]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ka.po
Update portuguese l10n by Ari Constancio
[vlc] / po / ka.po
1 # translation of vlc.po to Georgian
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 #
5 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006.
6 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-09-20 22:11+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-04-16 12:14+0200\n"
13 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
14 "Language-Team: Georgian <gnome@inet.ge>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
20
21 #: include/vlc_config_cat.h:32
22 msgid "VLC preferences"
23 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
24
25 #: include/vlc_config_cat.h:34
26 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
27 msgstr ""
28
29 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
30 #: src/input/input.c:1834 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
31 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
32 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
33 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
34 msgid "General"
35 msgstr "ზოგადი"
36
37 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
38 msgid "Interface"
39 msgstr "ინტერფეისი"
40
41 #: include/vlc_config_cat.h:40
42 msgid "Settings for VLC's interfaces"
43 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
44
45 #: include/vlc_config_cat.h:42
46 #, fuzzy
47 msgid "General interface settings"
48 msgstr "ინტერფეისის ზოგადი პარამეტრები"
49
50 #: include/vlc_config_cat.h:44
51 msgid "Main interfaces"
52 msgstr "მთავარი ინტერფეისი"
53
54 #: include/vlc_config_cat.h:45
55 msgid "Settings for the main interface"
56 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
57
58 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:78
59 msgid "Control interfaces"
60 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
61
62 #: include/vlc_config_cat.h:48
63 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
64 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
65
66 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
67 msgid "Hotkeys settings"
68 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
69
70 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1587 src/libvlc.h:1217
71 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
72 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170
73 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
74 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:100
75 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
76 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
77 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
78 msgid "Audio"
79 msgstr "აუდიო"
80
81 #: include/vlc_config_cat.h:55
82 msgid "Audio settings"
83 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
84
85 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
86 msgid "General audio settings"
87 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
88
89 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
90 #: src/video_output/video_output.c:427
91 msgid "Filters"
92 msgstr "ფილტრები"
93
94 #: include/vlc_config_cat.h:62
95 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
96 msgstr ""
97
98 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:81
99 #: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:567
100 msgid "Visualizations"
101 msgstr "ვიზუალიზაცია"
102
103 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:155
104 msgid "Audio visualizations"
105 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
106
107 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
108 msgid "Output modules"
109 msgstr "გასავალის მოდულები"
110
111 #: include/vlc_config_cat.h:69
112 msgid "These are general settings for audio output modules."
113 msgstr ""
114
115 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1559
116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
117 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:280 modules/stream_out/transcode.c:285
118 msgid "Miscellaneous"
119 msgstr "სხვადასხვა"
120
121 #: include/vlc_config_cat.h:72
122 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
123 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
124
125 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1615 src/libvlc.h:1252
126 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569
127 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
128 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:172
129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
131 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
132 #: modules/stream_out/transcode.c:197
133 msgid "Video"
134 msgstr "ვიდეო"
135
136 #: include/vlc_config_cat.h:76
137 msgid "Video settings"
138 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
139
140 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
141 msgid "General video settings"
142 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
143
144 #: include/vlc_config_cat.h:83
145 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
146 msgstr ""
147
148 #: include/vlc_config_cat.h:87
149 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
150 msgstr ""
151
152 #: include/vlc_config_cat.h:89
153 msgid "Subtitles/OSD"
154 msgstr "ტიტრები/OSD"
155
156 #: include/vlc_config_cat.h:90
157 msgid ""
158 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
159 "subpictures\"."
160 msgstr ""
161
162 #: include/vlc_config_cat.h:99
163 msgid "Input / Codecs"
164 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
165
166 #: include/vlc_config_cat.h:100
167 msgid ""
168 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
169 "VLC. Encoder settings can also be found here."
170 msgstr ""
171
172 #: include/vlc_config_cat.h:103
173 msgid "Access modules"
174 msgstr ""
175
176 #: include/vlc_config_cat.h:105
177 msgid ""
178 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
179 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
180 msgstr ""
181
182 #: include/vlc_config_cat.h:109
183 msgid "Access filters"
184 msgstr "Access ფილტრები"
185
186 #: include/vlc_config_cat.h:111
187 msgid ""
188 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
189 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
190 "you are doing."
191 msgstr ""
192
193 #: include/vlc_config_cat.h:115
194 msgid "Demuxers"
195 msgstr ""
196
197 #: include/vlc_config_cat.h:116
198 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
199 msgstr ""
200
201 #: include/vlc_config_cat.h:118
202 msgid "Video codecs"
203 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
204
205 #: include/vlc_config_cat.h:119
206 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
207 msgstr ""
208
209 #: include/vlc_config_cat.h:121
210 msgid "Audio codecs"
211 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
212
213 #: include/vlc_config_cat.h:122
214 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
215 msgstr ""
216
217 #: include/vlc_config_cat.h:124
218 msgid "Other codecs"
219 msgstr "სხვა კოდეკები"
220
221 #: include/vlc_config_cat.h:125
222 #, fuzzy
223 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
224 msgstr "პარამეტრები აუდიო ვიდეო და და."
225
226 #: include/vlc_config_cat.h:128
227 #, fuzzy
228 msgid "General input settings. Use with care."
229 msgstr "საერთო."
230
231 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1489
232 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
233 msgid "Stream output"
234 msgstr "ნაკადის გასავალი"
235
236 #: include/vlc_config_cat.h:133
237 msgid ""
238 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
239 "incoming streams.\n"
240 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
241 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
242 "RTSP).\n"
243 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
244 "duplicating...)."
245 msgstr ""
246
247 #: include/vlc_config_cat.h:141
248 #, fuzzy
249 msgid "General stream output settings"
250 msgstr "საერთო"
251
252 #: include/vlc_config_cat.h:143
253 msgid "Muxers"
254 msgstr ""
255
256 #: include/vlc_config_cat.h:145
257 msgid ""
258 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
259 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
260 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
261 "You can also set default parameters for each muxer."
262 msgstr ""
263
264 #: include/vlc_config_cat.h:151
265 msgid "Access output"
266 msgstr ""
267
268 #: include/vlc_config_cat.h:153
269 msgid ""
270 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
271 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
272 "should probably not do that.\n"
273 "You can also set default parameters for each access output."
274 msgstr ""
275
276 #: include/vlc_config_cat.h:158
277 msgid "Packetizers"
278 msgstr ""
279
280 #: include/vlc_config_cat.h:160
281 #, fuzzy
282 msgid ""
283 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
284 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
285 "not do that.\n"
286 "You can also set default parameters for each packetizer."
287 msgstr "-სკენ -სკენ a თქვენ არა ნაგულისხმევი."
288
289 #: include/vlc_config_cat.h:166
290 msgid "Sout stream"
291 msgstr ""
292
293 #: include/vlc_config_cat.h:167
294 msgid ""
295 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
296 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
297 "for each sout stream module here."
298 msgstr ""
299
300 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:123
301 msgid "SAP"
302 msgstr "SAP"
303
304 #: include/vlc_config_cat.h:174
305 msgid ""
306 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
307 "multicast UDP or RTP."
308 msgstr ""
309
310 #: include/vlc_config_cat.h:177
311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
312 msgid "VOD"
313 msgstr "VOD"
314
315 #: include/vlc_config_cat.h:178
316 #, fuzzy
317 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
318 msgstr "ის ვიდეო ჩართ."
319
320 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1614 src/playlist/engine.c:93
321 #: src/playlist/engine.c:95 modules/demux/playlist/playlist.c:56
322 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
323 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
324 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:501
325 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
327 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
328 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
329 msgid "Playlist"
330 msgstr "დაკვრის სია"
331
332 #: include/vlc_config_cat.h:183
333 #, fuzzy
334 msgid ""
335 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
336 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
337 msgstr "პარამეტრები -სკენ სია e რეჟიმი და -სკენ დამატება -სკენ სია."
338
339 #: include/vlc_config_cat.h:187
340 msgid "General playlist behaviour"
341 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
342
343 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:427
344 msgid "Services discovery"
345 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
346
347 #: include/vlc_config_cat.h:189
348 #, fuzzy
349 msgid ""
350 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
351 "playlist."
352 msgstr "სერვისები დამატება -სკენ სია."
353
354 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1450
355 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
356 msgid "Advanced"
357 msgstr "დამატებითი"
358
359 #: include/vlc_config_cat.h:194
360 msgid "Advanced settings. Use with care."
361 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
362
363 #: include/vlc_config_cat.h:196
364 msgid "CPU features"
365 msgstr "CPU-Features"
366
367 #: include/vlc_config_cat.h:197
368 msgid ""
369 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
370 "not change these settings."
371 msgstr ""
372
373 #: include/vlc_config_cat.h:200
374 msgid "Advanced settings"
375 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
376
377 #: include/vlc_config_cat.h:201
378 msgid "Other advanced settings"
379 msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
380
381 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
382 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
383 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
384 msgid "Network"
385 msgstr "ქსელი"
386
387 #: include/vlc_config_cat.h:204
388 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
389 msgstr ""
390
391 #: include/vlc_config_cat.h:209
392 msgid "Chroma modules settings"
393 msgstr ""
394
395 #: include/vlc_config_cat.h:210
396 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
397 msgstr ""
398
399 #: include/vlc_config_cat.h:212
400 msgid "Packetizer modules settings"
401 msgstr ""
402
403 #: include/vlc_config_cat.h:216
404 msgid "Encoders settings"
405 msgstr ""
406
407 #: include/vlc_config_cat.h:218
408 #, fuzzy
409 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
410 msgstr "ვიდეო აუდიო."
411
412 #: include/vlc_config_cat.h:221
413 msgid "Dialog providers settings"
414 msgstr ""
415
416 #: include/vlc_config_cat.h:223
417 msgid "Dialog providers can be configured here."
418 msgstr ""
419
420 #: include/vlc_config_cat.h:225
421 msgid "Subtitle demuxer settings"
422 msgstr ""
423
424 #: include/vlc_config_cat.h:227
425 msgid ""
426 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
427 "example by setting the subtitles type or file name."
428 msgstr ""
429
430 #: include/vlc_config_cat.h:234
431 msgid "No help available"
432 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
433
434 #: include/vlc_config_cat.h:235
435 msgid "There is no help available for these modules."
436 msgstr ""
437
438 #: include/vlc_interface.h:137
439 msgid ""
440 "\n"
441 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
442 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
443 msgstr ""
444
445 #: include/vlc_intf_strings.h:29
446 #, fuzzy
447 msgid "Select one or more files to open"
448 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
449
450 #: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
451 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:494
452 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:616
453 #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:1433
454 #: modules/gui/macosx/intf.m:1434 modules/gui/macosx/intf.m:1435
455 #: modules/gui/macosx/intf.m:1436 modules/gui/macosx/playlist.m:419
456 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
458 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
459 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
460 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
461 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216
462 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:264 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:275
463 msgid "Play"
464 msgstr "დაკვრა"
465
466 #: include/vlc_intf_strings.h:35
467 #, fuzzy
468 msgid "Fetch information"
469 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
470
471 #: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:420
472 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
474 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
475 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
476 msgid "Delete"
477 msgstr "წაშლა"
478
479 #: include/vlc_intf_strings.h:37
480 #, fuzzy
481 msgid "Information..."
482 msgstr "ინფორმაცია"
483
484 #: include/vlc_intf_strings.h:38
485 #, fuzzy
486 msgid "Sort"
487 msgstr "და&ხარისხება"
488
489 #: include/vlc_intf_strings.h:39
490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
491 #, fuzzy
492 msgid "Add node"
493 msgstr "დამატება"
494
495 #: include/vlc_intf_strings.h:40
496 #, fuzzy
497 msgid "Stream..."
498 msgstr "ნაკადი"
499
500 #: include/vlc_intf_strings.h:41
501 #, fuzzy
502 msgid "Save..."
503 msgstr "შეინახე ფაილი..."
504
505 #: include/vlc_intf_strings.h:45
506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
507 #, fuzzy
508 msgid ""
509 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
510 "them."
511 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
512
513 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1093
514 msgid "Meta-information"
515 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
516
517 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:137 modules/demux/mpc.c:55
518 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 modules/gui/macosx/intf.m:551
519 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/open.m:168
520 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
521 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48
523 msgid "Title"
524 msgstr "სათაური"
525
526 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
527 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:393
528 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
529 msgid "Author"
530 msgstr "ავტორი"
531
532 #: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1093
533 msgid "Artist"
534 msgstr "შემსრულებელი"
535
536 #: include/vlc_meta.h:32
537 msgid "Genre"
538 msgstr "ჟანრი"
539
540 #: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52
541 msgid "Copyright"
542 msgstr "საავტორო უფლებები"
543
544 #: include/vlc_meta.h:34
545 msgid "Album/movie/show title"
546 msgstr "ალბომი/ფილმი/შოუს სათაური"
547
548 #: include/vlc_meta.h:35
549 msgid "Track number/position in set"
550 msgstr ""
551
552 #: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
553 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
554 msgid "Description"
555 msgstr "აღწერილობა"
556
557 #: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56
558 msgid "Rating"
559 msgstr "შეფასება"
560
561 #: include/vlc_meta.h:38
562 msgid "Date"
563 msgstr "თარიღი"
564
565 #: include/vlc_meta.h:39
566 msgid "Setting"
567 msgstr "პარამეტრი"
568
569 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
570 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
571 msgid "URL"
572 msgstr "URL"
573
574 #: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1579 src/libvlc.h:95
575 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
576 msgid "Language"
577 msgstr "ენა"
578
579 #: include/vlc_meta.h:42 modules/misc/notify/notify.c:152
580 msgid "Now Playing"
581 msgstr "ახლა ვუკრავ"
582
583 #: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
584 msgid "Publisher"
585 msgstr "გამომცემელი"
586
587 #: include/vlc_meta.h:44
588 msgid "Encoded by"
589 msgstr ""
590
591 #: include/vlc_meta.h:46
592 msgid "Codec Name"
593 msgstr "კოდეკის სახელი"
594
595 #: include/vlc_meta.h:47
596 msgid "Codec Description"
597 msgstr "კოდეკის აღწერილობა"
598
599 #: include/vlc/vlc.h:576
600 msgid ""
601 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
602 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
603 "see the file named COPYING for details.\n"
604 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
605 msgstr ""
606
607 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
608 #: src/audio_output/filters.c:224
609 #, fuzzy
610 msgid "Audio filtering failed"
611 msgstr "აუდიო ფილტრები"
612
613 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
614 #: src/audio_output/filters.c:225
615 #, c-format
616 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
617 msgstr ""
618
619 #: src/audio_output/input.c:83 src/audio_output/input.c:129
620 #: src/input/es_out.c:363 src/libvlc.h:421 src/video_output/video_output.c:403
621 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
622 msgid "Disable"
623 msgstr "გამორთე"
624
625 #: src/audio_output/input.c:85 modules/visualization/visual/visual.c:129
626 msgid "Spectrometer"
627 msgstr "სპექტრომეტრი"
628
629 #: src/audio_output/input.c:87
630 #, fuzzy
631 msgid "Scope"
632 msgstr "დიაპაზონი"
633
634 #: src/audio_output/input.c:89
635 msgid "Spectrum"
636 msgstr "სპექტრი"
637
638 #: src/audio_output/input.c:126 modules/audio_filter/equalizer.c:71
639 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
640 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
641 msgid "Equalizer"
642 msgstr "ეკვალაიზერი"
643
644 #: src/audio_output/input.c:148 src/libvlc.h:203
645 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
646 msgid "Audio filters"
647 msgstr "აუდიო ფილტრები"
648
649 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
650 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:562
651 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
652 msgid "Audio Channels"
653 msgstr "აუდიოარხი"
654
655 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
656 #: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:192
657 #: modules/audio_output/alsa.c:223 modules/audio_output/directx.c:465
658 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
659 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
660 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
661 msgid "Stereo"
662 msgstr "სტერეო"
663
664 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
665 #: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:100
666 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
667 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
668 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
669 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
670 #: modules/video_filter/time.c:99
671 msgid "Left"
672 msgstr "მარცხენა"
673
674 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
675 #: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:100
676 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
677 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
678 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
679 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
680 #: modules/video_filter/time.c:99
681 msgid "Right"
682 msgstr "მარჯვენა"
683
684 #: src/audio_output/output.c:135
685 msgid "Dolby Surround"
686 msgstr "Dolby Surround"
687
688 #: src/audio_output/output.c:147
689 #, fuzzy
690 msgid "Reverse stereo"
691 msgstr "სტერეო"
692
693 #: src/extras/getopt.c:636
694 #, c-format
695 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
696 msgstr ""
697
698 #: src/extras/getopt.c:661
699 #, c-format
700 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
701 msgstr ""
702
703 #: src/extras/getopt.c:666
704 #, c-format
705 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
706 msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
707
708 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
709 #, c-format
710 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
711 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
712
713 #: src/extras/getopt.c:713
714 #, c-format
715 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
716 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `--%s'\n"
717
718 #: src/extras/getopt.c:717
719 #, c-format
720 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
721 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
722
723 #: src/extras/getopt.c:743
724 #, c-format
725 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
726 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
727
728 #: src/extras/getopt.c:746
729 #, c-format
730 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
731 msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
732
733 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
734 #, c-format
735 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
736 msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
737
738 #: src/extras/getopt.c:823
739 #, c-format
740 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
741 msgstr ""
742
743 #: src/extras/getopt.c:841
744 #, c-format
745 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
746 msgstr ""
747
748 #: src/input/control.c:285
749 #, c-format
750 msgid "Bookmark %i"
751 msgstr "სანიშნე %i"
752
753 #: src/input/decoder.c:113 src/input/decoder.c:125
754 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235
755 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:247 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:618
756 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:627 modules/stream_out/es.c:365
757 #: modules/stream_out/es.c:379
758 #, fuzzy
759 msgid "Streaming / Transcoding failed"
760 msgstr "ნაკადი"
761
762 #: src/input/decoder.c:114
763 msgid "VLC could not open the packetizer module."
764 msgstr ""
765
766 #: src/input/decoder.c:126
767 msgid "VLC could not open the decoder module."
768 msgstr ""
769
770 #: src/input/decoder.c:136
771 msgid "No suitable decoder module for format"
772 msgstr ""
773
774 #: src/input/decoder.c:137
775 #, c-format
776 msgid ""
777 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
778 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
779 msgstr ""
780
781 #: src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:387 src/input/es_out.c:393
782 #: src/input/es_out.c:394 modules/access/cdda/info.c:973
783 #: modules/access/cdda/info.c:1005
784 #, c-format
785 msgid "Track %i"
786 msgstr "კვალი %i"
787
788 #: src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:469 src/input/es_out.c:569
789 #: src/input/es_out.c:576 src/input/var.c:126 src/libvlc.h:447
790 #: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:550
791 msgid "Program"
792 msgstr "პროგრამა"
793
794 #: src/input/es_out.c:1574
795 #, c-format
796 msgid "Stream %d"
797 msgstr "ნაკადი %d"
798
799 #: src/input/es_out.c:1576 modules/gui/macosx/wizard.m:426
800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
801 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
802 msgid "Codec"
803 msgstr "კოდეკი"
804
805 #: src/input/es_out.c:1587 src/input/es_out.c:1615 src/input/es_out.c:1642
806 #: modules/gui/macosx/output.m:153
807 msgid "Type"
808 msgstr "ტიპი"
809
810 #: src/input/es_out.c:1590 modules/gui/macosx/output.m:176
811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
812 msgid "Channels"
813 msgstr "არხი"
814
815 #: src/input/es_out.c:1595
816 #, fuzzy
817 msgid "Sample rate"
818 msgstr "ნიმუში"
819
820 #: src/input/es_out.c:1596
821 #, c-format
822 msgid "%d Hz"
823 msgstr "%d Hz"
824
825 #: src/input/es_out.c:1602
826 msgid "Bits per sample"
827 msgstr ""
828
829 #: src/input/es_out.c:1607 modules/access_output/shout.c:86
830 #: modules/access/pvr.c:84
831 msgid "Bitrate"
832 msgstr ""
833
834 #: src/input/es_out.c:1608
835 #, c-format
836 msgid "%d kb/s"
837 msgstr "%d kb/s"
838
839 #: src/input/es_out.c:1619
840 #, fuzzy
841 msgid "Resolution"
842 msgstr "გარჩევადობა"
843
844 #: src/input/es_out.c:1625
845 msgid "Display resolution"
846 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
847
848 #: src/input/es_out.c:1635 modules/access/screen/screen.c:41
849 msgid "Frame rate"
850 msgstr "კადრი წამში"
851
852 #: src/input/es_out.c:1642
853 msgid "Subtitle"
854 msgstr "ტიტრები"
855
856 #: src/input/input.c:1834 modules/access/cdda/info.c:328
857 #: modules/access/cdda/info.c:396 modules/gui/macosx/playlist.m:130
858 msgid "Duration"
859 msgstr "ხანგრძლივობა"
860
861 #: src/input/input.c:2015
862 msgid "Your input can't be opened"
863 msgstr ""
864
865 #: src/input/input.c:2016
866 #, c-format
867 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
868 msgstr ""
869
870 #: src/input/input.c:2090
871 msgid "Can't recognize the input's format"
872 msgstr ""
873
874 #: src/input/input.c:2091
875 #, c-format
876 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
877 msgstr ""
878
879 #: src/input/var.c:116
880 msgid "Bookmark"
881 msgstr "სანიშნე"
882
883 #: src/input/var.c:132 src/libvlc.h:453
884 msgid "Programs"
885 msgstr "პროგრამები"
886
887 #: src/input/var.c:143 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
888 #: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554
889 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
890 msgid "Chapter"
891 msgstr "თავი"
892
893 #: src/input/var.c:149 modules/access/vcdx/info.c:302
894 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
895 msgid "Navigation"
896 msgstr "ნავიგაცია"
897
898 #: src/input/var.c:164 modules/gui/macosx/intf.m:577
899 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
900 msgid "Video Track"
901 msgstr "ვიდეოკვალი"
902
903 #: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:560
904 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
905 msgid "Audio Track"
906 msgstr "აუდიოკვალი"
907
908 #: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:585
909 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
910 msgid "Subtitles Track"
911 msgstr "ტიტრების კვალი"
912
913 #: src/input/var.c:257
914 msgid "Next title"
915 msgstr "შემდეგი სათაური"
916
917 #: src/input/var.c:262
918 msgid "Previous title"
919 msgstr "წინა სათაური"
920
921 #: src/input/var.c:285
922 #, c-format
923 msgid "Title %i"
924 msgstr "სათაური %i"
925
926 #: src/input/var.c:308 src/input/var.c:368
927 #, c-format
928 msgid "Chapter %i"
929 msgstr "თავი %i"
930
931 #: src/input/var.c:347 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
932 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227
933 msgid "Next chapter"
934 msgstr "შემდეგი თავი"
935
936 #: src/input/var.c:352 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
937 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226
938 msgid "Previous chapter"
939 msgstr "წინა თავი"
940
941 #: src/interface/interaction.c:275 src/interface/interaction.c:371
942 #: modules/demux/avi/avi.c:561 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
943 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58
944 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
945 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:158
946 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
947 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:363
948 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
949 msgid "Cancel"
950 msgstr "გაუქმება"
951
952 #: src/interface/interaction.c:370
953 msgid "Ok"
954 msgstr ""
955
956 #: src/interface/interface.c:358
957 msgid "Switch interface"
958 msgstr "ინტერფეისის შეცვლა"
959
960 #: src/interface/interface.c:385 modules/gui/macosx/intf.m:512
961 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
962 msgid "Add Interface"
963 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
964
965 #: src/libvlc-common.c:275 src/libvlc-common.c:443 src/misc/modules.c:1685
966 #: src/misc/modules.c:1989
967 msgid "C"
968 msgstr "C"
969
970 #: src/libvlc-common.c:291
971 msgid "Help options"
972 msgstr "დახმარების პარამეტრები"
973
974 #: src/libvlc-common.c:1223 src/misc/configuration.c:1248
975 msgid "string"
976 msgstr "string"
977
978 #: src/libvlc-common.c:1240 src/misc/configuration.c:1212
979 msgid "integer"
980 msgstr "integer"
981
982 #: src/libvlc-common.c:1258 src/misc/configuration.c:1237
983 msgid "float"
984 msgstr "float"
985
986 #: src/libvlc-common.c:1264
987 #, fuzzy
988 msgid " (default enabled)"
989 msgstr "ნაგულისხმევი ჩართული"
990
991 #: src/libvlc-common.c:1265
992 #, fuzzy
993 msgid " (default disabled)"
994 msgstr "ნაგულისხმევი გამორთული"
995
996 #: src/libvlc-common.c:1447
997 #, c-format
998 msgid "VLC version %s\n"
999 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
1000
1001 #: src/libvlc-common.c:1448
1002 #, c-format
1003 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: src/libvlc-common.c:1450
1007 #, c-format
1008 msgid "Compiler: %s\n"
1009 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
1010
1011 #: src/libvlc-common.c:1453
1012 #, c-format
1013 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: src/libvlc-common.c:1485
1017 msgid ""
1018 "\n"
1019 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/libvlc-common.c:1506
1023 msgid ""
1024 "\n"
1025 "Press the RETURN key to continue...\n"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:200
1029 msgid "Auto"
1030 msgstr "ავტო"
1031
1032 #: src/libvlc.h:37
1033 msgid "American English"
1034 msgstr "ამერიკული ინგლისური"
1035
1036 #: src/libvlc.h:37
1037 msgid "British English"
1038 msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
1039
1040 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:59
1041 msgid "Catalan"
1042 msgstr "კატალანური"
1043
1044 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:67
1045 msgid "Czech"
1046 msgstr "ჩეხური"
1047
1048 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:68
1049 msgid "Danish"
1050 msgstr "დანიური"
1051
1052 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:80
1053 msgid "German"
1054 msgstr "გერმანული"
1055
1056 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:169
1057 msgid "Spanish"
1058 msgstr "ესპანური"
1059
1060 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:77
1061 msgid "French"
1062 msgstr "ფრანგული"
1063
1064 #: src/libvlc.h:39
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Galician"
1067 msgstr "იტალიური"
1068
1069 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:88
1070 msgid "Hebrew"
1071 msgstr "ივრითი"
1072
1073 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:92
1074 msgid "Hungarian"
1075 msgstr "უნგრული"
1076
1077 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:99
1078 msgid "Italian"
1079 msgstr "იტალიური"
1080
1081 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:101
1082 msgid "Japanese"
1083 msgstr "იაპონური"
1084
1085 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:79
1086 msgid "Georgian"
1087 msgstr "ქართული"
1088
1089 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:111
1090 msgid "Korean"
1091 msgstr "კორეული"
1092
1093 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:69
1094 msgid "Dutch"
1095 msgstr "ჰოლანდიური"
1096
1097 #: src/libvlc.h:40
1098 msgid "Occitan"
1099 msgstr "ოსიტანი"
1100
1101 #: src/libvlc.h:41
1102 msgid "Brazilian Portuguese"
1103 msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
1104
1105 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:153
1106 msgid "Romanian"
1107 msgstr "რუმინული"
1108
1109 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:155
1110 msgid "Russian"
1111 msgstr "რუსული"
1112
1113 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:174
1114 msgid "Swedish"
1115 msgstr "შვედური"
1116
1117 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:187
1118 msgid "Turkish"
1119 msgstr "თურქული"
1120
1121 #: src/libvlc.h:42
1122 msgid "Simplified Chinese"
1123 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
1124
1125 #: src/libvlc.h:42
1126 msgid "Chinese Traditional"
1127 msgstr "ჩინური ტრადიციული"
1128
1129 #: src/libvlc.h:61
1130 msgid ""
1131 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1132 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1133 "related options."
1134 msgstr ""
1135
1136 #: src/libvlc.h:65
1137 msgid "Interface module"
1138 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1139
1140 #: src/libvlc.h:67
1141 msgid ""
1142 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1143 "automatically select the best module available."
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/libvlc.h:71 modules/control/ntservice.c:53
1147 msgid "Extra interface modules"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: src/libvlc.h:73
1151 msgid ""
1152 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1153 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1154 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1155 "\", \"gestures\" ...)"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: src/libvlc.h:80
1159 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1160 msgstr ""
1161
1162 #: src/libvlc.h:82
1163 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: src/libvlc.h:84
1167 msgid ""
1168 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1169 "1=warnings, 2=debug)."
1170 msgstr ""
1171
1172 #: src/libvlc.h:87
1173 msgid "Be quiet"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: src/libvlc.h:89
1177 msgid "Turn off all warning and information messages."
1178 msgstr ""
1179
1180 #: src/libvlc.h:91
1181 msgid "Default stream"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: src/libvlc.h:93
1185 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1186 msgstr ""
1187
1188 #: src/libvlc.h:96
1189 msgid ""
1190 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1191 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/libvlc.h:100
1195 msgid "Color messages"
1196 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1197
1198 #: src/libvlc.h:102
1199 msgid ""
1200 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1201 "needs Linux color support for this to work."
1202 msgstr ""
1203
1204 #: src/libvlc.h:105
1205 msgid "Show advanced options"
1206 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1207
1208 #: src/libvlc.h:107
1209 msgid ""
1210 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1211 "available options, including those that most users should never touch."
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/libvlc.h:111 modules/control/showintf.c:68
1215 msgid "Show interface with mouse"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: src/libvlc.h:113
1219 msgid ""
1220 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1221 "edge of the screen in fullscreen mode."
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/libvlc.h:116
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Interface interaction"
1227 msgstr "ჩართვა"
1228
1229 #: src/libvlc.h:118
1230 msgid ""
1231 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1232 "user input is required."
1233 msgstr ""
1234
1235 #: src/libvlc.h:128
1236 msgid ""
1237 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1238 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1239 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1240 "the \"audio filters\" modules section."
1241 msgstr ""
1242
1243 #: src/libvlc.h:134
1244 msgid "Audio output module"
1245 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1246
1247 #: src/libvlc.h:136
1248 msgid ""
1249 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1250 "automatically select the best method available."
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/libvlc.h:140 modules/stream_out/display.c:37
1254 msgid "Enable audio"
1255 msgstr "ჩართე აუდიო"
1256
1257 #: src/libvlc.h:142
1258 msgid ""
1259 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1260 "not take place, thus saving some processing power."
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/libvlc.h:145
1264 #, fuzzy
1265 msgid "Force mono audio"
1266 msgstr "ძალდატანება მონო აუდიო"
1267
1268 #: src/libvlc.h:146
1269 #, fuzzy
1270 msgid "This will force a mono audio output."
1271 msgstr "a მონო აუდიო."
1272
1273 #: src/libvlc.h:148
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Default audio volume"
1276 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1277
1278 #: src/libvlc.h:150
1279 #, fuzzy
1280 msgid ""
1281 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1282 msgstr "თქვენ ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე დუიმი a -სკენ."
1283
1284 #: src/libvlc.h:153
1285 #, fuzzy
1286 msgid "Audio output saved volume"
1287 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1288
1289 #: src/libvlc.h:155
1290 msgid ""
1291 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1292 "should not change this option manually."
1293 msgstr ""
1294
1295 #: src/libvlc.h:158
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Audio output volume step"
1298 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1299
1300 #: src/libvlc.h:160
1301 #, fuzzy
1302 msgid ""
1303 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1304 "0 to 1024."
1305 msgstr "სიდიდე ის ხმის სიმაღლე დუიმი a -სკენ."
1306
1307 #: src/libvlc.h:163
1308 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: src/libvlc.h:165
1312 #, fuzzy
1313 msgid ""
1314 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1315 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1316 msgstr "თქვენ აუდიო საერთო ნაგულისხმევი."
1317
1318 #: src/libvlc.h:169
1319 #, fuzzy
1320 msgid "High quality audio resampling"
1321 msgstr "მაღალი აუდიო"
1322
1323 #: src/libvlc.h:171
1324 #, fuzzy
1325 msgid ""
1326 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1327 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1328 "resampling algorithm will be used instead."
1329 msgstr "a მაღალი აუდიო მაღალი აუდიო და a."
1330
1331 #: src/libvlc.h:176
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Audio desynchronization compensation"
1334 msgstr "აუდიო"
1335
1336 #: src/libvlc.h:178
1337 #, fuzzy
1338 msgid ""
1339 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1340 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1341 msgstr "აუდიო დუიმი მილიწამები a ვიდეო და აუდიო."
1342
1343 #: src/libvlc.h:181
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Audio output channels mode"
1346 msgstr "აუდიო რეჟიმი"
1347
1348 #: src/libvlc.h:183
1349 #, fuzzy
1350 msgid ""
1351 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1352 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1353 "played)."
1354 msgstr "აუდიო რეჟიმი ნაგულისხმევი აუდიო."
1355
1356 #: src/libvlc.h:187
1357 msgid "Use S/PDIF when available"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: src/libvlc.h:189
1361 #, fuzzy
1362 msgid ""
1363 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1364 "audio stream being played."
1365 msgstr "S ნაგულისხმევი აუდიო."
1366
1367 #: src/libvlc.h:192
1368 #, fuzzy
1369 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1370 msgstr "ძალდატანება ის"
1371
1372 #: src/libvlc.h:194
1373 #, fuzzy
1374 msgid ""
1375 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1376 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1377 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1378 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1379 msgstr "არა -სკენ არა არხი."
1380
1381 #: src/libvlc.h:200
1382 msgid "On"
1383 msgstr "ჩართ."
1384
1385 #: src/libvlc.h:200
1386 msgid "Off"
1387 msgstr "გათიშ."
1388
1389 #: src/libvlc.h:205
1390 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/libvlc.h:208
1394 msgid "Audio visualizations "
1395 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1396
1397 #: src/libvlc.h:210
1398 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1399 msgstr ""
1400
1401 #: src/libvlc.h:218
1402 msgid ""
1403 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1404 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1405 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1406 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1407 "options."
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/libvlc.h:224
1411 msgid "Video output module"
1412 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1413
1414 #: src/libvlc.h:226
1415 msgid ""
1416 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1417 "automatically select the best method available."
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/libvlc.h:229 modules/stream_out/display.c:39
1421 msgid "Enable video"
1422 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1423
1424 #: src/libvlc.h:231
1425 msgid ""
1426 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1427 "not take place, thus saving some processing power."
1428 msgstr ""
1429
1430 #: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:48
1431 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1432 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1433 msgid "Video width"
1434 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1435
1436 #: src/libvlc.h:236
1437 msgid ""
1438 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1439 "characteristics."
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/libvlc.h:239 modules/codec/fake.c:51
1443 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1444 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1445 msgid "Video height"
1446 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1447
1448 #: src/libvlc.h:241
1449 msgid ""
1450 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1451 "video characteristics."
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/libvlc.h:244
1455 msgid "Video X coordinate"
1456 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1457
1458 #: src/libvlc.h:246
1459 msgid ""
1460 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1461 "coordinate)."
1462 msgstr ""
1463
1464 #: src/libvlc.h:249
1465 msgid "Video Y coordinate"
1466 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1467
1468 #: src/libvlc.h:251
1469 msgid ""
1470 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1471 "coordinate)."
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/libvlc.h:254
1475 msgid "Video title"
1476 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1477
1478 #: src/libvlc.h:256
1479 msgid ""
1480 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1481 "interface)."
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/libvlc.h:259
1485 msgid "Video alignment"
1486 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1487
1488 #: src/libvlc.h:261
1489 msgid ""
1490 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1491 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1492 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:100
1496 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1497 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
1498 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78
1499 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
1500 msgid "Center"
1501 msgstr "ცენტრში"
1502
1503 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1504 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1505 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1506 #: modules/video_filter/time.c:99
1507 msgid "Top"
1508 msgstr "ზემოთ"
1509
1510 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1511 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1512 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1513 #: modules/video_filter/time.c:99
1514 msgid "Bottom"
1515 msgstr "ქვემოთ"
1516
1517 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1518 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1519 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1520 #: modules/video_filter/time.c:100
1521 msgid "Top-Left"
1522 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1523
1524 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1525 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1526 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1527 #: modules/video_filter/time.c:100
1528 msgid "Top-Right"
1529 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1530
1531 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1532 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1533 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1534 #: modules/video_filter/time.c:100
1535 msgid "Bottom-Left"
1536 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1537
1538 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1539 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1540 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1541 #: modules/video_filter/time.c:100
1542 msgid "Bottom-Right"
1543 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1544
1545 #: src/libvlc.h:269
1546 msgid "Zoom video"
1547 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1548
1549 #: src/libvlc.h:271
1550 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/libvlc.h:273
1554 msgid "Grayscale video output"
1555 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1556
1557 #: src/libvlc.h:275
1558 msgid ""
1559 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1560 "save some processing power."
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/libvlc.h:278
1564 #, fuzzy
1565 msgid "Embedded video"
1566 msgstr "ვიდეო"
1567
1568 #: src/libvlc.h:280
1569 #, fuzzy
1570 msgid "Embed the video output in the main interface."
1571 msgstr "ვიდეო დუიმი"
1572
1573 #: src/libvlc.h:282
1574 msgid "Fullscreen video output"
1575 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1576
1577 #: src/libvlc.h:284
1578 #, fuzzy
1579 msgid "Start video in fullscreen mode"
1580 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
1581
1582 #: src/libvlc.h:286
1583 msgid "Overlay video output"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/libvlc.h:288
1587 msgid ""
1588 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1589 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/libvlc.h:291 src/video_output/vout_intf.c:402
1593 msgid "Always on top"
1594 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1595
1596 #: src/libvlc.h:293
1597 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/libvlc.h:295
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Disable screensaver"
1603 msgstr "გამორთე"
1604
1605 #: src/libvlc.h:296
1606 #, fuzzy
1607 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1608 msgstr "გამორთე ვიდეო."
1609
1610 #: src/libvlc.h:298
1611 msgid "Window decorations"
1612 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
1613
1614 #: src/libvlc.h:300
1615 msgid ""
1616 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1617 "giving a \"minimal\" window."
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/libvlc.h:303
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Video output filter module"
1623 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1624
1625 #: src/libvlc.h:305
1626 msgid ""
1627 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1628 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/libvlc.h:309
1632 msgid "Video filter module"
1633 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
1634
1635 #: src/libvlc.h:311
1636 msgid ""
1637 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1638 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/libvlc.h:315
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1644 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია"
1645
1646 #: src/libvlc.h:317
1647 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/libvlc.h:319 src/libvlc.h:321
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Video snapshot file prefix"
1653 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1654
1655 #: src/libvlc.h:323
1656 msgid "Video snapshot format"
1657 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1658
1659 #: src/libvlc.h:325
1660 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/libvlc.h:327
1664 msgid "Display video snapshot preview"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/libvlc.h:329
1668 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/libvlc.h:331
1672 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/libvlc.h:333
1676 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/libvlc.h:335
1680 msgid "Video cropping"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/libvlc.h:337
1684 msgid ""
1685 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1686 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/libvlc.h:341
1690 msgid "Source aspect ratio"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/libvlc.h:343
1694 msgid ""
1695 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1696 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1697 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1698 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1699 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1700 msgstr ""
1701
1702 #: src/libvlc.h:350
1703 msgid "Custom crop ratios list"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/libvlc.h:352
1707 msgid ""
1708 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1709 "crop ratios list."
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/libvlc.h:355
1713 #, fuzzy
1714 msgid "Custom aspect ratios list"
1715 msgstr "წყარო"
1716
1717 #: src/libvlc.h:357
1718 msgid ""
1719 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1720 "aspect ratio list."
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/libvlc.h:360
1724 msgid "Fix HDTV height"
1725 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
1726
1727 #: src/libvlc.h:362
1728 msgid ""
1729 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1730 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1731 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/libvlc.h:367
1735 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/libvlc.h:369
1739 msgid ""
1740 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1741 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1742 "order to keep proportions."
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/libvlc.h:374
1746 msgid "Skip frames"
1747 msgstr "გამოტოვე კადრები"
1748
1749 #: src/libvlc.h:376
1750 msgid ""
1751 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1752 "your computer is not powerful enough"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: src/libvlc.h:379
1756 msgid "Drop late frames"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: src/libvlc.h:381
1760 msgid ""
1761 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1762 "intended display date)."
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/libvlc.h:384
1766 msgid "Quiet synchro"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/libvlc.h:386
1770 msgid ""
1771 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1772 "synchronization mechanism."
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/libvlc.h:395
1776 msgid ""
1777 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1778 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1779 "channel."
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/libvlc.h:400
1783 msgid ""
1784 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1785 "Restrictions Management measure."
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/libvlc.h:403
1789 msgid "Clock reference average counter"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/libvlc.h:405
1793 msgid ""
1794 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1795 "to 10000."
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/libvlc.h:408
1799 msgid "Clock synchronisation"
1800 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
1801
1802 #: src/libvlc.h:410
1803 msgid ""
1804 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1805 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/libvlc.h:414 modules/control/netsync.c:71
1809 msgid "Network synchronisation"
1810 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
1811
1812 #: src/libvlc.h:415
1813 msgid ""
1814 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1815 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/libvlc.h:421 src/libvlc.h:972 src/video_output/vout_intf.c:264
1819 #: src/video_output/vout_intf.c:351 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
1820 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
1821 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 modules/audio_output/alsa.c:102
1822 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1823 #: modules/gui/macosx/vout.m:201
1824 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1825 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1826 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
1827 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:155
1828 msgid "Default"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/libvlc.h:421 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1832 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
1834 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1835 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1836 msgid "Enable"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/libvlc.h:423
1840 msgid "UDP port"
1841 msgstr "UDP პორტი"
1842
1843 #: src/libvlc.h:425
1844 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/libvlc.h:427
1848 msgid "MTU of the network interface"
1849 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
1850
1851 #: src/libvlc.h:429
1852 msgid ""
1853 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1854 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/libvlc.h:432
1858 #, fuzzy
1859 msgid "Hop limit (TTL)"
1860 msgstr "უბანი TTL"
1861
1862 #: src/libvlc.h:434
1863 msgid ""
1864 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1865 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
1866 "in default)."
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/libvlc.h:438
1870 msgid "IPv6 multicast output interface"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/libvlc.h:440
1874 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/libvlc.h:442
1878 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/libvlc.h:444
1882 msgid ""
1883 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1884 "table."
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/libvlc.h:449
1888 msgid ""
1889 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1890 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1891 msgstr ""
1892
1893 #: src/libvlc.h:455
1894 msgid ""
1895 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1896 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1897 "(like DVB streams for example)."
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/libvlc.h:461 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
1901 msgid "Audio track"
1902 msgstr "აუდიო კვალი"
1903
1904 #: src/libvlc.h:463
1905 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/libvlc.h:466 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
1909 msgid "Subtitles track"
1910 msgstr "ტიტრების კვალი"
1911
1912 #: src/libvlc.h:468
1913 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/libvlc.h:471
1917 msgid "Audio language"
1918 msgstr "აუდიოს ენა"
1919
1920 #: src/libvlc.h:473
1921 msgid ""
1922 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1923 "letter country code)."
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/libvlc.h:476
1927 msgid "Subtitle language"
1928 msgstr "ტიტრების ენა"
1929
1930 #: src/libvlc.h:478
1931 msgid ""
1932 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1933 "letter country code)."
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/libvlc.h:482
1937 msgid "Audio track ID"
1938 msgstr "აუდიო კვალის ID"
1939
1940 #: src/libvlc.h:484
1941 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/libvlc.h:486
1945 msgid "Subtitles track ID"
1946 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
1947
1948 #: src/libvlc.h:488
1949 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/libvlc.h:490
1953 msgid "Input repetitions"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/libvlc.h:492
1957 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/libvlc.h:494
1961 msgid "Start time"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/libvlc.h:496
1965 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/libvlc.h:498
1969 msgid "Stop time"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/libvlc.h:500
1973 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/libvlc.h:502
1977 msgid "Input list"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/libvlc.h:504
1981 msgid ""
1982 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
1983 "together after the normal one."
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/libvlc.h:507
1987 #, fuzzy
1988 msgid "Input slave (experimental)"
1989 msgstr "შესავალი"
1990
1991 #: src/libvlc.h:509
1992 msgid ""
1993 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
1994 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
1995 "inputs."
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/libvlc.h:513
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Bookmarks list for a stream"
2001 msgstr "სანიშნეები სია a"
2002
2003 #: src/libvlc.h:515
2004 #, fuzzy
2005 msgid ""
2006 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2007 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2008 "{...}\""
2009 msgstr "თქვენ a სია ის a დუიმი bytes byte"
2010
2011 #: src/libvlc.h:521
2012 msgid ""
2013 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2014 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2015 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2016 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/libvlc.h:527
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Force subtitle position"
2022 msgstr "ძალდატანება"
2023
2024 #: src/libvlc.h:529
2025 msgid ""
2026 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2027 "over the movie. Try several positions."
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/libvlc.h:532
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Enable sub-pictures"
2033 msgstr "ჩართვა"
2034
2035 #: src/libvlc.h:534
2036 #, fuzzy
2037 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2038 msgstr "თქვენ."
2039
2040 #: src/libvlc.h:536 src/libvlc.h:1330 src/misc/iso-639_def.h:143
2041 #: modules/stream_out/transcode.c:281
2042 #, fuzzy
2043 msgid "On Screen Display"
2044 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
2045
2046 #: src/libvlc.h:538
2047 #, fuzzy
2048 msgid ""
2049 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2050 "Display)."
2051 msgstr "ვიდეო ჩართ. ეკრანი დისპლეი."
2052
2053 #: src/libvlc.h:541
2054 #, fuzzy
2055 msgid "Text rendering module"
2056 msgstr "ტექსტი"
2057
2058 #: src/libvlc.h:543
2059 msgid ""
2060 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2061 "instance."
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/libvlc.h:546
2065 msgid "Subpictures filter module"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/libvlc.h:548
2069 #, fuzzy
2070 msgid ""
2071 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2072 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2073 msgstr "ტექსტი ვიდეო a ტექსტი."
2074
2075 #: src/libvlc.h:551
2076 msgid "Autodetect subtitle files"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/libvlc.h:553
2080 #, fuzzy
2081 msgid ""
2082 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2083 "(based on the filename of the movie)."
2084 msgstr "a ფაილი არა ის."
2085
2086 #: src/libvlc.h:556
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2089 msgstr "ტიტრები"
2090
2091 #: src/libvlc.h:558
2092 msgid ""
2093 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2094 "Options are:\n"
2095 "0 = no subtitles autodetected\n"
2096 "1 = any subtitle file\n"
2097 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2098 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2099 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/libvlc.h:566
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Subtitle autodetection paths"
2105 msgstr "ტიტრები"
2106
2107 #: src/libvlc.h:568
2108 #, fuzzy
2109 msgid ""
2110 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2111 "found in the current directory."
2112 msgstr "ხედი a ფაილი დუიმი ფაილი არა დუიმი დირექტორია."
2113
2114 #: src/libvlc.h:571
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Use subtitle file"
2117 msgstr "ფაილი"
2118
2119 #: src/libvlc.h:573
2120 #, fuzzy
2121 msgid ""
2122 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2123 "subtitle file."
2124 msgstr "ჩატვირთვა ფაილი ვის ფაილი."
2125
2126 #: src/libvlc.h:576
2127 msgid "DVD device"
2128 msgstr "DVD მოწყობილობა"
2129
2130 #: src/libvlc.h:579
2131 #, fuzzy
2132 msgid ""
2133 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2134 "the drive letter (eg. D:)"
2135 msgstr "ნაგულისხმევი DVD ფაილი -სკენ"
2136
2137 #: src/libvlc.h:583
2138 #, fuzzy
2139 msgid "This is the default DVD device to use."
2140 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
2141
2142 #: src/libvlc.h:586
2143 msgid "VCD device"
2144 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2145
2146 #: src/libvlc.h:589
2147 #, fuzzy
2148 msgid ""
2149 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2150 "scan for a suitable CD-ROM device."
2151 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
2152
2153 #: src/libvlc.h:593
2154 #, fuzzy
2155 msgid "This is the default VCD device to use."
2156 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ."
2157
2158 #: src/libvlc.h:596
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Audio CD device"
2161 msgstr "აუდიო"
2162
2163 #: src/libvlc.h:599
2164 #, fuzzy
2165 msgid ""
2166 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2167 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2168 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო -სკენ a."
2169
2170 #: src/libvlc.h:603
2171 #, fuzzy
2172 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2173 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო -სკენ."
2174
2175 #: src/libvlc.h:606 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
2176 msgid "Force IPv6"
2177 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2178
2179 #: src/libvlc.h:608
2180 #, fuzzy
2181 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2182 msgstr "ნაგულისხმევი ყველა."
2183
2184 #: src/libvlc.h:610
2185 msgid "Force IPv4"
2186 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2187
2188 #: src/libvlc.h:612
2189 #, fuzzy
2190 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2191 msgstr "ნაგულისხმევი ყველა."
2192
2193 #: src/libvlc.h:614
2194 msgid "TCP connection timeout"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/libvlc.h:616
2198 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/libvlc.h:618
2202 msgid "SOCKS server"
2203 msgstr "SOCKS სერვერი"
2204
2205 #: src/libvlc.h:620
2206 msgid ""
2207 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2208 "used for all TCP connections"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/libvlc.h:623
2212 msgid "SOCKS user name"
2213 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2214
2215 #: src/libvlc.h:625
2216 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/libvlc.h:627
2220 msgid "SOCKS password"
2221 msgstr "SOCKS პაროლი"
2222
2223 #: src/libvlc.h:629
2224 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/libvlc.h:631
2228 msgid "Title metadata"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/libvlc.h:633
2232 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/libvlc.h:635
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Author metadata"
2238 msgstr "ავტორის მეტადატა"
2239
2240 #: src/libvlc.h:637
2241 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/libvlc.h:639
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Artist metadata"
2247 msgstr "შემსრულებელის მეტადატა"
2248
2249 #: src/libvlc.h:641
2250 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/libvlc.h:643
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Genre metadata"
2256 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
2257
2258 #: src/libvlc.h:645
2259 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/libvlc.h:647
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Copyright metadata"
2265 msgstr "საავტორო უფლებების მეტადატა"
2266
2267 #: src/libvlc.h:649
2268 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/libvlc.h:651
2272 msgid "Description metadata"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/libvlc.h:653
2276 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/libvlc.h:655
2280 msgid "Date metadata"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/libvlc.h:657
2284 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/libvlc.h:659
2288 msgid "URL metadata"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/libvlc.h:661
2292 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/libvlc.h:665
2296 msgid ""
2297 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2298 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2299 "can break playback of all your streams."
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/libvlc.h:669
2303 msgid "Preferred decoders list"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/libvlc.h:671
2307 msgid ""
2308 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2309 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2310 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/libvlc.h:676
2314 msgid "Preferred encoders list"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/libvlc.h:678
2318 msgid ""
2319 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/libvlc.h:687
2323 msgid ""
2324 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2325 "subsystem."
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/libvlc.h:690
2329 msgid "Default stream output chain"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/libvlc.h:692
2333 msgid ""
2334 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2335 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2336 "all streams."
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/libvlc.h:696
2340 msgid "Enable streaming of all ES"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/libvlc.h:698
2344 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/libvlc.h:700
2348 #, fuzzy
2349 msgid "Display while streaming"
2350 msgstr "დისპლეი"
2351
2352 #: src/libvlc.h:702
2353 #, fuzzy
2354 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2355 msgstr "დაკვრა."
2356
2357 #: src/libvlc.h:704
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Enable video stream output"
2360 msgstr "ჩართვა ვიდეო"
2361
2362 #: src/libvlc.h:706
2363 #, fuzzy
2364 msgid ""
2365 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2366 "facility when this last one is enabled."
2367 msgstr "არჩევა ვიდეო -სკენ ჩართული."
2368
2369 #: src/libvlc.h:709
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Enable audio stream output"
2372 msgstr "ჩართვა აუდიო"
2373
2374 #: src/libvlc.h:711
2375 msgid ""
2376 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2377 "facility when this last one is enabled."
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/libvlc.h:714
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Enable SPU stream output"
2383 msgstr "RTP"
2384
2385 #: src/libvlc.h:716
2386 msgid ""
2387 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2388 "facility when this last one is enabled."
