]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ka.po
make update-po ?
[vlc] / po / ka.po
1 # translation of vlc-ka-0.8.6-2.po to Georgian
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 #
5 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006.
6 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: vlc-ka-0.8.6-2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-03-14 00:25+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-11-29 20:16+0100\n"
13 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
14 "Language-Team: Georgian <geognome@googlegroups.com>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21 #: include/vlc_config_cat.h:36
22 msgid "VLC preferences"
23 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
24
25 #: include/vlc_config_cat.h:38
26 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
27 msgstr ""
28
29 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
30 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
31 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
32 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
33 msgid "General"
34 msgstr "ზოგადი"
35
36 #: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65
37 msgid "Interface"
38 msgstr "ინტერფეისი"
39
40 #: include/vlc_config_cat.h:44
41 msgid "Settings for VLC's interfaces"
42 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
43
44 #: include/vlc_config_cat.h:46
45 msgid "General interface settings"
46 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
47
48 #: include/vlc_config_cat.h:48
49 msgid "Main interfaces"
50 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
51
52 #: include/vlc_config_cat.h:49
53 msgid "Settings for the main interface"
54 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
55
56 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
57 msgid "Control interfaces"
58 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
59
60 #: include/vlc_config_cat.h:52
61 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
62 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
63
64 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
65 msgid "Hotkeys settings"
66 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
67
68 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1608
69 #: src/libvlc-module.c:1262 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
70 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:577
71 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
72 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420
73 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
74 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
75 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
76 msgid "Audio"
77 msgstr "აუდიო"
78
79 #: include/vlc_config_cat.h:59
80 msgid "Audio settings"
81 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
82
83 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
84 msgid "General audio settings"
85 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
86
87 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
88 #: src/video_output/video_output.c:429
89 msgid "Filters"
90 msgstr "ფილტრები"
91
92 #: include/vlc_config_cat.h:66
93 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
94 msgstr ""
95
96 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84
97 #: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/gui/macosx/intf.m:588
98 msgid "Visualizations"
99 msgstr "ვიზუალიზაცია"
100
101 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158
102 msgid "Audio visualizations"
103 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
104
105 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
106 msgid "Output modules"
107 msgstr "გასავალის მოდულები"
108
109 #: include/vlc_config_cat.h:73
110 msgid "These are general settings for audio output modules."
111 msgstr ""
112
113 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1608
114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
115 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
116 msgid "Miscellaneous"
117 msgstr "სხვადასხვა"
118
119 #: include/vlc_config_cat.h:76
120 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
121 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
122
123 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1636
124 #: src/libvlc-module.c:1297 modules/gui/macosx/extended.m:79
125 #: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/output.m:160
126 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
129 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
130 #: modules/stream_out/transcode.c:202
131 msgid "Video"
132 msgstr "ვიდეო"
133
134 #: include/vlc_config_cat.h:80
135 msgid "Video settings"
136 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
137
138 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
139 msgid "General video settings"
140 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
141
142 #: include/vlc_config_cat.h:87
143 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
144 msgstr ""
145
146 #: include/vlc_config_cat.h:91
147 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
148 msgstr ""
149
150 #: include/vlc_config_cat.h:93
151 msgid "Subtitles/OSD"
152 msgstr "ტიტრები/OSD"
153
154 #: include/vlc_config_cat.h:94
155 msgid ""
156 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
157 "subpictures\"."
158 msgstr ""
159
160 #: include/vlc_config_cat.h:103
161 msgid "Input / Codecs"
162 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
163
164 #: include/vlc_config_cat.h:104
165 msgid ""
166 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
167 "VLC. Encoder settings can also be found here."
168 msgstr ""
169
170 #: include/vlc_config_cat.h:107
171 msgid "Access modules"
172 msgstr ""
173
174 #: include/vlc_config_cat.h:109
175 msgid ""
176 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
177 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
178 msgstr ""
179
180 #: include/vlc_config_cat.h:113
181 msgid "Access filters"
182 msgstr "Access ფილტრები"
183
184 #: include/vlc_config_cat.h:115
185 msgid ""
186 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
187 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
188 "you are doing."
189 msgstr ""
190
191 #: include/vlc_config_cat.h:119
192 msgid "Demuxers"
193 msgstr ""
194
195 #: include/vlc_config_cat.h:120
196 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
197 msgstr ""
198
199 #: include/vlc_config_cat.h:122
200 msgid "Video codecs"
201 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
202
203 #: include/vlc_config_cat.h:123
204 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
205 msgstr ""
206
207 #: include/vlc_config_cat.h:125
208 msgid "Audio codecs"
209 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
210
211 #: include/vlc_config_cat.h:126
212 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
213 msgstr ""
214
215 #: include/vlc_config_cat.h:128
216 msgid "Other codecs"
217 msgstr "სხვა კოდეკები"
218
219 #: include/vlc_config_cat.h:129
220 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
221 msgstr ""
222
223 #: include/vlc_config_cat.h:132
224 msgid "General input settings. Use with care."
225 msgstr ""
226
227 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1536
228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
229 msgid "Stream output"
230 msgstr "ნაკადის გასავალი"
231
232 #: include/vlc_config_cat.h:137
233 msgid ""
234 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
235 "incoming streams.\n"
236 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
237 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
238 "RTSP).\n"
239 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
240 "duplicating...)."
241 msgstr ""
242
243 #: include/vlc_config_cat.h:145
244 msgid "General stream output settings"
245 msgstr ""
246
247 #: include/vlc_config_cat.h:147
248 msgid "Muxers"
249 msgstr ""
250
251 #: include/vlc_config_cat.h:149
252 msgid ""
253 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
254 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
255 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
256 "You can also set default parameters for each muxer."
257 msgstr ""
258
259 #: include/vlc_config_cat.h:155
260 msgid "Access output"
261 msgstr ""
262
263 #: include/vlc_config_cat.h:157
264 msgid ""
265 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
266 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
267 "should probably not do that.\n"
268 "You can also set default parameters for each access output."
269 msgstr ""
270
271 #: include/vlc_config_cat.h:162
272 msgid "Packetizers"
273 msgstr ""
274
275 #: include/vlc_config_cat.h:164
276 msgid ""
277 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
278 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
279 "not do that.\n"
280 "You can also set default parameters for each packetizer."
281 msgstr ""
282
283 #: include/vlc_config_cat.h:170
284 msgid "Sout stream"
285 msgstr ""
286
287 #: include/vlc_config_cat.h:171
288 msgid ""
289 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
290 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
291 "for each sout stream module here."
292 msgstr ""
293
294 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:122
295 msgid "SAP"
296 msgstr "SAP"
297
298 #: include/vlc_config_cat.h:178
299 msgid ""
300 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
301 "multicast UDP or RTP."
302 msgstr ""
303
304 #: include/vlc_config_cat.h:181
305 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
306 msgid "VOD"
307 msgstr "VOD"
308
309 #: include/vlc_config_cat.h:182
310 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
311 msgstr ""
312
313 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1672
314 #: src/playlist/engine.c:107 src/playlist/engine.c:109
315 #: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57
316 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
317 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:522
318 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
320 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
321 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
322 msgid "Playlist"
323 msgstr "დაკვრის სია"
324
325 #: include/vlc_config_cat.h:187
326 msgid ""
327 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
328 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
329 msgstr ""
330
331 #: include/vlc_config_cat.h:191
332 msgid "General playlist behaviour"
333 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
334
335 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:427
336 msgid "Services discovery"
337 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
338
339 #: include/vlc_config_cat.h:193
340 msgid ""
341 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
342 "playlist."
343 msgstr ""
344
345 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1497
346 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
347 msgid "Advanced"
348 msgstr "დამატებითი"
349
350 #: include/vlc_config_cat.h:198
351 msgid "Advanced settings. Use with care."
352 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
353
354 #: include/vlc_config_cat.h:200
355 msgid "CPU features"
356 msgstr "CPU-Features"
357
358 #: include/vlc_config_cat.h:201
359 msgid ""
360 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
361 "not change these settings."
362 msgstr ""
363
364 #: include/vlc_config_cat.h:204
365 msgid "Advanced settings"
366 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
367
368 #: include/vlc_config_cat.h:205
369 msgid "Other advanced settings"
370 msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
371
372 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
373 #: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
375 msgid "Network"
376 msgstr "ქსელი"
377
378 #: include/vlc_config_cat.h:208
379 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
380 msgstr ""
381
382 #: include/vlc_config_cat.h:213
383 msgid "Chroma modules settings"
384 msgstr ""
385
386 #: include/vlc_config_cat.h:214
387 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
388 msgstr ""
389
390 #: include/vlc_config_cat.h:216
391 msgid "Packetizer modules settings"
392 msgstr ""
393
394 #: include/vlc_config_cat.h:220
395 msgid "Encoders settings"
396 msgstr ""
397
398 #: include/vlc_config_cat.h:222
399 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
400 msgstr ""
401
402 #: include/vlc_config_cat.h:225
403 msgid "Dialog providers settings"
404 msgstr ""
405
406 #: include/vlc_config_cat.h:227
407 msgid "Dialog providers can be configured here."
408 msgstr ""
409
410 #: include/vlc_config_cat.h:229
411 msgid "Subtitle demuxer settings"
412 msgstr ""
413
414 #: include/vlc_config_cat.h:231
415 msgid ""
416 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
417 "example by setting the subtitles type or file name."
418 msgstr ""
419
420 #: include/vlc_config_cat.h:238
421 msgid "No help available"
422 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
423
424 #: include/vlc_config_cat.h:239
425 msgid "There is no help available for these modules."
426 msgstr ""
427
428 #: include/vlc_interface.h:146
429 msgid ""
430 "\n"
431 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
432 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
433 msgstr ""
434
435 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
436 msgid "Quick &Open File..."
437 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
438
439 #: include/vlc_intf_strings.h:34
440 #, fuzzy
441 msgid "&Advanced Open..."
442 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
443
444 #: include/vlc_intf_strings.h:35
445 #, fuzzy
446 msgid "Open &Directory..."
447 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
448
449 #: include/vlc_intf_strings.h:37
450 #, fuzzy
451 msgid "Select one or more files to open"
452 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
453
454 #: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:51
455 #, fuzzy
456 msgid "Information..."
457 msgstr "ინფორმაცია"
458
459 #: include/vlc_intf_strings.h:42
460 #, fuzzy
461 msgid "Messages..."
462 msgstr "&შეტყობინენები..."
463
464 #: include/vlc_intf_strings.h:43
465 #, fuzzy
466 msgid "Extended settings..."
467 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
468
469 #: include/vlc_intf_strings.h:45
470 #, fuzzy
471 msgid "About VLC media player..."
472 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
473
474 #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
475 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:95 modules/gui/macosx/intf.m:515
476 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:637
477 #: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/macosx/intf.m:1498
478 #: modules/gui/macosx/intf.m:1499 modules/gui/macosx/intf.m:1500
479 #: modules/gui/macosx/intf.m:1501 modules/gui/macosx/playlist.m:419
480 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
483 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
484 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
485 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1238
486 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
487 msgid "Play"
488 msgstr "დაკვრა"
489
490 #: include/vlc_intf_strings.h:49
491 #, fuzzy
492 msgid "Fetch information"
493 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
494
495 #: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:420
496 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
497 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
499 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
500 msgid "Delete"
501 msgstr "წაშლა"
502
503 #: include/vlc_intf_strings.h:52
504 #, fuzzy
505 msgid "Sort"
506 msgstr "და&ხარისხება"
507
508 #: include/vlc_intf_strings.h:53
509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
510 msgid "Add node"
511 msgstr ""
512
513 #: include/vlc_intf_strings.h:54
514 #, fuzzy
515 msgid "Stream..."
516 msgstr "ნაკადი"
517
518 #: include/vlc_intf_strings.h:55
519 #, fuzzy
520 msgid "Save..."
521 msgstr "შეინახე ფაილი..."
522
523 #: include/vlc_intf_strings.h:59 src/libvlc-module.c:982
524 msgid "Repeat all"
525 msgstr "ყველას გამეორება"
526
527 #: include/vlc_intf_strings.h:60
528 #, fuzzy
529 msgid "Repeat one"
530 msgstr "გამეორება ერთი"
531
532 #: include/vlc_intf_strings.h:61
533 msgid "No repeat"
534 msgstr ""
535
536 #: include/vlc_intf_strings.h:63 src/libvlc-module.c:1179
537 #: modules/gui/macosx/controls.m:836 modules/gui/macosx/intf.m:564
538 msgid "Random"
539 msgstr "შემთხვევითი"
540
541 #: include/vlc_intf_strings.h:64
542 #, fuzzy
543 msgid "No random"
544 msgstr "შემთხვევითი"
545
546 #: include/vlc_intf_strings.h:66
547 #, fuzzy
548 msgid "Add to playlist"
549 msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
550
551 #: include/vlc_intf_strings.h:67
552 #, fuzzy
553 msgid "Add to media library"
554 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
555
556 #: include/vlc_intf_strings.h:69
557 #, fuzzy
558 msgid "Add file..."
559 msgstr "შეინახე ფაილი..."
560
561 #: include/vlc_intf_strings.h:70
562 #, fuzzy
563 msgid "Advanced open..."
564 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
565
566 #: include/vlc_intf_strings.h:71
567 #, fuzzy
568 msgid "Add directory..."
569 msgstr "დამატება დირექტორია."
570
571 #: include/vlc_intf_strings.h:73
572 #, fuzzy
573 msgid "Save playlist to file..."
574 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
575
576 #: include/vlc_intf_strings.h:74
577 #, fuzzy
578 msgid "Load playlist file..."
579 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
580
581 #: include/vlc_intf_strings.h:76 modules/gui/macosx/playlist.m:432
582 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
583 msgid "Search"
584 msgstr "ძებნა"
585
586 #: include/vlc_intf_strings.h:77
587 #, fuzzy
588 msgid "Search filter"
589 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
590
591 #: include/vlc_intf_strings.h:79
592 msgid "Additional sources"
593 msgstr ""
594
595 #: include/vlc_intf_strings.h:83
596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
597 msgid ""
598 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
599 "them."
600 msgstr ""
601
602 #: include/vlc_intf_strings.h:88 modules/gui/macosx/extended.m:93
603 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
604 msgid "Image clone"
605 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
606
607 #: include/vlc_intf_strings.h:89
608 #, fuzzy
609 msgid "Clone the image"
610 msgstr "ვიდეო"
611
612 #: include/vlc_intf_strings.h:91
613 #, fuzzy
614 msgid "Magnification"
615 msgstr "გაძლიერება"
616
617 #: include/vlc_intf_strings.h:92
618 msgid ""
619 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
620 "be magnified."
621 msgstr ""
622
623 #: include/vlc_intf_strings.h:95
624 #, fuzzy
625 msgid "Waves"
626 msgstr "შენახვა"
627
628 #: include/vlc_intf_strings.h:96
629 #, fuzzy
630 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
631 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
632
633 #: include/vlc_intf_strings.h:98
634 #, fuzzy
635 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
636 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
637
638 #: include/vlc_intf_strings.h:100
639 #, fuzzy
640 msgid "Image colors inversion"
641 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
642
643 #: include/vlc_intf_strings.h:102
644 msgid "Split the image to make an image wall"
645 msgstr ""
646
647 #: include/vlc_intf_strings.h:104
648 msgid ""
649 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
650 "The video gets split in parts that you must sort."
651 msgstr ""
652
653 #: include/vlc_intf_strings.h:107
654 msgid ""
655 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
656 "Try changing the various settings for different effects"
657 msgstr ""
658
659 #: include/vlc_intf_strings.h:110
660 msgid ""
661 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
662 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
663 "settings."
664 msgstr ""
665
666 #: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1091
667 msgid "Meta-information"
668 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
669
670 #: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:139 modules/demux/mpc.c:56
671 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:572
672 #: modules/gui/macosx/intf.m:573 modules/gui/macosx/open.m:170
673 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756
675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48
676 msgid "Title"
677 msgstr "სათაური"
678
679 #: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1091
680 msgid "Artist"
681 msgstr "შემსრულებელი"
682
683 #: include/vlc_meta.h:35
684 msgid "Genre"
685 msgstr "ჟანრი"
686
687 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52
688 msgid "Copyright"
689 msgstr "საავტორო უფლებები"
690
691 #: include/vlc_meta.h:37
692 msgid "Album/movie/show title"
693 msgstr "ალბომი/ფილმი/შოუს სათაური"
694
695 #: include/vlc_meta.h:38
696 msgid "Track number/position in set"
697 msgstr ""
698
699 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
700 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
701 msgid "Description"
702 msgstr "აღწერილობა"
703
704 #: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56
705 msgid "Rating"
706 msgstr "შეფასება"
707
708 #: include/vlc_meta.h:41
709 msgid "Date"
710 msgstr "თარიღი"
711
712 #: include/vlc_meta.h:42
713 msgid "Setting"
714 msgstr "პარამეტრი"
715
716 #: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183
717 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870
718 msgid "URL"
719 msgstr "URL"
720
721 #: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1600 src/libvlc-module.c:106
722 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
723 msgid "Language"
724 msgstr "ენა"
725
726 #: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182
727 msgid "Now Playing"
728 msgstr "ახლა ვუკრავ"
729
730 #: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98
731 msgid "Publisher"
732 msgstr "გამომცემელი"
733
734 #: include/vlc_meta.h:47
735 msgid "Encoded by"
736 msgstr ""
737
738 #: include/vlc_meta.h:49
739 #, fuzzy
740 msgid "Art URL"
741 msgstr "URL"
742
743 #: include/vlc_meta.h:51
744 msgid "Codec Name"
745 msgstr "კოდეკის სახელი"
746
747 #: include/vlc_meta.h:52
748 msgid "Codec Description"
749 msgstr "კოდეკის აღწერილობა"
750
751 #: include/vlc/vlc.h:591
752 msgid ""
753 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
754 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
755 "see the file named COPYING for details.\n"
756 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
757 msgstr ""
758
759 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
760 #: src/audio_output/filters.c:224
761 #, fuzzy
762 msgid "Audio filtering failed"
763 msgstr "აუდიო ფილტრები"
764
765 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
766 #: src/audio_output/filters.c:225
767 #, c-format
768 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
769 msgstr ""
770
771 #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
772 #: src/input/es_out.c:373 src/libvlc-module.c:432
773 #: src/video_output/video_output.c:405 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
774 msgid "Disable"
775 msgstr "გამორთე"
776
777 #: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
778 msgid "Spectrometer"
779 msgstr "სპექტრომეტრი"
780
781 #: src/audio_output/input.c:90
782 msgid "Scope"
783 msgstr ""
784
785 #: src/audio_output/input.c:92
786 msgid "Spectrum"
787 msgstr "სპექტრი"
788
789 #: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:70
790 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
791 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
792 msgid "Equalizer"
793 msgstr "ეკვალაიზერი"
794
795 #: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214
796 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
797 msgid "Audio filters"
798 msgstr "აუდიო ფილტრები"
799
800 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
801 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:583
802 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
803 msgid "Audio Channels"
804 msgstr "აუდიოარხი"
805
806 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
807 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
808 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
809 #: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
810 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
811 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
812 msgid "Stereo"
813 msgstr "სტერეო"
814
815 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
816 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
817 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:136
818 #: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97
819 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
820 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
821 msgid "Left"
822 msgstr "მარცხენა"
823
824 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
825 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
826 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:136
827 #: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97
828 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
829 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
830 msgid "Right"
831 msgstr "მარჯვენა"
832
833 #: src/audio_output/output.c:134
834 msgid "Dolby Surround"
835 msgstr "Dolby Surround"
836
837 #: src/audio_output/output.c:146
838 msgid "Reverse stereo"
839 msgstr "შებრუნებული სტერეო"
840
841 #: src/extras/getopt.c:636
842 #, c-format
843 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
844 msgstr ""
845
846 #: src/extras/getopt.c:661
847 #, c-format
848 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
849 msgstr ""
850
851 #: src/extras/getopt.c:666
852 #, c-format
853 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
854 msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
855
856 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
857 #, c-format
858 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
859 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
860
861 #: src/extras/getopt.c:713
862 #, c-format
863 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
864 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `--%s'\n"
865
866 #: src/extras/getopt.c:717
867 #, c-format
868 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
869 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
870
871 #: src/extras/getopt.c:743
872 #, c-format
873 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
874 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
875
876 #: src/extras/getopt.c:746
877 #, c-format
878 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
879 msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
880
881 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
882 #, c-format
883 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
884 msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
885
886 #: src/extras/getopt.c:823
887 #, c-format
888 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
889 msgstr ""
890
891 #: src/extras/getopt.c:841
892 #, c-format
893 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
894 msgstr ""
895
896 #: src/input/control.c:287
897 #, c-format
898 msgid "Bookmark %i"
899 msgstr "სანიშნე %i"
900
901 #: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129
902 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
903 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592
904 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 modules/stream_out/es.c:365
905 #: modules/stream_out/es.c:379
906 #, fuzzy
907 msgid "Streaming / Transcoding failed"
908 msgstr "ნაკადი"
909
910 #: src/input/decoder.c:118
911 msgid "VLC could not open the packetizer module."
912 msgstr ""
913
914 #: src/input/decoder.c:130
915 msgid "VLC could not open the decoder module."
916 msgstr ""
917
918 #: src/input/decoder.c:140
919 msgid "No suitable decoder module for format"
920 msgstr ""
921
922 #: src/input/decoder.c:141
923 #, c-format
924 msgid ""
925 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
926 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
927 msgstr ""
928
929 #: src/input/es_out.c:395 src/input/es_out.c:397 src/input/es_out.c:403
930 #: src/input/es_out.c:404 modules/access/cdda/info.c:967
931 #: modules/access/cdda/info.c:999
932 #, c-format
933 msgid "Track %i"
934 msgstr "კვალი %i"
935
936 #: src/input/es_out.c:477 src/input/es_out.c:479 src/input/es_out.c:579
937 #: src/input/es_out.c:586 src/input/var.c:128 src/libvlc-module.c:463
938 #: modules/gui/macosx/intf.m:570 modules/gui/macosx/intf.m:571
939 msgid "Program"
940 msgstr "პროგრამა"
941
942 #: src/input/es_out.c:1595 modules/codec/faad.c:330
943 #, c-format
944 msgid "Stream %d"
945 msgstr "ნაკადი %d"
946
947 #: src/input/es_out.c:1597 modules/gui/macosx/wizard.m:425
948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
950 msgid "Codec"
951 msgstr "კოდეკი"
952
953 #: src/input/es_out.c:1608 src/input/es_out.c:1636 src/input/es_out.c:1663
954 #: modules/gui/macosx/output.m:153
955 msgid "Type"
956 msgstr "ტიპი"
957
958 #: src/input/es_out.c:1611 modules/codec/faad.c:334
959 #: modules/gui/macosx/output.m:176
960 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
961 msgid "Channels"
962 msgstr "არხი"
963
964 #: src/input/es_out.c:1616 modules/codec/faad.c:336
965 msgid "Sample rate"
966 msgstr ""
967
968 #: src/input/es_out.c:1617 modules/codec/faad.c:336
969 #, c-format
970 msgid "%d Hz"
971 msgstr "%d Hz"
972
973 #: src/input/es_out.c:1623
974 msgid "Bits per sample"
975 msgstr ""
976
977 #: src/input/es_out.c:1628 modules/access_output/shout.c:87
978 #: modules/access/pvr.c:84
979 msgid "Bitrate"
980 msgstr ""
981
982 #: src/input/es_out.c:1629
983 #, c-format
984 msgid "%d kb/s"
985 msgstr "%d kb/s"
986
987 #: src/input/es_out.c:1640
988 msgid "Resolution"
989 msgstr "გარჩევადობა"
990
991 #: src/input/es_out.c:1646
992 msgid "Display resolution"
993 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
994
995 #: src/input/es_out.c:1656 modules/access/screen/screen.c:40
996 msgid "Frame rate"
997 msgstr "კადრი წამში"
998
999 #: src/input/es_out.c:1663
1000 msgid "Subtitle"
1001 msgstr "ტიტრები"
1002
1003 #: src/input/input.c:2179
1004 msgid "Your input can't be opened"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: src/input/input.c:2180
1008 #, c-format
1009 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1010 msgstr ""
1011
1012 #: src/input/input.c:2255
1013 msgid "Can't recognize the input's format"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: src/input/input.c:2256
1017 #, c-format
1018 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
1019 msgstr ""
1020
1021 #: src/input/var.c:118
1022 msgid "Bookmark"
1023 msgstr "სანიშნე"
1024
1025 #: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:469
1026 msgid "Programs"
1027 msgstr "პროგრამები"
1028
1029 #: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
1030 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:575
1031 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
1032 msgid "Chapter"
1033 msgstr "თავი"
1034
1035 #: src/input/var.c:151 modules/access/vcdx/info.c:302
1036 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1037 msgid "Navigation"
1038 msgstr "ნავიგაცია"
1039
1040 #: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:598
1041 #: modules/gui/macosx/intf.m:599
1042 msgid "Video Track"
1043 msgstr "ვიდეოკვალი"
1044
1045 #: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:581
1046 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
1047 msgid "Audio Track"
1048 msgstr "აუდიოკვალი"
1049
1050 #: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:606
1051 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
1052 msgid "Subtitles Track"
1053 msgstr "ტიტრების კვალი"
1054
1055 #: src/input/var.c:263
1056 msgid "Next title"
1057 msgstr "შემდეგი სათაური"
1058
1059 #: src/input/var.c:268
1060 msgid "Previous title"
1061 msgstr "წინა სათაური"
1062
1063 #: src/input/var.c:291
1064 #, c-format
1065 msgid "Title %i"
1066 msgstr "სათაური %i"
1067
1068 #: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
1069 #, c-format
1070 msgid "Chapter %i"
1071 msgstr "თავი %i"
1072
1073 #: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
1074 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:603
1075 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
1076 msgid "Next chapter"
1077 msgstr "შემდეგი თავი"
1078
1079 #: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
1080 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:602
1081 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
1082 msgid "Previous chapter"
1083 msgstr "წინა თავი"
1084
1085 #: src/input/vlm.c:2255 src/input/vlm.c:2591
1086 #, c-format
1087 msgid "Media: %s"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362
1091 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
1092 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:115 modules/gui/macosx/controls.m:57
1093 #: modules/gui/macosx/interaction.m:138 modules/gui/macosx/interaction.m:142
1094 #: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160
1095 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
1096 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
1097 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:90
1098 msgid "Cancel"
1099 msgstr "გაუქმება"
1100
1101 #: src/interface/interaction.c:361
1102 msgid "Ok"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/interface/interface.c:319
1106 msgid "Switch interface"
1107 msgstr "ინტერფეისის შეცვლა"
1108
1109 #: src/interface/interface.c:346 modules/gui/macosx/intf.m:533
1110 #: modules/gui/macosx/intf.m:534
1111 msgid "Add Interface"
1112 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
1113
1114 #: src/interface/interface.c:352
1115 msgid "Telnet Interface"
1116 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
1117
1118 #: src/interface/interface.c:355
1119 msgid "Web Interface"
1120 msgstr "ვებ ინტერფეისი"
1121
1122 #: src/interface/interface.c:358
1123 msgid "Debug logging"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: src/interface/interface.c:361
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Mouse Gestures"
1129 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
1130
1131 #: src/libvlc-common.c:287 src/libvlc-common.c:458 src/misc/modules.c:1717
1132 #: src/misc/modules.c:2041
1133 msgid "C"
1134 msgstr "ka"
1135
1136 #: src/libvlc-common.c:303
1137 msgid "Help options"
1138 msgstr "დახმარების პარამეტრები"
1139
1140 #: src/libvlc-common.c:1415 src/misc/configuration.c:1217
1141 msgid "string"
1142 msgstr "string"
1143
1144 #: src/libvlc-common.c:1434 src/misc/configuration.c:1181
1145 msgid "integer"
1146 msgstr "integer"
1147
1148 #: src/libvlc-common.c:1454 src/misc/configuration.c:1206
1149 msgid "float"
1150 msgstr "float"
1151
1152 #: src/libvlc-common.c:1461
1153 msgid " (default enabled)"
1154 msgstr " (სტანდარტულად ჩართული)"
1155
1156 #: src/libvlc-common.c:1462
1157 msgid " (default disabled)"
1158 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
1159
1160 #: src/libvlc-common.c:1644
1161 #, c-format
1162 msgid "VLC version %s\n"
1163 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
1164
1165 #: src/libvlc-common.c:1645
1166 #, c-format
1167 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: src/libvlc-common.c:1647
1171 #, c-format
1172 msgid "Compiler: %s\n"
1173 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
1174
1175 #: src/libvlc-common.c:1650
1176 #, c-format
1177 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: src/libvlc-common.c:1682
1181 msgid ""
1182 "\n"
1183 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: src/libvlc-common.c:1702
1187 msgid ""
1188 "\n"
1189 "Press the RETURN key to continue...\n"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211
1193 msgid "Auto"
1194 msgstr "ავტო"
1195
1196 #: src/libvlc-module.c:47
1197 msgid "American English"
1198 msgstr "ამერიკული ინგლისური"
1199
1200 #: src/libvlc-module.c:47
1201 msgid "British English"
1202 msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
1203
1204 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59
1205 msgid "Catalan"
1206 msgstr "კატალანური"
1207
1208 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67
1209 msgid "Czech"
1210 msgstr "ჩეხური"
1211
1212 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68
1213 msgid "Danish"
1214 msgstr "დანიური"
1215
1216 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80
1217 msgid "German"
1218 msgstr "გერმანული"
1219
1220 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:170
1221 msgid "Spanish"
1222 msgstr "ესპანური"
1223
1224 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77
1225 msgid "French"
1226 msgstr "ფრანგული"
1227
1228 #: src/libvlc-module.c:49
1229 msgid "Galician"
1230 msgstr "გალიციური"
1231
1232 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88
1233 msgid "Hebrew"
1234 msgstr "ივრითი"
1235
1236 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92
1237 msgid "Hungarian"
1238 msgstr "უნგრული"
1239
1240 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99
1241 msgid "Italian"
1242 msgstr "იტალიური"
1243
1244 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101
1245 msgid "Japanese"
1246 msgstr "იაპონური"
1247
1248 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79
1249 msgid "Georgian"
1250 msgstr "ქართული"
1251
1252 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111
1253 msgid "Korean"
1254 msgstr "კორეული"
1255
1256 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125
1257 msgid "Malay"
1258 msgstr "მალაიზიური"
1259
1260 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69
1261 msgid "Dutch"
1262 msgstr "ჰოლანდიური"
1263
1264 #: src/libvlc-module.c:51
1265 msgid "Occitan"
1266 msgstr "ოსიტანი"
1267
1268 #: src/libvlc-module.c:51
1269 msgid "Brazilian Portuguese"
1270 msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
1271
1272 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:154
1273 msgid "Romanian"
1274 msgstr "რუმინული"
1275
1276 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:156
1277 msgid "Russian"
1278 msgstr "რუსული"
1279
1280 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
1281 msgid "Slovak"
1282 msgstr "სლოვაკური"
1283
1284 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:163
1285 msgid "Slovenian"
1286 msgstr "სლოვენური"
1287
1288 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:175
1289 msgid "Swedish"
1290 msgstr "შვედური"
1291
1292 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:188
1293 msgid "Turkish"
1294 msgstr "თურქული"
1295
1296 #: src/libvlc-module.c:53
1297 msgid "Simplified Chinese"
1298 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
1299
1300 #: src/libvlc-module.c:53
1301 msgid "Chinese Traditional"
1302 msgstr "ჩინური ტრადიციული"
1303
1304 #: src/libvlc-module.c:72
1305 msgid ""
1306 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1307 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1308 "related options."
1309 msgstr ""
1310
1311 #: src/libvlc-module.c:76
1312 msgid "Interface module"
1313 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1314
1315 #: src/libvlc-module.c:78
1316 msgid ""
1317 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1318 "automatically select the best module available."
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53
1322 msgid "Extra interface modules"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/libvlc-module.c:84
1326 msgid ""
1327 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1328 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1329 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1330 "\", \"gestures\" ...)"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/libvlc-module.c:91
1334 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/libvlc-module.c:93
1338 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/libvlc-module.c:95
1342 msgid ""
1343 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1344 "1=warnings, 2=debug)."
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/libvlc-module.c:98
1348 msgid "Be quiet"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/libvlc-module.c:100
1352 msgid "Turn off all warning and information messages."
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/libvlc-module.c:102
1356 msgid "Default stream"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/libvlc-module.c:104
1360 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/libvlc-module.c:107
1364 msgid ""
1365 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1366 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/libvlc-module.c:111
1370 msgid "Color messages"
1371 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1372
1373 #: src/libvlc-module.c:113
1374 msgid ""
1375 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1376 "needs Linux color support for this to work."
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/libvlc-module.c:116
1380 msgid "Show advanced options"
1381 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1382
1383 #: src/libvlc-module.c:118
1384 msgid ""
1385 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1386 "available options, including those that most users should never touch."
1387 msgstr ""
1388
1389 #: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69
1390 msgid "Show interface with mouse"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/libvlc-module.c:124
1394 msgid ""
1395 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1396 "edge of the screen in fullscreen mode."
1397 msgstr ""
1398
1399 #: src/libvlc-module.c:127
1400 msgid "Interface interaction"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/libvlc-module.c:129
1404 msgid ""
1405 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1406 "user input is required."
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/libvlc-module.c:139
1410 msgid ""
1411 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1412 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1413 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1414 "the \"audio filters\" modules section."
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/libvlc-module.c:145
1418 msgid "Audio output module"
1419 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1420
1421 #: src/libvlc-module.c:147
1422 msgid ""
1423 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1424 "automatically select the best method available."
1425 msgstr ""
1426
1427 #: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38
1428 msgid "Enable audio"
1429 msgstr "ჩართე აუდიო"
1430
1431 #: src/libvlc-module.c:153
1432 msgid ""
1433 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1434 "not take place, thus saving some processing power."
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/libvlc-module.c:156
1438 msgid "Force mono audio"
1439 msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
1440
1441 #: src/libvlc-module.c:157
1442 msgid "This will force a mono audio output."
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/libvlc-module.c:159
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Default audio volume"
1448 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1449
1450 #: src/libvlc-module.c:161
1451 msgid ""
1452 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1453 msgstr ""
1454
1455 #: src/libvlc-module.c:164
1456 #, fuzzy
1457 msgid "Audio output saved volume"
1458 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1459
1460 #: src/libvlc-module.c:166
1461 msgid ""
1462 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1463 "should not change this option manually."
1464 msgstr ""
1465
1466 #: src/libvlc-module.c:169
1467 #, fuzzy
1468 msgid "Audio output volume step"
1469 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1470
1471 #: src/libvlc-module.c:171
1472 msgid ""
1473 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1474 "0 to 1024."
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/libvlc-module.c:174
1478 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/libvlc-module.c:176
1482 msgid ""
1483 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1484 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/libvlc-module.c:180
1488 msgid "High quality audio resampling"
1489 msgstr "მაღალი ხარისხის აუდიოს რესემპლინგი"
1490
1491 #: src/libvlc-module.c:182
1492 msgid ""
1493 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1494 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1495 "resampling algorithm will be used instead."
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/libvlc-module.c:187
1499 msgid "Audio desynchronization compensation"
1500 msgstr "აუდიოს დესინქრონიზაციის კომპენსაცია"
1501
1502 #: src/libvlc-module.c:189
1503 msgid ""
1504 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1505 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/libvlc-module.c:192
1509 msgid "Audio output channels mode"
1510 msgstr "აუდიო გასავალის არხების რეჯიმი"
1511
1512 #: src/libvlc-module.c:194
1513 msgid ""
1514 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1515 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1516 "played)."
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/libvlc-module.c:198
1520 msgid "Use S/PDIF when available"
1521 msgstr "თუ შესაზლებელია გაოიყენე S/PDIF"
1522
1523 #: src/libvlc-module.c:200
1524 msgid ""
1525 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1526 "audio stream being played."
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/libvlc-module.c:203
1530 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/libvlc-module.c:205
1534 msgid ""
1535 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1536 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1537 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1538 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/libvlc-module.c:211
1542 msgid "On"
1543 msgstr "ჩართ."
1544
1545 #: src/libvlc-module.c:211
1546 msgid "Off"
1547 msgstr "გათიშ."
1548
1549 #: src/libvlc-module.c:216
1550 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/libvlc-module.c:219
1554 msgid "Audio visualizations "
1555 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1556
1557 #: src/libvlc-module.c:221
1558 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/libvlc-module.c:229
1562 msgid ""
1563 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1564 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1565 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1566 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1567 "options."
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/libvlc-module.c:235
1571 msgid "Video output module"
1572 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1573
1574 #: src/libvlc-module.c:237
1575 msgid ""
1576 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1577 "automatically select the best method available."
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40
1581 msgid "Enable video"
1582 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1583
1584 #: src/libvlc-module.c:242
1585 msgid ""
1586 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1587 "not take place, thus saving some processing power."
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48
1591 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73
1592 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1593 msgid "Video width"
1594 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1595
1596 #: src/libvlc-module.c:247
1597 msgid ""
1598 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1599 "characteristics."
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51
1603 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76
1604 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1605 msgid "Video height"
1606 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1607
1608 #: src/libvlc-module.c:252
1609 msgid ""
1610 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1611 "video characteristics."
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/libvlc-module.c:255
1615 msgid "Video X coordinate"
1616 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1617
1618 #: src/libvlc-module.c:257
1619 msgid ""
1620 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1621 "coordinate)."
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/libvlc-module.c:260
1625 msgid "Video Y coordinate"
1626 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1627
1628 #: src/libvlc-module.c:262
1629 msgid ""
1630 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1631 "coordinate)."
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/libvlc-module.c:265
1635 msgid "Video title"
1636 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1637
1638 #: src/libvlc-module.c:267
1639 msgid ""
1640 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1641 "interface)."
1642 msgstr ""
1643
1644 #: src/libvlc-module.c:270
1645 msgid "Video alignment"
1646 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1647
1648 #: src/libvlc-module.c:272
1649 msgid ""
1650 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1651 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1652 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
1656 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:136
1657 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1658 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1659 #: modules/video_filter/rss.c:160
1660 msgid "Center"
1661 msgstr "ცენტრში"
1662
1663 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1664 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1665 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1666 #: modules/video_filter/rss.c:160
1667 msgid "Top"
1668 msgstr "ზემოთ"
1669
1670 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1671 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1672 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1673 #: modules/video_filter/rss.c:160
1674 msgid "Bottom"
1675 msgstr "ქვემოთ"
1676
1677 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1678 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1679 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1680 #: modules/video_filter/rss.c:161
1681 msgid "Top-Left"
1682 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1683
1684 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1685 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1686 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1687 #: modules/video_filter/rss.c:161
1688 msgid "Top-Right"
1689 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1690
1691 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1692 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1693 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1694 #: modules/video_filter/rss.c:161
1695 msgid "Bottom-Left"
1696 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1697
1698 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1699 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1700 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1701 #: modules/video_filter/rss.c:161
1702 msgid "Bottom-Right"
1703 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1704
1705 #: src/libvlc-module.c:280
1706 msgid "Zoom video"
1707 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1708
1709 #: src/libvlc-module.c:282
1710 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/libvlc-module.c:284
1714 msgid "Grayscale video output"
1715 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1716
1717 #: src/libvlc-module.c:286
1718 msgid ""
1719 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1720 "save some processing power."
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/libvlc-module.c:289
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Embedded video"
1726 msgstr "ვიდეო"
1727
1728 #: src/libvlc-module.c:291
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Embed the video output in the main interface."
1731 msgstr "ვიდეო დუიმი"
1732
1733 #: src/libvlc-module.c:293
1734 msgid "Fullscreen video output"
1735 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1736
1737 #: src/libvlc-module.c:295
1738 msgid "Start video in fullscreen mode"
1739 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
1740
1741 #: src/libvlc-module.c:297
1742 msgid "Overlay video output"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/libvlc-module.c:299
1746 msgid ""
1747 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1748 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:404
1752 msgid "Always on top"
1753 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1754
1755 #: src/libvlc-module.c:304
1756 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1757 msgstr ""
1758
1759 #: src/libvlc-module.c:306
1760 msgid "Disable screensaver"
1761 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
1762
1763 #: src/libvlc-module.c:307
1764 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1765 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
1766
1767 #: src/libvlc-module.c:309
1768 msgid "Window decorations"
1769 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
1770
1771 #: src/libvlc-module.c:311
1772 msgid ""
1773 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1774 "giving a \"minimal\" window."
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/libvlc-module.c:314
1778 #, fuzzy
1779 msgid "Video output filter module"
1780 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1781
1782 #: src/libvlc-module.c:316
1783 msgid ""
1784 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1785 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/libvlc-module.c:320
1789 msgid "Video filter module"
1790 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
1791
1792 #: src/libvlc-module.c:322
1793 msgid ""
1794 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1795 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/libvlc-module.c:326
1799 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1800 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
1801
1802 #: src/libvlc-module.c:328
1803 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332
1807 msgid "Video snapshot file prefix"
1808 msgstr "გადაღებული სურათების ფაილების წინსართი"
1809
1810 #: src/libvlc-module.c:334
1811 msgid "Video snapshot format"
1812 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1813
1814 #: src/libvlc-module.c:336
1815 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/libvlc-module.c:338
1819 msgid "Display video snapshot preview"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/libvlc-module.c:340
1823 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/libvlc-module.c:342
1827 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/libvlc-module.c:344
1831 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/libvlc-module.c:346
1835 msgid "Video cropping"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/libvlc-module.c:348
1839 msgid ""
1840 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1841 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/libvlc-module.c:352
1845 msgid "Source aspect ratio"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/libvlc-module.c:354
1849 msgid ""
1850 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1851 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1852 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1853 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1854 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/libvlc-module.c:361
1858 msgid "Custom crop ratios list"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/libvlc-module.c:363
1862 msgid ""
1863 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1864 "crop ratios list."
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/libvlc-module.c:366
1868 msgid "Custom aspect ratios list"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/libvlc-module.c:368
1872 msgid ""
1873 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1874 "aspect ratio list."
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/libvlc-module.c:371
1878 msgid "Fix HDTV height"
1879 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
1880
1881 #: src/libvlc-module.c:373
1882 msgid ""
1883 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1884 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1885 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/libvlc-module.c:378
1889 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/libvlc-module.c:380
1893 msgid ""
1894 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1895 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1896 "order to keep proportions."
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/libvlc-module.c:385
1900 msgid "Skip frames"
1901 msgstr "გამოტოვე კადრები"
1902
1903 #: src/libvlc-module.c:387
1904 msgid ""
1905 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1906 "your computer is not powerful enough"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/libvlc-module.c:390
1910 msgid "Drop late frames"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/libvlc-module.c:392
1914 msgid ""
1915 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1916 "intended display date)."
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/libvlc-module.c:395
1920 msgid "Quiet synchro"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/libvlc-module.c:397
1924 msgid ""
1925 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1926 "synchronization mechanism."
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/libvlc-module.c:406
1930 msgid ""
1931 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1932 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1933 "channel."
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/libvlc-module.c:411
1937 msgid ""
1938 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1939 "Restrictions Management measure."
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/libvlc-module.c:414
1943 msgid "Clock reference average counter"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/libvlc-module.c:416
1947 msgid ""
1948 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1949 "to 10000."
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/libvlc-module.c:419
1953 msgid "Clock synchronisation"
1954 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
1955
1956 #: src/libvlc-module.c:421
1957 msgid ""
1958 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1959 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75
1963 msgid "Network synchronisation"
1964 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
1965
1966 #: src/libvlc-module.c:426
1967 msgid ""
1968 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1969 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009
1973 #: src/video_output/vout_intf.c:266 src/video_output/vout_intf.c:353
1974 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
1975 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
1976 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1290
1977 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:202
1978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1979 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1980 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
1981 #: modules/video_output/directx/directx.c:158
1982 #, fuzzy
1983 msgid "Default"
1984 msgstr "ნაგულისხმევი"
1985
1986 #: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1987 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394
1988 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
1989 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1990 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1991 msgid "Enable"
1992 msgstr "ჩართვა"
1993
1994 #: src/libvlc-module.c:434
1995 msgid "UDP port"
1996 msgstr "UDP პორტი"
1997
1998 #: src/libvlc-module.c:436
1999 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/libvlc-module.c:438
2003 msgid "MTU of the network interface"
2004 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
2005
2006 #: src/libvlc-module.c:440
2007 msgid ""
2008 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
2009 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
2010 msgstr ""
2011
2012 #: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92
2013 msgid "Hop limit (TTL)"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/libvlc-module.c:445
2017 msgid ""
2018 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2019 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2020 "in default)."
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/libvlc-module.c:449
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Multicast output interface"
2026 msgstr "მინიმალური"
2027
2028 #: src/libvlc-module.c:451
2029 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/libvlc-module.c:453
2033 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/libvlc-module.c:455
2037 msgid ""
2038 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2039 "table."
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/libvlc-module.c:458
2043 msgid "DiffServ Code Point"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/libvlc-module.c:459
2047 msgid ""
2048 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2049 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/libvlc-module.c:465
2053 msgid ""
2054 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2055 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/libvlc-module.c:471
2059 msgid ""
2060 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2061 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2062 "(like DVB streams for example)."
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:775
2066 msgid "Audio track"
2067 msgstr "აუდიო კვალი"
2068
2069 #: src/libvlc-module.c:479
2070 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:767
2074 msgid "Subtitles track"
2075 msgstr "ტიტრების კვალი"
2076
2077 #: src/libvlc-module.c:484
2078 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/libvlc-module.c:487
2082 msgid "Audio language"
2083 msgstr "აუდიოს ენა"
2084
2085 #: src/libvlc-module.c:489
2086 msgid ""
2087 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2088 "letter country code)."
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/libvlc-module.c:492
2092 msgid "Subtitle language"
2093 msgstr "ტიტრების ენა"
2094
2095 #: src/libvlc-module.c:494
2096 msgid ""
2097 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2098 "letter country code)."
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/libvlc-module.c:498
2102 msgid "Audio track ID"
2103 msgstr "აუდიო კვალის ID"
2104
2105 #: src/libvlc-module.c:500
2106 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/libvlc-module.c:502
2110 msgid "Subtitles track ID"
2111 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
2112
2113 #: src/libvlc-module.c:504
2114 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/libvlc-module.c:506
2118 msgid "Input repetitions"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/libvlc-module.c:508
2122 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/libvlc-module.c:510
2126 msgid "Start time"
2127 msgstr "დაწყების დრო"
2128
2129 #: src/libvlc-module.c:512
2130 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/libvlc-module.c:514
2134 msgid "Stop time"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/libvlc-module.c:516
2138 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/libvlc-module.c:518
2142 msgid "Input list"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/libvlc-module.c:520
2146 msgid ""
2147 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2148 "together after the normal one."
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/libvlc-module.c:523
2152 msgid "Input slave (experimental)"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/libvlc-module.c:525
2156 msgid ""
2157 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2158 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2159 "inputs."
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/libvlc-module.c:529
2163 msgid "Bookmarks list for a stream"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/libvlc-module.c:531
2167 msgid ""
2168 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2169 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2170 "{...}\""
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/libvlc-module.c:537
2174 msgid ""
2175 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2176 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2177 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2178 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/libvlc-module.c:543
2182 msgid "Force subtitle position"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/libvlc-module.c:545
2186 msgid ""
2187 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2188 "over the movie. Try several positions."
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/libvlc-module.c:548
2192 msgid "Enable sub-pictures"
2193 msgstr "სუბ-სურათების ჩართვა"
2194
2195 #: src/libvlc-module.c:550
2196 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1377 src/text/iso-639_def.h:143
2200 #: modules/stream_out/transcode.c:286
2201 #, fuzzy
2202 msgid "On Screen Display"
2203 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
2204
2205 #: src/libvlc-module.c:554
2206 msgid ""
2207 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2208 "Display)."
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/libvlc-module.c:557
2212 msgid "Text rendering module"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/libvlc-module.c:559
2216 msgid ""
2217 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2218 "instance."
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/libvlc-module.c:562
2222 msgid "Subpictures filter module"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/libvlc-module.c:564
2226 msgid ""
2227 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2228 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/libvlc-module.c:567
2232 msgid "Autodetect subtitle files"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/libvlc-module.c:569
2236 msgid ""
2237 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2238 "(based on the filename of the movie)."
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/libvlc-module.c:572
2242 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/libvlc-module.c:574
2246 msgid ""
2247 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2248 "Options are:\n"
2249 "0 = no subtitles autodetected\n"
2250 "1 = any subtitle file\n"
2251 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2252 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2253 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/libvlc-module.c:582
2257 msgid "Subtitle autodetection paths"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/libvlc-module.c:584
2261 msgid ""
2262 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2263 "found in the current directory."
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/libvlc-module.c:587
2267 msgid "Use subtitle file"
2268 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
2269
2270 #: src/libvlc-module.c:589
2271 msgid ""
2272 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2273 "subtitle file."
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/libvlc-module.c:592
2277 msgid "DVD device"
2278 msgstr "DVD მოწყობილობა"
2279
2280 #: src/libvlc-module.c:595
2281 msgid ""
2282 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2283 "the drive letter (eg. D:)"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/libvlc-module.c:599
2287 #, fuzzy
2288 msgid "This is the default DVD device to use."
2289 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
2290
2291 #: src/libvlc-module.c:602
2292 msgid "VCD device"
2293 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2294
2295 #: src/libvlc-module.c:605
2296 msgid ""
2297 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2298 "scan for a suitable CD-ROM device."
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/libvlc-module.c:609
2302 msgid "This is the default VCD device to use."
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/libvlc-module.c:612
2306 msgid "Audio CD device"
2307 msgstr "აუდიო CD მოწყობილობა"
2308
2309 #: src/libvlc-module.c:615
2310 msgid ""
2311 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2312 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/libvlc-module.c:619
2316 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:837
2320 msgid "Force IPv6"
2321 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2322
2323 #: src/libvlc-module.c:624
2324 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/libvlc-module.c:626
2328 msgid "Force IPv4"
2329 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2330
2331 #: src/libvlc-module.c:628
2332 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/libvlc-module.c:630
2336 msgid "TCP connection timeout"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/libvlc-module.c:632
2340 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/libvlc-module.c:634
2344 msgid "SOCKS server"
2345 msgstr "SOCKS სერვერი"
2346
2347 #: src/libvlc-module.c:636
2348 msgid ""
2349 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2350 "used for all TCP connections"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/libvlc-module.c:639
2354 msgid "SOCKS user name"
2355 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2356
2357 #: src/libvlc-module.c:641
2358 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/libvlc-module.c:643
2362 msgid "SOCKS password"
2363 msgstr "SOCKS პაროლი"
2364
2365 #: src/libvlc-module.c:645
2366 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/libvlc-module.c:647
2370 msgid "Title metadata"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/libvlc-module.c:649
2374 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/libvlc-module.c:651
2378 msgid "Author metadata"
2379 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
2380
2381 #: src/libvlc-module.c:653
2382 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/libvlc-module.c:655
2386 msgid "Artist metadata"
2387 msgstr "შემსრულებელის მეტა ინფორმაცია"
2388
2389 #: src/libvlc-module.c:657
2390 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/libvlc-module.c:659
2394 msgid "Genre metadata"
2395 msgstr "ჟანრის მეტა ინფორმაცია"
2396
2397 #: src/libvlc-module.c:661
2398 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/libvlc-module.c:663
2402 msgid "Copyright metadata"
2403 msgstr "საავტორო უფლებების მეტა ინფორმაცია"
2404
2405 #: src/libvlc-module.c:665
2406 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/libvlc-module.c:667
2410 msgid "Description metadata"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/libvlc-module.c:669
2414 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/libvlc-module.c:671
2418 msgid "Date metadata"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/libvlc-module.c:673
2422 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/libvlc-module.c:675
2426 msgid "URL metadata"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/libvlc-module.c:677
2430 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/libvlc-module.c:681
2434 msgid ""
2435 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2436 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2437 "can break playback of all your streams."
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/libvlc-module.c:685
2441 msgid "Preferred decoders list"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/libvlc-module.c:687
2445 msgid ""
2446 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2447 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2448 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/libvlc-module.c:692
2452 msgid "Preferred encoders list"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/libvlc-module.c:694
2456 msgid ""
2457 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/libvlc-module.c:703
2461 msgid ""
2462 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2463 "subsystem."
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/libvlc-module.c:706
2467 msgid "Default stream output chain"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/libvlc-module.c:708
2471 msgid ""
2472 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2473 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2474 "all streams."
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/libvlc-module.c:712
2478 msgid "Enable streaming of all ES"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/libvlc-module.c:714
2482 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/libvlc-module.c:716
2486 msgid "Display while streaming"
2487 msgstr "ჩვენება სრიმინგის დროს"
2488
2489 #: src/libvlc-module.c:718
2490 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/libvlc-module.c:720
2494 msgid "Enable video stream output"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/libvlc-module.c:722
2498 msgid ""
2499 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2500 "facility when this last one is enabled."
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/libvlc-module.c:725
2504 msgid "Enable audio stream output"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/libvlc-module.c:727
2508 msgid ""
2509 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2510 "facility when this last one is enabled."
