]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ka.po
Merge the l10n from 0.9-bugfix
[vlc] / po / ka.po
1 # translation of ka.po to Georgian
2 # Copyright (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # Copyright (c) 2005-2008 The VideoLAN|bestran at mail dot bg team
4 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
5 #
6 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006, 2008.
7 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: ka\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2009-03-19 00:22+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2008-08-23 18:31+0200\n"
14 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
15 "Language-Team: Georgian <geognome@googlegroups.com>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21
22 #: include/vlc_common.h:879
23 msgid ""
24 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
25 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
26 "see the file named COPYING for details.\n"
27 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
28 msgstr ""
29
30 #: include/vlc_config_cat.h:32
31 msgid "VLC preferences"
32 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
33
34 #: include/vlc_config_cat.h:34
35 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
36 msgstr "ამოირჩიე \"დამატებითი პარამეტრები\" ყველა პარამეტრის დასანახად."
37
38 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
39 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
40 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:952 modules/misc/dummy/dummy.c:68
41 msgid "Interface"
42 msgstr "ინტერფეისი"
43
44 #: include/vlc_config_cat.h:38
45 msgid "Settings for VLC's interfaces"
46 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
47
48 #: include/vlc_config_cat.h:40
49 #, fuzzy
50 msgid "Main interfaces settings"
51 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
52
53 #: include/vlc_config_cat.h:42
54 msgid "Main interfaces"
55 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
56
57 #: include/vlc_config_cat.h:43
58 msgid "Settings for the main interface"
59 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
60
61 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:166
62 msgid "Control interfaces"
63 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
64
65 #: include/vlc_config_cat.h:46
66 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
67 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
68
69 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
70 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
71 msgid "Hotkeys settings"
72 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
73
74 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2649 src/input/es_out.c:2683
75 #: src/libvlc-module.c:1500 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
76 #: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/macosx/output.m:170
77 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
78 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
79 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
80 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
81 #: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode.c:200
82 msgid "Audio"
83 msgstr "აუდიო"
84
85 #: include/vlc_config_cat.h:53
86 msgid "Audio settings"
87 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
88
89 #: include/vlc_config_cat.h:55
90 msgid "General audio settings"
91 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
92
93 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
94 #: src/video_output/video_output.c:512
95 msgid "Filters"
96 msgstr "ფილტრები"
97
98 #: include/vlc_config_cat.h:58
99 #, fuzzy
100 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
101 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
102
103 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
104 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/intf.m:608
105 msgid "Visualizations"
106 msgstr "ვიზუალიზაცია"
107
108 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
109 msgid "Audio visualizations"
110 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
111
112 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
113 msgid "Output modules"
114 msgstr "გასავალის მოდულები"
115
116 #: include/vlc_config_cat.h:64
117 #, fuzzy
118 msgid "General settings for audio output modules."
119 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
120
121 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1923
122 #: modules/stream_out/transcode.c:232
123 msgid "Miscellaneous"
124 msgstr "სხვადასხვა"
125
126 #: include/vlc_config_cat.h:67
127 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
128 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
129
130 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2652 src/input/es_out.c:2732
131 #: src/libvlc-module.c:1553 modules/gui/macosx/intf.m:610
132 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
133 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
134 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
135 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
136 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:150 modules/misc/dummy/dummy.c:104
137 #: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode.c:169
138 msgid "Video"
139 msgstr "ვიდეო"
140
141 #: include/vlc_config_cat.h:71
142 msgid "Video settings"
143 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
144
145 #: include/vlc_config_cat.h:73
146 msgid "General video settings"
147 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
148
149 #: include/vlc_config_cat.h:77
150 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
151 msgstr ""
152
153 #: include/vlc_config_cat.h:81
154 #, fuzzy
155 msgid "Video filters are used to process the video stream."
156 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
157
158 #: include/vlc_config_cat.h:83
159 msgid "Subtitles/OSD"
160 msgstr "ტიტრები/OSD"
161
162 #: include/vlc_config_cat.h:84
163 msgid ""
164 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
165 msgstr ""
166
167 #: include/vlc_config_cat.h:93
168 msgid "Input / Codecs"
169 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
170
171 #: include/vlc_config_cat.h:94
172 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
173 msgstr ""
174
175 #: include/vlc_config_cat.h:97
176 msgid "Access modules"
177 msgstr ""
178
179 #: include/vlc_config_cat.h:99
180 msgid ""
181 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
182 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
183 msgstr ""
184
185 #: include/vlc_config_cat.h:103
186 #, fuzzy
187 msgid "Stream filters"
188 msgstr "ფილტრები"
189
190 #: include/vlc_config_cat.h:105
191 msgid ""
192 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
193 "input side of VLC. Use with care..."
194 msgstr ""
195
196 #: include/vlc_config_cat.h:108
197 msgid "Demuxers"
198 msgstr ""
199
200 #: include/vlc_config_cat.h:109
201 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
202 msgstr ""
203
204 #: include/vlc_config_cat.h:111
205 msgid "Video codecs"
206 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
207
208 #: include/vlc_config_cat.h:112
209 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
210 msgstr ""
211
212 #: include/vlc_config_cat.h:114
213 msgid "Audio codecs"
214 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
215
216 #: include/vlc_config_cat.h:115
217 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
218 msgstr ""
219
220 #: include/vlc_config_cat.h:117
221 msgid "Other codecs"
222 msgstr "სხვა კოდეკები"
223
224 #: include/vlc_config_cat.h:118
225 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
226 msgstr ""
227
228 #: include/vlc_config_cat.h:120
229 #, fuzzy
230 msgid "General Input"
231 msgstr "ზოგადი"
232
233 #: include/vlc_config_cat.h:121
234 #, fuzzy
235 msgid "General input settings. Use with care..."
236 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
237
238 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1850
239 msgid "Stream output"
240 msgstr "ნაკადის გასავალი"
241
242 #: include/vlc_config_cat.h:126
243 msgid ""
244 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
245 "saving incoming streams.\n"
246 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
247 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
248 "RTSP).\n"
249 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
250 "duplicating...)."
251 msgstr ""
252
253 #: include/vlc_config_cat.h:134
254 msgid "General stream output settings"
255 msgstr ""
256
257 #: include/vlc_config_cat.h:136
258 msgid "Muxers"
259 msgstr ""
260
261 #: include/vlc_config_cat.h:138
262 msgid ""
263 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
264 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
265 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
266 "You can also set default parameters for each muxer."
267 msgstr ""
268
269 #: include/vlc_config_cat.h:144
270 msgid "Access output"
271 msgstr ""
272
273 #: include/vlc_config_cat.h:146
274 msgid ""
275 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
276 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
277 "should probably not do that.\n"
278 "You can also set default parameters for each access output."
279 msgstr ""
280
281 #: include/vlc_config_cat.h:151
282 msgid "Packetizers"
283 msgstr ""
284
285 #: include/vlc_config_cat.h:153
286 msgid ""
287 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
288 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
289 "not do that.\n"
290 "You can also set default parameters for each packetizer."
291 msgstr ""
292
293 #: include/vlc_config_cat.h:159
294 msgid "Sout stream"
295 msgstr ""
296
297 #: include/vlc_config_cat.h:160
298 msgid ""
299 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
300 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
301 "for each sout stream module here."
302 msgstr ""
303
304 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
305 msgid "SAP"
306 msgstr "SAP"
307
308 #: include/vlc_config_cat.h:167
309 msgid ""
310 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
311 "multicast UDP or RTP."
312 msgstr ""
313
314 #: include/vlc_config_cat.h:170
315 msgid "VOD"
316 msgstr "VOD"
317
318 #: include/vlc_config_cat.h:171
319 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
320 msgstr ""
321
322 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:1984
323 #: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
324 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
325 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
326 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:540
327 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
328 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
329 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
330 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:142
331 msgid "Playlist"
332 msgstr "დაკვრის სია"
333
334 #: include/vlc_config_cat.h:176
335 msgid ""
336 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
337 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
338 msgstr ""
339
340 #: include/vlc_config_cat.h:180
341 msgid "General playlist behaviour"
342 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
343
344 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:455
345 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
346 msgid "Services discovery"
347 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
348
349 #: include/vlc_config_cat.h:182
350 msgid ""
351 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
352 "playlist."
353 msgstr ""
354
355 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1800
356 msgid "Advanced"
357 msgstr "დამატებითი"
358
359 #: include/vlc_config_cat.h:187
360 #, fuzzy
361 msgid "Advanced settings. Use with care..."
362 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
363
364 #: include/vlc_config_cat.h:189
365 msgid "CPU features"
366 msgstr "CPU-Features"
367
368 #: include/vlc_config_cat.h:190
369 msgid ""
370 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
371 msgstr ""
372
373 #: include/vlc_config_cat.h:193
374 msgid "Advanced settings"
375 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
376
377 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171
378 #: modules/gui/macosx/open.m:441 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
379 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
380 msgid "Network"
381 msgstr "ქსელი"
382
383 #: include/vlc_config_cat.h:199
384 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
385 msgstr ""
386
387 #: include/vlc_config_cat.h:202
388 msgid "Chroma modules settings"
389 msgstr ""
390
391 #: include/vlc_config_cat.h:203
392 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
393 msgstr ""
394
395 #: include/vlc_config_cat.h:205
396 msgid "Packetizer modules settings"
397 msgstr ""
398
399 #: include/vlc_config_cat.h:209
400 msgid "Encoders settings"
401 msgstr ""
402
403 #: include/vlc_config_cat.h:211
404 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
405 msgstr ""
406
407 #: include/vlc_config_cat.h:214
408 msgid "Dialog providers settings"
409 msgstr ""
410
411 #: include/vlc_config_cat.h:216
412 msgid "Dialog providers can be configured here."
413 msgstr ""
414
415 #: include/vlc_config_cat.h:218
416 msgid "Subtitle demuxer settings"
417 msgstr ""
418
419 #: include/vlc_config_cat.h:220
420 msgid ""
421 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
422 "example by setting the subtitles type or file name."
423 msgstr ""
424
425 #: include/vlc_config_cat.h:227
426 msgid "No help available"
427 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
428
429 #: include/vlc_config_cat.h:228
430 msgid "There is no help available for these modules."
431 msgstr ""
432
433 #: include/vlc_interface.h:124
434 msgid ""
435 "\n"
436 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
437 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
438 msgstr ""
439
440 #: include/vlc_intf_strings.h:34
441 msgid "Quick &Open File..."
442 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
443
444 #: include/vlc_intf_strings.h:35
445 #, fuzzy
446 msgid "&Advanced Open..."
447 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
448
449 #: include/vlc_intf_strings.h:36
450 #, fuzzy
451 msgid "Open &Directory..."
452 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
453
454 #: include/vlc_intf_strings.h:38
455 #, fuzzy
456 msgid "Select one or more files to open"
457 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
458
459 #: include/vlc_intf_strings.h:42
460 #, fuzzy
461 msgid "Media &Information"
462 msgstr "Media-ინფორმაცია"
463
464 #: include/vlc_intf_strings.h:43
465 #, fuzzy
466 msgid "&Codec Information"
467 msgstr "Codec ინფორმაცია..."
468
469 #: include/vlc_intf_strings.h:44
470 #, fuzzy
471 msgid "&Messages"
472 msgstr "შეტყობინებები"
473
474 #: include/vlc_intf_strings.h:45
475 #, fuzzy
476 msgid "Jump to Specific &Time"
477 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
478
479 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:590
480 #, fuzzy
481 msgid "&Bookmarks"
482 msgstr "სანიშნეები"
483
484 #: include/vlc_intf_strings.h:47
485 #, fuzzy
486 msgid "&VLM Configuration"
487 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
488
489 #: include/vlc_intf_strings.h:49
490 #, fuzzy
491 msgid "&About"
492 msgstr "შესახებ"
493
494 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:75
495 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
496 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:533
497 #: modules/gui/macosx/intf.m:578 modules/gui/macosx/intf.m:665
498 #: modules/gui/macosx/intf.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:1904
499 #: modules/gui/macosx/intf.m:1905 modules/gui/macosx/intf.m:1906
500 #: modules/gui/macosx/intf.m:1907 modules/gui/macosx/playlist.m:443
501 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
502 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:721
503 msgid "Play"
504 msgstr "დაკვრა"
505
506 #: include/vlc_intf_strings.h:53
507 #, fuzzy
508 msgid "Fetch Information"
509 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
510
511 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:444
512 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
513 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
514 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
515 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
516 msgid "Delete"
517 msgstr "წაშლა"
518
519 #: include/vlc_intf_strings.h:55
520 #, fuzzy
521 msgid "Information..."
522 msgstr "ინფორმაცია"
523
524 #: include/vlc_intf_strings.h:56
525 #, fuzzy
526 msgid "Sort"
527 msgstr "და&ხარისხება"
528
529 #: include/vlc_intf_strings.h:57
530 msgid "Add Node"
531 msgstr "კვანძის დამატება"
532
533 #: include/vlc_intf_strings.h:58
534 #, fuzzy
535 msgid "Stream..."
536 msgstr "ნაკადი"
537
538 #: include/vlc_intf_strings.h:59
539 #, fuzzy
540 msgid "Save..."
541 msgstr "შეინახე ფაილი..."
542
543 #: include/vlc_intf_strings.h:60
544 #, fuzzy
545 msgid "Open Folder..."
546 msgstr "ფაილის გახსნა..."
547
548 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1175
549 msgid "Repeat all"
550 msgstr "ყველას გამეორება"
551
552 #: include/vlc_intf_strings.h:65
553 #, fuzzy
554 msgid "Repeat one"
555 msgstr "გამეორება ერთი"
556
557 #: include/vlc_intf_strings.h:66
558 msgid "No repeat"
559 msgstr ""
560
561 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1391
562 #: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:584
563 msgid "Random"
564 msgstr "შემთხვევითი"
565
566 #: include/vlc_intf_strings.h:69
567 #, fuzzy
568 msgid "Random off"
569 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
570
571 #: include/vlc_intf_strings.h:71
572 #, fuzzy
573 msgid "Add to playlist"
574 msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
575
576 #: include/vlc_intf_strings.h:72
577 #, fuzzy
578 msgid "Add to media library"
579 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
580
581 #: include/vlc_intf_strings.h:74
582 #, fuzzy
583 msgid "Add file..."
584 msgstr "შეინახე ფაილი..."
585
586 #: include/vlc_intf_strings.h:75
587 #, fuzzy
588 msgid "Advanced open..."
589 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
590
591 #: include/vlc_intf_strings.h:76
592 #, fuzzy
593 msgid "Add directory..."
594 msgstr "დამატება დირექტორია."
595
596 #: include/vlc_intf_strings.h:78
597 #, fuzzy
598 msgid "Save Playlist to &File..."
599 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
600
601 #: include/vlc_intf_strings.h:79
602 #, fuzzy
603 msgid "Open Play&list..."
604 msgstr "დაკვრის სია"
605
606 #: include/vlc_intf_strings.h:81
607 msgid "Search"
608 msgstr "ძებნა"
609
610 #: include/vlc_intf_strings.h:82
611 #, fuzzy
612 msgid "Search Filter"
613 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
614
615 #: include/vlc_intf_strings.h:84
616 #, fuzzy
617 msgid "&Services Discovery"
618 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
619
620 #: include/vlc_intf_strings.h:88
621 msgid ""
622 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
623 "them."
624 msgstr ""
625
626 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
627 msgid "Image clone"
628 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
629
630 #: include/vlc_intf_strings.h:94
631 #, fuzzy
632 msgid "Clone the image"
633 msgstr "ვიდეო"
634
635 #: include/vlc_intf_strings.h:96
636 #, fuzzy
637 msgid "Magnification"
638 msgstr "გაძლიერება"
639
640 #: include/vlc_intf_strings.h:97
641 msgid ""
642 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
643 "be magnified."
644 msgstr ""
645
646 #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:551
647 #, fuzzy
648 msgid "Waves"
649 msgstr "შენახვა"
650
651 #: include/vlc_intf_strings.h:101
652 #, fuzzy
653 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
654 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
655
656 #: include/vlc_intf_strings.h:103
657 #, fuzzy
658 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
659 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
660
661 #: include/vlc_intf_strings.h:105
662 #, fuzzy
663 msgid "Image colors inversion"
664 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
665
666 #: include/vlc_intf_strings.h:107
667 msgid "Split the image to make an image wall"
668 msgstr ""
669
670 #: include/vlc_intf_strings.h:109
671 msgid ""
672 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
673 "The video gets split in parts that you must sort."
674 msgstr ""
675
676 #: include/vlc_intf_strings.h:112
677 msgid ""
678 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
679 "Try changing the various settings for different effects"
680 msgstr ""
681
682 #: include/vlc_intf_strings.h:115
683 msgid ""
684 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
685 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
686 "settings."
687 msgstr ""
688
689 #: include/vlc_intf_strings.h:119
690 msgid ""
691 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
692 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
693 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
694 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
695 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
696 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
697 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
698 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
699 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
700 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
701 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
702 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
703 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
704 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
705 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
706 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
707 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
708 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
709 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
710 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
711 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
712 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
713 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
714 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
715 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
716 msgstr ""
717
718 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
719 #: src/audio_output/filters.c:229
720 #, fuzzy
721 msgid "Audio filtering failed"
722 msgstr "აუდიო ფილტრები"
723
724 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
725 #: src/audio_output/filters.c:230
726 #, c-format
727 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
728 msgstr ""
729
730 #: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
731 #: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:604
732 #: src/video_output/video_output.c:1795 modules/video_filter/postproc.c:224
733 msgid "Disable"
734 msgstr "გამორთე"
735
736 #: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131
737 msgid "Spectrometer"
738 msgstr "სპექტრომეტრი"
739
740 #: src/audio_output/input.c:118
741 msgid "Scope"
742 msgstr ""
743
744 #: src/audio_output/input.c:120
745 msgid "Spectrum"
746 msgstr "სპექტრი"
747
748 #: src/audio_output/input.c:122
749 #, fuzzy
750 msgid "Vu meter"
751 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
752
753 #: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:74
754 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167
755 msgid "Equalizer"
756 msgstr "ეკვალაიზერი"
757
758 #: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:304
759 msgid "Audio filters"
760 msgstr "აუდიო ფილტრები"
761
762 #: src/audio_output/input.c:201
763 #, fuzzy
764 msgid "Replay gain"
765 msgstr "ტიპი"
766
767 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
768 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:603
769 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
770 msgid "Audio Channels"
771 msgstr "აუდიოარხი"
772
773 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
774 #: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:60 modules/access/v4l2.c:229
775 #: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
776 #: modules/audio_output/directx.c:559 modules/audio_output/oss.c:208
777 #: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:184
778 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:519
779 #: modules/codec/twolame.c:71
780 msgid "Stereo"
781 msgstr "სტერეო"
782
783 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
784 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
785 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
786 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79
787 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
788 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:252
789 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:867
790 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:935 modules/video_filter/logo.c:100
791 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
792 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
793 msgid "Left"
794 msgstr "მარცხენა"
795
796 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
797 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
798 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
799 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79
800 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
801 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:269 modules/video_filter/logo.c:100
802 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
803 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
804 msgid "Right"
805 msgstr "მარჯვენა"
806
807 #: src/audio_output/output.c:135
808 msgid "Dolby Surround"
809 msgstr "Dolby Surround"
810
811 #: src/audio_output/output.c:147
812 msgid "Reverse stereo"
813 msgstr "შებრუნებული სტერეო"
814
815 #: src/config/file.c:579
816 msgid "key"
817 msgstr "გასაღები"
818
819 #: src/config/file.c:588
820 #, fuzzy
821 msgid "boolean"
822 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
823
824 #: src/config/file.c:588 src/libvlc.c:1641
825 msgid "integer"
826 msgstr "integer"
827
828 #: src/config/file.c:597 src/libvlc.c:1670
829 msgid "float"
830 msgstr "float"
831
832 #: src/config/file.c:620 src/libvlc.c:1620
833 msgid "string"
834 msgstr "string"
835
836 #: src/control/media_list.c:245 src/playlist/engine.c:135
837 #: src/playlist/loadsave.c:152
838 msgid "Media Library"
839 msgstr ""
840
841 #: src/extras/getopt.c:634
842 #, c-format
843 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
844 msgstr ""
845
846 #: src/extras/getopt.c:659
847 #, c-format
848 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
849 msgstr ""
850
851 #: src/extras/getopt.c:664
852 #, c-format
853 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
854 msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
855
856 #: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858
857 #, c-format
858 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
859 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
860
861 #: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717
862 #, fuzzy, c-format
863 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
864 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
865
866 #: src/extras/getopt.c:744
867 #, c-format
868 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
869 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
870
871 #: src/extras/getopt.c:747
872 #, c-format
873 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
874 msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
875
876 #: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907
877 #, c-format
878 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
879 msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
880
881 #: src/extras/getopt.c:824
882 #, c-format
883 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
884 msgstr ""
885
886 #: src/extras/getopt.c:842
887 #, c-format
888 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
889 msgstr ""
890
891 #: src/input/control.c:200
892 #, c-format
893 msgid "Bookmark %i"
894 msgstr "სანიშნე %i"
895
896 #: src/input/decoder.c:277 src/input/decoder.c:290 src/input/decoder.c:443
897 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235
898 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:680
899 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373
900 #: modules/stream_out/es.c:388
901 msgid "Streaming / Transcoding failed"
902 msgstr ""
903
904 #: src/input/decoder.c:278
905 msgid "VLC could not open the packetizer module."
906 msgstr ""
907
908 #: src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444
909 msgid "VLC could not open the decoder module."
910 msgstr ""
911
912 #: src/input/decoder.c:677
913 #, fuzzy
914 msgid "No suitable decoder module"
915 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
916
917 #: src/input/decoder.c:678
918 #, c-format
919 msgid ""
920 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
921 "there is no way for you to fix this."
922 msgstr ""
923
924 #: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:342
925 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/vcdx/access.c:477
926 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
927 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:349
928 msgid "Track"
929 msgstr "კვალი"
930
931 #: src/input/es_out.c:1118
932 #, c-format
933 msgid "%s [%s %d]"
934 msgstr ""
935
936 #: src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1123 src/input/var.c:173
937 #: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/intf.m:590
938 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
939 msgid "Program"
940 msgstr "პროგრამა"
941
942 #: src/input/es_out.c:1361 src/input/es_out.c:1363
943 #, fuzzy
944 msgid "Scrambled"
945 msgstr "სკალირება"
946
947 #: src/input/es_out.c:1361 modules/gui/macosx/update.m:102
948 msgid "Yes"
949 msgstr "დიახ"
950
951 #: src/input/es_out.c:1937
952 #, fuzzy, c-format
953 msgid "Closed captions %u"
954 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
955
956 #: src/input/es_out.c:2638
957 #, c-format
958 msgid "Stream %d"
959 msgstr "ნაკადი %d"
960
961 #: src/input/es_out.c:2655 src/input/es_out.c:2763
962 msgid "Subtitle"
963 msgstr "ტიტრები"
964
965 #: src/input/es_out.c:2663 src/input/es_out.c:2683 src/input/es_out.c:2732
966 #: src/input/es_out.c:2763 modules/gui/macosx/output.m:153
967 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
968 msgid "Type"
969 msgstr "ტიპი"
970
971 #: src/input/es_out.c:2666
972 #, fuzzy
973 msgid "Original ID"
974 msgstr "ჩართე აუდიო"
975
976 #: src/input/es_out.c:2669 modules/gui/macosx/wizard.m:385
977 msgid "Codec"
978 msgstr "კოდეკი"
979
980 #: src/input/es_out.c:2673 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:193
981 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
982 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
983 msgid "Language"
984 msgstr "ენა"
985
986 #: src/input/es_out.c:2676 src/input/meta.c:45
987 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
988 msgid "Description"
989 msgstr "აღწერილობა"
990
991 #: src/input/es_out.c:2686 src/input/es_out.c:2689
992 #: modules/gui/macosx/output.m:176
993 msgid "Channels"
994 msgstr "არხი"
995
996 #: src/input/es_out.c:2694
997 msgid "Sample rate"
998 msgstr ""
999
1000 #: src/input/es_out.c:2695
1001 #, fuzzy, c-format
1002 msgid "%u Hz"
1003 msgstr "%d Hz"
1004
1005 #: src/input/es_out.c:2705
1006 msgid "Bits per sample"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: src/input/es_out.c:2710 modules/access/pvr.c:97
1010 #: modules/access_output/shout.c:91
1011 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913
1012 msgid "Bitrate"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: src/input/es_out.c:2711
1016 #, fuzzy, c-format
1017 msgid "%u kb/s"
1018 msgstr "%d kb/s"
1019
1020 #: src/input/es_out.c:2722
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Track replay gain"
1023 msgstr "ტიპი"
1024
1025 #: src/input/es_out.c:2724
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Album replay gain"
1028 msgstr "ტიპი"
1029
1030 #: src/input/es_out.c:2726
1031 #, c-format
1032 msgid "%.2f dB"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: src/input/es_out.c:2736
1036 msgid "Resolution"
1037 msgstr "გარჩევადობა"
1038
1039 #: src/input/es_out.c:2742
1040 msgid "Display resolution"
1041 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
1042
1043 #: src/input/es_out.c:2753 src/input/es_out.c:2757
1044 #: modules/access/screen/screen.c:44
1045 msgid "Frame rate"
1046 msgstr "კადრი წამში"
1047
1048 #: src/input/input.c:2405
1049 msgid "Your input can't be opened"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/input/input.c:2406
1053 #, c-format
1054 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/input/input.c:2536
1058 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/input/input.c:2537
1062 #, c-format
1063 msgid ""
1064 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1065 msgstr ""
1066
1067 #: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
1068 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:592
1069 #: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/open.m:178
1070 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1071 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:323 modules/mux/asf.c:52
1072 msgid "Title"
1073 msgstr "სათაური"
1074
1075 #: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1211
1076 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
1077 msgid "Artist"
1078 msgstr "შემსრულებელი"
1079
1080 #: src/input/meta.c:41
1081 msgid "Genre"
1082 msgstr "ჟანრი"
1083
1084 #: src/input/meta.c:42 modules/mux/asf.c:56
1085 msgid "Copyright"
1086 msgstr "საავტორო უფლებები"
1087
1088 #: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:342 modules/access/vcdx/info.c:94
1089 msgid "Album"
1090 msgstr "ალბომი"
1091
1092 #: src/input/meta.c:44
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Track number"
1095 msgstr "კვალის ნომერი."
1096
1097 #: src/input/meta.c:46 modules/mux/asf.c:60
1098 msgid "Rating"
1099 msgstr "შეფასება"
1100
1101 #: src/input/meta.c:47
1102 msgid "Date"
1103 msgstr "თარიღი"
1104
1105 #: src/input/meta.c:48
1106 msgid "Setting"
1107 msgstr "პარამეტრი"
1108
1109 #: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:191
1110 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1111 msgid "URL"
1112 msgstr "URL"
1113
1114 #: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:313
1115 msgid "Now Playing"
1116 msgstr "ახლა ვუკრავ"
1117
1118 #: src/input/meta.c:52 modules/access/vcdx/info.c:101
1119 msgid "Publisher"
1120 msgstr "გამომცემელი"
1121
1122 #: src/input/meta.c:53
1123 msgid "Encoded by"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: src/input/meta.c:54
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Artwork URL"
1129 msgstr "URL"
1130
1131 #: src/input/meta.c:55
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Track ID"
1134 msgstr "კვალი"
1135
1136 #: src/input/var.c:164
1137 msgid "Bookmark"
1138 msgstr "სანიშნე"
1139
1140 #: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:643
1141 msgid "Programs"
1142 msgstr "პროგრამები"
1143
1144 #: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
1145 #: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/macosx/intf.m:595
1146 #: modules/gui/macosx/open.m:179
1147 msgid "Chapter"
1148 msgstr "თავი"
1149
1150 #: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:306
1151 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
1152 msgid "Navigation"
1153 msgstr "ნავიგაცია"
1154
1155 #: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:618
1156 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
1157 msgid "Video Track"
1158 msgstr "ვიდეოკვალი"
1159
1160 #: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:601
1161 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
1162 msgid "Audio Track"
1163 msgstr "აუდიოკვალი"
1164
1165 #: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:795
1166 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:626
1167 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
1168 msgid "Subtitles Track"
1169 msgstr "ტიტრების კვალი"
1170
1171 #: src/input/var.c:275
1172 msgid "Next title"
1173 msgstr "შემდეგი სათაური"
1174
1175 #: src/input/var.c:280
1176 msgid "Previous title"
1177 msgstr "წინა სათაური"
1178
1179 #: src/input/var.c:306
1180 #, c-format
1181 msgid "Title %i"
1182 msgstr "სათაური %i"
1183
1184 #: src/input/var.c:330 src/input/var.c:388
1185 #, c-format
1186 msgid "Chapter %i"
1187 msgstr "თავი %i"
1188
1189 #: src/input/var.c:368 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1190 msgid "Next chapter"
1191 msgstr "შემდეგი თავი"
1192
1193 #: src/input/var.c:373 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
1194 msgid "Previous chapter"
1195 msgstr "წინა თავი"
1196
1197 #: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:881
1198 #, c-format
1199 msgid "Media: %s"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:552
1203 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
1204 msgid "Add Interface"
1205 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
1206
1207 #: src/interface/interface.c:203
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Console"
1210 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
1211
1212 #: src/interface/interface.c:206
1213 msgid "Telnet Interface"
1214 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
1215
1216 #: src/interface/interface.c:209
1217 msgid "Web Interface"
1218 msgstr "ვებ ინტერფეისი"
1219
1220 #: src/interface/interface.c:212
1221 msgid "Debug logging"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/interface/interface.c:215
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Mouse Gestures"
1227 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
1228
1229 #: src/libvlc.c:340 src/libvlc.c:455 src/modules/cache.c:212
1230 #: src/modules/cache.c:532
1231 msgid "C"
1232 msgstr "ka"
1233
1234 #: src/libvlc.c:1161
1235 msgid ""
1236 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1237 "interface."
1238 msgstr ""
1239
1240 #: src/libvlc.c:1337
1241 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1242 msgstr ""
1243
1244 #: src/libvlc.c:1685
1245 msgid " (default enabled)"
1246 msgstr " (სტანდარტულად ჩართული)"
1247
1248 #: src/libvlc.c:1686
1249 msgid " (default disabled)"
1250 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
1251
1252 #: src/libvlc.c:1845 src/libvlc.c:1848 src/libvlc.c:1856 src/libvlc.c:1861
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Note:"
1255 msgstr "არაფერი"
1256
1257 #: src/libvlc.c:1846 src/libvlc.c:1849
1258 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/libvlc.c:1857 src/libvlc.c:1862
1262 #, c-format
1263 msgid ""
1264 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: src/libvlc.c:1869 src/libvlc.c:1873
1268 msgid ""
1269 "No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available "
1270 "modules."
1271 msgstr ""
1272
1273 #: src/libvlc.c:1973
1274 #, c-format
1275 msgid "VLC version %s\n"
1276 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
1277
1278 #: src/libvlc.c:1974
1279 #, c-format
1280 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: src/libvlc.c:1976
1284 #, c-format
1285 msgid "Compiler: %s\n"
1286 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
1287
1288 #: src/libvlc.c:2011
1289 msgid ""
1290 "\n"
1291 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: src/libvlc.c:2031
1295 msgid ""
1296 "\n"
1297 "Press the RETURN key to continue...\n"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/libvlc.h:182 src/libvlc-module.c:1394 src/libvlc-module.c:1395
1301 #: src/libvlc-module.c:2510 src/video_output/vout_intf.c:278
1302 msgid "Zoom"
1303 msgstr "გადიდება"
1304
1305 #: src/libvlc.h:183 src/libvlc-module.c:1314 src/video_output/vout_intf.c:172
1306 msgid "1:4 Quarter"
1307 msgstr "1:4 მეოთხედი"
1308
1309 #: src/libvlc.h:184 src/libvlc-module.c:1315 src/video_output/vout_intf.c:173
1310 msgid "1:2 Half"
1311 msgstr "1:2 ნახევარი"
1312
1313 #: src/libvlc.h:185 src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:174
1314 msgid "1:1 Original"
1315 msgstr "1:1 ორიგინალი"
1316
1317 #: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1317 src/video_output/vout_intf.c:175
1318 msgid "2:1 Double"
1319 msgstr "2:1 ორმაგი"
1320
1321 #: src/libvlc-module.c:91 src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
1322 msgid "Auto"
1323 msgstr "ავტო"
1324
1325 #: src/libvlc-module.c:149
1326 msgid ""
1327 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1328 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1329 "related options."
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/libvlc-module.c:153
1333 msgid "Interface module"
1334 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1335
1336 #: src/libvlc-module.c:155
1337 msgid ""
1338 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1339 "automatically select the best module available."
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/libvlc-module.c:159 modules/control/ntservice.c:57
1343 msgid "Extra interface modules"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/libvlc-module.c:161
1347 msgid ""
1348 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1349 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1350 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1351 "\", \"gestures\" ...)"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: src/libvlc-module.c:168
1355 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1356 msgstr ""
1357
1358 #: src/libvlc-module.c:170
1359 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: src/libvlc-module.c:172
1363 msgid ""
1364 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1365 "1=warnings, 2=debug)."
1366 msgstr ""
1367
1368 #: src/libvlc-module.c:175
1369 msgid "Choose which objects should print debug message"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/libvlc-module.c:178
1373 msgid ""
1374 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1375 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1376 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1377 "applying to named objects take precendence over rules applying to object "
1378 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1379 "message."
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/libvlc-module.c:185
1383 msgid "Be quiet"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/libvlc-module.c:187
1387 msgid "Turn off all warning and information messages."
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/libvlc-module.c:189
1391 msgid "Default stream"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/libvlc-module.c:191
1395 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/libvlc-module.c:194
1399 msgid ""
1400 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1401 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/libvlc-module.c:198
1405 msgid "Color messages"
1406 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1407
1408 #: src/libvlc-module.c:200
1409 msgid ""
1410 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1411 "needs Linux color support for this to work."
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/libvlc-module.c:203
1415 msgid "Show advanced options"
1416 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1417
1418 #: src/libvlc-module.c:205
1419 msgid ""
1420 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1421 "available options, including those that most users should never touch."
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/libvlc-module.c:209 modules/control/showintf.c:73
1425 msgid "Show interface with mouse"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/libvlc-module.c:211
1429 msgid ""
1430 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1431 "edge of the screen in fullscreen mode."
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/libvlc-module.c:214
1435 msgid "Interface interaction"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/libvlc-module.c:216
1439 msgid ""
1440 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1441 "user input is required."
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/libvlc-module.c:226
1445 msgid ""
1446 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1447 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1448 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1449 "the \"audio filters\" modules section."
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/libvlc-module.c:232
1453 msgid "Audio output module"
1454 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1455
1456 #: src/libvlc-module.c:234
1457 msgid ""
1458 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1459 "automatically select the best method available."
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/libvlc-module.c:238 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1463 #: modules/stream_out/display.c:41
1464 msgid "Enable audio"
1465 msgstr "ჩართე აუდიო"
1466
1467 #: src/libvlc-module.c:240
1468 msgid ""
1469 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1470 "not take place, thus saving some processing power."
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/libvlc-module.c:244
1474 msgid "Force mono audio"
1475 msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
1476
1477 #: src/libvlc-module.c:245
1478 msgid "This will force a mono audio output."
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/libvlc-module.c:248
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Default audio volume"
1484 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1485
1486 #: src/libvlc-module.c:250
1487 msgid ""
1488 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/libvlc-module.c:253
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Audio output saved volume"
1494 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1495
1496 #: src/libvlc-module.c:255
1497 msgid ""
1498 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1499 "should not change this option manually."
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/libvlc-module.c:258
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Audio output volume step"
1505 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1506
1507 #: src/libvlc-module.c:260
1508 msgid ""
1509 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1510 "0 to 1024."
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/libvlc-module.c:263
1514 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/libvlc-module.c:265
1518 msgid ""
1519 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1520 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/libvlc-module.c:269
1524 msgid "High quality audio resampling"
1525 msgstr "მაღალი ხარისხის აუდიოს რესემპლინგი"
1526
1527 #: src/libvlc-module.c:271
1528 msgid ""
1529 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1530 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1531 "resampling algorithm will be used instead."
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/libvlc-module.c:276
1535 msgid "Audio desynchronization compensation"
1536 msgstr "აუდიოს დესინქრონიზაციის კომპენსაცია"
1537
1538 #: src/libvlc-module.c:278
1539 msgid ""
1540 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1541 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/libvlc-module.c:281
1545 msgid "Audio output channels mode"
1546 msgstr "აუდიო გასავალის არხების რეჯიმი"
1547
1548 #: src/libvlc-module.c:283
1549 msgid ""
1550 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1551 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1552 "played)."
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/libvlc-module.c:287 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
1556 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
1557 msgid "Use S/PDIF when available"
1558 msgstr "თუ შესაზლებელია გაოიყენე S/PDIF"
1559
1560 #: src/libvlc-module.c:289
1561 msgid ""
1562 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1563 "audio stream being played."
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/libvlc-module.c:292 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
1567 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
1568 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/libvlc-module.c:294
1572 msgid ""
1573 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1574 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1575 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1576 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
1580 msgid "On"
1581 msgstr "ჩართ."
1582
1583 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:61
1584 msgid "Off"
1585 msgstr "გათიშ."
1586
1587 #: src/libvlc-module.c:306
1588 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/libvlc-module.c:309
1592 msgid "Audio visualizations "
1593 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1594
1595 #: src/libvlc-module.c:311
1596 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/libvlc-module.c:315 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:283
1600 #, fuzzy
1601 msgid "Replay gain mode"
1602 msgstr "ტიპი"
1603
1604 #: src/libvlc-module.c:317
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Select the replay gain mode"
1607 msgstr "ფაილის არჩევა"
1608
1609 #: src/libvlc-module.c:319
1610 #, fuzzy
1611 msgid "Replay preamp"
1612 msgstr "ტიპი"
1613
1614 #: src/libvlc-module.c:321
1615 msgid ""
1616 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1617 "replay gain information"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/libvlc-module.c:324
1621 msgid "Default replay gain"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/libvlc-module.c:326
1625 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/libvlc-module.c:328
1629 msgid "Peak protection"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/libvlc-module.c:330
1633 msgid "Protect against sound clipping"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/libvlc-module.c:333
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Enable time streching audio"
1639 msgstr "ჩართე აუდიო"
1640
1641 #: src/libvlc-module.c:335
1642 msgid ""
1643 "This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the "
1644 "audio pitch"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:574
1648 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:83
1649 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:204
1650 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:243
1651 #, fuzzy
1652 msgid "None"
1653 msgstr "არაფერი"
1654
1655 #: src/libvlc-module.c:350
1656 msgid ""
1657 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1658 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1659 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1660 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1661 "options."
1662 msgstr ""
1663
1664 #: src/libvlc-module.c:356
1665 msgid "Video output module"
1666 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1667
1668 #: src/libvlc-module.c:358
1669 msgid ""
1670 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1671 "automatically select the best method available."
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/libvlc-module.c:361 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1675 #: modules/stream_out/display.c:43
1676 msgid "Enable video"
1677 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1678
1679 #: src/libvlc-module.c:363
1680 msgid ""
1681 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1682 "not take place, thus saving some processing power."
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/libvlc-module.c:366 modules/codec/fake.c:59
1686 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139 modules/stream_out/transcode.c:77
1687 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1688 msgid "Video width"
1689 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1690
1691 #: src/libvlc-module.c:368
1692 msgid ""
1693 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1694 "characteristics."
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/libvlc-module.c:371 modules/codec/fake.c:62
1698 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142 modules/stream_out/transcode.c:80
1699 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1700 msgid "Video height"
1701 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1702
1703 #: src/libvlc-module.c:373
1704 msgid ""
1705 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1706 "video characteristics."
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/libvlc-module.c:376
1710 msgid "Video X coordinate"
1711 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1712
1713 #: src/libvlc-module.c:378
1714 msgid ""
1715 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1716 "coordinate)."
1717 msgstr ""
1718
1719 #: src/libvlc-module.c:381
1720 msgid "Video Y coordinate"
1721 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1722
1723 #: src/libvlc-module.c:383
1724 msgid ""
1725 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1726 "coordinate)."
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/libvlc-module.c:386
1730 msgid "Video title"
1731 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1732
1733 #: src/libvlc-module.c:388
1734 msgid ""
1735 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1736 "interface)."
1737 msgstr ""
1738
1739 #: src/libvlc-module.c:391
1740 msgid "Video alignment"
1741 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1742
1743 #: src/libvlc-module.c:393
1744 msgid ""
1745 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1746 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1747 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
1751 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1752 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79
1753 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:100
1754 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1755 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1756 msgid "Center"
1757 msgstr "ცენტრში"
1758
1759 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
1760 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1761 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
1762 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:874
1763 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:928 modules/video_filter/logo.c:100
1764 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1765 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1766 msgid "Top"
1767 msgstr "ზემოთ"
1768
1769 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
1770 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1771 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:286 modules/video_filter/logo.c:100
1772 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1773 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1774 msgid "Bottom"
1775 msgstr "ქვემოთ"
1776
1777 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1778 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1779 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
1780 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1781 #: modules/video_filter/rss.c:172
1782 msgid "Top-Left"
1783 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1784
1785 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1786 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1787 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
1788 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1789 #: modules/video_filter/rss.c:172
1790 msgid "Top-Right"
1791 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1792
1793 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1794 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1795 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
1796 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1797 #: modules/video_filter/rss.c:172
1798 msgid "Bottom-Left"
1799 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1800
1801 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1802 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1803 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
1804 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1805 #: modules/video_filter/rss.c:172
1806 msgid "Bottom-Right"
1807 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1808
1809 #: src/libvlc-module.c:401
1810 msgid "Zoom video"
1811 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1812
1813 #: src/libvlc-module.c:403
1814 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/libvlc-module.c:405
1818 msgid "Grayscale video output"
1819 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1820
1821 #: src/libvlc-module.c:407
1822 msgid ""
1823 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1824 "save some processing power."
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/libvlc-module.c:410
1828 #, fuzzy
1829 msgid "Embedded video"
1830 msgstr "ვიდეო"
1831
1832 #: src/libvlc-module.c:412
1833 #, fuzzy
1834 msgid "Embed the video output in the main interface."
1835 msgstr "ვიდეო დუიმი"
1836
1837 #: src/libvlc-module.c:414
1838 msgid "Fullscreen video output"
1839 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1840
1841 #: src/libvlc-module.c:416
1842 msgid "Start video in fullscreen mode"
1843 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
1844
1845 #: src/libvlc-module.c:418
1846 msgid "Overlay video output"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/libvlc-module.c:420
1850 msgid ""
1851 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1852 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/libvlc-module.c:423 src/video_output/vout_intf.c:421
1856 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:65
1857 msgid "Always on top"
1858 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1859
1860 #: src/libvlc-module.c:425
1861 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/libvlc-module.c:427 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:35
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Show media title on video"
1867 msgstr "ტიტრები"
1868
1869 #: src/libvlc-module.c:429
1870 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/libvlc-module.c:431
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Show video title for x milliseconds"
1876 msgstr "ტიტრები"
1877
1878 #: src/libvlc-module.c:433
1879 #, fuzzy
1880 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1881 msgstr "ტიტრები"
1882
1883 #: src/libvlc-module.c:435
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Position of video title"
1886 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
1887
1888 #: src/libvlc-module.c:437
1889 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/libvlc-module.c:439
1893 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/libvlc-module.c:442
1897 msgid ""
1898 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1899 "3000 ms (3 sec.)"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/libvlc-module.c:450
1903 msgid "Disable screensaver"
1904 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
1905
1906 #: src/libvlc-module.c:451
1907 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1908 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
1909
1910 #: src/libvlc-module.c:453
1911 #, fuzzy
1912 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1913 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
1914
1915 #: src/libvlc-module.c:454
1916 #, fuzzy
1917 msgid ""
1918 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1919 "computer being suspended because of inactivity."
1920 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
1921
1922 #: src/libvlc-module.c:457 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
1923 msgid "Window decorations"
1924 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
1925
1926 #: src/libvlc-module.c:459
1927 msgid ""
1928 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1929 "giving a \"minimal\" window."
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/libvlc-module.c:462
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Video output filter module"
1935 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1936
1937 #: src/libvlc-module.c:464
1938 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/libvlc-module.c:466
1942 msgid "Video filter module"
1943 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
1944
1945 #: src/libvlc-module.c:468
1946 msgid ""
1947 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1948 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/libvlc-module.c:472
1952 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1953 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
1954
1955 #: src/libvlc-module.c:474
1956 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/libvlc-module.c:476 src/libvlc-module.c:478
1960 msgid "Video snapshot file prefix"
1961 msgstr "გადაღებული სურათების ფაილების წინსართი"
1962
1963 #: src/libvlc-module.c:480
1964 msgid "Video snapshot format"
1965 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1966
1967 #: src/libvlc-module.c:482
1968 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/libvlc-module.c:484
1972 msgid "Display video snapshot preview"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/libvlc-module.c:486
1976 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1977 msgstr ""
1978
1979 #: src/libvlc-module.c:488
1980 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/libvlc-module.c:490
1984 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/libvlc-module.c:492
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Video snapshot width"
1990 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1991
1992 #: src/libvlc-module.c:494
1993 msgid ""
1994 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
1995 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/libvlc-module.c:498
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Video snapshot height"
2001 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
2002
2003 #: src/libvlc-module.c:500
2004 msgid ""
2005 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2006 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2007 "ratio."
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/libvlc-module.c:504
2011 msgid "Video cropping"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/libvlc-module.c:506
2015 msgid ""
2016 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2017 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/libvlc-module.c:510
2021 msgid "Source aspect ratio"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/libvlc-module.c:512
2025 msgid ""
2026 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2027 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2028 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2029 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2030 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/libvlc-module.c:519
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Video Auto Scaling"
2036 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
2037
2038 #: src/libvlc-module.c:521
2039 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/libvlc-module.c:523
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Video scaling factor"
2045 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
2046
2047 #: src/libvlc-module.c:525
2048 msgid ""
2049 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2050 "Default value is 1.0 (original video size)."
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/libvlc-module.c:528
2054 msgid "Custom crop ratios list"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/libvlc-module.c:530
2058 msgid ""
2059 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2060 "crop ratios list."
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/libvlc-module.c:533
2064 msgid "Custom aspect ratios list"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/libvlc-module.c:535
2068 msgid ""
2069 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2070 "aspect ratio list."
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/libvlc-module.c:538
2074 msgid "Fix HDTV height"
2075 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
2076
2077 #: src/libvlc-module.c:540
2078 msgid ""
2079 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2080 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2081 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/libvlc-module.c:545
2085 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/libvlc-module.c:547
2089 msgid ""
2090 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2091 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2092 "order to keep proportions."
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/libvlc-module.c:551 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
2096 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:95
2097 msgid "Skip frames"
2098 msgstr "გამოტოვე კადრები"
2099
2100 #: src/libvlc-module.c:553
2101 msgid ""
2102 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2103 "computer is not powerful enough"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/libvlc-module.c:556
2107 msgid "Drop late frames"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/libvlc-module.c:558
2111 msgid ""
2112 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2113 "intended display date)."
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/libvlc-module.c:561
2117 msgid "Quiet synchro"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/libvlc-module.c:563
2121 msgid ""
2122 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2123 "synchronization mechanism."
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/libvlc-module.c:566
2127 msgid "key and mouse event handling at vout level."
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/libvlc-module.c:568
2131 msgid ""
2132 "This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event "
2133 "handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling "
2134 "support is the default value."
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/libvlc-module.c:574
2138 msgid "FullSupport"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/libvlc-module.c:574
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Fullscreen-Only"
2144 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
2145
2146 #: src/libvlc-module.c:582
2147 msgid ""
2148 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2149 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2150 "channel."
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/libvlc-module.c:586
2154 msgid "Clock reference average counter"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/libvlc-module.c:588
2158 msgid ""
2159 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2160 "to 10000."
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/libvlc-module.c:591
2164 msgid "Clock synchronisation"
2165 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
2166
2167 #: src/libvlc-module.c:593
2168 msgid ""
2169 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2170 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/libvlc-module.c:597 modules/control/netsync.c:77
2174 msgid "Network synchronisation"
2175 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
2176
2177 #: src/libvlc-module.c:598
2178 msgid ""
2179 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2180 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/libvlc-module.c:604 src/video_output/vout_intf.c:183
2184 #: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
2185 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
2186 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2.c:216
2187 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171
2188 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1254
2189 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:376 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:471
2190 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:687 modules/gui/macosx/vout.m:211
2191 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568
2192 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2193 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Default"
2196 msgstr "ნაგულისხმევი"
2197
2198 #: src/libvlc-module.c:604 modules/gui/macosx/equalizer.m:157
2199 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2200 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
2201 msgid "Enable"
2202 msgstr "ჩართვა"
2203
2204 #: src/libvlc-module.c:606 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2205 msgid "UDP port"
2206 msgstr "UDP პორტი"
2207
2208 #: src/libvlc-module.c:608
2209 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/libvlc-module.c:610
2213 msgid "MTU of the network interface"
2214 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
2215
2216 #: src/libvlc-module.c:612
2217 msgid ""
2218 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2219 "over the network (in bytes)."
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/libvlc-module.c:617 modules/stream_out/rtp.c:119
2223 msgid "Hop limit (TTL)"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/libvlc-module.c:619 modules/stream_out/rtp.c:121
2227 msgid ""
2228 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2229 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2230 "in default)."
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/libvlc-module.c:623
2234 #, fuzzy
2235 msgid "Multicast output interface"
2236 msgstr "მინიმალური"
2237
2238 #: src/libvlc-module.c:625
2239 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/libvlc-module.c:627
2243 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/libvlc-module.c:629
2247 msgid ""
2248 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2249 "table."
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/libvlc-module.c:632
2253 msgid "DiffServ Code Point"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/libvlc-module.c:633
2257 msgid ""
2258 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2259 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/libvlc-module.c:639
2263 msgid ""
2264 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2265 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/libvlc-module.c:645
2269 msgid ""
2270 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2271 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2272 "(like DVB streams for example)."
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/libvlc-module.c:651
2276 msgid "Audio track"
2277 msgstr "აუდიო კვალი"
2278
2279 #: src/libvlc-module.c:653
2280 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/libvlc-module.c:656
2284 msgid "Subtitles track"
2285 msgstr "ტიტრების კვალი"
2286
2287 #: src/libvlc-module.c:658
2288 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/libvlc-module.c:661
2292 msgid "Audio language"
2293 msgstr "აუდიოს ენა"
2294
2295 #: src/libvlc-module.c:663
2296 msgid ""
2297 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2298 "letter country code)."
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/libvlc-module.c:666
2302 msgid "Subtitle language"
2303 msgstr "ტიტრების ენა"
2304
2305 #: src/libvlc-module.c:668
2306 msgid ""
2307 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2308 "three letters country code)."
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/libvlc-module.c:672
2312 msgid "Audio track ID"
2313 msgstr "აუდიო კვალის ID"
2314
2315 #: src/libvlc-module.c:674
2316 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/libvlc-module.c:676
2320 msgid "Subtitles track ID"
2321 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
2322
2323 #: src/libvlc-module.c:678
2324 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/libvlc-module.c:680
2328 msgid "Input repetitions"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/libvlc-module.c:682
2332 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/libvlc-module.c:684
2336 msgid "Start time"
2337 msgstr "დაწყების დრო"
2338
2339 #: src/libvlc-module.c:686
2340 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/libvlc-module.c:688
2344 msgid "Stop time"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/libvlc-module.c:690
2348 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/libvlc-module.c:692
2352 #, fuzzy
2353 msgid "Run time"
2354 msgstr "რუნდი"
2355
2356 #: src/libvlc-module.c:694
2357 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/libvlc-module.c:696
2361 msgid "Fast seek"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/libvlc-module.c:698
2365 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/libvlc-module.c:700
2369 msgid "Input list"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/libvlc-module.c:702
2373 msgid ""
2374 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2375 "together after the normal one."
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/libvlc-module.c:705
2379 msgid "Input slave (experimental)"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/libvlc-module.c:707
2383 msgid ""
2384 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2385 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2386 "inputs."
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/libvlc-module.c:711
2390 msgid "Bookmarks list for a stream"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/libvlc-module.c:713
2394 msgid ""
2395 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2396 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2397 "{...}\""
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/libvlc-module.c:717
2401 #, fuzzy
2402 msgid "Record directory or filename"
2403 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
2404
2405 #: src/libvlc-module.c:719
2406 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/libvlc-module.c:721
2410 #, fuzzy
2411 msgid "Prefer native stream recording"
2412 msgstr "სტანდარტული"
2413
2414 #: src/libvlc-module.c:723
2415 msgid ""
2416 "When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream "
2417 "output module"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/libvlc-module.c:726
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Timeshift directory"
2423 msgstr "ვიდეო დირექტორია"
2424
2425 #: src/libvlc-module.c:728
2426 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/libvlc-module.c:730
2430 msgid "Timeshift granularity"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/libvlc-module.c:732
2434 #, fuzzy
2435 msgid ""
2436 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2437 "to store the timeshifted streams."
2438 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
2439
2440 #: src/libvlc-module.c:737
2441 msgid ""
2442 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2443 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2444 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2445 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/libvlc-module.c:743 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:171
2449 msgid "Force subtitle position"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/libvlc-module.c:745
2453 msgid ""
2454 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2455 "over the movie. Try several positions."
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/libvlc-module.c:748
2459 msgid "Enable sub-pictures"
2460 msgstr "სუბ-სურათების ჩართვა"
2461
2462 #: src/libvlc-module.c:750
2463 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/libvlc-module.c:752 src/libvlc-module.c:1663
2467 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
2468 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
2469 #: modules/stream_out/transcode.c:228
2470 #, fuzzy
2471 msgid "On Screen Display"
2472 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
2473
2474 #: src/libvlc-module.c:754
2475 msgid ""
2476 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2477 "Display)."
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/libvlc-module.c:757
2481 msgid "Text rendering module"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/libvlc-module.c:759
2485 msgid ""
2486 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2487 "instance."
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/libvlc-module.c:761
2491 msgid "Subpictures filter module"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/libvlc-module.c:763
2495 msgid ""
2496 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2497 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/libvlc-module.c:766
2501 msgid "Autodetect subtitle files"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/libvlc-module.c:768
2505 msgid ""
2506 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2507 "(based on the filename of the movie)."
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/libvlc-module.c:771
2511 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/libvlc-module.c:773
2515 msgid ""
2516 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2517 "Options are:\n"
2518 "0 = no subtitles autodetected\n"
2519 "1 = any subtitle file\n"
2520 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2521 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2522 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/libvlc-module.c:781
2526 msgid "Subtitle autodetection paths"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/libvlc-module.c:783
2530 msgid ""
2531 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2532 "found in the current directory."
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/libvlc-module.c:786
2536 msgid "Use subtitle file"
2537 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
2538
2539 #: src/libvlc-module.c:788
2540 msgid ""
2541 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2542 "subtitle file."
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/libvlc-module.c:791
2546 msgid "DVD device"
2547 msgstr "DVD მოწყობილობა"
2548
2549 #: src/libvlc-module.c:794
2550 msgid ""
2551 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2552 "the drive letter (eg. D:)"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/libvlc-module.c:798
2556 #, fuzzy
2557 msgid "This is the default DVD device to use."
2558 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
2559
2560 #: src/libvlc-module.c:801
2561 msgid "VCD device"
2562 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2563
2564 #: src/libvlc-module.c:804
2565 msgid ""
2566 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2567 "scan for a suitable CD-ROM device."
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/libvlc-module.c:808
2571 msgid "This is the default VCD device to use."
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/libvlc-module.c:811
2575 msgid "Audio CD device"
2576 msgstr "აუდიო CD მოწყობილობა"
2577
2578 #: src/libvlc-module.c:814
2579 msgid ""
2580 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2581 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/libvlc-module.c:818
2585 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/libvlc-module.c:821
2589 msgid "Force IPv6"
2590 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2591
2592 #: src/libvlc-module.c:823
2593 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/libvlc-module.c:825
2597 msgid "Force IPv4"
2598 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2599
2600 #: src/libvlc-module.c:827
2601 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/libvlc-module.c:829
2605 msgid "TCP connection timeout"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/libvlc-module.c:831
2609 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/libvlc-module.c:833
2613 msgid "SOCKS server"
2614 msgstr "SOCKS სერვერი"
2615
2616 #: src/libvlc-module.c:835
2617 msgid ""
2618 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2619 "used for all TCP connections"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/libvlc-module.c:838
2623 msgid "SOCKS user name"
2624 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2625
2626 #: src/libvlc-module.c:840
2627 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/libvlc-module.c:842
2631 msgid "SOCKS password"
2632 msgstr "SOCKS პაროლი"
2633
2634 #: src/libvlc-module.c:844
2635 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/libvlc-module.c:846
2639 msgid "Title metadata"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/libvlc-module.c:848
2643 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/libvlc-module.c:850
2647 msgid "Author metadata"
2648 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
2649
2650 #: src/libvlc-module.c:852
2651 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/libvlc-module.c:854
2655 msgid "Artist metadata"
2656 msgstr "შემსრულებელის მეტა ინფორმაცია"
2657
2658 #: src/libvlc-module.c:856
2659 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/libvlc-module.c:858
2663 msgid "Genre metadata"
2664 msgstr "ჟანრის მეტა ინფორმაცია"
2665
2666 #: src/libvlc-module.c:860
2667 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/libvlc-module.c:862
2671 msgid "Copyright metadata"
2672 msgstr "საავტორო უფლებების მეტა ინფორმაცია"
2673
2674 #: src/libvlc-module.c:864
2675 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/libvlc-module.c:866
2679 msgid "Description metadata"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/libvlc-module.c:868
2683 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/libvlc-module.c:870
2687 msgid "Date metadata"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/libvlc-module.c:872
2691 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2692 msgstr ""
2693
2694 #: src/libvlc-module.c:874
2695 msgid "URL metadata"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/libvlc-module.c:876
2699 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/libvlc-module.c:880
2703 msgid ""
2704 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2705 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2706 "can break playback of all your streams."
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/libvlc-module.c:884
2710 msgid "Preferred decoders list"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/libvlc-module.c:886
2714 msgid ""
2715 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2716 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2717 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/libvlc-module.c:891
2721 msgid "Preferred encoders list"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/libvlc-module.c:893
2725 msgid ""
2726 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/libvlc-module.c:896
2730 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/libvlc-module.c:898
2734 msgid ""
2735 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2736 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/libvlc-module.c:907
2740 msgid ""
2741 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2742 "subsystem."
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/libvlc-module.c:910
2746 msgid "Default stream output chain"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/libvlc-module.c:912
2750 msgid ""
2751 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2752 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2753 "all streams."
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/libvlc-module.c:916
2757 msgid "Enable streaming of all ES"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/libvlc-module.c:918
2761 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/libvlc-module.c:920
2765 msgid "Display while streaming"
2766 msgstr "ჩვენება სრიმინგის დროს"
2767
2768 #: src/libvlc-module.c:922
2769 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/libvlc-module.c:924
2773 msgid "Enable video stream output"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/libvlc-module.c:926
2777 msgid ""
2778 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2779 "facility when this last one is enabled."
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/libvlc-module.c:929
2783 msgid "Enable audio stream output"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/libvlc-module.c:931
2787 msgid ""
2788 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2789 "facility when this last one is enabled."
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/libvlc-module.c:934
2793 msgid "Enable SPU stream output"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/libvlc-module.c:936
2797 msgid ""
2798 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2799 "facility when this last one is enabled."
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/libvlc-module.c:939
2803 msgid "Keep stream output open"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/libvlc-module.c:941
2807 msgid ""
2808 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2809 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2810 "specified)"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/libvlc-module.c:945
2814 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/libvlc-module.c:947
2818 #, fuzzy
2819 msgid ""
2820 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2821 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2822 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2823
2824 #: src/libvlc-module.c:950
2825 msgid "Preferred packetizer list"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/libvlc-module.c:952
2829 msgid ""
2830 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/libvlc-module.c:955
2834 msgid "Mux module"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/libvlc-module.c:957
2838 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/libvlc-module.c:959
2842 msgid "Access output module"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/libvlc-module.c:961
2846 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/libvlc-module.c:963
2850 msgid "Control SAP flow"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/libvlc-module.c:965
2854 msgid ""
2855 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2856 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/libvlc-module.c:969
2860 msgid "SAP announcement interval"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/libvlc-module.c:971
2864 msgid ""
2865 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2866 "between SAP announcements."
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/libvlc-module.c:980
2870 msgid ""
2871 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2872 "always leave all these enabled."
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/libvlc-module.c:983
2876 msgid "Enable FPU support"
2877 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2878
2879 #: src/libvlc-module.c:985
2880 msgid ""
2881 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2882 "advantage of it."
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/libvlc-module.c:988
2886 msgid "Enable CPU MMX support"
2887 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2888
2889 #: src/libvlc-module.c:990
2890 msgid ""
2891 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2892 "of them."
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/libvlc-module.c:993
2896 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2897 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2898
2899 #: src/libvlc-module.c:995
2900 msgid ""
2901 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2902 "advantage of them."
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/libvlc-module.c:998
2906 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2907 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2908
2909 #: src/libvlc-module.c:1000
2910 msgid ""
2911 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2912 "advantage of them."
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/libvlc-module.c:1003
2916 msgid "Enable CPU SSE support"
2917 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2918
2919 #: src/libvlc-module.c:1005
2920 msgid ""
2921 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2922 "of them."
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/libvlc-module.c:1008
2926 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2927 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2928
2929 #: src/libvlc-module.c:1010
2930 msgid ""
2931 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2932 "of them."
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/libvlc-module.c:1013
2936 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2937 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
2938
2939 #: src/libvlc-module.c:1015
2940 msgid ""
2941 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2942 "advantage of them."
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/libvlc-module.c:1020
2946 msgid ""
2947 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2948 "you really know what you are doing."
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/libvlc-module.c:1023
2952 msgid "Memory copy module"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/libvlc-module.c:1025
2956 msgid ""
2957 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2958 "select the fastest one supported by your hardware."
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/libvlc-module.c:1028
2962 msgid "Access module"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/libvlc-module.c:1030
2966 msgid ""
2967 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2968 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2969 "option unless you really know what you are doing."
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/libvlc-module.c:1034
2973 #, fuzzy
2974 msgid "Stream filter module"
2975 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
2976
2977 #: src/libvlc-module.c:1036
2978 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/libvlc-module.c:1038
2982 msgid "Demux module"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/libvlc-module.c:1040
2986 msgid ""
2987 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2988 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2989 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2990 "you really know what you are doing."
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/libvlc-module.c:1045
2994 msgid "Allow real-time priority"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/libvlc-module.c:1047
2998 msgid ""
2999 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3000 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3001 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3002 "only activate this if you know what you're doing."
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/libvlc-module.c:1053
3006 msgid "Adjust VLC priority"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: src/libvlc-module.c:1055
3010 msgid ""
3011 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3012 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3013 "VLC instances."
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/libvlc-module.c:1059
3017 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/libvlc-module.c:1061
3021 msgid ""
3022 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/libvlc-module.c:1064
3026 msgid "Modules search path"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/libvlc-module.c:1066
3030 msgid ""
3031 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3032 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/libvlc-module.c:1069
3036 msgid "VLM configuration file"
3037 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
3038
3039 #: src/libvlc-module.c:1071
3040 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/libvlc-module.c:1073
3044 msgid "Use a plugins cache"
3045 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
3046
3047 #: src/libvlc-module.c:1075
3048 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/libvlc-module.c:1077
3052 msgid "Collect statistics"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/libvlc-module.c:1079
3056 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/libvlc-module.c:1081
3060 msgid "Run as daemon process"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/libvlc-module.c:1083
3064 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/libvlc-module.c:1085
3068 msgid "Write process id to file"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/libvlc-module.c:1087
3072 msgid "Writes process id into specified file."
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/libvlc-module.c:1089
3076 msgid "Log to file"
3077 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
3078
3079 #: src/libvlc-module.c:1091
3080 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/libvlc-module.c:1093
3084 msgid "Log to syslog"
3085 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
3086
3087 #: src/libvlc-module.c:1095
3088 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/libvlc-module.c:1097
3092 msgid "Allow only one running instance"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/libvlc-module.c:1100
3096 msgid ""
3097 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3098 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3099 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3100 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3101 "running instance or enqueue it."
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/libvlc-module.c:1107
3105 msgid ""
3106 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3107 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3108 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3109 "This option will allow you to play the file with the already running "
3110 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3111 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/libvlc-module.c:1116
3115 msgid "VLC is started from file association"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/libvlc-module.c:1118
3119 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/libvlc-module.c:1121
3123 msgid "One instance when started from file"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/libvlc-module.c:1123
3127 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/libvlc-module.c:1125
3131 msgid "Increase the priority of the process"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/libvlc-module.c:1127
3135 msgid ""
3136 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3137 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3138 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3139 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3140 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3141 "machine."
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/libvlc-module.c:1135
3145 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/libvlc-module.c:1137
3149 msgid ""
3150 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3151 "playing current item."
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/libvlc-module.c:1146
3155 msgid ""
3156 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3157 "overridden in the playlist dialog box."
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/libvlc-module.c:1149
3161 msgid "Automatically preparse files"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/libvlc-module.c:1151
3165 msgid ""
3166 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3167 "metadata)."
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/libvlc-module.c:1154
3171 msgid "Album art policy"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/libvlc-module.c:1156
3175 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/libvlc-module.c:1162
3179 msgid "Manual download only"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/libvlc-module.c:1163
3183 msgid "When track starts playing"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/libvlc-module.c:1164
3187 msgid "As soon as track is added"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/libvlc-module.c:1166
3191 msgid "Services discovery modules"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/libvlc-module.c:1168
3195 msgid ""
3196 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3197 "Typical values are sap, hal, ..."
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/libvlc-module.c:1171
3201 msgid "Play files randomly forever"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/libvlc-module.c:1173
3205 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/libvlc-module.c:1177
3209 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/libvlc-module.c:1179
3213 msgid "Repeat current item"
3214 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
3215
3216 #: src/libvlc-module.c:1181
3217 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/libvlc-module.c:1183
3221 msgid "Play and stop"
3222 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3223
3224 #: src/libvlc-module.c:1185
3225 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/libvlc-module.c:1187
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Play and exit"
3231 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3232
3233 #: src/libvlc-module.c:1189
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3236 msgstr "არა დუიმი სია"
3237
3238 #: src/libvlc-module.c:1191
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Use media library"
3241 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
3242
3243 #: src/libvlc-module.c:1193
3244 msgid ""
3245 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3246 "VLC."
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/libvlc-module.c:1196
3250 #, fuzzy
3251 msgid "Display playlist tree"
3252 msgstr "შემდეგი სია"
3253
3254 #: src/libvlc-module.c:1198
3255 msgid ""
3256 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3257 "directory."
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/libvlc-module.c:1207
3261 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/libvlc-module.c:1210 src/video_output/vout_intf.c:434
3265 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:454
3266 #: modules/gui/macosx/controls.m:508 modules/gui/macosx/controls.m:1056
3267 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
3268 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:615
3269 #: modules/gui/macosx/intf.m:679 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
3270 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:58
3271 msgid "Fullscreen"
3272 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3273
3274 #: src/libvlc-module.c:1211
3275 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/libvlc-module.c:1212
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Leave fullscreen"
3281 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3282
3283 #: src/libvlc-module.c:1213
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3286 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3287
3288 #: src/libvlc-module.c:1214
3289 msgid "Play/Pause"
3290 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
3291
3292 #: src/libvlc-module.c:1215
3293 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/libvlc-module.c:1216
3297 msgid "Pause only"
3298 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
3299
3300 #: src/libvlc-module.c:1217
3301 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/libvlc-module.c:1218
3305 msgid "Play only"
3306 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
3307
3308 #: src/libvlc-module.c:1219
3309 msgid "Select the hotkey to use to play."
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/libvlc-module.c:1220 modules/control/hotkeys.c:750
3313 #: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:580
3314 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3315 msgid "Faster"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/libvlc-module.c:1221 src/libvlc-module.c:1227
3319 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/libvlc-module.c:1222 modules/control/hotkeys.c:756
3323 #: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:581
3324 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3325 msgid "Slower"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/libvlc-module.c:1223 src/libvlc-module.c:1229
3329 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/libvlc-module.c:1224
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Normal rate"
3335 msgstr "ნორმალური ზომა"
3336
3337 #: src/libvlc-module.c:1225
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3340 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3341
3342 #: src/libvlc-module.c:1226 modules/gui/qt4/menus.cpp:742
3343 msgid "Faster (fine)"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/libvlc-module.c:1228 modules/gui/qt4/menus.cpp:750
3347 msgid "Slower (fine)"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/libvlc-module.c:1230 modules/control/hotkeys.c:727
3351 #: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007
3352 #: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:583
3353 #: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/macosx/intf.m:675
3354 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3355 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1626 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108
3356 #: modules/misc/notify/notify.c:329
3357 msgid "Next"
3358 msgstr "შემდეგი"
3359
3360 #: src/libvlc-module.c:1231
3361 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/libvlc-module.c:1232 modules/control/hotkeys.c:733
3365 #: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006
3366 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:582
3367 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/intf.m:674
3368 #: modules/misc/notify/notify.c:327
3369 msgid "Previous"
3370 msgstr "წინა"
3371
3372 #: src/libvlc-module.c:1233
3373 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/libvlc-module.c:1234 modules/gui/macosx/controls.m:998
3377 #: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:579
3378 #: modules/gui/macosx/intf.m:666 modules/gui/macosx/intf.m:673
3379 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3380 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 modules/misc/notify/xosd.c:257
3381 msgid "Stop"
3382 msgstr "შეჩერება"
3383
3384 #: src/libvlc-module.c:1235
3385 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3389 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3390 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:539
3391 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:737 modules/video_filter/marq.c:155
3392 #: modules/video_filter/rss.c:197
3393 msgid "Position"
3394 msgstr "პოზიცია"
3395
3396 #: src/libvlc-module.c:1237
3397 msgid "Select the hotkey to display the position."
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/libvlc-module.c:1239
3401 msgid "Very short backwards jump"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/libvlc-module.c:1241
3405 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/libvlc-module.c:1242
3409 msgid "Short backwards jump"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/libvlc-module.c:1244
3413 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/libvlc-module.c:1245
3417 msgid "Medium backwards jump"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/libvlc-module.c:1247
3421 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3422 msgstr ""
3423
3424 #: src/libvlc-module.c:1248
3425 msgid "Long backwards jump"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: src/libvlc-module.c:1250
3429 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/libvlc-module.c:1252
3433 msgid "Very short forward jump"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/libvlc-module.c:1254
3437 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/libvlc-module.c:1255
3441 msgid "Short forward jump"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/libvlc-module.c:1257
3445 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/libvlc-module.c:1258
3449 msgid "Medium forward jump"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/libvlc-module.c:1260
3453 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/libvlc-module.c:1261
3457 msgid "Long forward jump"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/libvlc-module.c:1263
3461 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:744
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Next frame"
3467 msgstr "დაკარგული კადრები"
3468
3469 #: src/libvlc-module.c:1266
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3472 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3473
3474 #: src/libvlc-module.c:1268
3475 msgid "Very short jump length"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: src/libvlc-module.c:1269
3479 msgid "Very short jump length, in seconds."
