]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ko.po
* new Korean translation by Han HoJoong <0demon0@paran.com>
[vlc] / po / ko.po
1 # Korean translation for VLC
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # $Id$
4 #
5 #
6 # Han HoJoong <0demon0@paran.com>, 2005.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: ko\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2005-09-07 06:05+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-09-07 06:05+0900\n"
13 "Last-Translator: Han HoJoong <0demon0@paran.com>\n"
14 "Language-Team: Korean Linux User Group\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=EUC-KR\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: include/vlc_config_cat.h:32 modules/gui/kde/preferences.cpp:56
20 msgid "VLC preferences"
21 msgstr "VLC ¼³Á¤"
22
23 #: include/vlc_config_cat.h:34
24 msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options. "
25 msgstr ""
26
27 #: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1822 src/input/input.c:1882
28 #: src/playlist/item.c:366 src/playlist/playlist.c:133
29 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/visualization/visual/visual.c:79
30 msgid "General"
31 msgstr ""
32
33 #: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1255 modules/misc/dummy/dummy.c:67
34 msgid "Interface"
35 msgstr "ÀÎÅÍÆäÀ̽º"
36
37 #: include/vlc_config_cat.h:40
38 #, fuzzy
39 msgid "Settings for VLC interfaces"
40 msgstr "³×Æ®¿öÅ©¡¤ÀÎÅÍÆäÀ̽º"
41
42 #: include/vlc_config_cat.h:42
43 #, fuzzy
44 msgid "General interface setttings"
45 msgstr "ÀϹݠ¼³Á¤"
46
47 #: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:63
48 #, fuzzy
49 msgid "Control interfaces"
50 msgstr "¿ø°Ý¡¤Á¦¾î¡¤ÀÎÅÍÆäÀ̽º¡¤¸ðµâ"
51
52 #: include/vlc_config_cat.h:45
53 #, fuzzy
54 msgid "Control interface settings"
55 msgstr "ÀÎÅÍÆäÀ̽º Ç÷¯±× ÀΠ¼³Á¤"
56
57 #: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
58 #, fuzzy
59 msgid "Hotkeys settings"
60 msgstr "¿Àµð¿À ÀÎÄÚ´õ ¼³Á¤"
61
62 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:905
63 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
64 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
65 #: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/output.m:170
66 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:180
67 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:181
68 msgid "Audio"
69 msgstr "¿Àµð¿À"
70
71 #: include/vlc_config_cat.h:52
72 #, fuzzy
73 msgid "Audio settings"
74 msgstr "¿Àµð¿À ÇÊÅÍ ¼³Á¤"
75
76 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
77 #, fuzzy
78 msgid "General audio settings"
79 msgstr "ÀϹݠ¼³Á¤"
80
81 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
82 #: src/video_output/video_output.c:448
83 msgid "Filters"
84 msgstr "ÇÊÅÍ"
85
86 #: include/vlc_config_cat.h:59
87 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
88 msgstr ""
89
90 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106
91 #: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/gui/macosx/intf.m:501
92 msgid "Visualizations"
93 msgstr "½Ã°¢È­"
94
95 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:180
96 #, fuzzy
97 msgid "Audio visualizations"
98 msgstr "½Ã°¢È­"
99
100 #: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
101 #, fuzzy
102 msgid "Output modules"
103 msgstr "Ãâ·Â ¹æ¹ý"
104
105 #: include/vlc_config_cat.h:66
106 msgid "These are general settings for audio output modules. "
107 msgstr ""
108
109 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1189 src/libvlc.h:1226
110 #: src/libvlc.h:1266 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:307
111 #: modules/stream_out/transcode.c:206
112 msgid "Miscellaneous"
113 msgstr "±× ¿Ü"
114
115 #: include/vlc_config_cat.h:69
116 #, fuzzy
117 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
118 msgstr "±× ¿ÜÀÇ ¿É¼Ç"
119
120 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:935
121 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
122 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/output.m:160
123 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178
124 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97
125 #: modules/stream_out/transcode.c:149
126 msgid "Video"
127 msgstr "ºñµð¿À"
128
129 #: include/vlc_config_cat.h:73
130 #, fuzzy
131 msgid "Video settings"
132 msgstr "ºñµð¿À ÇÊÅÍ ¼³Á¤"
133
134 #: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
135 #, fuzzy
136 msgid "General video settings"
137 msgstr "ÀϹݠ¼³Á¤"
138
139 #: include/vlc_config_cat.h:80
140 #, fuzzy
141 msgid "Choose your preferred video output and configure it here. "
142 msgstr "ÁغñµÇ¾î Àִ ÄÚµ¦ÀÇ À϶÷ÀÇ ¼±ÅÃ"
143
144 #: include/vlc_config_cat.h:84
145 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
146 msgstr ""
147
148 #: include/vlc_config_cat.h:86
149 #, fuzzy
150 msgid "Subtitles/OSD"
151 msgstr "ÀÚ¸·"
152
153 #: include/vlc_config_cat.h:87
154 msgid ""
155 "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
156 "subpictures"
157 msgstr ""
158
159 #: include/vlc_config_cat.h:89
160 #, fuzzy
161 msgid "Text rendering"
162 msgstr "´ÙÀÌ·ºÆ® ·»´õ¸µ"
163
164 #: include/vlc_config_cat.h:91
165 msgid ""
166 "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want VLC "
167 "to use for text rendering (to display subtitles for example). "
168 msgstr ""
169
170 #: include/vlc_config_cat.h:95
171 msgid "Input / Codecs"
172 msgstr ""
173
174 #: include/vlc_config_cat.h:96
175 msgid ""
176 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
177 "VLC.  Encoder settings can also be found here"
178 msgstr ""
179
180 #: include/vlc_config_cat.h:98
181 #, fuzzy
182 msgid "Access modules"
183 msgstr "¾×¼¼½º ¸ðµâ"
184
185 #: include/vlc_config_cat.h:100
186 msgid ""
187 "Settings related to the various access methods used by VLC. \n"
188 "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings. "
189 msgstr ""
190
191 #: include/vlc_config_cat.h:104
192 #, fuzzy
193 msgid "Access filter modules"
194 msgstr "¾×¼¼½º ¸ðµâ"
195
196 #: include/vlc_config_cat.h:106
197 msgid "Settings related to the various access filter used by VLC. \n"
198 msgstr ""
199
200 #: include/vlc_config_cat.h:108
201 #, fuzzy
202 msgid "Demuxers"
203 msgstr "demux ¸ðµâ"
204
205 #: include/vlc_config_cat.h:109
206 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
207 msgstr ""
208
209 #: include/vlc_config_cat.h:111
210 #, fuzzy
211 msgid "Video codecs"
212 msgstr "ºñµð¿À ÄÚµ¦"
213
214 #: include/vlc_config_cat.h:112
215 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
216 msgstr ""
217
218 #: include/vlc_config_cat.h:114
219 #, fuzzy
220 msgid "Audio codecs"
221 msgstr "¿Àµð¿À ÄÚµ¦"
222
223 #: include/vlc_config_cat.h:115
224 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
225 msgstr ""
226
227 #: include/vlc_config_cat.h:117
228 #, fuzzy
229 msgid "Other codecs"
230 msgstr "½ºÅ×·¹¿À"
231
232 #: include/vlc_config_cat.h:118
233 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
234 msgstr ""
235
236 #: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1118
237 #: modules/gui/macosx/prefs.m:119
238 msgid "Advanced"
239 msgstr ""
240
241 #: include/vlc_config_cat.h:121
242 #, fuzzy
243 msgid "Advanced input settings.  Use with care. "
244 msgstr "ALSA ¿Àµð¿À¡¤¸ðµâ"
245
246 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1137
247 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046
248 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:417 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:159
249 msgid "Stream output"
250 msgstr "½ºÆ®¸² Ãâ·Â"
251
252 #: include/vlc_config_cat.h:126
253 msgid ""
254 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
255 "incoming streams. \n"
256 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
257 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
258 "RTSP). \n"
259 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
260 "duplicating, ..."
261 msgstr ""
262
263 #: include/vlc_config_cat.h:134
264 #, fuzzy
265 msgid "General stream output settings"
266 msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Ãâ·ÂóÀÇ ¼±ÅÃ"
267
268 #: include/vlc_config_cat.h:136
269 #, fuzzy
270 msgid "Muxers"
271 msgstr "¹ÂÆ® ÇÑ´Ù"
272
273 #: include/vlc_config_cat.h:137
274 msgid ""
275 "Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
276 "streams (video, audio, ...) together.  This setting allows you to always "
277 "force a muxer.You should probably not do that. \n"
278 "You can also set default parameters for each muxer. "
279 msgstr ""
280
281 #: include/vlc_config_cat.h:142
282 #, fuzzy
283 msgid "Access output"
284 msgstr "¿Àµð¿À Ãâ·Â ¸ðµâ ¾×¼¼½º"
285
286 #: include/vlc_config_cat.h:143
287 msgid ""
288 "Access output are the ways the muxed streams are sent.This setting allows "
289 "you to always force an access output.You should probably not do that. \n"
290 "You can also set default parameters for each access output. "
291 msgstr ""
292
293 #: include/vlc_config_cat.h:148
294 #, fuzzy
295 msgid "Packetizers"
296 msgstr "ÁغñµÇ¾î Àִ ÆÐŶ À϶÷ÀÇ ¼±ÅÃ"
297
298 #: include/vlc_config_cat.h:149
299 msgid ""
300 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
301 "This setting allows you to always force a packetizer.You should probably not "
302 "do that. \n"
303 "You can also set default parameters for each packetizer. "
304 msgstr ""
305
306 #: include/vlc_config_cat.h:155
307 #, fuzzy
308 msgid "Sout stream"
309 msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Á¤Áö"
310
311 #: include/vlc_config_cat.h:156
312 msgid ""
313 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain.  Please refer to "
314 "the Streaming Howto for more information.  You can configure default options "
315 "for each sout stream module here. "
316 msgstr ""
317
318 #: include/vlc_config_cat.h:161 modules/services_discovery/sap.c:114
319 #: modules/services_discovery/sap.c:360
320 #, fuzzy
321 msgid "SAP"
322 msgstr "SDP"
323
324 #: include/vlc_config_cat.h:162
325 msgid ""
326 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
327 "multicast UDP or RTP. "
328 msgstr ""
329
330 #: include/vlc_config_cat.h:165
331 #, fuzzy
332 msgid "VOD"
333 msgstr "DVD"
334
335 #: include/vlc_config_cat.h:166
336 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
337 msgstr ""
338
339 #: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1238
340 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
341 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
342 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
343 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
344 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
345 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:438
346 #: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
347 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:483
348 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:196
349 msgid "Playlist"
350 msgstr "Àç»ý¸ñ·Ï"
351
352 #: include/vlc_config_cat.h:171
353 msgid ""
354 "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
355 "modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
356 "modules'"
357 msgstr ""
358
359 #: include/vlc_config_cat.h:173
360 msgid "General playlist behaviour"
361 msgstr ""
362
363 #: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:235
364 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:235
365 #, fuzzy
366 msgid "Services discovery"
367 msgstr "¿øº» µð·ºÅ丮"
368
369 #: include/vlc_config_cat.h:175
370 msgid ""
371 "Services discovery modules are modules that automatically add items to "
372 "playlist"
373 msgstr ""
374
375 #: include/vlc_config_cat.h:179
376 #, fuzzy
377 msgid "Advanced settings.  Use with care. "
378 msgstr "ALSA ¿Àµð¿À¡¤¸ðµâ"
379
380 #: include/vlc_config_cat.h:181
381 msgid "CPU features"
382 msgstr ""
383
384 #: include/vlc_config_cat.h:182
385 msgid ""
386 "From here you can choose to disable some CPU accelerations.  You should "
387 "probably not touch that. "
388 msgstr ""
389
390 #: include/vlc_config_cat.h:184 modules/demux/util/id3genres.h:40
391 msgid "Other"
392 msgstr "±× ¿Ü"
393
394 #: include/vlc_config_cat.h:185
395 #, fuzzy
396 msgid "Other advanced settings"
397 msgstr "ALSA ¿Àµð¿À¡¤¸ðµâ"
398
399 #: include/vlc_config_cat.h:187 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
400 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
401 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:162
402 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
403 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:475
404 msgid "Network"
405 msgstr "³×Æ®¿öÅ©"
406
407 #: include/vlc_config_cat.h:188
408 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
409 msgstr ""
410
411 #: include/vlc_config_cat.h:193
412 msgid "Chroma modules settings"
413 msgstr "äµµ ¸ðµâ ¼³Á¤"
414
415 #: include/vlc_config_cat.h:194
416 msgid "These settings affect chroma transformation modules. "
417 msgstr ""
418
419 #: include/vlc_config_cat.h:196
420 #, fuzzy
421 msgid "Packetizer modules settings"
422 msgstr "µðÄڵ堸ðµâ ¼³Á¤"
423
424 #: include/vlc_config_cat.h:197 include/vlc_config_cat.h:215
425 msgid " "
426 msgstr ""
427
428 #: include/vlc_config_cat.h:199
429 #, fuzzy
430 msgid "Encoders settings"
431 msgstr "¿Àµð¿À ÀÎÄÚ´õ ¼³Á¤"
432
433 #: include/vlc_config_cat.h:201
434 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules. "
435 msgstr ""
436
437 #: include/vlc_config_cat.h:205
438 #, fuzzy
439 msgid "Dialog providers settings"
440 msgstr "¿Àµð¿À ÀÎÄÚ´õ ¼³Á¤"
441
442 #: include/vlc_config_cat.h:207
443 msgid "Dialog providers can be configured here. "
444 msgstr ""
445
446 #: include/vlc_config_cat.h:209
447 #, fuzzy
448 msgid "Subtitle demuxer settings"
449 msgstr "¼³Á¤"
450
451 #: include/vlc_config_cat.h:211
452 msgid ""
453 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
454 "example by setting the subtitles type or file name. "
455 msgstr ""
456
457 #: include/vlc_config_cat.h:214
458 msgid "Video filters settings"
459 msgstr "ºñµð¿À ÇÊÅÍ ¼³Á¤"
460
461 #: include/vlc_config_cat.h:221
462 msgid "No help available"
463 msgstr "À¯È¿ÇÑ µµ¿ò¸»ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù. "
464
465 #: include/vlc_config_cat.h:222
466 #, fuzzy
467 msgid "No help is available for these modules"
468 msgstr "À¯È¿ÇÑ ¸ðµâÀÇ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ Àμâ"
469
470 #: include/vlc_interface.h:129
471 #, fuzzy
472 msgid ""
473 "\n"
474 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
475 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
476 msgstr ""
477 "\n"
478 "°æ°í£º¸¸¾à, GUI·Î Á¢±Ù ÇÒ ¼ö ¾øÀ¸¸é, µµ½ºÀÇ ¸í·ÉÇÁ·ÎÇÁÆ®¸¦ ¿­¾î, VLC°¡"
479 "¼³Ä¡µÈ µð·ºÅ丮·Î À̵¿ÇØ,\"vlc -I win32\"¸¦ ½ÇÇàÇ϶ó"
480 "\n"
481
482 #: include/vlc_interface.h:164
483 msgid ""
484 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
485 "and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc. ) as well as "
486 "DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols. \n"
487 "\n"
488 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
489 "and multicast, HTTP, etc. ) mainly designed for high-bandwidth networks. \n"
490 "\n"
491 "For more information, have a look at the web site. "
492 msgstr ""
493 "VLC ´Â open source·Î ¿©·¯°¡Áö ¿Àµð¿À¿Í ºñµð¿À Æ÷¸Ë(MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4,"
494 " DivX, mp3,Ogg, ...)»Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó DVD¡¤VCD¡¤CD ¿Àµð¿À¸¦ À§ÇÑ ¿©·¯°¡Áö "
495 "½ºÆ®¸®¹Ö ÇÁ·ÎÅäÄÝÀ» À§ÇÑ Å©·Î½º Ç÷§Æû ¸ÖƼ¹Ìµð¾î Ç÷¹À̾îÀÌ´Ù"
496 ". \n"
497 "\n"
498 "°Ô´Ù°¡ VLC ´Â, °í´ë¿ª ³×Æ®¿öÅ©¿ë¿¡ ÁַΠ¼³°èµÈ, Àü¼Û ´É·Â(UDP À¯´Ï"
499 "ij½ºÆ® ¹× ¸ÖƼ Ä³½ºÆ®(HTTP)...)¸¦ °®Ãá ½ºÆ®¸®¹Ö ¼­¹öÀÔ´Ï´Ù. \n"
500 "º¸´Ù ÀÚ¼¼ÇÑ °ÍÀº, À¥À» ºÁ ÁÖ¼¼¿ä. "
501
502 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:140
503 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
504 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
505 #: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
506 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
507 #: modules/gui/macosx/intf.m:485 modules/gui/macosx/intf.m:486
508 #: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
509 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:664 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1211
510 #: modules/mux/asf.c:48
511 msgid "Title"
512 msgstr "Á¦¸ñ"
513
514 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1823
515 #: modules/gui/macosx/playlist.m:237 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
516 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:51
517 msgid "Author"
518 msgstr "ÀÛ¼ºÀÚ"
519
520 #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:246 modules/codec/vorbis.c:592
521 #: modules/gui/macosx/playlist.m:822 modules/gui/macosx/playlist.m:1228
522 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
523 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:498 modules/misc/playlist/m3u.c:68
524 #: modules/services_discovery/daap.c:608
525 msgid "Artist"
526 msgstr "¾ÆƼ½ºÆ®"
527
528 #: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:251
529 msgid "Genre"
530 msgstr "À帣"
531
532 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:54
533 msgid "Copyright"
534 msgstr "ÀúÀÛ±Ç"
535
536 #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
537 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257
538 msgid "Description"
539 msgstr "¼³¸í"
540
541 #: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:60
542 msgid "Rating"
543 msgstr "Æò°¡"
544
545 #: include/vlc_meta.h:35
546 msgid "Date"
547 msgstr "ÀÏÀÚ"
548
549 #: include/vlc_meta.h:36
550 msgid "Setting"
551 msgstr "¼³Á¤"
552
553 #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
554 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
555 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
556 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:181
557 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:770
558 msgid "URL"
559 msgstr ""
560
561 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:76
562 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
563 msgid "Language"
564 msgstr "¾ð¾î"
565
566 #: include/vlc_meta.h:39
567 #, fuzzy
568 msgid "Now Playing"
569 msgstr "Àç»ý"
570
571 #: include/vlc_meta.h:41
572 #, fuzzy
573 msgid "CDDB Artist"
574 msgstr "¾ÆƼ½ºÆ®"
575
576 #: include/vlc_meta.h:42
577 #, fuzzy
578 msgid "CDDB Category"
579 msgstr "CDDB µð½ºÅ© Ä«Å×°í¸®"
580
581 #: include/vlc_meta.h:43
582 msgid "CDDB Disc ID"
583 msgstr "CDDB µð½ºÅ© ID"
584
585 #: include/vlc_meta.h:44
586 msgid "CDDB Extended Data"
587 msgstr ""
588
589 #: include/vlc_meta.h:45
590 #, fuzzy
591 msgid "CDDB Genre"
592 msgstr "¼­¹ö ¾øÀ½"
593
594 #: include/vlc_meta.h:46
595 #, fuzzy
596 msgid "CDDB Year"
597 msgstr "¼­¹ö ¾øÀ½"
598
599 #: include/vlc_meta.h:47
600 #, fuzzy
601 msgid "CDDB Title"
602 msgstr "Á¦¸ñ"
603
604 #: include/vlc_meta.h:49
605 msgid "CD-Text Arranger"
606 msgstr ""
607
608 #: include/vlc_meta.h:50
609 msgid "CD-Text Composer"
610 msgstr ""
611
612 #: include/vlc_meta.h:51
613 #, fuzzy
614 msgid "CD-Text Disc ID"
615 msgstr "CDDB µð½ºÅ© ID"
616
617 #: include/vlc_meta.h:52
618 msgid "CD-Text Genre"
619 msgstr ""
620
621 #: include/vlc_meta.h:53
622 #, fuzzy
623 msgid "CD-Text Message"
624 msgstr "¸Þ¼¼Áö"
625
626 #: include/vlc_meta.h:54
627 msgid "CD-Text Songwriter"
628 msgstr ""
629
630 #: include/vlc_meta.h:55
631 msgid "CD-Text Performer"
632 msgstr ""
633
634 #: include/vlc_meta.h:56
635 #, fuzzy
636 msgid "CD-Text Title"
637 msgstr "´ÙÀ½ÀÇ Á¦¸ñ"
638
639 #: include/vlc_meta.h:58
640 #, fuzzy
641 msgid "ISO-9660 Application ID"
642 msgstr "¾îÇø®ÄÉÀ̼Ç"
643
644 #: include/vlc_meta.h:59
645 #, fuzzy
646 msgid "ISO-9660 Preparer"
647 msgstr "Áغñ"
648
649 #: include/vlc_meta.h:60
650 msgid "ISO-9660 Publisher"
651 msgstr ""
652
653 #: include/vlc_meta.h:61
654 msgid "ISO-9660 Volume"
655 msgstr ""
656
657 #: include/vlc_meta.h:62
658 #, fuzzy
659 msgid "ISO-9660 Volume Set"
660 msgstr "À½·® ¼³Á¤"
661
662 #: include/vlc_meta.h:64
663 msgid "Codec Name"
664 msgstr "ÄÚµ¦¸í µð¹ÙÀ̽º¸í"
665
666 #: include/vlc_meta.h:65
667 msgid "Codec Description"
668 msgstr "ÄÚµ¦ ¼³¸í"
669
670 #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
671 #: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:298 src/video_output/video_output.c:427
672 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
673 msgid "Disable"
674 msgstr "¹«È¿"
675
676 #: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:581
677 #: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/playlist.m:242
678 msgid "Random"
679 msgstr "·£´ý"
680
681 #: src/audio_output/input.c:112
682 msgid "Scope"
683 msgstr "½ºÄÚÇÁ"
684
685 #: src/audio_output/input.c:114
686 msgid "Spectrum"
687 msgstr "½ºÆåÆ®·³"
688
689 #: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66
690 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
691 #: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:179
692 #, fuzzy
693 msgid "Equalizer"
694 msgstr "ºñµð¿À¡¤ÇÊÅÍ¡¤¸ðµâ"
695
696 #: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:152
697 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:392
698 msgid "Audio filters"
699 msgstr "¿Àµð¿À ÇÊÅÍ"
700
701 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
702 #: modules/access/vcdx/info.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:496
703 #: modules/gui/macosx/intf.m:497
704 msgid "Audio Channels"
705 msgstr "¿Àµð¿À Ã¤³Î"
706
707 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
708 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:190
709 #: modules/audio_output/alsa.c:221 modules/audio_output/directx.c:476
710 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
711 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
712 #: modules/audio_output/waveout.c:403
713 msgid "Stereo"
714 msgstr "½ºÅ×·¹¿À"
715
716 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
717 #: src/libvlc.h:217 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
718 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
719 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96
720 msgid "Left"
721 msgstr "¿ÞÂÊ"
722
723 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
724 #: src/libvlc.h:217 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
725 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
726 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96
727 msgid "Right"
728 msgstr "¿À¸¥ÂÊ"
729
730 #: src/audio_output/output.c:135
731 msgid "Dolby Surround"
732 msgstr "µ¹ºñ È¯°æ"
733
734 #: src/audio_output/output.c:147
735 msgid "Reverse stereo"
736 msgstr "¸®¹ö½º ½ºÅ×·¹¿À"
737
738 #: src/extras/getopt.c:638
739 #, c-format
740 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
741 msgstr ""
742
743 #: src/extras/getopt.c:663
744 #, c-format
745 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
746 msgstr ""
747
748 #: src/extras/getopt.c:668
749 #, c-format
750 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
751 msgstr ""
752
753 #: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
754 #, c-format
755 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
756 msgstr ""
757
758 #: src/extras/getopt.c:715
759 #, c-format
760 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
761 msgstr ""
762
763 #: src/extras/getopt.c:719
764 #, c-format
765 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
766 msgstr ""
767
768 #: src/extras/getopt.c:745
769 #, c-format
770 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
771 msgstr "%s: À߸øÇÑ ¿É¼Ç -- %c\n"
772
773 #: src/extras/getopt.c:748
774 #, c-format
775 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
776 msgstr "%s: ¹«È¿ÀΠ¿É¼Ç -- %c\n"
777
778 #: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
779 #, c-format
780 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
781 msgstr ""
782
783 #: src/extras/getopt.c:825
784 #, c-format
785 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
786 msgstr ""
787
788 #: src/extras/getopt.c:843
789 #, c-format
790 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
791 msgstr ""
792
793 #: src/input/control.c:278
794 #, c-format
795 msgid "Bookmark %i"
796 msgstr "ºÏ¸¶Å© %i"
797
798 #: src/input/es_out.c:370 src/input/es_out.c:371 src/input/es_out.c:377
799 #: src/input/es_out.c:378 modules/access/cdda.c:164
800 #: modules/access/cdda/info.c:974 modules/access/cdda/info.c:1007
801 #, c-format
802 msgid "Track %i"
803 msgstr "Æ®·¢ %i"
804
805 #: src/input/es_out.c:451 src/input/es_out.c:453 src/input/es_out.c:553
806 #: src/input/es_out.c:560 src/input/var.c:129
807 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199
808 #: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:483
809 #: modules/gui/macosx/intf.m:484
810 msgid "Program"
811 msgstr "ÇÁ·Î±×·¥"
812
813 #: src/input/es_out.c:454 src/input/es_out.c:622 src/input/input.c:222
814 #: src/input/input.c:1825 src/playlist/sort.c:246 src/playlist/sort.c:251
815 #: modules/codec/vorbis.c:591 modules/demux/playlist/b4s.c:323
816 #: modules/demux/playlist/b4s.c:331 modules/demux/playlist/b4s.c:339
817 #: modules/demux/playlist/b4s.c:347 modules/gui/macosx/playlist.m:822
818 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1228 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
819 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
820 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:497 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:138
821 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68
822 #: modules/services_discovery/daap.c:607 modules/services_discovery/daap.c:609
823 #, fuzzy
824 msgid "Meta-information"
825 msgstr "¹öÁ¯ Á¤º¸ÀÇ Àμâ"
826
827 #: src/input/es_out.c:1514
828 #, c-format
829 msgid "Stream %d"
830 msgstr "½ºÆ®¸² %d"
831
832 #: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802
833 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:842
834 msgid "Codec"
835 msgstr "ÄÚµ¦"
836
837 #: src/input/es_out.c:1527 src/input/es_out.c:1549 src/input/es_out.c:1572
838 #: modules/gui/macosx/output.m:153
839 msgid "Type"
840 msgstr "ŸÀÔ"
841
842 #: src/input/es_out.c:1530 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
843 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
844 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176
845 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:829
846 msgid "Channels"
847 msgstr "ä³Î"
848
849 #: src/input/es_out.c:1534
850 msgid "Sample rate"
851 msgstr "»ùÇà·¹ÀÌÆ®"
852
853 #: src/input/es_out.c:1535
854 #, c-format
855 msgid "%d Hz"
856 msgstr ""
857
858 #: src/input/es_out.c:1539
859 msgid "Bits per sample"
860 msgstr "ºñÆ®/»ùÇÃ"
861
862 #: src/input/es_out.c:1543 modules/access/pvr/pvr.c:80
863 #: modules/demux/playlist/b4s.c:348
864 msgid "Bitrate"
865 msgstr "bit rate"
866
867 #: src/input/es_out.c:1544
868 #, c-format
869 msgid "%d kb/s"
870 msgstr ""
871
872 #: src/input/es_out.c:1553
873 msgid "Resolution"
874 msgstr "ÇØ»óµµ"
875
876 #: src/input/es_out.c:1559
877 msgid "Display resolution"
878 msgstr "µð½ºÇ÷¹ÀÌ Çػ󵵠¼±ÅÃ"
879
880 #: src/input/es_out.c:1565 modules/access/screen/screen.c:41
881 #, fuzzy
882 msgid "Frame rate"
883 msgstr "»ùÇà·¹ÀÌÆ®"
884
885 #: src/input/es_out.c:1572 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
886 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
887 msgid "Subtitle"
888 msgstr "ÀÚ¸·"
889
890 #: src/input/input.c:1836 src/input/input.c:1840
891 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253
892 #: modules/gui/macosx/output.m:395
893 msgid "Stream"
894 msgstr "½ºÆ®¸²"
895
896 #: src/input/input.c:1882 src/playlist/item.c:366
897 #: modules/access/cdda/info.c:324 modules/access/cdda/info.c:392
898 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
899 #: modules/gui/macosx/playlist.m:238
900 msgid "Duration"
901 msgstr "Áö¼Ó ±â°£"
902
903 #: src/input/var.c:118
904 msgid "Bookmark"
905 msgstr "ºÏ¸¶Å©"
906
907 #: src/input/var.c:135
908 #, fuzzy
909 msgid "Programs"
910 msgstr "ÇÁ·Î±×·¥"
911
912 #: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
913 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
914 #: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
915 #: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:487
916 #: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/open.m:169
917 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:669
918 msgid "Chapter"
919 msgstr "Chapter"
920
921 #: src/input/var.c:152 modules/access/vcdx/info.c:300
922 #: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
923 msgid "Navigation"
924 msgstr "³×ºñ°ÔÀ̼Ç"
925
926 #: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:511
927 #: modules/gui/macosx/intf.m:512
928 msgid "Video Track"
929 msgstr "ºñµð¿À Æ®·¢"
930
931 #: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:494
932 #: modules/gui/macosx/intf.m:495
933 msgid "Audio Track"
934 msgstr "¿Àµð¿À Æ®·¢"
935
936 #: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:515
937 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
938 msgid "Subtitles Track"
939 msgstr "ÀÚ¸· Æ®·¢"
940
941 #: src/input/var.c:263
942 msgid "Next title"
943 msgstr "´ÙÀ½ÀÇ Á¦¸ñ"
944
945 #: src/input/var.c:268
946 msgid "Previous title"
947 msgstr "ÀÌÀÌÀüÀÇ Á¦¸ñ"
948
949 #: src/input/var.c:291
950 #, c-format
951 msgid "Title %i"
952 msgstr "Á¦¸ñ %i"
953
954 #: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
955 #, c-format
956 msgid "Chapter %i"
957 msgstr "Chapter %i"
958
959 #: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
960 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:225
961 msgid "Next chapter"
962 msgstr "´ÙÀ½ÀÇ Chapter"
963
964 #: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
965 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:224
966 msgid "Previous chapter"
967 msgstr "ÀÌÀüÀÇ Chapter"
968
969 #: src/interface/interface.c:326
970 msgid "Switch interface"
971 msgstr "ÀÎÅÍÆäÀ̽º¸¦ º¯È¯"
972
973 #: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:447
974 #: modules/gui/macosx/intf.m:448
975 msgid "Add Interface"
976 msgstr "ÀÎÅÍÆäÀ̽º¸¦ Ãß°¡"
977
978 #: src/libvlc.c:287 src/libvlc.c:418 src/misc/modules.c:1686
979 #: src/misc/modules.c:1990
980 msgid "C"
981 msgstr "ja"
982
983 #: src/libvlc.c:304
984 msgid "Help options"
985 msgstr "µµ¿ò¸» ¼±ÅûçÇ×"
986
987 #: src/libvlc.c:2056 src/misc/configuration.c:1265
988 msgid "string"
989 msgstr "ij¸¯ÅÍ ¶óÀÎ"
990
991 #: src/libvlc.c:2073 src/misc/configuration.c:1229
992 msgid "integer"
993 msgstr "Á¤¼ö"
994
995 #: src/libvlc.c:2091 src/misc/configuration.c:1254
996 msgid "float"
997 msgstr "ºÎµ¿ ¼Ò¼öÁ¡"
998
999 #: src/libvlc.c:2097
1000 msgid " (default enabled)"
1001 msgstr " (µðÆúÆ® À¯È¿)"
1002
1003 #: src/libvlc.c:2098
1004 msgid " (default disabled)"
1005 msgstr " (µðÆúÆ® ¹«È¿)"
1006
1007 #: src/libvlc.c:2287
1008 #, fuzzy, c-format
1009 msgid ""
1010 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law. \n"
1011 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
1012 "see the file named COPYING for details. \n"
1013 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file. \n"
1014 msgstr ""
1015 "¹ý·ü¿¡ ÀÇÇØ Çã°¡µÇ´Â ¹üÀ§¿¡¼­ ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥¿¡´Â ¹«½¼ º¸Áõµµ ¾ø½À´Ï´Ù. \n"
1016 "´ç½ÅÀº, GNU GPLÀÇ Á¶Ç׿¡ ±Ù°ÅÇØ Àç¹èÆ÷ÇÒÁöµµ ¸ð¸¨´Ï´Ù. \n"
1017 "COPYING ÆÄÀÏ¿¡ »ó¼¼°¡ ¾²¿©Á® Àֱ⠶§¹®¿¡, ÂüÁ¶ÇØ ÁÖ¼¼¿ä. \n"
1018 "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris. \n"
1019
1020 #: src/libvlc.c:2329
1021 #, c-format
1022 msgid ""
1023 "\n"
1024 "Press the RETURN key to continue...\n"
1025 msgstr ""
1026 "\n"
1027 "°è¼ÓÇÏ·Á¸é  Enter Å°¸¦ ´­·¯ ÁÖ¼¼¿ä. \n"
1028
1029 #: src/libvlc.h:33
1030 msgid "Auto"
1031 msgstr "ÀÚµ¿"
1032
1033 #: src/libvlc.h:33
1034 msgid "American"
1035 msgstr "¹Ì±¹ ¿µ¾î"
1036
1037 #: src/libvlc.h:33
1038 msgid "British"
1039 msgstr "¿µ±¹ ¿µ¾î"
1040
1041 #: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:59
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Catalan"
1044 msgstr "ij¸¯ÅÍ ¶óÀÎ"
1045
1046 #: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:68
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Danish"
1049 msgstr "µð½ºÅ©"
1050
1051 #: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:80
1052 msgid "German"
1053 msgstr "µ¶ÀϾî"
1054
1055 #: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:168
1056 msgid "Spanish"
1057 msgstr "½ºÆäÀξî"
1058
1059 #: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:77
1060 msgid "French"
1061 msgstr "ÇÁ¶û½º¾î"
1062
1063 #: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:99
1064 msgid "Italian"
1065 msgstr "ÀÌÅ»¸®¾Æ¾î"
1066
1067 #: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:101
1068 msgid "Japanese"
1069 msgstr "ÀϺ»¾î"
1070
1071 #: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:69
1072 msgid "Dutch"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: src/libvlc.h:33
1076 msgid "Brazilian"
1077 msgstr "ºê¶óÁú¾î"
1078
1079 #: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:154
1080 msgid "Russian"
1081 msgstr "·¯½Ã¾Æ¾î"
1082
1083 #: src/libvlc.h:33
1084 msgid "Chinese Traditional"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: src/libvlc.h:46
1088 #, fuzzy
1089 msgid ""
1090 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. \n"
1091 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
1092 "various related options. "
1093 msgstr ""
1094 "»ç¿ëÇϴ ÀÎÅÍÆäÀ̽º°¡ ¼±Åà°¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. µðÆúÆ®·Î ÀÚµ¿ÀûÀ¸·Î ÃÖÀûÀΠ¸ðµâÀÌ"
1095 "¼±Åõ˴ϴÙ. "
1096
1097 #: src/libvlc.h:50 src/libvlc.h:1256
1098 msgid "Interface module"
1099 msgstr "ÀÎÅÍÆäÀ̽º ¸ðµâ"
1100
1101 #: src/libvlc.h:52
1102 #, fuzzy
1103 msgid ""
1104 "This option allows you to select the interface used by VLC. \n"
1105 "The default behavior is to automatically select the best module available. "
1106 msgstr ""
1107 "»ç¿ëÇϴ ÀÎÅÍÆäÀ̽º°¡ ¼±Åà°¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. µðÆúÆ®·Î ÀÚµ¿ÀûÀ¸·Î ÃÖÀûÀΠ¸ðµâÀÌ"
1108 "¼±Åõ˴ϴÙ. "
1109
1110 #: src/libvlc.h:56 src/libvlc.h:1261 modules/control/ntservice.c:53
1111 msgid "Extra interface modules"
1112 msgstr "±× ¿ÜÀÇ ÀÎÅÍÆäÀ̽º ¸ðµâ"
1113
1114 #: src/libvlc.h:58
1115 #, fuzzy
1116 msgid ""
1117 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC.  They "
1118 "will be launched in the background in addition to the default interface.  Use "
1119 "a comma separated list of interface modules.  (common values are logger, "
1120 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
1121 msgstr ""
1122 "»ç¿ëÇϴ ÀÎÅÍÆäÀ̽º°¡ ¼±Åà°¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. µðÆúÆ®·Î ÀÚµ¿ÀûÀ¸·Î ÃÖÀûÀΠ¸ðµâÀÌ"
1123 "¼±Åõ˴ϴÙ. "
1124
1125 #: src/libvlc.h:65
1126 #, fuzzy
1127 msgid "This option allows you to select control interfaces.  "
1128 msgstr "VLC°¡ Ç÷¯±× ÀÎÀ» Ã£¾Æ³¾ ¶§ °Ë»öµÇ´Â Ãß°¡ÀÇ Æнº¸¦ ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù. "
1129
1130 #: src/libvlc.h:67
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1133 msgstr "ÀåȲ (0,1,2)"
1134
1135 #: src/libvlc.h:69
1136 msgid ""
1137 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1138 "1=warnings, 2=debug). "
1139 msgstr ""
1140 "ÀåȲ ·¹º§À» ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù (0=¿¡·¯¿Í Ç¥ÁØ ¸Þ¼¼Áö¸¸,1=°æ°í,2=µð¹ö±×)"
1141
1142 #: src/libvlc.h:72
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Be quiet"
1145 msgstr "¿¡·¯¸¸"
1146
1147 #: src/libvlc.h:74
1148 msgid "This options turns off all warning and information messages. "
1149 msgstr "¸ðµç °æ°í¿Í Á¤º¸ ¸Þ¼¼Áö¸¦ ¾ïÁ¦ÇÕ´Ï´Ù. "
1150
1151 #: src/libvlc.h:77
1152 #, fuzzy
1153 msgid ""
1154 "This option allows you to set the language of the interface.  The system "
1155 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here. "
1156 msgstr ""
1157 "ÆÄÀÏÀ» Ã£¾Æ³¾ ¶§ ¿ÀǵǴ ÀÎÅÍÆäÀ̽ºÀÇ ±âÁ¤ÀÇ Æнº¸¦ ¼³Á¤ ¼¶"
1158 ". "
1159
1160 #: src/libvlc.h:81
1161 msgid "Color messages"
1162 msgstr "Ä®¶ó ¸Þ¼¼Áö"
1163
1164 #: src/libvlc.h:83
1165 msgid ""
1166 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
1167 "colorized.  Your terminal needs Linux color support for this to work. "
1168 msgstr ""
1169 "ÀÌ ¿É¼ÇÀ» ¼³Á¤Çϸé(ÀÚ), Äֿܼ¡ ¼Û½ÅµÇ´Â ¸Þ¼¼Áö´Â »öäȭ"
1170 ". ÀÌ µ¿ÀÛÀº ´Ü¸»ÀÌ Linux Ä®¶ó¸¦ ¼­Æ÷Æ®ÇÏ°í ÀÖÀ» ÇÊ¿ä°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. "
1171
1172 #: src/libvlc.h:86
1173 msgid "Show advanced options"
1174 msgstr "°íµµÀÇ ¿É¼ÇÀ» Ç¥½ÃÇÑ´Ù"
1175
1176 #: src/libvlc.h:88
1177 msgid ""
1178 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
1179 "all the available options, including those that most users should never "
1180 "touch. "
1181 msgstr ""
1182
1183 #: src/libvlc.h:93
1184 msgid ""
1185 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1186 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1187 "(spectrum analyzer, etc. ). \n"
1188 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
1189 "modules section. "
1190 msgstr ""
1191
1192 #: src/libvlc.h:99
1193 msgid "Audio output module"
1194 msgstr "¿Àµð¿À Ãâ·Â ¸ðµâ"
1195
1196 #: src/libvlc.h:101
1197 msgid ""
1198 "This option allows you to select the audio output method used by VLC.  The "
1199 "default behavior is to automatically select the best method available. "
1200 msgstr ""
1201 "¿Àµð¿À Ãâ·Â ¹æ¹ýÀÌ ¼±Åà°¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. µðÆúÆ®·Î ÀÚµ¿ÀûÀ¸·Î ÃÖÀûÀΠ¹æ¹ýÀÌ ¼±ÅÃ"
1202 ". "
1203
1204 #: src/libvlc.h:105 modules/stream_out/display.c:37
1205 msgid "Enable audio"
1206 msgstr "¿Àµð¿À¸¦ À¯È¿ÇÏ°Ô ÇÑ´Ù"
1207
1208 #: src/libvlc.h:107
1209 #, fuzzy
1210 msgid ""
1211 "You can completely disable the audio output.  In this case, the audio "
1212 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power. "
1213 msgstr ""
1214 "¿Àµð¿À Ãâ·ÂÀ» ¿ÏÀüÇÏ°Ô ¹«È¿·Î ÇÕ´Ï´Ù. ¿Àµð¿À´Â µðÄÚµåµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ÀÌ°Í¿¡"
1215 ", ¾ó¸¶Àΰ¡ÀǠ󸮠ÆÄ¿ö¸¦ ¼¼À̺êÇÒ ¼ö°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. "
1216
1217 #: src/libvlc.h:110
1218 msgid "Force mono audio"
1219 msgstr "°­Á¦ÀûÀ¸·Î ´ÜûÀÇ À½¼º"
1220
1221 #: src/libvlc.h:111
1222 #, fuzzy
1223 msgid "This will force a mono audio output. "
1224 msgstr "¿Àµð¿À Ãâ·ÂÀ» °­Á¦ÀûÀ¸·Î ´ÜûÀǷΠÇÕ´Ï´Ù. "
1225
1226 #: src/libvlc.h:113
1227 msgid "Audio output volume"
1228 msgstr "¿Àµð¿À Ãâ·Â º¼·ý"
1229
1230 #: src/libvlc.h:115
1231 msgid ""
1232 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024. "
1233 msgstr "¿Àµð¿À¡¤º¼·ýÀÇ ±âÁ¤Ä¡¸¦ 0¿¡¼­ 1024ÀÇ »çÀÌ¿¡ ¼³Á¤ °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. "
1234
1235 #: src/libvlc.h:118
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Audio output saved volume"
1238 msgstr "¿Àµð¿À¡¤º¼·ý"
1239
1240 #: src/libvlc.h:120
1241 msgid "This saves the audio output volume when you select mute. "
1242 msgstr ""
1243
1244 #: src/libvlc.h:122
1245 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1246 msgstr "¿Àµð¿À Ãâ·Â ÁÖÆļö(Hz)"
1247
1248 #: src/libvlc.h:124
1249 #, fuzzy
1250 msgid ""
1251 "You can force the audio output frequency here.  Common values are -1 "
1252 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000. "
1253 msgstr ""
1254 "¿Àµð¿À Ãâ·ÂÀÇ ÁÖÆļö¸¦ °­Á¦ÀûÀ¸·Î ¼³Á¤ °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. \n"
1255 "ÀϹÝÀûÀΠ°ªÀº, 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000ÀÔ´Ï´Ù. "
1256
1257 #: src/libvlc.h:128
1258 msgid "High quality audio resampling"
1259 msgstr "°íÇ°Áú ¿Àµð¿À¸®»êÇÁ¸µ"
1260
1261 #: src/libvlc.h:130
1262 msgid ""
1263 "This uses a high quality audio resampling algorithm.  High quality audio "
1264 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1265 "resampling algorithm will be used instead. "
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/libvlc.h:135
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Audio desynchronization compensation"
1271 msgstr "AltiVec ¸ð¼Ç º¸Á¤ ¸ðµâ"
1272
1273 #: src/libvlc.h:137
1274 #, fuzzy
1275 msgid ""
1276 "This option allows you to delay the audio output.  You must give a number of "
1277 "milliseconds.  This can be handy if you notice a lag between the video and "
1278 "the audio. "
1279 msgstr ""
1280 "¿Àµð¿À Ãâ·ÂÀÇ Áö¿¬À» ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù. ºñµð¿À¿Í À½¼ºÀÇ ¾ù°¥¸²ÀÌ Àִ °æ¿ì¿¡´Â, ÀûÀýÇÑ °ª"
1281 "(À»)¸¦ ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. "
1282
1283 #: src/libvlc.h:141
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Preferred audio output channels mode"
1286 msgstr "ÁغñµÇ¾î Àִ ÄÚµ¦ÀÇ À϶÷ÀÇ ¼±ÅÃ"
1287
1288 #: src/libvlc.h:143
1289 #, fuzzy
1290 msgid ""
1291 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
1292 "used by default when possible (ie.  if your hardware supports it as well as "
1293 "the audio stream being played). "
1294 msgstr ""
1295 "¿Àµð¿À Ãâ·Â ¹æ¹ýÀÌ ¼±Åà°¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. µðÆúÆ®·Î ÀÚµ¿ÀûÀ¸·Î ÃÖÀûÀΠ¹æ¹ýÀÌ ¼±ÅÃ"
1296 ". "
1297
1298 #: src/libvlc.h:147
1299 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1300 msgstr "À¯È¿Çϸé S/PDIF ¿Àµð¿À Ãâ·ÂÀ» »ç¿ëÇÑ´Ù"
1301
1302 #: src/libvlc.h:149
1303 #, fuzzy
1304 msgid ""
1305 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
1306 "hardware supports it as well as the audio stream being played. "
1307 msgstr ""
1308 "¿Àµð¿À Ãâ·Â ¹æ¹ýÀÌ ¼±Åà°¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. µðÆúÆ®·Î ÀÚµ¿ÀûÀ¸·Î ÃÖÀûÀΠ¹æ¹ýÀÌ ¼±ÅÃ"
1309 ". "
1310
1311 #: src/libvlc.h:154
1312 msgid ""
1313 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/libvlc.h:157
1317 #, fuzzy
1318 msgid "Audio visualizations "
1319 msgstr "½Ã°¢È­"
1320
1321 #: src/libvlc.h:159
1322 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc. ). "
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/libvlc.h:162
1326 msgid "Channel mixer"
1327 msgstr "ä³Î ¹Í¼­"
1328
1329 #: src/libvlc.h:164
1330 msgid ""
1331 "This allows you to choose a specific audio channel mixer.  For instance, you "
1332 "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone. "
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/libvlc.h:169
1336 msgid ""
1337 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1338 "subsystem.  You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1339 "adjusting, etc. ).  Enable these filters here and configure them in the "
1340 "\"video filters\" modules section.  You can also set many miscellaneous video "
1341 "options. "
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/libvlc.h:175
1345 msgid "Video output module"
1346 msgstr "ºñµð¿À Ãâ·Â ¸ðµâ"
1347
1348 #: src/libvlc.h:177
1349 msgid ""
1350 "This option allows you to select the video output method used by VLC.  The "
1351 "default behavior is to automatically select the best method available. "
1352 msgstr ""
1353 "ÀÌ ¿É¼ÇÀº »ç¿ëÇϴ ºñµð¿À Ãâ·Â ¹æ¹ýÀ» ¼±ÅÃÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. µðÆúÆ®·Î ÀÚµ¿ÀûÀ¸·Î ÃÖ"
1354 "ÀûÀΠ¹æ¹ýÀÌ ¼±Åõ˴ϴÙ. "
1355
1356 #: src/libvlc.h:181 modules/stream_out/display.c:39
1357 msgid "Enable video"
1358 msgstr "ºñµð¿À¸¦ À¯È¿ÇÏ°Ô ÇÑ´Ù"
1359
1360 #: src/libvlc.h:183
1361 #, fuzzy
1362 msgid ""
1363 "You can completely disable the video output.  In this case, the video "
1364 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power. "
1365 msgstr ""
1366 "ºñµð¿À Ãâ·ÂÀ» ¿ÏÀüÇÏ°Ô ¹«È¿È­ÇÕ´Ï´Ù. ºñµð¿À´Â µðÄÚµåµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ÀÌ°Í¿¡ ÀÇÇØ, °£´Ù"
1367 "µéÀΰ¡ÀǠ󸮠ÆÄ¿ö¸¦ ¼¼À̺êÇÒ ¼ö°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. "
1368
1369 #: src/libvlc.h:186 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
1370 #: modules/stream_out/transcode.c:68 modules/visualization/visual/visual.c:43
1371 msgid "Video width"
1372 msgstr "ºñµð¿ÀÀÇ Æø"
1373
1374 #: src/libvlc.h:188
1375 #, fuzzy
1376 msgid ""
1377 "You can enforce the video width here.  By default (-1) VLC will adapt to the "
1378 "video characteristics. "
1379 msgstr ""
1380 "ºñµð¿ÀÀÇ ÆøÀ» °­Á¦ÀûÀ¸·Î ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. \n"
1381 "¡ØVLC´Â µðÆúÆ®·Î ºñµð¿ÀÀǠƯ¼º¿¡ ¸ÂÃä´Ï´Ù. "
1382
1383 #: src/libvlc.h:191 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
1384 #: modules/stream_out/transcode.c:71 modules/visualization/visual/visual.c:47
1385 msgid "Video height"
1386 msgstr "ºñµð¿ÀÀÇ ³ôÀÌ"
1387
1388 #: src/libvlc.h:193
1389 #, fuzzy
1390 msgid ""
1391 "You can enforce the video height here.  By default (-1) VLC will adapt to the "
1392 "video characteristics. "
1393 msgstr ""
1394 "ºñµð¿ÀÀÇ ³ôÀ̸¦ °­Á¦ÀûÀ¸·Î ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. \n"
1395 "¡ØVLC´Â µðÆúÆ®·Î ºñµð¿ÀÀǠƯ¼º¿¡ ¸ÂÃä´Ï´Ù. "
1396
1397 #: src/libvlc.h:196
1398 msgid "Video x coordinate"
1399 msgstr "Video x ÄÚµð³×ÀÌÅÍ"
1400
1401 #: src/libvlc.h:198
1402 msgid ""
1403 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1404 "(x coordinate). "
1405 msgstr ""
1406
1407 #: src/libvlc.h:201
1408 msgid "Video y coordinate"
1409 msgstr "ºñµð¿À y ÄÚµð³×ÀÌÅÍ"
1410
1411 #: src/libvlc.h:203
1412 msgid ""
1413 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1414 "(y coordinate). "
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/libvlc.h:206
1418 msgid "Video title"
1419 msgstr "ºñµð¿À Á¦¸ñ"
1420
1421 #: src/libvlc.h:208
1422 msgid "You can specify a custom video window title here. "
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/libvlc.h:210
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Video alignment"
1428 msgstr "¼³Á¤"
1429
1430 #: src/libvlc.h:212
1431 msgid ""
1432 "You can enforce the video alignment in its window.  By default (0) it will be "
1433 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1434 "combinations of these values). "
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/libvlc.h:217 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:85
1438 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1439 #: modules/video_filter/time.c:96
1440 msgid "Center"
1441 msgstr "Áß¾Ó"
1442
1443 #: src/libvlc.h:217 modules/video_filter/logo.c:85
1444 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1445 #: modules/video_filter/time.c:96
1446 msgid "Top"
1447 msgstr "»ó"
1448
1449 #: src/libvlc.h:217 modules/video_filter/logo.c:85
1450 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1451 #: modules/video_filter/time.c:96
1452 msgid "Bottom"
1453 msgstr "ÇÏ"
1454
1455 #: src/libvlc.h:218 modules/video_filter/logo.c:86
1456 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1457 #: modules/video_filter/time.c:97
1458 msgid "Top-Left"
1459 msgstr "Á»ó"
1460
1461 #: src/libvlc.h:218 modules/video_filter/logo.c:86
1462 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1463 #: modules/video_filter/time.c:97
1464 msgid "Top-Right"
1465 msgstr "¿ì»ó"
1466
1467 #: src/libvlc.h:218 modules/video_filter/logo.c:86
1468 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1469 #: modules/video_filter/time.c:97
1470 msgid "Bottom-Left"
1471 msgstr "ÁÂÇÏ"
1472
1473 #: src/libvlc.h:218 modules/video_filter/logo.c:86
1474 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1475 #: modules/video_filter/time.c:97
1476 msgid "Bottom-Right"
1477 msgstr "¿ìÇÏ"
1478
1479 #: src/libvlc.h:220
1480 msgid "Zoom video"
1481 msgstr "ºñµð¿À ÁÜ"
1482
1483 #: src/libvlc.h:222
1484 msgid "You can zoom the video by the specified factor. "
1485 msgstr "ÀÓÀÇ¿¡ ºñµð¿À¸¦ ÁÜ ÇÒ ¼ö°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. "
1486
1487 #: src/libvlc.h:224
1488 msgid "Grayscale video output"
1489 msgstr "±×·¹ÀÌ ½ºÄÉÀÏ ºñµð¿À Ãâ·Â"
1490
1491 #: src/libvlc.h:226
1492 msgid ""
1493 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1494 "can also allow you to save some processing power). "
1495 msgstr ""
1496 "ÀÌ ¿É¼ÇÀ» »ç¿ëÇϸé(ÀÚ), VLC´Â Ä®¶ó Á¤º¸¸¦ µðÄÚµåÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. (ÀÌ°Í¿¡ ÀÇÇØ,"
1497 "¾ó¸¶Àΰ¡ÀǠ󸮠ÆÄ¿ö¸¦ ¼¼À̺êÇÒ ¼ö°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. )"
1498
1499 #: src/libvlc.h:229
1500 msgid "Fullscreen video output"
1501 msgstr "Ç® ½ºÅ©¸° ºñµð¿À Ãâ·Â"
1502
1503 #: src/libvlc.h:231
1504 msgid ""
1505 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode. "
1506 msgstr ""
1507 "ÀÌ ¿É¼ÇÀ» ÁöÁ¤Çϸé(ÀÚ), VLC´Â Ç×»ó ºñµð¿À¸¦ Ç® ½ºÅ©¸°¡¤¸ðµå·Î ÇÕ´Ï´Ù. "
1508
1509 #: src/libvlc.h:234
1510 msgid "Overlay video output"
1511 msgstr "¿À¹ö·¹ÀÌ ºñµð¿À Ãâ·Â"
1512
1513 #: src/libvlc.h:236
1514 #, fuzzy
1515 msgid ""
1516 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1517 "your graphics card (hardware acceleration). "
1518 msgstr "VLC´Â µðÆúÆ®·Î ±×·¡ÇÈ Ä«µåÀÇ ¿À¹ö·¹ÀÌ ±â´ÉÀÇ »ç¿ëÀ» ½ÃµµÇÕ´Ï´Ù. "
1519
1520 #: src/libvlc.h:239 src/video_output/vout_intf.c:216
1521 msgid "Always on top"
1522 msgstr "Ç×»ó ¸Ç ¾Õ¸é"
1523
1524 #: src/libvlc.h:240
1525 #, fuzzy
1526 msgid "Always place the video window on top of other windows. "
1527 msgstr "ºñµð¿À¸¦ Å¬·Ð Çϱâ À§Çؼ­ ºñµð¿À¡¤À©µµ¿ì¼ö¸¦ ¼±ÅÃÇÑ´Ù"
1528
1529 #: src/libvlc.h:243
1530 msgid "Window decorations"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/libvlc.h:245
1534 msgid ""
1535 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
1536 "etc... around the video.  Currently only supported on Windows. "
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/libvlc.h:248
1540 msgid "Video filter module"
1541 msgstr "ºñµð¿À ÇÊÅÍ ¸ðµâ"
1542
1543 #: src/libvlc.h:250
1544 msgid ""
1545 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1546 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window. "
1547 msgstr ""
1548 "noninterplaceÀÇ ÀνºÅϽº ¶Ç´Â, Å¬·Ð, ¸¸°îÈ­ µÈ ºñµð¿À¡¤À©µµ¿ì"
1549 "¿ìÀÇ ¿µ»ó Ä÷¸®Æ¼¿¡ È¿°ú¸¦ ´õÇϴ ÇÊÅ͸¦ ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. "
1550
1551 #: src/libvlc.h:254
1552 msgid "Video snapshot directory"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/libvlc.h:256
1556 #, fuzzy
1557 msgid ""
1558 "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored. "
1559 msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
1560
1561 #: src/libvlc.h:259
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Video snapshot format"
1564 msgstr "ºñµð¿À ÀÔ·ÂÀÇ Å©·Î¸¶Æ÷¸ÀÆ®"
1565
1566 #: src/libvlc.h:261
1567 #, fuzzy
1568 msgid ""
1569 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
1570 "stored. "
1571 msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
1572
1573 #: src/libvlc.h:264
1574 msgid "Source aspect ratio"
1575 msgstr "¼Ò½ºÀÇ ¾î½ºÆåÆ®ºñ"
1576
1577 #: src/libvlc.h:266
1578 msgid ""
1579 "This will force the source aspect ratio.  For instance, some DVDs claim to be "
1580 "16:9 while they are actually 4:3.  This can also be used as a hint for VLC "
1581 "when a movie does not have aspect ratio information.  Accepted formats are x:"
1582 "y (4:3, 16:9, etc. ) expressing the global image aspect, or a float value "
1583 "(1.25, 1.3333, etc. ) expressing pixel squareness. "
1584 msgstr ""
1585 "ÀÌ ¿É¼ÇÀº ¼Ò½º¿¡ ´ëÇؼ­, °­Á¦ÀûÀ¸·Î ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù. ÀνºÅϽº¿¡¼­´Â, ¸î°³"
1586 "Àΰ¡ÀÇ DVD´Â,4:3ÀÇ °Í¿¡¼­µµ16:9·Î ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù. ÀÌ°ÍÀº, ¾î½ºÆåÆ®¡¤·¹½Ã¿À Á¤º¸¸¦ Áö"
1587 "¼±¹Ý ÀÖ°í ¹«ºñÀÇ ÈùÆ®·Î¼­ »ç¿ëÇϴ Àϵµ °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö Àִ Æ÷¸ËÀº,"
1588 "x:y (4:3, 16:9, etc. )ÀÇ Çü½Ä¿¡¼­ ¾î½ºÆåÆ®¸¦ ÁöÁ¤ÇÏ´ÂÁö, ºÎµ¿ ¼Ò¼öÁ¡Ä¡ (1.25, "
1589 "1.3333, etc. )ÀÇ Çü½Ä¿¡¼­ Çȼ¿ÀÇ ±¸ÇüÀ» ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù. "
1590
1591 #: src/libvlc.h:273
1592 #, fuzzy
1593 msgid "Skip frames"
1594 msgstr "Å° ÇÁ·¹ÀÓÀ» »ç¿ë"
1595
1596 #: src/libvlc.h:275
1597 msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams. "
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/libvlc.h:277
1601 msgid "Quiet synchro"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/libvlc.h:279
1605 msgid ""
1606 "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
1607 "the video output synchro. "
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/libvlc.h:283
1611 msgid ""
1612 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1613 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1614 "channel. "
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/libvlc.h:287
1618 msgid "Clock reference average counter"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/libvlc.h:289
1622 msgid ""
1623 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1624 "to 10000. "
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/libvlc.h:292
1628 #, fuzzy
1629 msgid "Clock synchronisation"
1630 msgstr "ÄÚµ¦ ¼³¸í"
1631
1632 #: src/libvlc.h:294
1633 msgid ""
1634 "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
1635 "sources. "
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/libvlc.h:298 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
1639 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
1640 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1286
1641 #: modules/gui/macosx/vout.m:173
1642 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:285
1643 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:335
1644 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:52
1645 #: modules/video_output/directx/directx.c:141
1646 msgid "Default"
1647 msgstr "µðÆúÆ®"
1648
1649 #: src/libvlc.h:298 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1650 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:218
1651 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467
1652 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:614
1653 msgid "Enable"
1654 msgstr "À¯È¿"
1655
1656 #: src/libvlc.h:300
1657 #, fuzzy
1658 msgid "UDP port"
1659 msgstr "Æ÷Åä ¹øÈ£"
1660
1661 #: src/libvlc.h:302
1662 msgid "This is the port used for UDP streams.  By default, we chose 1234. "
1663 msgstr "UDP ½ºÆ®¸²·Î »ç¿ëµÇ´Â Æ÷Å並 ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù. ±âÁ¤Ä¡´Â 1234ÀÔ´Ï´Ù. "
1664
1665 #: src/libvlc.h:304
1666 msgid "MTU of the network interface"
1667 msgstr "³×Æ®¿öÅ©¡¤ÀÎÅÍÆäÀ̽ºÀÇ MTU"
1668
1669 #: src/libvlc.h:306
1670 msgid ""
1671 "This is the typical size of UDP packets that we expect.  On Ethernet it is "
1672 "usually 1500. "
1673 msgstr ""
1674 "±â´ëÇϴ ÀüÇüÀûÀΠUDP ÆÐŶÀÇ »çÀÌÁîÀÔ´Ï´Ù. ÀÌ´õ³Ý(ethernet)¿¡¼­´Â, ±× °ªÀº, Åë»ó 1500"
1675 "ÀÔ´Ï´Ù. "
1676
1677 #: src/libvlc.h:309
1678 msgid "Network interface address"
1679 msgstr "³×Æ®¿öÅ© ÀÎÅÍÆäÀ̽º ÁÖ¼Ò"
1680
1681 #: src/libvlc.h:311
1682 msgid ""
1683 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
1684 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
1685 "multicasting interface here. "
1686 msgstr ""
1687 "Linux ¸Ó½Å»ó¿¡ º¹¼öÀÇ ³×Æ®¿öÅ©¡¤ÀÎÅÍÆäÀ̽º°¡ ÀÖ¾î, ¸ÖƼ Ä³½ºÆ®¡¤¼Ò"
1688 "·ù¼ÇÀ» »ç¿ëÇϴ °æ¿ì¿¡´Â, ¾Æ¸¶, IPÁÖ¼Ò³ª ¸ÖƼ Ä³½ºÆ®¸¦ ½Ç½ÃÇØ"
1689 "Àִ ÀÎÅÍÆäÀ̽º¸¦ ÁöÁ¤ÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é ¾ÈµË´Ï´Ù. "
1690
1691 #: src/libvlc.h:315 modules/access_output/udp.c:68 modules/stream_out/rtp.c:77
1692 #, fuzzy
1693 msgid "Time To Live"
1694 msgstr "¼öÁ÷ ¿ÀÇÁ¼Â(offset)"
1695
1696 #: src/libvlc.h:317
1697 msgid ""
1698 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
1699 "output. "
1700 msgstr ""
1701
1702 #: src/libvlc.h:320
1703 msgid "Choose program (SID)"
1704 msgstr "ÇÁ·Î±×·¥ÀÇ ¼±Åà(SID)"
1705
1706 #: src/libvlc.h:322
1707 msgid ""
1708 "Choose the program to select by giving its Service ID. \n"
1709 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1710 "streams for example). "
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/libvlc.h:326
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Choose programs"
1716 msgstr "ÇÁ·Î±×·¥ÀÇ ¼±ÅÃ"
1717
1718 #: src/libvlc.h:328
1719 msgid ""
1720 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs. \n"
1721 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1722 "streams for example). "
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/libvlc.h:333
1726 #, fuzzy
1727 msgid "Choose audio track"
1728 msgstr "¿Àµð¿À Æ®·¢"
1729
1730 #: src/libvlc.h:335
1731 #, fuzzy
1732 msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n). "
1733 msgstr ""
1734 "DVD ¾È¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ°í ½ÍÀº ¿Àµð¿ÀÀǠä³Î ¹øÈ£¸¦ ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù. (1À¸·ÎºÎÅÍ n±îÁö)"
1735
1736 #: src/libvlc.h:338
1737 #, fuzzy
1738 msgid "Choose subtitles track"
1739 msgstr "ÀÚ¸· Æ®·¢ÀÇ ¼±ÅÃ"
1740
1741 #: src/libvlc.h:340
1742 #, fuzzy
1743 msgid ""
1744 "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n). "
1745 msgstr "DVD ¾È¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ°í ½ÍÀº ÀÚ¸·ÀǠä³Î ¹øÈ£¸¦ ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù. (1À¸·ÎºÎÅÍ n±îÁö)"
1746
1747 #: src/libvlc.h:343
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Choose audio language"
1750 msgstr "¿Àµð¿À Ã¤³ÎÀÇ ¼±ÅÃ"
1751
1752 #: src/libvlc.h:345
1753 #, fuzzy
1754 msgid ""
1755 "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
1756 "tree letter country code). "
1757 msgstr ""
1758 "DVD ¾È¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ°í ½ÍÀº ¿Àµð¿ÀÀǠä³Î ¹øÈ£¸¦ ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù. (1À¸·ÎºÎÅÍ n±îÁö)"
1759
1760 #: src/libvlc.h:348
1761 #, fuzzy
1762 msgid "Choose subtitle language"
1763 msgstr "¿Àµð¿À Ã¤³ÎÀÇ ¼±ÅÃ"
1764
1765 #: src/libvlc.h:350
1766 #, fuzzy
1767 msgid ""
1768 "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
1769 "or tree letter country code). "
1770 msgstr "DVD ¾È¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ°í ½ÍÀº ÀÚ¸·ÀǠä³Î ¹øÈ£¸¦ ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù. (1À¸·ÎºÎÅÍ n±îÁö)"
1771
1772 #: src/libvlc.h:353
1773 #, fuzzy
1774 msgid "Input repetitions"
1775 msgstr "Ãâ·Â ¿É¼Ç"
1776
1777 #: src/libvlc.h:354
1778 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/libvlc.h:357 src/libvlc.h:358
1782 msgid "Input start time (seconds)"
1783 msgstr "ÀԷ °³½Ã ½Ã°£ (ÃÊ)"
1784
1785 #: src/libvlc.h:360 src/libvlc.h:361
1786 msgid "Input stop time (seconds)"
1787 msgstr "ÀԷ Á¤Áö½Ã°£ (ÃÊ)"
1788
1789 #: src/libvlc.h:363
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Input list"
1792 msgstr "ÀÔ·Â"
1793
1794 #: src/libvlc.h:364
1795 #, fuzzy
1796 msgid ""
1797 "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
1798 "concatenated. "
1799 msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
1800
1801 #: src/libvlc.h:367
1802 msgid "Input slave (experimental)"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/libvlc.h:368
1806 msgid ""
1807 "Allows you to play from several files at the same time.  This feature is "
1808 "experimental, not all formats are supported. "
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/libvlc.h:372
1812 msgid "Bookmarks list for a stream"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/libvlc.h:373
1816 msgid ""
1817 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1818 "\"{name=bookmark-name, time=optional-time-offset, bytes=optional-byte-offset},"
1819 "{...}\""
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/libvlc.h:378
1823 msgid ""
1824 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem.  "
1825 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc. ).  Enable these "
1826 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1827 "section.  You can also set many miscellaneous subpictures options. "
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/libvlc.h:384
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Force subtitle position"
1833 msgstr "ÀÚ¸·ÀÇ À§Ä¡"
1834
1835 #: src/libvlc.h:386
1836 msgid ""
1837 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1838 "over the movie.  Try several positions. "
1839 msgstr ""
1840 "ÀÌ ¿É¼ÇÀº ¿µ»óÁßÀÇ ÀÚ¸·ÀÇ À§Ä¡¸¦ ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ¸î°³ÀÇ À§Ä¡¸¦ ½ÃÇèÇØ ºÁ"
1841 "ÁÖ¼¼¿ä. "
1842
1843 #: src/libvlc.h:389 src/libvlc.h:991
1844 msgid "On Screen Display"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/libvlc.h:391
1848 msgid ""
1849 "VLC can display messages on the video.  This is called OSD (On Screen "
1850 "Display).  You can disable this feature here. "
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/libvlc.h:394
1854 #, fuzzy
1855 msgid "Subpictures filter module"
1856 msgstr "ºñµð¿À ÇÊÅÍ ¸ðµâ"
1857
1858 #: src/libvlc.h:396
1859 msgid ""
1860 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
1861 "logo. "
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/libvlc.h:399
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Autodetect subtitle files"
1867 msgstr "ÀÚ¸·ÀÇ ¼±ÅÃ"
1868
1869 #: src/libvlc.h:401
1870 msgid ""
1871 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified. "
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/libvlc.h:404
1875 #, fuzzy
1876 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1877 msgstr "ÀÚ¸·"
1878
1879 #: src/libvlc.h:406
1880 msgid ""
1881 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be.  "
1882 "Options are:\n"
1883 "0 = no subtitles autodetected\n"
1884 "1 = any subtitle file\n"
1885 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1886 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1887 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/libvlc.h:414
1891 #, fuzzy
1892 msgid "Subtitle autodetection paths"
1893 msgstr "ÀÚ¸·"
1894
1895 #: src/libvlc.h:416
1896 msgid ""
1897 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1898 "found in the current directory. "
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/libvlc.h:419
1902 msgid "Use subtitle file"
1903 msgstr "ÀÚ¸· ÆÄÀÏÀ» »ç¿ë"
1904
1905 #: src/libvlc.h:421
1906 msgid ""
1907 "Load this subtitle file.  To be used when autodetect cannot detect your "
1908 "subtitle file. "
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/libvlc.h:424
1912 msgid "DVD device"
1913 msgstr "DVD µð¹ÙÀ̽º"
1914
1915 #: src/libvlc.h:427
1916 #, fuzzy
1917 msgid ""
1918 "This is the default DVD drive (or file) to use.  Don't forget the colon after "
1919 "the drive letter (eg.  D:)"
1920 msgstr ""
1921 "»ç¿ëÇϴ ±âÁ¤ÀÇ DVD µå¶óÀ̺ê(¶Ç´Â ÆÄÀÏ)ÀÔ´Ï´Ù. µå¶óÀ̺꠹®ÀÚÀÇ µÚ¿¡ ±¸µÎÁ¡À» ºÎ°¡"
1922 "Çϴ °ÍÀ» ÀØÁö ¸»¾Æ ÁÖ¼¼¿ä. (¿¹ D:)"
1923
1924 #: src/libvlc.h:431
1925 msgid "This is the default DVD device to use. "
1926 msgstr "DVD µð¹ÙÀ̽ºÀÇ ±âÁ¤Ä¡¸¦ ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù. "
1927
1928 #: src/libvlc.h:434
1929 msgid "VCD device"
1930 msgstr "VCD µð¹ÙÀ̽º"
1931
1932 #: src/libvlc.h:437
1933 msgid ""
1934 "This is the default VCD device to use.  If you don't specify anything, we'll "
1935 "scan for a suitable CD-ROM device. "
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/libvlc.h:441
1939 msgid "This is the default VCD device to use. "
1940 msgstr "VCD µð¹ÙÀ̽ºÀÇ ±âÁ¤Ä¡¸¦ ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù. "
1941
1942 #: src/libvlc.h:444
1943 #, fuzzy
1944 msgid "Audio CD device"
1945 msgstr "¿Àµð¿À CD µð¹ÙÀ̽º"
1946
1947 #: src/libvlc.h:447
1948 msgid ""
1949 "This is the default Audio CD device to use.  If you don't specify anything, "
1950 "we'll scan for a suitable CD-ROM device. "
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/libvlc.h:451
1954 #, fuzzy
1955 msgid "This is the default Audio CD device to use. "
1956 msgstr "VCD µð¹ÙÀ̽ºÀÇ ±âÁ¤Ä¡¸¦ ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù. "
1957
1958 #: src/libvlc.h:454 modules/gui/wxwindows/open.cpp:737
1959 msgid "Force IPv6"
1960 msgstr "°­Á¦ÀûÀ¸·Î IPv6"
1961
1962 #: src/libvlc.h:456
1963 msgid ""
1964 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
1965 "connections. "
1966 msgstr ""
1967 "À̠üũ ¹Ú½º¸¦ Ã¼Å©Çϸé, IPv6°¡ ¸ðµç UDP¿Í HTTP·Î "
1968 "¿¬°áµË´Ï´Ù. "
1969
1970 #: src/libvlc.h:459
1971 #, fuzzy
1972 msgid "Force IPv4"
1973 msgstr "°­Á¦·Î IPv4"
1974
1975 #: src/libvlc.h:461
1976 msgid ""
1977 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
1978 "connections. "
1979 msgstr ""
1980 "À̠üũ ¹Ú½º¸¦ Ã¼Å©Çϸé, IPv4°¡ ¸ðµç UDP¿Í HTTP·Î"
1981 "¿¬°áµË´Ï´Ù. "
1982
1983 #: src/libvlc.h:464
1984 #, fuzzy
1985 msgid "SOCKS server"
1986 msgstr "¼­¹ö ¾øÀ½"
1987
1988 #: src/libvlc.h:466
1989 msgid ""
1990 "Allow you to specify a SOCKS server to use.  It must be of the form address:"
1991 "port .  It will be used for all TCP connections"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/libvlc.h:469
1995 #, fuzzy
1996 msgid "SOCKS user name"
1997 msgstr "FTP À¯Àú¸í"
1998
1999 #: src/libvlc.h:470
2000 #, fuzzy
2001 msgid ""
2002 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
2003 "the SOCKS server. "
2004 msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
2005
2006 #: src/libvlc.h:473
2007 #, fuzzy
2008 msgid "SOCKS password"
2009 msgstr "FTP Æнº¿öµå"
2010
2011 #: src/libvlc.h:474
2012 #, fuzzy
2013 msgid ""
2014 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
2015 "the SOCKS server. "
2016 msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
2017
2018 #: src/libvlc.h:480
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Title metadata"
2021 msgstr "ÆÄÀÏ"
2022
2023 #: src/libvlc.h:482
2024 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input. "
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/libvlc.h:484
2028 msgid "Author metadata"
2029 msgstr "Á¦ÀÛÀÚ ¸ÞŸµ¥ÀÌŸ"
2030
2031 #: src/libvlc.h:486
2032 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input. "
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/libvlc.h:488
2036 msgid "Artist metadata"
2037 msgstr "¾ÆƼ½ºÆ® ¸ÞŸµ¥ÀÌŸ"
2038
2039 #: src/libvlc.h:490
2040 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input. "
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/libvlc.h:492
2044 msgid "Genre metadata"
2045 msgstr "À帣¸ÞŸµ¥ÀÌŸ"
2046
2047 #: src/libvlc.h:494
2048 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input. "
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/libvlc.h:496
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Copyright metadata"
2054 msgstr "Ä«ÇÇ"
2055
2056 #: src/libvlc.h:498
2057 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input. "
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/libvlc.h:500
2061 msgid "Description metadata"
2062 msgstr "¼³¸í ¸ÞŸµ¥ÀÌŸ"
2063
2064 #: src/libvlc.h:502
2065 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input. "
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/libvlc.h:504
2069 msgid "Date metadata"
2070 msgstr "ÀÏÀÚ ¸ÞŸµ¥ÀÌŸ"
2071
2072 #: src/libvlc.h:506
2073 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input. "
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/libvlc.h:508
2077 msgid "URL metadata"
2078 msgstr "URL ¸ÞŸµ¥ÀÌŸ"
2079
2080 #: src/libvlc.h:510
2081 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input. "
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/libvlc.h:513
2085 msgid ""
2086 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2087 "(decompression methods).  Only advanced users should alter this option as it "
2088 "can break playback of all your streams. "
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/libvlc.h:517
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Preferred codecs list"
2094 msgstr "ÁغñµÇ¾î Àִ ÄÚµ¦ÀÇ À϶÷ÀÇ ¼±ÅÃ"
2095
2096 #: src/libvlc.h:519
2097 msgid ""
2098 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority.  "
2099 "For instance, 'dummy, a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
2100 "the other ones. "
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/libvlc.h:523
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Preferred encoders list"
2106 msgstr "ÁغñµÇ¾î Àִ ÄÚµ¦ÀÇ À϶÷ÀÇ ¼±ÅÃ"
2107
2108 #: src/libvlc.h:525
2109 #, fuzzy
2110 msgid ""
2111 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
2112 msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
2113
2114 #: src/libvlc.h:529
2115 msgid ""
2116 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2117 "subsystem. "
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/libvlc.h:532
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Default stream output chain"
2123 msgstr "½ºÆ®¸² Ãâ·ÂÀÇ º¹Á¦"
2124
2125 #: src/libvlc.h:534
2126 msgid ""
2127 "You can enter here a default stream output chain.  Refer to the documentation "
2128 "to learn how to build such chains.  Warning: this chain will be enabled for "
2129 "all streams. "
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/libvlc.h:538
2133 msgid "Enable streaming of all ES"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/libvlc.h:540
2137 #, fuzzy
2138 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
2139 msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
2140
2141 #: src/libvlc.h:542
2142 msgid "Display while streaming"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/libvlc.h:544
2146 #, fuzzy
2147 msgid "This allows you to play the stream while streaming it. "
2148 msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
2149
2150 #: src/libvlc.h:546
2151 msgid "Enable video stream output"
2152 msgstr "ºñµð¿À ½ºÆ®¸²ÀÇ Ãâ·ÂÀ» À¯È¿ÇÏ°Ô ÇÑ´Ù"
2153
2154 #: src/libvlc.h:548
2155 msgid ""
2156 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
2157 "stream output facility when this last one is enabled. "
2158 msgstr ""
2159 "ºñµð¿À¡¤½ºÆ®¸² Ãâ·Â ±â±¸ÀÇ ¸¶Áö¸· °ÍÀÌ À¯È¿ÇÏ°Ô µÇ¾î ÀÖÀ¸¸é ºñµð¿À¡¤½ºÆ®¸²"
2160 "ÇÏÁö¸¸ Ãâ·Â ±â±¸¿¡ ¸®µð·ºÆ® µÇ¾î¾ß ÇÒ °æ¿ì, ¼±Åà°¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. "
2161
2162 #: src/libvlc.h:551
2163 msgid "Enable audio stream output"
2164 msgstr "¿Àµð¿À ½ºÆ®¸²ÀÇ Ãâ·ÂÀ» À¯È¿ÇÏ°Ô ÇÑ´Ù"
2165
2166 #: src/libvlc.h:553
2167 #, fuzzy
2168 msgid ""
2169 "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
2170 "stream output facility when this last one is enabled. "
2171 msgstr ""
2172 "ºñµð¿À¡¤½ºÆ®¸² Ãâ·Â ±â±¸ÀÇ ¸¶Áö¸· °ÍÀÌ À¯È¿ÇÏ°Ô µÇ¾î ÀÖÀ¸¸é"
2173 "Ãâ·Â ±â±¸¿¡ ¸®µð·ºÆ® µÇ¾î¾ß ÇÒ °æ¿ì, ¼±Åà°¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. "
2174
2175 #: src/libvlc.h:556
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Keep stream output open"
2178 msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Ãâ·ÂóÀÇ ¼±ÅÃ"
2179
2180 #: src/libvlc.h:558
2181 msgid ""
2182 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2183 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2184 "specified)"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/libvlc.h:562
2188 #, fuzzy
2189 msgid "Preferred packetizer list"
2190 msgstr "ÁغñµÇ¾î Àִ ÆÐŶ À϶÷ÀÇ ¼±ÅÃ"
2191
2192 #: src/libvlc.h:564
2193 msgid ""
2194 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers. "
2195 msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
2196
2197 #: src/libvlc.h:567
2198 msgid "Mux module"
2199 msgstr "Mux ¸ðµâ"
2200
2201 #: src/libvlc.h:569
2202 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2203 msgstr "mux ¸ðµâÀ» ¼³Á¤Çϴ À¯»ê¡¤¿£Æ®¸®ÀÔ´Ï´Ù. "
2204
2205 #: src/libvlc.h:571
2206 msgid "Access output module"
2207 msgstr "¿Àµð¿À Ãâ·Â ¸ðµâ ¾×¼¼½º"
2208
2209 #: src/libvlc.h:573
2210 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2211 msgstr "¾×¼¼½º Ãâ·Â ¸ðµâÀ» ¼³Á¤Çϴ À¯»ê¡¤¿£Æ®¸®ÀÔ´Ï´Ù. "
2212
2213 #: src/libvlc.h:575
2214 msgid "Control SAP flow"
2215 msgstr "ÄÁÆ®·Ñ SAP Ç÷οì"
2216
2217 #: src/libvlc.h:576
2218 msgid ""
2219 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2220 "controlled.  This is needed if you want to make announcements on the MBone"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/libvlc.h:580
2224 msgid "SAP announcement interval"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/libvlc.h:581
2228 msgid ""
2229 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2230 "between SAP announcements"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/libvlc.h:585
2234 msgid ""
2235 "These options allow you to enable special CPU optimizations. \n"
2236 "You should always leave all these enabled. "
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/libvlc.h:588
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Enable FPU support"
2242 msgstr "CPU ÀÇ MMX ¼­Æ÷Æ®¸¦ À¯È¿ÇÏ°Ô ÇÑ´Ù"
2243
2244 #: src/libvlc.h:590
2245 #, fuzzy
2246 msgid ""
2247 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2248 "advantage of it. "
2249 msgstr ""
2250 "ÇÁ·Î¼¼¼­°¡ AltiVecÀÇ ±â´É ¼¼Æ®¸¦ ¼­Æ÷Æ®ÇÏ°í Àִ °æ¿ì¿¡´Â, ±× ¾îµå¹êƼÁö"
2251 "¸¦ ÀÌ¿ëÇÒ ¼ö°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. "
2252
2253 #: src/libvlc.h:593
2254 msgid "Enable CPU MMX support"
2255 msgstr "CPU ÀÇ MMX ¼­Æ÷Æ®¸¦ À¯È¿ÇÏ°Ô ÇÑ´Ù"
2256
2257 #: src/libvlc.h:595
2258 msgid ""
2259 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2260 "of them. "
2261 msgstr ""
2262 "ÇÁ·Î¼¼¼­°¡ MMXÀÇ ±â´É ¼¼Æ®¸¦ ¼­Æ÷Æ®ÇÏ°í Àִ °æ¿ì¿¡´Â, VLC´Â ±× ¾Æµå¹ÝÅ×ÀÌ"
2263 "Áö¸¦ ÀÌ¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. "
2264
2265 #: src/libvlc.h:598
2266 msgid "Enable CPU 3D Now!  support"
2267 msgstr "CPU ÀÇ 3D Now!  ¼­Æ÷Æ®¸¦ À¯È¿ÇÏ°Ô ÇÑ´Ù"
2268
2269 #: src/libvlc.h:600
2270 msgid ""
2271 "If your processor supports the 3D Now!  instructions set, VLC can take "
2272 "advantage of them. "
2273 msgstr ""
2274 "ÇÁ·Î¼¼¼­°¡ 3D Now! ±â´ÉÀ» ¼­Æ÷Æ®ÇÏ°í Àִ °æ¿ì¿¡´Â, VLC´Â ±× ¾îµå¹êƼÁö¸¦"
2275 "ÀÌ¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. "
2276
2277 #: src/libvlc.h:603
2278 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2279 msgstr "CPU ÀÇ MMX È®Àå ±â´É ¼­Æ÷Æ®¸¦ À¯È¿ÇÏ°Ô ÇÑ´Ù"
2280
2281 #: src/libvlc.h:605
2282 msgid ""
2283 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2284 "advantage of them. "
2285 msgstr ""
2286 "ÇÁ·Î¼¼¼­°¡ MMXÀÇ È®Àå ±â´É ¼¼Æ®¸¦ ¼­Æ÷Æ®ÇÏ°í Àִ °æ¿ì¿¡´Â, VLC´Â ±× ¾Æµå¹Ý"
2287 "Å×ÀÌÁö¸¦ ÀÌ¿ëÇÒ ¼ö°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. "
2288
2289 #: src/libvlc.h:608
2290 msgid "Enable CPU SSE support"
2291 msgstr "CPU ÀÇ SSE ¼­Æ÷Æ®¸¦ À¯È¿ÇÏ°Ô ÇÑ´Ù"
2292
2293 #: src/libvlc.h:610
2294 msgid ""
2295 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2296 "of them. "
2297 msgstr ""
2298 "ÇÁ·Î¼¼¼­°¡ SSEÀÇ ±â´É ¼¼Æ®¸¦ ¼­Æ÷Æ®ÇÏ°í Àִ °æ¿ì¿¡´Â, VLC´Â ±× ¾Æµå¹ÝÅ×ÀÌ"
2299 "Áö¸¦ ÀÌ¿ëÇÒ ¼ö°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. "
2300
2301 #: src/libvlc.h:613
2302 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2303 msgstr "CPU ÀÇ SSE2 ¼­Æ÷Æ®¸¦ À¯È¿ÇÏ°Ô ÇÑ´Ù"
2304
2305 #: src/libvlc.h:615
2306 #, fuzzy
2307 msgid ""
2308 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2309 "of them. "
2310 msgstr ""
2311 "ÇÁ·Î¼¼¼­°¡ SSEÀÇ ±â´É ¼¼Æ®¸¦ ¼­Æ÷Æ®ÇÏ°í Àִ °æ¿ì¿¡´Â, VLC´Â ±× ¾Æµå¹ÝÅ×ÀÌ"
2312 "Áö¸¦ ÀÌ¿ëÇÒ ¼ö°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. "
2313
2314 #: src/libvlc.h:618
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2317 msgstr "CPU ÀÇ AltiVec ¼­Æ÷Æ®¸¦ À¯È¿ÇÏ°Ô ÇÑ´Ù"
2318
2319 #: src/libvlc.h:620
2320 msgid ""
2321 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2322 "advantage of them. "
2323 msgstr ""
2324 "ÇÁ·Î¼¼¼­°¡ AltiVecÀÇ ±â´É ¼¼Æ®¸¦ ¼­Æ÷Æ®ÇÏ°í Àִ °æ¿ì¿¡´Â, ±× ¾îµå¹êƼÁö"
2325 "¸¦ ÀÌ¿ëÇÒ ¼ö°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. "
2326
2327 #: src/libvlc.h:624
2328 msgid ""
2329 "These options define the behavior of the playlist.  Some of them can be "
2330 "overridden in the playlist dialog box. "
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/libvlc.h:627
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Services discovery modules"
2336 msgstr "MPEG 1/2ºñµð¿À¡¤µðÄÚ´õ¡¤¸ðµâ"
2337
2338 #: src/libvlc.h:629
2339 msgid ""
2340 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons.  "
2341 "Typical values are sap, hal, ..."
