]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ky.po
l10n: Japanese update
[vlc] / po / ky.po
1 # Kirgyz translation
2 # Copyright (C) 2013 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
4 #
5 # Translators:
6 # Chynggyz Jumaliev <translatorky@lavabit.com>, 2013
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2014-06-10 15:44-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2013-05-04 08:00+0000\n"
13 "Last-Translator: Christoph Miebach <christoph.miebach@web.de>\n"
14 "Language-Team: Kirgyz (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
15 "language/ky/)\n"
16 "Language: ky\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21
22 #: include/vlc_common.h:927
23 msgid ""
24 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
25 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
26 "see the file named COPYING for details.\n"
27 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
28 msgstr ""
29
30 #: include/vlc_config_cat.h:33
31 msgid "VLC preferences"
32 msgstr "VLC ырастоолору"
33
34 #: include/vlc_config_cat.h:35
35 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
36 msgstr ""
37
38 #: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
39 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
40 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1070
41 msgid "Interface"
42 msgstr "Интерфейс"
43
44 #: include/vlc_config_cat.h:39
45 msgid "Settings for VLC's interfaces"
46 msgstr ""
47
48 #: include/vlc_config_cat.h:41
49 msgid "Main interfaces settings"
50 msgstr ""
51
52 #: include/vlc_config_cat.h:43
53 msgid "Main interfaces"
54 msgstr "Негизги интерфейстер"
55
56 #: include/vlc_config_cat.h:44
57 msgid "Settings for the main interface"
58 msgstr ""
59
60 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
61 msgid "Control interfaces"
62 msgstr ""
63
64 #: include/vlc_config_cat.h:47
65 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
66 msgstr ""
67
68 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
69 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
70 msgid "Hotkeys settings"
71 msgstr ""
72
73 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2921
74 #: src/libvlc-module.c:1441 modules/access/imem.c:64
75 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388
76 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
77 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377
78 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:564
79 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
80 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
81 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:183
82 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
83 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
84 msgid "Audio"
85 msgstr "Аудио"
86
87 #: include/vlc_config_cat.h:54
88 msgid "Audio settings"
89 msgstr "Аудио ырастоолору"
90
91 #: include/vlc_config_cat.h:56
92 msgid "General audio settings"
93 msgstr "Негизги аудио ырастоолору"
94
95 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:79
96 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
97 msgid "Filters"
98 msgstr "Фильтрлер"
99
100 #: include/vlc_config_cat.h:59
101 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
102 msgstr ""
103
104 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:226
105 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398 modules/gui/macosx/MainMenu.m:399
106 msgid "Visualizations"
107 msgstr "Визуалдаштыруу"
108
109 #: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:285
110 #: src/libvlc-module.c:195
111 msgid "Audio visualizations"
112 msgstr "Аудио визуалдаштыруусу"
113
114 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
115 msgid "Output modules"
116 msgstr "Чыгыш модулдары"
117
118 #: include/vlc_config_cat.h:65
119 msgid "General settings for audio output modules."
120 msgstr ""
121
122 #: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1952
123 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
124 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:216
125 msgid "Miscellaneous"
126 msgstr ""
127
128 #: include/vlc_config_cat.h:68
129 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
130 msgstr ""
131
132 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2965
133 #: src/libvlc-module.c:1495 modules/access/imem.c:64
134 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
135 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
136 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410
137 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
138 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:565
139 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
140 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
141 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
142 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
143 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
144 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:335
145 msgid "Video"
146 msgstr "Видео"
147
148 #: include/vlc_config_cat.h:72
149 msgid "Video settings"
150 msgstr "Видео ырастоолору"
151
152 #: include/vlc_config_cat.h:74
153 msgid "General video settings"
154 msgstr ""
155
156 #: include/vlc_config_cat.h:77
157 msgid "General settings for video output modules."
158 msgstr ""
159
160 #: include/vlc_config_cat.h:80
161 msgid "Video filters are used to process the video stream."
162 msgstr ""
163
164 #: include/vlc_config_cat.h:82
165 msgid "Subtitles / OSD"
166 msgstr ""
167
168 #: include/vlc_config_cat.h:83
169 msgid ""
170 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
171 msgstr ""
172
173 #: include/vlc_config_cat.h:91
174 msgid "Input / Codecs"
175 msgstr ""
176
177 #: include/vlc_config_cat.h:92
178 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
179 msgstr ""
180
181 #: include/vlc_config_cat.h:95
182 msgid "Access modules"
183 msgstr ""
184
185 #: include/vlc_config_cat.h:97
186 msgid ""
187 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
188 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
189 msgstr ""
190
191 #: include/vlc_config_cat.h:101
192 msgid "Stream filters"
193 msgstr ""
194
195 #: include/vlc_config_cat.h:103
196 msgid ""
197 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
198 "input side of VLC. Use with care..."
199 msgstr ""
200
201 #: include/vlc_config_cat.h:106
202 msgid "Demuxers"
203 msgstr ""
204
205 #: include/vlc_config_cat.h:107
206 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
207 msgstr ""
208
209 #: include/vlc_config_cat.h:109
210 msgid "Video codecs"
211 msgstr "Видео-кодектер"
212
213 #: include/vlc_config_cat.h:110
214 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
215 msgstr ""
216
217 #: include/vlc_config_cat.h:112
218 msgid "Audio codecs"
219 msgstr "Аудио-кодектер"
220
221 #: include/vlc_config_cat.h:113
222 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
223 msgstr ""
224
225 #: include/vlc_config_cat.h:115
226 msgid "Subtitle codecs"
227 msgstr ""
228
229 #: include/vlc_config_cat.h:116
230 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
231 msgstr ""
232
233 #: include/vlc_config_cat.h:118
234 msgid "General input settings. Use with care..."
235 msgstr ""
236
237 #: include/vlc_config_cat.h:121 src/libvlc-module.c:1887
238 #: modules/access/avio.h:50
239 msgid "Stream output"
240 msgstr ""
241
242 #: include/vlc_config_cat.h:123
243 msgid ""
244 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
245 "saving incoming streams.\n"
246 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
247 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
248 "RTSP).\n"
249 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
250 "duplicating...)."
251 msgstr ""
252
253 #: include/vlc_config_cat.h:131
254 msgid "General stream output settings"
255 msgstr ""
256
257 #: include/vlc_config_cat.h:133
258 msgid "Muxers"
259 msgstr ""
260
261 #: include/vlc_config_cat.h:135
262 msgid ""
263 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
264 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
265 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
266 "You can also set default parameters for each muxer."
267 msgstr ""
268
269 #: include/vlc_config_cat.h:141
270 msgid "Access output"
271 msgstr ""
272
273 #: include/vlc_config_cat.h:143
274 msgid ""
275 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
276 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
277 "should probably not do that.\n"
278 "You can also set default parameters for each access output."
279 msgstr ""
280
281 #: include/vlc_config_cat.h:148
282 msgid "Packetizers"
283 msgstr ""
284
285 #: include/vlc_config_cat.h:150
286 msgid ""
287 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
288 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
289 "not do that.\n"
290 "You can also set default parameters for each packetizer."
291 msgstr ""
292
293 #: include/vlc_config_cat.h:156
294 msgid "Sout stream"
295 msgstr ""
296
297 #: include/vlc_config_cat.h:157
298 msgid ""
299 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
300 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
301 "for each sout stream module here."
302 msgstr ""
303
304 #: include/vlc_config_cat.h:162
305 msgid "VOD"
306 msgstr ""
307
308 #: include/vlc_config_cat.h:163
309 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
310 msgstr ""
311
312 #: include/vlc_config_cat.h:167 src/libvlc-module.c:1992
313 #: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
314 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
315 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:923
316 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
317 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:167
318 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
319 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1106
320 msgid "Playlist"
321 msgstr "Плейлист"
322
323 #: include/vlc_config_cat.h:168
324 msgid ""
325 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
326 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
327 msgstr ""
328
329 #: include/vlc_config_cat.h:172
330 msgid "General playlist behaviour"
331 msgstr ""
332
333 #: include/vlc_config_cat.h:173
334 msgid "Services discovery"
335 msgstr ""
336
337 #: include/vlc_config_cat.h:174
338 msgid ""
339 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
340 "playlist."
341 msgstr ""
342
343 #: include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc-module.c:1788
344 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1496
345 msgid "Advanced"
346 msgstr "Кошумча"
347
348 #: include/vlc_config_cat.h:179
349 msgid "Advanced settings. Use with care..."
350 msgstr ""
351
352 #: include/vlc_config_cat.h:181
353 msgid "Advanced settings"
354 msgstr ""
355
356 #: include/vlc_input.h:568
357 #, fuzzy
358 msgid "Subtitle track added"
359 msgstr "Субтитрлердин кодектери"
360
361 #: include/vlc_interface.h:140
362 msgid ""
363 "\n"
364 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
365 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
366 msgstr ""
367
368 #: include/vlc_intf_strings.h:46
369 msgid "&Open File..."
370 msgstr ""
371
372 #: include/vlc_intf_strings.h:47
373 msgid "&Advanced Open..."
374 msgstr ""
375
376 #: include/vlc_intf_strings.h:48
377 msgid "Open D&irectory..."
378 msgstr ""
379
380 #: include/vlc_intf_strings.h:49
381 msgid "Open &Folder..."
382 msgstr ""
383
384 #: include/vlc_intf_strings.h:50
385 msgid "Select one or more files to open"
386 msgstr ""
387
388 #: include/vlc_intf_strings.h:51
389 msgid "Select Directory"
390 msgstr "Каталогду тандаңыз"
391
392 #: include/vlc_intf_strings.h:51
393 msgid "Select Folder"
394 msgstr "Папканы тандаңыз"
395
396 #: include/vlc_intf_strings.h:55
397 msgid "Media &Information"
398 msgstr ""
399
400 #: include/vlc_intf_strings.h:56
401 msgid "&Codec Information"
402 msgstr "&Кодек маалыматы"
403
404 #: include/vlc_intf_strings.h:57
405 msgid "&Messages"
406 msgstr "&Билдирүүлөр"
407
408 #: include/vlc_intf_strings.h:58
409 msgid "Jump to Specific &Time"
410 msgstr ""
411
412 #: include/vlc_intf_strings.h:59
413 msgid "Custom &Bookmarks"
414 msgstr ""
415
416 #: include/vlc_intf_strings.h:60
417 msgid "&VLM Configuration"
418 msgstr ""
419
420 #: include/vlc_intf_strings.h:62
421 msgid "&About"
422 msgstr "Программа &жөнүндө"
423
424 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:70
425 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
426 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:468 modules/gui/macosx/MainMenu.m:475
427 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1238 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1239
428 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1240 modules/gui/macosx/playlist.m:582
429 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
430 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
431 msgid "Play"
432 msgstr "Ойнотуу"
433
434 #: include/vlc_intf_strings.h:66
435 msgid "Remove Selected"
436 msgstr ""
437
438 #: include/vlc_intf_strings.h:67
439 msgid "Information..."
440 msgstr "Маалымат..."
441
442 #: include/vlc_intf_strings.h:68
443 msgid "Create Directory..."
444 msgstr ""
445
446 #: include/vlc_intf_strings.h:69
447 msgid "Create Folder..."
448 msgstr ""
449
450 #: include/vlc_intf_strings.h:70
451 #, fuzzy
452 msgid "Rename Directory..."
453 msgstr "Каталогду кошуу..."
454
455 #: include/vlc_intf_strings.h:71
456 #, fuzzy
457 msgid "Rename Folder..."
458 msgstr "Папканы кошуу..."
459
460 #: include/vlc_intf_strings.h:72
461 msgid "Show Containing Directory..."
462 msgstr ""
463
464 #: include/vlc_intf_strings.h:73
465 msgid "Show Containing Folder..."
466 msgstr ""
467
468 #: include/vlc_intf_strings.h:74
469 msgid "Stream..."
470 msgstr ""
471
472 #: include/vlc_intf_strings.h:75
473 msgid "Save..."
474 msgstr "Сактоо..."
475
476 #: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:394
477 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1515
478 msgid "Repeat All"
479 msgstr ""
480
481 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:414
482 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
483 msgid "Repeat One"
484 msgstr ""
485
486 #: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1384
487 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:373 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1505
488 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
489 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
490 msgid "Random"
491 msgstr ""
492
493 #: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:372
494 msgid "Random Off"
495 msgstr ""
496
497 #: include/vlc_intf_strings.h:83
498 msgid "Add to Playlist"
499 msgstr ""
500
501 #: include/vlc_intf_strings.h:85
502 msgid "Add File..."
503 msgstr "Файлды кошуу..."
504
505 #: include/vlc_intf_strings.h:86
506 msgid "Add Directory..."
507 msgstr "Каталогду кошуу..."
508
509 #: include/vlc_intf_strings.h:87
510 msgid "Add Folder..."
511 msgstr "Папканы кошуу..."
512
513 #: include/vlc_intf_strings.h:89
514 msgid "Save Playlist to &File..."
515 msgstr ""
516
517 #: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
518 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1136
519 msgid "Search"
520 msgstr "Издөө"
521
522 #: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
523 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1480
524 msgid "Waves"
525 msgstr ""
526
527 #: include/vlc_intf_strings.h:100
528 msgid ""
529 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
530 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
531 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
532 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
533 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
534 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
535 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
536 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
537 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
538 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
539 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
540 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
541 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
542 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
543 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
544 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
545 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
546 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
547 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
548 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
549 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
550 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
551 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
552 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
553 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
554 msgstr ""
555
556 #: src/audio_output/filters.c:247
557 msgid "Audio filtering failed"
558 msgstr ""
559
560 #: src/audio_output/filters.c:248
561 #, c-format
562 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
563 msgstr ""
564
565 #: src/audio_output/output.c:229 src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:906
566 #: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1050
567 #: modules/video_filter/postproc.c:234
568 msgid "Disable"
569 msgstr "өчүрүү"
570
571 #: src/audio_output/output.c:232 modules/visualization/visual/visual.c:142
572 msgid "Spectrometer"
573 msgstr "Спектрометр"
574
575 #: src/audio_output/output.c:235
576 msgid "Scope"
577 msgstr "Сфера"
578
579 #: src/audio_output/output.c:238
580 msgid "Spectrum"
581 msgstr "Спектр"
582
583 #: src/audio_output/output.c:241
584 msgid "Vu meter"
585 msgstr "Волюметр"
586
587 #: src/audio_output/output.c:280 src/libvlc-module.c:190
588 msgid "Audio filters"
589 msgstr "Аудио-фильтрлер"
590
591 #: src/audio_output/output.c:291
592 msgid "Replay gain"
593 msgstr ""
594
595 #: src/audio_output/output.c:385 modules/gui/macosx/MainMenu.m:394
596 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395
597 msgid "Stereo audio mode"
598 msgstr ""
599
600 #: src/audio_output/output.c:420 src/libvlc-module.c:187
601 msgid "Dolby Surround"
602 msgstr ""
603
604 #: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:186
605 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
606 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
607 #: modules/codec/twolame.c:70
608 msgid "Stereo"
609 msgstr "стерео"
610
611 #: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:187
612 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
613 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
614 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
615 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
616 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
617 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191
618 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
619 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
620 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1408
621 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1451
622 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1461
623 msgid "Left"
624 msgstr "сол"
625
626 #: src/audio_output/output.c:438 src/config/keys.c:113 src/libvlc-module.c:187
627 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
628 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
629 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
630 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
631 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
632 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193
633 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
634 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
635 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1409
636 msgid "Right"
637 msgstr "оң"
638
639 #: src/audio_output/output.c:441 src/libvlc-module.c:186
640 msgid "Reverse stereo"
641 msgstr ""
642
643 #: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
644 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
645 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
646 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
647 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
648 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:948
649 msgid "Automatic"
650 msgstr ""
651
652 #: src/config/file.c:460
653 msgid "boolean"
654 msgstr ""
655
656 #: src/config/file.c:460 src/config/help.c:397
657 msgid "integer"
658 msgstr ""
659
660 #: src/config/file.c:468 src/config/help.c:423
661 msgid "float"
662 msgstr ""
663
664 #: src/config/file.c:481 src/config/help.c:379
665 msgid "string"
666 msgstr ""
667
668 #: src/config/help.c:161
669 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
670 msgstr ""
671
672 #: src/config/help.c:165
673 #, c-format
674 msgid ""
675 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
676 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
677 "They will be enqueued in the playlist.\n"
678 "The first item specified will be played first.\n"
679 "\n"
680 "Options-styles:\n"
681 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
682 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
683 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
684 "            and that overrides previous settings.\n"
685 "\n"
686 "Stream MRL syntax:\n"
687 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
688 "  [:option=value ...]\n"
689 "\n"
690 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
691 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
692 "\n"
693 "URL syntax:\n"
694 "  file:///path/file              Plain media file\n"
695 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
696 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
697 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
698 "  screen://                      Screen capture\n"
699 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
700 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
701 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
702 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
703 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
704 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
705 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
706 "\n"
707 msgstr ""
708
709 #: src/config/help.c:435
710 msgid " (default enabled)"
711 msgstr ""
712
713 #: src/config/help.c:436
714 msgid " (default disabled)"
715 msgstr ""
716
717 #: src/config/help.c:593 src/config/help.c:597
718 msgid "Note:"
719 msgstr "Эскертүү:"
720
721 #: src/config/help.c:593
722 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
723 msgstr ""
724
725 #: src/config/help.c:598
726 #, c-format
727 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
728 msgid_plural ""
729 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
730 msgstr[0] ""
731
732 #: src/config/help.c:605
733 msgid ""
734 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
735 "modules."
736 msgstr ""
737
738 #: src/config/help.c:666
739 #, c-format
740 msgid "VLC version %s (%s)\n"
741 msgstr ""
742
743 #: src/config/help.c:667
744 #, c-format
745 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
746 msgstr ""
747
748 #: src/config/help.c:669
749 #, c-format
750 msgid "Compiler: %s\n"
751 msgstr ""
752
753 #: src/config/help.c:698
754 #, c-format
755 msgid ""
756 "\n"
757 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
758 msgstr ""
759
760 #: src/config/help.c:713
761 msgid ""
762 "\n"
763 "Press the RETURN key to continue...\n"
764 msgstr ""
765
766 #: src/config/keys.c:56
767 msgid "Backspace"
768 msgstr ""
769
770 #: src/config/keys.c:57
771 msgid "Brightness Down"
772 msgstr ""
773
774 #: src/config/keys.c:58
775 msgid "Brightness Up"
776 msgstr ""
777
778 #: src/config/keys.c:59
779 msgid "Browser Back"
780 msgstr ""
781
782 #: src/config/keys.c:60
783 msgid "Browser Favorites"
784 msgstr ""
785
786 #: src/config/keys.c:61
787 msgid "Browser Forward"
788 msgstr ""
789
790 #: src/config/keys.c:62
791 msgid "Browser Home"
792 msgstr ""
793
794 #: src/config/keys.c:63
795 msgid "Browser Refresh"
796 msgstr ""
797
798 #: src/config/keys.c:64
799 msgid "Browser Search"
800 msgstr ""
801
802 #: src/config/keys.c:65
803 msgid "Browser Stop"
804 msgstr ""
805
806 #: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:583
807 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
808 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
809 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
810 msgid "Delete"
811 msgstr "Өчүрүү"
812
813 #: src/config/keys.c:67
814 msgid "Down"
815 msgstr ""
816
817 #: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:72
818 msgid "End"
819 msgstr ""
820
821 #: src/config/keys.c:69
822 msgid "Enter"
823 msgstr ""
824
825 #: src/config/keys.c:70
826 msgid "Esc"
827 msgstr ""
828
829 #: src/config/keys.c:71
830 msgid "F1"
831 msgstr ""
832
833 #: src/config/keys.c:72
834 msgid "F10"
835 msgstr ""
836
837 #: src/config/keys.c:73
838 msgid "F11"
839 msgstr ""
840
841 #: src/config/keys.c:74
842 msgid "F12"
843 msgstr ""
844
845 #: src/config/keys.c:75
846 msgid "F2"
847 msgstr ""
848
849 #: src/config/keys.c:76
850 msgid "F3"
851 msgstr ""
852
853 #: src/config/keys.c:77
854 msgid "F4"
855 msgstr ""
856
857 #: src/config/keys.c:78
858 msgid "F5"
859 msgstr ""
860
861 #: src/config/keys.c:79
862 msgid "F6"
863 msgstr ""
864
865 #: src/config/keys.c:80
866 msgid "F7"
867 msgstr ""
868
869 #: src/config/keys.c:81
870 msgid "F8"
871 msgstr ""
872
873 #: src/config/keys.c:82
874 msgid "F9"
875 msgstr ""
876
877 #: src/config/keys.c:83
878 msgid "Home"
879 msgstr ""
880
881 #: src/config/keys.c:84
882 msgid "Insert"
883 msgstr ""
884
885 #: src/config/keys.c:86
886 msgid "Media Angle"
887 msgstr ""
888
889 #: src/config/keys.c:87
890 msgid "Media Audio Track"
891 msgstr ""
892
893 #: src/config/keys.c:88
894 msgid "Media Forward"
895 msgstr ""
896
897 #: src/config/keys.c:89
898 msgid "Media Menu"
899 msgstr ""
900
901 #: src/config/keys.c:90
902 msgid "Media Next Frame"
903 msgstr ""
904
905 #: src/config/keys.c:91
906 msgid "Media Next Track"
907 msgstr ""
908
909 #: src/config/keys.c:92
910 msgid "Media Play Pause"
911 msgstr ""
912
913 #: src/config/keys.c:93
914 msgid "Media Prev Frame"
915 msgstr ""
916
917 #: src/config/keys.c:94
918 msgid "Media Prev Track"
919 msgstr ""
920
921 #: src/config/keys.c:95
922 msgid "Media Record"
923 msgstr ""
924
925 #: src/config/keys.c:96
926 msgid "Media Repeat"
927 msgstr ""
928
929 #: src/config/keys.c:97
930 msgid "Media Rewind"
931 msgstr ""
932
933 #: src/config/keys.c:98
934 msgid "Media Select"
935 msgstr ""
936
937 #: src/config/keys.c:99
938 msgid "Media Shuffle"
939 msgstr ""
940
941 #: src/config/keys.c:100
942 msgid "Media Stop"
943 msgstr ""
944
945 #: src/config/keys.c:101
946 msgid "Media Subtitle"
947 msgstr ""
948
949 #: src/config/keys.c:102
950 msgid "Media Time"
951 msgstr ""
952
953 #: src/config/keys.c:103
954 msgid "Media View"
955 msgstr ""
956
957 #: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:542
958 msgid "Menu"
959 msgstr ""
960
961 #: src/config/keys.c:105
962 msgid "Mouse Wheel Down"
963 msgstr ""
964
965 #: src/config/keys.c:106
966 msgid "Mouse Wheel Left"
967 msgstr ""
968
969 #: src/config/keys.c:107
970 msgid "Mouse Wheel Right"
971 msgstr ""
972
973 #: src/config/keys.c:108
974 msgid "Mouse Wheel Up"
975 msgstr ""
976
977 #: src/config/keys.c:109
978 msgid "Page Down"
979 msgstr ""
980
981 #: src/config/keys.c:110
982 msgid "Page Up"
983 msgstr ""
984
985 #: src/config/keys.c:111 modules/control/rc.c:71
986 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:434 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1245
987 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1247
988 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:819
989 msgid "Pause"
990 msgstr ""
991
992 #: src/config/keys.c:112
993 msgid "Print"
994 msgstr ""
995
996 #: src/config/keys.c:114 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
997 msgid "Space"
998 msgstr ""
999
1000 #: src/config/keys.c:115
1001 msgid "Tab"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: src/config/keys.c:116 src/libvlc-module.c:185
1005 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
1006 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:313
1007 msgid "Unset"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/config/keys.c:117
1011 msgid "Up"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:480
1015 msgid "Volume Down"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: src/config/keys.c:119
1019 msgid "Volume Mute"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/config/keys.c:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:479
1023 msgid "Volume Up"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: src/config/keys.c:121
1027 msgid "Zoom In"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: src/config/keys.c:122
1031 msgid "Zoom Out"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: src/config/keys.c:250
1035 msgid "Ctrl+"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: src/config/keys.c:251
1039 msgid "Alt+"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: src/config/keys.c:252
1043 msgid "Shift+"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/config/keys.c:253
1047 msgid "Meta+"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: src/config/keys.c:254
1051 msgid "Command+"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: src/darwin/error.c:37
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Unknown error"
1057 msgstr "Белгисиз түр"
1058
1059 #: src/input/control.c:226
1060 #, c-format
1061 msgid "Bookmark %i"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: src/input/decoder.c:252
1065 msgid "packetizer"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: src/input/decoder.c:252
1069 msgid "decoder"
1070 msgstr "декодер"
1071
1072 #: src/input/decoder.c:261 src/input/decoder.c:453
1073 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:287 modules/codec/avcodec/encoder.c:295
1074 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:329 modules/codec/avcodec/encoder.c:866
1075 #: modules/stream_out/es.c:362 modules/stream_out/es.c:377
1076 msgid "Streaming / Transcoding failed"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: src/input/decoder.c:262
1080 #, c-format
1081 msgid "VLC could not open the %s module."
1082 msgstr ""
1083
1084 #: src/input/decoder.c:454
1085 msgid "VLC could not open the decoder module."
1086 msgstr ""
1087
1088 #: src/input/decoder.c:691
1089 msgid "No description for this codec"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: src/input/decoder.c:693
1093 msgid "Codec not supported"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: src/input/decoder.c:694
1097 #, c-format
1098 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/input/decoder.c:698
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Unidentified codec"
1104 msgstr "Видео кодеги"
1105
1106 #: src/input/decoder.c:699
1107 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: src/input/es_out.c:926 src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:228
1111 #: modules/access/vcdx/access.c:455 modules/access/vcdx/info.c:226
1112 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:524
1113 msgid "Track"
1114 msgstr "Жолчо"
1115
1116 #: src/input/es_out.c:1137
1117 #, c-format
1118 msgid "%s [%s %d]"
1119 msgstr "%s [%s %d]"
1120
1121 #: src/input/es_out.c:1137 src/input/es_out.c:1142 src/input/var.c:167
1122 #: src/libvlc-module.c:562 modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
1123 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
1124 msgid "Program"
1125 msgstr "Программа"
1126
1127 #: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
1128 msgid "Scrambled"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: src/input/es_out.c:1340 modules/lua/extension.c:1245
1132 msgid "Yes"
1133 msgstr "Ооба"
1134
1135 #: src/input/es_out.c:2012
1136 #, c-format
1137 msgid "Closed captions %u"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/input/es_out.c:2870
1141 #, c-format
1142 msgid "Stream %d"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: src/input/es_out.c:2886 src/input/es_out.c:3001 modules/access/imem.c:64
1146 msgid "Subtitle"
1147 msgstr "Субтитрлер"
1148
1149 #: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2921 src/input/es_out.c:2965
1150 #: src/input/es_out.c:3001 modules/gui/macosx/AddonManager.m:121
1151 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197 modules/gui/macosx/output.m:144
1152 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1457
1153 msgid "Type"
1154 msgstr "Түрү"
1155
1156 #: src/input/es_out.c:2897
1157 msgid "Original ID"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: src/input/es_out.c:2905 src/input/es_out.c:2908 modules/access/imem.c:67
1161 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
1162 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/macosx/wizard.m:382
1163 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
1164 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
1165 msgid "Codec"
1166 msgstr "Кодек"
1167
1168 #: src/input/es_out.c:2912 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
1169 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:355
1170 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:505
1171 msgid "Language"
1172 msgstr "Тил"
1173
1174 #: src/input/es_out.c:2915 src/input/meta.c:61
1175 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
1176 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:52
1177 msgid "Description"
1178 msgstr "Баяндама"
1179
1180 #: src/input/es_out.c:2924 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
1181 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
1182 msgid "Channels"
1183 msgstr "Каналдар"
1184
1185 #: src/input/es_out.c:2929 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
1186 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:60
1187 msgid "Sample rate"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: src/input/es_out.c:2929
1191 #, c-format
1192 msgid "%u Hz"
1193 msgstr "%u Гц"
1194
1195 #: src/input/es_out.c:2939
1196 msgid "Bits per sample"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/input/es_out.c:2944 modules/access_output/shout.c:92
1200 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:328
1201 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178
1202 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
1203 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1204 msgid "Bitrate"
1205 msgstr "Битрейт"
1206
1207 #: src/input/es_out.c:2944
1208 #, c-format
1209 msgid "%u kb/s"
1210 msgstr "%u кб/сек"
1211
1212 #: src/input/es_out.c:2956
1213 msgid "Track replay gain"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: src/input/es_out.c:2958
1217 msgid "Album replay gain"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/input/es_out.c:2959
1221 #, c-format
1222 msgid "%.2f dB"
1223 msgstr "%.2f дБ"
1224
1225 #: src/input/es_out.c:2968 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180
1226 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
1227 msgid "Resolution"
1228 msgstr "Чечим"
1229
1230 #: src/input/es_out.c:2973
1231 msgid "Display resolution"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: src/input/es_out.c:2983 src/input/es_out.c:2986 modules/access/imem.c:93
1235 #: modules/access/rdp.c:69 modules/access/screen/screen.c:42
1236 #: modules/access/screen/xcb.c:39 modules/access/shm.c:42
1237 #: modules/access/timecode.c:34 modules/access/v4l2/v4l2.c:70
1238 #: modules/access/vdr.c:78 modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1239 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
1240 msgid "Frame rate"
1241 msgstr "Кадр жыштыгы"
1242
1243 #: src/input/es_out.c:2994
1244 msgid "Decoded format"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: src/input/input.c:2311
1248 msgid "Your input can't be opened"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/input/input.c:2312
1252 #, c-format
1253 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1254 msgstr ""
1255
1256 #: src/input/input.c:2425
1257 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/input/input.c:2426
1261 #, c-format
1262 msgid ""
1263 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1264 msgstr ""
1265
1266 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
1267 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383 modules/gui/macosx/MainMenu.m:384
1268 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/macosx/open.m:171
1269 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
1270 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:484
1271 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:498 modules/mux/asf.c:56
1272 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:67
1273 msgid "Title"
1274 msgstr "Аты"
1275
1276 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1202
1277 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/mux/avi.c:48
1278 msgid "Artist"
1279 msgstr "Аткаруучу"
1280
1281 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1427
1282 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:75 modules/mux/avi.c:50
1283 msgid "Genre"
1284 msgstr "Жанр"
1285
1286 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:51
1287 msgid "Copyright"
1288 msgstr "Автордук укук"
1289
1290 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:228 modules/access/vcdx/info.c:63
1291 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76
1292 msgid "Album"
1293 msgstr "Альбом"
1294
1295 #: src/input/meta.c:60
1296 msgid "Track number"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1300 msgid "Rating"
1301 msgstr "Рейтинг"
1302
1303 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:78 modules/mux/avi.c:49
1304 msgid "Date"
1305 msgstr "Дата"
1306
1307 #: src/input/meta.c:64
1308 msgid "Setting"
1309 msgstr "Ырастоолор"
1310
1311 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:179
1312 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1313 msgid "URL"
1314 msgstr "URL"
1315
1316 #: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
1317 msgid "Now Playing"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
1321 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1436
1322 msgid "Publisher"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/input/meta.c:69
1326 msgid "Encoded by"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/input/meta.c:70
1330 msgid "Artwork URL"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/input/meta.c:71
1334 msgid "Track ID"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/input/meta.c:72
1338 msgid "Number of Tracks"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/input/meta.c:73
1342 msgid "Director"
1343 msgstr "Режиссер"
1344
1345 #: src/input/meta.c:74
1346 msgid "Season"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/input/meta.c:75
1350 msgid "Episode"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/input/meta.c:76
1354 msgid "Show Name"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/input/meta.c:77
1358 msgid "Actors"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/input/var.c:158
1362 msgid "Bookmark"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:568
1366 msgid "Programs"
1367 msgstr "Программалар"
1368
1369 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
1370 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/open.m:170
1371 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
1372 msgid "Chapter"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1376 msgid "Navigation"
1377 msgstr "Навигация"
1378
1379 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:409
1380 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
1381 msgid "Video Track"
1382 msgstr "Видео-жолчо"
1383
1384 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:392
1385 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393
1386 msgid "Audio Track"
1387 msgstr "Аудио-жолчо"
1388
1389 #: src/input/var.c:210
1390 msgid "Subtitle Track"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/input/var.c:273
1394 msgid "Next title"
1395 msgstr "Кийинки аталыш"
1396
1397 #: src/input/var.c:278
1398 msgid "Previous title"
1399 msgstr "Мурунку аталыш"
1400
1401 #: src/input/var.c:314
1402 #, c-format
1403 msgid "Title %i%s"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
1407 #, c-format
1408 msgid "Chapter %i"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: src/input/var.c:378 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:485
1412 msgid "Next chapter"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: src/input/var.c:383 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:475
1416 msgid "Previous chapter"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
1420 #, c-format
1421 msgid "Media: %s"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
1425 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
1426 msgid "Add Interface"
1427 msgstr "Интерфейсти кошуу"
1428
1429 #: src/interface/interface.c:91
1430 msgid "Console"
1431 msgstr "Консоль"
1432
1433 #: src/interface/interface.c:95
1434 msgid "Telnet"
1435 msgstr "Telnet"
1436
1437 #: src/interface/interface.c:98
1438 msgid "Web"
1439 msgstr "Веб-интерфейс"
1440
1441 #: src/interface/interface.c:101
1442 msgid "Debug logging"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/interface/interface.c:104
1446 msgid "Mouse Gestures"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/interface/interface.c:206
1450 msgid ""
1451 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1452 "interface."
1453 msgstr ""
1454
1455 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1456 #: src/libvlc.c:183
1457 msgid "C"
1458 msgstr "ky"
1459
1460 #: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1387 src/libvlc-module.c:1388
1461 #: src/libvlc-module.c:2537 src/video_output/vout_intf.c:186
1462 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:445
1463 msgid "Zoom"
1464 msgstr "Чоңойтуу"
1465
1466 #: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1305 src/video_output/vout_intf.c:87
1467 msgid "1:4 Quarter"
1468 msgstr "1:4 Чейрек"
1469
1470 #: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1306 src/video_output/vout_intf.c:88
1471 msgid "1:2 Half"
1472 msgstr "1:2 Жарты"
1473
1474 #: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1307 src/video_output/vout_intf.c:89
1475 msgid "1:1 Original"
1476 msgstr "1:1 Асыл нуска"
1477
1478 #: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1308 src/video_output/vout_intf.c:90
1479 msgid "2:1 Double"
1480 msgstr "2:1 Кош"
1481
1482 #: src/libvlc-module.c:62
1483 msgid ""
1484 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1485 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1486 "related options."
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/libvlc-module.c:66
1490 msgid "Interface module"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/libvlc-module.c:68
1494 msgid ""
1495 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1496 "automatically select the best module available."
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:58
1500 msgid "Extra interface modules"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/libvlc-module.c:74
1504 msgid ""
1505 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1506 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1507 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1508 "\", \"gestures\" ...)"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/libvlc-module.c:81
1512 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/libvlc-module.c:83
1516 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/libvlc-module.c:85
1520 msgid ""
1521 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1522 "1=warnings, 2=debug)."
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/libvlc-module.c:88
1526 msgid "Be quiet"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/libvlc-module.c:90
1530 msgid "Turn off all warning and information messages."
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/libvlc-module.c:92
1534 msgid "Default stream"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/libvlc-module.c:94
1538 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/libvlc-module.c:96
1542 msgid "Color messages"
1543 msgstr "Түстүү билдирүүлөр"
1544
1545 #: src/libvlc-module.c:98
1546 msgid ""
1547 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1548 "needs Linux color support for this to work."
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/libvlc-module.c:101
1552 msgid "Show advanced options"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/libvlc-module.c:103
1556 msgid ""
1557 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1558 "available options, including those that most users should never touch."
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/libvlc-module.c:107
1562 msgid "Interface interaction"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/libvlc-module.c:109
1566 msgid ""
1567 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1568 "user input is required."
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/libvlc-module.c:119
1572 msgid ""
1573 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1574 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1575 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1576 "the \"audio filters\" modules section."
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/libvlc-module.c:125
1580 msgid "Audio output module"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/libvlc-module.c:127
1584 msgid ""
1585 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1586 "automatically select the best method available."
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/libvlc-module.c:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
1590 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:427
1591 msgid "Enable audio"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/libvlc-module.c:133
1595 msgid ""
1596 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1597 "not take place, thus saving some processing power."
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/libvlc-module.c:136
1601 msgid "Audio gain"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/libvlc-module.c:138
1605 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/libvlc-module.c:140
1609 msgid "Audio output volume step"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/libvlc-module.c:142
1613 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/libvlc-module.c:145
1617 msgid "Remember the audio volume"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/libvlc-module.c:147
1621 msgid ""
1622 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/libvlc-module.c:150
1626 msgid "Audio desynchronization compensation"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/libvlc-module.c:152
1630 msgid ""
1631 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1632 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1633 msgstr ""
1634
1635 #: src/libvlc-module.c:155
1636 msgid "Audio resampler"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/libvlc-module.c:157
1640 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/libvlc-module.c:160
1644 msgid ""
1645 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1646 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1647 "played)."
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/libvlc-module.c:164 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:316
1651 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
1652 msgid "Use S/PDIF when available"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/libvlc-module.c:166
1656 msgid ""
1657 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1658 "audio stream being played."
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/libvlc-module.c:169 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
1662 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/libvlc-module.c:171
1666 msgid ""
1667 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1668 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1669 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1670 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/libvlc-module.c:178 src/win32/thread.c:885
1674 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:442
1675 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:110
1676 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:124
1677 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:560
1678 #: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:880
1679 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
1680 msgid "Auto"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
1684 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
1685 msgid "On"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
1689 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1690 #: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
1691 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1692 msgid "Off"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/libvlc-module.c:180
1696 msgid "Stereo audio output mode"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/libvlc-module.c:192
1700 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/libvlc-module.c:197
1704 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1705 msgstr ""
1706
1707 #: src/libvlc-module.c:201
1708 msgid "Replay gain mode"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: src/libvlc-module.c:203
1712 msgid "Select the replay gain mode"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/libvlc-module.c:205
1716 msgid "Replay preamp"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: src/libvlc-module.c:207
1720 msgid ""
1721 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1722 "replay gain information"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/libvlc-module.c:210
1726 msgid "Default replay gain"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/libvlc-module.c:212
1730 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/libvlc-module.c:214
1734 msgid "Peak protection"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/libvlc-module.c:216
1738 msgid "Protect against sound clipping"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: src/libvlc-module.c:219
1742 msgid "Enable time stretching audio"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/libvlc-module.c:221
1746 msgid ""
1747 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1748 "audio pitch"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/libvlc-module.c:228 modules/access/dshow/dshow.cpp:2015
1752 #: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
1753 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1754 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/kate.c:202
1755 #: modules/codec/x264.c:437 modules/codec/x264.c:442
1756 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/open.m:245
1757 #: modules/gui/macosx/open.m:271 modules/gui/macosx/open.m:272
1758 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
1759 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
1760 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1761 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
1762 msgid "None"
1763 msgstr "жок"
1764
1765 #: src/libvlc-module.c:236
1766 msgid ""
1767 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1768 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1769 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1770 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1771 "options."
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/libvlc-module.c:242
1775 msgid "Video output module"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/libvlc-module.c:244
1779 msgid ""
1780 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1781 "automatically select the best method available."
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/libvlc-module.c:247 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:397
1785 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
1786 msgid "Enable video"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/libvlc-module.c:249
1790 msgid ""
1791 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1792 "not take place, thus saving some processing power."
1793 msgstr ""
1794
1795 #: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1796 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
1797 #: modules/visualization/projectm.cpp:64
1798 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1799 #: modules/visualization/glspectrum.c:52
1800 msgid "Video width"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/libvlc-module.c:254
1804 msgid ""
1805 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1806 "characteristics."
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/libvlc-module.c:257 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1810 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
1811 #: modules/visualization/projectm.cpp:67
1812 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:58
1813 #: modules/visualization/glspectrum.c:55
1814 msgid "Video height"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/libvlc-module.c:259
1818 msgid ""
1819 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1820 "video characteristics."
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/libvlc-module.c:262
1824 msgid "Video X coordinate"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/libvlc-module.c:264
1828 msgid ""
1829 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1830 "coordinate)."
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/libvlc-module.c:267
1834 msgid "Video Y coordinate"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/libvlc-module.c:269
1838 msgid ""
1839 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1840 "coordinate)."
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/libvlc-module.c:272
1844 msgid "Video title"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/libvlc-module.c:274
1848 msgid ""
1849 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1850 "interface)."
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/libvlc-module.c:277
1854 msgid "Video alignment"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/libvlc-module.c:279
1858 msgid ""
1859 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1860 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1861 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
1865 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
1866 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1867 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
1868 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:189
1869 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
1870 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
1871 #: modules/video_filter/rss.c:173
1872 msgid "Center"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
1876 #: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103
1877 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:173 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:195
1878 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
1879 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
1880 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1406
1881 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1449
1882 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1460
1883 msgid "Top"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
1887 #: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
1888 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:197
1889 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
1890 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
1891 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1410
1892 msgid "Bottom"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
1896 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:177
1897 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:199
1898 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
1899 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
1900 #: modules/video_filter/rss.c:174
1901 msgid "Top-Left"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
1905 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:179
1906 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:201
1907 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
1908 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
1909 #: modules/video_filter/rss.c:174
1910 msgid "Top-Right"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
1914 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:181
1915 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:203
1916 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
1917 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
1918 #: modules/video_filter/rss.c:174
1919 msgid "Bottom-Left"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
1923 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:183
1924 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:205
1925 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
1926 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
1927 #: modules/video_filter/rss.c:174
1928 msgid "Bottom-Right"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: src/libvlc-module.c:287
1932 msgid "Zoom video"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/libvlc-module.c:289
1936 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/libvlc-module.c:291
1940 msgid "Grayscale video output"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/libvlc-module.c:293
1944 msgid ""
1945 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1946 "save some processing power."
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/libvlc-module.c:296
1950 msgid "Embedded video"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/libvlc-module.c:298
1954 msgid "Embed the video output in the main interface."
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/libvlc-module.c:300
1958 msgid "Fullscreen video output"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/libvlc-module.c:302
1962 msgid "Start video in fullscreen mode"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/libvlc-module.c:304
1966 msgid "Overlay video output"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/libvlc-module.c:306
1970 msgid ""
1971 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1972 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/libvlc-module.c:309 src/video_output/vout_intf.c:276
1976 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
1977 msgid "Always on top"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/libvlc-module.c:311
1981 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/libvlc-module.c:313
1985 msgid "Enable wallpaper mode "
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/libvlc-module.c:315
1989 msgid ""
1990 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/libvlc-module.c:318
1994 msgid "Show media title on video"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/libvlc-module.c:320
1998 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/libvlc-module.c:322
2002 msgid "Show video title for x milliseconds"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/libvlc-module.c:324
2006 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/libvlc-module.c:326
2010 msgid "Position of video title"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/libvlc-module.c:328
2014 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/libvlc-module.c:330
2018 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/libvlc-module.c:333
2022 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/libvlc-module.c:336 src/libvlc-module.c:338
2026 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
2027 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:408
2028 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95 modules/hw/vdpau/chroma.c:833
2029 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
2030 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2031 msgid "Deinterlace"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/libvlc-module.c:346 src/video_output/interlacing.c:196
2035 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:419 modules/gui/macosx/MainMenu.m:420
2036 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:409
2037 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
2038 msgid "Deinterlace mode"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/libvlc-module.c:348
2042 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2046 msgid "Discard"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2050 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2051 msgid "Blend"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2055 msgid "Mean"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/libvlc-module.c:355 modules/hw/vdpau/chroma.c:820
2059 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2060 msgid "Bob"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2064 msgid "Linear"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2068 msgid "Phosphor"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2072 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/libvlc-module.c:365
2076 msgid "Disable screensaver"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/libvlc-module.c:366
2080 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/libvlc-module.c:368
2084 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/libvlc-module.c:369
2088 msgid ""
2089 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2090 "computer being suspended because of inactivity."
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/libvlc-module.c:372 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:399
2094 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
2095 msgid "Window decorations"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/libvlc-module.c:374
2099 msgid ""
2100 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2101 "giving a \"minimal\" window."
2102 msgstr ""
2103
2104 #: src/libvlc-module.c:377
2105 msgid "Video splitter module"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/libvlc-module.c:379
2109 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/libvlc-module.c:381
2113 msgid "Video filter module"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/libvlc-module.c:383
2117 msgid ""
2118 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2119 "instance deinterlacing, or distort the video."
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/libvlc-module.c:387
2123 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/libvlc-module.c:389
2127 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/libvlc-module.c:391 src/libvlc-module.c:393
2131 msgid "Video snapshot file prefix"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/libvlc-module.c:395
2135 msgid "Video snapshot format"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/libvlc-module.c:397
2139 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/libvlc-module.c:399
2143 msgid "Display video snapshot preview"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/libvlc-module.c:401
2147 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/libvlc-module.c:403
2151 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/libvlc-module.c:405
2155 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: src/libvlc-module.c:407
2159 msgid "Video snapshot width"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/libvlc-module.c:409
2163 msgid ""
2164 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2165 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/libvlc-module.c:413
2169 msgid "Video snapshot height"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/libvlc-module.c:415
2173 msgid ""
2174 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2175 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2176 "ratio."
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/libvlc-module.c:419
2180 msgid "Video cropping"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/libvlc-module.c:421
2184 msgid ""
2185 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2186 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/libvlc-module.c:425
2190 msgid "Source aspect ratio"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/libvlc-module.c:427
2194 msgid ""
2195 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2196 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2197 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2198 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2199 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/libvlc-module.c:434
2203 msgid "Video Auto Scaling"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/libvlc-module.c:436
2207 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/libvlc-module.c:438
2211 msgid "Video scaling factor"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/libvlc-module.c:440
2215 msgid ""
2216 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2217 "Default value is 1.0 (original video size)."
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/libvlc-module.c:443
2221 msgid "Custom crop ratios list"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/libvlc-module.c:445
2225 msgid ""
2226 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2227 "crop ratios list."
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/libvlc-module.c:448
2231 msgid "Custom aspect ratios list"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/libvlc-module.c:450
2235 msgid ""
2236 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2237 "aspect ratio list."
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/libvlc-module.c:453
2241 msgid "Fix HDTV height"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/libvlc-module.c:455
2245 msgid ""
2246 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2247 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2248 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/libvlc-module.c:460
2252 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/libvlc-module.c:462
2256 msgid ""
2257 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2258 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2259 "order to keep proportions."
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/libvlc-module.c:466 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:401
2263 msgid "Skip frames"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/libvlc-module.c:468
2267 msgid ""
2268 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2269 "computer is not powerful enough"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/libvlc-module.c:471
2273 msgid "Drop late frames"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/libvlc-module.c:473
2277 msgid ""
2278 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2279 "intended display date)."
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/libvlc-module.c:476
2283 msgid "Quiet synchro"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/libvlc-module.c:478
2287 msgid ""
2288 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2289 "synchronization mechanism."
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/libvlc-module.c:481
2293 msgid "Key press events"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/libvlc-module.c:483
2297 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/libvlc-module.c:485 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2301 msgid "Mouse events"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/libvlc-module.c:487
2305 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/libvlc-module.c:495
2309 msgid ""
2310 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2311 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2312 "channel."
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/libvlc-module.c:499
2316 msgid "File caching (ms)"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/libvlc-module.c:501
2320 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/libvlc-module.c:503
2324 msgid "Live capture caching (ms)"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/libvlc-module.c:505
2328 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/libvlc-module.c:507
2332 msgid "Disc caching (ms)"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/libvlc-module.c:509
2336 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/libvlc-module.c:511
2340 msgid "Network caching (ms)"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/libvlc-module.c:513
2344 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/libvlc-module.c:515
2348 msgid "Clock reference average counter"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/libvlc-module.c:517
2352 msgid ""
2353 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2354 "to 10000."
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/libvlc-module.c:520
2358 msgid "Clock synchronisation"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/libvlc-module.c:522
2362 msgid ""
2363 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2364 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/libvlc-module.c:526
2368 msgid "Clock jitter"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/libvlc-module.c:528
2372 msgid ""
2373 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2374 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/libvlc-module.c:531
2378 msgid "Network synchronisation"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/libvlc-module.c:532
2382 msgid ""
2383 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2384 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/libvlc-module.c:538 src/video_output/vout_intf.c:98
2388 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2389 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2390 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2013 modules/audio_output/directsound.c:1006
2391 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:610
2392 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1221
2393 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1284
2394 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:665 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:57
2395 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:546
2396 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
2397 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1437
2398 msgid "Default"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:112
2402 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1048 modules/gui/macosx/wizard.m:351
2403 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1016
2404 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2405 msgid "Enable"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/libvlc-module.c:540
2409 msgid "MTU of the network interface"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/libvlc-module.c:542
2413 msgid ""
2414 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2415 "over the network (in bytes)."
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/libvlc-module.c:547 modules/stream_out/rtp.c:126
2419 msgid "Hop limit (TTL)"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
2423 msgid ""
2424 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2425 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2426 "in default)."
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/libvlc-module.c:553
2430 msgid "Multicast output interface"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/libvlc-module.c:555
2434 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/libvlc-module.c:557
2438 msgid "DiffServ Code Point"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/libvlc-module.c:558
2442 msgid ""
2443 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2444 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/libvlc-module.c:564
2448 msgid ""
2449 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2450 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/libvlc-module.c:570
2454 msgid ""
2455 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2456 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2457 "(like DVB streams for example)."
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/libvlc-module.c:576 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2461 msgid "Audio track"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/libvlc-module.c:578
2465 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/libvlc-module.c:581 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
2469 msgid "Subtitle track"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/libvlc-module.c:583
2473 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/libvlc-module.c:586 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
2477 msgid "Audio language"
2478 msgstr "Аудио тили"
2479
2480 #: src/libvlc-module.c:588
2481 msgid ""
2482 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2483 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2484 "language)."
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/libvlc-module.c:591
2488 msgid "Subtitle language"
2489 msgstr "Субтитр тили"
2490
2491 #: src/libvlc-module.c:593
2492 msgid ""
2493 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2494 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/libvlc-module.c:596
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Menu language"
2500 msgstr "Меню тили:"
2501
2502 #: src/libvlc-module.c:598
2503 msgid ""
2504 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
2505 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/libvlc-module.c:602
2509 msgid "Audio track ID"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/libvlc-module.c:604
2513 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/libvlc-module.c:606
2517 msgid "Subtitle track ID"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/libvlc-module.c:608
2521 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/libvlc-module.c:610
2525 msgid "Preferred video resolution"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/libvlc-module.c:612
2529 msgid ""
2530 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2531 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2532 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2533 "higher resolutions."
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/libvlc-module.c:618
2537 msgid "Best available"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/libvlc-module.c:618
2541 msgid "Full HD (1080p)"
2542 msgstr "Full HD (1080p)"
2543
2544 #: src/libvlc-module.c:618
2545 msgid "HD (720p)"
2546 msgstr "HD (720p)"
2547
2548 #: src/libvlc-module.c:619
2549 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/libvlc-module.c:620
2553 msgid "Low Definition (360 lines)"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/libvlc-module.c:621
2557 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/libvlc-module.c:624
2561 msgid "Input repetitions"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/libvlc-module.c:626
2565 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/libvlc-module.c:628 modules/gui/macosx/open.m:150
2569 msgid "Start time"
2570 msgstr "Башталыш убакыты"
2571
2572 #: src/libvlc-module.c:630
2573 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/libvlc-module.c:632 modules/gui/macosx/open.m:152
2577 msgid "Stop time"
2578 msgstr "Токтоо убакыты"
2579
2580 #: src/libvlc-module.c:634
2581 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/libvlc-module.c:636
2585 msgid "Run time"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/libvlc-module.c:638
2589 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/libvlc-module.c:640
2593 msgid "Fast seek"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/libvlc-module.c:642
2597 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/libvlc-module.c:644
2601 msgid "Playback speed"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/libvlc-module.c:646
2605 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/libvlc-module.c:648
2609 msgid "Input list"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/libvlc-module.c:650
2613 msgid ""
2614 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2615 "together after the normal one."
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/libvlc-module.c:653
2619 msgid "Input slave (experimental)"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/libvlc-module.c:655
2623 msgid ""
2624 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2625 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2626 "inputs."
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/libvlc-module.c:659
2630 msgid "Bookmarks list for a stream"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/libvlc-module.c:661
2634 msgid ""
2635 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2636 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2637 "{...}\""
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/libvlc-module.c:665 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:332
2641 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
2642 msgid "Record directory or filename"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/libvlc-module.c:667 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:334
2646 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/libvlc-module.c:669
2650 msgid "Prefer native stream recording"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/libvlc-module.c:671
2654 msgid ""
2655 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2656 "output module"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/libvlc-module.c:674
2660 msgid "Timeshift directory"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/libvlc-module.c:676
2664 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/libvlc-module.c:678
2668 msgid "Timeshift granularity"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/libvlc-module.c:680
2672 msgid ""
2673 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2674 "to store the timeshifted streams."
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/libvlc-module.c:683
2678 msgid "Change title according to current media"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/libvlc-module.c:684
2682 msgid ""
2683 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2684 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2685 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2686 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/libvlc-module.c:691
2690 msgid ""
2691 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2692 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2693 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2694 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/libvlc-module.c:697 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:306
2698 msgid "Force subtitle position"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/libvlc-module.c:699
2702 msgid ""
2703 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2704 "over the movie. Try several positions."
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/libvlc-module.c:702
2708 msgid "Enable sub-pictures"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/libvlc-module.c:704
2712 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/libvlc-module.c:706 src/libvlc-module.c:1619 src/text/iso-639_def.h:145
2716 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:386
2717 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:212
2718 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
2719 msgid "On Screen Display"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/libvlc-module.c:708
2723 msgid ""
2724 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2725 "Display)."
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/libvlc-module.c:711
2729 msgid "Text rendering module"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/libvlc-module.c:713
2733 msgid ""
2734 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2735 "instance."
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/libvlc-module.c:715
2739 msgid "Subpictures source module"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/libvlc-module.c:717
2743 msgid ""
2744 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2745 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/libvlc-module.c:720
2749 msgid "Subpictures filter module"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/libvlc-module.c:722
2753 msgid ""
2754 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2755 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/libvlc-module.c:725
2759 msgid "Autodetect subtitle files"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/libvlc-module.c:727
2763 msgid ""
2764 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2765 "(based on the filename of the movie)."
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/libvlc-module.c:730
2769 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/libvlc-module.c:732
2773 msgid ""
2774 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2775 "Options are:\n"
2776 "0 = no subtitles autodetected\n"
2777 "1 = any subtitle file\n"
2778 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2779 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2780 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/libvlc-module.c:740
2784 msgid "Subtitle autodetection paths"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/libvlc-module.c:742
2788 msgid ""
2789 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2790 "found in the current directory."
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/libvlc-module.c:745
2794 msgid "Use subtitle file"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/libvlc-module.c:747
2798 msgid ""
2799 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2800 "subtitle file."
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/libvlc-module.c:751
2804 msgid "DVD device"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/libvlc-module.c:752
2808 msgid "VCD device"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/libvlc-module.c:753
2812 msgid "Audio CD device"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/libvlc-module.c:757
2816 msgid ""
2817 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2818 "the drive letter (e.g. D:)"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/libvlc-module.c:760
2822 msgid ""
2823 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2824 "the drive letter (e.g. D:)"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/libvlc-module.c:763
2828 msgid ""
2829 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2830 "after the drive letter (e.g. D:)"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/libvlc-module.c:770
2834 msgid "This is the default DVD device to use."
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/libvlc-module.c:772
2838 msgid "This is the default VCD device to use."
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/libvlc-module.c:774
2842 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/libvlc-module.c:791
2846 msgid "TCP connection timeout"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/libvlc-module.c:793
2850 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/libvlc-module.c:795
2854 msgid "HTTP server address"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/libvlc-module.c:797
2858 msgid ""
2859 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2860 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2861 "them to a specific network interface."
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/libvlc-module.c:801
2865 msgid "RTSP server address"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/libvlc-module.c:803
2869 msgid ""
2870 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2871 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2872 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
2873 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
2874 "network interface."
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/libvlc-module.c:809
2878 msgid "HTTP server port"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/libvlc-module.c:811
2882 msgid ""
2883 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2884 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2885 "by the operating system."
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/libvlc-module.c:816
2889 msgid "HTTPS server port"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/libvlc-module.c:818
2893 msgid ""
2894 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2895 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2896 "restricted by the operating system."
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/libvlc-module.c:823
2900 msgid "RTSP server port"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/libvlc-module.c:825
2904 msgid ""
2905 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2906 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2907 "by the operating system."
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/libvlc-module.c:830
2911 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/libvlc-module.c:832
2915 msgid ""
2916 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
2917 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/libvlc-module.c:835
2921 msgid "HTTP/TLS server private key"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/libvlc-module.c:837
2925 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/libvlc-module.c:839
2929 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/libvlc-module.c:841
2933 msgid ""
2934 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2935 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/libvlc-module.c:844
2939 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/libvlc-module.c:846
2943 msgid ""
2944 "This file contains an optional CRL to prevent remote clients from using "
2945 "revoked certificates in TLS sessions."
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/libvlc-module.c:849
2949 msgid "SOCKS server"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/libvlc-module.c:851
2953 msgid ""
2954 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2955 "used for all TCP connections"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/libvlc-module.c:854
2959 msgid "SOCKS user name"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/libvlc-module.c:856
2963 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/libvlc-module.c:858
2967 msgid "SOCKS password"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/libvlc-module.c:860
2971 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/libvlc-module.c:862
2975 msgid "Title metadata"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/libvlc-module.c:864
2979 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/libvlc-module.c:866
2983 msgid "Author metadata"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/libvlc-module.c:868
2987 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/libvlc-module.c:870
2991 msgid "Artist metadata"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/libvlc-module.c:872
2995 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/libvlc-module.c:874
2999 msgid "Genre metadata"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/libvlc-module.c:876
3003 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/libvlc-module.c:878
3007 msgid "Copyright metadata"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/libvlc-module.c:880
3011 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/libvlc-module.c:882
3015 msgid "Description metadata"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/libvlc-module.c:884
3019 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/libvlc-module.c:886
3023 msgid "Date metadata"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/libvlc-module.c:888
3027 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/libvlc-module.c:890
3031 msgid "URL metadata"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/libvlc-module.c:892
3035 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/libvlc-module.c:896
3039 msgid ""
3040 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3041 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3042 "can break playback of all your streams."
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/libvlc-module.c:900
3046 msgid "Preferred decoders list"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/libvlc-module.c:902
3050 msgid ""
3051 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3052 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3053 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/libvlc-module.c:907
3057 msgid "Preferred encoders list"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/libvlc-module.c:909
3061 msgid ""
3062 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/libvlc-module.c:918
3066 msgid ""
3067 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3068 "subsystem."
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/libvlc-module.c:921
3072 msgid "Default stream output chain"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/libvlc-module.c:923
3076 msgid ""
3077 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3078 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3079 "all streams."
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/libvlc-module.c:927
3083 msgid "Enable streaming of all ES"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/libvlc-module.c:929
3087 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/libvlc-module.c:931
3091 msgid "Display while streaming"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/libvlc-module.c:933
3095 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/libvlc-module.c:935
3099 msgid "Enable video stream output"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/libvlc-module.c:937
3103 msgid ""
3104 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3105 "facility when this last one is enabled."
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/libvlc-module.c:940
3109 msgid "Enable audio stream output"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/libvlc-module.c:942
3113 msgid ""
3114 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3115 "facility when this last one is enabled."
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/libvlc-module.c:945
3119 msgid "Enable SPU stream output"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/libvlc-module.c:947
3123 msgid ""
3124 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3125 "facility when this last one is enabled."
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/libvlc-module.c:950
3129 msgid "Keep stream output open"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/libvlc-module.c:952
3133 msgid ""
3134 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3135 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3136 "specified)"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/libvlc-module.c:956
3140 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/libvlc-module.c:958
3144 msgid ""
3145 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3146 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/libvlc-module.c:961
3150 msgid "Preferred packetizer list"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/libvlc-module.c:963
3154 msgid ""
3155 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/libvlc-module.c:966
3159 msgid "Mux module"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/libvlc-module.c:968
3163 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/libvlc-module.c:970
3167 msgid "Access output module"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/libvlc-module.c:972
3171 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/libvlc-module.c:975
3175 msgid ""
3176 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3177 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/libvlc-module.c:979
3181 msgid "SAP announcement interval"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/libvlc-module.c:981
3185 msgid ""
3186 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3187 "between SAP announcements."
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/libvlc-module.c:990
3191 msgid ""
3192 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3193 "you really know what you are doing."
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/libvlc-module.c:993
3197 msgid "Access module"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/libvlc-module.c:995
3201 msgid ""
3202 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3203 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3204 "option unless you really know what you are doing."
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/libvlc-module.c:999
3208 msgid "Stream filter module"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/libvlc-module.c:1001
3212 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/libvlc-module.c:1003
3216 msgid "Demux module"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/libvlc-module.c:1005
3220 msgid ""
3221 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3222 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3223 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3224 "you really know what you are doing."
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/libvlc-module.c:1010
3228 msgid "VoD server module"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/libvlc-module.c:1012
3232 msgid ""
3233 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3234 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/libvlc-module.c:1015
3238 msgid "Allow real-time priority"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/libvlc-module.c:1017
3242 msgid ""
3243 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3244 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3245 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3246 "only activate this if you know what you're doing."
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/libvlc-module.c:1023
3250 msgid "Adjust VLC priority"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/libvlc-module.c:1025
3254 msgid ""
3255 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3256 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3257 "VLC instances."
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/libvlc-module.c:1030
3261 msgid ""
3262 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/libvlc-module.c:1033
3266 msgid "VLM configuration file"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/libvlc-module.c:1035
3270 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/libvlc-module.c:1037
3274 msgid "Use a plugins cache"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/libvlc-module.c:1039
3278 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/libvlc-module.c:1041
3282 msgid "Locally collect statistics"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/libvlc-module.c:1043
3286 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/libvlc-module.c:1045
3290 msgid "Run as daemon process"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/libvlc-module.c:1047
3294 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/libvlc-module.c:1049
3298 msgid "Write process id to file"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/libvlc-module.c:1051
3302 msgid "Writes process id into specified file."
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/libvlc-module.c:1053
3306 msgid "Log to file"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/libvlc-module.c:1055
3310 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/libvlc-module.c:1057
3314 msgid "Log to syslog"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/libvlc-module.c:1059
3318 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/libvlc-module.c:1061
3322 msgid "Allow only one running instance"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/libvlc-module.c:1064
3326 msgid ""
3327 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3328 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3329 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3330 "This option will allow you to play the file with the already running "
3331 "instance or enqueue it."
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/libvlc-module.c:1071
3335 msgid ""
3336 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3337 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3338 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3339 "This option will allow you to play the file with the already running "
3340 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3341 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/libvlc-module.c:1080
3345 msgid "VLC is started from file association"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/libvlc-module.c:1082
3349 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
3353 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/libvlc-module.c:1087
3357 msgid "Increase the priority of the process"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/libvlc-module.c:1089
3361 msgid ""
3362 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3363 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3364 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3365 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3366 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3367 "machine."
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
3371 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: src/libvlc-module.c:1099
3375 msgid ""
3376 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3377 "playing current item."
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/libvlc-module.c:1108
3381 msgid ""
3382 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3383 "overridden in the playlist dialog box."
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/libvlc-module.c:1111
3387 msgid "Automatically preparse files"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/libvlc-module.c:1113
3391 msgid ""
3392 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3393 "metadata)."
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/libvlc-module.c:1116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:366
3397 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
3398 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
3399 msgid "Allow metadata network access"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/libvlc-module.c:1118
3403 msgid "Services discovery modules"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/libvlc-module.c:1120
3407 msgid ""
3408 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3409 "Typical value is \"sap\"."
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/libvlc-module.c:1123
3413 msgid "Play files randomly forever"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/libvlc-module.c:1125
3417 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/libvlc-module.c:1127
3421 msgid "Repeat all"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: src/libvlc-module.c:1129
3425 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3426 msgstr ""
3427
3428 #: src/libvlc-module.c:1131
3429 msgid "Repeat current item"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/libvlc-module.c:1133
3433 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/libvlc-module.c:1135
3437 msgid "Play and stop"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/libvlc-module.c:1137
3441 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/libvlc-module.c:1139
3445 msgid "Play and exit"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/libvlc-module.c:1141
3449 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/libvlc-module.c:1143
3453 msgid "Play and pause"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/libvlc-module.c:1145
3457 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/libvlc-module.c:1147
3461 msgid "Auto start"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/libvlc-module.c:1148
3465 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/libvlc-module.c:1151
3469 msgid "Pause on audio communication"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/libvlc-module.c:1153
3473 msgid ""
3474 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3475 "automatically."
3476 msgstr ""
3477
3478 #: src/libvlc-module.c:1156
3479 msgid "Use media library"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/libvlc-module.c:1158
3483 msgid ""
3484 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3485 "VLC."
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/libvlc-module.c:1161 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
3489 msgid "Display playlist tree"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/libvlc-module.c:1163
3493 msgid ""
3494 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3495 "directory."
3496 msgstr ""
3497
3498 #: src/libvlc-module.c:1172
3499 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/libvlc-module.c:1183 modules/gui/macosx/intf.m:1729
3503 msgid "Ignore"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/libvlc-module.c:1183
3507 msgid "Volume Control"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/libvlc-module.c:1183
3511 msgid "Position Control"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/libvlc-module.c:1185
3515 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/libvlc-module.c:1187
3519 msgid ""
3520 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
3521 "mousewheel event can be ignored"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/libvlc-module.c:1189 src/video_output/vout_intf.c:291
3525 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/MainMenu.m:482
3526 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1542 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1552
3527 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:398
3528 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3529 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
3530 msgid "Fullscreen"
3531 msgstr "Толук экран"
3532
3533 #: src/libvlc-module.c:1190
3534 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/libvlc-module.c:1191
3538 msgid "Exit fullscreen"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/libvlc-module.c:1192
3542 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/libvlc-module.c:1193 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:55
3546 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:420
3547 msgid "Play/Pause"
3548 msgstr "Ойнотуу/Пауза"
3549
3550 #: src/libvlc-module.c:1194
3551 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3552 msgstr ""
3553
3554 #: src/libvlc-module.c:1195
3555 msgid "Pause only"
3556 msgstr "Пауза гана"
3557
3558 #: src/libvlc-module.c:1196
3559 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/libvlc-module.c:1197
3563 msgid "Play only"
3564 msgstr "Ойнотуу гана"
3565
3566 #: src/libvlc-module.c:1198
3567 msgid "Select the hotkey to use to play."
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/libvlc-module.c:1199 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
3571 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3572 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3573 msgid "Faster"
3574 msgstr "Тезирээк"
3575
3576 #: src/libvlc-module.c:1200 src/libvlc-module.c:1206
3577 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/libvlc-module.c:1201 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
3581 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3582 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3583 msgid "Slower"
3584 msgstr "Жайыраак"
3585
3586 #: src/libvlc-module.c:1202 src/libvlc-module.c:1208
3587 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/libvlc-module.c:1203
3591 msgid "Normal rate"
3592 msgstr "Кадимкидей ылдамдык"
3593
3594 #: src/libvlc-module.c:1204
3595 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/libvlc-module.c:1205 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
3599 msgid "Faster (fine)"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/qt4/menus.cpp:879
3603 msgid "Slower (fine)"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/libvlc-module.c:1209 modules/control/hotkeys.c:208
3607 #: modules/gui/macosx/about.m:261 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:771
3608 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:772 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
3609 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:372 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
3610 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:478 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1501
3611 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
3612 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1559
3613 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
3614 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3615 msgid "Next"
3616 msgstr "Кийинки"
3617
3618 #: src/libvlc-module.c:1210
3619 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/libvlc-module.c:1211 modules/control/hotkeys.c:212
3623 #: modules/gui/macosx/about.m:262 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:760
3624 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:761 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
3625 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
3626 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
3627 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
3628 msgid "Previous"
3629 msgstr "Мурунку"
3630
3631 #: src/libvlc-module.c:1212
3632 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:481
3636 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
3637 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:476 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1496
3638 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3639 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3640 msgid "Stop"
3641 msgstr "Токтотуу"
3642
3643 #: src/libvlc-module.c:1214
3644 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/bookmarks.m:98
3648 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:67
3649 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:446 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165
3650 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187 modules/video_filter/marq.c:150
3651 #: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
3652 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1457
3653 msgid "Position"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/libvlc-module.c:1216
3657 msgid "Select the hotkey to display the position."
3658 msgstr ""
3659
3660 #: src/libvlc-module.c:1218
3661 msgid "Very short backwards jump"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/libvlc-module.c:1220
3665 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/libvlc-module.c:1221
3669 msgid "Short backwards jump"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/libvlc-module.c:1223
3673 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3674 msgstr ""
3675
3676 #: src/libvlc-module.c:1224
3677 msgid "Medium backwards jump"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/libvlc-module.c:1226
3681 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3682 msgstr ""
3683
3684 #: src/libvlc-module.c:1227
3685 msgid "Long backwards jump"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/libvlc-module.c:1229
3689 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/libvlc-module.c:1231
3693 msgid "Very short forward jump"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/libvlc-module.c:1233
3697 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/libvlc-module.c:1234
3701 msgid "Short forward jump"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/libvlc-module.c:1236
3705 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/libvlc-module.c:1237
3709 msgid "Medium forward jump"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/libvlc-module.c:1239
3713 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/libvlc-module.c:1240
3717 msgid "Long forward jump"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/libvlc-module.c:1242
3721 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:402
3725 msgid "Next frame"
3726 msgstr "Кийинки кадр"
3727
3728 #: src/libvlc-module.c:1245
3729 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/libvlc-module.c:1247
3733 msgid "Very short jump length"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/libvlc-module.c:1248
3737 msgid "Very short jump length, in seconds."
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/libvlc-module.c:1249
3741 msgid "Short jump length"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/libvlc-module.c:1250
3745 msgid "Short jump length, in seconds."
3746 msgstr ""
3747
3748 #: src/libvlc-module.c:1251
3749 msgid "Medium jump length"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/libvlc-module.c:1252
3753 msgid "Medium jump length, in seconds."
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/libvlc-module.c:1253
3757 msgid "Long jump length"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: src/libvlc-module.c:1254
3761 msgid "Long jump length, in seconds."
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/libvlc-module.c:1256 modules/control/hotkeys.c:159
3765 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3766 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:942
3767 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3768 msgid "Quit"
3769 msgstr "Чыгуу"
3770
3771 #: src/libvlc-module.c:1257
3772 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/libvlc-module.c:1258
3776 msgid "Navigate up"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/libvlc-module.c:1259
3780 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/libvlc-module.c:1260
3784 msgid "Navigate down"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/libvlc-module.c:1261
3788 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3789 msgstr ""
3790
3791 #: src/libvlc-module.c:1262
3792 msgid "Navigate left"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/libvlc-module.c:1263
3796 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/libvlc-module.c:1264
3800 msgid "Navigate right"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/libvlc-module.c:1265
3804 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/libvlc-module.c:1266
3808 msgid "Activate"
3809 msgstr "Активдештирүү"
3810
3811 #: src/libvlc-module.c:1267
3812 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/libvlc-module.c:1268 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:480
3816 msgid "Go to the DVD menu"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/libvlc-module.c:1269
3820 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/libvlc-module.c:1270
3824 msgid "Select previous DVD title"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/libvlc-module.c:1271
3828 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/libvlc-module.c:1272
3832 msgid "Select next DVD title"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/libvlc-module.c:1273
3836 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/libvlc-module.c:1274
3840 msgid "Select prev DVD chapter"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/libvlc-module.c:1275
3844 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: src/libvlc-module.c:1276
3848 msgid "Select next DVD chapter"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/libvlc-module.c:1277
3852 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/libvlc-module.c:1278
3856 msgid "Volume up"
3857 msgstr "Катуураак"
3858
3859 #: src/libvlc-module.c:1279
3860 msgid "Select the key to increase audio volume."
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/libvlc-module.c:1280
3864 msgid "Volume down"
3865 msgstr "Акырыныраак"
3866
3867 #: src/libvlc-module.c:1281
3868 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
3872 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:500 modules/gui/macosx/MainMenu.m:391
3873 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:472 modules/gui/macosx/MainMenu.m:481
3874 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1533
3875 msgid "Mute"
3876 msgstr "Үнүн өчүрүү"
3877
3878 #: src/libvlc-module.c:1283
3879 msgid "Select the key to mute audio."
3880 msgstr ""
3881
3882 #: src/libvlc-module.c:1284
3883 msgid "Subtitle delay up"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: src/libvlc-module.c:1285
3887 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3888 msgstr ""
3889
3890 #: src/libvlc-module.c:1286
3891 msgid "Subtitle delay down"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/libvlc-module.c:1287
3895 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/libvlc-module.c:1288
3899 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/libvlc-module.c:1289
3903 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
3904 msgstr ""
3905
3906 #: src/libvlc-module.c:1290
3907 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: src/libvlc-module.c:1291
3911 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/libvlc-module.c:1292
3915 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/libvlc-module.c:1293
3919 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/libvlc-module.c:1294
3923 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/libvlc-module.c:1295
3927 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
3928 msgstr ""
3929
3930 #: src/libvlc-module.c:1296
3931 msgid "Subtitle position up"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: src/libvlc-module.c:1297
3935 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/libvlc-module.c:1298
3939 msgid "Subtitle position down"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: src/libvlc-module.c:1299
3943 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3944 msgstr ""
3945
3946 #: src/libvlc-module.c:1300
3947 msgid "Audio delay up"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/libvlc-module.c:1301
3951 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3952 msgstr ""
3953
3954 #: src/libvlc-module.c:1302
3955 msgid "Audio delay down"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: src/libvlc-module.c:1303
3959 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3960 msgstr ""
3961
3962 #: src/libvlc-module.c:1310
3963 msgid "Play playlist bookmark 1"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: src/libvlc-module.c:1311
3967 msgid "Play playlist bookmark 2"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: src/libvlc-module.c:1312
3971 msgid "Play playlist bookmark 3"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: src/libvlc-module.c:1313
3975 msgid "Play playlist bookmark 4"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: src/libvlc-module.c:1314
3979 msgid "Play playlist bookmark 5"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: src/libvlc-module.c:1315
3983 msgid "Play playlist bookmark 6"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: src/libvlc-module.c:1316
3987 msgid "Play playlist bookmark 7"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: src/libvlc-module.c:1317
3991 msgid "Play playlist bookmark 8"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: src/libvlc-module.c:1318
3995 msgid "Play playlist bookmark 9"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: src/libvlc-module.c:1319
3999 msgid "Play playlist bookmark 10"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: src/libvlc-module.c:1320
4003 msgid "Select the key to play this bookmark."
