstr "ფიქტიური"
15203
15204 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
15205 #, fuzzy
15206 msgid "Dummy decoder"
15207 msgstr "ფიქტიური"
15208
15209 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
15210 #, fuzzy
15211 msgid "Dummy decoder function"
15212 msgstr "ფიქტიური"
15213
15214 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
15215 #, fuzzy
15216 msgid "Dummy encoder function"
15217 msgstr "ფიქტიური"
15218
15219 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
15220 #, fuzzy
15221 msgid "Dummy audio output function"
15222 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
15223
15224 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
15225 #, fuzzy
15226 msgid "Dummy video output function"
15227 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
15228
15229 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
15230 #, fuzzy
15231 msgid "Dummy Video output"
15232 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
15233
15234 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
15235 #, fuzzy
15236 msgid "Dummy font renderer function"
15237 msgstr "ფიქტიური"
15238
15239 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:76
15240 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
15241 #: modules/video_filter/rss.c:182
15242 msgid "Font"
15243 msgstr "შრიფტი"
15244
15245 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
15246 #, fuzzy
15247 msgid "Filename for the font you want to use"
15248 msgstr "ფაილის სახელი -სკენ"
15249
15250 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
15251 msgid "Font size in pixels"
15252 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
15253
15254 #: modules/misc/freetype.c:86
15255 #, fuzzy
15256 msgid ""
15257 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
15258 "set to something different than 0 this option will override the relative "
15259 "font size."
15260 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
15261
15262 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
15263 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:138
15264 msgid "Opacity"
15265 msgstr ""
15266
15267 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
15268 #, fuzzy
15269 msgid ""
15270 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
15271 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
15272 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი ვიდეო "
15273
15274 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
15275 #, fuzzy
15276 msgid "Text default color"
15277 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
15278
15279 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
15280 #, fuzzy
15281 msgid ""
15282 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
15283 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
15284 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
15285 "(red + green), #FFFFFF = white"
15286 msgstr ""
15287 "ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი წითელი "
15288 "მწვანე თეთრი"
15289
15290 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
15291 #, fuzzy
15292 msgid "Relative font size"
15293 msgstr "სიდიდე"
15294
15295 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
15296 #, fuzzy
15297 msgid ""
15298 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
15299 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
15300 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო სიდიდე სიდიდე."
15301
15302 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
15303 #, fuzzy
15304 msgid "Smaller"
15305 msgstr "დაპატარავება"
15306
15307 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
15308 msgid "Large"
15309 msgstr "დიდი"
15310
15311 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
15312 #, fuzzy
15313 msgid "Larger"
15314 msgstr "გადიდება"
15315
15316 #: modules/misc/freetype.c:107
15317 #, fuzzy
15318 msgid "Use YUVP renderer"
15319 msgstr "ტექსტი"
15320
15321 #: modules/misc/freetype.c:108
15322 #, fuzzy
15323 msgid ""
15324 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
15325 "you want to encode into DVB subtitles"
15326 msgstr "-სკენ"
15327
15328 #: modules/misc/freetype.c:110
15329 #, fuzzy
15330 msgid "Font Effect"
15331 msgstr "შრიფტი ეფექტი"
15332
15333 #: modules/misc/freetype.c:111
15334 #, fuzzy
15335 msgid ""
15336 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
15337 "readability."
15338 msgstr "-სკენ გამოყენება -სკენ -სკენ."
15339
15340 #: modules/misc/freetype.c:119
15341 #, fuzzy
15342 msgid "Background"
15343 msgstr "ფონი"
15344
15345 #: modules/misc/freetype.c:119
15346 msgid "Outline"
15347 msgstr ""
15348
15349 #: modules/misc/freetype.c:120
15350 #, fuzzy
15351 msgid "Fat Outline"
15352 msgstr "სწრაფად"
15353
15354 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
15355 #, fuzzy
15356 msgid "Text renderer"
15357 msgstr "ტექსტი"
15358
15359 #: modules/misc/freetype.c:133
15360 msgid "Freetype2 font renderer"
15361 msgstr ""
15362
15363 #: modules/misc/gnutls.c:63
15364 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
15365 msgstr ""
15366
15367 #: modules/misc/gnutls.c:65
15368 #, fuzzy
15369 msgid ""
15370 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
15371 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
15372 msgstr "-სკენ რიცხვი ის SSL არა."
15373
15374 #: modules/misc/gnutls.c:69
15375 #, fuzzy
15376 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
15377 msgstr "ვადის გასვლა"
15378
15379 #: modules/misc/gnutls.c:71
15380 #, fuzzy
15381 msgid ""
15382 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
15383 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
15384 msgstr "-სკენ ის დუიმი დუიმი წამი."
15385
15386 #: modules/misc/gnutls.c:74
15387 #, fuzzy
15388 msgid "Number of resumed TLS sessions"
15389 msgstr "TLS"
15390
15391 #: modules/misc/gnutls.c:76
15392 #, fuzzy
15393 msgid ""
15394 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
15395 msgstr "რიცხვი ის."
15396
15397 #: modules/misc/gnutls.c:79
15398 #, fuzzy
15399 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
15400 msgstr "შემოწმება SSL"
15401
15402 #: modules/misc/gnutls.c:81
15403 #, fuzzy
15404 msgid ""
15405 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
15406 "approved Certification Authority)."
15407 msgstr "i e."
15408
15409 #: modules/misc/gnutls.c:84
15410 #, fuzzy
15411 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
15412 msgstr "შემოწმება SSL დუიმი"
15413
15414 #: modules/misc/gnutls.c:86
15415 #, fuzzy
15416 msgid ""
15417 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
15418 "host name."
15419 msgstr "დუიმი."
15420
15421 #: modules/misc/gnutls.c:91
15422 #, fuzzy
15423 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
15424 msgstr "TLS"
15425
15426 #: modules/misc/gtk_main.c:60
15427 #, fuzzy
15428 msgid "Gtk+ GUI helper"
15429 msgstr "GUI"
15430
15431 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:80
15432 msgid "Text"
15433 msgstr "ტექსტი"
15434
15435 #: modules/misc/logger.c:119
15436 msgid "Log format"
15437 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
15438
15439 #: modules/misc/logger.c:121
15440 #, fuzzy
15441 msgid ""
15442 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
15443 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
15444 msgstr "მისაწვდომია ტექსტი ნაგულისხმევი და რეჟიმი -სკენ -სკენ ის ფაილი."
15445
15446 #: modules/misc/logger.c:125
15447 #, fuzzy
15448 msgid ""
15449 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
15450 "\"."
15451 msgstr "მისაწვდომია ტექსტი ნაგულისხმევი და."
15452
15453 #: modules/misc/logger.c:130
15454 #, fuzzy
15455 msgid "Logging"
15456 msgstr "პროტოკოლირება"
15457
15458 #: modules/misc/logger.c:131
15459 #, fuzzy
15460 msgid "File logging"
15461 msgstr "ფაილი"
15462
15463 #: modules/misc/logger.c:137
15464 msgid "Log filename"
15465 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
15466
15467 #: modules/misc/logger.c:137
15468 msgid "Specify the log filename."
15469 msgstr ""
15470
15471 #: modules/misc/logger.c:142
15472 #, fuzzy
15473 msgid "RRD output file"
15474 msgstr "ფაილი"
15475
15476 #: modules/misc/logger.c:143
15477 #, fuzzy
15478 msgid "Output data for RRDTool in this file."
15479 msgstr "დუიმი ფაილი."
15480
15481 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
15482 msgid "AltiVec memcpy"
15483 msgstr ""
15484
15485 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
15486 msgid "libc memcpy"
15487 msgstr ""
15488
15489 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
15490 msgid "3D Now! memcpy"
15491 msgstr ""
15492
15493 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
15494 msgid "MMX memcpy"
15495 msgstr ""
15496
15497 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
15498 msgid "MMX EXT memcpy"
15499 msgstr ""
15500
15501 #: modules/misc/notify/growl.c:59
15502 #, fuzzy
15503 msgid "Growl server"
15504 msgstr "CDDB სერვერი"
15505
15506 #: modules/misc/notify/growl.c:60
15507 #, fuzzy
15508 msgid ""
15509 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
15510 "notifications are sent locally."
15511 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი."
15512
15513 #: modules/misc/notify/growl.c:63
15514 #, fuzzy
15515 msgid "Growl password"
15516 msgstr "FTP პაროლი"
15517
15518 #: modules/misc/notify/growl.c:65
15519 msgid "Growl password on the server."
15520 msgstr ""
15521
15522 #: modules/misc/notify/growl.c:66
15523 #, fuzzy
15524 msgid "Growl UDP port"
15525 msgstr "UDP"
15526
15527 #: modules/misc/notify/growl.c:68
15528 #, fuzzy
15529 msgid "Growl UDP port on the server."
15530 msgstr "UDP."
15531
15532 #: modules/misc/notify/growl.c:74
15533 #, fuzzy
15534 msgid "Growl Notification Plugin"
15535 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
15536
15537 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:163
15538 #: modules/misc/notify/notify.c:163
15539 #, fuzzy
15540 msgid "(no title)"
15541 msgstr "არა სათაური"
15542
15543 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:164
15544 #, fuzzy
15545 msgid "(no artist)"
15546 msgstr "არა"
15547
15548 #: modules/misc/notify/growl.c:148 modules/misc/notify/msn.c:165
15549 #, fuzzy
15550 msgid "(no album)"
15551 msgstr "არა"
15552
15553 #: modules/misc/notify/msn.c:63
15554 #, fuzzy
15555 msgid "MSN Title format string"
15556 msgstr "MSN სათაური"
15557
15558 #: modules/misc/notify/msn.c:64
15559 #, fuzzy
15560 msgid ""
15561 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
15562 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
15563 msgstr ""
15564 "ფორმატი ის -სკენ -სკენ MSN შემსრულებელი სათაური ალბომი -სკენ შემსრულებელი "
15565 "სათაური."
15566
15567 #: modules/misc/notify/msn.c:71
15568 #, fuzzy
15569 msgid "MSN Now-Playing"
15570 msgstr "MSN ვუკრავ"
15571
15572 #: modules/misc/notify/notify.c:59
15573 #, fuzzy
15574 msgid "Timeout (ms)"
15575 msgstr "დაყოვნების დრო"
15576
15577 #: modules/misc/notify/notify.c:60
15578 msgid "How long the notification will be displayed "
15579 msgstr ""
15580
15581 #: modules/misc/notify/notify.c:65
15582 msgid "Notify"
15583 msgstr ""
15584
15585 #: modules/misc/notify/notify.c:66
15586 #, fuzzy
15587 msgid "LibNotify Notification Plugin"
15588 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
15589
15590 #: modules/misc/notify/notify.c:155
15591 #, fuzzy
15592 msgid "no artist"
15593 msgstr "არა"
15594
15595 #: modules/misc/notify/notify.c:158
15596 #, fuzzy
15597 msgid "no album"
15598 msgstr "არა"
15599
15600 #: modules/misc/notify/xosd.c:63
15601 msgid "Flip vertical position"
15602 msgstr ""
15603
15604 #: modules/misc/notify/xosd.c:64
15605 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
15606 msgstr ""
15607
15608 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
15609 msgid "Vertical offset"
15610 msgstr ""
15611
15612 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
15613 #, fuzzy
15614 msgid ""
15615 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
15616 "pixels, defaults to 30 pixels)."
15617 msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
15618
15619 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
15620 msgid "Shadow offset"
15621 msgstr ""
15622
15623 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
15624 #, fuzzy
15625 msgid ""
15626 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
15627 msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
15628
15629 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
15630 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
15631 msgstr ""
15632
15633 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
15634 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
15635 msgstr ""
15636
15637 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
15638 msgid "XOSD interface"
15639 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
15640
15641 #: modules/misc/playlist/export.c:44
15642 #, fuzzy
15643 msgid "M3U playlist exporter"
15644 msgstr "სია"
15645
15646 #: modules/misc/playlist/export.c:50
15647 msgid "Old playlist exporter"
15648 msgstr ""
15649
15650 #: modules/misc/playlist/export.c:56
15651 #, fuzzy
15652 msgid "XSPF playlist export"
15653 msgstr "სია"
15654
15655 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
15656 msgid "HAL devices detection"
15657 msgstr ""
15658
15659 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
15660 #, fuzzy
15661 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
15662 msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
15663
15664 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
15665 #, fuzzy
15666 msgid ""
15667 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
15668 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
15669 msgstr "-სკენ GUI სერვერი -სკენ."
15670
15671 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
15672 #, fuzzy
15673 msgid "Qt Embedded GUI helper"
15674 msgstr "GUI"
15675
15676 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
15677 msgid "video"
15678 msgstr "ვიდეო"
15679
15680 #: modules/misc/rtsp.c:49
15681 #, fuzzy
15682 msgid "RTSP host address"
15683 msgstr "RTSP"
15684
15685 #: modules/misc/rtsp.c:52
15686 #, fuzzy
15687 msgid ""
15688 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
15689 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
15690 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
15691 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
15692 msgstr ""
15693 "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
15694 " ვის localhost."
15695
15696 #: modules/misc/rtsp.c:57
15697 #, fuzzy
15698 msgid "Maximum number of connections"
15699 msgstr "რიცხვი ის"
15700
15701 #: modules/misc/rtsp.c:58
15702 #, fuzzy
15703 msgid ""
15704 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
15705 "0 means no limit."