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/libvlc-module.c:730
2514 msgid "Enable SPU stream output"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/libvlc-module.c:732
2518 msgid ""
2519 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2520 "facility when this last one is enabled."
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/libvlc-module.c:735
2524 msgid "Keep stream output open"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/libvlc-module.c:737
2528 msgid ""
2529 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2530 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2531 "specified)"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/libvlc-module.c:741
2535 msgid "Preferred packetizer list"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/libvlc-module.c:743
2539 msgid ""
2540 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/libvlc-module.c:746
2544 msgid "Mux module"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/libvlc-module.c:748
2548 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/libvlc-module.c:750
2552 msgid "Access output module"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/libvlc-module.c:752
2556 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/libvlc-module.c:754
2560 msgid "Control SAP flow"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/libvlc-module.c:756
2564 msgid ""
2565 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2566 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/libvlc-module.c:760
2570 msgid "SAP announcement interval"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/libvlc-module.c:762
2574 msgid ""
2575 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2576 "between SAP announcements."
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/libvlc-module.c:771
2580 msgid ""
2581 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2582 "always leave all these enabled."
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/libvlc-module.c:774
2586 msgid "Enable FPU support"
2587 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2588
2589 #: src/libvlc-module.c:776
2590 msgid ""
2591 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2592 "advantage of it."
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/libvlc-module.c:779
2596 msgid "Enable CPU MMX support"
2597 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2598
2599 #: src/libvlc-module.c:781
2600 msgid ""
2601 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2602 "of them."
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/libvlc-module.c:784
2606 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2607 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2608
2609 #: src/libvlc-module.c:786
2610 msgid ""
2611 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2612 "advantage of them."
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/libvlc-module.c:789
2616 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2617 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2618
2619 #: src/libvlc-module.c:791
2620 msgid ""
2621 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2622 "advantage of them."
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/libvlc-module.c:794
2626 msgid "Enable CPU SSE support"
2627 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2628
2629 #: src/libvlc-module.c:796
2630 msgid ""
2631 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2632 "of them."
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/libvlc-module.c:799
2636 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2637 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2638
2639 #: src/libvlc-module.c:801
2640 msgid ""
2641 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2642 "of them."
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/libvlc-module.c:804
2646 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2647 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
2648
2649 #: src/libvlc-module.c:806
2650 msgid ""
2651 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2652 "advantage of them."
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/libvlc-module.c:811
2656 msgid ""
2657 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2658 "you really know what you are doing."
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/libvlc-module.c:814
2662 msgid "Memory copy module"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/libvlc-module.c:816
2666 msgid ""
2667 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2668 "select the fastest one supported by your hardware."
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/libvlc-module.c:819
2672 msgid "Access module"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/libvlc-module.c:821
2676 msgid ""
2677 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2678 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2679 "option unless you really know what you are doing."
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/libvlc-module.c:825
2683 msgid "Access filter module"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/libvlc-module.c:827
2687 msgid ""
2688 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2689 "used for instance for timeshifting."
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/libvlc-module.c:830
2693 msgid "Demux module"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/libvlc-module.c:832
2697 msgid ""
2698 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2699 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2700 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2701 "you really know what you are doing."
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/libvlc-module.c:837
2705 msgid "Allow real-time priority"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/libvlc-module.c:839
2709 msgid ""
2710 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2711 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2712 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2713 "only activate this if you know what you're doing."
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/libvlc-module.c:845
2717 msgid "Adjust VLC priority"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/libvlc-module.c:847
2721 msgid ""
2722 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2723 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2724 "VLC instances."
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/libvlc-module.c:851
2728 msgid "Minimize number of threads"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/libvlc-module.c:853
2732 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/libvlc-module.c:855
2736 msgid "Modules search path"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/libvlc-module.c:857
2740 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/libvlc-module.c:859
2744 msgid "VLM configuration file"
2745 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
2746
2747 #: src/libvlc-module.c:861
2748 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/libvlc-module.c:863
2752 msgid "Use a plugins cache"
2753 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
2754
2755 #: src/libvlc-module.c:865
2756 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/libvlc-module.c:867
2760 msgid "Collect statistics"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/libvlc-module.c:869
2764 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/libvlc-module.c:871
2768 msgid "Run as daemon process"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/libvlc-module.c:873
2772 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/libvlc-module.c:875
2776 msgid "Write process id to file"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/libvlc-module.c:877
2780 msgid "Writes process id into specified file."
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/libvlc-module.c:879
2784 msgid "Log to file"
2785 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
2786
2787 #: src/libvlc-module.c:881
2788 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/libvlc-module.c:883
2792 msgid "Log to syslog"
2793 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
2794
2795 #: src/libvlc-module.c:885
2796 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/libvlc-module.c:887
2800 msgid "Allow only one running instance"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/libvlc-module.c:889
2804 msgid ""
2805 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2806 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2807 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2808 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2809 "running instance or enqueue it."
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/libvlc-module.c:897
2813 msgid ""
2814 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2815 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2816 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2817 "This option will allow you to play the file with the already running "
2818 "instance or enqueue it.This option require the D-Bus session daemon to be "
2819 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/libvlc-module.c:905
2823 msgid "VLC is started from file association"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/libvlc-module.c:907
2827 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/libvlc-module.c:910
2831 msgid "One instance when started from file"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/libvlc-module.c:912
2835 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/libvlc-module.c:914
2839 msgid "Increase the priority of the process"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/libvlc-module.c:916
2843 msgid ""
2844 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2845 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2846 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2847 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2848 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2849 "machine."
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/libvlc-module.c:923
2853 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/libvlc-module.c:925
2857 msgid ""
2858 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2859 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2860 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/libvlc-module.c:930
2864 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/libvlc-module.c:933
2868 msgid ""
2869 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2870 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2871 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2872 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2873 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/libvlc-module.c:942
2877 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/libvlc-module.c:944
2881 msgid ""
2882 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2883 "playing current item."
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/libvlc-module.c:953
2887 msgid ""
2888 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2889 "overridden in the playlist dialog box."
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/libvlc-module.c:956
2893 msgid "Automatically preparse files"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/libvlc-module.c:958
2897 msgid ""
2898 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2899 "metadata)."
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/libvlc-module.c:961
2903 msgid "Album art policy"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/libvlc-module.c:963
2907 msgid "Choose how album art will be downloaded."
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/libvlc-module.c:969
2911 msgid "Manual download only"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/libvlc-module.c:970
2915 msgid "When track starts playing"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/libvlc-module.c:971
2919 msgid "As soon as track is added"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/libvlc-module.c:973
2923 msgid "Services discovery modules"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/libvlc-module.c:975
2927 msgid ""
2928 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2929 "Typical values are sap, hal, ..."
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/libvlc-module.c:978
2933 msgid "Play files randomly forever"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/libvlc-module.c:980
2937 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/libvlc-module.c:984
2941 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/libvlc-module.c:986
2945 msgid "Repeat current item"
2946 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
2947
2948 #: src/libvlc-module.c:988
2949 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/libvlc-module.c:990
2953 msgid "Play and stop"
2954 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
2955
2956 #: src/libvlc-module.c:992
2957 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/libvlc-module.c:994
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Play and exit"
2963 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
2964
2965 #: src/libvlc-module.c:996
2966 #, fuzzy
2967 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2968 msgstr "არა დუიმი სია"
2969
2970 #: src/libvlc-module.c:998
2971 #, fuzzy
2972 msgid "Use media library"
2973 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
2974
2975 #: src/libvlc-module.c:1000
2976 msgid ""
2977 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2978 "VLC."
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/libvlc-module.c:1003
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Use playlist tree"
2984 msgstr "შემდეგი სია"
2985
2986 #: src/libvlc-module.c:1005
2987 msgid ""
2988 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2989 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2990 "needed."
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/libvlc-module.c:1009
2994 #, fuzzy
2995 msgid "Always"
2996 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
2997
2998 #: src/libvlc-module.c:1009
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Never"
3001 msgstr "ახალი"
3002
3003 #: src/libvlc-module.c:1018
3004 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:413
3008 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:401
3009 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:878
3010 #: modules/gui/macosx/controls.m:908 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
3011 #: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/macosx/intf.m:595
3012 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
3013 msgid "Fullscreen"
3014 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3015
3016 #: src/libvlc-module.c:1022
3017 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/libvlc-module.c:1023
3021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
3022 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
3023 msgid "Play/Pause"
3024 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
3025
3026 #: src/libvlc-module.c:1024
3027 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/libvlc-module.c:1025
3031 msgid "Pause only"
3032 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
3033
3034 #: src/libvlc-module.c:1026
3035 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/libvlc-module.c:1027
3039 msgid "Play only"
3040 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
3041
3042 #: src/libvlc-module.c:1028
3043 msgid "Select the hotkey to use to play."
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:625
3047 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:560
3048 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
3049 msgid "Faster"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/libvlc-module.c:1030
3053 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:631
3057 #: modules/gui/macosx/controls.m:811 modules/gui/macosx/intf.m:561
3058 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
3059 msgid "Slower"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/libvlc-module.c:1032
3063 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:608
3067 #: modules/gui/macosx/controls.m:831 modules/gui/macosx/intf.m:518
3068 #: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/gui/macosx/intf.m:639
3069 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/wizard.m:312
3070 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1628
3071 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3072 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
3073 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
3074 msgid "Next"
3075 msgstr "შემდეგი"
3076
3077 #: src/libvlc-module.c:1034
3078 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:614
3082 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:513
3083 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:640
3084 #: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
3085 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
3086 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
3087 msgid "Previous"
3088 msgstr "წინა"
3089
3090 #: src/libvlc-module.c:1036
3091 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:822
3095 #: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:559
3096 #: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:645
3097 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
3098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
3099 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
3100 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
3101 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1532
3102 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
3103 msgid "Stop"
3104 msgstr "შეჩერება"
3105
3106 #: src/libvlc-module.c:1038
3107 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
3111 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:118 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
3112 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/video_filter/marq.c:143
3113 #: modules/video_filter/rss.c:176
3114 msgid "Position"
3115 msgstr "პოზიცია"
3116
3117 #: src/libvlc-module.c:1040
3118 msgid "Select the hotkey to display the position."
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/libvlc-module.c:1042
3122 msgid "Very short backwards jump"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/libvlc-module.c:1044
3126 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/libvlc-module.c:1045
3130 msgid "Short backwards jump"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/libvlc-module.c:1047
3134 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/libvlc-module.c:1048
3138 msgid "Medium backwards jump"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/libvlc-module.c:1050
3142 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/libvlc-module.c:1051
3146 msgid "Long backwards jump"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/libvlc-module.c:1053
3150 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/libvlc-module.c:1055
3154 msgid "Very short forward jump"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/libvlc-module.c:1057
3158 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/libvlc-module.c:1058
3162 msgid "Short forward jump"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/libvlc-module.c:1060
3166 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/libvlc-module.c:1061
3170 msgid "Medium forward jump"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/libvlc-module.c:1063
3174 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/libvlc-module.c:1064
3178 msgid "Long forward jump"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/libvlc-module.c:1066
3182 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/libvlc-module.c:1068
3186 msgid "Very short jump length"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/libvlc-module.c:1069
3190 msgid "Very short jump length, in seconds."
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/libvlc-module.c:1070
3194 msgid "Short jump length"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/libvlc-module.c:1071
3198 msgid "Short jump length, in seconds."
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/libvlc-module.c:1072
3202 msgid "Medium jump length"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/libvlc-module.c:1073
3206 msgid "Medium jump length, in seconds."
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/libvlc-module.c:1074
3210 msgid "Long jump length"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/libvlc-module.c:1075
3214 msgid "Long jump length, in seconds."
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:215
3218 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275
3219 msgid "Quit"
3220 msgstr "გამოსვლა"
3221
3222 #: src/libvlc-module.c:1078
3223 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/libvlc-module.c:1079
3227 msgid "Navigate up"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/libvlc-module.c:1080
3231 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/libvlc-module.c:1081
3235 msgid "Navigate down"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/libvlc-module.c:1082
3239 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/libvlc-module.c:1083
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Navigate left"
3245 msgstr "მარცხენა"
3246
3247 #: src/libvlc-module.c:1084
3248 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/libvlc-module.c:1085
3252 #, fuzzy
3253 msgid "Navigate right"
3254 msgstr "მარჯვენა"
3255
3256 #: src/libvlc-module.c:1086
3257 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/libvlc-module.c:1087
3261 msgid "Activate"
3262 msgstr "გააქტიურება"
3263
3264 #: src/libvlc-module.c:1088
3265 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/libvlc-module.c:1089
3269 msgid "Go to the DVD menu"
3270 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
3271
3272 #: src/libvlc-module.c:1090
3273 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/libvlc-module.c:1091
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Select previous DVD title"
3279 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3280
3281 #: src/libvlc-module.c:1092
3282 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/libvlc-module.c:1093
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Select next DVD title"
3288 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3289
3290 #: src/libvlc-module.c:1094
3291 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/libvlc-module.c:1095
3295 #, fuzzy
3296 msgid "Select prev DVD chapter"
3297 msgstr "არჩევა DVD"
3298
3299 #: src/libvlc-module.c:1096
3300 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/libvlc-module.c:1097
3304 msgid "Select next DVD chapter"
3305 msgstr "DVD-ს შემდეგი თავის ამორჩევა"
3306
3307 #: src/libvlc-module.c:1098
3308 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/libvlc-module.c:1099
3312 msgid "Volume up"
3313 msgstr "ხმის აწევა"
3314
3315 #: src/libvlc-module.c:1100
3316 msgid "Select the key to increase audio volume."
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/libvlc-module.c:1101
3320 msgid "Volume down"
3321 msgstr "ხმის ჩაწევა"
3322
3323 #: src/libvlc-module.c:1102
3324 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:868
3328 #: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/gui/macosx/intf.m:641
3329 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
3330 msgid "Mute"
3331 msgstr "გააჩუმე"
3332
3333 #: src/libvlc-module.c:1104
3334 msgid "Select the key to mute audio."
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/libvlc-module.c:1105
3338 msgid "Subtitle delay up"
3339 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
3340
3341 #: src/libvlc-module.c:1106
3342 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/libvlc-module.c:1107
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Subtitle delay down"
3348 msgstr "ტიტრები"
3349
3350 #: src/libvlc-module.c:1108
3351 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/libvlc-module.c:1109
3355 msgid "Audio delay up"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/libvlc-module.c:1110
3359 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/libvlc-module.c:1111
3363 msgid "Audio delay down"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/libvlc-module.c:1112
3367 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/libvlc-module.c:1113
3371 msgid "Play playlist bookmark 1"
3372 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3373
3374 #: src/libvlc-module.c:1114
3375 msgid "Play playlist bookmark 2"
3376 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3377
3378 #: src/libvlc-module.c:1115
3379 msgid "Play playlist bookmark 3"
3380 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3381
3382 #: src/libvlc-module.c:1116
3383 msgid "Play playlist bookmark 4"
3384 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3385
3386 #: src/libvlc-module.c:1117
3387 msgid "Play playlist bookmark 5"
3388 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3389
3390 #: src/libvlc-module.c:1118
3391 msgid "Play playlist bookmark 6"
3392 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3393
3394 #: src/libvlc-module.c:1119
3395 msgid "Play playlist bookmark 7"
3396 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3397
3398 #: src/libvlc-module.c:1120
3399 msgid "Play playlist bookmark 8"
3400 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3401
3402 #: src/libvlc-module.c:1121
3403 msgid "Play playlist bookmark 9"
3404 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3405
3406 #: src/libvlc-module.c:1122
3407 msgid "Play playlist bookmark 10"
3408 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3409
3410 #: src/libvlc-module.c:1123
3411 msgid "Select the key to play this bookmark."
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/libvlc-module.c:1124
3415 msgid "Set playlist bookmark 1"
3416 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3417
3418 #: src/libvlc-module.c:1125
3419 msgid "Set playlist bookmark 2"
3420 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3421
3422 #: src/libvlc-module.c:1126
3423 msgid "Set playlist bookmark 3"
3424 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3425
3426 #: src/libvlc-module.c:1127
3427 msgid "Set playlist bookmark 4"
3428 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3429
3430 #: src/libvlc-module.c:1128
3431 msgid "Set playlist bookmark 5"
3432 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3433
3434 #: src/libvlc-module.c:1129
3435 msgid "Set playlist bookmark 6"
3436 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3437
3438 #: src/libvlc-module.c:1130
3439 msgid "Set playlist bookmark 7"
3440 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3441
3442 #: src/libvlc-module.c:1131
3443 msgid "Set playlist bookmark 8"
3444 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3445
3446 #: src/libvlc-module.c:1132
3447 msgid "Set playlist bookmark 9"
3448 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3449
3450 #: src/libvlc-module.c:1133
3451 msgid "Set playlist bookmark 10"
3452 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3453
3454 #: src/libvlc-module.c:1134
3455 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3456 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3457
3458 #: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84
3459 msgid "Playlist bookmark 1"
3460 msgstr "სანიშნე 1"
3461
3462 #: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85
3463 msgid "Playlist bookmark 2"
3464 msgstr "სანიშნე 2"
3465
3466 #: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86
3467 msgid "Playlist bookmark 3"
3468 msgstr "სანიშნე 3"
3469
3470 #: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87
3471 msgid "Playlist bookmark 4"
3472 msgstr "სანიშნე 4"
3473
3474 #: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88
3475 msgid "Playlist bookmark 5"
3476 msgstr "სანიშნე 5"
3477
3478 #: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89
3479 msgid "Playlist bookmark 6"
3480 msgstr "სანიშნე 6"
3481
3482 #: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90
3483 msgid "Playlist bookmark 7"
3484 msgstr "სანიშნე 7"
3485
3486 #: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91
3487 msgid "Playlist bookmark 8"
3488 msgstr "სანიშნე 8"
3489
3490 #: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92
3491 msgid "Playlist bookmark 9"
3492 msgstr "სანიშნე 9"
3493
3494 #: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93
3495 msgid "Playlist bookmark 10"
3496 msgstr "სანიშნე 10"
3497
3498 #: src/libvlc-module.c:1147
3499 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/libvlc-module.c:1149
3503 #, fuzzy
3504 msgid "Go back in browsing history"
3505 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3506
3507 #: src/libvlc-module.c:1150
3508 msgid ""
3509 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3510 "history."
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/libvlc-module.c:1151
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Go forward in browsing history"
3516 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3517
3518 #: src/libvlc-module.c:1152
3519 msgid ""
3520 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3521 "history."
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/libvlc-module.c:1154
3525 msgid "Cycle audio track"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/libvlc-module.c:1155
3529 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/libvlc-module.c:1156
3533 msgid "Cycle subtitle track"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/libvlc-module.c:1157
3537 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/libvlc-module.c:1158
3541 msgid "Cycle source aspect ratio"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/libvlc-module.c:1159
3545 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/libvlc-module.c:1160
3549 msgid "Cycle video crop"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/libvlc-module.c:1161
3553 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/libvlc-module.c:1162
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Cycle deinterlace modes"
3559 msgstr "დეინტერლაცია"
3560
3561 #: src/libvlc-module.c:1163
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3564 msgstr "ყველა"
3565
3566 #: src/libvlc-module.c:1164
3567 msgid "Show interface"
3568 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
3569
3570 #: src/libvlc-module.c:1165
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Raise the interface above all other windows."
3573 msgstr "ყველა სხვა."
3574
3575 #: src/libvlc-module.c:1166
3576 msgid "Hide interface"
3577 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
3578
3579 #: src/libvlc-module.c:1167
3580 #, fuzzy
3581 msgid "Lower the interface below all other windows."
3582 msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
3583
3584 #: src/libvlc-module.c:1168
3585 msgid "Take video snapshot"
3586 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
3587
3588 #: src/libvlc-module.c:1169
3589 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53
3593 #: modules/access_filter/record.c:54
3594 msgid "Record"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/libvlc-module.c:1172
3598 msgid "Record access filter start/stop."
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51
3602 #: modules/access_filter/dump.c:52
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Dump"
3605 msgstr "ფიქტიური"
3606
3607 #: src/libvlc-module.c:1174
3608 msgid "Media dump access filter trigger."
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/libvlc-module.c:1176
3612 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/libvlc-module.c:1177
3616 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/libvlc-module.c:1180
3620 msgid "Toggle random playlist playback"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183
3624 #: src/video_output/vout_intf.c:216
3625 msgid "Zoom"
3626 msgstr "გადიდება"
3627
3628 #: src/libvlc-module.c:1185 src/libvlc-module.c:1186
3629 msgid "Un-Zoom"
3630 msgstr "დაპატარავება"
3631
3632 #: src/libvlc-module.c:1188 src/libvlc-module.c:1189
3633 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/libvlc-module.c:1190 src/libvlc-module.c:1191
3637 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/libvlc-module.c:1193 src/libvlc-module.c:1194
3641 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/libvlc-module.c:1195 src/libvlc-module.c:1196
3645 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/libvlc-module.c:1198 src/libvlc-module.c:1199
3649 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/libvlc-module.c:1200 src/libvlc-module.c:1201
3653 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/libvlc-module.c:1203 src/libvlc-module.c:1204
3657 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: src/libvlc-module.c:1205 src/libvlc-module.c:1206
3661 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/libvlc-module.c:1210
3665 #, c-format
3666 msgid ""
3667 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3668 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3669 "in the playlist.\n"
3670 "The first item specified will be played first.\n"
3671 "\n"
3672 "Options-styles:\n"
3673 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3674 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3675 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3676 "            and that overrides previous settings.\n"
3677 "\n"
3678 "Stream MRL syntax:\n"
3679 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3680 "option=value ...]\n"
3681 "\n"
3682 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3683 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3684 "\n"
3685 "URL syntax:\n"
3686 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3687 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3688 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3689 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3690 "  screen://                      Screen capture\n"
3691 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3692 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3693 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3694 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3695 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3696 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3697 "certain time\n"
3698 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:425
3702 #: modules/gui/macosx/controls.m:439 modules/gui/macosx/controls.m:877
3703 #: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/macosx/intf.m:652
3704 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3705 msgid "Snapshot"
3706 msgstr "სურათის გადაღება"
3707
3708 #: src/libvlc-module.c:1335
3709 msgid "Window properties"
3710 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
3711
3712 #: src/libvlc-module.c:1378
3713 msgid "Subpictures"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/libvlc-module.c:1385 modules/codec/subsdec.c:151
3717 #: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
3718 msgid "Subtitles"
3719 msgstr "ტიტრები"
3720
3721 #: src/libvlc-module.c:1402 modules/stream_out/transcode.c:156
3722 msgid "Overlays"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/libvlc-module.c:1410
3726 #, fuzzy
3727 msgid "France"
3728 msgstr "ტრანსი"
3729
3730 #: src/libvlc-module.c:1412
3731 msgid "Track settings"
3732 msgstr "კვალის პარამეტრები"
3733
3734 #: src/libvlc-module.c:1434
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Playback control"
3737 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
3738
3739 #: src/libvlc-module.c:1449
3740 msgid "Default devices"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/libvlc-module.c:1458
3744 msgid "Network settings"
3745 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
3746
3747 #: src/libvlc-module.c:1470
3748 msgid "Socks proxy"
3749 msgstr "Socks პროქსი"
3750
3751 #: src/libvlc-module.c:1479
3752 msgid "Metadata"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/libvlc-module.c:1509
3756 msgid "Decoders"
3757 msgstr "დეკოდერები"
3758
3759 #: src/libvlc-module.c:1516 modules/access/v4l2.c:58
3760 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
3761 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3762 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
3763 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3764 msgid "Input"
3765 msgstr "შესავალი"
3766
3767 #: src/libvlc-module.c:1552
3768 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
3769 msgid "VLM"
3770 msgstr "VLM"
3771
3772 #: src/libvlc-module.c:1585
3773 msgid "CPU"
3774 msgstr "CPU"
3775
3776 #: src/libvlc-module.c:1607
3777 msgid "Special modules"
3778 msgstr "სპეციალური მოდულები"
3779
3780 #: src/libvlc-module.c:1614
3781 msgid "Plugins"
3782 msgstr "პლაგინები"
3783
3784 #: src/libvlc-module.c:1622
3785 msgid "Performance options"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/libvlc-module.c:1773
3789 msgid "Hot keys"
3790 msgstr "ცხელი ღილაკები"
3791
3792 #: src/libvlc-module.c:2096
3793 msgid "Jump sizes"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/libvlc-module.c:2175
3797 msgid "main program"
3798 msgstr "მთავარი პროგრამა"
3799
3800 #: src/libvlc-module.c:2185
3801 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/libvlc-module.c:2191
3805 msgid ""
3806 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: src/libvlc-module.c:2196
3810 msgid "print help for the advanced options"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: src/libvlc-module.c:2201
3814 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/libvlc-module.c:2207
3818 msgid "print a list of available modules"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/libvlc-module.c:2213
3822 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: src/libvlc-module.c:2218
3826 msgid "save the current command line options in the config"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: src/libvlc-module.c:2223
3830 msgid "reset the current config to the default values"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: src/libvlc-module.c:2228
3834 msgid "use alternate config file"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: src/libvlc-module.c:2233
3838 msgid "resets the current plugins cache"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: src/libvlc-module.c:2238
3842 msgid "print version information"
3843 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
3844
3845 #: src/misc/configuration.c:1181
3846 #, fuzzy
3847 msgid "boolean"
3848 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
3849
3850 #: src/misc/configuration.c:1192
3851 msgid "key"
3852 msgstr "გასაღები"
3853
3854 #: src/playlist/engine.c:125 src/playlist/engine.c:127
3855 #: src/playlist/loadsave.c:105
3856 msgid "Media Library"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/playlist/tree.c:59
3860 msgid "Undefined"
3861 msgstr "დაუდგენელი"
3862
3863 #: src/text/iso-639_def.h:38
3864 #, fuzzy
3865 msgid "Afar"
3866 msgstr "აფარ"
3867
3868 #: src/text/iso-639_def.h:39
3869 msgid "Abkhazian"
3870 msgstr "აფხაზური"
3871
3872 #: src/text/iso-639_def.h:40
3873 #, fuzzy
3874 msgid "Afrikaans"
3875 msgstr "აფრიკაანსი"
3876
3877 #: src/text/iso-639_def.h:41
3878 msgid "Albanian"
3879 msgstr "ალბანური"
3880
3881 #: src/text/iso-639_def.h:42
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Amharic"
3884 msgstr "ამჰარული"
3885
3886 #: src/text/iso-639_def.h:43
3887 msgid "Arabic"
3888 msgstr "არაბული"
3889
3890 #: src/text/iso-639_def.h:44
3891 msgid "Armenian"
3892 msgstr "სომხური"
3893
3894 #: src/text/iso-639_def.h:45
3895 #, fuzzy
3896 msgid "Assamese"
3897 msgstr "ასამური"
3898
3899 #: src/text/iso-639_def.h:46
3900 #, fuzzy
3901 msgid "Avestan"
3902 msgstr "ავესტა"
3903
3904 #: src/text/iso-639_def.h:47
3905 msgid "Aymara"
3906 msgstr "აიმარა"
3907
3908 #: src/text/iso-639_def.h:48
3909 msgid "Azerbaijani"
3910 msgstr "აზერბაიჯანული"
3911
3912 #: src/text/iso-639_def.h:49
3913 msgid "Bashkir"
3914 msgstr "ბაშკირული"
3915
3916 #: src/text/iso-639_def.h:50
3917 msgid "Basque"
3918 msgstr "ბასკური"
3919
3920 #: src/text/iso-639_def.h:51
3921 msgid "Belarusian"
3922 msgstr "ბელარუსული"
3923
3924 #: src/text/iso-639_def.h:52
3925 msgid "Bengali"
3926 msgstr "ბენგალი"
3927
3928 #: src/text/iso-639_def.h:53
3929 msgid "Bihari"
3930 msgstr "ბიჰარი"
3931
3932 #: src/text/iso-639_def.h:54
3933 #, fuzzy
3934 msgid "Bislama"
3935 msgstr "ბისმუთი"
3936
3937 #: src/text/iso-639_def.h:55
3938 msgid "Bosnian"
3939 msgstr "ბოსნიური"
3940
3941 #: src/text/iso-639_def.h:56
3942 msgid "Breton"
3943 msgstr "ბრეტონული"
3944
3945 #: src/text/iso-639_def.h:57
3946 msgid "Bulgarian"
3947 msgstr "ბულგარული"
3948
3949 #: src/text/iso-639_def.h:58
3950 msgid "Burmese"
3951 msgstr "ბურმესი"
3952
3953 #: src/text/iso-639_def.h:60
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Chamorro"
3956 msgstr "ჩამორო"
3957
3958 #: src/text/iso-639_def.h:61
3959 msgid "Chechen"
3960 msgstr "ჩეჩნური"
3961
3962 #: src/text/iso-639_def.h:62
3963 msgid "Chinese"
3964 msgstr "ჩინური"
3965
3966 #: src/text/iso-639_def.h:63
3967 msgid "Church Slavic"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: src/text/iso-639_def.h:64
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Chuvash"
3973 msgstr "ჩუვაშური"
3974
3975 #: src/text/iso-639_def.h:65
3976 msgid "Cornish"
3977 msgstr "კორნიული"
3978
3979 #: src/text/iso-639_def.h:66
3980 msgid "Corsican"
3981 msgstr "კორსიკული"
3982
3983 #: src/text/iso-639_def.h:70
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Dzongkha"
3986 msgstr "ჯონკა"
3987
3988 #: src/text/iso-639_def.h:71
3989 msgid "English"
3990 msgstr "ინგლისური"
3991
3992 #: src/text/iso-639_def.h:72
3993 msgid "Esperanto"
3994 msgstr "ესპერანტო"
3995
3996 #: src/text/iso-639_def.h:73
3997 msgid "Estonian"
3998 msgstr "ესტონური"
3999
4000 #: src/text/iso-639_def.h:74
4001 msgid "Faroese"
4002 msgstr "ფარიესი"
4003
4004 #: src/text/iso-639_def.h:75
4005 msgid "Fijian"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: src/text/iso-639_def.h:76
4009 msgid "Finnish"
4010 msgstr "ფინური"
4011
4012 #: src/text/iso-639_def.h:78
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Frisian"
4015 msgstr "ფრიზიული"
4016
4017 #: src/text/iso-639_def.h:81
4018 msgid "Gaelic (Scots)"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: src/text/iso-639_def.h:82
4022 msgid "Irish"
4023 msgstr "ირლანდიური"
4024
4025 #: src/text/iso-639_def.h:83
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Gallegan"
4028 msgstr "გალიციური"
4029
4030 #: src/text/iso-639_def.h:84
4031 msgid "Manx"
4032 msgstr "მანქსი"
4033
4034 #: src/text/iso-639_def.h:85
4035 msgid "Greek, Modern ()"
4036 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
4037
4038 #: src/text/iso-639_def.h:86
4039 msgid "Guarani"
4040 msgstr "გუარანი"
4041
4042 #: src/text/iso-639_def.h:87
4043 msgid "Gujarati"
4044 msgstr "გუჯარათი"
4045
4046 #: src/text/iso-639_def.h:89
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Herero"
4049 msgstr "გერერო"
4050
4051 #: src/text/iso-639_def.h:90
4052 msgid "Hindi"
4053 msgstr "ინდური"
4054
4055 #: src/text/iso-639_def.h:91
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Hiri Motu"
4058 msgstr "ხირიმოტუ"
4059
4060 #: src/text/iso-639_def.h:93
4061 msgid "Icelandic"
4062 msgstr "ისლანდიური"
4063
4064 #: src/text/iso-639_def.h:94
4065 msgid "Inuktitut"
4066 msgstr "ინუკტიტუტი"
4067
4068 #: src/text/iso-639_def.h:95
4069 msgid "Interlingue"
4070 msgstr "ინტერლინგუე"
4071
4072 #: src/text/iso-639_def.h:96
4073 msgid "Interlingua"
4074 msgstr "ინტერლინგვა"
4075
4076 #: src/text/iso-639_def.h:97
4077 msgid "Indonesian"
4078 msgstr "ინდონეზიური"
4079
4080 #: src/text/iso-639_def.h:98
4081 msgid "Inupiaq"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: src/text/iso-639_def.h:100
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Javanese"
4087 msgstr "ინდონეზიური"
4088
4089 #: src/text/iso-639_def.h:102
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4092 msgstr "გრენლანდიური"
4093
4094 #: src/text/iso-639_def.h:103
4095 msgid "Kannada"
4096 msgstr "კანადური"
4097
4098 #: src/text/iso-639_def.h:104
4099 msgid "Kashmiri"
4100 msgstr "ქაშმირული"
4101
4102 #: src/text/iso-639_def.h:105
4103 msgid "Kazakh"
4104 msgstr "ყაზახური"
4105
4106 #: src/text/iso-639_def.h:106
4107 msgid "Khmer"
4108 msgstr "ქხმერული"
4109
4110 #: src/text/iso-639_def.h:107
4111 msgid "Kikuyu"
4112 msgstr "კიკუიუ"
4113
4114 #: src/text/iso-639_def.h:108
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Kinyarwanda"
4117 msgstr "კინიარვანდა"
4118
4119 #: src/text/iso-639_def.h:109
4120 msgid "Kirghiz"
4121 msgstr "ყირღიზული"
4122
4123 #: src/text/iso-639_def.h:110
4124 msgid "Komi"
4125 msgstr "კომი"
4126
4127 #: src/text/iso-639_def.h:112
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Kuanyama"
4130 msgstr "კუნიამა"
4131
4132 #: src/text/iso-639_def.h:113
4133 msgid "Kurdish"
4134 msgstr "ქურთული"
4135
4136 #: src/text/iso-639_def.h:114
4137 msgid "Lao"
4138 msgstr "ლაო"
4139
4140 #: src/text/iso-639_def.h:115
4141 msgid "Latin"
4142 msgstr "ლათინური"
4143
4144 #: src/text/iso-639_def.h:116
4145 msgid "Latvian"
4146 msgstr "ლატვიური"
4147
4148 #: src/text/iso-639_def.h:117
4149 msgid "Lingala"
4150 msgstr "ლინგალა"
4151
4152 #: src/text/iso-639_def.h:118
4153 msgid "Lithuanian"
4154 msgstr "ლიტვური"
4155
4156 #: src/text/iso-639_def.h:119
4157 msgid "Letzeburgesch"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: src/text/iso-639_def.h:120
4161 msgid "Macedonian"
4162 msgstr "მაკედონიური"
4163
4164 #: src/text/iso-639_def.h:121
4165 msgid "Marshall"
4166 msgstr "მარშალი"
4167
4168 #: src/text/iso-639_def.h:122
4169 msgid "Malayalam"
4170 msgstr "მალაიალამური"
4171
4172 #: src/text/iso-639_def.h:123
4173 msgid "Maori"
4174 msgstr "მაორი"
4175
4176 #: src/text/iso-639_def.h:124
4177 msgid "Marathi"
4178 msgstr "მარათჰი"
4179
4180 #: src/text/iso-639_def.h:126
4181 msgid "Malagasy"
4182 msgstr "მალაგასური"
4183
4184 #: src/text/iso-639_def.h:127
4185 msgid "Maltese"
4186 msgstr "მალტური"
4187
4188 #: src/text/iso-639_def.h:128
4189 msgid "Moldavian"
4190 msgstr "მოლდავური"
4191
4192 #: src/text/iso-639_def.h:129
4193 msgid "Mongolian"
4194 msgstr "მონღოლური"
4195
4196 #: src/text/iso-639_def.h:130
4197 msgid "Nauru"
4198 msgstr "ნაურუ"
4199
4200 #: src/text/iso-639_def.h:131
4201 msgid "Navajo"
4202 msgstr "ნავახო"
4203
4204 #: src/text/iso-639_def.h:132
4205 msgid "Ndebele, South"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: src/text/iso-639_def.h:133
4209 msgid "Ndebele, North"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: src/text/iso-639_def.h:134
4213 msgid "Ndonga"
4214 msgstr "ნდონგა"
4215
4216 #: src/text/iso-639_def.h:135
4217 msgid "Nepali"
4218 msgstr "ნეპალური"
4219
4220 #: src/text/iso-639_def.h:136
4221 msgid "Norwegian"
4222 msgstr "ნორვეგიული"
4223
4224 #: src/text/iso-639_def.h:137
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Norwegian Nynorsk"
4227 msgstr "ნორვეგიული"
4228
4229 #: src/text/iso-639_def.h:138
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Norwegian Bokmaal"
4232 msgstr "ნორვეგიული"
4233
4234 #: src/text/iso-639_def.h:139
4235 msgid "Chichewa; Nyanja"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: src/text/iso-639_def.h:140
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4241 msgstr "ოსიტანი"
4242
4243 #: src/text/iso-639_def.h:141
4244 msgid "Oriya"
4245 msgstr "ორიული"
4246
4247 #: src/text/iso-639_def.h:142
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Oromo"
4250 msgstr "ორომო"
4251
4252 #: src/text/iso-639_def.h:144
4253 msgid "Ossetian; Ossetic"
4254 msgstr "ოსური"
4255
4256 #: src/text/iso-639_def.h:145
4257 msgid "Panjabi"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: src/text/iso-639_def.h:146
4261 msgid "Persian"
4262 msgstr "სპარსული"
4263
4264 #: src/text/iso-639_def.h:147
4265 msgid "Pali"
4266 msgstr "პალი"
4267
4268 #: src/text/iso-639_def.h:148
4269 msgid "Polish"
4270 msgstr "პოლონური"
4271
4272 #: src/text/iso-639_def.h:149
4273 msgid "Portuguese"
4274 msgstr "პორტუგალიური"
4275
4276 #: src/text/iso-639_def.h:150
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Pushto"
4279 msgstr "პუშტუ"
4280
4281 #: src/text/iso-639_def.h:151
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Quechua"
4284 msgstr "კეჩუა"
4285
4286 #: src/text/iso-639_def.h:152
4287 #, fuzzy
4288 msgid "Original audio"
4289 msgstr "ჩართე აუდიო"
4290
4291 #: src/text/iso-639_def.h:153
4292 msgid "Raeto-Romance"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: src/text/iso-639_def.h:155
4296 #, fuzzy
4297 msgid "Rundi"
4298 msgstr "რუნდი"
4299
4300 #: src/text/iso-639_def.h:157
4301 msgid "Sango"
4302 msgstr "სანგო"
4303
4304 #: src/text/iso-639_def.h:158
4305 #, fuzzy
4306 msgid "Sanskrit"
4307 msgstr "სანსკრიტი"
4308
4309 #: src/text/iso-639_def.h:159
4310 msgid "Serbian"
4311 msgstr "სერბული"
4312
4313 #: src/text/iso-639_def.h:160
4314 msgid "Croatian"
4315 msgstr "ხორვატიული"
4316
4317 #: src/text/iso-639_def.h:161
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Sinhalese"
4320 msgstr "სინჰალური"
4321
4322 #: src/text/iso-639_def.h:164
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Northern Sami"
4325 msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
4326
4327 #: src/text/iso-639_def.h:165
4328 msgid "Samoan"
4329 msgstr "სამოური"
4330
4331 #: src/text/iso-639_def.h:166
4332 msgid "Shona"
4333 msgstr "შონა"
4334
4335 #: src/text/iso-639_def.h:167
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Sindhi"
4338 msgstr "სინდჰი"
4339
4340 #: src/text/iso-639_def.h:168
4341 msgid "Somali"
4342 msgstr "სომალური"
4343
4344 #: src/text/iso-639_def.h:169
4345 msgid "Sotho, Southern"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: src/text/iso-639_def.h:171
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Sardinian"
4351 msgstr "სარდინიული"
4352
4353 #: src/text/iso-639_def.h:172
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Swati"
4356 msgstr "სვატი"
4357
4358 #: src/text/iso-639_def.h:173
4359 #, fuzzy
4360 msgid "Sundanese"
4361 msgstr "სუდანური"
4362
4363 #: src/text/iso-639_def.h:174
4364 #, fuzzy
4365 msgid "Swahili"
4366 msgstr "სუახილი"
4367
4368 #: src/text/iso-639_def.h:176
4369 msgid "Tahitian"
4370 msgstr "ტაიტური"
4371
4372 #: src/text/iso-639_def.h:177
4373 msgid "Tamil"
4374 msgstr "თამილური"
4375
4376 #: src/text/iso-639_def.h:178
4377 msgid "Tatar"
4378 msgstr "თათრული"
4379
4380 #: src/text/iso-639_def.h:179
4381 msgid "Telugu"
4382 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
4383
4384 #: src/text/iso-639_def.h:180
4385 msgid "Tajik"
4386 msgstr "ტაჯიკური"
4387
4388 #: src/text/iso-639_def.h:181
4389 msgid "Tagalog"
4390 msgstr "ტაგალოგი"
4391
4392 #: src/text/iso-639_def.h:182
4393 msgid "Thai"
4394 msgstr "ტაილანდური"
4395
4396 #: src/text/iso-639_def.h:183
4397 msgid "Tibetan"
4398 msgstr "ტიბეტური"
4399
4400 #: src/text/iso-639_def.h:184
4401 msgid "Tigrinya"
4402 msgstr "ტიგრინია"
4403
4404 #: src/text/iso-639_def.h:185
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4407 msgstr "ტონგა ტონგა"
4408
4409 #: src/text/iso-639_def.h:186
4410 msgid "Tswana"
4411 msgstr "ცვანა"
4412
4413 #: src/text/iso-639_def.h:187
4414 msgid "Tsonga"
4415 msgstr "ტსონგა"
4416
4417 #: src/text/iso-639_def.h:189
4418 msgid "Turkmen"
4419 msgstr "თურქმენული"
4420
4421 #: src/text/iso-639_def.h:190
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Twi"
4424 msgstr "ტუია"
4425
4426 #: src/text/iso-639_def.h:191
4427 #, fuzzy
4428 msgid "Uighur"
4429 msgstr "უიგური"
4430
4431 #: src/text/iso-639_def.h:192
4432 msgid "Ukrainian"
4433 msgstr "უკრაინული"
4434
4435 #: src/text/iso-639_def.h:193
4436 msgid "Urdu"
4437 msgstr "ურდუ"
4438
4439 #: src/text/iso-639_def.h:194
4440 msgid "Uzbek"
4441 msgstr "უზბეკური"
4442
4443 #: src/text/iso-639_def.h:195
4444 msgid "Vietnamese"
4445 msgstr "ვიეტნამური"
4446
4447 #: src/text/iso-639_def.h:196
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Volapuk"
4450 msgstr "ვოლაპუკი"
4451
4452 #: src/text/iso-639_def.h:197
4453 msgid "Welsh"
4454 msgstr "შოტლანდიური"
4455
4456 #: src/text/iso-639_def.h:198
4457 msgid "Wolof"
4458 msgstr "ვოლოფი"
4459
4460 #: src/text/iso-639_def.h:199
4461 #, fuzzy
4462 msgid "Xhosa"
4463 msgstr "ქსოსა"
4464
4465 #: src/text/iso-639_def.h:200
4466 #, fuzzy
4467 msgid "Yiddish"
4468 msgstr "იდიში"
4469
4470 #: src/text/iso-639_def.h:201
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Yoruba"
4473 msgstr "იორუბა"
4474
4475 #: src/text/iso-639_def.h:202
4476 msgid "Zhuang"
4477 msgstr "ზუანგი"
4478
4479 #: src/text/iso-639_def.h:203
4480 msgid "Zulu"
4481 msgstr "ზულუ"
4482
4483 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:969
4484 msgid "Unknown"
4485 msgstr "უცნობი"
4486
4487 #: src/video_output/video_output.c:403 modules/gui/macosx/intf.m:608
4488 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4489 msgid "Deinterlace"
4490 msgstr "დეინტერლაცია"
4491
4492 #: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4493 msgid "Discard"
4494 msgstr "უარყოფა"
4495
4496 #: src/video_output/video_output.c:409 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4497 msgid "Blend"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: src/video_output/video_output.c:411 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4501 msgid "Mean"
4502 msgstr "საშუალო"
4503
4504 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4505 msgid "Bob"
4506 msgstr "ბობ (Bob)"
4507
4508 #: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4509 msgid "Linear"
4510 msgstr "ლინეარული(Linear)"
4511
4512 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4513 msgid "1:4 Quarter"
4514 msgstr "1:4 მეოთხედი"
4515
4516 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4517 msgid "1:2 Half"
4518 msgstr "1:2 ნახევარი"
4519
4520 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4521 msgid "1:1 Original"
4522 msgstr "1:1 ორიგინალი"
4523
4524 #: src/video_output/vout_intf.c:234
4525 msgid "2:1 Double"
4526 msgstr "2:1 ორმაგი"
4527
4528 #: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:602
4529 #: modules/gui/macosx/intf.m:603 modules/video_filter/crop.c:102
4530 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4531 msgid "Crop"
4532 msgstr "ჩამოჭრა"
4533
4534 #: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/gui/macosx/intf.m:600
4535 #: modules/gui/macosx/intf.m:601
4536 msgid "Aspect-ratio"
4537 msgstr "გვერდების შეფარდება"
4538
4539 #: modules/access/cdda/access.c:294
4540 msgid "CD reading failed"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: modules/access/cdda/access.c:295
4544 #, c-format
4545 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4546 msgstr ""
4547
4548 #: modules/access/cdda.c:60 modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4549 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4550 #: modules/access/dvdnav.c:67 modules/access/dvdread.c:64
4551 #: modules/access/fake.c:41 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
4552 #: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:57
4553 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4554 #: modules/access/screen/screen.c:36 modules/access/smb.c:61
4555 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:69 modules/access/v4l.c:76
4556 #: modules/access/vcd/vcd.c:41
4557 msgid "Caching value in ms"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: modules/access/cdda.c:62
4561 msgid ""
4562 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4563 "milliseconds."
4564 msgstr ""
4565
4566 #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
4567 #: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:618
4568 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
4569 msgid "Audio CD"
4570 msgstr "აუდიო CD"
4571
4572 #: modules/access/cdda.c:67
4573 msgid "Audio CD input"
4574 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
4575
4576 #: modules/access/cdda.c:73
4577 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: modules/access/cdda.c:85
4581 msgid "CDDB Server"
4582 msgstr "CDDB სერვერი"
4583
4584 #: modules/access/cdda.c:85
4585 msgid "Address of the CDDB server to use."
4586 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
4587
4588 #: modules/access/cdda.c:88
4589 msgid "CDDB port"
4590 msgstr "CDDB პორტი"
4591
4592 #: modules/access/cdda.c:88
4593 msgid "CDDB Server port to use."
4594 msgstr "CDDB სერვერის პორტი."
4595
4596 #: modules/access/cdda.c:448
4597 msgid "Audio CD - Track "
4598 msgstr "აუდიო CD - კვალი "
4599
4600 #: modules/access/cdda.c:465
4601 #, c-format
4602 msgid "Audio CD - Track %i"
4603 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
4604
4605 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:80
4606 #: modules/codec/x264.c:334 modules/codec/x264.c:340 modules/codec/x264.c:345
4607 #, fuzzy
4608 msgid "none"
4609 msgstr "არა"
4610
4611 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4612 msgid "overlap"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4616 msgid "full"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4620 msgid ""
4621 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4622 "meta info          1\n"
4623 "events             2\n"
4624 "MRL                4\n"
4625 "external call      8\n"
4626 "all calls (0x10)  16\n"
4627 "LSN       (0x20)  32\n"
4628 "seek      (0x40)  64\n"
4629 "libcdio   (0x80) 128\n"
4630 "libcddb  (0x100) 256\n"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4634 msgid ""
4635 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4636 "units."
4637 msgstr ""
4638
4639 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4640 msgid ""
4641 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4642 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4643 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4644 "25 blocks per access."
4645 msgstr ""
4646
4647 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4648 msgid ""
4649 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4650 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4651 "   %a : The artist (for the album)\n"
4652 "   %A : The album information\n"
4653 "   %C : Category\n"
4654 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4655 "   %I : CDDB disk ID\n"
4656 "   %G : Genre\n"
4657 "   %M : The current MRL\n"
4658 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4659 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4660 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4661 "   %T : The track number\n"
4662 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4663 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4664 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4665 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4666 "   %% : a % \n"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4670 msgid ""
4671 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4672 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4673 "   %M : The current MRL\n"
4674 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4675 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4676 "   %T : The track number\n"
4677 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4678 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4679 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4680 "   %% : a % \n"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4684 msgid "Enable CD paranoia?"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4688 msgid ""
4689 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4690 "none: no paranoia - fastest.\n"
4691 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4692 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4696 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4700 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4704 msgid "Audio Compact Disc"
4705 msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
4706
4707 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4708 msgid "Additional debug"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4712 msgid "Caching value in microseconds"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4716 msgid "Number of blocks per CD read"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4720 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4724 msgid "Use CD audio controls and output?"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4728 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4732 msgid "Do CD-Text lookups?"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4736 msgid "If set, get CD-Text information"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4740 msgid "Use Navigation-style playback?"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4744 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4748 msgid "CDDB"
4749 msgstr "CDDB"
4750
4751 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4752 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4756 msgid "CDDB lookups"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4760 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4764 msgid "CDDB server"
4765 msgstr "CDDB სერვერი"
4766
4767 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4768 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4772 msgid "CDDB server port"
4773 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
4774
4775 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4776 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4780 msgid "email address reported to CDDB server"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4784 msgid "Cache CDDB lookups?"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4788 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4792 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4793 msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
4794
4795 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4796 #, fuzzy
4797 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4798 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
4799
4800 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4801 msgid "CDDB server timeout"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4805 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4809 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4813 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4817 msgid ""
4818 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4819 "are available"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4823 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
4824 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
4825 #: modules/gui/macosx/open.m:406 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
4826 msgid "Disc"
4827 msgstr "დისკი"
4828
4829 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4830 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4831 msgid "Duration"
4832 msgstr "ხანგრძლივობა"
4833
4834 #: modules/access/cdda/info.c:333
4835 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4839 msgid "Tracks"
4840 msgstr "კვალი"
4841
4842 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4843 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472
4844 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4845 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
4846 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1726
4847 msgid "Track"
4848 msgstr "კვალი"
4849
4850 #: modules/access/cdda/info.c:400
4851 msgid "MRL"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: modules/access/cdda/info.c:856
4855 msgid "Track Number"
4856 msgstr "კვალის ნომერი"
4857
4858 #: modules/access/dc1394.c:65
4859 msgid "dc1394 input"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: modules/access/directory.c:72
4863 msgid "Subdirectory behavior"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: modules/access/directory.c:74
4867 msgid ""
4868 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4869 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4870 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4871 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: modules/access/directory.c:80
4875 msgid "collapse"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: modules/access/directory.c:81
4879 msgid "expand"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: modules/access/directory.c:83
4883 msgid "Ignored extensions"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: modules/access/directory.c:85
4887 msgid ""
4888 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4889 "directory.\n"
4890 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4891 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4892 msgstr ""
4893
4894 #: modules/access/directory.c:92
4895 msgid "Directory"
4896 msgstr "დირექტორია"
4897
4898 #: modules/access/directory.c:94
4899 msgid "Standard filesystem directory input"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4903 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56
4904 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
4905 #, fuzzy
4906 msgid "None"
4907 msgstr "არაფერი"
4908
4909 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4910 msgid "Cable"
4911 msgstr "კაბელი"
4912
4913 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4914 msgid "Antenna"
4915 msgstr "ანტენა"
4916
4917 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4918 msgid "TV"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4922 #, fuzzy
4923 msgid "FM radio"
4924 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
4925
4926 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4927 #, fuzzy
4928 msgid "AM radio"
4929 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
4930
4931 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91
4932 msgid "DSS"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4936 msgid ""
4937 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4938 "millisecondss."
4939 msgstr ""
4940
4941 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/v4l.c:80
4942 msgid "Video device name"
4943 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
4944
4945 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
4946 msgid ""
4947 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4948 "don't specify anything, the default device will be used."
4949 msgstr ""
4950
4951 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:84
4952 msgid "Audio device name"
4953 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
4954
4955 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
4956 msgid ""
4957 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4958 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4959 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4963 msgid "Video size"
4964 msgstr "ვიდეოს ზომა"
4965
4966 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4967 msgid ""
4968 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4969 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4970 msgstr ""
4971
4972 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 modules/access/v4l.c:88
4973 msgid "Video input chroma format"
4974 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
4975
4976 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4977 msgid ""
4978 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4979 "(default), RV24, etc.)"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4983 msgid "Video input frame rate"
4984 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
4985
4986 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4987 msgid ""
4988 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4989 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4993 msgid "Device properties"
4994 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
4995
4996 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4997 msgid ""
4998 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4999 msgstr ""
5000
5001 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5002 msgid "Tuner properties"
5003 msgstr "მიმღების პარამეტრები"
5004
5005 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5006 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5007 msgstr ""
5008
5009 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5010 msgid "Tuner TV Channel"
5011 msgstr "მიმღების TV არხი"
5012
5013 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5014 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5015 msgstr ""
5016
5017 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5018 msgid "Tuner country code"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5022 msgid ""
5023 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5024 "mapping (0 means default)."