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/libvlc.h:632
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Play files randomly forever"
2347 msgstr "ÆÄÀÏÀ» ·£´ý¿¡ Àç»ý"
2348
2349 #: src/libvlc.h:634
2350 msgid ""
2351 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
2352 "interrupted. "
2353 msgstr ""
2354 "ÀÌ ¿É¼ÇÀÌ ¼±ÅõǸé VLC´Â Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·ÏÀÇ ÆÄÀÏÀ» ·£´ý Àç»ý"
2355 ". "
2356
2357 #: src/libvlc.h:637
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Repeat all"
2360 msgstr "¸ðµÎ ¹Ýº¹ÇÑ´Ù"
2361
2362 #: src/libvlc.h:639
2363 msgid ""
2364 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
2365 "option. "
2366 msgstr ""
2367 "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·ÏÀÇ Àç»ýÀ» ¹Ýº¹ÇØ ½Ç½ÃÇÏ°í ½ÍÀº °æ¿ì¿¡´Â, ÀÌ ¿É¼ÇÀ» ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
2368
2369 #: src/libvlc.h:642
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Repeat current item"
2372 msgstr "ÇöÀçÀÇ Ç׸ñÀ» ¹Ýº¹ÇÑ´Ù"
2373
2374 #: src/libvlc.h:644
2375 msgid ""
2376 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
2377 "and over again. "
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/libvlc.h:647
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Play and stop"
2383 msgstr "Ç×»ó ¸Ç ¾Õ¸é"
2384
2385 #: src/libvlc.h:649
2386 msgid "Stop the playlist after each played playlist item.  "
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/libvlc.h:652
2390 msgid ""
2391 "These options allow you to select default modules.  Leave these alone unless "
2392 "you really know what you are doing. "
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/libvlc.h:655
2396 msgid "Memory copy module"
2397 msgstr "¸Þ¸ð¸®ÄÚÇǸðÁ긣"
2398
2399 #: src/libvlc.h:657
2400 msgid ""
2401 "You can select which memory copy module you want to use.  By default VLC will "
2402 "select the fastest one supported by your hardware. "
2403 msgstr ""
2404 "»ç¿ëÇÏ°í ½ÍÀº ¸Þ¸ð¸®¡¤Ä«ÇÇ¡¤¸ðµâÀ» ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. VLC´Â µðÆúÆ®·Î Çϵå"
2405 "¿þ¾î°¡ ¼­Æ÷Æ®ÇÏ°í Àִ °¡Àå ºü¸¥ °ÍÀ» ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
2406
2407 #: src/libvlc.h:660
2408 msgid "Access module"
2409 msgstr "¾×¼¼½º ¸ðµâ"
2410
2411 #: src/libvlc.h:662
2412 #, fuzzy
2413 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules. "
2414 msgstr "¾×¼¼½º¡¤¸ðµâÀ» ¼±ÅÃÇϴ À¯»ê¡¤¿£Æ®¸®ÀÔ´Ï´Ù. "
2415
2416 #: src/libvlc.h:664
2417 #, fuzzy
2418 msgid "Access filter module"
2419 msgstr "¾×¼¼½º ¸ðµâ"
2420
2421 #: src/libvlc.h:666
2422 #, fuzzy
2423 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules. "
2424 msgstr "¾×¼¼½º¡¤¸ðµâÀ» ¼±ÅÃÇϴ À¯»ê¡¤¿£Æ®¸®ÀÔ´Ï´Ù. "
2425
2426 #: src/libvlc.h:668
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Demux module"
2429 msgstr "demux ¸ðµâ"
2430
2431 #: src/libvlc.h:670
2432 #, fuzzy
2433 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules. "
2434 msgstr "demux ¸ðµâÀ» ¼±ÅÃÇϴ À¯»ê¡¤¿£Æ®¸®ÀÔ´Ï´Ù. "
2435
2436 #: src/libvlc.h:672
2437 msgid "Allow real-time priority"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/libvlc.h:674
2441 msgid ""
2442 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2443 "scheduling and yield better, especially when streaming content.  It can "
2444 "however lock up your whole machine, or make it very very slow.  You should "
2445 "only activate this if you know what you're doing. "
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/libvlc.h:680
2449 msgid "Adjust VLC priority"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/libvlc.h:682
2453 msgid ""
2454 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities.  "
2455 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2456 "VLC instances. "
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/libvlc.h:686
2460 msgid "Minimize number of threads"
2461 msgstr "threadÀÇ ÃÖ¼Ò¼ö"
2462
2463 #: src/libvlc.h:688
2464 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/libvlc.h:690
2468 msgid "Modules search path"
2469 msgstr "¸ðµâÀÇ °Ë»ö Æнº"
2470
2471 #: src/libvlc.h:692
2472 #, fuzzy
2473 msgid ""
2474 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
2475 "modules. "
2476 msgstr "VLC°¡ Ç÷¯±× ÀÎÀ» Ã£¾Æ³¾ ¶§ °Ë»öµÇ´Â Ãß°¡ÀÇ Æнº¸¦ ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù. "
2477
2478 #: src/libvlc.h:695
2479 #, fuzzy
2480 msgid "VLM configuration file"
2481 msgstr "configuration¡¤¿É¼Ç¿¡ Åø ÆÁÀ» Ç¥½Ã"
2482
2483 #: src/libvlc.h:697
2484 #, fuzzy
2485 msgid ""
2486 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
2487 "when VLM is launched. "
2488 msgstr "VLC°¡ Ç÷¯±× ÀÎÀ» Ã£¾Æ³¾ ¶§ °Ë»öµÇ´Â Ãß°¡ÀÇ Æнº¸¦ ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù. "
2489
2490 #: src/libvlc.h:700
2491 msgid "Use a plugins cache"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/libvlc.h:702
2495 msgid ""
2496 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
2497 "start time of VLC. "
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/libvlc.h:705
2501 msgid "Run as daemon process"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/libvlc.h:707
2505 msgid "Runs VLC as a background daemon process. "
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/libvlc.h:709
2509 msgid "Allow only one running instance"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/libvlc.h:711
2513 msgid ""
2514 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2515 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
2516 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2517 "explorer.  This option will allow you to play the file with the already "
2518 "running instance or enqueue it. "
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/libvlc.h:717
2522 msgid "Increase the priority of the process"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/libvlc.h:719
2526 msgid ""
2527 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2528 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2529 "could otherwise take too much processor time. \n"
2530 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
2531 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
2532 "require a reboot of your machine. "
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/libvlc.h:726
2536 #, fuzzy
2537 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2538 msgstr "°í¼Ó mutexÀÇ »ç¿ë NT/2K/XP (°³¹ßÀÚÀü¿ë)"
2539
2540 #: src/libvlc.h:728
2541 #, fuzzy
2542 msgid ""
2543 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2544 "to correctly implement condition variables.  You can also use the faster "
2545 "Win9x implementation but you might experience problems with it. "
2546 msgstr ""
2547 "Windows NT/2 K/XP¿¡ ´ëÇØ ´Ê¾îµµ Á¤È®ÇÏ°Ô ½ÇÀåµÇ°í Àִ mutex¸¦ »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù. ¹Û¿¡"
2548 "ÇØ, º¸´Ù ºü¸¥ mutexÀÇ ½ÇÀåÀ» »ç¿ëÇϴ Àϵµ °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. ±× °æ¿ì, ¹®Á¦°¡ ¹ß»ýÇϴ °¡´É"
2549 "¼ºÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù. "
2550
2551 #: src/libvlc.h:733
2552 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2553 msgstr "Win9xÀü¿ë Á¶°ÇÄ¡ÀÇ ½ÇÀå (°³¹ßÀÚÀü¿ë)"
2554
2555 #: src/libvlc.h:736
2556 #, fuzzy
2557 msgid ""
2558 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2559 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2560 "to happen).  However it is possible to use slower alternatives which are more "
2561 "robust.  Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2562 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2. "
2563 msgstr ""
2564 "Windows 9 x/Me»ó¿¡¼­ °í¼ÓÀ¸·Î  °¡, ¿Ã¹Ù¸£Áö ¾ÊÀº Á¶°ÇÄ¡ÀÇ ½ÇÀå(º¸´Ù Á¤È®ÇϰԴ °æÇÕÀÌ ¹ß»ý"
2565 "°¡´É¼ºÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù)¸¦ »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù. ±×·¯³ª, ´ëü³×°¡ µÇ´Â ´Ê¾îµµ ¾ÈÁ¤µÈ ½ÇÀåÀ» ¼±°Å"
2566 "ÅàÇϴ Àϵµ °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. Çö½ÃÁ¡¿¡¼­´Â, 0(±âÁ¤Ä¡ÀÇ ÃÖ°í ¼ÓµµÀÇ °Í), 1, 2°¡ ¼±Åà°¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. "
2567
2568 #: src/libvlc.h:744
2569 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\". "
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/libvlc.h:747 src/video_output/vout_intf.c:225
2573 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
2574 #: modules/gui/macosx/controls.m:304 modules/gui/macosx/controls.m:621
2575 #: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:435
2576 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
2577 msgid "Fullscreen"
2578 msgstr "ÀüÈ­¸éÈ­"
2579
2580 #: src/libvlc.h:748
2581 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state. "
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/libvlc.h:749 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1542
2585 msgid "Play/Pause"
2586 msgstr "Àç»ý/ÀϽÃÁ¤Áö"
2587
2588 #: src/libvlc.h:750
2589 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state. "
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/libvlc.h:751
2593 msgid "Pause only"
2594 msgstr "ÀϽÃÁ¤Áö¸¸"
2595
2596 #: src/libvlc.h:752
2597 msgid "Select the hotkey to use to pause. "
2598 msgstr "ÀϽÃÁ¤Áö¿¡ »ç¿ëÇϴ hot key¸¦ ¼±ÅÃ"
2599
2600 #: src/libvlc.h:753
2601 msgid "Play only"
2602 msgstr "Àç»ý¸¸"
2603
2604 #: src/libvlc.h:754
2605 msgid "Select the hotkey to use to play. "
2606 msgstr "Àç»ý¿¡ »ç¿ëÇϴ hot key¸¦ ¼±ÅÃ"
2607
2608 #: src/libvlc.h:755 modules/control/hotkeys.c:593
2609 #: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:473
2610 msgid "Faster"
2611 msgstr "»¡¸® °¨±â"
2612
2613 #: src/libvlc.h:756
2614 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback. "
2615 msgstr "»¡¸® °¨±â¿¡ »ç¿ëÇϴ hot key¸¦ ¼±ÅÃ"
2616
2617 #: src/libvlc.h:757 modules/control/hotkeys.c:599
2618 #: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:474
2619 msgid "Slower"
2620 msgstr "½½·Î¿ì"
2621
2622 #: src/libvlc.h:758
2623 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback. "
2624 msgstr "½½·Î ¸ð¼Ç¿¡ »ç¿ëÇϴ hot key¸¦ ¼±ÅÃ"
2625
2626 #: src/libvlc.h:759 modules/control/hotkeys.c:563
2627 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
2628 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
2629 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
2630 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
2631 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:577
2632 #: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/macosx/intf.m:476
2633 #: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1547
2634 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:283
2635 msgid "Next"
2636 msgstr "´ÙÀ½"
2637
2638 #: src/libvlc.h:760
2639 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist. "
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/libvlc.h:761 modules/control/hotkeys.c:574
2643 #: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:429
2644 #: modules/gui/macosx/intf.m:475 modules/gui/macosx/intf.m:544
2645 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1546
2646 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:282
2647 msgid "Previous"
2648 msgstr "Àü"
2649
2650 #: src/libvlc.h:762
2651 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist. "
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/libvlc.h:763 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
2655 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
2656 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:568
2657 #: modules/gui/macosx/intf.m:432 modules/gui/macosx/intf.m:472
2658 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2659 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:480
2660 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1548
2661 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:232
2662 #: modules/visualization/xosd.c:233
2663 #, c-format
2664 msgid "Stop"
2665 msgstr "Á¤Áö"
2666
2667 #: src/libvlc.h:764
2668 msgid "Select the hotkey to stop the playback. "
2669 msgstr "ÃÖÀú¸¦ Á¤ÁöÇϴ hot key¸¦ ¼±ÅÃÇÑ´Ù"
2670
2671 #: src/libvlc.h:765 modules/gui/macosx/intf.m:437
2672 #: modules/video_filter/marq.c:120
2673 msgid "Position"
2674 msgstr "À§Ä¡"
2675
2676 #: src/libvlc.h:766
2677 msgid "Select the hotkey to display the position. "
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/libvlc.h:768
2681 msgid "Jump 10 seconds backwards"
2682 msgstr "10 ÃÊÀü¿¡ µ¹¾Æ¿Â´Ù"
2683
2684 #: src/libvlc.h:769
2685 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards. "
2686 msgstr "10 ÃÊÀü¿¡ µ¹¾Æ¿À´Â hot key¸¦ ¼±ÅÃÇÑ´Ù"
2687
2688 #: src/libvlc.h:771
2689 msgid "Jump 1 minute backwards"
2690 msgstr "1 ºÐÀü¿¡ µ¹¾Æ¿Â´Ù"
2691
2692 #: src/libvlc.h:772
2693 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards. "
2694 msgstr "1 ºÐÀü¿¡ µ¹¾Æ¿À´Â hot key¸¦ ¼±ÅÃÇÑ´Ù"
2695
2696 #: src/libvlc.h:773
2697 msgid "Jump 5 minutes backwards"
2698 msgstr "5 ºÐÀü¿¡ µ¹¾Æ¿Â´Ù"
2699
2700 #: src/libvlc.h:774
2701 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards. "
2702 msgstr "5 ºÐÀü¿¡ µ¹¾Æ¿À´Â hot key¸¦ ¼±ÅÃÇÑ´Ù<"
2703
2704 #: src/libvlc.h:775
2705 msgid "Jump 10 seconds forward"
2706 msgstr "10 ÃÊ ¸ÕÀú ÁøÇàµÈ´Ù"
2707
2708 #: src/libvlc.h:776
2709 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward. "
2710 msgstr "10 ÃÊ ÁøÇàµÇ´Â hot key¸¦ ¼±ÅÃÇÑ´Ù"
2711
2712 #: src/libvlc.h:778
2713 msgid "Jump 1 minute forward"
2714 msgstr "1 ºÐ ¸ÕÀú ÁøÇàµÈ´Ù"
2715
2716 #: src/libvlc.h:779
2717 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward. "
2718 msgstr "1 ºÐ ¸ÕÀú ÁøÇàµÇ´Â hot key¸¦ ¼±ÅÃÇÑ´Ù<"
2719
2720 #: src/libvlc.h:781
2721 msgid "Jump 5 minutes forward"
2722 msgstr "5 ºÐ ¸ÕÀú ÁøÇàµÈ´Ù"
2723
2724 #: src/libvlc.h:782
2725 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward. "
2726 msgstr "5 ºÐ ¸ÕÀú ÁøÇàµÇ´Â hot key¸¦ ¼±ÅÃÇÑ´Ù"
2727
2728 #: src/libvlc.h:784 modules/control/hotkeys.c:266
2729 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
2730 msgid "Quit"
2731 msgstr "Á¾·á"
2732
2733 #: src/libvlc.h:785
2734 #, fuzzy
2735 msgid "Select the hotkey to quit the application. "
2736 msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ ¿¬´Ù"
2737
2738 #: src/libvlc.h:786
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Navigate up"
2741 msgstr "³×ºñ°ÔÀ̼Ç(_N)"
2742
2743 #: src/libvlc.h:787
2744 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus. "
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/libvlc.h:788
2748 #, fuzzy
2749 msgid "Navigate down"
2750 msgstr "³×ºñ°ÔÀ̼Ç(_N)"
2751
2752 #: src/libvlc.h:789
2753 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus. "
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/libvlc.h:790
2757 #, fuzzy
2758 msgid "Navigate left"
2759 msgstr "³×ºñ°ÔÀ̼Ç(_N)"
2760
2761 #: src/libvlc.h:791
2762 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus. "
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/libvlc.h:792
2766 #, fuzzy
2767 msgid "Navigate right"
2768 msgstr "³×ºñ°ÔÀ̼Ç(_N)"
2769
2770 #: src/libvlc.h:793
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus. "
2773 msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ ¿¬´Ù"
2774
2775 #: src/libvlc.h:794
2776 msgid "Activate"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/libvlc.h:795
2780 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus. "
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/libvlc.h:796 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
2784 msgid "Volume up"
2785 msgstr "º¼·ýÀ» ¿Ã¸°´Ù"
2786
2787 #: src/libvlc.h:797
2788 msgid "Select the key to increase audio volume. "
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/libvlc.h:798 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
2792 msgid "Volume down"
2793 msgstr "º¼·ýÀ» ³»¸°´Ù"
2794
2795 #: src/libvlc.h:799
2796 msgid "Select the key to decrease audio volume. "
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/libvlc.h:800 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
2800 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466
2801 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:611
2802 #: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:545
2803 msgid "Mute"
2804 msgstr "¹ÂÆ® ÇÑ´Ù"
2805
2806 #: src/libvlc.h:801
2807 msgid "Select the key to turn off audio volume. "
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/libvlc.h:802
2811 #, fuzzy
2812 msgid "Subtitle delay up"
2813 msgstr "ÀÚ¸·"
2814
2815 #: src/libvlc.h:803
2816 #, fuzzy
2817 msgid "Select the key to increase the subtitle delay. "
2818 msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ ¿¬´Ù"
2819
2820 #: src/libvlc.h:804
2821 #, fuzzy
2822 msgid "Subtitle delay down"
2823 msgstr "ÀÚ¸·¡¤µðÄÚ´õ¡¤¸ðµâ"
2824
2825 #: src/libvlc.h:805
2826 #, fuzzy
2827 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay. "
2828 msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ ¿¬´Ù"
2829
2830 #: src/libvlc.h:806
2831 #, fuzzy
2832 msgid "Audio delay up"
2833 msgstr "ÀÚ¸·"
2834
2835 #: src/libvlc.h:807
2836 #, fuzzy
2837 msgid "Select the key to increase the audio delay. "
2838 msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ ¿¬´Ù"
2839
2840 #: src/libvlc.h:808
2841 #, fuzzy
2842 msgid "Audio delay down"
2843 msgstr "ÀÚ¸·¡¤µðÄÚ´õ¡¤¸ðµâ"
2844
2845 #: src/libvlc.h:809
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Select the key to decrease the audio delay. "
2848 msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ ¿¬´Ù"
2849
2850 #: src/libvlc.h:810
2851 msgid "Play playlist bookmark 1"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/libvlc.h:811
2855 msgid "Play playlist bookmark 2"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/libvlc.h:812
2859 msgid "Play playlist bookmark 3"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/libvlc.h:813
2863 msgid "Play playlist bookmark 4"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/libvlc.h:814
2867 msgid "Play playlist bookmark 5"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/libvlc.h:815
2871 msgid "Play playlist bookmark 6"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/libvlc.h:816
2875 msgid "Play playlist bookmark 7"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/libvlc.h:817
2879 msgid "Play playlist bookmark 8"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/libvlc.h:818
2883 msgid "Play playlist bookmark 9"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/libvlc.h:819
2887 msgid "Play playlist bookmark 10"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/libvlc.h:820
2891 #, fuzzy
2892 msgid "Select the key to play this bookmark. "
2893 msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ ¿¬´Ù"
2894
2895 #: src/libvlc.h:821
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Set playlist bookmark 1"
2898 msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ ¿¬´Ù"
2899
2900 #: src/libvlc.h:822
2901 #, fuzzy
2902 msgid "Set playlist bookmark 2"
2903 msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ ¿¬´Ù"
2904
2905 #: src/libvlc.h:823
2906 #, fuzzy
2907 msgid "Set playlist bookmark 3"
2908 msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ ¿¬´Ù"
2909
2910 #: src/libvlc.h:824
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Set playlist bookmark 4"
2913 msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ ¿¬´Ù"
2914
2915 #: src/libvlc.h:825
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Set playlist bookmark 5"
2918 msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ ¿¬´Ù"
2919
2920 #: src/libvlc.h:826
2921 #, fuzzy
2922 msgid "Set playlist bookmark 6"
2923 msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ ¿¬´Ù"
2924
2925 #: src/libvlc.h:827
2926 #, fuzzy
2927 msgid "Set playlist bookmark 7"
2928 msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ ¿¬´Ù"
2929
2930 #: src/libvlc.h:828
2931 #, fuzzy
2932 msgid "Set playlist bookmark 8"
2933 msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ ¿¬´Ù"
2934
2935 #: src/libvlc.h:829
2936 #, fuzzy
2937 msgid "Set playlist bookmark 9"
2938 msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ ¿¬´Ù"
2939
2940 #: src/libvlc.h:830
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Set playlist bookmark 10"
2943 msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ ¿¬´Ù"
2944
2945 #: src/libvlc.h:831
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Select the key to set this playlist bookmark. "
2948 msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ ¿¬´Ù"
2949
2950 #: src/libvlc.h:833
2951 msgid "Go back in browsing history"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/libvlc.h:834
2955 msgid ""
2956 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
2957 "history. "
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/libvlc.h:835
2961 msgid "Go forward in browsing history"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/libvlc.h:836
2965 msgid ""
2966 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
2967 "history. "
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/libvlc.h:838
2971 #, fuzzy
2972 msgid "Cycle audio track"
2973 msgstr "¿Àµð¿À Æ®·¢"
2974
2975 #: src/libvlc.h:839
2976 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/libvlc.h:840
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Cycle subtitle track"
2982 msgstr "ÀÚ¸· Æ®·¢ÀÇ ¼±ÅÃ"
2983
2984 #: src/libvlc.h:841
2985 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/libvlc.h:842
2989 #, fuzzy
2990 msgid "Show interface"
2991 msgstr "ÀÎÅÍÆäÀ̽º Ç¥½Ã"
2992
2993 #: src/libvlc.h:843
2994 #, fuzzy
2995 msgid "Raise the interface above all other windows"
2996 msgstr "ÀÎÅÍÆäÀ̽º À©µµ¿ì¸¦ ¼û±ä´Ù"
2997
2998 #: src/libvlc.h:844
2999 msgid "Take video snapshot"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/libvlc.h:845
3003 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk. "
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/libvlc.h:847
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Record"
3009 msgstr "ºê·»µå"
3010
3011 #: src/libvlc.h:848
3012 msgid "Record access filter start/stop. "
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/libvlc.h:852
3016 #, fuzzy, c-format
3017 msgid ""
3018 "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
3019 "You can specify multiple playlistitems on the commandline.  They will be "
3020 "enqueued in the playlist. \n"
3021 "The first item specified will be played first. \n"
3022 "\n"
3023 "Options-styles:\n"
3024 "  --option  A global option that is set for the duration of the program. \n"
3025 "   -option  A single letter version of a global --option. \n"
3026 "   :option  An option that only applies to the playlistitem directly before "
3027 "it\n"
3028 "            and that overrides previous settings. \n"
3029 "\n"
3030 "Playlistitem MRL syntax:\n"
3031 "  URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value ...]\n"
3032 "\n"
3033 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options. \n"
3034 "  Multiple :option=value pairs can be specified. \n"
3035 "\n"
3036 "URL syntax:\n"
3037 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3038 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3039 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3040 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3041 "  screen://                      Screen capture\n"
3042 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3043 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3044 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3045 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3046 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3047 "  vlc:pause                      Special item to pause the playlist\n"
3048 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3049 msgstr ""
3050 "\n"
3051 "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï Ç׸ñ :\n"
3052 "  *. mpg, *. vob                   MPEG-1/2 ÆÄÀÏ \n"
3053 "  [dvd://][device][@raw_device][@[title][,[chapter][, angle]]\n"
3054 "                                 DVD µð¹ÙÀ̽º \n"
3055 "  [vcd://][device][@{S|T|E|P}[number]]\n"
3056 "                                 VCD µð¹ÙÀ̽º \n"
3057 "  [cdda://][device][@[T][track-number]]\n"
3058 "                                 ¿Àµð¿À CD µð¹ÙÀ̽º \n"
3059 "  udpstream:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3060 "                                 ½ºÆ®¸®¹Ö ¼­¹ö·ÎºÎÅÍ ¼Û½ÅµÈ UDP ½º"
3061 "Æ®¸² \n"
3062 "  vlc:pause                      Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï Ç׸ñÀÇ Àç»ý Á¤Áö \n"
3063 "  vlc:quit                       VLC ¸¦ Á¾·á \n"
3064
3065 #: src/libvlc.h:953 src/video_output/vout_intf.c:237
3066 #: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:620
3067 #: modules/gui/macosx/intf.m:510 modules/video_output/snapshot.c:75
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Snapshot"
3070 msgstr "¾×¼¼½º ¸ðµâ"
3071
3072 #: src/libvlc.h:960
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Window properties"
3075 msgstr "µð¹ÙÀ̽ºÀÇ ÇÁ·ÓÆÛƼ"
3076
3077 #: src/libvlc.h:992
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Subpictures"
3080 msgstr "ÀÚ¸·"
3081
3082 #: src/libvlc.h:995 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
3083 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93
3084 msgid "Subtitles"
3085 msgstr "ÀÚ¸·"
3086
3087 #: src/libvlc.h:1012
3088 #, fuzzy
3089 msgid "Overlays"
3090 msgstr "Áö¿¬"
3091
3092 #: src/libvlc.h:1019
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Input"
3095 msgstr "ÀÔ·Â"
3096
3097 #: src/libvlc.h:1036
3098 #, fuzzy
3099 msgid "Track settings"
3100 msgstr "¿Àµð¿À ÀÎÄÚ´õ ¼³Á¤"
3101
3102 #: src/libvlc.h:1055
3103 #, fuzzy
3104 msgid "Playback control"
3105 msgstr "ÄÁÆ®·Ñ"
3106
3107 #: src/libvlc.h:1070
3108 #, fuzzy
3109 msgid "Default devices"
3110 msgstr "µðÆúÆ®"
3111
3112 #: src/libvlc.h:1079
3113 #, fuzzy
3114 msgid "Network settings"
3115 msgstr "µðÄڵ堸ðµâ ¼³Á¤"
3116
3117 #: src/libvlc.h:1091
3118 msgid "Socks proxy"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/libvlc.h:1100
3122 #, fuzzy
3123 msgid "Metadata"
3124 msgstr "URL ¸ÞŸµ¥ÀÌŸ"
3125
3126 #: src/libvlc.h:1127
3127 msgid "Decoders"
3128 msgstr "µðÄÚ´õ"
3129
3130 #: src/libvlc.h:1173
3131 #, fuzzy
3132 msgid "CPU"
3133 msgstr "CPU"
3134
3135 #: src/libvlc.h:1188
3136 #, fuzzy
3137 msgid "Special modules"
3138 msgstr "¸¸°î ¸ðµå"
3139
3140 #: src/libvlc.h:1195 modules/gui/kde/preferences.cpp:96
3141 msgid "Plugins"
3142 msgstr "Ç÷¯±× ÀÎ"
3143
3144 #: src/libvlc.h:1201
3145 #, fuzzy
3146 msgid "Performance options"
3147 msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ ÀϽÃÁ¤Áö"
3148
3149 #: src/libvlc.h:1285
3150 msgid "Hot keys"
3151 msgstr "hot key"
3152
3153 #: src/libvlc.h:1554
3154 msgid "main program"
3155 msgstr "¸ÞÀΠÇÁ·Î±×·¥"
3156
3157 #: src/libvlc.h:1561
3158 #, fuzzy
3159 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3160 msgstr "ÇïÇÁ¸¦ Ç¥½ÃÇÑ´Ù (--advanced ¿Í º´¿ë ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù)"
3161
3162 #: src/libvlc.h:1563
3163 #, fuzzy
3164 msgid ""
3165 "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
3166 msgstr "¸ðµâÀÇ ÇïÇÁ¸¦ Ç¥½ÃÇÑ´Ù (--advanced ¿Í º´¿ë ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù)"
3167
3168 #: src/libvlc.h:1565
3169 #, fuzzy
3170 msgid "print help for the advanced options"
3171 msgstr "°íµµÀÇ ¿É¼ÇÀ» Ç¥½ÃÇÑ´Ù"
3172
3173 #: src/libvlc.h:1567
3174 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/libvlc.h:1569
3178 msgid "print a list of available modules"
3179 msgstr "À¯È¿ÇÑ ¸ðµâÀÇ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ Àμâ"
3180
3181 #: src/libvlc.h:1571
3182 #, fuzzy
3183 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3184 msgstr "¸ðµâÀÇ ÇïÇÁ¸¦ Ç¥½ÃÇÑ´Ù (--advanced ¿Í º´¿ë ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù)"
3185
3186 #: src/libvlc.h:1573
3187 msgid "save the current command line options in the config"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/libvlc.h:1575
3191 msgid "reset the current config to the default values"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/libvlc.h:1577
3195 msgid "use alternate config file"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/libvlc.h:1579
3199 #, fuzzy
3200 msgid "resets the current plugins cache"
3201 msgstr "ÇöÀçÀÇ Ç׸ñÀ» ¹Ýº¹ÇÑ´Ù"
3202
3203 #: src/libvlc.h:1581
3204 msgid "print version information"
3205 msgstr "¹öÁ¯ Á¤º¸ÀÇ Àμâ"
3206
3207 #: src/misc/configuration.c:1229
3208 msgid "boolean"
3209 msgstr "ÁøÀ§Ä¡"
3210
3211 #: src/misc/configuration.c:1240
3212 msgid "key"
3213 msgstr "Ű"
3214
3215 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3216 msgid "Afar"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3220 msgid "Abkhazian"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3224 msgid "Afrikaans"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3228 msgid "Albanian"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Amharic"
3234 msgstr "¼öÁ÷"
3235
3236 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3237 msgid "Arabic"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Armenian"
3243 msgstr "¼öÁ÷"
3244
3245 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Assamese"
3248 msgstr "¸Þ¼¼Áö"
3249
3250 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3251 msgid "Avestan"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3255 msgid "Aymara"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Azerbaijani"
3261 msgstr "¼öÁ÷"
3262
3263 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3264 msgid "Bashkir"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3268 msgid "Basque"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3272 msgid "Belarusian"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Bengali"
3278 msgstr "ºñµð¿À¸¦ À¯È¿ÇÏ°Ô ÇÑ´Ù"
3279
3280 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3281 msgid "Bihari"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3285 msgid "Bislama"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3289 msgid "Bosnian"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3293 msgid "Breton"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3297 msgid "Bulgarian"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3301 msgid "Burmese"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3305 msgid "Chamorro"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3309 msgid "Chechen"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3313 msgid "Chinese"
3314 msgstr "Áß±¹¾î"
3315
3316 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3317 msgid "Church Slavic"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3321 msgid "Chuvash"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Cornish"
3327 msgstr "Ä«ÇÇ"
3328
3329 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3330 #, fuzzy
3331 msgid "Corsican"
3332 msgstr "¼öÁ÷"
3333
3334 #: src/misc/iso-639_def.h:67
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Czech"
3337 msgstr "´Ý´Â´Ù"
3338
3339 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3340 msgid "Dzongkha"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3344 msgid "English"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3348 msgid "Esperanto"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3352 msgid "Estonian"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Faroese"
3358 msgstr "»¡¸® °¨±â"
3359
3360 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3361 msgid "Fijian"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3365 msgid "Finnish"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Frisian"
3371 msgstr "ij¸¯ÅÍ ¶óÀÎ"
3372
3373 #: src/misc/iso-639_def.h:79
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Georgian"
3376 msgstr "¹Ìµð¾î"
3377
3378 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3379 msgid "Gaelic (Scots)"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3383 msgid "Irish"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3387 msgid "Gallegan"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Manx"
3393 msgstr "¹Ìµð¾î"
3394
3395 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3396 msgid "Greek, Modern ()"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Guarani"
3402 msgstr "¹Ìµð¾î"
3403
3404 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Gujarati"
3407 msgstr "Áö¼Ó ±â°£"
3408
3409 #: src/misc/iso-639_def.h:88
3410 msgid "Hebrew"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Herero"
3416 msgstr "½ºÅ×·¹¿À"
3417
3418 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3419 msgid "Hindi"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3423 msgid "Hiri Motu"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/misc/iso-639_def.h:92
3427 msgid "Hungarian"
3428 msgstr "Çë°¡¸®¾î"
3429
3430 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3431 msgid "Icelandic"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3435 msgid "Inuktitut"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3439 #, fuzzy
3440 msgid "Interlingue"
3441 msgstr "¼³Á¤"
3442
3443 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3444 #, fuzzy
3445 msgid "Interlingua"
3446 msgstr "ij¸¯ÅÍ ¶óÀÎ"
3447
3448 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3449 msgid "Indonesian"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3453 msgid "Inupiaq"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3457 msgid "Javanese"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3461 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3465 msgid "Kannada"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3469 msgid "Kashmiri"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3473 msgid "Kazakh"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Khmer"
3479 msgstr "ÀÎÅÍÆäÀ̽º¸¦ ¼û±ä´Ù"
3480
3481 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3482 msgid "Kikuyu"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3486 msgid "Kinyarwanda"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3490 msgid "Kirghiz"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3494 msgid "Komi"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/misc/iso-639_def.h:111
3498 #, fuzzy
3499 msgid "Korean"
3500 msgstr "ÁøÀ§Ä¡"
3501
3502 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3503 msgid "Kuanyama"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3507 msgid "Kurdish"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3511 msgid "Lao"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3515 msgid "Latin"
3516 msgstr "¶óƾ¾î"
3517
3518 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3519 #, fuzzy
3520 msgid "Latvian"
3521 msgstr "ij¸¯ÅÍ ¶óÀÎ"
3522
3523 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Lingala"
3526 msgstr "Á¤¼ö"
3527
3528 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3529 msgid "Lithuanian"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3533 msgid "Letzeburgesch"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Macedonian"
3539 msgstr "¹Ìµð¾î"
3540
3541 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3542 msgid "Marshall"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3546 msgid "Malayalam"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3550 msgid "Maori"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3554 msgid "Marathi"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Malay"
3560 msgstr "Àç»ý"
3561
3562 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Malagasy"
3565 msgstr "»¡¸® °¨±â"
3566
3567 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3568 msgid "Maltese"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3572 msgid "Moldavian"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Mongolian"
3578 msgstr "ÁøÀ§Ä¡"
3579
3580 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3581 msgid "Nauru"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3585 #, fuzzy
3586 msgid "Navajo"
3587 msgstr "³×ºñ°ÔÀ̼Ç(_N)"
3588
3589 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3590 msgid "Ndebele, South"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3594 msgid "Ndebele, North"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3598 #, fuzzy
3599 msgid "Ndonga"
3600 msgstr "¾øÀ½"
3601
3602 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3603 msgid "Nepali"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3607 msgid "Norwegian"
3608 msgstr "³ë¸£¿þÀ̾î"
3609
3610 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3611 msgid "Norwegian Nynorsk"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3615 msgid "Norwegian Bokmaal"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3619 msgid "Chichewa; Nyanja"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3623 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3627 msgid "Oriya"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3631 msgid "Oromo"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: src/misc/iso-639_def.h:143
3635 msgid "Ossetian; Ossetic"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3639 msgid "Panjabi"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3643 #, fuzzy
3644 msgid "Persian"
3645 msgstr "¼öÁ÷"
3646
3647 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3648 #, fuzzy
3649 msgid "Pali"
3650 msgstr "Àç»ý¸ñ·Ï"
3651
3652 #: src/misc/iso-639_def.h:147
3653 msgid "Polish"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Portuguese"
3659 msgstr "ÇÁ·Î±×·¥ÀÇ ¼±ÅÃ"
3660
3661 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Pushto"
3664 msgstr "ÀÛ¼ºÀÚ"
3665
3666 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3667 msgid "Quechua"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3671 msgid "Raeto-Romance"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3675 msgid "Romanian"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: src/misc/iso-639_def.h:153
3679 #, fuzzy
3680 msgid "Rundi"
3681 msgstr "¿Àµð¿À"
3682
3683 #: src/misc/iso-639_def.h:155
3684 msgid "Sango"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3688 msgid "Sanskrit"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3692 #, fuzzy
3693 msgid "Serbian"
3694 msgstr "¼öÁ÷"
3695
3696 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Croatian"
3699 msgstr "Áö¼Ó ±â°£"
3700
3701 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Sinhalese"
3704 msgstr "ÆÄÀÏÀ» ¿¬´Ù"
3705
3706 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Slovak"
3709 msgstr "½½·Î¿ì"
3710
3711 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3712 msgid "Slovenian"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3716 msgid "Northern Sami"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3720 #, fuzzy
3721 msgid "Samoan"
3722 msgstr "´ÜûÀÇ"
3723
3724 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3725 msgid "Shona"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3729 msgid "Sindhi"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Somali"
3735 msgstr "¾øÀ½"
3736
3737 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3738 msgid "Sotho, Southern"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/misc/iso-639_def.h:169
3742 msgid "Sardinian"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3746 #, fuzzy
3747 msgid "Swati"
3748 msgstr "À§¼º"
3749
3750 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3751 msgid "Sundanese"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3755 msgid "Swahili"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: src/misc/iso-639_def.h:173
3759 msgid "Swedish"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3763 msgid "Tahitian"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Tamil"
3769 msgstr "Á¦¸ñ"
3770
3771 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3772 msgid "Tatar"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3776 msgid "Telugu"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Tajik"
3782 msgstr "ĵ½½"
3783
3784 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3785 msgid "Tagalog"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3789 msgid "Thai"
3790 msgstr "ŸÀ̾î"
3791
3792 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3793 msgid "Tibetan"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3797 msgid "Tigrinya"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3801 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3805 msgid "Tswana"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3809 msgid "Tsonga"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Turkish"
3815 msgstr "ĵ½½"
3816
3817 #: src/misc/iso-639_def.h:187
3818 msgid "Turkmen"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3822 msgid "Twi"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3826 msgid "Uighur"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Ukrainian"
3832 msgstr "ij¸¯ÅÍ ¶óÀÎ"
3833
3834 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3835 msgid "Urdu"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3839 msgid "Uzbek"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Vietnamese"
3845 msgstr "·Î±×¡¤ÆÄÀϸí"
3846
3847 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Volapuk"
3850 msgstr "º¼·ýÀ» ¿Ã¸°´Ù"
3851
3852 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3853 msgid "Welsh"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3857 msgid "Wolof"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3861 msgid "Xhosa"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3865 msgid "Yiddish"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3869 msgid "Yoruba"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3873 msgid "Zhuang"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3877 msgid "Zulu"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:965
3881 msgid "Unknown"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/playlist/playlist.c:35
3885 #, fuzzy
3886 msgid "By category"
3887 msgstr "CDDB µð½ºÅ© Ä«Å×°í¸®"
3888
3889 #: src/playlist/playlist.c:36
3890 msgid "Manually added"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: src/playlist/playlist.c:37
3894 msgid "All items, unsorted"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/playlist/sort.c:257 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:279
3898 msgid "Undefined"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/video_output/video_output.c:425 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
3902 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
3903 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:517
3904 #: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/video_filter/deinterlace.c:113
3905 msgid "Deinterlace"
3906 msgstr "noninterplaceȭ"
3907
3908 #: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:108
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Discard"
3911 msgstr "µð½ºÅ©"
3912
3913 #: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:108
3914 msgid "Blend"
3915 msgstr "ºê·»µå"
3916
3917 #: src/video_output/video_output.c:433 modules/video_filter/deinterlace.c:108
3918 #, fuzzy
3919 msgid "Mean"
3920 msgstr "¹Ìµð¾î"
3921
3922 #: src/video_output/video_output.c:435 modules/video_filter/deinterlace.c:109
3923 msgid "Bob"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/video_output/video_output.c:437 modules/video_filter/deinterlace.c:109
3927 #, fuzzy
3928 msgid "Linear"
3929 msgstr "¸®´Ï¾î"
3930
3931 #: src/video_output/vout_intf.c:189
3932 msgid "Zoom"
3933 msgstr "ÁÜ"
3934
3935 #: src/video_output/vout_intf.c:201
3936 msgid "1:4 Quarter"
3937 msgstr "1:4 1/4"
3938
3939 #: src/video_output/vout_intf.c:203
3940 msgid "1:2 Half"
3941 msgstr "1:2 ¹Ý"
3942
3943 #: src/video_output/vout_intf.c:205
3944 msgid "1:1 Original"
3945 msgstr "1:1 ¿À¸®Áö³¯"
3946
3947 #: src/video_output/vout_intf.c:207
3948 msgid "2:1 Double"
3949 msgstr "2:1 2¹è"
3950
3951 #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
3952 #: modules/access/dvb/access.c:67 modules/access/dvdnav.c:63
3953 #: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/fake.c:40
3954 #: modules/access/file.c:78 modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:50
3955 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
3956 #: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37
3957 #: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41
3958 #: modules/access/v4l/v4l.c:73 modules/access/vcd/vcd.c:40
3959 msgid "Caching value in ms"
3960 msgstr "ij½ÌÄ¡ (¹Ð¸® ¼¼ÄÁµå)"
3961
3962 #: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42
3963 #, fuzzy
3964 msgid ""
3965 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams.  This value "
3966 "should be set in milliseconds units. "
3967 msgstr ""
3968 "udp ½ºÆ®¸²·Î »ç¿ëµÇ´Â ±âÁ¤ÀǠij½ÌÄ¡°¡ º¯°æ °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. ´ÜÀ§´Â ¹Ð¸® ¼¼ÄÁµå·Î ¼Õ°¡¶ô"
3969 "Á¤ÇÕ´Ï´Ù. "
3970
3971 #: modules/access/cdda.c:48 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622
3972 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937 modules/gui/macosx/open.m:176
3973 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
3974 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:646
3975 msgid "Audio CD"
3976 msgstr "¿Àµð¿À CD"
3977
3978 #: modules/access/cdda.c:49
3979 msgid "Audio CD input"
3980 msgstr "¿Àµð¿À CD ÀÔ·Â"
3981
3982 #: modules/access/cdda.c:55
3983 #, fuzzy
3984 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
3985 msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]num]"
3986
3987 #: modules/access/cdda.c:380
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Audio CD - Track "
3990 msgstr "¿Àµð¿À Æ®·¢"
3991
3992 #: modules/access/cdda.c:381
3993 #, fuzzy, c-format
3994 msgid "Audio CD - Track %i"
3995 msgstr "¿Àµð¿À Æ®·¢"
3996
3997 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:75
3998 #: modules/codec/x264.c:124
3999 msgid "none"
4000 msgstr "¾øÀ½"
4001
4002 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4003 #, fuzzy
4004 msgid "overlap"
4005 msgstr "Áö¿¬"
4006
4007 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4008 msgid "full"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4012 msgid ""
4013 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4014 "meta info          1\n"
4015 "events             2\n"
4016 "MRL                4\n"
4017 "external call      8\n"
4018 "all calls (0x10)  16\n"
4019 "LSN       (0x20)  32\n"
4020 "seek      (0x40)  64\n"
4021 "libcdio   (0x80) 128\n"
4022 "libcddb  (0x100) 256\n"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4026 #, fuzzy
4027 msgid ""
4028 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams.  This value "
4029 "should be set in millisecond units. "
4030 msgstr ""
4031 "udp ½ºÆ®¸²·Î »ç¿ëµÇ´Â ±âÁ¤ÀǠij½ÌÄ¡°¡ º¯°æ °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. ´ÜÀ§´Â ¹Ð¸® ¼¼ÄÁµå·Î ¼Õ°¡¶ô"
4032 "Á¤ÇÕ´Ï´Ù. "
4033
4034 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4035 msgid ""
4036 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read.  "
4037 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
4038 "little more memory usage and initial delay.  SCSI-MMC limitations generally "
4039 "don't allow for more than 25 blocks per access. "
4040 msgstr ""
4041
4042 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4043 msgid ""
4044 "Format used in the GUI Playlist Title.  Similar to the Unix date \n"
4045 "Format specifiers that start with a percent sign.  Specifiers are: \n"
4046 "   %a : The artist (for the album) \n"
4047 "   %A : The album information\n"
4048 "   %C : Category\n"
4049 "   %e : The extended data (for a track) \n"
4050 "   %I : CDDB disk ID\n"
4051 "   %G : Genre\n"
4052 "   %M : The current MRL\n"
4053 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN) \n"
4054 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4055 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4056 "   %T : The track number\n"
4057 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4058 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4059 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4060 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4061 "   %% : a % \n"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4065 msgid ""
4066 "Format used in the GUI Playlist Title.  Similar to the Unix date \n"
4067 "Format specifiers that start with a percent sign.  Specifiers are: \n"
4068 "   %M : The current MRL\n"
4069 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN) \n"
4070 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4071 "   %T : The track number\n"
4072 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4073 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4074 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4075 "   %% : a % \n"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4079 msgid "Enable CD paranoia? "
4080 msgstr ""
4081
4082 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4083 msgid ""
4084 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction. \n"
4085 "none: no paranoia - fastest. \n"
4086 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended. \n"
4087 "full: complete jitter and error correction detection - slowest. \n"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4091 #, fuzzy
4092 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4093 msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]num]"
4094
4095 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4096 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4097 msgstr "ÄÞÆÑÆ® µð½ºÅ© µðÁöÅР¿Àµð¿À (CD-DA) ÀÔ·Â"
4098
4099 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Audio Compact Disc"
4102 msgstr "¿Àµð¿À ¿É¼Ç"
4103
4104 #: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:106
4105 msgid "If nonzero, this gives additional debug information. "
4106 msgstr ""
4107
4108 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Caching value in microseconds"
4111 msgstr "ij½ÌÄ¡ (ms)"
4112
4113 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Number of blocks per CD read"
4116 msgstr "threadÀÇ ¼ö"
4117
4118 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4119 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4120 msgstr ""
4121 "CDDB °¡ ¾ø´Â °æ¿ìÀÇ Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·ÏÀÇ \"title\" Çʵ忡¼­ »ç¿ëÇϴ Æ÷¸Ë"
4122
4123 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Use CD audio controls and output? "
4126 msgstr "¿Àµð¿À ½ºÆ®¸²ÀÇ Ãâ·ÂÀ» À¯È¿ÇÏ°Ô ÇÑ´Ù"
4127
4128 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4129 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Do CD-Text lookups? "
4135 msgstr "CDDB °Ë»öÀ» Ä³½¬Çմϱî? "
4136
4137 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4138 #, fuzzy
4139 msgid "If set, get CD-Text information"
4140 msgstr "¹öÁ¯ Á¤º¸ÀÇ Àμâ"
4141
4142 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4143 msgid "Use Navigation-style playback? "
4144 msgstr ""
4145
4146 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4147 msgid ""
4148 "If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4152 #, fuzzy
4153 msgid "CDDB"
4154 msgstr "¼­¹ö ¾øÀ½"
4155
4156 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4157 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4158 msgstr ""
4159 "CDDB °¡ Àִ °æ¿ìÀÇ Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·ÏÀÇ \"title\" Çʵ忡¼­ »ç¿ëÇϴ Æ÷¸Ë"
4160
4161 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4162 msgid "Do CDDB lookups? "
4163 msgstr ""
4164
4165 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4166 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4170 #, fuzzy
4171 msgid "CDDB server"
4172 msgstr "¼­¹ö ¾øÀ½"
4173
4174 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4175 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4179 #, fuzzy
4180 msgid "CDDB server port"
4181 msgstr "CDDB ¼­¹ö Æ÷Åä"
4182
4183 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4184 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4188 msgid "email address reported to CDDB server"
4189 msgstr "ÀüÀÚ¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò¸¦ CDDB ¼­¹ö¿¡ º¸°íÇÑ´Ù"
4190
4191 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4192 msgid "Cache CDDB lookups? "
4193 msgstr "CDDB °Ë»öÀ» Ä³½¬Çմϱî? "
4194
4195 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4196 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4200 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol? "
4201 msgstr "HTTP ÇÁ·ÎÅäÄÝ¿¡ ÀÇÇÑ CDDB Á¢¼Ó"
4202
4203 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4204 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4208 msgid "CDDB server timeout"
4209 msgstr "CDDB ¼­¹ö Å¸ÀÓ ¾Æ¿ô"
4210
4211 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4212 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4216 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4220 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info? "
4221 msgstr ""
4222
4223 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4224 msgid ""
4225 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4226 "are available"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: modules/access/cdda/info.c:324 modules/access/cdda/info.c:329
4230 #: modules/access/cdda/info.c:333 modules/access/dvdread.c:84
4231 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515
4232 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
4233 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
4234 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
4235 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
4236 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:161
4237 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwindows/open.cpp:473
4238 msgid "Disc"
4239 msgstr "µð½ºÅ©"
4240
4241 #: modules/access/cdda/info.c:329
4242 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: modules/access/cdda/info.c:333 modules/access/vcdx/info.c:103
4246 msgid "Tracks"
4247 msgstr "Æ®·¢"
4248
4249 #: modules/access/cdda/info.c:389 modules/access/cdda/info.c:809
4250 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/info.c:284
4251 #: modules/access/vcdx/info.c:285 modules/gui/gtk/open.c:287
4252 #: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1236
4253 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1244
4254 msgid "Track"
4255 msgstr "Æ®·¢"
4256
4257 #: modules/access/cdda/info.c:396
4258 msgid "MRL"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: modules/access/cdda/info.c:856
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Track Number"
4264 msgstr "Æ®·¢ "
4265
4266 #: modules/access/directory.c:67
4267 msgid "Subdirectory behavior"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: modules/access/directory.c:69
4271 msgid ""
4272 "Select whether subdirectories must be expanded. \n"
4273 "none: subdirectories do not appear in the playlist. \n"
4274 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play. \n"
4275 "expand: all subdirectories are expanded. \n"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: modules/access/directory.c:75
4279 msgid "collapse"
4280 msgstr "´Ý´Â´Ù"
4281
4282 #: modules/access/directory.c:76
4283 msgid "expand"
4284 msgstr "Àü°³"
4285
4286 #: modules/access/directory.c:78
4287 msgid "Ignore files with these extensions"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: modules/access/directory.c:80
4291 msgid ""
4292 "Specify a comma seperated list of file extensions.  Files with these "
4293 "extensions will not be added to playlist when opening a directory.  This is "
4294 "useful if you add directories that contain mp3 albums for instance. "
4295 msgstr ""
4296
4297 #: modules/access/directory.c:86
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Directory"
4300 msgstr "DirectShow"
4301
4302 #: modules/access/directory.c:88
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Standard filesystem directory input"
4305 msgstr "Ç¥ÁØÀûÀΠÆÄÀÏ ½Ã½ºÅÛÀÇ ÆÄÀÏÀ» Àд´Ù"
4306
4307 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
4308 #: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:117
4309 #, c-format
4310 msgid "None"
4311 msgstr "¾øÀ½"
4312
4313 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Cable"
4316 msgstr "À¯È¿"
4317
4318 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4319 msgid "Antenna"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4323 #, fuzzy
4324 msgid ""
4325 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams.  This "
4326 "value should be set in milliseconds units. "
4327 msgstr "ÆÄÀÏ¡¤½ºÆ®¸²ÀÇ ±âÁ¤ÀǠij½ÌÄ¡¸¦ º¯°æÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ´ÜÀ§´Â ¹Ð¸® ¼¼ÄÁµå"
4328
4329 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
4330 msgid "Video device name"
4331 msgstr "ºñµð¿À µð¹ÙÀ̽º¸í"
4332
4333 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4334 msgid ""
4335 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
4336 "DirectShow plugin.  If you don't specify anything, the default device will be "
4337 "used. "
4338 msgstr ""
4339
4340 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
4341 msgid "Audio device name"
4342 msgstr "¿Àµð¿À µð¹ÙÀ̽º¸í"
4343
4344 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4345 msgid ""
4346 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
4347 "DirectShow plugin.  If you don't specify anything, the default device will be "
4348 "used. "
4349 msgstr ""
4350
4351 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4352 msgid "Video size"
4353 msgstr "ºñµð¿À »çÀÌÁî"
4354
4355 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4356 msgid ""
4357 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
4358 "DirectShow plugin.  If you don't specify anything the default size for your "
4359 "device will be used. "
4360 msgstr ""
4361
4362 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
4363 msgid "Video input chroma format"
4364 msgstr "ºñµð¿À ÀÔ·ÂÀÇ Å©·Î¸¶Æ÷¸ÀÆ®"
4365
4366 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
4367 msgid ""
4368 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg.  I420 "
4369 "(default), RV24, etc. )"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Video input frame rate"
4375 msgstr "ºñµð¿À bit rate"
4376
4377 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
4378 msgid ""
4379 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg.  0 means "
4380 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc. )"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4384 msgid "Device properties"
4385 msgstr "µð¹ÙÀ̽ºÀÇ ÇÁ·ÓÆÛƼ"
4386
4387 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4388 msgid ""
4389 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream. "
4390 msgstr ""
4391
4392 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Tuner properties"
4395 msgstr "µð¹ÙÀ̽ºÀÇ ÇÁ·ÓÆÛƼ"
4396
4397 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4398 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page. "
4399 msgstr ""
4400
4401 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Tuner TV Channel"
4404 msgstr "¾Æ³ª¿î½º Ã¤³Î:"
4405
4406 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4407 msgid ""
4408 "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default). "
4409 msgstr ""
4410
4411 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4412 msgid "Tuner country code"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4416 msgid ""
4417 "Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
4418 "channel-to-frequency mapping (0 means default). "
4419 msgstr ""
4420
4421 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Tuner input type"
4424 msgstr "ÀÔ·Â"
4425
4426 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4427 #, fuzzy
4428 msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna). "
4429 msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
4430
4431 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4432 msgid "DirectShow"
4433 msgstr "DirectShow"
4434
4435 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4436 #, fuzzy
4437 msgid "DirectShow input"
4438 msgstr "DirectShow ÀÔ·Â"
4439
4440 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4441 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:157
4442 msgid "Refresh list"
4443 msgstr "À϶÷ÀÇ À繦ȭ"
4444
4445 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4446 #: modules/gui/gtk/preferences.c:373
4447 msgid "Configure"
4448 msgstr "¼³Á¤"
4449
4450 #: modules/access/dvb/access.c:69
4451 #, fuzzy
4452 msgid ""
4453 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams.  This value "
4454 "should be set in millisecond units. "
4455 msgstr ""
4456 "udp ½ºÆ®¸²·Î »ç¿ëµÇ´Â ±âÁ¤ÀǠij½ÌÄ¡°¡ º¯°æ °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. ´ÜÀ§´Â ¹Ð¸® ¼¼ÄÁµå·Î ¼Õ°¡¶ô"
4457 "Á¤ÇÕ´Ï´Ù. "
4458
4459 #: modules/access/dvb/access.c:72
4460 msgid "Adapter card to tune"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: modules/access/dvb/access.c:73
4464 msgid ""
4465 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4466 "n>=0. "
4467 msgstr ""
4468
4469 #: modules/access/dvb/access.c:75
4470 msgid "Device number to use on adapter"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: modules/access/dvb/access.c:78
4474 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: modules/access/dvb/access.c:79
4478 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: modules/access/dvb/access.c:81
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Inversion mode"
4484 msgstr "º¯È¯¿ø "
4485
4486 #: modules/access/dvb/access.c:82
4487 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: modules/access/dvb/access.c:84
4491 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: modules/access/dvb/access.c:85
4495 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities. "
4496 msgstr ""
4497
4498 #: modules/access/dvb/access.c:87 modules/access/satellite/satellite.c:62
4499 #, fuzzy
4500 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4501 msgstr "¾ÈÅ׳ª lnb_lof1 (kHz)"
4502
4503 #: modules/access/dvb/access.c:90 modules/access/satellite/satellite.c:65
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4506 msgstr "¾ÈÅ׳ª lnb_lof2 (kHz)"
4507
4508 #: modules/access/dvb/access.c:93 modules/access/satellite/satellite.c:68
4509 #, fuzzy
4510 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4511 msgstr "¾ÈÅ׳ª lnb_slof (kHz)"
4512
4513 #: modules/access/dvb/access.c:97
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Budget mode"
4516 msgstr "³×Æ®¿öÅ©"
4517
4518 #: modules/access/dvb/access.c:98
4519 #, fuzzy
4520 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card. "
4521 msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
4522
4523 #: modules/access/dvb/access.c:100
4524 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: modules/access/dvb/access.c:101
4528 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: modules/access/dvb/access.c:103
4532 msgid "LNB voltage"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: modules/access/dvb/access.c:104
4536 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: modules/access/dvb/access.c:106
4540 msgid "High LNB voltage"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: modules/access/dvb/access.c:107
4544 msgid ""
4545 "Enable high voltage if your cables are particularly long.  This is not "
4546 "supported by all frontends. "
4547 msgstr ""
4548
4549 #: modules/access/dvb/access.c:110
4550 msgid "22 kHz tone"
4551 msgstr "22 kHz Åæ"
4552
4553 #: modules/access/dvb/access.c:111
4554 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
4555 msgstr "[0:¿ÀÇÁ 1:¿Â -1:ÀÚµ¿]"
4556
4557 #: modules/access/dvb/access.c:113
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Transponder FEC"
4560 msgstr "À§¼º ±âÁ¤ Àü¼Û FEC"
4561
4562 #: modules/access/dvb/access.c:114
4563 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: modules/access/dvb/access.c:116
4567 #, fuzzy
4568 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4569 msgstr "À§¼º ±âÁ¤ Àü¼Û ½Éº¼¡¤·¹ÀÌÆ®"
4570
4571 #: modules/access/dvb/access.c:120
4572 msgid "Modulation type"
4573 msgstr "¸ðµâ·¹À̼ǠŸÀÔ"
4574
4575 #: modules/access/dvb/access.c:121
4576 msgid "Modulation type for front-end device. "
4577 msgstr "ÇÁ·ÐÆ®¿£µå µð¹ÙÀ̽ºÀÇ ¸ðµâ·¹À̼ǠŸÀÔ"
4578
4579 #: modules/access/dvb/access.c:124
4580 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: modules/access/dvb/access.c:127
4584 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: modules/access/dvb/access.c:130
4588 msgid "Terrestrial bandwidth"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: modules/access/dvb/access.c:131
4592 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto, 6,7,8 in MHz]"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: modules/access/dvb/access.c:133
4596 msgid "Terrestrial guard interval"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: modules/access/dvb/access.c:136
4600 msgid "Terrestrial transmission mode"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: modules/access/dvb/access.c:139
4604 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: modules/access/dvb/access.c:143
4608 msgid "DVB"
4609 msgstr "DVB"
4610
4611 #: modules/access/dvb/access.c:144
4612 msgid "DVB input with v4l2 support"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
4616 msgid "DVD angle"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Allows you to select the default DVD angle. "
4622 msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
4623
4624 #: modules/access/dvdnav.c:65
4625 #, fuzzy
4626 msgid ""
4627 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams.  This "
4628 "value should be set in millisecond units. "
4629 msgstr ""
4630 "udp ½ºÆ®¸²·Î »ç¿ëµÇ´Â ±âÁ¤ÀǠij½ÌÄ¡°¡ º¯°æ °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. ´ÜÀ§´Â ¹Ð¸® ¼¼ÄÁµå·Î ¼Õ°¡¶ô"
4631 "Á¤ÇÕ´Ï´Ù. "
4632
4633 #: modules/access/dvdnav.c:67
4634 msgid "Start directly in menu"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: modules/access/dvdnav.c:69
4638 msgid ""
4639 "Allows you to start the DVD directly in the main menu.  This will try to skip "
4640 "all the useless warnings introductions. "
4641 msgstr ""
4642
4643 #: modules/access/dvdnav.c:78
4644 #, fuzzy
4645 msgid "DVD with menus"
4646 msgstr "DVD ¸Þ´º"
4647
4648 #: modules/access/dvdnav.c:79
4649 msgid "DVDnav Input"
4650 msgstr "DVDnav ÀÔ·Â"
4651
4652 #: modules/access/dvdread.c:63
4653 #, fuzzy
4654 msgid ""
4655 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams.  This "
4656 "value should be set in millisecond units. "
4657 msgstr ""
4658 "udp ½ºÆ®¸²·Î »ç¿ëµÇ´Â ±âÁ¤ÀǠij½ÌÄ¡°¡ º¯°æ °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. ´ÜÀ§´Â ¹Ð¸® ¼¼ÄÁµå·Î ¼Õ°¡¶ô"
