]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ky.po
make update-po
[vlc] / po / ky.po
1 # Kirgyz translation
2 # Copyright (C) 2013 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
4 #
5 # Translators:
6 # Chynggyz Jumaliev <translatorky@lavabit.com>, 2013
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2014-05-24 10:54-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2013-05-04 08:00+0000\n"
13 "Last-Translator: Christoph Miebach <christoph.miebach@web.de>\n"
14 "Language-Team: Kirgyz (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
15 "language/ky/)\n"
16 "Language: ky\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21
22 #: include/vlc_common.h:927
23 msgid ""
24 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
25 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
26 "see the file named COPYING for details.\n"
27 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
28 msgstr ""
29
30 #: include/vlc_config_cat.h:33
31 msgid "VLC preferences"
32 msgstr "VLC ырастоолору"
33
34 #: include/vlc_config_cat.h:35
35 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
36 msgstr ""
37
38 #: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
39 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
40 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1070
41 msgid "Interface"
42 msgstr "Интерфейс"
43
44 #: include/vlc_config_cat.h:39
45 msgid "Settings for VLC's interfaces"
46 msgstr ""
47
48 #: include/vlc_config_cat.h:41
49 msgid "Main interfaces settings"
50 msgstr ""
51
52 #: include/vlc_config_cat.h:43
53 msgid "Main interfaces"
54 msgstr "Негизги интерфейстер"
55
56 #: include/vlc_config_cat.h:44
57 msgid "Settings for the main interface"
58 msgstr ""
59
60 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
61 msgid "Control interfaces"
62 msgstr ""
63
64 #: include/vlc_config_cat.h:47
65 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
66 msgstr ""
67
68 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
69 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
70 msgid "Hotkeys settings"
71 msgstr ""
72
73 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2921
74 #: src/libvlc-module.c:1441 modules/access/imem.c:64
75 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388
76 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
77 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377
78 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:564
79 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
80 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
81 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:183
82 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
83 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
84 msgid "Audio"
85 msgstr "Аудио"
86
87 #: include/vlc_config_cat.h:54
88 msgid "Audio settings"
89 msgstr "Аудио ырастоолору"
90
91 #: include/vlc_config_cat.h:56
92 msgid "General audio settings"
93 msgstr "Негизги аудио ырастоолору"
94
95 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
96 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
97 msgid "Filters"
98 msgstr "Фильтрлер"
99
100 #: include/vlc_config_cat.h:59
101 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
102 msgstr ""
103
104 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:226
105 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398 modules/gui/macosx/MainMenu.m:399
106 msgid "Visualizations"
107 msgstr "Визуалдаштыруу"
108
109 #: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:285
110 #: src/libvlc-module.c:195
111 msgid "Audio visualizations"
112 msgstr "Аудио визуалдаштыруусу"
113
114 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
115 msgid "Output modules"
116 msgstr "Чыгыш модулдары"
117
118 #: include/vlc_config_cat.h:65
119 msgid "General settings for audio output modules."
120 msgstr ""
121
122 #: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1952
123 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
124 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:216
125 msgid "Miscellaneous"
126 msgstr ""
127
128 #: include/vlc_config_cat.h:68
129 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
130 msgstr ""
131
132 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2965
133 #: src/libvlc-module.c:1495 modules/access/imem.c:64
134 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
135 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
136 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410
137 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
138 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:565
139 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
140 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
141 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
142 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
143 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
144 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:335
145 msgid "Video"
146 msgstr "Видео"
147
148 #: include/vlc_config_cat.h:72
149 msgid "Video settings"
150 msgstr "Видео ырастоолору"
151
152 #: include/vlc_config_cat.h:74
153 msgid "General video settings"
154 msgstr ""
155
156 #: include/vlc_config_cat.h:78
157 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
158 msgstr ""
159
160 #: include/vlc_config_cat.h:82
161 msgid "Video filters are used to process the video stream."
162 msgstr ""
163
164 #: include/vlc_config_cat.h:84
165 msgid "Subtitles / OSD"
166 msgstr ""
167
168 #: include/vlc_config_cat.h:85
169 msgid ""
170 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
171 msgstr ""
172
173 #: include/vlc_config_cat.h:93
174 msgid "Input / Codecs"
175 msgstr ""
176
177 #: include/vlc_config_cat.h:94
178 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
179 msgstr ""
180
181 #: include/vlc_config_cat.h:97
182 msgid "Access modules"
183 msgstr ""
184
185 #: include/vlc_config_cat.h:99
186 msgid ""
187 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
188 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
189 msgstr ""
190
191 #: include/vlc_config_cat.h:103
192 msgid "Stream filters"
193 msgstr ""
194
195 #: include/vlc_config_cat.h:105
196 msgid ""
197 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
198 "input side of VLC. Use with care..."
199 msgstr ""
200
201 #: include/vlc_config_cat.h:108
202 msgid "Demuxers"
203 msgstr ""
204
205 #: include/vlc_config_cat.h:109
206 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
207 msgstr ""
208
209 #: include/vlc_config_cat.h:111
210 msgid "Video codecs"
211 msgstr "Видео-кодектер"
212
213 #: include/vlc_config_cat.h:112
214 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
215 msgstr ""
216
217 #: include/vlc_config_cat.h:114
218 msgid "Audio codecs"
219 msgstr "Аудио-кодектер"
220
221 #: include/vlc_config_cat.h:115
222 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
223 msgstr ""
224
225 #: include/vlc_config_cat.h:117
226 msgid "Subtitle codecs"
227 msgstr ""
228
229 #: include/vlc_config_cat.h:118
230 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
231 msgstr ""
232
233 #: include/vlc_config_cat.h:120
234 msgid "General input settings. Use with care..."
235 msgstr ""
236
237 #: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1887
238 #: modules/access/avio.h:50
239 msgid "Stream output"
240 msgstr ""
241
242 #: include/vlc_config_cat.h:125
243 msgid ""
244 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
245 "saving incoming streams.\n"
246 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
247 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
248 "RTSP).\n"
249 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
250 "duplicating...)."
251 msgstr ""
252
253 #: include/vlc_config_cat.h:133
254 msgid "General stream output settings"
255 msgstr ""
256
257 #: include/vlc_config_cat.h:135
258 msgid "Muxers"
259 msgstr ""
260
261 #: include/vlc_config_cat.h:137
262 msgid ""
263 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
264 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
265 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
266 "You can also set default parameters for each muxer."
267 msgstr ""
268
269 #: include/vlc_config_cat.h:143
270 msgid "Access output"
271 msgstr ""
272
273 #: include/vlc_config_cat.h:145
274 msgid ""
275 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
276 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
277 "should probably not do that.\n"
278 "You can also set default parameters for each access output."
279 msgstr ""
280
281 #: include/vlc_config_cat.h:150
282 msgid "Packetizers"
283 msgstr ""
284
285 #: include/vlc_config_cat.h:152
286 msgid ""
287 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
288 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
289 "not do that.\n"
290 "You can also set default parameters for each packetizer."
291 msgstr ""
292
293 #: include/vlc_config_cat.h:158
294 msgid "Sout stream"
295 msgstr ""
296
297 #: include/vlc_config_cat.h:159
298 msgid ""
299 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
300 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
301 "for each sout stream module here."
302 msgstr ""
303
304 #: include/vlc_config_cat.h:164
305 msgid "VOD"
306 msgstr ""
307
308 #: include/vlc_config_cat.h:165
309 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
310 msgstr ""
311
312 #: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:1992
313 #: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
314 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
315 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:923
316 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
317 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:167
318 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
319 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1106
320 msgid "Playlist"
321 msgstr "Плейлист"
322
323 #: include/vlc_config_cat.h:170
324 msgid ""
325 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
326 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
327 msgstr ""
328
329 #: include/vlc_config_cat.h:174
330 msgid "General playlist behaviour"
331 msgstr ""
332
333 #: include/vlc_config_cat.h:175
334 msgid "Services discovery"
335 msgstr ""
336
337 #: include/vlc_config_cat.h:176
338 msgid ""
339 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
340 "playlist."
341 msgstr ""
342
343 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1788
344 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1496
345 msgid "Advanced"
346 msgstr "Кошумча"
347
348 #: include/vlc_config_cat.h:181
349 msgid "Advanced settings. Use with care..."
350 msgstr ""
351
352 #: include/vlc_config_cat.h:183
353 msgid "Advanced settings"
354 msgstr ""
355
356 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:133
357 #: modules/gui/macosx/open.m:591 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:340
358 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
359 msgid "Network"
360 msgstr "Тармак"
361
362 #: include/vlc_config_cat.h:189
363 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
364 msgstr ""
365
366 #: include/vlc_config_cat.h:196
367 msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
368 msgstr ""
369
370 #: include/vlc_config_cat.h:199
371 msgid "Dialog providers can be configured here."
372 msgstr ""
373
374 #: include/vlc_config_cat.h:202
375 msgid ""
376 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
377 "example by setting the subtitle type or file name."
378 msgstr ""
379
380 #: include/vlc_input.h:568
381 #, fuzzy
382 msgid "Subtitle track added"
383 msgstr "Субтитрлердин кодектери"
384
385 #: include/vlc_interface.h:140
386 msgid ""
387 "\n"
388 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
389 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
390 msgstr ""
391
392 #: include/vlc_intf_strings.h:46
393 msgid "&Open File..."
394 msgstr ""
395
396 #: include/vlc_intf_strings.h:47
397 msgid "&Advanced Open..."
398 msgstr ""
399
400 #: include/vlc_intf_strings.h:48
401 msgid "Open D&irectory..."
402 msgstr ""
403
404 #: include/vlc_intf_strings.h:49
405 msgid "Open &Folder..."
406 msgstr ""
407
408 #: include/vlc_intf_strings.h:50
409 msgid "Select one or more files to open"
410 msgstr ""
411
412 #: include/vlc_intf_strings.h:51
413 msgid "Select Directory"
414 msgstr "Каталогду тандаңыз"
415
416 #: include/vlc_intf_strings.h:51
417 msgid "Select Folder"
418 msgstr "Папканы тандаңыз"
419
420 #: include/vlc_intf_strings.h:55
421 msgid "Media &Information"
422 msgstr ""
423
424 #: include/vlc_intf_strings.h:56
425 msgid "&Codec Information"
426 msgstr "&Кодек маалыматы"
427
428 #: include/vlc_intf_strings.h:57
429 msgid "&Messages"
430 msgstr "&Билдирүүлөр"
431
432 #: include/vlc_intf_strings.h:58
433 msgid "Jump to Specific &Time"
434 msgstr ""
435
436 #: include/vlc_intf_strings.h:59
437 msgid "Custom &Bookmarks"
438 msgstr ""
439
440 #: include/vlc_intf_strings.h:60
441 msgid "&VLM Configuration"
442 msgstr ""
443
444 #: include/vlc_intf_strings.h:62
445 msgid "&About"
446 msgstr "Программа &жөнүндө"
447
448 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:70
449 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
450 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:468 modules/gui/macosx/MainMenu.m:475
451 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1238 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1239
452 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1240 modules/gui/macosx/playlist.m:582
453 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
454 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
455 msgid "Play"
456 msgstr "Ойнотуу"
457
458 #: include/vlc_intf_strings.h:66
459 msgid "Remove Selected"
460 msgstr ""
461
462 #: include/vlc_intf_strings.h:67
463 msgid "Information..."
464 msgstr "Маалымат..."
465
466 #: include/vlc_intf_strings.h:68
467 msgid "Create Directory..."
468 msgstr ""
469
470 #: include/vlc_intf_strings.h:69
471 msgid "Create Folder..."
472 msgstr ""
473
474 #: include/vlc_intf_strings.h:70
475 #, fuzzy
476 msgid "Rename Directory..."
477 msgstr "Каталогду кошуу..."
478
479 #: include/vlc_intf_strings.h:71
480 #, fuzzy
481 msgid "Rename Folder..."
482 msgstr "Папканы кошуу..."
483
484 #: include/vlc_intf_strings.h:72
485 msgid "Show Containing Directory..."
486 msgstr ""
487
488 #: include/vlc_intf_strings.h:73
489 msgid "Show Containing Folder..."
490 msgstr ""
491
492 #: include/vlc_intf_strings.h:74
493 msgid "Stream..."
494 msgstr ""
495
496 #: include/vlc_intf_strings.h:75
497 msgid "Save..."
498 msgstr "Сактоо..."
499
500 #: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:394
501 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1515
502 msgid "Repeat All"
503 msgstr ""
504
505 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:414
506 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
507 msgid "Repeat One"
508 msgstr ""
509
510 #: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1384
511 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:373 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1505
512 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
513 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
514 msgid "Random"
515 msgstr ""
516
517 #: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:372
518 msgid "Random Off"
519 msgstr ""
520
521 #: include/vlc_intf_strings.h:83
522 msgid "Add to Playlist"
523 msgstr ""
524
525 #: include/vlc_intf_strings.h:85
526 msgid "Add File..."
527 msgstr "Файлды кошуу..."
528
529 #: include/vlc_intf_strings.h:86
530 msgid "Add Directory..."
531 msgstr "Каталогду кошуу..."
532
533 #: include/vlc_intf_strings.h:87
534 msgid "Add Folder..."
535 msgstr "Папканы кошуу..."
536
537 #: include/vlc_intf_strings.h:89
538 msgid "Save Playlist to &File..."
539 msgstr ""
540
541 #: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
542 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1135
543 msgid "Search"
544 msgstr "Издөө"
545
546 #: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
547 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1480
548 msgid "Waves"
549 msgstr ""
550
551 #: include/vlc_intf_strings.h:100
552 msgid ""
553 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
554 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
555 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
556 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
557 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
558 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
559 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
560 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
561 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
562 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
563 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
564 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
565 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
566 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
567 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
568 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
569 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
570 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
571 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
572 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
573 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
574 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
575 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
576 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
577 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
578 msgstr ""
579
580 #: src/audio_output/filters.c:247
581 msgid "Audio filtering failed"
582 msgstr ""
583
584 #: src/audio_output/filters.c:248
585 #, c-format
586 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
587 msgstr ""
588
589 #: src/audio_output/output.c:229 src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:906
590 #: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1050
591 #: modules/video_filter/postproc.c:234
592 msgid "Disable"
593 msgstr "өчүрүү"
594
595 #: src/audio_output/output.c:232 modules/visualization/visual/visual.c:142
596 msgid "Spectrometer"
597 msgstr "Спектрометр"
598
599 #: src/audio_output/output.c:235
600 msgid "Scope"
601 msgstr "Сфера"
602
603 #: src/audio_output/output.c:238
604 msgid "Spectrum"
605 msgstr "Спектр"
606
607 #: src/audio_output/output.c:241
608 msgid "Vu meter"
609 msgstr "Волюметр"
610
611 #: src/audio_output/output.c:280 src/libvlc-module.c:190
612 msgid "Audio filters"
613 msgstr "Аудио-фильтрлер"
614
615 #: src/audio_output/output.c:291
616 msgid "Replay gain"
617 msgstr ""
618
619 #: src/audio_output/output.c:385 modules/gui/macosx/MainMenu.m:394
620 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395
621 msgid "Stereo audio mode"
622 msgstr ""
623
624 #: src/audio_output/output.c:420 src/libvlc-module.c:187
625 msgid "Dolby Surround"
626 msgstr ""
627
628 #: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:186
629 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
630 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
631 #: modules/codec/twolame.c:70
632 msgid "Stereo"
633 msgstr "стерео"
634
635 #: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:187
636 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
637 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
638 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
639 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
640 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
641 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191
642 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
643 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
644 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1408
645 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1451
646 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1461
647 msgid "Left"
648 msgstr "сол"
649
650 #: src/audio_output/output.c:438 src/config/keys.c:113 src/libvlc-module.c:187
651 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
652 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
653 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
654 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
655 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
656 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193
657 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
658 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
659 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1409
660 msgid "Right"
661 msgstr "оң"
662
663 #: src/audio_output/output.c:441 src/libvlc-module.c:186
664 msgid "Reverse stereo"
665 msgstr ""
666
667 #: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
668 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
669 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
670 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
671 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
672 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:948
673 msgid "Automatic"
674 msgstr ""
675
676 #: src/config/file.c:460
677 msgid "boolean"
678 msgstr ""
679
680 #: src/config/file.c:460 src/config/help.c:397
681 msgid "integer"
682 msgstr ""
683
684 #: src/config/file.c:468 src/config/help.c:423
685 msgid "float"
686 msgstr ""
687
688 #: src/config/file.c:481 src/config/help.c:379
689 msgid "string"
690 msgstr ""
691
692 #: src/config/help.c:161
693 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
694 msgstr ""
695
696 #: src/config/help.c:165
697 #, c-format
698 msgid ""
699 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
700 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
701 "They will be enqueued in the playlist.\n"
702 "The first item specified will be played first.\n"
703 "\n"
704 "Options-styles:\n"
705 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
706 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
707 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
708 "            and that overrides previous settings.\n"
709 "\n"
710 "Stream MRL syntax:\n"
711 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
712 "  [:option=value ...]\n"
713 "\n"
714 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
715 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
716 "\n"
717 "URL syntax:\n"
718 "  file:///path/file              Plain media file\n"
719 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
720 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
721 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
722 "  screen://                      Screen capture\n"
723 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
724 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
725 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
726 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
727 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
728 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
729 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
730 "\n"
731 msgstr ""
732
733 #: src/config/help.c:435
734 msgid " (default enabled)"
735 msgstr ""
736
737 #: src/config/help.c:436
738 msgid " (default disabled)"
739 msgstr ""
740
741 #: src/config/help.c:593 src/config/help.c:597
742 msgid "Note:"
743 msgstr "Эскертүү:"
744
745 #: src/config/help.c:593
746 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
747 msgstr ""
748
749 #: src/config/help.c:598
750 #, c-format
751 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
752 msgid_plural ""
753 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
754 msgstr[0] ""
755
756 #: src/config/help.c:605
757 msgid ""
758 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
759 "modules."
760 msgstr ""
761
762 #: src/config/help.c:666
763 #, c-format
764 msgid "VLC version %s (%s)\n"
765 msgstr ""
766
767 #: src/config/help.c:667
768 #, c-format
769 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
770 msgstr ""
771
772 #: src/config/help.c:669
773 #, c-format
774 msgid "Compiler: %s\n"
775 msgstr ""
776
777 #: src/config/help.c:698
778 #, c-format
779 msgid ""
780 "\n"
781 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
782 msgstr ""
783
784 #: src/config/help.c:713
785 msgid ""
786 "\n"
787 "Press the RETURN key to continue...\n"
788 msgstr ""
789
790 #: src/config/keys.c:56
791 msgid "Backspace"
792 msgstr ""
793
794 #: src/config/keys.c:57
795 msgid "Brightness Down"
796 msgstr ""
797
798 #: src/config/keys.c:58
799 msgid "Brightness Up"
800 msgstr ""
801
802 #: src/config/keys.c:59
803 msgid "Browser Back"
804 msgstr ""
805
806 #: src/config/keys.c:60
807 msgid "Browser Favorites"
808 msgstr ""
809
810 #: src/config/keys.c:61
811 msgid "Browser Forward"
812 msgstr ""
813
814 #: src/config/keys.c:62
815 msgid "Browser Home"
816 msgstr ""
817
818 #: src/config/keys.c:63
819 msgid "Browser Refresh"
820 msgstr ""
821
822 #: src/config/keys.c:64
823 msgid "Browser Search"
824 msgstr ""
825
826 #: src/config/keys.c:65
827 msgid "Browser Stop"
828 msgstr ""
829
830 #: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:583
831 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
832 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
833 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
834 msgid "Delete"
835 msgstr "Өчүрүү"
836
837 #: src/config/keys.c:67
838 msgid "Down"
839 msgstr ""
840
841 #: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:72
842 msgid "End"
843 msgstr ""
844
845 #: src/config/keys.c:69
846 msgid "Enter"
847 msgstr ""
848
849 #: src/config/keys.c:70
850 msgid "Esc"
851 msgstr ""
852
853 #: src/config/keys.c:71
854 msgid "F1"
855 msgstr ""
856
857 #: src/config/keys.c:72
858 msgid "F10"
859 msgstr ""
860
861 #: src/config/keys.c:73
862 msgid "F11"
863 msgstr ""
864
865 #: src/config/keys.c:74
866 msgid "F12"
867 msgstr ""
868
869 #: src/config/keys.c:75
870 msgid "F2"
871 msgstr ""
872
873 #: src/config/keys.c:76
874 msgid "F3"
875 msgstr ""
876
877 #: src/config/keys.c:77
878 msgid "F4"
879 msgstr ""
880
881 #: src/config/keys.c:78
882 msgid "F5"
883 msgstr ""
884
885 #: src/config/keys.c:79
886 msgid "F6"
887 msgstr ""
888
889 #: src/config/keys.c:80
890 msgid "F7"
891 msgstr ""
892
893 #: src/config/keys.c:81
894 msgid "F8"
895 msgstr ""
896
897 #: src/config/keys.c:82
898 msgid "F9"
899 msgstr ""
900
901 #: src/config/keys.c:83
902 msgid "Home"
903 msgstr ""
904
905 #: src/config/keys.c:84
906 msgid "Insert"
907 msgstr ""
908
909 #: src/config/keys.c:86
910 msgid "Media Angle"
911 msgstr ""
912
913 #: src/config/keys.c:87
914 msgid "Media Audio Track"
915 msgstr ""
916
917 #: src/config/keys.c:88
918 msgid "Media Forward"
919 msgstr ""
920
921 #: src/config/keys.c:89
922 msgid "Media Menu"
923 msgstr ""
924
925 #: src/config/keys.c:90
926 msgid "Media Next Frame"
927 msgstr ""
928
929 #: src/config/keys.c:91
930 msgid "Media Next Track"
931 msgstr ""
932
933 #: src/config/keys.c:92
934 msgid "Media Play Pause"
935 msgstr ""
936
937 #: src/config/keys.c:93
938 msgid "Media Prev Frame"
939 msgstr ""
940
941 #: src/config/keys.c:94
942 msgid "Media Prev Track"
943 msgstr ""
944
945 #: src/config/keys.c:95
946 msgid "Media Record"
947 msgstr ""
948
949 #: src/config/keys.c:96
950 msgid "Media Repeat"
951 msgstr ""
952
953 #: src/config/keys.c:97
954 msgid "Media Rewind"
955 msgstr ""
956
957 #: src/config/keys.c:98
958 msgid "Media Select"
959 msgstr ""
960
961 #: src/config/keys.c:99
962 msgid "Media Shuffle"
963 msgstr ""
964
965 #: src/config/keys.c:100
966 msgid "Media Stop"
967 msgstr ""
968
969 #: src/config/keys.c:101
970 msgid "Media Subtitle"
971 msgstr ""
972
973 #: src/config/keys.c:102
974 msgid "Media Time"
975 msgstr ""
976
977 #: src/config/keys.c:103
978 msgid "Media View"
979 msgstr ""
980
981 #: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:542
982 msgid "Menu"
983 msgstr ""
984
985 #: src/config/keys.c:105
986 msgid "Mouse Wheel Down"
987 msgstr ""
988
989 #: src/config/keys.c:106
990 msgid "Mouse Wheel Left"
991 msgstr ""
992
993 #: src/config/keys.c:107
994 msgid "Mouse Wheel Right"
995 msgstr ""
996
997 #: src/config/keys.c:108
998 msgid "Mouse Wheel Up"
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/config/keys.c:109
1002 msgid "Page Down"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/config/keys.c:110
1006 msgid "Page Up"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: src/config/keys.c:111 modules/control/rc.c:71
1010 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:434 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1245
1011 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1247
1012 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:819
1013 msgid "Pause"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: src/config/keys.c:112
1017 msgid "Print"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: src/config/keys.c:114 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
1021 msgid "Space"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: src/config/keys.c:115
1025 msgid "Tab"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: src/config/keys.c:116 src/libvlc-module.c:185
1029 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
1030 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:313
1031 msgid "Unset"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: src/config/keys.c:117
1035 msgid "Up"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:480
1039 msgid "Volume Down"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: src/config/keys.c:119
1043 msgid "Volume Mute"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/config/keys.c:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:479
1047 msgid "Volume Up"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: src/config/keys.c:121
1051 msgid "Zoom In"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: src/config/keys.c:122
1055 msgid "Zoom Out"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/config/keys.c:250
1059 msgid "Ctrl+"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/config/keys.c:251
1063 msgid "Alt+"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: src/config/keys.c:252
1067 msgid "Shift+"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/config/keys.c:253
1071 msgid "Meta+"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: src/config/keys.c:254
1075 msgid "Command+"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: src/darwin/error.c:37
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Unknown error"
1081 msgstr "Белгисиз түр"
1082
1083 #: src/input/control.c:226
1084 #, c-format
1085 msgid "Bookmark %i"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: src/input/decoder.c:252
1089 msgid "packetizer"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: src/input/decoder.c:252
1093 msgid "decoder"
1094 msgstr "декодер"
1095
1096 #: src/input/decoder.c:261 src/input/decoder.c:453
1097 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:287 modules/codec/avcodec/encoder.c:295
1098 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:329 modules/codec/avcodec/encoder.c:866
1099 #: modules/stream_out/es.c:362 modules/stream_out/es.c:377
1100 msgid "Streaming / Transcoding failed"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: src/input/decoder.c:262
1104 #, c-format
1105 msgid "VLC could not open the %s module."
1106 msgstr ""
1107
1108 #: src/input/decoder.c:454
1109 msgid "VLC could not open the decoder module."
1110 msgstr ""
1111
1112 #: src/input/decoder.c:691
1113 msgid "No description for this codec"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: src/input/decoder.c:693
1117 msgid "Codec not supported"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: src/input/decoder.c:694
1121 #, c-format
1122 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/input/decoder.c:698
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Unidentified codec"
1128 msgstr "Видео кодеги"
1129
1130 #: src/input/decoder.c:699
1131 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: src/input/es_out.c:926 src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:228
1135 #: modules/access/vcdx/access.c:455 modules/access/vcdx/info.c:226
1136 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:524
1137 msgid "Track"
1138 msgstr "Жолчо"
1139
1140 #: src/input/es_out.c:1137
1141 #, c-format
1142 msgid "%s [%s %d]"
1143 msgstr "%s [%s %d]"
1144
1145 #: src/input/es_out.c:1137 src/input/es_out.c:1142 src/input/var.c:167
1146 #: src/libvlc-module.c:562 modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
1147 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
1148 msgid "Program"
1149 msgstr "Программа"
1150
1151 #: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
1152 msgid "Scrambled"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: src/input/es_out.c:1340 modules/lua/extension.c:1245
1156 msgid "Yes"
1157 msgstr "Ооба"
1158
1159 #: src/input/es_out.c:2012
1160 #, c-format
1161 msgid "Closed captions %u"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: src/input/es_out.c:2870
1165 #, c-format
1166 msgid "Stream %d"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: src/input/es_out.c:2886 src/input/es_out.c:3001 modules/access/imem.c:64
1170 msgid "Subtitle"
1171 msgstr "Субтитрлер"
1172
1173 #: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2921 src/input/es_out.c:2965
1174 #: src/input/es_out.c:3001 modules/gui/macosx/AddonManager.m:121
1175 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197 modules/gui/macosx/output.m:144
1176 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1457
1177 msgid "Type"
1178 msgstr "Түрү"
1179
1180 #: src/input/es_out.c:2897
1181 msgid "Original ID"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: src/input/es_out.c:2905 src/input/es_out.c:2908 modules/access/imem.c:67
1185 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
1186 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/macosx/wizard.m:382
1187 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
1188 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
1189 msgid "Codec"
1190 msgstr "Кодек"
1191
1192 #: src/input/es_out.c:2912 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
1193 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:355
1194 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:505
1195 msgid "Language"
1196 msgstr "Тил"
1197
1198 #: src/input/es_out.c:2915 src/input/meta.c:61
1199 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
1200 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:52
1201 msgid "Description"
1202 msgstr "Баяндама"
1203
1204 #: src/input/es_out.c:2924 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
1205 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
1206 msgid "Channels"
1207 msgstr "Каналдар"
1208
1209 #: src/input/es_out.c:2929 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
1210 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:60
1211 msgid "Sample rate"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/input/es_out.c:2929
1215 #, c-format
1216 msgid "%u Hz"
1217 msgstr "%u Гц"
1218
1219 #: src/input/es_out.c:2939
1220 msgid "Bits per sample"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/input/es_out.c:2944 modules/access_output/shout.c:92
1224 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:328
1225 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178
1226 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
1227 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1228 msgid "Bitrate"
1229 msgstr "Битрейт"
1230
1231 #: src/input/es_out.c:2944
1232 #, c-format
1233 msgid "%u kb/s"
1234 msgstr "%u кб/сек"
1235
1236 #: src/input/es_out.c:2956
1237 msgid "Track replay gain"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: src/input/es_out.c:2958
1241 msgid "Album replay gain"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: src/input/es_out.c:2959
1245 #, c-format
1246 msgid "%.2f dB"
1247 msgstr "%.2f дБ"
1248
1249 #: src/input/es_out.c:2968 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180
1250 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
1251 msgid "Resolution"
1252 msgstr "Чечим"
1253
1254 #: src/input/es_out.c:2973
1255 msgid "Display resolution"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/input/es_out.c:2983 src/input/es_out.c:2986 modules/access/imem.c:93
1259 #: modules/access/rdp.c:69 modules/access/screen/screen.c:42
1260 #: modules/access/screen/xcb.c:39 modules/access/shm.c:42
1261 #: modules/access/timecode.c:34 modules/access/v4l2/v4l2.c:70
1262 #: modules/access/vdr.c:78 modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1263 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
1264 msgid "Frame rate"
1265 msgstr "Кадр жыштыгы"
1266
1267 #: src/input/es_out.c:2994
1268 msgid "Decoded format"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: src/input/input.c:2311
1272 msgid "Your input can't be opened"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/input/input.c:2312
1276 #, c-format
1277 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/input/input.c:2425
1281 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/input/input.c:2426
1285 #, c-format
1286 msgid ""
1287 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
1291 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383 modules/gui/macosx/MainMenu.m:384
1292 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/macosx/open.m:171
1293 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
1294 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:484
1295 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:498 modules/mux/asf.c:56
1296 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:67
1297 msgid "Title"
1298 msgstr "Аты"
1299
1300 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1202
1301 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/mux/avi.c:48
1302 msgid "Artist"
1303 msgstr "Аткаруучу"
1304
1305 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1201
1306 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:75 modules/mux/avi.c:50
1307 msgid "Genre"
1308 msgstr "Жанр"
1309
1310 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:51
1311 msgid "Copyright"
1312 msgstr "Автордук укук"
1313
1314 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:228 modules/access/vcdx/info.c:63
1315 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76
1316 msgid "Album"
1317 msgstr "Альбом"
1318
1319 #: src/input/meta.c:60
1320 msgid "Track number"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1324 msgid "Rating"
1325 msgstr "Рейтинг"
1326
1327 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:78 modules/mux/avi.c:49
1328 msgid "Date"
1329 msgstr "Дата"
1330
1331 #: src/input/meta.c:64
1332 msgid "Setting"
1333 msgstr "Ырастоолор"
1334
1335 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:179
1336 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1337 msgid "URL"
1338 msgstr "URL"
1339
1340 #: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
1341 msgid "Now Playing"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
1345 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1210
1346 msgid "Publisher"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/input/meta.c:69
1350 msgid "Encoded by"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/input/meta.c:70
1354 msgid "Artwork URL"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/input/meta.c:71
1358 msgid "Track ID"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/input/meta.c:72
1362 msgid "Number of Tracks"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/input/meta.c:73
1366 msgid "Director"
1367 msgstr "Режиссер"
1368
1369 #: src/input/meta.c:74
1370 msgid "Season"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/input/meta.c:75
1374 msgid "Episode"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/input/meta.c:76
1378 msgid "Show Name"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/input/meta.c:77
1382 msgid "Actors"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/input/var.c:158
1386 msgid "Bookmark"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:568
1390 msgid "Programs"
1391 msgstr "Программалар"
1392
1393 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
1394 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/open.m:170
1395 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
1396 msgid "Chapter"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1400 msgid "Navigation"
1401 msgstr "Навигация"
1402
1403 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:409
1404 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
1405 msgid "Video Track"
1406 msgstr "Видео-жолчо"
1407
1408 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:392
1409 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393
1410 msgid "Audio Track"
1411 msgstr "Аудио-жолчо"
1412
1413 #: src/input/var.c:210
1414 msgid "Subtitle Track"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/input/var.c:273
1418 msgid "Next title"
1419 msgstr "Кийинки аталыш"
1420
1421 #: src/input/var.c:278
1422 msgid "Previous title"
1423 msgstr "Мурунку аталыш"
1424
1425 #: src/input/var.c:314
1426 #, c-format
1427 msgid "Title %i%s"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
1431 #, c-format
1432 msgid "Chapter %i"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/input/var.c:378 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:485
1436 msgid "Next chapter"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/input/var.c:383 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:475
1440 msgid "Previous chapter"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
1444 #, c-format
1445 msgid "Media: %s"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
1449 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
1450 msgid "Add Interface"
1451 msgstr "Интерфейсти кошуу"
1452
1453 #: src/interface/interface.c:91
1454 msgid "Console"
1455 msgstr "Консоль"
1456
1457 #: src/interface/interface.c:95
1458 msgid "Telnet"
1459 msgstr "Telnet"
1460
1461 #: src/interface/interface.c:98
1462 msgid "Web"
1463 msgstr "Веб-интерфейс"
1464
1465 #: src/interface/interface.c:101
1466 msgid "Debug logging"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/interface/interface.c:104
1470 msgid "Mouse Gestures"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/interface/interface.c:206
1474 msgid ""
1475 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1476 "interface."
1477 msgstr ""
1478
1479 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1480 #: src/libvlc.c:183
1481 msgid "C"
1482 msgstr "ky"
1483
1484 #: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1387 src/libvlc-module.c:1388
1485 #: src/libvlc-module.c:2537 src/video_output/vout_intf.c:186
1486 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:445
1487 msgid "Zoom"
1488 msgstr "Чоңойтуу"
1489
1490 #: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1305 src/video_output/vout_intf.c:87
1491 msgid "1:4 Quarter"
1492 msgstr "1:4 Чейрек"
1493
1494 #: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1306 src/video_output/vout_intf.c:88
1495 msgid "1:2 Half"
1496 msgstr "1:2 Жарты"
1497
1498 #: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1307 src/video_output/vout_intf.c:89
1499 msgid "1:1 Original"
1500 msgstr "1:1 Асыл нуска"
1501
1502 #: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1308 src/video_output/vout_intf.c:90
1503 msgid "2:1 Double"
1504 msgstr "2:1 Кош"
1505
1506 #: src/libvlc-module.c:62
1507 msgid ""
1508 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1509 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1510 "related options."
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/libvlc-module.c:66
1514 msgid "Interface module"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/libvlc-module.c:68
1518 msgid ""
1519 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1520 "automatically select the best module available."
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:58
1524 msgid "Extra interface modules"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/libvlc-module.c:74
1528 msgid ""
1529 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1530 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1531 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1532 "\", \"gestures\" ...)"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/libvlc-module.c:81
1536 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/libvlc-module.c:83
1540 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: src/libvlc-module.c:85
1544 msgid ""
1545 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1546 "1=warnings, 2=debug)."
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/libvlc-module.c:88
1550 msgid "Be quiet"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/libvlc-module.c:90
1554 msgid "Turn off all warning and information messages."
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/libvlc-module.c:92
1558 msgid "Default stream"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/libvlc-module.c:94
1562 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/libvlc-module.c:96
1566 msgid "Color messages"
1567 msgstr "Түстүү билдирүүлөр"
1568
1569 #: src/libvlc-module.c:98
1570 msgid ""
1571 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1572 "needs Linux color support for this to work."
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/libvlc-module.c:101
1576 msgid "Show advanced options"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/libvlc-module.c:103
1580 msgid ""
1581 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1582 "available options, including those that most users should never touch."
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/libvlc-module.c:107
1586 msgid "Interface interaction"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/libvlc-module.c:109
1590 msgid ""
1591 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1592 "user input is required."
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/libvlc-module.c:119
1596 msgid ""
1597 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1598 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1599 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1600 "the \"audio filters\" modules section."
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/libvlc-module.c:125
1604 msgid "Audio output module"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/libvlc-module.c:127
1608 msgid ""
1609 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1610 "automatically select the best method available."
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/libvlc-module.c:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
1614 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:427
1615 msgid "Enable audio"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/libvlc-module.c:133
1619 msgid ""
1620 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1621 "not take place, thus saving some processing power."
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/libvlc-module.c:136
1625 msgid "Audio gain"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/libvlc-module.c:138
1629 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/libvlc-module.c:140
1633 msgid "Audio output volume step"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/libvlc-module.c:142
1637 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/libvlc-module.c:145
1641 msgid "Remember the audio volume"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: src/libvlc-module.c:147
1645 msgid ""
1646 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/libvlc-module.c:150
1650 msgid "Audio desynchronization compensation"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/libvlc-module.c:152
1654 msgid ""
1655 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1656 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/libvlc-module.c:155
1660 msgid "Audio resampler"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/libvlc-module.c:157
1664 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/libvlc-module.c:160
1668 msgid ""
1669 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1670 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1671 "played)."
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/libvlc-module.c:164 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:316
1675 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
1676 msgid "Use S/PDIF when available"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/libvlc-module.c:166
1680 msgid ""
1681 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1682 "audio stream being played."
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/libvlc-module.c:169 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
1686 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/libvlc-module.c:171
1690 msgid ""
1691 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1692 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1693 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1694 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/libvlc-module.c:178 src/win32/thread.c:885
1698 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:442
1699 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:110
1700 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:124
1701 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:560
1702 #: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:884
1703 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
1704 msgid "Auto"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
1708 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
1709 msgid "On"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
1713 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1714 #: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
1715 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1716 msgid "Off"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: src/libvlc-module.c:180
1720 msgid "Stereo audio output mode"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/libvlc-module.c:192
1724 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1725 msgstr ""
1726
1727 #: src/libvlc-module.c:197
1728 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1729 msgstr ""
1730
1731 #: src/libvlc-module.c:201
1732 msgid "Replay gain mode"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: src/libvlc-module.c:203
1736 msgid "Select the replay gain mode"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: src/libvlc-module.c:205
1740 msgid "Replay preamp"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: src/libvlc-module.c:207
1744 msgid ""
1745 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1746 "replay gain information"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/libvlc-module.c:210
1750 msgid "Default replay gain"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/libvlc-module.c:212
1754 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/libvlc-module.c:214
1758 msgid "Peak protection"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/libvlc-module.c:216
1762 msgid "Protect against sound clipping"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/libvlc-module.c:219
1766 msgid "Enable time stretching audio"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/libvlc-module.c:221
1770 msgid ""
1771 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1772 "audio pitch"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/libvlc-module.c:228 modules/access/dshow/dshow.cpp:2015
1776 #: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
1777 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1778 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/kate.c:202
1779 #: modules/codec/x264.c:437 modules/codec/x264.c:442
1780 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/open.m:245
1781 #: modules/gui/macosx/open.m:271 modules/gui/macosx/open.m:272
1782 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
1783 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
1784 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1785 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
1786 msgid "None"
1787 msgstr "жок"
1788
1789 #: src/libvlc-module.c:236
1790 msgid ""
1791 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1792 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1793 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1794 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1795 "options."
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/libvlc-module.c:242
1799 msgid "Video output module"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/libvlc-module.c:244
1803 msgid ""
1804 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1805 "automatically select the best method available."
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/libvlc-module.c:247 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:397
1809 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
1810 msgid "Enable video"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/libvlc-module.c:249
1814 msgid ""
1815 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1816 "not take place, thus saving some processing power."
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1820 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
1821 #: modules/visualization/projectm.cpp:64
1822 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1823 #: modules/visualization/glspectrum.c:52
1824 msgid "Video width"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/libvlc-module.c:254
1828 msgid ""
1829 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1830 "characteristics."
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/libvlc-module.c:257 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1834 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
1835 #: modules/visualization/projectm.cpp:67
1836 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:58
1837 #: modules/visualization/glspectrum.c:55
1838 msgid "Video height"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/libvlc-module.c:259
1842 msgid ""
1843 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1844 "video characteristics."
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/libvlc-module.c:262
1848 msgid "Video X coordinate"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/libvlc-module.c:264
1852 msgid ""
1853 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1854 "coordinate)."
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/libvlc-module.c:267
1858 msgid "Video Y coordinate"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/libvlc-module.c:269
1862 msgid ""
1863 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1864 "coordinate)."
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/libvlc-module.c:272
1868 msgid "Video title"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/libvlc-module.c:274
1872 msgid ""
1873 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1874 "interface)."
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/libvlc-module.c:277
1878 msgid "Video alignment"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/libvlc-module.c:279
1882 msgid ""
1883 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1884 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1885 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
1889 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
1890 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1891 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
1892 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:189
1893 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
1894 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
1895 #: modules/video_filter/rss.c:173
1896 msgid "Center"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
1900 #: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103
1901 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:173 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:195
1902 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
1903 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
1904 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1406
1905 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1449
1906 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1460
1907 msgid "Top"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
1911 #: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
1912 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:197
1913 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
1914 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
1915 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1410
1916 msgid "Bottom"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
1920 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:177
1921 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:199
1922 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
1923 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
1924 #: modules/video_filter/rss.c:174
1925 msgid "Top-Left"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
1929 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:179
1930 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:201
1931 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
1932 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
1933 #: modules/video_filter/rss.c:174
1934 msgid "Top-Right"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
1938 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:181
1939 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:203
1940 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
1941 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
1942 #: modules/video_filter/rss.c:174
1943 msgid "Bottom-Left"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
1947 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:183
1948 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:205
1949 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
1950 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
1951 #: modules/video_filter/rss.c:174
1952 msgid "Bottom-Right"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/libvlc-module.c:287
1956 msgid "Zoom video"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/libvlc-module.c:289
1960 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/libvlc-module.c:291
1964 msgid "Grayscale video output"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/libvlc-module.c:293
1968 msgid ""
1969 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1970 "save some processing power."
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/libvlc-module.c:296
1974 msgid "Embedded video"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/libvlc-module.c:298
1978 msgid "Embed the video output in the main interface."
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/libvlc-module.c:300
1982 msgid "Fullscreen video output"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/libvlc-module.c:302
1986 msgid "Start video in fullscreen mode"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/libvlc-module.c:304
1990 msgid "Overlay video output"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/libvlc-module.c:306
1994 msgid ""
1995 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1996 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/libvlc-module.c:309 src/video_output/vout_intf.c:276
2000 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
2001 msgid "Always on top"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/libvlc-module.c:311
2005 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/libvlc-module.c:313
2009 msgid "Enable wallpaper mode "
2010 msgstr ""
2011
2012 #: src/libvlc-module.c:315
2013 msgid ""
2014 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/libvlc-module.c:318
2018 msgid "Show media title on video"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/libvlc-module.c:320
2022 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/libvlc-module.c:322
2026 msgid "Show video title for x milliseconds"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/libvlc-module.c:324
2030 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/libvlc-module.c:326
2034 msgid "Position of video title"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/libvlc-module.c:328
2038 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/libvlc-module.c:330
2042 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/libvlc-module.c:333
2046 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/libvlc-module.c:336 src/libvlc-module.c:338
2050 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
2051 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:408
2052 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95 modules/hw/vdpau/chroma.c:751
2053 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
2054 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2055 msgid "Deinterlace"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/libvlc-module.c:346 src/video_output/interlacing.c:196
2059 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:419 modules/gui/macosx/MainMenu.m:420
2060 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:409
2061 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
2062 msgid "Deinterlace mode"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/libvlc-module.c:348
2066 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2067 msgstr ""
2068
2069 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2070 msgid "Discard"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2074 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2075 msgid "Blend"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2079 msgid "Mean"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/libvlc-module.c:355 modules/hw/vdpau/chroma.c:738
2083 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2084 msgid "Bob"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2088 msgid "Linear"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2092 msgid "Phosphor"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2096 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/libvlc-module.c:365
2100 msgid "Disable screensaver"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/libvlc-module.c:366
2104 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/libvlc-module.c:368
2108 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/libvlc-module.c:369
2112 msgid ""
2113 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2114 "computer being suspended because of inactivity."
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/libvlc-module.c:372 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:399
2118 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
2119 msgid "Window decorations"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/libvlc-module.c:374
2123 msgid ""
2124 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2125 "giving a \"minimal\" window."
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/libvlc-module.c:377
2129 msgid "Video splitter module"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/libvlc-module.c:379
2133 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/libvlc-module.c:381
2137 msgid "Video filter module"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/libvlc-module.c:383
2141 msgid ""
2142 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2143 "instance deinterlacing, or distort the video."
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/libvlc-module.c:387
2147 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/libvlc-module.c:389
2151 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/libvlc-module.c:391 src/libvlc-module.c:393
2155 msgid "Video snapshot file prefix"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: src/libvlc-module.c:395
2159 msgid "Video snapshot format"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/libvlc-module.c:397
2163 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/libvlc-module.c:399
2167 msgid "Display video snapshot preview"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/libvlc-module.c:401
2171 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/libvlc-module.c:403
2175 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/libvlc-module.c:405
2179 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/libvlc-module.c:407
2183 msgid "Video snapshot width"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/libvlc-module.c:409
2187 msgid ""
2188 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2189 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/libvlc-module.c:413
2193 msgid "Video snapshot height"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/libvlc-module.c:415
2197 msgid ""
2198 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2199 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2200 "ratio."
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/libvlc-module.c:419
2204 msgid "Video cropping"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/libvlc-module.c:421
2208 msgid ""
2209 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2210 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/libvlc-module.c:425
2214 msgid "Source aspect ratio"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/libvlc-module.c:427
2218 msgid ""
2219 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2220 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2221 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2222 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2223 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/libvlc-module.c:434
2227 msgid "Video Auto Scaling"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/libvlc-module.c:436
2231 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/libvlc-module.c:438
2235 msgid "Video scaling factor"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/libvlc-module.c:440
2239 msgid ""
2240 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2241 "Default value is 1.0 (original video size)."
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/libvlc-module.c:443
2245 msgid "Custom crop ratios list"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/libvlc-module.c:445
2249 msgid ""
2250 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2251 "crop ratios list."
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/libvlc-module.c:448
2255 msgid "Custom aspect ratios list"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/libvlc-module.c:450
2259 msgid ""
2260 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2261 "aspect ratio list."
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/libvlc-module.c:453
2265 msgid "Fix HDTV height"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/libvlc-module.c:455
2269 msgid ""
2270 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2271 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2272 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/libvlc-module.c:460
2276 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/libvlc-module.c:462
2280 msgid ""
2281 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2282 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2283 "order to keep proportions."
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/libvlc-module.c:466 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:401
2287 msgid "Skip frames"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/libvlc-module.c:468
2291 msgid ""
2292 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2293 "computer is not powerful enough"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/libvlc-module.c:471
2297 msgid "Drop late frames"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/libvlc-module.c:473
2301 msgid ""
2302 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2303 "intended display date)."
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/libvlc-module.c:476
2307 msgid "Quiet synchro"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/libvlc-module.c:478
2311 msgid ""
2312 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2313 "synchronization mechanism."
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/libvlc-module.c:481
2317 msgid "Key press events"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/libvlc-module.c:483
2321 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/libvlc-module.c:485 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2325 msgid "Mouse events"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/libvlc-module.c:487
2329 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/libvlc-module.c:495
2333 msgid ""
2334 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2335 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2336 "channel."
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/libvlc-module.c:499
2340 msgid "File caching (ms)"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/libvlc-module.c:501
2344 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/libvlc-module.c:503
2348 msgid "Live capture caching (ms)"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/libvlc-module.c:505
2352 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/libvlc-module.c:507
2356 msgid "Disc caching (ms)"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/libvlc-module.c:509
2360 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/libvlc-module.c:511
2364 msgid "Network caching (ms)"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/libvlc-module.c:513
2368 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/libvlc-module.c:515
2372 msgid "Clock reference average counter"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/libvlc-module.c:517
2376 msgid ""
2377 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2378 "to 10000."
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/libvlc-module.c:520
2382 msgid "Clock synchronisation"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/libvlc-module.c:522
2386 msgid ""
2387 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2388 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/libvlc-module.c:526
2392 msgid "Clock jitter"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/libvlc-module.c:528
2396 msgid ""
2397 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2398 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/libvlc-module.c:531
2402 msgid "Network synchronisation"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/libvlc-module.c:532
2406 msgid ""
2407 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2408 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/libvlc-module.c:538 src/video_output/vout_intf.c:98
2412 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2413 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2414 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2013 modules/audio_output/directsound.c:1006
2415 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:610
2416 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1221
2417 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1284
2418 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:665 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:57
2419 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:546
2420 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
2421 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1437
2422 msgid "Default"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:112
2426 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1048 modules/gui/macosx/wizard.m:351
2427 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1016
2428 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2429 msgid "Enable"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/libvlc-module.c:540
2433 msgid "MTU of the network interface"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/libvlc-module.c:542
2437 msgid ""
2438 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2439 "over the network (in bytes)."
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/libvlc-module.c:547 modules/stream_out/rtp.c:126
2443 msgid "Hop limit (TTL)"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
2447 msgid ""
2448 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2449 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2450 "in default)."
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/libvlc-module.c:553
2454 msgid "Multicast output interface"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/libvlc-module.c:555
2458 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/libvlc-module.c:557
2462 msgid "DiffServ Code Point"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/libvlc-module.c:558
2466 msgid ""
2467 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2468 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/libvlc-module.c:564
2472 msgid ""
2473 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2474 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/libvlc-module.c:570
2478 msgid ""
2479 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2480 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2481 "(like DVB streams for example)."
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/libvlc-module.c:576 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2485 msgid "Audio track"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/libvlc-module.c:578
2489 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/libvlc-module.c:581 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
2493 msgid "Subtitle track"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/libvlc-module.c:583
2497 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/libvlc-module.c:586 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
2501 msgid "Audio language"
2502 msgstr "Аудио тили"
2503
2504 #: src/libvlc-module.c:588
2505 msgid ""
2506 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2507 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2508 "language)."
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/libvlc-module.c:591
2512 msgid "Subtitle language"
2513 msgstr "Субтитр тили"
2514
2515 #: src/libvlc-module.c:593
2516 msgid ""
2517 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2518 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/libvlc-module.c:596
2522 #, fuzzy
2523 msgid "Menu language"
2524 msgstr "Меню тили:"
2525
2526 #: src/libvlc-module.c:598
2527 msgid ""
2528 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
2529 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/libvlc-module.c:602
2533 msgid "Audio track ID"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/libvlc-module.c:604
2537 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/libvlc-module.c:606
2541 msgid "Subtitle track ID"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/libvlc-module.c:608
2545 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2546 msgstr ""
2547
2548 #: src/libvlc-module.c:610
2549 msgid "Preferred video resolution"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/libvlc-module.c:612
2553 msgid ""
2554 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2555 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2556 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2557 "higher resolutions."
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/libvlc-module.c:618
2561 msgid "Best available"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/libvlc-module.c:618
2565 msgid "Full HD (1080p)"
2566 msgstr "Full HD (1080p)"
2567
2568 #: src/libvlc-module.c:618
2569 msgid "HD (720p)"
2570 msgstr "HD (720p)"
2571
2572 #: src/libvlc-module.c:619
2573 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/libvlc-module.c:620
2577 msgid "Low Definition (360 lines)"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/libvlc-module.c:621
2581 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/libvlc-module.c:624
2585 msgid "Input repetitions"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/libvlc-module.c:626
2589 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/libvlc-module.c:628 modules/gui/macosx/open.m:150
2593 msgid "Start time"
2594 msgstr "Башталыш убакыты"
2595
2596 #: src/libvlc-module.c:630
2597 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/libvlc-module.c:632 modules/gui/macosx/open.m:152
2601 msgid "Stop time"
2602 msgstr "Токтоо убакыты"
2603
2604 #: src/libvlc-module.c:634
2605 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/libvlc-module.c:636
2609 msgid "Run time"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/libvlc-module.c:638
2613 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/libvlc-module.c:640
2617 msgid "Fast seek"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/libvlc-module.c:642
2621 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/libvlc-module.c:644
2625 msgid "Playback speed"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/libvlc-module.c:646
2629 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/libvlc-module.c:648
2633 msgid "Input list"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/libvlc-module.c:650
2637 msgid ""
2638 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2639 "together after the normal one."
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/libvlc-module.c:653
2643 msgid "Input slave (experimental)"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/libvlc-module.c:655
2647 msgid ""
2648 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2649 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2650 "inputs."
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/libvlc-module.c:659
2654 msgid "Bookmarks list for a stream"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/libvlc-module.c:661
2658 msgid ""
2659 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2660 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2661 "{...}\""
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/libvlc-module.c:665 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:332
2665 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
2666 msgid "Record directory or filename"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/libvlc-module.c:667 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:334
2670 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/libvlc-module.c:669
2674 msgid "Prefer native stream recording"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/libvlc-module.c:671
2678 msgid ""
2679 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2680 "output module"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/libvlc-module.c:674
2684 msgid "Timeshift directory"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/libvlc-module.c:676
2688 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/libvlc-module.c:678
2692 msgid "Timeshift granularity"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/libvlc-module.c:680
2696 msgid ""
2697 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2698 "to store the timeshifted streams."
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/libvlc-module.c:683
2702 msgid "Change title according to current media"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/libvlc-module.c:684
2706 msgid ""
2707 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2708 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2709 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2710 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/libvlc-module.c:691
2714 msgid ""
2715 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2716 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2717 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2718 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/libvlc-module.c:697 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:306
2722 msgid "Force subtitle position"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/libvlc-module.c:699
2726 msgid ""
2727 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2728 "over the movie. Try several positions."
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/libvlc-module.c:702
2732 msgid "Enable sub-pictures"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/libvlc-module.c:704
2736 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/libvlc-module.c:706 src/libvlc-module.c:1619 src/text/iso-639_def.h:145
2740 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:386
2741 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:212
2742 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
2743 msgid "On Screen Display"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/libvlc-module.c:708
2747 msgid ""
2748 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2749 "Display)."
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/libvlc-module.c:711
2753 msgid "Text rendering module"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/libvlc-module.c:713
2757 msgid ""
2758 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2759 "instance."
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/libvlc-module.c:715
2763 msgid "Subpictures source module"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/libvlc-module.c:717
2767 msgid ""
2768 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2769 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/libvlc-module.c:720
2773 msgid "Subpictures filter module"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/libvlc-module.c:722
2777 msgid ""
2778 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2779 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/libvlc-module.c:725
2783 msgid "Autodetect subtitle files"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/libvlc-module.c:727
2787 msgid ""
2788 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2789 "(based on the filename of the movie)."
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/libvlc-module.c:730
2793 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/libvlc-module.c:732
2797 msgid ""
2798 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2799 "Options are:\n"
2800 "0 = no subtitles autodetected\n"
2801 "1 = any subtitle file\n"
2802 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2803 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2804 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/libvlc-module.c:740
2808 msgid "Subtitle autodetection paths"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/libvlc-module.c:742
2812 msgid ""
2813 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2814 "found in the current directory."
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/libvlc-module.c:745
2818 msgid "Use subtitle file"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/libvlc-module.c:747
2822 msgid ""
2823 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2824 "subtitle file."
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/libvlc-module.c:751
2828 msgid "DVD device"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/libvlc-module.c:752
2832 msgid "VCD device"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/libvlc-module.c:753
2836 msgid "Audio CD device"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/libvlc-module.c:757
2840 msgid ""
2841 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2842 "the drive letter (e.g. D:)"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/libvlc-module.c:760
2846 msgid ""
2847 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2848 "the drive letter (e.g. D:)"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/libvlc-module.c:763
2852 msgid ""
2853 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2854 "after the drive letter (e.g. D:)"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/libvlc-module.c:770
2858 msgid "This is the default DVD device to use."
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/libvlc-module.c:772
2862 msgid "This is the default VCD device to use."
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/libvlc-module.c:774
2866 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/libvlc-module.c:791
2870 msgid "TCP connection timeout"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/libvlc-module.c:793
2874 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/libvlc-module.c:795
2878 msgid "HTTP server address"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/libvlc-module.c:797
2882 msgid ""
2883 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2884 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2885 "them to a specific network interface."
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/libvlc-module.c:801
2889 msgid "RTSP server address"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/libvlc-module.c:803
2893 msgid ""
2894 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2895 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2896 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
2897 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
2898 "network interface."
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/libvlc-module.c:809
2902 msgid "HTTP server port"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/libvlc-module.c:811
2906 msgid ""
2907 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2908 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2909 "by the operating system."
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/libvlc-module.c:816
2913 msgid "HTTPS server port"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/libvlc-module.c:818
2917 msgid ""
2918 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2919 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2920 "restricted by the operating system."
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/libvlc-module.c:823
2924 msgid "RTSP server port"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/libvlc-module.c:825
2928 msgid ""
2929 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2930 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2931 "by the operating system."
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/libvlc-module.c:830
2935 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/libvlc-module.c:832
2939 msgid ""
2940 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
2941 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/libvlc-module.c:835
2945 msgid "HTTP/TLS server private key"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/libvlc-module.c:837
2949 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/libvlc-module.c:839
2953 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/libvlc-module.c:841
2957 msgid ""
2958 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2959 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/libvlc-module.c:844
2963 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/libvlc-module.c:846
2967 msgid ""
2968 "This file contains an optional CRL to prevent remote clients from using "
2969 "revoked certificates in TLS sessions."
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/libvlc-module.c:849
2973 msgid "SOCKS server"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/libvlc-module.c:851
2977 msgid ""
2978 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2979 "used for all TCP connections"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/libvlc-module.c:854
2983 msgid "SOCKS user name"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/libvlc-module.c:856
2987 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/libvlc-module.c:858
2991 msgid "SOCKS password"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/libvlc-module.c:860
2995 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/libvlc-module.c:862
2999 msgid "Title metadata"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/libvlc-module.c:864
3003 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/libvlc-module.c:866
3007 msgid "Author metadata"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/libvlc-module.c:868
3011 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/libvlc-module.c:870
3015 msgid "Artist metadata"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/libvlc-module.c:872
3019 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/libvlc-module.c:874
3023 msgid "Genre metadata"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/libvlc-module.c:876
3027 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/libvlc-module.c:878
3031 msgid "Copyright metadata"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/libvlc-module.c:880
3035 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/libvlc-module.c:882
3039 msgid "Description metadata"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/libvlc-module.c:884
3043 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/libvlc-module.c:886
3047 msgid "Date metadata"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/libvlc-module.c:888
3051 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/libvlc-module.c:890
3055 msgid "URL metadata"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/libvlc-module.c:892
3059 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/libvlc-module.c:896
3063 msgid ""
3064 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3065 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3066 "can break playback of all your streams."
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/libvlc-module.c:900
3070 msgid "Preferred decoders list"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/libvlc-module.c:902
3074 msgid ""
3075 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3076 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3077 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/libvlc-module.c:907
3081 msgid "Preferred encoders list"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/libvlc-module.c:909
3085 msgid ""
3086 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/libvlc-module.c:918
3090 msgid ""
3091 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3092 "subsystem."
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/libvlc-module.c:921
3096 msgid "Default stream output chain"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/libvlc-module.c:923
3100 msgid ""
3101 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3102 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3103 "all streams."
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/libvlc-module.c:927
3107 msgid "Enable streaming of all ES"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/libvlc-module.c:929
3111 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/libvlc-module.c:931
3115 msgid "Display while streaming"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/libvlc-module.c:933
3119 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/libvlc-module.c:935
3123 msgid "Enable video stream output"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/libvlc-module.c:937
3127 msgid ""
3128 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3129 "facility when this last one is enabled."
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/libvlc-module.c:940
3133 msgid "Enable audio stream output"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/libvlc-module.c:942
3137 msgid ""
3138 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3139 "facility when this last one is enabled."
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/libvlc-module.c:945
3143 msgid "Enable SPU stream output"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/libvlc-module.c:947
3147 msgid ""
3148 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3149 "facility when this last one is enabled."
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/libvlc-module.c:950
3153 msgid "Keep stream output open"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/libvlc-module.c:952
3157 msgid ""
3158 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3159 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3160 "specified)"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/libvlc-module.c:956
3164 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/libvlc-module.c:958
3168 msgid ""
3169 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3170 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/libvlc-module.c:961
3174 msgid "Preferred packetizer list"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/libvlc-module.c:963
3178 msgid ""
3179 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/libvlc-module.c:966
3183 msgid "Mux module"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/libvlc-module.c:968
3187 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/libvlc-module.c:970
3191 msgid "Access output module"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/libvlc-module.c:972
3195 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/libvlc-module.c:975
3199 msgid ""
3200 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3201 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/libvlc-module.c:979
3205 msgid "SAP announcement interval"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/libvlc-module.c:981
3209 msgid ""
3210 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3211 "between SAP announcements."
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/libvlc-module.c:990
3215 msgid ""
3216 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3217 "you really know what you are doing."
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/libvlc-module.c:993
3221 msgid "Access module"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/libvlc-module.c:995
3225 msgid ""
3226 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3227 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3228 "option unless you really know what you are doing."
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/libvlc-module.c:999
3232 msgid "Stream filter module"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/libvlc-module.c:1001
3236 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/libvlc-module.c:1003
3240 msgid "Demux module"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/libvlc-module.c:1005
3244 msgid ""
3245 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3246 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3247 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3248 "you really know what you are doing."
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/libvlc-module.c:1010
3252 msgid "VoD server module"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/libvlc-module.c:1012
3256 msgid ""
3257 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3258 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/libvlc-module.c:1015
3262 msgid "Allow real-time priority"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/libvlc-module.c:1017
3266 msgid ""
3267 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3268 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3269 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3270 "only activate this if you know what you're doing."
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/libvlc-module.c:1023
3274 msgid "Adjust VLC priority"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/libvlc-module.c:1025
3278 msgid ""
3279 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3280 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3281 "VLC instances."
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/libvlc-module.c:1030
3285 msgid ""
3286 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/libvlc-module.c:1033
3290 msgid "VLM configuration file"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/libvlc-module.c:1035
3294 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/libvlc-module.c:1037
3298 msgid "Use a plugins cache"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/libvlc-module.c:1039
3302 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/libvlc-module.c:1041
3306 msgid "Locally collect statistics"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/libvlc-module.c:1043
3310 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/libvlc-module.c:1045
3314 msgid "Run as daemon process"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/libvlc-module.c:1047
3318 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/libvlc-module.c:1049
3322 msgid "Write process id to file"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/libvlc-module.c:1051
3326 msgid "Writes process id into specified file."
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/libvlc-module.c:1053
3330 msgid "Log to file"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/libvlc-module.c:1055
3334 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/libvlc-module.c:1057
3338 msgid "Log to syslog"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/libvlc-module.c:1059
3342 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/libvlc-module.c:1061
3346 msgid "Allow only one running instance"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: src/libvlc-module.c:1064
3350 msgid ""
3351 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3352 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3353 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3354 "This option will allow you to play the file with the already running "
3355 "instance or enqueue it."
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/libvlc-module.c:1071
3359 msgid ""
3360 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3361 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3362 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3363 "This option will allow you to play the file with the already running "
3364 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3365 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/libvlc-module.c:1080
3369 msgid "VLC is started from file association"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/libvlc-module.c:1082
3373 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
3377 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/libvlc-module.c:1087
3381 msgid "Increase the priority of the process"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/libvlc-module.c:1089
3385 msgid ""
3386 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3387 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3388 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3389 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3390 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3391 "machine."
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
3395 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/libvlc-module.c:1099
3399 msgid ""
3400 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3401 "playing current item."
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/libvlc-module.c:1108
3405 msgid ""
3406 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3407 "overridden in the playlist dialog box."
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/libvlc-module.c:1111
3411 msgid "Automatically preparse files"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/libvlc-module.c:1113
3415 msgid ""
3416 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3417 "metadata)."
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/libvlc-module.c:1116 modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
3421 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
3422 msgid "Allow metadata network access"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: src/libvlc-module.c:1118
3426 msgid "Services discovery modules"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/libvlc-module.c:1120
3430 msgid ""
3431 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3432 "Typical value is \"sap\"."
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/libvlc-module.c:1123
3436 msgid "Play files randomly forever"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/libvlc-module.c:1125
3440 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/libvlc-module.c:1127
3444 msgid "Repeat all"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/libvlc-module.c:1129
3448 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/libvlc-module.c:1131
3452 msgid "Repeat current item"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: src/libvlc-module.c:1133
3456 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/libvlc-module.c:1135
3460 msgid "Play and stop"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/libvlc-module.c:1137
3464 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/libvlc-module.c:1139
3468 msgid "Play and exit"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/libvlc-module.c:1141
3472 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/libvlc-module.c:1143
3476 msgid "Play and pause"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: src/libvlc-module.c:1145
3480 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/libvlc-module.c:1147
3484 msgid "Auto start"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: src/libvlc-module.c:1148
3488 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3489 msgstr ""
3490
3491 #: src/libvlc-module.c:1151
3492 msgid "Pause on audio communication"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/libvlc-module.c:1153
3496 msgid ""
3497 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3498 "automatically."
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/libvlc-module.c:1156
3502 msgid "Use media library"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/libvlc-module.c:1158
3506 msgid ""
3507 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3508 "VLC."
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/libvlc-module.c:1161 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
3512 msgid "Display playlist tree"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/libvlc-module.c:1163
3516 msgid ""
3517 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3518 "directory."
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/libvlc-module.c:1172
3522 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/libvlc-module.c:1183 modules/gui/macosx/intf.m:1729
3526 msgid "Ignore"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/libvlc-module.c:1183
3530 msgid "Volume Control"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/libvlc-module.c:1183
3534 msgid "Position Control"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/libvlc-module.c:1185
3538 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/libvlc-module.c:1187
3542 msgid ""
3543 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
3544 "mousewheel event can be ignored"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/libvlc-module.c:1189 src/video_output/vout_intf.c:291
3548 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/MainMenu.m:482
3549 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1542 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1552
3550 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:398
3551 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3552 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
3553 msgid "Fullscreen"
3554 msgstr "Толук экран"
3555
3556 #: src/libvlc-module.c:1190
3557 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3558 msgstr ""
3559
3560 #: src/libvlc-module.c:1191
3561 msgid "Exit fullscreen"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/libvlc-module.c:1192
3565 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/libvlc-module.c:1193 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:55
3569 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:420
3570 msgid "Play/Pause"
3571 msgstr "Ойнотуу/Пауза"
3572
3573 #: src/libvlc-module.c:1194
3574 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/libvlc-module.c:1195
3578 msgid "Pause only"
3579 msgstr "Пауза гана"
3580
3581 #: src/libvlc-module.c:1196
3582 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/libvlc-module.c:1197
3586 msgid "Play only"
3587 msgstr "Ойнотуу гана"
3588
3589 #: src/libvlc-module.c:1198
3590 msgid "Select the hotkey to use to play."
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/libvlc-module.c:1199 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
3594 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3595 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3596 msgid "Faster"
3597 msgstr "Тезирээк"
3598
3599 #: src/libvlc-module.c:1200 src/libvlc-module.c:1206
3600 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/libvlc-module.c:1201 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
3604 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3605 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3606 msgid "Slower"
3607 msgstr "Жайыраак"
3608
3609 #: src/libvlc-module.c:1202 src/libvlc-module.c:1208
3610 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/libvlc-module.c:1203
3614 msgid "Normal rate"
3615 msgstr "Кадимкидей ылдамдык"
3616
3617 #: src/libvlc-module.c:1204
3618 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/libvlc-module.c:1205 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
3622 msgid "Faster (fine)"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/qt4/menus.cpp:879
3626 msgid "Slower (fine)"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/libvlc-module.c:1209 modules/control/hotkeys.c:208
3630 #: modules/gui/macosx/about.m:261 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:771
3631 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:772 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
3632 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:372 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
3633 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:478 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1501
3634 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
3635 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1559
3636 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
3637 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3638 msgid "Next"
3639 msgstr "Кийинки"
3640
3641 #: src/libvlc-module.c:1210
3642 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/libvlc-module.c:1211 modules/control/hotkeys.c:212
3646 #: modules/gui/macosx/about.m:262 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:760
3647 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:761 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
3648 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
3649 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
3650 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
3651 msgid "Previous"
3652 msgstr "Мурунку"
3653
3654 #: src/libvlc-module.c:1212
3655 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:481
3659 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
3660 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:476 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1496
3661 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3662 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3663 msgid "Stop"
3664 msgstr "Токтотуу"
3665
3666 #: src/libvlc-module.c:1214
3667 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/bookmarks.m:98
3671 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:67
3672 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:446 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165
3673 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187 modules/video_filter/marq.c:150
3674 #: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
3675 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1457
3676 msgid "Position"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/libvlc-module.c:1216
3680 msgid "Select the hotkey to display the position."
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/libvlc-module.c:1218
3684 msgid "Very short backwards jump"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/libvlc-module.c:1220
3688 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/libvlc-module.c:1221
3692 msgid "Short backwards jump"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/libvlc-module.c:1223
3696 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/libvlc-module.c:1224
3700 msgid "Medium backwards jump"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/libvlc-module.c:1226
3704 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/libvlc-module.c:1227
3708 msgid "Long backwards jump"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: src/libvlc-module.c:1229
3712 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/libvlc-module.c:1231
3716 msgid "Very short forward jump"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/libvlc-module.c:1233
3720 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3721 msgstr ""
3722
3723 #: src/libvlc-module.c:1234
3724 msgid "Short forward jump"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: src/libvlc-module.c:1236
3728 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/libvlc-module.c:1237
3732 msgid "Medium forward jump"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/libvlc-module.c:1239
3736 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/libvlc-module.c:1240
3740 msgid "Long forward jump"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/libvlc-module.c:1242
3744 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:402
3748 msgid "Next frame"
3749 msgstr "Кийинки кадр"
3750
3751 #: src/libvlc-module.c:1245
3752 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/libvlc-module.c:1247
3756 msgid "Very short jump length"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/libvlc-module.c:1248
3760 msgid "Very short jump length, in seconds."
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/libvlc-module.c:1249
3764 msgid "Short jump length"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/libvlc-module.c:1250
3768 msgid "Short jump length, in seconds."
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/libvlc-module.c:1251
3772 msgid "Medium jump length"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/libvlc-module.c:1252
3776 msgid "Medium jump length, in seconds."
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/libvlc-module.c:1253
3780 msgid "Long jump length"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/libvlc-module.c:1254
3784 msgid "Long jump length, in seconds."
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/libvlc-module.c:1256 modules/control/hotkeys.c:159
3788 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3789 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:942
3790 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3791 msgid "Quit"
3792 msgstr "Чыгуу"
3793
3794 #: src/libvlc-module.c:1257
3795 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/libvlc-module.c:1258
3799 msgid "Navigate up"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/libvlc-module.c:1259
3803 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3804 msgstr ""
3805
3806 #: src/libvlc-module.c:1260
3807 msgid "Navigate down"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/libvlc-module.c:1261
3811 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3812 msgstr ""
3813
3814 #: src/libvlc-module.c:1262
3815 msgid "Navigate left"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: src/libvlc-module.c:1263
3819 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3820 msgstr ""
3821
3822 #: src/libvlc-module.c:1264
3823 msgid "Navigate right"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/libvlc-module.c:1265
3827 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3828 msgstr ""
3829
3830 #: src/libvlc-module.c:1266
3831 msgid "Activate"
3832 msgstr "Активдештирүү"
3833
3834 #: src/libvlc-module.c:1267
3835 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3836 msgstr ""
3837
3838 #: src/libvlc-module.c:1268 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:480
3839 msgid "Go to the DVD menu"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: src/libvlc-module.c:1269
3843 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: src/libvlc-module.c:1270
3847 msgid "Select previous DVD title"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: src/libvlc-module.c:1271
3851 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: src/libvlc-module.c:1272
3855 msgid "Select next DVD title"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: src/libvlc-module.c:1273
3859 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: src/libvlc-module.c:1274
3863 msgid "Select prev DVD chapter"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/libvlc-module.c:1275
3867 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/libvlc-module.c:1276
3871 msgid "Select next DVD chapter"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/libvlc-module.c:1277
3875 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/libvlc-module.c:1278
3879 msgid "Volume up"
3880 msgstr "Катуураак"
3881
3882 #: src/libvlc-module.c:1279
3883 msgid "Select the key to increase audio volume."