4004 msgstr ""
4005
4006 #: src/libvlc-module.c:1321
4007 msgid "Set playlist bookmark 1"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: src/libvlc-module.c:1322
4011 msgid "Set playlist bookmark 2"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: src/libvlc-module.c:1323
4015 msgid "Set playlist bookmark 3"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: src/libvlc-module.c:1324
4019 msgid "Set playlist bookmark 4"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: src/libvlc-module.c:1325
4023 msgid "Set playlist bookmark 5"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: src/libvlc-module.c:1326
4027 msgid "Set playlist bookmark 6"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: src/libvlc-module.c:1327
4031 msgid "Set playlist bookmark 7"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: src/libvlc-module.c:1328
4035 msgid "Set playlist bookmark 8"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: src/libvlc-module.c:1329
4039 msgid "Set playlist bookmark 9"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: src/libvlc-module.c:1330
4043 msgid "Set playlist bookmark 10"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: src/libvlc-module.c:1331
4047 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4048 msgstr ""
4049
4050 #: src/libvlc-module.c:1332
4051 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
4052 msgid "Clear the playlist"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: src/libvlc-module.c:1333
4056 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4057 msgstr ""
4058
4059 #: src/libvlc-module.c:1335
4060 msgid "Playlist bookmark 1"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: src/libvlc-module.c:1336
4064 msgid "Playlist bookmark 2"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: src/libvlc-module.c:1337
4068 msgid "Playlist bookmark 3"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: src/libvlc-module.c:1338
4072 msgid "Playlist bookmark 4"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: src/libvlc-module.c:1339
4076 msgid "Playlist bookmark 5"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: src/libvlc-module.c:1340
4080 msgid "Playlist bookmark 6"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: src/libvlc-module.c:1341
4084 msgid "Playlist bookmark 7"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: src/libvlc-module.c:1342
4088 msgid "Playlist bookmark 8"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: src/libvlc-module.c:1343
4092 msgid "Playlist bookmark 9"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: src/libvlc-module.c:1344
4096 msgid "Playlist bookmark 10"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: src/libvlc-module.c:1346
4100 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4101 msgstr ""
4102
4103 #: src/libvlc-module.c:1348
4104 msgid "Cycle audio track"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: src/libvlc-module.c:1349
4108 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4109 msgstr ""
4110
4111 #: src/libvlc-module.c:1350
4112 msgid "Cycle subtitle track"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: src/libvlc-module.c:1351
4116 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4117 msgstr ""
4118
4119 #: src/libvlc-module.c:1352
4120 msgid "Cycle next program Service ID"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: src/libvlc-module.c:1353
4124 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4125 msgstr ""
4126
4127 #: src/libvlc-module.c:1354
4128 msgid "Cycle previous program Service ID"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: src/libvlc-module.c:1355
4132 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4133 msgstr ""
4134
4135 #: src/libvlc-module.c:1356
4136 msgid "Cycle source aspect ratio"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: src/libvlc-module.c:1357
4140 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4141 msgstr ""
4142
4143 #: src/libvlc-module.c:1358
4144 msgid "Cycle video crop"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: src/libvlc-module.c:1359
4148 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4149 msgstr ""
4150
4151 #: src/libvlc-module.c:1360
4152 msgid "Toggle autoscaling"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: src/libvlc-module.c:1361
4156 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4157 msgstr ""
4158
4159 #: src/libvlc-module.c:1362
4160 msgid "Increase scale factor"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: src/libvlc-module.c:1364
4164 msgid "Decrease scale factor"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: src/libvlc-module.c:1366
4168 msgid "Toggle deinterlacing"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: src/libvlc-module.c:1367
4172 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4173 msgstr ""
4174
4175 #: src/libvlc-module.c:1368
4176 msgid "Cycle deinterlace modes"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: src/libvlc-module.c:1369
4180 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4181 msgstr ""
4182
4183 #: src/libvlc-module.c:1370
4184 msgid "Show controller in fullscreen"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: src/libvlc-module.c:1371
4188 msgid "Boss key"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/libvlc-module.c:1372
4192 msgid "Hide the interface and pause playback."
4193 msgstr ""
4194
4195 #: src/libvlc-module.c:1373
4196 msgid "Context menu"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: src/libvlc-module.c:1374
4200 msgid "Show the contextual popup menu."
4201 msgstr ""
4202
4203 #: src/libvlc-module.c:1375
4204 msgid "Take video snapshot"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/libvlc-module.c:1376
4208 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4209 msgstr ""
4210
4211 #: src/libvlc-module.c:1378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363
4212 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4213 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129 modules/gui/qt4/menus.cpp:845
4214 #: modules/stream_out/record.c:60
4215 msgid "Record"
4216 msgstr "Жазуу"
4217
4218 #: src/libvlc-module.c:1379
4219 msgid "Record access filter start/stop."
4220 msgstr ""
4221
4222 #: src/libvlc-module.c:1381
4223 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: src/libvlc-module.c:1382
4227 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: src/libvlc-module.c:1385
4231 msgid "Toggle random playlist playback"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: src/libvlc-module.c:1390 src/libvlc-module.c:1391
4235 msgid "Un-Zoom"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: src/libvlc-module.c:1393 src/libvlc-module.c:1394
4239 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: src/libvlc-module.c:1395 src/libvlc-module.c:1396
4243 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: src/libvlc-module.c:1398 src/libvlc-module.c:1399
4247 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
4251 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: src/libvlc-module.c:1403 src/libvlc-module.c:1404
4255 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
4259 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: src/libvlc-module.c:1408 src/libvlc-module.c:1409
4263 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
4267 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: src/libvlc-module.c:1413
4271 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: src/libvlc-module.c:1415
4275 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4276 msgstr ""
4277
4278 #: src/libvlc-module.c:1417
4279 msgid "Cycle through audio devices"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: src/libvlc-module.c:1418
4283 msgid "Cycle through available audio devices"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: src/libvlc-module.c:1545 src/video_output/vout_intf.c:297
4287 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:408 modules/gui/macosx/MainMenu.m:483
4288 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1541
4289 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4290 msgid "Snapshot"
4291 msgstr "Сүрөт"
4292
4293 #: src/libvlc-module.c:1562
4294 msgid "Window properties"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: src/libvlc-module.c:1620
4298 msgid "Subpictures"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: src/libvlc-module.c:1628 modules/codec/subsdec.c:182
4302 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:49
4303 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:173
4304 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
4305 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4306 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
4307 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
4308 msgid "Subtitles"
4309 msgstr "Субтитрлер"
4310
4311 #: src/libvlc-module.c:1645 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
4312 msgid "Overlays"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: src/libvlc-module.c:1655
4316 msgid "Track settings"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: src/libvlc-module.c:1691
4320 msgid "Playback control"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: src/libvlc-module.c:1719
4324 msgid "Default devices"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: src/libvlc-module.c:1728
4328 msgid "Network settings"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: src/libvlc-module.c:1753
4332 msgid "Socks proxy"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: src/libvlc-module.c:1762 modules/demux/xiph_metadata.h:55
4336 msgid "Metadata"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: src/libvlc-module.c:1862
4340 msgid "Decoders"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: src/libvlc-module.c:1869 modules/access/avio.h:40
4344 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4345 msgid "Input"
4346 msgstr "Кириш"
4347
4348 #: src/libvlc-module.c:1905
4349 msgid "VLM"
4350 msgstr "VLM"
4351
4352 #: src/libvlc-module.c:1951
4353 msgid "Special modules"
4354 msgstr "Атайы модулдар"
4355
4356 #: src/libvlc-module.c:1956 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:84
4357 msgid "Plugins"
4358 msgstr "Плагиндер"
4359
4360 #: src/libvlc-module.c:1962
4361 msgid "Performance options"
4362 msgstr "Өндүргүчтүк ырастоолору"
4363
4364 #: src/libvlc-module.c:1983
4365 msgid "Clock source"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: src/libvlc-module.c:2092
4369 msgid "Hot keys"
4370 msgstr "Ысык клавишалар"
4371
4372 #: src/libvlc-module.c:2547
4373 msgid "Jump sizes"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: src/libvlc-module.c:2626
4377 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: src/libvlc-module.c:2629
4381 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: src/libvlc-module.c:2631
4385 msgid ""
4386 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4387 "--help-verbose)"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: src/libvlc-module.c:2634
4391 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: src/libvlc-module.c:2636
4395 msgid "print a list of available modules"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: src/libvlc-module.c:2638
4399 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: src/libvlc-module.c:2640
4403 msgid ""
4404 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4405 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4406 msgstr ""
4407
4408 #: src/libvlc-module.c:2644
4409 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: src/libvlc-module.c:2646
4413 msgid "reset the current config to the default values"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: src/libvlc-module.c:2648
4417 msgid "use alternate config file"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: src/libvlc-module.c:2650
4421 msgid "resets the current plugins cache"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: src/libvlc-module.c:2652
4425 msgid "print version information"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: src/libvlc-module.c:2690
4429 #, fuzzy
4430 msgid "core program"
4431 msgstr "башкы программа"
4432
4433 #: src/misc/update.c:473
4434 #, c-format
4435 msgid "%.1f GiB"
4436 msgstr "%.1f ГиБ"
4437
4438 #: src/misc/update.c:475
4439 #, c-format
4440 msgid "%.1f MiB"
4441 msgstr "%.1f МиБ"
4442
4443 #: src/misc/update.c:477 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
4444 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
4445 #, c-format
4446 msgid "%.1f KiB"
4447 msgstr "%.1f КиБ"
4448
4449 #: src/misc/update.c:479
4450 #, c-format
4451 msgid "%ld B"
4452 msgstr "%ld Б"
4453
4454 #: src/misc/update.c:571
4455 msgid "Saving file failed"
4456 msgstr "Файлды сактоо оңунан чыккан жок"
4457
4458 #: src/misc/update.c:572
4459 #, c-format
4460 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: src/misc/update.c:585
4464 #, c-format
4465 msgid ""
4466 "%s\n"
4467 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: src/misc/update.c:589
4471 msgid "Downloading ..."
4472 msgstr "Жүктөп алынууда ..."
4473
4474 #: src/misc/update.c:590 src/misc/update.c:717 modules/demux/avi/avi.c:2556
4475 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:372 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
4476 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:613 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:712
4477 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:80
4478 #: modules/gui/macosx/controls.m:54 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
4479 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
4480 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:372
4481 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:386 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
4482 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:168
4483 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:184 modules/gui/macosx/MainWindow.m:189
4484 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:183
4485 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:324
4486 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:352 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:414
4487 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:879
4488 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:943 modules/gui/macosx/wizard.m:317
4489 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1334
4490 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
4491 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:427
4492 #: modules/access/dvb/scan.c:669
4493 msgid "Cancel"
4494 msgstr "Жокко чыгаруу"
4495
4496 #: src/misc/update.c:610
4497 #, c-format
4498 msgid ""
4499 "%s\n"
4500 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: src/misc/update.c:642
4504 msgid "File could not be verified"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: src/misc/update.c:643
4508 #, c-format
4509 msgid ""
4510 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4511 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4512 msgstr ""
4513
4514 #: src/misc/update.c:654 src/misc/update.c:666
4515 msgid "Invalid signature"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: src/misc/update.c:655 src/misc/update.c:667
4519 #, c-format
4520 msgid ""
4521 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4522 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4523 msgstr ""
4524
4525 #: src/misc/update.c:679
4526 msgid "File not verifiable"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: src/misc/update.c:680
4530 #, c-format
4531 msgid ""
4532 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4533 "was deleted."
4534 msgstr ""
4535
4536 #: src/misc/update.c:691 src/misc/update.c:703
4537 msgid "File corrupted"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: src/misc/update.c:692 src/misc/update.c:704
4541 #, c-format
4542 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4543 msgstr ""
4544
4545 #: src/misc/update.c:715
4546 msgid "Update VLC media player"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: src/misc/update.c:716
4550 msgid ""
4551 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4552 "install it now?"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: src/misc/update.c:717 modules/gui/macosx/AddonManager.m:190
4556 msgid "Install"
4557 msgstr "Орнотуу"
4558
4559 #: src/playlist/engine.c:256 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:252
4560 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227 modules/gui/macosx/MainWindow.m:925
4561 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
4562 msgid "Media Library"
4563 msgstr "Медиатека"
4564
4565 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
4566 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
4567 msgid "Undefined"
4568 msgstr "Аныкталбаган"
4569
4570 #: src/text/iso-639_def.h:40
4571 msgid "Afar"
4572 msgstr "Афар"
4573
4574 #: src/text/iso-639_def.h:41
4575 msgid "Abkhazian"
4576 msgstr "Абхаз"
4577
4578 #: src/text/iso-639_def.h:42
4579 msgid "Afrikaans"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: src/text/iso-639_def.h:43
4583 msgid "Albanian"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: src/text/iso-639_def.h:44
4587 msgid "Amharic"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: src/text/iso-639_def.h:45
4591 msgid "Arabic"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: src/text/iso-639_def.h:46
4595 msgid "Armenian"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: src/text/iso-639_def.h:47
4599 msgid "Assamese"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: src/text/iso-639_def.h:48
4603 msgid "Avestan"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: src/text/iso-639_def.h:49
4607 msgid "Aymara"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: src/text/iso-639_def.h:50
4611 msgid "Azerbaijani"
4612 msgstr "Азербайжан"
4613
4614 #: src/text/iso-639_def.h:51
4615 msgid "Bashkir"
4616 msgstr "Башкир"
4617
4618 #: src/text/iso-639_def.h:52
4619 msgid "Basque"
4620 msgstr "Баск"
4621
4622 #: src/text/iso-639_def.h:53
4623 msgid "Belarusian"
4624 msgstr "Белорус"
4625
4626 #: src/text/iso-639_def.h:54
4627 msgid "Bengali"
4628 msgstr "Бенгал"
4629
4630 #: src/text/iso-639_def.h:55
4631 msgid "Bihari"
4632 msgstr "Бихари"
4633
4634 #: src/text/iso-639_def.h:56
4635 msgid "Bislama"
4636 msgstr "Бислама"
4637
4638 #: src/text/iso-639_def.h:57
4639 msgid "Bosnian"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: src/text/iso-639_def.h:58
4643 msgid "Breton"
4644 msgstr "Бретон"
4645
4646 #: src/text/iso-639_def.h:59
4647 msgid "Bulgarian"
4648 msgstr "Болгар"
4649
4650 #: src/text/iso-639_def.h:60
4651 msgid "Burmese"
4652 msgstr "Бирман"
4653
4654 #: src/text/iso-639_def.h:61
4655 msgid "Catalan"
4656 msgstr "Каталон"
4657
4658 #: src/text/iso-639_def.h:62
4659 msgid "Chamorro"
4660 msgstr "Чаморро"
4661
4662 #: src/text/iso-639_def.h:63
4663 msgid "Chechen"
4664 msgstr "Чечен"
4665
4666 #: src/text/iso-639_def.h:64
4667 msgid "Chinese"
4668 msgstr "Кытай"
4669
4670 #: src/text/iso-639_def.h:65
4671 msgid "Church Slavic"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: src/text/iso-639_def.h:66
4675 msgid "Chuvash"
4676 msgstr "Чуваш"
4677
4678 #: src/text/iso-639_def.h:67
4679 msgid "Cornish"
4680 msgstr "Корн"
4681
4682 #: src/text/iso-639_def.h:68
4683 msgid "Corsican"
4684 msgstr "Корсикан"
4685
4686 #: src/text/iso-639_def.h:69
4687 msgid "Czech"
4688 msgstr "Чех"
4689
4690 #: src/text/iso-639_def.h:70
4691 msgid "Danish"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: src/text/iso-639_def.h:71
4695 msgid "Dutch"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: src/text/iso-639_def.h:72
4699 msgid "Dzongkha"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: src/text/iso-639_def.h:73
4703 msgid "English"
4704 msgstr "Англис"
4705
4706 #: src/text/iso-639_def.h:74
4707 msgid "Esperanto"
4708 msgstr "Эсперанто"
4709
4710 #: src/text/iso-639_def.h:75
4711 msgid "Estonian"
4712 msgstr "Эстон"
4713
4714 #: src/text/iso-639_def.h:76
4715 msgid "Faroese"
4716 msgstr "Фарер"
4717
4718 #: src/text/iso-639_def.h:77
4719 msgid "Fijian"
4720 msgstr "Фиджи"
4721
4722 #: src/text/iso-639_def.h:78
4723 msgid "Finnish"
4724 msgstr "Финн"
4725
4726 #: src/text/iso-639_def.h:79
4727 msgid "French"
4728 msgstr "Француз"
4729
4730 #: src/text/iso-639_def.h:80
4731 msgid "Frisian"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: src/text/iso-639_def.h:81
4735 msgid "Georgian"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: src/text/iso-639_def.h:82
4739 msgid "German"
4740 msgstr "Немис"
4741
4742 #: src/text/iso-639_def.h:83
4743 msgid "Gaelic (Scots)"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: src/text/iso-639_def.h:84
4747 msgid "Irish"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: src/text/iso-639_def.h:85
4751 msgid "Gallegan"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: src/text/iso-639_def.h:86
4755 msgid "Manx"
4756 msgstr "Манкс"
4757
4758 #: src/text/iso-639_def.h:87
4759 msgid "Greek, Modern"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: src/text/iso-639_def.h:88
4763 msgid "Guarani"
4764 msgstr "Гуарани"
4765
4766 #: src/text/iso-639_def.h:89
4767 msgid "Gujarati"
4768 msgstr "Гуджарати"
4769
4770 #: src/text/iso-639_def.h:90
4771 msgid "Hebrew"
4772 msgstr "Иврит"
4773
4774 #: src/text/iso-639_def.h:91
4775 msgid "Herero"
4776 msgstr "Гереро"
4777
4778 #: src/text/iso-639_def.h:92
4779 msgid "Hindi"
4780 msgstr "Хинди"
4781
4782 #: src/text/iso-639_def.h:93
4783 msgid "Hiri Motu"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: src/text/iso-639_def.h:94
4787 msgid "Hungarian"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: src/text/iso-639_def.h:95
4791 msgid "Icelandic"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: src/text/iso-639_def.h:96
4795 msgid "Inuktitut"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: src/text/iso-639_def.h:97
4799 msgid "Interlingue"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: src/text/iso-639_def.h:98
4803 msgid "Interlingua"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: src/text/iso-639_def.h:99
4807 msgid "Indonesian"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: src/text/iso-639_def.h:100
4811 msgid "Inupiaq"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: src/text/iso-639_def.h:101
4815 msgid "Italian"
4816 msgstr "Итальян"
4817
4818 #: src/text/iso-639_def.h:102
4819 msgid "Javanese"
4820 msgstr "Яван"
4821
4822 #: src/text/iso-639_def.h:103
4823 msgid "Japanese"
4824 msgstr "Жапон"
4825
4826 #: src/text/iso-639_def.h:104
4827 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: src/text/iso-639_def.h:105
4831 msgid "Kannada"
4832 msgstr "Каннада"
4833
4834 #: src/text/iso-639_def.h:106
4835 msgid "Kashmiri"
4836 msgstr "Кашмир"
4837
4838 #: src/text/iso-639_def.h:107
4839 msgid "Kazakh"
4840 msgstr "Казак"
4841
4842 #: src/text/iso-639_def.h:108
4843 msgid "Khmer"
4844 msgstr "Кхмер"
4845
4846 #: src/text/iso-639_def.h:109
4847 msgid "Kikuyu"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: src/text/iso-639_def.h:110
4851 msgid "Kinyarwanda"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: src/text/iso-639_def.h:111
4855 msgid "Kirghiz"
4856 msgstr "Кыргыз"
4857
4858 #: src/text/iso-639_def.h:112
4859 msgid "Komi"
4860 msgstr "Коми"
4861
4862 #: src/text/iso-639_def.h:113
4863 msgid "Korean"
4864 msgstr "Корей"
4865
4866 #: src/text/iso-639_def.h:114
4867 msgid "Kuanyama"
4868 msgstr "Киньяма"
4869
4870 #: src/text/iso-639_def.h:115
4871 msgid "Kurdish"
4872 msgstr "Курд"
4873
4874 #: src/text/iso-639_def.h:116
4875 msgid "Lao"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
4879 msgid "Latin"
4880 msgstr "Латин"
4881
4882 #: src/text/iso-639_def.h:118
4883 msgid "Latvian"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: src/text/iso-639_def.h:119
4887 msgid "Lingala"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: src/text/iso-639_def.h:120
4891 msgid "Lithuanian"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: src/text/iso-639_def.h:121
4895 msgid "Letzeburgesch"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: src/text/iso-639_def.h:122
4899 msgid "Macedonian"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: src/text/iso-639_def.h:123
4903 msgid "Marshall"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: src/text/iso-639_def.h:124
4907 msgid "Malayalam"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: src/text/iso-639_def.h:125
4911 msgid "Maori"
4912 msgstr "Маори"
4913
4914 #: src/text/iso-639_def.h:126
4915 msgid "Marathi"
4916 msgstr "Маратхи"
4917
4918 #: src/text/iso-639_def.h:127
4919 msgid "Malay"
4920 msgstr "Малай"
4921
4922 #: src/text/iso-639_def.h:128
4923 msgid "Malagasy"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: src/text/iso-639_def.h:129
4927 msgid "Maltese"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: src/text/iso-639_def.h:130
4931 msgid "Moldavian"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: src/text/iso-639_def.h:131
4935 msgid "Mongolian"
4936 msgstr "Монгол"
4937
4938 #: src/text/iso-639_def.h:132
4939 msgid "Nauru"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: src/text/iso-639_def.h:133
4943 msgid "Navajo"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: src/text/iso-639_def.h:134
4947 msgid "Ndebele, South"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: src/text/iso-639_def.h:135
4951 msgid "Ndebele, North"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: src/text/iso-639_def.h:136
4955 msgid "Ndonga"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: src/text/iso-639_def.h:137
4959 msgid "Nepali"
4960 msgstr "Непал"
4961
4962 #: src/text/iso-639_def.h:138
4963 msgid "Norwegian"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: src/text/iso-639_def.h:139
4967 msgid "Norwegian Nynorsk"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: src/text/iso-639_def.h:140
4971 msgid "Norwegian Bokmaal"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: src/text/iso-639_def.h:141
4975 msgid "Chichewa; Nyanja"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: src/text/iso-639_def.h:142
4979 msgid "Occitan; Provençal"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: src/text/iso-639_def.h:143
4983 msgid "Oriya"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: src/text/iso-639_def.h:144
4987 msgid "Oromo"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: src/text/iso-639_def.h:146
4991 msgid "Ossetian; Ossetic"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: src/text/iso-639_def.h:147
4995 msgid "Panjabi"
4996 msgstr "Панджаби"
4997
4998 #: src/text/iso-639_def.h:148
4999 msgid "Persian"
5000 msgstr "Парсы"
5001
5002 #: src/text/iso-639_def.h:149
5003 msgid "Pali"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: src/text/iso-639_def.h:150
5007 msgid "Polish"
5008 msgstr "Поляк"
5009
5010 #: src/text/iso-639_def.h:151
5011 msgid "Portuguese"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: src/text/iso-639_def.h:152
5015 msgid "Pushto"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: src/text/iso-639_def.h:153
5019 msgid "Quechua"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: src/text/iso-639_def.h:154
5023 msgid "Original audio"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: src/text/iso-639_def.h:155
5027 msgid "Raeto-Romance"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: src/text/iso-639_def.h:156
5031 msgid "Romanian"
5032 msgstr "Румын"
5033
5034 #: src/text/iso-639_def.h:157
5035 msgid "Rundi"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: src/text/iso-639_def.h:158
5039 msgid "Russian"
5040 msgstr "Орус"
5041
5042 #: src/text/iso-639_def.h:159
5043 msgid "Sango"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: src/text/iso-639_def.h:160
5047 msgid "Sanskrit"
5048 msgstr "Санскрит"
5049
5050 #: src/text/iso-639_def.h:161
5051 msgid "Serbian"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: src/text/iso-639_def.h:162
5055 msgid "Croatian"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: src/text/iso-639_def.h:163
5059 msgid "Sinhalese"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: src/text/iso-639_def.h:164
5063 msgid "Slovak"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: src/text/iso-639_def.h:165
5067 msgid "Slovenian"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: src/text/iso-639_def.h:166
5071 msgid "Northern Sami"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: src/text/iso-639_def.h:167
5075 msgid "Samoan"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: src/text/iso-639_def.h:168
5079 msgid "Shona"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: src/text/iso-639_def.h:169
5083 msgid "Sindhi"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: src/text/iso-639_def.h:170
5087 msgid "Somali"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: src/text/iso-639_def.h:171
5091 msgid "Sotho, Southern"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: src/text/iso-639_def.h:172
5095 msgid "Spanish"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: src/text/iso-639_def.h:173
5099 msgid "Sardinian"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: src/text/iso-639_def.h:174
5103 msgid "Swati"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: src/text/iso-639_def.h:175
5107 msgid "Sundanese"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: src/text/iso-639_def.h:176
5111 msgid "Swahili"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: src/text/iso-639_def.h:177
5115 msgid "Swedish"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: src/text/iso-639_def.h:178
5119 msgid "Tahitian"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: src/text/iso-639_def.h:179
5123 msgid "Tamil"
5124 msgstr "Тамиль"
5125
5126 #: src/text/iso-639_def.h:180
5127 msgid "Tatar"
5128 msgstr "Татар"
5129
5130 #: src/text/iso-639_def.h:181
5131 msgid "Telugu"
5132 msgstr "Телугу"
5133
5134 #: src/text/iso-639_def.h:182
5135 msgid "Tajik"
5136 msgstr "Тажик"
5137
5138 #: src/text/iso-639_def.h:183
5139 msgid "Tagalog"
5140 msgstr "Тагалог"
5141
5142 #: src/text/iso-639_def.h:184
5143 msgid "Thai"
5144 msgstr "Таи"
5145
5146 #: src/text/iso-639_def.h:185
5147 msgid "Tibetan"
5148 msgstr "Тибет"
5149
5150 #: src/text/iso-639_def.h:186
5151 msgid "Tigrinya"
5152 msgstr "Тигринья"
5153
5154 #: src/text/iso-639_def.h:187
5155 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5156 msgstr "Тонга (Тонга аралдары)"
5157
5158 #: src/text/iso-639_def.h:188
5159 msgid "Tswana"
5160 msgstr "Тсвана"
5161
5162 #: src/text/iso-639_def.h:189
5163 msgid "Tsonga"
5164 msgstr "Тсонга"
5165
5166 #: src/text/iso-639_def.h:190
5167 msgid "Turkish"
5168 msgstr "Түрк"
5169
5170 #: src/text/iso-639_def.h:191
5171 msgid "Turkmen"
5172 msgstr "Түркмөн"
5173
5174 #: src/text/iso-639_def.h:192
5175 msgid "Twi"
5176 msgstr "Тви"
5177
5178 #: src/text/iso-639_def.h:193
5179 msgid "Uighur"
5180 msgstr "Уйгур"
5181
5182 #: src/text/iso-639_def.h:194
5183 msgid "Ukrainian"
5184 msgstr "Украин"
5185
5186 #: src/text/iso-639_def.h:195
5187 msgid "Urdu"
5188 msgstr "Урду"
5189
5190 #: src/text/iso-639_def.h:196
5191 msgid "Uzbek"
5192 msgstr "Өзбек"
5193
5194 #: src/text/iso-639_def.h:197
5195 msgid "Vietnamese"
5196 msgstr "Вьетнам"
5197
5198 #: src/text/iso-639_def.h:198
5199 msgid "Volapuk"
5200 msgstr "Волапюк"
5201
5202 #: src/text/iso-639_def.h:199
5203 msgid "Welsh"
5204 msgstr "Уэльс"
5205
5206 #: src/text/iso-639_def.h:200
5207 msgid "Wolof"
5208 msgstr "Волоф"
5209
5210 #: src/text/iso-639_def.h:201
5211 msgid "Xhosa"
5212 msgstr "Коса"
5213
5214 #: src/text/iso-639_def.h:202
5215 msgid "Yiddish"
5216 msgstr "Идиш"
5217
5218 #: src/text/iso-639_def.h:203
5219 msgid "Yoruba"
5220 msgstr "Йоруба"
5221
5222 #: src/text/iso-639_def.h:204
5223 msgid "Zhuang"
5224 msgstr "Чжуань"
5225
5226 #: src/text/iso-639_def.h:205
5227 msgid "Zulu"
5228 msgstr "Зулус"
5229
5230 #: src/video_output/vout_intf.c:172
5231 msgid "Autoscale video"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: src/video_output/vout_intf.c:178 modules/codec/svg.c:54
5235 msgid "Scale factor"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: src/video_output/vout_intf.c:220 modules/gui/macosx/MainMenu.m:413
5239 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
5240 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1416
5241 msgid "Crop"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/access/decklink.cpp:94
5245 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5246 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5247 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:411 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
5248 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1359
5249 msgid "Aspect ratio"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: modules/access/alsa.c:36
5253 msgid ""
5254 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5255 "open a specific device named SOURCE."
5256 msgstr ""
5257
5258 #: modules/access/alsa.c:49
5259 msgid "192000 Hz"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: modules/access/alsa.c:49
5263 msgid "176400 Hz"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: modules/access/alsa.c:50
5267 msgid "96000 Hz"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: modules/access/alsa.c:50
5271 msgid "88200 Hz"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: modules/access/alsa.c:50
5275 msgid "48000 Hz"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: modules/access/alsa.c:50
5279 msgid "44100 Hz"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: modules/access/alsa.c:51
5283 msgid "32000 Hz"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: modules/access/alsa.c:51
5287 msgid "22050 Hz"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: modules/access/alsa.c:51
5291 msgid "24000 Hz"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: modules/access/alsa.c:51
5295 msgid "16000 Hz"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: modules/access/alsa.c:52
5299 msgid "11025 Hz"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: modules/access/alsa.c:52
5303 msgid "8000 Hz"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: modules/access/alsa.c:52
5307 msgid "4000 Hz"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: modules/access/alsa.c:56
5311 msgid "ALSA"
5312 msgstr "ALSA"
5313
5314 #: modules/access/alsa.c:57
5315 msgid "ALSA audio capture"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: modules/access/attachment.c:44
5319 msgid "Attachment"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: modules/access/attachment.c:45
5323 msgid "Attachment input"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: modules/access/avio.h:33
5327 msgid "AVIO"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: modules/access/avio.h:34
5331 msgid "libavformat AVIO access"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: modules/access/avio.h:44
5335 msgid "libavformat AVIO access output"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: modules/access/bd/bd.c:54
5339 msgid "BD"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: modules/access/bd/bd.c:55
5343 msgid "Blu-ray Disc Input"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: modules/access/bluray.c:67
5347 msgid "Blu-ray menus"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: modules/access/bluray.c:68
5351 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: modules/access/bluray.c:70
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Region code"
5357 msgstr "Видео кодеги"
5358
5359 #: modules/access/bluray.c:71
5360 msgid ""
5361 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
5362 "region code."
5363 msgstr ""
5364
5365 #: modules/access/bluray.c:87 modules/services_discovery/udev.c:597
5366 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5367 msgid "Blu-ray"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: modules/access/bluray.c:88
5371 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: modules/access/bluray.c:349
5375 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: modules/access/bluray.c:361
5379 msgid ""
5380 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5381 "not have it."
5382 msgstr ""
5383
5384 #: modules/access/bluray.c:367
5385 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5386 msgstr ""
5387
5388 #: modules/access/bluray.c:369
5389 msgid "Missing AACS configuration file!"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: modules/access/bluray.c:371
5393 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5394 msgstr ""
5395
5396 #: modules/access/bluray.c:373
5397 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5398 msgstr ""
5399
5400 #: modules/access/bluray.c:375
5401 msgid "AACS Host certificate revoked."
5402 msgstr ""
5403
5404 #: modules/access/bluray.c:377
5405 msgid "AACS MMC failed."
5406 msgstr ""
5407
5408 #: modules/access/bluray.c:387
5409 msgid ""
5410 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5411 "have it."
5412 msgstr ""
5413
5414 #: modules/access/bluray.c:390
5415 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: modules/access/bluray.c:438
5419 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
5420 msgstr ""
5421
5422 #: modules/access/bluray.c:466
5423 msgid "Blu-ray error"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: modules/access/bluray.c:1189
5427 msgid "Top Menu"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: modules/access/bluray.c:1191
5431 msgid "First Play"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
5435 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
5436 msgid "Audio CD"
5437 msgstr "Аудио-CD"
5438
5439 #: modules/access/cdda.c:63
5440 msgid "Audio CD input"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: modules/access/cdda.c:69
5444 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: modules/access/cdda.c:78
5448 msgid "CDDB Server"
5449 msgstr "CDDB сервери"
5450
5451 #: modules/access/cdda.c:79
5452 msgid "Address of the CDDB server to use."
5453 msgstr ""
5454
5455 #: modules/access/cdda.c:80
5456 msgid "CDDB port"
5457 msgstr "CDDB порту"
5458
5459 #: modules/access/cdda.c:81
5460 msgid "CDDB Server port to use."
5461 msgstr ""
5462
5463 #: modules/access/cdda.c:487
5464 #, c-format
5465 msgid "Audio CD - Track %02i"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: modules/access/dc1394.c:51
5469 msgid "DC1394"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: modules/access/dc1394.c:52
5473 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:75
5477 #, fuzzy
5478 msgid "DCP"
5479 msgstr "SDP"
5480
5481 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:78
5482 msgid "Digital Cinema Package module"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: modules/access/decklink.cpp:46
5486 msgid "Input card to use"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: modules/access/decklink.cpp:48
5490 msgid ""
5491 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5492 "0."
5493 msgstr ""
5494
5495 #: modules/access/decklink.cpp:51
5496 msgid "Desired input video mode. Leave empty for autodetection."
5497 msgstr ""
5498
5499 #: modules/access/decklink.cpp:53
5500 msgid ""
5501 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5502 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5503 msgstr ""
5504
5505 #: modules/access/decklink.cpp:57 modules/video_output/decklink.cpp:90
5506 msgid "Audio connection"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: modules/access/decklink.cpp:59
5510 msgid ""
5511 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5512 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5513 msgstr ""
5514
5515 #: modules/access/decklink.cpp:63 modules/demux/rawaud.c:43
5516 #: modules/video_output/decklink.cpp:95
5517 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: modules/access/decklink.cpp:65
5521 msgid ""
5522 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5523 msgstr ""
5524
5525 #: modules/access/decklink.cpp:68 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5526 #: modules/video_output/decklink.cpp:100
5527 msgid "Number of audio channels"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: modules/access/decklink.cpp:70
5531 msgid ""
5532 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5533 "disables audio input."
5534 msgstr ""
5535
5536 #: modules/access/decklink.cpp:73 modules/video_output/decklink.cpp:105
5537 msgid "Video connection"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: modules/access/decklink.cpp:75
5541 msgid ""
5542 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5543 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5544 msgstr ""
5545
5546 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5547 #: modules/video_output/decklink.cpp:123
5548 msgid "SDI"
5549 msgstr "SDI"
5550
5551 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5552 msgid "HDMI"
5553 msgstr "HDMI"
5554
5555 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5556 msgid "Optical SDI"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5560 msgid "Component"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5564 msgid "Composite"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5568 msgid "S-video"
5569 msgstr "S-video"
5570
5571 #: modules/access/decklink.cpp:91
5572 msgid "Embedded"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: modules/access/decklink.cpp:91
5576 msgid "AES/EBU"
5577 msgstr "AES/EBU"
5578
5579 #: modules/access/decklink.cpp:91
5580 msgid "Analog"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: modules/access/decklink.cpp:96 modules/demux/rawvid.c:61
5584 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5585 msgstr ""
5586
5587 #: modules/access/decklink.cpp:99
5588 msgid "DeckLink"
5589 msgstr "DeckLink"
5590
5591 #: modules/access/decklink.cpp:100
5592 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: modules/access/decklink.cpp:120 modules/video_output/decklink.cpp:109
5596 msgid "10 bits"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: modules/access/decklink.cpp:319 modules/demux/ty.c:776
5600 msgid "Closed captions 1"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5604 msgid "Cable"
5605 msgstr "Кабель"
5606
5607 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5608 msgid "Antenna"
5609 msgstr "Антенна"
5610
5611 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5612 msgid "TV"
5613 msgstr "ТВ"
5614
5615 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5616 msgid "FM radio"
5617 msgstr "FM-радио"
5618
5619 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
5620 msgid "AM radio"
5621 msgstr "AM-радио"
5622
5623 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5624 msgid "DSS"
5625 msgstr "DSS"
5626
5627 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5628 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
5629 msgid "Video device name"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5633 msgid ""
5634 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5635 "don't specify anything, the default device will be used."
5636 msgstr ""
5637
5638 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5639 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:803
5640 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
5641 msgid "Audio device name"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5645 msgid ""
5646 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5647 "don't specify anything, the default device will be used. "
5648 msgstr ""
5649
5650 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5651 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:770
5652 msgid "Video size"
5653 msgstr "Видео өлчөмү"
5654
5655 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5656 msgid ""
5657 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5658 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5659 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5660 msgstr ""
5661
5662 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
5663 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
5667 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
5671 msgid "Video input chroma format"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5675 msgid ""
5676 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5677 "(default), RV24, etc.)"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5681 msgid "Video input frame rate"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5685 msgid ""
5686 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
5687 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5691 msgid "Device properties"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5695 msgid ""
5696 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5697 msgstr ""
5698
5699 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5700 msgid "Tuner properties"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5704 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5705 msgstr ""
5706
5707 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5708 msgid "Tuner TV Channel"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5712 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5713 msgstr ""
5714
5715 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5716 msgid "Tuner Frequency"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5720 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5721 msgstr ""
5722
5723 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5724 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
5725 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1044
5726 msgid "Video standard"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5730 msgid "Tuner country code"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5734 msgid ""
5735 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5736 "mapping (0 means default)."
5737 msgstr ""
5738
5739 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5740 msgid "Tuner input type"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5744 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5745 msgstr ""
5746
5747 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
5748 msgid "Video input pin"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
5752 msgid ""
5753 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5754 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5755 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5756 "will not be changed."
5757 msgstr ""
5758
5759 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5760 msgid "Audio input pin"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5764 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5765 msgstr ""
5766
5767 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5768 msgid "Video output pin"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5772 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5773 msgstr ""
5774
5775 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5776 msgid "Audio output pin"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
5780 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5781 msgstr ""
5782
5783 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5784 msgid "AM Tuner mode"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5788 msgid ""
5789 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5790 "or DSS (4)."
5791 msgstr ""
5792
5793 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
5794 msgid ""
5795 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5799 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:94
5800 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
5801 msgid "Audio sample rate"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5805 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5809 msgid "Audio bits per sample"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5813 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
5817 msgid "DirectShow"
5818 msgstr "DirectShow"
5819
5820 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
5821 msgid "DirectShow input"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
5825 msgid "Configure"
5826 msgstr "Ырастоо"
5827
5828 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5829 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040 modules/access/dshow/dshow.cpp:1093
5830 msgid "Capture failed"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5834 msgid "No video or audio device selected."
5835 msgstr ""
5836
5837 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5838 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
5839 msgstr ""
5840
5841 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1041
5842 msgid ""
5843 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
5844 msgstr ""
5845
5846 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1094
5847 #, c-format
5848 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5849 msgstr ""
5850
5851 #: modules/access/dtv/access.c:36
5852 msgid "DVB adapter"
5853 msgstr "DVB-адаптер"
5854
5855 #: modules/access/dtv/access.c:38
5856 msgid ""
5857 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5858 "must be selected. Numbering starts from zero."
5859 msgstr ""
5860
5861 #: modules/access/dtv/access.c:41
5862 msgid "DVB device"
5863 msgstr "DVB-түзмөк"
5864
5865 #: modules/access/dtv/access.c:43
5866 msgid ""
5867 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
5868 "number must be selected. Numbering starts from zero."
5869 msgstr ""
5870
5871 #: modules/access/dtv/access.c:45
5872 msgid "Do not demultiplex"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: modules/access/dtv/access.c:47
5876 msgid ""
5877 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5878 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5879 msgstr ""
5880
5881 #: modules/access/dtv/access.c:50
5882 msgid "Network name"
5883 msgstr "Тармак аты"
5884
5885 #: modules/access/dtv/access.c:51
5886 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: modules/access/dtv/access.c:53
5890 msgid "Network name to create"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: modules/access/dtv/access.c:54
5894 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: modules/access/dtv/access.c:56
5898 msgid "Frequency (Hz)"
5899 msgstr "Жыштык (Hz)"
5900
5901 #: modules/access/dtv/access.c:58
5902 msgid ""
5903 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
5904 "frequency. This is required to tune the receiver."
5905 msgstr ""
5906
5907 #: modules/access/dtv/access.c:61
5908 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:944
5909 msgid "Modulation / Constellation"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: modules/access/dtv/access.c:62
5913 msgid "Layer A modulation"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: modules/access/dtv/access.c:63
5917 msgid "Layer B modulation"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: modules/access/dtv/access.c:64
5921 msgid "Layer C modulation"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: modules/access/dtv/access.c:66
5925 msgid ""
5926 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
5927 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
5928 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
5929 msgstr ""
5930
5931 #: modules/access/dtv/access.c:81
5932 msgid "Symbol rate (bauds)"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: modules/access/dtv/access.c:83
5936 msgid ""
5937 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
5938 "DVB-S and DVB-S2."
5939 msgstr ""
5940
5941 #: modules/access/dtv/access.c:86
5942 msgid "Spectrum inversion"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: modules/access/dtv/access.c:88
5946 msgid ""
5947 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
5948 "be configured manually."
5949 msgstr ""
5950
5951 #: modules/access/dtv/access.c:94
5952 msgid "FEC code rate"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: modules/access/dtv/access.c:95
5956 msgid "High-priority code rate"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: modules/access/dtv/access.c:96
5960 msgid "Low-priority code rate"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: modules/access/dtv/access.c:97
5964 msgid "Layer A code rate"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: modules/access/dtv/access.c:98
5968 msgid "Layer B code rate"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: modules/access/dtv/access.c:99
5972 msgid "Layer C code rate"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: modules/access/dtv/access.c:101
5976 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
5977 msgstr ""
5978
5979 #: modules/access/dtv/access.c:111
5980 msgid "Transmission mode"
5981 msgstr "Берүү режими"
5982
5983 #: modules/access/dtv/access.c:119
5984 msgid "Bandwidth (MHz)"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: modules/access/dtv/access.c:124
5988 msgid "10 MHz"
5989 msgstr "10 МГц"
5990
5991 #: modules/access/dtv/access.c:124
5992 msgid "8 MHz"
5993 msgstr "8 МГц"
5994
5995 #: modules/access/dtv/access.c:124
5996 msgid "7 MHz"
5997 msgstr "7 МГц"
5998
5999 #: modules/access/dtv/access.c:124
6000 msgid "6 MHz"
6001 msgstr "6 МГц"
6002
6003 #: modules/access/dtv/access.c:125
6004 msgid "5 MHz"
6005 msgstr "5 МГц"
6006
6007 #: modules/access/dtv/access.c:125
6008 msgid "1.712 MHz"
6009 msgstr "1,712 МГц"
6010
6011 #: modules/access/dtv/access.c:128
6012 msgid "Guard interval"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: modules/access/dtv/access.c:136
6016 msgid "Hierarchy mode"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: modules/access/dtv/access.c:144
6020 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: modules/access/dtv/access.c:146
6024 msgid "Layer A segments count"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: modules/access/dtv/access.c:147
6028 msgid "Layer B segments count"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: modules/access/dtv/access.c:148
6032 msgid "Layer C segments count"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: modules/access/dtv/access.c:150
6036 msgid "Layer A time interleaving"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: modules/access/dtv/access.c:151
6040 msgid "Layer B time interleaving"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: modules/access/dtv/access.c:152
6044 msgid "Layer C time interleaving"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: modules/access/dtv/access.c:154
6048 msgid "Pilot"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: modules/access/dtv/access.c:156
6052 msgid "Roll-off factor"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: modules/access/dtv/access.c:161
6056 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: modules/access/dtv/access.c:161
6060 msgid "0.20"
6061 msgstr "0,20"
6062
6063 #: modules/access/dtv/access.c:161
6064 msgid "0.25"
6065 msgstr "0,25"
6066
6067 #: modules/access/dtv/access.c:164
6068 msgid "Transport stream ID"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: modules/access/dtv/access.c:166
6072 msgid "Polarization (Voltage)"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: modules/access/dtv/access.c:168
6076 msgid ""
6077 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6078 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6079 msgstr ""
6080
6081 #: modules/access/dtv/access.c:171
6082 msgid "Unspecified (0V)"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: modules/access/dtv/access.c:172
6086 msgid "Vertical (13V)"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: modules/access/dtv/access.c:172
6090 msgid "Horizontal (18V)"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: modules/access/dtv/access.c:173
6094 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: modules/access/dtv/access.c:173
6098 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: modules/access/dtv/access.c:175
6102 msgid "High LNB voltage"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: modules/access/dtv/access.c:177
6106 msgid ""
6107 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6108 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6109 "Not all receivers support this."
6110 msgstr ""
6111
6112 #: modules/access/dtv/access.c:181
6113 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: modules/access/dtv/access.c:182
6117 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: modules/access/dtv/access.c:184
6121 msgid ""
6122 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6123 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6124 "RF cable is the result."
6125 msgstr ""
6126
6127 #: modules/access/dtv/access.c:187
6128 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: modules/access/dtv/access.c:189
6132 msgid ""
6133 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6134 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6135 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6136 msgstr ""
6137
6138 #: modules/access/dtv/access.c:192
6139 msgid "Continuous 22kHz tone"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: modules/access/dtv/access.c:194
6143 msgid ""
6144 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6145 "the higher frequency band from a universal LNB."
6146 msgstr ""
6147
6148 #: modules/access/dtv/access.c:197
6149 msgid "DiSEqC LNB number"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: modules/access/dtv/access.c:199
6153 msgid ""
6154 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6155 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6156 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6157 msgstr ""
6158
6159 #: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6160 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6161 msgid "Unspecified"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: modules/access/dtv/access.c:209
6165 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: modules/access/dtv/access.c:211
6169 msgid ""
6170 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6171 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6172 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6173 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6174 "be 0."
6175 msgstr ""
6176
6177 #: modules/access/dtv/access.c:218
6178 msgid "Network identifier"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: modules/access/dtv/access.c:219
6182 msgid "Satellite azimuth"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: modules/access/dtv/access.c:220
6186 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: modules/access/dtv/access.c:221
6190 msgid "Satellite elevation"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: modules/access/dtv/access.c:222
6194 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: modules/access/dtv/access.c:223
6198 msgid "Satellite longitude"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: modules/access/dtv/access.c:225
6202 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6203 msgstr ""
6204
6205 #: modules/access/dtv/access.c:227
6206 msgid "Satellite range code"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: modules/access/dtv/access.c:228
6210 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: modules/access/dtv/access.c:232
6214 msgid "Major channel"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: modules/access/dtv/access.c:233
6218 msgid "ATSC minor channel"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: modules/access/dtv/access.c:234
6222 msgid "Physical channel"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: modules/access/dtv/access.c:240
6226 msgid "DTV"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: modules/access/dtv/access.c:241
6230 msgid "Digital Television and Radio"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: modules/access/dtv/access.c:279
6234 msgid "Terrestrial reception parameters"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: modules/access/dtv/access.c:291
6238 msgid "DVB-T reception parameters"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: modules/access/dtv/access.c:307
6242 msgid "ISDB-T reception parameters"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: modules/access/dtv/access.c:348
6246 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: modules/access/dtv/access.c:360
6250 msgid "DVB-S2 parameters"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: modules/access/dtv/access.c:368
6254 msgid "ISDB-S parameters"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: modules/access/dtv/access.c:373
6258 msgid "Satellite equipment control"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: modules/access/dtv/access.c:415
6262 msgid "ATSC reception parameters"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: modules/access/dtv/access.c:471
6266 msgid "Digital broadcasting"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: modules/access/dtv/access.c:472
6270 msgid ""
6271 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6272 "Please check the preferences."
6273 msgstr ""
6274
6275 #: modules/access/dv.c:55
6276 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: modules/access/dv.c:56
6280 msgid "DV"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:67
6284 msgid "DVD angle"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:69
6288 msgid "Default DVD angle."
6289 msgstr ""
6290
6291 #: modules/access/dvdnav.c:74
6292 msgid "Start directly in menu"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: modules/access/dvdnav.c:76
6296 msgid ""
6297 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6298 "useless warning introductions."
6299 msgstr ""
6300
6301 #: modules/access/dvdnav.c:85
6302 msgid "DVD with menus"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: modules/access/dvdnav.c:86
6306 msgid "DVDnav Input"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:200
6310 #: modules/access/dvdread.c:462 modules/access/dvdread.c:530
6311 msgid "Playback failure"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: modules/access/dvdnav.c:332
6315 msgid ""
6316 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6317 msgstr ""
6318
6319 #: modules/access/dvdread.c:75
6320 msgid "DVD without menus"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: modules/access/dvdread.c:76
6324 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: modules/access/dvdread.c:201
6328 #, c-format
6329 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6330 msgstr ""
6331
6332 #: modules/access/dvdread.c:463
6333 #, c-format
6334 msgid "DVDRead could not read block %d."
6335 msgstr ""
6336
6337 #: modules/access/dvdread.c:531
6338 #, c-format
6339 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6340 msgstr ""
6341
6342 #: modules/access/eyetv.m:56
6343 msgid "Channel number"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: modules/access/eyetv.m:58
6347 msgid ""
6348 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6349 "for Composite input"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: modules/access/eyetv.m:63
6353 msgid "EyeTV input"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: modules/access/file.c:177 modules/access/file.c:304
6357 #: modules/access/mtp.c:195 modules/access/mtp.c:286 modules/access/vdr.c:368
6358 #: modules/access/vdr.c:535
6359 msgid "File reading failed"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: modules/access/file.c:178 modules/access/vdr.c:535
6363 #, c-format
6364 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)."
6365 msgstr ""
6366
6367 #: modules/access/file.c:305 modules/access/vdr.c:369
6368 #, c-format
6369 msgid "VLC could not read the file (%s)."
6370 msgstr ""
6371
6372 #: modules/access/fs.c:33
6373 msgid "Subdirectory behavior"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: modules/access/fs.c:35
6377 msgid ""
6378 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6379 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6380 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6381 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: modules/access/fs.c:42
6385 msgid "Collapse"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: modules/access/fs.c:42
6389 msgid "Expand"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: modules/access/fs.c:44
6393 msgid "Ignored extensions"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: modules/access/fs.c:46
6397 msgid ""
6398 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6399 "directory.\n"
6400 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6401 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6402 msgstr ""
6403
6404 #: modules/access/fs.c:53
6405 msgid ""
6406 "Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
6407 msgstr ""
6408
6409 #: modules/access/fs.c:54
6410 msgid ""
6411 "Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
6412 "does not take the current language's collation rules into account."
6413 msgstr ""
6414
6415 #: modules/access/fs.c:55
6416 msgid "Do not sort the items."
6417 msgstr ""
6418
6419 #: modules/access/fs.c:57
6420 msgid "Directory sort order"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: modules/access/fs.c:59
6424 msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
6425 msgstr ""
6426
6427 #: modules/access/fs.c:62
6428 msgid "File input"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:82
6432 #: modules/audio_output/file.c:113 modules/gui/macosx/open.m:130
6433 #: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/output.m:133
6434 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
6435 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1391
6436 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
6437 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6438 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6439 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6440 msgid "File"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340
6444 msgid "Directory"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: modules/access/ftp.c:65
6448 msgid "FTP user name"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: modules/access/ftp.c:66 modules/access/smb.c:57
6452 msgid "User name that will be used for the connection."
6453 msgstr ""
6454
6455 #: modules/access/ftp.c:68
6456 msgid "FTP password"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: modules/access/ftp.c:69 modules/access/smb.c:60
6460 msgid "Password that will be used for the connection."
6461 msgstr ""
6462
6463 #: modules/access/ftp.c:71
6464 msgid "FTP account"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: modules/access/ftp.c:72
6468 msgid "Account that will be used for the connection."
6469 msgstr ""
6470
6471 #: modules/access/ftp.c:77
6472 msgid "FTP input"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: modules/access/ftp.c:93
6476 msgid "FTP upload output"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: modules/access/ftp.c:320 modules/access/ftp.c:336 modules/access/ftp.c:460
6480 #: modules/access/ftp.c:469 modules/access/ftp.c:476
6481 msgid "Network interaction failed"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: modules/access/ftp.c:321
6485 msgid "VLC could not connect with the given server."
6486 msgstr ""
6487
6488 #: modules/access/ftp.c:337
6489 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6490 msgstr ""
6491
6492 #: modules/access/ftp.c:461
6493 msgid "Your account was rejected."
6494 msgstr ""
6495
6496 #: modules/access/ftp.c:470
6497 msgid "Your password was rejected."
6498 msgstr ""
6499
6500 #: modules/access/ftp.c:477
6501 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6502 msgstr ""
6503
6504 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6505 msgid "GnomeVFS input"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
6509 msgid "HTTP proxy"
6510 msgstr "HTTP-прокси"
6511
6512 #: modules/access/http.c:66
6513 msgid ""
6514 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6515 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6516 msgstr ""
6517
6518 #: modules/access/http.c:70
6519 msgid "HTTP proxy password"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: modules/access/http.c:72
6523 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6524 msgstr ""
6525
6526 #: modules/access/http.c:74
6527 msgid "Auto re-connect"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: modules/access/http.c:76
6531 msgid ""
6532 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6533 msgstr ""
6534
6535 #: modules/access/http.c:79
6536 msgid "Continuous stream"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: modules/access/http.c:80
6540 msgid ""
6541 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6542 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6543 "other types of HTTP streams."
6544 msgstr ""
6545
6546 #: modules/access/http.c:85
6547 msgid "Forward Cookies"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: modules/access/http.c:86
6551 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6552 msgstr ""
6553
6554 #: modules/access/http.c:88
6555 msgid "HTTP referer value"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: modules/access/http.c:89
6559 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: modules/access/http.c:91
6563 msgid "User Agent"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: modules/access/http.c:92
6567 msgid ""
6568 "The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
6569 "They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
6570 "can only be specified per input item, not globally."
6571 msgstr ""
6572
6573 #: modules/access/http.c:98
6574 msgid "HTTP input"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: modules/access/http.c:100
6578 msgid "HTTP(S)"
6579 msgstr "HTTP(S)"
6580
6581 #: modules/access/http.c:458
6582 msgid "HTTP authentication"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: modules/access/http.c:459
6586 #, c-format
6587 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6588 msgstr ""
6589
6590 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:45
6591 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
6592 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6593 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
6594 msgid "Dummy"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: modules/access/idummy.c:43
6598 msgid "Dummy input"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6602 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6603 msgid "ID"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
6607 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
6611 msgid "Group"
6612 msgstr "Топ"
6613
6614 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
6615 msgid "Set the group of the elementary stream"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: modules/access/imem.c:57
6619 msgid "Category"
6620 msgstr "Категория"
6621
6622 #: modules/access/imem.c:59
6623 msgid "Set the category of the elementary stream"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/AddonManager.m:341
6627 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:92
6628 msgid "Unknown"
6629 msgstr "Белгисиз"
6630
6631 #: modules/access/imem.c:64
6632 msgid "Data"
6633 msgstr "Маалыматтар"
6634
6635 #: modules/access/imem.c:69
6636 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: modules/access/imem.c:73
6640 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: modules/access/imem.c:77
6644 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6648 msgid "Channels count"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: modules/access/imem.c:81
6652 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
6656 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
6657 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
6658 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1395
6659 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6660 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
6661 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
6662 msgid "Width"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: modules/access/imem.c:84
6666 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
6670 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183
6671 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6672 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
6673 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
6674 msgid "Height"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: modules/access/imem.c:87
6678 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: modules/access/imem.c:89
6682 msgid "Display aspect ratio"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: modules/access/imem.c:91
6686 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: modules/access/imem.c:95
6690 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: modules/access/imem.c:97
6694 msgid "Callback cookie string"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: modules/access/imem.c:99
6698 msgid "Text identifier for the callback functions"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: modules/access/imem.c:101
6702 msgid "Callback data"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: modules/access/imem.c:103
6706 msgid "Data for the get and release functions"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: modules/access/imem.c:105
6710 msgid "Get function"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: modules/access/imem.c:107
6714 msgid "Address of the get callback function"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: modules/access/imem.c:109
6718 msgid "Release function"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: modules/access/imem.c:111
6722 msgid "Address of the release callback function"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
6726 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
6727 msgid "Size"
6728 msgstr "Өлчөм"
6729
6730 #: modules/access/imem.c:115
6731 msgid "Size of stream in bytes"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6735 msgid "Memory input"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: modules/access/jack.c:59
6739 msgid "Pace"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: modules/access/jack.c:61
6743 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6744 msgstr ""
6745
6746 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:875
6747 msgid "Auto connection"
6748 msgstr "Автотуташуу"
6749
6750 #: modules/access/jack.c:64
6751 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6752 msgstr ""
6753
6754 #: modules/access/jack.c:67
6755 msgid "JACK audio input"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: modules/access/jack.c:69
6759 msgid "JACK Input"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6763 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6764 msgid "Link #"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6768 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6769 msgid ""
6770 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6771 "0)."
6772 msgstr ""
6773
6774 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6775 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6776 msgid "Video ID"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6780 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6781 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6782 msgstr ""
6783
6784 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6785 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6786 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6787 msgstr ""
6788
6789 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6790 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6791 msgid "Audio configuration"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6795 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6796 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6797 msgstr ""
6798
6799 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6800 msgid "HD-SDI Input"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6804 msgid "HD-SDI"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6808 msgid "Teletext configuration"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6812 msgid ""
6813 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6814 msgstr ""
6815
6816 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6817 msgid "Teletext language"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6821 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6822 msgstr ""
6823
6824 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6825 msgid "SDI Input"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6829 msgid "SDI Demux"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: modules/access/live555.cpp:78
6833 msgid "Kasenna RTSP dialect"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: modules/access/live555.cpp:79
6837 msgid ""
6838 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
6839 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
6840 "RTSP servers."
6841 msgstr ""
6842
6843 #: modules/access/live555.cpp:83
6844 msgid "WMServer RTSP dialect"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: modules/access/live555.cpp:84
6848 msgid ""
6849 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
6850 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
6851 msgstr ""
6852
6853 #: modules/access/live555.cpp:88
6854 msgid "RTSP user name"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: modules/access/live555.cpp:89
6858 msgid ""
6859 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
6860 "the url."
6861 msgstr ""
6862
6863 #: modules/access/live555.cpp:91
6864 msgid "RTSP password"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: modules/access/live555.cpp:92
6868 msgid ""
6869 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
6870 "the url."
6871 msgstr ""
6872
6873 #: modules/access/live555.cpp:94
6874 msgid "RTSP frame buffer size"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: modules/access/live555.cpp:95
6878 msgid ""
6879 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
6880 "broken pictures due to too small buffer."
6881 msgstr ""
6882
6883 #: modules/access/live555.cpp:101
6884 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: modules/access/live555.cpp:110
6888 msgid "RTSP/RTP access and demux"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
6892 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343
6893 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: modules/access/live555.cpp:119
6897 msgid "Client port"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: modules/access/live555.cpp:120
6901 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
6905 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
6909 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: modules/access/live555.cpp:130
6913 msgid "HTTP tunnel port"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: modules/access/live555.cpp:131
6917 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
6918 msgstr ""
6919
6920 #: modules/access/live555.cpp:630
6921 msgid "RTSP authentication"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: modules/access/live555.cpp:631
6925 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6926 msgstr ""
6927
6928 #: modules/access/live555.cpp:655
6929 msgid "RTSP connection failed"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: modules/access/live555.cpp:656
6933 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
6934 msgstr ""
6935
6936 #: modules/access/mms/mms.c:49
6937 msgid "Force selection of all streams"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: modules/access/mms/mms.c:51
6941 msgid ""
6942 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6943 "You can choose to select all of them."
6944 msgstr ""
6945
6946 #: modules/access/mms/mms.c:54
6947 msgid "Maximum bitrate"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: modules/access/mms/mms.c:56
6951 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6952 msgstr ""
6953
6954 #: modules/access/mms/mms.c:60
6955 msgid ""
6956 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6957 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6958 "tried."
6959 msgstr ""
6960
6961 #: modules/access/mms/mms.c:64
6962 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: modules/access/mms/mms.c:65
6966 msgid ""
6967 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6968 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6969 msgstr ""
6970
6971 #: modules/access/mms/mms.c:69
6972 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: modules/access/mtp.c:57
6976 msgid "MTP input"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: modules/access/mtp.c:58
6980 msgid "MTP"
6981 msgstr "MTP"
6982
6983 #: modules/access/mtp.c:196
6984 #, c-format
6985 msgid "VLC could not read the file: %s"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: modules/access/mtp.c:287
6989 #, c-format
6990 msgid "VLC could not open the file \"%s\": %s"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: modules/access/oss.c:66
6994 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6995 msgstr ""
6996
6997 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
6998 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190
6999 msgid "Samplerate"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: modules/access/oss.c:69
7003 msgid ""
7004 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7005 "48000)"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: modules/access/oss.c:76
7009 msgid "OSS"
7010 msgstr "OSS"
7011
7012 #: modules/access/oss.c:77
7013 msgid "OSS input"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: modules/access_output/dummy.c:44 modules/stream_out/dummy.c:51
7017 msgid "Dummy stream output"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: modules/access_output/file.c:68
7021 msgid "Overwrite existing file"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: modules/access_output/file.c:70
7025 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
7026 msgstr ""
7027
7028 #: modules/access_output/file.c:71
7029 msgid "Append to file"
7030 msgstr "Файлга кошуу"
7031
7032 #: modules/access_output/file.c:72
7033 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7034 msgstr ""
7035
7036 #: modules/access_output/file.c:74
7037 msgid "Format time and date"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: modules/access_output/file.c:75
7041 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: modules/access_output/file.c:77
7045 msgid "Synchronous writing"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: modules/access_output/file.c:78
7049 msgid "Open the file with synchronous writing."
7050 msgstr ""
7051
7052 #: modules/access_output/file.c:81
7053 msgid "File stream output"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: modules/access_output/file.c:206
7057 msgid ""
7058 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
7059 "overridden and its content will be lost."
7060 msgstr ""
7061
7062 #: modules/access_output/file.c:209
7063 msgid "Keep existing file"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: modules/access_output/file.c:210
7067 msgid "Overwrite"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: modules/access_output/http.c:52 modules/access/vnc.c:46
7071 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:175
7072 msgid "Username"
7073 msgstr "Колдонуучу аты"
7074
7075 #: modules/access_output/http.c:53 modules/stream_out/rtp.c:176
7076 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7077 msgstr ""
7078
7079 #: modules/access_output/http.c:55 modules/access/vnc.c:47
7080 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:314
7081 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:373
7082 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:51
7083 #: modules/lua/vlc.c:67 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7084 #: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:178
7085 msgid "Password"
7086 msgstr "Сырсөзү"
7087
7088 #: modules/access_output/http.c:56 modules/stream_out/rtp.c:179
7089 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7090 msgstr ""
7091
7092 #: modules/access_output/http.c:58 modules/demux/playlist/qtl.c:242
7093 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
7094 msgid "Mime"
7095 msgstr "MIME"
7096
7097 #: modules/access_output/http.c:59
7098 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7099 msgstr ""
7100
7101 #: modules/access_output/http.c:61
7102 #, fuzzy
7103 msgid "Metacube"
7104 msgstr "Метал"
7105
7106 #: modules/access_output/http.c:62
7107 msgid ""
7108 "Use the Metacube protocol. Needed for streaming to the Cubemap reflector."
7109 msgstr ""
7110
7111 #: modules/access_output/http.c:67
7112 msgid "HTTP stream output"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: modules/access_output/livehttp.c:67
7116 msgid "Segment length"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: modules/access_output/livehttp.c:68
7120 msgid "Length of TS stream segments"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7124 msgid "Split segments anywhere"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: modules/access_output/livehttp.c:71
7128 msgid ""
7129 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7130 msgstr ""
7131
7132 #: modules/access_output/livehttp.c:74
7133 msgid "Number of segments"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: modules/access_output/livehttp.c:75
7137 msgid "Number of segments to include in index"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7141 msgid "Allow cache"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: modules/access_output/livehttp.c:78
7145 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7149 msgid "Index file"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: modules/access_output/livehttp.c:81
7153 msgid "Path to the index file to create"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7157 msgid "Full URL to put in index file"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: modules/access_output/livehttp.c:84
7161 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: modules/access_output/livehttp.c:87
7165 msgid "Delete segments"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: modules/access_output/livehttp.c:88
7169 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7173 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7177 msgid "AES key URI to place in playlist"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7181 msgid "AES key file"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: modules/access_output/livehttp.c:95
7185 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7189 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: modules/access_output/livehttp.c:98
7193 msgid ""
7194 "File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
7195 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7196 "segment."
7197 msgstr ""
7198
7199 #: modules/access_output/livehttp.c:102
7200 msgid "Use randomized IV for encryption"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: modules/access_output/livehttp.c:103
7204 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7208 msgid "Number of first segment"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: modules/access_output/livehttp.c:106
7212 msgid "The number of the first segment generated"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7216 msgid "HTTP Live streaming output"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: modules/access_output/livehttp.c:110
7220 msgid "LiveHTTP"
7221 msgstr "LiveHTTP"
7222
7223 #: modules/access_output/shout.c:64
7224 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:359
7225 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7226 msgid "Stream name"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: modules/access_output/shout.c:65
7230 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7231 msgstr ""
7232
7233 #: modules/access_output/shout.c:68
7234 msgid "Stream description"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: modules/access_output/shout.c:69
7238 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7239 msgstr ""
7240
7241 #: modules/access_output/shout.c:72
7242 msgid "Stream MP3"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: modules/access_output/shout.c:73
7246 msgid ""
7247 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7248 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7249 "shoutcast/icecast server."
7250 msgstr ""
7251
7252 #: modules/access_output/shout.c:82
7253 msgid "Genre description"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: modules/access_output/shout.c:83
7257 msgid "Genre of the content. "
7258 msgstr ""
7259
7260 #: modules/access_output/shout.c:85
7261 msgid "URL description"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: modules/access_output/shout.c:86
7265 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7266 msgstr ""
7267
7268 #: modules/access_output/shout.c:93
7269 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7270 msgstr ""
7271
7272 #: modules/access_output/shout.c:96
7273 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7274 msgstr ""
7275
7276 #: modules/access_output/shout.c:98
7277 msgid "Number of channels"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: modules/access_output/shout.c:99
7281 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7282 msgstr ""
7283
7284 #: modules/access_output/shout.c:101
7285 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: modules/access_output/shout.c:102
7289 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7290 msgstr ""
7291
7292 #: modules/access_output/shout.c:104
7293 msgid "Stream public"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: modules/access_output/shout.c:105
7297 msgid ""
7298 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7299 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7300 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7301 msgstr ""
7302
7303 #: modules/access_output/shout.c:111
7304 msgid "IceCAST output"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: modules/access_output/udp.c:62 modules/stream_out/rtp.c:137
7308 msgid "Caching value (ms)"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: modules/access_output/udp.c:64
7312 msgid ""
7313 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7314 "milliseconds."
7315 msgstr ""
7316
7317 #: modules/access_output/udp.c:67
7318 msgid "Group packets"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: modules/access_output/udp.c:68
7322 msgid ""
7323 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7324 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7325 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7326 msgstr ""
7327
7328 #: modules/access_output/udp.c:75
7329 msgid "UDP stream output"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: modules/access/pulse.c:35
7333 msgid ""
7334 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7335 "open a specific source named SOURCE."
7336 msgstr ""
7337
7338 #: modules/access/pulse.c:42
7339 msgid "PulseAudio"
7340 msgstr "PulseAudio"
7341
7342 #: modules/access/pulse.c:43
7343 msgid "PulseAudio input"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: modules/access/qtcapture.m:45
7347 msgid "Video Capture width"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: modules/access/qtcapture.m:46
7351 msgid "Video Capture width in pixel"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: modules/access/qtcapture.m:47
7355 msgid "Video Capture height"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: modules/access/qtcapture.m:48
7359 msgid "Video Capture height in pixel"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: modules/access/qtcapture.m:62 modules/access/qtcapture.m:63
7363 msgid "Quicktime Capture"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: modules/access/qtcapture.m:250 modules/access/qtcapture.m:280
7367 msgid "No Input device found"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: modules/access/qtcapture.m:251 modules/access/qtcapture.m:281
7371 #: modules/access/avcapture.m:318
7372 msgid ""
7373 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7374 "check your connectors and drivers."
7375 msgstr ""
7376
7377 #: modules/access/rdp.c:65
7378 msgid "RDP auth username"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: modules/access/rdp.c:66
7382 msgid "RDP auth password"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: modules/access/rdp.c:67
7386 msgid "RDP Password"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: modules/access/rdp.c:68
7390 msgid "Encrypted connexion"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: modules/access/rdp.c:70
7394 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: modules/access/rdp.c:81
7398 msgid "RDP"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: modules/access/rdp.c:85
7402 msgid "RDP Remote Desktop"
7403 msgstr ""
7404
7405 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
7406 msgid "RTCP (local) port"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
7410 msgid ""
7411 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7412 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7413 msgstr ""
7414
7415 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:146
7416 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
7420 msgid ""
7421 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7422 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7423 msgstr ""
7424
7425 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:152
7426 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:154
7430 msgid ""
7431 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7432 "character-long hexadecimal string."
7433 msgstr ""
7434
7435 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
7436 msgid "Maximum RTP sources"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
7440 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7441 msgstr ""
7442
7443 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
7444 msgid "RTP source timeout (sec)"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
7448 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7449 msgstr ""
7450
7451 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7452 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
7456 msgid ""
7457 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7458 "future) by this many packets from the last received packet."
7459 msgstr ""
7460
7461 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
7462 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
7466 msgid ""
7467 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7468 "by this many packets from the last received packet."
7469 msgstr ""
7470
7471 #: modules/access/rtp/rtp.c:78
7472 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: modules/access/rtp/rtp.c:81
7476 msgid ""
7477 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7478 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: modules/access/rtp/rtp.c:95 modules/stream_out/rtp.c:189
7482 msgid "RTP"
7483 msgstr "RTP"
7484
7485 #: modules/access/rtp/rtp.c:96
7486 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: modules/access/rtp/rtp.c:756
7490 msgid "SDP required"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: modules/access/rtp/rtp.c:757
7494 #, c-format
7495 msgid ""
7496 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7497 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7498 msgstr ""
7499
7500 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7501 msgid "Real RTSP"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7505 msgid "Connection failed"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7509 #, c-format
7510 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7511 msgstr ""
7512
7513 #: modules/access/rtsp/access.c:224
7514 msgid "Session failed"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: modules/access/rtsp/access.c:225
7518 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7519 msgstr ""
7520
7521 #: modules/access/screen/screen.c:44
7522 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1081
7523 msgid "Desired frame rate for the capture."
7524 msgstr ""
7525
7526 #: modules/access/screen/screen.c:47
7527 msgid "Capture fragment size"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: modules/access/screen/screen.c:49
7531 msgid ""
7532 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7533 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7534 msgstr ""
7535
7536 #: modules/access/screen/screen.c:54 modules/access/screen/screen.c:58
7537 msgid "Subscreen top left corner"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: modules/access/screen/screen.c:56
7541 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7542 msgstr ""
7543
7544 #: modules/access/screen/screen.c:60
7545 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7546 msgstr ""
7547
7548 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/open.m:207
7549 msgid "Subscreen width"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/open.m:208
7553 msgid "Subscreen height"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: modules/access/screen/screen.c:66 modules/access/screen/xcb.c:59
7557 #: modules/gui/macosx/open.m:209
7558 msgid "Follow the mouse"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/xcb.c:61
7562 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7563 msgstr ""
7564
7565 #: modules/access/screen/screen.c:72
7566 msgid "Mouse pointer image"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: modules/access/screen/screen.c:74
7570 msgid ""
7571 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7572 msgstr ""
7573
7574 #: modules/access/screen/screen.c:79
7575 msgid "Display ID"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: modules/access/screen/screen.c:81
7579 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
7580 msgstr ""
7581
7582 #: modules/access/screen/screen.c:82
7583 msgid "Screen index"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: modules/access/screen/screen.c:84
7587 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
7588 msgstr ""
7589
7590 #: modules/access/screen/screen.c:97
7591 msgid "Screen Input"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: modules/access/screen/screen.c:98 modules/access/screen/xcb.c:70
7595 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:618 modules/gui/macosx/open.m:200
7596 #: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:489
7597 #: modules/gui/macosx/open.m:1353 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:670
7598 msgid "Screen"
7599 msgstr "Экран"
7600
7601 #: modules/access/screen/xcb.c:41 modules/access/shm.c:44
7602 #: modules/access/vnc.c:60
7603 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7604 msgstr ""
7605
7606 #: modules/access/screen/xcb.c:43
7607 msgid "Region left column"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: modules/access/screen/xcb.c:45
7611 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
7612 msgstr ""
7613
7614 #: modules/access/screen/xcb.c:47
7615 msgid "Region top row"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: modules/access/screen/xcb.c:49
7619 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7620 msgstr ""
7621
7622 #: modules/access/screen/xcb.c:51
7623 msgid "Capture region width"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: modules/access/screen/xcb.c:53
7627 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: modules/access/screen/xcb.c:55
7631 msgid "Capture region height"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: modules/access/screen/xcb.c:57
7635 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: modules/access/screen/xcb.c:71
7639 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:77
7643 msgid "SDP"
7644 msgstr "SDP"
7645
7646 #: modules/access/sdp.c:34
7647 msgid "Session Description Protocol"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: modules/access/sftp.c:51
7651 msgid "SFTP port"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: modules/access/sftp.c:52
7655 msgid "SFTP port number to use on the server"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: modules/access/sftp.c:53
7659 msgid "Read size"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: modules/access/sftp.c:54
7663 msgid "Size of the request for reading access"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: modules/access/sftp.c:58
7667 msgid "SFTP input"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: modules/access/sftp.c:131
7671 msgid "SFTP authentication"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: modules/access/sftp.c:132
7675 #, c-format
7676 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: modules/access/shm.c:46 modules/access/vnc.c:57
7680 msgid "Frame buffer depth"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: modules/access/shm.c:48
7684 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: modules/access/shm.c:50
7688 msgid "Frame buffer width"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: modules/access/shm.c:52
7692 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: modules/access/shm.c:54
7696 msgid "Frame buffer height"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: modules/access/shm.c:56
7700 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: modules/access/shm.c:58
7704 msgid "Frame buffer segment ID"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: modules/access/shm.c:60
7708 msgid ""
7709 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7710 "shm-file is specified)."
7711 msgstr ""
7712
7713 #: modules/access/shm.c:63
7714 msgid "Frame buffer file"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: modules/access/shm.c:65
7718 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: modules/access/shm.c:75
7722 msgid "XWD file (autodetect)"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7726 msgid "8 bits"
7727 msgstr "8 бит"
7728
7729 #: modules/access/shm.c:76
7730 msgid "15 bits"
7731 msgstr "15 бит"
7732
7733 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7734 msgid "16 bits"
7735 msgstr "16 бит"
7736
7737 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7738 msgid "24 bits"
7739 msgstr "24 бит"
7740
7741 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7742 msgid "32 bits"
7743 msgstr "32 бит"
7744
7745 #: modules/access/shm.c:83
7746 msgid "Framebuffer input"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: modules/access/shm.c:84
7750 msgid "Shared memory framebuffer"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: modules/access/smb.c:56
7754 msgid "SMB user name"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: modules/access/smb.c:59
7758 msgid "SMB password"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: modules/access/smb.c:62
7762 msgid "SMB domain"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: modules/access/smb.c:63
7766 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7767 msgstr ""
7768
7769 #: modules/access/smb.c:66
7770 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: modules/access/smb.c:69
7774 msgid "SMB input"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: modules/access/tcp.c:45
7778 msgid "TCP"
7779 msgstr "TCP"
7780
7781 #: modules/access/tcp.c:46
7782 msgid "TCP input"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: modules/access/timecode.c:43
7786 msgid "Time code"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: modules/access/timecode.c:44
7790 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: modules/access/udp.c:54
7794 msgid "Receive buffer"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: modules/access/udp.c:55
7798 msgid "UDP receive buffer size (bytes)"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: modules/access/udp.c:58
7802 msgid "UDP"
7803 msgstr "UDP"
7804
7805 #: modules/access/udp.c:59
7806 msgid "UDP input"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: modules/access/v4l2/controls.c:786
7810 msgid "Reset defaults"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
7814 msgid "Video capture device"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
7818 msgid "Video capture device node."