4659 "Á¤ÇÕ´Ï´Ù. "
4660
4661 #: modules/access/dvdread.c:66
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4664 msgstr "libdvdcss¸¦ ¿­¼èÀÇ º¹ÇÕÈ­¿¡ »ç¿ë"
4665
4666 #: modules/access/dvdread.c:68
4667 msgid ""
4668 "Set the method used by libdvdcss for key decryption. \n"
4669 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
4670 "stream.  Thus it should work with a file as well as the DVD device.  But it "
4671 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail.  With "
4672 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
4673 "won't work if the key changes in the middle of a title. \n"
4674 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
4675 "instantly, which allows us to check them often. \n"
4676 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
4677 "compilation time.  If you do, the decryption of the disc key will be faster "
4678 "with this method.  It is the one that was used by libcss. \n"
4679 "The default method is: key. "
4680 msgstr ""
4681 "¿­¼èÀÇ º¹ÇÕÈ­¿¡ libdvdcss¿¡ ÀÇÇØ »ç¿ëµÇ´Â ¸Þ¼Òµå¸¦ ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù. \n"
4682 "title: º¹ÇÕÈ­µÈ Á¦¸ñ¡¤Å°´Â ½ºÆ®¸²ÁßÀÇ ¾ÏȣȭµÈ ¼½ÅͷκÎÅÍ ÃßÃø"
4683 "µË´Ï´Ù. µû¶ó¼­, Àß ¾Ë·ÁÁ® Àִ DVD µð¹ÙÀ̽º¿¡¼­´Â µ¿ÀÛÇÕ´Ï´Ù. ±×·¯³ª, °¡²û"
4684 "½ÇÆÐÇϰųª Á¦¸ñ¡¤Å°ÀÇ º¹ÇÕÈ­¿¡ ½Ã°£À» ÇÊ¿ä·Î Çϰųª ÇÒÁöµµ ¸ð¸¨´Ï´Ù. ÀÌ ¸Þ"
4685 "¼Úµå¿¡ ÀÇÇØ ¿­¼è´Â Á¦¸ñÀÇ °³½Ã½Ã¿¡°Ô¸¸ Ã¼Å©µË´Ï´Ù. Á¦¸ñÀÇ µµÁß¿¡ ¿­¼è"
4686 "ÇÏÁö¸¸ º¯°æµÇ´Â °Í °°Àº °æ¿ì¿¡´Â, µ¿ÀÛÇÏÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù. \n"
4687 "disc: µð½ºÅ©¡¤Å°°¡ ÃÖÃʷΠüũµË´Ï´Ù. ±×¸®°í ¸ðµç Á¦¸ñ¡¤Å°°¡"
4688 "Áï½Ã¿¡ º¹ÇÕÈ­ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. \n"
4689 "key: ¹ø¿ª½Ã¿¡ Ç÷¹À̾۸¦ °¡Áö´Â ÆÄÀÏÀÌ ¾ø´Â °æ¿ì,\"disc:\"¿Í °°½À´Ï´Ù. "
4690 "µð½ºÅ©¡¤Å°ÀÇ º¹ÇÕÈ­¸¦ »ç¿ëÇϴ °æ¿ì, ÀÌ ¹æ¹ýÀÌ Á¦ÀÏ ºü¸¦ °ÍÀÔ´Ï´Ù. libcss¿¡"
4691 "µû¶ó¼­ »ç¿ëµÇ´Â °ÍÀÇ 1°³(»ì)ÀÔ´Ï´Ù. \n"
4692 "±âÁ¤Ä¡´Â\"key:\"ÀÔ´Ï´Ù. "
4693
4694 #: modules/access/dvdread.c:84
4695 msgid "title"
4696 msgstr "Á¦¸ñ"
4697
4698 #: modules/access/dvdread.c:84
4699 msgid "Key"
4700 msgstr "Ű"
4701
4702 #: modules/access/dvdread.c:90
4703 #, fuzzy
4704 msgid "DVD without menus"
4705 msgstr "DVD ¸Þ´º"
4706
4707 #: modules/access/dvdread.c:91
4708 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: modules/access/fake.c:42
4712 #, fuzzy
4713 msgid ""
4714 "Allows you to modify the default caching value for fake streams.  This value "
4715 "should be set in millisecond units. "
4716 msgstr "ÆÄÀÏ¡¤½ºÆ®¸²ÀÇ ±âÁ¤ÀǠij½ÌÄ¡¸¦ º¯°æÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ´ÜÀ§´Â ¹Ð¸® ¼¼ÄÁµå"
4717
4718 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:69
4719 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
4720 #, fuzzy
4721 msgid "Framerate"
4722 msgstr "½Éº¼¡¤·¹ÀÌÆ®"
4723
4724 #: modules/access/fake.c:46
4725 msgid "Specify the number of frames per second (eg.  24, 25, 29.97, 30). "
4726 msgstr ""
4727
4728 #: modules/access/fake.c:49
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Fake"
4731 msgstr "À¯»ç TTY"
4732
4733 #: modules/access/fake.c:50
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Fake input"
4736 msgstr "FTP ÀÔ·Â"
4737
4738 #: modules/access/file.c:80
4739 #, fuzzy
4740 msgid ""
4741 "Allows you to modify the default caching value for file streams.  This value "
4742 "should be set in millisecond units. "
4743 msgstr "ÆÄÀÏ¡¤½ºÆ®¸²ÀÇ ±âÁ¤ÀǠij½ÌÄ¡¸¦ º¯°æÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ´ÜÀ§´Â ¹Ð¸® ¼¼ÄÁµå"
4744
4745 #: modules/access/file.c:82
4746 msgid "Concatenate with additional files"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: modules/access/file.c:84
4750 msgid ""
4751 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file.  "
4752 "Specify a comma-separated list of files. "
4753 msgstr ""
4754
4755 #: modules/access/file.c:88
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Standard filesystem file input"
4758 msgstr "Ç¥ÁØÀûÀΠÆÄÀÏ ½Ã½ºÅÛÀÇ ÆÄÀÏÀ» Àд´Ù"
4759
4760 #: modules/access/file.c:89 modules/access_output/file.c:71
4761 #: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
4762 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
4763 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85
4764 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
4765 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
4766 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
4767 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
4768 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
4769 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
4770 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:371
4771 #: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:232
4772 #: modules/gui/macosx/output.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
4773 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:471 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:456
4774 msgid "File"
4775 msgstr "ÆÄÀÏ"
4776
4777 #: modules/access/ftp.c:42
4778 #, fuzzy
4779 msgid ""
4780 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams.  This value "
4781 "should be set in millisecond units. "
4782 msgstr ""
4783 "udp ½ºÆ®¸²·Î »ç¿ëµÇ´Â ±âÁ¤ÀǠij½ÌÄ¡°¡ º¯°æ °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. ´ÜÀ§´Â ¹Ð¸® ¼¼ÄÁµå·Î ¼Õ°¡¶ô"
4784 "Á¤ÇÕ´Ï´Ù. "
4785
4786 #: modules/access/ftp.c:44
4787 msgid "FTP user name"
4788 msgstr "FTP À¯Àú¸í"
4789
4790 #: modules/access/ftp.c:45 modules/access/smb.c:64
4791 msgid ""
4792 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection. "
4793 msgstr ""
4794
4795 #: modules/access/ftp.c:47
4796 msgid "FTP password"
4797 msgstr "FTP Æнº¿öµå"
4798
4799 #: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:60 modules/access/smb.c:67
4800 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection. "
4801 msgstr ""
4802
4803 #: modules/access/ftp.c:50
4804 msgid "FTP account"
4805 msgstr "FTP ¾îÄ«¿îÆ®"
4806
4807 #: modules/access/ftp.c:51
4808 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection. "
4809 msgstr ""
4810
4811 #: modules/access/ftp.c:56
4812 msgid "FTP input"
4813 msgstr "FTP ÀÔ·Â"
4814
4815 #: modules/access/http.c:44
4816 msgid "HTTP proxy"
4817 msgstr "HTTP ÇÁ·Ï½Ã"
4818
4819 #: modules/access/http.c:46
4820 #, fuzzy
4821 msgid ""
4822 "You can specify an HTTP proxy to use.  It must be of the form http://myproxy. "
4823 "mydomain:myport/.  If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable "
4824 "will be tried. "
4825 msgstr ""
4826 "»ç¿ëÇϴ HTTP ÇÁ·Ï½Ã¸¦ http://myproxy.mydomain:myport/ ÀÇ Çü½Ä¿¡¼­ ÁöÁ¤ÇØ °üÀ̾ß"
4827 "ÀÖ°í. none °¡ ÁöÁ¤µÇ¾úÀ» °æ¿ì¿¡´Â, HTTP_PROXYenvironment º¯¼ö°¡ ½ÃµµµË´Ï´Ù. "
4828
4829 #: modules/access/http.c:52
4830 #, fuzzy
4831 msgid ""
4832 "Allows you to modify the default caching value for http streams.  This value "
4833 "should be set in millisecond units. "
4834 msgstr ""
4835 "http ½ºÆ®¸²·Î »ç¿ëµÇ´Â ±âÁ¤ÀǠij½ÌÄ¡°¡ º¯°æ °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. ´ÜÀ§´Â ¹Ð¸® ¼¼ÄÁµå·Î"
4836 "ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù. "
4837
4838 #: modules/access/http.c:55
4839 msgid "HTTP user name"
4840 msgstr "HTTP À¯Àú¸í"
4841
4842 #: modules/access/http.c:56
4843 #, fuzzy
4844 msgid ""
4845 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
4846 "(Basic authentication only). "
4847 msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
4848
4849 #: modules/access/http.c:59
4850 #, fuzzy
4851 msgid "HTTP password"
4852 msgstr "HTTP Æнº¿öµå"
4853
4854 #: modules/access/http.c:63
4855 msgid "HTTP user agent"
4856 msgstr "HTTP À¯Àú ¿¡ÀÌÀüÆ®"
4857
4858 #: modules/access/http.c:64
4859 msgid ""
4860 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection. "
4861 msgstr ""
4862
4863 #: modules/access/http.c:67
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Auto re-connect"
4866 msgstr "¿Àµð¿À ÄÚµ¦"
4867
4868 #: modules/access/http.c:68
4869 msgid ""
4870 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed. "
4871 msgstr ""
4872
4873 #: modules/access/http.c:71
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Continuous stream"
4876 msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Á¤Áö"
4877
4878 #: modules/access/http.c:72
4879 msgid ""
4880 "Enable this option to read a file that is being constantly updated (for "
4881 "example, a JPG file on a server)"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: modules/access/http.c:76
4885 msgid "HTTP input"
4886 msgstr "HTTP ÀÔ·Â"
4887
4888 #: modules/access/http.c:78
4889 msgid "HTTP/HTTPS"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: modules/access/mms/mms.c:48
4893 #, fuzzy
4894 msgid ""
4895 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams.  This value "
4896 "should be set in millisecond units. "
4897 msgstr ""
4898 "http ½ºÆ®¸²·Î »ç¿ëµÇ´Â ±âÁ¤ÀǠij½ÌÄ¡°¡ º¯°æ °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. ´ÜÀ§´Â ¹Ð¸® ¼¼ÄÁµå·Î"
4899 "ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù. "
4900
4901 #: modules/access/mms/mms.c:51
4902 msgid "Force selection of all streams"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: modules/access/mms/mms.c:53
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Select maximum bitrate stream"
4908 msgstr "³ÝÆ®¿öÅ©½ºÆ®¸²À» ¼±ÅÃÇÑ´Ù"
4909
4910 #: modules/access/mms/mms.c:55
4911 msgid "Always select the stream with the maximum bitrate. "
4912 msgstr ""
4913
4914 #: modules/access/mms/mms.c:58
4915 msgid "MMS"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: modules/access/mms/mms.c:59
4919 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: modules/access/pvr/pvr.c:48 modules/access/pvr/pvr.c:99
4923 #, fuzzy
4924 msgid ""
4925 "Allows you to modify the default caching value for pvr streams.  This value "
4926 "should be set in millisecond units. "
4927 msgstr ""
4928 "udp ½ºÆ®¸²·Î »ç¿ëµÇ´Â ±âÁ¤ÀǠij½ÌÄ¡°¡ º¯°æ °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. ´ÜÀ§´Â ¹Ð¸® ¼¼ÄÁµå·Î ¼Õ°¡¶ô"
4929 "Á¤ÇÕ´Ï´Ù. "
4930
4931 #: modules/access/pvr/pvr.c:51 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155
4932 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488
4933 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
4934 msgid "Device"
4935 msgstr "µð¹ÙÀ̽º"
4936
4937 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
4938 #, fuzzy
4939 msgid "PVR video device"
4940 msgstr "DVD µð¹ÙÀ̽º"
4941
4942 #: modules/access/pvr/pvr.c:54 modules/access/v4l/v4l.c:96
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Norm"
4945 msgstr "¾øÀ½"
4946
4947 #: modules/access/pvr/pvr.c:55 modules/access/v4l/v4l.c:98
4948 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:102
4952 msgid "Width"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:103
4956 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:105
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Height"
4962 msgstr "¿À¸¥ÂÊ"
4963
4964 #: modules/access/pvr/pvr.c:63 modules/access/v4l/v4l.c:106
4965 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:89
4969 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
4970 msgid "Frequency"
4971 msgstr "ÁÖÆļö"
4972
4973 #: modules/access/pvr/pvr.c:67 modules/access/v4l/v4l.c:91
4974 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:137
4978 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: modules/access/pvr/pvr.c:73
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Key interval"
4984 msgstr "Å° ÇÁ·¹ÀÓ °£°Ý:"
4985
4986 #: modules/access/pvr/pvr.c:74
4987 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
4991 msgid "B Frames"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
4995 msgid ""
4996 "If this option is set, B-Frames will be used.  Use this option to set the "
4997 "number of B-Frames. "
4998 msgstr ""
4999
5000 #: modules/access/pvr/pvr.c:81
5001 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: modules/access/pvr/pvr.c:83
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Bitrate peak"
5007 msgstr "bit rate"
5008
5009 #: modules/access/pvr/pvr.c:84
5010 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
5014 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
5018 msgid "Bitrate mode to use"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
5022 #, fuzzy
5023 msgid "Audio bitmask"
5024 msgstr "¿Àµð¿À bit rate"
5025
5026 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
5027 msgid ""
5028 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
5029 "of the card. "
5030 msgstr ""
5031
5032 #: modules/access/pvr/pvr.c:93 modules/access/v4l/v4l.c:92
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Channel"
5035 msgstr "ä³Î"
5036
5037 #: modules/access/pvr/pvr.c:94 modules/access/v4l/v4l.c:94
5038 msgid ""
5039 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Automatic"
5045 msgstr "ÀÚµ¿Àο¬ Àâ±â"
5046
5047 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
5048 msgid "SECAM"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
5052 msgid "PAL"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
5056 #, fuzzy
5057 msgid "NTSC"
5058 msgstr "TS"
5059
5060 #: modules/access/pvr/pvr.c:108
5061 msgid "vbr"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: modules/access/pvr/pvr.c:108
5065 msgid "cbr"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: modules/access/pvr/pvr.c:111
5069 msgid "PVR"
5070 msgstr "PVR"
5071
5072 #: modules/access/pvr/pvr.c:112
5073 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
5077 #, fuzzy
5078 msgid "Demux number"
5079 msgstr "demux ¸ðµâ"
5080
5081 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
5082 msgid "Tuner number"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
5086 #, fuzzy
5087 msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
5088 msgstr "À§¼º ±âÁ¤ Àü¼Û ÁÖÆļö"
5089
5090 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Satellite default transponder polarization"
5093 msgstr "À§¼º ±âÁ¤ Àü¼Û±ØÈ÷"
5094
5095 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Satellite default transponder FEC"
5098 msgstr "À§¼º ±âÁ¤ Àü¼Û FEC"
5099
5100 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
5103 msgstr "À§¼º ±âÁ¤ Àü¼Û ½Éº¼¡¤·¹ÀÌÆ®"
5104
5105 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Use diseqc with antenna"
5108 msgstr "¾ÈÅ׳ª¿Í diseqc¸¦ »ç¿ë"
5109
5110 #: modules/access/satellite/satellite.c:72
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Satellite input"
5113 msgstr "À§¼º ÀԷ ¸ðµâ"
5114
5115 #: modules/access/screen/screen.c:39
5116 #, fuzzy
5117 msgid ""
5118 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams.  "
5119 "This value should be set in millisecond units. "
5120 msgstr ""
5121 "udp ½ºÆ®¸²·Î »ç¿ëµÇ´Â ±âÁ¤ÀǠij½ÌÄ¡°¡ º¯°æ °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. ´ÜÀ§´Â ¹Ð¸® ¼¼ÄÁµå·Î ¼Õ°¡¶ô"
5122 "Á¤ÇÕ´Ï´Ù. "
5123
5124 #: modules/access/screen/screen.c:43
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture. "
5127 msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
5128
5129 #: modules/access/screen/screen.c:46
5130 msgid "Capture fragment size"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: modules/access/screen/screen.c:48
5134 msgid ""
5135 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
5136 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled). "
5137 msgstr ""
5138
5139 #: modules/access/screen/screen.c:62
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Screen Input"
5142 msgstr "½ºÅ©¸° %d"
5143
5144 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
5145 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560
5146 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:184
5147 msgid "Screen"
5148 msgstr "½ºÅ©¸°"
5149
5150 #: modules/access/slp.c:60
5151 msgid "SLP attribute identifiers"
5152 msgstr "SLP ¼Ó¼º ½Äº°ÀÚ"
5153
5154 #: modules/access/slp.c:62
5155 msgid ""
5156 "This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for "
5157 "a playlist title or empty to use all attributes. "
5158 msgstr ""
5159
5160 #: modules/access/slp.c:65
5161 msgid "SLP scopes list"
5162 msgstr "SLP ½ºÄÚÇÁ À϶÷"
5163
5164 #: modules/access/slp.c:67
5165 msgid ""
5166 "This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to "
5167 "use the default scopes.  It is used in all SLP queries. "
5168 msgstr ""
5169
5170 #: modules/access/slp.c:70
5171 msgid "SLP naming authority"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: modules/access/slp.c:72
5175 msgid ""
5176 "This string is a list of naming authorities to search.  Use \"*\" for all and "
5177 "the empty string for the default of IANA. "
5178 msgstr ""
5179
5180 #: modules/access/slp.c:75
5181 msgid "SLP LDAP filter"
5182 msgstr "SLP LDAP ÇÊÅÍ"
5183
5184 #: modules/access/slp.c:77
5185 msgid ""
5186 "This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the "
5187 "form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers. "
5188 msgstr ""
5189
5190 #: modules/access/slp.c:80
5191 msgid "Language requested in SLP requests"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: modules/access/slp.c:82
5195 msgid ""
5196 "RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave "
5197 "empty to use the default locale.  It is used in all SLP queries. "
5198 msgstr ""
5199
5200 #: modules/access/slp.c:86
5201 msgid "SLP input"
5202 msgstr "SLP ÀÔ·Â"
5203
5204 #: modules/access/smb.c:61
5205 #, fuzzy
5206 msgid ""
5207 "Allows you to modify the default caching value for SMB streams.  This value "
5208 "should be set in millisecond units. "
5209 msgstr ""
5210 "http ½ºÆ®¸²·Î »ç¿ëµÇ´Â ±âÁ¤ÀǠij½ÌÄ¡°¡ º¯°æ °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. ´ÜÀ§´Â ¹Ð¸® ¼¼ÄÁµå·Î"
5211 "ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù. "
5212
5213 #: modules/access/smb.c:63
5214 #, fuzzy
5215 msgid "SMB user name"
5216 msgstr "FTP À¯Àú¸í"
5217
5218 #: modules/access/smb.c:66
5219 #, fuzzy
5220 msgid "SMB password"
5221 msgstr "FTP Æнº¿öµå"
5222
5223 #: modules/access/smb.c:69
5224 #, fuzzy
5225 msgid "SMB domain"
5226 msgstr "¾øÀ½"
5227
5228 #: modules/access/smb.c:70
5229 #, fuzzy
5230 msgid ""
5231 "Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the "
5232 "connection. "
5233 msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
5234
5235 #: modules/access/smb.c:75
5236 #, fuzzy
5237 msgid "SMB input"
5238 msgstr "SLP ÀÔ·Â"
5239
5240 #: modules/access/tcp.c:39
5241 #, fuzzy
5242 msgid ""
5243 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams.  This value "
5244 "should be set in millisecond units. "
5245 msgstr ""
5246 "udp ½ºÆ®¸²·Î »ç¿ëµÇ´Â ±âÁ¤ÀǠij½ÌÄ¡°¡ º¯°æ °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. ´ÜÀ§´Â ¹Ð¸® ¼¼ÄÁµå·Î ¼Õ°¡¶ô"
5247 "Á¤ÇÕ´Ï´Ù. "
5248
5249 #: modules/access/tcp.c:46
5250 #, fuzzy
5251 msgid "TCP"
5252 msgstr "CPU"
5253
5254 #: modules/access/tcp.c:47
5255 msgid "TCP input"
5256 msgstr "TCP ÀÔ·Â"
5257
5258 #: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65
5259 #, fuzzy
5260 msgid ""
5261 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams.  This value "
5262 "should be set in millisecond units. "
5263 msgstr ""
5264 "udp ½ºÆ®¸²·Î »ç¿ëµÇ´Â ±âÁ¤ÀǠij½ÌÄ¡°¡ º¯°æ °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. ´ÜÀ§´Â ¹Ð¸® ¼¼ÄÁµå·Î ¼Õ°¡¶ô"
5265 "Á¤ÇÕ´Ï´Ù. "
5266
5267 #: modules/access/udp.c:46
5268 msgid "Autodetection of MTU"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: modules/access/udp.c:48
5272 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: modules/access/udp.c:54 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031
5276 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:654
5277 #: modules/gui/macosx/open.m:692 modules/gui/wxwindows/open.cpp:700
5278 msgid "UDP/RTP"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: modules/access/udp.c:55
5282 msgid "UDP/RTP input"
5283 msgstr "UDP/RTP ÀÔ·Â"
5284
5285 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
5286 #, fuzzy
5287 msgid ""
5288 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams.  This value "
5289 "should be set in millisecond units. "
5290 msgstr "ÆÄÀÏ¡¤½ºÆ®¸²ÀÇ ±âÁ¤ÀǠij½ÌÄ¡¸¦ º¯°æÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ´ÜÀ§´Â ¹Ð¸® ¼¼ÄÁµå"
5291
5292 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
5293 msgid ""
5294 "Specify the name of the video device that will be used.  If you don't specify "
5295 "anything, no video device will be used. "
5296 msgstr ""
5297
5298 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
5299 msgid ""
5300 "Specify the name of the audio device that will be used.  If you don't specify "
5301 "anything, no audio device will be used. "
5302 msgstr ""
5303
5304 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
5305 msgid ""
5306 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg.  I420 "
5307 "(default), RV24, etc. )"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Audio Channel"
5313 msgstr "¿Àµð¿À Ã¤³Î"
5314
5315 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
5316 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:236
5320 msgid "Brightness"
5321 msgstr "ÈÖµµ"
5322
5323 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
5324 msgid "Set the Brightness of the video input"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:226
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Hue"
5330 msgstr "´Ý´Â´Ù"
5331
5332 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
5333 msgid "Set the Hue of the video input"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: modules/access/v4l/v4l.c:114
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Color"
5339 msgstr "±¹"
5340
5341 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
5342 msgid "Set the Color of the video input"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:231
5346 msgid "Contrast"
5347 msgstr "ÄÜÆ®¶ó½ºÆ®"
5348
5349 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
5350 msgid "Set the Contrast of the video input"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Tuner"
5356 msgstr "Æ©³Ê:"
5357
5358 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
5359 msgid "Tuner to use, if there are several ones"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Samplerate"
5365 msgstr "»ùÇà·¹ÀÌÆ®"
5366
5367 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
5368 msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
5372 msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
5376 #, fuzzy
5377 msgid "MJPEG"
5378 msgstr "MJPEG"
5379
5380 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
5381 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Decimation"
5387 msgstr "¼³¸í"
5388
5389 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
5390 msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Quality"
5396 msgstr "Ç°Áú:"
5397
5398 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Set the quality of the stream"
5401 msgstr "½ºÆ®¸²À» ¾È³»ÇÑ´Ù"
5402
5403 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
5404 msgid "Video4Linux"
5405 msgstr "Video4Linux"
5406
5407 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
5408 msgid "Video4Linux input"
5409 msgstr "Video4Linux ÀÔ·Â"
5410
5411 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614
5412 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929 modules/gui/macosx/open.m:175
5413 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
5414 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:645
5415 msgid "VCD"
5416 msgstr "VCD"
5417
5418 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5419 msgid "VCD input"
5420 msgstr "VCD ÀÔ·Â"
5421
5422 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5423 #, fuzzy
5424 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5425 msgstr "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][, angle]]]"
5426
5427 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5428 msgid "The above message had unknown log level"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5432 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:690
5436 #: modules/access/vcdx/info.c:288 modules/access/vcdx/info.c:289
5437 #: modules/gui/gtk/open.c:276
5438 msgid "Entry"
5439 msgstr "¿£Æ®¸®"
5440
5441 #: modules/access/vcdx/access.c:364
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Entry "
5444 msgstr "¿£Æ®¸®"
5445
5446 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Segments"
5449 msgstr "½ºÅ©¸°"
5450
5451 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:4932
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Segment "
5454 msgstr "ºÐÇÒ"
5455
5456 #: modules/access/vcdx/access.c:472
5457 msgid "Track "
5458 msgstr "Æ®·¢ "
5459
5460 #: modules/access/vcdx/access.c:533
5461 msgid "LID "
5462 msgstr ""
5463
5464 #: modules/access/vcdx/access.c:708 modules/access/vcdx/info.c:292
5465 #: modules/access/vcdx/info.c:293
5466 msgid "Segment"
5467 msgstr "ºÐÇÒ"
5468
5469 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5470 msgid "VCD Format"
5471 msgstr "VCD Æ÷¸Ë"
5472
5473 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/services_discovery/daap.c:610
5474 msgid "Album"
5475 msgstr "¾Ù¹ü"
5476
5477 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5478 msgid "Application"
5479 msgstr "¾îÇø®ÄÉÀ̼Ç"
5480
5481 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5482 msgid "Preparer"
5483 msgstr "Áغñ"
5484
5485 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5486 msgid "Vol #"
5487 msgstr "À½·® #"
5488
5489 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5490 msgid "Vol max #"
5491 msgstr "ÃÖ´ë À½·® #"
5492
5493 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5494 msgid "Volume Set"
5495 msgstr "À½·® ¼³Á¤"
5496
5497 #: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:436
5498 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1420
5499 msgid "Volume"
5500 msgstr "À½·®"
5501
5502 #: modules/access/vcdx/info.c:98
5503 msgid "Publisher"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5507 msgid "System Id"
5508 msgstr "½Ã½ºÅÛ ID"
5509
5510 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5511 msgid "Entries"
5512 msgstr "¿£Æ®¸®"
5513
5514 #: modules/access/vcdx/info.c:120
5515 msgid "First Entry Point"
5516 msgstr "ÃÖÃÊÀÇ ¿£Æ®¸® Æ÷ÀÎÆ®"
5517
5518 #: modules/access/vcdx/info.c:124
5519 msgid "Last Entry Point"
5520 msgstr "¸¶Áö¸· ¿£Æ®¸® Æ÷ÀÎÆ®"
5521
5522 #: modules/access/vcdx/info.c:125
5523 msgid "Track size (in sectors)"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: modules/access/vcdx/info.c:137 modules/access/vcdx/info.c:140
5527 #: modules/access/vcdx/info.c:149 modules/access/vcdx/info.c:164
5528 #, fuzzy
5529 msgid "type"
5530 msgstr "ŸÀÔ"
5531
5532 #: modules/access/vcdx/info.c:137
5533 #, fuzzy
5534 msgid "end"
5535 msgstr "ºê·»µå"
5536
5537 #: modules/access/vcdx/info.c:140
5538 #, fuzzy
5539 msgid "play list"
5540 msgstr "Àç»ý¸ñ·Ï"
5541
5542 #: modules/access/vcdx/info.c:151
5543 #, fuzzy
5544 msgid "extended selection list"
5545 msgstr "¼±ÅÃ"
5546
5547 #: modules/access/vcdx/info.c:152
5548 #, fuzzy
5549 msgid "selection list"
5550 msgstr "¼±ÅÃ"
5551
5552 #: modules/access/vcdx/info.c:164
5553 #, fuzzy
5554 msgid "unknown type"
5555 msgstr "<ºÒ¸í>"
5556
5557 #: modules/access/vcdx/info.c:296 modules/access/vcdx/info.c:297
5558 #: modules/access/vcdx/info.c:314
5559 msgid "List ID"
5560 msgstr "À϶÷ ID"
5561
5562 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5563 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P, S, T}num]"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5567 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5568 msgstr "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) ÀÔ·Â"
5569
5570 #: modules/access/vcdx/vcd.c:98
5571 msgid "(Super) Video CD"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Number of CD blocks to get in a single read. "
5577 msgstr "threadÀÇ ¼ö"
5578
5579 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5580 msgid "Use playback control? "
5581 msgstr ""
5582
5583 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5584 msgid ""
5585 "If VCD is authored with playback control, use it.  Otherwise we play by "
5586 "tracks. "
5587 msgstr ""
5588
5589 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5590 msgid "Use track length as maximum unit in seek? "
5591 msgstr ""
5592
5593 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
5594 msgid ""
5595 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
5596 "entry. "
5597 msgstr ""
5598
5599 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
5600 msgid "Show extended VCD info? "
5601 msgstr ""
5602
5603 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5604 msgid ""
5605 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info.  Shows "
5606 "for example playback control navigation. "
5607 msgstr ""
5608
5609 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field. "
5612 msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·ÏÀÇ \"author\" Çʵ忡¼­ »ç¿ëÇϴ Æ÷¸Ë"
5613
5614 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field. "
5617 msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·ÏÀÇ \"author\" Çʵ忡¼­ »ç¿ëÇϴ Æ÷¸Ë"
5618
5619 #: modules/access_filter/timeshift.c:42 modules/access_filter/timeshift.c:43
5620 #, fuzzy
5621 msgid "Timeshift"
5622 msgstr "¼öÁ÷ ¹æÇâ À§Ä¡"
5623
5624 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5625 msgid "Dummy stream output"
5626 msgstr "´õ¹Ì ½ºÆ®¸² Ãâ·Â"
5627
5628 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5629 msgid "Dummy"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: modules/access_output/file.c:65
5633 #, fuzzy
5634 msgid "Append to file"
5635 msgstr "ÆÄÀÏÀ» ¿¬´Ù"
5636
5637 #: modules/access_output/file.c:66
5638 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it. "
5639 msgstr ""
5640
5641 #: modules/access_output/file.c:70
5642 #, fuzzy
5643 msgid "File stream output"
5644 msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Ãâ·ÂóÀÇ ¼±ÅÃ"
5645
5646 #: modules/access_output/http.c:48
5647 msgid "Username"
5648 msgstr "À¯Àú¸í"
5649
5650 #: modules/access_output/http.c:49
5651 msgid ""
5652 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream. "
5653 msgstr ""
5654
5655 #: modules/access_output/http.c:51
5656 msgid "Password"
5657 msgstr "Æнº¿öµå"
5658
5659 #: modules/access_output/http.c:52
5660 msgid ""
5661 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream. "
5662 msgstr ""
5663
5664 #: modules/access_output/http.c:54
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Mime"
5667 msgstr "½Ã°£"
5668
5669 #: modules/access_output/http.c:55
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Allows you to give the mime returned by the server. "
5672 msgstr ""
5673 "ÆÄÀÏÀ» Ã£¾Æ³¾ ¶§ ¿ÀǵǴ ÀÎÅÍÆäÀ̽ºÀÇ ±âÁ¤ÀÇ Æнº¸¦ ¼³Á¤ ¼¶"
5674 ". "
5675
5676 #: modules/access_output/http.c:57 modules/control/http.c:81
5677 #, fuzzy
5678 msgid "Certificate file"
5679 msgstr "ÀÚ¸· ÆÄÀÏÀ» »ç¿ë"
5680
5681 #: modules/access_output/http.c:58
5682 msgid ""
5683 "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
5684 "stream output"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:84
5688 msgid "Private key file"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: modules/access_output/http.c:61
5692 msgid ""
5693 "Path to the x509 PEM private key file that will  be used by the HTTP/SSL "
5694 "stream output.  Leave empty if you don't have one. "
5695 msgstr ""
5696
5697 #: modules/access_output/http.c:64 modules/control/http.c:86
5698 #, fuzzy
5699 msgid "Root CA file"
5700 msgstr "ÆÄÀÏÀ» ¼±ÅÃÇÑ´Ù"
5701
5702 #: modules/access_output/http.c:65
5703 msgid ""
5704 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5705 "file that will be used by the HTTP/SSL stream output.  Leave empty if you "
5706 "don't have one. "
5707 msgstr ""
5708
5709 #: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http.c:89
5710 #, fuzzy
5711 msgid "CRL file"
5712 msgstr "PLS ÆÄÀÏ"
5713
5714 #: modules/access_output/http.c:70
5715 msgid ""
5716 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
5717 "stream output.  Leave empty if you don't have one. "
5718 msgstr ""
5719
5720 #: modules/access_output/http.c:75
5721 #, fuzzy
5722 msgid "HTTP stream output"
5723 msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Ãâ·ÂóÀÇ ¼±ÅÃ"
5724
5725 #: modules/access_output/http.c:77 modules/control/http.c:93
5726 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:139
5727 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:457
5728 msgid "HTTP"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:61
5732 msgid "Caching value (ms)"
5733 msgstr "ij½ÌÄ¡ (¹Ð¸® ¼¼ÄÁµå)"
5734
5735 #: modules/access_output/udp.c:69
5736 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream. "
5737 msgstr ""
5738
5739 #: modules/access_output/udp.c:72
5740 msgid "Group packets"
5741 msgstr "±×·ì ÆÐŶ"
5742
5743 #: modules/access_output/udp.c:73
5744 msgid ""
5745 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups.  This allows "
5746 "you to give the number of packets that will be sent at a time.  It helps "
5747 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems. "
5748 msgstr ""
5749
5750 #: modules/access_output/udp.c:78
5751 #, fuzzy
5752 msgid "Late delay (ms)"
5753 msgstr "ÆÄÀÏÀÇ ¼±ÅÃ"
5754
5755 #: modules/access_output/udp.c:79
5756 msgid ""
5757 "Late packets are dropped.  This allows you to give the time (in milliseconds) "
5758 "a packet is allowed to be late. "
5759 msgstr ""
5760
5761 #: modules/access_output/udp.c:82
5762 msgid "Raw write"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: modules/access_output/udp.c:83
5766 msgid ""
5767 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
5768 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
5769 "order to improve streaming). "
5770 msgstr ""
5771
5772 #: modules/access_output/udp.c:89
5773 #, fuzzy
5774 msgid "UDP stream output"
5775 msgstr "UDP ½ºÆ®¸² Ãâ·Â"
5776
5777 #: modules/access_output/udp.c:90 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
5778 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:459
5779 msgid "UDP"
5780 msgstr "UDP"
5781
5782 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
5783 #, fuzzy
5784 msgid ""
5785 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
5786 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
5787 "realistic sound experience.  It should also be more comfortable and less "
5788 "tiring when listening to music for long periods of time. \n"
5789 "It works with any source format from mono to 5.1. "
5790 msgstr ""
5791 "ÀÌ ¿É¼ÇÀº ¿ÏÀüÇÑ 5.1 Ã¤³Î¡¤½ºÇÇÄ¿°¡ ¼³Á¤µÈ ¹æ¿¡¼­ (µè)¹¯°í ÀÖÀ»±îÀÇ"
5792 "°°Àº È¿°ú¸¦ ÇìµåÆùÀÇ À½¼º¿¡ ¿©³×º¸´Ù ½ÇÁ¦°¨À» °®°ÔÇÕ´Ï´Ù. ¶Ç, Àå½Ã°£ÀÇ ¸®"
5793 "½º´×¿¡¼­µµ ¾È½ÉÇÏ°í (µé)¹°¾î ÀÖÀ» ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. \n"
5794 "ÀÌ ±â´ÉÀº, ´ÜûÀǷκÎÅÍ 5.1 Ã¤³Î±îÁöÀÇ ¸ðµç ¼Ò½º¡¤Æ÷¸ËÀ¸·Î µ¿ÀÛ"
5795 "ÇÕ´Ï´Ù. "
5796
5797 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
5798 #, fuzzy
5799 msgid "Characteristic dimension"
5800 msgstr "°ø°£ÀǠƯ¼º"
5801
5802 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters. "
5805 msgstr ""
5806 "ÇìµåÆùÀÇ °¡»óÀûÀΠ¼Ò¸®ÀÇ È®´ë È¿°ú£ºÇÁ·±Æ® ÁÂÃø ½ºÇÇÄ¿¿Í Ã»ÃëÀÚÀÇ »çÀÌÀÇ ¸ç´À¸®¹ßÅé"
5807 "¸®¸¦ ¹ÌÅͷΠÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù. "
5808
5809 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
5810 #, fuzzy
5811 msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
5812 msgstr "ÇìµåÆùÀÇ °¡»óÀûÀΠ¼Ò¸®ÀÇ È®´ë È¿°ú"
5813
5814 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
5815 #, fuzzy
5816 msgid "Headphone effect"
5817 msgstr "½ºÄÚÇÁ È¿°ú"
5818
5819 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
5820 #, fuzzy
5821 msgid "audio filter for simple channel mixing"
5822 msgstr "¹Ì¹¦ÇѠä³Î¡¤¹Í½ÌÀ» À§ÇÑ ¿Àµð¿À¡¤ÇÊÅÍ"
5823
5824 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
5825 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
5826 msgstr "¹Ì¹¦ÇѠä³Î¡¤¹Í½ÌÀ» À§ÇÑ ¿Àµð¿À¡¤ÇÊÅÍ"
5827
5828 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
5829 msgid "A/52 dynamic range compression"
5830 msgstr "A/52 ´ÙÀ̳ª¹Í¡¤·¹ÀÎÁö ¾ÐÃà"
5831
5832 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
5833 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
5834 msgid ""
5835 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
5836 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
5837 "without disturbing anyone.  If you disable the dynamic range compression the "
5838 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room. "
5839 msgstr ""
5840 "´ÙÀ̳ª¹Í¡¤·¹ÀÎÁö ¾ÐÃàÀº Å« À½·®À» ÀÛ°Ô ÇØ, ÀÛÀº À½·®À» Å©°Ô ÇÕ´Ï´Ù. ¿Í"
5841 "¿¡ ÀÇÇØ ÀâÀ½ÀÌ ¸¹Àº È¯°æ¿¡¼­ ´Ù¸¥ »ç¶÷¿¡°Ô Æ󸦠³¢Ä¡´Â ÀÏ ¾øÀ̠ûÃ볪 ºñÀÚ ¸¶ÀÚ"
5842 ". \n"
5843 "ÀÌ ¿É¼ÇÀ» ¹«È¿·Î ÇØ Àç»ýÇϸé, ¿µÈ­°üÀ̳ª ¸®½º´×¡¤·ëµî¿¡¼­ÀÇ Àç»ý"
5844 "¿¡ ÀÇÇØ ÀûÀýÈ÷ µË´Ï´Ù. "
5845
5846 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
5847 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:112
5848 #, fuzzy
5849 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
5850 msgstr "a52 ATSC A/52(AC-3) ¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ¡¤¸ðµâ"
5851
5852 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
5853 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
5854 msgstr "A/52->S/PDIFÀǠĸ½¶È­¸¦ À§ÇÑ ¿Àµð¿À¡¤ÇÊÅÍ"
5855
5856 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
5857 msgid "DTS dynamic range compression"
5858 msgstr "DTS ´ÙÀ̳ª¹Í¡¤·¹ÀÎÁö ¾ÐÃà"
5859
5860 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
5861 #, fuzzy
5862 msgid "DTS"
5863 msgstr "TS"
5864
5865 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
5866 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
5867 #, fuzzy
5868 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
5869 msgstr "ÀÚ¸·¡¤µðÄÚ´õ¡¤¸ðµâ"
5870
5871 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
5872 #, fuzzy
5873 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
5874 msgstr "A/52->S/PDIFÀǠĸ½¶È­¸¦ À§ÇÑ ¿Àµð¿À¡¤ÇÊÅÍ"
5875
5876 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
5877 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
5878 msgstr "fixed32<->float32 º¯È¯À» À§ÇÑ ¿Àµð¿À¡¤ÇÊÅÍ"
5879
5880 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
5881 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
5882 msgstr "fixed32->s16 º¯È¯À» À§ÇÑ ¿Àµð¿À¡¤ÇÊÅÍ"
5883
5884 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
5885 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
5886 msgstr "float32->s16 º¯È¯À» À§ÇÑ ¿Àµð¿À¡¤ÇÊÅÍ"
5887
5888 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
5889 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
5890 msgstr "float32->s8º¯È¯À» À§ÇÑ ¿Àµð¿À¡¤ÇÊÅÍ"
5891
5892 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
5893 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
5894 msgstr "float32->u16 º¯È¯À» À§ÇÑ ¿Àµð¿À¡¤ÇÊÅÍ"
5895
5896 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
5897 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
5898 msgstr "float32->u8º¯È¯À» À§ÇÑ ¿Àµð¿À¡¤ÇÊÅÍ"
5899
5900 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
5901 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
5902 msgid "MPEG audio decoder"
5903 msgstr "MPEG ¿Àµð¿À µðÄÚ´õ"
5904
5905 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
5906 #, fuzzy
5907 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
5908 msgstr "s16->float32 º¯È¯À» À§ÇÑ ¿Àµð¿À¡¤ÇÊÅÍ"
5909
5910 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
5911 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
5912 msgstr "s16->float32 º¯È¯À» À§ÇÑ ¿Àµð¿À¡¤ÇÊÅÍ"
5913
5914 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
5915 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
5916 msgstr "s16->float32 º¯È¯À» À§ÇÑ ¿Àµð¿À¡¤ÇÊÅÍ"
5917
5918 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
5919 #, fuzzy
5920 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
5921 msgstr "s16->float32 º¯È¯À» À§ÇÑ ¿Àµð¿À¡¤ÇÊÅÍ"
5922
5923 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
5924 #, fuzzy
5925 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
5926 msgstr "fixed32->s16 º¯È¯À» À§ÇÑ ¿Àµð¿À¡¤ÇÊÅÍ"
5927
5928 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
5929 #, fuzzy
5930 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
5931 msgstr "s16->float32 º¯È¯À» À§ÇÑ ¿Àµð¿À¡¤ÇÊÅÍ"
5932
5933 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
5934 #, fuzzy
5935 msgid "Equalizer preset"
5936 msgstr "ºñµð¿À¡¤ÇÊÅÍ¡¤¸ðµâ"
5937
5938 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
5939 msgid "Bands gain"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
5943 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
5947 #, fuzzy
5948 msgid "Two pass"
5949 msgstr "FTP Æнº¿öµå"
5950
5951 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
5952 msgid "Filter twice the audio"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
5956 msgid "Global gain"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
5960 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
5964 #, fuzzy
5965 msgid "Equalizer 10 bands"
5966 msgstr "ºñµð¿À¡¤ÇÊÅÍ¡¤¸ðµâ"
5967
5968 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5969 #, fuzzy
5970 msgid "Flat"
5971 msgstr "»¡¸® °¨±â"
5972
5973 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5974 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
5975 msgid "Classical"
5976 msgstr "Äí¶ó½ÃÄ®"
5977
5978 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Club"
5981 msgstr "Å¥ºê"
5982
5983 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5984 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
5985 msgid "Dance"
5986 msgstr "´í½º"
5987
5988 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5989 msgid "Full bass"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5993 msgid "Full bass and treble"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5997 #, fuzzy
5998 msgid "Full treble"
5999 msgstr "ÀüÈ­¸éÈ­"
6000
6001 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6002 msgid "Headphones"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Large Hall"
6008 msgstr "Å©´Ù"
6009
6010 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Live"
6013 msgstr "¸®´Ï¾î"
6014
6015 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Party"
6018 msgstr "Æ÷Åä ¹øÈ£"
6019
6020 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6021 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
6022 msgid "Pop"
6023 msgstr "ÆË"
6024
6025 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6026 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
6027 msgid "Reggae"
6028 msgstr "·¹°ÔÀÌ"
6029
6030 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6031 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
6032 msgid "Rock"
6033 msgstr "¶ô"
6034
6035 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6036 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
6037 msgid "Ska"
6038 msgstr "½ºÄ«"
6039
6040 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Soft"
6043 msgstr "¼ÒÆ®(&O)"
6044
6045 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Soft rock"
6048 msgstr "¼­ÇؾȠ¶ô"
6049
6050 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6051 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
6052 msgid "Techno"
6053 msgstr "Å×Å©³ë"
6054
6055 #: modules/audio_filter/format.c:201
6056 #, fuzzy
6057 msgid "audio filter for PCM format conversion"
6058 msgstr "float32->s8º¯È¯À» À§ÇÑ ¿Àµð¿À¡¤ÇÊÅÍ"
6059
6060 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Number of audio buffers"
6063 msgstr "¹êµå¼ö"
6064
6065 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6066 msgid ""
6067 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made.  "
6068 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6069 "a high power but will make it less sensitive to short variations. "
6070 msgstr ""
6071
6072 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6073 #, fuzzy
6074 msgid "Max level"
6075 msgstr "Ç°Áú ·¹º§"
6076
6077 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6078 msgid ""
6079 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6080 "volume will be normalized.  This value is a positive floating point number.  A "
6081 "value between 0.5 and 10 seems sensible. "
6082 msgstr ""
6083
6084 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6085 msgid "Volume normalizer"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6089 #, fuzzy
6090 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
6091 msgstr "¹Ì¹¦ÇÑ Àç»ùÇøµÀ» À§ÇÑ ¿Àµð¿À¡¤ÇÊÅÍ"
6092
6093 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:72
6094 #, fuzzy
6095 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
6096 msgstr "°ÅÄ¥¾îÁø Àç»ùÇøµÀ» À§ÇÑ ¿Àµð¿À¡¤ÇÊÅÍ"
6097
6098 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6099 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6100 #, fuzzy
6101 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
6102 msgstr "¹Ì¹¦ÇÑ Àç»ùÇøµÀ» À§ÇÑ ¿Àµð¿À¡¤ÇÊÅÍ"
6103
6104 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6105 msgid "audio filter for trivial resampling"
6106 msgstr "¹Ì¹¦ÇÑ Àç»ùÇøµÀ» À§ÇÑ ¿Àµð¿À¡¤ÇÊÅÍ"
6107
6108 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6109 msgid "audio filter for ugly resampling"
6110 msgstr "°ÅÄ¥¾îÁø Àç»ùÇøµÀ» À§ÇÑ ¿Àµð¿À¡¤ÇÊÅÍ"
6111
6112 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6113 #, fuzzy
6114 msgid "Float32 audio mixer"
6115 msgstr "float32 ¿Àµð¿À¡¤¹Í¼­¡¤¸ðµâ"
6116
6117 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6118 #, fuzzy
6119 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6120 msgstr "´õ¹ÌÀÇ spdif ¿Àµð¿À¡¤¹Í¼­¡¤¸ðµâ"
6121
6122 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Trivial audio mixer"
6125 msgstr "¹Ì¹¦ÇÑ ¿Àµð¿À¡¤¹Í¼­¡¤¸ðµâ"
6126
6127 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:124
6128 msgid "default"
6129 msgstr "µðÆúÆ®"
6130
6131 #: modules/audio_output/alsa.c:104
6132 #, fuzzy
6133 msgid "ALSA audio output"
6134 msgstr "ALSA ¿Àµð¿À¡¤¸ðµâ"
6135
6136 #: modules/audio_output/alsa.c:108
6137 msgid "ALSA Device Name"
6138 msgstr "ALSA µð¹ÙÀ̽º¸í"
6139
6140 #: modules/audio_output/alsa.c:130 modules/audio_output/coreaudio.c:217
6141 #: modules/audio_output/directx.c:412 modules/audio_output/oss.c:132
6142 #: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179
6143 #: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354
6144 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:499
6145 msgid "Audio Device"
6146 msgstr "¿Àµð¿À µð¹ÙÀ̽º"
6147
6148 #: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:489
6149 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6150 #: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204
6151 #: modules/audio_output/waveout.c:416
6152 msgid "Mono"
6153 msgstr "´ÜûÀÇ"
6154
6155 #: modules/audio_output/alsa.c:197 modules/audio_output/directx.c:462
6156 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6157 #: modules/audio_output/waveout.c:388
6158 msgid "2 Front 2 Rear"
6159 msgstr "ÇÁ·±Æ® 2, ¸®¾î 2"
6160
6161 #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:426
6162 #: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
6163 #: modules/audio_output/waveout.c:369
6164 msgid "5.1"
6165 msgstr "5.1"
6166
6167 #: modules/audio_output/alsa.c:245 modules/audio_output/directx.c:535
6168 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:432
6169 msgid "A/52 over S/PDIF"
6170 msgstr "A/52 over S/PDIF"
6171
6172 #: modules/audio_output/alsa.c:878
6173 msgid "Unknown soundcard"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: modules/audio_output/arts.c:67
6177 #, fuzzy
6178 msgid "aRts audio output"
6179 msgstr "aRts ¿Àµð¿À¡¤¸ðµâ"
6180
6181 #: modules/audio_output/coreaudio.c:218
6182 msgid ""
6183 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6184 "your 'Audio Device' menu.  This device will then be used by default for audio "
6185 "playback. "
6186 msgstr ""
6187
6188 #: modules/audio_output/coreaudio.c:224
6189 msgid "CoreAudio output"
6190 msgstr "ÄھÀµð¿À Ãâ·Â"
6191
6192 #: modules/audio_output/directx.c:213 modules/audio_output/portaudio.c:107
6193 #, fuzzy
6194 msgid "Output device"
6195 msgstr "Ãâ·Â Æ÷¸Ë"
6196
6197 #: modules/audio_output/directx.c:215
6198 msgid ""
6199 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6200 "default device appears as 0 AND another number). "
6201 msgstr ""
6202
6203 #: modules/audio_output/directx.c:217 modules/audio_output/waveout.c:133
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Use float32 output"
6206 msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Ãâ·ÂóÀÇ ¼±ÅÃ"
6207
6208 #: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/waveout.c:135
6209 msgid ""
6210 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6211 "output mode (which is not well supported by some soundcards). "
6212 msgstr ""
6213
6214 #: modules/audio_output/directx.c:223
6215 msgid "DirectX audio output"
6216 msgstr "DirectX ¿Àµð¿À Ãâ·Â"
6217
6218 #: modules/audio_output/directx.c:444 modules/audio_output/portaudio.c:427
6219 msgid "3 Front 2 Rear"
6220 msgstr "ÇÁ·±Æ® 3, ¸®¾î 2"
6221
6222 #: modules/audio_output/esd.c:69
6223 msgid "EsounD audio output"
6224 msgstr "EsounD ¿Àµð¿À Ãâ·Â"
6225
6226 #: modules/audio_output/esd.c:72
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Esound server"
6229 msgstr "¼­¹ö ¾øÀ½"
6230
6231 #: modules/audio_output/file.c:80
6232 msgid "Output format"
6233 msgstr "Ãâ·Â Æ÷¸Ë"
6234
6235 #: modules/audio_output/file.c:81
6236 msgid ""
6237 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6238 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6239 msgstr ""
6240
6241 #: modules/audio_output/file.c:84
6242 msgid "Output channels number"
6243 msgstr "Ãâ·Â Ã¤³Î¼ö"
6244
6245 #: modules/audio_output/file.c:85
6246 msgid ""
6247 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6248 "restrict the number of channels here. "
6249 msgstr ""
6250
6251 #: modules/audio_output/file.c:88
6252 msgid "Add wave header"
6253 msgstr "wave Çì´õ¸¦ Ãß°¡"
6254
6255 #: modules/audio_output/file.c:89
6256 #, fuzzy
6257 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
6258 msgstr "raw ÆÄÀÏÀ» ½á³»´Â ´ë½Å¿¡, wav Çì´õ¸¦ ÆÄÀÏ¿¡ Ãß°¡ÇÑ´Ù. "
6259
6260 #: modules/audio_output/file.c:106
6261 msgid "Output file"
6262 msgstr "Ãâ·Â Æ÷¸Ë"
6263
6264 #: modules/audio_output/file.c:107
6265 msgid "File to which the audio samples will be written to"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: modules/audio_output/file.c:110
6269 msgid "File audio output"
6270 msgstr "ÆÄÀÏ ¿Àµð¿À Ãâ·Â"
6271
6272 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6273 #, fuzzy
6274 msgid "Roku HD1000 audio output"
6275 msgstr "HD1000 ¿Àµð¿À Ãâ·Â"
6276
6277 #: modules/audio_output/oss.c:101
6278 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6279 msgstr "OSS µå¶óÀ̹öÀÇ ¹ö±×ÀǠȸÇǸ¦ ½ÃµµÇÑ´Ù"
6280
6281 #: modules/audio_output/oss.c:103
6282 msgid ""
6283 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6284 "completely filled (the sound gets heavily hashed).  If you have one of these "
6285 "drivers, then you need to enable this option. "
6286 msgstr ""
6287 "¸î°³ÀÇ ºÒ¾ÈÁ¤ÇÑ OSS µå¶óÀ̹ö´Â ³»ºÎ ¹öÆÛ¸¦ ¿ÏÀüÇÏ°Ô ´Ù ½á ¹ö¸³´Ï´Ù. (»ç¿îµå"
6288 "(Àº)´Â ²Ï ÁߴܵǾ鸳´Ï´Ù) ¸¸¾à, ÀÌ·¯ÇÑ µå¶óÀ̹ö¸¦ »ç¿ëÇÏ°í Àִ °æ¿ì, ÀÌ"
6289 "¿É¼ÇÀ» À¯È¿ÇÏ°Ô ÇÒ ÇÊ¿ä°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. "
6290
6291 #: modules/audio_output/oss.c:109
6292 msgid "Linux OSS audio output"
6293 msgstr "Linux OSS ¿Àµð¿À Ãâ·Â"
6294
6295 #: modules/audio_output/oss.c:114
6296 msgid "OSS DSP device"
6297 msgstr "OSS DSP µð¹ÙÀ̽º"
6298
6299 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6300 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6304 #, fuzzy
6305 msgid "PORTAUDIO audio output"
6306 msgstr "ALSA ¿Àµð¿À¡¤¸ðµâ"
6307
6308 #: modules/audio_output/sdl.c:69
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6311 msgstr "½ÉÇàDirectMedia ·¹À̾Àµð¿À Ãâ·Â"
6312
6313 #: modules/audio_output/waveout.c:140
6314 msgid "Win32 waveOut extension output"
6315 msgstr "Win32 wave Ãâ·Â¿ë È®Àå ¸ðµâ"
6316
6317 #: modules/codec/a52.c:90
6318 msgid "A/52 parser"
6319 msgstr "A/52 ÆÛ¼­"
6320
6321 #: modules/codec/a52.c:97
6322 msgid "A/52 audio packetizer"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: modules/codec/adpcm.c:42
6326 msgid "ADPCM audio decoder"
6327 msgstr "ADPCM ¿Àµð¿À µðÄÚ´õ"
6328
6329 #: modules/codec/araw.c:43
6330 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6331 msgstr "Raw/Log ¿Àµð¿À µðÄÚ´õ"
6332
6333 #: modules/codec/araw.c:52
6334 msgid "Raw audio encoder"
6335 msgstr "»ý ¿Àµð¿À µðÄÚ´õ"
6336
6337 #: modules/codec/cinepak.c:38
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Cinepak video decoder"
6340 msgstr "½Ã³× ÆÑ ºñµð¿À µðÄÚ´õ"
6341
6342 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6343 #, fuzzy
6344 msgid "CMML annotations decoder"
6345 msgstr "À¯»ç AC3 ¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
6346
6347 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6348 msgid "CVD subtitle decoder"
6349 msgstr "CVS ÀÚ¸· µðÄÚ´õ"
6350
6351 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6352 #, fuzzy
6353 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6354 msgstr "ÀÚ¸·¡¤µðÄÚ´õ¡¤¸ðµâ"
6355
6356 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6357 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:127
6358 msgid "Encoding quality"
6359 msgstr "encode Ç°Áú"
6360
6361 #: modules/codec/dirac.c:68
6362 #, fuzzy
6363 msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high). "
6364 msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
6365
6366 #: modules/codec/dirac.c:73
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Dirac video decoder"
6369 msgstr "DV ºñµð¿À µðÄÚ´õ"
6370
6371 #: modules/codec/dirac.c:79
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Dirac video encoder"
6374 msgstr "DVºñµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
6375
6376 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6377 msgid "DirectMedia Object decoder"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6381 msgid "DirectMedia Object encoder"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: modules/codec/dts.c:91
6385 #, fuzzy
6386 msgid "DTS parser"
6387 msgstr "DTS ÆÛ¼­"
6388
6389 #: modules/codec/dts.c:96
6390 #, fuzzy
6391 msgid "DTS audio packetizer"
6392 msgstr "DTS ¿Àµð¿À µðÄÚ´õ"
6393
6394 #: modules/codec/dvbsub.c:56
6395 #, fuzzy
6396 msgid "DVB subtitles decoder"
6397 msgstr "DVB ÀÚ¸· µðÄÚ´õ"
6398
6399 #: modules/codec/dvbsub.c:64
6400 #, fuzzy
6401 msgid "DVB subtitles encoder"
6402 msgstr "DVB ÀÚ¸· µðÄÚ´õ"
6403
6404 #: modules/codec/faad.c:38
6405 #, fuzzy
6406 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6407 msgstr "AAC ¿Àµð¿À µðÄÚ´õ (libfaad2)"
6408
6409 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
6410 msgid "rd"
6411 msgstr "rd"
6412
6413 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
6414 msgid "bits"
6415 msgstr "ºñÆ®"
6416
6417 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
6418 msgid "simple"
6419 msgstr "½ÉÇÃ"
6420
6421 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
6422 #, fuzzy
6423 msgid ""
6424 "AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS) MPEG4, SVQ1, H263, WMV, WMA)"
6425 msgstr "ffmpeg ¿Àµð¿À/ºñµð¿À µðÄÚ´õ((MS) MPEG4, SVQ1, H263, WMV, WMA)"
6426
6427 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
6428 #, fuzzy
6429 msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS) MPEG4, SVQ1, H263, WMV, WMA)"
6430 msgstr "ffmpeg ¿Àµð¿À/ºñµð¿À µðÄÚ´õ((MS) MPEG4, SVQ1, H263, WMV, WMA)"
6431
6432 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:92
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Decoding"
6435 msgstr "ÀÚ¸· ¿£ÄÜÄÚµåÁß"
6436
6437 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:120
6438 msgid "ffmpeg chroma conversion"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:124
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Encoding"
6444 msgstr "ÀÚ¸· ¿£ÄÜÄÚµåÁß"
6445
6446 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:125
6447 #, fuzzy
6448 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
6449 msgstr "À¯»ç AC3 ¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
6450
6451 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:169
6452 #, fuzzy
6453 msgid "ffmpeg demuxer"
6454 msgstr "MPEG 1/2·¹À̾î1/2¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
6455
6456 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:177
6457 #, fuzzy
6458 msgid "ffmpeg video filter"
6459 msgstr "ºñµð¿À¡¤ÇÊÅÍ¡¤¸ðµâ"
6460
6461 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:183
6462 #, fuzzy
6463 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
6464 msgstr "ºñµð¿À ¿ªÀü ¸ðµâ"
6465
6466 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
6467 msgid "Direct rendering"
6468 msgstr "´ÙÀÌ·ºÆ® ·»´õ¸µ"
6469
6470 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
6471 msgid "Error resilience"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
6475 msgid ""
6476 "ffmpeg can do error resilience. \n"
6477 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
6478 "can produce a lot of errors. \n"
6479 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience). "
6480 msgstr ""
6481
6482 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
6483 msgid "Workaround bugs"
6484 msgstr "¹ö±× È¸ÇÇ"
6485
6486 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
6487 msgid ""
6488 "Try to fix some bugs\n"
6489 "1  autodetect\n"
6490 "2  old msmpeg4\n"
6491 "4  xvid interlaced\n"
6492 "8  ump4 \n"
6493 "16 no padding\n"
6494 "32 ac vlc\n"
6495 "64 Qpel chroma"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
6499 #: modules/stream_out/transcode.c:132
6500 msgid "Hurry up"
6501 msgstr "¼­µÑ·¯"
6502
6503 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
6504 msgid ""
6505 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
6506 "enough time.  It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
6507 "pictures. "
6508 msgstr ""
6509
6510 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
6511 #, fuzzy
6512 msgid "Post processing quality"
6513 msgstr "ÈĠó¸®"
6514
6515 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
6516 msgid ""
6517 "Quality of post processing.  Valid range is 0 to 6\n"
6518 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
6519 "looking pictures. "
6520 msgstr ""
6521
6522 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
6523 msgid "Debug mask"
6524 msgstr "µ¥¹Ù±×¸¶½ºÅ©"
6525
6526 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
6527 msgid "Set ffmpeg debug mask"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Visualize motion vectors"
6533 msgstr "½Ã°¢È­ ¸ð¼Ç º¤ÅÍ"
6534
6535 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
6536 msgid ""
6537 "Set motion vectors visualization mask. \n"
6538 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
6539 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
6540 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
6544 msgid "Low resolution decoding"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
6548 msgid "Will only decode a low resolution version of the video. "
6549 msgstr ""
6550
6551 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
6552 #, fuzzy
6553 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
6554 msgstr "ffmpeg ÈĠ󸮠¸ðµâ"
6555
6556 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173
6557 msgid "Ratio of key frames"
6558 msgstr "Å° ÇÁ·¹ÀÓÀÇ ºñÀ²"
6559
6560 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174
6561 msgid ""
6562 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
6563 "frame. "
6564 msgstr ""
6565
6566 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177
6567 msgid "Ratio of B frames"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
6571 msgid ""
6572 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
6573 "reference frames. "
6574 msgstr ""
6575
6576 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Video bitrate tolerance"
6579 msgstr "¿Àµð¿À"
6580
6581 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
6582 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s. "
6583 msgstr ""
6584
6585 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185
6586 #, fuzzy
6587 msgid "Enable interlaced encoding"
6588 msgstr "ÀÚ¸·¡¤µðÄÚ´õ¡¤¸ðµâ"
6589
6590 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
6591 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames. "
6592 msgstr ""
6593
6594 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
6595 msgid "Enable pre motion estimation"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
6599 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation. "
6600 msgstr ""
6601
6602 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
6603 msgid "Enable strict rate control"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
6607 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm. "
6608 msgstr ""
6609
6610 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Rate control buffer size"
6613 msgstr "¸®¸ðÆ®¡¤ÄÁÆ®·Ñ¡¤ÀÎÅÍÆäÀ̽º¡¤¸ðµâ"
6614
6615 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
6616 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size. "
6617 msgstr ""
6618
6619 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
6620 #, fuzzy
6621 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
6622 msgstr "¸®¸ðÆ®¡¤ÄÁÆ®·Ñ¡¤ÀÎÅÍÆäÀ̽º¡¤¸ðµâ"
6623
6624 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness. "
6627 msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
6628
6629 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
6630 msgid "I quantization factor"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
6634 msgid ""
6635 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
6636 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames). "
6637 msgstr ""
6638
6639 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 modules/demux/mod.c:54
6640 msgid "Noise reduction"
6641 msgstr "³ëÀÌÁî Ãà¼Ò"
6642
6643 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
6644 msgid ""
6645 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
6646 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames. "
6647 msgstr ""
6648
6649 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
6650 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
6654 msgid ""
6655 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding.  This "
6656 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
6657 "compatibility with standard MPEG-2 decoders. "
6658 msgstr ""
6659
6660 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
6661 msgid "Quality level"
6662 msgstr "Ç°Áú ·¹º§"
6663
6664 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
6665 msgid ""
6666 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
6667 "(this can slow down the encoding very much). "
6668 msgstr ""
6669
6670 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
6671 msgid ""
6672 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
6673 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate.  It will disable "
6674 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
6675 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task. "
6676 msgstr ""
6677
6678 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
6679 msgid "Minimum video quantizer scale"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
6683 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale. "
6684 msgstr ""
6685
6686 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
6687 msgid "Maximum video quantizer scale"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
6691 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale. "
6692 msgstr ""
6693
6694 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
6695 msgid "Enable trellis quantization"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
6699 msgid ""
6700 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
6701 "coefficients). "
6702 msgstr ""
6703
6704 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
6705 msgid "Use fixed video quantizer scale"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
6709 msgid ""
6710 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
6711 "(accepted values: 0.01 to 255.0). "
6712 msgstr ""
6713
6714 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
6715 msgid "Strict standard compliance"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
6719 msgid ""
6720 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
6721 "values: -1, 0, 1). "
6722 msgstr ""
6723
6724 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:519
6725 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
6726 msgid "Post processing"
6727 msgstr "ÈĠó¸®"
6728
6729 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
6730 msgid "1 (Lowest)"
6731 msgstr "1 (³·´Ù)"
6732
6733 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
6734 msgid "6 (Highest)"
6735 msgstr "6 (³ô´Ù)"
6736
6737 #: modules/codec/flac.c:170
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Flac audio decoder"
6740 msgstr "À¯»ç AC3 ¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
6741
6742 #: modules/codec/flac.c:175
6743 #, fuzzy
6744 msgid "Flac audio encoder"
6745 msgstr "À¯»ç AC3 ¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
6746
6747 #: modules/codec/flac.c:181
6748 #, fuzzy
6749 msgid "Flac audio packetizer"
6750 msgstr "ÀÚ¸·¡¤µðÄÚ´õ¡¤¸ðµâ"
6751
6752 #: modules/codec/libmpeg2.c:93
6753 #, fuzzy
6754 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
6755 msgstr "MPEG 1/2ºñµð¿À¡¤µðÄÚ´õ¡¤¸ðµâ"
6756
6757 #: modules/codec/lpcm.c:82
6758 #, fuzzy
6759 msgid "Linear PCM audio decoder"
6760 msgstr "¸®´Ï¾î PCM ¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
6761
6762 #: modules/codec/lpcm.c:87
6763 #, fuzzy
6764 msgid "Linear PCM audio packetizer"
6765 msgstr "¸®´Ï¾î PCM ¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
6766
6767 #: modules/codec/mash.cpp:65
6768 #, fuzzy
6769 msgid "Video decoder using openmash"
6770 msgstr "ºñµð¿À µðÄÚ´õ¿¡ openmash ¸¦ »ç¿ëÇÑ´Ù"
6771
6772 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
6773 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
6774 msgstr "MPEG ¿Àµð¿À ·¹À̾î I/II/III ÆÛ¼­"
6775
6776 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
6777 #, fuzzy
6778 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
6779 msgstr "MPEG 1/2·¹À̾î1/2¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
6780
6781 #: modules/codec/png.c:54
6782 #, fuzzy
