]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ku_IQ.po
l10n: Japanese update
[vlc] / po / ku_IQ.po
1 # Kurdish (Iraq) translation
2 # Copyright (C) 2014 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
4 #
5 # Translators:
6 # Ara Qadir <arastein@gmail.com>, 2008
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2013-06-06 17:40+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2013-12-08 08:16+0000\n"
13 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Kurdish (Iraq) (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
15 "language/ku_IQ/)\n"
16 "Language: ku_IQ\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22 #: include/vlc_common.h:922
23 msgid ""
24 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
25 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
26 "see the file named COPYING for details.\n"
27 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
28 msgstr ""
29 "ئەم پڕۆگرامە بێ گەرەنتییە، تا ڕادەیەک بە پێی یاسا رێدراوە.\n"
30 "ئەتوانی بڵاوی بڵاوی بکەیتەوە لە ژێر مەرجەکانی مۆڵەتی گشتی GNU;\n"
31 "بۆ وردەکارییەکان پەڕگەیەک ببینە بە ناوی COPYING.\n"
32 "نووسراوە لە لایەن تیمی VideoLAN ـەوە؛ پەڕگەی نووسەران ببینە.\n"
33
34 #: include/vlc_config_cat.h:33
35 msgid "VLC preferences"
36 msgstr "ویستراوەکانی VLC"
37
38 #: include/vlc_config_cat.h:35
39 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
40 msgstr "کرتە لە \"Advanced Options\" بکە بۆ بینینی سەرجەم هەڵبژاردنەکان"
41
42 #: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
43 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
44 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1074
45 msgid "Interface"
46 msgstr "لە ڕوو"
47
48 #: include/vlc_config_cat.h:39
49 msgid "Settings for VLC's interfaces"
50 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڕووکارەکانی VLC"
51
52 #: include/vlc_config_cat.h:41
53 msgid "Main interfaces settings"
54 msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی لەڕوو"
55
56 #: include/vlc_config_cat.h:43
57 msgid "Main interfaces"
58 msgstr "ڕووکارە سەرەکییەکان"
59
60 #: include/vlc_config_cat.h:44
61 msgid "Settings for the main interface"
62 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڕووکارە سەرەکییەکان"
63
64 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
65 msgid "Control interfaces"
66 msgstr "ڕووکارەکانی دەستبەسەرداگرتن"
67
68 #: include/vlc_config_cat.h:47
69 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
70 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڕووکارەکانی دەستبەسەرداگرتنی VLC"
71
72 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
73 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
74 msgid "Hotkeys settings"
75 msgstr "ڕێکخستنەکانی کلیلە گەرمەکان"
76
77 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
78 #: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64
79 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
80 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
81 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:377
82 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
83 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
84 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
85 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
86 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
87 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
88 msgid "Audio"
89 msgstr "دەنگ"
90
91 #: include/vlc_config_cat.h:54
92 msgid "Audio settings"
93 msgstr "ڕێکخستنەکانی دەنگ"
94
95 #: include/vlc_config_cat.h:56
96 msgid "General audio settings"
97 msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی دەنگ"
98
99 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
100 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
101 msgid "Filters"
102 msgstr "پاڵێوەرەکان"
103
104 #: include/vlc_config_cat.h:59
105 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
106 msgstr ""
107
108 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217
109 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/MainMenu.m:387
110 msgid "Visualizations"
111 msgstr "هێنانەپێش چاو"
112
113 #: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284
114 #: src/libvlc-module.c:197
115 msgid "Audio visualizations"
116 msgstr "هێنانە پێش چاوی دەنگ"
117
118 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
119 msgid "Output modules"
120 msgstr "یەکەکانی دەرەنجام"
121
122 #: include/vlc_config_cat.h:65
123 msgid "General settings for audio output modules."
124 msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی یەکەکانی دەرەنجامی دەنگ."
125
126 #: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962
127 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86
128 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
129 msgid "Miscellaneous"
130 msgstr "جۆربەجۆرەکان"
131
132 #: include/vlc_config_cat.h:68
133 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
134 msgstr "یەکە و ڕێکخستنە جۆربەجۆرەکانی دەنگ."
135
136 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2935
137 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64
138 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:174 modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
139 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
140 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
142 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
143 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
144 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
145 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
146 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
147 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
148 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
149 msgid "Video"
150 msgstr "ڤیدیۆ"
151
152 #: include/vlc_config_cat.h:72
153 msgid "Video settings"
154 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڤیدیۆ"
155
156 #: include/vlc_config_cat.h:74
157 msgid "General video settings"
158 msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی ڤیدیۆ"
159
160 #: include/vlc_config_cat.h:78
161 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
162 msgstr "دەرەنجامی ڤیدیۆکەت هەڵبژێرە و لێرە سازی بدە."
163
164 #: include/vlc_config_cat.h:82
165 msgid "Video filters are used to process the video stream."
166 msgstr ""
167
168 #: include/vlc_config_cat.h:84
169 msgid "Subtitles / OSD"
170 msgstr ""
171
172 #: include/vlc_config_cat.h:85
173 msgid ""
174 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
175 msgstr ""
176
177 #: include/vlc_config_cat.h:93
178 msgid "Input / Codecs"
179 msgstr ""
180
181 #: include/vlc_config_cat.h:94
182 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
183 msgstr ""
184
185 #: include/vlc_config_cat.h:97
186 msgid "Access modules"
187 msgstr "یەکەکانی چوونەناو"
188
189 #: include/vlc_config_cat.h:99
190 msgid ""
191 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
192 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
193 msgstr ""
194
195 #: include/vlc_config_cat.h:103
196 msgid "Stream filters"
197 msgstr ""
198
199 #: include/vlc_config_cat.h:105
200 msgid ""
201 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
202 "input side of VLC. Use with care..."
203 msgstr ""
204
205 #: include/vlc_config_cat.h:108
206 msgid "Demuxers"
207 msgstr ""
208
209 #: include/vlc_config_cat.h:109
210 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
211 msgstr ""
212
213 #: include/vlc_config_cat.h:111
214 msgid "Video codecs"
215 msgstr "کۆدێکەکانی ڤیدیۆ"
216
217 #: include/vlc_config_cat.h:112
218 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
219 msgstr ""
220
221 #: include/vlc_config_cat.h:114
222 msgid "Audio codecs"
223 msgstr "کۆدێکەکانی دەنگ"
224
225 #: include/vlc_config_cat.h:115
226 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
227 msgstr ""
228
229 #: include/vlc_config_cat.h:117
230 msgid "Subtitle codecs"
231 msgstr ""
232
233 #: include/vlc_config_cat.h:118
234 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
235 msgstr ""
236
237 #: include/vlc_config_cat.h:120
238 msgid "General input settings. Use with care..."
239 msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی زانیاری ناردن. بە وریایی بەکاریان بهێنە..."
240
241 #: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897
242 msgid "Stream output"
243 msgstr ""
244
245 #: include/vlc_config_cat.h:125
246 msgid ""
247 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
248 "saving incoming streams.\n"
249 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
250 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
251 "RTSP).\n"
252 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
253 "duplicating...)."
254 msgstr ""
255
256 #: include/vlc_config_cat.h:133
257 msgid "General stream output settings"
258 msgstr ""
259
260 #: include/vlc_config_cat.h:135
261 msgid "Muxers"
262 msgstr ""
263
264 #: include/vlc_config_cat.h:137
265 msgid ""
266 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
267 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
268 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
269 "You can also set default parameters for each muxer."
270 msgstr ""
271
272 #: include/vlc_config_cat.h:143
273 msgid "Access output"
274 msgstr ""
275
276 #: include/vlc_config_cat.h:145
277 msgid ""
278 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
279 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
280 "should probably not do that.\n"
281 "You can also set default parameters for each access output."
282 msgstr ""
283
284 #: include/vlc_config_cat.h:150
285 msgid "Packetizers"
286 msgstr ""
287
288 #: include/vlc_config_cat.h:152
289 msgid ""
290 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
291 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
292 "not do that.\n"
293 "You can also set default parameters for each packetizer."
294 msgstr ""
295
296 #: include/vlc_config_cat.h:158
297 msgid "Sout stream"
298 msgstr ""
299
300 #: include/vlc_config_cat.h:159
301 msgid ""
302 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
303 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
304 "for each sout stream module here."
305 msgstr ""
306
307 #: include/vlc_config_cat.h:164
308 msgid "VOD"
309 msgstr "VOD"
310
311 #: include/vlc_config_cat.h:165
312 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
313 msgstr ""
314
315 #: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:2002
316 #: src/playlist/engine.c:256 modules/demux/playlist/playlist.c:64
317 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:220
318 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
319 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172
320 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
321 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1110
322 msgid "Playlist"
323 msgstr "لیستی لێدان"
324
325 #: include/vlc_config_cat.h:170
326 msgid ""
327 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
328 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
329 msgstr ""
330
331 #: include/vlc_config_cat.h:174
332 msgid "General playlist behaviour"
333 msgstr "هەڵسوکەوتی لیستی لێدانی گشتی"
334
335 #: include/vlc_config_cat.h:175
336 msgid "Services discovery"
337 msgstr "دۆزینەوەی خزمەتگوزارییەکان"
338
339 #: include/vlc_config_cat.h:176
340 msgid ""
341 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
342 "playlist."
343 msgstr ""
344
345 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799
346 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
347 msgid "Advanced"
348 msgstr "پەرەسەندوو"
349
350 #: include/vlc_config_cat.h:181
351 msgid "Advanced settings. Use with care..."
352 msgstr "ڕێکخستنە پەرەسەندووەکان. بە وریایی بەکاریان بهێنە..."
353
354 #: include/vlc_config_cat.h:183
355 msgid "Advanced settings"
356 msgstr "ڕێکخستنە پەرەسەندووەکان"
357
358 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:131
359 #: modules/gui/macosx/open.m:595 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:211
360 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
361 msgid "Network"
362 msgstr "ڕایەڵە"
363
364 #: include/vlc_config_cat.h:189
365 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
366 msgstr ""
367
368 #: include/vlc_config_cat.h:196
369 msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
370 msgstr ""
371
372 #: include/vlc_config_cat.h:199
373 msgid "Dialog providers can be configured here."
374 msgstr ""
375
376 #: include/vlc_config_cat.h:202
377 msgid ""
378 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
379 "example by setting the subtitle type or file name."
380 msgstr ""
381
382 #: include/vlc_interface.h:134
383 msgid ""
384 "\n"
385 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
386 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
387 msgstr ""
388
389 #: include/vlc_intf_strings.h:46
390 msgid "&Open File..."
391 msgstr "پەڕگە &بکەرەوە..."
392
393 #: include/vlc_intf_strings.h:47
394 msgid "&Advanced Open..."
395 msgstr "کردنەوەی &پەرەسەندوو..."
396
397 #: include/vlc_intf_strings.h:48
398 msgid "Open D&irectory..."
399 msgstr "کردنەوەی &بوخچە..."
400
401 #: include/vlc_intf_strings.h:49
402 msgid "Open &Folder..."
403 msgstr "کردنەوەی &پەڕگە..."
404
405 #: include/vlc_intf_strings.h:50
406 msgid "Select one or more files to open"
407 msgstr "پەڕگەیەک یان زیاتر دیاری بکە بۆ کردنەوە"
408
409 #: include/vlc_intf_strings.h:51
410 msgid "Select Directory"
411 msgstr "بوخچە دیاری بکە"
412
413 #: include/vlc_intf_strings.h:51
414 msgid "Select Folder"
415 msgstr ""
416
417 #: include/vlc_intf_strings.h:55
418 msgid "Media &Information"
419 msgstr "زانیاری &ڕەنگاڵە"
420
421 #: include/vlc_intf_strings.h:56
422 msgid "&Codec Information"
423 msgstr "زانیاری &کۆدێک"
424
425 #: include/vlc_intf_strings.h:57
426 msgid "&Messages"
427 msgstr "&پەیامەکان"
428
429 #: include/vlc_intf_strings.h:58
430 msgid "Jump to Specific &Time"
431 msgstr "بڕۆ بۆ &کاتێکی دیاریکراو"
432
433 #: include/vlc_intf_strings.h:59
434 msgid "Custom &Bookmarks"
435 msgstr ""
436
437 #: include/vlc_intf_strings.h:60
438 msgid "&VLM Configuration"
439 msgstr "سازدانی &VLM"
440
441 #: include/vlc_intf_strings.h:62
442 msgid "&About"
443 msgstr "&دەربارە"
444
445 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
446 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
447 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456 modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
448 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1183
449 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1184 modules/gui/macosx/playlist.m:498
450 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
451 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
452 msgid "Play"
453 msgstr "لێدان"
454
455 #: include/vlc_intf_strings.h:66
456 msgid "Remove Selected"
457 msgstr ""
458
459 #: include/vlc_intf_strings.h:67
460 msgid "Information..."
461 msgstr "زانیاری..."
462
463 #: include/vlc_intf_strings.h:68
464 msgid "Create Directory..."
465 msgstr ""
466
467 #: include/vlc_intf_strings.h:69
468 msgid "Create Folder..."
469 msgstr ""
470
471 #: include/vlc_intf_strings.h:70
472 msgid "Show Containing Directory..."
473 msgstr ""
474
475 #: include/vlc_intf_strings.h:71
476 msgid "Show Containing Folder..."
477 msgstr ""
478
479 #: include/vlc_intf_strings.h:72
480 msgid "Stream..."
481 msgstr ""
482
483 #: include/vlc_intf_strings.h:73
484 msgid "Save..."
485 msgstr "پاشەکەوتکردن..."
486
487 #: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:397
488 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1463
489 msgid "Repeat All"
490 msgstr "هەمووی دووبارە بکەوە"
491
492 #: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:417
493 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1458
494 msgid "Repeat One"
495 msgstr "دووبارەکردنەوەی یەکێک"
496
497 #: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398
498 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1453
499 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
500 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
501 msgid "Random"
502 msgstr "ڕەمەکی"
503
504 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:375
505 msgid "Random Off"
506 msgstr "ناکاراکردنی هەڕەمەکی"
507
508 #: include/vlc_intf_strings.h:81
509 msgid "Add to Playlist"
510 msgstr "زیادی بکە بۆ لیستی لێدان"
511
512 #: include/vlc_intf_strings.h:83
513 msgid "Add File..."
514 msgstr ""
515
516 #: include/vlc_intf_strings.h:84
517 msgid "Add Directory..."
518 msgstr ""
519
520 #: include/vlc_intf_strings.h:85
521 msgid "Add Folder..."
522 msgstr ""
523
524 #: include/vlc_intf_strings.h:87
525 msgid "Save Playlist to &File..."
526 msgstr "لیستی لێدان بۆ &پەڕگە پاشەکەوت بکە..."
527
528 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
529 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
530 msgid "Search"
531 msgstr "گەڕان"
532
533 #: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
534 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
535 msgid "Waves"
536 msgstr "شەپۆلەکان"
537
538 #: include/vlc_intf_strings.h:98
539 msgid ""
540 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
541 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
542 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
543 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
544 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
545 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
546 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
547 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
548 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
549 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
550 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
551 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
552 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
553 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
554 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
555 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
556 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
557 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
558 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
559 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
560 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
561 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
562 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
563 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
564 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
565 msgstr ""
566 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
567 "charset=utf-8\" /></head><body dir=\"rtl\"><h2>بەخێربێیت بۆ یارمەتی لێدەری "
568 "ڕەنگاڵەی VLC</h2><h3>بەڵگەنامە</h3><p>ئەتوانی بەڵگەنامەکانی VLC بدۆزیتەوە لە "
569 "<a href=\"http://wiki.videolan.org\">ویکی</a> VideoLan.</p><p>گەر سەرەتایت "
570 "بۆ لێدەری ڕەنگاڵەی VLC، تکایە<br><a href=\"http://wiki.videolan.org/"
571 "Documentation:VLC_for_dummies\"><em>ناساندنی لێدەری ڕەنگاڵەی VLC</em></a> "
572 "بخوێنەوە.</p><p>هەندێک زانیاری ئەدۆزیتەوە لەسەر چۆنێتی بەکارهێنانی لێدەر لە "
573 "بەڵگەنامەی <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:Play_HowTo"
574 "\"><em>چۆنێتی لێدانی پەڕگەکان بە لێدەری ڕەنگاڵەی VLC</em></a>\".</p><p>For "
575 "all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and streaming "
576 "tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://wiki."
577 "videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</a>.</"
578 "p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
579 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">بنکەی زانیاری</a>.</p><p>بۆ "
580 "تێگەیشتنی قەدبڕە سەرەکییەکانی تەختەکلیل، پەڕەی <a href=\"http://wiki."
581 "videolan.org/Hotkeys\">قەدبڕەکان</a> بخوێنەوە.</p><h3>یارمەتی</h3><p>پێش هەر "
582 "پرسیارێک، تکایە سەردانی <a href=\"http://www.videolan.org/support/faq.html"
583 "\">پ هـ د</a> بکە.</p><p>لەوانەیە دواتر زانیاری وەربگریت و بدەیت لە <a href="
584 "\"http://forum.videolan.org\">مەکۆکان</a>، <a href=\"http://www.videolan.org/"
585 "vlc/lists.html\">لیستەکانی مەیل</a> یان کەناڵی IRC ـیەکەمان (<em>#videolan</"
586 "em> لە irc.freenode.net).</p><h3>هاوبەش بە لە پڕۆژەکەدا</h3><p>You can help "
587 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
588 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
589 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
590 "b> لێدەری ڕەنگاڵەی VLC.</p></body></html>"
591
592 #: src/audio_output/filters.c:247
593 msgid "Audio filtering failed"
594 msgstr "پاڵاوتنی دەنگ شکستی هێنا"
595
596 #: src/audio_output/filters.c:248
597 #, c-format
598 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
599 msgstr ""
600
601 #: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267
602 #: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540
603 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:996 modules/video_filter/postproc.c:234
604 msgid "Disable"
605 msgstr "ناچالاککردن"
606
607 #: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:125
608 msgid "Spectrometer"
609 msgstr ""
610
611 #: src/audio_output/output.c:226
612 msgid "Scope"
613 msgstr "بینین"
614
615 #: src/audio_output/output.c:229
616 msgid "Spectrum"
617 msgstr ""
618
619 #: src/audio_output/output.c:232
620 msgid "Vu meter"
621 msgstr ""
622
623 #: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81
624 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144 share/lua/http/index.html:219
625 msgid "Equalizer"
626 msgstr "هاوسەنگکەر"
627
628 #: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192
629 msgid "Audio filters"
630 msgstr "پاڵێوەرەکانی دەنگ"
631
632 #: src/audio_output/output.c:290
633 msgid "Replay gain"
634 msgstr "لێی بدەوە"
635
636 #: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
637 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
638 msgid "Stereo audio mode"
639 msgstr ""
640
641 #: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189
642 msgid "Dolby Surround"
643 msgstr ""
644
645 #: src/audio_output/output.c:417 src/libvlc-module.c:188
646 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
647 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
648 #: modules/codec/twolame.c:70
649 msgid "Stereo"
650 msgstr "ستریۆ"
651
652 #: src/audio_output/output.c:422 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:189
653 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
654 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
655 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
656 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
657 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
658 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:192
659 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
660 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
661 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
662 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
663 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
664 msgid "Left"
665 msgstr "چەپ"
666
667 #: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:189
668 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
669 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
670 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
671 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
672 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
673 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:194
674 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
675 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
676 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
677 msgid "Right"
678 msgstr "ڕاست"
679
680 #: src/audio_output/output.c:433 src/libvlc-module.c:188
681 msgid "Reverse stereo"
682 msgstr "پێچەوانەکردنەوەی ستریۆ"
683
684 #: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
685 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
686 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
687 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
688 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
689 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:970
690 msgid "Automatic"
691 msgstr "خۆکار"
692
693 #: src/config/file.c:458
694 msgid "boolean"
695 msgstr ""
696
697 #: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468
698 msgid "integer"
699 msgstr ""
700
701 #: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498
702 msgid "float"
703 msgstr ""
704
705 #: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447
706 msgid "string"
707 msgstr "ڕیزبەند"
708
709 #: src/config/help.c:127
710 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
711 msgstr ""
712
713 #: src/config/help.c:131
714 #, c-format
715 msgid ""
716 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
717 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
718 "They will be enqueued in the playlist.\n"
719 "The first item specified will be played first.\n"
720 "\n"
721 "Options-styles:\n"
722 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
723 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
724 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
725 "            and that overrides previous settings.\n"
726 "\n"
727 "Stream MRL syntax:\n"
728 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
729 "  [:option=value ...]\n"
730 "\n"
731 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
732 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
733 "\n"
734 "URL syntax:\n"
735 "  file:///path/file              Plain media file\n"
736 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
737 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
738 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
739 "  screen://                      Screen capture\n"
740 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
741 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
742 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
743 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
744 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
745 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
746 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
747 "\n"
748 msgstr ""
749
750 #: src/config/help.c:514
751 msgid " (default enabled)"
752 msgstr ""
753
754 #: src/config/help.c:515
755 msgid " (default disabled)"
756 msgstr ""
757
758 #: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690
759 #: src/config/help.c:692
760 msgid "Note:"
761 msgstr "تێبینی:"
762
763 #: src/config/help.c:681 src/config/help.c:684
764 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
765 msgstr ""
766
767 #: src/config/help.c:694
768 #, c-format
769 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
770 msgid_plural ""
771 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
772 msgstr[0] ""
773 msgstr[1] ""
774
775 #: src/config/help.c:704 src/config/help.c:708
776 msgid ""
777 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
778 "modules."
779 msgstr ""
780
781 #: src/config/help.c:790
782 #, c-format
783 msgid "VLC version %s (%s)\n"
784 msgstr ""
785
786 #: src/config/help.c:792
787 #, c-format
788 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
789 msgstr ""
790
791 #: src/config/help.c:794
792 #, c-format
793 msgid "Compiler: %s\n"
794 msgstr "کۆکەرەوە: %s\n"
795
796 #: src/config/help.c:827
797 msgid ""
798 "\n"
799 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
800 msgstr ""
801
802 #: src/config/help.c:841
803 msgid ""
804 "\n"
805 "Press the RETURN key to continue...\n"
806 msgstr ""
807
808 #: src/config/keys.c:56
809 msgid "Backspace"
810 msgstr ""
811
812 #: src/config/keys.c:57
813 msgid "Brightness Down"
814 msgstr ""
815
816 #: src/config/keys.c:58
817 msgid "Brightness Up"
818 msgstr ""
819
820 #: src/config/keys.c:59
821 msgid "Browser Back"
822 msgstr ""
823
824 #: src/config/keys.c:60
825 msgid "Browser Favorites"
826 msgstr ""
827
828 #: src/config/keys.c:61
829 msgid "Browser Forward"
830 msgstr ""
831
832 #: src/config/keys.c:62
833 msgid "Browser Home"
834 msgstr ""
835
836 #: src/config/keys.c:63
837 msgid "Browser Refresh"
838 msgstr ""
839
840 #: src/config/keys.c:64
841 msgid "Browser Search"
842 msgstr ""
843
844 #: src/config/keys.c:65
845 msgid "Browser Stop"
846 msgstr ""
847
848 #: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:499
849 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
850 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
851 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
852 msgid "Delete"
853 msgstr "سڕینەوە"
854
855 #: src/config/keys.c:67
856 msgid "Down"
857 msgstr ""
858
859 #: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74
860 msgid "End"
861 msgstr "کۆتایی"
862
863 #: src/config/keys.c:69
864 msgid "Enter"
865 msgstr ""
866
867 #: src/config/keys.c:70
868 msgid "Esc"
869 msgstr ""
870
871 #: src/config/keys.c:71
872 msgid "F1"
873 msgstr ""
874
875 #: src/config/keys.c:72
876 msgid "F10"
877 msgstr ""
878
879 #: src/config/keys.c:73
880 msgid "F11"
881 msgstr ""
882
883 #: src/config/keys.c:74
884 msgid "F12"
885 msgstr ""
886
887 #: src/config/keys.c:75
888 msgid "F2"
889 msgstr ""
890
891 #: src/config/keys.c:76
892 msgid "F3"
893 msgstr ""
894
895 #: src/config/keys.c:77
896 msgid "F4"
897 msgstr ""
898
899 #: src/config/keys.c:78
900 msgid "F5"
901 msgstr ""
902
903 #: src/config/keys.c:79
904 msgid "F6"
905 msgstr ""
906
907 #: src/config/keys.c:80
908 msgid "F7"
909 msgstr ""
910
911 #: src/config/keys.c:81
912 msgid "F8"
913 msgstr ""
914
915 #: src/config/keys.c:82
916 msgid "F9"
917 msgstr ""
918
919 #: src/config/keys.c:83
920 msgid "Home"
921 msgstr ""
922
923 #: src/config/keys.c:84
924 msgid "Insert"
925 msgstr ""
926
927 #: src/config/keys.c:86
928 msgid "Media Angle"
929 msgstr ""
930
931 #: src/config/keys.c:87
932 msgid "Media Audio Track"
933 msgstr ""
934
935 #: src/config/keys.c:88
936 msgid "Media Forward"
937 msgstr ""
938
939 #: src/config/keys.c:89
940 msgid "Media Menu"
941 msgstr ""
942
943 #: src/config/keys.c:90
944 msgid "Media Next Frame"
945 msgstr ""
946
947 #: src/config/keys.c:91
948 msgid "Media Next Track"
949 msgstr ""
950
951 #: src/config/keys.c:92
952 msgid "Media Play Pause"
953 msgstr ""
954
955 #: src/config/keys.c:93
956 msgid "Media Prev Frame"
957 msgstr ""
958
959 #: src/config/keys.c:94
960 msgid "Media Prev Track"
961 msgstr ""
962
963 #: src/config/keys.c:95
964 msgid "Media Record"
965 msgstr ""
966
967 #: src/config/keys.c:96
968 msgid "Media Repeat"
969 msgstr ""
970
971 #: src/config/keys.c:97
972 msgid "Media Rewind"
973 msgstr ""
974
975 #: src/config/keys.c:98
976 msgid "Media Select"
977 msgstr ""
978
979 #: src/config/keys.c:99
980 msgid "Media Shuffle"
981 msgstr ""
982
983 #: src/config/keys.c:100
984 msgid "Media Stop"
985 msgstr ""
986
987 #: src/config/keys.c:101
988 msgid "Media Subtitle"
989 msgstr ""
990
991 #: src/config/keys.c:102
992 msgid "Media Time"
993 msgstr ""
994
995 #: src/config/keys.c:103
996 msgid "Media View"
997 msgstr ""
998
999 #: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:541
1000 msgid "Menu"
1001 msgstr "مێنیو"
1002
1003 #: src/config/keys.c:105
1004 msgid "Mouse Wheel Down"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: src/config/keys.c:106
1008 msgid "Mouse Wheel Left"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: src/config/keys.c:107
1012 msgid "Mouse Wheel Right"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: src/config/keys.c:108
1016 msgid "Mouse Wheel Up"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: src/config/keys.c:109
1020 msgid "Page Down"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: src/config/keys.c:110
1024 msgid "Page Up"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: src/config/keys.c:112 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
1028 msgid "Space"
1029 msgstr "بۆشایی"
1030
1031 #: src/config/keys.c:113
1032 msgid "Tab"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: src/config/keys.c:114 src/libvlc-module.c:187
1036 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
1037 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:294
1038 msgid "Unset"
1039 msgstr "ڕێکنەخستن"
1040
1041 #: src/config/keys.c:115
1042 msgid "Up"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468
1046 msgid "Volume Down"
1047 msgstr "نزمکردنی دەنگ"
1048
1049 #: src/config/keys.c:117
1050 msgid "Volume Mute"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:467
1054 msgid "Volume Up"
1055 msgstr "بەرزکردنی دەنگ"
1056
1057 #: src/config/keys.c:119
1058 msgid "Zoom In"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/config/keys.c:120
1062 msgid "Zoom Out"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: src/config/keys.c:248
1066 msgid "Ctrl+"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: src/config/keys.c:249
1070 msgid "Alt+"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: src/config/keys.c:250
1074 msgid "Shift+"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: src/config/keys.c:251
1078 msgid "Meta+"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: src/config/keys.c:252
1082 msgid "Command+"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: src/input/control.c:226
1086 #, c-format
1087 msgid "Bookmark %i"
1088 msgstr "%i دڵخواز بکە"
1089
1090 #: src/input/decoder.c:267
1091 msgid "packetizer"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: src/input/decoder.c:267
1095 msgid "decoder"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
1099 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:256
1100 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:290 modules/codec/avcodec/encoder.c:763
1101 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:816 modules/stream_out/es.c:362
1102 #: modules/stream_out/es.c:377
1103 msgid "Streaming / Transcoding failed"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: src/input/decoder.c:277
1107 #, c-format
1108 msgid "VLC could not open the %s module."
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/input/decoder.c:468
1112 msgid "VLC could not open the decoder module."
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/input/decoder.c:723
1116 msgid "No suitable decoder module"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: src/input/decoder.c:724
1120 #, c-format
1121 msgid ""
1122 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
1123 "there is no way for you to fix this."
1124 msgstr ""
1125 "VLC پاڵپشتی لە فۆڕماتی ڤیدیۆ یان دەنگ ناکات \"%4.4s\". بەداخەوە هیچ ڕێگەیەکت "
1126 "نییە بۆ چارەسەرکردنی ئەمە."
1127
1128 #: src/input/es_out.c:922 src/input/es_out.c:927 src/libvlc-module.c:230
1129 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1130 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:532
1131 msgid "Track"
1132 msgstr "تراک"
1133
1134 #: src/input/es_out.c:1133
1135 #, c-format
1136 msgid "%s [%s %d]"
1137 msgstr "%s [%s %d]"
1138
1139 #: src/input/es_out.c:1133 src/input/es_out.c:1138 src/input/var.c:167
1140 #: src/libvlc-module.c:564 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
1141 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
1142 msgid "Program"
1143 msgstr "پڕۆگرام"
1144
1145 #: src/input/es_out.c:1336 src/input/es_out.c:1338
1146 msgid "Scrambled"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: src/input/es_out.c:1336
1150 msgid "Yes"
1151 msgstr "بەڵێ"
1152
1153 #: src/input/es_out.c:1989
1154 #, c-format
1155 msgid "Closed captions %u"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: src/input/es_out.c:2840
1159 #, c-format
1160 msgid "Stream %d"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2971 modules/access/imem.c:64
1164 msgid "Subtitle"
1165 msgstr "ژێرنووس"
1166
1167 #: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2935
1168 #: src/input/es_out.c:2971 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
1169 #: modules/gui/macosx/output.m:144
1170 msgid "Type"
1171 msgstr "جۆر"
1172
1173 #: src/input/es_out.c:2867
1174 msgid "Original ID"
1175 msgstr "ID ـی ڕەسەن"
1176
1177 #: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:67
1178 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176
1179 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/macosx/wizard.m:382
1180 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
1181 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
1182 msgid "Codec"
1183 msgstr "کۆدێک"
1184
1185 #: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
1186 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/stream_out/setid.c:49
1187 msgid "Language"
1188 msgstr "زمان"
1189
1190 #: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:61
1191 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 modules/gui/macosx/MainMenu.m:74
1192 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
1193 msgid "Description"
1194 msgstr "پەسن"
1195
1196 #: src/input/es_out.c:2894 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188
1197 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
1198 msgid "Channels"
1199 msgstr "کەناڵەکان"
1200
1201 #: src/input/es_out.c:2899 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
1202 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:62
1203 msgid "Sample rate"
1204 msgstr "ڕێژەی نمونە"
1205
1206 #: src/input/es_out.c:2899
1207 #, c-format
1208 msgid "%u Hz"
1209 msgstr "%u Hz"
1210
1211 #: src/input/es_out.c:2909
1212 msgid "Bits per sample"
1213 msgstr "بیت بۆ هەر نمونەیەک"
1214
1215 #: src/input/es_out.c:2914 modules/access_output/shout.c:92
1216 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
1217 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
1218 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
1219 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1220 msgid "Bitrate"
1221 msgstr "ڕێژەی بت"
1222
1223 #: src/input/es_out.c:2914
1224 #, c-format
1225 msgid "%u kb/s"
1226 msgstr "%u کب/چ"
1227
1228 #: src/input/es_out.c:2926
1229 msgid "Track replay gain"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: src/input/es_out.c:2928
1233 msgid "Album replay gain"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: src/input/es_out.c:2929
1237 #, c-format
1238 msgid "%.2f dB"
1239 msgstr "%.2f dB"
1240
1241 #: src/input/es_out.c:2938 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
1242 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
1243 msgid "Resolution"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: src/input/es_out.c:2943
1247 msgid "Display resolution"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: src/input/es_out.c:2953 src/input/es_out.c:2956 modules/access/imem.c:93
1251 #: modules/access/rdp.c:53 modules/access/screen/screen.c:41
1252 #: modules/access/screen/xcb.c:38 modules/access/shm.c:41
1253 #: modules/access/timecode.c:34 modules/access/vdr.c:82
1254 #: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1255 msgid "Frame rate"
1256 msgstr "ڕێژەی چوارچێوە"
1257
1258 #: src/input/es_out.c:2964
1259 msgid "Decoded format"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: src/input/input.c:2426
1263 msgid "Your input can't be opened"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: src/input/input.c:2427
1267 #, c-format
1268 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1269 msgstr "VLC ناتوانێت MRL ـی '%s' بکاتەوە. لۆگ بکەرەوە بۆ وردەکارییەکان."
1270
1271 #: src/input/input.c:2548
1272 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/input/input.c:2549
1276 #, c-format
1277 msgid ""
1278 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1279 msgstr "ناتوانرێت فۆڕماتی '%s' بدۆزرێتەوە.  سەیرێکی لۆگ بکە بۆ وردەکارییەکان."
1280
1281 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:69
1282 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:372
1283 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:174
1284 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
1285 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:492
1286 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:506 modules/mux/asf.c:56
1287 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
1288 msgid "Title"
1289 msgstr "ناونیشان"
1290
1291 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1115
1292 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
1293 msgid "Artist"
1294 msgstr "هونەرمەند"
1295
1296 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1076
1297 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
1298 msgid "Genre"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60
1302 msgid "Copyright"
1303 msgstr "مافی لەبەرگرتنەوە"
1304
1305 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:230 modules/access/vcdx/info.c:63
1306 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
1307 msgid "Album"
1308 msgstr "ئەلبوم"
1309
1310 #: src/input/meta.c:60
1311 msgid "Track number"
1312 msgstr "ژمارەی تراک"
1313
1314 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1315 msgid "Rating"
1316 msgstr "هەڵسەنگاندن"
1317
1318 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:75
1319 msgid "Date"
1320 msgstr "ڕێکەوت"
1321
1322 #: src/input/meta.c:64
1323 msgid "Setting"
1324 msgstr "ڕێکخستن"
1325
1326 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:184
1327 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1328 msgid "URL"
1329 msgstr "URL"
1330
1331 #: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
1332 msgid "Now Playing"
1333 msgstr "ئێستا لێ دەدرێت"
1334
1335 #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
1336 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1085
1337 msgid "Publisher"
1338 msgstr "بڵاوکەرەوە"
1339
1340 #: src/input/meta.c:69
1341 msgid "Encoded by"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/input/meta.c:70
1345 msgid "Artwork URL"
1346 msgstr "بەستەری کاری هونەری"
1347
1348 #: src/input/meta.c:71
1349 msgid "Track ID"
1350 msgstr "ID ـی تراک"
1351
1352 #: src/input/var.c:158
1353 msgid "Bookmark"
1354 msgstr "دڵخواز"
1355
1356 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:570
1357 msgid "Programs"
1358 msgstr "پڕۆگرامەکان"
1359
1360 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
1361 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/open.m:173
1362 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
1363 msgid "Chapter"
1364 msgstr "چاپتەر"
1365
1366 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1367 msgid "Navigation"
1368 msgstr "ڕێدۆزی"
1369
1370 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
1371 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398
1372 msgid "Video Track"
1373 msgstr "تراکی ڤیدیۆ"
1374
1375 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:380
1376 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
1377 msgid "Audio Track"
1378 msgstr "تراکی دەنگ"
1379
1380 #: src/input/var.c:210
1381 msgid "Subtitle Track"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/input/var.c:273
1385 msgid "Next title"
1386 msgstr "ناونیشانی داهاتوو"
1387
1388 #: src/input/var.c:278
1389 msgid "Previous title"
1390 msgstr "ناونیشانی پێشوو"
1391
1392 #: src/input/var.c:312
1393 #, c-format
1394 msgid "Title %i%s"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1398 #, c-format
1399 msgid "Chapter %i"
1400 msgstr "چاپتەر %i"
1401
1402 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:399
1403 msgid "Next chapter"
1404 msgstr "چاپتەری داهاتوو"
1405
1406 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:389
1407 msgid "Previous chapter"
1408 msgstr "چاپتەری پێشوو"
1409
1410 #: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
1411 #, c-format
1412 msgid "Media: %s"
1413 msgstr "ڕەنگاڵە: %s"
1414
1415 #: src/interface/interface.c:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:312
1416 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
1417 msgid "Add Interface"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/interface/interface.c:88
1421 msgid "Console"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/interface/interface.c:92
1425 msgid "Telnet"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/interface/interface.c:95
1429 msgid "Web"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/interface/interface.c:98
1433 msgid "Debug logging"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/interface/interface.c:101
1437 msgid "Mouse Gestures"
1438 msgstr ""
1439
1440 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1441 #: src/libvlc.c:191
1442 msgid "C"
1443 msgstr "ku_IQ"
1444
1445 #: src/libvlc.c:611
1446 msgid ""
1447 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1448 "interface."
1449 msgstr ""
1450 "کارپێکردنی vlc بەبێ ڕووکار. 'cvlc' بەکارببە بۆ بەکارهێنانی vlc بەبێ ڕووکار."
1451
1452 #: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
1453 #: src/libvlc-module.c:2532 src/video_output/vout_intf.c:184
1454 msgid "Zoom"
1455 msgstr "دوورپێش"
1456
1457 #: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:85
1458 msgid "1:4 Quarter"
1459 msgstr "1:4 چارەک"
1460
1461 #: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:86
1462 msgid "1:2 Half"
1463 msgstr "1:2 نیو"
1464
1465 #: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:87
1466 msgid "1:1 Original"
1467 msgstr "1:1 ڕەسەنیی"
1468
1469 #: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:88
1470 msgid "2:1 Double"
1471 msgstr "2:1 دوو ئەوەندە"
1472
1473 #: src/libvlc-module.c:64
1474 msgid ""
1475 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1476 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1477 "related options."
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/libvlc-module.c:68
1481 msgid "Interface module"
1482 msgstr "یەکەی ڕووکار"
1483
1484 #: src/libvlc-module.c:70
1485 msgid ""
1486 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1487 "automatically select the best module available."
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:58
1491 msgid "Extra interface modules"
1492 msgstr "یەکە زیادەکانی ڕووکار"
1493
1494 #: src/libvlc-module.c:76
1495 msgid ""
1496 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1497 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1498 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1499 "\", \"gestures\" ...)"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/libvlc-module.c:83
1503 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/libvlc-module.c:85
1507 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/libvlc-module.c:87
1511 msgid ""
1512 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1513 "1=warnings, 2=debug)."
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/libvlc-module.c:90
1517 msgid "Be quiet"
1518 msgstr "بێدەنگ بە"
1519
1520 #: src/libvlc-module.c:92
1521 msgid "Turn off all warning and information messages."
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/libvlc-module.c:94
1525 msgid "Default stream"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/libvlc-module.c:96
1529 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/libvlc-module.c:98
1533 msgid "Color messages"
1534 msgstr "پەیامەکانی ڕەنگ"
1535
1536 #: src/libvlc-module.c:100
1537 msgid ""
1538 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1539 "needs Linux color support for this to work."
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/libvlc-module.c:103
1543 msgid "Show advanced options"
1544 msgstr "هەڵبژاردنە پەرەسەندووەکان پیشان بدە"
1545
1546 #: src/libvlc-module.c:105
1547 msgid ""
1548 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1549 "available options, including those that most users should never touch."
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/libvlc-module.c:109
1553 msgid "Interface interaction"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: src/libvlc-module.c:111
1557 msgid ""
1558 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1559 "user input is required."
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/libvlc-module.c:121
1563 msgid ""
1564 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1565 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1566 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1567 "the \"audio filters\" modules section."
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/libvlc-module.c:127
1571 msgid "Audio output module"
1572 msgstr "یەکەی دەرەنجامی دەنگ"
1573
1574 #: src/libvlc-module.c:129
1575 msgid ""
1576 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1577 "automatically select the best method available."
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/libvlc-module.c:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
1581 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
1582 msgid "Enable audio"
1583 msgstr "دەنگ چالاک بکە"
1584
1585 #: src/libvlc-module.c:135
1586 msgid ""
1587 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1588 "not take place, thus saving some processing power."
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/libvlc-module.c:138
1592 msgid "Audio gain"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/libvlc-module.c:140
1596 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/libvlc-module.c:142
1600 msgid "Audio output volume step"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/libvlc-module.c:144
1604 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/libvlc-module.c:147
1608 msgid "Remember the audio volume"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/libvlc-module.c:149
1612 msgid ""
1613 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/libvlc-module.c:152
1617 msgid "Audio desynchronization compensation"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/libvlc-module.c:154
1621 msgid ""
1622 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1623 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/libvlc-module.c:157
1627 msgid "Audio resampler"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/libvlc-module.c:159
1631 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/libvlc-module.c:162
1635 msgid ""
1636 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1637 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1638 "played)."
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/libvlc-module.c:166 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
1642 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
1643 msgid "Use S/PDIF when available"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: src/libvlc-module.c:168
1647 msgid ""
1648 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1649 "audio stream being played."
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/libvlc-module.c:171 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
1653 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/libvlc-module.c:173
1657 msgid ""
1658 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1659 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1660 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1661 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1662 msgstr ""
1663
1664 #: src/libvlc-module.c:180 src/win32/thread.c:818
1665 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:434
1666 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:566
1667 #: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:897
1668 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
1669 msgid "Auto"
1670 msgstr "خۆکار"
1671
1672 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1673 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
1674 msgid "On"
1675 msgstr "کارا"
1676
1677 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1678 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1679 #: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
1680 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1681 msgid "Off"
1682 msgstr "ناکارا"
1683
1684 #: src/libvlc-module.c:182
1685 msgid "Stereo audio output mode"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/libvlc-module.c:194
1689 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/libvlc-module.c:199
1693 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/libvlc-module.c:203
1697 msgid "Replay gain mode"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/libvlc-module.c:205
1701 msgid "Select the replay gain mode"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/libvlc-module.c:207
1705 msgid "Replay preamp"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/libvlc-module.c:209
1709 msgid ""
1710 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1711 "replay gain information"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/libvlc-module.c:212
1715 msgid "Default replay gain"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/libvlc-module.c:214
1719 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/libvlc-module.c:216
1723 msgid "Peak protection"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: src/libvlc-module.c:218
1727 msgid "Protect against sound clipping"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/libvlc-module.c:221
1731 msgid "Enable time stretching audio"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/libvlc-module.c:223
1735 msgid ""
1736 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1737 "audio pitch"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/libvlc-module.c:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:2034
1741 #: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
1742 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1743 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/dirac.c:79
1744 #: modules/codec/kate.c:202 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
1745 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:250
1746 #: modules/gui/macosx/open.m:276 modules/gui/macosx/open.m:277
1747 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
1748 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
1749 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1750 msgid "None"
1751 msgstr "هیچ"
1752
1753 #: src/libvlc-module.c:238
1754 msgid ""
1755 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1756 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1757 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1758 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1759 "options."
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/libvlc-module.c:244
1763 msgid "Video output module"
1764 msgstr "یەکەی دەرەنجامی ڤیدیۆ"
1765
1766 #: src/libvlc-module.c:246
1767 msgid ""
1768 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1769 "automatically select the best method available."
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/libvlc-module.c:249 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
1773 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
1774 msgid "Enable video"
1775 msgstr "ڤیدیۆ چالاک بکە"
1776
1777 #: src/libvlc-module.c:251
1778 msgid ""
1779 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1780 "not take place, thus saving some processing power."
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1784 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1785 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1786 #: modules/visualization/visual/visual.c:50 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1787 msgid "Video width"
1788 msgstr "پانی ڤیدیۆ"
1789
1790 #: src/libvlc-module.c:256
1791 msgid ""
1792 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1793 "characteristics."
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1797 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1798 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1799 #: modules/visualization/visual/visual.c:54 modules/visualization/vsxu.cpp:58
1800 msgid "Video height"
1801 msgstr "بەرزی ڤیدیۆ"
1802
1803 #: src/libvlc-module.c:261
1804 msgid ""
1805 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1806 "video characteristics."
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/libvlc-module.c:264
1810 msgid "Video X coordinate"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/libvlc-module.c:266
1814 msgid ""
1815 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1816 "coordinate)."
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/libvlc-module.c:269
1820 msgid "Video Y coordinate"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/libvlc-module.c:271
1824 msgid ""
1825 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1826 "coordinate)."
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/libvlc-module.c:274
1830 msgid "Video title"
1831 msgstr "ناونیشانی ڤیدیۆ"
1832
1833 #: src/libvlc-module.c:276
1834 msgid ""
1835 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1836 "interface)."
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/libvlc-module.c:279
1840 msgid "Video alignment"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/libvlc-module.c:281
1844 msgid ""
1845 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1846 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1847 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
1851 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
1852 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1853 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
1854 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:190
1855 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1856 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1857 #: modules/video_filter/rss.c:173
1858 msgid "Center"
1859 msgstr "ناوەند"
1860
1861 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1862 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
1863 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:174 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:196
1864 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1865 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1866 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
1867 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
1868 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
1869 msgid "Top"
1870 msgstr "لوتکە"
1871
1872 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1873 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
1874 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:176 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:198
1875 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1876 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1877 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
1878 msgid "Bottom"
1879 msgstr "بنەوە"
1880
1881 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1882 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:178
1883 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:200
1884 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1885 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1886 #: modules/video_filter/rss.c:174
1887 msgid "Top-Left"
1888 msgstr "لوتەکە-چەپ"
1889
1890 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1891 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:180
1892 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:202
1893 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1894 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1895 #: modules/video_filter/rss.c:174
1896 msgid "Top-Right"
1897 msgstr "لوتکە-ڕاست"
1898
1899 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1900 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:182
1901 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:204
1902 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1903 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1904 #: modules/video_filter/rss.c:174
1905 msgid "Bottom-Left"
1906 msgstr "بنەوە-چەپ"
1907
1908 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1909 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:184
1910 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:206
1911 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1912 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1913 #: modules/video_filter/rss.c:174
1914 msgid "Bottom-Right"
1915 msgstr "بنەوە-ڕاست"
1916
1917 #: src/libvlc-module.c:289
1918 msgid "Zoom video"
1919 msgstr "هێنانەپێشەوەی ڤیدیۆ"
1920
1921 #: src/libvlc-module.c:291
1922 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/libvlc-module.c:293
1926 msgid "Grayscale video output"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/libvlc-module.c:295
1930 msgid ""
1931 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1932 "save some processing power."
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/libvlc-module.c:298
1936 msgid "Embedded video"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/libvlc-module.c:300
1940 msgid "Embed the video output in the main interface."
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/libvlc-module.c:302
1944 msgid "Fullscreen video output"
1945 msgstr "دەرەنجامی ڤیدیۆی پڕشاشەیی"
1946
1947 #: src/libvlc-module.c:304
1948 msgid "Start video in fullscreen mode"
1949 msgstr "ڤیدیۆ لێبدە پڕ بە شاشە"
1950
1951 #: src/libvlc-module.c:306
1952 msgid "Overlay video output"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/libvlc-module.c:308
1956 msgid ""
1957 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1958 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/libvlc-module.c:311 src/video_output/vout_intf.c:274
1962 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:348
1963 msgid "Always on top"
1964 msgstr "هەمیشە لە لوتکە"
1965
1966 #: src/libvlc-module.c:313
1967 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/libvlc-module.c:315
1971 msgid "Enable wallpaper mode "
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/libvlc-module.c:317
1975 msgid ""
1976 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1977 msgstr ""
1978
1979 #: src/libvlc-module.c:320
1980 msgid "Show media title on video"
1981 msgstr "ناونیشانی ڕەنگاڵە پیشان بدە لەسەر ڤیدیۆ"
1982
1983 #: src/libvlc-module.c:322
1984 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/libvlc-module.c:324
1988 msgid "Show video title for x milliseconds"
1989 msgstr "ناونیشانی ڤیدیۆ پیشان بدە بۆ س میلی چرکە"
1990
1991 #: src/libvlc-module.c:326
1992 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/libvlc-module.c:328
1996 msgid "Position of video title"
1997 msgstr "شوێنی ناونیشانی ڤیدیۆ"
1998
1999 #: src/libvlc-module.c:330
2000 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2001 msgstr ""
2002
2003 #: src/libvlc-module.c:332
2004 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/libvlc-module.c:335
2008 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/libvlc-module.c:338 src/libvlc-module.c:340
2012 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:405
2013 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
2014 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
2015 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
2016 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2017 msgid "Deinterlace"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/libvlc-module.c:348 src/video_output/interlacing.c:196
2021 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:408
2022 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
2023 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
2024 msgid "Deinterlace mode"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/libvlc-module.c:350
2028 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2032 msgid "Discard"
2033 msgstr "فەوتاندن"
2034
2035 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2036 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2037 msgid "Blend"
2038 msgstr "تێکەڵ"
2039
2040 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2041 msgid "Mean"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2045 msgid "Bob"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2049 msgid "Linear"
2050 msgstr "هێڵی"
2051
2052 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2053 msgid "Phosphor"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2057 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/libvlc-module.c:367
2061 msgid "Disable screensaver"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/libvlc-module.c:368
2065 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/libvlc-module.c:370
2069 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/libvlc-module.c:371
2073 msgid ""
2074 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2075 "computer being suspended because of inactivity."
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/libvlc-module.c:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
2079 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
2080 msgid "Window decorations"
2081 msgstr "دیکۆرەکانی پەنجەرە"
2082
2083 #: src/libvlc-module.c:376
2084 msgid ""
2085 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2086 "giving a \"minimal\" window."
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/libvlc-module.c:379
2090 msgid "Video splitter module"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/libvlc-module.c:381
2094 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/libvlc-module.c:383
2098 msgid "Video filter module"
2099 msgstr "یەیەک پاڵێوەری ڤیدیۆ"
2100
2101 #: src/libvlc-module.c:385
2102 msgid ""
2103 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2104 "instance deinterlacing, or distort the video."
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/libvlc-module.c:389
2108 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/libvlc-module.c:391
2112 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2113 msgstr ""
2114
2115 #: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:395
2116 msgid "Video snapshot file prefix"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/libvlc-module.c:397
2120 msgid "Video snapshot format"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/libvlc-module.c:399
2124 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/libvlc-module.c:401
2128 msgid "Display video snapshot preview"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/libvlc-module.c:403
2132 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/libvlc-module.c:405
2136 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/libvlc-module.c:407
2140 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/libvlc-module.c:409
2144 msgid "Video snapshot width"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/libvlc-module.c:411
2148 msgid ""
2149 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2150 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/libvlc-module.c:415
2154 msgid "Video snapshot height"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/libvlc-module.c:417
2158 msgid ""
2159 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2160 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2161 "ratio."
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/libvlc-module.c:421
2165 msgid "Video cropping"
2166 msgstr "بڕینی ڤیدیۆ"
2167
2168 #: src/libvlc-module.c:423
2169 msgid ""
2170 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2171 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/libvlc-module.c:427
2175 msgid "Source aspect ratio"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/libvlc-module.c:429
2179 msgid ""
2180 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2181 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2182 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2183 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2184 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/libvlc-module.c:436
2188 msgid "Video Auto Scaling"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/libvlc-module.c:438
2192 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/libvlc-module.c:440
2196 msgid "Video scaling factor"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/libvlc-module.c:442
2200 msgid ""
2201 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2202 "Default value is 1.0 (original video size)."
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/libvlc-module.c:445
2206 msgid "Custom crop ratios list"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/libvlc-module.c:447
2210 msgid ""
2211 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2212 "crop ratios list."
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/libvlc-module.c:450
2216 msgid "Custom aspect ratios list"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/libvlc-module.c:452
2220 msgid ""
2221 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2222 "aspect ratio list."
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/libvlc-module.c:455
2226 msgid "Fix HDTV height"
2227 msgstr "بەرزی HDTV چاک بکە"
2228
2229 #: src/libvlc-module.c:457
2230 msgid ""
2231 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2232 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2233 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/libvlc-module.c:462
2237 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/libvlc-module.c:464
2241 msgid ""
2242 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2243 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2244 "order to keep proportions."
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/libvlc-module.c:468 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
2248 msgid "Skip frames"
2249 msgstr "پەڕاندنی چوارچێوەکان"
2250
2251 #: src/libvlc-module.c:470
2252 msgid ""
2253 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2254 "computer is not powerful enough"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/libvlc-module.c:473
2258 msgid "Drop late frames"
2259 msgstr "چوارچێوە درەنگکەوتووەکان لەناو ببە"
2260
2261 #: src/libvlc-module.c:475
2262 msgid ""
2263 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2264 "intended display date)."
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/libvlc-module.c:478
2268 msgid "Quiet synchro"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/libvlc-module.c:480
2272 msgid ""
2273 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2274 "synchronization mechanism."
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/libvlc-module.c:483
2278 msgid "Key press events"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/libvlc-module.c:485
2282 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2286 msgid "Mouse events"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/libvlc-module.c:489
2290 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/libvlc-module.c:497
2294 msgid ""
2295 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2296 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2297 "channel."
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/libvlc-module.c:501
2301 msgid "File caching (ms)"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/libvlc-module.c:503
2305 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/libvlc-module.c:505
2309 msgid "Live capture caching (ms)"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/libvlc-module.c:507
2313 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/libvlc-module.c:509
2317 msgid "Disc caching (ms)"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/libvlc-module.c:511
2321 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/libvlc-module.c:513
2325 msgid "Network caching (ms)"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/libvlc-module.c:515
2329 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/libvlc-module.c:517
2333 msgid "Clock reference average counter"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/libvlc-module.c:519
2337 msgid ""
2338 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2339 "to 10000."
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/libvlc-module.c:522
2343 msgid "Clock synchronisation"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/libvlc-module.c:524
2347 msgid ""
2348 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2349 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/libvlc-module.c:528
2353 msgid "Clock jitter"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/libvlc-module.c:530
2357 msgid ""
2358 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2359 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/libvlc-module.c:533
2363 msgid "Network synchronisation"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/libvlc-module.c:534
2367 msgid ""
2368 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2369 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/libvlc-module.c:540 src/video_output/vout_intf.c:96
2373 #: src/video_output/vout_intf.c:114 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2374 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2375 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2032 modules/audio_output/directx.c:771
2376 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:600
2377 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1211
2378 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:527
2379 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:777 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:58
2380 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:545
2381 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
2382 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1456
2383 msgid "Default"
2384 msgstr "بنەڕەت"
2385
2386 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113
2387 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:994 modules/gui/macosx/wizard.m:351
2388 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1023
2389 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2390 msgid "Enable"
2391 msgstr "چالاککردن"
2392
2393 #: src/libvlc-module.c:542
2394 msgid "MTU of the network interface"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/libvlc-module.c:544
2398 msgid ""
2399 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2400 "over the network (in bytes)."
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
2404 msgid "Hop limit (TTL)"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:130
2408 msgid ""
2409 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2410 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2411 "in default)."
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/libvlc-module.c:555
2415 msgid "Multicast output interface"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/libvlc-module.c:557
2419 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/libvlc-module.c:559
2423 msgid "DiffServ Code Point"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/libvlc-module.c:560
2427 msgid ""
2428 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2429 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/libvlc-module.c:566
2433 msgid ""
2434 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2435 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/libvlc-module.c:572
2439 msgid ""
2440 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2441 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2442 "(like DVB streams for example)."
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/libvlc-module.c:578 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2446 msgid "Audio track"
2447 msgstr "تراکی دەنگ"
2448
2449 #: src/libvlc-module.c:580
2450 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/libvlc-module.c:583 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
2454 msgid "Subtitle track"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/libvlc-module.c:585
2458 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/libvlc-module.c:588 modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
2462 msgid "Audio language"
2463 msgstr "زمانی دەنگ"
2464
2465 #: src/libvlc-module.c:590
2466 msgid ""
2467 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2468 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2469 "language)."
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/libvlc-module.c:593
2473 msgid "Subtitle language"
2474 msgstr "زمانی ژێرنووس"
2475
2476 #: src/libvlc-module.c:595
2477 msgid ""
2478 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2479 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/libvlc-module.c:599
2483 msgid "Audio track ID"
2484 msgstr "ID ـی تراکی دەنگ"
2485
2486 #: src/libvlc-module.c:601
2487 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/libvlc-module.c:603
2491 msgid "Subtitle track ID"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/libvlc-module.c:605
2495 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/libvlc-module.c:607
2499 msgid "Preferred video resolution"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/libvlc-module.c:609
2503 msgid ""
2504 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2505 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2506 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2507 "higher resolutions."
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/libvlc-module.c:615
2511 msgid "Best available"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/libvlc-module.c:615
2515 msgid "Full HD (1080p)"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/libvlc-module.c:615
2519 msgid "HD (720p)"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/libvlc-module.c:616
2523 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/libvlc-module.c:617
2527 msgid "Low Definition (360 lines)"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/libvlc-module.c:618
2531 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/libvlc-module.c:621
2535 msgid "Input repetitions"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/libvlc-module.c:623
2539 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/libvlc-module.c:625 modules/gui/macosx/open.m:148
2543 msgid "Start time"
2544 msgstr "کاتی دەستپێکردن"
2545
2546 #: src/libvlc-module.c:627
2547 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/libvlc-module.c:629 modules/gui/macosx/open.m:150
2551 msgid "Stop time"
2552 msgstr "کاتی وەستاندن"
2553
2554 #: src/libvlc-module.c:631
2555 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2556 msgstr ""
2557
2558 #: src/libvlc-module.c:633
2559 msgid "Run time"
2560 msgstr "کاتی کارپێکردن"
2561
2562 #: src/libvlc-module.c:635
2563 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/libvlc-module.c:637
2567 msgid "Fast seek"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/libvlc-module.c:639
2571 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/libvlc-module.c:641
2575 msgid "Playback speed"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/libvlc-module.c:643
2579 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/libvlc-module.c:645
2583 msgid "Input list"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/libvlc-module.c:647
2587 msgid ""
2588 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2589 "together after the normal one."
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/libvlc-module.c:650
2593 msgid "Input slave (experimental)"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/libvlc-module.c:652
2597 msgid ""
2598 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2599 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2600 "inputs."
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/libvlc-module.c:656
2604 msgid "Bookmarks list for a stream"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/libvlc-module.c:658
2608 msgid ""
2609 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2610 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2611 "{...}\""
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/libvlc-module.c:662 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:203
2615 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
2616 msgid "Record directory or filename"
2617 msgstr "بوخچە تۆمار بکە بۆ ناوی پەڕگە"
2618
2619 #: src/libvlc-module.c:664 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:205
2620 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/libvlc-module.c:666
2624 msgid "Prefer native stream recording"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/libvlc-module.c:668
2628 msgid ""
2629 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2630 "output module"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/libvlc-module.c:671
2634 msgid "Timeshift directory"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/libvlc-module.c:673
2638 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/libvlc-module.c:675
2642 msgid "Timeshift granularity"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/libvlc-module.c:677
2646 msgid ""
2647 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2648 "to store the timeshifted streams."
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/libvlc-module.c:680
2652 msgid "Change title according to current media"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/libvlc-module.c:681
2656 msgid ""
2657 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2658 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2659 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2660 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/libvlc-module.c:688
2664 msgid ""
2665 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2666 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2667 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2668 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/libvlc-module.c:694 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
2672 msgid "Force subtitle position"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/libvlc-module.c:696
2676 msgid ""
2677 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2678 "over the movie. Try several positions."
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/libvlc-module.c:699
2682 msgid "Enable sub-pictures"
2683 msgstr "ژێروێنەکان چالاک بکە"
2684
2685 #: src/libvlc-module.c:701
2686 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/libvlc-module.c:703 src/libvlc-module.c:1634 src/text/iso-639_def.h:145
2690 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
2691 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2692 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
2693 msgid "On Screen Display"
2694 msgstr "پیشاندانی سەر شاشە"
2695
2696 #: src/libvlc-module.c:705
2697 msgid ""
2698 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2699 "Display)."
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/libvlc-module.c:708
2703 msgid "Text rendering module"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/libvlc-module.c:710
2707 msgid ""
2708 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2709 "instance."
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/libvlc-module.c:712
2713 msgid "Subpictures source module"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/libvlc-module.c:714
2717 msgid ""
2718 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2719 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/libvlc-module.c:717
2723 msgid "Subpictures filter module"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/libvlc-module.c:719
2727 msgid ""
2728 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2729 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/libvlc-module.c:722
2733 msgid "Autodetect subtitle files"
2734 msgstr "خۆکارانە پەڕگەکانی ژێرنووس بدۆزەرەوە"
2735
2736 #: src/libvlc-module.c:724
2737 msgid ""
2738 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2739 "(based on the filename of the movie)."
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/libvlc-module.c:727
2743 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/libvlc-module.c:729
2747 msgid ""
2748 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2749 "Options are:\n"
2750 "0 = no subtitles autodetected\n"
2751 "1 = any subtitle file\n"
2752 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2753 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2754 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/libvlc-module.c:737
2758 msgid "Subtitle autodetection paths"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/libvlc-module.c:739
2762 msgid ""
2763 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2764 "found in the current directory."
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/libvlc-module.c:742
2768 msgid "Use subtitle file"
2769 msgstr "پەڕگەی ژێرنووس بەکار ببە"
2770
2771 #: src/libvlc-module.c:744
2772 msgid ""
2773 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2774 "subtitle file."
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/libvlc-module.c:748
2778 msgid "DVD device"
2779 msgstr "ئامێری DVD"
2780
2781 #: src/libvlc-module.c:749
2782 msgid "VCD device"
2783 msgstr "ئامێری VCD"
2784
2785 #: src/libvlc-module.c:750
2786 msgid "Audio CD device"
2787 msgstr "ئامێری CD ـی دەنگ"
2788
2789 #: src/libvlc-module.c:754
2790 msgid ""
2791 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2792 "the drive letter (e.g. D:)"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/libvlc-module.c:757
2796 msgid ""
2797 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2798 "the drive letter (e.g. D:)"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/libvlc-module.c:760
2802 msgid ""
2803 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2804 "after the drive letter (e.g. D:)"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/libvlc-module.c:767
2808 msgid "This is the default DVD device to use."
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/libvlc-module.c:769
2812 msgid "This is the default VCD device to use."
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/libvlc-module.c:771
2816 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/libvlc-module.c:788
2820 msgid "TCP connection timeout"
2821 msgstr "کاتی پەیوەندی TCP کۆتایی هات"
2822
2823 #: src/libvlc-module.c:790
2824 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/libvlc-module.c:792
2828 msgid "HTTP server address"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/libvlc-module.c:794
2832 msgid ""
2833 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2834 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2835 "them to a specific network interface."
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/libvlc-module.c:798
2839 msgid "RTSP server address"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/libvlc-module.c:800
2843 msgid ""
2844 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2845 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2846 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
2847 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
2848 "network interface."
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/libvlc-module.c:806
2852 msgid "HTTP server port"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/libvlc-module.c:808
2856 msgid ""
2857 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2858 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2859 "by the operating system."
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/libvlc-module.c:813
2863 msgid "HTTPS server port"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/libvlc-module.c:815
2867 msgid ""
2868 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2869 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2870 "restricted by the operating system."
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/libvlc-module.c:820
2874 msgid "RTSP server port"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/libvlc-module.c:822
2878 msgid ""
2879 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2880 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2881 "by the operating system."
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/libvlc-module.c:827
2885 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/libvlc-module.c:829
2889 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/libvlc-module.c:831
2893 msgid "HTTP/TLS server private key"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/libvlc-module.c:833
2897 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/libvlc-module.c:835
2901 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/libvlc-module.c:837
2905 msgid ""
2906 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2907 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/libvlc-module.c:840
2911 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/libvlc-module.c:842
2915 msgid ""
2916 "This file contains an optional CRL to prevent remove clients from using "
2917 "revoked certificates in TLS sessions."
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/libvlc-module.c:845
2921 msgid "SOCKS server"
2922 msgstr "ڕاژەکاری SOCKS"
2923
2924 #: src/libvlc-module.c:847
2925 msgid ""
2926 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2927 "used for all TCP connections"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/libvlc-module.c:850
2931 msgid "SOCKS user name"
2932 msgstr "ناوی بەکارهێنەری SOCKS"
2933
2934 #: src/libvlc-module.c:852
2935 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/libvlc-module.c:854
2939 msgid "SOCKS password"
2940 msgstr "تێپەڕەوشەی SOCKS"
2941
2942 #: src/libvlc-module.c:856
2943 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/libvlc-module.c:858
2947 msgid "Title metadata"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/libvlc-module.c:860
2951 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/libvlc-module.c:862
2955 msgid "Author metadata"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/libvlc-module.c:864
2959 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/libvlc-module.c:866
2963 msgid "Artist metadata"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/libvlc-module.c:868
2967 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/libvlc-module.c:870
2971 msgid "Genre metadata"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/libvlc-module.c:872
2975 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/libvlc-module.c:874
2979 msgid "Copyright metadata"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/libvlc-module.c:876
2983 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/libvlc-module.c:878
2987 msgid "Description metadata"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/libvlc-module.c:880
2991 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/libvlc-module.c:882
2995 msgid "Date metadata"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/libvlc-module.c:884
2999 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/libvlc-module.c:886
3003 msgid "URL metadata"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/libvlc-module.c:888
3007 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/libvlc-module.c:892
3011 msgid ""
3012 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3013 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3014 "can break playback of all your streams."
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/libvlc-module.c:896
3018 msgid "Preferred decoders list"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/libvlc-module.c:898
3022 msgid ""
3023 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3024 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3025 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/libvlc-module.c:903
3029 msgid "Preferred encoders list"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/libvlc-module.c:905
3033 msgid ""
3034 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/libvlc-module.c:914
3038 msgid ""
3039 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3040 "subsystem."
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/libvlc-module.c:917
3044 msgid "Default stream output chain"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/libvlc-module.c:919
3048 msgid ""
3049 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3050 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3051 "all streams."
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/libvlc-module.c:923
3055 msgid "Enable streaming of all ES"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/libvlc-module.c:925
3059 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/libvlc-module.c:927
3063 msgid "Display while streaming"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/libvlc-module.c:929
3067 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/libvlc-module.c:931
3071 msgid "Enable video stream output"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/libvlc-module.c:933
3075 msgid ""
3076 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3077 "facility when this last one is enabled."
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/libvlc-module.c:936
3081 msgid "Enable audio stream output"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/libvlc-module.c:938
3085 msgid ""
3086 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3087 "facility when this last one is enabled."
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/libvlc-module.c:941
3091 msgid "Enable SPU stream output"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/libvlc-module.c:943
3095 msgid ""
3096 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3097 "facility when this last one is enabled."
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/libvlc-module.c:946
3101 msgid "Keep stream output open"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/libvlc-module.c:948
3105 msgid ""
3106 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3107 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3108 "specified)"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/libvlc-module.c:952
3112 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/libvlc-module.c:954
3116 msgid ""
3117 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3118 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/libvlc-module.c:957
3122 msgid "Preferred packetizer list"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/libvlc-module.c:959
3126 msgid ""
3127 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/libvlc-module.c:962
3131 msgid "Mux module"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/libvlc-module.c:964
3135 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/libvlc-module.c:966
3139 msgid "Access output module"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/libvlc-module.c:968
3143 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/libvlc-module.c:971
3147 msgid ""
3148 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3149 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/libvlc-module.c:975
3153 msgid "SAP announcement interval"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/libvlc-module.c:977
3157 msgid ""
3158 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3159 "between SAP announcements."
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/libvlc-module.c:986
3163 msgid ""
3164 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3165 "you really know what you are doing."
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/libvlc-module.c:989
3169 msgid "Access module"
3170 msgstr "یەکەی دەستپێگەیشتن"
3171
3172 #: src/libvlc-module.c:991
3173 msgid ""
3174 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3175 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3176 "option unless you really know what you are doing."
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/libvlc-module.c:995
3180 msgid "Stream filter module"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/libvlc-module.c:997
3184 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/libvlc-module.c:999
3188 msgid "Demux module"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/libvlc-module.c:1001
3192 msgid ""
3193 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3194 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3195 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3196 "you really know what you are doing."
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/libvlc-module.c:1006
3200 msgid "VoD server module"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/libvlc-module.c:1008
3204 msgid ""
3205 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3206 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/libvlc-module.c:1011
3210 msgid "Allow real-time priority"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/libvlc-module.c:1013
3214 msgid ""
3215 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3216 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3217 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3218 "only activate this if you know what you're doing."
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/libvlc-module.c:1019
3222 msgid "Adjust VLC priority"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/libvlc-module.c:1021
3226 msgid ""
3227 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3228 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3229 "VLC instances."
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/libvlc-module.c:1026
3233 msgid ""
3234 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/libvlc-module.c:1030
3238 msgid ""
3239 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3240 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/libvlc-module.c:1033
3244 msgid "VLM configuration file"
3245 msgstr "پەڕگەی سازدانی VLM"
3246
3247 #: src/libvlc-module.c:1035
3248 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3249 msgstr "پەڕگەی سازدانی VLM بخوێنەرەوە هەر کە VLM دەستیپێکرد."
3250
3251 #: src/libvlc-module.c:1037
3252 msgid "Use a plugins cache"
3253 msgstr "کاشی پێوەکراوێک بەکارببە"
3254
3255 #: src/libvlc-module.c:1039
3256 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3257 msgstr "کاشی پێوەکراوێک بەکارببە کە کاتی دەستپێکردنی VLC پەرەپێدەدات."
3258
3259 #: src/libvlc-module.c:1041
3260 msgid "Locally collect statistics"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/libvlc-module.c:1043
3264 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/libvlc-module.c:1045
3268 msgid "Run as daemon process"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/libvlc-module.c:1047
3272 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/libvlc-module.c:1049
3276 msgid "Write process id to file"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/libvlc-module.c:1051
3280 msgid "Writes process id into specified file."
3281 msgstr "ID جێبەجێکردن بۆ پەڕگەی دیاریکراو دەنووسێت."
3282
3283 #: src/libvlc-module.c:1053
3284 msgid "Log to file"
3285 msgstr "لۆگ بکە بە پەڕگەیەک"
3286
3287 #: src/libvlc-module.c:1055
3288 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3289 msgstr "هەموو پەیامەکانی VLC بکە بە پەڕگەیەکی لۆگ."
3290
3291 #: src/libvlc-module.c:1057
3292 msgid "Log to syslog"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/libvlc-module.c:1059
3296 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/libvlc-module.c:1061
3300 msgid "Allow only one running instance"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/libvlc-module.c:1064
3304 msgid ""
3305 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3306 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3307 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3308 "This option will allow you to play the file with the already running "
3309 "instance or enqueue it."
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/libvlc-module.c:1071
3313 msgid ""
3314 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3315 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3316 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3317 "This option will allow you to play the file with the already running "
3318 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3319 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/libvlc-module.c:1080
3323 msgid "VLC is started from file association"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/libvlc-module.c:1082
3327 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
3331 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/libvlc-module.c:1087
3335 msgid "Increase the priority of the process"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/libvlc-module.c:1089
3339 msgid ""
3340 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3341 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3342 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3343 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3344 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3345 "machine."
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
3349 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/libvlc-module.c:1099
3353 msgid ""
3354 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3355 "playing current item."
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/libvlc-module.c:1108
3359 msgid ""
3360 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3361 "overridden in the playlist dialog box."
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/libvlc-module.c:1111
3365 msgid "Automatically preparse files"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/libvlc-module.c:1113
3369 msgid ""
3370 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3371 "metadata)."
3372 msgstr ""
3373
3374 #: src/libvlc-module.c:1116
3375 msgid "Album art policy"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/libvlc-module.c:1118
3379 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3380 msgstr ""
3381
3382 #: src/libvlc-module.c:1124
3383 msgid "Manual download only"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/libvlc-module.c:1125
3387 msgid "When track starts playing"
3388 msgstr "کاتێک تراکەکە دەست دەکات بە لێدان"
3389
3390 #: src/libvlc-module.c:1126
3391 msgid "As soon as track is added"
3392 msgstr "هەر کە تراکەکە زیاد کرا"
3393
3394 #: src/libvlc-module.c:1128
3395 msgid "Services discovery modules"
3396 msgstr "یەکەکانی دۆزینەوەی خزمەتگوزارییەکان"
3397
3398 #: src/libvlc-module.c:1130
3399 msgid ""
3400 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3401 "Typical value is \"sap\"."
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/libvlc-module.c:1133
3405 msgid "Play files randomly forever"
3406 msgstr "هەمیشە هەڕەمەکی پەڕگەکان لێدەدات"
3407
3408 #: src/libvlc-module.c:1135
3409 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/libvlc-module.c:1137
3413 msgid "Repeat all"
3414 msgstr "هەموویان دووبارە بکەوە"
3415
3416 #: src/libvlc-module.c:1139
3417 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/libvlc-module.c:1141
3421 msgid "Repeat current item"
3422 msgstr "ئەم دانەیە دووبارە بکەوە"
3423
3424 #: src/libvlc-module.c:1143
3425 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3426 msgstr ""
3427
3428 #: src/libvlc-module.c:1145
3429 msgid "Play and stop"
3430 msgstr "لێدان و وەستاندن"
3431
3432 #: src/libvlc-module.c:1147
3433 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3434 msgstr "لیستی لێدانەکە بوەستێنە لەدوای هەر دانەیەکی لێدراوی لیستی لێدان"
3435
3436 #: src/libvlc-module.c:1149
3437 msgid "Play and exit"
3438 msgstr "لێدان و دەرچوون"
3439
3440 #: src/libvlc-module.c:1151
3441 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3442 msgstr "دەربچۆ گەر هیچ شتێک نییە لە لیستی لێدان"
3443
3444 #: src/libvlc-module.c:1153
3445 msgid "Play and pause"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/libvlc-module.c:1155
3449 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/libvlc-module.c:1157
3453 msgid "Auto start"
3454 msgstr "خۆکار دەستپێکردن"
3455
3456 #: src/libvlc-module.c:1158
3457 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/libvlc-module.c:1161
3461 msgid "Pause on audio communication"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/libvlc-module.c:1163
3465 msgid ""
3466 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3467 "automatically."