3884 msgstr ""
3885
3886 #: src/libvlc-module.c:1280
3887 msgid "Volume down"
3888 msgstr "Акырыныраак"
3889
3890 #: src/libvlc-module.c:1281
3891 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
3895 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:500 modules/gui/macosx/MainMenu.m:391
3896 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:472 modules/gui/macosx/MainMenu.m:481
3897 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1533
3898 msgid "Mute"
3899 msgstr "Үнүн өчүрүү"
3900
3901 #: src/libvlc-module.c:1283
3902 msgid "Select the key to mute audio."
3903 msgstr ""
3904
3905 #: src/libvlc-module.c:1284
3906 msgid "Subtitle delay up"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: src/libvlc-module.c:1285
3910 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3911 msgstr ""
3912
3913 #: src/libvlc-module.c:1286
3914 msgid "Subtitle delay down"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/libvlc-module.c:1287
3918 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/libvlc-module.c:1288
3922 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/libvlc-module.c:1289
3926 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/libvlc-module.c:1290
3930 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/libvlc-module.c:1291
3934 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/libvlc-module.c:1292
3938 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/libvlc-module.c:1293
3942 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
3943 msgstr ""
3944
3945 #: src/libvlc-module.c:1294
3946 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: src/libvlc-module.c:1295
3950 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
3951 msgstr ""
3952
3953 #: src/libvlc-module.c:1296
3954 msgid "Subtitle position up"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: src/libvlc-module.c:1297
3958 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3959 msgstr ""
3960
3961 #: src/libvlc-module.c:1298
3962 msgid "Subtitle position down"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: src/libvlc-module.c:1299
3966 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3967 msgstr ""
3968
3969 #: src/libvlc-module.c:1300
3970 msgid "Audio delay up"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: src/libvlc-module.c:1301
3974 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3975 msgstr ""
3976
3977 #: src/libvlc-module.c:1302
3978 msgid "Audio delay down"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: src/libvlc-module.c:1303
3982 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3983 msgstr ""
3984
3985 #: src/libvlc-module.c:1310
3986 msgid "Play playlist bookmark 1"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: src/libvlc-module.c:1311
3990 msgid "Play playlist bookmark 2"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: src/libvlc-module.c:1312
3994 msgid "Play playlist bookmark 3"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: src/libvlc-module.c:1313
3998 msgid "Play playlist bookmark 4"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: src/libvlc-module.c:1314
4002 msgid "Play playlist bookmark 5"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: src/libvlc-module.c:1315
4006 msgid "Play playlist bookmark 6"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: src/libvlc-module.c:1316
4010 msgid "Play playlist bookmark 7"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: src/libvlc-module.c:1317
4014 msgid "Play playlist bookmark 8"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: src/libvlc-module.c:1318
4018 msgid "Play playlist bookmark 9"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: src/libvlc-module.c:1319
4022 msgid "Play playlist bookmark 10"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: src/libvlc-module.c:1320
4026 msgid "Select the key to play this bookmark."
4027 msgstr ""
4028
4029 #: src/libvlc-module.c:1321
4030 msgid "Set playlist bookmark 1"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: src/libvlc-module.c:1322
4034 msgid "Set playlist bookmark 2"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: src/libvlc-module.c:1323
4038 msgid "Set playlist bookmark 3"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: src/libvlc-module.c:1324
4042 msgid "Set playlist bookmark 4"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/libvlc-module.c:1325
4046 msgid "Set playlist bookmark 5"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/libvlc-module.c:1326
4050 msgid "Set playlist bookmark 6"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/libvlc-module.c:1327
4054 msgid "Set playlist bookmark 7"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: src/libvlc-module.c:1328
4058 msgid "Set playlist bookmark 8"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: src/libvlc-module.c:1329
4062 msgid "Set playlist bookmark 9"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: src/libvlc-module.c:1330
4066 msgid "Set playlist bookmark 10"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: src/libvlc-module.c:1331
4070 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4071 msgstr ""
4072
4073 #: src/libvlc-module.c:1332
4074 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
4075 msgid "Clear the playlist"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: src/libvlc-module.c:1333
4079 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4080 msgstr ""
4081
4082 #: src/libvlc-module.c:1335
4083 msgid "Playlist bookmark 1"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: src/libvlc-module.c:1336
4087 msgid "Playlist bookmark 2"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: src/libvlc-module.c:1337
4091 msgid "Playlist bookmark 3"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: src/libvlc-module.c:1338
4095 msgid "Playlist bookmark 4"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: src/libvlc-module.c:1339
4099 msgid "Playlist bookmark 5"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: src/libvlc-module.c:1340
4103 msgid "Playlist bookmark 6"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: src/libvlc-module.c:1341
4107 msgid "Playlist bookmark 7"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: src/libvlc-module.c:1342
4111 msgid "Playlist bookmark 8"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: src/libvlc-module.c:1343
4115 msgid "Playlist bookmark 9"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: src/libvlc-module.c:1344
4119 msgid "Playlist bookmark 10"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: src/libvlc-module.c:1346
4123 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4124 msgstr ""
4125
4126 #: src/libvlc-module.c:1348
4127 msgid "Cycle audio track"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: src/libvlc-module.c:1349
4131 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4132 msgstr ""
4133
4134 #: src/libvlc-module.c:1350
4135 msgid "Cycle subtitle track"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: src/libvlc-module.c:1351
4139 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4140 msgstr ""
4141
4142 #: src/libvlc-module.c:1352
4143 msgid "Cycle next program Service ID"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: src/libvlc-module.c:1353
4147 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4148 msgstr ""
4149
4150 #: src/libvlc-module.c:1354
4151 msgid "Cycle previous program Service ID"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: src/libvlc-module.c:1355
4155 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4156 msgstr ""
4157
4158 #: src/libvlc-module.c:1356
4159 msgid "Cycle source aspect ratio"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: src/libvlc-module.c:1357
4163 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4164 msgstr ""
4165
4166 #: src/libvlc-module.c:1358
4167 msgid "Cycle video crop"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: src/libvlc-module.c:1359
4171 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4172 msgstr ""
4173
4174 #: src/libvlc-module.c:1360
4175 msgid "Toggle autoscaling"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: src/libvlc-module.c:1361
4179 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4180 msgstr ""
4181
4182 #: src/libvlc-module.c:1362
4183 msgid "Increase scale factor"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: src/libvlc-module.c:1364
4187 msgid "Decrease scale factor"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: src/libvlc-module.c:1366
4191 msgid "Toggle deinterlacing"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: src/libvlc-module.c:1367
4195 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4196 msgstr ""
4197
4198 #: src/libvlc-module.c:1368
4199 msgid "Cycle deinterlace modes"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: src/libvlc-module.c:1369
4203 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4204 msgstr ""
4205
4206 #: src/libvlc-module.c:1370
4207 msgid "Show controller in fullscreen"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: src/libvlc-module.c:1371
4211 msgid "Boss key"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: src/libvlc-module.c:1372
4215 msgid "Hide the interface and pause playback."
4216 msgstr ""
4217
4218 #: src/libvlc-module.c:1373
4219 msgid "Context menu"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: src/libvlc-module.c:1374
4223 msgid "Show the contextual popup menu."
4224 msgstr ""
4225
4226 #: src/libvlc-module.c:1375
4227 msgid "Take video snapshot"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: src/libvlc-module.c:1376
4231 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4232 msgstr ""
4233
4234 #: src/libvlc-module.c:1378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363
4235 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4236 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129 modules/gui/qt4/menus.cpp:845
4237 #: modules/stream_out/record.c:60
4238 msgid "Record"
4239 msgstr "Жазуу"
4240
4241 #: src/libvlc-module.c:1379
4242 msgid "Record access filter start/stop."
4243 msgstr ""
4244
4245 #: src/libvlc-module.c:1381
4246 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/libvlc-module.c:1382
4250 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: src/libvlc-module.c:1385
4254 msgid "Toggle random playlist playback"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: src/libvlc-module.c:1390 src/libvlc-module.c:1391
4258 msgid "Un-Zoom"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: src/libvlc-module.c:1393 src/libvlc-module.c:1394
4262 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: src/libvlc-module.c:1395 src/libvlc-module.c:1396
4266 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: src/libvlc-module.c:1398 src/libvlc-module.c:1399
4270 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
4274 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: src/libvlc-module.c:1403 src/libvlc-module.c:1404
4278 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
4282 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: src/libvlc-module.c:1408 src/libvlc-module.c:1409
4286 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
4290 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: src/libvlc-module.c:1413
4294 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: src/libvlc-module.c:1415
4298 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4299 msgstr ""
4300
4301 #: src/libvlc-module.c:1417
4302 msgid "Cycle through audio devices"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: src/libvlc-module.c:1418
4306 msgid "Cycle through available audio devices"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: src/libvlc-module.c:1545 src/video_output/vout_intf.c:297
4310 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:408 modules/gui/macosx/MainMenu.m:483
4311 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1541
4312 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4313 msgid "Snapshot"
4314 msgstr "Сүрөт"
4315
4316 #: src/libvlc-module.c:1562
4317 msgid "Window properties"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: src/libvlc-module.c:1620
4321 msgid "Subpictures"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: src/libvlc-module.c:1628 modules/codec/subsdec.c:182
4325 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:49
4326 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:173
4327 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
4328 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4329 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
4330 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
4331 msgid "Subtitles"
4332 msgstr "Субтитрлер"
4333
4334 #: src/libvlc-module.c:1645 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
4335 msgid "Overlays"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: src/libvlc-module.c:1655
4339 msgid "Track settings"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: src/libvlc-module.c:1691
4343 msgid "Playback control"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: src/libvlc-module.c:1719
4347 msgid "Default devices"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: src/libvlc-module.c:1728
4351 msgid "Network settings"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: src/libvlc-module.c:1753
4355 msgid "Socks proxy"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: src/libvlc-module.c:1762 modules/demux/xiph_metadata.h:55
4359 msgid "Metadata"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: src/libvlc-module.c:1862
4363 msgid "Decoders"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: src/libvlc-module.c:1869 modules/access/avio.h:40
4367 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4368 msgid "Input"
4369 msgstr "Кириш"
4370
4371 #: src/libvlc-module.c:1905
4372 msgid "VLM"
4373 msgstr "VLM"
4374
4375 #: src/libvlc-module.c:1951
4376 msgid "Special modules"
4377 msgstr "Атайы модулдар"
4378
4379 #: src/libvlc-module.c:1956 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:84
4380 msgid "Plugins"
4381 msgstr "Плагиндер"
4382
4383 #: src/libvlc-module.c:1962
4384 msgid "Performance options"
4385 msgstr "Өндүргүчтүк ырастоолору"
4386
4387 #: src/libvlc-module.c:1983
4388 msgid "Clock source"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: src/libvlc-module.c:2092
4392 msgid "Hot keys"
4393 msgstr "Ысык клавишалар"
4394
4395 #: src/libvlc-module.c:2547
4396 msgid "Jump sizes"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: src/libvlc-module.c:2626
4400 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: src/libvlc-module.c:2629
4404 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: src/libvlc-module.c:2631
4408 msgid ""
4409 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4410 "--help-verbose)"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: src/libvlc-module.c:2634
4414 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: src/libvlc-module.c:2636
4418 msgid "print a list of available modules"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: src/libvlc-module.c:2638
4422 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: src/libvlc-module.c:2640
4426 msgid ""
4427 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4428 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4429 msgstr ""
4430
4431 #: src/libvlc-module.c:2644
4432 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: src/libvlc-module.c:2646
4436 msgid "reset the current config to the default values"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: src/libvlc-module.c:2648
4440 msgid "use alternate config file"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: src/libvlc-module.c:2650
4444 msgid "resets the current plugins cache"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: src/libvlc-module.c:2652
4448 msgid "print version information"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: src/libvlc-module.c:2690
4452 #, fuzzy
4453 msgid "core program"
4454 msgstr "башкы программа"
4455
4456 #: src/misc/update.c:473
4457 #, c-format
4458 msgid "%.1f GiB"
4459 msgstr "%.1f ГиБ"
4460
4461 #: src/misc/update.c:475
4462 #, c-format
4463 msgid "%.1f MiB"
4464 msgstr "%.1f МиБ"
4465
4466 #: src/misc/update.c:477 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
4467 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
4468 #, c-format
4469 msgid "%.1f KiB"
4470 msgstr "%.1f КиБ"
4471
4472 #: src/misc/update.c:479
4473 #, c-format
4474 msgid "%ld B"
4475 msgstr "%ld Б"
4476
4477 #: src/misc/update.c:571
4478 msgid "Saving file failed"
4479 msgstr "Файлды сактоо оңунан чыккан жок"
4480
4481 #: src/misc/update.c:572
4482 #, c-format
4483 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: src/misc/update.c:585
4487 #, c-format
4488 msgid ""
4489 "%s\n"
4490 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: src/misc/update.c:589
4494 msgid "Downloading ..."
4495 msgstr "Жүктөп алынууда ..."
4496
4497 #: src/misc/update.c:590 src/misc/update.c:717 modules/demux/avi/avi.c:2556
4498 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:372 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
4499 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:615 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:715
4500 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:54
4501 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
4502 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
4503 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:372
4504 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:386 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
4505 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:168
4506 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:184 modules/gui/macosx/MainWindow.m:189
4507 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:183
4508 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:324
4509 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:352 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:414
4510 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:879
4511 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:943 modules/gui/macosx/wizard.m:317
4512 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1334
4513 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
4514 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:427
4515 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:80
4516 msgid "Cancel"
4517 msgstr "Жокко чыгаруу"
4518
4519 #: src/misc/update.c:610
4520 #, c-format
4521 msgid ""
4522 "%s\n"
4523 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: src/misc/update.c:642
4527 msgid "File could not be verified"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: src/misc/update.c:643
4531 #, c-format
4532 msgid ""
4533 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4534 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4535 msgstr ""
4536
4537 #: src/misc/update.c:654 src/misc/update.c:666
4538 msgid "Invalid signature"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: src/misc/update.c:655 src/misc/update.c:667
4542 #, c-format
4543 msgid ""
4544 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4545 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4546 msgstr ""
4547
4548 #: src/misc/update.c:679
4549 msgid "File not verifiable"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: src/misc/update.c:680
4553 #, c-format
4554 msgid ""
4555 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4556 "was deleted."
4557 msgstr ""
4558
4559 #: src/misc/update.c:691 src/misc/update.c:703
4560 msgid "File corrupted"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: src/misc/update.c:692 src/misc/update.c:704
4564 #, c-format
4565 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4566 msgstr ""
4567
4568 #: src/misc/update.c:715
4569 msgid "Update VLC media player"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: src/misc/update.c:716
4573 msgid ""
4574 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4575 "install it now?"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: src/misc/update.c:717 modules/gui/macosx/AddonManager.m:190
4579 msgid "Install"
4580 msgstr "Орнотуу"
4581
4582 #: src/playlist/engine.c:256 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:252
4583 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227 modules/gui/macosx/MainWindow.m:925
4584 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
4585 msgid "Media Library"
4586 msgstr "Медиатека"
4587
4588 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
4589 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
4590 msgid "Undefined"
4591 msgstr "Аныкталбаган"
4592
4593 #: src/text/iso-639_def.h:40
4594 msgid "Afar"
4595 msgstr "Афар"
4596
4597 #: src/text/iso-639_def.h:41
4598 msgid "Abkhazian"
4599 msgstr "Абхаз"
4600
4601 #: src/text/iso-639_def.h:42
4602 msgid "Afrikaans"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: src/text/iso-639_def.h:43
4606 msgid "Albanian"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: src/text/iso-639_def.h:44
4610 msgid "Amharic"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: src/text/iso-639_def.h:45
4614 msgid "Arabic"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: src/text/iso-639_def.h:46
4618 msgid "Armenian"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: src/text/iso-639_def.h:47
4622 msgid "Assamese"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: src/text/iso-639_def.h:48
4626 msgid "Avestan"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: src/text/iso-639_def.h:49
4630 msgid "Aymara"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: src/text/iso-639_def.h:50
4634 msgid "Azerbaijani"
4635 msgstr "Азербайжан"
4636
4637 #: src/text/iso-639_def.h:51
4638 msgid "Bashkir"
4639 msgstr "Башкир"
4640
4641 #: src/text/iso-639_def.h:52
4642 msgid "Basque"
4643 msgstr "Баск"
4644
4645 #: src/text/iso-639_def.h:53
4646 msgid "Belarusian"
4647 msgstr "Белорус"
4648
4649 #: src/text/iso-639_def.h:54
4650 msgid "Bengali"
4651 msgstr "Бенгал"
4652
4653 #: src/text/iso-639_def.h:55
4654 msgid "Bihari"
4655 msgstr "Бихари"
4656
4657 #: src/text/iso-639_def.h:56
4658 msgid "Bislama"
4659 msgstr "Бислама"
4660
4661 #: src/text/iso-639_def.h:57
4662 msgid "Bosnian"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: src/text/iso-639_def.h:58
4666 msgid "Breton"
4667 msgstr "Бретон"
4668
4669 #: src/text/iso-639_def.h:59
4670 msgid "Bulgarian"
4671 msgstr "Болгар"
4672
4673 #: src/text/iso-639_def.h:60
4674 msgid "Burmese"
4675 msgstr "Бирман"
4676
4677 #: src/text/iso-639_def.h:61
4678 msgid "Catalan"
4679 msgstr "Каталон"
4680
4681 #: src/text/iso-639_def.h:62
4682 msgid "Chamorro"
4683 msgstr "Чаморро"
4684
4685 #: src/text/iso-639_def.h:63
4686 msgid "Chechen"
4687 msgstr "Чечен"
4688
4689 #: src/text/iso-639_def.h:64
4690 msgid "Chinese"
4691 msgstr "Кытай"
4692
4693 #: src/text/iso-639_def.h:65
4694 msgid "Church Slavic"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: src/text/iso-639_def.h:66
4698 msgid "Chuvash"
4699 msgstr "Чуваш"
4700
4701 #: src/text/iso-639_def.h:67
4702 msgid "Cornish"
4703 msgstr "Корн"
4704
4705 #: src/text/iso-639_def.h:68
4706 msgid "Corsican"
4707 msgstr "Корсикан"
4708
4709 #: src/text/iso-639_def.h:69
4710 msgid "Czech"
4711 msgstr "Чех"
4712
4713 #: src/text/iso-639_def.h:70
4714 msgid "Danish"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: src/text/iso-639_def.h:71
4718 msgid "Dutch"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: src/text/iso-639_def.h:72
4722 msgid "Dzongkha"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: src/text/iso-639_def.h:73
4726 msgid "English"
4727 msgstr "Англис"
4728
4729 #: src/text/iso-639_def.h:74
4730 msgid "Esperanto"
4731 msgstr "Эсперанто"
4732
4733 #: src/text/iso-639_def.h:75
4734 msgid "Estonian"
4735 msgstr "Эстон"
4736
4737 #: src/text/iso-639_def.h:76
4738 msgid "Faroese"
4739 msgstr "Фарер"
4740
4741 #: src/text/iso-639_def.h:77
4742 msgid "Fijian"
4743 msgstr "Фиджи"
4744
4745 #: src/text/iso-639_def.h:78
4746 msgid "Finnish"
4747 msgstr "Финн"
4748
4749 #: src/text/iso-639_def.h:79
4750 msgid "French"
4751 msgstr "Француз"
4752
4753 #: src/text/iso-639_def.h:80
4754 msgid "Frisian"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: src/text/iso-639_def.h:81
4758 msgid "Georgian"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: src/text/iso-639_def.h:82
4762 msgid "German"
4763 msgstr "Немис"
4764
4765 #: src/text/iso-639_def.h:83
4766 msgid "Gaelic (Scots)"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: src/text/iso-639_def.h:84
4770 msgid "Irish"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: src/text/iso-639_def.h:85
4774 msgid "Gallegan"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: src/text/iso-639_def.h:86
4778 msgid "Manx"
4779 msgstr "Манкс"
4780
4781 #: src/text/iso-639_def.h:87
4782 msgid "Greek, Modern"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: src/text/iso-639_def.h:88
4786 msgid "Guarani"
4787 msgstr "Гуарани"
4788
4789 #: src/text/iso-639_def.h:89
4790 msgid "Gujarati"
4791 msgstr "Гуджарати"
4792
4793 #: src/text/iso-639_def.h:90
4794 msgid "Hebrew"
4795 msgstr "Иврит"
4796
4797 #: src/text/iso-639_def.h:91
4798 msgid "Herero"
4799 msgstr "Гереро"
4800
4801 #: src/text/iso-639_def.h:92
4802 msgid "Hindi"
4803 msgstr "Хинди"
4804
4805 #: src/text/iso-639_def.h:93
4806 msgid "Hiri Motu"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: src/text/iso-639_def.h:94
4810 msgid "Hungarian"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: src/text/iso-639_def.h:95
4814 msgid "Icelandic"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: src/text/iso-639_def.h:96
4818 msgid "Inuktitut"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: src/text/iso-639_def.h:97
4822 msgid "Interlingue"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: src/text/iso-639_def.h:98
4826 msgid "Interlingua"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: src/text/iso-639_def.h:99
4830 msgid "Indonesian"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: src/text/iso-639_def.h:100
4834 msgid "Inupiaq"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: src/text/iso-639_def.h:101
4838 msgid "Italian"
4839 msgstr "Итальян"
4840
4841 #: src/text/iso-639_def.h:102
4842 msgid "Javanese"
4843 msgstr "Яван"
4844
4845 #: src/text/iso-639_def.h:103
4846 msgid "Japanese"
4847 msgstr "Жапон"
4848
4849 #: src/text/iso-639_def.h:104
4850 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: src/text/iso-639_def.h:105
4854 msgid "Kannada"
4855 msgstr "Каннада"
4856
4857 #: src/text/iso-639_def.h:106
4858 msgid "Kashmiri"
4859 msgstr "Кашмир"
4860
4861 #: src/text/iso-639_def.h:107
4862 msgid "Kazakh"
4863 msgstr "Казак"
4864
4865 #: src/text/iso-639_def.h:108
4866 msgid "Khmer"
4867 msgstr "Кхмер"
4868
4869 #: src/text/iso-639_def.h:109
4870 msgid "Kikuyu"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: src/text/iso-639_def.h:110
4874 msgid "Kinyarwanda"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: src/text/iso-639_def.h:111
4878 msgid "Kirghiz"
4879 msgstr "Кыргыз"
4880
4881 #: src/text/iso-639_def.h:112
4882 msgid "Komi"
4883 msgstr "Коми"
4884
4885 #: src/text/iso-639_def.h:113
4886 msgid "Korean"
4887 msgstr "Корей"
4888
4889 #: src/text/iso-639_def.h:114
4890 msgid "Kuanyama"
4891 msgstr "Киньяма"
4892
4893 #: src/text/iso-639_def.h:115
4894 msgid "Kurdish"
4895 msgstr "Курд"
4896
4897 #: src/text/iso-639_def.h:116
4898 msgid "Lao"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
4902 msgid "Latin"
4903 msgstr "Латин"
4904
4905 #: src/text/iso-639_def.h:118
4906 msgid "Latvian"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: src/text/iso-639_def.h:119
4910 msgid "Lingala"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: src/text/iso-639_def.h:120
4914 msgid "Lithuanian"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: src/text/iso-639_def.h:121
4918 msgid "Letzeburgesch"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: src/text/iso-639_def.h:122
4922 msgid "Macedonian"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: src/text/iso-639_def.h:123
4926 msgid "Marshall"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: src/text/iso-639_def.h:124
4930 msgid "Malayalam"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: src/text/iso-639_def.h:125
4934 msgid "Maori"
4935 msgstr "Маори"
4936
4937 #: src/text/iso-639_def.h:126
4938 msgid "Marathi"
4939 msgstr "Маратхи"
4940
4941 #: src/text/iso-639_def.h:127
4942 msgid "Malay"
4943 msgstr "Малай"
4944
4945 #: src/text/iso-639_def.h:128
4946 msgid "Malagasy"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: src/text/iso-639_def.h:129
4950 msgid "Maltese"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: src/text/iso-639_def.h:130
4954 msgid "Moldavian"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: src/text/iso-639_def.h:131
4958 msgid "Mongolian"
4959 msgstr "Монгол"
4960
4961 #: src/text/iso-639_def.h:132
4962 msgid "Nauru"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: src/text/iso-639_def.h:133
4966 msgid "Navajo"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: src/text/iso-639_def.h:134
4970 msgid "Ndebele, South"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: src/text/iso-639_def.h:135
4974 msgid "Ndebele, North"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: src/text/iso-639_def.h:136
4978 msgid "Ndonga"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: src/text/iso-639_def.h:137
4982 msgid "Nepali"
4983 msgstr "Непал"
4984
4985 #: src/text/iso-639_def.h:138
4986 msgid "Norwegian"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: src/text/iso-639_def.h:139
4990 msgid "Norwegian Nynorsk"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: src/text/iso-639_def.h:140
4994 msgid "Norwegian Bokmaal"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: src/text/iso-639_def.h:141
4998 msgid "Chichewa; Nyanja"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: src/text/iso-639_def.h:142
5002 msgid "Occitan; Provençal"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: src/text/iso-639_def.h:143
5006 msgid "Oriya"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: src/text/iso-639_def.h:144
5010 msgid "Oromo"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: src/text/iso-639_def.h:146
5014 msgid "Ossetian; Ossetic"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: src/text/iso-639_def.h:147
5018 msgid "Panjabi"
5019 msgstr "Панджаби"
5020
5021 #: src/text/iso-639_def.h:148
5022 msgid "Persian"
5023 msgstr "Парсы"
5024
5025 #: src/text/iso-639_def.h:149
5026 msgid "Pali"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: src/text/iso-639_def.h:150
5030 msgid "Polish"
5031 msgstr "Поляк"
5032
5033 #: src/text/iso-639_def.h:151
5034 msgid "Portuguese"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: src/text/iso-639_def.h:152
5038 msgid "Pushto"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: src/text/iso-639_def.h:153
5042 msgid "Quechua"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: src/text/iso-639_def.h:154
5046 msgid "Original audio"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: src/text/iso-639_def.h:155
5050 msgid "Raeto-Romance"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: src/text/iso-639_def.h:156
5054 msgid "Romanian"
5055 msgstr "Румын"
5056
5057 #: src/text/iso-639_def.h:157
5058 msgid "Rundi"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: src/text/iso-639_def.h:158
5062 msgid "Russian"
5063 msgstr "Орус"
5064
5065 #: src/text/iso-639_def.h:159
5066 msgid "Sango"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: src/text/iso-639_def.h:160
5070 msgid "Sanskrit"
5071 msgstr "Санскрит"
5072
5073 #: src/text/iso-639_def.h:161
5074 msgid "Serbian"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: src/text/iso-639_def.h:162
5078 msgid "Croatian"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: src/text/iso-639_def.h:163
5082 msgid "Sinhalese"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: src/text/iso-639_def.h:164
5086 msgid "Slovak"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: src/text/iso-639_def.h:165
5090 msgid "Slovenian"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: src/text/iso-639_def.h:166
5094 msgid "Northern Sami"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: src/text/iso-639_def.h:167
5098 msgid "Samoan"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: src/text/iso-639_def.h:168
5102 msgid "Shona"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: src/text/iso-639_def.h:169
5106 msgid "Sindhi"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: src/text/iso-639_def.h:170
5110 msgid "Somali"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: src/text/iso-639_def.h:171
5114 msgid "Sotho, Southern"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: src/text/iso-639_def.h:172
5118 msgid "Spanish"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: src/text/iso-639_def.h:173
5122 msgid "Sardinian"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: src/text/iso-639_def.h:174
5126 msgid "Swati"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: src/text/iso-639_def.h:175
5130 msgid "Sundanese"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: src/text/iso-639_def.h:176
5134 msgid "Swahili"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: src/text/iso-639_def.h:177
5138 msgid "Swedish"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: src/text/iso-639_def.h:178
5142 msgid "Tahitian"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: src/text/iso-639_def.h:179
5146 msgid "Tamil"
5147 msgstr "Тамиль"
5148
5149 #: src/text/iso-639_def.h:180
5150 msgid "Tatar"
5151 msgstr "Татар"
5152
5153 #: src/text/iso-639_def.h:181
5154 msgid "Telugu"
5155 msgstr "Телугу"
5156
5157 #: src/text/iso-639_def.h:182
5158 msgid "Tajik"
5159 msgstr "Тажик"
5160
5161 #: src/text/iso-639_def.h:183
5162 msgid "Tagalog"
5163 msgstr "Тагалог"
5164
5165 #: src/text/iso-639_def.h:184
5166 msgid "Thai"
5167 msgstr "Таи"
5168
5169 #: src/text/iso-639_def.h:185
5170 msgid "Tibetan"
5171 msgstr "Тибет"
5172
5173 #: src/text/iso-639_def.h:186
5174 msgid "Tigrinya"
5175 msgstr "Тигринья"
5176
5177 #: src/text/iso-639_def.h:187
5178 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5179 msgstr "Тонга (Тонга аралдары)"
5180
5181 #: src/text/iso-639_def.h:188
5182 msgid "Tswana"
5183 msgstr "Тсвана"
5184
5185 #: src/text/iso-639_def.h:189
5186 msgid "Tsonga"
5187 msgstr "Тсонга"
5188
5189 #: src/text/iso-639_def.h:190
5190 msgid "Turkish"
5191 msgstr "Түрк"
5192
5193 #: src/text/iso-639_def.h:191
5194 msgid "Turkmen"
5195 msgstr "Түркмөн"
5196
5197 #: src/text/iso-639_def.h:192
5198 msgid "Twi"
5199 msgstr "Тви"
5200
5201 #: src/text/iso-639_def.h:193
5202 msgid "Uighur"
5203 msgstr "Уйгур"
5204
5205 #: src/text/iso-639_def.h:194
5206 msgid "Ukrainian"
5207 msgstr "Украин"
5208
5209 #: src/text/iso-639_def.h:195
5210 msgid "Urdu"
5211 msgstr "Урду"
5212
5213 #: src/text/iso-639_def.h:196
5214 msgid "Uzbek"
5215 msgstr "Өзбек"
5216
5217 #: src/text/iso-639_def.h:197
5218 msgid "Vietnamese"
5219 msgstr "Вьетнам"
5220
5221 #: src/text/iso-639_def.h:198
5222 msgid "Volapuk"
5223 msgstr "Волапюк"
5224
5225 #: src/text/iso-639_def.h:199
5226 msgid "Welsh"
5227 msgstr "Уэльс"
5228
5229 #: src/text/iso-639_def.h:200
5230 msgid "Wolof"
5231 msgstr "Волоф"
5232
5233 #: src/text/iso-639_def.h:201
5234 msgid "Xhosa"
5235 msgstr "Коса"
5236
5237 #: src/text/iso-639_def.h:202
5238 msgid "Yiddish"
5239 msgstr "Идиш"
5240
5241 #: src/text/iso-639_def.h:203
5242 msgid "Yoruba"
5243 msgstr "Йоруба"
5244
5245 #: src/text/iso-639_def.h:204
5246 msgid "Zhuang"
5247 msgstr "Чжуань"
5248
5249 #: src/text/iso-639_def.h:205
5250 msgid "Zulu"
5251 msgstr "Зулус"
5252
5253 #: src/video_output/vout_intf.c:172
5254 msgid "Autoscale video"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: src/video_output/vout_intf.c:178 modules/codec/svg.c:54
5258 msgid "Scale factor"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: src/video_output/vout_intf.c:220 modules/gui/macosx/MainMenu.m:413
5262 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
5263 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1416
5264 msgid "Crop"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/access/decklink.cpp:94
5268 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5269 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5270 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:411 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
5271 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1359
5272 msgid "Aspect ratio"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: modules/access/alsa.c:36
5276 msgid ""
5277 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5278 "open a specific device named SOURCE."
5279 msgstr ""
5280
5281 #: modules/access/alsa.c:49
5282 msgid "192000 Hz"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: modules/access/alsa.c:49
5286 msgid "176400 Hz"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: modules/access/alsa.c:50
5290 msgid "96000 Hz"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: modules/access/alsa.c:50
5294 msgid "88200 Hz"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: modules/access/alsa.c:50
5298 msgid "48000 Hz"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: modules/access/alsa.c:50
5302 msgid "44100 Hz"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: modules/access/alsa.c:51
5306 msgid "32000 Hz"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: modules/access/alsa.c:51
5310 msgid "22050 Hz"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: modules/access/alsa.c:51
5314 msgid "24000 Hz"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: modules/access/alsa.c:51
5318 msgid "16000 Hz"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: modules/access/alsa.c:52
5322 msgid "11025 Hz"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: modules/access/alsa.c:52
5326 msgid "8000 Hz"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: modules/access/alsa.c:52
5330 msgid "4000 Hz"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: modules/access/alsa.c:56
5334 msgid "ALSA"
5335 msgstr "ALSA"
5336
5337 #: modules/access/alsa.c:57
5338 msgid "ALSA audio capture"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: modules/access/attachment.c:44
5342 msgid "Attachment"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: modules/access/attachment.c:45
5346 msgid "Attachment input"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: modules/access/avio.h:33
5350 msgid "AVIO"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: modules/access/avio.h:34
5354 msgid "libavformat AVIO access"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: modules/access/avio.h:44
5358 msgid "libavformat AVIO access output"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: modules/access/bd/bd.c:54
5362 msgid "BD"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: modules/access/bd/bd.c:55
5366 msgid "Blu-ray Disc Input"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: modules/access/bluray.c:67
5370 msgid "Blu-ray menus"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: modules/access/bluray.c:68
5374 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: modules/access/bluray.c:70
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Region code"
5380 msgstr "Видео кодеги"
5381
5382 #: modules/access/bluray.c:71
5383 msgid ""
5384 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
5385 "region code."
5386 msgstr ""
5387
5388 #: modules/access/bluray.c:87 modules/services_discovery/udev.c:597
5389 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5390 msgid "Blu-ray"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: modules/access/bluray.c:88
5394 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: modules/access/bluray.c:349
5398 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: modules/access/bluray.c:361
5402 msgid ""
5403 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5404 "not have it."
5405 msgstr ""
5406
5407 #: modules/access/bluray.c:367
5408 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5409 msgstr ""
5410
5411 #: modules/access/bluray.c:369
5412 msgid "Missing AACS configuration file!"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: modules/access/bluray.c:371
5416 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5417 msgstr ""
5418
5419 #: modules/access/bluray.c:373
5420 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5421 msgstr ""
5422
5423 #: modules/access/bluray.c:375
5424 msgid "AACS Host certificate revoked."
5425 msgstr ""
5426
5427 #: modules/access/bluray.c:377
5428 msgid "AACS MMC failed."
5429 msgstr ""
5430
5431 #: modules/access/bluray.c:387
5432 msgid ""
5433 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5434 "have it."
5435 msgstr ""
5436
5437 #: modules/access/bluray.c:390
5438 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: modules/access/bluray.c:438
5442 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
5443 msgstr ""
5444
5445 #: modules/access/bluray.c:466
5446 msgid "Blu-ray error"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: modules/access/bluray.c:1189
5450 msgid "Top Menu"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: modules/access/bluray.c:1191
5454 msgid "First Play"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
5458 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
5459 msgid "Audio CD"
5460 msgstr "Аудио-CD"
5461
5462 #: modules/access/cdda.c:63
5463 msgid "Audio CD input"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: modules/access/cdda.c:69
5467 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: modules/access/cdda.c:78
5471 msgid "CDDB Server"
5472 msgstr "CDDB сервери"
5473
5474 #: modules/access/cdda.c:79
5475 msgid "Address of the CDDB server to use."
5476 msgstr ""
5477
5478 #: modules/access/cdda.c:80
5479 msgid "CDDB port"
5480 msgstr "CDDB порту"
5481
5482 #: modules/access/cdda.c:81
5483 msgid "CDDB Server port to use."
5484 msgstr ""
5485
5486 #: modules/access/cdda.c:487
5487 #, c-format
5488 msgid "Audio CD - Track %02i"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: modules/access/dc1394.c:51
5492 msgid "DC1394"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: modules/access/dc1394.c:52
5496 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:75
5500 #, fuzzy
5501 msgid "DCP"
5502 msgstr "SDP"
5503
5504 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:78
5505 msgid "Digital Cinema Package module"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: modules/access/decklink.cpp:46
5509 msgid "Input card to use"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: modules/access/decklink.cpp:48
5513 msgid ""
5514 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5515 "0."
5516 msgstr ""
5517
5518 #: modules/access/decklink.cpp:51
5519 msgid "Desired input video mode. Leave empty for autodetection."
5520 msgstr ""
5521
5522 #: modules/access/decklink.cpp:53
5523 msgid ""
5524 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5525 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5526 msgstr ""
5527
5528 #: modules/access/decklink.cpp:57 modules/video_output/decklink.cpp:90
5529 msgid "Audio connection"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: modules/access/decklink.cpp:59
5533 msgid ""
5534 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5535 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5536 msgstr ""
5537
5538 #: modules/access/decklink.cpp:63 modules/demux/rawaud.c:43
5539 #: modules/video_output/decklink.cpp:95
5540 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: modules/access/decklink.cpp:65
5544 msgid ""
5545 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5546 msgstr ""
5547
5548 #: modules/access/decklink.cpp:68 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5549 #: modules/video_output/decklink.cpp:100
5550 msgid "Number of audio channels"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: modules/access/decklink.cpp:70
5554 msgid ""
5555 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5556 "disables audio input."
5557 msgstr ""
5558
5559 #: modules/access/decklink.cpp:73 modules/video_output/decklink.cpp:105
5560 msgid "Video connection"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: modules/access/decklink.cpp:75
5564 msgid ""
5565 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5566 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5567 msgstr ""
5568
5569 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5570 #: modules/video_output/decklink.cpp:123
5571 msgid "SDI"
5572 msgstr "SDI"
5573
5574 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5575 msgid "HDMI"
5576 msgstr "HDMI"
5577
5578 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5579 msgid "Optical SDI"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5583 msgid "Component"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5587 msgid "Composite"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5591 msgid "S-video"
5592 msgstr "S-video"
5593
5594 #: modules/access/decklink.cpp:91
5595 msgid "Embedded"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: modules/access/decklink.cpp:91
5599 msgid "AES/EBU"
5600 msgstr "AES/EBU"
5601
5602 #: modules/access/decklink.cpp:91
5603 msgid "Analog"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: modules/access/decklink.cpp:96 modules/demux/rawvid.c:61
5607 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5608 msgstr ""
5609
5610 #: modules/access/decklink.cpp:99
5611 msgid "DeckLink"
5612 msgstr "DeckLink"
5613
5614 #: modules/access/decklink.cpp:100
5615 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: modules/access/decklink.cpp:120 modules/video_output/decklink.cpp:109
5619 msgid "10 bits"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: modules/access/decklink.cpp:319 modules/demux/ty.c:776
5623 msgid "Closed captions 1"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5627 msgid "Cable"
5628 msgstr "Кабель"
5629
5630 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5631 msgid "Antenna"
5632 msgstr "Антенна"
5633
5634 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5635 msgid "TV"
5636 msgstr "ТВ"
5637
5638 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5639 msgid "FM radio"
5640 msgstr "FM-радио"
5641
5642 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
5643 msgid "AM radio"
5644 msgstr "AM-радио"
5645
5646 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5647 msgid "DSS"
5648 msgstr "DSS"
5649
5650 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5651 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
5652 msgid "Video device name"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5656 msgid ""
5657 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5658 "don't specify anything, the default device will be used."
5659 msgstr ""
5660
5661 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5662 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:803
5663 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
5664 msgid "Audio device name"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5668 msgid ""
5669 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5670 "don't specify anything, the default device will be used. "
5671 msgstr ""
5672
5673 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5674 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:770
5675 msgid "Video size"
5676 msgstr "Видео өлчөмү"
5677
5678 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5679 msgid ""
5680 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5681 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5682 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5683 msgstr ""
5684
5685 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
5686 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
5690 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
5694 msgid "Video input chroma format"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5698 msgid ""
5699 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5700 "(default), RV24, etc.)"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5704 msgid "Video input frame rate"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5708 msgid ""
5709 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
5710 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5714 msgid "Device properties"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5718 msgid ""
5719 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5720 msgstr ""
5721
5722 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5723 msgid "Tuner properties"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5727 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5728 msgstr ""
5729
5730 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5731 msgid "Tuner TV Channel"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5735 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5736 msgstr ""
5737
5738 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5739 msgid "Tuner Frequency"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5743 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5744 msgstr ""
5745
5746 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5747 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
5748 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1044
5749 msgid "Video standard"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5753 msgid "Tuner country code"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5757 msgid ""
5758 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5759 "mapping (0 means default)."
5760 msgstr ""
5761
5762 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5763 msgid "Tuner input type"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5767 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5768 msgstr ""
5769
5770 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
5771 msgid "Video input pin"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
5775 msgid ""
5776 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5777 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5778 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5779 "will not be changed."
5780 msgstr ""
5781
5782 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5783 msgid "Audio input pin"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5787 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5788 msgstr ""
5789
5790 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5791 msgid "Video output pin"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5795 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5796 msgstr ""
5797
5798 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5799 msgid "Audio output pin"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
5803 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5804 msgstr ""
5805
5806 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5807 msgid "AM Tuner mode"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5811 msgid ""
5812 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5813 "or DSS (4)."
5814 msgstr ""
5815
5816 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
5817 msgid ""
5818 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5822 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:94
5823 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
5824 msgid "Audio sample rate"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5828 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5832 msgid "Audio bits per sample"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5836 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
5840 msgid "DirectShow"
5841 msgstr "DirectShow"
5842
5843 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
5844 msgid "DirectShow input"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
5848 msgid "Configure"
5849 msgstr "Ырастоо"
5850
5851 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5852 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040 modules/access/dshow/dshow.cpp:1093
5853 msgid "Capture failed"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5857 msgid "No video or audio device selected."
5858 msgstr ""
5859
5860 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5861 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
5862 msgstr ""
5863
5864 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1041
5865 msgid ""
5866 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
5867 msgstr ""
5868
5869 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1094
5870 #, c-format
5871 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5872 msgstr ""
5873
5874 #: modules/access/dtv/access.c:36
5875 msgid "DVB adapter"
5876 msgstr "DVB-адаптер"
5877
5878 #: modules/access/dtv/access.c:38
5879 msgid ""
5880 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5881 "must be selected. Numbering starts from zero."
5882 msgstr ""
5883
5884 #: modules/access/dtv/access.c:41
5885 msgid "DVB device"
5886 msgstr "DVB-түзмөк"
5887
5888 #: modules/access/dtv/access.c:43
5889 msgid ""
5890 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
5891 "number must be selected. Numbering starts from zero."
5892 msgstr ""
5893
5894 #: modules/access/dtv/access.c:45
5895 msgid "Do not demultiplex"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: modules/access/dtv/access.c:47
5899 msgid ""
5900 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5901 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5902 msgstr ""
5903
5904 #: modules/access/dtv/access.c:50
5905 msgid "Network name"
5906 msgstr "Тармак аты"
5907
5908 #: modules/access/dtv/access.c:51
5909 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: modules/access/dtv/access.c:53
5913 msgid "Network name to create"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: modules/access/dtv/access.c:54
5917 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: modules/access/dtv/access.c:56
5921 msgid "Frequency (Hz)"
5922 msgstr "Жыштык (Hz)"
5923
5924 #: modules/access/dtv/access.c:58
5925 msgid ""
5926 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
5927 "frequency. This is required to tune the receiver."
5928 msgstr ""
5929
5930 #: modules/access/dtv/access.c:61
5931 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:944
5932 msgid "Modulation / Constellation"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: modules/access/dtv/access.c:62
5936 msgid "Layer A modulation"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: modules/access/dtv/access.c:63
5940 msgid "Layer B modulation"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: modules/access/dtv/access.c:64
5944 msgid "Layer C modulation"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: modules/access/dtv/access.c:66
5948 msgid ""
5949 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
5950 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
5951 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
5952 msgstr ""
5953
5954 #: modules/access/dtv/access.c:81
5955 msgid "Symbol rate (bauds)"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: modules/access/dtv/access.c:83
5959 msgid ""
5960 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
5961 "DVB-S and DVB-S2."
5962 msgstr ""
5963
5964 #: modules/access/dtv/access.c:86
5965 msgid "Spectrum inversion"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: modules/access/dtv/access.c:88
5969 msgid ""
5970 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
5971 "be configured manually."
5972 msgstr ""
5973
5974 #: modules/access/dtv/access.c:94
5975 msgid "FEC code rate"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: modules/access/dtv/access.c:95
5979 msgid "High-priority code rate"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: modules/access/dtv/access.c:96
5983 msgid "Low-priority code rate"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: modules/access/dtv/access.c:97
5987 msgid "Layer A code rate"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: modules/access/dtv/access.c:98
5991 msgid "Layer B code rate"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: modules/access/dtv/access.c:99
5995 msgid "Layer C code rate"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: modules/access/dtv/access.c:101
5999 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6000 msgstr ""
6001
6002 #: modules/access/dtv/access.c:111
6003 msgid "Transmission mode"
6004 msgstr "Берүү режими"
6005
6006 #: modules/access/dtv/access.c:119
6007 msgid "Bandwidth (MHz)"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: modules/access/dtv/access.c:124
6011 msgid "10 MHz"
6012 msgstr "10 МГц"
6013
6014 #: modules/access/dtv/access.c:124
6015 msgid "8 MHz"
6016 msgstr "8 МГц"
6017
6018 #: modules/access/dtv/access.c:124
6019 msgid "7 MHz"
6020 msgstr "7 МГц"
6021
6022 #: modules/access/dtv/access.c:124
6023 msgid "6 MHz"
6024 msgstr "6 МГц"
6025
6026 #: modules/access/dtv/access.c:125
6027 msgid "5 MHz"
6028 msgstr "5 МГц"
6029
6030 #: modules/access/dtv/access.c:125
6031 msgid "1.712 MHz"
6032 msgstr "1,712 МГц"
6033
6034 #: modules/access/dtv/access.c:128
6035 msgid "Guard interval"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: modules/access/dtv/access.c:136
6039 msgid "Hierarchy mode"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: modules/access/dtv/access.c:144
6043 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: modules/access/dtv/access.c:146
6047 msgid "Layer A segments count"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: modules/access/dtv/access.c:147
6051 msgid "Layer B segments count"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: modules/access/dtv/access.c:148
6055 msgid "Layer C segments count"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: modules/access/dtv/access.c:150
6059 msgid "Layer A time interleaving"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: modules/access/dtv/access.c:151
6063 msgid "Layer B time interleaving"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: modules/access/dtv/access.c:152
6067 msgid "Layer C time interleaving"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: modules/access/dtv/access.c:154
6071 msgid "Pilot"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: modules/access/dtv/access.c:156
6075 msgid "Roll-off factor"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: modules/access/dtv/access.c:161
6079 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: modules/access/dtv/access.c:161
6083 msgid "0.20"
6084 msgstr "0,20"
6085
6086 #: modules/access/dtv/access.c:161
6087 msgid "0.25"
6088 msgstr "0,25"
6089
6090 #: modules/access/dtv/access.c:164
6091 msgid "Transport stream ID"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: modules/access/dtv/access.c:166
6095 msgid "Polarization (Voltage)"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: modules/access/dtv/access.c:168
6099 msgid ""
6100 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6101 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6102 msgstr ""
6103
6104 #: modules/access/dtv/access.c:171
6105 msgid "Unspecified (0V)"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: modules/access/dtv/access.c:172
6109 msgid "Vertical (13V)"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: modules/access/dtv/access.c:172
6113 msgid "Horizontal (18V)"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: modules/access/dtv/access.c:173
6117 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: modules/access/dtv/access.c:173
6121 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: modules/access/dtv/access.c:175
6125 msgid "High LNB voltage"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: modules/access/dtv/access.c:177
6129 msgid ""
6130 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6131 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6132 "Not all receivers support this."
6133 msgstr ""
6134
6135 #: modules/access/dtv/access.c:181
6136 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: modules/access/dtv/access.c:182
6140 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: modules/access/dtv/access.c:184
6144 msgid ""
6145 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6146 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6147 "RF cable is the result."
6148 msgstr ""
6149
6150 #: modules/access/dtv/access.c:187
6151 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: modules/access/dtv/access.c:189
6155 msgid ""
6156 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6157 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6158 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6159 msgstr ""
6160
6161 #: modules/access/dtv/access.c:192
6162 msgid "Continuous 22kHz tone"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: modules/access/dtv/access.c:194
6166 msgid ""
6167 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6168 "the higher frequency band from a universal LNB."
6169 msgstr ""
6170
6171 #: modules/access/dtv/access.c:197
6172 msgid "DiSEqC LNB number"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: modules/access/dtv/access.c:199
6176 msgid ""
6177 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6178 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6179 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6180 msgstr ""
6181
6182 #: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6183 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6184 msgid "Unspecified"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: modules/access/dtv/access.c:209
6188 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: modules/access/dtv/access.c:211
6192 msgid ""
6193 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6194 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6195 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6196 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6197 "be 0."
6198 msgstr ""
6199
6200 #: modules/access/dtv/access.c:218
6201 msgid "Network identifier"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: modules/access/dtv/access.c:219
6205 msgid "Satellite azimuth"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: modules/access/dtv/access.c:220
6209 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: modules/access/dtv/access.c:221
6213 msgid "Satellite elevation"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: modules/access/dtv/access.c:222
6217 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: modules/access/dtv/access.c:223
6221 msgid "Satellite longitude"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: modules/access/dtv/access.c:225
6225 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6226 msgstr ""
6227
6228 #: modules/access/dtv/access.c:227
6229 msgid "Satellite range code"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: modules/access/dtv/access.c:228
6233 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: modules/access/dtv/access.c:232
6237 msgid "Major channel"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: modules/access/dtv/access.c:233
6241 msgid "ATSC minor channel"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: modules/access/dtv/access.c:234
6245 msgid "Physical channel"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: modules/access/dtv/access.c:240
6249 msgid "DTV"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: modules/access/dtv/access.c:241
6253 msgid "Digital Television and Radio"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: modules/access/dtv/access.c:279
6257 msgid "Terrestrial reception parameters"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: modules/access/dtv/access.c:291
6261 msgid "DVB-T reception parameters"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: modules/access/dtv/access.c:307
6265 msgid "ISDB-T reception parameters"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: modules/access/dtv/access.c:348
6269 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: modules/access/dtv/access.c:360
6273 msgid "DVB-S2 parameters"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: modules/access/dtv/access.c:368
6277 msgid "ISDB-S parameters"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: modules/access/dtv/access.c:373
6281 msgid "Satellite equipment control"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: modules/access/dtv/access.c:415
6285 msgid "ATSC reception parameters"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: modules/access/dtv/access.c:471
6289 msgid "Digital broadcasting"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: modules/access/dtv/access.c:472
6293 msgid ""
6294 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6295 "Please check the preferences."
6296 msgstr ""
6297
6298 #: modules/access/dv.c:55
6299 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: modules/access/dv.c:56
6303 msgid "DV"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:67
6307 msgid "DVD angle"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:69
6311 msgid "Default DVD angle."
6312 msgstr ""
6313
6314 #: modules/access/dvdnav.c:74
6315 msgid "Start directly in menu"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: modules/access/dvdnav.c:76
6319 msgid ""
6320 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6321 "useless warning introductions."
6322 msgstr ""
6323
6324 #: modules/access/dvdnav.c:85
6325 msgid "DVD with menus"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: modules/access/dvdnav.c:86
6329 msgid "DVDnav Input"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:200
6333 #: modules/access/dvdread.c:462 modules/access/dvdread.c:530
6334 msgid "Playback failure"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: modules/access/dvdnav.c:332
6338 msgid ""
6339 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6340 msgstr ""
6341
6342 #: modules/access/dvdread.c:75
6343 msgid "DVD without menus"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: modules/access/dvdread.c:76
6347 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: modules/access/dvdread.c:201
6351 #, c-format
6352 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6353 msgstr ""
6354
6355 #: modules/access/dvdread.c:463
6356 #, c-format
6357 msgid "DVDRead could not read block %d."
6358 msgstr ""
6359
6360 #: modules/access/dvdread.c:531
6361 #, c-format
6362 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6363 msgstr ""
6364
6365 #: modules/access/eyetv.m:56
6366 msgid "Channel number"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: modules/access/eyetv.m:58
6370 msgid ""
6371 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6372 "for Composite input"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: modules/access/eyetv.m:63
6376 msgid "EyeTV input"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: modules/access/file.c:177 modules/access/file.c:304
6380 #: modules/access/mtp.c:195 modules/access/mtp.c:286 modules/access/vdr.c:368
6381 #: modules/access/vdr.c:535
6382 msgid "File reading failed"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: modules/access/file.c:178 modules/access/vdr.c:535
6386 #, c-format
6387 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)."
6388 msgstr ""
6389
6390 #: modules/access/file.c:305 modules/access/vdr.c:369
6391 #, c-format
6392 msgid "VLC could not read the file (%s)."
6393 msgstr ""
6394
6395 #: modules/access/fs.c:33
6396 msgid "Subdirectory behavior"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: modules/access/fs.c:35
6400 msgid ""
6401 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6402 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6403 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6404 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: modules/access/fs.c:42
6408 msgid "Collapse"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: modules/access/fs.c:42
6412 msgid "Expand"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: modules/access/fs.c:44
6416 msgid "Ignored extensions"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: modules/access/fs.c:46
6420 msgid ""
6421 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6422 "directory.\n"
6423 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6424 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6425 msgstr ""
6426
6427 #: modules/access/fs.c:53
6428 msgid ""
6429 "Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
6430 msgstr ""
6431
6432 #: modules/access/fs.c:54
6433 msgid ""
6434 "Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
6435 "does not take the current language's collation rules into account."
6436 msgstr ""
6437
6438 #: modules/access/fs.c:55
6439 msgid "Do not sort the items."
6440 msgstr ""
6441
6442 #: modules/access/fs.c:57
6443 msgid "Directory sort order"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: modules/access/fs.c:59
6447 msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
6448 msgstr ""
6449
6450 #: modules/access/fs.c:62
6451 msgid "File input"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:82
6455 #: modules/audio_output/file.c:113 modules/gui/macosx/open.m:130
6456 #: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/output.m:133
6457 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
6458 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1391
6459 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
6460 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6461 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6462 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6463 msgid "File"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340
6467 msgid "Directory"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: modules/access/ftp.c:65
6471 msgid "FTP user name"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: modules/access/ftp.c:66 modules/access/smb.c:57
6475 msgid "User name that will be used for the connection."
6476 msgstr ""
6477
6478 #: modules/access/ftp.c:68
6479 msgid "FTP password"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: modules/access/ftp.c:69 modules/access/smb.c:60
6483 msgid "Password that will be used for the connection."
6484 msgstr ""
6485
6486 #: modules/access/ftp.c:71
6487 msgid "FTP account"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: modules/access/ftp.c:72
6491 msgid "Account that will be used for the connection."
6492 msgstr ""
6493
6494 #: modules/access/ftp.c:77
6495 msgid "FTP input"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: modules/access/ftp.c:93
6499 msgid "FTP upload output"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: modules/access/ftp.c:320 modules/access/ftp.c:336 modules/access/ftp.c:460
6503 #: modules/access/ftp.c:469 modules/access/ftp.c:476
6504 msgid "Network interaction failed"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: modules/access/ftp.c:321
6508 msgid "VLC could not connect with the given server."
6509 msgstr ""
6510
6511 #: modules/access/ftp.c:337
6512 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6513 msgstr ""
6514
6515 #: modules/access/ftp.c:461
6516 msgid "Your account was rejected."
6517 msgstr ""
6518
6519 #: modules/access/ftp.c:470
6520 msgid "Your password was rejected."
6521 msgstr ""
6522
6523 #: modules/access/ftp.c:477
6524 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6525 msgstr ""
6526
6527 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6528 msgid "GnomeVFS input"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
6532 msgid "HTTP proxy"
6533 msgstr "HTTP-прокси"
6534
6535 #: modules/access/http.c:66
6536 msgid ""
6537 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6538 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6539 msgstr ""
6540
6541 #: modules/access/http.c:70
6542 msgid "HTTP proxy password"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: modules/access/http.c:72
6546 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6547 msgstr ""
6548
6549 #: modules/access/http.c:74
6550 msgid "Auto re-connect"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: modules/access/http.c:76
6554 msgid ""
6555 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6556 msgstr ""
6557
6558 #: modules/access/http.c:79
6559 msgid "Continuous stream"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: modules/access/http.c:80
6563 msgid ""
6564 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6565 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6566 "other types of HTTP streams."
6567 msgstr ""
6568
6569 #: modules/access/http.c:85
6570 msgid "Forward Cookies"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: modules/access/http.c:86
6574 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6575 msgstr ""
6576
6577 #: modules/access/http.c:88
6578 msgid "HTTP referer value"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: modules/access/http.c:89
6582 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: modules/access/http.c:91
6586 msgid "User Agent"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: modules/access/http.c:92
6590 msgid ""
6591 "The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
6592 "They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
6593 "can only be specified per input item, not globally."
6594 msgstr ""
6595
6596 #: modules/access/http.c:98
6597 msgid "HTTP input"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: modules/access/http.c:100
6601 msgid "HTTP(S)"
6602 msgstr "HTTP(S)"
6603
6604 #: modules/access/http.c:458
6605 msgid "HTTP authentication"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: modules/access/http.c:459
6609 #, c-format
6610 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6611 msgstr ""
6612
6613 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:45
6614 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
6615 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6616 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
6617 msgid "Dummy"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: modules/access/idummy.c:43
6621 msgid "Dummy input"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6625 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6626 msgid "ID"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
6630 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
6634 msgid "Group"
6635 msgstr "Топ"
6636
6637 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
6638 msgid "Set the group of the elementary stream"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: modules/access/imem.c:57
6642 msgid "Category"
6643 msgstr "Категория"
6644
6645 #: modules/access/imem.c:59
6646 msgid "Set the category of the elementary stream"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/AddonManager.m:341
6650 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:92
6651 msgid "Unknown"
6652 msgstr "Белгисиз"
6653
6654 #: modules/access/imem.c:64
6655 msgid "Data"
6656 msgstr "Маалыматтар"
6657
6658 #: modules/access/imem.c:69
6659 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: modules/access/imem.c:73
6663 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: modules/access/imem.c:77
6667 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6671 msgid "Channels count"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: modules/access/imem.c:81
6675 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
6679 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
6680 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
6681 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1395
6682 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6683 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
6684 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
6685 msgid "Width"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: modules/access/imem.c:84
6689 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
6693 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183
6694 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6695 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
6696 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
6697 msgid "Height"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: modules/access/imem.c:87
6701 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: modules/access/imem.c:89
6705 msgid "Display aspect ratio"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: modules/access/imem.c:91
6709 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: modules/access/imem.c:95
6713 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: modules/access/imem.c:97
6717 msgid "Callback cookie string"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: modules/access/imem.c:99
6721 msgid "Text identifier for the callback functions"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: modules/access/imem.c:101
6725 msgid "Callback data"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: modules/access/imem.c:103
6729 msgid "Data for the get and release functions"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: modules/access/imem.c:105
6733 msgid "Get function"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: modules/access/imem.c:107
6737 msgid "Address of the get callback function"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: modules/access/imem.c:109
6741 msgid "Release function"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: modules/access/imem.c:111
6745 msgid "Address of the release callback function"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
6749 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
6750 msgid "Size"
6751 msgstr "Өлчөм"
6752
6753 #: modules/access/imem.c:115
6754 msgid "Size of stream in bytes"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6758 msgid "Memory input"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: modules/access/jack.c:59
6762 msgid "Pace"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: modules/access/jack.c:61
6766 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6767 msgstr ""
6768
6769 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:875
6770 msgid "Auto connection"
6771 msgstr "Автотуташуу"
6772
6773 #: modules/access/jack.c:64
6774 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6775 msgstr ""
6776
6777 #: modules/access/jack.c:67
6778 msgid "JACK audio input"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: modules/access/jack.c:69
6782 msgid "JACK Input"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6786 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6787 msgid "Link #"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6791 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6792 msgid ""
6793 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6794 "0)."
6795 msgstr ""
6796
6797 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6798 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6799 msgid "Video ID"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6803 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6804 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6805 msgstr ""
6806
6807 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6808 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6809 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6810 msgstr ""
6811
6812 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6813 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6814 msgid "Audio configuration"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6818 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6819 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6820 msgstr ""
6821
6822 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6823 msgid "HD-SDI Input"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6827 msgid "HD-SDI"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6831 msgid "Teletext configuration"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6835 msgid ""
6836 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6837 msgstr ""
6838
6839 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6840 msgid "Teletext language"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6844 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6845 msgstr ""
6846
6847 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6848 msgid "SDI Input"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6852 msgid "SDI Demux"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: modules/access/live555.cpp:78
6856 msgid "Kasenna RTSP dialect"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: modules/access/live555.cpp:79
6860 msgid ""
6861 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
6862 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
6863 "RTSP servers."
6864 msgstr ""
6865
6866 #: modules/access/live555.cpp:83
6867 msgid "WMServer RTSP dialect"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: modules/access/live555.cpp:84
6871 msgid ""
6872 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
6873 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
6874 msgstr ""
6875
6876 #: modules/access/live555.cpp:88
6877 msgid "RTSP user name"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: modules/access/live555.cpp:89
6881 msgid ""
6882 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
6883 "the url."
6884 msgstr ""
6885
6886 #: modules/access/live555.cpp:91
6887 msgid "RTSP password"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: modules/access/live555.cpp:92
6891 msgid ""
6892 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
6893 "the url."
6894 msgstr ""
6895
6896 #: modules/access/live555.cpp:94
6897 msgid "RTSP frame buffer size"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: modules/access/live555.cpp:95
6901 msgid ""
6902 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
6903 "broken pictures due to too small buffer."
6904 msgstr ""
6905
6906 #: modules/access/live555.cpp:101
6907 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: modules/access/live555.cpp:110
6911 msgid "RTSP/RTP access and demux"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
6915 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343
6916 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: modules/access/live555.cpp:119
6920 msgid "Client port"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: modules/access/live555.cpp:120
6924 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
6928 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
6932 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: modules/access/live555.cpp:130
6936 msgid "HTTP tunnel port"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: modules/access/live555.cpp:131
6940 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
6941 msgstr ""
6942
6943 #: modules/access/live555.cpp:630
6944 msgid "RTSP authentication"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: modules/access/live555.cpp:631
6948 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6949 msgstr ""
6950
6951 #: modules/access/live555.cpp:655
6952 msgid "RTSP connection failed"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: modules/access/live555.cpp:656
6956 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
6957 msgstr ""
6958
6959 #: modules/access/mms/mms.c:49
6960 msgid "Force selection of all streams"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: modules/access/mms/mms.c:51
6964 msgid ""
6965 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6966 "You can choose to select all of them."
6967 msgstr ""
6968
6969 #: modules/access/mms/mms.c:54
6970 msgid "Maximum bitrate"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: modules/access/mms/mms.c:56
6974 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6975 msgstr ""
6976
6977 #: modules/access/mms/mms.c:60
6978 msgid ""
6979 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6980 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6981 "tried."
6982 msgstr ""
6983
6984 #: modules/access/mms/mms.c:64
6985 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: modules/access/mms/mms.c:65
6989 msgid ""
6990 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6991 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6992 msgstr ""
6993
6994 #: modules/access/mms/mms.c:69
6995 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: modules/access/mtp.c:57
6999 msgid "MTP input"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: modules/access/mtp.c:58
7003 msgid "MTP"
7004 msgstr "MTP"
7005
7006 #: modules/access/mtp.c:196
7007 #, c-format
7008 msgid "VLC could not read the file: %s"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: modules/access/mtp.c:287
7012 #, c-format
7013 msgid "VLC could not open the file \"%s\": %s"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: modules/access/oss.c:66
7017 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7018 msgstr ""
7019
7020 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7021 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190
7022 msgid "Samplerate"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: modules/access/oss.c:69
7026 msgid ""
7027 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7028 "48000)"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: modules/access/oss.c:76
7032 msgid "OSS"
7033 msgstr "OSS"
7034
7035 #: modules/access/oss.c:77
7036 msgid "OSS input"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: modules/access_output/dummy.c:44 modules/stream_out/dummy.c:51
7040 msgid "Dummy stream output"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: modules/access_output/file.c:68
7044 msgid "Overwrite existing file"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: modules/access_output/file.c:70
7048 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
7049 msgstr ""
7050
7051 #: modules/access_output/file.c:71
7052 msgid "Append to file"
7053 msgstr "Файлга кошуу"
7054
7055 #: modules/access_output/file.c:72
7056 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7057 msgstr ""
7058
7059 #: modules/access_output/file.c:74
7060 msgid "Format time and date"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: modules/access_output/file.c:75
7064 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: modules/access_output/file.c:77
7068 msgid "Synchronous writing"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: modules/access_output/file.c:78
7072 msgid "Open the file with synchronous writing."
7073 msgstr ""
7074
7075 #: modules/access_output/file.c:81
7076 msgid "File stream output"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: modules/access_output/file.c:206
7080 msgid ""
7081 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
7082 "overridden and its content will be lost."
7083 msgstr ""
7084
7085 #: modules/access_output/file.c:209
7086 msgid "Keep existing file"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: modules/access_output/file.c:210
7090 msgid "Overwrite"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: modules/access_output/http.c:52 modules/access/vnc.c:46
7094 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:175
7095 msgid "Username"
7096 msgstr "Колдонуучу аты"
7097
7098 #: modules/access_output/http.c:53 modules/stream_out/rtp.c:176
7099 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7100 msgstr ""
7101
7102 #: modules/access_output/http.c:55 modules/access/vnc.c:47
7103 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:314
7104 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:373
7105 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:51
7106 #: modules/lua/vlc.c:67 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7107 #: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:178
7108 msgid "Password"
7109 msgstr "Сырсөзү"
7110
7111 #: modules/access_output/http.c:56 modules/stream_out/rtp.c:179
7112 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7113 msgstr ""
7114
7115 #: modules/access_output/http.c:58 modules/demux/playlist/qtl.c:242
7116 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
7117 msgid "Mime"
7118 msgstr "MIME"
7119
7120 #: modules/access_output/http.c:59
7121 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7122 msgstr ""
7123
7124 #: modules/access_output/http.c:61
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Metacube"
7127 msgstr "Метал"
7128
7129 #: modules/access_output/http.c:62
7130 msgid ""
7131 "Use the Metacube protocol. Needed for streaming to the Cubemap reflector."
7132 msgstr ""
7133
7134 #: modules/access_output/http.c:67
7135 msgid "HTTP stream output"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: modules/access_output/livehttp.c:67
7139 msgid "Segment length"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: modules/access_output/livehttp.c:68
7143 msgid "Length of TS stream segments"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7147 msgid "Split segments anywhere"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: modules/access_output/livehttp.c:71
7151 msgid ""
7152 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7153 msgstr ""
7154
7155 #: modules/access_output/livehttp.c:74
7156 msgid "Number of segments"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: modules/access_output/livehttp.c:75
7160 msgid "Number of segments to include in index"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7164 msgid "Allow cache"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: modules/access_output/livehttp.c:78
7168 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7172 msgid "Index file"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: modules/access_output/livehttp.c:81
7176 msgid "Path to the index file to create"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7180 msgid "Full URL to put in index file"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: modules/access_output/livehttp.c:84
7184 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: modules/access_output/livehttp.c:87
7188 msgid "Delete segments"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: modules/access_output/livehttp.c:88
7192 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7196 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7200 msgid "AES key URI to place in playlist"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7204 msgid "AES key file"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: modules/access_output/livehttp.c:95
7208 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7212 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: modules/access_output/livehttp.c:98
7216 msgid ""
7217 "File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
7218 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7219 "segment."
7220 msgstr ""
7221
7222 #: modules/access_output/livehttp.c:102
7223 msgid "Use randomized IV for encryption"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: modules/access_output/livehttp.c:103
7227 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7231 msgid "Number of first segment"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: modules/access_output/livehttp.c:106
7235 msgid "The number of the segmented generated"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7239 msgid "HTTP Live streaming output"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: modules/access_output/livehttp.c:110
7243 msgid "LiveHTTP"
7244 msgstr "LiveHTTP"
7245
7246 #: modules/access_output/shout.c:64
7247 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:359
7248 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7249 msgid "Stream name"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: modules/access_output/shout.c:65
7253 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7254 msgstr ""
7255
7256 #: modules/access_output/shout.c:68
7257 msgid "Stream description"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: modules/access_output/shout.c:69
7261 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7262 msgstr ""
7263
7264 #: modules/access_output/shout.c:72
7265 msgid "Stream MP3"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: modules/access_output/shout.c:73
7269 msgid ""
7270 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7271 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7272 "shoutcast/icecast server."
7273 msgstr ""
7274
7275 #: modules/access_output/shout.c:82
7276 msgid "Genre description"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: modules/access_output/shout.c:83
7280 msgid "Genre of the content. "
7281 msgstr ""
7282
7283 #: modules/access_output/shout.c:85
7284 msgid "URL description"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: modules/access_output/shout.c:86
7288 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7289 msgstr ""
7290
7291 #: modules/access_output/shout.c:93
7292 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7293 msgstr ""
7294
7295 #: modules/access_output/shout.c:96
7296 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7297 msgstr ""
7298
7299 #: modules/access_output/shout.c:98
7300 msgid "Number of channels"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: modules/access_output/shout.c:99
7304 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7305 msgstr ""
7306
7307 #: modules/access_output/shout.c:101
7308 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: modules/access_output/shout.c:102
7312 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7313 msgstr ""
7314
7315 #: modules/access_output/shout.c:104
7316 msgid "Stream public"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: modules/access_output/shout.c:105
7320 msgid ""
7321 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7322 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7323 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7324 msgstr ""
7325
7326 #: modules/access_output/shout.c:111
7327 msgid "IceCAST output"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: modules/access_output/udp.c:62 modules/stream_out/rtp.c:137
7331 msgid "Caching value (ms)"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: modules/access_output/udp.c:64
7335 msgid ""
7336 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7337 "milliseconds."
7338 msgstr ""
7339
7340 #: modules/access_output/udp.c:67
7341 msgid "Group packets"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: modules/access_output/udp.c:68
7345 msgid ""
7346 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7347 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7348 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7349 msgstr ""
7350
7351 #: modules/access_output/udp.c:75
7352 msgid "UDP stream output"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: modules/access/pulse.c:35
7356 msgid ""
7357 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7358 "open a specific source named SOURCE."
7359 msgstr ""
7360
7361 #: modules/access/pulse.c:42
7362 msgid "PulseAudio"
7363 msgstr "PulseAudio"
7364
7365 #: modules/access/pulse.c:43
7366 msgid "PulseAudio input"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: modules/access/qtcapture.m:45
7370 msgid "Video Capture width"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: modules/access/qtcapture.m:46
7374 msgid "Video Capture width in pixel"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: modules/access/qtcapture.m:47
7378 msgid "Video Capture height"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: modules/access/qtcapture.m:48
7382 msgid "Video Capture height in pixel"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: modules/access/qtcapture.m:62 modules/access/qtcapture.m:63
7386 msgid "Quicktime Capture"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: modules/access/qtcapture.m:250 modules/access/qtcapture.m:280
7390 msgid "No Input device found"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: modules/access/qtcapture.m:251 modules/access/qtcapture.m:281
7394 #: modules/access/avcapture.m:318
7395 msgid ""
7396 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7397 "check your connectors and drivers."
7398 msgstr ""
7399
7400 #: modules/access/rdp.c:65
7401 msgid "RDP auth username"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: modules/access/rdp.c:66
7405 msgid "RDP auth password"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: modules/access/rdp.c:67
7409 msgid "RDP Password"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: modules/access/rdp.c:68
7413 msgid "Encrypted connexion"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: modules/access/rdp.c:70
7417 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: modules/access/rdp.c:81
7421 msgid "RDP"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: modules/access/rdp.c:85
7425 msgid "RDP Remote Desktop"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
7429 msgid "RTCP (local) port"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
7433 msgid ""
7434 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7435 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7436 msgstr ""
7437
7438 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:146
7439 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
7443 msgid ""
7444 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7445 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7446 msgstr ""
7447
7448 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:152
7449 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:154
7453 msgid ""
7454 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7455 "character-long hexadecimal string."