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/libvlc.h:719
2392 msgid "Keep stream output open"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/libvlc.h:721
2396 msgid ""
2397 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2398 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2399 "specified)"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/libvlc.h:725
2403 msgid "Preferred packetizer list"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/libvlc.h:727
2407 msgid ""
2408 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/libvlc.h:730
2412 msgid "Mux module"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/libvlc.h:732
2416 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/libvlc.h:734
2420 msgid "Access output module"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/libvlc.h:736
2424 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/libvlc.h:738
2428 msgid "Control SAP flow"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/libvlc.h:740
2432 msgid ""
2433 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2434 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/libvlc.h:744
2438 msgid "SAP announcement interval"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/libvlc.h:746
2442 msgid ""
2443 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2444 "between SAP announcements."
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/libvlc.h:756
2448 #, fuzzy
2449 msgid ""
2450 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2451 "always leave all these enabled."
2452 msgstr "-სკენ CPU თქვენ ყველა ჩართული."
2453
2454 #: src/libvlc.h:759
2455 msgid "Enable FPU support"
2456 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2457
2458 #: src/libvlc.h:761
2459 msgid ""
2460 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2461 "advantage of it."
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/libvlc.h:764
2465 msgid "Enable CPU MMX support"
2466 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2467
2468 #: src/libvlc.h:766
2469 #, fuzzy
2470 msgid ""
2471 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2472 "of them."
2473 msgstr "ის."
2474
2475 #: src/libvlc.h:769
2476 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2477 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2478
2479 #: src/libvlc.h:771
2480 msgid ""
2481 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2482 "advantage of them."
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/libvlc.h:774
2486 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2487 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2488
2489 #: src/libvlc.h:776
2490 msgid ""
2491 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2492 "advantage of them."
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/libvlc.h:779
2496 msgid "Enable CPU SSE support"
2497 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2498
2499 #: src/libvlc.h:781
2500 msgid ""
2501 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2502 "of them."
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/libvlc.h:784
2506 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2507 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2508
2509 #: src/libvlc.h:786
2510 msgid ""
2511 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2512 "of them."
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/libvlc.h:789
2516 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2517 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
2518
2519 #: src/libvlc.h:791
2520 msgid ""
2521 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2522 "advantage of them."
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/libvlc.h:796
2526 msgid ""
2527 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2528 "you really know what you are doing."
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/libvlc.h:799
2532 #, fuzzy
2533 msgid "Memory copy module"
2534 msgstr "მეხსიერება კოპია"
2535
2536 #: src/libvlc.h:801
2537 msgid ""
2538 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2539 "select the fastest one supported by your hardware."
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/libvlc.h:804
2543 msgid "Access module"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/libvlc.h:806
2547 msgid ""
2548 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2549 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2550 "option unless you really know what you are doing."
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/libvlc.h:810
2554 msgid "Access filter module"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/libvlc.h:812
2558 msgid ""
2559 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2560 "used for instance for timeshifting."
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/libvlc.h:815
2564 msgid "Demux module"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/libvlc.h:817
2568 msgid ""
2569 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2570 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2571 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2572 "you really know what you are doing."
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/libvlc.h:822
2576 msgid "Allow real-time priority"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/libvlc.h:824
2580 msgid ""
2581 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2582 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2583 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2584 "only activate this if you know what you're doing."
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/libvlc.h:830
2588 msgid "Adjust VLC priority"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/libvlc.h:832
2592 msgid ""
2593 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2594 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2595 "VLC instances."
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/libvlc.h:836
2599 msgid "Minimize number of threads"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/libvlc.h:838
2603 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/libvlc.h:840
2607 #, fuzzy
2608 msgid "Modules search path"
2609 msgstr "მოდულები"
2610
2611 #: src/libvlc.h:842
2612 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/libvlc.h:844
2616 msgid "VLM configuration file"
2617 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
2618
2619 #: src/libvlc.h:846
2620 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/libvlc.h:848
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Use a plugins cache"
2626 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
2627
2628 #: src/libvlc.h:850
2629 #, fuzzy
2630 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2631 msgstr "a ის."
2632
2633 #: src/libvlc.h:852
2634 msgid "Collect statistics"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/libvlc.h:854
2638 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/libvlc.h:856
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Run as daemon process"
2644 msgstr "გაშვება"
2645
2646 #: src/libvlc.h:858
2647 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/libvlc.h:860
2651 msgid "Write process id to file"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/libvlc.h:862
2655 msgid "Writes process id into specified file."
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/libvlc.h:864
2659 msgid "Log to file"
2660 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
2661
2662 #: src/libvlc.h:866
2663 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/libvlc.h:868
2667 msgid "Log to syslog"
2668 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
2669
2670 #: src/libvlc.h:870
2671 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/libvlc.h:872
2675 #, fuzzy
2676 msgid "Allow only one running instance"
2677 msgstr "დაუშვი"
2678
2679 #: src/libvlc.h:874
2680 msgid ""
2681 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2682 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2683 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2684 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2685 "running instance or enqueue it."
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/libvlc.h:880
2689 msgid "VLC is started from file association"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/libvlc.h:882
2693 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/libvlc.h:885
2697 #, fuzzy
2698 msgid "One instance when started from file"
2699 msgstr "დაუშვი"
2700
2701 #: src/libvlc.h:887
2702 #, fuzzy
2703 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2704 msgstr "დაუშვი"
2705
2706 #: src/libvlc.h:889
2707 msgid "Increase the priority of the process"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/libvlc.h:891
2711 msgid ""
2712 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2713 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2714 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2715 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2716 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2717 "machine."
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/libvlc.h:898
2721 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/libvlc.h:900
2725 msgid ""
2726 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2727 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2728 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/libvlc.h:905
2732 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/libvlc.h:908
2736 msgid ""
2737 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2738 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2739 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2740 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2741 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/libvlc.h:917
2745 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/libvlc.h:919
2749 msgid ""
2750 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2751 "playing current item."
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/libvlc.h:928
2755 msgid ""
2756 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2757 "overridden in the playlist dialog box."
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/libvlc.h:931
2761 msgid "Automatically preparse files"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/libvlc.h:933
2765 msgid ""
2766 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2767 "metadata)."
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/libvlc.h:936
2771 msgid "Services discovery modules"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/libvlc.h:938
2775 msgid ""
2776 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2777 "Typical values are sap, hal, ..."
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/libvlc.h:941
2781 msgid "Play files randomly forever"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/libvlc.h:943
2785 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/libvlc.h:945
2789 msgid "Repeat all"
2790 msgstr "ყველას გამეორება"
2791
2792 #: src/libvlc.h:947
2793 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/libvlc.h:949
2797 msgid "Repeat current item"
2798 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
2799
2800 #: src/libvlc.h:951
2801 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/libvlc.h:953
2805 msgid "Play and stop"
2806 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
2807
2808 #: src/libvlc.h:955
2809 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/libvlc.h:957
2813 #, fuzzy
2814 msgid "Play and exit"
2815 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
2816
2817 #: src/libvlc.h:959
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2820 msgstr "არა დუიმი სია"
2821
2822 #: src/libvlc.h:961
2823 #, fuzzy
2824 msgid "Use media library"
2825 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
2826
2827 #: src/libvlc.h:963
2828 msgid ""
2829 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2830 "VLC."
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/libvlc.h:966
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Use playlist tree"
2836 msgstr "შემდეგი სია"
2837
2838 #: src/libvlc.h:968
2839 msgid ""
2840 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2841 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2842 "needed."
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/libvlc.h:972
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Always"
2848 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
2849
2850 #: src/libvlc.h:972
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Never"
2853 msgstr "ახალი"
2854
2855 #: src/libvlc.h:981
2856 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/libvlc.h:984 src/video_output/vout_intf.c:411
2860 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
2861 #: modules/gui/macosx/controls.m:436 modules/gui/macosx/controls.m:859
2862 #: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2863 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:574
2864 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
2865 msgid "Fullscreen"
2866 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
2867
2868 #: src/libvlc.h:985
2869 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/libvlc.h:986 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2873 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1504
2874 msgid "Play/Pause"
2875 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
2876
2877 #: src/libvlc.h:987
2878 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/libvlc.h:988
2882 msgid "Pause only"
2883 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
2884
2885 #: src/libvlc.h:989
2886 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/libvlc.h:990
2890 msgid "Play only"
2891 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
2892
2893 #: src/libvlc.h:991
2894 msgid "Select the hotkey to use to play."
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/libvlc.h:992 modules/control/hotkeys.c:617
2898 #: modules/gui/macosx/controls.m:792 modules/gui/macosx/intf.m:539
2899 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
2900 msgid "Faster"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/libvlc.h:993
2904 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/libvlc.h:994 modules/control/hotkeys.c:623
2908 #: modules/gui/macosx/controls.m:793 modules/gui/macosx/intf.m:540
2909 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
2910 msgid "Slower"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/libvlc.h:995
2914 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/libvlc.h:996 modules/control/hotkeys.c:600
2918 #: modules/gui/macosx/controls.m:813 modules/gui/macosx/intf.m:497
2919 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:618
2920 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/wizard.m:313
2921 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
2922 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
2923 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1509
2924 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259
2925 msgid "Next"
2926 msgstr "შემდეგი"
2927
2928 #: src/libvlc.h:997
2929 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/libvlc.h:998 modules/control/hotkeys.c:606
2933 #: modules/gui/macosx/controls.m:812 modules/gui/macosx/intf.m:492
2934 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:619
2935 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
2936 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
2937 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
2938 msgid "Previous"
2939 msgstr "წინა"
2940
2941 #: src/libvlc.h:999
2942 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/libvlc.h:1000 modules/gui/macosx/controls.m:804
2946 #: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:538
2947 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:624
2948 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2950 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
2951 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
2952 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510
2953 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257 modules/misc/notify/xosd.c:228
2954 msgid "Stop"
2955 msgstr "შეჩერება"
2956
2957 #: src/libvlc.h:1001
2958 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/libvlc.h:1002 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2962 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2963 #: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/video_filter/marq.c:122
2964 #: modules/video_filter/rss.c:174
2965 msgid "Position"
2966 msgstr "პოზიცია"
2967
2968 #: src/libvlc.h:1003
2969 msgid "Select the hotkey to display the position."
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/libvlc.h:1005
2973 msgid "Very short backwards jump"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/libvlc.h:1007
2977 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/libvlc.h:1008
2981 msgid "Short backwards jump"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/libvlc.h:1010
2985 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/libvlc.h:1011
2989 msgid "Medium backwards jump"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/libvlc.h:1013
2993 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/libvlc.h:1014
2997 msgid "Long backwards jump"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/libvlc.h:1016
3001 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/libvlc.h:1018
3005 msgid "Very short forward jump"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/libvlc.h:1020
3009 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/libvlc.h:1021
3013 msgid "Short forward jump"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/libvlc.h:1023
3017 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/libvlc.h:1024
3021 msgid "Medium forward jump"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/libvlc.h:1026
3025 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/libvlc.h:1027
3029 msgid "Long forward jump"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/libvlc.h:1029
3033 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/libvlc.h:1031
3037 msgid "Very short jump length"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/libvlc.h:1032
3041 msgid "Very short jump length, in seconds."
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/libvlc.h:1033
3045 msgid "Short jump length"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/libvlc.h:1034
3049 msgid "Short jump length, in seconds."
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/libvlc.h:1035
3053 #, fuzzy
3054 msgid "Medium jump length"
3055 msgstr "საშუალო"
3056
3057 #: src/libvlc.h:1036
3058 #, fuzzy
3059 msgid "Medium jump length, in seconds."
3060 msgstr "საშუალო დუიმი წამი."
3061
3062 #: src/libvlc.h:1037
3063 #, fuzzy
3064 msgid "Long jump length"
3065 msgstr "სიდიდე"
3066
3067 #: src/libvlc.h:1038
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Long jump length, in seconds."
3070 msgstr "დუიმი წამი."
3071
3072 #: src/libvlc.h:1040 modules/control/hotkeys.c:240
3073 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
3074 msgid "Quit"
3075 msgstr "გამოსვლა"
3076
3077 #: src/libvlc.h:1041
3078 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/libvlc.h:1042
3082 msgid "Navigate up"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/libvlc.h:1043
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3088 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ დუიმი DVD."
3089
3090 #: src/libvlc.h:1044
3091 msgid "Navigate down"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/libvlc.h:1045
3095 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/libvlc.h:1046
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Navigate left"
3101 msgstr "მარცხენა"
3102
3103 #: src/libvlc.h:1047
3104 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/libvlc.h:1048
3108 #, fuzzy
3109 msgid "Navigate right"
3110 msgstr "მარჯვენა"
3111
3112 #: src/libvlc.h:1049
3113 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/libvlc.h:1050
3117 msgid "Activate"
3118 msgstr "გააქტიურება"
3119
3120 #: src/libvlc.h:1051
3121 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/libvlc.h:1052
3125 msgid "Go to the DVD menu"
3126 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
3127
3128 #: src/libvlc.h:1053
3129 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/libvlc.h:1054
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Select previous DVD title"
3135 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3136
3137 #: src/libvlc.h:1055
3138 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/libvlc.h:1056
3142 #, fuzzy
3143 msgid "Select next DVD title"
3144 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3145
3146 #: src/libvlc.h:1057
3147 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/libvlc.h:1058
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Select prev DVD chapter"
3153 msgstr "არჩევა DVD"
3154
3155 #: src/libvlc.h:1059
3156 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/libvlc.h:1060
3160 #, fuzzy
3161 msgid "Select next DVD chapter"
3162 msgstr "DVD"
3163
3164 #: src/libvlc.h:1061
3165 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/libvlc.h:1062
3169 msgid "Volume up"
3170 msgstr "ხმის აწევა"
3171
3172 #: src/libvlc.h:1063
3173 msgid "Select the key to increase audio volume."
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/libvlc.h:1064
3177 msgid "Volume down"
3178 msgstr "ხმის ჩაწევა"
3179
3180 #: src/libvlc.h:1065
3181 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/libvlc.h:1066 modules/gui/macosx/controls.m:849
3185 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:620
3186 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
3187 msgid "Mute"
3188 msgstr "გააჩუმე"
3189
3190 #: src/libvlc.h:1067
3191 msgid "Select the key to mute audio."
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/libvlc.h:1068
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Subtitle delay up"
3197 msgstr "ტიტრები"
3198
3199 #: src/libvlc.h:1069
3200 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/libvlc.h:1070
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Subtitle delay down"
3206 msgstr "ტიტრები"
3207
3208 #: src/libvlc.h:1071
3209 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/libvlc.h:1072
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Audio delay up"
3215 msgstr "აუდიო"
3216
3217 #: src/libvlc.h:1073
3218 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/libvlc.h:1074
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Audio delay down"
3224 msgstr "აუდიო"
3225
3226 #: src/libvlc.h:1075
3227 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/libvlc.h:1076
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Play playlist bookmark 1"
3233 msgstr "დაკვრა სია 1"
3234
3235 #: src/libvlc.h:1077
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Play playlist bookmark 2"
3238 msgstr "დაკვრა სია 2"
3239
3240 #: src/libvlc.h:1078
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Play playlist bookmark 3"
3243 msgstr "დაკვრა სია 3"
3244
3245 #: src/libvlc.h:1079
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Play playlist bookmark 4"
3248 msgstr "დაკვრა სია 4"
3249
3250 #: src/libvlc.h:1080
3251 #, fuzzy
3252 msgid "Play playlist bookmark 5"
3253 msgstr "დაკვრა სია 5"
3254
3255 #: src/libvlc.h:1081
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Play playlist bookmark 6"
3258 msgstr "დაკვრა სია 6"
3259
3260 #: src/libvlc.h:1082
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Play playlist bookmark 7"
3263 msgstr "დაკვრა სია 7"
3264
3265 #: src/libvlc.h:1083
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Play playlist bookmark 8"
3268 msgstr "დაკვრა სია 8"
3269
3270 #: src/libvlc.h:1084
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Play playlist bookmark 9"
3273 msgstr "დაკვრა სია 9"
3274
3275 #: src/libvlc.h:1085
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Play playlist bookmark 10"
3278 msgstr "დაკვრა სია 10"
3279
3280 #: src/libvlc.h:1086
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Select the key to play this bookmark."
3283 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ."
3284
3285 #: src/libvlc.h:1087
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Set playlist bookmark 1"
3288 msgstr "სია 1"
3289
3290 #: src/libvlc.h:1088
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Set playlist bookmark 2"
3293 msgstr "სია 2"
3294
3295 #: src/libvlc.h:1089
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Set playlist bookmark 3"
3298 msgstr "სია 3"
3299
3300 #: src/libvlc.h:1090
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Set playlist bookmark 4"
3303 msgstr "სია 4"
3304
3305 #: src/libvlc.h:1091
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Set playlist bookmark 5"
3308 msgstr "სია 5"
3309
3310 #: src/libvlc.h:1092
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Set playlist bookmark 6"
3313 msgstr "სია 6"
3314
3315 #: src/libvlc.h:1093
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Set playlist bookmark 7"
3318 msgstr "სია 7"
3319
3320 #: src/libvlc.h:1094
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Set playlist bookmark 8"
3323 msgstr "სია 8"
3324
3325 #: src/libvlc.h:1095
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Set playlist bookmark 9"
3328 msgstr "სია 9"
3329
3330 #: src/libvlc.h:1096
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Set playlist bookmark 10"
3333 msgstr "სია 10"
3334
3335 #: src/libvlc.h:1097
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3338 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ სია."
3339
3340 #: src/libvlc.h:1099 modules/control/hotkeys.c:84
3341 msgid "Playlist bookmark 1"
3342 msgstr "სიის სანიშნე 1"
3343
3344 #: src/libvlc.h:1100 modules/control/hotkeys.c:85
3345 msgid "Playlist bookmark 2"
3346 msgstr "სიის სანიშნე 2"
3347
3348 #: src/libvlc.h:1101 modules/control/hotkeys.c:86
3349 msgid "Playlist bookmark 3"
3350 msgstr "სიის სანიშნე 3"
3351
3352 #: src/libvlc.h:1102 modules/control/hotkeys.c:87
3353 msgid "Playlist bookmark 4"
3354 msgstr "სიის სანიშნე 4"
3355
3356 #: src/libvlc.h:1103 modules/control/hotkeys.c:88
3357 msgid "Playlist bookmark 5"
3358 msgstr "სიის სანიშნე 5"
3359
3360 #: src/libvlc.h:1104 modules/control/hotkeys.c:89
3361 msgid "Playlist bookmark 6"
3362 msgstr "სიის სანიშნე 6"
3363
3364 #: src/libvlc.h:1105 modules/control/hotkeys.c:90
3365 msgid "Playlist bookmark 7"
3366 msgstr "სიის სანიშნე 7"
3367
3368 #: src/libvlc.h:1106 modules/control/hotkeys.c:91
3369 msgid "Playlist bookmark 8"
3370 msgstr "სიის სანიშნე 8"
3371
3372 #: src/libvlc.h:1107 modules/control/hotkeys.c:92
3373 msgid "Playlist bookmark 9"
3374 msgstr "სიის სანიშნე 9"
3375
3376 #: src/libvlc.h:1108 modules/control/hotkeys.c:93
3377 msgid "Playlist bookmark 10"
3378 msgstr "სიის სანიშნე 10"
3379
3380 #: src/libvlc.h:1110
3381 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/libvlc.h:1112
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Go back in browsing history"
3387 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3388
3389 #: src/libvlc.h:1113
3390 msgid ""
3391 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3392 "history."
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/libvlc.h:1114
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Go forward in browsing history"
3398 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3399
3400 #: src/libvlc.h:1115
3401 msgid ""
3402 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3403 "history."
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/libvlc.h:1117
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Cycle audio track"
3409 msgstr "აუდიო"
3410
3411 #: src/libvlc.h:1118
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3414 msgstr "აუდიო."
3415
3416 #: src/libvlc.h:1119
3417 msgid "Cycle subtitle track"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/libvlc.h:1120
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3423 msgstr "აუდიო"
3424
3425 #: src/libvlc.h:1121
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Cycle source aspect ratio"
3428 msgstr "წყარო"
3429
3430 #: src/libvlc.h:1122
3431 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/libvlc.h:1123
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Cycle video crop"
3437 msgstr "ვიდეო"
3438
3439 #: src/libvlc.h:1124
3440 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/libvlc.h:1125
3444 #, fuzzy
3445 msgid "Cycle deinterlace modes"
3446 msgstr "დეინტერლაცია"
3447
3448 #: src/libvlc.h:1126
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3451 msgstr "ყველა"
3452
3453 #: src/libvlc.h:1127
3454 msgid "Show interface"
3455 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
3456
3457 #: src/libvlc.h:1128
3458 #, fuzzy
3459 msgid "Raise the interface above all other windows."
3460 msgstr "ყველა სხვა."
3461
3462 #: src/libvlc.h:1129
3463 msgid "Hide interface"
3464 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
3465
3466 #: src/libvlc.h:1130
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Lower the interface below all other windows."
3469 msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
3470
3471 #: src/libvlc.h:1131
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Take video snapshot"
3474 msgstr "ვიდეო"
3475
3476 #: src/libvlc.h:1132
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3479 msgstr "a ვიდეო და -სკენ."
3480
3481 #: src/libvlc.h:1134 modules/access_filter/record.c:54
3482 #: modules/access_filter/record.c:55
3483 msgid "Record"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/libvlc.h:1135
3487 #, fuzzy
3488 msgid "Record access filter start/stop."
3489 msgstr "შეჩერება."
3490
3491 #: src/libvlc.h:1137 src/libvlc.h:1138 src/video_output/vout_intf.c:214
3492 msgid "Zoom"
3493 msgstr "გადიდება"
3494
3495 #: src/libvlc.h:1140 src/libvlc.h:1141
3496 #, fuzzy
3497 msgid "Un-Zoom"
3498 msgstr "გადიდება"
3499
3500 #: src/libvlc.h:1143 src/libvlc.h:1144
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3503 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
3504
3505 #: src/libvlc.h:1145 src/libvlc.h:1146
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3508 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
3509
3510 #: src/libvlc.h:1148 src/libvlc.h:1149
3511 #, fuzzy
3512 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3513 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
3514
3515 #: src/libvlc.h:1150 src/libvlc.h:1151
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3518 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
3519
3520 #: src/libvlc.h:1153 src/libvlc.h:1154
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3523 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
3524
3525 #: src/libvlc.h:1155 src/libvlc.h:1156
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3528 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
3529
3530 #: src/libvlc.h:1158 src/libvlc.h:1159
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3533 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
3534
3535 #: src/libvlc.h:1160 src/libvlc.h:1161
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3538 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
3539
3540 #: src/libvlc.h:1165
3541 #, c-format
3542 msgid ""
3543 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3544 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3545 "in the playlist.\n"
3546 "The first item specified will be played first.\n"
3547 "\n"
3548 "Options-styles:\n"
3549 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3550 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3551 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3552 "            and that overrides previous settings.\n"
3553 "\n"
3554 "Stream MRL syntax:\n"
3555 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3556 "option=value ...]\n"
3557 "\n"
3558 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3559 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3560 "\n"
3561 "URL syntax:\n"
3562 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3563 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3564 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3565 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3566 "  screen://                      Screen capture\n"
3567 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3568 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3569 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3570 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3571 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3572 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3573 "certain time\n"
3574 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/libvlc.h:1277 src/video_output/vout_intf.c:423
3578 #: modules/gui/macosx/controls.m:421 modules/gui/macosx/controls.m:858
3579 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:631
3580 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3581 msgid "Snapshot"
3582 msgstr "სურათის გადაღება"
3583
3584 #: src/libvlc.h:1290
3585 msgid "Window properties"
3586 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
3587
3588 #: src/libvlc.h:1331
3589 msgid "Subpictures"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/libvlc.h:1338 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
3593 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
3594 msgid "Subtitles"
3595 msgstr "ტიტრები"
3596
3597 #: src/libvlc.h:1355 modules/stream_out/transcode.c:151
3598 msgid "Overlays"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/libvlc.h:1365
3602 msgid "Track settings"
3603 msgstr "კვალის პარამეტრები"
3604
3605 #: src/libvlc.h:1387
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Playback control"
3608 msgstr "გაშვება"
3609
3610 #: src/libvlc.h:1402
3611 msgid "Default devices"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/libvlc.h:1411
3615 msgid "Network settings"
3616 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
3617
3618 #: src/libvlc.h:1423
3619 msgid "Socks proxy"
3620 msgstr "Socks პროქსი"
3621
3622 #: src/libvlc.h:1432
3623 msgid "Metadata"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/libvlc.h:1462
3627 msgid "Decoders"
3628 msgstr "დეკოდერები"
3629
3630 #: src/libvlc.h:1469 modules/access/v4l2.c:56
3631 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:244
3632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3633 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3634 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3635 msgid "Input"
3636 msgstr "შესავალი"
3637
3638 #: src/libvlc.h:1505 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3639 msgid "VLM"
3640 msgstr "VLM"
3641
3642 #: src/libvlc.h:1536
3643 msgid "CPU"
3644 msgstr "CPU"
3645
3646 #: src/libvlc.h:1558
3647 msgid "Special modules"
3648 msgstr "სპეციალური მოდულები"
3649
3650 #: src/libvlc.h:1565
3651 msgid "Plugins"
3652 msgstr "პლაგინები"
3653
3654 #: src/libvlc.h:1573
3655 msgid "Performance options"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/libvlc.h:1710
3659 msgid "Hot keys"
3660 msgstr "ცხელი ღილაკები"
3661
3662 #: src/libvlc.h:2021
3663 #, fuzzy
3664 msgid "Jump sizes"
3665 msgstr "სიდიდე"
3666
3667 #: src/libvlc.h:2100
3668 msgid "main program"
3669 msgstr "მთავარი პროგრამა"
3670
3671 #: src/libvlc.h:2107
3672 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/libvlc.h:2109
3676 msgid ""
3677 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/libvlc.h:2111
3681 msgid "print help for the advanced options"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: src/libvlc.h:2113
3685 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/libvlc.h:2115
3689 msgid "print a list of available modules"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/libvlc.h:2117
3693 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/libvlc.h:2119
3697 msgid "save the current command line options in the config"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/libvlc.h:2121
3701 msgid "reset the current config to the default values"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/libvlc.h:2123
3705 msgid "use alternate config file"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/libvlc.h:2125
3709 msgid "resets the current plugins cache"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/libvlc.h:2127
3713 msgid "print version information"
3714 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
3715
3716 #: src/misc/configuration.c:1212
3717 msgid "boolean"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/misc/configuration.c:1223
3721 msgid "key"
3722 msgstr "გასაღები"
3723
3724 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Afar"
3727 msgstr "აფარ"
3728
3729 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3730 msgid "Abkhazian"
3731 msgstr "აფხაზური"
3732
3733 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Afrikaans"
3736 msgstr "აფრიკაანსი"
3737
3738 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3739 msgid "Albanian"
3740 msgstr "ალბანური"
3741
3742 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Amharic"
3745 msgstr "ამჰარული"
3746
3747 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3748 msgid "Arabic"
3749 msgstr "არაბული"
3750
3751 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3752 msgid "Armenian"
3753 msgstr "სომხური"
3754
3755 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Assamese"
3758 msgstr "ასამური"
3759
3760 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Avestan"
3763 msgstr "ავესტა"
3764
3765 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3766 msgid "Aymara"
3767 msgstr "აიმარა"
3768
3769 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3770 msgid "Azerbaijani"
3771 msgstr "აზერბაიჯანული"
3772
3773 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3774 msgid "Bashkir"
3775 msgstr "ბაშკირული"
3776
3777 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3778 msgid "Basque"
3779 msgstr "ბასკური"
3780
3781 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3782 msgid "Belarusian"
3783 msgstr "ბელარუსული"
3784
3785 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3786 msgid "Bengali"
3787 msgstr "ბენგალი"
3788
3789 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3790 msgid "Bihari"
3791 msgstr "ბიჰარი"
3792
3793 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Bislama"
3796 msgstr "ბისმუთი"
3797
3798 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3799 msgid "Bosnian"
3800 msgstr "ბოსნიური"
3801
3802 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3803 msgid "Breton"
3804 msgstr "ბრეტონული"
3805
3806 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3807 msgid "Bulgarian"
3808 msgstr "ბულგარული"
3809
3810 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3811 msgid "Burmese"
3812 msgstr "ბურმესი"
3813
3814 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3815 #, fuzzy
3816 msgid "Chamorro"
3817 msgstr "ჩამორო"
3818
3819 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3820 msgid "Chechen"
3821 msgstr "ჩეჩნური"
3822
3823 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3824 msgid "Chinese"
3825 msgstr "ჩინური"
3826
3827 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3828 msgid "Church Slavic"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Chuvash"
3834 msgstr "ჩუვაშური"
3835
3836 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Cornish"
3839 msgstr "კორნიული"
3840
3841 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3842 msgid "Corsican"
3843 msgstr "კორსიკული"
3844
3845 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Dzongkha"
3848 msgstr "ჯონკა"
3849
3850 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3851 msgid "English"
3852 msgstr "ინგლისური"
3853
3854 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3855 msgid "Esperanto"
3856 msgstr "ესპერანტო"
3857
3858 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3859 msgid "Estonian"
3860 msgstr "ესტონური"
3861
3862 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3863 msgid "Faroese"
3864 msgstr "ფარიესი"
3865
3866 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3867 msgid "Fijian"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3871 msgid "Finnish"
3872 msgstr "ფინური"
3873
3874 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Frisian"
3877 msgstr "ფრიზიული"
3878
3879 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3880 msgid "Gaelic (Scots)"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3884 msgid "Irish"
3885 msgstr "ირლანდიური"
3886
3887 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3888 #, fuzzy
3889 msgid "Gallegan"
3890 msgstr "გალიციური"
3891
3892 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3893 msgid "Manx"
3894 msgstr "მანქსი"
3895
3896 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3897 msgid "Greek, Modern ()"
3898 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
3899
3900 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3901 msgid "Guarani"
3902 msgstr "გუარანი"
3903
3904 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3905 msgid "Gujarati"
3906 msgstr "გუჯარათი"
3907
3908 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Herero"
3911 msgstr "გერერო"
3912
3913 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3914 msgid "Hindi"
3915 msgstr "ინდური"
3916
3917 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3918 #, fuzzy
3919 msgid "Hiri Motu"
3920 msgstr "ხირიმოტუ"
3921
3922 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3923 msgid "Icelandic"
3924 msgstr "ისლანდიური"
3925
3926 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3927 msgid "Inuktitut"
3928 msgstr "ინუკტიტუტი"
3929
3930 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3931 msgid "Interlingue"
3932 msgstr "ინტერლინგუე"
3933
3934 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3935 msgid "Interlingua"
3936 msgstr "ინტერლინგვა"
3937
3938 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3939 msgid "Indonesian"
3940 msgstr "ინდონეზიური"
3941
3942 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3943 msgid "Inupiaq"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3947 msgid "Javanese"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3953 msgstr "გრენლანდიური"
3954
3955 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3956 msgid "Kannada"
3957 msgstr "კანადური"
3958
3959 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3960 msgid "Kashmiri"
3961 msgstr "ქაშმირული"
3962
3963 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3964 msgid "Kazakh"
3965 msgstr "ყაზახური"
3966
3967 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3968 msgid "Khmer"
3969 msgstr "ქხმერული"
3970
3971 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3972 msgid "Kikuyu"
3973 msgstr "კიკუიუ"
3974
3975 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Kinyarwanda"
3978 msgstr "კინიარვანდა"
3979
3980 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3981 msgid "Kirghiz"
3982 msgstr "ყირღიზული"
3983
3984 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3985 msgid "Komi"
3986 msgstr "კომი"
3987
3988 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3989 #, fuzzy
3990 msgid "Kuanyama"
3991 msgstr "კუნიამა"
3992
3993 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3994 msgid "Kurdish"
3995 msgstr "ქურთული"
3996
3997 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3998 msgid "Lao"
3999 msgstr "ლაო"
4000
4001 #: src/misc/iso-639_def.h:115
4002 msgid "Latin"
4003 msgstr "ლათინური"
4004
4005 #: src/misc/iso-639_def.h:116
4006 msgid "Latvian"
4007 msgstr "ლატვიური"
4008
4009 #: src/misc/iso-639_def.h:117
4010 msgid "Lingala"
4011 msgstr "ლინგალა"
4012
4013 #: src/misc/iso-639_def.h:118
4014 msgid "Lithuanian"
4015 msgstr "ლიტვური"
4016
4017 #: src/misc/iso-639_def.h:119
4018 msgid "Letzeburgesch"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: src/misc/iso-639_def.h:120
4022 msgid "Macedonian"
4023 msgstr "მაკედონიური"
4024
4025 #: src/misc/iso-639_def.h:121
4026 msgid "Marshall"
4027 msgstr "მარშალი"
4028
4029 #: src/misc/iso-639_def.h:122
4030 msgid "Malayalam"
4031 msgstr "მალაიალამური"
4032
4033 #: src/misc/iso-639_def.h:123
4034 msgid "Maori"
4035 msgstr "მაორი"
4036
4037 #: src/misc/iso-639_def.h:124
4038 msgid "Marathi"
4039 msgstr "მარათჰი"
4040
4041 #: src/misc/iso-639_def.h:125
4042 msgid "Malay"
4043 msgstr "მალაიზიური"
4044
4045 #: src/misc/iso-639_def.h:126
4046 msgid "Malagasy"
4047 msgstr "მალაგასური"
4048
4049 #: src/misc/iso-639_def.h:127
4050 msgid "Maltese"
4051 msgstr "მალტური"
4052
4053 #: src/misc/iso-639_def.h:128
4054 msgid "Moldavian"
4055 msgstr "მოლდავური"
4056
4057 #: src/misc/iso-639_def.h:129
4058 msgid "Mongolian"
4059 msgstr "მონღოლური"
4060
4061 #: src/misc/iso-639_def.h:130
4062 msgid "Nauru"
4063 msgstr "ნაურუ"
4064
4065 #: src/misc/iso-639_def.h:131
4066 msgid "Navajo"
4067 msgstr "ნავახო"
4068
4069 #: src/misc/iso-639_def.h:132
4070 msgid "Ndebele, South"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: src/misc/iso-639_def.h:133
4074 msgid "Ndebele, North"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: src/misc/iso-639_def.h:134
4078 msgid "Ndonga"
4079 msgstr "ნდონგა"
4080
4081 #: src/misc/iso-639_def.h:135
4082 msgid "Nepali"
4083 msgstr "ნეპალური"
4084
4085 #: src/misc/iso-639_def.h:136
4086 msgid "Norwegian"
4087 msgstr "ნორვეგიული"
4088
4089 #: src/misc/iso-639_def.h:137
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Norwegian Nynorsk"
4092 msgstr "ნორვეგიული"
4093
4094 #: src/misc/iso-639_def.h:138
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Norwegian Bokmaal"
4097 msgstr "ნორვეგიული"
4098
4099 #: src/misc/iso-639_def.h:139
4100 msgid "Chichewa; Nyanja"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: src/misc/iso-639_def.h:140
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4106 msgstr "ოსიტანი"
4107
4108 #: src/misc/iso-639_def.h:141
4109 msgid "Oriya"
4110 msgstr "ორიული"
4111
4112 #: src/misc/iso-639_def.h:142
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Oromo"
4115 msgstr "ორომო"
4116
4117 #: src/misc/iso-639_def.h:144
4118 msgid "Ossetian; Ossetic"
4119 msgstr "ოსური"
4120
4121 #: src/misc/iso-639_def.h:145
4122 msgid "Panjabi"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/misc/iso-639_def.h:146
4126 msgid "Persian"
4127 msgstr "სპარსული"
4128
4129 #: src/misc/iso-639_def.h:147
4130 msgid "Pali"
4131 msgstr "პალი"
4132
4133 #: src/misc/iso-639_def.h:148
4134 msgid "Polish"
4135 msgstr "პოლონური"
4136
4137 #: src/misc/iso-639_def.h:149
4138 msgid "Portuguese"
4139 msgstr "პორტუგალიური"
4140
4141 #: src/misc/iso-639_def.h:150
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Pushto"
4144 msgstr "პუშტუ"
4145
4146 #: src/misc/iso-639_def.h:151
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Quechua"
4149 msgstr "კეჩუა"
4150
4151 #: src/misc/iso-639_def.h:152
4152 msgid "Raeto-Romance"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: src/misc/iso-639_def.h:154
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Rundi"
4158 msgstr "რუნდი"
4159
4160 #: src/misc/iso-639_def.h:156
4161 msgid "Sango"
4162 msgstr "სანგო"
4163
4164 #: src/misc/iso-639_def.h:157
4165 #, fuzzy
4166 msgid "Sanskrit"
4167 msgstr "სანსკრიტი"
4168
4169 #: src/misc/iso-639_def.h:158
4170 msgid "Serbian"
4171 msgstr "სერბული"
4172
4173 #: src/misc/iso-639_def.h:159
4174 msgid "Croatian"
4175 msgstr "ხორვატიული"
4176
4177 #: src/misc/iso-639_def.h:160
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Sinhalese"
4180 msgstr "სინჰალური"
4181
4182 #: src/misc/iso-639_def.h:161
4183 msgid "Slovak"
4184 msgstr "სლოვაკური"
4185
4186 #: src/misc/iso-639_def.h:162
4187 msgid "Slovenian"
4188 msgstr "სლოვენური"
4189
4190 #: src/misc/iso-639_def.h:163
4191 #, fuzzy
4192 msgid "Northern Sami"
4193 msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
4194
4195 #: src/misc/iso-639_def.h:164
4196 msgid "Samoan"
4197 msgstr "სამოური"
4198
4199 #: src/misc/iso-639_def.h:165
4200 msgid "Shona"
4201 msgstr "შონა"
4202
4203 #: src/misc/iso-639_def.h:166
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Sindhi"
4206 msgstr "სინდჰი"
4207
4208 #: src/misc/iso-639_def.h:167
4209 msgid "Somali"
4210 msgstr "სომალური"
4211
4212 #: src/misc/iso-639_def.h:168
4213 msgid "Sotho, Southern"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: src/misc/iso-639_def.h:170
4217 #, fuzzy
4218 msgid "Sardinian"
4219 msgstr "სარდინიული"
4220
4221 #: src/misc/iso-639_def.h:171
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Swati"
4224 msgstr "სვატი"
4225
4226 #: src/misc/iso-639_def.h:172
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Sundanese"
4229 msgstr "სუდანური"
4230
4231 #: src/misc/iso-639_def.h:173
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Swahili"
4234 msgstr "სუახილი"
4235
4236 #: src/misc/iso-639_def.h:175
4237 msgid "Tahitian"
4238 msgstr "ტაიტური"
4239
4240 #: src/misc/iso-639_def.h:176
4241 msgid "Tamil"
4242 msgstr "თამილური"
4243
4244 #: src/misc/iso-639_def.h:177
4245 msgid "Tatar"
4246 msgstr "თათრული"
4247
4248 #: src/misc/iso-639_def.h:178
4249 msgid "Telugu"
4250 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
4251
4252 #: src/misc/iso-639_def.h:179
4253 msgid "Tajik"
4254 msgstr "ტაჯიკური"
4255
4256 #: src/misc/iso-639_def.h:180
4257 msgid "Tagalog"
4258 msgstr "ტაგალოგი"
4259
4260 #: src/misc/iso-639_def.h:181
4261 msgid "Thai"
4262 msgstr "ტაილანდური"
4263
4264 #: src/misc/iso-639_def.h:182
4265 msgid "Tibetan"
4266 msgstr "ტიბეტური"
4267
4268 #: src/misc/iso-639_def.h:183
4269 msgid "Tigrinya"
4270 msgstr "ტიგრინია"
4271
4272 #: src/misc/iso-639_def.h:184
4273 #, fuzzy
4274 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4275 msgstr "ტონგა ტონგა"
4276
4277 #: src/misc/iso-639_def.h:185
4278 msgid "Tswana"
4279 msgstr "ცვანა"
4280
4281 #: src/misc/iso-639_def.h:186
4282 msgid "Tsonga"
4283 msgstr "ტსონგა"
4284
4285 #: src/misc/iso-639_def.h:188
4286 msgid "Turkmen"
4287 msgstr "თურქმენული"
4288
4289 #: src/misc/iso-639_def.h:189
4290 #, fuzzy
4291 msgid "Twi"
4292 msgstr "ტუია"
4293
4294 #: src/misc/iso-639_def.h:190
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Uighur"
4297 msgstr "უიგური"
4298
4299 #: src/misc/iso-639_def.h:191
4300 msgid "Ukrainian"
4301 msgstr "უკრაინული"
4302
4303 #: src/misc/iso-639_def.h:192
4304 msgid "Urdu"
4305 msgstr "ურდუ"
4306
4307 #: src/misc/iso-639_def.h:193
4308 msgid "Uzbek"
4309 msgstr "უზბეკური"
4310
4311 #: src/misc/iso-639_def.h:194
4312 msgid "Vietnamese"
4313 msgstr "ვიეტნამური"
4314
4315 #: src/misc/iso-639_def.h:195
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Volapuk"
4318 msgstr "ვოლაპუკი"
4319
4320 #: src/misc/iso-639_def.h:196
4321 msgid "Welsh"
4322 msgstr "შოტლანდიური"
4323
4324 #: src/misc/iso-639_def.h:197
4325 msgid "Wolof"
4326 msgstr "ვოლოფი"
4327
4328 #: src/misc/iso-639_def.h:198
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Xhosa"
4331 msgstr "ქსოსა"
4332
4333 #: src/misc/iso-639_def.h:199
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Yiddish"
4336 msgstr "იდიში"
4337
4338 #: src/misc/iso-639_def.h:200
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Yoruba"
4341 msgstr "იორუბა"
4342
4343 #: src/misc/iso-639_def.h:201
4344 msgid "Zhuang"
4345 msgstr "ზუანგი"
4346
4347 #: src/misc/iso-639_def.h:202
4348 msgid "Zulu"
4349 msgstr "ზულუ"
4350
4351 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
4352 msgid "Unknown"
4353 msgstr "უცნობი"
4354
4355 #: src/misc/vlm.c:1138 src/misc/vlm.c:1245
4356 #, c-format
4357 msgid "Media: %s"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: src/playlist/engine.c:106 src/playlist/engine.c:108
4361 #: src/playlist/loadsave.c:143
4362 msgid "Media Library"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: src/playlist/tree.c:58
4366 msgid "Undefined"
4367 msgstr "დაუდგენელი"
4368
4369 #: src/video_output/video_output.c:401 modules/gui/macosx/intf.m:587
4370 #: modules/gui/macosx/intf.m:588 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Deinterlace"
4373 msgstr "დეინტერლაცია"
4374
4375 #: src/video_output/video_output.c:405 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4376 msgid "Discard"
4377 msgstr "უარყოფა"
4378
4379 #: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4380 msgid "Blend"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: src/video_output/video_output.c:409 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Mean"
4386 msgstr "საშუალო"
4387
4388 #: src/video_output/video_output.c:411 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4389 msgid "Bob"
4390 msgstr "ბობ (Bob)"
4391
4392 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4393 msgid "Linear"
4394 msgstr "ლინეარული(Linear)"
4395
4396 #: src/video_output/vout_intf.c:226
4397 msgid "1:4 Quarter"
4398 msgstr "1:4 მეოთხედი"
4399
4400 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4401 msgid "1:2 Half"
4402 msgstr "1:2 ნახევარი"
4403
4404 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4405 msgid "1:1 Original"
4406 msgstr "1:1 ორიგინალი"
4407
4408 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4409 msgid "2:1 Double"
4410 msgstr "2:1 ორმაგი"
4411
4412 #: src/video_output/vout_intf.c:259 modules/gui/macosx/intf.m:581
4413 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/crop.c:63
4414 msgid "Crop"
4415 msgstr "ჩამოჭრა"
4416
4417 #: src/video_output/vout_intf.c:346 modules/gui/macosx/intf.m:579
4418 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
4419 msgid "Aspect-ratio"
4420 msgstr "გვერდების შეფარდება"
4421
4422 #: modules/access/cdda/access.c:293
4423 msgid "CD reading failed"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: modules/access/cdda/access.c:294
4427 #, c-format
4428 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4429 msgstr ""
4430
4431 #: modules/access/cdda.c:58 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
4432 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4433 #: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:62
4434 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:54
4435 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:56
4436 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4437 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
4438 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73
4439 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4440 msgid "Caching value in ms"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: modules/access/cdda.c:60
4444 msgid ""
4445 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4446 "milliseconds."
4447 msgstr ""
4448
4449 #: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:176
4450 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4451 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
4452 msgid "Audio CD"
4453 msgstr "აუდიო CD"
4454
4455 #: modules/access/cdda.c:65
4456 msgid "Audio CD input"
4457 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
4458
4459 #: modules/access/cdda.c:71
4460 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: modules/access/cdda.c:83
4464 msgid "CDDB Server"
4465 msgstr "CDDB სერვერი"
4466
4467 #: modules/access/cdda.c:83
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Address of the CDDB server to use."
4470 msgstr "მისამართი ის CDDB -სკენ."
4471
4472 #: modules/access/cdda.c:86
4473 msgid "CDDB port"
4474 msgstr "CDDB პორტი"
4475
4476 #: modules/access/cdda.c:86
4477 #, fuzzy
4478 msgid "CDDB Server port to use."
4479 msgstr "CDDB სერვერი -სკენ."
4480
4481 #: modules/access/cdda.c:449
4482 msgid "Audio CD - Track "
4483 msgstr "აუდიო CD - კვალი "
4484
4485 #: modules/access/cdda.c:466
4486 #, c-format
4487 msgid "Audio CD - Track %i"
4488 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
4489
4490 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
4491 #: modules/codec/x264.c:280 modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
4492 #, fuzzy
4493 msgid "none"
4494 msgstr "არა"
4495
4496 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4497 msgid "overlap"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4501 msgid "full"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4505 msgid ""
4506 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4507 "meta info          1\n"
4508 "events             2\n"
4509 "MRL                4\n"
4510 "external call      8\n"
4511 "all calls (0x10)  16\n"
4512 "LSN       (0x20)  32\n"
4513 "seek      (0x40)  64\n"
4514 "libcdio   (0x80) 128\n"
4515 "libcddb  (0x100) 256\n"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4519 msgid ""
4520 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4521 "units."
4522 msgstr ""
4523
4524 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4525 msgid ""
4526 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4527 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4528 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4529 "25 blocks per access."
4530 msgstr ""
4531
4532 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4533 msgid ""
4534 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4535 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4536 "   %a : The artist (for the album)\n"
4537 "   %A : The album information\n"
4538 "   %C : Category\n"
4539 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4540 "   %I : CDDB disk ID\n"
4541 "   %G : Genre\n"
4542 "   %M : The current MRL\n"
4543 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4544 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4545 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4546 "   %T : The track number\n"
4547 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4548 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4549 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4550 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4551 "   %% : a % \n"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4555 msgid ""
4556 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4557 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4558 "   %M : The current MRL\n"
4559 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4560 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4561 "   %T : The track number\n"
4562 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4563 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4564 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4565 "   %% : a % \n"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4569 msgid "Enable CD paranoia?"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4573 msgid ""
4574 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4575 "none: no paranoia - fastest.\n"
4576 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4577 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4581 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4585 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4589 msgid "Audio Compact Disc"
4590 msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
4591
4592 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4593 msgid "Additional debug"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4597 msgid "Caching value in microseconds"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4601 msgid "Number of blocks per CD read"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4605 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4609 msgid "Use CD audio controls and output?"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4613 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4617 msgid "Do CD-Text lookups?"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4621 msgid "If set, get CD-Text information"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4625 msgid "Use Navigation-style playback?"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4629 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4633 msgid "CDDB"
4634 msgstr "CDDB"
4635
4636 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4637 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4641 msgid "CDDB lookups"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4645 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4649 msgid "CDDB server"
4650 msgstr "CDDB სერვერი"
4651
4652 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4653 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4657 msgid "CDDB server port"
4658 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
4659
4660 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4661 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4665 msgid "email address reported to CDDB server"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4669 msgid "Cache CDDB lookups?"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4673 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4677 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4678 msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
4679
4680 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4681 #, fuzzy
4682 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4683 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
4684
4685 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4686 msgid "CDDB server timeout"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4690 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4694 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4698 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4702 msgid ""
4703 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4704 "are available"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4708 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:85
4709 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4710 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
4711 msgid "Disc"
4712 msgstr "დისკი"
4713
4714 #: modules/access/cdda/info.c:333
4715 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4719 msgid "Tracks"
4720 msgstr "კვალი"
4721
4722 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4723 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:471
4724 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4725 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
4726 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
4727 msgid "Track"
4728 msgstr "კვალი"
4729
4730 #: modules/access/cdda/info.c:400
4731 msgid "MRL"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: modules/access/cdda/info.c:862
4735 msgid "Track Number"
4736 msgstr "კვალის ნომერი"
4737
4738 #: modules/access/directory.c:70
4739 msgid "Subdirectory behavior"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: modules/access/directory.c:72
4743 msgid ""
4744 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4745 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4746 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4747 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: modules/access/directory.c:78
4751 msgid "collapse"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: modules/access/directory.c:79
4755 msgid "expand"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: modules/access/directory.c:81
4759 msgid "Ignored extensions"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: modules/access/directory.c:83
4763 msgid ""
4764 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4765 "directory.\n"
4766 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4767 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4768 msgstr ""
4769
4770 #: modules/access/directory.c:90
4771 msgid "Directory"
4772 msgstr "დირექტორია"
4773
4774 #: modules/access/directory.c:92
4775 msgid "Standard filesystem directory input"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:76
4779 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4780 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4781 msgid "None"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4785 msgid "Cable"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4789 msgid "Antenna"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4793 msgid "TV"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4797 #, fuzzy
4798 msgid "FM radio"
4799 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
4800
4801 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4802 #, fuzzy
4803 msgid "AM radio"
4804 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
4805
4806 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4807 msgid "DSS"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4811 msgid ""
4812 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4813 "millisecondss."
4814 msgstr ""
4815
4816 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 modules/access/v4l.c:77
4817 msgid "Video device name"
4818 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
4819
4820 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
4821 msgid ""
4822 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4823 "don't specify anything, the default device will be used."
4824 msgstr ""
4825
4826 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/v4l.c:81
4827 msgid "Audio device name"
4828 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
4829
4830 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
4831 msgid ""
4832 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4833 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4834 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4838 msgid "Video size"
4839 msgstr "ვიდეოს ზომა"
4840
4841 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4842 msgid ""
4843 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4844 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4845 msgstr ""
4846
4847 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111 modules/access/v4l.c:85
4848 msgid "Video input chroma format"
4849 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
4850
4851 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4852 msgid ""
4853 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4854 "(default), RV24, etc.)"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4858 msgid "Video input frame rate"
4859 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
4860
4861 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4862 msgid ""
4863 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4864 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4868 msgid "Device properties"
4869 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
4870
4871 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4872 msgid ""
4873 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4874 msgstr ""
4875
4876 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4877 msgid "Tuner properties"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4881 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4882 msgstr ""
4883
4884 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4885 msgid "Tuner TV Channel"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
4889 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4890 msgstr ""
4891
4892 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
4893 msgid "Tuner country code"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
4897 msgid ""
4898 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4899 "mapping (0 means default)."
4900 msgstr ""
4901
4902 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
4903 msgid "Tuner input type"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4907 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4908 msgstr ""
4909
4910 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
4911 msgid "Video input pin"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
4915 msgid ""
4916 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4917 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4918 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4919 "will not be changed."
4920 msgstr ""
4921
4922 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
4923 msgid "Audio input pin"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4927 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4928 msgstr ""
4929
4930 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
4931 msgid "Video output pin"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4935 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4936 msgstr ""
4937
4938 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4939 msgid "Audio output pin"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
4943 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4944 msgstr ""
4945
4946 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
4947 #, fuzzy
4948 msgid "AM Tuner mode"
4949 msgstr "SMB მომხმარებელი"
4950
4951 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
4952 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4953 msgstr ""
4954
4955 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
4956 msgid "DirectShow"
4957 msgstr "DirectShow"
4958
4959 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/access/dshow/dshow.cpp:229
4960 msgid "DirectShow input"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4964 #: modules/audio_output/alsa.c:111 modules/video_output/directx/directx.c:171
4965 msgid "Refresh list"
4966 msgstr "სიის განახლება"
4967
4968 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
4969 msgid "Configure"
4970 msgstr "კონფიგურირება"
4971
4972 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:894 modules/access/dshow/dshow.cpp:944
4973 msgid "Capturing failed"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895
4977 #, c-format
4978 msgid ""
4979 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
4980 msgstr ""
4981
4982 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:945
4983 #, c-format
4984 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
4985 msgstr ""
4986
4987 #: modules/access/dvb/access.c:75
4988 #, fuzzy
4989 msgid ""
4990 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4991 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4992
4993 #: modules/access/dvb/access.c:78
4994 msgid "Adapter card to tune"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: modules/access/dvb/access.c:79
4998 #, fuzzy
4999 msgid ""
5000 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
5001 "n>=0."