15706 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
15707
15708 #: modules/misc/rtsp.c:61
15709 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
15710 msgstr ""
15711
15712 #: modules/misc/rtsp.c:64
15713 msgid "RTSP VoD"
15714 msgstr "RTSP·VoD"
15715
15716 #: modules/misc/rtsp.c:65
15717 msgid "RTSP VoD server"
15718 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
15719
15720 #: modules/misc/screensaver.c:82
15721 #, fuzzy
15722 msgid "X Screensaver disabler"
15723 msgstr "X ეკრანმზოგი"
15724
15725 #: modules/misc/svg.c:66
15726 #, fuzzy
15727 msgid "SVG template file"
15728 msgstr "ფაილი"
15729
15730 #: modules/misc/svg.c:67
15731 #, fuzzy
15732 msgid ""
15733 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
15734 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
15735
15736 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
15737 #, fuzzy
15738 msgid "C module that does nothing"
15739 msgstr "C არაფერი"
15740
15741 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
15742 #, fuzzy
15743 msgid "Miscellaneous stress tests"
15744 msgstr "სხვადასხვა"
15745
15746 #: modules/misc/win32text.c:58
15747 #, fuzzy
15748 msgid ""
15749 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
15750 "set to something different than 0 this option will override the relative "
15751 "font size. "
15752 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
15753
15754 #: modules/misc/win32text.c:91
15755 msgid "Win32 font renderer"
15756 msgstr ""
15757
15758 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
15759 #, fuzzy
15760 msgid "XML Parser (using libxml2)"
15761 msgstr "XML"
15762
15763 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
15764 #, fuzzy
15765 msgid "Simple XML Parser"
15766 msgstr "მარტივი XML"
15767
15768 #: modules/mux/asf.c:49
15769 #, fuzzy
15770 msgid "Title to put in ASF comments."
15771 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
15772
15773 #: modules/mux/asf.c:51
15774 #, fuzzy
15775 msgid "Author to put in ASF comments."
15776 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
15777
15778 #: modules/mux/asf.c:53
15779 #, fuzzy
15780 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
15781 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
15782
15783 #: modules/mux/asf.c:54
15784 msgid "Comment"
15785 msgstr "კომენტარი"
15786
15787 #: modules/mux/asf.c:55
15788 #, fuzzy
15789 msgid "Comment to put in ASF comments."
15790 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
15791
15792 #: modules/mux/asf.c:57
15793 #, fuzzy
15794 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
15795 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
15796
15797 #: modules/mux/asf.c:58
15798 msgid "Packet Size"
15799 msgstr "პაკეტის ზომა"
15800
15801 #: modules/mux/asf.c:59
15802 #, fuzzy
15803 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
15804 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
15805
15806 #: modules/mux/asf.c:62
15807 #, fuzzy
15808 msgid "ASF muxer"
15809 msgstr "ASF"
15810
15811 #: modules/mux/asf.c:540
15812 msgid "Unknown Video"
15813 msgstr "უცნობი ვიდეო"
15814
15815 #: modules/mux/avi.c:43
15816 #, fuzzy
15817 msgid "AVI muxer"
15818 msgstr "AVI"
15819
15820 #: modules/mux/dummy.c:41
15821 #, fuzzy
15822 msgid "Dummy/Raw muxer"
15823 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
15824
15825 #: modules/mux/mp4.c:46
15826 #, fuzzy
15827 msgid "Create \"Fast Start\" files"
15828 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
15829
15830 #: modules/mux/mp4.c:48
15831 #, fuzzy
15832 msgid ""
15833 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
15834 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
15835 "downloading."
15836 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
15837
15838 #: modules/mux/mp4.c:58
15839 #, fuzzy
15840 msgid "MP4/MOV muxer"
15841 msgstr "MP4 MOV"
15842
15843 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
15844 #, fuzzy
15845 msgid "DTS delay (ms)"
15846 msgstr "მწ"
15847
15848 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
15849 #, fuzzy
15850 msgid ""
15851 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15852 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
15853 "inside the client decoder."
15854 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
15855
15856 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
15857 #, fuzzy
15858 msgid "PES maximum size"
15859 msgstr "სიდიდე"
15860
15861 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
15862 #, fuzzy
15863 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
15864 msgstr "სიდიდე PS."
15865
15866 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
15867 #, fuzzy
15868 msgid "PS muxer"
15869 msgstr "PS"
15870
15871 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
15872 msgid "Video PID"
15873 msgstr "ვიდეო PID"
15874
15875 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
15876 #, fuzzy
15877 msgid ""
15878 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
15879 "the video."
15880 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
15881
15882 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
15883 msgid "Audio PID"
15884 msgstr "აუდიო PID"
15885
15886 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
15887 #, fuzzy
15888 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
15889 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ აუდიო."
15890
15891 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
15892 msgid "SPU PID"
15893 msgstr "SPU PID"
15894
15895 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
15896 #, fuzzy
15897 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
15898 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ."
15899
15900 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
15901 msgid "PMT PID"
15902 msgstr "PMT PID"
15903
15904 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
15905 #, fuzzy
15906 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
15907 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ"
15908
15909 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
15910 msgid "TS ID"
15911 msgstr "TS ID"
15912
15913 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
15914 #, fuzzy
15915 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
15916 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
15917
15918 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
15919 msgid "NET ID"
15920 msgstr "NET ID"
15921
15922 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
15923 #, fuzzy
15924 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
15925 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
15926
15927 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
15928 #, fuzzy
15929 msgid "PMT Program numbers"
15930 msgstr "პროგრამა"
15931
15932 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
15933 #, fuzzy
15934 msgid ""
15935 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
15936 "to be enabled."
15937 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
15938
15939 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
15940 #, fuzzy
15941 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15942 msgstr "sout"
15943
15944 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
15945 #, fuzzy
15946 msgid ""
15947 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
15948 "be enabled."
15949 msgstr "-სკენ დამატება -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
15950
15951 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
15952 #, fuzzy
15953 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15954 msgstr "sout"
15955
15956 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
15957 #, fuzzy
15958 msgid ""
15959 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
15960 "be enabled."
15961 msgstr "ის PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
15962
15963 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
15964 #, fuzzy
15965 msgid "Set PID to ID of ES"
15966 msgstr "PID -სკენ ID ის"
15967
15968 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
15969 #, fuzzy
15970 msgid ""
15971 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
15972 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
15973 msgstr "PID -სკენ ID და -სკენ დუიმი და."
15974
15975 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
15976 #, fuzzy
15977 msgid "Data alignment"
15978 msgstr "მონაცემი"
15979
15980 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
15981 #, fuzzy
15982 msgid ""
15983 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
15984 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
15985 msgstr "ის ყველა a ის."
15986
15987 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
15988 #, fuzzy
15989 msgid "Shaping delay (ms)"
15990 msgstr "მწ"
15991
15992 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
15993 #, fuzzy
15994 msgid ""
15995 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
15996 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
15997 "especially for reference frames."
15998 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
15999
16000 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
16001 msgid "Use keyframes"
16002 msgstr ""
16003
16004 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
16005 #, fuzzy
16006 msgid ""
16007 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
16008 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
16009 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
16010 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
16011 "the biggest frames in the stream."
16012 msgstr "ჩართული და TS ის I გა_დიდება a არა ჩარჩო ის I კადრები კადრები დუიმი."
16013
16014 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
16015 #, fuzzy
16016 msgid "PCR delay (ms)"
16017 msgstr "მწ"
16018
16019 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
16020 #, fuzzy
16021 msgid ""
16022 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
16023 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
16024 msgstr "პროგრამა საათი დუიმი მილიწამები ნაგულისხმევი."
16025
16026 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
16027 #, fuzzy
16028 msgid "Minimum B (deprecated)"
16029 msgstr "B"
16030
16031 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
16032 #, fuzzy
16033 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
16034 msgstr "და არა"
16035
16036 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
16037 #, fuzzy
16038 msgid "Maximum B (deprecated)"
16039 msgstr "B"
16040
16041 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
16042 #, fuzzy
16043 msgid ""
16044 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
16045 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
16046 "inside the client decoder."
16047 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
16048
16049 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
16050 #, fuzzy
16051 msgid "Crypt audio"
16052 msgstr "აუდიო"
16053
16054 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
16055 #, fuzzy
16056 msgid "Crypt audio using CSA"
16057 msgstr "აუდიო"
16058
16059 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
16060 #, fuzzy
16061 msgid "Crypt video"
16062 msgstr "ვიდეო"
16063
16064 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
16065 #, fuzzy
16066 msgid "Crypt video using CSA"
16067 msgstr "ვიდეო"
16068
16069 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
16070 msgid "CSA Key"
16071 msgstr "CSA გასაღები"
16072
16073 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
16074 #, fuzzy
16075 msgid ""
16076 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
16077 msgstr "გასაღები a char bytes."
16078
16079 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
16080 #, fuzzy
16081 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
16082 msgstr "სიდიდე დუიმი bytes -სკენ"
16083
16084 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
16085 #, fuzzy
16086 msgid ""
16087 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
16088 "header from the value before encrypting. "
16089 msgstr "ზომა ის TS -სკენ TS თავსართი "
16090
16091 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
16092 #, fuzzy
16093 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
16094 msgstr "TS"
16095
16096 #: modules/mux/mpjpeg.c:34
16097 #, fuzzy
16098 msgid "Multipart separator string"
16099 msgstr "გამყოფი"
16100
16101 #: modules/mux/mpjpeg.c:35
16102 #, fuzzy
16103 msgid ""
16104 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
16105 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
16106 msgstr "a -სკენ თქვენ ნაგულისხმევი"
16107
16108 #: modules/mux/mpjpeg.c:52
16109 msgid "Multipart JPEG muxer"
16110 msgstr ""
16111
16112 #: modules/mux/ogg.c:49
16113 #, fuzzy
16114 msgid "Ogg/OGM muxer"
16115 msgstr "MP4 MOV"
16116
16117 #: modules/mux/wav.c:42
16118 #, fuzzy
16119 msgid "WAV muxer"
16120 msgstr "WAV"
16121
16122 #: modules/packetizer/copy.c:43
16123 #, fuzzy
16124 msgid "Copy packetizer"
16125 msgstr "დააკოპირე"
16126
16127 #: modules/packetizer/h264.c:49
16128 #, fuzzy
16129 msgid "H.264 video packetizer"
16130 msgstr "ვიდეო"
16131
16132 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
16133 #, fuzzy
16134 msgid "MPEG4 audio packetizer"
16135 msgstr "MPEG4 აუდიო"
16136
16137 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
16138 #, fuzzy
16139 msgid "MPEG4 video packetizer"
16140 msgstr "MPEG4 ვიდეო"
16141
16142 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
16143 msgid "Sync on Intra Frame"
16144 msgstr ""
16145
16146 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
16147 #, fuzzy
16148 msgid ""
16149 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
16150 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
16151 msgstr "ჩარჩო -სკენ."
16152
16153 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
16154 #, fuzzy
16155 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
16156 msgstr "I II ვიდეო"
16157
16158 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
16159 msgid "Bonjour services"
16160 msgstr ""
16161
16162 #: modules/services_discovery/bonjour.c:309
16163 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
16164 msgid "Bonjour"
16165 msgstr ""
16166
16167 #: modules/services_discovery/hal.c:172
16168 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
16169 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
16170 msgid "Devices"
16171 msgstr "მოწყობილობები"
16172
16173 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
16174 #, fuzzy
16175 msgid "Podcast URLs list"
16176 msgstr "სია"
16177
16178 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
16179 #, fuzzy
16180 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
16181 msgstr "შეყვანა სია ის -სკენ ნაკადი."
16182
16183 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
16184 #, fuzzy
16185 msgid "Podcasts"
16186 msgstr "ჩასმა"
16187
16188 #: modules/services_discovery/podcast.c:151
16189 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
16190 #, fuzzy
16191 msgid "Podcast"
16192 msgstr "ჩასმა"
16193
16194 #: modules/services_discovery/sap.c:80
16195 #, fuzzy
16196 msgid "SAP multicast address"
16197 msgstr "SAP"
16198
16199 #: modules/services_discovery/sap.c:81
16200 #, fuzzy
16201 msgid ""
16202 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
16203 "However, you can specify a specific address."
16204 msgstr "SAP მარჯვენა -სკენ -სკენ a."
16205
16206 #: modules/services_discovery/sap.c:84
16207 #, fuzzy
16208 msgid "IPv4 SAP"
16209 msgstr "SAP"
16210
16211 #: modules/services_discovery/sap.c:86
16212 #, fuzzy
16213 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
16214 msgstr "-სკენ."
16215
16216 #: modules/services_discovery/sap.c:88
16217 #, fuzzy
16218 msgid "IPv6 SAP"
16219 msgstr "SAP"
16220
16221 #: modules/services_discovery/sap.c:90
16222 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
16223 msgstr ""
16224
16225 #: modules/services_discovery/sap.c:92
16226 msgid "IPv6 SAP scope"
16227 msgstr ""
16228
16229 #: modules/services_discovery/sap.c:94
16230 #, fuzzy
16231 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
16232 msgstr "დიაპაზონი ნაგულისხმევი."
16233
16234 #: modules/services_discovery/sap.c:95
16235 #, fuzzy
16236 msgid "SAP timeout (seconds)"
16237 msgstr "SAP წამი"
16238
16239 #: modules/services_discovery/sap.c:97
16240 #, fuzzy
16241 msgid ""
16242 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
16243 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
16244
16245 #: modules/services_discovery/sap.c:99
16246 #, fuzzy
16247 msgid "Try to parse the announce"
16248 msgstr "-სკენ"
16249
16250 #: modules/services_discovery/sap.c:101
16251 #, fuzzy
16252 msgid ""
16253 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
16254 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
16255 msgstr "ის SAP ყველა RTP RTSP."
16256
16257 #: modules/services_discovery/sap.c:104
16258 #, fuzzy
16259 msgid "SAP Strict mode"
16260 msgstr "SAP რეჟიმი"
16261
16262 #: modules/services_discovery/sap.c:106
16263 #, fuzzy
16264 msgid ""
16265 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
16266 "announcements."
16267 msgstr "SAP."
16268
16269 #: modules/services_discovery/sap.c:108
16270 #, fuzzy
16271 msgid "Use SAP cache"
16272 msgstr "SAP"
16273
16274 #: modules/services_discovery/sap.c:110
16275 #, fuzzy
16276 msgid ""
16277 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
16278 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
16279 msgstr "a SAP დუიმი SAP -სკენ."
16280
16281 #: modules/services_discovery/sap.c:114
16282 #, fuzzy
16283 msgid ""
16284 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
16285 "announcements."
16286 msgstr "SAP."