7456 msgstr ""
7457
7458 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
7459 msgid "Maximum RTP sources"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
7463 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7464 msgstr ""
7465
7466 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
7467 msgid "RTP source timeout (sec)"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
7471 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7472 msgstr ""
7473
7474 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7475 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
7479 msgid ""
7480 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7481 "future) by this many packets from the last received packet."
7482 msgstr ""
7483
7484 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
7485 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
7489 msgid ""
7490 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7491 "by this many packets from the last received packet."
7492 msgstr ""
7493
7494 #: modules/access/rtp/rtp.c:78
7495 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: modules/access/rtp/rtp.c:81
7499 msgid ""
7500 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7501 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: modules/access/rtp/rtp.c:95 modules/stream_out/rtp.c:189
7505 msgid "RTP"
7506 msgstr "RTP"
7507
7508 #: modules/access/rtp/rtp.c:96
7509 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: modules/access/rtp/rtp.c:756
7513 msgid "SDP required"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: modules/access/rtp/rtp.c:757
7517 #, c-format
7518 msgid ""
7519 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7520 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7521 msgstr ""
7522
7523 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7524 msgid "Real RTSP"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7528 msgid "Connection failed"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7532 #, c-format
7533 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7534 msgstr ""
7535
7536 #: modules/access/rtsp/access.c:224
7537 msgid "Session failed"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: modules/access/rtsp/access.c:225
7541 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7542 msgstr ""
7543
7544 #: modules/access/screen/screen.c:44
7545 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1081
7546 msgid "Desired frame rate for the capture."
7547 msgstr ""
7548
7549 #: modules/access/screen/screen.c:47
7550 msgid "Capture fragment size"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: modules/access/screen/screen.c:49
7554 msgid ""
7555 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7556 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7557 msgstr ""
7558
7559 #: modules/access/screen/screen.c:54 modules/access/screen/screen.c:58
7560 msgid "Subscreen top left corner"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: modules/access/screen/screen.c:56
7564 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7565 msgstr ""
7566
7567 #: modules/access/screen/screen.c:60
7568 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7569 msgstr ""
7570
7571 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/open.m:207
7572 msgid "Subscreen width"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/open.m:208
7576 msgid "Subscreen height"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: modules/access/screen/screen.c:66 modules/access/screen/xcb.c:59
7580 #: modules/gui/macosx/open.m:209
7581 msgid "Follow the mouse"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/xcb.c:61
7585 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7586 msgstr ""
7587
7588 #: modules/access/screen/screen.c:72
7589 msgid "Mouse pointer image"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: modules/access/screen/screen.c:74
7593 msgid ""
7594 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7595 msgstr ""
7596
7597 #: modules/access/screen/screen.c:79
7598 msgid "Display ID"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: modules/access/screen/screen.c:81
7602 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
7603 msgstr ""
7604
7605 #: modules/access/screen/screen.c:82
7606 msgid "Screen index"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: modules/access/screen/screen.c:84
7610 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
7611 msgstr ""
7612
7613 #: modules/access/screen/screen.c:97
7614 msgid "Screen Input"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: modules/access/screen/screen.c:98 modules/access/screen/xcb.c:70
7618 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:618 modules/gui/macosx/open.m:200
7619 #: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:489
7620 #: modules/gui/macosx/open.m:1353 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:670
7621 msgid "Screen"
7622 msgstr "Экран"
7623
7624 #: modules/access/screen/xcb.c:41 modules/access/shm.c:44
7625 #: modules/access/vnc.c:60
7626 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7627 msgstr ""
7628
7629 #: modules/access/screen/xcb.c:43
7630 msgid "Region left column"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: modules/access/screen/xcb.c:45
7634 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
7635 msgstr ""
7636
7637 #: modules/access/screen/xcb.c:47
7638 msgid "Region top row"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: modules/access/screen/xcb.c:49
7642 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7643 msgstr ""
7644
7645 #: modules/access/screen/xcb.c:51
7646 msgid "Capture region width"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: modules/access/screen/xcb.c:53
7650 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: modules/access/screen/xcb.c:55
7654 msgid "Capture region height"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: modules/access/screen/xcb.c:57
7658 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: modules/access/screen/xcb.c:71
7662 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:77
7666 msgid "SDP"
7667 msgstr "SDP"
7668
7669 #: modules/access/sdp.c:34
7670 msgid "Session Description Protocol"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: modules/access/sftp.c:51
7674 msgid "SFTP port"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: modules/access/sftp.c:52
7678 msgid "SFTP port number to use on the server"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: modules/access/sftp.c:53
7682 msgid "Read size"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: modules/access/sftp.c:54
7686 msgid "Size of the request for reading access"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: modules/access/sftp.c:58
7690 msgid "SFTP input"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: modules/access/sftp.c:131
7694 msgid "SFTP authentication"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: modules/access/sftp.c:132
7698 #, c-format
7699 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: modules/access/shm.c:46 modules/access/vnc.c:57
7703 msgid "Frame buffer depth"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: modules/access/shm.c:48
7707 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: modules/access/shm.c:50
7711 msgid "Frame buffer width"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: modules/access/shm.c:52
7715 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: modules/access/shm.c:54
7719 msgid "Frame buffer height"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: modules/access/shm.c:56
7723 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: modules/access/shm.c:58
7727 msgid "Frame buffer segment ID"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: modules/access/shm.c:60
7731 msgid ""
7732 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7733 "shm-file is specified)."
7734 msgstr ""
7735
7736 #: modules/access/shm.c:63
7737 msgid "Frame buffer file"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: modules/access/shm.c:65
7741 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: modules/access/shm.c:75
7745 msgid "XWD file (autodetect)"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7749 msgid "8 bits"
7750 msgstr "8 бит"
7751
7752 #: modules/access/shm.c:76
7753 msgid "15 bits"
7754 msgstr "15 бит"
7755
7756 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7757 msgid "16 bits"
7758 msgstr "16 бит"
7759
7760 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7761 msgid "24 bits"
7762 msgstr "24 бит"
7763
7764 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7765 msgid "32 bits"
7766 msgstr "32 бит"
7767
7768 #: modules/access/shm.c:83
7769 msgid "Framebuffer input"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: modules/access/shm.c:84
7773 msgid "Shared memory framebuffer"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: modules/access/smb.c:56
7777 msgid "SMB user name"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: modules/access/smb.c:59
7781 msgid "SMB password"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: modules/access/smb.c:62
7785 msgid "SMB domain"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: modules/access/smb.c:63
7789 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7790 msgstr ""
7791
7792 #: modules/access/smb.c:66
7793 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: modules/access/smb.c:69
7797 msgid "SMB input"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: modules/access/tcp.c:45
7801 msgid "TCP"
7802 msgstr "TCP"
7803
7804 #: modules/access/tcp.c:46
7805 msgid "TCP input"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: modules/access/timecode.c:43
7809 msgid "Time code"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: modules/access/timecode.c:44
7813 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: modules/access/udp.c:54
7817 msgid "Receive buffer"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: modules/access/udp.c:55
7821 msgid "UDP receive buffer size (bytes)"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: modules/access/udp.c:58
7825 msgid "UDP"
7826 msgstr "UDP"
7827
7828 #: modules/access/udp.c:59
7829 msgid "UDP input"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: modules/access/v4l2/controls.c:786
7833 msgid "Reset defaults"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
7837 msgid "Video capture device"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
7841 msgid "Video capture device node."
7842 msgstr ""
7843
7844 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
7845 msgid "VBI capture device"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
7849 msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions) "
7850 msgstr ""
7851
7852 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
7853 msgid "Standard"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
7857 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7858 msgstr ""
7859
7860 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
7861 msgid ""
7862 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7863 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7864 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7865 "I420, I411, I410, MJPG)"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
7869 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7870 msgstr ""
7871
7872 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
7873 msgid "Audio input"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
7877 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7878 msgstr ""
7879
7880 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
7881 msgid ""
7882 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
7883 "strictly positive)."
7884 msgstr ""
7885
7886 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:71
7887 msgid "Maximum frame rate to use (0 = no limits)."
7888 msgstr ""
7889
7890 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
7891 msgid "Radio device"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
7895 msgid "Radio tuner device node."
7896 msgstr ""
7897
7898 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
7899 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1051
7900 msgid "Frequency"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
7904 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
7908 msgid "Audio mode"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
7912 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7913 msgstr ""
7914
7915 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
7916 msgid "Reset controls"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
7920 msgid "Reset controls to defaults."
7921 msgstr ""
7922
7923 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
7924 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
7925 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
7926 msgid "Brightness"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
7930 msgid "Picture brightness or black level."
7931 msgstr ""
7932
7933 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
7934 msgid "Automatic brightness"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
7938 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
7939 msgstr ""
7940
7941 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
7942 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
7943 msgid "Contrast"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
7947 msgid "Picture contrast or luma gain."
7948 msgstr ""
7949
7950 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
7951 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
7952 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
7953 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1429
7954 msgid "Saturation"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
7958 msgid "Picture saturation or chroma gain."
7959 msgstr ""
7960
7961 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
7962 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
7963 msgid "Hue"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
7967 msgid "Hue or color balance."
7968 msgstr ""
7969
7970 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
7971 msgid "Automatic hue"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
7975 msgid "Automatically adjust the picture hue."
7976 msgstr ""
7977
7978 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
7979 msgid "White balance temperature (K)"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
7983 msgid ""
7984 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
7985 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
7986 msgstr ""
7987
7988 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
7989 msgid "Automatic white balance"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
7993 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
7994 msgstr ""
7995
7996 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
7997 msgid "Red balance"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
8001 msgid "Red chroma balance."
8002 msgstr ""
8003
8004 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8005 msgid "Blue balance"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8009 msgid "Blue chroma balance."
8010 msgstr ""
8011
8012 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
8013 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
8014 msgid "Gamma"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8018 msgid "Gamma adjust."
8019 msgstr ""
8020
8021 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8022 msgid "Automatic gain"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8026 msgid "Automatically set the video gain."
8027 msgstr ""
8028
8029 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8030 msgid "Gain"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8034 msgid "Picture gain."
8035 msgstr ""
8036
8037 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8038 msgid "Sharpness"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8042 msgid "Sharpness filter adjust."
8043 msgstr ""
8044
8045 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8046 msgid "Chroma gain"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8050 msgid "Chroma gain control."
8051 msgstr ""
8052
8053 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8054 msgid "Automatic chroma gain"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8058 msgid "Automatically control the chroma gain."
8059 msgstr ""
8060
8061 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8062 msgid "Power line frequency"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8066 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8067 msgstr ""
8068
8069 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8070 msgid "50 Hz"
8071 msgstr "50 Гц"
8072
8073 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8074 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
8075 msgid "60 Hz"
8076 msgstr "60 Гц"
8077
8078 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8079 msgid "Backlight compensation"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8083 msgid "Band-stop filter"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8087 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8088 msgstr ""
8089
8090 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8091 msgid "Horizontal flip"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8095 msgid "Flip the picture horizontally."
8096 msgstr ""
8097
8098 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8099 msgid "Vertical flip"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8103 msgid "Flip the picture vertically."
8104 msgstr ""
8105
8106 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8107 msgid "Rotate (degrees)"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8111 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8112 msgstr ""
8113
8114 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8115 msgid "Color killer"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8119 msgid ""
8120 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8121 "signal is weak."
8122 msgstr ""
8123
8124 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8125 msgid "Color effect"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8129 msgid "Select a color effect."
8130 msgstr ""
8131
8132 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8133 msgid "Black & white"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
8137 #: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1431
8138 msgid "Sepia"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8142 msgid "Negative"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8146 msgid "Emboss"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8150 msgid "Sketch"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8154 msgid "Sky blue"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8158 msgid "Grass green"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8162 msgid "Skin whiten"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8166 msgid "Vivid"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
8170 #: modules/audio_output/directsound.c:67 modules/audio_output/waveout.c:143
8171 msgid "Audio volume"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8175 msgid "Volume of the audio input."
8176 msgstr ""
8177
8178 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8179 msgid "Audio balance"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8183 msgid "Balance of the audio input."
8184 msgstr ""
8185
8186 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8187 msgid "Bass level"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8191 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8192 msgstr ""
8193
8194 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8195 msgid "Treble level"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8199 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8200 msgstr ""
8201
8202 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8203 msgid "Mute the audio."
8204 msgstr ""
8205
8206 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8207 msgid "Loudness mode"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8211 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8212 msgstr ""
8213
8214 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8215 msgid "v4l2 driver controls"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8219 msgid ""
8220 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8221 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8222 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8223 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8224 msgstr ""
8225
8226 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
8227 #: modules/codec/x264.c:437 modules/control/hotkeys.c:193
8228 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:91
8229 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:136
8230 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
8231 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77
8232 msgid "All"
8233 msgstr "баары"
8234
8235 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8236 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8240 msgid "525 lines / 60 Hz"
8241 msgstr "525 сап / 60 Гц"
8242
8243 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8244 msgid "625 lines / 50 Hz"
8245 msgstr "625 сап / 50 Гц"
8246
8247 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8248 msgid "PAL N Argentina"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8252 msgid "NTSC M Japan"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8256 msgid "NTSC M South Korea"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8260 msgid "Mono"
8261 msgstr "Моно"
8262
8263 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8264 msgid "Primary language"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8268 msgid "Secondary language or program"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8272 msgid "Dual mono"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8276 msgid "V4L"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8280 msgid "Video4Linux input"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8284 msgid "Video input"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:317
8288 msgid "Tuner"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:332
8292 msgid "Controls"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8296 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:424
8300 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:431
8304 msgid "Video4Linux radio tuner"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8308 msgid "VCD"
8309 msgstr "VCD"
8310
8311 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8312 msgid "VCD input"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8316 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:349
8320 #: modules/access/vcdx/access.c:671 modules/access/vcdx/info.c:229
8321 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:511
8322 msgid "Entry"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: modules/access/vcdx/access.c:393 modules/access/vcdx/info.c:74
8326 msgid "Segments"
8327 msgstr "Сегменттер"
8328
8329 #: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:690
8330 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:715
8331 msgid "Segment"
8332 msgstr "Сегмент"
8333
8334 #: modules/access/vcdx/access.c:514
8335 msgid "LID"
8336 msgstr "LID"
8337
8338 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:132
8339 #: modules/gui/macosx/open.m:589
8340 msgid "Disc"
8341 msgstr "Диск"
8342
8343 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8344 msgid "VCD Format"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
8348 msgid "Application"
8349 msgstr "Тиркеме"
8350
8351 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8352 msgid "Preparer"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8356 msgid "Vol #"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8360 msgid "Vol max #"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8364 msgid "Volume Set"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:497
8368 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:448
8369 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428
8370 msgid "Volume"
8371 msgstr "Катуулук"
8372
8373 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8374 msgid "System Id"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8378 msgid "Entries"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
8382 msgid "Tracks"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: modules/access/vcdx/info.c:86
8386 msgid "Audio Channels"
8387 msgstr "Аудио-каналдар"
8388
8389 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8390 msgid "First Entry Point"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8394 msgid "Last Entry Point"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8398 msgid "Track size (in sectors)"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8402 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8403 msgid "type"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8407 msgid "end"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8411 msgid "play list"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8415 msgid "extended selection list"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8419 msgid "selection list"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8423 msgid "unknown type"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8427 msgid "List ID"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8431 msgid "(Super) Video CD"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8435 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8439 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8443 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8444 msgstr ""
8445
8446 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8447 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8448 msgstr ""
8449
8450 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8451 msgid "Use playback control?"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8455 msgid ""
8456 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8457 "tracks."
8458 msgstr ""
8459
8460 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8461 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8465 msgid ""
8466 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8467 "entry."
8468 msgstr ""
8469
8470 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8471 msgid "Show extended VCD info?"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8475 msgid ""
8476 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8477 "for example playback control navigation."
8478 msgstr ""
8479
8480 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8481 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8482 msgstr ""
8483
8484 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8485 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8486 msgstr ""
8487
8488 #: modules/access/vdr.c:72
8489 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8490 msgstr ""
8491
8492 #: modules/access/vdr.c:74
8493 msgid "Chapter offset in ms"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: modules/access/vdr.c:76
8497 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8498 msgstr ""
8499
8500 #: modules/access/vdr.c:80
8501 msgid "Default frame rate for chapter import."
8502 msgstr ""
8503
8504 #: modules/access/vdr.c:84
8505 msgid "VDR"
8506 msgstr "VDR"
8507
8508 #: modules/access/vdr.c:87
8509 msgid "VDR recordings"
8510 msgstr ""
8511
8512 #: modules/access/vdr.c:809
8513 msgid "VDR Cut Marks"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: modules/access/vdr.c:872
8517 msgid "Start"
8518 msgstr ""
8519
8520 #: modules/access/vnc.c:48
8521 msgid "X.509 Certificate Authority"
8522 msgstr ""
8523
8524 #: modules/access/vnc.c:49
8525 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: modules/access/vnc.c:50
8529 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
8530 msgstr ""
8531
8532 #: modules/access/vnc.c:51
8533 msgid "List of revoked servers certificates"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: modules/access/vnc.c:52
8537 msgid "X.509 Client certificate"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: modules/access/vnc.c:53
8541 msgid "Certificate for client authentification"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: modules/access/vnc.c:54
8545 msgid "X.509 Client private key"
8546 msgstr ""
8547
8548 #: modules/access/vnc.c:55
8549 msgid "Private key for authentification by certificate"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: modules/access/vnc.c:58
8553 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
8554 msgstr ""
8555
8556 #: modules/access/vnc.c:61
8557 msgid "Compression level"
8558 msgstr ""
8559
8560 #: modules/access/vnc.c:62
8561 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: modules/access/vnc.c:63
8565 msgid "Image quality"
8566 msgstr ""
8567
8568 #: modules/access/vnc.c:64
8569 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
8570 msgstr ""
8571
8572 #: modules/access/vnc.c:78
8573 msgid "VNC"
8574 msgstr ""
8575
8576 #: modules/access/vnc.c:82
8577 msgid "VNC client access"
8578 msgstr ""
8579
8580 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8581 msgid "Media in Zip"
8582 msgstr ""
8583
8584 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8585 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8586 msgstr ""
8587
8588 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8589 msgid "Zip files filter"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8593 msgid "Zip access"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8597 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
8601 msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: modules/arm_neon/volume.c:38
8605 msgid "ARM NEON audio volume"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
8609 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:39
8613 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8617 msgid ""
8618 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8619 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8620 msgstr ""
8621
8622 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
8623 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
8627 msgid ""
8628 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8629 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8630 msgstr ""
8631
8632 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8633 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
8637 msgid ""
8638 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8639 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8640 msgstr ""
8641
8642 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8643 msgid "Time window to use in ms"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8647 msgid ""
8648 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8649 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8650 "alarm is sent (default 5000)."
8651 msgstr ""
8652
8653 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8654 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
8658 msgid ""
8659 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8660 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8661 msgstr ""
8662
8663 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
8664 msgid "Time between two alarm messages in ms"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8668 msgid ""
8669 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8670 "saturation (default 2000)."
8671 msgstr ""
8672
8673 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
8674 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
8678 msgid "Audiobar Graph"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8682 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8686 msgid "Dolby Surround decoder"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8690 msgid ""
8691 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8692 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8693 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8694 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8695 "It works with any source format from mono to 7.1."
8696 msgstr ""
8697
8698 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8699 msgid "Characteristic dimension"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8703 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8704 msgstr ""
8705
8706 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8707 msgid "Compensate delay"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8711 msgid ""
8712 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8713 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8714 "case, turn this on to compensate."
8715 msgstr ""
8716
8717 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8718 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8722 msgid ""
8723 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8724 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8725 msgstr ""
8726
8727 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8728 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8732 msgid "Headphone effect"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:77
8736 msgid "Use downmix algorithm"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:78
8740 msgid ""
8741 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8742 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8743 "speakers."
8744 msgstr ""
8745
8746 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
8747 msgid "Select channel to keep"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
8751 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
8752 msgstr ""
8753
8754 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8755 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8756 msgid "Rear left"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8760 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8761 msgid "Rear right"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
8765 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8766 msgid "Low-frequency effects"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
8770 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8771 msgid "Side left"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
8775 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8776 msgid "Side right"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
8780 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8781 msgid "Rear center"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98
8785 msgid "Stereo to mono downmixer"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
8789 msgid "Audio channel remapper"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
8793 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8797 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
8801 msgid "Sound Delay"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:364
8805 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8806 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8807 msgid "Delay"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
8811 msgid "Add a delay effect to the sound"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
8815 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
8816 msgid "Delay time"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
8820 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
8824 msgid "Sweep Depth"
8825 msgstr ""
8826
8827 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8828 msgid ""
8829 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8830 "be delay-time +/- sweep-depth."
8831 msgstr ""
8832
8833 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8834 msgid "Sweep Rate"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8838 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8842 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
8843 msgid "Feedback gain"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8847 msgid "Gain on Feedback loop"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8851 msgid "Wet mix"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8855 msgid "Level of delayed signal"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8859 msgid "Dry Mix"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8863 msgid "Level of input signal"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119
8867 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1372
8868 msgid "RMS/peak"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
8872 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
8873 msgstr ""
8874
8875 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
8876 msgid "Attack time"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
8880 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
8881 msgstr ""
8882
8883 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
8884 msgid "Release time"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
8888 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
8889 msgstr ""
8890
8891 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
8892 msgid "Threshold level"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
8896 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
8897 msgstr ""
8898
8899 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
8900 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1376
8901 msgid "Ratio"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
8905 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
8906 msgstr ""
8907
8908 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
8909 msgid "Knee radius"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
8913 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
8914 msgstr ""
8915
8916 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
8917 msgid "Makeup gain"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
8921 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
8922 msgstr ""
8923
8924 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144
8925 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
8926 msgid "Compressor"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
8930 msgid "Dynamic range compressor"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
8934 msgid "A/52 dynamic range compression"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
8938 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
8939 msgid ""
8940 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8941 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8942 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8943 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8944 msgstr ""
8945
8946 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
8947 msgid "Enable internal upmixing"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
8951 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8952 msgstr ""
8953
8954 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
8955 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
8959 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
8963 msgid "DTS dynamic range compression"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
8967 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
8971 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
8975 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
8979 msgid "MPEG audio decoder"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
8983 msgid "Equalizer preset"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8987 msgid "Preset to use for the equalizer."
8988 msgstr ""
8989
8990 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8991 msgid "Bands gain"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
8995 msgid ""
8996 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8997 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
8998 "-2 0 2\"."
8999 msgstr ""
9000
9001 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9002 msgid "Use VLC frequency bands"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9006 msgid ""
9007 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9008 msgstr ""
9009
9010 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9011 msgid "Two pass"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9015 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9016 msgstr ""
9017
9018 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9019 msgid "Global gain"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9023 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9024 msgstr ""
9025
9026 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9027 msgid "Equalizer with 10 bands"
9028 msgstr ""
9029
9030 #: modules/audio_filter/equalizer.c:81 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:143
9031 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64 share/lua/http/index.html:219
9032 msgid "Equalizer"
9033 msgstr "Эквалайзер"
9034
9035 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9036 msgid "Flat"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9040 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
9041 msgid "Classical"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9045 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
9046 msgid "Club"
9047 msgstr "клуб"
9048
9049 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9050 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
9051 msgid "Dance"
9052 msgstr ""
9053
9054 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9055 msgid "Full bass"
9056 msgstr ""
9057
9058 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9059 msgid "Full bass and treble"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9063 msgid "Full treble"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9067 msgid "Headphones"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9071 msgid "Large Hall"
9072 msgstr ""
9073
9074 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9075 msgid "Live"
9076 msgstr "концерт"
9077
9078 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9079 msgid "Party"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9083 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9084 msgid "Pop"
9085 msgstr "поп"
9086
9087 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9088 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
9089 msgid "Reggae"
9090 msgstr "регги"
9091
9092 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9093 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9094 msgid "Rock"
9095 msgstr "рок"
9096
9097 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9098 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
9099 msgid "Ska"
9100 msgstr "ска"
9101
9102 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9103 msgid "Soft"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9107 msgid "Soft rock"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9111 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
9112 msgid "Techno"
9113 msgstr "техно"
9114
9115 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9116 msgid "Gain multiplier"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9120 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9124 msgid "Gain control filter"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:51
9128 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
9129 msgid "Karaoke"
9130 msgstr "Караоке"
9131
9132 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9133 msgid "Simple Karaoke filter"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9137 msgid "Number of audio buffers"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9141 msgid ""
9142 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9143 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9144 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9145 msgstr ""
9146
9147 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9148 msgid "Maximal volume level"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9152 msgid ""
9153 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9154 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9155 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9156 msgstr ""
9157
9158 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9159 msgid "Volume normalizer"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9163 msgid "Parametric Equalizer"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9167 msgid "Low freq (Hz)"
9168 msgstr ""
9169
9170 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9171 msgid "Low freq gain (dB)"
9172 msgstr ""
9173
9174 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9175 msgid "High freq (Hz)"
9176 msgstr ""
9177
9178 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9179 msgid "High freq gain (dB)"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9183 msgid "Freq 1 (Hz)"
9184 msgstr ""
9185
9186 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9187 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9191 msgid "Freq 1 Q"
9192 msgstr ""
9193
9194 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9195 msgid "Freq 2 (Hz)"
9196 msgstr ""
9197
9198 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9199 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9200 msgstr ""
9201
9202 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9203 msgid "Freq 2 Q"
9204 msgstr ""
9205
9206 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9207 msgid "Freq 3 (Hz)"
9208 msgstr ""
9209
9210 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9211 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9215 msgid "Freq 3 Q"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9219 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9223 msgid "Resampling quality"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9227 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9228 msgstr ""
9229
9230 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9231 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9232 msgid "Speex resampler"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9236 msgid "Sample rate converter type"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9240 msgid ""
9241 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9242 "the fast one exhibits low quality."
9243 msgstr ""
9244
9245 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9246 msgid "Sinc function (best quality)"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9250 msgid "Sinc function (medium quality)"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9254 msgid "Sinc function (fast)"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9258 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9262 msgid "Linear (fastest)"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9266 msgid "SRC resampler"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9270 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9274 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9278 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9282 msgid "Scaletempo"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9286 msgid "Stride Length"
9287 msgstr ""
9288
9289 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9290 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9291 msgstr ""
9292
9293 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9294 msgid "Overlap Length"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9298 msgid "Percentage of stride to overlap"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9302 msgid "Search Length"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9306 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9310 msgid "Room size"
9311 msgstr ""
9312
9313 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9314 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9315 msgstr ""
9316
9317 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9318 msgid "Room width"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9322 msgid "Width of the virtual room"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9326 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
9327 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1396
9328 msgid "Wet"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9332 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
9333 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1397
9334 msgid "Dry"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9338 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
9339 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1398
9340 msgid "Damp"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9344 msgid "Audio Spatializer"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9348 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
9349 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9350 msgid "Spatializer"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
9354 msgid ""
9355 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9356 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9357 "thereby widening the stereo effect."
9358 msgstr ""
9359
9360 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9361 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9362 msgstr ""
9363
9364 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
9365 msgid ""
9366 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9367 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9368 "widening effect."
9369 msgstr ""
9370
9371 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
9372 msgid "Crossfeed"
9373 msgstr ""
9374
9375 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
9376 msgid ""
9377 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9378 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9379 "channels."
9380 msgstr ""
9381
9382 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
9383 msgid "Dry mix"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
9387 msgid "Level of input signal of original channel."
9388 msgstr ""
9389
9390 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9391 msgid "Stereo Enhancer"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9395 msgid "Simple stereo widening effect"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9399 msgid "Single precision audio volume"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9403 msgid "Integer audio volume"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9407 msgid "Dummy audio output"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:68
9411 msgid "Audio output device"
9412 msgstr "Үн чыгаруу түзмөктөрү"
9413
9414 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9415 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9416 msgstr ""
9417
9418 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:138
9419 msgid "Audio output channels"
9420 msgstr "Үн чыгаруу каналдары"
9421
9422 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:139
9423 msgid ""
9424 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
9425 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
9426 "through is active."
9427 msgstr ""
9428
9429 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9430 msgid "Surround 4.0"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9434 msgid "Surround 4.1"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9438 msgid "Surround 5.0"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9442 msgid "Surround 5.1"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9446 msgid "Surround 7.1"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: modules/audio_output/alsa.c:82
9450 msgid "ALSA audio output"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: modules/audio_output/alsa.c:383 modules/audio_output/auhal.c:411
9454 msgid "Audio output failed"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: modules/audio_output/alsa.c:384
9458 #, c-format
9459 msgid ""
9460 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9461 "%s."
9462 msgstr ""
9463
9464 #: modules/audio_output/amem.c:34
9465 msgid "Audio memory"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: modules/audio_output/amem.c:35
9469 msgid "Audio memory output"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: modules/audio_output/amem.c:42
9473 msgid "Sample format"
9474 msgstr ""
9475
9476 #: modules/audio_output/audioqueue.c:66
9477 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: modules/audio_output/audiotrack.c:137
9481 msgid "Android AudioTrack audio output"
9482 msgstr ""
9483
9484 #: modules/audio_output/audiounit_ios.c:94
9485 msgid "AudioUnit output for iOS"
9486 msgstr ""
9487
9488 #: modules/audio_output/auhal.c:69
9489 msgid "Last audio device"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: modules/audio_output/auhal.c:165
9493 msgid "HAL AudioUnit output"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: modules/audio_output/auhal.c:412
9497 msgid ""
9498 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9499 msgstr ""
9500
9501 #: modules/audio_output/auhal.c:613
9502 msgid "Audio device is not configured"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: modules/audio_output/auhal.c:614
9506 msgid ""
9507 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
9508 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
9509 msgstr ""
9510
9511 #: modules/audio_output/auhal.c:1188
9512 msgid "System Sound Output Device"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: modules/audio_output/auhal.c:1269
9516 #, c-format
9517 msgid "%s (Encoded Output)"
9518 msgstr ""
9519
9520 #: modules/audio_output/directsound.c:60
9521 msgid "Output device"
9522 msgstr ""
9523
9524 #: modules/audio_output/directsound.c:61
9525 msgid "Select your audio output device"
9526 msgstr ""
9527
9528 #: modules/audio_output/directsound.c:63
9529 msgid "Speaker configuration"
9530 msgstr ""
9531
9532 #: modules/audio_output/directsound.c:64
9533 msgid ""
9534 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9535 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9536 msgstr ""
9537
9538 #: modules/audio_output/directsound.c:68
9539 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
9540 msgstr ""
9541
9542 #: modules/audio_output/directsound.c:71
9543 msgid "DirectX audio output"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: modules/audio_output/file.c:83
9547 msgid "Output format"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: modules/audio_output/file.c:85
9551 msgid "Number of output channels"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: modules/audio_output/file.c:86
9555 msgid ""
9556 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9557 "restrict the number of channels here."
9558 msgstr ""
9559
9560 #: modules/audio_output/file.c:89
9561 msgid "Add WAVE header"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: modules/audio_output/file.c:90
9565 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9566 msgstr ""
9567
9568 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/stream_out/stats.c:40
9569 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
9570 msgid "Output file"
9571 msgstr "Чыгыш файлы"
9572
9573 #: modules/audio_output/file.c:109
9574 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: modules/audio_output/file.c:112
9578 msgid "File audio output"
9579 msgstr ""
9580
9581 #: modules/audio_output/jack.c:81
9582 msgid "Automatically connect to writable clients"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: modules/audio_output/jack.c:83
9586 msgid ""
9587 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9588 "writable JACK clients found."
9589 msgstr ""
9590
9591 #: modules/audio_output/jack.c:87
9592 msgid "Connect to clients matching"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: modules/audio_output/jack.c:89
9596 msgid ""
9597 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9598 "regular expression will be considered for connection."
9599 msgstr ""
9600
9601 #: modules/audio_output/jack.c:97
9602 msgid "JACK audio output"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: modules/audio_output/kai.c:93
9606 msgid "Device"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: modules/audio_output/kai.c:95
9610 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9611 msgstr ""
9612
9613 #: modules/audio_output/kai.c:98
9614 msgid "Open audio in exclusive mode."
9615 msgstr ""
9616
9617 #: modules/audio_output/kai.c:100
9618 msgid ""
9619 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9620 "audio."
9621 msgstr ""
9622
9623 #: modules/audio_output/kai.c:110
9624 msgid "K Audio Interface audio output"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: modules/audio_output/opensles_android.c:133
9628 msgid "OpenSLES audio output"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: modules/audio_output/opensles_android.c:134
9632 msgid "OpenSLES"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: modules/audio_output/oss.c:69
9636 msgid "OSS device node path."
9637 msgstr ""
9638
9639 #: modules/audio_output/oss.c:73
9640 msgid "Open Sound System audio output"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: modules/audio_output/pulse.c:45
9644 msgid "Pulseaudio audio output"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: modules/audio_output/sndio.c:39
9648 msgid "OpenBSD sndio audio output"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: modules/audio_output/volume.h:30
9652 msgid "Software gain"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: modules/audio_output/volume.h:31
9656 msgid "This linear gain will be applied in software."
9657 msgstr ""
9658
9659 #: modules/audio_output/wasapi.c:423
9660 msgid "Windows Audio Session API output"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: modules/audio_output/waveout.c:133
9664 msgid "Select Audio Device"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: modules/audio_output/waveout.c:134
9668 msgid ""
9669 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9670 "VLC restart to apply."
9671 msgstr ""
9672
9673 #: modules/audio_output/waveout.c:147
9674 msgid "WaveOut audio output"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: modules/audio_output/waveout.c:703
9678 msgid "Microsoft Soundmapper"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:122
9682 msgid "Use float32 output"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:124
9686 msgid ""
9687 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9688 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9689 msgstr ""
9690
9691 #: modules/codec/a52.c:51
9692 msgid "A/52 parser"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: modules/codec/a52.c:58
9696 msgid "A/52 audio packetizer"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: modules/codec/adpcm.c:47
9700 msgid "ADPCM audio decoder"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: modules/codec/aes3.c:47
9704 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: modules/codec/aes3.c:52
9708 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: modules/codec/araw.c:51
9712 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9713 msgstr ""
9714
9715 #: modules/codec/araw.c:60
9716 msgid "Raw audio encoder"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9720 msgid "Non-ref"
9721 msgstr ""
9722
9723 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9724 msgid "Bidir"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9728 msgid "Non-key"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9732 msgid "rd"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9736 msgid "bits"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9740 msgid "simple"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
9744 msgid ""
9745 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9746 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9747 "MJPEG and other codecs"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
9751 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97 modules/codec/gstdecode.c:89
9755 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:273 modules/codec/omxil/omxil.c:84
9756 msgid "Decoding"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:150 modules/codec/jpeg.c:117
9760 #: modules/codec/omxil/omxil.c:96 modules/codec/png.c:99
9761 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9762 msgid "Encoding"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:151
9766 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
9770 msgid "Direct rendering"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72
9774 msgid "Error resilience"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
9778 msgid ""
9779 "libavcodec can do error resilience.\n"
9780 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9781 "can produce a lot of errors.\n"
9782 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9783 msgstr ""
9784
9785 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:79
9786 msgid "Workaround bugs"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:81
9790 msgid ""
9791 "Try to fix some bugs:\n"
9792 "1  autodetect\n"
9793 "2  old msmpeg4\n"
9794 "4  xvid interlaced\n"
9795 "8  ump4 \n"
9796 "16 no padding\n"
9797 "32 ac vlc\n"
9798 "64 Qpel chroma.\n"
9799 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9800 "\"ump4\", enter 40."
9801 msgstr ""
9802
9803 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
9804 #: modules/demux/rawdv.c:42
9805 msgid "Hurry up"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
9809 msgid ""
9810 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9811 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9812 msgstr ""
9813
9814 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
9815 msgid "Allow speed tricks"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
9819 msgid ""
9820 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9821 msgstr ""
9822
9823 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
9824 msgid "Skip frame (default=0)"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
9828 msgid ""
9829 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9830 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9831 msgstr ""
9832
9833 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
9834 msgid "Skip idct (default=0)"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
9838 msgid ""
9839 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
9840 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9841 msgstr ""
9842
9843 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
9844 msgid "Debug mask"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
9848 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
9852 msgid "Codec name"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9856 msgid "Internal libavcodec codec name"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
9860 msgid "Visualize motion vectors"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
9864 msgid ""
9865 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9866 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9867 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9868 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9869 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9870 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9871 msgstr ""
9872
9873 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:344
9874 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
9878 msgid ""
9879 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9880 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9881 msgstr ""
9882
9883 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
9884 msgid "Hardware decoding"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:134
9888 msgid "This allows hardware decoding when available."
9889 msgstr ""
9890
9891 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
9892 msgid "VDA output pixel format"
9893 msgstr ""
9894
9895 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
9896 msgid "The pixel format for output image buffers."
9897 msgstr ""
9898
9899 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
9900 msgid "Threads"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
9904 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
9908 msgid "Ratio of key frames"
9909 msgstr ""
9910
9911 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
9912 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9913 msgstr ""
9914
9915 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
9916 msgid "Ratio of B frames"
9917 msgstr ""
9918
9919 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
9920 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9921 msgstr ""
9922
9923 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
9924 msgid "Video bitrate tolerance"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
9928 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9929 msgstr ""
9930
9931 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
9932 msgid "Interlaced encoding"
9933 msgstr ""
9934
9935 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
9936 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9937 msgstr ""
9938
9939 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
9940 msgid "Interlaced motion estimation"
9941 msgstr ""
9942
9943 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
9944 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9945 msgstr ""
9946
9947 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
9948 msgid "Pre-motion estimation"
9949 msgstr ""
9950
9951 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
9952 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9953 msgstr ""
9954
9955 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
9956 msgid "Rate control buffer size"
9957 msgstr ""
9958
9959 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
9960 msgid ""
9961 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9962 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9963 msgstr ""
9964
9965 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
9966 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9967 msgstr ""
9968
9969 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176
9970 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9971 msgstr ""
9972
9973 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
9974 msgid "I quantization factor"
9975 msgstr ""
9976
9977 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
9978 msgid ""
9979 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9980 "same qscale for I and P frames)."
9981 msgstr ""
9982
9983 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184 modules/codec/x264.c:368
9984 #: modules/demux/mod.c:79
9985 msgid "Noise reduction"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
9989 msgid ""
9990 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9991 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9992 msgstr ""
9993
9994 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
9995 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
9999 msgid ""
10000 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10001 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10002 "standard MPEG2 decoders."
10003 msgstr ""
10004
10005 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195 modules/codec/jpeg.c:49
10006 msgid "Quality level"
10007 msgstr ""
10008
10009 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
10010 msgid ""
10011 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10012 "encoding very much)."
10013 msgstr ""
10014
10015 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
10016 msgid ""
10017 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10018 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10019 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10020 "to ease the encoder's task."
10021 msgstr ""
10022
10023 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
10024 msgid "Minimum video quantizer scale"
10025 msgstr ""
10026
10027 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
10028 msgid "Minimum video quantizer scale."
10029 msgstr ""
10030
10031 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
10032 msgid "Maximum video quantizer scale"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
10036 msgid "Maximum video quantizer scale."
10037 msgstr ""
10038
10039 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
10040 msgid "Trellis quantization"
10041 msgstr ""
10042
10043 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
10044 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10045 msgstr ""
10046
10047 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
10048 msgid "Fixed quantizer scale"
10049 msgstr ""
10050
10051 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
10052 msgid ""
10053 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10054 "255.0)."
10055 msgstr ""
10056
10057 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
10058 msgid "Strict standard compliance"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
10062 msgid ""
10063 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10064 msgstr ""
10065
10066 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
10067 msgid "Luminance masking"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
10071 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10072 msgstr ""
10073
10074 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10075 msgid "Darkness masking"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
10079 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10080 msgstr ""
10081
10082 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
10083 msgid "Motion masking"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
10087 msgid ""
10088 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10089 "(default: 0.0)."
10090 msgstr ""
10091
10092 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
10093 msgid "Border masking"
10094 msgstr ""
10095
10096 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
10097 msgid ""
10098 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10099 "0.0)."
10100 msgstr ""
10101
10102 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10103 msgid "Luminance elimination"
10104 msgstr ""
10105
10106 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
10107 msgid ""
10108 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10109 "The H264 specification recommends -4."
10110 msgstr ""
10111
10112 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
10113 msgid "Chrominance elimination"
10114 msgstr ""
10115
10116 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249
10117 msgid ""
10118 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10119 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10120 msgstr ""
10121
10122 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
10123 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254
10127 msgid ""
10128 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10129 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10130 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10131 "enabled libavcodec"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
10135 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:288
10139 #, c-format
10140 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10141 msgstr ""
10142
10143 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:296
10144 #, c-format
10145 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10146 msgstr ""
10147
10148 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:334
10149 #, c-format
10150 msgid ""
10151 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10152 "encoder:\n"
10153 "%s.\n"
10154 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10155 "\n"
10156 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10157 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10158 msgstr ""
10159
10160 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
10161 msgid "unknown"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
10165 #, fuzzy
10166 msgid "video"
10167 msgstr "S-video"
10168
10169 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
10170 #, fuzzy
10171 msgid "audio"
10172 msgstr "Аудио"
10173
10174 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
10175 #, fuzzy
10176 msgid "subpicture"
10177 msgstr "Сүрөттөр"
10178
10179 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:867
10180 #, c-format
10181 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
10182 msgstr ""
10183
10184 #: modules/codec/avcodec/hwdummy.c:42
10185 #, fuzzy
10186 msgid "Dummy video decoder"
10187 msgstr "Аудио-кодер"
10188
10189 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:62
10190 msgid "VA-API video decoder via X11"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:64
10194 msgid "VA-API video decoder via DRM"
10195 msgstr ""
10196
10197 #: modules/codec/avcodec/vda.c:85
10198 msgid "420YpCbCr8Planar"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: modules/codec/avcodec/vda.c:85
10202 msgid "422YpCbCr8"
10203 msgstr ""
10204
10205 #: modules/codec/avcodec/vda.c:88 modules/codec/avcodec/vda.c:322
10206 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: modules/codec/cc.c:55
10210 msgid "CC 608/708"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: modules/codec/cc.c:56
10214 msgid "Closed Captions decoder"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: modules/codec/cdg.c:87
10218 msgid "CDG video decoder"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10222 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10226 msgid "CVD subtitle decoder"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10230 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: modules/codec/ddummy.c:36
10234 msgid "Save raw codec data"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: modules/codec/ddummy.c:38
10238 msgid ""
10239 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10240 "main options."
10241 msgstr ""
10242
10243 #: modules/codec/ddummy.c:47
10244 msgid "Dummy decoder"
10245 msgstr ""
10246
10247 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10248 msgid "Dump decoder"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
10252 msgid "DirectMedia Object decoder"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: modules/codec/dmo/dmo.c:92
10256 msgid "DirectMedia Object encoder"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: modules/codec/dts.c:53
10260 msgid "DTS parser"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: modules/codec/dts.c:58
10264 msgid "DTS audio packetizer"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10268 msgid "Decoding X coordinate"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10272 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10276 msgid "Decoding Y coordinate"
10277 msgstr ""
10278
10279 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10280 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10284 msgid "Subpicture position"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10288 msgid ""
10289 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10290 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10291 "g. 6=top-right)."
10292 msgstr ""
10293
10294 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10295 msgid "Encoding X coordinate"
10296 msgstr ""
10297
10298 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10299 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10300 msgstr ""
10301
10302 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10303 msgid "Encoding Y coordinate"
10304 msgstr ""
10305
10306 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10307 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10308 msgstr ""
10309
10310 #: modules/codec/dvbsub.c:120
10311 msgid "DVB subtitles decoder"
10312 msgstr ""
10313
10314 #: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3535 modules/demux/ts.c:3592
10315 msgid "DVB subtitles"
10316 msgstr ""
10317
10318 #: modules/codec/dvbsub.c:135
10319 msgid "DVB subtitles encoder"
10320 msgstr ""
10321
10322 #: modules/codec/edummy.c:40
10323 msgid "Dummy encoder"
10324 msgstr ""
10325
10326 #: modules/codec/faad.c:52
10327 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10328 msgstr ""
10329
10330 #: modules/codec/faad.c:431
10331 msgid "AAC extension"
10332 msgstr ""
10333
10334 #: modules/codec/fdkaac.c:67
10335 msgid "Encoder Profile"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: modules/codec/fdkaac.c:68
10339 msgid "Encoder Algorithm to use"
10340 msgstr ""
10341
10342 #: modules/codec/fdkaac.c:70
10343 msgid "Enable spectral band replication"
10344 msgstr ""
10345
10346 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10347 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
10348 msgstr ""
10349
10350 #: modules/codec/fdkaac.c:73
10351 msgid "VBR Quality"
10352 msgstr ""
10353
10354 #: modules/codec/fdkaac.c:74
10355 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: modules/codec/fdkaac.c:76
10359 msgid "Enable afterburner library"
10360 msgstr ""
10361
10362 #: modules/codec/fdkaac.c:77
10363 msgid ""
10364 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
10365 "CPU usage (default is enabled)"
10366 msgstr ""
10367
10368 #: modules/codec/fdkaac.c:79
10369 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
10370 msgstr ""
10371
10372 #: modules/codec/fdkaac.c:80
10373 msgid ""
10374 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
10375 "hierarchical"
10376 msgstr ""
10377
10378 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10379 msgid "AAC-LC"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10383 msgid "HE-AAC"
10384 msgstr ""
10385
10386 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10387 msgid "HE-AAC-v2"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10391 msgid "AAC-LD"
10392 msgstr ""
10393
10394 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10395 msgid "AAC-ELD"
10396 msgstr ""
10397
10398 #: modules/codec/fdkaac.c:100
10399 msgid "FDKAAC"
10400 msgstr ""
10401
10402 #: modules/codec/fdkaac.c:101
10403 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
10404 msgstr ""
10405
10406 #: modules/codec/flac.c:112
10407 msgid "Flac audio decoder"
10408 msgstr ""
10409
10410 #: modules/codec/flac.c:119
10411 msgid "Flac audio encoder"
10412 msgstr ""
10413
10414 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
10415 msgid "Sound fonts"
10416 msgstr ""
10417
10418 #: modules/codec/fluidsynth.c:45
10419 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10420 msgstr ""
10421
10422 #: modules/codec/fluidsynth.c:47 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
10423 msgid "Chorus"
10424 msgstr ""
10425
10426 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
10427 msgid "Synthesis gain"
10428 msgstr "Синтезатор күчөтүүсү"
10429
10430 #: modules/codec/fluidsynth.c:50
10431 msgid ""
10432 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
10433 "when many notes are played at a time."
10434 msgstr ""
10435
10436 #: modules/codec/fluidsynth.c:53
10437 msgid "Polyphony"
10438 msgstr ""
10439
10440 #: modules/codec/fluidsynth.c:55
10441 msgid ""
10442 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
10443 "require more processing power."
10444 msgstr ""
10445
10446 #: modules/codec/fluidsynth.c:58 modules/demux/mod.c:82
10447 msgid "Reverb"
10448 msgstr ""
10449
10450 #: modules/codec/fluidsynth.c:66
10451 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10452 msgstr ""
10453
10454 #: modules/codec/fluidsynth.c:68
10455 msgid "FluidSynth"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: modules/codec/fluidsynth.c:146
10459 msgid "MIDI synthesis not set up"
10460 msgstr ""
10461
10462 #: modules/codec/fluidsynth.c:147
10463 msgid ""
10464 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10465 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10466 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10467 msgstr ""
10468
10469 #: modules/codec/g711.c:45
10470 msgid "G.711 decoder"
10471 msgstr ""
10472
10473 #: modules/codec/g711.c:53
10474 msgid "G.711 encoder"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: modules/codec/gstdecode.c:69
10478 msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs"
10479 msgstr ""
10480
10481 #: modules/codec/gstdecode.c:72
10482 msgid "Use DecodeBin"
10483 msgstr ""
10484
10485 #: modules/codec/gstdecode.c:74
10486 msgid ""
10487 "DecodeBin is a container element, that can add and manage multiple elements. "
10488 "Apart from adding the decoders, decodebin also adds elementary stream "
10489 "parsers which can provide more info such as codec profile, level and other "
10490 "attributes, in the form of GstCaps (Stream Capabilities) to decoder."
10491 msgstr ""
10492
10493 #: modules/codec/gstdecode.c:86
10494 msgid "GStreamer Based Decoder"
10495 msgstr ""
10496
10497 #: modules/codec/jpeg.c:50
10498 msgid ""
10499 "Quality level for encoding (this can enlarge or reduce output image size)."
10500 msgstr ""
10501
10502 #: modules/codec/jpeg.c:109
10503 msgid "JPEG image decoder"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: modules/codec/jpeg.c:118
10507 msgid "JPEG image encoder"
10508 msgstr ""
10509
10510 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:174
10511 msgid "Formatted Subtitles"
10512 msgstr ""
10513
10514 #: modules/codec/kate.c:195
10515 msgid ""
10516 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10517 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10518 "rendering via Tiger is enabled."
10519 msgstr ""
10520
10521 #: modules/codec/kate.c:202
10522 msgid "Shadow"
10523 msgstr "Көлөкө"
10524
10525 #: modules/codec/kate.c:202
10526 msgid "Outline"
10527 msgstr "контур"
10528
10529 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10530 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10531 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
10532 msgid "Black"
10533 msgstr "кара"
10534
10535 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10536 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10537 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10538 msgid "Gray"
10539 msgstr "боз"
10540
10541 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10542 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10543 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10544 msgid "Silver"
10545 msgstr "күмүш"
10546
10547 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10548 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10549 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
10550 #: modules/video_filter/rss.c:72
10551 msgid "White"
10552 msgstr "ак"
10553
10554 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10555 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10556 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10557 msgid "Maroon"
10558 msgstr "кочкул кызыл"
10559
10560 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
10561 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1019 modules/text_renderer/freetype.c:148
10562 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10563 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
10564 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10565 msgid "Red"
10566 msgstr "кызыл"
10567
10568 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
10569 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10570 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10571 #: modules/video_filter/rss.c:73
10572 msgid "Fuchsia"
10573 msgstr "кызгылт"
10574
10575 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:440
10576 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1023 modules/text_renderer/freetype.c:148
10577 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10578 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10579 #: modules/video_filter/rss.c:73
10580 msgid "Yellow"
10581 msgstr "сары"
10582
10583 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
10584 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10585 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
10586 msgid "Olive"
10587 msgstr "саргыч жашыл"
10588
10589 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
10590 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1021 modules/text_renderer/freetype.c:148
10591 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10592 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
10593 #: modules/video_filter/rss.c:73
10594 msgid "Green"
10595 msgstr "жашыл"
10596
10597 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
10598 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10599 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10600 msgid "Teal"
10601 msgstr "бирюза"
10602
10603 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
10604 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10605 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
10606 #: modules/video_filter/rss.c:74
10607 msgid "Lime"
10608 msgstr ""
10609
10610 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
10611 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10612 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10613 msgid "Purple"
10614 msgstr "кара кочкул"
10615
10616 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
10617 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10618 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10619 msgid "Navy"
10620 msgstr ""
10621
10622 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
10623 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1025 modules/text_renderer/freetype.c:149
10624 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10625 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
10626 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10627 msgid "Blue"
10628 msgstr "көк"
10629
10630 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
10631 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10632 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
10633 #: modules/video_filter/rss.c:75
10634 msgid "Aqua"
10635 msgstr ""
10636
10637 #: modules/codec/kate.c:214
10638 msgid "Use Tiger for rendering"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: modules/codec/kate.c:215
10642 msgid ""
10643 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10644 "only render static text and bitmap based streams."
10645 msgstr ""
10646
10647 #: modules/codec/kate.c:219
10648 msgid "Rendering quality"
10649 msgstr ""
10650
10651 #: modules/codec/kate.c:220
10652 msgid ""
10653 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10654 "highest quality."
10655 msgstr ""
10656
10657 #: modules/codec/kate.c:224
10658 msgid "Default font effect"
10659 msgstr ""
10660
10661 #: modules/codec/kate.c:225
10662 msgid ""
10663 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10664 "backgrounds."
10665 msgstr ""
10666
10667 #: modules/codec/kate.c:229
10668 msgid "Default font effect strength"
10669 msgstr ""
10670
10671 #: modules/codec/kate.c:230
10672 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10673 msgstr ""
10674
10675 #: modules/codec/kate.c:234
10676 msgid "Default font description"
10677 msgstr ""
10678
10679 #: modules/codec/kate.c:235
10680 msgid ""
10681 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10682 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10683 "font parameters where appropriate."
10684 msgstr ""
10685
10686 #: modules/codec/kate.c:240
10687 msgid "Default font color"
10688 msgstr ""
10689
10690 #: modules/codec/kate.c:241
10691 msgid ""
10692 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10693 "font color to use."
10694 msgstr ""
10695
10696 #: modules/codec/kate.c:245
10697 msgid "Default font alpha"
10698 msgstr ""
10699
10700 #: modules/codec/kate.c:246
10701 msgid ""
10702 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10703 "particular font color to use."
10704 msgstr ""
10705
10706 #: modules/codec/kate.c:250
10707 msgid "Default background color"
10708 msgstr ""
10709
10710 #: modules/codec/kate.c:251
10711 msgid ""
10712 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10713 "color to use."
10714 msgstr ""
10715
10716 #: modules/codec/kate.c:255
10717 msgid "Default background alpha"
10718 msgstr ""
10719
10720 #: modules/codec/kate.c:256
10721 msgid ""
10722 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10723 "specify a particular background color to use."
10724 msgstr ""
10725
10726 #: modules/codec/kate.c:262
10727 msgid ""
10728 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10729 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10730 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10731 "available.\n"
10732 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10733 "played. This will hopefully be fixed soon."
10734 msgstr ""
10735
10736 #: modules/codec/kate.c:271
10737 msgid "Kate"
10738 msgstr ""
10739
10740 #: modules/codec/kate.c:272
10741 msgid "Kate overlay decoder"
10742 msgstr ""
10743
10744 #: modules/codec/kate.c:291
10745 msgid "Tiger rendering defaults"
10746 msgstr ""
10747
10748 #: modules/codec/kate.c:326
10749 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10750 msgstr ""
10751
10752 #: modules/codec/libass.c:56
10753 msgid "Subtitles (advanced)"
10754 msgstr ""
10755
10756 #: modules/codec/libass.c:57
10757 msgid "Subtitle renderers using libass"
10758 msgstr ""
10759
10760 #: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/platform_fonts.c:81
10761 msgid "Building font cache"
10762 msgstr ""
10763
10764 #: modules/codec/libass.c:226
10765 msgid ""
10766 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10767 "This should take less than a minute."
10768 msgstr ""
10769
10770 #: modules/codec/libmpeg2.c:136
10771 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: modules/codec/lpcm.c:60
10775 msgid "Linear PCM audio decoder"
10776 msgstr ""
10777
10778 #: modules/codec/lpcm.c:65
10779 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10780 msgstr ""
10781
10782 #: modules/codec/lpcm.c:71
10783 msgid "Linear PCM audio encoder"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: modules/codec/mft.c:56
10787 msgid "Media Foundation Transform decoder"
10788 msgstr ""
10789
10790 #: modules/codec/mmal.c:50
10791 msgid "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory."
10792 msgstr ""
10793
10794 #: modules/codec/mmal.c:51
10795 msgid ""
10796 "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory. This "
10797 "option must only be used with the MMAL video output plugin."
10798 msgstr ""
10799
10800 #: modules/codec/mmal.c:57
10801 #, fuzzy
10802 msgid "MMAL decoder"
10803 msgstr "декодер"
10804
10805 #: modules/codec/mmal.c:58
10806 msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi"
10807 msgstr ""
10808
10809 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
10810 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10811 msgstr ""
10812
10813 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
10814 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10815 msgstr ""
10816
10817 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:263
10818 msgid "Android direct rendering"
10819 msgstr ""
10820
10821 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:265
10822 msgid "Enable Android direct rendering using opaque buffers."
10823 msgstr ""
10824
10825 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:270
10826 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
10827 msgstr ""
10828
10829 #: modules/codec/omxil/omxil.c:81
10830 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10831 msgstr ""
10832
10833 #: modules/codec/omxil/omxil.c:97
10834 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10835 msgstr ""
10836
10837 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
10838 msgid "OpenMAX IL video output"
10839 msgstr ""
10840
10841 #: modules/codec/opus.c:66
10842 msgid "Opus audio decoder"
10843 msgstr ""
10844
10845 #: modules/codec/opus.c:68 modules/codec/opus.c:75
10846 msgid "Opus"
10847 msgstr ""
10848
10849 #: modules/codec/opus.c:73
10850 #, fuzzy
10851 msgid "Opus audio encoder"
10852 msgstr "Аудио-кодер"
10853
10854 #: modules/codec/png.c:91
10855 msgid "PNG video decoder"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: modules/codec/png.c:100
10859 #, fuzzy
10860 msgid "PNG video encoder"
10861 msgstr "Аудио-кодер"
10862
10863 #: modules/codec/qsv.c:56
10864 msgid "Enable software mode"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: modules/codec/qsv.c:57
10868 msgid ""
10869 "Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
10870 "if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
10871 msgstr ""
10872
10873 #: modules/codec/qsv.c:61
10874 #, fuzzy
10875 msgid "Codec Profile"
10876 msgstr "Профиль"
10877
10878 #: modules/codec/qsv.c:63
10879 msgid ""
10880 "Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
10881 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
10882 "'high'"
10883 msgstr ""
10884
10885 #: modules/codec/qsv.c:67
10886 #, fuzzy
10887 msgid "Codec Level"
10888 msgstr "Кодек маалыматы"
10889
10890 #: modules/codec/qsv.c:69
10891 msgid ""
10892 "Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
10893 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
10894 "'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: modules/codec/qsv.c:73
10898 msgid "Group of Picture size"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: modules/codec/qsv.c:75
10902 msgid ""
10903 "Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
10904 "GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
10905 "frames are used."
10906 msgstr ""
10907
10908 #: modules/codec/qsv.c:79
10909 msgid "Group of Picture Reference Distance"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: modules/codec/qsv.c:81
10913 msgid ""
10914 "Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
10915 "unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used. "
10916 msgstr ""
10917
10918 #: modules/codec/qsv.c:85
10919 msgid "Target Usage"
10920 msgstr ""
10921
10922 #: modules/codec/qsv.c:86
10923 msgid ""
10924 "The target usage allow to choose between different trade-offs between "
10925 "quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
10926 msgstr ""
10927
10928 #: modules/codec/qsv.c:90
10929 msgid "IDR interval"
10930 msgstr ""
10931
10932 #: modules/codec/qsv.c:92
10933 msgid ""
10934 "For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
10935 "if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
10936 "every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
10937 "sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
10938 "the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
10939 "SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream. "
10940 msgstr ""
10941
10942 #: modules/codec/qsv.c:100
10943 msgid "Rate Control Method"
10944 msgstr ""
10945
10946 #: modules/codec/qsv.c:102
10947 msgid ""
10948 "The rate control method to use when encoding. Can be one of 'crb', 'vbr', "
10949 "'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: modules/codec/qsv.c:105
10953 msgid "Quantization parameter"
10954 msgstr ""
10955
10956 #: modules/codec/qsv.c:106
10957 msgid ""
10958 "Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
10959 "qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
10960 "only if rc_method is 'qp'."
10961 msgstr ""
10962
10963 #: modules/codec/qsv.c:110
10964 msgid "Quantization parameter for I-frames"
10965 msgstr ""
10966
10967 #: modules/codec/qsv.c:111
10968 msgid ""
10969 "Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
10970 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
10971 msgstr ""
10972
10973 #: modules/codec/qsv.c:114
10974 msgid "Quantization parameter for P-frames"
10975 msgstr ""
10976
10977 #: modules/codec/qsv.c:115
10978 msgid ""
10979 "Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
10980 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
10981 msgstr ""
10982
10983 #: modules/codec/qsv.c:118
10984 msgid "Quantization parameter for B-frames"
10985 msgstr ""
10986
10987 #: modules/codec/qsv.c:119
10988 msgid ""
10989 "Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
10990 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
10991 msgstr ""
10992
10993 #: modules/codec/qsv.c:122
10994 #, fuzzy
10995 msgid "Maximum Bitrate"
10996 msgstr "Битрейт"
10997
10998 #: modules/codec/qsv.c:123
10999 msgid ""
11000 "Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
11001 "method. If not set, this parameter. is computed from other sources such as "
11002 "bitrate, profile, level, etc."
11003 msgstr ""
11004
11005 #: modules/codec/qsv.c:127
11006 msgid "Accuracy of RateControl"
11007 msgstr ""
11008
11009 #: modules/codec/qsv.c:128
11010 msgid ""
11011 "Tolerance in percentage of the 'avbr'  (Average Variable BitRate) method. (e."
11012 "g. 10 with a bitrate of 800  kpbs means the encoder tries not to  go above "
11013 "880 kpbs and under  730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
11014 "certained  convergence period. See the convergence parameter"
11015 msgstr ""
11016
11017 #: modules/codec/qsv.c:134
11018 msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: modules/codec/qsv.c:135
11022 msgid ""
11023 "Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
11024 "requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter. "
11025 msgstr ""
11026
11027 #: modules/codec/qsv.c:139
11028 msgid "Number of slices per frame"
11029 msgstr ""
11030
11031 #: modules/codec/qsv.c:140
11032 msgid ""
11033 "Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
11034 "block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
11035 "partitioning allowed by the codec standard."
11036 msgstr ""
11037
11038 #: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:142
11039 msgid "Number of reference frames"
11040 msgstr ""
11041
11042 #: modules/codec/qsv.c:148
11043 msgid "Number of parallel operations"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: modules/codec/qsv.c:149
11047 msgid ""
11048 "Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
11049 "result. Higher  may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
11050 "needs at least 1 here."
11051 msgstr ""
11052
11053 #: modules/codec/qsv.c:193
11054 msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
11055 msgstr ""
11056
11057 #: modules/codec/quicktime.c:66
11058 msgid "QuickTime library decoder"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: modules/codec/rawvideo.c:66
11062 msgid "Pseudo raw video decoder"
11063 msgstr ""
11064
11065 #: modules/codec/rawvideo.c:73
11066 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11067 msgstr ""
11068
11069 #: modules/codec/schroedinger.c:54
11070 msgid "Chroma format"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: modules/codec/schroedinger.c:55
11074 msgid ""
11075 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
11076 msgstr ""
11077
11078 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11079 msgid "4:2:0"
11080 msgstr "4:2:0"
11081
11082 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11083 msgid "4:2:2"
11084 msgstr "4:2:2"
11085
11086 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11087 msgid "4:4:4"
11088 msgstr "4:4:4"
11089
11090 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11091 msgid "Rate control method"
11092 msgstr ""
11093
11094 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11095 msgid "Method used to encode the video sequence"
11096 msgstr ""
11097
11098 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11099 msgid "Constant noise threshold mode"
11100 msgstr ""
11101
11102 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11103 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11107 msgid "Low Delay mode"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11111 msgid "Lossless mode"
11112 msgstr ""
11113
11114 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11115 msgid "Constant lambda mode"
11116 msgstr ""
11117
11118 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11119 msgid "Constant error mode"
11120 msgstr ""
11121
11122 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11123 msgid "Constant quality mode"
11124 msgstr ""
11125
11126 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11127 msgid "GOP structure"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11131 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11132 msgstr ""
11133
11134 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11135 msgid ""
11136 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11137 "previous or future pictures."
11138 msgstr ""
11139
11140 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11141 msgid "I-frame only sequence"
11142 msgstr ""
11143
11144 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11145 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11146 msgstr ""
11147
11148 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11149 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: modules/codec/schroedinger.c:109
11153 msgid "Constant quality factor"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11157 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11161 msgid "Noise Threshold"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11165 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11166 msgstr ""
11167
11168 #: modules/codec/schroedinger.c:117
11169 msgid "CBR bitrate (kbps)"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11173 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11177 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11181 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11185 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11186 msgstr ""
11187
11188 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11189 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11190 msgstr ""
11191
11192 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11193 msgid "GOP length"
11194 msgstr ""
11195
11196 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11197 msgid ""
11198 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11199 "group of pictures"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: modules/codec/schroedinger.c:134
11203 msgid "Prefilter"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: modules/codec/schroedinger.c:135
11207 msgid "Enable adaptive prefiltering"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11211 msgid "No pre-filtering"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: modules/codec/schroedinger.c:148
11215 msgid "Centre Weighted Median"
11216 msgstr ""
11217
11218 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11219 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11220 msgstr ""
11221
11222 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11223 msgid "Add Noise"
11224 msgstr ""
11225
11226 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11227 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11228 msgstr ""
11229
11230 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11231 msgid "Low Pass Filter"
11232 msgstr ""
11233
11234 #: modules/codec/schroedinger.c:156
11235 msgid "Amount of prefiltering"
11236 msgstr ""
11237
11238 #: modules/codec/schroedinger.c:157
11239 msgid "Higher value implies more prefiltering"
11240 msgstr ""
11241
11242 #: modules/codec/schroedinger.c:160
11243 msgid "Picture coding mode"
11244 msgstr ""
11245
11246 #: modules/codec/schroedinger.c:161
11247 msgid ""
11248 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
11249 "pseudo-progressive frame"
11250 msgstr ""
11251
11252 #: modules/codec/schroedinger.c:166
11253 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
11254 msgstr ""
11255
11256 #: modules/codec/schroedinger.c:167
11257 msgid "force coding frame as single picture"
11258 msgstr ""
11259
11260 #: modules/codec/schroedinger.c:168
11261 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
11262 msgstr ""
11263
11264 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11265 msgid "Size of motion compensation blocks"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11269 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11270 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11271 msgstr ""
11272
11273 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11274 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11275 msgstr ""
11276
11277 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11278 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11279 msgstr ""
11280
11281 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11282 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11286 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11290 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11294 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11295 msgstr ""
11296
11297 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11298 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11299 msgstr ""
11300
11301 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11302 msgid "Motion Vector precision"
11303 msgstr ""
11304
11305 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11306 msgid "Motion Vector precision in pels"
11307 msgstr ""
11308
11309 #: modules/codec/schroedinger.c:214
11310 msgid "Three component motion estimation"
11311 msgstr ""
11312
11313 #: modules/codec/schroedinger.c:215
11314 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: modules/codec/schroedinger.c:218
11318 msgid "Intra picture DWT filter"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: modules/codec/schroedinger.c:221
11322 msgid "Inter picture DWT filter"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: modules/codec/schroedinger.c:244
11326 msgid "Number of DWT iterations"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: modules/codec/schroedinger.c:245
11330 msgid "Also known as DWT levels"
11331 msgstr ""
11332
11333 #: modules/codec/schroedinger.c:250
11334 msgid "Enable multiple quantizers"
11335 msgstr ""
11336
11337 #: modules/codec/schroedinger.c:251
11338 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
11339 msgstr ""
11340
11341 #: modules/codec/schroedinger.c:255
11342 msgid "Disable arithmetic coding"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: modules/codec/schroedinger.c:256
11346 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11350 msgid "perceptual weighting method"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11354 msgid "perceptual distance"
11355 msgstr ""
11356
11357 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11358 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11359 msgstr ""
11360
11361 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11362 msgid "Horizontal slices per frame"
11363 msgstr ""
11364
11365 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11366 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11370 msgid "Vertical slices per frame"
11371 msgstr ""
11372
11373 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11374 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11378 msgid "Size of code blocks in each subband"
11379 msgstr ""
11380
11381 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11382 msgid "small - use small code blocks"
11383 msgstr ""
11384
11385 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11386 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11390 msgid "large - use large code blocks"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11394 msgid "full - One code block per subband"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11398 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11402 msgid "Number of levels of downsampling"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11406 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11407 msgstr ""
11408
11409 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11410 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11414 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11418 msgid "Enable Scene Change Detection"
11419 msgstr ""
11420
11421 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11422 msgid "Force Profile"
11423 msgstr ""
11424
11425 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11426 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11430 msgid "VC2 Simple Profile"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11434 msgid "VC2 Main Profile"
11435 msgstr ""
11436
11437 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11438 msgid "Main Profile"
11439 msgstr "Негизги профиль"
11440
11441 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11442 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11446 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11450 msgid "SDL Image decoder"
11451 msgstr ""
11452
11453 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11454 msgid "SDL_image video decoder"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: modules/codec/shine.c:64
11458 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:863
11462 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
11463 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:337
11464 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1423
11465 msgid "Mode"
11466 msgstr "Режим"
11467
11468 #: modules/codec/speex.c:61
11469 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11470 msgstr ""
11471
11472 #: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
11473 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
11474 msgid "Encoding quality"
11475 msgstr ""
11476
11477 #: modules/codec/speex.c:65
11478 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11479 msgstr ""
11480
11481 #: modules/codec/speex.c:67
11482 msgid "Encoding complexity"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: modules/codec/speex.c:69
11486 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11487 msgstr ""
11488
11489 #: modules/codec/speex.c:71
11490 msgid "Maximal bitrate"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: modules/codec/speex.c:73
11494 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
11498 msgid "CBR encoding"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: modules/codec/speex.c:77
11502 msgid ""
11503 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11504 "bitrate encoding (VBR)."
11505 msgstr ""
11506
11507 #: modules/codec/speex.c:80
11508 msgid "Voice activity detection"
11509 msgstr ""
11510
11511 #: modules/codec/speex.c:82
11512 msgid ""
11513 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11514 "mode."
11515 msgstr ""
11516
11517 #: modules/codec/speex.c:85
11518 msgid "Discontinuous Transmission"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: modules/codec/speex.c:87
11522 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11523 msgstr ""
11524
11525 #: modules/codec/speex.c:91
11526 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: modules/codec/speex.c:91
11530 msgid "Wide-band (16kHz)"
11531 msgstr ""
11532
11533 #: modules/codec/speex.c:91
11534 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11535 msgstr ""
11536
11537 #: modules/codec/speex.c:98
11538 msgid "Speex audio decoder"
11539 msgstr ""
11540
11541 #: modules/codec/speex.c:100
11542 msgid "Speex"
11543 msgstr ""
11544
11545 #: modules/codec/speex.c:104
11546 msgid "Speex audio packetizer"
11547 msgstr ""
11548
11549 #: modules/codec/speex.c:110
11550 msgid "Speex audio encoder"
11551 msgstr ""
11552
11553 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11554 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11555 msgstr ""
11556
11557 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11558 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11559 msgstr ""
11560
11561 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11562 msgid "DVD subtitles decoder"
11563 msgstr ""
11564
11565 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11566 msgid "DVD subtitles"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11570 msgid "DVD subtitles packetizer"
11571 msgstr ""
11572
11573 #: modules/codec/stl.c:45
11574 msgid "EBU STL subtitles decoder"
11575 msgstr ""
11576
11577 #. xgettext:
11578 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11579 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11580 #. languages using the Latin alphabet.