5002 msgstr "a ფაილი დუიმი დირექტორია n n."
5003
5004 #: modules/access/dvb/access.c:81
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Device number to use on adapter"
5007 msgstr "მოწყობილობა რიცხვი -სკენ"
5008
5009 #: modules/access/dvb/access.c:84
5010 msgid "Transponder/multiplex frequency"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: modules/access/dvb/access.c:85
5014 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: modules/access/dvb/access.c:87
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Inversion mode"
5020 msgstr "რეჟიმი"
5021
5022 #: modules/access/dvb/access.c:88
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5025 msgstr "რეჟიმი auto"
5026
5027 #: modules/access/dvb/access.c:90
5028 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: modules/access/dvb/access.c:91
5032 msgid ""
5033 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5034 "disable this feature if you experience some trouble."
5035 msgstr ""
5036
5037 #: modules/access/dvb/access.c:93
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Budget mode"
5040 msgstr "რეჟიმი"
5041
5042 #: modules/access/dvb/access.c:94
5043 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5044 msgstr ""
5045
5046 #: modules/access/dvb/access.c:97
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5049 msgstr "რიცხვი დუიმი"
5050
5051 #: modules/access/dvb/access.c:98
5052 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5053 msgstr ""
5054
5055 #: modules/access/dvb/access.c:100
5056 msgid "LNB voltage"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: modules/access/dvb/access.c:101
5060 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5061 msgstr ""
5062
5063 #: modules/access/dvb/access.c:103
5064 msgid "High LNB voltage"
5065 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
5066
5067 #: modules/access/dvb/access.c:104
5068 msgid ""
5069 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5070 "supported by all frontends."
5071 msgstr ""
5072
5073 #: modules/access/dvb/access.c:107
5074 msgid "22 kHz tone"
5075 msgstr "22 kHz ტონი"
5076
5077 #: modules/access/dvb/access.c:108
5078 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5079 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
5080
5081 #: modules/access/dvb/access.c:110
5082 msgid "Transponder FEC"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: modules/access/dvb/access.c:111
5086 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5087 msgstr ""
5088
5089 #: modules/access/dvb/access.c:113
5090 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: modules/access/dvb/access.c:116
5094 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: modules/access/dvb/access.c:119
5098 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: modules/access/dvb/access.c:122
5102 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: modules/access/dvb/access.c:126
5106 msgid "Modulation type"
5107 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
5108
5109 #: modules/access/dvb/access.c:127
5110 msgid "Modulation type for front-end device."
5111 msgstr ""
5112
5113 #: modules/access/dvb/access.c:130
5114 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: modules/access/dvb/access.c:133
5118 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: modules/access/dvb/access.c:136
5122 msgid "Terrestrial bandwidth"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: modules/access/dvb/access.c:137
5126 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: modules/access/dvb/access.c:139
5130 msgid "Terrestrial guard interval"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: modules/access/dvb/access.c:142
5134 msgid "Terrestrial transmission mode"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: modules/access/dvb/access.c:145
5138 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: modules/access/dvb/access.c:148
5142 msgid "HTTP Host address"
5143 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
5144
5145 #: modules/access/dvb/access.c:150
5146 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5147 msgstr ""
5148
5149 #: modules/access/dvb/access.c:152
5150 msgid "HTTP user name"
5151 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
5152
5153 #: modules/access/dvb/access.c:154
5154 msgid ""
5155 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5156 msgstr ""
5157
5158 #: modules/access/dvb/access.c:157
5159 msgid "HTTP password"
5160 msgstr "HTTP პაროლი"
5161
5162 #: modules/access/dvb/access.c:159
5163 msgid ""
5164 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5165 msgstr ""
5166
5167 #: modules/access/dvb/access.c:162
5168 msgid "HTTP ACL"
5169 msgstr "HTTP ACL"
5170
5171 #: modules/access/dvb/access.c:164
5172 msgid ""
5173 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5174 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5175 msgstr ""
5176
5177 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:70
5178 #: modules/control/http/http.c:49
5179 msgid "Certificate file"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: modules/access/dvb/access.c:169
5183 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73
5187 #: modules/control/http/http.c:52
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Private key file"
5190 msgstr "პრივატი გასაღები ფაილი"
5191
5192 #: modules/access/dvb/access.c:173
5193 #, fuzzy
5194 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5195 msgstr "HTTP გასაღები ფაილი"
5196
5197 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:77
5198 #: modules/control/http/http.c:54
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Root CA file"
5201 msgstr "Root ფაილი"
5202
5203 #: modules/access/dvb/access.c:176
5204 #, fuzzy
5205 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5206 msgstr "HTTP ფაილი"
5207
5208 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:82
5209 #: modules/control/http/http.c:57
5210 #, fuzzy
5211 msgid "CRL file"
5212 msgstr "ფაილი"
5213
5214 #: modules/access/dvb/access.c:180
5215 #, fuzzy
5216 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5217 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5218
5219 #: modules/access/dvb/access.c:183
5220 msgid "DVB"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: modules/access/dvb/access.c:184
5224 #, fuzzy
5225 msgid "DVB input with v4l2 support"
5226 msgstr "სუპორტი"
5227
5228 #: modules/access/dvb/access.c:236
5229 msgid "HTTP server"
5230 msgstr "HTTP სერვერი"
5231
5232 #: modules/access/dvb/access.c:716
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Input syntax is deprecated"
5235 msgstr "შესავალი"
5236
5237 #: modules/access/dvb/access.c:717
5238 msgid ""
5239 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5240 "the new syntax."
5241 msgstr ""
5242
5243 #: modules/access/dvb/access.c:763
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Illegal Polarization"
5246 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5247
5248 #: modules/access/dvb/access.c:764
5249 #, c-format
5250 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5251 msgstr ""
5252
5253 #: modules/access/dv.c:70
5254 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5255 msgstr ""
5256
5257 #: modules/access/dv.c:74
5258 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: modules/access/dv.c:75
5262 msgid "dv"
5263 msgstr "dv"
5264
5265 #: modules/access/dvdnav.c:60 modules/access/dvdread.c:58
5266 msgid "DVD angle"
5267 msgstr "DVD კუთხე"
5268
5269 #: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:60
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Default DVD angle."
5272 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
5273
5274 #: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:64
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5277 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5278
5279 #: modules/access/dvdnav.c:68
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Start directly in menu"
5282 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
5283
5284 #: modules/access/dvdnav.c:70
5285 #, fuzzy
5286 msgid ""
5287 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5288 "useless warning introductions."
5289 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
5290
5291 #: modules/access/dvdnav.c:79
5292 msgid "DVD with menus"
5293 msgstr "DVD მენიუებით"
5294
5295 #: modules/access/dvdnav.c:80
5296 #, fuzzy
5297 msgid "DVDnav Input"
5298 msgstr "შესავალი"
5299
5300 #: modules/access/dvdnav.c:296 modules/access/dvdread.c:236
5301 #: modules/access/dvdread.c:495 modules/access/dvdread.c:557
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Playback failure"
5304 msgstr "გაშვება"
5305
5306 #: modules/access/dvdnav.c:297
5307 msgid ""
5308 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5309 msgstr ""
5310
5311 #: modules/access/dvdread.c:67
5312 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: modules/access/dvdread.c:69
5316 msgid ""
5317 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5318 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5319 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5320 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5321 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5322 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5323 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5324 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5325 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5326 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5327 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5328 "The default method is: key."
5329 msgstr ""
5330
5331 #: modules/access/dvdread.c:85
5332 msgid "title"
5333 msgstr "სათაური"
5334
5335 #: modules/access/dvdread.c:85
5336 msgid "Key"
5337 msgstr "გასაღები"
5338
5339 #: modules/access/dvdread.c:91
5340 msgid "DVD without menus"
5341 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
5342
5343 #: modules/access/dvdread.c:92
5344 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: modules/access/dvdread.c:237
5348 #, c-format
5349 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5350 msgstr ""
5351
5352 #: modules/access/dvdread.c:496
5353 #, c-format
5354 msgid "DVDRead could not read block %d."
5355 msgstr ""
5356
5357 #: modules/access/dvdread.c:558
5358 #, c-format
5359 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5360 msgstr ""
5361
5362 #: modules/access/fake.c:42
5363 #, fuzzy
5364 msgid ""
5365 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5366 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5367
5368 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136
5369 msgid "Framerate"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: modules/access/fake.c:46
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5375 msgstr "ის კადრები წამი."
5376
5377 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
5378 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
5379 msgid "ID"
5380 msgstr "ID"
5381
5382 #: modules/access/fake.c:49
5383 #, fuzzy
5384 msgid ""
5385 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5386 "(default 0)."
5387 msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
5388
5389 #: modules/access/fake.c:51
5390 msgid "Duration in ms"
5391 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
5392
5393 #: modules/access/fake.c:53
5394 #, fuzzy
5395 msgid ""
5396 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5397 "meaning that the stream is unlimited)."
5398 msgstr "ხანგრძლივობა ის ის ფაილი ნაგულისხმევი შეუზღუდავი."
5399
5400 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
5401 msgid "Fake"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: modules/access/fake.c:58
5405 msgid "Fake input"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: modules/access/file.c:82
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5411 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5412
5413 #: modules/access/file.c:84
5414 msgid "Concatenate with additional files"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: modules/access/file.c:86
5418 #, fuzzy
5419 msgid ""
5420 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5421 "a comma-separated list of files."
5422 msgstr "დაკვრა ის a ფაილი თქვენ -სკენ a სია ის."
5423
5424 #: modules/access/file.c:90
5425 #, fuzzy
5426 msgid "File input"
5427 msgstr "ფაილი"
5428
5429 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:67
5430 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
5431 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
5432 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
5433 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
5434 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5435 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:36
5436 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:78
5437 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
5438 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5439 msgid "File"
5440 msgstr "ფაილი"
5441
5442 #: modules/access/file.c:248 modules/access/file.c:417
5443 #: modules/access/file.c:602 modules/access/file.c:627
5444 msgid "File reading failed"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: modules/access/file.c:249
5448 #, c-format
5449 msgid "\"%s\"'s file type is unknown."
5450 msgstr ""
5451
5452 #: modules/access/file.c:418
5453 #, c-format
5454 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5455 msgstr ""
5456
5457 #: modules/access/file.c:603
5458 #, c-format
5459 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5460 msgstr ""
5461
5462 #: modules/access/file.c:628
5463 #, c-format
5464 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5465 msgstr ""
5466
5467 #: modules/access_filter/record.c:46
5468 #, fuzzy
5469 msgid "Record directory"
5470 msgstr "დირექტორია"
5471
5472 #: modules/access_filter/record.c:48
5473 #, fuzzy
5474 msgid "Directory where the record will be stored."
5475 msgstr "დირექტორია."
5476
5477 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5478 msgid "Timeshift granularity"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5482 #, fuzzy
5483 msgid ""
5484 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5485 "timeshifted streams."
5486 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
5487
5488 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Timeshift directory"
5491 msgstr "დირექტორია"
5492
5493 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5496 msgstr "დირექტორია -სკენ."
5497
5498 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Force use of the timeshift module"
5501 msgstr "დირექტორია -სკენ."
5502
5503 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5504 msgid ""
5505 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5506 "control pace or pause."
5507 msgstr ""
5508
5509 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5510 msgid "Timeshift"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: modules/access/ftp.c:56
5514 msgid ""
5515 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5516 msgstr ""
5517
5518 #: modules/access/ftp.c:58
5519 msgid "FTP user name"
5520 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
5521
5522 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:64
5523 msgid "User name that will be used for the connection."
5524 msgstr ""
5525
5526 #: modules/access/ftp.c:61
5527 msgid "FTP password"
5528 msgstr "FTP პაროლი"
5529
5530 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:67
5531 msgid "Password that will be used for the connection."
5532 msgstr ""
5533
5534 #: modules/access/ftp.c:64
5535 msgid "FTP account"
5536 msgstr "FTP ანგარიში"
5537
5538 #: modules/access/ftp.c:65
5539 msgid "Account that will be used for the connection."
5540 msgstr ""
5541
5542 #: modules/access/ftp.c:70
5543 msgid "FTP input"
5544 msgstr "FTP შესავალი"
5545
5546 #: modules/access/ftp.c:87
5547 #, fuzzy
5548 msgid "FTP upload output"
5549 msgstr "RTP"
5550
5551 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5552 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5553 #, fuzzy
5554 msgid "Network interaction failed"
5555 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
5556
5557 #: modules/access/ftp.c:133
5558 msgid "VLC could not connect with the given server."
5559 msgstr ""
5560
5561 #: modules/access/ftp.c:143
5562 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5563 msgstr ""
5564
5565 #: modules/access/ftp.c:204
5566 msgid "Your account was rejected."
5567 msgstr ""
5568
5569 #: modules/access/ftp.c:214
5570 msgid "Your password was rejected."
5571 msgstr ""
5572
5573 #: modules/access/ftp.c:222
5574 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5575 msgstr ""
5576
5577 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5578 msgid ""
5579 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5580 msgstr ""
5581
5582 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5583 msgid "GnomeVFS input"
5584 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
5585
5586 #: modules/access/http.c:50
5587 msgid "HTTP proxy"
5588 msgstr "HTTP პროქსი"
5589
5590 #: modules/access/http.c:52
5591 msgid ""
5592 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5593 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5594 "tried."
5595 msgstr ""
5596
5597 #: modules/access/http.c:58
5598 msgid ""
5599 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5600 msgstr ""
5601
5602 #: modules/access/http.c:61
5603 msgid "HTTP user agent"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: modules/access/http.c:62
5607 msgid "User agent that will be used for the connection."
5608 msgstr ""
5609
5610 #: modules/access/http.c:65
5611 msgid "Auto re-connect"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: modules/access/http.c:67
5615 msgid ""
5616 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5617 msgstr ""
5618
5619 #: modules/access/http.c:71
5620 msgid "Continuous stream"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: modules/access/http.c:72
5624 msgid ""
5625 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5626 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5627 "other types of HTTP streams."
5628 msgstr ""
5629
5630 #: modules/access/http.c:78
5631 msgid "HTTP input"
5632 msgstr "HTTP შესავალი"
5633
5634 #: modules/access/http.c:80
5635 msgid "HTTP(S)"
5636 msgstr "HTTP(S)"
5637
5638 #: modules/access/http.c:287
5639 msgid "HTTP authentication"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: modules/access/http.c:288 modules/demux/live555.cpp:753
5643 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5644 msgstr ""
5645
5646 #: modules/access/mms/mms.c:48
5647 msgid ""
5648 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5649 msgstr ""
5650
5651 #: modules/access/mms/mms.c:51
5652 msgid "Force selection of all streams"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: modules/access/mms/mms.c:53
5656 msgid ""
5657 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5658 "You can choose to select all of them."
5659 msgstr ""
5660
5661 #: modules/access/mms/mms.c:56
5662 msgid "Maximum bitrate"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: modules/access/mms/mms.c:58
5666 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5667 msgstr ""
5668
5669 #: modules/access/mms/mms.c:62
5670 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Dummy stream output"
5676 msgstr "ფიქტიური"
5677
5678 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5679 msgid "Dummy"
5680 msgstr "ფიქტიური"
5681
5682 #: modules/access_output/file.c:61
5683 msgid "Append to file"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: modules/access_output/file.c:62
5687 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5688 msgstr ""
5689
5690 #: modules/access_output/file.c:66
5691 #, fuzzy
5692 msgid "File stream output"
5693 msgstr "ფაილი"
5694
5695 #: modules/access_output/http.c:58 modules/misc/audioscrobbler.c:130
5696 msgid "Username"
5697 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
5698
5699 #: modules/access_output/http.c:59
5700 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5701 msgstr ""
5702
5703 #: modules/access_output/http.c:61 modules/control/telnet.c:81
5704 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
5705 msgid "Password"
5706 msgstr "პაროლი"
5707
5708 #: modules/access_output/http.c:62
5709 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5710 msgstr ""
5711
5712 #: modules/access_output/http.c:66
5713 #, fuzzy
5714 msgid "Mime"
5715 msgstr "Mime"
5716
5717 #: modules/access_output/http.c:67
5718 #, fuzzy
5719 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5720 msgstr "არა."
5721
5722 #: modules/access_output/http.c:71
5723 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5724 msgstr ""
5725
5726 #: modules/access_output/http.c:74
5727 msgid ""
5728 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5729 "empty if you don't have one."
5730 msgstr ""
5731
5732 #: modules/access_output/http.c:78
5733 msgid ""
5734 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5735 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5736 msgstr ""
5737
5738 #: modules/access_output/http.c:83
5739 msgid ""
5740 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5741 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5742 msgstr ""
5743
5744 #: modules/access_output/http.c:86
5745 msgid "Advertise with Bonjour"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: modules/access_output/http.c:87
5749 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5750 msgstr ""
5751
5752 #: modules/access_output/http.c:91
5753 #, fuzzy
5754 msgid "HTTP stream output"
5755 msgstr "HTTP"
5756
5757 #: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61
5758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
5759 msgid "HTTP"
5760 msgstr "HTTP"
5761
5762 #: modules/access_output/shout.c:58
5763 #, fuzzy
5764 msgid "Stream name"
5765 msgstr "ნაკადი"
5766
5767 #: modules/access_output/shout.c:59
5768 #, fuzzy
5769 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5770 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
5771
5772 #: modules/access_output/shout.c:62
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Stream description"
5775 msgstr "ნაკადი აღწერა"
5776
5777 #: modules/access_output/shout.c:63
5778 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5779 msgstr ""
5780
5781 #: modules/access_output/shout.c:66
5782 msgid "Stream MP3"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: modules/access_output/shout.c:67
5786 msgid ""
5787 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5788 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5789 "shoutcast/icecast server."
5790 msgstr ""
5791
5792 #: modules/access_output/shout.c:76
5793 #, fuzzy
5794 msgid "Genre description"
5795 msgstr "ნაკადი აღწერა"
5796
5797 #: modules/access_output/shout.c:77
5798 msgid "Genre of the content. "
5799 msgstr ""
5800
5801 #: modules/access_output/shout.c:79
5802 #, fuzzy
5803 msgid "URL description"
5804 msgstr "აღწერილობა"
5805
5806 #: modules/access_output/shout.c:80
5807 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5808 msgstr ""
5809
5810 #: modules/access_output/shout.c:87
5811 #, fuzzy
5812 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5813 msgstr "ის ვიდეო."
5814
5815 #: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l.c:122
5816 msgid "Samplerate"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: modules/access_output/shout.c:90
5820 #, fuzzy
5821 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5822 msgstr "ის ვიდეო."
5823
5824 #: modules/access_output/shout.c:92
5825 #, fuzzy
5826 msgid "Number of channels"
5827 msgstr "ის"
5828
5829 #: modules/access_output/shout.c:93
5830 #, fuzzy
5831 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5832 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
5833
5834 #: modules/access_output/shout.c:95
5835 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: modules/access_output/shout.c:96
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5841 msgstr "ის ვიდეო."
5842
5843 #: modules/access_output/shout.c:98
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Stream public"
5846 msgstr "ნაკადის გასავალი"
5847
5848 #: modules/access_output/shout.c:99
5849 msgid ""
5850 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5851 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5852 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5853 msgstr ""
5854
5855 #: modules/access_output/shout.c:105
5856 msgid "IceCAST output"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:41
5860 #: modules/demux/live555.cpp:63
5861 msgid "Caching value (ms)"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: modules/access_output/udp.c:77
5865 msgid ""
5866 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5867 "milliseconds."
5868 msgstr ""
5869
5870 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
5871 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1843
5872 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
5873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:90
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Time-To-Live (TTL)"
5876 msgstr "დრო ვის TTL"
5877
5878 #: modules/access_output/udp.c:81
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
5881 msgstr "დრო ვის ის."
5882
5883 #: modules/access_output/udp.c:84
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Group packets"
5886 msgstr "ჯგუფი"
5887
5888 #: modules/access_output/udp.c:85
5889 #, fuzzy
5890 msgid ""
5891 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5892 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5893 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5894 msgstr "მარჯვენა თქვენ რიცხვი ის a."
5895
5896 #: modules/access_output/udp.c:90
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Raw write"
5899 msgstr "დაუმუშავებელი"
5900
5901 #: modules/access_output/udp.c:91
5902 #, fuzzy
5903 msgid ""
5904 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5905 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5906 msgstr "-სკენ -სკენ დუიმი -სკენ."
5907
5908 #: modules/access_output/udp.c:97
5909 #, fuzzy
5910 msgid "UDP stream output"
5911 msgstr "UDP"
5912
5913 #: modules/access_output/udp.c:98
5914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
5915 msgid "UDP"
5916 msgstr "UDP"
5917
5918 #: modules/access/pvr.c:49
5919 msgid ""
5920 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5921 "milliseconds."
5922 msgstr ""
5923
5924 #: modules/access/pvr.c:52
5925 msgid "Device"
5926 msgstr "მოწყობილობა"
5927
5928 #: modules/access/pvr.c:53
5929 msgid "PVR video device"
5930 msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
5931
5932 #: modules/access/pvr.c:55
5933 msgid "Radio device"
5934 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
5935
5936 #: modules/access/pvr.c:56
5937 msgid "PVR radio device"
5938 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
5939
5940 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96
5941 msgid "Norm"
5942 msgstr "ნორმა"
5943
5944 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5947 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
5948
5949 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102
5950 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
5951 msgid "Width"
5952 msgstr "სიგანე"
5953
5954 #: modules/access/pvr.c:63
5955 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5956 msgstr ""
5957
5958 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105
5959 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
5960 msgid "Height"
5961 msgstr "სიმაღლე"
5962
5963 #: modules/access/pvr.c:67
5964 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5965 msgstr ""
5966
5967 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89
5968 msgid "Frequency"
5969 msgstr "სიხშირე"
5970
5971 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91
5972 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5973 msgstr ""
5974
5975 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137
5976 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5977 msgstr ""
5978
5979 #: modules/access/pvr.c:77
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Key interval"
5982 msgstr "გასაღები"
5983
5984 #: modules/access/pvr.c:78
5985 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5986 msgstr ""
5987
5988 #: modules/access/pvr.c:80
5989 msgid "B Frames"
5990 msgstr "B-კადრები"
5991
5992 #: modules/access/pvr.c:81
5993 #, fuzzy
5994 msgid ""
5995 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5996 "number of B-Frames."
5997 msgstr "B -სკენ რიცხვი ის B."
5998
5999 #: modules/access/pvr.c:85
6000 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6001 msgstr ""
6002
6003 #: modules/access/pvr.c:87
6004 msgid "Bitrate peak"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: modules/access/pvr.c:88
6008 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6009 msgstr ""
6010
6011 #: modules/access/pvr.c:91
6012 msgid "Bitrate mode)"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: modules/access/pvr.c:92
6016 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6017 msgstr ""
6018
6019 #: modules/access/pvr.c:94
6020 msgid "Audio bitmask"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: modules/access/pvr.c:95
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6026 msgstr "აუდიო ის."
6027
6028 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
6029 #: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1374
6030 msgid "Volume"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: modules/access/pvr.c:99
6034 msgid "Audio volume (0-65535)."
6035 msgstr ""
6036
6037 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92
6038 msgid "Channel"
6039 msgstr "არხი"
6040
6041 #: modules/access/pvr.c:102
6042 msgid ""
6043 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
6047 msgid "Automatic"
6048 msgstr "ავტომატური"
6049
6050 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
6051 msgid "SECAM"
6052 msgstr "SECAM"
6053
6054 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
6055 msgid "PAL"
6056 msgstr "PAL"
6057
6058 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
6059 msgid "NTSC"
6060 msgstr "NTSC"
6061
6062 #: modules/access/pvr.c:111
6063 msgid "vbr"
6064 msgstr "vbr"
6065
6066 #: modules/access/pvr.c:111
6067 msgid "cbr"
6068 msgstr "cbr"
6069
6070 #: modules/access/pvr.c:116
6071 msgid "PVR"
6072 msgstr "PVR"
6073
6074 #: modules/access/pvr.c:117
6075 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6079 msgid ""
6080 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6081 msgstr ""
6082
6083 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6084 msgid "Real RTSP"
6085 msgstr "ნამდვილი RTSP"
6086
6087 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6088 #, fuzzy
6089 msgid "Connection failed"
6090 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
6091
6092 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6093 #, c-format
6094 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6095 msgstr ""
6096
6097 #: modules/access/rtsp/access.c:221
6098 #, fuzzy
6099 msgid "Session failed"
6100 msgstr "სესია"
6101
6102 #: modules/access/rtsp/access.c:222
6103 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6104 msgstr ""
6105
6106 #: modules/access/screen/screen.c:39
6107 msgid ""
6108 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6109 msgstr ""
6110
6111 #: modules/access/screen/screen.c:43
6112 msgid "Desired frame rate for the capture."
6113 msgstr ""
6114
6115 #: modules/access/screen/screen.c:46
6116 msgid "Capture fragment size"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: modules/access/screen/screen.c:48
6120 msgid ""
6121 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6122 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6123 msgstr ""
6124
6125 #: modules/access/screen/screen.c:62
6126 msgid "Screen Input"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:212
6130 msgid "Screen"
6131 msgstr "ეკრანი"
6132
6133 #: modules/access/smb.c:61
6134 msgid ""
6135 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6136 msgstr ""
6137
6138 #: modules/access/smb.c:63
6139 msgid "SMB user name"
6140 msgstr "SMB მომხმარებელი"
6141
6142 #: modules/access/smb.c:66
6143 msgid "SMB password"
6144 msgstr "SMB პაროლი"
6145
6146 #: modules/access/smb.c:69
6147 msgid "SMB domain"
6148 msgstr "SMB დომეინი"
6149
6150 #: modules/access/smb.c:70
6151 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6152 msgstr ""
6153
6154 #: modules/access/smb.c:75
6155 msgid "SMB input"
6156 msgstr "SMB შესავალი"
6157
6158 #: modules/access/tcp.c:39
6159 msgid ""
6160 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6161 msgstr ""
6162
6163 #: modules/access/tcp.c:46
6164 msgid "TCP"
6165 msgstr "TCP"
6166
6167 #: modules/access/tcp.c:47
6168 msgid "TCP input"
6169 msgstr "TCP შესავალი"
6170
6171 #: modules/access/udp.c:44
6172 msgid ""
6173 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6174 msgstr ""
6175
6176 #: modules/access/udp.c:47
6177 msgid "Autodetection of MTU"
6178 msgstr "MTU-ს ავტომატური დადგენა"
6179
6180 #: modules/access/udp.c:49
6181 msgid ""
6182 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6183 "truncated packets are found"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: modules/access/udp.c:52
6187 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: modules/access/udp.c:54
6191 msgid ""
6192 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6193 "time specified here (in milliseconds)."
6194 msgstr ""
6195
6196 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
6197 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
6198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
6199 msgid "UDP/RTP"
6200 msgstr "UDP/RTP"
6201
6202 #: modules/access/udp.c:62
6203 msgid "UDP/RTP input"
6204 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
6205
6206 #: modules/access/v4l2.c:52 modules/gui/macosx/open.m:167
6207 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
6208 msgid "Device name"
6209 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
6210
6211 #: modules/access/v4l2.c:54
6212 #, fuzzy
6213 msgid ""
6214 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6215 "be used."
6216 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
6217
6218 #: modules/access/v4l2.c:58
6219 msgid ""
6220 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6221 msgstr ""
6222
6223 #: modules/access/v4l2.c:63
6224 #, fuzzy
6225 msgid "Video4Linux2"
6226 msgstr "Video4Linux"
6227
6228 #: modules/access/v4l2.c:64
6229 #, fuzzy
6230 msgid "Video4Linux2 input"
6231 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6232
6233 #: modules/access/v4l.c:75
6234 msgid ""
6235 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6236 msgstr ""
6237
6238 #: modules/access/v4l.c:79
6239 msgid ""
6240 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6241 "device will be used."
6242 msgstr ""
6243
6244 #: modules/access/v4l.c:83
6245 msgid ""
6246 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6247 "device will be used."
6248 msgstr ""
6249
6250 #: modules/access/v4l.c:87
6251 msgid ""
6252 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6253 "(default), RV24, etc.)"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: modules/access/v4l.c:94
6257 msgid ""
6258 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6259 msgstr ""
6260
6261 #: modules/access/v4l.c:99
6262 msgid "Audio Channel"
6263 msgstr "აუდიო არხი"
6264
6265 #: modules/access/v4l.c:101
6266 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6267 msgstr ""
6268
6269 #: modules/access/v4l.c:103
6270 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6271 msgstr ""
6272
6273 #: modules/access/v4l.c:106
6274 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6275 msgstr ""
6276
6277 #: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114
6278 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6279 msgid "Brightness"
6280 msgstr "სიკაშკაშე"
6281
6282 #: modules/access/v4l.c:110
6283 msgid "Brightness of the video input."
6284 msgstr ""
6285
6286 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117
6287 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6288 msgid "Hue"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: modules/access/v4l.c:113
6292 msgid "Hue of the video input."
6293 msgstr ""
6294
6295 #: modules/access/v4l.c:114 modules/misc/notify/xosd.c:78
6296 #: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/rss.c:146
6297 #: modules/video_filter/time.c:85
6298 msgid "Color"
6299 msgstr "ფერი"
6300
6301 #: modules/access/v4l.c:116
6302 #, fuzzy
6303 msgid "Color of the video input."
6304 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6305
6306 #: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115
6307 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6308 msgid "Contrast"
6309 msgstr "კონტრასტი"
6310
6311 #: modules/access/v4l.c:119
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Contrast of the video input."
6314 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6315
6316 #: modules/access/v4l.c:120
6317 msgid "Tuner"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: modules/access/v4l.c:121
6321 #, fuzzy
6322 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6323 msgstr "-სკენ."
6324
6325 #: modules/access/v4l.c:124
6326 #, fuzzy
6327 msgid ""
6328 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6329 msgstr "ის აუდიო დუიმი ჰც"
6330
6331 #: modules/access/v4l.c:127
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6334 msgstr "ჩაწერე აუდიო დუიმი სტერეო."
6335
6336 #: modules/access/v4l.c:128
6337 msgid "MJPEG"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: modules/access/v4l.c:130
6341 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: modules/access/v4l.c:131
6345 msgid "Decimation"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: modules/access/v4l.c:133
6349 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: modules/access/v4l.c:134
6353 msgid "Quality"
6354 msgstr "ხარისხი"
6355
6356 #: modules/access/v4l.c:135
6357 #, fuzzy
6358 msgid "Quality of the stream."
6359 msgstr "ხარისხი ის."
6360
6361 #: modules/access/v4l.c:146
6362 msgid "Video4Linux"
6363 msgstr "Video4Linux"
6364
6365 #: modules/access/v4l.c:147
6366 msgid "Video4Linux input"
6367 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6368
6369 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6372 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6373
6374 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
6375 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
6376 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
6377 msgid "VCD"
6378 msgstr "VCD"
6379
6380 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
6381 msgid "VCD input"
6382 msgstr "VCD შესავალი"
6383
6384 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6385 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: modules/access/vcdx/access.c:104
6389 #, fuzzy
6390 msgid "The above message had unknown log level"
6391 msgstr "უცნობი"
6392
6393 #: modules/access/vcdx/access.c:130
6394 #, fuzzy
6395 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6396 msgstr "უცნობი"
6397
6398 #: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:363
6399 #: modules/access/vcdx/access.c:689 modules/access/vcdx/info.c:290
6400 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6401 msgid "Entry"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: modules/access/vcdx/access.c:408 modules/access/vcdx/info.c:102
6405 msgid "Segments"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: modules/access/vcdx/access.c:427 modules/access/vcdx/access.c:708
6409 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6410 #: modules/demux/mkv.cpp:5188
6411 msgid "Segment"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: modules/access/vcdx/access.c:532
6415 msgid "LID"
6416 msgstr "LID"
6417
6418 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6419 msgid "VCD Format"
6420 msgstr "VCD ფორმატი"
6421
6422 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
6423 msgid "Album"
6424 msgstr "ალბომი"
6425
6426 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6427 msgid "Application"
6428 msgstr "პროგრამა"
6429
6430 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6431 msgid "Preparer"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6435 msgid "Vol #"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6439 msgid "Vol max #"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6443 #, fuzzy
6444 msgid "Volume Set"
6445 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6446
6447 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6448 msgid "System Id"
6449 msgstr "სისტემის ID"
6450
6451 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6452 msgid "Entries"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6456 #, fuzzy
6457 msgid "First Entry Point"
6458 msgstr "პირველი პუნქტი"
6459
6460 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Last Entry Point"
6463 msgstr "ბოლო პუნქტი"
6464
6465 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6466 msgid "Track size (in sectors)"
6467 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
6468
6469 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6470 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6471 msgid "type"
6472 msgstr "ტიპი"
6473
6474 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6475 msgid "end"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6479 #, fuzzy
6480 msgid "play list"
6481 msgstr "სია"
6482
6483 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6484 msgid "extended selection list"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6488 msgid "selection list"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6492 msgid "unknown type"
6493 msgstr "უცნობი ტიპი"
6494
6495 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6496 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6497 msgid "List ID"
6498 msgstr "სიის ID"
6499
6500 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6501 msgid "(Super) Video CD"
6502 msgstr "(სუპერ)ვიდეო CD"
6503
6504 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6505 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6506 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
6507
6508 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6509 #, fuzzy
6510 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6511 msgstr "ფაილი S"
6512
6513 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6514 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6515 msgstr ""
6516
6517 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6518 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6519 msgstr ""
6520
6521 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6522 msgid "Use playback control?"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6526 msgid ""
6527 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6528 "tracks."
6529 msgstr ""
6530
6531 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6532 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6536 msgid ""
6537 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6538 "entry."
6539 msgstr ""
6540
6541 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Show extended VCD info?"
6544 msgstr "ანახე VCD?"
6545
6546 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6547 #, fuzzy
6548 msgid ""
6549 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6550 "for example playback control navigation."
6551 msgstr "ანახე ის ნაკადი და ინფორმაცია."
6552
6553 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6554 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6555 msgstr ""
6556
6557 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6558 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6559 msgstr ""
6560
6561 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6564 msgstr "მარტივი"
6565
6566 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Dolby Surround decoder"
6569 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
6570
6571 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
6572 msgid ""
6573 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6574 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6575 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6576 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6577 "It works with any source format from mono to 7.1."
6578 msgstr ""
6579
6580 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
6581 msgid "Characteristic dimension"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
6585 #, fuzzy
6586 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6587 msgstr "მარცხენა და დუიმი."
6588
6589 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67
6590 msgid "Compensate delay"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
6594 msgid ""
6595 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6596 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6597 "case, turn this on to compensate."
6598 msgstr ""
6599
6600 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
6601 #, fuzzy
6602 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6603 msgstr "არა ის"
6604
6605 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
6606 #, fuzzy
6607 msgid ""
6608 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6609 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6610 msgstr "არა."
6611
6612 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6613 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:98
6614 #, fuzzy
6615 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6616 msgstr "ეფექტი"
6617
6618 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Headphone effect"
6621 msgstr "ეფექტი"
6622
6623 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6626 msgstr "აუდიო"
6627
6628 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
6629 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6633 msgid "A/52 dynamic range compression"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6637 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6638 msgid ""
6639 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6640 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6641 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6642 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6643 msgstr ""
6644
6645 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6646 #, fuzzy
6647 msgid "Enable internal upmixing"
6648 msgstr "ჩართვა"
6649
6650 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6653 msgstr "ჩართვა არა."
6654
6655 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6656 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6657 #, fuzzy
6658 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6659 msgstr "A AC აუდიო"
6660
6661 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6664 msgstr "აუდიო A S"
6665
6666 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6667 msgid "DTS dynamic range compression"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6671 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6672 #, fuzzy
6673 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6674 msgstr "აუდიო"
6675
6676 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6677 #, fuzzy
6678 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6679 msgstr "აუდიო S"
6680
6681 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6682 #, fuzzy
6683 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6684 msgstr "აუდიო"
6685
6686 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6689 msgstr "აუდიო"
6690
6691 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6694 msgstr "აუდიო"
6695
6696 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6699 msgstr "აუდიო"
6700
6701 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6704 msgstr "აუდიო u16"
6705
6706 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6707 #, fuzzy
6708 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6709 msgstr "აუდიო"
6710
6711 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:100
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Left rear"
6714 msgstr "მარცხენა"
6715
6716 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:100
6717 #, fuzzy
6718 msgid "Right rear"
6719 msgstr "მარჯვენა"
6720
6721 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:101
6722 msgid "Left front"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:113
6726 #, fuzzy
6727 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6728 msgstr "აუდიო"
6729
6730 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6731 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6732 #, fuzzy
6733 msgid "MPEG audio decoder"
6734 msgstr "აუდიო"
6735
6736 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6737 #, fuzzy
6738 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6739 msgstr "აუდიო"
6740
6741 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6744 msgstr "აუდიო"
6745
6746 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:61
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6749 msgstr "აუდიო"
6750
6751 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6752 #, fuzzy
6753 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6754 msgstr "აუდიო"
6755
6756 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6757 #, fuzzy
6758 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6759 msgstr "აუდიო"
6760
6761 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6762 #, fuzzy
6763 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6764 msgstr "აუდიო"
6765
6766 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6767 #, fuzzy
6768 msgid "Equalizer preset"
6769 msgstr "ეკვალაიზერი"
6770
6771 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6772 #, fuzzy
6773 msgid "Preset to use for the equalizer."
6774 msgstr "-სკენ."
6775
6776 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6777 msgid "Bands gain"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6781 #, fuzzy
6782 msgid ""
6783 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6784 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6785 "2 0\""
6786 msgstr "თქვენ -სკენ და e"
6787
6788 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6789 msgid "Two pass"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
6793 #, fuzzy
6794 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6795 msgstr "ფილტრი აუდიო a ეფექტი."
6796
6797 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Global gain"
6800 msgstr "ზოგადი"
6801
6802 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
6803 #, fuzzy
6804 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6805 msgstr "დუიმი."
6806
6807 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Equalizer with 10 bands"
6810 msgstr "ეკვალაიზერი"
6811
6812 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6813 msgid "Flat"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6817 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
6818 msgid "Classical"
6819 msgstr "კლასიკური"
6820
6821 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6822 msgid "Club"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6826 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
6827 msgid "Dance"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6831 #, fuzzy
6832 msgid "Full bass"
6833 msgstr "სრული"
6834
6835 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6836 #, fuzzy
6837 msgid "Full bass and treble"
6838 msgstr "სრული და"
6839
6840 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6841 #, fuzzy
6842 msgid "Full treble"
6843 msgstr "სრული"
6844
6845 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6846 msgid "Headphones"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6850 #, fuzzy
6851 msgid "Large Hall"
6852 msgstr "დიდი"
6853
6854 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6855 msgid "Live"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6859 msgid "Party"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6863 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
6864 msgid "Pop"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6868 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
6869 msgid "Reggae"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6873 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
6874 msgid "Rock"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6878 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
6879 msgid "Ska"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6883 msgid "Soft"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6887 msgid "Soft rock"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6891 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
6892 msgid "Techno"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: modules/audio_filter/format.c:201
6896 #, fuzzy
6897 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6898 msgstr "აუდიო"
6899
6900 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6901 #, fuzzy
6902 msgid "Number of audio buffers"
6903 msgstr "ის აუდიო"
6904
6905 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6906 #, fuzzy
6907 msgid ""
6908 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6909 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6910 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6911 msgstr "რიცხვი ის აუდიო A რიცხვი ის ის -სკენ a -სკენ short."
6912
6913 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6914 #, fuzzy
6915 msgid "Max level"
6916 msgstr "მაქსიმალური"
6917
6918 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6919 #, fuzzy
6920 msgid ""
6921 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6922 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6923 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6924 msgstr "N ხმის სიმაღლე a რიცხვი A და."
6925
6926 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6927 #, fuzzy
6928 msgid "Volume normalizer"
6929 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6930
6931 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Parametric Equalizer"
6934 msgstr "ეკვალაიზერი"
6935
6936 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6937 #, fuzzy
6938 msgid "Low freq (Hz)"
6939 msgstr "დაბალი ჰც"
6940
6941 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6942 #, fuzzy
6943 msgid "Low freq gain (Db)"
6944 msgstr "დაბალი"
6945
6946 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
6947 #, fuzzy
6948 msgid "High freq (Hz)"
6949 msgstr "მაღალი ჰც"
6950
6951 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
6952 #, fuzzy
6953 msgid "High freq gain (Db)"
6954 msgstr "მაღალი"
6955
6956 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6957 #, fuzzy
6958 msgid "Freq 1 (Hz)"
6959 msgstr "ჰც"
6960
6961 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6962 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6966 msgid "Freq 1 Q"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Freq 2 (Hz)"
6972 msgstr "ჰც"
6973
6974 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6975 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
6979 msgid "Freq 2 Q"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Freq 3 (Hz)"
6985 msgstr "ჰც"
6986
6987 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6988 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: modules/audio_filter/param_eq.c:80
6992 msgid "Freq 3 Q"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6996 #, fuzzy
6997 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6998 msgstr "აუდიო"
6999
7000 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
7001 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7004 msgstr "აუდიო"
7005
7006 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7009 msgstr "აუდიო"
7010
7011 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
7012 #, fuzzy
7013 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7014 msgstr "აუდიო"
7015
7016 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Float32 audio mixer"
7019 msgstr "აუდიო"
7020
7021 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
7022 #, fuzzy
7023 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7024 msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
7025
7026 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
7027 msgid "Trivial audio mixer"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: modules/audio_output/alsa.c:85 modules/codec/x264.c:274
7031 #: modules/codec/x264.c:280 modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
7032 msgid "default"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: modules/audio_output/alsa.c:105
7036 msgid "ALSA audio output"
7037 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
7038
7039 #: modules/audio_output/alsa.c:109
7040 msgid "ALSA Device Name"
7041 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
7042
7043 #: modules/audio_output/alsa.c:129 modules/audio_output/auhal.c:130
7044 #: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:401
7045 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
7046 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
7047 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:564
7048 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
7049 msgid "Audio Device"
7050 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7051
7052 #: modules/audio_output/alsa.c:186 modules/audio_output/directx.c:478
7053 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
7054 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
7055 #: modules/audio_output/waveout.c:433
7056 msgid "Mono"
7057 msgstr "მონო"
7058
7059 #: modules/audio_output/alsa.c:199 modules/audio_output/directx.c:451
7060 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
7061 #: modules/audio_output/waveout.c:405
7062 msgid "2 Front 2 Rear"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: modules/audio_output/alsa.c:247 modules/audio_output/directx.c:524
7066 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
7067 msgid "A/52 over S/PDIF"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7071 #, fuzzy
7072 msgid "No Audio Device"
7073 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7074
7075 #: modules/audio_output/alsa.c:327
7076 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7077 msgstr ""
7078
7079 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
7080 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:244
7081 #, fuzzy
7082 msgid "Audio output failed"
7083 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
7084
7085 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
7086 #, c-format
7087 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7088 msgstr ""
7089
7090 #: modules/audio_output/alsa.c:474
7091 #, c-format
7092 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7093 msgstr ""
7094
7095 #: modules/audio_output/alsa.c:940
7096 msgid "Unknown soundcard"
7097 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
7098
7099 #: modules/audio_output/arts.c:65
7100 msgid "aRts audio output"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: modules/audio_output/auhal.c:131
7104 #, fuzzy
7105 msgid ""
7106 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7107 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7108 "playback."
7109 msgstr ""
7110 "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
7111 "ნაგულისხმევი აუდიო."
7112
7113 #: modules/audio_output/auhal.c:137
7114 msgid "HAL AudioUnit output"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: modules/audio_output/auhal.c:245
7118 msgid ""
7119 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7120 msgstr ""
7121
7122 #: modules/audio_output/auhal.c:429
7123 #, fuzzy
7124 msgid "Audio device is not configured"
7125 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
7126
7127 #: modules/audio_output/auhal.c:430
7128 msgid ""
7129 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7130 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7131 msgstr ""
7132
7133 #: modules/audio_output/auhal.c:1019
7134 #, c-format
7135 msgid "%s (Encoded Output)"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
7139 msgid "Output device"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: modules/audio_output/directx.c:207
7143 msgid ""
7144 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7145 "default device appears as 0 AND another number)."
7146 msgstr ""
7147
7148 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
7149 msgid "Use float32 output"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
7153 msgid ""
7154 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7155 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7156 msgstr ""
7157
7158 #: modules/audio_output/directx.c:215
7159 msgid "DirectX audio output"
7160 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
7161
7162 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
7163 msgid "3 Front 2 Rear"
7164 msgstr "3 წინ 2 უკან"
7165
7166 #: modules/audio_output/esd.c:68
7167 msgid "EsounD audio output"
7168 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
7169
7170 #: modules/audio_output/esd.c:71
7171 msgid "Esound server"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: modules/audio_output/file.c:81
7175 msgid "Output format"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: modules/audio_output/file.c:82
7179 msgid ""
7180 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7181 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7182 msgstr ""
7183
7184 #: modules/audio_output/file.c:85
7185 msgid "Number of output channels"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: modules/audio_output/file.c:86
7189 msgid ""
7190 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7191 "restrict the number of channels here."
7192 msgstr ""
7193
7194 #: modules/audio_output/file.c:89
7195 msgid "Add WAVE header"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: modules/audio_output/file.c:90
7199 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7200 msgstr ""
7201
7202 #: modules/audio_output/file.c:107
7203 msgid "Output file"
7204 msgstr "გასავალი ფაილი"
7205
7206 #: modules/audio_output/file.c:108
7207 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7208 msgstr ""
7209
7210 #: modules/audio_output/file.c:111
7211 msgid "File audio output"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7215 msgid "Roku HD1000 audio output"
7216 msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
7217
7218 #: modules/audio_output/jack.c:64
7219 msgid "JACK audio output"
7220 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
7221
7222 #: modules/audio_output/oss.c:101
7223 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: modules/audio_output/oss.c:103
7227 msgid ""
7228 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7229 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7230 "drivers, then you need to enable this option."
7231 msgstr ""
7232
7233 #: modules/audio_output/oss.c:109
7234 msgid "Linux OSS audio output"
7235 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
7236
7237 #: modules/audio_output/oss.c:114
7238 msgid "OSS DSP device"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7242 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7246 msgid "PORTAUDIO audio output"
7247 msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
7248
7249 #: modules/audio_output/sdl.c:67
7250 #, fuzzy
7251 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7252 msgstr "მარტივი აუდიო"
7253
7254 #: modules/audio_output/waveout.c:144
7255 msgid "Win32 waveOut extension output"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: modules/audio_output/waveout.c:386
7259 msgid "5.1"
7260 msgstr "5.1"
7261
7262 #: modules/codec/a52.c:91
7263 msgid "A/52 parser"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: modules/codec/a52.c:98
7267 msgid "A/52 audio packetizer"
7268 msgstr "A აუდიო"
7269
7270 #: modules/codec/adpcm.c:42
7271 msgid "ADPCM audio decoder"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: modules/codec/araw.c:43
7275 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: modules/codec/araw.c:52
7279 msgid "Raw audio encoder"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: modules/codec/cinepak.c:38
7283 msgid "Cinepak video decoder"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
7287 msgid "CMML annotations decoder"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7291 msgid "CVD subtitle decoder"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7295 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
7299 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
7300 msgid "Encoding quality"
7301 msgstr "კოდირების ხარისხი"
7302
7303 #: modules/codec/dirac.c:68
7304 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7305 msgstr ""
7306
7307 #: modules/codec/dirac.c:73
7308 msgid "Dirac video decoder"
7309 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
7310
7311 #: modules/codec/dirac.c:79
7312 msgid "Dirac video encoder"
7313 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
7314
7315 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
7316 #, fuzzy
7317 msgid "DirectMedia Object decoder"
7318 msgstr "ობიექტი"
7319
7320 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
7321 #, fuzzy
7322 msgid "DirectMedia Object encoder"
7323 msgstr "ობიექტი"
7324
7325 #: modules/codec/dts.c:95
7326 msgid "DTS parser"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: modules/codec/dts.c:100
7330 msgid "DTS audio packetizer"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: modules/codec/dvbsub.c:45
7334 msgid "Decoding X coordinate"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: modules/codec/dvbsub.c:46
7338 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: modules/codec/dvbsub.c:48
7342 #, fuzzy
7343 msgid "Decoding Y coordinate"
7344 msgstr "Y"
7345
7346 #: modules/codec/dvbsub.c:49
7347 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7351 msgid "Subpicture position"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: modules/codec/dvbsub.c:53
7355 msgid ""
7356 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7357 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7358 "g. 6=top-right)."
7359 msgstr ""
7360
7361 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7362 msgid "Encoding X coordinate"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: modules/codec/dvbsub.c:58
7366 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7370 msgid "Encoding Y coordinate"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: modules/codec/dvbsub.c:60
7374 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: modules/codec/dvbsub.c:80
7378 msgid "DVB subtitles decoder"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: modules/codec/dvbsub.c:93
7382 msgid "DVB subtitles encoder"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: modules/codec/faad.c:38
7386 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79
7390 msgid "Image file"
7391 msgstr "სურათის ფაილი"
7392
7393 #: modules/codec/fake.c:47
7394 msgid "Path of the image file for fake input."
7395 msgstr ""
7396
7397 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
7398 #: modules/stream_out/transcode.c:70
7399 msgid "Output video width."
7400 msgstr ""
7401
7402 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
7403 #: modules/stream_out/transcode.c:73
7404 #, fuzzy
7405 msgid "Output video height."
7406 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
7407
7408 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:129
7409 msgid "Keep aspect ratio"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: modules/codec/fake.c:56
7413 #, fuzzy
7414 msgid "Consider width and height as maximum values."
7415 msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
7416
7417 #: modules/codec/fake.c:57
7418 msgid "Background aspect ratio"
7419 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
7420
7421 #: modules/codec/fake.c:59
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7424 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
7425
7426 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Deinterlace video"
7429 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო"
7430
7431 #: modules/codec/fake.c:62
7432 #, fuzzy
7433 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7434 msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
7435
7436 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Deinterlace module"
7439 msgstr "დეინტერლაცია"
7440
7441 #: modules/codec/fake.c:65
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Deinterlace module to use."
7444 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
7445
7446 #: modules/codec/fake.c:76
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Fake video decoder"
7449 msgstr "ვიდეო"
7450
7451 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:228
7452 #, fuzzy, c-format
7453 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7454 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
7455
7456 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
7457 #, fuzzy, c-format
7458 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7459 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
7460
7461 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:248
7462 #, c-format
7463 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7464 msgstr ""
7465
7466 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:619 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:628
7467 msgid "VLC could not open the encoder."
7468 msgstr ""
7469
7470 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7471 msgid "Non-ref"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7475 #, fuzzy
7476 msgid "Bidir"
7477 msgstr "ინდური"
7478
7479 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7480 #, fuzzy
7481 msgid "Non-key"
7482 msgstr "გასაღები"
7483
7484 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7485 msgid "All"
7486 msgstr "ყველა"
7487
7488 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7489 msgid "rd"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7493 msgid "bits"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7497 msgid "simple"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
7501 msgid ""
7502 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
7506 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
7510 msgid "Decoding"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
7514 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:157
7518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7519 msgid "Encoding"
7520 msgstr "კოდირება"
7521
7522 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
7523 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7524 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
7525
7526 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
7527 msgid "FFmpeg demuxer"
7528 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
7529
7530 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:196
7531 #, fuzzy
7532 msgid "FFmpeg muxer"
7533 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
7534
7535 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
7536 msgid "FFmpeg video filter"
7537 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
7538
7539 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
7540 #, fuzzy
7541 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7542 msgstr "ვიდეო"
7543
7544 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216
7545 #, fuzzy
7546 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7547 msgstr "ვიდეო"
7548
7549 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7550 msgid "Direct rendering"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
7554 #, fuzzy
7555 msgid "Error resilience"
7556 msgstr "შეცდომა"
7557
7558 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
7559 msgid ""
7560 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7561 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7562 "can produce a lot of errors.\n"
7563 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7564 msgstr ""
7565
7566 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
7567 msgid "Workaround bugs"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:104
7571 msgid ""
7572 "Try to fix some bugs:\n"
7573 "1  autodetect\n"
7574 "2  old msmpeg4\n"
7575 "4  xvid interlaced\n"
7576 "8  ump4 \n"
7577 "16 no padding\n"
7578 "32 ac vlc\n"
7579 "64 Qpel chroma.\n"
7580 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7581 "\", enter 40."