16287
16288 #: modules/services_discovery/sap.c:125
16289 #, fuzzy
16290 msgid "SAP Announcements"
16291 msgstr "SAP"
16292
16293 #: modules/services_discovery/sap.c:152
16294 #, fuzzy
16295 msgid "SDP file parser for UDP"
16296 msgstr "ფაილი UDP"
16297
16298 #: modules/services_discovery/sap.c:304
16299 #, fuzzy
16300 msgid "SAP sessions"
16301 msgstr "სესია"
16302
16303 #: modules/services_discovery/sap.c:783 modules/services_discovery/sap.c:787
16304 msgid "Session"
16305 msgstr "სესია"
16306
16307 #: modules/services_discovery/sap.c:783
16308 msgid "Tool"
16309 msgstr "ხელსაწყო"
16310
16311 #: modules/services_discovery/sap.c:788
16312 msgid "User"
16313 msgstr "მომხმარებელი"
16314
16315 #: modules/services_discovery/shout.c:65
16316 msgid "Shoutcast radio listings"
16317 msgstr ""
16318
16319 #: modules/services_discovery/shout.c:77
16320 msgid "Shoutcast TV listings"
16321 msgstr ""
16322
16323 #: modules/services_discovery/shout.c:128
16324 msgid "Shoutcast TV"
16325 msgstr ""
16326
16327 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
16328 #, fuzzy
16329 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
16330 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
16331
16332 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
16333 #, fuzzy
16334 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
16335 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
16336
16337 #: modules/stream_out/autodel.c:43
16338 #, fuzzy
16339 msgid "Autodel"
16340 msgstr "ავტო"
16341
16342 #: modules/stream_out/autodel.c:44
16343 msgid "Automatically add/delete input streams"
16344 msgstr ""
16345
16346 #: modules/stream_out/bridge.c:39
16347 #, fuzzy
16348 msgid ""
16349 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
16350 "this stream later."
16351 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
16352
16353 #: modules/stream_out/bridge.c:43
16354 #, fuzzy
16355 msgid ""
16356 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
16357 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
16358 "need to raise caching values."
16359 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
16360
16361 #: modules/stream_out/bridge.c:47
16362 #, fuzzy
16363 msgid "ID Offset"
16364 msgstr "ID წანაცვლება"
16365
16366 #: modules/stream_out/bridge.c:48
16367 #, fuzzy
16368 msgid ""
16369 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
16370 "IDs bridge_in will register."
16371 msgstr "წანაცვლება -სკენ დამატება -სკენ დუიმი -სკენ დუიმი."
16372
16373 #: modules/stream_out/bridge.c:60
16374 msgid "Bridge"
16375 msgstr ""
16376
16377 #: modules/stream_out/bridge.c:61
16378 msgid "Bridge stream output"
16379 msgstr ""
16380
16381 #: modules/stream_out/bridge.c:63
16382 msgid "Bridge out"
16383 msgstr ""
16384
16385 #: modules/stream_out/bridge.c:74
16386 #, fuzzy
16387 msgid "Bridge in"
16388 msgstr "დუიმი"
16389
16390 #: modules/stream_out/description.c:49
16391 #, fuzzy
16392 msgid "Description stream output"
16393 msgstr "აღწერა"
16394
16395 #: modules/stream_out/display.c:39
16396 #, fuzzy
16397 msgid "Enable/disable audio rendering."
16398 msgstr "ჩართვა აუდიო."
16399
16400 #: modules/stream_out/display.c:41
16401 #, fuzzy
16402 msgid "Enable/disable video rendering."
16403 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
16404
16405 #: modules/stream_out/display.c:43
16406 #, fuzzy
16407 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
16408 msgstr "a დუიმი ის."
16409
16410 #: modules/stream_out/display.c:51 modules/video_filter/deinterlace.c:127
16411 #, fuzzy
16412 msgid "Display"
16413 msgstr "დისპლეი"
16414
16415 #: modules/stream_out/display.c:52
16416 #, fuzzy
16417 msgid "Display stream output"
16418 msgstr "დისპლეი"
16419
16420 #: modules/stream_out/duplicate.c:41
16421 #, fuzzy
16422 msgid "Duplicate stream output"
16423 msgstr "დუბლირება"
16424
16425 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
16426 msgid "Output access method"
16427 msgstr ""
16428
16429 #: modules/stream_out/es.c:40
16430 #, fuzzy
16431 msgid "This is the default output access method that will be used."
16432 msgstr "ნაგულისხმევი."
16433
16434 #: modules/stream_out/es.c:42
16435 #, fuzzy
16436 msgid "Audio output access method"
16437 msgstr "აუდიო"
16438
16439 #: modules/stream_out/es.c:44
16440 #, fuzzy
16441 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
16442 msgstr "აუდიო."
16443
16444 #: modules/stream_out/es.c:45
16445 #, fuzzy
16446 msgid "Video output access method"
16447 msgstr "ვიდეო"
16448
16449 #: modules/stream_out/es.c:47
16450 #, fuzzy
16451 msgid "This is the output access method that will be used for video."
16452 msgstr "ვიდეო."
16453
16454 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
16455 msgid "Output muxer"
16456 msgstr ""
16457
16458 #: modules/stream_out/es.c:51
16459 #, fuzzy
16460 msgid "This is the default muxer method that will be used."
16461 msgstr "ნაგულისხმევი."
16462
16463 #: modules/stream_out/es.c:52
16464 #, fuzzy
16465 msgid "Audio output muxer"
16466 msgstr "აუდიო"
16467
16468 #: modules/stream_out/es.c:54
16469 #, fuzzy
16470 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
16471 msgstr "აუდიო."
16472
16473 #: modules/stream_out/es.c:55
16474 #, fuzzy
16475 msgid "Video output muxer"
16476 msgstr "ვიდეო"
16477
16478 #: modules/stream_out/es.c:57
16479 #, fuzzy
16480 msgid "This is the muxer that will be used for video."
16481 msgstr "ვიდეო."
16482
16483 #: modules/stream_out/es.c:59
16484 #, fuzzy
16485 msgid "Output URL"
16486 msgstr "URL"
16487
16488 #: modules/stream_out/es.c:61
16489 #, fuzzy
16490 msgid "This is the default output URI."
16491 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
16492
16493 #: modules/stream_out/es.c:62
16494 #, fuzzy
16495 msgid "Audio output URL"
16496 msgstr "აუდიო URL"
16497
16498 #: modules/stream_out/es.c:64
16499 #, fuzzy
16500 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
16501 msgstr "URI აუდიო."
16502
16503 #: modules/stream_out/es.c:65
16504 #, fuzzy
16505 msgid "Video output URL"
16506 msgstr "ვიდეო URL"
16507
16508 #: modules/stream_out/es.c:67
16509 #, fuzzy
16510 msgid "This is the output URI that will be used for video."
16511 msgstr "URI ვიდეო."
16512
16513 #: modules/stream_out/es.c:76
16514 msgid "Elementary stream output"
16515 msgstr ""
16516
16517 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
16518 #, c-format
16519 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
16520 msgstr ""
16521
16522 #: modules/stream_out/gather.c:40
16523 msgid "Gathering stream output"
16524 msgstr ""
16525
16526 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
16527 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
16528 msgstr ""
16529
16530 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
16531 #, fuzzy
16532 msgid "Sample aspect ratio"
16533 msgstr "ნიმუში"
16534
16535 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:116
16536 #, fuzzy
16537 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
16538 msgstr "ნიმუში ის."
16539
16540 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
16541 msgid "Mosaic bridge"
16542 msgstr ""
16543
16544 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:122
16545 msgid "Mosaic bridge stream output"
16546 msgstr ""
16547
16548 #: modules/stream_out/rtp.c:53
16549 #, fuzzy
16550 msgid "This is the output URL that will be used."
16551 msgstr "URL."
16552
16553 #: modules/stream_out/rtp.c:54
16554 msgid "SDP"
16555 msgstr ""
16556
16557 #: modules/stream_out/rtp.c:56
16558 #, fuzzy
16559 msgid ""
16560 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
16561 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
16562 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
16563 "SDP to be announced via SAP."
16564 msgstr ""
16565 "-სკენ სესია RTP სესია თქვენhttp://location -სკენ HTTP RTSP და -სკენ SAP."
16566
16567 #: modules/stream_out/rtp.c:60
16568 msgid "Muxer"
16569 msgstr ""
16570
16571 #: modules/stream_out/rtp.c:62
16572 #, fuzzy
16573 msgid ""
16574 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
16575 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
16576 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი -სკენ არა RTP."
16577
16578 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
16579 msgid "Session name"
16580 msgstr "სესიის სახელი"
16581
16582 #: modules/stream_out/rtp.c:67
16583 #, fuzzy
16584 msgid ""
16585 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
16586 "Descriptor)."
16587 msgstr "ის სესია დუიმი სესია."
16588
16589 #: modules/stream_out/rtp.c:69
16590 msgid "Session description"
16591 msgstr "სესიის აღწერა"
16592
16593 #: modules/stream_out/rtp.c:71
16594 #, fuzzy
16595 msgid ""
16596 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
16597 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16598 msgstr "-სკენ a აღწერა ის დუიმი სესია."
16599
16600 #: modules/stream_out/rtp.c:73
16601 msgid "Session URL"
16602 msgstr "სესიის URL"
16603
16604 #: modules/stream_out/rtp.c:75
16605 msgid ""
16606 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
16607 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
16608 "(Session Descriptor)."
16609 msgstr ""
16610
16611 #: modules/stream_out/rtp.c:78
16612 #, fuzzy
16613 msgid "Session email"
16614 msgstr "სესია"
16615
16616 #: modules/stream_out/rtp.c:80
16617 #, fuzzy
16618 msgid ""
16619 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
16620 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16621 msgstr "-სკენ a ფოსტა დუიმი სესია."
16622
16623 #: modules/stream_out/rtp.c:84
16624 #, fuzzy
16625 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
16626 msgstr "-სკენ RTP."
16627
16628 #: modules/stream_out/rtp.c:85
16629 msgid "Audio port"
16630 msgstr "აუდიო პორტი"
16631
16632 #: modules/stream_out/rtp.c:87
16633 #, fuzzy
16634 msgid ""
16635 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
16636 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი აუდიო RTP."
16637
16638 #: modules/stream_out/rtp.c:88
16639 msgid "Video port"
16640 msgstr "ვიდეო პორტი"
16641
16642 #: modules/stream_out/rtp.c:90
16643 #, fuzzy
16644 msgid ""
16645 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
16646 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი ვიდეო RTP."
16647
16648 #: modules/stream_out/rtp.c:94
16649 msgid ""
16650 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
16651 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
16652 "in default)."
16653 msgstr ""
16654
16655 #: modules/stream_out/rtp.c:98
16656 msgid "MP4A LATM"
16657 msgstr ""
16658
16659 #: modules/stream_out/rtp.c:100
16660 #, fuzzy
16661 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
16662 msgstr "-სკენ MPEG4 აუდიო."
16663
16664 #: modules/stream_out/rtp.c:109
16665 #, fuzzy
16666 msgid "RTP stream output"
16667 msgstr "RTP"
16668
16669 #: modules/stream_out/standard.c:42
16670 msgid "This is the output access method that will be used."
16671 msgstr ""
16672
16673 #: modules/stream_out/standard.c:46
16674 #, fuzzy
16675 msgid "This is the muxer that will be used."
16676 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ."
16677
16678 #: modules/stream_out/standard.c:47
16679 #, fuzzy
16680 msgid "Output destination"
16681 msgstr "ნიშნულება"
16682
16683 #: modules/stream_out/standard.c:50
16684 #, fuzzy
16685 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
16686 msgstr "URL."
16687
16688 #: modules/stream_out/standard.c:53
16689 #, fuzzy
16690 msgid ""
16691 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
16692 "you choose to use SAP."
16693 msgstr "-სკენ a სესია -სკენ SAP."
16694
16695 #: modules/stream_out/standard.c:56
16696 #, fuzzy
16697 msgid "Session groupname"
16698 msgstr "სესია"
16699
16700 #: modules/stream_out/standard.c:58
16701 #, fuzzy
16702 msgid ""
16703 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
16704 "if you choose to use SAP."
16705 msgstr "-სკენ a ჯგუფი სესია -სკენ SAP."
16706
16707 #: modules/stream_out/standard.c:61
16708 #, fuzzy
16709 msgid "SAP announcing"
16710 msgstr "SAP"
16711
16712 #: modules/stream_out/standard.c:62
16713 #, fuzzy
16714 msgid "Announce this session with SAP."
16715 msgstr "სესია SAP."
16716
16717 #: modules/stream_out/standard.c:70
16718 #, fuzzy
16719 msgid "Standard"
16720 msgstr "სტანდარტული"
16721
16722 #: modules/stream_out/standard.c:71
16723 #, fuzzy
16724 msgid "Standard stream output"
16725 msgstr "სტანდარტული"
16726
16727 #: modules/stream_out/switcher.c:81
16728 msgid "Files"
16729 msgstr "ფაილები"
16730
16731 #: modules/stream_out/switcher.c:83
16732 #, fuzzy
16733 msgid "Full paths of the files separated by colons."
16734 msgstr "სრული ის."
16735
16736 #: modules/stream_out/switcher.c:84
16737 msgid "Sizes"
16738 msgstr "ზომები"
16739
16740 #: modules/stream_out/switcher.c:86
16741 #, fuzzy
16742 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
16743 msgstr "სია ის."
16744
16745 #: modules/stream_out/switcher.c:87
16746 msgid "Aspect ratio"
16747 msgstr ""
16748
16749 #: modules/stream_out/switcher.c:89
16750 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
16751 msgstr ""
16752
16753 #: modules/stream_out/switcher.c:90
16754 #, fuzzy
16755 msgid "Command UDP port"
16756 msgstr "ბრძანება UDP"
16757
16758 #: modules/stream_out/switcher.c:92
16759 #, fuzzy
16760 msgid "UDP port to listen to for commands."
16761 msgstr "UDP -სკენ -სკენ."
16762
16763 #: modules/stream_out/switcher.c:93
16764 msgid "Command"
16765 msgstr "ბრძანება"
16766
16767 #: modules/stream_out/switcher.c:95
16768 #, fuzzy
16769 msgid "Initial command to execute."
16770 msgstr "-სკენ შესრულება."