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/libvlc-module.c:1270
3483 msgid "Short jump length"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/libvlc-module.c:1271
3487 msgid "Short jump length, in seconds."
3488 msgstr ""
3489
3490 #: src/libvlc-module.c:1272
3491 msgid "Medium jump length"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/libvlc-module.c:1273
3495 msgid "Medium jump length, in seconds."
3496 msgstr ""
3497
3498 #: src/libvlc-module.c:1274
3499 msgid "Long jump length"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/libvlc-module.c:1275
3503 msgid "Long jump length, in seconds."
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:214
3507 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:340
3508 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
3509 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3510 msgid "Quit"
3511 msgstr "გამოსვლა"
3512
3513 #: src/libvlc-module.c:1278
3514 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/libvlc-module.c:1279
3518 msgid "Navigate up"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/libvlc-module.c:1280
3522 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/libvlc-module.c:1281
3526 msgid "Navigate down"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/libvlc-module.c:1282
3530 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/libvlc-module.c:1283
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Navigate left"
3536 msgstr "მარცხენა"
3537
3538 #: src/libvlc-module.c:1284
3539 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3540 msgstr ""
3541
3542 #: src/libvlc-module.c:1285
3543 #, fuzzy
3544 msgid "Navigate right"
3545 msgstr "მარჯვენა"
3546
3547 #: src/libvlc-module.c:1286
3548 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/libvlc-module.c:1287
3552 msgid "Activate"
3553 msgstr "გააქტიურება"
3554
3555 #: src/libvlc-module.c:1288
3556 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/libvlc-module.c:1289
3560 msgid "Go to the DVD menu"
3561 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
3562
3563 #: src/libvlc-module.c:1290
3564 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/libvlc-module.c:1291
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Select previous DVD title"
3570 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3571
3572 #: src/libvlc-module.c:1292
3573 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/libvlc-module.c:1293
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Select next DVD title"
3579 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3580
3581 #: src/libvlc-module.c:1294
3582 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/libvlc-module.c:1295
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Select prev DVD chapter"
3588 msgstr "არჩევა DVD"
3589
3590 #: src/libvlc-module.c:1296
3591 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/libvlc-module.c:1297
3595 msgid "Select next DVD chapter"
3596 msgstr "DVD-ს შემდეგი თავის ამორჩევა"
3597
3598 #: src/libvlc-module.c:1298
3599 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/libvlc-module.c:1299
3603 msgid "Volume up"
3604 msgstr "ხმის აწევა"
3605
3606 #: src/libvlc-module.c:1300
3607 msgid "Select the key to increase audio volume."
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/libvlc-module.c:1301
3611 msgid "Volume down"
3612 msgstr "ხმის ჩაწევა"
3613
3614 #: src/libvlc-module.c:1302
3615 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/libvlc-module.c:1303 modules/access/v4l2.c:167
3619 #: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:600
3620 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/macosx/intf.m:678
3621 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
3622 msgid "Mute"
3623 msgstr "გააჩუმე"
3624
3625 #: src/libvlc-module.c:1304
3626 msgid "Select the key to mute audio."
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/libvlc-module.c:1305
3630 msgid "Subtitle delay up"
3631 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
3632
3633 #: src/libvlc-module.c:1306
3634 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3635 msgstr ""
3636
3637 #: src/libvlc-module.c:1307
3638 #, fuzzy
3639 msgid "Subtitle delay down"
3640 msgstr "ტიტრები"
3641
3642 #: src/libvlc-module.c:1308
3643 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/libvlc-module.c:1309
3647 msgid "Audio delay up"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/libvlc-module.c:1310
3651 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/libvlc-module.c:1311
3655 msgid "Audio delay down"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/libvlc-module.c:1312
3659 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/libvlc-module.c:1319
3663 msgid "Play playlist bookmark 1"
3664 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3665
3666 #: src/libvlc-module.c:1320
3667 msgid "Play playlist bookmark 2"
3668 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3669
3670 #: src/libvlc-module.c:1321
3671 msgid "Play playlist bookmark 3"
3672 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3673
3674 #: src/libvlc-module.c:1322
3675 msgid "Play playlist bookmark 4"
3676 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3677
3678 #: src/libvlc-module.c:1323
3679 msgid "Play playlist bookmark 5"
3680 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3681
3682 #: src/libvlc-module.c:1324
3683 msgid "Play playlist bookmark 6"
3684 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3685
3686 #: src/libvlc-module.c:1325
3687 msgid "Play playlist bookmark 7"
3688 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3689
3690 #: src/libvlc-module.c:1326
3691 msgid "Play playlist bookmark 8"
3692 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3693
3694 #: src/libvlc-module.c:1327
3695 msgid "Play playlist bookmark 9"
3696 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3697
3698 #: src/libvlc-module.c:1328
3699 msgid "Play playlist bookmark 10"
3700 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3701
3702 #: src/libvlc-module.c:1329
3703 msgid "Select the key to play this bookmark."
3704 msgstr ""
3705
3706 #: src/libvlc-module.c:1330
3707 msgid "Set playlist bookmark 1"
3708 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3709
3710 #: src/libvlc-module.c:1331
3711 msgid "Set playlist bookmark 2"
3712 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3713
3714 #: src/libvlc-module.c:1332
3715 msgid "Set playlist bookmark 3"
3716 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3717
3718 #: src/libvlc-module.c:1333
3719 msgid "Set playlist bookmark 4"
3720 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3721
3722 #: src/libvlc-module.c:1334
3723 msgid "Set playlist bookmark 5"
3724 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3725
3726 #: src/libvlc-module.c:1335
3727 msgid "Set playlist bookmark 6"
3728 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3729
3730 #: src/libvlc-module.c:1336
3731 msgid "Set playlist bookmark 7"
3732 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3733
3734 #: src/libvlc-module.c:1337
3735 msgid "Set playlist bookmark 8"
3736 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3737
3738 #: src/libvlc-module.c:1338
3739 msgid "Set playlist bookmark 9"
3740 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3741
3742 #: src/libvlc-module.c:1339
3743 msgid "Set playlist bookmark 10"
3744 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3745
3746 #: src/libvlc-module.c:1340
3747 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3748 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3749
3750 #: src/libvlc-module.c:1342
3751 msgid "Playlist bookmark 1"
3752 msgstr "სანიშნე 1"
3753
3754 #: src/libvlc-module.c:1343
3755 msgid "Playlist bookmark 2"
3756 msgstr "სანიშნე 2"
3757
3758 #: src/libvlc-module.c:1344
3759 msgid "Playlist bookmark 3"
3760 msgstr "სანიშნე 3"
3761
3762 #: src/libvlc-module.c:1345
3763 msgid "Playlist bookmark 4"
3764 msgstr "სანიშნე 4"
3765
3766 #: src/libvlc-module.c:1346
3767 msgid "Playlist bookmark 5"
3768 msgstr "სანიშნე 5"
3769
3770 #: src/libvlc-module.c:1347
3771 msgid "Playlist bookmark 6"
3772 msgstr "სანიშნე 6"
3773
3774 #: src/libvlc-module.c:1348
3775 msgid "Playlist bookmark 7"
3776 msgstr "სანიშნე 7"
3777
3778 #: src/libvlc-module.c:1349
3779 msgid "Playlist bookmark 8"
3780 msgstr "სანიშნე 8"
3781
3782 #: src/libvlc-module.c:1350
3783 msgid "Playlist bookmark 9"
3784 msgstr "სანიშნე 9"
3785
3786 #: src/libvlc-module.c:1351
3787 msgid "Playlist bookmark 10"
3788 msgstr "სანიშნე 10"
3789
3790 #: src/libvlc-module.c:1353
3791 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/libvlc-module.c:1355
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Go back in browsing history"
3797 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3798
3799 #: src/libvlc-module.c:1356
3800 msgid ""
3801 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3802 "history."
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/libvlc-module.c:1357
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Go forward in browsing history"
3808 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3809
3810 #: src/libvlc-module.c:1358
3811 msgid ""
3812 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3813 "history."
3814 msgstr ""
3815
3816 #: src/libvlc-module.c:1360
3817 msgid "Cycle audio track"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: src/libvlc-module.c:1361
3821 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/libvlc-module.c:1362
3825 msgid "Cycle subtitle track"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/libvlc-module.c:1363
3829 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/libvlc-module.c:1364
3833 msgid "Cycle source aspect ratio"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/libvlc-module.c:1365
3837 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/libvlc-module.c:1366
3841 msgid "Cycle video crop"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/libvlc-module.c:1367
3845 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/libvlc-module.c:1368
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Toggle autoscaling"
3851 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
3852
3853 #: src/libvlc-module.c:1369
3854 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/libvlc-module.c:1370
3858 msgid "Increase scale factor"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/libvlc-module.c:1371
3862 msgid "Increase scale factor."
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/libvlc-module.c:1372
3866 msgid "Decrease scale factor"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/libvlc-module.c:1373
3870 msgid "Decrease scale factor."
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/libvlc-module.c:1374
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Cycle deinterlace modes"
3876 msgstr "დეინტერლაცია"
3877
3878 #: src/libvlc-module.c:1375
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3881 msgstr "ყველა"
3882
3883 #: src/libvlc-module.c:1376
3884 msgid "Show interface"
3885 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
3886
3887 #: src/libvlc-module.c:1377
3888 #, fuzzy
3889 msgid "Raise the interface above all other windows."
3890 msgstr "ყველა სხვა."
3891
3892 #: src/libvlc-module.c:1378
3893 msgid "Hide interface"
3894 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
3895
3896 #: src/libvlc-module.c:1379
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Lower the interface below all other windows."
3899 msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
3900
3901 #: src/libvlc-module.c:1380
3902 msgid "Take video snapshot"
3903 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
3904
3905 #: src/libvlc-module.c:1381
3906 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3907 msgstr ""
3908
3909 #: src/libvlc-module.c:1383 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3910 #: modules/stream_out/record.c:60
3911 msgid "Record"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/libvlc-module.c:1384
3915 msgid "Record access filter start/stop."
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/libvlc-module.c:1385
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Dump"
3921 msgstr "ფიქტიური"
3922
3923 #: src/libvlc-module.c:1386
3924 msgid "Media dump access filter trigger."
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/libvlc-module.c:1388
3928 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/libvlc-module.c:1389
3932 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/libvlc-module.c:1392
3936 msgid "Toggle random playlist playback"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/libvlc-module.c:1397 src/libvlc-module.c:1398
3940 msgid "Un-Zoom"
3941 msgstr "დაპატარავება"
3942
3943 #: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
3944 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/libvlc-module.c:1402 src/libvlc-module.c:1403
3948 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
3952 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
3956 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
3960 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
3964 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: src/libvlc-module.c:1415 src/libvlc-module.c:1416
3968 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
3972 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/libvlc-module.c:1420
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3978 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
3979
3980 #: src/libvlc-module.c:1422
3981 msgid ""
3982 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3983 "output for the time being."
3984 msgstr ""
3985
3986 #: src/libvlc-module.c:1425 src/libvlc-module.c:1426
3987 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: src/libvlc-module.c:1427
3991 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: src/libvlc-module.c:1428
3995 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: src/libvlc-module.c:1429
3999 msgid "Highlight widget on the right"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: src/libvlc-module.c:1431
4003 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: src/libvlc-module.c:1432
4007 msgid "Highlight widget on the left"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: src/libvlc-module.c:1434
4011 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: src/libvlc-module.c:1435
4015 msgid "Highlight widget on top"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: src/libvlc-module.c:1437
4019 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: src/libvlc-module.c:1438
4023 msgid "Highlight widget below"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: src/libvlc-module.c:1440
4027 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: src/libvlc-module.c:1441
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Select current widget"
4033 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
4034
4035 #: src/libvlc-module.c:1443
4036 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4037 msgstr ""
4038
4039 #: src/libvlc-module.c:1445
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Cycle through audio devices"
4042 msgstr "ყველა"
4043
4044 #: src/libvlc-module.c:1446
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Cycle through available audio devices"
4047 msgstr "ყველა"
4048
4049 #: src/libvlc-module.c:1448
4050 #, c-format
4051 msgid ""
4052 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4053 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4054 "in the playlist.\n"
4055 "The first item specified will be played first.\n"
4056 "\n"
4057 "Options-styles:\n"
4058 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
4059 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
4060 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
4061 "            and that overrides previous settings.\n"
4062 "\n"
4063 "Stream MRL syntax:\n"
4064 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4065 "option=value ...]\n"
4066 "\n"
4067 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4068 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4069 "\n"
4070 "URL syntax:\n"
4071 "  [file://]filename              Plain media file\n"
4072 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
4073 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
4074 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
4075 "  screen://                      Screen capture\n"
4076 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
4077 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
4078 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
4079 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4080 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
4081 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
4082 "certain time\n"
4083 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:440
4087 #: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1055
4088 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:680
4089 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4090 msgid "Snapshot"
4091 msgstr "სურათის გადაღება"
4092
4093 #: src/libvlc-module.c:1612
4094 msgid "Window properties"
4095 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
4096
4097 #: src/libvlc-module.c:1664
4098 msgid "Subpictures"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: src/libvlc-module.c:1672 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
4102 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4103 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
4104 msgid "Subtitles"
4105 msgstr "ტიტრები"
4106
4107 #: src/libvlc-module.c:1689 modules/stream_out/transcode.c:123
4108 msgid "Overlays"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: src/libvlc-module.c:1697
4112 msgid "Track settings"
4113 msgstr "კვალის პარამეტრები"
4114
4115 #: src/libvlc-module.c:1727
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Playback control"
4118 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
4119
4120 #: src/libvlc-module.c:1752
4121 msgid "Default devices"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/libvlc-module.c:1761
4125 msgid "Network settings"
4126 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
4127
4128 #: src/libvlc-module.c:1773
4129 msgid "Socks proxy"
4130 msgstr "Socks პროქსი"
4131
4132 #: src/libvlc-module.c:1782 modules/demux/kate_categories.c:47
4133 msgid "Metadata"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/libvlc-module.c:1822
4137 msgid "Decoders"
4138 msgstr "დეკოდერები"
4139
4140 #: src/libvlc-module.c:1829 modules/access/v4l2.c:84
4141 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4142 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
4143 msgid "Input"
4144 msgstr "შესავალი"
4145
4146 #: src/libvlc-module.c:1868
4147 msgid "VLM"
4148 msgstr "VLM"
4149
4150 #: src/libvlc-module.c:1900
4151 msgid "CPU"
4152 msgstr "CPU"
4153
4154 #: src/libvlc-module.c:1922
4155 msgid "Special modules"
4156 msgstr "სპეციალური მოდულები"
4157
4158 #: src/libvlc-module.c:1928
4159 msgid "Plugins"
4160 msgstr "პლაგინები"
4161
4162 #: src/libvlc-module.c:1936
4163 msgid "Performance options"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: src/libvlc-module.c:2082
4167 msgid "Hot keys"
4168 msgstr "ცხელი ღილაკები"
4169
4170 #: src/libvlc-module.c:2520
4171 msgid "Jump sizes"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: src/libvlc-module.c:2597
4175 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: src/libvlc-module.c:2600
4179 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: src/libvlc-module.c:2602
4183 msgid ""
4184 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4185 "--help-verbose)"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: src/libvlc-module.c:2605
4189 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: src/libvlc-module.c:2607
4193 msgid "print a list of available modules"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: src/libvlc-module.c:2609
4197 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: src/libvlc-module.c:2611
4201 msgid ""
4202 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4203 "verbose). Prefix the module name with = for strictmatches."
4204 msgstr ""
4205
4206 #: src/libvlc-module.c:2615
4207 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: src/libvlc-module.c:2617
4211 msgid "save the current command line options in the config"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: src/libvlc-module.c:2619
4215 msgid "reset the current config to the default values"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: src/libvlc-module.c:2621
4219 msgid "use alternate config file"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: src/libvlc-module.c:2623
4223 msgid "resets the current plugins cache"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: src/libvlc-module.c:2625
4227 msgid "print version information"
4228 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
4229
4230 #: src/libvlc-module.c:2681
4231 msgid "main program"
4232 msgstr "მთავარი პროგრამა"
4233
4234 #: src/misc/update.c:1471
4235 #, c-format
4236 msgid "%.1f GB"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: src/misc/update.c:1473
4240 #, c-format
4241 msgid "%.1f MB"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: src/misc/update.c:1475
4245 #, c-format
4246 msgid "%.1f kB"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/misc/update.c:1477
4250 #, fuzzy, c-format
4251 msgid "%ld B"
4252 msgstr "%d Hz"
4253
4254 #: src/misc/update.c:1590
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Saving file failed"
4257 msgstr "ფაილის შენახვა"
4258
4259 #: src/misc/update.c:1591
4260 #, c-format
4261 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: src/misc/update.c:1607 src/misc/update.c:1629
4265 #, c-format
4266 msgid ""
4267 "%s\n"
4268 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: src/misc/update.c:1610
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Downloading ..."
4274 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
4275
4276 #: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:321
4277 #: modules/demux/avi/avi.c:682 modules/demux/avi/avi.c:2403
4278 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
4279 #: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/interaction.m:129
4280 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:136
4281 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:194
4282 #: modules/gui/macosx/prefs.m:185 modules/gui/macosx/prefs.m:206
4283 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
4284 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617 modules/gui/macosx/wizard.m:320
4285 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1220
4286 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1330
4287 msgid "Cancel"
4288 msgstr "გაუქმება"
4289
4290 #: src/misc/update.c:1646
4291 #, c-format
4292 msgid ""
4293 "%s\n"
4294 "Done %s (100.0%%)"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: src/misc/update.c:1666
4298 #, fuzzy
4299 msgid "File could not be verified"
4300 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
4301
4302 #: src/misc/update.c:1667
4303 #, c-format
4304 msgid ""
4305 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4306 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4307 msgstr ""
4308
4309 #: src/misc/update.c:1678 src/misc/update.c:1690
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Invalid signature"
4312 msgstr "&არჩეული"
4313
4314 #: src/misc/update.c:1679 src/misc/update.c:1691
4315 #, c-format
4316 msgid ""
4317 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4318 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4319 msgstr ""
4320
4321 #: src/misc/update.c:1703
4322 #, fuzzy
4323 msgid "File not verifiable"
4324 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
4325
4326 #: src/misc/update.c:1704
4327 #, c-format
4328 msgid ""
4329 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4330 "was deleted."
4331 msgstr ""
4332
4333 #: src/misc/update.c:1715 src/misc/update.c:1727
4334 #, fuzzy
4335 msgid "File corrupted"
4336 msgstr "ფაილი"
4337
4338 #: src/misc/update.c:1716 src/misc/update.c:1728
4339 #, c-format
4340 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4341 msgstr ""
4342
4343 #: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:61
4344 #: modules/access/bda/bda.c:114 modules/access/bda/bda.c:131
4345 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:144
4346 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/bda/bda.c:156
4347 #: modules/access/bda/bda.c:162
4348 msgid "Undefined"
4349 msgstr "დაუდგენელი"
4350
4351 #: src/video_output/video_output.c:2038 modules/gui/macosx/intf.m:629
4352 #: modules/gui/macosx/intf.m:630 modules/video_filter/deinterlace.c:127
4353 msgid "Deinterlace"
4354 msgstr "დეინტერლაცია"
4355
4356 #: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:622
4357 #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
4358 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4359 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4360 msgid "Crop"
4361 msgstr "ჩამოჭრა"
4362
4363 #: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:620
4364 #: modules/gui/macosx/intf.m:621
4365 msgid "Aspect-ratio"
4366 msgstr "გვერდების შეფარდება"
4367
4368 #: src/video_output/vout_intf.c:402
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Autoscale video"
4371 msgstr "ჩართე ვიდეო"
4372
4373 #: src/video_output/vout_intf.c:409
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Scale factor"
4376 msgstr "სკალირება"
4377
4378 #: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:62
4379 msgid "Capture the audio stream in stereo."
4380 msgstr ""
4381
4382 #: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:63
4383 #: modules/access_output/shout.c:94
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Samplerate"
4386 msgstr "კადრი წამში"
4387
4388 #: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:65
4389 #, fuzzy
4390 msgid ""
4391 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
4392 "48000)"
4393 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
4394
4395 #: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52
4396 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:63
4397 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dv.c:71
4398 #: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:72
4399 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
4400 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:57
4401 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
4402 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4403 #: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:67 modules/access/pvr.c:60
4404 #: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
4405 #: modules/access/smb.c:64 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4406 #: modules/access/v4l.c:73 modules/access/v4l2.c:180
4407 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4408 msgid "Caching value in ms"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: modules/access/alsa.c:80
4412 #, fuzzy
4413 msgid ""
4414 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
4415 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4416
4417 #: modules/access/alsa.c:87
4418 msgid "Alsa"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: modules/access/alsa.c:88
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Alsa audio capture input"
4424 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
4425
4426 #: modules/access/bd/bd.c:54
4427 #, fuzzy
4428 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
4429 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4430
4431 #: modules/access/bd/bd.c:61
4432 msgid "BD"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: modules/access/bd/bd.c:62
4436 msgid "Blu-Ray Disc Input"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:86
4440 #, fuzzy
4441 msgid ""
4442 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4443 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4444
4445 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:89
4446 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:940
4447 msgid "Adapter card to tune"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:90
4451 msgid ""
4452 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4453 "n>=0."
4454 msgstr ""
4455
4456 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:92
4457 msgid "Device number to use on adapter"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:95
4461 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:697
4462 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:962
4463 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:96
4467 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: modules/access/bda/bda.c:55
4471 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:98
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Inversion mode"
4477 msgstr "სტერეო მოდუსი"
4478
4479 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:99
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4482 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
4483
4484 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:101
4485 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:102
4489 msgid ""
4490 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4491 "disable this feature if you experience some trouble."
4492 msgstr ""
4493
4494 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:104
4495 #, fuzzy
4496 msgid "Budget mode"
4497 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
4498
4499 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:105
4500 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4501 msgstr ""
4502
4503 #: modules/access/bda/bda.c:75
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Network Identifier"
4506 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
4507
4508 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:108
4509 #, fuzzy
4510 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4511 msgstr "რიცხვი დუიმი"
4512
4513 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:109
4514 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4515 msgstr ""
4516
4517 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:111
4518 #, fuzzy
4519 msgid "LNB voltage"
4520 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
4521
4522 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:112
4523 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4524 msgstr ""
4525
4526 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:114
4527 msgid "High LNB voltage"
4528 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
4529
4530 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:115
4531 msgid ""
4532 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4533 "supported by all frontends."
4534 msgstr ""
4535
4536 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:118
4537 msgid "22 kHz tone"
4538 msgstr "22 kHz ტონი"
4539
4540 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:119
4541 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4542 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
4543
4544 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:121
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Transponder FEC"
4547 msgstr "აუდიო"
4548
4549 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:122
4550 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4551 msgstr ""
4552
4553 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:124
4554 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:127
4558 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: modules/access/bda/bda.c:99
4562 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:130
4566 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: modules/access/bda/bda.c:102
4570 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:133
4574 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: modules/access/bda/bda.c:106
4578 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:137
4582 msgid "Modulation type"
4583 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
4584
4585 #: modules/access/bda/bda.c:110
4586 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: modules/access/bda/bda.c:114
4590 msgid "QAM16"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: modules/access/bda/bda.c:114
4594 msgid "QAM32"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: modules/access/bda/bda.c:114
4598 msgid "QAM64"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: modules/access/bda/bda.c:114
4602 msgid "QAM128"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: modules/access/bda/bda.c:114
4606 msgid "QAM256"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: modules/access/bda/bda.c:115
4610 #, fuzzy
4611 msgid "BPSK"
4612 msgstr "PS"
4613
4614 #: modules/access/bda/bda.c:115
4615 #, fuzzy
4616 msgid "QPSK"
4617 msgstr "PS"
4618
4619 #: modules/access/bda/bda.c:115
4620 msgid "8VSB"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: modules/access/bda/bda.c:115
4624 msgid "16VSB"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/bda/bda.c:119
4628 #, fuzzy
4629 msgid "ATSC Major Channel"
4630 msgstr "აუდიო არხი"
4631
4632 #: modules/access/bda/bda.c:120 modules/access/bda/bda.c:121
4633 #, fuzzy
4634 msgid "ATSC Minor Channel"
4635 msgstr "აუდიო არხი"
4636
4637 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:123
4638 msgid "ATSC Physical Channel"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: modules/access/bda/bda.c:126
4642 #, fuzzy
4643 msgid "FEC rate"
4644 msgstr "ცენტრში"
4645
4646 #: modules/access/bda/bda.c:127
4647 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4651 msgid "1/2"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4655 msgid "2/3"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4659 msgid "3/4"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4663 msgid "5/6"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4667 msgid "7/8"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:144
4671 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: modules/access/bda/bda.c:134
4675 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:147
4679 #, fuzzy
4680 msgid "Terrestrial bandwidth"
4681 msgstr "სიგანე"
4682
4683 #: modules/access/bda/bda.c:141 modules/access/dvb/access.c:148
4684 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: modules/access/bda/bda.c:144
4688 #, fuzzy
4689 msgid "6 MHz"
4690 msgstr "%d Hz"
4691
4692 #: modules/access/bda/bda.c:144
4693 #, fuzzy
4694 msgid "7 MHz"
4695 msgstr "%d Hz"
4696
4697 #: modules/access/bda/bda.c:144
4698 #, fuzzy
4699 msgid "8 MHz"
4700 msgstr "%d Hz"
4701
4702 #: modules/access/bda/bda.c:146 modules/access/dvb/access.c:150
4703 msgid "Terrestrial guard interval"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: modules/access/bda/bda.c:147
4707 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: modules/access/bda/bda.c:150
4711 msgid "1/4"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: modules/access/bda/bda.c:150
4715 msgid "1/8"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: modules/access/bda/bda.c:150
4719 msgid "1/16"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: modules/access/bda/bda.c:150
4723 msgid "1/32"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: modules/access/bda/bda.c:152 modules/access/dvb/access.c:153
4727 msgid "Terrestrial transmission mode"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: modules/access/bda/bda.c:153
4731 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: modules/access/bda/bda.c:156
4735 msgid "2k"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: modules/access/bda/bda.c:156
4739 msgid "8k"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: modules/access/bda/bda.c:158 modules/access/dvb/access.c:156
4743 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: modules/access/bda/bda.c:159
4747 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: modules/access/bda/bda.c:162
4751 msgid "1"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: modules/access/bda/bda.c:162
4755 msgid "2"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: modules/access/bda/bda.c:162
4759 msgid "4"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: modules/access/bda/bda.c:165
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Satellite Azimuth"
4765 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4766
4767 #: modules/access/bda/bda.c:166
4768 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: modules/access/bda/bda.c:167
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Satellite Elevation"
4774 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4775
4776 #: modules/access/bda/bda.c:168
4777 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: modules/access/bda/bda.c:169
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Satellite Longitude"
4783 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4784
4785 #: modules/access/bda/bda.c:171
4786 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: modules/access/bda/bda.c:172
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Satellite Polarisation"
4792 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4793
4794 #: modules/access/bda/bda.c:173
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4797 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4798
4799 #: modules/access/bda/bda.c:176
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Horizontal"
4802 msgstr "სიგანე"
4803
4804 #: modules/access/bda/bda.c:176
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Vertical"
4807 msgstr "ვერტიკალური"
4808
4809 #: modules/access/bda/bda.c:177
4810 msgid "Circular Left"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: modules/access/bda/bda.c:177
4814 msgid "Circular Right"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: modules/access/bda/bda.c:178
4818 #, fuzzy
4819 msgid "Satellite Range Code"
4820 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4821
4822 #: modules/access/bda/bda.c:179
4823 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: modules/access/bda/bda.c:181
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Network Name"
4829 msgstr "ქსელი: "
4830
4831 #: modules/access/bda/bda.c:182
4832 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: modules/access/bda/bda.c:183
4836 msgid "Network Name to Create"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: modules/access/bda/bda.c:184
4840 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: modules/access/bda/bda.c:187 modules/access/dvb/access.c:194
4844 #, fuzzy
4845 msgid "DVB"
4846 msgstr "DVD"
4847
4848 #: modules/access/bda/bda.c:188
4849 #, fuzzy
4850 msgid "DirectShow DVB input"
4851 msgstr "DirectShow"
4852
4853 #: modules/access/cdda.c:65
4854 #, fuzzy
4855 msgid ""
4856 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4857 "milliseconds."
4858 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4859
4860 #: modules/access/cdda.c:69 modules/gui/macosx/open.m:186
4861 #: modules/gui/macosx/open.m:600 modules/gui/macosx/open.m:688
4862 msgid "Audio CD"
4863 msgstr "აუდიო CD"
4864
4865 #: modules/access/cdda.c:70
4866 msgid "Audio CD input"
4867 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
4868
4869 #: modules/access/cdda.c:76
4870 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: modules/access/cdda.c:88
4874 msgid "CDDB Server"
4875 msgstr "CDDB სერვერი"
4876
4877 #: modules/access/cdda.c:88
4878 msgid "Address of the CDDB server to use."
4879 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
4880
4881 #: modules/access/cdda.c:91
4882 msgid "CDDB port"
4883 msgstr "CDDB პორტი"
4884
4885 #: modules/access/cdda.c:91
4886 msgid "CDDB Server port to use."
4887 msgstr "CDDB სერვერის პორტი."
4888
4889 #: modules/access/cdda.c:506
4890 #, fuzzy, c-format
4891 msgid "Audio CD - Track %02i"
4892 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
4893
4894 #: modules/access/cdda/access.c:285
4895 #, fuzzy
4896 msgid "CD reading failed"
4897 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
4898
4899 #: modules/access/cdda/access.c:286
4900 #, c-format
4901 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4902 msgstr ""
4903
4904 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:73
4905 #: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:403 modules/codec/x264.c:409
4906 #: modules/codec/x264.c:414
4907 #, fuzzy
4908 msgid "none"
4909 msgstr "არა"
4910
4911 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4912 #, fuzzy
4913 msgid "overlap"
4914 msgstr "დაყოვნება"
4915
4916 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
4917 msgid "full"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
4921 msgid ""
4922 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4923 "meta info          1\n"
4924 "events             2\n"
4925 "MRL                4\n"
4926 "external call      8\n"
4927 "all calls (0x10)  16\n"
4928 "LSN       (0x20)  32\n"
4929 "seek      (0x40)  64\n"
4930 "libcdio   (0x80) 128\n"
4931 "libcddb  (0x100) 256\n"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
4935 #, fuzzy
4936 msgid ""
4937 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4938 "units."
4939 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4940
4941 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
4942 msgid ""
4943 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4944 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4945 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4946 "25 blocks per access."
4947 msgstr ""
4948
4949 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
4950 msgid ""
4951 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4952 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4953 "   %a : The artist (for the album)\n"
4954 "   %A : The album information\n"
4955 "   %C : Category\n"
4956 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4957 "   %I : CDDB disk ID\n"
4958 "   %G : Genre\n"
4959 "   %M : The current MRL\n"
4960 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4961 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4962 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4963 "   %T : The track number\n"
4964 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4965 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4966 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4967 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4968 "   %% : a % \n"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
4972 msgid ""
4973 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4974 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4975 "   %M : The current MRL\n"
4976 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4977 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4978 "   %T : The track number\n"
4979 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4980 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4981 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4982 "   %% : a % \n"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
4986 msgid "Enable CD paranoia?"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
4990 msgid ""
4991 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4992 "none: no paranoia - fastest.\n"
4993 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4994 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4998 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
5002 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
5006 msgid "Audio Compact Disc"
5007 msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
5008
5009 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Additional debug"
5012 msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
5013
5014 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Caching value in microseconds"
5017 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
5018
5019 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Number of blocks per CD read"
5022 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
5023
5024 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
5025 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5029 msgid "Use CD audio controls and output?"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
5033 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5037 msgid "Do CD-Text lookups?"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
5041 #, fuzzy
5042 msgid "If set, get CD-Text information"
5043 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
5044
5045 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5046 msgid "Use Navigation-style playback?"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
5050 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
5054 msgid "CDDB"
5055 msgstr "CDDB"
5056
5057 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
5058 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5062 msgid "CDDB lookups"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
5066 #, fuzzy
5067 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5068 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
5069
5070 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5071 msgid "CDDB server"
5072 msgstr "CDDB სერვერი"
5073
5074 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
5075 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5079 msgid "CDDB server port"
5080 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
5081
5082 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
5083 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
5087 #, fuzzy
5088 msgid "email address reported to CDDB server"
5089 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
5090
5091 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5092 msgid "Cache CDDB lookups?"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
5096 #, fuzzy
5097 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5098 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
5099
5100 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5101 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5102 msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
5103
5104 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5105 #, fuzzy
5106 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5107 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
5108
5109 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5110 #, fuzzy
5111 msgid "CDDB server timeout"
5112 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
5113
5114 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5115 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5119 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5123 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5127 msgid ""
5128 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5129 "are available"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:337
5133 #: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/dvdread.c:99
5134 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:170
5135 #: modules/gui/macosx/open.m:437
5136 msgid "Disc"
5137 msgstr "დისკი"
5138
5139 #: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:396
5140 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352
5141 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
5142 msgid "Duration"
5143 msgstr "ხანგრძლივობა"
5144
5145 #: modules/access/cdda/info.c:337
5146 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/vcdx/info.c:106
5150 msgid "Tracks"
5151 msgstr "კვალი"
5152
5153 #: modules/access/cdda/info.c:400 modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
5154 #, fuzzy
5155 msgid "MRL"
5156 msgstr "MRL:"
5157
5158 #: modules/access/cdda/info.c:854 modules/access/cdda/info.c:881
5159 #, c-format
5160 msgid "Track %i"
5161 msgstr "კვალი %i"
5162
5163 #: modules/access/dc1394.c:67
5164 #, fuzzy
5165 msgid "dc1394 input"
5166 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5167
5168 #: modules/access/directory.c:64
5169 msgid "Subdirectory behavior"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: modules/access/directory.c:66
5173 msgid ""
5174 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5175 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5176 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5177 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: modules/access/directory.c:73
5181 msgid "collapse"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: modules/access/directory.c:73
5185 #, fuzzy
5186 msgid "expand"
5187 msgstr "საშუალო"
5188
5189 #: modules/access/directory.c:75
5190 msgid "Ignored extensions"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: modules/access/directory.c:77
5194 msgid ""
5195 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5196 "directory.\n"
5197 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5198 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5199 msgstr ""
5200
5201 #: modules/access/directory.c:84 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:201
5202 msgid "Directory"
5203 msgstr "დირექტორია"
5204
5205 #: modules/access/directory.c:86
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Standard filesystem directory input"
5208 msgstr "სტანდარტული"
5209
5210 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5211 msgid "Cable"
5212 msgstr "კაბელი"
5213
5214 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5215 msgid "Antenna"
5216 msgstr "ანტენა"
5217
5218 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
5219 msgid "TV"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5223 #, fuzzy
5224 msgid "FM radio"
5225 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5226
5227 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5228 #, fuzzy
5229 msgid "AM radio"
5230 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5231
5232 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5233 msgid "DSS"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5237 #, fuzzy
5238 msgid ""
5239 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5240 "milliseconds."
5241 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5242
5243 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:77
5244 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
5245 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
5246 msgid "Video device name"
5247 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
5248
5249 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5250 #, fuzzy
5251 msgid ""
5252 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5253 "don't specify anything, the default device will be used."
5254 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5255
5256 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
5257 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:756
5258 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:791
5259 msgid "Audio device name"
5260 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
5261
5262 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5263 #, fuzzy
5264 msgid ""
5265 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5266 "don't specify anything, the default device will be used. "
5267 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5268
5269 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
5270 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:660
5271 msgid "Video size"
5272 msgstr "ვიდეოს ზომა"
5273
5274 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5275 #, fuzzy
5276 msgid ""
5277 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5278 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5279 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5280 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5281
5282 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l.c:81
5283 #: modules/access/v4l2.c:78
5284 msgid "Video input chroma format"
5285 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
5286
5287 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5288 msgid ""
5289 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5290 "(default), RV24, etc.)"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5294 msgid "Video input frame rate"
5295 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
5296
5297 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5298 msgid ""
5299 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5300 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5304 msgid "Device properties"
5305 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
5306
5307 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5308 msgid ""
5309 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5310 msgstr ""
5311
5312 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5313 msgid "Tuner properties"
5314 msgstr "მიმღების პარამეტრები"
5315
5316 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5317 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5318 msgstr ""
5319
5320 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5321 msgid "Tuner TV Channel"
5322 msgstr "მიმღების TV არხი"
5323
5324 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5325 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5326 msgstr ""
5327
5328 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5329 msgid "Tuner country code"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5333 msgid ""
5334 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5335 "mapping (0 means default)."
5336 msgstr ""
5337
5338 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5339 msgid "Tuner input type"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5343 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5344 msgstr ""
5345
5346 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Video input pin"
5349 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
5350
5351 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5352 msgid ""
5353 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5354 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5355 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5356 "will not be changed."
5357 msgstr ""
5358
5359 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Audio input pin"
5362 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5363
5364 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5365 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5366 msgstr ""
5367
5368 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Video output pin"
5371 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
5372
5373 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5374 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5375 msgstr ""
5376
5377 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Audio output pin"
5380 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
5381
5382 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5383 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5384 msgstr ""
5385
5386 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5387 #, fuzzy
5388 msgid "AM Tuner mode"
5389 msgstr "SMB მომხმარებელი"
5390
5391 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5392 msgid ""
5393 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5394 "or DSS (4)."
5395 msgstr ""
5396
5397 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Number of audio channels"
5400 msgstr "ის"
5401
5402 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5403 msgid ""
5404 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/stream_out/transcode.c:104
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Audio sample rate"
5410 msgstr "აუდიო"
5411
5412 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5413 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Audio bits per sample"
5419 msgstr "აუდიო"
5420
5421 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:174
5422 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
5426 msgid "DirectShow"
5427 msgstr "DirectShow"
5428
5429 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 modules/access/dshow/dshow.cpp:251
5430 #, fuzzy
5431 msgid "DirectShow input"
5432 msgstr "DirectShow"
5433
5434 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
5435 #: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178
5436 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5437 msgid "Refresh list"
5438 msgstr "სიის განახლება"
5439
5440 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5441 msgid "Configure"
5442 msgstr "კონფიგურირება"
5443
5444 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:465 modules/access/dshow/dshow.cpp:542
5445 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:977 modules/access/dshow/dshow.cpp:1030
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Capture failed"
5448 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
5449
5450 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:466
5451 msgid "No video or audio device selected."
5452 msgstr ""
5453
5454 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:543
5455 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5456 msgstr ""
5457
5458 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:978
5459 #, c-format
5460 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5461 msgstr ""
5462
5463 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1031
5464 #, c-format
5465 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5466 msgstr ""
5467
5468 #: modules/access/dv.c:73
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5471 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5472
5473 #: modules/access/dv.c:77
5474 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: modules/access/dv.c:78
5478 #, fuzzy
5479 msgid "DV"
5480 msgstr "DVD"
5481
5482 #: modules/access/dvb/access.c:138
5483 msgid "Modulation type for front-end device."
5484 msgstr ""
5485
5486 #: modules/access/dvb/access.c:141
5487 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: modules/access/dvb/access.c:159
5491 msgid "HTTP Host address"
5492 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
5493
5494 #: modules/access/dvb/access.c:161
5495 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5496 msgstr ""
5497
5498 #: modules/access/dvb/access.c:163
5499 msgid "HTTP user name"
5500 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
5501
5502 #: modules/access/dvb/access.c:165
5503 msgid ""
5504 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5505 msgstr ""
5506
5507 #: modules/access/dvb/access.c:168
5508 msgid "HTTP password"
5509 msgstr "HTTP პაროლი"
5510
5511 #: modules/access/dvb/access.c:170
5512 msgid ""
5513 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5514 msgstr ""
5515
5516 #: modules/access/dvb/access.c:173
5517 msgid "HTTP ACL"
5518 msgstr "HTTP ACL"
5519
5520 #: modules/access/dvb/access.c:175
5521 msgid ""
5522 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5523 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5524 msgstr ""
5525
5526 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74
5527 #: modules/control/http/http.c:55
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Certificate file"
5530 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
5531
5532 #: modules/access/dvb/access.c:180
5533 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77
5537 #: modules/control/http/http.c:58
5538 msgid "Private key file"
5539 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
5540
5541 #: modules/access/dvb/access.c:184
5542 #, fuzzy
5543 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5544 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5545
5546 #: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81
5547 #: modules/control/http/http.c:60
5548 msgid "Root CA file"
5549 msgstr "Root CA ფაილი"
5550
5551 #: modules/access/dvb/access.c:187
5552 #, fuzzy
5553 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5554 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5555
5556 #: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86
5557 #: modules/control/http/http.c:63
5558 msgid "CRL file"
5559 msgstr "CRL ფაილი"
5560
5561 #: modules/access/dvb/access.c:191
5562 #, fuzzy
5563 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5564 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5565
5566 #: modules/access/dvb/access.c:195
5567 msgid "DVB input with v4l2 support"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: modules/access/dvb/access.c:247
5571 msgid "HTTP server"
5572 msgstr "HTTP სერვერი"
5573
5574 #: modules/access/dvb/access.c:939
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Input syntax is deprecated"
5577 msgstr "შესავალი"
5578
5579 #: modules/access/dvb/access.c:940
5580 msgid ""
5581 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5582 "the new syntax."
5583 msgstr ""
5584
5585 #: modules/access/dvb/access.c:986
5586 #, fuzzy
5587 msgid "Invalid polarization"
5588 msgstr "&არჩეული"
5589
5590 #: modules/access/dvb/access.c:987
5591 #, c-format
5592 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5593 msgstr ""
5594
5595 #: modules/access/dvb/scan.c:311
5596 #, c-format
5597 msgid "%.1f MHz (%d services)"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: modules/access/dvb/scan.c:321
5601 msgid "Scanning DVB-T"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
5605 msgid "DVD angle"
5606 msgstr "DVD კუთხე"
5607
5608 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
5609 #, fuzzy
5610 msgid "Default DVD angle."
5611 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
5612
5613 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5616 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5617
5618 #: modules/access/dvdnav.c:76
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Start directly in menu"
5621 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
5622
5623 #: modules/access/dvdnav.c:78
5624 #, fuzzy
5625 msgid ""
5626 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5627 "useless warning introductions."
5628 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
5629
5630 #: modules/access/dvdnav.c:87
5631 msgid "DVD with menus"
5632 msgstr "DVD მენიუებით"
5633
5634 #: modules/access/dvdnav.c:88
5635 msgid "DVDnav Input"
5636 msgstr "DVDnav შესავალი"
5637
5638 #: modules/access/dvdnav.c:315 modules/access/dvdread.c:251
5639 #: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
5640 #, fuzzy
5641 msgid "Playback failure"
5642 msgstr "გაშვება"
5643
5644 #: modules/access/dvdnav.c:316
5645 msgid ""
5646 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
5647 msgstr ""
5648
5649 #: modules/access/dvdread.c:81
5650 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: modules/access/dvdread.c:83
5654 msgid ""
5655 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5656 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5657 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5658 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5659 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5660 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5661 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5662 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5663 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5664 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5665 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5666 "The default method is: key."
5667 msgstr ""
5668
5669 #: modules/access/dvdread.c:99
5670 msgid "title"
5671 msgstr "სათაური"
5672
5673 #: modules/access/dvdread.c:99
5674 msgid "Key"
5675 msgstr "გასაღები"
5676
5677 #: modules/access/dvdread.c:105
5678 msgid "DVD without menus"
5679 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
5680
5681 #: modules/access/dvdread.c:106
5682 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: modules/access/dvdread.c:252
5686 #, fuzzy, c-format
5687 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
5688 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
5689
5690 #: modules/access/dvdread.c:512
5691 #, c-format
5692 msgid "DVDRead could not read block %d."
5693 msgstr ""
5694
5695 #: modules/access/dvdread.c:574
5696 #, c-format
5697 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5698 msgstr ""
5699
5700 #: modules/access/eyetv.m:56
5701 #, fuzzy
5702 msgid "Channel number"
5703 msgstr "არხის სახელი"
5704
5705 #: modules/access/eyetv.m:58
5706 msgid ""
5707 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5708 "for Composite input"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: modules/access/eyetv.m:63
5712 #, fuzzy
5713 msgid ""
5714 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
5715 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5716
5717 #: modules/access/eyetv.m:68
5718 #, fuzzy
5719 msgid "EyeTV input"
5720 msgstr "FTP შესავალი"
5721
5722 #: modules/access/fake.c:46
5723 #, fuzzy
5724 msgid ""
5725 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5726 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5727
5728 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:126
5729 #: modules/access/v4l2.c:99
5730 #, fuzzy
5731 msgid "Framerate"
5732 msgstr "კადრი წამში"
5733
5734 #: modules/access/fake.c:50
5735 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5736 msgstr "კადრების რაოდენობა ერთ წამი (მაგ. 24, 25, 29.97, 30)."
5737
5738 #: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
5739 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
5740 msgid "ID"
5741 msgstr "ID"
5742
5743 #: modules/access/fake.c:53
5744 #, fuzzy
5745 msgid ""
5746 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5747 "(default 0)."
5748 msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
5749
5750 #: modules/access/fake.c:55
5751 msgid "Duration in ms"
5752 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
5753
5754 #: modules/access/fake.c:57
5755 msgid ""
5756 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
5757 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
5758 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
5759 msgstr ""
5760
5761 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89
5762 #, fuzzy
5763 msgid "Fake"
5764 msgstr "ტრანსი"
5765
5766 #: modules/access/fake.c:64
5767 #, fuzzy
5768 msgid "Fake input"
5769 msgstr "ფაილ-შესავალი"
5770
5771 #: modules/access/file.c:79 modules/access/mtp.c:67
5772 #, fuzzy
5773 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5774 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5775
5776 #: modules/access/file.c:83
5777 msgid "File input"
5778 msgstr "ფაილ-შესავალი"
5779
5780 #: modules/access/file.c:84 modules/access_output/file.c:70
5781 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
5782 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
5783 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:169
5784 #: modules/gui/macosx/open.m:433 modules/gui/macosx/output.m:142
5785 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5786 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
5787 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
5788 msgid "File"
5789 msgstr "ფაილი"
5790
5791 #: modules/access/file.c:225 modules/access/file.c:345
5792 #: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306
5793 #, fuzzy
5794 msgid "File reading failed"
5795 msgstr "აუდიო ფილტრები"
5796
5797 #: modules/access/file.c:226 modules/access/mmap.c:230
5798 #: modules/access/mtp.c:219
5799 #, fuzzy
5800 msgid "VLC could not read the file."
5801 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
5802
5803 #: modules/access/file.c:346 modules/access/mtp.c:307
5804 #, fuzzy, c-format
5805 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
5806 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
5807
5808 #: modules/access/ftp.c:59
5809 #, fuzzy
5810 msgid ""
5811 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5812 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5813
5814 #: modules/access/ftp.c:61
5815 msgid "FTP user name"
5816 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
5817
5818 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5819 #, fuzzy
5820 msgid "User name that will be used for the connection."
5821 msgstr "აუდიო."
5822
5823 #: modules/access/ftp.c:64
5824 msgid "FTP password"
5825 msgstr "FTP პაროლი"
5826
5827 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
5828 #, fuzzy
5829 msgid "Password that will be used for the connection."
5830 msgstr "აუდიო."
5831
5832 #: modules/access/ftp.c:67
5833 msgid "FTP account"
5834 msgstr "FTP ანგარიში"
5835
5836 #: modules/access/ftp.c:68
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Account that will be used for the connection."
5839 msgstr "URI აუდიო."
5840
5841 #: modules/access/ftp.c:73
5842 msgid "FTP input"
5843 msgstr "FTP შესავალი"
5844
5845 #: modules/access/ftp.c:90
5846 #, fuzzy
5847 msgid "FTP upload output"
5848 msgstr "RTP"
5849
5850 #: modules/access/ftp.c:136 modules/access/ftp.c:146 modules/access/ftp.c:211
5851 #: modules/access/ftp.c:220 modules/access/ftp.c:227
5852 #, fuzzy
5853 msgid "Network interaction failed"
5854 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
5855
5856 #: modules/access/ftp.c:137
5857 msgid "VLC could not connect with the given server."
5858 msgstr ""
5859
5860 #: modules/access/ftp.c:147
5861 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5862 msgstr ""
5863
5864 #: modules/access/ftp.c:212
5865 msgid "Your account was rejected."
5866 msgstr ""
5867
5868 #: modules/access/ftp.c:221
5869 msgid "Your password was rejected."
5870 msgstr ""
5871
5872 #: modules/access/ftp.c:228
5873 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5874 msgstr ""
5875
5876 #: modules/access/gnomevfs.c:49
5877 #, fuzzy
5878 msgid ""
5879 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5880 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5881
5882 #: modules/access/gnomevfs.c:53
5883 msgid "GnomeVFS input"
5884 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
5885
5886 #: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
5887 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
5888 msgid "HTTP proxy"
5889 msgstr "HTTP პროქსი"
5890
5891 #: modules/access/http.c:67
5892 msgid ""
5893 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
5894 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
5895 msgstr ""
5896
5897 #: modules/access/http.c:71
5898 #, fuzzy
5899 msgid "HTTP proxy password"
5900 msgstr "HTTP პაროლი"
5901
5902 #: modules/access/http.c:73
5903 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
5904 msgstr ""
5905
5906 #: modules/access/http.c:77
5907 #, fuzzy
5908 msgid ""
5909 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5910 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5911
5912 #: modules/access/http.c:80
5913 #, fuzzy
5914 msgid "HTTP user agent"
5915 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
5916
5917 #: modules/access/http.c:81
5918 #, fuzzy
5919 msgid "User agent that will be used for the connection."
5920 msgstr "აუდიო."
5921
5922 #: modules/access/http.c:84
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Auto re-connect"
5925 msgstr "პარამეტრები..."
5926
5927 #: modules/access/http.c:86
5928 msgid ""
5929 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5930 msgstr ""
5931
5932 #: modules/access/http.c:89
5933 #, fuzzy
5934 msgid "Continuous stream"
5935 msgstr "გაგრძელება"
5936
5937 #: modules/access/http.c:90
5938 msgid ""
5939 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5940 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
5941 "other types of HTTP streams."
5942 msgstr ""
5943
5944 #: modules/access/http.c:95
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Forward Cookies"
5947 msgstr "გადაგზავნა"
5948
5949 #: modules/access/http.c:96
5950 msgid "Forward Cookies across http redirections "
5951 msgstr ""
5952
5953 #: modules/access/http.c:99
5954 msgid "HTTP input"
5955 msgstr "HTTP შესავალი"
5956
5957 #: modules/access/http.c:101
5958 msgid "HTTP(S)"
5959 msgstr "HTTP(S)"
5960
5961 #: modules/access/http.c:447
5962 #, fuzzy
5963 msgid "HTTP authentication"
5964 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
5965
5966 #: modules/access/http.c:448
5967 #, c-format
5968 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
5969 msgstr ""
5970
5971 #: modules/access/jack.c:64
5972 msgid ""
5973 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
5974 "milliseconds."
5975 msgstr ""
5976
5977 #: modules/access/jack.c:66
5978 #, fuzzy
5979 msgid "Pace"
5980 msgstr "პაუზა"
5981
5982 #: modules/access/jack.c:68
5983 #, fuzzy
5984 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
5985 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
5986
5987 #: modules/access/jack.c:69
5988 #, fuzzy
5989 msgid "Auto Connection"
5990 msgstr "პარამეტრები..."
5991
5992 #: modules/access/jack.c:71
5993 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
5994 msgstr ""
5995
5996 #: modules/access/jack.c:74
5997 #, fuzzy
5998 msgid "JACK audio input"
5999 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
6000
6001 #: modules/access/jack.c:76
6002 #, fuzzy
6003 msgid "JACK Input"
6004 msgstr "შესავალი"
6005
6006 #: modules/access/mmap.c:42
6007 msgid "Use file memory mapping"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: modules/access/mmap.c:44
6011 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6012 msgstr ""
6013
6014 #: modules/access/mmap.c:54
6015 msgid "MMap"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: modules/access/mmap.c:55
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Memory-mapped file input"
6021 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
6022
6023 #: modules/access/mms/mms.c:51
6024 #, fuzzy
6025 msgid ""
6026 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6027 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6028
6029 #: modules/access/mms/mms.c:54
6030 #, fuzzy
6031 msgid "Force selection of all streams"
6032 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
6033
6034 #: modules/access/mms/mms.c:56
6035 msgid ""
6036 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6037 "You can choose to select all of them."
6038 msgstr ""
6039
6040 #: modules/access/mms/mms.c:59
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Maximum bitrate"
6043 msgstr "გაგზავნა"
6044
6045 #: modules/access/mms/mms.c:61
6046 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6047 msgstr ""
6048
6049 #: modules/access/mms/mms.c:65
6050 msgid ""
6051 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6052 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6053 "tried."
6054 msgstr ""
6055
6056 #: modules/access/mms/mms.c:69
6057 #, fuzzy
6058 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6059 msgstr "დაყოვნების დრო"
6060
6061 #: modules/access/mms/mms.c:70
6062 msgid ""
6063 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6064 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6065 msgstr ""
6066
6067 #: modules/access/mms/mms.c:74
6068 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: modules/access/mtp.c:71
6072 #, fuzzy
6073 msgid "MTP input"
6074 msgstr "FTP შესავალი"
6075
6076 #: modules/access/mtp.c:72
6077 #, fuzzy
6078 msgid "MTP"
6079 msgstr "TCP"
6080
6081 #: modules/access/oss.c:69
6082 #, fuzzy
6083 msgid ""
6084 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
6085 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6086
6087 #: modules/access/oss.c:77
6088 msgid "OSS"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: modules/access/oss.c:78
6092 #, fuzzy
6093 msgid "OSS input"
6094 msgstr "SMB შესავალი"
6095
6096 #: modules/access/pvr.c:62
6097 #, fuzzy
6098 msgid ""
6099 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6100 "milliseconds."
6101 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6102
6103 #: modules/access/pvr.c:65
6104 msgid "Device"
6105 msgstr "მოწყობილობა"
6106
6107 #: modules/access/pvr.c:66
6108 msgid "PVR video device"
6109 msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
6110
6111 #: modules/access/pvr.c:68
6112 msgid "Radio device"
6113 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
6114
6115 #: modules/access/pvr.c:69
6116 msgid "PVR radio device"
6117 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
6118
6119 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:92
6120 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:798
6121 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:897
6122 msgid "Norm"
6123 msgstr "ნორმა"
6124
6125 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:94
6126 #, fuzzy
6127 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6128 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
6129
6130 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:98 modules/access/v4l2.c:93
6131 #: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49
6132 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
6133 msgid "Width"
6134 msgstr "სიგანე"
6135
6136 #: modules/access/pvr.c:76
6137 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6138 msgstr ""
6139
6140 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:101 modules/access/v4l2.c:96
6141 #: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53
6142 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
6143 msgid "Height"
6144 msgstr "სიმაღლე"
6145
6146 #: modules/access/pvr.c:80
6147 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6148 msgstr ""
6149
6150 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:85 modules/access/v4l2.c:195
6151 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:805
6152 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904
6153 msgid "Frequency"
6154 msgstr "სიხშირე"
6155
6156 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:87
6157 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6158 msgstr ""
6159
6160 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:127
6161 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6162 msgstr ""
6163
6164 #: modules/access/pvr.c:90
6165 msgid "Key interval"
6166 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
6167
6168 #: modules/access/pvr.c:91
6169 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6170 msgstr ""
6171
6172 #: modules/access/pvr.c:93
6173 msgid "B Frames"
6174 msgstr "B-კადრები"
6175
6176 #: modules/access/pvr.c:94
6177 msgid ""
6178 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6179 "number of B-Frames."
6180 msgstr ""
6181
6182 #: modules/access/pvr.c:98
6183 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6184 msgstr ""
6185
6186 #: modules/access/pvr.c:100
6187 #, fuzzy
6188 msgid "Bitrate peak"
6189 msgstr "რეჟიმი"
6190
6191 #: modules/access/pvr.c:101
6192 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6193 msgstr ""
6194
6195 #: modules/access/pvr.c:103
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Bitrate mode"
6198 msgstr "რეჟიმი"
6199
6200 #: modules/access/pvr.c:104
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6203 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
6204
6205 #: modules/access/pvr.c:106
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Audio bitmask"
6208 msgstr "აუდიო"
6209
6210 #: modules/access/pvr.c:107
6211 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6212 msgstr ""
6213
6214 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:161
6215 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:538
6216 #: modules/stream_out/raop.c:143
6217 #, fuzzy
6218 msgid "Volume"
6219 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6220
6221 #: modules/access/pvr.c:111
6222 msgid "Audio volume (0-65535)."
6223 msgstr ""
6224
6225 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:88
6226 msgid "Channel"
6227 msgstr "არხი"
6228
6229 #: modules/access/pvr.c:114
6230 msgid ""
6231 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138
6235 msgid "Automatic"
6236 msgstr "ავტომატური"
6237
6238 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:216
6239 msgid "SECAM"
6240 msgstr "SECAM"
6241
6242 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:216
6243 msgid "PAL"
6244 msgstr "PAL"
6245
6246 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:216
6247 msgid "NTSC"
6248 msgstr "NTSC"
6249
6250 #: modules/access/pvr.c:123
6251 msgid "vbr"
6252 msgstr "vbr"
6253
6254 #: modules/access/pvr.c:123
6255 msgid "cbr"
6256 msgstr "cbr"
6257
6258 #: modules/access/pvr.c:128
6259 msgid "PVR"
6260 msgstr "PVR"
6261
6262 #: modules/access/pvr.c:129
6263 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: modules/access/qtcapture.m:56 modules/access/qtcapture.m:57
6267 msgid "Quicktime Capture"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: modules/access/qtcapture.m:226
6271 #, fuzzy
6272 msgid "No Input device found"
6273 msgstr "არა"
6274
6275 #: modules/access/qtcapture.m:227
6276 msgid ""
6277 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6278 "check your connectors and drivers."
6279 msgstr ""
6280
6281 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6282 #, fuzzy
6283 msgid ""
6284 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6285 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6286
6287 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6288 #, fuzzy
6289 msgid "RTMP input"
6290 msgstr "FTP შესავალი"
6291
6292 #: modules/access/rtmp/access.c:53 modules/access_output/rtmp.c:56
6293 #, fuzzy
6294 msgid "RTMP"
6295 msgstr "RTP"
6296
6297 #: modules/access/rtp/rtp.c:41
6298 #, fuzzy
6299 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
6300 msgstr "ფილტრები"
6301
6302 #: modules/access/rtp/rtp.c:43
6303 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
6304 msgstr ""
6305
6306 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
6307 msgid "RTCP (local) port"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
6311 msgid ""
6312 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6313 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6314 msgstr ""
6315
6316 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:134
6317 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
6321 msgid ""
6322 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6323 "shared secret key."
6324 msgstr ""
6325
6326 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:139
6327 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:141
6331 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6332 msgstr ""
6333
6334 #: modules/access/rtp/rtp.c:59
6335 #, fuzzy
6336 msgid "Maximum RTP sources"
6337 msgstr "სიდიდე"
6338
6339 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
6340 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6341 msgstr ""
6342
6343 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
6344 #, fuzzy
6345 msgid "RTP source timeout (sec)"
6346 msgstr "დაყოვნების დრო"
6347
6348 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
6349 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6350 msgstr ""
6351
6352 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
6353 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
6357 msgid ""
6358 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
6359 "future) by this many packets from the last received packet."
6360 msgstr ""
6361
6362 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
6363 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
6367 msgid ""
6368 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
6369 "by this many packets from the last received packet."
6370 msgstr ""
6371
6372 #: modules/access/rtp/rtp.c:84 modules/stream_out/rtp.c:162
6373 msgid "RTP"
6374 msgstr "RTP"
6375
6376 #: modules/access/rtp/rtp.c:85
6377 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67
6381 #: modules/demux/live555.cpp:75
6382 msgid "Caching value (ms)"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6386 #, fuzzy
6387 msgid ""
6388 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6389 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6390
6391 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6392 msgid "Real RTSP"
6393 msgstr "ნამდვილი RTSP"
6394
6395 #: modules/access/rtsp/access.c:98
6396 #, fuzzy
6397 msgid "Connection failed"
6398 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
6399
6400 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6401 #, c-format
6402 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6403 msgstr ""
6404
6405 #: modules/access/rtsp/access.c:239
6406 #, fuzzy
6407 msgid "Session failed"
6408 msgstr "სესია"
6409
6410 #: modules/access/rtsp/access.c:240
6411 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6412 msgstr ""
6413
6414 #: modules/access/screen/screen.c:42
6415 #, fuzzy
6416 msgid ""
6417 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6418 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6419
6420 #: modules/access/screen/screen.c:46
6421 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1005
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Desired frame rate for the capture."
6424 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
6425
6426 #: modules/access/screen/screen.c:49
6427 #, fuzzy
6428 msgid "Capture fragment size"
6429 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
6430
6431 #: modules/access/screen/screen.c:51
6432 msgid ""
6433 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6434 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6435 msgstr ""
6436
6437 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Subscreen top left corner"
6440 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
6441
6442 #: modules/access/screen/screen.c:58
6443 #, fuzzy
6444 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6445 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
6446
6447 #: modules/access/screen/screen.c:62
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6450 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
6451
6452 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
6453 msgid "Subscreen width"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Subscreen height"
6459 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
6460
6461 #: modules/access/screen/screen.c:72
6462 msgid "Follow the mouse"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: modules/access/screen/screen.c:74
6466 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6467 msgstr ""
6468
6469 #: modules/access/screen/screen.c:78
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Mouse pointer image"
6472 msgstr "ვიდეო"
6473
6474 #: modules/access/screen/screen.c:80
6475 msgid ""
6476 "If specifed, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
6477 msgstr ""
6478
6479 #: modules/access/screen/screen.c:94
6480 #, fuzzy
6481 msgid "Screen Input"
6482 msgstr "ეკრანი"
6483
6484 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:208
6485 #: modules/gui/macosx/open.m:408 modules/gui/macosx/open.m:961
6486 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477 modules/gui/macosx/vout.m:222
6487 msgid "Screen"
6488 msgstr "ეკრანი"
6489
6490 #: modules/access/smb.c:66
6491 #, fuzzy
6492 msgid ""
6493 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6494 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6495
6496 #: modules/access/smb.c:68
6497 msgid "SMB user name"
6498 msgstr "SMB მომხმარებელი"
6499
6500 #: modules/access/smb.c:71
6501 msgid "SMB password"
6502 msgstr "SMB პაროლი"
6503
6504 #: modules/access/smb.c:74
6505 msgid "SMB domain"
6506 msgstr "SMB დომეინი"
6507
6508 #: modules/access/smb.c:75
6509 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6510 msgstr ""
6511
6512 #: modules/access/smb.c:80
6513 msgid "SMB input"
6514 msgstr "SMB შესავალი"
6515
6516 #: modules/access/tcp.c:43
6517 #, fuzzy
6518 msgid ""
6519 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6520 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6521
6522 #: modules/access/tcp.c:50
6523 msgid "TCP"
6524 msgstr "TCP"
6525
6526 #: modules/access/tcp.c:51
6527 msgid "TCP input"
6528 msgstr "TCP შესავალი"
6529
6530 #: modules/access/udp.c:51
6531 #, fuzzy
6532 msgid ""
6533 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6534 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6535
6536 #: modules/access/udp.c:58
6537 msgid "UDP"
6538 msgstr "UDP"
6539
6540 #: modules/access/udp.c:59
6541 #, fuzzy
6542 msgid "UDP input"
6543 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
6544
6545 #: modules/access/v4l.c:75
6546 #, fuzzy
6547 msgid ""
6548 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6549 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6550
6551 #: modules/access/v4l.c:79
6552 #, fuzzy
6553 msgid ""
6554 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6555 "device will be used."
6556 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
6557
6558 #: modules/access/v4l.c:83
6559 msgid ""
6560 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6561 "(default), RV24, etc.)"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: modules/access/v4l.c:90
6565 msgid ""
6566 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6567 msgstr ""
6568
6569 #: modules/access/v4l.c:95
6570 msgid "Audio Channel"
6571 msgstr "აუდიო არხი"
6572
6573 #: modules/access/v4l.c:97
6574 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6575 msgstr ""
6576
6577 #: modules/access/v4l.c:99
6578 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6579 msgstr ""
6580
6581 #: modules/access/v4l.c:102
6582 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6583 msgstr ""
6584
6585 #: modules/access/v4l.c:104 modules/access/v4l2.c:106
6586 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
6587 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
6588 msgid "Brightness"
6589 msgstr "სიკაშკაშე"
6590
6591 #: modules/access/v4l.c:106
6592 msgid "Brightness of the video input."
6593 msgstr "ვიდეო შესავალის სიკაშკაშე."
6594
6595 #: modules/access/v4l.c:107 modules/access/v4l2.c:115
6596 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
6597 #, fuzzy
6598 msgid "Hue"
6599 msgstr "Hue"
6600
6601 #: modules/access/v4l.c:109
6602 #, fuzzy
6603 msgid "Hue of the video input."
6604 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6605
6606 #: modules/access/v4l.c:110 modules/gui/fbosd.c:141
6607 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:463
6608 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:527
6609 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:649 modules/misc/notify/xosd.c:85
6610 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:124
6611 #: modules/video_filter/rss.c:154
6612 msgid "Color"
6613 msgstr "ფერი"
6614
6615 #: modules/access/v4l.c:112
6616 msgid "Color of the video input."
6617 msgstr "ვიდეო შესავალის ფერი."
6618
6619 #: modules/access/v4l.c:113 modules/access/v4l2.c:109
6620 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
6621 msgid "Contrast"
6622 msgstr "კონტრასტი"
6623
6624 #: modules/access/v4l.c:115
6625 msgid "Contrast of the video input."
6626 msgstr "ვიდეო შესავალის კონტრასტი."
6627
6628 #: modules/access/v4l.c:116 modules/access/v4l2.c:265
6629 msgid "Tuner"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: modules/access/v4l.c:117
6633 #, fuzzy
6634 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6635 msgstr "ხარისხი ის."
6636
6637 #: modules/access/v4l.c:118
6638 msgid "MJPEG"
6639 msgstr "MJPEG"
6640
6641 #: modules/access/v4l.c:120
6642 #, fuzzy
6643 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6644 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
6645
6646 #: modules/access/v4l.c:121
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Decimation"
6649 msgstr "აღწერილობა"
6650
6651 #: modules/access/v4l.c:123
6652 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: modules/access/v4l.c:124
6656 msgid "Quality"
6657 msgstr "ხარისხი"
6658
6659 #: modules/access/v4l.c:125
6660 msgid "Quality of the stream."
6661 msgstr "ვიდეო სტრიმის ხარისხი."
6662
6663 #: modules/access/v4l.c:131
6664 msgid ""
6665 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
6666 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
6667 msgstr ""
6668
6669 #: modules/access/v4l.c:143
6670 msgid "Video4Linux"
6671 msgstr "Video4Linux"
6672
6673 #: modules/access/v4l.c:144
6674 msgid "Video4Linux input"
6675 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6676
6677 #: modules/access/v4l2.c:75 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:763
6678 #: modules/stream_out/standard.c:100
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Standard"
6681 msgstr "სტანდარტული"
6682
6683 #: modules/access/v4l2.c:77
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6686 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
6687
6688 #: modules/access/v4l2.c:80
6689 msgid ""
6690 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6691 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6692 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6693 "I420, I411, I410, MJPG)"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: modules/access/v4l2.c:86
6697 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6698 msgstr ""
6699
6700 #: modules/access/v4l2.c:87
6701 #, fuzzy
6702 msgid "Audio input"
6703 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
6704
6705 #: modules/access/v4l2.c:89
6706 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6707 msgstr ""
6708
6709 #: modules/access/v4l2.c:90
6710 msgid "IO Method"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: modules/access/v4l2.c:92
6714 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6715 msgstr ""
6716
6717 #: modules/access/v4l2.c:95
6718 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6719 msgstr ""
6720
6721 #: modules/access/v4l2.c:98
6722 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6723 msgstr ""
6724
6725 #: modules/access/v4l2.c:100
6726 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
6727 msgstr ""
6728
6729 #: modules/access/v4l2.c:103
6730 #, fuzzy
6731 msgid "Reset v4l2 controls"
6732 msgstr "გაფართოებული"
6733
6734 #: modules/access/v4l2.c:105
6735 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6736 msgstr ""
6737
6738 #: modules/access/v4l2.c:108
6739 #, fuzzy
6740 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6741 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6742
6743 #: modules/access/v4l2.c:111
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6746 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6747
6748 #: modules/access/v4l2.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:101
6749 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
6750 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:520
6751 #, fuzzy
6752 msgid "Saturation"
6753 msgstr "ხანგრძლივობა"
6754
6755 #: modules/access/v4l2.c:114
6756 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6757 msgstr ""
6758
6759 #: modules/access/v4l2.c:117
6760 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6761 msgstr ""
6762
6763 #: modules/access/v4l2.c:118
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Black level"
6766 msgstr "მაქსიმალური"
6767
6768 #: modules/access/v4l2.c:120
6769 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6770 msgstr ""
6771
6772 #: modules/access/v4l2.c:121
6773 msgid "Auto white balance"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: modules/access/v4l2.c:123
6777 msgid ""
6778 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
6779 "v4l2 driver)."
6780 msgstr ""
6781
6782 #: modules/access/v4l2.c:125
6783 msgid "Do white balance"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: modules/access/v4l2.c:127
6787 msgid ""
6788 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
6789 "(if supported by the v4l2 driver)."
6790 msgstr ""
6791
6792 #: modules/access/v4l2.c:129
6793 msgid "Red balance"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: modules/access/v4l2.c:131
6797 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6798 msgstr ""
6799
6800 #: modules/access/v4l2.c:132
6801 msgid "Blue balance"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: modules/access/v4l2.c:134
6805 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6806 msgstr ""
6807
6808 #: modules/access/v4l2.c:135 modules/gui/macosx/extended.m:99
6809 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
6810 msgid "Gamma"
6811 msgstr "გამმა"
6812
6813 #: modules/access/v4l2.c:137
6814 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6815 msgstr ""
6816
6817 #: modules/access/v4l2.c:138
6818 msgid "Exposure"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: modules/access/v4l2.c:140
6822 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
6823 msgstr ""
6824
6825 #: modules/access/v4l2.c:141
6826 #, fuzzy
6827 msgid "Auto gain"
6828 msgstr "ავტომატური"
6829
6830 #: modules/access/v4l2.c:143
6831 msgid ""
6832 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6833 msgstr ""
6834
6835 #: modules/access/v4l2.c:145
6836 #, fuzzy
6837 msgid "Gain"
6838 msgstr "გერმანული"
6839
6840 #: modules/access/v4l2.c:147
6841 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6842 msgstr ""
6843
6844 #: modules/access/v4l2.c:148
6845 #, fuzzy
6846 msgid "Horizontal flip"
6847 msgstr "სიგანე"
6848
6849 #: modules/access/v4l2.c:150
6850 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
6851 msgstr ""
6852
6853 #: modules/access/v4l2.c:151
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Vertical flip"
6856 msgstr "ვერტიკალური"
6857
6858 #: modules/access/v4l2.c:153
6859 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
6860 msgstr ""
6861
6862 #: modules/access/v4l2.c:154
6863 #, fuzzy
6864 msgid "Horizontal centering"
6865 msgstr "სიგანე"
6866
6867 #: modules/access/v4l2.c:156
6868 msgid ""
6869 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
6870 msgstr ""
6871
6872 #: modules/access/v4l2.c:157
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Vertical centering"
6875 msgstr "ვერტიკალური"
6876
6877 #: modules/access/v4l2.c:159
6878 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
6879 msgstr ""
6880
6881 #: modules/access/v4l2.c:163
6882 #, fuzzy
6883 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6884 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6885
6886 #: modules/access/v4l2.c:164
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Balance"
6889 msgstr "გაუქმება"
6890
6891 #: modules/access/v4l2.c:166
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6894 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6895
6896 #: modules/access/v4l2.c:169
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6899 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6900
6901 #: modules/access/v4l2.c:170 modules/meta_engine/id3genres.h:69
6902 #, fuzzy
6903 msgid "Bass"
6904 msgstr "ბაშკირული"
6905
6906 #: modules/access/v4l2.c:172
6907 #, fuzzy
6908 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6909 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6910
6911 #: modules/access/v4l2.c:173
6912 #, fuzzy
6913 msgid "Treble"
6914 msgstr "აქტიური"
6915
6916 #: modules/access/v4l2.c:175
6917 #, fuzzy
6918 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6919 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6920
6921 #: modules/access/v4l2.c:176
6922 msgid "Loudness"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: modules/access/v4l2.c:178
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6928 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6929
6930 #: modules/access/v4l2.c:182
6931 #, fuzzy
6932 msgid ""
6933 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6934 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6935
6936 #: modules/access/v4l2.c:184
6937 #, fuzzy
6938 msgid "v4l2 driver controls"
6939 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
6940
6941 #: modules/access/v4l2.c:186
6942 msgid ""
6943 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
6944 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
6945 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
6946 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
6947 msgstr ""
6948
6949 #: modules/access/v4l2.c:192
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Tuner id"
6952 msgstr "მფლობელი"
6953
6954 #: modules/access/v4l2.c:194
6955 msgid "Tuner id (see debug output)."