11581 #: modules/codec/subsdec.c:98
11582 msgid "Default (Windows-1252)"
11583 msgstr ""
11584
11585 #: modules/codec/subsdec.c:99
11586 msgid "System codeset"
11587 msgstr ""
11588
11589 #: modules/codec/subsdec.c:100
11590 msgid "Universal (UTF-8)"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: modules/codec/subsdec.c:101
11594 msgid "Universal (UTF-16)"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: modules/codec/subsdec.c:102
11598 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: modules/codec/subsdec.c:103
11602 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: modules/codec/subsdec.c:104
11606 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11607 msgstr ""
11608
11609 #: modules/codec/subsdec.c:108
11610 msgid "Western European (Latin-9)"
11611 msgstr ""
11612
11613 #: modules/codec/subsdec.c:109
11614 msgid "Western European (Windows-1252)"
11615 msgstr ""
11616
11617 #: modules/codec/subsdec.c:110
11618 msgid "Western European (IBM 00850)"
11619 msgstr "Батыш Европа (IBM 00850)"
11620
11621 #: modules/codec/subsdec.c:112
11622 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11623 msgstr ""
11624
11625 #: modules/codec/subsdec.c:113
11626 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: modules/codec/subsdec.c:115
11630 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11631 msgstr "Эсперанто (Latin-3)"
11632
11633 #: modules/codec/subsdec.c:117
11634 msgid "Nordic (Latin-6)"
11635 msgstr "Скандинав (Latin-6)"
11636
11637 #: modules/codec/subsdec.c:119
11638 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11639 msgstr "Кириллица (Windows-1251)"
11640
11641 #: modules/codec/subsdec.c:120
11642 msgid "Russian (KOI8-R)"
11643 msgstr "Орус (KOI8-R)"
11644
11645 #: modules/codec/subsdec.c:121
11646 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11647 msgstr "Украин (KOI8-U)"
11648
11649 #: modules/codec/subsdec.c:123
11650 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11651 msgstr "Араб (ISO 8859-6)"
11652
11653 #: modules/codec/subsdec.c:124
11654 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11655 msgstr "Араб (Windows-1256)"
11656
11657 #: modules/codec/subsdec.c:126
11658 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11659 msgstr "Грек (ISO 8859-7)"
11660
11661 #: modules/codec/subsdec.c:127
11662 msgid "Greek (Windows-1253)"
11663 msgstr "Грек (Windows-1253)"
11664
11665 #: modules/codec/subsdec.c:129
11666 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11667 msgstr "Иврит (ISO 8859-8)"
11668
11669 #: modules/codec/subsdec.c:130
11670 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11671 msgstr "Иврит (Windows-1255)"
11672
11673 #: modules/codec/subsdec.c:132
11674 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11675 msgstr "Түрк (ISO 8859-9)"
11676
11677 #: modules/codec/subsdec.c:133
11678 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11679 msgstr "Түрк (Windows-1254)"
11680
11681 #: modules/codec/subsdec.c:136
11682 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11683 msgstr "Тай (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11684
11685 #: modules/codec/subsdec.c:137
11686 msgid "Thai (Windows-874)"
11687 msgstr "Тай (Windows-874)"
11688
11689 #: modules/codec/subsdec.c:139
11690 msgid "Baltic (Latin-7)"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: modules/codec/subsdec.c:140
11694 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11695 msgstr ""
11696
11697 #: modules/codec/subsdec.c:143
11698 msgid "Celtic (Latin-8)"
11699 msgstr "Кельт (Latin-8)"
11700
11701 #: modules/codec/subsdec.c:146
11702 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11703 msgstr ""
11704
11705 #: modules/codec/subsdec.c:148
11706 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11707 msgstr ""
11708
11709 #: modules/codec/subsdec.c:149
11710 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11711 msgstr ""
11712
11713 #: modules/codec/subsdec.c:150
11714 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11715 msgstr "Жапон (7-бит JIS/ISO-2022-JP-2)"
11716
11717 #: modules/codec/subsdec.c:151
11718 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11719 msgstr "Жапон Unix (EUC-JP)"
11720
11721 #: modules/codec/subsdec.c:152
11722 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11723 msgstr "Жапон (Shift JIS)"
11724
11725 #: modules/codec/subsdec.c:153
11726 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11727 msgstr "Корей (EUC-KR/CP949)"
11728
11729 #: modules/codec/subsdec.c:154
11730 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11731 msgstr "Корей (ISO-2022-KR)"
11732
11733 #: modules/codec/subsdec.c:155
11734 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11735 msgstr ""
11736
11737 #: modules/codec/subsdec.c:156
11738 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11739 msgstr ""
11740
11741 #: modules/codec/subsdec.c:157
11742 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11743 msgstr ""
11744
11745 #: modules/codec/subsdec.c:159
11746 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11747 msgstr "Вьетнам (VISCII)"
11748
11749 #: modules/codec/subsdec.c:160
11750 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11751 msgstr "Вьетнам (Windows-1258)"
11752
11753 #: modules/codec/subsdec.c:167
11754 msgid "Subtitle text encoding"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: modules/codec/subsdec.c:168
11758 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11759 msgstr ""
11760
11761 #: modules/codec/subsdec.c:169
11762 msgid "Subtitle justification"
11763 msgstr ""
11764
11765 #: modules/codec/subsdec.c:170
11766 msgid "Set the justification of subtitles"
11767 msgstr ""
11768
11769 #: modules/codec/subsdec.c:171
11770 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
11771 msgstr ""
11772
11773 #: modules/codec/subsdec.c:172
11774 msgid ""
11775 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
11776 msgstr ""
11777
11778 #: modules/codec/subsdec.c:175
11779 msgid ""
11780 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11781 "but you can choose to disable all formatting."
11782 msgstr ""
11783
11784 #: modules/codec/subsdec.c:183
11785 msgid "Text subtitle decoder"
11786 msgstr ""
11787
11788 #. xgettext:
11789 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11790 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11791 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11792 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11793 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11794 #. Other scripts use other code pages.
11795 #.
11796 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11797 #. the VideoLAN translators mailing list.
11798 #: modules/codec/subsdec.c:296 modules/demux/avi/avi.c:99
11799 msgctxt "GetACP"
11800 msgid "CP1252"
11801 msgstr "CP1252"
11802
11803 #: modules/codec/subsusf.c:46
11804 msgid "USFSubs"
11805 msgstr "USFSubs"
11806
11807 #: modules/codec/subsusf.c:47
11808 msgid "USF subtitles decoder"
11809 msgstr ""
11810
11811 #: modules/codec/substx3g.c:40
11812 #, fuzzy
11813 msgid "tx3g subtitles decoder"
11814 msgstr "Субтитрлердин кодектери"
11815
11816 #: modules/codec/substx3g.c:41
11817 #, fuzzy
11818 msgid "tx3g subtitles"
11819 msgstr "Субтитрлер"
11820
11821 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11822 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11823 msgstr ""
11824
11825 #: modules/codec/svcdsub.c:48
11826 msgid "SVCD subtitles"
11827 msgstr ""
11828
11829 #: modules/codec/svcdsub.c:57
11830 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11831 msgstr ""
11832
11833 #: modules/codec/t140.c:35
11834 msgid "T.140 text encoder"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: modules/codec/telx.c:54
11838 msgid "Override page"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: modules/codec/telx.c:55
11842 msgid ""
11843 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11844 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11845 "usually 888 or 889)."
11846 msgstr ""
11847
11848 #: modules/codec/telx.c:60
11849 msgid "Ignore subtitle flag"
11850 msgstr ""
11851
11852 #: modules/codec/telx.c:61
11853 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11854 msgstr ""
11855
11856 #: modules/codec/telx.c:64
11857 msgid "Workaround for France"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: modules/codec/telx.c:65
11861 msgid ""
11862 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11863 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11864 "your subtitles don't appear."
11865 msgstr ""
11866
11867 #: modules/codec/telx.c:71
11868 msgid "Teletext subtitles decoder"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
11872 msgid ""
11873 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11874 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11875 msgstr ""
11876
11877 #: modules/codec/theora.c:108 modules/video_filter/postproc.c:68
11878 msgid "Post processing quality"
11879 msgstr ""
11880
11881 #: modules/codec/theora.c:114
11882 msgid "Theora video decoder"
11883 msgstr ""
11884
11885 #: modules/codec/theora.c:122
11886 msgid "Theora video packetizer"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: modules/codec/theora.c:129
11890 msgid "Theora video encoder"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: modules/codec/twolame.c:56
11894 msgid ""
11895 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11896 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11897 msgstr ""
11898
11899 #: modules/codec/twolame.c:59
11900 msgid "Stereo mode"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: modules/codec/twolame.c:60
11904 msgid "Handling mode for stereo streams"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: modules/codec/twolame.c:61
11908 msgid "VBR mode"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: modules/codec/twolame.c:63
11912 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11913 msgstr ""
11914
11915 #: modules/codec/twolame.c:64
11916 msgid "Psycho-acoustic model"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: modules/codec/twolame.c:66
11920 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11921 msgstr ""
11922
11923 #: modules/codec/twolame.c:70
11924 msgid "Joint stereo"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: modules/codec/twolame.c:75
11928 msgid "Libtwolame audio encoder"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
11932 msgid "Ulead DV audio decoder"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: modules/codec/vorbis.c:175
11936 msgid "Maximum encoding bitrate"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: modules/codec/vorbis.c:177
11940 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11941 msgstr ""
11942
11943 #: modules/codec/vorbis.c:178
11944 msgid "Minimum encoding bitrate"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: modules/codec/vorbis.c:180
11948 msgid ""
11949 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11950 "channel."
11951 msgstr ""
11952
11953 #: modules/codec/vorbis.c:183
11954 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11955 msgstr ""
11956
11957 #: modules/codec/vorbis.c:187
11958 msgid "Vorbis audio decoder"
11959 msgstr ""
11960
11961 #: modules/codec/vorbis.c:198
11962 msgid "Vorbis audio packetizer"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: modules/codec/vorbis.c:205
11966 msgid "Vorbis audio encoder"
11967 msgstr ""
11968
11969 #: modules/codec/vpx.c:49
11970 #, fuzzy
11971 msgid "WebM video decoder"
11972 msgstr "Видео кодеги"
11973
11974 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
11975 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: modules/codec/x264.c:70
11979 msgid "Maximum GOP size"
11980 msgstr ""
11981
11982 #: modules/codec/x264.c:71
11983 msgid ""
11984 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
11985 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
11986 "-1 for infinite."
11987 msgstr ""
11988
11989 #: modules/codec/x264.c:75
11990 msgid "Minimum GOP size"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: modules/codec/x264.c:76
11994 msgid ""
11995 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
11996 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
11997 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
11998 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
11999 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
12000 "the IDR-frame. \n"
12001 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
12002 "frames, but do not start a new GOP."
12003 msgstr ""
12004
12005 #: modules/codec/x264.c:85
12006 msgid "Use recovery points to close GOPs"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: modules/codec/x264.c:87
12010 msgid ""
12011 "none: use closed GOPs only\n"
12012 "normal: use standard open GOPs\n"
12013 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: modules/codec/x264.c:91
12017 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: modules/codec/x264.c:94
12021 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
12022 msgstr ""
12023
12024 #: modules/codec/x264.c:95
12025 msgid ""
12026 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
12027 "ray compatibility\n"
12028 "e.g. resolution, framerate, level"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: modules/codec/x264.c:98
12032 msgid "Extra I-frames aggressivity"
12033 msgstr ""
12034
12035 #: modules/codec/x264.c:99
12036 msgid ""
12037 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
12038 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
12039 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
12040 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
12041 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
12042 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
12043 "1 to 100."
12044 msgstr ""
12045
12046 #: modules/codec/x264.c:110
12047 msgid "B-frames between I and P"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: modules/codec/x264.c:111
12051 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
12052 msgstr ""
12053
12054 #: modules/codec/x264.c:114
12055 msgid "Adaptive B-frame decision"
12056 msgstr ""
12057
12058 #: modules/codec/x264.c:115
12059 msgid ""
12060 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
12061 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
12062 msgstr ""
12063
12064 #: modules/codec/x264.c:119
12065 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
12066 msgstr ""
12067
12068 #: modules/codec/x264.c:120
12069 msgid ""
12070 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
12071 "negative values cause less B-frames."
12072 msgstr ""
12073
12074 #: modules/codec/x264.c:124
12075 msgid "Keep some B-frames as references"
12076 msgstr ""
12077
12078 #: modules/codec/x264.c:125
12079 msgid ""
12080 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
12081 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
12082 "appropriately.\n"
12083 " - none: Disabled\n"
12084 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
12085 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
12086 msgstr ""
12087
12088 #: modules/codec/x264.c:133
12089 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: modules/codec/x264.c:134
12093 msgid ""
12094 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
12095 "libx264 to use full colorrange on encoding"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: modules/codec/x264.c:137
12099 msgid "CABAC"
12100 msgstr "CABAC"
12101
12102 #: modules/codec/x264.c:138
12103 msgid ""
12104 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12105 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12106 msgstr ""
12107
12108 #: modules/codec/x264.c:143
12109 msgid ""
12110 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12111 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12112 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12113 msgstr ""
12114
12115 #: modules/codec/x264.c:148
12116 msgid "Skip loop filter"
12117 msgstr ""
12118
12119 #: modules/codec/x264.c:149
12120 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
12121 msgstr ""
12122
12123 #: modules/codec/x264.c:151
12124 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
12125 msgstr ""
12126
12127 #: modules/codec/x264.c:152
12128 msgid ""
12129 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
12130 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
12131 msgstr ""
12132
12133 #: modules/codec/x264.c:156
12134 msgid "H.264 level"
12135 msgstr "H.264 деңгээли"
12136
12137 #: modules/codec/x264.c:157
12138 msgid ""
12139 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12140 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12141 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12142 "for letting x264 set level."
12143 msgstr ""
12144
12145 #: modules/codec/x264.c:162
12146 msgid "H.264 profile"
12147 msgstr "H.264 профили"
12148
12149 #: modules/codec/x264.c:163
12150 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12151 msgstr ""
12152
12153 #: modules/codec/x264.c:169
12154 msgid "Interlaced mode"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: modules/codec/x264.c:170
12158 msgid "Pure-interlaced mode."
12159 msgstr ""
12160
12161 #: modules/codec/x264.c:172
12162 msgid "Frame packing"
12163 msgstr ""
12164
12165 #: modules/codec/x264.c:173
12166 msgid ""
12167 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
12168 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
12169 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
12170 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
12171 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
12172 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
12173 " 5: frame alternation - one view per frame"
12174 msgstr ""
12175
12176 #: modules/codec/x264.c:181
12177 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12178 msgstr ""
12179
12180 #: modules/codec/x264.c:182
12181 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12182 msgstr ""
12183
12184 #: modules/codec/x264.c:184
12185 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12186 msgstr ""
12187
12188 #: modules/codec/x264.c:185
12189 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12190 msgstr ""
12191
12192 #: modules/codec/x264.c:187
12193 msgid "Force number of slices per frame"
12194 msgstr ""
12195
12196 #: modules/codec/x264.c:188
12197 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12198 msgstr ""
12199
12200 #: modules/codec/x264.c:190
12201 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12202 msgstr ""
12203
12204 #: modules/codec/x264.c:191
12205 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12206 msgstr ""
12207
12208 #: modules/codec/x264.c:193
12209 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12210 msgstr ""
12211
12212 #: modules/codec/x264.c:194
12213 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12214 msgstr ""
12215
12216 #: modules/codec/x264.c:197
12217 msgid "Set QP"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: modules/codec/x264.c:198
12221 msgid ""
12222 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12223 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12224 msgstr ""
12225
12226 #: modules/codec/x264.c:202
12227 msgid "Quality-based VBR"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: modules/codec/x264.c:203
12231 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12232 msgstr ""
12233
12234 #: modules/codec/x264.c:205
12235 msgid "Min QP"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: modules/codec/x264.c:206
12239 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12240 msgstr ""
12241
12242 #: modules/codec/x264.c:209
12243 msgid "Max QP"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: modules/codec/x264.c:210
12247 msgid "Maximum quantizer parameter."
12248 msgstr ""
12249
12250 #: modules/codec/x264.c:212
12251 msgid "Max QP step"
12252 msgstr ""
12253
12254 #: modules/codec/x264.c:213
12255 msgid "Max QP step between frames."
12256 msgstr ""
12257
12258 #: modules/codec/x264.c:215
12259 msgid "Average bitrate tolerance"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: modules/codec/x264.c:216
12263 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12264 msgstr ""
12265
12266 #: modules/codec/x264.c:219
12267 msgid "Max local bitrate"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: modules/codec/x264.c:220
12271 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12272 msgstr ""
12273
12274 #: modules/codec/x264.c:222
12275 msgid "VBV buffer"
12276 msgstr ""
12277
12278 #: modules/codec/x264.c:223
12279 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
12280 msgstr ""
12281
12282 #: modules/codec/x264.c:226
12283 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: modules/codec/x264.c:227
12287 msgid ""
12288 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12289 "0.0 to 1.0."
12290 msgstr ""
12291
12292 #: modules/codec/x264.c:230
12293 msgid "How AQ distributes bits"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: modules/codec/x264.c:231
12297 msgid ""
12298 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12299 " - 0: Disabled\n"
12300 " - 1: Current x264 default mode\n"
12301 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12302 "frame"
12303 msgstr ""
12304
12305 #: modules/codec/x264.c:236
12306 msgid "Strength of AQ"
12307 msgstr ""
12308
12309 #: modules/codec/x264.c:237
12310 msgid ""
12311 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12312 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12313 " - 0.5: weak AQ\n"
12314 " - 1.5: strong AQ"
12315 msgstr ""
12316
12317 #: modules/codec/x264.c:243
12318 msgid "QP factor between I and P"
12319 msgstr ""
12320
12321 #: modules/codec/x264.c:244
12322 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12323 msgstr ""
12324
12325 #: modules/codec/x264.c:247
12326 msgid "QP factor between P and B"
12327 msgstr ""
12328
12329 #: modules/codec/x264.c:248
12330 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12331 msgstr ""
12332
12333 #: modules/codec/x264.c:250
12334 msgid "QP difference between chroma and luma"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: modules/codec/x264.c:251
12338 msgid "QP difference between chroma and luma."
12339 msgstr ""
12340
12341 #: modules/codec/x264.c:253
12342 msgid "Multipass ratecontrol"
12343 msgstr ""
12344
12345 #: modules/codec/x264.c:254
12346 msgid ""
12347 "Multipass ratecontrol:\n"
12348 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12349 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12350 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12351 msgstr ""
12352
12353 #: modules/codec/x264.c:259
12354 msgid "QP curve compression"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: modules/codec/x264.c:260
12358 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12359 msgstr ""
12360
12361 #: modules/codec/x264.c:262 modules/codec/x264.c:266
12362 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12363 msgstr ""
12364
12365 #: modules/codec/x264.c:263
12366 msgid ""
12367 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12368 "blurs complexity."
12369 msgstr ""
12370
12371 #: modules/codec/x264.c:267
12372 msgid ""
12373 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12374 "blurs quants."
12375 msgstr ""
12376
12377 #: modules/codec/x264.c:272
12378 msgid "Partitions to consider"
12379 msgstr ""
12380
12381 #: modules/codec/x264.c:273
12382 msgid ""
12383 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12384 " - none  : \n"
12385 " - fast  : i4x4\n"
12386 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12387 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12388 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12389 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12390 msgstr ""
12391
12392 #: modules/codec/x264.c:281
12393 msgid "Direct MV prediction mode"
12394 msgstr ""
12395
12396 #: modules/codec/x264.c:284
12397 msgid "Direct prediction size"
12398 msgstr ""
12399
12400 #: modules/codec/x264.c:285
12401 msgid ""
12402 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
12403 " -  1: 8x8\n"
12404 " - -1: smallest possible according to level\n"
12405 msgstr ""
12406
12407 #: modules/codec/x264.c:290
12408 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12409 msgstr ""
12410
12411 #: modules/codec/x264.c:291
12412 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12413 msgstr ""
12414
12415 #: modules/codec/x264.c:293
12416 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12417 msgstr ""
12418
12419 #: modules/codec/x264.c:294
12420 msgid ""
12421 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
12422 " - 1: Blind offset\n"
12423 " - 2: Smart analysis\n"
12424 msgstr ""
12425
12426 #: modules/codec/x264.c:299
12427 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12428 msgstr ""
12429
12430 #: modules/codec/x264.c:300
12431 msgid ""
12432 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
12433 "(fast)\n"
12434 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12435 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12436 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12437 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12438 msgstr ""
12439
12440 #: modules/codec/x264.c:307
12441 msgid "Maximum motion vector search range"
12442 msgstr ""
12443
12444 #: modules/codec/x264.c:308
12445 msgid ""
12446 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12447 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12448 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12449 msgstr ""
12450
12451 #: modules/codec/x264.c:313
12452 msgid "Maximum motion vector length"
12453 msgstr ""
12454
12455 #: modules/codec/x264.c:314
12456 msgid ""
12457 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12458 msgstr ""
12459
12460 #: modules/codec/x264.c:317
12461 msgid "Minimum buffer space between threads"
12462 msgstr ""
12463
12464 #: modules/codec/x264.c:318
12465 msgid ""
12466 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12467 "threads."
12468 msgstr ""
12469
12470 #: modules/codec/x264.c:321
12471 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12472 msgstr ""
12473
12474 #: modules/codec/x264.c:322
12475 msgid ""
12476 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12477 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12478 "default off"
12479 msgstr ""
12480
12481 #: modules/codec/x264.c:326
12482 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12483 msgstr ""
12484
12485 #: modules/codec/x264.c:328
12486 msgid ""
12487 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12488 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12489 "quality). Range 1 to 9."
12490 msgstr ""
12491
12492 #: modules/codec/x264.c:332
12493 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12494 msgstr ""
12495
12496 #: modules/codec/x264.c:335
12497 msgid "Decide references on a per partition basis"
12498 msgstr ""
12499
12500 #: modules/codec/x264.c:336
12501 msgid ""
12502 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12503 "as opposed to only one ref per macroblock."
12504 msgstr ""
12505
12506 #: modules/codec/x264.c:340
12507 msgid "Chroma in motion estimation"
12508 msgstr ""
12509
12510 #: modules/codec/x264.c:341
12511 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12512 msgstr ""
12513
12514 #: modules/codec/x264.c:344
12515 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12516 msgstr ""
12517
12518 #: modules/codec/x264.c:346
12519 msgid "Adaptive spatial transform size"
12520 msgstr ""
12521
12522 #: modules/codec/x264.c:348
12523 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12524 msgstr ""
12525
12526 #: modules/codec/x264.c:350
12527 msgid "Trellis RD quantization"
12528 msgstr ""
12529
12530 #: modules/codec/x264.c:351
12531 msgid ""
12532 "Trellis RD quantization: \n"
12533 " - 0: disabled\n"
12534 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12535 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12536 "This requires CABAC."
12537 msgstr ""
12538
12539 #: modules/codec/x264.c:357
12540 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12541 msgstr ""
12542
12543 #: modules/codec/x264.c:358
12544 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
12545 msgstr ""
12546
12547 #: modules/codec/x264.c:360
12548 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
12549 msgstr ""
12550
12551 #: modules/codec/x264.c:361
12552 msgid ""
12553 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12554 "small single coefficient."
12555 msgstr ""
12556
12557 #: modules/codec/x264.c:364
12558 msgid "Use Psy-optimizations"
12559 msgstr ""
12560
12561 #: modules/codec/x264.c:365
12562 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12563 msgstr ""
12564
12565 #: modules/codec/x264.c:369
12566 msgid ""
12567 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12568 "a useful range."
12569 msgstr ""
12570
12571 #: modules/codec/x264.c:372
12572 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12573 msgstr ""
12574
12575 #: modules/codec/x264.c:373
12576 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12577 msgstr ""
12578
12579 #: modules/codec/x264.c:376
12580 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12581 msgstr ""
12582
12583 #: modules/codec/x264.c:377
12584 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12585 msgstr ""
12586
12587 #: modules/codec/x264.c:382
12588 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12589 msgstr ""
12590
12591 #: modules/codec/x264.c:383
12592 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12593 msgstr ""
12594
12595 #: modules/codec/x264.c:386
12596 msgid "CPU optimizations"
12597 msgstr ""
12598
12599 #: modules/codec/x264.c:387
12600 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12601 msgstr ""
12602
12603 #: modules/codec/x264.c:389
12604 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12605 msgstr ""
12606
12607 #: modules/codec/x264.c:390
12608 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12609 msgstr ""
12610
12611 #: modules/codec/x264.c:392
12612 msgid "PSNR computation"
12613 msgstr ""
12614
12615 #: modules/codec/x264.c:393
12616 msgid ""
12617 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12618 "quality."
12619 msgstr ""
12620
12621 #: modules/codec/x264.c:396
12622 msgid "SSIM computation"
12623 msgstr ""
12624
12625 #: modules/codec/x264.c:397
12626 msgid ""
12627 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12628 "quality."
12629 msgstr ""
12630
12631 #: modules/codec/x264.c:400
12632 msgid "Quiet mode"
12633 msgstr "Тынч режим"
12634
12635 #: modules/codec/x264.c:402 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
12636 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
12637 msgid "Statistics"
12638 msgstr "Статистика"
12639
12640 #: modules/codec/x264.c:403
12641 msgid "Print stats for each frame."
12642 msgstr ""
12643
12644 #: modules/codec/x264.c:405
12645 msgid "SPS and PPS id numbers"
12646 msgstr ""
12647
12648 #: modules/codec/x264.c:406
12649 msgid ""
12650 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12651 "settings."
12652 msgstr ""
12653
12654 #: modules/codec/x264.c:409
12655 msgid "Access unit delimiters"
12656 msgstr ""
12657
12658 #: modules/codec/x264.c:410
12659 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12660 msgstr ""
12661
12662 #: modules/codec/x264.c:412
12663 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12664 msgstr ""
12665
12666 #: modules/codec/x264.c:413
12667 msgid ""
12668 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12669 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12670 msgstr ""
12671
12672 #: modules/codec/x264.c:416
12673 msgid "HRD-timing information"
12674 msgstr ""
12675
12676 #: modules/codec/x264.c:417
12677 msgid "Default tune setting used"
12678 msgstr ""
12679
12680 #: modules/codec/x264.c:418
12681 msgid "Default preset setting used"
12682 msgstr ""
12683
12684 #: modules/codec/x264.c:420
12685 msgid "x264 advanced options."
12686 msgstr ""
12687
12688 #: modules/codec/x264.c:421
12689 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
12690 msgstr ""
12691
12692 #: modules/codec/x264.c:426
12693 msgid "dia"
12694 msgstr "dia"
12695
12696 #: modules/codec/x264.c:426
12697 msgid "hex"
12698 msgstr "hex"
12699
12700 #: modules/codec/x264.c:426
12701 msgid "umh"
12702 msgstr "umh"
12703
12704 #: modules/codec/x264.c:426
12705 msgid "esa"
12706 msgstr "esa"
12707
12708 #: modules/codec/x264.c:426
12709 msgid "tesa"
12710 msgstr "tesa"
12711
12712 #: modules/codec/x264.c:437
12713 msgid "Fast"
12714 msgstr ""
12715
12716 #: modules/codec/x264.c:437 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
12717 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
12718 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:689
12719 #: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:136
12720 #: modules/text_renderer/freetype.c:155 modules/text_renderer/quartztext.c:121
12721 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
12722 msgid "Normal"
12723 msgstr "кадимкидей"
12724
12725 #: modules/codec/x264.c:437
12726 msgid "Slow"
12727 msgstr ""
12728
12729 #: modules/codec/x264.c:442
12730 msgid "Spatial"
12731 msgstr ""
12732
12733 #: modules/codec/x264.c:442 modules/hw/vdpau/chroma.c:738
12734 msgid "Temporal"
12735 msgstr ""
12736
12737 #: modules/codec/x264.c:447
12738 msgid "checkerboard"
12739 msgstr ""
12740
12741 #: modules/codec/x264.c:447
12742 msgid "column alternation"
12743 msgstr ""
12744
12745 #: modules/codec/x264.c:447
12746 msgid "row alternation"
12747 msgstr ""
12748
12749 #: modules/codec/x264.c:447
12750 msgid "side by side"
12751 msgstr ""
12752
12753 #: modules/codec/x264.c:447
12754 msgid "top bottom"
12755 msgstr ""
12756
12757 #: modules/codec/x264.c:447
12758 msgid "frame alternation"
12759 msgstr ""
12760
12761 #: modules/codec/x264.c:451
12762 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
12763 msgstr ""
12764
12765 #: modules/codec/x264.c:455
12766 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
12767 msgstr ""
12768
12769 #: modules/codec/x264.c:459
12770 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
12771 msgstr ""
12772
12773 #: modules/codec/x265.c:45
12774 msgid "H.265/HEVC encoder (x265)"
12775 msgstr ""
12776
12777 #: modules/codec/xwd.c:36
12778 msgid "XWD image decoder"
12779 msgstr ""
12780
12781 #: modules/codec/zvbi.c:61
12782 msgid "Teletext page"
12783 msgstr ""
12784
12785 #: modules/codec/zvbi.c:62
12786 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
12787 msgstr ""
12788
12789 #: modules/codec/zvbi.c:65 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:504
12790 msgid "Teletext transparency"
12791 msgstr ""
12792
12793 #: modules/codec/zvbi.c:66
12794 msgid ""
12795 "Setting vbi-opaque to true makes the text to be boxed and maybe easier to "
12796 "read."
12797 msgstr ""
12798
12799 #: modules/codec/zvbi.c:69
12800 msgid "Teletext alignment"
12801 msgstr ""
12802
12803 #: modules/codec/zvbi.c:71
12804 msgid ""
12805 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12806 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12807 "6 = top-right)."
12808 msgstr ""
12809
12810 #: modules/codec/zvbi.c:75
12811 msgid "Teletext text subtitles"
12812 msgstr ""
12813
12814 #: modules/codec/zvbi.c:76
12815 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12816 msgstr ""
12817
12818 #: modules/codec/zvbi.c:85
12819 msgid "VBI and Teletext decoder"
12820 msgstr ""
12821
12822 #: modules/codec/zvbi.c:86
12823 msgid "VBI & Teletext"
12824 msgstr ""
12825
12826 #: modules/control/dbus/dbus.c:148
12827 msgid "DBus"
12828 msgstr "D-Bus"
12829
12830 #: modules/control/dbus/dbus.c:150
12831 msgid "D-Bus control interface"
12832 msgstr ""
12833
12834 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:207
12835 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:712 modules/gui/macosx/MainWindow.m:718
12836 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1332 modules/gui/ncurses.c:1041
12837 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
12838 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1031
12839 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1070
12840 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1072
12841 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1180
12842 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1197
12843 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1205
12844 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1228 modules/lua/libs/httpd.c:80
12845 #: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313
12846 msgid "VLC media player"
12847 msgstr ""
12848
12849 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
12850 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12851 msgstr ""
12852
12853 #: modules/control/dummy.c:39
12854 msgid ""
12855 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12856 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12857 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12858 msgstr ""
12859
12860 #: modules/control/dummy.c:49
12861 msgid "Dummy interface"
12862 msgstr ""
12863
12864 #: modules/control/gestures.c:71
12865 msgid "Motion threshold (10-100)"
12866 msgstr ""
12867
12868 #: modules/control/gestures.c:73
12869 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
12870 msgstr ""
12871
12872 #: modules/control/gestures.c:75
12873 msgid "Trigger button"
12874 msgstr ""
12875
12876 #: modules/control/gestures.c:77
12877 msgid "Trigger button for mouse gestures."
12878 msgstr ""
12879
12880 #: modules/control/gestures.c:83
12881 msgid "Middle"
12882 msgstr ""
12883
12884 #: modules/control/gestures.c:86
12885 msgid "Gestures"
12886 msgstr ""
12887
12888 #: modules/control/gestures.c:94
12889 msgid "Mouse gestures control interface"
12890 msgstr ""
12891
12892 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
12893 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
12894 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1143
12895 msgid "Global Hotkeys"
12896 msgstr ""
12897
12898 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
12899 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
12900 msgid "Global Hotkeys interface"
12901 msgstr ""
12902
12903 #: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
12904 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
12905 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280
12906 msgid "Hotkeys"
12907 msgstr ""
12908
12909 #: modules/control/hotkeys.c:89
12910 msgid "Hotkeys management interface"
12911 msgstr ""
12912
12913 #: modules/control/hotkeys.c:188
12914 msgid "One"
12915 msgstr ""
12916
12917 #: modules/control/hotkeys.c:195
12918 #, c-format
12919 msgid "Loop: %s"
12920 msgstr ""
12921
12922 #: modules/control/hotkeys.c:202
12923 #, c-format
12924 msgid "Random: %s"
12925 msgstr ""
12926
12927 #: modules/control/hotkeys.c:331
12928 #, c-format
12929 msgid "Audio Device: %s"
12930 msgstr ""
12931
12932 #: modules/control/hotkeys.c:394
12933 msgid "Recording"
12934 msgstr ""
12935
12936 #: modules/control/hotkeys.c:394
12937 msgid "Recording done"
12938 msgstr ""
12939
12940 #: modules/control/hotkeys.c:409
12941 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
12942 msgstr ""
12943
12944 #: modules/control/hotkeys.c:424 modules/control/hotkeys.c:493
12945 msgid "No active subtitle"
12946 msgstr ""
12947
12948 #: modules/control/hotkeys.c:430
12949 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
12950 msgstr ""
12951
12952 #: modules/control/hotkeys.c:450
12953 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
12954 msgstr ""
12955
12956 #: modules/control/hotkeys.c:459
12957 #, c-format
12958 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
12959 msgstr ""
12960
12961 #: modules/control/hotkeys.c:472
12962 msgid "Sub sync: delay reset"
12963 msgstr ""
12964
12965 #: modules/control/hotkeys.c:501
12966 #, c-format
12967 msgid "Subtitle delay %i ms"
12968 msgstr ""
12969
12970 #: modules/control/hotkeys.c:517
12971 #, c-format
12972 msgid "Audio delay %i ms"
12973 msgstr ""
12974
12975 #: modules/control/hotkeys.c:553
12976 #, c-format
12977 msgid "Audio track: %s"
12978 msgstr ""
12979
12980 #: modules/control/hotkeys.c:571 modules/control/hotkeys.c:595
12981 #, c-format
12982 msgid "Subtitle track: %s"
12983 msgstr ""
12984
12985 #: modules/control/hotkeys.c:572 modules/control/hotkeys.c:614
12986 msgid "N/A"
12987 msgstr ""
12988
12989 #: modules/control/hotkeys.c:613 modules/control/hotkeys.c:645
12990 #, c-format
12991 msgid "Program Service ID: %s"
12992 msgstr ""
12993
12994 #: modules/control/hotkeys.c:773
12995 #, c-format
12996 msgid "Aspect ratio: %s"
12997 msgstr ""
12998
12999 #: modules/control/hotkeys.c:803
13000 #, c-format
13001 msgid "Crop: %s"
13002 msgstr ""
13003
13004 #: modules/control/hotkeys.c:851
13005 msgid "Zooming reset"
13006 msgstr ""
13007
13008 #: modules/control/hotkeys.c:858
13009 msgid "Scaled to screen"
13010 msgstr ""
13011
13012 #: modules/control/hotkeys.c:860
13013 msgid "Original Size"
13014 msgstr ""
13015
13016 #: modules/control/hotkeys.c:929
13017 #, c-format
13018 msgid "Zoom mode: %s"
13019 msgstr ""
13020
13021 #: modules/control/hotkeys.c:944 modules/control/hotkeys.c:1001
13022 msgid "Deinterlace off"
13023 msgstr ""
13024
13025 #: modules/control/hotkeys.c:963 modules/control/hotkeys.c:996
13026 msgid "Deinterlace on"
13027 msgstr ""
13028
13029 #: modules/control/hotkeys.c:1026
13030 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
13031 msgstr ""
13032
13033 #: modules/control/hotkeys.c:1038
13034 #, c-format
13035 msgid "Subtitle position %d px"
13036 msgstr ""
13037
13038 #: modules/control/hotkeys.c:1172
13039 #, c-format
13040 msgid "Volume %ld%%"
13041 msgstr ""
13042
13043 #: modules/control/hotkeys.c:1177
13044 #, c-format
13045 msgid "Speed: %.2fx"
13046 msgstr ""
13047
13048 #: modules/control/lirc.c:46
13049 msgid "Change the lirc configuration file"
13050 msgstr ""
13051
13052 #: modules/control/lirc.c:48
13053 msgid ""
13054 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
13055 "users home directory."
13056 msgstr ""
13057
13058 #: modules/control/lirc.c:58
13059 msgid "Infrared"
13060 msgstr ""
13061
13062 #: modules/control/lirc.c:61
13063 msgid "Infrared remote control interface"
13064 msgstr ""
13065
13066 #: modules/control/motion.c:65
13067 msgid "motion"
13068 msgstr ""
13069
13070 #: modules/control/motion.c:68
13071 msgid "motion control interface"
13072 msgstr ""
13073
13074 #: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
13075 msgid ""
13076 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
13077 msgstr ""
13078
13079 #: modules/control/netsync.c:55
13080 msgid "Network master clock"
13081 msgstr ""
13082
13083 #: modules/control/netsync.c:56
13084 msgid ""
13085 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
13086 "for clients listening"
13087 msgstr ""
13088
13089 #: modules/control/netsync.c:60
13090 msgid "Master server ip address"
13091 msgstr ""
13092
13093 #: modules/control/netsync.c:61
13094 msgid ""
13095 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
13096 msgstr ""
13097
13098 #: modules/control/netsync.c:64
13099 msgid "UDP timeout (in ms)"
13100 msgstr ""
13101
13102 #: modules/control/netsync.c:65
13103 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
13104 msgstr ""
13105
13106 #: modules/control/netsync.c:69
13107 msgid "Network Sync"
13108 msgstr ""
13109
13110 #: modules/control/netsync.c:70
13111 msgid "Network synchronization"
13112 msgstr ""
13113
13114 #: modules/control/ntservice.c:44
13115 msgid "Install Windows Service"
13116 msgstr ""
13117
13118 #: modules/control/ntservice.c:46
13119 msgid "Install the Service and exit."
13120 msgstr ""
13121
13122 #: modules/control/ntservice.c:47
13123 msgid "Uninstall Windows Service"
13124 msgstr ""
13125
13126 #: modules/control/ntservice.c:49
13127 msgid "Uninstall the Service and exit."
13128 msgstr ""
13129
13130 #: modules/control/ntservice.c:50
13131 msgid "Display name of the Service"
13132 msgstr ""
13133
13134 #: modules/control/ntservice.c:52
13135 msgid "Change the display name of the Service."
13136 msgstr ""
13137
13138 #: modules/control/ntservice.c:53
13139 msgid "Configuration options"
13140 msgstr ""
13141
13142 #: modules/control/ntservice.c:55
13143 msgid ""
13144 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
13145 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
13146 "configured."
13147 msgstr ""
13148
13149 #: modules/control/ntservice.c:60
13150 msgid ""
13151 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
13152 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
13153 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
13154 msgstr ""
13155
13156 #: modules/control/ntservice.c:66
13157 msgid "NT Service"
13158 msgstr ""
13159
13160 #: modules/control/ntservice.c:67
13161 msgid "Windows Service interface"
13162 msgstr ""
13163
13164 #: modules/control/rc.c:68
13165 msgid "Initializing"
13166 msgstr ""
13167
13168 #: modules/control/rc.c:69
13169 msgid "Opening"
13170 msgstr ""
13171
13172 #: modules/control/rc.c:73
13173 msgid "Error"
13174 msgstr ""
13175
13176 #: modules/control/rc.c:159
13177 msgid "Show stream position"
13178 msgstr ""
13179
13180 #: modules/control/rc.c:160
13181 msgid ""
13182 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
13183 msgstr ""
13184
13185 #: modules/control/rc.c:163
13186 msgid "Fake TTY"
13187 msgstr ""
13188
13189 #: modules/control/rc.c:164
13190 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
13191 msgstr ""
13192
13193 #: modules/control/rc.c:166
13194 msgid "UNIX socket command input"
13195 msgstr ""
13196
13197 #: modules/control/rc.c:167
13198 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
13199 msgstr ""
13200
13201 #: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:70
13202 msgid "TCP command input"
13203 msgstr ""
13204
13205 #: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:71
13206 msgid ""
13207 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
13208 "port the interface will bind to."
13209 msgstr ""
13210
13211 #: modules/control/rc.c:177
13212 msgid ""
13213 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13214 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13215 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13216 msgstr ""
13217
13218 #: modules/control/rc.c:184
13219 msgid "RC"
13220 msgstr ""
13221
13222 #: modules/control/rc.c:187
13223 msgid "Remote control interface"
13224 msgstr ""
13225
13226 #: modules/control/rc.c:352
13227 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
13228 msgstr ""
13229
13230 #: modules/control/rc.c:764
13231 #, c-format
13232 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
13233 msgstr ""
13234
13235 #: modules/control/rc.c:782
13236 msgid "+----[ Remote control commands ]"
13237 msgstr ""
13238
13239 #: modules/control/rc.c:784
13240 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
13241 msgstr ""
13242
13243 #: modules/control/rc.c:785
13244 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
13245 msgstr ""
13246
13247 #: modules/control/rc.c:786
13248 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
13249 msgstr ""
13250
13251 #: modules/control/rc.c:787
13252 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
13253 msgstr ""
13254
13255 #: modules/control/rc.c:788
13256 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
13257 msgstr ""
13258
13259 #: modules/control/rc.c:789
13260 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
13261 msgstr ""
13262
13263 #: modules/control/rc.c:790
13264 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
13265 msgstr ""
13266
13267 #: modules/control/rc.c:791
13268 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
13269 msgstr ""
13270
13271 #: modules/control/rc.c:792
13272 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
13273 msgstr ""
13274
13275 #: modules/control/rc.c:793
13276 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13277 msgstr ""
13278
13279 #: modules/control/rc.c:794
13280 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
13281 msgstr ""
13282
13283 #: modules/control/rc.c:795
13284 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13285 msgstr ""
13286
13287 #: modules/control/rc.c:796
13288 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13289 msgstr ""
13290
13291 #: modules/control/rc.c:797
13292 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
13293 msgstr ""
13294
13295 #: modules/control/rc.c:798
13296 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
13297 msgstr ""
13298
13299 #: modules/control/rc.c:799
13300 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
13301 msgstr ""
13302
13303 #: modules/control/rc.c:800
13304 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
13305 msgstr ""
13306
13307 #: modules/control/rc.c:801
13308 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
13309 msgstr ""
13310
13311 #: modules/control/rc.c:802
13312 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
13313 msgstr ""
13314
13315 #: modules/control/rc.c:804
13316 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13317 msgstr ""
13318
13319 #: modules/control/rc.c:805
13320 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
13321 msgstr ""
13322
13323 #: modules/control/rc.c:806
13324 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
13325 msgstr ""
13326
13327 #: modules/control/rc.c:807
13328 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
13329 msgstr ""
13330
13331 #: modules/control/rc.c:808
13332 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
13333 msgstr ""
13334
13335 #: modules/control/rc.c:809
13336 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
13337 msgstr ""
13338
13339 #: modules/control/rc.c:810
13340 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
13341 msgstr ""
13342
13343 #: modules/control/rc.c:811
13344 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
13345 msgstr ""
13346
13347 #: modules/control/rc.c:812
13348 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13349 msgstr ""
13350
13351 #: modules/control/rc.c:813
13352 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
13353 msgstr ""
13354
13355 #: modules/control/rc.c:814
13356 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
13357 msgstr ""
13358
13359 #: modules/control/rc.c:815
13360 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13361 msgstr ""
13362
13363 #: modules/control/rc.c:816
13364 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
13365 msgstr ""
13366
13367 #: modules/control/rc.c:817
13368 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
13369 msgstr ""
13370
13371 #: modules/control/rc.c:818
13372 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
13373 msgstr ""
13374
13375 #: modules/control/rc.c:820
13376 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
13377 msgstr ""
13378
13379 #: modules/control/rc.c:821
13380 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
13381 msgstr ""
13382
13383 #: modules/control/rc.c:822
13384 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
13385 msgstr ""
13386
13387 #: modules/control/rc.c:823
13388 msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
13389 msgstr ""
13390
13391 #: modules/control/rc.c:824
13392 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
13393 msgstr ""
13394
13395 #: modules/control/rc.c:825
13396 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13397 msgstr ""
13398
13399 #: modules/control/rc.c:826
13400 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13401 msgstr ""
13402
13403 #: modules/control/rc.c:827
13404 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13405 msgstr ""
13406
13407 #: modules/control/rc.c:828
13408 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
13409 msgstr ""
13410
13411 #: modules/control/rc.c:829
13412 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
13413 msgstr ""
13414
13415 #: modules/control/rc.c:830
13416 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13417 msgstr ""
13418
13419 #: modules/control/rc.c:831
13420 msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
13421 msgstr ""
13422
13423 #: modules/control/rc.c:832
13424 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
13425 msgstr ""
13426
13427 #: modules/control/rc.c:834
13428 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13429 msgstr ""
13430
13431 #: modules/control/rc.c:835
13432 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
13433 msgstr ""
13434
13435 #: modules/control/rc.c:836
13436 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
13437 msgstr ""
13438
13439 #: modules/control/rc.c:838
13440 msgid "+----[ end of help ]"
13441 msgstr ""
13442
13443 #: modules/control/rc.c:965
13444 msgid "Press pause to continue."
13445 msgstr ""
13446
13447 #: modules/control/rc.c:1191 modules/control/rc.c:1446
13448 #: modules/control/rc.c:1490
13449 msgid "Type 'pause' to continue."
13450 msgstr ""
13451
13452 #: modules/control/rc.c:1283
13453 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13454 msgstr ""
13455
13456 #: modules/control/rc.c:1294
13457 #, c-format
13458 msgid "Playlist has only %u element"
13459 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
13460 msgstr[0] ""
13461
13462 #: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:813
13463 msgid "+-[Incoming]"
13464 msgstr ""
13465
13466 #: modules/control/rc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:815
13467 #, c-format
13468 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13469 msgstr ""
13470
13471 #: modules/control/rc.c:1749 modules/gui/ncurses.c:817
13472 #, c-format
13473 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
13474 msgstr ""
13475
13476 #: modules/control/rc.c:1751 modules/gui/ncurses.c:819
13477 #, c-format
13478 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13479 msgstr ""
13480
13481 #: modules/control/rc.c:1753 modules/gui/ncurses.c:821
13482 #, c-format
13483 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
13484 msgstr ""
13485
13486 #: modules/control/rc.c:1755
13487 #, c-format
13488 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
13489 msgstr ""
13490
13491 #: modules/control/rc.c:1757
13492 #, c-format
13493 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
13494 msgstr ""
13495
13496 #: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:827
13497 msgid "+-[Video Decoding]"
13498 msgstr ""
13499
13500 #: modules/control/rc.c:1762 modules/gui/ncurses.c:829
13501 #, c-format
13502 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
13503 msgstr ""
13504
13505 #: modules/control/rc.c:1764 modules/gui/ncurses.c:831
13506 #, c-format
13507 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
13508 msgstr ""
13509
13510 #: modules/control/rc.c:1766 modules/gui/ncurses.c:833
13511 #, c-format
13512 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
13513 msgstr ""
13514
13515 #: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:839
13516 msgid "+-[Audio Decoding]"
13517 msgstr ""
13518
13519 #: modules/control/rc.c:1771 modules/gui/ncurses.c:841
13520 #, c-format
13521 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
13522 msgstr ""
13523
13524 #: modules/control/rc.c:1773 modules/gui/ncurses.c:843
13525 #, c-format
13526 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
13527 msgstr ""
13528
13529 #: modules/control/rc.c:1775 modules/gui/ncurses.c:845
13530 #, c-format
13531 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
13532 msgstr ""
13533
13534 #: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:850
13535 msgid "+-[Streaming]"
13536 msgstr ""
13537
13538 #: modules/control/rc.c:1780 modules/gui/ncurses.c:852
13539 #, c-format
13540 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
13541 msgstr ""
13542
13543 #: modules/control/rc.c:1782 modules/gui/ncurses.c:853
13544 #, c-format
13545 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
13546 msgstr ""
13547
13548 #: modules/control/rc.c:1784 modules/gui/ncurses.c:855
13549 #, c-format
13550 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
13551 msgstr ""
13552
13553 #: modules/demux/aiff.c:49
13554 msgid "AIFF demuxer"
13555 msgstr ""
13556
13557 #: modules/demux/asf/asf.c:61
13558 msgid "ASF/WMV demuxer"
13559 msgstr ""
13560
13561 #: modules/demux/asf/asf.c:215 modules/demux/asf/asf.c:1193
13562 msgid "Could not demux ASF stream"
13563 msgstr ""
13564
13565 #: modules/demux/asf/asf.c:216
13566 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13567 msgstr ""
13568
13569 #: modules/demux/asf/asf.c:1194
13570 msgid "DRM protected streams are not supported."
13571 msgstr ""
13572
13573 #: modules/demux/au.c:50
13574 msgid "AU demuxer"
13575 msgstr ""
13576
13577 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13578 msgid "Avformat demuxer"
13579 msgstr ""
13580
13581 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
13582 msgid "Avformat"
13583 msgstr ""
13584
13585 #: modules/demux/avformat/avformat.c:45
13586 #, fuzzy
13587 msgid "Demuxer"
13588 msgstr "Мультиплексор:"
13589
13590 #: modules/demux/avformat/avformat.c:56
13591 msgid "Avformat muxer"
13592 msgstr ""
13593
13594 #: modules/demux/avformat/avformat.c:58 modules/stream_out/rtp.c:85
13595 msgid "Muxer"
13596 msgstr ""
13597
13598 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13599 msgid "Avformat mux"
13600 msgstr ""
13601
13602 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13603 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13604 msgstr ""
13605
13606 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
13607 msgid "Format name"
13608 msgstr "Формат аты"
13609
13610 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
13611 msgid "Internal libavcodec format name"
13612 msgstr ""
13613
13614 #: modules/demux/avi/avi.c:53
13615 msgid "Force interleaved method"
13616 msgstr ""
13617
13618 #: modules/demux/avi/avi.c:55
13619 msgid "Force index creation"
13620 msgstr ""
13621
13622 #: modules/demux/avi/avi.c:57
13623 msgid ""
13624 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13625 "incomplete (not seekable)."
13626 msgstr ""
13627
13628 #: modules/demux/avi/avi.c:68
13629 msgid "Ask for action"
13630 msgstr ""
13631
13632 #: modules/demux/avi/avi.c:69
13633 msgid "Always fix"
13634 msgstr ""
13635
13636 #: modules/demux/avi/avi.c:70
13637 msgid "Never fix"
13638 msgstr ""
13639
13640 #: modules/demux/avi/avi.c:71
13641 msgid "Fix when necessary"
13642 msgstr ""
13643
13644 #: modules/demux/avi/avi.c:75
13645 msgid "AVI demuxer"
13646 msgstr ""
13647
13648 #: modules/demux/avi/avi.c:721
13649 msgid "Broken or missing AVI Index"
13650 msgstr ""
13651
13652 #: modules/demux/avi/avi.c:722
13653 msgid ""
13654 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
13655 "correctly.\n"
13656 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13657 "index in memory.\n"
13658 "This step might take a long time on a large file.\n"
13659 "What do you want to do?"
13660 msgstr ""
13661
13662 #: modules/demux/avi/avi.c:728
13663 msgid "Build index then play"
13664 msgstr ""
13665
13666 #: modules/demux/avi/avi.c:728
13667 msgid "Play as is"
13668 msgstr ""
13669
13670 #: modules/demux/avi/avi.c:728
13671 msgid "Do not play"
13672 msgstr ""
13673
13674 #: modules/demux/avi/avi.c:2555
13675 msgid "Fixing AVI Index..."
13676 msgstr ""
13677
13678 #: modules/demux/caf.c:53
13679 msgid "CAF demuxer"
13680 msgstr ""
13681
13682 #: modules/demux/cdg.c:43
13683 msgid "CDG demuxer"
13684 msgstr ""
13685
13686 #: modules/demux/demuxdump.c:32
13687 msgid "Dump module"
13688 msgstr ""
13689
13690 #: modules/demux/demuxdump.c:33
13691 msgid "Dump filename"
13692 msgstr ""
13693
13694 #: modules/demux/demuxdump.c:35
13695 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13696 msgstr ""
13697
13698 #: modules/demux/demuxdump.c:36
13699 msgid "Append to existing file"
13700 msgstr ""
13701
13702 #: modules/demux/demuxdump.c:38
13703 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13704 msgstr ""
13705
13706 #: modules/demux/demuxdump.c:47
13707 msgid "File dumper"
13708 msgstr ""
13709
13710 #: modules/demux/dirac.c:41
13711 msgid "Value to adjust dts by"
13712 msgstr ""
13713
13714 #: modules/demux/dirac.c:54
13715 msgid "Dirac video demuxer"
13716 msgstr ""
13717
13718 #: modules/demux/flac.c:50
13719 msgid "FLAC demuxer"
13720 msgstr ""
13721
13722 #: modules/demux/image.c:44
13723 msgid "ES ID"
13724 msgstr ""
13725
13726 #: modules/demux/image.c:52
13727 msgid "Decode"
13728 msgstr ""
13729
13730 #: modules/demux/image.c:54
13731 msgid "Decode at the demuxer stage"
13732 msgstr ""
13733
13734 #: modules/demux/image.c:56
13735 msgid "Forced chroma"
13736 msgstr ""
13737
13738 #: modules/demux/image.c:58
13739 msgid ""
13740 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13741 "specified chroma."
13742 msgstr ""
13743
13744 #: modules/demux/image.c:61
13745 msgid "Duration in seconds"
13746 msgstr ""
13747
13748 #: modules/demux/image.c:63
13749 msgid ""
13750 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
13751 "an unlimited play time."
13752 msgstr ""
13753
13754 #: modules/demux/image.c:68
13755 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13756 msgstr ""
13757
13758 #: modules/demux/image.c:70
13759 msgid "Real-time"
13760 msgstr ""
13761
13762 #: modules/demux/image.c:72
13763 msgid ""
13764 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13765 "input slaves."
13766 msgstr ""
13767
13768 #: modules/demux/image.c:76
13769 msgid "Image demuxer"
13770 msgstr ""
13771
13772 #: modules/demux/image.c:77
13773 msgid "Image"
13774 msgstr ""
13775
13776 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
13777 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/mpeg/hevc.c:46
13778 #: modules/demux/rawvid.c:44 modules/demux/subtitle.c:75
13779 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/open.m:203
13780 msgid "Frames per Second"
13781 msgstr ""
13782
13783 #: modules/demux/mjpeg.c:47
13784 msgid ""
13785 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13786 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13787 msgstr ""
13788
13789 #: modules/demux/mjpeg.c:53
13790 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13791 msgstr ""
13792
13793 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
13794 msgid "---  DVD Menu"
13795 msgstr ""
13796
13797 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
13798 msgid "First Played"
13799 msgstr ""
13800
13801 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
13802 msgid "Video Manager"
13803 msgstr ""
13804
13805 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
13806 msgid "----- Title"
13807 msgstr ""
13808
13809 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13810 msgid "Matroska stream demuxer"
13811 msgstr ""
13812
13813 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13814 msgid "Respect ordered chapters"
13815 msgstr ""
13816
13817 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13818 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
13819 msgstr ""
13820
13821 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13822 msgid "Chapter codecs"
13823 msgstr ""
13824
13825 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13826 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13827 msgstr ""
13828
13829 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:345
13830 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
13831 msgid "Preload MKV files in the same directory"
13832 msgstr ""
13833
13834 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13835 msgid ""
13836 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
13837 "good for broken files)."
13838 msgstr ""
13839
13840 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:128
13841 msgid "Seek based on percent not time"
13842 msgstr ""
13843
13844 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
13845 msgid "Seek based on percent not time."
13846 msgstr ""
13847
13848 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13849 msgid "Dummy Elements"
13850 msgstr ""
13851
13852 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
13853 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13854 msgstr ""
13855
13856 #: modules/demux/mod.c:55
13857 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13858 msgstr ""
13859
13860 #: modules/demux/mod.c:56
13861 msgid "Enable reverberation"
13862 msgstr ""
13863
13864 #: modules/demux/mod.c:57
13865 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13866 msgstr ""
13867
13868 #: modules/demux/mod.c:59
13869 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13870 msgstr ""
13871
13872 #: modules/demux/mod.c:61
13873 msgid "Enable megabass mode"
13874 msgstr ""
13875
13876 #: modules/demux/mod.c:62
13877 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13878 msgstr ""
13879
13880 #: modules/demux/mod.c:64
13881 msgid ""
13882 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13883 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13884 msgstr ""
13885
13886 #: modules/demux/mod.c:67
13887 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13888 msgstr ""
13889
13890 #: modules/demux/mod.c:69
13891 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13892 msgstr ""
13893
13894 #: modules/demux/mod.c:74
13895 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13896 msgstr ""
13897
13898 #: modules/demux/mod.c:85
13899 msgid "Reverberation level"
13900 msgstr ""
13901
13902 #: modules/demux/mod.c:87
13903 msgid "Reverberation delay"
13904 msgstr ""
13905
13906 #: modules/demux/mod.c:89
13907 msgid "Mega bass"
13908 msgstr ""
13909
13910 #: modules/demux/mod.c:92
13911 msgid "Mega bass level"
13912 msgstr ""
13913
13914 #: modules/demux/mod.c:94
13915 msgid "Mega bass cutoff"
13916 msgstr ""
13917
13918 #: modules/demux/mod.c:96
13919 msgid "Surround"
13920 msgstr ""
13921
13922 #: modules/demux/mod.c:99
13923 msgid "Surround level"
13924 msgstr ""
13925
13926 #: modules/demux/mod.c:101
13927 msgid "Surround delay (ms)"
13928 msgstr ""
13929
13930 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
13931 msgid "Blues"
13932 msgstr "Блюз"
13933
13934 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
13935 msgid "Classic Rock"
13936 msgstr ""
13937
13938 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
13939 msgid "Country"
13940 msgstr "Кантри"
13941
13942 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
13943 msgid "Disco"
13944 msgstr "Диско"
13945
13946 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
13947 msgid "Funk"
13948 msgstr "Фанк"
13949
13950 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
13951 msgid "Grunge"
13952 msgstr "Гранж"
13953
13954 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
13955 msgid "Hip-Hop"
13956 msgstr "Хип-Хоп"
13957
13958 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
13959 msgid "Jazz"
13960 msgstr "Джаз"
13961
13962 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
13963 msgid "Metal"
13964 msgstr "Метал"
13965
13966 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
13967 msgid "New Age"
13968 msgstr "Нью Эйдж"
13969
13970 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
13971 msgid "Oldies"
13972 msgstr ""
13973
13974 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
13975 msgid "Other"
13976 msgstr "Башка"
13977
13978 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
13979 msgid "R&B"
13980 msgstr "R&B"
13981
13982 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
13983 msgid "Rap"
13984 msgstr "Рэп"
13985
13986 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
13987 msgid "Industrial"
13988 msgstr ""
13989
13990 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
13991 msgid "Alternative"
13992 msgstr ""
13993
13994 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
13995 msgid "Death Metal"
13996 msgstr ""
13997
13998 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
13999 msgid "Pranks"
14000 msgstr ""
14001
14002 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
14003 msgid "Soundtrack"
14004 msgstr ""
14005
14006 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
14007 msgid "Euro-Techno"
14008 msgstr "Евро-Техно"
14009
14010 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
14011 msgid "Ambient"
14012 msgstr ""
14013
14014 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
14015 msgid "Trip-Hop"
14016 msgstr "Трип-Хоп"
14017
14018 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
14019 msgid "Vocal"
14020 msgstr "Вокал"
14021
14022 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
14023 msgid "Jazz+Funk"
14024 msgstr "Джаз+Фанк"
14025
14026 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
14027 msgid "Fusion"
14028 msgstr "Фьюжн"
14029
14030 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
14031 msgid "Trance"
14032 msgstr "Транс"
14033
14034 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
14035 msgid "Instrumental"
14036 msgstr ""
14037
14038 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
14039 msgid "Acid"
14040 msgstr "Эйсид"
14041
14042 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
14043 msgid "House"
14044 msgstr "Хаус"
14045
14046 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
14047 msgid "Game"
14048 msgstr "Оюн"
14049
14050 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
14051 msgid "Sound Clip"
14052 msgstr ""
14053
14054 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
14055 msgid "Gospel"
14056 msgstr ""
14057
14058 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
14059 msgid "Noise"
14060 msgstr ""
14061
14062 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
14063 msgid "Alternative Rock"
14064 msgstr ""
14065
14066 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
14067 msgid "Bass"
14068 msgstr ""
14069
14070 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
14071 msgid "Soul"
14072 msgstr "Соул"
14073
14074 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
14075 msgid "Punk"
14076 msgstr "Панк"
14077
14078 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
14079 msgid "Meditative"
14080 msgstr ""
14081
14082 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
14083 msgid "Instrumental Pop"
14084 msgstr ""
14085
14086 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
14087 msgid "Instrumental Rock"
14088 msgstr ""
14089
14090 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
14091 msgid "Ethnic"
14092 msgstr ""
14093
14094 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
14095 msgid "Gothic"
14096 msgstr "Готик"
14097
14098 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
14099 msgid "Darkwave"
14100 msgstr "Дарквейв"
14101
14102 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
14103 msgid "Techno-Industrial"
14104 msgstr ""
14105
14106 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
14107 msgid "Electronic"
14108 msgstr ""
14109
14110 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
14111 msgid "Pop-Folk"
14112 msgstr ""
14113
14114 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
14115 msgid "Eurodance"
14116 msgstr "Евродэнс"
14117
14118 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
14119 msgid "Dream"
14120 msgstr "Дрим"
14121
14122 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
14123 msgid "Southern Rock"
14124 msgstr ""
14125
14126 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
14127 msgid "Comedy"
14128 msgstr "Комедия"
14129
14130 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
14131 msgid "Cult"
14132 msgstr ""
14133
14134 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
14135 msgid "Gangsta"
14136 msgstr ""
14137
14138 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
14139 msgid "Top 40"
14140 msgstr "Top 40"
14141
14142 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
14143 msgid "Christian Rap"
14144 msgstr ""
14145
14146 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
14147 msgid "Pop/Funk"
14148 msgstr ""
14149
14150 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
14151 msgid "Jungle"
14152 msgstr "Джангл"
14153
14154 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
14155 msgid "Native American"
14156 msgstr ""
14157
14158 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
14159 msgid "Cabaret"
14160 msgstr ""
14161
14162 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
14163 msgid "New Wave"
14164 msgstr ""
14165
14166 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
14167 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
14168 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1479
14169 msgid "Psychedelic"
14170 msgstr ""
14171
14172 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
14173 msgid "Rave"
14174 msgstr "Рэйв"
14175
14176 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
14177 msgid "Showtunes"
14178 msgstr ""
14179
14180 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
14181 msgid "Trailer"
14182 msgstr "Трейлер"
14183
14184 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
14185 msgid "Lo-Fi"
14186 msgstr "Lo-Fi"
14187
14188 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
14189 msgid "Tribal"
14190 msgstr ""
14191
14192 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
14193 msgid "Acid Punk"
14194 msgstr ""
14195
14196 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
14197 msgid "Acid Jazz"
14198 msgstr ""
14199
14200 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
14201 msgid "Polka"
14202 msgstr "Полька"
14203
14204 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
14205 msgid "Retro"
14206 msgstr "Ретро"
14207
14208 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
14209 msgid "Musical"
14210 msgstr ""
14211
14212 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
14213 msgid "Rock & Roll"
14214 msgstr ""
14215
14216 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
14217 msgid "Hard Rock"
14218 msgstr ""
14219
14220 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
14221 msgid "Folk"
14222 msgstr ""
14223
14224 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
14225 msgid "Folk-Rock"
14226 msgstr ""
14227
14228 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
14229 msgid "National Folk"
14230 msgstr ""
14231
14232 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
14233 msgid "Swing"
14234 msgstr ""
14235
14236 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
14237 msgid "Fast Fusion"
14238 msgstr ""
14239
14240 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
14241 msgid "Bebob"
14242 msgstr ""
14243
14244 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
14245 msgid "Revival"
14246 msgstr ""
14247
14248 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
14249 msgid "Celtic"
14250 msgstr ""
14251
14252 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
14253 msgid "Bluegrass"
14254 msgstr ""
14255
14256 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
14257 msgid "Avantgarde"
14258 msgstr ""
14259
14260 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
14261 msgid "Gothic Rock"
14262 msgstr ""
14263
14264 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
14265 msgid "Progressive Rock"
14266 msgstr ""
14267
14268 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
14269 msgid "Psychedelic Rock"
14270 msgstr ""
14271
14272 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
14273 msgid "Symphonic Rock"
14274 msgstr ""
14275
14276 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
14277 msgid "Slow Rock"
14278 msgstr ""
14279
14280 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
14281 msgid "Big Band"
14282 msgstr ""
14283
14284 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
14285 msgid "Easy Listening"
14286 msgstr ""
14287
14288 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
14289 msgid "Acoustic"
14290 msgstr ""
14291
14292 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
14293 msgid "Humour"
14294 msgstr ""
14295
14296 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
14297 msgid "Speech"
14298 msgstr ""
14299
14300 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
14301 msgid "Chanson"
14302 msgstr ""
14303
14304 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
14305 msgid "Opera"
14306 msgstr ""
14307
14308 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
14309 msgid "Chamber Music"
14310 msgstr ""
14311
14312 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
14313 msgid "Sonata"
14314 msgstr ""
14315
14316 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
14317 msgid "Symphony"
14318 msgstr ""
14319
14320 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
14321 msgid "Booty Bass"
14322 msgstr ""
14323
14324 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
14325 msgid "Primus"
14326 msgstr ""
14327
14328 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
14329 msgid "Porn Groove"
14330 msgstr ""
14331
14332 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
14333 msgid "Satire"
14334 msgstr ""
14335
14336 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
14337 msgid "Slow Jam"
14338 msgstr ""
14339
14340 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
14341 msgid "Tango"
14342 msgstr ""
14343
14344 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
14345 msgid "Samba"
14346 msgstr ""
14347
14348 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
14349 msgid "Folklore"
14350 msgstr ""
14351
14352 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
14353 msgid "Ballad"
14354 msgstr ""
14355
14356 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
14357 msgid "Power Ballad"
14358 msgstr ""
14359
14360 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
14361 msgid "Rhythmic Soul"
14362 msgstr ""
14363
14364 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
14365 msgid "Freestyle"
14366 msgstr "Фристайл"
14367
14368 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
14369 msgid "Duet"
14370 msgstr ""
14371
14372 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
14373 msgid "Punk Rock"
14374 msgstr ""
14375
14376 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
14377 msgid "Drum Solo"
14378 msgstr ""
14379
14380 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
14381 msgid "Acapella"
14382 msgstr ""
14383
14384 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
14385 msgid "Euro-House"
14386 msgstr ""
14387
14388 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
14389 msgid "Dance Hall"
14390 msgstr ""
14391
14392 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
14393 msgid "Goa"
14394 msgstr ""
14395
14396 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
14397 msgid "Drum & Bass"
14398 msgstr ""
14399
14400 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
14401 msgid "Club - House"
14402 msgstr ""
14403
14404 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
14405 msgid "Hardcore"
14406 msgstr ""
14407
14408 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
14409 msgid "Terror"
14410 msgstr ""
14411
14412 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
14413 msgid "Indie"
14414 msgstr ""
14415
14416 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
14417 msgid "BritPop"
14418 msgstr ""
14419
14420 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
14421 msgid "Negerpunk"
14422 msgstr ""
14423
14424 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
14425 msgid "Polsk Punk"
14426 msgstr ""
14427
14428 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
14429 msgid "Beat"
14430 msgstr ""
14431
14432 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
14433 msgid "Christian Gangsta Rap"
14434 msgstr ""
14435
14436 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
14437 msgid "Heavy Metal"
14438 msgstr ""
14439
14440 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
14441 msgid "Black Metal"
14442 msgstr ""
14443
14444 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
14445 msgid "Crossover"
14446 msgstr ""
14447
14448 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
14449 msgid "Contemporary Christian"
14450 msgstr ""
14451
14452 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
14453 msgid "Christian Rock"
14454 msgstr ""
14455
14456 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
14457 msgid "Merengue"
14458 msgstr ""
14459
14460 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
14461 msgid "Salsa"
14462 msgstr ""
14463
14464 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
14465 msgid "Thrash Metal"
14466 msgstr ""
14467
14468 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
14469 msgid "Anime"
14470 msgstr ""
14471
14472 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
14473 msgid "JPop"
14474 msgstr ""
14475
14476 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
14477 msgid "Synthpop"
14478 msgstr ""
14479
14480 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
14481 msgid "MP4 stream demuxer"
14482 msgstr ""
14483
14484 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
14485 msgid "MP4"
14486 msgstr "MP4"
14487
14488 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1182
14489 msgid "Writer"
14490 msgstr ""
14491
14492 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1183
14493 msgid "Composer"
14494 msgstr ""
14495
14496 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1184
14497 msgid "Producer"
14498 msgstr "Продюсер"
14499
14500 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1185 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:385
14501 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
14502 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
14503 msgid "Information"
14504 msgstr "Маалымат"
14505
14506 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1186
14507 msgid "Disclaimer"
14508 msgstr ""
14509
14510 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1187
14511 msgid "Requirements"
14512 msgstr ""
14513
14514 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1188
14515 msgid "Original Format"
14516 msgstr ""
14517
14518 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1189
14519 msgid "Display Source As"
14520 msgstr ""
14521
14522 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1190
14523 msgid "Host Computer"
14524 msgstr ""
14525
14526 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1191
14527 msgid "Performers"
14528 msgstr ""
14529
14530 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1192
14531 msgid "Original Performer"
14532 msgstr ""
14533
14534 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1193
14535 msgid "Providers Source Content"
14536 msgstr ""
14537
14538 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1194
14539 msgid "Warning"
14540 msgstr ""
14541
14542 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1195
14543 msgid "Software"
14544 msgstr ""
14545
14546 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1196 modules/demux/xiph_metadata.h:57
14547 #: modules/demux/xiph_metadata.h:64
14548 msgid "Lyrics"
14549 msgstr ""
14550
14551 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1197
14552 msgid "Record Company"
14553 msgstr ""
14554
14555 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1198
14556 msgid "Model"
14557 msgstr "Модель"
14558
14559 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1199
14560 msgid "Product"
14561 msgstr "Продукт"
14562
14563 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1200
14564 msgid "Grouping"
14565 msgstr ""
14566
14567 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1202
14568 msgid "Sub-Title"
14569 msgstr ""
14570
14571 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1203
14572 msgid "Arranger"
14573 msgstr ""
14574
14575 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1204
14576 msgid "Art Director"
14577 msgstr ""
14578
14579 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1205
14580 msgid "Copyright Acknowledgement"
14581 msgstr ""
14582
14583 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1206
14584 msgid "Conductor"
14585 msgstr ""
14586
14587 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1207
14588 msgid "Song Description"
14589 msgstr ""
14590
14591 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1208
14592 msgid "Liner Notes"
14593 msgstr ""
14594
14595 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1209
14596 msgid "Phonogram Rights"
14597 msgstr ""
14598
14599 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1211
14600 msgid "Sound Engineer"
14601 msgstr ""
14602
14603 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1212
14604 msgid "Soloist"
14605 msgstr ""
14606
14607 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1213
14608 msgid "Thanks"
14609 msgstr ""
14610
14611 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1214
14612 msgid "Executive Producer"
14613 msgstr ""
14614
14615 #: modules/demux/mpc.c:62
14616 msgid "MusePack demuxer"
14617 msgstr ""
14618
14619 #: modules/demux/mpeg/es.c:51
14620 msgid ""
14621 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14622 "streams."
14623 msgstr ""
14624
14625 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
14626 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14627 msgstr "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP үн"
14628
14629 #: modules/demux/mpeg/es.c:58
14630 msgid "Audio ES"
14631 msgstr ""
14632
14633 #: modules/demux/mpeg/es.c:70
14634 msgid "MPEG-4 video"
14635 msgstr "MPEG-4 видео"
14636
14637 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
14638 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
14639 msgstr ""
14640
14641 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
14642 msgid "H264 video demuxer"
14643 msgstr ""
14644
14645 #: modules/demux/mpeg/hevc.c:47
14646 msgid "Desired frame rate for the stream."
14647 msgstr ""
14648
14649 #: modules/demux/mpeg/hevc.c:54
14650 msgid "HEVC/H.265 video demuxer"
14651 msgstr ""
14652
14653 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14654 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14655 msgstr ""
14656
14657 #: modules/demux/nsc.c:47
14658 msgid "Windows Media NSC metademux"
14659 msgstr ""
14660
14661 #: modules/demux/nsv.c:49
14662 msgid "NullSoft demuxer"
14663 msgstr ""
14664
14665 #: modules/demux/nuv.c:49
14666 msgid "Nuv demuxer"
14667 msgstr ""
14668
14669 #: modules/demux/ogg.c:56
14670 msgid "OGG demuxer"
14671 msgstr ""
14672
14673 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
14674 msgid "Google Video"
14675 msgstr "Google Video"
14676
14677 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14678 msgid "Show shoutcast adult content"
14679 msgstr ""
14680
14681 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
14682 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14683 msgstr ""
14684
14685 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14686 msgid "Skip ads"
14687 msgstr ""
14688
14689 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
14690 msgid ""
14691 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14692 "prevent adding them to the playlist."