7582 msgstr ""
7583
7584 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:248
7585 #: modules/stream_out/transcode.c:175
7586 msgid "Hurry up"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7590 msgid ""
7591 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7592 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7593 msgstr ""
7594
7595 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
7596 msgid "Post processing quality"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7600 msgid ""
7601 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7602 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7603 "looking pictures."
7604 msgstr ""
7605
7606 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Debug mask"
7609 msgstr "გამართვა"
7610
7611 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
7612 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
7616 msgid "Visualize motion vectors"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:133
7620 msgid ""
7621 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7622 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7623 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7624 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7625 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7626 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7627 msgstr ""
7628
7629 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7630 msgid "Low resolution decoding"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7634 msgid ""
7635 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7636 "processing power"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:144
7640 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7644 msgid ""
7645 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7646 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7647 msgstr ""
7648
7649 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
7650 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7654 msgid "Ratio of key frames"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7658 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7659 msgstr ""
7660
7661 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Ratio of B frames"
7664 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
7665
7666 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7669 msgstr "ის B კადრები კადრები."
7670
7671 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Video bitrate tolerance"
7674 msgstr "ვიდეო"
7675
7676 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7679 msgstr "ვიდეო დუიმი."
7680
7681 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Interlaced encoding"
7684 msgstr "ჩართვა"
7685
7686 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7687 #, fuzzy
7688 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7689 msgstr "ჩართვა კადრები."
7690
7691 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Interlaced motion estimation"
7694 msgstr "ჩართვა"
7695
7696 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7697 #, fuzzy
7698 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7699 msgstr "ჩართვა CPU."
7700
7701 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7702 #, fuzzy
7703 msgid "Pre-motion estimation"
7704 msgstr "ჩართვა"
7705
7706 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7707 #, fuzzy
7708 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7709 msgstr "ჩართვა."
7710
7711 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Strict rate control"
7714 msgstr "ჩართვა"
7715
7716 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7717 #, fuzzy
7718 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7719 msgstr "ჩართვა."
7720
7721 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Rate control buffer size"
7724 msgstr "სიდიდე"
7725
7726 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7727 #, fuzzy
7728 msgid ""
7729 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7730 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7731 msgstr "სიდიდე დუიმი A a დუიმი."
7732
7733 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7734 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
7738 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7739 msgstr ""
7740
7741 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
7742 msgid "I quantization factor"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7746 msgid ""
7747 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7748 "same qscale for I and P frames)."
7749 msgstr ""
7750
7751 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232 modules/codec/x264.c:247
7752 #: modules/demux/mod.c:73
7753 msgid "Noise reduction"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7757 msgid ""
7758 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7759 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7760 msgstr ""
7761
7762 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
7763 #, fuzzy
7764 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7765 msgstr "MPEG4"
7766
7767 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
7768 #, fuzzy
7769 msgid ""
7770 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7771 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7772 "standard MPEG2 decoders."
7773 msgstr "MPEG4 a."
7774
7775 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
7776 msgid "Quality level"
7777 msgstr "ხარისხის დონე"
7778
7779 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7780 #, fuzzy
7781 msgid ""
7782 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7783 "encoding very much)."
7784 msgstr "ხარისხი ის."
7785
7786 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
7787 #, fuzzy
7788 msgid ""
7789 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7790 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7791 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7792 "to ease the encoder's task."
7793 msgstr "CPU ის და -სკენ."
7794
7795 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Minimum video quantizer scale"
7798 msgstr "ვიდეო"
7799
7800 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Minimum video quantizer scale."
7803 msgstr "ვიდეო."
7804
7805 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7806 #, fuzzy
7807 msgid "Maximum video quantizer scale"
7808 msgstr "ვიდეო"
7809
7810 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7811 #, fuzzy
7812 msgid "Maximum video quantizer scale."
7813 msgstr "ვიდეო."
7814
7815 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7816 #, fuzzy
7817 msgid "Trellis quantization"
7818 msgstr "ჩართვა"
7819
7820 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7821 #, fuzzy
7822 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7823 msgstr "ჩართვა."
7824
7825 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7826 #, fuzzy
7827 msgid "Fixed quantizer scale"
7828 msgstr "-სკენ."
7829
7830 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7831 #, fuzzy
7832 msgid ""
7833 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7834 "255.0)."
7835 msgstr "A ვიდეო -სკენ."
7836
7837 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7838 msgid "Strict standard compliance"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7842 #, fuzzy
7843 msgid ""
7844 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7845 msgstr "ძალდატანება a."
7846
7847 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7848 msgid "Luminance masking"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7854 msgstr "ნაგულისხმევი."
7855
7856 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7857 msgid "Darkness masking"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7861 #, fuzzy
7862 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7863 msgstr "ნაგულისხმევი."
7864
7865 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7866 msgid "Motion masking"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7870 #, fuzzy
7871 msgid ""
7872 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7873 "(default: 0.0)."
7874 msgstr "a მაღალი ნაგულისხმევი."
7875
7876 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7877 #, fuzzy
7878 msgid "Border masking"
7879 msgstr "ჩარჩო"
7880
7881 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7882 #, fuzzy
7883 msgid ""
7884 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7885 "0.0)."
7886 msgstr "ის ჩარჩო ნაგულისხმევი."
7887
7888 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
7889 msgid "Luminance elimination"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7893 #, fuzzy
7894 msgid ""
7895 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7896 "The H264 specification recommends -4."
7897 msgstr "ნაგულისხმევი."
7898
7899 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
7900 msgid "Chrominance elimination"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7904 #, fuzzy
7905 msgid ""
7906 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7907 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7908 msgstr "ნაგულისხმევი."
7909
7910 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:589
7911 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
7912 msgid "Post processing"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
7916 msgid "1 (Lowest)"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
7920 msgid "6 (Highest)"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: modules/codec/flac.c:171
7924 msgid "Flac audio decoder"
7925 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
7926
7927 #: modules/codec/flac.c:176
7928 msgid "Flac audio encoder"
7929 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
7930
7931 #: modules/codec/flac.c:182
7932 #, fuzzy
7933 msgid "Flac audio packetizer"
7934 msgstr "აუდიო"
7935
7936 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
7937 #, fuzzy
7938 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7939 msgstr "I II ვიდეო"
7940
7941 #: modules/codec/lpcm.c:82
7942 #, fuzzy
7943 msgid "Linear PCM audio decoder"
7944 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
7945
7946 #: modules/codec/lpcm.c:87
7947 #, fuzzy
7948 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7949 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
7950
7951 #: modules/codec/mash.cpp:65
7952 #, fuzzy
7953 msgid "Video decoder using openmash"
7954 msgstr "ვიდეო"
7955
7956 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7957 #, fuzzy
7958 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7959 msgstr "აუდიო I II III"
7960
7961 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7962 #, fuzzy
7963 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7964 msgstr "აუდიო I II III"
7965
7966 #: modules/codec/png.c:54
7967 #, fuzzy
7968 msgid "PNG video decoder"
7969 msgstr "ვიდეო"
7970
7971 #: modules/codec/quicktime.c:63
7972 msgid "QuickTime library decoder"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7976 #, fuzzy
7977 msgid "Pseudo raw video decoder"
7978 msgstr "ვიდეო"
7979
7980 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7981 #, fuzzy
7982 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7983 msgstr "ვიდეო"
7984
7985 #: modules/codec/realaudio.c:61
7986 msgid "RealAudio library decoder"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7990 #, fuzzy
7991 msgid "SDL_image video decoder"
7992 msgstr "ნახატი ვიდეო"
7993
7994 #: modules/codec/speex.c:105
7995 msgid "Speex audio decoder"
7996 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
7997
7998 #: modules/codec/speex.c:110
7999 #, fuzzy
8000 msgid "Speex audio packetizer"
8001 msgstr "აუდიო"
8002
8003 #: modules/codec/speex.c:115
8004 msgid "Speex audio encoder"
8005 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
8006
8007 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
8008 msgid "Speex comment"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: modules/codec/speex.c:552
8012 msgid "Mode"
8013 msgstr "რეჟიმი"
8014
8015 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8016 msgid "DVD subtitles decoder"
8017 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
8018
8019 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8020 #, fuzzy
8021 msgid "DVD subtitles packetizer"
8022 msgstr "DVD"
8023
8024 #: modules/codec/subsdec.c:131
8025 msgid "Subtitles text encoding"
8026 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
8027
8028 #: modules/codec/subsdec.c:132
8029 #, fuzzy
8030 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8031 msgstr "დუიმი ტექსტი"
8032
8033 #: modules/codec/subsdec.c:133
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Subtitles justification"
8036 msgstr "ტიტრები"
8037
8038 #: modules/codec/subsdec.c:134
8039 #, fuzzy
8040 msgid "Set the justification of subtitles"
8041 msgstr "ის"
8042
8043 #: modules/codec/subsdec.c:135
8044 #, fuzzy
8045 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8046 msgstr "ტიტრები"
8047
8048 #: modules/codec/subsdec.c:136
8049 msgid ""
8050 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8051 msgstr ""
8052
8053 #: modules/codec/subsdec.c:138
8054 msgid "Formatted Subtitles"
8055 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
8056
8057 #: modules/codec/subsdec.c:139
8058 msgid ""
8059 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8060 "but you can choose to disable all formatting."
8061 msgstr ""
8062
8063 #: modules/codec/subsdec.c:145
8064 msgid "Text subtitles decoder"
8065 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
8066
8067 #: modules/codec/subsdec.c:364
8068 msgid ""
8069 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8070 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8071 msgstr ""
8072
8073 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8074 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: modules/codec/svcdsub.c:52
8078 msgid "SVCD subtitles"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: modules/codec/svcdsub.c:62
8082 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: modules/codec/tarkin.c:75
8086 msgid "Tarkin decoder module"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
8090 msgid ""
8091 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8092 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8093 msgstr ""
8094
8095 #: modules/codec/theora.c:99
8096 msgid "Theora video decoder"
8097 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
8098
8099 #: modules/codec/theora.c:105
8100 msgid "Theora video packetizer"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: modules/codec/theora.c:111
8104 msgid "Theora video encoder"
8105 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
8106
8107 #: modules/codec/theora.c:512
8108 msgid "Theora comment"
8109 msgstr "Theora კომენტარი"
8110
8111 #: modules/codec/twolame.c:52
8112 #, fuzzy
8113 msgid ""
8114 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8115 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8116 msgstr "ძალდატანება a მაღალი და დაბალი ის a a."
8117
8118 #: modules/codec/twolame.c:55
8119 msgid "Stereo mode"
8120 msgstr "სტერეო მოდუსი"
8121
8122 #: modules/codec/twolame.c:56
8123 #, fuzzy
8124 msgid "Handling mode for stereo streams"
8125 msgstr "რეჟიმი სტერეო"
8126
8127 #: modules/codec/twolame.c:57
8128 msgid "VBR mode"
8129 msgstr "VBR რეჟიმი"
8130
8131 #: modules/codec/twolame.c:59
8132 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8133 msgstr ""
8134
8135 #: modules/codec/twolame.c:60
8136 msgid "Psycho-acoustic model"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: modules/codec/twolame.c:62
8140 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8141 msgstr ""
8142
8143 #: modules/codec/twolame.c:66
8144 msgid "Dual mono"
8145 msgstr "ორმაგი მონო"
8146
8147 #: modules/codec/twolame.c:66
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Joint stereo"
8150 msgstr "სტერეო"
8151
8152 #: modules/codec/twolame.c:71
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Libtwolame audio encoder"
8155 msgstr "აუდიო"
8156
8157 #: modules/codec/vorbis.c:159
8158 msgid "Maximum encoding bitrate"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: modules/codec/vorbis.c:161
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8164 msgstr "დუიმი."
8165
8166 #: modules/codec/vorbis.c:162
8167 msgid "Minimum encoding bitrate"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: modules/codec/vorbis.c:164
8171 #, fuzzy
8172 msgid ""
8173 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8174 "channel."
8175 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
8176
8177 #: modules/codec/vorbis.c:165
8178 msgid "CBR encoding"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: modules/codec/vorbis.c:167
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8184 msgstr "ძალდატანება a."
8185
8186 #: modules/codec/vorbis.c:171
8187 msgid "Vorbis audio decoder"
8188 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
8189
8190 #: modules/codec/vorbis.c:182
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Vorbis audio packetizer"
8193 msgstr "აუდიო"
8194
8195 #: modules/codec/vorbis.c:189
8196 msgid "Vorbis audio encoder"
8197 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
8198
8199 #: modules/codec/vorbis.c:616
8200 msgid "Vorbis comment"
8201 msgstr "Vorbis კომენტარი"
8202
8203 #: modules/codec/x264.c:44
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Maximum GOP size"
8206 msgstr "სიდიდე"
8207
8208 #: modules/codec/x264.c:45
8209 #, fuzzy
8210 msgid ""
8211 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8212 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8213 msgstr "კადრები გადიდება შენახვა a ის."
8214
8215 #: modules/codec/x264.c:49
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Minimum GOP size"
8218 msgstr "სიდიდე"
8219
8220 #: modules/codec/x264.c:50
8221 msgid ""
8222 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8223 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8224 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8225 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8226 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8227 "the IDR-frame. \n"
8228 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8229 "frames, but do not start a new GOP."
8230 msgstr ""
8231
8232 #: modules/codec/x264.c:59
8233 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: modules/codec/x264.c:60
8237 msgid ""
8238 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8239 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8240 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8241 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8242 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8243 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8244 "1 to 100."
8245 msgstr ""
8246
8247 #: modules/codec/x264.c:70
8248 msgid "B-frames between I and P"
8249 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
8250
8251 #: modules/codec/x264.c:71
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8254 msgstr "ის კადრები I კადრები."
8255
8256 #: modules/codec/x264.c:74
8257 msgid "Adaptive B-frame decision"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: modules/codec/x264.c:75
8261 msgid ""
8262 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8263 "possibly before an I-frame."
8264 msgstr ""
8265
8266 #: modules/codec/x264.c:78
8267 #, fuzzy
8268 msgid "B-frames usage"
8269 msgstr "B კადრები"
8270
8271 #: modules/codec/x264.c:79
8272 #, fuzzy
8273 msgid ""
8274 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8275 "negative values cause less B-frames."
8276 msgstr "-სკენ B კადრები დადებითი B კადრები B კადრები "
8277
8278 #: modules/codec/x264.c:82
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Keep some B-frames as references"
8281 msgstr "B კადრები"
8282
8283 #: modules/codec/x264.c:83
8284 #, fuzzy
8285 msgid ""
8286 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8287 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8288 "appropriately."
8289 msgstr "B კადრები -სკენ სხვა კადრები ის B კადრები a და ჩარჩო."
8290
8291 #: modules/codec/x264.c:87
8292 msgid "CABAC"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: modules/codec/x264.c:88
8296 #, fuzzy
8297 msgid ""
8298 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8299 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8300 msgstr "კონტექსტი ორობითი და შენახვა."
8301
8302 #: modules/codec/x264.c:92
8303 #, fuzzy
8304 msgid "Number of reference frames"
8305 msgstr "ის კადრები"
8306
8307 #: modules/codec/x264.c:93
8308 #, fuzzy
8309 msgid ""
8310 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8311 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8312 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8313 msgstr "ის კადრები დუიმი -სკენ დუიმი წყარო -სკენ ვისგან -სკენ 16"
8314
8315 #: modules/codec/x264.c:98
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Skip loop filter"
8318 msgstr "გამოტოვება"
8319
8320 #: modules/codec/x264.c:99
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8323 msgstr "გამოყენება."
8324
8325 #: modules/codec/x264.c:101
8326 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: modules/codec/x264.c:102
8330 msgid ""
8331 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8332 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8333 msgstr ""
8334
8335 #: modules/codec/x264.c:108
8336 msgid "Set QP"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: modules/codec/x264.c:109
8340 #, fuzzy
8341 msgid ""
8342 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8343 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8344 msgstr "-სკენ უფრო დაბლა დუიმი a ნაგულისხმევი ვისგან -სკენ"
8345
8346 #: modules/codec/x264.c:113
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Quality-based VBR"
8349 msgstr "ხარისხი"
8350
8351 #: modules/codec/x264.c:114
8352 #, fuzzy
8353 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8354 msgstr "ხარისხი ვისგან -სკენ"
8355
8356 #: modules/codec/x264.c:116
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Min QP"
8359 msgstr "მინიმალური"
8360
8361 #: modules/codec/x264.c:117
8362 #, fuzzy
8363 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8364 msgstr "-სკენ a."
8365
8366 #: modules/codec/x264.c:120
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Max QP"
8369 msgstr "მაქსიმალური"
8370
8371 #: modules/codec/x264.c:121
8372 msgid "Maximum quantizer parameter."
8373 msgstr ""
8374
8375 #: modules/codec/x264.c:123
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Max QP step"
8378 msgstr "მაქსიმალური"
8379
8380 #: modules/codec/x264.c:124
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Max QP step between frames."
8383 msgstr "მაქსიმალური კადრები."
8384
8385 #: modules/codec/x264.c:126
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Average bitrate tolerance"
8388 msgstr "ვიდეო"
8389
8390 #: modules/codec/x264.c:127
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8393 msgstr "დუიმი დუიმი."
8394
8395 #: modules/codec/x264.c:130
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Max local bitrate"
8398 msgstr "მაქსიმალური"
8399
8400 #: modules/codec/x264.c:131
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8403 msgstr "a დუიმი."
8404
8405 #: modules/codec/x264.c:133
8406 #, fuzzy
8407 msgid "VBV buffer"
8408 msgstr "ზომა ის"
8409
8410 #: modules/codec/x264.c:134
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8413 msgstr "დუიმი."
8414
8415 #: modules/codec/x264.c:137
8416 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: modules/codec/x264.c:138
8420 #, fuzzy
8421 msgid ""
8422 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8423 "0.0 to 1.0."
8424 msgstr "a ის სიდიდე."
8425
8426 #: modules/codec/x264.c:142
8427 #, fuzzy
8428 msgid "QP factor between I and P"
8429 msgstr "I და"
8430
8431 #: modules/codec/x264.c:143
8432 #, fuzzy
8433 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8434 msgstr "I და."
8435
8436 #: modules/codec/x264.c:146
8437 #, fuzzy
8438 msgid "QP factor between P and B"
8439 msgstr "და B"
8440
8441 #: modules/codec/x264.c:147
8442 #, fuzzy
8443 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8444 msgstr "და B."
8445
8446 #: modules/codec/x264.c:149
8447 #, fuzzy
8448 msgid "QP difference between chroma and luma"
8449 msgstr "და"
8450
8451 #: modules/codec/x264.c:150
8452 #, fuzzy
8453 msgid "QP difference between chroma and luma."
8454 msgstr "და."
8455
8456 #: modules/codec/x264.c:152
8457 #, fuzzy
8458 msgid "QP curve compression"
8459 msgstr "-სკენ"
8460
8461 #: modules/codec/x264.c:153
8462 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8463 msgstr ""
8464
8465 #: modules/codec/x264.c:155 modules/codec/x264.c:159
8466 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: modules/codec/x264.c:156
8470 msgid ""
8471 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8472 "blurs complexity."
8473 msgstr ""
8474
8475 #: modules/codec/x264.c:160
8476 msgid ""
8477 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8478 "quants."
8479 msgstr ""
8480
8481 #: modules/codec/x264.c:165
8482 msgid "Partitions to consider"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: modules/codec/x264.c:166
8486 msgid ""
8487 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8488 " - none  : \n"
8489 " - fast  : i4x4\n"
8490 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8491 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8492 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8493 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8494 msgstr ""
8495
8496 #: modules/codec/x264.c:174
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Direct MV prediction mode"
8499 msgstr "რეჟიმი"
8500
8501 #: modules/codec/x264.c:175
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Direct MV prediction mode."
8504 msgstr "რეჟიმი "
8505
8506 #: modules/codec/x264.c:177
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8509 msgstr "B კადრები"
8510
8511 #: modules/codec/x264.c:178
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8514 msgstr "B კადრები."
8515
8516 #: modules/codec/x264.c:180
8517 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8518 msgstr ""
8519
8520 #: modules/codec/x264.c:181
8521 msgid ""
8522 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
8523 "(fast)\n"
8524 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8525 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8526 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: modules/codec/x264.c:187
8530 msgid "Maximum motion vector search range"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: modules/codec/x264.c:188
8534 msgid ""
8535 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8536 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8537 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8538 msgstr ""
8539
8540 #: modules/codec/x264.c:193
8541 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: modules/codec/x264.c:197
8545 msgid ""
8546 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8547 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8548 "quality). Range 1 to 7."
8549 msgstr ""
8550
8551 #: modules/codec/x264.c:202
8552 msgid ""
8553 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8554 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8555 "quality). Range 1 to 6."
8556 msgstr ""
8557
8558 #: modules/codec/x264.c:207
8559 msgid ""
8560 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8561 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8562 "quality). Range 1 to 5."
8563 msgstr ""
8564
8565 #: modules/codec/x264.c:212
8566 #, fuzzy
8567 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8568 msgstr "რეჟიმი B კადრები."
8569
8570 #: modules/codec/x264.c:213
8571 #, fuzzy
8572 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8573 msgstr "რეჟიმი B კადრები."
8574
8575 #: modules/codec/x264.c:216
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Decide references on a per partition basis"
8578 msgstr "a"
8579
8580 #: modules/codec/x264.c:217
8581 #, fuzzy
8582 msgid ""
8583 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8584 "as opposed to only one ref per macroblock."
8585 msgstr "-სკენ a ჩარჩო -სკენ."
8586
8587 #: modules/codec/x264.c:221
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
8590 msgstr "იგნორირება დუიმი"
8591
8592 #: modules/codec/x264.c:222
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8595 msgstr "და რეჟიმი დუიმი კადრები."
8596
8597 #: modules/codec/x264.c:225
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8600 msgstr "დუიმი B კადრები"
8601
8602 #: modules/codec/x264.c:226
8603 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8604 msgstr ""
8605
8606 #: modules/codec/x264.c:228
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Adaptive spatial transform size"
8609 msgstr "სიდიდე"
8610
8611 #: modules/codec/x264.c:230
8612 #, fuzzy
8613 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8614 msgstr "დუიმი."
8615
8616 #: modules/codec/x264.c:232
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Trellis RD quantization"
8619 msgstr "ჩართვა"
8620
8621 #: modules/codec/x264.c:233
8622 msgid ""
8623 "Trellis RD quantization: \n"
8624 " - 0: disabled\n"
8625 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8626 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8627 "This requires CABAC."
8628 msgstr ""
8629
8630 #: modules/codec/x264.c:239
8631 #, fuzzy
8632 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8633 msgstr "კადრები"
8634
8635 #: modules/codec/x264.c:240
8636 #, fuzzy
8637 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8638 msgstr "კადრები."
8639
8640 #: modules/codec/x264.c:242
8641 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: modules/codec/x264.c:243
8645 msgid ""
8646 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8647 "small single coefficient."
8648 msgstr ""
8649
8650 #: modules/codec/x264.c:248
8651 msgid ""
8652 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8653 "a useful range."
8654 msgstr ""
8655
8656 #: modules/codec/x264.c:253
8657 msgid "CPU optimizations"
8658 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
8659
8660 #: modules/codec/x264.c:254
8661 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8662 msgstr ""
8663
8664 #: modules/codec/x264.c:256
8665 #, fuzzy
8666 msgid "PSNR computation"
8667 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
8668
8669 #: modules/codec/x264.c:257
8670 msgid ""
8671 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8672 "quality."
8673 msgstr ""
8674
8675 #: modules/codec/x264.c:260
8676 #, fuzzy
8677 msgid "SSIM computation"
8678 msgstr "SMB დომეინი"
8679
8680 #: modules/codec/x264.c:261
8681 msgid ""
8682 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8683 "quality."
8684 msgstr ""
8685
8686 #: modules/codec/x264.c:264
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Quiet mode"
8689 msgstr "რეჟიმი"
8690
8691 #: modules/codec/x264.c:265
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Quiet mode."
8694 msgstr "რეჟიმი"
8695
8696 #: modules/codec/x264.c:267 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8697 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Statistics"
8700 msgstr "სტატისტიკა"
8701
8702 #: modules/codec/x264.c:268
8703 #, fuzzy
8704 msgid "Print stats for each frame."
8705 msgstr "ბეჭდვა ჩარჩო."
8706
8707 #: modules/codec/x264.c:274
8708 msgid "dia"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: modules/codec/x264.c:274
8712 msgid "hex"
8713 msgstr "hex"
8714
8715 #: modules/codec/x264.c:274
8716 msgid "umh"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: modules/codec/x264.c:274
8720 msgid "esa"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: modules/codec/x264.c:280
8724 msgid "fast"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: modules/codec/x264.c:280
8728 msgid "normal"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: modules/codec/x264.c:281
8732 msgid "slow"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: modules/codec/x264.c:281
8736 msgid "all"
8737 msgstr "ყველა"
8738
8739 #: modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
8740 #, fuzzy
8741 msgid "spatial"
8742 msgstr "pal"
8743
8744 #: modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
8745 msgid "temporal"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: modules/codec/x264.c:287 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8749 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
8750 msgid "auto"
8751 msgstr "auto"
8752
8753 #: modules/codec/x264.c:296
8754 #, fuzzy
8755 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8756 msgstr "MPEG4"
8757
8758 #: modules/control/corba/corba.c:687
8759 msgid "Corba control"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: modules/control/corba/corba.c:689
8763 msgid "Reactivity"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: modules/control/corba/corba.c:691
8767 #, fuzzy
8768 msgid ""
8769 "The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 appears "
8770 "to be a sensible value."
8771 msgstr "-სკენ a."
8772
8773 #: modules/control/corba/corba.c:694
8774 msgid "corba control module"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: modules/control/gestures.c:77
8778 msgid "Motion threshold (10-100)"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: modules/control/gestures.c:79
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8784 msgstr "ის a -სკენ."
8785
8786 #: modules/control/gestures.c:81
8787 msgid "Trigger button"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: modules/control/gestures.c:83
8791 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8792 msgstr ""
8793
8794 #: modules/control/gestures.c:86
8795 #, fuzzy
8796 msgid "Middle"
8797 msgstr "შუა"
8798
8799 #: modules/control/gestures.c:89
8800 msgid "Gestures"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: modules/control/gestures.c:97
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Mouse gestures control interface"
8806 msgstr "თაგვი"
8807
8808 #: modules/control/hotkeys.c:94
8809 msgid "Define playlist bookmarks."
8810 msgstr ""
8811
8812 #: modules/control/hotkeys.c:97
8813 msgid "Hotkeys"
8814 msgstr "ცხელი ღილაკები"
8815
8816 #: modules/control/hotkeys.c:98
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Hotkeys management interface"
8819 msgstr "ცხელი ღილაკები"
8820
8821 #: modules/control/hotkeys.c:427
8822 #, c-format
8823 msgid "Audio track: %s"
8824 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
8825
8826 #: modules/control/hotkeys.c:442 modules/control/hotkeys.c:471
8827 #, fuzzy, c-format
8828 msgid "Subtitle track: %s"
8829 msgstr "ტიტრები"
8830
8831 #: modules/control/hotkeys.c:442
8832 msgid "N/A"
8833 msgstr "არარი მოცემული"
8834
8835 #: modules/control/hotkeys.c:495
8836 #, c-format
8837 msgid "Aspect ratio: %s"
8838 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
8839
8840 #: modules/control/hotkeys.c:521
8841 #, fuzzy, c-format
8842 msgid "Crop: %s"
8843 msgstr "ჩამოჭრა"
8844
8845 #: modules/control/hotkeys.c:547
8846 #, fuzzy, c-format
8847 msgid "Deinterlace mode: %s"
8848 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
8849
8850 #: modules/control/hotkeys.c:577
8851 #, fuzzy, c-format
8852 msgid "Zoom mode: %s"
8853 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
8854
8855 #: modules/control/http/http.c:34
8856 msgid "Host address"
8857 msgstr "ჰოსტის მისამართი"
8858
8859 #: modules/control/http/http.c:36
8860 #, fuzzy
8861 msgid ""
8862 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8863 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8864 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8865 msgstr "-სკენ ყველა -სკენ."
8866
8867 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Source directory"
8870 msgstr "წყარო დირექტორია"
8871
8872 #: modules/control/http/http.c:42
8873 msgid "Charset"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: modules/control/http/http.c:44
8877 #, fuzzy
8878 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8879 msgstr "დუიმი ტიპი თავსართი ნაგულისხმევი."
8880
8881 #: modules/control/http/http.c:45
8882 msgid "Handlers"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: modules/control/http/http.c:47
8886 #, fuzzy
8887 msgid ""
8888 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8889 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8890 msgstr "სია ის და."
8891
8892 #: modules/control/http/http.c:50
8893 #, fuzzy
8894 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8895 msgstr "HTTP ფაილი SSL."
8896
8897 #: modules/control/http/http.c:53
8898 #, fuzzy
8899 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8900 msgstr "HTTP გასაღები ფაილი."
8901
8902 #: modules/control/http/http.c:55
8903 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8904 msgstr ""
8905
8906 #: modules/control/http/http.c:58
8907 #, fuzzy
8908 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8909 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
8910
8911 #: modules/control/http/http.c:62
8912 #, fuzzy
8913 msgid "HTTP remote control interface"
8914 msgstr "HTTP"
8915
8916 #: modules/control/http/http.c:71
8917 msgid "HTTP SSL"
8918 msgstr "HTTP SSL"
8919
8920 #: modules/control/lirc.c:58
8921 msgid "Infrared remote control interface"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: modules/control/motion.c:62
8925 #, fuzzy
8926 msgid "motion"
8927 msgstr "პოზიცია"
8928
8929 #: modules/control/motion.c:64
8930 #, fuzzy
8931 msgid "motion control interface"
8932 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
8933
8934 #: modules/control/netsync.c:60
8935 msgid "Act as master"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: modules/control/netsync.c:61
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8941 msgstr "-სკენ."
8942
8943 #: modules/control/netsync.c:65
8944 msgid "Master client ip address"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: modules/control/netsync.c:66
8948 #, fuzzy
8949 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8950 msgstr "IP ის."
8951
8952 #: modules/control/netsync.c:70
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Network Sync"
8955 msgstr "ქსელი"
8956
8957 #: modules/control/ntservice.c:39
8958 #, fuzzy
8959 msgid "Install Windows Service"
8960 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
8961
8962 #: modules/control/ntservice.c:41
8963 #, fuzzy
8964 msgid "Install the Service and exit."
8965 msgstr "დაყენება სერვისი და."
8966
8967 #: modules/control/ntservice.c:42
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Uninstall Windows Service"
8970 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
8971
8972 #: modules/control/ntservice.c:44
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Uninstall the Service and exit."
8975 msgstr "სერვისი და."
8976
8977 #: modules/control/ntservice.c:45
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Display name of the Service"
8980 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
8981
8982 #: modules/control/ntservice.c:47
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Change the display name of the Service."
8985 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
8986
8987 #: modules/control/ntservice.c:48
8988 msgid "Configuration options"
8989 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
8990
8991 #: modules/control/ntservice.c:50
8992 #, fuzzy
8993 msgid ""
8994 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8995 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8996 "configured."
8997 msgstr "კონფიგურაცია სერვისი არა სერვისი."
8998
8999 #: modules/control/ntservice.c:55
9000 #, fuzzy
9001 msgid ""
9002 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
9003 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
9004 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
9005 msgstr "სერვისი სერვისი a სია ის http"
9006
9007 #: modules/control/ntservice.c:61
9008 msgid "NT Service"
9009 msgstr "NT სერვისი"
9010
9011 #: modules/control/ntservice.c:62
9012 #, fuzzy
9013 msgid "Windows Service interface"
9014 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
9015
9016 #: modules/control/rc.c:159
9017 msgid "Show stream position"
9018 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
9019
9020 #: modules/control/rc.c:160
9021 #, fuzzy
9022 msgid ""
9023 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
9024 msgstr "ანახე დუიმი წამი -სკენ."
9025
9026 #: modules/control/rc.c:163
9027 msgid "Fake TTY"
9028 msgstr ""
9029
9030 #: modules/control/rc.c:164
9031 #, fuzzy
9032 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
9033 msgstr "ძალდატანება -სკენ a."
9034
9035 #: modules/control/rc.c:166
9036 msgid "UNIX socket command input"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: modules/control/rc.c:167
9040 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9041 msgstr ""
9042
9043 #: modules/control/rc.c:170
9044 msgid "TCP command input"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: modules/control/rc.c:171
9048 #, fuzzy
9049 msgid ""
9050 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9051 "port the interface will bind to."
9052 msgstr "მიიღე a თქვენ და -სკენ."
9053
9054 #: modules/control/rc.c:175 modules/misc/dummy/dummy.c:49
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9057 msgstr "არა გახსნა a DOS"
9058
9059 #: modules/control/rc.c:177
9060 #, fuzzy
9061 msgid ""
9062 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9063 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9064 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9065 msgstr ""
9066 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
9067
9068 #: modules/control/rc.c:184
9069 msgid "RC"
9070 msgstr ""
9071
9072 #: modules/control/rc.c:187
9073 msgid "Remote control interface"
9074 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
9075
9076 #: modules/control/rc.c:328
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9079 msgstr "დაშორებული ტიპი დახმარება დახმარება."
9080
9081 #: modules/control/rc.c:861
9082 #, fuzzy, c-format
9083 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9084 msgstr "უცნობი ტიპი დახმარება დახმარება."
9085
9086 #: modules/control/rc.c:894
9087 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: modules/control/rc.c:896
9091 #, fuzzy
9092 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9093 msgstr "დამატება დამატება -სკენ სია"
9094
9095 #: modules/control/rc.c:897
9096 #, fuzzy
9097 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9098 msgstr "დამატება დამატება -სკენ სია"
9099
9100 #: modules/control/rc.c:898
9101 #, fuzzy
9102 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
9103 msgstr "სია დუიმი სია"
9104
9105 #: modules/control/rc.c:899
9106 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: modules/control/rc.c:900
9110 #, fuzzy
9111 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9112 msgstr "შეჩერება შეჩერება"
9113
9114 #: modules/control/rc.c:901
9115 #, fuzzy
9116 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
9117 msgstr "სია"
9118
9119 #: modules/control/rc.c:902
9120 #, fuzzy
9121 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
9122 msgstr "სია"
9123
9124 #: modules/control/rc.c:903
9125 #, fuzzy
9126 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
9127 msgstr "ინდექსი"
9128
9129 #: modules/control/rc.c:904
9130 #, fuzzy
9131 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
9132 msgstr "გასუფთავება გასუფთავება სია"
9133
9134 #: modules/control/rc.c:905
9135 #, fuzzy
9136 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
9137 msgstr "სია"
9138
9139 #: modules/control/rc.c:906
9140 #, fuzzy
9141 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
9142 msgstr "სათაური X სათაური დუიმი"
9143
9144 #: modules/control/rc.c:907
9145 #, fuzzy
9146 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
9147 msgstr "სათაური n სათაური დუიმი"
9148
9149 #: modules/control/rc.c:908
9150 #, fuzzy
9151 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
9152 msgstr "სათაური სათაური დუიმი"
9153
9154 #: modules/control/rc.c:909
9155 #, fuzzy
9156 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
9157 msgstr "X დუიმი"
9158
9159 #: modules/control/rc.c:910
9160 #, fuzzy
9161 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
9162 msgstr "n დუიმი"
9163
9164 #: modules/control/rc.c:911
9165 #, fuzzy
9166 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
9167 msgstr "დუიმი"
9168
9169 #: modules/control/rc.c:913
9170 #, fuzzy
9171 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9172 msgstr "X დუიმი წამი"
9173
9174 #: modules/control/rc.c:914
9175 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
9176 msgstr ""
9177
9178 #: modules/control/rc.c:915
9179 #, fuzzy
9180 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
9181 msgstr "-სკენ"
9182
9183 #: modules/control/rc.c:916
9184 #, fuzzy
9185 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
9186 msgstr "-სკენ"
9187
9188 #: modules/control/rc.c:917
9189 #, fuzzy
9190 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
9191 msgstr "ის"
9192
9193 #: modules/control/rc.c:918
9194 #, fuzzy
9195 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
9196 msgstr "ის"
9197
9198 #: modules/control/rc.c:919
9199 #, fuzzy
9200 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
9201 msgstr "ის"
9202
9203 #: modules/control/rc.c:920
9204 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: modules/control/rc.c:921
9208 #, fuzzy
9209 msgid "| info . . .  information about the current stream"
9210 msgstr "შესახებ"
9211
9212 #: modules/control/rc.c:922
9213 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: modules/control/rc.c:923
9217 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: modules/control/rc.c:924
9221 #, fuzzy
9222 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
9223 msgstr "სათაური X სათაური დუიმი"
9224
9225 #: modules/control/rc.c:925
9226 #, fuzzy
9227 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
9228 msgstr "შესახებ"
9229
9230 #: modules/control/rc.c:927
9231 #, fuzzy
9232 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
9233 msgstr "ხმის სიმაღლე X აუდიო ხმის სიმაღლე"
9234
9235 #: modules/control/rc.c:928
9236 #, fuzzy
9237 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
9238 msgstr "X აუდიო ხმის სიმაღლე X"
9239
9240 #: modules/control/rc.c:929
9241 #, fuzzy
9242 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
9243 msgstr "X აუდიო ხმის სიმაღლე X"
9244
9245 #: modules/control/rc.c:930
9246 #, fuzzy
9247 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
9248 msgstr "X აუდიო"
9249
9250 #: modules/control/rc.c:931
9251 #, fuzzy
9252 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
9253 msgstr "X აუდიო"
9254
9255 #: modules/control/rc.c:932
9256 #, fuzzy
9257 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9258 msgstr "X აუდიო"
9259
9260 #: modules/control/rc.c:933
9261 #, fuzzy
9262 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9263 msgstr "X აუდიო"
9264
9265 #: modules/control/rc.c:934
9266 #, fuzzy
9267 msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
9268 msgstr "X აუდიო"
9269
9270 #: modules/control/rc.c:935
9271 #, fuzzy
9272 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
9273 msgstr "X აუდიო"
9274
9275 #: modules/control/rc.c:936
9276 #, fuzzy
9277 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
9278 msgstr "ხმის სიმაღლე X აუდიო ხმის სიმაღლე"
9279
9280 #: modules/control/rc.c:937
9281 #, fuzzy
9282 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9283 msgstr "X აუდიო"
9284
9285 #: modules/control/rc.c:938
9286 #, fuzzy
9287 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9288 msgstr "მენიუ მარცხენა მარჯვენა მენიუ"
9289
9290 #: modules/control/rc.c:943
9291 #, fuzzy
9292 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
9293 msgstr "სტრინგი სტრინგი დუიმი ვიდეო"
9294
9295 #: modules/control/rc.c:944
9296 #, fuzzy
9297 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9298 msgstr "X მარცხენა"
9299
9300 #: modules/control/rc.c:945
9301 #, fuzzy
9302 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9303 msgstr "დ Y ზემოთ"
9304
9305 #: modules/control/rc.c:946
9306 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: modules/control/rc.c:947
9310 #, fuzzy
9311 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9312 msgstr "RGB"
9313
9314 #: modules/control/rc.c:948
9315 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: modules/control/rc.c:949
9319 #, fuzzy
9320 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9321 msgstr "დუიმი მწ"
9322
9323 #: modules/control/rc.c:950
9324 #, fuzzy
9325 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9326 msgstr "სიდიდე სიდიდე დუიმი პიქსელი"
9327
9328 #: modules/control/rc.c:952
9329 #, fuzzy
9330 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
9331 msgstr "სტრინგი სტრინგი დუიმი ვიდეო"
9332
9333 #: modules/control/rc.c:953
9334 #, fuzzy
9335 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9336 msgstr "X მარცხენა"
9337
9338 #: modules/control/rc.c:954
9339 #, fuzzy
9340 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9341 msgstr "დ Y ზემოთ"
9342
9343 #: modules/control/rc.c:955
9344 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: modules/control/rc.c:956
9348 #, fuzzy
9349 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9350 msgstr "RGB"
9351
9352 #: modules/control/rc.c:957
9353 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: modules/control/rc.c:958
9357 #, fuzzy
9358 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9359 msgstr "სიდიდე სიდიდე დუიმი პიქსელი"
9360
9361 #: modules/control/rc.c:960
9362 #, fuzzy
9363 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9364 msgstr "ფაილი სტრინგი ფაილი"
9365
9366 #: modules/control/rc.c:961
9367 #, fuzzy
9368 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9369 msgstr "X მარცხენა"
9370
9371 #: modules/control/rc.c:962
9372 #, fuzzy
9373 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9374 msgstr "დ Y ზემოთ"
9375
9376 #: modules/control/rc.c:963
9377 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: modules/control/rc.c:964
9381 #, fuzzy
9382 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9383 msgstr "გამჭირვალობა გამჭირვალობა"
9384
9385 #: modules/control/rc.c:966
9386 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: modules/control/rc.c:967
9390 #, fuzzy
9391 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9392 msgstr "სიმაღლე სიმაღლე"
9393
9394 #: modules/control/rc.c:968
9395 #, fuzzy
9396 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9397 msgstr "სიგანე სიგანე"
9398
9399 #: modules/control/rc.c:969
9400 #, fuzzy
9401 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9402 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
9403
9404 #: modules/control/rc.c:970
9405 #, fuzzy
9406 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9407 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
9408
9409 #: modules/control/rc.c:971
9410 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: modules/control/rc.c:972
9414 #, fuzzy
9415 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9416 msgstr "ვერტიკალური"
9417
9418 #: modules/control/rc.c:973
9419 #, fuzzy
9420 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9421 msgstr "ჰორიზონტალური"
9422
9423 #: modules/control/rc.c:974
9424 #, fuzzy
9425 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9426 msgstr "auto"
9427
9428 #: modules/control/rc.c:975
9429 #, fuzzy
9430 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9431 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
9432
9433 #: modules/control/rc.c:976
9434 #, fuzzy
9435 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9436 msgstr "რიცხვი ის"
9437
9438 #: modules/control/rc.c:977
9439 #, fuzzy
9440 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9441 msgstr "ჰორიზონტალური"
9442
9443 #: modules/control/rc.c:978
9444 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: modules/control/rc.c:980
9448 #, fuzzy
9449 msgid ""
9450 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9451 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9452 msgstr "n წყარო"
9453
9454 #: modules/control/rc.c:984
9455 #, fuzzy
9456 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9457 msgstr "დახმარება დახმარება"
9458
9459 #: modules/control/rc.c:985
9460 #, fuzzy
9461 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9462 msgstr "a დახმარება"
9463
9464 #: modules/control/rc.c:986
9465 #, fuzzy
9466 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
9467 msgstr "დუიმი"
9468
9469 #: modules/control/rc.c:987
9470 #, fuzzy
9471 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
9472 msgstr "დასრულება დასრულება"
9473
9474 #: modules/control/rc.c:989
9475 #, fuzzy
9476 msgid "+----[ end of help ]"
9477 msgstr "ის დახმარება"
9478
9479 #: modules/control/rc.c:1096
9480 #, fuzzy
9481 msgid "Press menu select or pause to continue."
9482 msgstr "მენიუ -სკენ."
9483
9484 #: modules/control/rc.c:1333 modules/control/rc.c:1821
9485 #: modules/control/rc.c:1891 modules/control/rc.c:2060
9486 #: modules/control/rc.c:2159
9487 #, fuzzy
9488 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9489 msgstr "ტიპი მენიუ -სკენ."
9490
9491 #: modules/control/rc.c:1357
9492 #, fuzzy
9493 msgid "goto is deprecated"
9494 msgstr "შესავალი"
9495
9496 #: modules/control/rc.c:1473
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Type 'pause' to continue."
9499 msgstr "ტიპი -სკენ."
9500
9501 #: modules/control/rc.c:2144 modules/control/rc.c:2183
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9504 msgstr "ის:"
9505
9506 #: modules/control/showintf.c:62
9507 msgid "Threshold"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: modules/control/showintf.c:63
9511 #, fuzzy
9512 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9513 msgstr "სიმაღლე ის."
9514
9515 #: modules/control/telnet.c:72
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Host"
9518 msgstr "ჰოსტი"
9519
9520 #: modules/control/telnet.c:73
9521 #, fuzzy
9522 msgid ""
9523 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9524 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9525 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9526 msgstr "-სკენ ყველა -სკენ."
9527
9528 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
9529 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
9530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
9531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
9532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:80
9533 msgid "Port"
9534 msgstr "პორტი"
9535
9536 #: modules/control/telnet.c:78
9537 #, fuzzy
9538 msgid ""
9539 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9540 "4212."
9541 msgstr "TCP -სკენ."
9542
9543 #: modules/control/telnet.c:82
9544 #, fuzzy
9545 msgid ""
9546 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9547 "default value is \"admin\"."
9548 msgstr "A -სკენ ნაგულისხმევი."
9549
9550 #: modules/control/telnet.c:96
9551 msgid "VLM remote control interface"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: modules/demux/a52.c:44
9555 #, fuzzy
9556 msgid "Raw A/52 demuxer"
9557 msgstr "დაუმუშავებელი A"
9558
9559 #: modules/demux/aiff.c:45
9560 msgid "AIFF demuxer"
9561 msgstr ""
9562
9563 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9564 #, fuzzy
9565 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9566 msgstr "ASF"
9567
9568 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9569 msgid "Could not demux ASF stream"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9573 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9574 msgstr ""
9575
9576 #: modules/demux/au.c:46
9577 msgid "AU demuxer"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9581 msgid "Force interleaved method"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9585 msgid "Force interleaved method."
9586 msgstr ""
9587
9588 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Force index creation"
9591 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
9592
9593 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9594 #, fuzzy
9595 msgid ""
9596 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9597 "incomplete (not seekable)."
9598 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
9599
9600 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9601 msgid "Ask"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9605 #, fuzzy
9606 msgid "Always fix"
9607 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
9608
9609 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9610 msgid "Never fix"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9614 msgid "AVI demuxer"
9615 msgstr "AVI დემუქსერი"
9616
9617 #: modules/demux/avi/avi.c:557
9618 msgid "AVI Index"
9619 msgstr "AVI ინდექსი"
9620
9621 #: modules/demux/avi/avi.c:558
9622 #, fuzzy
9623 msgid ""
9624 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9625 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9626 msgstr "AVI ფაილი არა -სკენ -სკენ a?"
9627
9628 #: modules/demux/avi/avi.c:561
9629 #, fuzzy
9630 msgid "Repair"
9631 msgstr "ნეპალური"
9632
9633 #: modules/demux/avi/avi.c:561
9634 msgid "Don't repair"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301
9638 #, fuzzy
9639 msgid "Fixing AVI Index..."
9640 msgstr "AVI ინდექსი"
9641
9642 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9643 #, fuzzy
9644 msgid "Dump filename"
9645 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
9646
9647 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9648 #, fuzzy
9649 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9650 msgstr "სახელი ის ფაილი -სკენ."
9651
9652 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9653 #, fuzzy
9654 msgid "Append to existing file"
9655 msgstr "-სკენ ფაილი"
9656
9657 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9658 #, fuzzy
9659 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9660 msgstr "ფაილი არა."
9661
9662 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9663 #, fuzzy
9664 msgid "File dumpper"
9665 msgstr "ფაილი"
9666
9667 #: modules/demux/dts.c:40
9668 #, fuzzy
9669 msgid "Raw DTS demuxer"
9670 msgstr "დაუმუშავებელი"
9671
9672 #: modules/demux/flac.c:38
9673 msgid "FLAC demuxer"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: modules/demux/gme.cpp:52
9677 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9678 msgstr ""
9679
9680 #: modules/demux/live555.cpp:65
9681 #, fuzzy
9682 msgid ""
9683 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9684 "should be set in millisecond units."
9685 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი RTSP დუიმი."
9686
9687 #: modules/demux/live555.cpp:68
9688 #, fuzzy
9689 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9690 msgstr "RTSP"
9691
9692 #: modules/demux/live555.cpp:69
9693 #, fuzzy
9694 msgid ""
9695 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9696 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9697 "cannot connect to normal RTSP servers."
9698 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
9699
9700 #: modules/demux/live555.cpp:73
9701 #, fuzzy
9702 msgid "RTSP user name"
9703 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
9704
9705 #: modules/demux/live555.cpp:74
9706 msgid ""
9707 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9708 "connection."
9709 msgstr ""
9710
9711 #: modules/demux/live555.cpp:76
9712 #, fuzzy
9713 msgid "RTSP password"
9714 msgstr "FTP პაროლი"
9715
9716 #: modules/demux/live555.cpp:77
9717 #, fuzzy
9718 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9719 msgstr "აუდიო."
9720
9721 #: modules/demux/live555.cpp:81
9722 #, fuzzy
9723 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9724 msgstr "RTP RTSP"
9725
9726 #: modules/demux/live555.cpp:91
9727 #, fuzzy
9728 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9729 msgstr "RTSP RTP და"
9730
9731 #: modules/demux/live555.cpp:97 modules/demux/live555.cpp:98
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9734 msgstr "RTP RTSP TCP"
9735
9736 #: modules/demux/live555.cpp:100
9737 msgid "Client port"
9738 msgstr "კლიენტის პორტი"
9739
9740 #: modules/demux/live555.cpp:101
9741 #, fuzzy
9742 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9743 msgstr "პორტი -სკენ RTP წყარო ის სესია"
9744
9745 #: modules/demux/live555.cpp:104 modules/demux/live555.cpp:105
9746 #, fuzzy
9747 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9748 msgstr "RTSP და RTP HTTP"
9749
9750 #: modules/demux/live555.cpp:107
9751 msgid "HTTP tunnel port"
9752 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
9753
9754 #: modules/demux/live555.cpp:108
9755 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9756 msgstr ""
9757
9758 #: modules/demux/live555.cpp:752
9759 #, fuzzy
9760 msgid "RTSP authentication"
9761 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
9762
9763 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9764 msgid "Frames per Second"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9768 #, fuzzy
9769 msgid ""
9770 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9771 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9772 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
9773
9774 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9775 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: modules/demux/mkv.cpp:394
9779 msgid "Matroska stream demuxer"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: modules/demux/mkv.cpp:401
9783 msgid "Ordered chapters"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: modules/demux/mkv.cpp:402
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9789 msgstr "დაკვრა დუიმი."
9790
9791 #: modules/demux/mkv.cpp:405
9792 #, fuzzy
9793 msgid "Chapter codecs"
9794 msgstr "თავი"
9795
9796 #: modules/demux/mkv.cpp:406
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9799 msgstr "დუიმი."
9800
9801 #: modules/demux/mkv.cpp:409
9802 #, fuzzy
9803 msgid "Preload Directory"
9804 msgstr "დირექტორია"
9805
9806 #: modules/demux/mkv.cpp:410
9807 #, fuzzy
9808 msgid ""
9809 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9810 "for broken files)."
9811 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
9812
9813 #: modules/demux/mkv.cpp:413
9814 #, fuzzy
9815 msgid "Seek based on percent not time"
9816 msgstr "არა"
9817
9818 #: modules/demux/mkv.cpp:414
9819 msgid "Seek based on percent not time."
9820 msgstr ""
9821
9822 #: modules/demux/mkv.cpp:417
9823 #, fuzzy
9824 msgid "Dummy Elements"
9825 msgstr "ფიქტიური"
9826
9827 #: modules/demux/mkv.cpp:418
9828 #, fuzzy
9829 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9830 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
9831
9832 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
9833 msgid "---  DVD Menu"
9834 msgstr "---..DVD მენიუ"
9835
9836 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
9837 #, fuzzy
9838 msgid "First Played"
9839 msgstr "პირველი"
9840
9841 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
9842 msgid "Video Manager"
9843 msgstr "ვიდეო მმართველი"
9844
9845 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
9846 msgid "----- Title"
9847 msgstr "----- სათაური"
9848
9849 #: modules/demux/mod.c:48
9850 #, fuzzy
9851 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9852 msgstr "ჩართვა"
9853
9854 #: modules/demux/mod.c:49
9855 msgid "Enable reverberation"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: modules/demux/mod.c:50
9859 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9860 msgstr ""
9861
9862 #: modules/demux/mod.c:52
9863 #, fuzzy
9864 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9865 msgstr "დუიმი მწ -სკენ -სკენ."