6956 msgstr ""
6957
6958 #: modules/access/v4l2.c:197
6959 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: modules/access/v4l2.c:198
6963 #, fuzzy
6964 msgid "Audio mode"
6965 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
6966
6967 #: modules/access/v4l2.c:200
6968 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
6969 msgstr ""
6970
6971 #: modules/access/v4l2.c:203
6972 msgid ""
6973 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
6974 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
6975 msgstr ""
6976
6977 #: modules/access/v4l2.c:221
6978 msgid "READ"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: modules/access/v4l2.c:221
6982 msgid "MMAP"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: modules/access/v4l2.c:221
6986 msgid "USERPTR"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: modules/access/v4l2.c:228 modules/audio_output/alsa.c:190
6990 #: modules/audio_output/directx.c:577 modules/audio_output/oss.c:228
6991 #: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:185
6992 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:534
6993 msgid "Mono"
6994 msgstr "მონო"
6995
6996 #: modules/access/v4l2.c:230
6997 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: modules/access/v4l2.c:231
7001 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: modules/access/v4l2.c:232
7005 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: modules/access/v4l2.c:233
7009 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: modules/access/v4l2.c:239
7013 msgid "Video4Linux2"
7014 msgstr "Video4Linux2"
7015
7016 #: modules/access/v4l2.c:240
7017 msgid "Video4Linux2 input"
7018 msgstr "Video4Linux2 შესავალი"
7019
7020 #: modules/access/v4l2.c:244
7021 msgid "Video input"
7022 msgstr "ვიდეო შესავალი"
7023
7024 #: modules/access/v4l2.c:275
7025 #, fuzzy
7026 msgid "Controls"
7027 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
7028
7029 #: modules/access/v4l2.c:276
7030 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7031 msgstr ""
7032
7033 #: modules/access/v4l2.c:341
7034 #, fuzzy
7035 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7036 msgstr "Video4Linux შესავალი"
7037
7038 #: modules/access/v4l2.c:2642
7039 #, fuzzy
7040 msgid "Reset controls to default"
7041 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
7042
7043 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7044 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7045 msgstr ""
7046
7047 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:185
7048 #: modules/gui/macosx/open.m:594 modules/gui/macosx/open.m:680
7049 msgid "VCD"
7050 msgstr "VCD"
7051
7052 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7053 msgid "VCD input"
7054 msgstr "VCD შესავალი"
7055
7056 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7057 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
7061 #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
7062 #: modules/access/vcdx/info.c:295
7063 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:336
7064 msgid "Entry"
7065 msgstr "ჩანაწერი"
7066
7067 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
7068 msgid "Segments"
7069 msgstr "სეგმენტები"
7070
7071 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
7072 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
7073 #: modules/demux/mkv/demux.cpp:628
7074 msgid "Segment"
7075 msgstr "სეგმენტი"
7076
7077 #: modules/access/vcdx/access.c:538
7078 msgid "LID"
7079 msgstr "LID"
7080
7081 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7082 msgid "VCD Format"
7083 msgstr "VCD ფორმატი"
7084
7085 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
7086 msgid "Application"
7087 msgstr "პროგრამა"
7088
7089 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7090 msgid "Preparer"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7094 msgid "Vol #"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7098 msgid "Vol max #"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7102 #, fuzzy
7103 msgid "Volume Set"
7104 msgstr "ხმის რეგულაცია"
7105
7106 #: modules/access/vcdx/info.c:102
7107 msgid "System Id"
7108 msgstr "სისტემის ID"
7109
7110 #: modules/access/vcdx/info.c:104
7111 msgid "Entries"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: modules/access/vcdx/info.c:125
7115 #, fuzzy
7116 msgid "First Entry Point"
7117 msgstr "პირველი პუნქტი"
7118
7119 #: modules/access/vcdx/info.c:129
7120 #, fuzzy
7121 msgid "Last Entry Point"
7122 msgstr "ბოლო პუნქტი"
7123
7124 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7125 msgid "Track size (in sectors)"
7126 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
7127
7128 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
7129 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
7130 msgid "type"
7131 msgstr "ტიპი"
7132
7133 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7134 #, fuzzy
7135 msgid "end"
7136 msgstr "უკან გადახვევა"
7137
7138 #: modules/access/vcdx/info.c:145
7139 msgid "play list"
7140 msgstr "დასაკრავი სია"
7141
7142 #: modules/access/vcdx/info.c:156
7143 #, fuzzy
7144 msgid "extended selection list"
7145 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
7146
7147 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7148 #, fuzzy
7149 msgid "selection list"
7150 msgstr "&არჩეული"
7151
7152 #: modules/access/vcdx/info.c:169
7153 msgid "unknown type"
7154 msgstr "უცნობი ტიპი"
7155
7156 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
7157 #: modules/access/vcdx/info.c:320
7158 msgid "List ID"
7159 msgstr "სიის ID"
7160
7161 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7162 msgid "(Super) Video CD"
7163 msgstr "(სუპერ) ვიდეო CD"
7164
7165 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
7166 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7167 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
7168
7169 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
7170 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7171 msgstr "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7172
7173 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7174 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7175 msgstr ""
7176
7177 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
7178 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7179 msgstr ""
7180
7181 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
7182 #, fuzzy
7183 msgid "Use playback control?"
7184 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
7185
7186 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7187 msgid ""
7188 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7189 "tracks."
7190 msgstr ""
7191
7192 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7193 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7197 msgid ""
7198 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7199 "entry."
7200 msgstr ""
7201
7202 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7203 msgid "Show extended VCD info?"
7204 msgstr "აჩვენე დამატებითი VCD ინფორმაცია?"
7205
7206 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7207 msgid ""
7208 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7209 "for example playback control navigation."
7210 msgstr ""
7211
7212 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7213 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7214 msgstr ""
7215
7216 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7217 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7218 msgstr ""
7219
7220 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7221 msgid "Dummy stream output"
7222 msgstr "ფიქტიური ნაკადის გასავალი"
7223
7224 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
7225 msgid "Dummy"
7226 msgstr "ფიქტიური"
7227
7228 #: modules/access_output/file.c:64
7229 #, fuzzy
7230 msgid "Append to file"
7231 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
7232
7233 #: modules/access_output/file.c:65
7234 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7235 msgstr ""
7236
7237 #: modules/access_output/file.c:69
7238 msgid "File stream output"
7239 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
7240
7241 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319
7242 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
7243 msgid "Username"
7244 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
7245
7246 #: modules/access_output/http.c:66
7247 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7248 msgstr ""
7249
7250 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
7251 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
7252 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:332 modules/misc/audioscrobbler.c:135
7253 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
7254 msgid "Password"
7255 msgstr "პაროლი"
7256
7257 #: modules/access_output/http.c:69
7258 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7259 msgstr ""
7260
7261 #: modules/access_output/http.c:71
7262 msgid "Mime"
7263 msgstr "Mime"
7264
7265 #: modules/access_output/http.c:72
7266 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7267 msgstr ""
7268
7269 #: modules/access_output/http.c:75
7270 #, fuzzy
7271 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
7272 msgstr "აუდიო."
7273
7274 #: modules/access_output/http.c:78
7275 msgid ""
7276 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
7277 "empty if you don't have one."
7278 msgstr ""
7279
7280 #: modules/access_output/http.c:82
7281 msgid ""
7282 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
7283 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
7284 msgstr ""
7285
7286 #: modules/access_output/http.c:87
7287 msgid ""
7288 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7289 "SSL. Leave empty if you don't have one."
7290 msgstr ""
7291
7292 #: modules/access_output/http.c:90
7293 msgid "Advertise with Bonjour"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: modules/access_output/http.c:91
7297 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7298 msgstr ""
7299
7300 #: modules/access_output/http.c:95
7301 msgid "HTTP stream output"
7302 msgstr "HTTP ნაკადის გასავალი"
7303
7304 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7305 #, fuzzy
7306 msgid "Active TCP connection"
7307 msgstr "პარამეტრები..."
7308
7309 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7310 msgid ""
7311 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7312 "an incoming connection."
7313 msgstr ""
7314
7315 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7316 #, fuzzy
7317 msgid "RTMP stream output"
7318 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
7319
7320 #: modules/access_output/shout.c:63
7321 msgid "Stream name"
7322 msgstr "ნაკადის სახელი"
7323
7324 #: modules/access_output/shout.c:64
7325 #, fuzzy
7326 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7327 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
7328
7329 #: modules/access_output/shout.c:67
7330 msgid "Stream description"
7331 msgstr "ნაკადის აღწერა"
7332
7333 #: modules/access_output/shout.c:68
7334 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7335 msgstr ""
7336
7337 #: modules/access_output/shout.c:71
7338 #, fuzzy
7339 msgid "Stream MP3"
7340 msgstr "ნაკადი"
7341
7342 #: modules/access_output/shout.c:72
7343 msgid ""
7344 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7345 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7346 "shoutcast/icecast server."
7347 msgstr ""
7348
7349 #: modules/access_output/shout.c:81
7350 #, fuzzy
7351 msgid "Genre description"
7352 msgstr "ნაკადი აღწერა"
7353
7354 #: modules/access_output/shout.c:82
7355 msgid "Genre of the content. "
7356 msgstr ""
7357
7358 #: modules/access_output/shout.c:84
7359 #, fuzzy
7360 msgid "URL description"
7361 msgstr "აღწერილობა"
7362
7363 #: modules/access_output/shout.c:85
7364 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7365 msgstr ""
7366
7367 #: modules/access_output/shout.c:92
7368 #, fuzzy
7369 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7370 msgstr "ის ვიდეო."
7371
7372 #: modules/access_output/shout.c:95
7373 #, fuzzy
7374 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7375 msgstr "ის ვიდეო."
7376
7377 #: modules/access_output/shout.c:97
7378 #, fuzzy
7379 msgid "Number of channels"
7380 msgstr "ის"
7381
7382 #: modules/access_output/shout.c:98
7383 #, fuzzy
7384 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7385 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
7386
7387 #: modules/access_output/shout.c:100
7388 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: modules/access_output/shout.c:101
7392 #, fuzzy
7393 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7394 msgstr "ის ვიდეო."
7395
7396 #: modules/access_output/shout.c:103
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Stream public"
7399 msgstr "ნაკადის გასავალი"
7400
7401 #: modules/access_output/shout.c:104
7402 msgid ""
7403 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7404 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7405 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7406 msgstr ""
7407
7408 #: modules/access_output/shout.c:110
7409 msgid "IceCAST output"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: modules/access_output/udp.c:69
7413 #, fuzzy
7414 msgid ""
7415 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7416 "milliseconds."
7417 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7418
7419 #: modules/access_output/udp.c:72
7420 #, fuzzy
7421 msgid "Group packets"
7422 msgstr "ჯგუფის სახელი"
7423
7424 #: modules/access_output/udp.c:73
7425 msgid ""
7426 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7427 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7428 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7429 msgstr ""
7430
7431 #: modules/access_output/udp.c:80
7432 msgid "UDP stream output"
7433 msgstr "UDP ნაკადის გასავალი"
7434
7435 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7438 msgstr "მარტივი"
7439
7440 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7441 msgid "Dolby Surround decoder"
7442 msgstr "Dolby Surround დეკოდერი"
7443
7444 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7445 msgid ""
7446 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7447 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7448 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7449 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7450 "It works with any source format from mono to 7.1."
7451 msgstr ""
7452
7453 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7454 msgid "Characteristic dimension"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7458 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7459 msgstr ""
7460
7461 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7462 msgid "Compensate delay"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7466 msgid ""
7467 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7468 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7469 "case, turn this on to compensate."
7470 msgstr ""
7471
7472 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7473 #, fuzzy
7474 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7475 msgstr "Dolby Surround"
7476
7477 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7478 #, fuzzy
7479 msgid ""
7480 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7481 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7482 msgstr "არა."
7483
7484 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7485 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7486 #, fuzzy
7487 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7488 msgstr "ეფექტი"
7489
7490 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7491 #, fuzzy
7492 msgid "Headphone effect"
7493 msgstr "ეფექტი"
7494
7495 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7496 msgid "Use downmix algorithm"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7500 msgid ""
7501 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7502 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7503 "speakers."
7504 msgstr ""
7505
7506 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Select channel to keep"
7509 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
7510
7511 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7512 msgid ""
7513 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7514 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7518 msgid "Left rear"
7519 msgstr "მარცხენა უკან"
7520
7521 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7522 msgid "Right rear"
7523 msgstr "მარჯვენა უკან"
7524
7525 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
7526 msgid "Left front"
7527 msgstr "მარცხენა წინ"
7528
7529 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
7530 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7534 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7538 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7542 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:93
7546 msgid "A/52 dynamic range compression"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
7550 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
7551 msgid ""
7552 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7553 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7554 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7555 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7556 msgstr ""
7557
7558 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
7559 msgid "Enable internal upmixing"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
7563 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7564 msgstr ""
7565
7566 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
7567 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:115
7568 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7569 msgstr "ATSC A/52 (AC-3) აუდიო დეკოდერი"
7570
7571 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7572 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
7576 msgid "DTS dynamic range compression"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
7580 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
7581 #, fuzzy
7582 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7583 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
7584
7585 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7586 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7590 msgid "Fixed point audio format conversions"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: modules/audio_filter/converter/float.c:102
7594 msgid "Floating-point audio format conversions"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7598 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7599 msgid "MPEG audio decoder"
7600 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
7601
7602 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Equalizer preset"
7605 msgstr "ეკვალაიზერი"
7606
7607 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7608 #, fuzzy
7609 msgid "Preset to use for the equalizer."
7610 msgstr "ხარისხი ის."
7611
7612 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7613 msgid "Bands gain"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7617 msgid ""
7618 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7619 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7620 "2 0\"."
7621 msgstr ""
7622
7623 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7624 msgid "Two pass"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7628 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7629 msgstr ""
7630
7631 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
7632 msgid "Global gain"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
7636 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7637 msgstr ""
7638
7639 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
7640 msgid "Equalizer with 10 bands"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7644 msgid "Flat"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7648 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7649 msgid "Classical"
7650 msgstr "კლასიკური"
7651
7652 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7653 msgid "Club"
7654 msgstr "კლუბი"
7655
7656 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7657 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7658 msgid "Dance"
7659 msgstr "საცეკვაო"
7660
7661 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7662 msgid "Full bass"
7663 msgstr "სრული ბასი"
7664
7665 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Full bass and treble"
7668 msgstr "სრული ბასი და "
7669
7670 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7671 #, fuzzy
7672 msgid "Full treble"
7673 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
7674
7675 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7676 msgid "Headphones"
7677 msgstr "ნაუშნიკები"
7678
7679 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7680 msgid "Large Hall"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7684 #, fuzzy
7685 msgid "Live"
7686 msgstr "ლინეარული(Linear)"
7687
7688 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7689 msgid "Party"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7693 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7694 msgid "Pop"
7695 msgstr "პოპ"
7696
7697 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7698 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7699 #, fuzzy
7700 msgid "Reggae"
7701 msgstr "რეგგე"
7702
7703 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7704 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7705 msgid "Rock"
7706 msgstr "როკი"
7707
7708 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7709 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7710 msgid "Ska"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7714 msgid "Soft"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7718 msgid "Soft rock"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7722 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7723 msgid "Techno"
7724 msgstr "ტექნო"
7725
7726 #: modules/audio_filter/format.c:205
7727 #, fuzzy
7728 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7729 msgstr "აუდიო"
7730
7731 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
7732 msgid "Number of audio buffers"
7733 msgstr "აუდიო ბუფერების რაოდენობა"
7734
7735 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7736 msgid ""
7737 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7738 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7739 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7740 msgstr ""
7741
7742 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
7743 #, fuzzy
7744 msgid "Max level"
7745 msgstr "მაქსიმალური"
7746
7747 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
7748 msgid ""
7749 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7750 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7751 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7752 msgstr ""
7753
7754 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
7755 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
7756 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
7757 #, fuzzy
7758 msgid "Volume normalizer"
7759 msgstr "ხმის ნორმალიზაცია"
7760
7761 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
7762 #, fuzzy
7763 msgid "Parametric Equalizer"
7764 msgstr "ეკვალაიზერი"
7765
7766 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7767 msgid "Low freq (Hz)"
7768 msgstr "დაბალი სიხშ (ჰც)"
7769
7770 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Low freq gain (dB)"
7773 msgstr "მაღალი"
7774
7775 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7776 msgid "High freq (Hz)"
7777 msgstr "მაღალი სიხშ (ჰც)"
7778
7779 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7780 #, fuzzy
7781 msgid "High freq gain (dB)"
7782 msgstr "მაღალი"
7783
7784 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7785 msgid "Freq 1 (Hz)"
7786 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
7787
7788 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
7789 #, fuzzy
7790 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7791 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
7792
7793 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7794 msgid "Freq 1 Q"
7795 msgstr "სიხშ 1 Q"
7796
7797 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7798 msgid "Freq 2 (Hz)"
7799 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
7800
7801 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7802 #, fuzzy
7803 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7804 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
7805
7806 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7807 msgid "Freq 2 Q"
7808 msgstr "სიხშ 2 Q"
7809
7810 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7811 msgid "Freq 3 (Hz)"
7812 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
7813
7814 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
7815 #, fuzzy
7816 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7817 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
7818
7819 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
7820 msgid "Freq 3 Q"
7821 msgstr "სიხშ 3 Q"
7822
7823 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
7824 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
7825 #, fuzzy
7826 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7827 msgstr "აუდიო"
7828
7829 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
7830 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
7831 #, fuzzy
7832 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7833 msgstr "აუდიო"
7834
7835 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7838 msgstr "აუდიო"
7839
7840 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7843 msgstr "აუდიო"
7844
7845 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
7846 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
7850 #, fuzzy
7851 msgid "Scaletempo"
7852 msgstr "სკალირება"
7853
7854 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7855 msgid "Stride Length"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7859 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
7860 msgstr ""
7861
7862 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7863 msgid "Overlap Length"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7867 msgid "Percentage of stride to overlap"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7871 #, fuzzy
7872 msgid "Search Length"
7873 msgstr "ძებნა"
7874
7875 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7876 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
7880 #, fuzzy
7881 msgid "Room size"
7882 msgstr "შემთხვევითი"
7883
7884 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
7885 msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter."
7886 msgstr ""
7887
7888 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Room width"
7891 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
7892
7893 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53
7894 #, fuzzy
7895 msgid "Width of the virtual room"
7896 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
7897
7898 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Audio Spatializer"
7901 msgstr "ეკვალაიზერი"
7902
7903 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66
7904 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Spatializer"
7907 msgstr "ეკვალაიზერი"
7908
7909 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
7910 #, fuzzy
7911 msgid "Float32 audio mixer"
7912 msgstr "აუდიო"
7913
7914 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
7915 #, fuzzy
7916 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7917 msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
7918
7919 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
7920 #, fuzzy
7921 msgid "Trivial audio mixer"
7922 msgstr "აუდიო"
7923
7924 #: modules/audio_output/alsa.c:88
7925 #, fuzzy
7926 msgid "default"
7927 msgstr "ნაგულისხმევი"
7928
7929 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7930 msgid "ALSA audio output"
7931 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
7932
7933 #: modules/audio_output/alsa.c:112
7934 msgid "ALSA Device Name"
7935 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
7936
7937 #: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:131
7938 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:462
7939 #: modules/audio_output/oss.c:135 modules/audio_output/portaudio.c:389
7940 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
7941 #: modules/audio_output/waveout.c:464 modules/gui/macosx/intf.m:605
7942 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
7943 msgid "Audio Device"
7944 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7945
7946 #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:540
7947 #: modules/audio_output/oss.c:184 modules/audio_output/portaudio.c:414
7948 #: modules/audio_output/waveout.c:502
7949 msgid "2 Front 2 Rear"
7950 msgstr "2 წინ 2 უკან"
7951
7952 #: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:664
7953 #: modules/audio_output/oss.c:252 modules/audio_output/waveout.c:552
7954 msgid "A/52 over S/PDIF"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: modules/audio_output/alsa.c:327
7958 #, fuzzy
7959 msgid "No Audio Device"
7960 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7961
7962 #: modules/audio_output/alsa.c:328
7963 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7964 msgstr ""
7965
7966 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:474
7967 #: modules/audio_output/alsa.c:486 modules/audio_output/auhal.c:246
7968 #, fuzzy
7969 msgid "Audio output failed"
7970 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
7971
7972 #: modules/audio_output/alsa.c:436 modules/audio_output/alsa.c:487
7973 #, fuzzy, c-format
7974 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7975 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
7976
7977 #: modules/audio_output/alsa.c:475
7978 #, c-format
7979 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7980 msgstr ""
7981
7982 #: modules/audio_output/alsa.c:967
7983 msgid "Unknown soundcard"
7984 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
7985
7986 #: modules/audio_output/auhal.c:132
7987 #, fuzzy
7988 msgid ""
7989 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7990 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7991 "playback."
7992 msgstr ""
7993 "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
7994 "ნაგულისხმევი აუდიო."
7995
7996 #: modules/audio_output/auhal.c:138
7997 #, fuzzy
7998 msgid "HAL AudioUnit output"
7999 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
8000
8001 #: modules/audio_output/auhal.c:247
8002 msgid ""
8003 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8004 msgstr ""
8005
8006 #: modules/audio_output/auhal.c:431
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Audio device is not configured"
8009 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
8010
8011 #: modules/audio_output/auhal.c:432
8012 msgid ""
8013 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8014 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8015 msgstr ""
8016
8017 #: modules/audio_output/auhal.c:1014
8018 #, c-format
8019 msgid "%s (Encoded Output)"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105
8023 #, fuzzy
8024 msgid "Output device"
8025 msgstr "გასავალი ფაილი"
8026
8027 #: modules/audio_output/directx.c:227
8028 msgid ""
8029 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8030 "default device appears as 0 AND another number)."
8031 msgstr ""
8032
8033 #: modules/audio_output/directx.c:229 modules/audio_output/waveout.c:155
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Use float32 output"
8036 msgstr "RTP"
8037
8038 #: modules/audio_output/directx.c:231 modules/audio_output/waveout.c:157
8039 msgid ""
8040 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8041 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8042 msgstr ""
8043
8044 #: modules/audio_output/directx.c:233
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Select speaker configuration"
8047 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
8048
8049 #: modules/audio_output/directx.c:234
8050 msgid ""
8051 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
8052 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
8053 msgstr ""
8054
8055 #: modules/audio_output/directx.c:238
8056 msgid "DirectX audio output"
8057 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8058
8059 #: modules/audio_output/directx.c:517 modules/audio_output/portaudio.c:422
8060 msgid "3 Front 2 Rear"
8061 msgstr "3 წინ 2 უკან"
8062
8063 #: modules/audio_output/file.c:83
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Output format"
8066 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
8067
8068 #: modules/audio_output/file.c:84
8069 msgid ""
8070 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8071 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8072 msgstr ""
8073
8074 #: modules/audio_output/file.c:87
8075 #, fuzzy
8076 msgid "Number of output channels"
8077 msgstr "ის"
8078
8079 #: modules/audio_output/file.c:88
8080 msgid ""
8081 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8082 "restrict the number of channels here."
8083 msgstr ""
8084
8085 #: modules/audio_output/file.c:91
8086 msgid "Add WAVE header"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: modules/audio_output/file.c:92
8090 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8091 msgstr ""
8092
8093 #: modules/audio_output/file.c:109
8094 msgid "Output file"
8095 msgstr "გასავალი ფაილი"
8096
8097 #: modules/audio_output/file.c:110
8098 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: modules/audio_output/file.c:113
8102 #, fuzzy
8103 msgid "File audio output"
8104 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8105
8106 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
8107 msgid "Roku HD1000 audio output"
8108 msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
8109
8110 #: modules/audio_output/jack.c:68
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Automatically connect to writable clients"
8113 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
8114
8115 #: modules/audio_output/jack.c:70
8116 msgid ""
8117 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8118 "writable JACK clients found."
8119 msgstr ""
8120
8121 #: modules/audio_output/jack.c:74
8122 msgid "Connect to clients matching"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: modules/audio_output/jack.c:76
8126 msgid ""
8127 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8128 "regular expression will be considered for connection."
8129 msgstr ""
8130
8131 #: modules/audio_output/jack.c:84
8132 msgid "JACK audio output"
8133 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
8134
8135 #: modules/audio_output/oss.c:103
8136 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: modules/audio_output/oss.c:105
8140 msgid ""
8141 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8142 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8143 "drivers, then you need to enable this option."
8144 msgstr ""
8145
8146 #: modules/audio_output/oss.c:111
8147 #, fuzzy
8148 msgid "UNIX OSS audio output"
8149 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
8150
8151 #: modules/audio_output/oss.c:116
8152 #, fuzzy
8153 msgid "OSS DSP device"
8154 msgstr "მოწყობილობა"
8155
8156 #: modules/audio_output/portaudio.c:106
8157 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: modules/audio_output/portaudio.c:110
8161 msgid "PORTAUDIO audio output"
8162 msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
8163
8164 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:527
8165 #: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:1884
8166 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
8167 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:400
8168 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:404
8169 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:920
8170 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:922
8171 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:990
8172 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
8173 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1014
8174 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1033
8175 msgid "VLC media player"
8176 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
8177
8178 #: modules/audio_output/pulse.c:99
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Pulseaudio audio output"
8181 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8182
8183 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8186 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8187
8188 #: modules/audio_output/waveout.c:148
8189 msgid "Microsoft Soundmapper"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8193 msgid "Select Audio Device"
8194 msgstr "ამოირჩიეთ აუდიო მოწყობილობა"
8195
8196 #: modules/audio_output/waveout.c:160
8197 msgid ""
8198 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8199 "VLC restart to apply."
8200 msgstr ""
8201
8202 #: modules/audio_output/waveout.c:163
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Default Audio Device"
8205 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
8206
8207 #: modules/audio_output/waveout.c:167
8208 msgid "Win32 waveOut extension output"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: modules/audio_output/waveout.c:481
8212 msgid "5.1"
8213 msgstr "5.1"
8214
8215 #: modules/codec/a52.c:48
8216 msgid "A/52 parser"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: modules/codec/a52.c:55
8220 msgid "A/52 audio packetizer"
8221 msgstr "A აუდიო"
8222
8223 #: modules/codec/adpcm.c:48
8224 #, fuzzy
8225 msgid "ADPCM audio decoder"
8226 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
8227
8228 #: modules/codec/aes3.c:48
8229 #, fuzzy
8230 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
8231 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
8232
8233 #: modules/codec/aes3.c:53
8234 #, fuzzy
8235 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
8236 msgstr "A აუდიო"
8237
8238 #: modules/codec/araw.c:49
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8241 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
8242
8243 #: modules/codec/araw.c:58
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Raw audio encoder"
8246 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
8247
8248 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Non-ref"
8251 msgstr "არაფერი"
8252
8253 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8254 msgid "Bidir"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8258 msgid "Non-key"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:188
8262 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
8263 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
8264 msgid "All"
8265 msgstr "ყველა"
8266
8267 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8268 msgid "rd"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8272 msgid "bits"
8273 msgstr "ბიტი"
8274
8275 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8276 msgid "simple"
8277 msgstr "მარტივი"
8278
8279 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
8280 msgid ""
8281 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8282 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8283 "MJPEG and other codecs"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
8287 #, fuzzy
8288 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8289 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
8290
8291 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8292 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8293 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო დეკოდერი"
8294
8295 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8296 msgid "Decoding"
8297 msgstr "დეკოდირება"
8298
8299 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
8300 msgid "Encoding"
8301 msgstr "კოდირება"
8302
8303 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
8304 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8305 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
8306
8307 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
8308 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64 modules/codec/avcodec/avcodec.h:66
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Direct rendering"
8314 msgstr "ტექსტი"
8315
8316 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:68
8317 msgid "Error resilience"
8318 msgstr ""
8319
8320 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
8321 msgid ""
8322 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8323 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8324 "can produce a lot of errors.\n"
8325 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8326 msgstr ""
8327
8328 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
8329 msgid "Workaround bugs"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
8333 msgid ""
8334 "Try to fix some bugs:\n"
8335 "1  autodetect\n"
8336 "2  old msmpeg4\n"
8337 "4  xvid interlaced\n"
8338 "8  ump4 \n"
8339 "16 no padding\n"
8340 "32 ac vlc\n"
8341 "64 Qpel chroma.\n"
8342 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8343 "\", enter 40."
8344 msgstr ""
8345
8346 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88 modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
8347 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147
8348 msgid "Hurry up"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
8352 msgid ""
8353 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8354 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8355 msgstr ""
8356
8357 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Skip frame (default=0)"
8360 msgstr "გამოტოვე კადრები"
8361
8362 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96
8363 msgid ""
8364 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8365 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8366 msgstr ""
8367
8368 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
8369 msgid "Skip idct (default=0)"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
8373 msgid ""
8374 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8375 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8376 msgstr ""
8377
8378 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Debug mask"
8381 msgstr "გამართვა"
8382
8383 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
8384 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Visualize motion vectors"
8390 msgstr "ვიზუალიზაცია"
8391
8392 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
8393 msgid ""
8394 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8395 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8396 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8397 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8398 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8399 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8400 msgstr ""
8401
8402 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
8403 msgid "Low resolution decoding"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
8407 msgid ""
8408 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8409 "processing power"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8413 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8417 msgid ""
8418 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8419 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8420 msgstr ""
8421
8422 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Ratio of key frames"
8425 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
8426
8427 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8430 msgstr "ის B კადრები კადრები."
8431
8432 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Ratio of B frames"
8435 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
8436
8437 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8440 msgstr "ის B კადრები კადრები."
8441
8442 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Video bitrate tolerance"
8445 msgstr "ვიდეო"
8446
8447 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8448 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8449 msgstr ""
8450
8451 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Interlaced encoding"
8454 msgstr "ჩართვა"
8455
8456 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8459 msgstr "ჩართვა კადრები."
8460
8461 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Interlaced motion estimation"
8464 msgstr "ჩართვა"
8465
8466 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8469 msgstr "ჩართვა CPU."
8470
8471 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Pre-motion estimation"
8474 msgstr "ჩართვა"
8475
8476 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8479 msgstr "ჩართვა CPU."
8480
8481 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Rate control buffer size"
8484 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
8485
8486 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8487 msgid ""
8488 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8489 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8490 msgstr ""
8491
8492 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8493 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
8497 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8498 msgstr ""
8499
8500 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8501 #, fuzzy
8502 msgid "I quantization factor"
8503 msgstr "MPEG4"
8504
8505 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
8506 msgid ""
8507 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8508 "same qscale for I and P frames)."
8509 msgstr ""
8510
8511 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168 modules/codec/x264.c:335
8512 #: modules/demux/mod.c:77
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Noise reduction"
8515 msgstr "&არჩეული"
8516
8517 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8518 msgid ""
8519 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8520 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8521 msgstr ""
8522
8523 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
8524 #, fuzzy
8525 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8526 msgstr "MPEG4"
8527
8528 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8529 #, fuzzy
8530 msgid ""
8531 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8532 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8533 "standard MPEG2 decoders."
8534 msgstr "MPEG4 a."
8535
8536 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
8537 msgid "Quality level"
8538 msgstr "ხარისხის დონე"
8539
8540 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
8541 msgid ""
8542 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8543 "encoding very much)."
8544 msgstr ""
8545
8546 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
8547 msgid ""
8548 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8549 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8550 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8551 "to ease the encoder's task."
8552 msgstr ""
8553
8554 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
8555 msgid "Minimum video quantizer scale"
8556 msgstr ""
8557
8558 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
8559 msgid "Minimum video quantizer scale."
8560 msgstr ""
8561
8562 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Maximum video quantizer scale"
8565 msgstr "ვიდეო სიგანე"
8566
8567 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Maximum video quantizer scale."
8570 msgstr "ვიდეო სიგანე"
8571
8572 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Trellis quantization"
8575 msgstr "ვიზუალიზაცია"
8576
8577 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
8578 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8579 msgstr ""
8580
8581 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
8582 msgid "Fixed quantizer scale"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
8586 msgid ""
8587 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8588 "255.0)."
8589 msgstr ""
8590
8591 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
8592 msgid "Strict standard compliance"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
8596 msgid ""
8597 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8598 msgstr ""
8599
8600 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
8601 msgid "Luminance masking"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
8605 #, fuzzy
8606 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8607 msgstr "ნაგულისხმევი."
8608
8609 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
8610 msgid "Darkness masking"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8616 msgstr "ნაგულისხმევი."
8617
8618 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
8619 msgid "Motion masking"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
8623 #, fuzzy
8624 msgid ""
8625 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8626 "(default: 0.0)."
8627 msgstr "ნაგულისხმევი."
8628
8629 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8630 #, fuzzy
8631 msgid "Border masking"
8632 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
8633
8634 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
8635 #, fuzzy
8636 msgid ""
8637 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8638 "0.0)."
8639 msgstr "ნაგულისხმევი."
8640
8641 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
8642 msgid "Luminance elimination"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
8646 msgid ""
8647 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8648 "The H264 specification recommends -4."
8649 msgstr ""
8650
8651 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Chrominance elimination"
8654 msgstr "ჩართვა"
8655
8656 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
8657 msgid ""
8658 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8659 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8660 msgstr ""
8661
8662 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8665 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
8666
8667 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
8668 msgid ""
8669 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8670 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8671 "(default: main)"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228
8675 #, c-format
8676 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8677 msgstr "\"%s\" არ არის ვიდეო ენკოდერი."
8678
8679 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:236
8680 #, c-format
8681 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8682 msgstr "\"%s\" არ არის აუდიო ენკოდერი."
8683
8684 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
8685 #, c-format
8686 msgid ""
8687 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
8688 "%s.\n"
8689 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
8690 "\n"
8691 "This is not an error inside VLC media player.\n"
8692 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:681 modules/codec/avcodec/encoder.c:690
8696 msgid "VLC could not open the encoder."
8697 msgstr ""
8698
8699 #: modules/codec/cc.c:64
8700 msgid "CC 608/708"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: modules/codec/cc.c:65
8704 #, fuzzy
8705 msgid "Closed Captions decoder"
8706 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
8707
8708 #: modules/codec/cdg.c:88
8709 #, fuzzy
8710 msgid "CDG video decoder"
8711 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
8712
8713 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8714 #, fuzzy
8715 msgid "CMML annotations decoder"
8716 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
8717
8718 #: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:57
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Subtitles (advanced)"
8721 msgstr "ტიტრები"
8722
8723 #: modules/codec/csri.c:53
8724 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8728 #, fuzzy
8729 msgid "CVD subtitle decoder"
8730 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
8731
8732 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8733 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8734 msgstr ""
8735
8736 #: modules/codec/dirac.c:62
8737 msgid "Constant quality factor"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: modules/codec/dirac.c:63
8741 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: modules/codec/dirac.c:66
8745 #, fuzzy
8746 msgid "CBR bitrate (kbps)"
8747 msgstr "რეჟიმი"
8748
8749 #: modules/codec/dirac.c:67
8750 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: modules/codec/dirac.c:70
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Enable lossless coding"
8756 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
8757
8758 #: modules/codec/dirac.c:71
8759 msgid ""
8760 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
8761 "reproduction of the original"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: modules/codec/dirac.c:75
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Prefilter"
8767 msgstr "პრეფიქსი"
8768
8769 #: modules/codec/dirac.c:76
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Enable adaptive prefiltering"
8772 msgstr "ჩართვა აუდიო."
8773
8774 #: modules/codec/dirac.c:80
8775 msgid "Centre Weighted Median"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: modules/codec/dirac.c:81
8779 msgid "Rectangular Linear Phase"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: modules/codec/dirac.c:81
8783 msgid "Diagonal Linear Phase"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: modules/codec/dirac.c:84
8787 msgid "Amount of prefiltering"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: modules/codec/dirac.c:85
8791 msgid "Higher value implies more prefiltering"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: modules/codec/dirac.c:88
8795 #, fuzzy
8796 msgid "Chroma format"
8797 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
8798
8799 #: modules/codec/dirac.c:89
8800 msgid ""
8801 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: modules/codec/dirac.c:94
8805 msgid "4:2:0"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: modules/codec/dirac.c:94
8809 msgid "4:2:2"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: modules/codec/dirac.c:94
8813 msgid "4:4:4"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: modules/codec/dirac.c:97
8817 msgid "Distance between 'P' frames"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: modules/codec/dirac.c:101
8821 #, fuzzy
8822 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
8823 msgstr "ის კადრები I კადრები."
8824
8825 #: modules/codec/dirac.c:105
8826 #, fuzzy
8827 msgid "Picture coding mode"
8828 msgstr "Y"
8829
8830 #: modules/codec/dirac.c:106
8831 msgid ""
8832 "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
8833 "pseudo-progressive frame"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: modules/codec/dirac.c:111
8837 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: modules/codec/dirac.c:112
8841 msgid "force coding frame as single picture"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: modules/codec/dirac.c:113
8845 msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: modules/codec/dirac.c:117
8849 msgid "Width of motion compensation blocks"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: modules/codec/dirac.c:121
8853 msgid "Height of motion compensation blocks"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: modules/codec/dirac.c:126
8857 msgid "Block overlap (%)"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: modules/codec/dirac.c:127
8861 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: modules/codec/dirac.c:132
8865 #, fuzzy
8866 msgid "xblen"
8867 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
8868
8869 #: modules/codec/dirac.c:133
8870 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: modules/codec/dirac.c:137
8874 #, fuzzy
8875 msgid "yblen"
8876 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
8877
8878 #: modules/codec/dirac.c:138
8879 msgid "Total vertical block length including overlaps"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: modules/codec/dirac.c:141
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Motion vector precision"
8885 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
8886
8887 #: modules/codec/dirac.c:142
8888 msgid "Motion vector precision in pels."
8889 msgstr ""
8890
8891 #: modules/codec/dirac.c:147
8892 msgid "Simple ME search area x:y"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: modules/codec/dirac.c:148
8896 msgid ""
8897 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
8898 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: modules/codec/dirac.c:153
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Three component motion estimation"
8904 msgstr "ჩართვა"
8905
8906 #: modules/codec/dirac.c:154
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
8909 msgstr "ჩართვა"
8910
8911 #: modules/codec/dirac.c:157
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Intra picture DWT filter"
8914 msgstr "ფილტრები"
8915
8916 #: modules/codec/dirac.c:161
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Inter picture DWT filter"
8919 msgstr "ფილტრები"
8920
8921 #: modules/codec/dirac.c:165
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Number of DWT iterations"
8924 msgstr "ის ხაზი"
8925
8926 #: modules/codec/dirac.c:166
8927 msgid "Also known as DWT levels"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: modules/codec/dirac.c:170
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Enable multiple quantizers"
8933 msgstr "ეკვალაიზერი"
8934
8935 #: modules/codec/dirac.c:171
8936 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: modules/codec/dirac.c:175
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Enable spatial partitioning"
8942 msgstr "ეკვალაიზერი"
8943
8944 #: modules/codec/dirac.c:179
8945 msgid "Disable arithmetic coding"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: modules/codec/dirac.c:180
8949 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: modules/codec/dirac.c:185
8953 msgid "cycles per degree"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: modules/codec/dirac.c:207
8957 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8961 msgid "DirectMedia Object decoder"
8962 msgstr ""
8963
8964 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8965 #, fuzzy
8966 msgid "DirectMedia Object encoder"
8967 msgstr "ობიექტი"
8968
8969 #: modules/codec/dts.c:47
8970 msgid "DTS parser"
8971 msgstr "DTS პარსერი"
8972
8973 #: modules/codec/dts.c:52
8974 #, fuzzy
8975 msgid "DTS audio packetizer"
8976 msgstr "A აუდიო"
8977
8978 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Decoding X coordinate"
8981 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
8982
8983 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8984 #, fuzzy
8985 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8986 msgstr "X კოორდინატი"
8987
8988 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Decoding Y coordinate"
8991 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
8992
8993 #: modules/codec/dvbsub.c:60
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8996 msgstr "Y კოორდინატი"
8997
8998 #: modules/codec/dvbsub.c:62
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Subpicture position"
9001 msgstr "ფილტრები"
9002
9003 #: modules/codec/dvbsub.c:64
9004 #, fuzzy
9005 msgid ""
9006 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
9007 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
9008 "g. 6=top-right)."
9009 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
9010
9011 #: modules/codec/dvbsub.c:68
9012 #, fuzzy
9013 msgid "Encoding X coordinate"
9014 msgstr "X კოორდინატი"
9015
9016 #: modules/codec/dvbsub.c:69
9017 #, fuzzy
9018 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
9019 msgstr "X კოორდინატი"
9020
9021 #: modules/codec/dvbsub.c:70
9022 #, fuzzy
9023 msgid "Encoding Y coordinate"
9024 msgstr "Y კოორდინატი"
9025
9026 #: modules/codec/dvbsub.c:71
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
9029 msgstr "Y კოორდინატი"
9030
9031 #: modules/codec/dvbsub.c:91
9032 #, fuzzy
9033 msgid "DVB subtitles decoder"
9034 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9035
9036 #: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3363 modules/demux/ts.c:3420
9037 #, fuzzy
9038 msgid "DVB subtitles"
9039 msgstr "ტიტრები"
9040
9041 #: modules/codec/dvbsub.c:105
9042 #, fuzzy
9043 msgid "DVB subtitles encoder"
9044 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9045
9046 #: modules/codec/faad.c:44
9047 #, fuzzy
9048 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
9049 msgstr "I II ვიდეო"
9050
9051 #: modules/codec/faad.c:378
9052 msgid "AAC extension"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:109
9056 msgid "Image file"
9057 msgstr "სურათის ფაილი"
9058
9059 #: modules/codec/fake.c:55
9060 #, fuzzy
9061 msgid "Path of the image file for fake input."
9062 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
9063
9064 #: modules/codec/fake.c:56
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Reload image file"
9067 msgstr "სურათის ფაილი"
9068
9069 #: modules/codec/fake.c:58
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Reload image file every n seconds."
9072 msgstr "სურათის ფაილი"
9073
9074 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:141
9075 #: modules/stream_out/transcode.c:79
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Output video width."
9078 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
9079
9080 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
9081 #: modules/stream_out/transcode.c:82
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Output video height."
9084 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
9085
9086 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
9087 #, fuzzy
9088 msgid "Keep aspect ratio"
9089 msgstr "გვერდების შეფარდება"
9090
9091 #: modules/codec/fake.c:67
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Consider width and height as maximum values."
9094 msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
9095
9096 #: modules/codec/fake.c:68
9097 msgid "Background aspect ratio"
9098 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
9099
9100 #: modules/codec/fake.c:70
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
9103 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
9104
9105 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:71
9106 msgid "Deinterlace video"
9107 msgstr "ვიდეოს დეინტერლაცია"
9108
9109 #: modules/codec/fake.c:73
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Deinterlace the image after loading it."
9112 msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
9113
9114 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:74
9115 msgid "Deinterlace module"
9116 msgstr "დეინტერლაციის მოდული"
9117
9118 #: modules/codec/fake.c:76
9119 msgid "Deinterlace module to use."
9120 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
9121
9122 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:88
9123 #: modules/video_output/omapfb.c:92 modules/video_output/yuv.c:54
9124 #, fuzzy
9125 msgid "Chroma used."
9126 msgstr "ბრძანება"
9127
9128 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:90
9129 #: modules/video_output/yuv.c:56
9130 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
9131 msgstr ""
9132
9133 #: modules/codec/fake.c:90
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Fake video decoder"
9136 msgstr "ვიდეო"
9137
9138 #: modules/codec/flac.c:186
9139 msgid "Flac audio decoder"
9140 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
9141
9142 #: modules/codec/flac.c:191
9143 msgid "Flac audio encoder"
9144 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
9145
9146 #: modules/codec/flac.c:197
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Flac audio packetizer"
9149 msgstr "A აუდიო"
9150
9151 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
9152 msgid "Sound fonts (required)"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
9156 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9157 msgstr ""
9158
9159 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9160 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
9164 msgid "FluidSynth"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51
9168 msgid "Video memory buffer width."
9169 msgstr ""
9170
9171 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:54
9172 #, fuzzy
9173 msgid "Video memory buffer height."
9174 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
9175
9176 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:63
9177 msgid "Lock function"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: modules/codec/invmem.c:60
9181 msgid ""
9182 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
9183 "memory address for use by the video renderer."
9184 msgstr ""
9185
9186 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:68
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Unlock function"
9189 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
9190
9191 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:69
9192 msgid "Address of the unlocking callback function"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:71
9196 msgid "Callback data"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:72
9200 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: modules/codec/invmem.c:70
9204 msgid ""
9205 "This module make possible making video stream from raw-image generating (to "
9206 "memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from libvlc "
9207 "set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an use "
9208 "libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);. Besides is simillar to vmem "
9209 "video output module."
9210 msgstr ""
9211
9212 #: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80
9213 #, fuzzy
9214 msgid "Memory video decoder"
9215 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9216
9217 #: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
9218 msgid "Formatted Subtitles"
9219 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
9220
9221 #: modules/codec/kate.c:197
9222 msgid ""
9223 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9224 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
9225 "rendering via Tiger is enabled."
9226 msgstr ""
9227
9228 #: modules/codec/kate.c:204
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Shadow"
9231 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
9232
9233 #: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:120
9234 msgid "Outline"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171
9238 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9239 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
9240 #: modules/video_filter/rss.c:70
9241 msgid "Black"
9242 msgstr "შავი"
9243
9244 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9245 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9246 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
9247 #: modules/video_filter/rss.c:71
9248 #, fuzzy
9249 msgid "Gray"
9250 msgstr "გერმანული"
9251
9252 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9253 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9254 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
9255 #: modules/video_filter/rss.c:71
9256 msgid "Silver"
9257 msgstr "ვერცხლისფერი"
9258
9259 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9260 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9261 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
9262 #: modules/video_filter/rss.c:71
9263 msgid "White"
9264 msgstr "თეთრი"
9265
9266 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9267 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9268 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
9269 #: modules/video_filter/rss.c:71
9270 #, fuzzy
9271 msgid "Maroon"
9272 msgstr "ბრეტონული"
9273
9274 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
9275 #: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:636
9276 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9277 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
9278 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
9279 msgid "Red"
9280 msgstr "წითელი"
9281
9282 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9283 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9284 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
9285 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
9286 msgid "Fuchsia"
9287 msgstr ""
9288
9289 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9290 #: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:638
9291 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9292 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
9293 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
9294 msgid "Yellow"
9295 msgstr "ყვითელი"
9296
9297 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9298 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9299 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
9300 #: modules/video_filter/rss.c:72
9301 #, fuzzy
9302 msgid "Olive"
9303 msgstr "გაწმენდა"
9304
9305 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9306 #: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:637
9307 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9308 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
9309 #: modules/video_filter/rss.c:72
9310 msgid "Green"
9311 msgstr "მწვანე"
9312
9313 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9314 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9315 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64
9316 #: modules/video_filter/rss.c:73
9317 #, fuzzy
9318 msgid "Teal"
9319 msgstr "თამილური"
9320
9321 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9322 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9323 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9324 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
9325 #, fuzzy
9326 msgid "Lime"
9327 msgstr "Mime"
9328
9329 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9330 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9331 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
9332 #: modules/video_filter/rss.c:73
9333 #, fuzzy
9334 msgid "Purple"
9335 msgstr "წინა"
9336
9337 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9338 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9339 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
9340 #: modules/video_filter/rss.c:73
9341 #, fuzzy
9342 msgid "Navy"
9343 msgstr "ნავახო"
9344
9345 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9346 #: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:639
9347 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9348 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9349 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
9350 msgid "Blue"
9351 msgstr "ლურჯი"
9352
9353 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175
9354 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9355 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9356 #: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
9357 msgid "Aqua"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: modules/codec/kate.c:216
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Use Tiger for rendering"
9363 msgstr "ტექსტი"
9364
9365 #: modules/codec/kate.c:217
9366 msgid ""
9367 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
9368 "only render static text and bitmap based streams."
9369 msgstr ""
9370
9371 #: modules/codec/kate.c:221
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Rendering quality"
9374 msgstr "კოდირების ხარისხი"
9375
9376 #: modules/codec/kate.c:222
9377 msgid ""
9378 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
9379 "highest quality."
9380 msgstr ""
9381
9382 #: modules/codec/kate.c:226
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Default font effect"
9385 msgstr "ეფექტი"
9386
9387 #: modules/codec/kate.c:227
9388 msgid ""
9389 "Add a font effect to text to improve readability against different "
9390 "backgrounds."
9391 msgstr ""
9392
9393 #: modules/codec/kate.c:231
9394 msgid "Default font effect strength"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: modules/codec/kate.c:232
9398 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
9399 msgstr ""
9400
9401 #: modules/codec/kate.c:236
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Default font description"
9404 msgstr "სესიის აღწერა"
9405
9406 #: modules/codec/kate.c:237
9407 msgid ""
9408 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
9409 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
9410 "font parameters where appropriate."
9411 msgstr ""
9412
9413 #: modules/codec/kate.c:242
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Default font color"
9416 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
9417
9418 #: modules/codec/kate.c:243
9419 msgid ""
9420 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
9421 "font color to use."
9422 msgstr ""
9423
9424 #: modules/codec/kate.c:247
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Default font alpha"
9427 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
9428
9429 #: modules/codec/kate.c:248
9430 msgid ""
9431 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
9432 "particular font color to use."
9433 msgstr ""
9434
9435 #: modules/codec/kate.c:252
9436 #, fuzzy
9437 msgid "Default background color"
9438 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
9439
9440 #: modules/codec/kate.c:253
9441 msgid ""
9442 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
9443 "color to use."
9444 msgstr ""
9445
9446 #: modules/codec/kate.c:257
9447 msgid "Default background alpha"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: modules/codec/kate.c:258
9451 msgid ""
9452 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
9453 "specify a particular background color to use."
9454 msgstr ""
9455
9456 #: modules/codec/kate.c:264
9457 msgid ""
9458 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
9459 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
9460 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
9461 "available.\n"
9462 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
9463 "played. This will hopefully be fixed soon."
9464 msgstr ""
9465
9466 #: modules/codec/kate.c:273
9467 msgid "Kate"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: modules/codec/kate.c:274
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Kate overlay decoder"
9473 msgstr "ვიდეო"
9474
9475 #: modules/codec/kate.c:293
9476 #, fuzzy
9477 msgid "Tiger rendering defaults"
9478 msgstr "აუდიო ფილტრები"
9479
9480 #: modules/codec/kate.c:329
9481 #, fuzzy
9482 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9483 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9484
9485 #: modules/codec/libass.c:58
9486 #, fuzzy
9487 msgid "Subtitle renderers using libass"
9488 msgstr "ტიტრების კოდირება"
9489
9490 #: modules/codec/libmpeg2.c:103
9491 #, fuzzy
9492 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9493 msgstr "I II ვიდეო"
9494
9495 #: modules/codec/lpcm.c:52
9496 #, fuzzy
9497 msgid "Linear PCM audio decoder"
9498 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
9499
9500 #: modules/codec/lpcm.c:57
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9503 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
9504
9505 #: modules/codec/mash.cpp:71
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Video decoder using openmash"
9508 msgstr "ვიდეო"
9509
9510 #: modules/codec/mpeg_audio.c:113
9511 #, fuzzy
9512 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9513 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
9514
9515 #: modules/codec/mpeg_audio.c:124
9516 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9517 msgstr ""
9518
9519 #: modules/codec/png.c:59
9520 msgid "PNG video decoder"
9521 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
9522
9523 #: modules/codec/quicktime.c:68
9524 msgid "QuickTime library decoder"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: modules/codec/rawvideo.c:72
9528 #, fuzzy
9529 msgid "Pseudo raw video decoder"
9530 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9531
9532 #: modules/codec/rawvideo.c:79
9533 #, fuzzy
9534 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9535 msgstr "A აუდიო"
9536
9537 #: modules/codec/realaudio.c:65
9538 #, fuzzy
9539 msgid "RealAudio library decoder"
9540 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
9541
9542 #: modules/codec/realvideo.c:132
9543 #, fuzzy
9544 msgid "RealVideo library decoder"
9545 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
9546
9547 #: modules/codec/schroedinger.c:51
9548 #, fuzzy
9549 msgid "Schroedinger video decoder"
9550 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9551
9552 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9553 #, fuzzy
9554 msgid "SDL Image decoder"
9555 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
9556
9557 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9558 msgid "SDL_image video decoder"
9559 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
9560
9561 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
9562 #, fuzzy
9563 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
9564 msgstr "\"%s\" არ არის აუდიო ენკოდერი."
9565
9566 #: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844
9567 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:642
9568 msgid "Mode"
9569 msgstr "რეჟიმი"
9570
9571 #: modules/codec/speex.c:58
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Enforce the mode of the encoder."
9574 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
9575
9576 #: modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:95
9577 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:165
9578 msgid "Encoding quality"
9579 msgstr "კოდირების ხარისხი"
9580
9581 #: modules/codec/speex.c:62
9582 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
9583 msgstr ""
9584
9585 #: modules/codec/speex.c:64
9586 #, fuzzy
9587 msgid "Encoding complexity"
9588 msgstr "კოდირების ხარისხი"
9589
9590 #: modules/codec/speex.c:66
9591 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
9592 msgstr ""
9593
9594 #: modules/codec/speex.c:68
9595 #, fuzzy
9596 msgid "Maximal bitrate"
9597 msgstr "გაგზავნა"
9598
9599 #: modules/codec/speex.c:70
9600 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:175
9604 msgid "CBR encoding"
9605 msgstr "CBR კოდირება"
9606
9607 #: modules/codec/speex.c:74
9608 msgid ""
9609 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
9610 "bitrate encoding (VBR)."
9611 msgstr ""
9612
9613 #: modules/codec/speex.c:77
9614 msgid "Voice activity detection"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: modules/codec/speex.c:79
9618 msgid ""
9619 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
9620 "mode."
9621 msgstr ""
9622
9623 #: modules/codec/speex.c:82
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Discontinuous Transmission"
9626 msgstr "გაგრძელება"
9627
9628 #: modules/codec/speex.c:84
9629 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
9630 msgstr ""
9631
9632 #: modules/codec/speex.c:88
9633 msgid "Narrow-band (8kHz)"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: modules/codec/speex.c:88
9637 msgid "Wide-band (16kHz)"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: modules/codec/speex.c:88
9641 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: modules/codec/speex.c:95
9645 msgid "Speex audio decoder"
9646 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
9647
9648 #: modules/codec/speex.c:97
9649 #, fuzzy
9650 msgid "Speex"
9651 msgstr "სიჩქარე"
9652
9653 #: modules/codec/speex.c:101
9654 #, fuzzy
9655 msgid "Speex audio packetizer"
9656 msgstr "A აუდიო"
9657
9658 #: modules/codec/speex.c:106
9659 msgid "Speex audio encoder"
9660 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
9661
9662 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9663 msgid "DVD subtitles decoder"
9664 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9665
9666 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9667 #, fuzzy
9668 msgid "DVD subtitles packetizer"
9669 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9670
9671 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9672 msgid "Subtitles text encoding"
9673 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
9674
9675 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9676 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9680 #, fuzzy
9681 msgid "Subtitles justification"
9682 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
9683
9684 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9685 #, fuzzy
9686 msgid "Set the justification of subtitles"
9687 msgstr "ნიშნულება"
9688
9689 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9690 #, fuzzy
9691 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9692 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
9693
9694 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9695 msgid ""
9696 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9697 msgstr ""
9698
9699 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9700 msgid ""
9701 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9702 "but you can choose to disable all formatting."
9703 msgstr ""
9704
9705 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9706 msgid "Text subtitles decoder"
9707 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
9708
9709 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9710 msgid "USFSubs"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
9714 #, fuzzy
9715 msgid "USF subtitles decoder"
9716 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9717
9718 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9719 msgid "T.140 text encoder"
9720 msgstr "T.140 ტექსტ ენკოდერი"
9721
9722 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9723 #, fuzzy
9724 msgid "Enable debug"
9725 msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
9726
9727 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9728 msgid ""
9729 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9730 "calls                 1\n"
9731 "packet assembly info  2\n"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9735 #, fuzzy
9736 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9737 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9738
9739 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9740 msgid "SVCD subtitles"
9741 msgstr "SVCD ტიტრები"
9742
9743 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9744 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: modules/codec/tarkin.c:80
9748 #, fuzzy
9749 msgid "Tarkin decoder"
9750 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
9751
9752 #: modules/codec/telx.c:55
9753 #, fuzzy
9754 msgid "Override page"
9755 msgstr "ვიდეო"
9756
9757 #: modules/codec/telx.c:56
9758 msgid ""
9759 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9760 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9761 "usually 888 or 889)."
9762 msgstr ""
9763
9764 #: modules/codec/telx.c:61
9765 #, fuzzy
9766 msgid "Ignore subtitle flag"
9767 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
9768
9769 #: modules/codec/telx.c:62
9770 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9771 msgstr ""
9772
9773 #: modules/codec/telx.c:65
9774 msgid "Workaround for France"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: modules/codec/telx.c:66
9778 msgid ""
9779 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9780 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9781 "your subtitles don't appear."
9782 msgstr ""
9783
9784 #: modules/codec/telx.c:72
9785 #, fuzzy
9786 msgid "Teletext subtitles decoder"
9787 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
9788
9789 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:167
9790 msgid ""
9791 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9792 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9793 msgstr ""
9794
9795 #: modules/codec/theora.c:104
9796 msgid "Theora video decoder"
9797 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9798
9799 #: modules/codec/theora.c:110
9800 #, fuzzy
9801 msgid "Theora video packetizer"
9802 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9803
9804 #: modules/codec/theora.c:115
9805 msgid "Theora video encoder"
9806 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
9807
9808 #: modules/codec/twolame.c:57
9809 msgid ""
9810 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9811 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9812 msgstr ""
9813
9814 #: modules/codec/twolame.c:60
9815 msgid "Stereo mode"
9816 msgstr "სტერეო მოდუსი"
9817
9818 #: modules/codec/twolame.c:61
9819 msgid "Handling mode for stereo streams"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: modules/codec/twolame.c:62
9823 msgid "VBR mode"
9824 msgstr "VBR რეჟიმი"
9825
9826 #: modules/codec/twolame.c:64
9827 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9828 msgstr ""
9829
9830 #: modules/codec/twolame.c:65
9831 msgid "Psycho-acoustic model"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: modules/codec/twolame.c:67
9835 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9836 msgstr ""
9837
9838 #: modules/codec/twolame.c:71
9839 msgid "Dual mono"
9840 msgstr "ორმაგი მონო"
9841
9842 #: modules/codec/twolame.c:71
9843 #, fuzzy
9844 msgid "Joint stereo"
9845 msgstr "სტერეო"
9846
9847 #: modules/codec/twolame.c:76
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Libtwolame audio encoder"
9850 msgstr "აუდიო"
9851
9852 #: modules/codec/vorbis.c:169
9853 #, fuzzy
9854 msgid "Maximum encoding bitrate"
9855 msgstr "ვიდეო სიგანე"
9856
9857 #: modules/codec/vorbis.c:171
9858 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9859 msgstr ""
9860
9861 #: modules/codec/vorbis.c:172
9862 msgid "Minimum encoding bitrate"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: modules/codec/vorbis.c:174
9866 #, fuzzy
9867 msgid ""
9868 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9869 "channel."
9870 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
9871
9872 #: modules/codec/vorbis.c:177
9873 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9874 msgstr ""
9875
9876 #: modules/codec/vorbis.c:181
9877 msgid "Vorbis audio decoder"
9878 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
9879
9880 #: modules/codec/vorbis.c:192
9881 #, fuzzy
9882 msgid "Vorbis audio packetizer"
9883 msgstr "A აუდიო"
9884
9885 #: modules/codec/vorbis.c:199
9886 msgid "Vorbis audio encoder"
9887 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
9888
9889 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
9890 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: modules/codec/x264.c:52
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Maximum GOP size"
9896 msgstr "სიდიდე"
9897
9898 #: modules/codec/x264.c:53
9899 msgid ""
9900 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9901 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9902 msgstr ""
9903
9904 #: modules/codec/x264.c:57
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Minimum GOP size"
9907 msgstr "GOP ზომა"
9908
9909 #: modules/codec/x264.c:58
9910 msgid ""
9911 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9912 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9913 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9914 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9915 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9916 "the IDR-frame. \n"
9917 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9918 "frames, but do not start a new GOP."
9919 msgstr ""
9920
9921 #: modules/codec/x264.c:67
9922 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: modules/codec/x264.c:68
9926 msgid ""
9927 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9928 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9929 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9930 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9931 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9932 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9933 "1 to 100."
9934 msgstr ""
9935
9936 #: modules/codec/x264.c:79
9937 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: modules/codec/x264.c:80
9941 msgid ""
9942 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9943 "threading."
9944 msgstr ""
9945
9946 #: modules/codec/x264.c:84
9947 msgid "B-frames between I and P"
9948 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
9949
9950 #: modules/codec/x264.c:85
9951 #, fuzzy
9952 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9953 msgstr "B კადრები I და კადრები."
9954
9955 #: modules/codec/x264.c:88
9956 msgid "Adaptive B-frame decision"
9957 msgstr ""
9958
9959 #: modules/codec/x264.c:90
9960 #, fuzzy
9961 msgid ""
9962 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9963 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
9964 msgstr "B კადრები I და კადრები. "
9965
9966 #: modules/codec/x264.c:94
9967 #, fuzzy
9968 msgid ""
9969 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9970 "possibly before an I-frame."
9971 msgstr "B კადრები I და კადრები. "
9972
9973 #: modules/codec/x264.c:98
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9976 msgstr "B კადრების გამოყენება"
9977
9978 #: modules/codec/x264.c:99
9979 msgid ""
9980 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9981 "negative values cause less B-frames."
9982 msgstr ""
9983
9984 #: modules/codec/x264.c:102
9985 msgid "Keep some B-frames as references"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: modules/codec/x264.c:103
9989 msgid ""
9990 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9991 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9992 "appropriately."
9993 msgstr ""
9994
9995 #: modules/codec/x264.c:107
9996 msgid "CABAC"
9997 msgstr ""
9998
9999 #: modules/codec/x264.c:108
10000 msgid ""
10001 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
10002 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
10003 msgstr ""
10004
10005 #: modules/codec/x264.c:112
10006 msgid "Number of reference frames"
10007 msgstr ""
10008
10009 #: modules/codec/x264.c:113
10010 msgid ""
10011 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
10012 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
10013 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
10014 msgstr ""
10015
10016 #: modules/codec/x264.c:118
10017 #, fuzzy
10018 msgid "Skip loop filter"
10019 msgstr "ლოგო"
10020
10021 #: modules/codec/x264.c:119
10022 #, fuzzy
10023 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
10024 msgstr "გამოყენება."
10025
10026 #: modules/codec/x264.c:121
10027 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: modules/codec/x264.c:122
10031 msgid ""
10032 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
10033 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
10034 msgstr ""
10035
10036 #: modules/codec/x264.c:126
10037 msgid "H.264 level"
10038 msgstr ""
10039
10040 #: modules/codec/x264.c:127
10041 msgid ""
10042 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
10043 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
10044 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
10045 msgstr ""
10046
10047 #: modules/codec/x264.c:136
10048 #, fuzzy
10049 msgid "Interlaced mode"
10050 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
10051
10052 #: modules/codec/x264.c:137
10053 #, fuzzy
10054 msgid "Pure-interlaced mode."
10055 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
10056
10057 #: modules/codec/x264.c:142
10058 msgid "Set QP"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: modules/codec/x264.c:143
10062 msgid ""
10063 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
10064 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
10065 msgstr ""
10066
10067 #: modules/codec/x264.c:147
10068 msgid "Quality-based VBR"
10069 msgstr ""
10070
10071 #: modules/codec/x264.c:148
10072 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
10073 msgstr ""
10074
10075 #: modules/codec/x264.c:150
10076 msgid "Min QP"
10077 msgstr "მინიმალური QP"
10078
10079 #: modules/codec/x264.c:151
10080 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
10081 msgstr ""
10082
10083 #: modules/codec/x264.c:154
10084 msgid "Max QP"
10085 msgstr "მაქსიმალური QP"
10086
10087 #: modules/codec/x264.c:155
10088 msgid "Maximum quantizer parameter."
10089 msgstr ""
10090
10091 #: modules/codec/x264.c:157
10092 msgid "Max QP step"
10093 msgstr "მაქსიმალური QP ნაბიჯი"
10094
10095 #: modules/codec/x264.c:158
10096 msgid "Max QP step between frames."
10097 msgstr ""
10098
10099 #: modules/codec/x264.c:160
10100 msgid "Average bitrate tolerance"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: modules/codec/x264.c:161
10104 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
10105 msgstr ""
10106
10107 #: modules/codec/x264.c:164
10108 #, fuzzy
10109 msgid "Max local bitrate"
10110 msgstr "ვიდეო"
10111
10112 #: modules/codec/x264.c:165
10113 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
10114 msgstr ""
10115
10116 #: modules/codec/x264.c:167
10117 msgid "VBV buffer"
10118 msgstr "VBV ბუფერი"
10119
10120 #: modules/codec/x264.c:168
10121 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
10122 msgstr ""
10123
10124 #: modules/codec/x264.c:171
10125 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
10126 msgstr ""
10127
10128 #: modules/codec/x264.c:172
10129 #, fuzzy
10130 msgid ""
10131 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
10132 "0.0 to 1.0."
10133 msgstr "a სიდიდე."
10134
10135 #: modules/codec/x264.c:176
10136 msgid "How AQ distributes bits"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: modules/codec/x264.c:177
10140 msgid ""
10141 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
10142 " - 0: Disabled\n"
10143 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
10144 " - 2: Move bits between frames"
10145 msgstr ""
10146
10147 #: modules/codec/x264.c:182
10148 #, fuzzy
10149 msgid "Strength of AQ"
10150 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
10151
10152 #: modules/codec/x264.c:183
10153 msgid ""
10154 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
10155 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
10156 " - 0.5: weak AQ\n"
10157 " - 1.5: strong AQ"
10158 msgstr ""
10159
10160 #: modules/codec/x264.c:190
10161 #, fuzzy
10162 msgid "QP factor between I and P"
10163 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
10164
10165 #: modules/codec/x264.c:191
10166 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
10167 msgstr ""
10168
10169 #: modules/codec/x264.c:194
10170 #, fuzzy
10171 msgid "QP factor between P and B"
10172 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
10173
10174 #: modules/codec/x264.c:195
10175 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
10176 msgstr ""
10177
10178 #: modules/codec/x264.c:197
10179 msgid "QP difference between chroma and luma"
10180 msgstr ""
10181
10182 #: modules/codec/x264.c:198
10183 msgid "QP difference between chroma and luma."
10184 msgstr ""
10185
10186 #: modules/codec/x264.c:200
10187 msgid "Multipass ratecontrol"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: modules/codec/x264.c:201
10191 msgid ""
10192 "Multipass ratecontrol:\n"
10193 " - 1: First pass, creates stats file\n"
10194 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
10195 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
10196 msgstr ""
10197
10198 #: modules/codec/x264.c:206
10199 msgid "QP curve compression"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: modules/codec/x264.c:207
10203 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
10204 msgstr ""
10205
10206 #: modules/codec/x264.c:209 modules/codec/x264.c:213
10207 msgid "Reduce fluctuations in QP"
10208 msgstr ""
10209
10210 #: modules/codec/x264.c:210
10211 msgid ""
10212 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
10213 "blurs complexity."
10214 msgstr ""
10215
10216 #: modules/codec/x264.c:214
10217 msgid ""
10218 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10219 "quants."
10220 msgstr ""
10221
10222 #: modules/codec/x264.c:219
10223 msgid "Partitions to consider"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: modules/codec/x264.c:220
10227 msgid ""
10228 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
10229 " - none  : \n"
10230 " - fast  : i4x4\n"
10231 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
10232 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
10233 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
10234 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10235 msgstr ""
10236
10237 #: modules/codec/x264.c:228
10238 #, fuzzy
10239 msgid "Direct MV prediction mode"
10240 msgstr "ობიექტი"
10241
10242 #: modules/codec/x264.c:229
10243 #, fuzzy
10244 msgid "Direct MV prediction mode."
10245 msgstr "ობიექტი"
10246
10247 #: modules/codec/x264.c:232
10248 #, fuzzy
10249 msgid "Direct prediction size"
10250 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
10251
10252 #: modules/codec/x264.c:233
10253 msgid ""
10254 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
10255 " -  1: 8x8\n"
10256 " - -1: smallest possible according to level\n"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: modules/codec/x264.c:239
10260 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: modules/codec/x264.c:240
10264 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10265 msgstr ""
10266
10267 #: modules/codec/x264.c:242
10268 #, fuzzy
10269 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10270 msgstr "ჩართვა"
10271
10272 #: modules/codec/x264.c:244
10273 msgid ""
10274 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10275 "(fast)\n"
10276 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10277 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10278 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10279 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10280 msgstr ""
10281
10282 #: modules/codec/x264.c:251
10283 msgid ""
10284 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10285 "(fast)\n"
10286 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10287 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10288 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: modules/codec/x264.c:259
10292 #, fuzzy
10293 msgid "Maximum motion vector search range"
10294 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
10295
10296 #: modules/codec/x264.c:260
10297 msgid ""
10298 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10299 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10300 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10301 msgstr ""
10302
10303 #: modules/codec/x264.c:265
10304 #, fuzzy
10305 msgid "Maximum motion vector length"
10306 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
10307
10308 #: modules/codec/x264.c:266
10309 msgid ""
10310 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10311 msgstr ""
10312
10313 #: modules/codec/x264.c:271
10314 msgid "Minimum buffer space between threads"
10315 msgstr ""
10316
10317 #: modules/codec/x264.c:272
10318 msgid ""
10319 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10320 "threads."