3468 msgstr ""
3469
3470 #: src/libvlc-module.c:1166
3471 msgid "Use media library"
3472 msgstr "گەنجینەی ڕەنگاڵە بەکار ببە"
3473
3474 #: src/libvlc-module.c:1168
3475 msgid ""
3476 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3477 "VLC."
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/libvlc-module.c:1171
3481 msgid "Load Media Library"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/libvlc-module.c:1173
3485 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/libvlc-module.c:1175 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
3489 msgid "Display playlist tree"
3490 msgstr "درەختی لیستی لێدان پیشان بدە"
3491
3492 #: src/libvlc-module.c:1177
3493 msgid ""
3494 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3495 "directory."
3496 msgstr ""
3497
3498 #: src/libvlc-module.c:1186
3499 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/libvlc-module.c:1197 modules/gui/macosx/intf.m:1910
3503 msgid "Ignore"
3504 msgstr "فەرامۆشکردن"
3505
3506 #: src/libvlc-module.c:1197
3507 msgid "Volume Control"
3508 msgstr "دەستبەسەرداگرتنی ئاستی دەنگ"
3509
3510 #: src/libvlc-module.c:1197
3511 msgid "Position Control"
3512 msgstr "دەستبەسەرداگرتنی جێ"
3513
3514 #: src/libvlc-module.c:1199
3515 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/libvlc-module.c:1201
3519 msgid ""
3520 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
3521 "mousewheel event can be ignored"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/libvlc-module.c:1203 src/video_output/vout_intf.c:284
3525 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:394 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
3526 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1490 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
3527 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
3528 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3529 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
3530 msgid "Fullscreen"
3531 msgstr "پڕشاشە"
3532
3533 #: src/libvlc-module.c:1204
3534 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3535 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕۆیشتن بۆ دۆخی پڕشاشەیی."
3536
3537 #: src/libvlc-module.c:1205
3538 msgid "Exit fullscreen"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/libvlc-module.c:1206
3542 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:52
3546 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:410
3547 msgid "Play/Pause"
3548 msgstr "لێدان/ڕاگرتن"
3549
3550 #: src/libvlc-module.c:1208
3551 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3552 msgstr ""
3553
3554 #: src/libvlc-module.c:1209
3555 msgid "Pause only"
3556 msgstr "تەنها ڕاگرتن"
3557
3558 #: src/libvlc-module.c:1210
3559 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3560 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ بەکارهێنان بۆ ڕاگرتن."
3561
3562 #: src/libvlc-module.c:1211
3563 msgid "Play only"
3564 msgstr "تەنها لێدان"
3565
3566 #: src/libvlc-module.c:1212
3567 msgid "Select the hotkey to use to play."
3568 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ بەکارهێنان بۆ لێدان."
3569
3570 #: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
3571 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3572 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3573 msgid "Faster"
3574 msgstr "خێراتر"
3575
3576 #: src/libvlc-module.c:1214 src/libvlc-module.c:1220
3577 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3578 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ لێدان بە خێرایی."
3579
3580 #: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
3581 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3582 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3583 msgid "Slower"
3584 msgstr "خاوتر"
3585
3586 #: src/libvlc-module.c:1216 src/libvlc-module.c:1222
3587 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3588 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە لێدان بە خاوی."
3589
3590 #: src/libvlc-module.c:1217
3591 msgid "Normal rate"
3592 msgstr "تێکڕای ئاسایی"
3593
3594 #: src/libvlc-module.c:1218
3595 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3596 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕێکخستنی تێکڕای لێدان بۆ باری ئاسایی."
3597
3598 #: src/libvlc-module.c:1219 modules/gui/qt4/menus.cpp:864
3599 msgid "Faster (fine)"
3600 msgstr "خێراتر (باش)"
3601
3602 #: src/libvlc-module.c:1221 modules/gui/qt4/menus.cpp:872
3603 msgid "Slower (fine)"
3604 msgstr "خاوتر (باش)"
3605
3606 #: src/libvlc-module.c:1223 modules/control/hotkeys.c:208
3607 #: modules/gui/macosx/about.m:271 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:724
3608 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:725 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
3609 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:458
3610 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:466 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1449
3611 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
3612 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1561
3613 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
3614 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3615 msgid "Next"
3616 msgstr "داهاتوو"
3617
3618 #: src/libvlc-module.c:1224
3619 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3620 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە پەڕاندنی دانەی داهاتوو لە لیستی لێداندا."
3621
3622 #: src/libvlc-module.c:1225 modules/control/hotkeys.c:212
3623 #: modules/gui/macosx/about.m:272 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:713
3624 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:714 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
3625 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:359 modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
3626 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1448
3627 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
3628 msgid "Previous"
3629 msgstr "پێشوو"
3630
3631 #: src/libvlc-module.c:1226
3632 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3633 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە پەڕاندنی دانەی پێشوو لە لیستی لێداندا."
3634
3635 #: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:436
3636 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350 modules/gui/macosx/MainMenu.m:457
3637 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1444
3638 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3639 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3640 msgid "Stop"
3641 msgstr "وەستاندن"
3642
3643 #: src/libvlc-module.c:1228
3644 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3645 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ وەستاندنی لێدان."
3646
3647 #: src/libvlc-module.c:1229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
3648 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64
3649 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:436 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
3650 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:188 modules/video_filter/marq.c:161
3651 #: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
3652 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
3653 msgid "Position"
3654 msgstr "جێ"
3655
3656 #: src/libvlc-module.c:1230
3657 msgid "Select the hotkey to display the position."
3658 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ پیشاندانی شوێن"
3659
3660 #: src/libvlc-module.c:1232
3661 msgid "Very short backwards jump"
3662 msgstr "بازی بچوک بۆ دواوە"
3663
3664 #: src/libvlc-module.c:1234
3665 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3666 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی زۆر کورت بۆ دواوە."
3667
3668 #: src/libvlc-module.c:1235
3669 msgid "Short backwards jump"
3670 msgstr "بازێکی کورت بۆ دواوە"
3671
3672 #: src/libvlc-module.c:1237
3673 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3674 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی مامناوەند بۆ دواوە"
3675
3676 #: src/libvlc-module.c:1238
3677 msgid "Medium backwards jump"
3678 msgstr "بازێکی مامناوەند بۆ دواوە"
3679
3680 #: src/libvlc-module.c:1240
3681 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3682 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی مامناوەند بۆ دواوە."
3683
3684 #: src/libvlc-module.c:1241
3685 msgid "Long backwards jump"
3686 msgstr "بازی درێژ بۆ دواوە"
3687
3688 #: src/libvlc-module.c:1243
3689 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3690 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی درێژ بۆ دواوە"
3691
3692 #: src/libvlc-module.c:1245
3693 msgid "Very short forward jump"
3694 msgstr "بازی زۆر بچوک بۆ پێشەوە"
3695
3696 #: src/libvlc-module.c:1247
3697 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3698 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی زۆر کورت بۆ پێشەوە."
3699
3700 #: src/libvlc-module.c:1248
3701 msgid "Short forward jump"
3702 msgstr "بازی کورت بۆ پێشەوە"
3703
3704 #: src/libvlc-module.c:1250
3705 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3706 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی کورت بۆ پێشەوە."
3707
3708 #: src/libvlc-module.c:1251
3709 msgid "Medium forward jump"
3710 msgstr "بازی مامناوەند بۆ پێشەوە"
3711
3712 #: src/libvlc-module.c:1253
3713 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3714 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی مامناوەند بۆ پێشەوە."
3715
3716 #: src/libvlc-module.c:1254
3717 msgid "Long forward jump"
3718 msgstr "بازی درێژ بۆ پێشەوە"
3719
3720 #: src/libvlc-module.c:1256
3721 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3722 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی درێژ بۆ پێشەوە."
3723
3724 #: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:396
3725 msgid "Next frame"
3726 msgstr "چوارچێوەی داهاتوو"
3727
3728 #: src/libvlc-module.c:1259
3729 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3730 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕۆیشتن بۆ چوارچێوەی داهاتووی ڤیدیۆ."
3731
3732 #: src/libvlc-module.c:1261
3733 msgid "Very short jump length"
3734 msgstr "درێژی بازی زۆر بچوک."
3735
3736 #: src/libvlc-module.c:1262
3737 msgid "Very short jump length, in seconds."
3738 msgstr "درێژی بازی زۆر کورت، بە چرکە"
3739
3740 #: src/libvlc-module.c:1263
3741 msgid "Short jump length"
3742 msgstr "درێژی بازی بچوک"
3743
3744 #: src/libvlc-module.c:1264
3745 msgid "Short jump length, in seconds."
3746 msgstr "درێژی بازی بچوک، بە چرکە."
3747
3748 #: src/libvlc-module.c:1265
3749 msgid "Medium jump length"
3750 msgstr "درێژی بازی مامناوەند"
3751
3752 #: src/libvlc-module.c:1266
3753 msgid "Medium jump length, in seconds."
3754 msgstr "درێژی بازی مامناوەند، بە چرکە."
3755
3756 #: src/libvlc-module.c:1267
3757 msgid "Long jump length"
3758 msgstr "درێژی بازی درێژ"
3759
3760 #: src/libvlc-module.c:1268
3761 msgid "Long jump length, in seconds."
3762 msgstr "درێژی بازی درێژ، بە چرکە."
3763
3764 #: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:159
3765 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3766 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:935
3767 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3768 msgid "Quit"
3769 msgstr "دەرچونن"
3770
3771 #: src/libvlc-module.c:1271
3772 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3773 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ دەرچوون لە بەرنامەکە."
3774
3775 #: src/libvlc-module.c:1272
3776 msgid "Navigate up"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/libvlc-module.c:1273
3780 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3781 msgstr ""
3782 "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ جوڵاندنی دیاریکەرەکە بۆ سەرەوە لە مێنیوەکانی DVD ـدا."
3783
3784 #: src/libvlc-module.c:1274
3785 msgid "Navigate down"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/libvlc-module.c:1275
3789 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3790 msgstr ""
3791 "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ جوڵاندنی دیاریکەرەکە بۆ خوارەوەلە مێنیوەکانی DVD ـدا."
3792
3793 #: src/libvlc-module.c:1276
3794 msgid "Navigate left"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: src/libvlc-module.c:1277
3798 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3799 msgstr ""
3800 "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ جوڵاندنی دیاریکەرەکە بۆ چەپ لە مێنیوەکانی DVD ـدا."
3801
3802 #: src/libvlc-module.c:1278
3803 msgid "Navigate right"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: src/libvlc-module.c:1279
3807 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3808 msgstr ""
3809 "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ جوڵاندنی دیاریکەرەکە بۆ ڕاست لە مێنیوەکانی DVD ـدا."
3810
3811 #: src/libvlc-module.c:1280
3812 msgid "Activate"
3813 msgstr "چالاککردن"
3814
3815 #: src/libvlc-module.c:1281
3816 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3817 msgstr ""
3818 "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ چالاککردنی دانەی دیاریکراو لە مێنیوەکانی DVD ـدا."
3819
3820 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
3821 msgid "Go to the DVD menu"
3822 msgstr "بڕۆ بۆ مێنیوی DVD"
3823
3824 #: src/libvlc-module.c:1283
3825 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3826 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕۆیشتن بۆ مێنیوەکانی DVD"
3827
3828 #: src/libvlc-module.c:1284
3829 msgid "Select previous DVD title"
3830 msgstr "ناونیشانی پێشووی DVD دیاری بکە"
3831
3832 #: src/libvlc-module.c:1285
3833 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3834 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ هەڵبژاردنی ناونیشانی پێشووی DVD"
3835
3836 #: src/libvlc-module.c:1286
3837 msgid "Select next DVD title"
3838 msgstr "ناونیشانی داهاتووی DVD دیاری بکە"
3839
3840 #: src/libvlc-module.c:1287
3841 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3842 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ هەڵبژاردنی ناونیشانی داهاتووی DVD"
3843
3844 #: src/libvlc-module.c:1288
3845 msgid "Select prev DVD chapter"
3846 msgstr "بەشی پێشووی DVD دیاری بکە"
3847
3848 #: src/libvlc-module.c:1289
3849 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3850 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ هەڵبژاردنی بەشی پێشووی DVD"
3851
3852 #: src/libvlc-module.c:1290
3853 msgid "Select next DVD chapter"
3854 msgstr "بەشی داهاتووی DVD دیاری بکە"
3855
3856 #: src/libvlc-module.c:1291
3857 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3858 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ هەڵبژاردنی بەشی داهاتووی DVD"
3859
3860 #: src/libvlc-module.c:1292
3861 msgid "Volume up"
3862 msgstr "دەنگ بۆ سەرەوە"
3863
3864 #: src/libvlc-module.c:1293
3865 msgid "Select the key to increase audio volume."
3866 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ زیادکردنی ئاستی دەنگ."
3867
3868 #: src/libvlc-module.c:1294
3869 msgid "Volume down"
3870 msgstr "دەنگ بۆ خوارەوە"
3871
3872 #: src/libvlc-module.c:1295
3873 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3874 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ نزمکردنەوەی ئاستی دەنگ."
3875
3876 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
3877 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:455 modules/gui/macosx/MainMenu.m:379
3878 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
3879 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1481
3880 msgid "Mute"
3881 msgstr "بێدەنگ"
3882
3883 #: src/libvlc-module.c:1297
3884 msgid "Select the key to mute audio."
3885 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ بێدەنگکردن."
3886
3887 #: src/libvlc-module.c:1298
3888 msgid "Subtitle delay up"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/libvlc-module.c:1299
3892 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/libvlc-module.c:1300
3896 msgid "Subtitle delay down"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: src/libvlc-module.c:1301
3900 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/libvlc-module.c:1302
3904 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: src/libvlc-module.c:1303
3908 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
3909 msgstr ""
3910
3911 #: src/libvlc-module.c:1304
3912 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/libvlc-module.c:1305
3916 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/libvlc-module.c:1306
3920 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/libvlc-module.c:1307
3924 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/libvlc-module.c:1308
3928 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/libvlc-module.c:1309
3932 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/libvlc-module.c:1310
3936 msgid "Subtitle position up"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/libvlc-module.c:1311
3940 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3941 msgstr ""
3942
3943 #: src/libvlc-module.c:1312
3944 msgid "Subtitle position down"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/libvlc-module.c:1313
3948 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/libvlc-module.c:1314
3952 msgid "Audio delay up"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/libvlc-module.c:1315
3956 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/libvlc-module.c:1316
3960 msgid "Audio delay down"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/libvlc-module.c:1317
3964 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3965 msgstr ""
3966
3967 #: src/libvlc-module.c:1324
3968 msgid "Play playlist bookmark 1"
3969 msgstr "دڵخوازی ١ ـی لیستی لێدان لێبدە"
3970
3971 #: src/libvlc-module.c:1325
3972 msgid "Play playlist bookmark 2"
3973 msgstr "دڵخوازی ٢ ـی لیستی لێدان لێبدە"
3974
3975 #: src/libvlc-module.c:1326
3976 msgid "Play playlist bookmark 3"
3977 msgstr "دڵخوازی ٣ ـی لیستی لێدان لێبدە"
3978
3979 #: src/libvlc-module.c:1327
3980 msgid "Play playlist bookmark 4"
3981 msgstr "دڵخوازی ٤ ـی لیستی لێدان لێبدە"
3982
3983 #: src/libvlc-module.c:1328
3984 msgid "Play playlist bookmark 5"
3985 msgstr "دڵخوازی ٥ ـی لیستی لێدان لێبدە"
3986
3987 #: src/libvlc-module.c:1329
3988 msgid "Play playlist bookmark 6"
3989 msgstr "دڵخوازی ٦ ـی لیستی لێدان لێبدە"
3990
3991 #: src/libvlc-module.c:1330
3992 msgid "Play playlist bookmark 7"
3993 msgstr "دڵخوازی ٧ ـی لیستی لێدان لێبدە"
3994
3995 #: src/libvlc-module.c:1331
3996 msgid "Play playlist bookmark 8"
3997 msgstr "دڵخوازی ٨ ـی لیستی لێدان لێبدە"
3998
3999 #: src/libvlc-module.c:1332
4000 msgid "Play playlist bookmark 9"
4001 msgstr "دڵخوازی ٩ ـی لیستی لێدان لێبدە"
4002
4003 #: src/libvlc-module.c:1333
4004 msgid "Play playlist bookmark 10"
4005 msgstr "دڵخوازی ١٠ ـی لیستی لێدان لێبدە"
4006
4007 #: src/libvlc-module.c:1334
4008 msgid "Select the key to play this bookmark."
4009 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ لێدانی ئەم دڵخوازە."
4010
4011 #: src/libvlc-module.c:1335
4012 msgid "Set playlist bookmark 1"
4013 msgstr "دڵخوازی ١ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
4014
4015 #: src/libvlc-module.c:1336
4016 msgid "Set playlist bookmark 2"
4017 msgstr "دڵخوازی ٢ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
4018
4019 #: src/libvlc-module.c:1337
4020 msgid "Set playlist bookmark 3"
4021 msgstr "دڵخوازی ٣ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
4022
4023 #: src/libvlc-module.c:1338
4024 msgid "Set playlist bookmark 4"
4025 msgstr "دڵخوازی ٤ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
4026
4027 #: src/libvlc-module.c:1339
4028 msgid "Set playlist bookmark 5"
4029 msgstr "دڵخوازی ٥ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
4030
4031 #: src/libvlc-module.c:1340
4032 msgid "Set playlist bookmark 6"
4033 msgstr "دڵخوازی ٦ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
4034
4035 #: src/libvlc-module.c:1341
4036 msgid "Set playlist bookmark 7"
4037 msgstr "دڵخوازی ٧ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
4038
4039 #: src/libvlc-module.c:1342
4040 msgid "Set playlist bookmark 8"
4041 msgstr "دڵخوازی ٨ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
4042
4043 #: src/libvlc-module.c:1343
4044 msgid "Set playlist bookmark 9"
4045 msgstr "دڵخوازی ٩ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
4046
4047 #: src/libvlc-module.c:1344
4048 msgid "Set playlist bookmark 10"
4049 msgstr "دڵخوازی ١٠ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
4050
4051 #: src/libvlc-module.c:1345
4052 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4053 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕێکخستنی ئەم دڵخوازی لیستی لێدانە."
4054
4055 #: src/libvlc-module.c:1346
4056 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
4057 msgid "Clear the playlist"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: src/libvlc-module.c:1347
4061 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4062 msgstr ""
4063
4064 #: src/libvlc-module.c:1349
4065 msgid "Playlist bookmark 1"
4066 msgstr "دڵخوازی ١ ـی لیستی لێدان"
4067
4068 #: src/libvlc-module.c:1350
4069 msgid "Playlist bookmark 2"
4070 msgstr "دڵخوازی ٢ ـی لیستی لێدان"
4071
4072 #: src/libvlc-module.c:1351
4073 msgid "Playlist bookmark 3"
4074 msgstr "دڵخوازی ٣ ـی لیستی لێدان"
4075
4076 #: src/libvlc-module.c:1352
4077 msgid "Playlist bookmark 4"
4078 msgstr "دڵخوازی ٥ ـی لیستی لێدان"
4079
4080 #: src/libvlc-module.c:1353
4081 msgid "Playlist bookmark 5"
4082 msgstr "دڵخوازی ٥ ـی لیستی لێدان"
4083
4084 #: src/libvlc-module.c:1354
4085 msgid "Playlist bookmark 6"
4086 msgstr "دڵخوازی ٦ ـی لیستی لێدان"
4087
4088 #: src/libvlc-module.c:1355
4089 msgid "Playlist bookmark 7"
4090 msgstr "دڵخوازی ٧ ـی لیستی لێدان"
4091
4092 #: src/libvlc-module.c:1356
4093 msgid "Playlist bookmark 8"
4094 msgstr "دڵخوازی ٨ ـی لیستی لێدان"
4095
4096 #: src/libvlc-module.c:1357
4097 msgid "Playlist bookmark 9"
4098 msgstr "دڵخوازی ٩ ـی لیستی لێدان"
4099
4100 #: src/libvlc-module.c:1358
4101 msgid "Playlist bookmark 10"
4102 msgstr "دڵخوازی ١٠ ـی لیستی لێدان"
4103
4104 #: src/libvlc-module.c:1360
4105 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4106 msgstr "ئەمە ڕێت پێ ئەدات بۆ پێناسەکردنی دڵخوازەکانی لیستی لێدان."
4107
4108 #: src/libvlc-module.c:1362
4109 msgid "Cycle audio track"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: src/libvlc-module.c:1363
4113 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4114 msgstr ""
4115
4116 #: src/libvlc-module.c:1364
4117 msgid "Cycle subtitle track"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/libvlc-module.c:1365
4121 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/libvlc-module.c:1366
4125 msgid "Cycle next program Service ID"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/libvlc-module.c:1367
4129 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/libvlc-module.c:1368
4133 msgid "Cycle previous program Service ID"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/libvlc-module.c:1369
4137 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4138 msgstr ""
4139
4140 #: src/libvlc-module.c:1370
4141 msgid "Cycle source aspect ratio"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: src/libvlc-module.c:1371
4145 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4146 msgstr ""
4147
4148 #: src/libvlc-module.c:1372
4149 msgid "Cycle video crop"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: src/libvlc-module.c:1373
4153 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4154 msgstr ""
4155
4156 #: src/libvlc-module.c:1374
4157 msgid "Toggle autoscaling"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: src/libvlc-module.c:1375
4161 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4162 msgstr ""
4163
4164 #: src/libvlc-module.c:1376
4165 msgid "Increase scale factor"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: src/libvlc-module.c:1378
4169 msgid "Decrease scale factor"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: src/libvlc-module.c:1380
4173 msgid "Toggle deinterlacing"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: src/libvlc-module.c:1381
4177 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4178 msgstr ""
4179
4180 #: src/libvlc-module.c:1382
4181 msgid "Cycle deinterlace modes"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: src/libvlc-module.c:1383
4185 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4186 msgstr ""
4187
4188 #: src/libvlc-module.c:1384
4189 msgid "Show controller in fullscreen"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: src/libvlc-module.c:1385
4193 msgid "Boss key"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: src/libvlc-module.c:1386
4197 msgid "Hide the interface and pause playback."
4198 msgstr ""
4199
4200 #: src/libvlc-module.c:1387
4201 msgid "Context menu"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: src/libvlc-module.c:1388
4205 msgid "Show the contextual popup menu."
4206 msgstr ""
4207
4208 #: src/libvlc-module.c:1389
4209 msgid "Take video snapshot"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: src/libvlc-module.c:1390
4213 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4214 msgstr ""
4215
4216 #: src/libvlc-module.c:1392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
4217 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4218 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
4219 #: modules/stream_out/record.c:60
4220 msgid "Record"
4221 msgstr "تۆمارکردن"
4222
4223 #: src/libvlc-module.c:1393
4224 msgid "Record access filter start/stop."
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/libvlc-module.c:1395
4228 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: src/libvlc-module.c:1396
4232 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: src/libvlc-module.c:1399
4236 msgid "Toggle random playlist playback"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
4240 msgid "Un-Zoom"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
4244 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
4248 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
4252 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
4256 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
4260 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
4264 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: src/libvlc-module.c:1422 src/libvlc-module.c:1423
4268 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: src/libvlc-module.c:1424 src/libvlc-module.c:1425
4272 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: src/libvlc-module.c:1427
4276 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: src/libvlc-module.c:1429
4280 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4281 msgstr ""
4282
4283 #: src/libvlc-module.c:1431
4284 msgid "Cycle through audio devices"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: src/libvlc-module.c:1432
4288 msgid "Cycle through available audio devices"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: src/libvlc-module.c:1560 src/video_output/vout_intf.c:290
4292 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
4293 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1489
4294 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4295 msgid "Snapshot"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: src/libvlc-module.c:1577
4299 msgid "Window properties"
4300 msgstr "تایبەتمەندییەکانی پەنجەرە"
4301
4302 #: src/libvlc-module.c:1635
4303 msgid "Subpictures"
4304 msgstr "ژێروێنەکان"
4305
4306 #: src/libvlc-module.c:1643 modules/codec/subsdec.c:181
4307 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:47
4308 #: modules/demux/xiph_metadata.h:60 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
4309 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
4310 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4311 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
4312 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
4313 msgid "Subtitles"
4314 msgstr "ژێرنووسەکان"
4315
4316 #: src/libvlc-module.c:1660 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4317 msgid "Overlays"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: src/libvlc-module.c:1670
4321 msgid "Track settings"
4322 msgstr "ڕێکخستنەکانی تراک"
4323
4324 #: src/libvlc-module.c:1702
4325 msgid "Playback control"
4326 msgstr "دەستبەسەرداگرتنی لێدان"
4327
4328 #: src/libvlc-module.c:1730
4329 msgid "Default devices"
4330 msgstr "دەزگا بنەڕەتییەکان"
4331
4332 #: src/libvlc-module.c:1739
4333 msgid "Network settings"
4334 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڕایەڵە"
4335
4336 #: src/libvlc-module.c:1764
4337 msgid "Socks proxy"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: src/libvlc-module.c:1773 modules/demux/xiph_metadata.h:53
4341 msgid "Metadata"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: src/libvlc-module.c:1872
4345 msgid "Decoders"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: src/libvlc-module.c:1879 modules/access/v4l2/v4l2.c:59
4349 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4350 msgid "Input"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: src/libvlc-module.c:1915
4354 msgid "VLM"
4355 msgstr "VLM"
4356
4357 #: src/libvlc-module.c:1961
4358 msgid "Special modules"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: src/libvlc-module.c:1966 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4362 msgid "Plugins"
4363 msgstr "پێوەکراوەکان"
4364
4365 #: src/libvlc-module.c:1972
4366 msgid "Performance options"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: src/libvlc-module.c:1993
4370 msgid "Clock source"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: src/libvlc-module.c:2103
4374 msgid "Hot keys"
4375 msgstr "کلیلە گەرمەکان"
4376
4377 #: src/libvlc-module.c:2542
4378 msgid "Jump sizes"
4379 msgstr "قەبارەکانی باز"
4380
4381 #: src/libvlc-module.c:2621
4382 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: src/libvlc-module.c:2624
4386 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: src/libvlc-module.c:2626
4390 msgid ""
4391 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4392 "--help-verbose)"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: src/libvlc-module.c:2629
4396 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: src/libvlc-module.c:2631
4400 msgid "print a list of available modules"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: src/libvlc-module.c:2633
4404 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: src/libvlc-module.c:2635
4408 msgid ""
4409 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4410 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4411 msgstr ""
4412
4413 #: src/libvlc-module.c:2639
4414 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: src/libvlc-module.c:2641
4418 msgid "reset the current config to the default values"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: src/libvlc-module.c:2643
4422 msgid "use alternate config file"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: src/libvlc-module.c:2645
4426 msgid "resets the current plugins cache"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: src/libvlc-module.c:2647
4430 msgid "print version information"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: src/libvlc-module.c:2685
4434 msgid "main program"
4435 msgstr "پڕۆگرامی سەرەکی"
4436
4437 #: src/misc/update.c:468
4438 #, c-format
4439 msgid "%.1f GiB"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: src/misc/update.c:470
4443 #, c-format
4444 msgid "%.1f MiB"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: src/misc/update.c:472 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
4448 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
4449 #, c-format
4450 msgid "%.1f KiB"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: src/misc/update.c:474
4454 #, c-format
4455 msgid "%ld B"
4456 msgstr "%ld B"
4457
4458 #: src/misc/update.c:566
4459 msgid "Saving file failed"
4460 msgstr "شکستی هێنا لە پاشەکەوتکردنی پەڕگە"
4461
4462 #: src/misc/update.c:567
4463 #, c-format
4464 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: src/misc/update.c:580
4468 #, c-format
4469 msgid ""
4470 "%s\n"
4471 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: src/misc/update.c:584
4475 msgid "Downloading ..."
4476 msgstr "دای دەگرێت ..."
4477
4478 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:712 modules/demux/avi/avi.c:2387
4479 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:388 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:403
4480 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:640 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:740
4481 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:54
4482 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
4483 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:365
4484 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:379 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
4485 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:182
4486 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:179 modules/gui/macosx/MainWindow.m:184
4487 #: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:188
4488 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
4489 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
4490 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:838
4491 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:902 modules/gui/macosx/wizard.m:317
4492 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1356
4493 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1424
4494 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:435
4495 msgid "Cancel"
4496 msgstr "پاشگەزبوونەوە"
4497
4498 #: src/misc/update.c:605
4499 #, c-format
4500 msgid ""
4501 "%s\n"
4502 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: src/misc/update.c:637
4506 msgid "File could not be verified"
4507 msgstr "نەتوانرا پەڕگە بسەلمێندرێت"
4508
4509 #: src/misc/update.c:638
4510 #, c-format
4511 msgid ""
4512 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4513 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4514 msgstr ""
4515
4516 #: src/misc/update.c:649 src/misc/update.c:661
4517 msgid "Invalid signature"
4518 msgstr "واژۆ نەگونجاوە"
4519
4520 #: src/misc/update.c:650 src/misc/update.c:662
4521 #, c-format
4522 msgid ""
4523 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4524 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4525 msgstr ""
4526
4527 #: src/misc/update.c:674
4528 msgid "File not verifiable"
4529 msgstr "پەڕگە توانای سەلماندنی نییە"
4530
4531 #: src/misc/update.c:675
4532 #, c-format
4533 msgid ""
4534 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4535 "was deleted."
4536 msgstr ""
4537
4538 #: src/misc/update.c:686 src/misc/update.c:698
4539 msgid "File corrupted"
4540 msgstr "پەڕگە تێکچووە"
4541
4542 #: src/misc/update.c:687 src/misc/update.c:699
4543 #, c-format
4544 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4545 msgstr ""
4546
4547 #: src/misc/update.c:710
4548 msgid "Update VLC media player"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: src/misc/update.c:711
4552 msgid ""
4553 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4554 "install it now?"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: src/misc/update.c:712
4558 msgid "Install"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: src/playlist/engine.c:269 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:252
4562 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:222
4563 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
4564 msgid "Media Library"
4565 msgstr "گەنجینەی ڕەنگاڵە"
4566
4567 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
4568 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
4569 msgid "Undefined"
4570 msgstr "پێناسەنەکراو"
4571
4572 #: src/text/iso-639_def.h:40
4573 msgid "Afar"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: src/text/iso-639_def.h:41
4577 msgid "Abkhazian"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: src/text/iso-639_def.h:42
4581 msgid "Afrikaans"
4582 msgstr "ئەفریقی"
4583
4584 #: src/text/iso-639_def.h:43
4585 msgid "Albanian"
4586 msgstr "ئەلبانی"
4587
4588 #: src/text/iso-639_def.h:44
4589 msgid "Amharic"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: src/text/iso-639_def.h:45
4593 msgid "Arabic"
4594 msgstr "عەرەبی"
4595
4596 #: src/text/iso-639_def.h:46
4597 msgid "Armenian"
4598 msgstr "ئەرمەنی"
4599
4600 #: src/text/iso-639_def.h:47
4601 msgid "Assamese"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: src/text/iso-639_def.h:48
4605 msgid "Avestan"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: src/text/iso-639_def.h:49
4609 msgid "Aymara"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: src/text/iso-639_def.h:50
4613 msgid "Azerbaijani"
4614 msgstr "ئازەرباینجانی"
4615
4616 #: src/text/iso-639_def.h:51
4617 msgid "Bashkir"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: src/text/iso-639_def.h:52
4621 msgid "Basque"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: src/text/iso-639_def.h:53
4625 msgid "Belarusian"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: src/text/iso-639_def.h:54
4629 msgid "Bengali"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: src/text/iso-639_def.h:55
4633 msgid "Bihari"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: src/text/iso-639_def.h:56
4637 msgid "Bislama"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: src/text/iso-639_def.h:57
4641 msgid "Bosnian"
4642 msgstr "بۆسنەیی"
4643
4644 #: src/text/iso-639_def.h:58
4645 msgid "Breton"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: src/text/iso-639_def.h:59
4649 msgid "Bulgarian"
4650 msgstr "بولگاری"
4651
4652 #: src/text/iso-639_def.h:60
4653 msgid "Burmese"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: src/text/iso-639_def.h:61
4657 msgid "Catalan"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: src/text/iso-639_def.h:62
4661 msgid "Chamorro"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: src/text/iso-639_def.h:63
4665 msgid "Chechen"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: src/text/iso-639_def.h:64
4669 msgid "Chinese"
4670 msgstr "چینی"
4671
4672 #: src/text/iso-639_def.h:65
4673 msgid "Church Slavic"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: src/text/iso-639_def.h:66
4677 msgid "Chuvash"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: src/text/iso-639_def.h:67
4681 msgid "Cornish"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: src/text/iso-639_def.h:68
4685 msgid "Corsican"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: src/text/iso-639_def.h:69
4689 msgid "Czech"
4690 msgstr "چیکی"
4691
4692 #: src/text/iso-639_def.h:70
4693 msgid "Danish"
4694 msgstr "دانیماڕکی"
4695
4696 #: src/text/iso-639_def.h:71
4697 msgid "Dutch"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: src/text/iso-639_def.h:72
4701 msgid "Dzongkha"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: src/text/iso-639_def.h:73
4705 msgid "English"
4706 msgstr "ئینگلیزی"
4707
4708 #: src/text/iso-639_def.h:74
4709 msgid "Esperanto"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: src/text/iso-639_def.h:75
4713 msgid "Estonian"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: src/text/iso-639_def.h:76
4717 msgid "Faroese"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: src/text/iso-639_def.h:77
4721 msgid "Fijian"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: src/text/iso-639_def.h:78
4725 msgid "Finnish"
4726 msgstr "فینلەندی"
4727
4728 #: src/text/iso-639_def.h:79
4729 msgid "French"
4730 msgstr "فەڕەنسی"
4731
4732 #: src/text/iso-639_def.h:80
4733 msgid "Frisian"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: src/text/iso-639_def.h:81
4737 msgid "Georgian"
4738 msgstr "جیۆرجی"
4739
4740 #: src/text/iso-639_def.h:82
4741 msgid "German"
4742 msgstr "ئەڵمانی"
4743
4744 #: src/text/iso-639_def.h:83
4745 msgid "Gaelic (Scots)"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: src/text/iso-639_def.h:84
4749 msgid "Irish"
4750 msgstr "ئیلەندی"
4751
4752 #: src/text/iso-639_def.h:85
4753 msgid "Gallegan"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: src/text/iso-639_def.h:86
4757 msgid "Manx"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: src/text/iso-639_def.h:87
4761 msgid "Greek, Modern"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: src/text/iso-639_def.h:88
4765 msgid "Guarani"
4766 msgstr "گوارانی"
4767
4768 #: src/text/iso-639_def.h:89
4769 msgid "Gujarati"
4770 msgstr "گوجاراتی"
4771
4772 #: src/text/iso-639_def.h:90
4773 msgid "Hebrew"
4774 msgstr "حربی"
4775
4776 #: src/text/iso-639_def.h:91
4777 msgid "Herero"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: src/text/iso-639_def.h:92
4781 msgid "Hindi"
4782 msgstr "هندی"
4783
4784 #: src/text/iso-639_def.h:93
4785 msgid "Hiri Motu"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: src/text/iso-639_def.h:94
4789 msgid "Hungarian"
4790 msgstr "هەنگاری"
4791
4792 #: src/text/iso-639_def.h:95
4793 msgid "Icelandic"
4794 msgstr "دوورگەیی"
4795
4796 #: src/text/iso-639_def.h:96
4797 msgid "Inuktitut"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: src/text/iso-639_def.h:97
4801 msgid "Interlingue"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: src/text/iso-639_def.h:98
4805 msgid "Interlingua"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: src/text/iso-639_def.h:99
4809 msgid "Indonesian"
4810 msgstr "ئەندەنووزی"
4811
4812 #: src/text/iso-639_def.h:100
4813 msgid "Inupiaq"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: src/text/iso-639_def.h:101
4817 msgid "Italian"
4818 msgstr "ئیتاڵی"
4819
4820 #: src/text/iso-639_def.h:102
4821 msgid "Javanese"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: src/text/iso-639_def.h:103
4825 msgid "Japanese"
4826 msgstr "ژاپۆنی"
4827
4828 #: src/text/iso-639_def.h:104
4829 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: src/text/iso-639_def.h:105
4833 msgid "Kannada"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: src/text/iso-639_def.h:106
4837 msgid "Kashmiri"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: src/text/iso-639_def.h:107
4841 msgid "Kazakh"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: src/text/iso-639_def.h:108
4845 msgid "Khmer"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: src/text/iso-639_def.h:109
4849 msgid "Kikuyu"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: src/text/iso-639_def.h:110
4853 msgid "Kinyarwanda"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: src/text/iso-639_def.h:111
4857 msgid "Kirghiz"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: src/text/iso-639_def.h:112
4861 msgid "Komi"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: src/text/iso-639_def.h:113
4865 msgid "Korean"
4866 msgstr "کۆری"
4867
4868 #: src/text/iso-639_def.h:114
4869 msgid "Kuanyama"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: src/text/iso-639_def.h:115
4873 msgid "Kurdish"
4874 msgstr "کوردی"
4875
4876 #: src/text/iso-639_def.h:116
4877 msgid "Lao"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
4881 msgid "Latin"
4882 msgstr "لاتینی"
4883
4884 #: src/text/iso-639_def.h:118
4885 msgid "Latvian"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: src/text/iso-639_def.h:119
4889 msgid "Lingala"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: src/text/iso-639_def.h:120
4893 msgid "Lithuanian"
4894 msgstr "لیتوانی"
4895
4896 #: src/text/iso-639_def.h:121
4897 msgid "Letzeburgesch"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: src/text/iso-639_def.h:122
4901 msgid "Macedonian"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: src/text/iso-639_def.h:123
4905 msgid "Marshall"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: src/text/iso-639_def.h:124
4909 msgid "Malayalam"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: src/text/iso-639_def.h:125
4913 msgid "Maori"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: src/text/iso-639_def.h:126
4917 msgid "Marathi"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: src/text/iso-639_def.h:127
4921 msgid "Malay"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: src/text/iso-639_def.h:128
4925 msgid "Malagasy"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: src/text/iso-639_def.h:129
4929 msgid "Maltese"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: src/text/iso-639_def.h:130
4933 msgid "Moldavian"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: src/text/iso-639_def.h:131
4937 msgid "Mongolian"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: src/text/iso-639_def.h:132
4941 msgid "Nauru"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: src/text/iso-639_def.h:133
4945 msgid "Navajo"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: src/text/iso-639_def.h:134
4949 msgid "Ndebele, South"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: src/text/iso-639_def.h:135
4953 msgid "Ndebele, North"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: src/text/iso-639_def.h:136
4957 msgid "Ndonga"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: src/text/iso-639_def.h:137
4961 msgid "Nepali"
4962 msgstr "نیپاڵی"
4963
4964 #: src/text/iso-639_def.h:138
4965 msgid "Norwegian"
4966 msgstr "نەرویجی"
4967
4968 #: src/text/iso-639_def.h:139
4969 msgid "Norwegian Nynorsk"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: src/text/iso-639_def.h:140
4973 msgid "Norwegian Bokmaal"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: src/text/iso-639_def.h:141
4977 msgid "Chichewa; Nyanja"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: src/text/iso-639_def.h:142
4981 msgid "Occitan; Provençal"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: src/text/iso-639_def.h:143
4985 msgid "Oriya"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: src/text/iso-639_def.h:144
4989 msgid "Oromo"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: src/text/iso-639_def.h:146
4993 msgid "Ossetian; Ossetic"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: src/text/iso-639_def.h:147
4997 msgid "Panjabi"
4998 msgstr "پەنجابی"
4999
5000 #: src/text/iso-639_def.h:148
5001 msgid "Persian"
5002 msgstr "فارسی"
5003
5004 #: src/text/iso-639_def.h:149
5005 msgid "Pali"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: src/text/iso-639_def.h:150
5009 msgid "Polish"
5010 msgstr "پۆڵەندی"
5011
5012 #: src/text/iso-639_def.h:151
5013 msgid "Portuguese"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: src/text/iso-639_def.h:152
5017 msgid "Pushto"
5018 msgstr "پوشتۆ"
5019
5020 #: src/text/iso-639_def.h:153
5021 msgid "Quechua"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: src/text/iso-639_def.h:154
5025 msgid "Original audio"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: src/text/iso-639_def.h:155
5029 msgid "Raeto-Romance"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: src/text/iso-639_def.h:156
5033 msgid "Romanian"
5034 msgstr "ڕۆمانی"
5035
5036 #: src/text/iso-639_def.h:157
5037 msgid "Rundi"
5038 msgstr "ڕەندی"
5039
5040 #: src/text/iso-639_def.h:158
5041 msgid "Russian"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: src/text/iso-639_def.h:159
5045 msgid "Sango"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: src/text/iso-639_def.h:160
5049 msgid "Sanskrit"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: src/text/iso-639_def.h:161
5053 msgid "Serbian"
5054 msgstr "سڕبی"
5055
5056 #: src/text/iso-639_def.h:162
5057 msgid "Croatian"
5058 msgstr "کرواتی"
5059
5060 #: src/text/iso-639_def.h:163
5061 msgid "Sinhalese"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: src/text/iso-639_def.h:164
5065 msgid "Slovak"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: src/text/iso-639_def.h:165
5069 msgid "Slovenian"
5070 msgstr "سلۆڤینی"
5071
5072 #: src/text/iso-639_def.h:166
5073 msgid "Northern Sami"
5074 msgstr "سامی باکوری"
5075
5076 #: src/text/iso-639_def.h:167
5077 msgid "Samoan"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: src/text/iso-639_def.h:168
5081 msgid "Shona"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: src/text/iso-639_def.h:169
5085 msgid "Sindhi"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: src/text/iso-639_def.h:170
5089 msgid "Somali"
5090 msgstr "سۆماڵی"
5091
5092 #: src/text/iso-639_def.h:171
5093 msgid "Sotho, Southern"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: src/text/iso-639_def.h:172
5097 msgid "Spanish"
5098 msgstr "ئیسپانی"
5099
5100 #: src/text/iso-639_def.h:173
5101 msgid "Sardinian"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: src/text/iso-639_def.h:174
5105 msgid "Swati"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: src/text/iso-639_def.h:175
5109 msgid "Sundanese"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: src/text/iso-639_def.h:176
5113 msgid "Swahili"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: src/text/iso-639_def.h:177
5117 msgid "Swedish"
5118 msgstr "سویدی"
5119
5120 #: src/text/iso-639_def.h:178
5121 msgid "Tahitian"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: src/text/iso-639_def.h:179
5125 msgid "Tamil"
5126 msgstr "تامیل"
5127
5128 #: src/text/iso-639_def.h:180
5129 msgid "Tatar"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: src/text/iso-639_def.h:181
5133 msgid "Telugu"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: src/text/iso-639_def.h:182
5137 msgid "Tajik"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: src/text/iso-639_def.h:183
5141 msgid "Tagalog"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: src/text/iso-639_def.h:184
5145 msgid "Thai"
5146 msgstr "تایلەندی"
5147
5148 #: src/text/iso-639_def.h:185
5149 msgid "Tibetan"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: src/text/iso-639_def.h:186
5153 msgid "Tigrinya"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: src/text/iso-639_def.h:187
5157 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: src/text/iso-639_def.h:188
5161 msgid "Tswana"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: src/text/iso-639_def.h:189
5165 msgid "Tsonga"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: src/text/iso-639_def.h:190
5169 msgid "Turkish"
5170 msgstr "تورکی"
5171
5172 #: src/text/iso-639_def.h:191
5173 msgid "Turkmen"
5174 msgstr "تورکمانی"
5175
5176 #: src/text/iso-639_def.h:192
5177 msgid "Twi"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: src/text/iso-639_def.h:193
5181 msgid "Uighur"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: src/text/iso-639_def.h:194
5185 msgid "Ukrainian"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: src/text/iso-639_def.h:195
5189 msgid "Urdu"
5190 msgstr "ئوردو"
5191
5192 #: src/text/iso-639_def.h:196
5193 msgid "Uzbek"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: src/text/iso-639_def.h:197
5197 msgid "Vietnamese"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: src/text/iso-639_def.h:198
5201 msgid "Volapuk"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: src/text/iso-639_def.h:199
5205 msgid "Welsh"
5206 msgstr "وێڵزی"
5207
5208 #: src/text/iso-639_def.h:200
5209 msgid "Wolof"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: src/text/iso-639_def.h:201
5213 msgid "Xhosa"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: src/text/iso-639_def.h:202
5217 msgid "Yiddish"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: src/text/iso-639_def.h:203
5221 msgid "Yoruba"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: src/text/iso-639_def.h:204
5225 msgid "Zhuang"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: src/text/iso-639_def.h:205
5229 msgid "Zulu"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: src/video_output/vout_intf.c:170
5233 msgid "Autoscale video"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: src/video_output/vout_intf.c:176
5237 msgid "Scale factor"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: src/video_output/vout_intf.c:218 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
5241 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
5242 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
5243 msgid "Crop"
5244 msgstr "بڕین"
5245
5246 #: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/access/decklink.cpp:92
5247 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5248 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5249 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:399 modules/gui/macosx/MainMenu.m:400
5250 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1303
5251 msgid "Aspect ratio"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: modules/access/alsa.c:36
5255 msgid ""
5256 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5257 "open a specific device named SOURCE."
5258 msgstr ""
5259
5260 #: modules/access/alsa.c:49
5261 msgid "192000 Hz"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: modules/access/alsa.c:49
5265 msgid "176400 Hz"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: modules/access/alsa.c:50
5269 msgid "96000 Hz"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: modules/access/alsa.c:50
5273 msgid "88200 Hz"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: modules/access/alsa.c:50
5277 msgid "48000 Hz"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: modules/access/alsa.c:50
5281 msgid "44100 Hz"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: modules/access/alsa.c:51
5285 msgid "32000 Hz"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: modules/access/alsa.c:51
5289 msgid "22050 Hz"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: modules/access/alsa.c:51
5293 msgid "24000 Hz"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: modules/access/alsa.c:51
5297 msgid "16000 Hz"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: modules/access/alsa.c:52
5301 msgid "11025 Hz"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: modules/access/alsa.c:52
5305 msgid "8000 Hz"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: modules/access/alsa.c:52
5309 msgid "4000 Hz"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: modules/access/alsa.c:56
5313 msgid "ALSA"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: modules/access/alsa.c:57
5317 msgid "ALSA audio capture"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: modules/access/attachment.c:44
5321 msgid "Attachment"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: modules/access/attachment.c:45
5325 msgid "Attachment input"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: modules/access/avio.h:39
5329 msgid "FFmpeg"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: modules/access/avio.h:40
5333 msgid "FFmpeg access"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: modules/access/avio.h:49
5337 msgid "libavformat access output"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: modules/access/bd/bd.c:54
5341 msgid "BD"
5342 msgstr "BD"
5343
5344 #: modules/access/bd/bd.c:55
5345 msgid "Blu-ray Disc Input"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: modules/access/bluray.c:60
5349 msgid "Blu-ray menus"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: modules/access/bluray.c:61
5353 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: modules/access/bluray.c:69 modules/services_discovery/udev.c:596
5357 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5358 msgid "Blu-ray"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: modules/access/bluray.c:70
5362 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: modules/access/bluray.c:263
5366 msgid ""
5367 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5368 "not have it."
5369 msgstr ""
5370
5371 #: modules/access/bluray.c:272
5372 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5373 msgstr ""
5374
5375 #: modules/access/bluray.c:275
5376 msgid "Missing AACS configuration file!"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: modules/access/bluray.c:278
5380 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5381 msgstr ""
5382
5383 #: modules/access/bluray.c:281
5384 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5385 msgstr ""
5386
5387 #: modules/access/bluray.c:284
5388 msgid "AACS Host certificate revoked."
5389 msgstr ""
5390
5391 #: modules/access/bluray.c:287
5392 msgid "AACS MMC failed."
5393 msgstr ""
5394
5395 #: modules/access/bluray.c:293
5396 msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: modules/access/bluray.c:303
5400 msgid ""
5401 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5402 "have it."
5403 msgstr ""
5404
5405 #: modules/access/bluray.c:308
5406 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: modules/access/bluray.c:370
5410 msgid "Blu-ray error"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
5414 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
5415 msgid "Audio CD"
5416 msgstr "CD ـی دەنگ"
5417
5418 #: modules/access/cdda.c:63
5419 msgid "Audio CD input"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: modules/access/cdda.c:69
5423 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: modules/access/cdda.c:78
5427 msgid "CDDB Server"
5428 msgstr "ڕاژەکاری CDDB"
5429
5430 #: modules/access/cdda.c:79
5431 msgid "Address of the CDDB server to use."
5432 msgstr ""
5433
5434 #: modules/access/cdda.c:80
5435 msgid "CDDB port"
5436 msgstr "دەرچەی CDDB"
5437
5438 #: modules/access/cdda.c:81
5439 msgid "CDDB Server port to use."
5440 msgstr "دەرچەی ڕاژەکاری CDDB بۆ بەکارهێنان."
5441
5442 #: modules/access/cdda.c:491
5443 #, c-format
5444 msgid "Audio CD - Track %02i"
5445 msgstr "CD ـی دەنگ - تراکی %02i"
5446
5447 #: modules/access/dc1394.c:51
5448 msgid "DC1394"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: modules/access/dc1394.c:52
5452 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: modules/access/decklink.cpp:44
5456 msgid "Input card to use"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: modules/access/decklink.cpp:46
5460 msgid ""
5461 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5462 "0."
5463 msgstr ""
5464
5465 #: modules/access/decklink.cpp:49
5466 msgid "Desired input video mode"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: modules/access/decklink.cpp:51
5470 msgid ""
5471 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5472 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5473 msgstr ""
5474
5475 #: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:80
5476 msgid "Audio connection"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: modules/access/decklink.cpp:57
5480 msgid ""
5481 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5482 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5483 msgstr ""
5484
5485 #: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
5486 #: modules/video_output/decklink.cpp:85
5487 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: modules/access/decklink.cpp:63
5491 msgid ""
5492 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5493 msgstr ""
5494
5495 #: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5496 #: modules/video_output/decklink.cpp:90
5497 msgid "Number of audio channels"
5498 msgstr "ژمارەی کەناڵەکانی دەنگ"
5499
5500 #: modules/access/decklink.cpp:68
5501 msgid ""
5502 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5503 "disables audio input."
5504 msgstr ""
5505
5506 #: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:95
5507 msgid "Video connection"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: modules/access/decklink.cpp:73
5511 msgid ""
5512 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5513 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5514 msgstr ""
5515
5516 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5517 #: modules/video_output/decklink.cpp:113
5518 msgid "SDI"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5522 msgid "HDMI"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5526 msgid "Optical SDI"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5530 msgid "Component"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5534 msgid "Composite"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5538 msgid "S-video"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5542 msgid "Embedded"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5546 msgid "AES/EBU"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5550 msgid "Analog"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:61
5554 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5555 msgstr ""
5556
5557 #: modules/access/decklink.cpp:97
5558 msgid "DeckLink"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: modules/access/decklink.cpp:98
5562 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:99
5566 msgid "10 bits"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5570 msgid "Cable"
5571 msgstr "کەیبڵ"
5572
5573 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5574 msgid "Antenna"
5575 msgstr "هەستەوەر/ئالێر"
5576
5577 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5578 msgid "TV"
5579 msgstr "TV"
5580
5581 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5582 msgid "FM radio"
5583 msgstr "ڕادیۆی FM"
5584
5585 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
5586 msgid "AM radio"
5587 msgstr "ڕادیۆی AM"
5588
5589 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5590 msgid "DSS"
5591 msgstr "DSS"
5592
5593 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5594 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:817
5595 msgid "Video device name"
5596 msgstr "ناوی ئامێری ڤیدیۆ"
5597
5598 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5599 msgid ""
5600 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5601 "don't specify anything, the default device will be used."
5602 msgstr ""
5603
5604 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5605 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:825
5606 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1046
5607 msgid "Audio device name"
5608 msgstr "ناوی ئامێری دەنگ"
5609
5610 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5611 msgid ""
5612 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5613 "don't specify anything, the default device will be used. "
5614 msgstr ""
5615
5616 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5617 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
5618 msgid "Video size"
5619 msgstr "قەبارەی ڤیدیۆ"
5620
5621 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5622 msgid ""
5623 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5624 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5625 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5626 msgstr ""
5627
5628 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
5629 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
5633 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
5637 msgid "Video input chroma format"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5641 msgid ""
5642 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5643 "(default), RV24, etc.)"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5647 msgid "Video input frame rate"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5651 msgid ""
5652 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
5653 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5657 msgid "Device properties"
5658 msgstr "تایبەتمەندییەکانی ئامێر"
5659
5660 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5661 msgid ""
5662 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5663 msgstr ""
5664
5665 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5666 msgid "Tuner properties"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5670 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5671 msgstr ""
5672
5673 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5674 msgid "Tuner TV Channel"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5678 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5679 msgstr ""
5680
5681 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5682 msgid "Tuner Frequency"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5686 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5687 msgstr ""
5688
5689 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5690 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845
5691 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1066
5692 msgid "Video standard"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5696 msgid "Tuner country code"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5700 msgid ""
5701 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5702 "mapping (0 means default)."
5703 msgstr ""
5704
5705 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5706 msgid "Tuner input type"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5710 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5711 msgstr ""
5712
5713 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
5714 msgid "Video input pin"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
5718 msgid ""
5719 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5720 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5721 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5722 "will not be changed."
5723 msgstr ""
5724
5725 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5726 msgid "Audio input pin"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5730 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5731 msgstr ""
5732
5733 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5734 msgid "Video output pin"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5738 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5739 msgstr ""
5740
5741 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5742 msgid "Audio output pin"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
5746 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5747 msgstr ""
5748
5749 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5750 msgid "AM Tuner mode"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5754 msgid ""
5755 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5756 "or DSS (4)."
5757 msgstr ""
5758
5759 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
5760 msgid ""
5761 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5765 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5766 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
5767 msgid "Audio sample rate"
5768 msgstr "ڕێژەی نمونەیی دەنگ"
5769
5770 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5771 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5775 msgid "Audio bits per sample"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5779 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
5783 msgid "DirectShow"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
5787 msgid "DirectShow input"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
5791 msgid "Configure"
5792 msgstr "سازدان"
5793
5794 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5795 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
5796 msgid "Capture failed"
5797 msgstr "وێنەگرتن شکستی هێنا"
5798
5799 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5800 msgid "No video or audio device selected."
5801 msgstr ""
5802
5803 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5804 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
5805 msgstr ""
5806
5807 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
5808 msgid ""
5809 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
5810 msgstr ""
5811
5812 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
5813 #, c-format
5814 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5815 msgstr ""
5816
5817 #: modules/access/dtv/access.c:36
5818 msgid "DVB adapter"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: modules/access/dtv/access.c:38
5822 msgid ""
5823 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5824 "must be selected. Numbering starts from zero."
5825 msgstr ""
5826
5827 #: modules/access/dtv/access.c:41
5828 msgid "DVB device"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: modules/access/dtv/access.c:43
5832 msgid ""
5833 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
5834 "number must be selected. Numbering starts from zero."
5835 msgstr ""
5836
5837 #: modules/access/dtv/access.c:45
5838 msgid "Do not demultiplex"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: modules/access/dtv/access.c:47
5842 msgid ""
5843 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5844 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5845 msgstr ""
5846
5847 #: modules/access/dtv/access.c:50
5848 msgid "Network name"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: modules/access/dtv/access.c:51
5852 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: modules/access/dtv/access.c:53
5856 msgid "Network name to create"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: modules/access/dtv/access.c:54
5860 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: modules/access/dtv/access.c:56
5864 msgid "Frequency (Hz)"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: modules/access/dtv/access.c:58
5868 msgid ""
5869 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
5870 "frequency. This is required to tune the receiver."
5871 msgstr ""
5872
5873 #: modules/access/dtv/access.c:61
5874 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:966
5875 msgid "Modulation / Constellation"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: modules/access/dtv/access.c:62
5879 msgid "Layer A modulation"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: modules/access/dtv/access.c:63
5883 msgid "Layer B modulation"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: modules/access/dtv/access.c:64
5887 msgid "Layer C modulation"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: modules/access/dtv/access.c:66
5891 msgid ""
5892 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
5893 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
5894 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
5895 msgstr ""
5896
5897 #: modules/access/dtv/access.c:81
5898 msgid "Symbol rate (bauds)"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: modules/access/dtv/access.c:83
5902 msgid ""
5903 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
5904 "DVB-S and DVB-S2."
5905 msgstr ""
5906
5907 #: modules/access/dtv/access.c:86
5908 msgid "Spectrum inversion"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: modules/access/dtv/access.c:88
5912 msgid ""
5913 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
5914 "be configured manually."
5915 msgstr ""
5916
5917 #: modules/access/dtv/access.c:94
5918 msgid "FEC code rate"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: modules/access/dtv/access.c:95
5922 msgid "High-priority code rate"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: modules/access/dtv/access.c:96
5926 msgid "Low-priority code rate"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: modules/access/dtv/access.c:97
5930 msgid "Layer A code rate"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: modules/access/dtv/access.c:98
5934 msgid "Layer B code rate"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: modules/access/dtv/access.c:99
5938 msgid "Layer C code rate"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: modules/access/dtv/access.c:101
5942 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
5943 msgstr ""
5944
5945 #: modules/access/dtv/access.c:111
5946 msgid "Transmission mode"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: modules/access/dtv/access.c:119
5950 msgid "Bandwidth (MHz)"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: modules/access/dtv/access.c:124
5954 msgid "10 MHz"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: modules/access/dtv/access.c:124
5958 msgid "8 MHz"
5959 msgstr "8 MHz"
5960
5961 #: modules/access/dtv/access.c:124
5962 msgid "7 MHz"
5963 msgstr "7 MHz"
5964
5965 #: modules/access/dtv/access.c:124
5966 msgid "6 MHz"
5967 msgstr "6 MHz"
5968
5969 #: modules/access/dtv/access.c:125
5970 msgid "5 MHz"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: modules/access/dtv/access.c:125
5974 msgid "1.712 MHz"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: modules/access/dtv/access.c:128
5978 msgid "Guard interval"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: modules/access/dtv/access.c:136
5982 msgid "Hierarchy mode"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: modules/access/dtv/access.c:144
5986 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: modules/access/dtv/access.c:146
5990 msgid "Layer A segments count"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: modules/access/dtv/access.c:147
5994 msgid "Layer B segments count"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: modules/access/dtv/access.c:148
5998 msgid "Layer C segments count"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: modules/access/dtv/access.c:150
6002 msgid "Layer A time interleaving"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: modules/access/dtv/access.c:151
6006 msgid "Layer B time interleaving"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: modules/access/dtv/access.c:152
6010 msgid "Layer C time interleaving"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: modules/access/dtv/access.c:154
6014 msgid "Pilot"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: modules/access/dtv/access.c:156
6018 msgid "Roll-off factor"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: modules/access/dtv/access.c:161
6022 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: modules/access/dtv/access.c:161
6026 msgid "0.20"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: modules/access/dtv/access.c:161
6030 msgid "0.25"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: modules/access/dtv/access.c:164
6034 msgid "Transport stream ID"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: modules/access/dtv/access.c:166
6038 msgid "Polarization (Voltage)"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: modules/access/dtv/access.c:168
6042 msgid ""
6043 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6044 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6045 msgstr ""
6046
6047 #: modules/access/dtv/access.c:171
6048 msgid "Unspecified (0V)"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: modules/access/dtv/access.c:172
6052 msgid "Vertical (13V)"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: modules/access/dtv/access.c:172
6056 msgid "Horizontal (18V)"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: modules/access/dtv/access.c:173
6060 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: modules/access/dtv/access.c:173
6064 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: modules/access/dtv/access.c:175
6068 msgid "High LNB voltage"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: modules/access/dtv/access.c:177
6072 msgid ""
6073 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6074 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6075 "Not all receivers support this."
6076 msgstr ""
6077
6078 #: modules/access/dtv/access.c:181
6079 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: modules/access/dtv/access.c:182
6083 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: modules/access/dtv/access.c:184
6087 msgid ""
6088 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6089 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6090 "RF cable is the result."
6091 msgstr ""
6092
6093 #: modules/access/dtv/access.c:187
6094 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: modules/access/dtv/access.c:189
6098 msgid ""
6099 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6100 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6101 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6102 msgstr ""
6103
6104 #: modules/access/dtv/access.c:192
6105 msgid "Continuous 22kHz tone"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: modules/access/dtv/access.c:194
6109 msgid ""
6110 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6111 "the higher frequency band from a universal LNB."
6112 msgstr ""
6113
6114 #: modules/access/dtv/access.c:197
6115 msgid "DiSEqC LNB number"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: modules/access/dtv/access.c:199
6119 msgid ""
6120 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6121 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6122 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6123 msgstr ""
6124
6125 #: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6126 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6127 msgid "Unspecified"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: modules/access/dtv/access.c:209
6131 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: modules/access/dtv/access.c:211
6135 msgid ""
6136 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6137 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6138 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6139 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6140 "be 0."
6141 msgstr ""
6142
6143 #: modules/access/dtv/access.c:218
6144 msgid "Network identifier"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: modules/access/dtv/access.c:219
6148 msgid "Satellite azimuth"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: modules/access/dtv/access.c:220
6152 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: modules/access/dtv/access.c:221
6156 msgid "Satellite elevation"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: modules/access/dtv/access.c:222
6160 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: modules/access/dtv/access.c:223
6164 msgid "Satellite longitude"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: modules/access/dtv/access.c:225
6168 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6169 msgstr ""
6170
6171 #: modules/access/dtv/access.c:227
6172 msgid "Satellite range code"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: modules/access/dtv/access.c:228
6176 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: modules/access/dtv/access.c:232
6180 msgid "Major channel"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: modules/access/dtv/access.c:233
6184 msgid "ATSC minor channel"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: modules/access/dtv/access.c:234
6188 msgid "Physical channel"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: modules/access/dtv/access.c:240
6192 msgid "DTV"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: modules/access/dtv/access.c:241
6196 msgid "Digital Television and Radio"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: modules/access/dtv/access.c:279
6200 msgid "Terrestrial reception parameters"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: modules/access/dtv/access.c:291
6204 msgid "DVB-T reception parameters"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: modules/access/dtv/access.c:307
6208 msgid "ISDB-T reception parameters"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: modules/access/dtv/access.c:348
6212 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: modules/access/dtv/access.c:360
6216 msgid "DVB-S2 parameters"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: modules/access/dtv/access.c:368
6220 msgid "ISDB-S parameters"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: modules/access/dtv/access.c:373
6224 msgid "Satellite equipment control"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: modules/access/dtv/access.c:415
6228 msgid "ATSC reception parameters"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: modules/access/dtv/access.c:471
6232 msgid "Digital broadcasting"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: modules/access/dtv/access.c:472
6236 msgid ""
6237 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6238 "Please check the preferences."
6239 msgstr ""
6240
6241 #: modules/access/dv.c:60
6242 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: modules/access/dv.c:61
6246 msgid "DV"
6247 msgstr "DV"
6248
6249 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:70
6250 msgid "DVD angle"
6251 msgstr "گۆشەی DVD"
6252
6253 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:72
6254 msgid "Default DVD angle."
6255 msgstr "گۆشەی بنەڕەتی دی ڤی دی"
6256
6257 #: modules/access/dvdnav.c:76
6258 msgid "Start directly in menu"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: modules/access/dvdnav.c:78
6262 msgid ""
6263 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6264 "useless warning introductions."
6265 msgstr ""
6266
6267 #: modules/access/dvdnav.c:87
6268 msgid "DVD with menus"
6269 msgstr "DVD بە مێنیوەوە"
6270
6271 #: modules/access/dvdnav.c:88
6272 msgid "DVDnav Input"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: modules/access/dvdnav.c:334 modules/access/dvdread.c:203
6276 #: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
6277 msgid "Playback failure"
6278 msgstr "شکستی لێدان"
6279
6280 #: modules/access/dvdnav.c:335
6281 msgid ""
6282 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6283 msgstr ""
6284
6285 #: modules/access/dvdread.c:78
6286 msgid "DVD without menus"
6287 msgstr "DVD بە بێ مێنیو"
6288
6289 #: modules/access/dvdread.c:79
6290 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: modules/access/dvdread.c:204
6294 #, c-format
6295 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6296 msgstr "خوێنەری DVD ناتوانێت پەپکەی \"%s\" بکاتەوە."
6297
6298 #: modules/access/dvdread.c:466
6299 #, c-format
6300 msgid "DVDRead could not read block %d."
6301 msgstr ""
6302
6303 #: modules/access/dvdread.c:528
6304 #, c-format
6305 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6306 msgstr ""
6307
6308 #: modules/access/eyetv.m:56
6309 msgid "Channel number"
6310 msgstr "ژمارەی کەناڵ"
6311
6312 #: modules/access/eyetv.m:58
6313 msgid ""
6314 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6315 "for Composite input"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: modules/access/eyetv.m:63
6319 msgid "EyeTV input"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: modules/access/file.c:176 modules/access/file.c:298
6323 #: modules/access/mtp.c:202 modules/access/mtp.c:291 modules/access/vdr.c:369
6324 #: modules/access/vdr.c:538
6325 msgid "File reading failed"
6326 msgstr "خوێندنەوەی پەڕگە شکستی هێنا"
6327
6328 #: modules/access/file.c:177
6329 #, c-format
6330 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%m)."
6331 msgstr ""
6332
6333 #: modules/access/file.c:299
6334 #, c-format
6335 msgid "VLC could not read the file (%m)."
6336 msgstr ""
6337
6338 #: modules/access/fs.c:33
6339 msgid "Subdirectory behavior"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: modules/access/fs.c:35
6343 msgid ""
6344 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6345 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6346 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6347 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: modules/access/fs.c:42
6351 msgid "Collapse"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: modules/access/fs.c:42
6355 msgid "Expand"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: modules/access/fs.c:44
6359 msgid "Ignored extensions"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: modules/access/fs.c:46
6363 msgid ""
6364 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6365 "directory.\n"
6366 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6367 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6368 msgstr ""
6369
6370 #: modules/access/fs.c:53
6371 msgid ""
6372 "Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
6373 msgstr ""
6374
6375 #: modules/access/fs.c:54
6376 msgid ""
6377 "Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
6378 "does not take the current language's collation rules into account."
6379 msgstr ""
6380
6381 #: modules/access/fs.c:55
6382 msgid "Do not sort the items."
6383 msgstr ""
6384
6385 #: modules/access/fs.c:57
6386 msgid "Directory sort order"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: modules/access/fs.c:59
6390 msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
6391 msgstr ""
6392
6393 #: modules/access/fs.c:62
6394 msgid "File input"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:79
6398 #: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/macosx/open.m:128
6399 #: modules/gui/macosx/open.m:591 modules/gui/macosx/output.m:133
6400 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
6401 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:567 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69
6402 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
6403 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6404 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6405 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6406 msgid "File"
6407 msgstr "پەڕگە"
6408
6409 #: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:360
6410 msgid "Directory"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: modules/access/ftp.c:58
6414 msgid "FTP user name"
6415 msgstr "ناوی بەکارهێنەری FTP"
6416
6417 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:57
6418 msgid "User name that will be used for the connection."
6419 msgstr ""
6420
6421 #: modules/access/ftp.c:61
6422 msgid "FTP password"
6423 msgstr "تێپەڕەوشەی FTP"
6424
6425 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:60
6426 msgid "Password that will be used for the connection."
6427 msgstr ""
6428
6429 #: modules/access/ftp.c:64
6430 msgid "FTP account"
6431 msgstr "هەژماری FTP"
6432
6433 #: modules/access/ftp.c:65
6434 msgid "Account that will be used for the connection."
6435 msgstr ""
6436
6437 #: modules/access/ftp.c:70
6438 msgid "FTP input"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: modules/access/ftp.c:85
6442 msgid "FTP upload output"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: modules/access/ftp.c:246 modules/access/ftp.c:256 modules/access/ftp.c:321
6446 #: modules/access/ftp.c:330 modules/access/ftp.c:337
6447 msgid "Network interaction failed"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: modules/access/ftp.c:247
6451 msgid "VLC could not connect with the given server."
6452 msgstr "VLC نەیتوانی پەیوەندی لەگەڵ ڕاژەکاری دراو ببەستێت."
6453
6454 #: modules/access/ftp.c:257
6455 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6456 msgstr ""
6457
6458 #: modules/access/ftp.c:322
6459 msgid "Your account was rejected."
6460 msgstr "هەژمارەکەت ڕەفز کرا."
6461
6462 #: modules/access/ftp.c:331
6463 msgid "Your password was rejected."
6464 msgstr "تێپەڕەوشەکەت ڕەفز کرا."
6465
6466 #: modules/access/ftp.c:338
6467 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6468 msgstr "هەوڵی پەیوەندی کردنت بە ڕاژەکارەوە ڕەفز کرا."
6469
6470 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6471 msgid "GnomeVFS input"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
6475 msgid "HTTP proxy"
6476 msgstr "HTTP proxy"
6477
6478 #: modules/access/http.c:66
6479 msgid ""
6480 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6481 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6482 msgstr ""
6483
6484 #: modules/access/http.c:70
6485 msgid "HTTP proxy password"
6486 msgstr "تێپەڕەوشەی HTTP proxy"
6487
6488 #: modules/access/http.c:72
6489 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6490 msgstr ""
6491
6492 #: modules/access/http.c:74
6493 msgid "Auto re-connect"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: modules/access/http.c:76
6497 msgid ""
6498 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6499 msgstr ""
6500
6501 #: modules/access/http.c:79
6502 msgid "Continuous stream"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: modules/access/http.c:80
6506 msgid ""
6507 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6508 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6509 "other types of HTTP streams."
6510 msgstr ""
6511
6512 #: modules/access/http.c:85
6513 msgid "Forward Cookies"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: modules/access/http.c:86
6517 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6518 msgstr ""
6519
6520 #: modules/access/http.c:88
6521 msgid "HTTP referer value"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: modules/access/http.c:89
6525 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: modules/access/http.c:91
6529 msgid "User Agent"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: modules/access/http.c:92
6533 msgid ""
6534 "The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
6535 "They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
6536 "can only be specified per input item, not globally."
6537 msgstr ""
6538
6539 #: modules/access/http.c:98
6540 msgid "HTTP input"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: modules/access/http.c:100
6544 msgid "HTTP(S)"
6545 msgstr "HTTP(S)"
6546
6547 #: modules/access/http.c:457
6548 msgid "HTTP authentication"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: modules/access/http.c:458
6552 #, c-format
6553 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6554 msgstr ""
6555
6556 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6557 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
6558 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6559 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
6560 msgid "Dummy"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: modules/access/idummy.c:43
6564 msgid "Dummy input"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6568 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6569 msgid "ID"
6570 msgstr "ID"
6571
6572 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
6573 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
6577 msgid "Group"
6578 msgstr "گرووپ"
6579
6580 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
6581 msgid "Set the group of the elementary stream"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: modules/access/imem.c:57
6585 msgid "Category"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: modules/access/imem.c:59
6589 msgid "Set the category of the elementary stream"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: modules/access/imem.c:64
6593 msgid "Unknown"
6594 msgstr "نەزانراو"
6595
6596 #: modules/access/imem.c:64
6597 msgid "Data"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: modules/access/imem.c:69
6601 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: modules/access/imem.c:73
6605 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: modules/access/imem.c:77
6609 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6613 msgid "Channels count"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: modules/access/imem.c:81
6617 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
6621 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
6622 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181
6623 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1401
6624 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6625 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
6626 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
6627 msgid "Width"
6628 msgstr "پانی"
6629
6630 #: modules/access/imem.c:84
6631 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
6635 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
6636 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6637 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
6638 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
6639 msgid "Height"
6640 msgstr "بەرزی"
6641
6642 #: modules/access/imem.c:87
6643 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: modules/access/imem.c:89
6647 msgid "Display aspect ratio"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: modules/access/imem.c:91
6651 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: modules/access/imem.c:95
6655 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: modules/access/imem.c:97
6659 msgid "Callback cookie string"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: modules/access/imem.c:99
6663 msgid "Text identifier for the callback functions"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: modules/access/imem.c:101
6667 msgid "Callback data"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: modules/access/imem.c:103
6671 msgid "Data for the get and release functions"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: modules/access/imem.c:105
6675 msgid "Get function"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: modules/access/imem.c:107
6679 msgid "Address of the get callback function"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: modules/access/imem.c:109
6683 msgid "Release function"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: modules/access/imem.c:111
6687 msgid "Address of the release callback function"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
6691 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1400
6692 msgid "Size"
6693 msgstr "قەبارە"
6694
6695 #: modules/access/imem.c:115
6696 msgid "Size of stream in bytes"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6700 msgid "Memory input"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: modules/access/jack.c:59
6704 msgid "Pace"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: modules/access/jack.c:61
6708 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6709 msgstr ""
6710
6711 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:897
6712 msgid "Auto connection"
6713 msgstr "پەیوەندی خۆکار"
6714
6715 #: modules/access/jack.c:64
6716 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6717 msgstr ""
6718
6719 #: modules/access/jack.c:67
6720 msgid "JACK audio input"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: modules/access/jack.c:69
6724 msgid "JACK Input"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6728 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6729 msgid "Link #"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6733 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6734 msgid ""
6735 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6736 "0)."
6737 msgstr ""
6738
6739 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6740 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6741 msgid "Video ID"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6745 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6746 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6747 msgstr ""
6748
6749 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6750 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6751 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6752 msgstr ""
6753
6754 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6755 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6756 msgid "Audio configuration"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6760 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6761 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6762 msgstr ""
6763
6764 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6765 msgid "HD-SDI Input"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6769 msgid "HD-SDI"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6773 msgid "Teletext configuration"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6777 msgid ""
6778 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6779 msgstr ""
6780
6781 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6782 msgid "Teletext language"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6786 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6787 msgstr ""
6788
6789 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6790 msgid "SDI Input"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6794 msgid "SDI Demux"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: modules/access/live555.cpp:78
6798 msgid "Kasenna RTSP dialect"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: modules/access/live555.cpp:79
6802 msgid ""
6803 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
6804 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
6805 "RTSP servers."
6806 msgstr ""
6807
6808 #: modules/access/live555.cpp:83
6809 msgid "WMServer RTSP dialect"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: modules/access/live555.cpp:84
6813 msgid ""
6814 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
6815 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
6816 msgstr ""
6817
6818 #: modules/access/live555.cpp:88
6819 msgid "RTSP user name"
6820 msgstr "ناوی بەکارهێنەری RTSP"
6821
6822 #: modules/access/live555.cpp:89
6823 msgid ""
6824 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
6825 "the url."
6826 msgstr ""
6827
6828 #: modules/access/live555.cpp:91
6829 msgid "RTSP password"
6830 msgstr "تێپەڕەوشەی RTSP"
6831
6832 #: modules/access/live555.cpp:92
6833 msgid ""
6834 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
6835 "the url."