6783 msgid "PNG video decoder"
6784 msgstr "DV ºñµð¿À µðÄÚ´õ"
6785
6786 #: modules/codec/quicktime.c:59
6787 msgid "QuickTime library decoder"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: modules/codec/rawvideo.c:68
6791 #, fuzzy
6792 msgid "Pseudo raw video decoder"
6793 msgstr "À¯»ç AC3 ¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
6794
6795 #: modules/codec/rawvideo.c:75
6796 #, fuzzy
6797 msgid "Pseudo raw video packetizer"
6798 msgstr "À¯»ç AC3 ¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
6799
6800 #: modules/codec/speex.c:105
6801 #, fuzzy
6802 msgid "Speex audio decoder"
6803 msgstr "À¯»ç AC3 ¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
6804
6805 #: modules/codec/speex.c:110
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Speex audio packetizer"
6808 msgstr "ÀÚ¸·¡¤µðÄÚ´õ¡¤¸ðµâ"
6809
6810 #: modules/codec/speex.c:115
6811 #, fuzzy
6812 msgid "Speex audio encoder"
6813 msgstr "À¯»ç AC3 ¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
6814
6815 #: modules/codec/speex.c:551 modules/codec/speex.c:568
6816 #, fuzzy
6817 msgid "Speex comment"
6818 msgstr "½ºÅ©¸°"
6819
6820 #: modules/codec/speex.c:551
6821 #, fuzzy
6822 msgid "Mode"
6823 msgstr "¸ðµâ"
6824
6825 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
6826 #, fuzzy
6827 msgid "DVD subtitles decoder"
6828 msgstr "ÀÚ¸·¡¤µðÄÚ´õ¡¤¸ðµâ"
6829
6830 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
6831 #, fuzzy
6832 msgid "DVD subtitles packetizer"
6833 msgstr "ÀÚ¸·¡¤µðÄÚ´õ¡¤¸ðµâ"
6834
6835 #: modules/codec/subsdec.c:86
6836 #, fuzzy
6837 msgid "Subtitles text encoding"
6838 msgstr "ÀÚ¸·¡¤µðÄÚ´õ¡¤¸ðµâ"
6839
6840 #: modules/codec/subsdec.c:87
6841 #, fuzzy
6842 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
6843 msgstr "¹®ÀÚ ÀÚ¸·À¸·Î »ç¿ëµÇ´Â ÆùÆ®"
6844
6845 #: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:252
6846 #, fuzzy
6847 msgid "Subtitles justification"
6848 msgstr "ÀÚ¸·"
6849
6850 #: modules/codec/subsdec.c:89
6851 #, fuzzy
6852 msgid "Set the justification of subtitles"
6853 msgstr "¹®ÀÚ ÀÚ¸·À¸·Î »ç¿ëµÇ´Â ÆùÆ®"
6854
6855 #: modules/codec/subsdec.c:93
6856 #, fuzzy
6857 msgid "Text subtitles decoder"
6858 msgstr "ÀÚ¸· µðÄÚ´õ"
6859
6860 #: modules/codec/svcdsub.c:51
6861 #, fuzzy
6862 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
6863 msgstr "ÀÚ¸·¡¤µðÄÚ´õ¡¤¸ðµâ"
6864
6865 #: modules/codec/svcdsub.c:52
6866 #, fuzzy
6867 msgid "SVCD subtitles"
6868 msgstr "SVCD ÀÚ¸· %i"
6869
6870 #: modules/codec/svcdsub.c:62
6871 #, fuzzy
6872 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
6873 msgstr "ÀÚ¸·¡¤µðÄÚ´õ¡¤¸ðµâ"
6874
6875 #: modules/codec/tarkin.c:75
6876 #, fuzzy
6877 msgid "Tarkin decoder module"
6878 msgstr "MPEG 1/2ºñµð¿À¡¤µðÄÚ´õ¡¤¸ðµâ"
6879
6880 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:129
6881 msgid ""
6882 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
6883 "specifying a particular bitrate.  This will produce a VBR stream. "
6884 msgstr ""
6885
6886 #: modules/codec/theora.c:99
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Theora video decoder"
6889 msgstr "DVºñµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
6890
6891 #: modules/codec/theora.c:105
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Theora video packetizer"
6894 msgstr "DVºñµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
6895
6896 #: modules/codec/theora.c:111
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Theora video encoder"
6899 msgstr "DVºñµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
6900
6901 #: modules/codec/theora.c:512
6902 msgid "Theora comment"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: modules/codec/twolame.c:52
6906 msgid ""
6907 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
6908 "of specifying a particular bitrate.  This will produce a VBR stream. "
6909 msgstr ""
6910
6911 #: modules/codec/twolame.c:55
6912 #, fuzzy
6913 msgid "Stereo mode"
6914 msgstr "½ºÅ×·¹¿À"
6915
6916 #: modules/codec/twolame.c:57
6917 msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: modules/codec/twolame.c:58
6921 #, fuzzy
6922 msgid "VBR mode"
6923 msgstr "³×Æ®¿öÅ©"
6924
6925 #: modules/codec/twolame.c:60
6926 msgid "By default the encoding is CBR. "
6927 msgstr ""
6928
6929 #: modules/codec/twolame.c:61
6930 msgid "Psycho-acoustic model"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: modules/codec/twolame.c:63
6934 msgid "Integer from -1 (no model) to 4. "
6935 msgstr ""
6936
6937 #: modules/codec/twolame.c:67
6938 #, fuzzy
6939 msgid "Libtwolame audio encoder"
6940 msgstr "À¯»ç AC3 ¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
6941
6942 #: modules/codec/vorbis.c:131
6943 msgid "Maximum encoding bitrate"
6944 msgstr "encodeÀÇ ÃÖ´ë bit rate"
6945
6946 #: modules/codec/vorbis.c:133
6947 msgid ""
6948 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps.  Useful for streaming "
6949 "applications. "
6950 msgstr ""
6951
6952 #: modules/codec/vorbis.c:135
6953 msgid "Minimum encoding bitrate"
6954 msgstr "encodeÀÇ ÃÖ¼Ò bit rate"
6955
6956 #: modules/codec/vorbis.c:137
6957 msgid ""
6958 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps.  Useful for encoding for a "
6959 "fixed-size channel. "
6960 msgstr ""
6961
6962 #: modules/codec/vorbis.c:139
6963 #, fuzzy
6964 msgid "CBR encoding"
6965 msgstr "ÀÚ¸· ¿£ÄÜÄÚµåÁß"
6966
6967 #: modules/codec/vorbis.c:141
6968 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR). "
6969 msgstr ""
6970
6971 #: modules/codec/vorbis.c:145
6972 msgid "Vorbis audio decoder"
6973 msgstr "Vorbis ¿Àµð¿À µðÄÚ´õ"
6974
6975 #: modules/codec/vorbis.c:156
6976 #, fuzzy
6977 msgid "Vorbis audio packetizer"
6978 msgstr "ÀÚ¸·¡¤µðÄÚ´õ¡¤¸ðµâ"
6979
6980 #: modules/codec/vorbis.c:163
6981 msgid "Vorbis audio encoder"
6982 msgstr "Vorbis ¿Àµð¿À ÀÎÄÚ´õ"
6983
6984 #: modules/codec/vorbis.c:586
6985 msgid "Vorbis comment"
6986 msgstr "Vorbis ÄÚ¸àÆ®"
6987
6988 #: modules/codec/x264.c:42
6989 msgid "Quantizer parameter"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: modules/codec/x264.c:44
6993 msgid ""
6994 "This selects the quantizer to use (1 to 51).  Lower values result in better "
6995 "fidelity, but higher bitrates.  26 is a good default value. "
6996 msgstr ""
6997
6998 #: modules/codec/x264.c:47
6999 msgid "Minimum quantizer parameter"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: modules/codec/x264.c:48
7003 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range. "
7004 msgstr ""
7005
7006 #: modules/codec/x264.c:51
7007 msgid "Maximum quantizer parameter"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: modules/codec/x264.c:52
7011 msgid "Maximum quantizer parameter. "
7012 msgstr ""
7013
7014 #: modules/codec/x264.c:54
7015 #, fuzzy
7016 msgid "Enable CABAC"
7017 msgstr "À¯È¿"
7018
7019 #: modules/codec/x264.c:55
7020 msgid ""
7021 "Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding).  Slightly slows "
7022 "down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate. "
7023 msgstr ""
7024
7025 #: modules/codec/x264.c:59
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Enable loop filter"
7028 msgstr "¸ðµç ±×·ì Ç׸ñÀ» À¯È¿ÇÏ°Ô ÇÑ´Ù(&E)"
7029
7030 #: modules/codec/x264.c:60
7031 msgid "Use deblocking loop filter (increases quality). "
7032 msgstr ""
7033
7034 #: modules/codec/x264.c:62
7035 msgid "Analyse mode"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: modules/codec/x264.c:63
7039 msgid "This selects the analysing mode. "
7040 msgstr ""
7041
7042 #: modules/codec/x264.c:65
7043 #, fuzzy
7044 msgid "Bitrate tolerance"
7045 msgstr "¿Àµð¿À"
7046
7047 #: modules/codec/x264.c:66
7048 msgid "Sets the allowed variance in average bitrate. "
7049 msgstr ""
7050
7051 #: modules/codec/x264.c:69
7052 #, fuzzy
7053 msgid "Maximum local bitrate"
7054 msgstr "encodeÀÇ ÃÖ´ë bit rate"
7055
7056 #: modules/codec/x264.c:70
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s. "
7059 msgstr "³ÝÆ®¿öÅ©½ºÆ®¸²À» ¼±ÅÃÇÑ´Ù"
7060
7061 #: modules/codec/x264.c:72
7062 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: modules/codec/x264.c:73
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s. "
7068 msgstr "³ÝÆ®¿öÅ©½ºÆ®¸²À» ¼±ÅÃÇÑ´Ù"
7069
7070 #: modules/codec/x264.c:76
7071 msgid "Initial buffer occupancy"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: modules/codec/x264.c:77
7075 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. "
7076 msgstr ""
7077
7078 #: modules/codec/x264.c:80
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
7081 msgstr "³ÝÆ®¿öÅ©½ºÆ®¸²À» ¼±ÅÃÇÑ´Ù"
7082
7083 #: modules/codec/x264.c:81
7084 msgid ""
7085 "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
7086 "cost of seeking precision. "
7087 msgstr ""
7088
7089 #: modules/codec/x264.c:84
7090 #, fuzzy
7091 msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
7092 msgstr "³ÝÆ®¿öÅ©½ºÆ®¸²À» ¼±ÅÃÇÑ´Ù"
7093
7094 #: modules/codec/x264.c:85
7095 msgid ""
7096 "In H. 264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
7097 "allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
7098 "frame before it (also see frameref).  Therefore, I-frames are not necessarily "
7099 "seekable.  IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
7100 "frame prior to the IDR-Frame.  \n"
7101 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7102 "frames, but do not start a new GOP.  Default value is keyint * 0.4. "
7103 msgstr ""
7104
7105 #: modules/codec/x264.c:94
7106 #, fuzzy
7107 msgid "B frames"
7108 msgstr "Å° ÇÁ·¹ÀÓÀ» »ç¿ë"
7109
7110 #: modules/codec/x264.c:95
7111 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames. "
7112 msgstr ""
7113
7114 #: modules/codec/x264.c:98
7115 msgid "B pyramid"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: modules/codec/x264.c:99
7119 msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. "
7120 msgstr ""
7121
7122 #: modules/codec/x264.c:102
7123 msgid "Number of previous frames used as predictors. "
7124 msgstr ""
7125
7126 #: modules/codec/x264.c:103
7127 msgid ""
7128 "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
7129 "action source material.  Some decoders are unable to deal with large frameref "
7130 "values. "
7131 msgstr ""
7132
7133 #: modules/codec/x264.c:107
7134 #, fuzzy
7135 msgid "Scene-cut detection. "
7136 msgstr "¼±ÅÃ"
7137
7138 #: modules/codec/x264.c:108
7139 msgid ""
7140 "Controls how aggressively to insert extra I-frames.  With small values of "
7141 "scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
7142 "keyint.  Good values of scenecut may find a better location for the I-frame.  "
7143 "Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits.  -1 "
7144 "disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
7145 "keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. "
7146 msgstr ""
7147
7148 #: modules/codec/x264.c:116
7149 msgid "Sub-pixel refinement quality. "
7150 msgstr ""
7151
7152 #: modules/codec/x264.c:117
7153 msgid ""
7154 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7155 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7156 "quality). "
7157 msgstr ""
7158
7159 #: modules/codec/x264.c:124
7160 msgid "all"
7161 msgstr "¸ðµÎ"
7162
7163 #: modules/codec/x264.c:124
7164 #, fuzzy
7165 msgid "normal"
7166 msgstr "¾øÀ½"
7167
7168 #: modules/codec/x264.c:124
7169 #, fuzzy
7170 msgid "fast"
7171 msgstr "»¡¸® °¨±â"
7172
7173 #: modules/codec/x264.c:127
7174 msgid "h264 video encoder using x264 library"
7175 msgstr "h264 ºñµð¿À encode¿¡ x264 ¶óÀ̺귯¸®¸¦ »ç¿ëÇÑ´Ù"
7176
7177 #: modules/control/corba/corba.c:687
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Corba control"
7180 msgstr "ÄÁÆ®·Ñ"
7181
7182 #: modules/control/corba/corba.c:689
7183 #, fuzzy
7184 msgid "corba control module"
7185 msgstr "ÀÚ¸·¡¤µðÄÚ´õ¡¤¸ðµâ"
7186
7187 #: modules/control/gestures.c:77
7188 msgid "Motion threshold (10-100)"
7189 msgstr "¸ð¼Ç½º·¿¼î¸£µå (10~100)"
7190
7191 #: modules/control/gestures.c:79
7192 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded. "
7193 msgstr ""
7194
7195 #: modules/control/gestures.c:82
7196 msgid "Trigger button"
7197 msgstr "Æ®¸®°Å ¹öÆ°"
7198
7199 #: modules/control/gestures.c:84
7200 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here. "
7201 msgstr ""
7202
7203 #: modules/control/gestures.c:87
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Middle"
7206 msgstr "¸ðµâ"
7207
7208 #: modules/control/gestures.c:90
7209 #, fuzzy
7210 msgid "Gestures"
7211 msgstr "À帣"
7212
7213 #: modules/control/gestures.c:97
7214 #, fuzzy
7215 msgid "Mouse gestures control interface"
7216 msgstr "Àû¿Ü¼± ¸®¸ðÆ®¡¤ÄÁÆ®·Ñ¡¤¸ðµâ"
7217
7218 #: modules/control/hotkeys.c:83
7219 #, fuzzy
7220 msgid "Playlist bookmark 1"
7221 msgstr "Àç»ý¸ñ·Ï"
7222
7223 #: modules/control/hotkeys.c:84
7224 #, fuzzy
7225 msgid "Playlist bookmark 2"
7226 msgstr "Àç»ý¸ñ·Ï"
7227
7228 #: modules/control/hotkeys.c:85
7229 #, fuzzy
7230 msgid "Playlist bookmark 3"
7231 msgstr "Àç»ý¸ñ·Ï"
7232
7233 #: modules/control/hotkeys.c:86
7234 #, fuzzy
7235 msgid "Playlist bookmark 4"
7236 msgstr "Àç»ý¸ñ·Ï"
7237
7238 #: modules/control/hotkeys.c:87
7239 #, fuzzy
7240 msgid "Playlist bookmark 5"
7241 msgstr "Àç»ý¸ñ·Ï"
7242
7243 #: modules/control/hotkeys.c:88
7244 #, fuzzy
7245 msgid "Playlist bookmark 6"
7246 msgstr "Àç»ý¸ñ·Ï"
7247
7248 #: modules/control/hotkeys.c:89
7249 #, fuzzy
7250 msgid "Playlist bookmark 7"
7251 msgstr "Àç»ý¸ñ·Ï"
7252
7253 #: modules/control/hotkeys.c:90
7254 #, fuzzy
7255 msgid "Playlist bookmark 8"
7256 msgstr "Àç»ý¸ñ·Ï"
7257
7258 #: modules/control/hotkeys.c:91
7259 #, fuzzy
7260 msgid "Playlist bookmark 9"
7261 msgstr "Àç»ý¸ñ·Ï"
7262
7263 #: modules/control/hotkeys.c:92
7264 #, fuzzy
7265 msgid "Playlist bookmark 10"
7266 msgstr "Àç»ý¸ñ·Ï"
7267
7268 #: modules/control/hotkeys.c:94
7269 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks. "
7270 msgstr ""
7271
7272 #: modules/control/hotkeys.c:97
7273 #, fuzzy
7274 msgid "Hotkeys management interface"
7275 msgstr "Gtk+ÀÎÅÍÆäÀ̽º¡¤¸ðµâ"
7276
7277 #: modules/control/hotkeys.c:512
7278 #, c-format
7279 msgid "Audio track: %s"
7280 msgstr "¿Àµð¿À Æ®·¢: %s"
7281
7282 #: modules/control/hotkeys.c:526 modules/control/hotkeys.c:554
7283 #, c-format
7284 msgid "Subtitle track: %s"
7285 msgstr "ÀÚ¸· Æ®·¢: %s"
7286
7287 #: modules/control/hotkeys.c:526
7288 msgid "N/A"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: modules/control/http.c:76 modules/misc/rtsp.c:46
7292 msgid "Host address"
7293 msgstr "È£½ºÆ® ÁÖ¼Ò"
7294
7295 #: modules/control/http.c:78
7296 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to. "
7297 msgstr ""
7298
7299 #: modules/control/http.c:79 modules/control/http.c:80
7300 msgid "Source directory"
7301 msgstr "¿øº» µð·ºÅ丮"
7302
7303 #: modules/control/http.c:82
7304 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: modules/control/http.c:85
7308 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: modules/control/http.c:87
7312 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: modules/control/http.c:90
7316 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: modules/control/http.c:94
7320 #, fuzzy
7321 msgid "HTTP remote control interface"
7322 msgstr "¸®¸ðÆ®¡¤ÄÁÆ®·Ñ¡¤ÀÎÅÍÆäÀ̽º¡¤¸ðµâ"
7323
7324 #: modules/control/http.c:99
7325 msgid "HTTP SSL"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: modules/control/joystick.c:135
7329 msgid "Motion threshold"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: modules/control/joystick.c:137
7333 msgid ""
7334 "Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
7335 ">32767). "
7336 msgstr ""
7337
7338 #: modules/control/joystick.c:140
7339 msgid "Joystick device"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: modules/control/joystick.c:142
7343 msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0). "
7344 msgstr ""
7345
7346 #: modules/control/joystick.c:144
7347 #, fuzzy
7348 msgid "Repeat time (ms)"
7349 msgstr "ÆÄÀÏÀÇ ¼±ÅÃ"
7350
7351 #: modules/control/joystick.c:146
7352 msgid ""
7353 "Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in "
7354 "milliseconds. "
7355 msgstr ""
7356
7357 #: modules/control/joystick.c:149
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Wait time (ms)"
7360 msgstr "ÆÄÀÏÀÇ ¼±ÅÃ"
7361
7362 #: modules/control/joystick.c:151
7363 msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds. "
7364 msgstr ""
7365
7366 #: modules/control/joystick.c:153
7367 msgid "Max seek interval (seconds)"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: modules/control/joystick.c:155
7371 msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time. "
7372 msgstr ""
7373
7374 #: modules/control/joystick.c:157
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Action mapping"
7377 msgstr "ÀÚµ¿Àο¬ Àâ±â"
7378
7379 #: modules/control/joystick.c:158
7380 msgid "Allows you to remap the actions. "
7381 msgstr ""
7382
7383 #: modules/control/joystick.c:175
7384 #, fuzzy
7385 msgid "Joystick control interface"
7386 msgstr "¸®¸ðÆ®¡¤ÄÁÆ®·Ñ¡¤ÀÎÅÍÆäÀ̽º¡¤¸ðµâ"
7387
7388 #: modules/control/lirc.c:58
7389 #, fuzzy
7390 msgid "Infrared remote control interface"
7391 msgstr "Àû¿Ü¼± ¸®¸ðÆ®¡¤ÄÁÆ®·Ñ¡¤¸ðµâ"
7392
7393 #: modules/control/netsync.c:81
7394 msgid "Act as master for network synchronisation"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: modules/control/netsync.c:82
7398 msgid ""
7399 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
7400 "network synchronisation. "
7401 msgstr ""
7402
7403 #: modules/control/netsync.c:85
7404 msgid "Master client ip address"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: modules/control/netsync.c:86
7408 #, fuzzy
7409 msgid ""
7410 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
7411 "network synchronisation. "
7412 msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
7413
7414 #: modules/control/netsync.c:90
7415 msgid "Netsync"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: modules/control/netsync.c:91
7419 msgid "Network synchronisation"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: modules/control/ntservice.c:39
7423 msgid "Install Windows Service"
7424 msgstr "Windows ¼­ºñ½º¿¡ ÀνºÅç"
7425
7426 #: modules/control/ntservice.c:41
7427 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit. "
7428 msgstr ""
7429
7430 #: modules/control/ntservice.c:42
7431 msgid "Uninstall Windows Service"
7432 msgstr "Windows ¼­ºñ½º·ÎºÎÅÍ ¾ðÀνºÅç"
7433
7434 #: modules/control/ntservice.c:44
7435 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit. "
7436 msgstr ""
7437
7438 #: modules/control/ntservice.c:45
7439 msgid "Display name of the Service"
7440 msgstr "¼­ºñ½ºÀÇ À̸§À» Ç¥½Ã"
7441
7442 #: modules/control/ntservice.c:47
7443 #, fuzzy
7444 msgid "This allows you to change the display name of the Service. "
7445 msgstr ""
7446 "ÆÄÀÏÀ» Ã£¾Æ³¾ ¶§ ¿ÀǵǴ ÀÎÅÍÆäÀ̽ºÀÇ ±âÁ¤ÀÇ Æнº¸¦ ¼³Á¤ ¼¶"
7447 ". "
7448
7449 #: modules/control/ntservice.c:48
7450 #, fuzzy
7451 msgid "Configuration options"
7452 msgstr "configuration¡¤¿É¼Ç¿¡ Åø ÆÁÀ» Ç¥½Ã"
7453
7454 #: modules/control/ntservice.c:50
7455 #, fuzzy
7456 msgid ""
7457 "This option allows you to specify configuration options that will be used by "
7458 "the Service (eg.  --foo=bar --no-foobar).  It should be specified at install "
7459 "time so the Service is properly configured. "
7460 msgstr ""
7461 "»ç¿ëÇϴ ÀÎÅÍÆäÀ̽º°¡ ¼±Åà°¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. µðÆúÆ®·Î ÀÚµ¿ÀûÀ¸·Î ÃÖÀûÀΠ¸ðµâÀÌ"
7462 "¼±Åõ˴ϴÙ. "
7463
7464 #: modules/control/ntservice.c:55
7465 #, fuzzy
7466 msgid ""
7467 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
7468 "Service.  It should be specified at install time so the Service is properly "
7469 "configured.  Use a comma separated list of interface modules.  (common values "
7470 "are: logger, sap, rc, http)"
7471 msgstr ""
7472 "»ç¿ëÇϴ ÀÎÅÍÆäÀ̽º°¡ ¼±Åà°¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. µðÆúÆ®·Î ÀÚµ¿ÀûÀ¸·Î ÃÖÀûÀΠ¸ðµâÀÌ"
7473 "¼±Åõ˴ϴÙ. "
7474
7475 #: modules/control/ntservice.c:61
7476 #, fuzzy
7477 msgid "NT Service"
7478 msgstr "¼­¹ö ¾øÀ½"
7479
7480 #: modules/control/ntservice.c:62
7481 msgid "Windows Service interface"
7482 msgstr "Windows ¼­ºñ½º ÀÎÅÍÆäÀ̽º"
7483
7484 #: modules/control/rc.c:124
7485 msgid "Show stream position"
7486 msgstr "½ºÆ®¸² À§Ä¡ Ç¥½Ã"
7487
7488 #: modules/control/rc.c:125
7489 msgid ""
7490 "Show the current position in seconds within the stream from time to time. "
7491 msgstr "Áï½Ã ÇöÀçÀÇ À§Ä¡¸¦ ³ªÅ¸³À´Ï´Ù. "
7492
7493 #: modules/control/rc.c:128
7494 msgid "Fake TTY"
7495 msgstr "À¯»ç TTY"
7496
7497 #: modules/control/rc.c:129
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY. "
7500 msgstr "TTYÀÇ °æ¿ì, °­Á¦ÀûÀ¸·Î Ç¥ÁØ ÀÔ·ÂÀ» rcÇ÷¯±× ÀÎÀ¸·Î »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù. "
7501
7502 #: modules/control/rc.c:131
7503 msgid "UNIX socket command input"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: modules/control/rc.c:132
7507 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin. "
7508 msgstr ""
7509
7510 #: modules/control/rc.c:135
7511 #, fuzzy
7512 msgid "TCP command input"
7513 msgstr "TCP ÀÔ·Â"
7514
7515 #: modules/control/rc.c:136
7516 msgid ""
7517 "Accept commands over a socket rather than stdin.  You can set the address and "
7518 "port the interface will bind to. "
7519 msgstr ""
7520
7521 #: modules/control/rc.c:140 modules/misc/dummy/dummy.c:49
7522 msgid "Do not open a DOS command box interface"
7523 msgstr "DOS Ä¿¸àµå ¹Ú½º ÀÎÅÍÆäÀ̽º¸¦ ¿­Áö ¾Ê´Â´Ù"
7524
7525 #: modules/control/rc.c:142
7526 msgid ""
7527 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box.  Enabling "
7528 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
7529 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open. "
7530 msgstr ""
7531
7532 #: modules/control/rc.c:149
7533 #, fuzzy
7534 msgid "RC"
7535 msgstr "ja"
7536
7537 #: modules/control/rc.c:152
7538 #, fuzzy
7539 msgid "Remote control interface"
7540 msgstr "¸®¸ðÆ®¡¤ÄÁÆ®·Ñ¡¤ÀÎÅÍÆäÀ̽º¡¤¸ðµâ"
7541
7542 #: modules/control/rc.c:289
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
7545 msgstr "¸®¸ðÆ®¡¤ÄÁÆ®·Ñ¡¤ÀÎÅÍÆäÀ̽º¡¤¸ðµâ"
7546
7547 #: modules/control/rc.c:671
7548 msgid "+----[ Remote control commands ]\n"
7549 msgstr "+----[ ¸®¸ðÆ® Á¦¾î Ä¿¸àµå ]\n"
7550
7551 #: modules/control/rc.c:673
7552 msgid "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  add XYZ to playlist\n"
7553 msgstr "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ ¸¦ Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¿¡ Ãß°¡ \n"
7554
7555 #: modules/control/rc.c:674
7556 msgid "| playlist .  .  .   show items currently in playlist\n"
7557 msgstr "| playlist .  .  .  ÇöÀçÀÇ Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·ÏÁßÀÇ Ç׸ñÀ» Ç¥½Ã \n"
7558
7559 #: modules/control/rc.c:675
7560 msgid "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  play stream\n"
7561 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  ½ºÆ®¸² Àç»ý \n"
7562
7563 #: modules/control/rc.c:676
7564 msgid "| stop .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  stop stream\n"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: modules/control/rc.c:677
7568 msgid "| next .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .   next playlist item\n"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: modules/control/rc.c:678
7572 msgid "| prev .  .  .  .  .  .  .  .  .  .   previous playlist item\n"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: modules/control/rc.c:679
7576 #, fuzzy
7577 msgid "| goto .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .   goto item at index\n"
7578 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  ½ºÆ®¸² Àç»ý \n"
7579
7580 #: modules/control/rc.c:680
7581 msgid "| title [X]  .  .  .  .  set/get title in current item\n"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: modules/control/rc.c:681
7585 msgid "| title_n  .  .  .  .  .  .   next title in current item\n"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: modules/control/rc.c:682
7589 msgid "| title_p  .  .  .  .   previous title in current item\n"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: modules/control/rc.c:683
7593 msgid "| chapter [X]  .  .  set/get chapter in current item\n"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: modules/control/rc.c:684
7597 msgid "| chapter_n  .  .  .  .   next chapter in current item\n"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: modules/control/rc.c:685
7601 msgid "| chapter_p  .  .   previous chapter in current item\n"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: modules/control/rc.c:687
7605 msgid "| seek X .  seek in seconds, for instance `seek 12'\n"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: modules/control/rc.c:688
7609 msgid "| pause  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .   toggle pause\n"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: modules/control/rc.c:689
7613 msgid "| fastforward  .  .  .  .  .  .   .   set to maximum rate\n"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: modules/control/rc.c:690
7617 #, fuzzy
7618 msgid "| rewind  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .   set to minimum rate\n"
7619 msgstr "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ ¸¦ Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¿¡ Ãß°¡ \n"
7620
7621 #: modules/control/rc.c:691
7622 msgid "| f  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  toggle fullscreen\n"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: modules/control/rc.c:692
7626 msgid "| info .  .  .   information about the current stream\n"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: modules/control/rc.c:694
7630 msgid "| volume [X] .  .  .  .  .  .  .  .   set/get audio volume\n"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: modules/control/rc.c:695
7634 msgid "| volup [X]  .  .  .  .  .   raise audio volume X steps\n"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: modules/control/rc.c:696
7638 msgid "| voldown [X]  .  .  .  .   lower audio volume X steps\n"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: modules/control/rc.c:697
7642 msgid "| adev [X] .  .  .  .  .  .  .  .  .   set/get audio device\n"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: modules/control/rc.c:698
7646 msgid "| achan [X].  .  .  .  .  .  .  .   set/get audio channels\n"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: modules/control/rc.c:703
7650 msgid "| marq-marquee STRING  .  .  overlay STRING in video\n"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: modules/control/rc.c:704
7654 #, fuzzy
7655 msgid "| marq-x X .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . offset from left\n"
7656 msgstr "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ ¸¦ Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¿¡ Ãß°¡ \n"
7657
7658 #: modules/control/rc.c:705
7659 #, fuzzy
7660 msgid "| marq-y Y .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  offset from top\n"
7661 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  ½ºÆ®¸² Àç»ý \n"
7662
7663 #: modules/control/rc.c:706
7664 msgid "| marq-position #.  .  .   . relative position control\n"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: modules/control/rc.c:707
7668 #, fuzzy
7669 msgid "| marq-color # .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  font color, RGB\n"
7670 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  ½ºÆ®¸² Àç»ý \n"
7671
7672 #: modules/control/rc.c:708
7673 #, fuzzy
7674 msgid "| marq-opacity # .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  opacity\n"
7675 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  ½ºÆ®¸² Àç»ý \n"
7676
7677 #: modules/control/rc.c:709
7678 #, fuzzy
7679 msgid "| marq-timeout T.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  timeout, in ms\n"
7680 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  ½ºÆ®¸² Àç»ý \n"
7681
7682 #: modules/control/rc.c:710
7683 #, fuzzy
7684 msgid "| marq-size # .  .  .  .  .  .  .  .  font size, in pixels\n"
7685 msgstr "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ ¸¦ Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¿¡ Ãß°¡ \n"
7686
7687 #: modules/control/rc.c:712
7688 msgid "| time-format STRING .  .  .  overlay STRING in video\n"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: modules/control/rc.c:713
7692 #, fuzzy
7693 msgid "| time-x X .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . offset from left\n"
7694 msgstr "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ ¸¦ Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¿¡ Ãß°¡ \n"
7695
7696 #: modules/control/rc.c:714
7697 #, fuzzy
7698 msgid "| time-y Y .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  offset from top\n"
7699 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  ½ºÆ®¸² Àç»ý \n"
7700
7701 #: modules/control/rc.c:715
7702 msgid "| time-position #.  .  .  .  .  .  .  .  relative position\n"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: modules/control/rc.c:716
7706 #, fuzzy
7707 msgid "| time-color # .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  font color, RGB\n"
7708 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  ½ºÆ®¸² Àç»ý \n"
7709
7710 #: modules/control/rc.c:717
7711 #, fuzzy
7712 msgid "| time-opacity # .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  opacity\n"
7713 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  ½ºÆ®¸² Àç»ý \n"
7714
7715 #: modules/control/rc.c:718
7716 #, fuzzy
7717 msgid "| time-size # .  .  .  .  .  .  .  .  font size, in pixels\n"
7718 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  ½ºÆ®¸² Àç»ý \n"
7719
7720 #: modules/control/rc.c:720
7721 msgid "| logo-file STRING .  .  .  the overlay file path/name\n"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: modules/control/rc.c:721
7725 #, fuzzy
7726 msgid "| logo-x X .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . offset from left\n"
7727 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  ½ºÆ®¸² Àç»ý \n"
7728
7729 #: modules/control/rc.c:722
7730 #, fuzzy
7731 msgid "| logo-y Y .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  offset from top\n"
7732 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  ½ºÆ®¸² Àç»ý \n"
7733
7734 #: modules/control/rc.c:723
7735 #, fuzzy
7736 msgid "| logo-position #.  .  .  .  .  .  .  .  relative position\n"
7737 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  ½ºÆ®¸² Àç»ý \n"
7738
7739 #: modules/control/rc.c:724
7740 msgid "| logo-transparency #.  .  .  .  .  .  .  .  . transparency\n"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: modules/control/rc.c:726
7744 #, fuzzy
7745 msgid "| mosaic-alpha # .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  alpha\n"
7746 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  ½ºÆ®¸² Àç»ý \n"
7747
7748 #: modules/control/rc.c:727
7749 #, fuzzy
7750 msgid "| mosaic-height #.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . height\n"
7751 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  ½ºÆ®¸² Àç»ý \n"
7752
7753 #: modules/control/rc.c:728
7754 #, fuzzy
7755 msgid "| mosaic-width # .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  width\n"
7756 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  ½ºÆ®¸² Àç»ý \n"
7757
7758 #: modules/control/rc.c:729
7759 msgid "| mosaic-xoffset # .  .  .  . top left corner position\n"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: modules/control/rc.c:730
7763 msgid "| mosaic-yoffset # .  .  .  . top left corner position\n"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: modules/control/rc.c:731
7767 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10.  .  . mosaic alignment\n"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: modules/control/rc.c:732
7771 msgid "| mosaic-vborder # .  .  .  .  .  .  .  .  vertical border\n"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: modules/control/rc.c:733
7775 msgid "| mosaic-hborder # .  .  .  .  .  .  .  horizontal border\n"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: modules/control/rc.c:734
7779 msgid "| mosaic-position {0=auto, 1=fixed} .  .  .  . position\n"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: modules/control/rc.c:735
7783 #, fuzzy
7784 msgid "| mosaic-rows #.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . number of rows\n"
7785 msgstr "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ ¸¦ Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¿¡ Ãß°¡ \n"
7786
7787 #: modules/control/rc.c:736
7788 msgid "| mosaic-cols #.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . number of cols\n"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: modules/control/rc.c:737
7792 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} .  .  . aspect ratio\n"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: modules/control/rc.c:740
7796 msgid "| help .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  this help message\n"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: modules/control/rc.c:741
7800 msgid "| longhelp .  .  .  .  .  .  .  .  .  a longer help message\n"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: modules/control/rc.c:742
7804 msgid "| logout .  .  .  .  .   exit (if in socket connection) \n"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: modules/control/rc.c:743
7808 msgid "| quit .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .   quit vlc\n"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: modules/control/rc.c:745
7812 msgid "+----[ end of help ]\n"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: modules/control/rc.c:775
7816 #, c-format
7817 msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: modules/control/showintf.c:62
7821 msgid "Threshold"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: modules/control/showintf.c:63
7825 #, fuzzy
7826 msgid "Height of the zone triggering the interface"
7827 msgstr "³×Æ®¿öÅ©¡¤ÀÎÅÍÆäÀ̽ºÀÇ MTU"
7828
7829 #: modules/control/showintf.c:70
7830 #, fuzzy
7831 msgid "Interface showing control interface"
7832 msgstr "Àû¿Ü¼± ¸®¸ðÆ®¡¤ÄÁÆ®·Ñ¡¤¸ðµâ"
7833
7834 #: modules/control/telnet.c:79
7835 msgid "Telnet Interface port"
7836 msgstr "Telnet ÀÎÅÍÆäÀ̽º Æ÷Åä"
7837
7838 #: modules/control/telnet.c:80
7839 msgid "Default to 4212"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: modules/control/telnet.c:81
7843 msgid "Telnet Interface password"
7844 msgstr "Telnet ÀÎÅÍÆäÀ̽º Æнº¿öµå"
7845
7846 #: modules/control/telnet.c:82
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Default to admin"
7849 msgstr "»èÁ¦"
7850
7851 #: modules/control/telnet.c:92
7852 #, fuzzy
7853 msgid "VLM remote control interface"
7854 msgstr "¸®¸ðÆ®¡¤ÄÁÆ®·Ñ¡¤ÀÎÅÍÆäÀ̽º¡¤¸ðµâ"
7855
7856 #: modules/demux/a52.c:44
7857 #, fuzzy
7858 msgid "Raw A/52 demuxer"
7859 msgstr "MPEG 1/2·¹À̾î1/2¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
7860
7861 #: modules/demux/aiff.c:45
7862 #, fuzzy
7863 msgid "AIFF demuxer"
7864 msgstr "MPEG 1/2·¹À̾î1/2¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
7865
7866 #: modules/demux/asf/asf.c:51
7867 #, fuzzy
7868 msgid "ASF v1. 0 demuxer"
7869 msgstr "MPEG 1/2·¹À̾î1/2¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
7870
7871 #: modules/demux/au.c:46
7872 msgid "AU demuxer"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
7876 #, fuzzy
7877 msgid "Force interleaved method"
7878 msgstr "noninterplaceÈ­ ¸ðµå"
7879
7880 #: modules/demux/avi/avi.c:43
7881 #, fuzzy
7882 msgid "Force index creation"
7883 msgstr "¼Ò½ºÀÇ ¾î½ºÆåÆ®¡¤·¹½Ã¿À"
7884
7885 #: modules/demux/avi/avi.c:45
7886 msgid ""
7887 "Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably. "
7888 msgstr ""
7889
7890 #: modules/demux/avi/avi.c:52
7891 msgid "AVI demuxer"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: modules/demux/demuxdump.c:37
7895 msgid "Filename of dump"
7896 msgstr "´ýÇÁÀÇ ÆÄÀϸí"
7897
7898 #: modules/demux/demuxdump.c:39
7899 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped. "
7900 msgstr ""
7901
7902 #: modules/demux/demuxdump.c:40
7903 #, fuzzy
7904 msgid "Append"
7905 msgstr "¿¬´Ù"
7906
7907 #: modules/demux/demuxdump.c:42
7908 msgid ""
7909 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
7910 "be overwritten. "
7911 msgstr ""
7912
7913 #: modules/demux/demuxdump.c:52
7914 #, fuzzy
7915 msgid "Filedump demuxer"
7916 msgstr "MPEG 1/2·¹À̾î1/2¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
7917
7918 #: modules/demux/dts.c:40
7919 #, fuzzy
7920 msgid "Raw DTS demuxer"
7921 msgstr "MPEG 1/2·¹À̾î1/2¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
7922
7923 #: modules/demux/flac.c:38
7924 #, fuzzy
7925 msgid "FLAC demuxer"
7926 msgstr "MPEG 1/2·¹À̾î1/2¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
7927
7928 #: modules/demux/livedotcom.cpp:63
7929 #, fuzzy
7930 msgid ""
7931 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams.  This value "
7932 "should be set in millisecond units. "
7933 msgstr ""
7934 "udp ½ºÆ®¸²·Î »ç¿ëµÇ´Â ±âÁ¤ÀǠij½ÌÄ¡°¡ º¯°æ °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. ´ÜÀ§´Â ¹Ð¸® ¼¼ÄÁµå·Î ¼Õ°¡¶ô"
7935 "Á¤ÇÕ´Ï´Ù. "
7936
7937 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
7938 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
7942 msgid ""
7943 "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP.  When you set "
7944 "this parameter, VLC will try this dialect for communication.  In this mode "
7945 "you cannot talk to normal RTSP servers. "
7946 msgstr ""
7947
7948 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
7949 msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: modules/demux/livedotcom.cpp:81
7953 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88
7957 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7958 msgstr "RTP ¿À¹ö RTSP (TCP)¸¦ »ç¿ëÇÑ´Ù"
7959
7960 #: modules/demux/m3u.c:68
7961 #, fuzzy
7962 msgid "Playlist metademux"
7963 msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ ¿¬´Ù"
7964
7965 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
7966 msgid "Frames per Second"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: modules/demux/mjpeg.c:44
7970 msgid ""
7971 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
7972 "live. "
7973 msgstr ""
7974
7975 #: modules/demux/mjpeg.c:49
7976 #, fuzzy
7977 msgid "JPEG camera demuxer"
7978 msgstr "MPEG 1/2·¹À̾î1/2¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
7979
7980 #: modules/demux/mkv.cpp:385
7981 #, fuzzy
7982 msgid "Matroska stream demuxer"
7983 msgstr "MPEG 1/2·¹À̾î1/2¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
7984
7985 #: modules/demux/mkv.cpp:392
7986 #, fuzzy
7987 msgid "Ordered chapters"
7988 msgstr "´ÙÀ½ÀÇ Chapter"
7989
7990 #: modules/demux/mkv.cpp:393
7991 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment. "
7992 msgstr ""
7993
7994 #: modules/demux/mkv.cpp:396
7995 #, fuzzy
7996 msgid "Chapter codecs"
7997 msgstr "½ºÅ×·¹¿À"
7998
7999 #: modules/demux/mkv.cpp:397
8000 msgid "Use chapter codecs found in the segment. "
8001 msgstr ""
8002
8003 #: modules/demux/mkv.cpp:400 modules/demux/mkv.cpp:401
8004 msgid "Seek based on percent not time. "
8005 msgstr ""
8006
8007 #: modules/demux/mkv.cpp:404
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Dummy Elements"
8010 msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Ãâ·ÂóÀÇ ¼±ÅÃ"
8011
8012 #: modules/demux/mkv.cpp:405
8013 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files). "
8014 msgstr ""
8015
8016 #: modules/demux/mkv.cpp:2951
8017 #, fuzzy
8018 msgid "---  DVD Menu"
8019 msgstr "DVD ¸Þ´º¸¦ »ç¿ë"
8020
8021 #: modules/demux/mkv.cpp:2957
8022 msgid "First Played"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: modules/demux/mkv.cpp:2959
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Video Manager"
8028 msgstr "ºñµð¿À ÀÎÄÚ´õ"
8029
8030 #: modules/demux/mkv.cpp:2965
8031 #, fuzzy
8032 msgid "----- Title"
8033 msgstr "Á¦¸ñ"
8034
8035 #: modules/demux/mkv.cpp:4633
8036 msgid "Segment filename"
8037 msgstr "ºÐÇÒ ÆÄÀϸí"
8038
8039 #: modules/demux/mkv.cpp:4637
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Muxing application"
8042 msgstr "ÀÌ ¾îÇø®ÄÉÀ̼ǿ¡ ´ëÇØ"
8043
8044 #: modules/demux/mkv.cpp:4641
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Writing application"
8047 msgstr "¼öÁ÷ ¹æÇâ À§Ä¡"
8048
8049 #: modules/demux/mod.c:49
8050 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: modules/demux/mod.c:56
8054 msgid "Reverb"
8055 msgstr "¸®¹Ùºê"
8056
8057 #: modules/demux/mod.c:57
8058 msgid "Reverb level (0-100)"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: modules/demux/mod.c:57
8062 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
8063 msgstr "¸®¹ö Ä¡¿ìħ º§ (0~100 µðÆúÆ®:0)"
8064
8065 #: modules/demux/mod.c:58
8066 msgid "Reverb delay (ms)"
8067 msgstr "¸®¹Ùºêµð·¹ÀÌ(¹Ð¸® ¼¼ÄÁµå)"
8068
8069 #: modules/demux/mod.c:58
8070 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: modules/demux/mod.c:60
8074 msgid "Mega bass"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: modules/demux/mod.c:61
8078 msgid "Mega bass level (0-100)"
8079 msgstr "¸Þ°¡ ¹ö½º ·¹º§ (0~100)"
8080
8081 #: modules/demux/mod.c:61
8082 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
8083 msgstr "¸Þ°¡ ¹ö½º ·¹º§ (0~100 µðÆúÆ®:0)"
8084
8085 #: modules/demux/mod.c:62
8086 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
8087 msgstr "¸Þ°¡ ¹ö½º Àý´Ü (Hz)"
8088
8089 #: modules/demux/mod.c:62
8090 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
8091 msgstr "¸Þ°¡ ¹ö½º Àý´Ü (10~100Hz)"
8092
8093 #: modules/demux/mod.c:64
8094 msgid "Surround"
8095 msgstr "ȯ°æ"
8096
8097 #: modules/demux/mod.c:65
8098 msgid "Surround level (0-100)"
8099 msgstr "ȯ°æ ·¹º§ (0~100)"
8100
8101 #: modules/demux/mod.c:65
8102 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
8103 msgstr "ȯ°æ ·¹º§ (0~100 µðÆúÆ®:0)"
8104
8105 #: modules/demux/mod.c:66
8106 msgid "Surround delay (ms)"
8107 msgstr "ȯ°æ Áö¿¬ (¹Ð¸® ¼¼ÄÁµå)"
8108
8109 #: modules/demux/mod.c:66
8110 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: modules/demux/mp4/mp4.c:50
8114 #, fuzzy
8115 msgid "MP4 stream demuxer"
8116 msgstr "MPEG 1/2·¹À̾î1/2¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
8117
8118 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
8119 #, fuzzy
8120 msgid "Allows you to set the desired frame rate. "
8121 msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
8122
8123 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
8124 #, fuzzy
8125 msgid "H264 video demuxer"
8126 msgstr "MPEG 1/2·¹À̾î1/2¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
8127
8128 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
8129 #, fuzzy
8130 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
8131 msgstr "MPEG 1/2·¹À̾î1/2¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
8132
8133 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
8134 #, fuzzy
8135 msgid "MPEG-4 video demuxer"
8136 msgstr "MPEG 1/2·¹À̾î1/2¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
8137
8138 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
8139 #, fuzzy
8140 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
8141 msgstr "MPEG 1/2·¹À̾î1/2¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
8142
8143 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
8144 #, fuzzy
8145 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
8146 msgstr "MPEG 1/2·¹À̾î1/2¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
8147
8148 #: modules/demux/nsv.c:45
8149 msgid "NullSoft demuxer"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: modules/demux/nuv.c:46
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Nuv demuxer"
8155 msgstr "MPEG 1/2·¹À̾î1/2¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
8156
8157 #: modules/demux/ogg.c:43
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Ogg stream demuxer"
8160 msgstr "MPEG 1/2·¹À̾î1/2¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
8161
8162 #: modules/demux/playlist/b4s.c:340
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Listeners"
8165 msgstr "¸®´Ï¾î"
8166
8167 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Old playlist open"
8170 msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·ÏÀÇ ÃÖÈķΠ·çÇÁ"
8171
8172 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Native playlist import"
8175 msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ ¿¬´Ù"
8176
8177 #: modules/demux/playlist/playlist.c:54
8178 msgid "M3U playlist import"
8179 msgstr "M3U Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï·ÎºÎÅÍ ÀÓÆ÷Æ®"
8180
8181 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
8182 msgid "PLS playlist import"
8183 msgstr "PLS Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï·ÎºÎÅÍ ÀÓÆ÷Æ®"
8184
8185 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
8186 #, fuzzy
8187 msgid "B4S playlist import"
8188 msgstr "PLS Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï·ÎºÎÅÍ ÀÓÆ÷Æ®"
8189
8190 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
8191 #, fuzzy
8192 msgid "PS demuxer"
8193 msgstr "MPEG 1/2·¹À̾î1/2¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
8194
8195 #: modules/demux/pva.c:43
8196 #, fuzzy
8197 msgid "PVA demuxer"
8198 msgstr "MPEG 1/2·¹À̾î1/2¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
8199
8200 #: modules/demux/rawdv.c:39
8201 #, fuzzy
8202 msgid "raw DV demuxer"
8203 msgstr "MPEG 1/2·¹À̾î1/2¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
8204
8205 #: modules/demux/real.c:39
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Real demuxer"
8208 msgstr "MPEG 1/2·¹À̾î1/2¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
8209
8210 #: modules/demux/sgimb.c:113
8211 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: modules/demux/subtitle.c:62
8215 #, fuzzy
8216 msgid "Text subtitles demux"
8217 msgstr "ÀÚ¸·ÀÇ ¼±ÅÃ"
8218
8219 #: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:210
8220 msgid "Frames per second"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: modules/demux/subtitle.c:70
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Subtitles delay"
8226 msgstr "ÀÚ¸·"
8227
8228 #: modules/demux/ts.c:81
8229 msgid "Extra PMT"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: modules/demux/ts.c:83
8233 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: modules/demux/ts.c:85
8237 msgid "Set id of ES to PID"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: modules/demux/ts.c:86
8241 msgid "set id of es to pid"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: modules/demux/ts.c:88
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Fast udp streaming"
8247 msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Àü¼Û"
8248
8249 #: modules/demux/ts.c:90
8250 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: modules/demux/ts.c:92 modules/demux/ts.c:93
8254 msgid "MTU for out mode"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: modules/demux/ts.c:95 modules/demux/ts.c:96
8258 #, fuzzy
8259 msgid "CSA ck"
8260 msgstr "CSA Ű"
8261
8262 #: modules/demux/ts.c:98
8263 #, fuzzy
8264 msgid "Silent mode"
8265 msgstr "¸¸°î ¸ðµå"
8266
8267 #: modules/demux/ts.c:99
8268 msgid "do not complain on encrypted PES"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: modules/demux/ts.c:101
8272 #, fuzzy
8273 msgid "CAPMT System ID"
8274 msgstr "½Ã½ºÅÛ ID"
8275
8276 #: modules/demux/ts.c:102
8277 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: modules/demux/ts.c:105
8281 #, fuzzy
8282 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
8283 msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Àç»ý"
8284
8285 #: modules/demux/ty.c:70
8286 #, fuzzy
8287 msgid "TY Stream audio/video demux"
8288 msgstr "À¯»ç AC3 ¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
8289
8290 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
8291 msgid "Blues"
8292 msgstr "ºí·ç½º"
8293
8294 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
8295 msgid "Classic rock"
8296 msgstr "Äí¶ù½ÄÅ©·ÎÅ©"
8297
8298 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
8299 msgid "Country"
8300 msgstr "±¹"
8301
8302 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
8303 msgid "Disco"
8304 msgstr "µð½ºÄÚ"
8305
8306 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
8307 msgid "Funk"
8308 msgstr "ÆãÅ©"
8309
8310 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
8311 msgid "Grunge"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
8315 msgid "Hip-Hop"
8316 msgstr "ÈüÇÕ"
8317
8318 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
8319 msgid "Jazz"
8320 msgstr "ÀçÁî"
8321
8322 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
8323 msgid "Metal"
8324 msgstr "¸ÞÅ»"
8325
8326 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
8327 msgid "New Age"
8328 msgstr "´º ¿¡ÀÌÁö"
8329
8330 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
8331 msgid "Oldies"
8332 msgstr "oldies"
8333
8334 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
8335 msgid "R&B"
8336 msgstr "R&B"
8337
8338 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
8339 msgid "Rap"
8340 msgstr "·¦"
8341
8342 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
8343 msgid "Industrial"
8344 msgstr "Àδõ½ºÆ®¸®¾ó"
8345
8346 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
8347 msgid "Alternative"
8348 msgstr "¾óÅͳÊƼºê"
8349
8350 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
8351 msgid "Death metal"
8352 msgstr "µ¥½º¸ÞÅ»"
8353
8354 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Pranks"
8357 msgstr "Àç»ý"
8358
8359 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
8360 msgid "Soundtrack"
8361 msgstr "»ç¿îµå Æ®·¢"
8362
8363 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
8364 msgid "Euro-Techno"
8365 msgstr "À¯·Î¡¤Å×Å©³ë"
8366
8367 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
8368 msgid "Ambient"
8369 msgstr "¾Úºñ¾ðÆ®"
8370
8371 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
8372 msgid "Trip-Hop"
8373 msgstr "¿©ÇࡤȣÇÁ"
8374
8375 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
8376 msgid "Vocal"
8377 msgstr "º¸ÄÃ"
8378
8379 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
8380 msgid "Jazz+Funk"
8381 msgstr "ÀçÁî+ÆãÅ©"
8382
8383 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
8384 msgid "Fusion"
8385 msgstr "Ç»Àü"
8386
8387 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
8388 msgid "Trance"
8389 msgstr "Æ®·£½º"
8390
8391 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
8392 msgid "Instrumental"
8393 msgstr "ÀνºÆ®·ç¸àÅÐ"
8394
8395 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
8396 msgid "Acid"
8397 msgstr "¾Ö½Ãµå"
8398
8399 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
8400 #, fuzzy
8401 msgid "House"
8402 msgstr "ÇϿ콺"
8403
8404 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Game"
8407 msgstr "°ÔÀÓ"
8408
8409 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
8410 msgid "Sound clip"
8411 msgstr "¿Àµð¿À Å¬¸³ ¿Àµð¿À"
8412
8413 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
8414 msgid "Gospel"
8415 msgstr "°í½ºÆç"
8416
8417 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
8418 msgid "Noise"
8419 msgstr "³ëÀÌÁî"
8420
8421 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
8422 msgid "Alternative rock"
8423 msgstr "¾óÅͳÊƼºê ¶ô"
8424
8425 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
8426 msgid "Bass"
8427 msgstr "¹ö½º"
8428
8429 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
8430 msgid "Soul"
8431 msgstr "¼­¿ï"
8432
8433 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
8434 msgid "Punk"
8435 msgstr "ÆãÅ©"
8436
8437 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Space"
8440 msgstr "º¸Á¸"
8441
8442 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Meditative"
8445 msgstr "¹Ìµð¾î"
8446
8447 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
8448 msgid "Instrumental pop"
8449 msgstr "ÀνºÆ®·ç¸àÅРÆË"
8450
8451 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
8452 msgid "Instrumental rock"
8453 msgstr "ÀνºÆ®·ç¸àÅР¶ô"
8454
8455 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
8456 msgid "Ethnic"
8457 msgstr "¿¡½º´Ð"
8458
8459 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
8460 msgid "Gothic"
8461 msgstr "°íµñ"
8462
8463 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
8464 msgid "Darkwave"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
8468 msgid "Techno-Industrial"
8469 msgstr "Å×Å©³ë-Àδõ½ºÆ®¸®¾ó"
8470
8471 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
8472 msgid "Electronic"
8473 msgstr "ÀÏ·ºÆ®·Î´Ð"
8474
8475 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
8476 msgid "Pop-Folk"
8477 msgstr "ÆË¡¤Æ÷Å©"
8478
8479 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
8480 msgid "Eurodance"
8481 msgstr "À¯·Î ´í½º"
8482
8483 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
8484 msgid "Dream"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Southern rock"
8490 msgstr "¼­ÇؾȠ¶ô"
8491
8492 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Comedy"
8495 msgstr "ÄÚ¸Þµð"
8496
8497 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Cult"
8500 msgstr "ÄÃÆ®"
8501
8502 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
8503 msgid "Gangsta"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
8507 msgid "Top 40"
8508 msgstr "ž 40"
8509
8510 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
8511 msgid "Christian rap"
8512 msgstr "ž 40"
8513
8514 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
8515 msgid "Pop/funk"
8516 msgstr "ÆË/ÆãÅ©"
8517
8518 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
8519 msgid "Jungle"
8520 msgstr "Á¤±Û"
8521
8522 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
8523 msgid "Native American"
8524 msgstr "¼ø¹Ì±¹ÀÎ"
8525
8526 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
8527 msgid "Cabaret"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
8531 msgid "New wave"
8532 msgstr "´º¿þÀ̺ê"
8533
8534 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
8535 msgid "Psychedelic"
8536 msgstr "»çÀÌÄɵ¥¸¯Å©"
8537
8538 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
8539 msgid "Rave"
8540 msgstr "·¹À̺ê"
8541
8542 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
8543 msgid "Showtunes"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
8547 #, fuzzy
8548 msgid "Trailer"
8549 msgstr "Á¦¸ñ"
8550
8551 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
8552 msgid "Lo-Fi"
8553 msgstr "·Î¡¤ÆÄÀÌ"
8554
8555 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
8556 msgid "Tribal"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
8560 msgid "Acid punk"
8561 msgstr "¾Ö½Ãµå ÆãÅ©"
8562
8563 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
8564 msgid "Acid jazz"
8565 msgstr "¾Ö½Ãµå ÀçÁî"
8566
8567 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Polka"
8570 msgstr "Àç»ý"
8571
8572 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
8573 msgid "Retro"
8574 msgstr "·¹Æ®¸£"
8575
8576 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
8577 msgid "Musical"
8578 msgstr "¹ÂÁöÄÃ"
8579
8580 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
8581 msgid "Rock & roll"
8582 msgstr "¶ô & ·Ñ"
8583
8584 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
8585 msgid "Hard rock"
8586 msgstr "Çϵå·Ï"
8587
8588 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
8589 #, fuzzy
8590 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
8591 msgstr "id3 Å±נÆļ­·Î libid3tag¸¦ »ç¿ë"
8592
8593 #: modules/demux/vobsub.c:48
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Vobsub subtitles demux"
8596 msgstr "ÀÚ¸·ÀÇ ¼±ÅÃ"
8597
8598 #: modules/demux/voc.c:42
8599 #, fuzzy
8600 msgid "VOC demuxer"
8601 msgstr "MPEG 1/2·¹À̾î1/2¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
8602
8603 #: modules/demux/wav.c:42
8604 msgid "WAV demuxer"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: modules/demux/xa.c:42
8608 #, fuzzy
8609 msgid "XA demuxer"
8610 msgstr "MPEG 1/2·¹À̾î1/2¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
8611
8612 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
8613 msgid "Use DVD Menus"
8614 msgstr "DVD ¸Þ´º¸¦ »ç¿ë"
8615
8616 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
8617 #, fuzzy
8618 msgid "BeOS standard API interface"
8619 msgstr "BeOS Ç¥ÁØ API ¸ðµâ"
8620
8621 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
8622 msgid "Open files from all sub-folders as well? "
8623 msgstr ""
8624
8625 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
8626 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
8627 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
8628 #: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:158
8629 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/prefs.m:117
8630 #: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:170
8631 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwindows/open.cpp:293
8632 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:462
8633 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:212
8634 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:208
8635 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:253
8636 msgid "Cancel"
8637 msgstr "Ãë¼Ò"
8638
8639 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
8640 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
8641 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:479
8642 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:311
8643 msgid "Open"
8644 msgstr "¿¬´Ù"
8645
8646 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208
8647 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 modules/gui/macosx/prefs.m:115
8648 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:189
8649 msgid "Preferences"
8650 msgstr "¼³Á¤"
8651
8652 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:218
8653 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307
8654 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
8655 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
8656 #: modules/gui/macosx/intf.m:441 modules/gui/macosx/intf.m:529
8657 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
8658 msgid "Messages"
8659 msgstr "¸Þ¼¼Áö"
8660
8661 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246
8662 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87
8663 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:439
8664 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
8665 #: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:389 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1126
8666 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1258
8667 msgid "Open File"
8668 msgstr "ÆÄÀÏÀ» ¿¬´Ù"
8669
8670 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
8671 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
8672 msgid "Open Disc"
8673 msgstr "µð½ºÅ©¸¦ ¿¬´Ù"
8674
8675 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
8676 msgid "Open Subtitles"
8677 msgstr "ÀÚ¸·À» ¿¬´Ù"
8678
8679 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
8680 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300
8681 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363
8682 msgid "About"
8683 msgstr "VideoLAN ¿¡ ´ëÇØ"
8684
8685 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
8686 msgid "Prev Title"
8687 msgstr "ÀÌÀüÀÇ Á¦¸ñ"
8688
8689 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
8690 msgid "Next Title"
8691 msgstr "´ÙÀ½ÀÇ Á¦¸ñ"
8692
8693 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
8694 msgid "Go to Title"
8695 msgstr "Á¦¸ñ¿¡ °£´Ù"
8696
8697 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282
8698 msgid "Go to Chapter"
8699 msgstr "Chapter¿¡ °£´Ù"
8700
8701 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
8702 msgid "Speed"
8703 msgstr "¼Óµµ"
8704
8705 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:522
8706 msgid "Window"
8707 msgstr "À©µµ¿ì"
8708
8709 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:381
8710 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
8711 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
8712 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
8713 #: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:157
8714 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
8715 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57
8716 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:167
8717 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:90 modules/gui/wxwindows/open.cpp:290
8718 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459
8719 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:209
8720 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:205
8721 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:250
8722 msgid "OK"
8723 msgstr "OK"
8724
8725 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:389
8726 #, fuzzy
8727 msgid "VLC media player: Open Media Files"
8728 msgstr "ÀÚ¸·ÀÇ ¼±ÅÃ"
8729
8730 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:393
8731 #, fuzzy
8732 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
8733 msgstr "ÀÚ¸·ÀÇ ¼±ÅÃ"
8734
8735 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
8736 msgid "Drop files to play"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
8740 #, fuzzy
8741 msgid "playlist"
8742 msgstr "Àç»ý¸ñ·Ï"
8743
8744 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
8745 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89
8746 msgid "Close"
8747 msgstr "´Ý´Â´Ù"
8748
8749 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:463
8750 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227
8751 msgid "Edit"
8752 msgstr "ÆíÁý"
8753
8754 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:468
8755 #: modules/gui/macosx/playlist.m:231
8756 msgid "Select All"
8757 msgstr "¸ðµç °ÍÀ» ¼±ÅÃ"
8758
8759 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
8760 msgid "Select None"
8761 msgstr "¼±Åà¾øÀ½"
8762
8763 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
8764 msgid "Sort Reverse"
8765 msgstr "¿ª¼ÒÆ®"
8766
8767 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
8768 msgid "Sort by Name"
8769 msgstr "À̸§À¸·Î ¼ÒÆ®"
8770
8771 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
8772 msgid "Sort by Path"
8773 msgstr "Æнº·Î ¼ÒÆ®"
8774
8775 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
8776 msgid "Randomize"
8777 msgstr "·£´ý"
8778
8779 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
8780 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:223
8781 msgid "Remove"
8782 msgstr "»èÁ¦"
8783
8784 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
8785 msgid "Remove All"
8786 msgstr "¸ðµÎ »èÁ¦"
8787
8788 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
8789 msgid "View"
8790 msgstr "Ç¥½Ã"
8791
8792 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
8793 msgid "Path"
8794 msgstr "Æнº"
8795
8796 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327
8797 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:236
8798 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159
8799 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:575
8800 msgid "Name"
8801 msgstr "À̸§"
8802
8803 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
8804 #: modules/gui/gtk/preferences.c:612
8805 msgid "Apply"
8806 msgstr "Àû¿ë"
8807
8808 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254
8809 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
8810 #: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:388
8811 #: modules/gui/macosx/prefs.m:116 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:213
8812 msgid "Save"
8813 msgstr "º¸Á¸"
8814
8815 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
8816 msgid "Defaults"
8817 msgstr "µðÆúÆ®"
8818
8819 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
8820 msgid "Show Interface"
8821 msgstr "ÀÎÅÍÆäÀ̽º Ç¥½Ã"
8822
8823 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
8824 msgid "50%"
8825 msgstr "50%"
8826
8827 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
8828 msgid "100%"
8829 msgstr "100%"
8830
8831 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
8832 msgid "200%"
8833 msgstr "200%"
8834
8835 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
8836 msgid "Vertical Sync"
8837 msgstr "¼öÁ÷ µ¿±â"
8838
8839 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
8840 #, fuzzy
8841 msgid "Correct Aspect Ratio"
8842 msgstr "¼Ò½ºÀÇ ¾î½ºÆåÆ®¡¤·¹½Ã¿À"
8843
8844 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
8845 msgid "Stay On Top"
8846 msgstr "Ç×»ó ¸Ç ¾Õ¸é"
8847
8848 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
8849 msgid "Take Screen Shot"
8850 msgstr "screen shot¸¦ ÃëÇÑ´Ù"
8851
8852 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
8853 msgid "Show tooltips"
8854 msgstr "Åø ÆÁÀ» Ç¥½Ã"
8855
8856 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
8857 msgid "Show tooltips for configuration options. "
8858 msgstr "configuration¡¤¿É¼Ç¿¡ Åø ÆÁÀ» Ç¥½Ã"
8859
8860 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Show text on toolbar buttons"
8863 msgstr "Åø¹Ù¡¤¹öÆ°»óÀÇ ÅؽºÆ®¸¦ Ç¥½Ã"
8864
8865 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
8866 msgid "Show the text below icons on the toolbar. "
8867 msgstr "Åø¹ÙÀÇ ¾ÆÀÌÄܻ󿡠ǥ½ÃµÇ´Â ÅؽºÆ®¸¦ Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù. "
8868
8869 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Maximum height for the configuration windows"
8872 msgstr "configuration¡¤À©µµ¿ìÀÇ ³ôÀÌÀÇ ÃÖ´ëÄ¡"
8873
8874 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
8875 msgid ""
8876 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
8877 "preferences menu will occupy. "
8878 msgstr ""
8879 "¼³Á¤ ¸Þ´ºÀÇ configuration¡¤À©µµ¿ì°¡ Â÷ÁöÇϴ ³ôÀÌÀÇ ÃÖ´ëÄ¡¸¦ ¼³Á¤ ¼º°ú"
8880 ". "
8881
8882 #: modules/gui/gtk/gnome.c:66 modules/gui/gtk/gtk.c:65
8883 msgid "Interface default search path"
8884 msgstr "ÀÎÅÍÆäÀ̽ºÀÇ ±âÁ¤ÀÇ °Ë»ö Æнº"
8885
8886 #: modules/gui/gtk/gnome.c:68 modules/gui/gtk/gtk.c:67
8887 msgid ""
8888 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
8889 "when looking for a file. "
8890 msgstr ""
8891 "ÆÄÀÏÀ» Ã£¾Æ³¾ ¶§ ¿ÀǵǴ ÀÎÅÍÆäÀ̽ºÀÇ ±âÁ¤ÀÇ Æнº¸¦ ¼³Á¤ ¼¶"
8892 ". "
8893
8894 #: modules/gui/gtk/gnome.c:77
8895 #, fuzzy
8896 msgid "GNOME interface"
8897 msgstr "GNOME ÀÎÅÍÆäÀ̽º¡¤¸ðµâ"
8898
8899 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
8900 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
8901 msgid "_Open File..."