16771
16772 #: modules/stream_out/switcher.c:96
16773 #, fuzzy
16774 msgid "GOP size"
16775 msgstr "სიდიდე"
16776
16777 #: modules/stream_out/switcher.c:98
16778 #, fuzzy
16779 msgid "Number of P frames between two I frames."
16780 msgstr "ის კადრები I კადრები."
16781
16782 #: modules/stream_out/switcher.c:99
16783 msgid "Quantizer scale"
16784 msgstr ""
16785
16786 #: modules/stream_out/switcher.c:101
16787 #, fuzzy
16788 msgid "Fixed quantizer scale to use."
16789 msgstr "-სკენ."
16790
16791 #: modules/stream_out/switcher.c:102
16792 msgid "Mute audio"
16793 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
16794
16795 #: modules/stream_out/switcher.c:104
16796 #, fuzzy
16797 msgid "Mute audio when command is not 0."
16798 msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
16799
16800 #: modules/stream_out/switcher.c:107
16801 #, fuzzy
16802 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
16803 msgstr "ვიდეო"
16804
16805 #: modules/stream_out/transcode.c:51
16806 #, fuzzy
16807 msgid "Video encoder"
16808 msgstr "ვიდეო"
16809
16810 #: modules/stream_out/transcode.c:53
16811 #, fuzzy
16812 msgid ""
16813 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
16814 "options)."
16815 msgstr "ვიდეო და."
16816
16817 #: modules/stream_out/transcode.c:55
16818 #, fuzzy
16819 msgid "Destination video codec"
16820 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
16821
16822 #: modules/stream_out/transcode.c:57
16823 #, fuzzy
16824 msgid "This is the video codec that will be used."
16825 msgstr "ვიდეო."
16826
16827 #: modules/stream_out/transcode.c:58
16828 #, fuzzy
16829 msgid "Video bitrate"
16830 msgstr "ვიდეო"
16831
16832 #: modules/stream_out/transcode.c:60
16833 #, fuzzy
16834 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
16835 msgstr "ის ვიდეო."
16836
16837 #: modules/stream_out/transcode.c:61
16838 #, fuzzy
16839 msgid "Video scaling"
16840 msgstr "ვიდეო"
16841
16842 #: modules/stream_out/transcode.c:63
16843 #, fuzzy
16844 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
16845 msgstr "სკალირება -სკენ გამოყენება -სკენ ვიდეო"
16846
16847 #: modules/stream_out/transcode.c:64
16848 #, fuzzy
16849 msgid "Video frame-rate"
16850 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
16851
16852 #: modules/stream_out/transcode.c:66
16853 #, fuzzy
16854 msgid "Target output frame rate for the video stream."
16855 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
16856
16857 #: modules/stream_out/transcode.c:69
16858 #, fuzzy
16859 msgid "Deinterlace the video before encoding."
16860 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
16861
16862 #: modules/stream_out/transcode.c:72
16863 #, fuzzy
16864 msgid "Specify the deinterlace module to use."
16865 msgstr "-სკენ."
16866
16867 #: modules/stream_out/transcode.c:79
16868 #, fuzzy
16869 msgid "Maximum video width"
16870 msgstr "ვიდეო სიგანე"
16871
16872 #: modules/stream_out/transcode.c:81
16873 #, fuzzy
16874 msgid "Maximum output video width."
16875 msgstr "ვიდეო სიგანე."
16876
16877 #: modules/stream_out/transcode.c:82
16878 #, fuzzy
16879 msgid "Maximum video height"
16880 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
16881
16882 #: modules/stream_out/transcode.c:84
16883 #, fuzzy
16884 msgid "Maximum output video height."
16885 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
16886
16887 #: modules/stream_out/transcode.c:85
16888 msgid "Video filter"
16889 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
16890
16891 #: modules/stream_out/transcode.c:87
16892 #, fuzzy
16893 msgid ""
16894 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
16895 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16896 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
16897
16898 #: modules/stream_out/transcode.c:90
16899 #, fuzzy
16900 msgid "Video crop (top)"
16901 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
16902
16903 #: modules/stream_out/transcode.c:92
16904 #, fuzzy
16905 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
16906 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
16907
16908 #: modules/stream_out/transcode.c:93
16909 #, fuzzy
16910 msgid "Video crop (left)"
16911 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
16912
16913 #: modules/stream_out/transcode.c:95
16914 #, fuzzy
16915 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
16916 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
16917
16918 #: modules/stream_out/transcode.c:96
16919 #, fuzzy
16920 msgid "Video crop (bottom)"
16921 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
16922
16923 #: modules/stream_out/transcode.c:98
16924 #, fuzzy
16925 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
16926 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
16927
16928 #: modules/stream_out/transcode.c:99
16929 #, fuzzy
16930 msgid "Video crop (right)"
16931 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
16932
16933 #: modules/stream_out/transcode.c:101
16934 #, fuzzy
16935 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
16936 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
16937
16938 #: modules/stream_out/transcode.c:103
16939 #, fuzzy
16940 msgid "Video padding (top)"
16941 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
16942
16943 #: modules/stream_out/transcode.c:105
16944 #, fuzzy
16945 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
16946 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ზემოთ ის ვიდეო."
16947
16948 #: modules/stream_out/transcode.c:106
16949 #, fuzzy
16950 msgid "Video padding (left)"
16951 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
16952
16953 #: modules/stream_out/transcode.c:108
16954 #, fuzzy
16955 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
16956 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარცხენა ის ვიდეო."
16957
16958 #: modules/stream_out/transcode.c:109
16959 #, fuzzy
16960 msgid "Video padding (bottom)"
16961 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
16962
16963 #: modules/stream_out/transcode.c:111
16964 #, fuzzy
16965 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
16966 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ქვემოთ ის ვიდეო."
16967
16968 #: modules/stream_out/transcode.c:112
16969 #, fuzzy
16970 msgid "Video padding (right)"
16971 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
16972
16973 #: modules/stream_out/transcode.c:114
16974 #, fuzzy
16975 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
16976 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარჯვენა ის ვიდეო."
16977
16978 #: modules/stream_out/transcode.c:116
16979 #, fuzzy
16980 msgid "Video canvas width"
16981 msgstr "ვიდეო ტილო სიგანე"
16982
16983 #: modules/stream_out/transcode.c:118
16984 #, fuzzy
16985 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
16986 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიგანე."
16987
16988 #: modules/stream_out/transcode.c:119
16989 #, fuzzy
16990 msgid "Video canvas height"
16991 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
16992
16993 #: modules/stream_out/transcode.c:121
16994 #, fuzzy
16995 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
16996 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიმაღლე."
16997
16998 #: modules/stream_out/transcode.c:122
16999 #, fuzzy
17000 msgid "Video canvas aspect ratio"
17001 msgstr "ვიდეო ტილო"
17002
17003 #: modules/stream_out/transcode.c:124
17004 #, fuzzy
17005 msgid ""
17006 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
17007 "accordingly."
17008 msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
17009
17010 #: modules/stream_out/transcode.c:127
17011 #, fuzzy
17012 msgid "Audio encoder"
17013 msgstr "აუდიო"
17014
17015 #: modules/stream_out/transcode.c:129
17016 #, fuzzy
17017 msgid ""
17018 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
17019 "options)."
17020 msgstr "აუდიო და."
17021
17022 #: modules/stream_out/transcode.c:131
17023 #, fuzzy
17024 msgid "Destination audio codec"
17025 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
17026
17027 #: modules/stream_out/transcode.c:133
17028 #, fuzzy
17029 msgid "This is the audio codec that will be used."
17030 msgstr "აუდიო."
17031
17032 #: modules/stream_out/transcode.c:134
17033 #, fuzzy
17034 msgid "Audio bitrate"
17035 msgstr "აუდიო"
17036
17037 #: modules/stream_out/transcode.c:136
17038 #, fuzzy
17039 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
17040 msgstr "ის აუდიო."
17041
17042 #: modules/stream_out/transcode.c:137
17043 #, fuzzy
17044 msgid "Audio sample rate"
17045 msgstr "აუდიო"
17046
17047 #: modules/stream_out/transcode.c:139
17048 #, fuzzy
17049 msgid ""
17050 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
17051 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
17052
17053 #: modules/stream_out/transcode.c:140
17054 msgid "Audio channels"
17055 msgstr "აუდიო არხები"
17056
17057 #: modules/stream_out/transcode.c:142
17058 #, fuzzy
17059 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
17060 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
17061
17062 #: modules/stream_out/transcode.c:143
17063 #, fuzzy
17064 msgid "Audio filter"
17065 msgstr "აუდიო ფილტრები"
17066
17067 #: modules/stream_out/transcode.c:145
17068 #, fuzzy
17069 msgid ""
17070 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
17071 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
17072 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
17073
17074 #: modules/stream_out/transcode.c:148
17075 #, fuzzy
17076 msgid "Subtitles encoder"
17077 msgstr "ტიტრები"
17078
17079 #: modules/stream_out/transcode.c:150
17080 #, fuzzy
17081 msgid ""
17082 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
17083 "options)."
17084 msgstr "და."
17085
17086 #: modules/stream_out/transcode.c:152
17087 #, fuzzy
17088 msgid "Destination subtitles codec"
17089 msgstr "ნიშნულება"
17090
17091 #: modules/stream_out/transcode.c:154
17092 #, fuzzy
17093 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
17094 msgstr "ვიდეო."
17095
17096 #: modules/stream_out/transcode.c:158
17097 msgid ""
17098 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
17099 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
17100 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
17101 "of subpicture modules"
17102 msgstr ""
17103
17104 #: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:117
17105 msgid "OSD menu"
17106 msgstr "OSD მენიუ"
17107
17108 #: modules/stream_out/transcode.c:165
17109 msgid ""
17110 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
17111 msgstr ""
17112
17113 #: modules/stream_out/transcode.c:167
17114 #, fuzzy
17115 msgid "Number of threads"
17116 msgstr "ის"
17117
17118 #: modules/stream_out/transcode.c:169
17119 #, fuzzy
17120 msgid "Number of threads used for the transcoding."
17121 msgstr "ის."
17122
17123 #: modules/stream_out/transcode.c:170
17124 #, fuzzy
17125 msgid "High priority"
17126 msgstr "მაღალი"
17127
17128 #: modules/stream_out/transcode.c:172
17129 #, fuzzy
17130 msgid ""
17131 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
17132 msgstr "ის."
17133
17134 #: modules/stream_out/transcode.c:175
17135 #, fuzzy
17136 msgid "Synchronise on audio track"
17137 msgstr "აუდიო"
17138
17139 #: modules/stream_out/transcode.c:177
17140 #, fuzzy
17141 msgid ""
17142 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
17143 "on the audio track."
17144 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
17145
17146 #: modules/stream_out/transcode.c:181
17147 #, fuzzy
17148 msgid ""
17149 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
17150 "rate."
17151 msgstr "კადრები CPU."
17152
17153 #: modules/stream_out/transcode.c:196
17154 msgid "Transcode stream output"
17155 msgstr ""
17156
17157 #: modules/stream_out/transcode.c:275
17158 #, fuzzy
17159 msgid "Overlays/Subtitles"
17160 msgstr "ტიტრები"
17161
17162 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
17163 #, fuzzy
17164 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
17165 msgstr "ვიდეო"
17166
17167 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
17168 #, fuzzy
17169 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
17170 msgstr "-სკენ"
17171
17172 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
17173 #, fuzzy
17174 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
17175 msgstr "-სკენ"
17176
17177 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
17178 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
17179 msgid "Conversions from "
17180 msgstr ""
17181
17182 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
17183 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
17184 msgid "MMX conversions from "
17185 msgstr ""
17186
17187 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
17188 msgid "AltiVec conversions from "
17189 msgstr ""
17190
17191 #: modules/video_filter/adjust.c:57
17192 #, fuzzy
17193 msgid "Brightness threshold"
17194 msgstr "სიკაშკაშე"
17195
17196 #: modules/video_filter/adjust.c:58
17197 #, fuzzy
17198 msgid ""
17199 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
17200 "threshold value will be the brighness defined below."
17201 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
17202
17203 #: modules/video_filter/adjust.c:61
17204 #, fuzzy
17205 msgid "Image contrast (0-2)"
17206 msgstr "სურათი"
17207
17208 #: modules/video_filter/adjust.c:62
17209 #, fuzzy
17210 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
17211 msgstr "ნახატი და -სკენ."
17212
17213 #: modules/video_filter/adjust.c:63
17214 #, fuzzy
17215 msgid "Image hue (0-360)"
17216 msgstr "სურათი"
17217
17218 #: modules/video_filter/adjust.c:64
17219 #, fuzzy
17220 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
17221 msgstr "ნახატი და -სკენ."
17222
17223 #: modules/video_filter/adjust.c:65
17224 #, fuzzy
17225 msgid "Image saturation (0-3)"
17226 msgstr "სურათი"
17227
17228 #: modules/video_filter/adjust.c:66
17229 #, fuzzy
17230 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
17231 msgstr "ნახატი და -სკენ."
17232
17233 #: modules/video_filter/adjust.c:67
17234 #, fuzzy
17235 msgid "Image brightness (0-2)"
17236 msgstr "სურათი"
17237
17238 #: modules/video_filter/adjust.c:68
17239 #, fuzzy
17240 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
17241 msgstr "ნახატი და -სკენ."
17242
17243 #: modules/video_filter/adjust.c:69
17244 #, fuzzy
17245 msgid "Image gamma (0-10)"
17246 msgstr "სურათი"
17247
17248 #: modules/video_filter/adjust.c:70
17249 #, fuzzy
17250 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
17251 msgstr "ნახატი და -სკენ."
17252
17253 #: modules/video_filter/adjust.c:73
17254 #, fuzzy
17255 msgid "Image properties filter"
17256 msgstr "სურათი პარამეტრები"
17257
17258 #: modules/video_filter/adjust.c:74
17259 #, fuzzy
17260 msgid "Image adjust"
17261 msgstr "სურათი"
17262
17263 #: modules/video_filter/blend.c:67
17264 #, fuzzy
17265 msgid "Video pictures blending"
17266 msgstr "ვიდეო"
17267
17268 #: modules/video_filter/clone.c:55
17269 #, fuzzy
17270 msgid "Number of clones"
17271 msgstr "ის"
17272
17273 #: modules/video_filter/clone.c:56
17274 #, fuzzy
17275 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
17276 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
17277
17278 #: modules/video_filter/clone.c:59
17279 #, fuzzy
17280 msgid "Video output modules"
17281 msgstr "ვიდეო"
17282
17283 #: modules/video_filter/clone.c:60
17284 #, fuzzy
17285 msgid ""
17286 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
17287 "separated list of modules."