10321 msgstr ""
10322
10323 #: modules/codec/x264.c:276
10324 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: modules/codec/x264.c:280
10328 msgid ""
10329 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10330 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10331 "quality). Range 1 to 9."
10332 msgstr ""
10333
10334 #: modules/codec/x264.c:285
10335 msgid ""
10336 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10337 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10338 "quality). Range 1 to 7."
10339 msgstr ""
10340
10341 #: modules/codec/x264.c:290
10342 msgid ""
10343 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10344 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10345 "quality). Range 1 to 6."
10346 msgstr ""
10347
10348 #: modules/codec/x264.c:295
10349 msgid ""
10350 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10351 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10352 "quality). Range 1 to 5."
10353 msgstr ""
10354
10355 #: modules/codec/x264.c:300
10356 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: modules/codec/x264.c:301
10360 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10361 msgstr ""
10362
10363 #: modules/codec/x264.c:304
10364 msgid "Decide references on a per partition basis"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: modules/codec/x264.c:305
10368 msgid ""
10369 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10370 "as opposed to only one ref per macroblock."
10371 msgstr ""
10372
10373 #: modules/codec/x264.c:309
10374 #, fuzzy
10375 msgid "Chroma in motion estimation"
10376 msgstr "ჩართვა"
10377
10378 #: modules/codec/x264.c:310
10379 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10380 msgstr ""
10381
10382 #: modules/codec/x264.c:313
10383 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10384 msgstr ""
10385
10386 #: modules/codec/x264.c:314
10387 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10388 msgstr ""
10389
10390 #: modules/codec/x264.c:316
10391 msgid "Adaptive spatial transform size"
10392 msgstr ""
10393
10394 #: modules/codec/x264.c:318
10395 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10396 msgstr ""
10397
10398 #: modules/codec/x264.c:320
10399 msgid "Trellis RD quantization"
10400 msgstr ""
10401
10402 #: modules/codec/x264.c:321
10403 msgid ""
10404 "Trellis RD quantization: \n"
10405 " - 0: disabled\n"
10406 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10407 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10408 "This requires CABAC."
10409 msgstr ""
10410
10411 #: modules/codec/x264.c:327
10412 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: modules/codec/x264.c:328
10416 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10417 msgstr ""
10418
10419 #: modules/codec/x264.c:330
10420 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: modules/codec/x264.c:331
10424 msgid ""
10425 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10426 "small single coefficient."
10427 msgstr ""
10428
10429 #: modules/codec/x264.c:336
10430 msgid ""
10431 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10432 "a useful range."
10433 msgstr ""
10434
10435 #: modules/codec/x264.c:340
10436 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10437 msgstr ""
10438
10439 #: modules/codec/x264.c:341
10440 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10441 msgstr ""
10442
10443 #: modules/codec/x264.c:344
10444 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10445 msgstr ""
10446
10447 #: modules/codec/x264.c:345
10448 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10449 msgstr ""
10450
10451 #: modules/codec/x264.c:352
10452 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10453 msgstr ""
10454
10455 #: modules/codec/x264.c:353
10456 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10457 msgstr ""
10458
10459 #: modules/codec/x264.c:357
10460 msgid "CPU optimizations"
10461 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
10462
10463 #: modules/codec/x264.c:358
10464 #, fuzzy
10465 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10466 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
10467
10468 #: modules/codec/x264.c:360
10469 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10470 msgstr ""
10471
10472 #: modules/codec/x264.c:361
10473 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10474 msgstr ""
10475
10476 #: modules/codec/x264.c:363
10477 #, fuzzy
10478 msgid "PSNR computation"
10479 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
10480
10481 #: modules/codec/x264.c:364
10482 msgid ""
10483 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10484 "quality."
10485 msgstr ""
10486
10487 #: modules/codec/x264.c:367
10488 #, fuzzy
10489 msgid "SSIM computation"
10490 msgstr "SMB დომეინი"
10491
10492 #: modules/codec/x264.c:368
10493 msgid ""
10494 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10495 "quality."
10496 msgstr ""
10497
10498 #: modules/codec/x264.c:371
10499 msgid "Quiet mode"
10500 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
10501
10502 #: modules/codec/x264.c:372
10503 msgid "Quiet mode."
10504 msgstr "ჩუმი რეჯიმი."
10505
10506 #: modules/codec/x264.c:374 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
10507 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
10508 msgid "Statistics"
10509 msgstr "სტატისტიკა"
10510
10511 #: modules/codec/x264.c:375
10512 msgid "Print stats for each frame."
10513 msgstr ""
10514
10515 #: modules/codec/x264.c:378
10516 msgid "SPS and PPS id numbers"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: modules/codec/x264.c:379
10520 msgid ""
10521 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10522 "settings."
10523 msgstr ""
10524
10525 #: modules/codec/x264.c:383
10526 #, fuzzy
10527 msgid "Access unit delimiters"
10528 msgstr "Access ფილტრები"
10529
10530 #: modules/codec/x264.c:384
10531 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10532 msgstr ""
10533
10534 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10535 #, fuzzy
10536 msgid "dia"
10537 msgstr "მაკედონიური"
10538
10539 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10540 msgid "hex"
10541 msgstr "hex"
10542
10543 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10544 msgid "umh"
10545 msgstr ""
10546
10547 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10548 #, fuzzy
10549 msgid "esa"
10550 msgstr "დიახ"
10551
10552 #: modules/codec/x264.c:397
10553 msgid "tesa"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: modules/codec/x264.c:403
10557 msgid "fast"
10558 msgstr "სწრაფი"
10559
10560 #: modules/codec/x264.c:403
10561 msgid "normal"
10562 msgstr "ნორმალური"
10563
10564 #: modules/codec/x264.c:403
10565 msgid "slow"
10566 msgstr "ნელი"
10567
10568 #: modules/codec/x264.c:403
10569 msgid "all"
10570 msgstr "ყველა"
10571
10572 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10573 #, fuzzy
10574 msgid "spatial"
10575 msgstr "pal"
10576
10577 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10578 #, fuzzy
10579 msgid "temporal"
10580 msgstr "გადაგზავნა"
10581
10582 #: modules/codec/x264.c:409 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10583 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10584 msgid "auto"
10585 msgstr "auto"
10586
10587 #: modules/codec/x264.c:418
10588 #, fuzzy
10589 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
10590 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
10591
10592 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10593 #, fuzzy
10594 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10595 msgstr "I II ვიდეო"
10596
10597 #: modules/codec/zvbi.c:59
10598 #, fuzzy
10599 msgid "Teletext page"
10600 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10601
10602 #: modules/codec/zvbi.c:60
10603 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10604 msgstr ""
10605
10606 #: modules/codec/zvbi.c:63
10607 msgid "Text is always opaque"
10608 msgstr ""
10609
10610 #: modules/codec/zvbi.c:64
10611 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10612 msgstr ""
10613
10614 #: modules/codec/zvbi.c:67
10615 #, fuzzy
10616 msgid "Teletext alignment"
10617 msgstr "მონაცემი"
10618
10619 #: modules/codec/zvbi.c:69
10620 #, fuzzy
10621 msgid ""
10622 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10623 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10624 "6 = top-right)."
10625 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
10626
10627 #: modules/codec/zvbi.c:73
10628 #, fuzzy
10629 msgid "Teletext text subtitles"
10630 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10631
10632 #: modules/codec/zvbi.c:74
10633 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10634 msgstr ""
10635
10636 #: modules/codec/zvbi.c:83
10637 #, fuzzy
10638 msgid "VBI and Teletext decoder"
10639 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10640
10641 #: modules/codec/zvbi.c:84
10642 #, fuzzy
10643 msgid "VBI & Teletext"
10644 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10645
10646 #: modules/codec/zvbi.c:687
10647 #, fuzzy
10648 msgid "Subpage"
10649 msgstr "მანძილი"
10650
10651 #: modules/codec/zvbi.c:701
10652 #, fuzzy
10653 msgid "Page"
10654 msgstr "პაუზა"
10655
10656 #: modules/control/dbus.c:111
10657 msgid "dbus"
10658 msgstr ""
10659
10660 #: modules/control/dbus.c:114
10661 #, fuzzy
10662 msgid "D-Bus control interface"
10663 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
10664
10665 #: modules/control/gestures.c:81
10666 #, fuzzy
10667 msgid "Motion threshold (10-100)"
10668 msgstr "სიკაშკაშე"
10669
10670 #: modules/control/gestures.c:83
10671 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10672 msgstr ""
10673
10674 #: modules/control/gestures.c:85
10675 msgid "Trigger button"
10676 msgstr ""
10677
10678 #: modules/control/gestures.c:87
10679 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10680 msgstr ""
10681
10682 #: modules/control/gestures.c:91
10683 msgid "Middle"
10684 msgstr "შუა"
10685
10686 #: modules/control/gestures.c:94
10687 #, fuzzy
10688 msgid "Gestures"
10689 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
10690
10691 #: modules/control/gestures.c:102
10692 #, fuzzy
10693 msgid "Mouse gestures control interface"
10694 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10695
10696 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
10697 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
10698 #, fuzzy
10699 msgid "Global Hotkeys"
10700 msgstr "ცხელი ღილაკები"
10701
10702 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
10703 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
10704 #, fuzzy
10705 msgid "Global Hotkeys interface"
10706 msgstr "ცხელი ღილაკები"
10707
10708 #: modules/control/hotkeys.c:100
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Volume Control"
10711 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
10712
10713 #: modules/control/hotkeys.c:100
10714 #, fuzzy
10715 msgid "Position Control"
10716 msgstr "პოზიცია"
10717
10718 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2368
10719 #, fuzzy
10720 msgid "Ignore"
10721 msgstr "არა"
10722
10723 #: modules/control/hotkeys.c:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
10724 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
10725 msgid "Hotkeys"
10726 msgstr "ცხელი ღილაკები"
10727
10728 #: modules/control/hotkeys.c:104
10729 #, fuzzy
10730 msgid "Hotkeys management interface"
10731 msgstr "ცხელი ღილაკები"
10732
10733 #: modules/control/hotkeys.c:109
10734 #, fuzzy
10735 msgid "MouseWheel x-axis Control"
10736 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
10737
10738 #: modules/control/hotkeys.c:110
10739 msgid ""
10740 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
10741 "ignored"
10742 msgstr ""
10743
10744 #: modules/control/hotkeys.c:418
10745 #, fuzzy, c-format
10746 msgid "Audio Device: %s"
10747 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
10748
10749 #: modules/control/hotkeys.c:513
10750 #, c-format
10751 msgid "Audio track: %s"
10752 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
10753
10754 #: modules/control/hotkeys.c:528 modules/control/hotkeys.c:551
10755 #, c-format
10756 msgid "Subtitle track: %s"
10757 msgstr "ტიტრების კვალი: %s"
10758
10759 #: modules/control/hotkeys.c:528
10760 msgid "N/A"
10761 msgstr "არარი მოცემული"
10762
10763 #: modules/control/hotkeys.c:575
10764 #, c-format
10765 msgid "Aspect ratio: %s"
10766 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
10767
10768 #: modules/control/hotkeys.c:603
10769 #, fuzzy, c-format
10770 msgid "Crop: %s"
10771 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
10772
10773 #: modules/control/hotkeys.c:617
10774 msgid "Zooming reset"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: modules/control/hotkeys.c:625
10778 #, fuzzy
10779 msgid "Scaled to screen"
10780 msgstr "ეკრანი"
10781
10782 #: modules/control/hotkeys.c:628
10783 #, fuzzy
10784 msgid "Original Size"
10785 msgstr "ჩართე აუდიო"
10786
10787 #: modules/control/hotkeys.c:670
10788 #, c-format
10789 msgid "Deinterlace mode: %s"
10790 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი: %s"
10791
10792 #: modules/control/hotkeys.c:702
10793 #, fuzzy, c-format
10794 msgid "Zoom mode: %s"
10795 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
10796
10797 #: modules/control/hotkeys.c:762
10798 #, fuzzy
10799 msgid "1.00x"
10800 msgstr "100%"
10801
10802 #: modules/control/hotkeys.c:788
10803 #, c-format
10804 msgid "%.2fx"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: modules/control/hotkeys.c:824 modules/control/hotkeys.c:834
10808 #, fuzzy, c-format
10809 msgid "Subtitle delay %i ms"
10810 msgstr "ტიტრები"
10811
10812 #: modules/control/hotkeys.c:844 modules/control/hotkeys.c:854
10813 #, fuzzy, c-format
10814 msgid "Audio delay %i ms"
10815 msgstr "აუდიო"
10816
10817 #: modules/control/hotkeys.c:908
10818 #, fuzzy
10819 msgid "Recording"
10820 msgstr "კოდირება"
10821
10822 #: modules/control/hotkeys.c:910
10823 #, fuzzy
10824 msgid "Recording done"
10825 msgstr "Y"
10826
10827 #: modules/control/hotkeys.c:1131
10828 #, fuzzy, c-format
10829 msgid "Volume %d%%"
10830 msgstr "ხმის რეგულაცია"
10831
10832 #: modules/control/http/http.c:39
10833 msgid "Host address"
10834 msgstr "ჰოსტის მისამართი"
10835
10836 #: modules/control/http/http.c:41
10837 msgid ""
10838 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10839 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10840 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Source directory"
10846 msgstr "წყარო დირექტორია"
10847
10848 #: modules/control/http/http.c:47
10849 msgid "Handlers"
10850 msgstr ""
10851
10852 #: modules/control/http/http.c:49
10853 msgid ""
10854 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10855 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10856 msgstr ""
10857
10858 #: modules/control/http/http.c:51
10859 msgid "Export album art as /art."
10860 msgstr ""
10861
10862 #: modules/control/http/http.c:53
10863 msgid ""
10864 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10865 "id=<id> URLs."
10866 msgstr ""
10867
10868 #: modules/control/http/http.c:56
10869 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10870 msgstr ""
10871
10872 #: modules/control/http/http.c:59
10873 #, fuzzy
10874 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10875 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
10876
10877 #: modules/control/http/http.c:61
10878 #, fuzzy
10879 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10880 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
10881
10882 #: modules/control/http/http.c:64
10883 #, fuzzy
10884 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10885 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
10886
10887 #: modules/control/http/http.c:67
10888 msgid "HTTP"
10889 msgstr "HTTP"
10890
10891 #: modules/control/http/http.c:68
10892 #, fuzzy
10893 msgid "HTTP remote control interface"
10894 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10895
10896 #: modules/control/http/http.c:78
10897 msgid "HTTP SSL"
10898 msgstr "HTTP SSL"
10899
10900 #: modules/control/lirc.c:45
10901 #, fuzzy
10902 msgid "Change the lirc configuration file."
10903 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
10904
10905 #: modules/control/lirc.c:47
10906 msgid ""
10907 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10908 "users home directory."
10909 msgstr ""
10910
10911 #: modules/control/lirc.c:57
10912 msgid "Infrared"
10913 msgstr ""
10914
10915 #: modules/control/lirc.c:60
10916 #, fuzzy
10917 msgid "Infrared remote control interface"
10918 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10919
10920 #: modules/control/motion.c:72
10921 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10922 msgstr ""
10923
10924 #: modules/control/motion.c:78
10925 #, fuzzy
10926 msgid "motion"
10927 msgstr "პოზიცია"
10928
10929 #: modules/control/motion.c:80
10930 #, fuzzy
10931 msgid "motion control interface"
10932 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10933
10934 #: modules/control/motion.c:81
10935 msgid ""
10936 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10937 msgstr ""
10938
10939 #: modules/control/netsync.c:66
10940 msgid "Act as master"
10941 msgstr ""
10942
10943 #: modules/control/netsync.c:67
10944 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10945 msgstr ""
10946
10947 #: modules/control/netsync.c:71
10948 #, fuzzy
10949 msgid "Master client ip address"
10950 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
10951
10952 #: modules/control/netsync.c:72
10953 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10954 msgstr ""
10955
10956 #: modules/control/netsync.c:76
10957 #, fuzzy
10958 msgid "Network Sync"
10959 msgstr "ქსელი"
10960
10961 #: modules/control/ntservice.c:43
10962 #, fuzzy
10963 msgid "Install Windows Service"
10964 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
10965
10966 #: modules/control/ntservice.c:45
10967 #, fuzzy
10968 msgid "Install the Service and exit."
10969 msgstr "დაყენება სერვისი და."
10970
10971 #: modules/control/ntservice.c:46
10972 #, fuzzy
10973 msgid "Uninstall Windows Service"
10974 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
10975
10976 #: modules/control/ntservice.c:48
10977 #, fuzzy
10978 msgid "Uninstall the Service and exit."
10979 msgstr "სერვისი და."
10980
10981 #: modules/control/ntservice.c:49
10982 #, fuzzy
10983 msgid "Display name of the Service"
10984 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
10985
10986 #: modules/control/ntservice.c:51
10987 #, fuzzy
10988 msgid "Change the display name of the Service."
10989 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
10990
10991 #: modules/control/ntservice.c:52
10992 msgid "Configuration options"
10993 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
10994
10995 #: modules/control/ntservice.c:54
10996 msgid ""
10997 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10998 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10999 "configured."
11000 msgstr ""
11001
11002 #: modules/control/ntservice.c:59
11003 msgid ""
11004 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
11005 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
11006 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
11007 msgstr ""
11008
11009 #: modules/control/ntservice.c:65
11010 msgid "NT Service"
11011 msgstr "NT სერვისი"
11012
11013 #: modules/control/ntservice.c:66
11014 #, fuzzy
11015 msgid "Windows Service interface"
11016 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
11017
11018 #: modules/control/rc.c:73
11019 #, fuzzy
11020 msgid "Initializing"
11021 msgstr "იტალიური"
11022
11023 #: modules/control/rc.c:74
11024 #, fuzzy
11025 msgid "Opening"
11026 msgstr "გახსნა"
11027
11028 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
11029 #: modules/gui/macosx/intf.m:1894 modules/gui/macosx/intf.m:1895
11030 #: modules/gui/macosx/intf.m:1896 modules/gui/macosx/intf.m:1897
11031 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
11032 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:727 modules/misc/notify/xosd.c:263
11033 msgid "Pause"
11034 msgstr "პაუზა"
11035
11036 #: modules/control/rc.c:77
11037 #, fuzzy
11038 msgid "End"
11039 msgstr "უკან გადახვევა"
11040
11041 #: modules/control/rc.c:78 modules/gui/macosx/interaction.m:140
11042 msgid "Error"
11043 msgstr "შეცდომა"
11044
11045 #: modules/control/rc.c:165
11046 msgid "Show stream position"
11047 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
11048
11049 #: modules/control/rc.c:166
11050 msgid ""
11051 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
11052 msgstr ""
11053
11054 #: modules/control/rc.c:169
11055 msgid "Fake TTY"
11056 msgstr ""
11057
11058 #: modules/control/rc.c:170
11059 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
11060 msgstr ""
11061
11062 #: modules/control/rc.c:172
11063 msgid "UNIX socket command input"
11064 msgstr ""
11065
11066 #: modules/control/rc.c:173
11067 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
11068 msgstr ""
11069
11070 #: modules/control/rc.c:176
11071 #, fuzzy
11072 msgid "TCP command input"
11073 msgstr "TCP შესავალი"
11074
11075 #: modules/control/rc.c:177
11076 msgid ""
11077 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
11078 "port the interface will bind to."
11079 msgstr ""
11080
11081 #: modules/control/rc.c:181 modules/misc/dummy/dummy.c:52
11082 #, fuzzy
11083 msgid "Do not open a DOS command box interface"
11084 msgstr "არა გახსნა a DOS"
11085
11086 #: modules/control/rc.c:183
11087 #, fuzzy
11088 msgid ""
11089 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
11090 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
11091 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11092 msgstr ""
11093 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
11094
11095 #: modules/control/rc.c:190
11096 #, fuzzy
11097 msgid "RC"
11098 msgstr "ka"
11099
11100 #: modules/control/rc.c:193
11101 msgid "Remote control interface"
11102 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11103
11104 #: modules/control/rc.c:342
11105 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
11106 msgstr ""
11107
11108 #: modules/control/rc.c:815
11109 #, c-format
11110 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
11111 msgstr ""
11112
11113 #: modules/control/rc.c:849
11114 msgid "+----[ Remote control commands ]"
11115 msgstr ""
11116
11117 #: modules/control/rc.c:851
11118 #, fuzzy
11119 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
11120 msgstr "დახმარება დახმარება"
11121
11122 #: modules/control/rc.c:852
11123 #, fuzzy
11124 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
11125 msgstr "დახმარება დახმარება"
11126
11127 #: modules/control/rc.c:853
11128 #, fuzzy
11129 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
11130 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11131
11132 #: modules/control/rc.c:854
11133 #, fuzzy
11134 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
11135 msgstr "დახმარება დახმარება"
11136
11137 #: modules/control/rc.c:855
11138 #, fuzzy
11139 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
11140 msgstr "დახმარება დახმარება"
11141
11142 #: modules/control/rc.c:856
11143 #, fuzzy
11144 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
11145 msgstr "დახმარება დახმარება"
11146
11147 #: modules/control/rc.c:857
11148 #, fuzzy
11149 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
11150 msgstr "დახმარება დახმარება"
11151
11152 #: modules/control/rc.c:858
11153 #, fuzzy
11154 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
11155 msgstr "დახმარება დახმარება"
11156
11157 #: modules/control/rc.c:859
11158 #, fuzzy
11159 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
11160 msgstr "დახმარება დახმარება"
11161
11162 #: modules/control/rc.c:860
11163 #, fuzzy
11164 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
11165 msgstr "დახმარება დახმარება"
11166
11167 #: modules/control/rc.c:861
11168 #, fuzzy
11169 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
11170 msgstr "დახმარება დახმარება"
11171
11172 #: modules/control/rc.c:862
11173 #, fuzzy
11174 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
11175 msgstr "დახმარება დახმარება"
11176
11177 #: modules/control/rc.c:863
11178 #, fuzzy
11179 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
11180 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11181
11182 #: modules/control/rc.c:864
11183 #, fuzzy
11184 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
11185 msgstr "დახმარება დახმარება"
11186
11187 #: modules/control/rc.c:865
11188 #, fuzzy
11189 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
11190 msgstr "დახმარება დახმარება"
11191
11192 #: modules/control/rc.c:866
11193 #, fuzzy
11194 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
11195 msgstr "დახმარება დახმარება"
11196
11197 #: modules/control/rc.c:867
11198 #, fuzzy
11199 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
11200 msgstr "რიცხვი ის"
11201
11202 #: modules/control/rc.c:868
11203 #, fuzzy
11204 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
11205 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11206
11207 #: modules/control/rc.c:869
11208 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
11209 msgstr ""
11210
11211 #: modules/control/rc.c:871
11212 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
11213 msgstr ""
11214
11215 #: modules/control/rc.c:872
11216 #, fuzzy
11217 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
11218 msgstr "დახმარება დახმარება"
11219
11220 #: modules/control/rc.c:873
11221 #, fuzzy
11222 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
11223 msgstr "დახმარება დახმარება"
11224
11225 #: modules/control/rc.c:874
11226 #, fuzzy
11227 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
11228 msgstr "დახმარება დახმარება"
11229
11230 #: modules/control/rc.c:875
11231 #, fuzzy
11232 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
11233 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11234
11235 #: modules/control/rc.c:876
11236 #, fuzzy
11237 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
11238 msgstr "a დახმარება"
11239
11240 #: modules/control/rc.c:877
11241 #, fuzzy
11242 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
11243 msgstr "რიცხვი ის"
11244
11245 #: modules/control/rc.c:878
11246 #, fuzzy
11247 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
11248 msgstr "დახმარება დახმარება"
11249
11250 #: modules/control/rc.c:879
11251 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
11252 msgstr ""
11253
11254 #: modules/control/rc.c:880
11255 #, fuzzy
11256 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
11257 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11258
11259 #: modules/control/rc.c:881
11260 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
11261 msgstr ""
11262
11263 #: modules/control/rc.c:882
11264 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: modules/control/rc.c:883
11268 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: modules/control/rc.c:884
11272 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
11273 msgstr ""
11274
11275 #: modules/control/rc.c:886
11276 #, fuzzy
11277 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
11278 msgstr "დახმარება დახმარება"
11279
11280 #: modules/control/rc.c:887
11281 #, fuzzy
11282 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
11283 msgstr "დახმარება დახმარება"
11284
11285 #: modules/control/rc.c:888
11286 #, fuzzy
11287 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
11288 msgstr "დახმარება დახმარება"
11289
11290 #: modules/control/rc.c:889
11291 #, fuzzy
11292 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
11293 msgstr "დახმარება დახმარება"
11294
11295 #: modules/control/rc.c:890
11296 #, fuzzy
11297 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
11298 msgstr "რიცხვი ის"
11299
11300 #: modules/control/rc.c:891
11301 #, fuzzy
11302 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
11303 msgstr "დახმარება დახმარება"
11304
11305 #: modules/control/rc.c:892
11306 #, fuzzy
11307 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
11308 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11309
11310 #: modules/control/rc.c:893
11311 #, fuzzy
11312 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
11313 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11314
11315 #: modules/control/rc.c:894
11316 #, fuzzy
11317 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
11318 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11319
11320 #: modules/control/rc.c:895
11321 #, fuzzy
11322 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
11323 msgstr "დახმარება დახმარება"
11324
11325 #: modules/control/rc.c:896
11326 #, fuzzy
11327 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
11328 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11329
11330 #: modules/control/rc.c:897
11331 #, fuzzy
11332 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
11333 msgstr "რიცხვი ის"
11334
11335 #: modules/control/rc.c:898
11336 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: modules/control/rc.c:899
11340 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
11341 msgstr ""
11342
11343 #: modules/control/rc.c:904
11344 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
11345 msgstr ""
11346
11347 #: modules/control/rc.c:905
11348 #, fuzzy
11349 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11350 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11351
11352 #: modules/control/rc.c:906
11353 #, fuzzy
11354 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11355 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11356
11357 #: modules/control/rc.c:907
11358 #, fuzzy
11359 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
11360 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11361
11362 #: modules/control/rc.c:908
11363 #, fuzzy
11364 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
11365 msgstr "რიცხვი ის"
11366
11367 #: modules/control/rc.c:909
11368 #, fuzzy
11369 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
11370 msgstr "დახმარება დახმარება"
11371
11372 #: modules/control/rc.c:910
11373 #, fuzzy
11374 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11375 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11376
11377 #: modules/control/rc.c:911
11378 #, fuzzy
11379 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11380 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11381
11382 #: modules/control/rc.c:913
11383 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11384 msgstr ""
11385
11386 #: modules/control/rc.c:914
11387 #, fuzzy
11388 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11389 msgstr "დახმარება დახმარება"
11390
11391 #: modules/control/rc.c:915
11392 #, fuzzy
11393 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11394 msgstr "დახმარება დახმარება"
11395
11396 #: modules/control/rc.c:916
11397 #, fuzzy
11398 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11399 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11400
11401 #: modules/control/rc.c:917
11402 #, fuzzy
11403 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11404 msgstr "დახმარება დახმარება"
11405
11406 #: modules/control/rc.c:919
11407 #, fuzzy
11408 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11409 msgstr "რიცხვი ის"
11410
11411 #: modules/control/rc.c:920
11412 #, fuzzy
11413 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11414 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11415
11416 #: modules/control/rc.c:921
11417 #, fuzzy
11418 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11419 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11420
11421 #: modules/control/rc.c:922
11422 #, fuzzy
11423 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11424 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11425
11426 #: modules/control/rc.c:923
11427 #, fuzzy
11428 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11429 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11430
11431 #: modules/control/rc.c:924
11432 #, fuzzy
11433 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11434 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11435
11436 #: modules/control/rc.c:925
11437 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11438 msgstr ""
11439
11440 #: modules/control/rc.c:926
11441 #, fuzzy
11442 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11443 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11444
11445 #: modules/control/rc.c:927
11446 #, fuzzy
11447 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11448 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11449
11450 #: modules/control/rc.c:928
11451 #, fuzzy
11452 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11453 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11454
11455 #: modules/control/rc.c:929
11456 #, fuzzy
11457 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11458 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11459
11460 #: modules/control/rc.c:930
11461 #, fuzzy
11462 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11463 msgstr "რიცხვი ის"
11464
11465 #: modules/control/rc.c:931
11466 #, fuzzy
11467 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11468 msgstr "ჰორიზონტალური"
11469
11470 #: modules/control/rc.c:932
11471 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11472 msgstr ""
11473
11474 #: modules/control/rc.c:935
11475 #, fuzzy
11476 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11477 msgstr "დახმარება დახმარება"
11478
11479 #: modules/control/rc.c:936
11480 #, fuzzy
11481 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11482 msgstr "a დახმარება"
11483
11484 #: modules/control/rc.c:937
11485 #, fuzzy
11486 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
11487 msgstr "დუიმი"
11488
11489 #: modules/control/rc.c:938
11490 #, fuzzy
11491 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
11492 msgstr "დახმარება დახმარება"
11493
11494 #: modules/control/rc.c:940
11495 msgid "+----[ end of help ]"
11496 msgstr ""
11497
11498 #: modules/control/rc.c:1053
11499 msgid "Press menu select or pause to continue."
11500 msgstr ""
11501
11502 #: modules/control/rc.c:1317 modules/control/rc.c:1572
11503 #: modules/control/rc.c:1643 modules/control/rc.c:1828
11504 #: modules/control/rc.c:1929
11505 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11506 msgstr ""
11507
11508 #: modules/control/rc.c:1410
11509 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11510 msgstr ""
11511
11512 #: modules/control/rc.c:1421
11513 #, fuzzy, c-format
11514 msgid "Playlist has only %d elements"
11515 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
11516
11517 #: modules/control/rc.c:1913 modules/control/rc.c:1956
11518 #, fuzzy
11519 msgid "Please provide one of the following parameters:"
11520 msgstr "ის:"
11521
11522 #: modules/control/rc.c:1988
11523 #, fuzzy
11524 msgid "Unknown command!"
11525 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
11526
11527 #: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:2000
11528 #, fuzzy
11529 msgid "+-[Incoming]"
11530 msgstr "კოდირება"
11531
11532 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2003
11533 #, c-format
11534 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
11535 msgstr ""
11536
11537 #: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2006
11538 #, c-format
11539 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
11540 msgstr ""
11541
11542 #: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2008
11543 #, c-format
11544 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
11545 msgstr ""
11546
11547 #: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2011
11548 #, c-format
11549 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
11550 msgstr ""
11551
11552 #: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2019
11553 #, fuzzy
11554 msgid "+-[Video Decoding]"
11555 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
11556
11557 #: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2022
11558 #, c-format
11559 msgid "| video decoded    :    %5i"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2025
11563 #, c-format
11564 msgid "| frames displayed :    %5i"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2028
11568 #, c-format
11569 msgid "| frames lost      :    %5i"
11570 msgstr ""
11571
11572 #: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2036
11573 #, fuzzy
11574 msgid "+-[Audio Decoding]"
11575 msgstr "აუდიო"
11576
11577 #: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2039
11578 #, c-format
11579 msgid "| audio decoded    :    %5i"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2042
11583 #, c-format
11584 msgid "| buffers played   :    %5i"
11585 msgstr ""
11586
11587 #: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2045
11588 #, c-format
11589 msgid "| buffers lost     :    %5i"
11590 msgstr ""
11591
11592 #: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2051
11593 msgid "+-[Streaming]"
11594 msgstr "+-[სტრიმინგი]"
11595
11596 #: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2054
11597 #, c-format
11598 msgid "| packets sent     :    %5i"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: modules/control/rc.c:2035 modules/gui/ncurses.c:2056
11602 #, c-format
11603 msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: modules/control/rc.c:2037
11607 #, c-format
11608 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
11609 msgstr ""
11610
11611 #: modules/control/showintf.c:67
11612 #, fuzzy
11613 msgid "Threshold"
11614 msgstr "სიკაშკაშე"
11615
11616 #: modules/control/showintf.c:68
11617 #, fuzzy
11618 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11619 msgstr "სიმაღლე ის."
11620
11621 #: modules/control/signals.c:37
11622 #, fuzzy
11623 msgid "Signals"
11624 msgstr "სინჰალური"
11625
11626 #: modules/control/signals.c:40
11627 #, fuzzy
11628 msgid "POSIX signals handling interface"
11629 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
11630
11631 #: modules/control/telnet.c:78 modules/stream_out/raop.c:140
11632 #, fuzzy
11633 msgid "Host"
11634 msgstr "ჰოსტი"
11635
11636 #: modules/control/telnet.c:79
11637 msgid ""
11638 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11639 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11640 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11641 msgstr ""
11642
11643 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:188
11644 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:147
11645 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/stream_out/rtp.c:109
11646 msgid "Port"
11647 msgstr "პორტი"
11648
11649 #: modules/control/telnet.c:84
11650 msgid ""
11651 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11652 "4212."
11653 msgstr ""
11654
11655 #: modules/control/telnet.c:88
11656 msgid ""
11657 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11658 "default value is \"admin\"."
11659 msgstr ""
11660
11661 #: modules/control/telnet.c:102
11662 #, fuzzy
11663 msgid "VLM remote control interface"
11664 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11665
11666 #: modules/demux/aiff.c:49
11667 #, fuzzy
11668 msgid "AIFF demuxer"
11669 msgstr "AVI დემუქსერი"
11670
11671 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11672 #, fuzzy
11673 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11674 msgstr "ASF"
11675
11676 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11677 msgid "Could not demux ASF stream"
11678 msgstr ""
11679
11680 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11681 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11682 msgstr ""
11683
11684 #: modules/demux/au.c:50
11685 #, fuzzy
11686 msgid "AU demuxer"
11687 msgstr "XA დემუქსერი"
11688
11689 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11690 msgid "FFmpeg demuxer"
11691 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
11692
11693 #: modules/demux/avformat/avformat.c:53
11694 #, fuzzy
11695 msgid "Avformat"
11696 msgstr "ფორმატი"
11697
11698 #: modules/demux/avformat/avformat.c:60
11699 msgid "FFmpeg muxer"
11700 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
11701
11702 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11703 #, fuzzy
11704 msgid "Ffmpeg mux"
11705 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
11706
11707 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11708 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11709 msgstr ""
11710
11711 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11712 #, fuzzy
11713 msgid "Force interleaved method"
11714 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
11715
11716 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11717 #, fuzzy
11718 msgid "Force interleaved method."
11719 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
11720
11721 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11722 #, fuzzy
11723 msgid "Force index creation"
11724 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
11725
11726 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11727 #, fuzzy
11728 msgid ""
11729 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11730 "incomplete (not seekable)."
11731 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
11732
11733 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11734 msgid "Ask"
11735 msgstr ""
11736
11737 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11738 #, fuzzy
11739 msgid "Always fix"
11740 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
11741
11742 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11743 #, fuzzy
11744 msgid "Never fix"
11745 msgstr "ახალი"
11746
11747 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11748 msgid "AVI demuxer"
11749 msgstr "AVI დემუქსერი"
11750
11751 #: modules/demux/avi/avi.c:678
11752 msgid "AVI Index"
11753 msgstr "AVI ინდექსი"
11754
11755 #: modules/demux/avi/avi.c:679
11756 msgid ""
11757 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11758 "Do you want to try to fix it?\n"
11759 "\n"
11760 "This might take a long time."
11761 msgstr ""
11762
11763 #: modules/demux/avi/avi.c:682
11764 #, fuzzy
11765 msgid "Repair"
11766 msgstr "ნეპალური"
11767
11768 #: modules/demux/avi/avi.c:682
11769 msgid "Don't repair"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: modules/demux/avi/avi.c:2403
11773 #, fuzzy
11774 msgid "Fixing AVI Index..."
11775 msgstr "AVI ინდექსი"
11776
11777 #: modules/demux/cdg.c:45
11778 #, fuzzy
11779 msgid "CDG demuxer"
11780 msgstr "OGG დემუქსერი"
11781
11782 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11783 #, fuzzy
11784 msgid "Dump filename"
11785 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
11786
11787 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11788 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11789 msgstr ""
11790
11791 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11792 msgid "Append to existing file"
11793 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
11794
11795 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11796 #, fuzzy
11797 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11798 msgstr "ფაილი არა."
11799
11800 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11801 #, fuzzy
11802 msgid "File dumper"
11803 msgstr "ფაილი"
11804
11805 #: modules/demux/flac.c:49
11806 #, fuzzy
11807 msgid "FLAC demuxer"
11808 msgstr "XA დემუქსერი"
11809
11810 #: modules/demux/gme.cpp:55
11811 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11812 msgstr ""
11813
11814 #: modules/demux/kate_categories.c:40
11815 #, fuzzy
11816 msgid "Closed captions"
11817 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
11818
11819 #: modules/demux/kate_categories.c:42
11820 #, fuzzy
11821 msgid "Textual audio descriptions"
11822 msgstr "სესიის აღწერა"
11823
11824 #: modules/demux/kate_categories.c:43
11825 #, fuzzy
11826 msgid "Karaoke"
11827 msgstr "ყაზახური"
11828
11829 #: modules/demux/kate_categories.c:44
11830 #, fuzzy
11831 msgid "Ticker text"
11832 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
11833
11834 #: modules/demux/kate_categories.c:45
11835 #, fuzzy
11836 msgid "Active regions"
11837 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
11838
11839 #: modules/demux/kate_categories.c:46
11840 msgid "Semantic annotations"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: modules/demux/kate_categories.c:48
11844 #, fuzzy
11845 msgid "Transcript"
11846 msgstr "სანსკრიტი"
11847
11848 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
11849 #, fuzzy
11850 msgid "Lyrics"
11851 msgstr "ლიცენზია"
11852
11853 #: modules/demux/kate_categories.c:50
11854 msgid "Linguistic markup"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: modules/demux/kate_categories.c:51
11858 msgid "Cue points"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
11862 #, fuzzy
11863 msgid "Subtitles (images)"
11864 msgstr "ტიტრების ფაილი"
11865
11866 #: modules/demux/kate_categories.c:60
11867 msgid "Slides (text)"
11868 msgstr ""
11869
11870 #: modules/demux/kate_categories.c:61
11871 #, fuzzy
11872 msgid "Slides (images)"
11873 msgstr "ვიდეო"
11874
11875 #: modules/demux/kate_categories.c:73
11876 #, fuzzy
11877 msgid "Unknown category"
11878 msgstr "უცნობი ვიდეო"
11879
11880 #: modules/demux/live555.cpp:77
11881 #, fuzzy
11882 msgid ""
11883 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11884 "should be set in millisecond units."
11885 msgstr "დუიმი მილიწამები."
11886
11887 #: modules/demux/live555.cpp:80
11888 #, fuzzy
11889 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11890 msgstr "RTSP"
11891
11892 #: modules/demux/live555.cpp:81
11893 #, fuzzy
11894 msgid ""
11895 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11896 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11897 "cannot connect to normal RTSP servers."
11898 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
11899
11900 #: modules/demux/live555.cpp:85
11901 msgid "RTSP user name"
11902 msgstr "RTSP მომხმარებლის სახელი"
11903
11904 #: modules/demux/live555.cpp:86
11905 msgid ""
11906 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11907 "connection."
11908 msgstr ""
11909
11910 #: modules/demux/live555.cpp:88
11911 msgid "RTSP password"
11912 msgstr "RTSP პაროლი"
11913
11914 #: modules/demux/live555.cpp:89
11915 #, fuzzy
11916 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11917 msgstr "აუდიო."
11918
11919 #: modules/demux/live555.cpp:93
11920 #, fuzzy
11921 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11922 msgstr "RTP RTSP"
11923
11924 #: modules/demux/live555.cpp:103
11925 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11926 msgstr ""
11927
11928 #: modules/demux/live555.cpp:109 modules/demux/live555.cpp:110
11929 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
11930 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
11931 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11932 msgstr ""
11933
11934 #: modules/demux/live555.cpp:112
11935 msgid "Client port"
11936 msgstr "კლიენტის პორტი"
11937
11938 #: modules/demux/live555.cpp:113
11939 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11940 msgstr ""
11941
11942 #: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
11943 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: modules/demux/live555.cpp:118 modules/demux/live555.cpp:119
11947 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11948 msgstr ""
11949
11950 #: modules/demux/live555.cpp:121
11951 msgid "HTTP tunnel port"
11952 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
11953
11954 #: modules/demux/live555.cpp:122
11955 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11956 msgstr ""
11957
11958 #: modules/demux/live555.cpp:612
11959 #, fuzzy
11960 msgid "RTSP authentication"
11961 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
11962
11963 #: modules/demux/live555.cpp:613
11964 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11965 msgstr ""
11966
11967 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11968 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:45
11969 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
11970 #, fuzzy
11971 msgid "Frames per Second"
11972 msgstr "კადრი წამში"
11973
11974 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11975 #, fuzzy
11976 msgid ""
11977 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11978 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11979 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
11980
11981 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11982 #, fuzzy
11983 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11984 msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
11985
11986 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
11987 msgid "---  DVD Menu"
11988 msgstr "---..DVD მენიუ"
11989
11990 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
11991 #, fuzzy
11992 msgid "First Played"
11993 msgstr "პირველი"
11994
11995 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
11996 msgid "Video Manager"
11997 msgstr "ვიდეო მმართველი"
11998
11999 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
12000 msgid "----- Title"
12001 msgstr "----- სათაური"
12002
12003 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:44
12004 #, fuzzy
12005 msgid "Matroska stream demuxer"
12006 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
12007
12008 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:51
12009 #, fuzzy
12010 msgid "Ordered chapters"
12011 msgstr "შემდეგი თავი"
12012
12013 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:52
12014 #, fuzzy
12015 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
12016 msgstr "დაკვრა დუიმი."
12017
12018 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
12019 #, fuzzy
12020 msgid "Chapter codecs"
12021 msgstr "თავი"
12022
12023 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
12024 #, fuzzy
12025 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
12026 msgstr "დუიმი."
12027
12028 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
12029 #, fuzzy
12030 msgid "Preload Directory"
12031 msgstr "დირექტორია"
12032
12033 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
12034 #, fuzzy
12035 msgid ""
12036 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
12037 "for broken files)."
12038 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
12039
12040 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
12041 #, fuzzy
12042 msgid "Seek based on percent not time"
12043 msgstr "არა"
12044
12045 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
12046 #, fuzzy
12047 msgid "Seek based on percent not time."
12048 msgstr "არა"
12049
12050 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
12051 #, fuzzy
12052 msgid "Dummy Elements"
12053 msgstr "ფიქტიური"
12054
12055 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68
12056 #, fuzzy
12057 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
12058 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
12059
12060 #: modules/demux/mod.c:53
12061 msgid "Enable noise reduction algorithm."
12062 msgstr ""
12063
12064 #: modules/demux/mod.c:54
12065 #, fuzzy
12066 msgid "Enable reverberation"
12067 msgstr "ჩართე აუდიო"
12068
12069 #: modules/demux/mod.c:55
12070 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
12071 msgstr ""
12072
12073 #: modules/demux/mod.c:57
12074 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
12075 msgstr ""
12076
12077 #: modules/demux/mod.c:59
12078 msgid "Enable megabass mode"
12079 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
12080
12081 #: modules/demux/mod.c:60
12082 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
12083 msgstr ""
12084
12085 #: modules/demux/mod.c:62
12086 msgid ""
12087 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
12088 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
12089 msgstr ""
12090
12091 #: modules/demux/mod.c:65
12092 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
12093 msgstr ""
12094
12095 #: modules/demux/mod.c:67
12096 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
12097 msgstr ""
12098
12099 #: modules/demux/mod.c:72
12100 #, fuzzy
12101 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
12102 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
12103
12104 #: modules/demux/mod.c:80
12105 #, fuzzy
12106 msgid "Reverb"
12107 msgstr "ახალი"
12108
12109 #: modules/demux/mod.c:83
12110 msgid "Reverberation level"
12111 msgstr ""
12112
12113 #: modules/demux/mod.c:85
12114 msgid "Reverberation delay"
12115 msgstr ""
12116
12117 #: modules/demux/mod.c:87
12118 #, fuzzy
12119 msgid "Mega bass"
12120 msgstr "მაქსიმალური"
12121
12122 #: modules/demux/mod.c:90
12123 #, fuzzy
12124 msgid "Mega bass level"
12125 msgstr "მაქსიმალური"
12126
12127 #: modules/demux/mod.c:92
12128 #, fuzzy
12129 msgid "Mega bass cutoff"
12130 msgstr "ამოჭრა ჰც"
12131
12132 #: modules/demux/mod.c:94
12133 #, fuzzy
12134 msgid "Surround"
12135 msgstr "Dolby Surround"
12136
12137 #: modules/demux/mod.c:97
12138 #, fuzzy
12139 msgid "Surround level"
12140 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
12141
12142 #: modules/demux/mod.c:99
12143 #, fuzzy
12144 msgid "Surround delay (ms)"
12145 msgstr "აუდიო"
12146
12147 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
12148 msgid "MP4 stream demuxer"
12149 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
12150
12151 #: modules/demux/mp4/mp4.c:59 modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12152 msgid "MP4"
12153 msgstr "MP4"
12154
12155 #: modules/demux/mpc.c:58
12156 msgid "MusePack demuxer"
12157 msgstr "MusePack დემუქსერი"
12158
12159 #: modules/demux/mpeg/es.c:48
12160 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
12161 msgstr ""
12162
12163 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
12164 #, fuzzy
12165 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
12166 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
12167
12168 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
12169 msgid "H264 video demuxer"
12170 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
12171
12172 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
12173 #, fuzzy
12174 msgid ""
12175 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
12176 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12177
12178 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
12179 msgid "MPEG-4 video demuxer"
12180 msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
12181
12182 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:51
12183 #, fuzzy
12184 msgid "MPEG-4 V"
12185 msgstr "MJPEG"
12186
12187 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
12188 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
12189 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
12190
12191 #: modules/demux/nsc.c:46
12192 msgid "Windows Media NSC metademux"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: modules/demux/nsv.c:49
12196 msgid "NullSoft demuxer"
12197 msgstr "NullSoft დემუქსერი"
12198
12199 #: modules/demux/nuv.c:49
12200 msgid "Nuv demuxer"
12201 msgstr "Nuv დემუქსერი"
12202
12203 #: modules/demux/ogg.c:54
12204 msgid "OGG demuxer"
12205 msgstr "OGG დემუქსერი"
12206
12207 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
12208 #, fuzzy
12209 msgid "Google Video"
12210 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
12211
12212 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
12213 msgid "Auto start"
12214 msgstr "ავტო ჩართვა"
12215
12216 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
12217 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
12218 msgstr ""
12219
12220 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
12221 msgid "Show shoutcast adult content"
12222 msgstr ""
12223
12224 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
12225 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
12226 msgstr ""
12227
12228 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
12229 #, fuzzy
12230 msgid "Skip ads"
12231 msgstr "გამოტოვე კადრები"
12232
12233 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
12234 msgid ""
12235 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
12236 "prevent adding them to the playlist."
12237 msgstr ""
12238
12239 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
12240 msgid "M3U playlist import"
12241 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
12242
12243 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
12244 msgid "PLS playlist import"
12245 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
12246
12247 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
12248 msgid "B4S playlist import"
12249 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
12250
12251 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
12252 msgid "DVB playlist import"
12253 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
12254
12255 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
12256 #, fuzzy
12257 msgid "Podcast parser"
12258 msgstr "Podcast ტიპი"
12259
12260 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
12261 msgid "XSPF playlist import"
12262 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
12263
12264 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
12265 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
12266 msgstr ""
12267
12268 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
12269 #, fuzzy
12270 msgid "ASX playlist import"
12271 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
12272
12273 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
12274 msgid "Kasenna MediaBase parser"
12275 msgstr ""
12276
12277 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
12278 msgid "QuickTime Media Link importer"
12279 msgstr ""
12280
12281 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
12282 #, fuzzy
12283 msgid "Google Video Playlist importer"
12284 msgstr "სია"
12285
12286 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
12287 #, fuzzy
12288 msgid "Dummy ifo demux"
12289 msgstr "ფიქტიური"
12290
12291 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
12292 msgid "iTunes Music Library importer"
12293 msgstr ""
12294
12295 #: modules/demux/playlist/podcast.c:254 modules/demux/playlist/podcast.c:268
12296 #: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:311
12297 msgid "Podcast Info"
12298 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
12299
12300 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
12301 #, fuzzy
12302 msgid "Podcast Summary"
12303 msgstr "Podcast ჯამური"
12304
12305 #: modules/demux/playlist/podcast.c:312
12306 msgid "Podcast Size"
12307 msgstr "Podcast ზომა"
12308
12309 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:406
12310 msgid "Shoutcast"
12311 msgstr ""
12312
12313 #: modules/demux/ps.c:43
12314 #, fuzzy
12315 msgid "Trust MPEG timestamps"
12316 msgstr "დრო"
12317
12318 #: modules/demux/ps.c:44
12319 msgid ""
12320 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
12321 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
12322 "calculate from the bitrate instead."
12323 msgstr ""
12324
12325 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:68
12326 msgid "MPEG-PS demuxer"
12327 msgstr "MPEG-PS დემუქსერი"
12328
12329 #: modules/demux/ps.c:57 modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
12330 msgid "PS"
12331 msgstr "PS"
12332
12333 #: modules/demux/pva.c:43
12334 msgid "PVA demuxer"
12335 msgstr "PVA დემუქსერი"
12336
12337 #: modules/demux/rawdv.c:41
12338 #, fuzzy
12339 msgid ""
12340 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
12341 msgstr "კადრები CPU."
12342
12343 #: modules/demux/rawdv.c:49
12344 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
12345 msgstr "DV (Digital Video) დემუქსერი"
12346
12347 #: modules/demux/rawvid.c:46
12348 #, fuzzy
12349 msgid ""
12350 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
12351 "30000/1001 or 29.97"
12352 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12353
12354 #: modules/demux/rawvid.c:50
12355 #, fuzzy
12356 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
12357 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12358
12359 #: modules/demux/rawvid.c:54
12360 #, fuzzy
12361 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
12362 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12363
12364 #: modules/demux/rawvid.c:57
12365 msgid "Force chroma (Use carefully)"
12366 msgstr ""
12367
12368 #: modules/demux/rawvid.c:58
12369 msgid "Force chroma. This is a four character string."
12370 msgstr ""
12371
12372 #: modules/demux/rawvid.c:60 modules/stream_out/switcher.c:95
12373 #: modules/video_filter/canvas.c:53
12374 #, fuzzy
12375 msgid "Aspect ratio"
12376 msgstr "გვერდების შეფარდება"
12377
12378 #: modules/demux/rawvid.c:62
12379 #, fuzzy
12380 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
12381 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
12382
12383 #: modules/demux/rawvid.c:66
12384 #, fuzzy
12385 msgid "Raw video demuxer"
12386 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
12387
12388 #: modules/demux/real.c:70
12389 #, fuzzy
12390 msgid "Real demuxer"
12391 msgstr "დაუმუშავებელი"
12392
12393 #: modules/demux/smf.c:43
12394 #, fuzzy
12395 msgid "SMF demuxer"
12396 msgstr "ASF"
12397
12398 #: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56
12399 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
12400 msgstr ""
12401
12402 #: modules/demux/subtitle.c:56
12403 msgid ""
12404 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
12405 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
12406 msgstr ""
12407
12408 #: modules/demux/subtitle.c:59
12409 msgid ""
12410 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
12411 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
12412 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
12413 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
12414 "autodetection, this should always work)."
12415 msgstr ""
12416
12417 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65
12418 #, fuzzy
12419 msgid "Text subtitles parser"
12420 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12421
12422 #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70
12423 msgid "Frames per second"
12424 msgstr "კადრი წამში"
12425
12426 #: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73
12427 #, fuzzy
12428 msgid "Subtitles delay"
12429 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
12430
12431 #: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75
12432 msgid "Subtitles format"
12433 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
12434
12435 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
12436 msgid ""
12437 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
12438 "based subtitle formats without a fixed value."
12439 msgstr ""
12440
12441 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
12442 msgid ""
12443 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
12444 msgstr ""
12445
12446 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
12447 #, fuzzy
12448 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
12449 msgstr "ტექსტი"
12450
12451 #: modules/demux/ts.c:100
12452 #, fuzzy
12453 msgid "Extra PMT"
12454 msgstr "ამოარქივება"
12455
12456 #: modules/demux/ts.c:102
12457 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12458 msgstr ""
12459
12460 #: modules/demux/ts.c:104
12461 msgid "Set id of ES to PID"
12462 msgstr ""
12463
12464 #: modules/demux/ts.c:105
12465 msgid ""
12466 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12467 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12468 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12469 msgstr ""
12470
12471 #: modules/demux/ts.c:110
12472 msgid "Fast udp streaming"
12473 msgstr "სწრაფი udp სტრიმინგი"
12474
12475 #: modules/demux/ts.c:112
12476 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12477 msgstr ""
12478
12479 #: modules/demux/ts.c:114
12480 msgid "MTU for out mode"
12481 msgstr ""
12482
12483 #: modules/demux/ts.c:115
12484 msgid "MTU for out mode."
12485 msgstr ""
12486
12487 #: modules/demux/ts.c:117
12488 #, fuzzy
12489 msgid "CSA ck"
12490 msgstr "CSA გასაღები"
12491
12492 #: modules/demux/ts.c:118
12493 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12494 msgstr ""
12495
12496 #: modules/demux/ts.c:120 modules/mux/mpeg/ts.c:172
12497 #, fuzzy
12498 msgid "Second CSA Key"
12499 msgstr "CSA გასაღები"
12500
12501 #: modules/demux/ts.c:121 modules/mux/mpeg/ts.c:173
12502 msgid ""
12503 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12504 "bytes)."
12505 msgstr ""
12506
12507 #: modules/demux/ts.c:124
12508 msgid "Silent mode"
12509 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
12510
12511 #: modules/demux/ts.c:125
12512 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12513 msgstr ""
12514
12515 #: modules/demux/ts.c:127
12516 #, fuzzy
12517 msgid "CAPMT System ID"
12518 msgstr "სისტემის ID"
12519
12520 #: modules/demux/ts.c:128
12521 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12522 msgstr ""
12523
12524 #: modules/demux/ts.c:130
12525 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12526 msgstr ""
12527
12528 #: modules/demux/ts.c:131
12529 msgid ""
12530 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12531 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12532 msgstr ""
12533
12534 #: modules/demux/ts.c:135
12535 #, fuzzy
12536 msgid "Filename of dump"
12537 msgstr "ფაილის სახელი"
12538
12539 #: modules/demux/ts.c:136
12540 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12541 msgstr ""
12542
12543 #: modules/demux/ts.c:138
12544 #, fuzzy
12545 msgid "Append"
12546 msgstr "გაჩერებული"
12547
12548 #: modules/demux/ts.c:140
12549 #, fuzzy
12550 msgid ""
12551 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12552 "be overwritten."
12553 msgstr "ფაილი არა."
12554
12555 #: modules/demux/ts.c:143
12556 msgid "Dump buffer size"
12557 msgstr ""
12558
12559 #: modules/demux/ts.c:145
12560 msgid ""
12561 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12562 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12563 msgstr ""
12564
12565 #: modules/demux/ts.c:149
12566 #, fuzzy
12567 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12568 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
12569
12570 #: modules/demux/ts.c:179 modules/gui/macosx/controls.m:1099
12571 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
12572 #, fuzzy
12573 msgid "Teletext"
12574 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12575
12576 #: modules/demux/ts.c:180
12577 #, fuzzy
12578 msgid "Teletext subtitles"
12579 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12580
12581 #: modules/demux/ts.c:181
12582 #, fuzzy
12583 msgid "Teletext: additional information"
12584 msgstr "Media-ინფორმაცია"
12585
12586 #: modules/demux/ts.c:182
12587 #, fuzzy
12588 msgid "Teletext: program schedule"
12589 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12590
12591 #: modules/demux/ts.c:183
12592 #, fuzzy
12593 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
12594 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12595
12596 #: modules/demux/ts.c:3426
12597 #, fuzzy
12598 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
12599 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
12600
12601 #: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722
12602 #, fuzzy
12603 msgid "clean effects"
12604 msgstr "ეფექტი"
12605
12606 #: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726
12607 msgid "hearing impaired"
12608 msgstr ""
12609
12610 #: modules/demux/ts.c:3688 modules/demux/ts.c:3730
12611 msgid "visual impaired commentary"
12612 msgstr ""
12613
12614 #: modules/demux/tta.c:45
12615 msgid "TTA demuxer"
12616 msgstr "TTA დემუქსერი"
12617
12618 #: modules/demux/ty.c:59
12619 msgid "TY"
12620 msgstr ""
12621
12622 #: modules/demux/ty.c:60
12623 #, fuzzy
12624 msgid "TY Stream audio/video demux"
12625 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
12626
12627 #: modules/demux/ty.c:771
12628 msgid "Closed captions 1"
12629 msgstr ""
12630
12631 #: modules/demux/ty.c:772
12632 msgid "Closed captions 2"
12633 msgstr ""
12634
12635 #: modules/demux/ty.c:773
12636 msgid "Closed captions 3"
12637 msgstr ""
12638
12639 #: modules/demux/ty.c:774
12640 msgid "Closed captions 4"
12641 msgstr ""
12642
12643 #: modules/demux/vc1.c:44
12644 #, fuzzy
12645 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12646 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
12647
12648 #: modules/demux/vc1.c:50
12649 #, fuzzy
12650 msgid "VC1 video demuxer"
12651 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
12652
12653 #: modules/demux/vobsub.c:53
12654 #, fuzzy
12655 msgid "Vobsub subtitles parser"
12656 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
12657
12658 #: modules/demux/voc.c:46
12659 msgid "VOC demuxer"
12660 msgstr "VOC დემუქსერი"
12661
12662 #: modules/demux/wav.c:45
12663 msgid "WAV demuxer"
12664 msgstr "WAV დემუქსერი"
12665
12666 #: modules/demux/xa.c:45
12667 msgid "XA demuxer"
12668 msgstr "XA დემუქსერი"
12669
12670 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12671 msgid "Use DVD Menus"
12672 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
12673
12674 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12675 #, fuzzy
12676 msgid "BeOS standard API interface"
12677 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
12678
12679 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12680 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12681 msgstr ""
12682
12683 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:166
12684 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:545
12685 #: modules/gui/macosx/open.m:736 modules/gui/macosx/open.m:901
12686 #: modules/gui/macosx/open.m:1137
12687 msgid "Open"
12688 msgstr "გახსნა"
12689
12690 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
12691 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:183
12692 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
12693 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
12694 msgid "Preferences"
12695 msgstr "პარამეტრები"
12696
12697 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
12698 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:543
12699 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
12700 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
12701 msgid "Messages"
12702 msgstr "შეტყობინებები"
12703
12704 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
12705 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:544
12706 #: modules/gui/macosx/open.m:900 modules/gui/macosx/open.m:1136
12707 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20
12708 msgid "Open File"
12709 msgstr "ფაილის გახსნა"
12710
12711 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
12712 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12713 msgid "Open Disc"
12714 msgstr "დისკის გახსნა"
12715
12716 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12717 msgid "Open Subtitles"
12718 msgstr "ტიტრების გახსნა"
12719
12720 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
12721 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12722 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87
12723 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
12724 msgid "About"
12725 msgstr "შესახებ"
12726
12727 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
12728 msgid "Prev Title"
12729 msgstr "წინა სათაური"
12730
12731 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12732 msgid "Next Title"
12733 msgstr "შემდეგი სათაური"
12734
12735 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
12736 #, fuzzy
12737 msgid "Go to Title"
12738 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
12739
12740 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
12741 #, fuzzy
12742 msgid "Go to Chapter"
12743 msgstr "თავი"
12744
12745 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
12746 msgid "Speed"
12747 msgstr "სიჩქარე"
12748
12749 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:641
12750 msgid "Window"
12751 msgstr "ფანჯარა"
12752
12753 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
12754 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12755 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:266 modules/gui/macosx/bookmarks.m:274
12756 #: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/extended.m:519
12757 #: modules/gui/macosx/interaction.m:134 modules/gui/macosx/interaction.m:135
12758 #: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/intf.m:2241
12759 #: modules/gui/macosx/open.m:304 modules/gui/macosx/output.m:138
12760 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
12761 #: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:600
12762 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
12763 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148 modules/gui/macosx/wizard.m:1155
12764 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1681 modules/gui/macosx/wizard.m:1689
12765 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1870 modules/gui/macosx/wizard.m:1881
12766 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1894
12767 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1219
12768 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1329
12769 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:557
12770 msgid "OK"
12771 msgstr "OK"
12772
12773 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
12774 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12775 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
12776
12777 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
12778 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12779 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
12780
12781 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12782 msgid "Drop files to play"
12783 msgstr ""
12784
12785 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12786 msgid "playlist"
12787 msgstr "დასაკრავი სია"
12788
12789 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12790 msgid "Close"
12791 msgstr "დახურვა"
12792
12793 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
12794 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
12795 msgid "Edit"
12796 msgstr "რედაქტირება"
12797
12798 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:575
12799 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
12800 msgid "Select All"
12801 msgstr "ყველას მონიშვნა"
12802
12803 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12804 #, fuzzy
12805 msgid "Select None"
12806 msgstr "არჩევა არა"
12807
12808 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12809 msgid "Sort Reverse"
12810 msgstr "უკუღმად სორტირება"
12811
12812 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12813 msgid "Sort by Name"
12814 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
12815
12816 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12817 #, fuzzy
12818 msgid "Sort by Path"
12819 msgstr "სორტირება გეზი"
12820
12821 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12822 #, fuzzy
12823 msgid "Randomize"
12824 msgstr "შემთხვევითი"
12825
12826 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12827 msgid "Remove"
12828 msgstr "ამოშლა"
12829
12830 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12831 msgid "Remove All"
12832 msgstr "ყველას ამოშლა"
12833
12834 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12835 msgid "View"
12836 msgstr "ხედი"
12837
12838 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12839 msgid "Path"
12840 msgstr "გეზი"
12841
12842 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
12843 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
12844 msgid "Name"
12845 msgstr "სახელი"
12846
12847 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12848 msgid "Apply"
12849 msgstr "გამოყენება"
12850
12851 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12852 #: modules/gui/macosx/playlist.m:716 modules/gui/macosx/prefs.m:184
12853 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
12854 msgid "Save"
12855 msgstr "შენახვა"
12856
12857 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12858 #, fuzzy
12859 msgid "Defaults"
12860 msgstr "ნაგულისხმევი"
12861
12862 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12863 msgid "Show Interface"
12864 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
12865
12866 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12867 msgid "50%"
12868 msgstr "50%"
12869
12870 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12871 msgid "100%"
12872 msgstr "100%"
12873
12874 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12875 msgid "200%"
12876 msgstr "200%"
12877
12878 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12879 #, fuzzy
12880 msgid "Vertical Sync"
12881 msgstr "ვერტიკალური"
12882
12883 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12884 #, fuzzy
12885 msgid "Correct Aspect Ratio"
12886 msgstr "სწორია შეფარდება"
12887
12888 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12889 #, fuzzy
12890 msgid "Stay On Top"
12891 msgstr "ჩართ. ზემოთ"
12892
12893 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12894 msgid "Take Screen Shot"
12895 msgstr "სურათის გადაღება"
12896
12897 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:79
12898 msgid "Framebuffer device"
12899 msgstr ""
12900
12901 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:81
12902 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12903 msgstr ""
12904
12905 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:92
12906 #, fuzzy
12907 msgid "Video aspect ratio"
12908 msgstr "ვიდეო ტილო"
12909
12910 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:94
12911 #, fuzzy
12912 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12913 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
12914
12915 #: modules/gui/fbosd.c:111
12916 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12917 msgstr ""
12918
12919 #: modules/gui/fbosd.c:113
12920 #, fuzzy
12921 msgid "Transparency of the image"
12922 msgstr "გამჭირვალობა ის"
12923
12924 #: modules/gui/fbosd.c:114
12925 msgid ""
12926 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12927 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12928 msgstr ""
12929
12930 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:744
12931 #: modules/misc/logger.c:116 modules/video_filter/marq.c:88
12932 msgid "Text"
12933 msgstr "ტექსტი"
12934
12935 #: modules/gui/fbosd.c:119
12936 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12937 msgstr ""
12938
12939 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:58
12940 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12941 msgid "X coordinate"
12942 msgstr "X კოორდინატი"
12943
12944 #: modules/gui/fbosd.c:122
12945 #, fuzzy
12946 msgid "X coordinate of the rendered image"
12947 msgstr "X კოორდინატი"
12948
12949 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:60
12950 #: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12951 msgid "Y coordinate"
12952 msgstr "Y კოორდინატი"
12953
12954 #: modules/gui/fbosd.c:125
12955 #, fuzzy
12956 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12957 msgstr "Y კოორდინატი"
12958
12959 #: modules/gui/fbosd.c:129
12960 #, fuzzy
12961 msgid ""
12962 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12963 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12964 "g. 6=top-right)."
12965 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
12966
12967 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:90
12968 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:117
12969 #: modules/video_filter/rss.c:146
12970 msgid "Opacity"
12971 msgstr ""
12972
12973 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:118
12974 #, fuzzy
12975 msgid ""
12976 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12977 "totally opaque. "
12978 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
12979
12980 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:120
12981 #: modules/video_filter/rss.c:150
12982 msgid "Font size, pixels"
12983 msgstr "შრიფტი ზომა, პიქსელებში"
12984
12985 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:121
12986 #: modules/video_filter/rss.c:151
12987 #, fuzzy
12988 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12989 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
12990
12991 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:125
12992 #: modules/video_filter/rss.c:155
12993 #, fuzzy
12994 msgid ""
12995 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12996 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12997 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12998 "(red + green), #FFFFFF = white"
12999 msgstr ""
13000 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
13001 "წითელი მწვანე თეთრი"
13002
13003 #: modules/gui/fbosd.c:147
13004 msgid "Clear overlay framebuffer"
13005 msgstr ""
13006
13007 #: modules/gui/fbosd.c:148
13008 msgid ""
13009 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
13010 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
13011 "the cache."
13012 msgstr ""
13013
13014 #: modules/gui/fbosd.c:152
13015 #, fuzzy
13016 msgid "Render text or image"
13017 msgstr "ვიდეო"
13018
13019 #: modules/gui/fbosd.c:153
13020 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
13021 msgstr ""
13022
13023 #: modules/gui/fbosd.c:156
13024 #, fuzzy
13025 msgid "Display on overlay framebuffer"
13026 msgstr "გამოტოვე კადრები"
13027
13028 #: modules/gui/fbosd.c:157
13029 msgid ""
13030 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
13031 msgstr ""
13032
13033 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
13034 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:145 modules/misc/freetype.c:83
13035 #: modules/misc/notify/xosd.c:83 modules/misc/quartztext.c:85
13036 #: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:161
13037 #: modules/video_filter/rss.c:203
13038 msgid "Font"
13039 msgstr "შრიფტი"
13040
13041 #: modules/gui/fbosd.c:212
13042 #, fuzzy
13043 msgid "Commands"
13044 msgstr "ბრძანება"
13045
13046 #: modules/gui/fbosd.c:217
13047 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
13048 msgstr ""
13049
13050 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:548
13051 msgid "About VLC media player"
13052 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
13053
13054 #: modules/gui/macosx/about.m:90
13055 #, fuzzy, c-format
13056 msgid "Compiled by %s"
13057 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
13058
13059 #: modules/gui/macosx/about.m:98
13060 msgid "VLC was brought to you by:"
13061 msgstr ""
13062
13063 #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
13064 #: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
13065 msgid "License"
13066 msgstr "ლიცენზია"
13067
13068 #: modules/gui/macosx/about.m:184
13069 #, fuzzy
13070 msgid "VLC media player Help"
13071 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
13072
13073 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:541
13074 #: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/pda/pda.c:283
13075 #, fuzzy
13076 msgid "Index"
13077 msgstr "ინდექსი"
13078
13079 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
13080 msgid "Bookmarks"
13081 msgstr "სანიშნეები"
13082
13083 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
13084 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
13085 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
13086 msgid "Add"
13087 msgstr "დამატება"
13088
13089 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:574
13090 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
13091 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155
13092 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
13093 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136
13094 msgid "Clear"
13095 msgstr "გაწმენდა"
13096
13097 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
13098 #: modules/video_filter/extract.c:76
13099 #, fuzzy
13100 msgid "Extract"
13101 msgstr "ამოარქივება"
13102
13103 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
13104 #: modules/gui/pda/pda.c:276 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
13105 msgid "Time"
13106 msgstr "დრო"
13107
13108 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:712
13109 msgid "Untitled"
13110 msgstr "უსახელო"
13111
13112 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
13113 #, fuzzy
13114 msgid "No input"
13115 msgstr "FTP შესავალი"
13116
13117 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
13118 msgid ""
13119 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13120 msgstr ""
13121
13122 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
13123 msgid "Input has changed"
13124 msgstr "შესავალი შეიცვალა"
13125
13126 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
13127 msgid ""
13128 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
13129 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
13130 msgstr ""
13131
13132 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:266 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
13133 #, fuzzy
13134 msgid "Invalid selection"
13135 msgstr "&არჩეული"
13136
13137 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
13138 msgid "Two bookmarks have to be selected."
13139 msgstr ""
13140
13141 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:274
13142 #, fuzzy
13143 msgid "No input found"
13144 msgstr "არა"
13145
13146 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
13147 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13148 msgstr ""
13149
13150 #: modules/gui/macosx/controls.m:82 modules/gui/macosx/controls.m:1037
13151 msgid "Jump To Time"
13152 msgstr ""
13153
13154 #: modules/gui/macosx/controls.m:85
13155 msgid "sec."
13156 msgstr "წამ."
13157
13158 #: modules/gui/macosx/controls.m:86
13159 #, fuzzy
13160 msgid "Jump to time"
13161 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
13162
13163 #: modules/gui/macosx/controls.m:227
13164 #, fuzzy
13165 msgid "Random On"
13166 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
13167
13168 #: modules/gui/macosx/controls.m:232
13169 #, fuzzy
13170 msgid "Random Off"
13171 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
13172
13173 #: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:349
13174 #: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:585
13175 #, fuzzy
13176 msgid "Repeat One"
13177 msgstr "გამეორება ერთი"
13178
13179 #: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:378
13180 #: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:586
13181 #, fuzzy
13182 msgid "Repeat All"
13183 msgstr "გამეორება ყველა"
13184
13185 #: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:354
13186 #: modules/gui/macosx/controls.m:383
13187 #, fuzzy
13188 msgid "Repeat Off"
13189 msgstr "გამეორება გათიშ."
13190
13191 #: modules/gui/macosx/controls.m:478 modules/gui/macosx/controls.m:1051
13192 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
13193 msgid "Half Size"
13194 msgstr "ნახევარი ზომა"
13195
13196 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1052
13197 #: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:612
13198 msgid "Normal Size"
13199 msgstr "ნორმალური ზომა"
13200
13201 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1053
13202 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
13203 #, fuzzy
13204 msgid "Double Size"
13205 msgstr "ზომა"
13206
13207 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1057
13208 #: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:616
13209 #, fuzzy
13210 msgid "Float on Top"
13211 msgstr "მცურავი ზემოთ"
13212
13213 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1054
13214 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
13215 #, fuzzy
13216 msgid "Fit to Screen"
13217 msgstr "ეკრანი"
13218
13219 #: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:562
13220 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/qt4/menus.cpp:544
13221 msgid "Open File..."