5025 msgstr ""
5026
5027 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5028 msgid "Tuner input type"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5032 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5033 msgstr ""
5034
5035 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5036 msgid "Video input pin"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5040 msgid ""
5041 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5042 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5043 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5044 "will not be changed."
5045 msgstr ""
5046
5047 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5048 msgid "Audio input pin"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5052 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5053 msgstr ""
5054
5055 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
5056 msgid "Video output pin"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5060 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5061 msgstr ""
5062
5063 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5064 msgid "Audio output pin"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5068 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5069 msgstr ""
5070
5071 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5072 #, fuzzy
5073 msgid "AM Tuner mode"
5074 msgstr "SMB მომხმარებელი"
5075
5076 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5077 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5078 msgstr ""
5079
5080 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5081 msgid "DirectShow"
5082 msgstr "DirectShow"
5083
5084 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 modules/access/dshow/dshow.cpp:231
5085 msgid "DirectShow input"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
5089 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:174
5090 msgid "Refresh list"
5091 msgstr "სიის განახლება"
5092
5093 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179 modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5094 msgid "Configure"
5095 msgstr "კონფიგურირება"
5096
5097 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:896 modules/access/dshow/dshow.cpp:946
5098 msgid "Capturing failed"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:897
5102 #, c-format
5103 msgid ""
5104 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5105 msgstr ""
5106
5107 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:947
5108 #, c-format
5109 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5110 msgstr ""
5111
5112 #: modules/access/dvb/access.c:75
5113 #, fuzzy
5114 msgid ""
5115 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
5116 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5117
5118 #: modules/access/dvb/access.c:78
5119 msgid "Adapter card to tune"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: modules/access/dvb/access.c:79
5123 msgid ""
5124 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
5125 "n>=0."
5126 msgstr ""
5127
5128 #: modules/access/dvb/access.c:81
5129 msgid "Device number to use on adapter"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: modules/access/dvb/access.c:84
5133 msgid "Transponder/multiplex frequency"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: modules/access/dvb/access.c:85
5137 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: modules/access/dvb/access.c:87
5141 msgid "Inversion mode"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: modules/access/dvb/access.c:88
5145 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: modules/access/dvb/access.c:90
5149 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: modules/access/dvb/access.c:91
5153 msgid ""
5154 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5155 "disable this feature if you experience some trouble."
5156 msgstr ""
5157
5158 #: modules/access/dvb/access.c:93
5159 msgid "Budget mode"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: modules/access/dvb/access.c:94
5163 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5164 msgstr ""
5165
5166 #: modules/access/dvb/access.c:97
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5169 msgstr "რიცხვი დუიმი"
5170
5171 #: modules/access/dvb/access.c:98
5172 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5173 msgstr ""
5174
5175 #: modules/access/dvb/access.c:100
5176 msgid "LNB voltage"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: modules/access/dvb/access.c:101
5180 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5181 msgstr ""
5182
5183 #: modules/access/dvb/access.c:103
5184 msgid "High LNB voltage"
5185 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
5186
5187 #: modules/access/dvb/access.c:104
5188 msgid ""
5189 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5190 "supported by all frontends."
5191 msgstr ""
5192
5193 #: modules/access/dvb/access.c:107
5194 msgid "22 kHz tone"
5195 msgstr "22 kHz ტონი"
5196
5197 #: modules/access/dvb/access.c:108
5198 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5199 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
5200
5201 #: modules/access/dvb/access.c:110
5202 msgid "Transponder FEC"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: modules/access/dvb/access.c:111
5206 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5207 msgstr ""
5208
5209 #: modules/access/dvb/access.c:113
5210 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: modules/access/dvb/access.c:116
5214 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: modules/access/dvb/access.c:119
5218 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: modules/access/dvb/access.c:122
5222 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: modules/access/dvb/access.c:126
5226 msgid "Modulation type"
5227 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
5228
5229 #: modules/access/dvb/access.c:127
5230 msgid "Modulation type for front-end device."
5231 msgstr ""
5232
5233 #: modules/access/dvb/access.c:130
5234 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: modules/access/dvb/access.c:133
5238 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: modules/access/dvb/access.c:136
5242 msgid "Terrestrial bandwidth"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: modules/access/dvb/access.c:137
5246 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: modules/access/dvb/access.c:139
5250 msgid "Terrestrial guard interval"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: modules/access/dvb/access.c:142
5254 msgid "Terrestrial transmission mode"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: modules/access/dvb/access.c:145
5258 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: modules/access/dvb/access.c:148
5262 msgid "HTTP Host address"
5263 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
5264
5265 #: modules/access/dvb/access.c:150
5266 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5267 msgstr ""
5268
5269 #: modules/access/dvb/access.c:152
5270 msgid "HTTP user name"
5271 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
5272
5273 #: modules/access/dvb/access.c:154
5274 msgid ""
5275 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5276 msgstr ""
5277
5278 #: modules/access/dvb/access.c:157
5279 msgid "HTTP password"
5280 msgstr "HTTP პაროლი"
5281
5282 #: modules/access/dvb/access.c:159
5283 msgid ""
5284 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5285 msgstr ""
5286
5287 #: modules/access/dvb/access.c:162
5288 msgid "HTTP ACL"
5289 msgstr "HTTP ACL"
5290
5291 #: modules/access/dvb/access.c:164
5292 msgid ""
5293 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5294 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5295 msgstr ""
5296
5297 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:74
5298 #: modules/control/http/http.c:49
5299 msgid "Certificate file"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: modules/access/dvb/access.c:169
5303 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:77
5307 #: modules/control/http/http.c:52
5308 msgid "Private key file"
5309 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
5310
5311 #: modules/access/dvb/access.c:173
5312 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:81
5316 #: modules/control/http/http.c:54
5317 msgid "Root CA file"
5318 msgstr "Root CA ფაილი"
5319
5320 #: modules/access/dvb/access.c:176
5321 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:86
5325 #: modules/control/http/http.c:57
5326 msgid "CRL file"
5327 msgstr "CRL ფაილი"
5328
5329 #: modules/access/dvb/access.c:180
5330 #, fuzzy
5331 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5332 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5333
5334 #: modules/access/dvb/access.c:183
5335 msgid "DVB"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: modules/access/dvb/access.c:184
5339 msgid "DVB input with v4l2 support"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: modules/access/dvb/access.c:236
5343 msgid "HTTP server"
5344 msgstr "HTTP სერვერი"
5345
5346 #: modules/access/dvb/access.c:723
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Input syntax is deprecated"
5349 msgstr "შესავალი"
5350
5351 #: modules/access/dvb/access.c:724
5352 msgid ""
5353 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5354 "the new syntax."
5355 msgstr ""
5356
5357 #: modules/access/dvb/access.c:770
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Illegal Polarization"
5360 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5361
5362 #: modules/access/dvb/access.c:771
5363 #, c-format
5364 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5365 msgstr ""
5366
5367 #: modules/access/dv.c:70
5368 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5369 msgstr ""
5370
5371 #: modules/access/dv.c:74
5372 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: modules/access/dv.c:75
5376 msgid "dv"
5377 msgstr "dv"
5378
5379 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
5380 msgid "DVD angle"
5381 msgstr "DVD კუთხე"
5382
5383 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Default DVD angle."
5386 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
5387
5388 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5391 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5392
5393 #: modules/access/dvdnav.c:71
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Start directly in menu"
5396 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
5397
5398 #: modules/access/dvdnav.c:73
5399 #, fuzzy
5400 msgid ""
5401 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5402 "useless warning introductions."
5403 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
5404
5405 #: modules/access/dvdnav.c:82
5406 msgid "DVD with menus"
5407 msgstr "DVD მენიუებით"
5408
5409 #: modules/access/dvdnav.c:83
5410 msgid "DVDnav Input"
5411 msgstr "DVDnav შესავალი"
5412
5413 #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238
5414 #: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Playback failure"
5417 msgstr "გაშვება"
5418
5419 #: modules/access/dvdnav.c:300
5420 msgid ""
5421 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5422 msgstr ""
5423
5424 #: modules/access/dvdread.c:69
5425 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: modules/access/dvdread.c:71
5429 msgid ""
5430 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5431 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5432 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5433 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5434 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5435 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5436 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5437 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5438 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5439 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5440 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5441 "The default method is: key."
5442 msgstr ""
5443
5444 #: modules/access/dvdread.c:87
5445 msgid "title"
5446 msgstr "სათაური"
5447
5448 #: modules/access/dvdread.c:87
5449 msgid "Key"
5450 msgstr "გასაღები"
5451
5452 #: modules/access/dvdread.c:93
5453 msgid "DVD without menus"
5454 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
5455
5456 #: modules/access/dvdread.c:94
5457 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: modules/access/dvdread.c:239
5461 #, c-format
5462 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5463 msgstr ""
5464
5465 #: modules/access/dvdread.c:498
5466 #, c-format
5467 msgid "DVDRead could not read block %d."
5468 msgstr ""
5469
5470 #: modules/access/dvdread.c:560
5471 #, c-format
5472 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5473 msgstr ""
5474
5475 #: modules/access/eyetv.c:45
5476 #, fuzzy
5477 msgid "EyeTV access module"
5478 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
5479
5480 #: modules/access/fake.c:43
5481 #, fuzzy
5482 msgid ""
5483 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5484 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5485
5486 #: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:139
5487 msgid "Framerate"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: modules/access/fake.c:47
5491 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5492 msgstr "კადრების რაოდენობა ერთ წამი (მაგ. 24, 25, 29.97, 30)."
5493
5494 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
5495 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104
5496 msgid "ID"
5497 msgstr "ID"
5498
5499 #: modules/access/fake.c:50
5500 #, fuzzy
5501 msgid ""
5502 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5503 "(default 0)."
5504 msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
5505
5506 #: modules/access/fake.c:52
5507 msgid "Duration in ms"
5508 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
5509
5510 #: modules/access/fake.c:54
5511 msgid ""
5512 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5513 "meaning that the stream is unlimited)."
5514 msgstr ""
5515
5516 #: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:75
5517 msgid "Fake"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: modules/access/fake.c:59
5521 msgid "Fake input"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: modules/access/file.c:81
5525 #, fuzzy
5526 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5527 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5528
5529 #: modules/access/file.c:83
5530 msgid "Concatenate with additional files"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: modules/access/file.c:85
5534 #, fuzzy
5535 msgid ""
5536 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5537 "a comma-separated list of files."
5538 msgstr "დაკვრა ის a ფაილი თქვენ -სკენ a სია ის."
5539
5540 #: modules/access/file.c:89
5541 msgid "File input"
5542 msgstr "ფაილ-შესავალი"
5543
5544 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
5545 #: modules/audio_output/file.c:109 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
5546 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
5547 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5548 #: modules/gui/macosx/open.m:402 modules/gui/macosx/output.m:142
5549 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5550 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5551 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:498
5552 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5553 msgid "File"
5554 msgstr "ფაილი"
5555
5556 #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
5557 #: modules/access/file.c:452
5558 msgid "File reading failed"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: modules/access/file.c:284
5562 #, c-format
5563 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5564 msgstr ""
5565
5566 #: modules/access/file.c:436
5567 #, c-format
5568 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5569 msgstr ""
5570
5571 #: modules/access/file.c:453
5572 #, c-format
5573 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5574 msgstr ""
5575
5576 #: modules/access_filter/dump.c:39
5577 msgid "Force use of dump module"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: modules/access_filter/dump.c:40
5581 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
5582 msgstr ""
5583
5584 #: modules/access_filter/dump.c:43
5585 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: modules/access_filter/dump.c:44
5589 msgid ""
5590 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
5591 "megabyte were performed."
5592 msgstr ""
5593
5594 #: modules/access_filter/record.c:45
5595 msgid "Record directory"
5596 msgstr "ჩანაწერების დირექტორია"
5597
5598 #: modules/access_filter/record.c:47
5599 msgid "Directory where the record will be stored."
5600 msgstr ""
5601
5602 #: modules/access_filter/record.c:323
5603 #, fuzzy
5604 msgid "Recording"
5605 msgstr "კოდირება"
5606
5607 #: modules/access_filter/record.c:325
5608 #, fuzzy
5609 msgid "Recording done"
5610 msgstr "Y"
5611
5612 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5613 msgid "Timeshift granularity"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5617 #, fuzzy
5618 msgid ""
5619 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5620 "timeshifted streams."
5621 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
5622
5623 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5624 msgid "Timeshift directory"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5628 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5629 msgstr ""
5630
5631 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5632 msgid "Force use of the timeshift module"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5636 msgid ""
5637 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5638 "control pace or pause."
5639 msgstr ""
5640
5641 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5642 msgid "Timeshift"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: modules/access/ftp.c:56
5646 msgid ""
5647 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5648 msgstr ""
5649
5650 #: modules/access/ftp.c:58
5651 msgid "FTP user name"
5652 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
5653
5654 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5655 msgid "User name that will be used for the connection."
5656 msgstr ""
5657
5658 #: modules/access/ftp.c:61
5659 msgid "FTP password"
5660 msgstr "FTP პაროლი"
5661
5662 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5663 msgid "Password that will be used for the connection."
5664 msgstr ""
5665
5666 #: modules/access/ftp.c:64
5667 msgid "FTP account"
5668 msgstr "FTP ანგარიში"
5669
5670 #: modules/access/ftp.c:65
5671 msgid "Account that will be used for the connection."
5672 msgstr ""
5673
5674 #: modules/access/ftp.c:70
5675 msgid "FTP input"
5676 msgstr "FTP შესავალი"
5677
5678 #: modules/access/ftp.c:87
5679 #, fuzzy
5680 msgid "FTP upload output"
5681 msgstr "RTP"
5682
5683 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5684 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5685 #, fuzzy
5686 msgid "Network interaction failed"
5687 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
5688
5689 #: modules/access/ftp.c:133
5690 msgid "VLC could not connect with the given server."
5691 msgstr ""
5692
5693 #: modules/access/ftp.c:143
5694 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5695 msgstr ""
5696
5697 #: modules/access/ftp.c:204
5698 msgid "Your account was rejected."
5699 msgstr ""
5700
5701 #: modules/access/ftp.c:214
5702 msgid "Your password was rejected."
5703 msgstr ""
5704
5705 #: modules/access/ftp.c:222
5706 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5707 msgstr ""
5708
5709 #: modules/access/gnomevfs.c:47
5710 msgid ""
5711 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5712 msgstr ""
5713
5714 #: modules/access/gnomevfs.c:51
5715 msgid "GnomeVFS input"
5716 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
5717
5718 #: modules/access/http.c:51
5719 msgid "HTTP proxy"
5720 msgstr "HTTP პროქსი"
5721
5722 #: modules/access/http.c:53
5723 msgid ""
5724 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5725 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5726 "tried."
5727 msgstr ""
5728
5729 #: modules/access/http.c:59
5730 msgid ""
5731 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5732 msgstr ""
5733
5734 #: modules/access/http.c:62
5735 msgid "HTTP user agent"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: modules/access/http.c:63
5739 msgid "User agent that will be used for the connection."
5740 msgstr ""
5741
5742 #: modules/access/http.c:66
5743 msgid "Auto re-connect"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: modules/access/http.c:68
5747 msgid ""
5748 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5749 msgstr ""
5750
5751 #: modules/access/http.c:72
5752 msgid "Continuous stream"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: modules/access/http.c:73
5756 msgid ""
5757 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5758 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5759 "other types of HTTP streams."
5760 msgstr ""
5761
5762 #: modules/access/http.c:79
5763 msgid "HTTP input"
5764 msgstr "HTTP შესავალი"
5765
5766 #: modules/access/http.c:81
5767 msgid "HTTP(S)"
5768 msgstr "HTTP(S)"
5769
5770 #: modules/access/http.c:298
5771 msgid "HTTP authentication"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: modules/access/http.c:299 modules/demux/live555.cpp:483
5775 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5776 msgstr ""
5777
5778 #: modules/access/mms/mms.c:48
5779 msgid ""
5780 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5781 msgstr ""
5782
5783 #: modules/access/mms/mms.c:51
5784 msgid "Force selection of all streams"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: modules/access/mms/mms.c:53
5788 msgid ""
5789 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5790 "You can choose to select all of them."
5791 msgstr ""
5792
5793 #: modules/access/mms/mms.c:56
5794 msgid "Maximum bitrate"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: modules/access/mms/mms.c:58
5798 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5799 msgstr ""
5800
5801 #: modules/access/mms/mms.c:62
5802 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
5806 msgid "Dummy stream output"
5807 msgstr "ფიქტიური ნაკადის გასავალი"
5808
5809 #: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5810 msgid "Dummy"
5811 msgstr "ფიქტიური"
5812
5813 #: modules/access_output/file.c:63
5814 msgid "Append to file"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: modules/access_output/file.c:64
5818 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5819 msgstr ""
5820
5821 #: modules/access_output/file.c:68
5822 msgid "File stream output"
5823 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
5824
5825 #: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:118
5826 msgid "Username"
5827 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
5828
5829 #: modules/access_output/http.c:63
5830 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5831 msgstr ""
5832
5833 #: modules/access_output/http.c:65 modules/control/telnet.c:79
5834 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120
5835 msgid "Password"
5836 msgstr "პაროლი"
5837
5838 #: modules/access_output/http.c:66
5839 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5840 msgstr ""
5841
5842 #: modules/access_output/http.c:70
5843 msgid "Mime"
5844 msgstr "Mime"
5845
5846 #: modules/access_output/http.c:71
5847 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5848 msgstr ""
5849
5850 #: modules/access_output/http.c:75
5851 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5852 msgstr ""
5853
5854 #: modules/access_output/http.c:78
5855 msgid ""
5856 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5857 "empty if you don't have one."
5858 msgstr ""
5859
5860 #: modules/access_output/http.c:82
5861 msgid ""
5862 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5863 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5864 msgstr ""
5865
5866 #: modules/access_output/http.c:87
5867 msgid ""
5868 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5869 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5870 msgstr ""
5871
5872 #: modules/access_output/http.c:90
5873 msgid "Advertise with Bonjour"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: modules/access_output/http.c:91
5877 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5878 msgstr ""
5879
5880 #: modules/access_output/http.c:95
5881 msgid "HTTP stream output"
5882 msgstr "HTTP ნაკადის გასავალი"
5883
5884 #: modules/access_output/shout.c:59
5885 msgid "Stream name"
5886 msgstr "ნაკადის სახელი"
5887
5888 #: modules/access_output/shout.c:60
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5891 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
5892
5893 #: modules/access_output/shout.c:63
5894 msgid "Stream description"
5895 msgstr "ნაკადის აღწერა"
5896
5897 #: modules/access_output/shout.c:64
5898 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5899 msgstr ""
5900
5901 #: modules/access_output/shout.c:67
5902 msgid "Stream MP3"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: modules/access_output/shout.c:68
5906 msgid ""
5907 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5908 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5909 "shoutcast/icecast server."
5910 msgstr ""
5911
5912 #: modules/access_output/shout.c:77
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Genre description"
5915 msgstr "ნაკადი აღწერა"
5916
5917 #: modules/access_output/shout.c:78
5918 msgid "Genre of the content. "
5919 msgstr ""
5920
5921 #: modules/access_output/shout.c:80
5922 #, fuzzy
5923 msgid "URL description"
5924 msgstr "აღწერილობა"
5925
5926 #: modules/access_output/shout.c:81
5927 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5928 msgstr ""
5929
5930 #: modules/access_output/shout.c:88
5931 #, fuzzy
5932 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5933 msgstr "ის ვიდეო."
5934
5935 #: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125
5936 msgid "Samplerate"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: modules/access_output/shout.c:91
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5942 msgstr "ის ვიდეო."
5943
5944 #: modules/access_output/shout.c:93
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Number of channels"
5947 msgstr "ის"
5948
5949 #: modules/access_output/shout.c:94
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5952 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
5953
5954 #: modules/access_output/shout.c:96
5955 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: modules/access_output/shout.c:97
5959 #, fuzzy
5960 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5961 msgstr "ის ვიდეო."
5962
5963 #: modules/access_output/shout.c:99
5964 #, fuzzy
5965 msgid "Stream public"
5966 msgstr "ნაკადის გასავალი"
5967
5968 #: modules/access_output/shout.c:100
5969 msgid ""
5970 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5971 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5972 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5973 msgstr ""
5974
5975 #: modules/access_output/shout.c:106
5976 msgid "IceCAST output"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: modules/access_output/udp.c:89 modules/access/rtsp/access.c:41
5980 #: modules/demux/live555.cpp:60
5981 msgid "Caching value (ms)"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: modules/access_output/udp.c:91
5985 msgid ""
5986 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5987 "milliseconds."
5988 msgstr ""
5989
5990 #: modules/access_output/udp.c:94
5991 msgid "Group packets"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: modules/access_output/udp.c:95
5995 msgid ""
5996 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5997 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5998 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5999 msgstr ""
6000
6001 #: modules/access_output/udp.c:100
6002 msgid "Raw write"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: modules/access_output/udp.c:101
6006 msgid ""
6007 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
6008 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
6009 msgstr ""
6010
6011 #: modules/access_output/udp.c:105
6012 #, fuzzy
6013 msgid "RTCP destination port number"
6014 msgstr "სესიის სახელი"
6015
6016 #: modules/access_output/udp.c:106
6017 msgid "Sends RTCP packets to this port (0 = auto)"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: modules/access_output/udp.c:107
6021 #, fuzzy
6022 msgid "Automatic multicast streaming"
6023 msgstr "ავტომატური"
6024
6025 #: modules/access_output/udp.c:108
6026 msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
6027 msgstr ""
6028
6029 #: modules/access_output/udp.c:110
6030 msgid "UDP-Lite"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: modules/access_output/udp.c:111
6034 msgid "Use UDP-Lite/IP instead of normal UDP/IP"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: modules/access_output/udp.c:112
6038 msgid "Checksum coverage"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: modules/access_output/udp.c:113
6042 msgid "Payload bytes covered by layer-4 checksum"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: modules/access_output/udp.c:116
6046 msgid "UDP stream output"
6047 msgstr "UDP ნაკადის გასავალი"
6048
6049 #: modules/access/pvr.c:49
6050 msgid ""
6051 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6052 "milliseconds."
6053 msgstr ""
6054
6055 #: modules/access/pvr.c:52
6056 msgid "Device"
6057 msgstr "მოწყობილობა"
6058
6059 #: modules/access/pvr.c:53
6060 msgid "PVR video device"
6061 msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
6062
6063 #: modules/access/pvr.c:55
6064 msgid "Radio device"
6065 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
6066
6067 #: modules/access/pvr.c:56
6068 msgid "PVR radio device"
6069 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
6070
6071 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:99
6072 msgid "Norm"
6073 msgstr "ნორმა"
6074
6075 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:101
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6078 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
6079
6080 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:105
6081 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
6082 msgid "Width"
6083 msgstr "სიგანე"
6084
6085 #: modules/access/pvr.c:63
6086 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6087 msgstr ""
6088
6089 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:108
6090 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
6091 msgid "Height"
6092 msgstr "სიმაღლე"
6093
6094 #: modules/access/pvr.c:67
6095 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6096 msgstr ""
6097
6098 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:92
6099 msgid "Frequency"
6100 msgstr "სიხშირე"
6101
6102 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:94
6103 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6104 msgstr ""
6105
6106 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:140
6107 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6108 msgstr ""
6109
6110 #: modules/access/pvr.c:77
6111 msgid "Key interval"
6112 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
6113
6114 #: modules/access/pvr.c:78
6115 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6116 msgstr ""
6117
6118 #: modules/access/pvr.c:80
6119 msgid "B Frames"
6120 msgstr "B-კადრები"
6121
6122 #: modules/access/pvr.c:81
6123 msgid ""
6124 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6125 "number of B-Frames."
6126 msgstr ""
6127
6128 #: modules/access/pvr.c:85
6129 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6130 msgstr ""
6131
6132 #: modules/access/pvr.c:87
6133 msgid "Bitrate peak"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: modules/access/pvr.c:88
6137 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6138 msgstr ""
6139
6140 #: modules/access/pvr.c:91
6141 msgid "Bitrate mode)"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: modules/access/pvr.c:92
6145 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6146 msgstr ""
6147
6148 #: modules/access/pvr.c:94
6149 msgid "Audio bitmask"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: modules/access/pvr.c:95
6153 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6154 msgstr ""
6155
6156 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
6157 #: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1396
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Volume"
6160 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6161
6162 #: modules/access/pvr.c:99
6163 msgid "Audio volume (0-65535)."
6164 msgstr ""
6165
6166 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:95
6167 msgid "Channel"
6168 msgstr "არხი"
6169
6170 #: modules/access/pvr.c:102
6171 msgid ""
6172 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6176 msgid "Automatic"
6177 msgstr "ავტომატური"
6178
6179 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6180 msgid "SECAM"
6181 msgstr "SECAM"
6182
6183 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6184 msgid "PAL"
6185 msgstr "PAL"
6186
6187 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6188 msgid "NTSC"
6189 msgstr "NTSC"
6190
6191 #: modules/access/pvr.c:111
6192 msgid "vbr"
6193 msgstr "vbr"
6194
6195 #: modules/access/pvr.c:111
6196 msgid "cbr"
6197 msgstr "cbr"
6198
6199 #: modules/access/pvr.c:116
6200 msgid "PVR"
6201 msgstr "PVR"
6202
6203 #: modules/access/pvr.c:117
6204 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6208 msgid ""
6209 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6210 msgstr ""
6211
6212 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6213 msgid "Real RTSP"
6214 msgstr "ნამდვილი RTSP"
6215
6216 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6217 #, fuzzy
6218 msgid "Connection failed"
6219 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
6220
6221 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6222 #, c-format
6223 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6224 msgstr ""
6225
6226 #: modules/access/rtsp/access.c:227
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Session failed"
6229 msgstr "სესია"
6230
6231 #: modules/access/rtsp/access.c:228
6232 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6233 msgstr ""
6234
6235 #: modules/access/screen/screen.c:38
6236 msgid ""
6237 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6238 msgstr ""
6239
6240 #: modules/access/screen/screen.c:42
6241 msgid "Desired frame rate for the capture."
6242 msgstr ""
6243
6244 #: modules/access/screen/screen.c:45
6245 msgid "Capture fragment size"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: modules/access/screen/screen.c:47
6249 msgid ""
6250 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6251 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6252 msgstr ""
6253
6254 #: modules/access/screen/screen.c:61
6255 msgid "Screen Input"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:213
6259 msgid "Screen"
6260 msgstr "ეკრანი"
6261
6262 #: modules/access/smb.c:63
6263 msgid ""
6264 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6265 msgstr ""
6266
6267 #: modules/access/smb.c:65
6268 msgid "SMB user name"
6269 msgstr "SMB მომხმარებელი"
6270
6271 #: modules/access/smb.c:68
6272 msgid "SMB password"
6273 msgstr "SMB პაროლი"
6274
6275 #: modules/access/smb.c:71
6276 msgid "SMB domain"
6277 msgstr "SMB დომეინი"
6278
6279 #: modules/access/smb.c:72
6280 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6281 msgstr ""
6282
6283 #: modules/access/smb.c:77
6284 msgid "SMB input"
6285 msgstr "SMB შესავალი"
6286
6287 #: modules/access/tcp.c:39
6288 msgid ""
6289 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6290 msgstr ""
6291
6292 #: modules/access/tcp.c:46
6293 msgid "TCP"
6294 msgstr "TCP"
6295
6296 #: modules/access/tcp.c:47
6297 msgid "TCP input"
6298 msgstr "TCP შესავალი"
6299
6300 #: modules/access/udp.c:71
6301 msgid ""
6302 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6303 msgstr ""
6304
6305 #: modules/access/udp.c:74
6306 msgid "Autodetection of MTU"
6307 msgstr "MTU-ს ავტომატური დადგენა"
6308
6309 #: modules/access/udp.c:76
6310 msgid ""
6311 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6312 "truncated packets are found"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: modules/access/udp.c:79
6316 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: modules/access/udp.c:81
6320 msgid ""
6321 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6322 "time specified here (in milliseconds)."
6323 msgstr ""
6324
6325 #: modules/access/udp.c:88 modules/gui/macosx/open.m:185
6326 #: modules/gui/macosx/open.m:731 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800
6327 msgid "UDP/RTP"
6328 msgstr "UDP/RTP"
6329
6330 #: modules/access/udp.c:89
6331 msgid "UDP/RTP input"
6332 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
6333
6334 #: modules/access/v4l2.c:54 modules/gui/macosx/open.m:169
6335 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:719
6336 msgid "Device name"
6337 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
6338
6339 #: modules/access/v4l2.c:56
6340 #, fuzzy
6341 msgid ""
6342 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6343 "be used."
6344 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
6345
6346 #: modules/access/v4l2.c:60
6347 msgid ""
6348 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6349 msgstr ""
6350
6351 #: modules/access/v4l2.c:65
6352 #, fuzzy
6353 msgid "Video4Linux2"
6354 msgstr "Video4Linux"
6355
6356 #: modules/access/v4l2.c:66
6357 #, fuzzy
6358 msgid "Video4Linux2 input"
6359 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6360
6361 #: modules/access/v4l.c:78
6362 msgid ""
6363 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6364 msgstr ""
6365
6366 #: modules/access/v4l.c:82
6367 msgid ""
6368 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6369 "device will be used."
6370 msgstr ""
6371
6372 #: modules/access/v4l.c:86
6373 msgid ""
6374 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6375 "device will be used."
6376 msgstr ""
6377
6378 #: modules/access/v4l.c:90
6379 msgid ""
6380 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6381 "(default), RV24, etc.)"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: modules/access/v4l.c:97
6385 msgid ""
6386 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6387 msgstr ""
6388
6389 #: modules/access/v4l.c:102
6390 msgid "Audio Channel"
6391 msgstr "აუდიო არხი"
6392
6393 #: modules/access/v4l.c:104
6394 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6395 msgstr ""
6396
6397 #: modules/access/v4l.c:106
6398 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6399 msgstr ""
6400
6401 #: modules/access/v4l.c:109
6402 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6403 msgstr ""
6404
6405 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
6406 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6407 msgid "Brightness"
6408 msgstr "სიკაშკაშე"
6409
6410 #: modules/access/v4l.c:113
6411 msgid "Brightness of the video input."
6412 msgstr ""
6413
6414 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:116
6415 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Hue"
6418 msgstr "Hue"
6419
6420 #: modules/access/v4l.c:116
6421 msgid "Hue of the video input."
6422 msgstr ""
6423
6424 #: modules/access/v4l.c:117 modules/misc/notify/xosd.c:80
6425 #: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
6426 #: modules/video_filter/rss.c:146
6427 msgid "Color"
6428 msgstr "ფერი"
6429
6430 #: modules/access/v4l.c:119
6431 msgid "Color of the video input."
6432 msgstr ""
6433
6434 #: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:114
6435 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6436 msgid "Contrast"
6437 msgstr "კონტრასტი"
6438
6439 #: modules/access/v4l.c:122
6440 #, fuzzy
6441 msgid "Contrast of the video input."
6442 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6443
6444 #: modules/access/v4l.c:123
6445 msgid "Tuner"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: modules/access/v4l.c:124
6449 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6450 msgstr ""
6451
6452 #: modules/access/v4l.c:127
6453 msgid ""
6454 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: modules/access/v4l.c:130
6458 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6459 msgstr ""
6460
6461 #: modules/access/v4l.c:131
6462 msgid "MJPEG"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: modules/access/v4l.c:133
6466 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: modules/access/v4l.c:134
6470 msgid "Decimation"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: modules/access/v4l.c:136
6474 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: modules/access/v4l.c:137
6478 msgid "Quality"
6479 msgstr "ხარისხი"
6480
6481 #: modules/access/v4l.c:138
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Quality of the stream."
6484 msgstr "ხარისხი ის."
6485
6486 #: modules/access/v4l.c:149
6487 msgid "Video4Linux"
6488 msgstr "Video4Linux"
6489
6490 #: modules/access/v4l.c:150
6491 msgid "Video4Linux input"
6492 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6493
6494 #: modules/access/vcd/vcd.c:43
6495 #, fuzzy
6496 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6497 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6498
6499 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
6500 #: modules/gui/macosx/open.m:520 modules/gui/macosx/open.m:610
6501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
6502 msgid "VCD"
6503 msgstr "VCD"
6504
6505 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6506 msgid "VCD input"
6507 msgstr "VCD შესავალი"
6508
6509 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
6510 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: modules/access/vcdx/access.c:105
6514 #, fuzzy
6515 msgid "The above message had unknown log level"
6516 msgstr "უცნობი"
6517
6518 #: modules/access/vcdx/access.c:131
6519 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
6523 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
6524 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6525 msgid "Entry"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
6529 msgid "Segments"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
6533 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6534 #: modules/demux/mkv.cpp:5271
6535 msgid "Segment"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: modules/access/vcdx/access.c:533
6539 msgid "LID"
6540 msgstr "LID"
6541
6542 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6543 msgid "VCD Format"
6544 msgstr "VCD ფორმატი"
6545
6546 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56
6547 msgid "Album"
6548 msgstr "ალბომი"
6549
6550 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6551 msgid "Application"
6552 msgstr "პროგრამა"
6553
6554 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6555 msgid "Preparer"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6559 msgid "Vol #"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6563 msgid "Vol max #"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Volume Set"
6569 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6570
6571 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6572 msgid "System Id"
6573 msgstr "სისტემის ID"
6574
6575 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6576 msgid "Entries"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6580 #, fuzzy
6581 msgid "First Entry Point"
6582 msgstr "პირველი პუნქტი"
6583
6584 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6585 #, fuzzy
6586 msgid "Last Entry Point"
6587 msgstr "ბოლო პუნქტი"
6588
6589 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6590 msgid "Track size (in sectors)"
6591 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
6592
6593 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6594 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6595 msgid "type"
6596 msgstr "ტიპი"
6597
6598 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6599 msgid "end"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6603 #, fuzzy
6604 msgid "play list"
6605 msgstr "სია"
6606
6607 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6608 msgid "extended selection list"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6612 msgid "selection list"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6616 msgid "unknown type"
6617 msgstr "უცნობი ტიპი"
6618
6619 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6620 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6621 msgid "List ID"
6622 msgstr "სიის ID"
6623
6624 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6625 msgid "(Super) Video CD"
6626 msgstr "(სუპერ)ვიდეო CD"
6627
6628 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6629 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6630 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
6631
6632 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6633 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6637 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6638 msgstr ""
6639
6640 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6641 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6642 msgstr ""
6643
6644 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6645 msgid "Use playback control?"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6649 msgid ""
6650 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6651 "tracks."
6652 msgstr ""
6653
6654 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6655 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6659 msgid ""
6660 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6661 "entry."
6662 msgstr ""
6663
6664 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6665 msgid "Show extended VCD info?"
6666 msgstr "აჩვენე დამატებითი VCD ინფორმაცია?"
6667
6668 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6669 msgid ""
6670 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6671 "for example playback control navigation."
6672 msgstr ""
6673
6674 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6675 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6676 msgstr ""
6677
6678 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6679 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6680 msgstr ""
6681
6682 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
6683 #, fuzzy
6684 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6685 msgstr "მარტივი"
6686
6687 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6688 #, fuzzy
6689 msgid "Dolby Surround decoder"
6690 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
6691
6692 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
6693 msgid ""
6694 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6695 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6696 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6697 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6698 "It works with any source format from mono to 7.1."
6699 msgstr ""
6700
6701 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
6702 msgid "Characteristic dimension"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
6706 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6707 msgstr ""
6708
6709 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6710 msgid "Compensate delay"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6714 msgid ""
6715 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6716 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6717 "case, turn this on to compensate."
6718 msgstr ""
6719
6720 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6721 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
6725 #, fuzzy
6726 msgid ""
6727 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6728 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6729 msgstr "არა."
6730
6731 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
6732 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
6733 #, fuzzy
6734 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6735 msgstr "ეფექტი"
6736
6737 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Headphone effect"
6740 msgstr "ეფექტი"
6741
6742 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
6743 msgid "Use downmix algorithme."
6744 msgstr ""
6745
6746 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6747 msgid ""
6748 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6749 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6750 "speakers."
6751 msgstr ""
6752
6753 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Select channel to keep"
6756 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
6757
6758 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6759 msgid ""
6760 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6761 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6765 #, fuzzy
6766 msgid "Left rear"
6767 msgstr "მარცხენა"
6768
6769 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Right rear"
6772 msgstr "მარჯვენა"
6773
6774 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6775 msgid "Left front"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6781 msgstr "აუდიო"
6782
6783 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
6784 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
6788 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6792 msgid "A/52 dynamic range compression"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6796 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6797 msgid ""
6798 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6799 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6800 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6801 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6802 msgstr ""
6803
6804 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6805 msgid "Enable internal upmixing"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6809 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6810 msgstr ""
6811
6812 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6813 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6814 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6815 msgstr "ATSC A/52 (AC-3) აუდიო დეკოდერი"
6816
6817 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
6818 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6822 msgid "DTS dynamic range compression"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6826 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6827 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
6831 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54
6835 #, fuzzy
6836 msgid "Fixed point audio format conversions"
6837 msgstr "აუდიო"
6838
6839 #: modules/audio_filter/converter/float.c:95
6840 #, fuzzy
6841 msgid "Floating-point audio format conversions"
6842 msgstr "აუდიო"
6843
6844 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6845 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6846 msgid "MPEG audio decoder"
6847 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
6848
6849 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
6850 msgid "Equalizer preset"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6854 msgid "Preset to use for the equalizer."
6855 msgstr ""
6856
6857 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
6858 msgid "Bands gain"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
6862 msgid ""
6863 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6864 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6865 "2 0\""
6866 msgstr ""
6867
6868 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
6869 msgid "Two pass"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6873 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6874 msgstr ""
6875
6876 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
6877 msgid "Global gain"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6881 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6882 msgstr ""
6883
6884 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
6885 msgid "Equalizer with 10 bands"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6889 msgid "Flat"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6893 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6894 msgid "Classical"
6895 msgstr "კლასიკური"
6896
6897 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6898 msgid "Club"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6902 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6903 msgid "Dance"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6907 msgid "Full bass"
6908 msgstr "სრული ბასი"
6909
6910 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6911 msgid "Full bass and treble"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6915 msgid "Full treble"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6919 msgid "Headphones"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6923 msgid "Large Hall"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6927 msgid "Live"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6931 msgid "Party"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6935 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6936 msgid "Pop"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6940 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6941 msgid "Reggae"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6945 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6946 msgid "Rock"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6950 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6951 msgid "Ska"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6955 msgid "Soft"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6959 msgid "Soft rock"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6963 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6964 msgid "Techno"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: modules/audio_filter/format.c:202
6968 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
6972 msgid "Number of audio buffers"
6973 msgstr "აუდიო ბუფერების რაოდენობა"
6974
6975 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6976 msgid ""
6977 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6978 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6979 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6980 msgstr ""
6981
6982 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
6983 msgid "Max level"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6987 msgid ""
6988 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6989 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6990 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6991 msgstr ""
6992
6993 #: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
6994 #, fuzzy
6995 msgid "Volume normalizer"
6996 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6997
6998 #: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Parametric Equalizer"
7001 msgstr "ეკვალაიზერი"
7002
7003 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
7004 msgid "Low freq (Hz)"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
7008 msgid "Low freq gain (Db)"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7012 msgid "High freq (Hz)"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7016 #, fuzzy
7017 msgid "High freq gain (Db)"
7018 msgstr "მაღალი"
7019
7020 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7021 msgid "Freq 1 (Hz)"
7022 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
7023
7024 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7025 msgid "Freq 1 gain (Db)"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7029 msgid "Freq 1 Q"
7030 msgstr "სიხშ 1 Q"
7031
7032 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7033 msgid "Freq 2 (Hz)"
7034 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
7035
7036 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7037 msgid "Freq 2 gain (Db)"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7041 msgid "Freq 2 Q"
7042 msgstr "სიხშ 2 Q"
7043
7044 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7045 msgid "Freq 3 (Hz)"
7046 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
7047
7048 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
7049 msgid "Freq 3 gain (Db)"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
7053 msgid "Freq 3 Q"
7054 msgstr "სიხშ 3 Q"
7055
7056 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7059 msgstr "აუდიო"
7060
7061 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:64
7062 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:71
7063 #, fuzzy
7064 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7065 msgstr "აუდიო"
7066
7067 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
7068 #, fuzzy
7069 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7070 msgstr "აუდიო"
7071
7072 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
7073 #, fuzzy
7074 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7075 msgstr "აუდიო"
7076
7077 #: modules/audio_mixer/float32.c:46
7078 #, fuzzy
7079 msgid "Float32 audio mixer"
7080 msgstr "აუდიო"
7081
7082 #: modules/audio_mixer/spdif.c:46
7083 #, fuzzy
7084 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7085 msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
7086
7087 #: modules/audio_mixer/trivial.c:46
7088 msgid "Trivial audio mixer"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: modules/audio_output/alsa.c:84
7092 #, fuzzy
7093 msgid "default"
7094 msgstr "ნაგულისხმევი"
7095
7096 #: modules/audio_output/alsa.c:104
7097 msgid "ALSA audio output"
7098 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
7099
7100 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7101 msgid "ALSA Device Name"
7102 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
7103
7104 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
7105 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
7106 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
7107 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
7108 #: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:585
7109 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
7110 msgid "Audio Device"
7111 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7112
7113 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
7114 #: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
7115 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
7116 #: modules/audio_output/waveout.c:432
7117 msgid "Mono"
7118 msgstr "მონო"
7119
7120 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
7121 #: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
7122 #: modules/audio_output/waveout.c:404
7123 msgid "2 Front 2 Rear"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
7127 #: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
7128 msgid "A/52 over S/PDIF"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: modules/audio_output/alsa.c:325
7132 #, fuzzy
7133 msgid "No Audio Device"
7134 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7135
7136 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7137 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7138 msgstr ""
7139
7140 #: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
7141 #: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
7142 #, fuzzy
7143 msgid "Audio output failed"
7144 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
7145
7146 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
7147 #, c-format
7148 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7149 msgstr ""
7150
7151 #: modules/audio_output/alsa.c:473
7152 #, c-format
7153 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7154 msgstr ""
7155
7156 #: modules/audio_output/alsa.c:939
7157 msgid "Unknown soundcard"
7158 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
7159
7160 #: modules/audio_output/arts.c:63
7161 msgid "aRts audio output"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: modules/audio_output/auhal.c:129
7165 #, fuzzy
7166 msgid ""
7167 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7168 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7169 "playback."
7170 msgstr ""
7171 "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
7172 "ნაგულისხმევი აუდიო."
7173
7174 #: modules/audio_output/auhal.c:135
7175 msgid "HAL AudioUnit output"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: modules/audio_output/auhal.c:243
7179 msgid ""
7180 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7181 msgstr ""
7182
7183 #: modules/audio_output/auhal.c:427
7184 #, fuzzy
7185 msgid "Audio device is not configured"
7186 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
7187
7188 #: modules/audio_output/auhal.c:428
7189 msgid ""
7190 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7191 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7192 msgstr ""
7193
7194 #: modules/audio_output/auhal.c:1017
7195 #, c-format
7196 msgid "%s (Encoded Output)"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
7200 msgid "Output device"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: modules/audio_output/directx.c:206
7204 msgid ""
7205 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7206 "default device appears as 0 AND another number)."
7207 msgstr ""
7208
7209 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
7210 msgid "Use float32 output"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
7214 msgid ""
7215 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7216 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7217 msgstr ""
7218
7219 #: modules/audio_output/directx.c:214
7220 msgid "DirectX audio output"
7221 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
7222
7223 #: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
7224 msgid "3 Front 2 Rear"
7225 msgstr "3 წინ 2 უკან"
7226
7227 #: modules/audio_output/esd.c:67
7228 msgid "EsounD audio output"
7229 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
7230
7231 #: modules/audio_output/esd.c:70
7232 msgid "Esound server"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: modules/audio_output/file.c:78
7236 msgid "Output format"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: modules/audio_output/file.c:79
7240 msgid ""
7241 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7242 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7243 msgstr ""
7244
7245 #: modules/audio_output/file.c:82
7246 msgid "Number of output channels"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: modules/audio_output/file.c:83
7250 msgid ""
7251 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7252 "restrict the number of channels here."
7253 msgstr ""
7254
7255 #: modules/audio_output/file.c:86
7256 msgid "Add WAVE header"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: modules/audio_output/file.c:87
7260 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7261 msgstr ""
7262
7263 #: modules/audio_output/file.c:104
7264 msgid "Output file"
7265 msgstr "გასავალი ფაილი"
7266
7267 #: modules/audio_output/file.c:105
7268 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7269 msgstr ""
7270
7271 #: modules/audio_output/file.c:108
7272 msgid "File audio output"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7276 msgid "Roku HD1000 audio output"
7277 msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
7278
7279 #: modules/audio_output/jack.c:62
7280 msgid "JACK audio output"
7281 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
7282
7283 #: modules/audio_output/oss.c:99
7284 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: modules/audio_output/oss.c:101
7288 msgid ""
7289 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7290 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7291 "drivers, then you need to enable this option."
7292 msgstr ""
7293
7294 #: modules/audio_output/oss.c:107
7295 #, fuzzy
7296 msgid "UNIX OSS audio output"
7297 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
7298
7299 #: modules/audio_output/oss.c:112
7300 msgid "OSS DSP device"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7304 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7308 msgid "PORTAUDIO audio output"
7309 msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
7310
7311 #: modules/audio_output/sdl.c:66
7312 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: modules/audio_output/waveout.c:143
7316 msgid "Win32 waveOut extension output"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: modules/audio_output/waveout.c:385
7320 msgid "5.1"
7321 msgstr "5.1"
7322
7323 #: modules/codec/a52.c:91
7324 msgid "A/52 parser"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: modules/codec/a52.c:98
7328 msgid "A/52 audio packetizer"
7329 msgstr "A აუდიო"
7330
7331 #: modules/codec/adpcm.c:43
7332 msgid "ADPCM audio decoder"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: modules/codec/araw.c:44
7336 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: modules/codec/araw.c:53
7340 msgid "Raw audio encoder"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: modules/codec/cinepak.c:38
7344 msgid "Cinepak video decoder"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7348 msgid "CMML annotations decoder"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7352 msgid "CVD subtitle decoder"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7356 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7360 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
7361 msgid "Encoding quality"
7362 msgstr "კოდირების ხარისხი"
7363
7364 #: modules/codec/dirac.c:69
7365 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7366 msgstr ""
7367
7368 #: modules/codec/dirac.c:74
7369 msgid "Dirac video decoder"
7370 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
7371
7372 #: modules/codec/dirac.c:80
7373 msgid "Dirac video encoder"
7374 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
7375
7376 #: modules/codec/dmo/dmo.c:100
7377 msgid "DirectMedia Object decoder"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: modules/codec/dmo/dmo.c:109
7381 #, fuzzy
7382 msgid "DirectMedia Object encoder"
7383 msgstr "ობიექტი"
7384
7385 #: modules/codec/dts.c:95
7386 msgid "DTS parser"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: modules/codec/dts.c:100
7390 msgid "DTS audio packetizer"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7394 msgid "Decoding X coordinate"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: modules/codec/dvbsub.c:52
7398 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: modules/codec/dvbsub.c:54
7402 msgid "Decoding Y coordinate"
7403 msgstr ""
7404
7405 #: modules/codec/dvbsub.c:55
7406 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7410 msgid "Subpicture position"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7414 msgid ""
7415 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7416 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7417 "g. 6=top-right)."
7418 msgstr ""
7419
7420 #: modules/codec/dvbsub.c:63
7421 msgid "Encoding X coordinate"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: modules/codec/dvbsub.c:64
7425 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: modules/codec/dvbsub.c:65
7429 msgid "Encoding Y coordinate"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: modules/codec/dvbsub.c:66
7433 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: modules/codec/dvbsub.c:86
7437 msgid "DVB subtitles decoder"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: modules/codec/dvbsub.c:99
7441 msgid "DVB subtitles encoder"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: modules/codec/faad.c:39
7445 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: modules/codec/faad.c:332
7449 msgid "AAC extension"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80
7453 msgid "Image file"
7454 msgstr "სურათის ფაილი"
7455
7456 #: modules/codec/fake.c:47
7457 msgid "Path of the image file for fake input."
7458 msgstr ""
7459
7460 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
7461 #: modules/stream_out/transcode.c:75
7462 msgid "Output video width."
7463 msgstr ""
7464
7465 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
7466 #: modules/stream_out/transcode.c:78
7467 #, fuzzy
7468 msgid "Output video height."
7469 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
7470
7471 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
7472 msgid "Keep aspect ratio"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: modules/codec/fake.c:56
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Consider width and height as maximum values."
7478 msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
7479
7480 #: modules/codec/fake.c:57
7481 msgid "Background aspect ratio"
7482 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
7483
7484 #: modules/codec/fake.c:59
7485 #, fuzzy
7486 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7487 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
7488
7489 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:67
7490 msgid "Deinterlace video"
7491 msgstr "ვიდეოს დეინტერლაცია"
7492
7493 #: modules/codec/fake.c:62
7494 #, fuzzy
7495 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7496 msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
7497
7498 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:70
7499 msgid "Deinterlace module"
7500 msgstr "დეინტერლაციის მოდული"
7501
7502 #: modules/codec/fake.c:65
7503 msgid "Deinterlace module to use."
7504 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
7505
7506 #: modules/codec/fake.c:76
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Fake video decoder"
7509 msgstr "ვიდეო"
7510
7511 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
7512 #, fuzzy, c-format
7513 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7514 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
7515
7516 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
7517 #, fuzzy, c-format
7518 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7519 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
7520
7521 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
7522 #, c-format
7523 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7524 msgstr ""
7525
7526 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602
7527 msgid "VLC could not open the encoder."
7528 msgstr ""
7529
7530 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7531 msgid "Non-ref"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7535 msgid "Bidir"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7539 #, fuzzy
7540 msgid "Non-key"
7541 msgstr "გასაღები"
7542
7543 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7544 msgid "All"
7545 msgstr "ყველა"
7546
7547 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7548 msgid "rd"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7552 msgid "bits"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7556 msgid "simple"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7560 msgid "Fast bilinear"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7564 msgid "Bilinear"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7568 msgid "Bicubic (good quality)"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7572 msgid "Experimental"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7576 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7580 msgid "Area"
7581 msgstr "არე"
7582
7583 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7584 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7588 msgid "Gauss"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7592 msgid "SincR"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7596 msgid "Lanczos"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7600 msgid "Bicubic spline"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
7604 msgid ""
7605 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
7609 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
7613 msgid "Decoding"
7614 msgstr "დეკოდირება"
7615
7616 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
7617 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7618 msgid "Encoding"
7619 msgstr "კოდირება"
7620
7621 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
7622 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7623 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
7624
7625 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
7626 msgid "FFmpeg demuxer"
7627 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
7628
7629 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
7630 msgid "FFmpeg muxer"
7631 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
7632
7633 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:203 modules/video_filter/scale.c:53
7634 msgid "Video scaling filter"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:215
7638 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:221
7642 msgid "FFmpeg video filter"
7643 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
7644
7645 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:227
7646 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:233
7650 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
7654 msgid "Direct rendering"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7658 msgid "Error resilience"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
7662 msgid ""
7663 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7664 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7665 "can produce a lot of errors.\n"
7666 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7667 msgstr ""
7668
7669 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
7670 msgid "Workaround bugs"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
7674 msgid ""
7675 "Try to fix some bugs:\n"
7676 "1  autodetect\n"
7677 "2  old msmpeg4\n"
7678 "4  xvid interlaced\n"
7679 "8  ump4 \n"
7680 "16 no padding\n"
7681 "32 ac vlc\n"
7682 "64 Qpel chroma.\n"
7683 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7684 "\", enter 40."
7685 msgstr ""
7686
7687 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
7688 #: modules/stream_out/transcode.c:180
7689 msgid "Hurry up"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
7693 msgid ""
7694 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7695 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7696 msgstr ""
7697
7698 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
7699 msgid "Post processing quality"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
7703 msgid ""
7704 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7705 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7706 "looking pictures."
7707 msgstr ""
7708
7709 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:125
7710 #, fuzzy
7711 msgid "Debug mask"
7712 msgstr "გამართვა"
7713
7714 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
7715 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
7719 msgid "Visualize motion vectors"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
7723 msgid ""
7724 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7725 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7726 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7727 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7728 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7729 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7730 msgstr ""
7731
7732 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:138
7733 msgid "Low resolution decoding"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
7737 msgid ""
7738 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7739 "processing power"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:142
7743 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:143
7747 msgid ""
7748 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7749 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7750 msgstr ""
7751
7752 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:147
7753 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:150
7757 msgid ""
7758 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7759 "<option>...]]...\n"
7760 "long form example:\n"
7761 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
7762 "short form example:\n"
7763 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7764 "more examples:\n"
7765 "tn:64:128:256\n"
7766 "Filters                        Options\n"
7767 "short  long name       short   long option     Description\n"
7768 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
7769 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
7770 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
7771 "disabled\n"
7772 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
7773 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7774 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7775 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
7776 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
7777 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
7778 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
7779 "1\n"
7780 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
7781 "1\n"
7782 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
7783 "al     autolevels                              automatic brightness / "
7784 "contrast\n"
7785 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
7786 "(0..255)\n"
7787 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
7788 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
7789 "deinterlace\n"
7790 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
7791 "deinterlacer\n"
7792 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
7793 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
7794 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7795 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7796 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
7797 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
7798 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
7802 msgid "Ratio of key frames"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
7806 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7807 msgstr ""
7808
7809 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Ratio of B frames"
7812 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
7813
7814 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
7815 #, fuzzy
7816 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7817 msgstr "ის B კადრები კადრები."