6836 msgstr ""
6837
6838 #: modules/access/live555.cpp:94
6839 msgid "RTSP frame buffer size"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: modules/access/live555.cpp:95
6843 msgid ""
6844 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
6845 "broken pictures due to too small buffer."
6846 msgstr ""
6847
6848 #: modules/access/live555.cpp:101
6849 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: modules/access/live555.cpp:110
6853 msgid "RTSP/RTP access and demux"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
6857 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
6858 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: modules/access/live555.cpp:119
6862 msgid "Client port"
6863 msgstr "دەرچەی ڕاژەخواز"
6864
6865 #: modules/access/live555.cpp:120
6866 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
6870 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
6874 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: modules/access/live555.cpp:130
6878 msgid "HTTP tunnel port"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: modules/access/live555.cpp:131
6882 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
6883 msgstr ""
6884
6885 #: modules/access/live555.cpp:626
6886 msgid "RTSP authentication"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: modules/access/live555.cpp:627
6890 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6891 msgstr ""
6892
6893 #: modules/access/live555.cpp:651
6894 msgid "RTSP connection failed"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: modules/access/live555.cpp:652
6898 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
6899 msgstr ""
6900
6901 #: modules/access/mms/mms.c:49
6902 msgid "Force selection of all streams"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: modules/access/mms/mms.c:51
6906 msgid ""
6907 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6908 "You can choose to select all of them."
6909 msgstr ""
6910
6911 #: modules/access/mms/mms.c:54
6912 msgid "Maximum bitrate"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: modules/access/mms/mms.c:56
6916 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6917 msgstr ""
6918
6919 #: modules/access/mms/mms.c:60
6920 msgid ""
6921 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6922 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6923 "tried."
6924 msgstr ""
6925
6926 #: modules/access/mms/mms.c:64
6927 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: modules/access/mms/mms.c:65
6931 msgid ""
6932 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6933 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6934 msgstr ""
6935
6936 #: modules/access/mms/mms.c:69
6937 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: modules/access/mtp.c:57
6941 msgid "MTP input"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: modules/access/mtp.c:58
6945 msgid "MTP"
6946 msgstr "MTP"
6947
6948 #: modules/access/mtp.c:203 modules/access/vdr.c:370
6949 msgid "VLC could not read the file."
6950 msgstr "VLC نەیتوانی پەڕگە بخوێنێتەوە."
6951
6952 #: modules/access/mtp.c:292 modules/access/vdr.c:538
6953 #, c-format
6954 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: modules/access/oss.c:66
6958 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6959 msgstr ""
6960
6961 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
6962 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
6963 msgid "Samplerate"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: modules/access/oss.c:69
6967 msgid ""
6968 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
6969 "48000)"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: modules/access/oss.c:76
6973 msgid "OSS"
6974 msgstr "OSS"
6975
6976 #: modules/access/oss.c:77
6977 msgid "OSS input"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6981 msgid "Dummy stream output"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: modules/access_output/file.c:65
6985 msgid "Overwrite existing file"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: modules/access_output/file.c:67
6989 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
6990 msgstr ""
6991
6992 #: modules/access_output/file.c:68
6993 msgid "Append to file"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: modules/access_output/file.c:69
6997 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6998 msgstr ""
6999
7000 #: modules/access_output/file.c:71
7001 msgid "Format time and date"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: modules/access_output/file.c:72
7005 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: modules/access_output/file.c:74
7009 msgid "Synchronous writing"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: modules/access_output/file.c:75
7013 msgid "Open the file with synchronous writing."
7014 msgstr ""
7015
7016 #: modules/access_output/file.c:78
7017 msgid "File stream output"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: modules/access_output/file.c:200
7021 msgid ""
7022 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
7023 "overridden and its content will be lost."
7024 msgstr ""
7025
7026 #: modules/access_output/file.c:203
7027 msgid "Keep existing file"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: modules/access_output/file.c:204
7031 msgid "Overwrite"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: modules/access_output/http.c:51 modules/access/vnc.c:46
7035 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:177
7036 msgid "Username"
7037 msgstr "ناوی بەکارهێنەر"
7038
7039 #: modules/access_output/http.c:52 modules/stream_out/rtp.c:178
7040 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7041 msgstr ""
7042
7043 #: modules/access_output/http.c:54 modules/access/vnc.c:47
7044 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
7045 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:53
7046 #: modules/lua/vlc.c:69 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7047 #: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:180
7048 msgid "Password"
7049 msgstr "تێپەڕەوشە"
7050
7051 #: modules/access_output/http.c:55 modules/stream_out/rtp.c:181
7052 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7053 msgstr ""
7054
7055 #: modules/access_output/http.c:57 modules/demux/playlist/qtl.c:241
7056 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
7057 msgid "Mime"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: modules/access_output/http.c:58
7061 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7062 msgstr ""
7063
7064 #: modules/access_output/http.c:63
7065 msgid "HTTP stream output"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: modules/access_output/livehttp.c:69
7069 msgid "Segment length"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7073 msgid "Length of TS stream segments"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: modules/access_output/livehttp.c:72
7077 msgid "Split segments anywhere"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: modules/access_output/livehttp.c:73
7081 msgid ""
7082 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7083 msgstr ""
7084
7085 #: modules/access_output/livehttp.c:76
7086 msgid "Number of segments"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7090 msgid "Number of segments to include in index"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: modules/access_output/livehttp.c:79
7094 msgid "Allow cache"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7098 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: modules/access_output/livehttp.c:82
7102 msgid "Index file"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7106 msgid "Path to the index file to create"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: modules/access_output/livehttp.c:85
7110 msgid "Full URL to put in index file"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: modules/access_output/livehttp.c:86
7114 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: modules/access_output/livehttp.c:89
7118 msgid "Delete segments"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7122 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7126 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7130 msgid "AES key URI to place in playlist"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: modules/access_output/livehttp.c:96
7134 msgid "AES key file"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7138 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: modules/access_output/livehttp.c:99
7142 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: modules/access_output/livehttp.c:100
7146 msgid ""
7147 "File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
7148 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7149 "segment."
7150 msgstr ""
7151
7152 #: modules/access_output/livehttp.c:104
7153 msgid "Use randomized IV for encryption"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7157 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: modules/access_output/livehttp.c:108
7161 msgid "HTTP Live streaming output"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7165 msgid "LiveHTTP"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: modules/access_output/shout.c:64
7169 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
7170 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7171 msgid "Stream name"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: modules/access_output/shout.c:65
7175 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7176 msgstr ""
7177
7178 #: modules/access_output/shout.c:68
7179 msgid "Stream description"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: modules/access_output/shout.c:69
7183 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7184 msgstr ""
7185
7186 #: modules/access_output/shout.c:72
7187 msgid "Stream MP3"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: modules/access_output/shout.c:73
7191 msgid ""
7192 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7193 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7194 "shoutcast/icecast server."
7195 msgstr ""
7196
7197 #: modules/access_output/shout.c:82
7198 msgid "Genre description"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: modules/access_output/shout.c:83
7202 msgid "Genre of the content. "
7203 msgstr ""
7204
7205 #: modules/access_output/shout.c:85
7206 msgid "URL description"
7207 msgstr "پەسنی بەستەر"
7208
7209 #: modules/access_output/shout.c:86
7210 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7211 msgstr ""
7212
7213 #: modules/access_output/shout.c:93
7214 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7215 msgstr ""
7216
7217 #: modules/access_output/shout.c:96
7218 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7219 msgstr ""
7220
7221 #: modules/access_output/shout.c:98
7222 msgid "Number of channels"
7223 msgstr "ژمارەی کەناڵەکان"
7224
7225 #: modules/access_output/shout.c:99
7226 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7227 msgstr ""
7228
7229 #: modules/access_output/shout.c:101
7230 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: modules/access_output/shout.c:102
7234 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7235 msgstr ""
7236
7237 #: modules/access_output/shout.c:104
7238 msgid "Stream public"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: modules/access_output/shout.c:105
7242 msgid ""
7243 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7244 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7245 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7246 msgstr ""
7247
7248 #: modules/access_output/shout.c:111
7249 msgid "IceCAST output"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:139
7253 msgid "Caching value (ms)"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: modules/access_output/udp.c:66
7257 msgid ""
7258 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7259 "milliseconds."
7260 msgstr ""
7261
7262 #: modules/access_output/udp.c:69
7263 msgid "Group packets"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: modules/access_output/udp.c:70
7267 msgid ""
7268 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7269 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7270 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7271 msgstr ""
7272
7273 #: modules/access_output/udp.c:77
7274 msgid "UDP stream output"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: modules/access/pulse.c:35
7278 msgid ""
7279 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7280 "open a specific source named SOURCE."
7281 msgstr ""
7282
7283 #: modules/access/pulse.c:42
7284 msgid "PulseAudio"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: modules/access/pulse.c:43
7288 msgid "PulseAudio input"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: modules/access/qtcapture.m:43
7292 msgid "Video Capture width"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: modules/access/qtcapture.m:44
7296 msgid "Video Capture width in pixel"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: modules/access/qtcapture.m:45
7300 msgid "Video Capture height"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: modules/access/qtcapture.m:46
7304 msgid "Video Capture height in pixel"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
7308 msgid "Quicktime Capture"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: modules/access/qtcapture.m:248 modules/access/qtcapture.m:278
7312 msgid "No Input device found"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: modules/access/qtcapture.m:249 modules/access/qtcapture.m:279
7316 msgid ""
7317 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7318 "check your connectors and drivers."
7319 msgstr ""
7320
7321 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
7322 msgid "Uncompressed RAR"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: modules/access/rdp.c:49
7326 msgid "RDP auth username"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: modules/access/rdp.c:50
7330 msgid "RDP auth password"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: modules/access/rdp.c:51
7334 msgid "RDP Password"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: modules/access/rdp.c:52
7338 msgid "Encrypted connexion"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: modules/access/rdp.c:54
7342 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: modules/access/rdp.c:65
7346 msgid "RDP"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: modules/access/rdp.c:69
7350 msgid "RDP Remote Desktop"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
7354 msgid "RTCP (local) port"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
7358 msgid ""
7359 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7360 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7361 msgstr ""
7362
7363 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:148
7364 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
7368 msgid ""
7369 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7370 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7371 msgstr ""
7372
7373 #: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:154
7374 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:156
7378 msgid ""
7379 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7380 "character-long hexadecimal string."
7381 msgstr ""
7382
7383 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
7384 msgid "Maximum RTP sources"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
7388 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7389 msgstr ""
7390
7391 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
7392 msgid "RTP source timeout (sec)"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
7396 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7397 msgstr ""
7398
7399 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
7400 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: modules/access/rtp/rtp.c:71
7404 msgid ""
7405 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7406 "future) by this many packets from the last received packet."
7407 msgstr ""
7408
7409 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
7410 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: modules/access/rtp/rtp.c:76
7414 msgid ""
7415 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7416 "by this many packets from the last received packet."
7417 msgstr ""
7418
7419 #: modules/access/rtp/rtp.c:79
7420 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: modules/access/rtp/rtp.c:82
7424 msgid ""
7425 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7426 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: modules/access/rtp/rtp.c:96 modules/stream_out/rtp.c:191
7430 msgid "RTP"
7431 msgstr "RTP"
7432
7433 #: modules/access/rtp/rtp.c:97
7434 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: modules/access/rtp/rtp.c:756
7438 msgid "SDP required"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: modules/access/rtp/rtp.c:757
7442 #, c-format
7443 msgid ""
7444 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7445 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7446 msgstr ""
7447
7448 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7449 msgid "Real RTSP"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7453 msgid "Connection failed"
7454 msgstr "پەیوەندی شکستی هێنا"
7455
7456 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7457 #, c-format
7458 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7459 msgstr "VLC نەیتوانی پەیوەندی بکات بە \"%s:%d\" ـەوە."
7460
7461 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7462 msgid "Session failed"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7466 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7467 msgstr ""
7468
7469 #: modules/access/screen/screen.c:43
7470 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1103
7471 msgid "Desired frame rate for the capture."
7472 msgstr ""
7473
7474 #: modules/access/screen/screen.c:46
7475 msgid "Capture fragment size"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: modules/access/screen/screen.c:48
7479 msgid ""
7480 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7481 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7482 msgstr ""
7483
7484 #: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
7485 msgid "Subscreen top left corner"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: modules/access/screen/screen.c:55
7489 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7490 msgstr ""
7491
7492 #: modules/access/screen/screen.c:59
7493 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7494 msgstr ""
7495
7496 #: modules/access/screen/screen.c:61 modules/gui/macosx/open.m:212
7497 msgid "Subscreen width"
7498 msgstr "پانی ژێرشاشە"
7499
7500 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/open.m:213
7501 msgid "Subscreen height"
7502 msgstr "بەرزی ژێرشاشە"
7503
7504 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:58
7505 #: modules/gui/macosx/open.m:214
7506 msgid "Follow the mouse"
7507 msgstr "دوای مشک بکەوە"
7508
7509 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:60
7510 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7511 msgstr ""
7512
7513 #: modules/access/screen/screen.c:71
7514 msgid "Mouse pointer image"
7515 msgstr "وێنەی نیشاندەری مشک"
7516
7517 #: modules/access/screen/screen.c:73
7518 msgid ""
7519 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7520 msgstr ""
7521
7522 #: modules/access/screen/screen.c:78
7523 msgid "Display ID"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: modules/access/screen/screen.c:80
7527 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
7528 msgstr ""
7529
7530 #: modules/access/screen/screen.c:81
7531 msgid "Screen index"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: modules/access/screen/screen.c:83
7535 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
7536 msgstr ""
7537
7538 #: modules/access/screen/screen.c:96
7539 msgid "Screen Input"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: modules/access/screen/screen.c:97 modules/access/screen/xcb.c:69
7543 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:608 modules/gui/macosx/open.m:205
7544 #: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/macosx/open.m:493
7545 #: modules/gui/macosx/open.m:1346 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:532
7546 msgid "Screen"
7547 msgstr "شاشە"
7548
7549 #: modules/access/screen/xcb.c:40 modules/access/shm.c:43
7550 #: modules/access/vnc.c:60
7551 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7552 msgstr ""
7553
7554 #: modules/access/screen/xcb.c:42
7555 msgid "Region left column"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: modules/access/screen/xcb.c:44
7559 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
7560 msgstr ""
7561
7562 #: modules/access/screen/xcb.c:46
7563 msgid "Region top row"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: modules/access/screen/xcb.c:48
7567 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7568 msgstr ""
7569
7570 #: modules/access/screen/xcb.c:50
7571 msgid "Capture region width"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: modules/access/screen/xcb.c:52
7575 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: modules/access/screen/xcb.c:54
7579 msgid "Capture region height"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: modules/access/screen/xcb.c:56
7583 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: modules/access/screen/xcb.c:70
7587 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
7591 msgid "SDP"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: modules/access/sdp.c:34
7595 msgid "Session Description Protocol"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: modules/access/sftp.c:51
7599 msgid "SFTP port"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: modules/access/sftp.c:52
7603 msgid "SFTP port number to use on the server"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: modules/access/sftp.c:53
7607 msgid "Read size"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: modules/access/sftp.c:54
7611 msgid "Size of the request for reading access"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: modules/access/sftp.c:58
7615 msgid "SFTP input"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: modules/access/sftp.c:130
7619 msgid "SFTP authentication"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: modules/access/sftp.c:131
7623 #, c-format
7624 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: modules/access/shm.c:45 modules/access/vnc.c:57
7628 msgid "Frame buffer depth"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: modules/access/shm.c:47
7632 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: modules/access/shm.c:49
7636 msgid "Frame buffer width"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: modules/access/shm.c:51
7640 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: modules/access/shm.c:53
7644 msgid "Frame buffer height"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: modules/access/shm.c:55
7648 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: modules/access/shm.c:57
7652 msgid "Frame buffer segment ID"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: modules/access/shm.c:59
7656 msgid ""
7657 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7658 "shm-file is specified)."
7659 msgstr ""
7660
7661 #: modules/access/shm.c:62
7662 msgid "Frame buffer file"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: modules/access/shm.c:64
7666 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: modules/access/shm.c:74
7670 msgid "XWD file (autodetect)"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7674 msgid "8 bits"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: modules/access/shm.c:75
7678 msgid "15 bits"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7682 msgid "16 bits"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7686 msgid "24 bits"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7690 msgid "32 bits"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: modules/access/shm.c:82
7694 msgid "Framebuffer input"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: modules/access/shm.c:83
7698 msgid "Shared memory framebuffer"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: modules/access/smb.c:56
7702 msgid "SMB user name"
7703 msgstr "ناوی بەکارهێنەری SMB"
7704
7705 #: modules/access/smb.c:59
7706 msgid "SMB password"
7707 msgstr "تێپەڕەوشەی SMB"
7708
7709 #: modules/access/smb.c:62
7710 msgid "SMB domain"
7711 msgstr "دۆمەینی SMB"
7712
7713 #: modules/access/smb.c:63
7714 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7715 msgstr ""
7716
7717 #: modules/access/smb.c:66
7718 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: modules/access/smb.c:69
7722 msgid "SMB input"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: modules/access/tcp.c:45
7726 msgid "TCP"
7727 msgstr "TCP"
7728
7729 #: modules/access/tcp.c:46
7730 msgid "TCP input"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: modules/access/timecode.c:43
7734 msgid "Time code"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: modules/access/timecode.c:44
7738 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: modules/access/udp.c:53
7742 msgid "UDP"
7743 msgstr "UDP"
7744
7745 #: modules/access/udp.c:54
7746 msgid "UDP input"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: modules/access/v4l2/controls.c:784
7750 msgid "Reset defaults"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
7754 msgid "Video capture device"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
7758 msgid "Video capture device node."
7759 msgstr ""
7760
7761 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
7762 msgid "VBI capture device"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
7766 msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions) "
7767 msgstr ""
7768
7769 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
7770 msgid "Standard"
7771 msgstr "ستاندارد"
7772
7773 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
7774 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7775 msgstr ""
7776
7777 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
7778 msgid ""
7779 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7780 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7781 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7782 "I420, I411, I410, MJPG)"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
7786 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7787 msgstr ""
7788
7789 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
7790 msgid "Audio input"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
7794 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7795 msgstr ""
7796
7797 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
7798 msgid ""
7799 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
7800 "strictly positive)."
7801 msgstr ""
7802
7803 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
7804 msgid "Radio device"
7805 msgstr "ئامێری ڕادیۆ"
7806
7807 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
7808 msgid "Radio tuner device node."
7809 msgstr ""
7810
7811 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
7812 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1073
7813 msgid "Frequency"
7814 msgstr "لەرەلەر"
7815
7816 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
7817 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
7821 msgid "Audio mode"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
7825 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7826 msgstr ""
7827
7828 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
7829 msgid "Reset controls"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
7833 msgid "Reset controls to defaults."
7834 msgstr ""
7835
7836 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
7837 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
7838 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
7839 msgid "Brightness"
7840 msgstr "ڕوونیی"
7841
7842 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
7843 msgid "Picture brightness or black level."
7844 msgstr ""
7845
7846 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
7847 msgid "Automatic brightness"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
7851 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
7852 msgstr ""
7853
7854 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
7855 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
7856 msgid "Contrast"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
7860 msgid "Picture contrast or luma gain."
7861 msgstr ""
7862
7863 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
7864 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
7865 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
7866 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
7867 msgid "Saturation"
7868 msgstr "تێربوون"
7869
7870 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
7871 msgid "Picture saturation or chroma gain."
7872 msgstr ""
7873
7874 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
7875 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
7876 msgid "Hue"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
7880 msgid "Hue or color balance."
7881 msgstr ""
7882
7883 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
7884 msgid "Automatic hue"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
7888 msgid "Automatically adjust the picture hue."
7889 msgstr ""
7890
7891 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
7892 msgid "White balance temperature (K)"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
7896 msgid ""
7897 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
7898 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
7899 msgstr ""
7900
7901 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
7902 msgid "Automatic white balance"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
7906 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
7907 msgstr ""
7908
7909 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
7910 msgid "Red balance"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
7914 msgid "Red chroma balance."
7915 msgstr ""
7916
7917 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
7918 msgid "Blue balance"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
7922 msgid "Blue chroma balance."
7923 msgstr ""
7924
7925 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
7926 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
7927 msgid "Gamma"
7928 msgstr "گاما"
7929
7930 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
7931 msgid "Gamma adjust."
7932 msgstr ""
7933
7934 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
7935 msgid "Automatic gain"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
7939 msgid "Automatically set the video gain."
7940 msgstr ""
7941
7942 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
7943 msgid "Gain"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
7947 msgid "Picture gain."
7948 msgstr ""
7949
7950 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
7951 msgid "Sharpness"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
7955 msgid "Sharpness filter adjust."
7956 msgstr ""
7957
7958 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
7959 msgid "Chroma gain"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
7963 msgid "Chroma gain control."
7964 msgstr ""
7965
7966 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
7967 msgid "Automatic chroma gain"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
7971 msgid "Automatically control the chroma gain."
7972 msgstr ""
7973
7974 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
7975 msgid "Power line frequency"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
7979 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
7980 msgstr ""
7981
7982 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7983 msgid "50 Hz"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7987 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
7988 msgid "60 Hz"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7992 msgid "Backlight compensation"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
7996 msgid "Band-stop filter"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8000 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8001 msgstr ""
8002
8003 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8004 msgid "Horizontal flip"
8005 msgstr "هەڵگێڕانەوەی ئاسۆیی"
8006
8007 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8008 msgid "Flip the picture horizontally."
8009 msgstr ""
8010
8011 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8012 msgid "Vertical flip"
8013 msgstr "هەڵگێڕانەوەی ستوونی"
8014
8015 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8016 msgid "Flip the picture vertically."
8017 msgstr ""
8018
8019 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8020 msgid "Rotate (degrees)"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8024 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8025 msgstr ""
8026
8027 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8028 msgid "Color killer"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8032 msgid ""
8033 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8034 "signal is weak."
8035 msgstr ""
8036
8037 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8038 msgid "Color effect"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8042 msgid "Select a color effect."
8043 msgstr ""
8044
8045 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8046 msgid "Black & white"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
8050 #: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
8051 msgid "Sepia"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8055 msgid "Negative"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8059 msgid "Emboss"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8063 msgid "Sketch"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8067 msgid "Sky blue"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8071 msgid "Grass green"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8075 msgid "Skin whiten"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8079 msgid "Vivid"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
8083 #: modules/audio_output/directx.c:115 modules/audio_output/waveout.c:146
8084 msgid "Audio volume"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8088 msgid "Volume of the audio input."
8089 msgstr ""
8090
8091 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8092 msgid "Audio balance"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8096 msgid "Balance of the audio input."
8097 msgstr ""
8098
8099 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8100 msgid "Bass level"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8104 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8105 msgstr ""
8106
8107 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8108 msgid "Treble level"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8112 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8113 msgstr ""
8114
8115 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8116 msgid "Mute the audio."
8117 msgstr ""
8118
8119 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8120 msgid "Loudness mode"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8124 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8125 msgstr ""
8126
8127 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8128 msgid "v4l2 driver controls"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8132 msgid ""
8133 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8134 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8135 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8136 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8137 msgstr ""
8138
8139 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
8140 #: modules/codec/x264.c:429 modules/control/hotkeys.c:193
8141 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
8142 msgid "All"
8143 msgstr "هەموو"
8144
8145 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8146 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8150 msgid "525 lines / 60 Hz"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8154 msgid "625 lines / 50 Hz"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8158 msgid "PAL N Argentina"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8162 msgid "NTSC M Japan"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8166 msgid "NTSC M South Korea"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8170 msgid "Mono"
8171 msgstr "تاک"
8172
8173 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8174 msgid "Primary language"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8178 msgid "Secondary language or program"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8182 msgid "Dual mono"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8186 msgid "V4L"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8190 msgid "Video4Linux input"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8194 msgid "Video input"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:318
8198 msgid "Tuner"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8202 msgid "Controls"
8203 msgstr "دەستبەسەرداگرتنەکان"
8204
8205 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:334
8206 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:425
8210 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:432
8214 msgid "Video4Linux radio tuner"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8218 msgid "VCD"
8219 msgstr "VCD"
8220
8221 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8222 msgid "VCD input"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8226 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
8230 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
8231 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:519
8232 msgid "Entry"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
8236 msgid "Segments"
8237 msgstr "پارچەکان"
8238
8239 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
8240 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:711
8241 msgid "Segment"
8242 msgstr "پارچە"
8243
8244 #: modules/access/vcdx/access.c:517
8245 msgid "LID"
8246 msgstr "LID"
8247
8248 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:130
8249 #: modules/gui/macosx/open.m:593
8250 msgid "Disc"
8251 msgstr "پەپکە"
8252
8253 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8254 msgid "VCD Format"
8255 msgstr "فۆڕماتی VCD"
8256
8257 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
8258 msgid "Application"
8259 msgstr "داوانامە"
8260
8261 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8262 msgid "Preparer"
8263 msgstr "ئامادەکەر"
8264
8265 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8266 msgid "Vol #"
8267 msgstr "دەنگ #"
8268
8269 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8270 msgid "Vol max #"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8274 msgid "Volume Set"
8275 msgstr "ڕێکخستنی ئاستی دەنگ"
8276
8277 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:452
8278 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:454 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:362
8279 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
8280 msgid "Volume"
8281 msgstr "ئاستی دەنگ"
8282
8283 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8284 msgid "System Id"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8288 msgid "Entries"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
8292 msgid "Tracks"
8293 msgstr "تراکەکان"
8294
8295 #: modules/access/vcdx/info.c:86
8296 msgid "Audio Channels"
8297 msgstr "کەناڵەکانی دەنگ"
8298
8299 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8300 msgid "First Entry Point"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8304 msgid "Last Entry Point"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8308 msgid "Track size (in sectors)"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8312 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8313 msgid "type"
8314 msgstr "جۆر"
8315
8316 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8317 msgid "end"
8318 msgstr "کۆتایی"
8319
8320 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8321 msgid "play list"
8322 msgstr "لیستی لێدان"
8323
8324 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8325 msgid "extended selection list"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8329 msgid "selection list"
8330 msgstr "لیستی دیاریکردن"
8331
8332 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8333 msgid "unknown type"
8334 msgstr "جۆرێکی نەناسراو"
8335
8336 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8337 msgid "List ID"
8338 msgstr "ID ـی لیست"
8339
8340 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8341 msgid "(Super) Video CD"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8345 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8349 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8353 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8354 msgstr ""
8355
8356 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8357 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8358 msgstr ""
8359
8360 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8361 msgid "Use playback control?"
8362 msgstr "دەستبەسەرداگرتنی لێدان بەکاردەبەیت؟"
8363
8364 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8365 msgid ""
8366 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8367 "tracks."
8368 msgstr ""
8369
8370 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8371 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8375 msgid ""
8376 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8377 "entry."
8378 msgstr ""
8379
8380 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8381 msgid "Show extended VCD info?"
8382 msgstr "زانیارییە درێژکراوەکانی VCD پیشان بدات؟"
8383
8384 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8385 msgid ""
8386 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8387 "for example playback control navigation."
8388 msgstr ""
8389
8390 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8391 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8392 msgstr ""
8393
8394 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8395 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8396 msgstr ""
8397
8398 #: modules/access/vdr.c:76
8399 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8400 msgstr ""
8401
8402 #: modules/access/vdr.c:78
8403 msgid "Chapter offset in ms"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: modules/access/vdr.c:80
8407 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8408 msgstr ""
8409
8410 #: modules/access/vdr.c:84
8411 msgid "Default frame rate for chapter import."
8412 msgstr ""
8413
8414 #: modules/access/vdr.c:88
8415 msgid "VDR"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: modules/access/vdr.c:91
8419 msgid "VDR recordings"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: modules/access/vdr.c:811
8423 msgid "VDR Cut Marks"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: modules/access/vdr.c:874
8427 msgid "Start"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: modules/access/vnc.c:48
8431 msgid "X.509 Certificate Authority"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: modules/access/vnc.c:49
8435 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: modules/access/vnc.c:50
8439 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: modules/access/vnc.c:51
8443 msgid "List of revoked servers certificates"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: modules/access/vnc.c:52
8447 msgid "X.509 Client certificate"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: modules/access/vnc.c:53
8451 msgid "Certificate for client authentification"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: modules/access/vnc.c:54
8455 msgid "X.509 Client private key"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: modules/access/vnc.c:55
8459 msgid "Private key for authentification by certificate"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: modules/access/vnc.c:58
8463 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: modules/access/vnc.c:61
8467 msgid "Compression level"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: modules/access/vnc.c:62
8471 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: modules/access/vnc.c:63
8475 msgid "Image quality"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: modules/access/vnc.c:64
8479 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: modules/access/vnc.c:78
8483 msgid "VNC"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: modules/access/vnc.c:82
8487 msgid "VNC client access"
8488 msgstr ""
8489
8490 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8491 msgid "Media in Zip"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8495 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8496 msgstr ""
8497
8498 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8499 msgid "Zip files filter"
8500 msgstr ""
8501
8502 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8503 msgid "Zip access"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8507 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8508 msgstr ""
8509
8510 #: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
8511 msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: modules/arm_neon/volume.c:38
8515 msgid "ARM NEON audio volume"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
8519 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8523 msgid "TCP address to use"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
8527 msgid ""
8528 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
8529 "(default localhost). In the case of bargraph incrustation, use localhost."
8530 msgstr ""
8531
8532 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
8533 msgid "TCP port to use"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8537 msgid ""
8538 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
8539 "12345). Use the same port as the one used in the rc interface."
8540 msgstr ""
8541
8542 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8543 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8547 msgid ""
8548 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8549 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8550 msgstr ""
8551
8552 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
8553 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
8554 msgstr ""
8555
8556 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8557 msgid ""
8558 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8559 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8560 msgstr ""
8561
8562 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
8563 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
8564 msgstr ""
8565
8566 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
8567 msgid ""
8568 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8569 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8570 msgstr ""
8571
8572 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8573 msgid "Time window to use in ms"
8574 msgstr ""
8575
8576 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
8577 msgid ""
8578 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8579 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8580 "alarm is sent (default 5000)."
8581 msgstr ""
8582
8583 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
8584 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
8588 msgid ""
8589 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8590 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8591 msgstr ""
8592
8593 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
8594 msgid "Time between two alarm messages in ms"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
8598 msgid ""
8599 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8600 "saturation (default 2000)."
8601 msgstr ""
8602
8603 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
8604 msgid "Force connection reset regularly"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
8608 msgid ""
8609 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
8610 "with audiobargraph_v (default 1)."
8611 msgstr ""
8612
8613 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
8614 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
8618 msgid "Audiobar Graph"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8622 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8626 msgid "Dolby Surround decoder"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8630 msgid ""
8631 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8632 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8633 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8634 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8635 "It works with any source format from mono to 7.1."
8636 msgstr ""
8637
8638 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8639 msgid "Characteristic dimension"
8640 msgstr ""
8641
8642 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8643 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8644 msgstr ""
8645
8646 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8647 msgid "Compensate delay"
8648 msgstr ""
8649
8650 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8651 msgid ""
8652 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8653 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8654 "case, turn this on to compensate."
8655 msgstr ""
8656
8657 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8658 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8662 msgid ""
8663 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8664 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8665 msgstr ""
8666
8667 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8668 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8672 msgid "Headphone effect"
8673 msgstr ""
8674
8675 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:81
8676 msgid "Use downmix algorithm"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
8680 msgid ""
8681 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8682 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8683 "speakers."
8684 msgstr ""
8685
8686 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
8687 msgid "Select channel to keep"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
8691 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
8692 msgstr ""
8693
8694 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
8695 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8696 msgid "Rear left"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
8700 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8701 msgid "Rear right"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
8705 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8706 msgid "Low-frequency effects"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8710 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8711 msgid "Side left"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8715 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8716 msgid "Side right"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8720 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8721 msgid "Rear center"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
8725 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
8729 msgid "Audio channel remapper"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
8733 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8734 msgstr ""
8735
8736 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8737 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
8741 msgid "Sound Delay"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:368
8745 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8746 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8747 msgid "Delay"
8748 msgstr "دواخستن"
8749
8750 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
8751 msgid "Add a delay effect to the sound"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
8755 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
8756 msgid "Delay time"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
8760 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
8764 msgid "Sweep Depth"
8765 msgstr ""
8766
8767 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8768 msgid ""
8769 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8770 "be delay-time +/- sweep-depth."
8771 msgstr ""
8772
8773 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8774 msgid "Sweep Rate"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8778 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8782 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
8783 msgid "Feedback gain"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8787 msgid "Gain on Feedback loop"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8791 msgid "Wet mix"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8795 msgid "Level of delayed signal"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8799 msgid "Dry Mix"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8803 msgid "Level of input signal"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
8807 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
8808 msgid "RMS/peak"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
8812 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
8813 msgstr ""
8814
8815 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
8816 msgid "Attack time"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
8820 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
8821 msgstr ""
8822
8823 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
8824 msgid "Release time"
8825 msgstr ""
8826
8827 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
8828 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
8829 msgstr ""
8830
8831 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
8832 msgid "Threshold level"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
8836 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
8837 msgstr ""
8838
8839 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
8840 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
8841 msgid "Ratio"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
8845 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
8846 msgstr ""
8847
8848 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
8849 msgid "Knee radius"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
8853 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
8854 msgstr ""
8855
8856 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:126
8857 msgid "Makeup gain"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
8861 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
8862 msgstr ""
8863
8864 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
8865 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
8866 msgid "Compressor"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
8870 msgid "Dynamic range compressor"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
8874 msgid "A/52 dynamic range compression"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
8878 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
8879 msgid ""
8880 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8881 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8882 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8883 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8884 msgstr ""
8885
8886 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
8887 msgid "Enable internal upmixing"
8888 msgstr ""
8889
8890 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
8891 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8892 msgstr ""
8893
8894 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
8895 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
8899 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
8903 msgid "DTS dynamic range compression"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
8907 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
8911 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
8915 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
8919 msgid "MPEG audio decoder"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
8923 msgid "Equalizer preset"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8927 msgid "Preset to use for the equalizer."
8928 msgstr ""
8929
8930 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8931 msgid "Bands gain"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
8935 msgid ""
8936 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8937 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
8938 "-2 0 2\"."
8939 msgstr ""
8940
8941 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
8942 msgid "Use VLC frequency bands"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
8946 msgid ""
8947 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
8948 msgstr ""
8949
8950 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
8951 msgid "Two pass"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
8955 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8956 msgstr ""
8957
8958 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
8959 msgid "Global gain"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
8963 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8964 msgstr ""
8965
8966 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
8967 msgid "Equalizer with 10 bands"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8971 msgid "Flat"
8972 msgstr "تەخت"
8973
8974 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8975 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
8976 msgid "Classical"
8977 msgstr "کلاسیکی"
8978
8979 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8980 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
8981 msgid "Club"
8982 msgstr "یانە"
8983
8984 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8985 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
8986 msgid "Dance"
8987 msgstr "سەما"
8988
8989 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8990 msgid "Full bass"
8991 msgstr ""
8992
8993 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8994 msgid "Full bass and treble"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8998 msgid "Full treble"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9002 msgid "Headphones"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9006 msgid "Large Hall"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9010 msgid "Live"
9011 msgstr "ڕاستەوخۆ"
9012
9013 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9014 msgid "Party"
9015 msgstr "ئاهەنگ"
9016
9017 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9018 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9019 msgid "Pop"
9020 msgstr "پۆپ"
9021
9022 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9023 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
9024 msgid "Reggae"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9028 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9029 msgid "Rock"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9033 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
9034 msgid "Ska"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9038 msgid "Soft"
9039 msgstr "نەرم"
9040
9041 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9042 msgid "Soft rock"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9046 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
9047 msgid "Techno"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9051 msgid "Gain multiplier"
9052 msgstr ""
9053
9054 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9055 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9056 msgstr ""
9057
9058 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9059 msgid "Gain control filter"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:49
9063 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:141
9064 msgid "Karaoke"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9068 msgid "Simple Karaoke filter"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9072 msgid "Number of audio buffers"
9073 msgstr "ژمارەی ڕێکخەرەکانی دەنگ"
9074
9075 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9076 msgid ""
9077 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9078 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9079 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9080 msgstr ""
9081
9082 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9083 msgid "Maximal volume level"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9087 msgid ""
9088 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9089 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9090 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9091 msgstr ""
9092
9093 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9094 msgid "Volume normalizer"
9095 msgstr "ئاساییکەرەوەی ئاستی دەنگ"
9096
9097 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9098 msgid "Parametric Equalizer"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9102 msgid "Low freq (Hz)"
9103 msgstr "لەرەلەری نزم (Hz)"
9104
9105 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9106 msgid "Low freq gain (dB)"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9110 msgid "High freq (Hz)"
9111 msgstr "لەرەلەری بەرز (Hz)"
9112
9113 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9114 msgid "High freq gain (dB)"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9118 msgid "Freq 1 (Hz)"
9119 msgstr "لەرەلەری 1 (Hz)"
9120
9121 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9122 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9126 msgid "Freq 1 Q"
9127 msgstr ""
9128
9129 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9130 msgid "Freq 2 (Hz)"
9131 msgstr "لەرەلەری 2 (Hz)"
9132
9133 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9134 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9138 msgid "Freq 2 Q"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9142 msgid "Freq 3 (Hz)"
9143 msgstr "لەرەلەری 3 (Hz)"
9144
9145 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9146 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9150 msgid "Freq 3 Q"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9154 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9158 msgid "Resampling quality"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9162 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9163 msgstr ""
9164
9165 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9166 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9167 msgid "Speex resampler"
9168 msgstr ""
9169
9170 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9171 msgid "Sample rate converter type"
9172 msgstr ""
9173
9174 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9175 msgid ""
9176 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9177 "the fast one exhibits low quality."
9178 msgstr ""
9179
9180 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9181 msgid "Sinc function (best quality)"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9185 msgid "Sinc function (medium quality)"
9186 msgstr ""
9187
9188 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9189 msgid "Sinc function (fast)"
9190 msgstr ""
9191
9192 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9193 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9197 msgid "Linear (fastest)"
9198 msgstr ""
9199
9200 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9201 msgid "SRC resampler"
9202 msgstr ""
9203
9204 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9205 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9206 msgstr ""
9207
9208 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9209 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9213 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9217 msgid "Scaletempo"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9221 msgid "Stride Length"
9222 msgstr ""
9223
9224 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9225 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9229 msgid "Overlap Length"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9233 msgid "Percentage of stride to overlap"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9237 msgid "Search Length"
9238 msgstr "درێژی گەڕان"
9239
9240 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9241 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9245 msgid "Room size"
9246 msgstr "قەبارەی ژوور"
9247
9248 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9249 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9250 msgstr ""
9251
9252 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9253 msgid "Room width"
9254 msgstr "پانی ژوور"
9255
9256 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9257 msgid "Width of the virtual room"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9261 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
9262 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1402
9263 msgid "Wet"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9267 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
9268 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1403
9269 msgid "Dry"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9273 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:135
9274 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1404
9275 msgid "Damp"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9279 msgid "Audio Spatializer"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9283 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
9284 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9285 msgid "Spatializer"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
9289 msgid ""
9290 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9291 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9292 "thereby widening the stereo effect."
9293 msgstr ""
9294
9295 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9296 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9297 msgstr ""
9298
9299 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
9300 msgid ""
9301 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9302 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9303 "widening effect."
9304 msgstr ""
9305
9306 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
9307 msgid "Crossfeed"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
9311 msgid ""
9312 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9313 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9314 "channels."
9315 msgstr ""
9316
9317 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
9318 msgid "Dry mix"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
9322 msgid "Level of input signal of original channel."
9323 msgstr ""
9324
9325 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9326 msgid "Stereo Enhancer"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9330 msgid "Simple stereo widening effect"
9331 msgstr ""
9332
9333 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9334 msgid "Single precision audio volume"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9338 msgid "Integer audio volume"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9342 msgid "Dummy audio output"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:67
9346 msgid "Audio output device"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9350 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9351 msgstr ""
9352
9353 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:141
9354 msgid "Audio output channels"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:142
9358 msgid ""
9359 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
9360 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
9361 "through is active."
9362 msgstr ""
9363
9364 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9365 msgid "Surround 4.0"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9369 msgid "Surround 4.1"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9373 msgid "Surround 5.0"
9374 msgstr ""
9375
9376 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9377 msgid "Surround 5.1"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9381 msgid "Surround 7.1"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: modules/audio_output/alsa.c:82
9385 msgid "ALSA audio output"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: modules/audio_output/alsa.c:386 modules/audio_output/auhal.c:358
9389 msgid "Audio output failed"
9390 msgstr ""
9391
9392 #: modules/audio_output/alsa.c:387
9393 #, c-format
9394 msgid ""
9395 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9396 "%s."
9397 msgstr ""
9398
9399 #: modules/audio_output/amem.c:34
9400 msgid "Audio memory"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: modules/audio_output/amem.c:35
9404 msgid "Audio memory output"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: modules/audio_output/amem.c:42
9408 msgid "Sample format"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: modules/audio_output/audioqueue.c:66
9412 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: modules/audio_output/audiotrack.c:137
9416 msgid "Android AudioTrack audio output"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: modules/audio_output/audiounit_ios.c:89
9420 msgid "AudioUnit output for iOS"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: modules/audio_output/auhal.c:69
9424 msgid "Last audio device"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: modules/audio_output/auhal.c:161
9428 msgid "HAL AudioUnit output"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: modules/audio_output/auhal.c:359
9432 msgid ""
9433 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9434 msgstr ""
9435
9436 #: modules/audio_output/auhal.c:556
9437 msgid "Audio device is not configured"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: modules/audio_output/auhal.c:557
9441 msgid ""
9442 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
9443 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
9444 msgstr ""
9445
9446 #: modules/audio_output/auhal.c:1100
9447 msgid "System Sound Output Device"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: modules/audio_output/auhal.c:1175
9451 #, c-format
9452 msgid "%s (Encoded Output)"
9453 msgstr ""
9454
9455 #: modules/audio_output/directx.c:108
9456 msgid "Output device"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: modules/audio_output/directx.c:109
9460 msgid "Select your audio output device"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: modules/audio_output/directx.c:111
9464 msgid "Speaker configuration"
9465 msgstr ""
9466
9467 #: modules/audio_output/directx.c:112
9468 msgid ""
9469 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9470 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9471 msgstr ""
9472
9473 #: modules/audio_output/directx.c:116
9474 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
9475 msgstr ""
9476
9477 #: modules/audio_output/directx.c:119
9478 msgid "DirectX audio output"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: modules/audio_output/file.c:80
9482 msgid "Output format"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: modules/audio_output/file.c:82
9486 msgid "Number of output channels"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: modules/audio_output/file.c:83
9490 msgid ""
9491 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9492 "restrict the number of channels here."
9493 msgstr ""
9494
9495 #: modules/audio_output/file.c:86
9496 msgid "Add WAVE header"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: modules/audio_output/file.c:87
9500 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9501 msgstr ""
9502
9503 #: modules/audio_output/file.c:105
9504 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
9505 msgid "Output file"
9506 msgstr ""
9507
9508 #: modules/audio_output/file.c:106
9509 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9510 msgstr ""
9511
9512 #: modules/audio_output/file.c:109
9513 msgid "File audio output"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: modules/audio_output/jack.c:81
9517 msgid "Automatically connect to writable clients"
9518 msgstr ""
9519
9520 #: modules/audio_output/jack.c:83
9521 msgid ""
9522 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9523 "writable JACK clients found."
9524 msgstr ""
9525
9526 #: modules/audio_output/jack.c:87
9527 msgid "Connect to clients matching"
9528 msgstr ""
9529
9530 #: modules/audio_output/jack.c:89
9531 msgid ""
9532 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9533 "regular expression will be considered for connection."
9534 msgstr ""
9535
9536 #: modules/audio_output/jack.c:97
9537 msgid "JACK audio output"
9538 msgstr ""
9539
9540 #: modules/audio_output/kai.c:93
9541 msgid "Device"
9542 msgstr "ئامێر"
9543
9544 #: modules/audio_output/kai.c:95
9545 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9546 msgstr ""
9547
9548 #: modules/audio_output/kai.c:98
9549 msgid "Open audio in exclusive mode."
9550 msgstr ""
9551
9552 #: modules/audio_output/kai.c:100
9553 msgid ""
9554 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9555 "audio."
9556 msgstr ""
9557
9558 #: modules/audio_output/kai.c:110
9559 msgid "K Audio Interface audio output"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: modules/audio_output/opensles_android.c:131
9563 msgid "OpenSLES audio output"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: modules/audio_output/opensles_android.c:132
9567 msgid "OpenSLES"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: modules/audio_output/oss.c:68
9571 msgid "OSS device node path."
9572 msgstr ""
9573
9574 #: modules/audio_output/oss.c:72
9575 msgid "Open Sound System audio output"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: modules/audio_output/pulse.c:45
9579 msgid "Pulseaudio audio output"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: modules/audio_output/sndio.c:39
9583 msgid "OpenBSD sndio audio output"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: modules/audio_output/volume.h:30
9587 msgid "Software gain"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: modules/audio_output/volume.h:31
9591 msgid "This linear gain will be applied in software."
9592 msgstr ""
9593
9594 #: modules/audio_output/waveout.c:136
9595 msgid "Select Audio Device"
9596 msgstr "ئامێری دەنگ دیاری بکە"
9597
9598 #: modules/audio_output/waveout.c:137
9599 msgid ""
9600 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9601 "VLC restart to apply."
9602 msgstr ""
9603
9604 #: modules/audio_output/waveout.c:150
9605 msgid "WaveOut audio output"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: modules/audio_output/waveout.c:706
9609 msgid "Microsoft Soundmapper"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
9613 msgid "Use float32 output"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:149
9617 msgid ""
9618 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9619 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9620 msgstr ""
9621
9622 #: modules/codec/a52.c:51
9623 msgid "A/52 parser"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: modules/codec/a52.c:58
9627 msgid "A/52 audio packetizer"
9628 msgstr ""
9629
9630 #: modules/codec/adpcm.c:47
9631 msgid "ADPCM audio decoder"
9632 msgstr ""
9633
9634 #: modules/codec/aes3.c:47
9635 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: modules/codec/aes3.c:52
9639 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9640 msgstr ""
9641
9642 #: modules/codec/araw.c:50
9643 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: modules/codec/araw.c:59
9647 msgid "Raw audio encoder"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9651 msgid "Non-ref"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9655 msgid "Bidir"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9659 msgid "Non-key"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9663 msgid "rd"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9667 msgid "bits"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9671 msgid "simple"
9672 msgstr "سادە"
9673
9674 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
9675 msgid ""
9676 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9677 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9678 "MJPEG and other codecs"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
9682 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
9686 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:166 modules/codec/omxil/omxil.c:75
9687 msgid "Decoding"
9688 msgstr ""
9689
9690 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:154 modules/codec/omxil/omxil.c:87
9691 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9692 msgid "Encoding"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:155
9696 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
9700 msgid "Direct rendering"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72
9704 msgid "Error resilience"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
9708 msgid ""
9709 "libavcodec can do error resilience.\n"
9710 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9711 "can produce a lot of errors.\n"
9712 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9713 msgstr ""
9714
9715 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:79
9716 msgid "Workaround bugs"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:81
9720 msgid ""
9721 "Try to fix some bugs:\n"
9722 "1  autodetect\n"
9723 "2  old msmpeg4\n"
9724 "4  xvid interlaced\n"
9725 "8  ump4 \n"
9726 "16 no padding\n"
9727 "32 ac vlc\n"
9728 "64 Qpel chroma.\n"
9729 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9730 "\"ump4\", enter 40."
9731 msgstr ""
9732
9733 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
9734 #: modules/demux/rawdv.c:42 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
9735 msgid "Hurry up"
9736 msgstr "خێراکردن"
9737
9738 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
9739 msgid ""
9740 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9741 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9742 msgstr ""
9743
9744 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
9745 msgid "Allow speed tricks"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
9749 msgid ""
9750 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9751 msgstr ""
9752
9753 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
9754 msgid "Skip frame (default=0)"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
9758 msgid ""
9759 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9760 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9761 msgstr ""
9762
9763 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
9764 msgid "Skip idct (default=0)"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
9768 msgid ""
9769 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
9770 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9771 msgstr ""
9772
9773 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
9774 msgid "Discard cropping information"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
9778 msgid "Discard internal cropping parameters (e.g. from H.264 SPS)."
9779 msgstr ""
9780
9781 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
9782 msgid "Debug mask"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9786 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
9790 msgid "Codec name"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
9794 msgid "Internal libavcodec codec name"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
9798 msgid "Visualize motion vectors"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
9802 msgid ""
9803 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9804 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9805 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9806 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9807 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9808 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9809 msgstr ""
9810
9811 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
9812 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
9816 msgid ""
9817 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9818 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9819 msgstr ""
9820
9821 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
9822 msgid "Hardware decoding"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
9826 msgid "This allows hardware decoding when available."
9827 msgstr ""
9828
9829 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
9830 msgid "VDA output pixel format"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
9834 msgid "The pixel format for output image buffers."
9835 msgstr ""
9836
9837 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
9838 msgid "Threads"
9839 msgstr ""
9840
9841 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
9842 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
9846 msgid "Ratio of key frames"
9847 msgstr ""
9848
9849 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
9850 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9851 msgstr ""
9852
9853 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
9854 msgid "Ratio of B frames"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
9858 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9859 msgstr ""
9860
9861 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
9862 msgid "Video bitrate tolerance"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
9866 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9867 msgstr ""
9868
9869 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
9870 msgid "Interlaced encoding"
9871 msgstr ""
9872
9873 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
9874 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9875 msgstr ""
9876
9877 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
9878 msgid "Interlaced motion estimation"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
9882 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9883 msgstr ""
9884
9885 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
9886 msgid "Pre-motion estimation"
9887 msgstr ""
9888
9889 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
9890 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9891 msgstr ""
9892
9893 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
9894 msgid "Rate control buffer size"
9895 msgstr ""
9896
9897 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
9898 msgid ""
9899 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9900 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9901 msgstr ""
9902
9903 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
9904 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
9908 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9909 msgstr ""
9910
9911 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
9912 msgid "I quantization factor"
9913 msgstr ""
9914
9915 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
9916 msgid ""
9917 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9918 "same qscale for I and P frames)."
9919 msgstr ""
9920
9921 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187 modules/codec/x264.c:360
9922 #: modules/demux/mod.c:78
9923 msgid "Noise reduction"
9924 msgstr "کەمکردنەوەی تەرزە"
9925
9926 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
9927 msgid ""
9928 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9929 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9930 msgstr ""
9931
9932 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
9933 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
9937 msgid ""
9938 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9939 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9940 "standard MPEG2 decoders."
9941 msgstr ""
9942
9943 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
9944 msgid "Quality level"
9945 msgstr "ئاستی کوالیتی"
9946
9947 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
9948 msgid ""
9949 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9950 "encoding very much)."
9951 msgstr ""
9952
9953 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
9954 msgid ""
9955 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9956 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9957 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9958 "to ease the encoder's task."
9959 msgstr ""
9960
9961 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
9962 msgid "Minimum video quantizer scale"
9963 msgstr ""
9964
9965 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
9966 msgid "Minimum video quantizer scale."
9967 msgstr ""
9968
9969 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
9970 msgid "Maximum video quantizer scale"
9971 msgstr ""
9972
9973 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
9974 msgid "Maximum video quantizer scale."
9975 msgstr ""
9976
9977 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
9978 msgid "Trellis quantization"
9979 msgstr ""
9980
9981 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
9982 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9983 msgstr ""
9984
9985 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
9986 msgid "Fixed quantizer scale"
9987 msgstr ""
9988
9989 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
9990 msgid ""
9991 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9992 "255.0)."
9993 msgstr ""
9994
9995 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
9996 msgid "Strict standard compliance"
9997 msgstr ""
9998
9999 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
10000 msgid ""
10001 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10002 msgstr ""
10003
10004 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
10005 msgid "Luminance masking"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10009 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10010 msgstr ""
10011
10012 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
10013 msgid "Darkness masking"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
10017 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10018 msgstr ""
10019
10020 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
10021 msgid "Motion masking"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
10025 msgid ""
10026 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10027 "(default: 0.0)."
10028 msgstr ""
10029
10030 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
10031 msgid "Border masking"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10035 msgid ""
10036 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10037 "0.0)."
10038 msgstr ""
10039
10040 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246
10041 msgid "Luminance elimination"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
10045 msgid ""
10046 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10047 "The H264 specification recommends -4."
10048 msgstr ""
10049
10050 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251
10051 msgid "Chrominance elimination"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
10055 msgid ""
10056 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10057 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10058 msgstr ""
10059
10060 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:256
10061 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
10065 msgid ""
10066 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10067 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10068 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10069 "enabled libavcodec"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
10073 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
10077 #, c-format
10078 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10079 msgstr ""
10080
10081 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:257
10082 #, c-format
10083 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10084 msgstr ""
10085
10086 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:295
10087 #, c-format
10088 msgid ""
10089 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10090 "encoder:\n"
10091 "%s.\n"
10092 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10093 "\n"
10094 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10095 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10096 msgstr ""
10097
10098 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:764 modules/codec/avcodec/encoder.c:817
10099 msgid "VLC could not open the encoder."
10100 msgstr ""
10101
10102 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:48
10103 msgid "Video Acceleration (VA) API"
10104 msgstr ""
10105
10106 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10107 msgid "420YpCbCr8Planar"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10111 msgid "422YpCbCr8"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: modules/codec/avcodec/vda.c:50
10115 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: modules/codec/avcodec/vdpau.c:47
10119 msgid "Video Decode and Presentation API for Unix (VDPAU)"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: modules/codec/cc.c:55
10123 msgid "CC 608/708"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: modules/codec/cc.c:56
10127 msgid "Closed Captions decoder"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: modules/codec/cdg.c:87
10131 msgid "CDG video decoder"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10135 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10139 msgid "CVD subtitle decoder"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10143 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: modules/codec/ddummy.c:36
10147 msgid "Save raw codec data"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: modules/codec/ddummy.c:38
10151 msgid ""
10152 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10153 "main options."
10154 msgstr ""
10155
10156 #: modules/codec/ddummy.c:47
10157 msgid "Dummy decoder"
10158 msgstr ""
10159
10160 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10161 msgid "Dump decoder"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
10165 msgid "Constant quality factor"
10166 msgstr ""
10167
10168 #: modules/codec/dirac.c:62
10169 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
10173 msgid "CBR bitrate (kbps)"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: modules/codec/dirac.c:66
10177 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: modules/codec/dirac.c:69
10181 msgid "Enable lossless coding"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: modules/codec/dirac.c:70
10185 msgid ""
10186 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
10187 "reproduction of the original"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
10191 msgid "Prefilter"
10192 msgstr "پێش پاڵێوەر"
10193
10194 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
10195 msgid "Enable adaptive prefiltering"
10196 msgstr ""
10197
10198 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
10199 msgid "Centre Weighted Median"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: modules/codec/dirac.c:80
10203 msgid "Rectangular Linear Phase"
10204 msgstr ""
10205
10206 #: modules/codec/dirac.c:80
10207 msgid "Diagonal Linear Phase"
10208 msgstr ""
10209
10210 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
10211 msgid "Amount of prefiltering"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
10215 msgid "Higher value implies more prefiltering"
10216 msgstr ""
10217
10218 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
10219 msgid "Chroma format"
10220 msgstr "فۆڕماتی کرۆما"
10221
10222 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
10223 msgid ""
10224 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10225 msgstr ""
10226
10227 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10228 msgid "4:2:0"
10229 msgstr ""
10230
10231 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10232 msgid "4:2:2"
10233 msgstr ""
10234
10235 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10236 msgid "4:4:4"
10237 msgstr ""
10238
10239 #: modules/codec/dirac.c:96
10240 msgid "Distance between 'P' frames"
10241 msgstr ""
10242
10243 #: modules/codec/dirac.c:100
10244 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
10245 msgstr ""
10246
10247 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
10248 msgid "Picture coding mode"
10249 msgstr "جۆری بەکۆدکردنی وێنە"
10250
10251 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
10252 msgid ""
10253 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
10254 "pseudo-progressive frame"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
10258 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
10262 msgid "force coding frame as single picture"
10263 msgstr ""
10264
10265 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
10266 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: modules/codec/dirac.c:116
10270 msgid "Width of motion compensation blocks"
10271 msgstr ""
10272
10273 #: modules/codec/dirac.c:120
10274 msgid "Height of motion compensation blocks"
10275 msgstr ""
10276
10277 #: modules/codec/dirac.c:125
10278 msgid "Block overlap (%)"
10279 msgstr ""
10280
10281 #: modules/codec/dirac.c:126
10282 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
10283 msgstr ""
10284
10285 #: modules/codec/dirac.c:131
10286 msgid "xblen"
10287 msgstr "xblen"
10288
10289 #: modules/codec/dirac.c:132
10290 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
10291 msgstr ""
10292
10293 #: modules/codec/dirac.c:136
10294 msgid "yblen"
10295 msgstr "yblen"
10296
10297 #: modules/codec/dirac.c:137
10298 msgid "Total vertical block length including overlaps"
10299 msgstr ""
10300
10301 #: modules/codec/dirac.c:140
10302 msgid "Motion vector precision"
10303 msgstr ""
10304
10305 #: modules/codec/dirac.c:141
10306 msgid "Motion vector precision in pels."
10307 msgstr ""
10308
10309 #: modules/codec/dirac.c:146
10310 msgid "Simple ME search area x:y"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: modules/codec/dirac.c:147
10314 msgid ""
10315 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
10316 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
10317 msgstr ""
10318
10319 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
10320 msgid "Three component motion estimation"
10321 msgstr ""
10322
10323 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
10324 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
10328 msgid "Intra picture DWT filter"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
10332 msgid "Inter picture DWT filter"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
10336 msgid "Number of DWT iterations"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
10340 msgid "Also known as DWT levels"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
10344 msgid "Enable multiple quantizers"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
10348 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: modules/codec/dirac.c:174
10352 msgid "Enable spatial partitioning"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
10356 msgid "Disable arithmetic coding"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
10360 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: modules/codec/dirac.c:184
10364 msgid "cycles per degree"
10365 msgstr "خول بۆ هەر پلەیەک"
10366
10367 #: modules/codec/dirac.c:206
10368 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
10369 msgstr ""
10370
10371 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
10372 msgid "DirectMedia Object decoder"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: modules/codec/dmo/dmo.c:92
10376 msgid "DirectMedia Object encoder"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: modules/codec/dts.c:53
10380 msgid "DTS parser"
10381 msgstr ""
10382
10383 #: modules/codec/dts.c:58
10384 msgid "DTS audio packetizer"
10385 msgstr ""
10386
10387 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10388 msgid "Decoding X coordinate"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10392 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10396 msgid "Decoding Y coordinate"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10400 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10404 msgid "Subpicture position"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10408 msgid ""
10409 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10410 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10411 "g. 6=top-right)."
10412 msgstr ""
10413
10414 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10415 msgid "Encoding X coordinate"
10416 msgstr ""
10417
10418 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10419 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10420 msgstr ""
10421
10422 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10423 msgid "Encoding Y coordinate"
10424 msgstr ""
10425
10426 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10427 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10428 msgstr ""
10429
10430 #: modules/codec/dvbsub.c:120
10431 msgid "DVB subtitles decoder"
10432 msgstr ""
10433
10434 #: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3530 modules/demux/ts.c:3587
10435 msgid "DVB subtitles"
10436 msgstr "ژێرنووسەکانی DVB"
10437
10438 #: modules/codec/dvbsub.c:135
10439 msgid "DVB subtitles encoder"
10440 msgstr ""
10441
10442 #: modules/codec/edummy.c:40
10443 msgid "Dummy encoder"
10444 msgstr ""
10445
10446 #: modules/codec/faad.c:52
10447 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10448 msgstr ""
10449
10450 #: modules/codec/faad.c:430
10451 msgid "AAC extension"
10452 msgstr "درێژکراوەی AAC"
10453
10454 #: modules/codec/fdkaac.c:41
10455 msgid "Encoder Profile"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: modules/codec/fdkaac.c:42
10459 msgid "Encoder Algorithm to use"
10460 msgstr ""
10461
10462 #: modules/codec/fdkaac.c:44
10463 msgid "Enable spectral band replication"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: modules/codec/fdkaac.c:45
10467 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
10468 msgstr ""
10469
10470 #: modules/codec/fdkaac.c:47
10471 msgid "VBR Quality"
10472 msgstr ""
10473
10474 #: modules/codec/fdkaac.c:48
10475 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
10476 msgstr ""
10477
10478 #: modules/codec/fdkaac.c:50
10479 msgid "Enable afterburner library"
10480 msgstr ""
10481
10482 #: modules/codec/fdkaac.c:51
10483 msgid ""
10484 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
10485 "CPU usage (default is enabled)"
10486 msgstr ""
10487
10488 #: modules/codec/fdkaac.c:53
10489 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: modules/codec/fdkaac.c:54
10493 msgid ""
10494 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
10495 "hierarchical"
10496 msgstr ""
10497
10498 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10499 msgid "AAC-LC"
10500 msgstr ""
10501
10502 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10503 msgid "HE-AAC"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10507 msgid "HE-AAC-v2"
10508 msgstr ""
10509
10510 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10511 msgid "AAC-LD"
10512 msgstr ""
10513
10514 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10515 msgid "AAC-ELD"
10516 msgstr ""
10517
10518 #: modules/codec/fdkaac.c:74
10519 msgid "FDKAAC"
10520 msgstr ""
10521
10522 #: modules/codec/fdkaac.c:75
10523 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
10524 msgstr ""
10525
10526 #: modules/codec/flac.c:112
10527 msgid "Flac audio decoder"
10528 msgstr ""
10529
10530 #: modules/codec/flac.c:119
10531 msgid "Flac audio encoder"
10532 msgstr ""
10533
10534 #: modules/codec/fluidsynth.c:45
10535 msgid "Sound fonts"
10536 msgstr ""
10537
10538 #: modules/codec/fluidsynth.c:47
10539 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10540 msgstr ""
10541
10542 #: modules/codec/fluidsynth.c:49 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
10543 msgid "Chorus"
10544 msgstr ""
10545
10546 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
10547 msgid "Synthesis gain"
10548 msgstr ""
10549
10550 #: modules/codec/fluidsynth.c:52
10551 msgid ""
10552 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
10553 "when many notes are played at a time."
10554 msgstr ""
10555
10556 #: modules/codec/fluidsynth.c:55
10557 msgid "Polyphony"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
10561 msgid ""
10562 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
10563 "require more processing power."
10564 msgstr ""
10565
10566 #: modules/codec/fluidsynth.c:60 modules/demux/mod.c:81
10567 msgid "Reverb"
10568 msgstr ""
10569
10570 #: modules/codec/fluidsynth.c:68
10571 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10572 msgstr ""
10573
10574 #: modules/codec/fluidsynth.c:70
10575 msgid "FluidSynth"
10576 msgstr ""
10577
10578 #: modules/codec/fluidsynth.c:148
10579 msgid "MIDI synthesis not set up"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: modules/codec/fluidsynth.c:149
10583 msgid ""
10584 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10585 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10586 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10587 msgstr ""
10588
10589 #: modules/codec/g711.c:45
10590 msgid "G.711 decoder"
10591 msgstr ""
10592
10593 #: modules/codec/g711.c:53
10594 msgid "G.711 encoder"
10595 msgstr ""
10596
10597 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:173
10598 msgid "Formatted Subtitles"
10599 msgstr ""
10600
10601 #: modules/codec/kate.c:195
10602 msgid ""
10603 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10604 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10605 "rendering via Tiger is enabled."
10606 msgstr ""
10607
10608 #: modules/codec/kate.c:202
10609 msgid "Shadow"
10610 msgstr ""
10611
10612 #: modules/codec/kate.c:202
10613 msgid "Outline"
10614 msgstr ""
10615
10616 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10617 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10618 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
10619 msgid "Black"
10620 msgstr "ڕەش"
10621
10622 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10623 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10624 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10625 msgid "Gray"
10626 msgstr "ڕەساسی"
10627
10628 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10629 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10630 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10631 msgid "Silver"
10632 msgstr "زیوی"
10633
10634 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10635 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10636 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
10637 #: modules/video_filter/rss.c:72
10638 msgid "White"
10639 msgstr "سپی"
10640
10641 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10642 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10643 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10644 msgid "Maroon"
10645 msgstr "مارۆنی"
10646
10647 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:426
10648 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:994 modules/text_renderer/freetype.c:207
10649 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10650 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
10651 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10652 msgid "Red"
10653 msgstr "سور"
10654
10655 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
10656 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10657 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10658 #: modules/video_filter/rss.c:73
10659 msgid "Fuchsia"
10660 msgstr ""
10661
10662 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
10663 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:998 modules/text_renderer/freetype.c:207
10664 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10665 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10666 #: modules/video_filter/rss.c:73
10667 msgid "Yellow"
10668 msgstr "زەرد"
10669
10670 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
10671 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10672 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
10673 msgid "Olive"
10674 msgstr "زەیتوونی"
10675
10676 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
10677 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/text_renderer/freetype.c:207
10678 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10679 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
10680 #: modules/video_filter/rss.c:73
10681 msgid "Green"
10682 msgstr "سەوز"
10683
10684 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
10685 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10686 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10687 msgid "Teal"
10688 msgstr ""
10689
10690 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10691 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10692 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
10693 #: modules/video_filter/rss.c:74
10694 msgid "Lime"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10698 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10699 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10700 msgid "Purple"
10701 msgstr "مۆر"
10702
10703 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10704 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10705 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10706 msgid "Navy"
10707 msgstr ""
10708
10709 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
10710 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1000 modules/text_renderer/freetype.c:208
10711 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10712 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
10713 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10714 msgid "Blue"
10715 msgstr "شین"
10716
10717 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10718 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10719 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
10720 #: modules/video_filter/rss.c:75
10721 msgid "Aqua"
10722 msgstr "شینی ئاسمانی"
10723
10724 #: modules/codec/kate.c:214
10725 msgid "Use Tiger for rendering"
10726 msgstr ""
10727
10728 #: modules/codec/kate.c:215
10729 msgid ""
10730 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10731 "only render static text and bitmap based streams."
10732 msgstr ""
10733
10734 #: modules/codec/kate.c:219
10735 msgid "Rendering quality"
10736 msgstr ""
10737
10738 #: modules/codec/kate.c:220
10739 msgid ""
10740 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10741 "highest quality."
10742 msgstr ""
10743
10744 #: modules/codec/kate.c:224
10745 msgid "Default font effect"
10746 msgstr "کاریگەری بنەڕەتی فۆنت"
10747
10748 #: modules/codec/kate.c:225
10749 msgid ""
10750 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10751 "backgrounds."
10752 msgstr ""
10753
10754 #: modules/codec/kate.c:229
10755 msgid "Default font effect strength"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: modules/codec/kate.c:230
10759 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10760 msgstr ""
10761
10762 #: modules/codec/kate.c:234
10763 msgid "Default font description"
10764 msgstr "پەسنی بنەڕەتی فۆنت"
10765
10766 #: modules/codec/kate.c:235
10767 msgid ""
10768 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10769 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10770 "font parameters where appropriate."
10771 msgstr ""
10772
10773 #: modules/codec/kate.c:240
10774 msgid "Default font color"
10775 msgstr "ڕەنگی بنەڕەتی فۆنت"
10776
10777 #: modules/codec/kate.c:241
10778 msgid ""
10779 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10780 "font color to use."
10781 msgstr ""
10782
10783 #: modules/codec/kate.c:245
10784 msgid "Default font alpha"
10785 msgstr "ئەلفای بنەڕەتی فۆنت"
10786
10787 #: modules/codec/kate.c:246
10788 msgid ""
10789 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10790 "particular font color to use."
10791 msgstr ""
10792
10793 #: modules/codec/kate.c:250
10794 msgid "Default background color"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: modules/codec/kate.c:251
10798 msgid ""
10799 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10800 "color to use."
10801 msgstr ""
10802
10803 #: modules/codec/kate.c:255
10804 msgid "Default background alpha"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: modules/codec/kate.c:256
10808 msgid ""
10809 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10810 "specify a particular background color to use."
10811 msgstr ""
10812
10813 #: modules/codec/kate.c:262
10814 msgid ""
10815 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10816 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10817 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10818 "available.\n"
10819 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10820 "played. This will hopefully be fixed soon."
10821 msgstr ""
10822
10823 #: modules/codec/kate.c:271
10824 msgid "Kate"
10825 msgstr ""
10826
10827 #: modules/codec/kate.c:272
10828 msgid "Kate overlay decoder"
10829 msgstr ""
10830
10831 #: modules/codec/kate.c:291
10832 msgid "Tiger rendering defaults"
10833 msgstr ""
10834
10835 #: modules/codec/kate.c:326
10836 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: modules/codec/libass.c:56
10840 msgid "Subtitles (advanced)"
10841 msgstr "ژێرنووسەکان (پەرەسەندوو)"
10842
10843 #: modules/codec/libass.c:57
10844 msgid "Subtitle renderers using libass"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/freetype.c:498
10848 msgid "Building font cache"
10849 msgstr ""
10850
10851 #: modules/codec/libass.c:226
10852 msgid ""
10853 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10854 "This should take less than a minute."
10855 msgstr ""
10856
10857 #: modules/codec/libmpeg2.c:136
10858 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: modules/codec/lpcm.c:60
10862 msgid "Linear PCM audio decoder"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: modules/codec/lpcm.c:65
10866 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10867 msgstr ""
10868
10869 #: modules/codec/lpcm.c:71
10870 msgid "Linear PCM audio encoder"
10871 msgstr ""
10872
10873 #: modules/codec/mash.cpp:70
10874 msgid "Video decoder using openmash"
10875 msgstr ""
10876
10877 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
10878 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
10882 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10883 msgstr ""
10884
10885 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:163
10886 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
10887 msgstr ""
10888
10889 #: modules/codec/omxil/omxil.c:72
10890 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10891 msgstr ""
10892
10893 #: modules/codec/omxil/omxil.c:88
10894 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
10898 msgid "OpenMAX IL video output"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: modules/codec/opus.c:62
10902 msgid "Opus audio decoder"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: modules/codec/opus.c:64
10906 msgid "Opus"
10907 msgstr ""
10908
10909 #: modules/codec/png.c:58
10910 msgid "PNG video decoder"
10911 msgstr ""
10912
10913 #: modules/codec/quicktime.c:66
10914 msgid "QuickTime library decoder"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: modules/codec/rawvideo.c:72
10918 msgid "Pseudo raw video decoder"
10919 msgstr ""
10920
10921 #: modules/codec/rawvideo.c:79
10922 msgid "Pseudo raw video packetizer"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: modules/codec/schroedinger.c:63
10926 msgid "Rate control method"
10927 msgstr ""
10928
10929 #: modules/codec/schroedinger.c:64
10930 msgid "Method used to encode the video sequence"
10931 msgstr ""
10932
10933 #: modules/codec/schroedinger.c:77
10934 msgid "Constant noise threshold mode"
10935 msgstr ""
10936
10937 #: modules/codec/schroedinger.c:78
10938 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: modules/codec/schroedinger.c:79
10942 msgid "Low Delay mode"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: modules/codec/schroedinger.c:80
10946 msgid "Lossless mode"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: modules/codec/schroedinger.c:81
10950 msgid "Constant lambda mode"
10951 msgstr ""
10952
10953 #: modules/codec/schroedinger.c:82
10954 msgid "Constant error mode"
10955 msgstr ""
10956
10957 #: modules/codec/schroedinger.c:83
10958 msgid "Constant quality mode"
10959 msgstr ""
10960
10961 #: modules/codec/schroedinger.c:87
10962 msgid "GOP structure"
10963 msgstr ""
10964
10965 #: modules/codec/schroedinger.c:88
10966 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
10967 msgstr ""
10968
10969 #: modules/codec/schroedinger.c:100
10970 msgid ""
10971 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
10972 "previous or future pictures."
10973 msgstr ""
10974
10975 #: modules/codec/schroedinger.c:101
10976 msgid "I-frame only sequence"
10977 msgstr ""
10978
10979 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
10980 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
10981 msgstr ""
10982
10983 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
10984 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
10985 msgstr ""
10986
10987 #: modules/codec/schroedinger.c:110
10988 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: modules/codec/schroedinger.c:113
10992 msgid "Noise Threshold"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: modules/codec/schroedinger.c:114
10996 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
10997 msgstr ""
10998
10999 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11000 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11001 msgstr ""
11002
11003 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11004 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11005 msgstr ""
11006
11007 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11008 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11012 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11013 msgstr ""
11014
11015 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11016 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11017 msgstr ""
11018
11019 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11020 msgid "GOP length"
11021 msgstr ""
11022
11023 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11024 msgid ""
11025 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11026 "group of pictures"
11027 msgstr ""
11028
11029 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11030 msgid "No pre-filtering"
11031 msgstr ""
11032
11033 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11034 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11035 msgstr ""
11036
11037 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11038 msgid "Add Noise"
11039 msgstr ""
11040
11041 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11042 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11043 msgstr ""
11044
11045 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11046 msgid "Low Pass Filter"
11047 msgstr ""
11048
11049 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11050 msgid "Size of motion compensation blocks"
11051 msgstr ""
11052
11053 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11054 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11055 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11056 msgstr ""
11057
11058 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11059 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11060 msgstr ""
11061
11062 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11063 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11064 msgstr ""
11065
11066 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11067 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11068 msgstr ""
11069
11070 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11071 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11072 msgstr ""
11073
11074 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11075 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11076 msgstr ""
11077
11078 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11079 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11080 msgstr ""
11081
11082 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11083 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11084 msgstr ""
11085
11086 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11087 msgid "Motion Vector precision"
11088 msgstr ""
11089
11090 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11091 msgid "Motion Vector precision in pels"
11092 msgstr ""
11093
11094 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11095 msgid "perceptual weighting method"
11096 msgstr ""
11097
11098 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11099 msgid "perceptual distance"
11100 msgstr ""
11101
11102 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11103 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11107 msgid "Horizontal slices per frame"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11111 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11112 msgstr ""
11113
11114 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11115 msgid "Vertical slices per frame"
11116 msgstr ""
11117
11118 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11119 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11120 msgstr ""
11121
11122 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11123 msgid "Size of code blocks in each subband"
11124 msgstr ""
11125
11126 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11127 msgid "small - use small code blocks"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11131 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11132 msgstr ""
11133
11134 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11135 msgid "large - use large code blocks"
11136 msgstr ""
11137
11138 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11139 msgid "full - One code block per subband"
11140 msgstr ""
11141
11142 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11143 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11144 msgstr ""
11145
11146 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11147 msgid "Number of levels of downsampling"
11148 msgstr ""
11149
11150 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11151 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11155 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11156 msgstr ""
11157
11158 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11159 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11160 msgstr ""
11161
11162 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11163 msgid "Enable Scene Change Detection"
11164 msgstr ""
11165
11166 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11167 msgid "Force Profile"
11168 msgstr ""
11169
11170 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11171 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11172 msgstr ""
11173
11174 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11175 msgid "VC2 Simple Profile"
11176 msgstr ""
11177
11178 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11179 msgid "VC2 Main Profile"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11183 msgid "Main Profile"
11184 msgstr ""
11185
11186 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11187 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11188 msgstr ""
11189
11190 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11191 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11192 msgstr ""
11193
11194 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11195 msgid "SDL Image decoder"
11196 msgstr ""
11197
11198 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11199 msgid "SDL_image video decoder"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:65
11203 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:799
11207 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:141
11208 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357
11209 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
11210 msgid "Mode"
11211 msgstr "جۆر"
11212
11213 #: modules/codec/speex.c:61
11214 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11215 msgstr ""
11216
11217 #: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
11218 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
11219 msgid "Encoding quality"
11220 msgstr ""
11221
11222 #: modules/codec/speex.c:65
11223 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11224 msgstr ""
11225
11226 #: modules/codec/speex.c:67
11227 msgid "Encoding complexity"
11228 msgstr ""
11229
11230 #: modules/codec/speex.c:69
11231 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11232 msgstr ""
11233
11234 #: modules/codec/speex.c:71
11235 msgid "Maximal bitrate"
11236 msgstr "زۆرترین تێکڕای بت"
11237
11238 #: modules/codec/speex.c:73
11239 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11240 msgstr ""
11241
11242 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
11243 msgid "CBR encoding"
11244 msgstr ""
11245
11246 #: modules/codec/speex.c:77
11247 msgid ""
11248 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11249 "bitrate encoding (VBR)."