17288 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
17289
17290 #: modules/video_filter/clone.c:64
17291 #, fuzzy
17292 msgid "Clone video filter"
17293 msgstr "ვიდეო"
17294
17295 #: modules/video_filter/clone.c:66
17296 msgid "Clone"
17297 msgstr ""
17298
17299 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
17300 #, fuzzy
17301 msgid ""
17302 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
17303 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
17304 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
17305 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
17306 msgstr ""
17307 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
17308 "წითელი მწვანე თეთრი"
17309
17310 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
17311 #, fuzzy
17312 msgid "Color threshold filter"
17313 msgstr "ვიდეო"
17314
17315 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
17316 #, fuzzy
17317 msgid "Color threshold"
17318 msgstr "სიკაშკაშე"
17319
17320 #: modules/video_filter/crop.c:55
17321 #, fuzzy
17322 msgid "Crop geometry (pixels)"
17323 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
17324
17325 #: modules/video_filter/crop.c:56
17326 #, fuzzy
17327 msgid ""
17328 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
17329 "<left offset> + <top offset>."
17330 msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
17331
17332 #: modules/video_filter/crop.c:58
17333 #, fuzzy
17334 msgid "Automatic cropping"
17335 msgstr "ავტომატური"
17336
17337 #: modules/video_filter/crop.c:59
17338 #, fuzzy
17339 msgid "Automatic black border cropping."
17340 msgstr "ავტომატური შავი."
17341
17342 #: modules/video_filter/crop.c:62
17343 #, fuzzy
17344 msgid "Crop video filter"
17345 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
17346
17347 #: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346
17348 #, fuzzy
17349 msgid "Cropping failed"
17350 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
17351
17352 #: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347
17353 #, fuzzy
17354 msgid "VLC could not open the video output module."
17355 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
17356
17357 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
17358 #, fuzzy
17359 msgid "Deinterlace mode"
17360 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
17361
17362 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
17363 #, fuzzy
17364 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
17365 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
17366
17367 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
17368 #, fuzzy
17369 msgid "Streaming deinterlace mode"
17370 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
17371
17372 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
17373 #, fuzzy
17374 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
17375 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
17376
17377 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
17378 #, fuzzy
17379 msgid "Deinterlacing video filter"
17380 msgstr "ვიდეო"
17381
17382 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
17383 #, fuzzy
17384 msgid "video-filter-event"
17385 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
17386
17387 #: modules/video_filter/gradient.c:56
17388 #, fuzzy
17389 msgid "Distort mode"
17390 msgstr "რეჟიმი"
17391
17392 #: modules/video_filter/gradient.c:57
17393 #, fuzzy
17394 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
17395 msgstr "რეჟიმი ის და."
17396
17397 #: modules/video_filter/gradient.c:59
17398 #, fuzzy
17399 msgid "Gradient image type"
17400 msgstr "ნახატი ტიპი"
17401
17402 #: modules/video_filter/gradient.c:60
17403 #, fuzzy
17404 msgid ""
17405 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
17406 "keep colors."
17407 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
17408
17409 #: modules/video_filter/gradient.c:63
17410 #, fuzzy
17411 msgid "Apply cartoon effect"
17412 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
17413
17414 #: modules/video_filter/gradient.c:64
17415 #, fuzzy
17416 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
17417 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
17418
17419 #: modules/video_filter/gradient.c:68
17420 msgid "Edge"
17421 msgstr ""
17422
17423 #: modules/video_filter/gradient.c:68
17424 msgid "Hough"
17425 msgstr ""
17426
17427 #: modules/video_filter/gradient.c:73
17428 #, fuzzy
17429 msgid "Gradient video filter"
17430 msgstr "ვიდეო"
17431
17432 #: modules/video_filter/invert.c:47
17433 #, fuzzy
17434 msgid "Invert video filter"
17435 msgstr "ვიდეო"
17436
17437 #: modules/video_filter/invert.c:48
17438 #, fuzzy
17439 msgid "Color inversion"
17440 msgstr "ფერი"
17441
17442 #: modules/video_filter/logo.c:68
17443 #, fuzzy
17444 msgid "Logo filenames"
17445 msgstr "ლოგო"
17446
17447 #: modules/video_filter/logo.c:69
17448 #, fuzzy
17449 msgid ""
17450 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
17451 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
17452 "simply enter its filename."
17453 msgstr ""
17454 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
17455 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
17456
17457 #: modules/video_filter/logo.c:72
17458 #, fuzzy
17459 msgid "Logo animation # of loops"
17460 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
17461
17462 #: modules/video_filter/logo.c:73
17463 #, fuzzy
17464 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
17465 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
17466
17467 #: modules/video_filter/logo.c:75
17468 #, fuzzy
17469 msgid "Logo individual image time in ms"
17470 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
17471
17472 #: modules/video_filter/logo.c:76
17473 #, fuzzy
17474 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
17475 msgstr "ნახატი ის მწ."
17476
17477 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:49
17478 #, fuzzy
17479 msgid "X coordinate"
17480 msgstr "X"
17481
17482 #: modules/video_filter/logo.c:79
17483 #, fuzzy
17484 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
17485 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
17486
17487 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:52
17488 #, fuzzy
17489 msgid "Y coordinate"
17490 msgstr "Y"
17491
17492 #: modules/video_filter/logo.c:82
17493 #, fuzzy
17494 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
17495 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
17496
17497 #: modules/video_filter/logo.c:84
17498 #, fuzzy
17499 msgid "Transparency of the logo"
17500 msgstr "გამჭირვალობა ის"
17501
17502 #: modules/video_filter/logo.c:85
17503 #, fuzzy
17504 msgid ""
17505 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
17506 "opacity)."
17507 msgstr "ლოგო გამჭირვალობა გამჭირვალობა -სკენ."
17508
17509 #: modules/video_filter/logo.c:87
17510 msgid "Logo position"
17511 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
17512
17513 #: modules/video_filter/logo.c:89
17514 #, fuzzy
17515 msgid ""
17516 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
17517 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
17518 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
17519
17520 #: modules/video_filter/logo.c:101
17521 #, fuzzy
17522 msgid "Logo video filter"
17523 msgstr "ლოგო ვიდეო"
17524
17525 #: modules/video_filter/logo.c:103
17526 #, fuzzy
17527 msgid "Logo overlay"
17528 msgstr "ლოგო"
17529
17530 #: modules/video_filter/logo.c:124
17531 #, fuzzy
17532 msgid "Logo sub filter"
17533 msgstr "ლოგო"
17534
17535 #: modules/video_filter/magnify.c:59
17536 #, fuzzy
17537 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
17538 msgstr "გადიდება ვიდეო"
17539
17540 #: modules/video_filter/marq.c:82
17541 msgid ""
17542 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
17543 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
17544 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
17545 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
17546 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
17547 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
17548 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
17549 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
17550 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
17551 msgstr ""
17552
17553 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:134
17554 #, fuzzy
17555 msgid "X offset"
17556 msgstr "X"
17557
17558 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:135
17559 #, fuzzy
17560 msgid "X offset, from the left screen edge."
17561 msgstr "X მარცხენა."
17562
17563 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:136
17564 #, fuzzy
17565 msgid "Y offset"
17566 msgstr "Y"
17567
17568 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
17569 #, fuzzy
17570 msgid "Y offset, down from the top."
17571 msgstr "Y ზემოთ."
17572
17573 #: modules/video_filter/marq.c:101
17574 #, fuzzy
17575 msgid "Timeout"
17576 msgstr "დაყოვნების დრო"
17577
17578 #: modules/video_filter/marq.c:102
17579 #, fuzzy
17580 msgid ""
17581 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
17582 "(remains forever)."
17583 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
17584
17585 #: modules/video_filter/marq.c:106
17586 #, fuzzy
17587 msgid ""
17588 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
17589 "totally opaque. "
17590 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
17591
17592 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:142
17593 #, fuzzy
17594 msgid "Font size, pixels"
17595 msgstr "შრიფტი სიდიდე პიქსელი"
17596
17597 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:143
17598 #, fuzzy
17599 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
17600 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
17601
17602 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:147
17603 #, fuzzy
17604 msgid ""
17605 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17606 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17607 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17608 "(red + green), #FFFFFF = white"
17609 msgstr ""
17610 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
17611 "წითელი მწვანე თეთრი"
17612
17613 #: modules/video_filter/marq.c:118
17614 msgid "Marquee position"
17615 msgstr ""
17616
17617 #: modules/video_filter/marq.c:120
17618 #, fuzzy
17619 msgid ""
17620 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
17621 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17622 "6 = top-right)."
17623 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
17624
17625 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:191
17626 #, fuzzy
17627 msgid "Misc"
17628 msgstr "სხვადასხვა"
17629
17630 #: modules/video_filter/marq.c:163
17631 #, fuzzy
17632 msgid "Marquee display"
17633 msgstr "ტექსტი -სკენ"
17634
17635 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
17636 #, fuzzy
17637 msgid "Transparency"
17638 msgstr "გამჭირვალობა"
17639
17640 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
17641 #, fuzzy
17642 msgid ""
17643 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
17644 "opaque (default)."
17645 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
17646
17647 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
17648 #, fuzzy
17649 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
17650 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
17651
17652 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
17653 #, fuzzy
17654 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
17655 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
17656
17657 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
17658 #, fuzzy
17659 msgid "Top left corner X coordinate"
17660 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
17661
17662 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
17663 #, fuzzy
17664 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17665 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
17666
17667 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
17668 #, fuzzy
17669 msgid "Top left corner Y coordinate"
17670 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
17671
17672 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
17673 #, fuzzy
17674 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17675 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
17676
17677 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
17678 #, fuzzy
17679 msgid "Border width"
17680 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
17681
17682 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
17683 #, fuzzy
17684 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
17685 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
17686
17687 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
17688 #, fuzzy
17689 msgid "Border height"
17690 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
17691
17692 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
17693 #, fuzzy
17694 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
17695 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
17696
17697 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
17698 msgid "Mosaic alignment"
17699 msgstr ""
17700
17701 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
17702 #, fuzzy
17703 msgid ""
17704 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
17705 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17706 "6 = top-right)."
17707 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
17708
17709 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
17710 msgid "Positioning method"
17711 msgstr ""
17712
17713 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
17714 #, fuzzy
17715 msgid ""
17716 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
17717 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
17718 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
17719 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
17720
17721 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:84
17722 #: modules/video_filter/wall.c:57
17723 #, fuzzy
17724 msgid "Number of rows"
17725 msgstr "ის ხაზი"
17726
17727 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
17728 #, fuzzy
17729 msgid ""
17730 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
17731 "to \"fixed\"."
17732 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
17733
17734 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:80
17735 #: modules/video_filter/wall.c:53
17736 #, fuzzy
17737 msgid "Number of columns"
17738 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
17739
17740 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
17741 #, fuzzy
17742 msgid ""
17743 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
17744 "set to \"fixed\"."
17745 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
17746
17747 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
17748 #, fuzzy
17749 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
17750 msgstr "ორიგინალი."
17751
17752 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
17753 #, fuzzy
17754 msgid "Keep original size"
17755 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
17756
17757 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
17758 #, fuzzy
17759 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
17760 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
17761
17762 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
17763 #, fuzzy
17764 msgid "Elements order"
17765 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
17766
17767 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
17768 #, fuzzy
17769 msgid ""
17770 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
17771 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
17772 "bridge\" module."
17773 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
17774
17775 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
17776 #, fuzzy
17777 msgid "Offsets in order"
17778 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
17779
17780 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
17781 msgid ""
17782 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
17783 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
17784 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
17785 msgstr ""
17786
17787 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
17788 #, fuzzy
17789 msgid ""
17790 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
17791 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
17792 "input."
17793 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
17794
17795 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
17796 #, fuzzy
17797 msgid "Bluescreen"
17798 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
17799
17800 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
17801 #, fuzzy
17802 msgid ""
17803 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
17804 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
17805 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
17806 "blending (blue by default)."
17807 msgstr "ეფექტი გასაღები ცისფერი ის ის თქვენ გასაღები ცისფერი ნაგულისხმევი."
17808
17809 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
17810 msgid "Bluescreen U value"
17811 msgstr ""
17812
17813 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
17814 msgid ""
17815 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17816 "Defaults to 120 for blue."
17817 msgstr ""
17818
17819 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
17820 msgid "Bluescreen V value"
17821 msgstr ""
17822
17823 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
17824 msgid ""
17825 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17826 "Defaults to 90 for blue."
17827 msgstr ""
17828
17829 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
17830 msgid "Bluescreen U tolerance"
17831 msgstr ""
17832
17833 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
17834 msgid ""
17835 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
17836 "value between 10 and 20 seems sensible."
17837 msgstr ""
17838
17839 #: modules/video_filter/mosaic.c:170
17840 msgid "Bluescreen V tolerance"
17841 msgstr ""
17842
17843 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
17844 msgid ""
17845 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
17846 "value between 10 and 20 seems sensible."
17847 msgstr ""
17848
17849 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
17850 #, fuzzy
17851 msgid "fixed"
17852 msgstr "სტაციონარული"
17853
17854 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
17855 #, fuzzy
17856 msgid "offsets"
17857 msgstr "X"
17858
17859 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
17860 msgid "Mosaic video sub filter"
17861 msgstr ""
17862
17863 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
17864 msgid "Mosaic"
17865 msgstr ""
17866
17867 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
17868 msgid "Blur factor (1-127)"
17869 msgstr ""
17870
17871 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
17872 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
17873 msgstr ""
17874
17875 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
17876 msgid "Motion blur"
17877 msgstr ""
17878
17879 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
17880 msgid "Motion blur filter"
17881 msgstr ""
17882
17883 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
17884 msgid "Description file"
17885 msgstr "აღწერის ფაილი"
17886
17887 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
17888 msgid "A file containing a simple playlist"
17889 msgstr ""
17890
17891 #: modules/video_filter/motiondetect.c:58
17892 #, fuzzy
17893 msgid "History parameter"
17894 msgstr "ისტორია"
17895
17896 #: modules/video_filter/motiondetect.c:60
17897 #, fuzzy
17898 msgid "The umber of frames used for detection."