7818
7819 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
7820 msgid "Video bitrate tolerance"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
7824 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7825 msgstr ""
7826
7827 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
7828 #, fuzzy
7829 msgid "Interlaced encoding"
7830 msgstr "ჩართვა"
7831
7832 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
7833 #, fuzzy
7834 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7835 msgstr "ჩართვა კადრები."
7836
7837 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
7838 #, fuzzy
7839 msgid "Interlaced motion estimation"
7840 msgstr "ჩართვა"
7841
7842 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
7843 #, fuzzy
7844 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7845 msgstr "ჩართვა CPU."
7846
7847 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
7848 #, fuzzy
7849 msgid "Pre-motion estimation"
7850 msgstr "ჩართვა"
7851
7852 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209
7853 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7854 msgstr ""
7855
7856 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:212
7857 msgid "Strict rate control"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:213
7861 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7862 msgstr ""
7863
7864 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
7865 msgid "Rate control buffer size"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:217
7869 msgid ""
7870 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7871 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7872 msgstr ""
7873
7874 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
7875 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
7879 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7880 msgstr ""
7881
7882 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
7883 msgid "I quantization factor"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
7887 msgid ""
7888 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7889 "same qscale for I and P frames)."
7890 msgstr ""
7891
7892 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230 modules/codec/x264.c:279
7893 #: modules/demux/mod.c:73
7894 msgid "Noise reduction"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
7898 msgid ""
7899 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7900 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7901 msgstr ""
7902
7903 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
7904 #, fuzzy
7905 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7906 msgstr "MPEG4"
7907
7908 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:236
7909 #, fuzzy
7910 msgid ""
7911 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7912 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7913 "standard MPEG2 decoders."
7914 msgstr "MPEG4 a."
7915
7916 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
7917 msgid "Quality level"
7918 msgstr "ხარისხის დონე"
7919
7920 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
7921 msgid ""
7922 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7923 "encoding very much)."
7924 msgstr ""
7925
7926 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:247
7927 msgid ""
7928 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7929 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7930 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7931 "to ease the encoder's task."
7932 msgstr ""
7933
7934 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:253
7935 msgid "Minimum video quantizer scale"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
7939 msgid "Minimum video quantizer scale."
7940 msgstr ""
7941
7942 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
7943 msgid "Maximum video quantizer scale"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
7947 msgid "Maximum video quantizer scale."
7948 msgstr ""
7949
7950 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:261
7951 msgid "Trellis quantization"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
7955 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7956 msgstr ""
7957
7958 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:265
7959 msgid "Fixed quantizer scale"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
7963 msgid ""
7964 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7965 "255.0)."
7966 msgstr ""
7967
7968 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:269
7969 msgid "Strict standard compliance"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
7973 msgid ""
7974 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7975 msgstr ""
7976
7977 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:273
7978 msgid "Luminance masking"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
7982 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7983 msgstr ""
7984
7985 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:277
7986 msgid "Darkness masking"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
7990 #, fuzzy
7991 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7992 msgstr "ნაგულისხმევი."
7993
7994 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:281
7995 msgid "Motion masking"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:282
7999 msgid ""
8000 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8001 "(default: 0.0)."
8002 msgstr ""
8003
8004 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:285
8005 msgid "Border masking"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:286
8009 msgid ""
8010 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8011 "0.0)."
8012 msgstr ""
8013
8014 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:289
8015 msgid "Luminance elimination"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:290
8019 msgid ""
8020 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8021 "The H264 specification recommends -4."
8022 msgstr ""
8023
8024 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:294
8025 msgid "Chrominance elimination"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
8029 msgid ""
8030 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8031 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8032 msgstr ""
8033
8034 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
8035 msgid "Scaling mode"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
8039 msgid "Scaling mode to use."
8040 msgstr ""
8041
8042 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:302
8043 #, fuzzy
8044 msgid "Ffmpeg mux"
8045 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
8046
8047 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:303
8048 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
8049 msgstr ""
8050
8051 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:610
8052 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
8053 msgid "Post processing"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
8057 msgid "1 (Lowest)"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
8061 msgid "6 (Highest)"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: modules/codec/flac.c:178
8065 msgid "Flac audio decoder"
8066 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
8067
8068 #: modules/codec/flac.c:183
8069 msgid "Flac audio encoder"
8070 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
8071
8072 #: modules/codec/flac.c:189
8073 msgid "Flac audio packetizer"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
8077 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: modules/codec/lpcm.c:83
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Linear PCM audio decoder"
8083 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
8084
8085 #: modules/codec/lpcm.c:88
8086 #, fuzzy
8087 msgid "Linear PCM audio packetizer"
8088 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
8089
8090 #: modules/codec/mash.cpp:66
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Video decoder using openmash"
8093 msgstr "ვიდეო"
8094
8095 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
8096 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
8100 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: modules/codec/png.c:54
8104 msgid "PNG video decoder"
8105 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
8106
8107 #: modules/codec/quicktime.c:63
8108 msgid "QuickTime library decoder"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: modules/codec/rawvideo.c:68
8112 msgid "Pseudo raw video decoder"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: modules/codec/rawvideo.c:75
8116 msgid "Pseudo raw video packetizer"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: modules/codec/realaudio.c:60
8120 msgid "RealAudio library decoder"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: modules/codec/sdl_image.c:55
8124 msgid "SDL_image video decoder"
8125 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
8126
8127 #: modules/codec/speex.c:106
8128 msgid "Speex audio decoder"
8129 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
8130
8131 #: modules/codec/speex.c:111
8132 msgid "Speex audio packetizer"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: modules/codec/speex.c:116
8136 msgid "Speex audio encoder"
8137 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
8138
8139 #: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
8140 msgid "Speex comment"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: modules/codec/speex.c:560
8144 msgid "Mode"
8145 msgstr "რეჟიმი"
8146
8147 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8148 msgid "DVD subtitles decoder"
8149 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
8150
8151 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8152 msgid "DVD subtitles packetizer"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: modules/codec/subsdec.c:138
8156 msgid "Subtitles text encoding"
8157 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
8158
8159 #: modules/codec/subsdec.c:139
8160 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: modules/codec/subsdec.c:140
8164 msgid "Subtitles justification"
8165 msgstr ""
8166
8167 #: modules/codec/subsdec.c:141
8168 msgid "Set the justification of subtitles"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: modules/codec/subsdec.c:142
8172 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: modules/codec/subsdec.c:143
8176 msgid ""
8177 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8178 msgstr ""
8179
8180 #: modules/codec/subsdec.c:145
8181 msgid "Formatted Subtitles"
8182 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
8183
8184 #: modules/codec/subsdec.c:146
8185 msgid ""
8186 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8187 "but you can choose to disable all formatting."
8188 msgstr ""
8189
8190 #: modules/codec/subsdec.c:152
8191 msgid "Text subtitles decoder"
8192 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
8193
8194 #: modules/codec/subsdec.c:371 modules/codec/subsdec.c:407
8195 msgid ""
8196 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8197 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8198 msgstr ""
8199
8200 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8201 #, fuzzy
8202 msgid "Enable debug"
8203 msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
8204
8205 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8206 msgid ""
8207 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8208 "calls                 1\n"
8209 "packet assembly info  2\n"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8213 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8217 msgid "SVCD subtitles"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8221 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: modules/codec/tarkin.c:75
8225 msgid "Tarkin decoder module"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: modules/codec/telx.c:50
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Override page"
8231 msgstr "ვიდეო"
8232
8233 #: modules/codec/telx.c:51
8234 msgid ""
8235 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
8236 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
8237 "usually 888 or 889)."
8238 msgstr ""
8239
8240 #: modules/codec/telx.c:56
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Ignore subtitle flag"
8243 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
8244
8245 #: modules/codec/telx.c:57
8246 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
8247 msgstr ""
8248
8249 #: modules/codec/telx.c:60
8250 msgid "Workaround for France"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: modules/codec/telx.c:61
8254 msgid ""
8255 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
8256 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
8257 "your subtitles don't appear."
8258 msgstr ""
8259
8260 #: modules/codec/telx.c:67
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Teletext subtitles decoder"
8263 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
8264
8265 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
8266 msgid ""
8267 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8268 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8269 msgstr ""
8270
8271 #: modules/codec/theora.c:99
8272 msgid "Theora video decoder"
8273 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
8274
8275 #: modules/codec/theora.c:105
8276 msgid "Theora video packetizer"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: modules/codec/theora.c:111
8280 msgid "Theora video encoder"
8281 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
8282
8283 #: modules/codec/theora.c:512
8284 msgid "Theora comment"
8285 msgstr "Theora კომენტარი"
8286
8287 #: modules/codec/twolame.c:52
8288 msgid ""
8289 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8290 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8291 msgstr ""
8292
8293 #: modules/codec/twolame.c:55
8294 msgid "Stereo mode"
8295 msgstr "სტერეო მოდუსი"
8296
8297 #: modules/codec/twolame.c:56
8298 msgid "Handling mode for stereo streams"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: modules/codec/twolame.c:57
8302 msgid "VBR mode"
8303 msgstr "VBR რეჟიმი"
8304
8305 #: modules/codec/twolame.c:59
8306 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8307 msgstr ""
8308
8309 #: modules/codec/twolame.c:60
8310 msgid "Psycho-acoustic model"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: modules/codec/twolame.c:62
8314 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8315 msgstr ""
8316
8317 #: modules/codec/twolame.c:66
8318 msgid "Dual mono"
8319 msgstr "ორმაგი მონო"
8320
8321 #: modules/codec/twolame.c:66
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Joint stereo"
8324 msgstr "სტერეო"
8325
8326 #: modules/codec/twolame.c:71
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Libtwolame audio encoder"
8329 msgstr "აუდიო"
8330
8331 #: modules/codec/vorbis.c:160
8332 msgid "Maximum encoding bitrate"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: modules/codec/vorbis.c:162
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8338 msgstr "დუიმი."
8339
8340 #: modules/codec/vorbis.c:163
8341 msgid "Minimum encoding bitrate"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: modules/codec/vorbis.c:165
8345 #, fuzzy
8346 msgid ""
8347 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8348 "channel."
8349 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
8350
8351 #: modules/codec/vorbis.c:166
8352 msgid "CBR encoding"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: modules/codec/vorbis.c:168
8356 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8357 msgstr ""
8358
8359 #: modules/codec/vorbis.c:172
8360 msgid "Vorbis audio decoder"
8361 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
8362
8363 #: modules/codec/vorbis.c:183
8364 msgid "Vorbis audio packetizer"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: modules/codec/vorbis.c:190
8368 msgid "Vorbis audio encoder"
8369 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
8370
8371 #: modules/codec/vorbis.c:629
8372 msgid "Vorbis comment"
8373 msgstr "Vorbis კომენტარი"
8374
8375 #: modules/codec/x264.c:44
8376 msgid "Maximum GOP size"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: modules/codec/x264.c:45
8380 msgid ""
8381 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8382 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8383 msgstr ""
8384
8385 #: modules/codec/x264.c:49
8386 msgid "Minimum GOP size"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: modules/codec/x264.c:50
8390 msgid ""
8391 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8392 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8393 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8394 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8395 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8396 "the IDR-frame. \n"
8397 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8398 "frames, but do not start a new GOP."
8399 msgstr ""
8400
8401 #: modules/codec/x264.c:59
8402 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: modules/codec/x264.c:60
8406 msgid ""
8407 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8408 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8409 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8410 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8411 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8412 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8413 "1 to 100."
8414 msgstr ""
8415
8416 #: modules/codec/x264.c:70
8417 msgid "B-frames between I and P"
8418 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
8419
8420 #: modules/codec/x264.c:71
8421 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8422 msgstr ""
8423
8424 #: modules/codec/x264.c:74
8425 msgid "Adaptive B-frame decision"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: modules/codec/x264.c:75
8429 msgid ""
8430 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8431 "possibly before an I-frame."
8432 msgstr ""
8433
8434 #: modules/codec/x264.c:78
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8437 msgstr "B კადრების გამოყენება"
8438
8439 #: modules/codec/x264.c:79
8440 msgid ""
8441 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8442 "negative values cause less B-frames."
8443 msgstr ""
8444
8445 #: modules/codec/x264.c:82
8446 msgid "Keep some B-frames as references"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: modules/codec/x264.c:83
8450 msgid ""
8451 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8452 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8453 "appropriately."
8454 msgstr ""
8455
8456 #: modules/codec/x264.c:87
8457 msgid "CABAC"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: modules/codec/x264.c:88
8461 msgid ""
8462 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8463 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8464 msgstr ""
8465
8466 #: modules/codec/x264.c:92
8467 msgid "Number of reference frames"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: modules/codec/x264.c:93
8471 msgid ""
8472 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8473 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8474 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8475 msgstr ""
8476
8477 #: modules/codec/x264.c:98
8478 msgid "Skip loop filter"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: modules/codec/x264.c:99
8482 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8483 msgstr ""
8484
8485 #: modules/codec/x264.c:101
8486 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: modules/codec/x264.c:102
8490 msgid ""
8491 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8492 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8493 msgstr ""
8494
8495 #: modules/codec/x264.c:106
8496 msgid "H.264 level"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: modules/codec/x264.c:107
8500 msgid ""
8501 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8502 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8503 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8504 msgstr ""
8505
8506 #: modules/codec/x264.c:116
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Interlaced mode"
8509 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
8510
8511 #: modules/codec/x264.c:117
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Pure-interlaced mode."
8514 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
8515
8516 #: modules/codec/x264.c:122
8517 msgid "Set QP"
8518 msgstr ""
8519
8520 #: modules/codec/x264.c:123
8521 msgid ""
8522 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8523 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8524 msgstr ""
8525
8526 #: modules/codec/x264.c:127
8527 msgid "Quality-based VBR"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: modules/codec/x264.c:128
8531 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8532 msgstr ""
8533
8534 #: modules/codec/x264.c:130
8535 msgid "Min QP"
8536 msgstr "მინიმალური QP"
8537
8538 #: modules/codec/x264.c:131
8539 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8540 msgstr ""
8541
8542 #: modules/codec/x264.c:134
8543 msgid "Max QP"
8544 msgstr "მაქსიმალური QP"
8545
8546 #: modules/codec/x264.c:135
8547 msgid "Maximum quantizer parameter."
8548 msgstr ""
8549
8550 #: modules/codec/x264.c:137
8551 msgid "Max QP step"
8552 msgstr "მაქსიმალური QP ნაბიჯი"
8553
8554 #: modules/codec/x264.c:138
8555 msgid "Max QP step between frames."
8556 msgstr ""
8557
8558 #: modules/codec/x264.c:140
8559 msgid "Average bitrate tolerance"
8560 msgstr ""
8561
8562 #: modules/codec/x264.c:141
8563 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8564 msgstr ""
8565
8566 #: modules/codec/x264.c:144
8567 msgid "Max local bitrate"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: modules/codec/x264.c:145
8571 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8572 msgstr ""
8573
8574 #: modules/codec/x264.c:147
8575 msgid "VBV buffer"
8576 msgstr "VBV ბუფერი"
8577
8578 #: modules/codec/x264.c:148
8579 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8580 msgstr ""
8581
8582 #: modules/codec/x264.c:151
8583 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: modules/codec/x264.c:152
8587 msgid ""
8588 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8589 "0.0 to 1.0."
8590 msgstr ""
8591
8592 #: modules/codec/x264.c:156
8593 msgid "QP factor between I and P"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: modules/codec/x264.c:157
8597 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8598 msgstr ""
8599
8600 #: modules/codec/x264.c:160
8601 msgid "QP factor between P and B"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: modules/codec/x264.c:161
8605 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8606 msgstr ""
8607
8608 #: modules/codec/x264.c:163
8609 msgid "QP difference between chroma and luma"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: modules/codec/x264.c:164
8613 msgid "QP difference between chroma and luma."
8614 msgstr ""
8615
8616 #: modules/codec/x264.c:166
8617 msgid "Multipass ratecontrol"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: modules/codec/x264.c:167
8621 msgid ""
8622 "Multipass ratecontrol:\n"
8623 " - 1: First pass, creates stats file\n"
8624 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
8625 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: modules/codec/x264.c:172
8629 msgid "QP curve compression"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: modules/codec/x264.c:173
8633 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8634 msgstr ""
8635
8636 #: modules/codec/x264.c:175 modules/codec/x264.c:179
8637 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: modules/codec/x264.c:176
8641 msgid ""
8642 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8643 "blurs complexity."
8644 msgstr ""
8645
8646 #: modules/codec/x264.c:180
8647 msgid ""
8648 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8649 "quants."
8650 msgstr ""
8651
8652 #: modules/codec/x264.c:185
8653 msgid "Partitions to consider"
8654 msgstr ""
8655
8656 #: modules/codec/x264.c:186
8657 msgid ""
8658 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8659 " - none  : \n"
8660 " - fast  : i4x4\n"
8661 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8662 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8663 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8664 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8665 msgstr ""
8666
8667 #: modules/codec/x264.c:194
8668 msgid "Direct MV prediction mode"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: modules/codec/x264.c:195
8672 msgid "Direct MV prediction mode."
8673 msgstr ""
8674
8675 #: modules/codec/x264.c:198
8676 msgid "Direct prediction size"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: modules/codec/x264.c:199
8680 msgid ""
8681 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
8682 " -  1: 8x8\n"
8683 " - -1: smallest possible according to level\n"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: modules/codec/x264.c:205
8687 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: modules/codec/x264.c:206
8691 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8692 msgstr ""
8693
8694 #: modules/codec/x264.c:208
8695 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: modules/codec/x264.c:209
8699 msgid ""
8700 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
8701 "(fast)\n"
8702 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8703 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8704 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: modules/codec/x264.c:215
8708 msgid "Maximum motion vector search range"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: modules/codec/x264.c:216
8712 msgid ""
8713 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8714 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8715 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8716 msgstr ""
8717
8718 #: modules/codec/x264.c:221
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Maximum motion vector length"
8721 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
8722
8723 #: modules/codec/x264.c:222
8724 msgid ""
8725 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
8726 msgstr ""
8727
8728 #: modules/codec/x264.c:225
8729 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: modules/codec/x264.c:229
8733 msgid ""
8734 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8735 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8736 "quality). Range 1 to 7."
8737 msgstr ""
8738
8739 #: modules/codec/x264.c:234
8740 msgid ""
8741 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8742 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8743 "quality). Range 1 to 6."
8744 msgstr ""
8745
8746 #: modules/codec/x264.c:239
8747 msgid ""
8748 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8749 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8750 "quality). Range 1 to 5."
8751 msgstr ""
8752
8753 #: modules/codec/x264.c:244
8754 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: modules/codec/x264.c:245
8758 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8759 msgstr ""
8760
8761 #: modules/codec/x264.c:248
8762 msgid "Decide references on a per partition basis"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: modules/codec/x264.c:249
8766 msgid ""
8767 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8768 "as opposed to only one ref per macroblock."
8769 msgstr ""
8770
8771 #: modules/codec/x264.c:253
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Chroma in motion estimation"
8774 msgstr "ჩართვა"
8775
8776 #: modules/codec/x264.c:254
8777 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8778 msgstr ""
8779
8780 #: modules/codec/x264.c:257
8781 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: modules/codec/x264.c:258
8785 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8786 msgstr ""
8787
8788 #: modules/codec/x264.c:260
8789 msgid "Adaptive spatial transform size"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: modules/codec/x264.c:262
8793 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8794 msgstr ""
8795
8796 #: modules/codec/x264.c:264
8797 msgid "Trellis RD quantization"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: modules/codec/x264.c:265
8801 msgid ""
8802 "Trellis RD quantization: \n"
8803 " - 0: disabled\n"
8804 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8805 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8806 "This requires CABAC."
8807 msgstr ""
8808
8809 #: modules/codec/x264.c:271
8810 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: modules/codec/x264.c:272
8814 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8815 msgstr ""
8816
8817 #: modules/codec/x264.c:274
8818 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: modules/codec/x264.c:275
8822 msgid ""
8823 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8824 "small single coefficient."
8825 msgstr ""
8826
8827 #: modules/codec/x264.c:280
8828 msgid ""
8829 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8830 "a useful range."
8831 msgstr ""
8832
8833 #: modules/codec/x264.c:284
8834 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: modules/codec/x264.c:285
8838 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8839 msgstr ""
8840
8841 #: modules/codec/x264.c:288
8842 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: modules/codec/x264.c:289
8846 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8847 msgstr ""
8848
8849 #: modules/codec/x264.c:295
8850 msgid "CPU optimizations"
8851 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
8852
8853 #: modules/codec/x264.c:296
8854 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8855 msgstr ""
8856
8857 #: modules/codec/x264.c:298
8858 msgid "Filename for 2 pass stats file"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: modules/codec/x264.c:299
8862 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
8863 msgstr ""
8864
8865 #: modules/codec/x264.c:301
8866 msgid "PSNR computation"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: modules/codec/x264.c:302
8870 msgid ""
8871 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8872 "quality."
8873 msgstr ""
8874
8875 #: modules/codec/x264.c:305
8876 msgid "SSIM computation"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: modules/codec/x264.c:306
8880 msgid ""
8881 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8882 "quality."
8883 msgstr ""
8884
8885 #: modules/codec/x264.c:309
8886 msgid "Quiet mode"
8887 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
8888
8889 #: modules/codec/x264.c:310
8890 msgid "Quiet mode."
8891 msgstr "ჩუმი რეჯიმი."
8892
8893 #: modules/codec/x264.c:312 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8894 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8895 msgid "Statistics"
8896 msgstr "სტატისტიკა"
8897
8898 #: modules/codec/x264.c:313
8899 msgid "Print stats for each frame."
8900 msgstr ""
8901
8902 #: modules/codec/x264.c:316
8903 msgid "SPS and PPS id numbers"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: modules/codec/x264.c:317
8907 msgid ""
8908 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
8909 "settings."
8910 msgstr ""
8911
8912 #: modules/codec/x264.c:321
8913 msgid "Access unit delimiters"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: modules/codec/x264.c:322
8917 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
8918 msgstr ""
8919
8920 #: modules/codec/x264.c:328
8921 msgid "dia"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: modules/codec/x264.c:328
8925 msgid "hex"
8926 msgstr "hex"
8927
8928 #: modules/codec/x264.c:328
8929 msgid "umh"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: modules/codec/x264.c:328
8933 msgid "esa"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: modules/codec/x264.c:334
8937 msgid "fast"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: modules/codec/x264.c:334
8941 msgid "normal"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: modules/codec/x264.c:334
8945 msgid "slow"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: modules/codec/x264.c:334
8949 msgid "all"
8950 msgstr "ყველა"
8951
8952 #: modules/codec/x264.c:340 modules/codec/x264.c:345
8953 msgid "spatial"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: modules/codec/x264.c:340 modules/codec/x264.c:345
8957 msgid "temporal"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: modules/codec/x264.c:340 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8961 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
8962 msgid "auto"
8963 msgstr "auto"
8964
8965 #: modules/codec/x264.c:349
8966 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8967 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
8968
8969 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:100
8970 #, fuzzy
8971 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
8972 msgstr "I II ვიდეო"
8973
8974 #: modules/control/dbus.c:88
8975 msgid "dbus"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: modules/control/dbus.c:91
8979 #, fuzzy
8980 msgid "D-Bus control interface"
8981 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
8982
8983 #: modules/control/gestures.c:78
8984 msgid "Motion threshold (10-100)"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: modules/control/gestures.c:80
8988 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8989 msgstr ""
8990
8991 #: modules/control/gestures.c:82
8992 msgid "Trigger button"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: modules/control/gestures.c:84
8996 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8997 msgstr ""
8998
8999 #: modules/control/gestures.c:88
9000 msgid "Middle"
9001 msgstr "შუა"
9002
9003 #: modules/control/gestures.c:91
9004 msgid "Gestures"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: modules/control/gestures.c:99
9008 msgid "Mouse gestures control interface"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: modules/control/hotkeys.c:94
9012 msgid "Define playlist bookmarks."
9013 msgstr ""
9014
9015 #: modules/control/hotkeys.c:97
9016 msgid "Hotkeys"
9017 msgstr "ცხელი ღილაკები"
9018
9019 #: modules/control/hotkeys.c:98
9020 #, fuzzy
9021 msgid "Hotkeys management interface"
9022 msgstr "ცხელი ღილაკები"
9023
9024 #: modules/control/hotkeys.c:435
9025 #, c-format
9026 msgid "Audio track: %s"
9027 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
9028
9029 #: modules/control/hotkeys.c:450 modules/control/hotkeys.c:479
9030 #, c-format
9031 msgid "Subtitle track: %s"
9032 msgstr "ტიტრების კვალი: %s"
9033
9034 #: modules/control/hotkeys.c:450
9035 msgid "N/A"
9036 msgstr "არარი მოცემული"
9037
9038 #: modules/control/hotkeys.c:503
9039 #, c-format
9040 msgid "Aspect ratio: %s"
9041 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
9042
9043 #: modules/control/hotkeys.c:529
9044 #, c-format
9045 msgid "Crop: %s"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: modules/control/hotkeys.c:555
9049 #, c-format
9050 msgid "Deinterlace mode: %s"
9051 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი: %s"
9052
9053 #: modules/control/hotkeys.c:585
9054 #, fuzzy, c-format
9055 msgid "Zoom mode: %s"
9056 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
9057
9058 #: modules/control/hotkeys.c:666 modules/control/hotkeys.c:676
9059 #, fuzzy, c-format
9060 msgid "Subtitle delay %i ms"
9061 msgstr "ტიტრები"
9062
9063 #: modules/control/hotkeys.c:686 modules/control/hotkeys.c:696
9064 #, fuzzy, c-format
9065 msgid "Audio delay %i ms"
9066 msgstr "აუდიო"
9067
9068 #: modules/control/hotkeys.c:894
9069 #, fuzzy, c-format
9070 msgid "Volume %d%%"
9071 msgstr "ხმის რეგულაცია"
9072
9073 #: modules/control/http/http.c:34
9074 msgid "Host address"
9075 msgstr "ჰოსტის მისამართი"
9076
9077 #: modules/control/http/http.c:36
9078 msgid ""
9079 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
9080 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
9081 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Source directory"
9087 msgstr "წყარო დირექტორია"
9088
9089 #: modules/control/http/http.c:42
9090 msgid "Charset"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: modules/control/http/http.c:44
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
9096 msgstr "დუიმი ტიპი თავსართი ნაგულისხმევი."
9097
9098 #: modules/control/http/http.c:45
9099 msgid "Handlers"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: modules/control/http/http.c:47
9103 msgid ""
9104 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
9105 "php,pl=/usr/bin/perl)."
9106 msgstr ""
9107
9108 #: modules/control/http/http.c:50
9109 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
9110 msgstr ""
9111
9112 #: modules/control/http/http.c:53
9113 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
9114 msgstr ""
9115
9116 #: modules/control/http/http.c:55
9117 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
9118 msgstr ""
9119
9120 #: modules/control/http/http.c:58
9121 #, fuzzy
9122 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
9123 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
9124
9125 #: modules/control/http/http.c:61
9126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
9127 msgid "HTTP"
9128 msgstr "HTTP"
9129
9130 #: modules/control/http/http.c:62
9131 msgid "HTTP remote control interface"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: modules/control/http/http.c:71
9135 msgid "HTTP SSL"
9136 msgstr "HTTP SSL"
9137
9138 #: modules/control/lirc.c:58
9139 msgid "Infrared remote control interface"
9140 msgstr ""
9141
9142 #: modules/control/motion.c:59
9143 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
9144 msgstr ""
9145
9146 #: modules/control/motion.c:65
9147 #, fuzzy
9148 msgid "motion"
9149 msgstr "პოზიცია"
9150
9151 #: modules/control/motion.c:67
9152 #, fuzzy
9153 msgid "motion control interface"
9154 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
9155
9156 #: modules/control/netsync.c:64
9157 msgid "Act as master"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: modules/control/netsync.c:65
9161 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: modules/control/netsync.c:69
9165 msgid "Master client ip address"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: modules/control/netsync.c:70
9169 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
9170 msgstr ""
9171
9172 #: modules/control/netsync.c:74
9173 #, fuzzy
9174 msgid "Network Sync"
9175 msgstr "ქსელი"
9176
9177 #: modules/control/ntservice.c:39
9178 #, fuzzy
9179 msgid "Install Windows Service"
9180 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
9181
9182 #: modules/control/ntservice.c:41
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Install the Service and exit."
9185 msgstr "დაყენება სერვისი და."
9186
9187 #: modules/control/ntservice.c:42
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Uninstall Windows Service"
9190 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
9191
9192 #: modules/control/ntservice.c:44
9193 #, fuzzy
9194 msgid "Uninstall the Service and exit."
9195 msgstr "სერვისი და."
9196
9197 #: modules/control/ntservice.c:45
9198 #, fuzzy
9199 msgid "Display name of the Service"
9200 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
9201
9202 #: modules/control/ntservice.c:47
9203 #, fuzzy
9204 msgid "Change the display name of the Service."
9205 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
9206
9207 #: modules/control/ntservice.c:48
9208 msgid "Configuration options"
9209 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
9210
9211 #: modules/control/ntservice.c:50
9212 msgid ""
9213 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
9214 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
9215 "configured."
9216 msgstr ""
9217
9218 #: modules/control/ntservice.c:55
9219 msgid ""
9220 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
9221 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
9222 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: modules/control/ntservice.c:61
9226 msgid "NT Service"
9227 msgstr "NT სერვისი"
9228
9229 #: modules/control/ntservice.c:62
9230 #, fuzzy
9231 msgid "Windows Service interface"
9232 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
9233
9234 #: modules/control/rc.c:158
9235 msgid "Show stream position"
9236 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
9237
9238 #: modules/control/rc.c:159
9239 msgid ""
9240 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
9241 msgstr ""
9242
9243 #: modules/control/rc.c:162
9244 msgid "Fake TTY"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: modules/control/rc.c:163
9248 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
9249 msgstr ""
9250
9251 #: modules/control/rc.c:165
9252 msgid "UNIX socket command input"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: modules/control/rc.c:166
9256 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9257 msgstr ""
9258
9259 #: modules/control/rc.c:169
9260 msgid "TCP command input"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: modules/control/rc.c:170
9264 msgid ""
9265 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9266 "port the interface will bind to."
9267 msgstr ""
9268
9269 #: modules/control/rc.c:174 modules/misc/dummy/dummy.c:49
9270 #, fuzzy
9271 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9272 msgstr "არა გახსნა a DOS"
9273
9274 #: modules/control/rc.c:176
9275 msgid ""
9276 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9277 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9278 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9279 msgstr ""
9280
9281 #: modules/control/rc.c:183
9282 msgid "RC"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: modules/control/rc.c:186
9286 msgid "Remote control interface"
9287 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
9288
9289 #: modules/control/rc.c:334
9290 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9291 msgstr ""
9292
9293 #: modules/control/rc.c:809
9294 #, c-format
9295 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9296 msgstr ""
9297
9298 #: modules/control/rc.c:842
9299 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: modules/control/rc.c:844
9303 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: modules/control/rc.c:845
9307 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: modules/control/rc.c:846
9311 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: modules/control/rc.c:847
9315 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: modules/control/rc.c:848
9319 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: modules/control/rc.c:849
9323 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: modules/control/rc.c:850
9327 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: modules/control/rc.c:851
9331 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: modules/control/rc.c:852
9335 msgid "| repeat [on|off] . .  toggle playlist item repeat"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: modules/control/rc.c:853
9339 msgid "| loop [on|off] . . . .  toggle playlist item loop"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: modules/control/rc.c:854
9343 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: modules/control/rc.c:855
9347 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
9348 msgstr ""
9349
9350 #: modules/control/rc.c:856
9351 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: modules/control/rc.c:857
9355 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: modules/control/rc.c:858
9359 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: modules/control/rc.c:859
9363 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: modules/control/rc.c:860
9367 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: modules/control/rc.c:861
9371 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: modules/control/rc.c:863
9375 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: modules/control/rc.c:864
9379 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: modules/control/rc.c:865
9383 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: modules/control/rc.c:866
9387 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: modules/control/rc.c:867
9391 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: modules/control/rc.c:868
9395 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: modules/control/rc.c:869
9399 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: modules/control/rc.c:870
9403 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: modules/control/rc.c:871
9407 msgid "| info . . .  information about the current stream"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: modules/control/rc.c:872
9411 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: modules/control/rc.c:873
9415 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: modules/control/rc.c:874
9419 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: modules/control/rc.c:875
9423 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: modules/control/rc.c:877
9427 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: modules/control/rc.c:878
9431 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: modules/control/rc.c:879
9435 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: modules/control/rc.c:880
9439 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: modules/control/rc.c:881
9443 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: modules/control/rc.c:882
9447 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: modules/control/rc.c:883
9451 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: modules/control/rc.c:884
9455 msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: modules/control/rc.c:885
9459 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: modules/control/rc.c:886
9463 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: modules/control/rc.c:887
9467 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: modules/control/rc.c:888
9471 msgid "| key [hotkey name]  . . . . simulate hotkey press"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: modules/control/rc.c:889
9475 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: modules/control/rc.c:894
9479 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: modules/control/rc.c:895
9483 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: modules/control/rc.c:896
9487 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9488 msgstr ""
9489
9490 #: modules/control/rc.c:897
9491 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
9492 msgstr ""
9493
9494 #: modules/control/rc.c:898
9495 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: modules/control/rc.c:899
9499 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9500 msgstr ""
9501
9502 #: modules/control/rc.c:900
9503 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9504 msgstr ""
9505
9506 #: modules/control/rc.c:901
9507 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: modules/control/rc.c:903
9511 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: modules/control/rc.c:904
9515 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: modules/control/rc.c:905
9519 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: modules/control/rc.c:906
9523 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9524 msgstr ""
9525
9526 #: modules/control/rc.c:907
9527 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9528 msgstr ""
9529
9530 #: modules/control/rc.c:909
9531 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: modules/control/rc.c:910
9535 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9536 msgstr ""
9537
9538 #: modules/control/rc.c:911
9539 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9540 msgstr ""
9541
9542 #: modules/control/rc.c:912
9543 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: modules/control/rc.c:913
9547 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: modules/control/rc.c:914
9551 #, fuzzy
9552 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9553 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
9554
9555 #: modules/control/rc.c:915
9556 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: modules/control/rc.c:916
9560 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9561 msgstr ""
9562
9563 #: modules/control/rc.c:917
9564 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9565 msgstr ""
9566
9567 #: modules/control/rc.c:918
9568 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9569 msgstr ""
9570
9571 #: modules/control/rc.c:919
9572 #, fuzzy
9573 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9574 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
9575
9576 #: modules/control/rc.c:920
9577 #, fuzzy
9578 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9579 msgstr "რიცხვი ის"
9580
9581 #: modules/control/rc.c:921
9582 #, fuzzy
9583 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9584 msgstr "ჰორიზონტალური"
9585
9586 #: modules/control/rc.c:922
9587 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: modules/control/rc.c:924
9591 #, fuzzy
9592 msgid ""
9593 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9594 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9595 msgstr "n წყარო"
9596
9597 #: modules/control/rc.c:928
9598 #, fuzzy
9599 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9600 msgstr "დახმარება დახმარება"
9601
9602 #: modules/control/rc.c:929
9603 #, fuzzy
9604 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9605 msgstr "a დახმარება"
9606
9607 #: modules/control/rc.c:930
9608 #, fuzzy
9609 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
9610 msgstr "დუიმი"
9611
9612 #: modules/control/rc.c:931
9613 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: modules/control/rc.c:933
9617 msgid "+----[ end of help ]"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: modules/control/rc.c:1043
9621 msgid "Press menu select or pause to continue."
9622 msgstr ""
9623
9624 #: modules/control/rc.c:1281 modules/control/rc.c:1571
9625 #: modules/control/rc.c:1641 modules/control/rc.c:1810
9626 #: modules/control/rc.c:1909
9627 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9628 msgstr ""
9629
9630 #: modules/control/rc.c:1349
9631 #, fuzzy
9632 msgid "goto is deprecated"
9633 msgstr "შესავალი"
9634
9635 #: modules/control/rc.c:1467
9636 msgid "Type 'pause' to continue."
9637 msgstr ""
9638
9639 #: modules/control/rc.c:1894 modules/control/rc.c:1933
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9642 msgstr "ის:"
9643
9644 #: modules/control/showintf.c:63
9645 msgid "Threshold"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: modules/control/showintf.c:64
9649 #, fuzzy
9650 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9651 msgstr "სიმაღლე ის."
9652
9653 #: modules/control/telnet.c:70
9654 #, fuzzy
9655 msgid "Host"
9656 msgstr "ჰოსტი"
9657
9658 #: modules/control/telnet.c:71
9659 msgid ""
9660 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9661 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9662 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9663 msgstr ""
9664
9665 #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
9666 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
9667 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:826
9668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:853
9669 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9670 msgid "Port"
9671 msgstr "პორტი"
9672
9673 #: modules/control/telnet.c:76
9674 msgid ""
9675 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9676 "4212."
9677 msgstr ""
9678
9679 #: modules/control/telnet.c:80
9680 msgid ""
9681 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9682 "default value is \"admin\"."
9683 msgstr ""
9684
9685 #: modules/control/telnet.c:94
9686 msgid "VLM remote control interface"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: modules/demux/a52.c:44
9690 #, fuzzy
9691 msgid "Raw A/52 demuxer"
9692 msgstr "დაუმუშავებელი A"
9693
9694 #: modules/demux/aiff.c:45
9695 msgid "AIFF demuxer"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9699 #, fuzzy
9700 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9701 msgstr "ASF"
9702
9703 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9704 msgid "Could not demux ASF stream"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: modules/demux/asf/asf.c:170
9708 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9709 msgstr ""
9710
9711 #: modules/demux/au.c:46
9712 msgid "AU demuxer"
9713 msgstr ""
9714
9715 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9716 msgid "Force interleaved method"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9720 msgid "Force interleaved method."
9721 msgstr ""
9722
9723 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9724 #, fuzzy
9725 msgid "Force index creation"
9726 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
9727
9728 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9729 #, fuzzy
9730 msgid ""
9731 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9732 "incomplete (not seekable)."
9733 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
9734
9735 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9736 msgid "Ask"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9740 #, fuzzy
9741 msgid "Always fix"
9742 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
9743
9744 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9745 msgid "Never fix"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9749 msgid "AVI demuxer"
9750 msgstr "AVI დემუქსერი"
9751
9752 #: modules/demux/avi/avi.c:583
9753 msgid "AVI Index"
9754 msgstr "AVI ინდექსი"
9755
9756 #: modules/demux/avi/avi.c:584
9757 msgid ""
9758 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9759 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9763 #, fuzzy
9764 msgid "Repair"
9765 msgstr "ნეპალური"
9766
9767 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9768 msgid "Don't repair"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: modules/demux/avi/avi.c:2320 modules/demux/avi/avi.c:2343
9772 #, fuzzy
9773 msgid "Fixing AVI Index..."
9774 msgstr "AVI ინდექსი"
9775
9776 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9777 #, fuzzy
9778 msgid "Dump filename"
9779 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
9780
9781 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9782 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9783 msgstr ""
9784
9785 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9786 msgid "Append to existing file"
9787 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
9788
9789 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9790 #, fuzzy
9791 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9792 msgstr "ფაილი არა."
9793
9794 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9795 #, fuzzy
9796 msgid "File dumpper"
9797 msgstr "ფაილი"
9798
9799 #: modules/demux/dts.c:40
9800 #, fuzzy
9801 msgid "Raw DTS demuxer"
9802 msgstr "დაუმუშავებელი"
9803
9804 #: modules/demux/flac.c:39
9805 msgid "FLAC demuxer"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: modules/demux/gme.cpp:51
9809 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: modules/demux/live555.cpp:62
9813 msgid ""
9814 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9815 "should be set in millisecond units."
9816 msgstr ""
9817
9818 #: modules/demux/live555.cpp:65
9819 #, fuzzy
9820 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9821 msgstr "RTSP"
9822
9823 #: modules/demux/live555.cpp:66
9824 #, fuzzy
9825 msgid ""
9826 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9827 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9828 "cannot connect to normal RTSP servers."
9829 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
9830
9831 #: modules/demux/live555.cpp:70
9832 msgid "RTSP user name"
9833 msgstr "RTSP მომხმარებლის სახელი"
9834
9835 #: modules/demux/live555.cpp:71
9836 msgid ""
9837 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9838 "connection."
9839 msgstr ""
9840
9841 #: modules/demux/live555.cpp:73
9842 msgid "RTSP password"
9843 msgstr "RTSP პაროლი"
9844
9845 #: modules/demux/live555.cpp:74
9846 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9847 msgstr ""
9848
9849 #: modules/demux/live555.cpp:78
9850 #, fuzzy
9851 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9852 msgstr "RTP RTSP"
9853
9854 #: modules/demux/live555.cpp:88
9855 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: modules/demux/live555.cpp:94 modules/demux/live555.cpp:95
9859 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: modules/demux/live555.cpp:97
9863 msgid "Client port"
9864 msgstr "კლიენტის პორტი"
9865
9866 #: modules/demux/live555.cpp:98
9867 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: modules/demux/live555.cpp:100 modules/demux/live555.cpp:101
9871 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: modules/demux/live555.cpp:103
9875 msgid "HTTP tunnel port"
9876 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
9877
9878 #: modules/demux/live555.cpp:104
9879 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9880 msgstr ""
9881
9882 #: modules/demux/live555.cpp:482
9883 #, fuzzy
9884 msgid "RTSP authentication"
9885 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
9886
9887 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9888 #: modules/demux/vc1.c:39
9889 msgid "Frames per Second"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9893 #, fuzzy
9894 msgid ""
9895 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9896 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9897 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
9898
9899 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9900 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: modules/demux/mkv.cpp:396
9904 msgid "Matroska stream demuxer"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: modules/demux/mkv.cpp:403
9908 msgid "Ordered chapters"
9909 msgstr ""
9910
9911 #: modules/demux/mkv.cpp:404
9912 #, fuzzy
9913 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9914 msgstr "დაკვრა დუიმი."
9915
9916 #: modules/demux/mkv.cpp:407
9917 #, fuzzy
9918 msgid "Chapter codecs"
9919 msgstr "თავი"
9920
9921 #: modules/demux/mkv.cpp:408
9922 #, fuzzy
9923 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9924 msgstr "დუიმი."
9925
9926 #: modules/demux/mkv.cpp:411
9927 #, fuzzy
9928 msgid "Preload Directory"
9929 msgstr "დირექტორია"
9930
9931 #: modules/demux/mkv.cpp:412
9932 #, fuzzy
9933 msgid ""
9934 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9935 "for broken files)."
9936 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
9937
9938 #: modules/demux/mkv.cpp:415
9939 #, fuzzy
9940 msgid "Seek based on percent not time"
9941 msgstr "არა"
9942
9943 #: modules/demux/mkv.cpp:416
9944 msgid "Seek based on percent not time."
9945 msgstr ""
9946
9947 #: modules/demux/mkv.cpp:419
9948 #, fuzzy
9949 msgid "Dummy Elements"
9950 msgstr "ფიქტიური"
9951
9952 #: modules/demux/mkv.cpp:420
9953 #, fuzzy
9954 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9955 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
9956
9957 #: modules/demux/mkv.cpp:3245
9958 msgid "---  DVD Menu"
9959 msgstr "---..DVD მენიუ"
9960
9961 #: modules/demux/mkv.cpp:3251
9962 #, fuzzy
9963 msgid "First Played"
9964 msgstr "პირველი"
9965
9966 #: modules/demux/mkv.cpp:3253
9967 msgid "Video Manager"
9968 msgstr "ვიდეო მმართველი"
9969
9970 #: modules/demux/mkv.cpp:3259
9971 msgid "----- Title"
9972 msgstr "----- სათაური"
9973
9974 #: modules/demux/mod.c:48
9975 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: modules/demux/mod.c:49
9979 msgid "Enable reverberation"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: modules/demux/mod.c:50
9983 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9984 msgstr ""
9985
9986 #: modules/demux/mod.c:52
9987 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9988 msgstr ""
9989
9990 #: modules/demux/mod.c:54
9991 msgid "Enable megabass mode"
9992 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
9993
9994 #: modules/demux/mod.c:55
9995 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9996 msgstr ""
9997
9998 #: modules/demux/mod.c:58
9999 msgid ""
10000 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
10001 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: modules/demux/mod.c:61
10005 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
10006 msgstr ""
10007
10008 #: modules/demux/mod.c:63
10009 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: modules/demux/mod.c:68
10013 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: modules/demux/mod.c:76
10017 msgid "Reverb"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: modules/demux/mod.c:79
10021 msgid "Reverberation level"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: modules/demux/mod.c:81
10025 msgid "Reverberation delay"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: modules/demux/mod.c:83
10029 msgid "Mega bass"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: modules/demux/mod.c:86
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Mega bass level"
10035 msgstr "მაქსიმალური"
10036
10037 #: modules/demux/mod.c:88
10038 #, fuzzy
10039 msgid "Mega bass cutoff"
10040 msgstr "ამოჭრა ჰც"
10041
10042 #: modules/demux/mod.c:90
10043 msgid "Surround"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: modules/demux/mod.c:93
10047 msgid "Surround level"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: modules/demux/mod.c:95
10051 msgid "Surround delay (ms)"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
10055 msgid "MP4 stream demuxer"
10056 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
10057
10058 #: modules/demux/mpc.c:47
10059 #, fuzzy
10060 msgid "Replay Gain type"
10061 msgstr "ტიპი"
10062
10063 #: modules/demux/mpc.c:48
10064 msgid ""
10065 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
10066 "specific one. Choose which type you want to use"
10067 msgstr ""
10068
10069 #: modules/demux/mpc.c:60
10070 msgid "MusePack demuxer"
10071 msgstr "MusePack დემუქსერი"
10072
10073 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
10074 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
10075 msgstr ""
10076
10077 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
10078 msgid "H264 video demuxer"
10079 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
10080
10081 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
10082 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
10083 msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
10084
10085 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
10086 msgid "MPEG-4 video demuxer"
10087 msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
10088
10089 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
10090 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
10091 msgstr "MPEG აუდიო / MP3 დემუქსერი"
10092
10093 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
10094 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
10095 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
10096
10097 #: modules/demux/nsc.c:43
10098 msgid "Windows Media NSC metademux"
10099 msgstr ""
10100
10101 #: modules/demux/nsv.c:45
10102 msgid "NullSoft demuxer"
10103 msgstr "NullSoft დემუქსერი"
10104
10105 #: modules/demux/nuv.c:46
10106 msgid "Nuv demuxer"
10107 msgstr "Nuv დემუქსერი"
10108
10109 #: modules/demux/ogg.c:45
10110 msgid "OGG demuxer"
10111 msgstr "OGG დემუქსერი"
10112
10113 #: modules/demux/playlist/gvp.c:211
10114 #, fuzzy
10115 msgid "Google Video"
10116 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
10117
10118 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
10119 msgid "Auto start"
10120 msgstr "ავტო ჩართვა"
10121
10122 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
10123 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
10127 msgid "Show shoutcast adult content"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
10131 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
10132 msgstr ""
10133
10134 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
10135 msgid "M3U playlist import"
10136 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
10137
10138 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
10139 msgid "PLS playlist import"
10140 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
10141
10142 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
10143 msgid "B4S playlist import"
10144 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
10145
10146 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
10147 msgid "DVB playlist import"
10148 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
10149
10150 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
10151 #, fuzzy
10152 msgid "Podcast parser"
10153 msgstr "Podcast ტიპი"
10154
10155 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
10156 msgid "XSPF playlist import"
10157 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
10158
10159 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
10160 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
10164 #, fuzzy
10165 msgid "ASX playlist import"
10166 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
10167
10168 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
10169 msgid "Kasenna MediaBase parser"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
10173 msgid "QuickTime Media Link importer"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
10177 #, fuzzy
10178 msgid "Google Video Playlist importer"
10179 msgstr "სია"
10180
10181 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
10182 #, fuzzy
10183 msgid "Dummy ifo demux"
10184 msgstr "ფიქტიური"
10185
10186 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
10187 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
10188 msgid "Podcast Info"
10189 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
10190
10191 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
10192 #, fuzzy
10193 msgid "Podcast Summary"
10194 msgstr "Podcast ჯამური"
10195
10196 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
10197 msgid "Podcast Size"
10198 msgstr "Podcast ზომა"
10199
10200 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
10201 #: modules/services_discovery/shout.c:134
10202 msgid "Shoutcast"
10203 msgstr ""
10204
10205 #: modules/demux/ps.c:39
10206 msgid "Trust MPEG timestamps"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: modules/demux/ps.c:40
10210 msgid ""
10211 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
10212 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
10213 "calculate from the bitrate instead."
10214 msgstr ""
10215
10216 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
10217 msgid "MPEG-PS demuxer"
10218 msgstr "MPEG-PS დემუქსერი"
10219
10220 #: modules/demux/pva.c:39
10221 msgid "PVA demuxer"
10222 msgstr "PVA დემუქსერი"
10223
10224 #: modules/demux/rawdv.c:40
10225 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
10226 msgstr "DV (Digital Video) დემუქსერი"
10227
10228 #: modules/demux/real.c:43
10229 msgid "Real demuxer"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: modules/demux/subtitle.c:50
10233 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
10234 msgstr ""
10235
10236 #: modules/demux/subtitle.c:52
10237 msgid ""
10238 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
10239 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
10240 msgstr ""
10241
10242 #: modules/demux/subtitle.c:55
10243 msgid ""
10244 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
10245 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2"
10246 "\" and \"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
10247 msgstr ""
10248
10249 #: modules/demux/subtitle.c:67
10250 msgid "Text subtitles parser"
10251 msgstr ""
10252
10253 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
10254 msgid "Frames per second"
10255 msgstr "კადრი წამში"
10256
10257 #: modules/demux/subtitle.c:75
10258 msgid "Subtitles delay"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: modules/demux/subtitle.c:77
10262 msgid "Subtitles format"
10263 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
10264
10265 #: modules/demux/ts.c:91
10266 msgid "Extra PMT"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: modules/demux/ts.c:93
10270 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
10271 msgstr ""
10272
10273 #: modules/demux/ts.c:95
10274 msgid "Set id of ES to PID"
10275 msgstr ""
10276
10277 #: modules/demux/ts.c:96
10278 msgid ""
10279 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
10280 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
10281 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
10282 msgstr ""
10283
10284 #: modules/demux/ts.c:101
10285 msgid "Fast udp streaming"
10286 msgstr "სწრაფი udp ნაკადი"
10287
10288 #: modules/demux/ts.c:103
10289 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10290 msgstr ""
10291
10292 #: modules/demux/ts.c:105
10293 msgid "MTU for out mode"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: modules/demux/ts.c:106
10297 msgid "MTU for out mode."
10298 msgstr ""
10299
10300 #: modules/demux/ts.c:108
10301 msgid "CSA ck"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: modules/demux/ts.c:109
10305 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: modules/demux/ts.c:111
10309 msgid "Silent mode"
10310 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
10311
10312 #: modules/demux/ts.c:112
10313 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10314 msgstr ""
10315
10316 #: modules/demux/ts.c:114
10317 msgid "CAPMT System ID"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: modules/demux/ts.c:115
10321 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10322 msgstr ""
10323
10324 #: modules/demux/ts.c:117
10325 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10326 msgstr ""
10327
10328 #: modules/demux/ts.c:118
10329 msgid ""
10330 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10331 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10332 msgstr ""
10333
10334 #: modules/demux/ts.c:122
10335 msgid "Filename of dump"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: modules/demux/ts.c:123
10339 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10340 msgstr ""
10341
10342 #: modules/demux/ts.c:125
10343 msgid "Append"
10344 msgstr ""
10345
10346 #: modules/demux/ts.c:127
10347 msgid ""
10348 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10349 "be overwritten."