11250 msgstr ""
11251
11252 #: modules/codec/speex.c:80
11253 msgid "Voice activity detection"
11254 msgstr ""
11255
11256 #: modules/codec/speex.c:82
11257 msgid ""
11258 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11259 "mode."
11260 msgstr ""
11261
11262 #: modules/codec/speex.c:85
11263 msgid "Discontinuous Transmission"
11264 msgstr ""
11265
11266 #: modules/codec/speex.c:87
11267 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11268 msgstr ""
11269
11270 #: modules/codec/speex.c:91
11271 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11272 msgstr ""
11273
11274 #: modules/codec/speex.c:91
11275 msgid "Wide-band (16kHz)"
11276 msgstr ""
11277
11278 #: modules/codec/speex.c:91
11279 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11280 msgstr ""
11281
11282 #: modules/codec/speex.c:98
11283 msgid "Speex audio decoder"
11284 msgstr ""
11285
11286 #: modules/codec/speex.c:100
11287 msgid "Speex"
11288 msgstr ""
11289
11290 #: modules/codec/speex.c:104
11291 msgid "Speex audio packetizer"
11292 msgstr ""
11293
11294 #: modules/codec/speex.c:110
11295 msgid "Speex audio encoder"
11296 msgstr ""
11297
11298 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11299 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11300 msgstr ""
11301
11302 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11303 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11304 msgstr ""
11305
11306 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11307 msgid "DVD subtitles decoder"
11308 msgstr ""
11309
11310 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11311 msgid "DVD subtitles"
11312 msgstr ""
11313
11314 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11315 msgid "DVD subtitles packetizer"
11316 msgstr ""
11317
11318 #: modules/codec/stl.c:45
11319 msgid "EBU STL subtitles decoder"
11320 msgstr ""
11321
11322 #. xgettext:
11323 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11324 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11325 #. languages using the Latin alphabet.
11326 #: modules/codec/subsdec.c:97
11327 msgid "Default (Windows-1252)"
11328 msgstr ""
11329
11330 #: modules/codec/subsdec.c:98
11331 msgid "System codeset"
11332 msgstr ""
11333
11334 #: modules/codec/subsdec.c:99
11335 msgid "Universal (UTF-8)"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: modules/codec/subsdec.c:100
11339 msgid "Universal (UTF-16)"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: modules/codec/subsdec.c:101
11343 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: modules/codec/subsdec.c:102
11347 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: modules/codec/subsdec.c:103
11351 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: modules/codec/subsdec.c:107
11355 msgid "Western European (Latin-9)"
11356 msgstr ""
11357
11358 #: modules/codec/subsdec.c:108
11359 msgid "Western European (Windows-1252)"
11360 msgstr ""
11361
11362 #: modules/codec/subsdec.c:109
11363 msgid "Western European (IBM 00850)"
11364 msgstr ""
11365
11366 #: modules/codec/subsdec.c:111
11367 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11368 msgstr ""
11369
11370 #: modules/codec/subsdec.c:112
11371 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11372 msgstr ""
11373
11374 #: modules/codec/subsdec.c:114
11375 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11376 msgstr ""
11377
11378 #: modules/codec/subsdec.c:116
11379 msgid "Nordic (Latin-6)"
11380 msgstr ""
11381
11382 #: modules/codec/subsdec.c:118
11383 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11384 msgstr ""
11385
11386 #: modules/codec/subsdec.c:119
11387 msgid "Russian (KOI8-R)"
11388 msgstr "ڕووسی (KOI8-R)"
11389
11390 #: modules/codec/subsdec.c:120
11391 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11392 msgstr "ئۆکرانی (KOI8-U)"
11393
11394 #: modules/codec/subsdec.c:122
11395 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: modules/codec/subsdec.c:123
11399 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: modules/codec/subsdec.c:125
11403 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: modules/codec/subsdec.c:126
11407 msgid "Greek (Windows-1253)"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: modules/codec/subsdec.c:128
11411 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: modules/codec/subsdec.c:129
11415 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11416 msgstr ""
11417
11418 #: modules/codec/subsdec.c:131
11419 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: modules/codec/subsdec.c:132
11423 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11424 msgstr ""
11425
11426 #: modules/codec/subsdec.c:135
11427 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: modules/codec/subsdec.c:136
11431 msgid "Thai (Windows-874)"
11432 msgstr ""
11433
11434 #: modules/codec/subsdec.c:138
11435 msgid "Baltic (Latin-7)"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: modules/codec/subsdec.c:139
11439 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: modules/codec/subsdec.c:142
11443 msgid "Celtic (Latin-8)"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: modules/codec/subsdec.c:145
11447 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11448 msgstr ""
11449
11450 #: modules/codec/subsdec.c:147
11451 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11452 msgstr "چینی ئاسان (ISO-2022-CN-EXT)"
11453
11454 #: modules/codec/subsdec.c:148
11455 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11456 msgstr "چینی ئاسان یونیکس (EUC-CN)"
11457
11458 #: modules/codec/subsdec.c:149
11459 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11460 msgstr ""
11461
11462 #: modules/codec/subsdec.c:150
11463 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11464 msgstr ""
11465
11466 #: modules/codec/subsdec.c:151
11467 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11468 msgstr ""
11469
11470 #: modules/codec/subsdec.c:152
11471 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11472 msgstr ""
11473
11474 #: modules/codec/subsdec.c:153
11475 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11476 msgstr ""
11477
11478 #: modules/codec/subsdec.c:154
11479 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: modules/codec/subsdec.c:155
11483 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11484 msgstr ""
11485
11486 #: modules/codec/subsdec.c:156
11487 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11488 msgstr ""
11489
11490 #: modules/codec/subsdec.c:158
11491 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11492 msgstr ""
11493
11494 #: modules/codec/subsdec.c:159
11495 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11496 msgstr ""
11497
11498 #: modules/codec/subsdec.c:166
11499 msgid "Subtitle text encoding"
11500 msgstr ""
11501
11502 #: modules/codec/subsdec.c:167
11503 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: modules/codec/subsdec.c:168
11507 msgid "Subtitle justification"
11508 msgstr ""
11509
11510 #: modules/codec/subsdec.c:169
11511 msgid "Set the justification of subtitles"
11512 msgstr ""
11513
11514 #: modules/codec/subsdec.c:170
11515 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: modules/codec/subsdec.c:171
11519 msgid ""
11520 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
11521 msgstr ""
11522
11523 #: modules/codec/subsdec.c:174
11524 msgid ""
11525 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11526 "but you can choose to disable all formatting."
11527 msgstr ""
11528
11529 #: modules/codec/subsdec.c:182
11530 msgid "Text subtitle decoder"
11531 msgstr ""
11532
11533 #. xgettext:
11534 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11535 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11536 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11537 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11538 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11539 #. Other scripts use other code pages.
11540 #.
11541 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11542 #. the VideoLAN translators mailing list.
11543 #: modules/codec/subsdec.c:295 modules/demux/avi/avi.c:96
11544 msgctxt "GetACP"
11545 msgid "CP1252"
11546 msgstr "CP1256"
11547
11548 #: modules/codec/subsusf.c:46
11549 msgid "USFSubs"
11550 msgstr ""
11551
11552 #: modules/codec/subsusf.c:47
11553 msgid "USF subtitles decoder"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11557 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11558 msgstr ""
11559
11560 #: modules/codec/svcdsub.c:48
11561 msgid "SVCD subtitles"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: modules/codec/svcdsub.c:57
11565 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11566 msgstr ""
11567
11568 #: modules/codec/t140.c:35
11569 msgid "T.140 text encoder"
11570 msgstr ""
11571
11572 #: modules/codec/telx.c:54
11573 msgid "Override page"
11574 msgstr ""
11575
11576 #: modules/codec/telx.c:55
11577 msgid ""
11578 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11579 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11580 "usually 888 or 889)."
11581 msgstr ""
11582
11583 #: modules/codec/telx.c:60
11584 msgid "Ignore subtitle flag"
11585 msgstr "ئاڵای ژێرنووس فەرامۆش بکە"
11586
11587 #: modules/codec/telx.c:61
11588 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11589 msgstr ""
11590
11591 #: modules/codec/telx.c:64
11592 msgid "Workaround for France"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: modules/codec/telx.c:65
11596 msgid ""
11597 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11598 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11599 "your subtitles don't appear."
11600 msgstr ""
11601
11602 #: modules/codec/telx.c:71
11603 msgid "Teletext subtitles decoder"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
11607 msgid ""
11608 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11609 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11610 msgstr ""
11611
11612 #: modules/codec/theora.c:112
11613 msgid "Theora video decoder"
11614 msgstr ""
11615
11616 #: modules/codec/theora.c:118
11617 msgid "Theora video packetizer"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: modules/codec/theora.c:125
11621 msgid "Theora video encoder"
11622 msgstr ""
11623
11624 #: modules/codec/twolame.c:56
11625 msgid ""
11626 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11627 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11628 msgstr ""
11629
11630 #: modules/codec/twolame.c:59
11631 msgid "Stereo mode"
11632 msgstr "جۆری ستریۆ"
11633
11634 #: modules/codec/twolame.c:60
11635 msgid "Handling mode for stereo streams"
11636 msgstr ""
11637
11638 #: modules/codec/twolame.c:61
11639 msgid "VBR mode"
11640 msgstr "جۆری VBR"
11641
11642 #: modules/codec/twolame.c:63
11643 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11644 msgstr ""
11645
11646 #: modules/codec/twolame.c:64
11647 msgid "Psycho-acoustic model"
11648 msgstr ""
11649
11650 #: modules/codec/twolame.c:66
11651 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11652 msgstr ""
11653
11654 #: modules/codec/twolame.c:70
11655 msgid "Joint stereo"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: modules/codec/twolame.c:75
11659 msgid "Libtwolame audio encoder"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
11663 msgid "Ulead DV audio decoder"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: modules/codec/vorbis.c:175
11667 msgid "Maximum encoding bitrate"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: modules/codec/vorbis.c:177
11671 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11672 msgstr ""
11673
11674 #: modules/codec/vorbis.c:178
11675 msgid "Minimum encoding bitrate"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: modules/codec/vorbis.c:180
11679 msgid ""
11680 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11681 "channel."
11682 msgstr ""
11683
11684 #: modules/codec/vorbis.c:183
11685 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11686 msgstr ""
11687
11688 #: modules/codec/vorbis.c:187
11689 msgid "Vorbis audio decoder"
11690 msgstr ""
11691
11692 #: modules/codec/vorbis.c:198
11693 msgid "Vorbis audio packetizer"
11694 msgstr ""
11695
11696 #: modules/codec/vorbis.c:205
11697 msgid "Vorbis audio encoder"
11698 msgstr ""
11699
11700 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
11701 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
11702 msgstr ""
11703
11704 #: modules/codec/x264.c:62
11705 msgid "Maximum GOP size"
11706 msgstr "زۆرترین قەبارەی GOP"
11707
11708 #: modules/codec/x264.c:63
11709 msgid ""
11710 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
11711 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
11712 "-1 for infinite."
11713 msgstr ""
11714
11715 #: modules/codec/x264.c:67
11716 msgid "Minimum GOP size"
11717 msgstr "کەمترین قەبارەی GOP"
11718
11719 #: modules/codec/x264.c:68
11720 msgid ""
11721 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
11722 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
11723 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
11724 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
11725 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
11726 "the IDR-frame. \n"
11727 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
11728 "frames, but do not start a new GOP."
11729 msgstr ""
11730
11731 #: modules/codec/x264.c:77
11732 msgid "Use recovery points to close GOPs"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: modules/codec/x264.c:79
11736 msgid ""
11737 "none: use closed GOPs only\n"
11738 "normal: use standard open GOPs\n"
11739 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: modules/codec/x264.c:83
11743 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
11744 msgstr ""
11745
11746 #: modules/codec/x264.c:86
11747 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
11748 msgstr ""
11749
11750 #: modules/codec/x264.c:87
11751 msgid ""
11752 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
11753 "ray compatibility\n"
11754 "e.g. resolution, framerate, level"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: modules/codec/x264.c:90
11758 msgid "Extra I-frames aggressivity"
11759 msgstr ""
11760
11761 #: modules/codec/x264.c:91
11762 msgid ""
11763 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
11764 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
11765 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
11766 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
11767 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
11768 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
11769 "1 to 100."
11770 msgstr ""
11771
11772 #: modules/codec/x264.c:102
11773 msgid "B-frames between I and P"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: modules/codec/x264.c:103
11777 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
11778 msgstr ""
11779
11780 #: modules/codec/x264.c:106
11781 msgid "Adaptive B-frame decision"
11782 msgstr ""
11783
11784 #: modules/codec/x264.c:107
11785 msgid ""
11786 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
11787 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
11788 msgstr ""
11789
11790 #: modules/codec/x264.c:111
11791 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
11792 msgstr ""
11793
11794 #: modules/codec/x264.c:112
11795 msgid ""
11796 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
11797 "negative values cause less B-frames."
11798 msgstr ""
11799
11800 #: modules/codec/x264.c:116
11801 msgid "Keep some B-frames as references"
11802 msgstr ""
11803
11804 #: modules/codec/x264.c:117
11805 msgid ""
11806 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
11807 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
11808 "appropriately.\n"
11809 " - none: Disabled\n"
11810 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
11811 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
11812 msgstr ""
11813
11814 #: modules/codec/x264.c:125
11815 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
11816 msgstr ""
11817
11818 #: modules/codec/x264.c:126
11819 msgid ""
11820 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
11821 "libx264 to use full colorrange on encoding"
11822 msgstr ""
11823
11824 #: modules/codec/x264.c:129
11825 msgid "CABAC"
11826 msgstr "CABAC"
11827
11828 #: modules/codec/x264.c:130
11829 msgid ""
11830 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
11831 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
11832 msgstr ""
11833
11834 #: modules/codec/x264.c:134
11835 msgid "Number of reference frames"
11836 msgstr ""
11837
11838 #: modules/codec/x264.c:135
11839 msgid ""
11840 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
11841 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
11842 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
11843 msgstr ""
11844
11845 #: modules/codec/x264.c:140
11846 msgid "Skip loop filter"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: modules/codec/x264.c:141
11850 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
11851 msgstr ""
11852
11853 #: modules/codec/x264.c:143
11854 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: modules/codec/x264.c:144
11858 msgid ""
11859 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
11860 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
11861 msgstr ""
11862
11863 #: modules/codec/x264.c:148
11864 msgid "H.264 level"
11865 msgstr "ئاستی H.264"
11866
11867 #: modules/codec/x264.c:149
11868 msgid ""
11869 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
11870 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
11871 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
11872 "for letting x264 set level."
11873 msgstr ""
11874
11875 #: modules/codec/x264.c:154
11876 msgid "H.264 profile"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: modules/codec/x264.c:155
11880 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: modules/codec/x264.c:161
11884 msgid "Interlaced mode"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: modules/codec/x264.c:162
11888 msgid "Pure-interlaced mode."
11889 msgstr ""
11890
11891 #: modules/codec/x264.c:164
11892 msgid "Frame packing"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: modules/codec/x264.c:165
11896 msgid ""
11897 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
11898 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
11899 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
11900 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
11901 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
11902 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
11903 " 5: frame alternation - one view per frame"
11904 msgstr ""
11905
11906 #: modules/codec/x264.c:173
11907 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
11908 msgstr ""
11909
11910 #: modules/codec/x264.c:174
11911 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
11912 msgstr ""
11913
11914 #: modules/codec/x264.c:176
11915 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
11916 msgstr ""
11917
11918 #: modules/codec/x264.c:177
11919 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: modules/codec/x264.c:179
11923 msgid "Force number of slices per frame"
11924 msgstr ""
11925
11926 #: modules/codec/x264.c:180
11927 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
11928 msgstr ""
11929
11930 #: modules/codec/x264.c:182
11931 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
11932 msgstr ""
11933
11934 #: modules/codec/x264.c:183
11935 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
11936 msgstr ""
11937
11938 #: modules/codec/x264.c:185
11939 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
11940 msgstr ""
11941
11942 #: modules/codec/x264.c:186
11943 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: modules/codec/x264.c:189
11947 msgid "Set QP"
11948 msgstr "ڕێکخستنی QP"
11949
11950 #: modules/codec/x264.c:190
11951 msgid ""
11952 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
11953 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
11954 msgstr ""
11955
11956 #: modules/codec/x264.c:194
11957 msgid "Quality-based VBR"
11958 msgstr ""
11959
11960 #: modules/codec/x264.c:195
11961 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
11962 msgstr ""
11963
11964 #: modules/codec/x264.c:197
11965 msgid "Min QP"
11966 msgstr ""
11967
11968 #: modules/codec/x264.c:198
11969 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
11970 msgstr ""
11971
11972 #: modules/codec/x264.c:201
11973 msgid "Max QP"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: modules/codec/x264.c:202
11977 msgid "Maximum quantizer parameter."
11978 msgstr ""
11979
11980 #: modules/codec/x264.c:204
11981 msgid "Max QP step"
11982 msgstr ""
11983
11984 #: modules/codec/x264.c:205
11985 msgid "Max QP step between frames."
11986 msgstr ""
11987
11988 #: modules/codec/x264.c:207
11989 msgid "Average bitrate tolerance"
11990 msgstr ""
11991
11992 #: modules/codec/x264.c:208
11993 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
11994 msgstr ""
11995
11996 #: modules/codec/x264.c:211
11997 msgid "Max local bitrate"
11998 msgstr ""
11999
12000 #: modules/codec/x264.c:212
12001 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12002 msgstr ""
12003
12004 #: modules/codec/x264.c:214
12005 msgid "VBV buffer"
12006 msgstr ""
12007
12008 #: modules/codec/x264.c:215
12009 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
12010 msgstr ""
12011
12012 #: modules/codec/x264.c:218
12013 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: modules/codec/x264.c:219
12017 msgid ""
12018 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12019 "0.0 to 1.0."
12020 msgstr ""
12021
12022 #: modules/codec/x264.c:222
12023 msgid "How AQ distributes bits"
12024 msgstr ""
12025
12026 #: modules/codec/x264.c:223
12027 msgid ""
12028 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12029 " - 0: Disabled\n"
12030 " - 1: Current x264 default mode\n"
12031 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12032 "frame"
12033 msgstr ""
12034
12035 #: modules/codec/x264.c:228
12036 msgid "Strength of AQ"
12037 msgstr "هێزی  AQ"
12038
12039 #: modules/codec/x264.c:229
12040 msgid ""
12041 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12042 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12043 " - 0.5: weak AQ\n"
12044 " - 1.5: strong AQ"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: modules/codec/x264.c:235
12048 msgid "QP factor between I and P"
12049 msgstr ""
12050
12051 #: modules/codec/x264.c:236
12052 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12053 msgstr ""
12054
12055 #: modules/codec/x264.c:239
12056 msgid "QP factor between P and B"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: modules/codec/x264.c:240
12060 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12061 msgstr ""
12062
12063 #: modules/codec/x264.c:242
12064 msgid "QP difference between chroma and luma"
12065 msgstr ""
12066
12067 #: modules/codec/x264.c:243
12068 msgid "QP difference between chroma and luma."
12069 msgstr ""
12070
12071 #: modules/codec/x264.c:245
12072 msgid "Multipass ratecontrol"
12073 msgstr ""
12074
12075 #: modules/codec/x264.c:246
12076 msgid ""
12077 "Multipass ratecontrol:\n"
12078 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12079 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12080 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12081 msgstr ""
12082
12083 #: modules/codec/x264.c:251
12084 msgid "QP curve compression"
12085 msgstr ""
12086
12087 #: modules/codec/x264.c:252
12088 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12089 msgstr ""
12090
12091 #: modules/codec/x264.c:254 modules/codec/x264.c:258
12092 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12093 msgstr ""
12094
12095 #: modules/codec/x264.c:255
12096 msgid ""
12097 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12098 "blurs complexity."
12099 msgstr ""
12100
12101 #: modules/codec/x264.c:259
12102 msgid ""
12103 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12104 "blurs quants."
12105 msgstr ""
12106
12107 #: modules/codec/x264.c:264
12108 msgid "Partitions to consider"
12109 msgstr ""
12110
12111 #: modules/codec/x264.c:265
12112 msgid ""
12113 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12114 " - none  : \n"
12115 " - fast  : i4x4\n"
12116 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12117 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12118 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12119 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12120 msgstr ""
12121
12122 #: modules/codec/x264.c:273
12123 msgid "Direct MV prediction mode"
12124 msgstr ""
12125
12126 #: modules/codec/x264.c:276
12127 msgid "Direct prediction size"
12128 msgstr ""
12129
12130 #: modules/codec/x264.c:277
12131 msgid ""
12132 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
12133 " -  1: 8x8\n"
12134 " - -1: smallest possible according to level\n"
12135 msgstr ""
12136
12137 #: modules/codec/x264.c:282
12138 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12139 msgstr ""
12140
12141 #: modules/codec/x264.c:283
12142 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12143 msgstr ""
12144
12145 #: modules/codec/x264.c:285
12146 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12147 msgstr ""
12148
12149 #: modules/codec/x264.c:286
12150 msgid ""
12151 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
12152 " - 1: Blind offset\n"
12153 " - 2: Smart analysis\n"
12154 msgstr ""
12155
12156 #: modules/codec/x264.c:291
12157 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12158 msgstr ""
12159
12160 #: modules/codec/x264.c:292
12161 msgid ""
12162 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
12163 "(fast)\n"
12164 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12165 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12166 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12167 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12168 msgstr ""
12169
12170 #: modules/codec/x264.c:299
12171 msgid "Maximum motion vector search range"
12172 msgstr ""
12173
12174 #: modules/codec/x264.c:300
12175 msgid ""
12176 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12177 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12178 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12179 msgstr ""
12180
12181 #: modules/codec/x264.c:305
12182 msgid "Maximum motion vector length"
12183 msgstr ""
12184
12185 #: modules/codec/x264.c:306
12186 msgid ""
12187 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12188 msgstr ""
12189
12190 #: modules/codec/x264.c:309
12191 msgid "Minimum buffer space between threads"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: modules/codec/x264.c:310
12195 msgid ""
12196 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12197 "threads."
12198 msgstr ""
12199
12200 #: modules/codec/x264.c:313
12201 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12202 msgstr ""
12203
12204 #: modules/codec/x264.c:314
12205 msgid ""
12206 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12207 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12208 "default off"
12209 msgstr ""
12210
12211 #: modules/codec/x264.c:318
12212 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12213 msgstr ""
12214
12215 #: modules/codec/x264.c:320
12216 msgid ""
12217 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12218 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12219 "quality). Range 1 to 9."
12220 msgstr ""
12221
12222 #: modules/codec/x264.c:324
12223 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12224 msgstr ""
12225
12226 #: modules/codec/x264.c:327
12227 msgid "Decide references on a per partition basis"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: modules/codec/x264.c:328
12231 msgid ""
12232 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12233 "as opposed to only one ref per macroblock."
12234 msgstr ""
12235
12236 #: modules/codec/x264.c:332
12237 msgid "Chroma in motion estimation"
12238 msgstr ""
12239
12240 #: modules/codec/x264.c:333
12241 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12242 msgstr ""
12243
12244 #: modules/codec/x264.c:336
12245 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12246 msgstr ""
12247
12248 #: modules/codec/x264.c:338
12249 msgid "Adaptive spatial transform size"
12250 msgstr ""
12251
12252 #: modules/codec/x264.c:340
12253 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12254 msgstr ""
12255
12256 #: modules/codec/x264.c:342
12257 msgid "Trellis RD quantization"
12258 msgstr ""
12259
12260 #: modules/codec/x264.c:343
12261 msgid ""
12262 "Trellis RD quantization: \n"
12263 " - 0: disabled\n"
12264 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12265 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12266 "This requires CABAC."
12267 msgstr ""
12268
12269 #: modules/codec/x264.c:349
12270 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12271 msgstr ""
12272
12273 #: modules/codec/x264.c:350
12274 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
12275 msgstr ""
12276
12277 #: modules/codec/x264.c:352
12278 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
12279 msgstr ""
12280
12281 #: modules/codec/x264.c:353
12282 msgid ""
12283 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12284 "small single coefficient."
12285 msgstr ""
12286
12287 #: modules/codec/x264.c:356
12288 msgid "Use Psy-optimizations"
12289 msgstr ""
12290
12291 #: modules/codec/x264.c:357
12292 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12293 msgstr ""
12294
12295 #: modules/codec/x264.c:361
12296 msgid ""
12297 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12298 "a useful range."
12299 msgstr ""
12300
12301 #: modules/codec/x264.c:364
12302 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12303 msgstr ""
12304
12305 #: modules/codec/x264.c:365
12306 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12307 msgstr ""
12308
12309 #: modules/codec/x264.c:368
12310 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12311 msgstr ""
12312
12313 #: modules/codec/x264.c:369
12314 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12315 msgstr ""
12316
12317 #: modules/codec/x264.c:374
12318 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12319 msgstr ""
12320
12321 #: modules/codec/x264.c:375
12322 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12323 msgstr ""
12324
12325 #: modules/codec/x264.c:378
12326 msgid "CPU optimizations"
12327 msgstr ""
12328
12329 #: modules/codec/x264.c:379
12330 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12331 msgstr ""
12332
12333 #: modules/codec/x264.c:381
12334 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: modules/codec/x264.c:382
12338 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12339 msgstr ""
12340
12341 #: modules/codec/x264.c:384
12342 msgid "PSNR computation"
12343 msgstr ""
12344
12345 #: modules/codec/x264.c:385
12346 msgid ""
12347 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12348 "quality."
12349 msgstr ""
12350
12351 #: modules/codec/x264.c:388
12352 msgid "SSIM computation"
12353 msgstr ""
12354
12355 #: modules/codec/x264.c:389
12356 msgid ""
12357 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12358 "quality."
12359 msgstr ""
12360
12361 #: modules/codec/x264.c:392
12362 msgid "Quiet mode"
12363 msgstr "جۆری بێدەنگ"
12364
12365 #: modules/codec/x264.c:394 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
12366 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
12367 msgid "Statistics"
12368 msgstr "ئامارەکان"
12369
12370 #: modules/codec/x264.c:395
12371 msgid "Print stats for each frame."
12372 msgstr ""
12373
12374 #: modules/codec/x264.c:397
12375 msgid "SPS and PPS id numbers"
12376 msgstr ""
12377
12378 #: modules/codec/x264.c:398
12379 msgid ""
12380 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12381 "settings."
12382 msgstr ""
12383
12384 #: modules/codec/x264.c:401
12385 msgid "Access unit delimiters"
12386 msgstr ""
12387
12388 #: modules/codec/x264.c:402
12389 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12390 msgstr ""
12391
12392 #: modules/codec/x264.c:404
12393 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12394 msgstr ""
12395
12396 #: modules/codec/x264.c:405
12397 msgid ""
12398 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12399 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12400 msgstr ""
12401
12402 #: modules/codec/x264.c:408
12403 msgid "HRD-timing information"
12404 msgstr ""
12405
12406 #: modules/codec/x264.c:409
12407 msgid "Default tune setting used"
12408 msgstr ""
12409
12410 #: modules/codec/x264.c:410
12411 msgid "Default preset setting used"
12412 msgstr ""
12413
12414 #: modules/codec/x264.c:412
12415 msgid "x264 advanced options."
12416 msgstr ""
12417
12418 #: modules/codec/x264.c:413
12419 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
12420 msgstr ""
12421
12422 #: modules/codec/x264.c:418
12423 msgid "dia"
12424 msgstr "dia"
12425
12426 #: modules/codec/x264.c:418
12427 msgid "hex"
12428 msgstr "hex"
12429
12430 #: modules/codec/x264.c:418
12431 msgid "umh"
12432 msgstr "umh"
12433
12434 #: modules/codec/x264.c:418
12435 msgid "esa"
12436 msgstr "esa"
12437
12438 #: modules/codec/x264.c:418
12439 msgid "tesa"
12440 msgstr ""
12441
12442 #: modules/codec/x264.c:429
12443 msgid "Fast"
12444 msgstr ""
12445
12446 #: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
12447 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
12448 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:497
12449 #: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:195
12450 #: modules/text_renderer/freetype.c:214 modules/text_renderer/quartztext.c:121
12451 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
12452 msgid "Normal"
12453 msgstr "ئاسایی"
12454
12455 #: modules/codec/x264.c:429
12456 msgid "Slow"
12457 msgstr ""
12458
12459 #: modules/codec/x264.c:434
12460 msgid "Spatial"
12461 msgstr ""
12462
12463 #: modules/codec/x264.c:434
12464 msgid "Temporal"
12465 msgstr ""
12466
12467 #: modules/codec/x264.c:439
12468 msgid "checkerboard"
12469 msgstr ""
12470
12471 #: modules/codec/x264.c:439
12472 msgid "column alternation"
12473 msgstr ""
12474
12475 #: modules/codec/x264.c:439
12476 msgid "row alternation"
12477 msgstr ""
12478
12479 #: modules/codec/x264.c:439
12480 msgid "side by side"
12481 msgstr ""
12482
12483 #: modules/codec/x264.c:439
12484 msgid "top bottom"
12485 msgstr ""
12486
12487 #: modules/codec/x264.c:439
12488 msgid "frame alternation"
12489 msgstr ""
12490
12491 #: modules/codec/x264.c:443
12492 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
12493 msgstr ""
12494
12495 #: modules/codec/x264.c:446
12496 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
12497 msgstr ""
12498
12499 #: modules/codec/xwd.c:36
12500 msgid "XWD image decoder"
12501 msgstr ""
12502
12503 #: modules/codec/zvbi.c:58
12504 msgid "Teletext page"
12505 msgstr "پەڕەی تیلیتێکست"
12506
12507 #: modules/codec/zvbi.c:59
12508 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
12509 msgstr ""
12510
12511 #: modules/codec/zvbi.c:62 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:418
12512 msgid "Teletext transparency"
12513 msgstr ""
12514
12515 #: modules/codec/zvbi.c:63
12516 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
12517 msgstr ""
12518
12519 #: modules/codec/zvbi.c:66
12520 msgid "Teletext alignment"
12521 msgstr ""
12522
12523 #: modules/codec/zvbi.c:68
12524 msgid ""
12525 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12526 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12527 "6 = top-right)."
12528 msgstr ""
12529
12530 #: modules/codec/zvbi.c:72
12531 msgid "Teletext text subtitles"
12532 msgstr ""
12533
12534 #: modules/codec/zvbi.c:73
12535 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12536 msgstr ""
12537
12538 #: modules/codec/zvbi.c:82
12539 msgid "VBI and Teletext decoder"
12540 msgstr ""
12541
12542 #: modules/codec/zvbi.c:83
12543 msgid "VBI & Teletext"
12544 msgstr "VBI و دووردەق"
12545
12546 #: modules/control/dbus/dbus.c:148
12547 msgid "DBus"
12548 msgstr ""
12549
12550 #: modules/control/dbus/dbus.c:150
12551 msgid "D-Bus control interface"
12552 msgstr ""
12553
12554 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:202
12555 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:674 modules/gui/macosx/MainWindow.m:680
12556 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1275 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91
12557 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1013
12558 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1017
12559 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1056
12560 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1058
12561 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1158
12562 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1175
12563 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1183
12564 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1206 modules/lua/libs/httpd.c:80
12565 #: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313
12566 msgid "VLC media player"
12567 msgstr "لێدەری ڕەنگاڵەی VLC"
12568
12569 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:177
12570 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12571 msgstr ""
12572
12573 #: modules/control/dummy.c:39
12574 msgid ""
12575 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12576 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12577 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12578 msgstr ""
12579
12580 #: modules/control/dummy.c:49
12581 msgid "Dummy interface"
12582 msgstr ""
12583
12584 #: modules/control/gestures.c:71
12585 msgid "Motion threshold (10-100)"
12586 msgstr ""
12587
12588 #: modules/control/gestures.c:73
12589 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
12590 msgstr ""
12591
12592 #: modules/control/gestures.c:75
12593 msgid "Trigger button"
12594 msgstr ""
12595
12596 #: modules/control/gestures.c:77
12597 msgid "Trigger button for mouse gestures."
12598 msgstr ""
12599
12600 #: modules/control/gestures.c:83
12601 msgid "Middle"
12602 msgstr "ناوەڕاست"
12603
12604 #: modules/control/gestures.c:86
12605 msgid "Gestures"
12606 msgstr ""
12607
12608 #: modules/control/gestures.c:94
12609 msgid "Mouse gestures control interface"
12610 msgstr ""
12611
12612 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
12613 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
12614 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
12615 msgid "Global Hotkeys"
12616 msgstr "گەرمەکلیلە گشتییەکان"
12617
12618 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
12619 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
12620 msgid "Global Hotkeys interface"
12621 msgstr "ڕووکاری کلیلە گەرمە گشتییەکان"
12622
12623 #: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
12624 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
12625 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
12626 msgid "Hotkeys"
12627 msgstr "کلیلە گەرمەکان"
12628
12629 #: modules/control/hotkeys.c:89
12630 msgid "Hotkeys management interface"
12631 msgstr "ڕووکاری بەڕێوەبردنی کلیلەگەرمەکان"
12632
12633 #: modules/control/hotkeys.c:188
12634 msgid "One"
12635 msgstr ""
12636
12637 #: modules/control/hotkeys.c:195
12638 #, c-format
12639 msgid "Loop: %s"
12640 msgstr ""
12641
12642 #: modules/control/hotkeys.c:202
12643 #, c-format
12644 msgid "Random: %s"
12645 msgstr ""
12646
12647 #: modules/control/hotkeys.c:325
12648 #, c-format
12649 msgid "Audio Device: %s"
12650 msgstr "ئامێری دەنگ: %s"
12651
12652 #: modules/control/hotkeys.c:388
12653 msgid "Recording"
12654 msgstr "تۆماری دەکات"
12655
12656 #: modules/control/hotkeys.c:388
12657 msgid "Recording done"
12658 msgstr "تۆمارکردن ئەنجامدرا"
12659
12660 #: modules/control/hotkeys.c:403
12661 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
12662 msgstr ""
12663
12664 #: modules/control/hotkeys.c:418 modules/control/hotkeys.c:487
12665 msgid "No active subtitle"
12666 msgstr ""
12667
12668 #: modules/control/hotkeys.c:424
12669 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
12670 msgstr ""
12671
12672 #: modules/control/hotkeys.c:444
12673 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
12674 msgstr ""
12675
12676 #: modules/control/hotkeys.c:453
12677 #, c-format
12678 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
12679 msgstr ""
12680
12681 #: modules/control/hotkeys.c:466
12682 msgid "Sub sync: delay reset"
12683 msgstr ""
12684
12685 #: modules/control/hotkeys.c:495
12686 #, c-format
12687 msgid "Subtitle delay %i ms"
12688 msgstr "دواخستنی ژێرنووس  %i میلی چرکە"
12689
12690 #: modules/control/hotkeys.c:511
12691 #, c-format
12692 msgid "Audio delay %i ms"
12693 msgstr "دواخستنی دەنگ  %i میلی چرکە"
12694
12695 #: modules/control/hotkeys.c:547
12696 #, c-format
12697 msgid "Audio track: %s"
12698 msgstr "تراکی دەنگ: %s"
12699
12700 #: modules/control/hotkeys.c:565 modules/control/hotkeys.c:589
12701 #, c-format
12702 msgid "Subtitle track: %s"
12703 msgstr "ژێرنووسی دەنگ: %s"
12704
12705 #: modules/control/hotkeys.c:566 modules/control/hotkeys.c:608
12706 msgid "N/A"
12707 msgstr "N/A"
12708
12709 #: modules/control/hotkeys.c:607 modules/control/hotkeys.c:639
12710 #, c-format
12711 msgid "Program Service ID: %s"
12712 msgstr ""
12713
12714 #: modules/control/hotkeys.c:763
12715 #, c-format
12716 msgid "Aspect ratio: %s"
12717 msgstr "ڕێژەی لا: %s"
12718
12719 #: modules/control/hotkeys.c:793
12720 #, c-format
12721 msgid "Crop: %s"
12722 msgstr "بڕین: %s"
12723
12724 #: modules/control/hotkeys.c:841
12725 msgid "Zooming reset"
12726 msgstr ""
12727
12728 #: modules/control/hotkeys.c:848
12729 msgid "Scaled to screen"
12730 msgstr ""
12731
12732 #: modules/control/hotkeys.c:850
12733 msgid "Original Size"
12734 msgstr "قەبارەی ڕەسەن"
12735
12736 #: modules/control/hotkeys.c:919
12737 #, c-format
12738 msgid "Zoom mode: %s"
12739 msgstr "جۆری دوورپێش: %s"
12740
12741 #: modules/control/hotkeys.c:934 modules/control/hotkeys.c:991
12742 msgid "Deinterlace off"
12743 msgstr ""
12744
12745 #: modules/control/hotkeys.c:953 modules/control/hotkeys.c:986
12746 msgid "Deinterlace on"
12747 msgstr ""
12748
12749 #: modules/control/hotkeys.c:1016
12750 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
12751 msgstr ""
12752
12753 #: modules/control/hotkeys.c:1028
12754 #, c-format
12755 msgid "Subtitle position %d px"
12756 msgstr ""
12757
12758 #: modules/control/hotkeys.c:1162
12759 #, c-format
12760 msgid "Volume %ld%%"
12761 msgstr ""
12762
12763 #: modules/control/hotkeys.c:1167
12764 #, c-format
12765 msgid "Speed: %.2fx"
12766 msgstr ""
12767
12768 #: modules/control/lirc.c:46
12769 msgid "Change the lirc configuration file"
12770 msgstr ""
12771
12772 #: modules/control/lirc.c:48
12773 msgid ""
12774 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
12775 "users home directory."
12776 msgstr ""
12777
12778 #: modules/control/lirc.c:58
12779 msgid "Infrared"
12780 msgstr "تیشکی ژێرسوور"
12781
12782 #: modules/control/lirc.c:61
12783 msgid "Infrared remote control interface"
12784 msgstr ""
12785
12786 #: modules/control/motion.c:65
12787 msgid "motion"
12788 msgstr ""
12789
12790 #: modules/control/motion.c:68
12791 msgid "motion control interface"
12792 msgstr ""
12793
12794 #: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
12795 msgid ""
12796 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
12797 msgstr ""
12798
12799 #: modules/control/netsync.c:57
12800 msgid "Network master clock"
12801 msgstr ""
12802
12803 #: modules/control/netsync.c:58
12804 msgid ""
12805 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
12806 "for clients listening"
12807 msgstr ""
12808
12809 #: modules/control/netsync.c:62
12810 msgid "Master server ip address"
12811 msgstr ""
12812
12813 #: modules/control/netsync.c:63
12814 msgid ""
12815 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
12816 msgstr ""
12817
12818 #: modules/control/netsync.c:66
12819 msgid "UDP timeout (in ms)"
12820 msgstr ""
12821
12822 #: modules/control/netsync.c:67
12823 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
12824 msgstr ""
12825
12826 #: modules/control/netsync.c:71
12827 msgid "Network Sync"
12828 msgstr ""
12829
12830 #: modules/control/netsync.c:72
12831 msgid "Network synchronization"
12832 msgstr ""
12833
12834 #: modules/control/ntservice.c:44
12835 msgid "Install Windows Service"
12836 msgstr "خزمەتگوزاری ویندۆز دابمەزرێنە"
12837
12838 #: modules/control/ntservice.c:46
12839 msgid "Install the Service and exit."
12840 msgstr "خزمەتگوزاری دابمەزرێنە و دەربچۆ."
12841
12842 #: modules/control/ntservice.c:47
12843 msgid "Uninstall Windows Service"
12844 msgstr "خزمەتگوزاری ویندۆز بسڕەوە"
12845
12846 #: modules/control/ntservice.c:49
12847 msgid "Uninstall the Service and exit."
12848 msgstr "خزمەتگوزاری بسڕەوە و دەربچۆ"
12849
12850 #: modules/control/ntservice.c:50
12851 msgid "Display name of the Service"
12852 msgstr "ناوی خزمەتگوزاری پیشان بدە"
12853
12854 #: modules/control/ntservice.c:52
12855 msgid "Change the display name of the Service."
12856 msgstr "ناوی پیشاندانی خزمەتگوزاری بگۆرە."
12857
12858 #: modules/control/ntservice.c:53
12859 msgid "Configuration options"
12860 msgstr "هەڵبژاردنەکانی سازدان"
12861
12862 #: modules/control/ntservice.c:55
12863 msgid ""
12864 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
12865 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
12866 "configured."
12867 msgstr ""
12868
12869 #: modules/control/ntservice.c:60
12870 msgid ""
12871 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
12872 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
12873 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
12874 msgstr ""
12875
12876 #: modules/control/ntservice.c:66
12877 msgid "NT Service"
12878 msgstr "خزمەتگوزاری NT"
12879
12880 #: modules/control/ntservice.c:67
12881 msgid "Windows Service interface"
12882 msgstr "ڕووکاری خزمەتگوزاری ویندۆز"
12883
12884 #: modules/control/rc.c:70
12885 msgid "Initializing"
12886 msgstr "دەستپێکردن"
12887
12888 #: modules/control/rc.c:71
12889 msgid "Opening"
12890 msgstr "کردنەوە"
12891
12892 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:397
12893 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1190
12894 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1191 modules/gui/qt4/menus.cpp:817
12895 msgid "Pause"
12896 msgstr "ڕاگرتن"
12897
12898 #: modules/control/rc.c:75
12899 msgid "Error"
12900 msgstr "هەڵە"
12901
12902 #: modules/control/rc.c:161
12903 msgid "Show stream position"
12904 msgstr ""
12905
12906 #: modules/control/rc.c:162
12907 msgid ""
12908 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
12909 msgstr ""
12910
12911 #: modules/control/rc.c:165
12912 msgid "Fake TTY"
12913 msgstr "TTY ـی ساختە"
12914
12915 #: modules/control/rc.c:166
12916 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
12917 msgstr ""
12918
12919 #: modules/control/rc.c:168
12920 msgid "UNIX socket command input"
12921 msgstr ""
12922
12923 #: modules/control/rc.c:169
12924 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
12925 msgstr ""
12926
12927 #: modules/control/rc.c:172 modules/lua/vlc.c:72
12928 msgid "TCP command input"
12929 msgstr ""
12930
12931 #: modules/control/rc.c:173 modules/lua/vlc.c:73
12932 msgid ""
12933 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
12934 "port the interface will bind to."
12935 msgstr ""
12936
12937 #: modules/control/rc.c:179
12938 msgid ""
12939 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12940 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12941 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12942 msgstr ""
12943
12944 #: modules/control/rc.c:186
12945 msgid "RC"
12946 msgstr "RC"
12947
12948 #: modules/control/rc.c:189
12949 msgid "Remote control interface"
12950 msgstr "ڕووکاری دەستبەسەرداگرتنی دوور"
12951
12952 #: modules/control/rc.c:349
12953 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
12954 msgstr ""
12955
12956 #: modules/control/rc.c:761
12957 #, c-format
12958 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
12959 msgstr ""
12960
12961 #: modules/control/rc.c:779
12962 msgid "+----[ Remote control commands ]"
12963 msgstr ""
12964
12965 #: modules/control/rc.c:781
12966 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
12967 msgstr ""
12968
12969 #: modules/control/rc.c:782
12970 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
12971 msgstr ""
12972
12973 #: modules/control/rc.c:783
12974 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
12975 msgstr ""
12976
12977 #: modules/control/rc.c:784
12978 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
12979 msgstr ""
12980
12981 #: modules/control/rc.c:785
12982 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
12983 msgstr ""
12984
12985 #: modules/control/rc.c:786
12986 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
12987 msgstr ""
12988
12989 #: modules/control/rc.c:787
12990 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
12991 msgstr ""
12992
12993 #: modules/control/rc.c:788
12994 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
12995 msgstr ""
12996
12997 #: modules/control/rc.c:789
12998 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
12999 msgstr ""
13000
13001 #: modules/control/rc.c:790
13002 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13003 msgstr ""
13004
13005 #: modules/control/rc.c:791
13006 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
13007 msgstr ""
13008
13009 #: modules/control/rc.c:792
13010 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13011 msgstr ""
13012
13013 #: modules/control/rc.c:793
13014 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13015 msgstr ""
13016
13017 #: modules/control/rc.c:794
13018 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
13019 msgstr ""
13020
13021 #: modules/control/rc.c:795
13022 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
13023 msgstr ""
13024
13025 #: modules/control/rc.c:796
13026 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
13027 msgstr ""
13028
13029 #: modules/control/rc.c:797
13030 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
13031 msgstr ""
13032
13033 #: modules/control/rc.c:798
13034 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
13035 msgstr ""
13036
13037 #: modules/control/rc.c:799
13038 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
13039 msgstr ""
13040
13041 #: modules/control/rc.c:801
13042 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13043 msgstr ""
13044
13045 #: modules/control/rc.c:802
13046 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
13047 msgstr ""
13048
13049 #: modules/control/rc.c:803
13050 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
13051 msgstr ""
13052
13053 #: modules/control/rc.c:804
13054 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
13055 msgstr ""
13056
13057 #: modules/control/rc.c:805
13058 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
13059 msgstr ""
13060
13061 #: modules/control/rc.c:806
13062 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
13063 msgstr ""
13064
13065 #: modules/control/rc.c:807
13066 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
13067 msgstr ""
13068
13069 #: modules/control/rc.c:808
13070 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
13071 msgstr ""
13072
13073 #: modules/control/rc.c:809
13074 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13075 msgstr ""
13076
13077 #: modules/control/rc.c:810
13078 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
13079 msgstr ""
13080
13081 #: modules/control/rc.c:811
13082 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
13083 msgstr ""
13084
13085 #: modules/control/rc.c:812
13086 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13087 msgstr ""
13088
13089 #: modules/control/rc.c:813
13090 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
13091 msgstr ""
13092
13093 #: modules/control/rc.c:814
13094 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
13095 msgstr ""
13096
13097 #: modules/control/rc.c:815
13098 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
13099 msgstr ""
13100
13101 #: modules/control/rc.c:817
13102 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
13103 msgstr ""
13104
13105 #: modules/control/rc.c:818
13106 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
13107 msgstr ""
13108
13109 #: modules/control/rc.c:819
13110 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
13111 msgstr ""
13112
13113 #: modules/control/rc.c:820
13114 msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
13115 msgstr ""
13116
13117 #: modules/control/rc.c:821
13118 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
13119 msgstr ""
13120
13121 #: modules/control/rc.c:822
13122 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13123 msgstr ""
13124
13125 #: modules/control/rc.c:823
13126 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13127 msgstr ""
13128
13129 #: modules/control/rc.c:824
13130 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13131 msgstr ""
13132
13133 #: modules/control/rc.c:825
13134 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
13135 msgstr ""
13136
13137 #: modules/control/rc.c:826
13138 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
13139 msgstr ""
13140
13141 #: modules/control/rc.c:827
13142 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13143 msgstr ""
13144
13145 #: modules/control/rc.c:828
13146 msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
13147 msgstr ""
13148
13149 #: modules/control/rc.c:829
13150 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
13151 msgstr ""
13152
13153 #: modules/control/rc.c:830
13154 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
13155 msgstr ""
13156
13157 #: modules/control/rc.c:832
13158 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13159 msgstr ""
13160
13161 #: modules/control/rc.c:833
13162 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
13163 msgstr ""
13164
13165 #: modules/control/rc.c:834
13166 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
13167 msgstr "| دەرچوون . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  دەرچوون لە vlc"
13168
13169 #: modules/control/rc.c:836
13170 msgid "+----[ end of help ]"
13171 msgstr ""
13172
13173 #: modules/control/rc.c:963
13174 msgid "Press menu select or pause to continue."
13175 msgstr ""
13176
13177 #: modules/control/rc.c:1189 modules/control/rc.c:1443
13178 #: modules/control/rc.c:1487
13179 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
13180 msgstr ""
13181
13182 #: modules/control/rc.c:1281
13183 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13184 msgstr ""
13185
13186 #: modules/control/rc.c:1292
13187 #, c-format
13188 msgid "Playlist has only %u element"
13189 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
13190 msgstr[0] ""
13191 msgstr[1] ""
13192
13193 #: modules/control/rc.c:1743 modules/gui/ncurses.c:802
13194 msgid "+-[Incoming]"
13195 msgstr ""
13196
13197 #: modules/control/rc.c:1744 modules/gui/ncurses.c:804
13198 #, c-format
13199 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13200 msgstr ""
13201
13202 #: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:806
13203 #, c-format
13204 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
13205 msgstr ""
13206
13207 #: modules/control/rc.c:1748 modules/gui/ncurses.c:808
13208 #, c-format
13209 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13210 msgstr ""
13211
13212 #: modules/control/rc.c:1750 modules/gui/ncurses.c:810
13213 #, c-format
13214 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
13215 msgstr ""
13216
13217 #: modules/control/rc.c:1752
13218 #, c-format
13219 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
13220 msgstr ""
13221
13222 #: modules/control/rc.c:1754
13223 #, c-format
13224 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
13225 msgstr ""
13226
13227 #: modules/control/rc.c:1758 modules/gui/ncurses.c:816
13228 msgid "+-[Video Decoding]"
13229 msgstr ""
13230
13231 #: modules/control/rc.c:1759 modules/gui/ncurses.c:818
13232 #, c-format
13233 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
13234 msgstr ""
13235
13236 #: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:820
13237 #, c-format
13238 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
13239 msgstr ""
13240
13241 #: modules/control/rc.c:1763 modules/gui/ncurses.c:822
13242 #, c-format
13243 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
13244 msgstr ""
13245
13246 #: modules/control/rc.c:1767 modules/gui/ncurses.c:828
13247 msgid "+-[Audio Decoding]"
13248 msgstr ""
13249
13250 #: modules/control/rc.c:1768 modules/gui/ncurses.c:830
13251 #, c-format
13252 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
13253 msgstr ""
13254
13255 #: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:832
13256 #, c-format
13257 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
13258 msgstr ""
13259
13260 #: modules/control/rc.c:1772 modules/gui/ncurses.c:834
13261 #, c-format
13262 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
13263 msgstr ""
13264
13265 #: modules/control/rc.c:1776 modules/gui/ncurses.c:839
13266 msgid "+-[Streaming]"
13267 msgstr ""
13268
13269 #: modules/control/rc.c:1777 modules/gui/ncurses.c:841
13270 #, c-format
13271 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
13272 msgstr ""
13273
13274 #: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:842
13275 #, c-format
13276 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
13277 msgstr ""
13278
13279 #: modules/control/rc.c:1781 modules/gui/ncurses.c:844
13280 #, c-format
13281 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
13282 msgstr "| تێکڕای ناردنی بت :  %6.0f کب/چ"
13283
13284 #: modules/demux/aiff.c:49
13285 msgid "AIFF demuxer"
13286 msgstr ""
13287
13288 #: modules/demux/asf/asf.c:56
13289 msgid "ASF/WMV demuxer"
13290 msgstr ""
13291
13292 #: modules/demux/asf/asf.c:180
13293 msgid "Could not demux ASF stream"
13294 msgstr ""
13295
13296 #: modules/demux/asf/asf.c:181
13297 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13298 msgstr ""
13299
13300 #: modules/demux/au.c:50
13301 msgid "AU demuxer"
13302 msgstr ""
13303
13304 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13305 msgid "Avformat demuxer"
13306 msgstr ""
13307
13308 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
13309 msgid "Avformat"
13310 msgstr "فۆڕماتی Av"
13311
13312 #: modules/demux/avformat/avformat.c:55
13313 msgid "Avformat muxer"
13314 msgstr ""
13315
13316 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13317 msgid "Avformat mux"
13318 msgstr ""
13319
13320 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13321 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13322 msgstr ""
13323
13324 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
13325 msgid "Format name"
13326 msgstr ""
13327
13328 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
13329 msgid "Internal libavcodec format name"
13330 msgstr ""
13331
13332 #: modules/demux/avi/avi.c:53
13333 msgid "Force interleaved method"
13334 msgstr ""
13335
13336 #: modules/demux/avi/avi.c:55
13337 msgid "Force index creation"
13338 msgstr ""
13339
13340 #: modules/demux/avi/avi.c:57
13341 msgid ""
13342 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13343 "incomplete (not seekable)."
13344 msgstr ""
13345
13346 #: modules/demux/avi/avi.c:65
13347 msgid "Ask for action"
13348 msgstr ""
13349
13350 #: modules/demux/avi/avi.c:66
13351 msgid "Always fix"
13352 msgstr "هەمیشە چاکی بکە"
13353
13354 #: modules/demux/avi/avi.c:67
13355 msgid "Never fix"
13356 msgstr "هەرگیز چاکی مەکە"
13357
13358 #: modules/demux/avi/avi.c:68
13359 msgid "Fix when necessary"
13360 msgstr ""
13361
13362 #: modules/demux/avi/avi.c:72
13363 msgid "AVI demuxer"
13364 msgstr ""
13365
13366 #: modules/demux/avi/avi.c:673
13367 msgid "Broken or missing AVI Index"
13368 msgstr ""
13369
13370 #: modules/demux/avi/avi.c:674
13371 msgid ""
13372 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
13373 "correctly.\n"
13374 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13375 "index in memory.\n"
13376 "This step might take a long time on a large file.\n"
13377 "What do you want to do?"
13378 msgstr ""
13379
13380 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13381 msgid "Build index then play"
13382 msgstr ""
13383
13384 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13385 msgid "Play as is"
13386 msgstr ""
13387
13388 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13389 msgid "Do not play"
13390 msgstr ""
13391
13392 #: modules/demux/avi/avi.c:2386
13393 msgid "Fixing AVI Index..."
13394 msgstr ""
13395
13396 #: modules/demux/cdg.c:43
13397 msgid "CDG demuxer"
13398 msgstr ""
13399
13400 #: modules/demux/demuxdump.c:32
13401 msgid "Dump module"
13402 msgstr ""
13403
13404 #: modules/demux/demuxdump.c:33
13405 msgid "Dump filename"
13406 msgstr ""
13407
13408 #: modules/demux/demuxdump.c:35
13409 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13410 msgstr ""
13411
13412 #: modules/demux/demuxdump.c:36
13413 msgid "Append to existing file"
13414 msgstr ""
13415
13416 #: modules/demux/demuxdump.c:38
13417 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13418 msgstr ""
13419
13420 #: modules/demux/demuxdump.c:47
13421 msgid "File dumper"
13422 msgstr ""
13423
13424 #: modules/demux/dirac.c:41
13425 msgid "Value to adjust dts by"
13426 msgstr ""
13427
13428 #: modules/demux/dirac.c:54
13429 msgid "Dirac video demuxer"
13430 msgstr ""
13431
13432 #: modules/demux/flac.c:50
13433 msgid "FLAC demuxer"
13434 msgstr ""
13435
13436 #: modules/demux/image.c:44
13437 msgid "ES ID"
13438 msgstr ""
13439
13440 #: modules/demux/image.c:52
13441 msgid "Decode"
13442 msgstr ""
13443
13444 #: modules/demux/image.c:54
13445 msgid "Decode at the demuxer stage"
13446 msgstr ""
13447
13448 #: modules/demux/image.c:56
13449 msgid "Forced chroma"
13450 msgstr ""
13451
13452 #: modules/demux/image.c:58
13453 msgid ""
13454 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13455 "specified chroma."
13456 msgstr ""
13457
13458 #: modules/demux/image.c:61
13459 msgid "Duration in seconds"
13460 msgstr ""
13461
13462 #: modules/demux/image.c:63
13463 msgid ""
13464 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
13465 "an unlimited play time."
13466 msgstr ""
13467
13468 #: modules/demux/image.c:68
13469 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13470 msgstr ""
13471
13472 #: modules/demux/image.c:70
13473 msgid "Real-time"
13474 msgstr ""
13475
13476 #: modules/demux/image.c:72
13477 msgid ""
13478 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13479 "input slaves."
13480 msgstr ""
13481
13482 #: modules/demux/image.c:76
13483 msgid "Image demuxer"
13484 msgstr ""
13485
13486 #: modules/demux/image.c:77
13487 msgid "Image"
13488 msgstr ""
13489
13490 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
13491 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
13492 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/vc1.c:43
13493 #: modules/gui/macosx/open.m:208
13494 msgid "Frames per Second"
13495 msgstr "چوارچێوەکان بۆ هەر چرکەیەک"
13496
13497 #: modules/demux/mjpeg.c:47
13498 msgid ""
13499 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13500 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13501 msgstr ""
13502
13503 #: modules/demux/mjpeg.c:53
13504 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13505 msgstr ""
13506
13507 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
13508 msgid "---  DVD Menu"
13509 msgstr "--- مێنیوی DVD"
13510
13511 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
13512 msgid "First Played"
13513 msgstr "یەکەم لێدان"
13514
13515 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
13516 msgid "Video Manager"
13517 msgstr "بەرێوەبەری ڤیدیۆ"
13518
13519 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
13520 msgid "----- Title"
13521 msgstr "----- ناونیشان"
13522
13523 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13524 msgid "Matroska stream demuxer"
13525 msgstr ""
13526
13527 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13528 msgid "Respect ordered chapters"
13529 msgstr ""
13530
13531 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13532 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
13533 msgstr ""
13534
13535 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13536 msgid "Chapter codecs"
13537 msgstr "کۆدێکەکانی بەش"
13538
13539 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13540 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13541 msgstr ""
13542
13543 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
13544 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
13545 msgid "Preload MKV files in the same directory"
13546 msgstr ""
13547
13548 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13549 msgid ""
13550 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
13551 "good for broken files)."
13552 msgstr ""
13553
13554 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:130
13555 msgid "Seek based on percent not time"
13556 msgstr ""
13557
13558 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
13559 msgid "Seek based on percent not time."
13560 msgstr ""
13561
13562 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13563 msgid "Dummy Elements"
13564 msgstr ""
13565
13566 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
13567 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13568 msgstr ""
13569
13570 #: modules/demux/mod.c:54
13571 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13572 msgstr ""
13573
13574 #: modules/demux/mod.c:55
13575 msgid "Enable reverberation"
13576 msgstr ""
13577
13578 #: modules/demux/mod.c:56
13579 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13580 msgstr ""
13581
13582 #: modules/demux/mod.c:58
13583 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13584 msgstr ""
13585
13586 #: modules/demux/mod.c:60
13587 msgid "Enable megabass mode"
13588 msgstr ""
13589
13590 #: modules/demux/mod.c:61
13591 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13592 msgstr ""
13593
13594 #: modules/demux/mod.c:63
13595 msgid ""
13596 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13597 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13598 msgstr ""
13599
13600 #: modules/demux/mod.c:66
13601 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13602 msgstr ""
13603
13604 #: modules/demux/mod.c:68
13605 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13606 msgstr ""
13607
13608 #: modules/demux/mod.c:73
13609 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13610 msgstr ""
13611
13612 #: modules/demux/mod.c:84
13613 msgid "Reverberation level"
13614 msgstr ""
13615
13616 #: modules/demux/mod.c:86
13617 msgid "Reverberation delay"
13618 msgstr ""
13619
13620 #: modules/demux/mod.c:88
13621 msgid "Mega bass"
13622 msgstr ""
13623
13624 #: modules/demux/mod.c:91
13625 msgid "Mega bass level"
13626 msgstr ""
13627
13628 #: modules/demux/mod.c:93
13629 msgid "Mega bass cutoff"
13630 msgstr ""
13631
13632 #: modules/demux/mod.c:95
13633 msgid "Surround"
13634 msgstr ""
13635
13636 #: modules/demux/mod.c:98
13637 msgid "Surround level"
13638 msgstr ""
13639
13640 #: modules/demux/mod.c:100
13641 msgid "Surround delay (ms)"
13642 msgstr ""
13643
13644 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
13645 msgid "Blues"
13646 msgstr "بلوز"
13647
13648 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
13649 msgid "Classic Rock"
13650 msgstr ""
13651
13652 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
13653 msgid "Country"
13654 msgstr "وڵات"
13655
13656 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
13657 msgid "Disco"
13658 msgstr "دیسکۆ"
13659
13660 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
13661 msgid "Funk"
13662 msgstr ""
13663
13664 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
13665 msgid "Grunge"
13666 msgstr ""
13667
13668 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
13669 msgid "Hip-Hop"
13670 msgstr "هیپ-هۆپ"
13671
13672 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
13673 msgid "Jazz"
13674 msgstr "جاز"
13675
13676 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
13677 msgid "Metal"
13678 msgstr "کانزا"
13679
13680 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
13681 msgid "New Age"
13682 msgstr "سەردەمییانە"
13683
13684 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
13685 msgid "Oldies"
13686 msgstr ""
13687
13688 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
13689 msgid "Other"
13690 msgstr "هیتر"
13691
13692 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
13693 msgid "R&B"
13694 msgstr "R&B"
13695
13696 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
13697 msgid "Rap"
13698 msgstr "ڕاپ"
13699
13700 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
13701 msgid "Industrial"
13702 msgstr "دەستکرد"
13703
13704 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
13705 msgid "Alternative"
13706 msgstr "جێگرەوە"
13707
13708 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
13709 msgid "Death Metal"
13710 msgstr ""
13711
13712 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
13713 msgid "Pranks"
13714 msgstr ""
13715
13716 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
13717 msgid "Soundtrack"
13718 msgstr "تراکی دەنگ"
13719
13720 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
13721 msgid "Euro-Techno"
13722 msgstr ""
13723
13724 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
13725 msgid "Ambient"
13726 msgstr ""
13727
13728 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
13729 msgid "Trip-Hop"
13730 msgstr ""
13731
13732 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
13733 msgid "Vocal"
13734 msgstr "دەنگی"
13735
13736 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
13737 msgid "Jazz+Funk"
13738 msgstr ""
13739
13740 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
13741 msgid "Fusion"
13742 msgstr ""
13743
13744 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
13745 msgid "Trance"
13746 msgstr ""
13747
13748 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
13749 msgid "Instrumental"
13750 msgstr ""
13751
13752 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
13753 msgid "Acid"
13754 msgstr "ترش"
13755
13756 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
13757 msgid "House"
13758 msgstr "خانوو"
13759
13760 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
13761 msgid "Game"
13762 msgstr "یاری"
13763
13764 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
13765 msgid "Sound Clip"
13766 msgstr ""
13767
13768 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
13769 msgid "Gospel"
13770 msgstr ""
13771
13772 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
13773 msgid "Noise"
13774 msgstr "قەرەباڵغی"
13775
13776 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
13777 msgid "Alternative Rock"
13778 msgstr ""
13779
13780 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
13781 msgid "Bass"
13782 msgstr ""
13783
13784 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
13785 msgid "Soul"
13786 msgstr "ڕۆح"
13787
13788 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
13789 msgid "Punk"
13790 msgstr ""
13791
13792 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
13793 msgid "Meditative"
13794 msgstr ""
13795
13796 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
13797 msgid "Instrumental Pop"
13798 msgstr ""
13799
13800 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
13801 msgid "Instrumental Rock"
13802 msgstr ""
13803
13804 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
13805 msgid "Ethnic"
13806 msgstr ""
13807
13808 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
13809 msgid "Gothic"
13810 msgstr ""
13811
13812 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
13813 msgid "Darkwave"
13814 msgstr ""
13815
13816 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
13817 msgid "Techno-Industrial"
13818 msgstr ""
13819
13820 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
13821 msgid "Electronic"
13822 msgstr ""
13823
13824 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
13825 msgid "Pop-Folk"
13826 msgstr ""
13827
13828 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
13829 msgid "Eurodance"
13830 msgstr ""
13831
13832 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
13833 msgid "Dream"
13834 msgstr "خەون"
13835
13836 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
13837 msgid "Southern Rock"
13838 msgstr ""
13839
13840 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
13841 msgid "Comedy"
13842 msgstr "کۆمیدی"
13843
13844 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
13845 msgid "Cult"
13846 msgstr ""
13847
13848 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
13849 msgid "Gangsta"
13850 msgstr ""
13851
13852 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
13853 msgid "Top 40"
13854 msgstr "٤٠ ـی لوتکە"
13855
13856 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
13857 msgid "Christian Rap"
13858 msgstr ""
13859
13860 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
13861 msgid "Pop/Funk"
13862 msgstr ""
13863
13864 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
13865 msgid "Jungle"
13866 msgstr ""
13867
13868 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
13869 msgid "Native American"
13870 msgstr "ئەمریکای خۆماڵی"
13871
13872 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
13873 msgid "Cabaret"
13874 msgstr ""
13875
13876 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
13877 msgid "New Wave"
13878 msgstr ""
13879
13880 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161
13881 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
13882 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
13883 msgid "Psychedelic"
13884 msgstr ""
13885
13886 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
13887 msgid "Rave"
13888 msgstr ""
13889
13890 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
13891 msgid "Showtunes"
13892 msgstr ""
13893
13894 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
13895 msgid "Trailer"
13896 msgstr ""
13897
13898 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
13899 msgid "Lo-Fi"
13900 msgstr ""
13901
13902 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
13903 msgid "Tribal"
13904 msgstr ""
13905
13906 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
13907 msgid "Acid Punk"
13908 msgstr ""
13909
13910 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
13911 msgid "Acid Jazz"
13912 msgstr ""
13913
13914 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
13915 msgid "Polka"
13916 msgstr ""
13917
13918 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
13919 msgid "Retro"
13920 msgstr ""
13921
13922 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
13923 msgid "Musical"
13924 msgstr "موزیکی"
13925
13926 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
13927 msgid "Rock & Roll"
13928 msgstr ""
13929
13930 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
13931 msgid "Hard Rock"
13932 msgstr ""
13933
13934 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
13935 msgid "Folk"
13936 msgstr ""
13937
13938 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
13939 msgid "Folk-Rock"
13940 msgstr ""
13941
13942 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
13943 msgid "National Folk"
13944 msgstr ""
13945
13946 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
13947 msgid "Swing"
13948 msgstr ""
13949
13950 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
13951 msgid "Fast Fusion"
13952 msgstr ""
13953
13954 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
13955 msgid "Bebob"
13956 msgstr ""
13957
13958 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
13959 msgid "Revival"
13960 msgstr ""
13961
13962 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
13963 msgid "Celtic"
13964 msgstr ""
13965
13966 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
13967 msgid "Bluegrass"
13968 msgstr ""
13969
13970 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
13971 msgid "Avantgarde"
13972 msgstr ""
13973
13974 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
13975 msgid "Gothic Rock"
13976 msgstr ""
13977
13978 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
13979 msgid "Progressive Rock"
13980 msgstr ""
13981
13982 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
13983 msgid "Psychedelic Rock"
13984 msgstr ""
13985
13986 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
13987 msgid "Symphonic Rock"
13988 msgstr ""
13989
13990 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
13991 msgid "Slow Rock"
13992 msgstr ""
13993
13994 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
13995 msgid "Big Band"
13996 msgstr ""
13997
13998 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
13999 msgid "Easy Listening"
14000 msgstr ""
14001
14002 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
14003 msgid "Acoustic"
14004 msgstr ""
14005
14006 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
14007 msgid "Humour"
14008 msgstr ""
14009
14010 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
14011 msgid "Speech"
14012 msgstr ""
14013
14014 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
14015 msgid "Chanson"
14016 msgstr ""
14017
14018 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
14019 msgid "Opera"
14020 msgstr ""
14021
14022 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
14023 msgid "Chamber Music"
14024 msgstr ""
14025
14026 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
14027 msgid "Sonata"
14028 msgstr ""
14029
14030 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
14031 msgid "Symphony"
14032 msgstr ""
14033
14034 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
14035 msgid "Booty Bass"
14036 msgstr ""
14037
14038 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
14039 msgid "Primus"
14040 msgstr ""
14041
14042 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
14043 msgid "Porn Groove"
14044 msgstr ""
14045
14046 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
14047 msgid "Satire"
14048 msgstr ""
14049
14050 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
14051 msgid "Slow Jam"
14052 msgstr ""
14053
14054 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
14055 msgid "Tango"
14056 msgstr ""
14057
14058 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
14059 msgid "Samba"
14060 msgstr ""
14061
14062 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
14063 msgid "Folklore"
14064 msgstr ""
14065
14066 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
14067 msgid "Ballad"
14068 msgstr ""
14069
14070 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
14071 msgid "Power Ballad"
14072 msgstr ""
14073
14074 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
14075 msgid "Rhythmic Soul"
14076 msgstr ""
14077
14078 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
14079 msgid "Freestyle"
14080 msgstr ""
14081
14082 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
14083 msgid "Duet"
14084 msgstr ""
14085
14086 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
14087 msgid "Punk Rock"
14088 msgstr ""
14089
14090 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
14091 msgid "Drum Solo"
14092 msgstr ""
14093
14094 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
14095 msgid "Acapella"
14096 msgstr ""
14097
14098 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
14099 msgid "Euro-House"
14100 msgstr ""
14101
14102 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
14103 msgid "Dance Hall"
14104 msgstr ""
14105
14106 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
14107 msgid "Goa"
14108 msgstr ""
14109
14110 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
14111 msgid "Drum & Bass"
14112 msgstr ""
14113
14114 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
14115 msgid "Club - House"
14116 msgstr ""
14117
14118 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
14119 msgid "Hardcore"
14120 msgstr ""
14121
14122 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
14123 msgid "Terror"
14124 msgstr ""
14125
14126 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
14127 msgid "Indie"
14128 msgstr ""
14129
14130 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
14131 msgid "BritPop"
14132 msgstr ""
14133
14134 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
14135 msgid "Negerpunk"
14136 msgstr ""
14137
14138 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
14139 msgid "Polsk Punk"
14140 msgstr ""
14141
14142 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
14143 msgid "Beat"
14144 msgstr ""
14145
14146 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
14147 msgid "Christian Gangsta Rap"
14148 msgstr ""
14149
14150 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
14151 msgid "Heavy Metal"
14152 msgstr ""
14153
14154 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
14155 msgid "Black Metal"
14156 msgstr ""
14157
14158 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
14159 msgid "Crossover"
14160 msgstr ""
14161
14162 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
14163 msgid "Contemporary Christian"
14164 msgstr ""
14165
14166 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
14167 msgid "Christian Rock"
14168 msgstr ""
14169
14170 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
14171 msgid "Merengue"
14172 msgstr ""
14173
14174 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
14175 msgid "Salsa"
14176 msgstr ""
14177
14178 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
14179 msgid "Thrash Metal"
14180 msgstr ""
14181
14182 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
14183 msgid "Anime"
14184 msgstr ""
14185
14186 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
14187 msgid "JPop"
14188 msgstr ""
14189
14190 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
14191 msgid "Synthpop"
14192 msgstr ""
14193
14194 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
14195 msgid "MP4 stream demuxer"
14196 msgstr ""
14197
14198 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
14199 msgid "MP4"
14200 msgstr "MP4"
14201
14202 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1056
14203 msgid "Writer"
14204 msgstr ""
14205
14206 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1057
14207 msgid "Composer"
14208 msgstr ""
14209
14210 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1058
14211 msgid "Producer"
14212 msgstr ""
14213
14214 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1059 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:384
14215 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
14216 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
14217 msgid "Information"
14218 msgstr "زانیاریی"
14219
14220 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1060
14221 msgid "Director"
14222 msgstr ""
14223
14224 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1061
14225 msgid "Disclaimer"
14226 msgstr ""
14227
14228 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1062
14229 msgid "Requirements"
14230 msgstr ""
14231
14232 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1063
14233 msgid "Original Format"
14234 msgstr ""
14235
14236 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1064
14237 msgid "Display Source As"
14238 msgstr ""
14239
14240 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1065
14241 msgid "Host Computer"
14242 msgstr ""
14243
14244 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1066
14245 msgid "Performers"
14246 msgstr ""
14247
14248 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1067
14249 msgid "Original Performer"
14250 msgstr ""
14251
14252 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1068
14253 msgid "Providers Source Content"
14254 msgstr ""
14255
14256 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1069
14257 msgid "Warning"
14258 msgstr ""
14259
14260 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1070
14261 msgid "Software"
14262 msgstr ""
14263
14264 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1071 modules/demux/xiph_metadata.h:55
14265 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
14266 msgid "Lyrics"
14267 msgstr "هۆنراوەکان"
14268
14269 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1072
14270 msgid "Record Company"
14271 msgstr ""
14272
14273 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1073
14274 msgid "Model"
14275 msgstr ""
14276
14277 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1074
14278 msgid "Product"
14279 msgstr ""
14280
14281 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1075
14282 msgid "Grouping"
14283 msgstr ""
14284
14285 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1077
14286 msgid "Sub-Title"
14287 msgstr ""
14288
14289 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1078
14290 msgid "Arranger"
14291 msgstr ""
14292
14293 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1079
14294 msgid "Art Director"
14295 msgstr ""
14296
14297 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1080
14298 msgid "Copyright Acknowledgement"
14299 msgstr ""
14300
14301 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1081
14302 msgid "Conductor"
14303 msgstr ""
14304
14305 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1082
14306 msgid "Song Description"
14307 msgstr ""
14308
14309 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1083
14310 msgid "Liner Notes"
14311 msgstr ""
14312
14313 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1084
14314 msgid "Phonogram Rights"
14315 msgstr ""
14316
14317 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1086
14318 msgid "Sound Engineer"
14319 msgstr ""
14320
14321 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1087
14322 msgid "Soloist"
14323 msgstr ""
14324
14325 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1088
14326 msgid "Thanks"
14327 msgstr "سوپاسەکان"
14328
14329 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1089
14330 msgid "Executive Producer"
14331 msgstr ""
14332
14333 #: modules/demux/mpc.c:62
14334 msgid "MusePack demuxer"
14335 msgstr ""
14336
14337 #: modules/demux/mpeg/es.c:51
14338 msgid ""
14339 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14340 "streams."