7819 msgstr ""
7820
7821 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
7822 msgid "VBI capture device"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
7826 msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions) "
7827 msgstr ""
7828
7829 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
7830 msgid "Standard"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
7834 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7835 msgstr ""
7836
7837 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
7838 msgid ""
7839 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7840 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7841 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7842 "I420, I411, I410, MJPG)"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
7846 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7847 msgstr ""
7848
7849 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
7850 msgid "Audio input"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
7854 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7855 msgstr ""
7856
7857 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
7858 msgid ""
7859 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
7860 "strictly positive)."
7861 msgstr ""
7862
7863 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:71
7864 msgid "Maximum frame rate to use (0 = no limits)."
7865 msgstr ""
7866
7867 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
7868 msgid "Radio device"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
7872 msgid "Radio tuner device node."
7873 msgstr ""
7874
7875 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
7876 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1051
7877 msgid "Frequency"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
7881 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
7885 msgid "Audio mode"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
7889 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7890 msgstr ""
7891
7892 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
7893 msgid "Reset controls"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
7897 msgid "Reset controls to defaults."
7898 msgstr ""
7899
7900 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
7901 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
7902 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
7903 msgid "Brightness"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
7907 msgid "Picture brightness or black level."
7908 msgstr ""
7909
7910 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
7911 msgid "Automatic brightness"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
7915 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
7916 msgstr ""
7917
7918 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
7919 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
7920 msgid "Contrast"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
7924 msgid "Picture contrast or luma gain."
7925 msgstr ""
7926
7927 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
7928 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
7929 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
7930 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1429
7931 msgid "Saturation"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
7935 msgid "Picture saturation or chroma gain."
7936 msgstr ""
7937
7938 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
7939 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
7940 msgid "Hue"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
7944 msgid "Hue or color balance."
7945 msgstr ""
7946
7947 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
7948 msgid "Automatic hue"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
7952 msgid "Automatically adjust the picture hue."
7953 msgstr ""
7954
7955 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
7956 msgid "White balance temperature (K)"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
7960 msgid ""
7961 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
7962 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
7963 msgstr ""
7964
7965 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
7966 msgid "Automatic white balance"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
7970 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
7971 msgstr ""
7972
7973 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
7974 msgid "Red balance"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
7978 msgid "Red chroma balance."
7979 msgstr ""
7980
7981 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
7982 msgid "Blue balance"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
7986 msgid "Blue chroma balance."
7987 msgstr ""
7988
7989 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
7990 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
7991 msgid "Gamma"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
7995 msgid "Gamma adjust."
7996 msgstr ""
7997
7998 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
7999 msgid "Automatic gain"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8003 msgid "Automatically set the video gain."
8004 msgstr ""
8005
8006 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8007 msgid "Gain"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8011 msgid "Picture gain."
8012 msgstr ""
8013
8014 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8015 msgid "Sharpness"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8019 msgid "Sharpness filter adjust."
8020 msgstr ""
8021
8022 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8023 msgid "Chroma gain"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8027 msgid "Chroma gain control."
8028 msgstr ""
8029
8030 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8031 msgid "Automatic chroma gain"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8035 msgid "Automatically control the chroma gain."
8036 msgstr ""
8037
8038 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8039 msgid "Power line frequency"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8043 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8044 msgstr ""
8045
8046 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8047 msgid "50 Hz"
8048 msgstr "50 Гц"
8049
8050 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8051 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
8052 msgid "60 Hz"
8053 msgstr "60 Гц"
8054
8055 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8056 msgid "Backlight compensation"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8060 msgid "Band-stop filter"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8064 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8065 msgstr ""
8066
8067 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8068 msgid "Horizontal flip"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8072 msgid "Flip the picture horizontally."
8073 msgstr ""
8074
8075 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8076 msgid "Vertical flip"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8080 msgid "Flip the picture vertically."
8081 msgstr ""
8082
8083 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8084 msgid "Rotate (degrees)"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8088 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8089 msgstr ""
8090
8091 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8092 msgid "Color killer"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8096 msgid ""
8097 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8098 "signal is weak."
8099 msgstr ""
8100
8101 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8102 msgid "Color effect"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8106 msgid "Select a color effect."
8107 msgstr ""
8108
8109 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8110 msgid "Black & white"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
8114 #: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1431
8115 msgid "Sepia"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8119 msgid "Negative"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8123 msgid "Emboss"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8127 msgid "Sketch"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8131 msgid "Sky blue"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8135 msgid "Grass green"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8139 msgid "Skin whiten"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8143 msgid "Vivid"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
8147 #: modules/audio_output/directsound.c:67 modules/audio_output/waveout.c:143
8148 msgid "Audio volume"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8152 msgid "Volume of the audio input."
8153 msgstr ""
8154
8155 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8156 msgid "Audio balance"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8160 msgid "Balance of the audio input."
8161 msgstr ""
8162
8163 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8164 msgid "Bass level"
8165 msgstr ""
8166
8167 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8168 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8169 msgstr ""
8170
8171 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8172 msgid "Treble level"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8176 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8177 msgstr ""
8178
8179 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8180 msgid "Mute the audio."
8181 msgstr ""
8182
8183 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8184 msgid "Loudness mode"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8188 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8189 msgstr ""
8190
8191 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8192 msgid "v4l2 driver controls"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8196 msgid ""
8197 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8198 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8199 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8200 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8201 msgstr ""
8202
8203 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
8204 #: modules/codec/x264.c:437 modules/control/hotkeys.c:193
8205 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:91
8206 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:136
8207 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
8208 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77
8209 msgid "All"
8210 msgstr "баары"
8211
8212 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8213 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8217 msgid "525 lines / 60 Hz"
8218 msgstr "525 сап / 60 Гц"
8219
8220 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8221 msgid "625 lines / 50 Hz"
8222 msgstr "625 сап / 50 Гц"
8223
8224 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8225 msgid "PAL N Argentina"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8229 msgid "NTSC M Japan"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8233 msgid "NTSC M South Korea"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8237 msgid "Mono"
8238 msgstr "Моно"
8239
8240 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8241 msgid "Primary language"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8245 msgid "Secondary language or program"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8249 msgid "Dual mono"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8253 msgid "V4L"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8257 msgid "Video4Linux input"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8261 msgid "Video input"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:317
8265 msgid "Tuner"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:332
8269 msgid "Controls"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8273 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:424
8277 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:431
8281 msgid "Video4Linux radio tuner"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8285 msgid "VCD"
8286 msgstr "VCD"
8287
8288 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8289 msgid "VCD input"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8293 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:349
8297 #: modules/access/vcdx/access.c:671 modules/access/vcdx/info.c:229
8298 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:511
8299 msgid "Entry"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: modules/access/vcdx/access.c:393 modules/access/vcdx/info.c:74
8303 msgid "Segments"
8304 msgstr "Сегменттер"
8305
8306 #: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:690
8307 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:715
8308 msgid "Segment"
8309 msgstr "Сегмент"
8310
8311 #: modules/access/vcdx/access.c:514
8312 msgid "LID"
8313 msgstr "LID"
8314
8315 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:132
8316 #: modules/gui/macosx/open.m:589
8317 msgid "Disc"
8318 msgstr "Диск"
8319
8320 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8321 msgid "VCD Format"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
8325 msgid "Application"
8326 msgstr "Тиркеме"
8327
8328 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8329 msgid "Preparer"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8333 msgid "Vol #"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8337 msgid "Vol max #"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8341 msgid "Volume Set"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:497
8345 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:448
8346 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428
8347 msgid "Volume"
8348 msgstr "Катуулук"
8349
8350 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8351 msgid "System Id"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8355 msgid "Entries"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
8359 msgid "Tracks"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: modules/access/vcdx/info.c:86
8363 msgid "Audio Channels"
8364 msgstr "Аудио-каналдар"
8365
8366 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8367 msgid "First Entry Point"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8371 msgid "Last Entry Point"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8375 msgid "Track size (in sectors)"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8379 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8380 msgid "type"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8384 msgid "end"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8388 msgid "play list"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8392 msgid "extended selection list"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8396 msgid "selection list"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8400 msgid "unknown type"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8404 msgid "List ID"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8408 msgid "(Super) Video CD"
8409 msgstr ""
8410
8411 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8412 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8416 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8420 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8421 msgstr ""
8422
8423 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8424 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8425 msgstr ""
8426
8427 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8428 msgid "Use playback control?"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8432 msgid ""
8433 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8434 "tracks."
8435 msgstr ""
8436
8437 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8438 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8442 msgid ""
8443 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8444 "entry."
8445 msgstr ""
8446
8447 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8448 msgid "Show extended VCD info?"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8452 msgid ""
8453 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8454 "for example playback control navigation."
8455 msgstr ""
8456
8457 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8458 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8459 msgstr ""
8460
8461 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8462 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8463 msgstr ""
8464
8465 #: modules/access/vdr.c:72
8466 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8467 msgstr ""
8468
8469 #: modules/access/vdr.c:74
8470 msgid "Chapter offset in ms"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: modules/access/vdr.c:76
8474 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8475 msgstr ""
8476
8477 #: modules/access/vdr.c:80
8478 msgid "Default frame rate for chapter import."
8479 msgstr ""
8480
8481 #: modules/access/vdr.c:84
8482 msgid "VDR"
8483 msgstr "VDR"
8484
8485 #: modules/access/vdr.c:87
8486 msgid "VDR recordings"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: modules/access/vdr.c:809
8490 msgid "VDR Cut Marks"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: modules/access/vdr.c:872
8494 msgid "Start"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: modules/access/vnc.c:48
8498 msgid "X.509 Certificate Authority"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: modules/access/vnc.c:49
8502 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: modules/access/vnc.c:50
8506 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: modules/access/vnc.c:51
8510 msgid "List of revoked servers certificates"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: modules/access/vnc.c:52
8514 msgid "X.509 Client certificate"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: modules/access/vnc.c:53
8518 msgid "Certificate for client authentification"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: modules/access/vnc.c:54
8522 msgid "X.509 Client private key"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: modules/access/vnc.c:55
8526 msgid "Private key for authentification by certificate"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: modules/access/vnc.c:58
8530 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: modules/access/vnc.c:61
8534 msgid "Compression level"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: modules/access/vnc.c:62
8538 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: modules/access/vnc.c:63
8542 msgid "Image quality"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: modules/access/vnc.c:64
8546 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: modules/access/vnc.c:78
8550 msgid "VNC"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: modules/access/vnc.c:82
8554 msgid "VNC client access"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8558 msgid "Media in Zip"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8562 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8566 msgid "Zip files filter"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8570 msgid "Zip access"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8574 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
8578 msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: modules/arm_neon/volume.c:38
8582 msgid "ARM NEON audio volume"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
8586 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:39
8590 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8594 msgid ""
8595 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8596 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8597 msgstr ""
8598
8599 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
8600 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
8604 msgid ""
8605 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8606 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8607 msgstr ""
8608
8609 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8610 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
8614 msgid ""
8615 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8616 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8617 msgstr ""
8618
8619 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8620 msgid "Time window to use in ms"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8624 msgid ""
8625 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8626 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8627 "alarm is sent (default 5000)."
8628 msgstr ""
8629
8630 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8631 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
8635 msgid ""
8636 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8637 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8638 msgstr ""
8639
8640 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
8641 msgid "Time between two alarm messages in ms"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8645 msgid ""
8646 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8647 "saturation (default 2000)."
8648 msgstr ""
8649
8650 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
8651 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
8655 msgid "Audiobar Graph"
8656 msgstr ""
8657
8658 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8659 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8663 msgid "Dolby Surround decoder"
8664 msgstr ""
8665
8666 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8667 msgid ""
8668 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8669 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8670 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8671 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8672 "It works with any source format from mono to 7.1."
8673 msgstr ""
8674
8675 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8676 msgid "Characteristic dimension"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8680 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8681 msgstr ""
8682
8683 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8684 msgid "Compensate delay"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8688 msgid ""
8689 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8690 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8691 "case, turn this on to compensate."
8692 msgstr ""
8693
8694 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8695 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8699 msgid ""
8700 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8701 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8702 msgstr ""
8703
8704 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8705 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8709 msgid "Headphone effect"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:77
8713 msgid "Use downmix algorithm"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:78
8717 msgid ""
8718 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8719 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8720 "speakers."
8721 msgstr ""
8722
8723 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
8724 msgid "Select channel to keep"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
8728 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
8729 msgstr ""
8730
8731 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8732 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8733 msgid "Rear left"
8734 msgstr ""
8735
8736 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8737 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8738 msgid "Rear right"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
8742 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8743 msgid "Low-frequency effects"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
8747 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8748 msgid "Side left"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
8752 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8753 msgid "Side right"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
8757 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8758 msgid "Rear center"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98
8762 msgid "Stereo to mono downmixer"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
8766 msgid "Audio channel remapper"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
8770 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8774 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
8778 msgid "Sound Delay"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:364
8782 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8783 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8784 msgid "Delay"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
8788 msgid "Add a delay effect to the sound"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
8792 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
8793 msgid "Delay time"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
8797 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
8801 msgid "Sweep Depth"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8805 msgid ""
8806 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8807 "be delay-time +/- sweep-depth."
8808 msgstr ""
8809
8810 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8811 msgid "Sweep Rate"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8815 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8819 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
8820 msgid "Feedback gain"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8824 msgid "Gain on Feedback loop"
8825 msgstr ""
8826
8827 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8828 msgid "Wet mix"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8832 msgid "Level of delayed signal"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8836 msgid "Dry Mix"
8837 msgstr ""
8838
8839 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8840 msgid "Level of input signal"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119
8844 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1372
8845 msgid "RMS/peak"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
8849 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
8850 msgstr ""
8851
8852 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
8853 msgid "Attack time"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
8857 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
8858 msgstr ""
8859
8860 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
8861 msgid "Release time"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
8865 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
8866 msgstr ""
8867
8868 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
8869 msgid "Threshold level"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
8873 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
8874 msgstr ""
8875
8876 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
8877 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1376
8878 msgid "Ratio"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
8882 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
8883 msgstr ""
8884
8885 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
8886 msgid "Knee radius"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
8890 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
8891 msgstr ""
8892
8893 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
8894 msgid "Makeup gain"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
8898 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
8899 msgstr ""
8900
8901 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144
8902 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
8903 msgid "Compressor"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
8907 msgid "Dynamic range compressor"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
8911 msgid "A/52 dynamic range compression"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
8915 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
8916 msgid ""
8917 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8918 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8919 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8920 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8921 msgstr ""
8922
8923 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
8924 msgid "Enable internal upmixing"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
8928 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8929 msgstr ""
8930
8931 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
8932 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
8936 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
8940 msgid "DTS dynamic range compression"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
8944 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
8948 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
8952 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
8956 msgid "MPEG audio decoder"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
8960 msgid "Equalizer preset"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8964 msgid "Preset to use for the equalizer."
8965 msgstr ""
8966
8967 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8968 msgid "Bands gain"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
8972 msgid ""
8973 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8974 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
8975 "-2 0 2\"."
8976 msgstr ""
8977
8978 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
8979 msgid "Use VLC frequency bands"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
8983 msgid ""
8984 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
8985 msgstr ""
8986
8987 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
8988 msgid "Two pass"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
8992 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8993 msgstr ""
8994
8995 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
8996 msgid "Global gain"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9000 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9001 msgstr ""
9002
9003 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9004 msgid "Equalizer with 10 bands"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: modules/audio_filter/equalizer.c:81 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:143
9008 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64 share/lua/http/index.html:219
9009 msgid "Equalizer"
9010 msgstr "Эквалайзер"
9011
9012 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9013 msgid "Flat"
9014 msgstr ""
9015
9016 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9017 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
9018 msgid "Classical"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9022 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
9023 msgid "Club"
9024 msgstr "клуб"
9025
9026 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9027 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
9028 msgid "Dance"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9032 msgid "Full bass"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9036 msgid "Full bass and treble"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9040 msgid "Full treble"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9044 msgid "Headphones"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9048 msgid "Large Hall"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9052 msgid "Live"
9053 msgstr "концерт"
9054
9055 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9056 msgid "Party"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9060 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9061 msgid "Pop"
9062 msgstr "поп"
9063
9064 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9065 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
9066 msgid "Reggae"
9067 msgstr "регги"
9068
9069 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9070 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9071 msgid "Rock"
9072 msgstr "рок"
9073
9074 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9075 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
9076 msgid "Ska"
9077 msgstr "ска"
9078
9079 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9080 msgid "Soft"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9084 msgid "Soft rock"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9088 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
9089 msgid "Techno"
9090 msgstr "техно"
9091
9092 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9093 msgid "Gain multiplier"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9097 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9101 msgid "Gain control filter"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:51
9105 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
9106 msgid "Karaoke"
9107 msgstr "Караоке"
9108
9109 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9110 msgid "Simple Karaoke filter"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9114 msgid "Number of audio buffers"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9118 msgid ""
9119 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9120 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9121 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9122 msgstr ""
9123
9124 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9125 msgid "Maximal volume level"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9129 msgid ""
9130 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9131 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9132 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9133 msgstr ""
9134
9135 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9136 msgid "Volume normalizer"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9140 msgid "Parametric Equalizer"
9141 msgstr ""
9142
9143 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9144 msgid "Low freq (Hz)"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9148 msgid "Low freq gain (dB)"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9152 msgid "High freq (Hz)"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9156 msgid "High freq gain (dB)"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9160 msgid "Freq 1 (Hz)"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9164 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9168 msgid "Freq 1 Q"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9172 msgid "Freq 2 (Hz)"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9176 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9180 msgid "Freq 2 Q"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9184 msgid "Freq 3 (Hz)"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9188 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9192 msgid "Freq 3 Q"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9196 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9200 msgid "Resampling quality"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9204 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9205 msgstr ""
9206
9207 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9208 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9209 msgid "Speex resampler"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9213 msgid "Sample rate converter type"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9217 msgid ""
9218 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9219 "the fast one exhibits low quality."
9220 msgstr ""
9221
9222 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9223 msgid "Sinc function (best quality)"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9227 msgid "Sinc function (medium quality)"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9231 msgid "Sinc function (fast)"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9235 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9239 msgid "Linear (fastest)"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9243 msgid "SRC resampler"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9247 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9251 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9255 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9259 msgid "Scaletempo"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9263 msgid "Stride Length"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9267 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9271 msgid "Overlap Length"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9275 msgid "Percentage of stride to overlap"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9279 msgid "Search Length"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9283 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9287 msgid "Room size"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9291 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9292 msgstr ""
9293
9294 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9295 msgid "Room width"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9299 msgid "Width of the virtual room"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9303 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
9304 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1396
9305 msgid "Wet"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9309 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
9310 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1397
9311 msgid "Dry"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9315 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
9316 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1398
9317 msgid "Damp"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9321 msgid "Audio Spatializer"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9325 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
9326 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9327 msgid "Spatializer"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
9331 msgid ""
9332 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9333 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9334 "thereby widening the stereo effect."
9335 msgstr ""
9336
9337 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9338 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9339 msgstr ""
9340
9341 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
9342 msgid ""
9343 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9344 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9345 "widening effect."
9346 msgstr ""
9347
9348 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
9349 msgid "Crossfeed"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
9353 msgid ""
9354 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9355 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9356 "channels."
9357 msgstr ""
9358
9359 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
9360 msgid "Dry mix"
9361 msgstr ""
9362
9363 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
9364 msgid "Level of input signal of original channel."
9365 msgstr ""
9366
9367 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9368 msgid "Stereo Enhancer"
9369 msgstr ""
9370
9371 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9372 msgid "Simple stereo widening effect"
9373 msgstr ""
9374
9375 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9376 msgid "Single precision audio volume"
9377 msgstr ""
9378
9379 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9380 msgid "Integer audio volume"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9384 msgid "Dummy audio output"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:68
9388 msgid "Audio output device"
9389 msgstr "Үн чыгаруу түзмөктөрү"
9390
9391 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9392 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9393 msgstr ""
9394
9395 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:138
9396 msgid "Audio output channels"
9397 msgstr "Үн чыгаруу каналдары"
9398
9399 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:139
9400 msgid ""
9401 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
9402 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
9403 "through is active."
9404 msgstr ""
9405
9406 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9407 msgid "Surround 4.0"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9411 msgid "Surround 4.1"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9415 msgid "Surround 5.0"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9419 msgid "Surround 5.1"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9423 msgid "Surround 7.1"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: modules/audio_output/alsa.c:82
9427 msgid "ALSA audio output"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: modules/audio_output/alsa.c:383 modules/audio_output/auhal.c:411
9431 msgid "Audio output failed"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: modules/audio_output/alsa.c:384
9435 #, c-format
9436 msgid ""
9437 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9438 "%s."
9439 msgstr ""
9440
9441 #: modules/audio_output/amem.c:34
9442 msgid "Audio memory"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: modules/audio_output/amem.c:35
9446 msgid "Audio memory output"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: modules/audio_output/amem.c:42
9450 msgid "Sample format"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: modules/audio_output/audioqueue.c:66
9454 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: modules/audio_output/audiotrack.c:137
9458 msgid "Android AudioTrack audio output"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: modules/audio_output/audiounit_ios.c:94
9462 msgid "AudioUnit output for iOS"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: modules/audio_output/auhal.c:69
9466 msgid "Last audio device"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: modules/audio_output/auhal.c:165
9470 msgid "HAL AudioUnit output"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: modules/audio_output/auhal.c:412
9474 msgid ""
9475 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9476 msgstr ""
9477
9478 #: modules/audio_output/auhal.c:613
9479 msgid "Audio device is not configured"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: modules/audio_output/auhal.c:614
9483 msgid ""
9484 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
9485 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
9486 msgstr ""
9487
9488 #: modules/audio_output/auhal.c:1188
9489 msgid "System Sound Output Device"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: modules/audio_output/auhal.c:1269
9493 #, c-format
9494 msgid "%s (Encoded Output)"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: modules/audio_output/directsound.c:60
9498 msgid "Output device"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: modules/audio_output/directsound.c:61
9502 msgid "Select your audio output device"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: modules/audio_output/directsound.c:63
9506 msgid "Speaker configuration"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: modules/audio_output/directsound.c:64
9510 msgid ""
9511 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9512 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9513 msgstr ""
9514
9515 #: modules/audio_output/directsound.c:68
9516 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
9517 msgstr ""
9518
9519 #: modules/audio_output/directsound.c:71
9520 msgid "DirectX audio output"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: modules/audio_output/file.c:83
9524 msgid "Output format"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: modules/audio_output/file.c:85
9528 msgid "Number of output channels"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: modules/audio_output/file.c:86
9532 msgid ""
9533 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9534 "restrict the number of channels here."
9535 msgstr ""
9536
9537 #: modules/audio_output/file.c:89
9538 msgid "Add WAVE header"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: modules/audio_output/file.c:90
9542 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9543 msgstr ""
9544
9545 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/stream_out/stats.c:40
9546 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
9547 msgid "Output file"
9548 msgstr "Чыгыш файлы"
9549
9550 #: modules/audio_output/file.c:109
9551 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: modules/audio_output/file.c:112
9555 msgid "File audio output"
9556 msgstr ""
9557
9558 #: modules/audio_output/jack.c:81
9559 msgid "Automatically connect to writable clients"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: modules/audio_output/jack.c:83
9563 msgid ""
9564 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9565 "writable JACK clients found."
9566 msgstr ""
9567
9568 #: modules/audio_output/jack.c:87
9569 msgid "Connect to clients matching"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: modules/audio_output/jack.c:89
9573 msgid ""
9574 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9575 "regular expression will be considered for connection."
9576 msgstr ""
9577
9578 #: modules/audio_output/jack.c:97
9579 msgid "JACK audio output"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: modules/audio_output/kai.c:93
9583 msgid "Device"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: modules/audio_output/kai.c:95
9587 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9588 msgstr ""
9589
9590 #: modules/audio_output/kai.c:98
9591 msgid "Open audio in exclusive mode."
9592 msgstr ""
9593
9594 #: modules/audio_output/kai.c:100
9595 msgid ""
9596 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9597 "audio."
9598 msgstr ""
9599
9600 #: modules/audio_output/kai.c:110
9601 msgid "K Audio Interface audio output"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: modules/audio_output/opensles_android.c:133
9605 msgid "OpenSLES audio output"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: modules/audio_output/opensles_android.c:134
9609 msgid "OpenSLES"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: modules/audio_output/oss.c:69
9613 msgid "OSS device node path."
9614 msgstr ""
9615
9616 #: modules/audio_output/oss.c:73
9617 msgid "Open Sound System audio output"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: modules/audio_output/pulse.c:42
9621 msgid "Pulseaudio audio output"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: modules/audio_output/sndio.c:39
9625 msgid "OpenBSD sndio audio output"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: modules/audio_output/volume.h:30
9629 msgid "Software gain"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: modules/audio_output/volume.h:31
9633 msgid "This linear gain will be applied in software."
9634 msgstr ""
9635
9636 #: modules/audio_output/wasapi.c:457
9637 msgid "Windows Audio Session API output"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: modules/audio_output/waveout.c:133
9641 msgid "Select Audio Device"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: modules/audio_output/waveout.c:134
9645 msgid ""
9646 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9647 "VLC restart to apply."
9648 msgstr ""
9649
9650 #: modules/audio_output/waveout.c:147
9651 msgid "WaveOut audio output"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: modules/audio_output/waveout.c:703
9655 msgid "Microsoft Soundmapper"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:122
9659 msgid "Use float32 output"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:124
9663 msgid ""
9664 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9665 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9666 msgstr ""
9667
9668 #: modules/codec/a52.c:51
9669 msgid "A/52 parser"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: modules/codec/a52.c:58
9673 msgid "A/52 audio packetizer"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: modules/codec/adpcm.c:47
9677 msgid "ADPCM audio decoder"
9678 msgstr ""
9679
9680 #: modules/codec/aes3.c:47
9681 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9682 msgstr ""
9683
9684 #: modules/codec/aes3.c:52
9685 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: modules/codec/araw.c:51
9689 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: modules/codec/araw.c:60
9693 msgid "Raw audio encoder"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9697 msgid "Non-ref"
9698 msgstr ""
9699
9700 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9701 msgid "Bidir"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9705 msgid "Non-key"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9709 msgid "rd"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9713 msgid "bits"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9717 msgid "simple"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
9721 msgid ""
9722 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9723 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9724 "MJPEG and other codecs"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
9728 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97 modules/codec/gstdecode.c:89
9732 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:273 modules/codec/omxil/omxil.c:84
9733 msgid "Decoding"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:150 modules/codec/jpeg.c:117
9737 #: modules/codec/omxil/omxil.c:96 modules/codec/png.c:99
9738 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9739 msgid "Encoding"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:151
9743 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
9747 msgid "Direct rendering"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72
9751 msgid "Error resilience"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
9755 msgid ""
9756 "libavcodec can do error resilience.\n"
9757 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9758 "can produce a lot of errors.\n"
9759 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9760 msgstr ""
9761
9762 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:79
9763 msgid "Workaround bugs"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:81
9767 msgid ""
9768 "Try to fix some bugs:\n"
9769 "1  autodetect\n"
9770 "2  old msmpeg4\n"
9771 "4  xvid interlaced\n"
9772 "8  ump4 \n"
9773 "16 no padding\n"
9774 "32 ac vlc\n"
9775 "64 Qpel chroma.\n"
9776 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9777 "\"ump4\", enter 40."
9778 msgstr ""
9779
9780 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
9781 #: modules/demux/rawdv.c:42
9782 msgid "Hurry up"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
9786 msgid ""
9787 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9788 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9789 msgstr ""
9790
9791 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
9792 msgid "Allow speed tricks"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
9796 msgid ""
9797 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9798 msgstr ""
9799
9800 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
9801 msgid "Skip frame (default=0)"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
9805 msgid ""
9806 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9807 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9808 msgstr ""
9809
9810 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
9811 msgid "Skip idct (default=0)"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
9815 msgid ""
9816 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
9817 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9818 msgstr ""
9819
9820 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
9821 msgid "Debug mask"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
9825 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
9829 msgid "Codec name"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9833 msgid "Internal libavcodec codec name"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
9837 msgid "Visualize motion vectors"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
9841 msgid ""
9842 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9843 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9844 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9845 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9846 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9847 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9848 msgstr ""
9849
9850 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:344
9851 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
9855 msgid ""
9856 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9857 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9858 msgstr ""
9859
9860 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
9861 msgid "Hardware decoding"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:134
9865 msgid "This allows hardware decoding when available."
9866 msgstr ""
9867
9868 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
9869 msgid "VDA output pixel format"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
9873 msgid "The pixel format for output image buffers."
9874 msgstr ""
9875
9876 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
9877 msgid "Threads"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
9881 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
9885 msgid "Ratio of key frames"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
9889 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9890 msgstr ""
9891
9892 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
9893 msgid "Ratio of B frames"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
9897 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9898 msgstr ""
9899
9900 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
9901 msgid "Video bitrate tolerance"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
9905 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9906 msgstr ""
9907
9908 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
9909 msgid "Interlaced encoding"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
9913 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9914 msgstr ""
9915
9916 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
9917 msgid "Interlaced motion estimation"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
9921 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9922 msgstr ""
9923
9924 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
9925 msgid "Pre-motion estimation"
9926 msgstr ""
9927
9928 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
9929 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9930 msgstr ""
9931
9932 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
9933 msgid "Rate control buffer size"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
9937 msgid ""
9938 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9939 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9940 msgstr ""
9941
9942 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
9943 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176
9947 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9948 msgstr ""
9949
9950 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
9951 msgid "I quantization factor"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
9955 msgid ""
9956 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9957 "same qscale for I and P frames)."
9958 msgstr ""
9959
9960 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184 modules/codec/x264.c:368
9961 #: modules/demux/mod.c:79
9962 msgid "Noise reduction"
9963 msgstr ""
9964
9965 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
9966 msgid ""
9967 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9968 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9969 msgstr ""
9970
9971 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
9972 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9973 msgstr ""
9974
9975 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
9976 msgid ""
9977 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9978 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9979 "standard MPEG2 decoders."
9980 msgstr ""
9981
9982 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195 modules/codec/jpeg.c:49
9983 msgid "Quality level"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
9987 msgid ""
9988 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9989 "encoding very much)."
9990 msgstr ""
9991
9992 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
9993 msgid ""
9994 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9995 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9996 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9997 "to ease the encoder's task."
9998 msgstr ""
9999
10000 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
10001 msgid "Minimum video quantizer scale"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
10005 msgid "Minimum video quantizer scale."
10006 msgstr ""
10007
10008 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
10009 msgid "Maximum video quantizer scale"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
10013 msgid "Maximum video quantizer scale."
10014 msgstr ""
10015
10016 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
10017 msgid "Trellis quantization"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
10021 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10022 msgstr ""
10023
10024 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
10025 msgid "Fixed quantizer scale"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
10029 msgid ""
10030 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10031 "255.0)."
10032 msgstr ""
10033
10034 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
10035 msgid "Strict standard compliance"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
10039 msgid ""
10040 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10041 msgstr ""
10042
10043 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
10044 msgid "Luminance masking"
10045 msgstr ""
10046
10047 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
10048 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10049 msgstr ""
10050
10051 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10052 msgid "Darkness masking"
10053 msgstr ""
10054
10055 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
10056 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10057 msgstr ""
10058
10059 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
10060 msgid "Motion masking"
10061 msgstr ""
10062
10063 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
10064 msgid ""
10065 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10066 "(default: 0.0)."
10067 msgstr ""
10068
10069 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
10070 msgid "Border masking"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
10074 msgid ""
10075 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10076 "0.0)."
10077 msgstr ""
10078
10079 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10080 msgid "Luminance elimination"
10081 msgstr ""
10082
10083 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
10084 msgid ""
10085 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10086 "The H264 specification recommends -4."
10087 msgstr ""
10088
10089 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
10090 msgid "Chrominance elimination"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249
10094 msgid ""
10095 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10096 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10097 msgstr ""
10098
10099 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
10100 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254
10104 msgid ""
10105 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10106 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10107 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10108 "enabled libavcodec"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
10112 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10113 msgstr ""
10114
10115 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:288
10116 #, c-format
10117 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10118 msgstr ""
10119
10120 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:296
10121 #, c-format
10122 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10123 msgstr ""
10124
10125 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:334
10126 #, c-format
10127 msgid ""
10128 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10129 "encoder:\n"
10130 "%s.\n"
10131 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10132 "\n"
10133 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10134 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10135 msgstr ""
10136
10137 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
10138 msgid "unknown"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
10142 #, fuzzy
10143 msgid "video"
10144 msgstr "S-video"
10145
10146 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
10147 #, fuzzy
10148 msgid "audio"
10149 msgstr "Аудио"
10150
10151 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
10152 #, fuzzy
10153 msgid "subpicture"
10154 msgstr "Сүрөттөр"
10155
10156 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:867
10157 #, c-format
10158 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
10159 msgstr ""
10160
10161 #: modules/codec/avcodec/hwdummy.c:42
10162 #, fuzzy
10163 msgid "Dummy video decoder"
10164 msgstr "Аудио-кодер"
10165
10166 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:62
10167 msgid "VA-API video decoder via X11"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:64
10171 msgid "VA-API video decoder via DRM"
10172 msgstr ""
10173
10174 #: modules/codec/avcodec/vda.c:85
10175 msgid "420YpCbCr8Planar"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: modules/codec/avcodec/vda.c:85
10179 msgid "422YpCbCr8"
10180 msgstr ""
10181
10182 #: modules/codec/avcodec/vda.c:88 modules/codec/avcodec/vda.c:322
10183 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: modules/codec/cc.c:55
10187 msgid "CC 608/708"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: modules/codec/cc.c:56
10191 msgid "Closed Captions decoder"
10192 msgstr ""
10193
10194 #: modules/codec/cdg.c:87
10195 msgid "CDG video decoder"
10196 msgstr ""
10197
10198 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10199 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10203 msgid "CVD subtitle decoder"
10204 msgstr ""
10205
10206 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10207 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10208 msgstr ""
10209
10210 #: modules/codec/ddummy.c:36
10211 msgid "Save raw codec data"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: modules/codec/ddummy.c:38
10215 msgid ""
10216 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10217 "main options."
10218 msgstr ""
10219
10220 #: modules/codec/ddummy.c:47
10221 msgid "Dummy decoder"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10225 msgid "Dump decoder"
10226 msgstr ""
10227
10228 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
10229 msgid "DirectMedia Object decoder"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: modules/codec/dmo/dmo.c:92
10233 msgid "DirectMedia Object encoder"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: modules/codec/dts.c:53
10237 msgid "DTS parser"
10238 msgstr ""
10239
10240 #: modules/codec/dts.c:58
10241 msgid "DTS audio packetizer"
10242 msgstr ""
10243
10244 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10245 msgid "Decoding X coordinate"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10249 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10253 msgid "Decoding Y coordinate"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10257 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10261 msgid "Subpicture position"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10265 msgid ""
10266 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10267 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10268 "g. 6=top-right)."
10269 msgstr ""
10270
10271 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10272 msgid "Encoding X coordinate"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10276 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10277 msgstr ""
10278
10279 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10280 msgid "Encoding Y coordinate"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10284 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: modules/codec/dvbsub.c:120
10288 msgid "DVB subtitles decoder"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3568 modules/demux/ts.c:3625
10292 msgid "DVB subtitles"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: modules/codec/dvbsub.c:135
10296 msgid "DVB subtitles encoder"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: modules/codec/edummy.c:40
10300 msgid "Dummy encoder"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: modules/codec/faad.c:52
10304 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: modules/codec/faad.c:431
10308 msgid "AAC extension"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: modules/codec/fdkaac.c:67
10312 msgid "Encoder Profile"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: modules/codec/fdkaac.c:68
10316 msgid "Encoder Algorithm to use"
10317 msgstr ""
10318
10319 #: modules/codec/fdkaac.c:70
10320 msgid "Enable spectral band replication"
10321 msgstr ""
10322
10323 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10324 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: modules/codec/fdkaac.c:73
10328 msgid "VBR Quality"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: modules/codec/fdkaac.c:74
10332 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: modules/codec/fdkaac.c:76
10336 msgid "Enable afterburner library"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: modules/codec/fdkaac.c:77
10340 msgid ""
10341 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
10342 "CPU usage (default is enabled)"
10343 msgstr ""
10344
10345 #: modules/codec/fdkaac.c:79
10346 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
10347 msgstr ""
10348
10349 #: modules/codec/fdkaac.c:80
10350 msgid ""
10351 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
10352 "hierarchical"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10356 msgid "AAC-LC"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10360 msgid "HE-AAC"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10364 msgid "HE-AAC-v2"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10368 msgid "AAC-LD"
10369 msgstr ""
10370
10371 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10372 msgid "AAC-ELD"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: modules/codec/fdkaac.c:100
10376 msgid "FDKAAC"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: modules/codec/fdkaac.c:101
10380 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
10381 msgstr ""
10382
10383 #: modules/codec/flac.c:112
10384 msgid "Flac audio decoder"
10385 msgstr ""
10386
10387 #: modules/codec/flac.c:119
10388 msgid "Flac audio encoder"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
10392 msgid "Sound fonts"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: modules/codec/fluidsynth.c:45
10396 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10397 msgstr ""
10398
10399 #: modules/codec/fluidsynth.c:47 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
10400 msgid "Chorus"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
10404 msgid "Synthesis gain"
10405 msgstr "Синтезатор күчөтүүсү"
10406
10407 #: modules/codec/fluidsynth.c:50
10408 msgid ""
10409 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
10410 "when many notes are played at a time."
10411 msgstr ""
10412
10413 #: modules/codec/fluidsynth.c:53
10414 msgid "Polyphony"
10415 msgstr ""
10416
10417 #: modules/codec/fluidsynth.c:55
10418 msgid ""
10419 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
10420 "require more processing power."
10421 msgstr ""
10422
10423 #: modules/codec/fluidsynth.c:58 modules/demux/mod.c:82
10424 msgid "Reverb"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: modules/codec/fluidsynth.c:66
10428 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: modules/codec/fluidsynth.c:68
10432 msgid "FluidSynth"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: modules/codec/fluidsynth.c:146
10436 msgid "MIDI synthesis not set up"
10437 msgstr ""
10438
10439 #: modules/codec/fluidsynth.c:147
10440 msgid ""
10441 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10442 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10443 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10444 msgstr ""
10445
10446 #: modules/codec/g711.c:45
10447 msgid "G.711 decoder"
10448 msgstr ""
10449
10450 #: modules/codec/g711.c:53
10451 msgid "G.711 encoder"
10452 msgstr ""
10453
10454 #: modules/codec/gstdecode.c:69
10455 msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: modules/codec/gstdecode.c:72
10459 msgid "Use DecodeBin"
10460 msgstr ""
10461
10462 #: modules/codec/gstdecode.c:74
10463 msgid ""
10464 "DecodeBin is a container element, that can add and manage multiple elements. "
10465 "Apart from adding the decoders, decodebin also adds elementary stream "
10466 "parsers which can provide more info such as codec profile, level and other "
10467 "attributes, in the form of GstCaps (Stream Capabilities) to decoder."
10468 msgstr ""
10469
10470 #: modules/codec/gstdecode.c:86
10471 msgid "GStreamer Based Decoder"
10472 msgstr ""
10473
10474 #: modules/codec/jpeg.c:50
10475 msgid ""
10476 "Quality level for encoding (this can enlarge or reduce output image size)."
10477 msgstr ""
10478
10479 #: modules/codec/jpeg.c:109
10480 msgid "JPEG image decoder"
10481 msgstr ""
10482
10483 #: modules/codec/jpeg.c:118
10484 msgid "JPEG image encoder"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:174
10488 msgid "Formatted Subtitles"
10489 msgstr ""
10490
10491 #: modules/codec/kate.c:195
10492 msgid ""
10493 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10494 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10495 "rendering via Tiger is enabled."
10496 msgstr ""
10497
10498 #: modules/codec/kate.c:202
10499 msgid "Shadow"
10500 msgstr "Көлөкө"
10501
10502 #: modules/codec/kate.c:202
10503 msgid "Outline"
10504 msgstr "контур"
10505
10506 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10507 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10508 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
10509 msgid "Black"
10510 msgstr "кара"
10511
10512 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10513 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10514 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10515 msgid "Gray"
10516 msgstr "боз"
10517
10518 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10519 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10520 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10521 msgid "Silver"
10522 msgstr "күмүш"
10523
10524 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10525 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10526 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
10527 #: modules/video_filter/rss.c:72
10528 msgid "White"
10529 msgstr "ак"
10530
10531 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10532 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10533 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10534 msgid "Maroon"
10535 msgstr "кочкул кызыл"
10536
10537 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
10538 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1019 modules/text_renderer/freetype.c:148
10539 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10540 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
10541 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10542 msgid "Red"
10543 msgstr "кызыл"
10544
10545 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
10546 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10547 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10548 #: modules/video_filter/rss.c:73
10549 msgid "Fuchsia"
10550 msgstr "кызгылт"
10551
10552 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:440
10553 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1023 modules/text_renderer/freetype.c:148
10554 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10555 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10556 #: modules/video_filter/rss.c:73
10557 msgid "Yellow"
10558 msgstr "сары"
10559
10560 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
10561 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10562 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
10563 msgid "Olive"
10564 msgstr "саргыч жашыл"
10565
10566 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
10567 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1021 modules/text_renderer/freetype.c:148
10568 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10569 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
10570 #: modules/video_filter/rss.c:73
10571 msgid "Green"
10572 msgstr "жашыл"
10573
10574 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
10575 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10576 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10577 msgid "Teal"
10578 msgstr "бирюза"
10579
10580 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
10581 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10582 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
10583 #: modules/video_filter/rss.c:74
10584 msgid "Lime"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
10588 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10589 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10590 msgid "Purple"
10591 msgstr "кара кочкул"
10592
10593 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
10594 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10595 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10596 msgid "Navy"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
10600 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1025 modules/text_renderer/freetype.c:149
10601 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10602 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
10603 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10604 msgid "Blue"
10605 msgstr "көк"
10606
10607 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
10608 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10609 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
10610 #: modules/video_filter/rss.c:75
10611 msgid "Aqua"
10612 msgstr ""
10613
10614 #: modules/codec/kate.c:214
10615 msgid "Use Tiger for rendering"
10616 msgstr ""
10617
10618 #: modules/codec/kate.c:215
10619 msgid ""
10620 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10621 "only render static text and bitmap based streams."
10622 msgstr ""
10623
10624 #: modules/codec/kate.c:219
10625 msgid "Rendering quality"
10626 msgstr ""
10627
10628 #: modules/codec/kate.c:220
10629 msgid ""
10630 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10631 "highest quality."
10632 msgstr ""
10633
10634 #: modules/codec/kate.c:224
10635 msgid "Default font effect"
10636 msgstr ""
10637
10638 #: modules/codec/kate.c:225
10639 msgid ""
10640 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10641 "backgrounds."
10642 msgstr ""
10643
10644 #: modules/codec/kate.c:229
10645 msgid "Default font effect strength"
10646 msgstr ""
10647
10648 #: modules/codec/kate.c:230
10649 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10650 msgstr ""
10651
10652 #: modules/codec/kate.c:234
10653 msgid "Default font description"
10654 msgstr ""
10655
10656 #: modules/codec/kate.c:235
10657 msgid ""
10658 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10659 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10660 "font parameters where appropriate."
10661 msgstr ""
10662
10663 #: modules/codec/kate.c:240
10664 msgid "Default font color"
10665 msgstr ""
10666
10667 #: modules/codec/kate.c:241
10668 msgid ""
10669 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10670 "font color to use."
10671 msgstr ""
10672
10673 #: modules/codec/kate.c:245
10674 msgid "Default font alpha"
10675 msgstr ""
10676
10677 #: modules/codec/kate.c:246
10678 msgid ""
10679 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10680 "particular font color to use."
10681 msgstr ""
10682
10683 #: modules/codec/kate.c:250
10684 msgid "Default background color"
10685 msgstr ""
10686
10687 #: modules/codec/kate.c:251
10688 msgid ""
10689 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10690 "color to use."
10691 msgstr ""
10692
10693 #: modules/codec/kate.c:255
10694 msgid "Default background alpha"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: modules/codec/kate.c:256
10698 msgid ""
10699 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10700 "specify a particular background color to use."
10701 msgstr ""
10702
10703 #: modules/codec/kate.c:262
10704 msgid ""
10705 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10706 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10707 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10708 "available.\n"
10709 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10710 "played. This will hopefully be fixed soon."
10711 msgstr ""
10712
10713 #: modules/codec/kate.c:271
10714 msgid "Kate"
10715 msgstr ""
10716
10717 #: modules/codec/kate.c:272
10718 msgid "Kate overlay decoder"
10719 msgstr ""
10720
10721 #: modules/codec/kate.c:291
10722 msgid "Tiger rendering defaults"
10723 msgstr ""
10724
10725 #: modules/codec/kate.c:326
10726 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10727 msgstr ""
10728
10729 #: modules/codec/libass.c:56
10730 msgid "Subtitles (advanced)"
10731 msgstr ""
10732
10733 #: modules/codec/libass.c:57
10734 msgid "Subtitle renderers using libass"
10735 msgstr ""
10736
10737 #: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/platform_fonts.c:81
10738 msgid "Building font cache"
10739 msgstr ""
10740
10741 #: modules/codec/libass.c:226
10742 msgid ""
10743 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10744 "This should take less than a minute."
10745 msgstr ""
10746
10747 #: modules/codec/libmpeg2.c:136
10748 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10749 msgstr ""
10750
10751 #: modules/codec/lpcm.c:60
10752 msgid "Linear PCM audio decoder"
10753 msgstr ""
10754
10755 #: modules/codec/lpcm.c:65
10756 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10757 msgstr ""
10758
10759 #: modules/codec/lpcm.c:71
10760 msgid "Linear PCM audio encoder"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: modules/codec/mft.c:56
10764 msgid "Media Foundation Transform decoder"
10765 msgstr ""
10766
10767 #: modules/codec/mmal.c:50
10768 msgid "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory."
10769 msgstr ""
10770
10771 #: modules/codec/mmal.c:51
10772 msgid ""
10773 "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory. This "
10774 "option must only be used with the MMAL video output plugin."
10775 msgstr ""
10776
10777 #: modules/codec/mmal.c:57
10778 #, fuzzy
10779 msgid "MMAL decoder"
10780 msgstr "декодер"
10781
10782 #: modules/codec/mmal.c:58
10783 msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
10787 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10788 msgstr ""
10789
10790 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
10791 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10792 msgstr ""
10793
10794 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:263
10795 msgid "Android direct rendering"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:265
10799 msgid "Enable Android direct rendering using opaque buffers."
10800 msgstr ""
10801
10802 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:270
10803 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: modules/codec/omxil/omxil.c:81
10807 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10808 msgstr ""
10809
10810 #: modules/codec/omxil/omxil.c:97
10811 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
10815 msgid "OpenMAX IL video output"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: modules/codec/opus.c:66
10819 msgid "Opus audio decoder"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: modules/codec/opus.c:68 modules/codec/opus.c:75
10823 msgid "Opus"
10824 msgstr ""
10825
10826 #: modules/codec/opus.c:73
10827 #, fuzzy
10828 msgid "Opus audio encoder"
10829 msgstr "Аудио-кодер"
10830
10831 #: modules/codec/png.c:91
10832 msgid "PNG video decoder"
10833 msgstr ""
10834
10835 #: modules/codec/png.c:100
10836 #, fuzzy
10837 msgid "PNG video encoder"
10838 msgstr "Аудио-кодер"
10839
10840 #: modules/codec/qsv.c:56
10841 msgid "Enable software mode"
10842 msgstr ""
10843
10844 #: modules/codec/qsv.c:57
10845 msgid ""
10846 "Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
10847 "if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
10848 msgstr ""
10849
10850 #: modules/codec/qsv.c:61
10851 #, fuzzy
10852 msgid "Codec Profile"
10853 msgstr "Профиль"
10854
10855 #: modules/codec/qsv.c:63
10856 msgid ""
10857 "Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
10858 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
10859 "'high'"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: modules/codec/qsv.c:67
10863 #, fuzzy
10864 msgid "Codec Level"
10865 msgstr "Кодек маалыматы"
10866
10867 #: modules/codec/qsv.c:69
10868 msgid ""
10869 "Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
10870 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
10871 "'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
10872 msgstr ""
10873
10874 #: modules/codec/qsv.c:73
10875 msgid "Group of Picture size"
10876 msgstr ""
10877
10878 #: modules/codec/qsv.c:75
10879 msgid ""
10880 "Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
10881 "GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
10882 "frames are used."
10883 msgstr ""
10884
10885 #: modules/codec/qsv.c:79
10886 msgid "Group of Picture Reference Distance"
10887 msgstr ""
10888
10889 #: modules/codec/qsv.c:81
10890 msgid ""
10891 "Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
10892 "unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used. "
10893 msgstr ""
10894
10895 #: modules/codec/qsv.c:85
10896 msgid "Target Usage"
10897 msgstr ""
10898
10899 #: modules/codec/qsv.c:86
10900 msgid ""
10901 "The target usage allow to choose between different trade-offs between "
10902 "quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
10903 msgstr ""
10904
10905 #: modules/codec/qsv.c:90
10906 msgid "IDR interval"
10907 msgstr ""
10908
10909 #: modules/codec/qsv.c:92
10910 msgid ""
10911 "For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
10912 "if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
10913 "every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
10914 "sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
10915 "the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
10916 "SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream. "
10917 msgstr ""
10918
10919 #: modules/codec/qsv.c:100
10920 msgid "Rate Control Method"
10921 msgstr ""
10922
10923 #: modules/codec/qsv.c:102
10924 msgid ""
10925 "The rate control method to use when encoding. Can be one of 'crb', 'vbr', "
10926 "'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
10927 msgstr ""
10928
10929 #: modules/codec/qsv.c:105
10930 msgid "Quantization parameter"
10931 msgstr ""
10932
10933 #: modules/codec/qsv.c:106
10934 msgid ""
10935 "Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
10936 "qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
10937 "only if rc_method is 'qp'."
10938 msgstr ""
10939
10940 #: modules/codec/qsv.c:110
10941 msgid "Quantization parameter for I-frames"
10942 msgstr ""
10943
10944 #: modules/codec/qsv.c:111
10945 msgid ""
10946 "Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
10947 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
10948 msgstr ""
10949
10950 #: modules/codec/qsv.c:114
10951 msgid "Quantization parameter for P-frames"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: modules/codec/qsv.c:115
10955 msgid ""
10956 "Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
10957 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
10958 msgstr ""
10959
10960 #: modules/codec/qsv.c:118
10961 msgid "Quantization parameter for B-frames"
10962 msgstr ""
10963
10964 #: modules/codec/qsv.c:119
10965 msgid ""
10966 "Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
10967 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
10968 msgstr ""
10969
10970 #: modules/codec/qsv.c:122
10971 #, fuzzy
10972 msgid "Maximum Bitrate"
10973 msgstr "Битрейт"
10974
10975 #: modules/codec/qsv.c:123
10976 msgid ""
10977 "Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
10978 "method. If not set, this parameter. is computed from other sources such as "
10979 "bitrate, profile, level, etc."
10980 msgstr ""
10981
10982 #: modules/codec/qsv.c:127
10983 msgid "Accuracy of RateControl"
10984 msgstr ""
10985
10986 #: modules/codec/qsv.c:128
10987 msgid ""
10988 "Tolerance in percentage of the 'avbr'  (Average Variable BitRate) method. (e."
10989 "g. 10 with a bitrate of 800  kpbs means the encoder tries not to  go above "
10990 "880 kpbs and under  730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
10991 "certained  convergence period. See the convergence parameter"
10992 msgstr ""
10993
10994 #: modules/codec/qsv.c:134
10995 msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
10996 msgstr ""
10997
10998 #: modules/codec/qsv.c:135
10999 msgid ""
11000 "Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
11001 "requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter. "
11002 msgstr ""
11003
11004 #: modules/codec/qsv.c:139
11005 msgid "Number of slices per frame"
11006 msgstr ""
11007
11008 #: modules/codec/qsv.c:140
11009 msgid ""
11010 "Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
11011 "block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
11012 "partitioning allowed by the codec standard."
11013 msgstr ""
11014
11015 #: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:142
11016 msgid "Number of reference frames"
11017 msgstr ""
11018
11019 #: modules/codec/qsv.c:148
11020 msgid "Number of parallel operations"
11021 msgstr ""
11022
11023 #: modules/codec/qsv.c:149
11024 msgid ""
11025 "Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
11026 "result. Higher  may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
11027 "needs at least 1 here."
11028 msgstr ""
11029
11030 #: modules/codec/qsv.c:193
11031 msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
11032 msgstr ""
11033
11034 #: modules/codec/quicktime.c:66
11035 msgid "QuickTime library decoder"
11036 msgstr ""
11037
11038 #: modules/codec/rawvideo.c:66
11039 msgid "Pseudo raw video decoder"
11040 msgstr ""
11041
11042 #: modules/codec/rawvideo.c:73
11043 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: modules/codec/schroedinger.c:54
11047 msgid "Chroma format"
11048 msgstr ""
11049
11050 #: modules/codec/schroedinger.c:55
11051 msgid ""
11052 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
11053 msgstr ""
11054
11055 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11056 msgid "4:2:0"
11057 msgstr "4:2:0"
11058
11059 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11060 msgid "4:2:2"
11061 msgstr "4:2:2"
11062
11063 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11064 msgid "4:4:4"
11065 msgstr "4:4:4"
11066
11067 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11068 msgid "Rate control method"
11069 msgstr ""
11070
11071 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11072 msgid "Method used to encode the video sequence"
11073 msgstr ""
11074
11075 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11076 msgid "Constant noise threshold mode"
11077 msgstr ""
11078
11079 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11080 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11081 msgstr ""
11082
11083 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11084 msgid "Low Delay mode"
11085 msgstr ""
11086
11087 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11088 msgid "Lossless mode"
11089 msgstr ""
11090
11091 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11092 msgid "Constant lambda mode"
11093 msgstr ""
11094
11095 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11096 msgid "Constant error mode"
11097 msgstr ""
11098
11099 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11100 msgid "Constant quality mode"
11101 msgstr ""
11102
11103 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11104 msgid "GOP structure"
11105 msgstr ""
11106
11107 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11108 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11109 msgstr ""
11110
11111 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11112 msgid ""
11113 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11114 "previous or future pictures."
11115 msgstr ""
11116
11117 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11118 msgid "I-frame only sequence"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11122 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11123 msgstr ""
11124
11125 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11126 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11127 msgstr ""
11128
11129 #: modules/codec/schroedinger.c:109
11130 msgid "Constant quality factor"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11134 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11138 msgid "Noise Threshold"
11139 msgstr ""
11140
11141 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11142 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11143 msgstr ""
11144
11145 #: modules/codec/schroedinger.c:117
11146 msgid "CBR bitrate (kbps)"
11147 msgstr ""
11148
11149 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11150 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11151 msgstr ""
11152
11153 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11154 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11155 msgstr ""
11156
11157 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11158 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11159 msgstr ""
11160
11161 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11162 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11163 msgstr ""
11164
11165 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11166 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11167 msgstr ""
11168
11169 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11170 msgid "GOP length"
11171 msgstr ""
11172
11173 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11174 msgid ""
11175 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11176 "group of pictures"
11177 msgstr ""
11178
11179 #: modules/codec/schroedinger.c:134
11180 msgid "Prefilter"
11181 msgstr ""
11182
11183 #: modules/codec/schroedinger.c:135
11184 msgid "Enable adaptive prefiltering"
11185 msgstr ""
11186
11187 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11188 msgid "No pre-filtering"
11189 msgstr ""
11190
11191 #: modules/codec/schroedinger.c:148
11192 msgid "Centre Weighted Median"
11193 msgstr ""
11194
11195 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11196 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11197 msgstr ""
11198
11199 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11200 msgid "Add Noise"
11201 msgstr ""
11202
11203 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11204 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11205 msgstr ""
11206
11207 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11208 msgid "Low Pass Filter"
11209 msgstr ""
11210
11211 #: modules/codec/schroedinger.c:156
11212 msgid "Amount of prefiltering"
11213 msgstr ""
11214
11215 #: modules/codec/schroedinger.c:157
11216 msgid "Higher value implies more prefiltering"
11217 msgstr ""
11218
11219 #: modules/codec/schroedinger.c:160
11220 msgid "Picture coding mode"
11221 msgstr ""
11222
11223 #: modules/codec/schroedinger.c:161
11224 msgid ""
11225 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
11226 "pseudo-progressive frame"
11227 msgstr ""
11228
11229 #: modules/codec/schroedinger.c:166
11230 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
11231 msgstr ""
11232
11233 #: modules/codec/schroedinger.c:167
11234 msgid "force coding frame as single picture"
11235 msgstr ""
11236
11237 #: modules/codec/schroedinger.c:168
11238 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
11239 msgstr ""
11240
11241 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11242 msgid "Size of motion compensation blocks"
11243 msgstr ""
11244
11245 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11246 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11247 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11248 msgstr ""
11249
11250 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11251 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11252 msgstr ""
11253
11254 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11255 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11256 msgstr ""
11257
11258 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11259 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11260 msgstr ""
11261
11262 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11263 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11264 msgstr ""
11265
11266 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11267 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11268 msgstr ""
11269
11270 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11271 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11272 msgstr ""
11273
11274 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11275 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11276 msgstr ""
11277
11278 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11279 msgid "Motion Vector precision"
11280 msgstr ""
11281
11282 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11283 msgid "Motion Vector precision in pels"
11284 msgstr ""
11285
11286 #: modules/codec/schroedinger.c:214
11287 msgid "Three component motion estimation"
11288 msgstr ""
11289
11290 #: modules/codec/schroedinger.c:215
11291 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
11292 msgstr ""
11293
11294 #: modules/codec/schroedinger.c:218
11295 msgid "Intra picture DWT filter"
11296 msgstr ""
11297
11298 #: modules/codec/schroedinger.c:221
11299 msgid "Inter picture DWT filter"
11300 msgstr ""
11301
11302 #: modules/codec/schroedinger.c:244
11303 msgid "Number of DWT iterations"
11304 msgstr ""
11305
11306 #: modules/codec/schroedinger.c:245
11307 msgid "Also known as DWT levels"
11308 msgstr ""
11309
11310 #: modules/codec/schroedinger.c:250
11311 msgid "Enable multiple quantizers"
11312 msgstr ""
11313
11314 #: modules/codec/schroedinger.c:251
11315 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
11316 msgstr ""
11317
11318 #: modules/codec/schroedinger.c:255
11319 msgid "Disable arithmetic coding"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: modules/codec/schroedinger.c:256
11323 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
11324 msgstr ""
11325
11326 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11327 msgid "perceptual weighting method"
11328 msgstr ""
11329
11330 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11331 msgid "perceptual distance"
11332 msgstr ""
11333
11334 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11335 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11339 msgid "Horizontal slices per frame"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11343 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11347 msgid "Vertical slices per frame"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11351 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11355 msgid "Size of code blocks in each subband"
11356 msgstr ""
11357
11358 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11359 msgid "small - use small code blocks"
11360 msgstr ""
11361
11362 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11363 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11364 msgstr ""
11365
11366 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11367 msgid "large - use large code blocks"
11368 msgstr ""
11369
11370 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11371 msgid "full - One code block per subband"
11372 msgstr ""
11373
11374 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11375 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11376 msgstr ""
11377
11378 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11379 msgid "Number of levels of downsampling"
11380 msgstr ""
11381
11382 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11383 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11384 msgstr ""
11385
11386 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11387 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11388 msgstr ""
11389
11390 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11391 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11392 msgstr ""
11393
11394 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11395 msgid "Enable Scene Change Detection"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11399 msgid "Force Profile"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11403 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11407 msgid "VC2 Simple Profile"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11411 msgid "VC2 Main Profile"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11415 msgid "Main Profile"
11416 msgstr "Негизги профиль"
11417
11418 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11419 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11423 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11424 msgstr ""
11425
11426 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11427 msgid "SDL Image decoder"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11431 msgid "SDL_image video decoder"
11432 msgstr ""
11433
11434 #: modules/codec/shine.c:64
11435 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:863
11439 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
11440 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:337
11441 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1423
11442 msgid "Mode"
11443 msgstr "Режим"
11444
11445 #: modules/codec/speex.c:61
11446 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11447 msgstr ""
11448
11449 #: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
11450 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
11451 msgid "Encoding quality"
11452 msgstr ""
11453
11454 #: modules/codec/speex.c:65
11455 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11456 msgstr ""
11457
11458 #: modules/codec/speex.c:67
11459 msgid "Encoding complexity"
11460 msgstr ""
11461
11462 #: modules/codec/speex.c:69
11463 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11464 msgstr ""
11465
11466 #: modules/codec/speex.c:71
11467 msgid "Maximal bitrate"
11468 msgstr ""
11469
11470 #: modules/codec/speex.c:73
11471 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11472 msgstr ""
11473
11474 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
11475 msgid "CBR encoding"
11476 msgstr ""
11477
11478 #: modules/codec/speex.c:77
11479 msgid ""
11480 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11481 "bitrate encoding (VBR)."
11482 msgstr ""
11483
11484 #: modules/codec/speex.c:80
11485 msgid "Voice activity detection"
11486 msgstr ""
11487
11488 #: modules/codec/speex.c:82
11489 msgid ""
11490 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11491 "mode."
11492 msgstr ""
11493
11494 #: modules/codec/speex.c:85
11495 msgid "Discontinuous Transmission"
11496 msgstr ""
11497
11498 #: modules/codec/speex.c:87
11499 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11500 msgstr ""
11501
11502 #: modules/codec/speex.c:91
11503 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: modules/codec/speex.c:91
11507 msgid "Wide-band (16kHz)"
11508 msgstr ""
11509
11510 #: modules/codec/speex.c:91
11511 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11512 msgstr ""
11513
11514 #: modules/codec/speex.c:98
11515 msgid "Speex audio decoder"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: modules/codec/speex.c:100
11519 msgid "Speex"
11520 msgstr ""
11521
11522 #: modules/codec/speex.c:104
11523 msgid "Speex audio packetizer"
11524 msgstr ""
11525
11526 #: modules/codec/speex.c:110
11527 msgid "Speex audio encoder"
11528 msgstr ""
11529
11530 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11531 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11532 msgstr ""
11533
11534 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11535 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11536 msgstr ""
11537
11538 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11539 msgid "DVD subtitles decoder"
11540 msgstr ""
11541
11542 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11543 msgid "DVD subtitles"
11544 msgstr ""
11545
11546 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11547 msgid "DVD subtitles packetizer"
11548 msgstr ""
11549
11550 #: modules/codec/stl.c:45
11551 msgid "EBU STL subtitles decoder"
11552 msgstr ""
11553
11554 #. xgettext:
11555 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11556 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11557 #. languages using the Latin alphabet.
11558 #: modules/codec/subsdec.c:98
11559 msgid "Default (Windows-1252)"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: modules/codec/subsdec.c:99
11563 msgid "System codeset"
11564 msgstr ""
11565
11566 #: modules/codec/subsdec.c:100
11567 msgid "Universal (UTF-8)"
11568 msgstr ""
11569
11570 #: modules/codec/subsdec.c:101
11571 msgid "Universal (UTF-16)"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: modules/codec/subsdec.c:102
11575 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: modules/codec/subsdec.c:103
11579 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: modules/codec/subsdec.c:104
11583 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: modules/codec/subsdec.c:108
11587 msgid "Western European (Latin-9)"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: modules/codec/subsdec.c:109
11591 msgid "Western European (Windows-1252)"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: modules/codec/subsdec.c:110
11595 msgid "Western European (IBM 00850)"
11596 msgstr "Батыш Европа (IBM 00850)"
11597
11598 #: modules/codec/subsdec.c:112
11599 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: modules/codec/subsdec.c:113
11603 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: modules/codec/subsdec.c:115
11607 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11608 msgstr "Эсперанто (Latin-3)"
11609
11610 #: modules/codec/subsdec.c:117
11611 msgid "Nordic (Latin-6)"
11612 msgstr "Скандинав (Latin-6)"
11613
11614 #: modules/codec/subsdec.c:119
11615 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11616 msgstr "Кириллица (Windows-1251)"
11617
11618 #: modules/codec/subsdec.c:120
11619 msgid "Russian (KOI8-R)"
11620 msgstr "Орус (KOI8-R)"
11621
11622 #: modules/codec/subsdec.c:121
11623 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11624 msgstr "Украин (KOI8-U)"
11625
11626 #: modules/codec/subsdec.c:123
11627 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11628 msgstr "Араб (ISO 8859-6)"
11629
11630 #: modules/codec/subsdec.c:124
11631 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11632 msgstr "Араб (Windows-1256)"
11633
11634 #: modules/codec/subsdec.c:126
11635 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11636 msgstr "Грек (ISO 8859-7)"
11637
11638 #: modules/codec/subsdec.c:127
11639 msgid "Greek (Windows-1253)"
11640 msgstr "Грек (Windows-1253)"
11641
11642 #: modules/codec/subsdec.c:129
11643 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11644 msgstr "Иврит (ISO 8859-8)"
11645
11646 #: modules/codec/subsdec.c:130
11647 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11648 msgstr "Иврит (Windows-1255)"
11649
11650 #: modules/codec/subsdec.c:132
11651 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11652 msgstr "Түрк (ISO 8859-9)"
11653
11654 #: modules/codec/subsdec.c:133
11655 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11656 msgstr "Түрк (Windows-1254)"
11657
11658 #: modules/codec/subsdec.c:136
11659 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11660 msgstr "Тай (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11661
11662 #: modules/codec/subsdec.c:137
11663 msgid "Thai (Windows-874)"
11664 msgstr "Тай (Windows-874)"
11665
11666 #: modules/codec/subsdec.c:139
11667 msgid "Baltic (Latin-7)"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: modules/codec/subsdec.c:140
11671 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: modules/codec/subsdec.c:143
11675 msgid "Celtic (Latin-8)"
11676 msgstr "Кельт (Latin-8)"
11677
11678 #: modules/codec/subsdec.c:146
11679 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11680 msgstr ""
11681
11682 #: modules/codec/subsdec.c:148
11683 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: modules/codec/subsdec.c:149
11687 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: modules/codec/subsdec.c:150
11691 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11692 msgstr "Жапон (7-бит JIS/ISO-2022-JP-2)"
11693
11694 #: modules/codec/subsdec.c:151
11695 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11696 msgstr "Жапон Unix (EUC-JP)"
11697
11698 #: modules/codec/subsdec.c:152
11699 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11700 msgstr "Жапон (Shift JIS)"
11701
11702 #: modules/codec/subsdec.c:153
11703 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11704 msgstr "Корей (EUC-KR/CP949)"
11705
11706 #: modules/codec/subsdec.c:154
11707 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11708 msgstr "Корей (ISO-2022-KR)"
11709
11710 #: modules/codec/subsdec.c:155
11711 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11712 msgstr ""
11713
11714 #: modules/codec/subsdec.c:156
11715 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11716 msgstr ""
11717
11718 #: modules/codec/subsdec.c:157
11719 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: modules/codec/subsdec.c:159
11723 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11724 msgstr "Вьетнам (VISCII)"
11725
11726 #: modules/codec/subsdec.c:160
11727 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11728 msgstr "Вьетнам (Windows-1258)"
11729
11730 #: modules/codec/subsdec.c:167
11731 msgid "Subtitle text encoding"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: modules/codec/subsdec.c:168
11735 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11736 msgstr ""
11737
11738 #: modules/codec/subsdec.c:169
11739 msgid "Subtitle justification"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: modules/codec/subsdec.c:170
11743 msgid "Set the justification of subtitles"
11744 msgstr ""
11745
11746 #: modules/codec/subsdec.c:171
11747 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
11748 msgstr ""
11749
11750 #: modules/codec/subsdec.c:172
11751 msgid ""
11752 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
11753 msgstr ""
11754
11755 #: modules/codec/subsdec.c:175
11756 msgid ""
11757 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11758 "but you can choose to disable all formatting."
11759 msgstr ""
11760
11761 #: modules/codec/subsdec.c:183
11762 msgid "Text subtitle decoder"
11763 msgstr ""
11764
11765 #. xgettext:
11766 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11767 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11768 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11769 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11770 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11771 #. Other scripts use other code pages.
11772 #.
11773 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11774 #. the VideoLAN translators mailing list.
11775 #: modules/codec/subsdec.c:296 modules/demux/avi/avi.c:99
11776 msgctxt "GetACP"
11777 msgid "CP1252"
11778 msgstr "CP1252"
11779
11780 #: modules/codec/subsusf.c:46
11781 msgid "USFSubs"
11782 msgstr "USFSubs"
11783
11784 #: modules/codec/subsusf.c:47
11785 msgid "USF subtitles decoder"
11786 msgstr ""
11787
11788 #: modules/codec/substx3g.c:40
11789 #, fuzzy
11790 msgid "tx3g subtitles decoder"
11791 msgstr "Субтитрлердин кодектери"
11792
11793 #: modules/codec/substx3g.c:41
11794 #, fuzzy
11795 msgid "tx3g subtitles"
11796 msgstr "Субтитрлер"
11797
11798 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11799 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11800 msgstr ""
11801
11802 #: modules/codec/svcdsub.c:48
11803 msgid "SVCD subtitles"
11804 msgstr ""
11805
11806 #: modules/codec/svcdsub.c:57
11807 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11808 msgstr ""
11809
11810 #: modules/codec/t140.c:35
11811 msgid "T.140 text encoder"
11812 msgstr ""
11813
11814 #: modules/codec/telx.c:54
11815 msgid "Override page"
11816 msgstr ""
11817
11818 #: modules/codec/telx.c:55
11819 msgid ""
11820 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11821 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11822 "usually 888 or 889)."
11823 msgstr ""
11824
11825 #: modules/codec/telx.c:60
11826 msgid "Ignore subtitle flag"
11827 msgstr ""
11828
11829 #: modules/codec/telx.c:61
11830 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11831 msgstr ""
11832
11833 #: modules/codec/telx.c:64
11834 msgid "Workaround for France"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: modules/codec/telx.c:65
11838 msgid ""
11839 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11840 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11841 "your subtitles don't appear."
11842 msgstr ""
11843
11844 #: modules/codec/telx.c:71
11845 msgid "Teletext subtitles decoder"
11846 msgstr ""
11847
11848 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
11849 msgid ""
11850 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11851 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11852 msgstr ""
11853
11854 #: modules/codec/theora.c:108 modules/video_filter/postproc.c:68
11855 msgid "Post processing quality"
11856 msgstr ""
11857
11858 #: modules/codec/theora.c:114
11859 msgid "Theora video decoder"
11860 msgstr ""
11861
11862 #: modules/codec/theora.c:122
11863 msgid "Theora video packetizer"
11864 msgstr ""
11865
11866 #: modules/codec/theora.c:129
11867 msgid "Theora video encoder"
11868 msgstr ""
11869
11870 #: modules/codec/twolame.c:56
11871 msgid ""
11872 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11873 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11874 msgstr ""
11875
11876 #: modules/codec/twolame.c:59
11877 msgid "Stereo mode"
11878 msgstr ""
11879
11880 #: modules/codec/twolame.c:60
11881 msgid "Handling mode for stereo streams"
11882 msgstr ""
11883
11884 #: modules/codec/twolame.c:61
11885 msgid "VBR mode"
11886 msgstr ""
11887
11888 #: modules/codec/twolame.c:63
11889 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11890 msgstr ""
11891
11892 #: modules/codec/twolame.c:64
11893 msgid "Psycho-acoustic model"
11894 msgstr ""
11895
11896 #: modules/codec/twolame.c:66
11897 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11898 msgstr ""
11899
11900 #: modules/codec/twolame.c:70
11901 msgid "Joint stereo"
11902 msgstr ""
11903
11904 #: modules/codec/twolame.c:75
11905 msgid "Libtwolame audio encoder"
11906 msgstr ""
11907
11908 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
11909 msgid "Ulead DV audio decoder"
11910 msgstr ""
11911
11912 #: modules/codec/vorbis.c:175
11913 msgid "Maximum encoding bitrate"
11914 msgstr ""
11915
11916 #: modules/codec/vorbis.c:177
11917 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11918 msgstr ""
11919
11920 #: modules/codec/vorbis.c:178
11921 msgid "Minimum encoding bitrate"
11922 msgstr ""
11923
11924 #: modules/codec/vorbis.c:180
11925 msgid ""
11926 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11927 "channel."
11928 msgstr ""
11929
11930 #: modules/codec/vorbis.c:183
11931 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11932 msgstr ""
11933
11934 #: modules/codec/vorbis.c:187
11935 msgid "Vorbis audio decoder"
11936 msgstr ""
11937
11938 #: modules/codec/vorbis.c:198
11939 msgid "Vorbis audio packetizer"
11940 msgstr ""
11941
11942 #: modules/codec/vorbis.c:205
11943 msgid "Vorbis audio encoder"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: modules/codec/vpx.c:49
11947 #, fuzzy
11948 msgid "WebM video decoder"
11949 msgstr "Видео кодеги"
11950
11951 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
11952 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: modules/codec/x264.c:70
11956 msgid "Maximum GOP size"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: modules/codec/x264.c:71
11960 msgid ""
11961 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
11962 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
11963 "-1 for infinite."
11964 msgstr ""
11965
11966 #: modules/codec/x264.c:75
11967 msgid "Minimum GOP size"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: modules/codec/x264.c:76
11971 msgid ""
11972 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
11973 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
11974 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
11975 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
11976 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
11977 "the IDR-frame. \n"
11978 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
11979 "frames, but do not start a new GOP."
11980 msgstr ""
11981
11982 #: modules/codec/x264.c:85
11983 msgid "Use recovery points to close GOPs"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: modules/codec/x264.c:87
11987 msgid ""
11988 "none: use closed GOPs only\n"
11989 "normal: use standard open GOPs\n"
11990 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: modules/codec/x264.c:91
11994 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
11995 msgstr ""
11996
11997 #: modules/codec/x264.c:94
11998 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
11999 msgstr ""
12000
12001 #: modules/codec/x264.c:95
12002 msgid ""
12003 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
12004 "ray compatibility\n"
12005 "e.g. resolution, framerate, level"
12006 msgstr ""
12007
12008 #: modules/codec/x264.c:98
12009 msgid "Extra I-frames aggressivity"
12010 msgstr ""
12011
12012 #: modules/codec/x264.c:99
12013 msgid ""
12014 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
12015 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
12016 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
12017 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
12018 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
12019 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
12020 "1 to 100."
12021 msgstr ""
12022
12023 #: modules/codec/x264.c:110
12024 msgid "B-frames between I and P"
12025 msgstr ""
12026
12027 #: modules/codec/x264.c:111
12028 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
12029 msgstr ""
12030
12031 #: modules/codec/x264.c:114
12032 msgid "Adaptive B-frame decision"
12033 msgstr ""
12034
12035 #: modules/codec/x264.c:115
12036 msgid ""
12037 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
12038 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
12039 msgstr ""
12040
12041 #: modules/codec/x264.c:119
12042 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: modules/codec/x264.c:120
12046 msgid ""
12047 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
12048 "negative values cause less B-frames."
12049 msgstr ""
12050
12051 #: modules/codec/x264.c:124
12052 msgid "Keep some B-frames as references"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: modules/codec/x264.c:125
12056 msgid ""
12057 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
12058 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
12059 "appropriately.\n"
12060 " - none: Disabled\n"
12061 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
12062 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: modules/codec/x264.c:133
12066 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
12067 msgstr ""
12068
12069 #: modules/codec/x264.c:134
12070 msgid ""
12071 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
12072 "libx264 to use full colorrange on encoding"
12073 msgstr ""
12074
12075 #: modules/codec/x264.c:137
12076 msgid "CABAC"
12077 msgstr "CABAC"
12078
12079 #: modules/codec/x264.c:138
12080 msgid ""
12081 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12082 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12083 msgstr ""
12084
12085 #: modules/codec/x264.c:143
12086 msgid ""
12087 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12088 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12089 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12090 msgstr ""
12091
12092 #: modules/codec/x264.c:148
12093 msgid "Skip loop filter"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: modules/codec/x264.c:149
12097 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
12098 msgstr ""
12099
12100 #: modules/codec/x264.c:151
12101 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: modules/codec/x264.c:152
12105 msgid ""
12106 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
12107 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
12108 msgstr ""
12109
12110 #: modules/codec/x264.c:156
12111 msgid "H.264 level"
12112 msgstr "H.264 деңгээли"
12113
12114 #: modules/codec/x264.c:157
12115 msgid ""
12116 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12117 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12118 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12119 "for letting x264 set level."