10350 msgstr ""
10351
10352 #: modules/demux/ts.c:130
10353 msgid "Dump buffer size"
10354 msgstr ""
10355
10356 #: modules/demux/ts.c:132
10357 msgid ""
10358 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10359 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10360 msgstr ""
10361
10362 #: modules/demux/ts.c:136
10363 #, fuzzy
10364 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10365 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
10366
10367 #: modules/demux/ts.c:3083 modules/demux/ts.c:3184
10368 #, fuzzy
10369 msgid "subtitles"
10370 msgstr "ტიტრები"
10371
10372 #: modules/demux/ts.c:3093 modules/demux/ts.c:3200 modules/demux/ts.c:3348
10373 #: modules/demux/ts.c:3383
10374 msgid "hearing impaired"
10375 msgstr ""
10376
10377 #: modules/demux/ts.c:3188
10378 #, fuzzy
10379 msgid "4:3 subtitles"
10380 msgstr "ტიტრები"
10381
10382 #: modules/demux/ts.c:3192
10383 #, fuzzy
10384 msgid "16:9 subtitles"
10385 msgstr "ტიტრები"
10386
10387 #: modules/demux/ts.c:3196
10388 #, fuzzy
10389 msgid "2.21:1 subtitles"
10390 msgstr "ტიტრები"
10391
10392 #: modules/demux/ts.c:3204
10393 msgid "4:3 hearing impaired"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: modules/demux/ts.c:3208
10397 msgid "16:9 hearing impaired"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: modules/demux/ts.c:3212
10401 msgid "2.21:1 hearing impaired"
10402 msgstr ""
10403
10404 #: modules/demux/ts.c:3344 modules/demux/ts.c:3379
10405 #, fuzzy
10406 msgid "clean effects"
10407 msgstr "ეფექტი"
10408
10409 #: modules/demux/ts.c:3352 modules/demux/ts.c:3387
10410 msgid "visual impaired commentary"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: modules/demux/tta.c:40
10414 msgid "TTA demuxer"
10415 msgstr "TTA დემუქსერი"
10416
10417 #: modules/demux/ty.c:70
10418 #, fuzzy
10419 msgid "TY Stream audio/video demux"
10420 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
10421
10422 #: modules/demux/vc1.c:40
10423 #, fuzzy
10424 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
10425 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
10426
10427 #: modules/demux/vc1.c:46
10428 #, fuzzy
10429 msgid "VC1 video demuxer"
10430 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
10431
10432 #: modules/demux/vobsub.c:49
10433 msgid "Vobsub subtitles parser"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: modules/demux/voc.c:42
10437 msgid "VOC demuxer"
10438 msgstr "VOC დემუქსერი"
10439
10440 #: modules/demux/wav.c:41
10441 msgid "WAV demuxer"
10442 msgstr "WAV დემუქსერი"
10443
10444 #: modules/demux/xa.c:41
10445 msgid "XA demuxer"
10446 msgstr "XA დემუქსერი"
10447
10448 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10449 msgid "Use DVD Menus"
10450 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
10451
10452 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10453 msgid "BeOS standard API interface"
10454 msgstr ""
10455
10456 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
10457 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10458 msgstr ""
10459
10460 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:471
10461 #: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:778
10462 #: modules/gui/macosx/open.m:904 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
10463 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
10464 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
10465 msgid "Open"
10466 msgstr "გახსნა"
10467
10468 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
10469 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10471 msgid "Preferences"
10472 msgstr "პარამეტრები"
10473
10474 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
10475 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:525
10476 #: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10477 msgid "Messages"
10478 msgstr "შეტყობინებები"
10479
10480 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
10481 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:470
10482 #: modules/gui/macosx/open.m:777 modules/gui/macosx/open.m:903
10483 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436
10484 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1258
10485 msgid "Open File"
10486 msgstr "ფაილის გახსნა"
10487
10488 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
10489 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10490 msgid "Open Disc"
10491 msgstr "დისკის გახსნა"
10492
10493 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10494 msgid "Open Subtitles"
10495 msgstr "ტიტრების გახსნა"
10496
10497 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
10498 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10499 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10500 msgid "About"
10501 msgstr "შესახებ"
10502
10503 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
10504 msgid "Prev Title"
10505 msgstr "წინა სათაური"
10506
10507 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10508 msgid "Next Title"
10509 msgstr "შემდეგი სათაური"
10510
10511 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
10512 msgid "Go to Title"
10513 msgstr ""
10514
10515 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
10516 msgid "Go to Chapter"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
10520 msgid "Speed"
10521 msgstr "სიჩქარე"
10522
10523 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:613
10524 msgid "Window"
10525 msgstr "ფანჯარა"
10526
10527 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:114
10528 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237 modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
10529 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10530 #: modules/gui/macosx/controls.m:58 modules/gui/macosx/extended.m:617
10531 #: modules/gui/macosx/interaction.m:143 modules/gui/macosx/interaction.m:144
10532 #: modules/gui/macosx/interaction.m:184 modules/gui/macosx/open.m:159
10533 #: modules/gui/macosx/open.m:280 modules/gui/macosx/output.m:138
10534 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10535 #: modules/gui/macosx/wizard.m:638 modules/gui/macosx/wizard.m:702
10536 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1094 modules/gui/macosx/wizard.m:1179
10537 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1186 modules/gui/macosx/wizard.m:1683
10538 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1691 modules/gui/macosx/wizard.m:1871
10539 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1882 modules/gui/macosx/wizard.m:1895
10540 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10541 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
10542 msgid "OK"
10543 msgstr "OK"
10544
10545 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
10546 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10547 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
10548
10549 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
10550 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10551 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
10552
10553 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
10554 msgid "Drop files to play"
10555 msgstr ""
10556
10557 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10558 msgid "playlist"
10559 msgstr "დასაკრავი სია"
10560
10561 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10562 msgid "Close"
10563 msgstr "დახურვა"
10564
10565 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
10566 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
10567 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10568 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
10569 msgid "Edit"
10570 msgstr "რედაქტირება"
10571
10572 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:555
10573 #: modules/gui/macosx/playlist.m:422
10574 msgid "Select All"
10575 msgstr "ყველას მონიშვნა"
10576
10577 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10578 #, fuzzy
10579 msgid "Select None"
10580 msgstr "არჩევა არა"
10581
10582 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10583 msgid "Sort Reverse"
10584 msgstr "უკუღმად სორტირება"
10585
10586 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10587 msgid "Sort by Name"
10588 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
10589
10590 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10591 #, fuzzy
10592 msgid "Sort by Path"
10593 msgstr "სორტირება გეზი"
10594
10595 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10596 msgid "Randomize"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
10600 msgid "Remove"
10601 msgstr "ამოშლა"
10602
10603 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10604 msgid "Remove All"
10605 msgstr "ყველას ამოშლა"
10606
10607 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10608 msgid "View"
10609 msgstr "ხედი"
10610
10611 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10612 msgid "Path"
10613 msgstr "გეზი"
10614
10615 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:116
10616 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10617 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:51
10618 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10619 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10620 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
10621 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10622 msgid "Name"
10623 msgstr "სახელი"
10624
10625 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10626 msgid "Apply"
10627 msgstr "გამოყენება"
10628
10629 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10630 #: modules/gui/macosx/playlist.m:660 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10631 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:89
10632 msgid "Save"
10633 msgstr "შენახვა"
10634
10635 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10636 msgid "Defaults"
10637 msgstr ""
10638
10639 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10640 msgid "Show Interface"
10641 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
10642
10643 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10644 msgid "50%"
10645 msgstr "50%"
10646
10647 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10648 msgid "100%"
10649 msgstr "100%"
10650
10651 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10652 msgid "200%"
10653 msgstr "200%"
10654
10655 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10656 #, fuzzy
10657 msgid "Vertical Sync"
10658 msgstr "ვერტიკალური"
10659
10660 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10661 #, fuzzy
10662 msgid "Correct Aspect Ratio"
10663 msgstr "სწორია შეფარდება"
10664
10665 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10666 #, fuzzy
10667 msgid "Stay On Top"
10668 msgstr "ჩართ. ზემოთ"
10669
10670 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10671 msgid "Take Screen Shot"
10672 msgstr "სურათის გადაღება"
10673
10674 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:529
10675 msgid "About VLC media player"
10676 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
10677
10678 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10679 #, c-format
10680 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10681 msgstr ""
10682
10683 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10684 #, c-format
10685 msgid "Compiled by %s"
10686 msgstr ""
10687
10688 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/intf.m:619
10689 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10690 msgid "Bookmarks"
10691 msgstr "სანიშნეები"
10692
10693 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
10694 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10695 msgid "Add"
10696 msgstr "დამატება"
10697
10698 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/intf.m:554
10699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10700 msgid "Clear"
10701 msgstr "გაწმენდა"
10702
10703 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
10704 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10705 #: modules/video_filter/extract.c:66
10706 #, fuzzy
10707 msgid "Extract"
10708 msgstr "ამოარქივება"
10709
10710 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:111 modules/gui/macosx/bookmarks.m:117
10711 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10712 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10713 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10714 msgid "Time"
10715 msgstr "დრო"
10716
10717 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:144 modules/gui/macosx/playlist.m:656
10718 msgid "Untitled"
10719 msgstr "უსახელო"
10720
10721 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
10722 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10723 msgid "No input"
10724 msgstr ""
10725
10726 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
10727 msgid ""
10728 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10729 msgstr ""
10730
10731 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
10732 msgid "Input has changed"
10733 msgstr "შესავალი შეიცვალა"
10734
10735 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:246
10736 msgid ""
10737 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10738 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10739 msgstr ""
10740
10741 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/wizard.m:1094
10742 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10743 msgid "Invalid selection"
10744 msgstr ""
10745
10746 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:296
10747 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10748 msgstr ""
10749
10750 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10751 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10752 msgid "No input found"
10753 msgstr ""
10754
10755 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:306
10756 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10757 msgstr ""
10758
10759 #: modules/gui/macosx/controls.m:56 modules/gui/macosx/controls.m:859
10760 msgid "Jump To Time"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: modules/gui/macosx/controls.m:59
10764 msgid "sec."
10765 msgstr "წამ."
10766
10767 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10768 msgid "Jump to time"
10769 msgstr ""
10770
10771 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
10772 #, fuzzy
10773 msgid "Random On"
10774 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
10775
10776 #: modules/gui/macosx/controls.m:168
10777 #, fuzzy
10778 msgid "Random Off"
10779 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
10780
10781 #: modules/gui/macosx/controls.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:285
10782 #: modules/gui/macosx/controls.m:843 modules/gui/macosx/intf.m:565
10783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10784 #, fuzzy
10785 msgid "Repeat One"
10786 msgstr "გამეორება ერთი"
10787
10788 #: modules/gui/macosx/controls.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:314
10789 #: modules/gui/macosx/controls.m:850 modules/gui/macosx/intf.m:566
10790 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10791 #, fuzzy
10792 msgid "Repeat All"
10793 msgstr "გამეორება ყველა"
10794
10795 #: modules/gui/macosx/controls.m:257 modules/gui/macosx/controls.m:290
10796 #: modules/gui/macosx/controls.m:319
10797 #, fuzzy
10798 msgid "Repeat Off"
10799 msgstr "გამეორება გათიშ."
10800
10801 #: modules/gui/macosx/controls.m:425 modules/gui/macosx/controls.m:873
10802 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
10803 msgid "Half Size"
10804 msgstr "ნახევარი ზომა"
10805
10806 #: modules/gui/macosx/controls.m:427 modules/gui/macosx/controls.m:874
10807 #: modules/gui/macosx/intf.m:592
10808 msgid "Normal Size"
10809 msgstr "ნორმალური ზომა"
10810
10811 #: modules/gui/macosx/controls.m:429 modules/gui/macosx/controls.m:875
10812 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
10813 #, fuzzy
10814 msgid "Double Size"
10815 msgstr "ზომა"
10816
10817 #: modules/gui/macosx/controls.m:431 modules/gui/macosx/controls.m:879
10818 #: modules/gui/macosx/controls.m:890 modules/gui/macosx/intf.m:596
10819 #, fuzzy
10820 msgid "Float on Top"
10821 msgstr "მცურავი ზემოთ"
10822
10823 #: modules/gui/macosx/controls.m:433 modules/gui/macosx/controls.m:876
10824 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
10825 msgid "Fit to Screen"
10826 msgstr ""
10827
10828 #: modules/gui/macosx/controls.m:857 modules/gui/macosx/intf.m:567
10829 #, fuzzy
10830 msgid "Step Forward"
10831 msgstr "გადაგზავნა"
10832
10833 #: modules/gui/macosx/controls.m:858 modules/gui/macosx/intf.m:568
10834 msgid "Step Backward"
10835 msgstr ""
10836
10837 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:514
10838 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10839 #, fuzzy
10840 msgid "Rewind"
10841 msgstr "უკან გადახვევა"
10842
10843 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:517
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Fast Forward"
10846 msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
10847
10848 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:1488
10849 #: modules/gui/macosx/intf.m:1489 modules/gui/macosx/intf.m:1490
10850 #: modules/gui/macosx/intf.m:1491 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10851 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
10852 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
10853 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1232
10854 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
10855 msgid "Pause"
10856 msgstr "პაუზა"
10857
10858 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10859 msgid "2 Pass"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
10863 #, fuzzy
10864 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10865 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
10866
10867 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
10868 #, fuzzy
10869 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10870 msgstr "ჩართვა a."
10871
10872 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
10873 #, fuzzy
10874 msgid "Preamp"
10875 msgstr "ნაკადი"
10876
10877 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10878 #, fuzzy
10879 msgid "Extended controls"
10880 msgstr "გაფართოებული"
10881
10882 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10883 msgid "Video filters"
10884 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
10885
10886 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10887 #, fuzzy
10888 msgid "Image adjustment"
10889 msgstr "სურათი"
10890
10891 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
10892 msgid "Shows more information about the available video filters."
10893 msgstr ""
10894
10895 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/wave.c:51
10896 msgid "Wave"
10897 msgstr ""
10898
10899 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/ripple.c:50
10900 msgid "Ripple"
10901 msgstr ""
10902
10903 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/meta_engine/id3genres.h:95
10904 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
10905 msgid "Psychedelic"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/video_filter/gradient.c:68
10909 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10910 msgid "Gradient"
10911 msgstr ""
10912
10913 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
10914 #, fuzzy
10915 msgid "General editing filters"
10916 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
10917
10918 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10919 #, fuzzy
10920 msgid "Distortion filters"
10921 msgstr "ვიდეო"
10922
10923 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10924 #, fuzzy
10925 msgid "Blur"
10926 msgstr "ლურჯი"
10927
10928 #: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10929 msgid "Adds motion blurring to the image"
10930 msgstr ""
10931
10932 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
10933 #, fuzzy
10934 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10935 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
10936
10937 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
10938 #, fuzzy
10939 msgid "Image cropping"
10940 msgstr "სურათი"
10941
10942 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10943 #, fuzzy
10944 msgid "Crops a defined part of the image"
10945 msgstr "a ის ნახატი"
10946
10947 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10948 #, fuzzy
10949 msgid "Invert colors"
10950 msgstr "ვიდეო"
10951
10952 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
10953 #, fuzzy
10954 msgid "Inverts the colors of the image"
10955 msgstr "ის ნახატი"
10956
10957 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10958 #: modules/video_filter/transform.c:67
10959 msgid "Transformation"
10960 msgstr ""
10961
10962 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Rotates or flips the image"
10965 msgstr "ნახატი"
10966
10967 #: modules/gui/macosx/extended.m:102
10968 #, fuzzy
10969 msgid "Interactive Zoom"
10970 msgstr "ინტერფეისი"
10971
10972 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10973 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10974 msgstr ""
10975
10976 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10977 #, fuzzy
10978 msgid "Volume normalization"
10979 msgstr "ხმის რეგულაცია"
10980
10981 #: modules/gui/macosx/extended.m:105
10982 #, fuzzy
10983 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10984 msgstr "აუდიო a."
10985
10986 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10987 msgid "Headphone virtualization"
10988 msgstr ""
10989
10990 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10991 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10992 msgstr ""
10993
10994 #: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10995 msgid "Maximum level"
10996 msgstr ""
10997
10998 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10999 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
11000 msgid "Restore Defaults"
11001 msgstr ""
11002
11003 #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
11004 msgid "Gamma"
11005 msgstr "გამმა"
11006
11007 #: modules/gui/macosx/extended.m:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
11008 msgid "Saturation"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/macosx/macosx.m:59
11012 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
11013 msgid "Opaqueness"
11014 msgstr ""
11015
11016 #: modules/gui/macosx/extended.m:617
11017 #, fuzzy
11018 msgid "About the video filters"
11019 msgstr "ვიდეო"
11020
11021 #: modules/gui/macosx/extended.m:618
11022 msgid ""
11023 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
11024 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
11025 "subsections of Video/Filters.\n"
11026 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
11027 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
11028 msgstr ""
11029
11030 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:400
11031 #, fuzzy
11032 msgid "(no item is being played)"
11033 msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია"
11034
11035 #: modules/gui/macosx/interaction.m:140
11036 #, fuzzy
11037 msgid "Login:"
11038 msgstr "შესვლა"
11039
11040 #: modules/gui/macosx/interaction.m:141
11041 #, fuzzy
11042 msgid "Password:"
11043 msgstr "პაროლი"
11044
11045 #: modules/gui/macosx/interaction.m:149
11046 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
11047 msgid "Error"
11048 msgstr "შეცდომა"
11049
11050 #: modules/gui/macosx/interaction.m:229 modules/gui/macosx/interaction.m:295
11051 #, c-format
11052 msgid "Remaining time: %i seconds"
11053 msgstr ""
11054
11055 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399 modules/gui/macosx/intf.m:623
11056 msgid "Errors and Warnings"
11057 msgstr ""
11058
11059 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
11060 #, fuzzy
11061 msgid "Clean up"
11062 msgstr " გაწმენდა "
11063
11064 #: modules/gui/macosx/interaction.m:401
11065 #, fuzzy
11066 msgid "Show Details"
11067 msgstr "ყველას ჩვენება"
11068
11069 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
11070 msgid "VLC - Controller"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: modules/gui/macosx/intf.m:510 modules/gui/macosx/intf.m:1414
11074 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
11075 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21
11076 msgid "VLC media player"
11077 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
11078
11079 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
11080 #, fuzzy
11081 msgid "Open CrashLog"
11082 msgstr "გახსენი"
11083
11084 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
11085 #, fuzzy
11086 msgid "Check for Update..."
11087 msgstr "შემოწმება განახლება."
11088
11089 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
11090 msgid "Preferences..."
11091 msgstr "პარამეტრები..."
11092
11093 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
11094 msgid "Services"
11095 msgstr "სერვისები"
11096
11097 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
11098 msgid "Hide VLC"
11099 msgstr "VLC-ს დამალვა"
11100
11101 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
11102 #, fuzzy
11103 msgid "Hide Others"
11104 msgstr "დამალვა სხვები"
11105
11106 #: modules/gui/macosx/intf.m:538
11107 msgid "Show All"
11108 msgstr "ყველას ჩვენება"
11109
11110 #: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1524
11111 msgid "Quit VLC"
11112 msgstr "გასვლა"
11113
11114 #: modules/gui/macosx/intf.m:541
11115 msgid "1:File"
11116 msgstr "1:ფაილი"
11117
11118 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
11119 msgid "Open File..."
11120 msgstr "ფაილის გახსნა..."
11121
11122 #: modules/gui/macosx/intf.m:543
11123 msgid "Quick Open File..."
11124 msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
11125
11126 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
11127 msgid "Open Disc..."
11128 msgstr "დისკის გახსნა..."
11129
11130 #: modules/gui/macosx/intf.m:545
11131 msgid "Open Network..."
11132 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
11133
11134 #: modules/gui/macosx/intf.m:546
11135 #, fuzzy
11136 msgid "Open Recent"
11137 msgstr "გახსენი"
11138
11139 #: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:2055
11140 msgid "Clear Menu"
11141 msgstr "მენიუს გაწმენდა"
11142
11143 #: modules/gui/macosx/intf.m:548
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
11146 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
11147
11148 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
11149 msgid "Cut"
11150 msgstr "ამოჭრა"
11151
11152 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
11153 msgid "Copy"
11154 msgstr "კოპირება"
11155
11156 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
11157 msgid "Paste"
11158 msgstr "ჩასმა"
11159
11160 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
11161 #, fuzzy
11162 msgid "Playback"
11163 msgstr "გაშვება"
11164
11165 #: modules/gui/macosx/intf.m:578 modules/gui/macosx/intf.m:648
11166 msgid "Volume Up"
11167 msgstr "ხმის აწევა"
11168
11169 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:649
11170 msgid "Volume Down"
11171 msgstr "ხმის დაწევა"
11172
11173 #: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/macosx/intf.m:605
11174 #: modules/gui/macosx/vout.m:196
11175 msgid "Video Device"
11176 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
11177
11178 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
11179 #, fuzzy
11180 msgid "Minimize Window"
11181 msgstr "ფანჯრის მინიმიზირება"
11182
11183 #: modules/gui/macosx/intf.m:615
11184 msgid "Close Window"
11185 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
11186
11187 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
11188 #, fuzzy
11189 msgid "Controller"
11190 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
11191
11192 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
11193 #, fuzzy
11194 msgid "Extended Controls"
11195 msgstr "გაფართოებული"
11196
11197 #: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:654
11198 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
11199 #: modules/gui/macosx/playlist.m:423
11200 msgid "Information"
11201 msgstr "ინფორმაცია"
11202
11203 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
11204 msgid "Bring All to Front"
11205 msgstr ""
11206
11207 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
11208 msgid "Help"
11209 msgstr "დახმარება"
11210
11211 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
11212 msgid "ReadMe..."
11213 msgstr ""
11214
11215 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
11216 msgid "Online Documentation"
11217 msgstr "ონლაინ დოკუმენტაცია"
11218
11219 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
11220 msgid "Report a Bug"
11221 msgstr ""
11222
11223 #: modules/gui/macosx/intf.m:631
11224 msgid "VideoLAN Website"
11225 msgstr "VideoLAN ვებ გვერდი"
11226
11227 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
11228 msgid "License"
11229 msgstr "ლიცენზია"
11230
11231 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
11232 msgid "Make a donation"
11233 msgstr ""
11234
11235 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
11236 msgid "Online Forum"
11237 msgstr "ონლაინ ფორუმი"
11238
11239 #: modules/gui/macosx/intf.m:1238
11240 #, c-format
11241 msgid "Volume: %d%%"
11242 msgstr ""
11243
11244 #: modules/gui/macosx/intf.m:1912
11245 msgid "No CrashLog found"
11246 msgstr ""
11247
11248 #: modules/gui/macosx/intf.m:1912
11249 #, fuzzy
11250 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
11251 msgstr "პოვნა ის a."
11252
11253 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
11254 #, fuzzy
11255 msgid "Embedded video output"
11256 msgstr "ვიდეო"
11257
11258 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
11259 #, fuzzy
11260 msgid ""
11261 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
11262 msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
11263
11264 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
11265 msgid "Video device"
11266 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
11267
11268 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
11269 msgid ""
11270 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
11271 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
11272 "menu."
11273 msgstr ""
11274
11275 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
11276 msgid ""
11277 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
11278 "is fully transparent."
11279 msgstr ""
11280
11281 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
11282 msgid "Stretch video to fill window"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
11286 msgid ""
11287 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
11288 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
11289 msgstr ""
11290
11291 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
11292 #, fuzzy
11293 msgid "Black screens in fullscreen"
11294 msgstr "შავი დუიმი"
11295
11296 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11297 #, fuzzy
11298 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11299 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
11300
11301 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
11302 msgid "Use as Desktop Background"
11303 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
11304
11305 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11306 #, fuzzy
11307 msgid ""
11308 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11309 "with in this mode."
11310 msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
11311
11312 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
11313 msgid "Show Fullscreen controller"
11314 msgstr ""
11315
11316 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11317 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
11318 msgstr ""
11319
11320 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
11321 #, fuzzy
11322 msgid "Remember wizard options"
11323 msgstr "დაიმახსოვრე"
11324
11325 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11326 #, fuzzy
11327 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11328 msgstr "დაიმახსოვრე დუიმი სესია ის."
11329
11330 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
11331 msgid "Auto-playback of new items"
11332 msgstr ""
11333
11334 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
11335 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
11336 msgstr ""
11337
11338 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
11339 msgid "Mac OS X interface"
11340 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
11341
11342 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105
11343 msgid "Quartz video"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: modules/gui/macosx/open.m:156
11347 #, fuzzy
11348 msgid "Open Source"
11349 msgstr "გახსენი წყარო"
11350
11351 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
11352 #, fuzzy
11353 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11354 msgstr "რესურსი"
11355
11356 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
11357 #: modules/gui/macosx/open.m:268 modules/gui/macosx/output.m:145
11358 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1180 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11359 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11360 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
11361 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:661
11362 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
11363 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11365 msgid "Browse..."
11366 msgstr "მოძიება..."
11367
11368 #: modules/gui/macosx/open.m:167
11369 #, fuzzy
11370 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11371 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
11372
11373 #: modules/gui/macosx/open.m:173
11374 msgid "Use DVD menus"
11375 msgstr "DVD მენიუების გამოყენება"
11376
11377 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:509
11378 msgid "VIDEO_TS directory"
11379 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
11380
11381 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:626
11382 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693
11383 msgid "DVD"
11384 msgstr "DVD"
11385
11386 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
11387 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:845
11388 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11389 msgid "Address"
11390 msgstr "მისამართი"
11391
11392 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:743
11393 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
11394 #, fuzzy
11395 msgid "UDP/RTP Multicast"
11396 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
11397
11398 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:756
11399 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11400 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11401
11402 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:819
11403 #: modules/services_discovery/sap.c:111
11404 msgid "Allow timeshifting"
11405 msgstr ""
11406
11407 #: modules/gui/macosx/open.m:266
11408 #, fuzzy
11409 msgid "Load subtitles file:"
11410 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
11411
11412 #: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/macosx/output.m:137
11413 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
11414 msgid "Settings..."
11415 msgstr "პარამეტრები..."
11416
11417 #: modules/gui/macosx/open.m:269
11418 msgid "Override parametters"
11419 msgstr ""
11420
11421 #: modules/gui/macosx/open.m:270
11422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
11423 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
11424 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
11425 msgid "Delay"
11426 msgstr "დაყოვნება"
11427
11428 #: modules/gui/macosx/open.m:272
11429 msgid "FPS"
11430 msgstr "FPS"
11431
11432 #: modules/gui/macosx/open.m:274
11433 msgid "Subtitles encoding"
11434 msgstr "ტიტრების კოდირება"
11435
11436 #: modules/gui/macosx/open.m:276
11437 msgid "Font size"
11438 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
11439
11440 #: modules/gui/macosx/open.m:278
11441 #, fuzzy
11442 msgid "Subtitles alignment"
11443 msgstr "ტიტრები"
11444
11445 #: modules/gui/macosx/open.m:281
11446 #, fuzzy
11447 msgid "Font Properties"
11448 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
11449
11450 #: modules/gui/macosx/open.m:282
11451 #, fuzzy
11452 msgid "Subtitle File"
11453 msgstr "ტიტრების ფაილი"
11454
11455 #: modules/gui/macosx/open.m:561 modules/gui/macosx/open.m:613
11456 #: modules/gui/macosx/open.m:621 modules/gui/macosx/open.m:629
11457 msgid "No %@s found"
11458 msgstr ""
11459
11460 #: modules/gui/macosx/open.m:664
11461 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11462 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
11463
11464 #: modules/gui/macosx/open.m:856
11465 msgid "Retrieving Channel Info..."
11466 msgstr ""
11467
11468 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11469 #, fuzzy
11470 msgid "Streaming/Saving:"
11471 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
11472
11473 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11474 #, fuzzy
11475 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11476 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
11477
11478 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11479 #, fuzzy
11480 msgid "Display the stream locally"
11481 msgstr "დისპლეი"
11482
11483 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11484 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11485 msgid "Stream"
11486 msgstr "ნაკადი"
11487
11488 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11490 msgid "Dump raw input"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11494 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11495 msgid "Encapsulation Method"
11496 msgstr ""
11497
11498 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11499 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11500 msgid "Transcoding options"
11501 msgstr ""
11502
11503 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11504 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
11505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11507 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
11508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
11509 msgid "Bitrate (kb/s)"
11510 msgstr ""
11511
11512 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11514 msgid "Scale"
11515 msgstr "სკალირება"
11516
11517 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11518 #, fuzzy
11519 msgid "Stream Announcing"
11520 msgstr "ნაკადი"
11521
11522 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11523 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11524 msgid "SAP announce"
11525 msgstr "SAP ანონსი"
11526
11527 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11528 #, fuzzy
11529 msgid "RTSP announce"
11530 msgstr "RTSP"
11531
11532 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11533 #, fuzzy
11534 msgid "HTTP announce"
11535 msgstr "HTTP"
11536
11537 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11538 #, fuzzy
11539 msgid "Export SDP as file"
11540 msgstr "ფაილი"
11541
11542 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11543 msgid "Channel Name"
11544 msgstr "არხის სახელი"
11545
11546 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11547 msgid "SDP URL"
11548 msgstr "SDP URL"
11549
11550 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11551 msgid "Save File"
11552 msgstr "ფაილის შენახვა"
11553
11554 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11555 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:52
11556 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11557 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11558 msgid "URI"
11559 msgstr "URI"
11560
11561 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
11562 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
11563 #: modules/mux/asf.c:50
11564 msgid "Author"
11565 msgstr "ავტორი"
11566
11567 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11568 #, fuzzy
11569 msgid "Advanced Information"
11570 msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
11571
11572 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
11573 #, fuzzy
11574 msgid "Read at media"
11575 msgstr "წაკითხული"
11576
11577 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
11578 #, fuzzy
11579 msgid "Input bitrate"
11580 msgstr "შესავალი"
11581
11582 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
11583 msgid "Demuxed"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
11587 msgid "Stream bitrate"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11591 msgid "Decoded blocks"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
11595 msgid "Displayed frames"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
11599 msgid "Lost frames"
11600 msgstr "დაკარგული კადრები"
11601
11602 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
11603 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11604 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11605 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11606 #, fuzzy
11607 msgid "Streaming"
11608 msgstr "ნაკადი"
11609
11610 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
11611 msgid "Sent packets"
11612 msgstr "გაგზავნილი პაკეტი"
11613
11614 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
11615 #, fuzzy
11616 msgid "Sent bytes"
11617 msgstr "bytes"
11618
11619 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11620 #, fuzzy
11621 msgid "Send rate"
11622 msgstr "გაგზავნა"
11623
11624 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
11625 #, fuzzy
11626 msgid "Played buffers"
11627 msgstr "დაკვრა"
11628
11629 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
11630 #, fuzzy
11631 msgid "Lost buffers"
11632 msgstr "დაკარგული ბუფერი"
11633
11634 #: modules/gui/macosx/playlist.m:418
11635 msgid "Save Playlist..."
11636 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
11637
11638 #: modules/gui/macosx/playlist.m:421
11639 #, fuzzy
11640 msgid "Expand Node"
11641 msgstr "გაფართოება კვანძი"
11642
11643 #: modules/gui/macosx/playlist.m:424
11644 #, fuzzy
11645 msgid "Get Stream Information"
11646 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
11647
11648 #: modules/gui/macosx/playlist.m:425
11649 #, fuzzy
11650 msgid "Sort Node by Name"
11651 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
11652
11653 #: modules/gui/macosx/playlist.m:426
11654 #, fuzzy
11655 msgid "Sort Node by Author"
11656 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
11657
11658 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429 modules/gui/macosx/playlist.m:472
11659 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1375
11660 #, fuzzy
11661 msgid "No items in the playlist"
11662 msgstr "არა დუიმი სია"
11663
11664 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
11665 #, fuzzy
11666 msgid "Search in Playlist"
11667 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
11668
11669 #: modules/gui/macosx/playlist.m:435
11670 #, fuzzy
11671 msgid "Add Folder to Playlist"
11672 msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
11673
11674 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
11675 msgid "File Format:"
11676 msgstr "ფაილის ფორმატი:"
11677
11678 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
11679 msgid "Extended M3U"
11680 msgstr ""
11681
11682 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439
11683 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: modules/gui/macosx/playlist.m:466 modules/gui/macosx/playlist.m:1368
11687 #, c-format
11688 msgid "%i items in the playlist"
11689 msgstr "%i ელემენტი დასაკრავ სიაში"
11690
11691 #: modules/gui/macosx/playlist.m:474 modules/gui/macosx/playlist.m:1379
11692 msgid "1 item in the playlist"
11693 msgstr "1 ელემენტი დასაკრავ სიაში"
11694
11695 #: modules/gui/macosx/playlist.m:659
11696 msgid "Save Playlist"
11697 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
11698
11699 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1336
11700 #, fuzzy
11701 msgid "New Node"
11702 msgstr "ახალი"
11703
11704 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1337
11705 msgid "Please enter a name for the new node."
11706 msgstr ""
11707
11708 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1345
11709 #, fuzzy
11710 msgid "Empty Folder"
11711 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
11712
11713 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11714 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11715 #, fuzzy
11716 msgid "Reset All"
11717 msgstr "განულება ყველა"
11718
11719 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:91
11720 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11721 #, fuzzy
11722 msgid "Reset Preferences"
11723 msgstr "განულება პარამეტრები"
11724
11725 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11726 msgid "Continue"
11727 msgstr "გაგრძელება"
11728
11729 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11730 msgid ""
11731 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11732 "Are you sure you want to continue?"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: modules/gui/macosx/prefs.m:731
11736 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11737 msgstr ""
11738
11739 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219
11740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:480
11741 msgid "Select a directory"
11742 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
11743
11744 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219
11745 msgid "Select a file"
11746 msgstr "ფაილის არჩევა"
11747
11748 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1220
11749 #, fuzzy
11750 msgid "Select"
11751 msgstr "არჩევა"
11752
11753 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11754 #, fuzzy
11755 msgid "Subpicture Filters"
11756 msgstr "ფილტრები"
11757
11758 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11759 msgid "Logo"
11760 msgstr "ლოგო"
11761
11762 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
11763 msgid "Marquee"
11764 msgstr ""
11765
11766 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11767 msgid "Save settings"
11768 msgstr "პარამეტრების შენახვა"
11769
11770 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11771 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11772 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
11773 msgid "Enabled"
11774 msgstr "აქტიური"
11775
11776 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11777 #, fuzzy
11778 msgid "Image:"
11779 msgstr "სურათი"
11780
11781 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11782 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11783 #, fuzzy
11784 msgid "Position:"
11785 msgstr "პოზიცია"
11786
11787 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11788 #, fuzzy
11789 msgid "Timestamp:"
11790 msgstr "დროის შტამპი"
11791
11792 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11793 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11794 msgid "Size:"
11795 msgstr "ზომა:"
11796
11797 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11798 #, fuzzy
11799 msgid "Color:"
11800 msgstr "ფერი"
11801
11802 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11803 #, fuzzy
11804 msgid "Opaqueness:"
11805 msgstr "გახსენი:"
11806
11807 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11808 #, fuzzy
11809 msgid "(in pixels)"
11810 msgstr "დუიმი პიქსელი"
11811
11812 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11813 #, fuzzy
11814 msgid "Marquee:"
11815 msgstr "ტექსტი -სკენ"
11816
11817 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11818 #, fuzzy
11819 msgid "Timeout:"
11820 msgstr "დაყოვნების დრო"
11821
11822 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11823 msgid "ms"
11824 msgstr "მწ"
11825
11826 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:146
11827 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:56
11828 #: modules/video_filter/rss.c:63
11829 msgid "Black"
11830 msgstr "შავი"
11831
11832 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:146
11833 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11834 #: modules/video_filter/rss.c:64
11835 msgid "Gray"
11836 msgstr ""
11837
11838 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:146
11839 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11840 #: modules/video_filter/rss.c:64
11841 msgid "Silver"
11842 msgstr "ვერცხლისფერი"
11843
11844 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:146
11845 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11846 #: modules/video_filter/rss.c:64
11847 msgid "White"
11848 msgstr "თეთრი"
11849
11850 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:146
11851 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11852 #: modules/video_filter/rss.c:64
11853 msgid "Maroon"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:147
11857 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11858 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11859 msgid "Red"
11860 msgstr "წითელი"
11861
11862 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:147
11863 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11864 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11865 msgid "Fuchsia"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:147
11869 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11870 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11871 msgid "Yellow"
11872 msgstr "ყვითელი"
11873
11874 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:147
11875 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11876 #: modules/video_filter/rss.c:65
11877 msgid "Olive"
11878 msgstr ""
11879
11880 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:147
11881 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11882 #: modules/video_filter/rss.c:65
11883 msgid "Green"
11884 msgstr "მწვანე"
11885
11886 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:147
11887 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
11888 #: modules/video_filter/rss.c:66
11889 msgid "Teal"
11890 msgstr ""
11891
11892 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:148
11893 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11894 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11895 msgid "Lime"
11896 msgstr ""
11897
11898 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:148
11899 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11900 #: modules/video_filter/rss.c:66
11901 msgid "Purple"
11902 msgstr ""
11903
11904 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:148
11905 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11906 #: modules/video_filter/rss.c:66
11907 msgid "Navy"
11908 msgstr ""
11909
11910 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:148
11911 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11912 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11913 msgid "Blue"
11914 msgstr "ლურჯი"
11915
11916 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:148
11917 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11918 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
11919 msgid "Aqua"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11923 #, fuzzy
11924 msgid "Check for Updates"
11925 msgstr "შემოწმება"
11926
11927 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11928 msgid "Download now"
11929 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
11930
11931 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11932 msgid "Checking for Updates..."
11933 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
11934
11935 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11936 #, c-format
11937 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11938 msgstr "VLC-ს ბოლო ვერსიაა %s (ზომა %i MB)."
11939
11940 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11941 msgid "This version of VLC is outdated."
11942 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
11943
11944 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11945 msgid "This version of VLC is latest available."
11946 msgstr "ეს არის VLC-ს ბოლო ვერსია."
11947
11948 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
11949 #, fuzzy
11950 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11951 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
11952
11953 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
11954 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11955 msgstr ""
11956
11957 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
11958 msgid ""
11959 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11960 "RAW)"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11964 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11968 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11969 msgstr ""
11970
11971 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11972 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11976 msgid ""
11977 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11978 "MPEG TS)"
11979 msgstr ""
11980
11981 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
11982 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11983 msgstr ""
11984
11985 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
11986 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11987 msgstr ""
11988
11989 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
11990 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11994 msgid ""
11995 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11996 "ASF and OGG)"
11997 msgstr ""
11998
11999 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
12000 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
12001 msgstr ""
12002
12003 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
12004 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
12005 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
12006 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
12010 msgid ""
12011 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
12012 "ASF, OGG and RAW)"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
12016 msgid ""
12017 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
12021 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
12022 msgstr ""
12023
12024 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
12025 #, fuzzy
12026 msgid ""
12027 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12028 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12029
12030 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
12031 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
12032 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
12033
12034 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
12035 #, fuzzy
12036 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
12037 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
12038
12039 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
12040 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
12041 msgstr ""
12042
12043 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
12044 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
12045 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
12046 #, fuzzy
12047 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
12048 msgstr "აუდიო WAV"
12049
12050 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
12051 msgid "MPEG Program Stream"
12052 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
12053
12054 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
12055 #, fuzzy
12056 msgid "MPEG Transport Stream"
12057 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
12058
12059 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
12060 msgid "MPEG 1 Format"
12061 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
12062
12063 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
12064 msgid ""
12065 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12066 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12067 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12068 "at http://yourip:8080 by default."
12069 msgstr ""
12070
12071 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
12072 msgid ""
12073 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
12074 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
12075 "generally the most compatible"
12076 msgstr ""
12077
12078 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
12079 msgid ""
12080 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12081 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12082 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12083 "at mms://yourip:8080 by default."
12084 msgstr ""
12085
12086 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
12087 msgid ""
12088 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
12089 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
12090 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
12091 "encapsulated in HTTP)."
12092 msgstr ""
12093
12094 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
12095 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
12096 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
12097 msgstr ""
12098
12099 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
12100 msgid "Use this to stream to a single computer."
12101 msgstr ""
12102
12103 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
12104 msgid ""
12105 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
12106 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
12107 "address beginning with 239.255."
12108 msgstr ""
12109
12110 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
12111 msgid ""
12112 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12113 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12114 "but it won't work over the Internet."
12115 msgstr ""
12116
12117 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
12118 msgid ""
12119 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
12120 "stream"
12121 msgstr ""
12122
12123 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
12124 msgid ""
12125 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12126 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12127 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
12128 msgstr ""
12129
12130 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
12131 msgid "Back"
12132 msgstr "უკან"
12133
12134 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
12135 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1305
12136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
12137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
12138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
12139 #, fuzzy
12140 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
12141 msgstr "ნაკადი"
12142
12143 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
12144 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
12145 msgstr ""
12146
12147 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371
12148 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444
12149 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:461
12150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
12151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
12152 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
12153 msgid "More Info"
12154 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
12155
12156 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
12157 msgid ""
12158 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
12159 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
12160 "access to more features."
12161 msgstr ""
12162
12163 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:532
12164 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
12165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
12166 msgid "Stream to network"
12167 msgstr ""
12168
12169 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1690
12170 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
12171 msgid "Transcode/Save to file"
12172 msgstr ""
12173
12174 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
12175 msgid "Choose input"
12176 msgstr "შესავლის არჩევა"
12177
12178 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
12179 msgid "Choose here your input stream."
12180 msgstr ""
12181
12182 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:570
12183 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1723
12184 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
12185 msgid "Select a stream"
12186 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
12187
12188 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
12189 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
12190 msgid "Existing playlist item"
12191 msgstr "დასაკრავი სიის არსებული ელემენტი"
12192
12193 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:454
12194 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
12195 msgid "Choose..."
12196 msgstr "აირჩიეთ..."
12197
12198 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:473
12199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
12200 #, fuzzy
12201 msgid "Partial Extract"
12202 msgstr "ამოღება"
12203
12204 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
12205 msgid ""
12206 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
12207 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
12208 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
12209 msgstr ""
12210
12211 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
12212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
12213 msgid "From"
12214 msgstr "ვისგან"
12215
12216 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
12217 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
12218 msgid "To"
12219 msgstr "ვის"
12220
12221 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
12222 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
12223 msgstr ""
12224
12225 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:467
12226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:51
12227 #, fuzzy
12228 msgid "Destination"
12229 msgstr "სამიზნე"
12230
12231 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:479
12232 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
12233 msgid "Streaming method"
12234 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
12235
12236 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
12237 msgid "Address of the computer to stream to."
12238 msgstr ""
12239
12240 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
12241 #, fuzzy
12242 msgid "UDP Unicast"
12243 msgstr "UDP"
12244
12245 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
12246 #, fuzzy
12247 msgid "UDP Multicast"
12248 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
12249
12250 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
12251 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
12252 #: modules/stream_out/transcode.c:195
12253 msgid "Transcode"
12254 msgstr ""
12255
12256 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
12257 msgid ""
12258 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
12259 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
12260 msgstr ""
12261
12262 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:481
12263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
12264 #, fuzzy
12265 msgid "Transcode audio"
12266 msgstr "აუდიო"
12267
12268 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:483
12269 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
12270 msgid "Transcode video"
12271 msgstr ""
12272
12273 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1825
12274 msgid ""
12275 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
12276 "stream."
12277 msgstr ""
12278
12279 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1842
12280 msgid ""
12281 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
12282 "stream."
12283 msgstr ""
12284
12285 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
12286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
12287 msgid "Encapsulation format"
12288 msgstr ""
12289
12290 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
12291 msgid ""
12292 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
12293 "previously chosen settings all formats won't be available."
12294 msgstr ""
12295
12296 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
12297 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
12298 msgid "Additional streaming options"
12299 msgstr ""
12300
12301 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
12302 #, fuzzy
12303 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
12304 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
12305
12306 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
12307 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
12308 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
12309 msgid "Time-To-Live (TTL)"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:475
12313 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1881
12314 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
12315 msgid "SAP Announce"
12316 msgstr "SAP ანონსი"
12317
12318 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:455
12319 #: modules/gui/macosx/wizard.m:487 modules/gui/macosx/wizard.m:1894
12320 #, fuzzy
12321 msgid "Local playback"
12322 msgstr "ლოკალური"
12323
12324 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:456
12325 #, fuzzy
12326 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
12327 msgstr "ის ვიდეო."
12328
12329 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12330 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12331 msgid "Additional transcode options"
12332 msgstr ""
12333
12334 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
12335 #, fuzzy
12336 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12337 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
12338
12339 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1127
12340 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
12341 msgid "Select the file to save to"
12342 msgstr ""
12343
12344 #: modules/gui/macosx/wizard.m:457
12345 msgid ""
12346 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
12347 "the receiving user as they become part of the image."
12348 msgstr ""
12349
12350 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
12351 msgid ""
12352 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12353 "transcoding."
12354 msgstr ""
12355
12356 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
12357 msgid "Summary"
12358 msgstr "ჯამური"
12359
12360 #: modules/gui/macosx/wizard.m:469
12361 msgid "Encap. format"
12362 msgstr ""
12363
12364 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
12365 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12366 #, fuzzy
12367 msgid "Input stream"
12368 msgstr "შესავალი ნაკადი"
12369
12370 #: modules/gui/macosx/wizard.m:477
12371 msgid "Save file to"
12372 msgstr ""
12373
12374 #: modules/gui/macosx/wizard.m:485
12375 #, fuzzy
12376 msgid "Include subtitles"
12377 msgstr "ტიტრები"
12378
12379 #: modules/gui/macosx/wizard.m:637
12380 #, fuzzy
12381 msgid "No input selected"
12382 msgstr "არა"
12383
12384 #: modules/gui/macosx/wizard.m:639
12385 msgid ""
12386 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12387 "\n"
12388 "Choose one before going to the next page."
12389 msgstr ""
12390
12391 #: modules/gui/macosx/wizard.m:701
12392 msgid "No valid destination"
12393 msgstr ""
12394
12395 #: modules/gui/macosx/wizard.m:703
12396 msgid ""
12397 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12398 "Multicast-IP.\n"
12399 "\n"
12400 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12401 "and the help texts in this window."
12402 msgstr ""
12403
12404 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1095
12405 msgid ""
12406 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12407 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12408 "\n"
12409 "Correct your selection and try again."
12410 msgstr ""
12411
12412 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
12413 msgid "Select the directory to save to"
12414 msgstr ""
12415
12416 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1178
12417 msgid "No folder selected"
12418 msgstr ""
12419
12420 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1180
12421 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12422 msgstr ""
12423
12424 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1182
12425 msgid ""
12426 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12427 "location."
12428 msgstr ""
12429
12430 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1185
12431 msgid "No file selected"
12432 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
12433
12434 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1187
12435 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12436 msgstr ""
12437
12438 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1189
12439 msgid ""
12440 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12441 msgstr ""
12442
12443 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1386
12444 msgid "Finish"
12445 msgstr ""
12446
12447 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1391
12448 #, c-format
12449 msgid "%i items"
12450 msgstr "%i ელემენტი"
12451
12452 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1428
12453 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1458
12454 msgid "yes"
12455 msgstr "დიახ"
12456
12457 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
12458 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1424 modules/gui/macosx/wizard.m:1430
12459 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1442 modules/gui/macosx/wizard.m:1461
12460 msgid "no"
12461 msgstr "არა"
12462
12463 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1407
12464 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12465 msgstr ""
12466
12467 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1417 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
12468 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12469 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
12470
12471 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1684
12472 msgid "This allows to stream on a network."
12473 msgstr ""
12474
12475 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1692
12476 msgid ""
12477 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12478 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12479 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12480 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12481 msgstr ""
12482
12483 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1820
12484 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12485 msgstr ""
12486
12487 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1837
12488 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12489 msgstr ""
12490
12491 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1872
12492 msgid ""
12493 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12494 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12495 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12496 "leave this setting to 1."
12497 msgstr ""
12498
12499 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1883
12500 msgid ""
12501 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12502 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12503 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12504 "extra interface.\n"
12505 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12506 "name will be used."
12507 msgstr ""
12508
12509 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1896
12510 msgid ""
12511 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12512 "streamed.\n"
12513 "\n"
12514 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12515 "streaming."
12516 msgstr ""
12517
12518 #: modules/gui/ncurses.c:102
12519 msgid "Filebrowser starting point"
12520 msgstr ""
12521
12522 #: modules/gui/ncurses.c:104
12523 msgid ""
12524 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12525 "show you initially."
12526 msgstr ""
12527
12528 #: modules/gui/ncurses.c:109
12529 msgid "Ncurses interface"
12530 msgstr ""
12531
12532 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12533 msgid "Autoplay selected file"
12534 msgstr "ამორჩეული ფაილის ავტომატურად დაკვრა"
12535
12536 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12537 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12538 msgstr ""
12539
12540 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12541 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12542 msgstr ""
12543
12544 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12545 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12546 msgid "Filename"
12547 msgstr "ფაილის სახელი"
12548
12549 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12550 msgid "Permissions"
12551 msgstr "უფლებები"
12552
12553 #: modules/gui/pda/pda.c:232
12554 msgid "Size"
12555 msgstr "ზომა"
12556
12557 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12558 msgid "Owner"
12559 msgstr "მფლობელი"
12560
12561 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12562 msgid "Group"
12563 msgstr "ჯგუფი"
12564
12565 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12566 #, fuzzy
12567 msgid "Index"
12568 msgstr "ინდექსი"
12569
12570 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12571 #, fuzzy
12572 msgid "Forward"
12573 msgstr "გადაგზავნა"
12574
12575 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12576 msgid "00:00:00"
12577 msgstr "00:00:00"
12578
12579 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12580 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12581 msgid "Add to Playlist"
12582 msgstr "დასაკვრელ სიაში დამატება"
12583
12584 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12585 msgid "MRL:"
12586 msgstr "MRL:"
12587
12588 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12589 msgid "Port:"
12590 msgstr "პორტი:"
12591
12592 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12593 msgid "Address:"
12594 msgstr "მისამართი:"
12595
12596 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12597 msgid "unicast"
12598 msgstr ""
12599
12600 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12601 msgid "multicast"
12602 msgstr ""
12603
12604 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12605 msgid "Network: "
12606 msgstr "ქსელი: "
12607
12608 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12609 msgid "udp"
12610 msgstr "udp"
12611
12612 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12613 msgid "udp6"
12614 msgstr "udp6"
12615
12616 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12617 msgid "rtp"
12618 msgstr "rtp"
12619
12620 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12621 msgid "rtp4"
12622 msgstr "rtp4"
12623
12624 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12625 msgid "ftp"
12626 msgstr "ftp"
12627
12628 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12629 msgid "http"
12630 msgstr "http"
12631
12632 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12633 msgid "sout"
12634 msgstr "sout"
12635
12636 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12637 msgid "mms"
12638 msgstr "mms"
12639
12640 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12641 msgid "Protocol:"
12642 msgstr "პროტოკოლი:"
12643
12644 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12645 msgid "Transcode:"
12646 msgstr ""
12647
12648 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12649 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12650 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12651 msgid "enable"
12652 msgstr ""
12653
12654 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12655 msgid "Video:"
12656 msgstr "ვიდეო:"
12657
12658 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12659 msgid "Audio:"
12660 msgstr "აუდიო:"
12661
12662 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12663 msgid "Channel:"
12664 msgstr "არხი:"
12665
12666 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12667 msgid "Norm:"
12668 msgstr "ნორმა:"
12669
12670 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12671 msgid "Frequency:"
12672 msgstr "სიხშირე:"
12673
12674 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12675 msgid "Samplerate:"
12676 msgstr ""
12677
12678 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12679 msgid "Quality:"
12680 msgstr "ხარისხი:"
12681
12682 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12683 msgid "Tuner:"
12684 msgstr ""
12685
12686 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12687 msgid "Sound:"
12688 msgstr "ხმა:"
12689
12690 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12691 msgid "MJPEG:"
12692 msgstr "MJPEG:"
12693
12694 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12695 msgid "Decimation:"
12696 msgstr ""
12697
12698 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12699 msgid "pal"
12700 msgstr "pal"
12701
12702 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12703 msgid "ntsc"
12704 msgstr "ntsc"
12705
12706 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12707 msgid "secam"
12708 msgstr "secam"
12709
12710 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12711 msgid "240x192"
12712 msgstr "240x192"
12713
12714 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12715 msgid "320x240"
12716 msgstr "320x240"
12717
12718 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12719 msgid "qsif"
12720 msgstr "qsif"
12721
12722 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12723 msgid "qcif"
12724 msgstr "qcif"
12725
12726 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12727 msgid "sif"
12728 msgstr "sif"
12729
12730 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12731 msgid "cif"
12732 msgstr "cif"
12733
12734 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12735 msgid "vga"
12736 msgstr "vga"
12737
12738 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12739 msgid "kHz"
12740 msgstr "kHz"
12741
12742 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12743 msgid "Hz/s"
12744 msgstr "Hz/s"
12745
12746 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12747 msgid "mono"
12748 msgstr "მონო"
12749
12750 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12751 msgid "stereo"
12752 msgstr "სტერეო"
12753
12754 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12755 msgid "Camera"
12756 msgstr "კამერა"
12757
12758 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12759 msgid "Video Codec:"
12760 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
12761
12762 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12763 msgid "huffyuv"
12764 msgstr "huffyuv"
12765
12766 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12767 msgid "mp1v"
12768 msgstr "mp1v"
12769
12770 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12771 msgid "mp2v"
12772 msgstr "mp2v"
12773
12774 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12775 msgid "mp4v"
12776 msgstr "mp4v"
12777
12778 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12779 msgid "H263"
12780 msgstr "H263"
12781
12782 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12783 msgid "WMV1"
12784 msgstr "WMV1"
12785
12786 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12787 msgid "WMV2"
12788 msgstr "WMV2"
12789
12790 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12791 #, fuzzy
12792 msgid "Video Bitrate:"
12793 msgstr "ვიდეო:"
12794
12795 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12796 msgid "Bitrate Tolerance:"
12797 msgstr ""
12798
12799 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12800 msgid "Keyframe Interval:"
12801 msgstr ""
12802
12803 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12804 msgid "Audio Codec:"
12805 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
12806
12807 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12808 msgid "Deinterlace:"
12809 msgstr "დეინტერლაცია:"
12810
12811 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12812 msgid "Access:"
12813 msgstr ""
12814
12815 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12816 msgid "Muxer:"
12817 msgstr "მუქსერი:"
12818
12819 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12820 msgid "URL:"
12821 msgstr "URL:"
12822
12823 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12824 #, fuzzy
12825 msgid "Time To Live (TTL):"
12826 msgstr "დრო ვის TTL:"
12827
12828 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12829 msgid "127.0.0.1"
12830 msgstr "127.0.0.1"
12831
12832 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12833 msgid "localhost"
12834 msgstr "localhost"
12835
12836 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12837 msgid "localhost.localdomain"
12838 msgstr "localhost.localdomain"
12839
12840 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12841 msgid "239.0.0.42"
12842 msgstr "239.0.0.42"
12843
12844 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12845 msgid "PS"
12846 msgstr "PS"
12847
12848 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12849 msgid "TS"
12850 msgstr "TS"
12851
12852 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12853 msgid "MPEG1"
12854 msgstr "MPEG1"
12855
12856 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12857 msgid "AVI"
12858 msgstr "AVI"
12859
12860 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12861 msgid "OGG"
12862 msgstr "OGG"
12863
12864 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12865 msgid "MP4"
12866 msgstr "MP4"
12867
12868 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12869 msgid "MOV"
12870 msgstr "MOV"
12871
12872 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12873 msgid "ASF"
12874 msgstr "ASF"
12875
12876 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12877 msgid "kbits/s"
12878 msgstr "kbits/s"
12879
12880 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12881 msgid "alaw"
12882 msgstr "alaw"
12883
12884 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12885 msgid "ulaw"
12886 msgstr "ulaw"
12887
12888 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12889 msgid "mpga"
12890 msgstr "mpga"
12891
12892 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12893 msgid "mp3"
12894 msgstr "mp3"
12895
12896 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12897 msgid "a52"
12898 msgstr "a52"
12899
12900 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12901 msgid "vorb"
12902 msgstr "vorb"
12903
12904 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12905 msgid "bits/s"
12906 msgstr "bits/s"
12907
12908 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12909 msgid "Audio Bitrate :"
12910 msgstr ""
12911
12912 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12913 msgid "SAP Announce:"
12914 msgstr "SAP ანონსი:"
12915
12916 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12917 msgid "SLP Announce:"
12918 msgstr ""
12919
12920 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12921 #, fuzzy
12922 msgid "Announce Channel:"
12923 msgstr "არხის ანონსი:"
12924
12925 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12926 msgid "Update"
12927 msgstr "განახლება"
12928
12929 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12930 msgid " Clear "
12931 msgstr " გაწმენდა "
12932
12933 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12934 msgid " Save "
12935 msgstr " შენახვა "
12936
12937 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12938 msgid " Apply "
12939 msgstr " გამოყენება "
12940
12941 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12942 msgid " Cancel "
12943 msgstr " გაუქმება "
12944
12945 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12946 msgid "Preference"
12947 msgstr ""
12948
12949 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12950 msgid ""
12951 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12952 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12953 "org/copyleft/gpl.html)."