14693 msgstr ""
14694
14695 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
14696 msgid "M3U playlist import"
14697 msgstr ""
14698
14699 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
14700 msgid "RAM playlist import"
14701 msgstr ""
14702
14703 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
14704 msgid "PLS playlist import"
14705 msgstr ""
14706
14707 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
14708 msgid "B4S playlist import"
14709 msgstr ""
14710
14711 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
14712 msgid "DVB playlist import"
14713 msgstr ""
14714
14715 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
14716 msgid "Podcast parser"
14717 msgstr ""
14718
14719 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
14720 msgid "XSPF playlist import"
14721 msgstr ""
14722
14723 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
14724 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14725 msgstr ""
14726
14727 #: modules/demux/playlist/playlist.c:109
14728 msgid "ASX playlist import"
14729 msgstr ""
14730
14731 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
14732 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14733 msgstr ""
14734
14735 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
14736 msgid "QuickTime Media Link importer"
14737 msgstr ""
14738
14739 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
14740 msgid "Google Video Playlist importer"
14741 msgstr ""
14742
14743 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
14744 msgid "Dummy IFO demux"
14745 msgstr ""
14746
14747 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
14748 msgid "iTunes Music Library importer"
14749 msgstr ""
14750
14751 #: modules/demux/playlist/playlist.c:139
14752 msgid "WPL playlist import"
14753 msgstr ""
14754
14755 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
14756 msgid "ZPL playlist import"
14757 msgstr ""
14758
14759 #: modules/demux/playlist/podcast.c:195 modules/demux/playlist/podcast.c:207
14760 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269 modules/demux/playlist/podcast.c:292
14761 msgid "Podcast Info"
14762 msgstr ""
14763
14764 #: modules/demux/playlist/podcast.c:197
14765 msgid "Podcast Link"
14766 msgstr ""
14767
14768 #: modules/demux/playlist/podcast.c:198
14769 msgid "Podcast Copyright"
14770 msgstr ""
14771
14772 #: modules/demux/playlist/podcast.c:199
14773 msgid "Podcast Category"
14774 msgstr ""
14775
14776 #: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:276
14777 msgid "Podcast Keywords"
14778 msgstr ""
14779
14780 #: modules/demux/playlist/podcast.c:201 modules/demux/playlist/podcast.c:277
14781 msgid "Podcast Subtitle"
14782 msgstr ""
14783
14784 #: modules/demux/playlist/podcast.c:207 modules/demux/playlist/podcast.c:278
14785 msgid "Podcast Summary"
14786 msgstr ""
14787
14788 #: modules/demux/playlist/podcast.c:272
14789 msgid "Podcast Publication Date"
14790 msgstr ""
14791
14792 #: modules/demux/playlist/podcast.c:273
14793 msgid "Podcast Author"
14794 msgstr ""
14795
14796 #: modules/demux/playlist/podcast.c:274
14797 msgid "Podcast Subcategory"
14798 msgstr ""
14799
14800 #: modules/demux/playlist/podcast.c:275
14801 msgid "Podcast Duration"
14802 msgstr ""
14803
14804 #: modules/demux/playlist/podcast.c:279
14805 msgid "Podcast Type"
14806 msgstr ""
14807
14808 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
14809 msgid "Podcast Size"
14810 msgstr ""
14811
14812 #: modules/demux/playlist/podcast.c:294
14813 #, c-format
14814 msgid "%s bytes"
14815 msgstr ""
14816
14817 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
14818 msgid "Shoutcast"
14819 msgstr ""
14820
14821 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:329
14822 msgid "Listeners"
14823 msgstr ""
14824
14825 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:330
14826 msgid "Load"
14827 msgstr ""
14828
14829 #: modules/demux/ps.c:43
14830 msgid "Trust MPEG timestamps"
14831 msgstr ""
14832
14833 #: modules/demux/ps.c:44
14834 msgid ""
14835 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14836 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14837 "calculate from the bitrate instead."
14838 msgstr ""
14839
14840 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
14841 msgid "MPEG-PS demuxer"
14842 msgstr ""
14843
14844 #: modules/demux/ps.c:57
14845 msgid "PS"
14846 msgstr ""
14847
14848 #: modules/demux/pva.c:43
14849 msgid "PVA demuxer"
14850 msgstr ""
14851
14852 #: modules/demux/rawaud.c:44
14853 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14854 msgstr ""
14855
14856 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:100
14857 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
14858 msgid "Audio channels"
14859 msgstr ""
14860
14861 #: modules/demux/rawaud.c:47
14862 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14863 msgstr ""
14864
14865 #: modules/demux/rawaud.c:49
14866 msgid "FOURCC code of raw input format"
14867 msgstr ""
14868
14869 #: modules/demux/rawaud.c:51
14870 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14871 msgstr ""
14872
14873 #: modules/demux/rawaud.c:53
14874 msgid "Forces the audio language"
14875 msgstr ""
14876
14877 #: modules/demux/rawaud.c:54
14878 msgid ""
14879 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14880 "Default is 'eng'. "
14881 msgstr ""
14882
14883 #: modules/demux/rawaud.c:64
14884 msgid "Raw audio demuxer"
14885 msgstr ""
14886
14887 #: modules/demux/rawdv.c:43
14888 msgid ""
14889 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14890 msgstr ""
14891
14892 #: modules/demux/rawdv.c:51
14893 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14894 msgstr ""
14895
14896 #: modules/demux/rawvid.c:45
14897 msgid ""
14898 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
14899 "30000/1001 or 29.97"
14900 msgstr ""
14901
14902 #: modules/demux/rawvid.c:49
14903 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14904 msgstr ""
14905
14906 #: modules/demux/rawvid.c:53
14907 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14908 msgstr ""
14909
14910 #: modules/demux/rawvid.c:56
14911 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14912 msgstr ""
14913
14914 #: modules/demux/rawvid.c:57
14915 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14916 msgstr ""
14917
14918 #: modules/demux/rawvid.c:65
14919 msgid "Raw video demuxer"
14920 msgstr ""
14921
14922 #: modules/demux/real.c:70
14923 msgid "Real demuxer"
14924 msgstr ""
14925
14926 #: modules/demux/sid.cpp:56
14927 msgid "C64 sid demuxer"
14928 msgstr ""
14929
14930 #: modules/demux/smf.c:41
14931 msgid "SMF demuxer"
14932 msgstr ""
14933
14934 #: modules/demux/stl.c:43
14935 msgid "EBU STL subtitles parser"
14936 msgstr ""
14937
14938 #: modules/demux/subtitle.c:51
14939 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14940 msgstr ""
14941
14942 #: modules/demux/subtitle.c:53
14943 msgid ""
14944 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14945 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14946 msgstr ""
14947
14948 #: modules/demux/subtitle.c:56
14949 msgid ""
14950 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
14951 "always work."
14952 msgstr ""
14953
14954 #: modules/demux/subtitle.c:58
14955 msgid "Override the default track description."
14956 msgstr ""
14957
14958 #: modules/demux/subtitle.c:70
14959 msgid "Text subtitle parser"
14960 msgstr ""
14961
14962 #: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
14963 msgid "Subtitle delay"
14964 msgstr ""
14965
14966 #: modules/demux/subtitle.c:80
14967 msgid "Subtitle format"
14968 msgstr ""
14969
14970 #: modules/demux/subtitle.c:83
14971 msgid "Subtitle description"
14972 msgstr ""
14973
14974 #: modules/demux/ts.c:92
14975 msgid "Extra PMT"
14976 msgstr ""
14977
14978 #: modules/demux/ts.c:94
14979 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14980 msgstr ""
14981
14982 #: modules/demux/ts.c:96
14983 msgid "Set id of ES to PID"
14984 msgstr ""
14985
14986 #: modules/demux/ts.c:97
14987 msgid ""
14988 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14989 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14990 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14991 msgstr ""
14992
14993 #: modules/demux/ts.c:102
14994 msgid "Fast udp streaming"
14995 msgstr ""
14996
14997 #: modules/demux/ts.c:104
14998 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
14999 msgstr ""
15000
15001 #: modules/demux/ts.c:106
15002 msgid "MTU for out mode"
15003 msgstr ""
15004
15005 #: modules/demux/ts.c:107
15006 msgid "MTU for out mode."
15007 msgstr ""
15008
15009 #: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:159
15010 msgid "CSA Key"
15011 msgstr ""
15012
15013 #: modules/demux/ts.c:110 modules/mux/mpeg/ts.c:160
15014 msgid ""
15015 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15016 msgstr ""
15017
15018 #: modules/demux/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:163
15019 msgid "Second CSA Key"
15020 msgstr ""
15021
15022 #: modules/demux/ts.c:114 modules/mux/mpeg/ts.c:164
15023 msgid ""
15024 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
15025 "bytes)."
15026 msgstr ""
15027
15028 #: modules/demux/ts.c:118
15029 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
15030 msgstr ""
15031
15032 #: modules/demux/ts.c:119
15033 msgid ""
15034 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
15035 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
15036 msgstr ""
15037
15038 #: modules/demux/ts.c:123
15039 msgid "Separate sub-streams"
15040 msgstr ""
15041
15042 #: modules/demux/ts.c:125
15043 msgid ""
15044 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
15045 "off this option when using stream output."
15046 msgstr ""
15047
15048 #: modules/demux/ts.c:130
15049 msgid ""
15050 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
15051 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
15052 msgstr ""
15053
15054 #: modules/demux/ts.c:133
15055 msgid "Trust in-stream PCR"
15056 msgstr ""
15057
15058 #: modules/demux/ts.c:134
15059 msgid "Use the stream PCR as a reference."
15060 msgstr ""
15061
15062 #: modules/demux/ts.c:137
15063 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
15064 msgstr ""
15065
15066 #: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
15067 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1578 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:512
15068 msgid "Teletext"
15069 msgstr ""
15070
15071 #: modules/demux/ts.c:172
15072 msgid "Teletext subtitles"
15073 msgstr ""
15074
15075 #: modules/demux/ts.c:173
15076 msgid "Teletext: additional information"
15077 msgstr ""
15078
15079 #: modules/demux/ts.c:174
15080 msgid "Teletext: program schedule"
15081 msgstr ""
15082
15083 #: modules/demux/ts.c:175
15084 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
15085 msgstr ""
15086
15087 #: modules/demux/ts.c:3599
15088 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
15089 msgstr ""
15090
15091 #: modules/demux/ts.c:3876
15092 msgid "clean effects"
15093 msgstr ""
15094
15095 #: modules/demux/ts.c:3877
15096 msgid "hearing impaired"
15097 msgstr ""
15098
15099 #: modules/demux/ts.c:3878
15100 msgid "visual impaired commentary"
15101 msgstr ""
15102
15103 #: modules/demux/tta.c:45
15104 msgid "TTA demuxer"
15105 msgstr ""
15106
15107 #: modules/demux/ty.c:59
15108 msgid "TY"
15109 msgstr ""
15110
15111 #: modules/demux/ty.c:60
15112 msgid "TY Stream audio/video demux"
15113 msgstr ""
15114
15115 #: modules/demux/ty.c:777
15116 msgid "Closed captions 2"
15117 msgstr ""
15118
15119 #: modules/demux/ty.c:778
15120 msgid "Closed captions 3"
15121 msgstr ""
15122
15123 #: modules/demux/ty.c:779
15124 msgid "Closed captions 4"
15125 msgstr ""
15126
15127 #: modules/demux/vc1.c:44
15128 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
15129 msgstr ""
15130
15131 #: modules/demux/vc1.c:50
15132 msgid "VC1 video demuxer"
15133 msgstr ""
15134
15135 #: modules/demux/vobsub.c:49
15136 msgid "Vobsub subtitles parser"
15137 msgstr ""
15138
15139 #: modules/demux/voc.c:43
15140 msgid "VOC demuxer"
15141 msgstr ""
15142
15143 #: modules/demux/wav.c:47
15144 msgid "WAV demuxer"
15145 msgstr ""
15146
15147 #: modules/demux/xa.c:43
15148 msgid "XA demuxer"
15149 msgstr ""
15150
15151 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
15152 msgid "Closed captions"
15153 msgstr ""
15154
15155 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
15156 msgid "Textual audio descriptions"
15157 msgstr ""
15158
15159 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
15160 msgid "Ticker text"
15161 msgstr ""
15162
15163 #: modules/demux/xiph_metadata.h:53
15164 msgid "Active regions"
15165 msgstr ""
15166
15167 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
15168 msgid "Semantic annotations"
15169 msgstr ""
15170
15171 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
15172 msgid "Transcript"
15173 msgstr ""
15174
15175 #: modules/demux/xiph_metadata.h:58
15176 msgid "Linguistic markup"
15177 msgstr ""
15178
15179 #: modules/demux/xiph_metadata.h:59
15180 msgid "Cue points"
15181 msgstr ""
15182
15183 #: modules/demux/xiph_metadata.h:63 modules/demux/xiph_metadata.h:67
15184 msgid "Subtitles (images)"
15185 msgstr ""
15186
15187 #: modules/demux/xiph_metadata.h:68
15188 msgid "Slides (text)"
15189 msgstr ""
15190
15191 #: modules/demux/xiph_metadata.h:69
15192 msgid "Slides (images)"
15193 msgstr ""
15194
15195 #: modules/demux/xiph_metadata.c:405
15196 msgid "Unknown category"
15197 msgstr ""
15198
15199 #: modules/gui/macosx/about.m:88 modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
15200 msgid "About VLC media player"
15201 msgstr ""
15202
15203 #: modules/gui/macosx/about.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
15204 msgid "Credits"
15205 msgstr ""
15206
15207 #: modules/gui/macosx/about.m:94 modules/gui/macosx/MainMenu.m:461
15208 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
15209 msgid "License"
15210 msgstr ""
15211
15212 #: modules/gui/macosx/about.m:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
15213 msgid "Authors"
15214 msgstr ""
15215
15216 #: modules/gui/macosx/about.m:100
15217 msgid ""
15218 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
15219 msgstr ""
15220
15221 #: modules/gui/macosx/about.m:109
15222 msgid "Compiled by %s with %@"
15223 msgstr ""
15224
15225 #: modules/gui/macosx/about.m:126 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
15226 msgid ""
15227 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
15228 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
15229 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
15230 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
15231 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
15232 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
15233 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
15234 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
15235 msgstr ""
15236
15237 #: modules/gui/macosx/about.m:260
15238 msgid "VLC media player Help"
15239 msgstr ""
15240
15241 #: modules/gui/macosx/about.m:263 modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
15242 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1017
15243 msgid "Index"
15244 msgstr ""
15245
15246 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:96 modules/gui/macosx/AddonManager.m:335
15247 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:378
15248 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:86
15249 #, fuzzy
15250 msgid "Playlist parsers"
15251 msgstr "плейлист файлдары"
15252
15253 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:98 modules/gui/macosx/AddonManager.m:337
15254 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:382
15255 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:88
15256 #, fuzzy
15257 msgid "Service Discovery"
15258 msgstr "Кызматтар"
15259
15260 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:100 modules/gui/macosx/AddonManager.m:339
15261 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319
15262 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:386
15263 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:90
15264 msgid "Extensions"
15265 msgstr ""
15266
15267 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:103
15268 msgid "Show Installed Only"
15269 msgstr ""
15270
15271 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:105
15272 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:414
15273 msgid "Find more addons online"
15274 msgstr ""
15275
15276 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:115
15277 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:80
15278 msgid "Addons Manager"
15279 msgstr ""
15280
15281 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:118
15282 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1137
15283 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1150
15284 #, fuzzy
15285 msgid "Installed"
15286 msgstr "Орнотуу"
15287
15288 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:119 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
15289 #: modules/gui/macosx/playlist.m:167 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
15290 #: modules/mux/avi.c:53
15291 msgid "Name"
15292 msgstr ""
15293
15294 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
15295 #: modules/gui/macosx/playlist.m:168 modules/gui/macosx/wizard.m:347
15296 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1367
15297 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1472 modules/mux/asf.c:58
15298 msgid "Author"
15299 msgstr "Автор"
15300
15301 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:187
15302 #, fuzzy
15303 msgid "Uninstall"
15304 msgstr "Орнотуу"
15305
15306 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:333
15307 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:374
15308 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
15309 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:84
15310 msgid "Skins"
15311 msgstr ""
15312
15313 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
15314 msgid "2 Pass"
15315 msgstr ""
15316
15317 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114
15318 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
15319 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
15320 msgid "Preamp"
15321 msgstr ""
15322
15323 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:117
15324 msgid "Enable dynamic range compressor"
15325 msgstr ""
15326
15327 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
15328 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
15329 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
15330 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
15331 msgid "Reset"
15332 msgstr ""
15333
15334 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
15335 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373
15336 msgid "Attack"
15337 msgstr ""
15338
15339 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
15340 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374
15341 msgid "Release"
15342 msgstr ""
15343
15344 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
15345 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
15346 msgid "Threshold"
15347 msgstr ""
15348
15349 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:128
15350 msgid "Enable Spatializer"
15351 msgstr ""
15352
15353 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:137
15354 msgid "Headphone virtualization"
15355 msgstr ""
15356
15357 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
15358 msgid "Volume normalization"
15359 msgstr ""
15360
15361 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
15362 msgid "Maximum level"
15363 msgstr ""
15364
15365 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
15366 msgid "Filter"
15367 msgstr ""
15368
15369 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:507
15370 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
15371 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
15372 msgid "Audio Effects"
15373 msgstr ""
15374
15375 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:185 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:231
15376 msgid "Duplicate current profile..."
15377 msgstr ""
15378
15379 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:190
15380 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1058
15381 msgid "Organize Profiles..."
15382 msgstr ""
15383
15384 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:370 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:877
15385 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
15386 msgstr ""
15387
15388 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:371
15389 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:371
15390 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:878
15391 msgid "Enter a name for the new profile:"
15392 msgstr ""
15393
15394 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:373 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:616
15395 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:373
15396 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:405 modules/gui/macosx/output.m:456
15397 #: modules/gui/macosx/playlist.m:782 modules/gui/macosx/prefs.m:207
15398 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:351 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
15399 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:880
15400 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
15401 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
15402 msgid "Save"
15403 msgstr "Сактоо"
15404
15405 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:384 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:712
15406 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:940
15407 msgid "Remove a preset"
15408 msgstr ""
15409
15410 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:385 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:713
15411 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:941
15412 msgid "Select the preset you would like to remove:"
15413 msgstr ""
15414
15415 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:714
15416 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:385
15417 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:942 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:155
15418 msgid "Remove"
15419 msgstr ""
15420
15421 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:433
15422 msgid "Add new Preset..."
15423 msgstr ""
15424
15425 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:438
15426 msgid "Organize Presets..."
15427 msgstr ""
15428
15429 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:613
15430 msgid "Save current selection as new preset"
15431 msgstr ""
15432
15433 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:614
15434 msgid "Enter a name for the new preset:"
15435 msgstr ""
15436
15437 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:679 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:903
15438 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
15439 msgstr ""
15440
15441 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:680 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:904
15442 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
15443 msgstr ""
15444
15445 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
15446 msgid "Bookmarks"
15447 msgstr ""
15448
15449 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
15450 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
15451 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15452 msgid "Add"
15453 msgstr ""
15454
15455 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
15456 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:326
15457 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
15458 msgid "Clear"
15459 msgstr ""
15460
15461 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
15462 msgid "Edit"
15463 msgstr ""
15464
15465 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
15466 #: modules/video_filter/extract.c:75
15467 msgid "Extract"
15468 msgstr ""
15469
15470 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
15471 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
15472 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:464
15473 msgid "Time"
15474 msgstr "Убакыт"
15475
15476 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
15477 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224 modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
15478 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:55
15479 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
15480 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
15481 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:490
15482 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:497 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
15483 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:146
15484 #: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/output.m:129
15485 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:362 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:325
15486 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
15487 #: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1073
15488 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1080 modules/gui/macosx/wizard.m:1608
15489 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1616 modules/gui/macosx/wizard.m:1788
15490 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1799 modules/gui/macosx/wizard.m:1812
15491 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1333
15492 msgid "OK"
15493 msgstr ""
15494
15495 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:135 modules/gui/macosx/playlist.m:772
15496 msgid "Untitled"
15497 msgstr ""
15498
15499 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
15500 msgid "No input"
15501 msgstr ""
15502
15503 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
15504 msgid ""
15505 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15506 msgstr ""
15507
15508 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
15509 msgid "Input has changed"
15510 msgstr ""
15511
15512 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
15513 msgid ""
15514 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15515 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15516 msgstr ""
15517
15518 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:992
15519 msgid "Invalid selection"
15520 msgstr ""
15521
15522 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
15523 msgid "Two bookmarks have to be selected."
15524 msgstr ""
15525
15526 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
15527 msgid "No input found"
15528 msgstr ""
15529
15530 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
15531 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15532 msgstr ""
15533
15534 #: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/controls.m:57
15535 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1527
15536 msgid "Jump to Time"
15537 msgstr ""
15538
15539 #: modules/gui/macosx/controls.m:56
15540 msgid "sec."
15541 msgstr ""
15542
15543 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
15544 msgid "Click to play or pause the current media."
15545 msgstr ""
15546
15547 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:59 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
15548 msgid "Backward"
15549 msgstr ""
15550
15551 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:184
15552 msgid ""
15553 "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
15554 "current media."
15555 msgstr ""
15556
15557 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:63 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
15558 msgid "Forward"
15559 msgstr ""
15560
15561 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:185
15562 msgid ""
15563 "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
15564 "current media."
15565 msgstr ""
15566
15567 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:447
15568 msgid ""
15569 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15570 "to change current playback position."
15571 msgstr ""
15572
15573 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:71 modules/gui/macosx/fspanel.m:423
15574 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15575 msgstr ""
15576
15577 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:72
15578 msgid "Click to enable fullscreen video playback."
15579 msgstr ""
15580
15581 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:176 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
15582 msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
15583 msgstr ""
15584
15585 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:177 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
15586 msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
15587 msgstr ""
15588
15589 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:482
15590 msgid "Click to stop playback."
15591 msgstr ""
15592
15593 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:485
15594 msgid "Show/Hide Playlist"
15595 msgstr ""
15596
15597 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:486
15598 msgid ""
15599 "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
15600 "the main window, this allows you to hide the playlist."
15601 msgstr ""
15602
15603 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:489 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
15604 #: share/lua/http/index.html:241
15605 msgid "Repeat"
15606 msgstr "Кайталоо"
15607
15608 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:490
15609 msgid ""
15610 "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
15611 "off."
15612 msgstr ""
15613
15614 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:493 share/lua/http/index.html:239
15615 msgid "Shuffle"
15616 msgstr ""
15617
15618 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:495
15619 msgid "Click to enable or disable random playback."
15620 msgstr ""
15621
15622 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:498 modules/gui/macosx/fspanel.m:466
15623 msgid ""
15624 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15625 "to change the volume."
15626 msgstr ""
15627
15628 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:501
15629 msgid "Click to mute or unmute the audio."
15630 msgstr ""
15631
15632 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:503
15633 msgid "Full Volume"
15634 msgstr ""
15635
15636 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:504
15637 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
15638 msgstr ""
15639
15640 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:508
15641 msgid ""
15642 "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
15643 "filters."
15644 msgstr ""
15645
15646 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:762 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
15647 msgid "Click to go to the previous playlist item."
15648 msgstr ""
15649
15650 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:773 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
15651 msgid "Click to go to the next playlist item."
15652 msgstr ""
15653
15654 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
15655 msgid "Convert & Stream"
15656 msgstr ""
15657
15658 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153
15659 msgid "Go!"
15660 msgstr ""
15661
15662 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
15663 msgid "Drop media here"
15664 msgstr ""
15665
15666 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155 modules/gui/macosx/MainWindow.m:176
15667 msgid "Open media..."
15668 msgstr ""
15669
15670 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
15671 msgid "Choose Profile"
15672 msgstr ""
15673
15674 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
15675 msgid "Customize..."
15676 msgstr ""
15677
15678 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
15679 msgid "Choose Destination"
15680 msgstr ""
15681
15682 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:159
15683 msgid "Choose an output location"
15684 msgstr ""
15685
15686 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161 modules/gui/macosx/open.m:138
15687 #: modules/gui/macosx/open.m:361 modules/gui/macosx/output.m:136
15688 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1121
15689 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:333 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:403
15690 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
15691 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:470
15692 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:111
15693 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
15694 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:148 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
15695 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
15696 msgid "Browse..."
15697 msgstr ""
15698
15699 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:162
15700 msgid "Setup Streaming..."
15701 msgstr ""
15702
15703 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
15704 msgid "Save as File"
15705 msgstr ""
15706
15707 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:165
15708 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:420 modules/gui/macosx/output.m:134
15709 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
15710 msgid "Stream"
15711 msgstr ""
15712
15713 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
15714 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
15715 msgid "Apply"
15716 msgstr ""
15717
15718 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169
15719 msgid "Save as new Profile..."
15720 msgstr ""
15721
15722 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
15723 msgid "Encapsulation"
15724 msgstr ""
15725
15726 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
15727 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
15728 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
15729 msgid "Video codec"
15730 msgstr "Видео кодеги"
15731
15732 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
15733 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
15734 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
15735 msgid "Audio codec"
15736 msgstr "Аудио кодеги"
15737
15738 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
15739 msgid "Keep original video track"
15740 msgstr ""
15741
15742 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
15743 msgid ""
15744 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
15745 "autodetect the other using the original aspect ratio"
15746 msgstr ""
15747
15748 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/output.m:157
15749 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
15750 msgid "Scale"
15751 msgstr "Масштаб"
15752
15753 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
15754 msgid "Keep original audio track"
15755 msgstr ""
15756
15757 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
15758 msgid "Overlay subtitles on the video"
15759 msgstr ""
15760
15761 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
15762 msgid "Stream Destination"
15763 msgstr ""
15764
15765 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196
15766 msgid "Stream Announcement"
15767 msgstr ""
15768
15769 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:198 modules/gui/macosx/open.m:188
15770 #: modules/gui/macosx/output.m:137
15771 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
15772 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
15773 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:344
15774 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
15775 msgid "Address"
15776 msgstr "Дарек"
15777
15778 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:199
15779 msgid "TTL"
15780 msgstr ""
15781
15782 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:176
15783 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/output.m:138
15784 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:161
15785 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:216
15786 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
15787 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:303
15788 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:400 modules/lua/vlc.c:64
15789 #: modules/stream_out/rtp.c:116
15790 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15791 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15792 msgid "Port"
15793 msgstr "Порт"
15794
15795 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:172
15796 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
15797 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
15798 msgid "SAP Announcement"
15799 msgstr ""
15800
15801 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:174
15802 #: modules/gui/macosx/output.m:549
15803 msgid "HTTP Announcement"
15804 msgstr ""
15805
15806 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:206 modules/gui/macosx/output.m:173
15807 #: modules/gui/macosx/output.m:545
15808 msgid "RTSP Announcement"
15809 msgstr ""
15810
15811 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:207 modules/gui/macosx/output.m:175
15812 #: modules/gui/macosx/output.m:553
15813 msgid "Export SDP as file"
15814 msgstr ""
15815
15816 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
15817 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
15818 msgstr ""
15819
15820 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:290
15821 msgid ""
15822 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
15823 "technical reasons."
15824 msgstr ""
15825
15826 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:370
15827 msgid "Save as new profile"
15828 msgstr ""
15829
15830 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:383
15831 msgid "Remove a profile"
15832 msgstr ""
15833
15834 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:384
15835 msgid "Select the profile you would like to remove:"
15836 msgstr ""
15837
15838 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:472
15839 msgid "%@ stream to %@:%@"
15840 msgstr ""
15841
15842 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:482
15843 msgid "No Address given"
15844 msgstr ""
15845
15846 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484
15847 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
15848 msgstr ""
15849
15850 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:489
15851 msgid "No Channel Name given"
15852 msgstr ""
15853
15854 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:491
15855 msgid ""
15856 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
15857 msgstr ""
15858
15859 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:496
15860 msgid "No SDP URL given"
15861 msgstr ""
15862
15863 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:498
15864 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
15865 msgstr ""
15866
15867 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1056
15868 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:728
15869 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1284
15870 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:686
15871 msgid "Custom"
15872 msgstr ""
15873
15874 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:315
15875 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
15876 msgid "User name"
15877 msgstr ""
15878
15879 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:243
15880 msgid "Errors and Warnings"
15881 msgstr ""
15882
15883 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
15884 msgid "Clean up"
15885 msgstr ""
15886
15887 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:364
15888 msgid "Random On"
15889 msgstr ""
15890
15891 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:434
15892 msgid "Repeat Off"
15893 msgstr ""
15894
15895 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
15896 msgid "Hide no user action dialogs"
15897 msgstr ""
15898
15899 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
15900 msgid ""
15901 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
15902 "panel)."
15903 msgstr ""
15904
15905 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:407
15906 msgid "(no item is being played)"
15907 msgstr ""
15908
15909 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:423
15910 msgid "Click to exit fullscreen playback."
15911 msgstr ""
15912
15913 #: modules/gui/macosx/intf.m:1452 modules/gui/macosx/intf.m:1469
15914 msgid "VLC media playback"
15915 msgstr ""
15916
15917 #: modules/gui/macosx/intf.m:1727
15918 msgid "Remove old preferences?"
15919 msgstr ""
15920
15921 #: modules/gui/macosx/intf.m:1728
15922 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15923 msgstr ""
15924
15925 #: modules/gui/macosx/intf.m:1729
15926 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15927 msgstr ""
15928
15929 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
15930 msgid "Video device"
15931 msgstr ""
15932
15933 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
15934 msgid ""
15935 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15936 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15937 "menu."
15938 msgstr ""
15939
15940 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
15941 msgid "Opaqueness"
15942 msgstr ""
15943
15944 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
15945 msgid ""
15946 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15947 "is fully transparent."
15948 msgstr ""
15949
15950 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
15951 msgid "Black screens in fullscreen"
15952 msgstr ""
15953
15954 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
15955 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
15956 msgstr ""
15957
15958 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
15959 msgid "Show Fullscreen controller"
15960 msgstr ""
15961
15962 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
15963 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
15964 msgstr ""
15965
15966 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
15967 msgid "Auto-playback of new items"
15968 msgstr ""
15969
15970 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
15971 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
15972 msgstr ""
15973
15974 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
15975 msgid "Keep Recent Items"
15976 msgstr ""
15977
15978 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
15979 msgid ""
15980 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
15981 "disabled here."
15982 msgstr ""
15983
15984 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:364
15985 msgid "Control playback with the Apple Remote"
15986 msgstr ""
15987
15988 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
15989 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
15990 msgstr ""
15991
15992 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:365
15993 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
15994 msgstr ""
15995
15996 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
15997 msgid ""
15998 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
15999 "you can choose to control the global system volume instead."
16000 msgstr ""
16001
16002 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
16003 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
16004 msgstr ""
16005
16006 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
16007 msgid ""
16008 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
16009 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
16010 msgstr ""
16011
16012 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:366
16013 msgid "Control playback with media keys"
16014 msgstr ""
16015
16016 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
16017 msgid ""
16018 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
16019 "keyboards."
16020 msgstr ""
16021
16022 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
16023 msgid "Run VLC with dark interface style"
16024 msgstr ""
16025
16026 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
16027 msgid ""
16028 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
16029 "the grey interface style is used."
16030 msgstr ""
16031
16032 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:361
16033 msgid "Use the native fullscreen mode"
16034 msgstr ""
16035
16036 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
16037 msgid ""
16038 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
16039 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
16040 "later."
16041 msgstr ""
16042
16043 #: modules/gui/macosx/macosx.m:96 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:370
16044 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
16045 msgid "Resize interface to the native video size"
16046 msgstr ""
16047
16048 #: modules/gui/macosx/macosx.m:97 modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
16049 msgid ""
16050 "You have two choices:\n"
16051 " - The interface will resize to the native video size\n"
16052 " - The video will fit to the interface size\n"
16053 " By default, interface resize to the native video size."
16054 msgstr ""
16055
16056 #: modules/gui/macosx/macosx.m:102 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:371
16057 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
16058 msgid "Pause the video playback when minimized"
16059 msgstr ""
16060
16061 #: modules/gui/macosx/macosx.m:103 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
16062 msgid ""
16063 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
16064 "minimizing the window."
16065 msgstr ""
16066
16067 #: modules/gui/macosx/macosx.m:106 modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
16068 msgid "Allow automatic icon changes"
16069 msgstr ""
16070
16071 #: modules/gui/macosx/macosx.m:107 modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
16072 msgid ""
16073 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
16074 msgstr ""
16075
16076 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1361
16077 msgid "Lock Aspect Ratio"
16078 msgstr ""
16079
16080 #: modules/gui/macosx/macosx.m:111 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
16081 msgid "Show Previous & Next Buttons"
16082 msgstr ""
16083
16084 #: modules/gui/macosx/macosx.m:112
16085 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
16086 msgstr ""
16087
16088 #: modules/gui/macosx/macosx.m:114 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
16089 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
16090 msgstr ""
16091
16092 #: modules/gui/macosx/macosx.m:115
16093 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
16094 msgstr ""
16095
16096 #: modules/gui/macosx/macosx.m:117 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
16097 msgid "Show Audio Effects Button"
16098 msgstr ""
16099
16100 #: modules/gui/macosx/macosx.m:118
16101 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
16102 msgstr ""
16103
16104 #: modules/gui/macosx/macosx.m:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
16105 msgid "Show Sidebar"
16106 msgstr ""
16107
16108 #: modules/gui/macosx/macosx.m:121
16109 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
16110 msgstr ""
16111
16112 #: modules/gui/macosx/macosx.m:123 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374
16113 msgid "Control external music players"
16114 msgstr ""
16115
16116 #: modules/gui/macosx/macosx.m:124
16117 msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback."
16118 msgstr ""
16119
16120 #: modules/gui/macosx/macosx.m:126
16121 msgid "Use large text for list views"
16122 msgstr ""
16123
16124 #: modules/gui/macosx/macosx.m:131
16125 msgid "Do nothing"
16126 msgstr ""
16127
16128 #: modules/gui/macosx/macosx.m:131
16129 msgid "Pause iTunes / Spotify"
16130 msgstr ""
16131
16132 #: modules/gui/macosx/macosx.m:131
16133 msgid "Pause and resume iTunes / Spotify"
16134 msgstr ""
16135
16136 #: modules/gui/macosx/macosx.m:134
16137 msgid "Continue playback where you left off"
16138 msgstr ""
16139
16140 #: modules/gui/macosx/macosx.m:135
16141 msgid ""
16142 "VLC will store playback positions of the last 30 items you played. If you re-"
16143 "open one of those, playback will continue."
16144 msgstr ""
16145
16146 #: modules/gui/macosx/macosx.m:140
16147 msgid "Ask"
16148 msgstr ""
16149
16150 #: modules/gui/macosx/macosx.m:140 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
16151 msgid "Always"
16152 msgstr ""
16153
16154 #: modules/gui/macosx/macosx.m:140 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
16155 msgid "Never"
16156 msgstr ""
16157
16158 #: modules/gui/macosx/macosx.m:143 modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
16159 msgid "Maximum Volume displayed"
16160 msgstr ""
16161
16162 #: modules/gui/macosx/macosx.m:147
16163 msgid "Mac OS X interface"
16164 msgstr "Mac OS X интерфейси"
16165
16166 #: modules/gui/macosx/macosx.m:156
16167 msgid "Appearance"
16168 msgstr ""
16169
16170 #: modules/gui/macosx/macosx.m:167
16171 msgid "Behavior"
16172 msgstr ""
16173
16174 #: modules/gui/macosx/macosx.m:179
16175 msgid "Apple Remote and media keys"
16176 msgstr ""
16177
16178 #: modules/gui/macosx/macosx.m:194
16179 msgid "Video output"
16180 msgstr ""
16181
16182 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71
16183 msgid "Track Number"
16184 msgstr ""
16185
16186 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:74 modules/gui/macosx/playlist.m:169
16187 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
16188 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
16189 msgid "Duration"
16190 msgstr ""
16191
16192 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:80
16193 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
16194 msgid "URI"
16195 msgstr "URI"
16196
16197 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:81
16198 #, fuzzy
16199 msgid "File Size"
16200 msgstr "Арип өлчөмү"
16201
16202 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
16203 msgid "Check for Update..."
16204 msgstr ""
16205
16206 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
16207 msgid "Preferences..."
16208 msgstr "Ырастоолор..."
16209
16210 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
16211 msgid "Addon Manager"
16212 msgstr ""
16213
16214 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
16215 msgid "Services"
16216 msgstr "Кызматтар"
16217
16218 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
16219 msgid "Hide VLC"
16220 msgstr "VLC'ни жашыруу"
16221
16222 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
16223 msgid "Hide Others"
16224 msgstr ""
16225
16226 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:413
16227 msgid "Show All"
16228 msgstr "Баарын көрсөтүү"
16229
16230 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
16231 msgid "Quit VLC"
16232 msgstr "VLC'ден чыгуу"
16233
16234 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
16235 msgid "1:File"
16236 msgstr "1:Файл"
16237
16238 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
16239 msgid "Advanced Open File..."
16240 msgstr ""
16241
16242 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
16243 msgid "Open File..."
16244 msgstr "Файлды ачуу..."
16245
16246 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
16247 msgid "Open Disc..."
16248 msgstr "Дискти ачуу..."
16249
16250 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
16251 msgid "Open Network..."
16252 msgstr ""
16253
16254 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
16255 msgid "Open Capture Device..."
16256 msgstr ""
16257
16258 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
16259 msgid "Open Recent"
16260 msgstr "Жакындагыны ачуу"
16261
16262 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
16263 msgid "Close Window"
16264 msgstr "Терезени жабуу"
16265
16266 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
16267 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
16268 msgstr ""
16269
16270 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
16271 msgid "Convert / Stream..."
16272 msgstr ""
16273
16274 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
16275 msgid "Save Playlist..."
16276 msgstr "Плейлистти сактоо..."
16277
16278 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
16279 msgid "Cut"
16280 msgstr "Кесүү"
16281
16282 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343
16283 msgid "Copy"
16284 msgstr "Көчүрүү"
16285
16286 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
16287 msgid "Paste"
16288 msgstr "Коюу"
16289
16290 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/playlist.m:585
16291 msgid "Select All"
16292 msgstr "Баарын белгилөө"
16293
16294 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
16295 msgid "View"
16296 msgstr ""
16297
16298 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:357 modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
16299 msgid "Playlist Table Columns"
16300 msgstr ""
16301
16302 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360
16303 msgid "Playback"
16304 msgstr "Ойнотуу"
16305
16306 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:366
16307 msgid "Playback Speed"
16308 msgstr ""
16309
16310 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
16311 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
16312 msgid "Track Synchronization"
16313 msgstr ""
16314
16315 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
16316 msgid "A→B Loop"
16317 msgstr ""
16318
16319 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1520
16320 msgid "Quit after Playback"
16321 msgstr ""
16322
16323 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
16324 msgid "Step Forward"
16325 msgstr ""
16326
16327 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:379 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526
16328 msgid "Step Backward"
16329 msgstr ""
16330
16331 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
16332 msgid "Increase Volume"
16333 msgstr ""
16334
16335 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390
16336 msgid "Decrease Volume"
16337 msgstr ""
16338
16339 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
16340 msgid "Audio Device"
16341 msgstr ""
16342
16343 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1537
16344 msgid "Half Size"
16345 msgstr ""
16346
16347 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1538
16348 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1577
16349 msgid "Normal Size"
16350 msgstr ""
16351
16352 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1539
16353 msgid "Double Size"
16354 msgstr ""
16355
16356 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:405 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1540
16357 msgid "Fit to Screen"
16358 msgstr ""
16359
16360 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1543
16361 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1549 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:400
16362 msgid "Float on Top"
16363 msgstr ""
16364
16365 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:415 modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
16366 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:395
16367 msgid "Fullscreen Video Device"
16368 msgstr ""
16369
16370 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:421 modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
16371 #: modules/video_filter/postproc.c:200
16372 msgid "Post processing"
16373 msgstr ""
16374
16375 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:425 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1562
16376 msgid "Add Subtitle File..."
16377 msgstr ""
16378
16379 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:426 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
16380 msgid "Subtitles Track"
16381 msgstr ""
16382
16383 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
16384 msgid "Text Size"
16385 msgstr ""
16386
16387 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
16388 msgid "Text Color"
16389 msgstr ""
16390
16391 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:430
16392 msgid "Outline Thickness"
16393 msgstr "Контур калыңдыгы"
16394
16395 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432 modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
16396 msgid "Background Opacity"
16397 msgstr ""
16398
16399 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
16400 msgid "Background Color"
16401 msgstr ""
16402
16403 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
16404 msgid "Transparent"
16405 msgstr "Тунук"
16406
16407 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:443
16408 msgid "Window"
16409 msgstr "Терезе"
16410
16411 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
16412 #, fuzzy
16413 msgid "Minimize"
16414 msgstr "Терезени түрүү"
16415
16416 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446
16417 msgid "Player..."
16418 msgstr "Ойноткуч..."
16419
16420 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
16421 msgid "Main Window..."
16422 msgstr "Негизги терезе..."
16423
16424 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
16425 msgid "Audio Effects..."
16426 msgstr "Аудио-эффекттер..."
16427
16428 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
16429 msgid "Video Effects..."
16430 msgstr ""
16431
16432 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
16433 msgid "Bookmarks..."
16434 msgstr "Чөп каттар..."
16435
16436 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
16437 msgid "Playlist..."
16438 msgstr "Плейлист..."
16439
16440 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452 modules/gui/macosx/playlist.m:586
16441 msgid "Media Information..."
16442 msgstr ""
16443
16444 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
16445 msgid "Messages..."
16446 msgstr "Билдирүүлөр..."
16447
16448 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:454
16449 msgid "Errors and Warnings..."
16450 msgstr ""
16451
16452 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456
16453 msgid "Bring All to Front"
16454 msgstr ""
16455
16456 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:458 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
16457 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:938
16458 msgid "Help"
16459 msgstr "Жардам"
16460
16461 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
16462 msgid "VLC media player Help..."
16463 msgstr ""
16464
16465 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460
16466 msgid "ReadMe / FAQ..."
16467 msgstr ""
16468
16469 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:462
16470 msgid "Online Documentation..."
16471 msgstr "Онлайн-документация..."
16472
16473 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
16474 msgid "VideoLAN Website..."
16475 msgstr ""
16476
16477 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464
16478 msgid "Make a donation..."
16479 msgstr ""
16480
16481 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465
16482 msgid "Online Forum..."
16483 msgstr "Онлайн-форум..."
16484
16485 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:174
16486 msgid ""
16487 "Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
16488 msgstr ""
16489
16490 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
16491 msgid ""
16492 "Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
16493 "drop files here to play."
16494 msgstr ""
16495
16496 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:180 modules/gui/macosx/MainWindow.m:185
16497 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:577
16498 msgid "Subscribe"
16499 msgstr "Жазылуу"
16500
16501 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181 modules/gui/macosx/MainWindow.m:188
16502 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:594
16503 msgid "Unsubscribe"
16504 msgstr ""
16505
16506 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
16507 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:280
16508 msgid "Subscribe to a podcast"
16509 msgstr ""
16510
16511 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
16512 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:578
16513 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16514 msgstr ""
16515
16516 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:186
16517 msgid "Unsubscribe from a podcast"
16518 msgstr ""
16519
16520 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:187
16521 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
16522 msgstr ""
16523
16524 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
16525 msgid "LIBRARY"
16526 msgstr ""
16527
16528 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:229
16529 msgid "MY COMPUTER"
16530 msgstr "Менин компьютерим"
16531
16532 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:230
16533 msgid "DEVICES"
16534 msgstr "Түзмөктөр"
16535
16536 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:231
16537 msgid "LOCAL NETWORK"
16538 msgstr "Жердик тармак"
16539
16540 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:232
16541 msgid "INTERNET"
16542 msgstr "Интернет"
16543
16544 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
16545 msgid "Check for album art and metadata?"
16546 msgstr ""
16547
16548 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
16549 msgid "Enable Metadata Retrieval"
16550 msgstr ""
16551
16552 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
16553 msgid "No, Thanks"
16554 msgstr ""
16555
16556 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
16557 msgid ""
16558 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
16559 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
16560 "provide this functionality, VLC will send information about your contents to "
16561 "trusted services in an anonymized form."
16562 msgstr ""
16563
16564 #: modules/gui/macosx/misc.m:980
16565 #, fuzzy
16566 msgid "B"
16567 msgstr "дБ"
16568
16569 #: modules/gui/macosx/misc.m:987
16570 msgid "KB"
16571 msgstr ""
16572
16573 #: modules/gui/macosx/misc.m:994
16574 msgid "MB"
16575 msgstr ""
16576
16577 #: modules/gui/macosx/misc.m:1002
16578 msgid "GB"
16579 msgstr ""
16580
16581 #: modules/gui/macosx/misc.m:1007
16582 msgid "TB"
16583 msgstr ""
16584
16585 #: modules/gui/macosx/open.m:57
16586 msgid "No device is selected"
16587 msgstr ""
16588
16589 #: modules/gui/macosx/open.m:58
16590 msgid ""
16591 "No device is selected.\n"
16592 "\n"
16593 "Choose available device in above pull-down menu.\n"
16594 msgstr ""
16595
16596 #: modules/gui/macosx/open.m:124
16597 msgid "Open Source"
16598 msgstr "Булакты ачуу"
16599
16600 #: modules/gui/macosx/open.m:125
16601 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16602 msgstr ""
16603
16604 #: modules/gui/macosx/open.m:127 modules/gui/macosx/open.m:184
16605 #: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:740
16606 #: modules/gui/macosx/open.m:1118 modules/gui/macosx/open.m:1551
16607 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
16608 msgid "Open"
16609 msgstr "Ачуу"
16610
16611 #: modules/gui/macosx/open.m:131
16612 msgid ""
16613 "4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
16614 "optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
16615 "or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
16616 "screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
16617 msgstr ""
16618
16619 #: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:488
16620 #: modules/gui/macosx/open.m:593
16621 msgid "Capture"
16622 msgstr ""
16623
16624 #: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/macosx/open.m:356
16625 msgid "Choose a file"
16626 msgstr "Файлды тандаңыз"
16627
16628 #: modules/gui/macosx/open.m:139
16629 msgid "Click to select a file for playback"
16630 msgstr ""
16631
16632 #: modules/gui/macosx/open.m:140
16633 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16634 msgstr ""
16635
16636 #: modules/gui/macosx/open.m:142
16637 msgid "Play another media synchronously"
16638 msgstr ""
16639
16640 #: modules/gui/macosx/open.m:143 modules/gui/macosx/open.m:359
16641 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:343
16642 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
16643 msgid "Choose..."
16644 msgstr "Тандоо..."
16645
16646 #: modules/gui/macosx/open.m:144
16647 msgid ""
16648 "Click to select a another file to play it in sync with the previously "
16649 "selected file."
16650 msgstr ""
16651
16652 #: modules/gui/macosx/open.m:149
16653 msgid "Custom playback"
16654 msgstr ""
16655
16656 #: modules/gui/macosx/open.m:157
16657 msgid "Open VIDEO_TS / BDMV folder"
16658 msgstr ""
16659
16660 #: modules/gui/macosx/open.m:158
16661 msgid "Insert Disc"
16662 msgstr ""
16663
16664 #: modules/gui/macosx/open.m:164
16665 msgid "Disable DVD menus"
16666 msgstr ""
16667
16668 #: modules/gui/macosx/open.m:167
16669 msgid "Enable DVD menus"
16670 msgstr ""
16671
16672 #: modules/gui/macosx/open.m:177
16673 msgid "IP Address"
16674 msgstr "IP-дарек"
16675
16676 #: modules/gui/macosx/open.m:180
16677 msgid ""
16678 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16679 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16680 "press the button below."
16681 msgstr ""
16682
16683 #: modules/gui/macosx/open.m:181
16684 msgid ""
16685 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16686 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16687 "IP automatically.\n"
16688 "\n"
16689 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16690 "sheet."
16691 msgstr ""
16692
16693 #: modules/gui/macosx/open.m:182
16694 msgid ""
16695 "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
16696 "click on the respective button below."
16697 msgstr ""
16698
16699 #: modules/gui/macosx/open.m:185
16700 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16701 msgstr ""
16702
16703 #: modules/gui/macosx/open.m:187
16704 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
16705 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
16706 msgid "Protocol"
16707 msgstr "Протокол"
16708
16709 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:1234
16710 #: modules/gui/macosx/open.m:1283
16711 msgid "Unicast"
16712 msgstr ""
16713
16714 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/open.m:1247
16715 #: modules/gui/macosx/open.m:1296
16716 msgid "Multicast"
16717 msgstr ""
16718
16719 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:507
16720 #: modules/gui/macosx/open.m:1401
16721 msgid "Input Devices"
16722 msgstr ""
16723
16724 #: modules/gui/macosx/open.m:202
16725 msgid ""
16726 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
16727 "contents."
16728 msgstr ""
16729
16730 #: modules/gui/macosx/open.m:205
16731 msgid "Subscreen left"
16732 msgstr ""
16733
16734 #: modules/gui/macosx/open.m:206
16735 msgid "Subscreen top"
16736 msgstr ""
16737
16738 #: modules/gui/macosx/open.m:210
16739 msgid "Capture Audio"
16740 msgstr ""
16741
16742 #: modules/gui/macosx/open.m:211
16743 msgid "Current channel:"
16744 msgstr "Кезектеги канал:"
16745
16746 #: modules/gui/macosx/open.m:212
16747 msgid "Previous Channel"
16748 msgstr "Мурунку канал"
16749
16750 #: modules/gui/macosx/open.m:213
16751 msgid "Next Channel"
16752 msgstr "Кийинки канал"
16753
16754 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:1482
16755 msgid "Retrieving Channel Info..."
16756 msgstr ""
16757
16758 #: modules/gui/macosx/open.m:215
16759 msgid "EyeTV is not launched"
16760 msgstr ""
16761
16762 #: modules/gui/macosx/open.m:216
16763 msgid ""
16764 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
16765 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
16766 msgstr ""
16767
16768 #: modules/gui/macosx/open.m:217
16769 msgid "Launch EyeTV now"
16770 msgstr ""
16771
16772 #: modules/gui/macosx/open.m:218
16773 msgid "Download Plugin"
16774 msgstr "Плагинди жүктөп алуу"
16775
16776 #: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/video_filter/scene.c:62
16777 #: modules/codec/svg.c:50
16778 msgid "Image width"
16779 msgstr "Сүрөт туурасы"
16780
16781 #: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/video_filter/scene.c:67
16782 #: modules/codec/svg.c:52
16783 msgid "Image height"
16784 msgstr "Сүрөт бийиктиги"
16785
16786 #: modules/gui/macosx/open.m:355
16787 msgid "Add Subtitle File:"
16788 msgstr ""
16789
16790 #: modules/gui/macosx/open.m:360
16791 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
16792 msgstr ""
16793
16794 #: modules/gui/macosx/open.m:362
16795 msgid "Click to select a subtitle file."
16796 msgstr ""
16797
16798 #: modules/gui/macosx/open.m:363
16799 msgid "Override parameters"
16800 msgstr ""
16801
16802 #: modules/gui/macosx/open.m:366
16803 msgid "FPS"
16804 msgstr "к/сек"
16805
16806 #: modules/gui/macosx/open.m:368
16807 msgid "Subtitle encoding"
16808 msgstr ""
16809
16810 #: modules/gui/macosx/open.m:370 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:382
16811 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
16812 msgid "Font size"
16813 msgstr "Арип өлчөмү"
16814
16815 #: modules/gui/macosx/open.m:372
16816 msgid "Subtitle alignment"
16817 msgstr ""
16818
16819 #: modules/gui/macosx/open.m:375
16820 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
16821 msgstr ""
16822
16823 #: modules/gui/macosx/open.m:376
16824 msgid "Font Properties"
16825 msgstr "Арип касиеттери"
16826
16827 #: modules/gui/macosx/open.m:377
16828 msgid "Subtitle File"
16829 msgstr "Субтитр файлы"
16830
16831 #: modules/gui/macosx/open.m:664 modules/gui/macosx/open.m:739
16832 #: modules/gui/macosx/open.m:1550 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:143
16833 msgid "Open File"
16834 msgstr "Файлды ачуу"
16835
16836 #: modules/gui/macosx/open.m:981
16837 #, c-format
16838 msgid "%i tracks"
16839 msgstr "%i жолчо"
16840
16841 #: modules/gui/macosx/open.m:1488
16842 msgid "Composite input"
16843 msgstr ""
16844
16845 #: modules/gui/macosx/open.m:1491
16846 msgid "S-Video input"
16847 msgstr ""
16848
16849 #: modules/gui/macosx/output.m:127
16850 msgid "Streaming/Saving:"
16851 msgstr ""
16852
16853 #: modules/gui/macosx/output.m:128
16854 msgid "Settings..."
16855 msgstr "Ырастоолор..."
16856
16857 #: modules/gui/macosx/output.m:131
16858 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16859 msgstr ""
16860
16861 #: modules/gui/macosx/output.m:132
16862 msgid "Display the stream locally"
16863 msgstr ""
16864
16865 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
16866 msgid "Dump raw input"
16867 msgstr ""
16868
16869 #: modules/gui/macosx/output.m:146
16870 msgid "Encapsulation Method"
16871 msgstr "Контейнер форматы"
16872
16873 #: modules/gui/macosx/output.m:150
16874 msgid "Transcoding options"
16875 msgstr ""
16876
16877 #: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
16878 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
16879 msgid "Bitrate (kb/s)"
16880 msgstr "Битрейт (кб/с)"
16881
16882 #: modules/gui/macosx/output.m:171
16883 msgid "Stream Announcing"
16884 msgstr ""
16885
16886 #: modules/gui/macosx/output.m:177
16887 msgid "Channel Name"
16888 msgstr ""
16889
16890 #: modules/gui/macosx/output.m:178
16891 msgid "SDP URL"
16892 msgstr "SDP URL"
16893
16894 #: modules/gui/macosx/output.m:455
16895 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
16896 msgid "Save File"
16897 msgstr "Файлды сактоо"
16898
16899 #: modules/gui/macosx/playlist.m:584
16900 msgid "Expand Node"
16901 msgstr ""
16902
16903 #: modules/gui/macosx/playlist.m:587
16904 msgid "Download Cover Art"
16905 msgstr ""
16906
16907 #: modules/gui/macosx/playlist.m:588
16908 msgid "Fetch Meta Data"
16909 msgstr ""
16910
16911 #: modules/gui/macosx/playlist.m:589 modules/gui/macosx/playlist.m:590
16912 msgid "Reveal in Finder"
16913 msgstr ""
16914
16915 #: modules/gui/macosx/playlist.m:592
16916 msgid "Sort Node by Name"
16917 msgstr ""
16918
16919 #: modules/gui/macosx/playlist.m:593
16920 msgid "Sort Node by Author"
16921 msgstr ""
16922
16923 #: modules/gui/macosx/playlist.m:595
16924 msgid "Search in Playlist"
16925 msgstr ""
16926
16927 #: modules/gui/macosx/playlist.m:776
16928 msgid "File Format:"
16929 msgstr "Файл форматы:"
16930
16931 #: modules/gui/macosx/playlist.m:777
16932 msgid "Extended M3U"
16933 msgstr ""
16934
16935 #: modules/gui/macosx/playlist.m:778
16936 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16937 msgstr ""
16938
16939 #: modules/gui/macosx/playlist.m:779 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
16940 msgid "HTML playlist"
16941 msgstr "HTML плейлисти"
16942
16943 #: modules/gui/macosx/playlist.m:781
16944 msgid "Save Playlist"
16945 msgstr "Плейлистти сактоо"
16946
16947 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1202
16948 msgid "Meta-information"
16949 msgstr ""
16950
16951 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/qt4/input_manager.cpp:132
16952 #, fuzzy
16953 msgid "Continue playback?"
16954 msgstr "Улантуу"
16955
16956 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:837
16957 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
16958 msgid "Continue"
16959 msgstr "Улантуу"
16960
16961 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
16962 msgid "Restart playback"
16963 msgstr ""
16964
16965 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
16966 #, fuzzy
16967 msgid "Always continue"
16968 msgstr "Улантуу"
16969
16970 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
16971 msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@"
16972 msgstr ""
16973
16974 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
16975 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
16976 msgid "Media Information"
16977 msgstr ""
16978
16979 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
16980 msgid "Location"
16981 msgstr "Жайгашкан жери"
16982
16983 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
16984 msgid "Save Metadata"
16985 msgstr "Мета-маалыматтарын сактоо"
16986
16987 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
16988 #: modules/visualization/visual/visual.c:122
16989 msgid "General"
16990 msgstr "Жалпы"
16991
16992 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
16993 msgid "Codec Details"
16994 msgstr "Кодек маалыматы"
16995
16996 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
16997 msgid "Read at media"
16998 msgstr ""
16999
17000 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
17001 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
17002 msgid "Input bitrate"
17003 msgstr ""
17004
17005 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
17006 msgid "Demuxed"
17007 msgstr ""
17008
17009 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
17010 msgid "Stream bitrate"
17011 msgstr ""
17012
17013 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
17014 msgid "Decoded blocks"
17015 msgstr ""
17016
17017 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
17018 msgid "Displayed frames"
17019 msgstr ""
17020
17021 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
17022 msgid "Lost frames"
17023 msgstr ""
17024
17025 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
17026 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:688
17027 msgid "Streaming"
17028 msgstr ""
17029
17030 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
17031 msgid "Sent packets"
17032 msgstr ""
17033
17034 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
17035 msgid "Sent bytes"
17036 msgstr ""
17037
17038 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
17039 msgid "Send rate"
17040 msgstr ""
17041
17042 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
17043 msgid "Played buffers"
17044 msgstr ""
17045
17046 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
17047 msgid "Lost buffers"
17048 msgstr ""
17049
17050 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
17051 msgid "Error while saving meta"
17052 msgstr ""
17053
17054 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361
17055 msgid "VLC was unable to save the meta data."
17056 msgstr ""
17057
17058 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417
17059 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:54
17060 msgid "Preferences"
17061 msgstr "Ырастоолор"
17062
17063 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415
17064 msgid "Reset All"
17065 msgstr "Баарын түшүрүү"
17066
17067 #: modules/gui/macosx/prefs.m:210
17068 msgid "Show Basic"
17069 msgstr ""
17070
17071 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
17072 msgid "Select a directory"
17073 msgstr ""
17074
17075 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
17076 msgid "Select a file"
17077 msgstr "Файлды тандоо"
17078
17079 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1157
17080 msgid "Select"
17081 msgstr "Тандоо"
17082
17083 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
17084 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
17085 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:713
17086 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
17087 msgid "Interface Settings"
17088 msgstr "Интерфейс ырастоолору"
17089
17090 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
17091 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
17092 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:447
17093 msgid "Audio Settings"
17094 msgstr ""
17095
17096 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
17097 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
17098 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:401
17099 msgid "Video Settings"
17100 msgstr ""
17101
17102 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
17103 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
17104 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:852
17105 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
17106 msgstr ""
17107
17108 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
17109 msgid "Input & Codec Settings"
17110 msgstr ""
17111
17112 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
17113 msgid "General Audio"
17114 msgstr ""
17115
17116 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
17117 msgid "Preferred Audio language"
17118 msgstr ""
17119
17120 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:313
17121 msgid "Enable Last.fm submissions"
17122 msgstr ""
17123
17124 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:317
17125 msgid "Visualization"
17126 msgstr "Визуалдаштыруу"
17127
17128 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:318
17129 msgid "Keep audio level between sessions"
17130 msgstr ""
17131
17132 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
17133 msgid "Always reset audio start level to:"
17134 msgstr ""
17135
17136 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:322 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
17137 msgid "Change"
17138 msgstr "Өзгөртүү"
17139
17140 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:323
17141 msgid "Change Hotkey"
17142 msgstr ""
17143
17144 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:327
17145 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
17146 msgstr ""
17147
17148 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:328
17149 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
17150 msgid "Action"
17151 msgstr "Аракет"
17152
17153 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:329
17154 msgid "Shortcut"
17155 msgstr ""
17156
17157 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:335
17158 msgid "Repair AVI Files"
17159 msgstr ""
17160
17161 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:336
17162 msgid "Default Caching Level"
17163 msgstr ""
17164
17165 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:337 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
17166 msgid "Caching"
17167 msgstr "Кэштөө"
17168
17169 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:338
17170 msgid ""
17171 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
17172 "access module."
17173 msgstr ""
17174
17175 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:339
17176 msgid "Codecs / Muxers"
17177 msgstr "Кодектер / мультиплексордор"
17178
17179 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:341
17180 msgid "Hardware Acceleration"
17181 msgstr ""
17182
17183 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342
17184 msgid "Post-Processing Quality"
17185 msgstr ""
17186
17187 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:346
17188 msgid "Edit default application settings for network protocols"
17189 msgstr ""
17190
17191 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:349
17192 msgid "Open network streams using the following protocols"
17193 msgstr ""
17194
17195 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:350
17196 msgid "Note that these are system-wide settings."
17197 msgstr ""
17198
17199 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:356
17200 msgid "Interface style"
17201 msgstr "Интерфейс стили"
17202
17203 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:357
17204 msgid "Dark"
17205 msgstr ""
17206
17207 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:358
17208 msgid "Bright"
17209 msgstr ""
17210
17211 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359
17212 msgid "Album art download policy"
17213 msgstr ""
17214
17215 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:360
17216 msgid "Show video within the main window"
17217 msgstr ""
17218
17219 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:362
17220 msgid "Show Fullscreen Controller"
17221 msgstr ""
17222
17223 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:363
17224 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
17225 msgid "Privacy / Network Interaction"
17226 msgstr ""
17227
17228 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:367
17229 msgid "Automatically check for updates"
17230 msgstr ""
17231
17232 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:369
17233 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
17234 msgstr ""
17235
17236 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:372 modules/lua/vlc.c:94
17237 #: modules/lua/vlc.c:101
17238 msgid "Lua HTTP"
17239 msgstr ""
17240
17241 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:375
17242 #, fuzzy
17243 msgid "Continue playback"
17244 msgstr "Улантуу"
17245
17246 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:378
17247 msgid "Default Encoding"
17248 msgstr ""
17249
17250 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:379
17251 msgid "Display Settings"
17252 msgstr ""
17253
17254 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381
17255 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
17256 msgid "Font color"
17257 msgstr "Арип түсү"
17258
17259 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:383 modules/text_renderer/freetype.c:95
17260 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
17261 #: modules/video_filter/marq.c:156 modules/video_filter/rss.c:206
17262 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
17263 msgid "Font"
17264 msgstr ""
17265
17266 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:384
17267 msgid "Subtitle languages"
17268 msgstr ""
17269
17270 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:385
17271 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
17272 msgid "Preferred subtitle language"
17273 msgstr ""
17274
17275 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387
17276 msgid "Enable OSD"
17277 msgstr ""
17278
17279 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:388 modules/text_renderer/win32text.c:66
17280 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
17281 msgid "Opacity"
17282 msgstr ""
17283
17284 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:389 modules/text_renderer/freetype.c:119
17285 msgid "Force bold"
17286 msgstr ""
17287
17288 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:390 modules/text_renderer/freetype.c:125
17289 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
17290 msgid "Outline color"
17291 msgstr "Контур түсү"
17292
17293 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:391 modules/text_renderer/freetype.c:126
17294 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
17295 msgid "Outline thickness"
17296 msgstr "Контур калыңдыгы"
17297
17298 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:394
17299 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
17300 msgstr ""
17301
17302 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:396 modules/stream_out/display.c:53
17303 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
17304 msgid "Display"
17305 msgstr "Көрсөтүү"
17306
17307 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:402 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:339
17308 msgid "Video snapshots"
17309 msgstr ""
17310
17311 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:404 modules/meta_engine/folder.c:63
17312 msgid "Folder"
17313 msgstr "Папка"
17314
17315 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:405 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
17316 msgid "Format"
17317 msgstr "Формат"
17318
17319 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:406 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
17320 msgid "Prefix"
17321 msgstr "Префикс"
17322
17323 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:407 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
17324 msgid "Sequential numbering"
17325 msgstr ""
17326
17327 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:581
17328 msgid "Last check on: %@"
17329 msgstr ""
17330
17331 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:583
17332 msgid "No check was performed yet."
17333 msgstr ""
17334
17335 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704
17336 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:687
17337 msgid "Lowest latency"
17338 msgstr ""
17339
17340 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
17341 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
17342 msgid "Low latency"
17343 msgstr ""
17344
17345 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
17346 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:690
17347 msgid "High latency"
17348 msgstr ""
17349
17350 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
17351 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:691
17352 msgid "Higher latency"
17353 msgstr ""
17354
17355 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836
17356 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:327
17357 msgid "Reset Preferences"
17358 msgstr ""
17359
17360 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:839
17361 msgid ""
17362 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
17363 "\n"
17364 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
17365 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
17366 "stop immediately.\n"
17367 "\n"
17368 "The Media Library will not be affected.\n"
17369 "\n"
17370 "Are you sure you want to continue?"
17371 msgstr ""
17372
17373 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1135
17374 msgid ""
17375 "This setting cannot be changed because the native fullscreen mode is enabled."
17376 msgstr ""
17377
17378 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1197
17379 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
17380 msgstr ""
17381
17382 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1199
17383 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1296
17384 msgid "Choose"
17385 msgstr "Тандоо"
17386
17387 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1294
17388 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
17389 msgstr ""
17390
17391 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1413
17392 msgid ""
17393 "Press new keys for\n"
17394 "\"%@\""
17395 msgstr ""
17396
17397 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1490
17398 msgid "Invalid combination"
17399 msgstr ""
17400
17401 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1491
17402 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
17403 msgstr ""
17404
17405 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1501
17406 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1505
17407 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
17408 msgstr ""
17409
17410 #: modules/gui/macosx/StringUtility.m:255
17411 msgid "Not Set"
17412 msgstr ""
17413
17414 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
17415 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1457
17416 msgid "Audio/Video"
17417 msgstr "Аудио/видео"
17418
17419 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
17420 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1461
17421 msgid "Audio track synchronization:"
17422 msgstr ""
17423
17424 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
17425 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
17426 msgid "s"
17427 msgstr ""
17428
17429 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
17430 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
17431 msgstr ""
17432
17433 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
17434 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1469
17435 msgid "Subtitles/Video"
17436 msgstr "Субтитрлер/видео"
17437
17438 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
17439 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1473
17440 msgid "Subtitle track synchronization:"
17441 msgstr ""
17442
17443 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
17444 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
17445 msgstr ""
17446
17447 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
17448 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1480
17449 msgid "Subtitle speed:"
17450 msgstr ""
17451
17452 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
17453 msgid "fps"
17454 msgstr "к/с"
17455
17456 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
17457 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1494
17458 msgid "Subtitle duration factor:"
17459 msgstr ""
17460
17461 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
17462 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1605
17463 msgid ""
17464 "Extend subtitle duration by this value.\n"
17465 "Set 0 to disable."
17466 msgstr ""
17467
17468 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
17469 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1610
17470 msgid ""
17471 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
17472 "Set 0 to disable."
17473 msgstr ""
17474
17475 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
17476 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1615
17477 msgid ""
17478 "Recalculate subtitle duration according\n"
17479 "to their content and this value.\n"
17480 "Set 0 to disable."
17481 msgstr ""
17482
17483 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
17484 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
17485 msgid "Video Effects"
17486 msgstr "Видео-эффекттер"
17487
17488 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81
17489 msgid "Basic"
17490 msgstr ""
17491
17492 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
17493 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1445
17494 msgid "Geometry"
17495 msgstr "Геометрия"
17496
17497 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133
17498 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
17499 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:114
17500 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1418
17501 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1424
17502 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1427
17503 msgid "Color"
17504 msgstr ""
17505
17506 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89
17507 msgid "Image Adjust"
17508 msgstr ""
17509
17510 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
17511 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
17512 msgid "Brightness Threshold"
17513 msgstr ""
17514
17515 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97 modules/video_filter/sharpen.c:67
17516 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
17517 msgid "Sharpen"
17518 msgstr ""
17519
17520 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98
17521 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
17522 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1484
17523 msgid "Sigma"
17524 msgstr "Сигма"
17525
17526 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
17527 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
17528 msgid "Banding removal"
17529 msgstr ""
17530
17531 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/gradfun.c:49
17532 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
17533 msgid "Radius"
17534 msgstr "Радиус"
17535
17536 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101
17537 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1403
17538 msgid "Film Grain"
17539 msgstr ""
17540
17541 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/grain.c:53
17542 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1404
17543 msgid "Variance"
17544 msgstr "Амплитуда"
17545
17546 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
17547 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1412
17548 msgid "Synchronize top and bottom"
17549 msgstr ""
17550
17551 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
17552 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1413
17553 msgid "Synchronize left and right"
17554 msgstr ""
17555
17556 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
17557 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1438
17558 msgid "Transform"
17559 msgstr ""
17560
17561 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/transform.c:50
17562 msgid "Rotate by 90 degrees"
17563 msgstr ""
17564
17565 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114 modules/video_filter/transform.c:51
17566 msgid "Rotate by 180 degrees"
17567 msgstr ""
17568
17569 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116 modules/video_filter/transform.c:51
17570 msgid "Rotate by 270 degrees"
17571 msgstr ""
17572
17573 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118 modules/video_filter/transform.c:52
17574 msgid "Flip horizontally"
17575 msgstr ""
17576
17577 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/video_filter/transform.c:52
17578 msgid "Flip vertically"
17579 msgstr ""
17580
17581 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
17582 msgid "Magnification/Zoom"
17583 msgstr ""
17584
17585 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
17586 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1441
17587 msgid "Puzzle game"
17588 msgstr ""
17589
17590 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
17591 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
17592 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1436
17593 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1442
17594 msgid "Rows"
17595 msgstr ""
17596
17597 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
17598 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
17599 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1437
17600 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1443
17601 msgid "Columns"
17602 msgstr "Тилкелер"
17603
17604 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_splitter/clone.c:57
17605 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1494
17606 msgid "Clone"
17607 msgstr ""
17608
17609 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_splitter/clone.c:39
17610 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1495
17611 msgid "Number of clones"
17612 msgstr ""
17613
17614 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
17615 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1435
17616 msgid "Wall"
17617 msgstr "Дубал"
17618
17619 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132 modules/video_filter/colorthres.c:70
17620 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1426
17621 msgid "Color threshold"
17622 msgstr ""
17623
17624 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
17625 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1430
17626 msgid "Similarity"
17627 msgstr ""
17628
17629 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
17630 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1432
17631 msgid "Intensity"
17632 msgstr ""
17633
17634 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
17635 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
17636 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1422
17637 msgid "Gradient"
17638 msgstr ""
17639
17640 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144 modules/video_filter/gradient.c:76
17641 msgid "Edge"
17642 msgstr ""
17643
17644 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146 modules/video_filter/gradient.c:76
17645 msgid "Hough"
17646 msgstr ""
17647
17648 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149
17649 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1425
17650 msgid "Cartoon"
17651 msgstr ""
17652
17653 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
17654 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1417
17655 msgid "Color extraction"
17656 msgstr ""
17657
17658 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
17659 msgid "Invert colors"
17660 msgstr ""
17661
17662 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153 modules/video_filter/posterize.c:68
17663 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1421
17664 msgid "Posterize"
17665 msgstr ""
17666
17667 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:60
17668 msgid "Posterize level"
17669 msgstr ""
17670
17671 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/motionblur.c:59
17672 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1485
17673 msgid "Motion blur"
17674 msgstr ""
17675
17676 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
17677 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1486
17678 msgid "Factor"
17679 msgstr ""
17680
17681 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
17682 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
17683 msgid "Motion Detect"
17684 msgstr ""
17685
17686 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
17687 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1481
17688 msgid "Water effect"
17689 msgstr ""
17690
17691 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161 modules/video_filter/anaglyph.c:73
17692 msgid "Anaglyph"
17693 msgstr ""
17694
17695 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:163
17696 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1456
17697 msgid "Add text"
17698 msgstr ""
17699
17700 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164 modules/misc/logger.c:109
17701 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1458
17702 msgid "Text"
17703 msgstr ""
17704
17705 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:185
17706 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1446
17707 msgid "Add logo"
17708 msgstr ""
17709
17710 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
17711 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1447
17712 msgid "Logo"
17713 msgstr "Логотип"
17714
17715 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:207
17716 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
17717 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1454
17718 msgid "Transparency"
17719 msgstr "Тунуктук"
17720
17721 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:236
17722 msgid "Organize profiles..."