8902 msgstr "ÆÄÀÏÀ» ¿¬´Ù(_O)..."
8903
8904 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
8905 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
8906 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Open a file"
8909 msgstr "ÆÄÀÏÀ» ¿¬´Ù"
8910
8911 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
8912 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
8913 msgid "Open _Disc..."
8914 msgstr "µð½ºÅ©¸¦ ¿¬´Ù(_D)..."
8915
8916 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
8917 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
8918 msgid "Open Disc Media"
8919 msgstr "µð½ºÅ© ¹Ìµð¾î¸¦ ¿¬´Ù"
8920
8921 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33
8922 msgid "_Network stream..."
8923 msgstr "³ÝÆ®¿öÅ©½ºÆ®¸²(_N)..."
8924
8925 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
8926 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
8927 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
8928 msgid "Select a network stream"
8929 msgstr "³ÝÆ®¿öÅ©½ºÆ®¸²À» ¼±ÅÃÇÑ´Ù"
8930
8931 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
8932 msgid "_Eject Disc"
8933 msgstr "µð½ºÅ©ÀÇ ²¨³»±â(_E)"
8934
8935 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
8936 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
8937 msgid "Eject disc"
8938 msgstr "µð½ºÅ©ÀÇ ²¨³»±â"
8939
8940 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
8941 msgid "_Hide interface"
8942 msgstr "ÀÎÅÍÆäÀ̽º¸¦ ¼û±ä´Ù(_H)"
8943
8944 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
8945 msgid "Progr_am"
8946 msgstr "ÇÁ·Î±×·¥(_a)"
8947
8948 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
8949 msgid "Choose the program"
8950 msgstr "ÇÁ·Î±×·¥ÀÇ ¼±ÅÃ"
8951
8952 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
8953 msgid "_Title"
8954 msgstr "Á¦¸ñ(_T)"
8955
8956 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
8957 msgid "Choose title"
8958 msgstr "Á¦¸ñÀÇ ¼±ÅÃ"
8959
8960 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
8961 msgid "_Chapter"
8962 msgstr "Chapter(_C)"
8963
8964 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
8965 msgid "Choose chapter"
8966 msgstr "ChapterÀÇ ¼±ÅÃ"
8967
8968 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
8969 msgid "_Playlist..."
8970 msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï(_P)..."
8971
8972 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
8973 msgid "Open the playlist window"
8974 msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ ¿¬´Ù"
8975
8976 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
8977 msgid "_Modules..."
8978 msgstr "¸ðµâ(_M)..."
8979
8980 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
8981 msgid "Open the module manager"
8982 msgstr "¸ðµâ¡¤¸Å´ÏÀú"
8983
8984 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
8985 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133
8986 msgid "Messages..."
8987 msgstr "¸Þ¼¼Áö..."
8988
8989 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
8990 msgid "Open the messages window"
8991 msgstr "¸Þ¼¼Áö À©µµ¿ì¸¦ Ç¥½Ã"
8992
8993 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
8994 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
8995 #, fuzzy
8996 msgid "_Language"
8997 msgstr "¾ð¾î"
8998
8999 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
9000 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
9001 msgid "Select audio channel"
9002 msgstr "¿Àµð¿À¡¤Ã¤³ÎÀÇ ¼±ÅÃ"
9003
9004 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
9005 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:491
9006 msgid "Volume Up"
9007 msgstr "º¼·ýÀ» ¿Ã¸°´Ù"
9008
9009 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
9010 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:492
9011 msgid "Volume Down"
9012 msgstr "º¼·ýÀ» ³»¸°´Ù"
9013
9014 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
9015 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
9016 msgid "_Subtitles"
9017 msgstr "ÀÚ¸·(_S)"
9018
9019 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
9020 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
9021 msgid "Select subtitles channel"
9022 msgstr "ÀÚ¸·ÀÇ ¼±ÅÃ"
9023
9024 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
9025 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
9026 msgid "_Fullscreen"
9027 msgstr "ÀüÈ­¸éÈ­(_F)"
9028
9029 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
9030 msgid "_Audio"
9031 msgstr "¿Àµð¿À(_A)"
9032
9033 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
9034 msgid "_Video"
9035 msgstr "ºñµð¿À"
9036
9037 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
9038 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:426
9039 #: modules/gui/macosx/intf.m:814 modules/gui/macosx/intf.m:1122
9040 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
9041 msgid "VLC media player"
9042 msgstr "VLC ¹Ìµð¾î Ç÷¹À̾î"
9043
9044 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
9045 msgid "Open disc"
9046 msgstr "µð½ºÅ©¸¦ ¿¬´Ù"
9047
9048 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
9049 msgid "Net"
9050 msgstr "³Ý"
9051
9052 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
9053 msgid "Sat"
9054 msgstr "À§¼º"
9055
9056 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540
9057 msgid "Open a satellite card"
9058 msgstr "À§¼º Ä«µå¸¦ ¿¬´Ù"
9059
9060 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
9061 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
9062 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
9063 msgid "Back"
9064 msgstr "¿ªÀü"
9065
9066 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Go backward"
9069 msgstr "¿ªÀü Àç»ý"
9070
9071 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567
9072 msgid "Stop stream"
9073 msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Á¤Áö"
9074
9075 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
9076 msgid "Eject"
9077 msgstr "²¨³»±â"
9078
9079 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
9080 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
9081 #: modules/gui/macosx/intf.m:431 modules/gui/macosx/intf.m:471
9082 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:1221
9083 #: modules/gui/macosx/intf.m:1222 modules/gui/macosx/intf.m:1223
9084 #: modules/gui/macosx/playlist.m:229 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
9085 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:481
9086 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1272
9087 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:288 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:302
9088 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269
9089 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277
9090 msgid "Play"
9091 msgstr "Àç»ý"
9092
9093 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591
9094 msgid "Play stream"
9095 msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Àç»ý"
9096
9097 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
9098 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
9099 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1213
9100 #: modules/gui/macosx/intf.m:1214 modules/gui/macosx/intf.m:1215
9101 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
9102 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:482
9103 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1266
9104 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:290 modules/visualization/xosd.c:238
9105 #: modules/visualization/xosd.c:239
9106 #, c-format
9107 msgid "Pause"
9108 msgstr "ÀϽÃÁ¤Áö"
9109
9110 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603
9111 msgid "Pause stream"
9112 msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ ÀϽÃÁ¤Áö"
9113
9114 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
9115 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
9116 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/kde/interface.cpp:160
9117 msgid "Slow"
9118 msgstr "½½·Î¿ì"
9119
9120 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
9121 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:486
9122 msgid "Play slower"
9123 msgstr "½½·Î¿ì Àç»ý"
9124
9125 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
9126 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
9127 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 modules/gui/kde/interface.cpp:161
9128 msgid "Fast"
9129 msgstr "»¡¸® °¨±â"
9130
9131 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
9132 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:487
9133 msgid "Play faster"
9134 msgstr "»¡¸® °¨±â Àç»ý"
9135
9136 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
9137 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233
9138 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:936
9139 msgid "Open playlist"
9140 msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ ¿¬´Ù"
9141
9142 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
9143 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
9144 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
9145 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/kde/interface.cpp:129
9146 #: modules/gui/kde/interface.cpp:162
9147 msgid "Prev"
9148 msgstr "Àü"
9149
9150 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656
9151 msgid "Previous file"
9152 msgstr "ÀÌÀüÀÇ ÆÄÀÏ"
9153
9154 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668
9155 msgid "Next file"
9156 msgstr "´ÙÀ½ÀÇ ÆÄÀÏ"
9157
9158 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
9159 msgid "Title:"
9160 msgstr "Á¦¸ñ:"
9161
9162 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
9163 msgid "Select previous title"
9164 msgstr "ÀÌÀüÀÇ Á¦¸ñÀ» ¼±ÅÃ"
9165
9166 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
9167 msgid "Chapter:"
9168 msgstr "Chapter:"
9169
9170 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
9171 msgid "Select previous chapter"
9172 msgstr "ÀÌÀüÀÇ Chapter¸¦ ¼±ÅÃ"
9173
9174 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
9175 msgid "Select next chapter"
9176 msgstr "´ÙÀ½ÀÇ Chapter¸¦ ¼±ÅÃ"
9177
9178 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
9179 msgid "No server"
9180 msgstr "¼­¹ö ¾øÀ½"
9181
9182 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
9183 msgid "Toggle fullscreen mode"
9184 msgstr "ÀüÈ­¸é Ç¥½ÃÀÇ º¯È¯"
9185
9186 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195
9187 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
9188 msgid "_Network Stream..."
9189 msgstr "³ÝÆ®¿öÅ©½ºÆ®¸²(_N)..."
9190
9191 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
9192 msgid "_Jump..."
9193 msgstr "Á¡ÇÁ(_J)..."
9194
9195 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
9196 msgid "Got directly so specified point"
9197 msgstr "ƯÁ¤ À§Ä¡¸¦ Á÷Á¢ ÁöÁ¤"
9198
9199 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
9200 msgid "Switch program"
9201 msgstr "ÇÁ·Î±×·¥ÀÇ º¯È¯"
9202
9203 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
9204 msgid "_Navigation"
9205 msgstr "³×ºñ°ÔÀ̼Ç(_N)"
9206
9207 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
9208 msgid "Navigate through titles and chapters"
9209 msgstr "Á¦¸ñ°ú Chapter·ÎºÎÅÍ ¾È³»"
9210
9211 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
9212 msgid "Toggle _Interface"
9213 msgstr "¸ÞÀΠÀ©µµ¿ìÀǠǥ½Ã/ºñÇ¥½Ã(_I)"
9214
9215 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
9216 msgid "Playlist..."
9217 msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï..."
9218
9219 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
9220 #: modules/gui/kde/kde.cpp:112 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350
9221 msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
9222 msgstr "(c) 1996-2004 the VideoLAN ÆÀ"
9223
9224 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
9225 #: modules/gui/kde/kde.cpp:109
9226 #, fuzzy
9227 msgid ""
9228 "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player.  It can play MPEG "
9229 "and MPEG2 files from a file or from a network source. "
9230 msgstr ""
9231 "ÀÌ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î´Â DVD ¹×, MPEG¸¦ Àç»ýÇϴ VideoLAN Å¬¶óÀ̾ðÆ®ÀÔ´Ï´Ù. \n"
9232 "ÆÄÀÏ ¶Ç´Â, ³×Æ®¿öÅ©·ÎºÎÅÍ MPEG¿Í MPEG 2 µ¥ÀÌÅ͸¦ Àç»ýÇÒ ¼ö°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. "
9233
9234 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
9235 msgid "Open Stream"
9236 msgstr "½ºÆ®¸²À» ¿¬´Ù"
9237
9238 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
9239 msgid "Open Target:"
9240 msgstr "Ÿ°ÙÀ» ¿¬´Ù:"
9241
9242 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
9243 #: modules/gui/wince/open.cpp:146 modules/gui/wxwindows/open.cpp:408
9244 msgid ""
9245 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
9246 "targets:"
9247 msgstr ""
9248 "´Ù¸¥ ¹æ¹ýÀ¸·Î¼­ ¹Ì¸® ÀÌÇÏ¿¡ Á¤ÀǵȠŸ°ÙÀÇ 1°³¸¦ »ç¿ëÇØ MRL¸¦ ±¸¼ºÀ¸·Î"
9249 "¿É´Ï´Ù. :"
9250
9251 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
9252 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
9253 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:164
9254 #: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/open.m:242
9255 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1177
9256 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:508
9257 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:600
9258 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:670
9259 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:484
9260 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
9261 msgid "Browse..."
9262 msgstr "ºê¶ó¿ìÁî..."
9263
9264 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
9265 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:649
9266 msgid "Disc type"
9267 msgstr "µð½ºÅ© Å¸ÀÔ"
9268
9269 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
9270 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
9271 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:644
9272 msgid "DVD"
9273 msgstr "DVD"
9274
9275 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
9276 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwindows/open.cpp:656
9277 msgid "Device name"
9278 msgstr "µð¹ÙÀ̽º¸í"
9279
9280 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
9281 #: modules/gui/macosx/open.m:171
9282 msgid "Use DVD menus"
9283 msgstr "DVD ¸Þ´º¸¦ »ç¿ë"
9284
9285 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
9286 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
9287 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwindows/open.cpp:701
9288 msgid "UDP/RTP Multicast"
9289 msgstr "UDP/RTP ¸ÖƼ Ä³½ºÆ®"
9290
9291 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746
9292 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
9293 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
9294 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
9295 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
9296 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwindows/open.cpp:726
9297 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:753 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:514
9298 #: modules/stream_out/rtp.c:67
9299 msgid "Port"
9300 msgstr "Æ÷Åä ¹øÈ£"
9301
9302 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
9303 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
9304 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:745 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:503
9305 msgid "Address"
9306 msgstr "ÁÖ¼Ò"
9307
9308 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
9309 msgid "Symbol Rate"
9310 msgstr "½Éº¼¡¤·¹ÀÌÆ®"
9311
9312 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
9313 msgid "Polarization"
9314 msgstr "±Ø¼º"
9315
9316 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
9317 msgid "FEC"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
9321 msgid "Vertical"
9322 msgstr "¼öÁ÷"
9323
9324 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
9325 msgid "Horizontal"
9326 msgstr "¼öÆò"
9327
9328 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
9329 msgid "Satellite"
9330 msgstr "À§¼º"
9331
9332 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
9333 #: modules/gui/macosx/open.m:244
9334 msgid "delay"
9335 msgstr "Áö¿¬"
9336
9337 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
9338 #: modules/gui/macosx/open.m:246
9339 msgid "fps"
9340 msgstr "fps"
9341
9342 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
9343 msgid "stream output"
9344 msgstr "½ºÆ®¸² Ãâ·Â"
9345
9346 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
9347 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
9348 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:423 modules/gui/wxwindows/open.cpp:612
9349 msgid "Settings..."
9350 msgstr "¼³Á¤..."
9351
9352 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228
9353 msgid "Modules"
9354 msgstr "¸ðµâ"
9355
9356 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
9357 msgid ""
9358 "Sorry, the module manager isn't functional yet.  Please retry in a later "
9359 "version. "
9360 msgstr ""
9361 "Á˼ÛÇÕ´Ï´Ù¸¸, ÀÌ ¸ðµâ¡¤¸Å´ÏÀú´Â ¾ÆÁ÷ ±â´ÉÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. »õ·Î¿î ¹ÙÁÒ"
9362 "·Î ½ÃÇèÇØ º¸¼¼¿ä. "
9363
9364 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
9365 msgid "All"
9366 msgstr "¸ðµÎ"
9367
9368 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319
9369 msgid "Item"
9370 msgstr "Ç׸ñ"
9371
9372 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331 modules/video_filter/crop.c:62
9373 msgid "Crop"
9374 msgstr "Àο¬ Àâ±â"
9375
9376 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
9377 msgid "Invert"
9378 msgstr "¿ªÀü"
9379
9380 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384
9381 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
9382 msgid "Select"
9383 msgstr "¼±ÅÃ"
9384
9385 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
9386 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:221
9387 msgid "Add"
9388 msgstr "Ãß°¡"
9389
9390 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
9391 #: modules/gui/macosx/playlist.m:230 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
9392 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:273
9393 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:279
9394 msgid "Delete"
9395 msgstr "»èÁ¦"
9396
9397 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
9398 msgid "Selection"
9399 msgstr "¼±ÅÃ"
9400
9401 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
9402 msgid "Jump to: "
9403 msgstr "ÁöÁ¤ ½Ã°£¿¡ Á¡ÇÁ: "
9404
9405 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808
9406 msgid "stream output (MRL)"
9407 msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Ãâ·Â (MRL)"
9408
9409 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Destination Target: "
9412 msgstr "¼Û½ÅÁöÀÇ ¾î½ºÆåÆ®¡¤·¹½Ã¿À"
9413
9414 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879 modules/stream_out/rtp.c:87
9415 msgid "RTP"
9416 msgstr "RTP"
9417
9418 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Path:"
9421 msgstr "Æ÷Åä ¹øÈ£"
9422
9423 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
9424 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
9425 msgid "Address:"
9426 msgstr "ÁÖ¼Ò:"
9427
9428 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
9429 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
9430 msgid "TS"
9431 msgstr "TS"
9432
9433 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
9434 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
9435 msgid "PS"
9436 msgstr "PS"
9437
9438 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
9439 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
9440 msgid "AVI"
9441 msgstr "AVI"
9442
9443 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
9444 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90
9445 #: modules/gui/pda/pda_support.c:114
9446 #, c-format
9447 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
9448 msgstr "ÇȽº¸¿¡¤ÆÄÀÏ %s °¡ ¹ß°ßµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. "
9449
9450 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
9451 #, c-format
9452 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
9453 msgstr "ÆÄÀÏ %s ·ÎºÎÅÍ ÇȽº¸¿À» »ý¼ºÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
9454
9455 #: modules/gui/gtk/gtk.c:76
9456 msgid "Gtk+ interface"
9457 msgstr "Gtk+ ÀÎÅÍÆäÀ̽º"
9458
9459 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
9460 msgid "_File"
9461 msgstr "ÆÄÀÏ(_F)"
9462
9463 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
9464 msgid "_Close"
9465 msgstr "´Ý´Â´Ù(_C)"
9466
9467 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
9468 msgid "Close the window"
9469 msgstr "À©µµ¿ì¸¦ ´Ý´Â´Ù"
9470
9471 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
9472 msgid "E_xit"
9473 msgstr "Á¾·á(_x)"
9474
9475 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
9476 msgid "Exit the program"
9477 msgstr "ÇÁ·Î±×·¥ÀÇ Á¾·á"
9478
9479 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
9480 msgid "_View"
9481 msgstr "Ç¥½Ã(_V)"
9482
9483 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
9484 msgid "Hide the main interface window"
9485 msgstr "ÀÎÅÍÆäÀ̽º À©µµ¿ì¸¦ ¼û±ä´Ù"
9486
9487 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
9488 msgid "Navigate through the stream"
9489 msgstr "½ºÆ®¸²À» ¾È³»ÇÑ´Ù"
9490
9491 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
9492 msgid "_Settings"
9493 msgstr "¼³Á¤(_S)"
9494
9495 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
9496 msgid "_Preferences..."
9497 msgstr "¼³Á¤(_P)..."
9498
9499 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
9500 msgid "Configure the application"
9501 msgstr "¾îÇø®ÄÉÀ̼ÇÀÇ ¼³Á¤"
9502
9503 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
9504 msgid "_Help"
9505 msgstr "ÇïÇÁ(_H)"
9506
9507 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
9508 msgid "_About..."
9509 msgstr "VideoLAN ¿¡ ´ëÇØ(_A)..."
9510
9511 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
9512 msgid "About this application"
9513 msgstr "ÀÌ ¾îÇø®ÄÉÀ̼ǿ¡ ´ëÇØ"
9514
9515 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
9516 msgid "Open a Satellite Card"
9517 msgstr "À§¼º Ä«µå¸¦ ¿¬´Ù"
9518
9519 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
9520 msgid "Go Backward"
9521 msgstr "¿ªÀü Àç»ý"
9522
9523 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
9524 msgid "Stop Stream"
9525 msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Á¤Áö"
9526
9527 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
9528 msgid "Play Stream"
9529 msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Àç»ý"
9530
9531 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
9532 msgid "Pause Stream"
9533 msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ ÀϽÃÁ¤Áö"
9534
9535 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
9536 msgid "Play Slower"
9537 msgstr "½½·Î¿ì Àç»ý"
9538
9539 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
9540 msgid "Play Faster"
9541 msgstr "»¡¸® °¨±â Àç»ý"
9542
9543 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
9544 msgid "Open Playlist"
9545 msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ ¿¬´Ù"
9546
9547 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
9548 msgid "Previous File"
9549 msgstr "ÀÌÀüÀÇ ÆÄÀÏ"
9550
9551 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
9552 msgid "Next File"
9553 msgstr "´ÙÀ½ÀÇ ÆÄÀÏ"
9554
9555 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
9556 msgid "_Play"
9557 msgstr "Àç»ý(_P)"
9558
9559 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
9560 msgid "Authors"
9561 msgstr "ÀÛ¼ºÀÚ"
9562
9563 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
9564 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
9565 msgstr ""
9566
9567 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778
9568 msgid "Open Target"
9569 msgstr "ÆÄÀÏÀ» ¿¬´Ù"
9570
9571 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051
9572 msgid "HTTP/FTP/MMS"
9573 msgstr ""
9574
9575 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
9576 msgid "Use a subtitles file"
9577 msgstr "ÀÚ¸· ÆÄÀÏÀ» »ç¿ëÇÑ´Ù"
9578
9579 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Select a subtitles file"
9582 msgstr "ÀÚ¸·ÀÇ ¼±ÅÃ"
9583
9584 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
9585 msgid "Set the delay (in seconds)"
9586 msgstr "Áö¿¬ÀÇ ¼³Á¤ (ÃÊ)"
9587
9588 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361
9589 msgid "Set the number of Frames Per Second"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Use stream output"
9595 msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Ãâ·ÂóÀÇ ¼±ÅÃ"
9596
9597 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
9598 msgid "Stream output configuration "
9599 msgstr "½ºÆ®¸² Ãâ·ÂÀÇ ¼³Á¤"
9600
9601 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
9602 msgid "Select File"
9603 msgstr "ÆÄÀÏÀÇ ¼±ÅÃ"
9604
9605 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577
9606 msgid "Jump"
9607 msgstr "Á¡ÇÁ"
9608
9609 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
9610 msgid "Go To:"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
9614 msgid "s. "
9615 msgstr "ÃÊ"
9616
9617 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
9618 msgid "m:"
9619 msgstr "ºÐ:"
9620
9621 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
9622 msgid "h:"
9623 msgstr "½Ã:"
9624
9625 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
9626 msgid "Selected"
9627 msgstr "¼±ÅÃÀÌ ³¡³­ »óÅÂ"
9628
9629 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
9630 msgid "_Crop"
9631 msgstr "Àο¬ Àâ±â(_C)"
9632
9633 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
9634 msgid "_Invert"
9635 msgstr "¿ªÀü(_I)"
9636
9637 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
9638 msgid "_Select"
9639 msgstr "¼±ÅÃ(_S)"
9640
9641 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Stream output (MRL)"
9644 msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Ãâ·Â MRL"
9645
9646 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
9647 #, c-format
9648 msgid "Error loading pixmap file: %s"
9649 msgstr "ÇȽº¸¿¡¤ÆÄÀÏ %s ÀÇ ·Îµå¿¡¼­ ¿¡·¯°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù. "
9650
9651 #: modules/gui/gtk/menu.c:867
9652 #, c-format
9653 msgid "Title %d (%d)"
9654 msgstr "Á¦¸ñ %d (%d)"
9655
9656 #: modules/gui/gtk/menu.c:934
9657 #, c-format
9658 msgid "Chapter %d"
9659 msgstr "Chapter %d"
9660
9661 #: modules/gui/gtk/open.c:276
9662 msgid "PBC LID"
9663 msgstr "PBC LID"
9664
9665 #: modules/gui/gtk/preferences.c:396 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
9666 msgid "Selected:"
9667 msgstr "¼±ÅÃÀÌ ³¡³­ »óÅÂ:"
9668
9669 #: modules/gui/kde/disc.cpp:31
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Disk type"
9672 msgstr "µð½ºÅ©¡¤Å¸ÀÔ"
9673
9674 #: modules/gui/kde/disc.cpp:37 modules/gui/kde/net.cpp:39
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Starting position"
9677 msgstr "¼öÁ÷ ¹æÇâ À§Ä¡"
9678
9679 #: modules/gui/kde/disc.cpp:40
9680 msgid "Title "
9681 msgstr "Á¦¸ñ "
9682
9683 #: modules/gui/kde/disc.cpp:43
9684 msgid "Chapter "
9685 msgstr "Chapter "
9686
9687 #: modules/gui/kde/disc.cpp:47
9688 msgid "Device name "
9689 msgstr "µð¹ÙÀ̽º¸í"
9690
9691 #: modules/gui/kde/interface.cpp:88
9692 msgid "Languages"
9693 msgstr "¾ð¾î"
9694
9695 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
9696 msgid "language"
9697 msgstr "¾ð¾î"
9698
9699 #: modules/gui/kde/interface.cpp:110
9700 msgid "Open &Disk"
9701 msgstr "µð½ºÅ©¸¦ ¿¬´Ù(&D)"
9702
9703 #: modules/gui/kde/interface.cpp:113
9704 #, fuzzy
9705 msgid "Open &Stream"
9706 msgstr "½ºÆ®¸²À» ¿¬´Ù(&S)"
9707
9708 #: modules/gui/kde/interface.cpp:116
9709 msgid "&Backward"
9710 msgstr "¿ªÀü Àç»ý(&B)"
9711
9712 #: modules/gui/kde/interface.cpp:119
9713 msgid "&Stop"
9714 msgstr "Á¤Áö(&S)"
9715
9716 #: modules/gui/kde/interface.cpp:121
9717 msgid "&Play"
9718 msgstr "Àç»ý(&P)"
9719
9720 #: modules/gui/kde/interface.cpp:123
9721 msgid "P&ause"
9722 msgstr "ÀϽÃÁ¤Áö(&A)"
9723
9724 #: modules/gui/kde/interface.cpp:125
9725 msgid "&Slow"
9726 msgstr "½½·Î¿ì(&S)"
9727
9728 #: modules/gui/kde/interface.cpp:127
9729 msgid "Fas&t"
9730 msgstr "»¡¸® °¨±â(&T)"
9731
9732 #: modules/gui/kde/interface.cpp:137
9733 msgid "Stream info..."
9734 msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Á¤º¸..."
9735
9736 #: modules/gui/kde/interface.cpp:148
9737 msgid "Opens an existing document"
9738 msgstr "±âÁ¸ÀÇ À©µµ¿ì¸¦ ¿¬´Ù"
9739
9740 #: modules/gui/kde/interface.cpp:149
9741 #, fuzzy
9742 msgid "Opens a recently used file"
9743 msgstr "ÆÄÀÏÀ» ¿¬´Ù"
9744
9745 #: modules/gui/kde/interface.cpp:150
9746 #, fuzzy
9747 msgid "Quits the application"
9748 msgstr "ÀÌ ¾îÇø®ÄÉÀ̼ǿ¡ ´ëÇØ"
9749
9750 #: modules/gui/kde/interface.cpp:151
9751 msgid "Enables/disables the toolbar"
9752 msgstr "Åø¹ÙÀÇ À¯È¿/¹«È¿"
9753
9754 #: modules/gui/kde/interface.cpp:152
9755 msgid "Enables/disables the status bar"
9756 msgstr "»óÅ ¹ÙÀÇ À¯È¿/¹«È¿"
9757
9758 #: modules/gui/kde/interface.cpp:154
9759 msgid "Opens a disk"
9760 msgstr "µð½ºÅ©¸¦ ¿¬´Ù"
9761
9762 #: modules/gui/kde/interface.cpp:155
9763 #, fuzzy
9764 msgid "Opens a network stream"
9765 msgstr "³ÝÆ®¿öÅ©½ºÆ®¸²À» ¼±ÅÃÇÑ´Ù"
9766
9767 #: modules/gui/kde/interface.cpp:156
9768 #, fuzzy
9769 msgid "Backward"
9770 msgstr "¿ªÀü Àç»ý"
9771
9772 #: modules/gui/kde/interface.cpp:157
9773 msgid "Stops playback"
9774 msgstr "Àç»ý Á¤Áö"
9775
9776 #: modules/gui/kde/interface.cpp:158
9777 msgid "Starts playback"
9778 msgstr "Àç»ý °³½Ã"
9779
9780 #: modules/gui/kde/interface.cpp:159
9781 msgid "Pauses playback"
9782 msgstr "Àç»ý ÀϽÃÁ¤Áö"
9783
9784 #: modules/gui/kde/interface.cpp:175 modules/gui/kde/interface.cpp:217
9785 #: modules/gui/kde/interface.cpp:223 modules/gui/kde/interface.cpp:230
9786 #: modules/gui/kde/interface.cpp:247 modules/gui/kde/interface.cpp:264
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Ready. "
9789 msgstr "¸Þ¼¼Áö..."
9790
9791 #: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222
9792 msgid "Opening file..."
9793 msgstr "ÆÄÀÏÀ» ¿¬´Ù..."
9794
9795 #: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:456
9796 msgid "Open File..."
9797 msgstr "ÆÄÀÏÀ» ¿¬´Ù..."
9798
9799 #: modules/gui/kde/interface.cpp:228
9800 msgid "Exiting..."
9801 msgstr "Á¾·á..."
9802
9803 #: modules/gui/kde/interface.cpp:235
9804 msgid "Toggling toolbar..."
9805 msgstr ""
9806
9807 #: modules/gui/kde/interface.cpp:252
9808 msgid "Toggle the status bar..."
9809 msgstr ""
9810
9811 #: modules/gui/kde/interface.cpp:438
9812 msgid "Off"
9813 msgstr "¿ÀÇÁ"
9814
9815 #: modules/gui/kde/kde.cpp:56
9816 msgid "KDE interface"
9817 msgstr "KDE ÀÎÅÍÆäÀ̽º"
9818
9819 #: modules/gui/kde/kde.cpp:57
9820 msgid "path to ui.rc file"
9821 msgstr "ui.rc ÆÄÀÏÀÇ Æнº"
9822
9823 #: modules/gui/kde/messages.cpp:52
9824 msgid "Messages:"
9825 msgstr "¸Þ¼¼Áö:"
9826
9827 #: modules/gui/kde/net.cpp:31
9828 msgid "Protocol"
9829 msgstr "ÇÁ·ÎÅäÄÝ"
9830
9831 #: modules/gui/kde/net.cpp:42
9832 #, fuzzy
9833 msgid "Address "
9834 msgstr "È£½ºÆ®¸í/ÁÖ¼Ò"
9835
9836 #: modules/gui/kde/net.cpp:45
9837 msgid "Port "
9838 msgstr "Æ÷Åä "
9839
9840 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
9841 msgid "&Save"
9842 msgstr "º¸Á¸(&S)"
9843
9844 #: modules/gui/macosx/about.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:445
9845 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434
9846 msgid "About VLC media player"
9847 msgstr "VLC ¹Ìµð¾î¡¤Ç÷¹À̾ ´ëÇØ"
9848
9849 #: modules/gui/macosx/controls.m:126
9850 msgid "Random On"
9851 msgstr "·£´ý ¿Â"
9852
9853 #: modules/gui/macosx/controls.m:130
9854 msgid "Random Off"
9855 msgstr "·£´ý ¿ÀÇÁ"
9856
9857 #: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:588
9858 #: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:248
9859 #: modules/gui/macosx/playlist.m:769 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:53
9860 msgid "Repeat One"
9861 msgstr "1 È¸ ¹Ýº¹ÇÑ´Ù"
9862
9863 #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
9864 #: modules/gui/macosx/playlist.m:788
9865 msgid "Repeat Off"
9866 msgstr "¹Ýº¹ ¿ÀÇÁ"
9867
9868 #: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:595
9869 #: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/playlist.m:249
9870 #: modules/gui/macosx/playlist.m:777 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:52
9871 msgid "Repeat All"
9872 msgstr "¸ðµÎ ¹Ýº¹ÇÑ´Ù"
9873
9874 #: modules/gui/macosx/controls.m:273 modules/gui/macosx/controls.m:616
9875 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
9876 msgid "Half Size"
9877 msgstr "1/2 »çÀÌÁî"
9878
9879 #: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:617
9880 #: modules/gui/macosx/intf.m:505
9881 msgid "Normal Size"
9882 msgstr "Åë»ó »çÀÌÁî"
9883
9884 #: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:618
9885 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
9886 msgid "Double Size"
9887 msgstr "2¹è »çÀÌÁî"
9888
9889 #: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:622
9890 #: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:509
9891 msgid "Float on Top"
9892 msgstr "Ç×»ó Àü¸é"
9893
9894 #: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:619
9895 #: modules/gui/macosx/intf.m:507
9896 msgid "Fit to Screen"
9897 msgstr "È­¸é¿¡ ¸ÂÃá´Ù"
9898
9899 #: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:480
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Step Forward"
9902 msgstr "Àü¼Û"
9903
9904 #: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:481
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Step Backward"
9907 msgstr "¿ªÀü Àç»ý"
9908
9909 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:473
9910 #, fuzzy
9911 msgid "2 Pass"
9912 msgstr "¹ö½º"
9913
9914 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:475
9915 msgid ""
9916 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice.  The "
9917 "effect will be sharper. "
9918 msgstr ""
9919
9920 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
9921 msgid ""
9922 "Enable the equalizer.  You can either manually change the bands or use a "
9923 "preset. "
9924 msgstr ""
9925
9926 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
9927 #, fuzzy
9928 msgid "Preamp"
9929 msgstr "½ºÆ®¸²"
9930
9931 #: modules/gui/macosx/intf.m:425
9932 #, fuzzy
9933 msgid "VLC - Controller"
9934 msgstr "ÄÁÆ®·Ñ"
9935
9936 #: modules/gui/macosx/intf.m:430 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
9937 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
9938 msgid "Rewind"
9939 msgstr "µÇ°¨´Â´Ù"
9940
9941 #: modules/gui/macosx/intf.m:433
9942 #, fuzzy
9943 msgid "Fast Forward"
9944 msgstr "Àü¼Û"
9945
9946 #: modules/gui/macosx/intf.m:442
9947 msgid "Open CrashLog"
9948 msgstr "Å©·¡½¬ ·Î±×¸¦ ¿¬´Ù"
9949
9950 #: modules/gui/macosx/intf.m:446
9951 msgid "Preferences..."
9952 msgstr "¼³Á¤..."
9953
9954 #: modules/gui/macosx/intf.m:449
9955 msgid "Services"
9956 msgstr "¼­ºñ½º"
9957
9958 #: modules/gui/macosx/intf.m:450
9959 msgid "Hide VLC"
9960 msgstr "VLC¸¦ ¼û±ä´Ù"
9961
9962 #: modules/gui/macosx/intf.m:451
9963 msgid "Hide Others"
9964 msgstr "ÀÎÅÍÆäÀ̽º¸¦ ¼û±ä´Ù"
9965
9966 #: modules/gui/macosx/intf.m:452
9967 msgid "Show All"
9968 msgstr "¸ðµç °ÍÀ» Ç¥½Ã"
9969
9970 #: modules/gui/macosx/intf.m:453 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1540
9971 msgid "Quit VLC"
9972 msgstr "VLC¸¦ Á¾·á"
9973
9974 #: modules/gui/macosx/intf.m:455
9975 msgid "1:File"
9976 msgstr "1:ÆÄÀÏ"
9977
9978 #: modules/gui/macosx/intf.m:457
9979 #, fuzzy
9980 msgid "Quick Open File..."
9981 msgstr "ÆÄÀÏÀ» ¿¬´Ù..."
9982
9983 #: modules/gui/macosx/intf.m:458
9984 msgid "Open Disc..."
9985 msgstr "µð½ºÅ©¸¦ ¿¬´Ù..."
9986
9987 #: modules/gui/macosx/intf.m:459
9988 msgid "Open Network..."
9989 msgstr "³×Æ®¿öÅ©¸¦ ¿¬´Ù"
9990
9991 #: modules/gui/macosx/intf.m:460
9992 msgid "Open Recent"
9993 msgstr "ÃÖ±Ù »ç¿ëÇÑ Ç׸ñÀ» ¿¬´Ù"
9994
9995 #: modules/gui/macosx/intf.m:461 modules/gui/macosx/intf.m:1652
9996 msgid "Clear Menu"
9997 msgstr "¸Þ´º¸¦ Å¬¸®¾î ÇÑ´Ù"
9998
9999 #: modules/gui/macosx/intf.m:464
10000 msgid "Cut"
10001 msgstr "ÄÆ"
10002
10003 #: modules/gui/macosx/intf.m:465
10004 msgid "Copy"
10005 msgstr "Ä«ÇÇ"
10006
10007 #: modules/gui/macosx/intf.m:466
10008 msgid "Paste"
10009 msgstr "ÆäÀ̽ºÆ®"
10010
10011 #: modules/gui/macosx/intf.m:467 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225
10012 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
10013 msgid "Clear"
10014 msgstr "Ŭ¸®¾î"
10015
10016 #: modules/gui/macosx/intf.m:470
10017 msgid "Controls"
10018 msgstr "ÄÁÆ®·Ñ"
10019
10020 #: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/intf.m:514
10021 #: modules/gui/macosx/vout.m:167
10022 msgid "Video Device"
10023 msgstr "ºñµð¿À µð¹ÙÀ̽º"
10024
10025 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10026 msgid "Minimize Window"
10027 msgstr "À©µµ¿ì¸¦ ÃÖ¼ÒÈ­"
10028
10029 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10030 msgid "Close Window"
10031 msgstr "À©µµ¿ì¸¦ ´Ý´Â´Ù"
10032
10033 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10034 msgid "Controller"
10035 msgstr "ÄÜÆ®·Ñ·¯"
10036
10037 #: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:555
10038 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
10039 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:274
10040 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:280
10041 msgid "Info"
10042 msgstr "Á¤º¸"
10043
10044 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
10045 msgid "Bring All to Front"
10046 msgstr "¸ðµÎ¸¦ ¾Õ¿¡ µÎ°í"
10047
10048 #: modules/gui/macosx/intf.m:533
10049 msgid "Help"
10050 msgstr "ÇïÇÁ"
10051
10052 #: modules/gui/macosx/intf.m:534
10053 msgid "ReadMe..."
10054 msgstr "Àоî ÁÖ¼¼¿ä..."
10055
10056 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
10057 msgid "Online Documentation"
10058 msgstr "on-line document"
10059
10060 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
10061 msgid "Report a Bug"
10062 msgstr "¹ö±× º¸°í"
10063
10064 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
10065 msgid "VideoLAN Website"
10066 msgstr "VideoLAN À¥ »çÀÌÆ®"
10067
10068 #: modules/gui/macosx/intf.m:538
10069 msgid "License"
10070 msgstr "¶óÀ̼¾½º"
10071
10072 #: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86
10073 msgid "Error"
10074 msgstr "¿¡·¯"
10075
10076 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
10077 #, fuzzy
10078 msgid ""
10079 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
10080 msgstr "¿ä±¸µÈ Ã³¸®ÀÇ ½ÇÇàÀ¸·Î ¿¡·¯°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù :"
10081
10082 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
10083 #, fuzzy
10084 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
10085 msgstr "¸¸¾à, ¹ö±×ÀÌ´Ù°í »ý°¢µÈ´Ù¸é, ÀÌÇÏÀÇ ¼ø¼­¿¡ µû¶ó ÁÖ¼¼¿ä :"
10086
10087 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
10088 msgid "Open Messages Window"
10089 msgstr "¸Þ¼¼Áö À©µµ¿ì¸¦ Ç¥½Ã"
10090
10091 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
10092 msgid "Dismiss"
10093 msgstr "Àç½Ãµµ"
10094
10095 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
10096 msgid "Suppress further errors"
10097 msgstr ""
10098
10099 #: modules/gui/macosx/intf.m:982
10100 #, fuzzy, c-format
10101 msgid "Volume: %d"
10102 msgstr "º¼·ýÀº %d ÀÔ´Ï´Ù. \n"
10103
10104 #: modules/gui/macosx/intf.m:1518
10105 #, fuzzy
10106 msgid "No CrashLog found"
10107 msgstr "%@s ´Â ¹ß°ßµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
10108
10109 #: modules/gui/macosx/intf.m:1518
10110 msgid ""
10111 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
10112 "heavy crashes yet. "
10113 msgstr ""
10114
10115 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10116 msgid "Video device"
10117 msgstr "ºñµð¿À µð¹ÙÀ̽º"
10118
10119 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
10120 msgid ""
10121 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
10122 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'. "
10123 msgstr ""
10124
10125 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10126 msgid "Opaqueness"
10127 msgstr ""
10128
10129 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
10130 msgid ""
10131 "Set the transparency of the video output.  1 is non-transparent (default) 0 "
10132 "is fully transparent. "
10133 msgstr ""
10134
10135 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
10136 #, fuzzy
10137 msgid "Stretch Aspect Ratio"
10138 msgstr "¼Ò½ºÀÇ ¾î½ºÆåÆ®¡¤·¹½Ã¿À"
10139
10140 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10141 msgid ""
10142 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
10143 "stretch the video to fill the entire window. "
10144 msgstr ""
10145
10146 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10147 msgid "Fill fullscreen"
10148 msgstr "ÀüÈ­¸éÈ­"
10149
10150 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
10151 msgid ""
10152 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
10153 "screen without black borders (OpenGL only). "
10154 msgstr ""
10155
10156 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
10157 #, fuzzy
10158 msgid "Mac OS X interface"
10159 msgstr "³×Æ®¿öÅ©¡¤ÀÎÅÍÆäÀ̽º"
10160
10161 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
10162 msgid "Quartz video"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: modules/gui/macosx/open.m:154
10166 msgid "Open Source"
10167 msgstr "¼Ò½º¸¦ ¿¬´Ù"
10168
10169 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
10170 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:390
10171 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10172 msgstr "¹Ìµð¾î¡¤ÀÚ¿ø¡¤locator (MRL)"
10173
10174 #: modules/gui/macosx/open.m:165
10175 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10176 msgstr "ÆÄÀϷμ­°¡ ¾Æ´Ï°í, ÆÄÀÌÇÁ·Î¼­ Ãë±ÞÇÑ´Ù"
10177
10178 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
10179 msgid "VIDEO_TS folder"
10180 msgstr "VIDEO_TS Æú´õ"
10181
10182 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
10183 #: modules/gui/macosx/open.m:717
10184 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10185 msgstr ""
10186
10187 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwindows/open.cpp:719
10188 msgid "Allow timeshifting"
10189 msgstr ""
10190
10191 #: modules/gui/macosx/open.m:240
10192 #, fuzzy
10193 msgid "Load subtitles file:"
10194 msgstr "ÀÚ¸·"
10195
10196 #: modules/gui/macosx/open.m:243
10197 msgid "Override"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: modules/gui/macosx/open.m:248 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105
10201 msgid "Subtitles encoding"
10202 msgstr "ÀÚ¸· ¿£ÄÜÄÚµåÁß"
10203
10204 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/misc/freetype.c:96
10205 #: modules/misc/win32text.c:67
10206 msgid "Font size"
10207 msgstr "font size"
10208
10209 #: modules/gui/macosx/open.m:255
10210 #, fuzzy
10211 msgid "Font Properties"
10212 msgstr "ÇÁ·ÓÆÛƼ"
10213
10214 #: modules/gui/macosx/open.m:256
10215 #, fuzzy
10216 msgid "Subtitle File"
10217 msgstr "ÀÚ¸· ÆÄÀÏ"
10218
10219 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
10220 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
10221 #, objc-format
10222 msgid "No %@s found"
10223 msgstr "%@s ´Â ¹ß°ßµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
10224
10225 #: modules/gui/macosx/open.m:633
10226 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10227 msgstr "VIDEO_TSµð·ºÅ丮¸¦ ¿¬´Ù"
10228
10229 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10230 #, fuzzy
10231 msgid "Advanced output:"
10232 msgstr "ALSA ¿Àµð¿À¡¤¸ðµâ"
10233
10234 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10235 msgid "Output Options"
10236 msgstr "Ãâ·Â ¿É¼Ç"
10237
10238 #: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:455
10239 #, fuzzy
10240 msgid "Play locally"
10241 msgstr "½½·Î¿ì Àç»ý"
10242
10243 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:493
10244 #, fuzzy
10245 msgid "Dump raw input"
10246 msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Ãâ·ÂóÀÇ ¼±ÅÃ"
10247
10248 #: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:632
10249 msgid "Encapsulation Method"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10253 #, fuzzy
10254 msgid "Transcode options"
10255 msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ ÀϽÃÁ¤Áö"
10256
10257 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10258 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:748
10259 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:823
10260 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:816 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:855
10261 msgid "Bitrate (kb/s)"
10262 msgstr "bit rate (kb/ÃÊ)"
10263
10264 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:754
10265 #, fuzzy
10266 msgid "Scale"
10267 msgstr "À§¼º"
10268
10269 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10270 #, fuzzy
10271 msgid "Stream Announcing"
10272 msgstr "½ºÆ®¸² Ãâ·Â"
10273
10274 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:571
10275 msgid "SAP announce"
10276 msgstr "SAP ¾Æ³ª¿î½º"
10277
10278 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:573
10279 msgid "SLP announce"
10280 msgstr "SLP ¾Æ³ª¿î½º"
10281
10282 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:621
10283 #, fuzzy
10284 msgid "RTSP announce"
10285 msgstr "SAP ¾Æ³ª¿î½º"
10286
10287 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:627
10288 #, fuzzy
10289 msgid "HTTP announce"
10290 msgstr "SAP ¾Æ³ª¿î½º"
10291
10292 #: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:633
10293 msgid "Export SDP as file"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10297 msgid "Channel Name"
10298 msgstr "ä³Î¸í"
10299
10300 #: modules/gui/macosx/output.m:188
10301 #, fuzzy
10302 msgid "SDP URL"
10303 msgstr "SDP"
10304
10305 #: modules/gui/macosx/output.m:511
10306 msgid "Save File"
10307 msgstr "ÆÄÀÏÀÇ º¸Á¸"
10308
10309 #: modules/gui/macosx/playlist.m:228
10310 msgid "Save Playlist..."
10311 msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ º¸Á¸..."
10312
10313 #: modules/gui/macosx/playlist.m:232 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
10314 msgid "Properties"
10315 msgstr "ÇÁ·ÓÆÛƼ"
10316
10317 #: modules/gui/macosx/playlist.m:233
10318 #, fuzzy
10319 msgid "Sort Node by Name"
10320 msgstr "À̸§À¸·Î ¼ÒÆ®"
10321
10322 #: modules/gui/macosx/playlist.m:234
10323 #, fuzzy
10324 msgid "Sort Node by Author"
10325 msgstr "ÀÛ¼ºÀڷΠ¼ÒÆ®(&A)"
10326
10327 #: modules/gui/macosx/playlist.m:240 modules/gui/macosx/playlist.m:1139
10328 #, fuzzy
10329 msgid "no items in playlist"
10330 msgstr "µðÆúÆ®·Î Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¿¡ Ãß°¡"
10331
10332 #: modules/gui/macosx/playlist.m:244 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:317
10333 msgid "Search"
10334 msgstr "°Ë»ö"
10335
10336 #: modules/gui/macosx/playlist.m:246
10337 #, fuzzy
10338 msgid "Search in Playlist"
10339 msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ ¿¬´Ù"
10340
10341 #: modules/gui/macosx/playlist.m:247
10342 msgid "Standard Play"
10343 msgstr "Ç¥ÁØ Àç»ý"
10344
10345 #: modules/gui/macosx/playlist.m:386
10346 msgid "Untitled"
10347 msgstr "Á¦¸ñ ¾øÀ½"
10348
10349 #: modules/gui/macosx/playlist.m:387
10350 msgid "Save Playlist"
10351 msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ º¸Á¸"
10352
10353 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1132 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:587
10354 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:799
10355 #, fuzzy, c-format
10356 msgid "%i items in playlist"
10357 msgstr "µðÆúÆ®·Î Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¿¡ Ãß°¡"
10358
10359 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1144
10360 #, fuzzy
10361 msgid "1 item in playlist"
10362 msgstr "µðÆúÆ®·Î Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¿¡ Ãß°¡"
10363
10364 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:137
10365 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:576
10366 msgid "URI"
10367 msgstr "URI"
10368
10369 #: modules/gui/macosx/prefs.m:118 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:215
10370 msgid "Reset All"
10371 msgstr "¸ðµÎ ¸®¼ÂÆ®"
10372
10373 #: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:296
10374 msgid "Reset Preferences"
10375 msgstr "¼³Á¤À» ¸®¼ÂÆ®"
10376
10377 #: modules/gui/macosx/prefs.m:138
10378 msgid "Continue"
10379 msgstr "°è¼ÓÇÑ´Ù"
10380
10381 #: modules/gui/macosx/prefs.m:140 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:294
10382 msgid ""
10383 "Beware this will reset your VLC media player preferences. \n"
10384 "Are you sure you want to continue? "
10385 msgstr ""
10386
10387 #: modules/gui/macosx/prefs.m:662
10388 msgid "Some options are available but hidden.  Check \"Advanced\" to see them. "
10389 msgstr ""
10390
10391 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
10392 #, fuzzy
10393 msgid "Select a directory"
10394 msgstr "¼Ò½ºÀÇ ¾î½ºÆåÆ®¡¤·¹½Ã¿À"
10395
10396 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
10397 #, fuzzy
10398 msgid "Select a file"
10399 msgstr "ÆÄÀÏÀÇ ¼±ÅÃ"
10400
10401 #: modules/gui/ncurses.c:93
10402 msgid "Filebrowser starting point"
10403 msgstr ""
10404
10405 #: modules/gui/ncurses.c:95
10406 #, fuzzy
10407 msgid ""
10408 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
10409 "show you initially. "
10410 msgstr ""
10411 "ÆÄÀÏÀ» Ã£¾Æ³¾ ¶§ ¿ÀǵǴ ÀÎÅÍÆäÀ̽ºÀÇ ±âÁ¤ÀÇ Æнº¸¦ ¼³Á¤ ¼¶"
10412 ". "
10413
10414 #: modules/gui/ncurses.c:100
10415 #, fuzzy
10416 msgid "Ncurses interface"
10417 msgstr "ncurses ÀÎÅÍÆäÀ̽º"
10418
10419 #: modules/gui/pda/pda.c:58
10420 msgid "Autoplay selected file"
10421 msgstr "¼±ÅõȠÆÄÀÏÀ» ÀÚµ¿ Àç»ý"
10422
10423 #: modules/gui/pda/pda.c:59
10424 #, fuzzy
10425 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
10426 msgstr "¼±ÅàÀç»ý¸ñ·Ï·Î ¼±ÅõȠÆÄÀÏÀ» ÀÚµ¿ÀûÀ¸·Î Àç»ýÇÕ´Ï´Ù. "
10427
10428 #: modules/gui/pda/pda.c:66
10429 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
10430 msgstr "PDA Linux Gtk+ ÀÎÅÍÆäÀ̽º"
10431
10432 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
10433 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:480
10434 msgid "Filename"
10435 msgstr "ÆÄÀϸí"
10436
10437 #: modules/gui/pda/pda.c:226
10438 msgid "Permissions"
10439 msgstr "Æ۹̼Ç"
10440
10441 #: modules/gui/pda/pda.c:232
10442 msgid "Size"
10443 msgstr "»çÀÌÁî"
10444
10445 #: modules/gui/pda/pda.c:238
10446 msgid "Owner"
10447 msgstr "¼ÒÀ¯ÀÚ"
10448
10449 #: modules/gui/pda/pda.c:244
10450 msgid "Group"
10451 msgstr "±×·ì"
10452
10453 #: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:161
10454 msgid "Time"
10455 msgstr "½Ã°£"
10456
10457 #: modules/gui/pda/pda.c:288
10458 msgid "Index"
10459 msgstr "À妽º"
10460
10461 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
10462 msgid "Forward"
10463 msgstr "Àü¼Û"
10464
10465 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
10466 msgid "00:00:00"
10467 msgstr ""
10468
10469 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
10470 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1217
10471 msgid "Add to Playlist"
10472 msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¿¡ Ãß°¡"
10473
10474 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
10475 msgid "MRL:"
10476 msgstr ""
10477
10478 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
10479 msgid "Port:"
10480 msgstr "Æ÷Åä:"
10481
10482 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
10483 msgid "unicast"
10484 msgstr "ÅÁ¿¡ Ä³½ºÆ®"
10485
10486 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
10487 msgid "multicast"
10488 msgstr "¸ÖƼ Ä³½ºÆ®"
10489
10490 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
10491 msgid "Network: "
10492 msgstr "³×Æ®¿öÅ©: "
10493
10494 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
10495 msgid "udp"
10496 msgstr "udp"
10497
10498 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
10499 msgid "udp6"
10500 msgstr "udp6"
10501
10502 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
10503 msgid "rtp"
10504 msgstr "rtp"
10505
10506 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
10507 msgid "rtp4"
10508 msgstr "rtp4"
10509
10510 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
10511 msgid "ftp"
10512 msgstr "ftp"
10513
10514 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
10515 msgid "http"
10516 msgstr "http"
10517
10518 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
10519 #, fuzzy
10520 msgid "sout"
10521 msgstr "VideoLAN¿¡ ´ëÇØ"
10522
10523 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
10524 msgid "mms"
10525 msgstr "mms"
10526
10527 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
10528 msgid "Protocol:"
10529 msgstr "ÇÁ·ÎÅäÄÝ:"
10530
10531 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
10532 #, fuzzy
10533 msgid "Transcode:"
10534 msgstr "ĵ½½"
10535
10536 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
10537 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1099
10538 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174
10539 msgid "enable"
10540 msgstr "À¯È¿"
10541
10542 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
10543 msgid "Video:"
10544 msgstr "ºñµð¿À:"
10545
10546 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
10547 msgid "Audio:"
10548 msgstr "¿Àµð¿À:"
10549
10550 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
10551 msgid "Channel:"
10552 msgstr "ä³Î:"
10553
10554 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Norm:"
10557 msgstr "¾øÀ½"
10558
10559 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
10560 msgid "Size:"
10561 msgstr "»çÀÌÁî:"
10562
10563 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
10564 #, fuzzy
10565 msgid "Frequency:"
10566 msgstr "ÁÖÆļö"
10567
10568 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
10569 #, fuzzy
10570 msgid "Samplerate:"
10571 msgstr "½Éº¼¡¤·¹ÀÌÆ®"
10572
10573 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
10574 msgid "Quality:"
10575 msgstr "Ç°Áú:"
10576
10577 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
10578 msgid "Tuner:"
10579 msgstr "Æ©³Ê:"
10580
10581 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
10582 msgid "Sound:"
10583 msgstr "»ç¿îµå:"
10584
10585 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
10586 msgid "MJPEG:"
10587 msgstr "MJPEG"
10588
10589 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
10590 #, fuzzy
10591 msgid "Decimation:"
10592 msgstr "¼³¸í"
10593
10594 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
10595 msgid "pal"
10596 msgstr "PAL"
10597
10598 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10599 msgid "ntsc"
10600 msgstr "NTSC"
10601
10602 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
10603 msgid "secam"
10604 msgstr "SECAM"
10605
10606 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:116
10607 msgid "auto"
10608 msgstr "ÀÚµ¿"
10609
10610 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
10611 msgid "240x192"
10612 msgstr "240x192"
10613
10614 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
10615 msgid "320x240"
10616 msgstr "320x240"
10617
10618 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
10619 msgid "qsif"
10620 msgstr "QSIF"
10621
10622 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
10623 msgid "qcif"
10624 msgstr "QCIF"
10625
10626 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
10627 msgid "sif"
10628 msgstr "SIF"
10629
10630 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
10631 msgid "cif"
10632 msgstr "CIF"
10633
10634 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
10635 msgid "vga"
10636 msgstr "VGA"
10637
10638 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
10639 msgid "kHz"
10640 msgstr "kHz"
10641
10642 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
10643 msgid "Hz/s"
10644 msgstr "Hz/ÃÊ"
10645
10646 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
10647 msgid "mono"
10648 msgstr "´ÜûÀÇ"
10649
10650 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
10651 msgid "stereo"
10652 msgstr "½ºÅ×·¹¿À"
10653
10654 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
10655 msgid "Camera"
10656 msgstr "Ä«¸Þ¶ó"
10657
10658 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
10659 msgid "Video Codec:"
10660 msgstr "ºñµð¿À ÄÚµ¦:"
10661
10662 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
10663 msgid "huffyuv"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
10667 msgid "mp1v"
10668 msgstr "mp1v"
10669
10670 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
10671 msgid "mp2v"
10672 msgstr "mp2v"
10673
10674 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
10675 msgid "mp4v"
10676 msgstr "mp4v"
10677
10678 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
10679 msgid "H263"
10680 msgstr "H263"
10681
10682 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
10683 msgid "I263"
10684 msgstr "I263"
10685
10686 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
10687 msgid "WMV1"
10688 msgstr "WMV1"
10689
10690 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:925
10691 msgid "WMV2"
10692 msgstr "WMV2"
10693
10694 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:934
10695 msgid "Video Bitrate:"
10696 msgstr "ºñµð¿À bit rate:"
10697
10698 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:943
10699 #, fuzzy
10700 msgid "Bitrate Tolerance:"
10701 msgstr "¿Àµð¿À"
10702
10703 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:952
10704 msgid "Keyframe Interval:"
10705 msgstr "Å° ÇÁ·¹ÀÓ °£°Ý:"
10706
10707 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:961
10708 msgid "Audio Codec:"
10709 msgstr "¿Àµð¿À ÄÚµ¦"
10710
10711 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:970
10712 msgid "Deinterlace:"
10713 msgstr "noninterplaceȭ:"
10714
10715 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:979
10716 msgid "Access:"
10717 msgstr "¾×¼¼½º:"
10718
10719 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:988
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Muxer:"
10722 msgstr "¹ÂÆ® ÇÑ´Ù"
10723
10724 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:997
10725 msgid "URL:"
10726 msgstr "URL:"
10727
10728 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1006
10729 msgid "Time To Live (TTL):"
10730 msgstr "»ýÁ¸ ½Ã°£ (TTL):"
10731
10732 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
10733 msgid "127.0. 0.1"
10734 msgstr "127.0. 0.1"
10735
10736 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
10737 msgid "localhost"
10738 msgstr "localhost"
10739
10740 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
10741 msgid "localhost.localdomain"
10742 msgstr "localhost.localdomain"
10743
10744 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1034
10745 msgid "239.0. 0.42"
10746 msgstr "239.0. 0.42"
10747
10748 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
10749 msgid "MPEG1"
10750 msgstr "MPEG1"
10751
10752 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:163
10753 msgid "OGG"
10754 msgstr "OGG"
10755
10756 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
10757 msgid "MP4"
10758 msgstr "MP4"
10759
10760 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:168
10761 msgid "MOV"
10762 msgstr "MOV"
10763
10764 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:165
10765 msgid "ASF"
10766 msgstr "ASF"
10767
10768 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
10769 msgid "kbits/s"
10770 msgstr ""
10771
10772 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
10773 msgid "alaw"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
10777 msgid "ulaw"
10778 msgstr ""
10779
10780 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
10781 msgid "mpga"
10782 msgstr "MGPA"
10783
10784 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
10785 msgid "mp3"
10786 msgstr "MP3"
10787
10788 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
10789 msgid "a52"
10790 msgstr "A52"
10791
10792 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090
10793 msgid "vorb"
10794 msgstr "VORB"
10795
10796 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122
10797 msgid "bits/s"
10798 msgstr "bits/ÃÊ"
10799
10800 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135
10801 msgid "Audio Bitrate :"
10802 msgstr "¿Àµð¿À bit rate :"
10803
10804 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158
10805 msgid "SAP Announce:"
10806 msgstr "SAP ¾Æ³ª¿î½º:"
10807
10808 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181
10809 msgid "SLP Announce:"
10810 msgstr "SLP ¾Æ³ª¿î½º:"
10811
10812 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190
10813 msgid "Announce Channel:"
10814 msgstr "¾Æ³ª¿î½º Ã¤³Î:"
10815
10816 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124
10817 #: modules/stream_out/transcode.c:142
10818 #, fuzzy
10819 msgid "Transcode"
10820 msgstr "ĵ½½"
10821
10822 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1250
10823 msgid "Update"
10824 msgstr "°»½Å"
10825
10826 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1260
10827 msgid " Clear "
10828 msgstr " Å¬¸®¾î "
10829
10830 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1291
10831 msgid " Save "
10832 msgstr " º¸Á¸ "
10833
10834 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1296
10835 msgid " Apply "
10836 msgstr " Àû¿ë "
10837
10838 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1301
10839 msgid " Cancel "
10840 msgstr " Ãë¼Ò "
10841
10842 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1306
10843 msgid "Preference"
10844 msgstr "¼³Á¤"
10845
10846 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334
10847 #, fuzzy
10848 msgid ""
10849 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
10850 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu. "
10851 "org/copyleft/gpl.html). "
10852 msgstr ""
10853 "VideoLAN Client´Â, MPEG, MPEG 2, MP3 DivX¸¦ ·ÎÄà¹×, ³×Æ®¿öÅ©»óÀÇ"
10854 "¼Ò½º·ÎºÎÅÍ Àç»ýÇÒ ¼ö Àִ Ç÷¹À̾îÀÔ´Ï´Ù. "
10855
10856 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342
10857 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
10858 msgstr ""
10859
10860 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
10861 #, fuzzy
10862 msgid "QNX RTOS video and audio output"
10863 msgstr "¿Àµð¿À Ãâ·ÂÀ» °­Á¦ÀûÀ¸·Î ´ÜûÀǷΠÇÕ´Ï´Ù. "
10864
10865 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
10866 #, fuzzy
10867 msgid "Qt interface"
10868 msgstr "QtÀÎÅÍÆäÀ̽º¡¤¸ðµâ"
10869
10870 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:225
10871 msgid "Open a skin file"
10872 msgstr "½ºÅ² ÆÄÀÏÀ» ¿¬´Ù"
10873
10874 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
10875 msgid "Skin files (*. vlt)|*. vlt|Skin files (*. xml)|*. xml|"
10876 msgstr "½ºÅ² ÆÄÀÏ (*. vlt)|*. vlt|Skin files (*. xml)|*. xml|"
10877
10878 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234
10879 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
10880 msgstr ""
10881
10882 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
10883 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:920
10884 msgid "Save playlist"
10885 msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ º¸Á¸"
10886
10887 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
10888 #, fuzzy
10889 msgid "M3U file|*.m3u"
10890 msgstr "M3U ÆÄÀÏ"
10891
10892 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333
10893 msgid "Last skin used"
10894 msgstr ""
10895
10896 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334
10897 msgid "Select the path to the last skin used. "
10898 msgstr ""
10899
10900 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335
10901 msgid "Config of last used skin"
10902 msgstr ""
10903
10904 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336
10905 msgid "Config of last used skin. "
10906 msgstr ""
10907
10908 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337
10909 msgid "Enable transparency effects"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:338
10913 msgid ""
10914 "You can disable all transparency effects if you want.  This is mainly useful "
10915 "when moving windows does not behave correctly. "
10916 msgstr ""
10917
10918 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:355
10919 msgid "Skins"
10920 msgstr ""
10921
10922 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:356
10923 #, fuzzy
10924 msgid "Skinnable Interface"
10925 msgstr "¸ÞÀΠÀ©µµ¿ìÀǠǥ½Ã/ºñÇ¥½Ã(_I)"
10926
10927 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:363
10928 msgid "Skins loader demux"
10929 msgstr ""
10930
10931 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
10932 #, fuzzy
10933 msgid "Select skin"
10934 msgstr "¼±ÅÃ"
10935
10936 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
10937 #, fuzzy
10938 msgid "Open skin..."