12954 msgstr ""
12955
12956 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12957 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12958 msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
12959
12960 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12961 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12962 msgstr ""
12963
12964 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12965 #, c-format
12966 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12967 msgstr ""
12968
12969 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12970 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12971 msgstr ""
12972
12973 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:201
12974 #, fuzzy
12975 msgid "Media Files"
12976 msgstr "ფაილები"
12977
12978 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:207
12979 #, fuzzy
12980 msgid "Video Files"
12981 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
12982
12983 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:213
12984 #, fuzzy
12985 msgid "Sound Files"
12986 msgstr "ხმა"
12987
12988 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:219
12989 #, fuzzy
12990 msgid "PlayList Files"
12991 msgstr "დაკვრის სია"
12992
12993 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:224
12994 #, fuzzy
12995 msgid "All Files"
12996 msgstr "ფაილები"
12997
12998 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:321
12999 #, fuzzy
13000 msgid "Open directory"
13001 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
13002
13003 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:601
13004 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
13005 msgid "Menu"
13006 msgstr "მენიუ"
13007
13008 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:604
13009 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
13010 msgid "Previous track"
13011 msgstr "წინა კვალი"
13012
13013 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:605
13014 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
13015 msgid "Next track"
13016 msgstr "შემდეგი კვალი"
13017
13018 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
13019 #, fuzzy
13020 msgid "Qt interface"
13021 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
13022
13023 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
13024 #, fuzzy
13025 msgid "Preset"
13026 msgstr "პორტუგალიური"
13027
13028 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
13029 #, fuzzy
13030 msgid "Open a skin file"
13031 msgstr "გახსენი a ფაილი"
13032
13033 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
13034 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
13035 msgstr ""
13036
13037 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
13038 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
13039 msgid "Open playlist"
13040 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
13041
13042 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
13043 msgid ""
13044 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
13045 "xspf"
13046 msgstr ""
13047
13048 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
13049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
13050 msgid "Save playlist"
13051 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
13052
13053 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
13054 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
13055 msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
13056
13057 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
13058 msgid "Skin to use"
13059 msgstr ""
13060
13061 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
13062 msgid "Path to the skin to use."
13063 msgstr ""
13064
13065 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
13066 msgid "Config of last used skin"
13067 msgstr ""
13068
13069 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
13070 msgid ""
13071 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
13072 "automatically, do not touch it."
13073 msgstr ""
13074
13075 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
13076 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
13077 #, fuzzy
13078 msgid "Systray icon"
13079 msgstr "ხატულა"
13080
13081 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
13082 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
13083 #, fuzzy
13084 msgid "Show a systray icon for VLC"
13085 msgstr "ანახე a ხატულა"
13086
13087 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
13088 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
13089 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
13090 #, fuzzy
13091 msgid "Show VLC on the taskbar"
13092 msgstr "ანახე"
13093
13094 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
13095 msgid "Enable transparency effects"
13096 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
13097
13098 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
13099 msgid ""
13100 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
13101 "when moving windows does not behave correctly."
13102 msgstr ""
13103
13104 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
13105 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
13106 #, fuzzy
13107 msgid "Use a skinned playlist"
13108 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
13109
13110 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
13111 msgid "Skins"
13112 msgstr ""
13113
13114 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
13115 msgid "Skinnable Interface"
13116 msgstr ""
13117
13118 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
13119 msgid "Skins loader demux"
13120 msgstr ""
13121
13122 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
13123 msgid "Select skin"
13124 msgstr ""
13125
13126 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
13127 #, fuzzy
13128 msgid "Open skin..."
13129 msgstr "გახსენი."
13130
13131 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
13132 msgid ""
13133 "\n"
13134 "(WinCE interface)\n"
13135 "\n"
13136 msgstr ""
13137 "\n"
13138 "(WinCE ინტერფეისი)\n"
13139 "\n"
13140
13141 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:951
13142 msgid ""
13143 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
13144 "\n"
13145 msgstr ""
13146 "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
13147 "\n"
13148
13149 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
13150 msgid "Compiled by "
13151 msgstr ""
13152
13153 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
13154 msgid "Compiler: "
13155 msgstr ""
13156
13157 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:956
13158 msgid "Based on SVN revision: "
13159 msgstr ""
13160
13161 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
13162 msgid ""
13163 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13164 "http://www.videolan.org/"
13165 msgstr ""
13166 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
13167 "http://www.videolan.org/"
13168
13169 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:622
13170 msgid "Open:"
13171 msgstr "გახსენი:"
13172
13173 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
13174 msgid ""
13175 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
13176 "targets:"
13177 msgstr ""
13178
13179 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
13180 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
13181 msgid "Choose directory"
13182 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
13183
13184 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
13185 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
13186 msgid "Choose file"
13187 msgstr "ფაილის არჩევა"
13188
13189 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
13190 msgid "Embed video in interface"
13191 msgstr ""
13192
13193 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
13194 msgid ""
13195 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
13196 "window."
13197 msgstr ""
13198
13199 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
13200 msgid "WinCE interface module"
13201 msgstr ""
13202
13203 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
13204 msgid "WinCE dialogs provider"
13205 msgstr ""
13206
13207 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
13208 msgid "Edit bookmark"
13209 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
13210
13211 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
13212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
13213 msgid "Bytes"
13214 msgstr "ბაიტი"
13215
13216 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
13217 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
13218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:316
13219 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:486
13220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
13221 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
13222 msgid "&OK"
13223 msgstr "&OK"
13224
13225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
13226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
13227 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
13228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
13229 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:489
13230 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
13231 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
13232 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
13233 msgid "&Cancel"
13234 msgstr "&გაუქმება"
13235
13236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
13237 msgid "&Delete"
13238 msgstr "&წაშლა"
13239
13240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
13241 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
13242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
13243 msgid "&Clear"
13244 msgstr "გაწმენდა"
13245
13246 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
13247 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
13248 msgstr ""
13249
13250 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
13251 msgid "Removes the selected bookmarks"
13252 msgstr ""
13253
13254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
13255 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
13256 msgstr ""
13257
13258 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
13259 msgid "Edit the properties of a bookmark"
13260 msgstr ""
13261
13262 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
13263 msgid ""
13264 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
13265 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
13266 "between these bookmarks"
13267 msgstr ""
13268
13269 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
13270 msgid "You must select two bookmarks"
13271 msgstr ""
13272
13273 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
13274 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
13275 msgstr ""
13276
13277 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
13278 msgid ""
13279 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13280 msgstr ""
13281
13282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
13283 msgid ""
13284 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
13285 "bookmarks to keep the same input."
13286 msgstr ""
13287
13288 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
13289 msgid "Input has changed "
13290 msgstr ""
13291
13292 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:439
13293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1261
13294 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
13295 msgstr ""
13296
13297 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
13298 msgid "Stream and Media Info"
13299 msgstr "ნაკადის და მედიის ინფორმაცია"
13300
13301 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
13302 msgid "Advanced information"
13303 msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
13304
13305 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
13306 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
13307 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
13308 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
13309 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
13310 msgid "&Close"
13311 msgstr "და&ხურვა"
13312
13313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
13314 msgid ""
13315 "The following errors occurred. More details might be available in the "
13316 "Messages window."
13317 msgstr ""
13318
13319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
13320 msgid "&Yes"
13321 msgstr ""
13322
13323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
13324 msgid "&No"
13325 msgstr ""
13326
13327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
13328 msgid "Don't show further errors"
13329 msgstr ""
13330
13331 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
13332 msgid "Playlist item info"
13333 msgstr ""
13334
13335 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
13336 #, fuzzy
13337 msgid "Save &As..."
13338 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13339
13340 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
13341 msgid "Save Messages As..."
13342 msgstr "შეტყობინებების შენახვა როგორც..."
13343
13344 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256
13345 msgid "Advanced options..."
13346 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
13347
13348 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
13349 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
13350 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:416
13351 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
13352 msgid "Advanced options"
13353 msgstr "დამატებითი ოფციები"
13354
13355 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
13356 msgid "Options:"
13357 msgstr "ოფციები:"
13358
13359 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:384
13360 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:392
13361 msgid "Open..."
13362 msgstr "გახსნა..."
13363
13364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:426
13365 msgid "Stream/Save"
13366 msgstr "ნაკადი/შენახვა"
13367
13368 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427
13369 msgid "Use VLC as a stream server"
13370 msgstr ""
13371
13372 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:453
13373 msgid "Caching"
13374 msgstr ""
13375
13376 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
13377 #, fuzzy
13378 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
13379 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
13380
13381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:467
13382 #, fuzzy
13383 msgid "Customize:"
13384 msgstr "გამართვა:"
13385
13386 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
13387 #, fuzzy
13388 msgid ""
13389 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
13390 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
13391 "controls above."
13392 msgstr "თქვენ -სკენ გახსნა."
13393
13394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:634
13395 #, fuzzy
13396 msgid "Use a subtitles file"
13397 msgstr "a ფაილი"
13398
13399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635
13400 #, fuzzy
13401 msgid "Use an external subtitles file."
13402 msgstr "ფაილი."
13403
13404 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
13405 msgid "Advanced Settings..."
13406 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
13407
13408 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:655
13409 msgid "File:"
13410 msgstr "ფაილი:"
13411
13412 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:692
13413 msgid "DVD (menus)"
13414 msgstr "DVD (მენიუთი)"
13415
13416 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
13417 msgid "Disc type"
13418 msgstr "დისკის ტიპი"
13419
13420 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:705
13421 #, fuzzy
13422 msgid "Probe Disc(s)"
13423 msgstr "დისკი"
13424
13425 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706
13426 msgid ""
13427 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
13428 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
13429 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
13430 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
13431 "parameter ranges are set based on media we find."
13432 msgstr ""
13433
13434 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
13435 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13436 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13437
13438 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
13439 msgid "RTSP"
13440 msgstr "RTSP"
13441
13442 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:923
13443 msgid "DVD device to use"
13444 msgstr "გამოსაყენებელი DVD მოწყობილობა"
13445
13446 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:953
13447 msgid ""
13448 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13449 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13450 msgstr ""
13451
13452 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:962
13453 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
13454 msgid "CD-ROM device to use"
13455 msgstr ""
13456
13457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:980
13458 msgid ""
13459 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13460 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13461 msgstr ""
13462
13463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
13464 msgid "Open subtitles file"
13465 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
13466
13467 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
13468 msgid "Title number."
13469 msgstr "სათაურის ნომერი."
13470
13471 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1671
13472 msgid ""
13473 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13474 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13475 "will be shown."
13476 msgstr ""
13477
13478 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
13479 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13480 msgstr ""
13481 "აუდიო კვალის ნომერი. DVD-s შეიძლება ჰქონდეს 8 აუდიო კვალამდე, ნომრებით 0..7."
13482
13483 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696
13484 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13485 msgstr ""
13486
13487 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702
13488 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13489 msgstr ""
13490
13491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
13492 msgid "Track number."
13493 msgstr "კვალის ნომერი."
13494
13495 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1714
13496 msgid ""
13497 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13498 "subtitle will be shown."
13499 msgstr ""
13500
13501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717
13502 msgid ""
13503 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13504 msgstr ""
13505
13506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
13507 msgid ""
13508 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13509 "given, then all tracks are played."
13510 msgstr ""
13511
13512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
13513 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13514 msgstr ""
13515
13516 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13517 msgid "Shuffle"
13518 msgstr ""
13519
13520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13521 msgid "&Simple Add File..."
13522 msgstr "&მარტივი ფაილის დამატება..."
13523
13524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13525 msgid "Add &Directory..."
13526 msgstr "&დირექტორიის დამატება..."
13527
13528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13529 msgid "&Add URL..."
13530 msgstr "URL-ის დ&ამატება..."
13531
13532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13533 msgid "Services Discovery"
13534 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
13535
13536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13537 msgid "&Open Playlist..."
13538 msgstr "დასაკვრელი სიის &გახსნა..."
13539
13540 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13541 #, fuzzy
13542 msgid "&Save Playlist..."
13543 msgstr "დასაკვრელი სიის &შენახვა..."
13544
13545 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13546 #, fuzzy
13547 msgid "Sort by &Title"
13548 msgstr "სორტირება სათაური"
13549
13550 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13551 #, fuzzy
13552 msgid "&Reverse Sort by Title"
13553 msgstr "სორტირება სათაური"
13554
13555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13556 #, fuzzy
13557 msgid "&Shuffle"
13558 msgstr "დაკვრის სია"
13559
13560 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13561 msgid "D&elete"
13562 msgstr "&წაშლა"
13563
13564 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13565 msgid "&Manage"
13566 msgstr ""
13567
13568 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13569 msgid "S&ort"
13570 msgstr "და&ხარისხება"
13571
13572 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13573 #, fuzzy
13574 msgid "&Selection"
13575 msgstr "&არჩეული"
13576
13577 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13578 #, fuzzy
13579 msgid "&View items"
13580 msgstr "ხედი"
13581
13582 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13583 #, fuzzy
13584 msgid "Play this Branch"
13585 msgstr "დაკვრა"
13586
13587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13588 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13589 msgid "Preparse"
13590 msgstr ""
13591
13592 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13593 #, fuzzy
13594 msgid "Sort this Branch"
13595 msgstr "სორტირება"
13596
13597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13598 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13599 msgid "Info"
13600 msgstr "ინფორმაცია"
13601
13602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13603 msgid "Add Node"
13604 msgstr "კვანძის დამატება"
13605
13606 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13607 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13608 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:423
13609 msgid "root"
13610 msgstr ""
13611
13612 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13613 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13614 #, c-format
13615 msgid "%i items in playlist"
13616 msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია"
13617
13618 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13619 msgid "XSPF playlist"
13620 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
13621
13622 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13623 msgid "Playlist is empty"
13624 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
13625
13626 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13627 msgid "Can't save"
13628 msgstr ""
13629
13630 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425
13631 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:124
13632 #: modules/misc/win32text.c:77
13633 msgid "Normal"
13634 msgstr "ნორმალური"
13635
13636 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426
13637 #, fuzzy
13638 msgid "One level"
13639 msgstr "მაქსიმალური"
13640
13641 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624
13642 msgid "Please enter node name"
13643 msgstr ""
13644
13645 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
13646 msgid "New node"
13647 msgstr ""
13648
13649 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
13651 msgid "&Save"
13652 msgstr "&შენახვა"
13653
13654 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13655 msgid ""
13656 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13657 "Are you sure you want to continue?"
13658 msgstr ""
13659
13660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13661 msgid "Alt"
13662 msgstr "Alt"
13663
13664 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13665 msgid "Ctrl"
13666 msgstr "Ctrl"
13667
13668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13669 msgid "Shift"
13670 msgstr "Shift"
13671
13672 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
13673 msgid ""
13674 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13675 "\" can be modified."
13676 msgstr ""
13677
13678 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13679 msgid "Stream output MRL"
13680 msgstr ""
13681
13682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13683 #, fuzzy
13684 msgid "Target:"
13685 msgstr "მიზანი:"
13686
13687 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13688 msgid ""
13689 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13690 "by adjusting the stream settings."
13691 msgstr ""
13692
13693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13694 #, fuzzy
13695 msgid "Outputs"
13696 msgstr "URL"
13697
13698 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13699 msgid "Play locally"
13700 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
13701
13702 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13703 msgid "MMSH"
13704 msgstr "MMSH"
13705
13706 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13707 #: modules/stream_out/rtp.c:108
13708 msgid "RTP"
13709 msgstr "RTP"
13710
13711 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
13712 msgid "UDP"
13713 msgstr "UDP"
13714
13715 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13716 msgid "Group name"
13717 msgstr "ჯგუფის სახელი"
13718
13719 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13720 msgid "Channel name"
13721 msgstr "არხის სახელი"
13722
13723 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13724 #, fuzzy
13725 msgid "Select all elementary streams"
13726 msgstr "არჩევა ყველა"
13727
13728 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13729 msgid "Video codec"
13730 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
13731
13732 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13733 msgid "Audio codec"
13734 msgstr "აუდიო კოდეკი"
13735
13736 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13737 msgid "Subtitles codec"
13738 msgstr "ტიტრების კოდეკი"
13739
13740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13741 #, fuzzy
13742 msgid "Subtitles overlay"
13743 msgstr "ტიტრები"
13744
13745 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13746 msgid "Save file"
13747 msgstr "ფაილის შენახვა"
13748
13749 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13750 #, fuzzy
13751 msgid "Subtitle options"
13752 msgstr "ტიტრები"
13753
13754 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13755 msgid "Subtitles file"
13756 msgstr "ტიტრების ფაილი"
13757
13758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13759 msgid "Options"
13760 msgstr "ოფციები"
13761
13762 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
13763 msgid ""
13764 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13765 "subtitles."
13766 msgstr ""
13767
13768 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
13769 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13770 msgstr ""
13771
13772 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
13773 msgid "Open file"
13774 msgstr "ფაილის გახსნა"
13775
13776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13777 msgid "Updates"
13778 msgstr "განახლებები"
13779
13780 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13781 msgid "Check for updates"
13782 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
13783
13784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13785 msgid ""
13786 "\n"
13787 "Available updates and related downloads.\n"
13788 "(Double click on a file to download it)\n"
13789 msgstr ""
13790
13791 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13792 msgid "Save file..."
13793 msgstr "ფაილის შენახვა..."
13794
13795 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
13796 msgid "Broadcasts"
13797 msgstr ""
13798
13799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13800 msgid "Load"
13801 msgstr "ჩატვირთვა"
13802
13803 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
13804 msgid "Load Configuration"
13805 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
13806
13807 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
13808 msgid "Save Configuration"
13809 msgstr "კონფიგურაციის შენახვა"
13810
13811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
13812 msgid "New broadcast"
13813 msgstr ""
13814
13815 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
13816 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
13817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13818 msgid "Choose"
13819 msgstr "არჩევა"
13820
13821 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
13822 msgid "Output"
13823 msgstr ""
13824
13825 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
13826 msgid "Loop"
13827 msgstr ""
13828
13829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
13830 msgid "VLM stream"
13831 msgstr "VLM ნაკადი"
13832
13833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13834 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13835 msgstr ""
13836
13837 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13838 msgid "Use this to stream on a network."
13839 msgstr ""
13840
13841 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13842 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13843 msgstr ""
13844
13845 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13846 msgid ""
13847 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13848 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13849 msgstr ""
13850
13851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13852 msgid "Use this to stream on a network"
13853 msgstr ""
13854
13855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13856 msgid ""
13857 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13858 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13859 "\n"
13860 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13861 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13862 msgstr ""
13863
13864 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13865 msgid "You must choose a stream"
13866 msgstr ""
13867
13868 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13869 msgid "Unable to find playlist"
13870 msgstr ""
13871
13872 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13873 msgid ""
13874 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13875 "ending times (in seconds).\n"
13876 "\n"
13877 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13878 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13879 msgstr ""
13880
13881 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13882 msgid ""
13883 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13884 "the container format, proceed to the next page."
13885 msgstr ""
13886
13887 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13888 #, fuzzy
13889 msgid "Transcode video (if available)"
13890 msgstr "ვიდეო"
13891
13892 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13893 #, fuzzy
13894 msgid ""
13895 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13896 "about it."
13897 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
13898
13899 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13900 #, fuzzy
13901 msgid ""
13902 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13903 "about it."
13904 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
13905
13906 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13907 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13908 msgstr ""
13909
13910 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13911 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13912 msgstr ""
13913
13914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13915 msgid "Please enter an address"
13916 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
13917
13918 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13919 msgid ""
13920 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13921 "choices, some formats might not be available."
13922 msgstr ""
13923
13924 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13925 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13926 msgstr ""
13927
13928 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13929 msgid "You must choose a file to save to"
13930 msgstr ""
13931
13932 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13933 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13934 msgstr ""
13935
13936 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13937 msgid ""
13938 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13939 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13940 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13941 "setting to 1."
13942 msgstr ""
13943
13944 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13945 msgid ""
13946 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13947 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13948 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13949 "extra interface.\n"
13950 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13951 "default name will be used."
13952 msgstr ""
13953
13954 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13955 msgid "More information"
13956 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
13957
13958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
13959 msgid "Save to file"
13960 msgstr "შეინახე ფაილში"
13961
13962 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13963 msgid "Transcode audio (if available)"
13964 msgstr ""
13965
13966 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
13967 msgid ""
13968 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13969 "correlated their movement will be."
13970 msgstr ""
13971
13972 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
13973 msgid "Creates several clones of the image"
13974 msgstr ""
13975
13976 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13977 msgid "Distortion"
13978 msgstr ""
13979
13980 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13981 #, fuzzy
13982 msgid "Adds distortion effects"
13983 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
13984
13985 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13986 msgid "Image inversion"
13987 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
13988
13989 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13990 msgid "Blurring"
13991 msgstr ""
13992
13993 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
13994 msgid "Magnify"
13995 msgstr ""
13996
13997 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
13998 msgid "Magnifies part of the image"
13999 msgstr ""
14000
14001 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:68
14002 msgid "Puzzle"
14003 msgstr ""
14004
14005 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
14006 msgid "Turns the image into a puzzle"
14007 msgstr ""
14008
14009 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
14010 msgid "Video Options"
14011 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
14012
14013 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
14014 msgid "Aspect Ratio"
14015 msgstr ""
14016
14017 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
14018 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
14019 msgstr ""
14020
14021 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
14022 msgid ""
14023 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
14024 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
14025 msgstr ""
14026
14027 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
14028 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
14029 msgstr ""
14030
14031 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
14032 msgid "Smooth :"
14033 msgstr ""
14034
14035 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
14036 msgid ""
14037 "Preamp\n"
14038 "12.0dB"
14039 msgstr ""
14040
14041 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
14042 msgid ""
14043 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
14044 "these settings to take effect.\n"
14045 "\n"
14046 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
14047 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
14048 "Video Filter Module inside the preferences."
14049 msgstr ""
14050
14051 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
14052 msgid "More Information"
14053 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
14054
14055 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
14056 msgid "Stopped"
14057 msgstr "გაჩერებული"
14058
14059 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
14060 msgid "Paused"
14061 msgstr "დაპაუზებულია"
14062
14063 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
14064 msgid "Playing"
14065 msgstr "ვუკრავ"
14066
14067 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
14068 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
14069 msgstr "ფაი&ლის ჩქარი გახსნა...\tCtrl-L"
14070
14071 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
14072 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
14073 msgstr "&ფაილის გახსნა...\tCtrl-F"
14074
14075 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
14076 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
14077 msgstr "დირ&ექტორიის გახსნა...\tCtrl-E"
14078
14079 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
14080 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
14081 msgstr "&დისკის გახსნა...\tCtrl-D"
14082
14083 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
14084 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
14085 msgstr "ნაკადის ქსელიდან გახს&ნა...\tCtrl-N"
14086
14087 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
14088 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
14089 msgstr "ვიდეო შეს&ავალის მოწყობილობის გახსნა...\tCtrl-A"
14090
14091 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
14092 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
14093 msgstr ""
14094
14095 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
14096 #, fuzzy
14097 msgid "E&xit\tCtrl-X"
14098 msgstr "გასვლა &X"
14099
14100 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
14101 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
14102 msgstr "დასაკვრელი &სია...\tCtrl-S"
14103
14104 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
14105 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
14106 msgstr "შეტყობინებები...\tCtrl-M"
14107
14108 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
14109 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
14110 msgstr ""
14111
14112 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
14113 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
14114 msgstr "VLM მართვა...\tCtrl-V"
14115
14116 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
14117 #, fuzzy
14118 msgid "VideoLAN's Website"
14119 msgstr "ვიდეოს ზომა"
14120
14121 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
14122 #, fuzzy
14123 msgid "Online Help"
14124 msgstr "მაქსიმალური"
14125
14126 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
14127 msgid "About..."
14128 msgstr "შესახებ..."
14129
14130 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621
14131 #, fuzzy
14132 msgid "Check for Updates..."
14133 msgstr "შემოწმება."
14134
14135 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
14136 msgid "&File"
14137 msgstr "&ფაილი"
14138
14139 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
14140 msgid "&View"
14141 msgstr "&ხედი"
14142
14143 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
14144 msgid "&Settings"
14145 msgstr "&პარამეტრები"
14146
14147 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
14148 msgid "&Audio"
14149 msgstr "&აუდიო"
14150
14151 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
14152 msgid "&Video"
14153 msgstr "&ვიდეო"
14154
14155 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:630
14156 msgid "&Navigation"
14157 msgstr "&ნავიგაცია"
14158
14159 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631
14160 msgid "&Help"
14161 msgstr "&დახმარება"
14162
14163 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
14164 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
14165 msgid "Embedded playlist"
14166 msgstr ""
14167
14168 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
14169 msgid "Previous playlist item"
14170 msgstr ""
14171
14172 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
14173 msgid "Next playlist item"
14174 msgstr ""
14175
14176 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
14177 msgid "Play slower"
14178 msgstr ""
14179
14180 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
14181 msgid "Play faster"
14182 msgstr ""
14183
14184 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:892
14185 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
14186 msgstr "გაფართოებული &გრაფიკული ინტერფეისი\tCtrl-G"
14187
14188 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
14189 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
14190 msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
14191
14192 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:897
14193 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
14194 msgstr "&პარამეტრები...\tCtrl-S"
14195
14196 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
14197 msgid ""
14198 " (wxWidgets interface)\n"
14199 "\n"
14200 msgstr ""
14201
14202 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
14203 msgid ""
14204 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
14205 "http://www.videolan.org/\n"
14206 "\n"
14207 msgstr ""
14208 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
14209 "http://www.videolan.org/\n"
14210 "\n"
14211
14212 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:965
14213 #, c-format
14214 msgid "About %s"
14215 msgstr "%s შესახებ"
14216
14217 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1535
14218 msgid "Show/Hide Interface"
14219 msgstr ""
14220
14221 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
14222 msgid "Open &File..."
14223 msgstr "&ფაილის გახსნა..."
14224
14225 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
14226 msgid "Open D&irectory..."
14227 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
14228
14229 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
14230 msgid "Open &Disc..."
14231 msgstr "&დისკის გახსნა..."
14232
14233 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
14234 msgid "Open &Network Stream..."
14235 msgstr "ნაკადის &ქსელიდან გახსნა..."
14236
14237 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
14238 #, fuzzy
14239 msgid "Open &Capture Device..."
14240 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
14241
14242 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
14243 #, fuzzy
14244 msgid "Media &Info..."
14245 msgstr "ინფორმაცია."
14246
14247 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
14248 msgid "&Messages..."
14249 msgstr "&შეტყობინენები..."
14250
14251 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
14252 msgid "&Preferences..."
14253 msgstr "&პარამეტრები..."
14254
14255 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
14256 msgid "Empty"
14257 msgstr "ცარიელი"
14258
14259 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
14260 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14261 msgstr ""
14262
14263 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
14264 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14265 msgstr ""
14266
14267 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
14268 msgid ""
14269 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
14270 "and RAW)"
14271 msgstr ""
14272
14273 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
14274 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14275 msgstr ""
14276
14277 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
14278 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14279 msgstr ""
14280
14281 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
14282 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14283 msgstr ""
14284
14285 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
14286 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14287 msgstr ""
14288
14289 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
14290 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
14291 msgstr ""
14292
14293 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14294 msgid "RTP Unicast"
14295 msgstr ""
14296
14297 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14298 msgid "Stream to a single computer."
14299 msgstr ""
14300
14301 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
14302 #, fuzzy
14303 msgid "RTP Multicast"
14304 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
14305
14306 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
14307 #, fuzzy
14308 msgid ""
14309 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
14310 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
14311 "work over the Internet."
14312 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
14313
14314 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
14315 msgid ""
14316 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
14317 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
14318 "with 239.255."
14319 msgstr ""
14320
14321 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
14322 msgid ""
14323 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
14324 "needs to send the stream several times."
14325 msgstr ""
14326
14327 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
14328 msgid ""
14329 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
14330 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
14331 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14332 "at http://yourip:8080 by default."
14333 msgstr ""
14334
14335 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
14336 #, fuzzy
14337 msgid "Bookmarks dialog"
14338 msgstr "სანიშნეები დიალოგი"
14339
14340 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
14341 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
14342 msgstr ""
14343
14344 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
14345 msgid "Extended GUI"
14346 msgstr "გაფართოებული GUI"
14347
14348 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
14349 msgid ""
14350 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
14351 msgstr ""
14352
14353 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
14354 #, fuzzy
14355 msgid "Taskbar"
14356 msgstr "ამოცანათა პანელი"
14357
14358 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
14359 msgid "Minimal interface"
14360 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
14361
14362 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
14363 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
14364 msgstr ""
14365
14366 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
14367 msgid "Size to video"
14368 msgstr ""
14369
14370 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
14371 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
14372 msgstr ""
14373
14374 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
14375 msgid "Show labels in toolbar"
14376 msgstr ""
14377
14378 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
14379 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
14380 msgstr ""
14381
14382 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
14383 msgid "Playlist view"
14384 msgstr ""
14385
14386 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
14387 msgid ""
14388 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
14389 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
14390 "with less features). You can select which one will be available on the "
14391 "toolbar (or both)."
14392 msgstr ""
14393
14394 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
14395 msgid "Embedded"
14396 msgstr ""
14397
14398 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
14399 msgid "Both"
14400 msgstr "ორივე"
14401
14402 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
14403 msgid "wxWidgets interface module"
14404 msgstr ""
14405
14406 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
14407 msgid "last config"
14408 msgstr ""
14409
14410 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
14411 msgid "wxWidgets dialogs provider"
14412 msgstr ""
14413
14414 #: modules/meta_engine/folder.c:55
14415 #, fuzzy
14416 msgid "Folder"
14417 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
14418
14419 #: modules/meta_engine/folder.c:56
14420 #, fuzzy
14421 msgid "Folder meta data"
14422 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
14423
14424 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
14425 msgid "Blues"
14426 msgstr ""
14427
14428 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
14429 msgid "Classic rock"
14430 msgstr "კლასიკური როკი"
14431
14432 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
14433 msgid "Country"
14434 msgstr "ქვეყანა"
14435
14436 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
14437 msgid "Disco"
14438 msgstr ""
14439
14440 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
14441 msgid "Funk"
14442 msgstr ""
14443
14444 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
14445 msgid "Grunge"
14446 msgstr ""
14447
14448 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
14449 msgid "Hip-Hop"
14450 msgstr "ჰიპ-ჰოპ"
14451
14452 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
14453 msgid "Jazz"
14454 msgstr "ჯაზი"
14455
14456 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
14457 msgid "Metal"
14458 msgstr "მეტალი"
14459
14460 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
14461 #, fuzzy
14462 msgid "New Age"
14463 msgstr "ახალი ასაკი"
14464
14465 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
14466 msgid "Oldies"
14467 msgstr ""
14468
14469 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
14470 msgid "Other"
14471 msgstr "სხვა"
14472
14473 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
14474 msgid "R&B"
14475 msgstr ""
14476
14477 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
14478 msgid "Rap"
14479 msgstr "რეპი"
14480
14481 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
14482 msgid "Industrial"
14483 msgstr ""
14484
14485 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
14486 msgid "Alternative"
14487 msgstr "ალტერნატიული"
14488
14489 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
14490 msgid "Death metal"
14491 msgstr ""
14492
14493 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
14494 msgid "Pranks"
14495 msgstr ""
14496
14497 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
14498 msgid "Soundtrack"
14499 msgstr ""
14500
14501 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
14502 msgid "Euro-Techno"
14503 msgstr "ევრო-ტექნო"
14504
14505 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
14506 msgid "Ambient"
14507 msgstr ""
14508
14509 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
14510 msgid "Trip-Hop"
14511 msgstr ""
14512
14513 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
14514 msgid "Vocal"
14515 msgstr ""
14516
14517 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
14518 #, fuzzy
14519 msgid "Jazz+Funk"
14520 msgstr "ჯაზი"
14521
14522 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
14523 msgid "Fusion"
14524 msgstr ""
14525
14526 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
14527 msgid "Trance"
14528 msgstr "ტრანსი"
14529
14530 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
14531 msgid "Instrumental"
14532 msgstr ""
14533
14534 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
14535 msgid "Acid"
14536 msgstr ""
14537
14538 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
14539 msgid "House"
14540 msgstr ""
14541
14542 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
14543 msgid "Game"
14544 msgstr "თამაში"
14545
14546 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
14547 #, fuzzy
14548 msgid "Sound clip"
14549 msgstr "ხმა"
14550
14551 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
14552 msgid "Gospel"
14553 msgstr ""
14554
14555 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
14556 msgid "Noise"
14557 msgstr ""
14558
14559 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
14560 msgid "Alternative rock"
14561 msgstr ""
14562
14563 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
14564 msgid "Bass"
14565 msgstr ""
14566
14567 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
14568 msgid "Soul"
14569 msgstr ""
14570
14571 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
14572 msgid "Punk"
14573 msgstr ""
14574
14575 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
14576 #, fuzzy
14577 msgid "Space"
14578 msgstr "მანძილი"
14579
14580 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
14581 msgid "Meditative"
14582 msgstr ""
14583
14584 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
14585 msgid "Instrumental pop"
14586 msgstr ""
14587
14588 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
14589 msgid "Instrumental rock"
14590 msgstr ""
14591
14592 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
14593 msgid "Ethnic"
14594 msgstr ""
14595
14596 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
14597 #, fuzzy
14598 msgid "Gothic"
14599 msgstr "გოთიკური"
14600
14601 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
14602 msgid "Darkwave"
14603 msgstr ""
14604
14605 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
14606 msgid "Techno-Industrial"
14607 msgstr ""
14608
14609 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
14610 msgid "Electronic"
14611 msgstr ""
14612
14613 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
14614 msgid "Pop-Folk"
14615 msgstr ""
14616
14617 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
14618 msgid "Eurodance"
14619 msgstr ""
14620
14621 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
14622 msgid "Dream"
14623 msgstr ""
14624
14625 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
14626 msgid "Southern rock"
14627 msgstr ""
14628
14629 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
14630 msgid "Comedy"
14631 msgstr "კომედია"
14632
14633 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
14634 msgid "Cult"
14635 msgstr ""
14636
14637 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
14638 msgid "Gangsta"
14639 msgstr ""
14640
14641 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
14642 msgid "Top 40"
14643 msgstr "ტოპ 40"
14644
14645 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
14646 msgid "Christian rap"
14647 msgstr ""
14648
14649 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
14650 msgid "Pop/funk"
14651 msgstr ""
14652
14653 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
14654 msgid "Jungle"
14655 msgstr ""
14656
14657 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
14658 msgid "Native American"
14659 msgstr ""
14660
14661 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
14662 msgid "Cabaret"
14663 msgstr ""
14664
14665 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
14666 #, fuzzy
14667 msgid "New wave"
14668 msgstr "ახალი"
14669
14670 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
14671 msgid "Rave"
14672 msgstr ""
14673
14674 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
14675 msgid "Showtunes"
14676 msgstr ""
14677
14678 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
14679 msgid "Trailer"
14680 msgstr ""
14681
14682 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
14683 msgid "Lo-Fi"
14684 msgstr ""
14685
14686 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
14687 msgid "Tribal"
14688 msgstr ""
14689
14690 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
14691 msgid "Acid punk"
14692 msgstr ""
14693
14694 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
14695 msgid "Acid jazz"
14696 msgstr ""
14697
14698 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
14699 msgid "Polka"
14700 msgstr ""
14701
14702 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
14703 msgid "Retro"
14704 msgstr "რეტრო"
14705
14706 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
14707 msgid "Musical"
14708 msgstr ""
14709
14710 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
14711 msgid "Rock & roll"
14712 msgstr ""
14713
14714 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
14715 msgid "Hard rock"
14716 msgstr "მძიმე როკი"
14717
14718 #: modules/meta_engine/id3tag.c:53
14719 msgid "ID3 tags parser"
14720 msgstr ""
14721
14722 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
14723 msgid "MusicBrainz"
14724 msgstr ""
14725
14726 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
14727 #, fuzzy
14728 msgid "MusicBrainz meta data"
14729 msgstr "ავტორის მეტადატა"
14730
14731 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
14732 msgid "The username of your last.fm account"
14733 msgstr ""
14734
14735 #: modules/misc/audioscrobbler.c:121
14736 msgid "The password of your last.fm account"
14737 msgstr ""
14738
14739 #: modules/misc/audioscrobbler.c:150
14740 #, fuzzy
14741 msgid "Audioscrobbler"
14742 msgstr "აუდიო"
14743
14744 #: modules/misc/audioscrobbler.c:151
14745 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14746 msgstr ""
14747
14748 #: modules/misc/audioscrobbler.c:344
14749 msgid "Last.fm username not set"
14750 msgstr ""
14751
14752 #: modules/misc/audioscrobbler.c:345
14753 msgid ""
14754 "Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
14755 "VLC.\n"
14756 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
14757 msgstr ""
14758
14759 #: modules/misc/audioscrobbler.c:827
14760 msgid "Bad last.fm Username"
14761 msgstr ""
14762
14763 #: modules/misc/audioscrobbler.c:828
14764 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
14765 msgstr ""
14766
14767 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14768 #, fuzzy
14769 msgid "Dummy image chroma format"
14770 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
14771
14772 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14773 #, fuzzy
14774 msgid ""
14775 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14776 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14777 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
14778
14779 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14780 #, fuzzy
14781 msgid "Save raw codec data"
14782 msgstr "შენახვა"
14783
14784 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14785 #, fuzzy
14786 msgid ""
14787 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14788 "main options."
14789 msgstr "შენახვა დუიმი."
14790
14791 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14792 #, fuzzy
14793 msgid ""
14794 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14795 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14796 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14797 msgstr ""
14798 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
14799
14800 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14801 #, fuzzy
14802 msgid "Dummy interface function"
14803 msgstr "ფიქტიური"
14804
14805 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14806 msgid "Dummy Interface"
14807 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
14808
14809 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14810 #, fuzzy
14811 msgid "Dummy access function"
14812 msgstr "ფიქტიური"
14813
14814 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14815 #, fuzzy
14816 msgid "Dummy demux function"
14817 msgstr "ფიქტიური"
14818
14819 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14820 #, fuzzy
14821 msgid "Dummy decoder"
14822 msgstr "ფიქტიური"
14823
14824 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14825 #, fuzzy
14826 msgid "Dummy decoder function"
14827 msgstr "ფიქტიური"
14828
14829 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14830 #, fuzzy
14831 msgid "Dummy encoder function"
14832 msgstr "ფიქტიური"
14833
14834 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14835 #, fuzzy
14836 msgid "Dummy audio output function"
14837 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
14838
14839 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14840 #, fuzzy
14841 msgid "Dummy video output function"
14842 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
14843
14844 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14845 #, fuzzy
14846 msgid "Dummy Video output"
14847 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
14848
14849 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14850 #, fuzzy
14851 msgid "Dummy font renderer function"
14852 msgstr "ფიქტიური"
14853
14854 #: modules/misc/freetype.c:102 modules/misc/notify/xosd.c:78
14855 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
14856 #: modules/video_filter/rss.c:182
14857 msgid "Font"
14858 msgstr "შრიფტი"
14859
14860 #: modules/misc/freetype.c:103 modules/misc/win32text.c:55
14861 msgid "Filename for the font you want to use"
14862 msgstr ""
14863
14864 #: modules/misc/freetype.c:104 modules/misc/win32text.c:56
14865 msgid "Font size in pixels"
14866 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
14867
14868 #: modules/misc/freetype.c:105
14869 msgid ""
14870 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14871 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14872 "font size."
14873 msgstr ""
14874
14875 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:62
14876 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:138
14877 msgid "Opacity"
14878 msgstr ""
14879
14880 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:63
14881 msgid ""
14882 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14883 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14884 msgstr ""
14885
14886 #: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:66
14887 #, fuzzy
14888 msgid "Text default color"
14889 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
14890
14891 #: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/win32text.c:67
14892 msgid ""
14893 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14894 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14895 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14896 "(red + green), #FFFFFF = white"
14897 msgstr ""
14898
14899 #: modules/misc/freetype.c:118 modules/misc/win32text.c:71
14900 msgid "Relative font size"
14901 msgstr ""
14902
14903 #: modules/misc/freetype.c:119 modules/misc/win32text.c:72
14904 msgid ""
14905 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14906 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14907 msgstr ""
14908
14909 #: modules/misc/freetype.c:124 modules/misc/win32text.c:77
14910 msgid "Smaller"
14911 msgstr "დაპატარავება"
14912
14913 #: modules/misc/freetype.c:124 modules/misc/win32text.c:77
14914 msgid "Small"
14915 msgstr "პატარა"
14916
14917 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:78
14918 msgid "Large"
14919 msgstr "დიდი"
14920
14921 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:78
14922 msgid "Larger"
14923 msgstr "გადიდება"
14924
14925 #: modules/misc/freetype.c:126
14926 msgid "Use YUVP renderer"
14927 msgstr ""
14928
14929 #: modules/misc/freetype.c:127
14930 msgid ""
14931 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14932 "you want to encode into DVB subtitles"
14933 msgstr ""
14934
14935 #: modules/misc/freetype.c:129
14936 msgid "Font Effect"
14937 msgstr "შრიფტის ეფექტი"
14938
14939 #: modules/misc/freetype.c:130
14940 msgid ""
14941 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14942 "readability."
14943 msgstr ""
14944
14945 #: modules/misc/freetype.c:138
14946 msgid "Background"
14947 msgstr "ფონი"
14948
14949 #: modules/misc/freetype.c:138
14950 msgid "Outline"
14951 msgstr ""
14952
14953 #: modules/misc/freetype.c:139
14954 msgid "Fat Outline"
14955 msgstr ""
14956
14957 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:90
14958 #, fuzzy
14959 msgid "Text renderer"
14960 msgstr "ტექსტი"
14961
14962 #: modules/misc/freetype.c:152
14963 msgid "Freetype2 font renderer"
14964 msgstr ""
14965
14966 #: modules/misc/gnutls.c:63
14967 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14968 msgstr ""
14969
14970 #: modules/misc/gnutls.c:65
14971 msgid ""
14972 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14973 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14974 msgstr ""
14975
14976 #: modules/misc/gnutls.c:69
14977 #, fuzzy
14978 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14979 msgstr "ვადის გასვლა"
14980
14981 #: modules/misc/gnutls.c:71
14982 msgid ""
14983 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14984 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14985 msgstr ""
14986
14987 #: modules/misc/gnutls.c:74
14988 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14989 msgstr ""
14990
14991 #: modules/misc/gnutls.c:76
14992 msgid ""
14993 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14994 msgstr ""
14995
14996 #: modules/misc/gnutls.c:79
14997 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14998 msgstr ""
14999
15000 #: modules/misc/gnutls.c:81
15001 msgid ""
15002 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
15003 "approved Certification Authority)."
15004 msgstr ""
15005
15006 #: modules/misc/gnutls.c:84
15007 #, fuzzy
15008 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
15009 msgstr "შემოწმება SSL დუიმი"
15010
15011 #: modules/misc/gnutls.c:86
15012 msgid ""
15013 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
15014 "host name."
15015 msgstr ""
15016
15017 #: modules/misc/gnutls.c:91
15018 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
15019 msgstr ""
15020
15021 #: modules/misc/gtk_main.c:60
15022 msgid "Gtk+ GUI helper"
15023 msgstr ""
15024
15025 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:80
15026 msgid "Text"
15027 msgstr "ტექსტი"
15028
15029 #: modules/misc/logger.c:119
15030 msgid "Log format"
15031 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
15032
15033 #: modules/misc/logger.c:121
15034 msgid ""
15035 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
15036 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
15037 msgstr ""
15038
15039 #: modules/misc/logger.c:125
15040 msgid ""
15041 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
15042 "\"."
15043 msgstr ""
15044
15045 #: modules/misc/logger.c:130
15046 msgid "Logging"
15047 msgstr "პროტოკოლირება"
15048
15049 #: modules/misc/logger.c:131
15050 msgid "File logging"
15051 msgstr ""
15052
15053 #: modules/misc/logger.c:137
15054 msgid "Log filename"
15055 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
15056
15057 #: modules/misc/logger.c:137
15058 msgid "Specify the log filename."
15059 msgstr ""
15060
15061 #: modules/misc/logger.c:142
15062 msgid "RRD output file"
15063 msgstr ""
15064
15065 #: modules/misc/logger.c:143
15066 msgid "Output data for RRDTool in this file."
15067 msgstr ""
15068
15069 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
15070 msgid "AltiVec memcpy"
15071 msgstr ""
15072
15073 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
15074 msgid "libc memcpy"
15075 msgstr ""
15076
15077 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
15078 msgid "3D Now! memcpy"
15079 msgstr ""
15080
15081 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
15082 msgid "MMX memcpy"
15083 msgstr ""
15084
15085 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
15086 msgid "MMX EXT memcpy"
15087 msgstr ""
15088
15089 #: modules/misc/notify/growl.c:59
15090 msgid "Growl server"
15091 msgstr ""
15092
15093 #: modules/misc/notify/growl.c:60
15094 msgid ""
15095 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
15096 "notifications are sent locally."
15097 msgstr ""
15098
15099 #: modules/misc/notify/growl.c:63
15100 msgid "Growl password"
15101 msgstr ""
15102
15103 #: modules/misc/notify/growl.c:65
15104 msgid "Growl password on the server."
15105 msgstr ""
15106
15107 #: modules/misc/notify/growl.c:66
15108 msgid "Growl UDP port"
15109 msgstr ""
15110
15111 #: modules/misc/notify/growl.c:68
15112 msgid "Growl UDP port on the server."
15113 msgstr ""
15114
15115 #: modules/misc/notify/growl.c:74
15116 msgid "Growl Notification Plugin"
15117 msgstr ""
15118
15119 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:163
15120 #: modules/misc/notify/notify.c:163
15121 msgid "(no title)"
15122 msgstr ""
15123
15124 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:164
15125 msgid "(no artist)"
15126 msgstr ""
15127
15128 #: modules/misc/notify/growl.c:148 modules/misc/notify/msn.c:165
15129 msgid "(no album)"
15130 msgstr ""
15131
15132 #: modules/misc/notify/msn.c:63
15133 #, fuzzy
15134 msgid "MSN Title format string"
15135 msgstr "MSN სათაური"
15136
15137 #: modules/misc/notify/msn.c:64
15138 msgid ""
15139 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
15140 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
15141 msgstr ""
15142
15143 #: modules/misc/notify/msn.c:71
15144 #, fuzzy
15145 msgid "MSN Now-Playing"
15146 msgstr "MSN ვუკრავ"
15147
15148 #: modules/misc/notify/notify.c:59
15149 #, fuzzy
15150 msgid "Timeout (ms)"
15151 msgstr "დაყოვნების დრო"
15152
15153 #: modules/misc/notify/notify.c:60
15154 msgid "How long the notification will be displayed "
15155 msgstr ""
15156
15157 #: modules/misc/notify/notify.c:65
15158 msgid "Notify"
15159 msgstr ""
15160
15161 #: modules/misc/notify/notify.c:66
15162 #, fuzzy
15163 msgid "LibNotify Notification Plugin"
15164 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
15165
15166 #: modules/misc/notify/notify.c:155
15167 #, fuzzy
15168 msgid "no artist"
15169 msgstr "არა"
15170
15171 #: modules/misc/notify/notify.c:158
15172 #, fuzzy
15173 msgid "no album"
15174 msgstr "არა"
15175
15176 #: modules/misc/notify/xosd.c:65
15177 msgid "Flip vertical position"
15178 msgstr ""
15179
15180 #: modules/misc/notify/xosd.c:66
15181 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
15182 msgstr ""
15183
15184 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
15185 msgid "Vertical offset"
15186 msgstr ""
15187
15188 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
15189 #, fuzzy
15190 msgid ""
15191 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
15192 "pixels, defaults to 30 pixels)."
15193 msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
15194
15195 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
15196 msgid "Shadow offset"
15197 msgstr ""
15198
15199 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
15200 #, fuzzy
15201 msgid ""
15202 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
15203 msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
15204
15205 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
15206 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
15207 msgstr ""
15208
15209 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
15210 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
15211 msgstr ""
15212
15213 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
15214 msgid "XOSD interface"
15215 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
15216
15217 #: modules/misc/playlist/export.c:44
15218 msgid "M3U playlist exporter"
15219 msgstr ""
15220
15221 #: modules/misc/playlist/export.c:50
15222 msgid "Old playlist exporter"
15223 msgstr ""
15224
15225 #: modules/misc/playlist/export.c:56
15226 msgid "XSPF playlist export"
15227 msgstr ""
15228
15229 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
15230 msgid "HAL devices detection"
15231 msgstr ""
15232
15233 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
15234 #, fuzzy
15235 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
15236 msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
15237
15238 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
15239 msgid ""
15240 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
15241 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
15242 msgstr ""
15243
15244 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
15245 msgid "Qt Embedded GUI helper"
15246 msgstr ""
15247
15248 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
15249 msgid "video"
15250 msgstr "ვიდეო"
15251
15252 #: modules/misc/rtsp.c:50
15253 #, fuzzy
15254 msgid "RTSP host address"
15255 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
15256
15257 #: modules/misc/rtsp.c:53
15258 #, fuzzy
15259 msgid ""
15260 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
15261 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
15262 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
15263 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
15264 msgstr ""
15265 "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
15266 " ვის localhost."
15267
15268 #: modules/misc/rtsp.c:58
15269 #, fuzzy
15270 msgid "Maximum number of connections"
15271 msgstr "რიცხვი ის"
15272
15273 #: modules/misc/rtsp.c:59
15274 #, fuzzy
15275 msgid ""
15276 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
15277 "0 means no limit."