9866
9867 #: modules/demux/mod.c:54
9868 #, fuzzy
9869 msgid "Enable megabass mode"
9870 msgstr "ჩართვა რეჟიმი"
9871
9872 #: modules/demux/mod.c:55
9873 #, fuzzy
9874 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9875 msgstr "რეჟიმი -სკენ ნაგულისხმევი."
9876
9877 #: modules/demux/mod.c:58
9878 #, fuzzy
9879 msgid ""
9880 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9881 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9882 msgstr "რეჟიმი დუიმი ჰც ეფექტი -სკენ ჰც"
9883
9884 #: modules/demux/mod.c:61
9885 #, fuzzy
9886 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9887 msgstr "ეფექტი -სკენ ნაგულისხმევი."
9888
9889 #: modules/demux/mod.c:63
9890 #, fuzzy
9891 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9892 msgstr "დუიმი მწ -სკენ მწ"
9893
9894 #: modules/demux/mod.c:68
9895 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: modules/demux/mod.c:76
9899 msgid "Reverb"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: modules/demux/mod.c:79
9903 msgid "Reverberation level"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: modules/demux/mod.c:81
9907 #, fuzzy
9908 msgid "Reverberation delay"
9909 msgstr "მწ"
9910
9911 #: modules/demux/mod.c:83
9912 msgid "Mega bass"
9913 msgstr ""
9914
9915 #: modules/demux/mod.c:86
9916 #, fuzzy
9917 msgid "Mega bass level"
9918 msgstr "მაქსიმალური"
9919
9920 #: modules/demux/mod.c:88
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Mega bass cutoff"
9923 msgstr "ამოჭრა ჰც"
9924
9925 #: modules/demux/mod.c:90
9926 msgid "Surround"
9927 msgstr ""
9928
9929 #: modules/demux/mod.c:93
9930 msgid "Surround level"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: modules/demux/mod.c:95
9934 #, fuzzy
9935 msgid "Surround delay (ms)"
9936 msgstr "მწ"
9937
9938 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
9939 msgid "MP4 stream demuxer"
9940 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
9941
9942 #: modules/demux/mpc.c:46
9943 #, fuzzy
9944 msgid "Replay Gain type"
9945 msgstr "ტიპი"
9946
9947 #: modules/demux/mpc.c:47
9948 #, fuzzy
9949 msgid ""
9950 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9951 "specific one. Choose which type you want to use"
9952 msgstr "a სათაური ხმის სიმაღლე არჩევა ტიპი -სკენ"
9953
9954 #: modules/demux/mpc.c:59
9955 #, fuzzy
9956 msgid "MusePack demuxer"
9957 msgstr "MPC დემუქსერი"
9958
9959 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9960 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9961 msgstr ""
9962
9963 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9964 msgid "H264 video demuxer"
9965 msgstr ""
9966
9967 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9968 #, fuzzy
9969 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9970 msgstr "აუდიო"
9971
9972 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9973 #, fuzzy
9974 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9975 msgstr "ვიდეო"
9976
9977 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9978 #, fuzzy
9979 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9980 msgstr "აუდიო"
9981
9982 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9983 #, fuzzy
9984 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9985 msgstr "I II ვიდეო"
9986
9987 #: modules/demux/nsc.c:43
9988 #, fuzzy
9989 msgid "Windows Media NSC metademux"
9990 msgstr "ფანჯრები"
9991
9992 #: modules/demux/nsv.c:45
9993 msgid "NullSoft demuxer"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: modules/demux/nuv.c:46
9997 msgid "Nuv demuxer"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: modules/demux/ogg.c:44
10001 #, fuzzy
10002 msgid "OGG demuxer"
10003 msgstr "OGG"
10004
10005 #: modules/demux/playlist/gvp.c:193
10006 #, fuzzy
10007 msgid "Google Video"
10008 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
10009
10010 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
10011 msgid "Auto start"
10012 msgstr "ავტო ჩართვა"
10013
10014 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
10015 #, fuzzy
10016 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
10017 msgstr "სია n"
10018
10019 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
10020 msgid "Show shoutcast adult content"
10021 msgstr ""
10022
10023 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
10024 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
10025 msgstr ""
10026
10027 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
10028 msgid "M3U playlist import"
10029 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
10030
10031 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
10032 msgid "PLS playlist import"
10033 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
10034
10035 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
10036 msgid "B4S playlist import"
10037 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
10038
10039 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
10040 msgid "DVB playlist import"
10041 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
10042
10043 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
10044 #, fuzzy
10045 msgid "Podcast parser"
10046 msgstr "Podcast ტიპი"
10047
10048 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
10049 #, fuzzy
10050 msgid "XSPF playlist import"
10051 msgstr "სია"
10052
10053 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
10054 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
10058 #, fuzzy
10059 msgid "ASX playlist import"
10060 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
10061
10062 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
10063 msgid "Kasenna MediaBase parser"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
10067 msgid "QuickTime Media Link importer"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Google Video Playlist importer"
10073 msgstr "სია"
10074
10075 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
10076 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
10077 msgid "Podcast Info"
10078 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
10079
10080 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Podcast Summary"
10083 msgstr "Podcast ჯამური"
10084
10085 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
10086 msgid "Podcast Size"
10087 msgstr "Podcast ზომა"
10088
10089 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:424
10090 #: modules/services_discovery/shout.c:140
10091 msgid "Shoutcast"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: modules/demux/ps.c:39
10095 msgid "Trust MPEG timestamps"
10096 msgstr ""
10097
10098 #: modules/demux/ps.c:40
10099 msgid ""
10100 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
10101 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
10102 "calculate from the bitrate instead."
10103 msgstr ""
10104
10105 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
10106 #, fuzzy
10107 msgid "MPEG-PS demuxer"
10108 msgstr "PS"
10109
10110 #: modules/demux/pva.c:43
10111 msgid "PVA demuxer"
10112 msgstr "PVA დემუქსერი"
10113
10114 #: modules/demux/rawdv.c:40
10115 #, fuzzy
10116 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
10117 msgstr "ვიდეო"
10118
10119 #: modules/demux/real.c:42
10120 msgid "Real demuxer"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: modules/demux/subtitle.c:67
10124 #, fuzzy
10125 msgid "Text subtitles parser"
10126 msgstr "ტექსტი"
10127
10128 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
10129 msgid "Frames per second"
10130 msgstr "კადრი წამში"
10131
10132 #: modules/demux/subtitle.c:75
10133 #, fuzzy
10134 msgid "Subtitles delay"
10135 msgstr "ტიტრები"
10136
10137 #: modules/demux/subtitle.c:77
10138 #, fuzzy
10139 msgid "Subtitles format"
10140 msgstr "ტიტრები"
10141
10142 #: modules/demux/ts.c:89
10143 msgid "Extra PMT"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: modules/demux/ts.c:91
10147 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
10148 msgstr ""
10149
10150 #: modules/demux/ts.c:93
10151 msgid "Set id of ES to PID"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: modules/demux/ts.c:94
10155 #, fuzzy
10156 msgid ""
10157 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
10158 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
10159 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
10160 msgstr "ID ის -სკენ PID დუიმი TS ის -სკენ<pid>."
10161
10162 #: modules/demux/ts.c:99
10163 #, fuzzy
10164 msgid "Fast udp streaming"
10165 msgstr "სწრაფად udp"
10166
10167 #: modules/demux/ts.c:101
10168 #, fuzzy
10169 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10170 msgstr "TS -სკენ udp."
10171
10172 #: modules/demux/ts.c:103
10173 #, fuzzy
10174 msgid "MTU for out mode"
10175 msgstr "რეჟიმი"
10176
10177 #: modules/demux/ts.c:104
10178 #, fuzzy
10179 msgid "MTU for out mode."
10180 msgstr "რეჟიმი."
10181
10182 #: modules/demux/ts.c:106
10183 msgid "CSA ck"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: modules/demux/ts.c:107
10187 #, fuzzy
10188 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10189 msgstr "Control სიტყვა"
10190
10191 #: modules/demux/ts.c:109
10192 msgid "Silent mode"
10193 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
10194
10195 #: modules/demux/ts.c:110
10196 #, fuzzy
10197 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10198 msgstr "არა."
10199
10200 #: modules/demux/ts.c:112
10201 #, fuzzy
10202 msgid "CAPMT System ID"
10203 msgstr "სისტემა ID"
10204
10205 #: modules/demux/ts.c:113
10206 #, fuzzy
10207 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10208 msgstr "მხოლოდ -სკენ."
10209
10210 #: modules/demux/ts.c:115
10211 #, fuzzy
10212 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10213 msgstr "სიდიდე დუიმი bytes -სკენ"
10214
10215 #: modules/demux/ts.c:116
10216 #, fuzzy
10217 msgid ""
10218 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10219 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10220 msgstr "სიდიდე ის TS -სკენ TS თავსართი "
10221
10222 #: modules/demux/ts.c:120
10223 #, fuzzy
10224 msgid "Filename of dump"
10225 msgstr "ფაილის სახელი ის"
10226
10227 #: modules/demux/ts.c:121
10228 #, fuzzy
10229 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10230 msgstr "a -სკენ TS დუიმი."
10231
10232 #: modules/demux/ts.c:123
10233 msgid "Append"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: modules/demux/ts.c:125
10237 #, fuzzy
10238 msgid ""
10239 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10240 "be overwritten."
10241 msgstr "ფაილი და ფაილი არა."
10242
10243 #: modules/demux/ts.c:128
10244 #, fuzzy
10245 msgid "Dump buffer size"
10246 msgstr "სიდიდე"
10247
10248 #: modules/demux/ts.c:130
10249 #, fuzzy
10250 msgid ""
10251 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10252 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10253 msgstr "სიდიდე და რიცხვი ის სიდიდე ის და არა რიცხვი ის."
10254
10255 #: modules/demux/ts.c:134
10256 #, fuzzy
10257 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10258 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
10259
10260 #: modules/demux/ts.c:3144 modules/demux/ts.c:3178
10261 #, fuzzy
10262 msgid "clean effects"
10263 msgstr "ეფექტი"
10264
10265 #: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
10266 msgid "hearing impaired"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
10270 msgid "visual impaired commentary"
10271 msgstr ""
10272
10273 #: modules/demux/ty.c:70
10274 #, fuzzy
10275 msgid "TY Stream audio/video demux"
10276 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
10277
10278 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
10279 msgid "Blues"
10280 msgstr ""
10281
10282 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
10283 #, fuzzy
10284 msgid "Classic rock"
10285 msgstr "კლასიკური"
10286
10287 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
10288 msgid "Country"
10289 msgstr "ქვეყანა"
10290
10291 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
10292 msgid "Disco"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
10296 msgid "Funk"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
10300 msgid "Grunge"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
10304 msgid "Hip-Hop"
10305 msgstr "ჰიპ-ჰოპ"
10306
10307 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
10308 msgid "Jazz"
10309 msgstr "ჯაზი"
10310
10311 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
10312 msgid "Metal"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
10316 #, fuzzy
10317 msgid "New Age"
10318 msgstr "ახალი ასაკი"
10319
10320 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
10321 msgid "Oldies"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
10325 msgid "Other"
10326 msgstr "სხვა"
10327
10328 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
10329 msgid "R&B"
10330 msgstr ""
10331
10332 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
10333 msgid "Rap"
10334 msgstr ""
10335
10336 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
10337 msgid "Industrial"
10338 msgstr ""
10339
10340 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
10341 msgid "Alternative"
10342 msgstr ""
10343
10344 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
10345 msgid "Death metal"
10346 msgstr ""
10347
10348 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
10349 msgid "Pranks"
10350 msgstr ""
10351
10352 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
10353 msgid "Soundtrack"
10354 msgstr ""
10355
10356 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
10357 msgid "Euro-Techno"
10358 msgstr ""
10359
10360 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
10361 msgid "Ambient"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
10365 #, fuzzy
10366 msgid "Trip-Hop"
10367 msgstr "უბანი"
10368
10369 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
10370 msgid "Vocal"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
10374 #, fuzzy
10375 msgid "Jazz+Funk"
10376 msgstr "ჯაზი"
10377
10378 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
10379 msgid "Fusion"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
10383 msgid "Trance"
10384 msgstr "ტრანსი"
10385
10386 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
10387 msgid "Instrumental"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
10391 msgid "Acid"
10392 msgstr ""
10393
10394 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
10395 msgid "House"
10396 msgstr ""
10397
10398 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
10399 msgid "Game"
10400 msgstr "თამაში"
10401
10402 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
10403 #, fuzzy
10404 msgid "Sound clip"
10405 msgstr "ხმა"
10406
10407 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
10408 msgid "Gospel"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
10412 msgid "Noise"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
10416 msgid "Alternative rock"
10417 msgstr ""
10418
10419 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
10420 msgid "Bass"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
10424 msgid "Soul"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
10428 msgid "Punk"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
10432 #, fuzzy
10433 msgid "Space"
10434 msgstr "მანძილი"
10435
10436 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
10437 msgid "Meditative"
10438 msgstr ""
10439
10440 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
10441 msgid "Instrumental pop"
10442 msgstr ""
10443
10444 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
10445 msgid "Instrumental rock"
10446 msgstr ""
10447
10448 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
10449 msgid "Ethnic"
10450 msgstr ""
10451
10452 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
10453 msgid "Gothic"
10454 msgstr ""
10455
10456 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
10457 msgid "Darkwave"
10458 msgstr ""
10459
10460 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
10461 msgid "Techno-Industrial"
10462 msgstr ""
10463
10464 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
10465 msgid "Electronic"
10466 msgstr ""
10467
10468 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
10469 msgid "Pop-Folk"
10470 msgstr ""
10471
10472 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
10473 msgid "Eurodance"
10474 msgstr ""
10475
10476 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
10477 msgid "Dream"
10478 msgstr ""
10479
10480 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
10481 msgid "Southern rock"
10482 msgstr ""
10483
10484 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
10485 msgid "Comedy"
10486 msgstr "კომედია"
10487
10488 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
10489 msgid "Cult"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
10493 msgid "Gangsta"
10494 msgstr ""
10495
10496 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
10497 msgid "Top 40"
10498 msgstr "ტოპ 40"
10499
10500 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
10501 msgid "Christian rap"
10502 msgstr ""
10503
10504 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
10505 msgid "Pop/funk"
10506 msgstr ""
10507
10508 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
10509 msgid "Jungle"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
10513 msgid "Native American"
10514 msgstr ""
10515
10516 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
10517 msgid "Cabaret"
10518 msgstr ""
10519
10520 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
10521 #, fuzzy
10522 msgid "New wave"
10523 msgstr "ახალი"
10524
10525 #: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/extended.m:88
10526 #: modules/video_filter/psychedelic.c:52
10527 msgid "Psychedelic"
10528 msgstr ""
10529
10530 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
10531 msgid "Rave"
10532 msgstr ""
10533
10534 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
10535 msgid "Showtunes"
10536 msgstr ""
10537
10538 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
10539 msgid "Trailer"
10540 msgstr ""
10541
10542 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
10543 msgid "Lo-Fi"
10544 msgstr ""
10545
10546 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
10547 msgid "Tribal"
10548 msgstr ""
10549
10550 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
10551 msgid "Acid punk"
10552 msgstr ""
10553
10554 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
10555 msgid "Acid jazz"
10556 msgstr ""
10557
10558 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
10559 msgid "Polka"
10560 msgstr ""
10561
10562 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
10563 msgid "Retro"
10564 msgstr "რეტრო"
10565
10566 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
10567 msgid "Musical"
10568 msgstr ""
10569
10570 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
10571 msgid "Rock & roll"
10572 msgstr ""
10573
10574 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
10575 #, fuzzy
10576 msgid "Hard rock"
10577 msgstr "რთული"
10578
10579 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
10580 msgid "ID3 tags parser"
10581 msgstr ""
10582
10583 #: modules/demux/vobsub.c:50
10584 #, fuzzy
10585 msgid "Vobsub subtitles parser"
10586 msgstr "DVD"
10587
10588 #: modules/demux/voc.c:42
10589 msgid "VOC demuxer"
10590 msgstr "VOC დემუქსერი"
10591
10592 #: modules/demux/wav.c:42
10593 msgid "WAV demuxer"
10594 msgstr "WAV დემუქსერი"
10595
10596 #: modules/demux/xa.c:42
10597 msgid "XA demuxer"
10598 msgstr "XA დემუქსერი"
10599
10600 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10601 msgid "Use DVD Menus"
10602 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
10603
10604 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10605 msgid "BeOS standard API interface"
10606 msgstr ""
10607
10608 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
10609 #, fuzzy
10610 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10611 msgstr "გახსენი ყველა?"
10612
10613 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
10614 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
10615 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
10616 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:349
10617 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:405
10618 msgid "Open"
10619 msgstr "გახსნა"
10620
10621 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
10622 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10623 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10624 msgid "Preferences"
10625 msgstr "პარამეტრები"
10626
10627 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
10628 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/intf.m:504
10629 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:41
10630 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10631 msgid "Messages"
10632 msgstr ""
10633
10634 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
10635 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
10636 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
10637 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
10638 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
10639 msgid "Open File"
10640 msgstr "ფაილის გახსნა"
10641
10642 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10643 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10644 msgid "Open Disc"
10645 msgstr "დისკის გახსნა"
10646
10647 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
10648 msgid "Open Subtitles"
10649 msgstr "ტიტრების გახსნა"
10650
10651 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
10652 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10653 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10654 msgid "About"
10655 msgstr "შესახებ"
10656
10657 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10658 msgid "Prev Title"
10659 msgstr "წინა სათაური"
10660
10661 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
10662 msgid "Next Title"
10663 msgstr "შემდეგი სათაური"
10664
10665 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297
10666 #, fuzzy
10667 msgid "Go to Title"
10668 msgstr "გადასვლა -სკენ სათაური"
10669
10670 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301
10671 #, fuzzy
10672 msgid "Go to Chapter"
10673 msgstr "გადასვლა -სკენ თავი"
10674
10675 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
10676 msgid "Speed"
10677 msgstr "სიჩქარე"
10678
10679 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:592
10680 msgid "Window"
10681 msgstr "ფანჯარა"
10682
10683 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10684 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10685 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10686 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:618
10687 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
10688 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:157
10689 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
10690 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10691 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
10692 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
10693 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1656
10694 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1664 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
10695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
10696 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10697 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10698 msgid "OK"
10699 msgstr "OK"
10700
10701 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
10702 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10703 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
10704
10705 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416
10706 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10707 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
10708
10709 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
10710 #, fuzzy
10711 msgid "Drop files to play"
10712 msgstr "-სკენ"
10713
10714 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10715 msgid "playlist"
10716 msgstr "დასაკრავი სია"
10717
10718 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10719 msgid "Close"
10720 msgstr "დახურვა"
10721
10722 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10723 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
10724 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10725 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10726 msgid "Edit"
10727 msgstr "რედაქტირება"
10728
10729 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:534
10730 #: modules/gui/macosx/playlist.m:422
10731 msgid "Select All"
10732 msgstr "ყველას მონიშვნა"
10733
10734 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Select None"
10737 msgstr "არჩევა არა"
10738
10739 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10740 msgid "Sort Reverse"
10741 msgstr "უკუღმად სორტირება"
10742
10743 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10744 msgid "Sort by Name"
10745 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
10746
10747 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10748 #, fuzzy
10749 msgid "Sort by Path"
10750 msgstr "სორტირება გეზი"
10751
10752 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10753 msgid "Randomize"
10754 msgstr ""
10755
10756 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10757 msgid "Remove"
10758 msgstr "ამოშლა"
10759
10760 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10761 msgid "Remove All"
10762 msgstr "ყველას ამოშლა"
10763
10764 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10765 msgid "View"
10766 msgstr "ხედი"
10767
10768 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10769 #, fuzzy
10770 msgid "Path"
10771 msgstr "გეზი"
10772
10773 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10774 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10775 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10777 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10778 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10779 msgid "Name"
10780 msgstr "სახელი"
10781
10782 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10783 #, fuzzy
10784 msgid "Apply"
10785 msgstr "გამოყენება"
10786
10787 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10788 #: modules/gui/macosx/playlist.m:663 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10789 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10790 msgid "Save"
10791 msgstr "შენახვა"
10792
10793 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10794 msgid "Defaults"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10798 msgid "Show Interface"
10799 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
10800
10801 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10802 msgid "50%"
10803 msgstr "50%"
10804
10805 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10806 msgid "100%"
10807 msgstr "100%"
10808
10809 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10810 msgid "200%"
10811 msgstr "200%"
10812
10813 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10814 #, fuzzy
10815 msgid "Vertical Sync"
10816 msgstr "ვერტიკალური"
10817
10818 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10819 #, fuzzy
10820 msgid "Correct Aspect Ratio"
10821 msgstr "სწორია შეფარდება"
10822
10823 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10824 #, fuzzy
10825 msgid "Stay On Top"
10826 msgstr "ჩართ. ზემოთ"
10827
10828 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10829 msgid "Take Screen Shot"
10830 msgstr "სურათის გადაღება"
10831
10832 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:508
10833 msgid "About VLC media player"
10834 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
10835
10836 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10837 #, c-format
10838 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10839 msgstr ""
10840
10841 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10842 #, fuzzy, c-format
10843 msgid "Compiled by %s"
10844 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
10845
10846 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:598
10847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10848 msgid "Bookmarks"
10849 msgstr "სანიშნეები"
10850
10851 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10852 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10853 msgid "Add"
10854 msgstr "დამატება"
10855
10856 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:533
10857 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10858 msgid "Clear"
10859 msgstr "გაწმენდა"
10860
10861 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10863 #, fuzzy
10864 msgid "Extract"
10865 msgstr "ამოღება"
10866
10867 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10868 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10869 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10870 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10871 msgid "Time"
10872 msgstr "დრო"
10873
10874 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:659
10875 msgid "Untitled"
10876 msgstr "უსახელო"
10877
10878 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
10879 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10880 #, fuzzy
10881 msgid "No input"
10882 msgstr "არა"
10883
10884 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
10885 #, fuzzy
10886 msgid ""
10887 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10888 msgstr "არა A -სკენ."
10889
10890 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10891 #, fuzzy
10892 msgid "Input has changed"
10893 msgstr "შესავალი"
10894
10895 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
10896 #, fuzzy
10897 msgid ""
10898 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10899 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10900 msgstr "შესავალი -სკენ შენახვა პაუზა -სკენ -სკენ."
10901
10902 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
10903 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10904 #, fuzzy
10905 msgid "Invalid selection"
10906 msgstr "არასწორი"
10907
10908 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
10909 #, fuzzy
10910 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10911 msgstr "-სკენ."
10912
10913 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10915 #, fuzzy
10916 msgid "No input found"
10917 msgstr "არა"
10918
10919 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10920 #, fuzzy
10921 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10922 msgstr "-სკენ."
10923
10924 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:840
10925 #, fuzzy
10926 msgid "Jump To Time"
10927 msgstr "ვის დრო"
10928
10929 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10930 msgid "sec."
10931 msgstr "წამ."
10932
10933 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
10934 msgid "Jump to time"
10935 msgstr ""
10936
10937 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
10938 #, fuzzy
10939 msgid "Random On"
10940 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
10941
10942 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
10943 #, fuzzy
10944 msgid "Random Off"
10945 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
10946
10947 #: modules/gui/macosx/controls.m:235 modules/gui/macosx/controls.m:295
10948 #: modules/gui/macosx/controls.m:824 modules/gui/macosx/intf.m:544
10949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10950 #, fuzzy
10951 msgid "Repeat One"
10952 msgstr "გამეორება ერთი"
10953
10954 #: modules/gui/macosx/controls.m:251 modules/gui/macosx/controls.m:324
10955 #: modules/gui/macosx/controls.m:831 modules/gui/macosx/intf.m:545
10956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10957 #, fuzzy
10958 msgid "Repeat All"
10959 msgstr "გამეორება ყველა"
10960
10961 #: modules/gui/macosx/controls.m:267 modules/gui/macosx/controls.m:300
10962 #: modules/gui/macosx/controls.m:329
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Repeat Off"
10965 msgstr "გამეორება გათიშ."
10966
10967 #: modules/gui/macosx/controls.m:407 modules/gui/macosx/controls.m:854
10968 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
10969 #, fuzzy
10970 msgid "Half Size"
10971 msgstr "ზომა"
10972
10973 #: modules/gui/macosx/controls.m:409 modules/gui/macosx/controls.m:855
10974 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
10975 #, fuzzy
10976 msgid "Normal Size"
10977 msgstr "ნორმალური ზომა"
10978
10979 #: modules/gui/macosx/controls.m:411 modules/gui/macosx/controls.m:856
10980 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
10981 #, fuzzy
10982 msgid "Double Size"
10983 msgstr "ზომა"
10984
10985 #: modules/gui/macosx/controls.m:413 modules/gui/macosx/controls.m:860
10986 #: modules/gui/macosx/controls.m:871 modules/gui/macosx/intf.m:575
10987 #, fuzzy
10988 msgid "Float on Top"
10989 msgstr "მცურავი ზემოთ"
10990
10991 #: modules/gui/macosx/controls.m:415 modules/gui/macosx/controls.m:857
10992 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10993 #, fuzzy
10994 msgid "Fit to Screen"
10995 msgstr "გაშალე -სკენ ეკრანი"
10996
10997 #: modules/gui/macosx/controls.m:817 modules/gui/macosx/intf.m:543
10998 #, fuzzy
10999 msgid "Random"
11000 msgstr "შემთხვევითი"
11001
11002 #: modules/gui/macosx/controls.m:838 modules/gui/macosx/intf.m:546
11003 #, fuzzy
11004 msgid "Step Forward"
11005 msgstr "გადაგზავნა"
11006
11007 #: modules/gui/macosx/controls.m:839 modules/gui/macosx/intf.m:547
11008 msgid "Step Backward"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:493
11012 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
11013 #, fuzzy
11014 msgid "Rewind"
11015 msgstr "უკან გადახვევა"
11016
11017 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:496
11018 #, fuzzy
11019 msgid "Fast Forward"
11020 msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
11021
11022 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1423
11023 #: modules/gui/macosx/intf.m:1424 modules/gui/macosx/intf.m:1425
11024 #: modules/gui/macosx/intf.m:1426 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
11025 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
11026 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
11027 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210
11028 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/misc/notify/xosd.c:233
11029 msgid "Pause"
11030 msgstr "პაუზა"
11031
11032 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
11033 msgid "2 Pass"
11034 msgstr ""
11035
11036 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
11037 #, fuzzy
11038 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
11039 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
11040
11041 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
11042 #, fuzzy
11043 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
11044 msgstr "ჩართვა a."
11045
11046 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
11047 #, fuzzy
11048 msgid "Preamp"
11049 msgstr "ნაკადი"
11050
11051 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:36
11052 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
11053 #, fuzzy
11054 msgid "Extended controls"
11055 msgstr "გაფართოებული"
11056
11057 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
11058 msgid "Video filters"
11059 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
11060
11061 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
11062 #, fuzzy
11063 msgid "Image adjustment"
11064 msgstr "სურათი"
11065
11066 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
11067 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
11068 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
11069 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
11070 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
11071 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
11072 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
11073 msgid "More Info"
11074 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
11075
11076 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
11077 msgid "Wave"
11078 msgstr ""
11079
11080 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
11081 msgid "Ripple"
11082 msgstr ""
11083
11084 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
11085 #: modules/video_filter/gradient.c:74
11086 msgid "Gradient"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
11090 #, fuzzy
11091 msgid "General editing filters"
11092 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
11093
11094 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
11095 #, fuzzy
11096 msgid "Distortion filters"
11097 msgstr "ვიდეო"
11098
11099 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
11100 #, fuzzy
11101 msgid "Blur"
11102 msgstr "ლურჯი"
11103
11104 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
11105 #, fuzzy
11106 msgid "Adds motion blurring to the image"
11107 msgstr "-სკენ ნახატი"
11108
11109 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
11110 msgid "Image clone"
11111 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
11112
11113 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
11114 #, fuzzy
11115 msgid "Creates several copies of the Video output window"
11116 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
11117
11118 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
11119 #, fuzzy
11120 msgid "Image cropping"
11121 msgstr "სურათი"
11122
11123 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
11124 #, fuzzy
11125 msgid "Crops a defined part of the image"
11126 msgstr "a ის ნახატი"
11127
11128 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
11129 #, fuzzy
11130 msgid "Invert colors"
11131 msgstr "ვიდეო"
11132
11133 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
11134 #, fuzzy
11135 msgid "Inverts the colors of the image"
11136 msgstr "ის ნახატი"
11137
11138 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
11139 #: modules/video_filter/transform.c:67
11140 msgid "Transformation"
11141 msgstr ""
11142
11143 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Rotates or flips the image"
11146 msgstr "ნახატი"
11147
11148 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
11149 #, fuzzy
11150 msgid "Interactive Zoom"
11151 msgstr "ინტერფეისი"
11152
11153 #: modules/gui/macosx/extended.m:104
11154 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
11155 msgstr ""
11156
11157 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
11158 #, fuzzy
11159 msgid "Volume normalization"
11160 msgstr "ხმის რეგულაცია"
11161
11162 #: modules/gui/macosx/extended.m:106
11163 #, fuzzy
11164 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
11165 msgstr "აუდიო a."
11166
11167 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
11168 msgid "Headphone virtualization"
11169 msgstr ""
11170
11171 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
11172 #, fuzzy
11173 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
11174 msgstr "ეფექტი ის."
11175
11176 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
11177 msgid "Maximum level"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
11181 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
11182 msgid "Restore Defaults"
11183 msgstr ""
11184
11185 #: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
11186 msgid "Gamma"
11187 msgstr "გამმა"
11188
11189 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
11190 msgid "Saturation"
11191 msgstr ""
11192
11193 #: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
11194 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
11195 msgid "Opaqueness"
11196 msgstr ""
11197
11198 #: modules/gui/macosx/extended.m:618 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
11199 #, fuzzy
11200 msgid "More Information"
11201 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
11202
11203 #: modules/gui/macosx/extended.m:619
11204 msgid ""
11205 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
11206 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
11207 "subsections of Video/Filters.\n"
11208 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
11209 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
11210 msgstr ""
11211
11212 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:284
11213 #, fuzzy
11214 msgid "(no item is being played)"
11215 msgstr "i დუიმი სია"
11216
11217 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
11218 #, fuzzy
11219 msgid "Login:"
11220 msgstr "შესვლა"
11221
11222 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
11223 #, fuzzy
11224 msgid "Password:"
11225 msgstr "პაროლი"
11226
11227 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
11228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
11229 msgid "Error"
11230 msgstr "შეცდომა"
11231
11232 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
11233 #, c-format
11234 msgid "Remaining time: %i seconds"
11235 msgstr ""
11236
11237 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:602
11238 msgid "Errors and Warnings"
11239 msgstr ""
11240
11241 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
11242 #, fuzzy
11243 msgid "Clean up"
11244 msgstr " გაწმენდა "
11245
11246 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
11247 #, fuzzy
11248 msgid "Show Details"
11249 msgstr "ყველას ჩვენება"
11250
11251 #: modules/gui/macosx/intf.m:488
11252 msgid "VLC - Controller"
11253 msgstr ""
11254
11255 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1030
11256 #: modules/gui/macosx/intf.m:1349 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
11257 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:80
11258 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:24
11259 msgid "VLC media player"
11260 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
11261
11262 #: modules/gui/macosx/intf.m:505
11263 #, fuzzy
11264 msgid "Open CrashLog"
11265 msgstr "გახსენი"
11266
11267 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
11268 #, fuzzy
11269 msgid "Check for Update..."
11270 msgstr "შემოწმება განახლება."
11271
11272 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
11273 #, fuzzy
11274 msgid "Preferences..."
11275 msgstr "პარამეტრები..."
11276
11277 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
11278 #, fuzzy
11279 msgid "Services"
11280 msgstr "სერვისები"
11281
11282 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
11283 msgid "Hide VLC"
11284 msgstr "VLC-ს დამალვა"
11285
11286 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Hide Others"
11289 msgstr "დამალვა სხვები"
11290
11291 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
11292 msgid "Show All"
11293 msgstr "ყველას ჩვენება"
11294
11295 #: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1502
11296 msgid "Quit VLC"
11297 msgstr "გასვლა"
11298
11299 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
11300 #, fuzzy
11301 msgid "1:File"
11302 msgstr "1:ფაილი"
11303
11304 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
11305 msgid "Open File..."
11306 msgstr "ფაილის გახსნა..."
11307
11308 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
11309 msgid "Quick Open File..."
11310 msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
11311
11312 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
11313 msgid "Open Disc..."
11314 msgstr "დისკის გახსნა..."
11315
11316 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
11317 msgid "Open Network..."
11318 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
11319
11320 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
11321 #, fuzzy
11322 msgid "Open Recent"
11323 msgstr "გახსენი"
11324
11325 #: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/macosx/intf.m:1985
11326 msgid "Clear Menu"
11327 msgstr "მენიუს გაწმენდა"
11328
11329 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
11330 #, fuzzy
11331 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
11332 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
11333
11334 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
11335 msgid "Cut"
11336 msgstr "ამოჭრა"
11337
11338 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
11339 msgid "Copy"
11340 msgstr "კოპირება"
11341
11342 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
11343 msgid "Paste"
11344 msgstr "ჩასმა"
11345
11346 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
11347 #, fuzzy
11348 msgid "Playback"
11349 msgstr "გაშვება"
11350
11351 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:627
11352 msgid "Volume Up"
11353 msgstr "ხმის აწევა"
11354
11355 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:628
11356 msgid "Volume Down"
11357 msgstr "ხმის დაწევა"
11358
11359 #: modules/gui/macosx/intf.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:584
11360 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
11361 msgid "Video Device"
11362 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
11363
11364 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
11365 #, fuzzy
11366 msgid "Minimize Window"
11367 msgstr "ფანჯრის ჩაკეცვა"
11368
11369 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
11370 msgid "Close Window"
11371 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
11372
11373 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
11374 #, fuzzy
11375 msgid "Controller"
11376 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
11377
11378 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
11379 #, fuzzy
11380 msgid "Extended Controls"
11381 msgstr "გაფართოებული"
11382
11383 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:633
11384 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
11385 #: modules/gui/macosx/playlist.m:423
11386 msgid "Information"
11387 msgstr "ინფორმაცია"
11388
11389 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
11390 #, fuzzy
11391 msgid "Bring All to Front"
11392 msgstr "ყველა -სკენ"
11393
11394 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
11395 msgid "Help"
11396 msgstr "დახმარება"
11397
11398 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
11399 msgid "ReadMe..."
11400 msgstr ""
11401
11402 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
11403 #, fuzzy
11404 msgid "Online Documentation"
11405 msgstr "ხაზზე დოკუმენტაცია"
11406
11407 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
11408 #, fuzzy
11409 msgid "Report a Bug"
11410 msgstr "a"
11411
11412 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
11413 #, fuzzy
11414 msgid "VideoLAN Website"
11415 msgstr "ვიდეოს ზომა"
11416
11417 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
11418 msgid "License"
11419 msgstr "ლიცენზია"
11420
11421 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
11422 msgid "Make a donation"
11423 msgstr ""
11424
11425 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
11426 msgid "Online Forum"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: modules/gui/macosx/intf.m:1208
11430 #, fuzzy, c-format
11431 msgid "Volume: %d%%"
11432 msgstr "ხმის რეგულაცია"
11433
11434 #: modules/gui/macosx/intf.m:1842
11435 #, fuzzy
11436 msgid "No CrashLog found"
11437 msgstr "არა"
11438
11439 #: modules/gui/macosx/intf.m:1842
11440 #, fuzzy
11441 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
11442 msgstr "პოვნა ის a."
11443
11444 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
11445 #, fuzzy
11446 msgid "Embedded video output"
11447 msgstr "ვიდეო"
11448
11449 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
11450 #, fuzzy
11451 msgid ""
11452 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
11453 msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
11454
11455 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
11456 msgid "Video device"
11457 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
11458
11459 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
11460 #, fuzzy
11461 msgid ""
11462 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
11463 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
11464 "menu."
11465 msgstr "ის -სკენ ნაგულისხმევი -სკენ დუიმი რიცხვი დუიმი ვიდეო მენიუ."
11466
11467 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
11468 msgid ""
11469 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
11470 "is fully transparent."
11471 msgstr ""
11472
11473 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
11474 msgid "Stretch video to fill window"
11475 msgstr ""
11476
11477 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
11478 msgid ""
11479 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
11480 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
11481 msgstr ""
11482
11483 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
11484 msgid "Crop borders in fullscreen"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11488 #, fuzzy
11489 msgid ""
11490 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
11491 "screen without black borders (OpenGL only)."
11492 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი დუიმი -სკენ შავი OpenGL."
11493
11494 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11495 #, fuzzy
11496 msgid "Black screens in fullscreen"
11497 msgstr "შავი დუიმი"
11498
11499 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
11500 #, fuzzy
11501 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11502 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
11503
11504 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11505 msgid "Use as Desktop Background"
11506 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
11507
11508 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
11509 #, fuzzy
11510 msgid ""
11511 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11512 "with in this mode."
11513 msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
11514
11515 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11516 #, fuzzy
11517 msgid "Remember wizard options"
11518 msgstr "დაიმახსოვრე"
11519
11520 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
11521 #, fuzzy
11522 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11523 msgstr "დაიმახსოვრე დუიმი სესია ის."
11524
11525 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
11526 msgid "Mac OS X interface"
11527 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
11528
11529 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
11530 msgid "Quartz video"
11531 msgstr ""
11532
11533 #: modules/gui/macosx/open.m:154
11534 #, fuzzy
11535 msgid "Open Source"
11536 msgstr "გახსენი წყარო"
11537
11538 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
11539 #, fuzzy
11540 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11541 msgstr "რესურსი"
11542
11543 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
11544 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
11545 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11546 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
11548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
11549 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
11550 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11551 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11552 msgid "Browse..."
11553 msgstr "მოძიება..."
11554
11555 #: modules/gui/macosx/open.m:165
11556 #, fuzzy
11557 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11558 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
11559
11560 #: modules/gui/macosx/open.m:171
11561 msgid "Use DVD menus"
11562 msgstr "DVD მენიუების გამოყენება"
11563
11564 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
11565 msgid "VIDEO_TS directory"
11566 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
11567
11568 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
11569 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
11570 msgid "DVD"
11571 msgstr "DVD"
11572
11573 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
11574 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
11575 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11576 msgid "Address"
11577 msgstr "მისამართი"
11578
11579 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
11580 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
11581 #, fuzzy
11582 msgid "UDP/RTP Multicast"
11583 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
11584
11585 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
11586 #: modules/gui/macosx/open.m:717
11587 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11588 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11589
11590 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
11591 #: modules/services_discovery/sap.c:112
11592 #, fuzzy
11593 msgid "Allow timeshifting"
11594 msgstr "დაუშვი"
11595
11596 #: modules/gui/macosx/open.m:240
11597 #, fuzzy
11598 msgid "Load subtitles file:"
11599 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
11600
11601 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
11602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
11603 msgid "Settings..."
11604 msgstr "პარამეტრები..."
11605
11606 #: modules/gui/macosx/open.m:243
11607 msgid "Override parametters"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:130
11611 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
11612 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
11613 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
11614 msgid "Delay"
11615 msgstr "დაყოვნება"
11616
11617 #: modules/gui/macosx/open.m:246 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:117
11618 msgid "FPS"
11619 msgstr "FPS"
11620
11621 #: modules/gui/macosx/open.m:248
11622 msgid "Subtitles encoding"
11623 msgstr "ტიტრების კოდირება"
11624
11625 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:140
11626 msgid "Font size"
11627 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
11628
11629 #: modules/gui/macosx/open.m:252
11630 #, fuzzy
11631 msgid "Subtitles alignment"
11632 msgstr "ტიტრები"
11633
11634 #: modules/gui/macosx/open.m:255
11635 #, fuzzy
11636 msgid "Font Properties"
11637 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
11638
11639 #: modules/gui/macosx/open.m:256
11640 #, fuzzy
11641 msgid "Subtitle File"
11642 msgstr "ტიტრების ფაილი"
11643
11644 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
11645 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
11646 #, objc-format
11647 msgid "No %@s found"
11648 msgstr ""
11649
11650 #: modules/gui/macosx/open.m:633
11651 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11652 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
11653
11654 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11655 #, fuzzy
11656 msgid "Streaming/Saving:"
11657 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
11658
11659 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11660 #, fuzzy
11661 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11662 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
11663
11664 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11665 #, fuzzy
11666 msgid "Display the stream locally"
11667 msgstr "დისპლეი"
11668
11669 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11670 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11671 msgid "Stream"
11672 msgstr "ნაკადი"
11673
11674 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11676 msgid "Dump raw input"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11680 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11681 msgid "Encapsulation Method"
11682 msgstr ""
11683
11684 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11685 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11686 msgid "Transcoding options"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11690 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
11691 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11692 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:848
11694 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:887
11695 msgid "Bitrate (kb/s)"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11700 msgid "Scale"
11701 msgstr "სკალირება"
11702
11703 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11704 #, fuzzy
11705 msgid "Stream Announcing"
11706 msgstr "ნაკადი"
11707
11708 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11710 msgid "SAP announce"
11711 msgstr "SAP ანონსი"
11712
11713 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11714 #, fuzzy
11715 msgid "RTSP announce"
11716 msgstr "RTSP"
11717
11718 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11719 #, fuzzy
11720 msgid "HTTP announce"
11721 msgstr "HTTP"
11722
11723 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11724 #, fuzzy
11725 msgid "Export SDP as file"
11726 msgstr "ფაილი"
11727
11728 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11729 msgid "Channel Name"
11730 msgstr "არხის სახელი"
11731
11732 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11733 msgid "SDP URL"
11734 msgstr "SDP URL"
11735
11736 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11737 msgid "Save File"
11738 msgstr "ფაილის შენახვა"
11739
11740 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11741 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11742 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11743 msgid "URI"
11744 msgstr "URI"
11745
11746 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11747 #, fuzzy
11748 msgid "Advanced Information"
11749 msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
11750
11751 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:293
11752 #, fuzzy
11753 msgid "Read at media"
11754 msgstr "წაკითხული"
11755
11756 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:286
11757 #, fuzzy
11758 msgid "Input bitrate"
11759 msgstr "შესავალი"
11760
11761 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:307
11762 msgid "Demuxed"
11763 msgstr ""
11764
11765 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:300
11766 #, fuzzy
11767 msgid "Stream bitrate"
11768 msgstr "ნაკადი"
11769
11770 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11771 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:156 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:208
11772 msgid "Decoded blocks"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:201
11776 #, fuzzy
11777 msgid "Displayed frames"
11778 msgstr "კადრები"
11779
11780 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:184
11781 #, fuzzy
11782 msgid "Lost frames"
11783 msgstr "კადრები"
11784
11785 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
11786 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:28
11787 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11788 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11789 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11790 #, fuzzy
11791 msgid "Streaming"
11792 msgstr "ნაკადი"
11793
11794 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:84
11795 #, fuzzy
11796 msgid "Sent packets"
11797 msgstr "ჯგუფი"
11798
11799 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:77
11800 #, fuzzy
11801 msgid "Sent bytes"
11802 msgstr "bytes"
11803
11804 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11805 #, fuzzy
11806 msgid "Send rate"
11807 msgstr "გაგზავნა"
11808
11809 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:149
11810 #, fuzzy
11811 msgid "Played buffers"
11812 msgstr "დაკვრა"
11813
11814 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:142
11815 msgid "Lost buffers"
11816 msgstr ""
11817
11818 #: modules/gui/macosx/playlist.m:418
11819 msgid "Save Playlist..."
11820 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
11821
11822 #: modules/gui/macosx/playlist.m:421
11823 #, fuzzy
11824 msgid "Expand Node"
11825 msgstr "გაფართოება კვანძი"
11826
11827 #: modules/gui/macosx/playlist.m:424
11828 #, fuzzy
11829 msgid "Get Stream Information"
11830 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
11831
11832 #: modules/gui/macosx/playlist.m:425
11833 #, fuzzy
11834 msgid "Sort Node by Name"
11835 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
11836
11837 #: modules/gui/macosx/playlist.m:426
11838 #, fuzzy
11839 msgid "Sort Node by Author"
11840 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
11841
11842 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429 modules/gui/macosx/playlist.m:472
11843 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1375
11844 #, fuzzy
11845 msgid "No items in the playlist"
11846 msgstr "არა დუიმი სია"
11847
11848 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11849 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
11850 msgid "Search"
11851 msgstr "ძებნა"
11852
11853 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
11854 #, fuzzy
11855 msgid "Search in Playlist"
11856 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
11857
11858 #: modules/gui/macosx/playlist.m:435
11859 #, fuzzy
11860 msgid "Add Folder to Playlist"
11861 msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
11862
11863 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
11864 #, fuzzy
11865 msgid "File Format:"
11866 msgstr "ტიტრები"
11867
11868 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
11869 #, fuzzy
11870 msgid "Extended M3U"
11871 msgstr "გაფართოებული GUI"
11872
11873 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439
11874 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11875 msgstr ""
11876
11877 #: modules/gui/macosx/playlist.m:466 modules/gui/macosx/playlist.m:1369
11878 #, fuzzy, c-format
11879 msgid "%i items in the playlist"
11880 msgstr "%i ელემენტი დასაკრავ სიაში"
11881
11882 #: modules/gui/macosx/playlist.m:476 modules/gui/macosx/playlist.m:1379
11883 #, fuzzy
11884 msgid "1 item in the playlist"
11885 msgstr "დუიმი სია"
11886
11887 #: modules/gui/macosx/playlist.m:662
11888 #, fuzzy
11889 msgid "Save Playlist"
11890 msgstr "შეინახე სია"
11891
11892 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1338
11893 #, fuzzy
11894 msgid "New Node"
11895 msgstr "ახალი"
11896
11897 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1339
11898 msgid "Please enter a name for the new node."
11899 msgstr ""
11900
11901 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
11902 #, fuzzy
11903 msgid "Empty Folder"
11904 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
11905
11906 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11908 #, fuzzy
11909 msgid "Reset All"
11910 msgstr "განულება ყველა"
11911
11912 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11914 #, fuzzy
11915 msgid "Reset Preferences"
11916 msgstr "განულება პარამეტრები"
11917
11918 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11919 msgid "Continue"
11920 msgstr "გაგრძელება"
11921
11922 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11923 msgid ""
11924 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11925 "Are you sure you want to continue?"
11926 msgstr ""
11927
11928 #: modules/gui/macosx/prefs.m:719
11929 #, fuzzy
11930 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11931 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
11932
11933 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11934 msgid "Select a directory"
11935 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
11936
11937 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11938 msgid "Select a file"
11939 msgstr "ფაილის არჩევა"
11940
11941 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11942 #, fuzzy
11943 msgid "Select"
11944 msgstr "არჩევა"
11945
11946 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11947 #, fuzzy
11948 msgid "Subpicture Filters"
11949 msgstr "ფილტრები"
11950
11951 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11952 msgid "Logo"
11953 msgstr "ლოგო"
11954
11955 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:115
11956 msgid "Marquee"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11960 msgid "Save settings"
11961 msgstr "პარამეტრების შენახვა"
11962
11963 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11964 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11965 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11966 msgid "Enabled"
11967 msgstr "აქტიური"
11968
11969 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11970 #, fuzzy
11971 msgid "Image:"
11972 msgstr "სურათი"
11973
11974 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11975 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11976 #, fuzzy
11977 msgid "Position:"
11978 msgstr "პოზიცია"
11979
11980 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11981 #, fuzzy
11982 msgid "Timestamp:"
11983 msgstr "დროის შტამპი"
11984
11985 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11986 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11987 msgid "Size:"
11988 msgstr "ზომა:"
11989
11990 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11991 #, fuzzy
11992 msgid "Color:"
11993 msgstr "ფერი"
11994
11995 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11996 #, fuzzy
11997 msgid "Opaqueness:"
11998 msgstr "გახსენი:"
11999
12000 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
12001 #, fuzzy
12002 msgid "(in pixels)"
12003 msgstr "დუიმი პიქსელი"
12004
12005 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
12006 #, fuzzy
12007 msgid "Marquee:"
12008 msgstr "ტექსტი -სკენ"
12009
12010 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
12011 #, fuzzy
12012 msgid "Timeout:"
12013 msgstr "დაყოვნების დრო"
12014
12015 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
12016 msgid "ms"
12017 msgstr "მწ"
12018
12019 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
12020 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52
12021 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
12022 msgid "Black"
12023 msgstr "შავი"
12024
12025 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
12026 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
12027 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
12028 msgid "Gray"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
12032 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
12033 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
12034 msgid "Silver"
12035 msgstr "ვერცხლისფერი"
12036
12037 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
12038 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
12039 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
12040 msgid "White"
12041 msgstr "თეთრი"
12042
12043 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
12044 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
12045 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
12046 msgid "Maroon"
12047 msgstr ""
12048
12049 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
12050 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53
12051 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
12052 msgid "Red"
12053 msgstr "წითელი"
12054
12055 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
12056 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
12057 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
12058 msgid "Fuchsia"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
12062 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
12063 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
12064 msgid "Yellow"
12065 msgstr "ყვითელი"
12066
12067 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
12068 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
12069 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
12070 msgid "Olive"
12071 msgstr ""
12072
12073 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
12074 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
12075 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
12076 msgid "Green"
12077 msgstr "მწვანე"
12078
12079 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
12080 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
12081 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
12082 msgid "Teal"
12083 msgstr ""
12084
12085 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
12086 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
12087 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
12088 msgid "Lime"
12089 msgstr ""
12090
12091 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
12092 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
12093 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
12094 msgid "Purple"
12095 msgstr ""
12096
12097 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
12098 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
12099 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
12100 msgid "Navy"
12101 msgstr ""
12102
12103 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
12104 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
12105 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
12106 msgid "Blue"
12107 msgstr "ლურჯი"
12108
12109 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
12110 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56
12111 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
12112 msgid "Aqua"
12113 msgstr ""
12114
12115 #: modules/gui/macosx/update.m:84
12116 #, fuzzy
12117 msgid "Check for Updates"
12118 msgstr "შემოწმება"
12119
12120 #: modules/gui/macosx/update.m:85
12121 msgid "Download now"
12122 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
12123
12124 #: modules/gui/macosx/update.m:92
12125 msgid "Checking for Updates..."
12126 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
12127
12128 #: modules/gui/macosx/update.m:183
12129 #, c-format
12130 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
12131 msgstr "VLC-ს ბოლო ვერსიაა %s (ზომა %i MB)."
12132
12133 #: modules/gui/macosx/update.m:198
12134 msgid "This version of VLC is outdated."
12135 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
12136
12137 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
12138 msgid "This version of VLC is latest available."
12139 msgstr "ეს არის VLC-ს ბოლო ვერსია."
12140
12141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
12142 #, fuzzy
12143 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12144 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
12145
12146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
12147 #, fuzzy
12148 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12149 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
12150
12151 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
12152 #, fuzzy
12153 msgid ""
12154 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
12155 "RAW)"
12156 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 ASF MP4 OGG და RAW"
12157
12158 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
12159 #, fuzzy
12160 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12161 msgstr "ვერსია TS MPEG1 ASF და OGG"
12162
12163 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
12164 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
12168 #, fuzzy
12169 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12170 msgstr "ვერსია TS MPEG1 ASF და OGG"
12171
12172 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
12173 #, fuzzy
12174 msgid ""
12175 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
12176 "MPEG TS)"
12177 msgstr "H263 a ვიდეო დაბალი TS"
12178
12179 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
12180 #, fuzzy
12181 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
12182 msgstr "a ახალი ვიდეო TS და MP4"
12183
12184 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
12185 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12186 msgstr ""
12187
12188 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
12189 #, fuzzy
12190 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12191 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
12192
12193 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
12194 #, fuzzy
12195 msgid ""
12196 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
12197 "ASF and OGG)"
12198 msgstr "ის a ის TS MPEG1 ASF და OGG"
12199
12200 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
12201 #, fuzzy
12202 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
12203 msgstr "a TS და OGG"
12204
12205 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
12206 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
12207 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
12208 #, fuzzy
12209 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
12210 msgstr "ფიქტიური არა ყველა"
12211
12212 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
12213 #, fuzzy
12214 msgid ""
12215 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
12216 "ASF, OGG and RAW)"
12217 msgstr "აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12218
12219 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
12220 #, fuzzy
12221 msgid ""
12222 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12223 msgstr "აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12224
12225 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
12226 #, fuzzy
12227 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
12228 msgstr "აუდიო MPEG4 TS და MPEG4"
12229
12230 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
12231 #, fuzzy
12232 msgid ""
12233 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12234 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12235
12236 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
12237 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
12238 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
12239
12240 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
12241 #, fuzzy
12242 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
12243 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
12244
12245 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
12246 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
12247 msgstr ""
12248
12249 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
12250 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
12251 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
12252 #, fuzzy
12253 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
12254 msgstr "აუდიო WAV"
12255
12256 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
12257 msgid "MPEG Program Stream"
12258 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
12259
12260 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
12261 #, fuzzy
12262 msgid "MPEG Transport Stream"
12263 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
12264
12265 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
12266 msgid "MPEG 1 Format"
12267 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
12268
12269 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
12270 msgid ""
12271 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12272 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12273 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12274 "at http://yourip:8080 by default."