14341 msgstr ""
14342
14343 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
14344 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14345 msgstr ""
14346
14347 #: modules/demux/mpeg/es.c:58
14348 msgid "Audio ES"
14349 msgstr ""
14350
14351 #: modules/demux/mpeg/es.c:70
14352 msgid "MPEG-4 video"
14353 msgstr ""
14354
14355 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
14356 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
14357 msgstr ""
14358
14359 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
14360 msgid "H264 video demuxer"
14361 msgstr ""
14362
14363 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14364 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14365 msgstr ""
14366
14367 #: modules/demux/nsc.c:47
14368 msgid "Windows Media NSC metademux"
14369 msgstr ""
14370
14371 #: modules/demux/nsv.c:49
14372 msgid "NullSoft demuxer"
14373 msgstr ""
14374
14375 #: modules/demux/nuv.c:49
14376 msgid "Nuv demuxer"
14377 msgstr ""
14378
14379 #: modules/demux/ogg.c:55
14380 msgid "OGG demuxer"
14381 msgstr ""
14382
14383 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
14384 msgid "Google Video"
14385 msgstr "ڤیدیۆی گووگڵ"
14386
14387 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14388 msgid "Show shoutcast adult content"
14389 msgstr ""
14390
14391 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
14392 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14393 msgstr ""
14394
14395 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14396 msgid "Skip ads"
14397 msgstr "پڕوپاگەندەکان بپەڕێنە"
14398
14399 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
14400 msgid ""
14401 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14402 "prevent adding them to the playlist."
14403 msgstr ""
14404
14405 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
14406 msgid "M3U playlist import"
14407 msgstr ""
14408
14409 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
14410 msgid "RAM playlist import"
14411 msgstr ""
14412
14413 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
14414 msgid "PLS playlist import"
14415 msgstr ""
14416
14417 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
14418 msgid "B4S playlist import"
14419 msgstr ""
14420
14421 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
14422 msgid "DVB playlist import"
14423 msgstr ""
14424
14425 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
14426 msgid "Podcast parser"
14427 msgstr ""
14428
14429 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
14430 msgid "XSPF playlist import"
14431 msgstr ""
14432
14433 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
14434 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14435 msgstr ""
14436
14437 #: modules/demux/playlist/playlist.c:109
14438 msgid "ASX playlist import"
14439 msgstr ""
14440
14441 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
14442 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14443 msgstr ""
14444
14445 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
14446 msgid "QuickTime Media Link importer"
14447 msgstr ""
14448
14449 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
14450 msgid "Google Video Playlist importer"
14451 msgstr ""
14452
14453 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
14454 msgid "Dummy IFO demux"
14455 msgstr ""
14456
14457 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
14458 msgid "iTunes Music Library importer"
14459 msgstr ""
14460
14461 #: modules/demux/playlist/playlist.c:139
14462 msgid "WPL playlist import"
14463 msgstr ""
14464
14465 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
14466 msgid "ZPL playlist import"
14467 msgstr ""
14468
14469 #: modules/demux/playlist/podcast.c:194 modules/demux/playlist/podcast.c:206
14470 #: modules/demux/playlist/podcast.c:250 modules/demux/playlist/podcast.c:270
14471 msgid "Podcast Info"
14472 msgstr ""
14473
14474 #: modules/demux/playlist/podcast.c:196
14475 msgid "Podcast Link"
14476 msgstr ""
14477
14478 #: modules/demux/playlist/podcast.c:197
14479 msgid "Podcast Copyright"
14480 msgstr ""
14481
14482 #: modules/demux/playlist/podcast.c:198
14483 msgid "Podcast Category"
14484 msgstr ""
14485
14486 #: modules/demux/playlist/podcast.c:199 modules/demux/playlist/podcast.c:257
14487 msgid "Podcast Keywords"
14488 msgstr ""
14489
14490 #: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:258
14491 msgid "Podcast Subtitle"
14492 msgstr ""
14493
14494 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206 modules/demux/playlist/podcast.c:259
14495 msgid "Podcast Summary"
14496 msgstr ""
14497
14498 #: modules/demux/playlist/podcast.c:253
14499 msgid "Podcast Publication Date"
14500 msgstr ""
14501
14502 #: modules/demux/playlist/podcast.c:254
14503 msgid "Podcast Author"
14504 msgstr ""
14505
14506 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255
14507 msgid "Podcast Subcategory"
14508 msgstr ""
14509
14510 #: modules/demux/playlist/podcast.c:256
14511 msgid "Podcast Duration"
14512 msgstr ""
14513
14514 #: modules/demux/playlist/podcast.c:260
14515 msgid "Podcast Type"
14516 msgstr ""
14517
14518 #: modules/demux/playlist/podcast.c:271
14519 msgid "Podcast Size"
14520 msgstr ""
14521
14522 #: modules/demux/playlist/podcast.c:272
14523 #, c-format
14524 msgid "%s bytes"
14525 msgstr ""
14526
14527 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:322
14528 msgid "Shoutcast"
14529 msgstr ""
14530
14531 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
14532 msgid "Listeners"
14533 msgstr ""
14534
14535 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
14536 msgid "Load"
14537 msgstr ""
14538
14539 #: modules/demux/ps.c:43
14540 msgid "Trust MPEG timestamps"
14541 msgstr ""
14542
14543 #: modules/demux/ps.c:44
14544 msgid ""
14545 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14546 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14547 "calculate from the bitrate instead."
14548 msgstr ""
14549
14550 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
14551 msgid "MPEG-PS demuxer"
14552 msgstr ""
14553
14554 #: modules/demux/ps.c:57
14555 msgid "PS"
14556 msgstr "PS"
14557
14558 #: modules/demux/pva.c:43
14559 msgid "PVA demuxer"
14560 msgstr ""
14561
14562 #: modules/demux/rawaud.c:44
14563 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14564 msgstr ""
14565
14566 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
14567 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
14568 msgid "Audio channels"
14569 msgstr "کەناڵەکانی دەنگ"
14570
14571 #: modules/demux/rawaud.c:47
14572 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14573 msgstr ""
14574
14575 #: modules/demux/rawaud.c:49
14576 msgid "FOURCC code of raw input format"
14577 msgstr ""
14578
14579 #: modules/demux/rawaud.c:51
14580 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14581 msgstr ""
14582
14583 #: modules/demux/rawaud.c:53
14584 msgid "Forces the audio language"
14585 msgstr ""
14586
14587 #: modules/demux/rawaud.c:54
14588 msgid ""
14589 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14590 "Default is 'eng'. "
14591 msgstr ""
14592
14593 #: modules/demux/rawaud.c:64
14594 msgid "Raw audio demuxer"
14595 msgstr ""
14596
14597 #: modules/demux/rawdv.c:43
14598 msgid ""
14599 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14600 msgstr ""
14601
14602 #: modules/demux/rawdv.c:51
14603 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14604 msgstr ""
14605
14606 #: modules/demux/rawvid.c:45
14607 msgid ""
14608 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
14609 "30000/1001 or 29.97"
14610 msgstr ""
14611
14612 #: modules/demux/rawvid.c:49
14613 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14614 msgstr ""
14615
14616 #: modules/demux/rawvid.c:53
14617 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14618 msgstr ""
14619
14620 #: modules/demux/rawvid.c:56
14621 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14622 msgstr ""
14623
14624 #: modules/demux/rawvid.c:57
14625 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14626 msgstr ""
14627
14628 #: modules/demux/rawvid.c:65
14629 msgid "Raw video demuxer"
14630 msgstr ""
14631
14632 #: modules/demux/real.c:70
14633 msgid "Real demuxer"
14634 msgstr ""
14635
14636 #: modules/demux/sid.cpp:56
14637 msgid "C64 sid demuxer"
14638 msgstr ""
14639
14640 #: modules/demux/smf.c:41
14641 msgid "SMF demuxer"
14642 msgstr ""
14643
14644 #: modules/demux/stl.c:43
14645 msgid "EBU STL subtitles parser"
14646 msgstr ""
14647
14648 #: modules/demux/subtitle.c:51
14649 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14650 msgstr ""
14651
14652 #: modules/demux/subtitle.c:53
14653 msgid ""
14654 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14655 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14656 msgstr ""
14657
14658 #: modules/demux/subtitle.c:56
14659 msgid ""
14660 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
14661 "always work."
14662 msgstr ""
14663
14664 #: modules/demux/subtitle.c:58
14665 msgid "Override the default track description."
14666 msgstr ""
14667
14668 #: modules/demux/subtitle.c:70
14669 msgid "Text subtitle parser"
14670 msgstr ""
14671
14672 #: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
14673 msgid "Subtitle delay"
14674 msgstr ""
14675
14676 #: modules/demux/subtitle.c:80
14677 msgid "Subtitle format"
14678 msgstr ""
14679
14680 #: modules/demux/subtitle.c:83
14681 msgid "Subtitle description"
14682 msgstr ""
14683
14684 #: modules/demux/ts.c:94
14685 msgid "Extra PMT"
14686 msgstr ""
14687
14688 #: modules/demux/ts.c:96
14689 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14690 msgstr ""
14691
14692 #: modules/demux/ts.c:98
14693 msgid "Set id of ES to PID"
14694 msgstr ""
14695
14696 #: modules/demux/ts.c:99
14697 msgid ""
14698 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14699 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14700 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14701 msgstr ""
14702
14703 #: modules/demux/ts.c:104
14704 msgid "Fast udp streaming"
14705 msgstr ""
14706
14707 #: modules/demux/ts.c:106
14708 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
14709 msgstr ""
14710
14711 #: modules/demux/ts.c:108
14712 msgid "MTU for out mode"
14713 msgstr ""
14714
14715 #: modules/demux/ts.c:109
14716 msgid "MTU for out mode."
14717 msgstr ""
14718
14719 #: modules/demux/ts.c:111 modules/mux/mpeg/ts.c:159
14720 msgid "CSA Key"
14721 msgstr ""
14722
14723 #: modules/demux/ts.c:112 modules/mux/mpeg/ts.c:160
14724 msgid ""
14725 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14726 msgstr ""
14727
14728 #: modules/demux/ts.c:115 modules/mux/mpeg/ts.c:163
14729 msgid "Second CSA Key"
14730 msgstr "کلیلی دووەمی CSA"
14731
14732 #: modules/demux/ts.c:116 modules/mux/mpeg/ts.c:164
14733 msgid ""
14734 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
14735 "bytes)."
14736 msgstr ""
14737
14738 #: modules/demux/ts.c:120
14739 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
14740 msgstr ""
14741
14742 #: modules/demux/ts.c:121
14743 msgid ""
14744 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
14745 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
14746 msgstr ""
14747
14748 #: modules/demux/ts.c:125
14749 msgid "Separate sub-streams"
14750 msgstr ""
14751
14752 #: modules/demux/ts.c:127
14753 msgid ""
14754 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
14755 "off this option when using stream output."
14756 msgstr ""
14757
14758 #: modules/demux/ts.c:132
14759 msgid ""
14760 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
14761 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
14762 msgstr ""
14763
14764 #: modules/demux/ts.c:137
14765 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
14766 msgstr ""
14767
14768 #: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:423
14769 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:426
14770 msgid "Teletext"
14771 msgstr "دووردەق"
14772
14773 #: modules/demux/ts.c:172
14774 msgid "Teletext subtitles"
14775 msgstr "ژێرنووسی دووردەق"
14776
14777 #: modules/demux/ts.c:173
14778 msgid "Teletext: additional information"
14779 msgstr "دووردەق: زانیاری زیادە"
14780
14781 #: modules/demux/ts.c:174
14782 msgid "Teletext: program schedule"
14783 msgstr "دووردەق: خشتەی کاتی پڕۆگرام"
14784
14785 #: modules/demux/ts.c:175
14786 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
14787 msgstr ""
14788
14789 #: modules/demux/ts.c:3594
14790 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
14791 msgstr ""
14792
14793 #: modules/demux/ts.c:3851
14794 msgid "clean effects"
14795 msgstr "کاریگەرییەکان پاک بکەوە"
14796
14797 #: modules/demux/ts.c:3852
14798 msgid "hearing impaired"
14799 msgstr ""
14800
14801 #: modules/demux/ts.c:3853
14802 msgid "visual impaired commentary"
14803 msgstr ""
14804
14805 #: modules/demux/tta.c:45
14806 msgid "TTA demuxer"
14807 msgstr ""
14808
14809 #: modules/demux/ty.c:59
14810 msgid "TY"
14811 msgstr "TY"
14812
14813 #: modules/demux/ty.c:60
14814 msgid "TY Stream audio/video demux"
14815 msgstr ""
14816
14817 #: modules/demux/ty.c:776
14818 msgid "Closed captions 1"
14819 msgstr ""
14820
14821 #: modules/demux/ty.c:777
14822 msgid "Closed captions 2"
14823 msgstr ""
14824
14825 #: modules/demux/ty.c:778
14826 msgid "Closed captions 3"
14827 msgstr ""
14828
14829 #: modules/demux/ty.c:779
14830 msgid "Closed captions 4"
14831 msgstr ""
14832
14833 #: modules/demux/vc1.c:44
14834 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
14835 msgstr ""
14836
14837 #: modules/demux/vc1.c:50
14838 msgid "VC1 video demuxer"
14839 msgstr ""
14840
14841 #: modules/demux/vobsub.c:49
14842 msgid "Vobsub subtitles parser"
14843 msgstr ""
14844
14845 #: modules/demux/voc.c:43
14846 msgid "VOC demuxer"
14847 msgstr ""
14848
14849 #: modules/demux/wav.c:45
14850 msgid "WAV demuxer"
14851 msgstr ""
14852
14853 #: modules/demux/xa.c:43
14854 msgid "XA demuxer"
14855 msgstr ""
14856
14857 #: modules/demux/xiph_metadata.h:46
14858 msgid "Closed captions"
14859 msgstr ""
14860
14861 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
14862 msgid "Textual audio descriptions"
14863 msgstr "پەسنە دەقییەکانی دەنگ"
14864
14865 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
14866 msgid "Ticker text"
14867 msgstr ""
14868
14869 #: modules/demux/xiph_metadata.h:51
14870 msgid "Active regions"
14871 msgstr "ناوچە چالاکەکان"
14872
14873 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
14874 msgid "Semantic annotations"
14875 msgstr ""
14876
14877 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
14878 msgid "Transcript"
14879 msgstr ""
14880
14881 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
14882 msgid "Linguistic markup"
14883 msgstr ""
14884
14885 #: modules/demux/xiph_metadata.h:57
14886 msgid "Cue points"
14887 msgstr ""
14888
14889 #: modules/demux/xiph_metadata.h:61 modules/demux/xiph_metadata.h:65
14890 msgid "Subtitles (images)"
14891 msgstr "ژێرنووسەکان (وێنەکان)"
14892
14893 #: modules/demux/xiph_metadata.h:66
14894 msgid "Slides (text)"
14895 msgstr "سڵایدەکان (دەق)"
14896
14897 #: modules/demux/xiph_metadata.h:67
14898 msgid "Slides (images)"
14899 msgstr "سڵایدەکان (وێنەکان)"
14900
14901 #: modules/demux/xiph_metadata.c:282
14902 msgid "Unknown category"
14903 msgstr "هاوپۆلی نەزانراو"
14904
14905 #: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:306
14906 msgid "About VLC media player"
14907 msgstr "دەربارەی لێدەری ڕەنگاڵەی VLC"
14908
14909 #: modules/gui/macosx/about.m:95 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
14910 msgid "Credits"
14911 msgstr ""
14912
14913 #: modules/gui/macosx/about.m:98 modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
14914 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
14915 msgid "License"
14916 msgstr "مۆڵەت"
14917
14918 #: modules/gui/macosx/about.m:101 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
14919 msgid "Authors"
14920 msgstr "نووسەران"
14921
14922 #: modules/gui/macosx/about.m:104
14923 msgid ""
14924 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
14925 msgstr ""
14926
14927 #: modules/gui/macosx/about.m:115
14928 msgid "Compiled by %s with %@"
14929 msgstr ""
14930
14931 #: modules/gui/macosx/about.m:132 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
14932 msgid ""
14933 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
14934 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
14935 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
14936 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
14937 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
14938 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
14939 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
14940 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
14941 msgstr ""
14942
14943 #: modules/gui/macosx/about.m:270
14944 msgid "VLC media player Help"
14945 msgstr "یارمەتی لێدەری ڕەنگاڵەی VLC"
14946
14947 #: modules/gui/macosx/about.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:425
14948 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:992
14949 msgid "Index"
14950 msgstr "سەرەتا"
14951
14952 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
14953 msgid "2 Pass"
14954 msgstr ""
14955
14956 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:115
14957 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
14958 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
14959 msgid "Preamp"
14960 msgstr ""
14961
14962 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118
14963 msgid "Enable dynamic range compressor"
14964 msgstr ""
14965
14966 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
14967 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
14968 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97
14969 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
14970 msgid "Reset"
14971 msgstr ""
14972
14973 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
14974 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
14975 msgid "Attack"
14976 msgstr ""
14977
14978 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
14979 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
14980 msgid "Release"
14981 msgstr ""
14982
14983 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
14984 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
14985 msgid "Threshold"
14986 msgstr ""
14987
14988 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
14989 msgid "Enable Spatializer"
14990 msgstr ""
14991
14992 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
14993 msgid "Headphone virtualization"
14994 msgstr ""
14995
14996 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
14997 msgid "Volume normalization"
14998 msgstr ""
14999
15000 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
15001 msgid "Maximum level"
15002 msgstr "زۆرترین ئاست"
15003
15004 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147
15005 msgid "Filter"
15006 msgstr "پاڵێوەر"
15007
15008 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:148
15009 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
15010 msgid "Audio Effects"
15011 msgstr "کاریگەرییەکانی دەنگ"
15012
15013 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:203 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:232
15014 msgid "Duplicate current profile..."
15015 msgstr ""
15016
15017 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:208
15018 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:637
15019 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:995
15020 msgid "Organize Profiles..."
15021 msgstr ""
15022
15023 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:836
15024 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
15025 msgstr ""
15026
15027 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
15028 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:364
15029 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:837
15030 msgid "Enter a name for the new profile:"
15031 msgstr ""
15032
15033 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:389 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:641
15034 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:366
15035 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:398 modules/gui/macosx/output.m:457
15036 #: modules/gui/macosx/playlist.m:695 modules/gui/macosx/prefs.m:207
15037 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
15038 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:839
15039 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
15040 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
15041 msgid "Save"
15042 msgstr "پاشەکەوتکردن"
15043
15044 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:400 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:737
15045 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:899
15046 msgid "Remove a preset"
15047 msgstr ""
15048
15049 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:401 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:738
15050 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:900
15051 msgid "Select the preset you would like to remove:"
15052 msgstr ""
15053
15054 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:402 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:739
15055 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:378
15056 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:901 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
15057 msgid "Remove"
15058 msgstr "لابردن"
15059
15060 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:462
15061 msgid "Add new Preset..."
15062 msgstr ""
15063
15064 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:467
15065 msgid "Organize Presets..."
15066 msgstr ""
15067
15068 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:638
15069 msgid "Save current selection as new preset"
15070 msgstr ""
15071
15072 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:639
15073 msgid "Enter a name for the new preset:"
15074 msgstr ""
15075
15076 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:704 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:862
15077 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
15078 msgstr ""
15079
15080 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:705 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:863
15081 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
15082 msgstr ""
15083
15084 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
15085 msgid "Bookmarks"
15086 msgstr "دڵخوازەکان"
15087
15088 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91
15089 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
15090 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15091 msgid "Add"
15092 msgstr "زیادکردن"
15093
15094 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
15095 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:197
15096 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
15097 msgid "Clear"
15098 msgstr "پاککردنەوە"
15099
15100 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
15101 msgid "Edit"
15102 msgstr "دەستکاری"
15103
15104 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
15105 #: modules/video_filter/extract.c:75
15106 msgid "Extract"
15107 msgstr "دەرکێشان"
15108
15109 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
15110 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
15111 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:378
15112 msgid "Time"
15113 msgstr "کات"
15114
15115 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15116 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15117 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:55
15118 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192
15119 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
15120 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:470
15121 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:477
15122 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
15123 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:154
15124 #: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:129
15125 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
15126 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
15127 #: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1074
15128 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1081 modules/gui/macosx/wizard.m:1610
15129 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1618 modules/gui/macosx/wizard.m:1790
15130 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1801 modules/gui/macosx/wizard.m:1814
15131 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1355
15132 msgid "OK"
15133 msgstr "باشە"
15134
15135 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 modules/gui/macosx/playlist.m:159
15136 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
15137 msgid "Name"
15138 msgstr "ناو"
15139
15140 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:692
15141 msgid "Untitled"
15142 msgstr "بێ ناونیشان"
15143
15144 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15145 msgid "No input"
15146 msgstr ""
15147
15148 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15149 msgid ""
15150 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15151 msgstr ""
15152
15153 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
15154 msgid "Input has changed"
15155 msgstr ""
15156
15157 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
15158 msgid ""
15159 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15160 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15161 msgstr ""
15162
15163 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:992
15164 msgid "Invalid selection"
15165 msgstr ""
15166
15167 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15168 msgid "Two bookmarks have to be selected."
15169 msgstr ""
15170
15171 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
15172 msgid "No input found"
15173 msgstr ""
15174
15175 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
15176 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15177 msgstr ""
15178
15179 #: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1475
15180 msgid "Jump To Time"
15181 msgstr "بازدان بۆ کاتێک"
15182
15183 #: modules/gui/macosx/controls.m:56
15184 msgid "sec."
15185 msgstr "چ."
15186
15187 #: modules/gui/macosx/controls.m:57
15188 msgid "Jump to time"
15189 msgstr "بازدان بۆ کاتێک"
15190
15191 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:53 modules/gui/macosx/fspanel.m:410
15192 msgid "Click to play or pause the current media."
15193 msgstr ""
15194
15195 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
15196 msgid "Backward"
15197 msgstr ""
15198
15199 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:57 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:829
15200 msgid ""
15201 "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
15202 "current media."
15203 msgstr ""
15204
15205 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
15206 msgid "Forward"
15207 msgstr "پێشخستن"
15208
15209 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:61 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:830
15210 msgid ""
15211 "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
15212 "current media."
15213 msgstr ""
15214
15215 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:65 modules/gui/macosx/fspanel.m:437
15216 msgid ""
15217 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15218 "to change current playback position."
15219 msgstr ""
15220
15221 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:413
15222 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15223 msgstr ""
15224
15225 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:69
15226 msgid "Click to enable fullscreen video playback."
15227 msgstr ""
15228
15229 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:437
15230 msgid "Click to stop playback."
15231 msgstr ""
15232
15233 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:440
15234 msgid "Show/Hide Playlist"
15235 msgstr ""
15236
15237 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441
15238 msgid ""
15239 "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
15240 "the main window, this allows you to hide the playlist."
15241 msgstr ""
15242
15243 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:444 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
15244 #: share/lua/http/index.html:241
15245 msgid "Repeat"
15246 msgstr ""
15247
15248 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:445
15249 msgid ""
15250 "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
15251 "off."
15252 msgstr ""
15253
15254 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:448 share/lua/http/index.html:239
15255 msgid "Shuffle"
15256 msgstr ""
15257
15258 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:450
15259 msgid "Click to enable or disable random playback."
15260 msgstr ""
15261
15262 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:453 modules/gui/macosx/fspanel.m:455
15263 msgid ""
15264 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15265 "to change the volume."
15266 msgstr ""
15267
15268 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:456
15269 msgid "Click to mute or unmute the audio."
15270 msgstr ""
15271
15272 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:458
15273 msgid "Full Volume"
15274 msgstr ""
15275
15276 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:459
15277 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
15278 msgstr ""
15279
15280 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:462 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
15281 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
15282 msgid "Effects"
15283 msgstr "کاریگەرییەکان"
15284
15285 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:463
15286 msgid ""
15287 "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
15288 "filters."
15289 msgstr ""
15290
15291 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:715 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
15292 msgid "Click to go to the previous playlist item."
15293 msgstr ""
15294
15295 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:726 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
15296 msgid "Click to go to the next playlist item."
15297 msgstr ""
15298
15299 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:742 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
15300 msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
15301 msgstr ""
15302
15303 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:743 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
15304 msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
15305 msgstr ""
15306
15307 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:151
15308 msgid "Convert & Stream"
15309 msgstr ""
15310
15311 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
15312 msgid "Go!"
15313 msgstr ""
15314
15315 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
15316 msgid "Drop media here"
15317 msgstr ""
15318
15319 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:171
15320 msgid "Open media..."
15321 msgstr ""
15322
15323 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155
15324 msgid "Choose Profile"
15325 msgstr ""
15326
15327 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
15328 msgid "Customize..."
15329 msgstr ""
15330
15331 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
15332 msgid "Choose Destination"
15333 msgstr ""
15334
15335 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
15336 msgid "Choose an output location"
15337 msgstr ""
15338
15339 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:160 modules/gui/macosx/open.m:136
15340 #: modules/gui/macosx/open.m:365 modules/gui/macosx/output.m:136
15341 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1111
15342 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
15343 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:263
15344 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:288
15345 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
15346 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
15347 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
15348 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:359
15349 msgid "Browse..."
15350 msgstr "بگەڕێ..."
15351
15352 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161
15353 msgid "Setup Streaming..."
15354 msgstr ""
15355
15356 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:163
15357 msgid "Save as File"
15358 msgstr ""
15359
15360 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
15361 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:413 modules/gui/macosx/output.m:134
15362 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
15363 msgid "Stream"
15364 msgstr ""
15365
15366 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:166
15367 msgid "Apply"
15368 msgstr "جێبەجێکردن"
15369
15370 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
15371 msgid "Save as new Profile..."
15372 msgstr ""
15373
15374 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
15375 msgid "Encapsulation"
15376 msgstr ""
15377
15378 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170
15379 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
15380 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
15381 msgid "Video codec"
15382 msgstr ""
15383
15384 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
15385 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
15386 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
15387 msgid "Audio codec"
15388 msgstr "کۆدێکی دەنگ"
15389
15390 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
15391 msgid "Keep original video track"
15392 msgstr ""
15393
15394 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
15395 msgid "Frame Rate"
15396 msgstr ""
15397
15398 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
15399 msgid ""
15400 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
15401 "autodetect the other using the original aspect ratio"
15402 msgstr ""
15403
15404 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183 modules/gui/macosx/output.m:157
15405 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
15406 msgid "Scale"
15407 msgstr ""
15408
15409 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
15410 msgid "Keep original audio track"
15411 msgstr ""
15412
15413 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
15414 msgid "Overlay subtitles on the video"
15415 msgstr ""
15416
15417 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
15418 msgid "Stream Destination"
15419 msgstr ""
15420
15421 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
15422 msgid "Stream Announcement"
15423 msgstr ""
15424
15425 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196 modules/gui/macosx/open.m:193
15426 #: modules/gui/macosx/output.m:137
15427 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:211
15428 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
15429 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:353
15430 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:412
15431 msgid "Address"
15432 msgstr "ناونیشان"
15433
15434 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197
15435 msgid "TTL"
15436 msgstr ""
15437
15438 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:200 modules/gui/macosx/open.m:181
15439 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/output.m:138
15440 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:153
15441 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
15442 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
15443 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
15444 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:413 modules/lua/vlc.c:66
15445 #: modules/stream_out/rtp.c:118
15446 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15447 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15448 msgid "Port"
15449 msgstr "دەرچە"
15450
15451 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:201 modules/gui/macosx/output.m:172
15452 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
15453 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
15454 msgid "SAP Announcement"
15455 msgstr ""
15456
15457 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:174
15458 #: modules/gui/macosx/output.m:550
15459 msgid "HTTP Announcement"
15460 msgstr ""
15461
15462 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/output.m:173
15463 #: modules/gui/macosx/output.m:546
15464 msgid "RTSP Announcement"
15465 msgstr ""
15466
15467 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:175
15468 #: modules/gui/macosx/output.m:554
15469 msgid "Export SDP as file"
15470 msgstr "SDP وەک پەڕگە هەناردە بکە"
15471
15472 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
15473 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
15474 msgstr ""
15475
15476 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
15477 msgid ""
15478 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
15479 "technical reasons."
15480 msgstr ""
15481
15482 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:363
15483 msgid "Save as new profile"
15484 msgstr ""
15485
15486 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:376
15487 msgid "Remove a profile"
15488 msgstr ""
15489
15490 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:377
15491 msgid "Select the profile you would like to remove:"
15492 msgstr ""
15493
15494 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:459
15495 msgid "%@ stream to %@:%@"
15496 msgstr ""
15497
15498 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:469
15499 msgid "No Address given"
15500 msgstr ""
15501
15502 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:471
15503 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
15504 msgstr ""
15505
15506 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:476
15507 msgid "No Channel Name given"
15508 msgstr ""
15509
15510 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:478
15511 msgid ""
15512 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
15513 msgstr ""
15514
15515 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
15516 msgid "No SDP URL given"
15517 msgstr ""
15518
15519 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:485
15520 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
15521 msgstr ""
15522
15523 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:635
15524 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:993
15525 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:587
15526 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1137
15527 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:494
15528 msgid "Custom"
15529 msgstr "دەستکرد"
15530
15531 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
15532 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
15533 msgid "User name"
15534 msgstr "ناوی بەکارهێنەر"
15535
15536 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:259
15537 msgid "Errors and Warnings"
15538 msgstr "هەڵە و ئاگادارییەکان"
15539
15540 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:260
15541 msgid "Clean up"
15542 msgstr "پاککردنەوە"
15543
15544 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:261
15545 #, fuzzy
15546 msgid "Show Details"
15547 msgstr "وردەکارییەکانی کۆدێک"
15548
15549 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:367
15550 msgid "Random On"
15551 msgstr "کاراکردنی هەڕەمەکی"
15552
15553 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:437
15554 msgid "Repeat Off"
15555 msgstr "ناکاراکردنی دووبارەکردنەوە"
15556
15557 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
15558 msgid "Hide no user action dialogs"
15559 msgstr ""
15560
15561 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
15562 msgid ""
15563 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
15564 "panel)."
15565 msgstr ""
15566
15567 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:397
15568 msgid "(no item is being played)"
15569 msgstr "(هیچ شتێک لێ نادرێت)"
15570
15571 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:413
15572 msgid "Click to exit fullscreen playback."
15573 msgstr ""
15574
15575 #: modules/gui/macosx/intf.m:838 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
15576 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
15577 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
15578 msgid "Messages"
15579 msgstr "پەیامەکان"
15580
15581 #: modules/gui/macosx/intf.m:839
15582 msgid "Open CrashLog..."
15583 msgstr ""
15584
15585 #: modules/gui/macosx/intf.m:840
15586 msgid "Save this Log..."
15587 msgstr "ئەم لۆگە پاشەکەوت بکە..."
15588
15589 #: modules/gui/macosx/intf.m:843
15590 msgid "Send"
15591 msgstr "ناردن"
15592
15593 #: modules/gui/macosx/intf.m:844
15594 msgid "Don't Send"
15595 msgstr "مەینێرە"
15596
15597 #: modules/gui/macosx/intf.m:845 modules/gui/macosx/intf.m:846
15598 msgid "VLC crashed previously"
15599 msgstr "VLC پێشتر تێکشکا"
15600
15601 #: modules/gui/macosx/intf.m:847
15602 msgid ""
15603 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
15604 "\n"
15605 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
15606 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
15607 "URL of a network stream, ..."
15608 msgstr ""
15609
15610 #: modules/gui/macosx/intf.m:848
15611 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
15612 msgstr ""
15613
15614 #: modules/gui/macosx/intf.m:849
15615 msgid ""
15616 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
15617 "information."
15618 msgstr ""
15619
15620 #: modules/gui/macosx/intf.m:850
15621 msgid "Don't ask again"
15622 msgstr ""
15623
15624 #: modules/gui/macosx/intf.m:1485 modules/gui/macosx/intf.m:1502
15625 msgid "VLC media playback"
15626 msgstr ""
15627
15628 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864
15629 msgid "No CrashLog found"
15630 msgstr "هیچ تۆمارێکی تێکشکان نەدۆزرایەوە"
15631
15632 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
15633 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
15634 msgid "Continue"
15635 msgstr "بەردەوامبوون"
15636
15637 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864
15638 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
15639 msgstr ""
15640
15641 #: modules/gui/macosx/intf.m:1908
15642 msgid "Remove old preferences?"
15643 msgstr "ویستراوە کۆنەکان لاببات؟"
15644
15645 #: modules/gui/macosx/intf.m:1909
15646 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15647 msgstr ""
15648
15649 #: modules/gui/macosx/intf.m:1910
15650 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15651 msgstr ""
15652
15653 #: modules/gui/macosx/intf.m:2031
15654 #, c-format
15655 msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
15656 msgstr ""
15657
15658 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
15659 msgid "Video device"
15660 msgstr "ئامێری ڤیدیۆ"
15661
15662 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
15663 msgid ""
15664 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15665 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15666 "menu."
15667 msgstr ""
15668
15669 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
15670 msgid "Opaqueness"
15671 msgstr ""
15672
15673 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
15674 msgid ""
15675 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15676 "is fully transparent."
15677 msgstr ""
15678
15679 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
15680 msgid "Black screens in fullscreen"
15681 msgstr ""
15682
15683 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
15684 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
15685 msgstr ""
15686
15687 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
15688 msgid "Show Fullscreen controller"
15689 msgstr "دەستبەسەرداگرتنەکانی پڕشاشە پیشان بدە"
15690
15691 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
15692 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
15693 msgstr ""
15694
15695 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
15696 msgid "Auto-playback of new items"
15697 msgstr "خۆکار دانە نوێیەکان لێ بدە"
15698
15699 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
15700 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
15701 msgstr ""
15702
15703 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
15704 msgid "Keep Recent Items"
15705 msgstr "دواترین شتەکان بپارێزە"
15706
15707 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
15708 msgid ""
15709 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
15710 "disabled here."
15711 msgstr ""
15712
15713 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
15714 msgid "Control playback with the Apple Remote"
15715 msgstr ""
15716
15717 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
15718 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
15719 msgstr ""
15720
15721 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
15722 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
15723 msgstr ""
15724
15725 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
15726 msgid ""
15727 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
15728 "you can choose to control the global system volume instead."
15729 msgstr ""
15730
15731 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
15732 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
15733 msgstr ""
15734
15735 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
15736 msgid ""
15737 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
15738 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
15739 msgstr ""
15740
15741 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
15742 msgid "Control playback with media keys"
15743 msgstr ""
15744
15745 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
15746 msgid ""
15747 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
15748 "keyboards."
15749 msgstr ""
15750
15751 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
15752 msgid "Run VLC with dark interface style"
15753 msgstr ""
15754
15755 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
15756 msgid ""
15757 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
15758 "the grey interface style is used."
15759 msgstr ""
15760
15761 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
15762 msgid "Use the native fullscreen mode"
15763 msgstr ""
15764
15765 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
15766 msgid ""
15767 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
15768 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
15769 "later."
15770 msgstr ""
15771
15772 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
15773 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
15774 msgid "Resize interface to the native video size"
15775 msgstr ""
15776
15777 #: modules/gui/macosx/macosx.m:96 modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
15778 msgid ""
15779 "You have two choices:\n"
15780 " - The interface will resize to the native video size\n"
15781 " - The video will fit to the interface size\n"
15782 " By default, interface resize to the native video size."
15783 msgstr ""
15784
15785 #: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
15786 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
15787 msgid "Pause the video playback when minimized"
15788 msgstr ""
15789
15790 #: modules/gui/macosx/macosx.m:102 modules/gui/qt4/qt4.cpp:174
15791 msgid ""
15792 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
15793 "minimizing the window."
15794 msgstr ""
15795
15796 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
15797 msgid "Allow automatic icon changes"
15798 msgstr ""
15799
15800 #: modules/gui/macosx/macosx.m:106 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
15801 msgid ""
15802 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
15803 msgstr ""
15804
15805 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1305
15806 msgid "Lock Aspect Ratio"
15807 msgstr ""
15808
15809 #: modules/gui/macosx/macosx.m:110 modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
15810 msgid "Show Previous & Next Buttons"
15811 msgstr ""
15812
15813 #: modules/gui/macosx/macosx.m:111
15814 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
15815 msgstr ""
15816
15817 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113 modules/gui/macosx/MainMenu.m:340
15818 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
15819 msgstr ""
15820
15821 #: modules/gui/macosx/macosx.m:114
15822 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
15823 msgstr ""
15824
15825 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
15826 msgid "Show Audio Effects Button"
15827 msgstr ""
15828
15829 #: modules/gui/macosx/macosx.m:117
15830 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
15831 msgstr ""
15832
15833 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119 modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
15834 msgid "Show Sidebar"
15835 msgstr ""
15836
15837 #: modules/gui/macosx/macosx.m:120
15838 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
15839 msgstr ""
15840
15841 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122
15842 msgid "Pause iTunes during VLC playback"
15843 msgstr ""
15844
15845 #: modules/gui/macosx/macosx.m:123
15846 msgid ""
15847 "Pauses iTunes playback when VLC playback starts. If selected, iTunes "
15848 "playback will be resumed again if VLC playback is finished."
15849 msgstr ""
15850
15851 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
15852 msgid "Do nothing"
15853 msgstr ""
15854
15855 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
15856 msgid "Pause iTunes"
15857 msgstr ""
15858
15859 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
15860 msgid "Pause and resume iTunes"
15861 msgstr ""
15862
15863 #: modules/gui/macosx/macosx.m:132
15864 msgid "Mac OS X interface"
15865 msgstr "ڕووکاری Mac OS X"
15866
15867 #: modules/gui/macosx/macosx.m:139
15868 msgid "Appearance"
15869 msgstr ""
15870
15871 #: modules/gui/macosx/macosx.m:148
15872 msgid "Behavior"
15873 msgstr ""
15874
15875 #: modules/gui/macosx/macosx.m:158
15876 msgid "Apple Remote and media keys"
15877 msgstr ""
15878
15879 #: modules/gui/macosx/macosx.m:173
15880 msgid "Video output"
15881 msgstr ""
15882
15883 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:68
15884 msgid "Track Number"
15885 msgstr ""
15886
15887 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:70 modules/gui/macosx/playlist.m:160
15888 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:544
15889 #: modules/mux/asf.c:58
15890 msgid "Author"
15891 msgstr "نووسەر"
15892
15893 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71 modules/gui/macosx/playlist.m:161
15894 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
15895 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:402
15896 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
15897 msgid "Duration"
15898 msgstr "ماوە"
15899
15900 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
15901 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
15902 msgid "URI"
15903 msgstr "URI"
15904
15905 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308
15906 msgid "Check for Update..."
15907 msgstr "پشکنین بۆ نوێکردنەوە"
15908
15909 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309
15910 msgid "Preferences..."
15911 msgstr "ویستراوەکان..."
15912
15913 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
15914 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
15915 msgid "Extensions"
15916 msgstr ""
15917
15918 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
15919 msgid "Services"
15920 msgstr "خزمەتگوزارییەکان"
15921
15922 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
15923 msgid "Hide VLC"
15924 msgstr "شاردنەوەی VLC"
15925
15926 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
15927 msgid "Hide Others"
15928 msgstr "شاردنەوەی ئەوانی تر"
15929
15930 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
15931 msgid "Show All"
15932 msgstr "پیشاندانی هەموو"
15933
15934 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
15935 msgid "Quit VLC"
15936 msgstr "دەرچوون لە VLC"
15937
15938 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
15939 msgid "1:File"
15940 msgstr "1:پەڕگە"
15941
15942 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
15943 msgid "Advanced Open File..."
15944 msgstr "کردنەوەی پەڕگەی پێشکەوتوو..."
15945
15946 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
15947 msgid "Open File..."
15948 msgstr "کردنەوەی پەڕگە..."
15949
15950 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
15951 msgid "Open Disc..."
15952 msgstr "کردنەوەی پەپکە..."
15953
15954 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
15955 msgid "Open Network..."
15956 msgstr "کردنەوەی ڕایەڵە..."
15957
15958 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
15959 msgid "Open Capture Device..."
15960 msgstr ""
15961
15962 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
15963 msgid "Open Recent"
15964 msgstr "کردنەوەی دوایینەکان"
15965
15966 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
15967 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
15968 msgstr ""
15969
15970 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
15971 msgid "Convert / Stream..."
15972 msgstr ""
15973
15974 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
15975 msgid "Cut"
15976 msgstr "بڕین"
15977
15978 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
15979 msgid "Copy"
15980 msgstr "لەبەرگرتنەوە"
15981
15982 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
15983 msgid "Paste"
15984 msgstr "لکاندن"
15985
15986 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 modules/gui/macosx/playlist.m:501
15987 msgid "Select All"
15988 msgstr "هەمووی دیاری بکە"
15989
15990 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
15991 msgid "View"
15992 msgstr ""
15993
15994 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346
15995 msgid "Playlist Table Columns"
15996 msgstr ""
15997
15998 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
15999 msgid "Playback"
16000 msgstr "لێدان"
16001
16002 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:353 modules/gui/macosx/MainMenu.m:354
16003 msgid "Playback Speed"
16004 msgstr ""
16005
16006 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
16007 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
16008 msgid "Track Synchronization"
16009 msgstr ""
16010
16011 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
16012 msgid "A→B Loop"
16013 msgstr ""
16014
16015 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1468
16016 msgid "Quit after Playback"
16017 msgstr "دەربچۆ دوای لێدان"
16018
16019 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1473
16020 msgid "Step Forward"
16021 msgstr "هەنگاو بۆ پێشەوە"
16022
16023 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1474
16024 msgid "Step Backward"
16025 msgstr "هەنگاو بۆ دواوە"
16026
16027 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
16028 msgid "Increase Volume"
16029 msgstr "زیادکردنی ئاستی دەنگ"
16030
16031 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378
16032 msgid "Decrease Volume"
16033 msgstr "کەمکردنی ئاستی دەنگ"
16034
16035 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:384 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
16036 msgid "Audio Device"
16037 msgstr ""
16038
16039 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1485
16040 msgid "Half Size"
16041 msgstr "نیو قەبارە"
16042
16043 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:391 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1486
16044 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
16045 msgid "Normal Size"
16046 msgstr "قەبارەی ئاسایی"
16047
16048 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1487
16049 msgid "Double Size"
16050 msgstr "دوو هێندە قەبارە"
16051
16052 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1488
16053 msgid "Fit to Screen"
16054 msgstr ""
16055
16056 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1491
16057 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1497
16058 msgid "Float on Top"
16059 msgstr ""
16060
16061 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:404
16062 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
16063 msgid "Fullscreen Video Device"
16064 msgstr "ئامێری ڤیدیۆی پڕشاشە"
16065
16066 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:409 modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
16067 #: modules/video_filter/postproc.c:200
16068 msgid "Post processing"
16069 msgstr ""
16070
16071 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:413 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
16072 msgid "Add Subtitle File..."
16073 msgstr ""
16074
16075 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/MainMenu.m:415
16076 msgid "Subtitles Track"
16077 msgstr "تراکی ژێرنووس"
16078
16079 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
16080 msgid "Text Size"
16081 msgstr ""
16082
16083 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
16084 msgid "Text Color"
16085 msgstr ""
16086
16087 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418
16088 msgid "Outline Thickness"
16089 msgstr ""
16090
16091 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:420 modules/gui/macosx/MainMenu.m:421
16092 msgid "Background Opacity"
16093 msgstr ""
16094
16095 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
16096 msgid "Background Color"
16097 msgstr ""
16098
16099 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
16100 msgid "Transparent"
16101 msgstr ""
16102
16103 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:431
16104 msgid "Window"
16105 msgstr "پەنجەرە"
16106
16107 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432
16108 msgid "Minimize Window"
16109 msgstr "بچوککردنەوەی پەنجەرە"
16110
16111 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
16112 msgid "Close Window"
16113 msgstr "داخستنی پەنجەرە"
16114
16115 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
16116 msgid "Player..."
16117 msgstr ""
16118
16119 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
16120 msgid "Main Window..."
16121 msgstr ""
16122
16123 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
16124 msgid "Audio Effects..."
16125 msgstr ""
16126
16127 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
16128 msgid "Video Effects..."
16129 msgstr ""
16130
16131 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
16132 msgid "Bookmarks..."
16133 msgstr "دڵخوازەکان"
16134
16135 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
16136 msgid "Playlist..."
16137 msgstr "لیستی لێدان..."
16138
16139 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:440 modules/gui/macosx/playlist.m:502
16140 msgid "Media Information..."
16141 msgstr "زانیاریی ڕەنگاڵە..."
16142
16143 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
16144 msgid "Messages..."
16145 msgstr "پەیامەکان..."
16146
16147 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:442
16148 msgid "Errors and Warnings..."
16149 msgstr "هەڵە و ئاگادارییەکان..."
16150
16151 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
16152 msgid "Bring All to Front"
16153 msgstr "هەموویان بهێنە پێشەوە"
16154
16155 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
16156 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:931
16157 msgid "Help"
16158 msgstr "یارمەتی"
16159
16160 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
16161 msgid "VLC media player Help..."
16162 msgstr "یارمەتی لێدەری ڕەنگاڵەی VLC..."
16163
16164 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
16165 msgid "ReadMe / FAQ..."
16166 msgstr "بمخوێنەوە / پ هـ د..."
16167
16168 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
16169 msgid "Online Documentation..."
16170 msgstr "بەڵگەنامەکانی سەرهێڵ..."
16171
16172 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
16173 msgid "VideoLAN Website..."
16174 msgstr "وێبگەی VideoLAN..."
16175
16176 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452
16177 msgid "Make a donation..."
16178 msgstr "پشتگیرییەک بنێرە..."
16179
16180 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
16181 msgid "Online Forum..."
16182 msgstr "مەکۆی سەرهێڵ..."
16183
16184 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:169
16185 msgid ""
16186 "Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
16187 msgstr ""
16188
16189 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:172
16190 msgid ""
16191 "Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
16192 "drop files here to play."
16193 msgstr ""
16194
16195 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:175 modules/gui/macosx/MainWindow.m:180
16196 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
16197 msgid "Subscribe"
16198 msgstr ""
16199
16200 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:176 modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
16201 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:608
16202 msgid "Unsubscribe"
16203 msgstr ""
16204
16205 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
16206 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:286
16207 msgid "Subscribe to a podcast"
16208 msgstr ""
16209
16210 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
16211 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:592
16212 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16213 msgstr ""
16214
16215 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181
16216 msgid "Unsubscribe from a podcast"
16217 msgstr ""
16218
16219 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
16220 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
16221 msgstr ""
16222
16223 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:219
16224 msgid "LIBRARY"
16225 msgstr ""
16226
16227 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
16228 msgid "MY COMPUTER"
16229 msgstr ""
16230
16231 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
16232 msgid "DEVICES"
16233 msgstr ""
16234
16235 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:226
16236 msgid "LOCAL NETWORK"
16237 msgstr ""
16238
16239 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227
16240 msgid "INTERNET"
16241 msgstr ""
16242
16243 #: modules/gui/macosx/open.m:57
16244 msgid "No device is selected"
16245 msgstr ""
16246
16247 #: modules/gui/macosx/open.m:58
16248 msgid ""
16249 "No device is selected.\n"
16250 "\n"
16251 "Choose available device in above pull-down menu.\n"
16252 msgstr ""
16253
16254 #: modules/gui/macosx/open.m:122
16255 msgid "Open Source"
16256 msgstr "سەرچاوە کراوە"
16257
16258 #: modules/gui/macosx/open.m:123
16259 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16260 msgstr ""
16261
16262 #: modules/gui/macosx/open.m:125 modules/gui/macosx/open.m:189
16263 #: modules/gui/macosx/open.m:669 modules/gui/macosx/open.m:744
16264 #: modules/gui/macosx/open.m:1111 modules/gui/macosx/open.m:1544
16265 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
16266 msgid "Open"
16267 msgstr "کردنەوە"
16268
16269 #: modules/gui/macosx/open.m:129
16270 msgid ""
16271 "4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
16272 "optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
16273 "or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
16274 "screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
16275 msgstr ""
16276
16277 #: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:492
16278 #: modules/gui/macosx/open.m:597
16279 msgid "Capture"
16280 msgstr ""
16281
16282 #: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:360
16283 msgid "Choose a file"
16284 msgstr ""
16285
16286 #: modules/gui/macosx/open.m:137
16287 msgid "Click to select a file for playback"
16288 msgstr ""
16289
16290 #: modules/gui/macosx/open.m:138
16291 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16292 msgstr ""
16293
16294 #: modules/gui/macosx/open.m:140
16295 msgid "Play another media synchronously"
16296 msgstr ""
16297
16298 #: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:363
16299 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/wizard.m:343
16300 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
16301 msgid "Choose..."
16302 msgstr "هەڵبژێرە..."
16303
16304 #: modules/gui/macosx/open.m:142
16305 msgid ""
16306 "Click to select a another file to play it in sync with the previously "
16307 "selected file."
16308 msgstr ""
16309
16310 #: modules/gui/macosx/open.m:147
16311 msgid "Custom playback"
16312 msgstr ""
16313
16314 #: modules/gui/macosx/open.m:155
16315 msgid "Open VIDEO_TS folder"
16316 msgstr ""
16317
16318 #: modules/gui/macosx/open.m:156
16319 msgid "Open BDMV folder"
16320 msgstr ""
16321
16322 #: modules/gui/macosx/open.m:157
16323 msgid "Insert Disc"
16324 msgstr ""
16325
16326 #: modules/gui/macosx/open.m:165
16327 msgid "Disable DVD menus"
16328 msgstr ""
16329
16330 #: modules/gui/macosx/open.m:169
16331 msgid "Enable DVD menus"
16332 msgstr ""
16333
16334 #: modules/gui/macosx/open.m:182
16335 msgid "IP Address"
16336 msgstr "ناونیشانی IP"
16337
16338 #: modules/gui/macosx/open.m:185
16339 msgid ""
16340 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16341 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16342 "press the button below."
16343 msgstr ""
16344
16345 #: modules/gui/macosx/open.m:186
16346 msgid ""
16347 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16348 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16349 "IP automatically.\n"
16350 "\n"
16351 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16352 "sheet."
16353 msgstr ""
16354
16355 #: modules/gui/macosx/open.m:187
16356 msgid ""
16357 "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
16358 "click on the respective button below."
16359 msgstr ""
16360
16361 #: modules/gui/macosx/open.m:190
16362 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16363 msgstr ""
16364
16365 #: modules/gui/macosx/open.m:192
16366 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
16367 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
16368 msgid "Protocol"
16369 msgstr "پڕۆتۆکۆل"
16370
16371 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:1227
16372 #: modules/gui/macosx/open.m:1276
16373 msgid "Unicast"
16374 msgstr ""
16375
16376 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:1240
16377 #: modules/gui/macosx/open.m:1289
16378 msgid "Multicast"
16379 msgstr ""
16380
16381 #: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:511
16382 #: modules/gui/macosx/open.m:1394
16383 msgid "Input Devices"
16384 msgstr ""
16385
16386 #: modules/gui/macosx/open.m:207
16387 msgid ""
16388 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
16389 "contents."
16390 msgstr ""
16391
16392 #: modules/gui/macosx/open.m:210
16393 msgid "Subscreen left"
16394 msgstr ""
16395
16396 #: modules/gui/macosx/open.m:211
16397 msgid "Subscreen top"
16398 msgstr ""
16399
16400 #: modules/gui/macosx/open.m:215
16401 msgid "Capture Audio"
16402 msgstr ""
16403
16404 #: modules/gui/macosx/open.m:216
16405 msgid "Current channel:"
16406 msgstr "کەناڵی هەنووکە:"
16407
16408 #: modules/gui/macosx/open.m:217
16409 msgid "Previous Channel"
16410 msgstr "کەناڵی پێشوو"
16411
16412 #: modules/gui/macosx/open.m:218
16413 msgid "Next Channel"
16414 msgstr "کەناڵی داهاتوو"
16415
16416 #: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/gui/macosx/open.m:1475
16417 msgid "Retrieving Channel Info..."
16418 msgstr "وەرگرتنی زانیارییەکانی کەناڵ"
16419
16420 #: modules/gui/macosx/open.m:220
16421 msgid "EyeTV is not launched"
16422 msgstr "EyeTV کارپێنەکراوە"
16423
16424 #: modules/gui/macosx/open.m:221
16425 msgid ""
16426 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
16427 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
16428 msgstr ""
16429 "VLC نەیتوانی پەیوەندی بکات بە EyeTV ـەوە.\n"
16430 "دڵنیابە لەوەی کە پێوەکراوی EyeTV ـی VLC ـت داگرتووە."
16431
16432 #: modules/gui/macosx/open.m:222
16433 msgid "Launch EyeTV now"
16434 msgstr "ئێستا EyeTV کار پێ بکە"
16435
16436 #: modules/gui/macosx/open.m:223
16437 msgid "Download Plugin"
16438 msgstr "داگرتنی پێوەکراو"
16439
16440 #: modules/gui/macosx/open.m:224 modules/video_filter/scene.c:60
16441 msgid "Image width"
16442 msgstr "پانی وێنە"
16443
16444 #: modules/gui/macosx/open.m:225 modules/video_filter/scene.c:65
16445 msgid "Image height"
16446 msgstr "بەرزی وێنە"
16447
16448 #: modules/gui/macosx/open.m:359
16449 msgid "Add Subtitle File:"
16450 msgstr ""
16451
16452 #: modules/gui/macosx/open.m:364
16453 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
16454 msgstr ""
16455
16456 #: modules/gui/macosx/open.m:366
16457 msgid "Click to select a subtitle file."
16458 msgstr ""
16459
16460 #: modules/gui/macosx/open.m:367
16461 msgid "Override parameters"
16462 msgstr ""
16463
16464 #: modules/gui/macosx/open.m:370
16465 msgid "FPS"
16466 msgstr "FPS"
16467
16468 #: modules/gui/macosx/open.m:372
16469 msgid "Subtitle encoding"
16470 msgstr ""
16471
16472 #: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
16473 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
16474 msgid "Font size"
16475 msgstr "قەبارەی فۆنت"
16476
16477 #: modules/gui/macosx/open.m:376
16478 msgid "Subtitle alignment"
16479 msgstr ""
16480
16481 #: modules/gui/macosx/open.m:379
16482 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
16483 msgstr ""
16484
16485 #: modules/gui/macosx/open.m:380
16486 msgid "Font Properties"
16487 msgstr "تایبەتمەندییەکانی فۆنت"
16488
16489 #: modules/gui/macosx/open.m:381
16490 msgid "Subtitle File"
16491 msgstr "پەڕگەی ژێرنووس"
16492
16493 #: modules/gui/macosx/open.m:668 modules/gui/macosx/open.m:743
16494 #: modules/gui/macosx/open.m:1543 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
16495 msgid "Open File"
16496 msgstr "کردنەوەی پەڕگە"
16497
16498 #: modules/gui/macosx/open.m:981
16499 #, c-format
16500 msgid "%i tracks"
16501 msgstr ""
16502
16503 #: modules/gui/macosx/open.m:1481
16504 msgid "Composite input"
16505 msgstr ""
16506
16507 #: modules/gui/macosx/open.m:1484
16508 msgid "S-Video input"
16509 msgstr ""
16510
16511 #: modules/gui/macosx/output.m:127
16512 msgid "Streaming/Saving:"
16513 msgstr ""
16514
16515 #: modules/gui/macosx/output.m:128
16516 msgid "Settings..."
16517 msgstr "ڕێکخستنەکان:"
16518
16519 #: modules/gui/macosx/output.m:131
16520 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16521 msgstr ""
16522
16523 #: modules/gui/macosx/output.m:132
16524 msgid "Display the stream locally"
16525 msgstr ""
16526
16527 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
16528 msgid "Dump raw input"
16529 msgstr ""
16530
16531 #: modules/gui/macosx/output.m:146
16532 msgid "Encapsulation Method"
16533 msgstr ""
16534
16535 #: modules/gui/macosx/output.m:150
16536 msgid "Transcoding options"
16537 msgstr ""
16538
16539 #: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
16540 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
16541 msgid "Bitrate (kb/s)"
16542 msgstr ""
16543
16544 #: modules/gui/macosx/output.m:171
16545 msgid "Stream Announcing"
16546 msgstr ""
16547
16548 #: modules/gui/macosx/output.m:177
16549 msgid "Channel Name"
16550 msgstr "ناوی کەناڵ"
16551
16552 #: modules/gui/macosx/output.m:178
16553 msgid "SDP URL"
16554 msgstr ""
16555
16556 #: modules/gui/macosx/output.m:456
16557 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:301
16558 msgid "Save File"
16559 msgstr "پەڕگە پاشەکەوت بکە"
16560
16561 #: modules/gui/macosx/playlist.m:497
16562 msgid "Save Playlist..."
16563 msgstr "پاشەکەوتکردنی لیستی لێدان..."
16564
16565 #: modules/gui/macosx/playlist.m:500
16566 msgid "Expand Node"
16567 msgstr ""
16568
16569 #: modules/gui/macosx/playlist.m:503
16570 msgid "Download Cover Art"
16571 msgstr ""
16572
16573 #: modules/gui/macosx/playlist.m:504
16574 msgid "Fetch Meta Data"
16575 msgstr ""
16576
16577 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlist.m:506
16578 msgid "Reveal in Finder"
16579 msgstr ""
16580
16581 #: modules/gui/macosx/playlist.m:508
16582 msgid "Sort Node by Name"
16583 msgstr ""
16584
16585 #: modules/gui/macosx/playlist.m:509
16586 msgid "Sort Node by Author"
16587 msgstr ""
16588
16589 #: modules/gui/macosx/playlist.m:511 modules/gui/macosx/playlist.m:512
16590 msgid "Search in Playlist"
16591 msgstr "لە لیستی لێدان بگەڕێ"
16592
16593 #: modules/gui/macosx/playlist.m:514
16594 msgid "File Format:"
16595 msgstr "فۆڕماتی پەڕگە:"
16596
16597 #: modules/gui/macosx/playlist.m:515
16598 msgid "Extended M3U"
16599 msgstr ""
16600
16601 #: modules/gui/macosx/playlist.m:516
16602 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16603 msgstr ""
16604
16605 #: modules/gui/macosx/playlist.m:517 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:582
16606 msgid "HTML playlist"
16607 msgstr ""
16608
16609 #: modules/gui/macosx/playlist.m:694
16610 msgid "Save Playlist"
16611 msgstr "پاشەکەوتکردنی لیستی لێدان"
16612
16613 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1115
16614 msgid "Meta-information"
16615 msgstr ""
16616
16617 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
16618 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
16619 msgid "Media Information"
16620 msgstr "زانیاری ڕەنگاڵە"
16621
16622 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
16623 msgid "Location"
16624 msgstr "شوێن"
16625
16626 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
16627 msgid "Save Metadata"
16628 msgstr ""
16629
16630 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
16631 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
16632 msgid "General"
16633 msgstr "گشتیی"
16634
16635 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
16636 msgid "Codec Details"
16637 msgstr "وردەکارییەکانی کۆدێک"
16638
16639 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
16640 msgid "Read at media"
16641 msgstr "خوێندنەوە لە ڕەنگاڵەدا"
16642
16643 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
16644 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554
16645 msgid "Input bitrate"
16646 msgstr "تێکڕای بتی زانیاری ناردن"
16647
16648 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
16649 msgid "Demuxed"
16650 msgstr ""
16651
16652 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
16653 msgid "Stream bitrate"
16654 msgstr ""
16655
16656 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
16657 msgid "Decoded blocks"
16658 msgstr ""
16659
16660 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
16661 msgid "Displayed frames"
16662 msgstr "چوارچێوە پیشاندراوەکان"
16663
16664 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
16665 msgid "Lost frames"
16666 msgstr "چوارچێوە لەناوچووەکان"
16667
16668 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
16669 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:690
16670 msgid "Streaming"
16671 msgstr ""
16672
16673 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
16674 msgid "Sent packets"
16675 msgstr "پاکەتە نێردراوەکان"
16676
16677 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
16678 msgid "Sent bytes"
16679 msgstr "بایتە نێردراوەکان"
16680
16681 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
16682 msgid "Send rate"
16683 msgstr "تێکڕا بنێرە"
16684
16685 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
16686 msgid "Played buffers"
16687 msgstr ""
16688
16689 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
16690 msgid "Lost buffers"
16691 msgstr ""
16692
16693 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:359
16694 msgid "Error while saving meta"
16695 msgstr ""
16696
16697 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
16698 msgid "VLC was unable to save the meta data."
16699 msgstr ""
16700
16701 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
16702 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
16703 msgid "Preferences"
16704 msgstr "ویستراوەکان"
16705
16706 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
16707 msgid "Reset All"
16708 msgstr "هەمووی وەک خۆی لێبکەوە"
16709
16710 #: modules/gui/macosx/prefs.m:210
16711 msgid "Show Basic"
16712 msgstr ""
16713
16714 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
16715 msgid "Select a directory"
16716 msgstr "بوخچەیەک دیاری بکە"
16717
16718 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
16719 msgid "Select a file"
16720 msgstr "پەڕگەیەک دیاری بکە"
16721
16722 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1147
16723 msgid "Select"
16724 msgstr "دیاریکردن"
16725
16726 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
16727 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
16728 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:521
16729 msgid "Interface Settings"
16730 msgstr "ڕێکخستەکانی لە ڕوو"
16731
16732 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142
16733 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
16734 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265
16735 msgid "Audio Settings"
16736 msgstr "ڕێکخستنەکانی دەنگ"
16737
16738 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144
16739 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
16740 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:219
16741 msgid "Video Settings"
16742 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڤیدیۆ"
16743
16744 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:146
16745 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
16746 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:644
16747 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
16748 msgstr ""
16749
16750 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:148
16751 msgid "Input & Codec Settings"
16752 msgstr ""
16753
16754 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
16755 msgid "General Audio"
16756 msgstr "دەنگی گشتی"
16757
16758 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
16759 msgid "Preferred Audio language"
16760 msgstr "زمانی دەنگی ویستراو"
16761
16762 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
16763 msgid "Enable Last.fm submissions"
16764 msgstr "ناردنەکانی last.fm چالاک بکە"
16765
16766 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
16767 msgid "Visualization"
16768 msgstr "هێنانە پێش چاو"
16769
16770 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
16771 msgid "Keep audio level between sessions"
16772 msgstr ""
16773
16774 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
16775 msgid "Always reset audio start level to:"
16776 msgstr ""
16777
16778 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
16779 msgid "Change"
16780 msgstr "گۆڕین"
16781
16782 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
16783 msgid "Change Hotkey"
16784 msgstr "کلیلی گەرم بگۆرە"
16785
16786 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:198
16787 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
16788 msgstr ""
16789
16790 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:199
16791 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
16792 msgid "Action"
16793 msgstr "چالاکی"
16794
16795 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
16796 msgid "Shortcut"
16797 msgstr "قەدبڕ"
16798
16799 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:206
16800 msgid "Repair AVI Files"
16801 msgstr "پەڕگەکانی AVI چاک بکەوە"
16802
16803 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:207
16804 msgid "Default Caching Level"
16805 msgstr ""
16806
16807 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:208 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
16808 msgid "Caching"
16809 msgstr "کاشکردن"
16810
16811 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:209
16812 msgid ""
16813 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
16814 "access module."
16815 msgstr ""
16816
16817 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:210
16818 msgid "Codecs / Muxers"
16819 msgstr ""
16820
16821 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:212
16822 msgid "Hardware Acceleration"
16823 msgstr ""
16824
16825 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:213
16826 msgid "Post-Processing Quality"
16827 msgstr ""
16828
16829 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
16830 msgid "Edit default application settings for network protocols"
16831 msgstr ""
16832
16833 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
16834 msgid "Open network streams using the following protocols"
16835 msgstr ""
16836
16837 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
16838 msgid "Note that these are system-wide settings."
16839 msgstr ""
16840
16841 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
16842 msgid "Interface style"
16843 msgstr ""
16844
16845 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
16846 msgid "Dark"
16847 msgstr ""
16848
16849 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
16850 msgid "Bright"
16851 msgstr ""
16852
16853 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
16854 msgid "Album art download policy"
16855 msgstr ""
16856
16857 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
16858 msgid "Show video within the main window"
16859 msgstr ""
16860
16861 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
16862 msgid "Show Fullscreen Controller"
16863 msgstr "دەستبەسەرداگرتنی پڕشاشە پیشان بدە"
16864
16865 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
16866 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:492
16867 msgid "Privacy / Network Interaction"
16868 msgstr ""
16869
16870 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
16871 msgid "Automatically check for updates"
16872 msgstr ""
16873
16874 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
16875 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
16876 msgstr ""
16877
16878 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
16879 msgid "Default Encoding"
16880 msgstr "ئینکۆدینی بنەڕەتی"
16881
16882 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
16883 msgid "Display Settings"
16884 msgstr "ڕێکخستنەکانی پیشاندان"
16885
16886 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
16887 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
16888 msgid "Font color"
16889 msgstr "ڕەنگی فۆنت"
16890
16891 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/text_renderer/freetype.c:154
16892 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
16893 #: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:206
16894 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
16895 msgid "Font"
16896 msgstr "فۆنت"
16897
16898 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
16899 msgid "Subtitle languages"
16900 msgstr ""
16901
16902 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
16903 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
16904 msgid "Preferred subtitle language"
16905 msgstr ""
16906
16907 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
16908 msgid "Enable OSD"
16909 msgstr "چالاککردنی پ س ش"
16910
16911 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/text_renderer/win32text.c:66
16912 #: modules/video_filter/marq.c:118 modules/video_filter/rss.c:146
16913 msgid "Opacity"
16914 msgstr ""
16915
16916 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/text_renderer/freetype.c:178
16917 msgid "Force bold"
16918 msgstr ""
16919
16920 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 modules/text_renderer/freetype.c:184
16921 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
16922 msgid "Outline color"
16923 msgstr ""
16924
16925 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 modules/text_renderer/freetype.c:185
16926 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
16927 msgid "Outline thickness"
16928 msgstr ""
16929
16930 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
16931 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
16932 msgstr ""
16933
16934 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 modules/stream_out/display.c:53
16935 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
16936 msgid "Display"
16937 msgstr "پیشاندان"
16938
16939 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
16940 msgid "Output module"
16941 msgstr ""
16942
16943 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358
16944 msgid "Video snapshots"
16945 msgstr ""
16946
16947 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/meta_engine/folder.c:63
16948 msgid "Folder"
16949 msgstr "بوخچە"
16950
16951 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:363
16952 msgid "Format"
16953 msgstr "شێواز"
16954
16955 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:361
16956 msgid "Prefix"
16957 msgstr "پێشگر"
16958
16959 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:364
16960 msgid "Sequential numbering"
16961 msgstr ""
16962
16963 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:444
16964 msgid "Last check on: %@"
16965 msgstr ""
16966
16967 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:446
16968 msgid "No check was performed yet."
16969 msgstr ""
16970
16971 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563
16972 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:495
16973 msgid "Lowest latency"
16974 msgstr ""
16975
16976 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
16977 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:496
16978 msgid "Low latency"
16979 msgstr ""
16980
16981 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
16982 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498
16983 msgid "High latency"
16984 msgstr ""
16985
16986 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
16987 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499
16988 msgid "Higher latency"
16989 msgstr ""
16990
16991 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
16992 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:322
16993 msgid "Reset Preferences"
16994 msgstr "ویستراوەکان وەک خۆی لێبکەوە"
16995
16996 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:698
16997 msgid ""
16998 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
16999 "\n"
17000 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
17001 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
17002 "stop immediately.\n"
17003 "\n"
17004 "The Media Library will not be affected.\n"
17005 "\n"
17006 "Are you sure you want to continue?"
17007 msgstr ""
17008
17009 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1058
17010 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
17011 msgstr ""
17012
17013 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1060
17014 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1149
17015 msgid "Choose"
17016 msgstr "هەكبژێرە"
17017
17018 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147
17019 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
17020 msgstr ""
17021
17022 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1266
17023 msgid ""
17024 "Press new keys for\n"
17025 "\"%@\""
17026 msgstr ""
17027
17028 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1343
17029 msgid "Invalid combination"
17030 msgstr ""
17031
17032 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1344
17033 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
17034 msgstr ""
17035
17036 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1354
17037 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1358
17038 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
17039 msgstr ""
17040
17041 #: modules/gui/macosx/StringUtility.m:148
17042 msgid "Not Set"
17043 msgstr "ڕێکنەکخراوە"
17044
17045 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
17046 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1463
17047 msgid "Audio/Video"
17048 msgstr ""
17049
17050 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
17051 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1467
17052 msgid "Audio track synchronization:"
17053 msgstr ""
17054
17055 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
17056 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
17057 msgid "s"
17058 msgstr ""
17059
17060 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
17061 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
17062 msgstr ""
17063
17064 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
17065 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1475
17066 msgid "Subtitles/Video"
17067 msgstr "ژێرنووسەکان/ڤیدیۆ"
17068
17069 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
17070 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1479
17071 msgid "Subtitle track synchronization:"
17072 msgstr ""
17073
17074 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
17075 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
17076 msgstr ""
17077
17078 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
17079 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1486
17080 msgid "Subtitle speed:"
17081 msgstr ""
17082
17083 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
17084 msgid "fps"
17085 msgstr ""
17086
17087 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
17088 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1500
17089 msgid "Subtitle duration factor:"
17090 msgstr ""
17091
17092 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
17093 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1611
17094 msgid ""
17095 "Extend subtitle duration by this value.\n"
17096 "Set 0 to disable."
17097 msgstr ""
17098
17099 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
17100 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1616
17101 msgid ""
17102 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
17103 "Set 0 to disable."
17104 msgstr ""
17105
17106 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
17107 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1621
17108 msgid ""
17109 "Recalculate subtitle duration according\n"
17110 "to their content and this value.\n"
17111 "Set 0 to disable."
17112 msgstr ""
17113
17114 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
17115 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
17116 msgid "Video Effects"
17117 msgstr "کاریگەرییەکانی ڤیدیۆ"
17118
17119 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
17120 msgid "Basic"
17121 msgstr "بنەڕەت"
17122
17123 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84
17124 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
17125 msgid "Geometry"
17126 msgstr "ئەندازە"
17127
17128 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
17129 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
17130 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:125
17131 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
17132 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
17133 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
17134 msgid "Color"
17135 msgstr "ڕەنگ"
17136
17137 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
17138 msgid "Image Adjust"
17139 msgstr ""
17140
17141 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
17142 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
17143 msgid "Brightness Threshold"
17144 msgstr ""
17145
17146 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/sharpen.c:67
17147 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
17148 msgid "Sharpen"
17149 msgstr "تیژکردنەوە"
17150
17151 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
17152 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
17153 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
17154 msgid "Sigma"
17155 msgstr ""
17156
17157 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100
17158 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
17159 msgid "Banding removal"
17160 msgstr ""
17161
17162 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101 modules/video_filter/gradfun.c:49
17163 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
17164 msgid "Radius"
17165 msgstr ""
17166
17167 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102
17168 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
17169 msgid "Film Grain"
17170 msgstr ""
17171
17172 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103 modules/video_filter/grain.c:53
17173 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
17174 msgid "Variance"
17175 msgstr ""
17176
17177 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
17178 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
17179 msgid "Synchronize top and bottom"
17180 msgstr ""
17181
17182 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
17183 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
17184 msgid "Synchronize left and right"
17185 msgstr ""
17186
17187 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:111
17188 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
17189 msgid "Transform"
17190 msgstr "شێوەگۆڕین"
17191
17192 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/video_filter/transform.c:50
17193 msgid "Rotate by 90 degrees"
17194 msgstr "٩٠ پلە بیسووڕێنەوە"
17195
17196 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115 modules/video_filter/transform.c:51
17197 msgid "Rotate by 180 degrees"
17198 msgstr "١٨٠ پلە بیسووڕێنەوە"
17199
17200 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117 modules/video_filter/transform.c:51
17201 msgid "Rotate by 270 degrees"
17202 msgstr "٢٧٠ پلە بیسووڕێنەوە"
17203
17204 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/video_filter/transform.c:52
17205 msgid "Flip horizontally"
17206 msgstr "ئاسۆیی هەڵیبگێڕەوە"
17207
17208 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:121 modules/video_filter/transform.c:52
17209 msgid "Flip vertically"
17210 msgstr "ستوونی هەڵیبگێڕەوە"
17211
17212 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
17213 msgid "Magnification/Zoom"
17214 msgstr "گەورەکردن/دوورپێش"
17215
17216 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124
17217 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
17218 msgid "Puzzle game"
17219 msgstr "یاری مەتەڵ"
17220
17221 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
17222 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
17223 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
17224 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
17225 msgid "Rows"
17226 msgstr "ئاسۆکان"
17227
17228 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131
17229 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
17230 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
17231 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
17232 msgid "Columns"
17233 msgstr "ستوونەکان"
17234
17235 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_filter/clone.c:57
17236 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
17237 msgid "Clone"
17238 msgstr ""
17239
17240 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128 modules/video_filter/clone.c:39
17241 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
17242 msgid "Number of clones"
17243 msgstr ""
17244
17245 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
17246 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
17247 msgid "Wall"
17248 msgstr "دیوار"
17249
17250 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/colorthres.c:70
17251 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
17252 msgid "Color threshold"
17253 msgstr ""
17254
17255 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
17256 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
17257 msgid "Similarity"
17258 msgstr "چوونیەکی"
17259
17260 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
17261 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
17262 msgid "Intensity"
17263 msgstr ""
17264
17265 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143
17266 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
17267 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
17268 msgid "Gradient"
17269 msgstr ""
17270
17271 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145 modules/video_filter/gradient.c:76
17272 msgid "Edge"
17273 msgstr "قەڕاغ"
17274
17275 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:147 modules/video_filter/gradient.c:76
17276 msgid "Hough"
17277 msgstr ""
17278
17279 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
17280 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
17281 msgid "Cartoon"
17282 msgstr "کارتۆن"
17283
17284 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
17285 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
17286 msgid "Color extraction"
17287 msgstr "دەرکێشانی پەڕگە"
17288
17289 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153
17290 msgid "Invert colors"
17291 msgstr "هەڵگێڕانەوەی ڕەنگەکان"
17292
17293 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:68
17294 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
17295 msgid "Posterize"
17296 msgstr ""
17297
17298 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/posterize.c:60
17299 msgid "Posterize level"
17300 msgstr ""
17301
17302 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156 modules/video_filter/motionblur.c:59
17303 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
17304 msgid "Motion blur"
17305 msgstr ""
17306
17307 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
17308 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
17309 msgid "Factor"
17310 msgstr "هۆکار"
17311
17312 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
17313 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
17314 msgid "Motion Detect"
17315 msgstr ""
17316
17317 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
17318 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
17319 msgid "Water effect"
17320 msgstr "کاریگەری ئاو"
17321
17322 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162 modules/video_filter/anaglyph.c:73
17323 msgid "Anaglyph"
17324 msgstr ""
17325
17326 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
17327 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
17328 msgid "Add text"
17329 msgstr "دەق زیاد بکە"
17330
17331 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165 modules/misc/logger.c:108
17332 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
17333 msgid "Text"
17334 msgstr "دەق"
17335
17336 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
17337 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
17338 msgid "Add logo"
17339 msgstr "لۆگۆ زیاد بکە"
17340
17341 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187
17342 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
17343 msgid "Logo"
17344 msgstr "لۆگۆ"
17345
17346 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:208
17347 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
17348 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
17349 msgid "Transparency"
17350 msgstr "ڕۆشنی"
17351
17352 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:237
17353 msgid "Organize profiles..."