17899 msgstr "ის კადრები."
17900
17901 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
17902 msgid "Motion detect video filter"
17903 msgstr ""
17904
17905 #: modules/video_filter/motiondetect.c:64
17906 msgid "Motion detect"
17907 msgstr ""
17908
17909 #: modules/video_filter/noise.c:51
17910 #, fuzzy
17911 msgid "Noise video filter"
17912 msgstr "ვიდეო"
17913
17914 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
17915 msgid "OpenCV face detection example filter"
17916 msgstr ""
17917
17918 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
17919 #, fuzzy
17920 msgid "OpenCV example"
17921 msgstr "ფაილის გახსნა"
17922
17923 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
17924 msgid "Haar cascade filename"
17925 msgstr ""
17926
17927 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
17928 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
17929 msgstr ""
17930
17931 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
17932 #, fuzzy
17933 msgid "Use input chroma unaltered"
17934 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
17935
17936 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17937 msgid "I420 - first plane is greyscale"
17938 msgstr ""
17939
17940 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17941 msgid "RGB32"
17942 msgstr ""
17943
17944 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
17945 msgid "Don't display any video"
17946 msgstr ""
17947
17948 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17949 #, fuzzy
17950 msgid "Display the input video"
17951 msgstr "დისპლეი"
17952
17953 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17954 #, fuzzy
17955 msgid "Display the processed video"
17956 msgstr "დისპლეი"
17957
17958 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
17959 msgid "Show only errors"
17960 msgstr ""
17961
17962 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17963 msgid "Show errors and warnings"
17964 msgstr ""
17965
17966 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17967 msgid "Show everything including debug messages"
17968 msgstr ""
17969
17970 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
17971 #, fuzzy
17972 msgid "OpenCV video filter wrapper"
17973 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
17974
17975 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
17976 #, fuzzy
17977 msgid "OpenCV"
17978 msgstr "გახსნა"
17979
17980 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
17981 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
17982 msgstr ""
17983
17984 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
17985 msgid ""
17986 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
17987 "OpenCV filter"
17988 msgstr ""
17989
17990 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
17991 #, fuzzy
17992 msgid "OpenCV filter chroma"
17993 msgstr "ფაილის გახსნა"
17994
17995 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
17996 msgid ""
17997 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
17998 msgstr ""
17999
18000 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
18001 #, fuzzy
18002 msgid "Wrapper filter output"
18003 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
18004
18005 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
18006 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
18007 msgstr ""
18008
18009 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
18010 msgid "Wrapper filter verbosity"
18011 msgstr ""
18012
18013 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
18014 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
18015 msgstr ""
18016
18017 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
18018 msgid "OpenCV internal filter name"
18019 msgstr ""
18020
18021 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
18022 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
18023 msgstr ""
18024
18025 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
18026 msgid "Configuration file"
18027 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
18028
18029 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
18030 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
18031 msgstr ""
18032
18033 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
18034 msgid "Path to OSD menu images"
18035 msgstr ""
18036
18037 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
18038 msgid ""
18039 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
18040 "configuration file."
18041 msgstr ""
18042
18043 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50 modules/video_filter/osdmenu.c:53
18044 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
18045 msgstr ""
18046
18047 #: modules/video_filter/osdmenu.c:55
18048 msgid "Menu position"
18049 msgstr "მენიუს პოზიცია"
18050
18051 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
18052 msgid ""
18053 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
18054 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
18055 "6 = top-right)."
18056 msgstr ""
18057
18058 #: modules/video_filter/osdmenu.c:61
18059 msgid "Menu timeout"
18060 msgstr ""
18061
18062 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
18063 msgid ""
18064 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
18065 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
18066 "visible."
18067 msgstr ""
18068
18069 #: modules/video_filter/osdmenu.c:67
18070 msgid "Menu update interval"
18071 msgstr ""
18072
18073 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
18074 msgid ""
18075 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
18076 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
18077 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
18078 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
18079 msgstr ""
18080
18081 #: modules/video_filter/osdmenu.c:116
18082 msgid "On Screen Display menu"
18083 msgstr ""
18084
18085 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
18086 #, fuzzy
18087 msgid ""
18088 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
18089 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
18090
18091 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
18092 #, fuzzy
18093 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
18094 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
18095
18096 #: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:61
18097 msgid "Active windows"
18098 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
18099
18100 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
18101 #, fuzzy
18102 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
18103 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
18104
18105 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
18106 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
18107 msgstr ""
18108
18109 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
18110 #, fuzzy
18111 msgid "Panoramix"
18112 msgstr "პროგრამა"
18113
18114 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
18115 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
18116 msgstr ""
18117
18118 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
18119 msgid ""
18120 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
18121 "misalignment due to autoratio control)"
18122 msgstr ""
18123
18124 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
18125 msgid "length of the overlapping area (in %)"
18126 msgstr ""
18127
18128 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
18129 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
18130 msgstr ""
18131
18132 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
18133 msgid "height of the overlapping area (in %)"
18134 msgstr ""
18135
18136 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
18137 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
18138 msgstr ""
18139
18140 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
18141 #, fuzzy
18142 msgid "Attenuation"
18143 msgstr "ნიშნულება"
18144
18145 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
18146 msgid ""
18147 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
18148 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
18149 msgstr ""
18150
18151 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
18152 msgid "Attenuation, begin (in %)"
18153 msgstr ""
18154
18155 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
18156 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
18157 msgstr ""
18158
18159 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
18160 msgid "Attenuation, middle (in %)"
18161 msgstr ""
18162
18163 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
18164 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
18165 msgstr ""
18166
18167 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
18168 msgid "Attenuation, end (in %)"
18169 msgstr ""
18170
18171 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
18172 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
18173 msgstr ""
18174
18175 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
18176 msgid "middle position (in %)"
18177 msgstr ""
18178
18179 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
18180 msgid ""
18181 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
18182 "of blended zone"
18183 msgstr ""
18184
18185 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
18186 msgid "Gamma (Red) correction"
18187 msgstr ""
18188
18189 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
18190 msgid ""
18191 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
18192 msgstr ""
18193
18194 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
18195 msgid "Gamma (Green) correction"
18196 msgstr ""
18197
18198 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
18199 msgid ""
18200 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
18201 msgstr ""
18202
18203 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
18204 msgid "Gamma (Blue) correction"
18205 msgstr ""
18206
18207 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
18208 msgid ""
18209 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
18210 msgstr ""
18211
18212 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
18213 msgid "Black Crush for Red"
18214 msgstr ""
18215
18216 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
18217 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
18218 msgstr ""
18219
18220 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
18221 msgid "Black Crush for Green"
18222 msgstr ""
18223
18224 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
18225 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
18226 msgstr ""
18227
18228 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
18229 msgid "Black Crush for Blue"
18230 msgstr ""
18231
18232 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
18233 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
18234 msgstr ""
18235
18236 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
18237 msgid "White Crush for Red"
18238 msgstr ""
18239
18240 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
18241 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
18242 msgstr ""
18243
18244 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
18245 msgid "White Crush for Green"
18246 msgstr ""
18247
18248 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
18249 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
18250 msgstr ""
18251
18252 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
18253 msgid "White Crush for Blue"
18254 msgstr ""
18255
18256 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
18257 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
18258 msgstr ""
18259
18260 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
18261 msgid "Black Level for Red"
18262 msgstr ""
18263
18264 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
18265 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
18266 msgstr ""
18267
18268 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
18269 msgid "Black Level for Green"
18270 msgstr ""
18271
18272 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
18273 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
18274 msgstr ""
18275
18276 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
18277 msgid "Black Level for Blue"
18278 msgstr ""
18279
18280 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
18281 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
18282 msgstr ""
18283
18284 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
18285 msgid "White Level for Red"
18286 msgstr ""
18287
18288 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
18289 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
18290 msgstr ""
18291
18292 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
18293 msgid "White Level for Green"
18294 msgstr ""
18295
18296 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
18297 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
18298 msgstr ""
18299
18300 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
18301 msgid "White Level for Blue"
18302 msgstr ""
18303
18304 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
18305 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
18306 msgstr ""
18307
18308 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
18309 #, fuzzy
18310 msgid "Xinerama option"
18311 msgstr "ინფორმაცია"
18312
18313 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
18314 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
18315 msgstr ""
18316
18317 #: modules/video_filter/psychedelic.c:50
18318 #, fuzzy
18319 msgid "Psychedelic video filter"
18320 msgstr "ვიდეო"
18321
18322 #: modules/video_filter/puzzle.c:59 modules/video_filter/puzzle.c:60
18323 #, fuzzy
18324 msgid "Number of puzzle rows"
18325 msgstr "ის ხაზი"
18326
18327 #: modules/video_filter/puzzle.c:61 modules/video_filter/puzzle.c:62
18328 #, fuzzy
18329 msgid "Number of puzzle columns"
18330 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
18331
18332 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
18333 msgid "Make one tile a black slot"
18334 msgstr ""
18335
18336 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
18337 msgid ""
18338 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
18339 msgstr ""
18340
18341 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
18342 #, fuzzy
18343 msgid "Puzzle interactive game video filter"
18344 msgstr "ვიდეო"
18345
18346 #: modules/video_filter/ripple.c:49
18347 #, fuzzy
18348 msgid "Ripple video filter"
18349 msgstr "ვიდეო"
18350
18351 #: modules/video_filter/rotate.c:49
18352 msgid "Angle in degrees"
18353 msgstr ""
18354
18355 #: modules/video_filter/rotate.c:50
18356 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
18357 msgstr ""
18358
18359 #: modules/video_filter/rotate.c:58
18360 #, fuzzy
18361 msgid "Rotate video filter"
18362 msgstr "ვიდეო"
18363
18364 #: modules/video_filter/rotate.c:59
18365 #, fuzzy
18366 msgid "Rotate"
18367 msgstr "თარიღი"
18368
18369 #: modules/video_filter/rss.c:121
18370 msgid "Feed URLs"
18371 msgstr ""
18372
18373 #: modules/video_filter/rss.c:122
18374 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
18375 msgstr ""
18376
18377 #: modules/video_filter/rss.c:123
18378 msgid "Speed of feeds"
18379 msgstr ""
18380
18381 #: modules/video_filter/rss.c:124
18382 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
18383 msgstr ""
18384
18385 #: modules/video_filter/rss.c:125
18386 msgid "Max length"
18387 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
18388
18389 #: modules/video_filter/rss.c:126
18390 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
18391 msgstr ""
18392
18393 #: modules/video_filter/rss.c:128
18394 #, fuzzy
18395 msgid "Refresh time"
18396 msgstr "განაახლების დრო"
18397
18398 #: modules/video_filter/rss.c:129
18399 msgid ""
18400 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
18401 "feeds are never updated."
18402 msgstr ""
18403
18404 #: modules/video_filter/rss.c:131
18405 msgid "Feed images"
18406 msgstr ""
18407
18408 #: modules/video_filter/rss.c:132
18409 msgid "Display feed images if available."
18410 msgstr ""
18411
18412 #: modules/video_filter/rss.c:139
18413 msgid ""
18414 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
18415 "totally opaque."
18416 msgstr ""
18417
18418 #: modules/video_filter/rss.c:152
18419 msgid "Text position"
18420 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
18421
18422 #: modules/video_filter/rss.c:154
18423 msgid ""
18424 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
18425 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
18426 "right)."
18427 msgstr ""
18428
18429 #: modules/video_filter/rss.c:199
18430 msgid "RSS and Atom feed display"
18431 msgstr ""
18432
18433 #: modules/video_filter/rv32.c:52
18434 msgid "RV32 conversion filter"
18435 msgstr ""
18436
18437 #: modules/video_filter/transform.c:57
18438 #, fuzzy
18439 msgid "Transform type"
18440 msgstr "ტიპი"
18441
18442 #: modules/video_filter/transform.c:58
18443 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
18444 msgstr ""
18445
18446 #: modules/video_filter/transform.c:61
18447 msgid "Rotate by 90 degrees"
18448 msgstr ""
18449
18450 #: modules/video_filter/transform.c:62
18451 msgid "Rotate by 180 degrees"
18452 msgstr ""
18453
18454 #: modules/video_filter/transform.c:62
18455 msgid "Rotate by 270 degrees"
18456 msgstr ""
18457
18458 #: modules/video_filter/transform.c:63
18459 msgid "Flip horizontally"
18460 msgstr ""
18461
18462 #: modules/video_filter/transform.c:63
18463 msgid "Flip vertically"
18464 msgstr ""
18465
18466 #: modules/video_filter/transform.c:66
18467 msgid "Video transformation filter"
18468 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
18469
18470 #: modules/video_filter/wall.c:54
18471 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
18472 msgstr ""
18473
18474 #: modules/video_filter/wall.c:58
18475 #, fuzzy
18476 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
18477 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
18478
18479 #: modules/video_filter/wall.c:62
18480 #, fuzzy
18481 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
18482 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
18483
18484 #: modules/video_filter/wall.c:65
18485 msgid "Element aspect ratio"
18486 msgstr ""
18487
18488 #: modules/video_filter/wall.c:66
18489 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
18490 msgstr ""
18491
18492 #: modules/video_filter/wall.c:70
18493 #, fuzzy
18494 msgid "Wall video filter"
18495 msgstr "ვიდეო"
18496
18497 #: modules/video_filter/wall.c:71
18498 #, fuzzy
18499 msgid "Image wall"
18500 msgstr "სურათი"
18501
18502 #: modules/video_filter/wave.c:50
18503 #, fuzzy
18504 msgid "Wave video filter"
18505 msgstr "ვიდეო"
18506
18507 #: modules/video_output/aa.c:55
18508 #, fuzzy
18509 msgid "ASCII Art"
18510 msgstr "ხელოვნება"
18511
18512 #: modules/video_output/aa.c:58
18513 #, fuzzy
18514 msgid "ASCII-art video output"
18515 msgstr "ვიდეო"
18516
18517 #: modules/video_output/caca.c:80
18518 #, fuzzy
18519 msgid "Color ASCII art video output"
18520 msgstr "ფერი ვიდეო"
18521
18522 #: modules/video_output/directfb.c:69
18523 #, fuzzy
18524 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
18525 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
18526
18527 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:88
18528 #, fuzzy
18529 msgid "DirectX 3D video output"
18530 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
18531
18532 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
18533 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
18534 msgstr ""
18535
18536 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
18537 #, fuzzy
18538 msgid ""
18539 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
18540 "doesn't have any effect when using overlays."