13222 msgstr "ფაილის გახსნა..."
13223
13224 #: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:587
13225 #, fuzzy
13226 msgid "Step Forward"
13227 msgstr "გადაგზავნა"
13228
13229 #: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:588
13230 #, fuzzy
13231 msgid "Step Backward"
13232 msgstr "გადაგზავნა"
13233
13234 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:532
13235 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
13236 #, fuzzy
13237 msgid "Rewind"
13238 msgstr "უკან გადახვევა"
13239
13240 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:535
13241 #, fuzzy
13242 msgid "Fast Forward"
13243 msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
13244
13245 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
13246 msgid "2 Pass"
13247 msgstr ""
13248
13249 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:155
13250 #, fuzzy
13251 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
13252 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
13253
13254 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
13255 #, fuzzy
13256 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
13257 msgstr "ჩართვა a."
13258
13259 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:160 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
13260 #, fuzzy
13261 msgid "Preamp"
13262 msgstr "ნაკადი"
13263
13264 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
13265 #, fuzzy
13266 msgid "Extended controls"
13267 msgstr "გაფართოებული"
13268
13269 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
13270 msgid "Shows more information about the available video filters."
13271 msgstr ""
13272
13273 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
13274 #, fuzzy
13275 msgid "Wave"
13276 msgstr "შენახვა"
13277
13278 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
13279 #, fuzzy
13280 msgid "Ripple"
13281 msgstr "ფაილი"
13282
13283 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:565
13284 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
13285 #, fuzzy
13286 msgid "Psychedelic"
13287 msgstr "ვიდეო"
13288
13289 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:630
13290 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
13291 #, fuzzy
13292 msgid "Gradient"
13293 msgstr "მწვანე"
13294
13295 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
13296 #, fuzzy
13297 msgid "General editing filters"
13298 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
13299
13300 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
13301 #, fuzzy
13302 msgid "Distortion filters"
13303 msgstr "ვიდეო"
13304
13305 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
13306 #, fuzzy
13307 msgid "Blur"
13308 msgstr "ლურჯი"
13309
13310 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
13311 msgid "Adds motion blurring to the image"
13312 msgstr ""
13313
13314 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
13315 #, fuzzy
13316 msgid "Creates several copies of the Video output window"
13317 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
13318
13319 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
13320 #, fuzzy
13321 msgid "Image cropping"
13322 msgstr "სურათი"
13323
13324 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
13325 #, fuzzy
13326 msgid "Crops a defined part of the image"
13327 msgstr "a ის ნახატი"
13328
13329 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:480
13330 #, fuzzy
13331 msgid "Invert colors"
13332 msgstr "ვიდეო"
13333
13334 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
13335 #, fuzzy
13336 msgid "Inverts the colors of the image"
13337 msgstr "ის ნახატი"
13338
13339 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
13340 #, fuzzy
13341 msgid "Transformation"
13342 msgstr "ინფორმაცია"
13343
13344 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
13345 #, fuzzy
13346 msgid "Rotates or flips the image"
13347 msgstr "ნახატი"
13348
13349 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
13350 #, fuzzy
13351 msgid "Interactive Zoom"
13352 msgstr "ინტერფეისი"
13353
13354 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
13355 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
13356 msgstr ""
13357
13358 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
13359 #, fuzzy
13360 msgid "Volume normalization"
13361 msgstr "ხმის რეგულაცია"
13362
13363 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
13364 #, fuzzy
13365 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
13366 msgstr "აუდიო a."
13367
13368 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
13369 #, fuzzy
13370 msgid "Headphone virtualization"
13371 msgstr "ეფექტი"
13372
13373 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
13374 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
13375 msgstr ""
13376
13377 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
13378 #, fuzzy
13379 msgid "Maximum level"
13380 msgstr "ვიდეო სიგანე"
13381
13382 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
13383 #, fuzzy
13384 msgid "Restore Defaults"
13385 msgstr "ნაგულისხმევი"
13386
13387 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57
13388 #, fuzzy
13389 msgid "Opaqueness"
13390 msgstr "გახსენი:"
13391
13392 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
13393 msgid "Adjust Image"
13394 msgstr ""
13395
13396 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
13397 #, fuzzy
13398 msgid "Video Filter"
13399 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
13400
13401 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
13402 #, fuzzy
13403 msgid "Audio Filter"
13404 msgstr "აუდიო ფილტრები"
13405
13406 #: modules/gui/macosx/extended.m:518
13407 #, fuzzy
13408 msgid "About the video filters"
13409 msgstr "ვიდეო"
13410
13411 #: modules/gui/macosx/extended.m:527
13412 msgid ""
13413 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
13414 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
13415 "subsections of Video/Filters.\n"
13416 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
13417 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
13418 msgstr ""
13419
13420 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
13421 #, fuzzy
13422 msgid "(no item is being played)"
13423 msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია"
13424
13425 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
13426 #, fuzzy
13427 msgid "Login:"
13428 msgstr "შესვლა"
13429
13430 #: modules/gui/macosx/interaction.m:132
13431 #, fuzzy
13432 msgid "Password:"
13433 msgstr "პაროლი"
13434
13435 #: modules/gui/macosx/interaction.m:214 modules/gui/macosx/interaction.m:280
13436 #, c-format
13437 msgid "Remaining time: %i seconds"
13438 msgstr ""
13439
13440 #: modules/gui/macosx/interaction.m:393
13441 msgid "Errors and Warnings"
13442 msgstr ""
13443
13444 #: modules/gui/macosx/interaction.m:394
13445 #, fuzzy
13446 msgid "Clean up"
13447 msgstr " გაწმენდა "
13448
13449 #: modules/gui/macosx/interaction.m:395
13450 #, fuzzy
13451 msgid "Show Details"
13452 msgstr "ყველას ჩვენება"
13453
13454 #: modules/gui/macosx/intf.m:333
13455 msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
13456 msgstr ""
13457
13458 #: modules/gui/macosx/intf.m:335
13459 msgid ""
13460 "VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
13461 "security issues."
13462 msgstr ""
13463
13464 #: modules/gui/macosx/intf.m:337
13465 msgid ""
13466 "VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
13467 "prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
13468 "modern version of Mac OS X."
13469 msgstr ""
13470
13471 #: modules/gui/macosx/intf.m:339
13472 msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
13473 msgstr ""
13474
13475 #: modules/gui/macosx/intf.m:343
13476 msgid ""
13477 "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
13478 "\n"
13479 "%@"
13480 msgstr ""
13481
13482 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
13483 #, fuzzy
13484 msgid "Open CrashLog..."
13485 msgstr "გახსენი"
13486
13487 #: modules/gui/macosx/intf.m:545
13488 #, fuzzy
13489 msgid "Save this Log..."
13490 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13491
13492 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
13493 #, fuzzy
13494 msgid "Check for Update..."
13495 msgstr "შემოწმება განახლება."
13496
13497 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
13498 msgid "Preferences..."
13499 msgstr "პარამეტრები..."
13500
13501 #: modules/gui/macosx/intf.m:554
13502 msgid "Services"
13503 msgstr "სერვისები"
13504
13505 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
13506 msgid "Hide VLC"
13507 msgstr "VLC-ს დამალვა"
13508
13509 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
13510 #, fuzzy
13511 msgid "Hide Others"
13512 msgstr "დამალვა სხვები"
13513
13514 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
13515 msgid "Show All"
13516 msgstr "ყველას ჩვენება"
13517
13518 #: modules/gui/macosx/intf.m:558
13519 msgid "Quit VLC"
13520 msgstr "გასვლა"
13521
13522 #: modules/gui/macosx/intf.m:560
13523 msgid "1:File"
13524 msgstr "1:ფაილი"
13525
13526 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/qt4/menus.cpp:302
13527 #, fuzzy
13528 msgid "Advanced Open File..."
13529 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
13530
13531 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
13532 msgid "Open Disc..."
13533 msgstr "დისკის გახსნა..."
13534
13535 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
13536 msgid "Open Network..."
13537 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
13538
13539 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Open Capture Device..."
13542 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
13543
13544 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
13545 #, fuzzy
13546 msgid "Open Recent"
13547 msgstr "გახსენი"
13548
13549 #: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/gui/macosx/intf.m:2658
13550 msgid "Clear Menu"
13551 msgstr "მენიუს გაწმენდა"
13552
13553 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
13554 #, fuzzy
13555 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13556 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
13557
13558 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
13559 msgid "Cut"
13560 msgstr "ამოჭრა"
13561
13562 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
13563 msgid "Copy"
13564 msgstr "კოპირება"
13565
13566 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
13567 msgid "Paste"
13568 msgstr "ჩასმა"
13569
13570 #: modules/gui/macosx/intf.m:577
13571 #, fuzzy
13572 msgid "Playback"
13573 msgstr "გაშვება"
13574
13575 #: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/qt4/menus.cpp:497
13576 #, fuzzy
13577 msgid "Increase Volume"
13578 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
13579
13580 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/qt4/menus.cpp:500
13581 #, fuzzy
13582 msgid "Decrease Volume"
13583 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
13584
13585 #: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/intf.m:625
13586 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/vout.m:205
13587 #, fuzzy
13588 msgid "Fullscreen Video Device"
13589 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
13590
13591 #: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:632
13592 #: modules/video_filter/postproc.c:188
13593 msgid "Post processing"
13594 msgstr ""
13595
13596 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
13597 #, fuzzy
13598 msgid "Transparent"
13599 msgstr "გამჭირვალობა"
13600
13601 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
13602 msgid "Minimize Window"
13603 msgstr "ფანჯრის მინიმიზირება"
13604
13605 #: modules/gui/macosx/intf.m:643
13606 msgid "Close Window"
13607 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
13608
13609 #: modules/gui/macosx/intf.m:644
13610 #, fuzzy
13611 msgid "Controller..."
13612 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
13613
13614 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
13615 msgid "Equalizer..."
13616 msgstr "ეკვალაიზერი..."
13617
13618 #: modules/gui/macosx/intf.m:646
13619 #, fuzzy
13620 msgid "Extended Controls..."
13621 msgstr "გაფართოებული"
13622
13623 #: modules/gui/macosx/intf.m:647
13624 #, fuzzy
13625 msgid "Bookmarks..."
13626 msgstr "სანიშნეები"
13627
13628 #: modules/gui/macosx/intf.m:648
13629 #, fuzzy
13630 msgid "Playlist..."
13631 msgstr "დაკვრის სია"
13632
13633 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/playlist.m:447
13634 msgid "Media Information..."
13635 msgstr "Media ინფორმაცია..."
13636
13637 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
13638 #, fuzzy
13639 msgid "Messages..."
13640 msgstr "&შეტყობინენები..."
13641
13642 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
13643 msgid "Errors and Warnings..."
13644 msgstr "შეცდომები და გაფრთხილებები..."
13645
13646 #: modules/gui/macosx/intf.m:653
13647 msgid "Bring All to Front"
13648 msgstr ""
13649
13650 #: modules/gui/macosx/intf.m:655 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
13651 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:807
13652 msgid "Help"
13653 msgstr "დახმარება"
13654
13655 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
13656 #, fuzzy
13657 msgid "VLC media player Help..."
13658 msgstr "VLC მედია დამკვრელის"
13659
13660 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
13661 #, fuzzy
13662 msgid "ReadMe / FAQ..."
13663 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13664
13665 #: modules/gui/macosx/intf.m:659
13666 msgid "Online Documentation..."
13667 msgstr "ონლაინ დოკუმენტაცია..."
13668
13669 #: modules/gui/macosx/intf.m:660
13670 msgid "VideoLAN Website..."
13671 msgstr "VideoLAN ვებ გვერდი..."
13672
13673 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
13674 #, fuzzy
13675 msgid "Make a donation..."
13676 msgstr "მაკედონიური"
13677
13678 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
13679 msgid "Online Forum..."
13680 msgstr "ონლაინ ფორუმი..."
13681
13682 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
13683 msgid "Volume Up"
13684 msgstr "ხმის აწევა"
13685
13686 #: modules/gui/macosx/intf.m:677
13687 msgid "Volume Down"
13688 msgstr "ხმის დაწევა"
13689
13690 #: modules/gui/macosx/intf.m:683
13691 #, fuzzy
13692 msgid "Send"
13693 msgstr "უკან გადახვევა"
13694
13695 #: modules/gui/macosx/intf.m:684
13696 #, fuzzy
13697 msgid "Don't Send"
13698 msgstr "შრიფტის ზომა"
13699
13700 #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:686
13701 msgid "VLC crashed previously"
13702 msgstr ""
13703
13704 #: modules/gui/macosx/intf.m:687
13705 msgid ""
13706 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
13707 "\n"
13708 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
13709 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
13710 "URL of a network stream, ..."
13711 msgstr ""
13712
13713 #: modules/gui/macosx/intf.m:688
13714 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
13715 msgstr ""
13716
13717 #: modules/gui/macosx/intf.m:689
13718 msgid ""
13719 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
13720 "information."
13721 msgstr ""
13722
13723 #: modules/gui/macosx/intf.m:1716
13724 #, fuzzy, c-format
13725 msgid "Volume: %d%%"
13726 msgstr "ხმის რეგულაცია"
13727
13728 #: modules/gui/macosx/intf.m:2132
13729 msgid "Update check failed"
13730 msgstr ""
13731
13732 #: modules/gui/macosx/intf.m:2132
13733 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13734 msgstr ""
13735
13736 #: modules/gui/macosx/intf.m:2239
13737 msgid "Crash Report successfully sent"
13738 msgstr ""
13739
13740 #: modules/gui/macosx/intf.m:2240
13741 msgid "Thanks for your report!"
13742 msgstr ""
13743
13744 #: modules/gui/macosx/intf.m:2248
13745 msgid "Error when sending the Crash Report"
13746 msgstr ""
13747
13748 #: modules/gui/macosx/intf.m:2339
13749 #, fuzzy
13750 msgid "No CrashLog found"
13751 msgstr "გახსენი"
13752
13753 #: modules/gui/macosx/intf.m:2339 modules/gui/macosx/prefs.m:207
13754 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:618
13755 msgid "Continue"
13756 msgstr "გაგრძელება"
13757
13758 #: modules/gui/macosx/intf.m:2339
13759 #, fuzzy
13760 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13761 msgstr "პოვნა ის a."
13762
13763 #: modules/gui/macosx/intf.m:2366
13764 #, fuzzy
13765 msgid "Remove old preferences?"
13766 msgstr "განულება პარამეტრები"
13767
13768 #: modules/gui/macosx/intf.m:2367
13769 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
13770 msgstr ""
13771
13772 #: modules/gui/macosx/intf.m:2368
13773 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
13774 msgstr ""
13775
13776 #: modules/gui/macosx/intf.m:2503
13777 #, c-format
13778 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
13779 msgstr ""
13780
13781 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
13782 msgid "Video device"
13783 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
13784
13785 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
13786 msgid ""
13787 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13788 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13789 "menu."
13790 msgstr ""
13791
13792 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
13793 msgid ""
13794 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13795 "is fully transparent."
13796 msgstr ""
13797
13798 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13799 msgid "Stretch video to fill window"
13800 msgstr ""
13801
13802 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
13803 msgid ""
13804 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13805 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13806 msgstr ""
13807
13808 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
13809 #, fuzzy
13810 msgid "Black screens in fullscreen"
13811 msgstr "შავი დუიმი"
13812
13813 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
13814 #, fuzzy
13815 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13816 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
13817
13818 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13819 msgid "Use as Desktop Background"
13820 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
13821
13822 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
13823 #, fuzzy
13824 msgid ""
13825 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13826 "with in this mode."
13827 msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
13828
13829 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13830 msgid "Show Fullscreen controller"
13831 msgstr ""
13832
13833 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
13834 #, fuzzy
13835 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13836 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
13837
13838 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13839 msgid "Auto-playback of new items"
13840 msgstr ""
13841
13842 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
13843 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13844 msgstr ""
13845
13846 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13847 #, fuzzy
13848 msgid "Keep Recent Items"
13849 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
13850
13851 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
13852 msgid ""
13853 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13854 "disabled here."
13855 msgstr ""
13856
13857 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13858 #, fuzzy
13859 msgid "Keep current Equalizer settings"
13860 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
13861
13862 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
13863 msgid ""
13864 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13865 "feature can be disabled here."
13866 msgstr ""
13867
13868 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
13869 msgid "Mac OS X interface"
13870 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
13871
13872 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13873 #, fuzzy
13874 msgid "No device connected"
13875 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
13876
13877 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13878 msgid ""
13879 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13880 "\n"
13881 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13882 "installed and try again."
13883 msgstr ""
13884
13885 #: modules/gui/macosx/open.m:163
13886 #, fuzzy
13887 msgid "Open Source"
13888 msgstr "გახსენი წყარო"
13889
13890 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/wince/open.cpp:132
13891 #, fuzzy
13892 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13893 msgstr "რესურსი"
13894
13895 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:406
13896 #: modules/gui/macosx/open.m:445
13897 #, fuzzy
13898 msgid "Capture"
13899 msgstr "თავი"
13900
13901 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:180
13902 #: modules/gui/macosx/open.m:292 modules/gui/macosx/output.m:145
13903 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
13904 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
13905 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
13906 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:243
13907 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:155 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:75
13908 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:210 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
13909 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
13910 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:135
13911 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:194
13912 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510
13913 msgid "Browse..."
13914 msgstr "მოძიება..."
13915
13916 #: modules/gui/macosx/open.m:175
13917 #, fuzzy
13918 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13919 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
13920
13921 #: modules/gui/macosx/open.m:177
13922 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:884
13923 msgid "Device name"
13924 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
13925
13926 #: modules/gui/macosx/open.m:181
13927 #, fuzzy
13928 msgid "No DVD menus"
13929 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
13930
13931 #: modules/gui/macosx/open.m:183
13932 #, fuzzy
13933 msgid "VIDEO_TS folder"
13934 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
13935
13936 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:696
13937 msgid "DVD"
13938 msgstr "DVD"
13939
13940 #: modules/gui/macosx/open.m:189
13941 #, fuzzy
13942 msgid "IP Address"
13943 msgstr "მისამართი"
13944
13945 #: modules/gui/macosx/open.m:192
13946 msgid ""
13947 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, MMS, FTP, etc.), just enter the "
13948 "URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, press the "
13949 "button below."
13950 msgstr ""
13951
13952 #: modules/gui/macosx/open.m:193
13953 msgid ""
13954 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
13955 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC use your machine's IP "
13956 "automatically.\n"
13957 "\n"
13958 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
13959 "sheet."
13960 msgstr ""
13961
13962 #: modules/gui/macosx/open.m:196
13963 msgid "Open RTP/UDP Stream"
13964 msgstr ""
13965
13966 #: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/macosx/open.m:804
13967 #: modules/gui/macosx/open.m:861
13968 msgid "UDP/RTP"
13969 msgstr "UDP/RTP"
13970
13971 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:816
13972 #: modules/gui/macosx/open.m:873
13973 #, fuzzy
13974 msgid "UDP/RTP Multicast"
13975 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
13976
13977 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13978 #, fuzzy
13979 msgid "Screen Capture Input"
13980 msgstr "ეკრანი"
13981
13982 #: modules/gui/macosx/open.m:211
13983 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13984 msgstr ""
13985
13986 #: modules/gui/macosx/open.m:212
13987 #, fuzzy
13988 msgid "Frames per Second:"
13989 msgstr "კადრი წამში"
13990
13991 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13992 #, fuzzy
13993 msgid "Subscreen left:"
13994 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
13995
13996 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13997 #, fuzzy
13998 msgid "Subscreen top:"
13999 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
14000
14001 #: modules/gui/macosx/open.m:215
14002 #, fuzzy
14003 msgid "Subscreen width:"
14004 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
14005
14006 #: modules/gui/macosx/open.m:216
14007 #, fuzzy
14008 msgid "Subscreen height:"
14009 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
14010
14011 #: modules/gui/macosx/open.m:217
14012 #, fuzzy
14013 msgid "Current channel:"
14014 msgstr "არხი:"
14015
14016 #: modules/gui/macosx/open.m:218
14017 msgid "Previous Channel"
14018 msgstr "წინა არხი"
14019
14020 #: modules/gui/macosx/open.m:219
14021 msgid "Next Channel"
14022 msgstr "შემდეგი არხი"
14023
14024 #: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/gui/macosx/open.m:1071
14025 msgid "Retrieving Channel Info..."
14026 msgstr ""
14027
14028 #: modules/gui/macosx/open.m:221
14029 msgid "EyeTV is not launched"
14030 msgstr ""
14031
14032 #: modules/gui/macosx/open.m:222
14033 msgid ""
14034 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
14035 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
14036 msgstr ""
14037
14038 #: modules/gui/macosx/open.m:223
14039 msgid "Launch EyeTV now"
14040 msgstr ""
14041
14042 #: modules/gui/macosx/open.m:224
14043 #, fuzzy
14044 msgid "Download Plugin"
14045 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
14046
14047 #: modules/gui/macosx/open.m:290
14048 #, fuzzy
14049 msgid "Load subtitles file:"
14050 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
14051
14052 #: modules/gui/macosx/open.m:291 modules/gui/macosx/output.m:137
14053 msgid "Settings..."
14054 msgstr "პარამეტრები..."
14055
14056 #: modules/gui/macosx/open.m:293
14057 #, fuzzy
14058 msgid "Override parametters"
14059 msgstr "ვიდეო"
14060
14061 #: modules/gui/macosx/open.m:294 modules/stream_out/bridge.c:51
14062 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
14063 msgid "Delay"
14064 msgstr "დაყოვნება"
14065
14066 #: modules/gui/macosx/open.m:296
14067 msgid "FPS"
14068 msgstr "FPS"
14069
14070 #: modules/gui/macosx/open.m:298
14071 msgid "Subtitles encoding"
14072 msgstr "ტიტრების კოდირება"
14073
14074 #: modules/gui/macosx/open.m:300 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:125
14075 msgid "Font size"
14076 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
14077
14078 #: modules/gui/macosx/open.m:302
14079 #, fuzzy
14080 msgid "Subtitles alignment"
14081 msgstr "ტიტრები"
14082
14083 #: modules/gui/macosx/open.m:305
14084 msgid "Font Properties"
14085 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
14086
14087 #: modules/gui/macosx/open.m:306
14088 msgid "Subtitle File"
14089 msgstr "ტიტრების ფაილი"
14090
14091 #: modules/gui/macosx/open.m:583
14092 msgid "VIDEO_TS directory"
14093 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
14094
14095 #: modules/gui/macosx/open.m:631 modules/gui/macosx/open.m:683
14096 #: modules/gui/macosx/open.m:691 modules/gui/macosx/open.m:699
14097 #, fuzzy
14098 msgid "No %@s found"
14099 msgstr "გახსენი"
14100
14101 #: modules/gui/macosx/open.m:735
14102 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
14103 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
14104
14105 #: modules/gui/macosx/open.m:974
14106 msgid "iSight Capture Input"
14107 msgstr ""
14108
14109 #: modules/gui/macosx/open.m:975
14110 msgid ""
14111 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
14112 "\n"
14113 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
14114 "640px*480px raw video stream.\n"
14115 "\n"
14116 "Live Audio input is not supported."
14117 msgstr ""
14118
14119 #: modules/gui/macosx/open.m:1077
14120 #, fuzzy
14121 msgid "Composite input"
14122 msgstr "შესავლის არჩევა"
14123
14124 #: modules/gui/macosx/open.m:1080
14125 msgid "S-Video input"
14126 msgstr "S-Video შესავალი"
14127
14128 #: modules/gui/macosx/output.m:136
14129 #, fuzzy
14130 msgid "Streaming/Saving:"
14131 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
14132
14133 #: modules/gui/macosx/output.m:140
14134 #, fuzzy
14135 msgid "Streaming and Transcoding Options"
14136 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
14137
14138 #: modules/gui/macosx/output.m:141
14139 #, fuzzy
14140 msgid "Display the stream locally"
14141 msgstr "დისპლეი"
14142
14143 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
14144 #: modules/gui/macosx/output.m:391
14145 msgid "Stream"
14146 msgstr "ნაკადი"
14147
14148 #: modules/gui/macosx/output.m:144
14149 #, fuzzy
14150 msgid "Dump raw input"
14151 msgstr "VCD შესავალი"
14152
14153 #: modules/gui/macosx/output.m:146 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65
14154 msgid "Address"
14155 msgstr "მისამართი"
14156
14157 #: modules/gui/macosx/output.m:155
14158 msgid "Encapsulation Method"
14159 msgstr "Encapsulation მეთოდი"
14160
14161 #: modules/gui/macosx/output.m:159
14162 #, fuzzy
14163 msgid "Transcoding options"
14164 msgstr "კოდირება"
14165
14166 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
14167 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
14168 #, fuzzy
14169 msgid "Bitrate (kb/s)"
14170 msgstr "რეჟიმი"
14171
14172 #: modules/gui/macosx/output.m:166
14173 msgid "Scale"
14174 msgstr "სკალირება"
14175
14176 #: modules/gui/macosx/output.m:180
14177 #, fuzzy
14178 msgid "Stream Announcing"
14179 msgstr "ნაკადი"
14180
14181 #: modules/gui/macosx/output.m:181
14182 msgid "SAP announce"
14183 msgstr "SAP ანონსი"
14184
14185 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
14186 #, fuzzy
14187 msgid "RTSP announce"
14188 msgstr "RTSP"
14189
14190 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
14191 #, fuzzy
14192 msgid "HTTP announce"
14193 msgstr "HTTP"
14194
14195 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
14196 #, fuzzy
14197 msgid "Export SDP as file"
14198 msgstr "ფაილი"
14199
14200 #: modules/gui/macosx/output.m:186
14201 msgid "Channel Name"
14202 msgstr "არხის სახელი"
14203
14204 #: modules/gui/macosx/output.m:187
14205 msgid "SDP URL"
14206 msgstr "SDP URL"
14207
14208 #: modules/gui/macosx/output.m:525
14209 msgid "Save File"
14210 msgstr "ფაილის შენახვა"
14211
14212 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:350
14213 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:686 modules/mux/asf.c:54
14214 msgid "Author"
14215 msgstr "ავტორი"
14216
14217 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
14218 msgid "Save Playlist..."
14219 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
14220
14221 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
14222 #, fuzzy
14223 msgid "Expand Node"
14224 msgstr "გაფართოება კვანძი"
14225
14226 #: modules/gui/macosx/playlist.m:448
14227 #, fuzzy
14228 msgid "Download Cover Art"
14229 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
14230
14231 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
14232 #, fuzzy
14233 msgid "Fetch Meta Data"
14234 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
14235
14236 #: modules/gui/macosx/playlist.m:450 modules/gui/macosx/playlist.m:451
14237 msgid "Reveal in Finder"
14238 msgstr ""
14239
14240 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
14241 #, fuzzy
14242 msgid "Sort Node by Name"
14243 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
14244
14245 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
14246 #, fuzzy
14247 msgid "Sort Node by Author"
14248 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
14249
14250 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457 modules/gui/macosx/playlist.m:496
14251 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1502
14252 #, fuzzy
14253 msgid "No items in the playlist"
14254 msgstr "არა დუიმი სია"
14255
14256 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
14257 #, fuzzy
14258 msgid "Search in Playlist"
14259 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
14260
14261 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
14262 #, fuzzy
14263 msgid "Add Folder to Playlist"
14264 msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
14265
14266 #: modules/gui/macosx/playlist.m:462
14267 msgid "File Format:"
14268 msgstr "ფაილის ფორმატი:"
14269
14270 #: modules/gui/macosx/playlist.m:463
14271 #, fuzzy
14272 msgid "Extended M3U"
14273 msgstr "გაფართოებული GUI"
14274
14275 #: modules/gui/macosx/playlist.m:464
14276 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
14277 msgstr ""
14278
14279 #: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:1495
14280 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
14281 #, c-format
14282 msgid "%i items"
14283 msgstr "%i ელემენტი"
14284
14285 #: modules/gui/macosx/playlist.m:498 modules/gui/macosx/playlist.m:1506
14286 msgid "1 item"
14287 msgstr "1 ელემენტი"
14288
14289 #: modules/gui/macosx/playlist.m:715
14290 msgid "Save Playlist"
14291 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
14292
14293 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1211 modules/gui/ncurses.c:1765
14294 msgid "Meta-information"
14295 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
14296
14297 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1460
14298 #, fuzzy
14299 msgid "New Node"
14300 msgstr "ახალი"
14301
14302 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1461
14303 #, fuzzy
14304 msgid "Please enter a name for the new node."
14305 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
14306
14307 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1472
14308 msgid "Empty Folder"
14309 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
14310
14311 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
14312 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
14313 msgid "Media Information"
14314 msgstr "Media-ინფორმაცია"
14315
14316 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
14317 #, fuzzy
14318 msgid "Location"
14319 msgstr "ლათინური"
14320
14321 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
14322 #, fuzzy
14323 msgid "Save Metadata"
14324 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
14325
14326 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 modules/gui/wince/playlist.cpp:686
14327 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
14328 msgid "General"
14329 msgstr "ზოგადი"
14330
14331 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
14332 #, fuzzy
14333 msgid "Codec Details"
14334 msgstr "ყველას ჩვენება"
14335
14336 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
14337 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
14338 #, fuzzy
14339 msgid "Read at media"
14340 msgstr "წაკითხული"
14341
14342 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
14343 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
14344 #, fuzzy
14345 msgid "Input bitrate"
14346 msgstr "შესავალი"
14347
14348 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
14349 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
14350 msgid "Demuxed"
14351 msgstr ""
14352
14353 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
14354 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
14355 #, fuzzy
14356 msgid "Stream bitrate"
14357 msgstr "გაგზავნა"
14358
14359 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
14360 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
14361 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
14362 #, fuzzy
14363 msgid "Decoded blocks"
14364 msgstr "დეკოდერები"
14365
14366 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
14367 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
14368 #, fuzzy
14369 msgid "Displayed frames"
14370 msgstr "გამოტოვე კადრები"
14371
14372 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
14373 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
14374 msgid "Lost frames"
14375 msgstr "დაკარგული კადრები"
14376
14377 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 modules/gui/macosx/wizard.m:363
14378 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
14379 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:609
14380 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
14381 msgid "Streaming"
14382 msgstr "სტრიმინგი"
14383
14384 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
14385 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
14386 msgid "Sent packets"
14387 msgstr "გაგზავნილი პაკეტი"
14388
14389 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
14390 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:542
14391 #, fuzzy
14392 msgid "Sent bytes"
14393 msgstr "bytes"
14394
14395 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
14396 #, fuzzy
14397 msgid "Send rate"
14398 msgstr "გაგზავნა"
14399
14400 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
14401 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
14402 #, fuzzy
14403 msgid "Played buffers"
14404 msgstr "დაკვრა"
14405
14406 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
14407 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
14408 #, fuzzy
14409 msgid "Lost buffers"
14410 msgstr "დაკარგული ბუფერი"
14411
14412 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425
14413 msgid "Error while saving meta"
14414 msgstr ""
14415
14416 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:426
14417 msgid "VLC was unable to save the meta data."
14418 msgstr ""
14419
14420 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:451
14421 msgid "Information"
14422 msgstr "ინფორმაცია"
14423
14424 #: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
14425 #, fuzzy
14426 msgid "Reset All"
14427 msgstr "განულება ყველა"
14428
14429 #: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
14430 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
14431 msgid "Basic"
14432 msgstr ""
14433
14434 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617
14435 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309
14436 #, fuzzy
14437 msgid "Reset Preferences"
14438 msgstr "განულება პარამეტრები"
14439
14440 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620
14441 msgid ""
14442 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
14443 "Are you sure you want to continue?"
14444 msgstr ""
14445
14446 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
14447 msgid "Select a directory"
14448 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
14449
14450 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
14451 msgid "Select a file"
14452 msgstr "ფაილის არჩევა"
14453
14454 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1185
14455 msgid "Select"
14456 msgstr "არჩევა"
14457
14458 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
14459 #, fuzzy
14460 msgid "Not Set"
14461 msgstr "არაფერი"
14462
14463 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
14464 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:453
14465 #, fuzzy
14466 msgid "Interface Settings"
14467 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
14468
14469 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
14470 msgid "General Audio Settings"
14471 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
14472
14473 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
14474 msgid "General Video Settings"
14475 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
14476
14477 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
14478 #, fuzzy
14479 msgid "Subtitles & OSD"
14480 msgstr "ტიტრები/OSD"
14481
14482 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
14483 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:526
14484 #, fuzzy
14485 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
14486 msgstr "ტიტრების ოფციები"
14487
14488 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
14489 #, fuzzy
14490 msgid "Input & Codecs"
14491 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
14492
14493 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
14494 #, fuzzy
14495 msgid "Input & Codec settings"
14496 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
14497
14498 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
14499 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
14500 msgid "Effects"
14501 msgstr "ეფექტები"
14502
14503 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
14504 msgid "Enable Audio"
14505 msgstr "ჩართე აუდიო"
14506
14507 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
14508 msgid "General Audio"
14509 msgstr "ზოგადი აუდიო"
14510
14511 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
14512 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
14513 #, fuzzy
14514 msgid "Headphone surround effect"
14515 msgstr "ეფექტი"
14516
14517 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
14518 #, fuzzy
14519 msgid "Preferred Audio language"
14520 msgstr "აუდიოს ენა"
14521
14522 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
14523 msgid "Enable Last.fm submissions"
14524 msgstr ""
14525
14526 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
14527 msgid "User name"
14528 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
14529
14530 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
14531 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
14532 msgid "Visualization"
14533 msgstr "ვიზუალიზაცია"
14534
14535 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
14536 #, fuzzy
14537 msgid "Default Volume"
14538 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
14539
14540 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
14541 msgid "Change"
14542 msgstr "შეცვლა"
14543
14544 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
14545 msgid "Change Hotkey"
14546 msgstr ""
14547
14548 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
14549 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
14550 msgstr ""
14551
14552 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
14553 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
14554 #, fuzzy
14555 msgid "Action"
14556 msgstr "პროგრამა"
14557
14558 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
14559 msgid "Shortcut"
14560 msgstr ""
14561
14562 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
14563 msgid "Repair AVI Files"
14564 msgstr ""
14565
14566 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
14567 #, fuzzy
14568 msgid "Default Caching Level"
14569 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
14570
14571 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
14572 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
14573 msgid "Caching"
14574 msgstr "კეშირება"
14575
14576 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
14577 msgid ""
14578 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
14579 "access module."
14580 msgstr ""
14581
14582 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
14583 msgid "HTTP Proxy"
14584 msgstr "HTTP პროქსი"
14585
14586 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
14587 msgid "Password for HTTP Proxy"
14588 msgstr "HTTP პროქსის პაროლი"
14589
14590 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
14591 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
14592 msgid "Codecs / Muxers"
14593 msgstr ""
14594
14595 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
14596 msgid "Post-Processing Quality"
14597 msgstr ""
14598
14599 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
14600 #, fuzzy
14601 msgid "Default Server Port"
14602 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
14603
14604 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
14605 msgid "Album art download policy"
14606 msgstr ""
14607
14608 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
14609 #, fuzzy
14610 msgid "Add controls to the video window"
14611 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
14612
14613 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
14614 #, fuzzy
14615 msgid "Show Fullscreen Controller"
14616 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
14617
14618 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
14619 #, fuzzy
14620 msgid "Privacy / Network Interaction"
14621 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
14622
14623 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
14624 #, fuzzy
14625 msgid "Default Encoding"
14626 msgstr "დეკოდირება"
14627
14628 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
14629 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:90
14630 #, fuzzy
14631 msgid "Display Settings"
14632 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
14633
14634 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:346
14635 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
14636 msgid "Choose..."
14637 msgstr "აირჩიეთ..."
14638
14639 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
14640 msgid "Font Color"
14641 msgstr "შრიფტის ფერი"
14642
14643 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
14644 msgid "Font Size"
14645 msgstr "შრიფტის ზომა"
14646
14647 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
14648 msgid "Subtitle Languages"
14649 msgstr "ტიტრების ენა"
14650
14651 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
14652 #, fuzzy
14653 msgid "Preferred Subtitle Language"
14654 msgstr "აუდიოს ენა"
14655
14656 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
14657 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
14658 msgid "Enable OSD"
14659 msgstr "OSD-ს ჩართვა"
14660
14661 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
14662 #, fuzzy
14663 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14664 msgstr "შავი დუიმი"
14665
14666 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
14667 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
14668 msgid "Display"
14669 msgstr "დისპლეი"
14670
14671 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
14672 msgid "Enable Video"
14673 msgstr "ჩართე ვიდეო"
14674
14675 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
14676 #, fuzzy
14677 msgid "Output module"
14678 msgstr "გასავალის მოდულები"
14679
14680 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
14681 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:179
14682 #, fuzzy
14683 msgid "Video snapshots"
14684 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
14685
14686 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/meta_engine/folder.c:55
14687 msgid "Folder"
14688 msgstr "საქაღალდე"
14689
14690 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
14691 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:228
14692 msgid "Format"
14693 msgstr "ფორმატი"
14694
14695 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
14696 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
14697 msgid "Prefix"
14698 msgstr "პრეფიქსი"
14699
14700 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
14701 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:241
14702 msgid "Sequential numbering"
14703 msgstr ""
14704
14705 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:550
14706 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1109
14707 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:403
14708 #, fuzzy
14709 msgid "Custom"
14710 msgstr "გამართვა:"
14711
14712 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
14713 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:404
14714 msgid "Lowest latency"
14715 msgstr ""
14716
14717 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
14718 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:405
14719 msgid "Low latency"
14720 msgstr ""
14721
14722 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
14723 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
14724 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
14725 #: modules/misc/win32text.c:80
14726 msgid "Normal"
14727 msgstr "ნორმალური"
14728
14729 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:507
14730 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:407
14731 msgid "High latency"
14732 msgstr ""
14733
14734 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:507
14735 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:408
14736 msgid "Higher latency"
14737 msgstr ""
14738
14739 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:721
14740 #, fuzzy
14741 msgid "Interface Settings not saved"
14742 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
14743
14744 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:722 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:794
14745 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:827 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:891
14746 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:919 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:944
14747 #, c-format
14748 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
14749 msgstr ""
14750
14751 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:793
14752 #, fuzzy
14753 msgid "Audio Settings not saved"
14754 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
14755
14756 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:826
14757 #, fuzzy
14758 msgid "Video Settings not saved"
14759 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
14760
14761 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
14762 msgid "Input Settings not saved"
14763 msgstr ""
14764
14765 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:918
14766 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
14767 msgstr ""
14768
14769 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:943
14770 #, fuzzy
14771 msgid "Hotkeys not saved"
14772 msgstr "ცხელი ღილაკები"
14773
14774 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1042
14775 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14776 msgstr ""
14777
14778 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1044
14779 msgid "Choose"
14780 msgstr "არჩევა"
14781
14782 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1127
14783 msgid ""
14784 "Press new keys for\n"
14785 "\"%@\""
14786 msgstr ""
14787
14788 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1201
14789 #, fuzzy
14790 msgid "Invalid combination"
14791 msgstr "&არჩეული"
14792
14793 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1202
14794 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14795 msgstr ""
14796
14797 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1220
14798 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14799 msgstr ""
14800
14801 #: modules/gui/macosx/update.m:63
14802 msgid "Check for Updates"
14803 msgstr "შემოწმება განახლებებზე"
14804
14805 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14806 msgid "Download now"
14807 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
14808
14809 #: modules/gui/macosx/update.m:66
14810 msgid "Automatically check for updates"
14811 msgstr "აცტომატური შემოწმება განახლებებზე"
14812
14813 #: modules/gui/macosx/update.m:101
14814 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14815 msgstr ""
14816
14817 #: modules/gui/macosx/update.m:102
14818 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14819 msgstr ""
14820
14821 #: modules/gui/macosx/update.m:102
14822 msgid "No"
14823 msgstr "არა"
14824
14825 #: modules/gui/macosx/update.m:184
14826 msgid "This version of VLC is the latest available."
14827 msgstr "თქვენ გაქვთ VLC-ს ბოლო ვერსია."
14828
14829 #: modules/gui/macosx/update.m:191
14830 msgid "This version of VLC is outdated."
14831 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
14832
14833 #: modules/gui/macosx/update.m:193
14834 #, c-format
14835 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14836 msgstr ""
14837
14838 #: modules/gui/macosx/vlm.m:98
14839 #, fuzzy
14840 msgid "Video On Demand"
14841 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
14842
14843 #: modules/gui/macosx/vlm.m:102 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
14844 #, fuzzy
14845 msgid "Schedule"
14846 msgstr "სკალირება"
14847
14848 #: modules/gui/macosx/vlm.m:106 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
14849 #, fuzzy
14850 msgid "Broadcast"
14851 msgstr "Podcast ტიპი"
14852
14853 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14854 #, fuzzy
14855 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14856 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14857
14858 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14859 #, fuzzy
14860 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14861 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14862
14863 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14864 #, fuzzy
14865 msgid ""
14866 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14867 "RAW)"
14868 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14869
14870 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14871 #, fuzzy
14872 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14873 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14874
14875 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14876 #, fuzzy
14877 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14878 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14879
14880 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14881 #, fuzzy
14882 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14883 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14884
14885 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14886 #, fuzzy
14887 msgid ""
14888 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14889 "MPEG TS)"
14890 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
14891
14892 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14893 #, fuzzy
14894 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14895 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
14896
14897 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14898 #, fuzzy
14899 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14900 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14901
14902 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14903 #, fuzzy
14904 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14905 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14906
14907 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14908 #, fuzzy
14909 msgid ""
14910 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14911 "ASF and OGG)"
14912 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14913
14914 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14915 #, fuzzy
14916 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14917 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
14918
14919 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14920 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14921 msgstr ""
14922
14923 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14924 #, fuzzy
14925 msgid ""
14926 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14927 "ASF, OGG and RAW)"
14928 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14929
14930 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14931 #, fuzzy
14932 msgid ""
14933 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14934 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14935
14936 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14937 #, fuzzy
14938 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14939 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
14940
14941 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14942 #, fuzzy
14943 msgid ""
14944 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14945 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14946
14947 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14948 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14949 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
14950
14951 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14952 #, fuzzy
14953 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14954 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
14955
14956 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14957 #, fuzzy
14958 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14959 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
14960
14961 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14962 #, fuzzy
14963 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14964 msgstr "აუდიო WAV"
14965
14966 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14967 msgid "MPEG Program Stream"
14968 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
14969
14970 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14971 msgid "MPEG Transport Stream"
14972 msgstr "MPEG ტრანსპორტული ნაკადი(TS)"
14973
14974 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14975 msgid "MPEG 1 Format"
14976 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
14977
14978 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14979 msgid ""
14980 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14981 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14982 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14983 "at http://yourip:8080 by default."
14984 msgstr ""
14985
14986 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14987 msgid ""
14988 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14989 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14990 "generally the most compatible"
14991 msgstr ""
14992
14993 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14994 msgid ""
14995 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14996 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14997 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14998 "at mms://yourip:8080 by default."
14999 msgstr ""
15000
15001 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
15002 msgid ""
15003 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
15004 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
15005 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
15006 "encapsulated in HTTP)."
15007 msgstr ""
15008
15009 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
15010 #, fuzzy
15011 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
15012 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
15013
15014 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
15015 msgid "Use this to stream to a single computer."
15016 msgstr ""
15017
15018 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
15019 msgid ""
15020 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
15021 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
15022 "address beginning with 239.255."
15023 msgstr ""
15024
15025 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
15026 #, fuzzy
15027 msgid ""
15028 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
15029 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
15030 "but it won't work over the Internet."
15031 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
15032
15033 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
15034 msgid ""
15035 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
15036 "stream"
15037 msgstr ""
15038
15039 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
15040 #, fuzzy
15041 msgid ""
15042 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
15043 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
15044 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
15045 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
15046
15047 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
15048 msgid "Back"
15049 msgstr "უკან"
15050
15051 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
15052 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1274
15053 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
15054 msgstr ""
15055
15056 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
15057 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
15058 msgstr ""
15059
15060 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
15061 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
15062 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
15063 msgid "More Info"
15064 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
15065
15066 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
15067 msgid ""
15068 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
15069 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
15070 "access to more features."
15071 msgstr ""
15072
15073 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
15074 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1680
15075 #, fuzzy
15076 msgid "Stream to network"
15077 msgstr "ნაკადის სახელი"
15078
15079 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1688
15080 #, fuzzy
15081 msgid "Transcode/Save to file"
15082 msgstr "შეინახე ფაილში"
15083
15084 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
15085 msgid "Choose input"
15086 msgstr "შესავლის არჩევა"
15087
15088 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
15089 msgid "Choose here your input stream."
15090 msgstr ""
15091
15092 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
15093 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1722
15094 msgid "Select a stream"
15095 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
15096
15097 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
15098 msgid "Existing playlist item"
15099 msgstr "დასაკრავი სიის არსებული ელემენტი"
15100
15101 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
15102 #, fuzzy
15103 msgid "Partial Extract"
15104 msgstr "ამოღება"
15105
15106 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
15107 msgid ""
15108 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
15109 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
15110 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
15111 msgstr ""
15112
15113 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
15114 msgid "From"
15115 msgstr "ვისგან"
15116
15117 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
15118 msgid "To"
15119 msgstr "ვის"
15120
15121 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
15122 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
15123 msgstr ""
15124
15125 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
15126 #: modules/stream_out/rtp.c:71
15127 #, fuzzy
15128 msgid "Destination"
15129 msgstr "სამიზნე"
15130
15131 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
15132 msgid "Streaming method"
15133 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
15134
15135 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
15136 #, fuzzy
15137 msgid "Address of the computer to stream to."
15138 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
15139
15140 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
15141 msgid "UDP Unicast"
15142 msgstr "UDP-უნიკასტი"
15143
15144 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
15145 #, fuzzy
15146 msgid "UDP Multicast"
15147 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
15148
15149 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
15150 #: modules/stream_out/transcode.c:162
15151 msgid "Transcode"
15152 msgstr "ტრანსკოდირება"
15153
15154 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
15155 msgid ""
15156 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
15157 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
15158 msgstr ""
15159
15160 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
15161 msgid "Transcode audio"
15162 msgstr "აუდიოს ტრანსკოდირება"
15163
15164 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
15165 msgid "Transcode video"
15166 msgstr "ვიდეოს ტრანსკოდირება"
15167
15168 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1824
15169 msgid ""
15170 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
15171 "stream."
15172 msgstr ""
15173
15174 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1841
15175 msgid ""
15176 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
15177 "stream."
15178 msgstr ""
15179
15180 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
15181 msgid "Encapsulation format"
15182 msgstr "Encapsulation -ფორმატი"
15183
15184 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
15185 msgid ""
15186 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
15187 "previously chosen settings all formats won't be available."
15188 msgstr ""
15189
15190 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
15191 msgid "Additional streaming options"
15192 msgstr "სტრიმინგის დამატებითი ოფციები"
15193
15194 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
15195 #, fuzzy
15196 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
15197 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
15198
15199 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
15200 #, fuzzy
15201 msgid "Time-To-Live (TTL)"
15202 msgstr "დრო ვის TTL:"
15203
15204 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
15205 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1880
15206 msgid "SAP Announce"
15207 msgstr "SAP ანონსი"
15208
15209 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
15210 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1893
15211 msgid "Local playback"
15212 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
15213
15214 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
15215 #, fuzzy
15216 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
15217 msgstr "ის ვიდეო."
15218
15219 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
15220 #, fuzzy
15221 msgid "Additional transcode options"
15222 msgstr "დამატებითი ოფციები"
15223
15224 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
15225 #, fuzzy
15226 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
15227 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
15228
15229 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
15230 #, fuzzy
15231 msgid "Select the file to save to"
15232 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
15233
15234 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
15235 msgid ""
15236 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
15237 "the receiving user as they become part of the image."
15238 msgstr ""
15239
15240 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
15241 msgid ""
15242 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
15243 "transcoding."
15244 msgstr ""
15245
15246 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
15247 msgid "Summary"
15248 msgstr "ჯამური"
15249
15250 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
15251 #, fuzzy
15252 msgid "Encap. format"
15253 msgstr "სურათის ფორმატი"
15254
15255 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
15256 msgid "Input stream"
15257 msgstr "შესავალი ნაკადი"
15258
15259 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
15260 #, fuzzy
15261 msgid "Save file to"
15262 msgstr "ფაილის შენახვა"
15263
15264 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
15265 #, fuzzy
15266 msgid "Include subtitles"
15267 msgstr "ტიტრები"
15268
15269 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
15270 #, fuzzy
15271 msgid "No input selected"
15272 msgstr "არა"
15273
15274 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
15275 msgid ""
15276 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
15277 "\n"
15278 "Choose one before going to the next page."
15279 msgstr ""
15280
15281 #: modules/gui/macosx/wizard.m:663
15282 #, fuzzy
15283 msgid "No valid destination"
15284 msgstr "სამიზნე"
15285
15286 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665
15287 msgid ""
15288 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
15289 "Multicast-IP.\n"
15290 "\n"
15291 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
15292 "and the help texts in this window."
15293 msgstr ""
15294
15295 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1064
15296 msgid ""
15297 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
15298 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
15299 "\n"
15300 "Correct your selection and try again."
15301 msgstr ""
15302
15303 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
15304 #, fuzzy
15305 msgid "Select the directory to save to"
15306 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
15307
15308 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147
15309 msgid "No folder selected"
15310 msgstr "არ არის ამორჩეული საქაღალდე"
15311
15312 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1149
15313 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
15314 msgstr ""
15315
15316 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1151
15317 msgid ""
15318 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
15319 "location."
15320 msgstr ""
15321
15322 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154
15323 msgid "No file selected"
15324 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
15325
15326 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1156
15327 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
15328 msgstr ""
15329
15330 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1158
15331 msgid ""
15332 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
15333 msgstr ""
15334
15335 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1363
15336 msgid "Finish"
15337 msgstr "დასრულება"
15338
15339 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1405
15340 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1435
15341 msgid "yes"
15342 msgstr "დიახ"
15343
15344 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1388
15345 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1407
15346 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
15347 msgid "no"
15348 msgstr "არა"
15349
15350 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1384
15351 #, fuzzy
15352 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
15353 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
15354
15355 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
15356 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
15357 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
15358
15359 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
15360 msgid "This allows to stream on a network."
15361 msgstr ""
15362
15363 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1690
15364 msgid ""
15365 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
15366 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
15367 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
15368 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
15369 msgstr ""
15370
15371 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1819
15372 #, fuzzy
15373 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
15374 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
15375
15376 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1836
15377 #, fuzzy
15378 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
15379 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
15380
15381 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
15382 msgid ""
15383 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
15384 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
15385 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
15386 "leave this setting to 1."
15387 msgstr ""
15388
15389 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1882
15390 msgid ""
15391 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
15392 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
15393 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
15394 "extra interface.\n"
15395 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
15396 "name will be used."
15397 msgstr ""
15398
15399 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1895
15400 msgid ""
15401 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
15402 "streamed.\n"
15403 "\n"
15404 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
15405 "streaming."
15406 msgstr ""
15407
15408 #: modules/gui/maemo/maemo.c:65
15409 #, fuzzy
15410 msgid "Maemo hildon interface"
15411 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
15412
15413 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
15414 msgid "Minimal Mac OS X interface"
15415 msgstr "მინიმალური Mac OS X ინტერფეისი"
15416
15417 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
15418 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
15419 msgstr ""
15420
15421 #: modules/gui/ncurses.c:118
15422 msgid "Filebrowser starting point"
15423 msgstr ""
15424
15425 #: modules/gui/ncurses.c:120
15426 msgid ""
15427 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
15428 "show you initially."
15429 msgstr ""
15430
15431 #: modules/gui/ncurses.c:125
15432 msgid "Ncurses interface"
15433 msgstr "Ncurses ინტერფეისი"
15434
15435 #: modules/gui/ncurses.c:1507
15436 #, fuzzy
15437 msgid "[Repeat] "
15438 msgstr "ყველას გამეორება"
15439
15440 #: modules/gui/ncurses.c:1508
15441 msgid "[Random] "
15442 msgstr "[შემთხვევითი] "
15443
15444 #: modules/gui/ncurses.c:1509
15445 #, fuzzy
15446 msgid "[Loop]"
15447 msgstr "ლოგო"
15448
15449 #: modules/gui/ncurses.c:1521
15450 #, c-format
15451 msgid " Source   : %s"
15452 msgstr ""
15453
15454 #: modules/gui/ncurses.c:1528
15455 #, c-format
15456 msgid " State    : Playing %s"
15457 msgstr ""
15458
15459 #: modules/gui/ncurses.c:1532
15460 #, c-format
15461 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
15462 msgstr ""
15463
15464 #: modules/gui/ncurses.c:1536
15465 #, c-format
15466 msgid " State    : Paused %s"
15467 msgstr ""
15468
15469 #: modules/gui/ncurses.c:1550
15470 #, c-format
15471 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
15472 msgstr ""
15473
15474 #: modules/gui/ncurses.c:1554
15475 #, fuzzy, c-format
15476 msgid " Volume   : %i%%"
15477 msgstr "ხმის რეგულაცია"
15478
15479 #: modules/gui/ncurses.c:1562
15480 #, c-format
15481 msgid " Title    : %d/%d"
15482 msgstr ""
15483
15484 #: modules/gui/ncurses.c:1573
15485 #, fuzzy, c-format
15486 msgid " Chapter  : %d/%d"
15487 msgstr "თავი %i"
15488
15489 #: modules/gui/ncurses.c:1585
15490 #, c-format
15491 msgid " Source: <no current item> %s"
15492 msgstr ""
15493
15494 #: modules/gui/ncurses.c:1587
15495 msgid " [ h for help ]"
15496 msgstr ""
15497
15498 #: modules/gui/ncurses.c:1609
15499 msgid " Help "
15500 msgstr " დახმარება "
15501
15502 #: modules/gui/ncurses.c:1613
15503 #, fuzzy
15504 msgid "[Display]"
15505 msgstr "დისპლეი"
15506
15507 #: modules/gui/ncurses.c:1616
15508 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
15509 msgstr ""
15510
15511 #: modules/gui/ncurses.c:1617
15512 msgid "     i           Show/Hide info box"
15513 msgstr ""
15514
15515 #: modules/gui/ncurses.c:1618
15516 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
15517 msgstr ""
15518
15519 #: modules/gui/ncurses.c:1619
15520 msgid "     L           Show/Hide messages box"
15521 msgstr ""
15522
15523 #: modules/gui/ncurses.c:1620
15524 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
15525 msgstr ""
15526
15527 #: modules/gui/ncurses.c:1621
15528 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
15529 msgstr ""
15530
15531 #: modules/gui/ncurses.c:1622
15532 msgid "     x           Show/Hide objects box"
15533 msgstr ""
15534
15535 #: modules/gui/ncurses.c:1623
15536 #, fuzzy
15537 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
15538 msgstr "დახმარება დახმარება"
15539
15540 #: modules/gui/ncurses.c:1624
15541 msgid "     c           Switch color on/off"
15542 msgstr ""
15543
15544 #: modules/gui/ncurses.c:1625
15545 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
15546 msgstr ""
15547
15548 #: modules/gui/ncurses.c:1630
15549 msgid "[Global]"
15550 msgstr "[გლობალური]"
15551
15552 #: modules/gui/ncurses.c:1633
15553 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
15554 msgstr ""
15555
15556 #: modules/gui/ncurses.c:1634
15557 msgid "     s           Stop"
15558 msgstr ""
15559
15560 #: modules/gui/ncurses.c:1635
15561 msgid "     <space>     Pause/Play"
15562 msgstr ""
15563
15564 #: modules/gui/ncurses.c:1636
15565 #, fuzzy
15566 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
15567 msgstr "დახმარება დახმარება"
15568
15569 #: modules/gui/ncurses.c:1637
15570 #, fuzzy
15571 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
15572 msgstr "დახმარება დახმარება"
15573
15574 #: modules/gui/ncurses.c:1638
15575 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
15576 msgstr ""
15577
15578 #: modules/gui/ncurses.c:1639
15579 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
15580 msgstr ""
15581
15582 #: modules/gui/ncurses.c:1640
15583 #, c-format
15584 msgid "     <right>     Seek +1%%"
15585 msgstr ""
15586
15587 #: modules/gui/ncurses.c:1641
15588 #, c-format
15589 msgid "     <left>      Seek -1%%"
15590 msgstr ""
15591
15592 #: modules/gui/ncurses.c:1642
15593 msgid "     a           Volume Up"
15594 msgstr ""
15595
15596 #: modules/gui/ncurses.c:1643
15597 msgid "     z           Volume Down"
15598 msgstr ""
15599
15600 #: modules/gui/ncurses.c:1648
15601 #, fuzzy
15602 msgid "[Playlist]"
15603 msgstr "დაკვრის სია"
15604
15605 #: modules/gui/ncurses.c:1651
15606 #, fuzzy
15607 msgid "     r           Toggle Random playing"
15608 msgstr "დახმარება დახმარება"
15609
15610 #: modules/gui/ncurses.c:1652
15611 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
15612 msgstr ""
15613
15614 #: modules/gui/ncurses.c:1653
15615 msgid "     R           Toggle Repeat item"
15616 msgstr ""
15617
15618 #: modules/gui/ncurses.c:1654
15619 #, fuzzy
15620 msgid "     o           Order Playlist by title"
15621 msgstr "დახმარება დახმარება"
15622
15623 #: modules/gui/ncurses.c:1655
15624 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
15625 msgstr ""
15626
15627 #: modules/gui/ncurses.c:1656
15628 msgid "     g           Go to the current playing item"
15629 msgstr ""
15630
15631 #: modules/gui/ncurses.c:1657
15632 msgid "     /           Look for an item"
15633 msgstr ""
15634
15635 #: modules/gui/ncurses.c:1658
15636 msgid "     A           Add an entry"
15637 msgstr ""
15638
15639 #: modules/gui/ncurses.c:1659
15640 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
15641 msgstr ""
15642
15643 #: modules/gui/ncurses.c:1660
15644 msgid "     <backspace> Delete an entry"
15645 msgstr ""
15646
15647 #: modules/gui/ncurses.c:1661
15648 msgid "     e           Eject (if stopped)"
15649 msgstr ""
15650
15651 #: modules/gui/ncurses.c:1666
15652 #, fuzzy
15653 msgid "[Filebrowser]"
15654 msgstr "ფილტრები"
15655
15656 #: modules/gui/ncurses.c:1669
15657 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
15658 msgstr ""
15659
15660 #: modules/gui/ncurses.c:1670
15661 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
15662 msgstr ""
15663
15664 #: modules/gui/ncurses.c:1671
15665 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
15666 msgstr ""
15667
15668 #: modules/gui/ncurses.c:1676
15669 msgid "[Boxes]"
15670 msgstr ""
15671
15672 #: modules/gui/ncurses.c:1679
15673 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
15674 msgstr ""
15675
15676 #: modules/gui/ncurses.c:1680
15677 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15678 msgstr ""
15679
15680 #: modules/gui/ncurses.c:1685
15681 #, fuzzy
15682 msgid "[Player]"
15683 msgstr "დაკვრა"
15684
15685 #: modules/gui/ncurses.c:1688
15686 #, c-format
15687 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
15688 msgstr ""
15689
15690 #: modules/gui/ncurses.c:1693
15691 #, fuzzy
15692 msgid "[Miscellaneous]"
15693 msgstr "სხვადასხვა"
15694
15695 #: modules/gui/ncurses.c:1696
15696 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
15697 msgstr ""
15698
15699 #: modules/gui/ncurses.c:1717
15700 msgid " Information "
15701 msgstr " ინფორმაცია "
15702
15703 #: modules/gui/ncurses.c:1729
15704 #, c-format
15705 msgid "  [%s]"
15706 msgstr ""
15707
15708 #: modules/gui/ncurses.c:1736
15709 #, c-format
15710 msgid "      %s: %s"
15711 msgstr ""
15712
15713 #: modules/gui/ncurses.c:1743 modules/gui/ncurses.c:1831
15714 #, fuzzy
15715 msgid "No item currently playing"
15716 msgstr "არა დუიმი სია"
15717
15718 #: modules/gui/ncurses.c:1856
15719 msgid " Logs "
15720 msgstr " ლოგები "
15721
15722 #: modules/gui/ncurses.c:1901
15723 #, fuzzy
15724 msgid " Browse "
15725 msgstr "მოძიება..."
15726
15727 #: modules/gui/ncurses.c:1956
15728 msgid " Objects "
15729 msgstr ""
15730
15731 #: modules/gui/ncurses.c:1970
15732 msgid " Stats "
15733 msgstr " სტატისტიკა "
15734
15735 #: modules/gui/ncurses.c:2059
15736 #, c-format
15737 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
15738 msgstr ""
15739
15740 #: modules/gui/ncurses.c:2092
15741 msgid " Playlist (All, one level) "
15742 msgstr ""
15743
15744 #: modules/gui/ncurses.c:2095
15745 #, fuzzy
15746 msgid " Playlist (By category) "
15747 msgstr "კატეგორიების მიხედვით"
15748
15749 #: modules/gui/ncurses.c:2098
15750 #, fuzzy
15751 msgid " Playlist (Manually added) "
15752 msgstr "მანუალურად დამატებული"
15753
15754 #: modules/gui/ncurses.c:2190 modules/gui/ncurses.c:2194
15755 #, c-format
15756 msgid "Find: %s"
15757 msgstr "იპოვე: %s"
15758
15759 #: modules/gui/ncurses.c:2203
15760 #, c-format
15761 msgid "Open: %s"
15762 msgstr "გახსენი: %s"
15763
15764 #: modules/gui/pda/pda.c:62
15765 msgid "Autoplay selected file"
15766 msgstr "ამორჩეული ფაილის ავტომატურად დაკვრა"
15767
15768 #: modules/gui/pda/pda.c:63
15769 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
15770 msgstr ""
15771
15772 #: modules/gui/pda/pda.c:70
15773 #, fuzzy
15774 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
15775 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
15776
15777 #: modules/gui/pda/pda.c:215 modules/gui/pda/pda.c:270
15778 msgid "Filename"
15779 msgstr "ფაილის სახელი"
15780
15781 #: modules/gui/pda/pda.c:221
15782 msgid "Permissions"
15783 msgstr "უფლებები"
15784
15785 #: modules/gui/pda/pda.c:227
15786 msgid "Size"
15787 msgstr "ზომა"
15788
15789 #: modules/gui/pda/pda.c:233
15790 msgid "Owner"
15791 msgstr "მფლობელი"
15792
15793 #: modules/gui/pda/pda.c:239
15794 msgid "Group"
15795 msgstr "ჯგუფი"
15796
15797 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
15798 #, fuzzy
15799 msgid "Forward"
15800 msgstr "გადაგზავნა"
15801
15802 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
15803 msgid "00:00:00"
15804 msgstr "00:00:00"
15805
15806 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
15807 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
15808 msgid "Add to Playlist"
15809 msgstr "დასაკვრელ სიაში დამატება"
15810
15811 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
15812 msgid "MRL:"
15813 msgstr "MRL:"
15814
15815 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421
15816 msgid "Port:"
15817 msgstr "პორტი:"
15818
15819 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
15820 msgid "Address:"
15821 msgstr "მისამართი:"
15822
15823 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
15824 #, fuzzy
15825 msgid "unicast"
15826 msgstr "UDP"
15827
15828 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
15829 #, fuzzy
15830 msgid "multicast"
15831 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
15832
15833 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
15834 msgid "Network: "
15835 msgstr "ქსელი: "
15836
15837 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
15838 msgid "udp"
15839 msgstr "udp"
15840
15841 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
15842 msgid "udp6"
15843 msgstr "udp6"
15844
15845 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
15846 msgid "rtp"
15847 msgstr "rtp"
15848
15849 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
15850 msgid "rtp4"
15851 msgstr "rtp4"
15852
15853 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15854 msgid "ftp"
15855 msgstr "ftp"
15856
15857 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15858 msgid "http"
15859 msgstr "http"
15860
15861 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15862 msgid "sout"
15863 msgstr "sout"
15864
15865 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15866 msgid "mms"
15867 msgstr "mms"
15868
15869 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15870 msgid "Protocol:"
15871 msgstr "პროტოკოლი:"
15872
15873 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15874 #, fuzzy
15875 msgid "Transcode:"
15876 msgstr "კოდირება"
15877
15878 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15879 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15880 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15881 #, fuzzy
15882 msgid "enable"
15883 msgstr "აქტიური"
15884
15885 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15886 msgid "Video:"
15887 msgstr "ვიდეო:"
15888
15889 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15890 msgid "Audio:"
15891 msgstr "აუდიო:"
15892
15893 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15894 msgid "Channel:"
15895 msgstr "არხი:"
15896
15897 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15898 msgid "Norm:"
15899 msgstr "ნორმა:"
15900
15901 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:152
15902 msgid "Size:"
15903 msgstr "ზომა:"
15904
15905 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15906 msgid "Frequency:"
15907 msgstr "სიხშირე:"
15908
15909 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15910 #, fuzzy
15911 msgid "Samplerate:"
15912 msgstr "კადრი წამში"
15913
15914 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15915 msgid "Quality:"
15916 msgstr "ხარისხი:"
15917
15918 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15919 msgid "Tuner:"
15920 msgstr "ტუნერი:"
15921
15922 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15923 msgid "Sound:"
15924 msgstr "ხმა:"
15925
15926 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15927 msgid "MJPEG:"
15928 msgstr "MJPEG:"
15929
15930 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15931 #, fuzzy
15932 msgid "Decimation:"
15933 msgstr "აღწერილობა"
15934
15935 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15936 msgid "pal"
15937 msgstr "pal"
15938
15939 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15940 msgid "ntsc"
15941 msgstr "ntsc"
15942
15943 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15944 msgid "secam"
15945 msgstr "secam"
15946
15947 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15948 msgid "240x192"
15949 msgstr "240x192"
15950
15951 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15952 msgid "320x240"
15953 msgstr "320x240"
15954
15955 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15956 msgid "qsif"
15957 msgstr "qsif"
15958
15959 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15960 msgid "qcif"
15961 msgstr "qcif"
15962
15963 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15964 msgid "sif"
15965 msgstr "sif"
15966
15967 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15968 msgid "cif"
15969 msgstr "cif"
15970
15971 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15972 msgid "vga"
15973 msgstr "vga"
15974
15975 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15976 msgid "kHz"
15977 msgstr "kHz"
15978
15979 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15980 msgid "Hz/s"
15981 msgstr "Hz/s"
15982
15983 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15984 msgid "mono"
15985 msgstr "მონო"
15986
15987 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15988 msgid "stereo"
15989 msgstr "სტერეო"
15990
15991 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15992 msgid "Camera"
15993 msgstr "კამერა"
15994
15995 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15996 msgid "Video Codec:"
15997 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
15998
15999 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
16000 msgid "huffyuv"
16001 msgstr "huffyuv"
16002
16003 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
16004 msgid "mp1v"
16005 msgstr "mp1v"
16006
16007 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
16008 msgid "mp2v"
16009 msgstr "mp2v"
16010
16011 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
16012 msgid "mp4v"
16013 msgstr "mp4v"
16014
16015 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
16016 msgid "H263"
16017 msgstr "H263"
16018
16019 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
16020 msgid "WMV1"
16021 msgstr "WMV1"
16022
16023 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
16024 msgid "WMV2"
16025 msgstr "WMV2"
16026
16027 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
16028 #, fuzzy
16029 msgid "Video Bitrate:"
16030 msgstr "ვიდეო:"
16031
16032 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
16033 #, fuzzy
16034 msgid "Bitrate Tolerance:"
16035 msgstr "რეჟიმი"
16036
16037 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
16038 #, fuzzy
16039 msgid "Keyframe Interval:"
16040 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
16041
16042 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
16043 msgid "Audio Codec:"
16044 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
16045
16046 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
16047 msgid "Deinterlace:"
16048 msgstr "დეინტერლაცია:"
16049
16050 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
16051 #, fuzzy
16052 msgid "Access:"
16053 msgstr "მისამართი:"
16054
16055 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
16056 msgid "Muxer:"
16057 msgstr "მუქსერი:"
16058
16059 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
16060 msgid "URL:"
16061 msgstr "URL:"
16062
16063 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
16064 #, fuzzy
16065 msgid "Time To Live (TTL):"
16066 msgstr "დრო ვის TTL:"
16067
16068 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
16069 msgid "127.0.0.1"
16070 msgstr "127.0.0.1"
16071
16072 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
16073 msgid "localhost"
16074 msgstr "localhost"
16075
16076 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
16077 msgid "localhost.localdomain"
16078 msgstr "localhost.localdomain"
16079
16080 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
16081 msgid "239.0.0.42"
16082 msgstr "239.0.0.42"
16083
16084 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
16085 msgid "TS"
16086 msgstr "TS"
16087
16088 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
16089 msgid "MPEG1"
16090 msgstr "MPEG1"
16091
16092 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
16093 msgid "AVI"
16094 msgstr "AVI"
16095
16096 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
16097 msgid "OGG"
16098 msgstr "OGG"
16099
16100 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
16101 msgid "MOV"
16102 msgstr "MOV"
16103
16104 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
16105 msgid "ASF"
16106 msgstr "ASF"
16107
16108 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
16109 msgid "kbits/s"
16110 msgstr "kbits/s"
16111
16112 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
16113 msgid "alaw"
16114 msgstr "alaw"
16115
16116 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
16117 msgid "ulaw"
16118 msgstr "ulaw"
16119
16120 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
16121 msgid "mpga"
16122 msgstr "mpga"
16123
16124 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
16125 msgid "mp3"
16126 msgstr "mp3"
16127
16128 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
16129 msgid "a52"
16130 msgstr "a52"
16131
16132 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
16133 msgid "vorb"
16134 msgstr "vorb"
16135
16136 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
16137 msgid "bits/s"
16138 msgstr "bits/s"
16139
16140 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
16141 #, fuzzy
16142 msgid "Audio Bitrate :"
16143 msgstr "აუდიო"
16144
16145 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
16146 msgid "SAP Announce:"
16147 msgstr "SAP ანონსი:"
16148
16149 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
16150 #, fuzzy
16151 msgid "SLP Announce:"
16152 msgstr "SAP ანონსი:"
16153
16154 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
16155 #, fuzzy
16156 msgid "Announce Channel:"
16157 msgstr "არხის ანონსი:"
16158
16159 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
16160 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:1002
16161 msgid "Update"
16162 msgstr "განახლება"
16163
16164 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
16165 msgid " Clear "
16166 msgstr " გაწმენდა "
16167
16168 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
16169 msgid " Save "
16170 msgstr " შენახვა "
16171
16172 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
16173 msgid " Apply "
16174 msgstr " გამოყენება "
16175
16176 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
16177 msgid " Cancel "
16178 msgstr " გაუქმება "
16179
16180 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
16181 #, fuzzy
16182 msgid "Preference"
16183 msgstr "პარამეტრები"
16184
16185 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
16186 msgid ""
16187 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
16188 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
16189 "org/copyleft/gpl.html)."