17723 msgstr ""
17724
17725 #: modules/gui/macosx/wizard.m:116
17726 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17727 msgstr ""
17728
17729 #: modules/gui/macosx/wizard.m:120
17730 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17731 msgstr ""
17732
17733 #: modules/gui/macosx/wizard.m:124
17734 msgid ""
17735 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
17736 "RAW)"
17737 msgstr ""
17738
17739 #: modules/gui/macosx/wizard.m:128
17740 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17741 msgstr ""
17742
17743 #: modules/gui/macosx/wizard.m:132
17744 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17745 msgstr ""
17746
17747 #: modules/gui/macosx/wizard.m:136
17748 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17749 msgstr ""
17750
17751 #: modules/gui/macosx/wizard.m:140
17752 msgid ""
17753 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
17754 "MPEG TS)"
17755 msgstr ""
17756
17757 #: modules/gui/macosx/wizard.m:144
17758 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
17759 msgstr ""
17760
17761 #: modules/gui/macosx/wizard.m:148
17762 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17763 msgstr ""
17764
17765 #: modules/gui/macosx/wizard.m:152
17766 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17767 msgstr ""
17768
17769 #: modules/gui/macosx/wizard.m:156
17770 msgid ""
17771 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
17772 "ASF and OGG)"
17773 msgstr ""
17774
17775 #: modules/gui/macosx/wizard.m:160
17776 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
17777 msgstr ""
17778
17779 #: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
17780 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
17781 msgstr ""
17782
17783 #: modules/gui/macosx/wizard.m:183
17784 msgid ""
17785 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
17786 "ASF, OGG and RAW)"
17787 msgstr ""
17788
17789 #: modules/gui/macosx/wizard.m:187
17790 msgid ""
17791 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17792 msgstr ""
17793
17794 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
17795 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
17796 msgstr ""
17797
17798 #: modules/gui/macosx/wizard.m:194
17799 msgid ""
17800 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17801 msgstr ""
17802
17803 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
17804 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
17805 msgstr ""
17806
17807 #: modules/gui/macosx/wizard.m:201
17808 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
17809 msgstr ""
17810
17811 #: modules/gui/macosx/wizard.m:204
17812 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
17813 msgstr ""
17814
17815 #: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
17816 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
17817 msgstr ""
17818
17819 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
17820 msgid "MPEG Program Stream"
17821 msgstr ""
17822
17823 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235
17824 msgid "MPEG Transport Stream"
17825 msgstr ""
17826
17827 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
17828 msgid "MPEG 1 Format"
17829 msgstr "MPEG 1 форматы"
17830
17831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:254
17832 msgid ""
17833 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17834 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17835 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17836 "at http://yourip:8080 by default."
17837 msgstr ""
17838
17839 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
17840 msgid ""
17841 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
17842 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
17843 "generally the most compatible"
17844 msgstr ""
17845
17846 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
17847 msgid ""
17848 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17849 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17850 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17851 "at mms://yourip:8080 by default."
17852 msgstr ""
17853
17854 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
17855 msgid ""
17856 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
17857 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's software. Note "
17858 "that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS encapsulated in "
17859 "HTTP)."
17860 msgstr ""
17861
17862 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
17863 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
17864 msgstr ""
17865
17866 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
17867 msgid "Use this to stream to a single computer."
17868 msgstr ""
17869
17870 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
17871 msgid ""
17872 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
17873 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
17874 "address beginning with 239.255."
17875 msgstr ""
17876
17877 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276
17878 msgid ""
17879 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17880 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17881 "but it won't work over the Internet."
17882 msgstr ""
17883
17884 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
17885 msgid ""
17886 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
17887 "stream"
17888 msgstr ""
17889
17890 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
17891 msgid ""
17892 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17893 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17894 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
17895 msgstr ""
17896
17897 #: modules/gui/macosx/wizard.m:316
17898 msgid "Back"
17899 msgstr "Артка"
17900
17901 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
17902 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1195
17903 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
17904 msgstr ""
17905
17906 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323
17907 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
17908 msgstr ""
17909
17910 #: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
17911 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
17912 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
17913 msgid "More Info"
17914 msgstr ""
17915
17916 #: modules/gui/macosx/wizard.m:327
17917 msgid ""
17918 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
17919 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
17920 "access to more features."
17921 msgstr ""
17922
17923 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
17924 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1607
17925 msgid "Stream to network"
17926 msgstr ""
17927
17928 #: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1615
17929 msgid "Transcode/Save to file"
17930 msgstr ""
17931
17932 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337
17933 msgid "Choose input"
17934 msgstr ""
17935
17936 #: modules/gui/macosx/wizard.m:338
17937 msgid "Choose here your input stream."
17938 msgstr ""
17939
17940 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
17941 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1640
17942 msgid "Select a stream"
17943 msgstr ""
17944
17945 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
17946 msgid "Existing playlist item"
17947 msgstr ""
17948
17949 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
17950 msgid "Partial Extract"
17951 msgstr ""
17952
17953 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
17954 msgid ""
17955 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
17956 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
17957 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
17958 msgstr ""
17959
17960 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
17961 msgid "From"
17962 msgstr ""
17963
17964 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
17965 msgid "To"
17966 msgstr ""
17967
17968 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
17969 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
17970 msgstr ""
17971
17972 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
17973 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
17974 msgid "Destination"
17975 msgstr ""
17976
17977 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
17978 msgid "Streaming method"
17979 msgstr ""
17980
17981 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365
17982 msgid "Address of the computer to stream to."
17983 msgstr ""
17984
17985 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
17986 msgid "UDP Unicast"
17987 msgstr ""
17988
17989 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
17990 msgid "UDP Multicast"
17991 msgstr ""
17992
17993 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
17994 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:147
17995 msgid "Transcode"
17996 msgstr ""
17997
17998 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
17999 msgid ""
18000 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
18001 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
18002 msgstr ""
18003
18004 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
18005 msgid "Transcode audio"
18006 msgstr ""
18007
18008 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
18009 msgid "Transcode video"
18010 msgstr ""
18011
18012 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1742
18013 msgid ""
18014 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
18015 "stream."
18016 msgstr ""
18017
18018 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1759
18019 msgid ""
18020 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
18021 "stream."
18022 msgstr ""
18023
18024 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389
18025 msgid "Encapsulation format"
18026 msgstr ""
18027
18028 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
18029 msgid ""
18030 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
18031 "previously chosen settings all formats won't be available."
18032 msgstr ""
18033
18034 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
18035 msgid "Additional streaming options"
18036 msgstr ""
18037
18038 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
18039 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
18040 msgstr ""
18041
18042 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1787
18043 msgid "Time-To-Live (TTL)"
18044 msgstr ""
18045
18046 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
18047 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1811
18048 msgid "Local playback"
18049 msgstr ""
18050
18051 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
18052 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
18053 msgstr ""
18054
18055 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
18056 msgid "Additional transcode options"
18057 msgstr ""
18058
18059 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
18060 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
18061 msgstr ""
18062
18063 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
18064 msgid "Select the file to save to"
18065 msgstr ""
18066
18067 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
18068 msgid ""
18069 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
18070 "the receiving user as they become part of the image."
18071 msgstr ""
18072
18073 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
18074 msgid ""
18075 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
18076 "transcoding."
18077 msgstr ""
18078
18079 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
18080 msgid "Summary"
18081 msgstr ""
18082
18083 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
18084 msgid "Encap. format"
18085 msgstr ""
18086
18087 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
18088 msgid "Input stream"
18089 msgstr ""
18090
18091 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
18092 msgid "Save file to"
18093 msgstr ""
18094
18095 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
18096 msgid "Include subtitles"
18097 msgstr ""
18098
18099 #: modules/gui/macosx/wizard.m:591
18100 msgid "No input selected"
18101 msgstr ""
18102
18103 #: modules/gui/macosx/wizard.m:593
18104 msgid ""
18105 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
18106 "\n"
18107 "Choose one before going to the next page."
18108 msgstr ""
18109
18110 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
18111 msgid "No valid destination"
18112 msgstr ""
18113
18114 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
18115 msgid ""
18116 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
18117 "Multicast-IP.\n"
18118 "\n"
18119 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
18120 "and the help texts in this window."
18121 msgstr ""
18122
18123 #: modules/gui/macosx/wizard.m:993
18124 msgid ""
18125 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
18126 "possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
18127 "\n"
18128 "Correct your selection and try again."
18129 msgstr ""
18130
18131 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
18132 msgid "Select the directory to save to"
18133 msgstr ""
18134
18135 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1072
18136 msgid "No folder selected"
18137 msgstr ""
18138
18139 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1074
18140 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
18141 msgstr ""
18142
18143 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1076
18144 msgid ""
18145 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
18146 "location."
18147 msgstr ""
18148
18149 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1079
18150 msgid "No file selected"
18151 msgstr ""
18152
18153 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1081
18154 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
18155 msgstr ""
18156
18157 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
18158 msgid ""
18159 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
18160 msgstr ""
18161
18162 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1294
18163 msgid "Finish"
18164 msgstr ""
18165
18166 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1299
18167 #, c-format
18168 msgid "%i items"
18169 msgstr ""
18170
18171 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1307 modules/gui/macosx/wizard.m:1336
18172 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1366
18173 msgid "yes"
18174 msgstr "ооба"
18175
18176 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1319
18177 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1332 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
18178 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1350 modules/gui/macosx/wizard.m:1369
18179 msgid "no"
18180 msgstr "жок"
18181
18182 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1315
18183 msgid "yes: from %@ to %@"
18184 msgstr ""
18185
18186 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1325 modules/gui/macosx/wizard.m:1343
18187 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
18188 msgstr ""
18189
18190 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
18191 msgid "This allows streaming on a network."
18192 msgstr ""
18193
18194 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
18195 msgid ""
18196 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
18197 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
18198 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
18199 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
18200 msgstr ""
18201
18202 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1737
18203 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
18204 msgstr ""
18205
18206 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1754
18207 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
18208 msgstr ""
18209
18210 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1789
18211 msgid ""
18212 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
18213 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
18214 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
18215 "this setting to 1."
18216 msgstr ""
18217
18218 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
18219 msgid ""
18220 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
18221 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
18222 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
18223 "extra interface.\n"
18224 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
18225 "name will be used."
18226 msgstr ""
18227
18228 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1813
18229 msgid ""
18230 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
18231 "streamed.\n"
18232 "\n"
18233 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
18234 "streaming."
18235 msgstr ""
18236
18237 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
18238 msgid "Minimal Mac OS X interface"
18239 msgstr ""
18240
18241 #: modules/gui/ncurses.c:70
18242 msgid "Filebrowser starting point"
18243 msgstr ""
18244
18245 #: modules/gui/ncurses.c:72
18246 msgid ""
18247 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
18248 "show you initially."
18249 msgstr ""
18250
18251 #: modules/gui/ncurses.c:77
18252 msgid "Ncurses interface"
18253 msgstr ""
18254
18255 #: modules/gui/ncurses.c:775
18256 #, c-format
18257 msgid "  [%s]"
18258 msgstr ""
18259
18260 #: modules/gui/ncurses.c:779
18261 #, c-format
18262 msgid "      %s: %s"
18263 msgstr ""
18264
18265 #: modules/gui/ncurses.c:873
18266 msgid "[Display]"
18267 msgstr ""
18268
18269 #: modules/gui/ncurses.c:875
18270 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
18271 msgstr ""
18272
18273 #: modules/gui/ncurses.c:876
18274 msgid " i                      Show/Hide info box"
18275 msgstr ""
18276
18277 #: modules/gui/ncurses.c:877
18278 msgid " M                      Show/Hide metadata box"
18279 msgstr ""
18280
18281 #: modules/gui/ncurses.c:878
18282 msgid " L                      Show/Hide messages box"
18283 msgstr ""
18284
18285 #: modules/gui/ncurses.c:879
18286 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
18287 msgstr ""
18288
18289 #: modules/gui/ncurses.c:880
18290 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
18291 msgstr ""
18292
18293 #: modules/gui/ncurses.c:881
18294 msgid " x                      Show/Hide objects box"
18295 msgstr ""
18296
18297 #: modules/gui/ncurses.c:882
18298 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
18299 msgstr ""
18300
18301 #: modules/gui/ncurses.c:883
18302 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
18303 msgstr ""
18304
18305 #: modules/gui/ncurses.c:884
18306 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
18307 msgstr ""
18308
18309 #: modules/gui/ncurses.c:888
18310 msgid "[Global]"
18311 msgstr ""
18312
18313 #: modules/gui/ncurses.c:890
18314 msgid " q, Q, Esc              Quit"
18315 msgstr ""
18316
18317 #: modules/gui/ncurses.c:891
18318 msgid " s                      Stop"
18319 msgstr ""
18320
18321 #: modules/gui/ncurses.c:892
18322 msgid " <space>                Pause/Play"
18323 msgstr ""
18324
18325 #: modules/gui/ncurses.c:893
18326 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
18327 msgstr ""
18328
18329 #: modules/gui/ncurses.c:894
18330 msgid " c                      Cycle through audio tracks"
18331 msgstr ""
18332
18333 #: modules/gui/ncurses.c:895
18334 msgid " v                      Cycle through subtitles tracks"
18335 msgstr ""
18336
18337 #: modules/gui/ncurses.c:896
18338 msgid " b                      Cycle through video tracks"
18339 msgstr ""
18340
18341 #: modules/gui/ncurses.c:897
18342 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
18343 msgstr ""
18344
18345 #: modules/gui/ncurses.c:898
18346 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
18347 msgstr ""
18348
18349 #: modules/gui/ncurses.c:899
18350 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
18351 msgstr ""
18352
18353 #. xgettext: You can use ← and → characters
18354 #: modules/gui/ncurses.c:901
18355 #, c-format
18356 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
18357 msgstr ""
18358
18359 #: modules/gui/ncurses.c:902
18360 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
18361 msgstr ""
18362
18363 #: modules/gui/ncurses.c:903
18364 msgid " m                      Mute"
18365 msgstr ""
18366
18367 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18368 #: modules/gui/ncurses.c:905
18369 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
18370 msgstr ""
18371
18372 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
18373 #: modules/gui/ncurses.c:907
18374 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
18375 msgstr ""
18376
18377 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
18378 #: modules/gui/ncurses.c:909
18379 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
18380 msgstr ""
18381
18382 #: modules/gui/ncurses.c:913
18383 msgid "[Playlist]"
18384 msgstr ""
18385
18386 #: modules/gui/ncurses.c:915
18387 msgid " r                      Toggle Random playing"
18388 msgstr ""
18389
18390 #: modules/gui/ncurses.c:916
18391 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
18392 msgstr ""
18393
18394 #: modules/gui/ncurses.c:917
18395 msgid " R                      Toggle Repeat item"
18396 msgstr ""
18397
18398 #: modules/gui/ncurses.c:918
18399 msgid " o                      Order Playlist by title"
18400 msgstr ""
18401
18402 #: modules/gui/ncurses.c:919
18403 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
18404 msgstr ""
18405
18406 #: modules/gui/ncurses.c:920
18407 msgid " g                      Go to the current playing item"
18408 msgstr ""
18409
18410 #: modules/gui/ncurses.c:921
18411 msgid " /                      Look for an item"
18412 msgstr ""
18413
18414 #: modules/gui/ncurses.c:922
18415 msgid " ;                      Look for the next item"
18416 msgstr ""
18417
18418 #: modules/gui/ncurses.c:923
18419 msgid " A                      Add an entry"
18420 msgstr ""
18421
18422 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
18423 #: modules/gui/ncurses.c:925
18424 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
18425 msgstr ""
18426
18427 #: modules/gui/ncurses.c:926
18428 msgid " e                      Eject (if stopped)"
18429 msgstr ""
18430
18431 #: modules/gui/ncurses.c:930
18432 msgid "[Filebrowser]"
18433 msgstr ""
18434
18435 #: modules/gui/ncurses.c:932
18436 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
18437 msgstr ""
18438
18439 #: modules/gui/ncurses.c:933
18440 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
18441 msgstr ""
18442
18443 #: modules/gui/ncurses.c:934
18444 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
18445 msgstr ""
18446
18447 #: modules/gui/ncurses.c:938
18448 msgid "[Player]"
18449 msgstr ""
18450
18451 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18452 #: modules/gui/ncurses.c:941
18453 #, c-format
18454 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
18455 msgstr ""
18456
18457 #: modules/gui/ncurses.c:1061
18458 msgid "[Repeat] "
18459 msgstr ""
18460
18461 #: modules/gui/ncurses.c:1062
18462 msgid "[Random] "
18463 msgstr ""
18464
18465 #: modules/gui/ncurses.c:1063
18466 msgid "[Loop]"
18467 msgstr ""
18468
18469 #: modules/gui/ncurses.c:1072
18470 #, c-format
18471 msgid " Source   : %s"
18472 msgstr " Булагы   : %s"
18473
18474 #: modules/gui/ncurses.c:1105
18475 #, c-format
18476 msgid " Position : %s/%s"
18477 msgstr ""
18478
18479 #: modules/gui/ncurses.c:1110
18480 msgid " Volume   : Mute"
18481 msgstr ""
18482
18483 #: modules/gui/ncurses.c:1111
18484 #, c-format
18485 msgid " Volume   : %3ld%%"
18486 msgstr ""
18487
18488 #: modules/gui/ncurses.c:1111
18489 msgid " Volume   : ----"
18490 msgstr ""
18491
18492 #: modules/gui/ncurses.c:1117
18493 #, c-format
18494 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
18495 msgstr ""
18496
18497 #: modules/gui/ncurses.c:1123
18498 #, c-format
18499 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
18500 msgstr ""
18501
18502 #: modules/gui/ncurses.c:1128
18503 msgid " Source: <no current item> "
18504 msgstr ""
18505
18506 #: modules/gui/ncurses.c:1130
18507 msgid " [ h for help ]"
18508 msgstr " [ h жардам үчүн ]"
18509
18510 #: modules/gui/ncurses.c:1151
18511 #, c-format
18512 msgid "Open: %s"
18513 msgstr ""
18514
18515 #: modules/gui/ncurses.c:1153
18516 #, c-format
18517 msgid "Find: %s"
18518 msgstr ""
18519
18520 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:340
18521 msgid "Shift+L"
18522 msgstr "Shift+L"
18523
18524 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:445
18525 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
18526 msgstr ""
18527
18528 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:536
18529 msgid "Previous Chapter/Title"
18530 msgstr ""
18531
18532 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:548
18533 msgid "Next Chapter/Title"
18534 msgstr ""
18535
18536 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:581
18537 msgid "Teletext Activation"
18538 msgstr ""
18539
18540 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:597
18541 msgid "Toggle Transparency "
18542 msgstr ""
18543
18544 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
18545 msgid ""
18546 "Play\n"
18547 "If the playlist is empty, open a medium"
18548 msgstr ""
18549
18550 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18551 msgid "Previous / Backward"
18552 msgstr ""
18553
18554 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18555 msgid "Next / Forward"
18556 msgstr ""
18557
18558 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18559 msgid "De-Fullscreen"
18560 msgstr ""
18561
18562 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18563 msgid "Extended panel"
18564 msgstr ""
18565
18566 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18567 msgid "A->B Loop"
18568 msgstr ""
18569
18570 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18571 msgid "Frame By Frame"
18572 msgstr ""
18573
18574 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18575 msgid "Trickplay Reverse"
18576 msgstr ""
18577
18578 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18579 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18580 msgid "Step backward"
18581 msgstr ""
18582
18583 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18584 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18585 msgid "Step forward"
18586 msgstr ""
18587
18588 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
18589 msgid "Loop / Repeat"
18590 msgstr ""
18591
18592 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18593 msgid "Open subtitles"
18594 msgstr ""
18595
18596 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18597 msgid "Dock fullscreen controller"
18598 msgstr ""
18599
18600 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18601 msgid "Stop playback"
18602 msgstr ""
18603
18604 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18605 msgid "Open a medium"
18606 msgstr ""
18607
18608 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
18609 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
18610 msgstr ""
18611
18612 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
18613 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
18614 msgstr ""
18615
18616 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18617 msgid "Toggle the video in fullscreen"
18618 msgstr ""
18619
18620 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18621 msgid "Toggle the video out fullscreen"
18622 msgstr ""
18623
18624 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18625 msgid "Show extended settings"
18626 msgstr ""
18627
18628 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18629 msgid "Toggle playlist"
18630 msgstr ""
18631
18632 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
18633 msgid "Take a snapshot"
18634 msgstr ""
18635
18636 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18637 msgid "Loop from point A to point B continuously."
18638 msgstr ""
18639
18640 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18641 msgid "Frame by frame"
18642 msgstr ""
18643
18644 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18645 msgid "Reverse"
18646 msgstr ""
18647
18648 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
18649 msgid "Change the loop and repeat modes"
18650 msgstr ""
18651
18652 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18653 msgid "Previous media in the playlist"
18654 msgstr ""
18655
18656 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18657 msgid "Next media in the playlist"
18658 msgstr ""
18659
18660 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
18661 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:253
18662 msgid "Open subtitle file"
18663 msgstr ""
18664
18665 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
18666 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
18667 msgstr ""
18668
18669 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:132
18670 msgctxt "Tooltip|Unmute"
18671 msgid "Unmute"
18672 msgstr ""
18673
18674 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:141
18675 msgctxt "Tooltip|Mute"
18676 msgid "Mute"
18677 msgstr ""
18678
18679 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:227
18680 msgid "Pause the playback"
18681 msgstr ""
18682
18683 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:236
18684 msgid ""
18685 "Loop from point A to point B continuously\n"
18686 "Click to set point A"
18687 msgstr ""
18688
18689 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
18690 msgid "Click to set point B"
18691 msgstr ""
18692
18693 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:247
18694 msgid "Stop the A to B loop"
18695 msgstr ""
18696
18697 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:268
18698 msgid "Aspect Ratio"
18699 msgstr "Тараптар ара катышы"
18700
18701 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:437
18702 #: modules/video_filter/logo.c:48
18703 msgid "Logo filenames"
18704 msgstr ""
18705
18706 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:445
18707 #: modules/video_filter/erase.c:55
18708 msgid "Image mask"
18709 msgstr "Сүрөт-маска"
18710
18711 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:699
18712 msgid ""
18713 "No v4l2 instance found.\n"
18714 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
18715 "\n"
18716 "Controls will automatically appear here."
18717 msgstr ""
18718
18719 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
18720 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
18721 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
18722 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
18723 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188
18724 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1189
18725 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
18726 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18727 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18728 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18729 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18730 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18731 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18732 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
18733 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1201
18734 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1202
18735 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
18736 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18737 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18738 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18739 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
18740 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
18741 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1377
18742 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
18743 msgid "dB"
18744 msgstr "дБ"
18745
18746 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
18747 msgid "170 Hz"
18748 msgstr ""
18749
18750 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
18751 msgid "310 Hz"
18752 msgstr ""
18753
18754 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
18755 msgid "600 Hz"
18756 msgstr ""
18757
18758 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188
18759 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1202
18760 msgid "1 KHz"
18761 msgstr ""
18762
18763 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1189
18764 msgid "3 KHz"
18765 msgstr ""
18766
18767 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
18768 msgid "6 KHz"
18769 msgstr ""
18770
18771 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18772 msgid "12 KHz"
18773 msgstr ""
18774
18775 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18776 msgid "14 KHz"
18777 msgstr ""
18778
18779 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18780 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18781 msgid "16 KHz"
18782 msgstr ""
18783
18784 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18785 msgid "31 Hz"
18786 msgstr ""
18787
18788 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18789 msgid "63 Hz"
18790 msgstr ""
18791
18792 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18793 msgid "125 Hz"
18794 msgstr ""
18795
18796 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
18797 msgid "250 Hz"
18798 msgstr ""
18799
18800 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1201
18801 msgid "500 Hz"
18802 msgstr ""
18803
18804 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
18805 msgid "2 KHz"
18806 msgstr ""
18807
18808 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18809 msgid "4 KHz"
18810 msgstr ""
18811
18812 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18813 msgid "8 KHz"
18814 msgstr ""
18815
18816 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373
18817 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374
18818 msgid "ms"
18819 msgstr ""
18820
18821 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1377
18822 msgid ""
18823 "Knee\n"
18824 "radius"
18825 msgstr ""
18826
18827 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
18828 msgid ""
18829 "Makeup\n"
18830 "gain"
18831 msgstr ""
18832
18833 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1433
18834 msgid "(Hastened)"
18835 msgstr ""
18836
18837 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1435
18838 msgid "(Delayed)"
18839 msgstr ""
18840
18841 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1522
18842 msgid "Force update of this dialog's values"
18843 msgstr ""
18844
18845 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
18846 msgid "&Fingerprint"
18847 msgstr ""
18848
18849 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:151
18850 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
18851 msgstr ""
18852
18853 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:171
18854 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:83
18855 msgid "Comments"
18856 msgstr ""
18857
18858 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:391
18859 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18860 msgstr ""
18861
18862 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:463
18863 msgid ""
18864 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18865 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18866 msgstr ""
18867
18868 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
18869 msgid "Current media / stream statistics"
18870 msgstr ""
18871
18872 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
18873 msgid "Input/Read"
18874 msgstr ""
18875
18876 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
18877 msgid "Output/Written/Sent"
18878 msgstr ""
18879
18880 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
18881 msgid "Media data size"
18882 msgstr ""
18883
18884 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:575
18885 msgid "Demuxed data size"
18886 msgstr ""
18887
18888 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
18889 msgid "Content bitrate"
18890 msgstr ""
18891
18892 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:578
18893 msgid "Discarded (corrupted)"
18894 msgstr ""
18895
18896 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
18897 msgid "Dropped (discontinued)"
18898 msgstr ""
18899
18900 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
18901 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:596
18902 msgid "Decoded"
18903 msgstr ""
18904
18905 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:584
18906 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:597
18907 msgid "blocks"
18908 msgstr ""
18909
18910 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:585
18911 msgid "Displayed"
18912 msgstr ""
18913
18914 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:586
18915 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:588
18916 msgid "frames"
18917 msgstr "кадр"
18918
18919 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587
18920 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:600
18921 msgid "Lost"
18922 msgstr ""
18923
18924 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:590
18925 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:591
18926 msgid "Sent"
18927 msgstr ""
18928
18929 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:590
18930 msgid "packets"
18931 msgstr ""
18932
18933 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:593
18934 msgid "Upstream rate"
18935 msgstr ""
18936
18937 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:598
18938 msgid "Played"
18939 msgstr ""
18940
18941 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:599
18942 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:600
18943 msgid "buffers"
18944 msgstr ""
18945
18946 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:622
18947 msgid "Last 60 seconds"
18948 msgstr ""
18949
18950 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:623
18951 msgid "Overall"
18952 msgstr ""
18953
18954 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
18955 msgid "Current visualization"
18956 msgstr ""
18957
18958 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
18959 msgid ""
18960 "Current playback speed: %1\n"
18961 "Click to adjust"
18962 msgstr ""
18963
18964 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:540
18965 msgid "Revert to normal play speed"
18966 msgstr ""
18967
18968 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:646
18969 msgid "Download cover art"
18970 msgstr ""
18971
18972 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:650
18973 msgid "Add cover art from file"
18974 msgstr ""
18975
18976 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:716
18977 msgid "Choose Cover Art"
18978 msgstr ""
18979
18980 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
18981 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
18982 msgstr ""
18983
18984 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:741
18985 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:544
18986 msgid "Elapsed time"
18987 msgstr ""
18988
18989 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:745
18990 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:548
18991 msgid "Total/Remaining time"
18992 msgstr ""
18993
18994 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
18995 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
18996 msgstr ""
18997
18998 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:753
18999 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
19000 msgstr ""
19001
19002 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
19003 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
19004 msgstr ""
19005
19006 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
19007 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
19008 msgstr ""
19009
19010 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:59
19011 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
19012 msgstr ""
19013
19014 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:145
19015 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:223
19016 msgid "Select one or multiple files"
19017 msgstr ""
19018
19019 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:160
19020 msgid "File names:"
19021 msgstr "Файл аттары:"
19022
19023 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:162
19024 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
19025 msgid "Filter:"
19026 msgstr "Фильтр:"
19027
19028 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:355
19029 msgid "Eject the disc"
19030 msgstr ""
19031
19032 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
19033 msgid "Channels:"
19034 msgstr "Каналдар:"
19035
19036 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:861
19037 msgid "Selected ports:"
19038 msgstr "Тандалган порттор:"
19039
19040 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
19041 msgid ".*"
19042 msgstr ".*"
19043
19044 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:871
19045 msgid "Use VLC pace"
19046 msgstr ""
19047
19048 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:891
19049 msgid "TV - digital"
19050 msgstr ""
19051
19052 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:894
19053 msgid "Tuner card"
19054 msgstr ""
19055
19056 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:895
19057 msgid "Delivery system"
19058 msgstr ""
19059
19060 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:925
19061 msgid "Transponder/multiplex frequency"
19062 msgstr ""
19063
19064 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
19065 msgid "Transponder symbol rate"
19066 msgstr ""
19067
19068 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:968
19069 msgid "Bandwidth"
19070 msgstr ""
19071
19072 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1012
19073 msgid "TV - analog"
19074 msgstr ""
19075
19076 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1015
19077 msgid "Device name"
19078 msgstr ""
19079
19080 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1075
19081 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
19082 msgstr ""
19083
19084 #. xgettext: frames per second
19085 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1089
19086 msgid " f/s"
19087 msgstr " к/с"
19088
19089 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1300
19090 msgid "Advanced Options"
19091 msgstr ""
19092
19093 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:75
19094 msgid "Double click to get media information"
19095 msgstr ""
19096
19097 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:115
19098 msgid "Change playlistview"
19099 msgstr ""
19100
19101 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:125
19102 msgid "Search the playlist"
19103 msgstr ""
19104
19105 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:244
19106 msgid "My Computer"
19107 msgstr "Компьютер"
19108
19109 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:245
19110 msgid "Devices"
19111 msgstr "Түзмөктөр"
19112
19113 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:246
19114 msgid "Local Network"
19115 msgstr "Жердик тармак"
19116
19117 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:247
19118 msgid "Internet"
19119 msgstr "Интернет"
19120
19121 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:440
19122 msgid "Remove this podcast subscription"
19123 msgstr ""
19124
19125 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
19126 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
19127 msgstr ""
19128
19129 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:64
19130 msgid "Cover"
19131 msgstr ""
19132
19133 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
19134 msgid "Create Directory"
19135 msgstr "Каталогду жаратуу"
19136
19137 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
19138 msgid "Create Folder"
19139 msgstr "Папканы жаратуу"
19140
19141 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
19142 msgid "Enter name for new directory:"
19143 msgstr ""
19144
19145 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:51
19146 msgid "Enter name for new folder:"
19147 msgstr ""
19148
19149 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
19150 #, fuzzy
19151 msgid "Rename Directory"
19152 msgstr "Каталогду жаратуу"
19153
19154 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
19155 #, fuzzy
19156 msgid "Rename Folder"
19157 msgstr "Папканы жаратуу"
19158
19159 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
19160 msgid "Enter a new name for the directory:"
19161 msgstr ""
19162
19163 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
19164 msgid "Enter a new name for the folder:"
19165 msgstr ""
19166
19167 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:242
19168 msgid "Sort by"
19169 msgstr ""
19170
19171 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
19172 msgid "Ascending"
19173 msgstr ""
19174
19175 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
19176 msgid "Descending"
19177 msgstr ""
19178
19179 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
19180 msgid "Display size"
19181 msgstr ""
19182
19183 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
19184 msgid "Increase"
19185 msgstr "Чоңойтуу"
19186
19187 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:263
19188 msgid "Decrease"
19189 msgstr "Кичирейтүү"
19190
19191 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:391
19192 msgid "Playlist View Mode"
19193 msgstr ""
19194
19195 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:560
19196 msgid ""
19197 "Playlist is currently empty.\n"
19198 "Drop a file here or select a media source from the left."
19199 msgstr ""
19200
19201 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:146
19202 msgid "Icons"
19203 msgstr ""
19204
19205 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:147
19206 msgid "Detailed List"
19207 msgstr ""
19208
19209 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:148
19210 msgid "List"
19211 msgstr ""
19212
19213 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:149
19214 msgid "PictureFlow"
19215 msgstr ""
19216
19217 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:305
19218 msgid "Select File"
19219 msgstr "Файлды тандоо"
19220
19221 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1132
19222 msgid ""
19223 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
19224 "key to remove hotkeys"
19225 msgstr ""
19226
19227 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1138
19228 msgid "in"
19229 msgstr ""
19230
19231 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140
19232 msgid "Any field"
19233 msgstr ""
19234
19235 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
19236 msgid "Actions"
19237 msgstr ""
19238
19239 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
19240 msgid "Hotkey"
19241 msgstr ""
19242
19243 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
19244 msgid "Application level hotkey"
19245 msgstr ""
19246
19247 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
19248 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1410
19249 msgid "Global"
19250 msgstr ""
19251
19252 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1151
19253 msgid "Desktop level hotkey"
19254 msgstr ""
19255
19256 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1234
19257 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1235
19258 msgid ""
19259 "Double click to change.\n"
19260 "Delete key to remove."
19261 msgstr ""
19262
19263 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
19264 msgid "Hotkey change"
19265 msgstr ""
19266
19267 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1415
19268 msgid "Press the new key or combination for "
19269 msgstr ""
19270
19271 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1424
19272 msgid "Assign"
19273 msgstr ""
19274
19275 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1459
19276 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
19277 msgstr ""
19278
19279 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1471
19280 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
19281 msgstr ""
19282
19283 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1494
19284 msgid "Key or combination: "
19285 msgstr ""
19286
19287 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1503
19288 msgid "Key: "
19289 msgstr "Клавишасы: "
19290
19291 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:278
19292 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:615
19293 msgid "Input & Codecs Settings"
19294 msgstr ""
19295
19296 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280
19297 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:896
19298 msgid "Configure Hotkeys"
19299 msgstr ""
19300
19301 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:455
19302 msgid "Device:"
19303 msgstr "Түзмөгү:"
19304
19305 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:620
19306 msgid ""
19307 "If this property is blank, different values\n"
19308 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
19309 "You can define a unique one or configure them \n"
19310 "individually in the advanced preferences."
19311 msgstr ""
19312
19313 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:739
19314 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
19315 msgstr ""
19316
19317 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:741
19318 msgid "VLC skins website"
19319 msgstr ""
19320
19321 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:765
19322 msgid "System's default"
19323 msgstr ""
19324
19325 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1264
19326 msgid "File associations"
19327 msgstr ""
19328
19329 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1273
19330 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
19331 msgid "Audio Files"
19332 msgstr "аудио-файлдар"
19333
19334 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1274
19335 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
19336 msgid "Video Files"
19337 msgstr "видео-файлдар"
19338
19339 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1275
19340 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
19341 msgid "Playlist Files"
19342 msgstr "плейлист файлдары"
19343
19344 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1327
19345 msgid "&Apply"
19346 msgstr "&Колдонуу"
19347
19348 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1328
19349 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:109
19350 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
19351 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:61
19352 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
19353 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:94
19354 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:196
19355 msgid "&Cancel"
19356 msgstr "&Жокко чыгаруу"
19357
19358 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
19359 msgid "Profile"
19360 msgstr "Профиль"
19361
19362 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
19363 msgid "Edit selected profile"
19364 msgstr ""
19365
19366 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
19367 msgid "Delete selected profile"
19368 msgstr ""
19369
19370 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
19371 msgid "Create a new profile"
19372 msgstr ""
19373
19374 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
19375 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
19376 msgid "Create"
19377 msgstr "Жаратуу"
19378
19379 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:604
19380 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
19381 msgstr ""
19382
19383 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:748
19384 msgid " Profile Name Missing"
19385 msgstr ""
19386
19387 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:749
19388 msgid "You must set a name for the profile."
19389 msgstr ""
19390
19391 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19392 msgid "File/Directory"
19393 msgstr "Файл/каталог"
19394
19395 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19396 msgid "File/Folder"
19397 msgstr "Файл/папка"
19398
19399 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
19400 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
19401 msgid "Source"
19402 msgstr "Булак"
19403
19404 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
19405 msgid "Source:"
19406 msgstr "Булагы:"
19407
19408 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
19409 msgid "Type:"
19410 msgstr "Түрү:"
19411
19412 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:103
19413 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
19414 msgstr ""
19415
19416 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:105
19417 msgid "Filename"
19418 msgstr "Файл аты"
19419
19420 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
19421 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:133
19422 msgid "Save file..."
19423 msgstr "Файлды сактоо..."
19424
19425 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:149
19426 msgid ""
19427 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
19428 msgstr ""
19429
19430 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:158
19431 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
19432 msgstr ""
19433
19434 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:160
19435 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
19436 msgid "Path"
19437 msgstr "Жол"
19438
19439 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
19440 msgid ""
19441 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
19442 msgstr ""
19443
19444 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:254
19445 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
19446 msgstr ""
19447
19448 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:300
19449 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
19450 msgstr ""
19451
19452 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:342
19453 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
19454 msgstr ""
19455
19456 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
19457 msgid "Base port"
19458 msgstr ""
19459
19460 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:397
19461 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
19462 msgstr ""
19463
19464 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:416
19465 msgid "Mount Point"
19466 msgstr ""
19467
19468 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:417
19469 msgid "Login:pass"
19470 msgstr ""
19471
19472 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
19473 msgid "Edit Bookmarks"
19474 msgstr ""
19475
19476 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
19477 msgid "Create a new bookmark"
19478 msgstr ""
19479
19480 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
19481 msgid "Delete the selected item"
19482 msgstr ""
19483
19484 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
19485 msgid "Delete all the bookmarks"
19486 msgstr "Бардык чөп каттарды өчүрүү"
19487
19488 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
19489 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
19490 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
19491 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
19492 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
19493 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
19494 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:88
19495 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1400
19496 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1513
19497 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
19498 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:88
19499 msgid "&Close"
19500 msgstr "&Жабуу"
19501
19502 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
19503 msgid "Bytes"
19504 msgstr "Байт"
19505
19506 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
19507 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:78
19508 msgid "Convert"
19509 msgstr ""
19510
19511 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
19512 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
19513 msgid "Destination file:"
19514 msgstr ""
19515
19516 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
19517 msgid "Browse"
19518 msgstr ""
19519
19520 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:75
19521 msgid "Settings"
19522 msgstr "Ырастоолор"
19523
19524 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:90
19525 msgid "Display the output"
19526 msgstr ""
19527
19528 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:91
19529 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
19530 msgstr ""
19531
19532 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:108
19533 msgid "&Start"
19534 msgstr ""
19535
19536 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:135
19537 #, fuzzy
19538 msgid "Containers"
19539 msgstr "Улантуу"
19540
19541 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
19542 msgid "Errors"
19543 msgstr "Каталар"
19544
19545 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
19546 msgid "Cl&ear"
19547 msgstr "&Тазалоо"
19548
19549 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
19550 msgid "Hide future errors"
19551 msgstr ""
19552
19553 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
19554 msgid "Adjustments and Effects"
19555 msgstr ""
19556
19557 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
19558 msgid "Synchronization"
19559 msgstr ""
19560
19561 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
19562 msgid "v4l2 controls"
19563 msgstr ""
19564
19565 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
19566 msgid "&Write changes to config"
19567 msgstr ""
19568
19569 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
19570 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
19571 msgid "Privacy and Network Access Policy"
19572 msgstr ""
19573
19574 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
19575 msgid ""
19576 "<p>In order to protect your privacy, <i>VLC media player</i> does <b>not</b> "
19577 "collect personal data or transmit them, not even in anonymized form, to "
19578 "anyone.</p>\n"
19579 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
19580 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
19581 "This includes cover art, track names, artist names and other meta-data.</p>\n"
19582 "<p>Consequently, this may entail identifying some of your media files to "
19583 "third party entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your "
19584 "express consent for the media player to access the Internet automatically.</"
19585 "p>\n"
19586 msgstr ""
19587
19588 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
19589 msgid "Network Access Policy"
19590 msgstr ""
19591
19592 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
19593 msgid "Regularly check for VLC updates"
19594 msgstr ""
19595
19596 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
19597 msgid "Go to Time"
19598 msgstr ""
19599
19600 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
19601 msgid "&Go"
19602 msgstr "Ө&түү"
19603
19604 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
19605 msgid "Go to time"
19606 msgstr ""
19607
19608 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86
19609 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1338
19610 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1421
19611 msgid "About"
19612 msgstr "Программа жөнүндө"
19613
19614 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
19615 msgid "&Recheck version"
19616 msgstr ""
19617
19618 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
19619 msgid "&Yes"
19620 msgstr "&Ооба"
19621
19622 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
19623 msgid "&No"
19624 msgstr "&Жок"
19625
19626 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
19627 msgid "VLC media player updates"
19628 msgstr ""
19629
19630 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
19631 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
19632 msgstr ""
19633
19634 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
19635 msgid "You have the latest version of VLC media player."
19636 msgstr ""
19637
19638 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
19639 msgid "An error occurred while checking for updates..."
19640 msgstr ""
19641
19642 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
19643 msgid "Current Media Information"
19644 msgstr ""
19645
19646 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
19647 msgid "&General"
19648 msgstr "&Жалпы"
19649
19650 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
19651 msgid "&Metadata"
19652 msgstr "&Мета-маалымат"
19653
19654 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
19655 msgid "Co&dec"
19656 msgstr ""
19657
19658 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
19659 msgid "S&tatistics"
19660 msgstr "С&татистика"
19661
19662 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
19663 msgid "&Save Metadata"
19664 msgstr ""
19665
19666 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
19667 msgid "Location:"
19668 msgstr "Жайгашкан жери:"
19669
19670 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
19671 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
19672 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
19673 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:92
19674 msgid "Messages"
19675 msgstr "Билдирүүлөр"
19676
19677 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
19678 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
19679 msgstr ""
19680
19681 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
19682 msgid "Save log file as..."
19683 msgstr ""
19684
19685 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
19686 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
19687 msgstr "Тексттер / журналдар (*.log *.txt);; Баары (*.*) "
19688
19689 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
19690 msgid ""
19691 "Cannot write to file %1:\n"
19692 "%2."
19693 msgstr ""
19694
19695 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
19696 msgid "Update the tree"
19697 msgstr ""
19698
19699 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
19700 msgid "Clear the messages"
19701 msgstr ""
19702
19703 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:922
19704 msgid "Open Media"
19705 msgstr "Ачуу"
19706
19707 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
19708 msgid "&File"
19709 msgstr "&Файл"
19710
19711 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
19712 msgid "&Disc"
19713 msgstr "&Диск"
19714
19715 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
19716 msgid "&Network"
19717 msgstr "&Тармак"
19718
19719 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
19720 msgid "Capture &Device"
19721 msgstr ""
19722
19723 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
19724 msgid "&Select"
19725 msgstr "&Тандоо"
19726
19727 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
19728 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:58
19729 msgid "&Enqueue"
19730 msgstr ""
19731
19732 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
19733 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:55 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
19734 msgid "&Play"
19735 msgstr "&Ойнотуу"
19736
19737 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
19738 msgid "&Stream"
19739 msgstr ""
19740
19741 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
19742 msgid "C&onvert"
19743 msgstr ""
19744
19745 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
19746 msgid "C&onvert / Save"
19747 msgstr ""
19748
19749 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:48
19750 msgid "Open URL"
19751 msgstr ""
19752
19753 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65
19754 msgid "Enter URL here..."
19755 msgstr ""
19756
19757 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:68
19758 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
19759 msgstr ""
19760
19761 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:72
19762 msgid ""
19763 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19764 "or the path to a file on your computer,\n"
19765 "it will be automatically selected."
19766 msgstr ""
19767
19768 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
19769 msgid "Plugins and extensions"
19770 msgstr ""
19771
19772 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:82
19773 #, fuzzy
19774 msgid "Active Extensions"
19775 msgstr "Активдүү терезелер"
19776
19777 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
19778 msgid "Capability"
19779 msgstr ""
19780
19781 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
19782 msgid "Score"
19783 msgstr ""
19784
19785 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:136
19786 msgid "&Search:"
19787 msgstr "&Издөө:"
19788
19789 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:247
19790 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1254
19791 msgid "More information..."
19792 msgstr ""
19793
19794 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:255
19795 msgid "Reload extensions"
19796 msgstr ""
19797
19798 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:375
19799 msgid ""
19800 "Skins customize player's appearance. You can activate them through "
19801 "preferences."
19802 msgstr ""
19803
19804 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:379
19805 msgid ""
19806 "Playlist parsers add new capabilities to read internet streams or extract "
19807 "meta data."
19808 msgstr ""
19809
19810 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:383
19811 msgid ""
19812 "Service discoveries adds new sources to your playlist such as web radios, "
19813 "video websites, ..."
19814 msgstr ""
19815
19816 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:387
19817 msgid ""
19818 "Extensions brings various enhancements. Check descriptions for more details"
19819 msgstr ""
19820
19821 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:408
19822 msgid "Only installed"
19823 msgstr ""
19824
19825 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:503
19826 msgid "Retrieving addons..."
19827 msgstr ""
19828
19829 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:514
19830 msgid "No addons found"
19831 msgstr ""
19832
19833 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:793
19834 msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself."
19835 msgstr ""
19836
19837 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1168
19838 #, fuzzy
19839 msgid "Version %1"
19840 msgstr "Версия"
19841
19842 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1194
19843 msgid "%1 downloads"
19844 msgstr ""
19845
19846 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1263
19847 #, fuzzy
19848 msgid "&Uninstall"
19849 msgstr "Орнотуу"
19850
19851 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1266
19852 #, fuzzy
19853 msgid "&Install"
19854 msgstr "Орнотуу"
19855
19856 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1361
19857 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1464
19858 msgid "Version"
19859 msgstr "Версия"
19860
19861 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1381
19862 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1491
19863 msgid "Website"
19864 msgstr "Сайт"
19865
19866 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1503
19867 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
19868 msgid "Files"
19869 msgstr "Файлдар"
19870
19871 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19872 msgid "Deletes the selected item"
19873 msgstr ""
19874
19875 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
19876 msgid "Show settings"
19877 msgstr ""
19878
19879 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
19880 msgid "Simple"
19881 msgstr ""
19882
19883 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
19884 msgid "Switch to simple preferences view"
19885 msgstr ""
19886
19887 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
19888 msgid "Switch to full preferences view"
19889 msgstr ""
19890
19891 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
19892 msgid "&Save"
19893 msgstr "&Сактоо"
19894
19895 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:93
19896 msgid "Save and close the dialog"
19897 msgstr ""
19898
19899 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:95
19900 msgid "&Reset Preferences"
19901 msgstr ""
19902
19903 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:159
19904 msgid "Only show current"
19905 msgstr ""
19906
19907 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:161
19908 msgid "Only show modules related to current playback"
19909 msgstr ""
19910
19911 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
19912 msgid "Advanced Preferences"
19913 msgstr ""
19914
19915 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
19916 msgid "Simple Preferences"
19917 msgstr ""
19918
19919 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
19920 msgid "Cannot save Configuration"
19921 msgstr ""
19922
19923 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
19924 msgid "Preferences file could not be saved"
19925 msgstr ""
19926
19927 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:328
19928 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19929 msgstr ""
19930
19931 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
19932 msgid "Open Directory"
19933 msgstr "Каталогду ачуу"
19934
19935 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
19936 msgid "Open Folder"
19937 msgstr "Папканы ачуу"
19938
19939 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:544
19940 msgid "Open playlist..."
19941 msgstr "Плейлистти ачуу..."
19942
19943 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
19944 msgid "XSPF playlist"
19945 msgstr "XSPF плейлисти"
19946
19947 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
19948 msgid "M3U playlist"
19949 msgstr "M3U плейлисти"
19950
19951 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:562
19952 msgid "M3U8 playlist"
19953 msgstr "M3U8 плейлисти"
19954
19955 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
19956 msgid "Save playlist as..."
19957 msgstr "Плейлистке ат коюп сактоо..."
19958
19959 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:725
19960 msgid "Open subtitles..."
19961 msgstr "Субтитрлерди ачуу..."
19962
19963 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
19964 msgid "Media Files"
19965 msgstr "Медиа-файлдар"
19966
19967 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
19968 msgid "Subtitle Files"
19969 msgstr ""
19970
19971 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
19972 msgid "All Files"
19973 msgstr "бардык файлдар"
19974
19975 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
19976 msgid "Stream Output"
19977 msgstr ""
19978
19979 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
19980 msgid ""
19981 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
19982 "on your private network, or on the Internet.\n"
19983 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
19984 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
19985 msgstr ""
19986
19987 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
19988 msgid ""
19989 "Stream output string.\n"
19990 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
19991 "but you can change it manually."
19992 msgstr ""
19993
19994 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
19995 msgid "Toolbars Editor"
19996 msgstr ""
19997
19998 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
19999 msgid "Toolbar Elements"
20000 msgstr "Аспап панелдеринин элементтери"
20001
20002 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:75
20003 msgid "Flat Button"
20004 msgstr "Жалпак кнопка"
20005
20006 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
20007 #, fuzzy
20008 msgid "Next widget style"
20009 msgstr "Кийинки аталыш"
20010
20011 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:77
20012 msgid "Big Button"
20013 msgstr "Чоң кнопка"
20014
20015 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
20016 msgid "Native Slider"
20017 msgstr ""
20018
20019 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
20020 msgid "Main Toolbar"
20021 msgstr "Негизги аспап панели"
20022
20023 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:96
20024 msgid "Above the Video"
20025 msgstr ""
20026
20027 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:99
20028 msgid "Toolbar position:"
20029 msgstr "Аспап панелинин жайгашкан жери:"
20030
20031 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:105
20032 msgid "Line 1:"
20033 msgstr "Сап 1:"
20034
20035 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:110
20036 msgid "Line 2:"
20037 msgstr "Сап 2:"
20038
20039 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:119
20040 msgid "Time Toolbar"
20041 msgstr ""
20042
20043 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:128
20044 #, fuzzy
20045 msgid "Advanced Widget"
20046 msgstr "Кошумча"
20047
20048 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:137
20049 msgid "Fullscreen Controller"
20050 msgstr "Толук экран режиминин панели"
20051
20052 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
20053 msgid "New profile"
20054 msgstr "Жаңы профиль"
20055
20056 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:149
20057 msgid "Delete the current profile"
20058 msgstr "Кезектеги профилди өчүрүү"
20059
20060 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
20061 msgid "Select profile:"
20062 msgstr "Профилди тандоо:"
20063
20064 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185
20065 #, fuzzy
20066 msgid "Preview"
20067 msgstr "Мурунку"
20068
20069 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:194
20070 msgid "Cl&ose"
20071 msgstr "Ж&абуу"
20072
20073 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
20074 msgid "Profile Name"
20075 msgstr "Профиль аты"
20076
20077 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:225
20078 msgid "Please enter the new profile name."
20079 msgstr ""
20080
20081 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
20082 msgid "Spacer"
20083 msgstr ""
20084
20085 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:401
20086 msgid "Expanding Spacer"
20087 msgstr ""
20088
20089 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
20090 msgid "Splitter"
20091 msgstr ""
20092
20093 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:440
20094 msgid "Time Slider"
20095 msgstr ""
20096
20097 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:453
20098 msgid "Small Volume"
20099 msgstr ""
20100
20101 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:490
20102 msgid "DVD menus"
20103 msgstr "DVD менюлары"
20104
20105 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:519
20106 msgid "Advanced Buttons"
20107 msgstr ""
20108
20109 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:532
20110 msgid "Playback Buttons"
20111 msgstr ""
20112
20113 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:536
20114 msgid "Aspect ratio selector"
20115 msgstr ""
20116
20117 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:540
20118 msgid "Speed selector"
20119 msgstr ""
20120
20121 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
20122 msgid "Broadcast"
20123 msgstr "Трансляция"
20124
20125 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
20126 msgid "Schedule"
20127 msgstr ""
20128
20129 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
20130 msgid "Video On Demand ( VOD )"
20131 msgstr ""
20132
20133 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
20134 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
20135 msgstr ""
20136
20137 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
20138 msgid "Day / Month / Year:"
20139 msgstr ""
20140
20141 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
20142 msgid "Repeat:"
20143 msgstr "Кайталоо:"
20144
20145 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
20146 msgid "Repeat delay:"
20147 msgstr ""
20148
20149 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
20150 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
20151 msgid " days"
20152 msgstr ""
20153
20154 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
20155 msgid "I&mport"
20156 msgstr "И&мпорт"
20157
20158 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
20159 msgid "E&xport"
20160 msgstr "Э&кспорт"
20161
20162 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
20163 msgid "Save VLM configuration as..."
20164 msgstr ""
20165
20166 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
20167 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
20168 msgstr ""
20169
20170 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
20171 msgid "Open VLM configuration..."
20172 msgstr ""
20173
20174 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
20175 msgid "Broadcast: "
20176 msgstr "Трансляция: "
20177
20178 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
20179 msgid "Schedule: "
20180 msgstr ""
20181
20182 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
20183 msgid "VOD: "
20184 msgstr "VOD: "
20185
20186 #: modules/gui/qt4/input_manager.cpp:133
20187 msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
20188 msgstr ""
20189
20190 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1181
20191 msgid "Control menu for the player"
20192 msgstr ""
20193
20194 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1225
20195 msgid "Paused"
20196 msgstr ""
20197
20198 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333
20199 msgid "&Media"
20200 msgstr "&Медиа"
20201
20202 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:336
20203 msgid "P&layback"
20204 msgstr "&Ойнотуу"
20205
20206 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:337 modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
20207 msgid "&Audio"
20208 msgstr "&Аудио"
20209
20210 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
20211 msgid "&Video"
20212 msgstr "&Видео"
20213
20214 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339 modules/gui/qt4/menus.cpp:1047
20215 msgid "Subti&tle"
20216 msgstr "Субти&трлер"
20217
20218 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:341 modules/gui/qt4/menus.cpp:1063
20219 msgid "T&ools"
20220 msgstr ""
20221
20222 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1098
20223 msgid "V&iew"
20224 msgstr "&Көрүнүш"
20225
20226 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:346 modules/gui/qt4/menus.cpp:773
20227 msgid "&Help"
20228 msgstr "&Жардам"
20229
20230 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359
20231 msgid "Open &File..."
20232 msgstr "&Файлды ачуу..."
20233
20234 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
20235 msgid "&Open Multiple Files..."
20236 msgstr ""
20237
20238 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:365 modules/gui/qt4/menus.cpp:927
20239 msgid "Open &Disc..."
20240 msgstr "&Дискти ачуу..."
20241
20242 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
20243 msgid "Open &Network Stream..."
20244 msgstr ""
20245
20246 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:369 modules/gui/qt4/menus.cpp:931
20247 msgid "Open &Capture Device..."
20248 msgstr ""
20249
20250 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
20251 msgid "Open &Location from clipboard"
20252 msgstr ""
20253
20254 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:377
20255 msgid "Open &Recent Media"
20256 msgstr ""
20257
20258 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:387
20259 msgid "Conve&rt / Save..."
20260 msgstr ""
20261
20262 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
20263 msgid "&Stream..."
20264 msgstr ""
20265
20266 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:394
20267 msgid "Quit at the end of playlist"
20268 msgstr ""
20269
20270 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:401
20271 msgid "Close to systray"
20272 msgstr ""
20273
20274 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:405 modules/gui/qt4/menus.cpp:1161
20275 msgid "&Quit"
20276 msgstr "&Чыгуу"
20277
20278 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:415
20279 msgid "&Effects and Filters"
20280 msgstr "&Эффекттер жана фильтрлер"
20281
20282 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:418
20283 msgid "&Track Synchronization"
20284 msgstr ""
20285
20286 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:46
20287 msgid "Program Guide"
20288 msgstr ""
20289
20290 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:437
20291 msgid "Plu&gins and extensions"
20292 msgstr ""
20293
20294 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:442
20295 msgid "Customi&ze Interface..."
20296 msgstr ""
20297
20298 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:445
20299 msgid "&Preferences"
20300 msgstr "&Ырастоолор"
20301
20302 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:466
20303 msgid "&View"
20304 msgstr "&Көрүнүш"
20305
20306 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:487
20307 msgid "Play&list"
20308 msgstr "Плей&лист"
20309
20310 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:488
20311 msgid "Ctrl+L"
20312 msgstr "Ctrl+L"
20313
20314 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
20315 msgid "Docked Playlist"
20316 msgstr "Кадалган плейлист"
20317
20318 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
20319 msgid "Mi&nimal Interface"
20320 msgstr "Ки&чи-интерфейс"
20321
20322 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
20323 msgid "Ctrl+H"
20324 msgstr "Ctrl+H"
20325
20326 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:512
20327 msgid "&Fullscreen Interface"
20328 msgstr "&Толук экран интерфейси"
20329
20330 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
20331 msgid "&Advanced Controls"
20332 msgstr "&Кең. башкаруу элементтери"
20333
20334 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:526
20335 msgid "Status Bar"
20336 msgstr "Абал сабы"
20337
20338 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:531
20339 msgid "Visualizations selector"
20340 msgstr ""
20341
20342 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
20343 msgid "&Increase Volume"
20344 msgstr ""
20345
20346 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
20347 msgid "&Decrease Volume"
20348 msgstr ""
20349
20350 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:595
20351 msgid "&Mute"
20352 msgstr ""
20353
20354 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
20355 msgid "Audio &Track"
20356 msgstr "Аудио-&жолчо"
20357
20358 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
20359 msgid "Audio &Device"
20360 msgstr "Аудио-&түзмөк"
20361
20362 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
20363 msgid "&Stereo Mode"
20364 msgstr ""
20365
20366 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:618
20367 msgid "&Visualizations"
20368 msgstr "&Визуалдаштыруу"
20369
20370 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:644
20371 msgid "Add &Subtitle File..."
20372 msgstr ""
20373
20374 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
20375 msgid "Sub &Track"
20376 msgstr ""
20377
20378 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
20379 msgid "Video &Track"
20380 msgstr ""
20381
20382 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
20383 msgid "&Fullscreen"
20384 msgstr "&Толук экран"
20385
20386 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
20387 msgid "Always Fit &Window"
20388 msgstr ""
20389
20390 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
20391 msgid "Always &on Top"
20392 msgstr ""
20393
20394 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
20395 msgid "Set as Wall&paper"
20396 msgstr ""
20397
20398 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
20399 msgid "&Zoom"
20400 msgstr "&Масштаб"
20401
20402 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
20403 msgid "&Aspect Ratio"
20404 msgstr ""
20405
20406 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
20407 msgid "&Crop"
20408 msgstr ""
20409
20410 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
20411 msgid "&Deinterlace"
20412 msgstr ""
20413
20414 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:686
20415 msgid "&Deinterlace mode"
20416 msgstr ""
20417
20418 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:687
20419 msgid "&Post processing"
20420 msgstr ""
20421
20422 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
20423 msgid "Take &Snapshot"
20424 msgstr ""
20425
20426 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:710
20427 msgid "T&itle"
20428 msgstr ""
20429
20430 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
20431 msgid "&Chapter"
20432 msgstr ""
20433
20434 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:713
20435 msgid "&Program"
20436 msgstr "&Программа"
20437
20438 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:717
20439 msgid "&Manage"
20440 msgstr ""
20441
20442 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:776
20443 msgid "Check for &Updates..."
20444 msgstr ""
20445
20446 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:825
20447 msgid "&Stop"
20448 msgstr "&Токтотуу"
20449
20450 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:833
20451 msgid "Pre&vious"
20452 msgstr "Му&рунку"
20453
20454 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:839
20455 msgid "Ne&xt"
20456 msgstr "Кий&инки"
20457
20458 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
20459 msgid "Sp&eed"
20460 msgstr ""
20461
20462 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:863
20463 msgid "&Faster"
20464 msgstr ""
20465
20466 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:875
20467 msgid "N&ormal Speed"
20468 msgstr ""
20469
20470 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:885
20471 msgid "Slo&wer"
20472 msgstr ""
20473
20474 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
20475 msgid "&Jump Forward"
20476 msgstr ""
20477
20478 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
20479 msgid "Jump Bac&kward"
20480 msgstr ""
20481
20482 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:914
20483 msgid "Ctrl+T"
20484 msgstr "Ctrl+T"
20485
20486 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:929
20487 msgid "Open &Network..."
20488 msgstr ""
20489
20490 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1019
20491 msgid "Leave Fullscreen"
20492 msgstr ""
20493
20494 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1053
20495 msgid "&Playback"
20496 msgstr "&Ойнотуу"
20497
20498 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1142
20499 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
20500 msgstr ""
20501
20502 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1148
20503 msgid "Sho&w VLC media player"
20504 msgstr ""
20505
20506 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1159
20507 msgid "&Open Media"
20508 msgstr ""
20509
20510 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1635
20511 msgid "&Clear"
20512 msgstr "&Тазалоо"
20513
20514 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1636
20515 #, fuzzy
20516 msgid "&Save To Playlist"
20517 msgstr "Плейлистти сактоо"
20518
20519 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
20520 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
20521 msgstr ""
20522
20523 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
20524 msgid ""
20525 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
20526 "preferences dialog."
20527 msgstr ""
20528
20529 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
20530 msgid "Systray icon"
20531 msgstr ""
20532
20533 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
20534 msgid ""
20535 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
20536 "basic actions."
20537 msgstr ""
20538
20539 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
20540 msgid "Start VLC with only a systray icon"
20541 msgstr ""
20542
20543 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
20544 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
20545 msgstr ""
20546
20547 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
20548 msgid "Show playing item name in window title"
20549 msgstr ""
20550
20551 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
20552 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
20553 msgstr ""
20554
20555 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
20556 msgid "Show notification popup on track change"
20557 msgstr ""
20558
20559 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
20560 msgid ""
20561 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
20562 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
20563 msgstr ""
20564
20565 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
20566 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
20567 msgstr ""
20568
20569 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
20570 msgid ""
20571 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
20572 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
20573 "extensions."
20574 msgstr ""
20575
20576 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
20577 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
20578 msgstr ""
20579
20580 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
20581 msgid ""
20582 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
20583 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
20584 "with composite extensions."
20585 msgstr ""
20586
20587 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
20588 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
20589 msgstr ""
20590
20591 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
20592 msgid "Activate the updates availability notification"
20593 msgstr ""
20594
20595 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
20596 msgid ""
20597 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
20598 "once every two weeks."
20599 msgstr ""
20600
20601 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
20602 msgid "Number of days between two update checks"
20603 msgstr ""
20604
20605 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
20606 msgid "Ask for network policy at start"
20607 msgstr ""
20608
20609 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
20610 msgid "Save the recently played items in the menu"
20611 msgstr ""
20612
20613 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
20614 msgid "List of words separated by | to filter"
20615 msgstr ""
20616
20617 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
20618 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
20619 msgstr ""
20620
20621 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
20622 msgid "Define the colors of the volume slider "
20623 msgstr ""
20624
20625 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
20626 msgid ""
20627 "Define the colors of the volume slider\n"
20628 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
20629 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
20630 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
20631 msgstr ""
20632
20633 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:142
20634 msgid "Selection of the starting mode and look "
20635 msgstr ""
20636
20637 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143
20638 msgid ""
20639 "Start VLC with:\n"
20640 " - normal mode\n"
20641 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
20642 " - minimal mode with limited controls"
20643 msgstr ""
20644
20645 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
20646 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
20647 msgstr ""
20648
20649 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
20650 msgid "Embed the file browser in open dialog"
20651 msgstr ""
20652
20653 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
20654 msgid "Define which screen fullscreen goes"
20655 msgstr ""
20656
20657 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
20658 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
20659 msgstr ""
20660
20661 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
20662 msgid "Load extensions on startup"
20663 msgstr ""
20664
20665 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
20666 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
20667 msgstr ""
20668
20669 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
20670 msgid "Start in minimal view (without menus)"
20671 msgstr ""
20672
20673 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
20674 msgid "Display background cone or art"
20675 msgstr ""
20676
20677 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
20678 msgid ""
20679 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
20680 "disabled to prevent burning screen."
20681 msgstr ""
20682
20683 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:166
20684 msgid "Expanding background cone or art."
20685 msgstr ""
20686
20687 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
20688 msgid "Background art fits window's size"
20689 msgstr ""
20690
20691 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
20692 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
20693 msgstr ""
20694
20695 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
20696 msgid ""
20697 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
20698 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
20699 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
20700 "and change the system volume when VLC is not selected."
20701 msgstr ""
20702
20703 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20704 #, fuzzy
20705 msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity"
20706 msgstr "Толук экран режиминин панели"
20707
20708 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
20709 msgid "When minimized"
20710 msgstr ""
20711
20712 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:197
20713 msgid "Qt interface"
20714 msgstr "Qt интерфейс"
20715
20716 #: modules/gui/qt4/recents.cpp:159
20717 msgid "Recently Played"
20718 msgstr ""
20719
20720 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
20721 msgid "errors"
20722 msgstr "каталар"
20723
20724 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
20725 msgid "warnings"
20726 msgstr ""
20727
20728 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
20729 msgid "debug"
20730 msgstr ""
20731
20732 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
20733 msgid "Open a skin file"
20734 msgstr ""
20735
20736 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
20737 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20738 msgstr ""
20739
20740 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
20741 msgid "Open playlist"
20742 msgstr ""
20743
20744 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20745 msgid "Playlist Files|"
20746 msgstr "Плейлист файлдары|"
20747
20748 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20749 msgid "Save playlist"
20750 msgstr ""
20751
20752 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20753 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20754 msgstr ""
20755
20756 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
20757 msgid "Skin to use"
20758 msgstr ""
20759
20760 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
20761 msgid "Path to the skin to use."
20762 msgstr ""
20763
20764 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
20765 msgid "Config of last used skin"
20766 msgstr ""
20767
20768 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
20769 msgid ""
20770 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
20771 "automatically, do not touch it."
20772 msgstr ""
20773
20774 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
20775 msgid "Show a systray icon for VLC"
20776 msgstr ""
20777
20778 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
20779 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
20780 msgid "Show VLC on the taskbar"
20781 msgstr ""
20782
20783 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
20784 msgid "Enable transparency effects"
20785 msgstr ""
20786
20787 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
20788 msgid ""
20789 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
20790 "when moving windows does not behave correctly."
20791 msgstr ""
20792
20793 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
20794 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
20795 msgid "Use a skinned playlist"
20796 msgstr ""
20797
20798 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
20799 msgid "Display video in a skinned window if any"
20800 msgstr ""
20801
20802 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
20803 msgid ""
20804 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
20805 "play back video even though no video tag is implemented"
20806 msgstr ""
20807
20808 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
20809 msgid "Skinnable Interface"
20810 msgstr ""
20811
20812 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:58
20813 msgid "Select skin"
20814 msgstr ""
20815
20816 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
20817 msgid "Open skin ..."
20818 msgstr ""
20819
20820 #: modules/hw/vdpau/adjust.c:182
20821 msgid "VDPAU adjust video filter"
20822 msgstr ""
20823
20824 #: modules/hw/vdpau/avcodec.c:45
20825 #, fuzzy
20826 msgid "VDPAU video decoder"
20827 msgstr "Видео кодеги"
20828
20829 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:738
20830 msgid "Temporal-spatial"
20831 msgstr ""
20832
20833 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:742 modules/hw/vdpau/display.c:45
20834 msgid "VDPAU"
20835 msgstr ""
20836
20837 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:743
20838 msgid "VDPAU surface conversions"
20839 msgstr ""
20840
20841 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:751
20842 msgid "Deinterlacing algorithm"
20843 msgstr ""
20844
20845 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:754
20846 msgid "Inverse telecine"
20847 msgstr ""
20848
20849 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:756
20850 msgid "Deinterlace chroma skip"
20851 msgstr ""
20852
20853 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:757
20854 msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only"
20855 msgstr ""
20856
20857 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:759
20858 msgid "Noise reduction level"
20859 msgstr ""
20860
20861 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:761
20862 msgid "Scaling quality"
20863 msgstr ""
20864
20865 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:761
20866 msgid "High quality scaling level"
20867 msgstr ""
20868
20869 #: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:131
20870 msgid "VDPAU deinterlacing filter"
20871 msgstr ""
20872
20873 #: modules/hw/vdpau/display.c:46
20874 msgid "VDPAU output"
20875 msgstr ""
20876
20877 #: modules/hw/vdpau/sharpen.c:141
20878 msgid "VDPAU sharpen video filter"
20879 msgstr ""
20880
20881 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
20882 msgid ""
20883 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
20884 "password, or set a password in </p><p>Preferences &gt; All &gt; Main "
20885 "interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p>"
20886 msgstr ""
20887
20888 #: modules/lua/vlc.c:46
20889 msgid "Lua interface"
20890 msgstr ""
20891
20892 #: modules/lua/vlc.c:47
20893 msgid "Lua interface module to load"
20894 msgstr ""
20895
20896 #: modules/lua/vlc.c:49
20897 msgid "Lua interface configuration"
20898 msgstr ""
20899
20900 #: modules/lua/vlc.c:50
20901 msgid ""
20902 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
20903 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
20904 msgstr ""
20905
20906 #: modules/lua/vlc.c:52 modules/lua/vlc.c:68
20907 msgid "A single password restricts access to this interface."
20908 msgstr ""
20909
20910 #: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:55
20911 msgid "Source directory"
20912 msgstr ""
20913
20914 #: modules/lua/vlc.c:56
20915 msgid "Directory index"
20916 msgstr ""
20917
20918 #: modules/lua/vlc.c:57
20919 msgid "Allow to build directory index"
20920 msgstr ""
20921
20922 #: modules/lua/vlc.c:59 modules/stream_out/raop.c:147
20923 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
20924 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
20925 msgid "Host"
20926 msgstr ""
20927
20928 #: modules/lua/vlc.c:60
20929 msgid ""
20930 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
20931 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
20932 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
20933 msgstr ""
20934
20935 #: modules/lua/vlc.c:65
20936 msgid ""
20937 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
20938 "4212."
20939 msgstr ""
20940
20941 #: modules/lua/vlc.c:73
20942 msgid "CLI input"
20943 msgstr ""
20944
20945 #: modules/lua/vlc.c:74
20946 msgid ""
20947 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
20948 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
20949 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
20950 msgstr ""
20951
20952 #: modules/lua/vlc.c:82
20953 msgid "Lua"
20954 msgstr "Lua"
20955
20956 #: modules/lua/vlc.c:83
20957 msgid "Lua interpreter"
20958 msgstr ""
20959
20960 #: modules/lua/vlc.c:104
20961 msgid "Lua CLI"
20962 msgstr ""
20963
20964 #: modules/lua/vlc.c:108
20965 msgid "Command-line interface"
20966 msgstr ""
20967
20968 #: modules/lua/vlc.c:117 modules/lua/vlc.c:128
20969 msgid "Lua Telnet"
20970 msgstr ""
20971
20972 #: modules/lua/vlc.c:132
20973 msgid "Lua Meta Fetcher"
20974 msgstr ""
20975
20976 #: modules/lua/vlc.c:133
20977 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
20978 msgstr ""
20979
20980 #: modules/lua/vlc.c:138
20981 msgid "Lua Meta Reader"
20982 msgstr ""
20983
20984 #: modules/lua/vlc.c:139
20985 msgid "Read meta data using lua scripts"
20986 msgstr ""
20987
20988 #: modules/lua/vlc.c:145
20989 msgid "Lua Playlist"
20990 msgstr ""
20991
20992 #: modules/lua/vlc.c:146
20993 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
20994 msgstr ""
20995
20996 #: modules/lua/vlc.c:151
20997 msgid "Lua Art"
20998 msgstr ""
20999
21000 #: modules/lua/vlc.c:152
21001 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
21002 msgstr ""
21003
21004 #: modules/lua/vlc.c:157 modules/lua/vlc.c:158
21005 msgid "Lua Extension"
21006 msgstr ""
21007
21008 #: modules/lua/vlc.c:164
21009 msgid "Lua SD Module"
21010 msgstr ""
21011
21012 #: modules/meta_engine/folder.c:64
21013 msgid "Folder meta data"
21014 msgstr ""
21015
21016 #: modules/meta_engine/folder.c:66
21017 msgid "Album art filename"
21018 msgstr ""
21019
21020 #: modules/meta_engine/folder.c:66
21021 msgid "Filename to look for album art in current directory"
21022 msgstr ""
21023
21024 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
21025 msgid "The username of your last.fm account"
21026 msgstr ""
21027
21028 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
21029 msgid "The password of your last.fm account"
21030 msgstr ""
21031
21032 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
21033 msgid "Scrobbler URL"
21034 msgstr ""
21035
21036 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
21037 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
21038 msgstr ""
21039
21040 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
21041 msgid "Audioscrobbler"
21042 msgstr ""
21043
21044 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
21045 msgid "Submission of played songs to last.fm"
21046 msgstr ""
21047
21048 #: modules/misc/audioscrobbler.c:581
21049 msgid "last.fm: Authentication failed"
21050 msgstr ""
21051
21052 #: modules/misc/audioscrobbler.c:582
21053 msgid ""
21054 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
21055 "relaunch VLC."