12120 msgstr ""
12121
12122 #: modules/codec/x264.c:162
12123 msgid "H.264 profile"
12124 msgstr "H.264 профили"
12125
12126 #: modules/codec/x264.c:163
12127 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12128 msgstr ""
12129
12130 #: modules/codec/x264.c:169
12131 msgid "Interlaced mode"
12132 msgstr ""
12133
12134 #: modules/codec/x264.c:170
12135 msgid "Pure-interlaced mode."
12136 msgstr ""
12137
12138 #: modules/codec/x264.c:172
12139 msgid "Frame packing"
12140 msgstr ""
12141
12142 #: modules/codec/x264.c:173
12143 msgid ""
12144 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
12145 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
12146 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
12147 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
12148 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
12149 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
12150 " 5: frame alternation - one view per frame"
12151 msgstr ""
12152
12153 #: modules/codec/x264.c:181
12154 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: modules/codec/x264.c:182
12158 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12159 msgstr ""
12160
12161 #: modules/codec/x264.c:184
12162 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12163 msgstr ""
12164
12165 #: modules/codec/x264.c:185
12166 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12167 msgstr ""
12168
12169 #: modules/codec/x264.c:187
12170 msgid "Force number of slices per frame"
12171 msgstr ""
12172
12173 #: modules/codec/x264.c:188
12174 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12175 msgstr ""
12176
12177 #: modules/codec/x264.c:190
12178 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12179 msgstr ""
12180
12181 #: modules/codec/x264.c:191
12182 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12183 msgstr ""
12184
12185 #: modules/codec/x264.c:193
12186 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12187 msgstr ""
12188
12189 #: modules/codec/x264.c:194
12190 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12191 msgstr ""
12192
12193 #: modules/codec/x264.c:197
12194 msgid "Set QP"
12195 msgstr ""
12196
12197 #: modules/codec/x264.c:198
12198 msgid ""
12199 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12200 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12201 msgstr ""
12202
12203 #: modules/codec/x264.c:202
12204 msgid "Quality-based VBR"
12205 msgstr ""
12206
12207 #: modules/codec/x264.c:203
12208 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12209 msgstr ""
12210
12211 #: modules/codec/x264.c:205
12212 msgid "Min QP"
12213 msgstr ""
12214
12215 #: modules/codec/x264.c:206
12216 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12217 msgstr ""
12218
12219 #: modules/codec/x264.c:209
12220 msgid "Max QP"
12221 msgstr ""
12222
12223 #: modules/codec/x264.c:210
12224 msgid "Maximum quantizer parameter."
12225 msgstr ""
12226
12227 #: modules/codec/x264.c:212
12228 msgid "Max QP step"
12229 msgstr ""
12230
12231 #: modules/codec/x264.c:213
12232 msgid "Max QP step between frames."
12233 msgstr ""
12234
12235 #: modules/codec/x264.c:215
12236 msgid "Average bitrate tolerance"
12237 msgstr ""
12238
12239 #: modules/codec/x264.c:216
12240 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12241 msgstr ""
12242
12243 #: modules/codec/x264.c:219
12244 msgid "Max local bitrate"
12245 msgstr ""
12246
12247 #: modules/codec/x264.c:220
12248 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12249 msgstr ""
12250
12251 #: modules/codec/x264.c:222
12252 msgid "VBV buffer"
12253 msgstr ""
12254
12255 #: modules/codec/x264.c:223
12256 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
12257 msgstr ""
12258
12259 #: modules/codec/x264.c:226
12260 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12261 msgstr ""
12262
12263 #: modules/codec/x264.c:227
12264 msgid ""
12265 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12266 "0.0 to 1.0."
12267 msgstr ""
12268
12269 #: modules/codec/x264.c:230
12270 msgid "How AQ distributes bits"
12271 msgstr ""
12272
12273 #: modules/codec/x264.c:231
12274 msgid ""
12275 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12276 " - 0: Disabled\n"
12277 " - 1: Current x264 default mode\n"
12278 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12279 "frame"
12280 msgstr ""
12281
12282 #: modules/codec/x264.c:236
12283 msgid "Strength of AQ"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: modules/codec/x264.c:237
12287 msgid ""
12288 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12289 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12290 " - 0.5: weak AQ\n"
12291 " - 1.5: strong AQ"
12292 msgstr ""
12293
12294 #: modules/codec/x264.c:243
12295 msgid "QP factor between I and P"
12296 msgstr ""
12297
12298 #: modules/codec/x264.c:244
12299 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12300 msgstr ""
12301
12302 #: modules/codec/x264.c:247
12303 msgid "QP factor between P and B"
12304 msgstr ""
12305
12306 #: modules/codec/x264.c:248
12307 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12308 msgstr ""
12309
12310 #: modules/codec/x264.c:250
12311 msgid "QP difference between chroma and luma"
12312 msgstr ""
12313
12314 #: modules/codec/x264.c:251
12315 msgid "QP difference between chroma and luma."
12316 msgstr ""
12317
12318 #: modules/codec/x264.c:253
12319 msgid "Multipass ratecontrol"
12320 msgstr ""
12321
12322 #: modules/codec/x264.c:254
12323 msgid ""
12324 "Multipass ratecontrol:\n"
12325 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12326 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12327 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12328 msgstr ""
12329
12330 #: modules/codec/x264.c:259
12331 msgid "QP curve compression"
12332 msgstr ""
12333
12334 #: modules/codec/x264.c:260
12335 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12336 msgstr ""
12337
12338 #: modules/codec/x264.c:262 modules/codec/x264.c:266
12339 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12340 msgstr ""
12341
12342 #: modules/codec/x264.c:263
12343 msgid ""
12344 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12345 "blurs complexity."
12346 msgstr ""
12347
12348 #: modules/codec/x264.c:267
12349 msgid ""
12350 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12351 "blurs quants."
12352 msgstr ""
12353
12354 #: modules/codec/x264.c:272
12355 msgid "Partitions to consider"
12356 msgstr ""
12357
12358 #: modules/codec/x264.c:273
12359 msgid ""
12360 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12361 " - none  : \n"
12362 " - fast  : i4x4\n"
12363 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12364 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12365 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12366 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12367 msgstr ""
12368
12369 #: modules/codec/x264.c:281
12370 msgid "Direct MV prediction mode"
12371 msgstr ""
12372
12373 #: modules/codec/x264.c:284
12374 msgid "Direct prediction size"
12375 msgstr ""
12376
12377 #: modules/codec/x264.c:285
12378 msgid ""
12379 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
12380 " -  1: 8x8\n"
12381 " - -1: smallest possible according to level\n"
12382 msgstr ""
12383
12384 #: modules/codec/x264.c:290
12385 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12386 msgstr ""
12387
12388 #: modules/codec/x264.c:291
12389 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12390 msgstr ""
12391
12392 #: modules/codec/x264.c:293
12393 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12394 msgstr ""
12395
12396 #: modules/codec/x264.c:294
12397 msgid ""
12398 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
12399 " - 1: Blind offset\n"
12400 " - 2: Smart analysis\n"
12401 msgstr ""
12402
12403 #: modules/codec/x264.c:299
12404 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12405 msgstr ""
12406
12407 #: modules/codec/x264.c:300
12408 msgid ""
12409 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
12410 "(fast)\n"
12411 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12412 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12413 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12414 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12415 msgstr ""
12416
12417 #: modules/codec/x264.c:307
12418 msgid "Maximum motion vector search range"
12419 msgstr ""
12420
12421 #: modules/codec/x264.c:308
12422 msgid ""
12423 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12424 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12425 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12426 msgstr ""
12427
12428 #: modules/codec/x264.c:313
12429 msgid "Maximum motion vector length"
12430 msgstr ""
12431
12432 #: modules/codec/x264.c:314
12433 msgid ""
12434 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12435 msgstr ""
12436
12437 #: modules/codec/x264.c:317
12438 msgid "Minimum buffer space between threads"
12439 msgstr ""
12440
12441 #: modules/codec/x264.c:318
12442 msgid ""
12443 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12444 "threads."
12445 msgstr ""
12446
12447 #: modules/codec/x264.c:321
12448 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12449 msgstr ""
12450
12451 #: modules/codec/x264.c:322
12452 msgid ""
12453 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12454 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12455 "default off"
12456 msgstr ""
12457
12458 #: modules/codec/x264.c:326
12459 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12460 msgstr ""
12461
12462 #: modules/codec/x264.c:328
12463 msgid ""
12464 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12465 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12466 "quality). Range 1 to 9."
12467 msgstr ""
12468
12469 #: modules/codec/x264.c:332
12470 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12471 msgstr ""
12472
12473 #: modules/codec/x264.c:335
12474 msgid "Decide references on a per partition basis"
12475 msgstr ""
12476
12477 #: modules/codec/x264.c:336
12478 msgid ""
12479 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12480 "as opposed to only one ref per macroblock."
12481 msgstr ""
12482
12483 #: modules/codec/x264.c:340
12484 msgid "Chroma in motion estimation"
12485 msgstr ""
12486
12487 #: modules/codec/x264.c:341
12488 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12489 msgstr ""
12490
12491 #: modules/codec/x264.c:344
12492 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12493 msgstr ""
12494
12495 #: modules/codec/x264.c:346
12496 msgid "Adaptive spatial transform size"
12497 msgstr ""
12498
12499 #: modules/codec/x264.c:348
12500 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12501 msgstr ""
12502
12503 #: modules/codec/x264.c:350
12504 msgid "Trellis RD quantization"
12505 msgstr ""
12506
12507 #: modules/codec/x264.c:351
12508 msgid ""
12509 "Trellis RD quantization: \n"
12510 " - 0: disabled\n"
12511 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12512 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12513 "This requires CABAC."
12514 msgstr ""
12515
12516 #: modules/codec/x264.c:357
12517 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12518 msgstr ""
12519
12520 #: modules/codec/x264.c:358
12521 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
12522 msgstr ""
12523
12524 #: modules/codec/x264.c:360
12525 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
12526 msgstr ""
12527
12528 #: modules/codec/x264.c:361
12529 msgid ""
12530 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12531 "small single coefficient."
12532 msgstr ""
12533
12534 #: modules/codec/x264.c:364
12535 msgid "Use Psy-optimizations"
12536 msgstr ""
12537
12538 #: modules/codec/x264.c:365
12539 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12540 msgstr ""
12541
12542 #: modules/codec/x264.c:369
12543 msgid ""
12544 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12545 "a useful range."
12546 msgstr ""
12547
12548 #: modules/codec/x264.c:372
12549 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12550 msgstr ""
12551
12552 #: modules/codec/x264.c:373
12553 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12554 msgstr ""
12555
12556 #: modules/codec/x264.c:376
12557 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12558 msgstr ""
12559
12560 #: modules/codec/x264.c:377
12561 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12562 msgstr ""
12563
12564 #: modules/codec/x264.c:382
12565 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12566 msgstr ""
12567
12568 #: modules/codec/x264.c:383
12569 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12570 msgstr ""
12571
12572 #: modules/codec/x264.c:386
12573 msgid "CPU optimizations"
12574 msgstr ""
12575
12576 #: modules/codec/x264.c:387
12577 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12578 msgstr ""
12579
12580 #: modules/codec/x264.c:389
12581 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12582 msgstr ""
12583
12584 #: modules/codec/x264.c:390
12585 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12586 msgstr ""
12587
12588 #: modules/codec/x264.c:392
12589 msgid "PSNR computation"
12590 msgstr ""
12591
12592 #: modules/codec/x264.c:393
12593 msgid ""
12594 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12595 "quality."
12596 msgstr ""
12597
12598 #: modules/codec/x264.c:396
12599 msgid "SSIM computation"
12600 msgstr ""
12601
12602 #: modules/codec/x264.c:397
12603 msgid ""
12604 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12605 "quality."
12606 msgstr ""
12607
12608 #: modules/codec/x264.c:400
12609 msgid "Quiet mode"
12610 msgstr "Тынч режим"
12611
12612 #: modules/codec/x264.c:402 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
12613 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
12614 msgid "Statistics"
12615 msgstr "Статистика"
12616
12617 #: modules/codec/x264.c:403
12618 msgid "Print stats for each frame."
12619 msgstr ""
12620
12621 #: modules/codec/x264.c:405
12622 msgid "SPS and PPS id numbers"
12623 msgstr ""
12624
12625 #: modules/codec/x264.c:406
12626 msgid ""
12627 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12628 "settings."
12629 msgstr ""
12630
12631 #: modules/codec/x264.c:409
12632 msgid "Access unit delimiters"
12633 msgstr ""
12634
12635 #: modules/codec/x264.c:410
12636 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12637 msgstr ""
12638
12639 #: modules/codec/x264.c:412
12640 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12641 msgstr ""
12642
12643 #: modules/codec/x264.c:413
12644 msgid ""
12645 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12646 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12647 msgstr ""
12648
12649 #: modules/codec/x264.c:416
12650 msgid "HRD-timing information"
12651 msgstr ""
12652
12653 #: modules/codec/x264.c:417
12654 msgid "Default tune setting used"
12655 msgstr ""
12656
12657 #: modules/codec/x264.c:418
12658 msgid "Default preset setting used"
12659 msgstr ""
12660
12661 #: modules/codec/x264.c:420
12662 msgid "x264 advanced options."
12663 msgstr ""
12664
12665 #: modules/codec/x264.c:421
12666 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
12667 msgstr ""
12668
12669 #: modules/codec/x264.c:426
12670 msgid "dia"
12671 msgstr "dia"
12672
12673 #: modules/codec/x264.c:426
12674 msgid "hex"
12675 msgstr "hex"
12676
12677 #: modules/codec/x264.c:426
12678 msgid "umh"
12679 msgstr "umh"
12680
12681 #: modules/codec/x264.c:426
12682 msgid "esa"
12683 msgstr "esa"
12684
12685 #: modules/codec/x264.c:426
12686 msgid "tesa"
12687 msgstr "tesa"
12688
12689 #: modules/codec/x264.c:437
12690 msgid "Fast"
12691 msgstr ""
12692
12693 #: modules/codec/x264.c:437 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
12694 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
12695 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:689
12696 #: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:136
12697 #: modules/text_renderer/freetype.c:155 modules/text_renderer/quartztext.c:121
12698 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
12699 msgid "Normal"
12700 msgstr "кадимкидей"
12701
12702 #: modules/codec/x264.c:437
12703 msgid "Slow"
12704 msgstr ""
12705
12706 #: modules/codec/x264.c:442
12707 msgid "Spatial"
12708 msgstr ""
12709
12710 #: modules/codec/x264.c:442 modules/hw/vdpau/chroma.c:820
12711 msgid "Temporal"
12712 msgstr ""
12713
12714 #: modules/codec/x264.c:447
12715 msgid "checkerboard"
12716 msgstr ""
12717
12718 #: modules/codec/x264.c:447
12719 msgid "column alternation"
12720 msgstr ""
12721
12722 #: modules/codec/x264.c:447
12723 msgid "row alternation"
12724 msgstr ""
12725
12726 #: modules/codec/x264.c:447
12727 msgid "side by side"
12728 msgstr ""
12729
12730 #: modules/codec/x264.c:447
12731 msgid "top bottom"
12732 msgstr ""
12733
12734 #: modules/codec/x264.c:447
12735 msgid "frame alternation"
12736 msgstr ""
12737
12738 #: modules/codec/x264.c:451
12739 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
12740 msgstr ""
12741
12742 #: modules/codec/x264.c:455
12743 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
12744 msgstr ""
12745
12746 #: modules/codec/x264.c:459
12747 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
12748 msgstr ""
12749
12750 #: modules/codec/x265.c:45
12751 msgid "H.265/HEVC encoder (x265)"
12752 msgstr ""
12753
12754 #: modules/codec/xwd.c:36
12755 msgid "XWD image decoder"
12756 msgstr ""
12757
12758 #: modules/codec/zvbi.c:61
12759 msgid "Teletext page"
12760 msgstr ""
12761
12762 #: modules/codec/zvbi.c:62
12763 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
12764 msgstr ""
12765
12766 #: modules/codec/zvbi.c:65 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:504
12767 msgid "Teletext transparency"
12768 msgstr ""
12769
12770 #: modules/codec/zvbi.c:66
12771 msgid ""
12772 "Setting vbi-opaque to true makes the text to be boxed and maybe easier to "
12773 "read."
12774 msgstr ""
12775
12776 #: modules/codec/zvbi.c:69
12777 msgid "Teletext alignment"
12778 msgstr ""
12779
12780 #: modules/codec/zvbi.c:71
12781 msgid ""
12782 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12783 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12784 "6 = top-right)."
12785 msgstr ""
12786
12787 #: modules/codec/zvbi.c:75
12788 msgid "Teletext text subtitles"
12789 msgstr ""
12790
12791 #: modules/codec/zvbi.c:76
12792 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12793 msgstr ""
12794
12795 #: modules/codec/zvbi.c:85
12796 msgid "VBI and Teletext decoder"
12797 msgstr ""
12798
12799 #: modules/codec/zvbi.c:86
12800 msgid "VBI & Teletext"
12801 msgstr ""
12802
12803 #: modules/control/dbus/dbus.c:148
12804 msgid "DBus"
12805 msgstr "D-Bus"
12806
12807 #: modules/control/dbus/dbus.c:150
12808 msgid "D-Bus control interface"
12809 msgstr ""
12810
12811 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:207
12812 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:712 modules/gui/macosx/MainWindow.m:718
12813 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1332 modules/gui/ncurses.c:1041
12814 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
12815 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1031
12816 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1070
12817 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1072
12818 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1180
12819 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1197
12820 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1205
12821 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1228 modules/lua/libs/httpd.c:80
12822 #: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313
12823 msgid "VLC media player"
12824 msgstr ""
12825
12826 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
12827 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12828 msgstr ""
12829
12830 #: modules/control/dummy.c:39
12831 msgid ""
12832 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12833 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12834 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12835 msgstr ""
12836
12837 #: modules/control/dummy.c:49
12838 msgid "Dummy interface"
12839 msgstr ""
12840
12841 #: modules/control/gestures.c:71
12842 msgid "Motion threshold (10-100)"
12843 msgstr ""
12844
12845 #: modules/control/gestures.c:73
12846 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
12847 msgstr ""
12848
12849 #: modules/control/gestures.c:75
12850 msgid "Trigger button"
12851 msgstr ""
12852
12853 #: modules/control/gestures.c:77
12854 msgid "Trigger button for mouse gestures."
12855 msgstr ""
12856
12857 #: modules/control/gestures.c:83
12858 msgid "Middle"
12859 msgstr ""
12860
12861 #: modules/control/gestures.c:86
12862 msgid "Gestures"
12863 msgstr ""
12864
12865 #: modules/control/gestures.c:94
12866 msgid "Mouse gestures control interface"
12867 msgstr ""
12868
12869 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
12870 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
12871 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1144
12872 msgid "Global Hotkeys"
12873 msgstr ""
12874
12875 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
12876 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
12877 msgid "Global Hotkeys interface"
12878 msgstr ""
12879
12880 #: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
12881 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1143
12882 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280
12883 msgid "Hotkeys"
12884 msgstr ""
12885
12886 #: modules/control/hotkeys.c:89
12887 msgid "Hotkeys management interface"
12888 msgstr ""
12889
12890 #: modules/control/hotkeys.c:188
12891 msgid "One"
12892 msgstr ""
12893
12894 #: modules/control/hotkeys.c:195
12895 #, c-format
12896 msgid "Loop: %s"
12897 msgstr ""
12898
12899 #: modules/control/hotkeys.c:202
12900 #, c-format
12901 msgid "Random: %s"
12902 msgstr ""
12903
12904 #: modules/control/hotkeys.c:331
12905 #, c-format
12906 msgid "Audio Device: %s"
12907 msgstr ""
12908
12909 #: modules/control/hotkeys.c:394
12910 msgid "Recording"
12911 msgstr ""
12912
12913 #: modules/control/hotkeys.c:394
12914 msgid "Recording done"
12915 msgstr ""
12916
12917 #: modules/control/hotkeys.c:409
12918 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
12919 msgstr ""
12920
12921 #: modules/control/hotkeys.c:424 modules/control/hotkeys.c:493
12922 msgid "No active subtitle"
12923 msgstr ""
12924
12925 #: modules/control/hotkeys.c:430
12926 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
12927 msgstr ""
12928
12929 #: modules/control/hotkeys.c:450
12930 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
12931 msgstr ""
12932
12933 #: modules/control/hotkeys.c:459
12934 #, c-format
12935 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
12936 msgstr ""
12937
12938 #: modules/control/hotkeys.c:472
12939 msgid "Sub sync: delay reset"
12940 msgstr ""
12941
12942 #: modules/control/hotkeys.c:501
12943 #, c-format
12944 msgid "Subtitle delay %i ms"
12945 msgstr ""
12946
12947 #: modules/control/hotkeys.c:517
12948 #, c-format
12949 msgid "Audio delay %i ms"
12950 msgstr ""
12951
12952 #: modules/control/hotkeys.c:553
12953 #, c-format
12954 msgid "Audio track: %s"
12955 msgstr ""
12956
12957 #: modules/control/hotkeys.c:571 modules/control/hotkeys.c:595
12958 #, c-format
12959 msgid "Subtitle track: %s"
12960 msgstr ""
12961
12962 #: modules/control/hotkeys.c:572 modules/control/hotkeys.c:614
12963 msgid "N/A"
12964 msgstr ""
12965
12966 #: modules/control/hotkeys.c:613 modules/control/hotkeys.c:645
12967 #, c-format
12968 msgid "Program Service ID: %s"
12969 msgstr ""
12970
12971 #: modules/control/hotkeys.c:773
12972 #, c-format
12973 msgid "Aspect ratio: %s"
12974 msgstr ""
12975
12976 #: modules/control/hotkeys.c:803
12977 #, c-format
12978 msgid "Crop: %s"
12979 msgstr ""
12980
12981 #: modules/control/hotkeys.c:851
12982 msgid "Zooming reset"
12983 msgstr ""
12984
12985 #: modules/control/hotkeys.c:858
12986 msgid "Scaled to screen"
12987 msgstr ""
12988
12989 #: modules/control/hotkeys.c:860
12990 msgid "Original Size"
12991 msgstr ""
12992
12993 #: modules/control/hotkeys.c:929
12994 #, c-format
12995 msgid "Zoom mode: %s"
12996 msgstr ""
12997
12998 #: modules/control/hotkeys.c:944 modules/control/hotkeys.c:1001
12999 msgid "Deinterlace off"
13000 msgstr ""
13001
13002 #: modules/control/hotkeys.c:963 modules/control/hotkeys.c:996
13003 msgid "Deinterlace on"
13004 msgstr ""
13005
13006 #: modules/control/hotkeys.c:1026
13007 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
13008 msgstr ""
13009
13010 #: modules/control/hotkeys.c:1038
13011 #, c-format
13012 msgid "Subtitle position %d px"
13013 msgstr ""
13014
13015 #: modules/control/hotkeys.c:1172
13016 #, c-format
13017 msgid "Volume %ld%%"
13018 msgstr ""
13019
13020 #: modules/control/hotkeys.c:1177
13021 #, c-format
13022 msgid "Speed: %.2fx"
13023 msgstr ""
13024
13025 #: modules/control/lirc.c:46
13026 msgid "Change the lirc configuration file"
13027 msgstr ""
13028
13029 #: modules/control/lirc.c:48
13030 msgid ""
13031 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
13032 "users home directory."
13033 msgstr ""
13034
13035 #: modules/control/lirc.c:58
13036 msgid "Infrared"
13037 msgstr ""
13038
13039 #: modules/control/lirc.c:61
13040 msgid "Infrared remote control interface"
13041 msgstr ""
13042
13043 #: modules/control/motion.c:65
13044 msgid "motion"
13045 msgstr ""
13046
13047 #: modules/control/motion.c:68
13048 msgid "motion control interface"
13049 msgstr ""
13050
13051 #: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
13052 msgid ""
13053 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
13054 msgstr ""
13055
13056 #: modules/control/netsync.c:55
13057 msgid "Network master clock"
13058 msgstr ""
13059
13060 #: modules/control/netsync.c:56
13061 msgid ""
13062 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
13063 "for clients listening"
13064 msgstr ""
13065
13066 #: modules/control/netsync.c:60
13067 msgid "Master server ip address"
13068 msgstr ""
13069
13070 #: modules/control/netsync.c:61
13071 msgid ""
13072 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
13073 msgstr ""
13074
13075 #: modules/control/netsync.c:64
13076 msgid "UDP timeout (in ms)"
13077 msgstr ""
13078
13079 #: modules/control/netsync.c:65
13080 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
13081 msgstr ""
13082
13083 #: modules/control/netsync.c:69
13084 msgid "Network Sync"
13085 msgstr ""
13086
13087 #: modules/control/netsync.c:70
13088 msgid "Network synchronization"
13089 msgstr ""
13090
13091 #: modules/control/ntservice.c:44
13092 msgid "Install Windows Service"
13093 msgstr ""
13094
13095 #: modules/control/ntservice.c:46
13096 msgid "Install the Service and exit."
13097 msgstr ""
13098
13099 #: modules/control/ntservice.c:47
13100 msgid "Uninstall Windows Service"
13101 msgstr ""
13102
13103 #: modules/control/ntservice.c:49
13104 msgid "Uninstall the Service and exit."
13105 msgstr ""
13106
13107 #: modules/control/ntservice.c:50
13108 msgid "Display name of the Service"
13109 msgstr ""
13110
13111 #: modules/control/ntservice.c:52
13112 msgid "Change the display name of the Service."
13113 msgstr ""
13114
13115 #: modules/control/ntservice.c:53
13116 msgid "Configuration options"
13117 msgstr ""
13118
13119 #: modules/control/ntservice.c:55
13120 msgid ""
13121 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
13122 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
13123 "configured."
13124 msgstr ""
13125
13126 #: modules/control/ntservice.c:60
13127 msgid ""
13128 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
13129 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
13130 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
13131 msgstr ""
13132
13133 #: modules/control/ntservice.c:66
13134 msgid "NT Service"
13135 msgstr ""
13136
13137 #: modules/control/ntservice.c:67
13138 msgid "Windows Service interface"
13139 msgstr ""
13140
13141 #: modules/control/rc.c:68
13142 msgid "Initializing"
13143 msgstr ""
13144
13145 #: modules/control/rc.c:69
13146 msgid "Opening"
13147 msgstr ""
13148
13149 #: modules/control/rc.c:73
13150 msgid "Error"
13151 msgstr ""
13152
13153 #: modules/control/rc.c:159
13154 msgid "Show stream position"
13155 msgstr ""
13156
13157 #: modules/control/rc.c:160
13158 msgid ""
13159 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
13160 msgstr ""
13161
13162 #: modules/control/rc.c:163
13163 msgid "Fake TTY"
13164 msgstr ""
13165
13166 #: modules/control/rc.c:164
13167 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
13168 msgstr ""
13169
13170 #: modules/control/rc.c:166
13171 msgid "UNIX socket command input"
13172 msgstr ""
13173
13174 #: modules/control/rc.c:167
13175 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
13176 msgstr ""
13177
13178 #: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:70
13179 msgid "TCP command input"
13180 msgstr ""
13181
13182 #: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:71
13183 msgid ""
13184 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
13185 "port the interface will bind to."
13186 msgstr ""
13187
13188 #: modules/control/rc.c:177
13189 msgid ""
13190 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13191 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13192 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13193 msgstr ""
13194
13195 #: modules/control/rc.c:184
13196 msgid "RC"
13197 msgstr ""
13198
13199 #: modules/control/rc.c:187
13200 msgid "Remote control interface"
13201 msgstr ""
13202
13203 #: modules/control/rc.c:352
13204 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
13205 msgstr ""
13206
13207 #: modules/control/rc.c:764
13208 #, c-format
13209 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
13210 msgstr ""
13211
13212 #: modules/control/rc.c:782
13213 msgid "+----[ Remote control commands ]"
13214 msgstr ""
13215
13216 #: modules/control/rc.c:784
13217 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
13218 msgstr ""
13219
13220 #: modules/control/rc.c:785
13221 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
13222 msgstr ""
13223
13224 #: modules/control/rc.c:786
13225 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
13226 msgstr ""
13227
13228 #: modules/control/rc.c:787
13229 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
13230 msgstr ""
13231
13232 #: modules/control/rc.c:788
13233 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
13234 msgstr ""
13235
13236 #: modules/control/rc.c:789
13237 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
13238 msgstr ""
13239
13240 #: modules/control/rc.c:790
13241 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
13242 msgstr ""
13243
13244 #: modules/control/rc.c:791
13245 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: modules/control/rc.c:792
13249 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
13250 msgstr ""
13251
13252 #: modules/control/rc.c:793
13253 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13254 msgstr ""
13255
13256 #: modules/control/rc.c:794
13257 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
13258 msgstr ""
13259
13260 #: modules/control/rc.c:795
13261 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13262 msgstr ""
13263
13264 #: modules/control/rc.c:796
13265 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13266 msgstr ""
13267
13268 #: modules/control/rc.c:797
13269 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
13270 msgstr ""
13271
13272 #: modules/control/rc.c:798
13273 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
13274 msgstr ""
13275
13276 #: modules/control/rc.c:799
13277 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
13278 msgstr ""
13279
13280 #: modules/control/rc.c:800
13281 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
13282 msgstr ""
13283
13284 #: modules/control/rc.c:801
13285 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
13286 msgstr ""
13287
13288 #: modules/control/rc.c:802
13289 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
13290 msgstr ""
13291
13292 #: modules/control/rc.c:804
13293 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13294 msgstr ""
13295
13296 #: modules/control/rc.c:805
13297 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
13298 msgstr ""
13299
13300 #: modules/control/rc.c:806
13301 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
13302 msgstr ""
13303
13304 #: modules/control/rc.c:807
13305 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
13306 msgstr ""
13307
13308 #: modules/control/rc.c:808
13309 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
13310 msgstr ""
13311
13312 #: modules/control/rc.c:809
13313 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
13314 msgstr ""
13315
13316 #: modules/control/rc.c:810
13317 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
13318 msgstr ""
13319
13320 #: modules/control/rc.c:811
13321 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
13322 msgstr ""
13323
13324 #: modules/control/rc.c:812
13325 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13326 msgstr ""
13327
13328 #: modules/control/rc.c:813
13329 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
13330 msgstr ""
13331
13332 #: modules/control/rc.c:814
13333 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
13334 msgstr ""
13335
13336 #: modules/control/rc.c:815
13337 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13338 msgstr ""
13339
13340 #: modules/control/rc.c:816
13341 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
13342 msgstr ""
13343
13344 #: modules/control/rc.c:817
13345 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
13346 msgstr ""
13347
13348 #: modules/control/rc.c:818
13349 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
13350 msgstr ""
13351
13352 #: modules/control/rc.c:820
13353 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
13354 msgstr ""
13355
13356 #: modules/control/rc.c:821
13357 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
13358 msgstr ""
13359
13360 #: modules/control/rc.c:822
13361 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
13362 msgstr ""
13363
13364 #: modules/control/rc.c:823
13365 msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
13366 msgstr ""
13367
13368 #: modules/control/rc.c:824
13369 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
13370 msgstr ""
13371
13372 #: modules/control/rc.c:825
13373 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13374 msgstr ""
13375
13376 #: modules/control/rc.c:826
13377 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13378 msgstr ""
13379
13380 #: modules/control/rc.c:827
13381 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13382 msgstr ""
13383
13384 #: modules/control/rc.c:828
13385 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
13386 msgstr ""
13387
13388 #: modules/control/rc.c:829
13389 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
13390 msgstr ""
13391
13392 #: modules/control/rc.c:830
13393 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13394 msgstr ""
13395
13396 #: modules/control/rc.c:831
13397 msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
13398 msgstr ""
13399
13400 #: modules/control/rc.c:832
13401 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
13402 msgstr ""
13403
13404 #: modules/control/rc.c:834
13405 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13406 msgstr ""
13407
13408 #: modules/control/rc.c:835
13409 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
13410 msgstr ""
13411
13412 #: modules/control/rc.c:836
13413 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
13414 msgstr ""
13415
13416 #: modules/control/rc.c:838
13417 msgid "+----[ end of help ]"
13418 msgstr ""
13419
13420 #: modules/control/rc.c:965
13421 msgid "Press pause to continue."
13422 msgstr ""
13423
13424 #: modules/control/rc.c:1191 modules/control/rc.c:1446
13425 #: modules/control/rc.c:1490
13426 msgid "Type 'pause' to continue."
13427 msgstr ""
13428
13429 #: modules/control/rc.c:1283
13430 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13431 msgstr ""
13432
13433 #: modules/control/rc.c:1294
13434 #, c-format
13435 msgid "Playlist has only %u element"
13436 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
13437 msgstr[0] ""
13438
13439 #: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:813
13440 msgid "+-[Incoming]"
13441 msgstr ""
13442
13443 #: modules/control/rc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:815
13444 #, c-format
13445 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13446 msgstr ""
13447
13448 #: modules/control/rc.c:1749 modules/gui/ncurses.c:817
13449 #, c-format
13450 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
13451 msgstr ""
13452
13453 #: modules/control/rc.c:1751 modules/gui/ncurses.c:819
13454 #, c-format
13455 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13456 msgstr ""
13457
13458 #: modules/control/rc.c:1753 modules/gui/ncurses.c:821
13459 #, c-format
13460 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
13461 msgstr ""
13462
13463 #: modules/control/rc.c:1755
13464 #, c-format
13465 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
13466 msgstr ""
13467
13468 #: modules/control/rc.c:1757
13469 #, c-format
13470 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
13471 msgstr ""
13472
13473 #: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:827
13474 msgid "+-[Video Decoding]"
13475 msgstr ""
13476
13477 #: modules/control/rc.c:1762 modules/gui/ncurses.c:829
13478 #, c-format
13479 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
13480 msgstr ""
13481
13482 #: modules/control/rc.c:1764 modules/gui/ncurses.c:831
13483 #, c-format
13484 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
13485 msgstr ""
13486
13487 #: modules/control/rc.c:1766 modules/gui/ncurses.c:833
13488 #, c-format
13489 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
13490 msgstr ""
13491
13492 #: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:839
13493 msgid "+-[Audio Decoding]"
13494 msgstr ""
13495
13496 #: modules/control/rc.c:1771 modules/gui/ncurses.c:841
13497 #, c-format
13498 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
13499 msgstr ""
13500
13501 #: modules/control/rc.c:1773 modules/gui/ncurses.c:843
13502 #, c-format
13503 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
13504 msgstr ""
13505
13506 #: modules/control/rc.c:1775 modules/gui/ncurses.c:845
13507 #, c-format
13508 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
13509 msgstr ""
13510
13511 #: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:850
13512 msgid "+-[Streaming]"
13513 msgstr ""
13514
13515 #: modules/control/rc.c:1780 modules/gui/ncurses.c:852
13516 #, c-format
13517 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
13518 msgstr ""
13519
13520 #: modules/control/rc.c:1782 modules/gui/ncurses.c:853
13521 #, c-format
13522 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
13523 msgstr ""
13524
13525 #: modules/control/rc.c:1784 modules/gui/ncurses.c:855
13526 #, c-format
13527 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
13528 msgstr ""
13529
13530 #: modules/demux/aiff.c:49
13531 msgid "AIFF demuxer"
13532 msgstr ""
13533
13534 #: modules/demux/asf/asf.c:61
13535 msgid "ASF/WMV demuxer"
13536 msgstr ""
13537
13538 #: modules/demux/asf/asf.c:215 modules/demux/asf/asf.c:1193
13539 msgid "Could not demux ASF stream"
13540 msgstr ""
13541
13542 #: modules/demux/asf/asf.c:216
13543 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13544 msgstr ""
13545
13546 #: modules/demux/asf/asf.c:1194
13547 msgid "DRM protected streams are not supported."
13548 msgstr ""
13549
13550 #: modules/demux/au.c:50
13551 msgid "AU demuxer"
13552 msgstr ""
13553
13554 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13555 msgid "Avformat demuxer"
13556 msgstr ""
13557
13558 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
13559 msgid "Avformat"
13560 msgstr ""
13561
13562 #: modules/demux/avformat/avformat.c:45
13563 #, fuzzy
13564 msgid "Demuxer"
13565 msgstr "Мультиплексор:"
13566
13567 #: modules/demux/avformat/avformat.c:56
13568 msgid "Avformat muxer"
13569 msgstr ""
13570
13571 #: modules/demux/avformat/avformat.c:58 modules/stream_out/rtp.c:85
13572 msgid "Muxer"
13573 msgstr ""
13574
13575 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13576 msgid "Avformat mux"
13577 msgstr ""
13578
13579 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13580 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13581 msgstr ""
13582
13583 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
13584 msgid "Format name"
13585 msgstr "Формат аты"
13586
13587 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
13588 msgid "Internal libavcodec format name"
13589 msgstr ""
13590
13591 #: modules/demux/avi/avi.c:53
13592 msgid "Force interleaved method"
13593 msgstr ""
13594
13595 #: modules/demux/avi/avi.c:55
13596 msgid "Force index creation"
13597 msgstr ""
13598
13599 #: modules/demux/avi/avi.c:57
13600 msgid ""
13601 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13602 "incomplete (not seekable)."
13603 msgstr ""
13604
13605 #: modules/demux/avi/avi.c:68
13606 msgid "Ask for action"
13607 msgstr ""
13608
13609 #: modules/demux/avi/avi.c:69
13610 msgid "Always fix"
13611 msgstr ""
13612
13613 #: modules/demux/avi/avi.c:70
13614 msgid "Never fix"
13615 msgstr ""
13616
13617 #: modules/demux/avi/avi.c:71
13618 msgid "Fix when necessary"
13619 msgstr ""
13620
13621 #: modules/demux/avi/avi.c:75
13622 msgid "AVI demuxer"
13623 msgstr ""
13624
13625 #: modules/demux/avi/avi.c:721
13626 msgid "Broken or missing AVI Index"
13627 msgstr ""
13628
13629 #: modules/demux/avi/avi.c:722
13630 msgid ""
13631 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
13632 "correctly.\n"
13633 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13634 "index in memory.\n"
13635 "This step might take a long time on a large file.\n"
13636 "What do you want to do?"
13637 msgstr ""
13638
13639 #: modules/demux/avi/avi.c:728
13640 msgid "Build index then play"
13641 msgstr ""
13642
13643 #: modules/demux/avi/avi.c:728
13644 msgid "Play as is"
13645 msgstr ""
13646
13647 #: modules/demux/avi/avi.c:728
13648 msgid "Do not play"
13649 msgstr ""
13650
13651 #: modules/demux/avi/avi.c:2555
13652 msgid "Fixing AVI Index..."
13653 msgstr ""
13654
13655 #: modules/demux/caf.c:53
13656 msgid "CAF demuxer"
13657 msgstr ""
13658
13659 #: modules/demux/cdg.c:43
13660 msgid "CDG demuxer"
13661 msgstr ""
13662
13663 #: modules/demux/demuxdump.c:32
13664 msgid "Dump module"
13665 msgstr ""
13666
13667 #: modules/demux/demuxdump.c:33
13668 msgid "Dump filename"
13669 msgstr ""
13670
13671 #: modules/demux/demuxdump.c:35
13672 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13673 msgstr ""
13674
13675 #: modules/demux/demuxdump.c:36
13676 msgid "Append to existing file"
13677 msgstr ""
13678
13679 #: modules/demux/demuxdump.c:38
13680 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13681 msgstr ""
13682
13683 #: modules/demux/demuxdump.c:47
13684 msgid "File dumper"
13685 msgstr ""
13686
13687 #: modules/demux/dirac.c:41
13688 msgid "Value to adjust dts by"
13689 msgstr ""
13690
13691 #: modules/demux/dirac.c:54
13692 msgid "Dirac video demuxer"
13693 msgstr ""
13694
13695 #: modules/demux/flac.c:50
13696 msgid "FLAC demuxer"
13697 msgstr ""
13698
13699 #: modules/demux/image.c:44
13700 msgid "ES ID"
13701 msgstr ""
13702
13703 #: modules/demux/image.c:52
13704 msgid "Decode"
13705 msgstr ""
13706
13707 #: modules/demux/image.c:54
13708 msgid "Decode at the demuxer stage"
13709 msgstr ""
13710
13711 #: modules/demux/image.c:56
13712 msgid "Forced chroma"
13713 msgstr ""
13714
13715 #: modules/demux/image.c:58
13716 msgid ""
13717 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13718 "specified chroma."
13719 msgstr ""
13720
13721 #: modules/demux/image.c:61
13722 msgid "Duration in seconds"
13723 msgstr ""
13724
13725 #: modules/demux/image.c:63
13726 msgid ""
13727 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
13728 "an unlimited play time."
13729 msgstr ""
13730
13731 #: modules/demux/image.c:68
13732 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13733 msgstr ""
13734
13735 #: modules/demux/image.c:70
13736 msgid "Real-time"
13737 msgstr ""
13738
13739 #: modules/demux/image.c:72
13740 msgid ""
13741 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13742 "input slaves."
13743 msgstr ""
13744
13745 #: modules/demux/image.c:76
13746 msgid "Image demuxer"
13747 msgstr ""
13748
13749 #: modules/demux/image.c:77
13750 msgid "Image"
13751 msgstr ""
13752
13753 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
13754 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/mpeg/hevc.c:46
13755 #: modules/demux/rawvid.c:44 modules/demux/subtitle.c:75
13756 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/open.m:203
13757 msgid "Frames per Second"
13758 msgstr ""
13759
13760 #: modules/demux/mjpeg.c:47
13761 msgid ""
13762 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13763 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13764 msgstr ""
13765
13766 #: modules/demux/mjpeg.c:53
13767 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13768 msgstr ""
13769
13770 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
13771 msgid "---  DVD Menu"
13772 msgstr ""
13773
13774 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
13775 msgid "First Played"
13776 msgstr ""
13777
13778 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
13779 msgid "Video Manager"
13780 msgstr ""
13781
13782 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
13783 msgid "----- Title"
13784 msgstr ""
13785
13786 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13787 msgid "Matroska stream demuxer"
13788 msgstr ""
13789
13790 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13791 msgid "Respect ordered chapters"
13792 msgstr ""
13793
13794 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13795 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
13796 msgstr ""
13797
13798 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13799 msgid "Chapter codecs"
13800 msgstr ""
13801
13802 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13803 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13804 msgstr ""
13805
13806 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:345
13807 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
13808 msgid "Preload MKV files in the same directory"
13809 msgstr ""
13810
13811 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13812 msgid ""
13813 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
13814 "good for broken files)."
13815 msgstr ""
13816
13817 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:128
13818 msgid "Seek based on percent not time"
13819 msgstr ""
13820
13821 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
13822 msgid "Seek based on percent not time."
13823 msgstr ""
13824
13825 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13826 msgid "Dummy Elements"
13827 msgstr ""
13828
13829 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
13830 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13831 msgstr ""
13832
13833 #: modules/demux/mod.c:55
13834 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13835 msgstr ""
13836
13837 #: modules/demux/mod.c:56
13838 msgid "Enable reverberation"
13839 msgstr ""
13840
13841 #: modules/demux/mod.c:57
13842 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13843 msgstr ""
13844
13845 #: modules/demux/mod.c:59
13846 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13847 msgstr ""
13848
13849 #: modules/demux/mod.c:61
13850 msgid "Enable megabass mode"
13851 msgstr ""
13852
13853 #: modules/demux/mod.c:62
13854 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13855 msgstr ""
13856
13857 #: modules/demux/mod.c:64
13858 msgid ""
13859 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13860 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13861 msgstr ""
13862
13863 #: modules/demux/mod.c:67
13864 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13865 msgstr ""
13866
13867 #: modules/demux/mod.c:69
13868 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13869 msgstr ""
13870
13871 #: modules/demux/mod.c:74
13872 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13873 msgstr ""
13874
13875 #: modules/demux/mod.c:85
13876 msgid "Reverberation level"
13877 msgstr ""
13878
13879 #: modules/demux/mod.c:87
13880 msgid "Reverberation delay"
13881 msgstr ""
13882
13883 #: modules/demux/mod.c:89
13884 msgid "Mega bass"
13885 msgstr ""
13886
13887 #: modules/demux/mod.c:92
13888 msgid "Mega bass level"
13889 msgstr ""
13890
13891 #: modules/demux/mod.c:94
13892 msgid "Mega bass cutoff"
13893 msgstr ""
13894
13895 #: modules/demux/mod.c:96
13896 msgid "Surround"
13897 msgstr ""
13898
13899 #: modules/demux/mod.c:99
13900 msgid "Surround level"
13901 msgstr ""
13902
13903 #: modules/demux/mod.c:101
13904 msgid "Surround delay (ms)"
13905 msgstr ""
13906
13907 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
13908 msgid "Blues"
13909 msgstr "Блюз"
13910
13911 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
13912 msgid "Classic Rock"
13913 msgstr ""
13914
13915 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
13916 msgid "Country"
13917 msgstr "Кантри"
13918
13919 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
13920 msgid "Disco"
13921 msgstr "Диско"
13922
13923 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
13924 msgid "Funk"
13925 msgstr "Фанк"
13926
13927 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
13928 msgid "Grunge"
13929 msgstr "Гранж"
13930
13931 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
13932 msgid "Hip-Hop"
13933 msgstr "Хип-Хоп"
13934
13935 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
13936 msgid "Jazz"
13937 msgstr "Джаз"
13938
13939 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
13940 msgid "Metal"
13941 msgstr "Метал"
13942
13943 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
13944 msgid "New Age"
13945 msgstr "Нью Эйдж"
13946
13947 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
13948 msgid "Oldies"
13949 msgstr ""
13950
13951 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
13952 msgid "Other"
13953 msgstr "Башка"
13954
13955 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
13956 msgid "R&B"
13957 msgstr "R&B"
13958
13959 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
13960 msgid "Rap"
13961 msgstr "Рэп"
13962
13963 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
13964 msgid "Industrial"
13965 msgstr ""
13966
13967 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
13968 msgid "Alternative"
13969 msgstr ""
13970
13971 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
13972 msgid "Death Metal"
13973 msgstr ""
13974
13975 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
13976 msgid "Pranks"
13977 msgstr ""
13978
13979 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
13980 msgid "Soundtrack"
13981 msgstr ""
13982
13983 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
13984 msgid "Euro-Techno"
13985 msgstr "Евро-Техно"
13986
13987 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
13988 msgid "Ambient"
13989 msgstr ""
13990
13991 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
13992 msgid "Trip-Hop"
13993 msgstr "Трип-Хоп"
13994
13995 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
13996 msgid "Vocal"
13997 msgstr "Вокал"
13998
13999 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
14000 msgid "Jazz+Funk"
14001 msgstr "Джаз+Фанк"
14002
14003 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
14004 msgid "Fusion"
14005 msgstr "Фьюжн"
14006
14007 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
14008 msgid "Trance"
14009 msgstr "Транс"
14010
14011 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
14012 msgid "Instrumental"
14013 msgstr ""
14014
14015 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
14016 msgid "Acid"
14017 msgstr "Эйсид"
14018
14019 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
14020 msgid "House"
14021 msgstr "Хаус"
14022
14023 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
14024 msgid "Game"
14025 msgstr "Оюн"
14026
14027 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
14028 msgid "Sound Clip"
14029 msgstr ""
14030
14031 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
14032 msgid "Gospel"
14033 msgstr ""
14034
14035 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
14036 msgid "Noise"
14037 msgstr ""
14038
14039 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
14040 msgid "Alternative Rock"
14041 msgstr ""
14042
14043 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
14044 msgid "Bass"
14045 msgstr ""
14046
14047 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
14048 msgid "Soul"
14049 msgstr "Соул"
14050
14051 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
14052 msgid "Punk"
14053 msgstr "Панк"
14054
14055 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
14056 msgid "Meditative"
14057 msgstr ""
14058
14059 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
14060 msgid "Instrumental Pop"
14061 msgstr ""
14062
14063 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
14064 msgid "Instrumental Rock"
14065 msgstr ""
14066
14067 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
14068 msgid "Ethnic"
14069 msgstr ""
14070
14071 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
14072 msgid "Gothic"
14073 msgstr "Готик"
14074
14075 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
14076 msgid "Darkwave"
14077 msgstr "Дарквейв"
14078
14079 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
14080 msgid "Techno-Industrial"
14081 msgstr ""
14082
14083 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
14084 msgid "Electronic"
14085 msgstr ""
14086
14087 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
14088 msgid "Pop-Folk"
14089 msgstr ""
14090
14091 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
14092 msgid "Eurodance"
14093 msgstr "Евродэнс"
14094
14095 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
14096 msgid "Dream"
14097 msgstr "Дрим"
14098
14099 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
14100 msgid "Southern Rock"
14101 msgstr ""
14102
14103 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
14104 msgid "Comedy"
14105 msgstr "Комедия"
14106
14107 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
14108 msgid "Cult"
14109 msgstr ""
14110
14111 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
14112 msgid "Gangsta"
14113 msgstr ""
14114
14115 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
14116 msgid "Top 40"
14117 msgstr "Top 40"
14118
14119 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
14120 msgid "Christian Rap"
14121 msgstr ""
14122
14123 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
14124 msgid "Pop/Funk"
14125 msgstr ""
14126
14127 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
14128 msgid "Jungle"
14129 msgstr "Джангл"
14130
14131 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
14132 msgid "Native American"
14133 msgstr ""
14134
14135 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
14136 msgid "Cabaret"
14137 msgstr ""
14138
14139 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
14140 msgid "New Wave"
14141 msgstr ""
14142
14143 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
14144 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
14145 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1479
14146 msgid "Psychedelic"
14147 msgstr ""
14148
14149 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
14150 msgid "Rave"
14151 msgstr "Рэйв"
14152
14153 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
14154 msgid "Showtunes"
14155 msgstr ""
14156
14157 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
14158 msgid "Trailer"
14159 msgstr "Трейлер"
14160
14161 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
14162 msgid "Lo-Fi"
14163 msgstr "Lo-Fi"
14164
14165 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
14166 msgid "Tribal"
14167 msgstr ""
14168
14169 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
14170 msgid "Acid Punk"
14171 msgstr ""
14172
14173 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
14174 msgid "Acid Jazz"
14175 msgstr ""
14176
14177 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
14178 msgid "Polka"
14179 msgstr "Полька"
14180
14181 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
14182 msgid "Retro"
14183 msgstr "Ретро"
14184
14185 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
14186 msgid "Musical"
14187 msgstr ""
14188
14189 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
14190 msgid "Rock & Roll"
14191 msgstr ""
14192
14193 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
14194 msgid "Hard Rock"
14195 msgstr ""
14196
14197 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
14198 msgid "Folk"
14199 msgstr ""
14200
14201 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
14202 msgid "Folk-Rock"
14203 msgstr ""
14204
14205 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
14206 msgid "National Folk"
14207 msgstr ""
14208
14209 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
14210 msgid "Swing"
14211 msgstr ""
14212
14213 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
14214 msgid "Fast Fusion"
14215 msgstr ""
14216
14217 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
14218 msgid "Bebob"
14219 msgstr ""
14220
14221 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
14222 msgid "Revival"
14223 msgstr ""
14224
14225 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
14226 msgid "Celtic"
14227 msgstr ""
14228
14229 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
14230 msgid "Bluegrass"
14231 msgstr ""
14232
14233 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
14234 msgid "Avantgarde"
14235 msgstr ""
14236
14237 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
14238 msgid "Gothic Rock"
14239 msgstr ""
14240
14241 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
14242 msgid "Progressive Rock"
14243 msgstr ""
14244
14245 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
14246 msgid "Psychedelic Rock"
14247 msgstr ""
14248
14249 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
14250 msgid "Symphonic Rock"
14251 msgstr ""
14252
14253 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
14254 msgid "Slow Rock"
14255 msgstr ""
14256
14257 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
14258 msgid "Big Band"
14259 msgstr ""
14260
14261 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
14262 msgid "Easy Listening"
14263 msgstr ""
14264
14265 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
14266 msgid "Acoustic"
14267 msgstr ""
14268
14269 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
14270 msgid "Humour"
14271 msgstr ""
14272
14273 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
14274 msgid "Speech"
14275 msgstr ""
14276
14277 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
14278 msgid "Chanson"
14279 msgstr ""
14280
14281 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
14282 msgid "Opera"
14283 msgstr ""
14284
14285 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
14286 msgid "Chamber Music"
14287 msgstr ""
14288
14289 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
14290 msgid "Sonata"
14291 msgstr ""
14292
14293 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
14294 msgid "Symphony"
14295 msgstr ""
14296
14297 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
14298 msgid "Booty Bass"
14299 msgstr ""
14300
14301 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
14302 msgid "Primus"
14303 msgstr ""
14304
14305 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
14306 msgid "Porn Groove"
14307 msgstr ""
14308
14309 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
14310 msgid "Satire"
14311 msgstr ""
14312
14313 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
14314 msgid "Slow Jam"
14315 msgstr ""
14316
14317 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
14318 msgid "Tango"
14319 msgstr ""
14320
14321 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
14322 msgid "Samba"
14323 msgstr ""
14324
14325 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
14326 msgid "Folklore"
14327 msgstr ""
14328
14329 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
14330 msgid "Ballad"
14331 msgstr ""
14332
14333 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
14334 msgid "Power Ballad"
14335 msgstr ""
14336
14337 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
14338 msgid "Rhythmic Soul"
14339 msgstr ""
14340
14341 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
14342 msgid "Freestyle"
14343 msgstr "Фристайл"
14344
14345 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
14346 msgid "Duet"
14347 msgstr ""
14348
14349 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
14350 msgid "Punk Rock"
14351 msgstr ""
14352
14353 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
14354 msgid "Drum Solo"
14355 msgstr ""
14356
14357 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
14358 msgid "Acapella"
14359 msgstr ""
14360
14361 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
14362 msgid "Euro-House"
14363 msgstr ""
14364
14365 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
14366 msgid "Dance Hall"
14367 msgstr ""
14368
14369 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
14370 msgid "Goa"
14371 msgstr ""
14372
14373 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
14374 msgid "Drum & Bass"
14375 msgstr ""
14376
14377 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
14378 msgid "Club - House"
14379 msgstr ""
14380
14381 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
14382 msgid "Hardcore"
14383 msgstr ""
14384
14385 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
14386 msgid "Terror"
14387 msgstr ""
14388
14389 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
14390 msgid "Indie"
14391 msgstr ""
14392
14393 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
14394 msgid "BritPop"
14395 msgstr ""
14396
14397 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
14398 msgid "Negerpunk"
14399 msgstr ""
14400
14401 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
14402 msgid "Polsk Punk"
14403 msgstr ""
14404
14405 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
14406 msgid "Beat"
14407 msgstr ""
14408
14409 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
14410 msgid "Christian Gangsta Rap"
14411 msgstr ""
14412
14413 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
14414 msgid "Heavy Metal"
14415 msgstr ""
14416
14417 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
14418 msgid "Black Metal"
14419 msgstr ""
14420
14421 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
14422 msgid "Crossover"
14423 msgstr ""
14424
14425 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
14426 msgid "Contemporary Christian"
14427 msgstr ""
14428
14429 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
14430 msgid "Christian Rock"
14431 msgstr ""
14432
14433 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
14434 msgid "Merengue"
14435 msgstr ""
14436
14437 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
14438 msgid "Salsa"
14439 msgstr ""
14440
14441 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
14442 msgid "Thrash Metal"
14443 msgstr ""
14444
14445 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
14446 msgid "Anime"
14447 msgstr ""
14448
14449 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
14450 msgid "JPop"
14451 msgstr ""
14452
14453 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
14454 msgid "Synthpop"
14455 msgstr ""
14456
14457 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
14458 msgid "MP4 stream demuxer"
14459 msgstr ""
14460
14461 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
14462 msgid "MP4"
14463 msgstr "MP4"
14464
14465 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1408
14466 msgid "Writer"
14467 msgstr ""
14468
14469 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1409
14470 msgid "Composer"
14471 msgstr ""
14472
14473 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1410
14474 msgid "Producer"
14475 msgstr "Продюсер"
14476
14477 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1411 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:385
14478 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
14479 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
14480 msgid "Information"
14481 msgstr "Маалымат"
14482
14483 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1412
14484 msgid "Disclaimer"
14485 msgstr ""
14486
14487 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1413
14488 msgid "Requirements"
14489 msgstr ""
14490
14491 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1414
14492 msgid "Original Format"
14493 msgstr ""
14494
14495 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1415
14496 msgid "Display Source As"
14497 msgstr ""
14498
14499 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1416
14500 msgid "Host Computer"
14501 msgstr ""
14502
14503 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1417
14504 msgid "Performers"
14505 msgstr ""
14506
14507 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1418
14508 msgid "Original Performer"
14509 msgstr ""
14510
14511 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1419
14512 msgid "Providers Source Content"
14513 msgstr ""
14514
14515 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1420
14516 msgid "Warning"
14517 msgstr ""
14518
14519 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1421
14520 msgid "Software"
14521 msgstr ""
14522
14523 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1422 modules/demux/xiph_metadata.h:57
14524 #: modules/demux/xiph_metadata.h:64
14525 msgid "Lyrics"
14526 msgstr ""
14527
14528 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1423
14529 msgid "Record Company"
14530 msgstr ""
14531
14532 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1424
14533 msgid "Model"
14534 msgstr "Модель"
14535
14536 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1425
14537 msgid "Product"
14538 msgstr "Продукт"
14539
14540 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1426
14541 msgid "Grouping"
14542 msgstr ""
14543
14544 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1428
14545 msgid "Sub-Title"
14546 msgstr ""
14547
14548 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1429
14549 msgid "Arranger"
14550 msgstr ""
14551
14552 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1430
14553 msgid "Art Director"
14554 msgstr ""
14555
14556 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1431
14557 msgid "Copyright Acknowledgement"
14558 msgstr ""
14559
14560 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1432
14561 msgid "Conductor"
14562 msgstr ""
14563
14564 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1433
14565 msgid "Song Description"
14566 msgstr ""
14567
14568 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1434
14569 msgid "Liner Notes"
14570 msgstr ""
14571
14572 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1435
14573 msgid "Phonogram Rights"
14574 msgstr ""
14575
14576 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1437
14577 msgid "Sound Engineer"
14578 msgstr ""
14579
14580 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1438
14581 msgid "Soloist"
14582 msgstr ""
14583
14584 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1439
14585 msgid "Thanks"
14586 msgstr ""
14587
14588 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1440
14589 msgid "Executive Producer"
14590 msgstr ""
14591
14592 #: modules/demux/mpc.c:62
14593 msgid "MusePack demuxer"
14594 msgstr ""
14595
14596 #: modules/demux/mpeg/es.c:51
14597 msgid ""
14598 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14599 "streams."
14600 msgstr ""
14601
14602 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
14603 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14604 msgstr "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP үн"
14605
14606 #: modules/demux/mpeg/es.c:58
14607 msgid "Audio ES"
14608 msgstr ""
14609
14610 #: modules/demux/mpeg/es.c:70
14611 msgid "MPEG-4 video"
14612 msgstr "MPEG-4 видео"
14613
14614 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
14615 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
14616 msgstr ""
14617
14618 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
14619 msgid "H264 video demuxer"
14620 msgstr ""
14621
14622 #: modules/demux/mpeg/hevc.c:47
14623 msgid "Desired frame rate for the stream."
14624 msgstr ""
14625
14626 #: modules/demux/mpeg/hevc.c:54
14627 msgid "HEVC/H.265 video demuxer"
14628 msgstr ""
14629
14630 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14631 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14632 msgstr ""
14633
14634 #: modules/demux/nsc.c:47
14635 msgid "Windows Media NSC metademux"
14636 msgstr ""
14637
14638 #: modules/demux/nsv.c:49
14639 msgid "NullSoft demuxer"
14640 msgstr ""
14641
14642 #: modules/demux/nuv.c:49
14643 msgid "Nuv demuxer"
14644 msgstr ""
14645
14646 #: modules/demux/ogg.c:56
14647 msgid "OGG demuxer"
14648 msgstr ""
14649
14650 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
14651 msgid "Google Video"
14652 msgstr "Google Video"
14653
14654 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14655 msgid "Show shoutcast adult content"
14656 msgstr ""
14657
14658 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
14659 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14660 msgstr ""
14661
14662 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14663 msgid "Skip ads"
14664 msgstr ""
14665
14666 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
14667 msgid ""
14668 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14669 "prevent adding them to the playlist."
14670 msgstr ""
14671
14672 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
14673 msgid "M3U playlist import"
14674 msgstr ""
14675
14676 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
14677 msgid "RAM playlist import"
14678 msgstr ""
14679
14680 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
14681 msgid "PLS playlist import"
14682 msgstr ""
14683
14684 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
14685 msgid "B4S playlist import"
14686 msgstr ""
14687
14688 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
14689 msgid "DVB playlist import"
14690 msgstr ""
14691
14692 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
14693 msgid "Podcast parser"
14694 msgstr ""
14695
14696 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
14697 msgid "XSPF playlist import"
14698 msgstr ""
14699
14700 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
14701 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14702 msgstr ""
14703
14704 #: modules/demux/playlist/playlist.c:109
14705 msgid "ASX playlist import"
14706 msgstr ""
14707
14708 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
14709 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14710 msgstr ""
14711
14712 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
14713 msgid "QuickTime Media Link importer"
14714 msgstr ""
14715
14716 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
14717 msgid "Google Video Playlist importer"
14718 msgstr ""
14719
14720 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
14721 msgid "Dummy IFO demux"
14722 msgstr ""
14723
14724 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
14725 msgid "iTunes Music Library importer"
14726 msgstr ""
14727
14728 #: modules/demux/playlist/playlist.c:139
14729 msgid "WPL playlist import"
14730 msgstr ""
14731
14732 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
14733 msgid "ZPL playlist import"
14734 msgstr ""
14735
14736 #: modules/demux/playlist/podcast.c:195 modules/demux/playlist/podcast.c:207
14737 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269 modules/demux/playlist/podcast.c:292
14738 msgid "Podcast Info"
14739 msgstr ""
14740
14741 #: modules/demux/playlist/podcast.c:197
14742 msgid "Podcast Link"
14743 msgstr ""
14744
14745 #: modules/demux/playlist/podcast.c:198
14746 msgid "Podcast Copyright"
14747 msgstr ""
14748
14749 #: modules/demux/playlist/podcast.c:199
14750 msgid "Podcast Category"
14751 msgstr ""
14752
14753 #: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:276
14754 msgid "Podcast Keywords"
14755 msgstr ""
14756
14757 #: modules/demux/playlist/podcast.c:201 modules/demux/playlist/podcast.c:277
14758 msgid "Podcast Subtitle"
14759 msgstr ""
14760
14761 #: modules/demux/playlist/podcast.c:207 modules/demux/playlist/podcast.c:278
14762 msgid "Podcast Summary"
14763 msgstr ""
14764
14765 #: modules/demux/playlist/podcast.c:272
14766 msgid "Podcast Publication Date"
14767 msgstr ""
14768
14769 #: modules/demux/playlist/podcast.c:273
14770 msgid "Podcast Author"
14771 msgstr ""
14772
14773 #: modules/demux/playlist/podcast.c:274
14774 msgid "Podcast Subcategory"
14775 msgstr ""
14776
14777 #: modules/demux/playlist/podcast.c:275
14778 msgid "Podcast Duration"
14779 msgstr ""
14780
14781 #: modules/demux/playlist/podcast.c:279
14782 msgid "Podcast Type"
14783 msgstr ""
14784
14785 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
14786 msgid "Podcast Size"
14787 msgstr ""
14788
14789 #: modules/demux/playlist/podcast.c:294
14790 #, c-format
14791 msgid "%s bytes"
14792 msgstr ""
14793
14794 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
14795 msgid "Shoutcast"
14796 msgstr ""
14797
14798 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:329
14799 msgid "Listeners"
14800 msgstr ""
14801
14802 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:330
14803 msgid "Load"
14804 msgstr ""
14805
14806 #: modules/demux/ps.c:43
14807 msgid "Trust MPEG timestamps"
14808 msgstr ""
14809
14810 #: modules/demux/ps.c:44
14811 msgid ""
14812 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14813 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14814 "calculate from the bitrate instead."
14815 msgstr ""
14816
14817 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
14818 msgid "MPEG-PS demuxer"
14819 msgstr ""
14820
14821 #: modules/demux/ps.c:57
14822 msgid "PS"
14823 msgstr ""
14824
14825 #: modules/demux/pva.c:43
14826 msgid "PVA demuxer"
14827 msgstr ""
14828
14829 #: modules/demux/rawaud.c:44
14830 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14831 msgstr ""
14832
14833 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:100
14834 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
14835 msgid "Audio channels"
14836 msgstr ""
14837
14838 #: modules/demux/rawaud.c:47
14839 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14840 msgstr ""
14841
14842 #: modules/demux/rawaud.c:49
14843 msgid "FOURCC code of raw input format"
14844 msgstr ""
14845
14846 #: modules/demux/rawaud.c:51
14847 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14848 msgstr ""
14849
14850 #: modules/demux/rawaud.c:53
14851 msgid "Forces the audio language"
14852 msgstr ""
14853
14854 #: modules/demux/rawaud.c:54
14855 msgid ""
14856 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14857 "Default is 'eng'. "
14858 msgstr ""
14859
14860 #: modules/demux/rawaud.c:64
14861 msgid "Raw audio demuxer"
14862 msgstr ""
14863
14864 #: modules/demux/rawdv.c:43
14865 msgid ""
14866 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14867 msgstr ""
14868
14869 #: modules/demux/rawdv.c:51
14870 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14871 msgstr ""
14872
14873 #: modules/demux/rawvid.c:45
14874 msgid ""
14875 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
14876 "30000/1001 or 29.97"
14877 msgstr ""
14878
14879 #: modules/demux/rawvid.c:49
14880 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14881 msgstr ""
14882
14883 #: modules/demux/rawvid.c:53
14884 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14885 msgstr ""
14886
14887 #: modules/demux/rawvid.c:56
14888 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14889 msgstr ""
14890
14891 #: modules/demux/rawvid.c:57
14892 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14893 msgstr ""
14894
14895 #: modules/demux/rawvid.c:65
14896 msgid "Raw video demuxer"
14897 msgstr ""
14898
14899 #: modules/demux/real.c:70
14900 msgid "Real demuxer"
14901 msgstr ""
14902
14903 #: modules/demux/sid.cpp:56
14904 msgid "C64 sid demuxer"
14905 msgstr ""
14906
14907 #: modules/demux/smf.c:41
14908 msgid "SMF demuxer"
14909 msgstr ""
14910
14911 #: modules/demux/stl.c:43
14912 msgid "EBU STL subtitles parser"
14913 msgstr ""
14914
14915 #: modules/demux/subtitle.c:51
14916 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14917 msgstr ""
14918
14919 #: modules/demux/subtitle.c:53
14920 msgid ""
14921 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14922 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14923 msgstr ""
14924
14925 #: modules/demux/subtitle.c:56
14926 msgid ""
14927 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
14928 "always work."
14929 msgstr ""
14930
14931 #: modules/demux/subtitle.c:58
14932 msgid "Override the default track description."
14933 msgstr ""
14934
14935 #: modules/demux/subtitle.c:70
14936 msgid "Text subtitle parser"
14937 msgstr ""
14938
14939 #: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
14940 msgid "Subtitle delay"
14941 msgstr ""
14942
14943 #: modules/demux/subtitle.c:80
14944 msgid "Subtitle format"
14945 msgstr ""
14946
14947 #: modules/demux/subtitle.c:83
14948 msgid "Subtitle description"
14949 msgstr ""
14950
14951 #: modules/demux/ts.c:92
14952 msgid "Extra PMT"
14953 msgstr ""
14954
14955 #: modules/demux/ts.c:94
14956 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14957 msgstr ""
14958
14959 #: modules/demux/ts.c:96
14960 msgid "Set id of ES to PID"
14961 msgstr ""
14962
14963 #: modules/demux/ts.c:97
14964 msgid ""
14965 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14966 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14967 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14968 msgstr ""
14969
14970 #: modules/demux/ts.c:102
14971 msgid "Fast udp streaming"
14972 msgstr ""
14973
14974 #: modules/demux/ts.c:104
14975 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
14976 msgstr ""
14977
14978 #: modules/demux/ts.c:106
14979 msgid "MTU for out mode"
14980 msgstr ""
14981
14982 #: modules/demux/ts.c:107
14983 msgid "MTU for out mode."
14984 msgstr ""
14985
14986 #: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:159
14987 msgid "CSA Key"
14988 msgstr ""
14989
14990 #: modules/demux/ts.c:110 modules/mux/mpeg/ts.c:160
14991 msgid ""
14992 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14993 msgstr ""
14994
14995 #: modules/demux/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:163
14996 msgid "Second CSA Key"
14997 msgstr ""
14998
14999 #: modules/demux/ts.c:114 modules/mux/mpeg/ts.c:164
15000 msgid ""
15001 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
15002 "bytes)."
15003 msgstr ""
15004
15005 #: modules/demux/ts.c:118
15006 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
15007 msgstr ""
15008
15009 #: modules/demux/ts.c:119
15010 msgid ""
15011 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
15012 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
15013 msgstr ""
15014
15015 #: modules/demux/ts.c:123
15016 msgid "Separate sub-streams"
15017 msgstr ""
15018
15019 #: modules/demux/ts.c:125
15020 msgid ""
15021 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
15022 "off this option when using stream output."
15023 msgstr ""
15024
15025 #: modules/demux/ts.c:130
15026 msgid ""
15027 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
15028 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
15029 msgstr ""
15030
15031 #: modules/demux/ts.c:133
15032 msgid "Trust in-stream PCR"
15033 msgstr ""
15034
15035 #: modules/demux/ts.c:134
15036 msgid "Use the stream PCR as a reference."
15037 msgstr ""
15038
15039 #: modules/demux/ts.c:137
15040 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
15041 msgstr ""
15042
15043 #: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
15044 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1578 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:512
15045 msgid "Teletext"
15046 msgstr ""
15047
15048 #: modules/demux/ts.c:172
15049 msgid "Teletext subtitles"
15050 msgstr ""
15051
15052 #: modules/demux/ts.c:173
15053 msgid "Teletext: additional information"
15054 msgstr ""
15055
15056 #: modules/demux/ts.c:174
15057 msgid "Teletext: program schedule"
15058 msgstr ""
15059
15060 #: modules/demux/ts.c:175
15061 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
15062 msgstr ""
15063
15064 #: modules/demux/ts.c:3632
15065 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
15066 msgstr ""
15067
15068 #: modules/demux/ts.c:3910
15069 msgid "clean effects"
15070 msgstr ""
15071
15072 #: modules/demux/ts.c:3911
15073 msgid "hearing impaired"
15074 msgstr ""
15075
15076 #: modules/demux/ts.c:3912
15077 msgid "visual impaired commentary"
15078 msgstr ""
15079
15080 #: modules/demux/tta.c:45
15081 msgid "TTA demuxer"
15082 msgstr ""
15083
15084 #: modules/demux/ty.c:59
15085 msgid "TY"
15086 msgstr ""
15087
15088 #: modules/demux/ty.c:60
15089 msgid "TY Stream audio/video demux"
15090 msgstr ""
15091
15092 #: modules/demux/ty.c:777
15093 msgid "Closed captions 2"
15094 msgstr ""
15095
15096 #: modules/demux/ty.c:778
15097 msgid "Closed captions 3"
15098 msgstr ""
15099
15100 #: modules/demux/ty.c:779
15101 msgid "Closed captions 4"
15102 msgstr ""
15103
15104 #: modules/demux/vc1.c:44
15105 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
15106 msgstr ""
15107
15108 #: modules/demux/vc1.c:50
15109 msgid "VC1 video demuxer"
15110 msgstr ""
15111
15112 #: modules/demux/vobsub.c:49
15113 msgid "Vobsub subtitles parser"
15114 msgstr ""
15115
15116 #: modules/demux/voc.c:43
15117 msgid "VOC demuxer"
15118 msgstr ""
15119
15120 #: modules/demux/wav.c:47
15121 msgid "WAV demuxer"
15122 msgstr ""
15123
15124 #: modules/demux/xa.c:43
15125 msgid "XA demuxer"
15126 msgstr ""
15127
15128 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
15129 msgid "Closed captions"
15130 msgstr ""
15131
15132 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
15133 msgid "Textual audio descriptions"
15134 msgstr ""
15135
15136 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
15137 msgid "Ticker text"
15138 msgstr ""
15139
15140 #: modules/demux/xiph_metadata.h:53
15141 msgid "Active regions"
15142 msgstr ""
15143
15144 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
15145 msgid "Semantic annotations"
15146 msgstr ""
15147
15148 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
15149 msgid "Transcript"
15150 msgstr ""
15151
15152 #: modules/demux/xiph_metadata.h:58
15153 msgid "Linguistic markup"
15154 msgstr ""
15155
15156 #: modules/demux/xiph_metadata.h:59
15157 msgid "Cue points"
15158 msgstr ""
15159
15160 #: modules/demux/xiph_metadata.h:63 modules/demux/xiph_metadata.h:67
15161 msgid "Subtitles (images)"
15162 msgstr ""
15163
15164 #: modules/demux/xiph_metadata.h:68
15165 msgid "Slides (text)"
15166 msgstr ""
15167
15168 #: modules/demux/xiph_metadata.h:69
15169 msgid "Slides (images)"
15170 msgstr ""
15171
15172 #: modules/demux/xiph_metadata.c:405
15173 msgid "Unknown category"
15174 msgstr ""
15175
15176 #: modules/gui/macosx/about.m:88 modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
15177 msgid "About VLC media player"
15178 msgstr ""
15179
15180 #: modules/gui/macosx/about.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
15181 msgid "Credits"
15182 msgstr ""
15183
15184 #: modules/gui/macosx/about.m:94 modules/gui/macosx/MainMenu.m:461
15185 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
15186 msgid "License"
15187 msgstr ""
15188
15189 #: modules/gui/macosx/about.m:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
15190 msgid "Authors"
15191 msgstr ""
15192
15193 #: modules/gui/macosx/about.m:100
15194 msgid ""
15195 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
15196 msgstr ""
15197
15198 #: modules/gui/macosx/about.m:109
15199 msgid "Compiled by %s with %@"
15200 msgstr ""
15201
15202 #: modules/gui/macosx/about.m:126 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
15203 msgid ""
15204 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
15205 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
15206 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
15207 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
15208 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
15209 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
15210 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
15211 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
15212 msgstr ""
15213
15214 #: modules/gui/macosx/about.m:260
15215 msgid "VLC media player Help"
15216 msgstr ""
15217
15218 #: modules/gui/macosx/about.m:263 modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
15219 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1017
15220 msgid "Index"
15221 msgstr ""
15222
15223 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:96 modules/gui/macosx/AddonManager.m:335
15224 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:378
15225 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:86
15226 #, fuzzy
15227 msgid "Playlist parsers"
15228 msgstr "плейлист файлдары"
15229
15230 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:98 modules/gui/macosx/AddonManager.m:337
15231 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:382
15232 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:88
15233 #, fuzzy
15234 msgid "Service Discovery"
15235 msgstr "Кызматтар"
15236
15237 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:100 modules/gui/macosx/AddonManager.m:339
15238 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319
15239 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:386
15240 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:90
15241 msgid "Extensions"
15242 msgstr ""
15243
15244 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:103
15245 msgid "Show Installed Only"
15246 msgstr ""
15247
15248 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:105
15249 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:414
15250 msgid "Find more addons online"
15251 msgstr ""
15252
15253 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
15254 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:80
15255 msgid "Addons Manager"
15256 msgstr ""
15257
15258 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:118
15259 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1137
15260 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1150
15261 #, fuzzy
15262 msgid "Installed"
15263 msgstr "Орнотуу"
15264
15265 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:119 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
15266 #: modules/gui/macosx/playlist.m:167 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
15267 #: modules/mux/avi.c:53
15268 msgid "Name"
15269 msgstr ""
15270
15271 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
15272 #: modules/gui/macosx/playlist.m:168 modules/gui/macosx/wizard.m:347
15273 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1367
15274 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1472 modules/mux/asf.c:58
15275 msgid "Author"
15276 msgstr "Автор"
15277
15278 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:187
15279 #, fuzzy
15280 msgid "Uninstall"
15281 msgstr "Орнотуу"
15282
15283 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:333
15284 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:374
15285 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
15286 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:84
15287 msgid "Skins"
15288 msgstr ""
15289
15290 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
15291 msgid "2 Pass"
15292 msgstr ""
15293
15294 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114
15295 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
15296 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
15297 msgid "Preamp"
15298 msgstr ""
15299
15300 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:117
15301 msgid "Enable dynamic range compressor"
15302 msgstr ""
15303
15304 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
15305 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
15306 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
15307 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
15308 msgid "Reset"
15309 msgstr ""
15310
15311 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
15312 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373
15313 msgid "Attack"
15314 msgstr ""
15315
15316 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
15317 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374
15318 msgid "Release"
15319 msgstr ""
15320
15321 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
15322 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
15323 msgid "Threshold"
15324 msgstr ""
15325
15326 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:128
15327 msgid "Enable Spatializer"
15328 msgstr ""
15329
15330 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:137
15331 msgid "Headphone virtualization"
15332 msgstr ""
15333
15334 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
15335 msgid "Volume normalization"
15336 msgstr ""
15337
15338 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
15339 msgid "Maximum level"
15340 msgstr ""
15341
15342 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
15343 msgid "Filter"
15344 msgstr ""
15345
15346 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:507
15347 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
15348 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
15349 msgid "Audio Effects"
15350 msgstr ""
15351
15352 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:185 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:231
15353 msgid "Duplicate current profile..."