18541 msgstr "-სკენ RGB ეფექტი."
18542
18543 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
18544 msgid "Use video buffers in system memory"
18545 msgstr ""
18546
18547 #: modules/video_output/directx/directx.c:132
18548 msgid ""
18549 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
18550 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
18551 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
18552 "doesn't have any effect when using overlays."
18553 msgstr ""
18554
18555 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
18556 #, fuzzy
18557 msgid "Use triple buffering for overlays"
18558 msgstr "გამოყენება"
18559
18560 #: modules/video_output/directx/directx.c:139
18561 msgid ""
18562 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
18563 "better video quality (no flickering)."
18564 msgstr ""
18565
18566 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
18567 msgid "Name of desired display device"
18568 msgstr ""
18569
18570 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
18571 msgid ""
18572 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
18573 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
18574 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
18575 msgstr ""
18576
18577 #: modules/video_output/directx/directx.c:148
18578 #, fuzzy
18579 msgid "Enable wallpaper mode "
18580 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
18581
18582 #: modules/video_output/directx/directx.c:150
18583 #, fuzzy
18584 msgid ""
18585 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
18586 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
18587 "desktop must not already have a wallpaper."
18588 msgstr "რეჟიმი -სკენ ვიდეო შენიშვნა დუიმი რეჟიმი და არა a."
18589
18590 #: modules/video_output/directx/directx.c:176
18591 msgid "DirectX video output"
18592 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
18593
18594 #: modules/video_output/directx/directx.c:316
18595 msgid "Wallpaper"
18596 msgstr ""
18597
18598 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
18599 msgid "OpenGL video output"
18600 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
18601
18602 #: modules/video_output/fb.c:67
18603 msgid "Framebuffer device"
18604 msgstr ""
18605
18606 #: modules/video_output/fb.c:69
18607 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
18608 msgstr ""
18609
18610 #: modules/video_output/fb.c:77
18611 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
18612 msgstr ""
18613
18614 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
18615 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
18616 msgid "X11 display"
18617 msgstr "X11 დისპლეი"
18618
18619 #: modules/video_output/ggi.c:58
18620 msgid ""
18621 "X11 hardware display to use.\n"
18622 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
18623 msgstr ""
18624
18625 #: modules/video_output/glide.c:64
18626 msgid "3dfx Glide video output"
18627 msgstr "3dfx Glide ვიდეო გასავალი"
18628
18629 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
18630 msgid "HD1000 video output"
18631 msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
18632
18633 #: modules/video_output/image.c:49
18634 msgid "Image format"
18635 msgstr "სურათის ფორმატი"
18636
18637 #: modules/video_output/image.c:50
18638 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
18639 msgstr ""
18640
18641 #: modules/video_output/image.c:52
18642 #, fuzzy
18643 msgid "Image width"
18644 msgstr "სურათი"
18645
18646 #: modules/video_output/image.c:53
18647 msgid ""
18648 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
18649 "characteristics."
18650 msgstr ""
18651
18652 #: modules/video_output/image.c:57
18653 #, fuzzy
18654 msgid "Image height"
18655 msgstr "სიმაღლე"
18656
18657 #: modules/video_output/image.c:58
18658 msgid ""
18659 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
18660 "video characteristics."
18661 msgstr ""
18662
18663 #: modules/video_output/image.c:62
18664 msgid "Recording ratio"
18665 msgstr ""
18666
18667 #: modules/video_output/image.c:63
18668 msgid ""
18669 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
18670 msgstr ""
18671
18672 #: modules/video_output/image.c:66
18673 #, fuzzy
18674 msgid "Filename prefix"
18675 msgstr "ფაილის სახელი"
18676
18677 #: modules/video_output/image.c:67
18678 msgid ""
18679 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
18680 "\"prefixNUMBER.format\" form."
18681 msgstr ""
18682
18683 #: modules/video_output/image.c:71
18684 msgid "Always write to the same file"
18685 msgstr ""
18686
18687 #: modules/video_output/image.c:72
18688 msgid ""
18689 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
18690 "this case, the number is not appended to the filename."
18691 msgstr ""
18692
18693 #: modules/video_output/image.c:81
18694 msgid "Image video output"
18695 msgstr ""
18696
18697 #: modules/video_output/mga.c:59
18698 msgid "Matrox Graphic Array video output"
18699 msgstr ""
18700
18701 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
18702 msgid "Cube"
18703 msgstr ""
18704
18705 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
18706 msgid "Transparent Cube"
18707 msgstr "გამჭირვალე კუბი"
18708
18709 #: modules/video_output/opengl.c:123
18710 #, fuzzy
18711 msgid "Cylinder"
18712 msgstr "გაწმენდა"
18713
18714 #: modules/video_output/opengl.c:123
18715 msgid "Torus"
18716 msgstr ""
18717
18718 #: modules/video_output/opengl.c:123
18719 #, fuzzy
18720 msgid "Sphere"
18721 msgstr "სიჩქარე"
18722
18723 #: modules/video_output/opengl.c:123
18724 msgid "SQUAREXY"
18725 msgstr ""
18726
18727 #: modules/video_output/opengl.c:123
18728 msgid "SQUARER"
18729 msgstr ""
18730
18731 #: modules/video_output/opengl.c:123
18732 msgid "ASINXY"
18733 msgstr ""
18734
18735 #: modules/video_output/opengl.c:123
18736 msgid "ASINR"
18737 msgstr ""
18738
18739 #: modules/video_output/opengl.c:123
18740 msgid "SINEXY"
18741 msgstr ""
18742
18743 #: modules/video_output/opengl.c:123
18744 msgid "SINER"
18745 msgstr ""
18746
18747 #: modules/video_output/opengl.c:148
18748 msgid "OpenGL sampling accuracy "
18749 msgstr ""
18750
18751 #: modules/video_output/opengl.c:149
18752 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
18753 msgstr ""
18754
18755 #: modules/video_output/opengl.c:150
18756 msgid "OpenGL Cylinder radius"
18757 msgstr ""
18758
18759 #: modules/video_output/opengl.c:151
18760 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
18761 msgstr ""
18762
18763 #: modules/video_output/opengl.c:152
18764 #, fuzzy
18765 msgid "Point of view x-coordinate"
18766 msgstr "Y"
18767
18768 #: modules/video_output/opengl.c:153
18769 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18770 msgstr ""
18771
18772 #: modules/video_output/opengl.c:155
18773 #, fuzzy
18774 msgid "Point of view y-coordinate"
18775 msgstr "Y"
18776
18777 #: modules/video_output/opengl.c:156
18778 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18779 msgstr ""
18780
18781 #: modules/video_output/opengl.c:158
18782 #, fuzzy
18783 msgid "Point of view z-coordinate"
18784 msgstr "Y"
18785
18786 #: modules/video_output/opengl.c:159
18787 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18788 msgstr ""
18789
18790 #: modules/video_output/opengl.c:162
18791 msgid "OpenGL cube rotation speed"
18792 msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
18793
18794 #: modules/video_output/opengl.c:163
18795 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
18796 msgstr ""
18797
18798 #: modules/video_output/opengl.c:165
18799 msgid "Effect"
18800 msgstr "ეფექტი"
18801
18802 #: modules/video_output/opengl.c:167
18803 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
18804 msgstr ""
18805
18806 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
18807 msgid "QT Embedded display"
18808 msgstr ""
18809
18810 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
18811 msgid ""
18812 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
18813 "the DISPLAY environment variable."
18814 msgstr ""
18815
18816 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
18817 msgid "QT Embedded video output"
18818 msgstr ""
18819
18820 #: modules/video_output/sdl.c:108
18821 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
18822 msgstr ""
18823
18824 #: modules/video_output/snapshot.c:60
18825 #, fuzzy
18826 msgid "Snapshot width"
18827 msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
18828
18829 #: modules/video_output/snapshot.c:61
18830 msgid "Width of the snapshot image."
18831 msgstr ""
18832
18833 #: modules/video_output/snapshot.c:63
18834 #, fuzzy
18835 msgid "Snapshot height"
18836 msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
18837
18838 #: modules/video_output/snapshot.c:64
18839 #, fuzzy
18840 msgid "Height of the snapshot image."
18841 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
18842
18843 #: modules/video_output/snapshot.c:66
18844 #, fuzzy
18845 msgid "Chroma"
18846 msgstr "ბრძანება"
18847
18848 #: modules/video_output/snapshot.c:67
18849 msgid ""
18850 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
18851 msgstr ""
18852
18853 #: modules/video_output/snapshot.c:70
18854 msgid "Cache size (number of images)"
18855 msgstr ""
18856
18857 #: modules/video_output/snapshot.c:71
18858 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
18859 msgstr ""
18860
18861 #: modules/video_output/snapshot.c:75
18862 #, fuzzy
18863 msgid "Snapshot module"
18864 msgstr "სურათის გადაღება"
18865
18866 #: modules/video_output/svgalib.c:56
18867 msgid "SVGAlib video output"
18868 msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
18869
18870 #: modules/video_output/wingdi.c:220
18871 msgid "Windows GAPI video output"
18872 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
18873
18874 #: modules/video_output/wingdi.c:224
18875 msgid "Windows GDI video output"
18876 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
18877
18878 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
18879 msgid "XVideo adaptor number"
18880 msgstr ""
18881
18882 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
18883 msgid ""
18884 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
18885 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18886 msgstr ""
18887
18888 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
18889 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
18890 #, fuzzy
18891 msgid "Alternate fullscreen method"
18892 msgstr "ალტერნატიული"
18893
18894 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
18895 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
18896 msgid ""
18897 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
18898 "its drawbacks.\n"
18899 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
18900 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
18901 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
18902 "show on top of the video."
18903 msgstr ""
18904
18905 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
18906 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
18907 msgid ""
18908 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
18909 "DISPLAY environment variable."
18910 msgstr ""
18911
18912 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
18913 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
18914 msgid "Screen for fullscreen mode."
18915 msgstr ""
18916
18917 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
18918 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
18919 msgid ""
18920 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
18921 "1 for the second."
18922 msgstr ""
18923
18924 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
18925 msgid "OpenGL(GLX) provider"
18926 msgstr ""
18927
18928 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
18929 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
18930 msgid "Use shared memory"
18931 msgstr ""
18932
18933 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
18934 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
18935 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
18936 msgstr ""
18937
18938 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
18939 msgid "X11 video output"
18940 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
18941
18942 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
18943 msgid ""
18944 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
18945 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18946 msgstr ""
18947
18948 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
18949 msgid "XVimage chroma format"
18950 msgstr ""
18951
18952 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
18953 msgid ""
18954 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
18955 "to improve performances by using the most efficient one."
18956 msgstr ""
18957
18958 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
18959 msgid "XVideo extension video output"
18960 msgstr ""
18961
18962 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
18963 msgid "XVMC adaptor number"
18964 msgstr ""
18965
18966 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
18967 msgid ""
18968 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
18969 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
18970 msgstr ""
18971
18972 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
18973 #, fuzzy
18974 msgid "X11 display name"
18975 msgstr "X11 დისპლეი"
18976
18977 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
18978 msgid ""
18979 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
18980 "the value of the DISPLAY environment variable."
18981 msgstr ""
18982
18983 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
18984 #, fuzzy
18985 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
18986 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
18987
18988 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
18989 msgid ""
18990 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
18991 "0 for first screen, 1 for the second."
18992 msgstr ""
18993
18994 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
18995 #, fuzzy
18996 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
18997 msgstr "ყველა"
18998
18999 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
19000 msgid "You can choose the crop style to apply."
19001 msgstr ""
19002
19003 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
19004 #, fuzzy
19005 msgid "XVMC extension video output"
19006 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
19007
19008 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
19009 msgid "GaLaktos visualization plugin"
19010 msgstr ""
19011
19012 #: modules/visualization/goom.c:58
19013 #, fuzzy
19014 msgid "Goom display width"
19015 msgstr "Goom სიგანე"
19016
19017 #: modules/visualization/goom.c:59
19018 #, fuzzy
19019 msgid "Goom display height"
19020 msgstr "Goom სიმაღლე"
19021
19022 #: modules/visualization/goom.c:60
19023 msgid ""
19024 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
19025 "will be prettier but more CPU intensive)."
19026 msgstr ""
19027
19028 #: modules/visualization/goom.c:63
19029 msgid "Goom animation speed"
19030 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
19031
19032 #: modules/visualization/goom.c:64
19033 msgid ""
19034 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
19035 msgstr ""
19036
19037 #: modules/visualization/goom.c:70
19038 msgid "Goom"
19039 msgstr "Goom"
19040
19041 #: modules/visualization/goom.c:71
19042 msgid "Goom effect"
19043 msgstr "Goom ეფექტი"
19044
19045 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
19046 msgid "Effects list"
19047 msgstr "ეფექტების სია"
19048
19049 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
19050 msgid ""
19051 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
19052 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
19053 msgstr ""
19054
19055 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
19056 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
19057 msgstr ""
19058
19059 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
19060 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
19061 msgstr ""
19062
19063 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
19064 msgid "Number of bands"
19065 msgstr ""
19066
19067 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
19068 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
19069 msgstr ""
19070
19071 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
19072 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
19073 msgstr ""
19074
19075 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
19076 msgid "Band separator"
19077 msgstr ""
19078
19079 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
19080 #, fuzzy
19081 msgid "Number of blank pixels between bands."