21056 msgstr ""
21057
21058 #: modules/misc/audioscrobbler.c:723
21059 msgid "Last.fm username not set"
21060 msgstr ""
21061
21062 #: modules/misc/audioscrobbler.c:724
21063 msgid ""
21064 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
21065 "VLC.\n"
21066 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
21067 msgstr ""
21068
21069 #: modules/misc/gnutls.c:51
21070 msgid "TLS cipher priorities"
21071 msgstr ""
21072
21073 #: modules/misc/gnutls.c:52
21074 msgid ""
21075 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
21076 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
21077 msgstr ""
21078
21079 #: modules/misc/gnutls.c:63
21080 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
21081 msgstr ""
21082
21083 #: modules/misc/gnutls.c:65
21084 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
21085 msgstr ""
21086
21087 #: modules/misc/gnutls.c:66
21088 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
21089 msgstr ""
21090
21091 #: modules/misc/gnutls.c:67
21092 msgid "Export (include insecure ciphers)"
21093 msgstr ""
21094
21095 #: modules/misc/gnutls.c:72
21096 msgid "GNU TLS transport layer security"
21097 msgstr ""
21098
21099 #: modules/misc/gnutls.c:79
21100 msgid "GNU TLS server"
21101 msgstr ""
21102
21103 #: modules/misc/gnutls.c:269 modules/misc/securetransport.c:327
21104 #, c-format
21105 msgid ""
21106 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
21107 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
21108 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
21109 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
21110 "\n"
21111 "If in doubt, abort now.\n"
21112 msgstr ""
21113
21114 #: modules/misc/gnutls.c:279
21115 #, c-format
21116 msgid ""
21117 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
21118 "server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
21119 "trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
21120 "configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
21121 "\n"
21122 "If in doubt, abort now.\n"
21123 msgstr ""
21124
21125 #: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
21126 #: modules/misc/securetransport.c:334
21127 msgid "Insecure site"
21128 msgstr ""
21129
21130 #: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
21131 #: modules/misc/securetransport.c:335
21132 msgid "Abort"
21133 msgstr ""
21134
21135 #: modules/misc/gnutls.c:295
21136 msgid "View certificate"
21137 msgstr ""
21138
21139 #: modules/misc/gnutls.c:312
21140 #, c-format
21141 msgid ""
21142 "This is the certificate presented by %s:\n"
21143 "%s\n"
21144 "\n"
21145 "If in doubt, abort now.\n"
21146 msgstr ""
21147
21148 #: modules/misc/gnutls.c:314
21149 msgid "Accept 24 hours"
21150 msgstr ""
21151
21152 #: modules/misc/gnutls.c:315
21153 msgid "Accept permanently"
21154 msgstr ""
21155
21156 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
21157 msgid "Playing some media."
21158 msgstr ""
21159
21160 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
21161 msgid "Power"
21162 msgstr ""
21163
21164 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
21165 msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
21166 msgstr ""
21167
21168 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
21169 msgid "XDG-screensaver"
21170 msgstr ""
21171
21172 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
21173 msgid "XDG screen saver inhibition"
21174 msgstr ""
21175
21176 #: modules/misc/logger.c:118
21177 msgid "Log format"
21178 msgstr ""
21179
21180 #: modules/misc/logger.c:119
21181 msgid "Specify the logging format."
21182 msgstr ""
21183
21184 #: modules/misc/logger.c:122
21185 msgid "Syslog ident"
21186 msgstr ""
21187
21188 #: modules/misc/logger.c:123
21189 msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
21190 msgstr ""
21191
21192 #: modules/misc/logger.c:126
21193 msgid "Syslog facility"
21194 msgstr ""
21195
21196 #: modules/misc/logger.c:127
21197 msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
21198 msgstr ""
21199
21200 #: modules/misc/logger.c:154
21201 msgid "Verbosity"
21202 msgstr ""
21203
21204 #: modules/misc/logger.c:155
21205 msgid ""
21206 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
21207 "--verbose."
21208 msgstr ""
21209
21210 #: modules/misc/logger.c:159
21211 msgid "Logging"
21212 msgstr ""
21213
21214 #: modules/misc/logger.c:160
21215 msgid "File logging"
21216 msgstr ""
21217
21218 #: modules/misc/logger.c:166
21219 msgid "Log filename"
21220 msgstr ""
21221
21222 #: modules/misc/logger.c:166
21223 msgid "Specify the log filename."
21224 msgstr ""
21225
21226 #: modules/misc/playlist/export.c:50
21227 msgid "M3U playlist export"
21228 msgstr ""
21229
21230 #: modules/misc/playlist/export.c:56
21231 msgid "M3U8 playlist export"
21232 msgstr ""
21233
21234 #: modules/misc/playlist/export.c:62
21235 msgid "XSPF playlist export"
21236 msgstr ""
21237
21238 #: modules/misc/playlist/export.c:68
21239 msgid "HTML playlist export"
21240 msgstr ""
21241
21242 #: modules/misc/rtsp.c:61
21243 msgid "Maximum number of connections"
21244 msgstr ""
21245
21246 #: modules/misc/rtsp.c:62
21247 msgid ""
21248 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
21249 "0 means no limit."
21250 msgstr ""
21251
21252 #: modules/misc/rtsp.c:65
21253 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
21254 msgstr ""
21255
21256 #: modules/misc/rtsp.c:67
21257 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
21258 msgstr ""
21259
21260 #: modules/misc/rtsp.c:69
21261 msgid ""
21262 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
21263 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
21264 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
21265 "The default is 5."
21266 msgstr ""
21267
21268 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:247
21269 msgid "RTSP VoD"
21270 msgstr "RTSP VoD"
21271
21272 #: modules/misc/rtsp.c:76
21273 #, fuzzy
21274 msgid "Legacy RTSP VoD server"
21275 msgstr "RTSP VoD сервери"
21276
21277 #: modules/misc/securetransport.c:53
21278 msgid "TLS support for OS X and iOS"
21279 msgstr ""
21280
21281 #: modules/misc/securetransport.c:66
21282 msgid "TLS server support for OS X"
21283 msgstr ""
21284
21285 #: modules/misc/securetransport.c:335
21286 msgid "Accept certificate temporarily"
21287 msgstr ""
21288
21289 #: modules/misc/stats.c:211 modules/stream_out/stats.c:51
21290 msgid "Stats"
21291 msgstr ""
21292
21293 #: modules/misc/stats.c:213
21294 msgid "Stats encoder function"
21295 msgstr ""
21296
21297 #: modules/misc/stats.c:219
21298 msgid "Stats decoder"
21299 msgstr ""
21300
21301 #: modules/misc/stats.c:220
21302 msgid "Stats decoder function"
21303 msgstr ""
21304
21305 #: modules/misc/stats.c:225
21306 msgid "Stats demux"
21307 msgstr ""
21308
21309 #: modules/misc/stats.c:226
21310 msgid "Stats demux function"
21311 msgstr ""
21312
21313 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
21314 msgid "XML Parser (using libxml2)"
21315 msgstr ""
21316
21317 #: modules/mux/asf.c:57
21318 msgid "Title to put in ASF comments."
21319 msgstr ""
21320
21321 #: modules/mux/asf.c:59
21322 msgid "Author to put in ASF comments."
21323 msgstr ""
21324
21325 #: modules/mux/asf.c:61
21326 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
21327 msgstr ""
21328
21329 #: modules/mux/asf.c:62 modules/mux/avi.c:52
21330 msgid "Comment"
21331 msgstr "Комментарий"
21332
21333 #: modules/mux/asf.c:63
21334 msgid "Comment to put in ASF comments."
21335 msgstr ""
21336
21337 #: modules/mux/asf.c:65
21338 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
21339 msgstr ""
21340
21341 #: modules/mux/asf.c:66
21342 msgid "Packet Size"
21343 msgstr "Пакет өлчөмү"
21344
21345 #: modules/mux/asf.c:67
21346 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
21347 msgstr ""
21348
21349 #: modules/mux/asf.c:68
21350 msgid "Bitrate override"
21351 msgstr ""
21352
21353 #: modules/mux/asf.c:69
21354 msgid ""
21355 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
21356 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
21357 "in bytes"
21358 msgstr ""
21359
21360 #: modules/mux/asf.c:73
21361 msgid "ASF muxer"
21362 msgstr ""
21363
21364 #: modules/mux/asf.c:563
21365 msgid "Unknown Video"
21366 msgstr ""
21367
21368 #: modules/mux/avi.c:54
21369 msgid "Subject"
21370 msgstr ""
21371
21372 #: modules/mux/avi.c:55
21373 #, fuzzy
21374 msgid "Encoder"
21375 msgstr "декодер"
21376
21377 #: modules/mux/avi.c:56
21378 msgid "Keywords"
21379 msgstr ""
21380
21381 #: modules/mux/avi.c:59
21382 msgid "AVI muxer"
21383 msgstr ""
21384
21385 #: modules/mux/dummy.c:45
21386 msgid "Dummy/Raw muxer"
21387 msgstr ""
21388
21389 #: modules/mux/mp4.c:48
21390 msgid "Create \"Fast Start\" files"
21391 msgstr ""
21392
21393 #: modules/mux/mp4.c:50
21394 msgid ""
21395 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
21396 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
21397 "downloading."
21398 msgstr ""
21399
21400 #: modules/mux/mp4.c:60
21401 msgid "MP4/MOV muxer"
21402 msgstr ""
21403
21404 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
21405 msgid "DTS delay (ms)"
21406 msgstr ""
21407
21408 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
21409 msgid ""
21410 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21411 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
21412 "inside the client decoder."
21413 msgstr ""
21414
21415 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
21416 msgid "PES maximum size"
21417 msgstr ""
21418
21419 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
21420 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
21421 msgstr ""
21422
21423 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
21424 msgid "PS muxer"
21425 msgstr ""
21426
21427 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
21428 msgid "Video PID"
21429 msgstr "Видео PID"
21430
21431 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
21432 msgid ""
21433 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
21434 "the video."
21435 msgstr ""
21436
21437 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
21438 msgid "Audio PID"
21439 msgstr "Аудио PID"
21440
21441 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
21442 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
21443 msgstr ""
21444
21445 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
21446 msgid "SPU PID"
21447 msgstr "SPU PID"
21448
21449 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
21450 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
21451 msgstr ""
21452
21453 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
21454 msgid "PMT PID"
21455 msgstr "PMT PID"
21456
21457 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
21458 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
21459 msgstr ""
21460
21461 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
21462 msgid "TS ID"
21463 msgstr "TS ID"
21464
21465 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
21466 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
21467 msgstr ""
21468
21469 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
21470 msgid "NET ID"
21471 msgstr "NET ID"
21472
21473 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
21474 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
21475 msgstr ""
21476
21477 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
21478 msgid "PMT Program numbers"
21479 msgstr ""
21480
21481 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
21482 msgid ""
21483 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
21484 "to be enabled."
21485 msgstr ""
21486
21487 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
21488 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21489 msgstr ""
21490
21491 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
21492 msgid ""
21493 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
21494 "be enabled."
21495 msgstr ""
21496
21497 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
21498 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21499 msgstr ""
21500
21501 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
21502 msgid ""
21503 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
21504 "be enabled."
21505 msgstr ""
21506
21507 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
21508 msgid "Set PID to ID of ES"
21509 msgstr ""
21510
21511 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
21512 msgid ""
21513 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
21514 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
21515 msgstr ""
21516
21517 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
21518 msgid "Data alignment"
21519 msgstr ""
21520
21521 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
21522 msgid ""
21523 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
21524 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
21525 msgstr ""
21526
21527 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
21528 msgid "Shaping delay (ms)"
21529 msgstr ""
21530
21531 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
21532 msgid ""
21533 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
21534 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
21535 "especially for reference frames."
21536 msgstr ""
21537
21538 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
21539 msgid "Use keyframes"
21540 msgstr ""
21541
21542 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
21543 msgid ""
21544 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
21545 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
21546 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
21547 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
21548 "the biggest frames in the stream."
21549 msgstr ""
21550
21551 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
21552 msgid "PCR interval (ms)"
21553 msgstr ""
21554
21555 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
21556 msgid ""
21557 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
21558 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
21559 msgstr ""
21560
21561 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
21562 msgid "Minimum B (deprecated)"
21563 msgstr ""
21564
21565 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
21566 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
21567 msgstr ""
21568
21569 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
21570 msgid "Maximum B (deprecated)"
21571 msgstr ""
21572
21573 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
21574 msgid ""
21575 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21576 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
21577 "inside the client decoder."
21578 msgstr ""
21579
21580 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
21581 msgid "Crypt audio"
21582 msgstr ""
21583
21584 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
21585 msgid "Crypt audio using CSA"
21586 msgstr ""
21587
21588 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
21589 msgid "Crypt video"
21590 msgstr ""
21591
21592 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
21593 msgid "Crypt video using CSA"
21594 msgstr ""
21595
21596 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
21597 msgid "CSA Key in use"
21598 msgstr ""
21599
21600 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
21601 msgid ""
21602 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
21603 "second/2 one."
21604 msgstr ""
21605
21606 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
21607 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
21608 msgstr ""
21609
21610 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
21611 msgid ""
21612 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
21613 "header from the value before encrypting."
21614 msgstr ""
21615
21616 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
21617 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
21618 msgstr ""
21619
21620 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
21621 msgid "Multipart JPEG muxer"
21622 msgstr ""
21623
21624 #: modules/mux/ogg.c:47
21625 msgid "Index interval"
21626 msgstr ""
21627
21628 #: modules/mux/ogg.c:48
21629 msgid ""
21630 "Minimal index interval, in microseconds. Set to 0 to disable index creation."
21631 msgstr ""
21632
21633 #: modules/mux/ogg.c:50
21634 msgid "Index size ratio"
21635 msgstr ""
21636
21637 #: modules/mux/ogg.c:52
21638 msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size."
21639 msgstr ""
21640
21641 #: modules/mux/ogg.c:60
21642 msgid "Ogg/OGM muxer"
21643 msgstr ""
21644
21645 #: modules/mux/wav.c:46
21646 msgid "WAV muxer"
21647 msgstr ""
21648
21649 #: modules/notify/growl.m:104
21650 msgid "Growl Notification Plugin"
21651 msgstr ""
21652
21653 #: modules/notify/growl.m:282
21654 msgid "New input playing"
21655 msgstr ""
21656
21657 #: modules/notify/growl.m:305
21658 msgid "Now playing"
21659 msgstr ""
21660
21661 #: modules/notify/notify.c:53
21662 msgid "Timeout (ms)"
21663 msgstr ""
21664
21665 #: modules/notify/notify.c:54
21666 msgid "How long the notification will be displayed "
21667 msgstr ""
21668
21669 #: modules/notify/notify.c:59
21670 msgid "Notify"
21671 msgstr ""
21672
21673 #: modules/notify/notify.c:60
21674 msgid "LibNotify Notification Plugin"
21675 msgstr ""
21676
21677 #: modules/packetizer/copy.c:48
21678 msgid "Copy packetizer"
21679 msgstr ""
21680
21681 #: modules/packetizer/dirac.c:87
21682 msgid "Dirac packetizer"
21683 msgstr ""
21684
21685 #: modules/packetizer/flac.c:50
21686 msgid "Flac audio packetizer"
21687 msgstr ""
21688
21689 #: modules/packetizer/h264.c:55
21690 msgid "H.264 video packetizer"
21691 msgstr ""
21692
21693 #: modules/packetizer/hevc.c:50
21694 msgid "HEVC/H.265 video packetizer"
21695 msgstr ""
21696
21697 #: modules/packetizer/mlp.c:49
21698 msgid "MLP/TrueHD parser"
21699 msgstr ""
21700
21701 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
21702 msgid "MPEG4 audio packetizer"
21703 msgstr ""
21704
21705 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
21706 msgid "MPEG4 video packetizer"
21707 msgstr ""
21708
21709 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
21710 msgid "Sync on Intra Frame"
21711 msgstr ""
21712
21713 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
21714 msgid ""
21715 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
21716 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
21717 msgstr ""
21718
21719 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
21720 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
21721 msgstr ""
21722
21723 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
21724 msgid "MPEG Video"
21725 msgstr "MPEG видеосу"
21726
21727 #: modules/packetizer/vc1.c:51
21728 msgid "VC-1 packetizer"
21729 msgstr ""
21730
21731 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
21732 msgid "Bonjour services"
21733 msgstr ""
21734
21735 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
21736 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
21737 msgid "My Videos"
21738 msgstr "Менин видеолорум"
21739
21740 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
21741 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
21742 msgid "My Music"
21743 msgstr "Менин музыкам"
21744
21745 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
21746 msgid "Picture"
21747 msgstr "Сүрөттөр"
21748
21749 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
21750 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
21751 msgid "My Pictures"
21752 msgstr "Менин сүрөттөрүм"
21753
21754 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
21755 msgid "MTP devices"
21756 msgstr ""
21757
21758 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
21759 msgid "MTP Device"
21760 msgstr ""
21761
21762 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
21763 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
21764 #: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
21765 #: modules/services_discovery/udev.c:103
21766 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
21767 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
21768 msgid "Discs"
21769 msgstr "Дисктер"
21770
21771 #: modules/services_discovery/os2drive.c:96
21772 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
21773 msgid "Local drives"
21774 msgstr ""
21775
21776 #: modules/services_discovery/podcast.c:54
21777 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
21778 msgid "Podcast URLs list"
21779 msgstr ""
21780
21781 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
21782 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
21783 msgstr ""
21784
21785 #: modules/services_discovery/podcast.c:60
21786 msgid "Podcasts"
21787 msgstr "Подкасттар"
21788
21789 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
21790 #: modules/services_discovery/udev.c:101
21791 msgid "Audio capture"
21792 msgstr ""
21793
21794 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
21795 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
21796 msgstr ""
21797
21798 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
21799 msgid "Generic"
21800 msgstr ""
21801
21802 #: modules/services_discovery/sap.c:81
21803 msgid "SAP multicast address"
21804 msgstr ""
21805
21806 #: modules/services_discovery/sap.c:82
21807 msgid ""
21808 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
21809 "However, you can specify a specific address."
21810 msgstr ""
21811
21812 #: modules/services_discovery/sap.c:85
21813 msgid "SAP timeout (seconds)"
21814 msgstr ""
21815
21816 #: modules/services_discovery/sap.c:87
21817 msgid ""
21818 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
21819 msgstr ""
21820
21821 #: modules/services_discovery/sap.c:89
21822 msgid "Try to parse the announce"
21823 msgstr ""
21824
21825 #: modules/services_discovery/sap.c:91
21826 msgid ""
21827 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
21828 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
21829 msgstr ""
21830
21831 #: modules/services_discovery/sap.c:94
21832 msgid "SAP Strict mode"
21833 msgstr ""
21834
21835 #: modules/services_discovery/sap.c:96
21836 msgid ""
21837 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
21838 "announcements."
21839 msgstr ""
21840
21841 #: modules/services_discovery/sap.c:108
21842 msgid "SAP"
21843 msgstr "SAP"
21844
21845 #: modules/services_discovery/sap.c:109
21846 msgid "Network streams (SAP)"
21847 msgstr ""
21848
21849 #: modules/services_discovery/sap.c:131
21850 msgid "SDP Descriptions parser"
21851 msgstr ""
21852
21853 #: modules/services_discovery/sap.c:886 modules/services_discovery/sap.c:890
21854 msgid "Session"
21855 msgstr "Сессия"
21856
21857 #: modules/services_discovery/sap.c:886
21858 msgid "Tool"
21859 msgstr "Аспап"
21860
21861 #: modules/services_discovery/sap.c:890
21862 msgid "User"
21863 msgstr "Колдонуучу"
21864
21865 #: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
21866 msgid "Video capture"
21867 msgstr ""
21868
21869 #: modules/services_discovery/udev.c:56
21870 msgid "Video capture (Video4Linux)"
21871 msgstr ""
21872
21873 #: modules/services_discovery/udev.c:65
21874 msgid "Audio capture (ALSA)"
21875 msgstr ""
21876
21877 #: modules/services_discovery/udev.c:593
21878 msgid "CD"
21879 msgstr "CD"
21880
21881 #: modules/services_discovery/udev.c:595 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
21882 msgid "DVD"
21883 msgstr "DVD"
21884
21885 #: modules/services_discovery/udev.c:599
21886 msgid "HD DVD"
21887 msgstr "HD DVD"
21888
21889 #: modules/services_discovery/udev.c:606
21890 msgid "Unknown type"
21891 msgstr "Белгисиз түр"
21892
21893 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
21894 msgid "Universal Plug'n'Play"
21895 msgstr ""
21896
21897 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
21898 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
21899 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
21900 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
21901 msgid "Screen capture"
21902 msgstr ""
21903
21904 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
21905 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
21906 msgstr ""
21907
21908 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
21909 msgid "Applications"
21910 msgstr "Тиркемелер"
21911
21912 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
21913 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:226
21914 msgid "Desktop"
21915 msgstr ""
21916
21917 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
21918 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:56
21919 msgid "Preferred Width"
21920 msgstr ""
21921
21922 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
21923 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:59
21924 msgid "Preferred Height"
21925 msgstr ""
21926
21927 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
21928 msgid "Buffer Size (Seconds)"
21929 msgstr ""
21930
21931 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
21932 msgid "Buffer size in seconds"
21933 msgstr ""
21934
21935 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:65
21936 msgid "DASH"
21937 msgstr "DASH"
21938
21939 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:66
21940 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
21941 msgstr ""
21942
21943 #: modules/stream_filter/decomp.c:59
21944 msgid "LZMA decompression"
21945 msgstr ""
21946
21947 #: modules/stream_filter/decomp.c:63
21948 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
21949 msgstr ""
21950
21951 #: modules/stream_filter/decomp.c:68
21952 msgid "gzip decompression"
21953 msgstr ""
21954
21955 #: modules/stream_filter/httplive.c:55
21956 msgid "Http Live Streaming stream filter"
21957 msgstr ""
21958
21959 #: modules/stream_filter/record.c:49
21960 msgid "Internal stream record"
21961 msgstr ""
21962
21963 #: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
21964 msgid "Smooth Streaming"
21965 msgstr ""
21966
21967 #: modules/stream_out/autodel.c:46
21968 msgid "Autodel"
21969 msgstr ""
21970
21971 #: modules/stream_out/autodel.c:47
21972 msgid "Automatically add/delete input streams"
21973 msgstr ""
21974
21975 #: modules/stream_out/bridge.c:43
21976 msgid ""
21977 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
21978 "this stream later."
21979 msgstr ""
21980
21981 #: modules/stream_out/bridge.c:46
21982 msgid "Destination bridge-in name"
21983 msgstr ""
21984
21985 #: modules/stream_out/bridge.c:48
21986 msgid ""
21987 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
21988 "in at a time, you can discard this option."
21989 msgstr ""
21990
21991 #: modules/stream_out/bridge.c:52
21992 msgid ""
21993 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
21994 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
21995 "need to raise caching values."
21996 msgstr ""
21997
21998 #: modules/stream_out/bridge.c:56
21999 msgid "ID Offset"
22000 msgstr ""
22001
22002 #: modules/stream_out/bridge.c:57
22003 msgid ""
22004 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
22005 "IDs bridge_in will register."
22006 msgstr ""
22007
22008 #: modules/stream_out/bridge.c:60
22009 msgid "Name of current instance"
22010 msgstr ""
22011
22012 #: modules/stream_out/bridge.c:62
22013 msgid ""
22014 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
22015 "at a time, you can discard this option."
22016 msgstr ""
22017
22018 #: modules/stream_out/bridge.c:65
22019 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
22020 msgstr ""
22021
22022 #: modules/stream_out/bridge.c:67
22023 msgid ""
22024 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
22025 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
22026 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
22027 "placeholder streams should have the same format. "
22028 msgstr ""
22029
22030 #: modules/stream_out/bridge.c:72
22031 msgid "Placeholder delay"
22032 msgstr ""
22033
22034 #: modules/stream_out/bridge.c:74
22035 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
22036 msgstr ""
22037
22038 #: modules/stream_out/bridge.c:76
22039 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
22040 msgstr ""
22041
22042 #: modules/stream_out/bridge.c:78
22043 msgid ""
22044 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
22045 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
22046 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
22047 "frames in the streams."
22048 msgstr ""
22049
22050 #: modules/stream_out/bridge.c:92
22051 msgid "Bridge"
22052 msgstr ""
22053
22054 #: modules/stream_out/bridge.c:93
22055 msgid "Bridge stream output"
22056 msgstr ""
22057
22058 #: modules/stream_out/bridge.c:95
22059 msgid "Bridge out"
22060 msgstr ""
22061
22062 #: modules/stream_out/bridge.c:108
22063 msgid "Bridge in"
22064 msgstr ""
22065
22066 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
22067 #: modules/stream_out/setid.c:41
22068 msgid "Elementary Stream ID"
22069 msgstr ""
22070
22071 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
22072 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
22073 msgstr ""
22074
22075 #: modules/stream_out/delay.c:43
22076 msgid "Delay of the ES (ms)"
22077 msgstr ""
22078
22079 #: modules/stream_out/delay.c:45
22080 msgid ""
22081 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
22082 "negative means advance."
22083 msgstr ""
22084
22085 #: modules/stream_out/delay.c:55
22086 msgid "Delay a stream"
22087 msgstr ""
22088
22089 #: modules/stream_out/description.c:54
22090 msgid "Description stream output"
22091 msgstr ""
22092
22093 #: modules/stream_out/display.c:41
22094 msgid "Enable/disable audio rendering."
22095 msgstr ""
22096
22097 #: modules/stream_out/display.c:43
22098 msgid "Enable/disable video rendering."
22099 msgstr ""
22100
22101 #: modules/stream_out/display.c:44
22102 msgid "Delay (ms)"
22103 msgstr ""
22104
22105 #: modules/stream_out/display.c:45
22106 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
22107 msgstr ""
22108
22109 #: modules/stream_out/display.c:54
22110 msgid "Display stream output"
22111 msgstr ""
22112
22113 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
22114 msgid "Duplicate stream output"
22115 msgstr ""
22116
22117 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
22118 msgid "Output access method"
22119 msgstr ""
22120
22121 #: modules/stream_out/es.c:43
22122 msgid "This is the default output access method that will be used."
22123 msgstr ""
22124
22125 #: modules/stream_out/es.c:45
22126 msgid "Audio output access method"
22127 msgstr ""
22128
22129 #: modules/stream_out/es.c:47
22130 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
22131 msgstr ""
22132
22133 #: modules/stream_out/es.c:48
22134 msgid "Video output access method"
22135 msgstr ""
22136
22137 #: modules/stream_out/es.c:50
22138 msgid "This is the output access method that will be used for video."
22139 msgstr ""
22140
22141 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
22142 msgid "Output muxer"
22143 msgstr ""
22144
22145 #: modules/stream_out/es.c:54
22146 msgid "This is the default muxer method that will be used."
22147 msgstr ""
22148
22149 #: modules/stream_out/es.c:55
22150 msgid "Audio output muxer"
22151 msgstr ""
22152
22153 #: modules/stream_out/es.c:57
22154 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
22155 msgstr ""
22156
22157 #: modules/stream_out/es.c:58
22158 msgid "Video output muxer"
22159 msgstr ""
22160
22161 #: modules/stream_out/es.c:60
22162 msgid "This is the muxer that will be used for video."
22163 msgstr ""
22164
22165 #: modules/stream_out/es.c:62
22166 msgid "Output URL"
22167 msgstr ""
22168
22169 #: modules/stream_out/es.c:64
22170 msgid "This is the default output URI."
22171 msgstr ""
22172
22173 #: modules/stream_out/es.c:65
22174 msgid "Audio output URL"
22175 msgstr ""
22176
22177 #: modules/stream_out/es.c:67
22178 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
22179 msgstr ""
22180
22181 #: modules/stream_out/es.c:68
22182 msgid "Video output URL"
22183 msgstr ""
22184
22185 #: modules/stream_out/es.c:70
22186 msgid "This is the output URI that will be used for video."
22187 msgstr ""
22188
22189 #: modules/stream_out/es.c:79
22190 msgid "Elementary stream output"
22191 msgstr ""
22192
22193 #: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
22194 #, c-format
22195 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
22196 msgstr ""
22197
22198 #: modules/stream_out/gather.c:44
22199 msgid "Gathering stream output"
22200 msgstr ""
22201
22202 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
22203 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
22204 msgstr ""
22205
22206 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
22207 msgid "Magazine"
22208 msgstr ""
22209
22210 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
22211 msgid "Specify the magazine containing the language page"
22212 msgstr ""
22213
22214 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
22215 msgid "Page"
22216 msgstr ""
22217
22218 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
22219 msgid "Specify the page containing the language"
22220 msgstr ""
22221
22222 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
22223 msgid "Row"
22224 msgstr ""
22225
22226 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
22227 msgid "Specify the row containing the language"
22228 msgstr ""
22229
22230 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
22231 msgid "Lang From Telx"
22232 msgstr ""
22233
22234 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
22235 msgid "Dynamic language setting from teletext"
22236 msgstr ""
22237
22238 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
22239 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
22240 msgstr ""
22241
22242 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
22243 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
22244 msgid "Output video width."
22245 msgstr ""
22246
22247 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
22248 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
22249 msgid "Output video height."
22250 msgstr ""
22251
22252 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
22253 msgid "Sample aspect ratio"
22254 msgstr ""
22255
22256 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
22257 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
22258 msgstr ""
22259
22260 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
22261 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:79
22262 msgid "Video filter"
22263 msgstr ""
22264
22265 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
22266 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
22267 msgstr ""
22268
22269 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
22270 msgid "Image chroma"
22271 msgstr ""
22272
22273 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
22274 msgid ""
22275 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
22276 "Alphamask or Bluescreen video filter."
22277 msgstr ""
22278
22279 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
22280 msgid "Transparency of the mosaic picture."
22281 msgstr ""
22282
22283 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:95
22284 #: modules/video_filter/rss.c:142
22285 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
22286 msgid "X offset"
22287 msgstr ""
22288
22289 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
22290 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
22291 msgstr ""
22292
22293 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:97
22294 #: modules/video_filter/rss.c:144
22295 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
22296 msgid "Y offset"
22297 msgstr ""
22298
22299 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
22300 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
22301 msgstr ""
22302
22303 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
22304 msgid "Mosaic bridge"
22305 msgstr ""
22306
22307 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
22308 msgid "Mosaic bridge stream output"
22309 msgstr ""
22310
22311 #: modules/stream_out/raop.c:148
22312 msgid "Hostname or IP address of target device"
22313 msgstr ""
22314
22315 #: modules/stream_out/raop.c:151
22316 msgid ""
22317 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
22318 "very loud."
22319 msgstr ""
22320
22321 #: modules/stream_out/raop.c:155
22322 msgid "Password for target device."
22323 msgstr ""
22324
22325 #: modules/stream_out/raop.c:157
22326 msgid "Password file"
22327 msgstr ""
22328
22329 #: modules/stream_out/raop.c:158
22330 msgid "Read password for target device from file."
22331 msgstr ""
22332
22333 #: modules/stream_out/raop.c:161
22334 msgid "RAOP"
22335 msgstr ""
22336
22337 #: modules/stream_out/raop.c:162
22338 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
22339 msgstr ""
22340
22341 #: modules/stream_out/record.c:50
22342 msgid "Destination prefix"
22343 msgstr ""
22344
22345 #: modules/stream_out/record.c:52
22346 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
22347 msgstr ""
22348
22349 #: modules/stream_out/record.c:57
22350 msgid "Record stream output"
22351 msgstr ""
22352
22353 #: modules/stream_out/rtp.c:76
22354 msgid "This is the output URL that will be used."
22355 msgstr ""
22356
22357 #: modules/stream_out/rtp.c:79
22358 msgid ""
22359 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
22360 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
22361 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
22362 "SDP to be announced via SAP."
22363 msgstr ""
22364
22365 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:81
22366 msgid "SAP announcing"
22367 msgstr ""
22368
22369 #: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:82
22370 msgid "Announce this session with SAP."
22371 msgstr ""
22372
22373 #: modules/stream_out/rtp.c:87
22374 msgid ""
22375 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
22376 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
22377 msgstr ""
22378
22379 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:58
22380 msgid "Session name"
22381 msgstr ""
22382
22383 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:60
22384 msgid ""
22385 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
22386 "Descriptor)."
22387 msgstr ""
22388
22389 #: modules/stream_out/rtp.c:94
22390 msgid "Session category"
22391 msgstr "Сессия категориясы"
22392
22393 #: modules/stream_out/rtp.c:96
22394 msgid ""
22395 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
22396 "announced if you choose to use SAP."
22397 msgstr ""
22398
22399 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:62
22400 msgid "Session description"
22401 msgstr ""
22402
22403 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:64
22404 msgid ""
22405 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
22406 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
22407 msgstr ""
22408
22409 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:66
22410 msgid "Session URL"
22411 msgstr ""
22412
22413 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:68
22414 msgid ""
22415 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
22416 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
22417 "(Session Descriptor)."
22418 msgstr ""
22419
22420 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:71
22421 msgid "Session email"
22422 msgstr ""
22423
22424 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:73
22425 msgid ""
22426 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
22427 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
22428 msgstr ""
22429
22430 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:75
22431 msgid "Session phone number"
22432 msgstr ""
22433
22434 #: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:77
22435 msgid ""
22436 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
22437 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
22438 msgstr ""
22439
22440 #: modules/stream_out/rtp.c:118
22441 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
22442 msgstr ""
22443
22444 #: modules/stream_out/rtp.c:119
22445 msgid "Audio port"
22446 msgstr ""
22447
22448 #: modules/stream_out/rtp.c:121
22449 msgid ""
22450 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
22451 msgstr ""
22452
22453 #: modules/stream_out/rtp.c:122
22454 msgid "Video port"
22455 msgstr ""
22456
22457 #: modules/stream_out/rtp.c:124
22458 msgid ""
22459 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
22460 msgstr ""
22461
22462 #: modules/stream_out/rtp.c:132
22463 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
22464 msgstr ""
22465
22466 #: modules/stream_out/rtp.c:134
22467 msgid ""
22468 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
22469 "packets."
22470 msgstr ""
22471
22472 #: modules/stream_out/rtp.c:139
22473 msgid ""
22474 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
22475 "milliseconds."
22476 msgstr ""
22477
22478 #: modules/stream_out/rtp.c:142
22479 msgid "Transport protocol"
22480 msgstr ""
22481
22482 #: modules/stream_out/rtp.c:144
22483 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
22484 msgstr ""
22485
22486 #: modules/stream_out/rtp.c:148
22487 msgid ""
22488 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
22489 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
22490 "string."
22491 msgstr ""
22492
22493 #: modules/stream_out/rtp.c:165
22494 msgid "MP4A LATM"
22495 msgstr ""
22496
22497 #: modules/stream_out/rtp.c:167
22498 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
22499 msgstr ""
22500
22501 #: modules/stream_out/rtp.c:169
22502 msgid "RTSP session timeout (s)"
22503 msgstr ""
22504
22505 #: modules/stream_out/rtp.c:170
22506 msgid ""
22507 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
22508 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
22509 "is 60 (one minute)."
22510 msgstr ""
22511
22512 #: modules/stream_out/rtp.c:190
22513 msgid "RTP stream output"
22514 msgstr ""
22515
22516 #: modules/stream_out/rtp.c:248
22517 msgid "RTSP VoD server"
22518 msgstr "RTSP VoD сервери"
22519
22520 #: modules/stream_out/setid.c:45
22521 msgid "New ES ID"
22522 msgstr ""
22523
22524 #: modules/stream_out/setid.c:47
22525 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
22526 msgstr ""
22527
22528 #: modules/stream_out/setid.c:51
22529 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
22530 msgstr ""
22531
22532 #: modules/stream_out/setid.c:61
22533 msgid "Set ID"
22534 msgstr ""
22535
22536 #: modules/stream_out/setid.c:62
22537 msgid "Set ES id"
22538 msgstr ""
22539
22540 #: modules/stream_out/setid.c:63
22541 msgid "Change the id of an elementary stream"
22542 msgstr ""
22543
22544 #: modules/stream_out/setid.c:74
22545 msgid "Set ES Lang"
22546 msgstr ""
22547
22548 #: modules/stream_out/setid.c:75
22549 msgid "Set Lang"
22550 msgstr ""
22551
22552 #: modules/stream_out/setid.c:76
22553 msgid "Change the language of an elementary stream"
22554 msgstr ""
22555
22556 #: modules/stream_out/smem.c:61
22557 msgid "Video prerender callback"
22558 msgstr ""
22559
22560 #: modules/stream_out/smem.c:62
22561 msgid ""
22562 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
22563 "buffer where render will be done."
22564 msgstr ""
22565
22566 #: modules/stream_out/smem.c:65
22567 msgid "Audio prerender callback"
22568 msgstr ""
22569
22570 #: modules/stream_out/smem.c:66
22571 msgid ""
22572 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
22573 "buffer where render will be done."
22574 msgstr ""
22575
22576 #: modules/stream_out/smem.c:69
22577 msgid "Video postrender callback"
22578 msgstr ""
22579
22580 #: modules/stream_out/smem.c:70
22581 msgid ""
22582 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
22583 "called when the render is into the buffer."
22584 msgstr ""
22585
22586 #: modules/stream_out/smem.c:73
22587 msgid "Audio postrender callback"
22588 msgstr ""
22589
22590 #: modules/stream_out/smem.c:74
22591 msgid ""
22592 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
22593 "called when the render is into the buffer."
22594 msgstr ""
22595
22596 #: modules/stream_out/smem.c:77
22597 msgid "Video Callback data"
22598 msgstr ""
22599
22600 #: modules/stream_out/smem.c:78
22601 msgid "Data for the video callback function."
22602 msgstr ""
22603
22604 #: modules/stream_out/smem.c:80
22605 msgid "Audio callback data"
22606 msgstr ""
22607
22608 #: modules/stream_out/smem.c:81
22609 msgid "Data for the audio callback function."
22610 msgstr ""
22611
22612 #: modules/stream_out/smem.c:83
22613 msgid "Time Synchronized output"
22614 msgstr ""
22615
22616 #: modules/stream_out/smem.c:84
22617 msgid ""
22618 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
22619 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
22620 msgstr ""
22621
22622 #: modules/stream_out/smem.c:96
22623 msgid "Smem"
22624 msgstr ""
22625
22626 #: modules/stream_out/smem.c:97
22627 msgid "Stream output to memory buffer"
22628 msgstr ""
22629
22630 #: modules/stream_out/stats.c:42
22631 msgid "Writes stats to file instead of stdout"
22632 msgstr ""
22633
22634 #: modules/stream_out/stats.c:43
22635 msgid "Prefix to show on output line"
22636 msgstr ""
22637
22638 #: modules/stream_out/stats.c:52
22639 msgid "Writes statistic info about stream"
22640 msgstr ""
22641
22642 #: modules/stream_out/standard.c:43
22643 msgid "Output method to use for the stream."
22644 msgstr ""
22645
22646 #: modules/stream_out/standard.c:46
22647 msgid "Muxer to use for the stream."
22648 msgstr ""
22649
22650 #: modules/stream_out/standard.c:47
22651 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
22652 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
22653 msgid "Output destination"
22654 msgstr ""
22655
22656 #: modules/stream_out/standard.c:49
22657 msgid ""
22658 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
22659 msgstr ""
22660
22661 #: modules/stream_out/standard.c:50
22662 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
22663 msgstr ""
22664
22665 #: modules/stream_out/standard.c:52
22666 msgid ""
22667 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
22668 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
22669 msgstr ""
22670
22671 #: modules/stream_out/standard.c:54
22672 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
22673 msgstr ""
22674
22675 #: modules/stream_out/standard.c:56
22676 msgid ""
22677 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
22678 "overrides this"
22679 msgstr ""
22680
22681 #: modules/stream_out/standard.c:91
22682 msgid "Standard stream output"
22683 msgstr ""
22684
22685 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:45
22686 msgid "Video encoder"
22687 msgstr ""
22688
22689 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:47
22690 msgid ""
22691 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
22692 "options)."
22693 msgstr ""
22694
22695 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:49
22696 msgid "Destination video codec"
22697 msgstr ""
22698
22699 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
22700 msgid "This is the video codec that will be used."
22701 msgstr ""
22702
22703 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:52
22704 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
22705 msgid "Video bitrate"
22706 msgstr ""
22707
22708 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
22709 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
22710 msgstr ""
22711
22712 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:55
22713 msgid "Video scaling"
22714 msgstr ""
22715
22716 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
22717 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
22718 msgstr ""
22719
22720 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:58
22721 msgid "Video frame-rate"
22722 msgstr ""
22723
22724 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
22725 msgid "Target output frame rate for the video stream."
22726 msgstr ""
22727
22728 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:61
22729 msgid "Deinterlace video"
22730 msgstr ""
22731
22732 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
22733 msgid "Deinterlace the video before encoding."
22734 msgstr ""
22735
22736 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:64
22737 msgid "Deinterlace module"
22738 msgstr ""
22739
22740 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
22741 msgid "Specify the deinterlace module to use."
22742 msgstr ""
22743
22744 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:73
22745 msgid "Maximum video width"
22746 msgstr ""
22747
22748 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
22749 msgid "Maximum output video width."
22750 msgstr ""
22751
22752 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:76
22753 msgid "Maximum video height"
22754 msgstr ""
22755
22756 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
22757 msgid "Maximum output video height."
22758 msgstr ""
22759
22760 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:81
22761 msgid ""
22762 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
22763 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22764 msgstr ""
22765
22766 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:84
22767 msgid "Audio encoder"
22768 msgstr "Аудио-кодер"
22769
22770 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:86
22771 msgid ""
22772 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
22773 "options)."
22774 msgstr ""
22775
22776 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:88
22777 msgid "Destination audio codec"
22778 msgstr ""
22779
22780 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
22781 msgid "This is the audio codec that will be used."
22782 msgstr ""
22783
22784 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:91
22785 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
22786 msgid "Audio bitrate"
22787 msgstr "Аудио битрейти"
22788
22789 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
22790 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
22791 msgstr ""
22792
22793 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
22794 msgid ""
22795 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
22796 msgstr ""
22797
22798 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
22799 msgid "This is the language of the audio stream."
22800 msgstr ""
22801
22802 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
22803 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
22804 msgstr ""
22805
22806 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:103
22807 msgid "Audio filter"
22808 msgstr ""
22809
22810 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:105
22811 msgid ""
22812 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
22813 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22814 msgstr ""
22815
22816 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:108
22817 msgid "Subtitle encoder"
22818 msgstr ""
22819
22820 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:110
22821 msgid ""
22822 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
22823 "options)."
22824 msgstr ""
22825
22826 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:112
22827 msgid "Destination subtitle codec"
22828 msgstr ""
22829
22830 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:114
22831 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
22832 msgstr ""
22833
22834 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:118
22835 msgid ""
22836 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
22837 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
22838 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
22839 "subpicture modules"
22840 msgstr ""
22841
22842 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:123
22843 msgid "OSD menu"
22844 msgstr ""
22845
22846 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:125
22847 msgid ""
22848 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
22849 msgstr ""
22850
22851 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:127
22852 msgid "Number of threads"
22853 msgstr ""
22854
22855 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
22856 msgid "Number of threads used for the transcoding."
22857 msgstr ""
22858
22859 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:130
22860 msgid "High priority"
22861 msgstr ""
22862
22863 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:132
22864 msgid ""
22865 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
22866 msgstr ""
22867
22868 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:148
22869 msgid "Transcode stream output"
22870 msgstr ""
22871
22872 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:202
22873 msgid "Overlays/Subtitles"
22874 msgstr ""
22875
22876 #: modules/text_renderer/freetype.c:96
22877 msgid "Monospace Font"
22878 msgstr ""
22879
22880 #: modules/text_renderer/freetype.c:98
22881 msgid "Font family for the font you want to use"
22882 msgstr ""
22883
22884 #: modules/text_renderer/freetype.c:99
22885 msgid "Font file for the font you want to use"
22886 msgstr ""
22887
22888 #: modules/text_renderer/freetype.c:101 modules/text_renderer/win32text.c:61
22889 msgid "Font size in pixels"
22890 msgstr ""
22891
22892 #: modules/text_renderer/freetype.c:102 modules/text_renderer/win32text.c:62
22893 msgid ""
22894 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
22895 "set to something different than 0 this option will override the relative "
22896 "font size."
22897 msgstr ""
22898
22899 #: modules/text_renderer/freetype.c:106
22900 msgid "Text opacity"
22901 msgstr ""
22902
22903 #: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:67
22904 msgid ""
22905 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
22906 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
22907 msgstr ""
22908
22909 #: modules/text_renderer/freetype.c:110 modules/text_renderer/quartztext.c:98
22910 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
22911 msgid "Text default color"
22912 msgstr ""
22913
22914 #: modules/text_renderer/freetype.c:111 modules/text_renderer/quartztext.c:99
22915 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
22916 msgid ""
22917 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
22918 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
22919 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
22920 "(red + green), #FFFFFF = white"
22921 msgstr ""
22922
22923 #: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:94
22924 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
22925 msgid "Relative font size"
22926 msgstr ""
22927
22928 #: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:95
22929 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
22930 msgid ""
22931 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
22932 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
22933 msgstr ""
22934
22935 #: modules/text_renderer/freetype.c:121
22936 msgid "Background opacity"
22937 msgstr ""
22938
22939 #: modules/text_renderer/freetype.c:122
22940 msgid "Background color"
22941 msgstr "Фон түсү"
22942
22943 #: modules/text_renderer/freetype.c:124
22944 msgid "Outline opacity"
22945 msgstr "Контур тунуктугу"
22946
22947 #: modules/text_renderer/freetype.c:128
22948 msgid "Shadow opacity"
22949 msgstr ""
22950
22951 #: modules/text_renderer/freetype.c:129
22952 msgid "Shadow color"
22953 msgstr ""
22954
22955 #: modules/text_renderer/freetype.c:130
22956 msgid "Shadow angle"
22957 msgstr ""
22958
22959 #: modules/text_renderer/freetype.c:131
22960 msgid "Shadow distance"
22961 msgstr ""
22962
22963 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22964 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22965 msgid "Smaller"
22966 msgstr ""
22967
22968 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22969 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22970 msgid "Small"
22971 msgstr ""
22972
22973 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22974 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22975 msgid "Large"
22976 msgstr ""
22977
22978 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22979 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22980 msgid "Larger"
22981 msgstr ""
22982
22983 #: modules/text_renderer/freetype.c:137
22984 msgid "Use YUVP renderer"
22985 msgstr ""
22986
22987 #: modules/text_renderer/freetype.c:138
22988 msgid ""
22989 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
22990 "you want to encode into DVB subtitles"
22991 msgstr ""
22992
22993 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
22994 msgid "Thin"
22995 msgstr ""
22996
22997 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
22998 msgid "Thick"
22999 msgstr ""
23000
23001 #: modules/text_renderer/freetype.c:159 modules/text_renderer/win32text.c:94
23002 msgid "Text renderer"
23003 msgstr ""
23004
23005 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
23006 msgid "Freetype2 font renderer"
23007 msgstr ""
23008
23009 #: modules/text_renderer/quartztext.c:93
23010 msgid "Name for the font you want to use"
23011 msgstr ""
23012
23013 #: modules/text_renderer/quartztext.c:124
23014 msgid "Text renderer for Mac"
23015 msgstr ""
23016
23017 #: modules/text_renderer/quartztext.c:125
23018 msgid "CoreText font renderer"
23019 msgstr ""
23020
23021 #: modules/text_renderer/svg.c:61
23022 msgid "SVG template file"
23023 msgstr ""
23024
23025 #: modules/text_renderer/svg.c:62
23026 msgid ""
23027 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
23028 msgstr ""
23029
23030 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
23031 msgid "Dummy font renderer"
23032 msgstr ""
23033
23034 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
23035 msgid "Filename for the font you want to use"
23036 msgstr ""
23037
23038 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
23039 msgid "Win32 font renderer"
23040 msgstr ""
23041
23042 #: modules/video_chroma/chain.c:43
23043 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
23044 msgstr ""
23045
23046 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
23047 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
23048 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
23049 msgid "Conversions from "
23050 msgstr ""
23051
23052 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:78
23053 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23054 msgstr ""
23055
23056 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
23057 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23058 msgstr ""
23059
23060 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:88
23061 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23062 msgstr ""
23063
23064 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
23065 msgid "MMX conversions from "
23066 msgstr ""
23067
23068 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
23069 msgid "SSE2 conversions from "
23070 msgstr ""
23071
23072 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
23073 msgid "AltiVec conversions from "
23074 msgstr ""
23075
23076 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
23077 msgid "OpenMAX DL image processing"
23078 msgstr ""
23079
23080 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
23081 msgid "RV32 conversion filter"
23082 msgstr ""
23083
23084 #: modules/video_chroma/swscale.c:56
23085 msgid "Scaling mode"
23086 msgstr ""
23087
23088 #: modules/video_chroma/swscale.c:57
23089 msgid "Scaling mode to use."
23090 msgstr ""
23091
23092 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
23093 msgid "Fast bilinear"
23094 msgstr ""
23095
23096 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
23097 msgid "Bilinear"
23098 msgstr ""
23099
23100 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
23101 msgid "Bicubic (good quality)"
23102 msgstr ""
23103
23104 #: modules/video_chroma/swscale.c:62
23105 msgid "Experimental"
23106 msgstr ""
23107
23108 #: modules/video_chroma/swscale.c:62
23109 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
23110 msgstr ""
23111
23112 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
23113 msgid "Area"
23114 msgstr ""
23115
23116 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
23117 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
23118 msgstr ""
23119
23120 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
23121 msgid "Gauss"
23122 msgstr ""
23123
23124 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
23125 msgid "SincR"
23126 msgstr ""
23127
23128 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
23129 msgid "Lanczos"
23130 msgstr ""
23131
23132 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
23133 msgid "Bicubic spline"
23134 msgstr ""
23135
23136 #: modules/video_chroma/swscale.c:67 modules/video_filter/scale.c:47
23137 msgid "Video scaling filter"
23138 msgstr ""
23139
23140 #: modules/video_chroma/swscale.c:68
23141 msgid "Swscale"
23142 msgstr ""
23143
23144 #: modules/video_filter/adjust.c:66
23145 msgid "Brightness threshold"
23146 msgstr ""
23147
23148 #: modules/video_filter/adjust.c:67
23149 msgid ""
23150 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
23151 "threshold value will be the brightness defined below."
23152 msgstr ""
23153
23154 #: modules/video_filter/adjust.c:70
23155 msgid "Image contrast (0-2)"
23156 msgstr ""
23157
23158 #: modules/video_filter/adjust.c:71
23159 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
23160 msgstr ""
23161
23162 #: modules/video_filter/adjust.c:72
23163 msgid "Image hue (0-360)"
23164 msgstr ""
23165
23166 #: modules/video_filter/adjust.c:73
23167 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
23168 msgstr ""
23169
23170 #: modules/video_filter/adjust.c:74
23171 msgid "Image saturation (0-3)"
23172 msgstr ""
23173
23174 #: modules/video_filter/adjust.c:75
23175 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
23176 msgstr ""
23177
23178 #: modules/video_filter/adjust.c:76
23179 msgid "Image brightness (0-2)"
23180 msgstr ""
23181
23182 #: modules/video_filter/adjust.c:77
23183 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
23184 msgstr ""
23185
23186 #: modules/video_filter/adjust.c:78
23187 msgid "Image gamma (0-10)"
23188 msgstr ""
23189
23190 #: modules/video_filter/adjust.c:79
23191 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
23192 msgstr ""
23193
23194 #: modules/video_filter/adjust.c:82
23195 msgid "Image properties filter"
23196 msgstr ""
23197
23198 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
23199 msgid "Image adjust"
23200 msgstr ""
23201
23202 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
23203 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
23204 msgstr ""
23205
23206 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
23207 msgid "Transparency mask"
23208 msgstr ""
23209
23210 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
23211 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
23212 msgstr ""
23213
23214 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
23215 msgid "Alpha mask video filter"
23216 msgstr ""
23217
23218 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
23219 msgid "Alpha mask"
23220 msgstr ""
23221
23222 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
23223 msgid "Color scheme"
23224 msgstr ""
23225
23226 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
23227 msgid "Define the glasses' color scheme"
23228 msgstr ""
23229
23230 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
23231 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
23232 msgstr ""
23233
23234 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
23235 msgid "Window size"
23236 msgstr ""
23237
23238 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
23239 msgid "Number of frames (0 to 100)"
23240 msgstr ""
23241
23242 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
23243 msgid "Softening value"
23244 msgstr ""
23245
23246 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
23247 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
23248 msgstr ""
23249
23250 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
23251 msgid "antiflicker video filter"
23252 msgstr ""
23253
23254 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
23255 msgid "antiflicker"
23256 msgstr ""
23257
23258 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:116
23259 msgid ""
23260 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
23261 "your computer.\n"
23262 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
23263 "If you need further information feel free to visit us at\n"
23264 "\n"
23265 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
23266 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
23267 "\n"
23268 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
23269 "where to get the required parts.\n"
23270 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
23271 "in live action."
23272 msgstr ""
23273
23274 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:127
23275 msgid "Device type"
23276 msgstr ""
23277
23278 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:128
23279 msgid ""
23280 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
23281 "delegate processing to the external process - with more options"
23282 msgstr ""
23283
23284 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
23285 msgid "AtmoWin Software"
23286 msgstr ""
23287
23288 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:147
23289 msgid "Classic AtmoLight"
23290 msgstr ""
23291
23292 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
23293 msgid "Quattro AtmoLight"
23294 msgstr ""
23295
23296 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
23297 msgid "DMX"
23298 msgstr "DMX"
23299
23300 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
23301 msgid "MoMoLight"
23302 msgstr ""
23303
23304 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
23305 msgid "fnordlicht"
23306 msgstr ""
23307
23308 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
23309 msgid "Count of AtmoLight channels"
23310 msgstr ""
23311
23312 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
23313 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
23314 msgstr ""
23315
23316 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
23317 msgid "DMX address for each channel"
23318 msgstr ""
23319
23320 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
23321 msgid ""
23322 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
23323 "values"
23324 msgstr ""
23325
23326 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
23327 msgid "Count of channels"
23328 msgstr ""
23329
23330 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
23331 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
23332 msgstr ""
23333
23334 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
23335 msgid "Count of fnordlicht's"
23336 msgstr ""
23337
23338 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
23339 msgid ""
23340 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
23341 msgstr ""
23342
23343 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
23344 msgid "Save Debug Frames"
23345 msgstr ""
23346
23347 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
23348 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
23349 msgstr ""
23350
23351 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
23352 msgid "Debug Frame Folder"
23353 msgstr ""
23354
23355 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
23356 msgid "The path where the debugframes should be saved"
23357 msgstr ""
23358
23359 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
23360 msgid "Extracted Image Width"
23361 msgstr ""
23362
23363 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
23364 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
23365 msgstr ""
23366
23367 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
23368 msgid "Extracted Image Height"
23369 msgstr ""
23370
23371 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
23372 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
23373 msgstr ""
23374
23375 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
23376 msgid "Mark analyzed pixels"
23377 msgstr ""
23378
23379 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
23380 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
23381 msgstr ""
23382
23383 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
23384 msgid "Color when paused"
23385 msgstr ""
23386
23387 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
23388 msgid ""
23389 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
23390 "another beer?)"
23391 msgstr ""
23392
23393 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
23394 msgid "Pause-Red"
23395 msgstr ""
23396
23397 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
23398 msgid "Red component of the pause color"
23399 msgstr ""
23400
23401 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
23402 msgid "Pause-Green"
23403 msgstr ""
23404
23405 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
23406 msgid "Green component of the pause color"
23407 msgstr ""
23408
23409 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
23410 msgid "Pause-Blue"
23411 msgstr ""
23412
23413 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
23414 msgid "Blue component of the pause color"
23415 msgstr ""
23416
23417 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
23418 msgid "Pause-Fadesteps"
23419 msgstr ""
23420
23421 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
23422 msgid ""
23423 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
23424 msgstr ""
23425
23426 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
23427 msgid "End-Red"
23428 msgstr ""
23429
23430 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
23431 msgid "Red component of the shutdown color"
23432 msgstr ""
23433
23434 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
23435 msgid "End-Green"
23436 msgstr ""
23437
23438 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
23439 msgid "Green component of the shutdown color"
23440 msgstr ""
23441
23442 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
23443 msgid "End-Blue"
23444 msgstr ""
23445
23446 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
23447 msgid "Blue component of the shutdown color"
23448 msgstr ""
23449
23450 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
23451 msgid "End-Fadesteps"
23452 msgstr ""
23453
23454 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
23455 msgid ""
23456 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
23457 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
23458 msgstr ""
23459
23460 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
23461 msgid "Number of zones on top"
23462 msgstr ""
23463
23464 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
23465 msgid "Number of zones on the top of the screen"
23466 msgstr ""
23467
23468 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
23469 msgid "Number of zones on bottom"
23470 msgstr ""
23471
23472 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
23473 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
23474 msgstr ""
23475
23476 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
23477 msgid "Zones on left / right side"
23478 msgstr ""
23479
23480 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
23481 msgid "left and right side having always the same number of zones"
23482 msgstr ""
23483
23484 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
23485 msgid "Calculate a average zone"
23486 msgstr ""
23487
23488 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
23489 msgid ""
23490 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
23491 "single channel AtmoLight)"
23492 msgstr ""
23493
23494 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
23495 msgid "Use Software White adjust"
23496 msgstr ""
23497
23498 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
23499 msgid ""
23500 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
23501 msgstr ""
23502
23503 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
23504 msgid "White Red"
23505 msgstr ""
23506
23507 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
23508 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
23509 msgstr ""
23510
23511 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
23512 msgid "White Green"
23513 msgstr ""
23514
23515 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
23516 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
23517 msgstr ""
23518
23519 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
23520 msgid "White Blue"
23521 msgstr ""
23522
23523 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
23524 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
23525 msgstr ""
23526
23527 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
23528 msgid "Serial Port/Device"
23529 msgstr ""
23530
23531 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
23532 msgid ""
23533 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
23534 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
23535 msgstr ""
23536
23537 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
23538 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1468
23539 msgid "Edge weightning"
23540 msgstr ""
23541
23542 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
23543 msgid ""
23544 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
23545 "the frame."
23546 msgstr ""
23547
23548 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
23549 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
23550 msgstr ""
23551
23552 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
23553 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1471
23554 msgid "Darkness limit"
23555 msgstr ""
23556
23557 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
23558 msgid ""
23559 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
23560 "than one for letterboxed videos."
23561 msgstr ""
23562
23563 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
23564 msgid "Hue windowing"
23565 msgstr ""
23566
23567 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
23568 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
23569 msgid "Used for statistics."
23570 msgstr ""
23571
23572 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
23573 msgid "Sat windowing"
23574 msgstr ""
23575
23576 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
23577 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1473
23578 msgid "Filter length (ms)"
23579 msgstr ""
23580
23581 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
23582 msgid ""
23583 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
23584 msgstr ""
23585
23586 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
23587 msgid "Filter threshold"
23588 msgstr ""
23589
23590 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
23591 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
23592 msgstr ""
23593
23594 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
23595 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1475
23596 msgid "Filter smoothness (%)"
23597 msgstr ""
23598
23599 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
23600 msgid "Filter Smoothness"
23601 msgstr ""
23602
23603 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
23604 msgid "Output Color filter mode"
23605 msgstr ""
23606
23607 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
23608 msgid ""
23609 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
23610 msgstr ""
23611
23612 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:286
23613 msgid "No Filtering"
23614 msgstr ""
23615
23616 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
23617 msgid "Combined"
23618 msgstr ""
23619
23620 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
23621 msgid "Percent"
23622 msgstr ""
23623
23624 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:291
23625 msgid "Frame delay (ms)"
23626 msgstr ""
23627
23628 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
23629 msgid ""
23630 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
23631 "20ms should do the trick."
23632 msgstr ""
23633
23634 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
23635 msgid "Channel 0: summary"
23636 msgstr ""
23637
23638 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
23639 msgid "Channel 1: left"
23640 msgstr ""
23641
23642 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
23643 msgid "Channel 2: right"
23644 msgstr ""
23645
23646 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
23647 msgid "Channel 3: top"
23648 msgstr ""
23649
23650 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
23651 msgid "Channel 4: bottom"
23652 msgstr ""
23653
23654 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
23655 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
23656 msgstr ""
23657
23658 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:314
23659 msgid "disabled"
23660 msgstr ""
23661
23662 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
23663 msgid "Zone 4:summary"
23664 msgstr ""
23665
23666 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
23667 msgid "Zone 3:left"
23668 msgstr ""
23669
23670 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
23671 msgid "Zone 1:right"
23672 msgstr ""
23673
23674 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
23675 msgid "Zone 0:top"
23676 msgstr ""
23677
23678 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
23679 msgid "Zone 2:bottom"
23680 msgstr ""
23681
23682 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
23683 msgid "Channel / Zone Assignment"
23684 msgstr ""
23685
23686 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
23687 msgid ""
23688 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
23689 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
23690 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
23691 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
23692 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
23693 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
23694 msgstr ""
23695
23696 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:332
23697 msgid "Zone 0: Top gradient"
23698 msgstr ""
23699
23700 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
23701 msgid "Zone 1: Right gradient"
23702 msgstr ""
23703
23704 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
23705 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
23706 msgstr ""
23707
23708 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
23709 msgid "Zone 3: Left gradient"
23710 msgstr ""
23711
23712 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
23713 msgid "Zone 4: Summary gradient"
23714 msgstr ""
23715
23716 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
23717 msgid ""
23718 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
23719 msgstr ""
23720
23721 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
23722 msgid "Gradient bitmap searchpath"
23723 msgstr ""
23724
23725 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
23726 msgid ""
23727 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
23728 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
23729 msgstr ""
23730
23731 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
23732 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
23733 msgstr ""
23734
23735 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
23736 msgid ""
23737 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
23738 "complete path of AtmoWinA.exe here."
23739 msgstr ""
23740
23741 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:358
23742 msgid "AtmoLight Filter"
23743 msgstr ""
23744
23745 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:360
23746 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1467
23747 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1476
23748 msgid "AtmoLight"
23749 msgstr ""
23750
23751 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
23752 msgid "Choose Devicetype and Connection"
23753 msgstr ""
23754
23755 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:392
23756 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
23757 msgstr ""
23758
23759 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:408
23760 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
23761 msgstr ""
23762
23763 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:419
23764 msgid "DMX options"
23765 msgstr ""
23766
23767 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
23768 msgid "MoMoLight options"
23769 msgstr ""
23770
23771 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
23772 msgid "fnordlicht options"
23773 msgstr ""
23774
23775 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:474
23776 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
23777 msgstr ""
23778
23779 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:490
23780 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
23781 msgstr ""
23782
23783 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:527
23784 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
23785 msgstr ""
23786
23787 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:560
23788 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
23789 msgstr ""
23790
23791 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:582
23792 msgid "Change gradients"
23793 msgstr ""
23794
23795 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:44 modules/video_filter/erase.c:58
23796 #: modules/video_filter/logo.c:58
23797 msgid "X coordinate"
23798 msgstr ""
23799
23800 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:45
23801 msgid "X coordinate of the bargraph."
23802 msgstr ""
23803
23804 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:46 modules/video_filter/erase.c:60
23805 #: modules/video_filter/logo.c:61
23806 msgid "Y coordinate"
23807 msgstr ""
23808
23809 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
23810 msgid "Y coordinate of the bargraph."
23811 msgstr ""
23812
23813 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
23814 msgid "Transparency of the bargraph"
23815 msgstr ""
23816
23817 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
23818 msgid ""
23819 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
23820 "opacity)."
23821 msgstr ""
23822
23823 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
23824 msgid "Bargraph position"
23825 msgstr ""
23826
23827 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
23828 msgid ""
23829 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23830 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23831 "right)."
23832 msgstr ""
23833
23834 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
23835 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
23836 msgstr ""
23837
23838 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
23839 msgid ""
23840 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
23841 msgstr ""
23842
23843 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:78
23844 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:96
23845 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
23846 msgstr ""
23847
23848 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:79
23849 msgid "Audio Bar Graph Video"
23850 msgstr ""
23851
23852 #: modules/video_filter/ball.c:98
23853 msgid "Ball color"
23854 msgstr ""
23855
23856 #: modules/video_filter/ball.c:100
23857 msgid "Edge visible"
23858 msgstr ""
23859
23860 #: modules/video_filter/ball.c:101
23861 msgid "Set edge visibility."
23862 msgstr ""
23863
23864 #: modules/video_filter/ball.c:103
23865 msgid "Ball speed"
23866 msgstr ""
23867
23868 #: modules/video_filter/ball.c:104
23869 msgid ""
23870 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
23871 "number of pixels by frame."
23872 msgstr ""
23873
23874 #: modules/video_filter/ball.c:107
23875 msgid "Ball size"
23876 msgstr ""
23877
23878 #: modules/video_filter/ball.c:108
23879 msgid ""
23880 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
23881 "pixels"
23882 msgstr ""
23883
23884 #: modules/video_filter/ball.c:111
23885 msgid "Gradient threshold"
23886 msgstr ""
23887
23888 #: modules/video_filter/ball.c:112
23889 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
23890 msgstr ""
23891
23892 #: modules/video_filter/ball.c:114
23893 msgid "Augmented reality ball game"
23894 msgstr ""
23895
23896 #: modules/video_filter/ball.c:123
23897 msgid "Ball video filter"
23898 msgstr ""
23899
23900 #: modules/video_filter/ball.c:124
23901 msgid "Ball"
23902 msgstr ""
23903
23904 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
23905 msgid "Number of time to blend"
23906 msgstr ""
23907
23908 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
23909 msgid "The number of time the blend will be performed"
23910 msgstr ""
23911
23912 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
23913 msgid "Alpha of the blended image"
23914 msgstr ""
23915
23916 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
23917 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
23918 msgstr ""
23919
23920 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
23921 msgid "Image to be blended onto"
23922 msgstr ""
23923
23924 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
23925 msgid "The image which will be used to blend onto"
23926 msgstr ""
23927
23928 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
23929 msgid "Chroma for the base image"
23930 msgstr ""
23931
23932 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
23933 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
23934 msgstr ""
23935
23936 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
23937 msgid "Image which will be blended"
23938 msgstr ""
23939
23940 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
23941 msgid "The image blended onto the base image"
23942 msgstr ""
23943
23944 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
23945 msgid "Chroma for the blend image"
23946 msgstr ""
23947
23948 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
23949 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
23950 msgstr ""
23951
23952 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
23953 msgid "Blending benchmark filter"
23954 msgstr ""
23955
23956 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
23957 msgid "Blendbench"
23958 msgstr ""
23959
23960 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
23961 msgid "Benchmarking"
23962 msgstr ""
23963
23964 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
23965 msgid "Base image"
23966 msgstr ""
23967
23968 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
23969 msgid "Blend image"
23970 msgstr ""
23971
23972 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
23973 msgid "Video pictures blending"
23974 msgstr ""
23975
23976 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
23977 msgid ""
23978 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
23979 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
23980 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
23981 "default)."
23982 msgstr ""
23983
23984 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
23985 msgid "Bluescreen U value"
23986 msgstr ""
23987
23988 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
23989 msgid ""
23990 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23991 "Defaults to 120 for blue."
23992 msgstr ""
23993
23994 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
23995 msgid "Bluescreen V value"
23996 msgstr ""
23997
23998 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
23999 msgid ""
24000 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24001 "Defaults to 90 for blue."
24002 msgstr ""
24003
24004 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
24005 msgid "Bluescreen U tolerance"
24006 msgstr ""
24007
24008 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
24009 msgid ""
24010 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
24011 "value between 10 and 20 seems sensible."
24012 msgstr ""
24013
24014 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
24015 msgid "Bluescreen V tolerance"
24016 msgstr ""
24017
24018 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
24019 msgid ""
24020 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
24021 "value between 10 and 20 seems sensible."
24022 msgstr ""
24023
24024 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
24025 msgid "Bluescreen video filter"
24026 msgstr ""
24027
24028 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
24029 msgid "Bluescreen"
24030 msgstr ""
24031
24032 #: modules/video_filter/canvas.c:83
24033 msgid "Output width"
24034 msgstr ""
24035
24036 #: modules/video_filter/canvas.c:85
24037 msgid "Output (canvas) image width"
24038 msgstr ""
24039
24040 #: modules/video_filter/canvas.c:86
24041 msgid "Output height"
24042 msgstr ""
24043
24044 #: modules/video_filter/canvas.c:88
24045 msgid "Output (canvas) image height"
24046 msgstr ""
24047
24048 #: modules/video_filter/canvas.c:89
24049 msgid "Output picture aspect ratio"
24050 msgstr ""
24051
24052 #: modules/video_filter/canvas.c:91
24053 msgid ""
24054 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
24055 "have the same SAR as the input."
24056 msgstr ""
24057
24058 #: modules/video_filter/canvas.c:93
24059 msgid "Pad video"
24060 msgstr ""
24061
24062 #: modules/video_filter/canvas.c:95
24063 msgid ""
24064 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
24065 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
24066 msgstr ""
24067
24068 #: modules/video_filter/canvas.c:97
24069 msgid "Automatically resize and pad a video"
24070 msgstr ""
24071
24072 #: modules/video_filter/canvas.c:105
24073 msgid "Canvas"
24074 msgstr ""
24075
24076 #: modules/video_filter/canvas.c:106
24077 msgid "Canvas video filter"
24078 msgstr ""
24079
24080 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
24081 msgid ""
24082 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
24083 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
24084 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
24085 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
24086 msgstr ""
24087
24088 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
24089 msgid "Select one color in the video"
24090 msgstr ""
24091
24092 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
24093 msgid "Color threshold filter"
24094 msgstr ""
24095
24096 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
24097 msgid "Saturation threshold"
24098 msgstr ""
24099
24100 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
24101 msgid "Similarity threshold"
24102 msgstr ""
24103
24104 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
24105 msgid "Pixels to crop from top"
24106 msgstr ""
24107
24108 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
24109 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
24110 msgstr ""
24111
24112 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
24113 msgid "Pixels to crop from bottom"
24114 msgstr ""
24115
24116 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
24117 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
24118 msgstr ""
24119
24120 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
24121 msgid "Pixels to crop from left"
24122 msgstr ""
24123
24124 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
24125 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
24126 msgstr ""
24127
24128 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
24129 msgid "Pixels to crop from right"
24130 msgstr ""
24131
24132 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
24133 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
24134 msgstr ""
24135
24136 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
24137 msgid "Pixels to padd to top"
24138 msgstr ""
24139
24140 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
24141 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
24142 msgstr ""
24143
24144 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
24145 msgid "Pixels to padd to bottom"
24146 msgstr ""
24147
24148 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
24149 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
24150 msgstr ""
24151
24152 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
24153 msgid "Pixels to padd to left"
24154 msgstr ""
24155
24156 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
24157 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
24158 msgstr ""
24159
24160 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
24161 msgid "Pixels to padd to right"
24162 msgstr ""
24163
24164 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
24165 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
24166 msgstr ""
24167
24168 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
24169 msgid "Croppadd"
24170 msgstr ""
24171
24172 #: modules/video_filter/croppadd.c:79
24173 msgid "Video cropping filter"
24174 msgstr ""
24175
24176 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
24177 msgid "Padd"
24178 msgstr ""
24179
24180 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
24181 msgid "Latest"
24182 msgstr ""
24183
24184 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
24185 msgid "AltLine"
24186 msgstr ""
24187
24188 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
24189 msgid "Upconvert"
24190 msgstr ""
24191
24192 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
24193 msgid "Low"
24194 msgstr ""
24195
24196 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
24197 msgid "Medium"
24198 msgstr ""
24199
24200 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
24201 msgid "High"
24202 msgstr ""
24203
24204 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
24205 msgid "Streaming deinterlace mode"
24206 msgstr ""
24207
24208 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
24209 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
24210 msgstr ""
24211
24212 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
24213 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
24214 msgstr ""
24215
24216 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
24217 msgid ""
24218 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
24219 "frame boundaries. \n"
24220 "\n"
24221 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
24222 "such as videos from a camcorder. \n"
24223 "\n"
24224 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
24225 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
24226 "\n"
24227 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
24228 "(bright) field, too. \n"
24229 "\n"
24230 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
24231 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
24232 msgstr ""
24233
24234 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
24235 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
24236 msgstr ""
24237
24238 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
24239 msgid ""
24240 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
24241 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
24242 "Default: Low."