15354 msgstr ""
15355
15356 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:190
15357 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1058
15358 msgid "Organize Profiles..."
15359 msgstr ""
15360
15361 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:370 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:877
15362 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
15363 msgstr ""
15364
15365 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:371
15366 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:371
15367 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:878
15368 msgid "Enter a name for the new profile:"
15369 msgstr ""
15370
15371 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:373 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:614
15372 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:373
15373 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:405 modules/gui/macosx/output.m:456
15374 #: modules/gui/macosx/playlist.m:782 modules/gui/macosx/prefs.m:207
15375 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:351 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
15376 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:880
15377 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
15378 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
15379 msgid "Save"
15380 msgstr "Сактоо"
15381
15382 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:384 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:709
15383 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:940
15384 msgid "Remove a preset"
15385 msgstr ""
15386
15387 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:385 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:710
15388 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:941
15389 msgid "Select the preset you would like to remove:"
15390 msgstr ""
15391
15392 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:711
15393 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:385
15394 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:942 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:155
15395 msgid "Remove"
15396 msgstr ""
15397
15398 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:433
15399 msgid "Add new Preset..."
15400 msgstr ""
15401
15402 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:438
15403 msgid "Organize Presets..."
15404 msgstr ""
15405
15406 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:611
15407 msgid "Save current selection as new preset"
15408 msgstr ""
15409
15410 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:612
15411 msgid "Enter a name for the new preset:"
15412 msgstr ""
15413
15414 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:676 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:903
15415 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
15416 msgstr ""
15417
15418 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:677 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:904
15419 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
15420 msgstr ""
15421
15422 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
15423 msgid "Bookmarks"
15424 msgstr ""
15425
15426 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
15427 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
15428 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15429 msgid "Add"
15430 msgstr ""
15431
15432 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
15433 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:326
15434 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
15435 msgid "Clear"
15436 msgstr ""
15437
15438 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
15439 msgid "Edit"
15440 msgstr ""
15441
15442 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
15443 #: modules/video_filter/extract.c:75
15444 msgid "Extract"
15445 msgstr ""
15446
15447 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
15448 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
15449 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:464
15450 msgid "Time"
15451 msgstr "Убакыт"
15452
15453 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
15454 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224 modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
15455 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:55
15456 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
15457 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
15458 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:490
15459 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:497 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
15460 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:146
15461 #: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/output.m:129
15462 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:362 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:325
15463 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
15464 #: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1073
15465 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1080 modules/gui/macosx/wizard.m:1608
15466 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1616 modules/gui/macosx/wizard.m:1788
15467 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1799 modules/gui/macosx/wizard.m:1812
15468 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1333
15469 msgid "OK"
15470 msgstr ""
15471
15472 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:135 modules/gui/macosx/playlist.m:772
15473 msgid "Untitled"
15474 msgstr ""
15475
15476 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
15477 msgid "No input"
15478 msgstr ""
15479
15480 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
15481 msgid ""
15482 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15483 msgstr ""
15484
15485 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
15486 msgid "Input has changed"
15487 msgstr ""
15488
15489 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
15490 msgid ""
15491 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15492 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15493 msgstr ""
15494
15495 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:992
15496 msgid "Invalid selection"
15497 msgstr ""
15498
15499 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
15500 msgid "Two bookmarks have to be selected."
15501 msgstr ""
15502
15503 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
15504 msgid "No input found"
15505 msgstr ""
15506
15507 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
15508 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15509 msgstr ""
15510
15511 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:78
15512 #, fuzzy
15513 msgid "Show Details"
15514 msgstr "Кодек маалыматы"
15515
15516 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:79
15517 #, fuzzy
15518 msgid "Hide Details"
15519 msgstr "Кодек маалыматы"
15520
15521 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:81
15522 msgid "Send"
15523 msgstr "Жөнөтүү"
15524
15525 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:82
15526 msgid ""
15527 "%@ unexpectedly quit the last time it was run. Would you like to send a "
15528 "crash report to %@?"
15529 msgstr ""
15530
15531 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:83
15532 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:171
15533 msgid "Comments"
15534 msgstr ""
15535
15536 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:84
15537 msgid "Problem details and system configuration"
15538 msgstr ""
15539
15540 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:175
15541 msgid "Problem Report for %@"
15542 msgstr ""
15543
15544 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:177
15545 msgid "Please describe any steps needed to trigger the problem"
15546 msgstr ""
15547
15548 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:178
15549 msgid "No personal information will be sent with this report."
15550 msgstr ""
15551
15552 #: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/controls.m:57
15553 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1527
15554 msgid "Jump to Time"
15555 msgstr ""
15556
15557 #: modules/gui/macosx/controls.m:56
15558 msgid "sec."
15559 msgstr ""
15560
15561 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
15562 msgid "Click to play or pause the current media."
15563 msgstr ""
15564
15565 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:59 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
15566 msgid "Backward"
15567 msgstr ""
15568
15569 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:184
15570 msgid ""
15571 "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
15572 "current media."
15573 msgstr ""
15574
15575 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:63 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
15576 msgid "Forward"
15577 msgstr ""
15578
15579 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:185
15580 msgid ""
15581 "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
15582 "current media."
15583 msgstr ""
15584
15585 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:447
15586 msgid ""
15587 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15588 "to change current playback position."
15589 msgstr ""
15590
15591 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:71 modules/gui/macosx/fspanel.m:423
15592 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15593 msgstr ""
15594
15595 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:72
15596 msgid "Click to enable fullscreen video playback."
15597 msgstr ""
15598
15599 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:176 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
15600 msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
15601 msgstr ""
15602
15603 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:177 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
15604 msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
15605 msgstr ""
15606
15607 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:482
15608 msgid "Click to stop playback."
15609 msgstr ""
15610
15611 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:485
15612 msgid "Show/Hide Playlist"
15613 msgstr ""
15614
15615 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:486
15616 msgid ""
15617 "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
15618 "the main window, this allows you to hide the playlist."
15619 msgstr ""
15620
15621 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:489 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
15622 #: share/lua/http/index.html:241
15623 msgid "Repeat"
15624 msgstr "Кайталоо"
15625
15626 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:490
15627 msgid ""
15628 "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
15629 "off."
15630 msgstr ""
15631
15632 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:493 share/lua/http/index.html:239
15633 msgid "Shuffle"
15634 msgstr ""
15635
15636 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:495
15637 msgid "Click to enable or disable random playback."
15638 msgstr ""
15639
15640 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:498 modules/gui/macosx/fspanel.m:466
15641 msgid ""
15642 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15643 "to change the volume."
15644 msgstr ""
15645
15646 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:501
15647 msgid "Click to mute or unmute the audio."
15648 msgstr ""
15649
15650 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:503
15651 msgid "Full Volume"
15652 msgstr ""
15653
15654 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:504
15655 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
15656 msgstr ""
15657
15658 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:508
15659 msgid ""
15660 "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
15661 "filters."
15662 msgstr ""
15663
15664 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:762 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
15665 msgid "Click to go to the previous playlist item."
15666 msgstr ""
15667
15668 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:773 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
15669 msgid "Click to go to the next playlist item."
15670 msgstr ""
15671
15672 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
15673 msgid "Convert & Stream"
15674 msgstr ""
15675
15676 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153
15677 msgid "Go!"
15678 msgstr ""
15679
15680 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
15681 msgid "Drop media here"
15682 msgstr ""
15683
15684 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155 modules/gui/macosx/MainWindow.m:176
15685 msgid "Open media..."
15686 msgstr ""
15687
15688 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
15689 msgid "Choose Profile"
15690 msgstr ""
15691
15692 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
15693 msgid "Customize..."
15694 msgstr ""
15695
15696 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
15697 msgid "Choose Destination"
15698 msgstr ""
15699
15700 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:159
15701 msgid "Choose an output location"
15702 msgstr ""
15703
15704 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161 modules/gui/macosx/open.m:138
15705 #: modules/gui/macosx/open.m:361 modules/gui/macosx/output.m:136
15706 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1121
15707 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:333 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:403
15708 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
15709 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:470
15710 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:111
15711 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
15712 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:148 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
15713 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
15714 msgid "Browse..."
15715 msgstr ""
15716
15717 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:162
15718 msgid "Setup Streaming..."
15719 msgstr ""
15720
15721 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
15722 msgid "Save as File"
15723 msgstr ""
15724
15725 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:165
15726 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:420 modules/gui/macosx/output.m:134
15727 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
15728 msgid "Stream"
15729 msgstr ""
15730
15731 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
15732 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
15733 msgid "Apply"
15734 msgstr ""
15735
15736 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169
15737 msgid "Save as new Profile..."
15738 msgstr ""
15739
15740 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
15741 msgid "Encapsulation"
15742 msgstr ""
15743
15744 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
15745 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
15746 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
15747 msgid "Video codec"
15748 msgstr "Видео кодеги"
15749
15750 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
15751 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
15752 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
15753 msgid "Audio codec"
15754 msgstr "Аудио кодеги"
15755
15756 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
15757 msgid "Keep original video track"
15758 msgstr ""
15759
15760 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
15761 msgid ""
15762 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
15763 "autodetect the other using the original aspect ratio"
15764 msgstr ""
15765
15766 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/output.m:157
15767 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
15768 msgid "Scale"
15769 msgstr "Масштаб"
15770
15771 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
15772 msgid "Keep original audio track"
15773 msgstr ""
15774
15775 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
15776 msgid "Overlay subtitles on the video"
15777 msgstr ""
15778
15779 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
15780 msgid "Stream Destination"
15781 msgstr ""
15782
15783 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196
15784 msgid "Stream Announcement"
15785 msgstr ""
15786
15787 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:198 modules/gui/macosx/open.m:188
15788 #: modules/gui/macosx/output.m:137
15789 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
15790 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
15791 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:344
15792 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
15793 msgid "Address"
15794 msgstr "Дарек"
15795
15796 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:199
15797 msgid "TTL"
15798 msgstr ""
15799
15800 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:176
15801 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/output.m:138
15802 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:161
15803 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:216
15804 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
15805 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:303
15806 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:400 modules/lua/vlc.c:64
15807 #: modules/stream_out/rtp.c:116
15808 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15809 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15810 msgid "Port"
15811 msgstr "Порт"
15812
15813 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:172
15814 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
15815 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
15816 msgid "SAP Announcement"
15817 msgstr ""
15818
15819 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:174
15820 #: modules/gui/macosx/output.m:549
15821 msgid "HTTP Announcement"
15822 msgstr ""
15823
15824 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:206 modules/gui/macosx/output.m:173
15825 #: modules/gui/macosx/output.m:545
15826 msgid "RTSP Announcement"
15827 msgstr ""
15828
15829 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:207 modules/gui/macosx/output.m:175
15830 #: modules/gui/macosx/output.m:553
15831 msgid "Export SDP as file"
15832 msgstr ""
15833
15834 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
15835 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
15836 msgstr ""
15837
15838 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:290
15839 msgid ""
15840 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
15841 "technical reasons."
15842 msgstr ""
15843
15844 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:370
15845 msgid "Save as new profile"
15846 msgstr ""
15847
15848 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:383
15849 msgid "Remove a profile"
15850 msgstr ""
15851
15852 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:384
15853 msgid "Select the profile you would like to remove:"
15854 msgstr ""
15855
15856 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:472
15857 msgid "%@ stream to %@:%@"
15858 msgstr ""
15859
15860 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:482
15861 msgid "No Address given"
15862 msgstr ""
15863
15864 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484
15865 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
15866 msgstr ""
15867
15868 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:489
15869 msgid "No Channel Name given"
15870 msgstr ""
15871
15872 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:491
15873 msgid ""
15874 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
15875 msgstr ""
15876
15877 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:496
15878 msgid "No SDP URL given"
15879 msgstr ""
15880
15881 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:498
15882 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
15883 msgstr ""
15884
15885 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1056
15886 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:728
15887 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1284
15888 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:686
15889 msgid "Custom"
15890 msgstr ""
15891
15892 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:315
15893 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
15894 msgid "User name"
15895 msgstr ""
15896
15897 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:243
15898 msgid "Errors and Warnings"
15899 msgstr ""
15900
15901 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
15902 msgid "Clean up"
15903 msgstr ""
15904
15905 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:364
15906 msgid "Random On"
15907 msgstr ""
15908
15909 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:434
15910 msgid "Repeat Off"
15911 msgstr ""
15912
15913 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
15914 msgid "Hide no user action dialogs"
15915 msgstr ""
15916
15917 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
15918 msgid ""
15919 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
15920 "panel)."
15921 msgstr ""
15922
15923 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:407
15924 msgid "(no item is being played)"
15925 msgstr ""
15926
15927 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:423
15928 msgid "Click to exit fullscreen playback."
15929 msgstr ""
15930
15931 #: modules/gui/macosx/intf.m:1452 modules/gui/macosx/intf.m:1469
15932 msgid "VLC media playback"
15933 msgstr ""
15934
15935 #: modules/gui/macosx/intf.m:1727
15936 msgid "Remove old preferences?"
15937 msgstr ""
15938
15939 #: modules/gui/macosx/intf.m:1728
15940 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15941 msgstr ""
15942
15943 #: modules/gui/macosx/intf.m:1729
15944 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15945 msgstr ""
15946
15947 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
15948 msgid "Video device"
15949 msgstr ""
15950
15951 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
15952 msgid ""
15953 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15954 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15955 "menu."
15956 msgstr ""
15957
15958 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
15959 msgid "Opaqueness"
15960 msgstr ""
15961
15962 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
15963 msgid ""
15964 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15965 "is fully transparent."
15966 msgstr ""
15967
15968 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
15969 msgid "Black screens in fullscreen"
15970 msgstr ""
15971
15972 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
15973 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
15974 msgstr ""
15975
15976 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
15977 msgid "Show Fullscreen controller"
15978 msgstr ""
15979
15980 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
15981 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
15982 msgstr ""
15983
15984 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
15985 msgid "Auto-playback of new items"
15986 msgstr ""
15987
15988 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
15989 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
15990 msgstr ""
15991
15992 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
15993 msgid "Keep Recent Items"
15994 msgstr ""
15995
15996 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
15997 msgid ""
15998 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
15999 "disabled here."
16000 msgstr ""
16001
16002 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:363
16003 msgid "Control playback with the Apple Remote"
16004 msgstr ""
16005
16006 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
16007 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
16008 msgstr ""
16009
16010 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:364
16011 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
16012 msgstr ""
16013
16014 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
16015 msgid ""
16016 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
16017 "you can choose to control the global system volume instead."
16018 msgstr ""
16019
16020 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
16021 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
16022 msgstr ""
16023
16024 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
16025 msgid ""
16026 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
16027 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
16028 msgstr ""
16029
16030 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:365
16031 msgid "Control playback with media keys"
16032 msgstr ""
16033
16034 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
16035 msgid ""
16036 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
16037 "keyboards."
16038 msgstr ""
16039
16040 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
16041 msgid "Run VLC with dark interface style"
16042 msgstr ""
16043
16044 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
16045 msgid ""
16046 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
16047 "the grey interface style is used."
16048 msgstr ""
16049
16050 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:360
16051 msgid "Use the native fullscreen mode"
16052 msgstr ""
16053
16054 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
16055 msgid ""
16056 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
16057 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
16058 "later."
16059 msgstr ""
16060
16061 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:370
16062 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
16063 msgid "Resize interface to the native video size"
16064 msgstr ""
16065
16066 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
16067 msgid ""
16068 "You have two choices:\n"
16069 " - The interface will resize to the native video size\n"
16070 " - The video will fit to the interface size\n"
16071 " By default, interface resize to the native video size."
16072 msgstr ""
16073
16074 #: modules/gui/macosx/macosx.m:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:371
16075 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
16076 msgid "Pause the video playback when minimized"
16077 msgstr ""
16078
16079 #: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
16080 msgid ""
16081 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
16082 "minimizing the window."
16083 msgstr ""
16084
16085 #: modules/gui/macosx/macosx.m:104 modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
16086 msgid "Allow automatic icon changes"
16087 msgstr ""
16088
16089 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
16090 msgid ""
16091 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
16092 msgstr ""
16093
16094 #: modules/gui/macosx/macosx.m:107 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1361
16095 msgid "Lock Aspect Ratio"
16096 msgstr ""
16097
16098 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
16099 msgid "Show Previous & Next Buttons"
16100 msgstr ""
16101
16102 #: modules/gui/macosx/macosx.m:110
16103 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
16104 msgstr ""
16105
16106 #: modules/gui/macosx/macosx.m:112 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
16107 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
16108 msgstr ""
16109
16110 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113
16111 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
16112 msgstr ""
16113
16114 #: modules/gui/macosx/macosx.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
16115 msgid "Show Audio Effects Button"
16116 msgstr ""
16117
16118 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116
16119 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
16120 msgstr ""
16121
16122 #: modules/gui/macosx/macosx.m:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
16123 msgid "Show Sidebar"
16124 msgstr ""
16125
16126 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119
16127 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
16128 msgstr ""
16129
16130 #: modules/gui/macosx/macosx.m:121 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374
16131 msgid "Control external music players"
16132 msgstr ""
16133
16134 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122
16135 msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback."
16136 msgstr ""
16137
16138 #: modules/gui/macosx/macosx.m:124
16139 msgid "Use large text for list views"
16140 msgstr ""
16141
16142 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
16143 msgid "Do nothing"
16144 msgstr ""
16145
16146 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
16147 msgid "Pause iTunes / Spotify"
16148 msgstr ""
16149
16150 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
16151 msgid "Pause and resume iTunes / Spotify"
16152 msgstr ""
16153
16154 #: modules/gui/macosx/macosx.m:132
16155 msgid "Continue playback where you left off"
16156 msgstr ""
16157
16158 #: modules/gui/macosx/macosx.m:133
16159 msgid ""
16160 "VLC will store playback positions of the last 30 items you played. If you re-"
16161 "open one of those, playback will continue."
16162 msgstr ""
16163
16164 #: modules/gui/macosx/macosx.m:138
16165 msgid "Ask"
16166 msgstr ""
16167
16168 #: modules/gui/macosx/macosx.m:138 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
16169 msgid "Always"
16170 msgstr ""
16171
16172 #: modules/gui/macosx/macosx.m:138 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
16173 msgid "Never"
16174 msgstr ""
16175
16176 #: modules/gui/macosx/macosx.m:141 modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
16177 msgid "Maximum Volume displayed"
16178 msgstr ""
16179
16180 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145
16181 msgid "Mac OS X interface"
16182 msgstr "Mac OS X интерфейси"
16183
16184 #: modules/gui/macosx/macosx.m:152
16185 msgid "Appearance"
16186 msgstr ""
16187
16188 #: modules/gui/macosx/macosx.m:163
16189 msgid "Behavior"
16190 msgstr ""
16191
16192 #: modules/gui/macosx/macosx.m:175
16193 msgid "Apple Remote and media keys"
16194 msgstr ""
16195
16196 #: modules/gui/macosx/macosx.m:190
16197 msgid "Video output"
16198 msgstr ""
16199
16200 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71
16201 msgid "Track Number"
16202 msgstr ""
16203
16204 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:74 modules/gui/macosx/playlist.m:169
16205 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
16206 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
16207 msgid "Duration"
16208 msgstr ""
16209
16210 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:80
16211 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
16212 msgid "URI"
16213 msgstr "URI"
16214
16215 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:81
16216 #, fuzzy
16217 msgid "File Size"
16218 msgstr "Арип өлчөмү"
16219
16220 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
16221 msgid "Check for Update..."
16222 msgstr ""
16223
16224 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
16225 msgid "Preferences..."
16226 msgstr "Ырастоолор..."
16227
16228 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
16229 msgid "Services"
16230 msgstr "Кызматтар"
16231
16232 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
16233 msgid "Hide VLC"
16234 msgstr "VLC'ни жашыруу"
16235
16236 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
16237 msgid "Hide Others"
16238 msgstr ""
16239
16240 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:413
16241 msgid "Show All"
16242 msgstr "Баарын көрсөтүү"
16243
16244 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
16245 msgid "Quit VLC"
16246 msgstr "VLC'ден чыгуу"
16247
16248 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
16249 msgid "1:File"
16250 msgstr "1:Файл"
16251
16252 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
16253 msgid "Advanced Open File..."
16254 msgstr ""
16255
16256 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
16257 msgid "Open File..."
16258 msgstr "Файлды ачуу..."
16259
16260 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
16261 msgid "Open Disc..."
16262 msgstr "Дискти ачуу..."
16263
16264 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
16265 msgid "Open Network..."
16266 msgstr ""
16267
16268 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
16269 msgid "Open Capture Device..."
16270 msgstr ""
16271
16272 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
16273 msgid "Open Recent"
16274 msgstr "Жакындагыны ачуу"
16275
16276 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
16277 msgid "Close Window"
16278 msgstr "Терезени жабуу"
16279
16280 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
16281 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
16282 msgstr ""
16283
16284 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
16285 msgid "Convert / Stream..."
16286 msgstr ""
16287
16288 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
16289 msgid "Save Playlist..."
16290 msgstr "Плейлистти сактоо..."
16291
16292 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
16293 msgid "Cut"
16294 msgstr "Кесүү"
16295
16296 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343
16297 msgid "Copy"
16298 msgstr "Көчүрүү"
16299
16300 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
16301 msgid "Paste"
16302 msgstr "Коюу"
16303
16304 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/playlist.m:585
16305 msgid "Select All"
16306 msgstr "Баарын белгилөө"
16307
16308 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
16309 msgid "View"
16310 msgstr ""
16311
16312 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:357 modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
16313 msgid "Playlist Table Columns"
16314 msgstr ""
16315
16316 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360
16317 msgid "Playback"
16318 msgstr "Ойнотуу"
16319
16320 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:366
16321 msgid "Playback Speed"
16322 msgstr ""
16323
16324 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
16325 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
16326 msgid "Track Synchronization"
16327 msgstr ""
16328
16329 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
16330 msgid "A→B Loop"
16331 msgstr ""
16332
16333 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1520
16334 msgid "Quit after Playback"
16335 msgstr ""
16336
16337 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
16338 msgid "Step Forward"
16339 msgstr ""
16340
16341 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:379 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526
16342 msgid "Step Backward"
16343 msgstr ""
16344
16345 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
16346 msgid "Increase Volume"
16347 msgstr ""
16348
16349 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390
16350 msgid "Decrease Volume"
16351 msgstr ""
16352
16353 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
16354 msgid "Audio Device"
16355 msgstr ""
16356
16357 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1537
16358 msgid "Half Size"
16359 msgstr ""
16360
16361 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1538
16362 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1577
16363 msgid "Normal Size"
16364 msgstr ""
16365
16366 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1539
16367 msgid "Double Size"
16368 msgstr ""
16369
16370 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:405 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1540
16371 msgid "Fit to Screen"
16372 msgstr ""
16373
16374 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1543
16375 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1549 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:400
16376 msgid "Float on Top"
16377 msgstr ""
16378
16379 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:415 modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
16380 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:395
16381 msgid "Fullscreen Video Device"
16382 msgstr ""
16383
16384 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:421 modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
16385 #: modules/video_filter/postproc.c:200
16386 msgid "Post processing"
16387 msgstr ""
16388
16389 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:425 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1562
16390 msgid "Add Subtitle File..."
16391 msgstr ""
16392
16393 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:426 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
16394 msgid "Subtitles Track"
16395 msgstr ""
16396
16397 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
16398 msgid "Text Size"
16399 msgstr ""
16400
16401 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
16402 msgid "Text Color"
16403 msgstr ""
16404
16405 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:430
16406 msgid "Outline Thickness"
16407 msgstr "Контур калыңдыгы"
16408
16409 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432 modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
16410 msgid "Background Opacity"
16411 msgstr ""
16412
16413 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
16414 msgid "Background Color"
16415 msgstr ""
16416
16417 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
16418 msgid "Transparent"
16419 msgstr "Тунук"
16420
16421 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:443
16422 msgid "Window"
16423 msgstr "Терезе"
16424
16425 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
16426 #, fuzzy
16427 msgid "Minimize"
16428 msgstr "Терезени түрүү"
16429
16430 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446
16431 msgid "Player..."
16432 msgstr "Ойноткуч..."
16433
16434 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
16435 msgid "Main Window..."
16436 msgstr "Негизги терезе..."
16437
16438 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
16439 msgid "Audio Effects..."
16440 msgstr "Аудио-эффекттер..."
16441
16442 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
16443 msgid "Video Effects..."
16444 msgstr ""
16445
16446 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
16447 msgid "Bookmarks..."
16448 msgstr "Чөп каттар..."
16449
16450 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
16451 msgid "Playlist..."
16452 msgstr "Плейлист..."
16453
16454 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452 modules/gui/macosx/playlist.m:586
16455 msgid "Media Information..."
16456 msgstr ""
16457
16458 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
16459 msgid "Messages..."
16460 msgstr "Билдирүүлөр..."
16461
16462 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:454
16463 msgid "Errors and Warnings..."
16464 msgstr ""
16465
16466 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456
16467 msgid "Bring All to Front"
16468 msgstr ""
16469
16470 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:458 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
16471 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:938
16472 msgid "Help"
16473 msgstr "Жардам"
16474
16475 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
16476 msgid "VLC media player Help..."
16477 msgstr ""
16478
16479 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460
16480 msgid "ReadMe / FAQ..."
16481 msgstr ""
16482
16483 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:462
16484 msgid "Online Documentation..."
16485 msgstr "Онлайн-документация..."
16486
16487 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
16488 msgid "VideoLAN Website..."
16489 msgstr ""
16490
16491 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464
16492 msgid "Make a donation..."
16493 msgstr ""
16494
16495 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465
16496 msgid "Online Forum..."
16497 msgstr "Онлайн-форум..."
16498
16499 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:174
16500 msgid ""
16501 "Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
16502 msgstr ""
16503
16504 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
16505 msgid ""
16506 "Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
16507 "drop files here to play."
16508 msgstr ""
16509
16510 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:180 modules/gui/macosx/MainWindow.m:185
16511 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:577
16512 msgid "Subscribe"
16513 msgstr "Жазылуу"
16514
16515 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181 modules/gui/macosx/MainWindow.m:188
16516 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:594
16517 msgid "Unsubscribe"
16518 msgstr ""
16519
16520 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
16521 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:280
16522 msgid "Subscribe to a podcast"
16523 msgstr ""
16524
16525 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
16526 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:578
16527 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16528 msgstr ""
16529
16530 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:186
16531 msgid "Unsubscribe from a podcast"
16532 msgstr ""
16533
16534 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:187
16535 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
16536 msgstr ""
16537
16538 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
16539 msgid "LIBRARY"
16540 msgstr ""
16541
16542 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:229
16543 msgid "MY COMPUTER"
16544 msgstr "Менин компьютерим"
16545
16546 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:230
16547 msgid "DEVICES"
16548 msgstr "Түзмөктөр"
16549
16550 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:231
16551 msgid "LOCAL NETWORK"
16552 msgstr "Жердик тармак"
16553
16554 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:232
16555 msgid "INTERNET"
16556 msgstr "Интернет"
16557
16558 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
16559 msgid "Check for album art and metadata?"
16560 msgstr ""
16561
16562 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
16563 msgid "Enable Metadata Retrieval"
16564 msgstr ""
16565
16566 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
16567 msgid "No, Thanks"
16568 msgstr ""
16569
16570 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
16571 msgid ""
16572 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
16573 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
16574 "provide this functionality, VLC will send information about your contents to "
16575 "trusted services in an anonymized form."
16576 msgstr ""
16577
16578 #: modules/gui/macosx/misc.m:980
16579 #, fuzzy
16580 msgid "B"
16581 msgstr "дБ"
16582
16583 #: modules/gui/macosx/misc.m:987
16584 msgid "KB"
16585 msgstr ""
16586
16587 #: modules/gui/macosx/misc.m:994
16588 msgid "MB"
16589 msgstr ""
16590
16591 #: modules/gui/macosx/misc.m:1002
16592 msgid "GB"
16593 msgstr ""
16594
16595 #: modules/gui/macosx/misc.m:1007
16596 msgid "TB"
16597 msgstr ""
16598
16599 #: modules/gui/macosx/open.m:57
16600 msgid "No device is selected"
16601 msgstr ""
16602
16603 #: modules/gui/macosx/open.m:58
16604 msgid ""
16605 "No device is selected.\n"
16606 "\n"
16607 "Choose available device in above pull-down menu.\n"
16608 msgstr ""
16609
16610 #: modules/gui/macosx/open.m:124
16611 msgid "Open Source"
16612 msgstr "Булакты ачуу"
16613
16614 #: modules/gui/macosx/open.m:125
16615 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16616 msgstr ""
16617
16618 #: modules/gui/macosx/open.m:127 modules/gui/macosx/open.m:184
16619 #: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:740
16620 #: modules/gui/macosx/open.m:1118 modules/gui/macosx/open.m:1551
16621 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
16622 msgid "Open"
16623 msgstr "Ачуу"
16624
16625 #: modules/gui/macosx/open.m:131
16626 msgid ""
16627 "4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
16628 "optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
16629 "or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
16630 "screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
16631 msgstr ""
16632
16633 #: modules/gui/macosx/open.m:133 modules/gui/macosx/open.m:591
16634 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:340 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
16635 msgid "Network"
16636 msgstr "Тармак"
16637
16638 #: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:488
16639 #: modules/gui/macosx/open.m:593
16640 msgid "Capture"
16641 msgstr ""
16642
16643 #: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/macosx/open.m:356
16644 msgid "Choose a file"
16645 msgstr "Файлды тандаңыз"
16646
16647 #: modules/gui/macosx/open.m:139
16648 msgid "Click to select a file for playback"
16649 msgstr ""
16650
16651 #: modules/gui/macosx/open.m:140
16652 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16653 msgstr ""
16654
16655 #: modules/gui/macosx/open.m:142
16656 msgid "Play another media synchronously"
16657 msgstr ""
16658
16659 #: modules/gui/macosx/open.m:143 modules/gui/macosx/open.m:359
16660 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:343
16661 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
16662 msgid "Choose..."
16663 msgstr "Тандоо..."
16664
16665 #: modules/gui/macosx/open.m:144
16666 msgid ""
16667 "Click to select a another file to play it in sync with the previously "
16668 "selected file."
16669 msgstr ""
16670
16671 #: modules/gui/macosx/open.m:149
16672 msgid "Custom playback"
16673 msgstr ""
16674
16675 #: modules/gui/macosx/open.m:157
16676 msgid "Open VIDEO_TS / BDMV folder"
16677 msgstr ""
16678
16679 #: modules/gui/macosx/open.m:158
16680 msgid "Insert Disc"
16681 msgstr ""
16682
16683 #: modules/gui/macosx/open.m:164
16684 msgid "Disable DVD menus"
16685 msgstr ""
16686
16687 #: modules/gui/macosx/open.m:167
16688 msgid "Enable DVD menus"
16689 msgstr ""
16690
16691 #: modules/gui/macosx/open.m:177
16692 msgid "IP Address"
16693 msgstr "IP-дарек"
16694
16695 #: modules/gui/macosx/open.m:180
16696 msgid ""
16697 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16698 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16699 "press the button below."
16700 msgstr ""
16701
16702 #: modules/gui/macosx/open.m:181
16703 msgid ""
16704 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16705 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16706 "IP automatically.\n"
16707 "\n"
16708 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16709 "sheet."
16710 msgstr ""
16711
16712 #: modules/gui/macosx/open.m:182
16713 msgid ""
16714 "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
16715 "click on the respective button below."
16716 msgstr ""
16717
16718 #: modules/gui/macosx/open.m:185
16719 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16720 msgstr ""
16721
16722 #: modules/gui/macosx/open.m:187
16723 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
16724 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
16725 msgid "Protocol"
16726 msgstr "Протокол"
16727
16728 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:1234
16729 #: modules/gui/macosx/open.m:1283
16730 msgid "Unicast"
16731 msgstr ""
16732
16733 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/open.m:1247
16734 #: modules/gui/macosx/open.m:1296
16735 msgid "Multicast"
16736 msgstr ""
16737
16738 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:507
16739 #: modules/gui/macosx/open.m:1401
16740 msgid "Input Devices"
16741 msgstr ""
16742
16743 #: modules/gui/macosx/open.m:202
16744 msgid ""
16745 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
16746 "contents."
16747 msgstr ""
16748
16749 #: modules/gui/macosx/open.m:205
16750 msgid "Subscreen left"
16751 msgstr ""
16752
16753 #: modules/gui/macosx/open.m:206
16754 msgid "Subscreen top"
16755 msgstr ""
16756
16757 #: modules/gui/macosx/open.m:210
16758 msgid "Capture Audio"
16759 msgstr ""
16760
16761 #: modules/gui/macosx/open.m:211
16762 msgid "Current channel:"
16763 msgstr "Кезектеги канал:"
16764
16765 #: modules/gui/macosx/open.m:212
16766 msgid "Previous Channel"
16767 msgstr "Мурунку канал"
16768
16769 #: modules/gui/macosx/open.m:213
16770 msgid "Next Channel"
16771 msgstr "Кийинки канал"
16772
16773 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:1482
16774 msgid "Retrieving Channel Info..."
16775 msgstr ""
16776
16777 #: modules/gui/macosx/open.m:215
16778 msgid "EyeTV is not launched"
16779 msgstr ""
16780
16781 #: modules/gui/macosx/open.m:216
16782 msgid ""
16783 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
16784 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
16785 msgstr ""
16786
16787 #: modules/gui/macosx/open.m:217
16788 msgid "Launch EyeTV now"
16789 msgstr ""
16790
16791 #: modules/gui/macosx/open.m:218
16792 msgid "Download Plugin"
16793 msgstr "Плагинди жүктөп алуу"
16794
16795 #: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/video_filter/scene.c:62
16796 #: modules/codec/svg.c:50
16797 msgid "Image width"
16798 msgstr "Сүрөт туурасы"
16799
16800 #: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/video_filter/scene.c:67
16801 #: modules/codec/svg.c:52
16802 msgid "Image height"
16803 msgstr "Сүрөт бийиктиги"
16804
16805 #: modules/gui/macosx/open.m:355
16806 msgid "Add Subtitle File:"
16807 msgstr ""
16808
16809 #: modules/gui/macosx/open.m:360
16810 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
16811 msgstr ""
16812
16813 #: modules/gui/macosx/open.m:362
16814 msgid "Click to select a subtitle file."
16815 msgstr ""
16816
16817 #: modules/gui/macosx/open.m:363
16818 msgid "Override parameters"
16819 msgstr ""
16820
16821 #: modules/gui/macosx/open.m:366
16822 msgid "FPS"
16823 msgstr "к/сек"
16824
16825 #: modules/gui/macosx/open.m:368
16826 msgid "Subtitle encoding"
16827 msgstr ""
16828
16829 #: modules/gui/macosx/open.m:370 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:382
16830 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
16831 msgid "Font size"
16832 msgstr "Арип өлчөмү"
16833
16834 #: modules/gui/macosx/open.m:372
16835 msgid "Subtitle alignment"
16836 msgstr ""
16837
16838 #: modules/gui/macosx/open.m:375
16839 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
16840 msgstr ""
16841
16842 #: modules/gui/macosx/open.m:376
16843 msgid "Font Properties"
16844 msgstr "Арип касиеттери"
16845
16846 #: modules/gui/macosx/open.m:377
16847 msgid "Subtitle File"
16848 msgstr "Субтитр файлы"
16849
16850 #: modules/gui/macosx/open.m:664 modules/gui/macosx/open.m:739
16851 #: modules/gui/macosx/open.m:1550 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:143
16852 msgid "Open File"
16853 msgstr "Файлды ачуу"
16854
16855 #: modules/gui/macosx/open.m:981
16856 #, c-format
16857 msgid "%i tracks"
16858 msgstr "%i жолчо"
16859
16860 #: modules/gui/macosx/open.m:1488
16861 msgid "Composite input"
16862 msgstr ""
16863
16864 #: modules/gui/macosx/open.m:1491
16865 msgid "S-Video input"
16866 msgstr ""
16867
16868 #: modules/gui/macosx/output.m:127
16869 msgid "Streaming/Saving:"
16870 msgstr ""
16871
16872 #: modules/gui/macosx/output.m:128
16873 msgid "Settings..."
16874 msgstr "Ырастоолор..."
16875
16876 #: modules/gui/macosx/output.m:131
16877 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16878 msgstr ""
16879
16880 #: modules/gui/macosx/output.m:132
16881 msgid "Display the stream locally"
16882 msgstr ""
16883
16884 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
16885 msgid "Dump raw input"
16886 msgstr ""
16887
16888 #: modules/gui/macosx/output.m:146
16889 msgid "Encapsulation Method"
16890 msgstr "Контейнер форматы"
16891
16892 #: modules/gui/macosx/output.m:150
16893 msgid "Transcoding options"
16894 msgstr ""
16895
16896 #: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
16897 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
16898 msgid "Bitrate (kb/s)"
16899 msgstr "Битрейт (кб/с)"
16900
16901 #: modules/gui/macosx/output.m:171
16902 msgid "Stream Announcing"
16903 msgstr ""
16904
16905 #: modules/gui/macosx/output.m:177
16906 msgid "Channel Name"
16907 msgstr ""
16908
16909 #: modules/gui/macosx/output.m:178
16910 msgid "SDP URL"
16911 msgstr "SDP URL"
16912
16913 #: modules/gui/macosx/output.m:455
16914 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
16915 msgid "Save File"
16916 msgstr "Файлды сактоо"
16917
16918 #: modules/gui/macosx/playlist.m:584
16919 msgid "Expand Node"
16920 msgstr ""
16921
16922 #: modules/gui/macosx/playlist.m:587
16923 msgid "Download Cover Art"
16924 msgstr ""
16925
16926 #: modules/gui/macosx/playlist.m:588
16927 msgid "Fetch Meta Data"
16928 msgstr ""
16929
16930 #: modules/gui/macosx/playlist.m:589 modules/gui/macosx/playlist.m:590
16931 msgid "Reveal in Finder"
16932 msgstr ""
16933
16934 #: modules/gui/macosx/playlist.m:592
16935 msgid "Sort Node by Name"
16936 msgstr ""
16937
16938 #: modules/gui/macosx/playlist.m:593
16939 msgid "Sort Node by Author"
16940 msgstr ""
16941
16942 #: modules/gui/macosx/playlist.m:595
16943 msgid "Search in Playlist"
16944 msgstr ""
16945
16946 #: modules/gui/macosx/playlist.m:776
16947 msgid "File Format:"
16948 msgstr "Файл форматы:"
16949
16950 #: modules/gui/macosx/playlist.m:777
16951 msgid "Extended M3U"
16952 msgstr ""
16953
16954 #: modules/gui/macosx/playlist.m:778
16955 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16956 msgstr ""
16957
16958 #: modules/gui/macosx/playlist.m:779 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
16959 msgid "HTML playlist"
16960 msgstr "HTML плейлисти"
16961
16962 #: modules/gui/macosx/playlist.m:781
16963 msgid "Save Playlist"
16964 msgstr "Плейлистти сактоо"
16965
16966 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1202
16967 msgid "Meta-information"
16968 msgstr ""
16969
16970 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/qt4/input_manager.cpp:135
16971 #, fuzzy
16972 msgid "Continue playback?"
16973 msgstr "Улантуу"
16974
16975 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:837
16976 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
16977 msgid "Continue"
16978 msgstr "Улантуу"
16979
16980 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
16981 msgid "Restart playback"
16982 msgstr ""
16983
16984 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
16985 #, fuzzy
16986 msgid "Always continue"
16987 msgstr "Улантуу"
16988
16989 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
16990 msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@"
16991 msgstr ""
16992
16993 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
16994 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
16995 msgid "Media Information"
16996 msgstr ""
16997
16998 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
16999 msgid "Location"
17000 msgstr "Жайгашкан жери"
17001
17002 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
17003 msgid "Save Metadata"
17004 msgstr "Мета-маалыматтарын сактоо"
17005
17006 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
17007 #: modules/visualization/visual/visual.c:122
17008 msgid "General"
17009 msgstr "Жалпы"
17010
17011 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
17012 msgid "Codec Details"
17013 msgstr "Кодек маалыматы"
17014
17015 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
17016 msgid "Read at media"
17017 msgstr ""
17018
17019 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
17020 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
17021 msgid "Input bitrate"
17022 msgstr ""
17023
17024 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
17025 msgid "Demuxed"
17026 msgstr ""
17027
17028 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
17029 msgid "Stream bitrate"
17030 msgstr ""
17031
17032 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
17033 msgid "Decoded blocks"
17034 msgstr ""
17035
17036 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
17037 msgid "Displayed frames"
17038 msgstr ""
17039
17040 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
17041 msgid "Lost frames"
17042 msgstr ""
17043
17044 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
17045 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:688
17046 msgid "Streaming"
17047 msgstr ""
17048
17049 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
17050 msgid "Sent packets"
17051 msgstr ""
17052
17053 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
17054 msgid "Sent bytes"
17055 msgstr ""
17056
17057 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
17058 msgid "Send rate"
17059 msgstr ""
17060
17061 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
17062 msgid "Played buffers"
17063 msgstr ""
17064
17065 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
17066 msgid "Lost buffers"
17067 msgstr ""
17068
17069 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
17070 msgid "Error while saving meta"
17071 msgstr ""
17072
17073 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361
17074 msgid "VLC was unable to save the meta data."
17075 msgstr ""
17076
17077 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417
17078 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:54
17079 msgid "Preferences"
17080 msgstr "Ырастоолор"
17081
17082 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415
17083 msgid "Reset All"
17084 msgstr "Баарын түшүрүү"
17085
17086 #: modules/gui/macosx/prefs.m:210
17087 msgid "Show Basic"
17088 msgstr ""
17089
17090 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
17091 msgid "Select a directory"
17092 msgstr ""
17093
17094 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
17095 msgid "Select a file"
17096 msgstr "Файлды тандоо"
17097
17098 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1157
17099 msgid "Select"
17100 msgstr "Тандоо"
17101
17102 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
17103 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
17104 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:713
17105 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
17106 msgid "Interface Settings"
17107 msgstr "Интерфейс ырастоолору"
17108
17109 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
17110 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
17111 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:447
17112 msgid "Audio Settings"
17113 msgstr ""
17114
17115 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
17116 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
17117 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:401
17118 msgid "Video Settings"
17119 msgstr ""
17120
17121 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
17122 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
17123 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:852
17124 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
17125 msgstr ""
17126
17127 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
17128 msgid "Input & Codec Settings"
17129 msgstr ""
17130
17131 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
17132 msgid "General Audio"
17133 msgstr ""
17134
17135 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
17136 msgid "Preferred Audio language"
17137 msgstr ""
17138
17139 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:313
17140 msgid "Enable Last.fm submissions"
17141 msgstr ""
17142
17143 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:317
17144 msgid "Visualization"
17145 msgstr "Визуалдаштыруу"
17146
17147 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:318
17148 msgid "Keep audio level between sessions"
17149 msgstr ""
17150
17151 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
17152 msgid "Always reset audio start level to:"
17153 msgstr ""
17154
17155 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:322 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
17156 msgid "Change"
17157 msgstr "Өзгөртүү"
17158
17159 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:323
17160 msgid "Change Hotkey"
17161 msgstr ""
17162
17163 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:327
17164 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
17165 msgstr ""
17166
17167 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:328
17168 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
17169 msgid "Action"
17170 msgstr "Аракет"
17171
17172 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:329
17173 msgid "Shortcut"
17174 msgstr ""
17175
17176 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:335
17177 msgid "Repair AVI Files"
17178 msgstr ""
17179
17180 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:336
17181 msgid "Default Caching Level"
17182 msgstr ""
17183
17184 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:337 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
17185 msgid "Caching"
17186 msgstr "Кэштөө"
17187
17188 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:338
17189 msgid ""
17190 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
17191 "access module."
17192 msgstr ""
17193
17194 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:339
17195 msgid "Codecs / Muxers"
17196 msgstr "Кодектер / мультиплексордор"
17197
17198 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:341
17199 msgid "Hardware Acceleration"
17200 msgstr ""
17201
17202 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342
17203 msgid "Post-Processing Quality"
17204 msgstr ""
17205
17206 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:346
17207 msgid "Edit default application settings for network protocols"
17208 msgstr ""
17209
17210 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:349
17211 msgid "Open network streams using the following protocols"
17212 msgstr ""
17213
17214 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:350
17215 msgid "Note that these are system-wide settings."
17216 msgstr ""
17217
17218 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:356
17219 msgid "Interface style"
17220 msgstr "Интерфейс стили"
17221
17222 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:357
17223 msgid "Dark"
17224 msgstr ""
17225
17226 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:358
17227 msgid "Bright"
17228 msgstr ""
17229
17230 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359
17231 msgid "Show video within the main window"
17232 msgstr ""
17233
17234 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:361
17235 msgid "Show Fullscreen Controller"
17236 msgstr ""
17237
17238 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:362
17239 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
17240 msgid "Privacy / Network Interaction"
17241 msgstr ""
17242
17243 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:367
17244 msgid "Automatically check for updates"
17245 msgstr ""
17246
17247 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:369
17248 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
17249 msgstr ""
17250
17251 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:372 modules/lua/vlc.c:94
17252 #: modules/lua/vlc.c:101
17253 msgid "Lua HTTP"
17254 msgstr ""
17255
17256 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:375
17257 #, fuzzy
17258 msgid "Continue playback"
17259 msgstr "Улантуу"
17260
17261 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:378
17262 msgid "Default Encoding"
17263 msgstr ""
17264
17265 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:379
17266 msgid "Display Settings"
17267 msgstr ""
17268
17269 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381
17270 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
17271 msgid "Font color"
17272 msgstr "Арип түсү"
17273
17274 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:383 modules/text_renderer/freetype.c:95
17275 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
17276 #: modules/video_filter/marq.c:156 modules/video_filter/rss.c:206
17277 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
17278 msgid "Font"
17279 msgstr ""
17280
17281 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:384
17282 msgid "Subtitle languages"
17283 msgstr ""
17284
17285 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:385
17286 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
17287 msgid "Preferred subtitle language"
17288 msgstr ""
17289
17290 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387
17291 msgid "Enable OSD"
17292 msgstr ""
17293
17294 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:388 modules/text_renderer/win32text.c:66
17295 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
17296 msgid "Opacity"
17297 msgstr ""
17298
17299 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:389 modules/text_renderer/freetype.c:119
17300 msgid "Force bold"
17301 msgstr ""
17302
17303 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:390 modules/text_renderer/freetype.c:125
17304 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
17305 msgid "Outline color"
17306 msgstr "Контур түсү"
17307
17308 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:391 modules/text_renderer/freetype.c:126
17309 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
17310 msgid "Outline thickness"
17311 msgstr "Контур калыңдыгы"
17312
17313 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:394
17314 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
17315 msgstr ""
17316
17317 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:396 modules/stream_out/display.c:53
17318 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
17319 msgid "Display"
17320 msgstr "Көрсөтүү"
17321
17322 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:402 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:339
17323 msgid "Video snapshots"
17324 msgstr ""
17325
17326 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:404 modules/meta_engine/folder.c:63
17327 msgid "Folder"
17328 msgstr "Папка"
17329
17330 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:405 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
17331 msgid "Format"
17332 msgstr "Формат"
17333
17334 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:406 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
17335 msgid "Prefix"
17336 msgstr "Префикс"
17337
17338 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:407 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
17339 msgid "Sequential numbering"
17340 msgstr ""
17341
17342 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:581
17343 msgid "Last check on: %@"
17344 msgstr ""
17345
17346 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:583
17347 msgid "No check was performed yet."
17348 msgstr ""
17349
17350 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704
17351 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:687
17352 msgid "Lowest latency"
17353 msgstr ""
17354
17355 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
17356 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
17357 msgid "Low latency"
17358 msgstr ""
17359
17360 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
17361 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:690
17362 msgid "High latency"
17363 msgstr ""
17364
17365 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
17366 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:691
17367 msgid "Higher latency"
17368 msgstr ""
17369
17370 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836
17371 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:327
17372 msgid "Reset Preferences"
17373 msgstr ""
17374
17375 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:839
17376 msgid ""
17377 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
17378 "\n"
17379 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
17380 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
17381 "stop immediately.\n"
17382 "\n"
17383 "The Media Library will not be affected.\n"
17384 "\n"
17385 "Are you sure you want to continue?"
17386 msgstr ""
17387
17388 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1135
17389 msgid ""
17390 "This setting cannot be changed because the native fullscreen mode is enabled."
17391 msgstr ""
17392
17393 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1197
17394 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
17395 msgstr ""
17396
17397 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1199
17398 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1296
17399 msgid "Choose"
17400 msgstr "Тандоо"
17401
17402 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1294
17403 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
17404 msgstr ""
17405
17406 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1413
17407 msgid ""
17408 "Press new keys for\n"
17409 "\"%@\""
17410 msgstr ""
17411
17412 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1490
17413 msgid "Invalid combination"
17414 msgstr ""
17415
17416 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1491
17417 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
17418 msgstr ""
17419
17420 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1501
17421 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1505
17422 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
17423 msgstr ""
17424
17425 #: modules/gui/macosx/StringUtility.m:255
17426 msgid "Not Set"
17427 msgstr ""
17428
17429 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
17430 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1457
17431 msgid "Audio/Video"
17432 msgstr "Аудио/видео"
17433
17434 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
17435 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1461
17436 msgid "Audio track synchronization:"
17437 msgstr ""
17438
17439 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
17440 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
17441 msgid "s"
17442 msgstr ""
17443
17444 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
17445 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
17446 msgstr ""
17447
17448 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
17449 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1469
17450 msgid "Subtitles/Video"
17451 msgstr "Субтитрлер/видео"
17452
17453 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
17454 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1473
17455 msgid "Subtitle track synchronization:"
17456 msgstr ""
17457
17458 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
17459 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
17460 msgstr ""
17461
17462 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
17463 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1480
17464 msgid "Subtitle speed:"
17465 msgstr ""
17466
17467 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
17468 msgid "fps"
17469 msgstr "к/с"
17470
17471 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
17472 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1494
17473 msgid "Subtitle duration factor:"
17474 msgstr ""
17475
17476 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
17477 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1605
17478 msgid ""
17479 "Extend subtitle duration by this value.\n"
17480 "Set 0 to disable."
17481 msgstr ""
17482
17483 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
17484 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1610
17485 msgid ""
17486 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
17487 "Set 0 to disable."
17488 msgstr ""
17489
17490 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
17491 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1615
17492 msgid ""
17493 "Recalculate subtitle duration according\n"
17494 "to their content and this value.\n"
17495 "Set 0 to disable."
17496 msgstr ""
17497
17498 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
17499 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
17500 msgid "Video Effects"
17501 msgstr "Видео-эффекттер"
17502
17503 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81
17504 msgid "Basic"
17505 msgstr ""
17506
17507 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
17508 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1445
17509 msgid "Geometry"
17510 msgstr "Геометрия"
17511
17512 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133
17513 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
17514 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:114
17515 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1418
17516 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1424
17517 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1427
17518 msgid "Color"
17519 msgstr ""
17520
17521 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89
17522 msgid "Image Adjust"
17523 msgstr ""
17524
17525 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
17526 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
17527 msgid "Brightness Threshold"
17528 msgstr ""
17529
17530 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97 modules/video_filter/sharpen.c:67
17531 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
17532 msgid "Sharpen"
17533 msgstr ""
17534
17535 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98
17536 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
17537 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1484
17538 msgid "Sigma"
17539 msgstr "Сигма"
17540
17541 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
17542 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
17543 msgid "Banding removal"
17544 msgstr ""
17545
17546 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/gradfun.c:49
17547 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
17548 msgid "Radius"
17549 msgstr "Радиус"
17550
17551 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101
17552 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1403
17553 msgid "Film Grain"
17554 msgstr ""
17555
17556 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/grain.c:53
17557 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1404
17558 msgid "Variance"
17559 msgstr "Амплитуда"
17560
17561 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
17562 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1412
17563 msgid "Synchronize top and bottom"
17564 msgstr ""
17565
17566 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
17567 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1413
17568 msgid "Synchronize left and right"
17569 msgstr ""
17570
17571 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
17572 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1438
17573 msgid "Transform"
17574 msgstr ""
17575
17576 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/transform.c:50
17577 msgid "Rotate by 90 degrees"
17578 msgstr ""
17579
17580 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114 modules/video_filter/transform.c:51
17581 msgid "Rotate by 180 degrees"
17582 msgstr ""
17583
17584 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116 modules/video_filter/transform.c:51
17585 msgid "Rotate by 270 degrees"
17586 msgstr ""
17587
17588 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118 modules/video_filter/transform.c:52
17589 msgid "Flip horizontally"
17590 msgstr ""
17591
17592 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/video_filter/transform.c:52
17593 msgid "Flip vertically"
17594 msgstr ""
17595
17596 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
17597 msgid "Magnification/Zoom"
17598 msgstr ""
17599
17600 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
17601 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1441
17602 msgid "Puzzle game"
17603 msgstr ""
17604
17605 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
17606 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
17607 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1436
17608 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1442
17609 msgid "Rows"
17610 msgstr ""
17611
17612 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
17613 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
17614 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1437
17615 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1443
17616 msgid "Columns"
17617 msgstr "Тилкелер"
17618
17619 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_splitter/clone.c:57
17620 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1494
17621 msgid "Clone"
17622 msgstr ""
17623
17624 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_splitter/clone.c:39
17625 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1495
17626 msgid "Number of clones"
17627 msgstr ""
17628
17629 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
17630 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1435
17631 msgid "Wall"
17632 msgstr "Дубал"
17633
17634 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132 modules/video_filter/colorthres.c:70
17635 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1426
17636 msgid "Color threshold"
17637 msgstr ""
17638
17639 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
17640 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1430
17641 msgid "Similarity"
17642 msgstr ""
17643
17644 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
17645 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1432
17646 msgid "Intensity"
17647 msgstr ""
17648
17649 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
17650 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
17651 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1422
17652 msgid "Gradient"
17653 msgstr ""
17654
17655 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144 modules/video_filter/gradient.c:76
17656 msgid "Edge"
17657 msgstr ""
17658
17659 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146 modules/video_filter/gradient.c:76
17660 msgid "Hough"
17661 msgstr ""
17662
17663 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149
17664 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1425
17665 msgid "Cartoon"
17666 msgstr ""
17667
17668 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
17669 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1417
17670 msgid "Color extraction"
17671 msgstr ""
17672
17673 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
17674 msgid "Invert colors"
17675 msgstr ""
17676
17677 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153 modules/video_filter/posterize.c:68
17678 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1421
17679 msgid "Posterize"
17680 msgstr ""
17681
17682 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:60
17683 msgid "Posterize level"
17684 msgstr ""
17685
17686 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/motionblur.c:59
17687 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1485
17688 msgid "Motion blur"
17689 msgstr ""
17690
17691 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
17692 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1486
17693 msgid "Factor"
17694 msgstr ""
17695
17696 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
17697 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
17698 msgid "Motion Detect"
17699 msgstr ""
17700
17701 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
17702 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1481
17703 msgid "Water effect"
17704 msgstr ""
17705
17706 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161 modules/video_filter/anaglyph.c:73
17707 msgid "Anaglyph"
17708 msgstr ""
17709
17710 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:163
17711 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1456
17712 msgid "Add text"
17713 msgstr ""
17714
17715 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164 modules/misc/logger.c:109
17716 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1458
17717 msgid "Text"
17718 msgstr ""
17719
17720 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:185
17721 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1446
17722 msgid "Add logo"
17723 msgstr ""
17724
17725 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
17726 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1447
17727 msgid "Logo"
17728 msgstr "Логотип"
17729
17730 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:207
17731 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
17732 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1454
17733 msgid "Transparency"
17734 msgstr "Тунуктук"
17735
17736 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:236
17737 msgid "Organize profiles..."
17738 msgstr ""
17739
17740 #: modules/gui/macosx/wizard.m:116
17741 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17742 msgstr ""
17743
17744 #: modules/gui/macosx/wizard.m:120
17745 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17746 msgstr ""
17747
17748 #: modules/gui/macosx/wizard.m:124
17749 msgid ""
17750 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
17751 "RAW)"
17752 msgstr ""
17753
17754 #: modules/gui/macosx/wizard.m:128
17755 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17756 msgstr ""
17757
17758 #: modules/gui/macosx/wizard.m:132
17759 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17760 msgstr ""
17761
17762 #: modules/gui/macosx/wizard.m:136
17763 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17764 msgstr ""
17765
17766 #: modules/gui/macosx/wizard.m:140
17767 msgid ""
17768 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
17769 "MPEG TS)"
17770 msgstr ""
17771
17772 #: modules/gui/macosx/wizard.m:144
17773 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
17774 msgstr ""
17775
17776 #: modules/gui/macosx/wizard.m:148
17777 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17778 msgstr ""
17779
17780 #: modules/gui/macosx/wizard.m:152
17781 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17782 msgstr ""
17783
17784 #: modules/gui/macosx/wizard.m:156
17785 msgid ""
17786 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
17787 "ASF and OGG)"
17788 msgstr ""
17789
17790 #: modules/gui/macosx/wizard.m:160
17791 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
17792 msgstr ""
17793
17794 #: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
17795 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
17796 msgstr ""
17797
17798 #: modules/gui/macosx/wizard.m:183
17799 msgid ""
17800 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
17801 "ASF, OGG and RAW)"
17802 msgstr ""
17803
17804 #: modules/gui/macosx/wizard.m:187
17805 msgid ""
17806 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17807 msgstr ""
17808
17809 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
17810 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
17811 msgstr ""
17812
17813 #: modules/gui/macosx/wizard.m:194
17814 msgid ""
17815 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17816 msgstr ""
17817
17818 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
17819 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
17820 msgstr ""
17821
17822 #: modules/gui/macosx/wizard.m:201
17823 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
17824 msgstr ""
17825
17826 #: modules/gui/macosx/wizard.m:204
17827 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
17828 msgstr ""
17829
17830 #: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
17831 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
17832 msgstr ""
17833
17834 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
17835 msgid "MPEG Program Stream"
17836 msgstr ""
17837
17838 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235
17839 msgid "MPEG Transport Stream"
17840 msgstr ""
17841
17842 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
17843 msgid "MPEG 1 Format"
17844 msgstr "MPEG 1 форматы"
17845
17846 #: modules/gui/macosx/wizard.m:254
17847 msgid ""
17848 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17849 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17850 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17851 "at http://yourip:8080 by default."
17852 msgstr ""
17853
17854 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
17855 msgid ""
17856 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
17857 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
17858 "generally the most compatible"
17859 msgstr ""
17860
17861 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
17862 msgid ""
17863 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17864 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17865 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17866 "at mms://yourip:8080 by default."
17867 msgstr ""
17868
17869 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
17870 msgid ""
17871 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
17872 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's software. Note "
17873 "that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS encapsulated in "
17874 "HTTP)."
17875 msgstr ""
17876
17877 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
17878 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
17879 msgstr ""
17880
17881 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
17882 msgid "Use this to stream to a single computer."
17883 msgstr ""
17884
17885 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
17886 msgid ""
17887 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
17888 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
17889 "address beginning with 239.255."
17890 msgstr ""
17891
17892 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276
17893 msgid ""
17894 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17895 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17896 "but it won't work over the Internet."
17897 msgstr ""
17898
17899 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
17900 msgid ""
17901 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
17902 "stream"
17903 msgstr ""
17904
17905 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
17906 msgid ""
17907 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17908 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17909 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
17910 msgstr ""
17911
17912 #: modules/gui/macosx/wizard.m:316
17913 msgid "Back"
17914 msgstr "Артка"
17915
17916 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
17917 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1195
17918 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
17919 msgstr ""
17920
17921 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323
17922 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
17923 msgstr ""
17924
17925 #: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
17926 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
17927 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
17928 msgid "More Info"
17929 msgstr ""
17930
17931 #: modules/gui/macosx/wizard.m:327
17932 msgid ""
17933 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
17934 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
17935 "access to more features."
17936 msgstr ""
17937
17938 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
17939 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1607
17940 msgid "Stream to network"
17941 msgstr ""
17942
17943 #: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1615
17944 msgid "Transcode/Save to file"
17945 msgstr ""
17946
17947 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337
17948 msgid "Choose input"
17949 msgstr ""
17950
17951 #: modules/gui/macosx/wizard.m:338
17952 msgid "Choose here your input stream."
17953 msgstr ""
17954
17955 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
17956 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1640
17957 msgid "Select a stream"
17958 msgstr ""
17959
17960 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
17961 msgid "Existing playlist item"
17962 msgstr ""
17963
17964 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
17965 msgid "Partial Extract"
17966 msgstr ""
17967
17968 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
17969 msgid ""
17970 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
17971 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
17972 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
17973 msgstr ""
17974
17975 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
17976 msgid "From"
17977 msgstr ""
17978
17979 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
17980 msgid "To"
17981 msgstr ""
17982
17983 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
17984 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
17985 msgstr ""
17986
17987 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
17988 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
17989 msgid "Destination"
17990 msgstr ""
17991
17992 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
17993 msgid "Streaming method"
17994 msgstr ""
17995
17996 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365
17997 msgid "Address of the computer to stream to."
17998 msgstr ""
17999
18000 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
18001 msgid "UDP Unicast"
18002 msgstr ""
18003
18004 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
18005 msgid "UDP Multicast"
18006 msgstr ""
18007
18008 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
18009 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:147
18010 msgid "Transcode"
18011 msgstr ""
18012
18013 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
18014 msgid ""
18015 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
18016 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
18017 msgstr ""
18018
18019 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
18020 msgid "Transcode audio"
18021 msgstr ""
18022
18023 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
18024 msgid "Transcode video"
18025 msgstr ""
18026
18027 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1742
18028 msgid ""
18029 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
18030 "stream."
18031 msgstr ""
18032
18033 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1759
18034 msgid ""
18035 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
18036 "stream."
18037 msgstr ""
18038
18039 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389
18040 msgid "Encapsulation format"
18041 msgstr ""
18042
18043 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
18044 msgid ""
18045 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
18046 "previously chosen settings all formats won't be available."
18047 msgstr ""
18048
18049 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
18050 msgid "Additional streaming options"
18051 msgstr ""
18052
18053 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
18054 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
18055 msgstr ""
18056
18057 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1787
18058 msgid "Time-To-Live (TTL)"
18059 msgstr ""
18060
18061 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
18062 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1811
18063 msgid "Local playback"
18064 msgstr ""
18065
18066 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
18067 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
18068 msgstr ""
18069
18070 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
18071 msgid "Additional transcode options"
18072 msgstr ""
18073
18074 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
18075 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
18076 msgstr ""
18077
18078 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
18079 msgid "Select the file to save to"
18080 msgstr ""
18081
18082 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
18083 msgid ""
18084 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
18085 "the receiving user as they become part of the image."
18086 msgstr ""
18087
18088 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
18089 msgid ""
18090 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
18091 "transcoding."
18092 msgstr ""
18093
18094 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
18095 msgid "Summary"
18096 msgstr ""
18097
18098 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
18099 msgid "Encap. format"
18100 msgstr ""
18101
18102 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
18103 msgid "Input stream"
18104 msgstr ""
18105
18106 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
18107 msgid "Save file to"
18108 msgstr ""
18109
18110 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
18111 msgid "Include subtitles"
18112 msgstr ""
18113
18114 #: modules/gui/macosx/wizard.m:591
18115 msgid "No input selected"
18116 msgstr ""
18117
18118 #: modules/gui/macosx/wizard.m:593
18119 msgid ""
18120 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
18121 "\n"
18122 "Choose one before going to the next page."
18123 msgstr ""
18124
18125 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
18126 msgid "No valid destination"
18127 msgstr ""
18128
18129 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
18130 msgid ""
18131 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
18132 "Multicast-IP.\n"
18133 "\n"
18134 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
18135 "and the help texts in this window."
18136 msgstr ""
18137
18138 #: modules/gui/macosx/wizard.m:993
18139 msgid ""
18140 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
18141 "possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
18142 "\n"
18143 "Correct your selection and try again."
18144 msgstr ""
18145
18146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
18147 msgid "Select the directory to save to"
18148 msgstr ""
18149
18150 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1072
18151 msgid "No folder selected"
18152 msgstr ""
18153
18154 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1074
18155 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
18156 msgstr ""
18157
18158 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1076
18159 msgid ""
18160 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
18161 "location."
18162 msgstr ""
18163
18164 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1079
18165 msgid "No file selected"
18166 msgstr ""
18167
18168 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1081
18169 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
18170 msgstr ""
18171
18172 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
18173 msgid ""
18174 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
18175 msgstr ""
18176
18177 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1294
18178 msgid "Finish"
18179 msgstr ""
18180
18181 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1299
18182 #, c-format
18183 msgid "%i items"
18184 msgstr ""
18185
18186 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1307 modules/gui/macosx/wizard.m:1336
18187 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1366
18188 msgid "yes"
18189 msgstr "ооба"
18190
18191 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1319
18192 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1332 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
18193 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1350 modules/gui/macosx/wizard.m:1369
18194 msgid "no"
18195 msgstr "жок"
18196
18197 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1315
18198 msgid "yes: from %@ to %@"
18199 msgstr ""
18200
18201 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1325 modules/gui/macosx/wizard.m:1343
18202 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
18203 msgstr ""
18204
18205 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
18206 msgid "This allows streaming on a network."
18207 msgstr ""
18208
18209 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
18210 msgid ""
18211 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
18212 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
18213 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
18214 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
18215 msgstr ""
18216
18217 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1737
18218 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
18219 msgstr ""
18220
18221 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1754
18222 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
18223 msgstr ""
18224
18225 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1789
18226 msgid ""
18227 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
18228 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
18229 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
18230 "this setting to 1."
18231 msgstr ""
18232
18233 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
18234 msgid ""
18235 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
18236 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
18237 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
18238 "extra interface.\n"
18239 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
18240 "name will be used."
18241 msgstr ""
18242
18243 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1813
18244 msgid ""
18245 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
18246 "streamed.\n"
18247 "\n"
18248 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
18249 "streaming."
18250 msgstr ""
18251
18252 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
18253 msgid "Minimal Mac OS X interface"
18254 msgstr ""
18255
18256 #: modules/gui/ncurses.c:70
18257 msgid "Filebrowser starting point"
18258 msgstr ""
18259
18260 #: modules/gui/ncurses.c:72
18261 msgid ""
18262 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
18263 "show you initially."
18264 msgstr ""
18265
18266 #: modules/gui/ncurses.c:77
18267 msgid "Ncurses interface"
18268 msgstr ""
18269
18270 #: modules/gui/ncurses.c:775
18271 #, c-format
18272 msgid "  [%s]"
18273 msgstr ""
18274
18275 #: modules/gui/ncurses.c:779
18276 #, c-format
18277 msgid "      %s: %s"
18278 msgstr ""
18279
18280 #: modules/gui/ncurses.c:873
18281 msgid "[Display]"
18282 msgstr ""
18283
18284 #: modules/gui/ncurses.c:875
18285 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
18286 msgstr ""
18287
18288 #: modules/gui/ncurses.c:876
18289 msgid " i                      Show/Hide info box"
18290 msgstr ""
18291
18292 #: modules/gui/ncurses.c:877
18293 msgid " M                      Show/Hide metadata box"
18294 msgstr ""
18295
18296 #: modules/gui/ncurses.c:878
18297 msgid " L                      Show/Hide messages box"
18298 msgstr ""
18299
18300 #: modules/gui/ncurses.c:879
18301 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
18302 msgstr ""
18303
18304 #: modules/gui/ncurses.c:880
18305 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
18306 msgstr ""
18307
18308 #: modules/gui/ncurses.c:881
18309 msgid " x                      Show/Hide objects box"
18310 msgstr ""
18311
18312 #: modules/gui/ncurses.c:882
18313 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
18314 msgstr ""
18315
18316 #: modules/gui/ncurses.c:883
18317 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
18318 msgstr ""
18319
18320 #: modules/gui/ncurses.c:884
18321 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
18322 msgstr ""
18323
18324 #: modules/gui/ncurses.c:888
18325 msgid "[Global]"
18326 msgstr ""
18327
18328 #: modules/gui/ncurses.c:890
18329 msgid " q, Q, Esc              Quit"
18330 msgstr ""
18331
18332 #: modules/gui/ncurses.c:891
18333 msgid " s                      Stop"
18334 msgstr ""
18335
18336 #: modules/gui/ncurses.c:892
18337 msgid " <space>                Pause/Play"
18338 msgstr ""
18339
18340 #: modules/gui/ncurses.c:893
18341 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
18342 msgstr ""
18343
18344 #: modules/gui/ncurses.c:894
18345 msgid " c                      Cycle through audio tracks"
18346 msgstr ""
18347
18348 #: modules/gui/ncurses.c:895
18349 msgid " v                      Cycle through subtitles tracks"
18350 msgstr ""
18351
18352 #: modules/gui/ncurses.c:896
18353 msgid " b                      Cycle through video tracks"
18354 msgstr ""
18355
18356 #: modules/gui/ncurses.c:897
18357 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
18358 msgstr ""
18359
18360 #: modules/gui/ncurses.c:898
18361 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
18362 msgstr ""
18363
18364 #: modules/gui/ncurses.c:899
18365 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
18366 msgstr ""
18367
18368 #. xgettext: You can use ← and → characters
18369 #: modules/gui/ncurses.c:901
18370 #, c-format
18371 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
18372 msgstr ""
18373
18374 #: modules/gui/ncurses.c:902
18375 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
18376 msgstr ""
18377
18378 #: modules/gui/ncurses.c:903
18379 msgid " m                      Mute"
18380 msgstr ""
18381
18382 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18383 #: modules/gui/ncurses.c:905
18384 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
18385 msgstr ""
18386
18387 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
18388 #: modules/gui/ncurses.c:907
18389 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
18390 msgstr ""
18391
18392 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
18393 #: modules/gui/ncurses.c:909
18394 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
18395 msgstr ""
18396
18397 #: modules/gui/ncurses.c:913
18398 msgid "[Playlist]"
18399 msgstr ""
18400
18401 #: modules/gui/ncurses.c:915
18402 msgid " r                      Toggle Random playing"
18403 msgstr ""
18404
18405 #: modules/gui/ncurses.c:916
18406 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
18407 msgstr ""
18408
18409 #: modules/gui/ncurses.c:917
18410 msgid " R                      Toggle Repeat item"
18411 msgstr ""
18412
18413 #: modules/gui/ncurses.c:918
18414 msgid " o                      Order Playlist by title"
18415 msgstr ""
18416
18417 #: modules/gui/ncurses.c:919
18418 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
18419 msgstr ""
18420
18421 #: modules/gui/ncurses.c:920
18422 msgid " g                      Go to the current playing item"
18423 msgstr ""
18424
18425 #: modules/gui/ncurses.c:921
18426 msgid " /                      Look for an item"
18427 msgstr ""
18428
18429 #: modules/gui/ncurses.c:922
18430 msgid " ;                      Look for the next item"
18431 msgstr ""
18432
18433 #: modules/gui/ncurses.c:923
18434 msgid " A                      Add an entry"
18435 msgstr ""
18436
18437 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
18438 #: modules/gui/ncurses.c:925
18439 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
18440 msgstr ""
18441
18442 #: modules/gui/ncurses.c:926
18443 msgid " e                      Eject (if stopped)"
18444 msgstr ""
18445
18446 #: modules/gui/ncurses.c:930
18447 msgid "[Filebrowser]"
18448 msgstr ""
18449
18450 #: modules/gui/ncurses.c:932
18451 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
18452 msgstr ""
18453
18454 #: modules/gui/ncurses.c:933
18455 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
18456 msgstr ""
18457
18458 #: modules/gui/ncurses.c:934
18459 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
18460 msgstr ""
18461
18462 #: modules/gui/ncurses.c:938
18463 msgid "[Player]"
18464 msgstr ""
18465
18466 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18467 #: modules/gui/ncurses.c:941
18468 #, c-format
18469 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
18470 msgstr ""
18471
18472 #: modules/gui/ncurses.c:1061
18473 msgid "[Repeat] "
18474 msgstr ""
18475
18476 #: modules/gui/ncurses.c:1062
18477 msgid "[Random] "
18478 msgstr ""
18479
18480 #: modules/gui/ncurses.c:1063
18481 msgid "[Loop]"
18482 msgstr ""
18483
18484 #: modules/gui/ncurses.c:1072
18485 #, c-format
18486 msgid " Source   : %s"
18487 msgstr " Булагы   : %s"
18488
18489 #: modules/gui/ncurses.c:1105
18490 #, c-format
18491 msgid " Position : %s/%s"
18492 msgstr ""
18493
18494 #: modules/gui/ncurses.c:1110
18495 msgid " Volume   : Mute"
18496 msgstr ""
18497
18498 #: modules/gui/ncurses.c:1111
18499 #, c-format
18500 msgid " Volume   : %3ld%%"
18501 msgstr ""
18502
18503 #: modules/gui/ncurses.c:1111
18504 msgid " Volume   : ----"
18505 msgstr ""
18506
18507 #: modules/gui/ncurses.c:1117
18508 #, c-format
18509 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
18510 msgstr ""
18511
18512 #: modules/gui/ncurses.c:1123
18513 #, c-format
18514 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
18515 msgstr ""
18516
18517 #: modules/gui/ncurses.c:1128
18518 msgid " Source: <no current item> "
18519 msgstr ""
18520
18521 #: modules/gui/ncurses.c:1130
18522 msgid " [ h for help ]"
18523 msgstr " [ h жардам үчүн ]"
18524
18525 #: modules/gui/ncurses.c:1151
18526 #, c-format
18527 msgid "Open: %s"
18528 msgstr ""
18529
18530 #: modules/gui/ncurses.c:1153
18531 #, c-format
18532 msgid "Find: %s"
18533 msgstr ""
18534
18535 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:340
18536 msgid "Shift+L"
18537 msgstr "Shift+L"
18538
18539 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:445
18540 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
18541 msgstr ""
18542
18543 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:536
18544 msgid "Previous Chapter/Title"
18545 msgstr ""
18546
18547 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:548
18548 msgid "Next Chapter/Title"
18549 msgstr ""
18550
18551 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:581
18552 msgid "Teletext Activation"
18553 msgstr ""
18554
18555 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:597
18556 msgid "Toggle Transparency "
18557 msgstr ""
18558
18559 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
18560 msgid ""
18561 "Play\n"
18562 "If the playlist is empty, open a medium"
18563 msgstr ""
18564
18565 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18566 msgid "Previous / Backward"
18567 msgstr ""
18568
18569 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18570 msgid "Next / Forward"
18571 msgstr ""
18572
18573 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18574 msgid "De-Fullscreen"
18575 msgstr ""
18576
18577 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18578 msgid "Extended panel"
18579 msgstr ""
18580
18581 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18582 msgid "A->B Loop"
18583 msgstr ""
18584
18585 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18586 msgid "Frame By Frame"
18587 msgstr ""
18588
18589 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18590 msgid "Trickplay Reverse"
18591 msgstr ""
18592
18593 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18594 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18595 msgid "Step backward"
18596 msgstr ""
18597
18598 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18599 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18600 msgid "Step forward"
18601 msgstr ""
18602
18603 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
18604 msgid "Loop / Repeat"
18605 msgstr ""
18606
18607 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18608 msgid "Open subtitles"
18609 msgstr ""
18610
18611 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18612 msgid "Dock fullscreen controller"
18613 msgstr ""
18614
18615 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18616 msgid "Stop playback"
18617 msgstr ""
18618
18619 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18620 msgid "Open a medium"
18621 msgstr ""
18622
18623 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
18624 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
18625 msgstr ""
18626
18627 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
18628 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
18629 msgstr ""
18630
18631 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18632 msgid "Toggle the video in fullscreen"
18633 msgstr ""
18634
18635 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18636 msgid "Toggle the video out fullscreen"
18637 msgstr ""
18638
18639 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18640 msgid "Show extended settings"
18641 msgstr ""
18642
18643 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18644 msgid "Toggle playlist"
18645 msgstr ""
18646
18647 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
18648 msgid "Take a snapshot"
18649 msgstr ""
18650
18651 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18652 msgid "Loop from point A to point B continuously."