16190 msgstr ""
16191
16192 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
16193 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
16194 msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
16195
16196 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
16197 #, fuzzy
16198 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
16199 msgstr ""
16200 "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
16201 "\n"
16202
16203 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
16204 #, c-format
16205 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
16206 msgstr ""
16207
16208 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
16209 #, fuzzy
16210 msgid "QNX RTOS video and audio output"
16211 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
16212
16213 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323
16214 msgid "Shift+L"
16215 msgstr ""
16216
16217 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:455
16218 #, fuzzy
16219 msgid "Previous Chapter/Title"
16220 msgstr "წინა თავი"
16221
16222 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:461
16223 msgid "Menu"
16224 msgstr "მენიუ"
16225
16226 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:467
16227 #, fuzzy
16228 msgid "Next Chapter/Title"
16229 msgstr "შემდეგი თავი"
16230
16231 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:504
16232 #, fuzzy
16233 msgid "Teletext Activation"
16234 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16235
16236 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
16237 #, fuzzy
16238 msgid "Toggle Transparency "
16239 msgstr "გამჭირვალობა"
16240
16241 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
16242 msgid ""
16243 "Play\n"
16244 "If the playlist is empty, open a medium"
16245 msgstr ""
16246
16247 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
16248 #, fuzzy
16249 msgid "Stop playback"
16250 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
16251
16252 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
16253 #, fuzzy
16254 msgid "Open a medium"
16255 msgstr "ფაილის გახსნა"
16256
16257 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
16258 #, fuzzy
16259 msgid "Previous media in the playlist"
16260 msgstr "არა დუიმი სია"
16261
16262 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
16263 #, fuzzy
16264 msgid "Next media in the playlist"
16265 msgstr "არა დუიმი სია"
16266
16267 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
16268 #, fuzzy
16269 msgid "Toggle the video in fullscreen"
16270 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
16271
16272 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
16273 #, fuzzy
16274 msgid "Toggle the video out fullscreen"
16275 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
16276
16277 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
16278 #, fuzzy
16279 msgid "Show extended settings"
16280 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
16281
16282 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
16283 #, fuzzy
16284 msgid "Show playlist"
16285 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
16286
16287 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
16288 #, fuzzy
16289 msgid "Take a snapshot"
16290 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
16291
16292 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
16293 msgid "Loop from point A to point B continuously."
16294 msgstr ""
16295
16296 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
16297 #, fuzzy
16298 msgid "Frame by frame"
16299 msgstr "კადრი წამში"
16300
16301 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
16302 #, fuzzy
16303 msgid "Reverse"
16304 msgstr "ახალი"
16305
16306 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
16307 #, fuzzy
16308 msgid "Step backward"
16309 msgstr "გადაგზავნა"
16310
16311 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
16312 #, fuzzy
16313 msgid "Step forward"
16314 msgstr "გადაგზავნა"
16315
16316 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:962
16317 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1026
16318 #, fuzzy
16319 msgid "Preamp\n"
16320 msgstr "ნაკადი"
16321
16322 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:963
16323 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1027
16324 msgid "dB"
16325 msgstr ""
16326
16327 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1115
16328 #, fuzzy
16329 msgid "Enable spatializer"
16330 msgstr "ეკვალაიზერი"
16331
16332 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1256
16333 msgid "Audio/Video"
16334 msgstr "აუდიო/ვიდეო"
16335
16336 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1272
16337 msgid "Advance of audio over video:"
16338 msgstr ""
16339
16340 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
16341 msgid ""
16342 "A positive value means that\n"
16343 "the audio is ahead of the video"
16344 msgstr ""
16345
16346 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1289
16347 msgid "Subtitles/Video"
16348 msgstr "ტიტრები/ვიდეო"
16349
16350 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1305
16351 #, fuzzy
16352 msgid "Advance of subtitles over video:"
16353 msgstr "ტიტრები"
16354
16355 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1314
16356 msgid ""
16357 "A positive value means that\n"
16358 "the subtitles are ahead of the video"
16359 msgstr ""
16360
16361 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
16362 #, fuzzy
16363 msgid "Speed of the subtitles:"
16364 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16365
16366 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1366
16367 msgid "Force update of this dialog's values"
16368 msgstr ""
16369
16370 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129
16371 #, fuzzy
16372 msgid "Comments"
16373 msgstr "კომენტარი"
16374
16375 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:336
16376 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
16377 msgstr ""
16378
16379 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
16380 msgid ""
16381 "Information about what your media or stream is made of.\n"
16382 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
16383 msgstr ""
16384
16385 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:493
16386 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
16387 msgstr ""
16388
16389 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
16390 #, fuzzy
16391 msgid "Corrupted"
16392 msgstr "ფაილი"
16393
16394 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
16395 #, fuzzy
16396 msgid "Discontinuities"
16397 msgstr "ვიდეო"
16398
16399 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
16400 #, fuzzy
16401 msgid "Sent bitrate"
16402 msgstr "გაგზავნა"
16403
16404 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:241
16405 #, fuzzy
16406 msgid "Current visualization"
16407 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
16408
16409 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:281
16410 msgid ""
16411 "Current playback speed.\n"
16412 "Click to adjust"
16413 msgstr ""
16414
16415 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349
16416 msgid "Revert to normal play speed"
16417 msgstr ""
16418
16419 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
16420 #, fuzzy
16421 msgid "Download cover art"
16422 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
16423
16424 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457
16425 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
16426 msgstr ""
16427
16428 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50
16429 #, fuzzy
16430 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
16431 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
16432
16433 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:92
16434 #, fuzzy
16435 msgid "Select one or multiple files"
16436 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
16437
16438 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:107
16439 msgid "File names:"
16440 msgstr "ფაილები სახელები:"
16441
16442 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:109
16443 msgid "Filter:"
16444 msgstr "ფილტრი:"
16445
16446 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:168
16447 msgid "Open subtitles file"
16448 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
16449
16450 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:273
16451 #, fuzzy
16452 msgid "Eject the disc"
16453 msgstr "ფაილის არჩევა"
16454
16455 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:681
16456 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:941
16457 msgid "DVB Type:"
16458 msgstr "DVB ტიპი:"
16459
16460 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
16461 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:971
16462 msgid "Transponder symbol rate"
16463 msgstr ""
16464
16465 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:716
16466 #, fuzzy
16467 msgid "Bandwidth"
16468 msgstr "კონტურის სისქე"
16469
16470 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:831
16471 msgid "Channels:"
16472 msgstr "არხები:"
16473
16474 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:842
16475 #, fuzzy
16476 msgid "Selected ports:"
16477 msgstr "ეკრანი"
16478
16479 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845
16480 msgid ".*"
16481 msgstr ""
16482
16483 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:852
16484 #, fuzzy
16485 msgid "Input caching:"
16486 msgstr "შესავალის კეშირება:"
16487
16488 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:862
16489 msgid "Use VLC pace"
16490 msgstr ""
16491
16492 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:866
16493 msgid "Auto connnection"
16494 msgstr "აუტო-დაკავშირება"
16495
16496 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:890
16497 msgid "Radio device name"
16498 msgstr "რადიო მოწყობილობის სახელი"
16499
16500 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1194
16501 msgid "Advanced Options"
16502 msgstr "დამატებითი ოფციები"
16503
16504 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:61
16505 msgid "Double click to get media information"
16506 msgstr ""
16507
16508 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
16509 #, fuzzy
16510 msgid "URI"
16511 msgstr "URL"
16512
16513 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:128
16514 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
16515 msgstr ""
16516
16517 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:152
16518 #, fuzzy
16519 msgid "Show the current item"
16520 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
16521
16522 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:309
16523 msgid "Select File"
16524 msgstr "ფაილის არჩევა"
16525
16526 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:341
16527 msgid "Select Directory"
16528 msgstr "საქაღალდის არჩევა"
16529
16530 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
16531 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
16532 msgstr ""
16533
16534 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
16535 #, fuzzy
16536 msgid "Hotkey"
16537 msgstr "ცხელი ღილაკები"
16538
16539 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
16540 #, fuzzy
16541 msgid "Global"
16542 msgstr "[გლობალური]"
16543
16544 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1156
16545 #, fuzzy
16546 msgid "Set"
16547 msgstr "არჩევა"
16548
16549 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
16550 #, fuzzy
16551 msgid "Unset"
16552 msgstr "მომხმარებელი"
16553
16554 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1322
16555 #, fuzzy
16556 msgid "Hotkey for "
16557 msgstr "ცხელი ღილაკები"
16558
16559 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1325
16560 msgid "Press the new keys for "
16561 msgstr ""
16562
16563 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1350
16564 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
16565 msgstr ""
16566
16567 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1370
16568 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1378
16569 #, fuzzy
16570 msgid "Key: "
16571 msgstr "გასაღები"
16572
16573 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
16574 #, fuzzy
16575 msgid "Subtitles && OSD"
16576 msgstr "ტიტრები/OSD"
16577
16578 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
16579 #, fuzzy
16580 msgid "Input && Codecs"
16581 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
16582
16583 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183
16584 #, fuzzy
16585 msgid "Video Settings"
16586 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
16587
16588 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:218
16589 #, fuzzy
16590 msgid "Audio Settings"
16591 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
16592
16593 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:227
16594 msgid "Device:"
16595 msgstr "მოწყობილობა:"
16596
16597 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:361
16598 #, fuzzy
16599 msgid "Input & Codecs Settings"
16600 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
16601
16602 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:366
16603 msgid ""
16604 "If this property is blank, different values\n"
16605 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
16606 "You can define a unique one or configure them \n"
16607 "individually in the advanced preferences."
16608 msgstr ""
16609
16610 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:456
16611 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
16612 msgstr ""
16613
16614 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:555
16615 #, fuzzy
16616 msgid "Configure Hotkeys"
16617 msgstr "კონფიგურირება"
16618
16619 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:763
16620 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
16621 msgid "Audio Files"
16622 msgstr "აუდიო ფაილები"
16623
16624 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:764
16625 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
16626 msgid "Video Files"
16627 msgstr "ვიდეო ფაილები"
16628
16629 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:765
16630 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
16631 #, fuzzy
16632 msgid "Playlist Files"
16633 msgstr "დაკვრის სია"
16634
16635 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:813
16636 #, fuzzy
16637 msgid "&Apply"
16638 msgstr "გამოყენება"
16639
16640 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:814
16641 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
16642 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116
16643 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
16644 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
16645 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93
16646 msgid "&Cancel"
16647 msgstr "&გაუქმება"
16648
16649 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
16650 #, fuzzy
16651 msgid "Edit Bookmarks"
16652 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
16653
16654 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
16655 #, fuzzy
16656 msgid "Create"
16657 msgstr "ცენტრში"
16658
16659 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
16660 msgid "Create a new bookmark"
16661 msgstr ""
16662
16663 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
16664 #, fuzzy
16665 msgid "Delete the selected item"
16666 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
16667
16668 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
16669 #, fuzzy
16670 msgid "Delete all the bookmarks"
16671 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
16672
16673 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
16674 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
16675 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
16676 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
16677 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
16678 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:109
16679 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:83
16680 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
16681 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
16682 msgid "&Close"
16683 msgstr "და&ხურვა"
16684
16685 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
16686 msgid "Bytes"
16687 msgstr "ბაიტი"
16688
16689 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
16690 msgid "Errors"
16691 msgstr "შეცდომები"
16692
16693 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
16694 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1405
16695 msgid "&Clear"
16696 msgstr "გაწმენდა"
16697
16698 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
16699 #, fuzzy
16700 msgid "Hide future errors"
16701 msgstr "დამალვა სხვები"
16702
16703 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42
16704 #, fuzzy
16705 msgid "Adjustments and Effects"
16706 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
16707
16708 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
16709 msgid "Graphic Equalizer"
16710 msgstr "გრაფიკული ეკვალაიზერი"
16711
16712 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:62
16713 msgid "Audio Effects"
16714 msgstr "აუდიო ეფექტები"
16715
16716 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
16717 msgid "Video Effects"
16718 msgstr "ვიდეო ეფექტები"
16719
16720 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
16721 msgid "Synchronization"
16722 msgstr "სინქრონიზაცია"
16723
16724 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81
16725 #, fuzzy
16726 msgid "v4l2 controls"
16727 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
16728
16729 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:43
16730 #, fuzzy
16731 msgid "Go to Time"
16732 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
16733
16734 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
16735 msgid "&Go"
16736 msgstr ""
16737
16738 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
16739 #, fuzzy
16740 msgid "Go to time"
16741 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
16742
16743 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
16744 msgid "VLC media player "
16745 msgstr "VLC მედია დამკვრელი "
16746
16747 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
16748 msgid ""
16749 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16750 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16751 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
16752 "platform.\n"
16753 "\n"
16754 msgstr ""
16755
16756 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
16757 #, fuzzy
16758 msgid ""
16759 "This version of VLC was compiled by:\n"
16760 " "
16761 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
16762
16763 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 modules/gui/wince/interface.cpp:510
16764 #, fuzzy
16765 msgid "Compiler: "
16766 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
16767
16768 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
16769 msgid ""
16770 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16771 "\n"
16772 msgstr ""
16773
16774 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
16775 #, fuzzy
16776 msgid "Copyright (C) "
16777 msgstr "საავტორო უფლებები"
16778
16779 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
16780 #, fuzzy
16781 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
16782 msgstr ""
16783 "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
16784 "\n"
16785
16786 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
16787 msgid ""
16788 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
16789 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16790 "create the best free software."
16791 msgstr ""
16792
16793 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
16794 msgid "Authors"
16795 msgstr "ავტორები"
16796
16797 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
16798 #, fuzzy
16799 msgid "Thanks"
16800 msgstr "კვალი"
16801
16802 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:203
16803 #, fuzzy
16804 msgid "VLC media player updates"
16805 msgstr "VLC მედია დამკვრელი "
16806
16807 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:208
16808 msgid "&Recheck version"
16809 msgstr ""
16810
16811 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:215
16812 #, fuzzy
16813 msgid "Checking for an update..."
16814 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
16815
16816 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
16817 msgid ""
16818 "\n"
16819 "Do you want to download it?\n"
16820 msgstr ""
16821
16822 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:267
16823 #, fuzzy
16824 msgid "Launching an update request..."
16825 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
16826
16827 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:273
16828 #, fuzzy
16829 msgid "Select a directory..."
16830 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
16831
16832 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
16833 #, fuzzy
16834 msgid "&Yes"
16835 msgstr "დიახ"
16836
16837 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:307
16838 #, fuzzy
16839 msgid "A new version of VLC("
16840 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
16841
16842 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:313
16843 #, fuzzy
16844 msgid ") is available."
16845 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
16846
16847 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
16848 msgid "You have the latest version of VLC media player."
16849 msgstr ""
16850
16851 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:330
16852 msgid "An error occurred while checking for updates..."
16853 msgstr ""
16854
16855 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
16856 #, fuzzy
16857 msgid "&General"
16858 msgstr "ზოგადი"
16859
16860 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
16861 #, fuzzy
16862 msgid "&Extra Metadata"
16863 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
16864
16865 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
16866 #, fuzzy
16867 msgid "&Codec Details"
16868 msgstr "ყველას ჩვენება"
16869
16870 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
16871 #, fuzzy
16872 msgid "&Statistics"
16873 msgstr "სტატისტიკა"
16874
16875 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
16876 #, fuzzy
16877 msgid "&Save Metadata"
16878 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
16879
16880 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16881 msgid "Location:"
16882 msgstr ""
16883
16884 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
16885 #, fuzzy
16886 msgid "Modules tree"
16887 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
16888
16889 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111
16890 #, fuzzy
16891 msgid "C&lear"
16892 msgstr "გაწმენდა"
16893
16894 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
16895 #, fuzzy
16896 msgid "&Save as..."
16897 msgstr "შეინახე ფაილი..."
16898
16899 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
16900 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
16901 msgstr ""
16902
16903 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
16904 msgid "Verbosity Level"
16905 msgstr ""
16906
16907 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:161
16908 #, fuzzy
16909 msgid "&Update"
16910 msgstr "განახლება"
16911
16912 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
16913 #, fuzzy
16914 msgid "Save log file as..."
16915 msgstr "შეინახე ფაილი..."
16916
16917 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
16918 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16919 msgstr ""
16920
16921 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
16922 msgid ""
16923 "Cannot write to file %1:\n"
16924 "%2."
16925 msgstr ""
16926
16927 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/menus.cpp:791
16928 #, fuzzy
16929 msgid "Open Media"
16930 msgstr "ფაილის გახსნა"
16931
16932 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100
16933 msgid "&File"
16934 msgstr "&ფაილი"
16935
16936 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
16937 #, fuzzy
16938 msgid "&Disc"
16939 msgstr "დისკი"
16940
16941 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
16942 #, fuzzy
16943 msgid "&Network"
16944 msgstr "ქსელი"
16945
16946 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
16947 #, fuzzy
16948 msgid "Capture &Device"
16949 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
16950
16951 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119
16952 #, fuzzy
16953 msgid "&Select"
16954 msgstr "არჩევა"
16955
16956 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:224
16957 msgid "&Enqueue"
16958 msgstr ""
16959
16960 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:125 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:228
16961 #, fuzzy
16962 msgid "&Play"
16963 msgstr "დაკვრა"
16964
16965 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:127 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:218
16966 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:92
16967 #, fuzzy
16968 msgid "&Stream"
16969 msgstr "ნაკადი"
16970
16971 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:129
16972 #, fuzzy
16973 msgid "&Convert"
16974 msgstr "ფერი"
16975
16976 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
16977 #, fuzzy
16978 msgid "&Convert / Save"
16979 msgstr "ფერი"
16980
16981 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
16982 msgid "Plugins and extensions"
16983 msgstr ""
16984
16985 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
16986 msgid "Capability"
16987 msgstr ""
16988
16989 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
16990 #, fuzzy
16991 msgid "Score"
16992 msgstr "ეკრანი"
16993
16994 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73
16995 #, fuzzy
16996 msgid "&Search:"
16997 msgstr "ძებნა"
16998
16999 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
17000 #, fuzzy
17001 msgid "Deletes the selected item"
17002 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
17003
17004 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:61
17005 #, fuzzy
17006 msgid "Show settings"
17007 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
17008
17009 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
17010 #, fuzzy
17011 msgid "Simple"
17012 msgstr "ფაილი"
17013
17014 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
17015 msgid "Switch to simple preferences view"
17016 msgstr ""
17017
17018 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69
17019 msgid "Switch to full preferences view"
17020 msgstr ""
17021
17022 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
17023 msgid "&Save"
17024 msgstr "&შენახვა"
17025
17026 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82
17027 #, fuzzy
17028 msgid "Save and close the dialog"
17029 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
17030
17031 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
17032 #, fuzzy
17033 msgid "&Reset Preferences"
17034 msgstr "განულება პარამეტრები"
17035
17036 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310
17037 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
17038 msgstr ""
17039
17040 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41
17041 #, fuzzy
17042 msgid "Stream Output"
17043 msgstr "ნაკადის გასავალი"
17044
17045 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:53
17046 msgid ""
17047 "Stream output string.\n"
17048 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
17049 "but you can change it manually."
17050 msgstr ""
17051
17052 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
17053 msgid "Video On Demand ( VOD )"
17054 msgstr ""
17055
17056 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
17057 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
17058 msgstr ""
17059
17060 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
17061 msgid "Day / Month / Year:"
17062 msgstr ""
17063
17064 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
17065 #, fuzzy
17066 msgid "Repeat:"
17067 msgstr "ყველას გამეორება"
17068
17069 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:88
17070 #, fuzzy
17071 msgid "Repeat delay:"
17072 msgstr "ყველას გამეორება"
17073
17074 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:113
17075 #, fuzzy
17076 msgid " days"
17077 msgstr "დაყოვნება"
17078
17079 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:132
17080 #, fuzzy
17081 msgid "I&mport"
17082 msgstr "და&ხარისხება"
17083
17084 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:135
17085 #, fuzzy
17086 msgid "E&xport"
17087 msgstr "ამოარქივება"
17088
17089 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
17090 #, fuzzy
17091 msgid "Save VLM configuration as..."
17092 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
17093
17094 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:355
17095 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
17096 msgstr ""
17097
17098 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:353
17099 #, fuzzy
17100 msgid "Open VLM configuration..."
17101 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
17102
17103 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:547
17104 #, fuzzy
17105 msgid "Broadcast: "
17106 msgstr "Podcast ტიპი"
17107
17108 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:615
17109 msgid "Schedule: "
17110 msgstr ""
17111
17112 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
17113 #, fuzzy
17114 msgid "VOD: "
17115 msgstr "VOD"
17116
17117 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:463
17118 #, fuzzy
17119 msgid "Open Directory"
17120 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
17121
17122 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:502
17123 #, fuzzy
17124 msgid "Open playlist..."
17125 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
17126
17127 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:513
17128 #, fuzzy
17129 msgid "Save playlist as..."
17130 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
17131
17132 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:515
17133 #, fuzzy
17134 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
17135 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
17136
17137 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:516
17138 #, fuzzy
17139 msgid "M3U playlist (*.m3u);; "
17140 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
17141
17142 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:517
17143 msgid "HTML playlist (*.html)"
17144 msgstr ""
17145
17146 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:663
17147 #, fuzzy
17148 msgid "Open subtitles..."
17149 msgstr "ტიტრების გახსნა"
17150
17151 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
17152 #, fuzzy
17153 msgid "Media Files"
17154 msgstr "ფაილები"
17155
17156 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
17157 #, fuzzy
17158 msgid "Subtitles Files"
17159 msgstr "ტიტრების ფაილი"
17160
17161 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
17162 #, fuzzy
17163 msgid "All Files"
17164 msgstr "ფაილები"
17165
17166 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:504
17167 #, fuzzy
17168 msgid "Privacy and Network Policies"
17169 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
17170
17171 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:508
17172 #, fuzzy
17173 msgid "Privacy and Network Warning"
17174 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
17175
17176 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:511
17177 msgid ""
17178 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
17179 "without authorization.</p>\n"
17180 " <p><i>VLC media player</i> can retreive limited information from the "
17181 "Internet in order to get CD covers or to check for available updates.</p>\n"
17182 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
17183 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
17184 "<p>Therefore please select from the following options, the default being "
17185 "almost no access to the web.</p>\n"
17186 msgstr ""
17187
17188 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:991
17189 msgid "Control menu for the player"
17190 msgstr ""
17191
17192 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1044
17193 msgid "Paused"
17194 msgstr "დაპაუზებულია"
17195
17196 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:278
17197 #, fuzzy
17198 msgid "&Media"
17199 msgstr "მაკედონიური"
17200
17201 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:281
17202 #, fuzzy
17203 msgid "P&layback"
17204 msgstr "გაშვება"
17205
17206 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:282 modules/gui/qt4/menus.cpp:928
17207 msgid "&Audio"
17208 msgstr "&აუდიო"
17209
17210 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:935
17211 msgid "&Video"
17212 msgstr "&ვიდეო"
17213
17214 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:285
17215 #, fuzzy
17216 msgid "&Tools"
17217 msgstr "ხელსაწყო"
17218
17219 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:286 modules/gui/qt4/menus.cpp:395
17220 #, fuzzy
17221 msgid "V&iew"
17222 msgstr "ხედი"
17223
17224 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
17225 msgid "&Help"
17226 msgstr "&დახმარება"
17227
17228 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:300 modules/gui/qt4/menus.cpp:792
17229 #, fuzzy
17230 msgid "&Open File..."
17231 msgstr "ფაილის გახსნა..."
17232
17233 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:796
17234 msgid "Open &Disc..."
17235 msgstr "&დისკის გახსნა..."
17236
17237 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
17238 #, fuzzy
17239 msgid "Open &Network Stream..."
17240 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
17241
17242 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:310 modules/gui/qt4/menus.cpp:800
17243 #, fuzzy
17244 msgid "Open &Capture Device..."
17245 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
17246
17247 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315
17248 msgid "Open &Location from clipboard"
17249 msgstr ""
17250
17251 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:320
17252 #, fuzzy
17253 msgid "&Recent Media"
17254 msgstr "ფაილის გახსნა"
17255
17256 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331
17257 msgid "Conve&rt / Save..."
17258 msgstr ""
17259
17260 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333
17261 msgid "&Streaming..."
17262 msgstr "&სტრიმინგი..."
17263
17264 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1026
17265 #, fuzzy
17266 msgid "&Quit"
17267 msgstr "გამოსვლა"
17268
17269 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:348
17270 #, fuzzy
17271 msgid "&Effects and Filters"
17272 msgstr "ეფექტების სია"
17273
17274 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:351
17275 #, fuzzy
17276 msgid "&Track Synchronization"
17277 msgstr "სინქრონიზაცია"
17278
17279 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:370
17280 msgid "Plu&gins and extensions"
17281 msgstr ""
17282
17283 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:374
17284 #, fuzzy
17285 msgid "&Preferences"
17286 msgstr "პარამეტრები"
17287
17288 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:398
17289 #, fuzzy
17290 msgid "Play&list"
17291 msgstr "დაკვრის სია"
17292
17293 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:399
17294 #, fuzzy
17295 msgid "Ctrl+L"
17296 msgstr "Ctrl"
17297
17298 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:417
17299 #, fuzzy
17300 msgid "Mi&nimal View"
17301 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
17302
17303 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:418
17304 #, fuzzy
17305 msgid "Ctrl+H"
17306 msgstr "Ctrl"
17307
17308 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:427
17309 #, fuzzy
17310 msgid "&Fullscreen Interface"
17311 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
17312
17313 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:435
17314 #, fuzzy
17315 msgid "&Advanced Controls"
17316 msgstr "დამატებითი ოფციები"
17317
17318 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:444
17319 #, fuzzy
17320 msgid "Quit after Playback"
17321 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
17322
17323 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
17324 #, fuzzy
17325 msgid "Visualizations selector"
17326 msgstr "ვიზუალიზაცია"
17327
17328 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:457
17329 #, fuzzy
17330 msgid "Customi&ze Interface..."
17331 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
17332
17333 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:489
17334 #, fuzzy
17335 msgid "Audio &Track"
17336 msgstr "აუდიოკვალი"
17337
17338 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
17339 #, fuzzy
17340 msgid "Audio &Channels"
17341 msgstr "აუდიოარხი"
17342
17343 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
17344 #, fuzzy
17345 msgid "Audio &Device"
17346 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
17347
17348 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
17349 #, fuzzy
17350 msgid "&Visualizations"
17351 msgstr "ვიზუალიზაცია"
17352
17353 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:538
17354 #, fuzzy
17355 msgid "Video &Track"
17356 msgstr "ვიდეოკვალი"
17357
17358 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:541
17359 #, fuzzy
17360 msgid "&Subtitles Track"
17361 msgstr "ტიტრების კვალი"
17362
17363 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
17364 #, fuzzy
17365 msgid "&Fullscreen"
17366 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
17367
17368 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
17369 #, fuzzy
17370 msgid "Always &On Top"
17371 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
17372
17373 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:552
17374 #, fuzzy
17375 msgid "DirectX Wallpaper"
17376 msgstr "დაპატარავება"
17377
17378 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:554
17379 #, fuzzy
17380 msgid "Sna&pshot"
17381 msgstr "სურათის გადაღება"
17382
17383 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:558
17384 #, fuzzy
17385 msgid "&Zoom"
17386 msgstr "გადიდება"
17387
17388 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:559
17389 #, fuzzy
17390 msgid "Sca&le"
17391 msgstr "სკალირება"
17392
17393 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:560
17394 #, fuzzy
17395 msgid "&Aspect Ratio"
17396 msgstr "გვერდების შეფარდება"
17397
17398 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
17399 #, fuzzy
17400 msgid "&Crop"
17401 msgstr "ჩამოჭრა"
17402
17403 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
17404 #, fuzzy
17405 msgid "&Deinterlace"
17406 msgstr "დეინტერლაცია"
17407
17408 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
17409 #, fuzzy
17410 msgid "&Post processing"
17411 msgstr "კოდირების ხარისხი"
17412
17413 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:591
17414 #, fuzzy
17415 msgid "Manage &bookmarks"
17416 msgstr "სანიშნეები"
17417
17418 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
17419 #, fuzzy
17420 msgid "T&itle"
17421 msgstr "სათაური"
17422
17423 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:598
17424 #, fuzzy
17425 msgid "&Chapter"
17426 msgstr "თავი"
17427
17428 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:599
17429 msgid "&Navigation"
17430 msgstr "&ნავიგაცია"
17431
17432 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:600
17433 #, fuzzy
17434 msgid "&Program"
17435 msgstr "პროგრამა"
17436
17437 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
17438 #, fuzzy
17439 msgid "Configure podcasts..."
17440 msgstr "კონფიგურირება"
17441
17442 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:684
17443 #, fuzzy
17444 msgid "&Help..."
17445 msgstr "დახმარება"
17446
17447 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:687
17448 #, fuzzy
17449 msgid "Check for &Updates..."
17450 msgstr "შემოწმება."
17451
17452 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:737
17453 #, fuzzy
17454 msgid "&Faster"
17455 msgstr "ჩასმა"
17456
17457 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:746
17458 #, fuzzy
17459 msgid "N&ormal Speed"
17460 msgstr "ნორმალური ზომა"
17461
17462 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:754
17463 #, fuzzy
17464 msgid "Slo&wer"
17465 msgstr "ვერცხლისფერი"
17466
17467 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:761
17468 #, fuzzy
17469 msgid "&Jump Forward"
17470 msgstr "გადაგზავნა"
17471
17472 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:766
17473 #, fuzzy
17474 msgid "Jump Bac&kward"
17475 msgstr "გადაგზავნა"
17476
17477 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:779
17478 #, fuzzy
17479 msgid "&Stop"
17480 msgstr "შეჩერება"
17481
17482 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:782
17483 #, fuzzy
17484 msgid "Pre&vious"
17485 msgstr "წინა"
17486
17487 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:784
17488 #, fuzzy
17489 msgid "Ne&xt"
17490 msgstr "შემდეგი"
17491
17492 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:798
17493 #, fuzzy
17494 msgid "Open &Network..."
17495 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
17496
17497 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:915
17498 #, fuzzy
17499 msgid "Leave Fullscreen"
17500 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
17501
17502 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:942
17503 #, fuzzy
17504 msgid "&Playback"
17505 msgstr "გაშვება"
17506
17507 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1008
17508 #, fuzzy
17509 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
17510 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
17511
17512 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1014
17513 #, fuzzy
17514 msgid "Show VLC media player"
17515 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
17516
17517 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1024
17518 #, fuzzy
17519 msgid "&Open Media"
17520 msgstr "ფაილის გახსნა"
17521
17522 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1390
17523 msgid " - Empty - "
17524 msgstr ""
17525
17526 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
17527 #, fuzzy
17528 msgid "Open &Folder..."
17529 msgstr "ფაილის გახსნა..."
17530
17531 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
17532 #, fuzzy
17533 msgid "Open D&irectory..."
17534 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
17535
17536 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
17537 #, fuzzy
17538 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
17539 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
17540
17541 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
17542 msgid ""
17543 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
17544 "preferences dialog."
17545 msgstr ""
17546
17547 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:496
17548 #, fuzzy
17549 msgid "Systray icon"
17550 msgstr "ხატულა"
17551
17552 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
17553 msgid ""
17554 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
17555 "basic actions."
17556 msgstr ""
17557
17558 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
17559 msgid "Start VLC with only a systray icon"
17560 msgstr ""
17561
17562 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
17563 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
17564 msgstr ""
17565
17566 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
17567 #, fuzzy
17568 msgid "Resize interface to the native video size"
17569 msgstr "ვიდეო"
17570
17571 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
17572 msgid ""
17573 "You have two choices:\n"
17574 " - The interface will resize to the native video size\n"
17575 " - The video will fit to the interface size\n"
17576 " By default, interface resize to the native video size."
17577 msgstr ""
17578
17579 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
17580 msgid "Show playing item name in window title"
17581 msgstr ""
17582
17583 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
17584 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
17585 msgstr ""
17586
17587 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
17588 msgid "Path to use in openfile dialog"
17589 msgstr ""
17590
17591 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
17592 msgid "Show notification popup on track change"
17593 msgstr ""
17594
17595 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
17596 msgid ""
17597 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
17598 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
17599 msgstr ""
17600
17601 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
17602 msgid "Advanced options"
17603 msgstr "დამატებითი ოფციები"
17604
17605 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
17606 #, fuzzy
17607 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
17608 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
17609
17610 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
17611 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
17612 msgstr ""
17613
17614 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
17615 msgid ""
17616 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
17617 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
17618 "extensions."
17619 msgstr ""
17620
17621 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
17622 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
17623 msgstr ""
17624
17625 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
17626 msgid "Activate the updates availability notification"
17627 msgstr ""
17628
17629 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
17630 msgid ""
17631 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
17632 "once every two weeks."
17633 msgstr ""
17634
17635 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
17636 #, fuzzy
17637 msgid "Number of days between two update checks"
17638 msgstr "ის კადრები I კადრები."
17639
17640 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
17641 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
17642 msgstr ""
17643
17644 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
17645 msgid ""
17646 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
17647 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
17648 msgstr ""
17649
17650 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
17651 msgid "Automatically save the volume on exit"
17652 msgstr ""
17653
17654 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
17655 msgid "Ask for network policy at start"
17656 msgstr ""
17657
17658 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
17659 msgid "Save the recently played items in the menu"
17660 msgstr ""
17661
17662 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
17663 msgid "List of words separated by | to filter"
17664 msgstr ""
17665
17666 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
17667 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
17668 msgstr ""
17669
17670 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
17671 #, fuzzy
17672 msgid "Define the colors of the volume slider "
17673 msgstr "ის ნახატი"
17674
17675 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
17676 msgid ""
17677 "Define the colors of the volume slider\n"
17678 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
17679 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
17680 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
17681 msgstr ""
17682
17683 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
17684 msgid "Selection of the starting mode and look "
17685 msgstr ""
17686
17687 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
17688 msgid ""
17689 "Start VLC with:\n"
17690 " - normal mode\n"
17691 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
17692 " - minimal mode with limited controls"
17693 msgstr ""
17694
17695 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
17696 #, fuzzy
17697 msgid "Classic look"
17698 msgstr "კლასიკური როკი"
17699
17700 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
17701 msgid "Complete look with information area"
17702 msgstr ""
17703
17704 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
17705 msgid "Minimal look with no menus"
17706 msgstr ""
17707
17708 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
17709 #, fuzzy
17710 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
17711 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
17712
17713 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168
17714 #, fuzzy
17715 msgid "Qt interface"
17716 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
17717
17718 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
17719 #, fuzzy
17720 msgid "Preset"
17721 msgstr "პორტუგალიური"
17722
17723 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:38
17724 #, fuzzy
17725 msgid "Show extended options"
17726 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
17727
17728 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:41
17729 #, fuzzy
17730 msgid "Show &amp;more options"
17731 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
17732
17733 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:61
17734 #, fuzzy
17735 msgid "Change the caching for the media"
17736 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
17737
17738 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:90
17739 #, fuzzy
17740 msgid "Start Time"
17741 msgstr "დაწყების დრო"
17742
17743 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:100
17744 #, fuzzy
17745 msgid "Change the start time for the media"
17746 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
17747
17748 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:132
17749 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
17750 msgstr ""
17751
17752 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:139
17753 #, fuzzy
17754 msgid "Extra media"
17755 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
17756
17757 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
17758 #, fuzzy
17759 msgid "Select the file"
17760 msgstr "ფაილის არჩევა"
17761
17762 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:182
17763 msgid "Complete MRL for VLC internal"
17764 msgstr ""
17765
17766 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:189
17767 #, fuzzy
17768 msgid "Edit Options"
17769 msgstr "ოფციები"
17770
17771 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:227
17772 #, fuzzy
17773 msgid "Select play mode"
17774 msgstr "ფაილის არჩევა"
17775
17776 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
17777 #, fuzzy
17778 msgid "Choose one or more media file to open"
17779 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
17780
17781 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:29
17782 #, fuzzy
17783 msgid "Select one or more files"
17784 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
17785
17786 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:72 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:207
17787 #, fuzzy
17788 msgid "Select the subtitles file"
17789 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
17790
17791 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:85
17792 #, fuzzy
17793 msgid "Add a subtitles file"
17794 msgstr "a ფაილი"
17795
17796 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:88
17797 #, fuzzy
17798 msgid "Use a sub&amp;titles file"
17799 msgstr "a ფაილი"
17800
17801 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
17802 #, fuzzy
17803 msgid "Alignment:"
17804 msgstr "მონაცემი"
17805
17806 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
17807 #, fuzzy
17808 msgid "Network Protocol"
17809 msgstr "ქსელი"
17810
17811 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
17812 #, fuzzy
17813 msgid "Select the protocol for the URL."
17814 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
17815
17816 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
17817 #, fuzzy
17818 msgid "Protocol"
17819 msgstr "პროტოკოლი:"
17820
17821 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
17822 #, fuzzy
17823 msgid "Select the port used"
17824 msgstr "ფაილის არჩევა"
17825
17826 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85
17827 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
17828 msgstr ""
17829
17830 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
17831 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
17832 #, fuzzy
17833 msgid "Podcast URLs list"
17834 msgstr "Podcast ლინკი"
17835
17836 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
17837 #, fuzzy
17838 msgid "Default volume"
17839 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
17840
17841 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
17842 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
17843 msgstr ""
17844
17845 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
17846 msgid "Save volume on exit"
17847 msgstr ""
17848
17849 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
17850 #, fuzzy
17851 msgid "Preferred audio language"
17852 msgstr "აუდიოს ენა"
17853
17854 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:306
17855 msgid "last.fm"
17856 msgstr ""
17857
17858 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:312
17859 msgid "Enable last.fm submission"
17860 msgstr ""
17861
17862 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
17863 #, fuzzy
17864 msgid "Disc Devices"
17865 msgstr "მოწყობილობები"
17866
17867 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
17868 #, fuzzy
17869 msgid "Default disc device"
17870 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
17871
17872 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
17873 #, fuzzy
17874 msgid "Server default port"
17875 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
17876
17877 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
17878 #, fuzzy
17879 msgid "Default caching level"
17880 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
17881
17882 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
17883 #, fuzzy
17884 msgid "Post-Processing quality"
17885 msgstr "კოდირების ხარისხი"
17886
17887 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
17888 msgid "Repair AVI files"
17889 msgstr ""
17890
17891 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
17892 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
17893 msgstr ""
17894
17895 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:179
17896 #, fuzzy
17897 msgid "textFormat"
17898 msgstr "ფორმატი"
17899
17900 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:51
17901 #, fuzzy
17902 msgid "Subtitles Language"
17903 msgstr "ტიტრების ენა"
17904
17905 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:57
17906 #, fuzzy
17907 msgid "Preferred subtitles language"
17908 msgstr "აუდიოს ენა"
17909
17910 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:77
17911 #, fuzzy
17912 msgid "Default encoding"
17913 msgstr "დეკოდირება"
17914
17915 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:99
17916 msgid "Effect"
17917 msgstr "ეფექტი"
17918
17919 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:112
17920 #, fuzzy
17921 msgid "Font color"
17922 msgstr "ფერი"
17923
17924 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:75
17925 #, fuzzy
17926 msgid "Output"
17927 msgstr "URL"
17928
17929 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85
17930 #, fuzzy
17931 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
17932 msgstr "ვიდეო"
17933
17934 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:105
17935 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
17936 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17937 msgstr ""
17938
17939 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:115
17940 #, fuzzy
17941 msgid "DirectX"
17942 msgstr "დირექტორია"
17943
17944 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:130
17945 #, fuzzy
17946 msgid "Display device"
17947 msgstr "დისპლეი"
17948
17949 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:140
17950 #, fuzzy
17951 msgid "Enable wallpaper mode"
17952 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
17953
17954 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:159
17955 #, fuzzy
17956 msgid "Deinterlacing Mode"
17957 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
17958
17959 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:166
17960 #, fuzzy
17961 msgid "Force Aspect Ratio"
17962 msgstr "სწორია შეფარდება"
17963
17964 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
17965 #, fuzzy
17966 msgid "Edit settings"
17967 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
17968
17969 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
17970 #, fuzzy
17971 msgid "Control"
17972 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
17973
17974 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
17975 msgid "Run manually"
17976 msgstr ""
17977
17978 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
17979 msgid "Setup schedule"
17980 msgstr ""
17981
17982 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
17983 msgid "Run on schedule"
17984 msgstr ""
17985
17986 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
17987 #, fuzzy
17988 msgid "Status"
17989 msgstr "&პარამეტრები"
17990
17991 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
17992 #, fuzzy
17993 msgid "P/P"
17994 msgstr "UDP/RTP"
17995
17996 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
17997 #, fuzzy
17998 msgid "Prev"
17999 msgstr "წინა"
18000
18001 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
18002 #, fuzzy
18003 msgid "Add Input"
18004 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
18005
18006 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
18007 #, fuzzy
18008 msgid "Edit Input"
18009 msgstr "ფაილ-შესავალი"
18010
18011 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
18012 #, fuzzy
18013 msgid "Clear List"
18014 msgstr "სია"
18015
18016 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
18017 #, fuzzy
18018 msgid "Transform"
18019 msgstr "ტიპი"
18020
18021 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
18022 #, fuzzy
18023 msgid "Sharpen"
18024 msgstr "ეკრანი"
18025
18026 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
18027 #, fuzzy
18028 msgid "Sigma"
18029 msgstr "პატარა"
18030
18031 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83
18032 #, fuzzy
18033 msgid "Image adjust"
18034 msgstr "სურათი"
18035
18036 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66
18037 #, fuzzy
18038 msgid "Brightness threshold"
18039 msgstr "სიკაშკაშე"
18040
18041 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:303
18042 #, fuzzy
18043 msgid "Synchronize top and bottom"
18044 msgstr "აუდიო"
18045
18046 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:310
18047 #, fuzzy
18048 msgid "Synchronize left and right"
18049 msgstr "აუდიო"
18050
18051 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:334
18052 #, fuzzy
18053 msgid "Geometry"
18054 msgstr "სპექტრომეტრი"
18055
18056 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:340
18057 #, fuzzy
18058 msgid "Magnification/Zoom"
18059 msgstr "გაძლიერება"
18060
18061 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:347
18062 msgid "Puzzle game"
18063 msgstr ""
18064
18065 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:385
18066 #, fuzzy
18067 msgid "Black slot"
18068 msgstr "შავი"
18069
18070 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:392
18071 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:695
18072 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:789
18073 #, fuzzy
18074 msgid "Columns"
18075 msgstr "ხმის რეგულაცია"
18076
18077 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:399
18078 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:688
18079 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:772
18080 #, fuzzy
18081 msgid "Rows"
18082 msgstr "მოძიება..."
18083
18084 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:409 modules/video_filter/rotate.c:68
18085 #, fuzzy
18086 msgid "Rotate"
18087 msgstr "თარიღი"
18088
18089 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
18090 msgid "Angle"
18091 msgstr ""
18092
18093 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:445
18094 #, fuzzy
18095 msgid "Color fun"
18096 msgstr "ფერი"
18097
18098 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:451
18099 #, fuzzy
18100 msgid "Color extraction"
18101 msgstr "ფერი"
18102
18103 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:487
18104 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
18105 #, fuzzy
18106 msgid "Color threshold"
18107 msgstr "სიკაშკაშე"
18108
18109 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:499
18110 #, fuzzy
18111 msgid "Similarity"
18112 msgstr "სიკაშკაშე"
18113
18114 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
18115 #, fuzzy
18116 msgid "Image modification"
18117 msgstr "გაძლიერება"
18118
18119 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:558
18120 #, fuzzy
18121 msgid "Water effect"
18122 msgstr "ეფექტი"
18123
18124 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:572 modules/meta_engine/id3genres.h:67
18125 #: modules/video_filter/noise.c:54
18126 #, fuzzy
18127 msgid "Noise"
18128 msgstr "არაფერი"
18129
18130 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:579
18131 #, fuzzy
18132 msgid "Motion detect"
18133 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
18134
18135 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:586
18136 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
18137 msgid "Motion blur"
18138 msgstr ""
18139
18140 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:598
18141 #, fuzzy
18142 msgid "Factor"
18143 msgstr "auto"
18144
18145 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:656
18146 #, fuzzy
18147 msgid "Cartoon"
18148 msgstr "ბრეტონული"
18149
18150 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
18151 #, fuzzy
18152 msgid "Vout/Overlay"
18153 msgstr "დაყოვნება"
18154
18155 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:676
18156 #, fuzzy
18157 msgid "Wall"
18158 msgstr "ყველა"
18159
18160 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:725
18161 #, fuzzy
18162 msgid "Add text"
18163 msgstr "შემდეგი"
18164
18165 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:760 modules/video_filter/panoramix.c:97
18166 #, fuzzy
18167 msgid "Panoramix"
18168 msgstr "პროგრამა"
18169
18170 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:809 modules/video_filter/clone.c:71
18171 #, fuzzy
18172 msgid "Clone"
18173 msgstr "დახურვა"
18174
18175 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:821 modules/video_filter/clone.c:58
18176 msgid "Number of clones"
18177 msgstr "კლონების რაოდენობა"
18178
18179 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
18180 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:903
18181 msgid "Logo"
18182 msgstr "ლოგო"
18183
18184 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:848
18185 #, fuzzy
18186 msgid "Add logo"
18187 msgstr "კვანძის დამატება"
18188
18189 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:860
18190 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158 modules/video_filter/mosaic.c:89
18191 msgid "Transparency"
18192 msgstr "გამჭირვალობა"
18193
18194 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:916
18195 #, fuzzy
18196 msgid "Logo erase"
18197 msgstr "ლოგო"
18198
18199 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:951
18200 msgid "Mask"
18201 msgstr ""
18202
18203 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:962
18204 #, fuzzy
18205 msgid "Advanced video filter controls"
18206 msgstr "ვიდეო"
18207
18208 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:971
18209 #, fuzzy
18210 msgid "Subpicture filters"
18211 msgstr "ფილტრები"
18212
18213 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:981
18214 msgid "Video filters"
18215 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
18216
18217 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:988
18218 #, fuzzy
18219 msgid "Vout filters"
18220 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
18221
18222 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:995
18223 #, fuzzy
18224 msgid "Reset"
18225 msgstr "პორტუგალიური"
18226
18227 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
18228 #, fuzzy
18229 msgid "VLM configurator"
18230 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
18231
18232 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
18233 #, fuzzy
18234 msgid "Media Manager Edition"
18235 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
18236
18237 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
18238 #, fuzzy
18239 msgid "Name:"
18240 msgstr "სახელი"
18241
18242 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
18243 #, fuzzy
18244 msgid "Input:"
18245 msgstr "შესავალი"
18246
18247 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
18248 #, fuzzy
18249 msgid "Select Input"
18250 msgstr "ეკრანი"
18251
18252 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
18253 #, fuzzy
18254 msgid "Output:"
18255 msgstr "URL"
18256
18257 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
18258 #, fuzzy
18259 msgid "Select Output"
18260 msgstr "ნაკადის გასავალი"
18261
18262 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
18263 #, fuzzy
18264 msgid "Time Control"
18265 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
18266
18267 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
18268 #, fuzzy
18269 msgid "Mux Control"
18270 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
18271
18272 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
18273 #, fuzzy
18274 msgid "Loop"
18275 msgstr "ლოგო"
18276
18277 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
18278 msgid "Media Manager List"
18279 msgstr ""
18280
18281 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218
18282 #, fuzzy
18283 msgid "Open a skin file"
18284 msgstr "გახსენი a ფაილი"
18285
18286 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219
18287 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
18288 msgstr ""
18289
18290 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
18291 msgid "Open playlist"
18292 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
18293
18294 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227
18295 #, fuzzy
18296 msgid "Playlist Files|"
18297 msgstr "დაკვრის სია"
18298
18299 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
18300 msgid "Save playlist"
18301 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
18302
18303 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
18304 #, fuzzy
18305 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
18306 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
18307
18308 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
18309 #, fuzzy
18310 msgid "Skin to use"
18311 msgstr "ხმა"
18312
18313 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
18314 msgid "Path to the skin to use."
18315 msgstr ""
18316
18317 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
18318 msgid "Config of last used skin"
18319 msgstr ""
18320
18321 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
18322 msgid ""
18323 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
18324 "automatically, do not touch it."
18325 msgstr ""
18326
18327 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
18328 #, fuzzy
18329 msgid "Show a systray icon for VLC"
18330 msgstr "ანახე a ხატულა"
18331
18332 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
18333 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
18334 #, fuzzy
18335 msgid "Show VLC on the taskbar"
18336 msgstr "ანახე"
18337
18338 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:500
18339 msgid "Enable transparency effects"
18340 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
18341
18342 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
18343 msgid ""
18344 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
18345 "when moving windows does not behave correctly."
18346 msgstr ""
18347
18348 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:504
18349 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:505
18350 #, fuzzy
18351 msgid "Use a skinned playlist"
18352 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
18353
18354 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528
18355 #, fuzzy
18356 msgid "Skins"
18357 msgstr "გამოტოვე კადრები"
18358
18359 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:529
18360 #, fuzzy
18361 msgid "Skinnable Interface"
18362 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
18363
18364 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
18365 msgid "Skins loader demux"
18366 msgstr ""
18367
18368 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
18369 #, fuzzy
18370 msgid "Select skin"
18371 msgstr "&არჩეული"
18372
18373 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
18374 #, fuzzy
18375 msgid "Open skin..."
18376 msgstr "გახსენი."
18377
18378 #: modules/gui/wince/interface.cpp:506
18379 msgid ""
18380 "\n"
18381 "(WinCE interface)\n"
18382 "\n"
18383 msgstr ""
18384 "\n"
18385 "(WinCE ინტერფეისი)\n"
18386 "\n"
18387
18388 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
18389 #, fuzzy
18390 msgid ""
18391 "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
18392 "\n"
18393 msgstr ""
18394 "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
18395 "\n"
18396
18397 #: modules/gui/wince/interface.cpp:508
18398 #, fuzzy
18399 msgid "Compiled by "
18400 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
18401
18402 #: modules/gui/wince/interface.cpp:511
18403 msgid ""
18404 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
18405 "http://www.videolan.org/"
18406 msgstr ""
18407 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
18408 "http://www.videolan.org/"
18409
18410 #: modules/gui/wince/open.cpp:136
18411 msgid "Open:"
18412 msgstr "გახსენი:"
18413
18414 #: modules/gui/wince/open.cpp:148
18415 msgid ""
18416 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
18417 "targets:"
18418 msgstr ""
18419
18420 #: modules/gui/wince/preferences.cpp:832
18421 #, fuzzy
18422 msgid "Unknown"
18423 msgstr "უცნობი ვიდეო"
18424
18425 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525
18426 msgid "Choose directory"
18427 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
18428
18429 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534
18430 msgid "Choose file"
18431 msgstr "ფაილის არჩევა"
18432
18433 #: modules/gui/wince/wince.cpp:61
18434 #, fuzzy
18435 msgid "Embed video in interface"
18436 msgstr "ვიდეო დუიმი"
18437
18438 #: modules/gui/wince/wince.cpp:62
18439 #, fuzzy
18440 msgid ""
18441 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
18442 "window."
18443 msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
18444
18445 #: modules/gui/wince/wince.cpp:67
18446 #, fuzzy
18447 msgid "WinCE interface"
18448 msgstr ""
18449 "\n"
18450 "(WinCE ინტერფეისი)\n"
18451 "\n"
18452
18453 #: modules/gui/wince/wince.cpp:78
18454 msgid "WinCE dialogs provider"
18455 msgstr ""
18456
18457 #: modules/meta_engine/folder.c:56
18458 #, fuzzy
18459 msgid "Folder meta data"
18460 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
18461
18462 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
18463 #, fuzzy
18464 msgid "Blues"
18465 msgstr "ლურჯი"
18466
18467 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
18468 msgid "Classic rock"
18469 msgstr "კლასიკური როკი"
18470
18471 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
18472 msgid "Country"
18473 msgstr "ქვეყანა"
18474
18475 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
18476 #, fuzzy
18477 msgid "Disco"
18478 msgstr "დისკი"
18479
18480 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
18481 #, fuzzy
18482 msgid "Funk"
18483 msgstr "ჯაზი"
18484
18485 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
18486 #, fuzzy
18487 msgid "Grunge"
18488 msgstr "ჯგუფის სახელი"
18489
18490 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
18491 msgid "Hip-Hop"
18492 msgstr "ჰიპ-ჰოპ"
18493
18494 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
18495 msgid "Jazz"
18496 msgstr "ჯაზი"
18497
18498 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
18499 msgid "Metal"
18500 msgstr "მეტალი"
18501
18502 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
18503 #, fuzzy
18504 msgid "New Age"
18505 msgstr "ახალი ასაკი"
18506
18507 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
18508 #, fuzzy
18509 msgid "Oldies"
18510 msgstr "გაწმენდა"
18511
18512 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
18513 msgid "Other"
18514 msgstr "სხვა"
18515
18516 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
18517 msgid "R&B"
18518 msgstr ""
18519
18520 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
18521 msgid "Rap"
18522 msgstr "რეპი"
18523
18524 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
18525 #, fuzzy
18526 msgid "Industrial"
18527 msgstr "შესავალი ნაკადი"
18528
18529 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
18530 msgid "Alternative"
18531 msgstr "ალტერნატიული"
18532
18533 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
18534 msgid "Death metal"
18535 msgstr ""
18536
18537 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
18538 #, fuzzy
18539 msgid "Pranks"
18540 msgstr "კვალი"
18541
18542 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
18543 #, fuzzy
18544 msgid "Soundtrack"
18545 msgstr "აუდიო კვალი"
18546
18547 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
18548 msgid "Euro-Techno"
18549 msgstr "ევრო-ტექნო"
18550
18551 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
18552 msgid "Ambient"
18553 msgstr ""
18554
18555 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
18556 #, fuzzy
18557 msgid "Trip-Hop"
18558 msgstr "ჰიპ-ჰოპ"
18559
18560 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
18561 #, fuzzy
18562 msgid "Vocal"
18563 msgstr "ვერტიკალური"
18564
18565 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
18566 #, fuzzy
18567 msgid "Jazz+Funk"
18568 msgstr "ჯაზი"
18569
18570 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
18571 #, fuzzy
18572 msgid "Fusion"
18573 msgstr "რუსული"
18574
18575 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
18576 msgid "Trance"
18577 msgstr "ტრანსი"
18578
18579 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
18580 msgid "Instrumental"
18581 msgstr ""
18582
18583 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
18584 msgid "Acid"
18585 msgstr ""
18586
18587 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
18588 #, fuzzy
18589 msgid "House"
18590 msgstr "Hue"
18591
18592 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
18593 msgid "Game"
18594 msgstr "თამაში"
18595
18596 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
18597 #, fuzzy
18598 msgid "Sound clip"
18599 msgstr "ხმა"
18600
18601 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
18602 msgid "Gospel"
18603 msgstr ""
18604
18605 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
18606 #, fuzzy
18607 msgid "Alternative rock"
18608 msgstr "ალტერნატიული"
18609
18610 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
18611 #, fuzzy
18612 msgid "Soul"
18613 msgstr "სომალური"
18614
18615 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
18616 msgid "Punk"
18617 msgstr ""
18618
18619 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
18620 #, fuzzy
18621 msgid "Space"
18622 msgstr "მანძილი"
18623
18624 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
18625 #, fuzzy
18626 msgid "Meditative"
18627 msgstr "ფაილები"
18628
18629 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
18630 msgid "Instrumental pop"
18631 msgstr ""
18632
18633 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
18634 msgid "Instrumental rock"
18635 msgstr ""
18636
18637 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
18638 #, fuzzy
18639 msgid "Ethnic"
18640 msgstr "გოთიკური"
18641
18642 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
18643 #, fuzzy
18644 msgid "Gothic"
18645 msgstr "გოთიკური"
18646
18647 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
18648 msgid "Darkwave"
18649 msgstr ""
18650
18651 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
18652 msgid "Techno-Industrial"
18653 msgstr ""
18654
18655 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
18656 #, fuzzy
18657 msgid "Electronic"
18658 msgstr "&არჩეული"
18659
18660 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
18661 msgid "Pop-Folk"
18662 msgstr ""
18663
18664 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
18665 #, fuzzy
18666 msgid "Eurodance"
18667 msgstr "ტრანსი"
18668
18669 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
18670 #, fuzzy
18671 msgid "Dream"
18672 msgstr "ნაკადი"
18673
18674 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
18675 msgid "Southern rock"
18676 msgstr ""
18677
18678 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
18679 msgid "Comedy"
18680 msgstr "კომედია"
18681
18682 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
18683 #, fuzzy
18684 msgid "Cult"
18685 msgstr "ამოჭრა"
18686
18687 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
18688 msgid "Gangsta"
18689 msgstr ""
18690
18691 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
18692 msgid "Top 40"
18693 msgstr "ტოპ 40"
18694
18695 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
18696 #, fuzzy
18697 msgid "Christian rap"
18698 msgstr "ფრიზიული"
18699
18700 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
18701 msgid "Pop/funk"
18702 msgstr ""
18703
18704 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
18705 msgid "Jungle"
18706 msgstr ""
18707
18708 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
18709 msgid "Native American"
18710 msgstr ""
18711
18712 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
18713 #, fuzzy
18714 msgid "Cabaret"
18715 msgstr "კაბელი"
18716
18717 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
18718 #, fuzzy
18719 msgid "New wave"
18720 msgstr "ახალი"
18721
18722 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
18723 #, fuzzy
18724 msgid "Rave"
18725 msgstr "შენახვა"
18726
18727 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
18728 #, fuzzy
18729 msgid "Showtunes"
18730 msgstr "ხმის რეგულაცია"
18731
18732 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
18733 #, fuzzy
18734 msgid "Trailer"
18735 msgstr "სათაური"
18736
18737 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
18738 #, fuzzy
18739 msgid "Lo-Fi"
18740 msgstr "შესვლა"
18741
18742 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
18743 #, fuzzy
18744 msgid "Tribal"
18745 msgstr "ტიბეტური"
18746
18747 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
18748 msgid "Acid punk"
18749 msgstr ""
18750
18751 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
18752 msgid "Acid jazz"
18753 msgstr ""
18754
18755 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
18756 #, fuzzy
18757 msgid "Polka"
18758 msgstr "დაკვრა"
18759
18760 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
18761 msgid "Retro"
18762 msgstr "რეტრო"
18763
18764 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
18765 #, fuzzy
18766 msgid "Musical"
18767 msgstr "კლასიკური"
18768
18769 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
18770 msgid "Rock & roll"
18771 msgstr ""
18772
18773 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
18774 msgid "Hard rock"
18775 msgstr "მძიმე როკი"
18776
18777 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
18778 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
18779 msgstr ""
18780
18781 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
18782 msgid "The username of your last.fm account"
18783 msgstr ""
18784
18785 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
18786 msgid "The password of your last.fm account"
18787 msgstr ""
18788
18789 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
18790 #, fuzzy
18791 msgid "Audioscrobbler"
18792 msgstr "აუდიო"
18793
18794 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
18795 msgid "Submission of played songs to last.fm"
18796 msgstr ""
18797
18798 #: modules/misc/audioscrobbler.c:293
18799 msgid "Last.fm username not set"
18800 msgstr "Last.fm მომხმარებელი არ არის მითითებული"
18801
18802 #: modules/misc/audioscrobbler.c:294
18803 msgid ""
18804 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
18805 "VLC.\n"
18806 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
18807 msgstr ""
18808
18809 #: modules/misc/audioscrobbler.c:812
18810 msgid "last.fm: Authentication failed"
18811 msgstr ""
18812
18813 #: modules/misc/audioscrobbler.c:813
18814 msgid ""
18815 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
18816 "relaunch VLC."
18817 msgstr ""
18818
18819 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
18820 #, fuzzy
18821 msgid "Dummy image chroma format"
18822 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
18823
18824 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
18825 #, fuzzy
18826 msgid ""
18827 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
18828 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
18829 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
18830
18831 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
18832 msgid "Save raw codec data"
18833 msgstr ""
18834
18835 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
18836 #, fuzzy
18837 msgid ""
18838 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
18839 "main options."
18840 msgstr "შენახვა დუიმი."
18841
18842 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
18843 #, fuzzy
18844 msgid ""
18845 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
18846 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
18847 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
18848 msgstr ""
18849 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
18850
18851 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
18852 msgid "Dummy interface function"
18853 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისის ფუნქცია"
18854
18855 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
18856 msgid "Dummy Interface"
18857 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
18858
18859 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
18860 #, fuzzy
18861 msgid "Dummy access function"
18862 msgstr "ფიქტიური"
18863
18864 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
18865 #, fuzzy
18866 msgid "Dummy demux function"
18867 msgstr "ფიქტიური"
18868
18869 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
18870 msgid "Dummy decoder"
18871 msgstr "ფიქტიური დეკოდერი"
18872
18873 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
18874 msgid "Dummy decoder function"
18875 msgstr "ფიქტიური დეკოდერის ფუნქცია"
18876
18877 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
18878 #, fuzzy
18879 msgid "Dump decoder"
18880 msgstr "ფიქტიური დეკოდერი"
18881
18882 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
18883 #, fuzzy
18884 msgid "Dump decoder function"
18885 msgstr "ფიქტიური დეკოდერის ფუნქცია"
18886
18887 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
18888 #, fuzzy
18889 msgid "Dummy encoder function"
18890 msgstr "ფიქტიური"
18891
18892 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
18893 #, fuzzy
18894 msgid "Dummy audio output function"
18895 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
18896
18897 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
18898 #, fuzzy
18899 msgid "Dummy video output function"
18900 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
18901
18902 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
18903 #, fuzzy
18904 msgid "Dummy Video output"
18905 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
18906
18907 #: modules/misc/dummy/dummy.c:107
18908 #, fuzzy
18909 msgid "Dummy font renderer function"
18910 msgstr "ფიქტიური"
18911
18912 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:58
18913 msgid "Filename for the font you want to use"
18914 msgstr ""
18915
18916 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:59
18917 msgid "Font size in pixels"
18918 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
18919
18920 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:60
18921 #, fuzzy
18922 msgid ""
18923 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
18924 "set to something different than 0 this option will override the relative "
18925 "font size."
18926 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
18927
18928 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:65
18929 #, fuzzy
18930 msgid ""
18931 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
18932 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
18933 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
18934
18935 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/quartztext.c:91
18936 #: modules/misc/win32text.c:68
18937 #, fuzzy
18938 msgid "Text default color"
18939 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
18940
18941 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:92
18942 #: modules/misc/win32text.c:69
18943 #, fuzzy
18944 msgid ""
18945 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18946 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18947 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18948 "(red + green), #FFFFFF = white"
18949 msgstr ""
18950 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
18951 "წითელი მწვანე თეთრი"
18952
18953 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/quartztext.c:87
18954 #: modules/misc/win32text.c:73
18955 msgid "Relative font size"
18956 msgstr ""
18957
18958 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:88
18959 #: modules/misc/win32text.c:74
18960 #, fuzzy
18961 msgid ""
18962 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18963 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
18964 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
18965
18966 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18967 #: modules/misc/win32text.c:80
18968 msgid "Smaller"
18969 msgstr "დაპატარავება"
18970
18971 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18972 #: modules/misc/win32text.c:80
18973 msgid "Small"
18974 msgstr "პატარა"
18975
18976 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18977 #: modules/misc/win32text.c:80
18978 msgid "Large"
18979 msgstr "დიდი"
18980
18981 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18982 #: modules/misc/win32text.c:80
18983 msgid "Larger"
18984 msgstr "გადიდება"
18985
18986 #: modules/misc/freetype.c:107
18987 #, fuzzy
18988 msgid "Use YUVP renderer"
18989 msgstr "ტექსტი"
18990
18991 #: modules/misc/freetype.c:108
18992 msgid ""
18993 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
18994 "you want to encode into DVB subtitles"
18995 msgstr ""
18996
18997 #: modules/misc/freetype.c:110
18998 msgid "Font Effect"
18999 msgstr "შრიფტის ეფექტი"
19000
19001 #: modules/misc/freetype.c:111
19002 msgid ""
19003 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
19004 "readability."
19005 msgstr ""
19006
19007 #: modules/misc/freetype.c:120
19008 msgid "Background"
19009 msgstr "ფონი"
19010
19011 #: modules/misc/freetype.c:120
19012 msgid "Fat Outline"
19013 msgstr ""
19014
19015 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:92
19016 msgid "Text renderer"
19017 msgstr ""
19018
19019 #: modules/misc/freetype.c:133
19020 msgid "Freetype2 font renderer"
19021 msgstr ""
19022
19023 #: modules/misc/gnutls.c:78
19024 #, fuzzy
19025 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
19026 msgstr "ვადის გასვლა"
19027
19028 #: modules/misc/gnutls.c:80
19029 msgid ""
19030 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
19031 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
19032 msgstr ""
19033
19034 #: modules/misc/gnutls.c:83
19035 #, fuzzy
19036 msgid "Number of resumed TLS sessions"
19037 msgstr "ვადის გასვლა"
19038
19039 #: modules/misc/gnutls.c:85
19040 msgid ""
19041 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
19042 msgstr ""
19043
19044 #: modules/misc/gnutls.c:90
19045 msgid "GnuTLS transport layer security"
19046 msgstr ""
19047
19048 #: modules/misc/gnutls.c:100
19049 msgid "GnuTLS server"
19050 msgstr "GnuTLS სერვერი"
19051
19052 #: modules/misc/gtk_main.c:64
19053 msgid "Gtk+ GUI helper"
19054 msgstr ""
19055
19056 #: modules/misc/inhibit.c:70
19057 msgid "Power Management Inhibitor"
19058 msgstr ""
19059
19060 #: modules/misc/inhibit.c:150
19061 msgid "Playing some media."
19062 msgstr ""
19063
19064 #: modules/misc/logger.c:122
19065 msgid "Log format"
19066 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
19067
19068 #: modules/misc/logger.c:124
19069 msgid ""
19070 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
19071 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
19072 msgstr ""
19073
19074 #: modules/misc/logger.c:128
19075 msgid ""
19076 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
19077 "\"."
19078 msgstr ""
19079
19080 #: modules/misc/logger.c:133
19081 msgid "Logging"
19082 msgstr "პროტოკოლირება"
19083
19084 #: modules/misc/logger.c:134
19085 #, fuzzy
19086 msgid "File logging"
19087 msgstr "ფაილ-შესავალი"
19088
19089 #: modules/misc/logger.c:140
19090 msgid "Log filename"
19091 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
19092
19093 #: modules/misc/logger.c:140
19094 #, fuzzy
19095 msgid "Specify the log filename."
19096 msgstr "ფაილის არჩევა"
19097
19098 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
19099 msgid "Lua interface"
19100 msgstr "Lua ინტერფეისი"
19101
19102 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
19103 #, fuzzy
19104 msgid "Lua interface module to load"
19105 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
19106
19107 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
19108 #, fuzzy
19109 msgid "Lua interface configuration"
19110 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
19111
19112 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
19113 msgid ""
19114 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
19115 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
19116 msgstr ""
19117
19118 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
19119 msgid "Lua Art"
19120 msgstr ""
19121
19122 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
19123 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
19124 msgstr ""
19125
19126 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
19127 #, fuzzy
19128 msgid "Lua Playlist"
19129 msgstr "დაკვრის სია"
19130
19131 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
19132 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
19133 msgstr ""
19134
19135 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
19136 #, fuzzy
19137 msgid "Lua Interface Module"
19138 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
19139
19140 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
19141 msgid "libc memcpy"
19142 msgstr "libc memcpy"
19143
19144 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
19145 msgid "3D Now! memcpy"
19146 msgstr "3D Now! memcpy"
19147
19148 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
19149 msgid "MMX memcpy"
19150 msgstr "MMX memcpy"
19151
19152 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
19153 msgid "MMX EXT memcpy"
19154 msgstr "MMX memcpy"
19155
19156 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
19157 msgid "AltiVec memcpy"
19158 msgstr "AltiVec memcpy"
19159
19160 #: modules/misc/notify/growl.m:96
19161 #, fuzzy
19162 msgid "Growl Notification Plugin"
19163 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
19164
19165 #: modules/misc/notify/growl.m:280
19166 #, fuzzy
19167 msgid "Now playing"
19168 msgstr "ახლა ვუკრავ"
19169
19170 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
19171 msgid "Server"
19172 msgstr "სერვერი"
19173
19174 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
19175 msgid ""
19176 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
19177 "notifications are sent locally."
19178 msgstr ""
19179
19180 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
19181 msgid "Growl password on the Growl server."
19182 msgstr ""
19183
19184 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
19185 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
19186 msgstr ""
19187
19188 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
19189 #, fuzzy
19190 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
19191 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
19192
19193 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
19194 #, fuzzy
19195 msgid "Title format string"
19196 msgstr "MSN სათაური"
19197
19198 #: modules/misc/notify/msn.c:68
19199 msgid ""
19200 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
19201 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
19202 msgstr ""
19203
19204 #: modules/misc/notify/msn.c:75
19205 #, fuzzy
19206 msgid "MSN Now-Playing"
19207 msgstr "MSN ვუკრავ"
19208
19209 #: modules/misc/notify/notify.c:47
19210 #, fuzzy
19211 msgid "Timeout (ms)"
19212 msgstr "დაყოვნების დრო"
19213
19214 #: modules/misc/notify/notify.c:48
19215 msgid "How long the notification will be displayed "
19216 msgstr ""
19217
19218 #: modules/misc/notify/notify.c:53
19219 msgid "Notify"
19220 msgstr ""
19221
19222 #: modules/misc/notify/notify.c:54
19223 #, fuzzy
19224 msgid "LibNotify Notification Plugin"
19225 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
19226
19227 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
19228 msgid ""
19229 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
19230 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
19231 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
19232 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
19233 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
19234 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
19235 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
19236 msgstr ""
19237
19238 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
19239 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
19240 msgstr ""
19241
19242 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
19243 #, fuzzy
19244 msgid "Flip vertical position"
19245 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
19246
19247 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
19248 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
19249 msgstr ""
19250
19251 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
19252 #, fuzzy
19253 msgid "Vertical offset"
19254 msgstr "ვერტიკალური"
19255
19256 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
19257 #, fuzzy
19258 msgid ""
19259 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
19260 "pixels, defaults to 30 pixels)."
19261 msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
19262
19263 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
19264 #, fuzzy
19265 msgid "Shadow offset"
19266 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
19267
19268 #: modules/misc/notify/xosd.c:80
19269 #, fuzzy
19270 msgid ""
19271 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
19272 msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
19273
19274 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
19275 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
19276 msgstr ""
19277
19278 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
19279 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
19280 msgstr ""
19281
19282 #: modules/misc/notify/xosd.c:91
19283 msgid "XOSD interface"
19284 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
19285
19286 #: modules/misc/osd/parser.c:54
19287 #, fuzzy
19288 msgid "OSD configuration importer"
19289 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
19290
19291 #: modules/misc/osd/parser.c:60
19292 #, fuzzy
19293 msgid "XML OSD configuration importer"
19294 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
19295
19296 #: modules/misc/playlist/export.c:50
19297 #, fuzzy
19298 msgid "M3U playlist export"
19299 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
19300
19301 #: modules/misc/playlist/export.c:56
19302 #, fuzzy
19303 msgid "Old playlist export"
19304 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
19305
19306 #: modules/misc/playlist/export.c:62
19307 #, fuzzy
19308 msgid "XSPF playlist export"
19309 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
19310
19311 #: modules/misc/playlist/export.c:68
19312 #, fuzzy
19313 msgid "HTML playlist export"
19314 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
19315
19316 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:84
19317 msgid "HAL devices detection"
19318 msgstr ""
19319
19320 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
19321 #, fuzzy
19322 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
19323 msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
19324
19325 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
19326 msgid ""
19327 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
19328 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
19329 msgstr ""
19330
19331 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
19332 msgid "Qt Embedded GUI helper"
19333 msgstr ""
19334
19335 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
19336 msgid "video"
19337 msgstr "ვიდეო"
19338
19339 #: modules/misc/quartztext.c:86
19340 msgid "Name for the font you want to use"
19341 msgstr ""
19342
19343 #: modules/misc/quartztext.c:112
19344 #, fuzzy
19345 msgid "Mac Text renderer"
19346 msgstr "ტექსტი"
19347
19348 #: modules/misc/quartztext.c:113
19349 #, fuzzy
19350 msgid "Quartz font renderer"
19351 msgstr "ფიქტიური"
19352
19353 #: modules/misc/rtsp.c:62
19354 #, fuzzy
19355 msgid "RTSP host address"
19356 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
19357
19358 #: modules/misc/rtsp.c:64
19359 #, fuzzy
19360 msgid ""
19361 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
19362 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
19363 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
19364 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
19365 msgstr ""
19366 "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
19367 " ვის localhost."