15278 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
15279
15280 #: modules/misc/rtsp.c:62
15281 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
15282 msgstr ""
15283
15284 #: modules/misc/rtsp.c:64
15285 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
15286 msgstr ""
15287
15288 #: modules/misc/rtsp.c:66
15289 msgid ""
15290 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
15291 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
15292 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
15293 "The default is 5."
15294 msgstr ""
15295
15296 #: modules/misc/rtsp.c:72
15297 msgid "RTSP VoD"
15298 msgstr "RTSP·VoD"
15299
15300 #: modules/misc/rtsp.c:73
15301 msgid "RTSP VoD server"
15302 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
15303
15304 #: modules/misc/screensaver.c:82
15305 #, fuzzy
15306 msgid "X Screensaver disabler"
15307 msgstr "X ეკრანმზოგი"
15308
15309 #: modules/misc/svg.c:67
15310 #, fuzzy
15311 msgid "SVG template file"
15312 msgstr "ფაილი"
15313
15314 #: modules/misc/svg.c:68
15315 #, fuzzy
15316 msgid ""
15317 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
15318 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
15319
15320 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
15321 #, fuzzy
15322 msgid "C module that does nothing"
15323 msgstr "C არაფერი"
15324
15325 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
15326 #, fuzzy
15327 msgid "Miscellaneous stress tests"
15328 msgstr "სხვადასხვა"
15329
15330 #: modules/misc/win32text.c:58
15331 #, fuzzy
15332 msgid ""
15333 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
15334 "set to something different than 0 this option will override the relative "
15335 "font size. "
15336 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
15337
15338 #: modules/misc/win32text.c:91
15339 msgid "Win32 font renderer"
15340 msgstr ""
15341
15342 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
15343 msgid "XML Parser (using libxml2)"
15344 msgstr ""
15345
15346 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
15347 #, fuzzy
15348 msgid "Simple XML Parser"
15349 msgstr "მარტივი XML"
15350
15351 #: modules/mux/asf.c:49
15352 #, fuzzy
15353 msgid "Title to put in ASF comments."
15354 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
15355
15356 #: modules/mux/asf.c:51
15357 #, fuzzy
15358 msgid "Author to put in ASF comments."
15359 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
15360
15361 #: modules/mux/asf.c:53
15362 #, fuzzy
15363 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
15364 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
15365
15366 #: modules/mux/asf.c:54
15367 msgid "Comment"
15368 msgstr "კომენტარი"
15369
15370 #: modules/mux/asf.c:55
15371 #, fuzzy
15372 msgid "Comment to put in ASF comments."
15373 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
15374
15375 #: modules/mux/asf.c:57
15376 #, fuzzy
15377 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
15378 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
15379
15380 #: modules/mux/asf.c:58
15381 msgid "Packet Size"
15382 msgstr "პაკეტის ზომა"
15383
15384 #: modules/mux/asf.c:59
15385 #, fuzzy
15386 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
15387 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
15388
15389 #: modules/mux/asf.c:62
15390 #, fuzzy
15391 msgid "ASF muxer"
15392 msgstr "ASF"
15393
15394 #: modules/mux/asf.c:540
15395 msgid "Unknown Video"
15396 msgstr "უცნობი ვიდეო"
15397
15398 #: modules/mux/avi.c:43
15399 msgid "AVI muxer"
15400 msgstr "AVI მუქსერი"
15401
15402 #: modules/mux/dummy.c:41
15403 #, fuzzy
15404 msgid "Dummy/Raw muxer"
15405 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
15406
15407 #: modules/mux/mp4.c:46
15408 #, fuzzy
15409 msgid "Create \"Fast Start\" files"
15410 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
15411
15412 #: modules/mux/mp4.c:48
15413 #, fuzzy
15414 msgid ""
15415 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
15416 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
15417 "downloading."
15418 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
15419
15420 #: modules/mux/mp4.c:58
15421 msgid "MP4/MOV muxer"
15422 msgstr "MP4/MOV მუქსერი"
15423
15424 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
15425 msgid "DTS delay (ms)"
15426 msgstr ""
15427
15428 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
15429 #, fuzzy
15430 msgid ""
15431 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15432 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
15433 "inside the client decoder."
15434 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
15435
15436 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
15437 #, fuzzy
15438 msgid "PES maximum size"
15439 msgstr "სიდიდე"
15440
15441 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
15442 #, fuzzy
15443 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
15444 msgstr "სიდიდე PS."
15445
15446 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
15447 msgid "PS muxer"
15448 msgstr "PS მუქსერი"
15449
15450 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
15451 msgid "Video PID"
15452 msgstr "ვიდეო PID"
15453
15454 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
15455 #, fuzzy
15456 msgid ""
15457 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
15458 "the video."
15459 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
15460
15461 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
15462 msgid "Audio PID"
15463 msgstr "აუდიო PID"
15464
15465 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
15466 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
15467 msgstr ""
15468
15469 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
15470 msgid "SPU PID"
15471 msgstr "SPU PID"
15472
15473 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
15474 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
15475 msgstr ""
15476
15477 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
15478 msgid "PMT PID"
15479 msgstr "PMT PID"
15480
15481 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
15482 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
15483 msgstr ""
15484
15485 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
15486 msgid "TS ID"
15487 msgstr "TS ID"
15488
15489 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
15490 #, fuzzy
15491 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
15492 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
15493
15494 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
15495 msgid "NET ID"
15496 msgstr "NET ID"
15497
15498 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
15499 #, fuzzy
15500 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
15501 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
15502
15503 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
15504 #, fuzzy
15505 msgid "PMT Program numbers"
15506 msgstr "პროგრამა"
15507
15508 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
15509 #, fuzzy
15510 msgid ""
15511 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
15512 "to be enabled."
15513 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
15514
15515 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
15516 #, fuzzy
15517 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15518 msgstr "sout"
15519
15520 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
15521 msgid ""
15522 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
15523 "be enabled."
15524 msgstr ""
15525
15526 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
15527 #, fuzzy
15528 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15529 msgstr "sout"
15530
15531 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
15532 msgid ""
15533 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
15534 "be enabled."
15535 msgstr ""
15536
15537 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
15538 msgid "Set PID to ID of ES"
15539 msgstr ""
15540
15541 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
15542 msgid ""
15543 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
15544 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
15545 msgstr ""
15546
15547 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
15548 #, fuzzy
15549 msgid "Data alignment"
15550 msgstr "მონაცემი"
15551
15552 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
15553 #, fuzzy
15554 msgid ""
15555 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
15556 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
15557 msgstr "ის ყველა a ის."
15558
15559 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
15560 msgid "Shaping delay (ms)"
15561 msgstr ""
15562
15563 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
15564 #, fuzzy
15565 msgid ""
15566 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
15567 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
15568 "especially for reference frames."
15569 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
15570
15571 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
15572 msgid "Use keyframes"
15573 msgstr ""
15574
15575 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
15576 msgid ""
15577 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
15578 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
15579 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
15580 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
15581 "the biggest frames in the stream."
15582 msgstr ""
15583
15584 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
15585 msgid "PCR delay (ms)"
15586 msgstr ""
15587
15588 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
15589 msgid ""
15590 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
15591 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
15592 msgstr ""
15593
15594 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
15595 msgid "Minimum B (deprecated)"
15596 msgstr ""
15597
15598 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
15599 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
15600 msgstr ""
15601
15602 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
15603 msgid "Maximum B (deprecated)"
15604 msgstr ""
15605
15606 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
15607 msgid ""
15608 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15609 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
15610 "inside the client decoder."
15611 msgstr ""
15612
15613 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
15614 msgid "Crypt audio"
15615 msgstr ""
15616
15617 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
15618 msgid "Crypt audio using CSA"
15619 msgstr ""
15620
15621 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
15622 msgid "Crypt video"
15623 msgstr ""
15624
15625 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
15626 msgid "Crypt video using CSA"
15627 msgstr ""
15628
15629 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
15630 msgid "CSA Key"
15631 msgstr "CSA გასაღები"
15632
15633 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
15634 msgid ""
15635 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15636 msgstr ""
15637
15638 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
15639 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
15640 msgstr ""
15641
15642 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
15643 msgid ""
15644 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
15645 "header from the value before encrypting. "
15646 msgstr ""
15647
15648 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
15649 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
15650 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
15651
15652 #: modules/mux/mpjpeg.c:34
15653 msgid "Multipart separator string"
15654 msgstr ""
15655
15656 #: modules/mux/mpjpeg.c:35
15657 msgid ""
15658 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
15659 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15660 msgstr ""
15661
15662 #: modules/mux/mpjpeg.c:52
15663 msgid "Multipart JPEG muxer"
15664 msgstr ""
15665
15666 #: modules/mux/ogg.c:49
15667 msgid "Ogg/OGM muxer"
15668 msgstr "Ogg/OGM მუქსერი"
15669
15670 #: modules/mux/wav.c:42
15671 msgid "WAV muxer"
15672 msgstr "WAV მუქსერი"
15673
15674 #: modules/packetizer/copy.c:43
15675 msgid "Copy packetizer"
15676 msgstr ""
15677
15678 #: modules/packetizer/h264.c:49
15679 msgid "H.264 video packetizer"
15680 msgstr ""
15681
15682 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:119
15683 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15684 msgstr ""
15685
15686 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
15687 msgid "MPEG4 video packetizer"
15688 msgstr ""
15689
15690 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
15691 msgid "Sync on Intra Frame"
15692 msgstr ""
15693
15694 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15695 msgid ""
15696 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15697 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15698 msgstr ""
15699
15700 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
15701 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15702 msgstr ""
15703
15704 #: modules/packetizer/vc1.c:46
15705 #, fuzzy
15706 msgid "VC-1 packetizer"
15707 msgstr "პაკეტის ზომა"
15708
15709 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
15710 msgid "Bonjour services"
15711 msgstr ""
15712
15713 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
15714 #: modules/services_discovery/bonjour.c:313
15715 msgid "Bonjour"
15716 msgstr ""
15717
15718 #: modules/services_discovery/hal.c:172
15719 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
15720 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
15721 msgid "Devices"
15722 msgstr "მოწყობილობები"
15723
15724 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
15725 msgid "Podcast URLs list"
15726 msgstr ""
15727
15728 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
15729 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15730 msgstr ""
15731
15732 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
15733 msgid "Podcasts"
15734 msgstr ""
15735
15736 #: modules/services_discovery/podcast.c:151
15737 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
15738 msgid "Podcast"
15739 msgstr ""
15740
15741 #: modules/services_discovery/sap.c:78
15742 msgid "SAP multicast address"
15743 msgstr ""
15744
15745 #: modules/services_discovery/sap.c:79
15746 msgid ""
15747 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15748 "However, you can specify a specific address."
15749 msgstr ""
15750
15751 #: modules/services_discovery/sap.c:82
15752 msgid "IPv4 SAP"
15753 msgstr "IPv4 SAP"
15754
15755 #: modules/services_discovery/sap.c:84
15756 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15757 msgstr ""
15758
15759 #: modules/services_discovery/sap.c:86
15760 msgid "IPv6 SAP"
15761 msgstr "IPv6 SAP"
15762
15763 #: modules/services_discovery/sap.c:88
15764 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15765 msgstr ""
15766
15767 #: modules/services_discovery/sap.c:90
15768 msgid "IPv6 SAP scope"
15769 msgstr ""
15770
15771 #: modules/services_discovery/sap.c:92
15772 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15773 msgstr ""
15774
15775 #: modules/services_discovery/sap.c:93
15776 msgid "SAP timeout (seconds)"
15777 msgstr ""
15778
15779 #: modules/services_discovery/sap.c:95
15780 #, fuzzy
15781 msgid ""
15782 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15783 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
15784
15785 #: modules/services_discovery/sap.c:97
15786 msgid "Try to parse the announce"
15787 msgstr ""
15788
15789 #: modules/services_discovery/sap.c:99
15790 msgid ""
15791 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15792 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15793 msgstr ""
15794
15795 #: modules/services_discovery/sap.c:102
15796 msgid "SAP Strict mode"
15797 msgstr "SAP მკაცრი რეჟიმი"
15798
15799 #: modules/services_discovery/sap.c:104
15800 msgid ""
15801 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15802 "announcements."
15803 msgstr ""
15804
15805 #: modules/services_discovery/sap.c:106
15806 msgid "Use SAP cache"
15807 msgstr ""
15808
15809 #: modules/services_discovery/sap.c:108
15810 msgid ""
15811 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15812 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15813 msgstr ""
15814
15815 #: modules/services_discovery/sap.c:112
15816 msgid ""
15817 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15818 "announcements."
15819 msgstr ""
15820
15821 #: modules/services_discovery/sap.c:123
15822 msgid "SAP Announcements"
15823 msgstr ""
15824
15825 #: modules/services_discovery/sap.c:150
15826 msgid "SDP file parser for UDP"
15827 msgstr ""
15828
15829 #: modules/services_discovery/sap.c:318
15830 #, fuzzy
15831 msgid "SAP sessions"
15832 msgstr "სესია"
15833
15834 #: modules/services_discovery/sap.c:822 modules/services_discovery/sap.c:826
15835 msgid "Session"
15836 msgstr "სესია"
15837
15838 #: modules/services_discovery/sap.c:822
15839 msgid "Tool"
15840 msgstr "ხელსაწყო"
15841
15842 #: modules/services_discovery/sap.c:827
15843 msgid "User"
15844 msgstr "მომხმარებელი"
15845
15846 #: modules/services_discovery/shout.c:65
15847 msgid "Shoutcast radio listings"
15848 msgstr ""
15849
15850 #: modules/services_discovery/shout.c:77
15851 msgid "Shoutcast TV listings"
15852 msgstr ""
15853
15854 #: modules/services_discovery/shout.c:128
15855 msgid "Shoutcast TV"
15856 msgstr ""
15857
15858 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15859 #, fuzzy
15860 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15861 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
15862
15863 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
15864 #, fuzzy
15865 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15866 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
15867
15868 #: modules/stream_out/autodel.c:43
15869 #, fuzzy
15870 msgid "Autodel"
15871 msgstr "ავტო"
15872
15873 #: modules/stream_out/autodel.c:44
15874 msgid "Automatically add/delete input streams"
15875 msgstr ""
15876
15877 #: modules/stream_out/bridge.c:39
15878 #, fuzzy
15879 msgid ""
15880 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15881 "this stream later."
15882 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
15883
15884 #: modules/stream_out/bridge.c:43
15885 #, fuzzy
15886 msgid ""
15887 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15888 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15889 "need to raise caching values."
15890 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
15891
15892 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15893 msgid "ID Offset"
15894 msgstr "ID წანაცვლება"
15895
15896 #: modules/stream_out/bridge.c:48
15897 msgid ""
15898 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15899 "IDs bridge_in will register."
15900 msgstr ""
15901
15902 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15903 msgid "Bridge"
15904 msgstr ""
15905
15906 #: modules/stream_out/bridge.c:61
15907 msgid "Bridge stream output"
15908 msgstr ""
15909
15910 #: modules/stream_out/bridge.c:63
15911 msgid "Bridge out"
15912 msgstr ""
15913
15914 #: modules/stream_out/bridge.c:74
15915 msgid "Bridge in"
15916 msgstr ""
15917
15918 #: modules/stream_out/description.c:49
15919 msgid "Description stream output"
15920 msgstr ""
15921
15922 #: modules/stream_out/display.c:39
15923 #, fuzzy
15924 msgid "Enable/disable audio rendering."
15925 msgstr "ჩართვა აუდიო."
15926
15927 #: modules/stream_out/display.c:41
15928 #, fuzzy
15929 msgid "Enable/disable video rendering."
15930 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
15931
15932 #: modules/stream_out/display.c:43
15933 #, fuzzy
15934 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15935 msgstr "a დუიმი ის."
15936
15937 #: modules/stream_out/display.c:51 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15938 #, fuzzy
15939 msgid "Display"
15940 msgstr "დისპლეი"
15941
15942 #: modules/stream_out/display.c:52
15943 #, fuzzy
15944 msgid "Display stream output"
15945 msgstr "დისპლეი"
15946
15947 #: modules/stream_out/duplicate.c:41
15948 #, fuzzy
15949 msgid "Duplicate stream output"
15950 msgstr "დუბლირება"
15951
15952 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:40
15953 msgid "Output access method"
15954 msgstr ""
15955
15956 #: modules/stream_out/es.c:40
15957 #, fuzzy
15958 msgid "This is the default output access method that will be used."
15959 msgstr "ნაგულისხმევი."
15960
15961 #: modules/stream_out/es.c:42
15962 #, fuzzy
15963 msgid "Audio output access method"
15964 msgstr "აუდიო"
15965
15966 #: modules/stream_out/es.c:44
15967 #, fuzzy
15968 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15969 msgstr "აუდიო."
15970
15971 #: modules/stream_out/es.c:45
15972 #, fuzzy
15973 msgid "Video output access method"
15974 msgstr "ვიდეო"
15975
15976 #: modules/stream_out/es.c:47
15977 #, fuzzy
15978 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15979 msgstr "ვიდეო."
15980
15981 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:44
15982 msgid "Output muxer"
15983 msgstr ""
15984
15985 #: modules/stream_out/es.c:51
15986 #, fuzzy
15987 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15988 msgstr "ნაგულისხმევი."
15989
15990 #: modules/stream_out/es.c:52
15991 msgid "Audio output muxer"
15992 msgstr "აუდიო გასავალის მუქსერი"
15993
15994 #: modules/stream_out/es.c:54
15995 #, fuzzy
15996 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15997 msgstr "აუდიო."
15998
15999 #: modules/stream_out/es.c:55
16000 msgid "Video output muxer"
16001 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
16002
16003 #: modules/stream_out/es.c:57
16004 #, fuzzy
16005 msgid "This is the muxer that will be used for video."
16006 msgstr "ვიდეო."
16007
16008 #: modules/stream_out/es.c:59
16009 msgid "Output URL"
16010 msgstr "გასავალის URL"
16011
16012 #: modules/stream_out/es.c:61
16013 #, fuzzy
16014 msgid "This is the default output URI."
16015 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
16016
16017 #: modules/stream_out/es.c:62
16018 msgid "Audio output URL"
16019 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
16020
16021 #: modules/stream_out/es.c:64
16022 #, fuzzy
16023 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
16024 msgstr "URI აუდიო."
16025
16026 #: modules/stream_out/es.c:65
16027 msgid "Video output URL"
16028 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
16029
16030 #: modules/stream_out/es.c:67
16031 msgid "This is the output URI that will be used for video."
16032 msgstr ""
16033
16034 #: modules/stream_out/es.c:76
16035 msgid "Elementary stream output"
16036 msgstr ""
16037
16038 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
16039 #, c-format
16040 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
16041 msgstr ""
16042
16043 #: modules/stream_out/gather.c:40
16044 msgid "Gathering stream output"
16045 msgstr ""
16046
16047 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
16048 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
16049 msgstr ""
16050
16051 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
16052 msgid "Sample aspect ratio"
16053 msgstr ""
16054
16055 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:116
16056 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
16057 msgstr ""
16058
16059 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
16060 msgid "Mosaic bridge"
16061 msgstr ""
16062
16063 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:122
16064 msgid "Mosaic bridge stream output"
16065 msgstr ""
16066
16067 #: modules/stream_out/rtp.c:53
16068 msgid "This is the output URL that will be used."
16069 msgstr ""
16070
16071 #: modules/stream_out/rtp.c:54
16072 msgid "SDP"
16073 msgstr ""
16074
16075 #: modules/stream_out/rtp.c:56
16076 msgid ""
16077 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
16078 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
16079 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
16080 "SDP to be announced via SAP."
16081 msgstr ""
16082
16083 #: modules/stream_out/rtp.c:60
16084 msgid "Muxer"
16085 msgstr ""
16086
16087 #: modules/stream_out/rtp.c:62
16088 msgid ""
16089 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
16090 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
16091 msgstr ""
16092
16093 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:52
16094 msgid "Session name"
16095 msgstr "სესიის სახელი"
16096
16097 #: modules/stream_out/rtp.c:67
16098 msgid ""
16099 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
16100 "Descriptor)."
16101 msgstr ""
16102
16103 #: modules/stream_out/rtp.c:69
16104 msgid "Session description"
16105 msgstr "სესიის აღწერა"
16106
16107 #: modules/stream_out/rtp.c:71
16108 msgid ""
16109 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
16110 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16111 msgstr ""
16112
16113 #: modules/stream_out/rtp.c:73 modules/stream_out/standard.c:66
16114 msgid "Session URL"
16115 msgstr "სესიის URL"
16116
16117 #: modules/stream_out/rtp.c:75 modules/stream_out/standard.c:68
16118 msgid ""
16119 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
16120 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
16121 "(Session Descriptor)."
16122 msgstr ""
16123
16124 #: modules/stream_out/rtp.c:78 modules/stream_out/standard.c:71
16125 msgid "Session email"
16126 msgstr "სესიის ელ-ფოსტა"
16127
16128 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:73
16129 msgid ""
16130 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
16131 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16132 msgstr ""
16133
16134 #: modules/stream_out/rtp.c:84
16135 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
16136 msgstr ""
16137
16138 #: modules/stream_out/rtp.c:85
16139 msgid "Audio port"
16140 msgstr "აუდიო პორტი"
16141
16142 #: modules/stream_out/rtp.c:87
16143 msgid ""
16144 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
16145 msgstr ""
16146
16147 #: modules/stream_out/rtp.c:88
16148 msgid "Video port"
16149 msgstr "ვიდეო პორტი"
16150
16151 #: modules/stream_out/rtp.c:90
16152 msgid ""
16153 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
16154 msgstr ""
16155
16156 #: modules/stream_out/rtp.c:94
16157 msgid ""
16158 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
16159 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
16160 "in default)."
16161 msgstr ""
16162
16163 #: modules/stream_out/rtp.c:98
16164 msgid "MP4A LATM"
16165 msgstr ""
16166
16167 #: modules/stream_out/rtp.c:100
16168 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
16169 msgstr ""
16170
16171 #: modules/stream_out/rtp.c:109
16172 msgid "RTP stream output"
16173 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
16174
16175 #: modules/stream_out/standard.c:43
16176 msgid "This is the output access method that will be used."
16177 msgstr ""
16178
16179 #: modules/stream_out/standard.c:47
16180 msgid "This is the muxer that will be used."
16181 msgstr ""
16182
16183 #: modules/stream_out/standard.c:48
16184 #, fuzzy
16185 msgid "Output destination"
16186 msgstr "ნიშნულება"
16187
16188 #: modules/stream_out/standard.c:51
16189 #, fuzzy
16190 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
16191 msgstr "URL."
16192
16193 #: modules/stream_out/standard.c:54
16194 msgid ""
16195 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
16196 "you choose to use SAP."
16197 msgstr ""
16198
16199 #: modules/stream_out/standard.c:57
16200 #, fuzzy
16201 msgid "Session groupname"
16202 msgstr "სესია"
16203
16204 #: modules/stream_out/standard.c:59
16205 msgid ""
16206 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
16207 "if you choose to use SAP."
16208 msgstr ""
16209
16210 #: modules/stream_out/standard.c:62
16211 #, fuzzy
16212 msgid "Session descriptipn"
16213 msgstr "სესიის აღწერა"
16214
16215 #: modules/stream_out/standard.c:64
16216 msgid ""
16217 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
16218 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
16219 msgstr ""
16220
16221 #: modules/stream_out/standard.c:75
16222 #, fuzzy
16223 msgid "Session phone number"
16224 msgstr "სესიის სახელი"
16225
16226 #: modules/stream_out/standard.c:77
16227 msgid ""
16228 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
16229 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
16230 msgstr ""
16231
16232 #: modules/stream_out/standard.c:81
16233 msgid "SAP announcing"
16234 msgstr ""
16235
16236 #: modules/stream_out/standard.c:82
16237 #, fuzzy
16238 msgid "Announce this session with SAP."
16239 msgstr "სესია SAP."
16240
16241 #: modules/stream_out/standard.c:90
16242 #, fuzzy
16243 msgid "Standard"
16244 msgstr "სტანდარტული"
16245
16246 #: modules/stream_out/standard.c:91
16247 #, fuzzy
16248 msgid "Standard stream output"
16249 msgstr "სტანდარტული"
16250
16251 #: modules/stream_out/switcher.c:81
16252 msgid "Files"
16253 msgstr "ფაილები"
16254
16255 #: modules/stream_out/switcher.c:83
16256 msgid "Full paths of the files separated by colons."
16257 msgstr ""
16258
16259 #: modules/stream_out/switcher.c:84
16260 msgid "Sizes"
16261 msgstr "ზომები"
16262
16263 #: modules/stream_out/switcher.c:86
16264 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
16265 msgstr ""
16266
16267 #: modules/stream_out/switcher.c:87
16268 msgid "Aspect ratio"
16269 msgstr ""
16270
16271 #: modules/stream_out/switcher.c:89
16272 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
16273 msgstr ""
16274
16275 #: modules/stream_out/switcher.c:90
16276 #, fuzzy
16277 msgid "Command UDP port"
16278 msgstr "ბრძანება UDP"
16279
16280 #: modules/stream_out/switcher.c:92
16281 msgid "UDP port to listen to for commands."
16282 msgstr ""
16283
16284 #: modules/stream_out/switcher.c:93
16285 msgid "Command"
16286 msgstr "ბრძანება"
16287
16288 #: modules/stream_out/switcher.c:95
16289 #, fuzzy
16290 msgid "Initial command to execute."
16291 msgstr "-სკენ შესრულება."
16292
16293 #: modules/stream_out/switcher.c:96
16294 msgid "GOP size"
16295 msgstr "GOP ზომა"
16296
16297 #: modules/stream_out/switcher.c:98
16298 #, fuzzy
16299 msgid "Number of P frames between two I frames."
16300 msgstr "ის კადრები I კადრები."
16301
16302 #: modules/stream_out/switcher.c:99
16303 msgid "Quantizer scale"
16304 msgstr ""
16305
16306 #: modules/stream_out/switcher.c:101
16307 msgid "Fixed quantizer scale to use."
16308 msgstr ""
16309
16310 #: modules/stream_out/switcher.c:102
16311 msgid "Mute audio"
16312 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
16313
16314 #: modules/stream_out/switcher.c:104
16315 #, fuzzy
16316 msgid "Mute audio when command is not 0."
16317 msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
16318
16319 #: modules/stream_out/switcher.c:107
16320 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
16321 msgstr ""
16322
16323 #: modules/stream_out/transcode.c:51
16324 msgid "Video encoder"
16325 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
16326
16327 #: modules/stream_out/transcode.c:53
16328 #, fuzzy
16329 msgid ""
16330 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
16331 "options)."
16332 msgstr "ვიდეო და."
16333
16334 #: modules/stream_out/transcode.c:55
16335 #, fuzzy
16336 msgid "Destination video codec"
16337 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
16338
16339 #: modules/stream_out/transcode.c:57
16340 #, fuzzy
16341 msgid "This is the video codec that will be used."
16342 msgstr "ვიდეო."
16343
16344 #: modules/stream_out/transcode.c:58
16345 #, fuzzy
16346 msgid "Video bitrate"
16347 msgstr "ვიდეო"
16348
16349 #: modules/stream_out/transcode.c:60
16350 #, fuzzy
16351 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
16352 msgstr "ის ვიდეო."
16353
16354 #: modules/stream_out/transcode.c:61
16355 msgid "Video scaling"
16356 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
16357
16358 #: modules/stream_out/transcode.c:63
16359 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
16360 msgstr ""
16361
16362 #: modules/stream_out/transcode.c:64
16363 #, fuzzy
16364 msgid "Video frame-rate"
16365 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
16366
16367 #: modules/stream_out/transcode.c:66
16368 #, fuzzy
16369 msgid "Target output frame rate for the video stream."
16370 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
16371
16372 #: modules/stream_out/transcode.c:69
16373 #, fuzzy
16374 msgid "Deinterlace the video before encoding."
16375 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
16376
16377 #: modules/stream_out/transcode.c:72
16378 msgid "Specify the deinterlace module to use."
16379 msgstr ""
16380
16381 #: modules/stream_out/transcode.c:79
16382 #, fuzzy
16383 msgid "Maximum video width"
16384 msgstr "ვიდეო სიგანე"
16385
16386 #: modules/stream_out/transcode.c:81
16387 #, fuzzy
16388 msgid "Maximum output video width."
16389 msgstr "ვიდეო სიგანე."
16390
16391 #: modules/stream_out/transcode.c:82
16392 #, fuzzy
16393 msgid "Maximum video height"
16394 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
16395
16396 #: modules/stream_out/transcode.c:84
16397 #, fuzzy
16398 msgid "Maximum output video height."
16399 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
16400
16401 #: modules/stream_out/transcode.c:85
16402 msgid "Video filter"
16403 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
16404
16405 #: modules/stream_out/transcode.c:87
16406 #, fuzzy
16407 msgid ""
16408 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
16409 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16410 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
16411
16412 #: modules/stream_out/transcode.c:90
16413 #, fuzzy
16414 msgid "Video crop (top)"
16415 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
16416
16417 #: modules/stream_out/transcode.c:92
16418 #, fuzzy
16419 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
16420 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
16421
16422 #: modules/stream_out/transcode.c:93
16423 #, fuzzy
16424 msgid "Video crop (left)"
16425 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
16426
16427 #: modules/stream_out/transcode.c:95
16428 #, fuzzy
16429 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
16430 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
16431
16432 #: modules/stream_out/transcode.c:96
16433 #, fuzzy
16434 msgid "Video crop (bottom)"
16435 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
16436
16437 #: modules/stream_out/transcode.c:98
16438 #, fuzzy
16439 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
16440 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
16441
16442 #: modules/stream_out/transcode.c:99
16443 #, fuzzy
16444 msgid "Video crop (right)"
16445 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
16446
16447 #: modules/stream_out/transcode.c:101
16448 #, fuzzy
16449 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
16450 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
16451
16452 #: modules/stream_out/transcode.c:103
16453 #, fuzzy
16454 msgid "Video padding (top)"
16455 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
16456
16457 #: modules/stream_out/transcode.c:105
16458 #, fuzzy
16459 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
16460 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ზემოთ ის ვიდეო."
16461
16462 #: modules/stream_out/transcode.c:106
16463 #, fuzzy
16464 msgid "Video padding (left)"
16465 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
16466
16467 #: modules/stream_out/transcode.c:108
16468 #, fuzzy
16469 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
16470 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარცხენა ის ვიდეო."
16471
16472 #: modules/stream_out/transcode.c:109
16473 #, fuzzy
16474 msgid "Video padding (bottom)"
16475 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
16476
16477 #: modules/stream_out/transcode.c:111
16478 #, fuzzy
16479 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
16480 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ქვემოთ ის ვიდეო."
16481
16482 #: modules/stream_out/transcode.c:112
16483 #, fuzzy
16484 msgid "Video padding (right)"
16485 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
16486
16487 #: modules/stream_out/transcode.c:114
16488 #, fuzzy
16489 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
16490 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარჯვენა ის ვიდეო."
16491
16492 #: modules/stream_out/transcode.c:116
16493 #, fuzzy
16494 msgid "Video canvas width"
16495 msgstr "ვიდეო ტილო სიგანე"
16496
16497 #: modules/stream_out/transcode.c:118
16498 #, fuzzy
16499 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
16500 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიგანე."
16501
16502 #: modules/stream_out/transcode.c:119
16503 #, fuzzy
16504 msgid "Video canvas height"
16505 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
16506
16507 #: modules/stream_out/transcode.c:121
16508 #, fuzzy
16509 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
16510 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიმაღლე."
16511
16512 #: modules/stream_out/transcode.c:122
16513 #, fuzzy
16514 msgid "Video canvas aspect ratio"
16515 msgstr "ვიდეო ტილო"
16516
16517 #: modules/stream_out/transcode.c:124
16518 #, fuzzy
16519 msgid ""
16520 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
16521 "accordingly."
16522 msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
16523
16524 #: modules/stream_out/transcode.c:127
16525 #, fuzzy
16526 msgid "Audio encoder"
16527 msgstr "აუდიო"
16528
16529 #: modules/stream_out/transcode.c:129
16530 #, fuzzy
16531 msgid ""
16532 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
16533 "options)."
16534 msgstr "აუდიო და."
16535
16536 #: modules/stream_out/transcode.c:131
16537 #, fuzzy
16538 msgid "Destination audio codec"
16539 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
16540
16541 #: modules/stream_out/transcode.c:133
16542 #, fuzzy
16543 msgid "This is the audio codec that will be used."
16544 msgstr "აუდიო."
16545
16546 #: modules/stream_out/transcode.c:134
16547 #, fuzzy
16548 msgid "Audio bitrate"
16549 msgstr "აუდიო"
16550
16551 #: modules/stream_out/transcode.c:136
16552 #, fuzzy
16553 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
16554 msgstr "ის აუდიო."
16555
16556 #: modules/stream_out/transcode.c:137
16557 #, fuzzy
16558 msgid "Audio sample rate"
16559 msgstr "აუდიო"
16560
16561 #: modules/stream_out/transcode.c:139
16562 #, fuzzy
16563 msgid ""
16564 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
16565 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
16566
16567 #: modules/stream_out/transcode.c:140
16568 msgid "Audio channels"
16569 msgstr "აუდიო არხები"
16570
16571 #: modules/stream_out/transcode.c:142
16572 #, fuzzy
16573 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
16574 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
16575
16576 #: modules/stream_out/transcode.c:143
16577 #, fuzzy
16578 msgid "Audio filter"
16579 msgstr "აუდიო ფილტრები"
16580
16581 #: modules/stream_out/transcode.c:145
16582 #, fuzzy
16583 msgid ""
16584 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
16585 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16586 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
16587
16588 #: modules/stream_out/transcode.c:148
16589 #, fuzzy
16590 msgid "Subtitles encoder"
16591 msgstr "ტიტრები"
16592
16593 #: modules/stream_out/transcode.c:150
16594 #, fuzzy
16595 msgid ""
16596 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
16597 "options)."
16598 msgstr "და."
16599
16600 #: modules/stream_out/transcode.c:152
16601 #, fuzzy
16602 msgid "Destination subtitles codec"
16603 msgstr "ნიშნულება"
16604
16605 #: modules/stream_out/transcode.c:154
16606 #, fuzzy
16607 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
16608 msgstr "აუდიო."
16609
16610 #: modules/stream_out/transcode.c:158
16611 msgid ""
16612 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
16613 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
16614 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
16615 "of subpicture modules"
16616 msgstr ""
16617
16618 #: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:117
16619 msgid "OSD menu"
16620 msgstr "OSD მენიუ"
16621
16622 #: modules/stream_out/transcode.c:165
16623 msgid ""
16624 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
16625 msgstr ""
16626
16627 #: modules/stream_out/transcode.c:167
16628 #, fuzzy
16629 msgid "Number of threads"
16630 msgstr "ის"
16631
16632 #: modules/stream_out/transcode.c:169
16633 #, fuzzy
16634 msgid "Number of threads used for the transcoding."
16635 msgstr "ის."
16636
16637 #: modules/stream_out/transcode.c:170
16638 #, fuzzy
16639 msgid "High priority"
16640 msgstr "მაღალი"
16641
16642 #: modules/stream_out/transcode.c:172
16643 #, fuzzy
16644 msgid ""
16645 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
16646 msgstr "ის."
16647
16648 #: modules/stream_out/transcode.c:175
16649 #, fuzzy
16650 msgid "Synchronise on audio track"
16651 msgstr "აუდიო"
16652
16653 #: modules/stream_out/transcode.c:177
16654 #, fuzzy
16655 msgid ""
16656 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
16657 "on the audio track."
16658 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
16659
16660 #: modules/stream_out/transcode.c:181
16661 #, fuzzy
16662 msgid ""
16663 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
16664 "rate."
16665 msgstr "კადრები CPU."
16666
16667 #: modules/stream_out/transcode.c:196
16668 msgid "Transcode stream output"
16669 msgstr ""
16670
16671 #: modules/stream_out/transcode.c:275
16672 #, fuzzy
16673 msgid "Overlays/Subtitles"
16674 msgstr "ტიტრები"
16675
16676 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
16677 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
16678 msgstr ""
16679
16680 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
16681 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16682 msgstr ""
16683
16684 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
16685 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16686 msgstr ""
16687
16688 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
16689 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
16690 msgid "Conversions from "
16691 msgstr ""
16692
16693 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
16694 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
16695 msgid "MMX conversions from "
16696 msgstr ""
16697
16698 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
16699 msgid "AltiVec conversions from "
16700 msgstr ""
16701
16702 #: modules/video_filter/adjust.c:57
16703 #, fuzzy
16704 msgid "Brightness threshold"
16705 msgstr "სიკაშკაშე"
16706
16707 #: modules/video_filter/adjust.c:58
16708 #, fuzzy
16709 msgid ""
16710 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
16711 "threshold value will be the brighness defined below."
16712 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
16713
16714 #: modules/video_filter/adjust.c:61
16715 msgid "Image contrast (0-2)"
16716 msgstr "გამოსახულების კონტრასტი (0-2)"
16717
16718 #: modules/video_filter/adjust.c:62
16719 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
16720 msgstr ""
16721
16722 #: modules/video_filter/adjust.c:63
16723 #, fuzzy
16724 msgid "Image hue (0-360)"
16725 msgstr "სურათი"
16726
16727 #: modules/video_filter/adjust.c:64
16728 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
16729 msgstr ""
16730
16731 #: modules/video_filter/adjust.c:65
16732 #, fuzzy
16733 msgid "Image saturation (0-3)"
16734 msgstr "სურათი"
16735
16736 #: modules/video_filter/adjust.c:66
16737 #, fuzzy
16738 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
16739 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16740
16741 #: modules/video_filter/adjust.c:67
16742 #, fuzzy
16743 msgid "Image brightness (0-2)"
16744 msgstr "სურათი"
16745
16746 #: modules/video_filter/adjust.c:68
16747 #, fuzzy
16748 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
16749 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16750
16751 #: modules/video_filter/adjust.c:69
16752 #, fuzzy
16753 msgid "Image gamma (0-10)"
16754 msgstr "სურათი"
16755
16756 #: modules/video_filter/adjust.c:70
16757 #, fuzzy
16758 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
16759 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16760
16761 #: modules/video_filter/adjust.c:73
16762 #, fuzzy
16763 msgid "Image properties filter"
16764 msgstr "სურათი პარამეტრები"
16765
16766 #: modules/video_filter/adjust.c:74
16767 #, fuzzy
16768 msgid "Image adjust"
16769 msgstr "სურათი"
16770
16771 #: modules/video_filter/blend.c:67
16772 #, fuzzy
16773 msgid "Video pictures blending"
16774 msgstr "ვიდეო"
16775
16776 #: modules/video_filter/clone.c:55
16777 msgid "Number of clones"
16778 msgstr "კლონების რაოდენობა"
16779
16780 #: modules/video_filter/clone.c:56
16781 #, fuzzy
16782 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
16783 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
16784
16785 #: modules/video_filter/clone.c:59
16786 msgid "Video output modules"
16787 msgstr ""
16788
16789 #: modules/video_filter/clone.c:60
16790 #, fuzzy
16791 msgid ""
16792 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16793 "separated list of modules."
16794 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
16795
16796 #: modules/video_filter/clone.c:64
16797 #, fuzzy
16798 msgid "Clone video filter"
16799 msgstr "ვიდეო"
16800
16801 #: modules/video_filter/clone.c:66
16802 msgid "Clone"
16803 msgstr ""
16804
16805 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
16806 #, fuzzy
16807 msgid ""
16808 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
16809 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
16810 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
16811 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
16812 msgstr ""
16813 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
16814 "წითელი მწვანე თეთრი"
16815
16816 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
16817 #, fuzzy
16818 msgid "Color threshold filter"
16819 msgstr "ვიდეო"
16820
16821 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
16822 #, fuzzy
16823 msgid "Color threshold"
16824 msgstr "სიკაშკაშე"
16825
16826 #: modules/video_filter/crop.c:70
16827 #, fuzzy
16828 msgid "Crop geometry (pixels)"
16829 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
16830
16831 #: modules/video_filter/crop.c:71
16832 #, fuzzy
16833 msgid ""
16834 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
16835 "<left offset> + <top offset>."
16836 msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
16837
16838 #: modules/video_filter/crop.c:73
16839 #, fuzzy
16840 msgid "Automatic cropping"
16841 msgstr "ავტომატური"
16842
16843 #: modules/video_filter/crop.c:74
16844 #, fuzzy
16845 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
16846 msgstr "ავტომატური შავი."
16847
16848 #: modules/video_filter/crop.c:77
16849 msgid "Ratio max (x 1000)"
16850 msgstr ""
16851
16852 #: modules/video_filter/crop.c:78
16853 msgid ""
16854 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
16855 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
16856 "4/3."
16857 msgstr ""
16858
16859 #: modules/video_filter/crop.c:80
16860 #, fuzzy
16861 msgid "Manual ratio"
16862 msgstr "მარათჰი"
16863
16864 #: modules/video_filter/crop.c:81
16865 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
16866 msgstr ""
16867
16868 #: modules/video_filter/crop.c:83
16869 #, fuzzy
16870 msgid "Number of images for change"
16871 msgstr "ის"
16872
16873 #: modules/video_filter/crop.c:84
16874 msgid ""
16875 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
16876 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
16877 "trigger recrop."
16878 msgstr ""
16879
16880 #: modules/video_filter/crop.c:86
16881 #, fuzzy
16882 msgid "Number of lines for change"
16883 msgstr "ის"
16884
16885 #: modules/video_filter/crop.c:87
16886 msgid ""
16887 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
16888 "that ratio changed and trigger recrop."
16889 msgstr ""
16890
16891 #: modules/video_filter/crop.c:89
16892 #, fuzzy
16893 msgid "Number of non black pixels "
16894 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
16895
16896 #: modules/video_filter/crop.c:90
16897 msgid ""
16898 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
16899 msgstr ""
16900
16901 #: modules/video_filter/crop.c:93
16902 msgid "Skip percentage (%)"
16903 msgstr ""
16904
16905 #: modules/video_filter/crop.c:94
16906 msgid ""
16907 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
16908 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
16909 msgstr ""
16910
16911 #: modules/video_filter/crop.c:96
16912 #, fuzzy
16913 msgid "Luminance threshold "
16914 msgstr "სიკაშკაშე"
16915
16916 #: modules/video_filter/crop.c:97
16917 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
16918 msgstr ""
16919
16920 #: modules/video_filter/crop.c:101
16921 #, fuzzy
16922 msgid "Crop video filter"
16923 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
16924
16925 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:469
16926 #, fuzzy
16927 msgid "Cropping failed"
16928 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
16929
16930 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470
16931 #, fuzzy
16932 msgid "VLC could not open the video output module."
16933 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
16934
16935 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
16936 #, fuzzy
16937 msgid "Deinterlace mode"
16938 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
16939
16940 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16941 #, fuzzy
16942 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16943 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
16944
16945 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16946 #, fuzzy
16947 msgid "Streaming deinterlace mode"
16948 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
16949
16950 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16951 #, fuzzy
16952 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16953 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
16954
16955 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16956 #, fuzzy
16957 msgid "Deinterlacing video filter"
16958 msgstr "ვიდეო"
16959
16960 #: modules/video_filter/extract.c:54
16961 msgid "RGB component to extract"
16962 msgstr ""
16963
16964 #: modules/video_filter/extract.c:55
16965 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
16966 msgstr ""
16967
16968 #: modules/video_filter/extract.c:65
16969 #, fuzzy
16970 msgid "Extract RGB component video filter"
16971 msgstr "ვიდეო"
16972
16973 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
16974 #, fuzzy
16975 msgid "video-filter-event"
16976 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
16977
16978 #: modules/video_filter/gradient.c:56
16979 #, fuzzy
16980 msgid "Distort mode"
16981 msgstr "რეჟიმი"
16982
16983 #: modules/video_filter/gradient.c:57
16984 #, fuzzy
16985 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
16986 msgstr "რეჟიმი ის და."
16987
16988 #: modules/video_filter/gradient.c:59
16989 #, fuzzy
16990 msgid "Gradient image type"
16991 msgstr "ნახატი ტიპი"
16992
16993 #: modules/video_filter/gradient.c:60
16994 #, fuzzy
16995 msgid ""
16996 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16997 "keep colors."
16998 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
16999
17000 #: modules/video_filter/gradient.c:63
17001 #, fuzzy
17002 msgid "Apply cartoon effect"
17003 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
17004
17005 #: modules/video_filter/gradient.c:64
17006 #, fuzzy
17007 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
17008 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
17009
17010 #: modules/video_filter/gradient.c:68
17011 msgid "Edge"
17012 msgstr ""
17013
17014 #: modules/video_filter/gradient.c:68
17015 msgid "Hough"
17016 msgstr ""
17017
17018 #: modules/video_filter/gradient.c:73
17019 #, fuzzy
17020 msgid "Gradient video filter"
17021 msgstr "ვიდეო"
17022
17023 #: modules/video_filter/invert.c:47
17024 #, fuzzy
17025 msgid "Invert video filter"
17026 msgstr "ვიდეო"
17027
17028 #: modules/video_filter/invert.c:48
17029 #, fuzzy
17030 msgid "Color inversion"
17031 msgstr "ფერი"
17032
17033 #: modules/video_filter/logo.c:68
17034 #, fuzzy
17035 msgid "Logo filenames"
17036 msgstr "ლოგო"
17037
17038 #: modules/video_filter/logo.c:69
17039 #, fuzzy
17040 msgid ""
17041 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
17042 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
17043 "simply enter its filename."
17044 msgstr ""
17045 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
17046 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
17047
17048 #: modules/video_filter/logo.c:72
17049 #, fuzzy
17050 msgid "Logo animation # of loops"
17051 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
17052
17053 #: modules/video_filter/logo.c:73
17054 #, fuzzy
17055 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
17056 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
17057
17058 #: modules/video_filter/logo.c:75
17059 #, fuzzy
17060 msgid "Logo individual image time in ms"
17061 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
17062
17063 #: modules/video_filter/logo.c:76
17064 #, fuzzy
17065 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
17066 msgstr "ნახატი ის მწ."
17067
17068 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:49
17069 msgid "X coordinate"
17070 msgstr "X კოორდინატი"
17071
17072 #: modules/video_filter/logo.c:79
17073 #, fuzzy
17074 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
17075 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
17076
17077 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:52
17078 msgid "Y coordinate"
17079 msgstr "Y კოორდინატი"
17080
17081 #: modules/video_filter/logo.c:82
17082 #, fuzzy
17083 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
17084 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
17085
17086 #: modules/video_filter/logo.c:84
17087 #, fuzzy
17088 msgid "Transparency of the logo"
17089 msgstr "გამჭირვალობა ის"
17090
17091 #: modules/video_filter/logo.c:85
17092 msgid ""
17093 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
17094 "opacity)."
17095 msgstr ""
17096
17097 #: modules/video_filter/logo.c:87
17098 msgid "Logo position"
17099 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
17100
17101 #: modules/video_filter/logo.c:89
17102 #, fuzzy
17103 msgid ""
17104 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
17105 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
17106 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
17107
17108 #: modules/video_filter/logo.c:101
17109 #, fuzzy
17110 msgid "Logo video filter"
17111 msgstr "ლოგო ვიდეო"
17112
17113 #: modules/video_filter/logo.c:103
17114 #, fuzzy
17115 msgid "Logo overlay"
17116 msgstr "ლოგო"
17117
17118 #: modules/video_filter/logo.c:124
17119 #, fuzzy
17120 msgid "Logo sub filter"
17121 msgstr "ლოგო"
17122
17123 #: modules/video_filter/magnify.c:59
17124 #, fuzzy
17125 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
17126 msgstr "გადიდება ვიდეო"
17127
17128 #: modules/video_filter/marq.c:82
17129 msgid ""
17130 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
17131 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
17132 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
17133 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
17134 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
17135 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
17136 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
17137 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
17138 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
17139 msgstr ""
17140
17141 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:134
17142 msgid "X offset"
17143 msgstr ""
17144
17145 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:135
17146 #, fuzzy
17147 msgid "X offset, from the left screen edge."
17148 msgstr "X მარცხენა."
17149
17150 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:136
17151 msgid "Y offset"
17152 msgstr ""
17153
17154 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
17155 #, fuzzy
17156 msgid "Y offset, down from the top."
17157 msgstr "Y ზემოთ."
17158
17159 #: modules/video_filter/marq.c:101
17160 msgid "Timeout"
17161 msgstr "ტაიმაუტი"
17162
17163 #: modules/video_filter/marq.c:102
17164 #, fuzzy
17165 msgid ""
17166 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
17167 "(remains forever)."
17168 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
17169
17170 #: modules/video_filter/marq.c:106
17171 #, fuzzy
17172 msgid ""
17173 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
17174 "totally opaque. "
17175 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
17176
17177 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:142
17178 msgid "Font size, pixels"
17179 msgstr "შრიფტი ზომა, პიქსელებში"
17180
17181 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:143
17182 #, fuzzy
17183 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
17184 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
17185
17186 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:147
17187 msgid ""
17188 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17189 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17190 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17191 "(red + green), #FFFFFF = white"
17192 msgstr ""
17193
17194 #: modules/video_filter/marq.c:118
17195 msgid "Marquee position"
17196 msgstr ""
17197
17198 #: modules/video_filter/marq.c:120
17199 msgid ""
17200 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
17201 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17202 "6 = top-right)."
17203 msgstr ""
17204
17205 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:191
17206 msgid "Misc"
17207 msgstr "სხვადასხვა"
17208
17209 #: modules/video_filter/marq.c:163
17210 msgid "Marquee display"
17211 msgstr ""
17212
17213 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
17214 msgid "Transparency"
17215 msgstr "გამჭირვალობა"
17216
17217 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
17218 #, fuzzy
17219 msgid ""
17220 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
17221 "opaque (default)."
17222 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
17223
17224 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
17225 #, fuzzy
17226 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
17227 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
17228
17229 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
17230 #, fuzzy
17231 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
17232 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
17233
17234 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
17235 #, fuzzy
17236 msgid "Top left corner X coordinate"
17237 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
17238
17239 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
17240 #, fuzzy
17241 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17242 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
17243
17244 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
17245 #, fuzzy
17246 msgid "Top left corner Y coordinate"
17247 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
17248
17249 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
17250 #, fuzzy
17251 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17252 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
17253
17254 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
17255 #, fuzzy
17256 msgid "Border width"
17257 msgstr "კონტურის სისქე"
17258
17259 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
17260 #, fuzzy
17261 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
17262 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
17263
17264 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
17265 #, fuzzy
17266 msgid "Border height"
17267 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
17268
17269 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
17270 #, fuzzy
17271 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
17272 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
17273
17274 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
17275 msgid "Mosaic alignment"
17276 msgstr ""
17277
17278 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
17279 #, fuzzy
17280 msgid ""
17281 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
17282 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17283 "6 = top-right)."
17284 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
17285
17286 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
17287 msgid "Positioning method"
17288 msgstr ""
17289
17290 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
17291 #, fuzzy
17292 msgid ""
17293 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
17294 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
17295 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
17296 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
17297
17298 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:82
17299 #: modules/video_filter/wall.c:57
17300 #, fuzzy
17301 msgid "Number of rows"
17302 msgstr "ის ხაზი"
17303
17304 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
17305 #, fuzzy
17306 msgid ""
17307 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
17308 "to \"fixed\"."
17309 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
17310
17311 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:78
17312 #: modules/video_filter/wall.c:53
17313 #, fuzzy
17314 msgid "Number of columns"
17315 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
17316
17317 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
17318 #, fuzzy
17319 msgid ""
17320 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
17321 "set to \"fixed\"."
17322 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
17323
17324 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
17325 #, fuzzy
17326 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
17327 msgstr "ორიგინალი."
17328
17329 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
17330 #, fuzzy
17331 msgid "Keep original size"
17332 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
17333
17334 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
17335 #, fuzzy
17336 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
17337 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
17338
17339 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
17340 #, fuzzy
17341 msgid "Elements order"
17342 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
17343
17344 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
17345 #, fuzzy
17346 msgid ""
17347 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
17348 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
17349 "bridge\" module."
17350 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
17351
17352 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
17353 #, fuzzy
17354 msgid "Offsets in order"
17355 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
17356
17357 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
17358 msgid ""
17359 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
17360 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
17361 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
17362 msgstr ""
17363
17364 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
17365 #, fuzzy
17366 msgid ""
17367 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
17368 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
17369 "input."
17370 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
17371
17372 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
17373 #, fuzzy
17374 msgid "Bluescreen"
17375 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
17376
17377 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
17378 msgid ""
17379 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
17380 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
17381 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
17382 "blending (blue by default)."
17383 msgstr ""
17384
17385 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
17386 msgid "Bluescreen U value"
17387 msgstr ""
17388
17389 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
17390 msgid ""
17391 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17392 "Defaults to 120 for blue."
17393 msgstr ""
17394
17395 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
17396 msgid "Bluescreen V value"
17397 msgstr ""
17398
17399 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
17400 msgid ""
17401 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17402 "Defaults to 90 for blue."