10939 msgstr "µð½ºÅ©¸¦ ¿¬´Ù(_D)..."
10940
10941 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
10942 #, fuzzy
10943 msgid ""
10944 "\n"
10945 "(WinCE interface) \n"
10946 "\n"
10947 msgstr ""
10948 "(wxWindows ÀÎÅÍÆäÀ̽º) \n"
10949 "\n"
10950
10951 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:858
10952 #, fuzzy
10953 msgid ""
10954 "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
10955 "\n"
10956 msgstr "(c) 1996-2004 the VideoLAN ÆÀ"
10957
10958 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:860
10959 msgid ""
10960 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
10961 "http://www.videolan.org/\n"
10962 "\n"
10963 msgstr ""
10964
10965 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwindows/open.cpp:394
10966 msgid "Open:"
10967 msgstr "¿¬´Ù:"
10968
10969 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:523
10970 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:685
10971 msgid "Choose directory"
10972 msgstr "µð·ºÅ丮¸¦ ¼±ÅÃÇÑ´Ù"
10973
10974 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:532
10975 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:694
10976 msgid "Choose file"
10977 msgstr "ÆÄÀÏÀ» ¼±ÅÃÇÑ´Ù"
10978
10979 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:90
10980 #, fuzzy
10981 msgid "Embed video in interface"
10982 msgstr "ÀÎÅÍÆäÀ̽ºÀÇ ºñµð¿À ÆíÀÔ"
10983
10984 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:91
10985 msgid ""
10986 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
10987 "window. "
10988 msgstr ""
10989
10990 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
10991 #, fuzzy
10992 msgid "WinCE interface module"
10993 msgstr "wxWindows ÀÎÅÍÆäÀ̽º ¸ðµâ"
10994
10995 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
10996 #, fuzzy
10997 msgid "WinCE dialogs provider"
10998 msgstr "wxWindows ´ÙÀ̾ó·Î±× Á¦°ø"
10999
11000 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:137
11001 #, fuzzy
11002 msgid "Edit bookmark"
11003 msgstr "Àç»ý¸ñ·Ï"
11004
11005 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:163
11006 #, fuzzy
11007 msgid "Bytes"
11008 msgstr "ºí·ç½º"
11009
11010 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:201
11011 msgid "Bookmarks"
11012 msgstr "ºÏ¸¶Å©"
11013
11014 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:229
11015 msgid "Extract"
11016 msgstr ""
11017
11018 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:259
11019 msgid "Size offset"
11020 msgstr "»çÀÌÁî ¿ÀÇÁ¼Â(offset)"
11021
11022 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:260
11023 msgid "Time offset"
11024 msgstr "½Ã°£ ¿ÀÇÁ¼Â(offset)"
11025
11026 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:409
11027 msgid "You must select two bookmarks"
11028 msgstr ""
11029
11030 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:410
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Invalid selection"
11033 msgstr "¼±ÅÃ"
11034
11035 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:419
11036 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
11037 msgstr ""
11038
11039 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:420
11040 #, fuzzy
11041 msgid "No input found"
11042 msgstr "%@s ´Â ¹ß°ßµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
11043
11044 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:503
11045 msgid ""
11046 "No input found.  The stream must be playing or paused for bookmarks to work. "
11047 msgstr ""
11048
11049 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:505
11050 #, fuzzy
11051 msgid "No input"
11052 msgstr "ÀÔ·ÂÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù. \n"
11053
11054 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:511
11055 msgid ""
11056 "Input has changed, unable to save bookmark.  Use \"pause\" while editing "
11057 "bookmarks to keep the same input. "
11058 msgstr ""
11059
11060 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:514
11061 msgid "Input has changed "
11062 msgstr ""
11063
11064 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:42
11065 msgid ""
11066 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one.  "
11067 "The higher the value is, the more correlated their movement will be. "
11068 msgstr ""
11069
11070 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
11071 #, fuzzy
11072 msgid "Image clone"
11073 msgstr "»çÀÌÁî"
11074
11075 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
11076 msgid "Creates several clones of the image"
11077 msgstr ""
11078
11079 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151 modules/video_filter/distort.c:67
11080 #, fuzzy
11081 msgid "Distortion"
11082 msgstr "¸¸°î ¸ðµå"
11083
11084 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151
11085 msgid "Adds distorsion effects"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
11089 #, fuzzy
11090 msgid "Image inversion"
11091 msgstr "»çÀÌÁî"
11092
11093 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
11094 msgid "Inverts the image colors"
11095 msgstr ""
11096
11097 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
11098 #, fuzzy
11099 msgid "Image cropping"
11100 msgstr "ÀÚµ¿Àο¬ Àâ±â"
11101
11102 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
11103 msgid "Crops the image"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
11107 msgid "Blurring"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
11111 msgid "Creates a motion blurring on the image"
11112 msgstr ""
11113
11114 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
11115 #: modules/video_filter/transform.c:67
11116 #, fuzzy
11117 msgid "Transformation"
11118 msgstr "¹öÁ¯ Á¤º¸ÀÇ Àμâ"
11119
11120 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
11121 msgid "Rotates or flips the image"
11122 msgstr ""
11123
11124 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:206
11125 msgid "Adjust Image"
11126 msgstr "È­»ó Á¶Á¤"
11127
11128 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:223
11129 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:483
11130 msgid "Restore Defaults"
11131 msgstr "µðÆúÆ®ÀÇ º¹¿ø"
11132
11133 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:241
11134 #, fuzzy
11135 msgid "Saturation"
11136 msgstr "Áö¼Ó ±â°£"
11137
11138 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:246
11139 msgid "Gamma"
11140 msgstr "°¨¸¶"
11141
11142 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:272
11143 msgid "Video Options"
11144 msgstr "ºñµð¿À ¿É¼Ç"
11145
11146 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:286
11147 msgid "Aspect Ratio"
11148 msgstr "¾î½ºÆåÆ®ºñ"
11149
11150 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:302
11151 #, fuzzy
11152 msgid "Video Filters"
11153 msgstr "ºñµð¿À Á¦¸ñ"
11154
11155 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:319
11156 #, fuzzy
11157 msgid "More info"
11158 msgstr "µð¹ÙÀ̽º¸í"
11159
11160 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:398
11161 #, fuzzy
11162 msgid "Headphone virtualization"
11163 msgstr "ÇìµåÆùÀÇ °¡»óÀûÀΠ¼Ò¸®ÀÇ È®´ë È¿°ú"
11164
11165 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:399
11166 msgid ""
11167 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone. "
11168 msgstr ""
11169
11170 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:403
11171 #, fuzzy
11172 msgid "Volume normalization"
11173 msgstr "½Ã°¢È­"
11174
11175 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:404
11176 msgid ""
11177 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value. "
11178 msgstr ""
11179
11180 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:408
11181 #, fuzzy
11182 msgid "Maximum level"
11183 msgstr "Ç°Áú ·¹º§"
11184
11185 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:468
11186 msgid ""
11187 "Enable the equalizer.  You can either manually change the bands or use a "
11188 "preset (Audio Menu->Equalizer). "
11189 msgstr ""
11190
11191 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1000
11192 msgid ""
11193 "Select the video effects filters to apply.  You must restart the stream for "
11194 "these settings to take effect. \n"
11195 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
11196 "Filters.  You can then configure each filter. \n"
11197 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
11198 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
11199 "(Preferences / General / Video). "
11200 msgstr ""
11201
11202 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1010
11203 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:504
11204 #, fuzzy
11205 msgid "More information"
11206 msgstr "¹öÁ¯ Á¤º¸ÀÇ Àμâ"
11207
11208 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1213
11209 #, fuzzy
11210 msgid "Extended controls"
11211 msgstr "¸®¸ðÆ®¡¤ÄÁÆ®·Ñ"
11212
11213 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:59
11214 msgid "Stream and media info"
11215 msgstr "½ºÆ®¸²°ú ¹Ìµð¾îÀÇ Á¤º¸"
11216
11217 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:399
11218 #, fuzzy
11219 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
11220 msgstr "ÆÄÀÏÀ» ¿¬´Ù..."
11221
11222 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:402
11223 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
11224 msgstr "ÆÄÀÏÀ» ¿¬´Ù(&F)...\tCtrl-F"
11225
11226 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:403
11227 #, fuzzy
11228 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
11229 msgstr "ÆÄÀÏÀ» ¿¬´Ù(&F)...\tCtrl-F"
11230
11231 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:404
11232 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
11233 msgstr "µð½ºÅ©¸¦ ¿¬´Ù(&D)...\tCtrl-D"
11234
11235 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:406
11236 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
11237 msgstr "³ÝÆ®¿öÅ©½ºÆ®¸²À» ¿¬´Ù(&N)...\tCtrl-N"
11238
11239 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:408
11240 #, fuzzy
11241 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
11242 msgstr "capther µð¹ÙÀ̽º¸¦ ¿¬´Ù(&C)...\tCtrl-C"
11243
11244 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:411
11245 #, fuzzy
11246 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
11247 msgstr "½ºÆ®¸®¹Ö À§Àúµå(&W)...\tCtrl-W"
11248
11249 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:414
11250 msgid "E&xit\tCtrl-X"
11251 msgstr "Á¾·á(&X) \tCtrl-X"
11252
11253 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:420
11254 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
11255 msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï(&P)...\tCtrl-P"
11256
11257 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:422
11258 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
11259 msgstr "¸Þ¼¼Áö(&M)...\tCtrl-M"
11260
11261 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:424
11262 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
11263 msgstr "½ºÆ®¸²°ú ¹Ìµð¾î Á¤º¸(&I)...\tCtrl-I"
11264
11265 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438
11266 msgid "&File"
11267 msgstr "ÆÄÀÏ(&F)"
11268
11269 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439
11270 msgid "&View"
11271 msgstr "Ç¥½Ã(&V)"
11272
11273 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:440
11274 msgid "&Settings"
11275 msgstr "¼³Á¤(&S)"
11276
11277 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:441
11278 msgid "&Audio"
11279 msgstr "¿Àµð¿À(&A)"
11280
11281 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:442
11282 msgid "&Video"
11283 msgstr "ºñµð¿À(&I)"
11284
11285 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:443
11286 msgid "&Navigation"
11287 msgstr "³×ºñ°ÔÀ̼Ç(&N)"
11288
11289 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:444
11290 msgid "&Help"
11291 msgstr "ÇïÇÁ(&H)"
11292
11293 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:484
11294 msgid "Previous playlist item"
11295 msgstr "ÀÌÀüÀÇ Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï Ç׸ñ"
11296
11297 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:485
11298 msgid "Next playlist item"
11299 msgstr "´ÙÀ½ÀÇ Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï Ç׸ñ Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ ¿¬´Ù"
11300
11301 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:794
11302 #, fuzzy
11303 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
11304 msgstr "GUI È®Àå(&E)"
11305
11306 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:798
11307 msgid "&Undock Ext.  GUI"
11308 msgstr ""
11309
11310 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:802
11311 #, fuzzy
11312 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
11313 msgstr "ºÏ¸¶Å©(&B)"
11314
11315 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:804
11316 #, fuzzy
11317 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
11318 msgstr "¼³Á¤..."
11319
11320 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:857
11321 msgid ""
11322 " (wxWindows interface) \n"
11323 "\n"
11324 msgstr ""
11325 "(wxWindows ÀÎÅÍÆäÀ̽º) \n"
11326 "\n"
11327
11328 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:863
11329 #, c-format
11330 msgid "About %s"
11331 msgstr "%s ¿¡ ´ëÇØ"
11332
11333 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1551
11334 #, fuzzy
11335 msgid "Show/Hide interface"
11336 msgstr "ÀÎÅÍÆäÀ̽º Ç¥½Ã"
11337
11338 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:70
11339 msgid "Playlist item info"
11340 msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï Ç׸ñ Á¤º¸"
11341
11342 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:129
11343 msgid "Item Info"
11344 msgstr "Ç׸ñ Á¤º¸"
11345
11346 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:129
11347 #, fuzzy
11348 msgid "Quick &Open File..."
11349 msgstr "ÆÄÀÏÀ» ¿¬´Ù(&O)..."
11350
11351 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:130
11352 msgid "Open &File..."
11353 msgstr "ÆÄÀÏÀ» ¿¬´Ù(&F)..."
11354
11355 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:131
11356 msgid "Open &Disc..."
11357 msgstr "µð½ºÅ©¸¦ ¿¬´Ù(&D)..."
11358
11359 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132
11360 msgid "Open &Network Stream..."
11361 msgstr "³ÝÆ®¿öÅ©½ºÆ®¸²À» ¿¬´Ù(&N)..."
11362
11363 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:133
11364 msgid "Open &Capture Device..."
11365 msgstr "capther µð¹ÙÀ̽º¸¦ ¿¬´Ù(&C)..."
11366
11367 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:140
11368 #, fuzzy
11369 msgid "Media &Info..."
11370 msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Á¤º¸..."
11371
11372 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:141
11373 #, fuzzy
11374 msgid "&Messages..."
11375 msgstr "¸Þ¼¼Áö..."
11376
11377 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142
11378 msgid "&Preferences..."
11379 msgstr "¼³Á¤(&P)..."
11380
11381 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:561 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:588
11382 msgid "Empty"
11383 msgstr "ÇÏ´Ã"
11384
11385 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:99
11386 msgid "Save As..."
11387 msgstr "À̸§À» ºÙ¿© º¸Á¸..."
11388
11389 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:216
11390 #, fuzzy
11391 msgid "Save Messages As..."
11392 msgstr "¸Þ¼¼Áö..."
11393
11394 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:229
11395 msgid "Advanced options..."
11396 msgstr "°íµµÀÇ ¿É¼Ç..."
11397
11398 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:234 modules/gui/wxwindows/open.cpp:245
11399 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:219
11400 msgid "Advanced options"
11401 msgstr "°íµµÀÇ ¿É¼Ç"
11402
11403 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:249
11404 msgid "Options:"
11405 msgstr "¿É¼Ç:"
11406
11407 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:358 modules/gui/wxwindows/open.cpp:366
11408 msgid "Open..."
11409 msgstr "¿¬´Ù..."
11410
11411 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:397
11412 msgid ""
11413 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open. \n"
11414 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11415 "controls below. "
11416 msgstr ""
11417
11418 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:418
11419 msgid "Use VLC as a server of streams"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:444
11423 #, fuzzy
11424 msgid "Caching"
11425 msgstr "Æò°¡"
11426
11427 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:445
11428 #, fuzzy
11429 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
11430 msgstr "ij½ÌÄ¡ (ms)"
11431
11432 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:607 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
11433 msgid "Subtitle options"
11434 msgstr "ÀÚ¸· ¿É¼Ç"
11435
11436 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:608
11437 msgid "Force options for separate subtitle files. "
11438 msgstr "ºÐ¸®µÈ ÀÚ¸· ÆÄÀÏÀ»ÀÇ °­Á¦ ¿É¼Ç"
11439
11440 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:643
11441 msgid "DVD (menus)"
11442 msgstr "DVD(¸Þ´º)"
11443
11444 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:675
11445 #, fuzzy
11446 msgid "Subtitles track"
11447 msgstr "ÀÚ¸· Æ®·¢"
11448
11449 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:702
11450 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
11451 msgstr ""
11452
11453 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:703
11454 msgid "RTSP"
11455 msgstr "RTSP"
11456
11457 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:51
11458 msgid "Shuffle"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231
11462 #, fuzzy
11463 msgid "&Simple Add File..."
11464 msgstr "½ÉÇàÃß°¡(&S)..."
11465
11466 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:232
11467 msgid "Add &Directory..."
11468 msgstr ""
11469
11470 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233
11471 msgid "&Add MRL..."
11472 msgstr "MRL Ãß°¡(&A)..."
11473
11474 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238
11475 msgid "&Open Playlist..."
11476 msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ ¿¬´Ù(&O)"
11477
11478 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:239
11479 msgid "&Save Playlist..."
11480 msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ º¸Á¸(&S)..."
11481
11482 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:241
11483 #, fuzzy
11484 msgid "&Close"
11485 msgstr "´Ý´Â´Ù(&C)"
11486
11487 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245
11488 msgid "Sort by &title"
11489 msgstr "Á¦¸ñ·Î ¼ÒÆ®(&T)"
11490
11491 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
11492 msgid "&Reverse sort by title"
11493 msgstr "Á¦¸ñ·Î ¿ª¼ÒÆ®(&R)"
11494
11495 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:248
11496 msgid "&Shuffle Playlist"
11497 msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ »óÈÇ(&S)"
11498
11499 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:252
11500 msgid "D&elete"
11501 msgstr "»èÁ¦(&E)"
11502
11503 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:259
11504 msgid "&Manage"
11505 msgstr "°ü¸®(&M)"
11506
11507 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:260
11508 msgid "S&ort"
11509 msgstr "¼ÒÆ®(&O)"
11510
11511 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:261
11512 msgid "&Selection"
11513 msgstr "¼±ÅÃ(&S)"
11514
11515 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:262
11516 #, fuzzy
11517 msgid "&View items"
11518 msgstr "ºñµð¿À Á¦¸ñ"
11519
11520 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:270
11521 msgid "Play this branch"
11522 msgstr ""
11523
11524 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271
11525 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278
11526 #, fuzzy
11527 msgid "Preparse"
11528 msgstr "Áغñ"
11529
11530 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272
11531 msgid "Sort this branch"
11532 msgstr ""
11533
11534 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:352
11535 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:775
11536 #, fuzzy
11537 msgid "root"
11538 msgstr "·çÆ®"
11539
11540 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:574
11541 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:792
11542 #, fuzzy, c-format
11543 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
11544 msgstr "µðÆúÆ®·Î Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¿¡ Ãß°¡"
11545
11546 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:902
11547 msgid "M3U file"
11548 msgstr "M3U ÆÄÀÏ"
11549
11550 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908
11551 msgid "Playlist is empty"
11552 msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï°¡ ÇÏ´ÃÀÔ´Ï´Ù"
11553
11554 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908
11555 msgid "Can't save"
11556 msgstr "º¸Á¸ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
11557
11558 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1223 modules/misc/freetype.c:100
11559 #: modules/misc/win32text.c:71
11560 msgid "Normal"
11561 msgstr "Åë»ó"
11562
11563 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1225
11564 #, fuzzy
11565 msgid "Sorted by artist"
11566 msgstr "ÀÛ¼ºÀڷΠ¼ÒÆ®(&A)"
11567
11568 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:1014
11569 msgid ""
11570 "Some options are available but hidden.  Check \"Advanced options\" to see "
11571 "them. "
11572 msgstr ""
11573
11574 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:206
11575 msgid "Alt"
11576 msgstr "Alt"
11577
11578 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:208
11579 msgid "Ctrl"
11580 msgstr "Ctrl"
11581
11582 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:210
11583 msgid "Shift"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:443
11587 msgid ""
11588 "Select modules that you want.  To get more advanced control, you can also "
11589 "modify the resulting chain by yourself"
11590 msgstr ""
11591
11592 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:54
11593 #, fuzzy
11594 msgid "MPEG-1 Video codec"
11595 msgstr "ºñµð¿À ÄÚµ¦"
11596
11597 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:57
11598 #, fuzzy
11599 msgid "MPEG-2 Video codec"
11600 msgstr "ºñµð¿À ÄÚµ¦"
11601
11602 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:60
11603 #, fuzzy
11604 msgid "MPEG-4 Video codec"
11605 msgstr "ºñµð¿À ÄÚµ¦"
11606
11607 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:63
11608 msgid "DivX first version"
11609 msgstr ""
11610
11611 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:66
11612 #, fuzzy
11613 msgid "DivX second version"
11614 msgstr "MMX º¯È¯¿ø "
11615
11616 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:68
11617 msgid "DivX third version"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:70
11621 msgid "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates)"
11622 msgstr ""
11623
11624 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:72
11625 #, fuzzy
11626 msgid "H264 is a new video codec"
11627 msgstr "¼Û½ÅÁöÀÇ ¾î½ºÆåÆ®¡¤·¹½Ã¿À"
11628
11629 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:74
11630 msgid "I263 is an Intel conferencing codec"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:76
11634 msgid "WMV (Windows Media Video) 1"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:78
11638 msgid "WMV (Windows Media Video) 2"
11639 msgstr ""
11640
11641 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:80
11642 msgid "MJPEG consists of a series of JPEG pictures"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:82
11646 msgid "Theora is a free general-purpose codec"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:84
11650 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:112
11651 msgid "Dummy codec (do not transcode)"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:91
11655 msgid "The standard MPEG audio (1/2) format"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:94
11659 #, fuzzy
11660 msgid "MPEG Audio Layer 3"
11661 msgstr "MPEG ¿Àµð¿À µðÄÚ´õ"
11662
11663 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:97
11664 msgid "Audio format for MPEG4"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:99
11668 #, fuzzy
11669 msgid "DVD audio format"
11670 msgstr "VCD Æ÷¸Ë"
11671
11672 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:102
11673 #, fuzzy
11674 msgid "Vorbis is a free audio codec"
11675 msgstr "Vorbis ¿Àµð¿À µðÄÚ´õ"
11676
11677 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:104
11678 msgid "FLAC is a lossless audio codec"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:106
11682 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:108
11686 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:110
11687 msgid "Uncompressed audio samples"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
11691 #, fuzzy
11692 msgid "UDP Unicast"
11693 msgstr "ÅÁ¿¡ Ä³½ºÆ®"
11694
11695 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
11696 msgid "Use this to stream to a single computer"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:129
11700 msgid "Enter the address of the computer to stream to"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:131
11704 #, fuzzy
11705 msgid "UDP Multicast"
11706 msgstr "UDP/RTP ¸ÖƼ Ä³½ºÆ®"
11707
11708 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:132
11709 msgid ""
11710 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11711 "network.  This is the most efficient method to stream to several computers, "
11712 "but it does not work over Internet. "
11713 msgstr ""
11714
11715 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:135
11716 msgid ""
11717 "Enter the multicast address to stream to in this field.  This must be an IP "
11718 "address between 224.0. 0.0 an 239.255. 255.255 For a private use, enter an "
11719 "address beginning with 239.255. "
11720 msgstr ""
11721
11722 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:140
11723 msgid ""
11724 "Use this to stream to several computers.  This method is less efficient, as "
11725 "the server needs to send several times the stream. "
11726 msgstr ""
11727
11728 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:143
11729 msgid ""
11730 "Enter the local addresses you want to listen to.  Do not enter anything if "
11731 "you want to listen to all adresses or if you don't understand.  This is "
11732 "generally the best thing to do.  Other computers can then access the stream "
11733 "at http://yourip:8080 by default"
11734 msgstr ""
11735
11736 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:160
11737 #, fuzzy
11738 msgid "MPEG Program Stream"
11739 msgstr "ISO 13818-1 MPEG ÇÁ·Î±×·¥¡¤½ºÆ®¸² ÀÔ·Â"
11740
11741 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:161
11742 #, fuzzy
11743 msgid "MPEG Transport Stream"
11744 msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Àç»ý"
11745
11746 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:162
11747 #, fuzzy
11748 msgid "MPEG 1 Format"
11749 msgstr "VCD Æ÷¸Ë"
11750
11751 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:164
11752 msgid "RAW"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:167
11756 #, fuzzy
11757 msgid "MPEG4"
11758 msgstr "MPEG1"
11759
11760 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:169
11761 #, fuzzy
11762 msgid "WAV"
11763 msgstr "AVI"
11764
11765 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:174
11766 msgid "Stream output MRL"
11767 msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Ãâ·Â MRL"
11768
11769 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:178
11770 #, fuzzy
11771 msgid "Destination Target:"
11772 msgstr "¼Û½ÅÁöÀÇ ¾î½ºÆåÆ®¡¤·¹½Ã¿À"
11773
11774 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:181
11775 msgid ""
11776 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open. \n"
11777 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11778 "controls below"
11779 msgstr ""
11780
11781 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:448
11782 msgid "Output methods"
11783 msgstr "Ãâ·Â ¹æ¹ý"
11784
11785 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:458
11786 msgid "MMSH"
11787 msgstr ""
11788
11789 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:561
11790 msgid "Miscellaneous options"
11791 msgstr "±× ¿ÜÀÇ ¿É¼Ç"
11792
11793 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:576
11794 #, fuzzy
11795 msgid "Group name"
11796 msgstr "±×·ì Á¤º¸"
11797
11798 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:583
11799 msgid "Channel name"
11800 msgstr "ä³Î¸í"
11801
11802 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:611
11803 #, fuzzy
11804 msgid "Select all elementary streams"
11805 msgstr "³ÝÆ®¿öÅ©½ºÆ®¸²À» ¼±ÅÃÇÑ´Ù"
11806
11807 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:682
11808 #, fuzzy
11809 msgid "Transcoding options"
11810 msgstr "Áö¼Ó ±â°£"
11811
11812 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:740
11813 msgid "Video codec"
11814 msgstr "ºñµð¿À ÄÚµ¦"
11815
11816 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:810
11817 msgid "Audio codec"
11818 msgstr "¿Àµð¿À ÄÚµ¦"
11819
11820 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:860
11821 #, fuzzy
11822 msgid "Subtitles codec"
11823 msgstr "ÀÚ¸·¡¤µðÄÚ´õ¡¤¸ðµâ"
11824
11825 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:869
11826 #, fuzzy
11827 msgid "Subtitles overlay"
11828 msgstr "ÀÚ¸·"
11829
11830 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:993
11831 msgid "Save file"
11832 msgstr "ÆÄÀÏÀÇ º¸Á¸"
11833
11834 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82
11835 msgid "Subtitles file"
11836 msgstr "ÀÚ¸· ÆÄÀÏ"
11837
11838 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137
11839 msgid "Subtitles options"
11840 msgstr "ÀÚ¸· ¿É¼Ç"
11841
11842 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:219
11843 msgid ""
11844 "Override frames per second.  It will only work with MicroDVD and SubRIP "
11845 "subtitles. "
11846 msgstr ""
11847
11848 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:226 modules/stream_out/bridge.c:40
11849 #: modules/stream_out/display.c:41 modules/video_filter/mosaic.c:109
11850 msgid "Delay"
11851 msgstr "Áö¿¬"
11852
11853 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:235
11854 #, fuzzy
11855 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
11856 msgstr "ÀÚ¸·ÀÇ ¼±ÅÃ"
11857
11858 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:294
11859 msgid "Open file"
11860 msgstr "ÆÄÀÏÀ» ¿¬´Ù"
11861
11862 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:156 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:337
11863 #, fuzzy
11864 msgid "Playing"
11865 msgstr "Àç»ý"
11866
11867 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:176
11868 #, fuzzy
11869 msgid "Stopped"
11870 msgstr "Á¤Áö"
11871
11872 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:223
11873 #, fuzzy
11874 msgid "Menu"
11875 msgstr "¹Ìµð¾î"
11876
11877 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:226
11878 #, fuzzy
11879 msgid "Previous track"
11880 msgstr "ÀÌÀüÀÇ Chapter"
11881
11882 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:227
11883 #, fuzzy
11884 msgid "Next track"
11885 msgstr "ºñµð¿À"
11886
11887 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:333
11888 #, fuzzy
11889 msgid "Paused"
11890 msgstr "ÀϽÃÁ¤Áö"
11891
11892 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90
11893 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1375
11894 #, fuzzy
11895 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11896 msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Á¤º¸..."
11897
11898 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:91
11899 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
11900 msgstr ""
11901
11902 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93
11903 #, fuzzy
11904 msgid "Stream to network"
11905 msgstr "³×Æ®¿öÅ©¸¦ ¿¬´Ù"
11906
11907 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:94 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:99
11908 msgid "Use this to stream on a network"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95
11912 #, fuzzy
11913 msgid "Transcode/Save to file"
11914 msgstr "ĵ½½"
11915
11916 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:96
11917 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file"
11918 msgstr ""
11919
11920 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:97
11921 msgid ""
11922 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11923 "transcoding capabilities.  Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
11924 "of them"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:101
11928 msgid ""
11929 "Use this to save a stream to a file.  You have the possibility to reencode "
11930 "the stream.  You can save whatever VLC can read. \n"
11931 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding.  You "
11932 "should use its transcoding features to save network streams, for example"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:106
11936 #, fuzzy
11937 msgid "Choose input"
11938 msgstr "Á¦¸ñÀÇ ¼±ÅÃ"
11939
11940 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:107
11941 #, fuzzy
11942 msgid "Choose here your input stream"
11943 msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ ÀϽÃÁ¤Áö"
11944
11945 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:109
11946 #, fuzzy
11947 msgid "Select a stream"
11948 msgstr "³ÝÆ®¿öÅ©½ºÆ®¸²À» ¼±ÅÃÇÑ´Ù"
11949
11950 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110
11951 #, fuzzy
11952 msgid "Existing playlist item"
11953 msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ ¿¬´Ù"
11954
11955 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:112
11956 #, fuzzy
11957 msgid "You must choose a stream"
11958 msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Ãâ·ÂóÀÇ ¼±ÅÃ"
11959
11960 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:113
11961 msgid "Uh Oh!  Unable to find playlist ! "
11962 msgstr ""
11963
11964 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:115
11965 msgid ""
11966 "Use this to read only a part of the stream.  You must be able to control the "
11967 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
11968 "stream. ) \n"
11969 "Enter the starting and ending times (in seconds)"
11970 msgstr ""
11971
11972 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:121
11973 #, fuzzy
11974 msgid "Choose"
11975 msgstr "ºê¶ó¿ìÁî..."
11976
11977 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:125
11978 msgid ""
11979 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
11980 "fill in this page.  (If you only want to change the container format, proceed "
11981 "to next page). "
11982 msgstr ""
11983
11984 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:127
11985 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this"
11986 msgstr ""
11987
11988 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:129
11989 msgid "Select your video codec.  Click one to get more information"
11990 msgstr ""
11991
11992 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:132
11993 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this"
11994 msgstr ""
11995
11996 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:134
11997 msgid "Select your audio codec.  Click one to get more information"
11998 msgstr ""
11999
12000 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138
12001 #, fuzzy
12002 msgid "Streaming"
12003 msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Á¤Áö"
12004
12005 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139
12006 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent. "
12007 msgstr ""
12008
12009 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:142
12010 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
12011 msgstr ""
12012
12013 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:144
12014 #, fuzzy
12015 msgid "You need to enter an address"
12016 msgstr "³×Æ®¿öÅ© ÀÎÅÍÆäÀ̽º ÁÖ¼Ò"
12017
12018 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147
12019 #, fuzzy
12020 msgid "Encapsulation format"
12021 msgstr "Ãâ·Â Æ÷¸Ë"
12022
12023 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:148
12024 msgid ""
12025 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated.  Depending "
12026 "on the choices you made, all formats won't be available. "
12027 msgstr ""
12028
12029 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154
12030 #, fuzzy
12031 msgid "Additional transcode options"
12032 msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ ÀϽÃÁ¤Áö"
12033
12034 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155
12035 msgid ""
12036 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
12037 "transcoding"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:158
12041 #, fuzzy
12042 msgid "You must choose a file to save to"
12043 msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Ãâ·ÂóÀÇ ¼±ÅÃ"
12044
12045 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161
12046 #, fuzzy
12047 msgid "Additional streaming options"
12048 msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ ÀϽÃÁ¤Áö"
12049
12050 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162
12051 msgid ""
12052 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:165
12056 msgid ""
12057 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream.  This parameter is the maximum "
12058 "number of routers your stream can go through.  If you don't know what it "
12059 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
12060 "setting to 1. "
12061 msgstr ""
12062
12063 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:170
12064 msgid ""
12065 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
12066 "announcing protocol.  This way, the clients won't have to type in the "
12067 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12068 "extra interface. \n"
12069 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12070 "name will be used"
12071 msgstr ""
12072
12073 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:475 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:482
12074 #, fuzzy
12075 msgid "More Info"
12076 msgstr "µð¹ÙÀ̽º¸í"
12077
12078 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:557
12079 msgid "Choose..."
12080 msgstr "¼±ÅÃ..."
12081
12082 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:608
12083 msgid "Partial Extract"
12084 msgstr ""
12085
12086 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:619
12087 msgid "From"
12088 msgstr ""
12089
12090 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:624
12091 #, fuzzy
12092 msgid "To"
12093 msgstr "»ó"
12094
12095 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:799
12096 #, fuzzy
12097 msgid "Transcode video"
12098 msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ ÀϽÃÁ¤Áö"
12099
12100 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:838
12101 #, fuzzy
12102 msgid "Transcode audio"
12103 msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ ÀϽÃÁ¤Áö"
12104
12105 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1008
12106 #, fuzzy
12107 msgid "Streaming method"
12108 msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Á¤Áö"
12109
12110 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1022 modules/stream_out/rtp.c:41
12111 #, fuzzy
12112 msgid "Destination"
12113 msgstr "¼Û½ÅÁöÀÇ ¾î½ºÆåÆ®¡¤·¹½Ã¿À"
12114
12115 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1239
12116 #, fuzzy
12117 msgid "Select the file to save to"
12118 msgstr "Àç»ý¿¡ »ç¿ëÇϴ hot key¸¦ ¼±ÅÃ"
12119
12120 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1307
12121 #, fuzzy
12122 msgid "Time-To-Live (TTL)"
12123 msgstr "»ýÁ¸ ½Ã°£ (TTL):"
12124
12125 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1315
12126 #, fuzzy
12127 msgid "SAP Announce"
12128 msgstr "SAP ¾Æ³ª¿î½º:"
12129
12130 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:93
12131 msgid "Show bookmarks dialog"
12132 msgstr "ºÏ¸¶Å© ´ÙÀ̾ó·Î±×¸¦ Ç¥½Ã"
12133
12134 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:94
12135 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts. "
12136 msgstr ""
12137
12138 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:96
12139 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:97
12140 msgid "Show taskbar entry"
12141 msgstr ""
12142
12143 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:98
12144 #, fuzzy
12145 msgid "Minimal interface"
12146 msgstr "½ºÅ²È­ ÀÎÅÍÆäÀ̽º"
12147
12148 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:99
12149 msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
12150 msgstr ""
12151
12152 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:100
12153 #, fuzzy
12154 msgid "Size to video"
12155 msgstr "ºñµð¿À ÁÜ"
12156
12157 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:101
12158 msgid "Resize VLC to match the video resolution"
12159 msgstr ""
12160
12161 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:102
12162 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:103
12163 #, fuzzy
12164 msgid "Show systray icon"
12165 msgstr "½ºÆ®¸² À§Ä¡ Ç¥½Ã"
12166
12167 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:112
12168 msgid "wxWindows interface module"
12169 msgstr "wxWindows ÀÎÅÍÆäÀ̽º ¸ðµâ"
12170
12171 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:141
12172 msgid "wxWindows dialogs provider"
12173 msgstr "wxWindows ´ÙÀ̾ó·Î±× Á¦°ø"
12174
12175 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
12176 msgid "Dummy image chroma format"
12177 msgstr "´õ¹ÌÀÇ È­»ó Å©·Î¸¶Æ÷¸ÀÆ®"
12178
12179 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
12180 msgid ""
12181 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
12182 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one. "
12183 msgstr ""
12184 "°¡Àå È¿°úÀûÀΠ°ÍÀ» »ç¿ëÇØ ÆÛÆ÷¸Õ½º¸¦ °³¼±Çϴ ´ë½Å¿¡, Æ¯Á¤ÀÇ »öä Æ÷"
12185 "¸ÅÆ®¸¦ »ç¿ëÇØ À̹ÌÁö¸¦ ÀÛ¼ºÇϱâ À§Çؼ­, ´õ¹ÌÀÇ ºñµð¿À Ãâ·ÂÀ» °­Á¦ÀûÀ¸·Î ¼±ÅÃÇØ"
12186 ". "
12187
12188 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
12189 msgid "Save raw codec data"
12190 msgstr "»ý ÄÚµ¦ µ¥ÀÌÅ͸¦ º¸Á¸ÇÑ´Ù"
12191
12192 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
12193 #, fuzzy
12194 msgid ""
12195 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
12196 "forced the dummy decoder in the main options. "
12197 msgstr ""
12198 "¿Àµð¿À Ãâ·ÂÀÇ Áö¿¬À» ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù. ºñµð¿À¿Í À½¼ºÀÇ ¾ù°¥¸²ÀÌ Àִ °æ¿ì¿¡´Â, ÀûÀýÇÑ °ª"
12199 "(À»)¸¦ ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. "
12200
12201 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
12202 msgid ""
12203 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box.  Enabling "
12204 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12205 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open. "
12206 msgstr ""
12207
12208 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
12209 msgid "Dummy interface function"
12210 msgstr "´õ¹ÌÀÇ ÀÎÅÍÆäÀ̽º ±â´É"
12211
12212 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
12213 #, fuzzy
12214 msgid "Dummy Interface"
12215 msgstr "ÀÎÅÍÆäÀ̽º"
12216
12217 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
12218 msgid "Dummy access function"
12219 msgstr "´õ¹ÌÀÇ ¾×¼¼½º ±â´É"
12220
12221 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
12222 #, fuzzy
12223 msgid "Dummy demux function"
12224 msgstr "´õ¹ÌÀÇ ±â´É ¸ðµâ"
12225
12226 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
12227 #, fuzzy
12228 msgid "Dummy decoder"
12229 msgstr "´õ¹ÌÀÇ µðÄÚ´õ ±â´É"
12230
12231 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
12232 msgid "Dummy decoder function"
12233 msgstr "´õ¹ÌÀÇ µðÄÚ´õ ±â´É"
12234
12235 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
12236 msgid "Dummy encoder function"
12237 msgstr "´õ¹ÌÀÇ ÀÎÄÚ´õ ±â´É"
12238
12239 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
12240 msgid "Dummy audio output function"
12241 msgstr "´õ¹ÌÀÇ ¿Àµð¿À Ãâ·Â ±â´É ´õ¹ÌÀÇ ±â´É ¸ðµâ"
12242
12243 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
12244 msgid "Dummy video output function"
12245 msgstr "´õ¹ÌÀÇ ºñµð¿À Ãâ·Â ±â´É"
12246
12247 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
12248 #, fuzzy
12249 msgid "Dummy Video output"
12250 msgstr "´õ¹Ì ½ºÆ®¸² Ãâ·Â"
12251
12252 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
12253 msgid "Dummy font renderer function"
12254 msgstr "´õ¹ÌÀÇ ÆùÆ® ·»´õ·¯ ±â´É"
12255
12256 #: modules/misc/externrun.c:79
12257 msgid "Execution of extern programs interface function"
12258 msgstr ""
12259
12260 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
12261 #: modules/video_filter/marq.c:125 modules/visualization/xosd.c:73
12262 msgid "Font"
12263 msgstr "ÆùÆ®"
12264
12265 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
12266 msgid "Font filename"
12267 msgstr "ÆùÆ® ÆÄÀϸí"
12268
12269 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
12270 msgid "Font size in pixels"
12271 msgstr "Çȼ¿ÁßÀÇ font size"
12272
12273 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
12274 msgid ""
12275 "The size of the fonts used by the osd module.  If set to something different "
12276 "than 0 this option will override the relative font size "
12277 msgstr ""
12278
12279 #: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60
12280 #: modules/video_filter/time.c:77
12281 msgid "Opacity, 0..255"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
12285 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/time.c:78
12286 msgid ""
12287 "The opacity (inverse of transparency) of overlay text.  0 = transparent, 255 "
12288 "= totally opaque.  "
12289 msgstr ""
12290
12291 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
12292 #: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/time.c:84
12293 msgid "Text Default Color"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64
12297 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/time.c:85
12298 msgid ""
12299 "The color of overlay text.  1 byte for each color, hexadecimal.  #000000 = all "
12300 "colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]"
12301 msgstr ""
12302
12303 #: modules/misc/freetype.c:97 modules/misc/win32text.c:68
12304 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
12305 msgstr "osd ¸ðµâ·Î »ç¿ëÇϴ ÆùÆ®ÀÇ »çÀÌÁî"
12306
12307 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
12308 msgid "Smaller"
12309 msgstr "¸Å¿ì ÀÛ´Ù"
12310
12311 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
12312 msgid "Small"
12313 msgstr "ÀÛ´Ù"
12314
12315 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
12316 msgid "Large"
12317 msgstr "Å©´Ù"
12318
12319 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
12320 msgid "Larger"
12321 msgstr "¸Å¿ì Å©´Ù"
12322
12323 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
12324 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:52
12325 #, fuzzy
12326 msgid "Black"
12327 msgstr "¿ªÀü"
12328
12329 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
12330 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
12331 msgid "Gray"
12332 msgstr ""
12333
12334 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
12335 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
12336 #, fuzzy
12337 msgid "Silver"
12338 msgstr "½½·Î¿ì"
12339
12340 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
12341 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
12342 msgid "White"
12343 msgstr ""
12344
12345 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
12346 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
12347 msgid "Maroon"
12348 msgstr ""
12349
12350 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12351 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
12352 #, fuzzy
12353 msgid "Red"
12354 msgstr "ºê·»µå"
12355
12356 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12357 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
12358 #, fuzzy
12359 msgid "Fuchsia"
12360 msgstr "Ç»Àü"
12361
12362 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12363 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
12364 msgid "Yellow"
12365 msgstr ""
12366
12367 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12368 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
12369 #, fuzzy
12370 msgid "Olive"
12371 msgstr "oldies"
12372
12373 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12374 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
12375 #, fuzzy
12376 msgid "Green"
12377 msgstr "½ºÅ©¸°"
12378
12379 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12380 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
12381 #, fuzzy
12382 msgid "Teal"
12383 msgstr "Á¦¸ñ"
12384
12385 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12386 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
12387 #, fuzzy
12388 msgid "Lime"
12389 msgstr "½Ã°£"
12390
12391 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12392 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
12393 msgid "Purple"
12394 msgstr ""
12395
12396 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12397 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
12398 msgid "Navy"
12399 msgstr ""
12400
12401 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12402 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
12403 #, fuzzy
12404 msgid "Blue"
12405 msgstr "ºí·ç½º"
12406
12407 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12408 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/time.c:56
12409 msgid "Aqua"
12410 msgstr ""
12411
12412 #: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:84
12413 #, fuzzy
12414 msgid "Text renderer"
12415 msgstr "´ÙÀÌ·ºÆ® ·»´õ¸µ"
12416
12417 #: modules/misc/freetype.c:114
12418 msgid "Freetype2 font renderer"
12419 msgstr ""
12420
12421 #: modules/misc/gnutls.c:66
12422 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
12423 msgstr ""
12424
12425 #: modules/misc/gnutls.c:68
12426 msgid ""
12427 "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
12428 "or SSL-based server-side encryption). "
12429 msgstr ""
12430
12431 #: modules/misc/gnutls.c:71
12432 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
12433 msgstr ""
12434
12435 #: modules/misc/gnutls.c:73
12436 msgid ""
12437 "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds). "
12438 msgstr ""
12439
12440 #: modules/misc/gnutls.c:76
12441 msgid "Number of resumed TLS sessions"
12442 msgstr ""
12443
12444 #: modules/misc/gnutls.c:78
12445 msgid ""
12446 "Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the "
12447 "cache will hold. "
12448 msgstr ""
12449
12450 #: modules/misc/gnutls.c:81
12451 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
12452 msgstr ""
12453
12454 #: modules/misc/gnutls.c:83
12455 msgid ""
12456 "Ensures that server certificate is valid (ie.  signed by an approved "
12457 "Certificate Authority). "
12458 msgstr ""
12459
12460 #: modules/misc/gnutls.c:86
12461 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
12462 msgstr ""
12463
12464 #: modules/misc/gnutls.c:88
12465 msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name. "
12466 msgstr ""
12467
12468 #: modules/misc/gnutls.c:92
12469 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
12470 msgstr ""
12471
12472 #: modules/misc/gtk_main.c:60
12473 msgid "Gtk+ GUI helper"
12474 msgstr "Gtk+ GUI ÇïÆÛ"
12475
12476 #: modules/misc/logger.c:95
12477 msgid "Text"
12478 msgstr "ÅؽºÆ®"
12479
12480 #: modules/misc/logger.c:97
12481 msgid "Log format"
12482 msgstr "·Î±× Æ÷¸Ë"
12483
12484 #: modules/misc/logger.c:98
12485 #, fuzzy
12486 msgid ""
12487 "Specify the log format.  Available choices are \"text\" (default) and \"html"
12488 "\". "
12489 msgstr ""
12490 "·Î±×¡¤Æ÷¸ËÀ» ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù. \"text\" (µðÆúÆ®) and \"html\"°¡ ¼±Å༺°ú"
12491 ". "
12492
12493 #: modules/misc/logger.c:103
12494 msgid "Logging"
12495 msgstr ""
12496
12497 #: modules/misc/logger.c:104
12498 #, fuzzy
12499 msgid "File logging"
12500 msgstr "ÆÄÀ̸£·Î±ëÀΟÆ佺"
12501
12502 #: modules/misc/logger.c:106
12503 msgid "Log filename"
12504 msgstr "·Î±× ÆÄÀϸí"
12505
12506 #: modules/misc/logger.c:106
12507 msgid "Specify the log filename. "
12508 msgstr "·Î±×¡¤ÆÄÀϸíÀ» ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù. "
12509
12510 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
12511 msgid "libc memcpy"
12512 msgstr "libc memcpy"
12513
12514 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
12515 msgid "3D Now!  memcpy"
12516 msgstr "3D Now!  memcpy"
12517
12518 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
12519 msgid "MMX memcpy"
12520 msgstr "MMX memcpy"
12521
12522 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
12523 msgid "MMX EXT memcpy"
12524 msgstr "MMX È®Àå memcpy"
12525
12526 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
12527 msgid "AltiVec memcpy"
12528 msgstr "AltiVec memcpy"
12529
12530 #: modules/misc/network/ipv4.c:95
12531 msgid "TCP connection timeout in ms"
12532 msgstr ""
12533
12534 #: modules/misc/network/ipv4.c:97
12535 #, fuzzy
12536 msgid ""
12537 "Allows you to modify the default TCP connection timeout.  This value should "
12538 "be set in millisecond units. "
12539 msgstr ""
12540 "udp ½ºÆ®¸²·Î »ç¿ëµÇ´Â ±âÁ¤ÀǠij½ÌÄ¡°¡ º¯°æ °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. ´ÜÀ§´Â ¹Ð¸® ¼¼ÄÁµå·Î ¼Õ°¡¶ô"
12541 "Á¤ÇÕ´Ï´Ù. "
12542
12543 #: modules/misc/network/ipv4.c:100
12544 #, fuzzy
12545 msgid "Multicast output interface"
12546 msgstr "¸®¸ðÆ®¡¤ÄÁÆ®·Ñ¡¤ÀÎÅÍÆäÀ̽º¡¤¸ðµâ"
12547
12548 #: modules/misc/network/ipv4.c:102
12549 msgid ""
12550 "Indicate here the multicast output interface.  This overrides the routing "
12551 "table. "
12552 msgstr ""
12553
12554 #: modules/misc/network/ipv4.c:106
12555 msgid "IPv4 network abstraction layer"
12556 msgstr "IPv4 ³×Æ®¿öÅ© Ã߻󠷹À̾î"
12557
12558 #: modules/misc/network/ipv6.c:86
12559 msgid "IPv6 network abstraction layer"
12560 msgstr "IPv6 ³×Æ®¿öÅ© Ã߻󠷹À̾î"
12561
12562 #: modules/misc/playlist/export.c:44
12563 msgid "M3U playlist exporter"
12564 msgstr "M3U Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ export ÇÑ´Ù"
12565
12566 #: modules/misc/playlist/export.c:50
12567 msgid "Old playlist exporter"
12568 msgstr "³°Àº Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ export ÇÑ´Ù"
12569
12570 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
12571 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
12572 msgstr ""
12573
12574 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
12575 msgid ""
12576 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server.  This option is "
12577 "equivalent to the -qws option from normal Qt. "
12578 msgstr ""
12579
12580 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
12581 #, fuzzy
12582 msgid "Qt Embedded GUI helper"
12583 msgstr "QT ¸ÅÀÔ GUI ÇïÆÛ"
12584
12585 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
12586 #, fuzzy
12587 msgid "video"
12588 msgstr "ºñµð¿À"
12589
12590 #: modules/misc/rtsp.c:48
12591 msgid ""
12592 "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to. \n"
12593 " Syntax is address:port/path.  Default is to bind to localhost address on "
12594 "port 554, with no path.  Use 0.0. 0.0 to bind to all addresses. "
12595 msgstr ""
12596
12597 #: modules/misc/rtsp.c:52
12598 #, fuzzy
12599 msgid "RTSP VoD"
12600 msgstr "¼­¹ö ¾øÀ½"
12601
12602 #: modules/misc/rtsp.c:53
12603 #, fuzzy
12604 msgid "RTSP VoD server"
12605 msgstr "¼­¹ö ¾øÀ½"
12606
12607 #: modules/misc/screensaver.c:46
12608 #, fuzzy
12609 msgid "X Screensaver disabler"
12610 msgstr "noninterplaceÈ­ ¸ðµâ"
12611
12612 #: modules/misc/svg.c:57
12613 #, fuzzy
12614 msgid "SVG template file"
12615 msgstr "ÆÄÀÏÀÇ º¸Á¸"
12616
12617 #: modules/misc/svg.c:58
12618 msgid ""
12619 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
12620 msgstr ""
12621
12622 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
12623 #, fuzzy
12624 msgid "Playlist stress tests"
12625 msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï°¡ ÇÏ´ÃÀÔ´Ï´Ù"
12626
12627 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
12628 msgid "C module that does nothing"
12629 msgstr "C¸ðµâ(¾Æ¹«°Íµµ ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù)"
12630
12631 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
12632 msgid "Miscellaneous stress tests"
12633 msgstr "±× ¿Ü ºÎÇÏ Å×½ºÆ®"
12634
12635 #: modules/misc/win32text.c:85
12636 #, fuzzy
12637 msgid "Win32 font renderer"
12638 msgstr "´ÙÀÌ·ºÆ® ·»´õ¸µ"
12639
12640 #: modules/misc/xml/libxml.c:43
12641 msgid "XML Parser (using libxml2)"
12642 msgstr ""
12643
12644 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
12645 #, fuzzy
12646 msgid "Simple XML Parser"
12647 msgstr "½ÉÇÃÇÑ id3 Å±ס¤½ºÅµÆÄ"
12648
12649 #: modules/mux/asf.c:49
12650 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments. "
12651 msgstr ""
12652
12653 #: modules/mux/asf.c:52
12654 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments. "
12655 msgstr ""
12656
12657 #: modules/mux/asf.c:55
12658 msgid ""
12659 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments. "
12660 msgstr ""
12661
12662 #: modules/mux/asf.c:57
12663 msgid "Comment"
12664 msgstr "ÄÚ¸àÆ®"
12665
12666 #: modules/mux/asf.c:58
12667 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments. "
12668 msgstr ""
12669
12670 #: modules/mux/asf.c:61
12671 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments. "
12672 msgstr ""
12673
12674 #: modules/mux/asf.c:63
12675 #, fuzzy
12676 msgid "Packet Size"
12677 msgstr "ÁغñµÇ¾î Àִ ÆÐŶ À϶÷ÀÇ ¼±ÅÃ"
12678
12679 #: modules/mux/asf.c:64
12680 msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes"
12681 msgstr ""
12682
12683 #: modules/mux/asf.c:67
12684 #, fuzzy
12685 msgid "ASF muxer"
12686 msgstr "MPEG 1/2·¹À̾î1/2¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
12687
12688 #: modules/mux/asf.c:535
12689 msgid "Unknown Video"
12690 msgstr "ºÒ¸íÀÇ ºñµð¿À"
12691
12692 #: modules/mux/avi.c:44
12693 #, fuzzy
12694 msgid "AVI muxer"
12695 msgstr "MPEG 1/2·¹À̾î1/2¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
12696
12697 #: modules/mux/dummy.c:41
12698 msgid "Dummy/Raw muxer"
12699 msgstr ""
12700
12701 #: modules/mux/mp4.c:45
12702 msgid "Create \"Fast start\" files"
12703 msgstr ""
12704
12705 #: modules/mux/mp4.c:47
12706 msgid ""
12707 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created.  (\"Fast "
12708 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
12709 "previewing the file while it is downloading). "
12710 msgstr ""
12711
12712 #: modules/mux/mp4.c:56
12713 msgid "MP4/MOV muxer"
12714 msgstr ""
12715
12716 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:118
12717 msgid "DTS delay (ms)"
12718 msgstr "DTS Áö¿¬ (¹Ð¸® ¼¼ÄÁµå)"
12719
12720 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
12721 msgid ""
12722 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
12723 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs.  This allows for "
12724 "some buffering inside the client decoder. "
12725 msgstr ""
12726
12727 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
12728 msgid "PES maximum size"
12729 msgstr ""
12730
12731 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
12732 msgid ""
12733 "This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS "
12734 "stream. "
12735 msgstr ""
12736
12737 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
12738 msgid "PS muxer"
12739 msgstr ""
12740
12741 #: modules/mux/mpeg/ts.c:77
12742 msgid "Video PID"
12743 msgstr "ºñµð¿À PID"
12744
12745 #: modules/mux/mpeg/ts.c:78
12746 msgid ""
12747 "Assigns a fixed PID to the video stream.  The PCR PID will automatically be "
12748 "the video. "
12749 msgstr ""
12750
12751 #: modules/mux/mpeg/ts.c:80
12752 msgid "Audio PID"
12753 msgstr "¿Àµð¿À PID"
12754
12755 #: modules/mux/mpeg/ts.c:81
12756 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream. "
12757 msgstr ""
12758
12759 #: modules/mux/mpeg/ts.c:82
12760 msgid "SPU PID"
12761 msgstr ""
12762
12763 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
12764 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU. "
12765 msgstr ""
12766
12767 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
12768 msgid "PMT PID"
12769 msgstr ""
12770
12771 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
12772 msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
12773 msgstr ""
12774
12775 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
12776 msgid "TS ID"
12777 msgstr ""
12778
12779 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
12780 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID. "
12781 msgstr ""
12782
12783 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
12784 msgid "PMT Program number"
12785 msgstr ""
12786
12787 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
12788 msgid "Assigns a program number to the PMT. "
12789 msgstr ""
12790
12791 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
12792 msgid "Set PID to id of ES"
12793 msgstr ""
12794
12795 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
12796 msgid "set PID to id of es"
12797 msgstr ""
12798
12799 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
12800 #, fuzzy
12801 msgid "Shaping delay (ms)"
12802 msgstr "ij½ÌÄ¡ (ms)"
12803
12804 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
12805 msgid ""
12806 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
12807 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries.  This "
12808 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular. "
12809 msgstr ""
12810
12811 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
12812 msgid "Use keyframes"
12813 msgstr "Å° ÇÁ·¹ÀÓÀ» »ç¿ë"
12814
12815 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
12816 msgid ""
12817 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
12818 "at the end of I pictures.  In that case, the shaping duration given by the "
12819 "user is a worse case used when no reference frame is available.  This "
12820 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
12821 "the biggest frames in the stream. "
12822 msgstr ""
12823
12824 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
12825 msgid "PCR delay (ms)"
12826 msgstr "PCR Áö¿¬ (¹Ð¸® ¼¼ÄÁµå)"
12827
12828 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
12829 msgid ""
12830 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
12831 "Reference) will be sent.  This value should be below 100ms.  (default is 70)"
12832 msgstr ""
12833
12834 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
12835 msgid "Minimum B (deprecated)"
12836 msgstr ""
12837
12838 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:116
12839 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
12840 msgstr ""
12841
12842 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
12843 msgid "Maximum B (deprecated)"
12844 msgstr ""
12845
12846 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
12847 msgid ""
12848 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
12849 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs.  This allows for "
12850 "some buffering inside the client decoder. "
12851 msgstr ""
12852
12853 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
12854 msgid "Crypt audio"
12855 msgstr "¾ÏÈ£ ¿Àµð¿À ¿Àµð¿À"
12856
12857 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
12858 msgid "Crypt audio using CSA"
12859 msgstr "¾ÏÈ£ ¿Àµð¿À¿¡ CVS ¸¦ »ç¿ëÇÑ´Ù"
12860
12861 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
12862 msgid "CSA Key"
12863 msgstr "CSA Ű"
12864
12865 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
12866 msgid ""
12867 "Defines the CSA encryption key.  This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12868 "bytes). "
12869 msgstr ""
12870
12871 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
12872 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
12873 msgstr ""
12874
12875 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
12876 msgid "Multipart separator string"
12877 msgstr ""
12878
12879 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
12880 msgid ""
12881 "Multipart strings like MPJPEG use a separator string between content pieces.  "
12882 "You can select this string.  Default is --myboundary"
12883 msgstr ""
12884
12885 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
12886 #, fuzzy
12887 msgid "Multipart jpeg muxer"
12888 msgstr "Ãâ·Â Æ÷¸Ë"
12889