19368
19369 #: modules/misc/rtsp.c:69
19370 msgid "Maximum number of connections"
19371 msgstr "შეერთებების მაქსიმალური რიცხვი"
19372
19373 #: modules/misc/rtsp.c:70
19374 #, fuzzy
19375 msgid ""
19376 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
19377 "0 means no limit."
19378 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
19379
19380 #: modules/misc/rtsp.c:73
19381 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
19382 msgstr ""
19383
19384 #: modules/misc/rtsp.c:75
19385 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
19386 msgstr ""
19387
19388 #: modules/misc/rtsp.c:77
19389 msgid ""
19390 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
19391 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
19392 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
19393 "The default is 5."
19394 msgstr ""
19395
19396 #: modules/misc/rtsp.c:83
19397 msgid "RTSP VoD"
19398 msgstr "RTSP·VoD"
19399
19400 #: modules/misc/rtsp.c:84
19401 msgid "RTSP VoD server"
19402 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
19403
19404 #: modules/misc/screensaver.c:88
19405 msgid "X Screensaver disabler"
19406 msgstr "X ეკრანმზოგის გამმორთველი"
19407
19408 #: modules/misc/stats/stats.c:48
19409 msgid "Stats"
19410 msgstr "სტატისტიკა"
19411
19412 #: modules/misc/stats/stats.c:49
19413 #, fuzzy
19414 msgid "Stats encoder function"
19415 msgstr "ფიქტიური"
19416
19417 #: modules/misc/stats/stats.c:54
19418 #, fuzzy
19419 msgid "Stats decoder"
19420 msgstr "ტიტრები"
19421
19422 #: modules/misc/stats/stats.c:55
19423 #, fuzzy
19424 msgid "Stats decoder function"
19425 msgstr "ფიქტიური"
19426
19427 #: modules/misc/stats/stats.c:59
19428 #, fuzzy
19429 msgid "Stats demux"
19430 msgstr "&პარამეტრები"
19431
19432 #: modules/misc/stats/stats.c:60
19433 #, fuzzy
19434 msgid "Stats demux function"
19435 msgstr "ფიქტიური"
19436
19437 #: modules/misc/stats/stats.c:64
19438 #, fuzzy
19439 msgid "Stats video output"
19440 msgstr "ვიდეო"
19441
19442 #: modules/misc/stats/stats.c:65
19443 #, fuzzy
19444 msgid "Stats video output function"
19445 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
19446
19447 #: modules/misc/svg.c:70
19448 #, fuzzy
19449 msgid "SVG template file"
19450 msgstr "ფაილი"
19451
19452 #: modules/misc/svg.c:71
19453 #, fuzzy
19454 msgid ""
19455 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
19456 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
19457
19458 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
19459 #, fuzzy
19460 msgid "C module that does nothing"
19461 msgstr "C არაფერი"
19462
19463 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
19464 #, fuzzy
19465 msgid "Miscellaneous stress tests"
19466 msgstr "სხვადასხვა"
19467
19468 #: modules/misc/win32text.c:93
19469 #, fuzzy
19470 msgid "Win32 font renderer"
19471 msgstr "ფიქტიური"
19472
19473 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
19474 msgid "XML Parser (using libxml2)"
19475 msgstr ""
19476
19477 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
19478 msgid "Simple XML Parser"
19479 msgstr "მარტივი XML პარსერი"
19480
19481 #: modules/mux/asf.c:53
19482 #, fuzzy
19483 msgid "Title to put in ASF comments."
19484 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
19485
19486 #: modules/mux/asf.c:55
19487 #, fuzzy
19488 msgid "Author to put in ASF comments."
19489 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
19490
19491 #: modules/mux/asf.c:57
19492 #, fuzzy
19493 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
19494 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
19495
19496 #: modules/mux/asf.c:58
19497 msgid "Comment"
19498 msgstr "კომენტარი"
19499
19500 #: modules/mux/asf.c:59
19501 #, fuzzy
19502 msgid "Comment to put in ASF comments."
19503 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
19504
19505 #: modules/mux/asf.c:61
19506 #, fuzzy
19507 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
19508 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
19509
19510 #: modules/mux/asf.c:62
19511 msgid "Packet Size"
19512 msgstr "პაკეტის ზომა"
19513
19514 #: modules/mux/asf.c:63
19515 #, fuzzy
19516 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
19517 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
19518
19519 #: modules/mux/asf.c:64
19520 #, fuzzy
19521 msgid "Bitrate override"
19522 msgstr "რეჟიმი"
19523
19524 #: modules/mux/asf.c:65
19525 msgid ""
19526 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
19527 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
19528 "in bytes"
19529 msgstr ""
19530
19531 #: modules/mux/asf.c:69
19532 msgid "ASF muxer"
19533 msgstr "ASF მუქსერი"
19534
19535 #: modules/mux/asf.c:569
19536 msgid "Unknown Video"
19537 msgstr "უცნობი ვიდეო"
19538
19539 #: modules/mux/avi.c:47
19540 msgid "AVI muxer"
19541 msgstr "AVI მუქსერი"
19542
19543 #: modules/mux/dummy.c:45
19544 #, fuzzy
19545 msgid "Dummy/Raw muxer"
19546 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
19547
19548 #: modules/mux/mp4.c:48
19549 #, fuzzy
19550 msgid "Create \"Fast Start\" files"
19551 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
19552
19553 #: modules/mux/mp4.c:50
19554 #, fuzzy
19555 msgid ""
19556 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
19557 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
19558 "downloading."
19559 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
19560
19561 #: modules/mux/mp4.c:60
19562 msgid "MP4/MOV muxer"
19563 msgstr "MP4/MOV მუქსერი"
19564
19565 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:157
19566 msgid "DTS delay (ms)"
19567 msgstr ""
19568
19569 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
19570 #, fuzzy
19571 msgid ""
19572 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19573 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
19574 "inside the client decoder."
19575 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
19576
19577 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
19578 #, fuzzy
19579 msgid "PES maximum size"
19580 msgstr "სიდიდე"
19581
19582 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
19583 #, fuzzy
19584 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
19585 msgstr "სიდიდე PS."
19586
19587 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
19588 msgid "PS muxer"
19589 msgstr "PS მუქსერი"
19590
19591 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
19592 msgid "Video PID"
19593 msgstr "ვიდეო PID"
19594
19595 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
19596 #, fuzzy
19597 msgid ""
19598 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
19599 "the video."
19600 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
19601
19602 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
19603 msgid "Audio PID"
19604 msgstr "აუდიო PID"
19605
19606 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
19607 #, fuzzy
19608 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
19609 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
19610
19611 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
19612 msgid "SPU PID"
19613 msgstr "SPU PID"
19614
19615 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
19616 #, fuzzy
19617 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
19618 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
19619
19620 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
19621 msgid "PMT PID"
19622 msgstr "PMT PID"
19623
19624 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
19625 #, fuzzy
19626 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
19627 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
19628
19629 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
19630 msgid "TS ID"
19631 msgstr "TS ID"
19632
19633 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
19634 #, fuzzy
19635 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
19636 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
19637
19638 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
19639 msgid "NET ID"
19640 msgstr "NET ID"
19641
19642 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
19643 #, fuzzy
19644 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19645 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
19646
19647 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
19648 #, fuzzy
19649 msgid "PMT Program numbers"
19650 msgstr "პროგრამა"
19651
19652 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
19653 #, fuzzy
19654 msgid ""
19655 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19656 "to be enabled."
19657 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
19658
19659 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
19660 #, fuzzy
19661 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19662 msgstr "sout"
19663
19664 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
19665 #, fuzzy
19666 msgid ""
19667 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19668 "be enabled."
19669 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
19670
19671 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
19672 #, fuzzy
19673 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19674 msgstr "sout"
19675
19676 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
19677 #, fuzzy
19678 msgid ""
19679 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
19680 "be enabled."
19681 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
19682
19683 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
19684 msgid "Set PID to ID of ES"
19685 msgstr ""
19686
19687 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
19688 msgid ""
19689 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
19690 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
19691 msgstr ""
19692
19693 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
19694 #, fuzzy
19695 msgid "Data alignment"
19696 msgstr "მონაცემი"
19697
19698 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
19699 #, fuzzy
19700 msgid ""
19701 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
19702 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
19703 msgstr "ის ყველა a ის."
19704
19705 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
19706 msgid "Shaping delay (ms)"
19707 msgstr ""
19708
19709 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
19710 #, fuzzy
19711 msgid ""
19712 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
19713 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
19714 "especially for reference frames."
19715 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
19716
19717 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
19718 #, fuzzy
19719 msgid "Use keyframes"
19720 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
19721
19722 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
19723 msgid ""
19724 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
19725 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
19726 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
19727 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
19728 "the biggest frames in the stream."
19729 msgstr ""
19730
19731 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
19732 msgid "PCR delay (ms)"
19733 msgstr ""
19734
19735 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
19736 msgid ""
19737 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
19738 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
19739 msgstr ""
19740
19741 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
19742 #, fuzzy
19743 msgid "Minimum B (deprecated)"
19744 msgstr "URL"
19745
19746 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152 modules/mux/mpeg/ts.c:155
19747 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
19748 msgstr ""
19749
19750 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
19751 #, fuzzy
19752 msgid "Maximum B (deprecated)"
19753 msgstr "URL"
19754
19755 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
19756 #, fuzzy
19757 msgid ""
19758 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19759 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
19760 "inside the client decoder."
19761 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
19762
19763 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
19764 #, fuzzy
19765 msgid "Crypt audio"
19766 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
19767
19768 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
19769 msgid "Crypt audio using CSA"
19770 msgstr ""
19771
19772 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
19773 #, fuzzy
19774 msgid "Crypt video"
19775 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
19776
19777 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
19778 msgid "Crypt video using CSA"
19779 msgstr ""
19780
19781 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
19782 msgid "CSA Key"
19783 msgstr "CSA გასაღები"
19784
19785 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
19786 msgid ""
19787 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
19788 msgstr ""
19789
19790 #: modules/mux/mpeg/ts.c:176
19791 #, fuzzy
19792 msgid "CSA Key in use"
19793 msgstr "CSA გასაღები"
19794
19795 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
19796 msgid ""
19797 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
19798 "second/2 one."
19799 msgstr ""
19800
19801 #: modules/mux/mpeg/ts.c:180
19802 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
19803 msgstr ""
19804
19805 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
19806 msgid ""
19807 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
19808 "header from the value before encrypting."
19809 msgstr ""
19810
19811 #: modules/mux/mpeg/ts.c:194
19812 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
19813 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
19814
19815 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
19816 msgid "Multipart JPEG muxer"
19817 msgstr ""
19818
19819 #: modules/mux/ogg.c:52
19820 msgid "Ogg/OGM muxer"
19821 msgstr "Ogg/OGM მუქსერი"
19822
19823 #: modules/mux/wav.c:46
19824 msgid "WAV muxer"
19825 msgstr "WAV მუქსერი"
19826
19827 #: modules/packetizer/copy.c:47
19828 #, fuzzy
19829 msgid "Copy packetizer"
19830 msgstr "პაკეტის ზომა"
19831
19832 #: modules/packetizer/h264.c:54
19833 #, fuzzy
19834 msgid "H.264 video packetizer"
19835 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
19836
19837 #: modules/packetizer/mlp.c:48
19838 msgid "MLP/TrueHD parser"
19839 msgstr ""
19840
19841 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:182
19842 #, fuzzy
19843 msgid "MPEG4 audio packetizer"
19844 msgstr "A აუდიო"
19845
19846 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:52
19847 #, fuzzy
19848 msgid "MPEG4 video packetizer"
19849 msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
19850
19851 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
19852 msgid "Sync on Intra Frame"
19853 msgstr ""
19854
19855 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
19856 msgid ""
19857 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
19858 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
19859 msgstr ""
19860
19861 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
19862 #, fuzzy
19863 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
19864 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
19865
19866 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
19867 #, fuzzy
19868 msgid "MPEG Video"
19869 msgstr "ვიდეო"
19870
19871 #: modules/packetizer/vc1.c:50
19872 #, fuzzy
19873 msgid "VC-1 packetizer"
19874 msgstr "პაკეტის ზომა"
19875
19876 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
19877 msgid "Bonjour services"
19878 msgstr ""
19879
19880 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
19881 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
19882 msgstr ""
19883
19884 #: modules/services_discovery/podcast.c:67
19885 #, fuzzy
19886 msgid "Podcasts"
19887 msgstr "Podcast ტიპი"
19888
19889 #: modules/services_discovery/sap.c:85
19890 #, fuzzy
19891 msgid "SAP multicast address"
19892 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
19893
19894 #: modules/services_discovery/sap.c:86
19895 msgid ""
19896 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
19897 "However, you can specify a specific address."
19898 msgstr ""
19899
19900 #: modules/services_discovery/sap.c:89
19901 msgid "IPv4 SAP"
19902 msgstr "IPv4 SAP"
19903
19904 #: modules/services_discovery/sap.c:91
19905 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
19906 msgstr ""
19907
19908 #: modules/services_discovery/sap.c:92
19909 msgid "IPv6 SAP"
19910 msgstr "IPv6 SAP"
19911
19912 #: modules/services_discovery/sap.c:94
19913 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
19914 msgstr ""
19915
19916 #: modules/services_discovery/sap.c:95
19917 #, fuzzy
19918 msgid "IPv6 SAP scope"
19919 msgstr "IPv6 SAP"
19920
19921 #: modules/services_discovery/sap.c:97
19922 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
19923 msgstr ""
19924
19925 #: modules/services_discovery/sap.c:98
19926 #, fuzzy
19927 msgid "SAP timeout (seconds)"
19928 msgstr "დაყოვნების დრო"
19929
19930 #: modules/services_discovery/sap.c:100
19931 #, fuzzy
19932 msgid ""
19933 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
19934 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
19935
19936 #: modules/services_discovery/sap.c:102
19937 msgid "Try to parse the announce"
19938 msgstr ""
19939
19940 #: modules/services_discovery/sap.c:104
19941 msgid ""
19942 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
19943 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
19944 msgstr ""
19945
19946 #: modules/services_discovery/sap.c:107
19947 msgid "SAP Strict mode"
19948 msgstr "SAP მკაცრი რეჟიმი"
19949
19950 #: modules/services_discovery/sap.c:109
19951 msgid ""
19952 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
19953 "announcements."
19954 msgstr ""
19955
19956 #: modules/services_discovery/sap.c:111
19957 #, fuzzy
19958 msgid "Use SAP cache"
19959 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
19960
19961 #: modules/services_discovery/sap.c:113
19962 msgid ""
19963 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
19964 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
19965 msgstr ""
19966
19967 #: modules/services_discovery/sap.c:125
19968 #, fuzzy
19969 msgid "SAP Announcements"
19970 msgstr "SAP ანონსი"
19971
19972 #: modules/services_discovery/sap.c:151
19973 #, fuzzy
19974 msgid "SDP Descriptions parser"
19975 msgstr "აღწერის ფაილი"
19976
19977 #: modules/services_discovery/sap.c:895 modules/services_discovery/sap.c:899
19978 msgid "Session"
19979 msgstr "სესია"
19980
19981 #: modules/services_discovery/sap.c:895
19982 msgid "Tool"
19983 msgstr "ხელსაწყო"
19984
19985 #: modules/services_discovery/sap.c:899
19986 msgid "User"
19987 msgstr "მომხმარებელი"
19988
19989 #: modules/services_discovery/shout.c:63
19990 msgid "Les Guignols"
19991 msgstr ""
19992
19993 #: modules/services_discovery/shout.c:68
19994 #, fuzzy
19995 msgid "Canal +"
19996 msgstr " გაუქმება "
19997
19998 #: modules/services_discovery/shout.c:73
19999 msgid "Shoutcast Radio"
20000 msgstr ""
20001
20002 #: modules/services_discovery/shout.c:74
20003 msgid "Shoutcast TV"
20004 msgstr ""
20005
20006 #: modules/services_discovery/shout.c:75
20007 msgid "Freebox TV"
20008 msgstr ""
20009
20010 #: modules/services_discovery/shout.c:76
20011 #: modules/services_discovery/shout.c:124
20012 #, fuzzy
20013 msgid "French TV"
20014 msgstr "ფრანგული"
20015
20016 #: modules/services_discovery/shout.c:110
20017 msgid "Shoutcast radio listings"
20018 msgstr ""
20019
20020 #: modules/services_discovery/shout.c:117
20021 msgid "Shoutcast TV listings"
20022 msgstr ""
20023
20024 #: modules/services_discovery/shout.c:131
20025 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
20026 msgstr ""
20027
20028 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:63
20029 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:63
20030 #, fuzzy
20031 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
20032 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
20033
20034 #: modules/stream_filter/decomp.c:52
20035 #, fuzzy
20036 msgid "Decompression"
20037 msgstr "აღწერილობა"
20038
20039 #: modules/stream_filter/rar.c:47
20040 msgid "Uncompressed RAR"
20041 msgstr ""
20042
20043 #: modules/stream_filter/record.c:49
20044 msgid "Internal stream record"
20045 msgstr ""
20046
20047 #: modules/stream_out/autodel.c:46
20048 #, fuzzy
20049 msgid "Autodel"
20050 msgstr "ავტო"
20051
20052 #: modules/stream_out/autodel.c:47
20053 #, fuzzy
20054 msgid "Automatically add/delete input streams"
20055 msgstr "ავტომატური"
20056
20057 #: modules/stream_out/bridge.c:43
20058 #, fuzzy
20059 msgid ""
20060 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
20061 "this stream later."
20062 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
20063
20064 #: modules/stream_out/bridge.c:46
20065 #, fuzzy
20066 msgid "Destination bridge-in name"
20067 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
20068
20069 #: modules/stream_out/bridge.c:48
20070 msgid ""
20071 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
20072 "in at a time, you can discard this option."
20073 msgstr ""
20074
20075 #: modules/stream_out/bridge.c:52
20076 #, fuzzy
20077 msgid ""
20078 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
20079 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
20080 "need to raise caching values."
20081 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
20082
20083 #: modules/stream_out/bridge.c:56
20084 msgid "ID Offset"
20085 msgstr "ID წანაცვლება"
20086
20087 #: modules/stream_out/bridge.c:57
20088 msgid ""
20089 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
20090 "IDs bridge_in will register."
20091 msgstr ""
20092
20093 #: modules/stream_out/bridge.c:60
20094 #, fuzzy
20095 msgid "Name of current instance"
20096 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
20097
20098 #: modules/stream_out/bridge.c:62
20099 msgid ""
20100 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
20101 "at a time, you can discard this option."
20102 msgstr ""
20103
20104 #: modules/stream_out/bridge.c:65
20105 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
20106 msgstr ""
20107
20108 #: modules/stream_out/bridge.c:67
20109 msgid ""
20110 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
20111 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
20112 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
20113 "placeholder streams should have the same format. "
20114 msgstr ""
20115
20116 #: modules/stream_out/bridge.c:72
20117 msgid "Placeholder delay"
20118 msgstr ""
20119
20120 #: modules/stream_out/bridge.c:74
20121 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
20122 msgstr ""
20123
20124 #: modules/stream_out/bridge.c:76
20125 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
20126 msgstr ""
20127
20128 #: modules/stream_out/bridge.c:78
20129 msgid ""
20130 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
20131 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
20132 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
20133 "frames in the streams."
20134 msgstr ""
20135
20136 #: modules/stream_out/bridge.c:92
20137 #, fuzzy
20138 msgid "Bridge"
20139 msgstr "სიკაშკაშე"
20140
20141 #: modules/stream_out/bridge.c:93
20142 #, fuzzy
20143 msgid "Bridge stream output"
20144 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
20145
20146 #: modules/stream_out/bridge.c:95
20147 #, fuzzy
20148 msgid "Bridge out"
20149 msgstr "ვიდეო პორტი"
20150
20151 #: modules/stream_out/bridge.c:108
20152 msgid "Bridge in"
20153 msgstr ""
20154
20155 #: modules/stream_out/description.c:54
20156 #, fuzzy
20157 msgid "Description stream output"
20158 msgstr "დისპლეი"
20159
20160 #: modules/stream_out/display.c:42
20161 #, fuzzy
20162 msgid "Enable/disable audio rendering."
20163 msgstr "ჩართვა აუდიო."
20164
20165 #: modules/stream_out/display.c:44
20166 #, fuzzy
20167 msgid "Enable/disable video rendering."
20168 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
20169
20170 #: modules/stream_out/display.c:46
20171 #, fuzzy
20172 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
20173 msgstr "a დუიმი ის."
20174
20175 #: modules/stream_out/display.c:55
20176 #, fuzzy
20177 msgid "Display stream output"
20178 msgstr "დისპლეი"
20179
20180 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
20181 #, fuzzy
20182 msgid "Duplicate stream output"
20183 msgstr "დუბლირება"
20184
20185 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
20186 #, fuzzy
20187 msgid "Output access method"
20188 msgstr "აუდიო"
20189
20190 #: modules/stream_out/es.c:43
20191 #, fuzzy
20192 msgid "This is the default output access method that will be used."
20193 msgstr "ნაგულისხმევი."
20194
20195 #: modules/stream_out/es.c:45
20196 #, fuzzy
20197 msgid "Audio output access method"
20198 msgstr "აუდიო"
20199
20200 #: modules/stream_out/es.c:47
20201 #, fuzzy
20202 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
20203 msgstr "აუდიო."
20204
20205 #: modules/stream_out/es.c:48
20206 #, fuzzy
20207 msgid "Video output access method"
20208 msgstr "ვიდეო"
20209
20210 #: modules/stream_out/es.c:50
20211 #, fuzzy
20212 msgid "This is the output access method that will be used for video."
20213 msgstr "ვიდეო."
20214
20215 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
20216 #, fuzzy
20217 msgid "Output muxer"
20218 msgstr "გასავალის მოდულები"
20219
20220 #: modules/stream_out/es.c:54
20221 #, fuzzy
20222 msgid "This is the default muxer method that will be used."
20223 msgstr "ნაგულისხმევი."
20224
20225 #: modules/stream_out/es.c:55
20226 msgid "Audio output muxer"
20227 msgstr "აუდიო გასავალის მუქსერი"
20228
20229 #: modules/stream_out/es.c:57
20230 #, fuzzy
20231 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
20232 msgstr "აუდიო."
20233
20234 #: modules/stream_out/es.c:58
20235 msgid "Video output muxer"
20236 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
20237
20238 #: modules/stream_out/es.c:60
20239 #, fuzzy
20240 msgid "This is the muxer that will be used for video."
20241 msgstr "ვიდეო."
20242
20243 #: modules/stream_out/es.c:62
20244 msgid "Output URL"
20245 msgstr "გასავალის URL"
20246
20247 #: modules/stream_out/es.c:64
20248 #, fuzzy
20249 msgid "This is the default output URI."
20250 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
20251
20252 #: modules/stream_out/es.c:65
20253 msgid "Audio output URL"
20254 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
20255
20256 #: modules/stream_out/es.c:67
20257 #, fuzzy
20258 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
20259 msgstr "URI აუდიო."
20260
20261 #: modules/stream_out/es.c:68
20262 msgid "Video output URL"
20263 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
20264
20265 #: modules/stream_out/es.c:70
20266 #, fuzzy
20267 msgid "This is the output URI that will be used for video."
20268 msgstr "URI აუდიო."
20269
20270 #: modules/stream_out/es.c:79
20271 #, fuzzy
20272 msgid "Elementary stream output"
20273 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
20274
20275 #: modules/stream_out/es.c:85
20276 #, fuzzy
20277 msgid "Generic"
20278 msgstr "ზოგადი"
20279
20280 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
20281 #, c-format
20282 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
20283 msgstr ""
20284
20285 #: modules/stream_out/gather.c:44
20286 #, fuzzy
20287 msgid "Gathering stream output"
20288 msgstr "დუბლირება"
20289
20290 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
20291 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
20292 msgstr ""
20293
20294 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
20295 #, fuzzy
20296 msgid "Sample aspect ratio"
20297 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
20298
20299 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147
20300 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
20301 msgstr ""
20302
20303 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149 modules/stream_out/transcode.c:89
20304 msgid "Video filter"
20305 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
20306
20307 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
20308 #, fuzzy
20309 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
20310 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
20311
20312 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
20313 #, fuzzy
20314 msgid "Image chroma"
20315 msgstr "სურათის ფორმატი"
20316
20317 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:155
20318 msgid ""
20319 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
20320 "Alphamask or Bluescreen video filter."
20321 msgstr ""
20322
20323 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160
20324 #, fuzzy
20325 msgid "Transparency of the mosaic picture."
20326 msgstr "გამჭირვალობა ის"
20327
20328 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162 modules/video_filter/marq.c:105
20329 #: modules/video_filter/rss.c:142
20330 #, fuzzy
20331 msgid "X offset"
20332 msgstr "X"
20333
20334 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164
20335 #, fuzzy
20336 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20337 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
20338
20339 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166 modules/video_filter/marq.c:107
20340 #: modules/video_filter/rss.c:144
20341 #, fuzzy
20342 msgid "Y offset"
20343 msgstr "X"
20344
20345 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:168
20346 #, fuzzy
20347 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20348 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
20349
20350 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:173
20351 msgid "Mosaic bridge"
20352 msgstr ""
20353
20354 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
20355 #, fuzzy
20356 msgid "Mosaic bridge stream output"
20357 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
20358
20359 #: modules/stream_out/raop.c:141
20360 msgid "Hostname or IP address of target device"
20361 msgstr ""
20362
20363 #: modules/stream_out/raop.c:144
20364 msgid ""
20365 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
20366 "very loud."
20367 msgstr ""
20368
20369 #: modules/stream_out/raop.c:148
20370 msgid "RAOP"
20371 msgstr ""
20372
20373 #: modules/stream_out/raop.c:149
20374 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
20375 msgstr ""
20376
20377 #: modules/stream_out/record.c:50
20378 #, fuzzy
20379 msgid "Destination prefix"
20380 msgstr "სამიზნე"
20381
20382 #: modules/stream_out/record.c:52
20383 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
20384 msgstr ""
20385
20386 #: modules/stream_out/record.c:57
20387 #, fuzzy
20388 msgid "Record stream output"
20389 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
20390
20391 #: modules/stream_out/rtp.c:73
20392 #, fuzzy
20393 msgid "This is the output URL that will be used."
20394 msgstr "URI აუდიო."
20395
20396 #: modules/stream_out/rtp.c:74
20397 #, fuzzy
20398 msgid "SDP"
20399 msgstr "SAP"
20400
20401 #: modules/stream_out/rtp.c:76
20402 msgid ""
20403 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
20404 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
20405 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
20406 "SDP to be announced via SAP."
20407 msgstr ""
20408
20409 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:91
20410 #, fuzzy
20411 msgid "SAP announcing"
20412 msgstr "SAP ანონსი"
20413
20414 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:92
20415 #, fuzzy
20416 msgid "Announce this session with SAP."
20417 msgstr "სესია SAP."
20418
20419 #: modules/stream_out/rtp.c:82
20420 #, fuzzy
20421 msgid "Muxer"
20422 msgstr "მუქსერი:"
20423
20424 #: modules/stream_out/rtp.c:84
20425 msgid ""
20426 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
20427 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
20428 msgstr ""
20429
20430 #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
20431 msgid "Session name"
20432 msgstr "სესიის სახელი"
20433
20434 #: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:64
20435 #, fuzzy
20436 msgid ""
20437 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
20438 "Descriptor)."
20439 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
20440
20441 #: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:72
20442 msgid "Session description"
20443 msgstr "სესიის აღწერა"
20444
20445 #: modules/stream_out/rtp.c:93 modules/stream_out/standard.c:74
20446 msgid ""
20447 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
20448 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20449 msgstr ""
20450
20451 #: modules/stream_out/rtp.c:95 modules/stream_out/standard.c:76
20452 msgid "Session URL"
20453 msgstr "სესიის URL"
20454
20455 #: modules/stream_out/rtp.c:97 modules/stream_out/standard.c:78
20456 msgid ""
20457 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
20458 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
20459 "(Session Descriptor)."
20460 msgstr ""
20461
20462 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:81
20463 msgid "Session email"
20464 msgstr "სესიის ელ-ფოსტა"
20465
20466 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:83
20467 msgid ""
20468 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
20469 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
20470 msgstr ""
20471
20472 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:85
20473 #, fuzzy
20474 msgid "Session phone number"
20475 msgstr "სესიის სახელი"
20476
20477 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:87
20478 msgid ""
20479 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
20480 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20481 msgstr ""
20482
20483 #: modules/stream_out/rtp.c:111
20484 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
20485 msgstr ""
20486
20487 #: modules/stream_out/rtp.c:112
20488 msgid "Audio port"
20489 msgstr "აუდიო პორტი"
20490
20491 #: modules/stream_out/rtp.c:114
20492 msgid ""
20493 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
20494 msgstr ""
20495
20496 #: modules/stream_out/rtp.c:115
20497 msgid "Video port"
20498 msgstr "ვიდეო პორტი"
20499
20500 #: modules/stream_out/rtp.c:117
20501 msgid ""
20502 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
20503 msgstr ""
20504
20505 #: modules/stream_out/rtp.c:125
20506 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
20507 msgstr ""
20508
20509 #: modules/stream_out/rtp.c:127
20510 msgid ""
20511 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
20512 "packets."
20513 msgstr ""
20514
20515 #: modules/stream_out/rtp.c:130
20516 msgid "Transport protocol"
20517 msgstr ""
20518
20519 #: modules/stream_out/rtp.c:132
20520 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
20521 msgstr ""
20522
20523 #: modules/stream_out/rtp.c:136
20524 msgid ""
20525 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
20526 "master shared secret key."
20527 msgstr ""
20528
20529 #: modules/stream_out/rtp.c:151
20530 msgid "MP4A LATM"
20531 msgstr ""
20532
20533 #: modules/stream_out/rtp.c:153
20534 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
20535 msgstr ""
20536
20537 #: modules/stream_out/rtp.c:163
20538 msgid "RTP stream output"
20539 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
20540
20541 #: modules/stream_out/standard.c:47
20542 #, fuzzy
20543 msgid "Output method to use for the stream."
20544 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
20545
20546 #: modules/stream_out/standard.c:50
20547 #, fuzzy
20548 msgid "Muxer to use for the stream."
20549 msgstr "ხარისხი ის."
20550
20551 #: modules/stream_out/standard.c:51
20552 #, fuzzy
20553 msgid "Output destination"
20554 msgstr "ნიშნულება"
20555
20556 #: modules/stream_out/standard.c:53
20557 #, fuzzy
20558 msgid ""
20559 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
20560 msgstr "URL."
20561
20562 #: modules/stream_out/standard.c:54
20563 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
20564 msgstr ""
20565
20566 #: modules/stream_out/standard.c:56
20567 msgid ""
20568 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
20569 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
20570 msgstr ""
20571
20572 #: modules/stream_out/standard.c:58
20573 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
20574 msgstr ""
20575
20576 #: modules/stream_out/standard.c:60
20577 msgid ""
20578 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
20579 "overrides this"
20580 msgstr ""
20581
20582 #: modules/stream_out/standard.c:67
20583 #, fuzzy
20584 msgid "Session groupname"
20585 msgstr "სესია"
20586
20587 #: modules/stream_out/standard.c:69
20588 msgid ""
20589 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
20590 "if you choose to use SAP."
20591 msgstr ""
20592
20593 #: modules/stream_out/standard.c:101
20594 #, fuzzy
20595 msgid "Standard stream output"
20596 msgstr "სტანდარტული"
20597
20598 #: modules/stream_out/switcher.c:89
20599 msgid "Files"
20600 msgstr "ფაილები"
20601
20602 #: modules/stream_out/switcher.c:91
20603 msgid "Full paths of the files separated by colons."
20604 msgstr ""
20605
20606 #: modules/stream_out/switcher.c:92
20607 msgid "Sizes"
20608 msgstr "ზომები"
20609
20610 #: modules/stream_out/switcher.c:94
20611 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
20612 msgstr ""
20613
20614 #: modules/stream_out/switcher.c:97
20615 #, fuzzy
20616 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
20617 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
20618
20619 #: modules/stream_out/switcher.c:98
20620 #, fuzzy
20621 msgid "Command UDP port"
20622 msgstr "ბრძანება UDP"
20623
20624 #: modules/stream_out/switcher.c:100
20625 msgid "UDP port to listen to for commands."
20626 msgstr ""
20627
20628 #: modules/stream_out/switcher.c:101
20629 msgid "Command"
20630 msgstr "ბრძანება"
20631
20632 #: modules/stream_out/switcher.c:103
20633 #, fuzzy
20634 msgid "Initial command to execute."
20635 msgstr "-სკენ შესრულება."
20636
20637 #: modules/stream_out/switcher.c:104
20638 msgid "GOP size"
20639 msgstr "GOP ზომა"
20640
20641 #: modules/stream_out/switcher.c:106
20642 #, fuzzy
20643 msgid "Number of P frames between two I frames."
20644 msgstr "ის კადრები I კადრები."
20645
20646 #: modules/stream_out/switcher.c:107
20647 msgid "Quantizer scale"
20648 msgstr ""
20649
20650 #: modules/stream_out/switcher.c:109
20651 msgid "Fixed quantizer scale to use."
20652 msgstr ""
20653
20654 #: modules/stream_out/switcher.c:110
20655 msgid "Mute audio"
20656 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
20657
20658 #: modules/stream_out/switcher.c:112
20659 #, fuzzy
20660 msgid "Mute audio when command is not 0."
20661 msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
20662
20663 #: modules/stream_out/switcher.c:115
20664 #, fuzzy
20665 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
20666 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
20667
20668 #: modules/stream_out/transcode.c:55
20669 msgid "Video encoder"
20670 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
20671
20672 #: modules/stream_out/transcode.c:57
20673 #, fuzzy
20674 msgid ""
20675 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
20676 "options)."
20677 msgstr "ვიდეო და."
20678
20679 #: modules/stream_out/transcode.c:59
20680 #, fuzzy
20681 msgid "Destination video codec"
20682 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
20683
20684 #: modules/stream_out/transcode.c:61
20685 #, fuzzy
20686 msgid "This is the video codec that will be used."
20687 msgstr "ვიდეო."
20688
20689 #: modules/stream_out/transcode.c:62
20690 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
20691 #, fuzzy
20692 msgid "Video bitrate"
20693 msgstr "ვიდეო"
20694
20695 #: modules/stream_out/transcode.c:64
20696 #, fuzzy
20697 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
20698 msgstr "ის ვიდეო."
20699
20700 #: modules/stream_out/transcode.c:65
20701 msgid "Video scaling"
20702 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
20703
20704 #: modules/stream_out/transcode.c:67
20705 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
20706 msgstr ""
20707
20708 #: modules/stream_out/transcode.c:68
20709 #, fuzzy
20710 msgid "Video frame-rate"
20711 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
20712
20713 #: modules/stream_out/transcode.c:70
20714 #, fuzzy
20715 msgid "Target output frame rate for the video stream."
20716 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
20717
20718 #: modules/stream_out/transcode.c:73
20719 #, fuzzy
20720 msgid "Deinterlace the video before encoding."
20721 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
20722
20723 #: modules/stream_out/transcode.c:76
20724 #, fuzzy
20725 msgid "Specify the deinterlace module to use."
20726 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
20727
20728 #: modules/stream_out/transcode.c:83
20729 #, fuzzy
20730 msgid "Maximum video width"
20731 msgstr "ვიდეო სიგანე"
20732
20733 #: modules/stream_out/transcode.c:85
20734 #, fuzzy
20735 msgid "Maximum output video width."
20736 msgstr "ვიდეო სიგანე."
20737
20738 #: modules/stream_out/transcode.c:86
20739 #, fuzzy
20740 msgid "Maximum video height"
20741 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
20742
20743 #: modules/stream_out/transcode.c:88
20744 #, fuzzy
20745 msgid "Maximum output video height."
20746 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
20747
20748 #: modules/stream_out/transcode.c:91
20749 #, fuzzy
20750 msgid ""
20751 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
20752 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20753 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
20754
20755 #: modules/stream_out/transcode.c:94
20756 #, fuzzy
20757 msgid "Audio encoder"
20758 msgstr "აუდიო"
20759
20760 #: modules/stream_out/transcode.c:96
20761 #, fuzzy
20762 msgid ""
20763 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
20764 "options)."
20765 msgstr "აუდიო და."
20766
20767 #: modules/stream_out/transcode.c:98
20768 #, fuzzy
20769 msgid "Destination audio codec"
20770 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
20771
20772 #: modules/stream_out/transcode.c:100
20773 #, fuzzy
20774 msgid "This is the audio codec that will be used."
20775 msgstr "აუდიო."
20776
20777 #: modules/stream_out/transcode.c:101
20778 #, fuzzy
20779 msgid "Audio bitrate"
20780 msgstr "აუდიო"
20781
20782 #: modules/stream_out/transcode.c:103
20783 #, fuzzy
20784 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
20785 msgstr "ის აუდიო."
20786
20787 #: modules/stream_out/transcode.c:106
20788 #, fuzzy
20789 msgid ""
20790 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
20791 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
20792
20793 #: modules/stream_out/transcode.c:107
20794 msgid "Audio channels"
20795 msgstr "აუდიო არხები"
20796
20797 #: modules/stream_out/transcode.c:109
20798 #, fuzzy
20799 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
20800 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
20801
20802 #: modules/stream_out/transcode.c:110
20803 #, fuzzy
20804 msgid "Audio filter"
20805 msgstr "აუდიო ფილტრები"
20806
20807 #: modules/stream_out/transcode.c:112
20808 #, fuzzy
20809 msgid ""
20810 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
20811 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20812 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
20813
20814 #: modules/stream_out/transcode.c:115
20815 #, fuzzy
20816 msgid "Subtitles encoder"
20817 msgstr "ტიტრები"
20818
20819 #: modules/stream_out/transcode.c:117
20820 #, fuzzy
20821 msgid ""
20822 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
20823 "options)."
20824 msgstr "და."
20825
20826 #: modules/stream_out/transcode.c:119
20827 #, fuzzy
20828 msgid "Destination subtitles codec"
20829 msgstr "ნიშნულება"
20830
20831 #: modules/stream_out/transcode.c:121
20832 #, fuzzy
20833 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
20834 msgstr "აუდიო."
20835
20836 #: modules/stream_out/transcode.c:125
20837 msgid ""
20838 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
20839 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
20840 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
20841 "of subpicture modules"
20842 msgstr ""
20843
20844 #: modules/stream_out/transcode.c:130 modules/video_filter/osdmenu.c:135
20845 msgid "OSD menu"
20846 msgstr "OSD მენიუ"
20847
20848 #: modules/stream_out/transcode.c:132
20849 msgid ""
20850 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
20851 msgstr ""
20852
20853 #: modules/stream_out/transcode.c:134
20854 #, fuzzy
20855 msgid "Number of threads"
20856 msgstr "ის"
20857
20858 #: modules/stream_out/transcode.c:136
20859 #, fuzzy
20860 msgid "Number of threads used for the transcoding."
20861 msgstr "ის."
20862
20863 #: modules/stream_out/transcode.c:137
20864 #, fuzzy
20865 msgid "High priority"
20866 msgstr "მაღალი"
20867
20868 #: modules/stream_out/transcode.c:139
20869 #, fuzzy
20870 msgid ""
20871 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
20872 msgstr "ის."
20873
20874 #: modules/stream_out/transcode.c:142
20875 #, fuzzy
20876 msgid "Synchronise on audio track"
20877 msgstr "აუდიო"
20878
20879 #: modules/stream_out/transcode.c:144
20880 #, fuzzy
20881 msgid ""
20882 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
20883 "on the audio track."
20884 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
20885
20886 #: modules/stream_out/transcode.c:148
20887 #, fuzzy
20888 msgid ""
20889 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
20890 "rate."
20891 msgstr "კადრები CPU."
20892
20893 #: modules/stream_out/transcode.c:163
20894 #, fuzzy
20895 msgid "Transcode stream output"
20896 msgstr "სტანდარტული"
20897
20898 #: modules/stream_out/transcode.c:217
20899 #, fuzzy
20900 msgid "Overlays/Subtitles"
20901 msgstr "ტიტრები"
20902
20903 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:63
20904 #, no-c-format
20905 msgid ""
20906 "New target video bitrate. Quality is ok for -10/15\\% of the originalbitrate."
20907 msgstr ""
20908
20909 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:66
20910 #, fuzzy
20911 msgid "Shaping delay"
20912 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
20913
20914 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:68
20915 #, fuzzy
20916 msgid "Amount of data used for transrating in ms."
20917 msgstr "ის."
20918
20919 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:70
20920 msgid "Use MPEG4 matrix"
20921 msgstr ""
20922
20923 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:72
20924 #, fuzzy
20925 msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
20926 msgstr "MPEG4"
20927
20928 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:79
20929 #, fuzzy
20930 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
20931 msgstr "სტანდარტული"
20932
20933 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:82
20934 #, fuzzy
20935 msgid "Transrate"
20936 msgstr "გამჭირვალობა"
20937
20938 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
20939 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
20940 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
20941 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
20942 #, fuzzy
20943 msgid "Conversions from "
20944 msgstr "ფერი"
20945
20946 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
20947 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20948 msgstr ""
20949
20950 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
20951 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20952 msgstr ""
20953
20954 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
20955 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20956 msgstr ""
20957
20958 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
20959 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
20960 msgid "MMX conversions from "
20961 msgstr ""
20962
20963 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
20964 msgid "SSE2 conversions from "
20965 msgstr ""
20966
20967 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
20968 msgid "AltiVec conversions from "
20969 msgstr ""
20970
20971 #: modules/video_filter/adjust.c:67
20972 #, fuzzy
20973 msgid ""
20974 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20975 "threshold value will be the brighness defined below."
20976 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
20977
20978 #: modules/video_filter/adjust.c:70
20979 msgid "Image contrast (0-2)"
20980 msgstr "გამოსახულების კონტრასტი (0-2)"
20981
20982 #: modules/video_filter/adjust.c:71
20983 #, fuzzy
20984 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20985 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20986
20987 #: modules/video_filter/adjust.c:72
20988 #, fuzzy
20989 msgid "Image hue (0-360)"
20990 msgstr "სურათი"
20991
20992 #: modules/video_filter/adjust.c:73
20993 #, fuzzy
20994 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20995 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20996
20997 #: modules/video_filter/adjust.c:74
20998 #, fuzzy
20999 msgid "Image saturation (0-3)"
21000 msgstr "სურათი"
21001
21002 #: modules/video_filter/adjust.c:75
21003 #, fuzzy
21004 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
21005 msgstr "ნახატი და -სკენ."
21006
21007 #: modules/video_filter/adjust.c:76
21008 #, fuzzy
21009 msgid "Image brightness (0-2)"
21010 msgstr "სურათი"
21011
21012 #: modules/video_filter/adjust.c:77
21013 #, fuzzy
21014 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
21015 msgstr "ნახატი და -სკენ."
21016
21017 #: modules/video_filter/adjust.c:78
21018 #, fuzzy
21019 msgid "Image gamma (0-10)"
21020 msgstr "სურათი"
21021
21022 #: modules/video_filter/adjust.c:79
21023 #, fuzzy
21024 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
21025 msgstr "ნახატი და -სკენ."
21026
21027 #: modules/video_filter/adjust.c:82
21028 #, fuzzy
21029 msgid "Image properties filter"
21030 msgstr "სურათი პარამეტრები"
21031
21032 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
21033 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
21034 msgstr ""
21035
21036 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
21037 #, fuzzy
21038 msgid "Transparency mask"
21039 msgstr "გამჭირვალობა"
21040
21041 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
21042 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
21043 msgstr ""
21044
21045 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
21046 #, fuzzy
21047 msgid "Alpha mask video filter"
21048 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21049
21050 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
21051 #, fuzzy
21052 msgid "Alpha mask"
21053 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21054
21055 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
21056 msgid ""
21057 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
21058 "your computer.\n"
21059 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
21060 "If you need further information feel free to visit us at\n"
21061 "\n"
21062 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
21063 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
21064 "\n"
21065 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
21066 "where to get the required parts.\n"
21067 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
21068 "in live action."
21069 msgstr ""
21070
21071 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
21072 #, fuzzy
21073 msgid "Save Debug Frames"
21074 msgstr "კადრი წამში"
21075
21076 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
21077 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
21078 msgstr ""
21079
21080 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
21081 msgid "Debug Frame Folder"
21082 msgstr ""
21083
21084 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
21085 msgid "The path where the debugframes should be saved"
21086 msgstr ""
21087
21088 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
21089 #, fuzzy
21090 msgid "Extracted Image Width"
21091 msgstr "სურათი"
21092
21093 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
21094 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
21095 msgstr ""
21096
21097 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
21098 #, fuzzy
21099 msgid "Extracted Image Height"
21100 msgstr "სიმაღლე"
21101
21102 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
21103 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
21104 msgstr ""
21105
21106 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
21107 #, fuzzy
21108 msgid "Color when paused"
21109 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
21110
21111 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
21112 msgid ""
21113 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
21114 "another beer?)"
21115 msgstr ""
21116
21117 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
21118 #, fuzzy
21119 msgid "Pause-Red"
21120 msgstr "დაპაუზებულია"
21121
21122 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
21123 #, fuzzy
21124 msgid "Red component of the pause color"
21125 msgstr "ვიდეო"
21126
21127 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
21128 #, fuzzy
21129 msgid "Pause-Green"
21130 msgstr "მწვანე"
21131
21132 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
21133 msgid "Green component of the pause color"
21134 msgstr ""
21135
21136 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
21137 #, fuzzy
21138 msgid "Pause-Blue"
21139 msgstr "პაუზა"
21140
21141 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
21142 msgid "Blue component of the pause color"
21143 msgstr ""
21144
21145 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
21146 msgid "Pause-Fadesteps"
21147 msgstr ""
21148
21149 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
21150 msgid ""
21151 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
21152 msgstr ""
21153
21154 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
21155 #, fuzzy
21156 msgid "End-Red"
21157 msgstr "წითელი"
21158
21159 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
21160 msgid "Red component of the shutdown color"
21161 msgstr ""
21162
21163 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
21164 #, fuzzy
21165 msgid "End-Green"
21166 msgstr "მწვანე"
21167
21168 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
21169 msgid "Green component of the shutdown color"
21170 msgstr ""
21171
21172 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
21173 #, fuzzy
21174 msgid "End-Blue"
21175 msgstr "ლურჯი"
21176
21177 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
21178 msgid "Blue component of the shutdown color"
21179 msgstr ""
21180
21181 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
21182 msgid "End-Fadesteps"
21183 msgstr ""
21184
21185 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
21186 msgid ""
21187 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
21188 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
21189 msgstr ""
21190
21191 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
21192 msgid "Use Software White adjust"
21193 msgstr ""
21194
21195 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
21196 msgid ""
21197 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
21198 msgstr ""
21199
21200 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
21201 #, fuzzy
21202 msgid "White Red"
21203 msgstr "თეთრი"
21204
21205 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
21206 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
21207 msgstr ""
21208
21209 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
21210 #, fuzzy
21211 msgid "White Green"
21212 msgstr "თეთრი"
21213
21214 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
21215 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
21216 msgstr ""
21217
21218 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
21219 #, fuzzy
21220 msgid "White Blue"
21221 msgstr "თეთრი"
21222
21223 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
21224 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
21225 msgstr ""
21226
21227 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
21228 msgid "Serial Port/Device"
21229 msgstr ""
21230
21231 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
21232 msgid ""
21233 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
21234 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
21235 msgstr ""
21236
21237 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
21238 msgid "Edge Weightning"
21239 msgstr ""
21240
21241 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
21242 msgid ""
21243 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
21244 "the frame."
21245 msgstr ""
21246
21247 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
21248 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
21249 msgstr ""
21250
21251 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
21252 msgid "Darkness Limit"
21253 msgstr ""
21254
21255 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
21256 msgid ""
21257 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
21258 "than one for letterboxed videos."
21259 msgstr ""
21260
21261 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
21262 msgid "Hue windowing"
21263 msgstr ""
21264
21265 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
21266 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
21267 #, fuzzy
21268 msgid "Used for statistics."
21269 msgstr "სტატისტიკა"
21270
21271 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
21272 msgid "Sat windowing"
21273 msgstr ""
21274
21275 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
21276 #, fuzzy
21277 msgid "Filter length (ms)"
21278 msgstr "ფილტრები"
21279
21280 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
21281 msgid ""
21282 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
21283 msgstr ""
21284
21285 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
21286 #, fuzzy
21287 msgid "Filter threshold"
21288 msgstr "სიკაშკაშე"
21289
21290 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
21291 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
21292 msgstr ""
21293
21294 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
21295 msgid "Filter Smoothness (in %)"
21296 msgstr ""
21297
21298 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
21299 msgid "Filter Smoothness"
21300 msgstr ""
21301
21302 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
21303 #, fuzzy
21304 msgid "Filter mode"
21305 msgstr "ფილტრები"
21306
21307 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
21308 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
21309 msgstr ""
21310
21311 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
21312 #, fuzzy
21313 msgid "No Filtering"
21314 msgstr "ფილტრები"
21315
21316 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
21317 #, fuzzy
21318 msgid "Combined"
21319 msgstr "კომედია"
21320
21321 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
21322 #, fuzzy
21323 msgid "Percent"
21324 msgstr "პორტუგალიური"
21325
21326 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
21327 #, fuzzy
21328 msgid "Frame delay"
21329 msgstr "კადრი წამში"
21330
21331 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
21332 msgid ""
21333 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
21334 "20ms should do the trick."
21335 msgstr ""
21336
21337 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
21338 #, fuzzy
21339 msgid "Channel summary"
21340 msgstr "არხი"
21341
21342 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
21343 #, fuzzy
21344 msgid "Channel left"
21345 msgstr "არხის სახელი"
21346
21347 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
21348 #, fuzzy
21349 msgid "Channel right"
21350 msgstr "არხი"
21351
21352 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
21353 #, fuzzy
21354 msgid "Channel top"
21355 msgstr "არხი"
21356
21357 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
21358 #, fuzzy
21359 msgid "Channel bottom"
21360 msgstr "არხის სახელი"
21361
21362 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
21363 msgid ""
21364 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
21365 msgstr ""
21366
21367 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
21368 #, fuzzy
21369 msgid "disabled"
21370 msgstr "გამორთე"
21371
21372 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
21373 #, fuzzy
21374 msgid "summary"
21375 msgstr "ჯამური"
21376
21377 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
21378 #, fuzzy
21379 msgid "left"
21380 msgstr "მარცხენა"
21381
21382 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
21383 #, fuzzy
21384 msgid "right"
21385 msgstr "მარჯვენა"
21386
21387 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
21388 #, fuzzy
21389 msgid "top"
21390 msgstr "შეჩერება"
21391
21392 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
21393 #, fuzzy
21394 msgid "bottom"
21395 msgstr "ქვემოთ"
21396
21397 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
21398 #, fuzzy
21399 msgid "Summary gradient"
21400 msgstr "მწვანე"
21401
21402 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
21403 #, fuzzy
21404 msgid "Left gradient"
21405 msgstr "მწვანე"
21406
21407 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
21408 #, fuzzy
21409 msgid "Right gradient"
21410 msgstr "მწვანე"
21411
21412 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
21413 #, fuzzy
21414 msgid "Top gradient"
21415 msgstr "მწვანე"
21416
21417 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
21418 #, fuzzy
21419 msgid "Bottom gradient"
21420 msgstr "მწვანე"
21421
21422 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
21423 msgid ""
21424 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
21425 msgstr ""
21426
21427 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
21428 #, fuzzy
21429 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
21430 msgstr "ფაილის სახელი"
21431
21432 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
21433 msgid ""
21434 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
21435 "complete path of AtmoWinA.exe here."
21436 msgstr ""
21437
21438 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
21439 msgid "Use built-in AtmoLight"
21440 msgstr ""
21441
21442 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
21443 msgid ""
21444 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
21445 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
21446 msgstr ""
21447
21448 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
21449 msgid "AtmoLight Filter"
21450 msgstr ""
21451
21452 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
21453 msgid "AtmoLight"
21454 msgstr ""
21455
21456 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
21457 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
21458 msgstr ""
21459
21460 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
21461 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
21462 msgstr ""
21463
21464 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
21465 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
21466 msgstr ""
21467
21468 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
21469 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
21470 msgstr ""
21471
21472 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
21473 #, fuzzy
21474 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
21475 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
21476
21477 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
21478 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
21479 msgstr ""
21480
21481 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
21482 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
21483 msgstr ""
21484
21485 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
21486 msgid "Change gradients"
21487 msgstr ""
21488
21489 #: modules/video_filter/blend.c:45
21490 #, fuzzy
21491 msgid "Video pictures blending"
21492 msgstr "ვიდეო"
21493
21494 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
21495 #, fuzzy
21496 msgid "Number of time to blend"
21497 msgstr "ის"
21498
21499 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
21500 msgid "The number of time the blend will be performed"
21501 msgstr ""
21502
21503 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
21504 #, fuzzy
21505 msgid "Alpha of the blended image"
21506 msgstr "X კოორდინატი"
21507
21508 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
21509 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
21510 msgstr ""
21511
21512 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
21513 msgid "Image to be blended onto"
21514 msgstr ""
21515
21516 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
21517 #, fuzzy
21518 msgid "The image which will be used to blend onto"
21519 msgstr "აუდიო."
21520
21521 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
21522 #, fuzzy
21523 msgid "Chroma for the base image"
21524 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
21525
21526 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
21527 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
21528 msgstr ""
21529
21530 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
21531 msgid "Image which will be blended."
21532 msgstr ""
21533
21534 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
21535 msgid "The image blended onto the base image"
21536 msgstr ""
21537
21538 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
21539 #, fuzzy
21540 msgid "Chroma for the blend image"
21541 msgstr "X კოორდინატი"
21542
21543 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
21544 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
21545 msgstr ""
21546
21547 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
21548 msgid "Blending benchmark filter"
21549 msgstr ""
21550
21551 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
21552 msgid "Blendbench"
21553 msgstr ""
21554
21555 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
21556 #, fuzzy
21557 msgid "Benchmarking"
21558 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
21559
21560 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
21561 #, fuzzy
21562 msgid "Base image"
21563 msgstr "ვიდეო"
21564
21565 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
21566 #, fuzzy
21567 msgid "Blend image"
21568 msgstr "ვიდეო"
21569
21570 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
21571 msgid ""
21572 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
21573 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
21574 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
21575 "default)."
21576 msgstr ""
21577
21578 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
21579 #, fuzzy
21580 msgid "Bluescreen U value"
21581 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
21582
21583 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
21584 msgid ""
21585 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21586 "Defaults to 120 for blue."
21587 msgstr ""
21588
21589 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
21590 #, fuzzy
21591 msgid "Bluescreen V value"
21592 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
21593
21594 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
21595 msgid ""
21596 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21597 "Defaults to 90 for blue."
21598 msgstr ""
21599
21600 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
21601 #, fuzzy
21602 msgid "Bluescreen U tolerance"
21603 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21604
21605 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
21606 msgid ""
21607 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
21608 "value between 10 and 20 seems sensible."
21609 msgstr ""
21610
21611 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
21612 #, fuzzy
21613 msgid "Bluescreen V tolerance"
21614 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21615
21616 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
21617 msgid ""
21618 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
21619 "value between 10 and 20 seems sensible."
21620 msgstr ""
21621
21622 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
21623 #, fuzzy
21624 msgid "Bluescreen video filter"
21625 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21626
21627 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
21628 #, fuzzy
21629 msgid "Bluescreen"
21630 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
21631
21632 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
21633 #: modules/video_filter/scene.c:60
21634 #, fuzzy
21635 msgid "Image width"
21636 msgstr "სურათი"
21637
21638 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
21639 #: modules/video_filter/scene.c:65
21640 #, fuzzy
21641 msgid "Image height"
21642 msgstr "სიმაღლე"
21643
21644 #: modules/video_filter/canvas.c:55
21645 #, fuzzy
21646 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
21647 msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
21648
21649 #: modules/video_filter/canvas.c:56
21650 #, fuzzy
21651 msgid "Padd video"
21652 msgstr "ვიდეო"
21653
21654 #: modules/video_filter/canvas.c:58
21655 msgid ""
21656 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
21657 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
21658 msgstr ""
21659
21660 #: modules/video_filter/canvas.c:67
21661 #, fuzzy
21662 msgid "Automatically resize and padd a video"
21663 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
21664
21665 #: modules/video_filter/chain.c:43
21666 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
21667 msgstr ""
21668
21669 #: modules/video_filter/clone.c:59
21670 #, fuzzy
21671 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
21672 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
21673
21674 #: modules/video_filter/clone.c:62
21675 #, fuzzy
21676 msgid "Video output modules"
21677 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
21678
21679 #: modules/video_filter/clone.c:63
21680 #, fuzzy
21681 msgid ""
21682 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
21683 "separated list of modules."
21684 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
21685
21686 #: modules/video_filter/clone.c:69
21687 #, fuzzy
21688 msgid "Clone video filter"
21689 msgstr "ვიდეო"
21690
21691 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
21692 #, fuzzy
21693 msgid ""
21694 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
21695 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
21696 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
21697 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
21698 msgstr ""
21699 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
21700 "წითელი მწვანე თეთრი"
21701
21702 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
21703 #, fuzzy
21704 msgid "Color threshold filter"
21705 msgstr "ვიდეო"
21706
21707 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
21708 #, fuzzy
21709 msgid "Saturaton threshold"
21710 msgstr "სიკაშკაშე"
21711
21712 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
21713 #, fuzzy
21714 msgid "Similarity threshold"
21715 msgstr "სიკაშკაშე"
21716
21717 #: modules/video_filter/crop.c:73
21718 #, fuzzy
21719 msgid "Crop geometry (pixels)"
21720 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
21721
21722 #: modules/video_filter/crop.c:74
21723 #, fuzzy
21724 msgid ""
21725 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
21726 "<left offset> + <top offset>."
21727 msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
21728
21729 #: modules/video_filter/crop.c:76
21730 #, fuzzy
21731 msgid "Automatic cropping"
21732 msgstr "ავტომატური"
21733
21734 #: modules/video_filter/crop.c:77
21735 #, fuzzy
21736 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
21737 msgstr "ავტომატური შავი."
21738
21739 #: modules/video_filter/crop.c:80
21740 msgid "Ratio max (x 1000)"
21741 msgstr ""
21742
21743 #: modules/video_filter/crop.c:81
21744 msgid ""
21745 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
21746 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
21747 "4/3."
21748 msgstr ""
21749
21750 #: modules/video_filter/crop.c:83
21751 #, fuzzy
21752 msgid "Manual ratio"
21753 msgstr "მარათჰი"
21754
21755 #: modules/video_filter/crop.c:84
21756 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
21757 msgstr ""
21758
21759 #: modules/video_filter/crop.c:86
21760 #, fuzzy
21761 msgid "Number of images for change"
21762 msgstr "ის"
21763
21764 #: modules/video_filter/crop.c:87
21765 msgid ""
21766 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
21767 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
21768 "trigger recrop."
21769 msgstr ""
21770
21771 #: modules/video_filter/crop.c:89
21772 #, fuzzy
21773 msgid "Number of lines for change"
21774 msgstr "ის"
21775
21776 #: modules/video_filter/crop.c:90
21777 msgid ""
21778 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
21779 "that ratio changed and trigger recrop."
21780 msgstr ""
21781
21782 #: modules/video_filter/crop.c:92
21783 #, fuzzy
21784 msgid "Number of non black pixels "
21785 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
21786
21787 #: modules/video_filter/crop.c:93
21788 msgid ""
21789 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
21790 msgstr ""
21791
21792 #: modules/video_filter/crop.c:96
21793 msgid "Skip percentage (%)"
21794 msgstr ""
21795
21796 #: modules/video_filter/crop.c:97
21797 msgid ""
21798 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
21799 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
21800 msgstr ""
21801
21802 #: modules/video_filter/crop.c:99
21803 #, fuzzy
21804 msgid "Luminance threshold "
21805 msgstr "სიკაშკაშე"
21806
21807 #: modules/video_filter/crop.c:100
21808 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
21809 msgstr ""
21810
21811 #: modules/video_filter/crop.c:104
21812 #, fuzzy
21813 msgid "Crop video filter"
21814 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21815
21816 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:474
21817 #, fuzzy
21818 msgid "Cropping failed"
21819 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21820
21821 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:475
21822 #, fuzzy
21823 msgid "VLC could not open the video output module."
21824 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
21825
21826 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
21827 #, fuzzy
21828 msgid "Pixels to crop from top"
21829 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
21830
21831 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
21832 #, fuzzy
21833 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
21834 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
21835
21836 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
21837 #, fuzzy
21838 msgid "Pixels to crop from bottom"
21839 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
21840
21841 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
21842 #, fuzzy
21843 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
21844 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
21845
21846 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
21847 #, fuzzy
21848 msgid "Pixels to crop from left"
21849 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
21850
21851 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
21852 #, fuzzy
21853 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
21854 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
21855
21856 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
21857 #, fuzzy
21858 msgid "Pixels to crop from right"
21859 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
21860
21861 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
21862 #, fuzzy
21863 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
21864 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
21865
21866 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
21867 #, fuzzy
21868 msgid "Pixels to padd to top"
21869 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
21870
21871 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
21872 #, fuzzy
21873 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
21874 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
21875
21876 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
21877 #, fuzzy
21878 msgid "Pixels to padd to bottom"
21879 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
21880
21881 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
21882 #, fuzzy
21883 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
21884 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
21885
21886 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
21887 #, fuzzy
21888 msgid "Pixels to padd to left"
21889 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
21890
21891 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
21892 #, fuzzy
21893 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
21894 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
21895
21896 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
21897 #, fuzzy
21898 msgid "Pixels to padd to right"
21899 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
21900
21901 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
21902 #, fuzzy
21903 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
21904 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
21905
21906 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
21907 #: modules/video_filter/swscale.c:68 modules/video_filter/swscale_maemo.c:52
21908 #, fuzzy
21909 msgid "Video scaling filter"
21910 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
21911
21912 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
21913 #, fuzzy
21914 msgid "Padd"
21915 msgstr "დაპაუზებულია"
21916
21917 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
21918 #, fuzzy
21919 msgid "Deinterlace mode"
21920 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
21921
21922 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
21923 #, fuzzy
21924 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
21925 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
21926
21927 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
21928 #, fuzzy
21929 msgid "Streaming deinterlace mode"
21930 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
21931
21932 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
21933 #, fuzzy
21934 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
21935 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
21936
21937 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21938 msgid "Discard"
21939 msgstr "უარყოფა"
21940
21941 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21942 msgid "Blend"
21943 msgstr ""
21944
21945 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21946 msgid "Mean"
21947 msgstr "საშუალო"
21948
21949 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21950 msgid "Bob"
21951 msgstr "ბობ (Bob)"
21952
21953 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21954 msgid "Linear"
21955 msgstr "ლინეარული(Linear)"
21956
21957 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
21958 #, fuzzy
21959 msgid "Deinterlacing video filter"
21960 msgstr "ვიდეო"
21961
21962 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
21963 #, fuzzy
21964 msgid "Input FIFO"
21965 msgstr "შესავალი"
21966
21967 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
21968 msgid "FIFO which will be read for commands"
21969 msgstr ""
21970
21971 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
21972 #, fuzzy
21973 msgid "Output FIFO"
21974 msgstr "URL"
21975
21976 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
21977 msgid "FIFO which will be written to for responses"
21978 msgstr ""
21979
21980 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
21981 #, fuzzy
21982 msgid "Dynamic video overlay"
21983 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
21984
21985 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
21986 #, fuzzy
21987 msgid "Overlay"
21988 msgstr "დაყოვნება"
21989
21990 #: modules/video_filter/erase.c:55
21991 #, fuzzy
21992 msgid "Image mask"
21993 msgstr "სურათი"
21994
21995 #: modules/video_filter/erase.c:56
21996 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
21997 msgstr ""
21998
21999 #: modules/video_filter/erase.c:59
22000 #, fuzzy
22001 msgid "X coordinate of the mask."
22002 msgstr "X კოორდინატი"
22003
22004 #: modules/video_filter/erase.c:61
22005 #, fuzzy
22006 msgid "Y coordinate of the mask."
22007 msgstr "Y კოორდინატი"
22008
22009 #: modules/video_filter/erase.c:66
22010 #, fuzzy
22011 msgid "Erase video filter"
22012 msgstr "ვიდეო"
22013
22014 #: modules/video_filter/erase.c:67
22015 #, fuzzy
22016 msgid "Erase"
22017 msgstr "პაუზა"
22018
22019 #: modules/video_filter/extract.c:63
22020 #, fuzzy
22021 msgid "RGB component to extract"
22022 msgstr "ვიდეო"
22023
22024 #: modules/video_filter/extract.c:64
22025 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
22026 msgstr ""
22027
22028 #: modules/video_filter/extract.c:75
22029 #, fuzzy
22030 msgid "Extract RGB component video filter"
22031 msgstr "ვიდეო"
22032
22033 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
22034 #, fuzzy
22035 msgid "video-filter-event"
22036 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
22037
22038 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
22039 msgid "Gaussian's std deviation"
22040 msgstr ""
22041
22042 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
22043 msgid ""
22044 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
22045 "to 3*sigma away in any direction."
22046 msgstr ""
22047
22048 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
22049 #, fuzzy
22050 msgid "Gaussian blur video filter"
22051 msgstr "ვიდეო"
22052
22053 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
22054 #, fuzzy
22055 msgid "Gaussian Blur"
22056 msgstr "რუსული"
22057
22058 #: modules/video_filter/gradient.c:63
22059 #, fuzzy
22060 msgid "Distort mode"
22061 msgstr "რეჟიმი"
22062
22063 #: modules/video_filter/gradient.c:64
22064 #, fuzzy
22065 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
22066 msgstr "რეჟიმი ის და."
22067
22068 #: modules/video_filter/gradient.c:66
22069 #, fuzzy
22070 msgid "Gradient image type"
22071 msgstr "ნახატი ტიპი"
22072
22073 #: modules/video_filter/gradient.c:67
22074 #, fuzzy
22075 msgid ""
22076 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
22077 "keep colors."
22078 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
22079
22080 #: modules/video_filter/gradient.c:70
22081 #, fuzzy
22082 msgid "Apply cartoon effect"
22083 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
22084
22085 #: modules/video_filter/gradient.c:71
22086 #, fuzzy
22087 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
22088 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
22089
22090 #: modules/video_filter/gradient.c:75
22091 msgid "Edge"
22092 msgstr ""
22093
22094 #: modules/video_filter/gradient.c:75
22095 msgid "Hough"
22096 msgstr ""
22097
22098 #: modules/video_filter/gradient.c:80
22099 #, fuzzy
22100 msgid "Gradient video filter"
22101 msgstr "ვიდეო"
22102
22103 #: modules/video_filter/grain.c:53
22104 #, fuzzy
22105 msgid "Grain video filter"
22106 msgstr "ვიდეო"
22107
22108 #: modules/video_filter/grain.c:54
22109 #, fuzzy
22110 msgid "Grain"
22111 msgstr "გერმანული"
22112
22113 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
22114 msgid "FFmpeg video filter"
22115 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
22116
22117 #: modules/video_filter/invert.c:51
22118 #, fuzzy
22119 msgid "Invert video filter"
22120 msgstr "ვიდეო"
22121
22122 #: modules/video_filter/invert.c:52
22123 #, fuzzy
22124 msgid "Color inversion"
22125 msgstr "ფერი"
22126
22127 #: modules/video_filter/logo.c:71
22128 #, fuzzy
22129 msgid "Logo filenames"
22130 msgstr "ლოგო"
22131
22132 #: modules/video_filter/logo.c:72
22133 #, fuzzy
22134 msgid ""
22135 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
22136 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
22137 "simply enter its filename."
22138 msgstr ""
22139 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
22140 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
22141
22142 #: modules/video_filter/logo.c:75
22143 #, fuzzy
22144 msgid "Logo animation # of loops"
22145 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
22146
22147 #: modules/video_filter/logo.c:76
22148 #, fuzzy
22149 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
22150 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
22151
22152 #: modules/video_filter/logo.c:78
22153 #, fuzzy
22154 msgid "Logo individual image time in ms"
22155 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
22156
22157 #: modules/video_filter/logo.c:79
22158 #, fuzzy
22159 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
22160 msgstr "ნახატი ის მწ."
22161
22162 #: modules/video_filter/logo.c:82
22163 #, fuzzy
22164 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22165 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
22166
22167 #: modules/video_filter/logo.c:85
22168 #, fuzzy
22169 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22170 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
22171
22172 #: modules/video_filter/logo.c:87
22173 #, fuzzy
22174 msgid "Transparency of the logo"
22175 msgstr "გამჭირვალობა ის"
22176
22177 #: modules/video_filter/logo.c:88
22178 msgid ""
22179 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
22180 "opacity)."
22181 msgstr ""
22182
22183 #: modules/video_filter/logo.c:90
22184 msgid "Logo position"
22185 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
22186
22187 #: modules/video_filter/logo.c:92
22188 #, fuzzy
22189 msgid ""
22190 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
22191 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
22192 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
22193
22194 #: modules/video_filter/logo.c:106
22195 #, fuzzy
22196 msgid "Logo sub filter"
22197 msgstr "ლოგო"
22198
22199 #: modules/video_filter/logo.c:107
22200 #, fuzzy
22201 msgid "Logo overlay"
22202 msgstr "ლოგო"
22203
22204 #: modules/video_filter/logo.c:127
22205 #, fuzzy
22206 msgid "Logo video filter"
22207 msgstr "ლოგო ვიდეო"
22208
22209 #: modules/video_filter/magnify.c:50
22210 #, fuzzy
22211 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
22212 msgstr "გადიდება ვიდეო"
22213
22214 #: modules/video_filter/magnify.c:51
22215 #, fuzzy
22216 msgid "Magnify"
22217 msgstr "გაძლიერება"
22218
22219 #: modules/video_filter/marq.c:90
22220 msgid ""
22221 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
22222 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
22223 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
22224 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
22225 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
22226 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
22227 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
22228 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
22229 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
22230 msgstr ""
22231
22232 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:143
22233 #, fuzzy
22234 msgid "X offset, from the left screen edge."
22235 msgstr "X მარცხენა."
22236
22237 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:145
22238 #, fuzzy
22239 msgid "Y offset, down from the top."
22240 msgstr "Y ზემოთ."
22241
22242 #: modules/video_filter/marq.c:109
22243 msgid "Timeout"
22244 msgstr "ტაიმაუტი"
22245
22246 #: modules/video_filter/marq.c:110
22247 #, fuzzy
22248 msgid ""
22249 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
22250 "(remains forever)."