17403 msgstr ""
17404
17405 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
17406 msgid "Bluescreen U tolerance"
17407 msgstr ""
17408
17409 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
17410 msgid ""
17411 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
17412 "value between 10 and 20 seems sensible."
17413 msgstr ""
17414
17415 #: modules/video_filter/mosaic.c:170
17416 msgid "Bluescreen V tolerance"
17417 msgstr ""
17418
17419 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
17420 msgid ""
17421 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
17422 "value between 10 and 20 seems sensible."
17423 msgstr ""
17424
17425 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
17426 #, fuzzy
17427 msgid "fixed"
17428 msgstr "სტაციონარული"
17429
17430 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
17431 #, fuzzy
17432 msgid "offsets"
17433 msgstr "X"
17434
17435 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
17436 msgid "Mosaic video sub filter"
17437 msgstr ""
17438
17439 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
17440 msgid "Mosaic"
17441 msgstr ""
17442
17443 #: modules/video_filter/motionblur.c:48
17444 msgid "Blur factor (1-127)"
17445 msgstr ""
17446
17447 #: modules/video_filter/motionblur.c:49
17448 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
17449 msgstr ""
17450
17451 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
17452 msgid "Motion blur"
17453 msgstr ""
17454
17455 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
17456 msgid "Motion blur filter"
17457 msgstr ""
17458
17459 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
17460 msgid "Motion detect video filter"
17461 msgstr ""
17462
17463 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
17464 #, fuzzy
17465 msgid "Motion Detect"
17466 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
17467
17468 #: modules/video_filter/noise.c:51
17469 #, fuzzy
17470 msgid "Noise video filter"
17471 msgstr "ვიდეო"
17472
17473 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
17474 msgid "OpenCV face detection example filter"
17475 msgstr ""
17476
17477 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
17478 #, fuzzy
17479 msgid "OpenCV example"
17480 msgstr "ფაილის გახსნა"
17481
17482 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
17483 msgid "Haar cascade filename"
17484 msgstr ""
17485
17486 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
17487 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
17488 msgstr ""
17489
17490 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
17491 #, fuzzy
17492 msgid "Use input chroma unaltered"
17493 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
17494
17495 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17496 msgid "I420 - first plane is greyscale"
17497 msgstr ""
17498
17499 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17500 msgid "RGB32"
17501 msgstr ""
17502
17503 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
17504 msgid "Don't display any video"
17505 msgstr ""
17506
17507 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17508 #, fuzzy
17509 msgid "Display the input video"
17510 msgstr "დისპლეი"
17511
17512 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17513 #, fuzzy
17514 msgid "Display the processed video"
17515 msgstr "დისპლეი"
17516
17517 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
17518 msgid "Show only errors"
17519 msgstr ""
17520
17521 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17522 msgid "Show errors and warnings"
17523 msgstr ""
17524
17525 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17526 msgid "Show everything including debug messages"
17527 msgstr ""
17528
17529 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
17530 #, fuzzy
17531 msgid "OpenCV video filter wrapper"
17532 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
17533
17534 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
17535 #, fuzzy
17536 msgid "OpenCV"
17537 msgstr "გახსნა"
17538
17539 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
17540 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
17541 msgstr ""
17542
17543 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
17544 msgid ""
17545 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
17546 "OpenCV filter"
17547 msgstr ""
17548
17549 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
17550 #, fuzzy
17551 msgid "OpenCV filter chroma"
17552 msgstr "ფაილის გახსნა"
17553
17554 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
17555 msgid ""
17556 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
17557 msgstr ""
17558
17559 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
17560 #, fuzzy
17561 msgid "Wrapper filter output"
17562 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
17563
17564 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
17565 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
17566 msgstr ""
17567
17568 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
17569 msgid "Wrapper filter verbosity"
17570 msgstr ""
17571
17572 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
17573 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
17574 msgstr ""
17575
17576 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
17577 msgid "OpenCV internal filter name"
17578 msgstr ""
17579
17580 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
17581 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
17582 msgstr ""
17583
17584 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
17585 msgid "Configuration file"
17586 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
17587
17588 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
17589 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
17590 msgstr ""
17591
17592 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
17593 msgid "Path to OSD menu images"
17594 msgstr ""
17595
17596 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
17597 msgid ""
17598 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
17599 "configuration file."
17600 msgstr ""
17601
17602 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50 modules/video_filter/osdmenu.c:53
17603 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
17604 msgstr ""
17605
17606 #: modules/video_filter/osdmenu.c:55
17607 msgid "Menu position"
17608 msgstr "მენიუს პოზიცია"
17609
17610 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
17611 msgid ""
17612 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
17613 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
17614 "6 = top-right)."
17615 msgstr ""
17616
17617 #: modules/video_filter/osdmenu.c:61
17618 msgid "Menu timeout"
17619 msgstr ""
17620
17621 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
17622 msgid ""
17623 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
17624 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
17625 "visible."
17626 msgstr ""
17627
17628 #: modules/video_filter/osdmenu.c:67
17629 msgid "Menu update interval"
17630 msgstr ""
17631
17632 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
17633 msgid ""
17634 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
17635 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
17636 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
17637 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
17638 msgstr ""
17639
17640 #: modules/video_filter/osdmenu.c:116
17641 msgid "On Screen Display menu"
17642 msgstr ""
17643
17644 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
17645 #, fuzzy
17646 msgid ""
17647 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
17648 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
17649
17650 #: modules/video_filter/panoramix.c:83
17651 #, fuzzy
17652 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
17653 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
17654
17655 #: modules/video_filter/panoramix.c:86 modules/video_filter/wall.c:61
17656 msgid "Active windows"
17657 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
17658
17659 #: modules/video_filter/panoramix.c:87
17660 #, fuzzy
17661 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
17662 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
17663
17664 #: modules/video_filter/panoramix.c:91
17665 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
17666 msgstr ""
17667
17668 #: modules/video_filter/panoramix.c:92
17669 #, fuzzy
17670 msgid "Panoramix"
17671 msgstr "პროგრამა"
17672
17673 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
17674 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
17675 msgstr ""
17676
17677 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
17678 msgid ""
17679 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
17680 "misalignment due to autoratio control)"
17681 msgstr ""
17682
17683 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
17684 msgid "length of the overlapping area (in %)"
17685 msgstr ""
17686
17687 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
17688 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
17689 msgstr ""
17690
17691 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
17692 msgid "height of the overlapping area (in %)"
17693 msgstr ""
17694
17695 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
17696 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
17697 msgstr ""
17698
17699 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
17700 #, fuzzy
17701 msgid "Attenuation"
17702 msgstr "ნიშნულება"
17703
17704 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
17705 msgid ""
17706 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
17707 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
17708 msgstr ""
17709
17710 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
17711 msgid "Attenuation, begin (in %)"
17712 msgstr ""
17713
17714 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
17715 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
17716 msgstr ""
17717
17718 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
17719 msgid "Attenuation, middle (in %)"
17720 msgstr ""
17721
17722 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
17723 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
17724 msgstr ""
17725
17726 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
17727 msgid "Attenuation, end (in %)"
17728 msgstr ""
17729
17730 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
17731 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
17732 msgstr ""
17733
17734 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
17735 msgid "middle position (in %)"
17736 msgstr ""
17737
17738 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
17739 msgid ""
17740 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
17741 "of blended zone"
17742 msgstr ""
17743
17744 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
17745 msgid "Gamma (Red) correction"
17746 msgstr ""
17747
17748 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
17749 msgid ""
17750 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
17751 msgstr ""
17752
17753 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
17754 msgid "Gamma (Green) correction"
17755 msgstr ""
17756
17757 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
17758 msgid ""
17759 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
17760 msgstr ""
17761
17762 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
17763 msgid "Gamma (Blue) correction"
17764 msgstr ""
17765
17766 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
17767 msgid ""
17768 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
17769 msgstr ""
17770
17771 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
17772 msgid "Black Crush for Red"
17773 msgstr ""
17774
17775 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
17776 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
17777 msgstr ""
17778
17779 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
17780 msgid "Black Crush for Green"
17781 msgstr ""
17782
17783 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
17784 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
17785 msgstr ""
17786
17787 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
17788 msgid "Black Crush for Blue"
17789 msgstr ""
17790
17791 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
17792 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
17793 msgstr ""
17794
17795 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
17796 msgid "White Crush for Red"
17797 msgstr ""
17798
17799 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
17800 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
17801 msgstr ""
17802
17803 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
17804 msgid "White Crush for Green"
17805 msgstr ""
17806
17807 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
17808 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
17809 msgstr ""
17810
17811 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
17812 msgid "White Crush for Blue"
17813 msgstr ""
17814
17815 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
17816 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
17817 msgstr ""
17818
17819 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
17820 msgid "Black Level for Red"
17821 msgstr ""
17822
17823 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
17824 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
17825 msgstr ""
17826
17827 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
17828 msgid "Black Level for Green"
17829 msgstr ""
17830
17831 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
17832 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
17833 msgstr ""
17834
17835 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
17836 msgid "Black Level for Blue"
17837 msgstr ""
17838
17839 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
17840 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
17841 msgstr ""
17842
17843 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
17844 msgid "White Level for Red"
17845 msgstr ""
17846
17847 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
17848 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
17849 msgstr ""
17850
17851 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
17852 msgid "White Level for Green"
17853 msgstr ""
17854
17855 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
17856 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
17857 msgstr ""
17858
17859 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
17860 msgid "White Level for Blue"
17861 msgstr ""
17862
17863 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
17864 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
17865 msgstr ""
17866
17867 #: modules/video_filter/panoramix.c:185
17868 #, fuzzy
17869 msgid "Xinerama option"
17870 msgstr "ინფორმაცია"
17871
17872 #: modules/video_filter/panoramix.c:186
17873 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
17874 msgstr ""
17875
17876 #: modules/video_filter/psychedelic.c:50
17877 #, fuzzy
17878 msgid "Psychedelic video filter"
17879 msgstr "ვიდეო"
17880
17881 #: modules/video_filter/puzzle.c:59 modules/video_filter/puzzle.c:60
17882 #, fuzzy
17883 msgid "Number of puzzle rows"
17884 msgstr "ის ხაზი"
17885
17886 #: modules/video_filter/puzzle.c:61 modules/video_filter/puzzle.c:62
17887 #, fuzzy
17888 msgid "Number of puzzle columns"
17889 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
17890
17891 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
17892 msgid "Make one tile a black slot"
17893 msgstr ""
17894
17895 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
17896 msgid ""
17897 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
17898 msgstr ""
17899
17900 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
17901 #, fuzzy
17902 msgid "Puzzle interactive game video filter"
17903 msgstr "ვიდეო"
17904
17905 #: modules/video_filter/ripple.c:49
17906 #, fuzzy
17907 msgid "Ripple video filter"
17908 msgstr "ვიდეო"
17909
17910 #: modules/video_filter/rotate.c:49
17911 msgid "Angle in degrees"
17912 msgstr ""
17913
17914 #: modules/video_filter/rotate.c:50
17915 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
17916 msgstr ""
17917
17918 #: modules/video_filter/rotate.c:58
17919 #, fuzzy
17920 msgid "Rotate video filter"
17921 msgstr "ვიდეო"
17922
17923 #: modules/video_filter/rotate.c:59
17924 #, fuzzy
17925 msgid "Rotate"
17926 msgstr "თარიღი"
17927
17928 #: modules/video_filter/rss.c:121
17929 msgid "Feed URLs"
17930 msgstr ""
17931
17932 #: modules/video_filter/rss.c:122
17933 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
17934 msgstr ""
17935
17936 #: modules/video_filter/rss.c:123
17937 msgid "Speed of feeds"
17938 msgstr ""
17939
17940 #: modules/video_filter/rss.c:124
17941 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
17942 msgstr ""
17943
17944 #: modules/video_filter/rss.c:125
17945 msgid "Max length"
17946 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
17947
17948 #: modules/video_filter/rss.c:126
17949 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
17950 msgstr ""
17951
17952 #: modules/video_filter/rss.c:128
17953 #, fuzzy
17954 msgid "Refresh time"
17955 msgstr "განაახლების დრო"
17956
17957 #: modules/video_filter/rss.c:129
17958 msgid ""
17959 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
17960 "feeds are never updated."
17961 msgstr ""
17962
17963 #: modules/video_filter/rss.c:131
17964 msgid "Feed images"
17965 msgstr ""
17966
17967 #: modules/video_filter/rss.c:132
17968 msgid "Display feed images if available."
17969 msgstr ""
17970
17971 #: modules/video_filter/rss.c:139
17972 msgid ""
17973 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
17974 "totally opaque."
17975 msgstr ""
17976
17977 #: modules/video_filter/rss.c:152
17978 msgid "Text position"
17979 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
17980
17981 #: modules/video_filter/rss.c:154
17982 msgid ""
17983 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17984 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
17985 "right)."
17986 msgstr ""
17987
17988 #: modules/video_filter/rss.c:199
17989 msgid "RSS and Atom feed display"
17990 msgstr ""
17991
17992 #: modules/video_filter/rv32.c:52
17993 msgid "RV32 conversion filter"
17994 msgstr ""
17995
17996 #: modules/video_filter/sharpen.c:43
17997 msgid "Sharpen strength (0-2)"
17998 msgstr ""
17999
18000 #: modules/video_filter/sharpen.c:44
18001 #, fuzzy
18002 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
18003 msgstr "ნახატი და -სკენ."
18004
18005 #: modules/video_filter/sharpen.c:60
18006 msgid "Augment contrast between contours."
18007 msgstr ""
18008
18009 #: modules/video_filter/sharpen.c:61
18010 #, fuzzy
18011 msgid "Sharpen video filter"
18012 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
18013
18014 #: modules/video_filter/transform.c:57
18015 #, fuzzy
18016 msgid "Transform type"
18017 msgstr "ტიპი"
18018
18019 #: modules/video_filter/transform.c:58
18020 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
18021 msgstr ""
18022
18023 #: modules/video_filter/transform.c:61
18024 msgid "Rotate by 90 degrees"
18025 msgstr ""
18026
18027 #: modules/video_filter/transform.c:62
18028 msgid "Rotate by 180 degrees"
18029 msgstr ""
18030
18031 #: modules/video_filter/transform.c:62
18032 msgid "Rotate by 270 degrees"
18033 msgstr ""
18034
18035 #: modules/video_filter/transform.c:63
18036 msgid "Flip horizontally"
18037 msgstr ""
18038
18039 #: modules/video_filter/transform.c:63
18040 msgid "Flip vertically"
18041 msgstr ""
18042
18043 #: modules/video_filter/transform.c:66
18044 msgid "Video transformation filter"
18045 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
18046
18047 #: modules/video_filter/vidmon.c:52 modules/video_filter/vidmon.c:53
18048 msgid "Show Y Waveform"
18049 msgstr ""
18050
18051 #: modules/video_filter/vidmon.c:54 modules/video_filter/vidmon.c:55
18052 msgid "Show UV Waveform"
18053 msgstr ""
18054
18055 #: modules/video_filter/vidmon.c:56
18056 #, fuzzy
18057 msgid "Halve sample rate"
18058 msgstr "აუდიო"
18059
18060 #: modules/video_filter/vidmon.c:57
18061 msgid "Only sample half the x and half the y values"
18062 msgstr ""
18063
18064 #: modules/video_filter/vidmon.c:60
18065 #, fuzzy
18066 msgid "Video monitoring filter"
18067 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
18068
18069 #: modules/video_filter/vidmon.c:61
18070 #, fuzzy
18071 msgid "Video Monitor"
18072 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
18073
18074 #: modules/video_filter/wall.c:54
18075 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
18076 msgstr ""
18077
18078 #: modules/video_filter/wall.c:58
18079 #, fuzzy
18080 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
18081 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
18082
18083 #: modules/video_filter/wall.c:62
18084 #, fuzzy
18085 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
18086 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
18087
18088 #: modules/video_filter/wall.c:65
18089 msgid "Element aspect ratio"
18090 msgstr ""
18091
18092 #: modules/video_filter/wall.c:66
18093 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
18094 msgstr ""
18095
18096 #: modules/video_filter/wall.c:70
18097 #, fuzzy
18098 msgid "Wall video filter"
18099 msgstr "ვიდეო"
18100
18101 #: modules/video_filter/wall.c:71
18102 #, fuzzy
18103 msgid "Image wall"
18104 msgstr "სურათი"
18105
18106 #: modules/video_filter/wave.c:50
18107 #, fuzzy
18108 msgid "Wave video filter"
18109 msgstr "ვიდეო"
18110
18111 #: modules/video_output/aa.c:55
18112 #, fuzzy
18113 msgid "ASCII Art"
18114 msgstr "ხელოვნება"
18115
18116 #: modules/video_output/aa.c:58
18117 #, fuzzy
18118 msgid "ASCII-art video output"
18119 msgstr "ვიდეო"
18120
18121 #: modules/video_output/caca.c:81
18122 #, fuzzy
18123 msgid "Color ASCII art video output"
18124 msgstr "ფერი ვიდეო"
18125
18126 #: modules/video_output/directfb.c:69
18127 #, fuzzy
18128 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
18129 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
18130
18131 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:106
18132 #, fuzzy
18133 msgid "DirectX 3D video output"
18134 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
18135
18136 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
18137 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
18138 msgstr ""
18139
18140 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
18141 msgid ""
18142 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
18143 "doesn't have any effect when using overlays."
18144 msgstr ""
18145
18146 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
18147 msgid "Use video buffers in system memory"
18148 msgstr ""
18149
18150 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
18151 msgid ""
18152 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
18153 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
18154 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
18155 "doesn't have any effect when using overlays."
18156 msgstr ""
18157
18158 #: modules/video_output/directx/directx.c:140
18159 #, fuzzy
18160 msgid "Use triple buffering for overlays"
18161 msgstr "გამოყენება"
18162
18163 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
18164 msgid ""
18165 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
18166 "better video quality (no flickering)."
18167 msgstr ""
18168
18169 #: modules/video_output/directx/directx.c:145
18170 msgid "Name of desired display device"
18171 msgstr ""
18172
18173 #: modules/video_output/directx/directx.c:146
18174 msgid ""
18175 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
18176 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
18177 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
18178 msgstr ""
18179
18180 #: modules/video_output/directx/directx.c:151
18181 #, fuzzy
18182 msgid "Enable wallpaper mode "
18183 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
18184
18185 #: modules/video_output/directx/directx.c:153
18186 msgid ""
18187 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
18188 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
18189 "desktop must not already have a wallpaper."
18190 msgstr ""
18191
18192 #: modules/video_output/directx/directx.c:179
18193 msgid "DirectX video output"
18194 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
18195
18196 #: modules/video_output/directx/directx.c:319
18197 msgid "Wallpaper"
18198 msgstr ""
18199
18200 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:183
18201 msgid "OpenGL video output"
18202 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
18203
18204 #: modules/video_output/fb.c:67
18205 msgid "Framebuffer device"
18206 msgstr ""
18207
18208 #: modules/video_output/fb.c:69
18209 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
18210 msgstr ""
18211
18212 #: modules/video_output/fb.c:77
18213 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
18214 msgstr ""
18215
18216 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
18217 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
18218 msgid "X11 display"
18219 msgstr "X11 დისპლეი"
18220
18221 #: modules/video_output/ggi.c:58
18222 msgid ""
18223 "X11 hardware display to use.\n"
18224 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
18225 msgstr ""
18226
18227 #: modules/video_output/glide.c:64
18228 msgid "3dfx Glide video output"
18229 msgstr "3dfx Glide ვიდეო გასავალი"
18230
18231 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
18232 msgid "HD1000 video output"
18233 msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
18234
18235 #: modules/video_output/image.c:49
18236 msgid "Image format"
18237 msgstr "სურათის ფორმატი"
18238
18239 #: modules/video_output/image.c:50
18240 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
18241 msgstr ""
18242
18243 #: modules/video_output/image.c:52
18244 #, fuzzy
18245 msgid "Image width"
18246 msgstr "სურათი"
18247
18248 #: modules/video_output/image.c:53
18249 msgid ""
18250 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
18251 "characteristics."
18252 msgstr ""
18253
18254 #: modules/video_output/image.c:57
18255 #, fuzzy
18256 msgid "Image height"
18257 msgstr "სიმაღლე"
18258
18259 #: modules/video_output/image.c:58
18260 msgid ""
18261 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
18262 "video characteristics."
18263 msgstr ""
18264
18265 #: modules/video_output/image.c:62
18266 msgid "Recording ratio"
18267 msgstr ""
18268
18269 #: modules/video_output/image.c:63
18270 msgid ""
18271 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
18272 msgstr ""
18273
18274 #: modules/video_output/image.c:66
18275 #, fuzzy
18276 msgid "Filename prefix"
18277 msgstr "ფაილის სახელი"
18278
18279 #: modules/video_output/image.c:67
18280 msgid ""
18281 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
18282 "\"prefixNUMBER.format\" form."
18283 msgstr ""
18284
18285 #: modules/video_output/image.c:71
18286 msgid "Always write to the same file"
18287 msgstr ""
18288
18289 #: modules/video_output/image.c:72
18290 msgid ""
18291 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
18292 "this case, the number is not appended to the filename."
18293 msgstr ""
18294
18295 #: modules/video_output/image.c:81
18296 msgid "Image video output"
18297 msgstr ""
18298
18299 #: modules/video_output/mga.c:59
18300 msgid "Matrox Graphic Array video output"
18301 msgstr ""
18302
18303 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
18304 msgid "Cube"
18305 msgstr ""
18306
18307 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
18308 msgid "Transparent Cube"
18309 msgstr "გამჭირვალე კუბი"
18310
18311 #: modules/video_output/opengl.c:123
18312 msgid "Cylinder"
18313 msgstr "ცილინდრი"
18314
18315 #: modules/video_output/opengl.c:123
18316 msgid "Torus"
18317 msgstr ""
18318
18319 #: modules/video_output/opengl.c:123
18320 #, fuzzy
18321 msgid "Sphere"
18322 msgstr "სფერა"
18323
18324 #: modules/video_output/opengl.c:123
18325 msgid "SQUAREXY"
18326 msgstr ""
18327
18328 #: modules/video_output/opengl.c:123
18329 msgid "SQUARER"
18330 msgstr ""
18331
18332 #: modules/video_output/opengl.c:123
18333 msgid "ASINXY"
18334 msgstr ""
18335
18336 #: modules/video_output/opengl.c:123
18337 msgid "ASINR"
18338 msgstr ""
18339
18340 #: modules/video_output/opengl.c:123
18341 msgid "SINEXY"
18342 msgstr ""
18343
18344 #: modules/video_output/opengl.c:123
18345 msgid "SINER"
18346 msgstr ""
18347
18348 #: modules/video_output/opengl.c:151
18349 msgid "OpenGL sampling accuracy "
18350 msgstr ""
18351
18352 #: modules/video_output/opengl.c:152
18353 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
18354 msgstr ""
18355
18356 #: modules/video_output/opengl.c:153
18357 msgid "OpenGL Cylinder radius"
18358 msgstr ""
18359
18360 #: modules/video_output/opengl.c:154
18361 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
18362 msgstr ""
18363
18364 #: modules/video_output/opengl.c:155
18365 msgid "Point of view x-coordinate"
18366 msgstr ""
18367
18368 #: modules/video_output/opengl.c:156
18369 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18370 msgstr ""
18371
18372 #: modules/video_output/opengl.c:158
18373 msgid "Point of view y-coordinate"
18374 msgstr ""
18375
18376 #: modules/video_output/opengl.c:159
18377 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18378 msgstr ""
18379
18380 #: modules/video_output/opengl.c:161
18381 msgid "Point of view z-coordinate"
18382 msgstr ""
18383
18384 #: modules/video_output/opengl.c:162
18385 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18386 msgstr ""
18387
18388 #: modules/video_output/opengl.c:165
18389 msgid "OpenGL cube rotation speed"
18390 msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
18391
18392 #: modules/video_output/opengl.c:166
18393 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
18394 msgstr ""
18395
18396 #: modules/video_output/opengl.c:168
18397 msgid "Effect"
18398 msgstr "ეფექტი"
18399
18400 #: modules/video_output/opengl.c:170
18401 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
18402 msgstr ""
18403
18404 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
18405 msgid "QT Embedded display"
18406 msgstr ""
18407
18408 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
18409 msgid ""
18410 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
18411 "the DISPLAY environment variable."
18412 msgstr ""
18413
18414 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
18415 msgid "QT Embedded video output"
18416 msgstr ""
18417
18418 #: modules/video_output/sdl.c:108
18419 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
18420 msgstr ""
18421
18422 #: modules/video_output/snapshot.c:60
18423 #, fuzzy
18424 msgid "Snapshot width"
18425 msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
18426
18427 #: modules/video_output/snapshot.c:61
18428 msgid "Width of the snapshot image."
18429 msgstr ""
18430
18431 #: modules/video_output/snapshot.c:63
18432 #, fuzzy
18433 msgid "Snapshot height"
18434 msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
18435
18436 #: modules/video_output/snapshot.c:64
18437 #, fuzzy
18438 msgid "Height of the snapshot image."
18439 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
18440
18441 #: modules/video_output/snapshot.c:66
18442 #, fuzzy
18443 msgid "Chroma"
18444 msgstr "ბრძანება"
18445
18446 #: modules/video_output/snapshot.c:67
18447 msgid ""
18448 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
18449 msgstr ""
18450
18451 #: modules/video_output/snapshot.c:70
18452 msgid "Cache size (number of images)"
18453 msgstr ""
18454
18455 #: modules/video_output/snapshot.c:71
18456 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
18457 msgstr ""
18458
18459 #: modules/video_output/snapshot.c:75
18460 #, fuzzy
18461 msgid "Snapshot module"
18462 msgstr "სურათის გადაღება"
18463
18464 #: modules/video_output/svgalib.c:56
18465 msgid "SVGAlib video output"
18466 msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
18467
18468 #: modules/video_output/wingdi.c:221
18469 msgid "Windows GAPI video output"
18470 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
18471
18472 #: modules/video_output/wingdi.c:225
18473 msgid "Windows GDI video output"
18474 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
18475
18476 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
18477 msgid "XVideo adaptor number"
18478 msgstr ""
18479
18480 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
18481 msgid ""
18482 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
18483 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18484 msgstr ""
18485
18486 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
18487 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
18488 #, fuzzy
18489 msgid "Alternate fullscreen method"
18490 msgstr "ალტერნატიული"
18491
18492 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
18493 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
18494 msgid ""
18495 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
18496 "its drawbacks.\n"
18497 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
18498 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
18499 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
18500 "show on top of the video."
18501 msgstr ""
18502
18503 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
18504 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
18505 msgid ""
18506 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
18507 "DISPLAY environment variable."
18508 msgstr ""
18509
18510 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
18511 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
18512 msgid "Screen for fullscreen mode."
18513 msgstr ""
18514
18515 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
18516 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
18517 msgid ""
18518 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
18519 "1 for the second."
18520 msgstr ""
18521
18522 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
18523 msgid "OpenGL(GLX) provider"
18524 msgstr ""
18525
18526 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
18527 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
18528 msgid "Use shared memory"
18529 msgstr ""
18530
18531 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
18532 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
18533 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
18534 msgstr ""
18535
18536 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
18537 msgid "X11 video output"
18538 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
18539
18540 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
18541 msgid ""
18542 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
18543 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18544 msgstr ""
18545
18546 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
18547 msgid "XVimage chroma format"
18548 msgstr ""
18549
18550 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
18551 msgid ""
18552 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
18553 "to improve performances by using the most efficient one."
18554 msgstr ""
18555
18556 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
18557 msgid "XVideo extension video output"
18558 msgstr ""
18559
18560 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
18561 msgid "XVMC adaptor number"
18562 msgstr ""
18563
18564 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
18565 msgid ""
18566 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
18567 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
18568 msgstr ""
18569
18570 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
18571 #, fuzzy
18572 msgid "X11 display name"
18573 msgstr "X11 დისპლეი"
18574
18575 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
18576 msgid ""
18577 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
18578 "the value of the DISPLAY environment variable."
18579 msgstr ""
18580
18581 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
18582 #, fuzzy
18583 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
18584 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
18585
18586 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
18587 msgid ""
18588 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
18589 "0 for first screen, 1 for the second."
18590 msgstr ""
18591
18592 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
18593 #, fuzzy
18594 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
18595 msgstr "ყველა"
18596
18597 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
18598 msgid "You can choose the crop style to apply."
18599 msgstr ""
18600
18601 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
18602 #, fuzzy
18603 msgid "XVMC extension video output"
18604 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
18605
18606 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
18607 msgid "GaLaktos visualization plugin"
18608 msgstr ""
18609
18610 #: modules/visualization/goom.c:58
18611 #, fuzzy
18612 msgid "Goom display width"
18613 msgstr "Goom სიგანე"
18614
18615 #: modules/visualization/goom.c:59
18616 #, fuzzy
18617 msgid "Goom display height"
18618 msgstr "Goom სიმაღლე"
18619
18620 #: modules/visualization/goom.c:60
18621 msgid ""
18622 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
18623 "will be prettier but more CPU intensive)."
18624 msgstr ""
18625
18626 #: modules/visualization/goom.c:63
18627 msgid "Goom animation speed"
18628 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
18629
18630 #: modules/visualization/goom.c:64
18631 msgid ""
18632 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
18633 msgstr ""
18634
18635 #: modules/visualization/goom.c:70
18636 msgid "Goom"
18637 msgstr "Goom"
18638
18639 #: modules/visualization/goom.c:71
18640 msgid "Goom effect"
18641 msgstr "Goom ეფექტი"
18642
18643 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
18644 msgid "Effects list"
18645 msgstr "ეფექტების სია"
18646
18647 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
18648 msgid ""
18649 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
18650 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
18651 msgstr ""
18652
18653 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
18654 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
18655 msgstr ""
18656
18657 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
18658 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
18659 msgstr ""
18660
18661 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
18662 msgid "Number of bands"
18663 msgstr ""
18664
18665 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
18666 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
18667 msgstr ""
18668
18669 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
18670 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
18671 msgstr ""
18672
18673 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
18674 msgid "Band separator"
18675 msgstr ""
18676
18677 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
18678 #, fuzzy
18679 msgid "Number of blank pixels between bands."
18680 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
18681
18682 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
18683 msgid "Amplification"
18684 msgstr "გაძლიერება"
18685
18686 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
18687 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
18688 msgstr ""
18689
18690 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
18691 #, fuzzy
18692 msgid "Enable peaks"
18693 msgstr "ჩართვა"
18694
18695 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
18696 #, fuzzy
18697 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
18698 msgstr "ასახვა დუიმი."
18699
18700 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
18701 #, fuzzy
18702 msgid "Enable original graphic spectrum"
18703 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
18704
18705 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
18706 #, fuzzy
18707 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
18708 msgstr "ჩართვა დუიმი."
18709
18710 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
18711 #, fuzzy
18712 msgid "Enable bands"
18713 msgstr "ჩართვა"
18714
18715 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
18716 #, fuzzy
18717 msgid "Draw bands in the spectrometer."
18718 msgstr "ასახვა დუიმი."
18719
18720 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
18721 #, fuzzy
18722 msgid "Enable base"
18723 msgstr "ჩართვა"
18724
18725 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
18726 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
18727 msgstr ""
18728
18729 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
18730 #, fuzzy
18731 msgid "Base pixel radius"
18732 msgstr "ძირითადი"
18733
18734 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
18735 #, fuzzy
18736 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
18737 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
18738
18739 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
18740 msgid "Spectral sections"
18741 msgstr ""
18742
18743 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
18744 #, fuzzy
18745 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
18746 msgstr "ის."
18747
18748 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
18749 #, fuzzy
18750 msgid "Peak height"
18751 msgstr "სიმაღლე"
18752
18753 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
18754 #, fuzzy
18755 msgid "Total pixel height of the peak items."
18756 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
18757
18758 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
18759 #, fuzzy
18760 msgid "Peak extra width"
18761 msgstr "სიგანე"
18762
18763 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
18764 #, fuzzy
18765 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
18766 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
18767
18768 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
18769 msgid "V-plane color"
18770 msgstr ""
18771
18772 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
18773 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
18774 msgstr ""
18775
18776 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
18777 msgid "Number of stars"
18778 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
18779
18780 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
18781 msgid "Number of stars to draw with random effect."
18782 msgstr ""
18783
18784 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
18785 msgid "Visualizer"
18786 msgstr ""
18787
18788 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
18789 msgid "Visualizer filter"
18790 msgstr ""
18791
18792 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
18793 msgid "Spectrum analyser"
18794 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
18795
18796 #, fuzzy
18797 #~ msgid "Statistics input file"
18798 #~ msgstr "სტატისტიკა"
18799
18800 #, fuzzy
18801 #~ msgid "Statistics output file"
18802 #~ msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
18803
18804 #, fuzzy
18805 #~ msgid "Form"
18806 #~ msgstr "ნორმა"
18807
18808 #, fuzzy
18809 #~ msgid "Send bitrate"
18810 #~ msgstr "გაგზავნა"
18811
18812 #~ msgid "General interface setttings"
18813 #~ msgstr "ინტერფეისის ზოგადი პარამეტრები"
18814
18815 #, fuzzy
18816 #~ msgid "Video snapshot directory"
18817 #~ msgstr "ვიდეო დირექტორია"
18818
18819 #, fuzzy
18820 #~ msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
18821 #~ msgstr "B კადრები I და კადრები."
18822
18823 #, fuzzy
18824 #~ msgid ""
18825 #~ "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
18826 #~ "possibly before an I-frame. "
18827 #~ msgstr "B კადრები I და კადრები. "
18828
18829 #, fuzzy
18830 #~ msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
18831 #~ msgstr "a სიდიდე."
18832
18833 #, fuzzy
18834 #~ msgid "Playlist metademux"
18835 #~ msgstr "დასაკვრელი სია"
18836
18837 #, fuzzy
18838 #~ msgid "Image"
18839 #~ msgstr "სურათი"
18840
18841 #, fuzzy
18842 #~ msgid "Timestamp"
18843 #~ msgstr "დრო"
18844
18845 #, fuzzy
18846 #~ msgid "Sorted by Artist"
18847 #~ msgstr "სორტირება გეზი"
18848
18849 #, fuzzy
18850 #~ msgid ""
18851 #~ "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accord to "
18852 #~ "thi value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you "
18853 #~ "will need to raise caching values."
18854 #~ msgstr "სურათები მწ -სკენ და."
18855
18856 #, fuzzy
18857 #~ msgid "A file containing a simple playlist"
18858 #~ msgstr "აღწერა სია"
18859
18860 #, fuzzy
18861 #~ msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
18862 #~ msgstr "დრო M S"
18863
18864 #, fuzzy
18865 #~ msgid "Time overlay"
18866 #~ msgstr "დრო"
18867
18868 #, fuzzy
18869 #~ msgid "Time display sub filter"
18870 #~ msgstr "დრო"
18871
18872 #, fuzzy
18873 #~ msgid "Check for updates..."
18874 #~ msgstr "შემოწმება."
18875
18876 #, fuzzy
18877 #~ msgid "delay"
18878 #~ msgstr "დაყოვნება"
18879
18880 #, fuzzy
18881 #~ msgid "fps"
18882 #~ msgstr "ftp"
18883
18884 #~ msgid "More info"
18885 #~ msgstr "მეტი ინფორმაცია"
18886
18887 #~ msgid "Control interface settings"
18888 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
18889
18890 #~ msgid "Interfaces"
18891 #~ msgstr "ინტერფეისები"
18892
18893 #, fuzzy
18894 #~ msgid "Go To Position"
18895 #~ msgstr "ლოგოს პოზიცია"
18896
18897 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
18898 #~ msgstr "წამკითხველი DVD მოწყობილობის სახელი"
18899
18900 #~ msgid "VLC media player - Updates"
18901 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი - განახლებელი"
18902
18903 #~ msgid "VLM configuration"
18904 #~ msgstr "VLM კონფიგურაცია"
18905
18906 #~ msgid "Font filename"
18907 #~ msgstr "შრიფტის ფაილის სახელი"
18908
18909 #, fuzzy
18910 #~ msgid "Podcast Service Discovery"
18911 #~ msgstr "სერვისი"
18912
18913 #, fuzzy
18914 #~ msgid "IPv4-SAP listening"
18915 #~ msgstr "SAP"
18916
18917 #, fuzzy
18918 #~ msgid "IPv6-SAP listening"
18919 #~ msgstr "SAP"
18920
18921 #~ msgid "Height in pixels"
18922 #~ msgstr "სიმაღლე პიქსელებში"
18923
18924 #~ msgid "Width in pixels"
18925 #~ msgstr "სიგანე პიქსელებში"
18926
18927 #~ msgid "Small playlist"
18928 #~ msgstr "პატარა სია"
18929
18930 #, fuzzy
18931 #~ msgid "VC-1 decoder module"
18932 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
18933
18934 #~ msgid "Video filters settings"
18935 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის პარამეტრები"
18936
18937 #~ msgid "CDDB Artist"
18938 #~ msgstr "CDDB შემსრულებელი"
18939
18940 #~ msgid "CDDB Category"
18941 #~ msgstr "CDDB კატეგორია"
18942
18943 #~ msgid "CDDB Disc ID"
18944 #~ msgstr "CDDB დისკის ID"
18945
18946 #~ msgid "CDDB Extended Data"
18947 #~ msgstr "CDDB გაფართოებული მონაცემი"
18948
18949 #~ msgid "CDDB Genre"
18950 #~ msgstr "CDDB ჯანრი"
18951
18952 #~ msgid "CDDB Year"
18953 #~ msgstr "CDDB წელი"
18954
18955 #~ msgid "CDDB Title"
18956 #~ msgstr "CDDB სათაური"
18957
18958 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
18959 #~ msgstr "CD-ტექსტი დისკის ID"
18960
18961 #~ msgid "CD-Text Genre"
18962 #~ msgstr "CD-ტექსტი ჟანრი"
18963
18964 #~ msgid "CD-Text Message"
18965 #~ msgstr "CD-ტექსტი შეტყობინება"
18966
18967 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
18968 #~ msgstr "CD-ტექსტი სიმღერის დამწერი"
18969
18970 #~ msgid "CD-Text Performer"
18971 #~ msgstr "CD-ტექსტი შემსრულებელი"
18972
18973 #~ msgid "CD-Text Title"
18974 #~ msgstr "CD-ტექსტი სათაური"
18975
18976 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
18977 #~ msgstr "ISO-9660 პროგრამის ID"
18978
18979 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
18980 #~ msgstr "ISO-9660 გამომცემელი"
18981
18982 #~ msgid "Errors"
18983 #~ msgstr "შეცდომები"
18984
18985 #~ msgid "Login"
18986 #~ msgstr "შესვლა"
18987
18988 #~ msgid "Console"
18989 #~ msgstr "კონზოლი"
18990
18991 #, fuzzy
18992 #~ msgid "By category"
18993 #~ msgstr "კატეგორიების მიხედვით"
18994
18995 #~ msgid "Manually added"
18996 #~ msgstr "მანუალურად დამატებული"
18997
18998 #, fuzzy
18999 #~ msgid "All items, unsorted"
19000 #~ msgstr "ყველა"
19001
19002 #~ msgid "Linux OSS audio output"
19003 #~ msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
19004
19005 #, fuzzy
19006 #~ msgid "Fixing AVI Index"
19007 #~ msgstr "AVI ინდექსი"
19008
19009 #, fuzzy
19010 #~ msgid "Creating AVI Index ..."
19011 #~ msgstr "AVI ინდექსი."
19012
19013 #, fuzzy
19014 #~ msgid "Muxing application"
19015 #~ msgstr "პროგრამა"
19016
19017 #, fuzzy
19018 #~ msgid "Writing application"
19019 #~ msgstr "ჩაწერა პროგრამა"
19020
19021 #~ msgid "Podcast Link"
19022 #~ msgstr "Podcast ლინკი"
19023
19024 #~ msgid "Podcast Copyright"
19025 #~ msgstr "Podcast საავტორო უფლებები"
19026
19027 #~ msgid "Podcast Category"
19028 #~ msgstr "Podcast კატეგორია"
19029
19030 #, fuzzy
19031 #~ msgid "Podcast Keywords"
19032 #~ msgstr "საკვანძი სიტყვები"
19033
19034 #~ msgid "Podcast Subtitle"
19035 #~ msgstr "Podcast ტიტრები"
19036
19037 #~ msgid "Podcast Publication Date"
19038 #~ msgstr "Podcast პუბლიკაციის თარიღი"
19039
19040 #~ msgid "Podcast Author"
19041 #~ msgstr "Podcast ავტორი"
19042
19043 #, fuzzy
19044 #~ msgid "Podcast Subcategory"
19045 #~ msgstr "Podcast ქვეკატეგორია"
19046
19047 #~ msgid "Podcast Duration"
19048 #~ msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
19049
19050 #~ msgid "Podcast Type"
19051 #~ msgstr "Podcast ტიპი"
19052
19053 #~ msgid "Yes"
19054 #~ msgstr "დიახ"
19055
19056 #~ msgid "No"
19057 #~ msgstr "არა"
19058
19059 #~ msgid "Open Messages Window"
19060 #~ msgstr "შეტყობინებების ფანჯრის გახსნა"
19061
19062 #, fuzzy
19063 #~ msgid ""
19064 #~ "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
19065 #~ "screen without black borders (OpenGL only)."
19066 #~ msgstr "გა_დიდება რეჟიმი დუიმი -სკენ შავი OpenGL."
19067
19068 #, fuzzy
19069 #~ msgid "Enable skinned playlist"
19070 #~ msgstr "1 ელემენტი დასაკრავ სიაში"
19071
19072 #, fuzzy
19073 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
19074 #~ msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია (%i არ არის ნაჩვენები)"
19075
19076 #~ msgid "M3U file"
19077 #~ msgstr "M3U ფაილი"
19078
19079 #, fuzzy
19080 #~ msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
19081 #~ msgstr "UDP"
19082
19083 #, fuzzy
19084 #~ msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
19085 #~ msgstr "UDP"
19086
19087 #, fuzzy
19088 #~ msgid "Playlist stress tests"
19089 #~ msgstr "დაკვრის სია"
19090
19091 #, fuzzy
19092 #~ msgid "Session Announcements (SAP)"
19093 #~ msgstr "სესია SAP"
19094
19095 #, fuzzy
19096 #~ msgid "Automatic black border cropping."
19097 #~ msgstr "ავტომატური შავი."
19098
19099 #, fuzzy
19100 #~ msgid ""
19101 #~ "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough"
19102 #~ "\" and \"psychedelic\"."
19103 #~ msgstr "რეჟიმი ის და."
19104
19105 #, fuzzy
19106 #~ msgid "Distort video filter"
19107 #~ msgstr "ვიდეო"
19108
19109 #, fuzzy
19110 #~ msgid "Number of loops for the logo animation.1 = continuous, 0 = disabled"
19111 #~ msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
19112
19113 #, fuzzy
19114 #~ msgid "Marquee text to display."
19115 #~ msgstr "ტექსტი -სკენ."
19116
19117 #, fuzzy
19118 #~ msgid ""
19119 #~ "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
19120 #~ "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows "
19121 #~ "and columns."
19122 #~ msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
19123
19124 #~ msgid "Description file"
19125 #~ msgstr "აღწერის ფაილი"
19126
19127 #, fuzzy
19128 #~ msgid "History parameter"
19129 #~ msgstr "ისტორია"
19130
19131 #, fuzzy
19132 #~ msgid "The umber of frames used for detection."
19133 #~ msgstr "ის კადრები."
19134
19135 #, fuzzy
19136 #~ msgid "Disc Type"
19137 #~ msgstr "დისკის ტიპი"
19138
19139 #, fuzzy
19140 #~ msgid "Browse"
19141 #~ msgstr "მოძიება..."
19142
19143 #, fuzzy
19144 #~ msgid "Alignment"
19145 #~ msgstr "მონაცემი"
19146
19147 #, fuzzy
19148 #~ msgid "Extra Audio File"
19149 #~ msgstr "აუდიო ფილტრები"
19150
19151 #, fuzzy
19152 #~ msgid "Media File"
19153 #~ msgstr "ფაილები"
19154
19155 #, fuzzy
19156 #~ msgid "Download when asked"
19157 #~ msgstr "ახლავე გადმოწერა"
19158
19159 #, fuzzy
19160 #~ msgid "text"
19161 #~ msgstr "შემდეგი"
19162
19163 #, fuzzy
19164 #~ msgid "QWidget"
19165 #~ msgstr "სიგანე"
19166
19167 #, fuzzy
19168 #~ msgid "geometry"
19169 #~ msgstr "სპექტრომეტრი"
19170
19171 #, fuzzy
19172 #~ msgid "margin"
19173 #~ msgstr "ამჰარული"
19174
19175 #, fuzzy
19176 #~ msgid "spacing"
19177 #~ msgstr "შეფასება"
19178
19179 #, fuzzy
19180 #~ msgid "QPushButton"
19181 #~ msgstr "პუშტუ"
19182
19183 #, fuzzy
19184 #~ msgid "Line"
19185 #~ msgstr "ლინეარული(Linear)"
19186
19187 #, fuzzy
19188 #~ msgid "line"
19189 #~ msgstr "გაწმენდა"
19190
19191 #, fuzzy
19192 #~ msgid "orientation"
19193 #~ msgstr "მეტი ინფორმაცია"
19194
19195 #, fuzzy
19196 #~ msgid "QGroupBox"
19197 #~ msgstr "ჯგუფი"
19198
19199 #, fuzzy
19200 #~ msgid "enabled"
19201 #~ msgstr "აქტიური"
19202
19203 #, fuzzy
19204 #~ msgid "Disk"
19205 #~ msgstr "დისკი"
19206
19207 #, fuzzy
19208 #~ msgid "Create"
19209 #~ msgstr "შექმნა"
19210
19211 #, fuzzy
19212 #~ msgid " to "
19213 #~ msgstr "მდე"
19214
19215 #, fuzzy
19216 #~ msgid "Stream information"
19217 #~ msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
19218
19219 #, fuzzy
19220 #~ msgid "Justification"
19221 #~ msgstr "გაძლიერება"
19222
19223 #, fuzzy
19224 #~ msgid "Growl"
19225 #~ msgstr "TTL"
19226
19227 #~ msgid "MSN"
19228 #~ msgstr "MSN"
19229
19230 #, fuzzy
19231 #~ msgid "Vertical border width"
19232 #~ msgstr "სიგანე"
19233
19234 #, fuzzy
19235 #~ msgid ""
19236 #~ "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the "
19237 #~ "mosaic."
19238 #~ msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
19239
19240 #, fuzzy
19241 #~ msgid "Horizontal border width"
19242 #~ msgstr "სიგანე"
19243
19244 #, fuzzy
19245 #~ msgid "Audioscrobbler username"
19246 #~ msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
19247
19248 #, fuzzy
19249 #~ msgid "Audioscrobbler password"
19250 #~ msgstr "FTP პაროლი"
19251
19252 #~ msgid "Standard Play"
19253 #~ msgstr "სტანდარტული დაკვრა"
19254
19255 #, fuzzy
19256 #~ msgid "Connecting..."
19257 #~ msgstr "პარამეტრები..."
19258
19259 #, fuzzy
19260 #~ msgid "Filters (v2)"
19261 #~ msgstr "ფილტრები"
19262
19263 #, fuzzy
19264 #~ msgid ""
19265 #~ "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
19266 #~ "from being calculated (for speed)."
19267 #~ msgstr "არა ეფექტი."
19268
19269 #, fuzzy
19270 #~ msgid "Dummy video filter"
19271 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
19272
19273 #, fuzzy
19274 #~ msgid "Dummy VF"
19275 #~ msgstr "ფიქტიური"
19276
19277 #~ msgid "Center-Center"
19278 #~ msgstr "ცენტრში-ცენტრში"
19279
19280 #~ msgid "Left-Center"
19281 #~ msgstr "მარცხნივ-ცენტრში"
19282
19283 #~ msgid "Right-Center"
19284 #~ msgstr "მარჯვნივ-ცენტრში"
19285
19286 #~ msgid "Center-Top"
19287 #~ msgstr "ცენტრში-ზემოთ"
19288
19289 #~ msgid "Left-Top"
19290 #~ msgstr "მარცხნივ ზემოთ"
19291
19292 #~ msgid "Right-Top"
19293 #~ msgstr "მარჯვნივ ზემოთ"
19294
19295 #~ msgid "Center-Bottom"
19296 #~ msgstr "ცენტრში ქვემოთ"
19297
19298 #~ msgid "Left-Bottom"
19299 #~ msgstr "მარცხნივ ქვემოთ"
19300
19301 #~ msgid "Right-Bottom"
19302 #~ msgstr "მარჯვნივ ქვემოთ"
19303
19304 #, fuzzy
19305 #~ msgid "Number of streams"
19306 #~ msgstr "ის"
19307
19308 #, fuzzy
19309 #~ msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
19310 #~ msgstr "რიცხვი ის."
19311
19312 #, fuzzy
19313 #~ msgid "Loop filter"
19314 #~ msgstr "ლოგო"
19315
19316 #, fuzzy
19317 #~ msgid "Deblocking loop filter (increases quality)."
19318 #~ msgstr "გამოყენება."
19319
19320 #~ msgid "Filter twice the audio"
19321 #~ msgstr "აუდიოს ორჯერ ფილტრირება"
19322
19323 #, fuzzy
19324 #~ msgid "Timeout of subpictures"
19325 #~ msgstr "დაყოვნების დრო"
19326
19327 #, fuzzy
19328 #~ msgid "Select how stereo streams will be handled"
19329 #~ msgstr "სტერეო"
19330
19331 #, fuzzy
19332 #~ msgid "Telnet Interface host"
19333 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისის ჰოსტი"
19334
19335 #~ msgid "Telnet Interface port"
19336 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისის პორტი"
19337
19338 #~ msgid "Telnet Interface password"
19339 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისის პაროლი"
19340
19341 #, fuzzy
19342 #~ msgid "Go to specific position"
19343 #~ msgstr "ლოგოს პოზიცია"
19344
19345 #, fuzzy
19346 #~ msgid ""
19347 #~ "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection "
19348 #~ "menu and this screen will be used by default as the screen for "
19349 #~ "'fullscreen'."
19350 #~ msgstr "არჩევა a რიცხვი -სკენ a და ნაგულისხმევი."
19351
19352 #, fuzzy
19353 #~ msgid "Output Options"
19354 #~ msgstr "ნიშნულება"
19355
19356 #~ msgid "Miscellaneous options"
19357 #~ msgstr "სხვადასხვა ოფციები"
19358
19359 #~ msgid "Subtitles options"
19360 #~ msgstr "ტიტრების ოფციები"
19361
19362 #, fuzzy
19363 #~ msgid "Show taskbar entry"
19364 #~ msgstr "ანახე"
19365
19366 #, fuzzy
19367 #~ msgid "The size of the fonts used by the osd module"
19368 #~ msgstr "სიდიდე"
19369
19370 #, fuzzy
19371 #~ msgid ""
19372 #~ "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in "
19373 #~ "seconds)."
19374 #~ msgstr "წამი."
19375
19376 #, fuzzy
19377 #~ msgid "Assigns a program number to each PMT"
19378 #~ msgstr "a პროგრამა რიცხვი -სკენ"
19379
19380 #, fuzzy
19381 #~ msgid "Podcast '|' (pipe) seperated URLs list"
19382 #~ msgstr "ვებმისამართები"
19383
19384 #, fuzzy
19385 #~ msgid "Output URL (deprecated)"
19386 #~ msgstr "URL"
19387
19388 #, fuzzy
19389 #~ msgid "List of video output modules"
19390 #~ msgstr "სია"
19391
19392 #, fuzzy
19393 #~ msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
19394 #~ msgstr "ნაგულისხმევი"
19395
19396 #, fuzzy
19397 #~ msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
19398 #~ msgstr "წესრიგი a"
19399
19400 #, fuzzy
19401 #~ msgid "Timeout of OSD menu"
19402 #~ msgstr "დაყოვნების დრო"
19403
19404 #, fuzzy
19405 #~ msgid "Update speed of OSD menu"
19406 #~ msgstr "განახლება"
19407
19408 #, fuzzy
19409 #~ msgid "RSS/Atom feed URLs"
19410 #~ msgstr "ვებმისამართები"
19411
19412 #, fuzzy
19413 #~ msgid "RSS/Atom feed speed"
19414 #~ msgstr "ვებმისამართები"
19415
19416 #, fuzzy
19417 #~ msgid ""
19418 #~ "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
19419 #~ msgstr "OpenGL ჩართული."
19420
19421 #, fuzzy
19422 #~ msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
19423 #~ msgstr "პიქსელი"
19424
19425 #, fuzzy
19426 #~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
19427 #~ msgstr "წანაცვლება პიქსელი"
19428
19429 #~ msgid "Podcast playlist import"
19430 #~ msgstr "Podcast დასაკრავი სიის იმპოტი"
19431
19432 #, fuzzy
19433 #~ msgid "Text subtitles demux"
19434 #~ msgstr "ტექსტი"