12890 #: modules/mux/ogg.c:50
12891 msgid "Ogg/ogm muxer"
12892 msgstr ""
12893
12894 #: modules/mux/wav.c:42
12895 #, fuzzy
12896 msgid "WAV muxer"
12897 msgstr "MPEG 1/2·¹À̾î1/2¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
12898
12899 #: modules/packetizer/copy.c:43
12900 msgid "Copy packetizer"
12901 msgstr ""
12902
12903 #: modules/packetizer/h264.c:47
12904 #, fuzzy
12905 msgid "H264 video packetizer"
12906 msgstr "MPEG 1/2ºñµð¿À¡¤µðÄÚ´õ¡¤¸ðµâ"
12907
12908 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
12909 #, fuzzy
12910 msgid "MPEG4 audio packetizer"
12911 msgstr "ÀÚ¸·¡¤µðÄÚ´õ¡¤¸ðµâ"
12912
12913 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
12914 #, fuzzy
12915 msgid "MPEG4 video packetizer"
12916 msgstr "MPEG 1/2ºñµð¿À¡¤µðÄÚ´õ¡¤¸ðµâ"
12917
12918 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:60
12919 #, fuzzy
12920 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
12921 msgstr "MPEG 1/2ºñµð¿À¡¤µðÄÚ´õ¡¤¸ðµâ"
12922
12923 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
12924 msgid "DAAP shares"
12925 msgstr ""
12926
12927 #: modules/services_discovery/daap.c:61
12928 #, fuzzy
12929 msgid "DAAP access"
12930 msgstr "¾×¼¼½º:"
12931
12932 #: modules/services_discovery/hal.c:63
12933 #, fuzzy
12934 msgid "HAL device detection"
12935 msgstr "¼±ÅÃ"
12936
12937 #: modules/services_discovery/hal.c:127
12938 #, fuzzy
12939 msgid "Devices"
12940 msgstr "µð¹ÙÀ̽º"
12941
12942 #: modules/services_discovery/sap.c:76
12943 msgid "SAP multicast address"
12944 msgstr "SAP ¸ÖƼ Ä³½ºÆ® ÁÖ¼Ò"
12945
12946 #: modules/services_discovery/sap.c:77
12947 msgid "Listen for SAP announces on another address"
12948 msgstr ""
12949
12950 #: modules/services_discovery/sap.c:78
12951 msgid "IPv4-SAP listening"
12952 msgstr ""
12953
12954 #: modules/services_discovery/sap.c:80
12955 msgid ""
12956 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces on the "
12957 "standard address. "
12958 msgstr ""
12959
12960 #: modules/services_discovery/sap.c:82
12961 msgid "IPv6-SAP listening"
12962 msgstr ""
12963
12964 #: modules/services_discovery/sap.c:84
12965 msgid ""
12966 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces on the "
12967 "standard address. "
12968 msgstr ""
12969
12970 #: modules/services_discovery/sap.c:86
12971 msgid "IPv6 SAP scope"
12972 msgstr "IPv6 SAP ½ºÄÚÇÁ"
12973
12974 #: modules/services_discovery/sap.c:88
12975 msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8). "
12976 msgstr ""
12977
12978 #: modules/services_discovery/sap.c:89
12979 msgid "SAP timeout (seconds)"
12980 msgstr "SAP Å¸ÀÓ ¾Æ¿ô (ÃÊ)"
12981
12982 #: modules/services_discovery/sap.c:91
12983 msgid ""
12984 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received. "
12985 msgstr ""
12986
12987 #: modules/services_discovery/sap.c:93
12988 msgid "Try to parse the SAP"
12989 msgstr ""
12990
12991 #: modules/services_discovery/sap.c:95
12992 msgid ""
12993 "When SAP can it will try to parse the SAP.  If you don't select this, all "
12994 "announces will be parsed by the livedotcom module. "
12995 msgstr ""
12996
12997 #: modules/services_discovery/sap.c:97
12998 #, fuzzy
12999 msgid "SAP Strict mode"
13000 msgstr "ÀÎÅÍÆäÀ̽º¡¤¸ðµâ"
13001
13002 #: modules/services_discovery/sap.c:99
13003 msgid ""
13004 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces. "
13005 msgstr ""
13006
13007 #: modules/services_discovery/sap.c:101
13008 msgid "Use SAP cache"
13009 msgstr ""
13010
13011 #: modules/services_discovery/sap.c:103
13012 msgid ""
13013 "If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used.  This will "
13014 "result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
13015 "corresponding to legacy streams. "
13016 msgstr ""
13017
13018 #: modules/services_discovery/sap.c:115
13019 #, fuzzy
13020 msgid "SAP announces"
13021 msgstr "SAP ¾Æ³ª¿î½º"
13022
13023 #: modules/services_discovery/sap.c:140
13024 msgid "SDP file parser for UDP"
13025 msgstr ""
13026
13027 #: modules/services_discovery/sap.c:816 modules/services_discovery/sap.c:821
13028 #, fuzzy
13029 msgid "Session"
13030 msgstr "¼¼¼Ç¸í"
13031
13032 #: modules/services_discovery/sap.c:817
13033 #, fuzzy
13034 msgid "Tool"
13035 msgstr "»ó"
13036
13037 #: modules/services_discovery/sap.c:822
13038 #, fuzzy
13039 msgid "User"
13040 msgstr "À¯Àú¸í"
13041
13042 #: modules/services_discovery/shout.c:60
13043 #, fuzzy
13044 msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed"
13045 msgstr "·Î±×¡¤À©µµ¿ìÀÇ ÃÖ´ëÇà¼ö"
13046
13047 #: modules/services_discovery/shout.c:65
13048 msgid "Shoutcast radio listings"
13049 msgstr ""
13050
13051 #: modules/services_discovery/shout.c:137
13052 #, fuzzy
13053 msgid "Shoutcast"
13054 msgstr "¸ÖƼ Ä³½ºÆ®"
13055
13056 #: modules/stream_out/bridge.c:36 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:99
13057 msgid "ID"
13058 msgstr ""
13059
13060 #: modules/stream_out/bridge.c:38
13061 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
13062 msgstr ""
13063
13064 #: modules/stream_out/bridge.c:41
13065 msgid ""
13066 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
13067 "(in milliseconds, >= 100 ms).  For high values you will need to raise file-"
13068 "caching and others. "
13069 msgstr ""
13070
13071 #: modules/stream_out/bridge.c:45
13072 msgid "ID Offset"
13073 msgstr ""
13074
13075 #: modules/stream_out/bridge.c:46
13076 msgid ""
13077 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
13078 "IDs bridge_in will register. "
13079 msgstr ""
13080
13081 #: modules/stream_out/bridge.c:58
13082 #, fuzzy
13083 msgid "Bridge"
13084 msgstr "ÈÖµµ"
13085
13086 #: modules/stream_out/bridge.c:59
13087 #, fuzzy
13088 msgid "Bridge stream output"
13089 msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Ãâ·ÂóÀÇ ¼±ÅÃ"
13090
13091 #: modules/stream_out/bridge.c:61
13092 msgid "Bridge out"
13093 msgstr ""
13094
13095 #: modules/stream_out/bridge.c:72
13096 msgid "Bridge in"
13097 msgstr ""
13098
13099 #: modules/stream_out/description.c:48
13100 #, fuzzy
13101 msgid "Description stream output"
13102 msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Ãâ·ÂóÀÇ ¼±ÅÃ"
13103
13104 #: modules/stream_out/display.c:38
13105 msgid "Enable/disable audio rendering. "
13106 msgstr ""
13107
13108 #: modules/stream_out/display.c:40
13109 msgid "Enable/disable video rendering. "
13110 msgstr "ºñµð¿À ·»´õ¸µÀÇ À¯È¿/¹«È¿"
13111
13112 #: modules/stream_out/display.c:42
13113 msgid "Introduces a delay in the display of the stream. "
13114 msgstr ""
13115
13116 #: modules/stream_out/display.c:50
13117 #, fuzzy
13118 msgid "Display"
13119 msgstr "Àç»ý"
13120
13121 #: modules/stream_out/display.c:51
13122 msgid "Display stream output"
13123 msgstr "½ºÆ®¸² Ãâ·ÂÀǠǥ½Ã"
13124
13125 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
13126 msgid "Duplicate stream output"
13127 msgstr "½ºÆ®¸² Ãâ·ÂÀÇ º¹Á¦"
13128
13129 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
13130 msgid "Output access method"
13131 msgstr "Ãâ·Â ¾×¼¼½º ¹æ¹ý"
13132
13133 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
13134 msgid ""
13135 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output. "
13136 msgstr ""
13137
13138 #: modules/stream_out/es.c:41
13139 msgid "Audio output access method"
13140 msgstr "¿Àµð¿À Ãâ·ÂÀÇ ¾×¼¼½º ¹æ¹ý"
13141
13142 #: modules/stream_out/es.c:43
13143 msgid ""
13144 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
13145 "output. "
13146 msgstr ""
13147
13148 #: modules/stream_out/es.c:45
13149 msgid "Video output access method"
13150 msgstr "ºñµð¿À Ãâ·ÂÀÇ ¾×¼¼½º ¹æ¹ý"
13151
13152 #: modules/stream_out/es.c:47
13153 msgid ""
13154 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
13155 "output. "
13156 msgstr ""
13157
13158 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
13159 #, fuzzy
13160 msgid "Output muxer"
13161 msgstr "Ãâ·Â Æ÷¸Ë"
13162
13163 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:52
13164 #, fuzzy
13165 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output. "
13166 msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
13167
13168 #: modules/stream_out/es.c:53
13169 #, fuzzy
13170 msgid "Audio output muxer"
13171 msgstr "¿Àµð¿À Ãâ·Â ¸ðµâ"
13172
13173 #: modules/stream_out/es.c:55
13174 #, fuzzy
13175 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output. "
13176 msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
13177
13178 #: modules/stream_out/es.c:56
13179 #, fuzzy
13180 msgid "Video output muxer"
13181 msgstr "ºñµð¿À Ãâ·Â ¸ðµâ"
13182
13183 #: modules/stream_out/es.c:58
13184 #, fuzzy
13185 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output. "
13186 msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
13187
13188 #: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
13189 msgid "Output URL"
13190 msgstr "Ãâ·Â URL"
13191
13192 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:43
13193 #: modules/stream_out/standard.c:53
13194 #, fuzzy
13195 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output. "
13196 msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
13197
13198 #: modules/stream_out/es.c:63
13199 msgid "Audio output URL"
13200 msgstr "¿Àµð¿À Ãâ·Â URL"
13201
13202 #: modules/stream_out/es.c:65
13203 msgid ""
13204 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output. "
13205 msgstr ""
13206
13207 #: modules/stream_out/es.c:67
13208 msgid "Video output URL"
13209 msgstr "ºñµð¿À Ãâ·Â URL"
13210
13211 #: modules/stream_out/es.c:69
13212 #, fuzzy
13213 msgid ""
13214 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output. "
13215 msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
13216
13217 #: modules/stream_out/es.c:79
13218 #, fuzzy
13219 msgid "Elementary stream output"
13220 msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Ãâ·ÂóÀÇ ¼±ÅÃ"
13221
13222 #: modules/stream_out/gather.c:40
13223 #, fuzzy
13224 msgid "Gathering stream output"
13225 msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Ãâ·ÂóÀÇ ¼±ÅÃ"
13226
13227 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:101
13228 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
13229 msgstr ""
13230
13231 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 modules/stream_out/transcode.c:70
13232 msgid "Allows you to specify the output video width. "
13233 msgstr ""
13234
13235 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73
13236 #, fuzzy
13237 msgid "Allows you to specify the output video height. "
13238 msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
13239
13240 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
13241 #, fuzzy
13242 msgid "Mosaic bridge"
13243 msgstr "¼³Á¤"
13244
13245 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
13246 #, fuzzy
13247 msgid "Mosaic bridge stream output"
13248 msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Ãâ·ÂóÀÇ ¼±ÅÃ"
13249
13250 #: modules/stream_out/rtp.c:44
13251 msgid "SDP"
13252 msgstr "SDP"
13253
13254 #: modules/stream_out/rtp.c:46
13255 msgid ""
13256 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output.  You must use an "
13257 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
13258 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP. "
13259 msgstr ""
13260
13261 #: modules/stream_out/rtp.c:50
13262 #, fuzzy
13263 msgid "Muxer"
13264 msgstr "¹ÂÆ® ÇÑ´Ù"
13265
13266 #: modules/stream_out/rtp.c:54 modules/stream_out/standard.c:55
13267 msgid "Session name"
13268 msgstr "¼¼¼Ç¸í"
13269
13270 #: modules/stream_out/rtp.c:56
13271 #, fuzzy
13272 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output. "
13273 msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
13274
13275 #: modules/stream_out/rtp.c:57
13276 #, fuzzy
13277 msgid "Session description"
13278 msgstr "ÄÚµ¦ ¼³¸í"
13279
13280 #: modules/stream_out/rtp.c:59
13281 #, fuzzy
13282 msgid "Allows you to give a broader description of the stream. "
13283 msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
13284
13285 #: modules/stream_out/rtp.c:60
13286 #, fuzzy
13287 msgid "Session URL"
13288 msgstr "¼¼¼Ç¸í"
13289
13290 #: modules/stream_out/rtp.c:62
13291 #, fuzzy
13292 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream. "
13293 msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
13294
13295 #: modules/stream_out/rtp.c:63
13296 #, fuzzy
13297 msgid "Session email"
13298 msgstr "¼¼¼Ç¸í"
13299
13300 #: modules/stream_out/rtp.c:65
13301 #, fuzzy
13302 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session. "
13303 msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
13304
13305 #: modules/stream_out/rtp.c:69
13306 #, fuzzy
13307 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming. "
13308 msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
13309
13310 #: modules/stream_out/rtp.c:70
13311 #, fuzzy
13312 msgid "Audio port"
13313 msgstr "¼³Á¤"
13314
13315 #: modules/stream_out/rtp.c:72
13316 #, fuzzy
13317 msgid ""
13318 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming. "
13319 msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
13320
13321 #: modules/stream_out/rtp.c:73
13322 #, fuzzy
13323 msgid "Video port"
13324 msgstr "ºñµð¿À bit rate"
13325
13326 #: modules/stream_out/rtp.c:75
13327 #, fuzzy
13328 msgid ""
13329 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming. "
13330 msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
13331
13332 #: modules/stream_out/rtp.c:79
13333 msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream. "
13334 msgstr ""
13335
13336 #: modules/stream_out/rtp.c:88
13337 #, fuzzy
13338 msgid "RTP stream output"
13339 msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Ãâ·ÂóÀÇ ¼±ÅÃ"
13340
13341 #: modules/stream_out/standard.c:49
13342 #, fuzzy
13343 msgid ""
13344 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output. "
13345 msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
13346
13347 #: modules/stream_out/standard.c:57
13348 msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
13349 msgstr ""
13350
13351 #: modules/stream_out/standard.c:59
13352 #, fuzzy
13353 msgid "Session groupname"
13354 msgstr "¼¼¼Ç¸í"
13355
13356 #: modules/stream_out/standard.c:61
13357 msgid "Name of the group that will be announced for the session"
13358 msgstr ""
13359
13360 #: modules/stream_out/standard.c:63
13361 #, fuzzy
13362 msgid "SAP announcing"
13363 msgstr "½ºÆ®¸² Ãâ·Â"
13364
13365 #: modules/stream_out/standard.c:64
13366 msgid "Announce this session with SAP"
13367 msgstr ""
13368
13369 #: modules/stream_out/standard.c:66
13370 #, fuzzy
13371 msgid "SAP IPv6 announcing"
13372 msgstr "½ºÆ®¸² Ãâ·Â"
13373
13374 #: modules/stream_out/standard.c:67
13375 msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP"
13376 msgstr ""
13377
13378 #: modules/stream_out/standard.c:69
13379 #, fuzzy
13380 msgid "SLP announcing"
13381 msgstr "½ºÆ®¸² Ãâ·Â"
13382
13383 #: modules/stream_out/standard.c:70
13384 msgid "Announce this session with SLP"
13385 msgstr ""
13386
13387 #: modules/stream_out/standard.c:78
13388 #, fuzzy
13389 msgid "Standard"
13390 msgstr "Ç¥ÁØ Àç»ý"
13391
13392 #: modules/stream_out/standard.c:79
13393 msgid "Standard stream output"
13394 msgstr "Ç¥ÁØ ½ºÆ®¸² Ãâ·Â"
13395
13396 #: modules/stream_out/switcher.c:81
13397 #, fuzzy
13398 msgid "Files"
13399 msgstr "ÆÄÀÏ"
13400
13401 #: modules/stream_out/switcher.c:83
13402 #, fuzzy
13403 msgid "Full paths of the files separated by colons. "
13404 msgstr "Ãâ·Â ÆÄÀÏÀÇ Æнº"
13405
13406 #: modules/stream_out/switcher.c:84
13407 #, fuzzy
13408 msgid "Sizes"
13409 msgstr "»çÀÌÁî"
13410
13411 #: modules/stream_out/switcher.c:86
13412 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576). "
13413 msgstr ""
13414
13415 #: modules/stream_out/switcher.c:87
13416 #, fuzzy
13417 msgid "Aspect ratio"
13418 msgstr "¾î½ºÆåÆ®ºñ"
13419
13420 #: modules/stream_out/switcher.c:89
13421 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). "
13422 msgstr ""
13423
13424 #: modules/stream_out/switcher.c:90
13425 #, fuzzy
13426 msgid "Command UDP port"
13427 msgstr "Æ÷Åä ¹øÈ£"
13428
13429 #: modules/stream_out/switcher.c:92
13430 msgid "UDP port to listen to for commands. "
13431 msgstr ""
13432
13433 #: modules/stream_out/switcher.c:93
13434 msgid "Command"
13435 msgstr "Ä¿¸àµå"
13436
13437 #: modules/stream_out/switcher.c:95
13438 msgid "Initial command to execute. "
13439 msgstr ""
13440
13441 #: modules/stream_out/switcher.c:96
13442 msgid "GOP size"
13443 msgstr ""
13444
13445 #: modules/stream_out/switcher.c:98
13446 msgid "Number of P frames between two I frames. "
13447 msgstr ""
13448
13449 #: modules/stream_out/switcher.c:99
13450 msgid "Quantizer scale"
13451 msgstr ""
13452
13453 #: modules/stream_out/switcher.c:101
13454 msgid "Fixed quantizer scale to use. "
13455 msgstr ""
13456
13457 #: modules/stream_out/switcher.c:104
13458 #, fuzzy
13459 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
13460 msgstr "ºñµð¿À¡¤½ºÆ®¸²ÀÇ Ãâ·ÂÀ» À¯È¿ÇÏ°Ô ÇÑ´Ù"
13461
13462 #: modules/stream_out/transcode.c:43
13463 msgid "Video encoder"
13464 msgstr "ºñµð¿À ÀÎÄÚ´õ"
13465
13466 #: modules/stream_out/transcode.c:45
13467 msgid ""
13468 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options. "
13469 msgstr ""
13470
13471 #: modules/stream_out/transcode.c:47
13472 #, fuzzy
13473 msgid "Destination video codec"
13474 msgstr "¼Û½ÅÁöÀÇ ¾î½ºÆåÆ®¡¤·¹½Ã¿À"
13475
13476 #: modules/stream_out/transcode.c:49
13477 msgid ""
13478 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
13479 "output. "
13480 msgstr ""
13481
13482 #: modules/stream_out/transcode.c:51
13483 msgid "Video bitrate"
13484 msgstr "ºñµð¿À bit rate"
13485
13486 #: modules/stream_out/transcode.c:53
13487 #, fuzzy
13488 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output. "
13489 msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
13490
13491 #: modules/stream_out/transcode.c:55
13492 #, fuzzy
13493 msgid "Video scaling"
13494 msgstr "¼³Á¤"
13495
13496 #: modules/stream_out/transcode.c:57
13497 msgid "Allows you to scale the video before encoding. "
13498 msgstr ""
13499
13500 #: modules/stream_out/transcode.c:58
13501 #, fuzzy
13502 msgid "Video frame-rate"
13503 msgstr "ºñµð¿À bit rate"
13504
13505 #: modules/stream_out/transcode.c:60
13506 #, fuzzy
13507 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video. "
13508 msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
13509
13510 #: modules/stream_out/transcode.c:61
13511 #, fuzzy
13512 msgid "Deinterlace video"
13513 msgstr "noninterplaceÈ­ ¸ðµå"
13514
13515 #: modules/stream_out/transcode.c:63
13516 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding. "
13517 msgstr ""
13518
13519 #: modules/stream_out/transcode.c:64
13520 #, fuzzy
13521 msgid "Deinterlace module"
13522 msgstr "noninterplaceÈ­ ¸ðµå"
13523
13524 #: modules/stream_out/transcode.c:66
13525 msgid ""
13526 "Specifies the deinterlace module to use (ffmpeg-deinterlace or deinterlace). "
13527 msgstr ""
13528
13529 #: modules/stream_out/transcode.c:75
13530 #, fuzzy
13531 msgid "Video crop top"
13532 msgstr "¼³Á¤"
13533
13534 #: modules/stream_out/transcode.c:77
13535 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping. "
13536 msgstr ""
13537
13538 #: modules/stream_out/transcode.c:78
13539 #, fuzzy
13540 msgid "Video crop left"
13541 msgstr "DVD µð¹ÙÀ̽º"
13542
13543 #: modules/stream_out/transcode.c:80
13544 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping. "
13545 msgstr ""
13546
13547 #: modules/stream_out/transcode.c:81
13548 #, fuzzy
13549 msgid "Video crop bottom"
13550 msgstr "¼³Á¤"
13551
13552 #: modules/stream_out/transcode.c:83
13553 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping. "
13554 msgstr ""
13555
13556 #: modules/stream_out/transcode.c:84
13557 #, fuzzy
13558 msgid "Video crop right"
13559 msgstr "ºñµð¿ÀÀÇ ³ôÀÌ"
13560
13561 #: modules/stream_out/transcode.c:86
13562 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping. "
13563 msgstr ""
13564
13565 #: modules/stream_out/transcode.c:88
13566 msgid "Audio encoder"
13567 msgstr "¿Àµð¿À ÀÎÄÚ´õ"
13568
13569 #: modules/stream_out/transcode.c:90
13570 msgid ""
13571 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options. "
13572 msgstr ""
13573
13574 #: modules/stream_out/transcode.c:92
13575 #, fuzzy
13576 msgid "Destination audio codec"
13577 msgstr "¼Û½ÅÁöÀÇ ¾î½ºÆåÆ®¡¤·¹½Ã¿À"
13578
13579 #: modules/stream_out/transcode.c:94
13580 msgid ""
13581 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
13582 "output. "
13583 msgstr ""
13584
13585 #: modules/stream_out/transcode.c:96
13586 msgid "Audio bitrate"
13587 msgstr "¿Àµð¿À bit rate"
13588
13589 #: modules/stream_out/transcode.c:98
13590 #, fuzzy
13591 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output. "
13592 msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
13593
13594 #: modules/stream_out/transcode.c:100
13595 msgid "Audio sample rate"
13596 msgstr "½Éº¼ »ùÇà·¹ÀÌÆ®"
13597
13598 #: modules/stream_out/transcode.c:102
13599 #, fuzzy
13600 msgid ""
13601 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output. "
13602 msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
13603
13604 #: modules/stream_out/transcode.c:104
13605 msgid "Audio channels"
13606 msgstr "¿Àµð¿À Ã¤³Î¼ö"
13607
13608 #: modules/stream_out/transcode.c:106
13609 msgid ""
13610 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
13611 "output. "
13612 msgstr ""
13613
13614 #: modules/stream_out/transcode.c:109
13615 #, fuzzy
13616 msgid "Subtitles encoder"
13617 msgstr "ÀÚ¸·¡¤µðÄÚ´õ¡¤¸ðµâ"
13618
13619 #: modules/stream_out/transcode.c:111
13620 #, fuzzy
13621 msgid ""
13622 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
13623 "options. "
13624 msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
13625
13626 #: modules/stream_out/transcode.c:113
13627 #, fuzzy
13628 msgid "Destination subtitles codec"
13629 msgstr "¼Û½ÅÁöÀÇ ¾î½ºÆåÆ®¡¤·¹½Ã¿À"
13630
13631 #: modules/stream_out/transcode.c:115
13632 #, fuzzy
13633 msgid ""
13634 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
13635 "output. "
13636 msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
13637
13638 #: modules/stream_out/transcode.c:117
13639 #, fuzzy
13640 msgid "Subpictures filter"
13641 msgstr "ÀÚ¸· ÆÄÀÏ"
13642
13643 #: modules/stream_out/transcode.c:119
13644 msgid ""
13645 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding.  "
13646 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
13647 "video. "
13648 msgstr ""
13649
13650 #: modules/stream_out/transcode.c:123
13651 msgid "Number of threads"
13652 msgstr "threadÀÇ ¼ö"
13653
13654 #: modules/stream_out/transcode.c:125
13655 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding. "
13656 msgstr ""
13657
13658 #: modules/stream_out/transcode.c:127
13659 msgid "Synchronise on audio track"
13660 msgstr ""
13661
13662 #: modules/stream_out/transcode.c:129
13663 msgid ""
13664 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
13665 "on the audio track. "
13666 msgstr ""
13667
13668 #: modules/stream_out/transcode.c:133
13669 msgid ""
13670 "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't "
13671 "keep up with the encoding rate. "
13672 msgstr ""
13673
13674 #: modules/stream_out/transcode.c:143
13675 #, fuzzy
13676 msgid "Transcode stream output"
13677 msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ ÀϽÃÁ¤Áö"
13678
13679 #: modules/stream_out/transcode.c:195
13680 #, fuzzy
13681 msgid "Overlays/Subtitles"
13682 msgstr "ÀÚ¸·À» ¿¬´Ù"
13683
13684 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
13685 #, fuzzy
13686 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
13687 msgstr "ºñµð¿À¡¤½ºÆ®¸²ÀÇ Ãâ·ÂÀ» À¯È¿ÇÏ°Ô ÇÑ´Ù"
13688
13689 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
13690 msgid "I420, IYUV, YV12 to RGB2, RV15, RV16, RV24, RV32 conversions"
13691 msgstr "I420, IYUV, YV12 to RGB, RV15, RV16, RV24, RV32 Àüȯ"
13692
13693 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
13694 msgid "MMX I420, IYUV, YV12 to RV15, RV16, RV24, RV32 conversions"
13695 msgstr "MMX I420, IYUV, YV12 to RV15, RV16, RV24, RV32 Àüȯ"
13696
13697 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
13698 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
13699 #, fuzzy
13700 msgid "Conversions from "
13701 msgstr "º¯È¯¿ø "
13702
13703 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
13704 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
13705 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
13706 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
13707 msgid " to "
13708 msgstr " ó "
13709
13710 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
13711 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
13712 msgid "MMX conversions from "
13713 msgstr "MMX º¯È¯¿ø "
13714
13715 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
13716 #, fuzzy
13717 msgid "AltiVec conversions from "
13718 msgstr "º¯È¯¿ø "
13719
13720 #: modules/video_filter/adjust.c:60
13721 msgid "Image contrast (0-2)"
13722 msgstr "È­»ó ÄÜÆ®¶ó½ºÆ® (0~2)"
13723
13724 #: modules/video_filter/adjust.c:61
13725 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2.  Defaults to 1"
13726 msgstr ""
13727
13728 #: modules/video_filter/adjust.c:62
13729 msgid "Image hue (0-360)"
13730 msgstr ""
13731
13732 #: modules/video_filter/adjust.c:63
13733 msgid "Set the image hue, between 0 and 360.  Defaults to 0"
13734 msgstr ""
13735
13736 #: modules/video_filter/adjust.c:64
13737 msgid "Image saturation (0-3)"
13738 msgstr ""
13739
13740 #: modules/video_filter/adjust.c:65
13741 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3.  Defaults to 1"
13742 msgstr ""
13743
13744 #: modules/video_filter/adjust.c:66
13745 msgid "Image brightness (0-2)"
13746 msgstr "È­»ó ÈÖµµ (0~2)"
13747
13748 #: modules/video_filter/adjust.c:67
13749 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2.  Defaults to 1"
13750 msgstr ""
13751
13752 #: modules/video_filter/adjust.c:68
13753 msgid "Image gamma (0-10)"
13754 msgstr "È­»ó °¨¸¶ (0~10)"
13755
13756 #: modules/video_filter/adjust.c:69
13757 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10.  Defaults to 1"
13758 msgstr ""
13759
13760 #: modules/video_filter/adjust.c:73
13761 msgid "Image properties filter"
13762 msgstr "ºñµð¿À ÇÁ·ÓÆÛƼ ÇÊÅÍ"
13763
13764 #: modules/video_filter/adjust.c:74
13765 msgid "Image adjust"
13766 msgstr ""
13767
13768 #: modules/video_filter/blend.c:67
13769 #, fuzzy
13770 msgid "Video pictures blending"
13771 msgstr "ºñµð¿À ÇÊÅÍ ¼³Á¤"
13772
13773 #: modules/video_filter/clone.c:55
13774 msgid "Number of clones"
13775 msgstr "Ŭ·ÐÀÇ ¼ö"
13776
13777 #: modules/video_filter/clone.c:56
13778 #, fuzzy
13779 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video. "
13780 msgstr "ºñµð¿À¸¦ Å¬·Ð Çϱâ À§Çؼ­ ºñµð¿À¡¤À©µµ¿ì¼ö¸¦ ¼±ÅÃÇÑ´Ù"
13781
13782 #: modules/video_filter/clone.c:59
13783 #, fuzzy
13784 msgid "List of video output modules"
13785 msgstr "ºñµð¿À Ãâ·Â ¸ðµâ"
13786
13787 #: modules/video_filter/clone.c:60
13788 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate. "
13789 msgstr ""
13790
13791 #: modules/video_filter/clone.c:63
13792 #, fuzzy
13793 msgid "Clone video filter"
13794 msgstr "À̹ÌÁö¡¤Å¬·Ð¡¤ºñµð¿À¡¤¸ðµâ"
13795
13796 #: modules/video_filter/clone.c:65
13797 #, fuzzy
13798 msgid "Clone"
13799 msgstr "´Ý´Â´Ù"
13800
13801 #: modules/video_filter/crop.c:54
13802 #, fuzzy
13803 msgid "Crop geometry (pixels)"
13804 msgstr "Àο¬ Àâ±â Áö¿À¸ÞÆ®¸®"
13805
13806 #: modules/video_filter/crop.c:55
13807 msgid ""
13808 "Set the geometry of the zone to crop.  This is set as <width> x <height> + "
13809 "<left offset> + <top offset>. "
13810 msgstr ""
13811
13812 #: modules/video_filter/crop.c:57
13813 #, fuzzy
13814 msgid "Automatic cropping"
13815 msgstr "ÀÚµ¿Àο¬ Àâ±â"
13816
13817 #: modules/video_filter/crop.c:58
13818 #, fuzzy
13819 msgid "Activate automatic black border cropping. "
13820 msgstr "È濬À» ÀÚµ¿ÀûÀ¸·Î ¾×ƼºêÇÏ°Ô ÇÑ´Ù"
13821
13822 #: modules/video_filter/crop.c:61
13823 #, fuzzy
13824 msgid "Crop video filter"
13825 msgstr "ºñµð¿À¡¤ÇÊÅÍ¡¤¸ðµâ"
13826
13827 #: modules/video_filter/deinterlace.c:102
13828 msgid "Deinterlace mode"
13829 msgstr "noninterplaceÈ­ ¸ðµå"
13830
13831 #: modules/video_filter/deinterlace.c:103
13832 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
13833 msgstr ""
13834
13835 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
13836 #, fuzzy
13837 msgid "Deinterlacing video filter"
13838 msgstr "ºñµð¿À ¿ªÀü ¸ðµâ"
13839
13840 #: modules/video_filter/distort.c:59
13841 #, fuzzy
13842 msgid "Distort mode"
13843 msgstr "¸¸°î ¸ðµå"
13844
13845 #: modules/video_filter/distort.c:60
13846 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
13847 msgstr "¸¸°î ¸ðµå(\"wave\", \"ripple\")"
13848
13849 #: modules/video_filter/distort.c:63
13850 #, fuzzy
13851 msgid "Wave"
13852 msgstr "º¸Á¸"
13853
13854 #: modules/video_filter/distort.c:63
13855 #, fuzzy
13856 msgid "Ripple"
13857 msgstr "ÆÄÀÏ"
13858
13859 #: modules/video_filter/distort.c:66
13860 #, fuzzy
13861 msgid "Distort video filter"
13862 msgstr "ºñµð¿À ¿ªÀü ¸ðµâ"
13863
13864 #: modules/video_filter/invert.c:52
13865 #, fuzzy
13866 msgid "Invert video filter"
13867 msgstr "ºñµð¿À ¿ªÀü ¸ðµâ"
13868
13869 #: modules/video_filter/invert.c:53
13870 #, fuzzy
13871 msgid "Color inversion"
13872 msgstr "»çÀÌÁî"
13873
13874 #: modules/video_filter/logo.c:68
13875 msgid "Logo filename"
13876 msgstr "·Î±× ÆÄÀϸí"
13877
13878 #: modules/video_filter/logo.c:69
13879 #, fuzzy
13880 msgid "Full path of the PNG file to use. "
13881 msgstr "Ãâ·Â ÆÄÀÏÀÇ Æнº"
13882
13883 #: modules/video_filter/logo.c:70
13884 msgid "X coordinate of the logo"
13885 msgstr ""
13886
13887 #: modules/video_filter/logo.c:71 modules/video_filter/logo.c:73
13888 msgid "You can move the logo by left-clicking on it. "
13889 msgstr ""
13890
13891 #: modules/video_filter/logo.c:72
13892 msgid "Y coordinate of the logo"
13893 msgstr ""
13894
13895 #: modules/video_filter/logo.c:74
13896 msgid "Transparency of the logo"
13897 msgstr ""
13898
13899 #: modules/video_filter/logo.c:75
13900 msgid ""
13901 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
13902 "to 255 for full opacity). "
13903 msgstr ""
13904
13905 #: modules/video_filter/logo.c:77
13906 #, fuzzy
13907 msgid "Logo position"
13908 msgstr "¼öÁ÷ ¹æÇâ À§Ä¡"
13909
13910 #: modules/video_filter/logo.c:79
13911 msgid ""
13912 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
13913 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values). "
13914 msgstr ""
13915
13916 #: modules/video_filter/logo.c:89
13917 msgid "Logo video filter"
13918 msgstr "·Î°í ºñµð¿À ÇÊÅÍ"
13919
13920 #: modules/video_filter/logo.c:91
13921 #, fuzzy
13922 msgid "Logo overlay"
13923 msgstr "·Î±× Æ÷¸Ë"
13924
13925 #: modules/video_filter/logo.c:109
13926 #, fuzzy
13927 msgid "Logo sub filter"
13928 msgstr "·Î°í ºñµð¿À ÇÊÅÍ"
13929
13930 #: modules/video_filter/marq.c:76
13931 msgid "Marquee text"
13932 msgstr ""
13933
13934 #: modules/video_filter/marq.c:77
13935 msgid "Marquee text to display"
13936 msgstr ""
13937
13938 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/time.c:73
13939 msgid "X offset, from left"
13940 msgstr ""
13941
13942 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/time.c:74
13943 msgid "X offset, from the left screen edge"
13944 msgstr ""
13945
13946 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/time.c:75
13947 msgid "Y offset, from the top"
13948 msgstr ""
13949
13950 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/time.c:76
13951 msgid "Y offset, down from the top"
13952 msgstr ""
13953
13954 #: modules/video_filter/marq.c:82
13955 msgid "Marquee timeout"
13956 msgstr ""
13957
13958 #: modules/video_filter/marq.c:83
13959 msgid ""
13960 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds.  Default "
13961 "value is 0 (remain forever). "
13962 msgstr ""
13963
13964 #: modules/video_filter/marq.c:86
13965 msgid "Opacity"
13966 msgstr ""
13967
13968 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/time.c:80
13969 #, fuzzy
13970 msgid "Font size, pixels"
13971 msgstr "Çȼ¿ÁßÀÇ font size"
13972
13973 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/time.c:81
13974 msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize"
13975 msgstr ""
13976
13977 #: modules/video_filter/marq.c:98
13978 #, fuzzy
13979 msgid "Marquee position"
13980 msgstr "¼öÁ÷ ¹æÇâ À§Ä¡"
13981
13982 #: modules/video_filter/marq.c:100
13983 msgid ""
13984 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
13985 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by "
13986 "adding them). "
13987 msgstr ""
13988
13989 #: modules/video_filter/marq.c:114
13990 msgid "Marquee"
13991 msgstr ""
13992
13993 #: modules/video_filter/marq.c:134
13994 #, fuzzy
13995 msgid "Misc"
13996 msgstr "µð½ºÅ©"
13997
13998 #: modules/video_filter/marq.c:138
13999 msgid "Marquee display sub filter"
14000 msgstr ""
14001
14002 #: modules/video_filter/mosaic.c:87
14003 msgid "Alpha blending"
14004 msgstr ""
14005
14006 #: modules/video_filter/mosaic.c:88
14007 msgid "Alpha blending (0 -> 255).  Default is 255"
14008 msgstr ""
14009
14010 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
14011 #, fuzzy
14012 msgid "Height in pixels"
14013 msgstr "Çȼ¿ÁßÀÇ font size"
14014
14015 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
14016 #, fuzzy
14017 msgid "Width in pixels"
14018 msgstr "Çȼ¿ÁßÀÇ font size"
14019
14020 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
14021 #, fuzzy
14022 msgid "Top left corner x coordinate"
14023 msgstr "Video x ÄÚµð³×ÀÌÅÍ"
14024
14025 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
14026 #, fuzzy
14027 msgid "Top left corner y coordinate"
14028 msgstr "ºñµð¿À y ÄÚµð³×ÀÌÅÍ"
14029
14030 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
14031 msgid "Vertical border width in pixels"
14032 msgstr ""
14033
14034 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
14035 msgid "Horizontal border width in pixels"
14036 msgstr ""
14037
14038 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
14039 #, fuzzy
14040 msgid "Mosaic alignment"
14041 msgstr "¼³Á¤"
14042
14043 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
14044 #, fuzzy
14045 msgid "Positioning method"
14046 msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Á¤Áö"
14047
14048 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
14049 msgid ""
14050 "Positioning method.  auto : automatically choose the best number of rows and "
14051 "columns.  fixed : use the user-defined number of rows and columns. "
14052 msgstr ""
14053
14054 #: modules/video_filter/mosaic.c:102 modules/video_filter/wall.c:57
14055 msgid "Number of rows"
14056 msgstr "Çà ¼ö"
14057
14058 #: modules/video_filter/mosaic.c:103 modules/video_filter/wall.c:53
14059 msgid "Number of columns"
14060 msgstr "·Ä¼ö"
14061
14062 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
14063 msgid "Keep aspect ratio when resizing"
14064 msgstr ""
14065
14066 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
14067 msgid "Keep original size"
14068 msgstr ""
14069
14070 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
14071 msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
14072 msgstr ""
14073
14074 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
14075 msgid ""
14076 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
14077 "(in milliseconds).  For high values you will need to raise file-caching and "
14078 "others. "
14079 msgstr ""
14080
14081 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
14082 #, fuzzy
14083 msgid "fixed"
14084 msgstr "ÆÄÀÏ"
14085
14086 #: modules/video_filter/mosaic.c:125
14087 #, fuzzy
14088 msgid "Mosaic video sub filter"
14089 msgstr "ºñµð¿À¡¤ÇÊÅÍ¡¤¸ðµâ"
14090
14091 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
14092 #, fuzzy
14093 msgid "Mosaic"
14094 msgstr "¹ÂÁöÄÃ"
14095
14096 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
14097 #, fuzzy
14098 msgid "Blur factor (1-127)"
14099 msgstr "Åð»öÇÏ°Ô Çϴ ¿ä¼Ò"
14100
14101 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
14102 #, fuzzy
14103 msgid "The degree of blurring from 1 to 127. "
14104 msgstr "Åð»öÇÏ°Ô Çϴ ºñÀ² ÀÖ°í(1¿¡¼­ 127)"
14105
14106 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
14107 #, fuzzy
14108 msgid "Motion blur filter"
14109 msgstr "¸ð¼ÇÀ» Åð»öÇÏ°Ô Çϴ ÇÊÅÍ"
14110
14111 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
14112 #, fuzzy
14113 msgid "Description file"
14114 msgstr "¼³¸í"
14115
14116 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
14117 msgid "Description file, file containing simple playlist"
14118 msgstr ""
14119
14120 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
14121 msgid "History parameter"
14122 msgstr ""
14123
14124 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
14125 msgid "History parameter, number of frames used for detection"
14126 msgstr ""
14127
14128 #: modules/video_filter/motiondetect.c:60
14129 #, fuzzy
14130 msgid "Motion detect video filter"
14131 msgstr "À̹ÌÁö¡¤Å¬·Ð¡¤ºñµð¿À¡¤¸ðµâ"
14132
14133 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
14134 #, fuzzy
14135 msgid "Motion detect"
14136 msgstr "¸ðµâ·¹À̼ǠŸÀÔ"
14137
14138 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
14139 #, fuzzy
14140 msgid "Video scaling filter"
14141 msgstr "¼³Á¤"
14142
14143 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
14144 #, fuzzy
14145 msgid "Scaling mode"
14146 msgstr "¸¸°î ¸ðµå"
14147
14148 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
14149 msgid "You can choose the default scaling mode. "
14150 msgstr ""
14151
14152 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14153 #, fuzzy
14154 msgid "Fast bilinear"
14155 msgstr "»¡¸® °¨±â"
14156
14157 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14158 #, fuzzy
14159 msgid "Bilinear"
14160 msgstr "¸®´Ï¾î"
14161
14162 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14163 msgid "Bicubic (good quality)"
14164 msgstr ""
14165
14166 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
14167 msgid "Experimental"
14168 msgstr ""
14169
14170 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
14171 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
14172 msgstr ""
14173
14174 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14175 #, fuzzy
14176 msgid "Area"
14177 msgstr "¼öÁ÷"
14178
14179 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14180 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
14181 msgstr ""
14182
14183 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14184 #, fuzzy
14185 msgid "Gauss"
14186 msgstr "¹ö½º"
14187
14188 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14189 msgid "SincR"
14190 msgstr ""
14191
14192 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14193 msgid "Lanczos"
14194 msgstr ""
14195
14196 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14197 msgid "Bicubic spline"
14198 msgstr ""
14199
14200 #: modules/video_filter/time.c:71
14201 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
14202 msgstr ""
14203
14204 #: modules/video_filter/time.c:72
14205 msgid ""
14206 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
14207 "%S = second"
14208 msgstr ""
14209
14210 #: modules/video_filter/time.c:88
14211 #, fuzzy
14212 msgid "Time position"
14213 msgstr "¼öÁ÷ ¹æÇâ À§Ä¡"
14214
14215 #: modules/video_filter/time.c:90
14216 msgid ""
14217 "You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
14218 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding "
14219 "them). "
14220 msgstr ""
14221
14222 #: modules/video_filter/time.c:104
14223 #, fuzzy
14224 msgid "Time overlay"
14225 msgstr "¼öÁ÷ ¿ÀÇÁ¼Â(offset)"
14226
14227 #: modules/video_filter/time.c:119
14228 msgid "Time display sub filter"
14229 msgstr ""
14230
14231 #: modules/video_filter/transform.c:57
14232 #, fuzzy
14233 msgid "Transform type"
14234 msgstr "º¯È¯ Å¸ÀÔ"
14235
14236 #: modules/video_filter/transform.c:58
14237 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
14238 msgstr "'90', '180', '270', 'hflip', 'vflip'Áß¿¡¼­ 1°³(»ì) ¼±ÅÃÇÑ´Ù. "
14239
14240 #: modules/video_filter/transform.c:61
14241 msgid "Rotate by 90 degrees"
14242 msgstr ""
14243
14244 #: modules/video_filter/transform.c:62
14245 msgid "Rotate by 180 degrees"
14246 msgstr ""
14247
14248 #: modules/video_filter/transform.c:62
14249 msgid "Rotate by 270 degrees"
14250 msgstr ""
14251
14252 #: modules/video_filter/transform.c:63
14253 #, fuzzy
14254 msgid "Flip horizontally"
14255 msgstr "¼öÆò"
14256
14257 #: modules/video_filter/transform.c:63
14258 #, fuzzy
14259 msgid "Flip vertically"
14260 msgstr "¼öÁ÷ ¹æÇâ À§Ä¡"
14261
14262 #: modules/video_filter/transform.c:66
14263 #, fuzzy
14264 msgid "Video transformation filter"
14265 msgstr "À̹ÌÁö º¯È¯ ¸ðµâ"
14266
14267 #: modules/video_filter/wall.c:54
14268 #, fuzzy
14269 msgid ""
14270 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video. "
14271 msgstr "ºñµð¿À¿¡ ºÐÇÒÇϴ ¼öÆò ¹æÇâÀÇ ºñµð¿À¡¤À©µµ¿ì¼ö"
14272
14273 #: modules/video_filter/wall.c:58
14274 #, fuzzy
14275 msgid ""
14276 "Select the number of vertical video windows in which to split the video. "
14277 msgstr "ºñµð¿À¿¡ ºÐÇÒÇϴ ¼öÁ÷ ¹æÇâÀÇ ºñµð¿À¡¤À©µµ¿ì¼ö"
14278
14279 #: modules/video_filter/wall.c:61
14280 msgid "Active windows"
14281 msgstr "¾×Ƽºê¡¤À©µµ¿ì"
14282
14283 #: modules/video_filter/wall.c:62
14284 #, fuzzy
14285 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
14286 msgstr "Ä­¸¶·Î ´Ü¶ôÁö¾îÁø ¾×ƼºêÇÑ À©µµ¿ìÀÇ Àç»ý¸ñ·Ï"
14287
14288 #: modules/video_filter/wall.c:65
14289 #, fuzzy
14290 msgid "Element aspect ratio"
14291 msgstr "¼Û½ÅÁöÀÇ ¾î½ºÆåÆ®¡¤·¹½Ã¿À"
14292
14293 #: modules/video_filter/wall.c:66
14294 msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall"
14295 msgstr ""
14296
14297 #: modules/video_filter/wall.c:69
14298 #, fuzzy
14299 msgid "Wall video filter"
14300 msgstr "ºñµð¿À¡¤ÇÊÅÍ¡¤¸ðµâ"
14301
14302 #: modules/video_filter/wall.c:70
14303 #, fuzzy
14304 msgid "Image wall"
14305 msgstr "Å©´Ù"
14306
14307 #: modules/video_output/aa.c:55
14308 msgid "Ascii Art"
14309 msgstr ""
14310
14311 #: modules/video_output/aa.c:58
14312 #, fuzzy
14313 msgid "ASCII-art video output"
14314 msgstr "ASCII ¾ÆÆ®¡¤ºñµð¿À Ãâ·Â ¸ðµâ"
14315
14316 #: modules/video_output/caca.c:57
14317 #, fuzzy
14318 msgid "Color ASCII art video output"
14319 msgstr "ASCII ¾ÆÆ®¡¤ºñµð¿À Ãâ·Â ¸ðµâ"
14320
14321 #: modules/video_output/directx/directx.c:111
14322 #, fuzzy
14323 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
14324 msgstr "Çϵå¿þ¾î¿¡ ÀÇÇÑ YUV->RGB º¯È¯À» »ç¿ë"
14325
14326 #: modules/video_output/directx/directx.c:113
14327 msgid ""
14328 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions.  This option "
14329 "doesn't have any effect when using overlays. "
14330 msgstr ""
14331 "YUV->RGBÀÇ Çϵå¿þ¾î¡¤°¡¼ÓÈ­ÀÇ »ç¿ëÀ» ½ÃµµÇÕ´Ï´Ù. ¿À¹ö·¹À̸¦ »ç¿ë"
14332 "Çϴ °æ¿ì¿¡´Â ¹«½¼ È¿°úµµ ¾ø½À´Ï´Ù. "
14333
14334 #: modules/video_output/directx/directx.c:116
14335 #, fuzzy
14336 msgid "Use video buffers in system memory"
14337 msgstr "½Ã½ºÅÛ¸Þ¸ð¸®ÁßÀÇ ºñµð¿À ¹öÆÛ¸¦ »ç¿ëÇÑ´Ù"
14338
14339 #: modules/video_output/directx/directx.c:118
14340 msgid ""
14341 "Create video buffers in system memory instead of video memory.  This isn't "
14342 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
14343 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions).  This option "
14344 "doesn't have any effect when using overlays. "
14345 msgstr ""
14346 "ºñµ¥¿À¸Þ¸ð¸®ÀÇ ´ë½Å¿¡ ½Ã½ºÅÛ¸Þ¸ð¸®Áß¿¡ ºñµð¿À ¹öÆÛ¸¦ ÀÛ¼ºÇÕ´Ï´Ù. ºñµ¥¿À¸Þ"
14347 "¸ð¸®¸¦ »ç¿ëÇÑ Çϵå¿þ¾î¡¤°¡¼ÓÈ­¿¡ ÀÇÇÑ È¿°ú¸¦ À¯È¿ÇÏ°Ô Çϱâ À§ÇÑ(ÇØ), ÀÌ"
14348 "¿É¼ÇÀº Ãßõ ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. (¸®½ºÄÉÀ̸µÀ̳ª YUV->RGB º¯È¯) ¿À¹ö·¹À̸¦ »ç¿ëÇÑ´Ù"
14349 "°æ¿ì¿¡´Â ¹«½¼ È¿°úµµ ¾ø½À´Ï´Ù. "
14350
14351 #: modules/video_output/directx/directx.c:123
14352 msgid "Use triple buffering for overlays"
14353 msgstr ""
14354
14355 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
14356 msgid ""
14357 "Try to use triple buffering when using YUV overlays.  That results in much "
14358 "better video quality (no flickering). "
14359 msgstr ""
14360
14361 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
14362 msgid "Name of desired display device"
14363 msgstr ""
14364
14365 #: modules/video_output/directx/directx.c:129
14366 msgid ""
14367 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
14368 "of the display that you want the video window to open on.  For example, \"\\"
14369 "\\. \\DISPLAY1\" or \"\\\\. \\DISPLAY2\". "
14370 msgstr ""
14371
14372 #: modules/video_output/directx/directx.c:134
14373 msgid "Enable wallpaper mode "
14374 msgstr ""
14375
14376 #: modules/video_output/directx/directx.c:136
14377 msgid ""
14378 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
14379 "background.  Note that this feature only works in overlay mode and the "
14380 "desktop must not already have a wallpaper. "
14381 msgstr ""
14382
14383 #: modules/video_output/directx/directx.c:162
14384 #, fuzzy
14385 msgid "DirectX video output"
14386 msgstr "DirectX ºñµð¿À¡¤¸ðµâ"
14387
14388 #: modules/video_output/directx/directx.c:301
14389 #, fuzzy
14390 msgid "Wallpaper"
14391 msgstr "¸Å¿ì ÀÛ´Ù"
14392
14393 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:123
14394 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
14395 #, fuzzy
14396 msgid "OpenGL video output"
14397 msgstr "¿À¹ö·¹ÀÌ ºñµð¿À Ãâ·Â"
14398
14399 #: modules/video_output/fb.c:67
14400 msgid "Framebuffer device"
14401 msgstr "frame buffer µð¹ÙÀ̽º"
14402
14403 #: modules/video_output/fb.c:69
14404 msgid ""
14405 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
14406 "(usually /dev/fb0). "
14407 msgstr ""
14408
14409 #: modules/video_output/fb.c:78
14410 #, fuzzy
14411 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
14412 msgstr "Linux Äܼ֡¤ÇÁ·¹ÀÓ¡¤¹öÆÛ¡¤¸ðµâ"
14413
14414 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
14415 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
14416 msgid "X11 display name"
14417 msgstr "X11 µð½ºÇ÷¹À̸í"
14418
14419 #: modules/video_output/ggi.c:58
14420 #, fuzzy
14421 msgid ""
14422 "Specify the X11 hardware display you want to use. \n"
14423 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable. "
14424 msgstr ""
14425 "»ç¿ëÇÏ°í ½ÍÀº X11ÀÇ Çϵå¿þ¾î¡¤µð½ºÇ÷¹À̸¦ ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù. \n"
14426 "µðÆúÆ®¿¡¼­´Â VLC´Â, DISPLAY È¯°æ º¯¼ö·Î ¼³Á¤µÇ¾î Àִ °ÍÀ» »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù. "
14427
14428 #: modules/video_output/glide.c:64
14429 #, fuzzy
14430 msgid "3dfx Glide video output"
14431 msgstr "Ç® ½ºÅ©¸° Ãâ·Â"
14432
14433 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
14434 #, fuzzy
14435 msgid "HD1000 video output"
14436 msgstr "HD1000 ¿Àµð¿À Ãâ·Â"
14437
14438 #: modules/video_output/image.c:48
14439 #, fuzzy
14440 msgid "Image format"
14441 msgstr "·Î±× Æ÷¸Ë"
14442
14443 #: modules/video_output/image.c:49
14444 msgid "Set the format of the output image. "
14445 msgstr ""
14446
14447 #: modules/video_output/image.c:51
14448 msgid "Recording ratio"
14449 msgstr ""
14450
14451 #: modules/video_output/image.c:52
14452 msgid ""
14453 "Set the ratio of images that are recorded.  3 means that one image out of "
14454 "three is recorded. "
14455 msgstr ""
14456
14457 #: modules/video_output/image.c:55
14458 #, fuzzy
14459 msgid "Filename prefix"
14460 msgstr "ÆÄÀϸí"
14461
14462 #: modules/video_output/image.c:56
14463 msgid ""
14464 "Set the prefix of the filename.  Output filename will have the form "
14465 "prefixNUMBER.format"
14466 msgstr ""
14467
14468 #: modules/video_output/image.c:63
14469 #, fuzzy
14470 msgid "Image file"
14471 msgstr "»çÀÌÁî"
14472
14473 #: modules/video_output/image.c:64
14474 #, fuzzy
14475 msgid "Image video output"
14476 msgstr "X11 ºñµð¿À Ãâ·Â"
14477
14478 #: modules/video_output/mga.c:59
14479 #, fuzzy
14480 msgid "Matrox Graphic Array video output"
14481 msgstr "Matrox ±×·¡ÇÈ¡¤¾î·¹ÀÌ¡¤ºñµð¿À¡¤¸ðµâ"
14482
14483 #: modules/video_output/opengl.c:102 modules/video_output/opengl.c:106
14484 msgid "OpenGL cube rotation speed"
14485 msgstr ""
14486
14487 #: modules/video_output/opengl.c:107
14488 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed. "
14489 msgstr ""
14490
14491 #: modules/video_output/opengl.c:110
14492 #, fuzzy
14493 msgid "Select effect"
14494 msgstr "´ÙÀ½ÀÇ Chapter¸¦ ¼±ÅÃ"
14495
14496 #: modules/video_output/opengl.c:112
14497 #, fuzzy
14498 msgid "Allows you to select different visual effects. "
14499 msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
14500
14501 #: modules/video_output/opengl.c:117
14502 msgid "Cube"
14503 msgstr "Å¥ºê"
14504
14505 #: modules/video_output/opengl.c:117
14506 msgid "Transparent Cube"
14507 msgstr ""
14508
14509 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
14510 msgid "QT Embedded display name"
14511 msgstr "¸ÅÀÔ QTÀÇ X11 µð½ºÇ÷¹À̸í"
14512
14513 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
14514 msgid ""
14515 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use.  By default VLC "
14516 "will use the value of the DISPLAY environment variable. "
14517 msgstr ""
14518 "»ç¿ëÇÏ°í ½ÍÀº QtÀÇ Çϵå¿þ¾î¡¤µð½ºÇ÷¹À̸¦ ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù. \n"
14519 "µðÆúÆ®¿¡¼­´Â VLC´Â, DISPLAY È¯°æ º¯¼ö·Î ¼³Á¤µÇ¾î Àִ °ÍÀ» »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù. "
14520
14521 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
14522 #, fuzzy
14523 msgid "QT Embedded video output"
14524 msgstr "QT¸ÅÀÔ ¸ðµâ"
14525
14526 #: modules/video_output/sdl.c:107
14527 #, fuzzy
14528 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
14529 msgstr "½ÉÇàDirectMedia ·¹À̾¸ðµâ"
14530
14531 #: modules/video_output/snapshot.c:60
14532 msgid "snapshot width"
14533 msgstr ""
14534
14535 #: modules/video_output/snapshot.c:61
14536 msgid "Set the width of the snapshot image. "
14537 msgstr ""
14538
14539 #: modules/video_output/snapshot.c:63
14540 msgid "snapshot height"
14541 msgstr ""
14542
14543 #: modules/video_output/snapshot.c:64
14544 msgid "Set the height of the snapshot image. "
14545 msgstr ""
14546
14547 #: modules/video_output/snapshot.c:66
14548 msgid "chroma"
14549 msgstr ""
14550
14551 #: modules/video_output/snapshot.c:67
14552 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string). "
14553 msgstr ""
14554
14555 #: modules/video_output/snapshot.c:69
14556 msgid "cache size (number of images)"
14557 msgstr ""
14558
14559 #: modules/video_output/snapshot.c:70
14560 msgid "Set the cache size (number of images to keep). "
14561 msgstr ""
14562
14563 #: modules/video_output/snapshot.c:74
14564 #, fuzzy
14565 msgid "snapshot module"
14566 msgstr "¾×¼¼½º ¸ðµâ"
14567
14568 #: modules/video_output/svgalib.c:56
14569 #, fuzzy
14570 msgid "SVGAlib video output"
14571 msgstr "¿À¹ö·¹ÀÌ"
14572
14573 #: modules/video_output/wingdi.c:216
14574 #, fuzzy
14575 msgid "Windows GAPI"
14576 msgstr "À©µµ¿ì"
14577
14578 #: modules/video_output/wingdi.c:217
14579 #, fuzzy
14580 msgid "Windows GAPI video output"
14581 msgstr "ºñµð¿À Ãâ·Â ¸ðµâ"
14582
14583 #: modules/video_output/wingdi.c:220
14584 #, fuzzy
14585 msgid "Windows GDI"
14586 msgstr "À©µµ¿ì"
14587
14588 #: modules/video_output/wingdi.c:221
14589 #, fuzzy
14590 msgid "Windows GDI video output"
14591 msgstr "ºñµð¿À Ãâ·Â ¸ðµâ"
14592
14593 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
14594 msgid "XVideo adaptor number"
14595 msgstr "XVideo ¾î´ðÅÍ ¹øÈ£"
14596
14597 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
14598 msgid ""
14599 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
14600 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this). "
14601 msgstr ""
14602 "±×·¡ÇÈ Ä«µå°¡ º¹¼öÀÇ ¾î´ðÅ͸¦ Á¦°øÇÏ°í Àִ °æ¿ì, ÀÌ ¿É¼ÇÀº ¾î¶² °ÍÀ»"
14603 "»ç¿ëÇÏ´ÂÁö¸¦ ¼±ÅÃÇÒ ¼ö°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. (ÀÌ°ÍÀº º¯°æÇؾߠÇÏÁö´Â ¾Ê½À´Ï´Ù)"
14604
14605 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
14606 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
14607 #, fuzzy
14608 msgid "Alternate fullscreen method"
14609 msgstr "´ëü³×Ç® ½ºÅ©¸°"
14610
14611 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
14612 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
14613 #, fuzzy
14614 msgid ""
14615 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
14616 "its drawbacks. \n"
14617 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
14618 "things like taskbars will likely show on top of the video. \n"
14619 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
14620 "show on top of the video. "
14621 msgstr ""
14622 "Ç® ½ºÅ©¸°¡¤À©µµ¿ì·Î ÇÏ·Á¸é  2°³ÀÇ ¹æ¹ýÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù. °ø±³·Ó°Ôµµ ¸ðµÎ °áÁ¡"
14623 "(ÀÌ)°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. \n"
14624 "1) À©µµ¿ì¡¤¸Å´ÏÀú°¡ Á¦¾îÇϴ Ǯ ½ºÅ©¸°¡¤¸ðµå \n"
14625 "   Å½ºÅ©¹Ù°¡ ºñµð¿À À§¿¡ Ç¥½ÃµÇ¾î ¹ö¸³´Ï´Ù. \n"
14626 "2) ¿ÏÀüÇÏ°Ô À©µµ¿ì¡¤¸Å´ÏÀú¸¦ ¿ìȸµµ·Î Çϴ Ǯ ½ºÅ©¸°¡¤¸ðµå \n"
14627 "   ºñµð¿À À§¿¡ ¾Æ¹«°Íµµ Ç¥½ÃµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. "
14628
14629 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
14630 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
14631 msgid ""
14632 "Specify the X11 hardware display you want to use.  By default VLC will use "
14633 "the value of the DISPLAY environment variable. "
14634 msgstr ""
14635 "»ç¿ëÇÏ°í ½ÍÀº X11ÀÇ Çϵå¿þ¾î¡¤µð½ºÇ÷¹À̸¦ ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù. \n"
14636 "µðÆúÆ®¿¡¼­´Â VLC´Â, DISPLAY È¯°æ º¯¼ö·Î ¼³Á¤µÇ¾î Àִ °ÍÀ» »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù. "
14637
14638 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
14639 #, fuzzy
14640 msgid "Screen to be used for fullscreen mode. "
14641 msgstr "ÀüÈ­¸é Ç¥½ÃÀÇ º¯È¯"
14642
14643 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
14644 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
14645 msgid ""
14646 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode.  For instance set it to "
14647 "0 for first screen, 1 for the second. "
14648 msgstr ""
14649
14650 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
14651 #, fuzzy
14652 msgid "Use shared memory"
14653 msgstr "°øÀ¯ ¸Þ¸ð¸®ÀÇ »ç¿ë"
14654
14655 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
14656 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server. "
14657 msgstr "°øÀ¯ ¸Þ¸ð¸®¸¦ VLC¿Í X¼­¹öÀÇ Åë½ÅÀ» À§Çؼ­(¶§¹®¿¡) »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù. "
14658
14659 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
14660 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode. "
14661 msgstr ""
14662
14663 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
14664 #, fuzzy
14665 msgid "X11 video output"
14666 msgstr "X11 ºñµð¿À Ãâ·Â"
14667
14668 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
14669 msgid "XVimage chroma format"
14670 msgstr "XVimage »öä Æ÷¸Ë"
14671
14672 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
14673 msgid ""
14674 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
14675 "to improve performances by using the most efficient one. "
14676 msgstr ""
14677 "°¡Àå È¿°úÀûÀΠ°ÍÀ» »ç¿ëÇØ ÆÛÆ÷¸Õ½º¸¦ °³¼±Çϴ ´ë½Å¿¡, Æ¯Á¤ÀÇ »öä Æ÷"
14678 "¸ÅÆ®¸¦ »ç¿ëÇϱâ À§ÇÑ XVideo ·» ´Ù¶ó¸¦ °­Á¦ÀûÀ¸·Î ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù. "
14679
14680 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
14681 #, fuzzy
14682 msgid "XVideo extension video output"
14683 msgstr "XVideo extension¡¤¸ðµâ"
14684
14685 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
14686 msgid "GaLaktos visualization plugin"
14687 msgstr ""
14688
14689 #: modules/visualization/goom.c:58
14690 msgid "Goom display width"
14691 msgstr ""
14692
14693 #: modules/visualization/goom.c:59
14694 msgid "Goom display height"
14695 msgstr ""
14696
14697 #: modules/visualization/goom.c:60
14698 msgid ""
14699 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
14700 "will be prettier but more CPU intensive). "
14701 msgstr ""
14702
14703 #: modules/visualization/goom.c:63
14704 msgid "Goom animation speed"
14705 msgstr ""
14706
14707 #: modules/visualization/goom.c:64
14708 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10). "
14709 msgstr ""
14710
14711 #: modules/visualization/goom.c:70
14712 #, fuzzy
14713 msgid "Goom"
14714 msgstr "ÁÜ"
14715
14716 #: modules/visualization/goom.c:71
14717 #, fuzzy
14718 msgid "Goom effect"
14719 msgstr "½ºÄÚÇÁ È¿°ú"
14720
14721 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
14722 msgid "Effects list"
14723 msgstr "È¿°ú À϶÷"
14724
14725 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
14726 msgid ""
14727 "A list of visual effect, separated by commas. \n"
14728 "Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
14729 msgstr ""
14730
14731 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
14732 msgid "The width of the effects video window, in pixels. "
14733 msgstr ""
14734
14735 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
14736 msgid "The height of the effects video window, in pixels. "
14737 msgstr ""
14738
14739 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
14740 msgid "Number of bands"
14741 msgstr "¹êµå¼ö"
14742
14743 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
14744 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80. "
14745 msgstr ""
14746
14747 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
14748 msgid "Band separator"
14749 msgstr "¹êµå separator"
14750
14751 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
14752 msgid "Number of blank pixels between bands. "
14753 msgstr ""
14754
14755 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
14756 #, fuzzy
14757 msgid "Amplification"
14758 msgstr "ÀÌ ¾îÇø®ÄÉÀ̼ǿ¡ ´ëÇØ"
14759
14760 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
14761 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands. "
14762 msgstr ""
14763
14764 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
14765 msgid "Enable peaks"
14766 msgstr "ÇÇÅ©¸¦ À¯È¿ÇÏ°Ô ÇÑ´Ù"
14767
14768 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
14769 msgid "Defines whether to draw peaks. "
14770 msgstr ""
14771
14772 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
14773 msgid "Number of stars"
14774 msgstr "º°ÀÇ ¼ö"
14775
14776 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
14777 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect. "
14778 msgstr ""
14779
14780 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
14781 #, fuzzy
14782 msgid "Visualizer"
14783 msgstr "½Ã°¢È­ ÇÊÅÍ"
14784
14785 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
14786 #, fuzzy
14787 msgid "Visualizer filter"
14788 msgstr "½Ã°¢È­ ÇÊÅÍ"
14789
14790 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
14791 #, fuzzy
14792 msgid "Spectrum analyser"
14793 msgstr "½ºÆåÆ®·³"
14794
14795 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
14796 #, fuzzy
14797 msgid "Random effect"
14798 msgstr "·£´ý ¿ÀÇÁ"
14799
14800 #: modules/visualization/xosd.c:63
14801 #, fuzzy
14802 msgid "Flip vertical position"
14803 msgstr "¼öÁ÷ ¹æÇâ À§Ä¡"
14804
14805 #: modules/visualization/xosd.c:64
14806 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
14807 msgstr "xosd Ãâ·ÂÀ» ½ºÅ©¸°ÀÇ ÃÖ»ó´ÜÀº ¾Æ´Ï°í, ÃÖÇÏ´Ü¿¡ Ç¥½ÃÇÑ´Ù"
14808
14809 #: modules/visualization/xosd.c:67
14810 msgid "Vertical offset"
14811 msgstr "¼öÁ÷ ¿ÀÇÁ¼Â(offset)"
14812
14813 #: modules/visualization/xosd.c:68
14814 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
14815 msgstr "Ç¥½ÃµÇ°í Àִ ij¸¯ÅÍ ¶óÀÎÀÇ ¼öÁ÷ ¹æÇâÀÇ ¿ÀÇÁ¼Â(offset)"
14816
14817 #: modules/visualization/xosd.c:70
14818 #, fuzzy
14819 msgid "Shadow offset"
14820 msgstr "±×´ÃÀÇ ¿ÀÇÁ¼Â(offset)"
14821
14822 #: modules/visualization/xosd.c:71
14823 msgid "Offset in pixels of the shadow"
14824 msgstr "±×´ÃÀÇ ¿ÀÇÁ¼Â(offset)(Çȼ¿)"
14825
14826 #: modules/visualization/xosd.c:74
14827 msgid "Font used to display text in the xosd output"
14828 msgstr "xods Ãâ·ÂÀ¸·Î ÅؽºÆ® Ãâ·ÂÀ» À§Çؼ­(¶§¹®¿¡) »ç¿ëµÇ´Â ÆùÆ®"
14829
14830 #: modules/visualization/xosd.c:82
14831 #, fuzzy
14832 msgid "XOSD interface"
14833 msgstr "³×Æ®¿öÅ©¡¤ÀÎÅÍÆäÀ̽º"
14834
14835 #, fuzzy
14836 #~ msgid "Pashto"
14837 #~ msgstr "ÀÛ¼ºÀÚ"
14838
14839 #, fuzzy
14840 #~ msgid "Tetum"
14841 #~ msgstr "ÅؽºÆ®"
14842
14843 #, fuzzy
14844 #~ msgid "Record directory"
14845 #~ msgstr "¿øº» µð·ºÅ丮"
14846
14847 #, fuzzy
14848 #~ msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
14849 #~ msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
14850
14851 #, fuzzy
14852 #~ msgid "HAL AudioUnit output"
14853 #~ msgstr "ALSA ¿Àµð¿À¡¤¸ðµâ"
14854
14855 #, fuzzy
14856 #~ msgid "MPJPEG"
14857 #~ msgstr "MJPEG"
14858
14859 #, fuzzy
14860 #~ msgid "Caca"
14861 #~ msgstr "Äí¶ó½ÃÄ®"
14862
14863 #, fuzzy
14864 #~ msgid "DirectX"
14865 #~ msgstr "DirectShow"
14866
14867 #, fuzzy
14868 #~ msgid "OpenGL"
14869 #~ msgstr "¿¬´Ù"
14870
14871 #, fuzzy
14872 #~ msgid "XVideo"
14873 #~ msgstr "ºñµð¿À"
14874
14875 #, fuzzy
14876 #~ msgid "Toolame"
14877 #~ msgstr "À½·®"
14878
14879 #, fuzzy
14880 #~ msgid "Vorbis"
14881 #~ msgstr "Ä«ÇÇ"
14882
14883 #, fuzzy
14884 #~ msgid "Showintf"
14885 #~ msgstr "ÀÎÅÍÆäÀ̽º Ç¥½Ã"
14886
14887 #, fuzzy
14888 #~ msgid "Telnet"
14889 #~ msgstr "¼±ÅÃ"
14890
14891 #, fuzzy
14892 #~ msgid "MPEG-TS"
14893 #~ msgstr "MPEG1"
14894
14895 #~ msgid "Control"
14896 #~ msgstr "Á¦¾î"
14897
14898 #~ msgid "&Invert"
14899 #~ msgstr "¿ªÀü"
14900
14901 #~ msgid "&Select All"
14902 #~ msgstr "¸ðµç °ÍÀ» ¼±ÅÃ(&S)"
14903
14904 #~ msgid "PLS file"
14905 #~ msgstr "PLS ÆÄÀÏ"
14906
14907 #, fuzzy
14908 #~ msgid "Picture"
14909 #~ msgstr "ÀÚ¸·"
14910
14911 #, fuzzy
14912 #~ msgid "VLC internal picture video output"
14913 #~ msgstr "DirectX ºñµð¿À¡¤¸ðµâ"
14914
14915 #, fuzzy
14916 #~ msgid "AAC demuxer"
14917 #~ msgstr "MPEG 1/2·¹À̾î1/2¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
14918
14919 #~ msgid "Simple id3 tag skipper"
14920 #~ msgstr "½ÉÇÃÇÑ id3 Å±ס¤½ºÅµÆÄ"
14921
14922 #~ msgid "Screenshot Path"
14923 #~ msgstr "screen shot Æнº"
14924
14925 #~ msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
14926 #~ msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [options] [items]...\n"
14927
14928 #~ msgid ""
14929 #~ "Usage: %s [options] [items]...\n"
14930 #~ "\n"
14931 #~ msgstr ""
14932 #~ "»ç¿ë¹ý: %s [options] [items]...\n"
14933 #~ "\n"
14934
14935 #~ msgid "[module]              [description]\n"
14936 #~ msgstr "[¸ðµâ]          [¼³¸í]\n"
14937
14938 #~ msgid "Choose audio channel"
14939 #~ msgstr "¿Àµð¿À Ã¤³ÎÀÇ ¼±ÅÃ"
14940
14941 #~ msgid "Choose subtitle track"
14942 #~ msgstr "ÀÚ¸· Æ®·¢ÀÇ ¼±ÅÃ"
14943
14944 #~ msgid "Choose a stream output"
14945 #~ msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Ãâ·ÂóÀÇ ¼±ÅÃ"
14946
14947 #~ msgid "Empty if no stream output. "
14948 #~ msgstr "Ãâ·Â ½ºÆ®¸²ÀÌ ¾ø´Â °æ¿ì, ºñ¿î´Ù"
14949
14950 #~ msgid "Loop playlist on end"
14951 #~ msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·ÏÀÇ ÃÖÈķΠ·çÇÁ"
14952
14953 #~ msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
14954 #~ msgstr "»ó¼¼ÇÑ ÇïÇÁ¸¦ Ç¥½ÃÇÑ´Ù (--advanced ¿Í º´¿ë ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù)"
14955
14956 #~ msgid "Vol %%%d"
14957 #~ msgstr "À½·® %%%d"
14958
14959 #~ msgid "Vol %d%%"
14960 #~ msgstr "À½·® %d%%"
14961
14962 #, fuzzy
14963 #~ msgid "Extended help"
14964 #~ msgstr "GUI È®Àå(&E)"
14965
14966 #, fuzzy
14967 #~ msgid "List additional commands. "
14968 #~ msgstr "Ãß°¡ ÇÁ·Î¼¼¼­ÀÇ »ç¿ë"
14969
14970 #, fuzzy
14971 #~ msgid "Force the rtci module to use stdin as if it was a TTY. "
14972 #~ msgstr "TTYÀÇ °æ¿ì, °­Á¦ÀûÀ¸·Î Ç¥ÁØ ÀÔ·ÂÀ» rcÇ÷¯±× ÀÎÀ¸·Î »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù. "
14973
14974 #, fuzzy
14975 #~ msgid "Real time control interface"
14976 #~ msgstr "¸®¸ðÆ®¡¤ÄÁÆ®·Ñ¡¤ÀÎÅÍÆäÀ̽º¡¤¸ðµâ"
14977
14978 #, fuzzy
14979 #~ msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
14980 #~ msgstr "¸®¸ðÆ®¡¤ÄÁÆ®·Ñ¡¤ÀÎÅÍÆäÀ̽º¡¤¸ðµâ"
14981
14982 #, fuzzy
14983 #~ msgid "Telnet remote control interface"
14984 #~ msgstr "Telnet ¸®¸ðÆ® Á¦¾î ÀÎÅÍÆäÀ̽º"
14985
14986 #, fuzzy
14987 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input - new"
14988 #~ msgstr "ISO 13818-1 MPEG Àü¼Û ½ºÆ®¸² ÀÔ·Â"
14989
14990 #~ msgid "vlc preferences"
14991 #~ msgstr "VLC ¼³Á¤..."