22251 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
22252
22253 #: modules/video_filter/marq.c:113
22254 #, fuzzy
22255 msgid "Refresh period in ms"
22256 msgstr "სიის განახლება"
22257
22258 #: modules/video_filter/marq.c:114
22259 msgid ""
22260 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
22261 "using meta data or time format string sequences."
22262 msgstr ""
22263
22264 #: modules/video_filter/marq.c:130
22265 #, fuzzy
22266 msgid "Marquee position"
22267 msgstr "მენიუს პოზიცია"
22268
22269 #: modules/video_filter/marq.c:132
22270 #, fuzzy
22271 msgid ""
22272 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
22273 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22274 "6 = top-right)."
22275 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
22276
22277 #: modules/video_filter/marq.c:148
22278 #, fuzzy
22279 msgid "Marquee"
22280 msgstr "ტექსტი -სკენ"
22281
22282 #: modules/video_filter/marq.c:171 modules/video_filter/rss.c:212
22283 msgid "Misc"
22284 msgstr "სხვადასხვა"
22285
22286 #: modules/video_filter/marq.c:177
22287 #, fuzzy
22288 msgid "Marquee display"
22289 msgstr "ტექსტი -სკენ."
22290
22291 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
22292 #, fuzzy
22293 msgid ""
22294 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
22295 "opaque (default)."
22296 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
22297
22298 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
22299 #, fuzzy
22300 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
22301 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
22302
22303 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
22304 #, fuzzy
22305 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
22306 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
22307
22308 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
22309 #, fuzzy
22310 msgid "Top left corner X coordinate"
22311 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
22312
22313 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
22314 #, fuzzy
22315 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22316 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
22317
22318 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
22319 #, fuzzy
22320 msgid "Top left corner Y coordinate"
22321 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
22322
22323 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
22324 #, fuzzy
22325 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22326 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
22327
22328 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
22329 #, fuzzy
22330 msgid "Border width"
22331 msgstr "კონტურის სისქე"
22332
22333 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
22334 #, fuzzy
22335 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
22336 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
22337
22338 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
22339 #, fuzzy
22340 msgid "Border height"
22341 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
22342
22343 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
22344 #, fuzzy
22345 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
22346 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
22347
22348 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
22349 #, fuzzy
22350 msgid "Mosaic alignment"
22351 msgstr "მონაცემი"
22352
22353 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
22354 #, fuzzy
22355 msgid ""
22356 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
22357 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22358 "6 = top-right)."
22359 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
22360
22361 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
22362 #, fuzzy
22363 msgid "Positioning method"
22364 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
22365
22366 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
22367 #, fuzzy
22368 msgid ""
22369 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
22370 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
22371 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
22372 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
22373
22374 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
22375 #: modules/video_filter/wall.c:60
22376 #, fuzzy
22377 msgid "Number of rows"
22378 msgstr "ის ხაზი"
22379
22380 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
22381 #, fuzzy
22382 msgid ""
22383 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
22384 "to \"fixed\")."
22385 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
22386
22387 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
22388 #: modules/video_filter/wall.c:56
22389 #, fuzzy
22390 msgid "Number of columns"
22391 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
22392
22393 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
22394 #, fuzzy
22395 msgid ""
22396 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
22397 "set to \"fixed\"."
22398 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
22399
22400 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
22401 #, fuzzy
22402 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
22403 msgstr "ორიგინალი."
22404
22405 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
22406 #, fuzzy
22407 msgid "Keep original size"
22408 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
22409
22410 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
22411 #, fuzzy
22412 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
22413 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
22414
22415 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
22416 #, fuzzy
22417 msgid "Elements order"
22418 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
22419
22420 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
22421 #, fuzzy
22422 msgid ""
22423 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
22424 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
22425 "bridge\" module."
22426 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
22427
22428 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
22429 #, fuzzy
22430 msgid "Offsets in order"
22431 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
22432
22433 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
22434 msgid ""
22435 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
22436 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
22437 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
22438 msgstr ""
22439
22440 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
22441 #, fuzzy
22442 msgid ""
22443 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
22444 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
22445 "input."
22446 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
22447
22448 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
22449 #, fuzzy
22450 msgid "fixed"
22451 msgstr "სტაციონარული"
22452
22453 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
22454 #, fuzzy
22455 msgid "offsets"
22456 msgstr "X"
22457
22458 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
22459 #, fuzzy
22460 msgid "Mosaic video sub filter"
22461 msgstr "ვიდეო"
22462
22463 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
22464 #, fuzzy
22465 msgid "Mosaic"
22466 msgstr "სხვადასხვა"
22467
22468 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
22469 msgid "Blur factor (1-127)"
22470 msgstr ""
22471
22472 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
22473 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
22474 msgstr ""
22475
22476 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
22477 #, fuzzy
22478 msgid "Motion blur filter"
22479 msgstr "ვიდეო"
22480
22481 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
22482 #, fuzzy
22483 msgid "Motion detect video filter"
22484 msgstr "ვიდეო"
22485
22486 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
22487 #, fuzzy
22488 msgid "Motion Detect"
22489 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
22490
22491 #: modules/video_filter/noise.c:53
22492 #, fuzzy
22493 msgid "Noise video filter"
22494 msgstr "ვიდეო"
22495
22496 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
22497 msgid "OpenCV face detection example filter"
22498 msgstr ""
22499
22500 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
22501 #, fuzzy
22502 msgid "OpenCV example"
22503 msgstr "ფაილის გახსნა"
22504
22505 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
22506 msgid "Haar cascade filename"
22507 msgstr ""
22508
22509 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
22510 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
22511 msgstr ""
22512
22513 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
22514 #, fuzzy
22515 msgid "Use input chroma unaltered"
22516 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
22517
22518 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
22519 msgid "I420 - first plane is greyscale"
22520 msgstr ""
22521
22522 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
22523 msgid "RGB32"
22524 msgstr ""
22525
22526 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
22527 #, fuzzy
22528 msgid "Don't display any video"
22529 msgstr "დისპლეი"
22530
22531 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
22532 #, fuzzy
22533 msgid "Display the input video"
22534 msgstr "დისპლეი"
22535
22536 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
22537 #, fuzzy
22538 msgid "Display the processed video"
22539 msgstr "დისპლეი"
22540
22541 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
22542 msgid "Show only errors"
22543 msgstr ""
22544
22545 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
22546 msgid "Show errors and warnings"
22547 msgstr ""
22548
22549 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
22550 msgid "Show everything including debug messages"
22551 msgstr ""
22552
22553 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
22554 #, fuzzy
22555 msgid "OpenCV video filter wrapper"
22556 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
22557
22558 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
22559 #, fuzzy
22560 msgid "OpenCV"
22561 msgstr "გახსნა"
22562
22563 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
22564 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
22565 msgstr ""
22566
22567 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
22568 msgid ""
22569 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
22570 "OpenCV filter"
22571 msgstr ""
22572
22573 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
22574 #, fuzzy
22575 msgid "OpenCV filter chroma"
22576 msgstr "ფაილის გახსნა"
22577
22578 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
22579 msgid ""
22580 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
22581 msgstr ""
22582
22583 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
22584 #, fuzzy
22585 msgid "Wrapper filter output"
22586 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
22587
22588 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
22589 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
22590 msgstr ""
22591
22592 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
22593 #, fuzzy
22594 msgid "Wrapper filter verbosity"
22595 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
22596
22597 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
22598 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
22599 msgstr ""
22600
22601 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
22602 #, fuzzy
22603 msgid "OpenCV internal filter name"
22604 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
22605
22606 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
22607 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
22608 msgstr ""
22609
22610 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
22611 msgid "Configuration file"
22612 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
22613
22614 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
22615 #, fuzzy
22616 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
22617 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
22618
22619 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
22620 msgid "Path to OSD menu images"
22621 msgstr ""
22622
22623 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
22624 msgid ""
22625 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
22626 "configuration file."
22627 msgstr ""
22628
22629 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
22630 #, fuzzy
22631 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
22632 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
22633
22634 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
22635 msgid "Menu position"
22636 msgstr "მენიუს პოზიცია"
22637
22638 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
22639 #, fuzzy
22640 msgid ""
22641 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
22642 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
22643 "6 = top-right)."
22644 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
22645
22646 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
22647 #, fuzzy
22648 msgid "Menu timeout"
22649 msgstr "მენიუს პოზიცია"
22650
22651 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
22652 msgid ""
22653 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
22654 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
22655 "visible."
22656 msgstr ""
22657
22658 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
22659 #, fuzzy
22660 msgid "Menu update interval"
22661 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
22662
22663 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
22664 msgid ""
22665 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
22666 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
22667 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
22668 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
22669 msgstr ""
22670
22671 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
22672 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
22673 msgstr ""
22674
22675 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
22676 msgid ""
22677 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
22678 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22679 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22680 "is fully transparent (value 0)."
22681 msgstr ""
22682
22683 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
22684 #, fuzzy
22685 msgid "On Screen Display menu"
22686 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
22687
22688 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
22689 #, fuzzy
22690 msgid ""
22691 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
22692 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
22693
22694 #: modules/video_filter/panoramix.c:86
22695 #, fuzzy
22696 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
22697 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
22698
22699 #: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
22700 msgid "Active windows"
22701 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
22702
22703 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
22704 #, fuzzy
22705 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
22706 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
22707
22708 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
22709 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
22710 msgstr ""
22711
22712 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
22713 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
22714 msgstr ""
22715
22716 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
22717 msgid ""
22718 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
22719 "misalignment due to autoratio control)"
22720 msgstr ""
22721
22722 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
22723 msgid "length of the overlapping area (in %)"
22724 msgstr ""
22725
22726 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
22727 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
22728 msgstr ""
22729
22730 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
22731 msgid "height of the overlapping area (in %)"
22732 msgstr ""
22733
22734 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
22735 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
22736 msgstr ""
22737
22738 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
22739 #, fuzzy
22740 msgid "Attenuation"
22741 msgstr "ნიშნულება"
22742
22743 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
22744 msgid ""
22745 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
22746 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
22747 msgstr ""
22748
22749 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
22750 #, fuzzy
22751 msgid "Attenuation, begin (in %)"
22752 msgstr "ნიშნულება"
22753
22754 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
22755 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
22756 msgstr ""
22757
22758 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
22759 msgid "Attenuation, middle (in %)"
22760 msgstr ""
22761
22762 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
22763 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
22764 msgstr ""
22765
22766 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
22767 #, fuzzy
22768 msgid "Attenuation, end (in %)"
22769 msgstr "ნიშნულება"
22770
22771 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
22772 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
22773 msgstr ""
22774
22775 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
22776 msgid "middle position (in %)"
22777 msgstr ""
22778
22779 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
22780 msgid ""
22781 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
22782 "of blended zone"
22783 msgstr ""
22784
22785 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
22786 msgid "Gamma (Red) correction"
22787 msgstr ""
22788
22789 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
22790 msgid ""
22791 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
22792 msgstr ""
22793
22794 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
22795 msgid "Gamma (Green) correction"
22796 msgstr ""
22797
22798 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
22799 msgid ""
22800 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
22801 msgstr ""
22802
22803 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
22804 msgid "Gamma (Blue) correction"
22805 msgstr ""
22806
22807 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
22808 msgid ""
22809 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
22810 msgstr ""
22811
22812 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
22813 msgid "Black Crush for Red"
22814 msgstr ""
22815
22816 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
22817 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
22818 msgstr ""
22819
22820 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
22821 msgid "Black Crush for Green"
22822 msgstr ""
22823
22824 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
22825 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
22826 msgstr ""
22827
22828 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
22829 msgid "Black Crush for Blue"
22830 msgstr ""
22831
22832 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
22833 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
22834 msgstr ""
22835
22836 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
22837 msgid "White Crush for Red"
22838 msgstr ""
22839
22840 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
22841 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
22842 msgstr ""
22843
22844 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
22845 msgid "White Crush for Green"
22846 msgstr ""
22847
22848 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
22849 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
22850 msgstr ""
22851
22852 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
22853 msgid "White Crush for Blue"
22854 msgstr ""
22855
22856 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
22857 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
22858 msgstr ""
22859
22860 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
22861 msgid "Black Level for Red"
22862 msgstr ""
22863
22864 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
22865 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
22866 msgstr ""
22867
22868 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
22869 msgid "Black Level for Green"
22870 msgstr ""
22871
22872 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
22873 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
22874 msgstr ""
22875
22876 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
22877 msgid "Black Level for Blue"
22878 msgstr ""
22879
22880 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
22881 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
22882 msgstr ""
22883
22884 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
22885 msgid "White Level for Red"
22886 msgstr ""
22887
22888 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
22889 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
22890 msgstr ""
22891
22892 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
22893 msgid "White Level for Green"
22894 msgstr ""
22895
22896 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
22897 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
22898 msgstr ""
22899
22900 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
22901 msgid "White Level for Blue"
22902 msgstr ""
22903
22904 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
22905 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
22906 msgstr ""
22907
22908 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
22909 #, fuzzy
22910 msgid "Xinerama option"
22911 msgstr "ინფორმაცია"
22912
22913 #: modules/video_filter/panoramix.c:193
22914 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
22915 msgstr ""
22916
22917 #: modules/video_filter/postproc.c:59
22918 #, fuzzy
22919 msgid "Post processing quality"
22920 msgstr "კოდირების ხარისხი"
22921
22922 #: modules/video_filter/postproc.c:61
22923 msgid ""
22924 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
22925 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
22926 "looking pictures."
22927 msgstr ""
22928
22929 #: modules/video_filter/postproc.c:65
22930 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
22931 msgstr ""
22932
22933 #: modules/video_filter/postproc.c:74
22934 #, fuzzy
22935 msgid "Video post processing filter"
22936 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
22937
22938 #: modules/video_filter/postproc.c:75
22939 #, fuzzy
22940 msgid "Postproc"
22941 msgstr "პოზიცია"
22942
22943 #: modules/video_filter/postproc.c:227
22944 #, fuzzy
22945 msgid "Lowest"
22946 msgstr "მარცხენა"
22947
22948 #: modules/video_filter/postproc.c:230
22949 #, fuzzy
22950 msgid "Highest"
22951 msgstr "სიმაღლე"
22952
22953 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
22954 #, fuzzy
22955 msgid "Psychedelic video filter"
22956 msgstr "ვიდეო"
22957
22958 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
22959 #, fuzzy
22960 msgid "Number of puzzle rows"
22961 msgstr "ის ხაზი"
22962
22963 #: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
22964 #, fuzzy
22965 msgid "Number of puzzle columns"
22966 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
22967
22968 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
22969 msgid "Make one tile a black slot"
22970 msgstr ""
22971
22972 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
22973 msgid ""
22974 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
22975 msgstr ""
22976
22977 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
22978 #, fuzzy
22979 msgid "Puzzle interactive game video filter"
22980 msgstr "ვიდეო"
22981
22982 #: modules/video_filter/puzzle.c:76
22983 msgid "Puzzle"
22984 msgstr ""
22985
22986 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
22987 #, fuzzy
22988 msgid "VNC Host"
22989 msgstr "ჰოსტი"
22990
22991 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
22992 msgid "VNC hostname or IP address."
22993 msgstr ""
22994
22995 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
22996 #, fuzzy
22997 msgid "VNC Port"
22998 msgstr "VCD ფორმატი"
22999
23000 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
23001 #, fuzzy
23002 msgid "VNC portnumber."
23003 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
23004
23005 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
23006 #, fuzzy
23007 msgid "VNC Password"
23008 msgstr "პაროლი"
23009
23010 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
23011 #, fuzzy
23012 msgid "VNC password."
23013 msgstr "SOCKS პაროლი"
23014
23015 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
23016 #, fuzzy
23017 msgid "VNC poll interval"
23018 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
23019
23020 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
23021 msgid ""
23022 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
23023 msgstr ""
23024
23025 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
23026 #, fuzzy
23027 msgid "VNC polling"
23028 msgstr "ახლა ვუკრავ"
23029
23030 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
23031 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
23032 msgstr ""
23033
23034 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
23035 #, fuzzy
23036 msgid "Mouse events"
23037 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
23038
23039 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
23040 msgid ""
23041 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
23042 msgstr ""
23043
23044 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
23045 msgid "Key events"
23046 msgstr ""
23047
23048 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
23049 msgid "Send key events to VNC host."
23050 msgstr ""
23051
23052 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
23053 msgid ""
23054 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
23055 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
23056 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
23057 "is fully transparent (value 0)."
23058 msgstr ""
23059
23060 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
23061 msgid "Remote-OSD over VNC"
23062 msgstr ""
23063
23064 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
23065 #, fuzzy
23066 msgid "Remote-OSD"
23067 msgstr "ამოშლა"
23068
23069 #: modules/video_filter/ripple.c:53
23070 #, fuzzy
23071 msgid "Ripple video filter"
23072 msgstr "ვიდეო"
23073
23074 #: modules/video_filter/rotate.c:58
23075 msgid "Angle in degrees"
23076 msgstr ""
23077
23078 #: modules/video_filter/rotate.c:59
23079 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
23080 msgstr ""
23081
23082 #: modules/video_filter/rotate.c:67
23083 #, fuzzy
23084 msgid "Rotate video filter"
23085 msgstr "ვიდეო"
23086
23087 #: modules/video_filter/rss.c:129
23088 msgid "Feed URLs"
23089 msgstr ""
23090
23091 #: modules/video_filter/rss.c:130
23092 #, fuzzy
23093 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
23094 msgstr "ვებმისამართები"
23095
23096 #: modules/video_filter/rss.c:131
23097 msgid "Speed of feeds"
23098 msgstr ""
23099
23100 #: modules/video_filter/rss.c:132
23101 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
23102 msgstr ""
23103
23104 #: modules/video_filter/rss.c:133
23105 msgid "Max length"
23106 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
23107
23108 #: modules/video_filter/rss.c:134
23109 #, fuzzy
23110 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
23111 msgstr "რიცხვი ის"
23112
23113 #: modules/video_filter/rss.c:136
23114 #, fuzzy
23115 msgid "Refresh time"
23116 msgstr "განაახლების დრო"
23117
23118 #: modules/video_filter/rss.c:137
23119 msgid ""
23120 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
23121 "feeds are never updated."
23122 msgstr ""
23123
23124 #: modules/video_filter/rss.c:139
23125 #, fuzzy
23126 msgid "Feed images"
23127 msgstr "ვიდეო"
23128
23129 #: modules/video_filter/rss.c:140
23130 msgid "Display feed images if available."
23131 msgstr ""
23132
23133 #: modules/video_filter/rss.c:147
23134 #, fuzzy
23135 msgid ""
23136 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
23137 "totally opaque."
23138 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
23139
23140 #: modules/video_filter/rss.c:160
23141 msgid "Text position"
23142 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
23143
23144 #: modules/video_filter/rss.c:162
23145 #, fuzzy
23146 msgid ""
23147 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23148 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23149 "right)."
23150 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
23151
23152 #: modules/video_filter/rss.c:166
23153 #, fuzzy
23154 msgid "Title display mode"
23155 msgstr "X11 დისპლეი"
23156
23157 #: modules/video_filter/rss.c:167
23158 msgid ""
23159 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
23160 "images are enabled, 1 otherwise."
23161 msgstr ""
23162
23163 #: modules/video_filter/rss.c:182
23164 msgid "Don't show"
23165 msgstr ""
23166
23167 #: modules/video_filter/rss.c:182
23168 #, fuzzy
23169 msgid "Always visible"
23170 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
23171
23172 #: modules/video_filter/rss.c:182
23173 msgid "Scroll with feed"
23174 msgstr ""
23175
23176 #: modules/video_filter/rss.c:222
23177 #, fuzzy
23178 msgid "RSS and Atom feed display"
23179 msgstr "ვებმისამართები"
23180
23181 #: modules/video_filter/rv32.c:57
23182 #, fuzzy
23183 msgid "RV32 conversion filter"
23184 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
23185
23186 #: modules/video_filter/scene.c:57
23187 msgid "Image format"
23188 msgstr "სურათის ფორმატი"
23189
23190 #: modules/video_filter/scene.c:58
23191 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
23192 msgstr ""
23193
23194 #: modules/video_filter/scene.c:61
23195 msgid ""
23196 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
23197 "characteristics."
23198 msgstr ""
23199
23200 #: modules/video_filter/scene.c:66
23201 msgid ""
23202 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
23203 "video characteristics."
23204 msgstr ""
23205
23206 #: modules/video_filter/scene.c:70
23207 #, fuzzy
23208 msgid "Recording ratio"
23209 msgstr "Y"
23210
23211 #: modules/video_filter/scene.c:71
23212 msgid ""
23213 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
23214 msgstr ""
23215
23216 #: modules/video_filter/scene.c:74
23217 #, fuzzy
23218 msgid "Filename prefix"
23219 msgstr "ფაილის სახელი"
23220
23221 #: modules/video_filter/scene.c:75
23222 msgid ""
23223 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
23224 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
23225 msgstr ""
23226
23227 #: modules/video_filter/scene.c:79
23228 #, fuzzy
23229 msgid "Directory path prefix"
23230 msgstr "დირექტორია"
23231
23232 #: modules/video_filter/scene.c:80
23233 msgid ""
23234 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
23235 "will be automatically saved in users homedir."
23236 msgstr ""
23237
23238 #: modules/video_filter/scene.c:84
23239 msgid "Always write to the same file"
23240 msgstr ""
23241
23242 #: modules/video_filter/scene.c:85
23243 msgid ""
23244 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
23245 "this case, the number is not appended to the filename."
23246 msgstr ""
23247
23248 #: modules/video_filter/scene.c:95
23249 #, fuzzy
23250 msgid "Scene filter"
23251 msgstr "Access ფილტრები"
23252
23253 #: modules/video_filter/scene.c:96
23254 #, fuzzy
23255 msgid "Scene video filter"
23256 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
23257
23258 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
23259 msgid "Sharpen strength (0-2)"
23260 msgstr ""
23261
23262 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
23263 #, fuzzy
23264 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
23265 msgstr "ნახატი და -სკენ."
23266
23267 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
23268 msgid "Augment contrast between contours."
23269 msgstr ""
23270
23271 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
23272 #, fuzzy
23273 msgid "Sharpen video filter"
23274 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
23275
23276 #: modules/video_filter/swscale.c:57
23277 #, fuzzy
23278 msgid "Scaling mode"
23279 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
23280
23281 #: modules/video_filter/swscale.c:58
23282 #, fuzzy
23283 msgid "Scaling mode to use."
23284 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
23285
23286 #: modules/video_filter/swscale.c:62
23287 msgid "Fast bilinear"
23288 msgstr ""
23289
23290 #: modules/video_filter/swscale.c:62
23291 #, fuzzy
23292 msgid "Bilinear"
23293 msgstr "ლინეარული(Linear)"
23294
23295 #: modules/video_filter/swscale.c:62
23296 msgid "Bicubic (good quality)"
23297 msgstr ""
23298
23299 #: modules/video_filter/swscale.c:63
23300 msgid "Experimental"
23301 msgstr ""
23302
23303 #: modules/video_filter/swscale.c:63
23304 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
23305 msgstr ""
23306
23307 #: modules/video_filter/swscale.c:64
23308 msgid "Area"
23309 msgstr "არე"
23310
23311 #: modules/video_filter/swscale.c:64
23312 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
23313 msgstr ""
23314
23315 #: modules/video_filter/swscale.c:64
23316 #, fuzzy
23317 msgid "Gauss"
23318 msgstr "პაუზა"
23319
23320 #: modules/video_filter/swscale.c:65
23321 msgid "SincR"
23322 msgstr ""
23323
23324 #: modules/video_filter/swscale.c:65
23325 #, fuzzy
23326 msgid "Lanczos"
23327 msgstr "ლაო"
23328
23329 #: modules/video_filter/swscale.c:65
23330 msgid "Bicubic spline"
23331 msgstr ""
23332
23333 #: modules/video_filter/swscale.c:69
23334 #, fuzzy
23335 msgid "Swscale"
23336 msgstr "სკალირება"
23337
23338 #: modules/video_filter/transform.c:65
23339 #, fuzzy
23340 msgid "Transform type"
23341 msgstr "ტიპი"
23342
23343 #: modules/video_filter/transform.c:66
23344 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
23345 msgstr ""
23346
23347 #: modules/video_filter/transform.c:69
23348 msgid "Rotate by 90 degrees"
23349 msgstr ""
23350
23351 #: modules/video_filter/transform.c:70
23352 msgid "Rotate by 180 degrees"
23353 msgstr ""
23354
23355 #: modules/video_filter/transform.c:70
23356 msgid "Rotate by 270 degrees"
23357 msgstr ""
23358
23359 #: modules/video_filter/transform.c:71
23360 #, fuzzy
23361 msgid "Flip horizontally"
23362 msgstr "სიგანე"
23363
23364 #: modules/video_filter/transform.c:71
23365 #, fuzzy
23366 msgid "Flip vertically"
23367 msgstr "ვერტიკალური"
23368
23369 #: modules/video_filter/transform.c:76
23370 msgid "Video transformation filter"
23371 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
23372
23373 #: modules/video_filter/wall.c:57
23374 #, fuzzy
23375 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
23376 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
23377
23378 #: modules/video_filter/wall.c:61
23379 #, fuzzy
23380 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
23381 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
23382
23383 #: modules/video_filter/wall.c:65
23384 #, fuzzy
23385 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
23386 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
23387
23388 #: modules/video_filter/wall.c:68
23389 #, fuzzy
23390 msgid "Element aspect ratio"
23391 msgstr "ვიდეო ტილო"
23392
23393 #: modules/video_filter/wall.c:69
23394 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
23395 msgstr ""
23396
23397 #: modules/video_filter/wall.c:75
23398 #, fuzzy
23399 msgid "Wall video filter"
23400 msgstr "ვიდეო"
23401
23402 #: modules/video_filter/wall.c:76
23403 #, fuzzy
23404 msgid "Image wall"
23405 msgstr "სურათი"
23406
23407 #: modules/video_filter/wave.c:54
23408 #, fuzzy
23409 msgid "Wave video filter"
23410 msgstr "ვიდეო"
23411
23412 #: modules/video_filter/yuvp.c:48
23413 #, fuzzy
23414 msgid "YUVP converter"
23415 msgstr "ტექსტი"
23416
23417 #: modules/video_output/aa.c:58
23418 #, fuzzy
23419 msgid "ASCII Art"
23420 msgstr "ხელოვნება"
23421
23422 #: modules/video_output/aa.c:61
23423 #, fuzzy
23424 msgid "ASCII-art video output"
23425 msgstr "ვიდეო"
23426
23427 #: modules/video_output/caca.c:83
23428 #, fuzzy
23429 msgid "Color ASCII art video output"
23430 msgstr "ფერი ვიდეო"
23431
23432 #: modules/video_output/directfb.c:72
23433 #, fuzzy
23434 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
23435 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
23436
23437 #: modules/video_output/drawable.c:43
23438 #, fuzzy
23439 msgid "Drawable"
23440 msgstr "გამორთე"
23441
23442 #: modules/video_output/drawable.c:44
23443 #, fuzzy
23444 msgid "Embedded X window video"
23445 msgstr "ვიდეო"
23446
23447 #: modules/video_output/drawable.c:51
23448 #, fuzzy
23449 msgid "Embedded Windows video"
23450 msgstr "ვიდეო"
23451
23452 #: modules/video_output/fb.c:83
23453 msgid "Run fb on current tty."
23454 msgstr ""
23455
23456 #: modules/video_output/fb.c:85
23457 msgid ""
23458 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
23459 "handling with caution)"
23460 msgstr ""
23461
23462 #: modules/video_output/fb.c:96
23463 msgid "Framebuffer resolution to use."
23464 msgstr ""
23465
23466 #: modules/video_output/fb.c:98
23467 msgid ""
23468 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
23469 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
23470 msgstr ""
23471
23472 #: modules/video_output/fb.c:101
23473 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
23474 msgstr ""
23475
23476 #: modules/video_output/fb.c:103
23477 msgid ""
23478 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
23479 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
23480 "in software."
23481 msgstr ""
23482
23483 #: modules/video_output/fb.c:122
23484 #, fuzzy
23485 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
23486 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
23487
23488 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
23489 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
23490 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:46
23491 msgid "X11 display"
23492 msgstr "X11 დისპლეი"
23493
23494 #: modules/video_output/ggi.c:61
23495 msgid ""
23496 "X11 hardware display to use.\n"
23497 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
23498 msgstr ""
23499
23500 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
23501 msgid "HD1000 video output"
23502 msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
23503
23504 #: modules/video_output/mga.c:62
23505 #, fuzzy
23506 msgid "Matrox Graphic Array video output"
23507 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
23508
23509 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:118
23510 #, fuzzy
23511 msgid "DirectX 3D video output"
23512 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
23513
23514 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
23515 msgid ""
23516 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
23517 "doesn't have any effect when using overlays."
23518 msgstr ""
23519
23520 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
23521 msgid "Use video buffers in system memory"
23522 msgstr ""
23523
23524 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
23525 msgid ""
23526 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
23527 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
23528 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
23529 "doesn't have any effect when using overlays."
23530 msgstr ""
23531
23532 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
23533 #, fuzzy
23534 msgid "Use triple buffering for overlays"
23535 msgstr "გამოყენება"
23536
23537 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
23538 msgid ""
23539 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
23540 "better video quality (no flickering)."
23541 msgstr ""
23542
23543 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
23544 msgid "Name of desired display device"
23545 msgstr ""
23546
23547 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
23548 msgid ""
23549 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
23550 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
23551 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
23552 msgstr ""
23553
23554 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
23555 #, fuzzy
23556 msgid "Enable wallpaper mode "
23557 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
23558
23559 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
23560 msgid ""
23561 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
23562 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
23563 "desktop must not already have a wallpaper."
23564 msgstr ""
23565
23566 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
23567 msgid "DirectX video output"
23568 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
23569
23570 #: modules/video_output/msw/directx.c:325
23571 #, fuzzy
23572 msgid "Wallpaper"
23573 msgstr "დაპატარავება"
23574
23575 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:118
23576 msgid "OpenGL video output"
23577 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
23578
23579 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:132
23580 msgid "Windows GAPI video output"
23581 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
23582
23583 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:136
23584 msgid "Windows GDI video output"
23585 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
23586
23587 #: modules/video_output/omapfb.c:88
23588 msgid "OMAP Framebuffer device"
23589 msgstr ""
23590
23591 #: modules/video_output/omapfb.c:90
23592 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
23593 msgstr ""
23594
23595 #: modules/video_output/omapfb.c:94
23596 msgid ""
23597 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
23598 "N8xx hardware)."
23599 msgstr ""
23600
23601 #: modules/video_output/omapfb.c:96
23602 msgid "Embed the overlay"
23603 msgstr ""
23604
23605 #: modules/video_output/omapfb.c:98
23606 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
23607 msgstr ""
23608
23609 #: modules/video_output/omapfb.c:110
23610 #, fuzzy
23611 msgid "OMAP framebuffer video output"
23612 msgstr "ვიდეო"
23613
23614 #: modules/video_output/opengl.c:111
23615 #, fuzzy
23616 msgid "OpenGL Provider"
23617 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
23618
23619 #: modules/video_output/opengl.c:112
23620 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
23621 msgstr ""
23622
23623 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
23624 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
23625 msgstr ""
23626
23627 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
23628 msgid "QT Embedded display"
23629 msgstr ""
23630
23631 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
23632 msgid ""
23633 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
23634 "the DISPLAY environment variable."
23635 msgstr ""
23636
23637 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
23638 #, fuzzy
23639 msgid "QT Embedded video output"
23640 msgstr "ვიდეო"
23641
23642 #: modules/video_output/sdl.c:115
23643 #, fuzzy
23644 msgid "SDL chroma format"
23645 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
23646
23647 #: modules/video_output/sdl.c:117
23648 #, fuzzy
23649 msgid ""
23650 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
23651 "improve performances by using the most efficient one."
23652 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
23653
23654 #: modules/video_output/sdl.c:127
23655 #, fuzzy
23656 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
23657 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
23658
23659 #: modules/video_output/snapshot.c:65
23660 #, fuzzy
23661 msgid "Snapshot width"
23662 msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
23663
23664 #: modules/video_output/snapshot.c:66
23665 #, fuzzy
23666 msgid "Width of the snapshot image."
23667 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
23668
23669 #: modules/video_output/snapshot.c:68
23670 #, fuzzy
23671 msgid "Snapshot height"
23672 msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
23673
23674 #: modules/video_output/snapshot.c:69
23675 #, fuzzy
23676 msgid "Height of the snapshot image."
23677 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
23678
23679 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
23680 #, fuzzy
23681 msgid "Chroma"
23682 msgstr "ბრძანება"
23683
23684 #: modules/video_output/snapshot.c:72
23685 msgid ""
23686 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
23687 msgstr ""
23688
23689 #: modules/video_output/snapshot.c:75
23690 msgid "Cache size (number of images)"
23691 msgstr ""
23692
23693 #: modules/video_output/snapshot.c:76
23694 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
23695 msgstr ""
23696
23697 #: modules/video_output/snapshot.c:80
23698 #, fuzzy
23699 msgid "Snapshot output"
23700 msgstr "სურათის გადაღება"
23701
23702 #: modules/video_output/svgalib.c:61
23703 msgid "SVGAlib video output"
23704 msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
23705
23706 #: modules/video_output/vmem.c:56
23707 #, fuzzy
23708 msgid "Pitch"
23709 msgstr "გეზი"
23710
23711 #: modules/video_output/vmem.c:57
23712 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
23713 msgstr ""
23714
23715 #: modules/video_output/vmem.c:60
23716 msgid ""
23717 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
23718 msgstr ""
23719
23720 #: modules/video_output/vmem.c:64
23721 msgid ""
23722 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
23723 "plane memory address information for use by the video renderer."
23724 msgstr ""
23725
23726 #: modules/video_output/vmem.c:75
23727 #, fuzzy
23728 msgid "Video memory output"
23729 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
23730
23731 #: modules/video_output/vmem.c:76
23732 #, fuzzy
23733 msgid "Video memory"
23734 msgstr "ვიდეო პორტი"
23735
23736 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
23737 #, fuzzy
23738 msgid "XVideo adaptor number"
23739 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
23740
23741 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
23742 msgid ""
23743 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
23744 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23745 msgstr ""
23746
23747 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
23748 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
23749 #, fuzzy
23750 msgid "Alternate fullscreen method"
23751 msgstr "ალტერნატიული"
23752
23753 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
23754 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
23755 msgid ""
23756 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
23757 "its drawbacks.\n"
23758 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
23759 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
23760 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
23761 "show on top of the video."
23762 msgstr ""
23763
23764 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
23765 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/xcb/xcb.c:48
23766 msgid ""
23767 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
23768 "DISPLAY environment variable."
23769 msgstr ""
23770
23771 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
23772 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
23773 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:51
23774 msgid "Use shared memory"
23775 msgstr ""
23776
23777 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
23778 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
23779 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:53
23780 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
23781 msgstr ""
23782
23783 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
23784 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
23785 #, fuzzy
23786 msgid "Screen for fullscreen mode."
23787 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
23788
23789 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
23790 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
23791 msgid ""
23792 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
23793 "1 for the second."
23794 msgstr ""
23795
23796 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
23797 msgid "OpenGL(GLX) provider"
23798 msgstr ""
23799
23800 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
23801 msgid "X11 video output"
23802 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
23803
23804 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
23805 msgid ""
23806 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
23807 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23808 msgstr ""
23809
23810 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
23811 #, fuzzy
23812 msgid "XVimage chroma format"
23813 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
23814
23815 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
23816 #, fuzzy
23817 msgid ""
23818 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
23819 "to improve performances by using the most efficient one."
23820 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
23821
23822 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
23823 #, fuzzy
23824 msgid "XVideo extension video output"
23825 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
23826
23827 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
23828 msgid "XVMC adaptor number"
23829 msgstr ""
23830
23831 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
23832 msgid ""
23833 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
23834 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
23835 msgstr ""
23836
23837 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
23838 msgid "X11 display name"
23839 msgstr "X11 დისპლეი სახელი"
23840
23841 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
23842 msgid ""
23843 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
23844 "the value of the DISPLAY environment variable."
23845 msgstr ""
23846
23847 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
23848 #, fuzzy
23849 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
23850 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
23851
23852 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
23853 msgid ""
23854 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
23855 "0 for first screen, 1 for the second."
23856 msgstr ""
23857
23858 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
23859 #, fuzzy
23860 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
23861 msgstr "ყველა"
23862
23863 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
23864 #, fuzzy
23865 msgid "You can choose the crop style to apply."
23866 msgstr "ყველა"
23867
23868 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
23869 #, fuzzy
23870 msgid "XVMC extension video output"
23871 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
23872
23873 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:62
23874 msgid "XCB"
23875 msgstr ""
23876
23877 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:63
23878 #, fuzzy
23879 msgid "(Experimental) XCB video output"
23880 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
23881
23882 #: modules/video_output/yuv.c:51
23883 #, fuzzy
23884 msgid "device, fifo or filename"
23885 msgstr "ფაილის არჩევა"
23886
23887 #: modules/video_output/yuv.c:52
23888 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
23889 msgstr ""
23890
23891 #: modules/video_output/yuv.c:58
23892 #, fuzzy
23893 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
23894 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
23895
23896 #: modules/video_output/yuv.c:59
23897 msgid ""
23898 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
23899 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
23900 "the output destination."
23901 msgstr ""
23902
23903 #: modules/video_output/yuv.c:66
23904 #, fuzzy
23905 msgid "YUV output"
23906 msgstr "URL"
23907
23908 #: modules/video_output/yuv.c:67
23909 #, fuzzy
23910 msgid "YUV video output"
23911 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
23912
23913 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
23914 #, fuzzy
23915 msgid "GaLaktos visualization"
23916 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
23917
23918 #: modules/visualization/goom.c:61
23919 #, fuzzy
23920 msgid "Goom display width"
23921 msgstr "Goom სიგანე"
23922
23923 #: modules/visualization/goom.c:62
23924 #, fuzzy
23925 msgid "Goom display height"
23926 msgstr "Goom სიმაღლე"
23927
23928 #: modules/visualization/goom.c:63
23929 msgid ""
23930 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
23931 "will be prettier but more CPU intensive)."
23932 msgstr ""
23933
23934 #: modules/visualization/goom.c:66
23935 msgid "Goom animation speed"
23936 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
23937
23938 #: modules/visualization/goom.c:67
23939 #, fuzzy
23940 msgid ""
23941 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
23942 msgstr "ნახატი და -სკენ."
23943
23944 #: modules/visualization/goom.c:73
23945 msgid "Goom"
23946 msgstr "Goom"
23947
23948 #: modules/visualization/goom.c:74
23949 msgid "Goom effect"
23950 msgstr "Goom ეფექტი"
23951
23952 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
23953 msgid "Effects list"
23954 msgstr "ეფექტების სია"
23955
23956 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
23957 msgid ""
23958 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
23959 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
23960 msgstr ""
23961
23962 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
23963 #, fuzzy
23964 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
23965 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
23966
23967 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
23968 #, fuzzy
23969 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
23970 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
23971
23972 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
23973 msgid "More bands : 80 / 20"
23974 msgstr ""
23975
23976 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
23977 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
23978 msgstr ""
23979
23980 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
23981 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
23982 msgstr ""
23983
23984 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
23985 msgid "Band separator"
23986 msgstr ""
23987
23988 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
23989 #, fuzzy
23990 msgid "Number of blank pixels between bands."
23991 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
23992
23993 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
23994 msgid "Amplification"
23995 msgstr "გაძლიერება"
23996
23997 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
23998 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
23999 msgstr ""
24000
24001 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
24002 #, fuzzy
24003 msgid "Enable peaks"
24004 msgstr "ჩართვა"
24005
24006 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
24007 #, fuzzy
24008 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
24009 msgstr "ასახვა დუიმი."
24010
24011 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
24012 #, fuzzy
24013 msgid "Enable original graphic spectrum"
24014 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
24015
24016 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
24017 #, fuzzy
24018 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
24019 msgstr "ჩართვა დუიმი."
24020
24021 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
24022 #, fuzzy
24023 msgid "Enable bands"
24024 msgstr "ჩართვა"
24025
24026 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
24027 #, fuzzy
24028 msgid "Draw bands in the spectrometer."
24029 msgstr "ასახვა დუიმი."
24030
24031 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
24032 #, fuzzy
24033 msgid "Enable base"
24034 msgstr "ჩართვა"
24035
24036 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
24037 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
24038 msgstr ""
24039
24040 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
24041 #, fuzzy
24042 msgid "Base pixel radius"
24043 msgstr "ძირითადი"
24044
24045 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
24046 #, fuzzy
24047 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
24048 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
24049
24050 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
24051 #, fuzzy
24052 msgid "Spectral sections"
24053 msgstr "&არჩეული"
24054
24055 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
24056 #, fuzzy
24057 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
24058 msgstr "ის."
24059
24060 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
24061 #, fuzzy
24062 msgid "Peak height"
24063 msgstr "სიმაღლე"
24064
24065 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
24066 #, fuzzy
24067 msgid "Total pixel height of the peak items."
24068 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
24069
24070 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
24071 #, fuzzy
24072 msgid "Peak extra width"
24073 msgstr "სიგანე"
24074
24075 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
24076 #, fuzzy
24077 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
24078 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
24079
24080 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
24081 #, fuzzy
24082 msgid "V-plane color"
24083 msgstr "ვიდეო"
24084
24085 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
24086 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
24087 msgstr ""
24088
24089 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
24090 msgid "Number of stars"
24091 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
24092
24093 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
24094 msgid "Number of stars to draw with random effect."
24095 msgstr ""
24096
24097 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
24098 #, fuzzy
24099 msgid "Visualizer"
24100 msgstr "ეკვალაიზერი"
24101
24102 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
24103 #, fuzzy
24104 msgid "Visualizer filter"
24105 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
24106
24107 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
24108 msgid "Spectrum analyser"
24109 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
24110
24111 #~ msgid "Other advanced settings"
24112 #~ msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
24113
24114 #, fuzzy
24115 #~ msgid "Media &Information..."
24116 #~ msgstr "Media ინფორმაცია..."
24117
24118 #, fuzzy
24119 #~ msgid "&Messages..."
24120 #~ msgstr "&შეტყობინენები..."
24121
24122 #, fuzzy
24123 #~ msgid "&Extended Settings..."
24124 #~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
24125
24126 #, fuzzy
24127 #~ msgid "&Bookmarks..."
24128 #~ msgstr "სანიშნეები"
24129
24130 #, fuzzy
24131 #~ msgid "&About..."
24132 #~ msgstr "შესახებ..."
24133
24134 #, fuzzy
24135 #~ msgid "&Load Playlist File..."
24136 #~ msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
24137
24138 #, fuzzy
24139 #~ msgid "Additional &Sources"
24140 #~ msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
24141
24142 #~ msgid "American English"
24143 #~ msgstr "ამერიკული ინგლისური"
24144
24145 #~ msgid "Arabic"
24146 #~ msgstr "არაბული"
24147
24148 #~ msgid "Bengali"
24149 #~ msgstr "ბენგალი"
24150
24151 #~ msgid "Brazilian Portuguese"
24152 #~ msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
24153
24154 #~ msgid "British English"
24155 #~ msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
24156
24157 #~ msgid "Bulgarian"
24158 #~ msgstr "ბულგარული"
24159
24160 #~ msgid "Catalan"
24161 #~ msgstr "კატალანური"
24162
24163 #~ msgid "Chinese Traditional"
24164 #~ msgstr "ჩინური ტრადიციული"
24165
24166 #~ msgid "Czech"
24167 #~ msgstr "ჩეხური"
24168
24169 #~ msgid "Danish"
24170 #~ msgstr "დანიური"
24171
24172 #~ msgid "Dutch"
24173 #~ msgstr "ჰოლანდიური"
24174
24175 #~ msgid "Finnish"
24176 #~ msgstr "ფინური"
24177
24178 #~ msgid "French"
24179 #~ msgstr "ფრანგული"
24180
24181 #~ msgid "Galician"
24182 #~ msgstr "გალიციური"
24183
24184 #~ msgid "Georgian"
24185 #~ msgstr "ქართული"
24186
24187 #~ msgid "German"
24188 #~ msgstr "გერმანული"
24189
24190 #~ msgid "Hebrew"
24191 #~ msgstr "ივრითი"
24192
24193 #~ msgid "Hungarian"
24194 #~ msgstr "უნგრული"
24195
24196 #~ msgid "Indonesian"
24197 #~ msgstr "ინდონეზიური"
24198
24199 #~ msgid "Italian"
24200 #~ msgstr "იტალიური"
24201
24202 #~ msgid "Japanese"
24203 #~ msgstr "იაპონური"
24204
24205 #~ msgid "Korean"
24206 #~ msgstr "კორეული"
24207
24208 #~ msgid "Malay"
24209 #~ msgstr "მალაიზიური"
24210
24211 #~ msgid "Occitan"
24212 #~ msgstr "ოსიტანი"
24213
24214 #~ msgid "Persian"
24215 #~ msgstr "სპარსული"
24216
24217 #~ msgid "Polish"
24218 #~ msgstr "პოლონური"
24219
24220 #~ msgid "Portuguese"
24221 #~ msgstr "პორტუგალიური"
24222
24223 #~ msgid "Romanian"
24224 #~ msgstr "რუმინული"
24225
24226 #~ msgid "Russian"
24227 #~ msgstr "რუსული"
24228
24229 #~ msgid "Simplified Chinese"
24230 #~ msgstr "გამარტივებული ჩინური"
24231
24232 #~ msgid "Serbian"
24233 #~ msgstr "სერბული"
24234
24235 #~ msgid "Slovak"
24236 #~ msgstr "სლოვაკური"
24237
24238 #~ msgid "Slovenian"
24239 #~ msgstr "სლოვენური"
24240
24241 #~ msgid "Spanish"
24242 #~ msgstr "ესპანური"
24243
24244 #~ msgid "Swedish"
24245 #~ msgstr "შვედური"
24246
24247 #~ msgid "Turkish"
24248 #~ msgstr "თურქული"
24249
24250 #~ msgid "Ukrainian"
24251 #~ msgstr "უკრაინული"
24252
24253 #, fuzzy
24254 #~ msgid "Cancelled"
24255 #~ msgstr "გაუქმება"
24256
24257 #, fuzzy
24258 #~ msgid "Afar"
24259 #~ msgstr "აფარ"
24260
24261 #~ msgid "Abkhazian"
24262 #~ msgstr "აფხაზური"
24263
24264 #, fuzzy
24265 #~ msgid "Afrikaans"
24266 #~ msgstr "აფრიკაანსი"
24267
24268 #~ msgid "Albanian"
24269 #~ msgstr "ალბანური"
24270
24271 #, fuzzy
24272 #~ msgid "Amharic"
24273 #~ msgstr "ამჰარული"
24274
24275 #~ msgid "Armenian"
24276 #~ msgstr "სომხური"
24277
24278 #, fuzzy
24279 #~ msgid "Assamese"
24280 #~ msgstr "ასამური"
24281
24282 #, fuzzy
24283 #~ msgid "Avestan"
24284 #~ msgstr "ავესტა"
24285
24286 #~ msgid "Aymara"
24287 #~ msgstr "აიმარა"
24288
24289 #~ msgid "Azerbaijani"
24290 #~ msgstr "აზერბაიჯანული"
24291
24292 #~ msgid "Bashkir"
24293 #~ msgstr "ბაშკირული"
24294
24295 #~ msgid "Basque"
24296 #~ msgstr "ბასკური"
24297
24298 #~ msgid "Belarusian"
24299 #~ msgstr "ბელარუსული"
24300
24301 #~ msgid "Bihari"
24302 #~ msgstr "ბიჰარი"
24303
24304 #, fuzzy
24305 #~ msgid "Bislama"
24306 #~ msgstr "ბისმუთი"
24307
24308 #~ msgid "Bosnian"
24309 #~ msgstr "ბოსნიური"
24310
24311 #~ msgid "Breton"
24312 #~ msgstr "ბრეტონული"
24313
24314 #~ msgid "Burmese"
24315 #~ msgstr "ბურმესი"
24316
24317 #, fuzzy
24318 #~ msgid "Chamorro"
24319 #~ msgstr "ჩამორო"
24320
24321 #~ msgid "Chechen"
24322 #~ msgstr "ჩეჩნური"
24323
24324 #~ msgid "Chinese"
24325 #~ msgstr "ჩინური"
24326
24327 #, fuzzy
24328 #~ msgid "Chuvash"
24329 #~ msgstr "ჩუვაშური"
24330
24331 #~ msgid "Cornish"
24332 #~ msgstr "კორნიული"
24333
24334 #~ msgid "Corsican"
24335 #~ msgstr "კორსიკული"
24336
24337 #, fuzzy
24338 #~ msgid "Dzongkha"
24339 #~ msgstr "ჯონკა"
24340
24341 #~ msgid "English"
24342 #~ msgstr "ინგლისური"
24343
24344 #~ msgid "Esperanto"
24345 #~ msgstr "ესპერანტო"
24346
24347 #~ msgid "Estonian"
24348 #~ msgstr "ესტონური"
24349
24350 #~ msgid "Faroese"
24351 #~ msgstr "ფარიესი"
24352
24353 #, fuzzy
24354 #~ msgid "Frisian"
24355 #~ msgstr "ფრიზიული"
24356
24357 #~ msgid "Irish"
24358 #~ msgstr "ირლანდიური"
24359
24360 #, fuzzy
24361 #~ msgid "Gallegan"
24362 #~ msgstr "გალიციური"
24363
24364 #~ msgid "Manx"
24365 #~ msgstr "მანქსი"
24366
24367 #~ msgid "Greek, Modern ()"
24368 #~ msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
24369
24370 #~ msgid "Guarani"
24371 #~ msgstr "გუარანი"
24372
24373 #~ msgid "Gujarati"
24374 #~ msgstr "გუჯარათი"
24375
24376 #, fuzzy
24377 #~ msgid "Herero"
24378 #~ msgstr "გერერო"
24379
24380 #~ msgid "Hindi"
24381 #~ msgstr "ინდური"
24382
24383 #, fuzzy
24384 #~ msgid "Hiri Motu"
24385 #~ msgstr "ხირიმოტუ"
24386
24387 #~ msgid "Icelandic"
24388 #~ msgstr "ისლანდიური"
24389
24390 #~ msgid "Inuktitut"
24391 #~ msgstr "ინუკტიტუტი"
24392
24393 #~ msgid "Interlingue"
24394 #~ msgstr "ინტერლინგუე"
24395
24396 #~ msgid "Interlingua"
24397 #~ msgstr "ინტერლინგვა"
24398
24399 #, fuzzy
24400 #~ msgid "Javanese"
24401 #~ msgstr "ინდონეზიური"
24402
24403 #, fuzzy
24404 #~ msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
24405 #~ msgstr "გრენლანდიური"
24406
24407 #~ msgid "Kannada"
24408 #~ msgstr "კანადური"
24409
24410 #~ msgid "Kashmiri"
24411 #~ msgstr "ქაშმირული"
24412
24413 #~ msgid "Khmer"
24414 #~ msgstr "ქხმერული"
24415
24416 #~ msgid "Kikuyu"
24417 #~ msgstr "კიკუიუ"
24418
24419 #, fuzzy
24420 #~ msgid "Kinyarwanda"
24421 #~ msgstr "კინიარვანდა"
24422
24423 #~ msgid "Kirghiz"
24424 #~ msgstr "ყირღიზული"
24425
24426 #~ msgid "Komi"
24427 #~ msgstr "კომი"
24428
24429 #, fuzzy
24430 #~ msgid "Kuanyama"
24431 #~ msgstr "კუნიამა"
24432
24433 #~ msgid "Kurdish"
24434 #~ msgstr "ქურთული"
24435
24436 #~ msgid "Lao"
24437 #~ msgstr "ლაო"
24438
24439 #~ msgid "Latin"
24440 #~ msgstr "ლათინური"
24441
24442 #~ msgid "Latvian"
24443 #~ msgstr "ლატვიური"
24444
24445 #~ msgid "Lingala"
24446 #~ msgstr "ლინგალა"
24447
24448 #~ msgid "Lithuanian"
24449 #~ msgstr "ლიტვური"
24450
24451 #~ msgid "Macedonian"
24452 #~ msgstr "მაკედონიური"
24453
24454 #~ msgid "Marshall"
24455 #~ msgstr "მარშალი"
24456
24457 #~ msgid "Malayalam"
24458 #~ msgstr "მალაიალამური"
24459
24460 #~ msgid "Maori"
24461 #~ msgstr "მაორი"
24462
24463 #~ msgid "Marathi"
24464 #~ msgstr "მარათჰი"
24465
24466 #~ msgid "Malagasy"
24467 #~ msgstr "მალაგასური"
24468
24469 #~ msgid "Maltese"
24470 #~ msgstr "მალტური"
24471
24472 #~ msgid "Moldavian"
24473 #~ msgstr "მოლდავური"
24474
24475 #~ msgid "Mongolian"
24476 #~ msgstr "მონღოლური"
24477
24478 #~ msgid "Nauru"
24479 #~ msgstr "ნაურუ"
24480
24481 #~ msgid "Navajo"
24482 #~ msgstr "ნავახო"
24483
24484 #~ msgid "Ndonga"
24485 #~ msgstr "ნდონგა"
24486
24487 #~ msgid "Nepali"
24488 #~ msgstr "ნეპალური"
24489
24490 #~ msgid "Norwegian"
24491 #~ msgstr "ნორვეგიული"
24492
24493 #, fuzzy
24494 #~ msgid "Norwegian Nynorsk"
24495 #~ msgstr "ნორვეგიული"
24496
24497 #, fuzzy
24498 #~ msgid "Norwegian Bokmaal"
24499 #~ msgstr "ნორვეგიული"
24500
24501 #, fuzzy
24502 #~ msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
24503 #~ msgstr "ოსიტანი"
24504
24505 #~ msgid "Oriya"
24506 #~ msgstr "ორიული"
24507
24508 #, fuzzy
24509 #~ msgid "Oromo"
24510 #~ msgstr "ორომო"
24511
24512 #~ msgid "Ossetian; Ossetic"
24513 #~ msgstr "ოსური"
24514
24515 #~ msgid "Pali"
24516 #~ msgstr "პალი"
24517
24518 #, fuzzy
24519 #~ msgid "Pushto"
24520 #~ msgstr "პუშტუ"
24521
24522 #, fuzzy
24523 #~ msgid "Quechua"
24524 #~ msgstr "კეჩუა"
24525
24526 #, fuzzy
24527 #~ msgid "Rundi"
24528 #~ msgstr "რუნდი"
24529
24530 #~ msgid "Sango"
24531 #~ msgstr "სანგო"
24532
24533 #~ msgid "Croatian"
24534 #~ msgstr "ხორვატიული"
24535
24536 #, fuzzy
24537 #~ msgid "Sinhalese"
24538 #~ msgstr "სინჰალური"
24539
24540 #, fuzzy
24541 #~ msgid "Northern Sami"
24542 #~ msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
24543
24544 #~ msgid "Samoan"
24545 #~ msgstr "სამოური"
24546
24547 #~ msgid "Shona"
24548 #~ msgstr "შონა"
24549
24550 #, fuzzy
24551 #~ msgid "Sindhi"
24552 #~ msgstr "სინდჰი"
24553
24554 #~ msgid "Somali"
24555 #~ msgstr "სომალური"
24556
24557 #, fuzzy
24558 #~ msgid "Sardinian"
24559 #~ msgstr "სარდინიული"
24560
24561 #, fuzzy
24562 #~ msgid "Swati"
24563 #~ msgstr "სვატი"
24564
24565 #, fuzzy
24566 #~ msgid "Sundanese"
24567 #~ msgstr "სუდანური"
24568
24569 #, fuzzy
24570 #~ msgid "Swahili"
24571 #~ msgstr "სუახილი"
24572
24573 #~ msgid "Tahitian"
24574 #~ msgstr "ტაიტური"
24575
24576 #~ msgid "Tamil"
24577 #~ msgstr "თამილური"
24578
24579 #~ msgid "Tatar"
24580 #~ msgstr "თათრული"
24581
24582 #~ msgid "Telugu"
24583 #~ msgstr "თელუგუ (Telugu)"
24584
24585 #~ msgid "Tajik"
24586 #~ msgstr "ტაჯიკური"
24587
24588 #~ msgid "Tagalog"
24589 #~ msgstr "ტაგალოგი"
24590
24591 #~ msgid "Thai"
24592 #~ msgstr "ტაილანდური"
24593
24594 #~ msgid "Tibetan"
24595 #~ msgstr "ტიბეტური"
24596
24597 #~ msgid "Tigrinya"
24598 #~ msgstr "ტიგრინია"
24599
24600 #, fuzzy
24601 #~ msgid "Tonga (Tonga Islands)"
24602 #~ msgstr "ტონგა ტონგა"
24603
24604 #~ msgid "Tswana"
24605 #~ msgstr "ცვანა"
24606
24607 #~ msgid "Tsonga"
24608 #~ msgstr "ტსონგა"
24609
24610 #~ msgid "Turkmen"
24611 #~ msgstr "თურქმენული"
24612
24613 #, fuzzy
24614 #~ msgid "Twi"
24615 #~ msgstr "ტუია"
24616
24617 #, fuzzy
24618 #~ msgid "Uighur"
24619 #~ msgstr "უიგური"
24620
24621 #~ msgid "Urdu"
24622 #~ msgstr "ურდუ"
24623
24624 #~ msgid "Uzbek"
24625 #~ msgstr "უზბეკური"
24626
24627 #~ msgid "Vietnamese"
24628 #~ msgstr "ვიეტნამური"
24629
24630 #, fuzzy
24631 #~ msgid "Volapuk"
24632 #~ msgstr "ვოლაპუკი"
24633
24634 #~ msgid "Welsh"
24635 #~ msgstr "შოტლანდიური"
24636
24637 #~ msgid "Wolof"
24638 #~ msgstr "ვოლოფი"
24639
24640 #, fuzzy
24641 #~ msgid "Xhosa"
24642 #~ msgstr "ქსოსა"
24643
24644 #, fuzzy
24645 #~ msgid "Yiddish"
24646 #~ msgstr "იდიში"
24647
24648 #, fuzzy
24649 #~ msgid "Yoruba"
24650 #~ msgstr "იორუბა"
24651
24652 #~ msgid "Zhuang"
24653 #~ msgstr "ზუანგი"
24654
24655 #~ msgid "Zulu"
24656 #~ msgstr "ზულუ"
24657
24658 #, fuzzy
24659 #~ msgid "Illegal Polarization"
24660 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
24661
24662 #, fuzzy
24663 #~ msgid ""
24664 #~ "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
24665 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
24666
24667 #~ msgid "dv"
24668 #~ msgstr "dv"
24669
24670 #, fuzzy
24671 #~ msgid "EyeTV access module"
24672 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
24673
24674 #, fuzzy
24675 #~ msgid "Bandwidth limiter"
24676 #~ msgstr "კონტურის სისქე"
24677
24678 #~ msgid "Record directory"
24679 #~ msgstr "ჩანაწერების დირექტორია"
24680
24681 #, fuzzy
24682 #~ msgid "Timeshift"
24683 #~ msgstr "დრო"
24684
24685 #, fuzzy
24686 #~ msgid ""
24687 #~ "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 "
24688 #~ "will be used."
24689 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
24690
24691 #, fuzzy
24692 #~ msgid ""
24693 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
24694 #~ "\" will be used for OSS."
24695 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
24696
24697 #, fuzzy
24698 #~ msgid ""
24699 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
24700 #~ "\" will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
24701 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
24702
24703 #, fuzzy
24704 #~ msgid "Audio method"
24705 #~ msgstr "აუდიო"
24706
24707 #, fuzzy
24708 #~ msgid ""
24709 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
24710 #~ "device will be used."
24711 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
24712
24713 #, fuzzy
24714 #~ msgid ""
24715 #~ "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
24716 #~ msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
24717
24718 #, fuzzy
24719 #~ msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
24720 #~ msgstr "უცნობი"
24721
24722 #, fuzzy
24723 #~ msgid "spatializer"
24724 #~ msgstr "ეკვალაიზერი"
24725
24726 #, fuzzy
24727 #~ msgid "aRts audio output"
24728 #~ msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
24729
24730 #~ msgid "EsounD audio output"
24731 #~ msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
24732
24733 #, fuzzy
24734 #~ msgid "Cinepak video decoder"
24735 #~ msgstr "ვიდეო"
24736
24737 #~ msgid "Dirac video decoder"
24738 #~ msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
24739
24740 #~ msgid "Dirac video encoder"
24741 #~ msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
24742
24743 #~ msgid "%d Hz"
24744 #~ msgstr "%d Hz"
24745
24746 #, fuzzy
24747 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
24748 #~ msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
24749
24750 #, fuzzy
24751 #~ msgid "Kate comment"
24752 #~ msgstr "Theora კომენტარი"
24753
24754 #~ msgid "Speex comment"
24755 #~ msgstr "Speex კომენტარი"
24756
24757 #~ msgid "Theora comment"
24758 #~ msgstr "Theora კომენტარი"
24759
24760 #~ msgid "Vorbis comment"
24761 #~ msgstr "Vorbis კომენტარი"
24762
24763 #, fuzzy
24764 #~ msgid "Define playlist bookmarks."
24765 #~ msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
24766
24767 #~ msgid "Buffer"
24768 #~ msgstr "ბუფერი"
24769
24770 #, fuzzy
24771 #~ msgid "Backward"
24772 #~ msgstr "გადაგზავნა"
24773
24774 #, fuzzy
24775 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
24776 #~ msgstr "დაუმუშავებელი A"
24777
24778 #, fuzzy
24779 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
24780 #~ msgstr "დაუმუშავებელი"
24781
24782 #~ msgid "MPEG-4 audio demuxer"
24783 #~ msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
24784
24785 #~ msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
24786 #~ msgstr "MPEG აუდიო / MP3 დემუქსერი"
24787
24788 #, fuzzy
24789 #~ msgid "4:3 subtitles"
24790 #~ msgstr "ტიტრები"
24791
24792 #, fuzzy
24793 #~ msgid "16:9 subtitles"
24794 #~ msgstr "ტიტრები"
24795
24796 #, fuzzy
24797 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
24798 #~ msgstr "ტიტრები"
24799
24800 #~ msgid "Quick Open File..."
24801 #~ msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
24802
24803 #~ msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
24804 #~ msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
24805
24806 #~ msgid "Access Filter"
24807 #~ msgstr "Access ფილტრი"
24808
24809 #, fuzzy
24810 #~ msgid "Save As:"
24811 #~ msgstr " შენახვა "
24812
24813 #, fuzzy
24814 #~ msgid "Unmute"
24815 #~ msgstr "გააჩუმე"
24816
24817 #~ msgid "Login"
24818 #~ msgstr "შესვლა"
24819
24820 #, fuzzy
24821 #~ msgid "Select a name for the logs file"
24822 #~ msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
24823
24824 #, fuzzy
24825 #~ msgid "Open playlist file"
24826 #~ msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
24827
24828 #, fuzzy
24829 #~ msgid "Choose a filename to save playlist"
24830 #~ msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
24831
24832 #, fuzzy
24833 #~ msgid "Audio Port:"
24834 #~ msgstr "აუდიო პორტი"
24835
24836 #, fuzzy
24837 #~ msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
24838 #~ msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
24839
24840 #, fuzzy
24841 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
24842 #~ msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
24843
24844 #, fuzzy
24845 #~ msgid "&Playlist"
24846 #~ msgstr "დაკვრის სია"
24847
24848 #, fuzzy
24849 #~ msgid "Show P&laylist"
24850 #~ msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
24851
24852 #, fuzzy
24853 #~ msgid "&Preferences..."
24854 #~ msgstr "პარამეტრები..."
24855
24856 #, fuzzy
24857 #~ msgid "Load File..."
24858 #~ msgstr "შეინახე ფაილი..."
24859
24860 #, fuzzy
24861 #~ msgid "Tools"
24862 #~ msgstr "ხელსაწყო"
24863
24864 #, fuzzy
24865 #~ msgid "Show Playlist"
24866 #~ msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
24867
24868 #, fuzzy
24869 #~ msgid "Minimal View..."
24870 #~ msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
24871
24872 #, fuzzy
24873 #~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
24874 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისი"
24875
24876 #, fuzzy
24877 #~ msgid "Capture mode"
24878 #~ msgstr "თავი"
24879
24880 #, fuzzy
24881 #~ msgid "Select the capture device type"
24882 #~ msgstr "დირექტორიის არჩევა"
24883
24884 #, fuzzy
24885 #~ msgid "Card Selection"
24886 #~ msgstr "&არჩეული"
24887
24888 #~ msgid "Advanced options..."
24889 #~ msgstr "დამატებითი ოფციები..."
24890
24891 #, fuzzy
24892 #~ msgid "Disc Selection"
24893 #~ msgstr "&არჩეული"
24894
24895 #, fuzzy
24896 #~ msgid "Disc device"
24897 #~ msgstr "მოწყობილობა"
24898
24899 #, fuzzy
24900 #~ msgid "Starting Position"
24901 #~ msgstr "ლოგოს პოზიცია"
24902
24903 #, fuzzy
24904 #~ msgid "Audio and Subtitles"
24905 #~ msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
24906
24907 #, fuzzy
24908 #~ msgid "Customize"
24909 #~ msgstr "გამართვა:"
24910
24911 #, fuzzy
24912 #~ msgid "Outputs"
24913 #~ msgstr "URL"
24914
24915 #~ msgid "Play locally"
24916 #~ msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
24917
24918 #, fuzzy
24919 #~ msgid "Video Port"
24920 #~ msgstr "ვიდეო პორტი"
24921
24922 #, fuzzy
24923 #~ msgid "Mount Point"
24924 #~ msgstr "მონღოლური"
24925
24926 #, fuzzy
24927 #~ msgid "Login:pass:"
24928 #~ msgstr "შესვლა"
24929
24930 #, fuzzy
24931 #~ msgid "Encapsulation"
24932 #~ msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
24933
24934 #~ msgid "Video codec"
24935 #~ msgstr "ვიდეო კოდეკი"
24936
24937 #~ msgid "Audio codec"
24938 #~ msgstr "აუდიო კოდეკი"
24939
24940 #, fuzzy
24941 #~ msgid "Overlay subtitles on the video"
24942 #~ msgstr "ტიტრები"
24943
24944 #~ msgid "Group name"
24945 #~ msgstr "ჯგუფის სახელი"
24946
24947 #, fuzzy
24948 #~ msgid "Stream all elementary streams"
24949 #~ msgstr "არჩევა ყველა"
24950
24951 #, fuzzy
24952 #~ msgid "Interface Type"
24953 #~ msgstr "ინტერფეისი"
24954
24955 #, fuzzy
24956 #~ msgid "Native"
24957 #~ msgstr "ფაილები"
24958
24959 #, fuzzy
24960 #~ msgid "Display mode"
24961 #~ msgstr "დისპლეი"
24962
24963 #, fuzzy
24964 #~ msgid "Integrate video in interface"
24965 #~ msgstr "ვიდეო დუიმი"
24966
24967 #, fuzzy
24968 #~ msgid "Show a controller in fullscreen"
24969 #~ msgstr "შავი დუიმი"
24970
24971 #, fuzzy
24972 #~ msgid "Skin file"
24973 #~ msgstr "ხმა"
24974
24975 #, fuzzy
24976 #~ msgid "Instances"
24977 #~ msgstr "ინტერფეისები"
24978
24979 #, fuzzy
24980 #~ msgid "File associations:"
24981 #~ msgstr "აღწერილობა"
24982
24983 #, fuzzy
24984 #~ msgid ""
24985 #~ "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF "
24986 #~ "playlist|*.xspf"
24987 #~ msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
24988
24989 #, fuzzy
24990 #~ msgid "WinCE interface module"
24991 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
24992
24993 #, fuzzy
24994 #~ msgid "RRD output file"
24995 #~ msgstr "გასავალი ფაილი"
24996
24997 #~ msgid "Devices"
24998 #~ msgstr "მოწყობილობები"
24999
25000 #, fuzzy
25001 #~ msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
25002 #~ msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
25003
25004 #, fuzzy
25005 #~ msgid "Image video output"
25006 #~ msgstr "ვიდეო"
25007
25008 #, fuzzy
25009 #~ msgid "Cube"
25010 #~ msgstr "კაბელი"
25011
25012 #~ msgid "Transparent Cube"
25013 #~ msgstr "გამჭირვალე კუბი"
25014
25015 #~ msgid "Cylinder"
25016 #~ msgstr "ცილინდრი"
25017
25018 #, fuzzy
25019 #~ msgid "Torus"
25020 #~ msgstr "ხელსაწყო"
25021
25022 #, fuzzy
25023 #~ msgid "Sphere"
25024 #~ msgstr "სფერა"
25025
25026 #, fuzzy
25027 #~ msgid "Point of view x-coordinate"
25028 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
25029
25030 #, fuzzy
25031 #~ msgid "Point of view y-coordinate"
25032 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
25033
25034 #, fuzzy
25035 #~ msgid "Point of view z-coordinate"
25036 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
25037
25038 #~ msgid "OpenGL cube rotation speed"
25039 #~ msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
25040
25041 #, fuzzy
25042 #~ msgid "Number of bands"
25043 #~ msgstr "ის"
25044
25045 #~ msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
25046 #~ msgstr "VLC ვერ პოულობს \"%s\" ენკიდერს."
25047
25048 #, fuzzy
25049 #~ msgid "MusicBrainz"
25050 #~ msgstr "ავტორის მეტადატა"
25051
25052 #, fuzzy
25053 #~ msgid "MusicBrainz meta data"
25054 #~ msgstr "ავტორის მეტადატა"
25055
25056 #, fuzzy
25057 #~ msgid "Seam Carving video filter"
25058 #~ msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
25059
25060 #, fuzzy
25061 #~ msgid "Seam Carving"
25062 #~ msgstr "ნაკადი"
25063
25064 #~ msgid "Audio CD - Track "
25065 #~ msgstr "აუდიო CD - კვალი "
25066
25067 #, fuzzy
25068 #~ msgid "VLC - Controller"
25069 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
25070
25071 #, fuzzy
25072 #~ msgid "A to B"
25073 #~ msgstr "მდე"
25074
25075 #, fuzzy
25076 #~ msgid "Extended settings"
25077 #~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
25078
25079 #, fuzzy
25080 #~ msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
25081 #~ msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
25082
25083 #, fuzzy
25084 #~ msgid "&Update List"
25085 #~ msgstr "განახლებები"
25086
25087 #, fuzzy
25088 #~ msgid "Choose subtitles file"
25089 #~ msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
25090
25091 #, fuzzy
25092 #~ msgid "Undock from Interface"
25093 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
25094
25095 #, fuzzy
25096 #~ msgid "Ctrl+U"
25097 #~ msgstr "Ctrl"
25098
25099 #, fuzzy
25100 #~ msgid "Add Interfaces"
25101 #~ msgstr "ინტერფეისის დამატება"
25102
25103 #, fuzzy
25104 #~ msgid "&Equalizer"
25105 #~ msgstr "ეკვალაიზერი"
25106
25107 #, fuzzy
25108 #~ msgid "&Title"
25109 #~ msgstr "სათაური"
25110
25111 #~ msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
25112 #~ msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"