17354 msgstr ""
17355
17356 #: modules/gui/macosx/wizard.m:116
17357 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17358 msgstr ""
17359
17360 #: modules/gui/macosx/wizard.m:120
17361 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17362 msgstr ""
17363
17364 #: modules/gui/macosx/wizard.m:124
17365 msgid ""
17366 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
17367 "RAW)"
17368 msgstr ""
17369
17370 #: modules/gui/macosx/wizard.m:128
17371 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17372 msgstr ""
17373
17374 #: modules/gui/macosx/wizard.m:132
17375 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17376 msgstr ""
17377
17378 #: modules/gui/macosx/wizard.m:136
17379 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17380 msgstr ""
17381
17382 #: modules/gui/macosx/wizard.m:140
17383 msgid ""
17384 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
17385 "MPEG TS)"
17386 msgstr ""
17387
17388 #: modules/gui/macosx/wizard.m:144
17389 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
17390 msgstr ""
17391
17392 #: modules/gui/macosx/wizard.m:148
17393 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17394 msgstr ""
17395
17396 #: modules/gui/macosx/wizard.m:152
17397 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17398 msgstr ""
17399
17400 #: modules/gui/macosx/wizard.m:156
17401 msgid ""
17402 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
17403 "ASF and OGG)"
17404 msgstr ""
17405
17406 #: modules/gui/macosx/wizard.m:160
17407 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
17408 msgstr ""
17409
17410 #: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
17411 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
17412 msgstr ""
17413
17414 #: modules/gui/macosx/wizard.m:183
17415 msgid ""
17416 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
17417 "ASF, OGG and RAW)"
17418 msgstr ""
17419
17420 #: modules/gui/macosx/wizard.m:187
17421 msgid ""
17422 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17423 msgstr ""
17424
17425 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
17426 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
17427 msgstr ""
17428
17429 #: modules/gui/macosx/wizard.m:194
17430 msgid ""
17431 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17432 msgstr ""
17433
17434 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
17435 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
17436 msgstr ""
17437
17438 #: modules/gui/macosx/wizard.m:201
17439 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
17440 msgstr ""
17441
17442 #: modules/gui/macosx/wizard.m:204
17443 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
17444 msgstr ""
17445
17446 #: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
17447 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
17448 msgstr ""
17449
17450 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
17451 msgid "MPEG Program Stream"
17452 msgstr ""
17453
17454 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235
17455 msgid "MPEG Transport Stream"
17456 msgstr ""
17457
17458 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
17459 msgid "MPEG 1 Format"
17460 msgstr "فۆڕماتی MPEG 1"
17461
17462 #: modules/gui/macosx/wizard.m:254
17463 msgid ""
17464 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17465 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17466 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17467 "at http://yourip:8080 by default."
17468 msgstr ""
17469
17470 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
17471 msgid ""
17472 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
17473 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
17474 "generally the most compatible"
17475 msgstr ""
17476
17477 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
17478 msgid ""
17479 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17480 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17481 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17482 "at mms://yourip:8080 by default."
17483 msgstr ""
17484
17485 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
17486 msgid ""
17487 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
17488 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
17489 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
17490 "encapsulated in HTTP)."
17491 msgstr ""
17492
17493 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
17494 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
17495 msgstr ""
17496
17497 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
17498 msgid "Use this to stream to a single computer."
17499 msgstr ""
17500
17501 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
17502 msgid ""
17503 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
17504 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
17505 "address beginning with 239.255."
17506 msgstr ""
17507
17508 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276
17509 msgid ""
17510 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17511 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17512 "but it won't work over the Internet."
17513 msgstr ""
17514
17515 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
17516 msgid ""
17517 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
17518 "stream"
17519 msgstr ""
17520
17521 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
17522 msgid ""
17523 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17524 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17525 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
17526 msgstr ""
17527
17528 #: modules/gui/macosx/wizard.m:316
17529 msgid "Back"
17530 msgstr "دواوە"
17531
17532 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
17533 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1197
17534 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
17535 msgstr ""
17536
17537 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323
17538 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
17539 msgstr ""
17540
17541 #: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
17542 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
17543 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
17544 msgid "More Info"
17545 msgstr "زانیاری زیاتر"
17546
17547 #: modules/gui/macosx/wizard.m:327
17548 msgid ""
17549 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
17550 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
17551 "access to more features."
17552 msgstr ""
17553
17554 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
17555 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
17556 msgid "Stream to network"
17557 msgstr ""
17558
17559 #: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1617
17560 msgid "Transcode/Save to file"
17561 msgstr ""
17562
17563 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337
17564 msgid "Choose input"
17565 msgstr ""
17566
17567 #: modules/gui/macosx/wizard.m:338
17568 msgid "Choose here your input stream."
17569 msgstr ""
17570
17571 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
17572 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1642
17573 msgid "Select a stream"
17574 msgstr ""
17575
17576 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
17577 msgid "Existing playlist item"
17578 msgstr ""
17579
17580 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
17581 msgid "Partial Extract"
17582 msgstr "دەرکێشانی بەش بەش"
17583
17584 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
17585 msgid ""
17586 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
17587 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
17588 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
17589 msgstr ""
17590
17591 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
17592 msgid "From"
17593 msgstr "لە "
17594
17595 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
17596 msgid "To"
17597 msgstr "بۆ"
17598
17599 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
17600 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
17601 msgstr ""
17602
17603 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
17604 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
17605 msgid "Destination"
17606 msgstr "مەبەست"
17607
17608 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
17609 msgid "Streaming method"
17610 msgstr ""
17611
17612 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365
17613 msgid "Address of the computer to stream to."
17614 msgstr ""
17615
17616 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
17617 msgid "UDP Unicast"
17618 msgstr ""
17619
17620 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
17621 msgid "UDP Multicast"
17622 msgstr ""
17623
17624 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
17625 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
17626 msgid "Transcode"
17627 msgstr ""
17628
17629 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
17630 msgid ""
17631 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
17632 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
17633 msgstr ""
17634
17635 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
17636 msgid "Transcode audio"
17637 msgstr ""
17638
17639 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
17640 msgid "Transcode video"
17641 msgstr ""
17642
17643 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1744
17644 msgid ""
17645 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
17646 "stream."
17647 msgstr ""
17648
17649 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1761
17650 msgid ""
17651 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
17652 "stream."
17653 msgstr ""
17654
17655 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389
17656 msgid "Encapsulation format"
17657 msgstr ""
17658
17659 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
17660 msgid ""
17661 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
17662 "previously chosen settings all formats won't be available."
17663 msgstr ""
17664
17665 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
17666 msgid "Additional streaming options"
17667 msgstr ""
17668
17669 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
17670 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
17671 msgstr ""
17672
17673 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1789
17674 msgid "Time-To-Live (TTL)"
17675 msgstr ""
17676
17677 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
17678 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1813
17679 msgid "Local playback"
17680 msgstr ""
17681
17682 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
17683 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
17684 msgstr ""
17685
17686 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
17687 msgid "Additional transcode options"
17688 msgstr ""
17689
17690 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
17691 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
17692 msgstr ""
17693
17694 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
17695 msgid "Select the file to save to"
17696 msgstr ""
17697
17698 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
17699 msgid ""
17700 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
17701 "the receiving user as they become part of the image."
17702 msgstr ""
17703
17704 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
17705 msgid ""
17706 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
17707 "transcoding."
17708 msgstr ""
17709
17710 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
17711 msgid "Summary"
17712 msgstr "کورتە"
17713
17714 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
17715 msgid "Encap. format"
17716 msgstr ""
17717
17718 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
17719 msgid "Input stream"
17720 msgstr ""
17721
17722 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
17723 msgid "Save file to"
17724 msgstr "پەڕگە پاشەکەوت بکە بۆ"
17725
17726 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
17727 msgid "Include subtitles"
17728 msgstr "ژێرنووسی تیادابێت"
17729
17730 #: modules/gui/macosx/wizard.m:591
17731 msgid "No input selected"
17732 msgstr ""
17733
17734 #: modules/gui/macosx/wizard.m:593
17735 msgid ""
17736 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
17737 "\n"
17738 "Choose one before going to the next page."
17739 msgstr ""
17740
17741 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
17742 msgid "No valid destination"
17743 msgstr ""
17744
17745 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
17746 msgid ""
17747 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
17748 "Multicast-IP.\n"
17749 "\n"
17750 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
17751 "and the help texts in this window."
17752 msgstr ""
17753
17754 #: modules/gui/macosx/wizard.m:993
17755 msgid ""
17756 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
17757 "possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
17758 "\n"
17759 "Correct your selection and try again."
17760 msgstr ""
17761
17762 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
17763 msgid "Select the directory to save to"
17764 msgstr ""
17765
17766 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1073
17767 msgid "No folder selected"
17768 msgstr "هیچ بوخچەیەک دیاری نەکراوە"
17769
17770 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1075
17771 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
17772 msgstr ""
17773
17774 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1077
17775 msgid ""
17776 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
17777 "location."
17778 msgstr ""
17779
17780 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1080
17781 msgid "No file selected"
17782 msgstr "هیچ پەڕگەیەک دیاری نەکراوە"
17783
17784 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1082
17785 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
17786 msgstr ""
17787
17788 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1084
17789 msgid ""
17790 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
17791 msgstr ""
17792
17793 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1296
17794 msgid "Finish"
17795 msgstr "کۆتایی"
17796
17797 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1301
17798 #, c-format
17799 msgid "%i items"
17800 msgstr "%i دانە"
17801
17802 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
17803 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
17804 msgid "yes"
17805 msgstr "بەڵێ"
17806
17807 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1311 modules/gui/macosx/wizard.m:1321
17808 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1334 modules/gui/macosx/wizard.m:1340
17809 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1352 modules/gui/macosx/wizard.m:1371
17810 msgid "no"
17811 msgstr "نەخێر"
17812
17813 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1317
17814 msgid "yes: from %@ to %@"
17815 msgstr ""
17816
17817 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1327 modules/gui/macosx/wizard.m:1345
17818 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
17819 msgstr ""
17820
17821 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1611
17822 msgid "This allows streaming on a network."
17823 msgstr ""
17824
17825 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
17826 msgid ""
17827 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
17828 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
17829 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
17830 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
17831 msgstr ""
17832
17833 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1739
17834 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
17835 msgstr ""
17836
17837 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1756
17838 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
17839 msgstr ""
17840
17841 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1791
17842 msgid ""
17843 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
17844 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
17845 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
17846 "this setting to 1."
17847 msgstr ""
17848
17849 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1802
17850 msgid ""
17851 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
17852 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
17853 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
17854 "extra interface.\n"
17855 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
17856 "name will be used."
17857 msgstr ""
17858
17859 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
17860 msgid ""
17861 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
17862 "streamed.\n"
17863 "\n"
17864 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
17865 "streaming."
17866 msgstr ""
17867
17868 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
17869 msgid "Minimal Mac OS X interface"
17870 msgstr ""
17871
17872 #: modules/gui/ncurses.c:69
17873 msgid "Filebrowser starting point"
17874 msgstr ""
17875
17876 #: modules/gui/ncurses.c:71
17877 msgid ""
17878 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
17879 "show you initially."
17880 msgstr ""
17881
17882 #: modules/gui/ncurses.c:76
17883 msgid "Ncurses interface"
17884 msgstr ""
17885
17886 #: modules/gui/ncurses.c:764
17887 #, c-format
17888 msgid "  [%s]"
17889 msgstr ""
17890
17891 #: modules/gui/ncurses.c:768
17892 #, c-format
17893 msgid "      %s: %s"
17894 msgstr ""
17895
17896 #: modules/gui/ncurses.c:862
17897 msgid "[Display]"
17898 msgstr "[پیشاندان]"
17899
17900 #: modules/gui/ncurses.c:864
17901 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
17902 msgstr ""
17903
17904 #: modules/gui/ncurses.c:865
17905 msgid " i                      Show/Hide info box"
17906 msgstr ""
17907
17908 #: modules/gui/ncurses.c:866
17909 msgid " M                      Show/Hide metadata box"
17910 msgstr ""
17911
17912 #: modules/gui/ncurses.c:867
17913 msgid " L                      Show/Hide messages box"
17914 msgstr ""
17915
17916 #: modules/gui/ncurses.c:868
17917 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
17918 msgstr ""
17919
17920 #: modules/gui/ncurses.c:869
17921 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
17922 msgstr ""
17923
17924 #: modules/gui/ncurses.c:870
17925 msgid " x                      Show/Hide objects box"
17926 msgstr ""
17927
17928 #: modules/gui/ncurses.c:871
17929 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
17930 msgstr ""
17931
17932 #: modules/gui/ncurses.c:872
17933 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
17934 msgstr ""
17935
17936 #: modules/gui/ncurses.c:873
17937 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
17938 msgstr ""
17939
17940 #: modules/gui/ncurses.c:877
17941 msgid "[Global]"
17942 msgstr ""
17943
17944 #: modules/gui/ncurses.c:879
17945 msgid " q, Q, Esc              Quit"
17946 msgstr ""
17947
17948 #: modules/gui/ncurses.c:880
17949 msgid " s                      Stop"
17950 msgstr ""
17951
17952 #: modules/gui/ncurses.c:881
17953 msgid " <space>                Pause/Play"
17954 msgstr ""
17955
17956 #: modules/gui/ncurses.c:882
17957 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
17958 msgstr ""
17959
17960 #: modules/gui/ncurses.c:883
17961 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
17962 msgstr ""
17963
17964 #: modules/gui/ncurses.c:884
17965 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
17966 msgstr ""
17967
17968 #: modules/gui/ncurses.c:885
17969 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
17970 msgstr ""
17971
17972 #. xgettext: You can use ← and → characters
17973 #: modules/gui/ncurses.c:887
17974 #, c-format
17975 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
17976 msgstr ""
17977
17978 #: modules/gui/ncurses.c:888
17979 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
17980 msgstr ""
17981
17982 #: modules/gui/ncurses.c:889
17983 msgid " m                      Mute"
17984 msgstr ""
17985
17986 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17987 #: modules/gui/ncurses.c:891
17988 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
17989 msgstr ""
17990
17991 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
17992 #: modules/gui/ncurses.c:893
17993 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
17994 msgstr ""
17995
17996 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
17997 #: modules/gui/ncurses.c:895
17998 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
17999 msgstr ""
18000
18001 #: modules/gui/ncurses.c:899
18002 msgid "[Playlist]"
18003 msgstr "[لیستی لێدان]"
18004
18005 #: modules/gui/ncurses.c:901
18006 msgid " r                      Toggle Random playing"
18007 msgstr ""
18008
18009 #: modules/gui/ncurses.c:902
18010 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
18011 msgstr ""
18012
18013 #: modules/gui/ncurses.c:903
18014 msgid " R                      Toggle Repeat item"
18015 msgstr ""
18016
18017 #: modules/gui/ncurses.c:904
18018 msgid " o                      Order Playlist by title"
18019 msgstr ""
18020
18021 #: modules/gui/ncurses.c:905
18022 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
18023 msgstr ""
18024
18025 #: modules/gui/ncurses.c:906
18026 msgid " g                      Go to the current playing item"
18027 msgstr ""
18028
18029 #: modules/gui/ncurses.c:907
18030 msgid " /                      Look for an item"
18031 msgstr ""
18032
18033 #: modules/gui/ncurses.c:908
18034 msgid " ;                      Look for the next item"
18035 msgstr ""
18036
18037 #: modules/gui/ncurses.c:909
18038 msgid " A                      Add an entry"
18039 msgstr ""
18040
18041 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
18042 #: modules/gui/ncurses.c:911
18043 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
18044 msgstr ""
18045
18046 #: modules/gui/ncurses.c:912
18047 msgid " e                      Eject (if stopped)"
18048 msgstr ""
18049
18050 #: modules/gui/ncurses.c:916
18051 msgid "[Filebrowser]"
18052 msgstr ""
18053
18054 #: modules/gui/ncurses.c:918
18055 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
18056 msgstr ""
18057
18058 #: modules/gui/ncurses.c:919
18059 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
18060 msgstr ""
18061
18062 #: modules/gui/ncurses.c:920
18063 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
18064 msgstr ""
18065
18066 #: modules/gui/ncurses.c:924
18067 msgid "[Player]"
18068 msgstr ""
18069
18070 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18071 #: modules/gui/ncurses.c:927
18072 #, c-format
18073 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
18074 msgstr ""
18075
18076 #: modules/gui/ncurses.c:1047
18077 msgid "[Repeat] "
18078 msgstr "[دووبارە] "
18079
18080 #: modules/gui/ncurses.c:1048
18081 msgid "[Random] "
18082 msgstr "[هەڕەمەکی] "
18083
18084 #: modules/gui/ncurses.c:1049
18085 msgid "[Loop]"
18086 msgstr ""
18087
18088 #: modules/gui/ncurses.c:1058
18089 #, c-format
18090 msgid " Source   : %s"
18091 msgstr "سەرچاوە   : %s"
18092
18093 #: modules/gui/ncurses.c:1091
18094 #, c-format
18095 msgid " Position : %s/%s"
18096 msgstr ""
18097
18098 #: modules/gui/ncurses.c:1096
18099 msgid " Volume   : Mute"
18100 msgstr ""
18101
18102 #: modules/gui/ncurses.c:1097
18103 #, c-format
18104 msgid " Volume   : %3ld%%"
18105 msgstr ""
18106
18107 #: modules/gui/ncurses.c:1097
18108 msgid " Volume   : ----"
18109 msgstr ""
18110
18111 #: modules/gui/ncurses.c:1103
18112 #, c-format
18113 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
18114 msgstr ""
18115
18116 #: modules/gui/ncurses.c:1109
18117 #, c-format
18118 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
18119 msgstr ""
18120
18121 #: modules/gui/ncurses.c:1114
18122 msgid " Source: <no current item> "
18123 msgstr ""
18124
18125 #: modules/gui/ncurses.c:1116
18126 msgid " [ h for help ]"
18127 msgstr " [ h بۆ ارمەتی ]"
18128
18129 #: modules/gui/ncurses.c:1137
18130 #, c-format
18131 msgid "Open: %s"
18132 msgstr "کردنەوە: %s"
18133
18134 #: modules/gui/ncurses.c:1139
18135 #, c-format
18136 msgid "Find: %s"
18137 msgstr "دۆزینەوە: %s"
18138
18139 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
18140 msgid "Shift+L"
18141 msgstr ""
18142
18143 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:444
18144 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
18145 msgstr ""
18146
18147 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:535
18148 msgid "Previous Chapter/Title"
18149 msgstr "بەش/ناونیشانی پێشوو"
18150
18151 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:547
18152 msgid "Next Chapter/Title"
18153 msgstr "بەش/ناونیشانی داهاتوو"
18154
18155 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
18156 msgid "Teletext Activation"
18157 msgstr "چالاککردنی دووردەق"
18158
18159 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:596
18160 msgid "Toggle Transparency "
18161 msgstr ""
18162
18163 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
18164 msgid ""
18165 "Play\n"
18166 "If the playlist is empty, open a medium"
18167 msgstr ""
18168
18169 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18170 msgid "Previous / Backward"
18171 msgstr ""
18172
18173 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18174 msgid "Next / Forward"
18175 msgstr ""
18176
18177 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18178 msgid "De-Fullscreen"
18179 msgstr ""
18180
18181 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18182 msgid "Extended panel"
18183 msgstr "پانێڵە درێژکراوەکان"
18184
18185 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18186 msgid "A->B Loop"
18187 msgstr ""
18188
18189 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18190 msgid "Frame By Frame"
18191 msgstr "چوارچێوە بە چوارچێوە"
18192
18193 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18194 msgid "Trickplay Reverse"
18195 msgstr ""
18196
18197 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18198 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18199 msgid "Step backward"
18200 msgstr "هەنگاو بۆ دواوە"
18201
18202 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18203 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18204 msgid "Step forward"
18205 msgstr "هەنگاو بۆ پێشەوە"
18206
18207 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
18208 msgid "Loop / Repeat"
18209 msgstr ""
18210
18211 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18212 msgid "Open subtitles"
18213 msgstr ""
18214
18215 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18216 msgid "Dock fullscreen controller"
18217 msgstr ""
18218
18219 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18220 msgid "Stop playback"
18221 msgstr ""
18222
18223 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18224 msgid "Open a medium"
18225 msgstr "ناوەندێک بکەرەوە"
18226
18227 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
18228 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
18229 msgstr ""
18230
18231 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
18232 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
18233 msgstr ""
18234
18235 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18236 msgid "Toggle the video in fullscreen"
18237 msgstr ""
18238
18239 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18240 msgid "Toggle the video out fullscreen"
18241 msgstr ""
18242
18243 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18244 msgid "Show extended settings"
18245 msgstr ""
18246
18247 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18248 msgid "Toggle playlist"
18249 msgstr ""
18250
18251 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
18252 msgid "Take a snapshot"
18253 msgstr ""
18254
18255 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18256 msgid "Loop from point A to point B continuously."
18257 msgstr ""
18258
18259 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18260 msgid "Frame by frame"
18261 msgstr "چوارچێوە بە چوارچێوە"
18262
18263 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18264 msgid "Reverse"
18265 msgstr "پێچەوانە"
18266
18267 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
18268 msgid "Change the loop and repeat modes"
18269 msgstr ""
18270
18271 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18272 msgid "Previous media in the playlist"
18273 msgstr ""
18274
18275 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18276 msgid "Next media in the playlist"
18277 msgstr ""
18278
18279 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
18280 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:252
18281 msgid "Open subtitle file"
18282 msgstr ""
18283
18284 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
18285 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
18286 msgstr ""
18287
18288 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:138
18289 msgctxt "Tooltip|Unmute"
18290 msgid "Unmute"
18291 msgstr ""
18292
18293 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:147
18294 msgctxt "Tooltip|Mute"
18295 msgid "Mute"
18296 msgstr ""
18297
18298 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:233
18299 msgid "Pause the playback"
18300 msgstr ""
18301
18302 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
18303 msgid ""
18304 "Loop from point A to point B continuously\n"
18305 "Click to set point A"
18306 msgstr ""
18307
18308 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:248
18309 msgid "Click to set point B"
18310 msgstr ""
18311
18312 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:253
18313 msgid "Stop the A to B loop"
18314 msgstr ""
18315
18316 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:274
18317 msgid "Aspect Ratio"
18318 msgstr ""
18319
18320 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:423
18321 #: modules/video_filter/logo.c:48
18322 msgid "Logo filenames"
18323 msgstr "ناوی پەڕگەکانی لۆگۆ"
18324
18325 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:431
18326 #: modules/video_filter/erase.c:55
18327 msgid "Image mask"
18328 msgstr "دەمامکی وێنە"
18329
18330 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:707
18331 msgid ""
18332 "No v4l2 instance found.\n"
18333 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
18334 "\n"
18335 "Controls will automatically appear here."
18336 msgstr ""
18337
18338 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
18339 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18340 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18341 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18342 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
18343 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
18344 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
18345 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18346 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18347 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18348 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
18349 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18350 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18351 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18352 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
18353 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
18354 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
18355 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
18356 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
18357 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
18358 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
18359 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
18360 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
18361 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
18362 msgid "dB"
18363 msgstr ""
18364
18365 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18366 msgid "170 Hz"
18367 msgstr ""
18368
18369 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18370 msgid "310 Hz"
18371 msgstr ""
18372
18373 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18374 msgid "600 Hz"
18375 msgstr ""
18376
18377 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
18378 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
18379 msgid "1 KHz"
18380 msgstr ""
18381
18382 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
18383 msgid "3 KHz"
18384 msgstr ""
18385
18386 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
18387 msgid "6 KHz"
18388 msgstr ""
18389
18390 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18391 msgid "12 KHz"
18392 msgstr ""
18393
18394 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18395 msgid "14 KHz"
18396 msgstr ""
18397
18398 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18399 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
18400 msgid "16 KHz"
18401 msgstr ""
18402
18403 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
18404 msgid "31 Hz"
18405 msgstr ""
18406
18407 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18408 msgid "63 Hz"
18409 msgstr ""
18410
18411 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18412 msgid "125 Hz"
18413 msgstr ""
18414
18415 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18416 msgid "250 Hz"
18417 msgstr ""
18418
18419 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
18420 msgid "500 Hz"
18421 msgstr ""
18422
18423 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
18424 msgid "2 KHz"
18425 msgstr ""
18426
18427 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
18428 msgid "4 KHz"
18429 msgstr ""
18430
18431 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
18432 msgid "8 KHz"
18433 msgstr ""
18434
18435 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
18436 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
18437 msgid "ms"
18438 msgstr ""
18439
18440 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
18441 msgid ""
18442 "Knee\n"
18443 "radius"
18444 msgstr ""
18445
18446 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
18447 msgid ""
18448 "Makeup\n"
18449 "gain"
18450 msgstr ""
18451
18452 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1439
18453 msgid "(Hastened)"
18454 msgstr ""
18455
18456 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1441
18457 msgid "(Delayed)"
18458 msgstr ""
18459
18460 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1528
18461 msgid "Force update of this dialog's values"
18462 msgstr ""
18463
18464 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:136
18465 msgid "&Fingerprint"
18466 msgstr ""
18467
18468 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:137
18469 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
18470 msgstr ""
18471
18472 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:157
18473 msgid "Comments"
18474 msgstr "لێدوانەکان"
18475
18476 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:378
18477 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18478 msgstr ""
18479
18480 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:450
18481 msgid ""
18482 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18483 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18484 msgstr ""
18485
18486 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
18487 msgid "Current media / stream statistics"
18488 msgstr ""
18489
18490 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
18491 msgid "Input/Read"
18492 msgstr ""
18493
18494 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
18495 msgid "Output/Written/Sent"
18496 msgstr ""
18497
18498 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
18499 msgid "Media data size"
18500 msgstr ""
18501
18502 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:558
18503 msgid "Demuxed data size"
18504 msgstr ""
18505
18506 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:559
18507 msgid "Content bitrate"
18508 msgstr ""
18509
18510 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:561
18511 msgid "Discarded (corrupted)"
18512 msgstr ""
18513
18514 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:563
18515 msgid "Dropped (discontinued)"
18516 msgstr ""
18517
18518 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
18519 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:579
18520 msgid "Decoded"
18521 msgstr ""
18522
18523 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
18524 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
18525 msgid "blocks"
18526 msgstr ""
18527
18528 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:568
18529 msgid "Displayed"
18530 msgstr ""
18531
18532 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
18533 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
18534 msgid "frames"
18535 msgstr ""
18536
18537 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:570
18538 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
18539 msgid "Lost"
18540 msgstr ""
18541
18542 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
18543 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:574
18544 msgid "Sent"
18545 msgstr ""
18546
18547 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
18548 msgid "packets"
18549 msgstr ""
18550
18551 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
18552 msgid "Upstream rate"
18553 msgstr ""
18554
18555 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:581
18556 msgid "Played"
18557 msgstr ""
18558
18559 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:582
18560 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
18561 msgid "buffers"
18562 msgstr ""
18563
18564 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:605
18565 msgid "Last 60 seconds"
18566 msgstr ""
18567
18568 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:606
18569 msgid "Overall"
18570 msgstr ""
18571
18572 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
18573 msgid "Current visualization"
18574 msgstr ""
18575
18576 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
18577 msgid ""
18578 "Current playback speed: %1\n"
18579 "Click to adjust"
18580 msgstr ""
18581
18582 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:541
18583 msgid "Revert to normal play speed"
18584 msgstr ""
18585
18586 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:647
18587 msgid "Download cover art"
18588 msgstr ""
18589
18590 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:651
18591 msgid "Add cover art from file"
18592 msgstr ""
18593
18594 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
18595 msgid "Choose Cover Art"
18596 msgstr ""
18597
18598 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
18599 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
18600 msgstr ""
18601
18602 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
18603 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:458
18604 msgid "Elapsed time"
18605 msgstr ""
18606
18607 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
18608 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:462
18609 msgid "Total/Remaining time"
18610 msgstr ""
18611
18612 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:749
18613 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
18614 msgstr ""
18615
18616 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
18617 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
18618 msgstr ""
18619
18620 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:757
18621 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
18622 msgstr ""
18623
18624 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
18625 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
18626 msgstr ""
18627
18628 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
18629 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
18630 msgstr ""
18631
18632 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
18633 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:222
18634 msgid "Select one or multiple files"
18635 msgstr "پەڕگەیەک یان زیاتر دیاری بکە"
18636
18637 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
18638 msgid "File names:"
18639 msgstr "ناوی پەڕگەکان:"
18640
18641 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:161
18642 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:495
18643 msgid "Filter:"
18644 msgstr "پاڵاوتن:"
18645
18646 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:363
18647 msgid "Eject the disc"
18648 msgstr "پەپکەکە دەربکە"
18649
18650 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
18651 msgid "Channels:"
18652 msgstr "کەناڵەکان:"
18653
18654 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
18655 msgid "Selected ports:"
18656 msgstr "دەرچە دیاریکراوەکان:"
18657
18658 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
18659 msgid ".*"
18660 msgstr ".*"
18661
18662 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:893
18663 msgid "Use VLC pace"
18664 msgstr ""
18665
18666 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913
18667 msgid "TV - digital"
18668 msgstr ""
18669
18670 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
18671 msgid "Tuner card"
18672 msgstr ""
18673
18674 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:917
18675 msgid "Delivery system"
18676 msgstr ""
18677
18678 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:947
18679 msgid "Transponder/multiplex frequency"
18680 msgstr ""
18681
18682 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:957
18683 msgid "Transponder symbol rate"
18684 msgstr ""
18685
18686 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:990
18687 msgid "Bandwidth"
18688 msgstr ""
18689
18690 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034
18691 msgid "TV - analog"
18692 msgstr ""
18693
18694 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037
18695 msgid "Device name"
18696 msgstr "ناوی ئامێر"
18697
18698 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1097
18699 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
18700 msgstr ""
18701
18702 #. xgettext: frames per second
18703 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1111
18704 msgid " f/s"
18705 msgstr ""
18706
18707 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1322
18708 msgid "Advanced Options"
18709 msgstr "هەڵبژاردنە پەرەسەندووەکان"
18710
18711 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
18712 msgid "Double click to get media information"
18713 msgstr "دوو کرتە بکە بۆ دەستکەوتنی زانیاری ڕەنگاڵە"
18714
18715 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
18716 msgid "Change playlistview"
18717 msgstr ""
18718
18719 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:130
18720 msgid "Search the playlist"
18721 msgstr ""
18722
18723 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:377
18724 msgid "unknown"
18725 msgstr ""
18726
18727 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:250
18728 msgid "My Computer"
18729 msgstr ""
18730
18731 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:251
18732 msgid "Devices"
18733 msgstr ""
18734
18735 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:252
18736 msgid "Local Network"
18737 msgstr ""
18738
18739 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:253
18740 msgid "Internet"
18741 msgstr ""
18742
18743 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:454
18744 msgid "Remove this podcast subscription"
18745 msgstr ""
18746
18747 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:605
18748 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
18749 msgstr ""
18750
18751 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
18752 msgid "Create Directory"
18753 msgstr ""
18754
18755 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
18756 msgid "Create Folder"
18757 msgstr ""
18758
18759 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:49
18760 msgid "Enter name for new directory:"
18761 msgstr ""
18762
18763 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
18764 msgid "Enter name for new folder:"
18765 msgstr ""
18766
18767 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:241
18768 msgid "Sort by"
18769 msgstr ""
18770
18771 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
18772 msgid "Ascending"
18773 msgstr ""
18774
18775 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
18776 msgid "Descending"
18777 msgstr ""
18778
18779 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:260
18780 msgid "Display size"
18781 msgstr ""
18782
18783 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
18784 msgid "Increase"
18785 msgstr ""
18786
18787 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
18788 msgid "Decrease"
18789 msgstr ""
18790
18791 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:281
18792 msgid "Playlist View Mode"
18793 msgstr ""
18794
18795 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:510
18796 msgid ""
18797 "Playlist is currently empty.\n"
18798 "Drop a file here or select a media source from the left."
18799 msgstr ""
18800
18801 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:156
18802 msgid "Icons"
18803 msgstr ""
18804
18805 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:157
18806 msgid "Detailed List"
18807 msgstr ""
18808
18809 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:158
18810 msgid "List"
18811 msgstr ""
18812
18813 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:159
18814 msgid "PictureFlow"
18815 msgstr ""
18816
18817 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:304
18818 msgid "Select File"
18819 msgstr "پەڕگە دیاری بکە"
18820
18821 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1131
18822 msgid ""
18823 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
18824 "key to remove hotkeys"
18825 msgstr ""
18826
18827 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1137
18828 msgid "in"
18829 msgstr ""
18830
18831 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
18832 msgid "Any field"
18833 msgstr ""
18834
18835 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140
18836 msgid "Actions"
18837 msgstr ""
18838
18839 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
18840 msgid "Hotkey"
18841 msgstr "کلیلە گەرمەکان"
18842
18843 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
18844 msgid "Application level hotkey"
18845 msgstr ""
18846
18847 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
18848 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
18849 msgid "Global"
18850 msgstr "جیهانی"
18851
18852 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
18853 msgid "Desktop level hotkey"
18854 msgstr ""
18855
18856 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233
18857 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1234
18858 msgid ""
18859 "Double click to change.\n"
18860 "Delete key to remove."
18861 msgstr ""
18862
18863 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1410
18864 msgid "Hotkey change"
18865 msgstr ""
18866
18867 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414
18868 msgid "Press the new key or combination for "
18869 msgstr ""
18870
18871 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1423
18872 msgid "Assign"
18873 msgstr ""
18874
18875 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1458
18876 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
18877 msgstr ""
18878
18879 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
18880 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
18881 msgstr ""
18882
18883 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1493
18884 msgid "Key or combination: "
18885 msgstr ""
18886
18887 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
18888 msgid "Key: "
18889 msgstr "کلیل:"
18890
18891 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
18892 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:423
18893 msgid "Input & Codecs Settings"
18894 msgstr ""
18895
18896 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
18897 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
18898 msgid "Configure Hotkeys"
18899 msgstr ""
18900
18901 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:273
18902 msgid "Device:"
18903 msgstr "ئامێر:"
18904
18905 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:428
18906 msgid ""
18907 "If this property is blank, different values\n"
18908 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
18909 "You can define a unique one or configure them \n"
18910 "individually in the advanced preferences."
18911 msgstr ""
18912
18913 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:524
18914 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
18915 msgstr ""
18916
18917 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:526
18918 msgid "VLC skins website"
18919 msgstr ""
18920
18921 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:556
18922 msgid "System's default"
18923 msgstr ""
18924
18925 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
18926 msgid "File associations"
18927 msgstr ""
18928
18929 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:974
18930 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
18931 msgid "Audio Files"
18932 msgstr "پەڕگەکانی دەنگ"
18933
18934 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:975
18935 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
18936 msgid "Video Files"
18937 msgstr "پەڕگەکانی ڤیدیۆ"
18938
18939 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:976
18940 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
18941 msgid "Playlist Files"
18942 msgstr "پەڕگەکانی لیستی لێدان"
18943
18944 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1028
18945 msgid "&Apply"
18946 msgstr "&جێبەجێکردن"
18947
18948 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1029
18949 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
18950 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
18951 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
18952 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
18953 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:91
18954 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:200
18955 msgid "&Cancel"
18956 msgstr "&هەڵوەشاندنەوە"
18957
18958 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
18959 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
18960 msgid "Profile"
18961 msgstr ""
18962
18963 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
18964 msgid "Edit selected profile"
18965 msgstr ""
18966
18967 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
18968 msgid "Delete selected profile"
18969 msgstr ""
18970
18971 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
18972 msgid "Create a new profile"
18973 msgstr ""
18974
18975 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
18976 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
18977 msgid "Create"
18978 msgstr "دروستکردن"
18979
18980 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:610
18981 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
18982 msgstr ""
18983
18984 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:752
18985 msgid " Profile Name Missing"
18986 msgstr ""
18987
18988 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:753
18989 msgid "You must set a name for the profile."
18990 msgstr ""
18991
18992 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
18993 msgid "File/Directory"
18994 msgstr ""
18995
18996 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
18997 msgid "File/Folder"
18998 msgstr ""
18999
19000 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
19001 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
19002 msgid "Source"
19003 msgstr "سەرچاوە"
19004
19005 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
19006 msgid "Source:"
19007 msgstr ""
19008
19009 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
19010 msgid "Type:"
19011 msgstr ""
19012
19013 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
19014 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
19015 msgstr ""
19016
19017 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
19018 msgid "Filename"
19019 msgstr "ناوی پەڕگە"
19020
19021 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:135
19022 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:117
19023 msgid "Save file..."
19024 msgstr ""
19025
19026 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:136
19027 msgid ""
19028 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
19029 msgstr ""
19030
19031 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
19032 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
19033 msgstr ""
19034
19035 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:152
19036 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
19037 msgid "Path"
19038 msgstr "ڕێڕەو"
19039
19040 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:207
19041 msgid ""
19042 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
19043 msgstr ""
19044
19045 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:252
19046 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
19047 msgstr ""
19048
19049 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
19050 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
19051 msgstr ""
19052
19053 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
19054 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
19055 msgstr ""
19056
19057 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:358
19058 msgid "Base port"
19059 msgstr ""
19060
19061 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:408
19062 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
19063 msgstr ""
19064
19065 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:429
19066 msgid "Mount Point"
19067 msgstr ""
19068
19069 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:430
19070 msgid "Login:pass"
19071 msgstr ""
19072
19073 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
19074 msgid "Edit Bookmarks"
19075 msgstr "دەستکاریکردنی دڵخوازەکان"
19076
19077 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
19078 msgid "Create a new bookmark"
19079 msgstr "دڵخوازێکی نوێ دروست بکە"
19080
19081 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
19082 msgid "Delete the selected item"
19083 msgstr "شتە دیاریکراوەکە بسڕەوە"
19084
19085 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
19086 msgid "Delete all the bookmarks"
19087 msgstr "هەموو دڵخوازەکان بسڕەوە"
19088
19089 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
19090 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
19091 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
19092 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
19093 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
19094 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
19095 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
19096 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:575
19097 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
19098 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
19099 msgid "&Close"
19100 msgstr "&داخستن"
19101
19102 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
19103 msgid "Bytes"
19104 msgstr "بایت"
19105
19106 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
19107 msgid "Convert"
19108 msgstr ""
19109
19110 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
19111 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
19112 msgid "Destination file:"
19113 msgstr ""
19114
19115 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
19116 msgid "Browse"
19117 msgstr ""
19118
19119 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
19120 msgid "Display the output"
19121 msgstr ""
19122
19123 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
19124 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
19125 msgstr ""
19126
19127 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
19128 msgid "Settings"
19129 msgstr ""
19130
19131 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
19132 msgid "&Start"
19133 msgstr ""
19134
19135 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:119
19136 msgid "Containers (*"
19137 msgstr ""
19138
19139 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
19140 msgid "Errors"
19141 msgstr "هەڵەکان"
19142
19143 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
19144 msgid "Cl&ear"
19145 msgstr ""
19146
19147 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
19148 msgid "Hide future errors"
19149 msgstr "هەڵەکانی داهاتوو بسڕەوە"
19150
19151 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
19152 msgid "Adjustments and Effects"
19153 msgstr ""
19154
19155 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
19156 msgid "Graphic Equalizer"
19157 msgstr ""
19158
19159 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
19160 msgid "Synchronization"
19161 msgstr ""
19162
19163 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
19164 msgid "v4l2 controls"
19165 msgstr ""
19166
19167 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
19168 msgid "&Write changes to config"
19169 msgstr ""
19170
19171 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
19172 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
19173 msgid "Privacy and Network Access Policy"
19174 msgstr ""
19175
19176 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
19177 msgid ""
19178 "<p>In order to protect your privacy, the <i>VLC media player</i> does "
19179 "<b>not</b> collect personal data or transmit them, not even in anonymized "
19180 "form, to anyone.</p>\n"
19181 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
19182 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
19183 "That includes covert arts, track names, authoring and other meta-data.</p>\n"
19184 "That may entail identifying some of your media files to third party "
19185 "entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your express consent "
19186 "for the media player to access the Internet automatically.</p>\n"
19187 msgstr ""
19188
19189 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
19190 msgid "Network Access Policy"
19191 msgstr ""
19192
19193 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
19194 msgid "Automatically retrieve media infos"
19195 msgstr ""
19196
19197 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
19198 msgid "Regularly check for VLC updates"
19199 msgstr ""
19200
19201 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
19202 msgid "Go to Time"
19203 msgstr "بڕۆ بۆ کاتێک"
19204
19205 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
19206 msgid "&Go"
19207 msgstr "&بڕۆ"
19208
19209 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
19210 msgid "Go to time"
19211 msgstr "بڕۆ بۆ کات"
19212
19213 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:509
19214 msgid "About"
19215 msgstr "دەربارە"
19216
19217 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
19218 msgid "&Recheck version"
19219 msgstr "&پشکنینەوەی وەشان"
19220
19221 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
19222 msgid "&Yes"
19223 msgstr "&بەڵێ"
19224
19225 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
19226 msgid "&No"
19227 msgstr ""
19228
19229 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
19230 msgid "VLC media player updates"
19231 msgstr "نوێکردنەوەکانی لێدەری ڕەنگاڵەی VLC"
19232
19233 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
19234 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
19235 msgstr ""
19236
19237 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
19238 msgid "You have the latest version of VLC media player."
19239 msgstr "دواترین وەشانی لێدەری رەنگاڵەی VLC ـی هەیە."
19240
19241 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
19242 msgid "An error occurred while checking for updates..."
19243 msgstr "هەڵەیەک ڕوویدا لەکاتی پشکنین بۆ نوێکردنەوە..."
19244
19245 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
19246 msgid "Current Media Information"
19247 msgstr ""
19248
19249 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
19250 msgid "&General"
19251 msgstr "&گشتی"
19252
19253 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
19254 msgid "&Metadata"
19255 msgstr ""
19256
19257 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
19258 msgid "Co&dec"
19259 msgstr ""
19260
19261 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
19262 msgid "S&tatistics"
19263 msgstr ""
19264
19265 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
19266 msgid "&Save Metadata"
19267 msgstr ""
19268
19269 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
19270 msgid "Location:"
19271 msgstr "شوێن:"
19272
19273 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
19274 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
19275 msgstr "هەموو لۆگە پیشاندراوەکان بۆ پەڕگەیەک پاشەکەوت ئەکات"
19276
19277 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
19278 msgid "Save log file as..."
19279 msgstr "پاشەکەوتکردنی پەڕگەی لۆگ وەک..."
19280
19281 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
19282 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
19283 msgstr ""
19284
19285 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
19286 msgid ""
19287 "Cannot write to file %1:\n"
19288 "%2."
19289 msgstr ""
19290 "ناتوانێت بنووسێت لەسەر پەڕگەی %1:\n"
19291 "%2."
19292
19293 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
19294 msgid "Update the tree"
19295 msgstr ""
19296
19297 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
19298 msgid "Clear the messages"
19299 msgstr ""
19300
19301 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:915
19302 msgid "Open Media"
19303 msgstr "کردنەوەی ڕەنگاڵە"
19304
19305 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
19306 msgid "&File"
19307 msgstr "&پەڕگە"
19308
19309 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
19310 msgid "&Disc"
19311 msgstr "&پەپکە"
19312
19313 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
19314 msgid "&Network"
19315 msgstr "&ڕایەڵە"
19316
19317 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
19318 msgid "Capture &Device"
19319 msgstr ""
19320
19321 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
19322 msgid "&Select"
19323 msgstr "&دیاری بکە"
19324
19325 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
19326 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
19327 msgid "&Enqueue"
19328 msgstr ""
19329
19330 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
19331 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
19332 msgid "&Play"
19333 msgstr "&لێدان"
19334
19335 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
19336 msgid "&Stream"
19337 msgstr ""
19338
19339 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
19340 msgid "C&onvert"
19341 msgstr ""
19342
19343 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
19344 msgid "C&onvert / Save"
19345 msgstr ""
19346
19347 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
19348 msgid "Open URL"
19349 msgstr ""
19350
19351 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
19352 msgid "Enter URL here..."
19353 msgstr ""
19354
19355 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
19356 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
19357 msgstr ""
19358
19359 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
19360 msgid ""
19361 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19362 "or the path to a file on your computer,\n"
19363 "it will be automatically selected."
19364 msgstr ""
19365
19366 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
19367 msgid "Plugins and extensions"
19368 msgstr "پێوەکراو و درێژکراوەکان"
19369
19370 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
19371 msgid "Capability"
19372 msgstr "توانا"
19373
19374 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
19375 msgid "Score"
19376 msgstr "خاڵ"
19377
19378 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
19379 msgid "&Search:"
19380 msgstr "&گەڕان:"
19381
19382 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:205
19383 msgid "Get more extensions from"
19384 msgstr ""
19385
19386 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:237
19387 msgid "More information..."
19388 msgstr ""
19389
19390 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:245
19391 msgid "Reload extensions"
19392 msgstr ""
19393
19394 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:538
19395 msgid "Version"
19396 msgstr ""
19397
19398 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:558
19399 msgid "Website"
19400 msgstr ""
19401
19402 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19403 msgid "Deletes the selected item"
19404 msgstr "دانە دیاریکراوەکە دەسڕێتەوە"
19405
19406 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
19407 msgid "Show settings"
19408 msgstr "ڕێکخستنەکان پیشان بدە"
19409
19410 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
19411 msgid "Simple"
19412 msgstr "سادە"
19413
19414 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:72
19415 msgid "Switch to simple preferences view"
19416 msgstr "گۆڕین بۆ بینین بە شێوەی ویستراوە سادەکان"
19417
19418 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
19419 msgid "Switch to full preferences view"
19420 msgstr "گۆڕین بۆ بینین بە شێوەی هەموو ویستراوەکان"
19421
19422 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
19423 msgid "&Save"
19424 msgstr "&پاشەکەوتکردن"
19425
19426 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
19427 msgid "Save and close the dialog"
19428 msgstr "پاشەکەوتی بکە و وتووێژەکە دابخە"
19429
19430 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
19431 msgid "&Reset Preferences"
19432 msgstr "&ویستراوکان وەک خۆی لێبکەوە"
19433
19434 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:162
19435 msgid "Only show current"
19436 msgstr ""
19437
19438 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:164
19439 msgid "Only show modules related to current playback"
19440 msgstr ""
19441
19442 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
19443 msgid "Advanced Preferences"
19444 msgstr ""
19445
19446 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
19447 msgid "Simple Preferences"
19448 msgstr ""
19449
19450 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
19451 msgid "Cannot save Configuration"
19452 msgstr ""
19453
19454 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
19455 msgid "Preferences file could not be saved"
19456 msgstr ""
19457
19458 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:323
19459 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19460 msgstr "دڵنیایت لە وەکخۆی لێکردنەوەی ویستراوەکانی لێدەری ڕەنگاڵەی VLC؟"
19461
19462 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
19463 msgid "Open Directory"
19464 msgstr "بوخچە بکەوە"
19465
19466 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
19467 msgid "Open Folder"
19468 msgstr ""
19469
19470 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
19471 msgid "Open playlist..."
19472 msgstr "کردنەوەی لیستی لێدان..."
19473
19474 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579
19475 msgid "XSPF playlist"
19476 msgstr ""
19477
19478 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
19479 msgid "M3U playlist"
19480 msgstr ""
19481
19482 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:581
19483 msgid "M3U8 playlist"
19484 msgstr ""
19485
19486 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:599
19487 msgid "Save playlist as..."
19488 msgstr "پاشەکەوتکردنی لیستی لێدان وەک..."
19489
19490 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:747
19491 msgid "Open subtitles..."
19492 msgstr "کردنەوەی ژێرنووسەکان"
19493
19494 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
19495 msgid "Media Files"
19496 msgstr "پەڕگەکانی ڕەنگاڵە"
19497
19498 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
19499 msgid "Subtitle Files"
19500 msgstr ""
19501
19502 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
19503 msgid "All Files"
19504 msgstr "هەموو پەڕگەکان"
19505
19506 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
19507 msgid "Stream Output"
19508 msgstr ""
19509
19510 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
19511 msgid ""
19512 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
19513 "on your private network, or on the Internet.\n"
19514 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
19515 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
19516 msgstr ""
19517
19518 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
19519 msgid ""
19520 "Stream output string.\n"
19521 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
19522 "but you can change it manually."
19523 msgstr ""
19524
19525 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
19526 msgid "Toolbars Editor"
19527 msgstr ""
19528
19529 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:66
19530 msgid "Toolbar Elements"
19531 msgstr ""
19532
19533 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:71
19534 msgid "Next widget style:"
19535 msgstr ""
19536
19537 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
19538 msgid "Flat Button"
19539 msgstr ""
19540
19541 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
19542 msgid "Big Button"
19543 msgstr ""
19544
19545 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:74
19546 msgid "Native Slider"
19547 msgstr ""
19548
19549 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:85
19550 msgid "Main Toolbar"
19551 msgstr ""
19552
19553 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
19554 msgid "Toolbar position:"
19555 msgstr ""
19556
19557 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:92
19558 msgid "Under the Video"
19559 msgstr ""
19560
19561 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
19562 msgid "Above the Video"
19563 msgstr ""
19564
19565 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:98
19566 msgid "Line 1:"
19567 msgstr ""
19568
19569 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
19570 msgid "Line 2:"
19571 msgstr ""
19572
19573 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:115
19574 msgid "Advanced Widget toolbar:"
19575 msgstr ""
19576
19577 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
19578 msgid "Time Toolbar"
19579 msgstr ""
19580
19581 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
19582 msgid "Fullscreen Controller"
19583 msgstr ""
19584
19585 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
19586 msgid "Select profile:"
19587 msgstr ""
19588
19589 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:159
19590 msgid "New profile"
19591 msgstr ""
19592
19593 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:162
19594 msgid "Delete the current profile"
19595 msgstr ""
19596
19597 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:198
19598 msgid "Cl&ose"
19599 msgstr ""
19600
19601 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:228 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
19602 msgid "Profile Name"
19603 msgstr ""
19604
19605 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:229
19606 msgid "Please enter the new profile name."
19607 msgstr ""
19608
19609 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:313
19610 msgid "Spacer"
19611 msgstr ""
19612
19613 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:318
19614 msgid "Expanding Spacer"
19615 msgstr ""
19616
19617 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
19618 msgid "Splitter"
19619 msgstr ""
19620
19621 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:354
19622 msgid "Time Slider"
19623 msgstr ""
19624
19625 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:367
19626 msgid "Small Volume"
19627 msgstr ""
19628
19629 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:404
19630 msgid "DVD menus"
19631 msgstr ""
19632
19633 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
19634 msgid "Advanced Buttons"
19635 msgstr ""
19636
19637 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:446
19638 msgid "Playback Buttons"
19639 msgstr ""
19640
19641 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:450
19642 msgid "Aspect ratio selector"
19643 msgstr ""
19644
19645 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:454
19646 msgid "Speed selector"
19647 msgstr ""
19648
19649 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
19650 msgid "Broadcast"
19651 msgstr "بڵاوکردنەوە"
19652
19653 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
19654 msgid "Schedule"
19655 msgstr ""
19656
19657 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
19658 msgid "Video On Demand ( VOD )"
19659 msgstr ""
19660
19661 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
19662 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
19663 msgstr "کاژێر / خولەک / چرکە:"
19664
19665 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
19666 msgid "Day / Month / Year:"
19667 msgstr "ڕۆژ / مانگ / ساڵ:"
19668
19669 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
19670 msgid "Repeat:"
19671 msgstr "دووبارە:"
19672
19673 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
19674 msgid "Repeat delay:"
19675 msgstr ""
19676
19677 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
19678 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:493
19679 msgid " days"
19680 msgstr " ڕۆژ"
19681
19682 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
19683 msgid "I&mport"
19684 msgstr "ها&وردن"
19685
19686 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
19687 msgid "E&xport"
19688 msgstr "هە&ناردن"
19689
19690 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
19691 msgid "Save VLM configuration as..."
19692 msgstr "پاشەکەوتکردنی سازدانی VLM وەک..."
19693
19694 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
19695 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
19696 msgstr ""
19697
19698 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
19699 msgid "Open VLM configuration..."
19700 msgstr "سازدانی VLM بکەرەوە..."
19701
19702 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
19703 msgid "Broadcast: "
19704 msgstr "بڵاوکردنەوە:"
19705
19706 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
19707 msgid "Schedule: "
19708 msgstr ""
19709
19710 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
19711 msgid "VOD: "
19712 msgstr ""
19713
19714 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1159
19715 msgid "Control menu for the player"
19716 msgstr ""
19717
19718 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1203
19719 msgid "Paused"
19720 msgstr "ڕاگیرا"
19721
19722 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:327
19723 msgid "&Media"
19724 msgstr "&ڕەنگاڵە"
19725
19726 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
19727 msgid "P&layback"
19728 msgstr "&لێدان"
19729
19730 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
19731 msgid "&Audio"
19732 msgstr "&دەنگ"
19733
19734 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:332 modules/gui/qt4/menus.cpp:1046
19735 msgid "&Video"
19736 msgstr "&ڤیدیۆ"
19737
19738 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333 modules/gui/qt4/menus.cpp:1051
19739 msgid "Subti&tle"
19740 msgstr ""
19741
19742 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 modules/gui/qt4/menus.cpp:1067
19743 msgid "T&ools"
19744 msgstr ""
19745
19746 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1102
19747 msgid "V&iew"
19748 msgstr "&بینین"
19749
19750 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:340
19751 msgid "&Help"
19752 msgstr "&یارمەتی"
19753
19754 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
19755 msgid "Open &File..."
19756 msgstr ""
19757
19758 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
19759 msgid "&Open Multiple Files..."
19760 msgstr ""
19761
19762 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 modules/gui/qt4/menus.cpp:920
19763 msgid "Open &Disc..."
19764 msgstr "&پەپکە بکەرەوە..."
19765
19766 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
19767 msgid "Open &Network Stream..."
19768 msgstr ""
19769
19770 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:363 modules/gui/qt4/menus.cpp:924
19771 msgid "Open &Capture Device..."
19772 msgstr ""
19773
19774 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:366
19775 msgid "Open &Location from clipboard"
19776 msgstr ""
19777
19778 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:371
19779 msgid "Open &Recent Media"
19780 msgstr ""
19781
19782 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:381
19783 msgid "Conve&rt / Save..."
19784 msgstr "&گۆڕین / پاشەکەوتکردن..."
19785
19786 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:383
19787 msgid "&Stream..."
19788 msgstr ""
19789
19790 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:388
19791 msgid "Quit at the end of playlist"
19792 msgstr ""
19793
19794 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:395
19795 msgid "Close to systray"
19796 msgstr ""
19797
19798 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:399 modules/gui/qt4/menus.cpp:1165
19799 msgid "&Quit"
19800 msgstr "&دەرچوون"
19801
19802 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:409
19803 msgid "&Effects and Filters"
19804 msgstr "&کاریگەری و پاڵێوەرەکان"
19805
19806 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:412
19807 msgid "&Track Synchronization"
19808 msgstr ""
19809
19810 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:425
19811 msgid "Program Guide"
19812 msgstr ""
19813
19814 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
19815 msgid "Plu&gins and extensions"
19816 msgstr "&پێوەکراو و درێژکراوەکان"
19817
19818 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:436
19819 msgid "Customi&ze Interface..."
19820 msgstr ""
19821
19822 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:439
19823 msgid "&Preferences"
19824 msgstr "&ویستراوەکان"
19825
19826 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:460
19827 msgid "&View"
19828 msgstr ""
19829
19830 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:481
19831 msgid "Play&list"
19832 msgstr "لیستی &لێدان"
19833
19834 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
19835 msgid "Ctrl+L"
19836 msgstr "Ctrl+L"
19837
19838 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:485
19839 msgid "Docked Playlist"
19840 msgstr ""
19841
19842 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
19843 msgid "Mi&nimal Interface"
19844 msgstr ""
19845
19846 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
19847 msgid "Ctrl+H"
19848 msgstr "Ctrl+H"
19849
19850 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
19851 msgid "&Fullscreen Interface"
19852 msgstr ""
19853
19854 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:514
19855 msgid "&Advanced Controls"
19856 msgstr "&دەستبەسەرداگرتنە پێشکەوتووەکان"
19857
19858 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
19859 msgid "Status Bar"
19860 msgstr ""
19861
19862 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:525
19863 msgid "Visualizations selector"
19864 msgstr ""
19865
19866 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:583
19867 msgid "&Increase Volume"
19868 msgstr ""
19869
19870 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:586
19871 msgid "&Decrease Volume"
19872 msgstr ""
19873
19874 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
19875 msgid "&Mute"
19876 msgstr ""
19877
19878 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
19879 msgid "Audio &Track"
19880 msgstr "&تراکی دەنگ"
19881
19882 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
19883 msgid "Audio &Device"
19884 msgstr "&ئامێرەکانی دەنگ"
19885
19886 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:608
19887 msgid "&Stereo Mode"
19888 msgstr ""
19889
19890 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:611
19891 msgid "&Visualizations"
19892 msgstr ""
19893
19894 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
19895 msgid "Add &Subtitle File..."
19896 msgstr ""
19897
19898 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
19899 msgid "Sub &Track"
19900 msgstr ""
19901
19902 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:662
19903 msgid "Video &Track"
19904 msgstr "&تراکی دەنگ"
19905
19906 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:666
19907 msgid "&Fullscreen"
19908 msgstr "&پڕشاشە"
19909
19910 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
19911 msgid "Always Fit &Window"
19912 msgstr ""
19913
19914 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
19915 msgid "Always &on Top"
19916 msgstr ""
19917
19918 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
19919 msgid "Set as Wall&paper"
19920 msgstr ""
19921
19922 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
19923 msgid "&Zoom"
19924 msgstr "&دوورپێش"
19925
19926 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
19927 msgid "&Aspect Ratio"
19928 msgstr "&ڕێژەی لاکان"
19929
19930 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
19931 msgid "&Crop"
19932 msgstr "&بڕین"
19933
19934 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
19935 msgid "&Deinterlace"
19936 msgstr ""
19937
19938 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
19939 msgid "&Deinterlace mode"
19940 msgstr ""
19941
19942 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
19943 msgid "&Post processing"
19944 msgstr ""
19945
19946 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
19947 msgid "Take &Snapshot"
19948 msgstr ""
19949
19950 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:708
19951 msgid "T&itle"
19952 msgstr "&ناونیشان"
19953
19954 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:709
19955 msgid "&Chapter"
19956 msgstr "&بەش"
19957
19958 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
19959 msgid "&Program"
19960 msgstr "&پڕۆگرام"
19961
19962 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:715
19963 msgid "&Manage"
19964 msgstr ""
19965
19966 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:771
19967 msgid "&Help..."
19968 msgstr "&یارمەتی..."
19969
19970 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:774
19971 msgid "Check for &Updates..."
19972 msgstr "بپشکنە بۆ &نوێکردنەوە..."
19973
19974 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
19975 msgid "&Stop"
19976 msgstr "&وەستاندن"
19977
19978 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:831
19979 msgid "Pre&vious"
19980 msgstr "&پێشوو"
19981
19982 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:837
19983 msgid "Ne&xt"
19984 msgstr "&دواتر"
19985
19986 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
19987 msgid "Sp&eed"
19988 msgstr ""
19989
19990 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:856
19991 msgid "&Faster"
19992 msgstr "&خێراتر"
19993
19994 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:868
19995 msgid "N&ormal Speed"
19996 msgstr "خێرایی &ئاسایی"
19997
19998 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:878
19999 msgid "Slo&wer"
20000 msgstr "&خاوتر"
20001
20002 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:893
20003 msgid "&Jump Forward"
20004 msgstr "&بازدان بۆ پێشەوە"
20005
20006 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
20007 msgid "Jump Bac&kward"
20008 msgstr "بازدان بۆ &دواوە"
20009
20010 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
20011 msgid "Ctrl+T"
20012 msgstr ""
20013
20014 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:922
20015 msgid "Open &Network..."
20016 msgstr "&ڕایەڵە بکەرەوە..."
20017
20018 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1025
20019 msgid "Leave Fullscreen"
20020 msgstr "پڕشاشەیی جێبهێڵە"
20021
20022 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1057
20023 msgid "&Playback"
20024 msgstr "&لێدان"
20025
20026 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1146
20027 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
20028 msgstr ""
20029
20030 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1152
20031 msgid "Sho&w VLC media player"
20032 msgstr ""
20033
20034 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1163
20035 msgid "&Open Media"
20036 msgstr ""
20037
20038 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1616
20039 msgid "&Clear"
20040 msgstr "&پاککردنەوە"
20041
20042 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
20043 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
20044 msgstr ""
20045
20046 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
20047 msgid ""
20048 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
20049 "preferences dialog."
20050 msgstr ""
20051
20052 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
20053 msgid "Systray icon"
20054 msgstr ""
20055
20056 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
20057 msgid ""
20058 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
20059 "basic actions."
20060 msgstr ""
20061
20062 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
20063 msgid "Start VLC with only a systray icon"
20064 msgstr ""
20065
20066 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
20067 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
20068 msgstr ""
20069
20070 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
20071 msgid "Show playing item name in window title"
20072 msgstr ""
20073
20074 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
20075 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
20076 msgstr ""
20077
20078 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
20079 msgid "Show notification popup on track change"
20080 msgstr ""
20081
20082 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
20083 msgid ""
20084 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
20085 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
20086 msgstr ""
20087
20088 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
20089 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
20090 msgstr ""
20091
20092 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
20093 msgid ""
20094 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
20095 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
20096 "extensions."
20097 msgstr ""
20098
20099 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
20100 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
20101 msgstr ""
20102
20103 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
20104 msgid ""
20105 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
20106 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
20107 "with composite extensions."
20108 msgstr ""
20109
20110 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
20111 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
20112 msgstr ""
20113
20114 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
20115 msgid "Activate the updates availability notification"
20116 msgstr ""
20117
20118 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
20119 msgid ""
20120 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
20121 "once every two weeks."
20122 msgstr ""
20123
20124 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
20125 msgid "Number of days between two update checks"
20126 msgstr ""
20127
20128 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
20129 msgid "Ask for network policy at start"
20130 msgstr ""
20131
20132 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
20133 msgid "Save the recently played items in the menu"
20134 msgstr ""
20135
20136 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
20137 msgid "List of words separated by | to filter"
20138 msgstr ""
20139
20140 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
20141 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
20142 msgstr ""
20143
20144 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
20145 msgid "Define the colors of the volume slider "
20146 msgstr ""
20147
20148 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
20149 msgid ""
20150 "Define the colors of the volume slider\n"
20151 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
20152 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
20153 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
20154 msgstr ""
20155
20156 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
20157 msgid "Selection of the starting mode and look "
20158 msgstr ""
20159
20160 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
20161 msgid ""
20162 "Start VLC with:\n"
20163 " - normal mode\n"
20164 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
20165 " - minimal mode with limited controls"
20166 msgstr ""
20167
20168 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
20169 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
20170 msgstr ""
20171
20172 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
20173 msgid "Embed the file browser in open dialog"
20174 msgstr ""
20175
20176 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:148
20177 msgid "Define which screen fullscreen goes"
20178 msgstr ""
20179
20180 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
20181 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
20182 msgstr ""
20183
20184 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
20185 msgid "Load extensions on startup"
20186 msgstr ""
20187
20188 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
20189 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
20190 msgstr ""
20191
20192 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
20193 msgid "Start in minimal view (without menus)"
20194 msgstr ""
20195
20196 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
20197 msgid "Display background cone or art"
20198 msgstr ""
20199
20200 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
20201 msgid ""
20202 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
20203 "disabled to prevent burning screen."
20204 msgstr ""
20205
20206 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
20207 msgid "Expanding background cone or art."
20208 msgstr ""
20209
20210 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
20211 msgid "Background art fits window's size"
20212 msgstr ""
20213
20214 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
20215 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
20216 msgstr ""
20217
20218 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
20219 msgid ""
20220 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
20221 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
20222 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
20223 "and change the system volume when VLC is not selected."
20224 msgstr ""
20225
20226 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
20227 msgid "Maximum Volume displayed"
20228 msgstr ""
20229
20230 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20231 msgid "Never"
20232 msgstr ""
20233
20234 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20235 msgid "When minimized"
20236 msgstr ""
20237
20238 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20239 msgid "Always"
20240 msgstr ""
20241
20242 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:191
20243 msgid "Qt interface"
20244 msgstr ""
20245
20246 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
20247 msgid "errors"
20248 msgstr ""
20249
20250 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
20251 msgid "warnings"
20252 msgstr ""
20253
20254 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
20255 msgid "debug"
20256 msgstr ""
20257
20258 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
20259 msgid "Open a skin file"
20260 msgstr "پەڕگەیەکی پێست بکەرەوە"
20261
20262 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
20263 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20264 msgstr ""
20265
20266 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
20267 msgid "Open playlist"
20268 msgstr "لیستی لێدان بکەرەوە"
20269
20270 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20271 msgid "Playlist Files|"
20272 msgstr "پەڕگەکانی لیستی لێدان|"
20273
20274 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20275 msgid "Save playlist"
20276 msgstr "لیستی لێدان پاشەکەوت بکە"
20277
20278 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20279 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20280 msgstr ""
20281
20282 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
20283 msgid "Skin to use"
20284 msgstr "ڕووکار بۆ بەکارهێنان"
20285
20286 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
20287 msgid "Path to the skin to use."
20288 msgstr "ڕێڕەوی پێست بۆ بەکارهێنان"
20289
20290 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
20291 msgid "Config of last used skin"
20292 msgstr ""
20293
20294 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
20295 msgid ""
20296 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
20297 "automatically, do not touch it."
20298 msgstr ""
20299
20300 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
20301 msgid "Show a systray icon for VLC"
20302 msgstr ""
20303
20304 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
20305 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
20306 msgid "Show VLC on the taskbar"
20307 msgstr ""
20308
20309 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
20310 msgid "Enable transparency effects"
20311 msgstr "کاریگەرییەکانی ڕۆشنی چالاک بکە"
20312
20313 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
20314 msgid ""
20315 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
20316 "when moving windows does not behave correctly."
20317 msgstr ""
20318 "ئەگەر ویستت، ئەتوانی کاریگەرییەکانی ڕۆشنی ناچالاک بکەیت. لەوانەیە بەسوود "
20319 "کاتێک جواڵاندنی پەنجەرەکان بە دروستی کار ناکات."
20320
20321 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
20322 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
20323 msgid "Use a skinned playlist"
20324 msgstr ""
20325
20326 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
20327 msgid "Display video in a skinned window if any"
20328 msgstr ""
20329
20330 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
20331 msgid ""
20332 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
20333 "play back video even though no video tag is implemented"
20334 msgstr ""
20335
20336 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
20337 msgid "Skins"
20338 msgstr "ڕووکار"
20339
20340 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
20341 msgid "Skinnable Interface"
20342 msgstr ""
20343
20344 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
20345 msgid "Select skin"
20346 msgstr "ڕووکار دیاری بکە"
20347
20348 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:120
20349 msgid "Open skin ..."
20350 msgstr "کردنەوە پێست ..."
20351
20352 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
20353 msgid ""
20354 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
20355 "password, or set a password in </p><p>Preferences &gt; All &gt; Main "
20356 "interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p>"
20357 msgstr ""
20358
20359 #: modules/lua/vlc.c:48
20360 msgid "Lua interface"
20361 msgstr ""
20362
20363 #: modules/lua/vlc.c:49
20364 msgid "Lua interface module to load"
20365 msgstr ""
20366
20367 #: modules/lua/vlc.c:51
20368 msgid "Lua interface configuration"
20369 msgstr ""
20370
20371 #: modules/lua/vlc.c:52
20372 msgid ""
20373 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
20374 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
20375 msgstr ""
20376
20377 #: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:70
20378 msgid "A single password restricts access to this interface."
20379 msgstr ""
20380
20381 #: modules/lua/vlc.c:56 modules/lua/vlc.c:57
20382 msgid "Source directory"
20383 msgstr "بوخچەی سەرچاوە"
20384
20385 #: modules/lua/vlc.c:58
20386 msgid "Directory index"
20387 msgstr ""
20388
20389 #: modules/lua/vlc.c:59
20390 msgid "Allow to build directory index"
20391 msgstr ""
20392
20393 #: modules/lua/vlc.c:61 modules/stream_out/raop.c:147
20394 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
20395 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
20396 msgid "Host"
20397 msgstr "ڕاژە"
20398
20399 #: modules/lua/vlc.c:62
20400 msgid ""
20401 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
20402 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
20403 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
20404 msgstr ""
20405
20406 #: modules/lua/vlc.c:67
20407 msgid ""
20408 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
20409 "4212."
20410 msgstr ""
20411
20412 #: modules/lua/vlc.c:75
20413 msgid "CLI input"
20414 msgstr ""
20415
20416 #: modules/lua/vlc.c:76
20417 msgid ""
20418 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
20419 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
20420 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
20421 msgstr ""
20422
20423 #: modules/lua/vlc.c:84
20424 msgid "Lua"
20425 msgstr ""
20426
20427 #: modules/lua/vlc.c:85
20428 msgid "Lua interpreter"
20429 msgstr ""
20430
20431 #: modules/lua/vlc.c:96 modules/lua/vlc.c:103
20432 msgid "Lua HTTP"
20433 msgstr ""
20434
20435 #: modules/lua/vlc.c:106
20436 msgid "Lua CLI"
20437 msgstr ""
20438
20439 #: modules/lua/vlc.c:110
20440 msgid "Command-line interface"
20441 msgstr ""
20442
20443 #: modules/lua/vlc.c:119 modules/lua/vlc.c:130
20444 msgid "Lua Telnet"
20445 msgstr ""
20446
20447 #: modules/lua/vlc.c:134
20448 msgid "Lua Meta Fetcher"
20449 msgstr ""
20450
20451 #: modules/lua/vlc.c:135
20452 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
20453 msgstr ""
20454
20455 #: modules/lua/vlc.c:140
20456 msgid "Lua Meta Reader"
20457 msgstr ""
20458
20459 #: modules/lua/vlc.c:141
20460 msgid "Read meta data using lua scripts"
20461 msgstr ""
20462
20463 #: modules/lua/vlc.c:147
20464 msgid "Lua Playlist"
20465 msgstr ""
20466
20467 #: modules/lua/vlc.c:148
20468 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
20469 msgstr ""
20470
20471 #: modules/lua/vlc.c:153
20472 msgid "Lua Art"
20473 msgstr ""
20474
20475 #: modules/lua/vlc.c:154
20476 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
20477 msgstr ""
20478
20479 #: modules/lua/vlc.c:159 modules/lua/vlc.c:160
20480 msgid "Lua Extension"
20481 msgstr ""
20482
20483 #: modules/lua/vlc.c:166
20484 msgid "Lua SD Module"
20485 msgstr ""
20486
20487 #: modules/meta_engine/folder.c:64
20488 msgid "Folder meta data"
20489 msgstr ""
20490
20491 #: modules/meta_engine/folder.c:66
20492 msgid "Album art filename"
20493 msgstr ""
20494
20495 #: modules/meta_engine/folder.c:66
20496 msgid "Filename to look for album art in current directory"
20497 msgstr ""
20498
20499 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
20500 msgid "The username of your last.fm account"
20501 msgstr "ناوی بەکارهێنەری هەژماری last.fm"
20502
20503 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
20504 msgid "The password of your last.fm account"
20505 msgstr "تێپەڕەوشەی هەژماری last.fm"
20506
20507 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
20508 msgid "Scrobbler URL"
20509 msgstr ""
20510
20511 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
20512 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
20513 msgstr ""
20514
20515 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
20516 msgid "Audioscrobbler"
20517 msgstr ""
20518
20519 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
20520 msgid "Submission of played songs to last.fm"
20521 msgstr "ناردنی گۆرانییە لێدراوەکان بۆ last.fm"
20522
20523 #: modules/misc/audioscrobbler.c:595
20524 msgid "last.fm: Authentication failed"
20525 msgstr ""
20526
20527 #: modules/misc/audioscrobbler.c:596
20528 msgid ""
20529 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
20530 "relaunch VLC."
20531 msgstr ""
20532 "ناوی بەکارهێنەر و تێپەڕەوشەی last.fm نادروستە. تکایە لە ڕێکخستنەکانت "
20533 "دڵنیابەوە و پاشان VLC کارپێبکەوە."