12275 msgstr ""
12276
12277 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
12278 msgid ""
12279 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
12280 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
12281 "generally the most compatible"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
12285 msgid ""
12286 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12287 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12288 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12289 "at mms://yourip:8080 by default."
12290 msgstr ""
12291
12292 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
12293 msgid ""
12294 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
12295 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
12296 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
12297 "encapsulated in HTTP)."
12298 msgstr ""
12299
12300 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
12301 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
12302 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
12303 msgstr ""
12304
12305 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
12306 msgid "Use this to stream to a single computer."
12307 msgstr ""
12308
12309 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
12310 msgid ""
12311 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
12312 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
12313 "address beginning with 239.255."
12314 msgstr ""
12315
12316 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
12317 msgid ""
12318 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12319 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12320 "but it won't work over the Internet."
12321 msgstr ""
12322
12323 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
12324 msgid ""
12325 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
12326 "stream"
12327 msgstr ""
12328
12329 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
12330 msgid ""
12331 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12332 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12333 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
12334 msgstr ""
12335
12336 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
12337 msgid "Back"
12338 msgstr "უკან"
12339
12340 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
12341 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1288
12342 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
12343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
12344 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1408
12345 #, fuzzy
12346 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
12347 msgstr "ნაკადი"
12348
12349 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
12350 #, fuzzy
12351 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
12352 msgstr "-სკენ."
12353
12354 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
12355 #, fuzzy
12356 msgid ""
12357 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
12358 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
12359 "access to more features."
12360 msgstr "-სკენ a ის და გახსენი და ვიმახსოვრებ ნაკადი -სკენ."
12361
12362 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
12363 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
12364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
12365 msgid "Stream to network"
12366 msgstr ""
12367
12368 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
12369 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
12370 msgid "Transcode/Save to file"
12371 msgstr ""
12372
12373 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
12374 #, fuzzy
12375 msgid "Choose input"
12376 msgstr "არჩევა"
12377
12378 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
12379 #, fuzzy
12380 msgid "Choose here your input stream."
12381 msgstr "არჩევა."
12382
12383 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
12384 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
12385 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
12386 #, fuzzy
12387 msgid "Select a stream"
12388 msgstr "არჩევა a"
12389
12390 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
12391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
12392 #, fuzzy
12393 msgid "Existing playlist item"
12394 msgstr "სია"
12395
12396 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
12397 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
12398 msgid "Choose..."
12399 msgstr "აირჩიეთ..."
12400
12401 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
12402 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627
12403 #, fuzzy
12404 msgid "Partial Extract"
12405 msgstr "ამოღება"
12406
12407 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
12408 #, fuzzy
12409 msgid ""
12410 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
12411 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
12412 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
12413 msgstr "-სკენ a ის -სკენ a ფაილი a არა UDP და დუიმი წამი."
12414
12415 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
12416 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:638
12417 msgid "From"
12418 msgstr "ვისგან"
12419
12420 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
12421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:643
12422 msgid "To"
12423 msgstr "ვის"
12424
12425 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
12426 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
12427 msgstr ""
12428
12429 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
12430 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1054 modules/stream_out/rtp.c:49
12431 #, fuzzy
12432 msgid "Destination"
12433 msgstr "ნიშნულება"
12434
12435 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
12436 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040
12437 msgid "Streaming method"
12438 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
12439
12440 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
12441 #, fuzzy
12442 msgid "Address of the computer to stream to."
12443 msgstr "მისამართი ის -სკენ -სკენ."
12444
12445 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
12446 #, fuzzy
12447 msgid "UDP Unicast"
12448 msgstr "UDP"
12449
12450 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
12451 #, fuzzy
12452 msgid "UDP Multicast"
12453 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
12454
12455 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
12456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
12457 #: modules/stream_out/transcode.c:190
12458 msgid "Transcode"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
12462 msgid ""
12463 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
12464 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
12465 msgstr ""
12466
12467 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
12468 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:870
12469 #, fuzzy
12470 msgid "Transcode audio"
12471 msgstr "აუდიო"
12472
12473 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
12474 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:831
12475 #, fuzzy
12476 msgid "Transcode video"
12477 msgstr "ვიდეო"
12478
12479 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
12480 #, fuzzy
12481 msgid ""
12482 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
12483 "stream."
12484 msgstr "-სკენ აუდიო დუიმი."
12485
12486 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
12487 #, fuzzy
12488 msgid ""
12489 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
12490 "stream."
12491 msgstr "-სკენ ვიდეო დუიმი."
12492
12493 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
12494 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
12495 msgid "Encapsulation format"
12496 msgstr ""
12497
12498 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
12499 #, fuzzy
12500 msgid ""
12501 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
12502 "previously chosen settings all formats won't be available."
12503 msgstr "პანელი -სკენ ყველა."
12504
12505 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
12506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
12507 msgid "Additional streaming options"
12508 msgstr ""
12509
12510 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
12511 #, fuzzy
12512 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
12513 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
12514
12515 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
12516 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
12517 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348
12518 msgid "SAP Announce"
12519 msgstr "SAP ანონსი"
12520
12521 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
12522 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
12523 #, fuzzy
12524 msgid "Local playback"
12525 msgstr "ლოკალური"
12526
12527 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12529 msgid "Additional transcode options"
12530 msgstr ""
12531
12532 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
12533 #, fuzzy
12534 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12535 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
12536
12537 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
12538 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1272
12539 #, fuzzy
12540 msgid "Select the file to save to"
12541 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
12542
12543 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
12544 #, fuzzy
12545 msgid ""
12546 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12547 "transcoding."
12548 msgstr "პანელი ყველა -სკენ."
12549
12550 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
12551 #, fuzzy
12552 msgid "Summary"
12553 msgstr "ჯამური"
12554
12555 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
12556 #, fuzzy
12557 msgid "Encap. format"
12558 msgstr "სურათის ფორმატი"
12559
12560 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
12561 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12562 #, fuzzy
12563 msgid "Input stream"
12564 msgstr "შესავალი ნაკადი"
12565
12566 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
12567 #, fuzzy
12568 msgid "Save file to"
12569 msgstr "შენახვა ფაილი -სკენ"
12570
12571 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
12572 #, fuzzy
12573 msgid "No input selected"
12574 msgstr "არა"
12575
12576 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
12577 #, fuzzy
12578 msgid ""
12579 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12580 "\n"
12581 "Choose one before going to the next page."
12582 msgstr "არა ახალი სია n -სკენ პანელი."
12583
12584 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
12585 #, fuzzy
12586 msgid "No valid destination"
12587 msgstr "არა"
12588
12589 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
12590 #, fuzzy
12591 msgid ""
12592 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12593 "Multicast-IP.\n"
12594 "\n"
12595 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12596 "and the help texts in this window."
12597 msgstr ""
12598 "A -სკენ შეყვანა a IP a მრავალმისამართიანი IP n a ნაკადი და დახმარება დუიმი "
12599 "ფანჯარა."
12600
12601 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
12602 #, fuzzy
12603 msgid ""
12604 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12605 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12606 "\n"
12607 "Correct your selection and try again."
12608 msgstr "არა სხვა აუდიო ვიდეო n და."
12609
12610 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
12611 msgid "Select the directory to save to"
12612 msgstr ""
12613
12614 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
12615 msgid "No folder selected"
12616 msgstr ""
12617
12618 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
12619 #, fuzzy
12620 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12621 msgstr "A დირექტორია -სკენ შენახვა -სკენ."
12622
12623 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
12624 msgid ""
12625 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12626 "location."
12627 msgstr ""
12628
12629 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
12630 msgid "No file selected"
12631 msgstr ""
12632
12633 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
12634 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12635 msgstr ""
12636
12637 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
12638 msgid ""
12639 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12640 msgstr ""
12641
12642 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
12643 #, fuzzy
12644 msgid "Finish"
12645 msgstr "ფინური"
12646
12647 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
12648 #, c-format
12649 msgid "%i items"
12650 msgstr "%i ელემენტი"
12651
12652 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
12653 msgid "yes"
12654 msgstr "დიახ"
12655
12656 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1383 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
12657 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1406 modules/gui/macosx/wizard.m:1418
12658 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1438
12659 msgid "no"
12660 msgstr "არა"
12661
12662 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389
12663 #, objc-format
12664 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12665 msgstr ""
12666
12667 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
12668 #, objc-format
12669 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12670 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
12671
12672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
12673 msgid "This allows to stream on a network."
12674 msgstr ""
12675
12676 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
12677 msgid ""
12678 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12679 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12680 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12681 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12682 msgstr ""
12683
12684 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
12685 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12686 msgstr ""
12687
12688 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
12689 #, fuzzy
12690 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12691 msgstr "არჩევა ვიდეო -სკენ."
12692
12693 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
12694 msgid ""
12695 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12696 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12697 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12698 "leave this setting to 1."
12699 msgstr ""
12700
12701 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
12702 msgid ""
12703 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12704 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12705 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12706 "extra interface.\n"
12707 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12708 "name will be used."
12709 msgstr ""
12710
12711 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
12712 #, fuzzy
12713 msgid ""
12714 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12715 "streamed.\n"
12716 "\n"
12717 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12718 "streaming."
12719 msgstr "ჩართული და n CPU."
12720
12721 #: modules/gui/ncurses.c:99
12722 msgid "Filebrowser starting point"
12723 msgstr ""
12724
12725 #: modules/gui/ncurses.c:101
12726 #, fuzzy
12727 msgid ""
12728 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12729 "show you initially."
12730 msgstr "-სკენ დირექტორია."
12731
12732 #: modules/gui/ncurses.c:106
12733 msgid "Ncurses interface"
12734 msgstr ""
12735
12736 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12737 #, fuzzy
12738 msgid "Autoplay selected file"
12739 msgstr "ფაილი"
12740
12741 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12742 #, fuzzy
12743 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12744 msgstr "a ფაილი დუიმი ფაილი სია"
12745
12746 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12747 #, fuzzy
12748 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12749 msgstr "ლინუქსი"
12750
12751 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12752 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12753 msgid "Filename"
12754 msgstr "ფაილის სახელი"
12755
12756 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12757 msgid "Permissions"
12758 msgstr "უფლებები"
12759
12760 #: modules/gui/pda/pda.c:232
12761 msgid "Size"
12762 msgstr "ზომა"
12763
12764 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12765 msgid "Owner"
12766 msgstr "მფლობელი"
12767
12768 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12769 msgid "Group"
12770 msgstr "ჯგუფი"
12771
12772 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12773 #, fuzzy
12774 msgid "Index"
12775 msgstr "ინდექსი"
12776
12777 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12778 #, fuzzy
12779 msgid "Forward"
12780 msgstr "გადაგზავნა"
12781
12782 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12783 msgid "00:00:00"
12784 msgstr "00:00:00"
12785
12786 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12787 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12788 #, fuzzy
12789 msgid "Add to Playlist"
12790 msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
12791
12792 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12793 msgid "MRL:"
12794 msgstr "MRL:"
12795
12796 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12797 msgid "Port:"
12798 msgstr "პორტი:"
12799
12800 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12801 msgid "Address:"
12802 msgstr "მისამართი:"
12803
12804 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12805 msgid "unicast"
12806 msgstr ""
12807
12808 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12809 msgid "multicast"
12810 msgstr ""
12811
12812 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12813 msgid "Network: "
12814 msgstr "ქსელი: "
12815
12816 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12817 msgid "udp"
12818 msgstr "udp"
12819
12820 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12821 msgid "udp6"
12822 msgstr "udp6"
12823
12824 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12825 msgid "rtp"
12826 msgstr "rtp"
12827
12828 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12829 msgid "rtp4"
12830 msgstr "rtp4"
12831
12832 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12833 msgid "ftp"
12834 msgstr "ftp"
12835
12836 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12837 msgid "http"
12838 msgstr "http"
12839
12840 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12841 msgid "sout"
12842 msgstr "sout"
12843
12844 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12845 msgid "mms"
12846 msgstr "mms"
12847
12848 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12849 msgid "Protocol:"
12850 msgstr "პროტოკოლი:"
12851
12852 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12853 msgid "Transcode:"
12854 msgstr ""
12855
12856 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12857 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12858 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12859 msgid "enable"
12860 msgstr ""
12861
12862 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12863 msgid "Video:"
12864 msgstr "ვიდეო:"
12865
12866 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12867 msgid "Audio:"
12868 msgstr "აუდიო:"
12869
12870 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12871 msgid "Channel:"
12872 msgstr "არხი:"
12873
12874 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12875 msgid "Norm:"
12876 msgstr "ნორმა:"
12877
12878 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12879 msgid "Frequency:"
12880 msgstr "სიხშირე:"
12881
12882 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12883 msgid "Samplerate:"
12884 msgstr ""
12885
12886 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12887 msgid "Quality:"
12888 msgstr "ხარისხი:"
12889
12890 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12891 msgid "Tuner:"
12892 msgstr ""
12893
12894 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12895 msgid "Sound:"
12896 msgstr "ხმა:"
12897
12898 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12899 msgid "MJPEG:"
12900 msgstr "MJPEG:"
12901
12902 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12903 msgid "Decimation:"
12904 msgstr ""
12905
12906 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12907 msgid "pal"
12908 msgstr "pal"
12909
12910 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12911 msgid "ntsc"
12912 msgstr "ntsc"
12913
12914 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12915 msgid "secam"
12916 msgstr "secam"
12917
12918 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12919 msgid "240x192"
12920 msgstr "240x192"
12921
12922 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12923 msgid "320x240"
12924 msgstr "320x240"
12925
12926 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12927 msgid "qsif"
12928 msgstr "qsif"
12929
12930 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12931 msgid "qcif"
12932 msgstr "qcif"
12933
12934 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12935 msgid "sif"
12936 msgstr "sif"
12937
12938 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12939 msgid "cif"
12940 msgstr "cif"
12941
12942 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12943 msgid "vga"
12944 msgstr "vga"
12945
12946 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12947 msgid "kHz"
12948 msgstr "kHz"
12949
12950 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12951 msgid "Hz/s"
12952 msgstr "Hz/s"
12953
12954 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12955 msgid "mono"
12956 msgstr "მონო"
12957
12958 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12959 msgid "stereo"
12960 msgstr "სტერეო"
12961
12962 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12963 msgid "Camera"
12964 msgstr "კამერა"
12965
12966 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12967 msgid "Video Codec:"
12968 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
12969
12970 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12971 msgid "huffyuv"
12972 msgstr "huffyuv"
12973
12974 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12975 msgid "mp1v"
12976 msgstr "mp1v"
12977
12978 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12979 msgid "mp2v"
12980 msgstr "mp2v"
12981
12982 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12983 msgid "mp4v"
12984 msgstr "mp4v"
12985
12986 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12987 msgid "H263"
12988 msgstr "H263"
12989
12990 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12991 msgid "WMV1"
12992 msgstr "WMV1"
12993
12994 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12995 msgid "WMV2"
12996 msgstr "WMV2"
12997
12998 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12999 #, fuzzy
13000 msgid "Video Bitrate:"
13001 msgstr "ვიდეო:"
13002
13003 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
13004 msgid "Bitrate Tolerance:"
13005 msgstr ""
13006
13007 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
13008 msgid "Keyframe Interval:"
13009 msgstr ""
13010
13011 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
13012 msgid "Audio Codec:"
13013 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
13014
13015 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
13016 #, fuzzy
13017 msgid "Deinterlace:"
13018 msgstr "დეინტერლაცია:"
13019
13020 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
13021 msgid "Access:"
13022 msgstr ""
13023
13024 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
13025 msgid "Muxer:"
13026 msgstr ""
13027
13028 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
13029 msgid "URL:"
13030 msgstr "URL:"
13031
13032 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
13033 #, fuzzy
13034 msgid "Time To Live (TTL):"
13035 msgstr "დრო ვის TTL:"
13036
13037 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
13038 msgid "127.0.0.1"
13039 msgstr "127.0.0.1"
13040
13041 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
13042 msgid "localhost"
13043 msgstr "localhost"
13044
13045 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
13046 msgid "localhost.localdomain"
13047 msgstr "localhost.localdomain"
13048
13049 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
13050 msgid "239.0.0.42"
13051 msgstr "239.0.0.42"
13052
13053 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
13054 msgid "PS"
13055 msgstr "PS"
13056
13057 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
13058 msgid "TS"
13059 msgstr "TS"
13060
13061 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
13062 msgid "MPEG1"
13063 msgstr "MPEG1"
13064
13065 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
13066 msgid "AVI"
13067 msgstr "AVI"
13068
13069 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
13070 msgid "OGG"
13071 msgstr "OGG"
13072
13073 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
13074 msgid "MP4"
13075 msgstr "MP4"
13076
13077 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
13078 msgid "MOV"
13079 msgstr "MOV"
13080
13081 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
13082 msgid "ASF"
13083 msgstr "ASF"
13084
13085 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
13086 msgid "kbits/s"
13087 msgstr "kbits/s"
13088
13089 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
13090 msgid "alaw"
13091 msgstr "alaw"
13092
13093 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
13094 msgid "ulaw"
13095 msgstr "ulaw"
13096
13097 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
13098 msgid "mpga"
13099 msgstr "mpga"
13100
13101 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
13102 msgid "mp3"
13103 msgstr "mp3"
13104
13105 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
13106 msgid "a52"
13107 msgstr "a52"
13108
13109 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
13110 msgid "vorb"
13111 msgstr "vorb"
13112
13113 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
13114 msgid "bits/s"
13115 msgstr "bits/s"
13116
13117 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
13118 #, fuzzy
13119 msgid "Audio Bitrate :"
13120 msgstr "აუდიო:"
13121
13122 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
13123 #, fuzzy
13124 msgid "SAP Announce:"
13125 msgstr "SAP:"
13126
13127 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
13128 msgid "SLP Announce:"
13129 msgstr ""
13130
13131 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
13132 #, fuzzy
13133 msgid "Announce Channel:"
13134 msgstr "არხი:"
13135
13136 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
13137 #, fuzzy
13138 msgid "Update"
13139 msgstr "განახლება"
13140
13141 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
13142 msgid " Clear "
13143 msgstr " გაწმენდა "
13144
13145 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
13146 msgid " Save "
13147 msgstr " შენახვა "
13148
13149 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
13150 #, fuzzy
13151 msgid " Apply "
13152 msgstr "გამოყენება "
13153
13154 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
13155 msgid " Cancel "
13156 msgstr " გაუქმება "
13157
13158 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
13159 msgid "Preference"
13160 msgstr ""
13161
13162 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
13163 msgid ""
13164 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
13165 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
13166 "org/copyleft/gpl.html)."
13167 msgstr ""
13168
13169 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
13170 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
13171 msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
13172
13173 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
13174 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
13175 msgstr ""
13176
13177 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
13178 #, fuzzy, c-format
13179 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
13180 msgstr "პოვნა ფაილი"
13181
13182 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
13183 #, fuzzy
13184 msgid "QNX RTOS video and audio output"
13185 msgstr "ვიდეო და აუდიო"
13186
13187 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:37
13188 msgid "Errors"
13189 msgstr "შეცდომები"
13190
13191 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:243
13192 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:254
13193 #, fuzzy
13194 msgid "Open directory"
13195 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
13196
13197 #: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:39
13198 #, fuzzy
13199 msgid "Stream information"
13200 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
13201
13202 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
13203 #, fuzzy
13204 msgid "Qt interface"
13205 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
13206
13207 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:16 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:16
13208 #, fuzzy
13209 msgid "Form"
13210 msgstr "ნორმა"
13211
13212 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:46 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:88
13213 #, fuzzy
13214 msgid "Browse"
13215 msgstr "მოძიება..."
13216
13217 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:55
13218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13219 msgid "Subtitles file"
13220 msgstr "ტიტრების ფაილი"
13221
13222 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:97
13223 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
13224 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
13225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
13226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
13227 msgid "Advanced options"
13228 msgstr "დამატებითი ოფციები"
13229
13230 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:147
13231 #, fuzzy
13232 msgid "Justification"
13233 msgstr "გაძლიერება"
13234
13235 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:70
13236 #, fuzzy
13237 msgid "Send bitrate"
13238 msgstr "გაგზავნა"
13239
13240 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
13241 #, fuzzy
13242 msgid "Open a skin file"
13243 msgstr "გახსენი a ფაილი"
13244
13245 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
13246 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
13247 msgstr ""
13248
13249 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
13250 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
13251 msgid "Open playlist"
13252 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
13253
13254 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
13255 #, fuzzy
13256 msgid ""
13257 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
13258 "xspf"
13259 msgstr "ყველა სია"
13260
13261 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
13262 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
13263 msgid "Save playlist"
13264 msgstr "შეინახე დასაკრავი სია"
13265
13266 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
13267 #, fuzzy
13268 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
13269 msgstr "ფაილი სია"
13270
13271 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
13272 msgid "Skin to use"
13273 msgstr ""
13274
13275 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
13276 msgid "Path to the skin to use."
13277 msgstr ""
13278
13279 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
13280 msgid "Config of last used skin"
13281 msgstr ""
13282
13283 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
13284 msgid ""
13285 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
13286 "automatically, do not touch it."
13287 msgstr ""
13288
13289 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
13290 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
13291 #, fuzzy
13292 msgid "Systray icon"
13293 msgstr "ხატულა"
13294
13295 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
13296 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
13297 #, fuzzy
13298 msgid "Show a systray icon for VLC"
13299 msgstr "ანახე a ხატულა"
13300
13301 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
13302 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
13303 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
13304 #, fuzzy
13305 msgid "Show VLC on the taskbar"
13306 msgstr "ანახე"
13307
13308 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
13309 msgid "Enable transparency effects"
13310 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
13311
13312 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
13313 msgid ""
13314 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
13315 "when moving windows does not behave correctly."
13316 msgstr ""
13317
13318 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461
13319 msgid "Skins"
13320 msgstr ""
13321
13322 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:462
13323 msgid "Skinnable Interface"
13324 msgstr ""
13325
13326 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
13327 msgid "Skins loader demux"
13328 msgstr ""
13329
13330 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
13331 msgid "Select skin"
13332 msgstr ""
13333
13334 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
13335 #, fuzzy
13336 msgid "Open skin..."
13337 msgstr "გახსენი."
13338
13339 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
13340 #, fuzzy
13341 msgid ""
13342 "\n"
13343 "(WinCE interface)\n"
13344 "\n"
13345 msgstr "n n n"
13346
13347 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
13348 #, fuzzy
13349 msgid ""
13350 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
13351 "\n"
13352 msgstr "n n"
13353
13354 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941
13355 msgid "Compiled by "
13356 msgstr ""
13357
13358 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943
13359 msgid "Compiler: "
13360 msgstr ""
13361
13362 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945
13363 msgid "Based on SVN revision: "
13364 msgstr ""
13365
13366 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
13367 msgid ""
13368 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13369 "http://www.videolan.org/"
13370 msgstr ""
13371 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
13372 "http://www.videolan.org/"
13373
13374 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
13375 msgid "Open:"
13376 msgstr "გახსენი:"
13377
13378 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
13379 msgid ""
13380 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
13381 "targets:"
13382 msgstr ""
13383
13384 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
13385 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
13386 msgid "Choose directory"
13387 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
13388
13389 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
13390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
13391 msgid "Choose file"
13392 msgstr "ფაილის არჩევა"
13393
13394 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
13395 #, fuzzy
13396 msgid "Embed video in interface"
13397 msgstr "ვიდეო დუიმი"
13398
13399 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
13400 #, fuzzy
13401 msgid ""
13402 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
13403 "window."
13404 msgstr "ვიდეო ის დუიმი a ფანჯარა."
13405
13406 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
13407 msgid "WinCE interface module"
13408 msgstr ""
13409
13410 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
13411 msgid "WinCE dialogs provider"
13412 msgstr ""
13413
13414 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
13415 msgid "Edit bookmark"
13416 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
13417
13418 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
13419 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
13420 msgid "Bytes"
13421 msgstr "ბაიტი"
13422
13423 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
13424 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
13425 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
13426 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
13427 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
13428 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
13429 #, fuzzy
13430 msgid "&OK"
13431 msgstr "OK"
13432
13433 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
13434 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
13435 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
13436 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
13437 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
13438 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
13439 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
13440 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
13441 #, fuzzy
13442 msgid "&Cancel"
13443 msgstr "გაუქმება"
13444
13445 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
13446 #, fuzzy
13447 msgid "&Delete"
13448 msgstr "წაშლა"
13449
13450 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
13451 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:186
13452 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
13453 #, fuzzy
13454 msgid "&Clear"
13455 msgstr "გაწმენდა"
13456
13457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
13458 #, fuzzy
13459 msgid "You must select two bookmarks"
13460 msgstr "თქვენ"
13461
13462 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
13463 #, fuzzy
13464 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
13465 msgstr "-სკენ"
13466
13467 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
13468 #, fuzzy
13469 msgid ""
13470 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13471 msgstr "არა -სკენ."
13472
13473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
13474 msgid ""
13475 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
13476 "bookmarks to keep the same input."
13477 msgstr ""
13478
13479 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
13480 msgid "Input has changed "
13481 msgstr ""
13482
13483 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
13484 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
13485 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
13486 msgstr ""
13487
13488 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
13489 #, fuzzy
13490 msgid "Stream and Media Info"
13491 msgstr "ნაკადი და ინფორმაცია"
13492
13493 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
13494 #, fuzzy
13495 msgid "Advanced information"
13496 msgstr "დამატებითი"
13497
13498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:114
13499 #, fuzzy
13500 msgid ""
13501 "The following errors occurred. More details might be available in the "
13502 "Messages window."
13503 msgstr "მეტი დუიმი ფანჯარა."
13504
13505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:170
13506 msgid "&Yes"
13507 msgstr ""
13508
13509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
13510 msgid "&No"
13511 msgstr ""
13512
13513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
13514 msgid "Don't show further errors"
13515 msgstr ""
13516
13517 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:188
13518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
13519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
13520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
13521 msgid "&Close"
13522 msgstr "და&ხურვა"
13523
13524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
13525 #, fuzzy
13526 msgid "Playlist item info"
13527 msgstr "დაკვრის სია"
13528
13529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
13530 #, fuzzy
13531 msgid "Save &As..."
13532 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13533
13534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
13535 #, fuzzy
13536 msgid "Save Messages As..."
13537 msgstr "შენახვა."
13538
13539 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
13540 msgid "Advanced options..."
13541 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
13542
13543 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
13544 msgid "Options:"
13545 msgstr "ოფციები:"
13546
13547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
13548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
13549 msgid "Open..."
13550 msgstr "გახსნა..."
13551
13552 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
13553 msgid "Stream/Save"
13554 msgstr "ნაკადი/შენახვა"
13555
13556 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
13557 #, fuzzy
13558 msgid "Use VLC as a stream server"
13559 msgstr "a"
13560
13561 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
13562 msgid "Caching"
13563 msgstr ""
13564
13565 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
13566 #, fuzzy
13567 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
13568 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
13569
13570 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
13571 #, fuzzy
13572 msgid "Customize:"
13573 msgstr "გამართვა:"
13574
13575 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
13576 #, fuzzy
13577 msgid ""
13578 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
13579 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
13580 "controls above."
13581 msgstr "თქვენ -სკენ გახსნა."
13582
13583 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
13584 #, fuzzy
13585 msgid "Use a subtitles file"
13586 msgstr "a ფაილი"
13587
13588 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
13589 #, fuzzy
13590 msgid "Use an external subtitles file."
13591 msgstr "ფაილი."
13592
13593 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
13594 msgid "Advanced Settings..."
13595 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
13596
13597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
13598 msgid "File:"
13599 msgstr "ფაილი:"
13600
13601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
13602 msgid "DVD (menus)"
13603 msgstr "DVD (მენიუთი)"
13604
13605 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
13606 msgid "Disc type"
13607 msgstr "დისკის ტიპი"
13608
13609 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
13610 #, fuzzy
13611 msgid "Probe Disc(s)"
13612 msgstr "დისკი"
13613
13614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
13615 #, fuzzy
13616 msgid ""
13617 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
13618 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
13619 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
13620 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
13621 "parameter ranges are set based on media we find."
13622 msgstr ""
13623 "a DVD VCD აუდიო პირველი მოწყობილობა დისკი ტიპი DVD DVD მენიუ VCD აუდიო პოვნა "
13624 "დისკი ტიპი DVD დისკი ტიპი მოწყობილობა და პოვნა."
13625
13626 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
13627 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13628 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13629
13630 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
13631 msgid "RTSP"
13632 msgstr "RTSP"
13633
13634 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927
13635 #, fuzzy
13636 msgid "DVD device to use"
13637 msgstr "DVD -სკენ"
13638
13639 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
13640 #, fuzzy
13641 msgid ""
13642 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13643 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13644 msgstr "სახელი ის -სკენ ვიდეო მარცხენა a a VCD დუიმი."
13645
13646 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
13647 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989
13648 #, fuzzy
13649 msgid "CD-ROM device to use"
13650 msgstr "-სკენ"
13651
13652 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
13653 #, fuzzy
13654 msgid ""
13655 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13656 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13657 msgstr "სახელი ის -სკენ აუდიო მარცხენა a აუდიო დუიმი."
13658
13659 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1295
13660 msgid "Open subtitles file"
13661 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
13662
13663 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
13664 msgid "Title number."
13665 msgstr "სათაურის ნომერი."
13666
13667 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
13668 #, fuzzy
13669 msgid ""
13670 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13671 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13672 "will be shown."
13673 msgstr "DVD -სკენ შენიშვნა არა a e a არა."
13674
13675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1679
13676 #, fuzzy
13677 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13678 msgstr "აუდიო რიცხვი DVD -სკენ აუდიო."
13679
13680 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
13681 #, fuzzy
13682 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13683 msgstr "გაშვება რიცხვი."
13684
13685 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
13686 #, fuzzy
13687 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13688 msgstr "ელემენტი ის."
13689
13690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
13691 msgid "Track number."
13692 msgstr "კვალის ნომერი."
13693
13694 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
13695 #, fuzzy
13696 msgid ""
13697 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13698 "subtitle will be shown."
13699 msgstr "-სკენ a არა."
13700
13701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
13702 #, fuzzy
13703 msgid ""
13704 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13705 msgstr "აუდიო რიცხვი VCD -სკენ აუდიო "
13706
13707 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
13708 #, fuzzy
13709 msgid ""
13710 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13711 "given, then all tracks are played."
13712 msgstr "აუდიო -სკენ ყველა."
13713
13714 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1737
13715 #, fuzzy
13716 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13717 msgstr "აუდიო -სკენ."
13718
13719 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13720 msgid "Shuffle"
13721 msgstr ""
13722
13723 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13724 #, fuzzy
13725 msgid "&Simple Add File..."
13726 msgstr "მარტივი დამატება ფაილი."
13727
13728 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13729 #, fuzzy
13730 msgid "Add &Directory..."
13731 msgstr "დამატება დირექტორია."
13732
13733 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13734 #, fuzzy
13735 msgid "&Add URL..."
13736 msgstr "დამატება URL."
13737
13738 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13739 #, fuzzy
13740 msgid "Services Discovery"
13741 msgstr "სერვისები"
13742
13743 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13744 msgid "&Open Playlist..."
13745 msgstr "დასაკვრელი სიის &გახსნა..."
13746
13747 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13748 #, fuzzy
13749 msgid "&Save Playlist..."
13750 msgstr "შენახვა დაკვრის სია."
13751
13752 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13753 #, fuzzy
13754 msgid "Sort by &Title"
13755 msgstr "სორტირება სათაური"
13756
13757 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13758 #, fuzzy
13759 msgid "&Reverse Sort by Title"
13760 msgstr "სორტირება სათაური"
13761
13762 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13763 #, fuzzy
13764 msgid "&Shuffle"
13765 msgstr "დაკვრის სია"
13766
13767 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13768 msgid "D&elete"
13769 msgstr "&წაშლა"
13770
13771 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13772 msgid "&Manage"
13773 msgstr ""
13774
13775 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13776 msgid "S&ort"
13777 msgstr "და&ხარისხება"
13778
13779 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13780 #, fuzzy
13781 msgid "&Selection"
13782 msgstr "&არჩეული"
13783
13784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13785 #, fuzzy
13786 msgid "&View items"
13787 msgstr "ხედი"
13788
13789 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13790 #, fuzzy
13791 msgid "Play this Branch"
13792 msgstr "დაკვრა"
13793
13794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13795 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13796 msgid "Preparse"
13797 msgstr ""
13798
13799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13800 #, fuzzy
13801 msgid "Sort this Branch"
13802 msgstr "სორტირება"
13803
13804 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13805 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13806 msgid "Info"
13807 msgstr "ინფორმაცია"
13808
13809 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13810 #, fuzzy
13811 msgid "Add Node"
13812 msgstr "დამატება კვანძი"
13813
13814 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13815 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13816 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
13817 msgid "root"
13818 msgstr ""
13819
13820 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13821 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13822 #, fuzzy, c-format
13823 msgid "%i items in playlist"
13824 msgstr "i დუიმი სია"
13825
13826 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13827 #, fuzzy
13828 msgid "XSPF playlist"
13829 msgstr "სია"
13830
13831 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13832 msgid "Playlist is empty"
13833 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
13834
13835 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13836 msgid "Can't save"
13837 msgstr ""
13838
13839 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
13840 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
13841 #: modules/misc/win32text.c:77
13842 msgid "Normal"
13843 msgstr "ნორმალური"
13844
13845 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
13846 #, fuzzy
13847 msgid "One level"
13848 msgstr "მაქსიმალური"
13849
13850 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1614
13851 msgid "Please enter node name"
13852 msgstr ""
13853
13854 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
13855 #, fuzzy
13856 msgid "New node"
13857 msgstr "ახალი"
13858
13859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13860 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13861 #, fuzzy
13862 msgid "&Save"
13863 msgstr "შენახვა"
13864
13865 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13866 #, fuzzy
13867 msgid ""
13868 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13869 "Are you sure you want to continue?"
13870 msgstr "პარამეტრები -სკენ?"
13871
13872 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13873 msgid "Alt"
13874 msgstr "Alt"
13875
13876 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13877 msgid "Ctrl"
13878 msgstr "Ctrl"
13879
13880 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13881 msgid "Shift"
13882 msgstr "Shift"
13883
13884 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
13885 #, fuzzy
13886 msgid ""
13887 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13888 "\" can be modified."
13889 msgstr "არჩევა ჩასწორებულია."
13890
13891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13892 #, fuzzy
13893 msgid "Stream output MRL"
13894 msgstr "ნაკადი"
13895
13896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13897 #, fuzzy
13898 msgid "Target:"
13899 msgstr "მიზანი:"
13900
13901 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13902 #, fuzzy
13903 msgid ""
13904 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13905 "by adjusting the stream settings."
13906 msgstr "დუიმი."
13907
13908 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13909 #, fuzzy
13910 msgid "Outputs"
13911 msgstr "URL"
13912
13913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13914 msgid "Play locally"
13915 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
13916
13917 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13918 msgid "MMSH"
13919 msgstr "MMSH"
13920
13921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13922 #: modules/stream_out/rtp.c:104
13923 msgid "RTP"
13924 msgstr "RTP"
13925
13926 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13927 msgid "Group name"
13928 msgstr "ჯგუფის სახელი"
13929
13930 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13931 msgid "Channel name"
13932 msgstr "არხის სახელი"
13933
13934 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13935 #, fuzzy
13936 msgid "Select all elementary streams"
13937 msgstr "არჩევა ყველა"
13938
13939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13940 msgid "Video codec"
13941 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
13942
13943 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13944 msgid "Audio codec"
13945 msgstr "აუდიო კოდეკი"
13946
13947 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13948 msgid "Subtitles codec"
13949 msgstr "ტიტრების კოდეკი"
13950
13951 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13952 #, fuzzy
13953 msgid "Subtitles overlay"
13954 msgstr "ტიტრები"
13955
13956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13957 msgid "Save file"
13958 msgstr "ფაილის შენახვა"
13959
13960 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13961 #, fuzzy
13962 msgid "Subtitle options"
13963 msgstr "ტიტრები"
13964
13965 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13966 #, fuzzy
13967 msgid "Options"
13968 msgstr "ოფციები"
13969
13970 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
13971 #, fuzzy
13972 msgid ""
13973 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13974 "subtitles."
13975 msgstr "კადრები წამი და."
13976
13977 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
13978 #, fuzzy
13979 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13980 msgstr "დუიმი"
13981
13982 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
13983 msgid "Open file"
13984 msgstr "ფაილის გახსნა"
13985
13986 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13987 #, fuzzy
13988 msgid "Updates"
13989 msgstr "განახლება"
13990
13991 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13992 #, fuzzy
13993 msgid "Check for updates"
13994 msgstr "შემოწმება"
13995
13996 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13997 #, fuzzy
13998 msgid ""
13999 "\n"
14000 "Available updates and related downloads.\n"
14001 "(Double click on a file to download it)\n"
14002 msgstr "და n a ფაილი -სკენ n"
14003
14004 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
14005 msgid "Save file..."
14006 msgstr "შეინახე ფაილი..."
14007
14008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
14009 msgid "Broadcasts"
14010 msgstr ""
14011
14012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
14013 msgid "Load"
14014 msgstr "ჩატვირთვა"
14015
14016 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
14017 #, fuzzy
14018 msgid "Load Configuration"
14019 msgstr "ჩატვირთვა კონფიგურაცია"
14020
14021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
14022 #, fuzzy
14023 msgid "Save Configuration"
14024 msgstr "შენახვა კონფიგურაცია"
14025
14026 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
14027 #, fuzzy
14028 msgid "New broadcast"
14029 msgstr "ახალი"
14030
14031 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
14032 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
14033 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
14034 msgid "Choose"
14035 msgstr "არჩევა"
14036
14037 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
14038 msgid "Output"
14039 msgstr ""
14040
14041 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
14042 msgid "Loop"
14043 msgstr ""
14044
14045 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
14046 msgid "VLM stream"
14047 msgstr "VLM ნაკადი"
14048
14049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
14050 #, fuzzy
14051 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
14052 msgstr "-სკენ შენახვა a."
14053
14054 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
14055 msgid "Use this to stream on a network."
14056 msgstr ""
14057
14058 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
14059 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
14060 msgstr ""
14061
14062 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
14063 msgid ""
14064 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
14065 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
14066 msgstr ""
14067
14068 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
14069 #, fuzzy
14070 msgid "Use this to stream on a network"
14071 msgstr "-სკენ a"
14072
14073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
14074 #, fuzzy
14075 msgid ""
14076 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
14077 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
14078 "\n"
14079 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
14080 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
14081 msgstr "-სკენ a ფაილი a -სკენ n არა ფაილი -სკენ ფაილი."
14082
14083 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
14084 #, fuzzy
14085 msgid "You must choose a stream"
14086 msgstr "თქვენ a"
14087
14088 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
14089 msgid "Unable to find playlist"
14090 msgstr ""
14091
14092 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
14093 msgid ""
14094 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
14095 "ending times (in seconds).\n"
14096 "\n"
14097 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
14098 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
14099 msgstr ""
14100
14101 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
14102 #, fuzzy
14103 msgid ""
14104 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
14105 "the container format, proceed to the next page."
14106 msgstr "ის აუდიო ვიდეო ვის -სკენ პანელი."
14107
14108 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
14109 #, fuzzy
14110 msgid "Transcode video (if available)"
14111 msgstr "ვიდეო"
14112
14113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
14114 #, fuzzy
14115 msgid ""
14116 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
14117 "about it."
14118 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
14119
14120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
14121 #, fuzzy
14122 msgid ""
14123 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
14124 "about it."
14125 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
14126
14127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
14128 #, fuzzy
14129 msgid "Determines how the input stream will be sent."
14130 msgstr "ის."
14131
14132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
14133 #, fuzzy
14134 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
14135 msgstr "არა -სკენ a"
14136
14137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
14138 #, fuzzy
14139 msgid "Please enter an address"
14140 msgstr "თქვენ -სკენ"
14141
14142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
14143 #, fuzzy
14144 msgid ""
14145 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
14146 "choices, some formats might not be available."
14147 msgstr "არა."
14148
14149 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
14150 #, fuzzy
14151 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
14152 msgstr "a."
14153
14154 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
14155 #, fuzzy
14156 msgid "You must choose a file to save to"
14157 msgstr "თქვენ a ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
14158
14159 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
14160 #, fuzzy
14161 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
14162 msgstr "a."
14163
14164 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
14165 #, fuzzy
14166 msgid ""
14167 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
14168 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
14169 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
14170 "setting to 1."
14171 msgstr "TTL დრო ვის ის რიცხვი ის -სკენ -სკენ."
14172
14173 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
14174 #, fuzzy
14175 msgid ""
14176 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
14177 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14178 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14179 "extra interface.\n"
14180 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
14181 "default name will be used."
14182 msgstr "RTP SAP -სკენ ტიპი დუიმი დუიმი სია SAP -სკენ a -სკენ a ნაგულისხმევი."
14183
14184 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
14185 msgid "More information"
14186 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
14187
14188 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1291
14189 msgid "Save to file"
14190 msgstr "შეინახე ფაილში"
14191
14192 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
14193 #, fuzzy
14194 msgid "Transcode audio (if available)"
14195 msgstr "აუდიო"
14196
14197 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
14198 msgid ""
14199 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
14200 "correlated their movement will be."
14201 msgstr ""
14202
14203 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
14204 #, fuzzy
14205 msgid "Creates several clones of the image"
14206 msgstr "ის ნახატი"
14207
14208 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
14209 msgid "Distortion"
14210 msgstr ""
14211
14212 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
14213 #, fuzzy
14214 msgid "Adds distortion effects"
14215 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
14216
14217 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
14218 msgid "Image inversion"
14219 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
14220
14221 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
14222 msgid "Blurring"
14223 msgstr ""
14224
14225 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
14226 msgid "Magnify"
14227 msgstr ""
14228
14229 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
14230 #, fuzzy
14231 msgid "Magnifies part of the image"
14232 msgstr "ის ნახატი"
14233
14234 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
14235 msgid "Video Options"
14236 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
14237
14238 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
14239 #, fuzzy
14240 msgid "Aspect Ratio"
14241 msgstr "შეფარდება"
14242
14243 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
14244 #, fuzzy
14245 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
14246 msgstr "აუდიო a."
14247
14248 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
14249 #, fuzzy
14250 msgid ""
14251 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
14252 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
14253 msgstr "ჩართვა თქვენ a აუდიო მენიუ ეკვალაიზერი."
14254
14255 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
14256 #, fuzzy
14257 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
14258 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
14259
14260 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
14261 #, fuzzy
14262 msgid ""
14263 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
14264 "these settings to take effect.\n"
14265 "\n"
14266 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
14267 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
14268 "Video Filter Module inside the preferences."
14269 msgstr ""
14270 "-სკენ გამოყენება -სკენ ვიდეო თქვენ -სკენ ეფექტი n -სკენ პარამეტრები ვიდეო "
14271 "ფილტრები გა_დიდება -სკენ დუიმი a დუიმი ვიდეო ფილტრი პარამეტრები."
14272
14273 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185
14274 msgid "Stopped"
14275 msgstr "გაჩერებული"
14276
14277 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
14278 msgid "Paused"
14279 msgstr "დაპაუზებულია"
14280
14281 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
14282 msgid "Playing"
14283 msgstr "ვუკრავ"
14284
14285 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
14286 msgid "Menu"
14287 msgstr "მენიუ"
14288
14289 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228
14290 msgid "Previous track"
14291 msgstr "წინა კვალი"
14292
14293 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229
14294 msgid "Next track"
14295 msgstr "შემდეგი კვალი"
14296
14297 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
14298 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
14299 msgstr "ფაი&ლის ჩქარი გახსნა...\tCtrl-L"
14300
14301 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574
14302 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
14303 msgstr "&ფაილის გახსნა...\tCtrl-F"
14304
14305 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
14306 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
14307 msgstr "დირ&ექტორიის გახსნა...\tCtrl-E"
14308
14309 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
14310 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
14311 msgstr "&დისკის გახსნა...\tCtrl-D"
14312
14313 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
14314 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
14315 msgstr "ნაკადის ქსელიდან გახს&ნა...\tCtrl-N"
14316
14317 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
14318 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
14319 msgstr "ვიდეო შეს&ავალის მოწყობილობის გახსნა...\tCtrl-A"
14320
14321 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
14322 #, fuzzy
14323 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
14324 msgstr "&W"
14325
14326 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
14327 #, fuzzy
14328 msgid "E&xit\tCtrl-X"
14329 msgstr "გასვლა &X"
14330
14331 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
14332 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
14333 msgstr "დასაკვრელი &სია...\tCtrl-S"
14334
14335 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
14336 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
14337 msgstr ""
14338
14339 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
14340 #, fuzzy
14341 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
14342 msgstr "ნაკადი და ინფორმაცია &I"
14343
14344 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
14345 #, fuzzy
14346 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
14347 msgstr "VLM Control"
14348
14349 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
14350 msgid "About..."
14351 msgstr "შესახებ..."
14352
14353 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
14354 #, fuzzy
14355 msgid "Check for Updates..."
14356 msgstr "შემოწმება."
14357
14358 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
14359 msgid "&File"
14360 msgstr "&ფაილი"
14361
14362 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
14363 msgid "&View"
14364 msgstr "&ხედი"
14365
14366 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
14367 msgid "&Settings"
14368 msgstr "&პარამეტრები"
14369
14370 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
14371 msgid "&Audio"
14372 msgstr "&აუდიო"
14373
14374 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618
14375 msgid "&Video"
14376 msgstr "&ვიდეო"
14377
14378 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
14379 msgid "&Navigation"
14380 msgstr "&ნავიგაცია"
14381
14382 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
14383 msgid "&Help"
14384 msgstr "&დახმარება"
14385
14386 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
14387 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
14388 #, fuzzy
14389 msgid "Embedded playlist"
14390 msgstr "სია"
14391
14392 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
14393 #, fuzzy
14394 msgid "Previous playlist item"
14395 msgstr "წინა სია"
14396
14397 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
14398 #, fuzzy
14399 msgid "Next playlist item"
14400 msgstr "შემდეგი სია"
14401
14402 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
14403 #, fuzzy
14404 msgid "Play slower"
14405 msgstr "დაკვრა"
14406
14407 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
14408 #, fuzzy
14409 msgid "Play faster"
14410 msgstr "დაკვრა"
14411
14412 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
14413 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
14414 msgstr "გაფართოებული &გრაფიკული ინტერფეისი\tCtrl-G"
14415
14416 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884
14417 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
14418 msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
14419
14420 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886
14421 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
14422 msgstr "&პარამეტრები...\tCtrl-S"
14423
14424 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939
14425 #, fuzzy
14426 msgid ""
14427 " (wxWidgets interface)\n"
14428 "\n"
14429 msgstr "n n"
14430
14431 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
14432 #, fuzzy
14433 msgid ""
14434 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
14435 "http://www.videolan.org/\n"
14436 "\n"
14437 msgstr ""
14438 "<videolan@videolan.org>\n"
14439 "http://www.videolan.org/ n n"
14440
14441 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
14442 #, c-format
14443 msgid "About %s"
14444 msgstr "%s შესახებ"
14445
14446 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1513
14447 #, fuzzy
14448 msgid "Show/Hide Interface"
14449 msgstr "ანახე დამალვა ინტერფეისი"
14450
14451 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:124
14452 msgid "Quick &Open File..."
14453 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
14454
14455 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
14456 msgid "Open &File..."
14457 msgstr "&ფაილის გახსნა..."
14458
14459 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
14460 msgid "Open D&irectory..."
14461 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
14462
14463 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
14464 msgid "Open &Disc..."
14465 msgstr "&დისკის გახსნა..."
14466
14467 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
14468 msgid "Open &Network Stream..."
14469 msgstr "ნაკადის &ქსელიდან გახსნა..."
14470
14471 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
14472 #, fuzzy
14473 msgid "Open &Capture Device..."
14474 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
14475
14476 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
14477 #, fuzzy
14478 msgid "Media &Info..."
14479 msgstr "ინფორმაცია."
14480
14481 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
14482 msgid "&Messages..."
14483 msgstr "&შეტყობინენები..."
14484
14485 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
14486 msgid "&Preferences..."
14487 msgstr "&პარამეტრები..."
14488
14489 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:573 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:600
14490 msgid "Empty"
14491 msgstr "ცარიელი"
14492
14493 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
14494 #, fuzzy
14495 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14496 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14497
14498 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
14499 #, fuzzy
14500 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14501 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14502
14503 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
14504 #, fuzzy
14505 msgid ""
14506 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
14507 "and RAW)"
14508 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 ASF MPEG4 OGG და RAW"
14509
14510 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
14511 #, fuzzy
14512 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14513 msgstr "a ახალი ვიდეო TS და MPEG4"
14514
14515 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
14516 #, fuzzy
14517 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14518 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14519
14520 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
14521 #, fuzzy
14522 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14523 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14524
14525 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
14526 #, fuzzy
14527 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14528 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14529
14530 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
14531 #, fuzzy
14532 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
14533 msgstr "a TS"
14534
14535 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14536 #, fuzzy
14537 msgid "RTP Unicast"
14538 msgstr "RTP"
14539
14540 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14541 #, fuzzy
14542 msgid "Stream to a single computer."
14543 msgstr "ნაკადი -სკენ a."
14544
14545 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
14546 #, fuzzy
14547 msgid "RTP Multicast"
14548 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
14549
14550 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
14551 #, fuzzy
14552 msgid ""
14553 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
14554 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
14555 "work over the Internet."
14556 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
14557
14558 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
14559 #, fuzzy
14560 msgid ""
14561 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
14562 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
14563 "with 239.255."
14564 msgstr "შეყვანა -სკენ -სკენ IP."
14565
14566 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
14567 #, fuzzy
14568 msgid ""
14569 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
14570 "needs to send the stream several times."
14571 msgstr "ნაკადი -სკენ -სკენ."
14572
14573 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
14574 #, fuzzy
14575 msgid ""
14576 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
14577 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
14578 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14579 "at http://yourip:8080 by default."
14580 msgstr ""
14581 "შეყვანა -სკენ -სკენ არა -სკენ -სკენ ყველა -სკენ სხვაhttp://yourip "
14582 "ნაგულისხმევი."
14583
14584 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
14585 #, fuzzy
14586 msgid "Bookmarks dialog"
14587 msgstr "სანიშნეები დიალოგი"
14588
14589 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
14590 #, fuzzy
14591 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
14592 msgstr "ანახე დიალოგი"
14593
14594 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
14595 #, fuzzy
14596 msgid "Extended GUI"
14597 msgstr "გაფართოებული GUI"
14598
14599 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
14600 #, fuzzy
14601 msgid ""
14602 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
14603 msgstr "ანახე GUI ნახატი ვიდეო"
14604
14605 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
14606 #, fuzzy
14607 msgid "Taskbar"
14608 msgstr "ამოცანათა პანელი"
14609
14610 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
14611 #, fuzzy
14612 msgid "Minimal interface"
14613 msgstr "მინიმალური"
14614
14615 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
14616 #, fuzzy
14617 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
14618 msgstr "არა და."