18653 msgstr ""
18654
18655 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18656 msgid "Frame by frame"
18657 msgstr ""
18658
18659 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18660 msgid "Reverse"
18661 msgstr ""
18662
18663 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
18664 msgid "Change the loop and repeat modes"
18665 msgstr ""
18666
18667 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18668 msgid "Previous media in the playlist"
18669 msgstr ""
18670
18671 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18672 msgid "Next media in the playlist"
18673 msgstr ""
18674
18675 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
18676 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:253
18677 msgid "Open subtitle file"
18678 msgstr ""
18679
18680 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
18681 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
18682 msgstr ""
18683
18684 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:132
18685 msgctxt "Tooltip|Unmute"
18686 msgid "Unmute"
18687 msgstr ""
18688
18689 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:141
18690 msgctxt "Tooltip|Mute"
18691 msgid "Mute"
18692 msgstr ""
18693
18694 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:227
18695 msgid "Pause the playback"
18696 msgstr ""
18697
18698 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:236
18699 msgid ""
18700 "Loop from point A to point B continuously\n"
18701 "Click to set point A"
18702 msgstr ""
18703
18704 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
18705 msgid "Click to set point B"
18706 msgstr ""
18707
18708 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:247
18709 msgid "Stop the A to B loop"
18710 msgstr ""
18711
18712 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:268
18713 msgid "Aspect Ratio"
18714 msgstr "Тараптар ара катышы"
18715
18716 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:437
18717 #: modules/video_filter/logo.c:48
18718 msgid "Logo filenames"
18719 msgstr ""
18720
18721 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:445
18722 #: modules/video_filter/erase.c:55
18723 msgid "Image mask"
18724 msgstr "Сүрөт-маска"
18725
18726 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:699
18727 msgid ""
18728 "No v4l2 instance found.\n"
18729 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
18730 "\n"
18731 "Controls will automatically appear here."
18732 msgstr ""
18733
18734 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
18735 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
18736 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
18737 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
18738 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188
18739 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1189
18740 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
18741 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18742 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18743 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18744 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18745 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18746 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18747 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
18748 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1201
18749 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1202
18750 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
18751 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18752 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18753 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18754 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
18755 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
18756 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1377
18757 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
18758 msgid "dB"
18759 msgstr "дБ"
18760
18761 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
18762 msgid "170 Hz"
18763 msgstr ""
18764
18765 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
18766 msgid "310 Hz"
18767 msgstr ""
18768
18769 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
18770 msgid "600 Hz"
18771 msgstr ""
18772
18773 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188
18774 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1202
18775 msgid "1 KHz"
18776 msgstr ""
18777
18778 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1189
18779 msgid "3 KHz"
18780 msgstr ""
18781
18782 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
18783 msgid "6 KHz"
18784 msgstr ""
18785
18786 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18787 msgid "12 KHz"
18788 msgstr ""
18789
18790 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18791 msgid "14 KHz"
18792 msgstr ""
18793
18794 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18795 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18796 msgid "16 KHz"
18797 msgstr ""
18798
18799 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18800 msgid "31 Hz"
18801 msgstr ""
18802
18803 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18804 msgid "63 Hz"
18805 msgstr ""
18806
18807 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18808 msgid "125 Hz"
18809 msgstr ""
18810
18811 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
18812 msgid "250 Hz"
18813 msgstr ""
18814
18815 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1201
18816 msgid "500 Hz"
18817 msgstr ""
18818
18819 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
18820 msgid "2 KHz"
18821 msgstr ""
18822
18823 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18824 msgid "4 KHz"
18825 msgstr ""
18826
18827 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18828 msgid "8 KHz"
18829 msgstr ""
18830
18831 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373
18832 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374
18833 msgid "ms"
18834 msgstr ""
18835
18836 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1377
18837 msgid ""
18838 "Knee\n"
18839 "radius"
18840 msgstr ""
18841
18842 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
18843 msgid ""
18844 "Makeup\n"
18845 "gain"
18846 msgstr ""
18847
18848 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1433
18849 msgid "(Hastened)"
18850 msgstr ""
18851
18852 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1435
18853 msgid "(Delayed)"
18854 msgstr ""
18855
18856 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1522
18857 msgid "Force update of this dialog's values"
18858 msgstr ""
18859
18860 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
18861 msgid "&Fingerprint"
18862 msgstr ""
18863
18864 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:151
18865 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
18866 msgstr ""
18867
18868 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:391
18869 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18870 msgstr ""
18871
18872 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:463
18873 msgid ""
18874 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18875 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18876 msgstr ""
18877
18878 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
18879 msgid "Current media / stream statistics"
18880 msgstr ""
18881
18882 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
18883 msgid "Input/Read"
18884 msgstr ""
18885
18886 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
18887 msgid "Output/Written/Sent"
18888 msgstr ""
18889
18890 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
18891 msgid "Media data size"
18892 msgstr ""
18893
18894 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:575
18895 msgid "Demuxed data size"
18896 msgstr ""
18897
18898 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
18899 msgid "Content bitrate"
18900 msgstr ""
18901
18902 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:578
18903 msgid "Discarded (corrupted)"
18904 msgstr ""
18905
18906 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
18907 msgid "Dropped (discontinued)"
18908 msgstr ""
18909
18910 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
18911 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:596
18912 msgid "Decoded"
18913 msgstr ""
18914
18915 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:584
18916 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:597
18917 msgid "blocks"
18918 msgstr ""
18919
18920 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:585
18921 msgid "Displayed"
18922 msgstr ""
18923
18924 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:586
18925 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:588
18926 msgid "frames"
18927 msgstr "кадр"
18928
18929 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587
18930 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:600
18931 msgid "Lost"
18932 msgstr ""
18933
18934 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:590
18935 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:591
18936 msgid "Sent"
18937 msgstr ""
18938
18939 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:590
18940 msgid "packets"
18941 msgstr ""
18942
18943 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:593
18944 msgid "Upstream rate"
18945 msgstr ""
18946
18947 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:598
18948 msgid "Played"
18949 msgstr ""
18950
18951 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:599
18952 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:600
18953 msgid "buffers"
18954 msgstr ""
18955
18956 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:622
18957 msgid "Last 60 seconds"
18958 msgstr ""
18959
18960 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:623
18961 msgid "Overall"
18962 msgstr ""
18963
18964 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
18965 msgid "Current visualization"
18966 msgstr ""
18967
18968 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
18969 msgid ""
18970 "Current playback speed: %1\n"
18971 "Click to adjust"
18972 msgstr ""
18973
18974 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:540
18975 msgid "Revert to normal play speed"
18976 msgstr ""
18977
18978 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:646
18979 msgid "Download cover art"
18980 msgstr ""
18981
18982 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:650
18983 msgid "Add cover art from file"
18984 msgstr ""
18985
18986 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:716
18987 msgid "Choose Cover Art"
18988 msgstr ""
18989
18990 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
18991 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
18992 msgstr ""
18993
18994 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:741
18995 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:544
18996 msgid "Elapsed time"
18997 msgstr ""
18998
18999 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:745
19000 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:548
19001 msgid "Total/Remaining time"
19002 msgstr ""
19003
19004 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
19005 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
19006 msgstr ""
19007
19008 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:753
19009 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
19010 msgstr ""
19011
19012 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
19013 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
19014 msgstr ""
19015
19016 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
19017 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
19018 msgstr ""
19019
19020 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:59
19021 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
19022 msgstr ""
19023
19024 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:145
19025 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:223
19026 msgid "Select one or multiple files"
19027 msgstr ""
19028
19029 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:160
19030 msgid "File names:"
19031 msgstr "Файл аттары:"
19032
19033 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:162
19034 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
19035 msgid "Filter:"
19036 msgstr "Фильтр:"
19037
19038 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:355
19039 msgid "Eject the disc"
19040 msgstr ""
19041
19042 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
19043 msgid "Channels:"
19044 msgstr "Каналдар:"
19045
19046 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:861
19047 msgid "Selected ports:"
19048 msgstr "Тандалган порттор:"
19049
19050 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
19051 msgid ".*"
19052 msgstr ".*"
19053
19054 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:871
19055 msgid "Use VLC pace"
19056 msgstr ""
19057
19058 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:891
19059 msgid "TV - digital"
19060 msgstr ""
19061
19062 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:894
19063 msgid "Tuner card"
19064 msgstr ""
19065
19066 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:895
19067 msgid "Delivery system"
19068 msgstr ""
19069
19070 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:925
19071 msgid "Transponder/multiplex frequency"
19072 msgstr ""
19073
19074 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
19075 msgid "Transponder symbol rate"
19076 msgstr ""
19077
19078 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:968
19079 msgid "Bandwidth"
19080 msgstr ""
19081
19082 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1012
19083 msgid "TV - analog"
19084 msgstr ""
19085
19086 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1015
19087 msgid "Device name"
19088 msgstr ""
19089
19090 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1075
19091 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
19092 msgstr ""
19093
19094 #. xgettext: frames per second
19095 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1089
19096 msgid " f/s"
19097 msgstr " к/с"
19098
19099 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1300
19100 msgid "Advanced Options"
19101 msgstr ""
19102
19103 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:75
19104 msgid "Double click to get media information"
19105 msgstr ""
19106
19107 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:115
19108 msgid "Change playlistview"
19109 msgstr ""
19110
19111 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:125
19112 msgid "Search the playlist"
19113 msgstr ""
19114
19115 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:244
19116 msgid "My Computer"
19117 msgstr "Компьютер"
19118
19119 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:245
19120 msgid "Devices"
19121 msgstr "Түзмөктөр"
19122
19123 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:246
19124 msgid "Local Network"
19125 msgstr "Жердик тармак"
19126
19127 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:247
19128 msgid "Internet"
19129 msgstr "Интернет"
19130
19131 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:440
19132 msgid "Remove this podcast subscription"
19133 msgstr ""
19134
19135 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
19136 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
19137 msgstr ""
19138
19139 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:64
19140 msgid "Cover"
19141 msgstr ""
19142
19143 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
19144 msgid "Create Directory"
19145 msgstr "Каталогду жаратуу"
19146
19147 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
19148 msgid "Create Folder"
19149 msgstr "Папканы жаратуу"
19150
19151 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
19152 msgid "Enter name for new directory:"
19153 msgstr ""
19154
19155 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:51
19156 msgid "Enter name for new folder:"
19157 msgstr ""
19158
19159 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
19160 #, fuzzy
19161 msgid "Rename Directory"
19162 msgstr "Каталогду жаратуу"
19163
19164 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
19165 #, fuzzy
19166 msgid "Rename Folder"
19167 msgstr "Папканы жаратуу"
19168
19169 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
19170 msgid "Enter a new name for the directory:"
19171 msgstr ""
19172
19173 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
19174 msgid "Enter a new name for the folder:"
19175 msgstr ""
19176
19177 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:242
19178 msgid "Sort by"
19179 msgstr ""
19180
19181 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
19182 msgid "Ascending"
19183 msgstr ""
19184
19185 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
19186 msgid "Descending"
19187 msgstr ""
19188
19189 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
19190 msgid "Display size"
19191 msgstr ""
19192
19193 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
19194 msgid "Increase"
19195 msgstr "Чоңойтуу"
19196
19197 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:263
19198 msgid "Decrease"
19199 msgstr "Кичирейтүү"
19200
19201 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:391
19202 msgid "Playlist View Mode"
19203 msgstr ""
19204
19205 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:560
19206 msgid ""
19207 "Playlist is currently empty.\n"
19208 "Drop a file here or select a media source from the left."
19209 msgstr ""
19210
19211 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:146
19212 msgid "Icons"
19213 msgstr ""
19214
19215 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:147
19216 msgid "Detailed List"
19217 msgstr ""
19218
19219 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:148
19220 msgid "List"
19221 msgstr ""
19222
19223 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:149
19224 msgid "PictureFlow"
19225 msgstr ""
19226
19227 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:305
19228 msgid "Select File"
19229 msgstr "Файлды тандоо"
19230
19231 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1132
19232 msgid ""
19233 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
19234 "key to remove hotkeys"
19235 msgstr ""
19236
19237 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
19238 msgid "in"
19239 msgstr ""
19240
19241 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
19242 msgid "Any field"
19243 msgstr ""
19244
19245 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
19246 msgid "Actions"
19247 msgstr ""
19248
19249 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
19250 msgid "Hotkey"
19251 msgstr ""
19252
19253 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
19254 msgid "Application level hotkey"
19255 msgstr ""
19256
19257 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1151
19258 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
19259 msgid "Global"
19260 msgstr ""
19261
19262 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1152
19263 msgid "Desktop level hotkey"
19264 msgstr ""
19265
19266 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1235
19267 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1236
19268 msgid ""
19269 "Double click to change.\n"
19270 "Delete key to remove."
19271 msgstr ""
19272
19273 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1412
19274 msgid "Hotkey change"
19275 msgstr ""
19276
19277 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1416
19278 msgid "Press the new key or combination for "
19279 msgstr ""
19280
19281 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
19282 msgid "Assign"
19283 msgstr ""
19284
19285 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1460
19286 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
19287 msgstr ""
19288
19289 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1472
19290 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
19291 msgstr ""
19292
19293 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1495
19294 msgid "Key or combination: "
19295 msgstr ""
19296
19297 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1504
19298 msgid "Key: "
19299 msgstr "Клавишасы: "
19300
19301 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:278
19302 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:615
19303 msgid "Input & Codecs Settings"
19304 msgstr ""
19305
19306 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280
19307 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:896
19308 msgid "Configure Hotkeys"
19309 msgstr ""
19310
19311 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:455
19312 msgid "Device:"
19313 msgstr "Түзмөгү:"
19314
19315 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:620
19316 msgid ""
19317 "If this property is blank, different values\n"
19318 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
19319 "You can define a unique one or configure them \n"
19320 "individually in the advanced preferences."
19321 msgstr ""
19322
19323 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:739
19324 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
19325 msgstr ""
19326
19327 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:741
19328 msgid "VLC skins website"
19329 msgstr ""
19330
19331 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:765
19332 msgid "System's default"
19333 msgstr ""
19334
19335 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1264
19336 msgid "File associations"
19337 msgstr ""
19338
19339 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1273
19340 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
19341 msgid "Audio Files"
19342 msgstr "аудио-файлдар"
19343
19344 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1274
19345 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
19346 msgid "Video Files"
19347 msgstr "видео-файлдар"
19348
19349 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1275
19350 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
19351 msgid "Playlist Files"
19352 msgstr "плейлист файлдары"
19353
19354 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1327
19355 msgid "&Apply"
19356 msgstr "&Колдонуу"
19357
19358 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1328
19359 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:109
19360 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
19361 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:61
19362 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
19363 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:94
19364 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:196
19365 msgid "&Cancel"
19366 msgstr "&Жокко чыгаруу"
19367
19368 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
19369 msgid "Profile"
19370 msgstr "Профиль"
19371
19372 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
19373 msgid "Edit selected profile"
19374 msgstr ""
19375
19376 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
19377 msgid "Delete selected profile"
19378 msgstr ""
19379
19380 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
19381 msgid "Create a new profile"
19382 msgstr ""
19383
19384 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
19385 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
19386 msgid "Create"
19387 msgstr "Жаратуу"
19388
19389 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:604
19390 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
19391 msgstr ""
19392
19393 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:748
19394 msgid " Profile Name Missing"
19395 msgstr ""
19396
19397 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:749
19398 msgid "You must set a name for the profile."
19399 msgstr ""
19400
19401 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19402 msgid "File/Directory"
19403 msgstr "Файл/каталог"
19404
19405 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19406 msgid "File/Folder"
19407 msgstr "Файл/папка"
19408
19409 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
19410 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
19411 msgid "Source"
19412 msgstr "Булак"
19413
19414 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
19415 msgid "Source:"
19416 msgstr "Булагы:"
19417
19418 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
19419 msgid "Type:"
19420 msgstr "Түрү:"
19421
19422 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:103
19423 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
19424 msgstr ""
19425
19426 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:105
19427 msgid "Filename"
19428 msgstr "Файл аты"
19429
19430 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
19431 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:133
19432 msgid "Save file..."
19433 msgstr "Файлды сактоо..."
19434
19435 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:149
19436 msgid ""
19437 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
19438 msgstr ""
19439
19440 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:158
19441 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
19442 msgstr ""
19443
19444 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:160
19445 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
19446 msgid "Path"
19447 msgstr "Жол"
19448
19449 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
19450 msgid ""
19451 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
19452 msgstr ""
19453
19454 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:254
19455 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
19456 msgstr ""
19457
19458 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:300
19459 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
19460 msgstr ""
19461
19462 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:342
19463 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
19464 msgstr ""
19465
19466 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
19467 msgid "Base port"
19468 msgstr ""
19469
19470 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:397
19471 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
19472 msgstr ""
19473
19474 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:416
19475 msgid "Mount Point"
19476 msgstr ""
19477
19478 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:417
19479 msgid "Login:pass"
19480 msgstr ""
19481
19482 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
19483 msgid "Edit Bookmarks"
19484 msgstr ""
19485
19486 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
19487 msgid "Create a new bookmark"
19488 msgstr ""
19489
19490 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
19491 msgid "Delete the selected item"
19492 msgstr ""
19493
19494 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
19495 msgid "Delete all the bookmarks"
19496 msgstr "Бардык чөп каттарды өчүрүү"
19497
19498 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
19499 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
19500 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
19501 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
19502 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
19503 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
19504 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:88
19505 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1400
19506 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1513
19507 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
19508 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:88
19509 msgid "&Close"
19510 msgstr "&Жабуу"
19511
19512 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
19513 msgid "Bytes"
19514 msgstr "Байт"
19515
19516 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
19517 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:78
19518 msgid "Convert"
19519 msgstr ""
19520
19521 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
19522 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
19523 msgid "Destination file:"
19524 msgstr ""
19525
19526 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
19527 msgid "Browse"
19528 msgstr ""
19529
19530 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:75
19531 msgid "Settings"
19532 msgstr "Ырастоолор"
19533
19534 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:90
19535 msgid "Display the output"
19536 msgstr ""
19537
19538 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:91
19539 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
19540 msgstr ""
19541
19542 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:108
19543 msgid "&Start"
19544 msgstr ""
19545
19546 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:135
19547 #, fuzzy
19548 msgid "Containers"
19549 msgstr "Улантуу"
19550
19551 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
19552 msgid "Errors"
19553 msgstr "Каталар"
19554
19555 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
19556 msgid "Cl&ear"
19557 msgstr "&Тазалоо"
19558
19559 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
19560 msgid "Hide future errors"
19561 msgstr ""
19562
19563 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
19564 msgid "Adjustments and Effects"
19565 msgstr ""
19566
19567 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
19568 msgid "Synchronization"
19569 msgstr ""
19570
19571 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
19572 msgid "v4l2 controls"
19573 msgstr ""
19574
19575 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
19576 msgid "&Write changes to config"
19577 msgstr ""
19578
19579 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
19580 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
19581 msgid "Privacy and Network Access Policy"
19582 msgstr ""
19583
19584 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
19585 msgid ""
19586 "<p>In order to protect your privacy, <i>VLC media player</i> does <b>not</b> "
19587 "collect personal data or transmit them, not even in anonymized form, to "
19588 "anyone.</p>\n"
19589 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
19590 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
19591 "This includes cover art, track names, artist names and other meta-data.</p>\n"
19592 "<p>Consequently, this may entail identifying some of your media files to "
19593 "third party entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your "
19594 "express consent for the media player to access the Internet automatically.</"
19595 "p>\n"
19596 msgstr ""
19597
19598 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
19599 msgid "Network Access Policy"
19600 msgstr ""
19601
19602 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
19603 msgid "Regularly check for VLC updates"
19604 msgstr ""
19605
19606 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
19607 msgid "Go to Time"
19608 msgstr ""
19609
19610 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
19611 msgid "&Go"
19612 msgstr "Ө&түү"
19613
19614 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
19615 msgid "Go to time"
19616 msgstr ""
19617
19618 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86
19619 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1338
19620 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1421
19621 msgid "About"
19622 msgstr "Программа жөнүндө"
19623
19624 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
19625 msgid "&Recheck version"
19626 msgstr ""
19627
19628 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
19629 msgid "&Yes"
19630 msgstr "&Ооба"
19631
19632 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
19633 msgid "&No"
19634 msgstr "&Жок"
19635
19636 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
19637 msgid "VLC media player updates"
19638 msgstr ""
19639
19640 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
19641 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
19642 msgstr ""
19643
19644 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
19645 msgid "You have the latest version of VLC media player."
19646 msgstr ""
19647
19648 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
19649 msgid "An error occurred while checking for updates..."
19650 msgstr ""
19651
19652 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
19653 msgid "Current Media Information"
19654 msgstr ""
19655
19656 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
19657 msgid "&General"
19658 msgstr "&Жалпы"
19659
19660 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
19661 msgid "&Metadata"
19662 msgstr "&Мета-маалымат"
19663
19664 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
19665 msgid "Co&dec"
19666 msgstr ""
19667
19668 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
19669 msgid "S&tatistics"
19670 msgstr "С&татистика"
19671
19672 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
19673 msgid "&Save Metadata"
19674 msgstr ""
19675
19676 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
19677 msgid "Location:"
19678 msgstr "Жайгашкан жери:"
19679
19680 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
19681 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
19682 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
19683 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:92
19684 msgid "Messages"
19685 msgstr "Билдирүүлөр"
19686
19687 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
19688 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
19689 msgstr ""
19690
19691 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
19692 msgid "Save log file as..."
19693 msgstr ""
19694
19695 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
19696 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
19697 msgstr "Тексттер / журналдар (*.log *.txt);; Баары (*.*) "
19698
19699 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
19700 msgid ""
19701 "Cannot write to file %1:\n"
19702 "%2."
19703 msgstr ""
19704
19705 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
19706 msgid "Update the tree"
19707 msgstr ""
19708
19709 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
19710 msgid "Clear the messages"
19711 msgstr ""
19712
19713 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:922
19714 msgid "Open Media"
19715 msgstr "Ачуу"
19716
19717 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
19718 msgid "&File"
19719 msgstr "&Файл"
19720
19721 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
19722 msgid "&Disc"
19723 msgstr "&Диск"
19724
19725 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
19726 msgid "&Network"
19727 msgstr "&Тармак"
19728
19729 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
19730 msgid "Capture &Device"
19731 msgstr ""
19732
19733 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
19734 msgid "&Select"
19735 msgstr "&Тандоо"
19736
19737 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
19738 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:58
19739 msgid "&Enqueue"
19740 msgstr ""
19741
19742 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
19743 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:55 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
19744 msgid "&Play"
19745 msgstr "&Ойнотуу"
19746
19747 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
19748 msgid "&Stream"
19749 msgstr ""
19750
19751 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
19752 msgid "C&onvert"
19753 msgstr ""
19754
19755 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
19756 msgid "C&onvert / Save"
19757 msgstr ""
19758
19759 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:48
19760 msgid "Open URL"
19761 msgstr ""
19762
19763 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65
19764 msgid "Enter URL here..."
19765 msgstr ""
19766
19767 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:68
19768 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
19769 msgstr ""
19770
19771 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:72
19772 msgid ""
19773 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19774 "or the path to a file on your computer,\n"
19775 "it will be automatically selected."
19776 msgstr ""
19777
19778 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
19779 msgid "Plugins and extensions"
19780 msgstr ""
19781
19782 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:82
19783 #, fuzzy
19784 msgid "Active Extensions"
19785 msgstr "Активдүү терезелер"
19786
19787 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
19788 msgid "Capability"
19789 msgstr ""
19790
19791 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
19792 msgid "Score"
19793 msgstr ""
19794
19795 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:136
19796 msgid "&Search:"
19797 msgstr "&Издөө:"
19798
19799 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:247
19800 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1254
19801 msgid "More information..."
19802 msgstr ""
19803
19804 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:255
19805 msgid "Reload extensions"
19806 msgstr ""
19807
19808 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:375
19809 msgid ""
19810 "Skins customize player's appearance. You can activate them through "
19811 "preferences."
19812 msgstr ""
19813
19814 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:379
19815 msgid ""
19816 "Playlist parsers add new capabilities to read internet streams or extract "
19817 "meta data."
19818 msgstr ""
19819
19820 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:383
19821 msgid ""
19822 "Service discoveries adds new sources to your playlist such as web radios, "
19823 "video websites, ..."
19824 msgstr ""
19825
19826 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:387
19827 msgid ""
19828 "Extensions brings various enhancements. Check descriptions for more details"
19829 msgstr ""
19830
19831 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:408
19832 msgid "Only installed"
19833 msgstr ""
19834
19835 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:503
19836 msgid "Retrieving addons..."
19837 msgstr ""
19838
19839 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:514
19840 msgid "No addons found"
19841 msgstr ""
19842
19843 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:793
19844 msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself."
19845 msgstr ""
19846
19847 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1168
19848 #, fuzzy
19849 msgid "Version %1"
19850 msgstr "Версия"
19851
19852 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1194
19853 msgid "%1 downloads"
19854 msgstr ""
19855
19856 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1263
19857 #, fuzzy
19858 msgid "&Uninstall"
19859 msgstr "Орнотуу"
19860
19861 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1266
19862 #, fuzzy
19863 msgid "&Install"
19864 msgstr "Орнотуу"
19865
19866 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1361
19867 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1464
19868 msgid "Version"
19869 msgstr "Версия"
19870
19871 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1381
19872 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1491
19873 msgid "Website"
19874 msgstr "Сайт"
19875
19876 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1503
19877 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
19878 msgid "Files"
19879 msgstr "Файлдар"
19880
19881 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19882 msgid "Deletes the selected item"
19883 msgstr ""
19884
19885 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
19886 msgid "Show settings"
19887 msgstr ""
19888
19889 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
19890 msgid "Simple"
19891 msgstr ""
19892
19893 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
19894 msgid "Switch to simple preferences view"
19895 msgstr ""
19896
19897 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
19898 msgid "Switch to full preferences view"
19899 msgstr ""
19900
19901 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
19902 msgid "&Save"
19903 msgstr "&Сактоо"
19904
19905 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:93
19906 msgid "Save and close the dialog"
19907 msgstr ""
19908
19909 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:95
19910 msgid "&Reset Preferences"
19911 msgstr ""
19912
19913 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:159
19914 msgid "Only show current"
19915 msgstr ""
19916
19917 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:161
19918 msgid "Only show modules related to current playback"
19919 msgstr ""
19920
19921 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
19922 msgid "Advanced Preferences"
19923 msgstr ""
19924
19925 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
19926 msgid "Simple Preferences"
19927 msgstr ""
19928
19929 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
19930 msgid "Cannot save Configuration"
19931 msgstr ""
19932
19933 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
19934 msgid "Preferences file could not be saved"
19935 msgstr ""
19936
19937 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:328
19938 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19939 msgstr ""
19940
19941 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
19942 msgid "Open Directory"
19943 msgstr "Каталогду ачуу"
19944
19945 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
19946 msgid "Open Folder"
19947 msgstr "Папканы ачуу"
19948
19949 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:544
19950 msgid "Open playlist..."
19951 msgstr "Плейлистти ачуу..."
19952
19953 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
19954 msgid "XSPF playlist"
19955 msgstr "XSPF плейлисти"
19956
19957 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
19958 msgid "M3U playlist"
19959 msgstr "M3U плейлисти"
19960
19961 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:562
19962 msgid "M3U8 playlist"
19963 msgstr "M3U8 плейлисти"
19964
19965 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
19966 msgid "Save playlist as..."
19967 msgstr "Плейлистке ат коюп сактоо..."
19968
19969 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:725
19970 msgid "Open subtitles..."
19971 msgstr "Субтитрлерди ачуу..."
19972
19973 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
19974 msgid "Media Files"
19975 msgstr "Медиа-файлдар"
19976
19977 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
19978 msgid "Subtitle Files"
19979 msgstr ""
19980
19981 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
19982 msgid "All Files"
19983 msgstr "бардык файлдар"
19984
19985 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
19986 msgid "Stream Output"
19987 msgstr ""
19988
19989 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
19990 msgid ""
19991 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
19992 "on your private network, or on the Internet.\n"
19993 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
19994 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
19995 msgstr ""
19996
19997 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
19998 msgid ""
19999 "Stream output string.\n"
20000 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
20001 "but you can change it manually."
20002 msgstr ""
20003
20004 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
20005 msgid "Toolbars Editor"
20006 msgstr ""
20007
20008 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
20009 msgid "Toolbar Elements"
20010 msgstr "Аспап панелдеринин элементтери"
20011
20012 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:75
20013 msgid "Flat Button"
20014 msgstr "Жалпак кнопка"
20015
20016 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
20017 #, fuzzy
20018 msgid "Next widget style"
20019 msgstr "Кийинки аталыш"
20020
20021 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:77
20022 msgid "Big Button"
20023 msgstr "Чоң кнопка"
20024
20025 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
20026 msgid "Native Slider"
20027 msgstr ""
20028
20029 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
20030 msgid "Main Toolbar"
20031 msgstr "Негизги аспап панели"
20032
20033 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:96
20034 msgid "Above the Video"
20035 msgstr ""
20036
20037 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:99
20038 msgid "Toolbar position:"
20039 msgstr "Аспап панелинин жайгашкан жери:"
20040
20041 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:105
20042 msgid "Line 1:"
20043 msgstr "Сап 1:"
20044
20045 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:110
20046 msgid "Line 2:"
20047 msgstr "Сап 2:"
20048
20049 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:119
20050 msgid "Time Toolbar"
20051 msgstr ""
20052
20053 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:128
20054 #, fuzzy
20055 msgid "Advanced Widget"
20056 msgstr "Кошумча"
20057
20058 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:137
20059 msgid "Fullscreen Controller"
20060 msgstr "Толук экран режиминин панели"
20061
20062 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
20063 msgid "New profile"
20064 msgstr "Жаңы профиль"
20065
20066 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:149
20067 msgid "Delete the current profile"
20068 msgstr "Кезектеги профилди өчүрүү"
20069
20070 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
20071 msgid "Select profile:"
20072 msgstr "Профилди тандоо:"
20073
20074 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185
20075 #, fuzzy
20076 msgid "Preview"
20077 msgstr "Мурунку"
20078
20079 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:194
20080 msgid "Cl&ose"
20081 msgstr "Ж&абуу"
20082
20083 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
20084 msgid "Profile Name"
20085 msgstr "Профиль аты"
20086
20087 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:225
20088 msgid "Please enter the new profile name."
20089 msgstr ""
20090
20091 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
20092 msgid "Spacer"
20093 msgstr ""
20094
20095 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:401
20096 msgid "Expanding Spacer"
20097 msgstr ""
20098
20099 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
20100 msgid "Splitter"
20101 msgstr ""
20102
20103 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:440
20104 msgid "Time Slider"
20105 msgstr ""
20106
20107 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:453
20108 msgid "Small Volume"
20109 msgstr ""
20110
20111 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:490
20112 msgid "DVD menus"
20113 msgstr "DVD менюлары"
20114
20115 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:519
20116 msgid "Advanced Buttons"
20117 msgstr ""
20118
20119 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:532
20120 msgid "Playback Buttons"
20121 msgstr ""
20122
20123 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:536
20124 msgid "Aspect ratio selector"
20125 msgstr ""
20126
20127 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:540
20128 msgid "Speed selector"
20129 msgstr ""
20130
20131 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
20132 msgid "Broadcast"
20133 msgstr "Трансляция"
20134
20135 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
20136 msgid "Schedule"
20137 msgstr ""
20138
20139 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
20140 msgid "Video On Demand ( VOD )"
20141 msgstr ""
20142
20143 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
20144 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
20145 msgstr ""
20146
20147 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
20148 msgid "Day / Month / Year:"
20149 msgstr ""
20150
20151 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
20152 msgid "Repeat:"
20153 msgstr "Кайталоо:"
20154
20155 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
20156 msgid "Repeat delay:"
20157 msgstr ""
20158
20159 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
20160 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
20161 msgid " days"
20162 msgstr ""
20163
20164 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
20165 msgid "I&mport"
20166 msgstr "И&мпорт"
20167
20168 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
20169 msgid "E&xport"
20170 msgstr "Э&кспорт"
20171
20172 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
20173 msgid "Save VLM configuration as..."
20174 msgstr ""
20175
20176 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
20177 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
20178 msgstr ""
20179
20180 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
20181 msgid "Open VLM configuration..."
20182 msgstr ""
20183
20184 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
20185 msgid "Broadcast: "
20186 msgstr "Трансляция: "
20187
20188 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
20189 msgid "Schedule: "
20190 msgstr ""
20191
20192 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
20193 msgid "VOD: "
20194 msgstr "VOD: "
20195
20196 #: modules/gui/qt4/input_manager.cpp:136
20197 msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
20198 msgstr ""
20199
20200 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1181
20201 msgid "Control menu for the player"
20202 msgstr ""
20203
20204 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1225
20205 msgid "Paused"
20206 msgstr ""
20207
20208 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333
20209 msgid "&Media"
20210 msgstr "&Медиа"
20211
20212 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:336
20213 msgid "P&layback"
20214 msgstr "&Ойнотуу"
20215
20216 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:337 modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
20217 msgid "&Audio"
20218 msgstr "&Аудио"
20219
20220 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
20221 msgid "&Video"
20222 msgstr "&Видео"
20223
20224 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339 modules/gui/qt4/menus.cpp:1047
20225 msgid "Subti&tle"
20226 msgstr "Субти&трлер"
20227
20228 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:341 modules/gui/qt4/menus.cpp:1063
20229 msgid "T&ools"
20230 msgstr ""
20231
20232 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1098
20233 msgid "V&iew"
20234 msgstr "&Көрүнүш"
20235
20236 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:346 modules/gui/qt4/menus.cpp:773
20237 msgid "&Help"
20238 msgstr "&Жардам"
20239
20240 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359
20241 msgid "Open &File..."
20242 msgstr "&Файлды ачуу..."
20243
20244 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
20245 msgid "&Open Multiple Files..."
20246 msgstr ""
20247
20248 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:365 modules/gui/qt4/menus.cpp:927
20249 msgid "Open &Disc..."
20250 msgstr "&Дискти ачуу..."
20251
20252 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
20253 msgid "Open &Network Stream..."
20254 msgstr ""
20255
20256 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:369 modules/gui/qt4/menus.cpp:931
20257 msgid "Open &Capture Device..."
20258 msgstr ""
20259
20260 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
20261 msgid "Open &Location from clipboard"
20262 msgstr ""
20263
20264 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:377
20265 msgid "Open &Recent Media"
20266 msgstr ""
20267
20268 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:387
20269 msgid "Conve&rt / Save..."
20270 msgstr ""
20271
20272 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
20273 msgid "&Stream..."
20274 msgstr ""
20275
20276 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:394
20277 msgid "Quit at the end of playlist"
20278 msgstr ""
20279
20280 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:401
20281 msgid "Close to systray"
20282 msgstr ""
20283
20284 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:405 modules/gui/qt4/menus.cpp:1161
20285 msgid "&Quit"
20286 msgstr "&Чыгуу"
20287
20288 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:415
20289 msgid "&Effects and Filters"
20290 msgstr "&Эффекттер жана фильтрлер"
20291
20292 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:418
20293 msgid "&Track Synchronization"
20294 msgstr ""
20295
20296 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:46
20297 msgid "Program Guide"
20298 msgstr ""
20299
20300 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:437
20301 msgid "Plu&gins and extensions"
20302 msgstr ""
20303
20304 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:442
20305 msgid "Customi&ze Interface..."
20306 msgstr ""
20307
20308 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:445
20309 msgid "&Preferences"
20310 msgstr "&Ырастоолор"
20311
20312 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:466
20313 msgid "&View"
20314 msgstr "&Көрүнүш"
20315
20316 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:487
20317 msgid "Play&list"
20318 msgstr "Плей&лист"
20319
20320 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:488
20321 msgid "Ctrl+L"
20322 msgstr "Ctrl+L"
20323
20324 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
20325 msgid "Docked Playlist"
20326 msgstr "Кадалган плейлист"
20327
20328 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
20329 msgid "Mi&nimal Interface"
20330 msgstr "Ки&чи-интерфейс"
20331
20332 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
20333 msgid "Ctrl+H"
20334 msgstr "Ctrl+H"
20335
20336 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:512
20337 msgid "&Fullscreen Interface"
20338 msgstr "&Толук экран интерфейси"
20339
20340 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
20341 msgid "&Advanced Controls"
20342 msgstr "&Кең. башкаруу элементтери"
20343
20344 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:526
20345 msgid "Status Bar"
20346 msgstr "Абал сабы"
20347
20348 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:531
20349 msgid "Visualizations selector"
20350 msgstr ""
20351
20352 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
20353 msgid "&Increase Volume"
20354 msgstr ""
20355
20356 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
20357 msgid "&Decrease Volume"
20358 msgstr ""
20359
20360 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:595
20361 msgid "&Mute"
20362 msgstr ""
20363
20364 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
20365 msgid "Audio &Track"
20366 msgstr "Аудио-&жолчо"
20367
20368 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
20369 msgid "Audio &Device"
20370 msgstr "Аудио-&түзмөк"
20371
20372 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
20373 msgid "&Stereo Mode"
20374 msgstr ""
20375
20376 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:618
20377 msgid "&Visualizations"
20378 msgstr "&Визуалдаштыруу"
20379
20380 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:644
20381 msgid "Add &Subtitle File..."
20382 msgstr ""
20383
20384 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
20385 msgid "Sub &Track"
20386 msgstr ""
20387
20388 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
20389 msgid "Video &Track"
20390 msgstr ""
20391
20392 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
20393 msgid "&Fullscreen"
20394 msgstr "&Толук экран"
20395
20396 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
20397 msgid "Always Fit &Window"
20398 msgstr ""
20399
20400 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
20401 msgid "Always &on Top"
20402 msgstr ""
20403
20404 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
20405 msgid "Set as Wall&paper"
20406 msgstr ""
20407
20408 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
20409 msgid "&Zoom"
20410 msgstr "&Масштаб"
20411
20412 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
20413 msgid "&Aspect Ratio"
20414 msgstr ""
20415
20416 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
20417 msgid "&Crop"
20418 msgstr ""
20419
20420 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
20421 msgid "&Deinterlace"
20422 msgstr ""
20423
20424 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:686
20425 msgid "&Deinterlace mode"
20426 msgstr ""
20427
20428 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:687
20429 msgid "&Post processing"
20430 msgstr ""
20431
20432 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
20433 msgid "Take &Snapshot"
20434 msgstr ""
20435
20436 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:710
20437 msgid "T&itle"
20438 msgstr ""
20439
20440 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
20441 msgid "&Chapter"
20442 msgstr ""
20443
20444 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:713
20445 msgid "&Program"
20446 msgstr "&Программа"
20447
20448 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:717
20449 msgid "&Manage"
20450 msgstr ""
20451
20452 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:776
20453 msgid "Check for &Updates..."
20454 msgstr ""
20455
20456 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:825
20457 msgid "&Stop"
20458 msgstr "&Токтотуу"
20459
20460 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:833
20461 msgid "Pre&vious"
20462 msgstr "Му&рунку"
20463
20464 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:839
20465 msgid "Ne&xt"
20466 msgstr "Кий&инки"
20467
20468 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
20469 msgid "Sp&eed"
20470 msgstr ""
20471
20472 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:863
20473 msgid "&Faster"
20474 msgstr ""
20475
20476 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:875
20477 msgid "N&ormal Speed"
20478 msgstr ""
20479
20480 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:885
20481 msgid "Slo&wer"
20482 msgstr ""
20483
20484 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
20485 msgid "&Jump Forward"
20486 msgstr ""
20487
20488 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
20489 msgid "Jump Bac&kward"
20490 msgstr ""
20491
20492 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:914
20493 msgid "Ctrl+T"
20494 msgstr "Ctrl+T"
20495
20496 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:929
20497 msgid "Open &Network..."
20498 msgstr ""
20499
20500 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1019
20501 msgid "Leave Fullscreen"
20502 msgstr ""
20503
20504 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1053
20505 msgid "&Playback"
20506 msgstr "&Ойнотуу"
20507
20508 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1142
20509 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
20510 msgstr ""
20511
20512 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1148
20513 msgid "Sho&w VLC media player"
20514 msgstr ""
20515
20516 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1159
20517 msgid "&Open Media"
20518 msgstr ""
20519
20520 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1635
20521 msgid "&Clear"
20522 msgstr "&Тазалоо"
20523
20524 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1636
20525 #, fuzzy
20526 msgid "&Save To Playlist"
20527 msgstr "Плейлистти сактоо"
20528
20529 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
20530 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
20531 msgstr ""
20532
20533 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
20534 msgid ""
20535 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
20536 "preferences dialog."
20537 msgstr ""
20538
20539 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
20540 msgid "Systray icon"
20541 msgstr ""
20542
20543 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
20544 msgid ""
20545 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
20546 "basic actions."
20547 msgstr ""
20548
20549 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
20550 msgid "Start VLC with only a systray icon"
20551 msgstr ""
20552
20553 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
20554 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
20555 msgstr ""
20556
20557 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
20558 msgid "Show playing item name in window title"
20559 msgstr ""
20560
20561 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
20562 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
20563 msgstr ""
20564
20565 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
20566 msgid "Show notification popup on track change"
20567 msgstr ""
20568
20569 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
20570 msgid ""
20571 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
20572 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
20573 msgstr ""
20574
20575 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
20576 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
20577 msgstr ""
20578
20579 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
20580 msgid ""
20581 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
20582 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
20583 "extensions."
20584 msgstr ""
20585
20586 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
20587 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
20588 msgstr ""
20589
20590 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
20591 msgid ""
20592 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
20593 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
20594 "with composite extensions."
20595 msgstr ""
20596
20597 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
20598 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
20599 msgstr ""
20600
20601 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
20602 msgid "Activate the updates availability notification"
20603 msgstr ""
20604
20605 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
20606 msgid ""
20607 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
20608 "once every two weeks."
20609 msgstr ""
20610
20611 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
20612 msgid "Number of days between two update checks"
20613 msgstr ""
20614
20615 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
20616 msgid "Ask for network policy at start"
20617 msgstr ""
20618
20619 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
20620 msgid "Save the recently played items in the menu"
20621 msgstr ""
20622
20623 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
20624 msgid "List of words separated by | to filter"
20625 msgstr ""
20626
20627 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
20628 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
20629 msgstr ""
20630
20631 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
20632 msgid "Define the colors of the volume slider "
20633 msgstr ""
20634
20635 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
20636 msgid ""
20637 "Define the colors of the volume slider\n"
20638 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
20639 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
20640 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
20641 msgstr ""
20642
20643 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:142
20644 msgid "Selection of the starting mode and look "
20645 msgstr ""
20646
20647 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143
20648 msgid ""
20649 "Start VLC with:\n"
20650 " - normal mode\n"
20651 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
20652 " - minimal mode with limited controls"
20653 msgstr ""
20654
20655 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
20656 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
20657 msgstr ""
20658
20659 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
20660 msgid "Embed the file browser in open dialog"
20661 msgstr ""
20662
20663 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
20664 msgid "Define which screen fullscreen goes"
20665 msgstr ""
20666
20667 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
20668 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
20669 msgstr ""
20670
20671 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
20672 msgid "Load extensions on startup"
20673 msgstr ""
20674
20675 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
20676 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
20677 msgstr ""
20678
20679 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
20680 msgid "Start in minimal view (without menus)"
20681 msgstr ""
20682
20683 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
20684 msgid "Display background cone or art"
20685 msgstr ""
20686
20687 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
20688 msgid ""
20689 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
20690 "disabled to prevent burning screen."
20691 msgstr ""
20692
20693 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:166
20694 msgid "Expanding background cone or art."
20695 msgstr ""
20696
20697 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
20698 msgid "Background art fits window's size"
20699 msgstr ""
20700
20701 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
20702 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
20703 msgstr ""
20704
20705 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
20706 msgid ""
20707 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
20708 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
20709 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
20710 "and change the system volume when VLC is not selected."
20711 msgstr ""
20712
20713 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20714 #, fuzzy
20715 msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity"
20716 msgstr "Толук экран режиминин панели"
20717
20718 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
20719 msgid "When minimized"
20720 msgstr ""
20721
20722 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:197
20723 msgid "Qt interface"
20724 msgstr "Qt интерфейс"
20725
20726 #: modules/gui/qt4/recents.cpp:159
20727 msgid "Recently Played"
20728 msgstr ""
20729
20730 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
20731 msgid "errors"
20732 msgstr "каталар"
20733
20734 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
20735 msgid "warnings"
20736 msgstr ""
20737
20738 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
20739 msgid "debug"
20740 msgstr ""
20741
20742 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
20743 msgid "Open a skin file"
20744 msgstr ""
20745
20746 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
20747 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20748 msgstr ""
20749
20750 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
20751 msgid "Open playlist"
20752 msgstr ""
20753
20754 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20755 msgid "Playlist Files|"
20756 msgstr "Плейлист файлдары|"
20757
20758 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20759 msgid "Save playlist"
20760 msgstr ""
20761
20762 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20763 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20764 msgstr ""
20765
20766 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
20767 msgid "Skin to use"
20768 msgstr ""
20769
20770 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
20771 msgid "Path to the skin to use."
20772 msgstr ""
20773
20774 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
20775 msgid "Config of last used skin"
20776 msgstr ""
20777
20778 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
20779 msgid ""
20780 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
20781 "automatically, do not touch it."
20782 msgstr ""
20783
20784 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
20785 msgid "Show a systray icon for VLC"
20786 msgstr ""
20787
20788 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
20789 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
20790 msgid "Show VLC on the taskbar"
20791 msgstr ""
20792
20793 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
20794 msgid "Enable transparency effects"
20795 msgstr ""
20796
20797 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
20798 msgid ""
20799 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
20800 "when moving windows does not behave correctly."
20801 msgstr ""
20802
20803 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
20804 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
20805 msgid "Use a skinned playlist"
20806 msgstr ""
20807
20808 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
20809 msgid "Display video in a skinned window if any"
20810 msgstr ""
20811
20812 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
20813 msgid ""
20814 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
20815 "play back video even though no video tag is implemented"
20816 msgstr ""
20817
20818 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
20819 msgid "Skinnable Interface"
20820 msgstr ""
20821
20822 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:58
20823 msgid "Select skin"
20824 msgstr ""
20825
20826 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
20827 msgid "Open skin ..."
20828 msgstr ""
20829
20830 #: modules/hw/vdpau/adjust.c:182
20831 msgid "VDPAU adjust video filter"
20832 msgstr ""
20833
20834 #: modules/hw/vdpau/avcodec.c:45
20835 #, fuzzy
20836 msgid "VDPAU video decoder"
20837 msgstr "Видео кодеги"
20838
20839 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:820
20840 msgid "Temporal-spatial"
20841 msgstr ""
20842
20843 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:824 modules/hw/vdpau/display.c:45
20844 msgid "VDPAU"
20845 msgstr ""
20846
20847 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:825
20848 msgid "VDPAU surface conversions"
20849 msgstr ""
20850
20851 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:833
20852 msgid "Deinterlacing algorithm"
20853 msgstr ""
20854
20855 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:836
20856 msgid "Inverse telecine"
20857 msgstr ""
20858
20859 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:838
20860 msgid "Deinterlace chroma skip"
20861 msgstr ""
20862
20863 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:839
20864 msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only"
20865 msgstr ""
20866
20867 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:841
20868 msgid "Noise reduction level"
20869 msgstr ""
20870
20871 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:843
20872 msgid "Scaling quality"
20873 msgstr ""
20874
20875 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:843
20876 msgid "High quality scaling level"
20877 msgstr ""
20878
20879 #: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:131
20880 msgid "VDPAU deinterlacing filter"
20881 msgstr ""
20882
20883 #: modules/hw/vdpau/display.c:46
20884 msgid "VDPAU output"
20885 msgstr ""
20886
20887 #: modules/hw/vdpau/sharpen.c:141
20888 msgid "VDPAU sharpen video filter"
20889 msgstr ""
20890
20891 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
20892 msgid ""
20893 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
20894 "password, or set a password in </p><p>Preferences &gt; All &gt; Main "
20895 "interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p>"
20896 msgstr ""
20897
20898 #: modules/lua/vlc.c:46
20899 msgid "Lua interface"
20900 msgstr ""
20901
20902 #: modules/lua/vlc.c:47
20903 msgid "Lua interface module to load"
20904 msgstr ""
20905
20906 #: modules/lua/vlc.c:49
20907 msgid "Lua interface configuration"
20908 msgstr ""
20909
20910 #: modules/lua/vlc.c:50
20911 msgid ""
20912 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
20913 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
20914 msgstr ""
20915
20916 #: modules/lua/vlc.c:52 modules/lua/vlc.c:68
20917 msgid "A single password restricts access to this interface."
20918 msgstr ""
20919
20920 #: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:55
20921 msgid "Source directory"
20922 msgstr ""
20923
20924 #: modules/lua/vlc.c:56
20925 msgid "Directory index"
20926 msgstr ""
20927
20928 #: modules/lua/vlc.c:57
20929 msgid "Allow to build directory index"
20930 msgstr ""
20931
20932 #: modules/lua/vlc.c:59 modules/stream_out/raop.c:147
20933 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
20934 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
20935 msgid "Host"
20936 msgstr ""
20937
20938 #: modules/lua/vlc.c:60
20939 msgid ""
20940 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
20941 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
20942 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
20943 msgstr ""
20944
20945 #: modules/lua/vlc.c:65
20946 msgid ""
20947 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
20948 "4212."
20949 msgstr ""
20950
20951 #: modules/lua/vlc.c:73
20952 msgid "CLI input"
20953 msgstr ""
20954
20955 #: modules/lua/vlc.c:74
20956 msgid ""
20957 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
20958 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
20959 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
20960 msgstr ""
20961
20962 #: modules/lua/vlc.c:82
20963 msgid "Lua"
20964 msgstr "Lua"
20965
20966 #: modules/lua/vlc.c:83
20967 msgid "Lua interpreter"
20968 msgstr ""
20969
20970 #: modules/lua/vlc.c:104
20971 msgid "Lua CLI"
20972 msgstr ""
20973
20974 #: modules/lua/vlc.c:108
20975 msgid "Command-line interface"
20976 msgstr ""
20977
20978 #: modules/lua/vlc.c:117 modules/lua/vlc.c:128
20979 msgid "Lua Telnet"
20980 msgstr ""
20981
20982 #: modules/lua/vlc.c:132
20983 msgid "Lua Meta Fetcher"
20984 msgstr ""
20985
20986 #: modules/lua/vlc.c:133
20987 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
20988 msgstr ""
20989
20990 #: modules/lua/vlc.c:138
20991 msgid "Lua Meta Reader"
20992 msgstr ""
20993
20994 #: modules/lua/vlc.c:139
20995 msgid "Read meta data using lua scripts"
20996 msgstr ""
20997
20998 #: modules/lua/vlc.c:145
20999 msgid "Lua Playlist"
21000 msgstr ""
21001
21002 #: modules/lua/vlc.c:146
21003 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
21004 msgstr ""
21005
21006 #: modules/lua/vlc.c:151
21007 msgid "Lua Art"
21008 msgstr ""
21009
21010 #: modules/lua/vlc.c:152
21011 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
21012 msgstr ""
21013
21014 #: modules/lua/vlc.c:157 modules/lua/vlc.c:158
21015 msgid "Lua Extension"
21016 msgstr ""
21017
21018 #: modules/lua/vlc.c:164
21019 msgid "Lua SD Module"
21020 msgstr ""
21021
21022 #: modules/meta_engine/folder.c:64
21023 msgid "Folder meta data"
21024 msgstr ""
21025
21026 #: modules/meta_engine/folder.c:66
21027 msgid "Album art filename"
21028 msgstr ""
21029
21030 #: modules/meta_engine/folder.c:66
21031 msgid "Filename to look for album art in current directory"
21032 msgstr ""
21033
21034 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
21035 msgid "The username of your last.fm account"
21036 msgstr ""
21037
21038 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
21039 msgid "The password of your last.fm account"
21040 msgstr ""
21041
21042 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
21043 msgid "Scrobbler URL"
21044 msgstr ""
21045
21046 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
21047 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
21048 msgstr ""
21049
21050 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
21051 msgid "Audioscrobbler"
21052 msgstr ""
21053
21054 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
21055 msgid "Submission of played songs to last.fm"
21056 msgstr ""
21057
21058 #: modules/misc/audioscrobbler.c:581
21059 msgid "last.fm: Authentication failed"
21060 msgstr ""
21061
21062 #: modules/misc/audioscrobbler.c:582
21063 msgid ""
21064 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
21065 "relaunch VLC."
21066 msgstr ""
21067
21068 #: modules/misc/audioscrobbler.c:723
21069 msgid "Last.fm username not set"
21070 msgstr ""
21071
21072 #: modules/misc/audioscrobbler.c:724
21073 msgid ""
21074 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
21075 "VLC.\n"
21076 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
21077 msgstr ""
21078
21079 #: modules/misc/gnutls.c:51
21080 msgid "TLS cipher priorities"
21081 msgstr ""
21082
21083 #: modules/misc/gnutls.c:52
21084 msgid ""
21085 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
21086 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
21087 msgstr ""
21088
21089 #: modules/misc/gnutls.c:63
21090 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
21091 msgstr ""
21092
21093 #: modules/misc/gnutls.c:65
21094 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
21095 msgstr ""
21096
21097 #: modules/misc/gnutls.c:66
21098 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
21099 msgstr ""
21100
21101 #: modules/misc/gnutls.c:67
21102 msgid "Export (include insecure ciphers)"
21103 msgstr ""
21104
21105 #: modules/misc/gnutls.c:72
21106 msgid "GNU TLS transport layer security"
21107 msgstr ""
21108
21109 #: modules/misc/gnutls.c:79
21110 msgid "GNU TLS server"
21111 msgstr ""
21112
21113 #: modules/misc/gnutls.c:269 modules/misc/securetransport.c:327
21114 #, c-format
21115 msgid ""
21116 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
21117 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
21118 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
21119 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
21120 "\n"
21121 "If in doubt, abort now.\n"
21122 msgstr ""
21123
21124 #: modules/misc/gnutls.c:279
21125 #, c-format
21126 msgid ""
21127 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
21128 "server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
21129 "trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
21130 "configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
21131 "\n"
21132 "If in doubt, abort now.\n"
21133 msgstr ""
21134
21135 #: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
21136 #: modules/misc/securetransport.c:334
21137 msgid "Insecure site"
21138 msgstr ""
21139
21140 #: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
21141 #: modules/misc/securetransport.c:335
21142 msgid "Abort"
21143 msgstr ""
21144
21145 #: modules/misc/gnutls.c:295
21146 msgid "View certificate"
21147 msgstr ""
21148
21149 #: modules/misc/gnutls.c:312
21150 #, c-format
21151 msgid ""
21152 "This is the certificate presented by %s:\n"
21153 "%s\n"
21154 "\n"
21155 "If in doubt, abort now.\n"
21156 msgstr ""
21157
21158 #: modules/misc/gnutls.c:314
21159 msgid "Accept 24 hours"
21160 msgstr ""
21161
21162 #: modules/misc/gnutls.c:315
21163 msgid "Accept permanently"
21164 msgstr ""
21165
21166 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
21167 msgid "Playing some media."
21168 msgstr ""
21169
21170 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
21171 msgid "Power"
21172 msgstr ""
21173
21174 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
21175 msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
21176 msgstr ""
21177
21178 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
21179 msgid "XDG-screensaver"
21180 msgstr ""
21181
21182 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
21183 msgid "XDG screen saver inhibition"
21184 msgstr ""
21185
21186 #: modules/misc/logger.c:118
21187 msgid "Log format"
21188 msgstr ""
21189
21190 #: modules/misc/logger.c:119
21191 msgid "Specify the logging format."
21192 msgstr ""
21193
21194 #: modules/misc/logger.c:122
21195 msgid "Syslog ident"
21196 msgstr ""
21197
21198 #: modules/misc/logger.c:123
21199 msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
21200 msgstr ""
21201
21202 #: modules/misc/logger.c:126
21203 msgid "Syslog facility"
21204 msgstr ""
21205
21206 #: modules/misc/logger.c:127
21207 msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
21208 msgstr ""
21209
21210 #: modules/misc/logger.c:154
21211 msgid "Verbosity"
21212 msgstr ""
21213
21214 #: modules/misc/logger.c:155
21215 msgid ""
21216 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
21217 "--verbose."
21218 msgstr ""
21219
21220 #: modules/misc/logger.c:159
21221 msgid "Logging"
21222 msgstr ""
21223
21224 #: modules/misc/logger.c:160
21225 msgid "File logging"
21226 msgstr ""
21227
21228 #: modules/misc/logger.c:166
21229 msgid "Log filename"
21230 msgstr ""
21231
21232 #: modules/misc/logger.c:166
21233 msgid "Specify the log filename."
21234 msgstr ""
21235
21236 #: modules/misc/playlist/export.c:50
21237 msgid "M3U playlist export"
21238 msgstr ""
21239
21240 #: modules/misc/playlist/export.c:56
21241 msgid "M3U8 playlist export"
21242 msgstr ""
21243
21244 #: modules/misc/playlist/export.c:62
21245 msgid "XSPF playlist export"
21246 msgstr ""
21247
21248 #: modules/misc/playlist/export.c:68
21249 msgid "HTML playlist export"
21250 msgstr ""
21251
21252 #: modules/misc/rtsp.c:61
21253 msgid "Maximum number of connections"
21254 msgstr ""
21255
21256 #: modules/misc/rtsp.c:62
21257 msgid ""
21258 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
21259 "0 means no limit."
21260 msgstr ""
21261
21262 #: modules/misc/rtsp.c:65
21263 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
21264 msgstr ""
21265
21266 #: modules/misc/rtsp.c:67
21267 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
21268 msgstr ""
21269
21270 #: modules/misc/rtsp.c:69
21271 msgid ""
21272 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
21273 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
21274 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
21275 "The default is 5."
21276 msgstr ""
21277
21278 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:247
21279 msgid "RTSP VoD"
21280 msgstr "RTSP VoD"
21281
21282 #: modules/misc/rtsp.c:76
21283 #, fuzzy
21284 msgid "Legacy RTSP VoD server"
21285 msgstr "RTSP VoD сервери"
21286
21287 #: modules/misc/securetransport.c:53
21288 msgid "TLS support for OS X and iOS"
21289 msgstr ""
21290
21291 #: modules/misc/securetransport.c:66
21292 msgid "TLS server support for OS X"
21293 msgstr ""
21294
21295 #: modules/misc/securetransport.c:335
21296 msgid "Accept certificate temporarily"
21297 msgstr ""
21298
21299 #: modules/misc/stats.c:211 modules/stream_out/stats.c:51
21300 msgid "Stats"
21301 msgstr ""
21302
21303 #: modules/misc/stats.c:213
21304 msgid "Stats encoder function"
21305 msgstr ""
21306
21307 #: modules/misc/stats.c:219
21308 msgid "Stats decoder"
21309 msgstr ""
21310
21311 #: modules/misc/stats.c:220
21312 msgid "Stats decoder function"
21313 msgstr ""
21314
21315 #: modules/misc/stats.c:225
21316 msgid "Stats demux"
21317 msgstr ""
21318
21319 #: modules/misc/stats.c:226
21320 msgid "Stats demux function"
21321 msgstr ""
21322
21323 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
21324 msgid "XML Parser (using libxml2)"
21325 msgstr ""
21326
21327 #: modules/mux/asf.c:57
21328 msgid "Title to put in ASF comments."
21329 msgstr ""
21330
21331 #: modules/mux/asf.c:59
21332 msgid "Author to put in ASF comments."
21333 msgstr ""
21334
21335 #: modules/mux/asf.c:61
21336 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
21337 msgstr ""
21338
21339 #: modules/mux/asf.c:62 modules/mux/avi.c:52
21340 msgid "Comment"
21341 msgstr "Комментарий"
21342
21343 #: modules/mux/asf.c:63
21344 msgid "Comment to put in ASF comments."
21345 msgstr ""
21346
21347 #: modules/mux/asf.c:65
21348 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
21349 msgstr ""
21350
21351 #: modules/mux/asf.c:66
21352 msgid "Packet Size"
21353 msgstr "Пакет өлчөмү"
21354
21355 #: modules/mux/asf.c:67
21356 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
21357 msgstr ""
21358
21359 #: modules/mux/asf.c:68
21360 msgid "Bitrate override"
21361 msgstr ""
21362
21363 #: modules/mux/asf.c:69
21364 msgid ""
21365 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
21366 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
21367 "in bytes"
21368 msgstr ""
21369
21370 #: modules/mux/asf.c:73
21371 msgid "ASF muxer"
21372 msgstr ""
21373
21374 #: modules/mux/asf.c:563
21375 msgid "Unknown Video"
21376 msgstr ""
21377
21378 #: modules/mux/avi.c:54
21379 msgid "Subject"
21380 msgstr ""
21381
21382 #: modules/mux/avi.c:55
21383 #, fuzzy
21384 msgid "Encoder"
21385 msgstr "декодер"
21386
21387 #: modules/mux/avi.c:56
21388 msgid "Keywords"
21389 msgstr ""
21390
21391 #: modules/mux/avi.c:59
21392 msgid "AVI muxer"
21393 msgstr ""
21394
21395 #: modules/mux/dummy.c:45
21396 msgid "Dummy/Raw muxer"
21397 msgstr ""
21398
21399 #: modules/mux/mp4.c:48
21400 msgid "Create \"Fast Start\" files"
21401 msgstr ""
21402
21403 #: modules/mux/mp4.c:50
21404 msgid ""
21405 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
21406 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
21407 "downloading."
21408 msgstr ""
21409
21410 #: modules/mux/mp4.c:60
21411 msgid "MP4/MOV muxer"
21412 msgstr ""
21413
21414 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
21415 msgid "DTS delay (ms)"
21416 msgstr ""
21417
21418 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
21419 msgid ""
21420 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21421 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
21422 "inside the client decoder."
21423 msgstr ""
21424
21425 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
21426 msgid "PES maximum size"
21427 msgstr ""
21428
21429 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
21430 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
21431 msgstr ""
21432
21433 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
21434 msgid "PS muxer"
21435 msgstr ""
21436
21437 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
21438 msgid "Video PID"
21439 msgstr "Видео PID"
21440
21441 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
21442 msgid ""
21443 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
21444 "the video."
21445 msgstr ""
21446
21447 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
21448 msgid "Audio PID"
21449 msgstr "Аудио PID"
21450
21451 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
21452 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
21453 msgstr ""
21454
21455 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
21456 msgid "SPU PID"
21457 msgstr "SPU PID"
21458
21459 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
21460 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
21461 msgstr ""
21462
21463 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
21464 msgid "PMT PID"
21465 msgstr "PMT PID"
21466
21467 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
21468 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
21469 msgstr ""
21470
21471 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
21472 msgid "TS ID"
21473 msgstr "TS ID"
21474
21475 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
21476 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
21477 msgstr ""
21478
21479 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
21480 msgid "NET ID"
21481 msgstr "NET ID"
21482
21483 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
21484 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
21485 msgstr ""
21486
21487 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
21488 msgid "PMT Program numbers"
21489 msgstr ""
21490
21491 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
21492 msgid ""
21493 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
21494 "to be enabled."
21495 msgstr ""
21496
21497 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
21498 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21499 msgstr ""
21500
21501 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
21502 msgid ""
21503 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
21504 "be enabled."
21505 msgstr ""
21506
21507 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
21508 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21509 msgstr ""
21510
21511 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
21512 msgid ""
21513 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
21514 "be enabled."
21515 msgstr ""
21516
21517 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
21518 msgid "Set PID to ID of ES"
21519 msgstr ""
21520
21521 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
21522 msgid ""
21523 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
21524 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
21525 msgstr ""
21526
21527 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
21528 msgid "Data alignment"
21529 msgstr ""
21530
21531 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
21532 msgid ""
21533 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
21534 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
21535 msgstr ""
21536
21537 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
21538 msgid "Shaping delay (ms)"
21539 msgstr ""
21540
21541 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
21542 msgid ""
21543 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
21544 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
21545 "especially for reference frames."
21546 msgstr ""
21547
21548 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
21549 msgid "Use keyframes"
21550 msgstr ""
21551
21552 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
21553 msgid ""
21554 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
21555 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
21556 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
21557 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
21558 "the biggest frames in the stream."
21559 msgstr ""
21560
21561 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
21562 msgid "PCR interval (ms)"
21563 msgstr ""
21564
21565 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
21566 msgid ""
21567 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
21568 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
21569 msgstr ""
21570
21571 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
21572 msgid "Minimum B (deprecated)"
21573 msgstr ""
21574
21575 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
21576 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
21577 msgstr ""
21578
21579 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
21580 msgid "Maximum B (deprecated)"
21581 msgstr ""
21582
21583 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
21584 msgid ""
21585 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21586 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
21587 "inside the client decoder."
21588 msgstr ""
21589
21590 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
21591 msgid "Crypt audio"
21592 msgstr ""
21593
21594 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
21595 msgid "Crypt audio using CSA"
21596 msgstr ""
21597
21598 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
21599 msgid "Crypt video"
21600 msgstr ""
21601
21602 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
21603 msgid "Crypt video using CSA"
21604 msgstr ""
21605
21606 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
21607 msgid "CSA Key in use"
21608 msgstr ""
21609
21610 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
21611 msgid ""
21612 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
21613 "second/2 one."
21614 msgstr ""
21615
21616 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
21617 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
21618 msgstr ""
21619
21620 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
21621 msgid ""
21622 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
21623 "header from the value before encrypting."
21624 msgstr ""
21625
21626 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
21627 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
21628 msgstr ""
21629
21630 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
21631 msgid "Multipart JPEG muxer"
21632 msgstr ""
21633
21634 #: modules/mux/ogg.c:47
21635 msgid "Index interval"
21636 msgstr ""
21637
21638 #: modules/mux/ogg.c:48
21639 msgid ""
21640 "Minimal index interval, in microseconds. Set to 0 to disable index creation."
21641 msgstr ""
21642
21643 #: modules/mux/ogg.c:50
21644 msgid "Index size ratio"
21645 msgstr ""
21646
21647 #: modules/mux/ogg.c:52
21648 msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size."
21649 msgstr ""
21650
21651 #: modules/mux/ogg.c:60
21652 msgid "Ogg/OGM muxer"
21653 msgstr ""
21654
21655 #: modules/mux/wav.c:46
21656 msgid "WAV muxer"
21657 msgstr ""
21658
21659 #: modules/notify/growl.m:104
21660 msgid "Growl Notification Plugin"
21661 msgstr ""
21662
21663 #: modules/notify/growl.m:282
21664 msgid "New input playing"
21665 msgstr ""
21666
21667 #: modules/notify/growl.m:305
21668 msgid "Now playing"
21669 msgstr ""
21670
21671 #: modules/notify/notify.c:53
21672 msgid "Timeout (ms)"
21673 msgstr ""
21674
21675 #: modules/notify/notify.c:54
21676 msgid "How long the notification will be displayed "
21677 msgstr ""
21678
21679 #: modules/notify/notify.c:59
21680 msgid "Notify"
21681 msgstr ""
21682
21683 #: modules/notify/notify.c:60
21684 msgid "LibNotify Notification Plugin"
21685 msgstr ""
21686
21687 #: modules/packetizer/copy.c:48
21688 msgid "Copy packetizer"
21689 msgstr ""
21690
21691 #: modules/packetizer/dirac.c:87
21692 msgid "Dirac packetizer"
21693 msgstr ""
21694
21695 #: modules/packetizer/flac.c:50
21696 msgid "Flac audio packetizer"
21697 msgstr ""
21698
21699 #: modules/packetizer/h264.c:55
21700 msgid "H.264 video packetizer"
21701 msgstr ""
21702
21703 #: modules/packetizer/hevc.c:50
21704 msgid "HEVC/H.265 video packetizer"
21705 msgstr ""
21706
21707 #: modules/packetizer/mlp.c:49
21708 msgid "MLP/TrueHD parser"
21709 msgstr ""
21710
21711 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
21712 msgid "MPEG4 audio packetizer"
21713 msgstr ""
21714
21715 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
21716 msgid "MPEG4 video packetizer"
21717 msgstr ""
21718
21719 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
21720 msgid "Sync on Intra Frame"
21721 msgstr ""
21722
21723 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
21724 msgid ""
21725 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
21726 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
21727 msgstr ""
21728
21729 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
21730 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
21731 msgstr ""
21732
21733 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
21734 msgid "MPEG Video"
21735 msgstr "MPEG видеосу"
21736
21737 #: modules/packetizer/vc1.c:51
21738 msgid "VC-1 packetizer"
21739 msgstr ""
21740
21741 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
21742 msgid "Bonjour services"
21743 msgstr ""
21744
21745 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
21746 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
21747 msgid "My Videos"
21748 msgstr "Менин видеолорум"
21749
21750 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
21751 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
21752 msgid "My Music"
21753 msgstr "Менин музыкам"
21754
21755 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
21756 msgid "Picture"
21757 msgstr "Сүрөттөр"
21758
21759 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
21760 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
21761 msgid "My Pictures"
21762 msgstr "Менин сүрөттөрүм"
21763
21764 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
21765 msgid "MTP devices"
21766 msgstr ""
21767
21768 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
21769 msgid "MTP Device"
21770 msgstr ""
21771
21772 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
21773 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
21774 #: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
21775 #: modules/services_discovery/udev.c:103
21776 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
21777 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
21778 msgid "Discs"
21779 msgstr "Дисктер"
21780
21781 #: modules/services_discovery/os2drive.c:96
21782 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
21783 msgid "Local drives"
21784 msgstr ""
21785
21786 #: modules/services_discovery/podcast.c:54
21787 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
21788 msgid "Podcast URLs list"
21789 msgstr ""
21790
21791 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
21792 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
21793 msgstr ""
21794
21795 #: modules/services_discovery/podcast.c:60
21796 msgid "Podcasts"
21797 msgstr "Подкасттар"
21798
21799 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
21800 #: modules/services_discovery/udev.c:101
21801 msgid "Audio capture"
21802 msgstr ""
21803
21804 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
21805 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
21806 msgstr ""
21807
21808 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
21809 msgid "Generic"
21810 msgstr ""
21811
21812 #: modules/services_discovery/sap.c:81
21813 msgid "SAP multicast address"
21814 msgstr ""
21815
21816 #: modules/services_discovery/sap.c:82
21817 msgid ""
21818 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
21819 "However, you can specify a specific address."
21820 msgstr ""
21821
21822 #: modules/services_discovery/sap.c:85
21823 msgid "SAP timeout (seconds)"
21824 msgstr ""
21825
21826 #: modules/services_discovery/sap.c:87
21827 msgid ""
21828 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
21829 msgstr ""
21830
21831 #: modules/services_discovery/sap.c:89
21832 msgid "Try to parse the announce"
21833 msgstr ""
21834
21835 #: modules/services_discovery/sap.c:91
21836 msgid ""
21837 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
21838 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
21839 msgstr ""
21840
21841 #: modules/services_discovery/sap.c:94
21842 msgid "SAP Strict mode"
21843 msgstr ""
21844
21845 #: modules/services_discovery/sap.c:96
21846 msgid ""
21847 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
21848 "announcements."
21849 msgstr ""
21850
21851 #: modules/services_discovery/sap.c:108
21852 msgid "SAP"
21853 msgstr "SAP"
21854
21855 #: modules/services_discovery/sap.c:109
21856 msgid "Network streams (SAP)"
21857 msgstr ""
21858
21859 #: modules/services_discovery/sap.c:131
21860 msgid "SDP Descriptions parser"
21861 msgstr ""
21862
21863 #: modules/services_discovery/sap.c:886 modules/services_discovery/sap.c:890
21864 msgid "Session"
21865 msgstr "Сессия"
21866
21867 #: modules/services_discovery/sap.c:886
21868 msgid "Tool"
21869 msgstr "Аспап"
21870
21871 #: modules/services_discovery/sap.c:890
21872 msgid "User"
21873 msgstr "Колдонуучу"
21874
21875 #: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
21876 msgid "Video capture"
21877 msgstr ""
21878
21879 #: modules/services_discovery/udev.c:56
21880 msgid "Video capture (Video4Linux)"
21881 msgstr ""
21882
21883 #: modules/services_discovery/udev.c:65
21884 msgid "Audio capture (ALSA)"
21885 msgstr ""
21886
21887 #: modules/services_discovery/udev.c:593
21888 msgid "CD"
21889 msgstr "CD"
21890
21891 #: modules/services_discovery/udev.c:595 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
21892 msgid "DVD"
21893 msgstr "DVD"
21894
21895 #: modules/services_discovery/udev.c:599
21896 msgid "HD DVD"
21897 msgstr "HD DVD"
21898
21899 #: modules/services_discovery/udev.c:606
21900 msgid "Unknown type"
21901 msgstr "Белгисиз түр"
21902
21903 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
21904 msgid "Universal Plug'n'Play"
21905 msgstr ""
21906
21907 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
21908 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
21909 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
21910 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
21911 msgid "Screen capture"
21912 msgstr ""
21913
21914 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
21915 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
21916 msgstr ""
21917
21918 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
21919 msgid "Applications"
21920 msgstr "Тиркемелер"
21921
21922 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
21923 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:226
21924 msgid "Desktop"
21925 msgstr ""
21926
21927 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
21928 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:56
21929 msgid "Preferred Width"
21930 msgstr ""
21931
21932 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
21933 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:59
21934 msgid "Preferred Height"
21935 msgstr ""
21936
21937 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
21938 msgid "Buffer Size (Seconds)"
21939 msgstr ""
21940
21941 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
21942 msgid "Buffer size in seconds"
21943 msgstr ""
21944
21945 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:65
21946 msgid "DASH"
21947 msgstr "DASH"
21948
21949 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:66
21950 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
21951 msgstr ""
21952
21953 #: modules/stream_filter/decomp.c:59
21954 msgid "LZMA decompression"
21955 msgstr ""
21956
21957 #: modules/stream_filter/decomp.c:63
21958 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
21959 msgstr ""
21960
21961 #: modules/stream_filter/decomp.c:68
21962 msgid "gzip decompression"
21963 msgstr ""
21964
21965 #: modules/stream_filter/httplive.c:55
21966 msgid "Http Live Streaming stream filter"
21967 msgstr ""
21968
21969 #: modules/stream_filter/record.c:49
21970 msgid "Internal stream record"
21971 msgstr ""
21972
21973 #: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
21974 msgid "Smooth Streaming"
21975 msgstr ""
21976
21977 #: modules/stream_out/autodel.c:46
21978 msgid "Autodel"
21979 msgstr ""
21980
21981 #: modules/stream_out/autodel.c:47
21982 msgid "Automatically add/delete input streams"
21983 msgstr ""
21984
21985 #: modules/stream_out/bridge.c:43
21986 msgid ""
21987 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
21988 "this stream later."