20534
20535 #: modules/misc/audioscrobbler.c:737
20536 msgid "Last.fm username not set"
20537 msgstr "ناوی بەکارهێنەری last.fm نەنووسراوە"
20538
20539 #: modules/misc/audioscrobbler.c:738
20540 msgid ""
20541 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
20542 "VLC.\n"
20543 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
20544 msgstr ""
20545
20546 #: modules/misc/gnutls.c:51
20547 msgid "TLS cipher priorities"
20548 msgstr ""
20549
20550 #: modules/misc/gnutls.c:52
20551 msgid ""
20552 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
20553 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
20554 msgstr ""
20555
20556 #: modules/misc/gnutls.c:63
20557 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
20558 msgstr ""
20559
20560 #: modules/misc/gnutls.c:65
20561 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
20562 msgstr ""
20563
20564 #: modules/misc/gnutls.c:66
20565 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
20566 msgstr ""
20567
20568 #: modules/misc/gnutls.c:67
20569 msgid "Export (include insecure ciphers)"
20570 msgstr ""
20571
20572 #: modules/misc/gnutls.c:72
20573 msgid "GNU TLS transport layer security"
20574 msgstr ""
20575
20576 #: modules/misc/gnutls.c:79
20577 msgid "GNU TLS server"
20578 msgstr ""
20579
20580 #: modules/misc/gnutls.c:269
20581 #, c-format
20582 msgid ""
20583 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
20584 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
20585 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
20586 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
20587 "\n"
20588 "If in doubt, abort now.\n"
20589 msgstr ""
20590
20591 #: modules/misc/gnutls.c:279
20592 #, c-format
20593 msgid ""
20594 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
20595 "server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
20596 "trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
20597 "configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
20598 "\n"
20599 "If in doubt, abort now.\n"
20600 msgstr ""
20601
20602 #: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
20603 msgid "Insecure site"
20604 msgstr ""
20605
20606 #: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
20607 msgid "Abort"
20608 msgstr ""
20609
20610 #: modules/misc/gnutls.c:295
20611 msgid "View certificate"
20612 msgstr ""
20613
20614 #: modules/misc/gnutls.c:312
20615 #, c-format
20616 msgid ""
20617 "This is the certificate presented by %s:\n"
20618 "%s\n"
20619 "\n"
20620 "If in doubt, abort now.\n"
20621 msgstr ""
20622
20623 #: modules/misc/gnutls.c:314
20624 msgid "Accept 24 hours"
20625 msgstr ""
20626
20627 #: modules/misc/gnutls.c:315
20628 msgid "Accept permanently"
20629 msgstr ""
20630
20631 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
20632 msgid "Playing some media."
20633 msgstr ""
20634
20635 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
20636 msgid "Power"
20637 msgstr ""
20638
20639 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
20640 msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
20641 msgstr ""
20642
20643 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
20644 msgid "XDG-screensaver"
20645 msgstr ""
20646
20647 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:39
20648 msgid "XDG screen saver inhibition"
20649 msgstr ""
20650
20651 #: modules/misc/logger.c:117
20652 msgid "Log format"
20653 msgstr "فۆڕماتی لۆگ"
20654
20655 #: modules/misc/logger.c:118
20656 msgid "Specify the logging format."
20657 msgstr ""
20658
20659 #: modules/misc/logger.c:121
20660 msgid "Syslog ident"
20661 msgstr ""
20662
20663 #: modules/misc/logger.c:122
20664 msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
20665 msgstr ""
20666
20667 #: modules/misc/logger.c:125
20668 msgid "Syslog facility"
20669 msgstr ""
20670
20671 #: modules/misc/logger.c:126
20672 msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
20673 msgstr ""
20674
20675 #: modules/misc/logger.c:153
20676 msgid "Verbosity"
20677 msgstr ""
20678
20679 #: modules/misc/logger.c:154
20680 msgid ""
20681 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
20682 "--verbose."
20683 msgstr ""
20684
20685 #: modules/misc/logger.c:158
20686 msgid "Logging"
20687 msgstr ""
20688
20689 #: modules/misc/logger.c:159
20690 msgid "File logging"
20691 msgstr ""
20692
20693 #: modules/misc/logger.c:165
20694 msgid "Log filename"
20695 msgstr "ناوی پەڕگەی لۆگ"
20696
20697 #: modules/misc/logger.c:165
20698 msgid "Specify the log filename."
20699 msgstr ""
20700
20701 #: modules/misc/playlist/export.c:50
20702 msgid "M3U playlist export"
20703 msgstr "هەناردەکردنی لیستەی M3U"
20704
20705 #: modules/misc/playlist/export.c:56
20706 msgid "M3U8 playlist export"
20707 msgstr ""
20708
20709 #: modules/misc/playlist/export.c:62
20710 msgid "XSPF playlist export"
20711 msgstr "هەناردەکردنی لیستەی XSPF"
20712
20713 #: modules/misc/playlist/export.c:68
20714 msgid "HTML playlist export"
20715 msgstr "هەناردەکردنی لیستەی HTML"
20716
20717 #: modules/misc/rtsp.c:61
20718 msgid "Maximum number of connections"
20719 msgstr "زۆرترین ژمارەی پەیوەندییەکان"
20720
20721 #: modules/misc/rtsp.c:62
20722 msgid ""
20723 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
20724 "0 means no limit."
20725 msgstr ""
20726
20727 #: modules/misc/rtsp.c:65
20728 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
20729 msgstr ""
20730
20731 #: modules/misc/rtsp.c:67
20732 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
20733 msgstr ""
20734
20735 #: modules/misc/rtsp.c:69
20736 msgid ""
20737 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
20738 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
20739 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
20740 "The default is 5."
20741 msgstr ""
20742
20743 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
20744 msgid "RTSP VoD"
20745 msgstr ""
20746
20747 #: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
20748 msgid "RTSP VoD server"
20749 msgstr ""
20750
20751 #: modules/misc/stats.c:211
20752 msgid "Stats"
20753 msgstr "ئامارەکان"
20754
20755 #: modules/misc/stats.c:213
20756 msgid "Stats encoder function"
20757 msgstr ""
20758
20759 #: modules/misc/stats.c:219
20760 msgid "Stats decoder"
20761 msgstr ""
20762
20763 #: modules/misc/stats.c:220
20764 msgid "Stats decoder function"
20765 msgstr ""
20766
20767 #: modules/misc/stats.c:225
20768 msgid "Stats demux"
20769 msgstr ""
20770
20771 #: modules/misc/stats.c:226
20772 msgid "Stats demux function"
20773 msgstr ""
20774
20775 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
20776 msgid "XML Parser (using libxml2)"
20777 msgstr ""
20778
20779 #: modules/mux/asf.c:57
20780 msgid "Title to put in ASF comments."
20781 msgstr ""
20782
20783 #: modules/mux/asf.c:59
20784 msgid "Author to put in ASF comments."
20785 msgstr ""
20786
20787 #: modules/mux/asf.c:61
20788 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
20789 msgstr ""
20790
20791 #: modules/mux/asf.c:62
20792 msgid "Comment"
20793 msgstr "لێدوان"
20794
20795 #: modules/mux/asf.c:63
20796 msgid "Comment to put in ASF comments."
20797 msgstr ""
20798
20799 #: modules/mux/asf.c:65
20800 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
20801 msgstr ""
20802
20803 #: modules/mux/asf.c:66
20804 msgid "Packet Size"
20805 msgstr "قەبارەی پاکەت"
20806
20807 #: modules/mux/asf.c:67
20808 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
20809 msgstr ""
20810
20811 #: modules/mux/asf.c:68
20812 msgid "Bitrate override"
20813 msgstr ""
20814
20815 #: modules/mux/asf.c:69
20816 msgid ""
20817 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
20818 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
20819 "in bytes"
20820 msgstr ""
20821
20822 #: modules/mux/asf.c:73
20823 msgid "ASF muxer"
20824 msgstr ""
20825
20826 #: modules/mux/asf.c:565
20827 msgid "Unknown Video"
20828 msgstr "ڤیدیۆیەکی نەناسراو"
20829
20830 #: modules/mux/avi.c:47
20831 msgid "AVI muxer"
20832 msgstr ""
20833
20834 #: modules/mux/dummy.c:45
20835 msgid "Dummy/Raw muxer"
20836 msgstr ""
20837
20838 #: modules/mux/mp4.c:46
20839 msgid "Create \"Fast Start\" files"
20840 msgstr ""
20841
20842 #: modules/mux/mp4.c:48
20843 msgid ""
20844 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
20845 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
20846 "downloading."
20847 msgstr ""
20848
20849 #: modules/mux/mp4.c:58
20850 msgid "MP4/MOV muxer"
20851 msgstr ""
20852
20853 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
20854 msgid "DTS delay (ms)"
20855 msgstr ""
20856
20857 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
20858 msgid ""
20859 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20860 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
20861 "inside the client decoder."
20862 msgstr ""
20863
20864 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
20865 msgid "PES maximum size"
20866 msgstr ""
20867
20868 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
20869 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
20870 msgstr ""
20871
20872 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
20873 msgid "PS muxer"
20874 msgstr ""
20875
20876 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
20877 msgid "Video PID"
20878 msgstr "Video PID"
20879
20880 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
20881 msgid ""
20882 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
20883 "the video."
20884 msgstr ""
20885
20886 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
20887 msgid "Audio PID"
20888 msgstr "Audio PID"
20889
20890 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
20891 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
20892 msgstr ""
20893
20894 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
20895 msgid "SPU PID"
20896 msgstr "SPU PID"
20897
20898 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
20899 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
20900 msgstr ""
20901
20902 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
20903 msgid "PMT PID"
20904 msgstr "PMT PID"
20905
20906 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
20907 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
20908 msgstr ""
20909
20910 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
20911 msgid "TS ID"
20912 msgstr "TS ID"
20913
20914 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
20915 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
20916 msgstr ""
20917
20918 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
20919 msgid "NET ID"
20920 msgstr "NET ID"
20921
20922 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
20923 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
20924 msgstr ""
20925
20926 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
20927 msgid "PMT Program numbers"
20928 msgstr ""
20929
20930 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
20931 msgid ""
20932 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
20933 "to be enabled."
20934 msgstr ""
20935
20936 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
20937 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20938 msgstr ""
20939
20940 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
20941 msgid ""
20942 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
20943 "be enabled."
20944 msgstr ""
20945
20946 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
20947 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20948 msgstr ""
20949
20950 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
20951 msgid ""
20952 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
20953 "be enabled."
20954 msgstr ""
20955
20956 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
20957 msgid "Set PID to ID of ES"
20958 msgstr ""
20959
20960 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
20961 msgid ""
20962 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
20963 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
20964 msgstr ""
20965
20966 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
20967 msgid "Data alignment"
20968 msgstr ""
20969
20970 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
20971 msgid ""
20972 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
20973 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
20974 msgstr ""
20975
20976 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
20977 msgid "Shaping delay (ms)"
20978 msgstr ""
20979
20980 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
20981 msgid ""
20982 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
20983 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
20984 "especially for reference frames."
20985 msgstr ""
20986
20987 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
20988 msgid "Use keyframes"
20989 msgstr ""
20990
20991 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
20992 msgid ""
20993 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
20994 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
20995 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
20996 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
20997 "the biggest frames in the stream."
20998 msgstr ""
20999
21000 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
21001 msgid "PCR interval (ms)"
21002 msgstr ""
21003
21004 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
21005 msgid ""
21006 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
21007 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
21008 msgstr ""
21009
21010 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
21011 msgid "Minimum B (deprecated)"
21012 msgstr ""
21013
21014 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
21015 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
21016 msgstr ""
21017
21018 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
21019 msgid "Maximum B (deprecated)"
21020 msgstr ""
21021
21022 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
21023 msgid ""
21024 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21025 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
21026 "inside the client decoder."
21027 msgstr ""
21028
21029 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
21030 msgid "Crypt audio"
21031 msgstr ""
21032
21033 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
21034 msgid "Crypt audio using CSA"
21035 msgstr ""
21036
21037 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
21038 msgid "Crypt video"
21039 msgstr ""
21040
21041 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
21042 msgid "Crypt video using CSA"
21043 msgstr ""
21044
21045 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
21046 msgid "CSA Key in use"
21047 msgstr ""
21048
21049 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
21050 msgid ""
21051 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
21052 "second/2 one."
21053 msgstr ""
21054
21055 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
21056 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
21057 msgstr ""
21058
21059 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
21060 msgid ""
21061 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
21062 "header from the value before encrypting."
21063 msgstr ""
21064
21065 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
21066 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
21067 msgstr ""
21068
21069 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
21070 msgid "Multipart JPEG muxer"
21071 msgstr ""
21072
21073 #: modules/mux/ogg.c:51
21074 msgid "Ogg/OGM muxer"
21075 msgstr ""
21076
21077 #: modules/mux/wav.c:46
21078 msgid "WAV muxer"
21079 msgstr ""
21080
21081 #: modules/notify/growl.m:104
21082 msgid "Growl Notification Plugin"
21083 msgstr ""
21084
21085 #: modules/notify/growl.m:282
21086 msgid "New input playing"
21087 msgstr ""
21088
21089 #: modules/notify/growl.m:305
21090 msgid "Now playing"
21091 msgstr "ئێستا لێدەدات"
21092
21093 #: modules/notify/notify.c:53
21094 msgid "Timeout (ms)"
21095 msgstr ""
21096
21097 #: modules/notify/notify.c:54
21098 msgid "How long the notification will be displayed "
21099 msgstr ""
21100
21101 #: modules/notify/notify.c:59
21102 msgid "Notify"
21103 msgstr "ئاگادارکردنەوە"
21104
21105 #: modules/notify/notify.c:60
21106 msgid "LibNotify Notification Plugin"
21107 msgstr ""
21108
21109 #: modules/packetizer/copy.c:48
21110 msgid "Copy packetizer"
21111 msgstr ""
21112
21113 #: modules/packetizer/dirac.c:87
21114 msgid "Dirac packetizer"
21115 msgstr ""
21116
21117 #: modules/packetizer/flac.c:50
21118 msgid "Flac audio packetizer"
21119 msgstr ""
21120
21121 #: modules/packetizer/h264.c:56
21122 msgid "H.264 video packetizer"
21123 msgstr ""
21124
21125 #: modules/packetizer/mlp.c:49
21126 msgid "MLP/TrueHD parser"
21127 msgstr ""
21128
21129 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
21130 msgid "MPEG4 audio packetizer"
21131 msgstr ""
21132
21133 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
21134 msgid "MPEG4 video packetizer"
21135 msgstr ""
21136
21137 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
21138 msgid "Sync on Intra Frame"
21139 msgstr ""
21140
21141 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
21142 msgid ""
21143 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
21144 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
21145 msgstr ""
21146
21147 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
21148 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
21149 msgstr ""
21150
21151 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
21152 msgid "MPEG Video"
21153 msgstr "ڤیدیۆی MPEG"
21154
21155 #: modules/packetizer/vc1.c:51
21156 msgid "VC-1 packetizer"
21157 msgstr ""
21158
21159 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
21160 msgid "Bonjour services"
21161 msgstr ""
21162
21163 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
21164 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
21165 msgid "My Videos"
21166 msgstr ""
21167
21168 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
21169 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
21170 msgid "My Music"
21171 msgstr ""
21172
21173 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
21174 msgid "Picture"
21175 msgstr ""
21176
21177 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
21178 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
21179 msgid "My Pictures"
21180 msgstr ""
21181
21182 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
21183 msgid "MTP devices"
21184 msgstr ""
21185
21186 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
21187 msgid "MTP Device"
21188 msgstr ""
21189
21190 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
21191 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
21192 #: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
21193 #: modules/services_discovery/udev.c:103
21194 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
21195 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
21196 msgid "Discs"
21197 msgstr ""
21198
21199 #: modules/services_discovery/os2drive.c:96
21200 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
21201 msgid "Local drives"
21202 msgstr ""
21203
21204 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
21205 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
21206 msgid "Podcast URLs list"
21207 msgstr ""
21208
21209 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
21210 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
21211 msgstr ""
21212
21213 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
21214 msgid "Podcasts"
21215 msgstr ""
21216
21217 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
21218 #: modules/services_discovery/udev.c:101
21219 msgid "Audio capture"
21220 msgstr ""
21221
21222 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
21223 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
21224 msgstr ""
21225
21226 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
21227 msgid "Generic"
21228 msgstr ""
21229
21230 #: modules/services_discovery/sap.c:82
21231 msgid "SAP multicast address"
21232 msgstr ""
21233
21234 #: modules/services_discovery/sap.c:83
21235 msgid ""
21236 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
21237 "However, you can specify a specific address."
21238 msgstr ""
21239
21240 #: modules/services_discovery/sap.c:86
21241 msgid "SAP timeout (seconds)"
21242 msgstr ""
21243
21244 #: modules/services_discovery/sap.c:88
21245 msgid ""
21246 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
21247 msgstr ""
21248
21249 #: modules/services_discovery/sap.c:90
21250 msgid "Try to parse the announce"
21251 msgstr ""
21252
21253 #: modules/services_discovery/sap.c:92
21254 msgid ""
21255 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
21256 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
21257 msgstr ""
21258
21259 #: modules/services_discovery/sap.c:95
21260 msgid "SAP Strict mode"
21261 msgstr ""
21262
21263 #: modules/services_discovery/sap.c:97
21264 msgid ""
21265 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
21266 "announcements."
21267 msgstr ""
21268
21269 #: modules/services_discovery/sap.c:109
21270 msgid "SAP"
21271 msgstr "SAP"
21272
21273 #: modules/services_discovery/sap.c:110
21274 msgid "Network streams (SAP)"
21275 msgstr ""
21276
21277 #: modules/services_discovery/sap.c:132
21278 msgid "SDP Descriptions parser"
21279 msgstr ""
21280
21281 #: modules/services_discovery/sap.c:878 modules/services_discovery/sap.c:882
21282 msgid "Session"
21283 msgstr "وەرز"
21284
21285 #: modules/services_discovery/sap.c:878
21286 msgid "Tool"
21287 msgstr "ئامێر"
21288
21289 #: modules/services_discovery/sap.c:882
21290 msgid "User"
21291 msgstr "بەکارهێنەر"
21292
21293 #: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
21294 msgid "Video capture"
21295 msgstr ""
21296
21297 #: modules/services_discovery/udev.c:56
21298 msgid "Video capture (Video4Linux)"
21299 msgstr ""
21300
21301 #: modules/services_discovery/udev.c:65
21302 msgid "Audio capture (ALSA)"
21303 msgstr ""
21304
21305 #: modules/services_discovery/udev.c:592
21306 msgid "CD"
21307 msgstr ""
21308
21309 #: modules/services_discovery/udev.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
21310 msgid "DVD"
21311 msgstr "DVD"
21312
21313 #: modules/services_discovery/udev.c:598
21314 msgid "HD DVD"
21315 msgstr ""
21316
21317 #: modules/services_discovery/udev.c:605
21318 msgid "Unknown type"
21319 msgstr ""
21320
21321 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
21322 msgid "Universal Plug'n'Play"
21323 msgstr ""
21324
21325 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
21326 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
21327 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
21328 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
21329 msgid "Screen capture"
21330 msgstr ""
21331
21332 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
21333 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
21334 msgstr ""
21335
21336 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
21337 msgid "Applications"
21338 msgstr ""
21339
21340 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
21341 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:201
21342 msgid "Desktop"
21343 msgstr ""
21344
21345 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
21346 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
21347 msgid "Preferred Width"
21348 msgstr ""
21349
21350 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:54
21351 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
21352 msgid "Preferred Height"
21353 msgstr ""
21354
21355 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:57
21356 msgid "Buffer Size (Seconds)"
21357 msgstr ""
21358
21359 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
21360 msgid "Buffer size in seconds"
21361 msgstr ""
21362
21363 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
21364 msgid "DASH"
21365 msgstr ""
21366
21367 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
21368 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
21369 msgstr ""
21370
21371 #: modules/stream_filter/decomp.c:59
21372 msgid "LZMA decompression"
21373 msgstr ""
21374
21375 #: modules/stream_filter/decomp.c:63
21376 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
21377 msgstr ""
21378
21379 #: modules/stream_filter/decomp.c:68
21380 msgid "gzip decompression"
21381 msgstr ""
21382
21383 #: modules/stream_filter/httplive.c:55
21384 msgid "Http Live Streaming stream filter"
21385 msgstr ""
21386
21387 #: modules/stream_filter/record.c:49
21388 msgid "Internal stream record"
21389 msgstr ""
21390
21391 #: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
21392 msgid "Smooth Streaming"
21393 msgstr ""
21394
21395 #: modules/stream_out/autodel.c:46
21396 msgid "Autodel"
21397 msgstr ""
21398
21399 #: modules/stream_out/autodel.c:47
21400 msgid "Automatically add/delete input streams"
21401 msgstr ""
21402
21403 #: modules/stream_out/bridge.c:43
21404 msgid ""
21405 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
21406 "this stream later."
21407 msgstr ""
21408
21409 #: modules/stream_out/bridge.c:46
21410 msgid "Destination bridge-in name"
21411 msgstr ""
21412
21413 #: modules/stream_out/bridge.c:48
21414 msgid ""
21415 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
21416 "in at a time, you can discard this option."
21417 msgstr ""
21418
21419 #: modules/stream_out/bridge.c:52
21420 msgid ""
21421 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
21422 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
21423 "need to raise caching values."
21424 msgstr ""
21425
21426 #: modules/stream_out/bridge.c:56
21427 msgid "ID Offset"
21428 msgstr ""
21429
21430 #: modules/stream_out/bridge.c:57
21431 msgid ""
21432 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
21433 "IDs bridge_in will register."
21434 msgstr ""
21435
21436 #: modules/stream_out/bridge.c:60
21437 msgid "Name of current instance"
21438 msgstr "ناوی نمونەی هەنووکەیی"
21439
21440 #: modules/stream_out/bridge.c:62
21441 msgid ""
21442 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
21443 "at a time, you can discard this option."
21444 msgstr ""
21445
21446 #: modules/stream_out/bridge.c:65
21447 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
21448 msgstr ""
21449
21450 #: modules/stream_out/bridge.c:67
21451 msgid ""
21452 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
21453 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
21454 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
21455 "placeholder streams should have the same format. "
21456 msgstr ""
21457
21458 #: modules/stream_out/bridge.c:72
21459 msgid "Placeholder delay"
21460 msgstr ""
21461
21462 #: modules/stream_out/bridge.c:74
21463 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
21464 msgstr ""
21465
21466 #: modules/stream_out/bridge.c:76
21467 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
21468 msgstr ""
21469
21470 #: modules/stream_out/bridge.c:78
21471 msgid ""
21472 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
21473 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
21474 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
21475 "frames in the streams."
21476 msgstr ""
21477
21478 #: modules/stream_out/bridge.c:92
21479 msgid "Bridge"
21480 msgstr "پرد"
21481
21482 #: modules/stream_out/bridge.c:93
21483 msgid "Bridge stream output"
21484 msgstr ""
21485
21486 #: modules/stream_out/bridge.c:95
21487 msgid "Bridge out"
21488 msgstr ""
21489
21490 #: modules/stream_out/bridge.c:108
21491 msgid "Bridge in"
21492 msgstr ""
21493
21494 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
21495 #: modules/stream_out/setid.c:41
21496 msgid "Elementary Stream ID"
21497 msgstr ""
21498
21499 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
21500 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
21501 msgstr ""
21502
21503 #: modules/stream_out/delay.c:43
21504 msgid "Delay of the ES (ms)"
21505 msgstr ""
21506
21507 #: modules/stream_out/delay.c:45
21508 msgid ""
21509 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
21510 "negative means advance."
21511 msgstr ""
21512
21513 #: modules/stream_out/delay.c:55
21514 msgid "Delay a stream"
21515 msgstr ""
21516
21517 #: modules/stream_out/description.c:54
21518 msgid "Description stream output"
21519 msgstr ""
21520
21521 #: modules/stream_out/display.c:41
21522 msgid "Enable/disable audio rendering."
21523 msgstr ""
21524
21525 #: modules/stream_out/display.c:43
21526 msgid "Enable/disable video rendering."
21527 msgstr ""
21528
21529 #: modules/stream_out/display.c:44
21530 msgid "Delay (ms)"
21531 msgstr ""
21532
21533 #: modules/stream_out/display.c:45
21534 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
21535 msgstr ""
21536
21537 #: modules/stream_out/display.c:54
21538 msgid "Display stream output"
21539 msgstr ""
21540
21541 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
21542 msgid "Duplicate stream output"
21543 msgstr ""
21544
21545 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
21546 msgid "Output access method"
21547 msgstr ""
21548
21549 #: modules/stream_out/es.c:43
21550 msgid "This is the default output access method that will be used."
21551 msgstr ""
21552
21553 #: modules/stream_out/es.c:45
21554 msgid "Audio output access method"
21555 msgstr ""
21556
21557 #: modules/stream_out/es.c:47
21558 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
21559 msgstr ""
21560
21561 #: modules/stream_out/es.c:48
21562 msgid "Video output access method"
21563 msgstr ""
21564
21565 #: modules/stream_out/es.c:50
21566 msgid "This is the output access method that will be used for video."
21567 msgstr ""
21568
21569 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
21570 msgid "Output muxer"
21571 msgstr ""
21572
21573 #: modules/stream_out/es.c:54
21574 msgid "This is the default muxer method that will be used."
21575 msgstr ""
21576
21577 #: modules/stream_out/es.c:55
21578 msgid "Audio output muxer"
21579 msgstr ""
21580
21581 #: modules/stream_out/es.c:57
21582 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
21583 msgstr ""
21584
21585 #: modules/stream_out/es.c:58
21586 msgid "Video output muxer"
21587 msgstr ""
21588
21589 #: modules/stream_out/es.c:60
21590 msgid "This is the muxer that will be used for video."
21591 msgstr ""
21592
21593 #: modules/stream_out/es.c:62
21594 msgid "Output URL"
21595 msgstr ""
21596
21597 #: modules/stream_out/es.c:64
21598 msgid "This is the default output URI."
21599 msgstr ""
21600
21601 #: modules/stream_out/es.c:65
21602 msgid "Audio output URL"
21603 msgstr ""
21604
21605 #: modules/stream_out/es.c:67
21606 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
21607 msgstr ""
21608
21609 #: modules/stream_out/es.c:68
21610 msgid "Video output URL"
21611 msgstr ""
21612
21613 #: modules/stream_out/es.c:70
21614 msgid "This is the output URI that will be used for video."
21615 msgstr ""
21616
21617 #: modules/stream_out/es.c:79
21618 msgid "Elementary stream output"
21619 msgstr ""
21620
21621 #: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
21622 #, c-format
21623 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
21624 msgstr ""
21625
21626 #: modules/stream_out/gather.c:44
21627 msgid "Gathering stream output"
21628 msgstr ""
21629
21630 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
21631 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
21632 msgstr ""
21633
21634 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
21635 msgid "Magazine"
21636 msgstr ""
21637
21638 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
21639 msgid "Specify the magazine containing the language page"
21640 msgstr ""
21641
21642 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
21643 msgid "Page"
21644 msgstr "پەڕە"
21645
21646 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
21647 msgid "Specify the page containing the language"
21648 msgstr ""
21649
21650 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
21651 msgid "Row"
21652 msgstr ""
21653
21654 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
21655 msgid "Specify the row containing the language"
21656 msgstr ""
21657
21658 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
21659 msgid "Lang From Telx"
21660 msgstr ""
21661
21662 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
21663 msgid "Dynamic language setting from teletext"
21664 msgstr ""
21665
21666 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
21667 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
21668 msgstr ""
21669
21670 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
21671 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
21672 msgid "Output video width."
21673 msgstr ""
21674
21675 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
21676 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
21677 msgid "Output video height."
21678 msgstr ""
21679
21680 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
21681 msgid "Sample aspect ratio"
21682 msgstr "ڕێژەی نمونەیی لا"
21683
21684 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
21685 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
21686 msgstr "ڕێژەی نمونەیی لای مەبەستەکە (١:١، ٣:٤، ٢:٣)."
21687
21688 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
21689 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
21690 msgid "Video filter"
21691 msgstr "پاڵێوەری ڤیدیۆ"
21692
21693 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
21694 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
21695 msgstr ""
21696
21697 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
21698 msgid "Image chroma"
21699 msgstr ""
21700
21701 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
21702 msgid ""
21703 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
21704 "Alphamask or Bluescreen video filter."
21705 msgstr ""
21706
21707 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
21708 msgid "Transparency of the mosaic picture."
21709 msgstr ""
21710
21711 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:106
21712 #: modules/video_filter/rss.c:142
21713 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
21714 msgid "X offset"
21715 msgstr ""
21716
21717 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
21718 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21719 msgstr ""
21720
21721 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:108
21722 #: modules/video_filter/rss.c:144
21723 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
21724 msgid "Y offset"
21725 msgstr ""
21726
21727 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
21728 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21729 msgstr ""
21730
21731 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
21732 msgid "Mosaic bridge"
21733 msgstr ""
21734
21735 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
21736 msgid "Mosaic bridge stream output"
21737 msgstr ""
21738
21739 #: modules/stream_out/raop.c:148
21740 msgid "Hostname or IP address of target device"
21741 msgstr "ناوی ڕاژە یان ناونیشانی IP ـی ئامێری مەبەست"
21742
21743 #: modules/stream_out/raop.c:151
21744 msgid ""
21745 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
21746 "very loud."
21747 msgstr ""
21748
21749 #: modules/stream_out/raop.c:155
21750 msgid "Password for target device."
21751 msgstr ""
21752
21753 #: modules/stream_out/raop.c:157
21754 msgid "Password file"
21755 msgstr ""
21756
21757 #: modules/stream_out/raop.c:158
21758 msgid "Read password for target device from file."
21759 msgstr ""
21760
21761 #: modules/stream_out/raop.c:161
21762 msgid "RAOP"
21763 msgstr ""
21764
21765 #: modules/stream_out/raop.c:162
21766 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
21767 msgstr ""
21768
21769 #: modules/stream_out/record.c:50
21770 msgid "Destination prefix"
21771 msgstr "پێشگری مەبەست"
21772
21773 #: modules/stream_out/record.c:52
21774 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
21775 msgstr ""
21776
21777 #: modules/stream_out/record.c:57
21778 msgid "Record stream output"
21779 msgstr ""
21780
21781 #: modules/stream_out/rtp.c:78
21782 msgid "This is the output URL that will be used."
21783 msgstr "ئەمە بەستەری دەرەنجامە کە بەکار دەبرێت."
21784
21785 #: modules/stream_out/rtp.c:81
21786 msgid ""
21787 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
21788 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
21789 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
21790 "SDP to be announced via SAP."
21791 msgstr ""
21792
21793 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:81
21794 msgid "SAP announcing"
21795 msgstr ""
21796
21797 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:82
21798 msgid "Announce this session with SAP."
21799 msgstr ""
21800
21801 #: modules/stream_out/rtp.c:87
21802 msgid "Muxer"
21803 msgstr ""
21804
21805 #: modules/stream_out/rtp.c:89
21806 msgid ""
21807 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
21808 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
21809 msgstr ""
21810
21811 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
21812 msgid "Session name"
21813 msgstr "ناوی وەرز"
21814
21815 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
21816 msgid ""
21817 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
21818 "Descriptor)."
21819 msgstr ""
21820
21821 #: modules/stream_out/rtp.c:96
21822 msgid "Session category"
21823 msgstr ""
21824
21825 #: modules/stream_out/rtp.c:98
21826 msgid ""
21827 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
21828 "announced if you choose to use SAP."
21829 msgstr ""
21830
21831 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:62
21832 msgid "Session description"
21833 msgstr ""
21834
21835 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:64
21836 msgid ""
21837 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
21838 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21839 msgstr ""
21840
21841 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:66
21842 msgid "Session URL"
21843 msgstr ""
21844
21845 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:68
21846 msgid ""
21847 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
21848 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
21849 "(Session Descriptor)."
21850 msgstr ""
21851
21852 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:71
21853 msgid "Session email"
21854 msgstr ""
21855
21856 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:73
21857 msgid ""
21858 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
21859 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
21860 msgstr ""
21861
21862 #: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:75
21863 msgid "Session phone number"
21864 msgstr ""
21865
21866 #: modules/stream_out/rtp.c:115 modules/stream_out/standard.c:77
21867 msgid ""
21868 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
21869 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21870 msgstr ""
21871
21872 #: modules/stream_out/rtp.c:120
21873 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
21874 msgstr ""
21875
21876 #: modules/stream_out/rtp.c:121
21877 msgid "Audio port"
21878 msgstr "دەرچەی دەنگ"
21879
21880 #: modules/stream_out/rtp.c:123
21881 msgid ""
21882 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
21883 msgstr ""
21884
21885 #: modules/stream_out/rtp.c:124
21886 msgid "Video port"
21887 msgstr "دەرچەی ڤیدیۆ"
21888
21889 #: modules/stream_out/rtp.c:126
21890 msgid ""
21891 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
21892 msgstr ""
21893
21894 #: modules/stream_out/rtp.c:134
21895 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
21896 msgstr ""
21897
21898 #: modules/stream_out/rtp.c:136
21899 msgid ""
21900 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
21901 "packets."
21902 msgstr ""
21903
21904 #: modules/stream_out/rtp.c:141
21905 msgid ""
21906 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
21907 "milliseconds."
21908 msgstr ""
21909
21910 #: modules/stream_out/rtp.c:144
21911 msgid "Transport protocol"
21912 msgstr ""
21913
21914 #: modules/stream_out/rtp.c:146
21915 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
21916 msgstr ""
21917
21918 #: modules/stream_out/rtp.c:150
21919 msgid ""
21920 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
21921 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
21922 "string."
21923 msgstr ""
21924
21925 #: modules/stream_out/rtp.c:167
21926 msgid "MP4A LATM"
21927 msgstr ""
21928
21929 #: modules/stream_out/rtp.c:169
21930 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
21931 msgstr ""
21932
21933 #: modules/stream_out/rtp.c:171
21934 msgid "RTSP session timeout (s)"
21935 msgstr ""
21936
21937 #: modules/stream_out/rtp.c:172
21938 msgid ""
21939 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
21940 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
21941 "is 60 (one minute)."
21942 msgstr ""
21943
21944 #: modules/stream_out/rtp.c:192
21945 msgid "RTP stream output"
21946 msgstr ""
21947
21948 #: modules/stream_out/setid.c:45
21949 msgid "New ES ID"
21950 msgstr ""
21951
21952 #: modules/stream_out/setid.c:47
21953 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
21954 msgstr ""
21955
21956 #: modules/stream_out/setid.c:51
21957 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
21958 msgstr ""
21959
21960 #: modules/stream_out/setid.c:61
21961 msgid "Set ID"
21962 msgstr ""
21963
21964 #: modules/stream_out/setid.c:62
21965 msgid "Set ES id"
21966 msgstr ""
21967
21968 #: modules/stream_out/setid.c:63
21969 msgid "Change the id of an elementary stream"
21970 msgstr ""
21971
21972 #: modules/stream_out/setid.c:74
21973 msgid "Set ES Lang"
21974 msgstr ""
21975
21976 #: modules/stream_out/setid.c:75
21977 msgid "Set Lang"
21978 msgstr ""
21979
21980 #: modules/stream_out/setid.c:76
21981 msgid "Change the language of an elementary stream"
21982 msgstr ""
21983
21984 #: modules/stream_out/smem.c:61
21985 msgid "Video prerender callback"
21986 msgstr ""
21987
21988 #: modules/stream_out/smem.c:62
21989 msgid ""
21990 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
21991 "buffer where render will be done."
21992 msgstr ""
21993
21994 #: modules/stream_out/smem.c:65
21995 msgid "Audio prerender callback"
21996 msgstr ""
21997
21998 #: modules/stream_out/smem.c:66
21999 msgid ""
22000 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
22001 "buffer where render will be done."
22002 msgstr ""
22003
22004 #: modules/stream_out/smem.c:69
22005 msgid "Video postrender callback"
22006 msgstr ""
22007
22008 #: modules/stream_out/smem.c:70
22009 msgid ""
22010 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
22011 "called when the render is into the buffer."
22012 msgstr ""
22013
22014 #: modules/stream_out/smem.c:73
22015 msgid "Audio postrender callback"
22016 msgstr ""
22017
22018 #: modules/stream_out/smem.c:74
22019 msgid ""
22020 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
22021 "called when the render is into the buffer."
22022 msgstr ""
22023
22024 #: modules/stream_out/smem.c:77
22025 msgid "Video Callback data"
22026 msgstr ""
22027
22028 #: modules/stream_out/smem.c:78
22029 msgid "Data for the video callback function."
22030 msgstr ""
22031
22032 #: modules/stream_out/smem.c:80
22033 msgid "Audio callback data"
22034 msgstr ""
22035
22036 #: modules/stream_out/smem.c:81
22037 msgid "Data for the audio callback function."
22038 msgstr ""
22039
22040 #: modules/stream_out/smem.c:83
22041 msgid "Time Synchronized output"
22042 msgstr ""
22043
22044 #: modules/stream_out/smem.c:84
22045 msgid ""
22046 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
22047 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
22048 msgstr ""
22049
22050 #: modules/stream_out/smem.c:96
22051 msgid "Smem"
22052 msgstr ""
22053
22054 #: modules/stream_out/smem.c:97
22055 msgid "Stream output to memory buffer"
22056 msgstr ""
22057
22058 #: modules/stream_out/standard.c:43
22059 msgid "Output method to use for the stream."
22060 msgstr ""
22061
22062 #: modules/stream_out/standard.c:46
22063 msgid "Muxer to use for the stream."
22064 msgstr ""
22065
22066 #: modules/stream_out/standard.c:47
22067 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
22068 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
22069 msgid "Output destination"
22070 msgstr ""
22071
22072 #: modules/stream_out/standard.c:49
22073 msgid ""
22074 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
22075 msgstr ""
22076
22077 #: modules/stream_out/standard.c:50
22078 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
22079 msgstr ""
22080
22081 #: modules/stream_out/standard.c:52
22082 msgid ""
22083 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
22084 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
22085 msgstr ""
22086
22087 #: modules/stream_out/standard.c:54
22088 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
22089 msgstr ""
22090
22091 #: modules/stream_out/standard.c:56
22092 msgid ""
22093 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
22094 "overrides this"
22095 msgstr ""
22096
22097 #: modules/stream_out/standard.c:91
22098 msgid "Standard stream output"
22099 msgstr ""
22100
22101 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
22102 msgid "Video encoder"
22103 msgstr ""
22104
22105 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
22106 msgid ""
22107 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
22108 "options)."
22109 msgstr ""
22110
22111 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
22112 msgid "Destination video codec"
22113 msgstr ""
22114
22115 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
22116 msgid "This is the video codec that will be used."
22117 msgstr ""
22118
22119 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
22120 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
22121 msgid "Video bitrate"
22122 msgstr "تێکڕابتی ڤیدیۆ"
22123
22124 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
22125 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
22126 msgstr ""
22127
22128 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
22129 msgid "Video scaling"
22130 msgstr ""
22131
22132 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
22133 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
22134 msgstr ""
22135
22136 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
22137 msgid "Video frame-rate"
22138 msgstr "ڕێژەی چوارچێوەی ڤیدیۆ"
22139
22140 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
22141 msgid "Target output frame rate for the video stream."
22142 msgstr ""
22143
22144 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
22145 msgid "Deinterlace video"
22146 msgstr ""
22147
22148 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
22149 msgid "Deinterlace the video before encoding."
22150 msgstr ""
22151
22152 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
22153 msgid "Deinterlace module"
22154 msgstr ""
22155
22156 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
22157 msgid "Specify the deinterlace module to use."
22158 msgstr ""
22159
22160 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
22161 msgid "Maximum video width"
22162 msgstr "زۆرترین پانی وێنە"
22163
22164 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
22165 msgid "Maximum output video width."
22166 msgstr "زۆرترین پانی ڤیدیۆی دەرەنجام."
22167
22168 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
22169 msgid "Maximum video height"
22170 msgstr "زۆرترین بەرزی وێنە"
22171
22172 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
22173 msgid "Maximum output video height."
22174 msgstr "زۆرترین بەرزی ڤیدیۆی دەرەنجام."
22175
22176 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
22177 msgid ""
22178 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
22179 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22180 msgstr ""
22181
22182 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
22183 msgid "Audio encoder"
22184 msgstr ""
22185
22186 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
22187 msgid ""
22188 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
22189 "options)."
22190 msgstr ""
22191
22192 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
22193 msgid "Destination audio codec"
22194 msgstr "کۆدێکی دەنگی مەبەست"
22195
22196 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
22197 msgid "This is the audio codec that will be used."
22198 msgstr ""
22199
22200 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
22201 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
22202 msgid "Audio bitrate"
22203 msgstr "تێکڕابتی دەنگ"
22204
22205 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
22206 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
22207 msgstr ""
22208
22209 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
22210 msgid ""
22211 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
22212 msgstr ""
22213
22214 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
22215 msgid "This is the language of the audio stream."
22216 msgstr ""
22217
22218 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
22219 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
22220 msgstr ""
22221
22222 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
22223 msgid "Audio filter"
22224 msgstr "پاڵێوەری دەنگ"
22225
22226 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
22227 msgid ""
22228 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
22229 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22230 msgstr ""
22231
22232 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
22233 msgid "Subtitle encoder"
22234 msgstr ""
22235
22236 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
22237 msgid ""
22238 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
22239 "options)."
22240 msgstr ""
22241
22242 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
22243 msgid "Destination subtitle codec"
22244 msgstr ""
22245
22246 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
22247 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
22248 msgstr ""
22249
22250 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
22251 msgid ""
22252 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
22253 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
22254 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
22255 "subpicture modules"
22256 msgstr ""
22257
22258 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
22259 msgid "OSD menu"
22260 msgstr "مێنیوی پسش"
22261
22262 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
22263 msgid ""
22264 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
22265 msgstr ""
22266
22267 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
22268 msgid "Number of threads"
22269 msgstr ""
22270
22271 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
22272 msgid "Number of threads used for the transcoding."
22273 msgstr ""
22274
22275 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
22276 msgid "High priority"
22277 msgstr ""
22278
22279 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
22280 msgid ""
22281 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
22282 msgstr ""
22283
22284 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
22285 msgid "Synchronise on audio track"
22286 msgstr ""
22287
22288 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
22289 msgid ""
22290 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
22291 "on the audio track."
22292 msgstr ""
22293
22294 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
22295 msgid ""
22296 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
22297 "rate."
22298 msgstr ""
22299
22300 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
22301 msgid "Transcode stream output"
22302 msgstr ""
22303
22304 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
22305 msgid "Overlays/Subtitles"
22306 msgstr ""
22307
22308 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
22309 msgid "Monospace Font"
22310 msgstr ""
22311
22312 #: modules/text_renderer/freetype.c:157
22313 msgid "Font family for the font you want to use"
22314 msgstr ""
22315
22316 #: modules/text_renderer/freetype.c:158
22317 msgid "Font file for the font you want to use"
22318 msgstr ""
22319
22320 #: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/win32text.c:61
22321 msgid "Font size in pixels"
22322 msgstr "قەبارەی فۆنت بە خاڵ"
22323
22324 #: modules/text_renderer/freetype.c:161 modules/text_renderer/win32text.c:62
22325 msgid ""
22326 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
22327 "set to something different than 0 this option will override the relative "
22328 "font size."
22329 msgstr ""
22330
22331 #: modules/text_renderer/freetype.c:165
22332 msgid "Text opacity"
22333 msgstr ""
22334
22335 #: modules/text_renderer/freetype.c:166 modules/text_renderer/win32text.c:67
22336 msgid ""
22337 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
22338 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
22339 msgstr ""
22340
22341 #: modules/text_renderer/freetype.c:169 modules/text_renderer/quartztext.c:98
22342 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
22343 msgid "Text default color"
22344 msgstr "ڕەنگی بنەڕەتی دەق"
22345
22346 #: modules/text_renderer/freetype.c:170 modules/text_renderer/quartztext.c:99
22347 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
22348 msgid ""
22349 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
22350 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
22351 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
22352 "(red + green), #FFFFFF = white"
22353 msgstr ""
22354
22355 #: modules/text_renderer/freetype.c:174 modules/text_renderer/quartztext.c:94
22356 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
22357 msgid "Relative font size"
22358 msgstr ""
22359
22360 #: modules/text_renderer/freetype.c:175 modules/text_renderer/quartztext.c:95
22361 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
22362 msgid ""
22363 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
22364 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
22365 msgstr ""
22366
22367 #: modules/text_renderer/freetype.c:180
22368 msgid "Background opacity"
22369 msgstr ""
22370
22371 #: modules/text_renderer/freetype.c:181
22372 msgid "Background color"
22373 msgstr ""
22374
22375 #: modules/text_renderer/freetype.c:183
22376 msgid "Outline opacity"
22377 msgstr ""
22378
22379 #: modules/text_renderer/freetype.c:187
22380 msgid "Shadow opacity"
22381 msgstr ""
22382
22383 #: modules/text_renderer/freetype.c:188
22384 msgid "Shadow color"
22385 msgstr ""
22386
22387 #: modules/text_renderer/freetype.c:189
22388 msgid "Shadow angle"
22389 msgstr ""
22390
22391 #: modules/text_renderer/freetype.c:190
22392 msgid "Shadow distance"
22393 msgstr ""
22394
22395 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22396 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22397 msgid "Smaller"
22398 msgstr "بچوکتر"
22399
22400 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22401 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22402 msgid "Small"
22403 msgstr "بچوک"
22404
22405 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22406 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22407 msgid "Large"
22408 msgstr "گەورە"
22409
22410 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22411 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22412 msgid "Larger"
22413 msgstr "گەورەتر"
22414
22415 #: modules/text_renderer/freetype.c:196
22416 msgid "Use YUVP renderer"
22417 msgstr ""
22418
22419 #: modules/text_renderer/freetype.c:197
22420 msgid ""
22421 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
22422 "you want to encode into DVB subtitles"
22423 msgstr ""
22424
22425 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
22426 msgid "Thin"
22427 msgstr ""
22428
22429 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
22430 msgid "Thick"
22431 msgstr ""
22432
22433 #: modules/text_renderer/freetype.c:218 modules/text_renderer/win32text.c:94
22434 msgid "Text renderer"
22435 msgstr ""
22436
22437 #: modules/text_renderer/freetype.c:219
22438 msgid "Freetype2 font renderer"
22439 msgstr ""
22440
22441 #: modules/text_renderer/freetype.c:499
22442 msgid ""
22443 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
22444 "This should take less than a few minutes."
22445 msgstr ""
22446
22447 #: modules/text_renderer/quartztext.c:93
22448 msgid "Name for the font you want to use"
22449 msgstr "ناوی ئەو فۆنتەی ئەتەوێت بەکاری ببەیت"
22450
22451 #: modules/text_renderer/quartztext.c:124
22452 msgid "Text renderer for Mac"
22453 msgstr ""
22454
22455 #: modules/text_renderer/quartztext.c:125
22456 msgid "CoreText font renderer"
22457 msgstr ""
22458
22459 #: modules/text_renderer/svg.c:66
22460 msgid "SVG template file"
22461 msgstr ""
22462
22463 #: modules/text_renderer/svg.c:67
22464 msgid ""
22465 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
22466 msgstr ""
22467
22468 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
22469 msgid "Dummy font renderer"
22470 msgstr ""
22471
22472 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
22473 msgid "Filename for the font you want to use"
22474 msgstr "ناوی پەڕگەی ئەو فۆنتەی ئەتەوێت بەکاری ببەیت"
22475
22476 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
22477 msgid "Win32 font renderer"
22478 msgstr ""
22479
22480 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
22481 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
22482 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
22483 msgid "Conversions from "
22484 msgstr "گۆڕین لە"
22485
22486 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
22487 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22488 msgstr ""
22489
22490 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
22491 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22492 msgstr ""
22493
22494 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
22495 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22496 msgstr ""
22497
22498 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
22499 msgid "MMX conversions from "
22500 msgstr ""
22501
22502 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
22503 msgid "SSE2 conversions from "
22504 msgstr ""
22505
22506 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
22507 msgid "AltiVec conversions from "
22508 msgstr ""
22509
22510 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
22511 msgid "OpenMAX DL image processing"
22512 msgstr ""
22513
22514 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
22515 msgid "RV32 conversion filter"
22516 msgstr ""
22517
22518 #: modules/video_filter/adjust.c:66
22519 msgid "Brightness threshold"
22520 msgstr ""
22521
22522 #: modules/video_filter/adjust.c:67
22523 msgid ""
22524 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
22525 "threshold value will be the brightness defined below."
22526 msgstr ""
22527
22528 #: modules/video_filter/adjust.c:70
22529 msgid "Image contrast (0-2)"
22530 msgstr ""
22531
22532 #: modules/video_filter/adjust.c:71
22533 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
22534 msgstr ""
22535
22536 #: modules/video_filter/adjust.c:72
22537 msgid "Image hue (0-360)"
22538 msgstr ""
22539
22540 #: modules/video_filter/adjust.c:73
22541 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
22542 msgstr ""
22543
22544 #: modules/video_filter/adjust.c:74
22545 msgid "Image saturation (0-3)"
22546 msgstr ""
22547
22548 #: modules/video_filter/adjust.c:75
22549 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
22550 msgstr ""
22551
22552 #: modules/video_filter/adjust.c:76
22553 msgid "Image brightness (0-2)"
22554 msgstr ""
22555
22556 #: modules/video_filter/adjust.c:77
22557 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
22558 msgstr ""
22559
22560 #: modules/video_filter/adjust.c:78
22561 msgid "Image gamma (0-10)"
22562 msgstr ""
22563
22564 #: modules/video_filter/adjust.c:79
22565 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
22566 msgstr ""
22567
22568 #: modules/video_filter/adjust.c:82
22569 msgid "Image properties filter"
22570 msgstr ""
22571
22572 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
22573 msgid "Image adjust"
22574 msgstr ""
22575
22576 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
22577 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
22578 msgstr ""
22579
22580 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
22581 msgid "Transparency mask"
22582 msgstr ""
22583
22584 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
22585 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
22586 msgstr ""
22587
22588 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
22589 msgid "Alpha mask video filter"
22590 msgstr ""
22591
22592 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
22593 msgid "Alpha mask"
22594 msgstr ""
22595
22596 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
22597 msgid "Color scheme"
22598 msgstr ""
22599
22600 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
22601 msgid "Define the glasses' color scheme"
22602 msgstr ""
22603
22604 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
22605 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
22606 msgstr ""
22607
22608 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
22609 msgid "Window size"
22610 msgstr ""
22611
22612 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
22613 msgid "Number of frames (0 to 100)"
22614 msgstr ""
22615
22616 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
22617 msgid "Softening value"
22618 msgstr ""
22619
22620 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
22621 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
22622 msgstr ""
22623
22624 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
22625 msgid "antiflicker video filter"
22626 msgstr ""
22627
22628 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
22629 msgid "antiflicker"
22630 msgstr ""
22631
22632 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:123
22633 msgid ""
22634 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
22635 "your computer.\n"
22636 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
22637 "If you need further information feel free to visit us at\n"
22638 "\n"
22639 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
22640 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
22641 "\n"
22642 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
22643 "where to get the required parts.\n"
22644 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
22645 "in live action."
22646 msgstr ""
22647
22648 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
22649 msgid "Device type"
22650 msgstr ""
22651
22652 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
22653 msgid ""
22654 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
22655 "delegate processing to the external process - with more options"
22656 msgstr ""
22657
22658 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
22659 msgid "AtmoWin Software"
22660 msgstr ""
22661
22662 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
22663 msgid "Classic AtmoLight"
22664 msgstr ""
22665
22666 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
22667 msgid "Quattro AtmoLight"
22668 msgstr ""
22669
22670 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
22671 msgid "DMX"
22672 msgstr ""
22673
22674 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
22675 msgid "MoMoLight"
22676 msgstr ""
22677
22678 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
22679 msgid "fnordlicht"
22680 msgstr ""
22681
22682 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
22683 msgid "Count of AtmoLight channels"
22684 msgstr ""
22685
22686 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
22687 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
22688 msgstr ""
22689
22690 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
22691 msgid "DMX address for each channel"
22692 msgstr ""
22693
22694 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
22695 msgid ""
22696 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
22697 "values"
22698 msgstr ""
22699
22700 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
22701 msgid "Count of channels"
22702 msgstr ""
22703
22704 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
22705 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
22706 msgstr ""
22707
22708 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
22709 msgid "Count of fnordlicht's"
22710 msgstr ""
22711
22712 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
22713 msgid ""
22714 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
22715 msgstr ""
22716
22717 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
22718 msgid "Save Debug Frames"
22719 msgstr ""
22720
22721 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
22722 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
22723 msgstr ""
22724
22725 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
22726 msgid "Debug Frame Folder"
22727 msgstr ""
22728
22729 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
22730 msgid "The path where the debugframes should be saved"
22731 msgstr ""
22732
22733 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
22734 msgid "Extracted Image Width"
22735 msgstr ""
22736
22737 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
22738 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
22739 msgstr ""
22740
22741 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
22742 msgid "Extracted Image Height"
22743 msgstr ""
22744
22745 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
22746 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
22747 msgstr ""
22748
22749 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
22750 msgid "Mark analyzed pixels"
22751 msgstr ""
22752
22753 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
22754 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
22755 msgstr ""
22756
22757 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
22758 msgid "Color when paused"
22759 msgstr ""
22760
22761 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
22762 msgid ""
22763 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
22764 "another beer?)"
22765 msgstr ""
22766
22767 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
22768 msgid "Pause-Red"
22769 msgstr ""
22770
22771 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
22772 msgid "Red component of the pause color"
22773 msgstr ""
22774
22775 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
22776 msgid "Pause-Green"
22777 msgstr ""
22778
22779 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
22780 msgid "Green component of the pause color"
22781 msgstr ""
22782
22783 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
22784 msgid "Pause-Blue"
22785 msgstr ""
22786
22787 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
22788 msgid "Blue component of the pause color"
22789 msgstr ""
22790
22791 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
22792 msgid "Pause-Fadesteps"
22793 msgstr ""
22794
22795 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
22796 msgid ""
22797 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
22798 msgstr ""
22799
22800 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
22801 msgid "End-Red"
22802 msgstr ""
22803
22804 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
22805 msgid "Red component of the shutdown color"
22806 msgstr ""
22807
22808 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
22809 msgid "End-Green"
22810 msgstr ""
22811
22812 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
22813 msgid "Green component of the shutdown color"
22814 msgstr ""
22815
22816 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
22817 msgid "End-Blue"
22818 msgstr ""
22819
22820 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
22821 msgid "Blue component of the shutdown color"
22822 msgstr ""
22823
22824 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
22825 msgid "End-Fadesteps"
22826 msgstr ""
22827
22828 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
22829 msgid ""
22830 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
22831 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
22832 msgstr ""
22833
22834 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
22835 msgid "Number of zones on top"
22836 msgstr ""
22837
22838 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
22839 msgid "Number of zones on the top of the screen"
22840 msgstr ""
22841
22842 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
22843 msgid "Number of zones on bottom"
22844 msgstr ""
22845
22846 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
22847 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
22848 msgstr ""
22849
22850 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
22851 msgid "Zones on left / right side"
22852 msgstr ""
22853
22854 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
22855 msgid "left and right side having always the same number of zones"
22856 msgstr ""
22857
22858 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
22859 msgid "Calculate a average zone"
22860 msgstr ""
22861
22862 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
22863 msgid ""
22864 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
22865 "single channel AtmoLight)"
22866 msgstr ""
22867
22868 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
22869 msgid "Use Software White adjust"
22870 msgstr ""
22871
22872 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
22873 msgid ""
22874 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
22875 msgstr ""
22876
22877 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
22878 msgid "White Red"
22879 msgstr ""
22880
22881 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
22882 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
22883 msgstr ""
22884
22885 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
22886 msgid "White Green"
22887 msgstr ""
22888
22889 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
22890 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
22891 msgstr ""
22892
22893 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
22894 msgid "White Blue"
22895 msgstr ""
22896
22897 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
22898 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
22899 msgstr ""
22900
22901 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
22902 msgid "Serial Port/Device"
22903 msgstr ""
22904
22905 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
22906 msgid ""
22907 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
22908 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
22909 msgstr ""
22910
22911 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
22912 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
22913 msgid "Edge weightning"
22914 msgstr ""
22915
22916 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
22917 msgid ""
22918 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
22919 "the frame."
22920 msgstr ""
22921
22922 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
22923 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
22924 msgstr ""
22925
22926 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
22927 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
22928 msgid "Darkness limit"
22929 msgstr ""
22930
22931 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
22932 msgid ""
22933 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
22934 "than one for letterboxed videos."
22935 msgstr ""
22936
22937 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
22938 msgid "Hue windowing"
22939 msgstr ""
22940
22941 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
22942 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
22943 msgid "Used for statistics."
22944 msgstr "بەکارهێنراوە بۆ ئامارەکان."
22945
22946 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
22947 msgid "Sat windowing"
22948 msgstr ""
22949
22950 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
22951 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
22952 msgid "Filter length (ms)"
22953 msgstr ""
22954
22955 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
22956 msgid ""
22957 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
22958 msgstr ""
22959
22960 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
22961 msgid "Filter threshold"
22962 msgstr ""
22963
22964 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
22965 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
22966 msgstr ""
22967
22968 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
22969 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
22970 msgid "Filter smoothness (%)"
22971 msgstr ""
22972
22973 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
22974 msgid "Filter Smoothness"
22975 msgstr ""
22976
22977 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
22978 msgid "Output Color filter mode"
22979 msgstr ""
22980
22981 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
22982 msgid ""
22983 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
22984 msgstr ""
22985
22986 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
22987 msgid "No Filtering"
22988 msgstr "هیچ پاڵاوتنێک"
22989
22990 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
22991 msgid "Combined"
22992 msgstr "تێکەڵکراو"
22993
22994 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:295
22995 msgid "Percent"
22996 msgstr "ڕێژەی سەدی"
22997
22998 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
22999 msgid "Frame delay (ms)"
23000 msgstr ""
23001
23002 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
23003 msgid ""
23004 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
23005 "20ms should do the trick."
23006 msgstr ""
23007
23008 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
23009 msgid "Channel 0: summary"
23010 msgstr ""
23011
23012 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
23013 msgid "Channel 1: left"
23014 msgstr ""
23015
23016 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
23017 msgid "Channel 2: right"
23018 msgstr ""
23019
23020 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
23021 msgid "Channel 3: top"
23022 msgstr ""
23023
23024 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:308
23025 msgid "Channel 4: bottom"
23026 msgstr ""
23027
23028 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
23029 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
23030 msgstr ""
23031
23032 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
23033 msgid "disabled"
23034 msgstr "ناچالاککراوە"
23035
23036 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
23037 msgid "Zone 4:summary"
23038 msgstr ""
23039
23040 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
23041 msgid "Zone 3:left"
23042 msgstr ""
23043
23044 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
23045 msgid "Zone 1:right"
23046 msgstr ""
23047
23048 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
23049 msgid "Zone 0:top"
23050 msgstr ""
23051
23052 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:326
23053 msgid "Zone 2:bottom"
23054 msgstr ""
23055
23056 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
23057 msgid "Channel / Zone Assignment"
23058 msgstr ""
23059
23060 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:329
23061 msgid ""
23062 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
23063 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
23064 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
23065 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
23066 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
23067 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
23068 msgstr ""
23069
23070 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
23071 msgid "Zone 0: Top gradient"
23072 msgstr ""
23073
23074 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
23075 msgid "Zone 1: Right gradient"
23076 msgstr ""
23077
23078 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
23079 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
23080 msgstr ""
23081
23082 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
23083 msgid "Zone 3: Left gradient"
23084 msgstr ""
23085
23086 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
23087 msgid "Zone 4: Summary gradient"
23088 msgstr ""
23089
23090 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:344
23091 msgid ""
23092 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
23093 msgstr ""
23094
23095 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
23096 msgid "Gradient bitmap searchpath"
23097 msgstr ""
23098
23099 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
23100 msgid ""
23101 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
23102 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
23103 msgstr ""
23104
23105 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
23106 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
23107 msgstr ""
23108
23109 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:354
23110 msgid ""
23111 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
23112 "complete path of AtmoWinA.exe here."
23113 msgstr ""
23114
23115 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:365
23116 msgid "AtmoLight Filter"
23117 msgstr ""
23118
23119 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
23120 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
23121 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
23122 msgid "AtmoLight"
23123 msgstr ""
23124
23125 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:374
23126 msgid "Choose Devicetype and Connection"
23127 msgstr ""
23128
23129 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:399
23130 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
23131 msgstr ""
23132
23133 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:415
23134 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
23135 msgstr ""
23136
23137 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
23138 msgid "DMX options"
23139 msgstr ""
23140
23141 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
23142 msgid "MoMoLight options"
23143 msgstr ""
23144
23145 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
23146 msgid "fnordlicht options"
23147 msgstr ""
23148
23149 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:481
23150 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
23151 msgstr ""
23152
23153 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:497
23154 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
23155 msgstr ""
23156
23157 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:534
23158 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
23159 msgstr ""
23160
23161 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:567
23162 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
23163 msgstr ""
23164
23165 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:589
23166 msgid "Change gradients"
23167 msgstr ""
23168
23169 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
23170 msgid "Value of the audio channels levels"
23171 msgstr ""
23172
23173 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
23174 msgid ""
23175 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
23176 "be separated with ':'."
23177 msgstr ""
23178
23179 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51 modules/video_filter/erase.c:58
23180 #: modules/video_filter/logo.c:58
23181 msgid "X coordinate"
23182 msgstr ""
23183
23184 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
23185 msgid "X coordinate of the bargraph."
23186 msgstr ""
23187
23188 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53 modules/video_filter/erase.c:60
23189 #: modules/video_filter/logo.c:61
23190 msgid "Y coordinate"
23191 msgstr ""
23192
23193 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
23194 msgid "Y coordinate of the bargraph."
23195 msgstr ""
23196
23197 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
23198 msgid "Transparency of the bargraph"
23199 msgstr ""
23200
23201 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
23202 msgid ""
23203 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
23204 "opacity)."
23205 msgstr ""
23206
23207 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
23208 msgid "Bargraph position"
23209 msgstr ""
23210
23211 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
23212 msgid ""
23213 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23214 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23215 "right)."
23216 msgstr ""
23217
23218 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
23219 msgid "Alarm"
23220 msgstr ""
23221
23222 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
23223 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
23224 msgstr ""
23225
23226 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
23227 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
23228 msgstr ""
23229
23230 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
23231 msgid ""
23232 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
23233 msgstr ""
23234
23235 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
23236 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
23237 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
23238 msgstr ""
23239
23240 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
23241 msgid "Audio Bar Graph Video"
23242 msgstr ""
23243
23244 #: modules/video_filter/ball.c:98
23245 msgid "Ball color"
23246 msgstr ""
23247
23248 #: modules/video_filter/ball.c:100
23249 msgid "Edge visible"
23250 msgstr ""
23251
23252 #: modules/video_filter/ball.c:101
23253 msgid "Set edge visibility."
23254 msgstr ""
23255
23256 #: modules/video_filter/ball.c:103
23257 msgid "Ball speed"
23258 msgstr ""
23259
23260 #: modules/video_filter/ball.c:104
23261 msgid ""
23262 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
23263 "number of pixels by frame."
23264 msgstr ""
23265
23266 #: modules/video_filter/ball.c:107
23267 msgid "Ball size"
23268 msgstr ""
23269
23270 #: modules/video_filter/ball.c:108
23271 msgid ""
23272 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
23273 "pixels"
23274 msgstr ""
23275
23276 #: modules/video_filter/ball.c:111
23277 msgid "Gradient threshold"
23278 msgstr ""
23279
23280 #: modules/video_filter/ball.c:112
23281 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
23282 msgstr ""
23283
23284 #: modules/video_filter/ball.c:114
23285 msgid "Augmented reality ball game"
23286 msgstr ""
23287
23288 #: modules/video_filter/ball.c:123
23289 msgid "Ball video filter"
23290 msgstr ""
23291
23292 #: modules/video_filter/ball.c:124
23293 msgid "Ball"
23294 msgstr ""
23295
23296 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
23297 msgid "Number of time to blend"
23298 msgstr ""
23299
23300 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
23301 msgid "The number of time the blend will be performed"
23302 msgstr ""
23303
23304 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
23305 msgid "Alpha of the blended image"
23306 msgstr ""
23307
23308 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
23309 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
23310 msgstr ""
23311
23312 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
23313 msgid "Image to be blended onto"
23314 msgstr ""
23315
23316 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
23317 msgid "The image which will be used to blend onto"
23318 msgstr ""
23319
23320 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
23321 msgid "Chroma for the base image"
23322 msgstr ""
23323
23324 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
23325 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
23326 msgstr ""
23327
23328 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
23329 msgid "Image which will be blended"
23330 msgstr ""
23331
23332 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
23333 msgid "The image blended onto the base image"
23334 msgstr ""
23335
23336 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
23337 msgid "Chroma for the blend image"
23338 msgstr ""
23339
23340 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
23341 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
23342 msgstr ""
23343
23344 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
23345 msgid "Blending benchmark filter"
23346 msgstr ""
23347
23348 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
23349 msgid "Blendbench"
23350 msgstr ""
23351
23352 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
23353 msgid "Benchmarking"
23354 msgstr ""
23355
23356 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
23357 msgid "Base image"
23358 msgstr ""
23359
23360 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
23361 msgid "Blend image"
23362 msgstr ""
23363
23364 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
23365 msgid "Video pictures blending"
23366 msgstr ""
23367
23368 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
23369 msgid ""
23370 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
23371 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
23372 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
23373 "default)."
23374 msgstr ""
23375
23376 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
23377 msgid "Bluescreen U value"
23378 msgstr ""
23379
23380 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
23381 msgid ""
23382 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23383 "Defaults to 120 for blue."
23384 msgstr ""
23385
23386 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
23387 msgid "Bluescreen V value"
23388 msgstr ""
23389
23390 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
23391 msgid ""
23392 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23393 "Defaults to 90 for blue."
23394 msgstr ""
23395
23396 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
23397 msgid "Bluescreen U tolerance"
23398 msgstr ""
23399
23400 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
23401 msgid ""
23402 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
23403 "value between 10 and 20 seems sensible."
23404 msgstr ""
23405
23406 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
23407 msgid "Bluescreen V tolerance"
23408 msgstr ""
23409
23410 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
23411 msgid ""
23412 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
23413 "value between 10 and 20 seems sensible."
23414 msgstr ""
23415
23416 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
23417 msgid "Bluescreen video filter"
23418 msgstr ""
23419
23420 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
23421 msgid "Bluescreen"
23422 msgstr ""
23423
23424 #: modules/video_filter/canvas.c:83
23425 msgid "Output width"
23426 msgstr ""
23427
23428 #: modules/video_filter/canvas.c:85
23429 msgid "Output (canvas) image width"
23430 msgstr ""
23431
23432 #: modules/video_filter/canvas.c:86
23433 msgid "Output height"
23434 msgstr ""
23435
23436 #: modules/video_filter/canvas.c:88
23437 msgid "Output (canvas) image height"
23438 msgstr ""
23439
23440 #: modules/video_filter/canvas.c:89
23441 msgid "Output picture aspect ratio"
23442 msgstr ""
23443
23444 #: modules/video_filter/canvas.c:91
23445 msgid ""
23446 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
23447 "have the same SAR as the input."
23448 msgstr ""
23449
23450 #: modules/video_filter/canvas.c:93
23451 msgid "Pad video"
23452 msgstr ""
23453
23454 #: modules/video_filter/canvas.c:95
23455 msgid ""
23456 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
23457 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
23458 msgstr ""
23459
23460 #: modules/video_filter/canvas.c:97
23461 msgid "Automatically resize and pad a video"
23462 msgstr ""
23463
23464 #: modules/video_filter/canvas.c:105
23465 msgid "Canvas"
23466 msgstr ""
23467
23468 #: modules/video_filter/canvas.c:106
23469 msgid "Canvas video filter"
23470 msgstr ""
23471
23472 #: modules/video_filter/chain.c:43
23473 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
23474 msgstr ""
23475
23476 #: modules/video_filter/clone.c:40
23477 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
23478 msgstr ""
23479
23480 #: modules/video_filter/clone.c:43
23481 msgid "Video output modules"
23482 msgstr ""
23483
23484 #: modules/video_filter/clone.c:44
23485 msgid ""
23486 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
23487 "separated list of modules."
23488 msgstr ""
23489
23490 #: modules/video_filter/clone.c:47
23491 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
23492 msgstr ""
23493
23494 #: modules/video_filter/clone.c:55
23495 msgid "Clone video filter"
23496 msgstr ""
23497
23498 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
23499 msgid ""
23500 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
23501 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
23502 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
23503 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
23504 msgstr ""
23505
23506 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
23507 msgid "Select one color in the video"
23508 msgstr ""
23509
23510 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
23511 msgid "Color threshold filter"
23512 msgstr ""
23513
23514 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
23515 msgid "Saturation threshold"
23516 msgstr ""
23517
23518 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
23519 msgid "Similarity threshold"
23520 msgstr ""
23521
23522 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
23523 msgid "Pixels to crop from top"
23524 msgstr "ژمارەی خاڵەکان کە بیبڕێت لە سەرەوە"
23525
23526 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
23527 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
23528 msgstr ""
23529
23530 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
23531 msgid "Pixels to crop from bottom"
23532 msgstr "ژمارەی خاڵەکان کە بیبڕێت لە خوارەوە"
23533
23534 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
23535 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
23536 msgstr ""
23537
23538 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
23539 msgid "Pixels to crop from left"
23540 msgstr "ژمارەی خاڵەکان کە بیبڕێت لە چەپەوە"
23541
23542 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
23543 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
23544 msgstr ""
23545
23546 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
23547 msgid "Pixels to crop from right"
23548 msgstr "ژمارەی خاڵەکان کە بیبڕێت لە ڕاستەوە"
23549
23550 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
23551 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
23552 msgstr ""
23553
23554 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
23555 msgid "Pixels to padd to top"
23556 msgstr ""
23557
23558 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
23559 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
23560 msgstr ""
23561
23562 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
23563 msgid "Pixels to padd to bottom"
23564 msgstr ""
23565
23566 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
23567 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
23568 msgstr ""
23569
23570 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
23571 msgid "Pixels to padd to left"
23572 msgstr ""
23573
23574 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
23575 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
23576 msgstr ""
23577
23578 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
23579 msgid "Pixels to padd to right"
23580 msgstr ""
23581
23582 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
23583 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
23584 msgstr ""
23585
23586 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
23587 msgid "Cropadd"
23588 msgstr ""
23589
23590 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
23591 #: modules/video_filter/swscale.c:67
23592 msgid "Video scaling filter"
23593 msgstr ""
23594
23595 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
23596 msgid "Padd"
23597 msgstr ""
23598
23599 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
23600 msgid "Latest"
23601 msgstr ""
23602
23603 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
23604 msgid "AltLine"
23605 msgstr ""
23606
23607 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
23608 msgid "Upconvert"
23609 msgstr ""
23610
23611 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
23612 msgid "Low"
23613 msgstr ""
23614
23615 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
23616 msgid "Medium"
23617 msgstr ""
23618
23619 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
23620 msgid "High"
23621 msgstr ""
23622
23623 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
23624 msgid "Streaming deinterlace mode"
23625 msgstr ""
23626
23627 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
23628 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
23629 msgstr ""
23630
23631 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
23632 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
23633 msgstr ""
23634
23635 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
23636 msgid ""
23637 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
23638 "frame boundaries. \n"
23639 "\n"
23640 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
23641 "such as videos from a camcorder. \n"
23642 "\n"
23643 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
23644 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
23645 "\n"
23646 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
23647 "(bright) field, too. \n"
23648 "\n"
23649 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
23650 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
23651 msgstr ""
23652
23653 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
23654 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
23655 msgstr ""
23656
23657 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
23658 msgid ""
23659 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
23660 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
23661 "Default: Low."
23662 msgstr ""
23663
23664 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
23665 msgid "Deinterlacing video filter"
23666 msgstr ""
23667
23668 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
23669 msgid "Input FIFO"
23670 msgstr ""
23671
23672 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
23673 msgid "FIFO which will be read for commands"
23674 msgstr ""
23675
23676 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
23677 msgid "Output FIFO"
23678 msgstr ""
23679
23680 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
23681 msgid "FIFO which will be written to for responses"
23682 msgstr ""
23683
23684 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
23685 msgid "Dynamic video overlay"
23686 msgstr ""
23687
23688 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
23689 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
23690 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
23691 msgid "Overlay"
23692 msgstr ""
23693
23694 #: modules/video_filter/erase.c:56
23695 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
23696 msgstr ""
23697
23698 #: modules/video_filter/erase.c:59
23699 msgid "X coordinate of the mask."
23700 msgstr ""
23701
23702 #: modules/video_filter/erase.c:61
23703 msgid "Y coordinate of the mask."
23704 msgstr ""
23705
23706 #: modules/video_filter/erase.c:63
23707 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
23708 msgstr ""
23709
23710 #: modules/video_filter/erase.c:68
23711 msgid "Erase video filter"
23712 msgstr ""
23713
23714 #: modules/video_filter/erase.c:69
23715 msgid "Erase"
23716 msgstr "سڕینەوە"
23717
23718 #: modules/video_filter/extract.c:62
23719 msgid "RGB component to extract"
23720 msgstr ""
23721
23722 #: modules/video_filter/extract.c:63
23723 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
23724 msgstr ""
23725
23726 #: modules/video_filter/extract.c:74
23727 msgid "Extract RGB component video filter"
23728 msgstr ""
23729
23730 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
23731 msgid "Gaussian's std deviation"
23732 msgstr ""
23733
23734 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
23735 msgid ""
23736 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
23737 "to 3*sigma away in any direction."
23738 msgstr ""
23739
23740 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
23741 msgid "Add a blurring effect"
23742 msgstr ""
23743
23744 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
23745 msgid "Gaussian blur video filter"
23746 msgstr ""
23747
23748 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
23749 msgid "Gaussian Blur"
23750 msgstr ""
23751
23752 #: modules/video_filter/gradfun.c:50
23753 msgid "Radius in pixels"
23754 msgstr ""
23755
23756 #: modules/video_filter/gradfun.c:54
23757 msgid "Strength"
23758 msgstr ""
23759
23760 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
23761 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
23762 msgstr ""
23763
23764 #: modules/video_filter/gradfun.c:58
23765 msgid "Gradfun video filter"
23766 msgstr ""
23767
23768 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
23769 msgid "Gradfun"
23770 msgstr ""
23771
23772 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
23773 msgid "Debanding algorithm"
23774 msgstr ""
23775
23776 #: modules/video_filter/gradient.c:62
23777 msgid "Distort mode"
23778 msgstr ""
23779
23780 #: modules/video_filter/gradient.c:63
23781 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
23782 msgstr ""
23783
23784 #: modules/video_filter/gradient.c:65
23785 msgid "Gradient image type"
23786 msgstr ""
23787
23788 #: modules/video_filter/gradient.c:66
23789 msgid ""
23790 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
23791 "keep colors."