19082 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
19083
19084 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
19085 msgid "Amplification"
19086 msgstr "გაძლიერება"
19087
19088 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
19089 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
19090 msgstr ""
19091
19092 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
19093 #, fuzzy
19094 msgid "Enable peaks"
19095 msgstr "ჩართვა"
19096
19097 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
19098 #, fuzzy
19099 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
19100 msgstr "ასახვა დუიმი."
19101
19102 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
19103 #, fuzzy
19104 msgid "Enable original graphic spectrum"
19105 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
19106
19107 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
19108 #, fuzzy
19109 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
19110 msgstr "ჩართვა დუიმი."
19111
19112 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
19113 #, fuzzy
19114 msgid "Enable bands"
19115 msgstr "ჩართვა"
19116
19117 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
19118 #, fuzzy
19119 msgid "Draw bands in the spectrometer."
19120 msgstr "ასახვა დუიმი."
19121
19122 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
19123 #, fuzzy
19124 msgid "Enable base"
19125 msgstr "ჩართვა"
19126
19127 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
19128 #, fuzzy
19129 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
19130 msgstr "-სკენ ის."
19131
19132 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
19133 #, fuzzy
19134 msgid "Base pixel radius"
19135 msgstr "ძირითადი"
19136
19137 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
19138 #, fuzzy
19139 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
19140 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
19141
19142 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
19143 msgid "Spectral sections"
19144 msgstr ""
19145
19146 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
19147 #, fuzzy
19148 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
19149 msgstr "ის."
19150
19151 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
19152 #, fuzzy
19153 msgid "Peak height"
19154 msgstr "სიმაღლე"
19155
19156 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
19157 #, fuzzy
19158 msgid "Total pixel height of the peak items."
19159 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
19160
19161 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
19162 #, fuzzy
19163 msgid "Peak extra width"
19164 msgstr "სიგანე"
19165
19166 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
19167 #, fuzzy
19168 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
19169 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
19170
19171 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
19172 msgid "V-plane color"
19173 msgstr ""
19174
19175 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
19176 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
19177 msgstr ""
19178
19179 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
19180 msgid "Number of stars"
19181 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
19182
19183 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
19184 msgid "Number of stars to draw with random effect."
19185 msgstr ""
19186
19187 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
19188 msgid "Visualizer"
19189 msgstr ""
19190
19191 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
19192 msgid "Visualizer filter"
19193 msgstr ""
19194
19195 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
19196 msgid "Spectrum analyser"
19197 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
19198
19199 #, fuzzy
19200 #~ msgid "Download when asked"
19201 #~ msgstr "ახლავე გადმოწერა"
19202
19203 #, fuzzy
19204 #~ msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
19205 #~ msgstr "UDP"
19206
19207 #, fuzzy
19208 #~ msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
19209 #~ msgstr "UDP"
19210
19211 #, fuzzy
19212 #~ msgid "text"
19213 #~ msgstr "შემდეგი"
19214
19215 #, fuzzy
19216 #~ msgid "QWidget"
19217 #~ msgstr "სიგანე"
19218
19219 #, fuzzy
19220 #~ msgid "geometry"
19221 #~ msgstr "სპექტრომეტრი"
19222
19223 #, fuzzy
19224 #~ msgid "margin"
19225 #~ msgstr "ამჰარული"
19226
19227 #, fuzzy
19228 #~ msgid "spacing"
19229 #~ msgstr "შეფასება"
19230
19231 #, fuzzy
19232 #~ msgid "QPushButton"
19233 #~ msgstr "პუშტუ"
19234
19235 #, fuzzy
19236 #~ msgid "Line"
19237 #~ msgstr "ლინეარული(Linear)"
19238
19239 #, fuzzy
19240 #~ msgid "line"
19241 #~ msgstr "გაწმენდა"
19242
19243 #, fuzzy
19244 #~ msgid "orientation"
19245 #~ msgstr "მეტი ინფორმაცია"
19246
19247 #, fuzzy
19248 #~ msgid "QGroupBox"
19249 #~ msgstr "ჯგუფი"
19250
19251 #, fuzzy
19252 #~ msgid "enabled"
19253 #~ msgstr "აქტიური"
19254
19255 #, fuzzy
19256 #~ msgid "Disk"
19257 #~ msgstr "დისკი"
19258
19259 #, fuzzy
19260 #~ msgid "Create"
19261 #~ msgstr "შექმნა"
19262
19263 #, fuzzy
19264 #~ msgid "Playlist stress tests"
19265 #~ msgstr "დაკვრის სია"
19266
19267 #, fuzzy
19268 #~ msgid " to "
19269 #~ msgstr "მდე"
19270
19271 #, fuzzy
19272 #~ msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
19273 #~ msgstr "დრო ვის ის."
19274
19275 #~ msgid "Errors"
19276 #~ msgstr "შეცდომები"
19277
19278 #, fuzzy
19279 #~ msgid "Stream information"
19280 #~ msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
19281
19282 #, fuzzy
19283 #~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
19284 #~ msgstr "-სკენ დრო ვის."
19285
19286 #, fuzzy
19287 #~ msgid "Justification"
19288 #~ msgstr "გაძლიერება"
19289
19290 #, fuzzy
19291 #~ msgid "Growl"
19292 #~ msgstr "TTL"
19293
19294 #~ msgid "MSN"
19295 #~ msgstr "MSN"
19296
19297 #, fuzzy
19298 #~ msgid "Vertical border width"
19299 #~ msgstr "სიგანე"
19300
19301 #, fuzzy
19302 #~ msgid ""
19303 #~ "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the "
19304 #~ "mosaic."
19305 #~ msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
19306
19307 #, fuzzy
19308 #~ msgid "Horizontal border width"
19309 #~ msgstr "სიგანე"
19310
19311 #, fuzzy
19312 #~ msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
19313 #~ msgstr "სტრინგი სტრინგი დუიმი ვიდეო"
19314
19315 #, fuzzy
19316 #~ msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
19317 #~ msgstr "X მარცხენა"
19318
19319 #, fuzzy
19320 #~ msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
19321 #~ msgstr "დ Y ზემოთ"
19322
19323 #, fuzzy
19324 #~ msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
19325 #~ msgstr "RGB"
19326
19327 #, fuzzy
19328 #~ msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
19329 #~ msgstr "სიდიდე სიდიდე დუიმი პიქსელი"
19330
19331 #, fuzzy
19332 #~ msgid "Audioscrobbler username"
19333 #~ msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
19334
19335 #, fuzzy
19336 #~ msgid "Audioscrobbler password"
19337 #~ msgstr "FTP პაროლი"
19338
19339 #, fuzzy
19340 #~ msgid "Marquee text to display."
19341 #~ msgstr "ტექსტი -სკენ."
19342
19343 #, fuzzy
19344 #~ msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
19345 #~ msgstr "დრო Y მ M S"
19346
19347 #, fuzzy
19348 #~ msgid ""
19349 #~ "The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 "
19350 #~ "appears to be a sensible value."
19351 #~ msgstr "-სკენ a."
19352
19353 #, fuzzy
19354 #~ msgid ""
19355 #~ "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
19356 #~ "screen without black borders (OpenGL only)."
19357 #~ msgstr "გა_დიდება რეჟიმი დუიმი -სკენ შავი OpenGL."
19358
19359 #~ msgid "Standard Play"
19360 #~ msgstr "სტანდარტული დაკვრა"
19361
19362 #, fuzzy
19363 #~ msgid "Connecting..."
19364 #~ msgstr "პარამეტრები..."
19365
19366 #, fuzzy
19367 #~ msgid "Filters (v2)"
19368 #~ msgstr "ფილტრები"
19369
19370 #~ msgid "Video filters settings"
19371 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის პარამეტრები"
19372
19373 #, fuzzy
19374 #~ msgid ""
19375 #~ "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
19376 #~ "from being calculated (for speed)."
19377 #~ msgstr "არა ეფექტი."
19378
19379 #, fuzzy
19380 #~ msgid "Yes"
19381 #~ msgstr "დიახ"
19382
19383 #, fuzzy
19384 #~ msgid "No"
19385 #~ msgstr "ნორმა"
19386
19387 #, fuzzy
19388 #~ msgid "Open Messages Window"
19389 #~ msgstr "გახსენი ფანჯარა"
19390
19391 #, fuzzy
19392 #~ msgid "Login"
19393 #~ msgstr "შესვლა"
19394
19395 #~ msgid "Podcast Link"
19396 #~ msgstr "Podcast ლინკი"
19397
19398 #~ msgid "Podcast Copyright"
19399 #~ msgstr "Podcast საავტორო უფლებები"
19400
19401 #~ msgid "Podcast Category"
19402 #~ msgstr "Podcast კატეგორია"
19403
19404 #, fuzzy
19405 #~ msgid "Podcast Keywords"
19406 #~ msgstr "საკვანძი სიტყვები"
19407
19408 #~ msgid "Podcast Subtitle"
19409 #~ msgstr "Podcast ტიტრები"
19410
19411 #~ msgid "Podcast Publication Date"
19412 #~ msgstr "Podcast პუბლიკაციის თარიღი"
19413
19414 #~ msgid "Podcast Author"
19415 #~ msgstr "Podcast ავტორი"
19416
19417 #, fuzzy
19418 #~ msgid "Podcast Subcategory"
19419 #~ msgstr "Podcast ქვეკატეგორია"
19420
19421 #~ msgid "Podcast Duration"
19422 #~ msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
19423
19424 #~ msgid "Podcast Type"
19425 #~ msgstr "Podcast ტიპი"
19426
19427 #, fuzzy
19428 #~ msgid "Dummy video filter"
19429 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
19430
19431 #, fuzzy
19432 #~ msgid "Dummy VF"
19433 #~ msgstr "ფიქტიური"
19434
19435 #, fuzzy
19436 #~ msgid "Creating AVI Index ..."
19437 #~ msgstr "AVI ინდექსი."
19438
19439 #, fuzzy
19440 #~ msgid "Playlist metademux"
19441 #~ msgstr "დაკვრის სია"
19442
19443 #, fuzzy
19444 #~ msgid "Mime type"
19445 #~ msgstr "დისკის ტიპი"
19446
19447 #~ msgid "Center-Center"
19448 #~ msgstr "ცენტრში-ცენტრში"
19449
19450 #~ msgid "Left-Center"
19451 #~ msgstr "მარცხნივ-ცენტრში"
19452
19453 #~ msgid "Right-Center"
19454 #~ msgstr "მარჯვნივ-ცენტრში"
19455
19456 #~ msgid "Center-Top"
19457 #~ msgstr "ცენტრში-ზემოთ"
19458
19459 #~ msgid "Left-Top"
19460 #~ msgstr "მარცხნივ ზემოთ"
19461
19462 #~ msgid "Right-Top"
19463 #~ msgstr "მარჯვნივ ზემოთ"
19464
19465 #~ msgid "Center-Bottom"
19466 #~ msgstr "ცენტრში ქვემოთ"
19467
19468 #~ msgid "Left-Bottom"
19469 #~ msgstr "მარცხნივ ქვემოთ"
19470
19471 #~ msgid "Right-Bottom"
19472 #~ msgstr "მარჯვნივ ქვემოთ"
19473
19474 #, fuzzy
19475 #~ msgid "M3U file"
19476 #~ msgstr "ფაილი"
19477
19478 #~ msgid "CDDB Artist"
19479 #~ msgstr "CDDB შემსრულებელი"
19480
19481 #~ msgid "CDDB Category"
19482 #~ msgstr "CDDB კატეგორია"
19483
19484 #~ msgid "CDDB Disc ID"
19485 #~ msgstr "CDDB დისკის ID"
19486
19487 #~ msgid "CDDB Extended Data"
19488 #~ msgstr "CDDB გაფართოებული მონაცემი"
19489
19490 #~ msgid "CDDB Genre"
19491 #~ msgstr "CDDB ჯანრი"
19492
19493 #~ msgid "CDDB Year"
19494 #~ msgstr "CDDB წელი"
19495
19496 #~ msgid "CDDB Title"
19497 #~ msgstr "CDDB სათაური"
19498
19499 #, fuzzy
19500 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
19501 #~ msgstr "CD-ტექსტის დისკის ID"
19502
19503 #, fuzzy
19504 #~ msgid "CD-Text Genre"
19505 #~ msgstr "ტექსტი ჟანრი"
19506
19507 #, fuzzy
19508 #~ msgid "CD-Text Message"
19509 #~ msgstr "ტექსტი შეტყობინება"
19510
19511 #, fuzzy
19512 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
19513 #~ msgstr "ტექსტი"
19514
19515 #, fuzzy
19516 #~ msgid "CD-Text Performer"
19517 #~ msgstr "ტექსტი"
19518
19519 #, fuzzy
19520 #~ msgid "CD-Text Title"
19521 #~ msgstr "ტექსტი სათაური"
19522
19523 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
19524 #~ msgstr "ISO-9660 პროგრამის ID"
19525
19526 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
19527 #~ msgstr "ISO-9660 გამომცემელი"
19528
19529 #~ msgid "Manually added"
19530 #~ msgstr "მანუალურად დამატებული"
19531
19532 #, fuzzy
19533 #~ msgid "All items, unsorted"
19534 #~ msgstr "ყველა"
19535
19536 #, fuzzy
19537 #~ msgid "Muxing application"
19538 #~ msgstr "პროგრამა"
19539
19540 #, fuzzy
19541 #~ msgid "Writing application"
19542 #~ msgstr "ჩაწერა პროგრამა"
19543
19544 #, fuzzy
19545 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
19546 #~ msgstr "i დუიმი სია i არა"
19547
19548 #, fuzzy
19549 #~ msgid "Sorted by Artist"
19550 #~ msgstr "შემსრულებელი"
19551
19552 #, fuzzy
19553 #~ msgid "Sorted by Album"
19554 #~ msgstr "ალბომი"
19555
19556 #, fuzzy
19557 #~ msgid "Session Announcements (SAP)"
19558 #~ msgstr "სესია SAP"
19559
19560 #, fuzzy
19561 #~ msgid "Number of streams"
19562 #~ msgstr "ის"
19563
19564 #, fuzzy
19565 #~ msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
19566 #~ msgstr "რიცხვი ის."