21989 msgstr ""
21990
21991 #: modules/stream_out/bridge.c:46
21992 msgid "Destination bridge-in name"
21993 msgstr ""
21994
21995 #: modules/stream_out/bridge.c:48
21996 msgid ""
21997 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
21998 "in at a time, you can discard this option."
21999 msgstr ""
22000
22001 #: modules/stream_out/bridge.c:52
22002 msgid ""
22003 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
22004 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
22005 "need to raise caching values."
22006 msgstr ""
22007
22008 #: modules/stream_out/bridge.c:56
22009 msgid "ID Offset"
22010 msgstr ""
22011
22012 #: modules/stream_out/bridge.c:57
22013 msgid ""
22014 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
22015 "IDs bridge_in will register."
22016 msgstr ""
22017
22018 #: modules/stream_out/bridge.c:60
22019 msgid "Name of current instance"
22020 msgstr ""
22021
22022 #: modules/stream_out/bridge.c:62
22023 msgid ""
22024 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
22025 "at a time, you can discard this option."
22026 msgstr ""
22027
22028 #: modules/stream_out/bridge.c:65
22029 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
22030 msgstr ""
22031
22032 #: modules/stream_out/bridge.c:67
22033 msgid ""
22034 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
22035 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
22036 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
22037 "placeholder streams should have the same format. "
22038 msgstr ""
22039
22040 #: modules/stream_out/bridge.c:72
22041 msgid "Placeholder delay"
22042 msgstr ""
22043
22044 #: modules/stream_out/bridge.c:74
22045 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
22046 msgstr ""
22047
22048 #: modules/stream_out/bridge.c:76
22049 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
22050 msgstr ""
22051
22052 #: modules/stream_out/bridge.c:78
22053 msgid ""
22054 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
22055 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
22056 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
22057 "frames in the streams."
22058 msgstr ""
22059
22060 #: modules/stream_out/bridge.c:92
22061 msgid "Bridge"
22062 msgstr ""
22063
22064 #: modules/stream_out/bridge.c:93
22065 msgid "Bridge stream output"
22066 msgstr ""
22067
22068 #: modules/stream_out/bridge.c:95
22069 msgid "Bridge out"
22070 msgstr ""
22071
22072 #: modules/stream_out/bridge.c:108
22073 msgid "Bridge in"
22074 msgstr ""
22075
22076 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
22077 #: modules/stream_out/setid.c:41
22078 msgid "Elementary Stream ID"
22079 msgstr ""
22080
22081 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
22082 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
22083 msgstr ""
22084
22085 #: modules/stream_out/delay.c:43
22086 msgid "Delay of the ES (ms)"
22087 msgstr ""
22088
22089 #: modules/stream_out/delay.c:45
22090 msgid ""
22091 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
22092 "negative means advance."
22093 msgstr ""
22094
22095 #: modules/stream_out/delay.c:55
22096 msgid "Delay a stream"
22097 msgstr ""
22098
22099 #: modules/stream_out/description.c:54
22100 msgid "Description stream output"
22101 msgstr ""
22102
22103 #: modules/stream_out/display.c:41
22104 msgid "Enable/disable audio rendering."
22105 msgstr ""
22106
22107 #: modules/stream_out/display.c:43
22108 msgid "Enable/disable video rendering."
22109 msgstr ""
22110
22111 #: modules/stream_out/display.c:44
22112 msgid "Delay (ms)"
22113 msgstr ""
22114
22115 #: modules/stream_out/display.c:45
22116 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
22117 msgstr ""
22118
22119 #: modules/stream_out/display.c:54
22120 msgid "Display stream output"
22121 msgstr ""
22122
22123 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
22124 msgid "Duplicate stream output"
22125 msgstr ""
22126
22127 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
22128 msgid "Output access method"
22129 msgstr ""
22130
22131 #: modules/stream_out/es.c:43
22132 msgid "This is the default output access method that will be used."
22133 msgstr ""
22134
22135 #: modules/stream_out/es.c:45
22136 msgid "Audio output access method"
22137 msgstr ""
22138
22139 #: modules/stream_out/es.c:47
22140 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
22141 msgstr ""
22142
22143 #: modules/stream_out/es.c:48
22144 msgid "Video output access method"
22145 msgstr ""
22146
22147 #: modules/stream_out/es.c:50
22148 msgid "This is the output access method that will be used for video."
22149 msgstr ""
22150
22151 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
22152 msgid "Output muxer"
22153 msgstr ""
22154
22155 #: modules/stream_out/es.c:54
22156 msgid "This is the default muxer method that will be used."
22157 msgstr ""
22158
22159 #: modules/stream_out/es.c:55
22160 msgid "Audio output muxer"
22161 msgstr ""
22162
22163 #: modules/stream_out/es.c:57
22164 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
22165 msgstr ""
22166
22167 #: modules/stream_out/es.c:58
22168 msgid "Video output muxer"
22169 msgstr ""
22170
22171 #: modules/stream_out/es.c:60
22172 msgid "This is the muxer that will be used for video."
22173 msgstr ""
22174
22175 #: modules/stream_out/es.c:62
22176 msgid "Output URL"
22177 msgstr ""
22178
22179 #: modules/stream_out/es.c:64
22180 msgid "This is the default output URI."
22181 msgstr ""
22182
22183 #: modules/stream_out/es.c:65
22184 msgid "Audio output URL"
22185 msgstr ""
22186
22187 #: modules/stream_out/es.c:67
22188 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
22189 msgstr ""
22190
22191 #: modules/stream_out/es.c:68
22192 msgid "Video output URL"
22193 msgstr ""
22194
22195 #: modules/stream_out/es.c:70
22196 msgid "This is the output URI that will be used for video."
22197 msgstr ""
22198
22199 #: modules/stream_out/es.c:79
22200 msgid "Elementary stream output"
22201 msgstr ""
22202
22203 #: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
22204 #, c-format
22205 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
22206 msgstr ""
22207
22208 #: modules/stream_out/gather.c:44
22209 msgid "Gathering stream output"
22210 msgstr ""
22211
22212 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
22213 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
22214 msgstr ""
22215
22216 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
22217 msgid "Magazine"
22218 msgstr ""
22219
22220 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
22221 msgid "Specify the magazine containing the language page"
22222 msgstr ""
22223
22224 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
22225 msgid "Page"
22226 msgstr ""
22227
22228 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
22229 msgid "Specify the page containing the language"
22230 msgstr ""
22231
22232 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
22233 msgid "Row"
22234 msgstr ""
22235
22236 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
22237 msgid "Specify the row containing the language"
22238 msgstr ""
22239
22240 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
22241 msgid "Lang From Telx"
22242 msgstr ""
22243
22244 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
22245 msgid "Dynamic language setting from teletext"
22246 msgstr ""
22247
22248 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
22249 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
22250 msgstr ""
22251
22252 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
22253 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
22254 msgid "Output video width."
22255 msgstr ""
22256
22257 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
22258 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
22259 msgid "Output video height."
22260 msgstr ""
22261
22262 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
22263 msgid "Sample aspect ratio"
22264 msgstr ""
22265
22266 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
22267 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
22268 msgstr ""
22269
22270 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
22271 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:79
22272 msgid "Video filter"
22273 msgstr ""
22274
22275 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
22276 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
22277 msgstr ""
22278
22279 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
22280 msgid "Image chroma"
22281 msgstr ""
22282
22283 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
22284 msgid ""
22285 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
22286 "Alphamask or Bluescreen video filter."
22287 msgstr ""
22288
22289 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
22290 msgid "Transparency of the mosaic picture."
22291 msgstr ""
22292
22293 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:95
22294 #: modules/video_filter/rss.c:142
22295 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
22296 msgid "X offset"
22297 msgstr ""
22298
22299 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
22300 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
22301 msgstr ""
22302
22303 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:97
22304 #: modules/video_filter/rss.c:144
22305 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
22306 msgid "Y offset"
22307 msgstr ""
22308
22309 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
22310 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
22311 msgstr ""
22312
22313 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
22314 msgid "Mosaic bridge"
22315 msgstr ""
22316
22317 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
22318 msgid "Mosaic bridge stream output"
22319 msgstr ""
22320
22321 #: modules/stream_out/raop.c:148
22322 msgid "Hostname or IP address of target device"
22323 msgstr ""
22324
22325 #: modules/stream_out/raop.c:151
22326 msgid ""
22327 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
22328 "very loud."
22329 msgstr ""
22330
22331 #: modules/stream_out/raop.c:155
22332 msgid "Password for target device."
22333 msgstr ""
22334
22335 #: modules/stream_out/raop.c:157
22336 msgid "Password file"
22337 msgstr ""
22338
22339 #: modules/stream_out/raop.c:158
22340 msgid "Read password for target device from file."
22341 msgstr ""
22342
22343 #: modules/stream_out/raop.c:161
22344 msgid "RAOP"
22345 msgstr ""
22346
22347 #: modules/stream_out/raop.c:162
22348 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
22349 msgstr ""
22350
22351 #: modules/stream_out/record.c:50
22352 msgid "Destination prefix"
22353 msgstr ""
22354
22355 #: modules/stream_out/record.c:52
22356 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
22357 msgstr ""
22358
22359 #: modules/stream_out/record.c:57
22360 msgid "Record stream output"
22361 msgstr ""
22362
22363 #: modules/stream_out/rtp.c:76
22364 msgid "This is the output URL that will be used."
22365 msgstr ""
22366
22367 #: modules/stream_out/rtp.c:79
22368 msgid ""
22369 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
22370 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
22371 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
22372 "SDP to be announced via SAP."
22373 msgstr ""
22374
22375 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:81
22376 msgid "SAP announcing"
22377 msgstr ""
22378
22379 #: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:82
22380 msgid "Announce this session with SAP."
22381 msgstr ""
22382
22383 #: modules/stream_out/rtp.c:87
22384 msgid ""
22385 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
22386 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
22387 msgstr ""
22388
22389 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:58
22390 msgid "Session name"
22391 msgstr ""
22392
22393 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:60
22394 msgid ""
22395 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
22396 "Descriptor)."
22397 msgstr ""
22398
22399 #: modules/stream_out/rtp.c:94
22400 msgid "Session category"
22401 msgstr "Сессия категориясы"
22402
22403 #: modules/stream_out/rtp.c:96
22404 msgid ""
22405 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
22406 "announced if you choose to use SAP."
22407 msgstr ""
22408
22409 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:62
22410 msgid "Session description"
22411 msgstr ""
22412
22413 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:64
22414 msgid ""
22415 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
22416 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
22417 msgstr ""
22418
22419 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:66
22420 msgid "Session URL"
22421 msgstr ""
22422
22423 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:68
22424 msgid ""
22425 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
22426 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
22427 "(Session Descriptor)."
22428 msgstr ""
22429
22430 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:71
22431 msgid "Session email"
22432 msgstr ""
22433
22434 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:73
22435 msgid ""
22436 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
22437 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
22438 msgstr ""
22439
22440 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:75
22441 msgid "Session phone number"
22442 msgstr ""
22443
22444 #: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:77
22445 msgid ""
22446 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
22447 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
22448 msgstr ""
22449
22450 #: modules/stream_out/rtp.c:118
22451 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
22452 msgstr ""
22453
22454 #: modules/stream_out/rtp.c:119
22455 msgid "Audio port"
22456 msgstr ""
22457
22458 #: modules/stream_out/rtp.c:121
22459 msgid ""
22460 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
22461 msgstr ""
22462
22463 #: modules/stream_out/rtp.c:122
22464 msgid "Video port"
22465 msgstr ""
22466
22467 #: modules/stream_out/rtp.c:124
22468 msgid ""
22469 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
22470 msgstr ""
22471
22472 #: modules/stream_out/rtp.c:132
22473 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
22474 msgstr ""
22475
22476 #: modules/stream_out/rtp.c:134
22477 msgid ""
22478 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
22479 "packets."
22480 msgstr ""
22481
22482 #: modules/stream_out/rtp.c:139
22483 msgid ""
22484 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
22485 "milliseconds."
22486 msgstr ""
22487
22488 #: modules/stream_out/rtp.c:142
22489 msgid "Transport protocol"
22490 msgstr ""
22491
22492 #: modules/stream_out/rtp.c:144
22493 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
22494 msgstr ""
22495
22496 #: modules/stream_out/rtp.c:148
22497 msgid ""
22498 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
22499 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
22500 "string."
22501 msgstr ""
22502
22503 #: modules/stream_out/rtp.c:165
22504 msgid "MP4A LATM"
22505 msgstr ""
22506
22507 #: modules/stream_out/rtp.c:167
22508 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
22509 msgstr ""
22510
22511 #: modules/stream_out/rtp.c:169
22512 msgid "RTSP session timeout (s)"
22513 msgstr ""
22514
22515 #: modules/stream_out/rtp.c:170
22516 msgid ""
22517 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
22518 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
22519 "is 60 (one minute)."
22520 msgstr ""
22521
22522 #: modules/stream_out/rtp.c:190
22523 msgid "RTP stream output"
22524 msgstr ""
22525
22526 #: modules/stream_out/rtp.c:248
22527 msgid "RTSP VoD server"
22528 msgstr "RTSP VoD сервери"
22529
22530 #: modules/stream_out/setid.c:45
22531 msgid "New ES ID"
22532 msgstr ""
22533
22534 #: modules/stream_out/setid.c:47
22535 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
22536 msgstr ""
22537
22538 #: modules/stream_out/setid.c:51
22539 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
22540 msgstr ""
22541
22542 #: modules/stream_out/setid.c:61
22543 msgid "Set ID"
22544 msgstr ""
22545
22546 #: modules/stream_out/setid.c:62
22547 msgid "Set ES id"
22548 msgstr ""
22549
22550 #: modules/stream_out/setid.c:63
22551 msgid "Change the id of an elementary stream"
22552 msgstr ""
22553
22554 #: modules/stream_out/setid.c:74
22555 msgid "Set ES Lang"
22556 msgstr ""
22557
22558 #: modules/stream_out/setid.c:75
22559 msgid "Set Lang"
22560 msgstr ""
22561
22562 #: modules/stream_out/setid.c:76
22563 msgid "Change the language of an elementary stream"
22564 msgstr ""
22565
22566 #: modules/stream_out/smem.c:61
22567 msgid "Video prerender callback"
22568 msgstr ""
22569
22570 #: modules/stream_out/smem.c:62
22571 msgid ""
22572 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
22573 "buffer where render will be done."
22574 msgstr ""
22575
22576 #: modules/stream_out/smem.c:65
22577 msgid "Audio prerender callback"
22578 msgstr ""
22579
22580 #: modules/stream_out/smem.c:66
22581 msgid ""
22582 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
22583 "buffer where render will be done."
22584 msgstr ""
22585
22586 #: modules/stream_out/smem.c:69
22587 msgid "Video postrender callback"
22588 msgstr ""
22589
22590 #: modules/stream_out/smem.c:70
22591 msgid ""
22592 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
22593 "called when the render is into the buffer."
22594 msgstr ""
22595
22596 #: modules/stream_out/smem.c:73
22597 msgid "Audio postrender callback"
22598 msgstr ""
22599
22600 #: modules/stream_out/smem.c:74
22601 msgid ""
22602 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
22603 "called when the render is into the buffer."
22604 msgstr ""
22605
22606 #: modules/stream_out/smem.c:77
22607 msgid "Video Callback data"
22608 msgstr ""
22609
22610 #: modules/stream_out/smem.c:78
22611 msgid "Data for the video callback function."
22612 msgstr ""
22613
22614 #: modules/stream_out/smem.c:80
22615 msgid "Audio callback data"
22616 msgstr ""
22617
22618 #: modules/stream_out/smem.c:81
22619 msgid "Data for the audio callback function."
22620 msgstr ""
22621
22622 #: modules/stream_out/smem.c:83
22623 msgid "Time Synchronized output"
22624 msgstr ""
22625
22626 #: modules/stream_out/smem.c:84
22627 msgid ""
22628 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
22629 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
22630 msgstr ""
22631
22632 #: modules/stream_out/smem.c:96
22633 msgid "Smem"
22634 msgstr ""
22635
22636 #: modules/stream_out/smem.c:97
22637 msgid "Stream output to memory buffer"
22638 msgstr ""
22639
22640 #: modules/stream_out/stats.c:42
22641 msgid "Writes stats to file instead of stdout"
22642 msgstr ""
22643
22644 #: modules/stream_out/stats.c:43
22645 msgid "Prefix to show on output line"
22646 msgstr ""
22647
22648 #: modules/stream_out/stats.c:52
22649 msgid "Writes statistic info about stream"
22650 msgstr ""
22651
22652 #: modules/stream_out/standard.c:43
22653 msgid "Output method to use for the stream."
22654 msgstr ""
22655
22656 #: modules/stream_out/standard.c:46
22657 msgid "Muxer to use for the stream."
22658 msgstr ""
22659
22660 #: modules/stream_out/standard.c:47
22661 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
22662 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
22663 msgid "Output destination"
22664 msgstr ""
22665
22666 #: modules/stream_out/standard.c:49
22667 msgid ""
22668 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
22669 msgstr ""
22670
22671 #: modules/stream_out/standard.c:50
22672 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
22673 msgstr ""
22674
22675 #: modules/stream_out/standard.c:52
22676 msgid ""
22677 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
22678 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
22679 msgstr ""
22680
22681 #: modules/stream_out/standard.c:54
22682 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
22683 msgstr ""
22684
22685 #: modules/stream_out/standard.c:56
22686 msgid ""
22687 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
22688 "overrides this"
22689 msgstr ""
22690
22691 #: modules/stream_out/standard.c:91
22692 msgid "Standard stream output"
22693 msgstr ""
22694
22695 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:45
22696 msgid "Video encoder"
22697 msgstr ""
22698
22699 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:47
22700 msgid ""
22701 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
22702 "options)."
22703 msgstr ""
22704
22705 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:49
22706 msgid "Destination video codec"
22707 msgstr ""
22708
22709 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
22710 msgid "This is the video codec that will be used."
22711 msgstr ""
22712
22713 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:52
22714 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
22715 msgid "Video bitrate"
22716 msgstr ""
22717
22718 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
22719 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
22720 msgstr ""
22721
22722 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:55
22723 msgid "Video scaling"
22724 msgstr ""
22725
22726 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
22727 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
22728 msgstr ""
22729
22730 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:58
22731 msgid "Video frame-rate"
22732 msgstr ""
22733
22734 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
22735 msgid "Target output frame rate for the video stream."
22736 msgstr ""
22737
22738 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:61
22739 msgid "Deinterlace video"
22740 msgstr ""
22741
22742 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
22743 msgid "Deinterlace the video before encoding."
22744 msgstr ""
22745
22746 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:64
22747 msgid "Deinterlace module"
22748 msgstr ""
22749
22750 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
22751 msgid "Specify the deinterlace module to use."
22752 msgstr ""
22753
22754 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:73
22755 msgid "Maximum video width"
22756 msgstr ""
22757
22758 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
22759 msgid "Maximum output video width."
22760 msgstr ""
22761
22762 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:76
22763 msgid "Maximum video height"
22764 msgstr ""
22765
22766 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
22767 msgid "Maximum output video height."
22768 msgstr ""
22769
22770 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:81
22771 msgid ""
22772 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
22773 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22774 msgstr ""
22775
22776 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:84
22777 msgid "Audio encoder"
22778 msgstr "Аудио-кодер"
22779
22780 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:86
22781 msgid ""
22782 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
22783 "options)."
22784 msgstr ""
22785
22786 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:88
22787 msgid "Destination audio codec"
22788 msgstr ""
22789
22790 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
22791 msgid "This is the audio codec that will be used."
22792 msgstr ""
22793
22794 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:91
22795 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
22796 msgid "Audio bitrate"
22797 msgstr "Аудио битрейти"
22798
22799 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
22800 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
22801 msgstr ""
22802
22803 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
22804 msgid ""
22805 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
22806 msgstr ""
22807
22808 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
22809 msgid "This is the language of the audio stream."
22810 msgstr ""
22811
22812 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
22813 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
22814 msgstr ""
22815
22816 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:103
22817 msgid "Audio filter"
22818 msgstr ""
22819
22820 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:105
22821 msgid ""
22822 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
22823 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22824 msgstr ""
22825
22826 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:108
22827 msgid "Subtitle encoder"
22828 msgstr ""
22829
22830 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:110
22831 msgid ""
22832 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
22833 "options)."
22834 msgstr ""
22835
22836 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:112
22837 msgid "Destination subtitle codec"
22838 msgstr ""
22839
22840 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:114
22841 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
22842 msgstr ""
22843
22844 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:118
22845 msgid ""
22846 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
22847 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
22848 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
22849 "subpicture modules"
22850 msgstr ""
22851
22852 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:123
22853 msgid "OSD menu"
22854 msgstr ""
22855
22856 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:125
22857 msgid ""
22858 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
22859 msgstr ""
22860
22861 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:127
22862 msgid "Number of threads"
22863 msgstr ""
22864
22865 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
22866 msgid "Number of threads used for the transcoding."
22867 msgstr ""
22868
22869 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:130
22870 msgid "High priority"
22871 msgstr ""
22872
22873 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:132
22874 msgid ""
22875 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
22876 msgstr ""
22877
22878 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:148
22879 msgid "Transcode stream output"
22880 msgstr ""
22881
22882 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:202
22883 msgid "Overlays/Subtitles"
22884 msgstr ""
22885
22886 #: modules/text_renderer/freetype.c:96
22887 msgid "Monospace Font"
22888 msgstr ""
22889
22890 #: modules/text_renderer/freetype.c:98
22891 msgid "Font family for the font you want to use"
22892 msgstr ""
22893
22894 #: modules/text_renderer/freetype.c:99
22895 msgid "Font file for the font you want to use"
22896 msgstr ""
22897
22898 #: modules/text_renderer/freetype.c:101 modules/text_renderer/win32text.c:61
22899 msgid "Font size in pixels"
22900 msgstr ""
22901
22902 #: modules/text_renderer/freetype.c:102 modules/text_renderer/win32text.c:62
22903 msgid ""
22904 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
22905 "set to something different than 0 this option will override the relative "
22906 "font size."
22907 msgstr ""
22908
22909 #: modules/text_renderer/freetype.c:106
22910 msgid "Text opacity"
22911 msgstr ""
22912
22913 #: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:67
22914 msgid ""
22915 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
22916 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
22917 msgstr ""
22918
22919 #: modules/text_renderer/freetype.c:110 modules/text_renderer/quartztext.c:98
22920 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
22921 msgid "Text default color"
22922 msgstr ""
22923
22924 #: modules/text_renderer/freetype.c:111 modules/text_renderer/quartztext.c:99
22925 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
22926 msgid ""
22927 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
22928 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
22929 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
22930 "(red + green), #FFFFFF = white"
22931 msgstr ""
22932
22933 #: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:94
22934 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
22935 msgid "Relative font size"
22936 msgstr ""
22937
22938 #: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:95
22939 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
22940 msgid ""
22941 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
22942 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
22943 msgstr ""
22944
22945 #: modules/text_renderer/freetype.c:121
22946 msgid "Background opacity"
22947 msgstr ""
22948
22949 #: modules/text_renderer/freetype.c:122
22950 msgid "Background color"
22951 msgstr "Фон түсү"
22952
22953 #: modules/text_renderer/freetype.c:124
22954 msgid "Outline opacity"
22955 msgstr "Контур тунуктугу"
22956
22957 #: modules/text_renderer/freetype.c:128
22958 msgid "Shadow opacity"
22959 msgstr ""
22960
22961 #: modules/text_renderer/freetype.c:129
22962 msgid "Shadow color"
22963 msgstr ""
22964
22965 #: modules/text_renderer/freetype.c:130
22966 msgid "Shadow angle"
22967 msgstr ""
22968
22969 #: modules/text_renderer/freetype.c:131
22970 msgid "Shadow distance"
22971 msgstr ""
22972
22973 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22974 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22975 msgid "Smaller"
22976 msgstr ""
22977
22978 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22979 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22980 msgid "Small"
22981 msgstr ""
22982
22983 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22984 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22985 msgid "Large"
22986 msgstr ""
22987
22988 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22989 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22990 msgid "Larger"
22991 msgstr ""
22992
22993 #: modules/text_renderer/freetype.c:137
22994 msgid "Use YUVP renderer"
22995 msgstr ""
22996
22997 #: modules/text_renderer/freetype.c:138
22998 msgid ""
22999 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
23000 "you want to encode into DVB subtitles"
23001 msgstr ""
23002
23003 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
23004 msgid "Thin"
23005 msgstr ""
23006
23007 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
23008 msgid "Thick"
23009 msgstr ""
23010
23011 #: modules/text_renderer/freetype.c:159 modules/text_renderer/win32text.c:94
23012 msgid "Text renderer"
23013 msgstr ""
23014
23015 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
23016 msgid "Freetype2 font renderer"
23017 msgstr ""
23018
23019 #: modules/text_renderer/quartztext.c:93
23020 msgid "Name for the font you want to use"
23021 msgstr ""
23022
23023 #: modules/text_renderer/quartztext.c:124
23024 msgid "Text renderer for Mac"
23025 msgstr ""
23026
23027 #: modules/text_renderer/quartztext.c:125
23028 msgid "CoreText font renderer"
23029 msgstr ""
23030
23031 #: modules/text_renderer/svg.c:61
23032 msgid "SVG template file"
23033 msgstr ""
23034
23035 #: modules/text_renderer/svg.c:62
23036 msgid ""
23037 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
23038 msgstr ""
23039
23040 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
23041 msgid "Dummy font renderer"
23042 msgstr ""
23043
23044 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
23045 msgid "Filename for the font you want to use"
23046 msgstr ""
23047
23048 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
23049 msgid "Win32 font renderer"
23050 msgstr ""
23051
23052 #: modules/video_chroma/chain.c:43
23053 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
23054 msgstr ""
23055
23056 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
23057 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
23058 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
23059 msgid "Conversions from "
23060 msgstr ""
23061
23062 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:78
23063 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23064 msgstr ""
23065
23066 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
23067 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23068 msgstr ""
23069
23070 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:88
23071 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23072 msgstr ""
23073
23074 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
23075 msgid "MMX conversions from "
23076 msgstr ""
23077
23078 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
23079 msgid "SSE2 conversions from "
23080 msgstr ""
23081
23082 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
23083 msgid "AltiVec conversions from "
23084 msgstr ""
23085
23086 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
23087 msgid "OpenMAX DL image processing"
23088 msgstr ""
23089
23090 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
23091 msgid "RV32 conversion filter"
23092 msgstr ""
23093
23094 #: modules/video_chroma/swscale.c:56
23095 msgid "Scaling mode"
23096 msgstr ""
23097
23098 #: modules/video_chroma/swscale.c:57
23099 msgid "Scaling mode to use."
23100 msgstr ""
23101
23102 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
23103 msgid "Fast bilinear"
23104 msgstr ""
23105
23106 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
23107 msgid "Bilinear"
23108 msgstr ""
23109
23110 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
23111 msgid "Bicubic (good quality)"
23112 msgstr ""
23113
23114 #: modules/video_chroma/swscale.c:62
23115 msgid "Experimental"
23116 msgstr ""
23117
23118 #: modules/video_chroma/swscale.c:62
23119 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
23120 msgstr ""
23121
23122 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
23123 msgid "Area"
23124 msgstr ""
23125
23126 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
23127 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
23128 msgstr ""
23129
23130 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
23131 msgid "Gauss"
23132 msgstr ""
23133
23134 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
23135 msgid "SincR"
23136 msgstr ""
23137
23138 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
23139 msgid "Lanczos"
23140 msgstr ""
23141
23142 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
23143 msgid "Bicubic spline"
23144 msgstr ""
23145
23146 #: modules/video_chroma/swscale.c:67 modules/video_filter/scale.c:47
23147 msgid "Video scaling filter"
23148 msgstr ""
23149
23150 #: modules/video_chroma/swscale.c:68
23151 msgid "Swscale"
23152 msgstr ""
23153
23154 #: modules/video_filter/adjust.c:66
23155 msgid "Brightness threshold"
23156 msgstr ""
23157
23158 #: modules/video_filter/adjust.c:67
23159 msgid ""
23160 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
23161 "threshold value will be the brightness defined below."
23162 msgstr ""
23163
23164 #: modules/video_filter/adjust.c:70
23165 msgid "Image contrast (0-2)"
23166 msgstr ""
23167
23168 #: modules/video_filter/adjust.c:71
23169 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
23170 msgstr ""
23171
23172 #: modules/video_filter/adjust.c:72
23173 msgid "Image hue (0-360)"
23174 msgstr ""
23175
23176 #: modules/video_filter/adjust.c:73
23177 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
23178 msgstr ""
23179
23180 #: modules/video_filter/adjust.c:74
23181 msgid "Image saturation (0-3)"
23182 msgstr ""
23183
23184 #: modules/video_filter/adjust.c:75
23185 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
23186 msgstr ""
23187
23188 #: modules/video_filter/adjust.c:76
23189 msgid "Image brightness (0-2)"
23190 msgstr ""
23191
23192 #: modules/video_filter/adjust.c:77
23193 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
23194 msgstr ""
23195
23196 #: modules/video_filter/adjust.c:78
23197 msgid "Image gamma (0-10)"
23198 msgstr ""
23199
23200 #: modules/video_filter/adjust.c:79
23201 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
23202 msgstr ""
23203
23204 #: modules/video_filter/adjust.c:82
23205 msgid "Image properties filter"
23206 msgstr ""
23207
23208 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
23209 msgid "Image adjust"
23210 msgstr ""
23211
23212 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
23213 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
23214 msgstr ""
23215
23216 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
23217 msgid "Transparency mask"
23218 msgstr ""
23219
23220 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
23221 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
23222 msgstr ""
23223
23224 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
23225 msgid "Alpha mask video filter"
23226 msgstr ""
23227
23228 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
23229 msgid "Alpha mask"
23230 msgstr ""
23231
23232 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
23233 msgid "Color scheme"
23234 msgstr ""
23235
23236 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
23237 msgid "Define the glasses' color scheme"
23238 msgstr ""
23239
23240 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
23241 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
23242 msgstr ""
23243
23244 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
23245 msgid "Window size"
23246 msgstr ""
23247
23248 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
23249 msgid "Number of frames (0 to 100)"
23250 msgstr ""
23251
23252 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
23253 msgid "Softening value"
23254 msgstr ""
23255
23256 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
23257 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
23258 msgstr ""
23259
23260 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
23261 msgid "antiflicker video filter"
23262 msgstr ""
23263
23264 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
23265 msgid "antiflicker"
23266 msgstr ""
23267
23268 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:116
23269 msgid ""
23270 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
23271 "your computer.\n"
23272 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
23273 "If you need further information feel free to visit us at\n"
23274 "\n"
23275 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
23276 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
23277 "\n"
23278 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
23279 "where to get the required parts.\n"
23280 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
23281 "in live action."
23282 msgstr ""
23283
23284 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:127
23285 msgid "Device type"
23286 msgstr ""
23287
23288 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:128
23289 msgid ""
23290 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
23291 "delegate processing to the external process - with more options"
23292 msgstr ""
23293
23294 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
23295 msgid "AtmoWin Software"
23296 msgstr ""
23297
23298 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:147
23299 msgid "Classic AtmoLight"
23300 msgstr ""
23301
23302 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
23303 msgid "Quattro AtmoLight"
23304 msgstr ""
23305
23306 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
23307 msgid "DMX"
23308 msgstr "DMX"
23309
23310 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
23311 msgid "MoMoLight"
23312 msgstr ""
23313
23314 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
23315 msgid "fnordlicht"
23316 msgstr ""
23317
23318 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
23319 msgid "Count of AtmoLight channels"
23320 msgstr ""
23321
23322 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
23323 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
23324 msgstr ""
23325
23326 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
23327 msgid "DMX address for each channel"
23328 msgstr ""
23329
23330 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
23331 msgid ""
23332 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
23333 "values"
23334 msgstr ""
23335
23336 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
23337 msgid "Count of channels"
23338 msgstr ""
23339
23340 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
23341 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
23342 msgstr ""
23343
23344 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
23345 msgid "Count of fnordlicht's"
23346 msgstr ""
23347
23348 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
23349 msgid ""
23350 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
23351 msgstr ""
23352
23353 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
23354 msgid "Save Debug Frames"
23355 msgstr ""
23356
23357 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
23358 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
23359 msgstr ""
23360
23361 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
23362 msgid "Debug Frame Folder"
23363 msgstr ""
23364
23365 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
23366 msgid "The path where the debugframes should be saved"
23367 msgstr ""
23368
23369 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
23370 msgid "Extracted Image Width"
23371 msgstr ""
23372
23373 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
23374 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
23375 msgstr ""
23376
23377 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
23378 msgid "Extracted Image Height"
23379 msgstr ""
23380
23381 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
23382 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
23383 msgstr ""
23384
23385 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
23386 msgid "Mark analyzed pixels"
23387 msgstr ""
23388
23389 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
23390 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
23391 msgstr ""
23392
23393 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
23394 msgid "Color when paused"
23395 msgstr ""
23396
23397 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
23398 msgid ""
23399 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
23400 "another beer?)"
23401 msgstr ""
23402
23403 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
23404 msgid "Pause-Red"
23405 msgstr ""
23406
23407 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
23408 msgid "Red component of the pause color"
23409 msgstr ""
23410
23411 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
23412 msgid "Pause-Green"
23413 msgstr ""
23414
23415 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
23416 msgid "Green component of the pause color"
23417 msgstr ""
23418
23419 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
23420 msgid "Pause-Blue"
23421 msgstr ""
23422
23423 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
23424 msgid "Blue component of the pause color"
23425 msgstr ""
23426
23427 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
23428 msgid "Pause-Fadesteps"
23429 msgstr ""
23430
23431 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
23432 msgid ""
23433 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
23434 msgstr ""
23435
23436 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
23437 msgid "End-Red"
23438 msgstr ""
23439
23440 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
23441 msgid "Red component of the shutdown color"
23442 msgstr ""
23443
23444 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
23445 msgid "End-Green"
23446 msgstr ""
23447
23448 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
23449 msgid "Green component of the shutdown color"
23450 msgstr ""
23451
23452 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
23453 msgid "End-Blue"
23454 msgstr ""
23455
23456 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
23457 msgid "Blue component of the shutdown color"
23458 msgstr ""
23459
23460 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
23461 msgid "End-Fadesteps"
23462 msgstr ""
23463
23464 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
23465 msgid ""
23466 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
23467 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
23468 msgstr ""
23469
23470 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
23471 msgid "Number of zones on top"
23472 msgstr ""
23473
23474 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
23475 msgid "Number of zones on the top of the screen"
23476 msgstr ""
23477
23478 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
23479 msgid "Number of zones on bottom"
23480 msgstr ""
23481
23482 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
23483 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
23484 msgstr ""
23485
23486 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
23487 msgid "Zones on left / right side"
23488 msgstr ""
23489
23490 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
23491 msgid "left and right side having always the same number of zones"
23492 msgstr ""
23493
23494 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
23495 msgid "Calculate a average zone"
23496 msgstr ""
23497
23498 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
23499 msgid ""
23500 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
23501 "single channel AtmoLight)"
23502 msgstr ""
23503
23504 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
23505 msgid "Use Software White adjust"
23506 msgstr ""
23507
23508 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
23509 msgid ""
23510 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
23511 msgstr ""
23512
23513 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
23514 msgid "White Red"
23515 msgstr ""
23516
23517 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
23518 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
23519 msgstr ""
23520
23521 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
23522 msgid "White Green"
23523 msgstr ""
23524
23525 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
23526 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
23527 msgstr ""
23528
23529 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
23530 msgid "White Blue"
23531 msgstr ""
23532
23533 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
23534 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
23535 msgstr ""
23536
23537 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
23538 msgid "Serial Port/Device"
23539 msgstr ""
23540
23541 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
23542 msgid ""
23543 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
23544 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
23545 msgstr ""
23546
23547 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
23548 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1468
23549 msgid "Edge weightning"
23550 msgstr ""
23551
23552 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
23553 msgid ""
23554 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
23555 "the frame."
23556 msgstr ""
23557
23558 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
23559 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
23560 msgstr ""
23561
23562 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
23563 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1471
23564 msgid "Darkness limit"
23565 msgstr ""
23566
23567 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
23568 msgid ""
23569 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
23570 "than one for letterboxed videos."
23571 msgstr ""
23572
23573 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
23574 msgid "Hue windowing"
23575 msgstr ""
23576
23577 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
23578 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
23579 msgid "Used for statistics."
23580 msgstr ""
23581
23582 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
23583 msgid "Sat windowing"
23584 msgstr ""
23585
23586 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
23587 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1473
23588 msgid "Filter length (ms)"
23589 msgstr ""
23590
23591 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
23592 msgid ""
23593 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
23594 msgstr ""
23595
23596 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
23597 msgid "Filter threshold"
23598 msgstr ""
23599
23600 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
23601 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
23602 msgstr ""
23603
23604 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
23605 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1475
23606 msgid "Filter smoothness (%)"
23607 msgstr ""
23608
23609 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
23610 msgid "Filter Smoothness"
23611 msgstr ""
23612
23613 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
23614 msgid "Output Color filter mode"
23615 msgstr ""
23616
23617 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
23618 msgid ""
23619 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
23620 msgstr ""
23621
23622 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:286
23623 msgid "No Filtering"
23624 msgstr ""
23625
23626 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
23627 msgid "Combined"
23628 msgstr ""
23629
23630 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
23631 msgid "Percent"
23632 msgstr ""
23633
23634 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:291
23635 msgid "Frame delay (ms)"
23636 msgstr ""
23637
23638 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
23639 msgid ""
23640 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
23641 "20ms should do the trick."
23642 msgstr ""
23643
23644 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
23645 msgid "Channel 0: summary"
23646 msgstr ""
23647
23648 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
23649 msgid "Channel 1: left"
23650 msgstr ""
23651
23652 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
23653 msgid "Channel 2: right"
23654 msgstr ""
23655
23656 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
23657 msgid "Channel 3: top"
23658 msgstr ""
23659
23660 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
23661 msgid "Channel 4: bottom"
23662 msgstr ""
23663
23664 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
23665 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
23666 msgstr ""
23667
23668 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:314
23669 msgid "disabled"
23670 msgstr ""
23671
23672 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
23673 msgid "Zone 4:summary"
23674 msgstr ""
23675
23676 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
23677 msgid "Zone 3:left"
23678 msgstr ""
23679
23680 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
23681 msgid "Zone 1:right"
23682 msgstr ""
23683
23684 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
23685 msgid "Zone 0:top"
23686 msgstr ""
23687
23688 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
23689 msgid "Zone 2:bottom"
23690 msgstr ""
23691
23692 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
23693 msgid "Channel / Zone Assignment"
23694 msgstr ""
23695
23696 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
23697 msgid ""
23698 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
23699 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
23700 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
23701 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
23702 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
23703 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
23704 msgstr ""
23705
23706 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:332
23707 msgid "Zone 0: Top gradient"
23708 msgstr ""
23709
23710 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
23711 msgid "Zone 1: Right gradient"
23712 msgstr ""
23713
23714 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
23715 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
23716 msgstr ""
23717
23718 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
23719 msgid "Zone 3: Left gradient"
23720 msgstr ""
23721
23722 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
23723 msgid "Zone 4: Summary gradient"
23724 msgstr ""
23725
23726 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
23727 msgid ""
23728 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
23729 msgstr ""
23730
23731 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
23732 msgid "Gradient bitmap searchpath"
23733 msgstr ""
23734
23735 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
23736 msgid ""
23737 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
23738 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
23739 msgstr ""
23740
23741 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
23742 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
23743 msgstr ""
23744
23745 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
23746 msgid ""
23747 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
23748 "complete path of AtmoWinA.exe here."
23749 msgstr ""
23750
23751 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:358
23752 msgid "AtmoLight Filter"
23753 msgstr ""
23754
23755 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:360
23756 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1467
23757 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1476
23758 msgid "AtmoLight"
23759 msgstr ""
23760
23761 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
23762 msgid "Choose Devicetype and Connection"
23763 msgstr ""
23764
23765 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:392
23766 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
23767 msgstr ""
23768
23769 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:408
23770 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
23771 msgstr ""
23772
23773 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:419
23774 msgid "DMX options"
23775 msgstr ""
23776
23777 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
23778 msgid "MoMoLight options"
23779 msgstr ""
23780
23781 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
23782 msgid "fnordlicht options"
23783 msgstr ""
23784
23785 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:474
23786 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
23787 msgstr ""
23788
23789 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:490
23790 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
23791 msgstr ""
23792
23793 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:527
23794 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
23795 msgstr ""
23796
23797 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:560
23798 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
23799 msgstr ""
23800
23801 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:582
23802 msgid "Change gradients"
23803 msgstr ""
23804
23805 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:44 modules/video_filter/erase.c:58
23806 #: modules/video_filter/logo.c:58
23807 msgid "X coordinate"
23808 msgstr ""
23809
23810 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:45
23811 msgid "X coordinate of the bargraph."
23812 msgstr ""
23813
23814 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:46 modules/video_filter/erase.c:60
23815 #: modules/video_filter/logo.c:61
23816 msgid "Y coordinate"
23817 msgstr ""
23818
23819 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
23820 msgid "Y coordinate of the bargraph."
23821 msgstr ""
23822
23823 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
23824 msgid "Transparency of the bargraph"
23825 msgstr ""
23826
23827 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
23828 msgid ""
23829 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
23830 "opacity)."
23831 msgstr ""
23832
23833 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
23834 msgid "Bargraph position"
23835 msgstr ""
23836
23837 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
23838 msgid ""
23839 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23840 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23841 "right)."
23842 msgstr ""
23843
23844 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
23845 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
23846 msgstr ""
23847
23848 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
23849 msgid ""
23850 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
23851 msgstr ""
23852
23853 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:78
23854 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:96
23855 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
23856 msgstr ""
23857
23858 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:79
23859 msgid "Audio Bar Graph Video"
23860 msgstr ""
23861
23862 #: modules/video_filter/ball.c:98
23863 msgid "Ball color"
23864 msgstr ""
23865
23866 #: modules/video_filter/ball.c:100
23867 msgid "Edge visible"
23868 msgstr ""
23869
23870 #: modules/video_filter/ball.c:101
23871 msgid "Set edge visibility."
23872 msgstr ""
23873
23874 #: modules/video_filter/ball.c:103
23875 msgid "Ball speed"
23876 msgstr ""
23877
23878 #: modules/video_filter/ball.c:104
23879 msgid ""
23880 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
23881 "number of pixels by frame."
23882 msgstr ""
23883
23884 #: modules/video_filter/ball.c:107
23885 msgid "Ball size"
23886 msgstr ""
23887
23888 #: modules/video_filter/ball.c:108
23889 msgid ""
23890 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
23891 "pixels"
23892 msgstr ""
23893
23894 #: modules/video_filter/ball.c:111
23895 msgid "Gradient threshold"
23896 msgstr ""
23897
23898 #: modules/video_filter/ball.c:112
23899 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
23900 msgstr ""
23901
23902 #: modules/video_filter/ball.c:114
23903 msgid "Augmented reality ball game"
23904 msgstr ""
23905
23906 #: modules/video_filter/ball.c:123
23907 msgid "Ball video filter"
23908 msgstr ""
23909
23910 #: modules/video_filter/ball.c:124
23911 msgid "Ball"
23912 msgstr ""
23913
23914 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
23915 msgid "Number of time to blend"
23916 msgstr ""
23917
23918 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
23919 msgid "The number of time the blend will be performed"
23920 msgstr ""
23921
23922 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
23923 msgid "Alpha of the blended image"
23924 msgstr ""
23925
23926 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
23927 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
23928 msgstr ""
23929
23930 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
23931 msgid "Image to be blended onto"
23932 msgstr ""
23933
23934 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
23935 msgid "The image which will be used to blend onto"
23936 msgstr ""
23937
23938 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
23939 msgid "Chroma for the base image"
23940 msgstr ""
23941
23942 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
23943 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
23944 msgstr ""
23945
23946 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
23947 msgid "Image which will be blended"
23948 msgstr ""
23949
23950 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
23951 msgid "The image blended onto the base image"
23952 msgstr ""
23953
23954 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
23955 msgid "Chroma for the blend image"
23956 msgstr ""
23957
23958 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
23959 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
23960 msgstr ""
23961
23962 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
23963 msgid "Blending benchmark filter"
23964 msgstr ""
23965
23966 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
23967 msgid "Blendbench"
23968 msgstr ""
23969
23970 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
23971 msgid "Benchmarking"
23972 msgstr ""
23973
23974 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
23975 msgid "Base image"
23976 msgstr ""
23977
23978 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
23979 msgid "Blend image"
23980 msgstr ""
23981
23982 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
23983 msgid "Video pictures blending"
23984 msgstr ""
23985
23986 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
23987 msgid ""
23988 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
23989 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
23990 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
23991 "default)."
23992 msgstr ""
23993
23994 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
23995 msgid "Bluescreen U value"
23996 msgstr ""
23997
23998 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
23999 msgid ""
24000 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24001 "Defaults to 120 for blue."
24002 msgstr ""
24003
24004 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
24005 msgid "Bluescreen V value"
24006 msgstr ""
24007
24008 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
24009 msgid ""
24010 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24011 "Defaults to 90 for blue."
24012 msgstr ""
24013
24014 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
24015 msgid "Bluescreen U tolerance"
24016 msgstr ""
24017
24018 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
24019 msgid ""
24020 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
24021 "value between 10 and 20 seems sensible."
24022 msgstr ""
24023
24024 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
24025 msgid "Bluescreen V tolerance"
24026 msgstr ""
24027
24028 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
24029 msgid ""
24030 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
24031 "value between 10 and 20 seems sensible."
24032 msgstr ""
24033
24034 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
24035 msgid "Bluescreen video filter"
24036 msgstr ""
24037
24038 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
24039 msgid "Bluescreen"
24040 msgstr ""
24041
24042 #: modules/video_filter/canvas.c:83
24043 msgid "Output width"
24044 msgstr ""
24045
24046 #: modules/video_filter/canvas.c:85
24047 msgid "Output (canvas) image width"
24048 msgstr ""
24049
24050 #: modules/video_filter/canvas.c:86
24051 msgid "Output height"
24052 msgstr ""
24053
24054 #: modules/video_filter/canvas.c:88
24055 msgid "Output (canvas) image height"
24056 msgstr ""
24057
24058 #: modules/video_filter/canvas.c:89
24059 msgid "Output picture aspect ratio"
24060 msgstr ""
24061
24062 #: modules/video_filter/canvas.c:91
24063 msgid ""
24064 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
24065 "have the same SAR as the input."
24066 msgstr ""
24067
24068 #: modules/video_filter/canvas.c:93
24069 msgid "Pad video"
24070 msgstr ""
24071
24072 #: modules/video_filter/canvas.c:95
24073 msgid ""
24074 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
24075 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
24076 msgstr ""
24077
24078 #: modules/video_filter/canvas.c:97
24079 msgid "Automatically resize and pad a video"
24080 msgstr ""
24081
24082 #: modules/video_filter/canvas.c:105
24083 msgid "Canvas"
24084 msgstr ""
24085
24086 #: modules/video_filter/canvas.c:106
24087 msgid "Canvas video filter"
24088 msgstr ""
24089
24090 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
24091 msgid ""
24092 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
24093 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
24094 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
24095 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
24096 msgstr ""
24097
24098 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
24099 msgid "Select one color in the video"
24100 msgstr ""
24101
24102 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
24103 msgid "Color threshold filter"
24104 msgstr ""
24105
24106 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
24107 msgid "Saturation threshold"
24108 msgstr ""
24109
24110 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
24111 msgid "Similarity threshold"
24112 msgstr ""
24113
24114 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
24115 msgid "Pixels to crop from top"
24116 msgstr ""
24117
24118 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
24119 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
24120 msgstr ""
24121
24122 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
24123 msgid "Pixels to crop from bottom"
24124 msgstr ""
24125
24126 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
24127 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
24128 msgstr ""
24129
24130 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
24131 msgid "Pixels to crop from left"
24132 msgstr ""
24133
24134 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
24135 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
24136 msgstr ""
24137
24138 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
24139 msgid "Pixels to crop from right"
24140 msgstr ""
24141
24142 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
24143 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
24144 msgstr ""
24145
24146 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
24147 msgid "Pixels to padd to top"
24148 msgstr ""
24149
24150 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
24151 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
24152 msgstr ""
24153
24154 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
24155 msgid "Pixels to padd to bottom"
24156 msgstr ""
24157
24158 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
24159 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
24160 msgstr ""
24161
24162 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
24163 msgid "Pixels to padd to left"
24164 msgstr ""
24165
24166 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
24167 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
24168 msgstr ""
24169
24170 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
24171 msgid "Pixels to padd to right"
24172 msgstr ""
24173
24174 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
24175 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
24176 msgstr ""
24177
24178 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
24179 msgid "Croppadd"
24180 msgstr ""
24181
24182 #: modules/video_filter/croppadd.c:79
24183 msgid "Video cropping filter"
24184 msgstr ""
24185
24186 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
24187 msgid "Padd"
24188 msgstr ""
24189
24190 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
24191 msgid "Latest"
24192 msgstr ""
24193
24194 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
24195 msgid "AltLine"
24196 msgstr ""
24197
24198 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
24199 msgid "Upconvert"
24200 msgstr ""
24201
24202 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
24203 msgid "Low"
24204 msgstr ""
24205
24206 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
24207 msgid "Medium"
24208 msgstr ""
24209
24210 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
24211 msgid "High"
24212 msgstr ""
24213
24214 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
24215 msgid "Streaming deinterlace mode"
24216 msgstr ""
24217
24218 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
24219 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
24220 msgstr ""
24221
24222 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
24223 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
24224 msgstr ""
24225
24226 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
24227 msgid ""
24228 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
24229 "frame boundaries. \n"
24230 "\n"
24231 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
24232 "such as videos from a camcorder. \n"
24233 "\n"
24234 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
24235 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
24236 "\n"
24237 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
24238 "(bright) field, too. \n"
24239 "\n"
24240 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
24241 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
24242 msgstr ""
24243
24244 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
24245 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
24246 msgstr ""
24247
24248 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
24249 msgid ""
24250 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
24251 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
24252 "Default: Low."
24253 msgstr ""
24254
24255 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
24256 msgid "Deinterlacing video filter"
24257 msgstr ""
24258
24259 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
24260 msgid "Input FIFO"
24261 msgstr ""
24262
24263 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
24264 msgid "FIFO which will be read for commands"
24265 msgstr ""
24266
24267 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
24268 msgid "Output FIFO"
24269 msgstr ""
24270
24271 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
24272 msgid "FIFO which will be written to for responses"
24273 msgstr ""
24274
24275 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
24276 msgid "Dynamic video overlay"
24277 msgstr ""
24278
24279 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
24280 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
24281 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1466
24282 msgid "Overlay"
24283 msgstr ""
24284
24285 #: modules/video_filter/erase.c:56
24286 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
24287 msgstr ""
24288
24289 #: modules/video_filter/erase.c:59
24290 msgid "X coordinate of the mask."
24291 msgstr ""
24292
24293 #: modules/video_filter/erase.c:61
24294 msgid "Y coordinate of the mask."
24295 msgstr ""
24296
24297 #: modules/video_filter/erase.c:63
24298 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
24299 msgstr ""
24300
24301 #: modules/video_filter/erase.c:68
24302 msgid "Erase video filter"
24303 msgstr ""
24304
24305 #: modules/video_filter/erase.c:69
24306 msgid "Erase"
24307 msgstr ""
24308
24309 #: modules/video_filter/extract.c:62
24310 msgid "RGB component to extract"
24311 msgstr ""
24312
24313 #: modules/video_filter/extract.c:63
24314 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
24315 msgstr ""
24316
24317 #: modules/video_filter/extract.c:74
24318 msgid "Extract RGB component video filter"
24319 msgstr ""
24320
24321 #: modules/video_filter/freeze.c:77
24322 msgid "Freezing interactive video filter"
24323 msgstr ""
24324
24325 #: modules/video_filter/freeze.c:78
24326 #, fuzzy
24327 msgid "Freeze"
24328 msgstr "Фристайл"
24329
24330 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
24331 msgid "Gaussian's std deviation"
24332 msgstr ""
24333
24334 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
24335 msgid ""
24336 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
24337 "to 3*sigma away in any direction."
24338 msgstr ""
24339
24340 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
24341 msgid "Add a blurring effect"
24342 msgstr ""
24343
24344 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
24345 msgid "Gaussian blur video filter"
24346 msgstr ""
24347
24348 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
24349 msgid "Gaussian Blur"
24350 msgstr ""
24351
24352 #: modules/video_filter/gradfun.c:50
24353 msgid "Radius in pixels"
24354 msgstr ""
24355
24356 #: modules/video_filter/gradfun.c:54
24357 msgid "Strength"
24358 msgstr ""
24359
24360 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
24361 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
24362 msgstr ""
24363
24364 #: modules/video_filter/gradfun.c:58
24365 msgid "Gradfun video filter"
24366 msgstr ""
24367
24368 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
24369 msgid "Gradfun"
24370 msgstr ""
24371
24372 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
24373 msgid "Debanding algorithm"
24374 msgstr ""
24375
24376 #: modules/video_filter/gradient.c:62
24377 msgid "Distort mode"
24378 msgstr ""
24379
24380 #: modules/video_filter/gradient.c:63
24381 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
24382 msgstr ""
24383
24384 #: modules/video_filter/gradient.c:65
24385 msgid "Gradient image type"
24386 msgstr ""
24387
24388 #: modules/video_filter/gradient.c:66
24389 msgid ""
24390 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
24391 "keep colors."
24392 msgstr ""
24393
24394 #: modules/video_filter/gradient.c:69
24395 msgid "Apply cartoon effect"
24396 msgstr ""
24397
24398 #: modules/video_filter/gradient.c:70
24399 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
24400 msgstr ""
24401
24402 #: modules/video_filter/gradient.c:73
24403 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
24404 msgstr ""
24405
24406 #: modules/video_filter/gradient.c:81
24407 msgid "Gradient video filter"
24408 msgstr ""
24409
24410 #: modules/video_filter/grain.c:54
24411 msgid "Variance of the gaussian noise"
24412 msgstr ""
24413
24414 #: modules/video_filter/grain.c:58
24415 msgid "Minimal period"
24416 msgstr ""
24417
24418 #: modules/video_filter/grain.c:59
24419 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
24420 msgstr ""
24421
24422 #: modules/video_filter/grain.c:60
24423 msgid "Maximal period"
24424 msgstr ""
24425
24426 #: modules/video_filter/grain.c:61
24427 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
24428 msgstr ""
24429
24430 #: modules/video_filter/grain.c:64
24431 msgid "Grain video filter"
24432 msgstr ""
24433
24434 #: modules/video_filter/grain.c:65
24435 msgid "Grain"
24436 msgstr ""
24437
24438 #: modules/video_filter/grain.c:66
24439 msgid "Adds filtered gaussian noise"
24440 msgstr ""
24441
24442 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
24443 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
24444 msgstr ""
24445
24446 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
24447 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
24448 msgstr ""
24449
24450 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
24451 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
24452 msgstr ""
24453
24454 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
24455 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
24456 msgstr ""
24457
24458 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:62
24459 msgid "HQ Denoiser 3D"
24460 msgstr ""
24461
24462 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
24463 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
24464 msgstr ""
24465
24466 #: modules/video_filter/invert.c:50
24467 msgid "Invert video filter"
24468 msgstr ""
24469
24470 #: modules/video_filter/invert.c:51
24471 msgid "Color inversion"
24472 msgstr ""
24473
24474 #: modules/video_filter/logo.c:49
24475 msgid ""
24476 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
24477 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
24478 "simply enter its filename."
24479 msgstr ""
24480
24481 #: modules/video_filter/logo.c:52
24482 msgid "Logo animation # of loops"
24483 msgstr ""
24484
24485 #: modules/video_filter/logo.c:53
24486 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
24487 msgstr ""
24488
24489 #: modules/video_filter/logo.c:55
24490 msgid "Logo individual image time in ms"
24491 msgstr ""
24492
24493 #: modules/video_filter/logo.c:56
24494 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
24495 msgstr ""
24496
24497 #: modules/video_filter/logo.c:59
24498 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24499 msgstr ""
24500
24501 #: modules/video_filter/logo.c:62
24502 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24503 msgstr ""
24504
24505 #: modules/video_filter/logo.c:64
24506 msgid "Opacity of the logo"
24507 msgstr ""
24508
24509 #: modules/video_filter/logo.c:65
24510 msgid ""
24511 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
24512 msgstr ""
24513
24514 #: modules/video_filter/logo.c:67
24515 msgid "Logo position"
24516 msgstr ""
24517
24518 #: modules/video_filter/logo.c:69
24519 msgid ""
24520 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
24521 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
24522 msgstr ""
24523
24524 #: modules/video_filter/logo.c:73
24525 msgid "Use a local picture as logo on the video"
24526 msgstr ""
24527
24528 #: modules/video_filter/logo.c:92
24529 msgid "Logo sub source"
24530 msgstr ""
24531
24532 #: modules/video_filter/logo.c:93
24533 msgid "Logo overlay"
24534 msgstr ""
24535
24536 #: modules/video_filter/logo.c:111
24537 msgid "Logo video filter"
24538 msgstr ""
24539
24540 #: modules/video_filter/magnify.c:47
24541 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
24542 msgstr ""
24543
24544 #: modules/video_filter/magnify.c:48
24545 msgid "Magnify"
24546 msgstr ""
24547
24548 #: modules/video_filter/marq.c:89
24549 msgid ""
24550 "Marquee text to display. (Available format strings: %Y = year, %m = month, "
24551 "%d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ...)"
24552 msgstr ""
24553
24554 #: modules/video_filter/marq.c:93
24555 msgid "Text file"
24556 msgstr ""
24557
24558 #: modules/video_filter/marq.c:94
24559 msgid "File to read the marquee text from."
24560 msgstr ""
24561
24562 #: modules/video_filter/marq.c:96 modules/video_filter/rss.c:143
24563 msgid "X offset, from the left screen edge."
24564 msgstr ""
24565
24566 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:145
24567 msgid "Y offset, down from the top."
24568 msgstr ""
24569
24570 #: modules/video_filter/marq.c:99
24571 msgid "Timeout"
24572 msgstr ""
24573
24574 #: modules/video_filter/marq.c:100
24575 msgid ""
24576 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
24577 "(remains forever)."
24578 msgstr ""
24579
24580 #: modules/video_filter/marq.c:103
24581 msgid "Refresh period in ms"
24582 msgstr ""
24583
24584 #: modules/video_filter/marq.c:104
24585 msgid ""
24586 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
24587 "using meta data or time format string sequences."
24588 msgstr ""
24589
24590 #: modules/video_filter/marq.c:108
24591 msgid ""
24592 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
24593 "totally opaque. "
24594 msgstr ""
24595
24596 #: modules/video_filter/marq.c:110 modules/video_filter/rss.c:150
24597 msgid "Font size, pixels"
24598 msgstr ""
24599
24600 #: modules/video_filter/marq.c:111 modules/video_filter/rss.c:151
24601 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
24602 msgstr ""
24603
24604 #: modules/video_filter/marq.c:115 modules/video_filter/rss.c:155
24605 msgid ""
24606 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
24607 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
24608 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
24609 "(red + green), #FFFFFF = white"
24610 msgstr ""
24611
24612 #: modules/video_filter/marq.c:120
24613 msgid "Marquee position"
24614 msgstr ""
24615
24616 #: modules/video_filter/marq.c:122
24617 msgid ""
24618 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
24619 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24620 "6 = top-right)."
24621 msgstr ""
24622
24623 #: modules/video_filter/marq.c:133
24624 msgid "Display text above the video"
24625 msgstr ""
24626
24627 #: modules/video_filter/marq.c:140
24628 msgid "Marquee"
24629 msgstr ""
24630
24631 #: modules/video_filter/marq.c:141
24632 msgid "Marquee display"
24633 msgstr ""
24634
24635 #: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:216
24636 msgid "Misc"
24637 msgstr ""
24638
24639 #: modules/video_filter/mirror.c:63
24640 msgid "Mirror orientation"
24641 msgstr ""
24642
24643 #: modules/video_filter/mirror.c:64
24644 msgid ""
24645 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
24646 "horizontal"
24647 msgstr ""
24648
24649 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24650 msgid "Vertical"
24651 msgstr ""
24652
24653 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24654 msgid "Horizontal"
24655 msgstr ""
24656
24657 #: modules/video_filter/mirror.c:70
24658 msgid "Direction"
24659 msgstr ""
24660
24661 #: modules/video_filter/mirror.c:71
24662 msgid "Direction of the mirroring"
24663 msgstr ""
24664
24665 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24666 msgid "Left to right/Top to bottom"
24667 msgstr ""
24668
24669 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24670 msgid "Right to left/Bottom to top"
24671 msgstr ""
24672
24673 #: modules/video_filter/mirror.c:79
24674 msgid "Mirror video filter"
24675 msgstr ""
24676
24677 #: modules/video_filter/mirror.c:80
24678 msgid "Mirror video"
24679 msgstr ""
24680
24681 #: modules/video_filter/mirror.c:81
24682 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
24683 msgstr ""
24684
24685 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
24686 msgid ""
24687 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
24688 "opaque (default)."
24689 msgstr ""
24690
24691 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
24692 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
24693 msgstr ""
24694
24695 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
24696 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
24697 msgstr ""
24698
24699 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
24700 msgid "Top left corner X coordinate"
24701 msgstr ""
24702
24703 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
24704 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24705 msgstr ""
24706
24707 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
24708 msgid "Top left corner Y coordinate"
24709 msgstr ""
24710
24711 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
24712 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24713 msgstr ""
24714
24715 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
24716 msgid "Border width"
24717 msgstr ""
24718
24719 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
24720 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
24721 msgstr ""
24722
24723 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
24724 msgid "Border height"
24725 msgstr ""
24726
24727 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
24728 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
24729 msgstr ""
24730
24731 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
24732 msgid "Mosaic alignment"
24733 msgstr ""
24734
24735 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
24736 msgid ""
24737 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
24738 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24739 "6 = top-right)."
24740 msgstr ""
24741
24742 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
24743 msgid "Positioning method"
24744 msgstr ""
24745
24746 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
24747 msgid ""
24748 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
24749 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
24750 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
24751 msgstr ""
24752
24753 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_splitter/panoramix.c:64
24754 #: modules/video_splitter/wall.c:50
24755 msgid "Number of rows"
24756 msgstr ""
24757
24758 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
24759 msgid ""
24760 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
24761 "to \"fixed\")."
24762 msgstr ""
24763
24764 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_splitter/panoramix.c:60
24765 #: modules/video_splitter/wall.c:46
24766 msgid "Number of columns"
24767 msgstr ""
24768
24769 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
24770 msgid ""
24771 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
24772 "set to \"fixed\"."
24773 msgstr ""
24774
24775 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
24776 msgid "Keep aspect ratio"
24777 msgstr ""
24778
24779 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
24780 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
24781 msgstr ""
24782
24783 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
24784 msgid "Keep original size"
24785 msgstr ""
24786
24787 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
24788 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
24789 msgstr ""
24790
24791 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
24792 msgid "Elements order"
24793 msgstr ""
24794
24795 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
24796 msgid ""
24797 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
24798 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
24799 "bridge\" module."
24800 msgstr ""
24801
24802 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
24803 msgid "Offsets in order"
24804 msgstr ""
24805
24806 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
24807 msgid ""
24808 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
24809 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
24810 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
24811 msgstr ""
24812
24813 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
24814 msgid ""
24815 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
24816 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
24817 "input."
24818 msgstr ""
24819
24820 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24821 msgid "auto"
24822 msgstr ""
24823
24824 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24825 msgid "fixed"
24826 msgstr ""
24827
24828 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24829 msgid "offsets"
24830 msgstr ""
24831
24832 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
24833 msgid "Mosaic video sub source"
24834 msgstr ""
24835
24836 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
24837 msgid "Mosaic"
24838 msgstr ""
24839
24840 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
24841 msgid "Blur factor (1-127)"
24842 msgstr ""
24843
24844 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
24845 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
24846 msgstr ""
24847
24848 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
24849 msgid "Motion blur filter"
24850 msgstr ""
24851
24852 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
24853 msgid "Motion detect video filter"
24854 msgstr ""
24855
24856 #: modules/video_filter/oldmovie.c:185
24857 msgid "Old movie effect video filter"
24858 msgstr ""
24859
24860 #: modules/video_filter/oldmovie.c:186
24861 msgid "Old movie"
24862 msgstr ""
24863
24864 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
24865 msgid "OpenCV face detection example filter"
24866 msgstr ""
24867
24868 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
24869 msgid "OpenCV example"
24870 msgstr ""
24871
24872 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
24873 msgid "Haar cascade filename"
24874 msgstr ""
24875
24876 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
24877 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
24878 msgstr ""
24879
24880 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
24881 msgid "Use input chroma unaltered"
24882 msgstr ""
24883
24884 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24885 msgid "I420 - first plane is greyscale"
24886 msgstr ""
24887
24888 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24889 msgid "RGB32"
24890 msgstr ""
24891
24892 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
24893 msgid "Don't display any video"
24894 msgstr ""
24895
24896 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24897 msgid "Display the input video"
24898 msgstr ""
24899
24900 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24901 msgid "Display the processed video"
24902 msgstr ""
24903
24904 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
24905 msgid "Show only errors"
24906 msgstr ""
24907
24908 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24909 msgid "Show errors and warnings"
24910 msgstr ""
24911
24912 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24913 msgid "Show everything including debug messages"
24914 msgstr ""
24915
24916 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
24917 msgid "OpenCV video filter wrapper"
24918 msgstr ""
24919
24920 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24921 msgid "OpenCV"
24922 msgstr ""
24923
24924 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
24925 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
24926 msgstr ""
24927
24928 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
24929 msgid ""
24930 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
24931 "OpenCV filter"
24932 msgstr ""
24933
24934 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
24935 msgid "OpenCV filter chroma"
24936 msgstr ""
24937
24938 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
24939 msgid ""
24940 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
24941 msgstr ""
24942
24943 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
24944 msgid "Wrapper filter output"
24945 msgstr ""
24946
24947 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
24948 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
24949 msgstr ""
24950
24951 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
24952 msgid "OpenCV internal filter name"
24953 msgstr ""
24954
24955 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
24956 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
24957 msgstr ""
24958
24959 #: modules/video_filter/posterize.c:61
24960 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
24961 msgstr ""
24962
24963 #: modules/video_filter/posterize.c:67
24964 msgid "Posterize video filter"
24965 msgstr ""
24966
24967 #: modules/video_filter/posterize.c:69
24968 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
24969 msgstr ""
24970
24971 #: modules/video_filter/postproc.c:70
24972 msgid ""
24973 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
24974 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
24975 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
24976 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
24977 msgstr ""
24978
24979 #: modules/video_filter/postproc.c:75
24980 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
24981 msgstr ""
24982
24983 #: modules/video_filter/postproc.c:84
24984 msgid "Video post processing filter"
24985 msgstr ""
24986
24987 #: modules/video_filter/postproc.c:85
24988 msgid "Postproc"
24989 msgstr ""
24990
24991 #: modules/video_filter/postproc.c:237
24992 msgid "Lowest"
24993 msgstr ""
24994
24995 #: modules/video_filter/postproc.c:240
24996 msgid "Highest"
24997 msgstr ""
24998
24999 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
25000 msgid "Psychedelic video filter"
25001 msgstr ""
25002
25003 #: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
25004 msgid "Number of puzzle rows"
25005 msgstr ""
25006
25007 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
25008 msgid "Number of puzzle columns"
25009 msgstr ""
25010
25011 #: modules/video_filter/puzzle.c:55
25012 msgid "Game mode"
25013 msgstr ""
25014
25015 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
25016 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
25017 msgstr ""
25018
25019 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
25020 msgid "Border"
25021 msgstr ""
25022
25023 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
25024 msgid "Unshuffled Border width."
25025 msgstr ""
25026
25027 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
25028 msgid "Small preview"
25029 msgstr ""
25030
25031 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
25032 msgid "Show small preview."
25033 msgstr ""
25034
25035 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
25036 msgid "Small preview size"
25037 msgstr ""
25038
25039 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
25040 msgid "Show small preview size (percent of source)."
25041 msgstr ""
25042
25043 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
25044 msgid "Piece edge shape size"
25045 msgstr ""
25046
25047 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
25048 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
25049 msgstr ""
25050
25051 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
25052 msgid "Auto shuffle"
25053 msgstr ""
25054
25055 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
25056 msgid "Auto shuffle delay during game"
25057 msgstr ""
25058
25059 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
25060 msgid "Auto solve"
25061 msgstr ""
25062
25063 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
25064 msgid "Auto solve delay during game"
25065 msgstr ""
25066
25067 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
25068 msgid "Rotation"
25069 msgstr ""
25070
25071 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
25072 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
25073 msgstr ""
25074
25075 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25076 msgid "jigsaw puzzle"
25077 msgstr ""
25078
25079 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25080 msgid "sliding puzzle"
25081 msgstr ""
25082
25083 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25084 msgid "swap puzzle"
25085 msgstr ""
25086
25087 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25088 msgid "exchange puzzle"
25089 msgstr ""
25090
25091 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25092 msgid "0"
25093 msgstr "0"
25094
25095 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25096 msgid "0/180"
25097 msgstr ""
25098
25099 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25100 msgid "0/90/180/270"
25101 msgstr ""
25102
25103 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25104 msgid "0/90/180/270/mirror"
25105 msgstr ""
25106
25107 #: modules/video_filter/puzzle.c:83
25108 msgid "Puzzle interactive game video filter"
25109 msgstr ""
25110
25111 #: modules/video_filter/puzzle.c:84
25112 msgid "Puzzle"
25113 msgstr ""
25114
25115 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
25116 msgid "VNC Host"
25117 msgstr ""
25118
25119 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
25120 msgid "VNC hostname or IP address."
25121 msgstr ""
25122
25123 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
25124 msgid "VNC Port"
25125 msgstr ""
25126
25127 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
25128 msgid "VNC port number."
25129 msgstr ""
25130
25131 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
25132 msgid "VNC Password"
25133 msgstr ""
25134
25135 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
25136 msgid "VNC password."
25137 msgstr ""
25138
25139 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
25140 msgid "VNC poll interval"
25141 msgstr ""
25142
25143 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
25144 msgid ""
25145 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
25146 msgstr ""
25147
25148 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
25149 msgid "VNC polling"
25150 msgstr ""
25151
25152 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
25153 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
25154 msgstr ""
25155
25156 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
25157 msgid ""
25158 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
25159 msgstr ""
25160
25161 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
25162 msgid "Key events"
25163 msgstr ""
25164
25165 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
25166 msgid "Send key events to VNC host."
25167 msgstr ""
25168
25169 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
25170 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
25171 msgstr ""
25172
25173 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
25174 msgid ""
25175 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
25176 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
25177 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
25178 "is fully transparent (value 0)."
25179 msgstr ""
25180
25181 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
25182 msgid "Remote-OSD over VNC"
25183 msgstr ""
25184
25185 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
25186 msgid "Remote-OSD"
25187 msgstr ""
25188
25189 #: modules/video_filter/ripple.c:52
25190 msgid "Ripple video filter"
25191 msgstr ""
25192
25193 #: modules/video_filter/ripple.c:53
25194 msgid "Ripple"
25195 msgstr ""
25196
25197 #: modules/video_filter/rotate.c:54
25198 msgid "Angle in degrees"
25199 msgstr ""
25200
25201 #: modules/video_filter/rotate.c:55
25202 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
25203 msgstr ""
25204
25205 #: modules/video_filter/rotate.c:56
25206 msgid "Use motion sensors"
25207 msgstr ""
25208
25209 #: modules/video_filter/rotate.c:66
25210 msgid "Rotate video filter"
25211 msgstr ""
25212
25213 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1439
25214 msgid "Rotate"
25215 msgstr ""
25216
25217 #: modules/video_filter/rss.c:129
25218 msgid "Feed URLs"
25219 msgstr ""
25220
25221 #: modules/video_filter/rss.c:130
25222 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
25223 msgstr ""
25224
25225 #: modules/video_filter/rss.c:131
25226 msgid "Speed of feeds"
25227 msgstr ""
25228
25229 #: modules/video_filter/rss.c:132
25230 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
25231 msgstr ""
25232
25233 #: modules/video_filter/rss.c:133
25234 msgid "Max length"
25235 msgstr ""
25236
25237 #: modules/video_filter/rss.c:134
25238 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
25239 msgstr ""
25240
25241 #: modules/video_filter/rss.c:136
25242 msgid "Refresh time"
25243 msgstr "Жаңылоо убакыты"
25244
25245 #: modules/video_filter/rss.c:137
25246 msgid ""
25247 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
25248 "feeds are never updated."
25249 msgstr ""
25250
25251 #: modules/video_filter/rss.c:139
25252 msgid "Feed images"
25253 msgstr ""
25254
25255 #: modules/video_filter/rss.c:140
25256 msgid "Display feed images if available."
25257 msgstr ""
25258
25259 #: modules/video_filter/rss.c:147
25260 msgid ""
25261 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
25262 "totally opaque."
25263 msgstr ""
25264
25265 #: modules/video_filter/rss.c:160
25266 msgid "Text position"
25267 msgstr ""
25268
25269 #: modules/video_filter/rss.c:162
25270 msgid ""
25271 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
25272 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
25273 "right)."
25274 msgstr ""
25275
25276 #: modules/video_filter/rss.c:166
25277 msgid "Title display mode"
25278 msgstr ""
25279
25280 #: modules/video_filter/rss.c:167
25281 msgid ""
25282 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
25283 "images are enabled, 1 otherwise."
25284 msgstr ""
25285
25286 #: modules/video_filter/rss.c:169
25287 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
25288 msgstr ""
25289
25290 #: modules/video_filter/rss.c:184
25291 msgid "Don't show"
25292 msgstr "көрсөтпөө"
25293
25294 #: modules/video_filter/rss.c:184
25295 msgid "Always visible"
25296 msgstr ""
25297
25298 #: modules/video_filter/rss.c:184
25299 msgid "Scroll with feed"
25300 msgstr ""
25301
25302 #: modules/video_filter/rss.c:193
25303 msgid "RSS / Atom"
25304 msgstr "RSS / Atom"
25305
25306 #: modules/video_filter/rss.c:227
25307 msgid "RSS and Atom feed display"
25308 msgstr ""
25309
25310 #: modules/video_filter/scene.c:59
25311 msgid "Image format"
25312 msgstr "Сүрөт форматы"
25313
25314 #: modules/video_filter/scene.c:60
25315 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
25316 msgstr ""
25317
25318 #: modules/video_filter/scene.c:63
25319 msgid ""
25320 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
25321 "characteristics."