14619
14620 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
14621 #, fuzzy
14622 msgid "Size to video"
14623 msgstr "ზომა -სკენ ვიდეო"
14624
14625 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
14626 #, fuzzy
14627 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
14628 msgstr "ზომის შეცვლა -სკენ ვიდეო."
14629
14630 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
14631 #, fuzzy
14632 msgid "Show labels in toolbar"
14633 msgstr "ანახე დუიმი"
14634
14635 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
14636 #, fuzzy
14637 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
14638 msgstr "ანახე დუიმი."
14639
14640 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
14641 #, fuzzy
14642 msgid "Playlist view"
14643 msgstr "დაკვრის სია"
14644
14645 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
14646 #, fuzzy
14647 msgid ""
14648 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
14649 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
14650 "with less features). You can select which one will be available on the "
14651 "toolbar (or both)."
14652 msgstr "სია დუიმი სია ფანჯარა სია თქვენ."
14653
14654 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
14655 msgid "Embedded"
14656 msgstr ""
14657
14658 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
14659 #, fuzzy
14660 msgid "Both"
14661 msgstr "ორივე"
14662
14663 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
14664 msgid "wxWidgets interface module"
14665 msgstr ""
14666
14667 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
14668 msgid "wxWidgets dialogs provider"
14669 msgstr ""
14670
14671 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
14672 #, fuzzy
14673 msgid "Audioscrobbler username"
14674 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
14675
14676 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
14677 #, fuzzy
14678 msgid "Audioscrobbler password"
14679 msgstr "FTP პაროლი"
14680
14681 #: modules/misc/audioscrobbler.c:157
14682 #, fuzzy
14683 msgid "Audioscrobbler"
14684 msgstr "აუდიო"
14685
14686 #: modules/misc/audioscrobbler.c:158
14687 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14688 msgstr ""
14689
14690 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14691 #, fuzzy
14692 msgid "Dummy image chroma format"
14693 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
14694
14695 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14696 #, fuzzy
14697 msgid ""
14698 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14699 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14700 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
14701
14702 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14703 #, fuzzy
14704 msgid "Save raw codec data"
14705 msgstr "შენახვა"
14706
14707 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14708 #, fuzzy
14709 msgid ""
14710 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14711 "main options."
14712 msgstr "შენახვა დუიმი."
14713
14714 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14715 #, fuzzy
14716 msgid ""
14717 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14718 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14719 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14720 msgstr ""
14721 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
14722
14723 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14724 #, fuzzy
14725 msgid "Dummy interface function"
14726 msgstr "ფიქტიური"
14727
14728 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14729 msgid "Dummy Interface"
14730 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
14731
14732 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14733 #, fuzzy
14734 msgid "Dummy access function"
14735 msgstr "ფიქტიური"
14736
14737 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14738 #, fuzzy
14739 msgid "Dummy demux function"
14740 msgstr "ფიქტიური"
14741
14742 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14743 #, fuzzy
14744 msgid "Dummy decoder"
14745 msgstr "ფიქტიური"
14746
14747 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14748 #, fuzzy
14749 msgid "Dummy decoder function"
14750 msgstr "ფიქტიური"
14751
14752 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14753 #, fuzzy
14754 msgid "Dummy encoder function"
14755 msgstr "ფიქტიური"
14756
14757 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14758 #, fuzzy
14759 msgid "Dummy audio output function"
14760 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
14761
14762 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14763 #, fuzzy
14764 msgid "Dummy video output function"
14765 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
14766
14767 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14768 #, fuzzy
14769 msgid "Dummy Video output"
14770 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
14771
14772 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14773 #, fuzzy
14774 msgid "Dummy font renderer function"
14775 msgstr "ფიქტიური"
14776
14777 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:76
14778 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:127
14779 #: modules/video_filter/rss.c:180
14780 msgid "Font"
14781 msgstr "შრიფტი"
14782
14783 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14784 #, fuzzy
14785 msgid "Filename for the font you want to use"
14786 msgstr "ფაილის სახელი -სკენ"
14787
14788 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14789 msgid "Font size in pixels"
14790 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
14791
14792 #: modules/misc/freetype.c:86
14793 #, fuzzy
14794 msgid ""
14795 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14796 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14797 "font size."
14798 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
14799
14800 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14801 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
14802 #: modules/video_filter/time.c:77
14803 msgid "Opacity"
14804 msgstr ""
14805
14806 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14807 #, fuzzy
14808 msgid ""
14809 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14810 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14811 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი ვიდეო "
14812
14813 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14814 #, fuzzy
14815 msgid "Text default color"
14816 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
14817
14818 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14819 #, fuzzy
14820 msgid ""
14821 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14822 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14823 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14824 "(red + green), #FFFFFF = white"
14825 msgstr ""
14826 "ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი წითელი "
14827 "მწვანე თეთრი"
14828
14829 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14830 #, fuzzy
14831 msgid "Relative font size"
14832 msgstr "სიდიდე"
14833
14834 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14835 #, fuzzy
14836 msgid ""
14837 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14838 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14839 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო სიდიდე სიდიდე."
14840
14841 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14842 #, fuzzy
14843 msgid "Smaller"
14844 msgstr "დაპატარავება"
14845
14846 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14847 msgid "Small"
14848 msgstr "პატარა"
14849
14850 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14851 msgid "Large"
14852 msgstr "დიდი"
14853
14854 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14855 #, fuzzy
14856 msgid "Larger"
14857 msgstr "გადიდება"
14858
14859 #: modules/misc/freetype.c:107
14860 #, fuzzy
14861 msgid "Use YUVP renderer"
14862 msgstr "ტექსტი"
14863
14864 #: modules/misc/freetype.c:108
14865 #, fuzzy
14866 msgid ""
14867 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14868 "you want to encode into DVB subtitles"
14869 msgstr "-სკენ"
14870
14871 #: modules/misc/freetype.c:110
14872 #, fuzzy
14873 msgid "Font Effect"
14874 msgstr "შრიფტი ეფექტი"
14875
14876 #: modules/misc/freetype.c:111
14877 #, fuzzy
14878 msgid ""
14879 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14880 "readability."
14881 msgstr "-სკენ გამოყენება -სკენ -სკენ."
14882
14883 #: modules/misc/freetype.c:119
14884 #, fuzzy
14885 msgid "Background"
14886 msgstr "ფონი"
14887
14888 #: modules/misc/freetype.c:119
14889 msgid "Outline"
14890 msgstr ""
14891
14892 #: modules/misc/freetype.c:120
14893 #, fuzzy
14894 msgid "Fat Outline"
14895 msgstr "სწრაფად"
14896
14897 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14898 #, fuzzy
14899 msgid "Text renderer"
14900 msgstr "ტექსტი"
14901
14902 #: modules/misc/freetype.c:133
14903 msgid "Freetype2 font renderer"
14904 msgstr ""
14905
14906 #: modules/misc/gnutls.c:62
14907 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14908 msgstr ""
14909
14910 #: modules/misc/gnutls.c:64
14911 #, fuzzy
14912 msgid ""
14913 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14914 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14915 msgstr "-სკენ რიცხვი ის SSL არა."
14916
14917 #: modules/misc/gnutls.c:68
14918 #, fuzzy
14919 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14920 msgstr "ვადის გასვლა"
14921
14922 #: modules/misc/gnutls.c:70
14923 #, fuzzy
14924 msgid ""
14925 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14926 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14927 msgstr "-სკენ ის დუიმი დუიმი წამი."
14928
14929 #: modules/misc/gnutls.c:73
14930 #, fuzzy
14931 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14932 msgstr "TLS"
14933
14934 #: modules/misc/gnutls.c:75
14935 #, fuzzy
14936 msgid ""
14937 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14938 msgstr "რიცხვი ის."
14939
14940 #: modules/misc/gnutls.c:78
14941 #, fuzzy
14942 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14943 msgstr "შემოწმება SSL"
14944
14945 #: modules/misc/gnutls.c:80
14946 #, fuzzy
14947 msgid ""
14948 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14949 "approved Certification Authority)."
14950 msgstr "i e."
14951
14952 #: modules/misc/gnutls.c:83
14953 #, fuzzy
14954 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14955 msgstr "შემოწმება SSL დუიმი"
14956
14957 #: modules/misc/gnutls.c:85
14958 #, fuzzy
14959 msgid ""
14960 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14961 "host name."
14962 msgstr "დუიმი."
14963
14964 #: modules/misc/gnutls.c:90
14965 #, fuzzy
14966 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14967 msgstr "TLS"
14968
14969 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14970 #, fuzzy
14971 msgid "Gtk+ GUI helper"
14972 msgstr "GUI"
14973
14974 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:76
14975 msgid "Text"
14976 msgstr "ტექსტი"
14977
14978 #: modules/misc/logger.c:118
14979 msgid "Log format"
14980 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
14981
14982 #: modules/misc/logger.c:120
14983 #, fuzzy
14984 msgid ""
14985 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14986 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14987 msgstr "მისაწვდომია ტექსტი ნაგულისხმევი და რეჟიმი -სკენ -სკენ ის ფაილი."
14988
14989 #: modules/misc/logger.c:124
14990 #, fuzzy
14991 msgid ""
14992 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14993 "\"."
14994 msgstr "მისაწვდომია ტექსტი ნაგულისხმევი და."
14995
14996 #: modules/misc/logger.c:129
14997 #, fuzzy
14998 msgid "Logging"
14999 msgstr "პროტოკოლირება"
15000
15001 #: modules/misc/logger.c:130
15002 #, fuzzy
15003 msgid "File logging"
15004 msgstr "ფაილი"
15005
15006 #: modules/misc/logger.c:136
15007 msgid "Log filename"
15008 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
15009
15010 #: modules/misc/logger.c:136
15011 msgid "Specify the log filename."
15012 msgstr ""
15013
15014 #: modules/misc/logger.c:141
15015 #, fuzzy
15016 msgid "RRD output file"
15017 msgstr "ფაილი"
15018
15019 #: modules/misc/logger.c:142
15020 #, fuzzy
15021 msgid "Output data for RRDTool in this file."
15022 msgstr "დუიმი ფაილი."
15023
15024 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
15025 msgid "AltiVec memcpy"
15026 msgstr ""
15027
15028 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
15029 msgid "libc memcpy"
15030 msgstr ""
15031
15032 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
15033 msgid "3D Now! memcpy"
15034 msgstr ""
15035
15036 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
15037 msgid "MMX memcpy"
15038 msgstr ""
15039
15040 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
15041 msgid "MMX EXT memcpy"
15042 msgstr ""
15043
15044 #: modules/misc/musicbrainz.c:59
15045 msgid "MusicBrainz"
15046 msgstr ""
15047
15048 #: modules/misc/musicbrainz.c:60
15049 #, fuzzy
15050 msgid "MusicBrainz meta data"
15051 msgstr "ავტორის მეტადატა"
15052
15053 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
15054 #, fuzzy
15055 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
15056 msgstr "UDP"
15057
15058 #: modules/misc/network/ipv6.c:81
15059 #, fuzzy
15060 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
15061 msgstr "UDP"
15062
15063 #: modules/misc/notify/growl.c:58
15064 #, fuzzy
15065 msgid "Growl server"
15066 msgstr "CDDB სერვერი"
15067
15068 #: modules/misc/notify/growl.c:59
15069 #, fuzzy
15070 msgid ""
15071 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
15072 "notifications are sent locally."
15073 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი."
15074
15075 #: modules/misc/notify/growl.c:62
15076 #, fuzzy
15077 msgid "Growl password"
15078 msgstr "FTP პაროლი"
15079
15080 #: modules/misc/notify/growl.c:64
15081 msgid "Growl password on the server."
15082 msgstr ""
15083
15084 #: modules/misc/notify/growl.c:65
15085 #, fuzzy
15086 msgid "Growl UDP port"
15087 msgstr "UDP"
15088
15089 #: modules/misc/notify/growl.c:67
15090 #, fuzzy
15091 msgid "Growl UDP port on the server."
15092 msgstr "UDP."
15093
15094 #: modules/misc/notify/growl.c:72
15095 #, fuzzy
15096 msgid "Growl"
15097 msgstr "TTL"
15098
15099 #: modules/misc/notify/growl.c:73
15100 #, fuzzy
15101 msgid "Growl Notification Plugin"
15102 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
15103
15104 #: modules/misc/notify/growl.c:145 modules/misc/notify/msn.c:163
15105 #: modules/misc/notify/notify.c:136
15106 #, fuzzy
15107 msgid "(no title)"
15108 msgstr "არა სათაური"
15109
15110 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:164
15111 #, fuzzy
15112 msgid "(no artist)"
15113 msgstr "არა"
15114
15115 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:165
15116 #, fuzzy
15117 msgid "(no album)"
15118 msgstr "არა"
15119
15120 #: modules/misc/notify/msn.c:63
15121 #, fuzzy
15122 msgid "MSN Title format string"
15123 msgstr "MSN სათაური"
15124
15125 #: modules/misc/notify/msn.c:64
15126 #, fuzzy
15127 msgid ""
15128 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
15129 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
15130 msgstr ""
15131 "ფორმატი ის -სკენ -სკენ MSN შემსრულებელი სათაური ალბომი -სკენ შემსრულებელი "
15132 "სათაური."
15133
15134 #: modules/misc/notify/msn.c:70
15135 msgid "MSN"
15136 msgstr "MSN"
15137
15138 #: modules/misc/notify/msn.c:71
15139 #, fuzzy
15140 msgid "MSN Now-Playing"
15141 msgstr "MSN ვუკრავ"
15142
15143 #: modules/misc/notify/notify.c:53
15144 #, fuzzy
15145 msgid "Timeout (ms)"
15146 msgstr "დაყოვნების დრო"
15147
15148 #: modules/misc/notify/notify.c:54
15149 msgid "How long the notification will be displayed "
15150 msgstr ""
15151
15152 #: modules/misc/notify/notify.c:59
15153 msgid "Notify"
15154 msgstr ""
15155
15156 #: modules/misc/notify/notify.c:60
15157 #, fuzzy
15158 msgid "LibNotify Notification Plugin"
15159 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
15160
15161 #: modules/misc/notify/notify.c:131
15162 #, fuzzy
15163 msgid "no artist"
15164 msgstr "არა"
15165
15166 #: modules/misc/notify/notify.c:134
15167 #, fuzzy
15168 msgid "no album"
15169 msgstr "არა"
15170
15171 #: modules/misc/notify/xosd.c:63
15172 msgid "Flip vertical position"
15173 msgstr ""
15174
15175 #: modules/misc/notify/xosd.c:64
15176 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
15177 msgstr ""
15178
15179 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
15180 msgid "Vertical offset"
15181 msgstr ""
15182
15183 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
15184 #, fuzzy
15185 msgid ""
15186 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
15187 "pixels, defaults to 30 pixels)."
15188 msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
15189
15190 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
15191 msgid "Shadow offset"
15192 msgstr ""
15193
15194 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
15195 #, fuzzy
15196 msgid ""
15197 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
15198 msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
15199
15200 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
15201 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
15202 msgstr ""
15203
15204 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
15205 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
15206 msgstr ""
15207
15208 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
15209 msgid "XOSD interface"
15210 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
15211
15212 #: modules/misc/playlist/export.c:44
15213 #, fuzzy
15214 msgid "M3U playlist exporter"
15215 msgstr "სია"
15216
15217 #: modules/misc/playlist/export.c:50
15218 msgid "Old playlist exporter"
15219 msgstr ""
15220
15221 #: modules/misc/playlist/export.c:56
15222 #, fuzzy
15223 msgid "XSPF playlist export"
15224 msgstr "სია"
15225
15226 #: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63
15227 msgid "HAL devices detection"
15228 msgstr ""
15229
15230 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
15231 #, fuzzy
15232 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
15233 msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
15234
15235 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
15236 #, fuzzy
15237 msgid ""
15238 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
15239 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
15240 msgstr "-სკენ GUI სერვერი -სკენ."
15241
15242 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
15243 #, fuzzy
15244 msgid "Qt Embedded GUI helper"
15245 msgstr "GUI"
15246
15247 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
15248 msgid "video"
15249 msgstr "ვიდეო"
15250
15251 #: modules/misc/rtsp.c:48
15252 #, fuzzy
15253 msgid "RTSP host address"
15254 msgstr "RTSP"
15255
15256 #: modules/misc/rtsp.c:51
15257 #, fuzzy
15258 msgid ""
15259 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
15260 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
15261 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
15262 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
15263 msgstr ""
15264 "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
15265 " ვის localhost."
15266
15267 #: modules/misc/rtsp.c:56
15268 #, fuzzy
15269 msgid "Maximum number of connections"
15270 msgstr "რიცხვი ის"
15271
15272 #: modules/misc/rtsp.c:57
15273 #, fuzzy
15274 msgid ""
15275 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
15276 "0 means no limit."
15277 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
15278
15279 #: modules/misc/rtsp.c:60
15280 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
15281 msgstr ""
15282
15283 #: modules/misc/rtsp.c:63
15284 msgid "RTSP VoD"
15285 msgstr "RTSP·VoD"
15286
15287 #: modules/misc/rtsp.c:64
15288 msgid "RTSP VoD server"
15289 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
15290
15291 #: modules/misc/screensaver.c:81
15292 #, fuzzy
15293 msgid "X Screensaver disabler"
15294 msgstr "X ეკრანმზოგი"
15295
15296 #: modules/misc/svg.c:66
15297 #, fuzzy
15298 msgid "SVG template file"
15299 msgstr "ფაილი"
15300
15301 #: modules/misc/svg.c:67
15302 #, fuzzy
15303 msgid ""
15304 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
15305 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
15306
15307 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
15308 #, fuzzy
15309 msgid "Playlist stress tests"
15310 msgstr "დაკვრის სია"
15311
15312 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
15313 #, fuzzy
15314 msgid "C module that does nothing"
15315 msgstr "C არაფერი"
15316
15317 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
15318 #, fuzzy
15319 msgid "Miscellaneous stress tests"
15320 msgstr "სხვადასხვა"
15321
15322 #: modules/misc/win32text.c:58
15323 #, fuzzy
15324 msgid ""
15325 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
15326 "set to something different than 0 this option will override the relative "
15327 "font size. "
15328 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
15329
15330 #: modules/misc/win32text.c:91
15331 msgid "Win32 font renderer"
15332 msgstr ""
15333
15334 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
15335 #, fuzzy
15336 msgid "XML Parser (using libxml2)"
15337 msgstr "XML"
15338
15339 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
15340 #, fuzzy
15341 msgid "Simple XML Parser"
15342 msgstr "მარტივი XML"
15343
15344 #: modules/mux/asf.c:49
15345 #, fuzzy
15346 msgid "Title to put in ASF comments."
15347 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
15348
15349 #: modules/mux/asf.c:51
15350 #, fuzzy
15351 msgid "Author to put in ASF comments."
15352 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
15353
15354 #: modules/mux/asf.c:53
15355 #, fuzzy
15356 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
15357 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
15358
15359 #: modules/mux/asf.c:54
15360 msgid "Comment"
15361 msgstr "კომენტარი"
15362
15363 #: modules/mux/asf.c:55
15364 #, fuzzy
15365 msgid "Comment to put in ASF comments."
15366 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
15367
15368 #: modules/mux/asf.c:57
15369 #, fuzzy
15370 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
15371 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
15372
15373 #: modules/mux/asf.c:58
15374 msgid "Packet Size"
15375 msgstr "პაკეტის ზომა"
15376
15377 #: modules/mux/asf.c:59
15378 #, fuzzy
15379 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
15380 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
15381
15382 #: modules/mux/asf.c:62
15383 #, fuzzy
15384 msgid "ASF muxer"
15385 msgstr "ASF"
15386
15387 #: modules/mux/asf.c:540
15388 msgid "Unknown Video"
15389 msgstr "უცნობი ვიდეო"
15390
15391 #: modules/mux/avi.c:44
15392 #, fuzzy
15393 msgid "AVI muxer"
15394 msgstr "AVI"
15395
15396 #: modules/mux/dummy.c:41
15397 #, fuzzy
15398 msgid "Dummy/Raw muxer"
15399 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
15400
15401 #: modules/mux/mp4.c:45
15402 #, fuzzy
15403 msgid "Create \"Fast Start\" files"
15404 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
15405
15406 #: modules/mux/mp4.c:47
15407 #, fuzzy
15408 msgid ""
15409 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
15410 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
15411 "downloading."
15412 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
15413
15414 #: modules/mux/mp4.c:57
15415 #, fuzzy
15416 msgid "MP4/MOV muxer"
15417 msgstr "MP4 MOV"
15418
15419 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
15420 #, fuzzy
15421 msgid "DTS delay (ms)"
15422 msgstr "მწ"
15423
15424 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
15425 #, fuzzy
15426 msgid ""
15427 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15428 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
15429 "inside the client decoder."
15430 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
15431
15432 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
15433 #, fuzzy
15434 msgid "PES maximum size"
15435 msgstr "სიდიდე"
15436
15437 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
15438 #, fuzzy
15439 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
15440 msgstr "სიდიდე PS."
15441
15442 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
15443 #, fuzzy
15444 msgid "PS muxer"
15445 msgstr "PS"
15446
15447 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
15448 msgid "Video PID"
15449 msgstr "ვიდეო PID"
15450
15451 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
15452 #, fuzzy
15453 msgid ""
15454 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
15455 "the video."
15456 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
15457
15458 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
15459 msgid "Audio PID"
15460 msgstr "აუდიო PID"
15461
15462 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
15463 #, fuzzy
15464 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
15465 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ აუდიო."
15466
15467 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
15468 msgid "SPU PID"
15469 msgstr "SPU PID"
15470
15471 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
15472 #, fuzzy
15473 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
15474 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ."
15475
15476 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
15477 msgid "PMT PID"
15478 msgstr "PMT PID"
15479
15480 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
15481 #, fuzzy
15482 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
15483 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ"
15484
15485 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
15486 msgid "TS ID"
15487 msgstr "TS ID"
15488
15489 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
15490 #, fuzzy
15491 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
15492 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
15493
15494 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
15495 msgid "NET ID"
15496 msgstr "NET ID"
15497
15498 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
15499 #, fuzzy
15500 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
15501 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
15502
15503 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
15504 #, fuzzy
15505 msgid "PMT Program numbers"
15506 msgstr "პროგრამა"
15507
15508 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
15509 #, fuzzy
15510 msgid ""
15511 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
15512 "to be enabled."
15513 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
15514
15515 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
15516 #, fuzzy
15517 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15518 msgstr "sout"
15519
15520 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
15521 #, fuzzy
15522 msgid ""
15523 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
15524 "be enabled."
15525 msgstr "-სკენ დამატება -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
15526
15527 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
15528 #, fuzzy
15529 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15530 msgstr "sout"
15531
15532 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
15533 #, fuzzy
15534 msgid ""
15535 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
15536 "be enabled."
15537 msgstr "ის PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
15538
15539 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
15540 #, fuzzy
15541 msgid "Set PID to ID of ES"
15542 msgstr "PID -სკენ ID ის"
15543
15544 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
15545 #, fuzzy
15546 msgid ""
15547 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
15548 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
15549 msgstr "PID -სკენ ID და -სკენ დუიმი და."
15550
15551 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
15552 #, fuzzy
15553 msgid "Data alignment"
15554 msgstr "მონაცემი"
15555
15556 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
15557 #, fuzzy
15558 msgid ""
15559 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
15560 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
15561 msgstr "ის ყველა a ის."
15562
15563 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
15564 #, fuzzy
15565 msgid "Shaping delay (ms)"
15566 msgstr "მწ"
15567
15568 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
15569 #, fuzzy
15570 msgid ""
15571 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
15572 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
15573 "especially for reference frames."
15574 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
15575
15576 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
15577 msgid "Use keyframes"
15578 msgstr ""
15579
15580 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
15581 #, fuzzy
15582 msgid ""
15583 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
15584 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
15585 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
15586 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
15587 "the biggest frames in the stream."
15588 msgstr "ჩართული და TS ის I გა_დიდება a არა ჩარჩო ის I კადრები კადრები დუიმი."
15589
15590 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
15591 #, fuzzy
15592 msgid "PCR delay (ms)"
15593 msgstr "მწ"
15594
15595 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
15596 #, fuzzy
15597 msgid ""
15598 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
15599 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
15600 msgstr "პროგრამა საათი დუიმი მილიწამები ნაგულისხმევი."
15601
15602 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
15603 #, fuzzy
15604 msgid "Minimum B (deprecated)"
15605 msgstr "B"
15606
15607 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
15608 #, fuzzy
15609 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
15610 msgstr "და არა"
15611
15612 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
15613 #, fuzzy
15614 msgid "Maximum B (deprecated)"
15615 msgstr "B"
15616
15617 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
15618 #, fuzzy
15619 msgid ""
15620 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15621 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
15622 "inside the client decoder."
15623 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
15624
15625 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
15626 #, fuzzy
15627 msgid "Crypt audio"
15628 msgstr "აუდიო"
15629
15630 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
15631 #, fuzzy
15632 msgid "Crypt audio using CSA"
15633 msgstr "აუდიო"
15634
15635 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
15636 #, fuzzy
15637 msgid "Crypt video"
15638 msgstr "ვიდეო"
15639
15640 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
15641 #, fuzzy
15642 msgid "Crypt video using CSA"
15643 msgstr "ვიდეო"
15644
15645 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
15646 msgid "CSA Key"
15647 msgstr "CSA გასაღები"
15648
15649 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
15650 #, fuzzy
15651 msgid ""
15652 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15653 msgstr "გასაღები a char bytes."
15654
15655 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
15656 #, fuzzy
15657 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
15658 msgstr "სიდიდე დუიმი bytes -სკენ"
15659
15660 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
15661 #, fuzzy
15662 msgid ""
15663 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
15664 "header from the value before encrypting. "
15665 msgstr "ზომა ის TS -სკენ TS თავსართი "
15666
15667 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
15668 #, fuzzy
15669 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
15670 msgstr "TS"
15671
15672 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
15673 #, fuzzy
15674 msgid "Multipart separator string"
15675 msgstr "გამყოფი"
15676
15677 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
15678 #, fuzzy
15679 msgid ""
15680 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
15681 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15682 msgstr "a -სკენ თქვენ ნაგულისხმევი"
15683
15684 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
15685 msgid "Multipart JPEG muxer"
15686 msgstr ""
15687
15688 #: modules/mux/ogg.c:50
15689 #, fuzzy
15690 msgid "Ogg/OGM muxer"
15691 msgstr "MP4 MOV"
15692
15693 #: modules/mux/wav.c:42
15694 #, fuzzy
15695 msgid "WAV muxer"
15696 msgstr "WAV"
15697
15698 #: modules/packetizer/copy.c:43
15699 #, fuzzy
15700 msgid "Copy packetizer"
15701 msgstr "დააკოპირე"
15702
15703 #: modules/packetizer/h264.c:47
15704 #, fuzzy
15705 msgid "H.264 video packetizer"
15706 msgstr "ვიდეო"
15707
15708 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
15709 #, fuzzy
15710 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15711 msgstr "MPEG4 აუდიო"
15712
15713 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
15714 #, fuzzy
15715 msgid "MPEG4 video packetizer"
15716 msgstr "MPEG4 ვიდეო"
15717
15718 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15719 msgid "Sync on Intra Frame"
15720 msgstr ""
15721
15722 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
15723 #, fuzzy
15724 msgid ""
15725 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15726 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15727 msgstr "ჩარჩო -სკენ."
15728
15729 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
15730 #, fuzzy
15731 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15732 msgstr "I II ვიდეო"
15733
15734 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
15735 msgid "Bonjour services"
15736 msgstr ""
15737
15738 #: modules/services_discovery/bonjour.c:310
15739 msgid "Bonjour"
15740 msgstr ""
15741
15742 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189
15743 msgid "DAAP shares"
15744 msgstr ""
15745
15746 #: modules/services_discovery/daap.c:61
15747 msgid "DAAP access"
15748 msgstr ""
15749
15750 #: modules/services_discovery/hal.c:130
15751 msgid "Devices"
15752 msgstr "მოწყობილობები"
15753
15754 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
15755 #, fuzzy
15756 msgid "Podcast URLs list"
15757 msgstr "სია"
15758
15759 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
15760 #, fuzzy
15761 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15762 msgstr "შეყვანა სია ის -სკენ ნაკადი."
15763
15764 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
15765 #, fuzzy
15766 msgid "Podcasts"
15767 msgstr "ჩასმა"
15768
15769 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
15770 #: modules/services_discovery/podcast.c:155
15771 #, fuzzy
15772 msgid "Podcast"
15773 msgstr "ჩასმა"
15774
15775 #: modules/services_discovery/sap.c:79
15776 #, fuzzy
15777 msgid "SAP multicast address"
15778 msgstr "SAP"
15779
15780 #: modules/services_discovery/sap.c:80
15781 #, fuzzy
15782 msgid ""
15783 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15784 "However, you can specify a specific address."
15785 msgstr "SAP მარჯვენა -სკენ -სკენ a."
15786
15787 #: modules/services_discovery/sap.c:83
15788 #, fuzzy
15789 msgid "IPv4 SAP"
15790 msgstr "SAP"
15791
15792 #: modules/services_discovery/sap.c:85
15793 #, fuzzy
15794 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15795 msgstr "-სკენ."
15796
15797 #: modules/services_discovery/sap.c:87
15798 #, fuzzy
15799 msgid "IPv6 SAP"
15800 msgstr "SAP"
15801
15802 #: modules/services_discovery/sap.c:89
15803 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15804 msgstr ""
15805
15806 #: modules/services_discovery/sap.c:91
15807 msgid "IPv6 SAP scope"
15808 msgstr ""
15809
15810 #: modules/services_discovery/sap.c:93
15811 #, fuzzy
15812 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15813 msgstr "დიაპაზონი ნაგულისხმევი."
15814
15815 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15816 #, fuzzy
15817 msgid "SAP timeout (seconds)"
15818 msgstr "SAP წამი"
15819
15820 #: modules/services_discovery/sap.c:96
15821 #, fuzzy
15822 msgid ""
15823 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15824 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
15825
15826 #: modules/services_discovery/sap.c:98
15827 #, fuzzy
15828 msgid "Try to parse the announce"
15829 msgstr "-სკენ"
15830
15831 #: modules/services_discovery/sap.c:100
15832 #, fuzzy
15833 msgid ""
15834 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15835 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15836 msgstr "ის SAP ყველა RTP RTSP."
15837
15838 #: modules/services_discovery/sap.c:103
15839 #, fuzzy
15840 msgid "SAP Strict mode"
15841 msgstr "SAP რეჟიმი"
15842
15843 #: modules/services_discovery/sap.c:105
15844 #, fuzzy
15845 msgid ""
15846 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15847 "announcements."
15848 msgstr "SAP."
15849
15850 #: modules/services_discovery/sap.c:107
15851 #, fuzzy
15852 msgid "Use SAP cache"
15853 msgstr "SAP"
15854
15855 #: modules/services_discovery/sap.c:109
15856 #, fuzzy
15857 msgid ""
15858 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15859 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15860 msgstr "a SAP დუიმი SAP -სკენ."
15861
15862 #: modules/services_discovery/sap.c:113
15863 #, fuzzy
15864 msgid ""
15865 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15866 "announcements."
15867 msgstr "SAP."
15868
15869 #: modules/services_discovery/sap.c:124
15870 #, fuzzy
15871 msgid "SAP Announcements"
15872 msgstr "SAP"
15873
15874 #: modules/services_discovery/sap.c:151
15875 #, fuzzy
15876 msgid "SDP file parser for UDP"
15877 msgstr "ფაილი UDP"
15878
15879 #: modules/services_discovery/sap.c:308
15880 #, fuzzy
15881 msgid "SAP sessions"
15882 msgstr "სესია"
15883
15884 #: modules/services_discovery/sap.c:825 modules/services_discovery/sap.c:829
15885 msgid "Session"
15886 msgstr "სესია"
15887
15888 #: modules/services_discovery/sap.c:825
15889 msgid "Tool"
15890 msgstr "ხელსაწყო"
15891
15892 #: modules/services_discovery/sap.c:830
15893 msgid "User"
15894 msgstr "მომხმარებელი"
15895
15896 #: modules/services_discovery/shout.c:67
15897 msgid "Shoutcast radio listings"
15898 msgstr ""
15899
15900 #: modules/services_discovery/shout.c:79
15901 msgid "Shoutcast TV listings"
15902 msgstr ""
15903
15904 #: modules/services_discovery/shout.c:134
15905 msgid "Shoutcast TV"
15906 msgstr ""
15907
15908 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15909 #, fuzzy
15910 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15911 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
15912
15913 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
15914 #, fuzzy
15915 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15916 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
15917
15918 #: modules/stream_out/bridge.c:38
15919 #, fuzzy
15920 msgid ""
15921 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15922 "this stream later."
15923 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
15924
15925 #: modules/stream_out/bridge.c:42
15926 #, fuzzy
15927 msgid ""
15928 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15929 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15930 "need to raise caching values."
15931 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
15932
15933 #: modules/stream_out/bridge.c:46
15934 #, fuzzy
15935 msgid "ID Offset"
15936 msgstr "ID წანაცვლება"
15937
15938 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15939 #, fuzzy
15940 msgid ""
15941 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15942 "IDs bridge_in will register."
15943 msgstr "წანაცვლება -სკენ დამატება -სკენ დუიმი -სკენ დუიმი."
15944
15945 #: modules/stream_out/bridge.c:59
15946 msgid "Bridge"
15947 msgstr ""
15948
15949 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15950 msgid "Bridge stream output"
15951 msgstr ""
15952
15953 #: modules/stream_out/bridge.c:62
15954 msgid "Bridge out"
15955 msgstr ""
15956
15957 #: modules/stream_out/bridge.c:73
15958 #, fuzzy
15959 msgid "Bridge in"
15960 msgstr "დუიმი"
15961
15962 #: modules/stream_out/description.c:48
15963 #, fuzzy
15964 msgid "Description stream output"
15965 msgstr "აღწერა"
15966
15967 #: modules/stream_out/display.c:38
15968 #, fuzzy
15969 msgid "Enable/disable audio rendering."
15970 msgstr "ჩართვა აუდიო."
15971
15972 #: modules/stream_out/display.c:40
15973 #, fuzzy
15974 msgid "Enable/disable video rendering."
15975 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
15976
15977 #: modules/stream_out/display.c:42
15978 #, fuzzy
15979 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15980 msgstr "a დუიმი ის."
15981
15982 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15983 #, fuzzy
15984 msgid "Display"
15985 msgstr "დისპლეი"
15986
15987 #: modules/stream_out/display.c:51
15988 #, fuzzy
15989 msgid "Display stream output"
15990 msgstr "დისპლეი"
15991
15992 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
15993 #, fuzzy
15994 msgid "Duplicate stream output"
15995 msgstr "დუბლირება"
15996
15997 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
15998 msgid "Output access method"
15999 msgstr ""
16000
16001 #: modules/stream_out/es.c:40
16002 #, fuzzy
16003 msgid "This is the default output access method that will be used."
16004 msgstr "ნაგულისხმევი."
16005
16006 #: modules/stream_out/es.c:42
16007 #, fuzzy
16008 msgid "Audio output access method"
16009 msgstr "აუდიო"
16010
16011 #: modules/stream_out/es.c:44
16012 #, fuzzy
16013 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
16014 msgstr "აუდიო."
16015
16016 #: modules/stream_out/es.c:45
16017 #, fuzzy
16018 msgid "Video output access method"
16019 msgstr "ვიდეო"
16020
16021 #: modules/stream_out/es.c:47
16022 #, fuzzy
16023 msgid "This is the output access method that will be used for video."
16024 msgstr "ვიდეო."
16025
16026 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
16027 msgid "Output muxer"
16028 msgstr ""
16029
16030 #: modules/stream_out/es.c:51
16031 #, fuzzy
16032 msgid "This is the default muxer method that will be used."
16033 msgstr "ნაგულისხმევი."
16034
16035 #: modules/stream_out/es.c:52
16036 #, fuzzy
16037 msgid "Audio output muxer"
16038 msgstr "აუდიო"
16039
16040 #: modules/stream_out/es.c:54
16041 #, fuzzy
16042 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
16043 msgstr "აუდიო."
16044
16045 #: modules/stream_out/es.c:55
16046 #, fuzzy
16047 msgid "Video output muxer"
16048 msgstr "ვიდეო"
16049
16050 #: modules/stream_out/es.c:57
16051 #, fuzzy
16052 msgid "This is the muxer that will be used for video."
16053 msgstr "ვიდეო."
16054
16055 #: modules/stream_out/es.c:59
16056 #, fuzzy
16057 msgid "Output URL"
16058 msgstr "URL"
16059
16060 #: modules/stream_out/es.c:61
16061 #, fuzzy
16062 msgid "This is the default output URI."
16063 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
16064
16065 #: modules/stream_out/es.c:62
16066 #, fuzzy
16067 msgid "Audio output URL"
16068 msgstr "აუდიო URL"
16069
16070 #: modules/stream_out/es.c:64
16071 #, fuzzy
16072 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
16073 msgstr "URI აუდიო."
16074
16075 #: modules/stream_out/es.c:65
16076 #, fuzzy
16077 msgid "Video output URL"
16078 msgstr "ვიდეო URL"
16079
16080 #: modules/stream_out/es.c:67
16081 #, fuzzy
16082 msgid "This is the output URI that will be used for video."
16083 msgstr "URI ვიდეო."
16084
16085 #: modules/stream_out/es.c:76
16086 msgid "Elementary stream output"
16087 msgstr ""
16088
16089 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
16090 #, c-format
16091 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
16092 msgstr ""
16093
16094 #: modules/stream_out/gather.c:40
16095 msgid "Gathering stream output"
16096 msgstr ""
16097
16098 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
16099 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
16100 msgstr ""
16101
16102 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
16103 #, fuzzy
16104 msgid "Sample aspect ratio"
16105 msgstr "ნიმუში"
16106
16107 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
16108 #, fuzzy
16109 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
16110 msgstr "ნიმუში ის."
16111
16112 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
16113 msgid "Mosaic bridge"
16114 msgstr ""
16115
16116 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
16117 msgid "Mosaic bridge stream output"
16118 msgstr ""
16119
16120 #: modules/stream_out/rtp.c:51
16121 #, fuzzy
16122 msgid "This is the output URL that will be used."
16123 msgstr "URL."
16124
16125 #: modules/stream_out/rtp.c:52
16126 msgid "SDP"
16127 msgstr ""
16128
16129 #: modules/stream_out/rtp.c:54
16130 #, fuzzy
16131 msgid ""
16132 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
16133 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
16134 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
16135 "SDP to be announced via SAP."
16136 msgstr ""
16137 "-სკენ სესია RTP სესია თქვენhttp://location -სკენ HTTP RTSP და -სკენ SAP."
16138
16139 #: modules/stream_out/rtp.c:58
16140 msgid "Muxer"
16141 msgstr ""
16142
16143 #: modules/stream_out/rtp.c:60
16144 #, fuzzy
16145 msgid ""
16146 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
16147 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
16148 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი -სკენ არა RTP."
16149
16150 #: modules/stream_out/rtp.c:63 modules/stream_out/standard.c:51
16151 msgid "Session name"
16152 msgstr "სესიის სახელი"
16153
16154 #: modules/stream_out/rtp.c:65
16155 #, fuzzy
16156 msgid ""
16157 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
16158 "Descriptor)."
16159 msgstr "ის სესია დუიმი სესია."
16160
16161 #: modules/stream_out/rtp.c:67
16162 msgid "Session description"
16163 msgstr "სესიის აღწერა"
16164
16165 #: modules/stream_out/rtp.c:69
16166 #, fuzzy
16167 msgid ""
16168 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
16169 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16170 msgstr "-სკენ a აღწერა ის დუიმი სესია."
16171
16172 #: modules/stream_out/rtp.c:71
16173 msgid "Session URL"
16174 msgstr "სესიის URL"
16175
16176 #: modules/stream_out/rtp.c:73
16177 msgid ""
16178 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
16179 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
16180 "(Session Descriptor)."
16181 msgstr ""
16182
16183 #: modules/stream_out/rtp.c:76
16184 #, fuzzy
16185 msgid "Session email"
16186 msgstr "სესია"
16187
16188 #: modules/stream_out/rtp.c:78
16189 #, fuzzy
16190 msgid ""
16191 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
16192 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16193 msgstr "-სკენ a ფოსტა დუიმი სესია."
16194
16195 #: modules/stream_out/rtp.c:82
16196 #, fuzzy
16197 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
16198 msgstr "-სკენ RTP."
16199
16200 #: modules/stream_out/rtp.c:83
16201 msgid "Audio port"
16202 msgstr "აუდიო პორტი"
16203
16204 #: modules/stream_out/rtp.c:85
16205 #, fuzzy
16206 msgid ""
16207 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
16208 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი აუდიო RTP."
16209
16210 #: modules/stream_out/rtp.c:86
16211 msgid "Video port"
16212 msgstr "ვიდეო პორტი"
16213
16214 #: modules/stream_out/rtp.c:88
16215 #, fuzzy
16216 msgid ""
16217 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
16218 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი ვიდეო RTP."
16219
16220 #: modules/stream_out/rtp.c:92
16221 #, fuzzy
16222 msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
16223 msgstr "-სკენ დრო ვის."
16224
16225 #: modules/stream_out/rtp.c:94
16226 msgid "MP4A LATM"
16227 msgstr ""
16228
16229 #: modules/stream_out/rtp.c:96
16230 #, fuzzy
16231 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
16232 msgstr "-სკენ MPEG4 აუდიო."
16233
16234 #: modules/stream_out/rtp.c:105
16235 #, fuzzy
16236 msgid "RTP stream output"
16237 msgstr "RTP"
16238
16239 #: modules/stream_out/standard.c:42
16240 msgid "This is the output access method that will be used."
16241 msgstr ""
16242
16243 #: modules/stream_out/standard.c:46
16244 #, fuzzy
16245 msgid "This is the muxer that will be used."
16246 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ."
16247
16248 #: modules/stream_out/standard.c:47
16249 #, fuzzy
16250 msgid "Output destination"
16251 msgstr "ნიშნულება"
16252
16253 #: modules/stream_out/standard.c:50
16254 #, fuzzy
16255 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
16256 msgstr "URL."
16257
16258 #: modules/stream_out/standard.c:53
16259 #, fuzzy
16260 msgid ""
16261 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
16262 "you choose to use SAP."
16263 msgstr "-სკენ a სესია -სკენ SAP."
16264
16265 #: modules/stream_out/standard.c:56
16266 #, fuzzy
16267 msgid "Session groupname"
16268 msgstr "სესია"
16269
16270 #: modules/stream_out/standard.c:58
16271 #, fuzzy
16272 msgid ""
16273 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
16274 "if you choose to use SAP."
16275 msgstr "-სკენ a ჯგუფი სესია -სკენ SAP."
16276
16277 #: modules/stream_out/standard.c:61
16278 #, fuzzy
16279 msgid "SAP announcing"
16280 msgstr "SAP"
16281
16282 #: modules/stream_out/standard.c:62
16283 #, fuzzy
16284 msgid "Announce this session with SAP."
16285 msgstr "სესია SAP."
16286
16287 #: modules/stream_out/standard.c:70
16288 #, fuzzy
16289 msgid "Standard"
16290 msgstr "სტანდარტული"
16291
16292 #: modules/stream_out/standard.c:71
16293 #, fuzzy
16294 msgid "Standard stream output"
16295 msgstr "სტანდარტული"
16296
16297 #: modules/stream_out/switcher.c:81
16298 msgid "Files"
16299 msgstr "ფაილები"
16300
16301 #: modules/stream_out/switcher.c:83
16302 #, fuzzy
16303 msgid "Full paths of the files separated by colons."
16304 msgstr "სრული ის."
16305
16306 #: modules/stream_out/switcher.c:84
16307 msgid "Sizes"
16308 msgstr "ზომები"
16309
16310 #: modules/stream_out/switcher.c:86
16311 #, fuzzy
16312 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
16313 msgstr "სია ის."
16314
16315 #: modules/stream_out/switcher.c:87
16316 msgid "Aspect ratio"
16317 msgstr ""
16318
16319 #: modules/stream_out/switcher.c:89
16320 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
16321 msgstr ""
16322
16323 #: modules/stream_out/switcher.c:90
16324 #, fuzzy
16325 msgid "Command UDP port"
16326 msgstr "ბრძანება UDP"
16327
16328 #: modules/stream_out/switcher.c:92
16329 #, fuzzy
16330 msgid "UDP port to listen to for commands."
16331 msgstr "UDP -სკენ -სკენ."
16332
16333 #: modules/stream_out/switcher.c:93
16334 msgid "Command"
16335 msgstr "ბრძანება"
16336
16337 #: modules/stream_out/switcher.c:95
16338 #, fuzzy
16339 msgid "Initial command to execute."
16340 msgstr "-სკენ შესრულება."
16341
16342 #: modules/stream_out/switcher.c:96
16343 #, fuzzy
16344 msgid "GOP size"
16345 msgstr "სიდიდე"
16346
16347 #: modules/stream_out/switcher.c:98
16348 #, fuzzy
16349 msgid "Number of P frames between two I frames."
16350 msgstr "ის კადრები I კადრები."
16351
16352 #: modules/stream_out/switcher.c:99
16353 msgid "Quantizer scale"
16354 msgstr ""
16355
16356 #: modules/stream_out/switcher.c:101
16357 #, fuzzy
16358 msgid "Fixed quantizer scale to use."
16359 msgstr "-სკენ."
16360
16361 #: modules/stream_out/switcher.c:102
16362 msgid "Mute audio"
16363 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
16364
16365 #: modules/stream_out/switcher.c:104
16366 #, fuzzy
16367 msgid "Mute audio when command is not 0."
16368 msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
16369
16370 #: modules/stream_out/switcher.c:107
16371 #, fuzzy
16372 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
16373 msgstr "ვიდეო"
16374
16375 #: modules/stream_out/transcode.c:46
16376 #, fuzzy
16377 msgid "Video encoder"
16378 msgstr "ვიდეო"
16379
16380 #: modules/stream_out/transcode.c:48
16381 #, fuzzy
16382 msgid ""
16383 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
16384 "options)."
16385 msgstr "ვიდეო და."
16386
16387 #: modules/stream_out/transcode.c:50
16388 #, fuzzy
16389 msgid "Destination video codec"
16390 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
16391
16392 #: modules/stream_out/transcode.c:52
16393 #, fuzzy
16394 msgid "This is the video codec that will be used."
16395 msgstr "ვიდეო."
16396
16397 #: modules/stream_out/transcode.c:53
16398 #, fuzzy
16399 msgid "Video bitrate"
16400 msgstr "ვიდეო"
16401
16402 #: modules/stream_out/transcode.c:55
16403 #, fuzzy
16404 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
16405 msgstr "ის ვიდეო."
16406
16407 #: modules/stream_out/transcode.c:56
16408 #, fuzzy
16409 msgid "Video scaling"
16410 msgstr "ვიდეო"
16411
16412 #: modules/stream_out/transcode.c:58
16413 #, fuzzy
16414 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
16415 msgstr "სკალირება -სკენ გამოყენება -სკენ ვიდეო"
16416
16417 #: modules/stream_out/transcode.c:59
16418 #, fuzzy
16419 msgid "Video frame-rate"
16420 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
16421
16422 #: modules/stream_out/transcode.c:61
16423 #, fuzzy
16424 msgid "Target output frame rate for the video stream."
16425 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
16426
16427 #: modules/stream_out/transcode.c:64
16428 #, fuzzy
16429 msgid "Deinterlace the video before encoding."
16430 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
16431
16432 #: modules/stream_out/transcode.c:67
16433 #, fuzzy
16434 msgid "Specify the deinterlace module to use."
16435 msgstr "-სკენ."
16436
16437 #: modules/stream_out/transcode.c:74
16438 #, fuzzy
16439 msgid "Maximum video width"
16440 msgstr "ვიდეო სიგანე"
16441
16442 #: modules/stream_out/transcode.c:76
16443 #, fuzzy
16444 msgid "Maximum output video width."
16445 msgstr "ვიდეო სიგანე."
16446
16447 #: modules/stream_out/transcode.c:77
16448 #, fuzzy
16449 msgid "Maximum video height"
16450 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
16451
16452 #: modules/stream_out/transcode.c:79
16453 #, fuzzy
16454 msgid "Maximum output video height."
16455 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
16456
16457 #: modules/stream_out/transcode.c:80
16458 msgid "Video filter"
16459 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
16460
16461 #: modules/stream_out/transcode.c:82
16462 #, fuzzy
16463 msgid ""
16464 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
16465 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16466 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
16467
16468 #: modules/stream_out/transcode.c:85
16469 #, fuzzy
16470 msgid "Video crop (top)"
16471 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
16472
16473 #: modules/stream_out/transcode.c:87
16474 #, fuzzy
16475 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
16476 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
16477
16478 #: modules/stream_out/transcode.c:88
16479 #, fuzzy
16480 msgid "Video crop (left)"
16481 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
16482
16483 #: modules/stream_out/transcode.c:90
16484 #, fuzzy
16485 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
16486 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
16487
16488 #: modules/stream_out/transcode.c:91
16489 #, fuzzy
16490 msgid "Video crop (bottom)"
16491 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
16492
16493 #: modules/stream_out/transcode.c:93
16494 #, fuzzy
16495 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
16496 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
16497
16498 #: modules/stream_out/transcode.c:94
16499 #, fuzzy
16500 msgid "Video crop (right)"
16501 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
16502
16503 #: modules/stream_out/transcode.c:96
16504 #, fuzzy
16505 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
16506 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
16507
16508 #: modules/stream_out/transcode.c:98
16509 #, fuzzy
16510 msgid "Video padding (top)"
16511 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
16512
16513 #: modules/stream_out/transcode.c:100
16514 #, fuzzy
16515 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
16516 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ზემოთ ის ვიდეო."
16517
16518 #: modules/stream_out/transcode.c:101
16519 #, fuzzy
16520 msgid "Video padding (left)"
16521 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
16522
16523 #: modules/stream_out/transcode.c:103
16524 #, fuzzy
16525 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
16526 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარცხენა ის ვიდეო."
16527
16528 #: modules/stream_out/transcode.c:104
16529 #, fuzzy
16530 msgid "Video padding (bottom)"
16531 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
16532
16533 #: modules/stream_out/transcode.c:106
16534 #, fuzzy
16535 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
16536 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ქვემოთ ის ვიდეო."
16537
16538 #: modules/stream_out/transcode.c:107
16539 #, fuzzy
16540 msgid "Video padding (right)"
16541 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
16542
16543 #: modules/stream_out/transcode.c:109
16544 #, fuzzy
16545 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
16546 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარჯვენა ის ვიდეო."
16547
16548 #: modules/stream_out/transcode.c:111
16549 #, fuzzy
16550 msgid "Video canvas width"
16551 msgstr "ვიდეო ტილო სიგანე"
16552
16553 #: modules/stream_out/transcode.c:113
16554 #, fuzzy
16555 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
16556 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიგანე."
16557
16558 #: modules/stream_out/transcode.c:114
16559 #, fuzzy
16560 msgid "Video canvas height"
16561 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
16562
16563 #: modules/stream_out/transcode.c:116
16564 #, fuzzy
16565 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
16566 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიმაღლე."
16567
16568 #: modules/stream_out/transcode.c:117
16569 #, fuzzy
16570 msgid "Video canvas aspect ratio"
16571 msgstr "ვიდეო ტილო"
16572
16573 #: modules/stream_out/transcode.c:119
16574 #, fuzzy
16575 msgid ""
16576 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
16577 "accordingly."
16578 msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
16579
16580 #: modules/stream_out/transcode.c:122
16581 #, fuzzy
16582 msgid "Audio encoder"
16583 msgstr "აუდიო"
16584
16585 #: modules/stream_out/transcode.c:124
16586 #, fuzzy
16587 msgid ""
16588 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
16589 "options)."
16590 msgstr "აუდიო და."
16591
16592 #: modules/stream_out/transcode.c:126
16593 #, fuzzy
16594 msgid "Destination audio codec"
16595 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
16596
16597 #: modules/stream_out/transcode.c:128
16598 #, fuzzy
16599 msgid "This is the audio codec that will be used."
16600 msgstr "აუდიო."
16601
16602 #: modules/stream_out/transcode.c:129
16603 #, fuzzy
16604 msgid "Audio bitrate"
16605 msgstr "აუდიო"
16606
16607 #: modules/stream_out/transcode.c:131
16608 #, fuzzy
16609 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
16610 msgstr "ის აუდიო."