23792 msgstr ""
23793
23794 #: modules/video_filter/gradient.c:69
23795 msgid "Apply cartoon effect"
23796 msgstr ""
23797
23798 #: modules/video_filter/gradient.c:70
23799 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
23800 msgstr ""
23801
23802 #: modules/video_filter/gradient.c:73
23803 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
23804 msgstr ""
23805
23806 #: modules/video_filter/gradient.c:81
23807 msgid "Gradient video filter"
23808 msgstr ""
23809
23810 #: modules/video_filter/grain.c:54
23811 msgid "Variance of the gaussian noise"
23812 msgstr ""
23813
23814 #: modules/video_filter/grain.c:58
23815 msgid "Minimal period"
23816 msgstr ""
23817
23818 #: modules/video_filter/grain.c:59
23819 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
23820 msgstr ""
23821
23822 #: modules/video_filter/grain.c:60
23823 msgid "Maximal period"
23824 msgstr ""
23825
23826 #: modules/video_filter/grain.c:61
23827 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
23828 msgstr ""
23829
23830 #: modules/video_filter/grain.c:64
23831 msgid "Grain video filter"
23832 msgstr ""
23833
23834 #: modules/video_filter/grain.c:65
23835 msgid "Grain"
23836 msgstr ""
23837
23838 #: modules/video_filter/grain.c:66
23839 msgid "Adds filtered gaussian noise"
23840 msgstr ""
23841
23842 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
23843 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
23844 msgstr ""
23845
23846 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
23847 msgid "Spatial luma strength (default 4)"
23848 msgstr ""
23849
23850 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
23851 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
23852 msgstr ""
23853
23854 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
23855 msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
23856 msgstr ""
23857
23858 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
23859 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
23860 msgstr ""
23861
23862 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
23863 msgid "Temporal luma strength (default 6)"
23864 msgstr ""
23865
23866 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
23867 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
23868 msgstr ""
23869
23870 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
23871 msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
23872 msgstr ""
23873
23874 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
23875 msgid "HQ Denoiser 3D"
23876 msgstr ""
23877
23878 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
23879 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
23880 msgstr ""
23881
23882 #: modules/video_filter/invert.c:50
23883 msgid "Invert video filter"
23884 msgstr ""
23885
23886 #: modules/video_filter/invert.c:51
23887 msgid "Color inversion"
23888 msgstr ""
23889
23890 #: modules/video_filter/logo.c:49
23891 msgid ""
23892 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
23893 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
23894 "simply enter its filename."
23895 msgstr ""
23896
23897 #: modules/video_filter/logo.c:52
23898 msgid "Logo animation # of loops"
23899 msgstr ""
23900
23901 #: modules/video_filter/logo.c:53
23902 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
23903 msgstr ""
23904
23905 #: modules/video_filter/logo.c:55
23906 msgid "Logo individual image time in ms"
23907 msgstr ""
23908
23909 #: modules/video_filter/logo.c:56
23910 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
23911 msgstr ""
23912
23913 #: modules/video_filter/logo.c:59
23914 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23915 msgstr ""
23916
23917 #: modules/video_filter/logo.c:62
23918 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23919 msgstr ""
23920
23921 #: modules/video_filter/logo.c:64
23922 msgid "Opacity of the logo"
23923 msgstr ""
23924
23925 #: modules/video_filter/logo.c:65
23926 msgid ""
23927 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
23928 msgstr ""
23929
23930 #: modules/video_filter/logo.c:67
23931 msgid "Logo position"
23932 msgstr "جێگەی لۆگۆ"
23933
23934 #: modules/video_filter/logo.c:69
23935 msgid ""
23936 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
23937 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
23938 msgstr ""
23939
23940 #: modules/video_filter/logo.c:73
23941 msgid "Use a local picture as logo on the video"
23942 msgstr ""
23943
23944 #: modules/video_filter/logo.c:92
23945 msgid "Logo sub source"
23946 msgstr ""
23947
23948 #: modules/video_filter/logo.c:93
23949 msgid "Logo overlay"
23950 msgstr ""
23951
23952 #: modules/video_filter/logo.c:111
23953 msgid "Logo video filter"
23954 msgstr ""
23955
23956 #: modules/video_filter/magnify.c:47
23957 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
23958 msgstr ""
23959
23960 #: modules/video_filter/magnify.c:48
23961 msgid "Magnify"
23962 msgstr "گەورەکردن"
23963
23964 #: modules/video_filter/marq.c:89
23965 msgid ""
23966 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
23967 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
23968 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
23969 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
23970 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
23971 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
23972 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
23973 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
23974 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
23975 msgstr ""
23976
23977 #: modules/video_filter/marq.c:104
23978 msgid "Text file"
23979 msgstr ""
23980
23981 #: modules/video_filter/marq.c:105
23982 msgid "File to read the marquee text from."
23983 msgstr ""
23984
23985 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:143
23986 msgid "X offset, from the left screen edge."
23987 msgstr ""
23988
23989 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:145
23990 msgid "Y offset, down from the top."
23991 msgstr ""
23992
23993 #: modules/video_filter/marq.c:110
23994 msgid "Timeout"
23995 msgstr ""
23996
23997 #: modules/video_filter/marq.c:111
23998 msgid ""
23999 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
24000 "(remains forever)."
24001 msgstr ""
24002
24003 #: modules/video_filter/marq.c:114
24004 msgid "Refresh period in ms"
24005 msgstr ""
24006
24007 #: modules/video_filter/marq.c:115
24008 msgid ""
24009 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
24010 "using meta data or time format string sequences."
24011 msgstr ""
24012
24013 #: modules/video_filter/marq.c:119
24014 msgid ""
24015 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
24016 "totally opaque. "
24017 msgstr ""
24018
24019 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:150
24020 msgid "Font size, pixels"
24021 msgstr "قەبارەی فۆنت، خاڵ"
24022
24023 #: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:151
24024 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
24025 msgstr ""
24026 "قەبارەی فۆنت، بە خاڵ. بنەڕەت بریتیە لە -١ (قەبارەی بنەڕەتی فۆنت بەکارببە)."
24027
24028 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:155
24029 msgid ""
24030 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
24031 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
24032 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
24033 "(red + green), #FFFFFF = white"
24034 msgstr ""
24035
24036 #: modules/video_filter/marq.c:131
24037 msgid "Marquee position"
24038 msgstr ""
24039
24040 #: modules/video_filter/marq.c:133
24041 msgid ""
24042 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
24043 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24044 "6 = top-right)."
24045 msgstr ""
24046
24047 #: modules/video_filter/marq.c:144
24048 msgid "Display text above the video"
24049 msgstr ""
24050
24051 #: modules/video_filter/marq.c:151
24052 msgid "Marquee"
24053 msgstr ""
24054
24055 #: modules/video_filter/marq.c:152
24056 msgid "Marquee display"
24057 msgstr ""
24058
24059 #: modules/video_filter/marq.c:178 modules/video_filter/rss.c:216
24060 msgid "Misc"
24061 msgstr ""
24062
24063 #: modules/video_filter/mirror.c:63
24064 msgid "Mirror orientation"
24065 msgstr ""
24066
24067 #: modules/video_filter/mirror.c:64
24068 msgid ""
24069 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
24070 "horizontal"
24071 msgstr ""
24072
24073 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24074 msgid "Vertical"
24075 msgstr "ستوونی"
24076
24077 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24078 msgid "Horizontal"
24079 msgstr "ئاسۆیی"
24080
24081 #: modules/video_filter/mirror.c:70
24082 msgid "Direction"
24083 msgstr ""
24084
24085 #: modules/video_filter/mirror.c:71
24086 msgid "Direction of the mirroring"
24087 msgstr ""
24088
24089 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24090 msgid "Left to right/Top to bottom"
24091 msgstr ""
24092
24093 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24094 msgid "Right to left/Bottom to top"
24095 msgstr ""
24096
24097 #: modules/video_filter/mirror.c:79
24098 msgid "Mirror video filter"
24099 msgstr ""
24100
24101 #: modules/video_filter/mirror.c:80
24102 msgid "Mirror video"
24103 msgstr ""
24104
24105 #: modules/video_filter/mirror.c:81
24106 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
24107 msgstr ""
24108
24109 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
24110 msgid ""
24111 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
24112 "opaque (default)."
24113 msgstr ""
24114
24115 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
24116 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
24117 msgstr ""
24118
24119 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
24120 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
24121 msgstr ""
24122
24123 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
24124 msgid "Top left corner X coordinate"
24125 msgstr ""
24126
24127 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
24128 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24129 msgstr ""
24130
24131 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
24132 msgid "Top left corner Y coordinate"
24133 msgstr ""
24134
24135 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
24136 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24137 msgstr ""
24138
24139 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
24140 msgid "Border width"
24141 msgstr "پانی سنوور"
24142
24143 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
24144 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
24145 msgstr ""
24146
24147 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
24148 msgid "Border height"
24149 msgstr "بەرزی سنوور"
24150
24151 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
24152 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
24153 msgstr ""
24154
24155 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
24156 msgid "Mosaic alignment"
24157 msgstr ""
24158
24159 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
24160 msgid ""
24161 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
24162 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24163 "6 = top-right)."
24164 msgstr ""
24165
24166 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
24167 msgid "Positioning method"
24168 msgstr ""
24169
24170 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
24171 msgid ""
24172 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
24173 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
24174 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
24175 msgstr ""
24176
24177 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:64
24178 #: modules/video_filter/wall.c:50
24179 msgid "Number of rows"
24180 msgstr "ژمارەی ئاسۆکان"
24181
24182 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
24183 msgid ""
24184 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
24185 "to \"fixed\")."
24186 msgstr ""
24187
24188 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:60
24189 #: modules/video_filter/wall.c:46
24190 msgid "Number of columns"
24191 msgstr "ژمارەی ستوونەکان"
24192
24193 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
24194 msgid ""
24195 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
24196 "set to \"fixed\"."
24197 msgstr ""
24198
24199 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
24200 msgid "Keep aspect ratio"
24201 msgstr "ڕێژەی لاکان بپارێزە"
24202
24203 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
24204 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
24205 msgstr ""
24206
24207 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
24208 msgid "Keep original size"
24209 msgstr "قەبارەی ڕەسەنی بپارێزە"
24210
24211 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
24212 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
24213 msgstr ""
24214
24215 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
24216 msgid "Elements order"
24217 msgstr "ڕیزکردنی توخمەکان"
24218
24219 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
24220 msgid ""
24221 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
24222 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
24223 "bridge\" module."
24224 msgstr ""
24225
24226 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
24227 msgid "Offsets in order"
24228 msgstr ""
24229
24230 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
24231 msgid ""
24232 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
24233 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
24234 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
24235 msgstr ""
24236
24237 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
24238 msgid ""
24239 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
24240 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
24241 "input."
24242 msgstr ""
24243
24244 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24245 msgid "auto"
24246 msgstr "خۆاکر"
24247
24248 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24249 msgid "fixed"
24250 msgstr "چارەسەرکراو"
24251
24252 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24253 msgid "offsets"
24254 msgstr ""
24255
24256 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
24257 msgid "Mosaic video sub source"
24258 msgstr ""
24259
24260 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
24261 msgid "Mosaic"
24262 msgstr ""
24263
24264 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
24265 msgid "Blur factor (1-127)"
24266 msgstr ""
24267
24268 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
24269 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
24270 msgstr ""
24271
24272 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
24273 msgid "Motion blur filter"
24274 msgstr ""
24275
24276 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
24277 msgid "Motion detect video filter"
24278 msgstr ""
24279
24280 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
24281 msgid "OpenCV face detection example filter"
24282 msgstr ""
24283
24284 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
24285 msgid "OpenCV example"
24286 msgstr ""
24287
24288 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
24289 msgid "Haar cascade filename"
24290 msgstr ""
24291
24292 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
24293 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
24294 msgstr ""
24295
24296 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
24297 msgid "Use input chroma unaltered"
24298 msgstr ""
24299
24300 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24301 msgid "I420 - first plane is greyscale"
24302 msgstr ""
24303
24304 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24305 msgid "RGB32"
24306 msgstr "RGB32"
24307
24308 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
24309 msgid "Don't display any video"
24310 msgstr "هیچ ڤیدیۆیەک پیشان مەدە"
24311
24312 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24313 msgid "Display the input video"
24314 msgstr ""
24315
24316 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24317 msgid "Display the processed video"
24318 msgstr ""
24319
24320 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
24321 msgid "Show only errors"
24322 msgstr "تەنها هەڵەکان پیشان بدە"
24323
24324 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24325 msgid "Show errors and warnings"
24326 msgstr "هەڵە و ئاگادارییەکان پیشان بدە"
24327
24328 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24329 msgid "Show everything including debug messages"
24330 msgstr ""
24331
24332 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
24333 msgid "OpenCV video filter wrapper"
24334 msgstr ""
24335
24336 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24337 msgid "OpenCV"
24338 msgstr ""
24339
24340 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
24341 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
24342 msgstr ""
24343
24344 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
24345 msgid ""
24346 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
24347 "OpenCV filter"
24348 msgstr ""
24349
24350 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
24351 msgid "OpenCV filter chroma"
24352 msgstr ""
24353
24354 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
24355 msgid ""
24356 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
24357 msgstr ""
24358
24359 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
24360 msgid "Wrapper filter output"
24361 msgstr ""
24362
24363 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
24364 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
24365 msgstr ""
24366
24367 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
24368 msgid "OpenCV internal filter name"
24369 msgstr ""
24370
24371 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
24372 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
24373 msgstr ""
24374
24375 #: modules/video_filter/panoramix.c:61
24376 msgid ""
24377 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
24378 msgstr ""
24379
24380 #: modules/video_filter/panoramix.c:65
24381 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
24382 msgstr ""
24383
24384 #: modules/video_filter/panoramix.c:68 modules/video_filter/wall.c:54
24385 msgid "Active windows"
24386 msgstr "پەنجەرە چالاکەکان"
24387
24388 #: modules/video_filter/panoramix.c:69 modules/video_filter/wall.c:55
24389 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
24390 msgstr ""
24391
24392 #: modules/video_filter/panoramix.c:74
24393 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
24394 msgstr ""
24395
24396 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
24397 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
24398 msgstr ""
24399
24400 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
24401 msgid "Panoramix"
24402 msgstr ""
24403
24404 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
24405 msgid "length of the overlapping area (in %)"
24406 msgstr ""
24407
24408 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
24409 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
24410 msgstr ""
24411
24412 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
24413 msgid "height of the overlapping area (in %)"
24414 msgstr ""
24415
24416 #: modules/video_filter/panoramix.c:99
24417 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
24418 msgstr ""
24419
24420 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
24421 msgid "Attenuation"
24422 msgstr ""
24423
24424 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
24425 msgid ""
24426 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
24427 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
24428 msgstr ""
24429
24430 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
24431 msgid "Attenuation, begin (in %)"
24432 msgstr ""
24433
24434 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
24435 msgid ""
24436 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
24437 msgstr ""
24438
24439 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
24440 msgid "Attenuation, middle (in %)"
24441 msgstr ""
24442
24443 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
24444 msgid ""
24445 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
24446 msgstr ""
24447
24448 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
24449 msgid "Attenuation, end (in %)"
24450 msgstr ""
24451
24452 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
24453 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
24454 msgstr ""
24455
24456 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
24457 msgid "middle position (in %)"
24458 msgstr ""
24459
24460 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
24461 msgid ""
24462 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
24463 "of blended zone"
24464 msgstr ""
24465
24466 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
24467 msgid "Gamma (Red) correction"
24468 msgstr ""
24469
24470 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
24471 msgid ""
24472 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
24473 msgstr ""
24474
24475 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
24476 msgid "Gamma (Green) correction"
24477 msgstr ""
24478
24479 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
24480 msgid ""
24481 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
24482 msgstr ""
24483
24484 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
24485 msgid "Gamma (Blue) correction"
24486 msgstr ""
24487
24488 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
24489 msgid ""
24490 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
24491 msgstr ""
24492
24493 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
24494 msgid "Black Crush for Red"
24495 msgstr ""
24496
24497 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
24498 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
24499 msgstr ""
24500
24501 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
24502 msgid "Black Crush for Green"
24503 msgstr ""
24504
24505 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
24506 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
24507 msgstr ""
24508
24509 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
24510 msgid "Black Crush for Blue"
24511 msgstr ""
24512
24513 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
24514 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
24515 msgstr ""
24516
24517 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
24518 msgid "White Crush for Red"
24519 msgstr ""
24520
24521 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
24522 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
24523 msgstr ""
24524
24525 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
24526 msgid "White Crush for Green"
24527 msgstr ""
24528
24529 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
24530 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
24531 msgstr ""
24532
24533 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
24534 msgid "White Crush for Blue"
24535 msgstr ""
24536
24537 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
24538 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
24539 msgstr ""
24540
24541 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
24542 msgid "Black Level for Red"
24543 msgstr ""
24544
24545 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
24546 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
24547 msgstr ""
24548
24549 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
24550 msgid "Black Level for Green"
24551 msgstr ""
24552
24553 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
24554 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
24555 msgstr ""
24556
24557 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
24558 msgid "Black Level for Blue"
24559 msgstr ""
24560
24561 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
24562 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
24563 msgstr ""
24564
24565 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
24566 msgid "White Level for Red"
24567 msgstr ""
24568
24569 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
24570 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
24571 msgstr ""
24572
24573 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
24574 msgid "White Level for Green"
24575 msgstr ""
24576
24577 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
24578 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
24579 msgstr ""
24580
24581 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
24582 msgid "White Level for Blue"
24583 msgstr ""
24584
24585 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
24586 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
24587 msgstr ""
24588
24589 #: modules/video_filter/posterize.c:61
24590 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
24591 msgstr ""
24592
24593 #: modules/video_filter/posterize.c:67
24594 msgid "Posterize video filter"
24595 msgstr ""
24596
24597 #: modules/video_filter/posterize.c:69
24598 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
24599 msgstr ""
24600
24601 #: modules/video_filter/postproc.c:68
24602 msgid "Post processing quality"
24603 msgstr ""
24604
24605 #: modules/video_filter/postproc.c:70
24606 msgid ""
24607 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
24608 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
24609 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
24610 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
24611 msgstr ""
24612
24613 #: modules/video_filter/postproc.c:75
24614 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
24615 msgstr ""
24616
24617 #: modules/video_filter/postproc.c:84
24618 msgid "Video post processing filter"
24619 msgstr ""
24620
24621 #: modules/video_filter/postproc.c:85
24622 msgid "Postproc"
24623 msgstr ""
24624
24625 #: modules/video_filter/postproc.c:237
24626 msgid "Lowest"
24627 msgstr "نزمترین"
24628
24629 #: modules/video_filter/postproc.c:240
24630 msgid "Highest"
24631 msgstr "بەرزترین"
24632
24633 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
24634 msgid "Psychedelic video filter"
24635 msgstr ""
24636
24637 #: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
24638 msgid "Number of puzzle rows"
24639 msgstr ""
24640
24641 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
24642 msgid "Number of puzzle columns"
24643 msgstr ""
24644
24645 #: modules/video_filter/puzzle.c:55
24646 msgid "Game mode"
24647 msgstr ""
24648
24649 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
24650 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
24651 msgstr ""
24652
24653 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
24654 msgid "Border"
24655 msgstr ""
24656
24657 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
24658 msgid "Unshuffled Border width."
24659 msgstr ""
24660
24661 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
24662 msgid "Small preview"
24663 msgstr ""
24664
24665 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
24666 msgid "Show small preview."
24667 msgstr ""
24668
24669 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
24670 msgid "Small preview size"
24671 msgstr ""
24672
24673 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
24674 msgid "Show small preview size (percent of source)."
24675 msgstr ""
24676
24677 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
24678 msgid "Piece edge shape size"
24679 msgstr ""
24680
24681 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
24682 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
24683 msgstr ""
24684
24685 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
24686 msgid "Auto shuffle"
24687 msgstr ""
24688
24689 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
24690 msgid "Auto shuffle delay during game"
24691 msgstr ""
24692
24693 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
24694 msgid "Auto solve"
24695 msgstr ""
24696
24697 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
24698 msgid "Auto solve delay during game"
24699 msgstr ""
24700
24701 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
24702 msgid "Rotation"
24703 msgstr ""
24704
24705 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
24706 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
24707 msgstr ""
24708
24709 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24710 msgid "jigsaw puzzle"
24711 msgstr ""
24712
24713 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24714 msgid "sliding puzzle"
24715 msgstr ""
24716
24717 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24718 msgid "swap puzzle"
24719 msgstr ""
24720
24721 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24722 msgid "exchange puzzle"
24723 msgstr ""
24724
24725 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24726 msgid "0"
24727 msgstr ""
24728
24729 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24730 msgid "0/180"
24731 msgstr ""
24732
24733 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24734 msgid "0/90/180/270"
24735 msgstr ""
24736
24737 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24738 msgid "0/90/180/270/mirror"
24739 msgstr ""
24740
24741 #: modules/video_filter/puzzle.c:83
24742 msgid "Puzzle interactive game video filter"
24743 msgstr ""
24744
24745 #: modules/video_filter/puzzle.c:84
24746 msgid "Puzzle"
24747 msgstr ""
24748
24749 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
24750 msgid "VNC Host"
24751 msgstr "ڕاژەی VNC"
24752
24753 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
24754 msgid "VNC hostname or IP address."
24755 msgstr "ناوی ڕاژە یان ناونیشانی IP ـی VNC."
24756
24757 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
24758 msgid "VNC Port"
24759 msgstr "دەرچەی VNC"
24760
24761 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
24762 msgid "VNC port number."
24763 msgstr ""
24764
24765 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
24766 msgid "VNC Password"
24767 msgstr "تێپەڕەوشەی VNC"
24768
24769 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
24770 msgid "VNC password."
24771 msgstr "تێپەڕەوشەی VNC."
24772
24773 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
24774 msgid "VNC poll interval"
24775 msgstr ""
24776
24777 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
24778 msgid ""
24779 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
24780 msgstr ""
24781
24782 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
24783 msgid "VNC polling"
24784 msgstr ""
24785
24786 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
24787 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
24788 msgstr ""
24789
24790 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
24791 msgid ""
24792 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
24793 msgstr ""
24794
24795 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
24796 msgid "Key events"
24797 msgstr ""
24798
24799 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
24800 msgid "Send key events to VNC host."
24801 msgstr ""
24802
24803 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
24804 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
24805 msgstr ""
24806
24807 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
24808 msgid ""
24809 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
24810 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
24811 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
24812 "is fully transparent (value 0)."
24813 msgstr ""
24814
24815 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
24816 msgid "Remote-OSD over VNC"
24817 msgstr ""
24818
24819 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
24820 msgid "Remote-OSD"
24821 msgstr ""
24822
24823 #: modules/video_filter/ripple.c:52
24824 msgid "Ripple video filter"
24825 msgstr ""
24826
24827 #: modules/video_filter/ripple.c:53
24828 msgid "Ripple"
24829 msgstr ""
24830
24831 #: modules/video_filter/rotate.c:54
24832 msgid "Angle in degrees"
24833 msgstr "گۆشە بە پلە"
24834
24835 #: modules/video_filter/rotate.c:55
24836 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
24837 msgstr "گۆشە بە پلە (٠ بۆ ٣٥٩)"
24838
24839 #: modules/video_filter/rotate.c:56
24840 msgid "Use motion sensors"
24841 msgstr ""
24842
24843 #: modules/video_filter/rotate.c:66
24844 msgid "Rotate video filter"
24845 msgstr ""
24846
24847 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
24848 msgid "Rotate"
24849 msgstr "خولاندنەوە"
24850
24851 #: modules/video_filter/rss.c:129
24852 msgid "Feed URLs"
24853 msgstr ""
24854
24855 #: modules/video_filter/rss.c:130
24856 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
24857 msgstr ""
24858
24859 #: modules/video_filter/rss.c:131
24860 msgid "Speed of feeds"
24861 msgstr ""
24862
24863 #: modules/video_filter/rss.c:132
24864 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
24865 msgstr ""
24866
24867 #: modules/video_filter/rss.c:133
24868 msgid "Max length"
24869 msgstr "زۆرترین درێژی"
24870
24871 #: modules/video_filter/rss.c:134
24872 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
24873 msgstr ""
24874
24875 #: modules/video_filter/rss.c:136
24876 msgid "Refresh time"
24877 msgstr "کاتی بوژاندنەوە"
24878
24879 #: modules/video_filter/rss.c:137
24880 msgid ""
24881 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
24882 "feeds are never updated."
24883 msgstr ""
24884
24885 #: modules/video_filter/rss.c:139
24886 msgid "Feed images"
24887 msgstr ""
24888
24889 #: modules/video_filter/rss.c:140
24890 msgid "Display feed images if available."
24891 msgstr ""
24892
24893 #: modules/video_filter/rss.c:147
24894 msgid ""
24895 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
24896 "totally opaque."
24897 msgstr ""
24898
24899 #: modules/video_filter/rss.c:160
24900 msgid "Text position"
24901 msgstr "جێگەی دەق"
24902
24903 #: modules/video_filter/rss.c:162
24904 msgid ""
24905 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
24906 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
24907 "right)."
24908 msgstr ""
24909
24910 #: modules/video_filter/rss.c:166
24911 msgid "Title display mode"
24912 msgstr "جۆری پیشاندانی ناونیشان"
24913
24914 #: modules/video_filter/rss.c:167
24915 msgid ""
24916 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
24917 "images are enabled, 1 otherwise."
24918 msgstr ""
24919
24920 #: modules/video_filter/rss.c:169
24921 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
24922 msgstr ""
24923
24924 #: modules/video_filter/rss.c:184
24925 msgid "Don't show"
24926 msgstr "پیشانی مەدە"
24927
24928 #: modules/video_filter/rss.c:184
24929 msgid "Always visible"
24930 msgstr "هەمیشە دیاربێت"
24931
24932 #: modules/video_filter/rss.c:184
24933 msgid "Scroll with feed"
24934 msgstr ""
24935
24936 #: modules/video_filter/rss.c:193
24937 msgid "RSS / Atom"
24938 msgstr ""
24939
24940 #: modules/video_filter/rss.c:226
24941 msgid "RSS and Atom feed display"
24942 msgstr ""
24943
24944 #: modules/video_filter/scene.c:57
24945 msgid "Image format"
24946 msgstr "فۆڕماتی وێنە"
24947
24948 #: modules/video_filter/scene.c:58
24949 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
24950 msgstr ""
24951
24952 #: modules/video_filter/scene.c:61
24953 msgid ""
24954 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
24955 "characteristics."
24956 msgstr ""
24957
24958 #: modules/video_filter/scene.c:66
24959 msgid ""
24960 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
24961 "video characteristics."
24962 msgstr ""
24963
24964 #: modules/video_filter/scene.c:70
24965 msgid "Recording ratio"
24966 msgstr ""
24967
24968 #: modules/video_filter/scene.c:71
24969 msgid ""
24970 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
24971 msgstr ""
24972
24973 #: modules/video_filter/scene.c:74
24974 msgid "Filename prefix"
24975 msgstr "پێشگری ناوی پەڕگە"
24976
24977 #: modules/video_filter/scene.c:75
24978 msgid ""
24979 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
24980 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
24981 msgstr ""
24982
24983 #: modules/video_filter/scene.c:79
24984 msgid "Directory path prefix"
24985 msgstr "پێشگری ڕێڕەوی بوخچە"
24986
24987 #: modules/video_filter/scene.c:80
24988 msgid ""
24989 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
24990 "will be automatically saved in users homedir."
24991 msgstr ""
24992
24993 #: modules/video_filter/scene.c:84
24994 msgid "Always write to the same file"
24995 msgstr ""
24996
24997 #: modules/video_filter/scene.c:85
24998 msgid ""
24999 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
25000 "this case, the number is not appended to the filename."
25001 msgstr ""
25002
25003 #: modules/video_filter/scene.c:89
25004 msgid "Send your video to picture files"
25005 msgstr ""
25006
25007 #: modules/video_filter/scene.c:93
25008 msgid "Scene filter"
25009 msgstr "پاڵێوەری دیمەن"
25010
25011 #: modules/video_filter/scene.c:94
25012 msgid "Scene video filter"
25013 msgstr "پاڵێوەری دیمەنی ڤیدیۆ"
25014
25015 #: modules/video_filter/sepia.c:58
25016 msgid "Sepia intensity"
25017 msgstr ""
25018
25019 #: modules/video_filter/sepia.c:59
25020 msgid "Intensity of sepia effect"
25021 msgstr ""
25022
25023 #: modules/video_filter/sepia.c:64
25024 msgid "Sepia video filter"
25025 msgstr ""
25026
25027 #: modules/video_filter/sepia.c:66
25028 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
25029 msgstr ""
25030
25031 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
25032 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25033 msgstr ""
25034
25035 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
25036 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25037 msgstr ""
25038
25039 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
25040 msgid "Augment contrast between contours."
25041 msgstr ""
25042
25043 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
25044 msgid "Sharpen video filter"
25045 msgstr ""
25046
25047 #: modules/video_filter/subsdelay.c:45
25048 msgid "Change subtitle delay"
25049 msgstr ""
25050
25051 #: modules/video_filter/subsdelay.c:47
25052 msgid "Delay calculation mode"
25053 msgstr ""
25054
25055 #: modules/video_filter/subsdelay.c:49
25056 msgid ""
25057 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
25058 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
25059 "subtitle delay from its content (text)."
25060 msgstr ""
25061
25062 #: modules/video_filter/subsdelay.c:53
25063 msgid "Calculation factor"
25064 msgstr ""
25065
25066 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
25067 msgid ""
25068 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
25069 msgstr ""
25070
25071 #: modules/video_filter/subsdelay.c:57
25072 msgid "Maximum overlapping subtitles"
25073 msgstr ""
25074
25075 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
25076 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
25077 msgstr ""
25078
25079 #: modules/video_filter/subsdelay.c:60
25080 msgid "Minimum alpha value"
25081 msgstr ""
25082
25083 #: modules/video_filter/subsdelay.c:62
25084 msgid ""
25085 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
25086 "is fully opaque."
25087 msgstr ""
25088
25089 #: modules/video_filter/subsdelay.c:64
25090 msgid "Interval between two disappearances"
25091 msgstr ""
25092
25093 #: modules/video_filter/subsdelay.c:66
25094 msgid ""
25095 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
25096 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
25097 "requirement)."
25098 msgstr ""
25099
25100 #: modules/video_filter/subsdelay.c:69
25101 msgid "Interval between disappearance and appearance"
25102 msgstr ""
25103
25104 #: modules/video_filter/subsdelay.c:71
25105 msgid ""
25106 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
25107 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
25108 "gap)."
25109 msgstr ""
25110
25111 #: modules/video_filter/subsdelay.c:74
25112 msgid "Interval between appearance and disappearance"
25113 msgstr ""
25114
25115 #: modules/video_filter/subsdelay.c:76
25116 msgid ""
25117 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
25118 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
25119 "overlap)."
25120 msgstr ""
25121
25122 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25123 msgid "Absolute delay"
25124 msgstr ""
25125
25126 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25127 msgid "Relative to source delay"
25128 msgstr ""
25129
25130 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
25131 msgid "Relative to source content"
25132 msgstr ""
25133
25134 #: modules/video_filter/subsdelay.c:274
25135 msgid "Subsdelay"
25136 msgstr ""
25137
25138 #: modules/video_filter/subsdelay.c:291
25139 msgid "Overlap fix"
25140 msgstr ""
25141
25142 #: modules/video_filter/swscale.c:56
25143 msgid "Scaling mode"
25144 msgstr ""
25145
25146 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25147 msgid "Scaling mode to use."
25148 msgstr ""
25149
25150 #: modules/video_filter/swscale.c:61
25151 msgid "Fast bilinear"
25152 msgstr ""
25153
25154 #: modules/video_filter/swscale.c:61
25155 msgid "Bilinear"
25156 msgstr ""
25157
25158 #: modules/video_filter/swscale.c:61
25159 msgid "Bicubic (good quality)"
25160 msgstr ""
25161
25162 #: modules/video_filter/swscale.c:62
25163 msgid "Experimental"
25164 msgstr ""
25165
25166 #: modules/video_filter/swscale.c:62
25167 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
25168 msgstr ""
25169
25170 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25171 msgid "Area"
25172 msgstr "ناوچە"
25173
25174 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25175 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
25176 msgstr ""
25177
25178 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25179 msgid "Gauss"
25180 msgstr ""
25181
25182 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25183 msgid "SincR"
25184 msgstr ""
25185
25186 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25187 msgid "Lanczos"
25188 msgstr ""
25189
25190 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25191 msgid "Bicubic spline"
25192 msgstr ""
25193
25194 #: modules/video_filter/swscale.c:68
25195 msgid "Swscale"
25196 msgstr ""
25197
25198 #: modules/video_filter/transform.c:47
25199 msgid "Transform type"
25200 msgstr ""
25201
25202 #: modules/video_filter/transform.c:53
25203 msgid "Transpose"
25204 msgstr ""
25205
25206 #: modules/video_filter/transform.c:53
25207 msgid "Anti-transpose"
25208 msgstr ""
25209
25210 #: modules/video_filter/transform.c:56
25211 msgid "Video transformation filter"
25212 msgstr ""
25213
25214 #: modules/video_filter/transform.c:57
25215 msgid "Transformation"
25216 msgstr ""
25217
25218 #: modules/video_filter/transform.c:58
25219 msgid "Rotate or flip the video"
25220 msgstr ""
25221
25222 #: modules/video_filter/wall.c:47
25223 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
25224 msgstr ""
25225
25226 #: modules/video_filter/wall.c:51
25227 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
25228 msgstr ""
25229
25230 #: modules/video_filter/wall.c:58
25231 msgid "Element aspect ratio"
25232 msgstr ""
25233
25234 #: modules/video_filter/wall.c:59
25235 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
25236 msgstr ""
25237
25238 #: modules/video_filter/wall.c:68
25239 msgid "Wall video filter"
25240 msgstr ""
25241
25242 #: modules/video_filter/wall.c:69
25243 msgid "Image wall"
25244 msgstr "دیواری وێنە"
25245
25246 #: modules/video_filter/wave.c:53
25247 msgid "Wave video filter"
25248 msgstr ""
25249
25250 #: modules/video_filter/wave.c:54
25251 msgid "Wave"
25252 msgstr "شەپۆل"
25253
25254 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
25255 msgid "YUVP converter"
25256 msgstr ""
25257
25258 #: modules/video_output/aa.c:56
25259 msgid "ASCII Art"
25260 msgstr ""
25261
25262 #: modules/video_output/aa.c:59
25263 msgid "ASCII-art video output"
25264 msgstr ""
25265
25266 #: modules/video_output/androidsurface.c:49 modules/video_output/yuv.c:44
25267 msgid "Chroma used"
25268 msgstr ""
25269
25270 #: modules/video_output/androidsurface.c:51
25271 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
25272 msgstr ""
25273
25274 #: modules/video_output/androidsurface.c:62
25275 msgid "Android Surface video output"
25276 msgstr ""
25277
25278 #: modules/video_output/caca.c:56
25279 msgid "Color ASCII art video output"
25280 msgstr ""
25281
25282 #: modules/video_output/decklink.cpp:69
25283 msgid "Output card"
25284 msgstr ""
25285
25286 #: modules/video_output/decklink.cpp:71
25287 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
25288 msgstr ""
25289
25290 #: modules/video_output/decklink.cpp:74
25291 msgid "Desired output mode"
25292 msgstr ""
25293
25294 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
25295 msgid ""
25296 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
25297 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
25298 msgstr ""
25299
25300 #: modules/video_output/decklink.cpp:82
25301 msgid "Audio connection for DeckLink output."
25302 msgstr ""
25303
25304 #: modules/video_output/decklink.cpp:87
25305 msgid ""
25306 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
25307 msgstr ""
25308
25309 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
25310 msgid ""
25311 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
25312 "disables audio output."
25313 msgstr ""
25314
25315 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
25316 msgid "Video connection for DeckLink output."
25317 msgstr ""
25318
25319 #: modules/video_output/decklink.cpp:101
25320 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
25321 msgstr ""
25322
25323 #: modules/video_output/decklink.cpp:174
25324 msgid "DecklinkOutput"
25325 msgstr ""
25326
25327 #: modules/video_output/decklink.cpp:175
25328 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
25329 msgstr ""
25330
25331 #: modules/video_output/decklink.cpp:176
25332 msgid "Decklink General Options"
25333 msgstr ""
25334
25335 #: modules/video_output/decklink.cpp:181
25336 msgid "Decklink Video Output module"
25337 msgstr ""
25338
25339 #: modules/video_output/decklink.cpp:186
25340 msgid "Decklink Video Options"
25341 msgstr ""
25342
25343 #: modules/video_output/decklink.cpp:197
25344 msgid "Decklink Audio Output module"
25345 msgstr ""
25346
25347 #: modules/video_output/decklink.cpp:202
25348 msgid "Decklink Audio Options"
25349 msgstr ""
25350
25351 #: modules/video_output/directfb.c:50
25352 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
25353 msgstr ""
25354
25355 #: modules/video_output/drawable.c:34
25356 msgid "Window handle (HWND)"
25357 msgstr ""
25358
25359 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
25360 msgid ""
25361 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
25362 "will be created."
25363 msgstr ""
25364
25365 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
25366 msgid "Drawable"
25367 msgstr ""
25368
25369 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
25370 msgid "Embedded window video"
25371 msgstr ""
25372
25373 #: modules/video_output/egl.c:46
25374 msgid "EGL"
25375 msgstr ""
25376
25377 #: modules/video_output/egl.c:47
25378 msgid "EGL extension for OpenGL"
25379 msgstr ""
25380
25381 #: modules/video_output/fb.c:56
25382 msgid "Framebuffer device"
25383 msgstr ""
25384
25385 #: modules/video_output/fb.c:58
25386 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
25387 msgstr ""
25388
25389 #: modules/video_output/fb.c:60
25390 msgid "Run fb on current tty"
25391 msgstr ""
25392
25393 #: modules/video_output/fb.c:62
25394 msgid ""
25395 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
25396 "handling with caution)"
25397 msgstr ""
25398
25399 #: modules/video_output/fb.c:65
25400 msgid "Framebuffer resolution to use"
25401 msgstr ""
25402
25403 #: modules/video_output/fb.c:67
25404 msgid ""
25405 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
25406 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
25407 msgstr ""
25408
25409 #: modules/video_output/fb.c:70
25410 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
25411 msgstr ""
25412
25413 #: modules/video_output/fb.c:72
25414 msgid ""
25415 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
25416 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
25417 "in software."
25418 msgstr ""
25419
25420 #: modules/video_output/fb.c:76
25421 msgid "Image format (default RGB)"
25422 msgstr ""
25423
25424 #: modules/video_output/fb.c:77
25425 msgid ""
25426 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
25427 "has no way to report its chroma."
25428 msgstr ""
25429
25430 #: modules/video_output/fb.c:95
25431 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
25432 msgstr ""
25433
25434 #: modules/video_output/gl.c:40
25435 msgid "OpenGL extension"
25436 msgstr ""
25437
25438 #: modules/video_output/gl.c:41
25439 msgid "OpenGL ES 2 extension"
25440 msgstr ""
25441
25442 #: modules/video_output/gl.c:42
25443 msgid "OpenGL ES extension"
25444 msgstr ""
25445
25446 #: modules/video_output/gl.c:44
25447 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
25448 msgstr ""
25449
25450 #: modules/video_output/gl.c:50
25451 msgid "OpenGL ES2"
25452 msgstr ""
25453
25454 #: modules/video_output/gl.c:51
25455 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
25456 msgstr ""
25457
25458 #: modules/video_output/gl.c:61
25459 msgid "OpenGL ES"
25460 msgstr ""
25461
25462 #: modules/video_output/gl.c:62
25463 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
25464 msgstr ""
25465
25466 #: modules/video_output/gl.c:71
25467 msgid "OpenGL"
25468 msgstr ""
25469
25470 #: modules/video_output/gl.c:72
25471 msgid "OpenGL video output (experimental)"
25472 msgstr ""
25473
25474 #: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:51
25475 msgid "GLX"
25476 msgstr ""
25477
25478 #: modules/video_output/glx.c:43
25479 msgid "GLX extension for OpenGL"
25480 msgstr ""
25481
25482 #: modules/video_output/ios.m:66
25483 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
25484 msgstr ""
25485
25486 #: modules/video_output/ios2.m:75
25487 msgid "iOS OpenGL video output"
25488 msgstr ""
25489
25490 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353
25491 msgid "Enable a workaround for T23"
25492 msgstr ""
25493
25494 #: modules/video_output/kva.c:52
25495 msgid ""
25496 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
25497 "size is equal to or smaller than the movie size."
25498 msgstr ""
25499
25500 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:352
25501 msgid "Video mode"
25502 msgstr ""
25503
25504 #: modules/video_output/kva.c:57
25505 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
25506 msgstr ""
25507
25508 #: modules/video_output/kva.c:62
25509 msgid "SNAP"
25510 msgstr ""
25511
25512 #: modules/video_output/kva.c:62
25513 msgid "WarpOverlay!"
25514 msgstr ""
25515
25516 #: modules/video_output/kva.c:62
25517 msgid "VMAN"
25518 msgstr ""
25519
25520 #: modules/video_output/kva.c:62
25521 msgid "DIVE"
25522 msgstr ""
25523
25524 #: modules/video_output/kva.c:72
25525 msgid "K Video Acceleration video output"
25526 msgstr ""
25527
25528 #: modules/video_output/macosx.m:86
25529 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
25530 msgstr ""
25531
25532 #: modules/video_output/macosx.m:148
25533 msgid "OpenGL acceleration is not supported on your Mac"
25534 msgstr ""
25535
25536 #: modules/video_output/macosx.m:148
25537 msgid ""
25538 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
25539 "output. It will still work, but much slower and with possibly unexpected "
25540 "results."
25541 msgstr ""
25542
25543 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:52
25544 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
25545 msgstr ""
25546
25547 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:59
25548 msgid "Direct2D video output"
25549 msgstr ""
25550
25551 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
25552 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
25553 msgstr ""
25554
25555 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
25556 msgid "Use hardware blending support"
25557 msgstr ""
25558
25559 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
25560 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
25561 msgstr ""
25562
25563 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
25564 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
25565 msgstr ""
25566
25567 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
25568 msgid "Direct3D video output"
25569 msgstr ""
25570
25571 #: modules/video_output/msw/directx.c:68 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
25572 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
25573 msgstr ""
25574
25575 #: modules/video_output/msw/directx.c:70
25576 msgid ""
25577 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
25578 "doesn't have any effect when using overlays."
25579 msgstr ""
25580
25581 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
25582 msgid "Use video buffers in system memory"
25583 msgstr ""
25584
25585 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
25586 msgid ""
25587 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
25588 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
25589 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
25590 "doesn't have any effect when using overlays."
25591 msgstr ""
25592
25593 #: modules/video_output/msw/directx.c:80
25594 msgid "Use triple buffering for overlays"
25595 msgstr ""
25596
25597 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
25598 msgid ""
25599 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
25600 "better video quality (no flickering)."
25601 msgstr ""
25602
25603 #: modules/video_output/msw/directx.c:85
25604 msgid "Name of desired display device"
25605 msgstr ""
25606
25607 #: modules/video_output/msw/directx.c:86
25608 msgid ""
25609 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
25610 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
25611 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
25612 msgstr ""
25613
25614 #: modules/video_output/msw/directx.c:91
25615 msgid ""
25616 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
25617 "interface"
25618 msgstr ""
25619
25620 #: modules/video_output/msw/directx.c:101
25621 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
25622 msgstr ""
25623
25624 #: modules/video_output/msw/directx.c:211
25625 msgid "Wallpaper"
25626 msgstr "پەڕەدیوار"
25627
25628 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
25629 msgid "OpenGL video output"
25630 msgstr ""
25631
25632 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:57
25633 msgid "Windows GDI video output"
25634 msgstr ""
25635
25636 #: modules/video_output/sdl.c:56
25637 msgid "SDL chroma format"
25638 msgstr ""
25639
25640 #: modules/video_output/sdl.c:58
25641 msgid ""
25642 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
25643 "improve performances by using the most efficient one."
25644 msgstr ""
25645
25646 #: modules/video_output/sdl.c:65
25647 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
25648 msgstr ""
25649
25650 #: modules/video_output/vdummy.c:36
25651 msgid "Dummy image chroma format"
25652 msgstr ""
25653
25654 #: modules/video_output/vdummy.c:38
25655 msgid ""
25656 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
25657 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
25658 msgstr ""
25659
25660 #: modules/video_output/vdummy.c:48
25661 msgid "Dummy video output"
25662 msgstr ""
25663
25664 #: modules/video_output/vdummy.c:58
25665 msgid "Statistics video output"
25666 msgstr ""
25667
25668 #: modules/video_output/vmem.c:43
25669 msgid "Video memory buffer width."
25670 msgstr ""
25671
25672 #: modules/video_output/vmem.c:46
25673 msgid "Video memory buffer height."
25674 msgstr ""
25675
25676 #: modules/video_output/vmem.c:48
25677 msgid "Pitch"
25678 msgstr ""
25679
25680 #: modules/video_output/vmem.c:49
25681 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
25682 msgstr ""
25683
25684 #: modules/video_output/vmem.c:51
25685 msgid "Chroma"
25686 msgstr "کرۆما"
25687
25688 #: modules/video_output/vmem.c:52
25689 msgid ""
25690 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
25691 msgstr ""
25692
25693 #: modules/video_output/vmem.c:59
25694 msgid "Video memory output"
25695 msgstr "دەرەنجامی بیرگەی ڤیدیۆ"
25696
25697 #: modules/video_output/vmem.c:60
25698 msgid "Video memory"
25699 msgstr "بیرگەی ڤیدیۆ"
25700
25701 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
25702 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
25703 msgstr ""
25704
25705 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
25706 msgid "X11 display"
25707 msgstr "پیشاندانی X11"
25708
25709 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
25710 msgid ""
25711 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
25712 "will be used."
25713 msgstr ""
25714
25715 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
25716 msgid "X11 window ID"
25717 msgstr ""
25718
25719 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
25720 msgid "X window"
25721 msgstr ""
25722
25723 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
25724 msgid "X11 video window (XCB)"
25725 msgstr ""
25726
25727 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
25728 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25729 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
25730 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
25731 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
25732 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
25733 msgctxt "ASCII"
25734 msgid "VLC media player"
25735 msgstr ""
25736
25737 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
25738 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25739 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
25740 msgctxt "ASCII"
25741 msgid "VLC"
25742 msgstr ""
25743
25744 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
25745 msgid "VLC"
25746 msgstr ""
25747
25748 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
25749 msgid "X11"
25750 msgstr ""
25751
25752 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
25753 msgid "X11 video output (XCB)"
25754 msgstr ""
25755
25756 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
25757 msgid "XVideo adaptor number"
25758 msgstr ""
25759
25760 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
25761 msgid ""
25762 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
25763 "functional adaptor."
25764 msgstr ""
25765
25766 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
25767 msgid "XVideo format id"
25768 msgstr ""
25769
25770 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
25771 msgid ""
25772 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
25773 "match for the video being played."
25774 msgstr ""
25775
25776 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
25777 msgid "XVideo"
25778 msgstr ""
25779
25780 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
25781 msgid "XVideo output (XCB)"
25782 msgstr ""
25783
25784 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:338
25785 msgid "Video acceleration not available"
25786 msgstr ""
25787
25788 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:339
25789 #, c-format
25790 msgid ""
25791 "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
25792 "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
25793 "Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
25794 "the resolution is large."
25795 msgstr ""
25796
25797 #: modules/video_output/yuv.c:41
25798 msgid "device, fifo or filename"
25799 msgstr ""
25800
25801 #: modules/video_output/yuv.c:42
25802 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
25803 msgstr ""
25804
25805 #: modules/video_output/yuv.c:46
25806 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
25807 msgstr ""
25808
25809 #: modules/video_output/yuv.c:48
25810 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
25811 msgstr ""
25812
25813 #: modules/video_output/yuv.c:49
25814 msgid ""
25815 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
25816 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
25817 "frame into the output destination."
25818 msgstr ""
25819
25820 #: modules/video_output/yuv.c:59
25821 msgid "YUV output"
25822 msgstr "دەرەنجامی YUV"
25823
25824 #: modules/video_output/yuv.c:60
25825 msgid "YUV video output"
25826 msgstr "دەرەنجامی ڤیدیۆی YUV"
25827
25828 #: modules/visualization/goom.c:45
25829 msgid "Goom display width"
25830 msgstr ""
25831
25832 #: modules/visualization/goom.c:46
25833 msgid "Goom display height"
25834 msgstr ""
25835
25836 #: modules/visualization/goom.c:47
25837 msgid ""
25838 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
25839 "will be prettier but more CPU intensive)."
25840 msgstr ""
25841
25842 #: modules/visualization/goom.c:50
25843 msgid "Goom animation speed"
25844 msgstr ""
25845
25846 #: modules/visualization/goom.c:51
25847 msgid ""
25848 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
25849 msgstr "ئەمە ڕێ ئەدات بە ڕێکخستنی خێرایی جووڵە (لە نێوان ١ و ١٠، بنەڕەت ٦)"
25850
25851 #: modules/visualization/goom.c:57
25852 msgid "Goom"
25853 msgstr ""
25854
25855 #: modules/visualization/goom.c:58
25856 msgid "Goom effect"
25857 msgstr ""
25858
25859 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
25860 msgid "projectM configuration file"
25861 msgstr ""
25862
25863 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
25864 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
25865 msgstr ""
25866
25867 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
25868 msgid "projectM preset path"
25869 msgstr ""
25870
25871 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
25872 msgid "Path to the projectM preset directory"
25873 msgstr ""
25874
25875 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
25876 msgid "Title font"
25877 msgstr ""
25878
25879 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
25880 msgid "Font used for the titles"
25881 msgstr ""
25882
25883 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
25884 msgid "Font menu"
25885 msgstr ""
25886
25887 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
25888 msgid "Font used for the menus"
25889 msgstr ""
25890
25891 #: modules/visualization/projectm.cpp:63 modules/visualization/vsxu.cpp:56
25892 msgid "The width of the video window, in pixels."
25893 msgstr ""
25894
25895 #: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:59
25896 msgid "The height of the video window, in pixels."
25897 msgstr ""
25898
25899 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
25900 msgid "Mesh width"
25901 msgstr ""
25902
25903 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
25904 msgid "The width of the mesh, in pixels."
25905 msgstr ""
25906
25907 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
25908 msgid "Mesh height"
25909 msgstr ""
25910
25911 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
25912 msgid "The height of the mesh, in pixels."
25913 msgstr ""
25914
25915 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
25916 msgid "Texture size"
25917 msgstr ""
25918
25919 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
25920 msgid "The size of the texture, in pixels."
25921 msgstr ""
25922
25923 #: modules/visualization/projectm.cpp:98
25924 msgid "projectM"
25925 msgstr ""
25926
25927 #: modules/visualization/projectm.cpp:99
25928 msgid "libprojectM effect"
25929 msgstr ""
25930
25931 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
25932 msgid "Effects list"
25933 msgstr "لیستی کاریگەرییەکان"
25934
25935 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
25936 msgid ""
25937 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
25938 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
25939 msgstr ""
25940
25941 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
25942 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
25943 msgstr ""
25944
25945 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
25946 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
25947 msgstr ""
25948
25949 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
25950 msgid "Show 80 bands instead of 20"
25951 msgstr ""
25952
25953 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
25954 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
25955 msgstr ""
25956
25957 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
25958 msgid "Number of blank pixels between bands."
25959 msgstr ""
25960
25961 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
25962 msgid "Amplification"
25963 msgstr ""
25964
25965 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
25966 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
25967 msgstr ""
25968
25969 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
25970 msgid "Draw peaks in the analyzer"
25971 msgstr ""
25972
25973 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
25974 msgid "Enable original graphic spectrum"
25975 msgstr ""
25976
25977 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
25978 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
25979 msgstr ""
25980
25981 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
25982 msgid "Draw bands in the spectrometer"
25983 msgstr ""
25984
25985 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
25986 msgid "Draw the base of the bands"
25987 msgstr ""
25988
25989 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
25990 msgid "Base pixel radius"
25991 msgstr ""
25992
25993 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
25994 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
25995 msgstr ""
25996
25997 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
25998 msgid "Spectral sections"
25999 msgstr ""
26000
26001 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
26002 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
26003 msgstr ""
26004
26005 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
26006 msgid "Peak height"
26007 msgstr ""
26008
26009 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
26010 msgid "Total pixel height of the peak items."
26011 msgstr ""
26012
26013 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
26014 msgid "Peak extra width"
26015 msgstr ""
26016
26017 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
26018 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
26019 msgstr ""
26020
26021 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
26022 msgid "V-plane color"
26023 msgstr ""
26024
26025 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
26026 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
26027 msgstr ""
26028
26029 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
26030 msgid "Visualizer"
26031 msgstr "هێنەرە پێش چاو"
26032
26033 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
26034 msgid "Visualizer filter"
26035 msgstr "پاڵێوەری هێنەری پێش چاو"
26036
26037 #: modules/visualization/visual/visual.c:117
26038 msgid "Spectrum analyser"
26039 msgstr ""
26040
26041 #: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
26042 msgid "vsxu"
26043 msgstr ""
26044
26045 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
26046 msgid "#paste your VLM commands here"
26047 msgstr ""
26048
26049 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
26050 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
26051 msgstr ""
26052
26053 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
26054 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
26055 msgid "Play List"
26056 msgstr ""
26057
26058 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
26059 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:347
26060 msgid "Output"
26061 msgstr "دەرەنجام"
26062
26063 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
26064 msgid "Subtitle codec"
26065 msgstr ""
26066
26067 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
26068 msgid "Output\tmethod"
26069 msgstr ""
26070
26071 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
26072 msgid "Multiplexer"
26073 msgstr ""
26074
26075 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
26076 msgid "Video FPS"
26077 msgstr ""
26078
26079 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
26080 msgid "MUX options"
26081 msgstr ""
26082
26083 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
26084 msgid "Video scale"
26085 msgstr ""
26086
26087 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
26088 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
26089 msgid "Output port"
26090 msgstr ""
26091
26092 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
26093 msgid "Output\tfile"
26094 msgstr ""
26095
26096 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
26097 msgid "Input media"
26098 msgstr ""
26099
26100 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26101 msgid "Error:"
26102 msgstr ""
26103
26104 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26105 msgid "Sample ui-state-error style."
26106 msgstr ""
26107
26108 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
26109 msgid "File name"
26110 msgstr ""
26111
26112 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
26113 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
26114 msgid "Preamp:"
26115 msgstr ""
26116
26117 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
26118 msgid "Row border"
26119 msgstr ""
26120
26121 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
26122 msgid "Column border"
26123 msgstr ""
26124
26125 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
26126 msgid "Background"
26127 msgstr ""
26128
26129 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
26130 msgid "Mosaic Tiles"
26131 msgstr ""
26132
26133 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
26134 msgid "Playback Rate"
26135 msgstr ""
26136
26137 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
26138 msgid "Audio Delay"
26139 msgstr ""
26140
26141 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
26142 msgid "Subtitle Delay"
26143 msgstr ""
26144
26145 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
26146 msgid "Time:"
26147 msgstr ""
26148
26149 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
26150 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
26151 msgid "VLC media player - Web Interface"
26152 msgstr ""
26153
26154 #: share/lua/http/index.html:215
26155 msgid "Hide / Show Library"
26156 msgstr ""
26157
26158 #: share/lua/http/index.html:216
26159 msgid "Hide / Show Viewer"
26160 msgstr ""
26161
26162 #: share/lua/http/index.html:217
26163 msgid "Manage Streams"
26164 msgstr ""
26165
26166 #: share/lua/http/index.html:218
26167 msgid "Track Synchronisation"
26168 msgstr ""
26169
26170 #: share/lua/http/index.html:220
26171 msgid "VLM Batch Commands"
26172 msgstr ""
26173
26174 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
26175 msgid "Loop"
26176 msgstr ""
26177
26178 #: share/lua/http/index.html:242
26179 msgid "Empty Playlist"
26180 msgstr ""
26181
26182 #: share/lua/http/index.html:243
26183 msgid "Queue Selected"
26184 msgstr ""
26185
26186 #: share/lua/http/index.html:244
26187 msgid "Play Selected"
26188 msgstr ""
26189
26190 #: share/lua/http/index.html:245
26191 msgid "Refresh List"
26192 msgstr ""
26193
26194 #: share/lua/http/index.html:252
26195 msgid "Loading flowplayer..."
26196 msgstr ""
26197
26198 #: share/lua/http/index.html:252
26199 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
26200 msgstr ""
26201
26202 #: share/lua/http/index.html:263
26203 msgid ""
26204 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
26205 "instead of the main interface."
26206 msgstr ""
26207
26208 #: share/lua/http/index.html:264
26209 msgid ""
26210 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
26211 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
26212 "right: <i>Manage Streams</i>"
26213 msgstr ""
26214
26215 #: share/lua/http/index.html:268
26216 msgid ""
26217 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
26218 "stream."
26219 msgstr ""
26220
26221 #: share/lua/http/index.html:269
26222 msgid ""
26223 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
26224 msgstr ""
26225
26226 #: share/lua/http/index.html:272
26227 msgid ""
26228 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
26229 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
26230 "the stream."
26231 msgstr ""
26232
26233 #: share/lua/http/index.html:275
26234 msgid ""
26235 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
26236 "button again."
26237 msgstr ""
26238
26239 #: share/lua/http/index.html:278
26240 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
26241 msgstr ""
26242
26243 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:253 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
26244 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
26245 msgid "Dialog"
26246 msgstr "دایەلۆگ"
26247
26248 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:254 modules/gui/qt4/ui/about.h:255
26249 msgid "Update"
26250 msgstr "نوێکردنەوە"
26251
26252 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
26253 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
26254 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
26255 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:491
26256 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
26257 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
26258 msgid "Form"
26259 msgstr "شێواز/پێکهاتن"
26260
26261 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
26262 msgid "Preset"
26263 msgstr ""
26264
26265 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
26266 msgid "0.00 dB"
26267 msgstr ""
26268
26269 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
26270 msgid "&Verbosity:"
26271 msgstr ""
26272
26273 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
26274 msgid "&Filter:"
26275 msgstr ""
26276
26277 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
26278 msgid "&Save as..."
26279 msgstr "&پاشەکەوتی بکە وەک..."
26280
26281 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
26282 msgid "Modules Tree"
26283 msgstr ""
26284
26285 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
26286 msgid "Show extended options"
26287 msgstr "هەڵبژاردنە درێژکراوەکان پیشان بدە"
26288
26289 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
26290 msgid "Show &more options"
26291 msgstr "هەڵبژاردنی &زیاتر پیشان بدە"
26292
26293 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
26294 msgid "Change the caching for the media"
26295 msgstr "کاشکردنی ڕەنگاڵە بگۆڕە"
26296
26297 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
26298 msgid " ms"
26299 msgstr " مچ"
26300
26301 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
26302 msgid "MRL"
26303 msgstr "MRL"
26304
26305 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
26306 msgid "Start Time"
26307 msgstr "کاتی دەستپێکردن"
26308
26309 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
26310 msgid "Edit Options"
26311 msgstr "دەستکاریکردنی هەڵبژاردنەکان"
26312
26313 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
26314 msgid "Extra media"
26315 msgstr "ڕەنگاڵەی زیادە"
26316
26317 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
26318 msgid "Complete MRL for VLC internal"
26319 msgstr ""
26320
26321 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
26322 msgid "Select the file"
26323 msgstr "پەڕگەکە دیاری بکە"
26324
26325 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
26326 msgid "Change the start time for the media"
26327 msgstr "کاتی دەستپێکردنی ڕەنگاڵە بگۆڕە"
26328
26329 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
26330 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
26331 msgstr ""
26332
26333 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
26334 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
26335 msgstr ""
26336
26337 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
26338 msgid "Capture mode"
26339 msgstr ""
26340
26341 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
26342 msgid "Select the capture device type"
26343 msgstr ""
26344
26345 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
26346 msgid "Device Selection"
26347 msgstr "دیاریکردنی ئامێر"
26348
26349 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
26350 msgid "Options"
26351 msgstr "هەڵبژاردنەکان"
26352
26353 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
26354 msgid "Access advanced options to tweak the device"
26355 msgstr ""
26356
26357 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
26358 msgid "Advanced options..."
26359 msgstr "هەڵبژاردنە پەرەسەندووەکان..."
26360
26361 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
26362 msgid "Disc Selection"
26363 msgstr "دیاریکردنی پەپکە"
26364
26365 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
26366 msgid "SVCD/VCD"
26367 msgstr ""
26368
26369 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
26370 msgid "Disable Disc Menus"
26371 msgstr ""
26372
26373 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
26374 msgid "No disc menus"
26375 msgstr ""
26376
26377 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
26378 msgid "Disc device"
26379 msgstr "ئامێری پەپکە"
26380
26381 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
26382 msgid "Starting Position"
26383 msgstr "شوێنی دەستپێکردن"
26384
26385 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
26386 msgid "Audio and Subtitles"
26387 msgstr "دەنگ و ژێرنووسەکان"
26388
26389 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
26390 msgid "Choose one or more media file to open"
26391 msgstr "پەڕگەیەکی ڕەنگاڵە یان زیاتر هەڵبژێرە بۆ کردنەوە"
26392
26393 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
26394 msgid "File Selection"
26395 msgstr "دیاریکردنی پەڕگە"
26396
26397 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
26398 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
26399 msgstr ""
26400
26401 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
26402 msgid "Add..."
26403 msgstr "زیادکردن..."
26404
26405 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
26406 #, fuzzy
26407 msgid "Add a subtitle file"
26408 msgstr "پەڕگەی ژێرنووس بەکار ببە"
26409
26410 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
26411 msgid "Use a sub&title file"
26412 msgstr ""
26413
26414 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
26415 msgid "Select the subtitle file"
26416 msgstr ""
26417
26418 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
26419 msgid "Network Protocol"
26420 msgstr "پڕۆتۆکۆلی ڕایەڵە"
26421
26422 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
26423 msgid "Please enter a network URL:"
26424 msgstr ""
26425
26426 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
26427 msgid "Profile edition"
26428 msgstr ""
26429
26430 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
26431 msgid "MPEG-TS"
26432 msgstr ""
26433
26434 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
26435 msgid "MPEG-PS"
26436 msgstr ""
26437
26438 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
26439 msgid "MPEG 1"
26440 msgstr ""
26441
26442 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
26443 msgid "ASF/WMV"
26444 msgstr ""
26445
26446 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
26447 msgid "Webm"
26448 msgstr ""
26449
26450 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
26451 msgid "MJPEG"
26452 msgstr "MJPEG"
26453
26454 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
26455 msgid "MKV"
26456 msgstr ""
26457
26458 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
26459 msgid "Ogg/Ogm"
26460 msgstr ""
26461
26462 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
26463 msgid "WAV"
26464 msgstr ""
26465
26466 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
26467 msgid "RAW"
26468 msgstr ""
26469
26470 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
26471 msgid "MP4/MOV"
26472 msgstr ""
26473
26474 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
26475 msgid "FLV"
26476 msgstr ""
26477
26478 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
26479 msgid "AVI"
26480 msgstr "AVI"
26481
26482 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
26483 msgid "Features"
26484 msgstr ""
26485
26486 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
26487 msgid "Streamable"
26488 msgstr ""
26489
26490 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
26491 msgid "Chapters"
26492 msgstr ""
26493
26494 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
26495 msgid "Menus"
26496 msgstr ""
26497
26498 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
26499 msgid "Same as source"
26500 msgstr ""
26501
26502 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
26503 msgid " fps"
26504 msgstr ""
26505
26506 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
26507 msgid "Custom options"
26508 msgstr ""
26509
26510 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
26511 msgid "Quality"
26512 msgstr "کوالیتی"
26513
26514 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
26515 msgid "Not Used"
26516 msgstr ""
26517
26518 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
26519 msgid " kb/s"
26520 msgstr ""
26521
26522 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
26523 msgid "Encoding parameters"
26524 msgstr ""
26525
26526 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
26527 msgid "Frame size"
26528 msgstr ""
26529
26530 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
26531 msgid "px"
26532 msgstr ""
26533
26534 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
26535 msgid "Sample Rate"
26536 msgstr ""
26537
26538 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
26539 msgid "Set up media sources to stream"
26540 msgstr ""
26541
26542 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
26543 msgid "Destination Setup"
26544 msgstr ""
26545
26546 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
26547 msgid "Select destinations to stream to"
26548 msgstr ""
26549
26550 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
26551 msgid ""
26552 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
26553 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
26554 msgstr ""
26555
26556 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
26557 msgid "New destination"
26558 msgstr "مەبەستی نوێ"
26559
26560 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
26561 msgid "Display locally"
26562 msgstr "ناوخۆیانە پیشانی بدە"
26563
26564 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
26565 msgid "Transcoding Options"
26566 msgstr ""
26567
26568 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
26569 msgid "Select and choose transcoding options"
26570 msgstr ""
26571
26572 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
26573 msgid "Activate Transcoding"
26574 msgstr ""
26575
26576 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
26577 msgid "Option Setup"
26578 msgstr ""
26579
26580 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
26581 msgid "Set up any additional options for streaming"
26582 msgstr ""
26583
26584 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
26585 msgid "Miscellaneous Options"
26586 msgstr "هەڵبژاردنە جۆربەجۆرەکان"
26587
26588 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
26589 msgid "Stream all elementary streams"
26590 msgstr ""
26591
26592 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
26593 msgid "Generated stream output string"
26594 msgstr ""
26595
26596 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
26597 msgid " %"
26598 msgstr " %"
26599
26600 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
26601 msgid "Output module:"
26602 msgstr ""
26603
26604 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
26605 msgid "Visualization:"
26606 msgstr ""
26607
26608 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
26609 msgid "Enable Time-Stretching audio"
26610 msgstr ""
26611
26612 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
26613 msgid "Dolby Surround:"
26614 msgstr ""
26615
26616 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
26617 msgid "Replay gain mode:"
26618 msgstr ""
26619
26620 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
26621 msgid "Headphone surround effect"
26622 msgstr ""
26623
26624 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
26625 msgid "Normalize volume to:"
26626 msgstr ""
26627
26628 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
26629 msgid "Preferred audio language:"
26630 msgstr ""
26631
26632 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
26633 msgid "Password:"
26634 msgstr "تێپەڕەوشە:"
26635
26636 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:452
26637 msgid "Username:"
26638 msgstr ""
26639
26640 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:453
26641 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
26642 msgstr ""
26643
26644 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
26645 msgid "Codecs"
26646 msgstr ""
26647
26648 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
26649 msgid "x264 profile and level selection"
26650 msgstr ""
26651
26652 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
26653 msgid "x264 preset and tuning selection"
26654 msgstr ""
26655
26656 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
26657 msgid "Hardware-accelerated decoding"
26658 msgstr ""
26659
26660 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
26661 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
26662 msgstr ""
26663
26664 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
26665 msgid "Video quality post-processing level"
26666 msgstr ""
26667
26668 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
26669 msgid "Optical drive"
26670 msgstr ""
26671
26672 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
26673 msgid "Default optical device"
26674 msgstr ""
26675
26676 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
26677 msgid "Files"
26678 msgstr "پەڕگەکان"
26679
26680 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
26681 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
26682 msgstr ""
26683
26684 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
26685 msgid "HTTP proxy URL"
26686 msgstr ""
26687
26688 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
26689 msgid "HTTP (default)"
26690 msgstr ""
26691
26692 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
26693 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
26694 msgstr ""
26695
26696 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
26697 msgid "Live555 stream transport"
26698 msgstr ""
26699
26700 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
26701 msgid "Default caching policy"
26702 msgstr ""
26703
26704 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:494
26705 msgid "Every "
26706 msgstr ""
26707
26708 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:497
26709 msgid "Separate words by | (without space)"
26710 msgstr ""
26711
26712 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:499
26713 msgid "Save recently played items"
26714 msgstr "دواترین لێدراوەکان پاشەکەوت بکە"
26715
26716 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:500
26717 msgid "Activate updates notifier"
26718 msgstr ""
26719
26720 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:501
26721 msgid "Look and feel"
26722 msgstr ""
26723
26724 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:502
26725 msgid "Use custom skin"
26726 msgstr ""
26727
26728 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
26729 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
26730 msgstr ""
26731
26732 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
26733 msgid "Use native style"
26734 msgstr ""
26735
26736 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
26737 msgid "Resize interface to video size"
26738 msgstr ""
26739
26740 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
26741 msgid "Show controls in full screen mode"
26742 msgstr ""
26743
26744 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:509
26745 msgid "Pause playback when minimized"
26746 msgstr ""
26747
26748 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
26749 msgid "Show media change popup:"
26750 msgstr ""
26751
26752 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:511
26753 msgid "Start in minimal view mode"
26754 msgstr ""
26755
26756 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
26757 msgid "Force window style:"
26758 msgstr ""
26759
26760 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
26761 msgid "Integrate video in interface"
26762 msgstr ""
26763
26764 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
26765 msgid "Show systray icon"
26766 msgstr ""
26767
26768 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
26769 msgid "Skin resource file:"
26770 msgstr ""
26771
26772 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
26773 msgid "Operating System Integration"
26774 msgstr ""
26775
26776 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
26777 msgid "File extensions association"
26778 msgstr ""
26779
26780 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
26781 msgid "Set up associations..."
26782 msgstr ""
26783
26784 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
26785 msgid "Playlist and Instances"
26786 msgstr ""
26787
26788 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
26789 msgid "Album art download policy:"
26790 msgstr ""
26791
26792 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
26793 msgid "Pause on the last frame of a video"
26794 msgstr ""
26795
26796 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
26797 msgid "Allow only one instance"
26798 msgstr ""
26799
26800 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
26801 msgid "Configure Media Library"
26802 msgstr ""
26803
26804 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:288
26805 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
26806 msgstr ""
26807
26808 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:289
26809 msgid "Show media title on video start"
26810 msgstr ""
26811
26812 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
26813 msgid "Enable subtitles"
26814 msgstr ""
26815
26816 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
26817 msgid "Subtitle Language"
26818 msgstr ""
26819
26820 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
26821 msgid "Default encoding"
26822 msgstr "ئینکۆدینی بنەڕەت"
26823
26824 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
26825 msgid "Subtitle effects"
26826 msgstr ""
26827
26828 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
26829 msgid "Add a shadow"
26830 msgstr ""
26831
26832 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
26833 msgid "Add a background"
26834 msgstr ""
26835
26836 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
26837 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
26838 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
26839 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
26840 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
26841 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
26842 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
26843 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
26844 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
26845 msgid " px"
26846 msgstr " خاڵ"
26847
26848 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:346
26849 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
26850 msgstr ""
26851
26852 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:349
26853 msgid "DirectX"
26854 msgstr "DirectX"
26855
26856 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:350
26857 msgid "Display device"
26858 msgstr "ئامێر پیشان بدە"
26859
26860 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:351
26861 msgid "KVA"
26862 msgstr ""
26863
26864 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:355
26865 msgid "Deinterlacing"
26866 msgstr ""
26867
26868 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:356
26869 msgid "Force Aspect Ratio"
26870 msgstr ""
26871
26872 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:362
26873 msgid "vlc-snap"
26874 msgstr ""
26875
26876 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
26877 msgid "1"
26878 msgstr "١"
26879
26880 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
26881 msgid "Stuff"
26882 msgstr ""
26883
26884 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
26885 msgid "Edit settings"
26886 msgstr "دەستکاریکردنی ڕێکخستنەکان"
26887
26888 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
26889 msgid "Control"
26890 msgstr "دەستبەسەرداگرتن"
26891
26892 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
26893 msgid "Run manually"
26894 msgstr "دەستکارانە کاری پێبکە"
26895
26896 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
26897 msgid "Setup schedule"
26898 msgstr "خشتەی کاتی دامەزراندن"
26899
26900 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
26901 msgid "Run on schedule"
26902 msgstr ""
26903
26904 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
26905 msgid "Status"
26906 msgstr "دۆخ"
26907
26908 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
26909 msgid "P/P"
26910 msgstr "P/P"
26911
26912 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
26913 msgid "Prev"
26914 msgstr "پێشوو"
26915
26916 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
26917 msgid "Add Input"
26918 msgstr ""
26919
26920 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
26921 msgid "Edit Input"
26922 msgstr ""
26923
26924 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
26925 msgid "Clear List"
26926 msgstr "پاککردنەوەی لیست"
26927
26928 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
26929 msgid "Check for VLC updates"
26930 msgstr ""
26931
26932 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
26933 msgid "Launching an update request..."
26934 msgstr ""
26935
26936 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
26937 msgid "Do you want to download it?"
26938 msgstr ""
26939
26940 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
26941 msgid "Essential"
26942 msgstr ""
26943
26944 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
26945 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
26946 msgid ">HHHHHH;#"
26947 msgstr ""
26948
26949 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
26950 msgid "Negate colors"
26951 msgstr ""
26952
26953 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
26954 msgid "Colors"
26955 msgstr ""
26956
26957 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
26958 msgid "Interactive Zoom"
26959 msgstr ""
26960
26961 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
26962 msgid "Angle"
26963 msgstr "گۆشە"
26964
26965 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
26966 msgid "Black Slot"
26967 msgstr ""
26968
26969 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
26970 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
26971 msgid "..."
26972 msgstr ""
26973
26974 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
26975 msgid "full"
26976 msgstr "پڕ"
26977
26978 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
26979 msgid "none"
26980 msgstr "هیچ"
26981
26982 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
26983 msgid "Logo erase"
26984 msgstr "سڕینەوەی لۆگۆ"
26985
26986 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
26987 msgid "Mask"
26988 msgstr "دەمامک"
26989
26990 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
26991 msgid "Output Color Filtermode"
26992 msgstr ""
26993
26994 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
26995 msgid "Brightness (%)"
26996 msgstr ""
26997
26998 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
26999 msgid "Mark analyzed Pixels"
27000 msgstr ""
27001
27002 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
27003 msgid "Filter threshold (%)"
27004 msgstr ""
27005
27006 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
27007 msgid "Motion detect"
27008 msgstr ""
27009
27010 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
27011 msgid "Anti-Flickering"
27012 msgstr ""
27013
27014 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
27015 msgid "Soften"
27016 msgstr ""
27017
27018 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
27019 msgid "Spatial blur"
27020 msgstr ""
27021
27022 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
27023 msgid "Mirror"
27024 msgstr ""
27025
27026 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
27027 msgid "Anaglyph 3D"
27028 msgstr ""
27029
27030 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
27031 msgid "VLM configurator"
27032 msgstr "سازدەری VLM"
27033
27034 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
27035 msgid "Media Manager Edition"
27036 msgstr "چاپی بەڕێوەبەری ڕەنگاڵە"
27037
27038 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
27039 msgid "Name:"
27040 msgstr "ناوڵ"
27041
27042 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
27043 msgid "Input:"
27044 msgstr ""
27045
27046 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
27047 msgid "Select Input"
27048 msgstr ""
27049
27050 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
27051 msgid "Output:"
27052 msgstr "دەرەنجام:"
27053
27054 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
27055 msgid "Select Output"
27056 msgstr ""
27057
27058 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
27059 msgid "Time Control"
27060 msgstr "دەستبەسەرداگرتنی کات"
27061
27062 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
27063 msgid "Mux Control"
27064 msgstr ""
27065
27066 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
27067 msgid "Muxer:"
27068 msgstr ""
27069
27070 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
27071 msgid "AAAA; "
27072 msgstr "AAAA; "
27073
27074 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
27075 msgid "Media Manager List"
27076 msgstr "لیستی بەڕێوەبەری ڕەنگاڵە"