14992
14993 #~ msgid "Loop"
14994 #~ msgstr "·çÇÁ"
14995
14996 #, fuzzy
14997 #~ msgid "Repeat"
14998 #~ msgstr "ÆÄÀÏÀÇ ¼±ÅÃ"
14999
15000 #~ msgid "SAP interface"
15001 #~ msgstr "SAP ÀÎÅÍÆäÀ̽º"
15002
15003 #, fuzzy
15004 #~ msgid "Image"
15005 #~ msgstr "»çÀÌÁî"
15006
15007 #~ msgid "Server port"
15008 #~ msgstr "¼­¹ö Æ÷Åä"
15009
15010 #~ msgid "Choose the program to select by giving its Service ID. "
15011 #~ msgstr "ÁÖ¾îÁø ¼­ºñ½º ID¸¦ ¼±ÅÃÇϱâ À§ÇÑ ÇÁ·Î±×·¥À» ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù. "
15012
15013 #, fuzzy
15014 #~ msgid ""
15015 #~ "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs. "
15016 #~ msgstr "ÁÖ¾îÁø ¼­ºñ½º ID¸¦ ¼±ÅÃÇϱâ À§ÇÑ ÇÁ·Î±×·¥À» ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù. "
15017
15018 #, fuzzy
15019 #~ msgid "IDR frames"
15020 #~ msgstr "Å° ÇÁ·¹ÀÓÀ» »ç¿ë"
15021
15022 #~ msgid "VLC modules preferences"
15023 #~ msgstr "VLC ¸ðµâ ¼³Á¤"
15024
15025 #~ msgid "Access modules settings"
15026 #~ msgstr "¾×¼¼½º ¸ðµâ ¼³Á¤"
15027
15028 #~ msgid "Audio output modules settings"
15029 #~ msgstr "¿Àµð¿À Ãâ·Â ¸ðµâ ¼³Á¤"
15030
15031 #~ msgid "Decoder modules settings"
15032 #~ msgstr "µðÄڵ堸ðµâ ¼³Á¤"
15033
15034 #, fuzzy
15035 #~ msgid "Demuxers settings"
15036 #~ msgstr "¼³Á¤"
15037
15038 #, fuzzy
15039 #~ msgid "Stream output access modules settings"
15040 #~ msgstr "¿Àµð¿À Ãâ·Â ¸ðµâ"
15041
15042 #, fuzzy
15043 #~ msgid "Stream output muxer modules settings"
15044 #~ msgstr "¿Àµð¿À Ãâ·Â ¸ðµâ"
15045
15046 #, fuzzy
15047 #~ msgid "Stream output modules settings"
15048 #~ msgstr "¿Àµð¿À Ãâ·Â ¸ðµâ"
15049
15050 #~ msgid "Text renderer settings"
15051 #~ msgstr "ÅؽºÆ® ·»´õ·¯ ¼³Á¤"
15052
15053 #~ msgid "Video output modules settings"
15054 #~ msgstr "ºñµð¿À Ãâ·Â ¸ðµâ ¼³Á¤"
15055
15056 #~ msgid "Choose audio"
15057 #~ msgstr "¿Àµð¿ÀÀÇ ¼±ÅÃ"
15058
15059 #, fuzzy
15060 #~ msgid ""
15061 #~ "Give the default type of audio you want to use in a DVD.  (Developers only)"
15062 #~ msgstr "DVD ¾È¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ°í ½ÍÀº ¿Àµð¿ÀÀÇ ±âÁ¤ÀǠŸÀÔÀ» ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù. "
15063
15064 #, fuzzy
15065 #~ msgid "DVDRead Input"
15066 #~ msgstr "DVDnav ÀÔ·Â"
15067
15068 #, fuzzy
15069 #~ msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
15070 #~ msgstr "ÀÚ¸·"
15071
15072 #, fuzzy
15073 #~ msgid "Error: %s\n"
15074 #~ msgstr "¿¡·¯"
15075
15076 #, fuzzy
15077 #~ msgid "Xvid video decoder"
15078 #~ msgstr "DVºñµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
15079
15080 #~ msgid "Item Enabled"
15081 #~ msgstr "Ç׸ñ À¯È¿"
15082
15083 #~ msgid "Delete Group"
15084 #~ msgstr "±×·ìÀ» »èÁ¦"
15085
15086 #~ msgid "Add Group"
15087 #~ msgstr "±×·ìÀ» Ãß°¡"
15088
15089 #~ msgid "Sort by &author"
15090 #~ msgstr "ÀÛ¼ºÀڷΠ¼ÒÆ®(&A)"
15091
15092 #~ msgid "Reverse sort by author"
15093 #~ msgstr "ÀÛ¼ºÀڷΠ¿ª¼ÒÆ®"
15094
15095 #~ msgid "&Enable"
15096 #~ msgstr "À¯È¿(&E)"
15097
15098 #~ msgid "&Disable"
15099 #~ msgstr "¹«È¿(&D)"
15100
15101 #~ msgid "Enable/Disable"
15102 #~ msgstr "À¯È¿/¹«È¿"
15103
15104 #~ msgid "New Group"
15105 #~ msgstr "½Å±Ô ±×·ì"
15106
15107 #~ msgid "Sort by &group"
15108 #~ msgstr "±×·ì¿¡¼­ ¼ÒÆ®"
15109
15110 #~ msgid "Reverse sort by group"
15111 #~ msgstr "±×·ì¿¡¼­ ¿ª¼ÒÆ®"
15112
15113 #~ msgid "&Enable all group items"
15114 #~ msgstr "¸ðµç ±×·ì Ç׸ñÀ» À¯È¿ÇÏ°Ô ÇÑ´Ù(&E)"
15115
15116 #~ msgid "&Disable all group items"
15117 #~ msgstr "¸ðµç ±×·ì Ç׸ñÀ» ¹«È¿·Î ÇÑ´Ù(&D)<"
15118
15119 #~ msgid "&Groups"
15120 #~ msgstr "±×·ì(&G)"
15121
15122 #, fuzzy
15123 #~ msgid "Enter a name for the new group:"
15124 #~ msgstr "±¸È¹À¸·ÎºÎÅÍ Àο¬ Àâ±â±îÁöÀÇ Áö¿À¸ÞÆ®¸®¸¦ ÁöÁ¤"
15125
15126 #, fuzzy
15127 #~ msgid "Effect"
15128 #~ msgstr "²¨³»±â"
15129
15130 #, fuzzy
15131 #~ msgid "no input\n"
15132 #~ msgstr "ÀÔ·ÂÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù. \n"
15133
15134 #~ msgid "| no entries\n"
15135 #~ msgstr "| ¿£Æ®¸®°¡ ¾ø½À´Ï´Ù. \n"
15136
15137 #~ msgid "+----[ end of %s ]\n"
15138 #~ msgstr "+---[ %s ÀÇ ³¡ ]\n"
15139
15140 #, fuzzy
15141 #~ msgid "Demuxers settings (new generation)"
15142 #~ msgstr "¼³Á¤"
15143
15144 #~ msgid "Stream "
15145 #~ msgstr "½ºÆ®¸² "
15146
15147 #~ msgid "Year"
15148 #~ msgstr "³â"
15149
15150 #~ msgid "Disc Artist(s)"
15151 #~ msgstr "µð½ºÅ© ¾ÆƼ½ºÆ®"
15152
15153 #~ msgid "Track Artist"
15154 #~ msgstr "Æ®·¢ ¾ÆƼ½ºÆ®"
15155
15156 #~ msgid "Track Title"
15157 #~ msgstr "Æ®·¢ Á¦¸ñ"
15158
15159 #, fuzzy
15160 #~ msgid "Program to decode"
15161 #~ msgstr "µðÄÚµåÀÇ ÇÁ·Î±×·¥"
15162
15163 #, fuzzy
15164 #~ msgid "DVD input (uses libdvdcss if installed)"
15165 #~ msgstr "DVD ÀԷ ¸ðµâ, libdvdcss°¡ Àִ °æ¿ì¿¡´Â »ç¿ë"
15166
15167 #, fuzzy
15168 #~ msgid "DVD input (uses libdvdcss)"
15169 #~ msgstr "DVD ÀԷ ¸ðµâ, libdvdcss¸¦ »ç¿ë"
15170
15171 #~ msgid "Angle"
15172 #~ msgstr "¾Þ±Û"
15173
15174 #~ msgid "Resume"
15175 #~ msgstr "resume"
15176
15177 #, fuzzy
15178 #~ msgid "DVD input (using libdvdread)"
15179 #~ msgstr "DVD ÀԷ ¸ðµâ, libdvdcss¸¦ »ç¿ë"
15180
15181 #, fuzzy
15182 #~ msgid "Video4Linux demuxer"
15183 #~ msgstr "Video4Linux ÀԷ ¸ðµâ"
15184
15185 #, fuzzy
15186 #~ msgid "C post processing"
15187 #~ msgstr "ÈĠó¸®"
15188
15189 #, fuzzy
15190 #~ msgid "MMX post processing"
15191 #~ msgstr "MMX ÈĠ󸮠¸ðµâ"
15192
15193 #, fuzzy
15194 #~ msgid "MMX EXT post processing"
15195 #~ msgstr "MMX extension ÈĠ󸮠¸ðµâ"
15196
15197 #~ msgid "Jump -10 seconds"
15198 #~ msgstr "10 ÃÊÀü¿¡ À̵¿"
15199
15200 #~ msgid "Jump +10 seconds"
15201 #~ msgstr "10 ÃÊ ÈÄ¿¡ À̵¿"
15202
15203 #~ msgid "Jump -1 minute"
15204 #~ msgstr "1 ºÐÀü¿¡ À̵¿"
15205
15206 #~ msgid "Jump +1 minute"
15207 #~ msgstr "1 ºÐÈÄ¿¡ À̵¿"
15208
15209 #~ msgid "Jump -5 minutes"
15210 #~ msgstr "5 ºÐÀü¿¡ À̵¿"
15211
15212 #~ msgid "Jump +5 minutes"
15213 #~ msgstr "5 ºÐÈÄ¿¡ À̵¿"
15214
15215 #, fuzzy
15216 #~ msgid "Using the VLM interface plugin..."
15217 #~ msgstr "´õ¹ÌÀÇ ÀÎÅÍÆäÀ̽º¡¤Ç÷¯±× ÀÎÀ» »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù. "
15218
15219 #, fuzzy
15220 #~ msgid "Compatibility with pre-0. 4 VLS"
15221 #~ msgstr "0.4 ÀÌÀÌÀüÀÇ VLS¿ÍÀǠȣȯ"
15222
15223 #~ msgid ""
15224 #~ "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3. "
15225 #~ "x and 0.4.  By default VLC assumes you have the latest VLS.  In case you're "
15226 #~ "using an old version, select this option. "
15227 #~ msgstr ""
15228 #~ "A/52 ¿Àµð¿À¡¤½ºÆ®¸²ÀÇ ÇÁ·ÎÅäÄÝÀº, vls 0.3. x¿Í 0.4ÀÇ »çÀÌ¿¡ º¯°æ¿¡"
15229 #~ "Çß´Ù. µðÆúÆ®¿¡¼­´Â, VLC´Â ÃÖ½ÅÀÇ vls¸¦ »óÁ¤ÇÕ´Ï´Ù. ¸¸¾à, ³°Àº ¹öÁ¯ÀÇ"
15230 #~ "vls¸¦ »ç¿ëÇÏ°í Àִ °æ¿ì¿¡´Â, ÀÌ ¿É¼ÇÀ» ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
15231
15232 #, fuzzy
15233 #~ msgid "Output MRL"
15234 #~ msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Ãâ·Â MRL"
15235
15236 #, fuzzy
15237 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream"
15238 #~ msgstr "ISO 13818-1 MPEG Àü¼Û ½ºÆ®¸² ÀÔ·Â"
15239
15240 #, fuzzy
15241 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream (libdvbpsi)"
15242 #~ msgstr "ISO 13818-1 MPEG Àü¼Û ½ºÆ®¸² ÀÔ·Â(libdvdpsi)"
15243
15244 #~ msgid "caching value in ms"
15245 #~ msgstr "ij½ÌÄ¡ (ms)"
15246
15247 #, fuzzy
15248 #~ msgid "DVDnav Input (demux)"
15249 #~ msgstr "DVD read ¸ðµâ"
15250
15251 #, fuzzy
15252 #~ msgid "Generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
15253 #~ msgstr "ÀϹÝÀûÀΠISO 13818-1 MPEG ´ÙÁß ¼Û½Å"
15254
15255 #~ msgid "CVD Subtitle %i"
15256 #~ msgstr "CVD ÀÚ¸· %i"
15257
15258 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
15259 #~ msgstr "ISO 13818-1 MPEG Àü¼Û ½ºÆ®¸² ÀÔ·Â"
15260
15261 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
15262 #~ msgstr "ISO 13818-1 MPEG Àü¼Û ½ºÆ®¸² ÀÔ·Â(libdvdpsi)"
15263
15264 #~ msgid "Goto Menu"
15265 #~ msgstr "¸Þ´º¿¡ °£´Ù"
15266
15267 #~ msgid "Jump +10 Seconds"
15268 #~ msgstr "+10 ÃÊ ³¯¸°´Ù"
15269
15270 #~ msgid "Jump -10 Seconds"
15271 #~ msgstr "-10 ÃÊ ³¯¸°´Ù"
15272
15273 #, fuzzy
15274 #~ msgid "video rendering mode"
15275 #~ msgstr "ºñµð¿À ·»´õ¸µ ¸ðµå"
15276
15277 #, fuzzy
15278 #~ msgid "OpenGL effect"
15279 #~ msgstr "½ºÄÚÇÁ È¿°ú"
15280
15281 #~ msgid "New Wizard..."
15282 #~ msgstr "½Å±Ô À§Àúµå..."
15283
15284 #~ msgid "Options"
15285 #~ msgstr "¿É¼Ç"
15286
15287 #~ msgid "Audio menu"
15288 #~ msgstr "¿Àµð¿À ¸Þ´º"
15289
15290 #~ msgid "Video menu"
15291 #~ msgstr "ºñµð¿À ¸Þ´º"
15292
15293 #~ msgid "Input menu"
15294 #~ msgstr "ÀԷ ¸Þ´º"
15295
15296 #~ msgid "Interface menu"
15297 #~ msgstr "ÀÎÅÍÆäÀ̽º ¸Þ´º"
15298
15299 #~ msgid "DVD (test)"
15300 #~ msgstr "DVD(test)"
15301
15302 #~ msgid "Item info"
15303 #~ msgstr "Ç׸ñ Á¤º¸"
15304
15305 #~ msgid "Stream with VLC in three steps. "
15306 #~ msgstr "VLC ·Î ½ºÆ®¸²À» Çϴ 3 ½ºÅÜ"
15307
15308 #~ msgid "Step 1: Select what to stream. "
15309 #~ msgstr "½ºÅÜ 1:½ºÆ®¸®¹ÖÀ» ¼±ÅÃÇÑ´Ù"
15310
15311 #~ msgid "Step 2: Define streaming method. "
15312 #~ msgstr "½ºÅÜ 2:½ºÆ®¸®¹ÖÀÇ ¹æ¹ýÀ» Á¤ÀÇÇÑ´Ù"
15313
15314 #~ msgid "Step 3: Start streaming. "
15315 #~ msgstr "½ºÅÜ 3:½ºÆ®¸®¹ÖÀ» °³½ÃÇÑ´Ù"
15316
15317 #~ msgid "Start! "
15318 #~ msgstr "°³½Ã! "
15319
15320 #, fuzzy
15321 #~ msgid ""
15322 #~ "Satellite transponder frequency in kHz for DVB-S and in Hz for DVB-C/T"
15323 #~ msgstr "À§¼º ±âÁ¤ Àü¼Û ÁÖÆļö"
15324
15325 #, fuzzy
15326 #~ msgid "Satellite transponder polarization"
15327 #~ msgstr "À§¼º ±âÁ¤ Àü¼Û±ØÈ÷"
15328
15329 #, fuzzy
15330 #~ msgid "slowest"
15331 #~ msgstr "½½·Î¿ì"
15332
15333 #, fuzzy
15334 #~ msgid "slow"
15335 #~ msgstr "½½·Î¿ì"
15336
15337 #, fuzzy
15338 #~ msgid "fastest"
15339 #~ msgstr "ÆäÀ̽ºÆ®"
15340
15341 #, fuzzy
15342 #~ msgid ""
15343 #~ "Allows you to modify the default caching value for mms streams.  This "
15344 #~ "value should be set in miliseconds units. "
15345 #~ msgstr ""
15346 #~ "udp ½ºÆ®¸²·Î »ç¿ëµÇ´Â ±âÁ¤ÀǠij½ÌÄ¡°¡ º¯°æ °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. ´ÜÀ§´Â ¹Ð¸® ¼¼ÄÁµå"
15347 #~ "±×¸®°í ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù. "
15348
15349 #~ msgid ""
15350 #~ "Allows you to modify the default caching value for udp streams.  This "
15351 #~ "value should be set in miliseconds units. "
15352 #~ msgstr ""
15353 #~ "udp ½ºÆ®¸²·Î »ç¿ëµÇ´Â ±âÁ¤ÀǠij½ÌÄ¡°¡ º¯°æ °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. ´ÜÀ§´Â ¹Ð¸® ¼¼ÄÁµå"
15354 #~ "±×¸®°í ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù. "
15355
15356 #, fuzzy
15357 #~ msgid "Dummy stream ouput"
15358 #~ msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Ãâ·ÂóÀÇ ¼±ÅÃ"
15359
15360 #, fuzzy
15361 #~ msgid ""
15362 #~ "Allows you to modify the default caching value for dvdnav streams.  This "
15363 #~ "value should be set in miliseconds units. "
15364 #~ msgstr ""
15365 #~ "udp ½ºÆ®¸²·Î »ç¿ëµÇ´Â ±âÁ¤ÀǠij½ÌÄ¡°¡ º¯°æ °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. ´ÜÀ§´Â ¹Ð¸® ¼¼ÄÁµå"
15366 #~ "±×¸®°í ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù. "
15367
15368 #, fuzzy
15369 #~ msgid "Visualisations"
15370 #~ msgstr "³×ºñ°ÔÀ̼Ç(_N)"
15371
15372 #, fuzzy
15373 #~ msgid "This allows you to change the caching done inside the muxer itself. "
15374 #~ msgstr ""
15375 #~ "ÆÄÀÏÀ» Ã£¾Æ³¾ ¶§ ¿ÀǵǴ ÀÎÅÍÆäÀ̽ºÀÇ ±âÁ¤ÀÇ Æнº¸¦ ¼³Á¤ ¼¶"
15376 #~ ". "
15377
15378 #, fuzzy
15379 #~ msgid ""
15380 #~ "Allows you to pecify the output access method used for the streaming "
15381 #~ "output. "
15382 #~ msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
15383
15384 #, fuzzy
15385 #~ msgid "Allows you to pecify the output URL used for the streaming output. "
15386 #~ msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
15387
15388 #, fuzzy
15389 #~ msgid "Toggle enabled"
15390 #~ msgstr " (µðÆúÆ®£ºÀ¯È¿)"
15391
15392 #, fuzzy
15393 #~ msgid "Streaming / Transcoding Wizard"
15394 #~ msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Á¤º¸..."
15395
15396 #, fuzzy
15397 #~ msgid "Welcome, streaming wizard"
15398 #~ msgstr "ºñµð¿À¡¤½ºÆ®¸²ÀÇ Ãâ·ÂÀ» À¯È¿ÇÏ°Ô ÇÑ´Ù"
15399
15400 #, fuzzy
15401 #~ msgid "Streaming/Transcoding wizard"
15402 #~ msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Á¤º¸..."
15403
15404 #~ msgid ""
15405 #~ "This will force the destination pixel size.  By default VLC assumes your "
15406 #~ "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise.  "
15407 #~ "This may be used when you output VLC's signal to another device such as a "
15408 #~ "TV set.  Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc. ) "
15409 #~ "expressing pixel squareness. "
15410 #~ msgstr ""
15411 #~ "°­Á¦ÀûÀ¸·Î ¼Û½ÅÁöÀÇ Çȼ¿¡¤»çÀÌÁ ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù. VLCÀÇ µðÆúÆ®¿¡¼­´Â »ç¿ëÇØ"
15412 #~ "Àִ Çϵå¿þ¾î°¡ ´Ù¸¥ ¹æ¹ýÀ» °¡Áö°í ÀÖÁö ¾Ê´Â ÀÌ»ó Çȼ¿Àº ±¸ÇüÀ» ³ªÅ¸³»´Â Á¤º¸·Î ÇØ"
15413 #~ "(ÀÌ)¶ó°í ´Ù·ç¾îÁý´Ï´Ù. ÀÌ ¿É¼ÇÀº, TV¿Í °°ÀÌ VLC ½ÅÈ£°¡ ´Ù¸¥ µð¹ÙÀ̽º¿¡ ¼Û½ÅµÇ°í"
15414 #~ "¾ø°Ô Çϱâ À§Çؼ­ »ç¿ëµÉ °¡´É¼ºÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù. ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö Àִ Æ÷¸ËÀº,"
15415 #~ "ºÎµ¿ ¼Ò¼öÁ¡Ä¡ (1, 1.25, 1.3333 µî)ÀÔ´Ï´Ù. "
15416
15417 #, fuzzy
15418 #~ msgid "Truncated stream"
15419 #~ msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Àç»ý"
15420
15421 #, fuzzy
15422 #~ msgid ""
15423 #~ "Allows you to modify the default caching value for rtsp streams.  This "
15424 #~ "value should be set in miliseconds units. "
15425 #~ msgstr ""
15426 #~ "http ½ºÆ®¸²·Î »ç¿ëµÇ´Â ±âÁ¤ÀǠij½ÌÄ¡°¡ º¯°æ °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. ´ÜÀ§´Â ¹Ð¸® ¼¼ÄÁµå"
15427 #~ "±×¸®°í ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù. "
15428
15429 #, fuzzy
15430 #~ msgid "Number of streams"
15431 #~ msgstr "Çà ¼ö"
15432
15433 #, fuzzy
15434 #~ msgid "Codec name"
15435 #~ msgstr "µð¹ÙÀ̽º¸í"
15436
15437 #, fuzzy
15438 #~ msgid "Codec setting"
15439 #~ msgstr "¼³Á¤"
15440
15441 #, fuzzy
15442 #~ msgid "Codec info"
15443 #~ msgstr "µð¹ÙÀ̽º¸í"
15444
15445 #, fuzzy
15446 #~ msgid "Codec download"
15447 #~ msgstr "µð¹ÙÀ̽º¸í"
15448
15449 #, fuzzy
15450 #~ msgid "No"
15451 #~ msgstr "¾øÀ½"
15452
15453 #, fuzzy
15454 #~ msgid "ftp://"
15455 #~ msgstr "ÆÄÀÏ"
15456
15457 #, fuzzy
15458 #~ msgid "Open a skin file. "
15459 #~ msgstr "ÆÄÀÏÀ» ¿¬´Ù"
15460
15461 #, fuzzy
15462 #~ msgid "Advanced open"
15463 #~ msgstr "ALSA ¿Àµð¿À¡¤¸ðµâ"
15464
15465 #, fuzzy
15466 #~ msgid "Open a network stream"
15467 #~ msgstr "³ÝÆ®¿öÅ©½ºÆ®¸²À» ¼±ÅÃÇÑ´Ù"
15468
15469 #, fuzzy
15470 #~ msgid "Open a satellite stream"
15471 #~ msgstr "À§¼º Ä«µå¸¦ ¿¬´Ù"
15472
15473 #, fuzzy
15474 #~ msgid "Exit this program"
15475 #~ msgstr "ÇÁ·Î±×·¥ÀÇ Á¾·á"
15476
15477 #, fuzzy
15478 #~ msgid "Open other types of inputs"
15479 #~ msgstr "ºñµð¿À¡¤½ºÆ®¸²ÀÇ Ãâ·ÂÀ» À¯È¿ÇÏ°Ô ÇÑ´Ù"
15480
15481 #, fuzzy
15482 #~ msgid "Open the playlist"
15483 #~ msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ ¿¬´Ù"
15484
15485 #, fuzzy
15486 #~ msgid "Show the program logs"
15487 #~ msgstr "ÇÁ·Î±×·¥ÀÇ ¼±ÅÃ"
15488
15489 #, fuzzy
15490 #~ msgid "About this program"
15491 #~ msgstr "ÇÁ·Î±×·¥ÀÇ Á¾·á"
15492
15493 #, fuzzy
15494 #~ msgid "Open &Satellite Stream..."
15495 #~ msgstr "³ÝÆ®¿öÅ©½ºÆ®¸²(_N)..."
15496
15497 #, fuzzy
15498 #~ msgid "E&xit"
15499 #~ msgstr "Á¾·á(_x)"
15500
15501 #, fuzzy
15502 #~ msgid "Video for Linux"
15503 #~ msgstr "¼³Á¤"
15504
15505 #, fuzzy
15506 #~ msgid "Video device type"
15507 #~ msgstr "DVD µð¹ÙÀ̽º"
15508
15509 #, fuzzy
15510 #~ msgid "Advanced video device options"
15511 #~ msgstr "ALSA ¿Àµð¿À¡¤¸ðµâ"
15512
15513 #, fuzzy
15514 #~ msgid "Video device MRL"
15515 #~ msgstr "DVD µð¹ÙÀ̽º"
15516
15517 #, fuzzy
15518 #~ msgid "Common options"
15519 #~ msgstr "Áö¼Ó ±â°£"
15520
15521 #, fuzzy
15522 #~ msgid "Frequency (kHz)"
15523 #~ msgstr "ÁÖÆļö"
15524
15525 #, fuzzy
15526 #~ msgid "The channel frequency in kHz"
15527 #~ msgstr "À§¼º ±âÁ¤ Àü¼Û ÁÖÆļö"
15528
15529 #, fuzzy
15530 #~ msgid "Audio device"
15531 #~ msgstr "DVD µð¹ÙÀ̽º"
15532
15533 #, fuzzy
15534 #~ msgid "The maximum bitrate of the stream"
15535 #~ msgstr "½ºÆ®¸²À» ¾È³»ÇÑ´Ù"
15536
15537 #, fuzzy
15538 #~ msgid "VLC plugins preferences"
15539 #~ msgstr "¼³Á¤..."
15540
15541 #, fuzzy
15542 #~ msgid "Compensate desynchronization of audio (in ms)"
15543 #~ msgstr "º¸»óÇϴ À½¼ºÀÇ ¾ù°¥¸²(½Ã°£ :ms)"
15544
15545 #, fuzzy
15546 #~ msgid "Audio CD demux"
15547 #~ msgstr "¼³Á¤"
15548
15549 #, fuzzy
15550 #~ msgid "satellite default transponder polarization"
15551 #~ msgstr "À§¼º ±âÁ¤ Àü¼Û±ØÈ÷"
15552
15553 #, fuzzy
15554 #~ msgid "satellite default transponder FEC"
15555 #~ msgstr "À§¼º ±âÁ¤ Àü¼Û FEC"
15556
15557 #, fuzzy
15558 #~ msgid "use diseqc with antenna"
15559 #~ msgstr "¾ÈÅ׳ª¿Í diseqc¸¦ »ç¿ë"
15560
15561 #, fuzzy
15562 #~ msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
15563 #~ msgstr "¾ÈÅ׳ª lnb_lof1 (kHz)"
15564
15565 #, fuzzy
15566 #~ msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
15567 #~ msgstr "¾ÈÅ׳ª lnb_lof2 (kHz)"
15568
15569 #, fuzzy
15570 #~ msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
15571 #~ msgstr "¾ÈÅ׳ª lnb_slof (kHz)"
15572
15573 #, fuzzy
15574 #~ msgid "dvd"
15575 #~ msgstr "Ãß°¡"
15576
15577 #, fuzzy
15578 #~ msgid "udp stream output"
15579 #~ msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Ãâ·ÂóÀÇ ¼±ÅÃ"
15580
15581 #~ msgid "subtitles"
15582 #~ msgstr "ÀÚ¸·"
15583
15584 #, fuzzy
15585 #~ msgid "HTTP remote control"
15586 #~ msgstr "¸®¸ðÆ®¡¤ÄÁÆ®·Ñ"
15587
15588 #, fuzzy
15589 #~ msgid "Dump file name"
15590 #~ msgstr "·Î±×¡¤ÆÄÀϸí"
15591
15592 #, fuzzy
15593 #~ msgid "mka/mkv stream demuxer"
15594 #~ msgstr "MPEG 1/2·¹À̾î1/2¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
15595
15596 #, fuzzy
15597 #~ msgid "Play List"
15598 #~ msgstr "Àç»ý¸ñ·Ï"
15599
15600 #, fuzzy
15601 #~ msgid "Loop On"
15602 #~ msgstr "·çÇÁ"
15603
15604 #, fuzzy
15605 #~ msgid "Loop Off"
15606 #~ msgstr "·çÇÁ"
15607
15608 #, fuzzy
15609 #~ msgid "Repeat Item"
15610 #~ msgstr "ÆÄÀÏÀÇ ¼±ÅÃ"
15611
15612 #, fuzzy
15613 #~ msgid "Repeat Playlist"
15614 #~ msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ ¿¬´Ù"
15615
15616 #, fuzzy
15617 #~ msgid "VLC Media Player"
15618 #~ msgstr "VLC ¹Ìµð¾î¡¤Ç÷¹À̾ ´ëÇØ"
15619
15620 #, fuzzy
15621 #~ msgid "Quicktime"
15622 #~ msgstr "VLC¸¦ Á¾·á"
15623
15624 #, fuzzy
15625 #~ msgid "Quick &Open ..."
15626 #~ msgstr "ÆÄÀÏÀ» ¿¬´Ù..."
15627
15628 #, fuzzy
15629 #~ msgid "&About..."
15630 #~ msgstr "VideoLAN¿¡ ´ëÇØ(_A)..."
15631
15632 #, fuzzy
15633 #~ msgid "Stop current playlist item"
15634 #~ msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ ¿¬´Ù"
15635
15636 #, fuzzy
15637 #~ msgid "Quick"
15638 #~ msgstr "VLC¸¦ Á¾·á"
15639
15640 #, fuzzy
15641 #~ msgid "Ratio"
15642 #~ msgstr "ij¸¯ÅÍ ¶óÀÎ"
15643
15644 #, fuzzy
15645 #~ msgid "Simple &Open ..."
15646 #~ msgstr "ÆÄÀÏÀ» ¿¬´Ù..."
15647
15648 #, fuzzy
15649 #~ msgid "&Randomize Playlist"
15650 #~ msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ ¿¬´Ù"
15651
15652 #, fuzzy
15653 #~ msgid "&Delete"
15654 #~ msgstr "»èÁ¦"
15655
15656 #, fuzzy
15657 #~ msgid "Repeat one"
15658 #~ msgstr "ÆÄÀÏÀÇ ¼±ÅÃ"
15659
15660 #, fuzzy
15661 #~ msgid "Open subtitles file"
15662 #~ msgstr "ÀÚ¸·ÀÇ ¼±ÅÃ"
15663
15664 #, fuzzy
15665 #~ msgid "Fonts"
15666 #~ msgstr "ÆùÆ®"
15667
15668 #~ msgid "log filename"
15669 #~ msgstr "·Î±×¡¤ÆÄÀϸí"
15670
15671 #~ msgid "Using the logger interface plugin..."
15672 #~ msgstr "·Î±ë¡¤ÀÎÅÍÆäÀ̽º¡¤Ç÷¯±× ÀÎÀ» »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù. "
15673
15674 #, fuzzy
15675 #~ msgid "ES stream"
15676 #~ msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Á¤Áö"
15677
15678 #, fuzzy
15679 #~ msgid "Gather stream"
15680 #~ msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ ÀϽÃÁ¤Áö"
15681
15682 #, fuzzy
15683 #~ msgid "discard"
15684 #~ msgstr "µð½ºÅ©"
15685
15686 #, fuzzy
15687 #~ msgid "video deinterlacing filter"
15688 #~ msgstr "noninterplaceÈ­ ¸ðµâ"
15689
15690 #, fuzzy
15691 #~ msgid "miscellaneous distort video effects filter"
15692 #~ msgstr "±× ¿ÜÀÇ ºñµð¿À È¿°ú ¸ðµâ"
15693
15694 #~ msgid "XOSD module"
15695 #~ msgstr "XOSD ¸ðµâ"
15696
15697 #, fuzzy
15698 #~ msgid "xosd interface"
15699 #~ msgstr "xosd ÀÎÅÍÆäÀ̽º¡¤¸ðµâ"
15700
15701 #, fuzzy
15702 #~ msgid "CD Audio demux"
15703 #~ msgstr "¼³Á¤"
15704
15705 #, fuzzy
15706 #~ msgid "CD Audio device"
15707 #~ msgstr "DVD µð¹ÙÀ̽º"
15708
15709 #, fuzzy
15710 #~ msgid "Sample Rate"
15711 #~ msgstr "½Éº¼¡¤·¹ÀÌÆ®"
15712
15713 #, fuzzy
15714 #~ msgid "Gtk2 interface"
15715 #~ msgstr "Gtk+ÀÎÅÍÆäÀ̽º¡¤¸ðµâ"
15716
15717 #, fuzzy
15718 #~ msgid "_New"
15719 #~ msgstr "Ç¥½Ã(_V)"
15720
15721 #, fuzzy
15722 #~ msgid "window1"
15723 #~ msgstr "À©µµ¿ì"
15724
15725 #, fuzzy
15726 #~ msgid "_Edit"
15727 #~ msgstr "ÆíÁý"
15728
15729 #, fuzzy
15730 #~ msgid "_About"
15731 #~ msgstr "VideoLAN¿¡ ´ëÇØ"
15732
15733 #, fuzzy
15734 #~ msgid "Video Device Advanced Options"
15735 #~ msgstr "ALSA ¿Àµð¿À¡¤¸ðµâ"
15736
15737 #, fuzzy
15738 #~ msgid "Logo File"
15739 #~ msgstr "ÆÄÀÏ"
15740
15741 #, fuzzy
15742 #~ msgid "CD-ROM device name"
15743 #~ msgstr "µð¹ÙÀ̽º¸í"
15744
15745 #, fuzzy
15746 #~ msgid "VCD device name"
15747 #~ msgstr "µð¹ÙÀ̽º¸í"
15748
15749 #~ msgid "Open a DVD or VCD"
15750 #~ msgstr "DVD ¶Ç´Â VCD¸¦ ¿¬´Ù"
15751
15752 #, fuzzy
15753 #~ msgid "Let the video window float on top of other windows. "
15754 #~ msgstr "ºñµð¿À¸¦ Å¬·Ð Çϱâ À§Çؼ­ ºñµð¿À¡¤À©µµ¿ì¼ö¸¦ ¼±ÅÃÇÑ´Ù"
15755
15756 #, fuzzy
15757 #~ msgid "Open a DVD or (S) VCD"
15758 #~ msgstr "DVD ¶Ç´Â VCD¸¦ ¿¬´Ù"
15759
15760 #~ msgid "Rewind stream"
15761 #~ msgstr "½ºÆ®¸²À» ¿¬´Ù"
15762
15763 #, fuzzy
15764 #~ msgid "UDP/RTP (Adress when Multicast)"
15765 #~ msgstr "UDP ¸ÖƼ Ä³½ºÆ®"
15766
15767 #, fuzzy
15768 #~ msgid "Automatically play file"
15769 #~ msgstr "ÆÄÀÏÀÇ ÀÚµ¿ Àç»ý"
15770
15771 #~ msgid ""
15772 #~ "The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts "
15773 #~ "input from local or network sources. "
15774 #~ msgstr ""
15775 #~ "VideoLAN Client´Â, MPEG, MPEG 2, MP3 DivX¸¦ ·ÎÄà¹×, ³×Æ®¿öÅ©»ó"
15776 #~ "ÀÇ ¼Ò½º·ÎºÎÅÍ Àç»ýÇÒ ¼ö Àִ Ç÷¹À̾îÀÔ´Ï´Ù. "
15777
15778 #, fuzzy
15779 #~ msgid "FileInfo"
15780 #~ msgstr "ÆÄÀÏÀ» ¿¬´Ù(_O)..."
15781
15782 #, fuzzy
15783 #~ msgid "&File info..."
15784 #~ msgstr "ÆÄÀÏÀ» ¿¬´Ù(_O)..."
15785
15786 #, fuzzy
15787 #~ msgid "&Miscellaneous"
15788 #~ msgstr "±× ¿Ü"
15789
15790 #, fuzzy
15791 #~ msgid "MPEG-4 video elementary stream demuxer"
15792 #~ msgstr "MPEG 1/2·¹À̾î1/2¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
15793
15794 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
15795 #~ msgstr "ISO 13818-1 MPEG ±âº» ½ºÆ®¸² ÀÔ·Â"
15796
15797 #, fuzzy
15798 #~ msgid "Speex"
15799 #~ msgstr "¼±ÅÃÀÌ ³¡³­ »óÅÂ"
15800
15801 #, fuzzy
15802 #~ msgid "tarkin"
15803 #~ msgstr "ij¸¯ÅÍ ¶óÀÎ"
15804
15805 #~ msgid ""
15806 #~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs.  "
15807 #~ "For instance, 'a52old, a52, any' will try the old a52 codec before the new "
15808 #~ "one.  Please be aware that VLC does not make any difference between audio "
15809 #~ "or video codecs, so you should always specify 'any' at the end of the "
15810 #~ "list to make sure there is a fallback for the types you didn't specify. "
15811 #~ msgstr ""
15812 #~ "VLC°¡ »ç¿ëÇϴ ÄÚµ¦ÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÒ ¼ö°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. 'a52old, a52, any'´Â"
15813 #~ "º¸´Ù »õ·Î¿î ÄÚµ¦º¸´Ù, ³°Àº a52 ÄÚµ¦ÀÇ »ç¿ëÀ» ¿ì¼±ÀûÀ¸·Î ½ÃµµÇÕ´Ï´Ù. VLC"
15814 #~ "(Àº)´Â ¿Àµð¿À¿Í ºñµð¿ÀÀÇ ÄÚµ¦À¸·Î ¾î¶°ÇÑ Â÷À̵µ °¡ÁöÁö ¾Ê´Â °Í¿¡ ÁÖÀÇÇØ °üÀ̾ß"
15815 #~ "ÀÖ°í. Å¸ÀÔÀÌ ÁöÁ¤µÇÁö ¾Ê¾Ò´ø °æ¿ìÀÇ Æú ¹éÀ» À§Çؼ­(¶§¹®¿¡), Àç»ý¸ñ·ÏÀÇ ¸¶Áö¸·¿¡ »ó"
15816 #~ "¿¡'any'¸¦ ÁöÁ¤ÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é ¾ÈµË´Ï´Ù. "
15817
15818 #, fuzzy
15819 #~ msgid ""
15820 #~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs.  "
15821 #~ msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
15822
15823 #, fuzzy
15824 #~ msgid "Choose preferred audio encoder list"
15825 #~ msgstr "ÁغñµÇ¾î Àִ ÄÚµ¦ÀÇ À϶÷ÀÇ ¼±ÅÃ"
15826
15827 #, fuzzy
15828 #~ msgid "ffmpeg video encoder"
15829 #~ msgstr "DVºñµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
15830
15831 #, fuzzy
15832 #~ msgid "Antenna lnb_lof1 (KHz)"
15833 #~ msgstr "¾ÈÅ׳ª lnb_lof1 (kHz)"
15834
15835 #, fuzzy
15836 #~ msgid "Antenna lnb_lof2 (KHz)"
15837 #~ msgstr "¾ÈÅ׳ª lnb_lof2 (kHz)"
15838
15839 #, fuzzy
15840 #~ msgid "Antenna lnb_slof (KHz)"
15841 #~ msgstr "¾ÈÅ׳ª lnb_slof (kHz)"
15842
15843 #, fuzzy
15844 #~ msgid "Planes"
15845 #~ msgstr "Àç»ý"
15846
15847 #, fuzzy
15848 #~ msgid "Only enqueue in playlist, do not play"
15849 #~ msgstr "µðÆúÆ®·Î Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¿¡ Ãß°¡"
15850
15851 #, fuzzy
15852 #~ msgid "Stream:"
15853 #~ msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Á¤Áö"
15854
15855 #, fuzzy
15856 #~ msgid "Device :"
15857 #~ msgstr "DVD µð¹ÙÀ̽º"
15858
15859 #, fuzzy
15860 #~ msgid "Codec :"
15861 #~ msgstr "´Ý´Â´Ù"
15862
15863 #, fuzzy
15864 #~ msgid "&Eject Disc"
15865 #~ msgstr "µð½ºÅ©ÀÇ ²¨³»±â(_E)"
15866
15867 #~ msgid "print help"
15868 #~ msgstr "ÇïÇÁÀÇ Àμâ"
15869
15870 #~ msgid "print detailed help"
15871 #~ msgstr "»ó¼¼ÇÑ ÇïÇÁÀÇ Àμâ"
15872
15873 #~ msgid "print help on module"
15874 #~ msgstr "¸ðµâ»óÀÇ ÇïÇÁ¸¦ Àμâ <ij¸¯ÅÍ ¶óÀÎ>"
15875
15876 #~ msgid "A52 downmix module"
15877 #~ msgstr "AC3 ´Ù¿î ¹Í½º¡¤¸ðµâ"
15878
15879 #~ msgid "A52 IMDCT module"
15880 #~ msgstr "AC3 IMDCT ¸ðµâ"
15881
15882 #~ msgid "software A52 decoder"
15883 #~ msgstr "¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î AC3 µðÄÚ´õ"
15884
15885 #~ msgid "SSE A52 downmix module"
15886 #~ msgstr "SSE AC3 ´Ù¿î ¹Í½º¡¤¸ðµâ"
15887
15888 #~ msgid "3D Now!  A52 downmix module"
15889 #~ msgstr "3D Now!  AC3 ´Ù¿î ¹Í½º¡¤¸ðµâ"
15890
15891 #~ msgid "SSE A52 IMDCT module"
15892 #~ msgstr "SSE AC3 IMDCT ¸ðµâ"
15893
15894 #~ msgid "3D Now!  A52 IMDCT module"
15895 #~ msgstr "3D Now!  AC3 IMDCT ¸ðµâ"
15896
15897 #, fuzzy
15898 #~ msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
15899 #~ msgstr "MPEG 1/2ºñµð¿À¡¤µðÄÚ´õ¡¤¸ðµâ"
15900
15901 #, fuzzy
15902 #~ msgid "AltiVec IDCT"
15903 #~ msgstr "Altivec IDCT ¸ðµâ"
15904
15905 #, fuzzy
15906 #~ msgid "classic IDCT"
15907 #~ msgstr "Äí¶ù½ÄÅ© IDCT ¸ðµâ"
15908
15909 #, fuzzy
15910 #~ msgid "MMX IDCT"
15911 #~ msgstr "MMX IDCT ¸ðµâ"
15912
15913 #, fuzzy
15914 #~ msgid "MMX EXT IDCT"
15915 #~ msgstr "MMX extension IDCT ¸ðµâ"
15916
15917 #, fuzzy
15918 #~ msgid "motion compensation"
15919 #~ msgstr "¸ð¼Ç º¸Á¤ ¸ðµâ"
15920
15921 #, fuzzy
15922 #~ msgid "3D Now!  motion compensation"
15923 #~ msgstr "3D Now! ¸ð¼Ç º¸Á¤ ¸ðµâ"
15924
15925 #, fuzzy
15926 #~ msgid "MMX motion compensation"
15927 #~ msgstr "MMX ¸ð¼Ç º¸Á¤ ¸ðµâ"
15928
15929 #, fuzzy
15930 #~ msgid "MMX EXT motion compensation"
15931 #~ msgstr "MMX extension¡¤¸ð¼Ç º¸Á¤ ¸ðµâ"
15932
15933 #~ msgid "IDCT module"
15934 #~ msgstr "IDCT ¸ðµâ"
15935
15936 #~ msgid ""
15937 #~ "This option allows you to select the IDCT module used by this video "
15938 #~ "decoder.  The default behavior is to automatically select the best module "
15939 #~ "available. "
15940 #~ msgstr ""
15941 #~ "ºñµð¿À¡¤µðÄÚ´õ¿¡ ÀÇÇØ »ç¿ëµÇ´Â IDCT ¸ðµâÀ» ¼±Åà°¡´ÉÇÏ°Ô ÇÕ´Ï´Ù. µ¥Æ÷"
15942 #~ "¸£Æ®·Î ÀÚµ¿ÀûÀ¸·Î ÃÖÀûÀΠ¸ðµâÀÌ »ç¿ëµË´Ï´Ù. "
15943
15944 #, fuzzy
15945 #~ msgid "Motion compensation module"
15946 #~ msgstr "¸ð¼Ç º¸Á¤ ¸ðµâ"
15947
15948 #~ msgid ""
15949 #~ "This option allows you to select the motion compensation module used by "
15950 #~ "this video decoder.  The default behavior is to automatically select the "
15951 #~ "best module available. "
15952 #~ msgstr ""
15953 #~ "ºñµð¿À¡¤µðÄÚ´õ¿¡ ÀÇÇØ »ç¿ëµÇ´Â ¸ð¼Ç º¸Á¤ ¸ðµâÀ» ¼±Åà°¡´ÉÇÏ°Ô ¼¶"
15954 #~ ". µðÆúÆ®·Î ÀÚµ¿ÀûÀ¸·Î ÃÖÀûÀΠ¸ðµâÀÌ »ç¿ëµË´Ï´Ù. "
15955
15956 #~ msgid ""
15957 #~ "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer.  If you "
15958 #~ "have one, you can specify the number of processors here. "
15959 #~ msgstr ""
15960 #~ "¸ÖƼ¡¤ÇÁ·Î¼¼¼­¡¤½Ã½ºÅÛ¿¡ ´ëÇØ È¿°ú°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. Å¾ÀçÇÏ°í Àִ ÇÁ·Î¼¼¼­"
15961 #~ "¼ö¸¦ ÁöÁ¤ÇØ ÁÖ¼¼¿ä. "
15962
15963 #, fuzzy
15964 #~ msgid "Force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
15965 #~ msgstr "µ¿±â ¾Ë°í¸®ÁòÀ» °­Á¦ÀûÀ¸·Î ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù (I|I+|IP|IP+|IPB)"
15966
15967 #~ msgid ""
15968 #~ "This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
15969 #~ "types of picture you want to decode.  Please bear in mind that if you "
15970 #~ "select more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't "
15971 #~ "get anything. "
15972 #~ msgstr ""
15973 #~ "µ¿±â ¾Ë°í¸®ÁòÀ» °­Á¦ÀûÀ¸·Î ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù. Á÷Á¢ ¼±ÅÃÇϴ °Í¿¡ ÀÇÇØ »ç¿ëÇÏ°í ½ÍÀº µ¥"
15974 #~ "ÄÚµåÀÇ È­»ó Å¸ÀÔÀ» ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. CPUÀÇ µðÄڵ場ɷÂÀ» ³Ñ¾î »ç¿ëÇϴ °ÍÀº"
15975 #~ "ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. "
15976
15977 #, fuzzy
15978 #~ msgid "MPEG I/II video decoder"
15979 #~ msgstr "MPEG 1/2ºñµð¿À¡¤µðÄÚ´õ¡¤¸ðµâ"
15980
15981 #~ msgid ""
15982 #~ "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then "
15983 #~ "enable this option. "
15984 #~ msgstr ""
15985 #~ "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¿¡ ¿ÀÇÂÇÏ°í Àִ Ç׸ñÀ» Ãß°¡ÇÏ°í ½ÍÀº °æ¿ì¿¡´Â, ÀÌ ¿É¼ÇÀ» ¼±°Å"
15986 #~ "ÅàÇÕ´Ï´Ù. "
15987
15988 #, fuzzy
15989 #~ msgid "Audio encoding codec"
15990 #~ msgstr "MPEG 1/2ºñµð¿À¡¤µðÄÚ´õ¡¤¸ðµâ"
15991
15992 #, fuzzy
15993 #~ msgid "Encoders"
15994 #~ msgstr "¿£ÄÚ´õ"
15995
15996 #, fuzzy
15997 #~ msgid "XviD video encoder (MPEG-4)"
15998 #~ msgstr "DVºñµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
15999
16000 #, fuzzy
16001 #~ msgid "Close Menu"
16002 #~ msgstr "¸Þ´º¸¦ Å¬¸®¾î ÇÑ´Ù"
16003
16004 #, fuzzy
16005 #~ msgid "X11 MGA video output"
16006 #~ msgstr "¿À¹ö·¹ÀÌ"
16007
16008 #, fuzzy
16009 #~ msgid "Familiar Linux Gtk+ interface"
16010 #~ msgstr "Gtk+ÀÎÅÍÆäÀ̽º¡¤¸ðµâ"
16011
16012 #, fuzzy
16013 #~ msgid "UDP/RTP (Address when Multicast)"
16014 #~ msgstr "UDP ¸ÖƼ Ä³½ºÆ®"
16015
16016 #, fuzzy
16017 #~ msgid "Font used by the text subtitler"
16018 #~ msgstr "¹®ÀÚ ÀÚ¸·À¸·Î »ç¿ëµÇ´Â ÆùÆ®"
16019
16020 #~ msgid ""
16021 #~ "When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
16022 #~ "will be used to display them. "
16023 #~ msgstr ""
16024 #~ "ÀÚ¸·ÀÌ ÅؽºÆ®¡¤ÆûÀ¸·Î ÄÚµåÈ­ µÇ°í ÀÖÀ» ¶§, Ç¥½ÃÇϱâ À§ÇÑ ÆùÆ®¸¦ ¼±°Å"
16025 #~ "Åà°¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. "
16026
16027 #, fuzzy
16028 #~ msgid "HTTP interface bind port"
16029 #~ msgstr "QtÀÎÅÍÆäÀ̽º¡¤¸ðµâ"
16030
16031 #, fuzzy
16032 #~ msgid "HTTP interface bind address"
16033 #~ msgstr "³×Æ®¿öÅ©¡¤ÀÎÅÍÆäÀ̽º"
16034
16035 #, fuzzy
16036 #~ msgid "osd text filter"
16037 #~ msgstr "´ÙÀ½ÀÇ ÆÄÀÏ"
16038
16039 #, fuzzy
16040 #~ msgid "Auto-level Post processing quality"
16041 #~ msgstr "C ÈĠ󸮠¸ðµâ"
16042
16043 #, fuzzy
16044 #~ msgid "dummy functions"
16045 #~ msgstr "´õ¹ÌÀÇ ±â´É ¸ðµâ"
16046
16047 #, fuzzy
16048 #~ msgid "&Logs..."
16049 #~ msgstr "µð½ºÅ©¸¦ ¿¬´Ù(_D)..."
16050
16051 #, fuzzy
16052 #~ msgid "Display identifier"
16053 #~ msgstr "µð½ºÇ÷¹À̸í"
16054
16055 #~ msgid ""
16056 #~ "This is the local display port that will be used for X11 drawing.  For "
16057 #~ "instance :0. 1. "
16058 #~ msgstr ""
16059 #~ "X11°¡ ¹¦È­ Çϴ ·ÎÄÃÀÇ µð½ºÇ÷¹ÀÌ¡¤Æ÷Å並 ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù. ÀνºÅϽº"
16060 #~ "(Àº)´Â,:0. 1ÀÔ´Ï´Ù. "
16061
16062 #, fuzzy
16063 #~ msgid "Launch playlist on startup"
16064 #~ msgstr "±âµ¿½Ã¿¡ Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ ¿¬´Ù"
16065
16066 #~ msgid ""
16067 #~ "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option. "
16068 #~ msgstr ""
16069 #~ "VLCÀÇ ±âµ¿½Ã¿¡ Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ ±âµ¿ÇÏ°í ½ÍÀº °æ¿ì¿¡´Â, ÀÌ ¿É¼ÇÀ» ¼±Å༶"
16070 #~ ". "
16071
16072 #, fuzzy
16073 #~ msgid "Device &name:"
16074 #~ msgstr "µð¹ÙÀ̽º¸í"
16075
16076 #, fuzzy
16077 #~ msgid "&Title:"
16078 #~ msgstr "Á¦¸ñ:"
16079
16080 #, fuzzy
16081 #~ msgid "&Chapter:"
16082 #~ msgstr "Chapter:"
16083
16084 #, fuzzy
16085 #~ msgid "Open &file..."
16086 #~ msgstr "ÆÄÀÏÀ» ¿¬´Ù(_O)..."
16087
16088 #, fuzzy
16089 #~ msgid "Open &disc..."
16090 #~ msgstr "µð½ºÅ©¸¦ ¿¬´Ù(_D)..."
16091
16092 #, fuzzy
16093 #~ msgid "&Network stream..."
16094 #~ msgstr "³ÝÆ®¿öÅ©½ºÆ®¸²(_N)..."
16095
16096 #, fuzzy
16097 #~ msgid "&Hide interface"
16098 #~ msgstr "ÀÎÅÍÆäÀ̽º¸¦ ¼û±ä´Ù(_H)"
16099
16100 #, fuzzy
16101 #~ msgid "Spawn a new interface"
16102 #~ msgstr "³×Æ®¿öÅ©¡¤ÀÎÅÍÆäÀ̽º"
16103
16104 #, fuzzy
16105 #~ msgid "&Controls"
16106 #~ msgstr "ÄÁÆ®·Ñ"
16107
16108 #, fuzzy
16109 #~ msgid "C&hannels"
16110 #~ msgstr "ä³Î"
16111
16112 #, fuzzy
16113 #~ msgid "Sc&reen"
16114 #~ msgstr "½ºÅ©¸°"
16115
16116 #, fuzzy
16117 #~ msgid "&Program"
16118 #~ msgstr "ÇÁ·Î±×·¥"
16119
16120 #, fuzzy
16121 #~ msgid "&Title"
16122 #~ msgstr "Á¦¸ñ"
16123
16124 #, fuzzy
16125 #~ msgid "&Chapter"
16126 #~ msgstr "Chapter"
16127
16128 #, fuzzy
16129 #~ msgid "Select angle"
16130 #~ msgstr "ÆÄÀÏÀÇ ¼±ÅÃ"
16131
16132 #, fuzzy
16133 #~ msgid "&Language"
16134 #~ msgstr "¾ð¾î"
16135
16136 #, fuzzy
16137 #~ msgid "Close this popup"
16138 #~ msgstr "À©µµ¿ì¸¦ ´Ý´Â´Ù"
16139
16140 #, fuzzy
16141 #~ msgid "&Jump..."
16142 #~ msgstr "Á¡ÇÁ(_J)..."
16143
16144 #, fuzzy
16145 #~ msgid "New stream"
16146 #~ msgstr "½ºÆ®¸²À» ¿¬´Ù"
16147
16148 #, fuzzy
16149 #~ msgid "Network Stream..."
16150 #~ msgstr "³ÝÆ®¿öÅ©½ºÆ®¸²(_N)..."
16151
16152 #, fuzzy
16153 #~ msgid "&Stream output..."
16154 #~ msgstr "½ºÆ®¸² Ãâ·Â"
16155
16156 #, fuzzy
16157 #~ msgid "&Add subtitles..."
16158 #~ msgstr "ÀÚ¸·"
16159
16160 #, fuzzy
16161 #~ msgid "Exit"
16162 #~ msgstr "Á¾·á(_x)"
16163
16164 #, fuzzy
16165 #~ msgid "&Fullscreen"
16166 #~ msgstr "ÀüÈ­¸éÈ­(_F)"
16167
16168 #, fuzzy
16169 #~ msgid "About..."
16170 #~ msgstr "VideoLAN¿¡ ´ëÇØ(_A)..."
16171
16172 #, fuzzy
16173 #~ msgid "Select next title"
16174 #~ msgstr "ÆÄÀÏÀÇ ¼±ÅÃ"
16175
16176 #, fuzzy
16177 #~ msgid "Volume &Up"
16178 #~ msgstr "º¼·ýÀ» ¿Ã¸°´Ù"
16179
16180 #, fuzzy
16181 #~ msgid "Volume &Down"
16182 #~ msgstr "º¼·ýÀ» ³»¸°´Ù"
16183
16184 #, fuzzy
16185 #~ msgid "&Mute"
16186 #~ msgstr "¹ÂÆ® ÇÑ´Ù"
16187
16188 #, fuzzy
16189 #~ msgid "Toggle mute"
16190 #~ msgstr "¸ÞÀΠÀ©µµ¿ìÀǠǥ½Ã/ºñÇ¥½Ã(_I)"
16191
16192 #, fuzzy
16193 #~ msgid "Set the window on top"
16194 #~ msgstr "À©µµ¿ì¸¦ ´Ý´Â´Ù"
16195
16196 #~ msgid "Channel server"
16197 #~ msgstr "ä³Î¡¤¼­¹ö"
16198
16199 #, fuzzy
16200 #~ msgid "&Add"
16201 #~ msgstr "Ãß°¡"
16202
16203 #, fuzzy
16204 #~ msgid "&Disc..."
16205 #~ msgstr "µð½ºÅ©¸¦ ¿¬´Ù(_D)..."
16206
16207 #, fuzzy
16208 #~ msgid "&Network..."
16209 #~ msgstr "³×Æ®¿öÅ©"
16210
16211 #, fuzzy
16212 #~ msgid "&Invert selection"
16213 #~ msgstr "¼±ÅÃ"
16214
16215 #, fuzzy
16216 #~ msgid "&Crop selection"
16217 #~ msgstr "¼±ÅÃ"
16218
16219 #, fuzzy
16220 #~ msgid "&Delete selection"
16221 #~ msgstr "¼±ÅÃ"
16222
16223 #, fuzzy
16224 #~ msgid "Delete &all"
16225 #~ msgstr "»èÁ¦"
16226
16227 #, fuzzy
16228 #~ msgid "Play the selected stream"
16229 #~ msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Àç»ý"
16230
16231 #, fuzzy
16232 #~ msgid "Stream output MRL (Media Resource Locator)"
16233 #~ msgstr "¹Ìµð¾î¡¤ÀÚ¿ø¡¤locator (MRL)"
16234
16235 #, fuzzy
16236 #~ msgid "Add subtitles"
16237 #~ msgstr "ÀÚ¸·"
16238
16239 #, fuzzy
16240 #~ msgid ""
16241 #~ "You can set the maximum number of lines that the log window will display. "
16242 #~ msgstr ""
16243 #~ "Ç¥½ÃµÇ´Â ·Î±×¡¤À©µµ¿ìÀÇ ÃÖ´ëÇà¼ö¸¦ ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ¸ðµç ¸Þ¼¼Áö¸¦ º¸"
16244 #~ "ÁöÅ°´Â °æ¿ì¿¡´Â,-1À» ÁöÁ¤ÇØ ÁÖ¼¼¿ä. "
16245
16246 #, fuzzy
16247 #~ msgid ""
16248 #~ "Check this option if you want to display the caption of the buttons in "
16249 #~ msgstr ""
16250 #~ "VideoLANÀǠä³Î¡¤¼­¹ö¸¦ »ç¿ëÇϴ °æ¿ì¿¡´Â, ÀÌ ¿É¼ÇÀ» À¯È¿ÇÏ°Ô ÇØ"
16251 #~ ". "
16252
16253 #, fuzzy
16254 #~ msgid "Native Windows interface"
16255 #~ msgstr "³×ÀÌƼºê Windows ÀÎÅÍÆäÀ̽º"
16256
16257 #, fuzzy
16258 #~ msgid "audio device"
16259 #~ msgstr "DVD µð¹ÙÀ̽º"
16260
16261 #~ msgid "font"
16262 #~ msgstr "ÆùÆ®"
16263
16264 #~ msgid "enable network channel mode"
16265 #~ msgstr "³×Æ®¿öÅ©¡¤Ã¤³Î ¸ðµå¸¦ À¯È¿ÇÏ°Ô ÇÑ´Ù"
16266
16267 #~ msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server. "
16268 #~ msgstr ""
16269 #~ "VideoLANÀǠä³Î¡¤¼­¹ö¸¦ »ç¿ëÇϴ °æ¿ì¿¡´Â, ÀÌ ¿É¼ÇÀ» À¯È¿ÇÏ°Ô ÇØ"
16270 #~ ". "
16271
16272 #~ msgid "channel server address"
16273 #~ msgstr "ä³Î¡¤¼­¹öÀÇ ÁÖ¼Ò"
16274
16275 #~ msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server. "
16276 #~ msgstr "VideoLANÀǠä³Î¡¤¼­¹öÀÇ ÁÖ¼Ò¸¦ ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù. "
16277
16278 #~ msgid "channel server port"
16279 #~ msgstr "ä³Î¡¤¼­¹öÀÇ Æ÷Åä"
16280
16281 #~ msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs. "
16282 #~ msgstr "VideoLANÀǠä³Î¡¤¼­¹öÀÇ Æ÷Å並 ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù. "
16283
16284 #~ msgid ""
16285 #~ "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
16286 #~ "solution, you may indicate here which interface to use. "
16287 #~ msgstr ""
16288 #~ "Linux ¸Ó½Å»ó¿¡ º¹¼öÀÇ ³×Æ®¿öÅ©¡¤ÀÎÅÍÆäÀ̽º°¡ ÀÖ¾î, VLAN ¼Ò·ù¼î"
16289 #~ "¸¦ »ç¿ëÇϴ °æ¿ì¿¡´Â, »ç¿ëÇϴ ÀÎÅÍÆäÀ̽º¸¦ ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù. "
16290
16291 #~ msgid "Network Channel:"
16292 #~ msgstr "³×Æ®¿öÅ©¡¤Ã¤³Î:"
16293
16294 #~ msgid "Language 0x%x"
16295 #~ msgstr "¾ð¾î 0x%x"
16296
16297 #, fuzzy
16298 #~ msgid "Use DVD menus (EXPERIMENTAL)"
16299 #~ msgstr "DVD ¸Þ´º¸¦ »ç¿ë"
16300
16301 #, fuzzy
16302 #~ msgid "Stream output:"
16303 #~ msgstr "½ºÆ®¸² Ãâ·Â"
16304
16305 #, fuzzy
16306 #~ msgid "All files"
16307 #~ msgstr "ÆÄÀÏ"
16308
16309 #, fuzzy
16310 #~ msgid "Add file"
16311 #~ msgstr "ÀÚ¸·"
16312
16313 #, fuzzy
16314 #~ msgid "Stream Output"
16315 #~ msgstr "½ºÆ®¸² Ãâ·Â"
16316
16317 #, fuzzy
16318 #~ msgid "Device Name"
16319 #~ msgstr "µð¹ÙÀ̽º¸í"
16320
16321 #, fuzzy
16322 #~ msgid "dvdplay input module"
16323 #~ msgstr "VCD ÀԷ ¸ðµâ"
16324
16325 #~ msgid "raw UDP access module"
16326 #~ msgstr "UDP ¾×¼¼½º¡¤¸ðµâ"
16327
16328 #~ msgid "By default samples.raw"
16329 #~ msgstr "µðÆúÆ® samples.raw"
16330
16331 #~ msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
16332 #~ msgstr "Linux OSS /dev/dsp ¸ðµâ"
16333
16334 #, fuzzy
16335 #~ msgid "flac decoder module"
16336 #~ msgstr "ÀÚ¸·¡¤µðÄÚ´õ¡¤¸ðµâ"
16337
16338 #, fuzzy
16339 #~ msgid "libmpeg2 decoder module"
16340 #~ msgstr "ÀÚ¸·¡¤µðÄÚ´õ¡¤¸ðµâ"
16341
16342 #~ msgid "QNX RTOS module"
16343 #~ msgstr "QNX RTOS ¸ðµâ"
16344
16345 #~ msgid "image crop video module"
16346 #~ msgstr "À̹ÌÁöÀο¬ Àâ±â ºñµð¿À¡¤¸ðµâ"
16347
16348 #~ msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
16349 #~ msgstr "\"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" ¶Ç´Â \"linear\"·ÎºÎÅÍ 1°³"
16350
16351 #~ msgid "image wall video module"
16352 #~ msgstr "À̹ÌÁö¡¤¿ù¡¤ºñµð¿À¡¤¸ðµâ"
16353
16354 #~ msgid "3dfx Glide module"
16355 #~ msgstr "3dfx Glide ¸ðµâ"
16356
16357 #~ msgid "X11 MGA module"
16358 #~ msgstr "X11 MGA ¸ðµâ"
16359
16360 #~ msgid "SVGAlib module"
16361 #~ msgstr "SVGAlib ¸ðµâ"
16362
16363 #~ msgid "X11 module"
16364 #~ msgstr "X11 ¸ðµâ"
16365
16366 #~ msgid "QT Embedded drawable"
16367 #~ msgstr "¸ÅÀÔ QT drawable"
16368
16369 #~ msgid ""
16370 #~ "Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window.  "
16371 #~ "This option is DANGEROUS, use with care. "
16372 #~ msgstr ""
16373 #~ "»õ·Î¿î À©µµ¿ì¸¦ ¿©´Â ´ë½Å¿¡ »ç¿ëµÇ´Â ¸ÅÀÔ QT drawable ¸ðµâÀ» ¼Õ°¡¶ô"
16374 #~ "Á¤ÇÕ´Ï´Ù. ÀÌ ¿É¼ÇÀº À§ÇèÇϱ⠶§¹®¿¡ ÁÖÀÇ°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù. "
16375
16376 #~ msgid ""
16377 #~ "Specify a window to use instead of opening a new one.  This option is "
16378 #~ "DANGEROUS, use with care. "
16379 #~ msgstr ""
16380 #~ "»õ·Î¿î À©µµ¿ì¸¦ ¿©´Â ´ë½Å¿¡ »ç¿ëÇϴ À©µµ¿ì¸¦ ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù. ÀÌ ¿ÀÇÁ¼î"
16381 #~ "´Â À§ÇèÇϹǷÎ, ÁÖÀÇ°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù. "
16382
16383 #~ msgid "X11 drawable"
16384 #~ msgstr "X11 drawable"
16385
16386 #~ msgid ""
16387 #~ "Specify a X11 drawable to use instead of opening a new window.  This "
16388 #~ "option is DANGEROUS, use with care. "
16389 #~ msgstr ""
16390 #~ "»õ·Î¿î À©µµ¿ì¸¦ ¿©´Â ´ë½Å¿¡ »ç¿ëÇϴ X11 drawable¸¦ ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù. ÀÌ ¿ÀÇÁ"
16391 #~ "¼ðÀº À§ÇèÇϱ⠶§¹®¿¡, ÀÌ¿ë¿¡´Â ÁÖÀÇ°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù. "
16392
16393 #~ msgid "A_udio"
16394 #~ msgstr "¿Àµð¿À(_u)"
16395
16396 #, fuzzy
16397 #~ msgid "Slowmotion"
16398 #~ msgstr "¼±ÅÃ"
16399
16400 #~ msgid "Session Announcement Protocol support"
16401 #~ msgstr "¼¼¼Ç¡¤¾î³ª¿î½º¸ÕÆ®¡¤ÇÁ·ÎÅäÄÝÀ» ¼­Æ÷Æ®ÇÑ´Ù"
16402
16403 #, fuzzy
16404 #~ msgid "Open disc..."
16405 #~ msgstr "µð½ºÅ©¸¦ ¿¬´Ù(_D)..."
16406
16407 #, fuzzy
16408 #~ msgid "Select program"
16409 #~ msgstr "ÇÁ·Î±×·¥ÀÇ º¯È¯"
16410
16411 #, fuzzy
16412 #~ msgid "Select audio language"
16413 #~ msgstr "¿Àµð¿À¡¤Ã¤³ÎÀÇ ¼±ÅÃ"
16414
16415 #, fuzzy
16416 #~ msgid "Toggle fullscreen"
16417 #~ msgstr "ÀüÈ­¸é Ç¥½ÃÀÇ º¯È¯"
16418
16419 #~ msgid "Jump to previous title"
16420 #~ msgstr "ÀÌÀüÀÇ Á¦¸ñÀ» ¼±ÅÃ"
16421
16422 #, fuzzy
16423 #~ msgid "Jump to previous chapter"
16424 #~ msgstr "ÀÌÀüÀÇ Chapter¸¦ ¼±ÅÃ"
16425
16426 #, fuzzy
16427 #~ msgid "Jump to next chapter"
16428 #~ msgstr "´ÙÀ½ÀÇ Chapter¸¦ ¼±ÅÃ"