16611
16612 #: modules/stream_out/transcode.c:132
16613 #, fuzzy
16614 msgid "Audio sample rate"
16615 msgstr "აუდიო"
16616
16617 #: modules/stream_out/transcode.c:134
16618 #, fuzzy
16619 msgid ""
16620 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
16621 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
16622
16623 #: modules/stream_out/transcode.c:135
16624 msgid "Audio channels"
16625 msgstr "აუდიო არხები"
16626
16627 #: modules/stream_out/transcode.c:137
16628 #, fuzzy
16629 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
16630 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
16631
16632 #: modules/stream_out/transcode.c:138
16633 #, fuzzy
16634 msgid "Audio filter"
16635 msgstr "აუდიო ფილტრები"
16636
16637 #: modules/stream_out/transcode.c:140
16638 #, fuzzy
16639 msgid ""
16640 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
16641 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16642 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
16643
16644 #: modules/stream_out/transcode.c:143
16645 #, fuzzy
16646 msgid "Subtitles encoder"
16647 msgstr "ტიტრები"
16648
16649 #: modules/stream_out/transcode.c:145
16650 #, fuzzy
16651 msgid ""
16652 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
16653 "options)."
16654 msgstr "და."
16655
16656 #: modules/stream_out/transcode.c:147
16657 #, fuzzy
16658 msgid "Destination subtitles codec"
16659 msgstr "ნიშნულება"
16660
16661 #: modules/stream_out/transcode.c:149
16662 #, fuzzy
16663 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
16664 msgstr "ვიდეო."
16665
16666 #: modules/stream_out/transcode.c:153
16667 msgid ""
16668 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
16669 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
16670 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
16671 "of subpicture modules"
16672 msgstr ""
16673
16674 #: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:119
16675 msgid "OSD menu"
16676 msgstr "OSD მენიუ"
16677
16678 #: modules/stream_out/transcode.c:160
16679 msgid ""
16680 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
16681 msgstr ""
16682
16683 #: modules/stream_out/transcode.c:162
16684 #, fuzzy
16685 msgid "Number of threads"
16686 msgstr "ის"
16687
16688 #: modules/stream_out/transcode.c:164
16689 #, fuzzy
16690 msgid "Number of threads used for the transcoding."
16691 msgstr "ის."
16692
16693 #: modules/stream_out/transcode.c:165
16694 #, fuzzy
16695 msgid "High priority"
16696 msgstr "მაღალი"
16697
16698 #: modules/stream_out/transcode.c:167
16699 #, fuzzy
16700 msgid ""
16701 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
16702 msgstr "ის."
16703
16704 #: modules/stream_out/transcode.c:170
16705 #, fuzzy
16706 msgid "Synchronise on audio track"
16707 msgstr "აუდიო"
16708
16709 #: modules/stream_out/transcode.c:172
16710 #, fuzzy
16711 msgid ""
16712 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
16713 "on the audio track."
16714 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
16715
16716 #: modules/stream_out/transcode.c:176
16717 #, fuzzy
16718 msgid ""
16719 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
16720 "rate."
16721 msgstr "კადრები CPU."
16722
16723 #: modules/stream_out/transcode.c:191
16724 msgid "Transcode stream output"
16725 msgstr ""
16726
16727 #: modules/stream_out/transcode.c:270
16728 #, fuzzy
16729 msgid "Overlays/Subtitles"
16730 msgstr "ტიტრები"
16731
16732 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
16733 #, fuzzy
16734 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
16735 msgstr "ვიდეო"
16736
16737 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
16738 #, fuzzy
16739 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16740 msgstr "-სკენ"
16741
16742 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
16743 #, fuzzy
16744 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16745 msgstr "-სკენ"
16746
16747 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
16748 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
16749 msgid "Conversions from "
16750 msgstr ""
16751
16752 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
16753 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
16754 msgid "MMX conversions from "
16755 msgstr ""
16756
16757 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
16758 msgid "AltiVec conversions from "
16759 msgstr ""
16760
16761 #: modules/video_filter/adjust.c:57
16762 #, fuzzy
16763 msgid "Brightness threshold"
16764 msgstr "სიკაშკაშე"
16765
16766 #: modules/video_filter/adjust.c:58
16767 #, fuzzy
16768 msgid ""
16769 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
16770 "threshold value will be the brighness defined below."
16771 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
16772
16773 #: modules/video_filter/adjust.c:61
16774 #, fuzzy
16775 msgid "Image contrast (0-2)"
16776 msgstr "სურათი"
16777
16778 #: modules/video_filter/adjust.c:62
16779 #, fuzzy
16780 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
16781 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16782
16783 #: modules/video_filter/adjust.c:63
16784 #, fuzzy
16785 msgid "Image hue (0-360)"
16786 msgstr "სურათი"
16787
16788 #: modules/video_filter/adjust.c:64
16789 #, fuzzy
16790 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
16791 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16792
16793 #: modules/video_filter/adjust.c:65
16794 #, fuzzy
16795 msgid "Image saturation (0-3)"
16796 msgstr "სურათი"
16797
16798 #: modules/video_filter/adjust.c:66
16799 #, fuzzy
16800 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
16801 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16802
16803 #: modules/video_filter/adjust.c:67
16804 #, fuzzy
16805 msgid "Image brightness (0-2)"
16806 msgstr "სურათი"
16807
16808 #: modules/video_filter/adjust.c:68
16809 #, fuzzy
16810 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
16811 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16812
16813 #: modules/video_filter/adjust.c:69
16814 #, fuzzy
16815 msgid "Image gamma (0-10)"
16816 msgstr "სურათი"
16817
16818 #: modules/video_filter/adjust.c:70
16819 #, fuzzy
16820 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
16821 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16822
16823 #: modules/video_filter/adjust.c:73
16824 #, fuzzy
16825 msgid "Image properties filter"
16826 msgstr "სურათი პარამეტრები"
16827
16828 #: modules/video_filter/adjust.c:74
16829 #, fuzzy
16830 msgid "Image adjust"
16831 msgstr "სურათი"
16832
16833 #: modules/video_filter/blend.c:67
16834 #, fuzzy
16835 msgid "Video pictures blending"
16836 msgstr "ვიდეო"
16837
16838 #: modules/video_filter/clone.c:55
16839 #, fuzzy
16840 msgid "Number of clones"
16841 msgstr "ის"
16842
16843 #: modules/video_filter/clone.c:56
16844 #, fuzzy
16845 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
16846 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
16847
16848 #: modules/video_filter/clone.c:59
16849 #, fuzzy
16850 msgid "Video output modules"
16851 msgstr "ვიდეო"
16852
16853 #: modules/video_filter/clone.c:60
16854 #, fuzzy
16855 msgid ""
16856 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16857 "separated list of modules."
16858 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
16859
16860 #: modules/video_filter/clone.c:64
16861 #, fuzzy
16862 msgid "Clone video filter"
16863 msgstr "ვიდეო"
16864
16865 #: modules/video_filter/clone.c:66
16866 msgid "Clone"
16867 msgstr ""
16868
16869 #: modules/video_filter/crop.c:55
16870 #, fuzzy
16871 msgid "Crop geometry (pixels)"
16872 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
16873
16874 #: modules/video_filter/crop.c:56
16875 #, fuzzy
16876 msgid ""
16877 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
16878 "<left offset> + <top offset>."
16879 msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
16880
16881 #: modules/video_filter/crop.c:58
16882 #, fuzzy
16883 msgid "Automatic cropping"
16884 msgstr "ავტომატური"
16885
16886 #: modules/video_filter/crop.c:59
16887 #, fuzzy
16888 msgid "Automatic black border cropping."
16889 msgstr "ავტომატური შავი."
16890
16891 #: modules/video_filter/crop.c:62
16892 #, fuzzy
16893 msgid "Crop video filter"
16894 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
16895
16896 #: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346
16897 #, fuzzy
16898 msgid "Cropping failed"
16899 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
16900
16901 #: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347
16902 #, fuzzy
16903 msgid "VLC could not open the video output module."
16904 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
16905
16906 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
16907 #, fuzzy
16908 msgid "Deinterlace mode"
16909 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
16910
16911 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16912 #, fuzzy
16913 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16914 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
16915
16916 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16917 #, fuzzy
16918 msgid "Streaming deinterlace mode"
16919 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
16920
16921 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16922 #, fuzzy
16923 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16924 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
16925
16926 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16927 #, fuzzy
16928 msgid "Deinterlacing video filter"
16929 msgstr "ვიდეო"
16930
16931 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
16932 #, fuzzy
16933 msgid "video-filter-event"
16934 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
16935
16936 #: modules/video_filter/gradient.c:56
16937 #, fuzzy
16938 msgid "Distort mode"
16939 msgstr "რეჟიმი"
16940
16941 #: modules/video_filter/gradient.c:57
16942 #, fuzzy
16943 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
16944 msgstr "რეჟიმი ის და."
16945
16946 #: modules/video_filter/gradient.c:59
16947 #, fuzzy
16948 msgid "Gradient image type"
16949 msgstr "ნახატი ტიპი"
16950
16951 #: modules/video_filter/gradient.c:60
16952 #, fuzzy
16953 msgid ""
16954 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16955 "keep colors."
16956 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
16957
16958 #: modules/video_filter/gradient.c:63
16959 #, fuzzy
16960 msgid "Apply cartoon effect"
16961 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
16962
16963 #: modules/video_filter/gradient.c:64
16964 #, fuzzy
16965 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16966 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
16967
16968 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16969 msgid "Edge"
16970 msgstr ""
16971
16972 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16973 msgid "Hough"
16974 msgstr ""
16975
16976 #: modules/video_filter/gradient.c:73
16977 #, fuzzy
16978 msgid "Gradient video filter"
16979 msgstr "ვიდეო"
16980
16981 #: modules/video_filter/invert.c:47
16982 #, fuzzy
16983 msgid "Invert video filter"
16984 msgstr "ვიდეო"
16985
16986 #: modules/video_filter/invert.c:48
16987 #, fuzzy
16988 msgid "Color inversion"
16989 msgstr "ფერი"
16990
16991 #: modules/video_filter/logo.c:68
16992 #, fuzzy
16993 msgid "Logo filenames"
16994 msgstr "ლოგო"
16995
16996 #: modules/video_filter/logo.c:69
16997 #, fuzzy
16998 msgid ""
16999 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
17000 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
17001 "simply enter its filename."
17002 msgstr ""
17003 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
17004 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
17005
17006 #: modules/video_filter/logo.c:72
17007 #, fuzzy
17008 msgid "Logo animation # of loops"
17009 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
17010
17011 #: modules/video_filter/logo.c:73
17012 #, fuzzy
17013 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
17014 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
17015
17016 #: modules/video_filter/logo.c:75
17017 #, fuzzy
17018 msgid "Logo individual image time in ms"
17019 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
17020
17021 #: modules/video_filter/logo.c:76
17022 #, fuzzy
17023 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
17024 msgstr "ნახატი ის მწ."
17025
17026 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
17027 #, fuzzy
17028 msgid "X coordinate"
17029 msgstr "X"
17030
17031 #: modules/video_filter/logo.c:79
17032 #, fuzzy
17033 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
17034 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
17035
17036 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
17037 #, fuzzy
17038 msgid "Y coordinate"
17039 msgstr "Y"
17040
17041 #: modules/video_filter/logo.c:82
17042 #, fuzzy
17043 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
17044 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
17045
17046 #: modules/video_filter/logo.c:84
17047 #, fuzzy
17048 msgid "Transparency of the logo"
17049 msgstr "გამჭირვალობა ის"
17050
17051 #: modules/video_filter/logo.c:85
17052 #, fuzzy
17053 msgid ""
17054 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
17055 "opacity)."
17056 msgstr "ლოგო გამჭირვალობა გამჭირვალობა -სკენ."
17057
17058 #: modules/video_filter/logo.c:87
17059 msgid "Logo position"
17060 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
17061
17062 #: modules/video_filter/logo.c:89
17063 #, fuzzy
17064 msgid ""
17065 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
17066 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
17067 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
17068
17069 #: modules/video_filter/logo.c:99
17070 #, fuzzy
17071 msgid "Logo video filter"
17072 msgstr "ლოგო ვიდეო"
17073
17074 #: modules/video_filter/logo.c:101
17075 #, fuzzy
17076 msgid "Logo overlay"
17077 msgstr "ლოგო"
17078
17079 #: modules/video_filter/logo.c:122
17080 #, fuzzy
17081 msgid "Logo sub filter"
17082 msgstr "ლოგო"
17083
17084 #: modules/video_filter/magnify.c:59
17085 #, fuzzy
17086 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
17087 msgstr "გადიდება ვიდეო"
17088
17089 #: modules/video_filter/marq.c:77
17090 #, fuzzy
17091 msgid "Marquee text to display."
17092 msgstr "ტექსტი -სკენ."
17093
17094 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:134
17095 #: modules/video_filter/time.c:73
17096 #, fuzzy
17097 msgid "X offset"
17098 msgstr "X"
17099
17100 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:135
17101 #, fuzzy
17102 msgid "X offset, from the left screen edge."
17103 msgstr "X მარცხენა."
17104
17105 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:136
17106 #: modules/video_filter/time.c:75
17107 #, fuzzy
17108 msgid "Y offset"
17109 msgstr "Y"
17110
17111 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:137
17112 #, fuzzy
17113 msgid "Y offset, down from the top."
17114 msgstr "Y ზემოთ."
17115
17116 #: modules/video_filter/marq.c:82
17117 #, fuzzy
17118 msgid "Timeout"
17119 msgstr "დაყოვნების დრო"
17120
17121 #: modules/video_filter/marq.c:83
17122 #, fuzzy
17123 msgid ""
17124 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
17125 "(remains forever)."
17126 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
17127
17128 #: modules/video_filter/marq.c:87
17129 #, fuzzy
17130 msgid ""
17131 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
17132 "totally opaque. "
17133 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
17134
17135 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:142
17136 #: modules/video_filter/time.c:81
17137 #, fuzzy
17138 msgid "Font size, pixels"
17139 msgstr "შრიფტი სიდიდე პიქსელი"
17140
17141 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:143
17142 #: modules/video_filter/time.c:82
17143 #, fuzzy
17144 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
17145 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
17146
17147 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:147
17148 #: modules/video_filter/time.c:86
17149 #, fuzzy
17150 msgid ""
17151 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17152 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17153 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17154 "(red + green), #FFFFFF = white"
17155 msgstr ""
17156 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
17157 "წითელი მწვანე თეთრი"
17158
17159 #: modules/video_filter/marq.c:99
17160 msgid "Marquee position"
17161 msgstr ""
17162
17163 #: modules/video_filter/marq.c:101
17164 #, fuzzy
17165 msgid ""
17166 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
17167 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17168 "6 = top-right)."
17169 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
17170
17171 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/rss.c:189
17172 #, fuzzy
17173 msgid "Misc"
17174 msgstr "სხვადასხვა"
17175
17176 #: modules/video_filter/marq.c:141
17177 #, fuzzy
17178 msgid "Marquee display"
17179 msgstr "ტექსტი -სკენ"
17180
17181 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
17182 #, fuzzy
17183 msgid "Transparency"
17184 msgstr "გამჭირვალობა"
17185
17186 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
17187 #, fuzzy
17188 msgid ""
17189 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
17190 "opaque (default)."
17191 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
17192
17193 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
17194 #, fuzzy
17195 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
17196 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
17197
17198 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
17199 #, fuzzy
17200 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
17201 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
17202
17203 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
17204 #, fuzzy
17205 msgid "Top left corner X coordinate"
17206 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
17207
17208 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
17209 #, fuzzy
17210 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17211 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
17212
17213 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
17214 #, fuzzy
17215 msgid "Top left corner Y coordinate"
17216 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
17217
17218 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
17219 #, fuzzy
17220 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17221 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
17222
17223 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
17224 #, fuzzy
17225 msgid "Vertical border width"
17226 msgstr "სიგანე"
17227
17228 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
17229 #, fuzzy
17230 msgid ""
17231 "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic."
17232 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
17233
17234 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
17235 #, fuzzy
17236 msgid "Horizontal border width"
17237 msgstr "სიგანე"
17238
17239 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
17240 #, fuzzy
17241 msgid ""
17242 "Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the "
17243 "mosaic."
17244 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
17245
17246 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
17247 msgid "Mosaic alignment"
17248 msgstr ""
17249
17250 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
17251 #, fuzzy
17252 msgid ""
17253 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
17254 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17255 "6 = top-right)."
17256 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
17257
17258 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
17259 msgid "Positioning method"
17260 msgstr ""
17261
17262 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
17263 #, fuzzy
17264 msgid ""
17265 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
17266 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
17267 "columns."
17268 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
17269
17270 #: modules/video_filter/mosaic.c:122 modules/video_filter/wall.c:57
17271 #, fuzzy
17272 msgid "Number of rows"
17273 msgstr "ის ხაზი"
17274
17275 #: modules/video_filter/mosaic.c:123
17276 #, fuzzy
17277 msgid ""
17278 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
17279 "to \"fixed\"."
17280 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
17281
17282 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/wall.c:53
17283 #, fuzzy
17284 msgid "Number of columns"
17285 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
17286
17287 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
17288 #, fuzzy
17289 msgid ""
17290 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
17291 "set to \"fixed\"."
17292 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
17293
17294 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
17295 #, fuzzy
17296 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
17297 msgstr "ორიგინალი."
17298
17299 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
17300 #, fuzzy
17301 msgid "Keep original size"
17302 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
17303
17304 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
17305 #, fuzzy
17306 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
17307 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
17308
17309 #: modules/video_filter/mosaic.c:135
17310 #, fuzzy
17311 msgid "Elements order"
17312 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
17313
17314 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
17315 #, fuzzy
17316 msgid ""
17317 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
17318 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
17319 "bridge\" module."
17320 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
17321
17322 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
17323 #, fuzzy
17324 msgid ""
17325 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
17326 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
17327 "input."
17328 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
17329
17330 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
17331 #, fuzzy
17332 msgid "Bluescreen"
17333 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
17334
17335 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
17336 #, fuzzy
17337 msgid ""
17338 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
17339 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
17340 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
17341 "blending (blue by default)."
17342 msgstr "ეფექტი გასაღები ცისფერი ის ის თქვენ გასაღები ცისფერი ნაგულისხმევი."
17343
17344 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
17345 msgid "Bluescreen U value"
17346 msgstr ""
17347
17348 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
17349 msgid ""
17350 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17351 "Defaults to 120 for blue."
17352 msgstr ""
17353
17354 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
17355 msgid "Bluescreen V value"
17356 msgstr ""
17357
17358 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
17359 msgid ""
17360 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17361 "Defaults to 90 for blue."
17362 msgstr ""
17363
17364 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
17365 msgid "Bluescreen U tolerance"
17366 msgstr ""
17367
17368 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
17369 msgid ""
17370 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
17371 "value between 10 and 20 seems sensible."
17372 msgstr ""
17373
17374 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
17375 msgid "Bluescreen V tolerance"
17376 msgstr ""
17377
17378 #: modules/video_filter/mosaic.c:162
17379 msgid ""
17380 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
17381 "value between 10 and 20 seems sensible."
17382 msgstr ""
17383
17384 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
17385 #, fuzzy
17386 msgid "fixed"
17387 msgstr "სტაციონარული"
17388
17389 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
17390 msgid "Mosaic video sub filter"
17391 msgstr ""
17392
17393 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
17394 msgid "Mosaic"
17395 msgstr ""
17396
17397 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
17398 msgid "Blur factor (1-127)"
17399 msgstr ""
17400
17401 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
17402 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
17403 msgstr ""
17404
17405 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
17406 msgid "Motion blur"
17407 msgstr ""
17408
17409 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
17410 msgid "Motion blur filter"
17411 msgstr ""
17412
17413 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
17414 msgid "Description file"
17415 msgstr "აღწერის ფაილი"
17416
17417 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
17418 msgid "A file containing a simple playlist"
17419 msgstr ""
17420
17421 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
17422 #, fuzzy
17423 msgid "History parameter"
17424 msgstr "ისტორია"
17425
17426 #: modules/video_filter/motiondetect.c:59
17427 #, fuzzy
17428 msgid "The umber of frames used for detection."
17429 msgstr "ის კადრები."
17430
17431 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
17432 msgid "Motion detect video filter"
17433 msgstr ""
17434
17435 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
17436 msgid "Motion detect"
17437 msgstr ""
17438
17439 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
17440 msgid "OpenCV face detection example filter"
17441 msgstr ""
17442
17443 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
17444 #, fuzzy
17445 msgid "OpenCV example"
17446 msgstr "ფაილის გახსნა"
17447
17448 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
17449 msgid "Haar cascade filename"
17450 msgstr ""
17451
17452 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
17453 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
17454 msgstr ""
17455
17456 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
17457 #, fuzzy
17458 msgid "Use input chroma unaltered"
17459 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
17460
17461 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17462 msgid "I420 - first plane is greyscale"
17463 msgstr ""
17464
17465 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17466 msgid "RGB32"
17467 msgstr ""
17468
17469 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
17470 msgid "Don't display any video"
17471 msgstr ""
17472
17473 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17474 #, fuzzy
17475 msgid "Display the input video"
17476 msgstr "დისპლეი"
17477
17478 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17479 #, fuzzy
17480 msgid "Display the processed video"
17481 msgstr "დისპლეი"
17482
17483 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
17484 msgid "Show only errors"
17485 msgstr ""
17486
17487 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17488 msgid "Show errors and warnings"
17489 msgstr ""
17490
17491 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17492 msgid "Show everything including debug messages"
17493 msgstr ""
17494
17495 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
17496 #, fuzzy
17497 msgid "OpenCV video filter wrapper"
17498 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
17499
17500 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
17501 #, fuzzy
17502 msgid "OpenCV"
17503 msgstr "გახსნა"
17504
17505 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
17506 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
17507 msgstr ""
17508
17509 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
17510 msgid ""
17511 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
17512 "OpenCV filter"
17513 msgstr ""
17514
17515 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
17516 #, fuzzy
17517 msgid "OpenCV filter chroma"
17518 msgstr "ფაილის გახსნა"
17519
17520 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
17521 msgid ""
17522 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
17523 msgstr ""
17524
17525 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
17526 #, fuzzy
17527 msgid "Wrapper filter output"
17528 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
17529
17530 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
17531 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
17532 msgstr ""
17533
17534 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
17535 msgid "Wrapper filter verbosity"
17536 msgstr ""
17537
17538 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
17539 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
17540 msgstr ""
17541
17542 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
17543 msgid "OpenCV internal filter name"
17544 msgstr ""
17545
17546 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
17547 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
17548 msgstr ""
17549
17550 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
17551 msgid "Configuration file"
17552 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
17553
17554 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
17555 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
17556 msgstr ""
17557
17558 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
17559 msgid "Path to OSD menu images"
17560 msgstr ""
17561
17562 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
17563 msgid ""
17564 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
17565 "configuration file."
17566 msgstr ""
17567
17568 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
17569 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
17570 msgstr ""
17571
17572 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
17573 msgid "Menu position"
17574 msgstr "მენიუს პოზიცია"
17575
17576 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
17577 msgid ""
17578 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
17579 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
17580 "6 = top-right)."
17581 msgstr ""
17582
17583 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
17584 msgid "Menu timeout"
17585 msgstr ""
17586
17587 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
17588 msgid ""
17589 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
17590 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
17591 "visible."
17592 msgstr ""
17593
17594 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
17595 msgid "Menu update interval"
17596 msgstr ""
17597
17598 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
17599 msgid ""
17600 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
17601 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
17602 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
17603 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
17604 msgstr ""
17605
17606 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
17607 msgid "On Screen Display menu"
17608 msgstr ""
17609
17610 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
17611 #, fuzzy
17612 msgid "Psychedelic video filter"
17613 msgstr "ვიდეო"
17614
17615 #: modules/video_filter/ripple.c:50
17616 #, fuzzy
17617 msgid "Ripple video filter"
17618 msgstr "ვიდეო"
17619
17620 #: modules/video_filter/rss.c:121
17621 msgid "Feed URLs"
17622 msgstr ""
17623
17624 #: modules/video_filter/rss.c:122
17625 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
17626 msgstr ""
17627
17628 #: modules/video_filter/rss.c:123
17629 msgid "Speed of feeds"
17630 msgstr ""
17631
17632 #: modules/video_filter/rss.c:124
17633 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
17634 msgstr ""
17635
17636 #: modules/video_filter/rss.c:125
17637 msgid "Max length"
17638 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
17639
17640 #: modules/video_filter/rss.c:126
17641 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
17642 msgstr ""
17643
17644 #: modules/video_filter/rss.c:128
17645 #, fuzzy
17646 msgid "Refresh time"
17647 msgstr "განაახლების დრო"
17648
17649 #: modules/video_filter/rss.c:129
17650 msgid ""
17651 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
17652 "feeds are never updated."
17653 msgstr ""
17654
17655 #: modules/video_filter/rss.c:131
17656 msgid "Feed images"
17657 msgstr ""
17658
17659 #: modules/video_filter/rss.c:132
17660 msgid "Display feed images if available."
17661 msgstr ""
17662
17663 #: modules/video_filter/rss.c:139 modules/video_filter/time.c:78
17664 msgid ""
17665 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
17666 "totally opaque."
17667 msgstr ""
17668
17669 #: modules/video_filter/rss.c:152 modules/video_filter/time.c:91
17670 msgid "Text position"
17671 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
17672
17673 #: modules/video_filter/rss.c:154
17674 msgid ""
17675 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17676 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
17677 "right)."
17678 msgstr ""
17679
17680 #: modules/video_filter/rss.c:197
17681 msgid "RSS and Atom feed display"
17682 msgstr ""
17683
17684 #: modules/video_filter/rv32.c:52
17685 msgid "RV32 conversion filter"
17686 msgstr ""
17687
17688 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
17689 msgid "Video scaling filter"
17690 msgstr ""
17691
17692 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
17693 msgid "Scaling mode"
17694 msgstr ""
17695
17696 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
17697 msgid "Scaling mode to use."
17698 msgstr ""
17699
17700 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
17701 msgid "Fast bilinear"
17702 msgstr ""
17703
17704 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
17705 msgid "Bilinear"
17706 msgstr ""
17707
17708 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
17709 msgid "Bicubic (good quality)"
17710 msgstr ""
17711
17712 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
17713 msgid "Experimental"
17714 msgstr ""
17715
17716 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
17717 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
17718 msgstr ""
17719
17720 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17721 msgid "Area"
17722 msgstr "არე"
17723
17724 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17725 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
17726 msgstr ""
17727
17728 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17729 msgid "Gauss"
17730 msgstr ""
17731
17732 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17733 msgid "SincR"
17734 msgstr ""
17735
17736 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17737 msgid "Lanczos"
17738 msgstr ""
17739
17740 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17741 msgid "Bicubic spline"
17742 msgstr ""
17743
17744 #: modules/video_filter/time.c:71
17745 #, fuzzy
17746 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
17747 msgstr "დრო Y მ M S"
17748
17749 #: modules/video_filter/time.c:72
17750 msgid ""
17751 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
17752 "%S = second)."
17753 msgstr ""
17754
17755 #: modules/video_filter/time.c:74
17756 msgid "X offset, from the left screen edge"
17757 msgstr ""
17758
17759 #: modules/video_filter/time.c:76
17760 msgid "Y offset, down from the top"
17761 msgstr ""
17762
17763 #: modules/video_filter/time.c:93
17764 msgid ""
17765 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17766 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6 = top-"
17767 "right)."
17768 msgstr ""
17769
17770 #: modules/video_filter/time.c:107
17771 msgid "Time overlay"
17772 msgstr ""
17773
17774 #: modules/video_filter/time.c:124
17775 msgid "Time display sub filter"
17776 msgstr ""
17777
17778 #: modules/video_filter/transform.c:57
17779 #, fuzzy
17780 msgid "Transform type"
17781 msgstr "ტიპი"
17782
17783 #: modules/video_filter/transform.c:58
17784 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
17785 msgstr ""
17786
17787 #: modules/video_filter/transform.c:61
17788 msgid "Rotate by 90 degrees"
17789 msgstr ""
17790
17791 #: modules/video_filter/transform.c:62
17792 msgid "Rotate by 180 degrees"
17793 msgstr ""
17794
17795 #: modules/video_filter/transform.c:62
17796 msgid "Rotate by 270 degrees"
17797 msgstr ""
17798
17799 #: modules/video_filter/transform.c:63
17800 msgid "Flip horizontally"
17801 msgstr ""
17802
17803 #: modules/video_filter/transform.c:63
17804 msgid "Flip vertically"
17805 msgstr ""
17806
17807 #: modules/video_filter/transform.c:66
17808 msgid "Video transformation filter"
17809 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
17810
17811 #: modules/video_filter/wall.c:54
17812 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
17813 msgstr ""
17814
17815 #: modules/video_filter/wall.c:58
17816 #, fuzzy
17817 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17818 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
17819
17820 #: modules/video_filter/wall.c:61
17821 msgid "Active windows"
17822 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
17823
17824 #: modules/video_filter/wall.c:62
17825 #, fuzzy
17826 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17827 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
17828
17829 #: modules/video_filter/wall.c:65
17830 msgid "Element aspect ratio"
17831 msgstr ""
17832
17833 #: modules/video_filter/wall.c:66
17834 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17835 msgstr ""
17836
17837 #: modules/video_filter/wall.c:70
17838 #, fuzzy
17839 msgid "Wall video filter"
17840 msgstr "ვიდეო"
17841
17842 #: modules/video_filter/wall.c:71
17843 #, fuzzy
17844 msgid "Image wall"
17845 msgstr "სურათი"
17846
17847 #: modules/video_filter/wave.c:50
17848 #, fuzzy
17849 msgid "Wave video filter"
17850 msgstr "ვიდეო"
17851
17852 #: modules/video_output/aa.c:55
17853 #, fuzzy
17854 msgid "ASCII Art"
17855 msgstr "ხელოვნება"
17856
17857 #: modules/video_output/aa.c:58
17858 #, fuzzy
17859 msgid "ASCII-art video output"
17860 msgstr "ვიდეო"
17861
17862 #: modules/video_output/caca.c:80
17863 #, fuzzy
17864 msgid "Color ASCII art video output"
17865 msgstr "ფერი ვიდეო"
17866
17867 #: modules/video_output/directfb.c:69
17868 #, fuzzy
17869 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
17870 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
17871
17872 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:88
17873 #, fuzzy
17874 msgid "DirectX 3D video output"
17875 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
17876
17877 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
17878 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17879 msgstr ""
17880
17881 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
17882 #, fuzzy
17883 msgid ""
17884 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
17885 "doesn't have any effect when using overlays."
17886 msgstr "-სკენ RGB ეფექტი."
17887
17888 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
17889 msgid "Use video buffers in system memory"
17890 msgstr ""
17891
17892 #: modules/video_output/directx/directx.c:132
17893 msgid ""
17894 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17895 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17896 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17897 "doesn't have any effect when using overlays."
17898 msgstr ""
17899
17900 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
17901 #, fuzzy
17902 msgid "Use triple buffering for overlays"
17903 msgstr "გამოყენება"
17904
17905 #: modules/video_output/directx/directx.c:139
17906 msgid ""
17907 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
17908 "better video quality (no flickering)."
17909 msgstr ""
17910
17911 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
17912 msgid "Name of desired display device"
17913 msgstr ""
17914
17915 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
17916 msgid ""
17917 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
17918 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
17919 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
17920 msgstr ""
17921
17922 #: modules/video_output/directx/directx.c:148
17923 #, fuzzy
17924 msgid "Enable wallpaper mode "
17925 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
17926
17927 #: modules/video_output/directx/directx.c:150
17928 #, fuzzy
17929 msgid ""
17930 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
17931 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
17932 "desktop must not already have a wallpaper."
17933 msgstr "რეჟიმი -სკენ ვიდეო შენიშვნა დუიმი რეჟიმი და არა a."
17934
17935 #: modules/video_output/directx/directx.c:176
17936 msgid "DirectX video output"
17937 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
17938
17939 #: modules/video_output/directx/directx.c:316
17940 msgid "Wallpaper"
17941 msgstr ""
17942
17943 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
17944 msgid "OpenGL video output"
17945 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
17946
17947 #: modules/video_output/fb.c:67
17948 msgid "Framebuffer device"
17949 msgstr ""
17950
17951 #: modules/video_output/fb.c:69
17952 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17953 msgstr ""
17954
17955 #: modules/video_output/fb.c:77
17956 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17957 msgstr ""
17958
17959 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17960 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
17961 msgid "X11 display"
17962 msgstr "X11 დისპლეი"
17963
17964 #: modules/video_output/ggi.c:58
17965 msgid ""
17966 "X11 hardware display to use.\n"
17967 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17968 msgstr ""
17969
17970 #: modules/video_output/glide.c:64
17971 msgid "3dfx Glide video output"
17972 msgstr "3dfx Glide ვიდეო გასავალი"
17973
17974 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
17975 msgid "HD1000 video output"
17976 msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
17977
17978 #: modules/video_output/image.c:48
17979 msgid "Image format"
17980 msgstr "სურათის ფორმატი"
17981
17982 #: modules/video_output/image.c:49
17983 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
17984 msgstr ""
17985
17986 #: modules/video_output/image.c:51
17987 #, fuzzy
17988 msgid "Image width"
17989 msgstr "სურათი"
17990
17991 #: modules/video_output/image.c:52
17992 msgid ""
17993 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
17994 "characteristics."
17995 msgstr ""
17996
17997 #: modules/video_output/image.c:56
17998 #, fuzzy
17999 msgid "Image height"
18000 msgstr "სიმაღლე"
18001
18002 #: modules/video_output/image.c:57
18003 msgid ""
18004 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
18005 "video characteristics."
18006 msgstr ""
18007
18008 #: modules/video_output/image.c:61
18009 msgid "Recording ratio"
18010 msgstr ""
18011
18012 #: modules/video_output/image.c:62
18013 msgid ""
18014 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
18015 msgstr ""
18016
18017 #: modules/video_output/image.c:65
18018 #, fuzzy
18019 msgid "Filename prefix"
18020 msgstr "ფაილის სახელი"
18021
18022 #: modules/video_output/image.c:66
18023 msgid ""
18024 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
18025 "\"prefixNUMBER.format\" form."
18026 msgstr ""
18027
18028 #: modules/video_output/image.c:70
18029 msgid "Always write to the same file"
18030 msgstr ""
18031
18032 #: modules/video_output/image.c:71
18033 msgid ""
18034 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
18035 "this case, the number is not appended to the filename."
18036 msgstr ""
18037
18038 #: modules/video_output/image.c:80
18039 msgid "Image video output"
18040 msgstr ""
18041
18042 #: modules/video_output/mga.c:59
18043 msgid "Matrox Graphic Array video output"
18044 msgstr ""
18045
18046 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
18047 msgid "Cube"
18048 msgstr ""
18049
18050 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
18051 msgid "Transparent Cube"
18052 msgstr "გამჭირვალე კუბი"
18053
18054 #: modules/video_output/opengl.c:123
18055 #, fuzzy
18056 msgid "Cylinder"
18057 msgstr "გაწმენდა"
18058
18059 #: modules/video_output/opengl.c:123
18060 msgid "Torus"
18061 msgstr ""
18062
18063 #: modules/video_output/opengl.c:123
18064 #, fuzzy
18065 msgid "Sphere"
18066 msgstr "სიჩქარე"
18067
18068 #: modules/video_output/opengl.c:123
18069 msgid "SQUAREXY"
18070 msgstr ""
18071
18072 #: modules/video_output/opengl.c:123
18073 msgid "SQUARER"
18074 msgstr ""
18075
18076 #: modules/video_output/opengl.c:123
18077 msgid "ASINXY"
18078 msgstr ""
18079
18080 #: modules/video_output/opengl.c:123
18081 msgid "ASINR"
18082 msgstr ""
18083
18084 #: modules/video_output/opengl.c:123
18085 msgid "SINEXY"
18086 msgstr ""
18087
18088 #: modules/video_output/opengl.c:123
18089 msgid "SINER"
18090 msgstr ""
18091
18092 #: modules/video_output/opengl.c:148
18093 msgid "OpenGL sampling accuracy "
18094 msgstr ""
18095
18096 #: modules/video_output/opengl.c:149
18097 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
18098 msgstr ""
18099
18100 #: modules/video_output/opengl.c:150
18101 msgid "OpenGL Cylinder radius"
18102 msgstr ""
18103
18104 #: modules/video_output/opengl.c:151
18105 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
18106 msgstr ""
18107
18108 #: modules/video_output/opengl.c:152
18109 #, fuzzy
18110 msgid "Point of view x-coordinate"
18111 msgstr "Y"
18112
18113 #: modules/video_output/opengl.c:153
18114 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18115 msgstr ""
18116
18117 #: modules/video_output/opengl.c:155
18118 #, fuzzy
18119 msgid "Point of view y-coordinate"
18120 msgstr "Y"
18121
18122 #: modules/video_output/opengl.c:156
18123 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18124 msgstr ""
18125
18126 #: modules/video_output/opengl.c:158
18127 #, fuzzy
18128 msgid "Point of view z-coordinate"
18129 msgstr "Y"
18130
18131 #: modules/video_output/opengl.c:159
18132 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18133 msgstr ""
18134
18135 #: modules/video_output/opengl.c:162
18136 msgid "OpenGL cube rotation speed"
18137 msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
18138
18139 #: modules/video_output/opengl.c:163
18140 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
18141 msgstr ""
18142
18143 #: modules/video_output/opengl.c:165
18144 msgid "Effect"
18145 msgstr "ეფექტი"
18146
18147 #: modules/video_output/opengl.c:167
18148 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
18149 msgstr ""
18150
18151 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
18152 msgid "QT Embedded display"
18153 msgstr ""
18154
18155 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
18156 msgid ""
18157 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
18158 "the DISPLAY environment variable."
18159 msgstr ""
18160
18161 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
18162 msgid "QT Embedded video output"
18163 msgstr ""
18164
18165 #: modules/video_output/sdl.c:108
18166 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
18167 msgstr ""
18168
18169 #: modules/video_output/snapshot.c:60
18170 #, fuzzy
18171 msgid "Snapshot width"
18172 msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
18173
18174 #: modules/video_output/snapshot.c:61
18175 msgid "Width of the snapshot image."
18176 msgstr ""
18177
18178 #: modules/video_output/snapshot.c:63
18179 #, fuzzy
18180 msgid "Snapshot height"
18181 msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
18182
18183 #: modules/video_output/snapshot.c:64
18184 #, fuzzy
18185 msgid "Height of the snapshot image."
18186 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
18187
18188 #: modules/video_output/snapshot.c:66
18189 #, fuzzy
18190 msgid "Chroma"
18191 msgstr "ბრძანება"
18192
18193 #: modules/video_output/snapshot.c:67
18194 msgid ""
18195 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
18196 msgstr ""
18197
18198 #: modules/video_output/snapshot.c:70
18199 msgid "Cache size (number of images)"
18200 msgstr ""
18201
18202 #: modules/video_output/snapshot.c:71
18203 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
18204 msgstr ""
18205
18206 #: modules/video_output/snapshot.c:75
18207 #, fuzzy
18208 msgid "Snapshot module"
18209 msgstr "სურათის გადაღება"
18210
18211 #: modules/video_output/svgalib.c:56
18212 msgid "SVGAlib video output"
18213 msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
18214
18215 #: modules/video_output/wingdi.c:220
18216 msgid "Windows GAPI video output"
18217 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
18218
18219 #: modules/video_output/wingdi.c:224
18220 msgid "Windows GDI video output"
18221 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
18222
18223 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
18224 msgid "XVideo adaptor number"
18225 msgstr ""
18226
18227 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
18228 msgid ""
18229 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
18230 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18231 msgstr ""
18232
18233 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
18234 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
18235 #, fuzzy
18236 msgid "Alternate fullscreen method"
18237 msgstr "ალტერნატიული"
18238
18239 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
18240 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
18241 msgid ""
18242 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
18243 "its drawbacks.\n"
18244 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
18245 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
18246 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
18247 "show on top of the video."
18248 msgstr ""
18249
18250 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
18251 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
18252 msgid ""
18253 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
18254 "DISPLAY environment variable."
18255 msgstr ""
18256
18257 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
18258 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
18259 msgid "Screen for fullscreen mode."
18260 msgstr ""
18261
18262 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
18263 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
18264 msgid ""
18265 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
18266 "1 for the second."
18267 msgstr ""
18268
18269 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
18270 msgid "OpenGL(GLX) provider"
18271 msgstr ""
18272
18273 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
18274 msgid "Use shared memory"
18275 msgstr ""
18276
18277 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
18278 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
18279 msgstr ""
18280
18281 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
18282 msgid "X11 video output"
18283 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
18284
18285 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
18286 msgid ""
18287 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
18288 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18289 msgstr ""
18290
18291 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
18292 msgid "XVimage chroma format"
18293 msgstr ""
18294
18295 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
18296 msgid ""
18297 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
18298 "to improve performances by using the most efficient one."
18299 msgstr ""
18300
18301 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
18302 msgid "XVideo extension video output"
18303 msgstr ""
18304
18305 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
18306 msgid "GaLaktos visualization plugin"
18307 msgstr ""
18308
18309 #: modules/visualization/goom.c:58
18310 #, fuzzy
18311 msgid "Goom display width"
18312 msgstr "Goom სიგანე"
18313
18314 #: modules/visualization/goom.c:59
18315 #, fuzzy
18316 msgid "Goom display height"
18317 msgstr "Goom სიმაღლე"
18318
18319 #: modules/visualization/goom.c:60
18320 msgid ""
18321 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
18322 "will be prettier but more CPU intensive)."
18323 msgstr ""
18324
18325 #: modules/visualization/goom.c:63
18326 msgid "Goom animation speed"
18327 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
18328
18329 #: modules/visualization/goom.c:64
18330 msgid ""
18331 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
18332 msgstr ""
18333
18334 #: modules/visualization/goom.c:70
18335 msgid "Goom"
18336 msgstr "Goom"
18337
18338 #: modules/visualization/goom.c:71
18339 msgid "Goom effect"
18340 msgstr "Goom ეფექტი"
18341
18342 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
18343 msgid "Effects list"
18344 msgstr "ეფექტების სია"
18345
18346 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
18347 msgid ""
18348 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
18349 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
18350 msgstr ""
18351
18352 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
18353 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
18354 msgstr ""
18355
18356 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
18357 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
18358 msgstr ""
18359
18360 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
18361 msgid "Number of bands"
18362 msgstr ""
18363
18364 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
18365 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
18366 msgstr ""
18367
18368 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
18369 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
18370 msgstr ""
18371
18372 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
18373 msgid "Band separator"
18374 msgstr ""
18375
18376 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
18377 #, fuzzy
18378 msgid "Number of blank pixels between bands."
18379 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
18380
18381 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
18382 msgid "Amplification"
18383 msgstr "გაძლიერება"
18384
18385 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
18386 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
18387 msgstr ""
18388
18389 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
18390 #, fuzzy
18391 msgid "Enable peaks"
18392 msgstr "ჩართვა"
18393
18394 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
18395 #, fuzzy
18396 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
18397 msgstr "ასახვა დუიმი."
18398
18399 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
18400 #, fuzzy
18401 msgid "Enable original graphic spectrum"
18402 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
18403
18404 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
18405 #, fuzzy
18406 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
18407 msgstr "ჩართვა დუიმი."
18408
18409 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
18410 #, fuzzy
18411 msgid "Enable bands"
18412 msgstr "ჩართვა"
18413
18414 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
18415 #, fuzzy
18416 msgid "Draw bands in the spectrometer."
18417 msgstr "ასახვა დუიმი."
18418
18419 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
18420 #, fuzzy
18421 msgid "Enable base"
18422 msgstr "ჩართვა"
18423
18424 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
18425 #, fuzzy
18426 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
18427 msgstr "-სკენ ის."
18428
18429 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
18430 #, fuzzy
18431 msgid "Base pixel radius"
18432 msgstr "ძირითადი"
18433
18434 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
18435 #, fuzzy
18436 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
18437 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
18438
18439 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
18440 msgid "Spectral sections"
18441 msgstr ""
18442
18443 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
18444 #, fuzzy
18445 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
18446 msgstr "ის."
18447
18448 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
18449 #, fuzzy
18450 msgid "Peak height"
18451 msgstr "სიმაღლე"
18452
18453 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
18454 #, fuzzy
18455 msgid "Total pixel height of the peak items."
18456 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
18457
18458 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
18459 #, fuzzy
18460 msgid "Peak extra width"
18461 msgstr "სიგანე"
18462
18463 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
18464 #, fuzzy
18465 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
18466 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
18467
18468 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
18469 msgid "V-plane color"
18470 msgstr ""
18471
18472 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
18473 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
18474 msgstr ""
18475
18476 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
18477 msgid "Number of stars"
18478 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
18479
18480 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
18481 msgid "Number of stars to draw with random effect."
18482 msgstr ""
18483
18484 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
18485 msgid "Visualizer"
18486 msgstr ""
18487
18488 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
18489 msgid "Visualizer filter"
18490 msgstr ""
18491
18492 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
18493 msgid "Spectrum analyser"
18494 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
18495
18496 #~ msgid "Standard Play"
18497 #~ msgstr "სტანდარტული დაკვრა"
18498
18499 #, fuzzy
18500 #~ msgid "Connecting..."
18501 #~ msgstr "პარამეტრები..."
18502
18503 #, fuzzy
18504 #~ msgid "Filters (v2)"
18505 #~ msgstr "ფილტრები"
18506
18507 #~ msgid "Video filters settings"
18508 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის პარამეტრები"
18509
18510 #, fuzzy
18511 #~ msgid "Create"
18512 #~ msgstr "შექმნა"
18513
18514 #, fuzzy
18515 #~ msgid " to "
18516 #~ msgstr "მდე"
18517
18518 #, fuzzy
18519 #~ msgid ""
18520 #~ "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
18521 #~ "from being calculated (for speed)."
18522 #~ msgstr "არა ეფექტი."
18523
18524 #, fuzzy
18525 #~ msgid "Yes"
18526 #~ msgstr "დიახ"
18527
18528 #, fuzzy
18529 #~ msgid "No"
18530 #~ msgstr "ნორმა"
18531
18532 #, fuzzy
18533 #~ msgid "Open Messages Window"
18534 #~ msgstr "გახსენი ფანჯარა"
18535
18536 #, fuzzy
18537 #~ msgid "Login"
18538 #~ msgstr "შესვლა"
18539
18540 #~ msgid "Podcast Link"
18541 #~ msgstr "Podcast ლინკი"
18542
18543 #~ msgid "Podcast Copyright"
18544 #~ msgstr "Podcast საავტორო უფლებები"
18545
18546 #~ msgid "Podcast Category"
18547 #~ msgstr "Podcast კატეგორია"
18548
18549 #, fuzzy
18550 #~ msgid "Podcast Keywords"
18551 #~ msgstr "საკვანძი სიტყვები"
18552
18553 #~ msgid "Podcast Subtitle"
18554 #~ msgstr "Podcast ტიტრები"
18555
18556 #~ msgid "Podcast Publication Date"
18557 #~ msgstr "Podcast პუბლიკაციის თარიღი"
18558
18559 #~ msgid "Podcast Author"
18560 #~ msgstr "Podcast ავტორი"
18561
18562 #, fuzzy
18563 #~ msgid "Podcast Subcategory"
18564 #~ msgstr "Podcast ქვეკატეგორია"
18565
18566 #~ msgid "Podcast Duration"
18567 #~ msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
18568
18569 #~ msgid "Podcast Type"
18570 #~ msgstr "Podcast ტიპი"
18571
18572 #, fuzzy
18573 #~ msgid "Dummy video filter"
18574 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
18575
18576 #, fuzzy
18577 #~ msgid "Dummy VF"
18578 #~ msgstr "ფიქტიური"
18579
18580 #, fuzzy
18581 #~ msgid "Creating AVI Index ..."
18582 #~ msgstr "AVI ინდექსი."
18583
18584 #, fuzzy
18585 #~ msgid "Playlist metademux"
18586 #~ msgstr "დაკვრის სია"
18587
18588 #, fuzzy
18589 #~ msgid "Mime type"
18590 #~ msgstr "დისკის ტიპი"
18591
18592 #~ msgid "Center-Center"
18593 #~ msgstr "ცენტრში-ცენტრში"
18594
18595 #~ msgid "Left-Center"
18596 #~ msgstr "მარცხნივ-ცენტრში"
18597
18598 #~ msgid "Right-Center"
18599 #~ msgstr "მარჯვნივ-ცენტრში"
18600
18601 #~ msgid "Center-Top"
18602 #~ msgstr "ცენტრში-ზემოთ"
18603
18604 #~ msgid "Left-Top"
18605 #~ msgstr "მარცხნივ ზემოთ"
18606
18607 #~ msgid "Right-Top"
18608 #~ msgstr "მარჯვნივ ზემოთ"
18609
18610 #~ msgid "Center-Bottom"
18611 #~ msgstr "ცენტრში ქვემოთ"
18612
18613 #~ msgid "Left-Bottom"
18614 #~ msgstr "მარცხნივ ქვემოთ"
18615
18616 #~ msgid "Right-Bottom"
18617 #~ msgstr "მარჯვნივ ქვემოთ"
18618
18619 #, fuzzy
18620 #~ msgid "M3U file"
18621 #~ msgstr "ფაილი"
18622
18623 #~ msgid "CDDB Artist"
18624 #~ msgstr "CDDB შემსრულებელი"
18625
18626 #~ msgid "CDDB Category"
18627 #~ msgstr "CDDB კატეგორია"
18628
18629 #~ msgid "CDDB Disc ID"
18630 #~ msgstr "CDDB დისკის ID"
18631
18632 #~ msgid "CDDB Extended Data"
18633 #~ msgstr "CDDB გაფართოებული მონაცემი"
18634
18635 #~ msgid "CDDB Genre"
18636 #~ msgstr "CDDB ჯანრი"
18637
18638 #~ msgid "CDDB Year"
18639 #~ msgstr "CDDB წელი"
18640
18641 #~ msgid "CDDB Title"
18642 #~ msgstr "CDDB სათაური"
18643
18644 #, fuzzy
18645 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
18646 #~ msgstr "CD-ტექსტის დისკის ID"
18647
18648 #, fuzzy
18649 #~ msgid "CD-Text Genre"
18650 #~ msgstr "ტექსტი ჟანრი"
18651
18652 #, fuzzy
18653 #~ msgid "CD-Text Message"
18654 #~ msgstr "ტექსტი შეტყობინება"
18655
18656 #, fuzzy
18657 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
18658 #~ msgstr "ტექსტი"
18659
18660 #, fuzzy
18661 #~ msgid "CD-Text Performer"
18662 #~ msgstr "ტექსტი"
18663
18664 #, fuzzy
18665 #~ msgid "CD-Text Title"
18666 #~ msgstr "ტექსტი სათაური"
18667
18668 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
18669 #~ msgstr "ISO-9660 პროგრამის ID"
18670
18671 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
18672 #~ msgstr "ISO-9660 გამომცემელი"
18673
18674 #~ msgid "Manually added"
18675 #~ msgstr "მანუალურად დამატებული"
18676
18677 #, fuzzy
18678 #~ msgid "All items, unsorted"
18679 #~ msgstr "ყველა"
18680
18681 #, fuzzy
18682 #~ msgid "Muxing application"
18683 #~ msgstr "პროგრამა"
18684
18685 #, fuzzy
18686 #~ msgid "Writing application"
18687 #~ msgstr "ჩაწერა პროგრამა"
18688
18689 #, fuzzy
18690 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
18691 #~ msgstr "i დუიმი სია i არა"
18692
18693 #, fuzzy
18694 #~ msgid "Sorted by Artist"
18695 #~ msgstr "შემსრულებელი"
18696
18697 #, fuzzy
18698 #~ msgid "Sorted by Album"
18699 #~ msgstr "ალბომი"
18700
18701 #, fuzzy
18702 #~ msgid "Session Announcements (SAP)"
18703 #~ msgstr "სესია SAP"
18704
18705 #, fuzzy
18706 #~ msgid "Number of streams"
18707 #~ msgstr "ის"
18708
18709 #, fuzzy
18710 #~ msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
18711 #~ msgstr "რიცხვი ის."