25322 msgstr ""
25323
25324 #: modules/video_filter/scene.c:68
25325 msgid ""
25326 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
25327 "video characteristics."
25328 msgstr ""
25329
25330 #: modules/video_filter/scene.c:72
25331 msgid "Recording ratio"
25332 msgstr ""
25333
25334 #: modules/video_filter/scene.c:73
25335 msgid ""
25336 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
25337 msgstr ""
25338
25339 #: modules/video_filter/scene.c:76
25340 msgid "Filename prefix"
25341 msgstr ""
25342
25343 #: modules/video_filter/scene.c:77
25344 msgid ""
25345 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
25346 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
25347 msgstr ""
25348
25349 #: modules/video_filter/scene.c:81
25350 msgid "Directory path prefix"
25351 msgstr ""
25352
25353 #: modules/video_filter/scene.c:82
25354 msgid ""
25355 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
25356 "will be automatically saved in users homedir."
25357 msgstr ""
25358
25359 #: modules/video_filter/scene.c:86
25360 msgid "Always write to the same file"
25361 msgstr ""
25362
25363 #: modules/video_filter/scene.c:87
25364 msgid ""
25365 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
25366 "this case, the number is not appended to the filename."
25367 msgstr ""
25368
25369 #: modules/video_filter/scene.c:91
25370 msgid "Send your video to picture files"
25371 msgstr ""
25372
25373 #: modules/video_filter/scene.c:95
25374 msgid "Scene filter"
25375 msgstr ""
25376
25377 #: modules/video_filter/scene.c:96
25378 msgid "Scene video filter"
25379 msgstr ""
25380
25381 #: modules/video_filter/sepia.c:58
25382 msgid "Sepia intensity"
25383 msgstr ""
25384
25385 #: modules/video_filter/sepia.c:59
25386 msgid "Intensity of sepia effect"
25387 msgstr ""
25388
25389 #: modules/video_filter/sepia.c:64
25390 msgid "Sepia video filter"
25391 msgstr ""
25392
25393 #: modules/video_filter/sepia.c:66
25394 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
25395 msgstr ""
25396
25397 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
25398 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25399 msgstr ""
25400
25401 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
25402 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25403 msgstr ""
25404
25405 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
25406 msgid "Augment contrast between contours."
25407 msgstr ""
25408
25409 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
25410 msgid "Sharpen video filter"
25411 msgstr ""
25412
25413 #: modules/video_filter/subsdelay.c:45
25414 msgid "Change subtitle delay"
25415 msgstr ""
25416
25417 #: modules/video_filter/subsdelay.c:47
25418 msgid "Delay calculation mode"
25419 msgstr ""
25420
25421 #: modules/video_filter/subsdelay.c:49
25422 msgid ""
25423 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
25424 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
25425 "subtitle delay from its content (text)."
25426 msgstr ""
25427
25428 #: modules/video_filter/subsdelay.c:53
25429 msgid "Calculation factor"
25430 msgstr ""
25431
25432 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
25433 msgid ""
25434 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
25435 msgstr ""
25436
25437 #: modules/video_filter/subsdelay.c:57
25438 msgid "Maximum overlapping subtitles"
25439 msgstr ""
25440
25441 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
25442 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
25443 msgstr ""
25444
25445 #: modules/video_filter/subsdelay.c:60
25446 msgid "Minimum alpha value"
25447 msgstr ""
25448
25449 #: modules/video_filter/subsdelay.c:62
25450 msgid ""
25451 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
25452 "is fully opaque."
25453 msgstr ""
25454
25455 #: modules/video_filter/subsdelay.c:64
25456 msgid "Interval between two disappearances"
25457 msgstr ""
25458
25459 #: modules/video_filter/subsdelay.c:66
25460 msgid ""
25461 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
25462 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
25463 "requirement)."
25464 msgstr ""
25465
25466 #: modules/video_filter/subsdelay.c:69
25467 msgid "Interval between disappearance and appearance"
25468 msgstr ""
25469
25470 #: modules/video_filter/subsdelay.c:71
25471 msgid ""
25472 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
25473 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
25474 "gap)."
25475 msgstr ""
25476
25477 #: modules/video_filter/subsdelay.c:74
25478 msgid "Interval between appearance and disappearance"
25479 msgstr ""
25480
25481 #: modules/video_filter/subsdelay.c:76
25482 msgid ""
25483 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
25484 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
25485 "overlap)."
25486 msgstr ""
25487
25488 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25489 msgid "Absolute delay"
25490 msgstr ""
25491
25492 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25493 msgid "Relative to source delay"
25494 msgstr ""
25495
25496 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
25497 msgid "Relative to source content"
25498 msgstr ""
25499
25500 #: modules/video_filter/subsdelay.c:274
25501 msgid "Subsdelay"
25502 msgstr ""
25503
25504 #: modules/video_filter/subsdelay.c:291
25505 msgid "Overlap fix"
25506 msgstr ""
25507
25508 #: modules/video_filter/transform.c:47
25509 msgid "Transform type"
25510 msgstr ""
25511
25512 #: modules/video_filter/transform.c:53
25513 msgid "Transpose"
25514 msgstr ""
25515
25516 #: modules/video_filter/transform.c:53
25517 msgid "Anti-transpose"
25518 msgstr ""
25519
25520 #: modules/video_filter/transform.c:56
25521 msgid "Video transformation filter"
25522 msgstr ""
25523
25524 #: modules/video_filter/transform.c:57
25525 msgid "Transformation"
25526 msgstr ""
25527
25528 #: modules/video_filter/transform.c:58
25529 msgid "Rotate or flip the video"
25530 msgstr ""
25531
25532 #: modules/video_filter/vhs.c:108
25533 msgid "VHS movie effect video filter"
25534 msgstr ""
25535
25536 #: modules/video_filter/vhs.c:109
25537 msgid "VHS movie"
25538 msgstr ""
25539
25540 #: modules/video_filter/wave.c:53
25541 msgid "Wave video filter"
25542 msgstr ""
25543
25544 #: modules/video_filter/wave.c:54
25545 msgid "Wave"
25546 msgstr "Толкун"
25547
25548 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
25549 msgid "YUVP converter"
25550 msgstr ""
25551
25552 #: modules/video_output/aa.c:56
25553 msgid "ASCII Art"
25554 msgstr "ASCII-графика"
25555
25556 #: modules/video_output/aa.c:59
25557 msgid "ASCII-art video output"
25558 msgstr ""
25559
25560 #: modules/video_output/android/nativewindow.c:53
25561 #, fuzzy
25562 msgid "ANativeWindow"
25563 msgstr "Активдүү терезелер"
25564
25565 #: modules/video_output/android/nativewindow.c:54
25566 #, fuzzy
25567 msgid "Android native window"
25568 msgstr "Активдүү терезелер"
25569
25570 #: modules/video_output/android/opaque.c:47
25571 msgid "Android MediaCodec direct rendering video output"
25572 msgstr ""
25573
25574 #: modules/video_output/android/surface.c:52 modules/video_output/yuv.c:44
25575 msgid "Chroma used"
25576 msgstr ""
25577
25578 #: modules/video_output/android/surface.c:54
25579 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
25580 msgstr ""
25581
25582 #: modules/video_output/android/surface.c:65
25583 msgid "Android Surface video output"
25584 msgstr ""
25585
25586 #: modules/video_output/caca.c:56
25587 msgid "Color ASCII art video output"
25588 msgstr ""
25589
25590 #: modules/video_output/caopengllayer.m:53
25591 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
25592 msgstr ""
25593
25594 #: modules/video_output/decklink.cpp:70
25595 msgid "Timelength after which we assume there is no signal."
25596 msgstr ""
25597
25598 #: modules/video_output/decklink.cpp:72
25599 msgid ""
25600 "Timelength after which we assume there is no signal.\n"
25601 "After this delay we black out the video."
25602 msgstr ""
25603
25604 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
25605 msgid "Picture to display on input signal loss."
25606 msgstr ""
25607
25608 #: modules/video_output/decklink.cpp:79
25609 msgid "Output card"
25610 msgstr ""
25611
25612 #: modules/video_output/decklink.cpp:81
25613 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
25614 msgstr ""
25615
25616 #: modules/video_output/decklink.cpp:84
25617 msgid "Desired output mode"
25618 msgstr ""
25619
25620 #: modules/video_output/decklink.cpp:86
25621 msgid ""
25622 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
25623 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
25624 msgstr ""
25625
25626 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
25627 msgid "Audio connection for DeckLink output."
25628 msgstr ""
25629
25630 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
25631 msgid ""
25632 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
25633 msgstr ""
25634
25635 #: modules/video_output/decklink.cpp:102
25636 msgid ""
25637 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
25638 "disables audio output."
25639 msgstr ""
25640
25641 #: modules/video_output/decklink.cpp:107
25642 msgid "Video connection for DeckLink output."
25643 msgstr ""
25644
25645 #: modules/video_output/decklink.cpp:111
25646 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
25647 msgstr ""
25648
25649 #: modules/video_output/decklink.cpp:177
25650 msgid "DecklinkOutput"
25651 msgstr ""
25652
25653 #: modules/video_output/decklink.cpp:178
25654 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
25655 msgstr ""
25656
25657 #: modules/video_output/decklink.cpp:179
25658 msgid "Decklink General Options"
25659 msgstr ""
25660
25661 #: modules/video_output/decklink.cpp:184
25662 msgid "Decklink Video Output module"
25663 msgstr ""
25664
25665 #: modules/video_output/decklink.cpp:189
25666 msgid "Decklink Video Options"
25667 msgstr ""
25668
25669 #: modules/video_output/decklink.cpp:204
25670 msgid "Decklink Audio Output module"
25671 msgstr ""
25672
25673 #: modules/video_output/decklink.cpp:209
25674 msgid "Decklink Audio Options"
25675 msgstr ""
25676
25677 #: modules/video_output/directfb.c:50
25678 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
25679 msgstr ""
25680
25681 #: modules/video_output/drawable.c:34
25682 msgid "Window handle (HWND)"
25683 msgstr ""
25684
25685 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
25686 msgid ""
25687 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
25688 "will be created."
25689 msgstr ""
25690
25691 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
25692 msgid "Drawable"
25693 msgstr ""
25694
25695 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
25696 msgid "Embedded window video"
25697 msgstr ""
25698
25699 #: modules/video_output/egl.c:47
25700 msgid "EGL"
25701 msgstr "EGL"
25702
25703 #: modules/video_output/egl.c:48
25704 msgid "EGL extension for OpenGL"
25705 msgstr ""
25706
25707 #: modules/video_output/fb.c:56
25708 msgid "Framebuffer device"
25709 msgstr ""
25710
25711 #: modules/video_output/fb.c:58
25712 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
25713 msgstr ""
25714
25715 #: modules/video_output/fb.c:60
25716 msgid "Run fb on current tty"
25717 msgstr ""
25718
25719 #: modules/video_output/fb.c:62
25720 msgid ""
25721 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
25722 "handling with caution)"
25723 msgstr ""
25724
25725 #: modules/video_output/fb.c:65
25726 msgid "Framebuffer resolution to use"
25727 msgstr ""
25728
25729 #: modules/video_output/fb.c:67
25730 msgid ""
25731 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
25732 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
25733 msgstr ""
25734
25735 #: modules/video_output/fb.c:70
25736 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
25737 msgstr ""
25738
25739 #: modules/video_output/fb.c:72
25740 msgid ""
25741 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
25742 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
25743 "in software."
25744 msgstr ""
25745
25746 #: modules/video_output/fb.c:76
25747 msgid "Image format (default RGB)"
25748 msgstr ""
25749
25750 #: modules/video_output/fb.c:77
25751 msgid ""
25752 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
25753 "has no way to report its chroma."
25754 msgstr ""
25755
25756 #: modules/video_output/fb.c:95
25757 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
25758 msgstr ""
25759
25760 #: modules/video_output/gl.c:40
25761 msgid "OpenGL extension"
25762 msgstr ""
25763
25764 #: modules/video_output/gl.c:41
25765 msgid "OpenGL ES 2 extension"
25766 msgstr ""
25767
25768 #: modules/video_output/gl.c:42
25769 msgid "OpenGL ES extension"
25770 msgstr ""
25771
25772 #: modules/video_output/gl.c:44
25773 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
25774 msgstr ""
25775
25776 #: modules/video_output/gl.c:50
25777 msgid "OpenGL ES2"
25778 msgstr "OpenGL ES2"
25779
25780 #: modules/video_output/gl.c:51
25781 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
25782 msgstr ""
25783
25784 #: modules/video_output/gl.c:61
25785 msgid "OpenGL ES"
25786 msgstr "OpenGL ES"
25787
25788 #: modules/video_output/gl.c:62
25789 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
25790 msgstr ""
25791
25792 #: modules/video_output/gl.c:71
25793 msgid "OpenGL"
25794 msgstr "OpenGL"
25795
25796 #: modules/video_output/gl.c:72
25797 msgid "OpenGL video output (experimental)"
25798 msgstr ""
25799
25800 #: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:48
25801 msgid "GLX"
25802 msgstr "GLX"
25803
25804 #: modules/video_output/glx.c:43
25805 msgid "GLX extension for OpenGL"
25806 msgstr ""
25807
25808 #: modules/video_output/ios2.m:72
25809 msgid "iOS OpenGL video output"
25810 msgstr ""
25811
25812 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:333
25813 msgid "Enable a workaround for T23"
25814 msgstr ""
25815
25816 #: modules/video_output/kva.c:52
25817 msgid ""
25818 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
25819 "size is equal to or smaller than the movie size."
25820 msgstr ""
25821
25822 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:334
25823 msgid "Video mode"
25824 msgstr "Видеорежим"
25825
25826 #: modules/video_output/kva.c:57
25827 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
25828 msgstr ""
25829
25830 #: modules/video_output/kva.c:62
25831 msgid "SNAP"
25832 msgstr "SNAP"
25833
25834 #: modules/video_output/kva.c:62
25835 msgid "WarpOverlay!"
25836 msgstr ""
25837
25838 #: modules/video_output/kva.c:62
25839 msgid "VMAN"
25840 msgstr "VMAN"
25841
25842 #: modules/video_output/kva.c:62
25843 msgid "DIVE"
25844 msgstr "DIVE"
25845
25846 #: modules/video_output/kva.c:72
25847 msgid "K Video Acceleration video output"
25848 msgstr ""
25849
25850 #: modules/video_output/macosx.m:86
25851 msgid "Mac OS X OpenGL video output"
25852 msgstr ""
25853
25854 #: modules/video_output/mmal.c:52
25855 msgid "VideoCore layer where the video is displayed."
25856 msgstr ""
25857
25858 #: modules/video_output/mmal.c:53
25859 msgid ""
25860 "VideoCore layer where the video is displayed. Subpictures are displayed "
25861 "directly above and a black background directly below."
25862 msgstr ""
25863
25864 #: modules/video_output/mmal.c:56 modules/video_output/mmal.c:57
25865 msgid "Adjust HDMI refresh rate to the video."
25866 msgstr ""
25867
25868 #: modules/video_output/mmal.c:63
25869 msgid "MMAL vout"
25870 msgstr ""
25871
25872 #: modules/video_output/mmal.c:64
25873 msgid "MMAL-based vout plugin for Raspberry Pi"
25874 msgstr ""
25875
25876 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:51
25877 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
25878 msgstr ""
25879
25880 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:58
25881 msgid "Direct2D video output"
25882 msgstr ""
25883
25884 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
25885 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
25886 msgstr ""
25887
25888 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
25889 msgid "Use hardware blending support"
25890 msgstr ""
25891
25892 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
25893 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
25894 msgstr ""
25895
25896 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
25897 msgid "Pixel Shader"
25898 msgstr ""
25899
25900 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
25901 msgid "Choose a pixel shader to apply."
25902 msgstr ""
25903
25904 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:69
25905 msgid "Path to HLSL file"
25906 msgstr ""
25907
25908 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:70
25909 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
25910 msgstr ""
25911
25912 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:72
25913 #, fuzzy
25914 msgid "HLSL File"
25915 msgstr "Файлды сактоо"
25916
25917 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:74
25918 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
25919 msgstr ""
25920
25921 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:81
25922 msgid "Direct3D video output"
25923 msgstr ""
25924
25925 #: modules/video_output/msw/directx.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
25926 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
25927 msgstr ""
25928
25929 #: modules/video_output/msw/directx.c:67
25930 msgid ""
25931 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
25932 "doesn't have any effect when using overlays."
25933 msgstr ""
25934
25935 #: modules/video_output/msw/directx.c:70
25936 msgid "Use video buffers in system memory"
25937 msgstr ""
25938
25939 #: modules/video_output/msw/directx.c:72
25940 msgid ""
25941 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
25942 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
25943 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
25944 "doesn't have any effect when using overlays."
25945 msgstr ""
25946
25947 #: modules/video_output/msw/directx.c:77
25948 msgid "Use triple buffering for overlays"
25949 msgstr ""
25950
25951 #: modules/video_output/msw/directx.c:79
25952 msgid ""
25953 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
25954 "better video quality (no flickering)."
25955 msgstr ""
25956
25957 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
25958 msgid "Name of desired display device"
25959 msgstr ""
25960
25961 #: modules/video_output/msw/directx.c:83
25962 msgid ""
25963 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
25964 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
25965 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
25966 msgstr ""
25967
25968 #: modules/video_output/msw/directx.c:88
25969 msgid ""
25970 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
25971 "interface"
25972 msgstr ""
25973
25974 #: modules/video_output/msw/directx.c:98
25975 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
25976 msgstr ""
25977
25978 #: modules/video_output/msw/directx.c:208
25979 msgid "Wallpaper"
25980 msgstr ""
25981
25982 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:45
25983 msgid "GPU affinity"
25984 msgstr ""
25985
25986 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:51
25987 msgid "OpenGL video output"
25988 msgstr ""
25989
25990 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:52
25991 msgid "Windows GDI video output"
25992 msgstr ""
25993
25994 #: modules/video_output/sdl.c:56
25995 msgid "SDL chroma format"
25996 msgstr ""
25997
25998 #: modules/video_output/sdl.c:58
25999 msgid ""
26000 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
26001 "improve performances by using the most efficient one."
26002 msgstr ""
26003
26004 #: modules/video_output/sdl.c:65
26005 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
26006 msgstr ""
26007
26008 #: modules/video_output/vdummy.c:36
26009 msgid "Dummy image chroma format"
26010 msgstr ""
26011
26012 #: modules/video_output/vdummy.c:38
26013 msgid ""
26014 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
26015 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
26016 msgstr ""
26017
26018 #: modules/video_output/vdummy.c:48
26019 msgid "Dummy video output"
26020 msgstr ""
26021
26022 #: modules/video_output/vdummy.c:58
26023 msgid "Statistics video output"
26024 msgstr ""
26025
26026 #: modules/video_output/vmem.c:43
26027 msgid "Video memory buffer width."
26028 msgstr ""
26029
26030 #: modules/video_output/vmem.c:46
26031 msgid "Video memory buffer height."
26032 msgstr ""
26033
26034 #: modules/video_output/vmem.c:48
26035 msgid "Pitch"
26036 msgstr ""
26037
26038 #: modules/video_output/vmem.c:49
26039 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
26040 msgstr ""
26041
26042 #: modules/video_output/vmem.c:51
26043 msgid "Chroma"
26044 msgstr ""
26045
26046 #: modules/video_output/vmem.c:52
26047 msgid ""
26048 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
26049 msgstr ""
26050
26051 #: modules/video_output/vmem.c:59
26052 msgid "Video memory output"
26053 msgstr ""
26054
26055 #: modules/video_output/vmem.c:60
26056 msgid "Video memory"
26057 msgstr "Видео эси"
26058
26059 #: modules/video_output/xcb/glx.c:49
26060 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
26061 msgstr ""
26062
26063 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
26064 msgid "X11 display"
26065 msgstr "X11 дисплейи"
26066
26067 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
26068 msgid ""
26069 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
26070 "will be used."
26071 msgstr ""
26072
26073 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
26074 msgid "X11 window ID"
26075 msgstr ""
26076
26077 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
26078 msgid "X window"
26079 msgstr "X-терезе"
26080
26081 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
26082 msgid "X11 video window (XCB)"
26083 msgstr ""
26084
26085 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
26086 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26087 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
26088 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
26089 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
26090 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
26091 msgctxt "ASCII"
26092 msgid "VLC media player"
26093 msgstr "VLC media player"
26094
26095 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
26096 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26097 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
26098 msgctxt "ASCII"
26099 msgid "VLC"
26100 msgstr "VLC"
26101
26102 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
26103 msgid "VLC"
26104 msgstr "VLC"
26105
26106 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
26107 msgid "X11"
26108 msgstr "X11"
26109
26110 #: modules/video_output/xcb/x11.c:49
26111 msgid "X11 video output (XCB)"
26112 msgstr ""
26113
26114 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
26115 msgid "XVideo adaptor number"
26116 msgstr ""
26117
26118 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
26119 msgid ""
26120 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
26121 "functional adaptor."
26122 msgstr ""
26123
26124 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
26125 msgid "XVideo format id"
26126 msgstr ""
26127
26128 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
26129 msgid ""
26130 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
26131 "match for the video being played."
26132 msgstr ""
26133
26134 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
26135 msgid "XVideo"
26136 msgstr "XVideo"
26137
26138 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
26139 msgid "XVideo output (XCB)"
26140 msgstr ""
26141
26142 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:335
26143 msgid "Video acceleration not available"
26144 msgstr ""
26145
26146 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:336
26147 #, c-format
26148 msgid ""
26149 "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
26150 "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
26151 "Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
26152 "the resolution is large."
26153 msgstr ""
26154
26155 #: modules/video_output/yuv.c:41
26156 msgid "device, fifo or filename"
26157 msgstr ""
26158
26159 #: modules/video_output/yuv.c:42
26160 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
26161 msgstr ""
26162
26163 #: modules/video_output/yuv.c:46
26164 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
26165 msgstr ""
26166
26167 #: modules/video_output/yuv.c:48
26168 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
26169 msgstr ""
26170
26171 #: modules/video_output/yuv.c:49
26172 msgid ""
26173 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
26174 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
26175 "frame into the output destination."
26176 msgstr ""
26177
26178 #: modules/video_output/yuv.c:59
26179 msgid "YUV output"
26180 msgstr ""
26181
26182 #: modules/video_output/yuv.c:60
26183 msgid "YUV video output"
26184 msgstr ""
26185
26186 #: modules/video_splitter/clone.c:40
26187 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
26188 msgstr ""
26189
26190 #: modules/video_splitter/clone.c:43
26191 msgid "Video output modules"
26192 msgstr ""
26193
26194 #: modules/video_splitter/clone.c:44
26195 msgid ""
26196 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
26197 "separated list of modules."
26198 msgstr ""
26199
26200 #: modules/video_splitter/clone.c:47
26201 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
26202 msgstr ""
26203
26204 #: modules/video_splitter/clone.c:55
26205 msgid "Clone video filter"
26206 msgstr ""
26207
26208 #: modules/video_splitter/panoramix.c:61
26209 msgid ""
26210 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
26211 msgstr ""
26212
26213 #: modules/video_splitter/panoramix.c:65
26214 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
26215 msgstr ""
26216
26217 #: modules/video_splitter/panoramix.c:68 modules/video_splitter/wall.c:54
26218 msgid "Active windows"
26219 msgstr "Активдүү терезелер"
26220
26221 #: modules/video_splitter/panoramix.c:69 modules/video_splitter/wall.c:55
26222 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
26223 msgstr ""
26224
26225 #: modules/video_splitter/panoramix.c:74
26226 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
26227 msgstr ""
26228
26229 #: modules/video_splitter/panoramix.c:81
26230 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
26231 msgstr ""
26232
26233 #: modules/video_splitter/panoramix.c:82
26234 msgid "Panoramix"
26235 msgstr "Панорамикс"
26236
26237 #: modules/video_splitter/panoramix.c:94
26238 msgid "length of the overlapping area (in %)"
26239 msgstr ""
26240
26241 #: modules/video_splitter/panoramix.c:95
26242 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
26243 msgstr ""
26244
26245 #: modules/video_splitter/panoramix.c:98
26246 msgid "height of the overlapping area (in %)"
26247 msgstr ""
26248
26249 #: modules/video_splitter/panoramix.c:99
26250 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
26251 msgstr ""
26252
26253 #: modules/video_splitter/panoramix.c:102
26254 msgid "Attenuation"
26255 msgstr ""
26256
26257 #: modules/video_splitter/panoramix.c:103
26258 msgid ""
26259 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
26260 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
26261 msgstr ""
26262
26263 #: modules/video_splitter/panoramix.c:106
26264 msgid "Attenuation, begin (in %)"
26265 msgstr ""
26266
26267 #: modules/video_splitter/panoramix.c:107
26268 msgid ""
26269 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
26270 msgstr ""
26271
26272 #: modules/video_splitter/panoramix.c:110
26273 msgid "Attenuation, middle (in %)"
26274 msgstr ""
26275
26276 #: modules/video_splitter/panoramix.c:111
26277 msgid ""
26278 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
26279 msgstr ""
26280
26281 #: modules/video_splitter/panoramix.c:114
26282 msgid "Attenuation, end (in %)"
26283 msgstr ""
26284
26285 #: modules/video_splitter/panoramix.c:115
26286 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
26287 msgstr ""
26288
26289 #: modules/video_splitter/panoramix.c:118
26290 msgid "middle position (in %)"
26291 msgstr ""
26292
26293 #: modules/video_splitter/panoramix.c:119
26294 msgid ""
26295 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
26296 "of blended zone"
26297 msgstr ""
26298
26299 #: modules/video_splitter/panoramix.c:121
26300 msgid "Gamma (Red) correction"
26301 msgstr ""
26302
26303 #: modules/video_splitter/panoramix.c:122
26304 msgid ""
26305 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
26306 msgstr ""
26307
26308 #: modules/video_splitter/panoramix.c:125
26309 msgid "Gamma (Green) correction"
26310 msgstr ""
26311
26312 #: modules/video_splitter/panoramix.c:126
26313 msgid ""
26314 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
26315 msgstr ""
26316
26317 #: modules/video_splitter/panoramix.c:129
26318 msgid "Gamma (Blue) correction"
26319 msgstr ""
26320
26321 #: modules/video_splitter/panoramix.c:130
26322 msgid ""
26323 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
26324 msgstr ""
26325
26326 #: modules/video_splitter/panoramix.c:133
26327 msgid "Black Crush for Red"
26328 msgstr ""
26329
26330 #: modules/video_splitter/panoramix.c:134
26331 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
26332 msgstr ""
26333
26334 #: modules/video_splitter/panoramix.c:135
26335 msgid "Black Crush for Green"
26336 msgstr ""
26337
26338 #: modules/video_splitter/panoramix.c:136
26339 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
26340 msgstr ""
26341
26342 #: modules/video_splitter/panoramix.c:137
26343 msgid "Black Crush for Blue"
26344 msgstr ""
26345
26346 #: modules/video_splitter/panoramix.c:138
26347 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
26348 msgstr ""
26349
26350 #: modules/video_splitter/panoramix.c:140
26351 msgid "White Crush for Red"
26352 msgstr ""
26353
26354 #: modules/video_splitter/panoramix.c:141
26355 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
26356 msgstr ""
26357
26358 #: modules/video_splitter/panoramix.c:142
26359 msgid "White Crush for Green"
26360 msgstr ""
26361
26362 #: modules/video_splitter/panoramix.c:143
26363 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
26364 msgstr ""
26365
26366 #: modules/video_splitter/panoramix.c:144
26367 msgid "White Crush for Blue"
26368 msgstr ""
26369
26370 #: modules/video_splitter/panoramix.c:145
26371 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
26372 msgstr ""
26373
26374 #: modules/video_splitter/panoramix.c:147
26375 msgid "Black Level for Red"
26376 msgstr ""
26377
26378 #: modules/video_splitter/panoramix.c:148
26379 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
26380 msgstr ""
26381
26382 #: modules/video_splitter/panoramix.c:149
26383 msgid "Black Level for Green"
26384 msgstr ""
26385
26386 #: modules/video_splitter/panoramix.c:150
26387 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
26388 msgstr ""
26389
26390 #: modules/video_splitter/panoramix.c:151
26391 msgid "Black Level for Blue"
26392 msgstr ""
26393
26394 #: modules/video_splitter/panoramix.c:152
26395 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
26396 msgstr ""
26397
26398 #: modules/video_splitter/panoramix.c:154
26399 msgid "White Level for Red"
26400 msgstr ""
26401
26402 #: modules/video_splitter/panoramix.c:155
26403 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
26404 msgstr ""
26405
26406 #: modules/video_splitter/panoramix.c:156
26407 msgid "White Level for Green"
26408 msgstr ""
26409
26410 #: modules/video_splitter/panoramix.c:157
26411 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
26412 msgstr ""
26413
26414 #: modules/video_splitter/panoramix.c:158
26415 msgid "White Level for Blue"
26416 msgstr ""
26417
26418 #: modules/video_splitter/panoramix.c:159
26419 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
26420 msgstr ""
26421
26422 #: modules/video_splitter/wall.c:47
26423 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
26424 msgstr ""
26425
26426 #: modules/video_splitter/wall.c:51
26427 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
26428 msgstr ""
26429
26430 #: modules/video_splitter/wall.c:58
26431 msgid "Element aspect ratio"
26432 msgstr ""
26433
26434 #: modules/video_splitter/wall.c:59
26435 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
26436 msgstr ""
26437
26438 #: modules/video_splitter/wall.c:68
26439 msgid "Wall video filter"
26440 msgstr ""
26441
26442 #: modules/video_splitter/wall.c:69
26443 msgid "Image wall"
26444 msgstr ""
26445
26446 #: modules/visualization/goom.c:45
26447 msgid "Goom display width"
26448 msgstr ""
26449
26450 #: modules/visualization/goom.c:46
26451 msgid "Goom display height"
26452 msgstr ""
26453
26454 #: modules/visualization/goom.c:47
26455 msgid ""
26456 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
26457 "will be prettier but more CPU intensive)."
26458 msgstr ""
26459
26460 #: modules/visualization/goom.c:50
26461 msgid "Goom animation speed"
26462 msgstr ""
26463
26464 #: modules/visualization/goom.c:51
26465 msgid ""
26466 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
26467 msgstr ""
26468
26469 #: modules/visualization/goom.c:57
26470 msgid "Goom"
26471 msgstr "Goom"
26472
26473 #: modules/visualization/goom.c:58
26474 msgid "Goom effect"
26475 msgstr ""
26476
26477 #: modules/visualization/projectm.cpp:51
26478 msgid "projectM configuration file"
26479 msgstr ""
26480
26481 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
26482 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
26483 msgstr ""
26484
26485 #: modules/visualization/projectm.cpp:55
26486 msgid "projectM preset path"
26487 msgstr ""
26488
26489 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
26490 msgid "Path to the projectM preset directory"
26491 msgstr ""
26492
26493 #: modules/visualization/projectm.cpp:58
26494 msgid "Title font"
26495 msgstr "Аталыш ариби"
26496
26497 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
26498 msgid "Font used for the titles"
26499 msgstr ""
26500
26501 #: modules/visualization/projectm.cpp:61
26502 msgid "Font menu"
26503 msgstr "Меню ариби"
26504
26505 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
26506 msgid "Font used for the menus"
26507 msgstr ""
26508
26509 #: modules/visualization/projectm.cpp:65 modules/visualization/vsxu.cpp:56
26510 msgid "The width of the video window, in pixels."
26511 msgstr ""
26512
26513 #: modules/visualization/projectm.cpp:68 modules/visualization/vsxu.cpp:59
26514 msgid "The height of the video window, in pixels."
26515 msgstr ""
26516
26517 #: modules/visualization/projectm.cpp:70
26518 msgid "Mesh width"
26519 msgstr ""
26520
26521 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
26522 msgid "The width of the mesh, in pixels."
26523 msgstr ""
26524
26525 #: modules/visualization/projectm.cpp:73
26526 msgid "Mesh height"
26527 msgstr ""
26528
26529 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
26530 msgid "The height of the mesh, in pixels."
26531 msgstr ""
26532
26533 #: modules/visualization/projectm.cpp:76
26534 msgid "Texture size"
26535 msgstr "Текстура өлчөмү"
26536
26537 #: modules/visualization/projectm.cpp:77
26538 msgid "The size of the texture, in pixels."
26539 msgstr ""
26540
26541 #: modules/visualization/projectm.cpp:100
26542 msgid "projectM"
26543 msgstr "projectM"
26544
26545 #: modules/visualization/projectm.cpp:101
26546 msgid "libprojectM effect"
26547 msgstr "libprojectM эффекти"
26548
26549 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
26550 msgid "Effects list"
26551 msgstr ""
26552
26553 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
26554 msgid ""
26555 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
26556 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
26557 msgstr ""
26558
26559 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
26560 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
26561 msgstr ""
26562
26563 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
26564 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
26565 msgstr ""
26566
26567 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
26568 #, fuzzy
26569 msgid "FFT window"
26570 msgstr "X-терезе"
26571
26572 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
26573 msgid "The type of FFT window to use for spectrum-based visualizations."
26574 msgstr ""
26575
26576 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
26577 msgid "Kaiser window parameter"
26578 msgstr ""
26579
26580 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
26581 msgid ""
26582 "The parameter alpha for the Kaiser window. Increasing alpha increases the "
26583 "main-lobe width and decreases the side-lobe amplitude. "
26584 msgstr ""
26585
26586 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
26587 msgid "Show 80 bands instead of 20"
26588 msgstr ""
26589
26590 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
26591 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
26592 msgstr ""
26593
26594 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
26595 msgid "Number of blank pixels between bands."
26596 msgstr ""
26597
26598 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
26599 msgid "Amplification"
26600 msgstr ""
26601
26602 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
26603 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
26604 msgstr ""
26605
26606 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
26607 msgid "Draw peaks in the analyzer"
26608 msgstr ""
26609
26610 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
26611 msgid "Enable original graphic spectrum"
26612 msgstr ""
26613
26614 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
26615 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
26616 msgstr ""
26617
26618 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
26619 msgid "Draw bands in the spectrometer"
26620 msgstr ""
26621
26622 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
26623 msgid "Draw the base of the bands"
26624 msgstr ""
26625
26626 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
26627 msgid "Base pixel radius"
26628 msgstr ""
26629
26630 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
26631 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
26632 msgstr ""
26633
26634 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
26635 msgid "Spectral sections"
26636 msgstr ""
26637
26638 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
26639 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
26640 msgstr ""
26641
26642 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
26643 msgid "Peak height"
26644 msgstr ""
26645
26646 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
26647 msgid "Total pixel height of the peak items."
26648 msgstr ""
26649
26650 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
26651 msgid "Peak extra width"
26652 msgstr ""
26653
26654 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
26655 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
26656 msgstr ""
26657
26658 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
26659 msgid "V-plane color"
26660 msgstr ""
26661
26662 #: modules/visualization/visual/visual.c:108
26663 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
26664 msgstr ""
26665
26666 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
26667 msgid "Visualizer"
26668 msgstr "Визуализатор"
26669
26670 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
26671 msgid "Visualizer filter"
26672 msgstr ""
26673
26674 #: modules/visualization/visual/visual.c:134
26675 msgid "Spectrum analyser"
26676 msgstr ""
26677
26678 #: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
26679 msgid "vsxu"
26680 msgstr ""
26681
26682 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
26683 msgid "#paste your VLM commands here"
26684 msgstr ""
26685
26686 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
26687 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
26688 msgstr ""
26689
26690 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
26691 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
26692 msgid "Play List"
26693 msgstr ""
26694
26695 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
26696 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
26697 msgid "Output"
26698 msgstr "Чыгыш"
26699
26700 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
26701 msgid "Subtitle codec"
26702 msgstr ""
26703
26704 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
26705 msgid "Output\tmethod"
26706 msgstr ""
26707
26708 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
26709 msgid "Multiplexer"
26710 msgstr "Мультиплексор"
26711
26712 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
26713 msgid "Video FPS"
26714 msgstr "Кадр жыштыгы"
26715
26716 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
26717 msgid "MUX options"
26718 msgstr ""
26719
26720 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
26721 msgid "Video scale"
26722 msgstr ""
26723
26724 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
26725 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
26726 msgid "Output port"
26727 msgstr ""
26728
26729 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
26730 msgid "Output\tfile"
26731 msgstr ""
26732
26733 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
26734 msgid "Input media"
26735 msgstr ""
26736
26737 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26738 msgid "Error:"
26739 msgstr "Ката:"
26740
26741 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26742 msgid "Sample ui-state-error style."
26743 msgstr ""
26744
26745 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
26746 msgid "File name"
26747 msgstr ""
26748
26749 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
26750 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
26751 msgid "Preamp:"
26752 msgstr ""
26753
26754 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
26755 msgid "Row border"
26756 msgstr ""
26757
26758 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
26759 msgid "Column border"
26760 msgstr ""
26761
26762 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
26763 msgid "Background"
26764 msgstr "Фон"
26765
26766 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
26767 msgid "Mosaic Tiles"
26768 msgstr ""
26769
26770 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
26771 msgid "Playback Rate"
26772 msgstr ""
26773
26774 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
26775 msgid "Audio Delay"
26776 msgstr ""
26777
26778 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
26779 msgid "Subtitle Delay"
26780 msgstr ""
26781
26782 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
26783 msgid "Time:"
26784 msgstr "Убагы:"
26785
26786 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
26787 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
26788 msgid "VLC media player - Web Interface"
26789 msgstr ""
26790
26791 #: share/lua/http/index.html:215
26792 msgid "Hide / Show Library"
26793 msgstr ""
26794
26795 #: share/lua/http/index.html:216
26796 msgid "Hide / Show Viewer"
26797 msgstr ""
26798
26799 #: share/lua/http/index.html:217
26800 msgid "Manage Streams"
26801 msgstr ""
26802
26803 #: share/lua/http/index.html:218
26804 msgid "Track Synchronisation"
26805 msgstr ""
26806
26807 #: share/lua/http/index.html:220
26808 msgid "VLM Batch Commands"
26809 msgstr ""
26810
26811 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
26812 msgid "Loop"
26813 msgstr "Цикл"
26814
26815 #: share/lua/http/index.html:242
26816 msgid "Empty Playlist"
26817 msgstr ""
26818
26819 #: share/lua/http/index.html:243
26820 msgid "Queue Selected"
26821 msgstr ""
26822
26823 #: share/lua/http/index.html:244
26824 msgid "Play Selected"
26825 msgstr ""
26826
26827 #: share/lua/http/index.html:245
26828 msgid "Refresh List"
26829 msgstr ""
26830
26831 #: share/lua/http/index.html:252
26832 msgid "Loading flowplayer..."
26833 msgstr ""
26834
26835 #: share/lua/http/index.html:252
26836 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
26837 msgstr ""
26838
26839 #: share/lua/http/index.html:263
26840 msgid ""
26841 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
26842 "instead of the main interface."
26843 msgstr ""
26844
26845 #: share/lua/http/index.html:264
26846 msgid ""
26847 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
26848 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
26849 "right: <i>Manage Streams</i>"
26850 msgstr ""
26851
26852 #: share/lua/http/index.html:268
26853 msgid ""
26854 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
26855 "stream."
26856 msgstr ""
26857
26858 #: share/lua/http/index.html:269
26859 msgid ""
26860 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
26861 msgstr ""
26862
26863 #: share/lua/http/index.html:272
26864 msgid ""
26865 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
26866 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
26867 "the stream."
26868 msgstr ""
26869
26870 #: share/lua/http/index.html:275
26871 msgid ""
26872 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
26873 "button again."
26874 msgstr ""
26875
26876 #: share/lua/http/index.html:278
26877 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
26878 msgstr ""
26879
26880 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:288 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
26881 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
26882 msgid "Dialog"
26883 msgstr ""
26884
26885 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:289 modules/gui/qt4/ui/about.h:290
26886 #: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:83
26887 msgid "Update"
26888 msgstr ""
26889
26890 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
26891 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:426
26892 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
26893 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
26894 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
26895 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
26896 msgid "Form"
26897 msgstr ""
26898
26899 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
26900 msgid "Preset"
26901 msgstr ""
26902
26903 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
26904 msgid "0.00 dB"
26905 msgstr ""
26906
26907 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
26908 msgid "&Verbosity:"
26909 msgstr ""
26910
26911 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
26912 msgid "&Filter:"
26913 msgstr ""
26914
26915 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
26916 msgid "&Save as..."
26917 msgstr "Ат &коюп сактоо..."
26918
26919 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
26920 msgid "Modules Tree"
26921 msgstr ""
26922
26923 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
26924 msgid "Show extended options"
26925 msgstr ""
26926
26927 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
26928 msgid "Show &more options"
26929 msgstr ""
26930
26931 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
26932 msgid "Change the caching for the media"
26933 msgstr ""
26934
26935 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
26936 msgid " ms"
26937 msgstr " мс"
26938
26939 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
26940 msgid "MRL"
26941 msgstr "MRL"
26942
26943 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
26944 msgid "Start Time"
26945 msgstr ""
26946
26947 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
26948 msgid "Edit Options"
26949 msgstr ""
26950
26951 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
26952 msgid "Extra media"
26953 msgstr ""
26954
26955 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
26956 msgid "Complete MRL for VLC internal"
26957 msgstr ""
26958
26959 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
26960 msgid "Select the file"
26961 msgstr "Файлды тандаңыз"
26962
26963 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
26964 msgid "Change the start time for the media"
26965 msgstr ""
26966
26967 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
26968 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
26969 msgstr "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
26970
26971 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
26972 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
26973 msgstr ""
26974
26975 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
26976 msgid "Capture mode"
26977 msgstr ""
26978
26979 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
26980 msgid "Select the capture device type"
26981 msgstr ""
26982
26983 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
26984 msgid "Device Selection"
26985 msgstr ""
26986
26987 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
26988 msgid "Options"
26989 msgstr "Параметрлер"
26990
26991 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
26992 msgid "Access advanced options to tweak the device"
26993 msgstr ""
26994
26995 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
26996 msgid "Advanced options..."
26997 msgstr ""
26998
26999 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
27000 msgid "Disc Selection"
27001 msgstr ""
27002
27003 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
27004 msgid "SVCD/VCD"
27005 msgstr "SVCD/VCD"
27006
27007 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
27008 msgid "Disable Disc Menus"
27009 msgstr ""
27010
27011 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
27012 msgid "No disc menus"
27013 msgstr ""
27014
27015 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
27016 msgid "Disc device"
27017 msgstr ""
27018
27019 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
27020 msgid "Starting Position"
27021 msgstr ""
27022
27023 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
27024 msgid "Audio and Subtitles"
27025 msgstr "Аудио жана субтитрлер"
27026
27027 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:144
27028 msgid "Use a sub&title file"
27029 msgstr ""
27030
27031 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:146
27032 msgid "Select the subtitle file"
27033 msgstr ""
27034
27035 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:150
27036 msgid "Choose one or more media file to open"
27037 msgstr ""
27038
27039 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:152
27040 msgid "File Selection"
27041 msgstr ""
27042
27043 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:153
27044 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
27045 msgstr ""
27046
27047 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:154
27048 msgid "Add..."
27049 msgstr "Кошуу..."
27050
27051 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
27052 msgid "Network Protocol"
27053 msgstr ""
27054
27055 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
27056 msgid "Please enter a network URL:"
27057 msgstr ""
27058
27059 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
27060 msgid "Profile edition"
27061 msgstr ""
27062
27063 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
27064 msgid "MPEG-TS"
27065 msgstr "MPEG-TS"
27066
27067 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
27068 msgid "MPEG-PS"
27069 msgstr "MPEG-PS"
27070
27071 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
27072 msgid "MPEG 1"
27073 msgstr "MPEG 1"
27074
27075 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
27076 msgid "ASF/WMV"
27077 msgstr "ASF/WMV"
27078
27079 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
27080 msgid "Webm"
27081 msgstr "Webm"
27082
27083 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
27084 msgid "MJPEG"
27085 msgstr "MJPEG"
27086
27087 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
27088 msgid "MKV"
27089 msgstr "MKV"
27090
27091 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
27092 msgid "Ogg/Ogm"
27093 msgstr "Ogg/Ogm"
27094
27095 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
27096 msgid "WAV"
27097 msgstr "WAV"
27098
27099 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
27100 msgid "RAW"
27101 msgstr "RAW"
27102
27103 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
27104 msgid "MP4/MOV"
27105 msgstr "MP4/MOV"
27106
27107 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
27108 msgid "FLV"
27109 msgstr "FLV"
27110
27111 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
27112 msgid "AVI"
27113 msgstr "AVI"
27114
27115 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
27116 msgid "Features"
27117 msgstr ""
27118
27119 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
27120 msgid "Streamable"
27121 msgstr ""
27122
27123 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
27124 msgid "Chapters"
27125 msgstr ""
27126
27127 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
27128 msgid "Menus"
27129 msgstr ""
27130
27131 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
27132 msgid "Frame Rate"
27133 msgstr "Кадр жыштыгы"
27134
27135 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
27136 msgid "Same as source"
27137 msgstr ""
27138
27139 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
27140 msgid " fps"
27141 msgstr " к/с"
27142
27143 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
27144 msgid "Custom options"
27145 msgstr ""
27146
27147 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
27148 msgid "Quality"
27149 msgstr ""
27150
27151 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
27152 msgid "Not Used"
27153 msgstr ""
27154
27155 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
27156 msgid " kb/s"
27157 msgstr " кб/сек"
27158
27159 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
27160 msgid "Encoding parameters"
27161 msgstr ""
27162
27163 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
27164 msgid "Frame size"
27165 msgstr ""
27166
27167 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
27168 msgid "px"
27169 msgstr ""
27170
27171 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
27172 msgid "Sample Rate"
27173 msgstr "Жыштык"
27174
27175 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
27176 msgid "Set up media sources to stream"
27177 msgstr ""
27178
27179 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
27180 msgid "Destination Setup"
27181 msgstr ""
27182
27183 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
27184 msgid "Select destinations to stream to"
27185 msgstr ""
27186
27187 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
27188 msgid ""
27189 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
27190 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
27191 msgstr ""
27192
27193 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
27194 msgid "New destination"
27195 msgstr ""
27196
27197 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
27198 msgid "Display locally"
27199 msgstr ""
27200
27201 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
27202 msgid "Transcoding Options"
27203 msgstr ""
27204
27205 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
27206 msgid "Select and choose transcoding options"
27207 msgstr ""
27208
27209 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
27210 msgid "Activate Transcoding"
27211 msgstr ""
27212
27213 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
27214 msgid "Option Setup"
27215 msgstr ""
27216
27217 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
27218 msgid "Set up any additional options for streaming"
27219 msgstr ""
27220
27221 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
27222 msgid "Miscellaneous Options"
27223 msgstr ""
27224
27225 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
27226 msgid "Stream all elementary streams"
27227 msgstr ""
27228
27229 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
27230 msgid "Generated stream output string"
27231 msgstr ""
27232
27233 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429
27234 msgid " %"
27235 msgstr " %"
27236
27237 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
27238 msgid "Output module:"
27239 msgstr "Чыгыш модулу:"
27240
27241 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
27242 msgid "Effects"
27243 msgstr "Эффекттер"
27244
27245 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
27246 msgid "Visualization:"
27247 msgstr "Визуалдаштыруу:"
27248
27249 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
27250 msgid "Enable Time-Stretching audio"
27251 msgstr ""
27252
27253 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
27254 msgid "Dolby Surround:"
27255 msgstr "Dolby Surround:"
27256
27257 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
27258 msgid "Replay gain mode:"
27259 msgstr ""
27260
27261 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
27262 msgid "Headphone surround effect"
27263 msgstr ""
27264
27265 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
27266 msgid "Normalize volume to:"
27267 msgstr ""
27268
27269 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
27270 msgid "Preferred audio language:"
27271 msgstr ""
27272
27273 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
27274 msgid "Password:"
27275 msgstr "Сырсөзү:"
27276
27277 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
27278 msgid "Username:"
27279 msgstr "Колдонуучу аты:"
27280
27281 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
27282 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
27283 msgstr ""
27284
27285 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
27286 msgid "Codecs"
27287 msgstr "Кодектер"
27288
27289 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
27290 msgid "x264 profile and level selection"
27291 msgstr ""
27292
27293 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
27294 msgid "x264 preset and tuning selection"
27295 msgstr ""
27296
27297 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
27298 msgid "Hardware-accelerated decoding"
27299 msgstr ""
27300
27301 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
27302 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
27303 msgstr ""
27304
27305 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
27306 msgid "Video quality post-processing level"
27307 msgstr ""
27308
27309 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
27310 msgid "Optical drive"
27311 msgstr ""
27312
27313 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
27314 msgid "Default optical device"
27315 msgstr ""
27316
27317 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
27318 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
27319 msgstr ""
27320
27321 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:361
27322 msgid "HTTP proxy URL"
27323 msgstr "HTTP-прокси"
27324
27325 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:362
27326 msgid "HTTP (default)"
27327 msgstr "HTTP (жарыяланбас)"
27328
27329 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:363
27330 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
27331 msgstr ""
27332
27333 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:364
27334 msgid "Live555 stream transport"
27335 msgstr ""
27336
27337 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:365
27338 msgid "Default caching policy"
27339 msgstr ""
27340
27341 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
27342 msgid "Menus language:"
27343 msgstr "Меню тили:"
27344
27345 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
27346 msgid "Look and feel"
27347 msgstr ""
27348
27349 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
27350 msgid "Use custom skin"
27351 msgstr "Башка стиль"
27352
27353 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
27354 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
27355 msgstr ""
27356
27357 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
27358 msgid "Use native style"
27359 msgstr ""
27360
27361 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
27362 msgid "Resize interface to video size"
27363 msgstr ""
27364
27365 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
27366 msgid "Show controls in full screen mode"
27367 msgstr ""
27368
27369 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
27370 msgid "Pause playback when minimized"
27371 msgstr ""
27372
27373 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
27374 msgid "Show media change popup:"
27375 msgstr ""
27376
27377 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
27378 msgid "Start in minimal view mode"
27379 msgstr ""
27380
27381 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
27382 msgid "Force window style:"
27383 msgstr ""
27384
27385 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
27386 msgid "Integrate video in interface"
27387 msgstr ""
27388
27389 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
27390 msgid "Show systray icon"
27391 msgstr ""
27392
27393 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
27394 msgid "Skin resource file:"
27395 msgstr ""
27396
27397 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
27398 msgid "Playlist and Instances"
27399 msgstr ""
27400
27401 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
27402 msgid "Allow only one instance"
27403 msgstr ""
27404
27405 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
27406 msgid "Pause on the last frame of a video"
27407 msgstr ""
27408
27409 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
27410 msgid "Every "
27411 msgstr ""
27412
27413 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
27414 msgid "Separate words by | (without space)"
27415 msgstr ""
27416
27417 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
27418 msgid "Save recently played items"
27419 msgstr ""
27420
27421 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:537
27422 msgid "Activate updates notifier"
27423 msgstr ""
27424
27425 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:539
27426 msgid "Operating System Integration"
27427 msgstr ""
27428
27429 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
27430 msgid "File extensions association"
27431 msgstr ""
27432
27433 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
27434 msgid "Set up associations..."
27435 msgstr ""
27436
27437 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
27438 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
27439 msgstr ""
27440
27441 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
27442 msgid "Show media title on video start"
27443 msgstr ""
27444
27445 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
27446 msgid "Enable subtitles"
27447 msgstr ""
27448
27449 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
27450 msgid "Subtitle Language"
27451 msgstr ""
27452
27453 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
27454 msgid "Default encoding"
27455 msgstr ""
27456
27457 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
27458 msgid "Subtitle effects"
27459 msgstr ""
27460
27461 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:305
27462 msgid "Add a shadow"
27463 msgstr "Көлөкөнү кошуу"
27464
27465 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:307
27466 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1407
27467 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1411
27468 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1414
27469 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1415
27470 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1450
27471 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1452
27472 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1462
27473 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1463
27474 msgid " px"
27475 msgstr ""
27476
27477 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:308
27478 msgid "Add a background"
27479 msgstr "Фонду кошуу"
27480
27481 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
27482 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
27483 msgstr ""
27484
27485 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
27486 msgid "DirectX"
27487 msgstr "DirectX"
27488
27489 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
27490 msgid "Display device"
27491 msgstr "Көрсөтүү түзмөгү"
27492
27493 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:332
27494 msgid "KVA"
27495 msgstr "KVA"
27496
27497 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:336
27498 msgid "Deinterlacing"
27499 msgstr ""
27500
27501 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:338
27502 msgid "Force Aspect Ratio"
27503 msgstr ""
27504
27505 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
27506 msgid "vlc-snap"
27507 msgstr "vlc-snap"
27508
27509 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
27510 msgid "1"
27511 msgstr "1"
27512
27513 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
27514 msgid "Stuff"
27515 msgstr ""
27516
27517 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
27518 msgid "Edit settings"
27519 msgstr "Ырастоолорду оңдоо"
27520
27521 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
27522 msgid "Control"
27523 msgstr "Башкаруу"
27524
27525 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
27526 msgid "Run manually"
27527 msgstr ""
27528
27529 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
27530 msgid "Setup schedule"
27531 msgstr ""
27532
27533 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
27534 msgid "Run on schedule"
27535 msgstr ""
27536
27537 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
27538 msgid "Status"
27539 msgstr "Статус"
27540
27541 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
27542 msgid "P/P"
27543 msgstr "P/P"
27544
27545 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
27546 msgid "Prev"
27547 msgstr "Мурунку"
27548
27549 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
27550 msgid "Add Input"
27551 msgstr "Киришти кошуу"
27552
27553 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
27554 msgid "Edit Input"
27555 msgstr "Киришти оңдоо"
27556
27557 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
27558 msgid "Clear List"
27559 msgstr "Тизмени тазалоо"
27560
27561 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
27562 msgid "Check for VLC updates"
27563 msgstr "VLC жаңылоолоруна текшерүү"
27564
27565 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
27566 msgid "Launching an update request..."
27567 msgstr "Жаңылоо процессин жүргүзүү..."
27568
27569 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
27570 msgid "Do you want to download it?"
27571 msgstr ""
27572
27573 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1405
27574 msgid "Essential"
27575 msgstr ""
27576
27577 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1419
27578 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1428
27579 msgid ">HHHHHH;#"
27580 msgstr ">HHHHHH;#"
27581
27582 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1420
27583 msgid "Negate colors"
27584 msgstr ""
27585
27586 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1433
27587 msgid "Colors"
27588 msgstr "Түстөр"
27589
27590 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1434
27591 msgid "Interactive Zoom"
27592 msgstr ""
27593
27594 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1440
27595 msgid "Angle"
27596 msgstr "Бурч"
27597
27598 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1444
27599 msgid "Black Slot"
27600 msgstr ""
27601
27602 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1448
27603 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1465
27604 msgid "..."
27605 msgstr "..."
27606
27607 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1453
27608 msgid "full"
27609 msgstr ""
27610
27611 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1455
27612 msgid "none"
27613 msgstr ""
27614
27615 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1459
27616 msgid "Logo erase"
27617 msgstr ""
27618
27619 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1464
27620 msgid "Mask"
27621 msgstr "Маска"
27622
27623 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1469
27624 msgid "Output Color Filtermode"
27625 msgstr ""
27626
27627 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1470
27628 msgid "Brightness (%)"
27629 msgstr ""
27630
27631 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1472
27632 msgid "Mark analyzed Pixels"
27633 msgstr ""
27634
27635 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1474
27636 msgid "Filter threshold (%)"
27637 msgstr ""
27638
27639 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1477
27640 msgid "Anaglyph 3D"
27641 msgstr ""
27642
27643 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1478
27644 msgid "Mirror"
27645 msgstr "Күзгү"
27646
27647 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1482
27648 msgid "Motion detect"
27649 msgstr ""
27650
27651 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1483
27652 msgid "Spatial blur"
27653 msgstr ""
27654
27655 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1487
27656 msgid "Anti-Flickering"
27657 msgstr ""
27658
27659 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1488
27660 msgid "Soften"
27661 msgstr ""
27662
27663 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1489
27664 msgid "Denoiser"
27665 msgstr ""
27666
27667 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1490
27668 msgid "Spatial luma strength"
27669 msgstr ""
27670
27671 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1491
27672 msgid "Temporal luma strength"
27673 msgstr ""
27674
27675 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1492
27676 msgid "Spatial chroma strength"
27677 msgstr ""
27678
27679 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1493
27680 msgid "Temporal chroma strength"
27681 msgstr ""
27682
27683 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
27684 msgid "VLM configurator"
27685 msgstr "VLM конфигуратору"
27686
27687 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
27688 msgid "Media Manager Edition"
27689 msgstr ""
27690
27691 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
27692 msgid "Name:"
27693 msgstr "Аты:"
27694
27695 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
27696 msgid "Input:"
27697 msgstr "Кириши:"
27698
27699 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
27700 msgid "Select Input"
27701 msgstr "Киришти тандоо"
27702
27703 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
27704 msgid "Output:"
27705 msgstr "Чыгыш:"
27706
27707 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
27708 msgid "Select Output"
27709 msgstr "Чыгышты тандоо"
27710
27711 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
27712 msgid "Time Control"
27713 msgstr "Убакытты башкаруу"
27714
27715 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
27716 msgid "Mux Control"
27717 msgstr ""
27718
27719 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
27720 msgid "Muxer:"
27721 msgstr "Мультиплексор:"
27722
27723 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
27724 msgid "AAAA; "
27725 msgstr "AAAA; "
27726
27727 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
27728 msgid "Media Manager List"
27729 msgstr "Медиа-менеджер тизмеси"
27730
27731 #: modules/access/avcapture.m:55
27732 msgid "AVFoundation Video Capture"
27733 msgstr ""
27734
27735 #: modules/access/avcapture.m:56
27736 msgid "AVFoundation video capture module."
27737 msgstr ""
27738
27739 #: modules/access/avcapture.m:288 modules/access/avcapture.m:317
27740 msgid "No video devices found"
27741 msgstr ""
27742
27743 #: modules/access/avcapture.m:289
27744 msgid ""
27745 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
27746 "Please check your connectors and drivers."
27747 msgstr ""
27748
27749 #: modules/access/dvb/access.c:54
27750 msgid "Probe DVB card for capabilities"
27751 msgstr ""
27752
27753 #: modules/access/dvb/access.c:55
27754 msgid ""
27755 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
27756 "disable this feature if you experience some trouble."
27757 msgstr ""
27758
27759 #: modules/access/dvb/access.c:58
27760 msgid "Satellite scanning config"
27761 msgstr ""
27762
27763 #: modules/access/dvb/access.c:59
27764 msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
27765 msgstr ""
27766
27767 #: modules/access/dvb/access.c:62
27768 #, fuzzy
27769 msgid "DVB"
27770 msgstr "DVD"
27771
27772 #: modules/access/dvb/access.c:63
27773 msgid "DVB input with v4l2 support"
27774 msgstr ""
27775
27776 #: modules/access/dvb/scan.c:662
27777 #, c-format
27778 msgid ""
27779 "%.1f MHz (%d services)\n"
27780 "~%s remaining"
27781 msgstr ""
27782
27783 #: modules/access/dvb/scan.c:669
27784 msgid "Scanning DVB"
27785 msgstr ""
27786
27787 #: modules/access/qtsound.m:59
27788 msgid "QTSound"
27789 msgstr ""
27790
27791 #: modules/access/qtsound.m:60
27792 msgid "QuickTime Sound Capture"
27793 msgstr ""
27794
27795 #: modules/access/qtsound.m:267
27796 #, fuzzy
27797 msgid "No Audio Input device found"
27798 msgstr "Үн чыгаруу түзмөктөрү"
27799
27800 #: modules/access/qtsound.m:268 modules/access/qtsound.m:295
27801 msgid ""
27802 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
27803 "Please check your connectors and drivers."
27804 msgstr ""
27805
27806 #: modules/access/qtsound.m:294
27807 #, fuzzy
27808 msgid "No audio input device found"
27809 msgstr "Үн чыгаруу түзмөктөрү"
27810
27811 #: modules/access/rar/module.c:33
27812 msgid "Uncompressed RAR"
27813 msgstr ""
27814
27815 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1316
27816 msgid "Windows Multimedia Device output"
27817 msgstr ""
27818
27819 #: modules/audio_output/winstore.c:204
27820 msgid "Windows Store audio output"
27821 msgstr ""
27822
27823 #: modules/codec/scte27.c:42
27824 #, fuzzy
27825 msgid "SCTE-27 decoder"
27826 msgstr "декодер"
27827
27828 #: modules/codec/scte27.c:43
27829 msgid "SCTE-27"
27830 msgstr ""
27831
27832 #: modules/codec/svg.c:51
27833 msgid "Specify the width to decode the image too"
27834 msgstr ""
27835
27836 #: modules/codec/svg.c:53
27837 msgid "Specify the height to decode the image too"
27838 msgstr ""
27839
27840 #: modules/codec/svg.c:55
27841 msgid "Scale factor to apply to image"
27842 msgstr ""
27843
27844 #: modules/codec/svg.c:63
27845 #, fuzzy
27846 msgid "SVG video decoder"
27847 msgstr "Видео кодеги"
27848
27849 #: modules/control/win_msg.c:192
27850 msgid "WinMsg"
27851 msgstr ""
27852
27853 #: modules/control/win_msg.c:193
27854 msgid "Windows messages interface"
27855 msgstr ""
27856
27857 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:93
27858 msgid "Save this Log..."
27859 msgstr ""
27860
27861 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:143
27862 #, c-format
27863 msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
27864 msgstr ""
27865
27866 #: modules/gui/qt4/components/epg/EPGWidget.cpp:63
27867 msgid "No EPG Data Available"
27868 msgstr ""
27869
27870 #: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:117
27871 msgid " (%1+ rated)"
27872 msgstr ""
27873
27874 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:181
27875 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:191
27876 #: modules/gui/qt4/util/qmenuview.cpp:70
27877 msgid "Empty"
27878 msgstr ""
27879
27880 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:197
27881 #, fuzzy
27882 msgid "Deactivate"
27883 msgstr "Активдештирүү"
27884
27885 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:151
27886 #, fuzzy
27887 msgid "Audio Fingerprinting"
27888 msgstr "Аудио ырастоолору"
27889
27890 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:152
27891 msgid "Select a matching identity"
27892 msgstr ""
27893
27894 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:153
27895 msgid "No fingerprint has been found"
27896 msgstr ""
27897
27898 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:154
27899 msgid "Fingerprinting track..."
27900 msgstr ""
27901
27902 #: modules/gui/qt4/util/searchlineedit.cpp:113
27903 #, fuzzy
27904 msgctxt "Tooltip|Clear"
27905 msgid "Clear"
27906 msgstr "&Тазалоо"
27907
27908 #: modules/lua/extension.c:1216
27909 #, c-format
27910 msgid ""
27911 "Extension '%s' does not respond.\n"
27912 "Do you want to kill it now? "
27913 msgstr ""
27914
27915 #: modules/lua/extension.c:1243
27916 msgid "Extension not responding!"
27917 msgstr ""
27918
27919 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:80
27920 msgid "addons local storage"
27921 msgstr ""
27922
27923 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:82
27924 msgid "Addons local storage installer"
27925 msgstr ""
27926
27927 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:90
27928 msgid "Addons local storage lister"
27929 msgstr ""
27930
27931 #: modules/misc/addons/vorepository.c:60
27932 msgid "Videolan.org's addons finder"
27933 msgstr ""
27934
27935 #: modules/misc/addons/vorepository.c:62
27936 msgid "addons.videolan.org addons finder"
27937 msgstr ""
27938
27939 #: modules/misc/addons/vorepository.c:68
27940 msgid "Videolan.org's single archive addons finder"
27941 msgstr ""
27942
27943 #: modules/misc/addons/vorepository.c:70
27944 msgid "single .vlp archive addons finder"
27945 msgstr ""
27946
27947 #: modules/misc/fingerprinter.c:81
27948 msgid "acoustid"
27949 msgstr ""
27950
27951 #: modules/misc/fingerprinter.c:82
27952 msgid "Track fingerprinter (based on Acoustid)"
27953 msgstr ""
27954
27955 #: modules/stream_out/chromaprint.c:57
27956 msgid "Duration of the fingerprinting"
27957 msgstr ""
27958
27959 #: modules/stream_out/chromaprint.c:58
27960 msgid "Default: 90sec"
27961 msgstr ""
27962
27963 #: modules/stream_out/chromaprint.c:61
27964 msgid "Chromaprint stream output"
27965 msgstr ""
27966
27967 #: modules/text_renderer/platform_fonts.c:82
27968 msgid ""
27969 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
27970 "This should take less than a few minutes."
27971 msgstr ""
27972
27973 #: modules/visualization/glspectrum.c:53
27974 msgid "The width of the visualization window, in pixels."
27975 msgstr ""
27976
27977 #: modules/visualization/glspectrum.c:56
27978 msgid "The height of the visualization window, in pixels."
27979 msgstr ""
27980
27981 #: modules/visualization/glspectrum.c:59
27982 #, fuzzy
27983 msgid "glSpectrum"
27984 msgstr "Спектр"
27985
27986 #: modules/visualization/glspectrum.c:60
27987 msgid "3D OpenGL spectrum visualization"
27988 msgstr ""
27989
27990 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
27991 msgid "Hann"
27992 msgstr ""
27993
27994 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
27995 #, fuzzy
27996 msgid "Flat Top"
27997 msgstr "Жалпак кнопка"
27998
27999 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
28000 msgid "Blackman-Harris"
28001 msgstr ""
28002
28003 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
28004 msgid "Kaiser"
28005 msgstr ""
28006
28007 #: share/lua/http/view.html:26
28008 #, fuzzy
28009 msgid "VLC media player - Flash Viewer"
28010 msgstr "VLC media player"
28011
28012 #: share/lua/http/view.html:65
28013 #, fuzzy
28014 msgid "Streaming Output"
28015 msgstr "Чыгышты тандоо"
28016
28017 #~ msgid "FFmpeg"
28018 #~ msgstr "FFmpeg"
28019
28020 #~ msgid "Don't Send"
28021 #~ msgstr "Жөнөтпөө"
28022
28023 #~ msgid "&Help..."
28024 #~ msgstr "&Жардам..."
28025
28026 #~ msgid "OpenGL acceleration is not supported on your Mac"
28027 #~ msgstr "Сиздин Mac OpenGL ылдамдатуусун колдолбойт"
28028
28029 #, fuzzy
28030 #~ msgid "Add a subtitle file"
28031 #~ msgstr "Субтитр файлы"
28032
28033 #~ msgid "Subtitles/OSD"
28034 #~ msgstr "Субтитры/индикация"
28035
28036 #~ msgid "CPU features"
28037 #~ msgstr "CPU өзгөчөлүктөрү"
28038
28039 #~ msgid "Encoders settings"
28040 #~ msgstr "Кодерлердин ырастоолору"
28041
28042 #~ msgid "Quick &Open File..."
28043 #~ msgstr "Тез файлды &ачуу..."
28044
28045 #~ msgid "&Bookmarks"
28046 #~ msgstr "&Чөп каттар"
28047
28048 #~ msgid "Sort"
28049 #~ msgstr "Сорттоо"
28050
28051 #~ msgid "No Repeat"
28052 #~ msgstr "Кайталабоо"
28053
28054 #~ msgid "Leave fullscreen"
28055 #~ msgstr "Толук экрандан чыгуу"
28056
28057 #~ msgid "CPU"
28058 #~ msgstr "CPU"
28059
28060 #~ msgid "PCM U8"
28061 #~ msgstr "PCM U8"
28062
28063 #~ msgid "PCM S8"
28064 #~ msgstr "PCM S8"
28065
28066 #~ msgid "GSM Audio"
28067 #~ msgstr "GSM-аудио"
28068
28069 #~ msgid "PCM U16 LE"
28070 #~ msgstr "PCM U16 LE"
28071
28072 #~ msgid "PCM S16 LE"
28073 #~ msgstr "PCM S16 LE"
28074
28075 #~ msgid "PCM U16 BE"
28076 #~ msgstr "PCM U16 BE"
28077
28078 #~ msgid "PCM S16 BE"
28079 #~ msgstr "PCM S16 BE"
28080
28081 #~ msgid "PCM U24 LE"
28082 #~ msgstr "PCM U24 LE"
28083
28084 #~ msgid "PCM S24 LE"
28085 #~ msgstr "PCM S24 LE"
28086
28087 #~ msgid "PCM U24 BE"
28088 #~ msgstr "PCM U24 BE"
28089
28090 #~ msgid "PCM S24 BE"
28091 #~ msgstr "PCM S24 BE"
28092
28093 #~ msgid "PCM U32 LE"
28094 #~ msgstr "PCM U32 LE"
28095
28096 #~ msgid "PCM S32 LE"
28097 #~ msgstr "PCM S32 LE"
28098
28099 #~ msgid "PCM U32 BE"
28100 #~ msgstr "PCM U32 BE"
28101
28102 #~ msgid "PCM S32 BE"
28103 #~ msgstr "PCM S32 BE"
28104
28105 #~ msgid "PCM F32 LE"
28106 #~ msgstr "PCM F32 LE"
28107
28108 #~ msgid "PCM F32 BE"
28109 #~ msgstr "PCM F32 BE"
28110
28111 #~ msgid "PCM F64 LE"
28112 #~ msgstr "PCM F64 LE"
28113
28114 #~ msgid "PCM F64 BE"
28115 #~ msgstr "PCM F64 BE"
28116
28117 #~ msgid "Bluray menus"
28118 #~ msgstr "Bluray менюсу"
28119
28120 #~ msgid "BluRay"
28121 #~ msgstr "BluRay"
28122
28123 #~ msgid "BluRay Disc is corrupted."
28124 #~ msgstr "BluRay диски бузук."
28125
28126 #~ msgid "Blu-Ray error"
28127 #~ msgstr "Blu-Ray катасы"
28128
28129 #~ msgid "Teapot"
28130 #~ msgstr "Чайнек"
28131
28132 #~ msgid "RTMP"
28133 #~ msgstr "RTMP"
28134
28135 #~ msgid "Channel"
28136 #~ msgstr "Канал"
28137
28138 #~ msgid "SECAM"
28139 #~ msgstr "SECAM"
28140
28141 #~ msgid "PAL"
28142 #~ msgstr "PAL"
28143
28144 #~ msgid "NTSC"
28145 #~ msgstr "NTSC"
28146
28147 #~ msgid "vbr"
28148 #~ msgstr "vbr"
28149
28150 #~ msgid "cbr"
28151 #~ msgstr "cbr"
28152
28153 #~ msgid "PVR"
28154 #~ msgstr "PVR"
28155
28156 #~ msgid "all"
28157 #~ msgstr "баары"
28158
28159 #~ msgid "Death metal"
28160 #~ msgstr "Дет-метал"
28161
28162 #~ msgid "Pop/funk"
28163 #~ msgstr "Поп/Фанк"
28164
28165 #~ msgid "Rock & roll"
28166 #~ msgstr "Рок-н-ролл"
28167
28168 #~ msgid "Subtitles encoding"
28169 #~ msgstr "Субтитр кодировкасы"
28170
28171 #~ msgid "HTML Playlist"
28172 #~ msgstr "HTML-плейлист"
28173
28174 #~ msgid "HTTP Proxy"
28175 #~ msgstr "HTTP-прокси"
28176
28177 #~ msgid "Font Color"
28178 #~ msgstr "Арип түсү"
28179
28180 #~ msgid "Subtitle Languages"
28181 #~ msgstr "Субтитр тилдери"
28182
28183 #~ msgid "Outline Color"
28184 #~ msgstr "Контур түсү"
28185
28186 #~ msgid " Volume   : %u%%"
28187 #~ msgstr " Катуулугу   : %u%%"
28188
28189 #~ msgid "Show playlist"
28190 #~ msgstr "Плейлистти көрсөтүү"
28191
28192 #~ msgid " dB"
28193 #~ msgstr " дБ"
28194
28195 #~ msgid "Add to playlist"
28196 #~ msgstr "Плейлистке кошуу"
28197
28198 #~ msgid "Clear playlist"
28199 #~ msgstr "Плейлистти тазалоо"
28200
28201 #~ msgid "&Codec"
28202 #~ msgstr "&Кодек"
28203
28204 #~ msgid "Subtitles Files"
28205 #~ msgstr "Субтитр файлдары"
28206
28207 #~ msgid "&Tools"
28208 #~ msgstr "А&спаптар"
28209
28210 #~ msgid "Audio &Channels"
28211 #~ msgstr "Аудио-&каналдар"
28212
28213 #~ msgid "Tools"
28214 #~ msgstr "Аспаптар"
28215
28216 #~ msgid "MCE"
28217 #~ msgstr "MCE"
28218
28219 #~ msgid "Blu-Ray"
28220 #~ msgstr "Blu-Ray"
28221
28222 #~ msgid "Sizes"
28223 #~ msgstr "Өлчөмдөр"
28224
28225 #~ msgid "Audio Language"
28226 #~ msgstr "Аудио тили"
28227
28228 #~ msgid "Video Codec"
28229 #~ msgstr "Видео кодеги"
28230
28231 #~ msgid "Audio Codec"
28232 #~ msgstr "Үн кодеги"
28233
28234 #~ msgid "Subtitle Codec"
28235 #~ msgstr "Субтитр кодеги"
28236
28237 #~ msgid "Output Method"
28238 #~ msgstr "Чыгыш режими"
28239
28240 #~ msgid "Video Bit Rate"
28241 #~ msgstr "Видео битрейти"
28242
28243 #~ msgid "Audio Bit Rate"
28244 #~ msgstr "Үн битрейти"
28245
28246 #~ msgid "Video Scale"
28247 #~ msgstr "Видео масштабы"
28248
28249 #~ msgid "Output File"
28250 #~ msgstr "Чыгыш файлы"
28251
28252 #~ msgid "File Name"
28253 #~ msgstr "Файл аты"
28254
28255 #~ msgid "Rows:"
28256 #~ msgstr "Саптар:"
28257
28258 #~ msgid "width"
28259 #~ msgstr "туурасы"
28260
28261 #~ msgid "Columns:"
28262 #~ msgstr "Тилкелер:"
28263
28264 #~ msgid "height"
28265 #~ msgstr "бийиктиги"
28266
28267 #~ msgid "Licence"
28268 #~ msgstr "Лицензия"
28269
28270 #~ msgid ""
28271 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
28272 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
28273 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
28274 #~ "css\">\n"
28275 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
28276 #~ "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
28277 #~ "body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
28278 #~ "p > span { color: #838383; }\n"
28279 #~ "</style></head><body>\n"
28280 #~ "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
28281 #~ "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
28282 #~ "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
28283 #~ "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
28284 #~ "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
28285 #~ msgstr ""
28286 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
28287 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
28288 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
28289 #~ "css\">\n"
28290 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
28291 #~ "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
28292 #~ "body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
28293 #~ "p > span { color: #838383; }\n"
28294 #~ "</style></head><body>\n"
28295 #~ "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
28296 #~ "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
28297 #~ "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
28298 #~ "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
28299 #~ "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
28300
28301 #~ msgid "00000; "
28302 #~ msgstr "00000; "
28303
28304 #~ msgid "Group name"
28305 #~ msgstr "Топ аты"
28306
28307 #~ msgid "Subtitles Language"
28308 #~ msgstr "Субтитр тили"
28309
28310 #~ msgid "Subtitles effects"
28311 #~ msgstr "Субтитр эффекттери"
28312
28313 #~ msgid "Do you want to download it ?"
28314 #~ msgstr "Аны жүктөп аласызбы?"