24243 msgstr ""
24244
24245 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
24246 msgid "Deinterlacing video filter"
24247 msgstr ""
24248
24249 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
24250 msgid "Input FIFO"
24251 msgstr ""
24252
24253 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
24254 msgid "FIFO which will be read for commands"
24255 msgstr ""
24256
24257 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
24258 msgid "Output FIFO"
24259 msgstr ""
24260
24261 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
24262 msgid "FIFO which will be written to for responses"
24263 msgstr ""
24264
24265 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
24266 msgid "Dynamic video overlay"
24267 msgstr ""
24268
24269 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
24270 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
24271 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1466
24272 msgid "Overlay"
24273 msgstr ""
24274
24275 #: modules/video_filter/erase.c:56
24276 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
24277 msgstr ""
24278
24279 #: modules/video_filter/erase.c:59
24280 msgid "X coordinate of the mask."
24281 msgstr ""
24282
24283 #: modules/video_filter/erase.c:61
24284 msgid "Y coordinate of the mask."
24285 msgstr ""
24286
24287 #: modules/video_filter/erase.c:63
24288 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
24289 msgstr ""
24290
24291 #: modules/video_filter/erase.c:68
24292 msgid "Erase video filter"
24293 msgstr ""
24294
24295 #: modules/video_filter/erase.c:69
24296 msgid "Erase"
24297 msgstr ""
24298
24299 #: modules/video_filter/extract.c:62
24300 msgid "RGB component to extract"
24301 msgstr ""
24302
24303 #: modules/video_filter/extract.c:63
24304 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
24305 msgstr ""
24306
24307 #: modules/video_filter/extract.c:74
24308 msgid "Extract RGB component video filter"
24309 msgstr ""
24310
24311 #: modules/video_filter/freeze.c:77
24312 msgid "Freezing interactive video filter"
24313 msgstr ""
24314
24315 #: modules/video_filter/freeze.c:78
24316 #, fuzzy
24317 msgid "Freeze"
24318 msgstr "Фристайл"
24319
24320 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
24321 msgid "Gaussian's std deviation"
24322 msgstr ""
24323
24324 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
24325 msgid ""
24326 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
24327 "to 3*sigma away in any direction."
24328 msgstr ""
24329
24330 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
24331 msgid "Add a blurring effect"
24332 msgstr ""
24333
24334 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
24335 msgid "Gaussian blur video filter"
24336 msgstr ""
24337
24338 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
24339 msgid "Gaussian Blur"
24340 msgstr ""
24341
24342 #: modules/video_filter/gradfun.c:50
24343 msgid "Radius in pixels"
24344 msgstr ""
24345
24346 #: modules/video_filter/gradfun.c:54
24347 msgid "Strength"
24348 msgstr ""
24349
24350 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
24351 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
24352 msgstr ""
24353
24354 #: modules/video_filter/gradfun.c:58
24355 msgid "Gradfun video filter"
24356 msgstr ""
24357
24358 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
24359 msgid "Gradfun"
24360 msgstr ""
24361
24362 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
24363 msgid "Debanding algorithm"
24364 msgstr ""
24365
24366 #: modules/video_filter/gradient.c:62
24367 msgid "Distort mode"
24368 msgstr ""
24369
24370 #: modules/video_filter/gradient.c:63
24371 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
24372 msgstr ""
24373
24374 #: modules/video_filter/gradient.c:65
24375 msgid "Gradient image type"
24376 msgstr ""
24377
24378 #: modules/video_filter/gradient.c:66
24379 msgid ""
24380 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
24381 "keep colors."
24382 msgstr ""
24383
24384 #: modules/video_filter/gradient.c:69
24385 msgid "Apply cartoon effect"
24386 msgstr ""
24387
24388 #: modules/video_filter/gradient.c:70
24389 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
24390 msgstr ""
24391
24392 #: modules/video_filter/gradient.c:73
24393 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
24394 msgstr ""
24395
24396 #: modules/video_filter/gradient.c:81
24397 msgid "Gradient video filter"
24398 msgstr ""
24399
24400 #: modules/video_filter/grain.c:54
24401 msgid "Variance of the gaussian noise"
24402 msgstr ""
24403
24404 #: modules/video_filter/grain.c:58
24405 msgid "Minimal period"
24406 msgstr ""
24407
24408 #: modules/video_filter/grain.c:59
24409 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
24410 msgstr ""
24411
24412 #: modules/video_filter/grain.c:60
24413 msgid "Maximal period"
24414 msgstr ""
24415
24416 #: modules/video_filter/grain.c:61
24417 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
24418 msgstr ""
24419
24420 #: modules/video_filter/grain.c:64
24421 msgid "Grain video filter"
24422 msgstr ""
24423
24424 #: modules/video_filter/grain.c:65
24425 msgid "Grain"
24426 msgstr ""
24427
24428 #: modules/video_filter/grain.c:66
24429 msgid "Adds filtered gaussian noise"
24430 msgstr ""
24431
24432 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
24433 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
24434 msgstr ""
24435
24436 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
24437 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
24438 msgstr ""
24439
24440 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
24441 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
24442 msgstr ""
24443
24444 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
24445 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
24446 msgstr ""
24447
24448 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:62
24449 msgid "HQ Denoiser 3D"
24450 msgstr ""
24451
24452 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
24453 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
24454 msgstr ""
24455
24456 #: modules/video_filter/invert.c:50
24457 msgid "Invert video filter"
24458 msgstr ""
24459
24460 #: modules/video_filter/invert.c:51
24461 msgid "Color inversion"
24462 msgstr ""
24463
24464 #: modules/video_filter/logo.c:49
24465 msgid ""
24466 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
24467 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
24468 "simply enter its filename."
24469 msgstr ""
24470
24471 #: modules/video_filter/logo.c:52
24472 msgid "Logo animation # of loops"
24473 msgstr ""
24474
24475 #: modules/video_filter/logo.c:53
24476 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
24477 msgstr ""
24478
24479 #: modules/video_filter/logo.c:55
24480 msgid "Logo individual image time in ms"
24481 msgstr ""
24482
24483 #: modules/video_filter/logo.c:56
24484 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
24485 msgstr ""
24486
24487 #: modules/video_filter/logo.c:59
24488 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24489 msgstr ""
24490
24491 #: modules/video_filter/logo.c:62
24492 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24493 msgstr ""
24494
24495 #: modules/video_filter/logo.c:64
24496 msgid "Opacity of the logo"
24497 msgstr ""
24498
24499 #: modules/video_filter/logo.c:65
24500 msgid ""
24501 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
24502 msgstr ""
24503
24504 #: modules/video_filter/logo.c:67
24505 msgid "Logo position"
24506 msgstr ""
24507
24508 #: modules/video_filter/logo.c:69
24509 msgid ""
24510 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
24511 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
24512 msgstr ""
24513
24514 #: modules/video_filter/logo.c:73
24515 msgid "Use a local picture as logo on the video"
24516 msgstr ""
24517
24518 #: modules/video_filter/logo.c:92
24519 msgid "Logo sub source"
24520 msgstr ""
24521
24522 #: modules/video_filter/logo.c:93
24523 msgid "Logo overlay"
24524 msgstr ""
24525
24526 #: modules/video_filter/logo.c:111
24527 msgid "Logo video filter"
24528 msgstr ""
24529
24530 #: modules/video_filter/magnify.c:47
24531 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
24532 msgstr ""
24533
24534 #: modules/video_filter/magnify.c:48
24535 msgid "Magnify"
24536 msgstr ""
24537
24538 #: modules/video_filter/marq.c:89
24539 msgid ""
24540 "Marquee text to display. (Available format strings: %Y = year, %m = month, "
24541 "%d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ...)"
24542 msgstr ""
24543
24544 #: modules/video_filter/marq.c:93
24545 msgid "Text file"
24546 msgstr ""
24547
24548 #: modules/video_filter/marq.c:94
24549 msgid "File to read the marquee text from."
24550 msgstr ""
24551
24552 #: modules/video_filter/marq.c:96 modules/video_filter/rss.c:143
24553 msgid "X offset, from the left screen edge."
24554 msgstr ""
24555
24556 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:145
24557 msgid "Y offset, down from the top."
24558 msgstr ""
24559
24560 #: modules/video_filter/marq.c:99
24561 msgid "Timeout"
24562 msgstr ""
24563
24564 #: modules/video_filter/marq.c:100
24565 msgid ""
24566 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
24567 "(remains forever)."
24568 msgstr ""
24569
24570 #: modules/video_filter/marq.c:103
24571 msgid "Refresh period in ms"
24572 msgstr ""
24573
24574 #: modules/video_filter/marq.c:104
24575 msgid ""
24576 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
24577 "using meta data or time format string sequences."
24578 msgstr ""
24579
24580 #: modules/video_filter/marq.c:108
24581 msgid ""
24582 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
24583 "totally opaque. "
24584 msgstr ""
24585
24586 #: modules/video_filter/marq.c:110 modules/video_filter/rss.c:150
24587 msgid "Font size, pixels"
24588 msgstr ""
24589
24590 #: modules/video_filter/marq.c:111 modules/video_filter/rss.c:151
24591 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
24592 msgstr ""
24593
24594 #: modules/video_filter/marq.c:115 modules/video_filter/rss.c:155
24595 msgid ""
24596 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
24597 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
24598 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
24599 "(red + green), #FFFFFF = white"
24600 msgstr ""
24601
24602 #: modules/video_filter/marq.c:120
24603 msgid "Marquee position"
24604 msgstr ""
24605
24606 #: modules/video_filter/marq.c:122
24607 msgid ""
24608 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
24609 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24610 "6 = top-right)."
24611 msgstr ""
24612
24613 #: modules/video_filter/marq.c:133
24614 msgid "Display text above the video"
24615 msgstr ""
24616
24617 #: modules/video_filter/marq.c:140
24618 msgid "Marquee"
24619 msgstr ""
24620
24621 #: modules/video_filter/marq.c:141
24622 msgid "Marquee display"
24623 msgstr ""
24624
24625 #: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:216
24626 msgid "Misc"
24627 msgstr ""
24628
24629 #: modules/video_filter/mirror.c:63
24630 msgid "Mirror orientation"
24631 msgstr ""
24632
24633 #: modules/video_filter/mirror.c:64
24634 msgid ""
24635 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
24636 "horizontal"
24637 msgstr ""
24638
24639 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24640 msgid "Vertical"
24641 msgstr ""
24642
24643 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24644 msgid "Horizontal"
24645 msgstr ""
24646
24647 #: modules/video_filter/mirror.c:70
24648 msgid "Direction"
24649 msgstr ""
24650
24651 #: modules/video_filter/mirror.c:71
24652 msgid "Direction of the mirroring"
24653 msgstr ""
24654
24655 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24656 msgid "Left to right/Top to bottom"
24657 msgstr ""
24658
24659 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24660 msgid "Right to left/Bottom to top"
24661 msgstr ""
24662
24663 #: modules/video_filter/mirror.c:79
24664 msgid "Mirror video filter"
24665 msgstr ""
24666
24667 #: modules/video_filter/mirror.c:80
24668 msgid "Mirror video"
24669 msgstr ""
24670
24671 #: modules/video_filter/mirror.c:81
24672 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
24673 msgstr ""
24674
24675 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
24676 msgid ""
24677 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
24678 "opaque (default)."
24679 msgstr ""
24680
24681 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
24682 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
24683 msgstr ""
24684
24685 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
24686 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
24687 msgstr ""
24688
24689 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
24690 msgid "Top left corner X coordinate"
24691 msgstr ""
24692
24693 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
24694 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24695 msgstr ""
24696
24697 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
24698 msgid "Top left corner Y coordinate"
24699 msgstr ""
24700
24701 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
24702 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24703 msgstr ""
24704
24705 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
24706 msgid "Border width"
24707 msgstr ""
24708
24709 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
24710 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
24711 msgstr ""
24712
24713 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
24714 msgid "Border height"
24715 msgstr ""
24716
24717 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
24718 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
24719 msgstr ""
24720
24721 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
24722 msgid "Mosaic alignment"
24723 msgstr ""
24724
24725 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
24726 msgid ""
24727 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
24728 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24729 "6 = top-right)."
24730 msgstr ""
24731
24732 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
24733 msgid "Positioning method"
24734 msgstr ""
24735
24736 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
24737 msgid ""
24738 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
24739 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
24740 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
24741 msgstr ""
24742
24743 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_splitter/panoramix.c:64
24744 #: modules/video_splitter/wall.c:50
24745 msgid "Number of rows"
24746 msgstr ""
24747
24748 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
24749 msgid ""
24750 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
24751 "to \"fixed\")."
24752 msgstr ""
24753
24754 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_splitter/panoramix.c:60
24755 #: modules/video_splitter/wall.c:46
24756 msgid "Number of columns"
24757 msgstr ""
24758
24759 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
24760 msgid ""
24761 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
24762 "set to \"fixed\"."
24763 msgstr ""
24764
24765 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
24766 msgid "Keep aspect ratio"
24767 msgstr ""
24768
24769 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
24770 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
24771 msgstr ""
24772
24773 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
24774 msgid "Keep original size"
24775 msgstr ""
24776
24777 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
24778 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
24779 msgstr ""
24780
24781 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
24782 msgid "Elements order"
24783 msgstr ""
24784
24785 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
24786 msgid ""
24787 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
24788 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
24789 "bridge\" module."
24790 msgstr ""
24791
24792 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
24793 msgid "Offsets in order"
24794 msgstr ""
24795
24796 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
24797 msgid ""
24798 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
24799 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
24800 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
24801 msgstr ""
24802
24803 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
24804 msgid ""
24805 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
24806 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
24807 "input."
24808 msgstr ""
24809
24810 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24811 msgid "auto"
24812 msgstr ""
24813
24814 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24815 msgid "fixed"
24816 msgstr ""
24817
24818 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24819 msgid "offsets"
24820 msgstr ""
24821
24822 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
24823 msgid "Mosaic video sub source"
24824 msgstr ""
24825
24826 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
24827 msgid "Mosaic"
24828 msgstr ""
24829
24830 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
24831 msgid "Blur factor (1-127)"
24832 msgstr ""
24833
24834 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
24835 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
24836 msgstr ""
24837
24838 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
24839 msgid "Motion blur filter"
24840 msgstr ""
24841
24842 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
24843 msgid "Motion detect video filter"
24844 msgstr ""
24845
24846 #: modules/video_filter/oldmovie.c:185
24847 msgid "Old movie effect video filter"
24848 msgstr ""
24849
24850 #: modules/video_filter/oldmovie.c:186
24851 msgid "Old movie"
24852 msgstr ""
24853
24854 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
24855 msgid "OpenCV face detection example filter"
24856 msgstr ""
24857
24858 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
24859 msgid "OpenCV example"
24860 msgstr ""
24861
24862 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
24863 msgid "Haar cascade filename"
24864 msgstr ""
24865
24866 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
24867 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
24868 msgstr ""
24869
24870 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
24871 msgid "Use input chroma unaltered"
24872 msgstr ""
24873
24874 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24875 msgid "I420 - first plane is greyscale"
24876 msgstr ""
24877
24878 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24879 msgid "RGB32"
24880 msgstr ""
24881
24882 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
24883 msgid "Don't display any video"
24884 msgstr ""
24885
24886 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24887 msgid "Display the input video"
24888 msgstr ""
24889
24890 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24891 msgid "Display the processed video"
24892 msgstr ""
24893
24894 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
24895 msgid "Show only errors"
24896 msgstr ""
24897
24898 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24899 msgid "Show errors and warnings"
24900 msgstr ""
24901
24902 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24903 msgid "Show everything including debug messages"
24904 msgstr ""
24905
24906 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
24907 msgid "OpenCV video filter wrapper"
24908 msgstr ""
24909
24910 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24911 msgid "OpenCV"
24912 msgstr ""
24913
24914 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
24915 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
24916 msgstr ""
24917
24918 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
24919 msgid ""
24920 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
24921 "OpenCV filter"
24922 msgstr ""
24923
24924 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
24925 msgid "OpenCV filter chroma"
24926 msgstr ""
24927
24928 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
24929 msgid ""
24930 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
24931 msgstr ""
24932
24933 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
24934 msgid "Wrapper filter output"
24935 msgstr ""
24936
24937 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
24938 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
24939 msgstr ""
24940
24941 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
24942 msgid "OpenCV internal filter name"
24943 msgstr ""
24944
24945 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
24946 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
24947 msgstr ""
24948
24949 #: modules/video_filter/posterize.c:61
24950 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
24951 msgstr ""
24952
24953 #: modules/video_filter/posterize.c:67
24954 msgid "Posterize video filter"
24955 msgstr ""
24956
24957 #: modules/video_filter/posterize.c:69
24958 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
24959 msgstr ""
24960
24961 #: modules/video_filter/postproc.c:70
24962 msgid ""
24963 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
24964 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
24965 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
24966 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
24967 msgstr ""
24968
24969 #: modules/video_filter/postproc.c:75
24970 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
24971 msgstr ""
24972
24973 #: modules/video_filter/postproc.c:84
24974 msgid "Video post processing filter"
24975 msgstr ""
24976
24977 #: modules/video_filter/postproc.c:85
24978 msgid "Postproc"
24979 msgstr ""
24980
24981 #: modules/video_filter/postproc.c:237
24982 msgid "Lowest"
24983 msgstr ""
24984
24985 #: modules/video_filter/postproc.c:240
24986 msgid "Highest"
24987 msgstr ""
24988
24989 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
24990 msgid "Psychedelic video filter"
24991 msgstr ""
24992
24993 #: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
24994 msgid "Number of puzzle rows"
24995 msgstr ""
24996
24997 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
24998 msgid "Number of puzzle columns"
24999 msgstr ""
25000
25001 #: modules/video_filter/puzzle.c:55
25002 msgid "Game mode"
25003 msgstr ""
25004
25005 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
25006 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
25007 msgstr ""
25008
25009 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
25010 msgid "Border"
25011 msgstr ""
25012
25013 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
25014 msgid "Unshuffled Border width."
25015 msgstr ""
25016
25017 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
25018 msgid "Small preview"
25019 msgstr ""
25020
25021 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
25022 msgid "Show small preview."
25023 msgstr ""
25024
25025 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
25026 msgid "Small preview size"
25027 msgstr ""
25028
25029 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
25030 msgid "Show small preview size (percent of source)."
25031 msgstr ""
25032
25033 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
25034 msgid "Piece edge shape size"
25035 msgstr ""
25036
25037 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
25038 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
25039 msgstr ""
25040
25041 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
25042 msgid "Auto shuffle"
25043 msgstr ""
25044
25045 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
25046 msgid "Auto shuffle delay during game"
25047 msgstr ""
25048
25049 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
25050 msgid "Auto solve"
25051 msgstr ""
25052
25053 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
25054 msgid "Auto solve delay during game"
25055 msgstr ""
25056
25057 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
25058 msgid "Rotation"
25059 msgstr ""
25060
25061 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
25062 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
25063 msgstr ""
25064
25065 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25066 msgid "jigsaw puzzle"
25067 msgstr ""
25068
25069 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25070 msgid "sliding puzzle"
25071 msgstr ""
25072
25073 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25074 msgid "swap puzzle"
25075 msgstr ""
25076
25077 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25078 msgid "exchange puzzle"
25079 msgstr ""
25080
25081 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25082 msgid "0"
25083 msgstr "0"
25084
25085 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25086 msgid "0/180"
25087 msgstr ""
25088
25089 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25090 msgid "0/90/180/270"
25091 msgstr ""
25092
25093 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25094 msgid "0/90/180/270/mirror"
25095 msgstr ""
25096
25097 #: modules/video_filter/puzzle.c:83
25098 msgid "Puzzle interactive game video filter"
25099 msgstr ""
25100
25101 #: modules/video_filter/puzzle.c:84
25102 msgid "Puzzle"
25103 msgstr ""
25104
25105 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
25106 msgid "VNC Host"
25107 msgstr ""
25108
25109 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
25110 msgid "VNC hostname or IP address."
25111 msgstr ""
25112
25113 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
25114 msgid "VNC Port"
25115 msgstr ""
25116
25117 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
25118 msgid "VNC port number."
25119 msgstr ""
25120
25121 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
25122 msgid "VNC Password"
25123 msgstr ""
25124
25125 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
25126 msgid "VNC password."
25127 msgstr ""
25128
25129 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
25130 msgid "VNC poll interval"
25131 msgstr ""
25132
25133 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
25134 msgid ""
25135 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
25136 msgstr ""
25137
25138 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
25139 msgid "VNC polling"
25140 msgstr ""
25141
25142 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
25143 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
25144 msgstr ""
25145
25146 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
25147 msgid ""
25148 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
25149 msgstr ""
25150
25151 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
25152 msgid "Key events"
25153 msgstr ""
25154
25155 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
25156 msgid "Send key events to VNC host."
25157 msgstr ""
25158
25159 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
25160 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
25161 msgstr ""
25162
25163 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
25164 msgid ""
25165 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
25166 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
25167 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
25168 "is fully transparent (value 0)."
25169 msgstr ""
25170
25171 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
25172 msgid "Remote-OSD over VNC"
25173 msgstr ""
25174
25175 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
25176 msgid "Remote-OSD"
25177 msgstr ""
25178
25179 #: modules/video_filter/ripple.c:52
25180 msgid "Ripple video filter"
25181 msgstr ""
25182
25183 #: modules/video_filter/ripple.c:53
25184 msgid "Ripple"
25185 msgstr ""
25186
25187 #: modules/video_filter/rotate.c:54
25188 msgid "Angle in degrees"
25189 msgstr ""
25190
25191 #: modules/video_filter/rotate.c:55
25192 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
25193 msgstr ""
25194
25195 #: modules/video_filter/rotate.c:56
25196 msgid "Use motion sensors"
25197 msgstr ""
25198
25199 #: modules/video_filter/rotate.c:66
25200 msgid "Rotate video filter"
25201 msgstr ""
25202
25203 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1439
25204 msgid "Rotate"
25205 msgstr ""
25206
25207 #: modules/video_filter/rss.c:129
25208 msgid "Feed URLs"
25209 msgstr ""
25210
25211 #: modules/video_filter/rss.c:130
25212 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
25213 msgstr ""
25214
25215 #: modules/video_filter/rss.c:131
25216 msgid "Speed of feeds"
25217 msgstr ""
25218
25219 #: modules/video_filter/rss.c:132
25220 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
25221 msgstr ""
25222
25223 #: modules/video_filter/rss.c:133
25224 msgid "Max length"
25225 msgstr ""
25226
25227 #: modules/video_filter/rss.c:134
25228 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
25229 msgstr ""
25230
25231 #: modules/video_filter/rss.c:136
25232 msgid "Refresh time"
25233 msgstr "Жаңылоо убакыты"
25234
25235 #: modules/video_filter/rss.c:137
25236 msgid ""
25237 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
25238 "feeds are never updated."
25239 msgstr ""
25240
25241 #: modules/video_filter/rss.c:139
25242 msgid "Feed images"
25243 msgstr ""
25244
25245 #: modules/video_filter/rss.c:140
25246 msgid "Display feed images if available."
25247 msgstr ""
25248
25249 #: modules/video_filter/rss.c:147
25250 msgid ""
25251 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
25252 "totally opaque."
25253 msgstr ""
25254
25255 #: modules/video_filter/rss.c:160
25256 msgid "Text position"
25257 msgstr ""
25258
25259 #: modules/video_filter/rss.c:162
25260 msgid ""
25261 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
25262 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
25263 "right)."
25264 msgstr ""
25265
25266 #: modules/video_filter/rss.c:166
25267 msgid "Title display mode"
25268 msgstr ""
25269
25270 #: modules/video_filter/rss.c:167
25271 msgid ""
25272 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
25273 "images are enabled, 1 otherwise."
25274 msgstr ""
25275
25276 #: modules/video_filter/rss.c:169
25277 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
25278 msgstr ""
25279
25280 #: modules/video_filter/rss.c:184
25281 msgid "Don't show"
25282 msgstr "көрсөтпөө"
25283
25284 #: modules/video_filter/rss.c:184
25285 msgid "Always visible"
25286 msgstr ""
25287
25288 #: modules/video_filter/rss.c:184
25289 msgid "Scroll with feed"
25290 msgstr ""
25291
25292 #: modules/video_filter/rss.c:193
25293 msgid "RSS / Atom"
25294 msgstr "RSS / Atom"
25295
25296 #: modules/video_filter/rss.c:227
25297 msgid "RSS and Atom feed display"
25298 msgstr ""
25299
25300 #: modules/video_filter/scene.c:59
25301 msgid "Image format"
25302 msgstr "Сүрөт форматы"
25303
25304 #: modules/video_filter/scene.c:60
25305 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
25306 msgstr ""
25307
25308 #: modules/video_filter/scene.c:63
25309 msgid ""
25310 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
25311 "characteristics."
25312 msgstr ""
25313
25314 #: modules/video_filter/scene.c:68
25315 msgid ""
25316 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
25317 "video characteristics."
25318 msgstr ""
25319
25320 #: modules/video_filter/scene.c:72
25321 msgid "Recording ratio"
25322 msgstr ""
25323
25324 #: modules/video_filter/scene.c:73
25325 msgid ""
25326 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
25327 msgstr ""
25328
25329 #: modules/video_filter/scene.c:76
25330 msgid "Filename prefix"
25331 msgstr ""
25332
25333 #: modules/video_filter/scene.c:77
25334 msgid ""
25335 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
25336 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
25337 msgstr ""
25338
25339 #: modules/video_filter/scene.c:81
25340 msgid "Directory path prefix"
25341 msgstr ""
25342
25343 #: modules/video_filter/scene.c:82
25344 msgid ""
25345 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
25346 "will be automatically saved in users homedir."
25347 msgstr ""
25348
25349 #: modules/video_filter/scene.c:86
25350 msgid "Always write to the same file"
25351 msgstr ""
25352
25353 #: modules/video_filter/scene.c:87
25354 msgid ""
25355 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
25356 "this case, the number is not appended to the filename."
25357 msgstr ""
25358
25359 #: modules/video_filter/scene.c:91
25360 msgid "Send your video to picture files"
25361 msgstr ""
25362
25363 #: modules/video_filter/scene.c:95
25364 msgid "Scene filter"
25365 msgstr ""
25366
25367 #: modules/video_filter/scene.c:96
25368 msgid "Scene video filter"
25369 msgstr ""
25370
25371 #: modules/video_filter/sepia.c:58
25372 msgid "Sepia intensity"
25373 msgstr ""
25374
25375 #: modules/video_filter/sepia.c:59
25376 msgid "Intensity of sepia effect"
25377 msgstr ""
25378
25379 #: modules/video_filter/sepia.c:64
25380 msgid "Sepia video filter"
25381 msgstr ""
25382
25383 #: modules/video_filter/sepia.c:66
25384 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
25385 msgstr ""
25386
25387 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
25388 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25389 msgstr ""
25390
25391 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
25392 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25393 msgstr ""
25394
25395 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
25396 msgid "Augment contrast between contours."
25397 msgstr ""
25398
25399 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
25400 msgid "Sharpen video filter"
25401 msgstr ""
25402
25403 #: modules/video_filter/subsdelay.c:45
25404 msgid "Change subtitle delay"
25405 msgstr ""
25406
25407 #: modules/video_filter/subsdelay.c:47
25408 msgid "Delay calculation mode"
25409 msgstr ""
25410
25411 #: modules/video_filter/subsdelay.c:49
25412 msgid ""
25413 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
25414 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
25415 "subtitle delay from its content (text)."
25416 msgstr ""
25417
25418 #: modules/video_filter/subsdelay.c:53
25419 msgid "Calculation factor"
25420 msgstr ""
25421
25422 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
25423 msgid ""
25424 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
25425 msgstr ""
25426
25427 #: modules/video_filter/subsdelay.c:57
25428 msgid "Maximum overlapping subtitles"
25429 msgstr ""
25430
25431 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
25432 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
25433 msgstr ""
25434
25435 #: modules/video_filter/subsdelay.c:60
25436 msgid "Minimum alpha value"
25437 msgstr ""
25438
25439 #: modules/video_filter/subsdelay.c:62
25440 msgid ""
25441 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
25442 "is fully opaque."
25443 msgstr ""
25444
25445 #: modules/video_filter/subsdelay.c:64
25446 msgid "Interval between two disappearances"
25447 msgstr ""
25448
25449 #: modules/video_filter/subsdelay.c:66
25450 msgid ""
25451 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
25452 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
25453 "requirement)."
25454 msgstr ""
25455
25456 #: modules/video_filter/subsdelay.c:69
25457 msgid "Interval between disappearance and appearance"
25458 msgstr ""
25459
25460 #: modules/video_filter/subsdelay.c:71
25461 msgid ""
25462 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
25463 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
25464 "gap)."
25465 msgstr ""
25466
25467 #: modules/video_filter/subsdelay.c:74
25468 msgid "Interval between appearance and disappearance"
25469 msgstr ""
25470
25471 #: modules/video_filter/subsdelay.c:76
25472 msgid ""
25473 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
25474 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
25475 "overlap)."
25476 msgstr ""
25477
25478 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25479 msgid "Absolute delay"
25480 msgstr ""
25481
25482 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25483 msgid "Relative to source delay"
25484 msgstr ""
25485
25486 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
25487 msgid "Relative to source content"
25488 msgstr ""
25489
25490 #: modules/video_filter/subsdelay.c:274
25491 msgid "Subsdelay"
25492 msgstr ""
25493
25494 #: modules/video_filter/subsdelay.c:291
25495 msgid "Overlap fix"
25496 msgstr ""
25497
25498 #: modules/video_filter/transform.c:47
25499 msgid "Transform type"
25500 msgstr ""
25501
25502 #: modules/video_filter/transform.c:53
25503 msgid "Transpose"
25504 msgstr ""
25505
25506 #: modules/video_filter/transform.c:53
25507 msgid "Anti-transpose"
25508 msgstr ""
25509
25510 #: modules/video_filter/transform.c:56
25511 msgid "Video transformation filter"
25512 msgstr ""
25513
25514 #: modules/video_filter/transform.c:57
25515 msgid "Transformation"
25516 msgstr ""
25517
25518 #: modules/video_filter/transform.c:58
25519 msgid "Rotate or flip the video"
25520 msgstr ""
25521
25522 #: modules/video_filter/vhs.c:108
25523 msgid "VHS movie effect video filter"
25524 msgstr ""
25525
25526 #: modules/video_filter/vhs.c:109
25527 msgid "VHS movie"
25528 msgstr ""
25529
25530 #: modules/video_filter/wave.c:53
25531 msgid "Wave video filter"
25532 msgstr ""
25533
25534 #: modules/video_filter/wave.c:54
25535 msgid "Wave"
25536 msgstr "Толкун"
25537
25538 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
25539 msgid "YUVP converter"
25540 msgstr ""
25541
25542 #: modules/video_output/aa.c:56
25543 msgid "ASCII Art"
25544 msgstr "ASCII-графика"
25545
25546 #: modules/video_output/aa.c:59
25547 msgid "ASCII-art video output"
25548 msgstr ""
25549
25550 #: modules/video_output/android/nativewindow.c:53
25551 #, fuzzy
25552 msgid "ANativeWindow"
25553 msgstr "Активдүү терезелер"
25554
25555 #: modules/video_output/android/nativewindow.c:54
25556 #, fuzzy
25557 msgid "Android native window"
25558 msgstr "Активдүү терезелер"
25559
25560 #: modules/video_output/android/opaque.c:47
25561 msgid "Android MediaCodec direct rendering video output"
25562 msgstr ""
25563
25564 #: modules/video_output/android/surface.c:52 modules/video_output/yuv.c:44
25565 msgid "Chroma used"
25566 msgstr ""
25567
25568 #: modules/video_output/android/surface.c:54
25569 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
25570 msgstr ""
25571
25572 #: modules/video_output/android/surface.c:65
25573 msgid "Android Surface video output"
25574 msgstr ""
25575
25576 #: modules/video_output/caca.c:56
25577 msgid "Color ASCII art video output"
25578 msgstr ""
25579
25580 #: modules/video_output/caopengllayer.m:53
25581 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
25582 msgstr ""
25583
25584 #: modules/video_output/decklink.cpp:70
25585 msgid "Timelength after which we assume there is no signal."
25586 msgstr ""
25587
25588 #: modules/video_output/decklink.cpp:72
25589 msgid ""
25590 "Timelength after which we assume there is no signal.\n"
25591 "After this delay we black out the video."
25592 msgstr ""
25593
25594 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
25595 msgid "Picture to display on input signal loss."
25596 msgstr ""
25597
25598 #: modules/video_output/decklink.cpp:79
25599 msgid "Output card"
25600 msgstr ""
25601
25602 #: modules/video_output/decklink.cpp:81
25603 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
25604 msgstr ""
25605
25606 #: modules/video_output/decklink.cpp:84
25607 msgid "Desired output mode"
25608 msgstr ""
25609
25610 #: modules/video_output/decklink.cpp:86
25611 msgid ""
25612 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
25613 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
25614 msgstr ""
25615
25616 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
25617 msgid "Audio connection for DeckLink output."
25618 msgstr ""
25619
25620 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
25621 msgid ""
25622 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
25623 msgstr ""
25624
25625 #: modules/video_output/decklink.cpp:102
25626 msgid ""
25627 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
25628 "disables audio output."
25629 msgstr ""
25630
25631 #: modules/video_output/decklink.cpp:107
25632 msgid "Video connection for DeckLink output."
25633 msgstr ""
25634
25635 #: modules/video_output/decklink.cpp:111
25636 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
25637 msgstr ""
25638
25639 #: modules/video_output/decklink.cpp:177
25640 msgid "DecklinkOutput"
25641 msgstr ""
25642
25643 #: modules/video_output/decklink.cpp:178
25644 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
25645 msgstr ""
25646
25647 #: modules/video_output/decklink.cpp:179
25648 msgid "Decklink General Options"
25649 msgstr ""
25650
25651 #: modules/video_output/decklink.cpp:184
25652 msgid "Decklink Video Output module"
25653 msgstr ""
25654
25655 #: modules/video_output/decklink.cpp:189
25656 msgid "Decklink Video Options"
25657 msgstr ""
25658
25659 #: modules/video_output/decklink.cpp:204
25660 msgid "Decklink Audio Output module"
25661 msgstr ""
25662
25663 #: modules/video_output/decklink.cpp:209
25664 msgid "Decklink Audio Options"
25665 msgstr ""
25666
25667 #: modules/video_output/directfb.c:50
25668 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
25669 msgstr ""
25670
25671 #: modules/video_output/drawable.c:34
25672 msgid "Window handle (HWND)"
25673 msgstr ""
25674
25675 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
25676 msgid ""
25677 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
25678 "will be created."
25679 msgstr ""
25680
25681 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
25682 msgid "Drawable"
25683 msgstr ""
25684
25685 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
25686 msgid "Embedded window video"
25687 msgstr ""
25688
25689 #: modules/video_output/egl.c:47
25690 msgid "EGL"
25691 msgstr "EGL"
25692
25693 #: modules/video_output/egl.c:48
25694 msgid "EGL extension for OpenGL"
25695 msgstr ""
25696
25697 #: modules/video_output/fb.c:56
25698 msgid "Framebuffer device"
25699 msgstr ""
25700
25701 #: modules/video_output/fb.c:58
25702 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
25703 msgstr ""
25704
25705 #: modules/video_output/fb.c:60
25706 msgid "Run fb on current tty"
25707 msgstr ""
25708
25709 #: modules/video_output/fb.c:62
25710 msgid ""
25711 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
25712 "handling with caution)"
25713 msgstr ""
25714
25715 #: modules/video_output/fb.c:65
25716 msgid "Framebuffer resolution to use"
25717 msgstr ""
25718
25719 #: modules/video_output/fb.c:67
25720 msgid ""
25721 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
25722 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
25723 msgstr ""
25724
25725 #: modules/video_output/fb.c:70
25726 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
25727 msgstr ""
25728
25729 #: modules/video_output/fb.c:72
25730 msgid ""
25731 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
25732 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
25733 "in software."
25734 msgstr ""
25735
25736 #: modules/video_output/fb.c:76
25737 msgid "Image format (default RGB)"
25738 msgstr ""
25739
25740 #: modules/video_output/fb.c:77
25741 msgid ""
25742 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
25743 "has no way to report its chroma."
25744 msgstr ""
25745
25746 #: modules/video_output/fb.c:95
25747 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
25748 msgstr ""
25749
25750 #: modules/video_output/gl.c:40
25751 msgid "OpenGL extension"
25752 msgstr ""
25753
25754 #: modules/video_output/gl.c:41
25755 msgid "OpenGL ES 2 extension"
25756 msgstr ""
25757
25758 #: modules/video_output/gl.c:42
25759 msgid "OpenGL ES extension"
25760 msgstr ""
25761
25762 #: modules/video_output/gl.c:44
25763 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
25764 msgstr ""
25765
25766 #: modules/video_output/gl.c:50
25767 msgid "OpenGL ES2"
25768 msgstr "OpenGL ES2"
25769
25770 #: modules/video_output/gl.c:51
25771 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
25772 msgstr ""
25773
25774 #: modules/video_output/gl.c:61
25775 msgid "OpenGL ES"
25776 msgstr "OpenGL ES"
25777
25778 #: modules/video_output/gl.c:62
25779 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
25780 msgstr ""
25781
25782 #: modules/video_output/gl.c:71
25783 msgid "OpenGL"
25784 msgstr "OpenGL"
25785
25786 #: modules/video_output/gl.c:72
25787 msgid "OpenGL video output (experimental)"
25788 msgstr ""
25789
25790 #: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:48
25791 msgid "GLX"
25792 msgstr "GLX"
25793
25794 #: modules/video_output/glx.c:43
25795 msgid "GLX extension for OpenGL"
25796 msgstr ""
25797
25798 #: modules/video_output/ios2.m:72
25799 msgid "iOS OpenGL video output"
25800 msgstr ""
25801
25802 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:333
25803 msgid "Enable a workaround for T23"
25804 msgstr ""
25805
25806 #: modules/video_output/kva.c:52
25807 msgid ""
25808 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
25809 "size is equal to or smaller than the movie size."
25810 msgstr ""
25811
25812 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:334
25813 msgid "Video mode"
25814 msgstr "Видеорежим"
25815
25816 #: modules/video_output/kva.c:57
25817 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
25818 msgstr ""
25819
25820 #: modules/video_output/kva.c:62
25821 msgid "SNAP"
25822 msgstr "SNAP"
25823
25824 #: modules/video_output/kva.c:62
25825 msgid "WarpOverlay!"
25826 msgstr ""
25827
25828 #: modules/video_output/kva.c:62
25829 msgid "VMAN"
25830 msgstr "VMAN"
25831
25832 #: modules/video_output/kva.c:62
25833 msgid "DIVE"
25834 msgstr "DIVE"
25835
25836 #: modules/video_output/kva.c:72
25837 msgid "K Video Acceleration video output"
25838 msgstr ""
25839
25840 #: modules/video_output/macosx.m:86
25841 msgid "Mac OS X OpenGL video output"
25842 msgstr ""
25843
25844 #: modules/video_output/mmal.c:52
25845 msgid "VideoCore layer where the video is displayed."
25846 msgstr ""
25847
25848 #: modules/video_output/mmal.c:53
25849 msgid ""
25850 "VideoCore layer where the video is displayed. Subpictures are displayed "
25851 "directly above and a black background directly below."
25852 msgstr ""
25853
25854 #: modules/video_output/mmal.c:56 modules/video_output/mmal.c:57
25855 msgid "Adjust HDMI refresh rate to the video."
25856 msgstr ""
25857
25858 #: modules/video_output/mmal.c:63
25859 msgid "MMAL vout"
25860 msgstr ""
25861
25862 #: modules/video_output/mmal.c:64
25863 msgid "MMAL-based vout plugin for Raspberry Pi"
25864 msgstr ""
25865
25866 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:51
25867 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
25868 msgstr ""
25869
25870 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:58
25871 msgid "Direct2D video output"
25872 msgstr ""
25873
25874 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
25875 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
25876 msgstr ""
25877
25878 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
25879 msgid "Use hardware blending support"
25880 msgstr ""
25881
25882 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
25883 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
25884 msgstr ""
25885
25886 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
25887 msgid "Pixel Shader"
25888 msgstr ""
25889
25890 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
25891 msgid "Choose a pixel shader to apply."
25892 msgstr ""
25893
25894 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:69
25895 msgid "Path to HLSL file"
25896 msgstr ""
25897
25898 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:70
25899 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
25900 msgstr ""
25901
25902 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:72
25903 #, fuzzy
25904 msgid "HLSL File"
25905 msgstr "Файлды сактоо"
25906
25907 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:74
25908 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
25909 msgstr ""
25910
25911 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:81
25912 msgid "Direct3D video output"
25913 msgstr ""
25914
25915 #: modules/video_output/msw/directx.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
25916 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
25917 msgstr ""
25918
25919 #: modules/video_output/msw/directx.c:67
25920 msgid ""
25921 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
25922 "doesn't have any effect when using overlays."
25923 msgstr ""
25924
25925 #: modules/video_output/msw/directx.c:70
25926 msgid "Use video buffers in system memory"
25927 msgstr ""
25928
25929 #: modules/video_output/msw/directx.c:72
25930 msgid ""
25931 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
25932 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
25933 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
25934 "doesn't have any effect when using overlays."
25935 msgstr ""
25936
25937 #: modules/video_output/msw/directx.c:77
25938 msgid "Use triple buffering for overlays"
25939 msgstr ""
25940
25941 #: modules/video_output/msw/directx.c:79
25942 msgid ""
25943 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
25944 "better video quality (no flickering)."
25945 msgstr ""
25946
25947 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
25948 msgid "Name of desired display device"
25949 msgstr ""
25950
25951 #: modules/video_output/msw/directx.c:83
25952 msgid ""
25953 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
25954 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
25955 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
25956 msgstr ""
25957
25958 #: modules/video_output/msw/directx.c:88
25959 msgid ""
25960 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
25961 "interface"
25962 msgstr ""
25963
25964 #: modules/video_output/msw/directx.c:98
25965 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
25966 msgstr ""
25967
25968 #: modules/video_output/msw/directx.c:208
25969 msgid "Wallpaper"
25970 msgstr ""
25971
25972 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:45
25973 msgid "GPU affinity"
25974 msgstr ""
25975
25976 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:51
25977 msgid "OpenGL video output"
25978 msgstr ""
25979
25980 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:52
25981 msgid "Windows GDI video output"
25982 msgstr ""
25983
25984 #: modules/video_output/sdl.c:56
25985 msgid "SDL chroma format"
25986 msgstr ""
25987
25988 #: modules/video_output/sdl.c:58
25989 msgid ""
25990 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
25991 "improve performances by using the most efficient one."
25992 msgstr ""
25993
25994 #: modules/video_output/sdl.c:65
25995 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
25996 msgstr ""
25997
25998 #: modules/video_output/vdummy.c:36
25999 msgid "Dummy image chroma format"
26000 msgstr ""
26001
26002 #: modules/video_output/vdummy.c:38
26003 msgid ""
26004 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
26005 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
26006 msgstr ""
26007
26008 #: modules/video_output/vdummy.c:48
26009 msgid "Dummy video output"
26010 msgstr ""
26011
26012 #: modules/video_output/vdummy.c:58
26013 msgid "Statistics video output"
26014 msgstr ""
26015
26016 #: modules/video_output/vmem.c:43
26017 msgid "Video memory buffer width."
26018 msgstr ""
26019
26020 #: modules/video_output/vmem.c:46
26021 msgid "Video memory buffer height."
26022 msgstr ""
26023
26024 #: modules/video_output/vmem.c:48
26025 msgid "Pitch"
26026 msgstr ""
26027
26028 #: modules/video_output/vmem.c:49
26029 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
26030 msgstr ""
26031
26032 #: modules/video_output/vmem.c:51
26033 msgid "Chroma"
26034 msgstr ""
26035
26036 #: modules/video_output/vmem.c:52
26037 msgid ""
26038 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
26039 msgstr ""
26040
26041 #: modules/video_output/vmem.c:59
26042 msgid "Video memory output"
26043 msgstr ""
26044
26045 #: modules/video_output/vmem.c:60
26046 msgid "Video memory"
26047 msgstr "Видео эси"
26048
26049 #: modules/video_output/xcb/glx.c:49
26050 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
26051 msgstr ""
26052
26053 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
26054 msgid "X11 display"
26055 msgstr "X11 дисплейи"
26056
26057 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
26058 msgid ""
26059 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
26060 "will be used."
26061 msgstr ""
26062
26063 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
26064 msgid "X11 window ID"
26065 msgstr ""
26066
26067 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
26068 msgid "X window"
26069 msgstr "X-терезе"
26070
26071 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
26072 msgid "X11 video window (XCB)"
26073 msgstr ""
26074
26075 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
26076 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26077 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
26078 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
26079 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
26080 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
26081 msgctxt "ASCII"
26082 msgid "VLC media player"
26083 msgstr "VLC media player"
26084
26085 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
26086 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26087 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
26088 msgctxt "ASCII"
26089 msgid "VLC"
26090 msgstr "VLC"
26091
26092 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
26093 msgid "VLC"
26094 msgstr "VLC"
26095
26096 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
26097 msgid "X11"
26098 msgstr "X11"
26099
26100 #: modules/video_output/xcb/x11.c:49
26101 msgid "X11 video output (XCB)"
26102 msgstr ""
26103
26104 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
26105 msgid "XVideo adaptor number"
26106 msgstr ""
26107
26108 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
26109 msgid ""
26110 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
26111 "functional adaptor."
26112 msgstr ""
26113
26114 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
26115 msgid "XVideo format id"
26116 msgstr ""
26117
26118 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
26119 msgid ""
26120 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
26121 "match for the video being played."
26122 msgstr ""
26123
26124 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
26125 msgid "XVideo"
26126 msgstr "XVideo"
26127
26128 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
26129 msgid "XVideo output (XCB)"
26130 msgstr ""
26131
26132 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:339
26133 msgid "Video acceleration not available"
26134 msgstr ""
26135
26136 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:340
26137 #, c-format
26138 msgid ""
26139 "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
26140 "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
26141 "Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
26142 "the resolution is large."
26143 msgstr ""
26144
26145 #: modules/video_output/yuv.c:41
26146 msgid "device, fifo or filename"
26147 msgstr ""
26148
26149 #: modules/video_output/yuv.c:42
26150 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
26151 msgstr ""
26152
26153 #: modules/video_output/yuv.c:46
26154 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
26155 msgstr ""
26156
26157 #: modules/video_output/yuv.c:48
26158 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
26159 msgstr ""
26160
26161 #: modules/video_output/yuv.c:49
26162 msgid ""
26163 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
26164 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
26165 "frame into the output destination."
26166 msgstr ""
26167
26168 #: modules/video_output/yuv.c:59
26169 msgid "YUV output"
26170 msgstr ""
26171
26172 #: modules/video_output/yuv.c:60
26173 msgid "YUV video output"
26174 msgstr ""
26175
26176 #: modules/video_splitter/clone.c:40
26177 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
26178 msgstr ""
26179
26180 #: modules/video_splitter/clone.c:43
26181 msgid "Video output modules"
26182 msgstr ""
26183
26184 #: modules/video_splitter/clone.c:44
26185 msgid ""
26186 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
26187 "separated list of modules."
26188 msgstr ""
26189
26190 #: modules/video_splitter/clone.c:47
26191 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
26192 msgstr ""
26193
26194 #: modules/video_splitter/clone.c:55
26195 msgid "Clone video filter"
26196 msgstr ""
26197
26198 #: modules/video_splitter/panoramix.c:61
26199 msgid ""
26200 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
26201 msgstr ""
26202
26203 #: modules/video_splitter/panoramix.c:65
26204 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
26205 msgstr ""
26206
26207 #: modules/video_splitter/panoramix.c:68 modules/video_splitter/wall.c:54
26208 msgid "Active windows"
26209 msgstr "Активдүү терезелер"
26210
26211 #: modules/video_splitter/panoramix.c:69 modules/video_splitter/wall.c:55
26212 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
26213 msgstr ""
26214
26215 #: modules/video_splitter/panoramix.c:74
26216 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
26217 msgstr ""
26218
26219 #: modules/video_splitter/panoramix.c:81
26220 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
26221 msgstr ""
26222
26223 #: modules/video_splitter/panoramix.c:82
26224 msgid "Panoramix"
26225 msgstr "Панорамикс"
26226
26227 #: modules/video_splitter/panoramix.c:94
26228 msgid "length of the overlapping area (in %)"
26229 msgstr ""
26230
26231 #: modules/video_splitter/panoramix.c:95
26232 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
26233 msgstr ""
26234
26235 #: modules/video_splitter/panoramix.c:98
26236 msgid "height of the overlapping area (in %)"
26237 msgstr ""
26238
26239 #: modules/video_splitter/panoramix.c:99
26240 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
26241 msgstr ""
26242
26243 #: modules/video_splitter/panoramix.c:102
26244 msgid "Attenuation"
26245 msgstr ""
26246
26247 #: modules/video_splitter/panoramix.c:103
26248 msgid ""
26249 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
26250 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
26251 msgstr ""
26252
26253 #: modules/video_splitter/panoramix.c:106
26254 msgid "Attenuation, begin (in %)"
26255 msgstr ""
26256
26257 #: modules/video_splitter/panoramix.c:107
26258 msgid ""
26259 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
26260 msgstr ""
26261
26262 #: modules/video_splitter/panoramix.c:110
26263 msgid "Attenuation, middle (in %)"
26264 msgstr ""
26265
26266 #: modules/video_splitter/panoramix.c:111
26267 msgid ""
26268 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
26269 msgstr ""
26270
26271 #: modules/video_splitter/panoramix.c:114
26272 msgid "Attenuation, end (in %)"
26273 msgstr ""
26274
26275 #: modules/video_splitter/panoramix.c:115
26276 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
26277 msgstr ""
26278
26279 #: modules/video_splitter/panoramix.c:118
26280 msgid "middle position (in %)"
26281 msgstr ""
26282
26283 #: modules/video_splitter/panoramix.c:119
26284 msgid ""
26285 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
26286 "of blended zone"
26287 msgstr ""
26288
26289 #: modules/video_splitter/panoramix.c:121
26290 msgid "Gamma (Red) correction"
26291 msgstr ""
26292
26293 #: modules/video_splitter/panoramix.c:122
26294 msgid ""
26295 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
26296 msgstr ""
26297
26298 #: modules/video_splitter/panoramix.c:125
26299 msgid "Gamma (Green) correction"
26300 msgstr ""
26301
26302 #: modules/video_splitter/panoramix.c:126
26303 msgid ""
26304 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
26305 msgstr ""
26306
26307 #: modules/video_splitter/panoramix.c:129
26308 msgid "Gamma (Blue) correction"
26309 msgstr ""
26310
26311 #: modules/video_splitter/panoramix.c:130
26312 msgid ""
26313 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
26314 msgstr ""
26315
26316 #: modules/video_splitter/panoramix.c:133
26317 msgid "Black Crush for Red"
26318 msgstr ""
26319
26320 #: modules/video_splitter/panoramix.c:134
26321 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
26322 msgstr ""
26323
26324 #: modules/video_splitter/panoramix.c:135
26325 msgid "Black Crush for Green"
26326 msgstr ""
26327
26328 #: modules/video_splitter/panoramix.c:136
26329 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
26330 msgstr ""
26331
26332 #: modules/video_splitter/panoramix.c:137
26333 msgid "Black Crush for Blue"
26334 msgstr ""
26335
26336 #: modules/video_splitter/panoramix.c:138
26337 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
26338 msgstr ""
26339
26340 #: modules/video_splitter/panoramix.c:140
26341 msgid "White Crush for Red"
26342 msgstr ""
26343
26344 #: modules/video_splitter/panoramix.c:141
26345 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
26346 msgstr ""
26347
26348 #: modules/video_splitter/panoramix.c:142
26349 msgid "White Crush for Green"
26350 msgstr ""
26351
26352 #: modules/video_splitter/panoramix.c:143
26353 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
26354 msgstr ""
26355
26356 #: modules/video_splitter/panoramix.c:144
26357 msgid "White Crush for Blue"
26358 msgstr ""
26359
26360 #: modules/video_splitter/panoramix.c:145
26361 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
26362 msgstr ""
26363
26364 #: modules/video_splitter/panoramix.c:147
26365 msgid "Black Level for Red"
26366 msgstr ""
26367
26368 #: modules/video_splitter/panoramix.c:148
26369 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
26370 msgstr ""
26371
26372 #: modules/video_splitter/panoramix.c:149
26373 msgid "Black Level for Green"
26374 msgstr ""
26375
26376 #: modules/video_splitter/panoramix.c:150
26377 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
26378 msgstr ""
26379
26380 #: modules/video_splitter/panoramix.c:151
26381 msgid "Black Level for Blue"
26382 msgstr ""
26383
26384 #: modules/video_splitter/panoramix.c:152
26385 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
26386 msgstr ""
26387
26388 #: modules/video_splitter/panoramix.c:154
26389 msgid "White Level for Red"
26390 msgstr ""
26391
26392 #: modules/video_splitter/panoramix.c:155
26393 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
26394 msgstr ""
26395
26396 #: modules/video_splitter/panoramix.c:156
26397 msgid "White Level for Green"
26398 msgstr ""
26399
26400 #: modules/video_splitter/panoramix.c:157
26401 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
26402 msgstr ""
26403
26404 #: modules/video_splitter/panoramix.c:158
26405 msgid "White Level for Blue"
26406 msgstr ""
26407
26408 #: modules/video_splitter/panoramix.c:159
26409 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
26410 msgstr ""
26411
26412 #: modules/video_splitter/wall.c:47
26413 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
26414 msgstr ""
26415
26416 #: modules/video_splitter/wall.c:51
26417 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
26418 msgstr ""
26419
26420 #: modules/video_splitter/wall.c:58
26421 msgid "Element aspect ratio"
26422 msgstr ""
26423
26424 #: modules/video_splitter/wall.c:59
26425 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
26426 msgstr ""
26427
26428 #: modules/video_splitter/wall.c:68
26429 msgid "Wall video filter"
26430 msgstr ""
26431
26432 #: modules/video_splitter/wall.c:69
26433 msgid "Image wall"
26434 msgstr ""
26435
26436 #: modules/visualization/goom.c:45
26437 msgid "Goom display width"
26438 msgstr ""
26439
26440 #: modules/visualization/goom.c:46
26441 msgid "Goom display height"
26442 msgstr ""
26443
26444 #: modules/visualization/goom.c:47
26445 msgid ""
26446 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
26447 "will be prettier but more CPU intensive)."
26448 msgstr ""
26449
26450 #: modules/visualization/goom.c:50
26451 msgid "Goom animation speed"
26452 msgstr ""
26453
26454 #: modules/visualization/goom.c:51
26455 msgid ""
26456 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
26457 msgstr ""
26458
26459 #: modules/visualization/goom.c:57
26460 msgid "Goom"
26461 msgstr "Goom"
26462
26463 #: modules/visualization/goom.c:58
26464 msgid "Goom effect"
26465 msgstr ""
26466
26467 #: modules/visualization/projectm.cpp:51
26468 msgid "projectM configuration file"
26469 msgstr ""
26470
26471 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
26472 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
26473 msgstr ""
26474
26475 #: modules/visualization/projectm.cpp:55
26476 msgid "projectM preset path"
26477 msgstr ""
26478
26479 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
26480 msgid "Path to the projectM preset directory"
26481 msgstr ""
26482
26483 #: modules/visualization/projectm.cpp:58
26484 msgid "Title font"
26485 msgstr "Аталыш ариби"
26486
26487 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
26488 msgid "Font used for the titles"
26489 msgstr ""
26490
26491 #: modules/visualization/projectm.cpp:61
26492 msgid "Font menu"
26493 msgstr "Меню ариби"
26494
26495 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
26496 msgid "Font used for the menus"
26497 msgstr ""
26498
26499 #: modules/visualization/projectm.cpp:65 modules/visualization/vsxu.cpp:56
26500 msgid "The width of the video window, in pixels."
26501 msgstr ""
26502
26503 #: modules/visualization/projectm.cpp:68 modules/visualization/vsxu.cpp:59
26504 msgid "The height of the video window, in pixels."
26505 msgstr ""
26506
26507 #: modules/visualization/projectm.cpp:70
26508 msgid "Mesh width"
26509 msgstr ""
26510
26511 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
26512 msgid "The width of the mesh, in pixels."
26513 msgstr ""
26514
26515 #: modules/visualization/projectm.cpp:73
26516 msgid "Mesh height"
26517 msgstr ""
26518
26519 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
26520 msgid "The height of the mesh, in pixels."
26521 msgstr ""
26522
26523 #: modules/visualization/projectm.cpp:76
26524 msgid "Texture size"
26525 msgstr "Текстура өлчөмү"
26526
26527 #: modules/visualization/projectm.cpp:77
26528 msgid "The size of the texture, in pixels."
26529 msgstr ""
26530
26531 #: modules/visualization/projectm.cpp:100
26532 msgid "projectM"
26533 msgstr "projectM"
26534
26535 #: modules/visualization/projectm.cpp:101
26536 msgid "libprojectM effect"
26537 msgstr "libprojectM эффекти"
26538
26539 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
26540 msgid "Effects list"
26541 msgstr ""
26542
26543 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
26544 msgid ""
26545 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
26546 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
26547 msgstr ""
26548
26549 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
26550 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
26551 msgstr ""
26552
26553 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
26554 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
26555 msgstr ""
26556
26557 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
26558 #, fuzzy
26559 msgid "FFT window"
26560 msgstr "X-терезе"
26561
26562 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
26563 msgid "The type of FFT window to use for spectrum-based visualizations."
26564 msgstr ""
26565
26566 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
26567 msgid "Kaiser window parameter"
26568 msgstr ""
26569
26570 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
26571 msgid ""
26572 "The parameter alpha for the Kaiser window. Increasing alpha increases the "
26573 "main-lobe width and decreases the side-lobe amplitude. "
26574 msgstr ""
26575
26576 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
26577 msgid "Show 80 bands instead of 20"
26578 msgstr ""
26579
26580 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
26581 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
26582 msgstr ""
26583
26584 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
26585 msgid "Number of blank pixels between bands."
26586 msgstr ""
26587
26588 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
26589 msgid "Amplification"
26590 msgstr ""
26591
26592 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
26593 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
26594 msgstr ""
26595
26596 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
26597 msgid "Draw peaks in the analyzer"
26598 msgstr ""
26599
26600 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
26601 msgid "Enable original graphic spectrum"
26602 msgstr ""
26603
26604 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
26605 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
26606 msgstr ""
26607
26608 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
26609 msgid "Draw bands in the spectrometer"
26610 msgstr ""
26611
26612 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
26613 msgid "Draw the base of the bands"
26614 msgstr ""
26615
26616 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
26617 msgid "Base pixel radius"
26618 msgstr ""
26619
26620 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
26621 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
26622 msgstr ""
26623
26624 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
26625 msgid "Spectral sections"
26626 msgstr ""
26627
26628 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
26629 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
26630 msgstr ""
26631
26632 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
26633 msgid "Peak height"
26634 msgstr ""
26635
26636 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
26637 msgid "Total pixel height of the peak items."
26638 msgstr ""
26639
26640 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
26641 msgid "Peak extra width"
26642 msgstr ""
26643
26644 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
26645 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
26646 msgstr ""
26647
26648 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
26649 msgid "V-plane color"
26650 msgstr ""
26651
26652 #: modules/visualization/visual/visual.c:108
26653 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
26654 msgstr ""
26655
26656 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
26657 msgid "Visualizer"
26658 msgstr "Визуализатор"
26659
26660 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
26661 msgid "Visualizer filter"
26662 msgstr ""
26663
26664 #: modules/visualization/visual/visual.c:134
26665 msgid "Spectrum analyser"
26666 msgstr ""
26667
26668 #: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
26669 msgid "vsxu"
26670 msgstr ""
26671
26672 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
26673 msgid "#paste your VLM commands here"
26674 msgstr ""
26675
26676 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
26677 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
26678 msgstr ""
26679
26680 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
26681 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
26682 msgid "Play List"
26683 msgstr ""
26684
26685 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
26686 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
26687 msgid "Output"
26688 msgstr "Чыгыш"
26689
26690 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
26691 msgid "Subtitle codec"
26692 msgstr ""
26693
26694 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
26695 msgid "Output\tmethod"
26696 msgstr ""
26697
26698 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
26699 msgid "Multiplexer"
26700 msgstr "Мультиплексор"
26701
26702 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
26703 msgid "Video FPS"
26704 msgstr "Кадр жыштыгы"
26705
26706 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
26707 msgid "MUX options"
26708 msgstr ""
26709
26710 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
26711 msgid "Video scale"
26712 msgstr ""
26713
26714 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
26715 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
26716 msgid "Output port"
26717 msgstr ""
26718
26719 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
26720 msgid "Output\tfile"
26721 msgstr ""
26722
26723 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
26724 msgid "Input media"
26725 msgstr ""
26726
26727 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26728 msgid "Error:"
26729 msgstr "Ката:"
26730
26731 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26732 msgid "Sample ui-state-error style."
26733 msgstr ""
26734
26735 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
26736 msgid "File name"
26737 msgstr ""
26738
26739 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
26740 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
26741 msgid "Preamp:"
26742 msgstr ""
26743
26744 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
26745 msgid "Row border"
26746 msgstr ""
26747
26748 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
26749 msgid "Column border"
26750 msgstr ""
26751
26752 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
26753 msgid "Background"
26754 msgstr "Фон"
26755
26756 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
26757 msgid "Mosaic Tiles"
26758 msgstr ""
26759
26760 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
26761 msgid "Playback Rate"
26762 msgstr ""
26763
26764 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
26765 msgid "Audio Delay"
26766 msgstr ""
26767
26768 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
26769 msgid "Subtitle Delay"
26770 msgstr ""
26771
26772 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
26773 msgid "Time:"
26774 msgstr "Убагы:"
26775
26776 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
26777 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
26778 msgid "VLC media player - Web Interface"
26779 msgstr ""
26780
26781 #: share/lua/http/index.html:215
26782 msgid "Hide / Show Library"
26783 msgstr ""
26784
26785 #: share/lua/http/index.html:216
26786 msgid "Hide / Show Viewer"
26787 msgstr ""
26788
26789 #: share/lua/http/index.html:217
26790 msgid "Manage Streams"
26791 msgstr ""
26792
26793 #: share/lua/http/index.html:218
26794 msgid "Track Synchronisation"
26795 msgstr ""
26796
26797 #: share/lua/http/index.html:220
26798 msgid "VLM Batch Commands"
26799 msgstr ""
26800
26801 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
26802 msgid "Loop"
26803 msgstr "Цикл"
26804
26805 #: share/lua/http/index.html:242
26806 msgid "Empty Playlist"
26807 msgstr ""
26808
26809 #: share/lua/http/index.html:243
26810 msgid "Queue Selected"
26811 msgstr ""
26812
26813 #: share/lua/http/index.html:244
26814 msgid "Play Selected"
26815 msgstr ""
26816
26817 #: share/lua/http/index.html:245
26818 msgid "Refresh List"
26819 msgstr ""
26820
26821 #: share/lua/http/index.html:252
26822 msgid "Loading flowplayer..."
26823 msgstr ""
26824
26825 #: share/lua/http/index.html:252
26826 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
26827 msgstr ""
26828
26829 #: share/lua/http/index.html:263
26830 msgid ""
26831 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
26832 "instead of the main interface."
26833 msgstr ""
26834
26835 #: share/lua/http/index.html:264
26836 msgid ""
26837 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
26838 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
26839 "right: <i>Manage Streams</i>"
26840 msgstr ""
26841
26842 #: share/lua/http/index.html:268
26843 msgid ""
26844 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
26845 "stream."
26846 msgstr ""
26847
26848 #: share/lua/http/index.html:269
26849 msgid ""
26850 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
26851 msgstr ""
26852
26853 #: share/lua/http/index.html:272
26854 msgid ""
26855 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
26856 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
26857 "the stream."
26858 msgstr ""
26859
26860 #: share/lua/http/index.html:275
26861 msgid ""
26862 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
26863 "button again."
26864 msgstr ""
26865
26866 #: share/lua/http/index.html:278
26867 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
26868 msgstr ""
26869
26870 #: modules/lua/extension.c:1216
26871 #, c-format
26872 msgid ""
26873 "Extension '%s' does not respond.\n"
26874 "Do you want to kill it now? "
26875 msgstr ""
26876
26877 #: modules/lua/extension.c:1243
26878 msgid "Extension not responding!"
26879 msgstr ""
26880
26881 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:80
26882 msgid "addons local storage"
26883 msgstr ""
26884
26885 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:82
26886 msgid "Addons local storage installer"
26887 msgstr ""
26888
26889 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:90
26890 msgid "Addons local storage lister"
26891 msgstr ""
26892
26893 #: modules/misc/addons/vorepository.c:60
26894 msgid "Videolan.org's addons finder"
26895 msgstr ""
26896
26897 #: modules/misc/addons/vorepository.c:62
26898 msgid "addons.videolan.org addons finder"
26899 msgstr ""
26900
26901 #: modules/misc/addons/vorepository.c:68
26902 msgid "Videolan.org's single archive addons finder"
26903 msgstr ""
26904
26905 #: modules/misc/addons/vorepository.c:70
26906 msgid "single .vlp archive addons finder"
26907 msgstr ""
26908
26909 #: modules/misc/fingerprinter.c:81
26910 msgid "acoustid"
26911 msgstr ""
26912
26913 #: modules/misc/fingerprinter.c:82
26914 msgid "Track fingerprinter (based on Acoustid)"
26915 msgstr ""
26916
26917 #: modules/stream_out/chromaprint.c:57
26918 msgid "Duration of the fingerprinting"
26919 msgstr ""
26920
26921 #: modules/stream_out/chromaprint.c:58
26922 msgid "Default: 90sec"
26923 msgstr ""
26924
26925 #: modules/stream_out/chromaprint.c:61
26926 msgid "Chromaprint stream output"
26927 msgstr ""
26928
26929 #: modules/text_renderer/platform_fonts.c:82
26930 msgid ""
26931 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
26932 "This should take less than a few minutes."
26933 msgstr ""
26934
26935 #: modules/visualization/glspectrum.c:53
26936 msgid "The width of the visualization window, in pixels."
26937 msgstr ""
26938
26939 #: modules/visualization/glspectrum.c:56
26940 msgid "The height of the visualization window, in pixels."
26941 msgstr ""
26942
26943 #: modules/visualization/glspectrum.c:59
26944 #, fuzzy
26945 msgid "glSpectrum"
26946 msgstr "Спектр"
26947
26948 #: modules/visualization/glspectrum.c:60
26949 msgid "3D OpenGL spectrum visualization"
26950 msgstr ""
26951
26952 #: modules/access/dvb/access.c:54
26953 msgid "Probe DVB card for capabilities"
26954 msgstr ""
26955
26956 #: modules/access/dvb/access.c:55
26957 msgid ""
26958 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
26959 "disable this feature if you experience some trouble."
26960 msgstr ""
26961
26962 #: modules/access/dvb/access.c:58
26963 msgid "Satellite scanning config"
26964 msgstr ""
26965
26966 #: modules/access/dvb/access.c:59
26967 msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
26968 msgstr ""
26969
26970 #: modules/access/dvb/access.c:62
26971 #, fuzzy
26972 msgid "DVB"
26973 msgstr "DVD"
26974
26975 #: modules/access/dvb/access.c:63
26976 msgid "DVB input with v4l2 support"
26977 msgstr ""
26978
26979 #: modules/access/rar/module.c:33
26980 msgid "Uncompressed RAR"
26981 msgstr ""
26982
26983 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1316
26984 msgid "Windows Multimedia Device output"
26985 msgstr ""
26986
26987 #: modules/audio_output/winstore.c:204
26988 msgid "Windows Store audio output"
26989 msgstr ""
26990
26991 #: modules/codec/scte27.c:42
26992 #, fuzzy
26993 msgid "SCTE-27 decoder"
26994 msgstr "декодер"
26995
26996 #: modules/codec/scte27.c:43
26997 msgid "SCTE-27"
26998 msgstr ""
26999
27000 #: modules/codec/svg.c:51
27001 msgid "Specify the width to decode the image too"
27002 msgstr ""
27003
27004 #: modules/codec/svg.c:53
27005 msgid "Specify the height to decode the image too"
27006 msgstr ""
27007
27008 #: modules/codec/svg.c:55
27009 msgid "Scale factor to apply to image"
27010 msgstr ""
27011
27012 #: modules/codec/svg.c:63
27013 #, fuzzy
27014 msgid "SVG video decoder"
27015 msgstr "Видео кодеги"
27016
27017 #: modules/control/win_msg.c:192
27018 msgid "WinMsg"
27019 msgstr ""
27020
27021 #: modules/control/win_msg.c:193
27022 msgid "Windows messages interface"
27023 msgstr ""
27024
27025 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
27026 msgid "Hann"
27027 msgstr ""
27028
27029 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
27030 #, fuzzy
27031 msgid "Flat Top"
27032 msgstr "Жалпак кнопка"
27033
27034 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
27035 msgid "Blackman-Harris"
27036 msgstr ""
27037
27038 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
27039 msgid "Kaiser"
27040 msgstr ""
27041
27042 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:288 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
27043 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
27044 msgid "Dialog"
27045 msgstr ""
27046
27047 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:289 modules/gui/qt4/ui/about.h:290
27048 #: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:83
27049 msgid "Update"
27050 msgstr ""
27051
27052 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
27053 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:426
27054 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
27055 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
27056 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
27057 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
27058 msgid "Form"
27059 msgstr ""
27060
27061 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
27062 msgid "Preset"
27063 msgstr ""
27064
27065 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
27066 msgid "0.00 dB"
27067 msgstr ""
27068
27069 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:151
27070 #, fuzzy
27071 msgid "Audio Fingerprinting"
27072 msgstr "Аудио ырастоолору"
27073
27074 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:152
27075 msgid "Select a matching identity"
27076 msgstr ""
27077
27078 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:153
27079 msgid "No fingerprint has been found"
27080 msgstr ""
27081
27082 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:154
27083 msgid "Fingerprinting track..."
27084 msgstr ""
27085
27086 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
27087 msgid "&Verbosity:"
27088 msgstr ""
27089
27090 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
27091 msgid "&Filter:"
27092 msgstr ""
27093
27094 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
27095 msgid "&Save as..."
27096 msgstr "Ат &коюп сактоо..."
27097
27098 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
27099 msgid "Modules Tree"
27100 msgstr ""
27101
27102 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
27103 msgid "Show extended options"
27104 msgstr ""
27105
27106 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
27107 msgid "Show &more options"
27108 msgstr ""
27109
27110 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
27111 msgid "Change the caching for the media"
27112 msgstr ""
27113
27114 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
27115 msgid " ms"
27116 msgstr " мс"
27117
27118 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
27119 msgid "MRL"
27120 msgstr "MRL"
27121
27122 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
27123 msgid "Start Time"
27124 msgstr ""
27125
27126 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
27127 msgid "Edit Options"
27128 msgstr ""
27129
27130 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
27131 msgid "Extra media"
27132 msgstr ""
27133
27134 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
27135 msgid "Complete MRL for VLC internal"
27136 msgstr ""
27137
27138 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
27139 msgid "Select the file"
27140 msgstr "Файлды тандаңыз"
27141
27142 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
27143 msgid "Change the start time for the media"
27144 msgstr ""
27145
27146 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
27147 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
27148 msgstr "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
27149
27150 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
27151 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
27152 msgstr ""
27153
27154 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
27155 msgid "Capture mode"
27156 msgstr ""
27157
27158 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
27159 msgid "Select the capture device type"
27160 msgstr ""
27161
27162 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
27163 msgid "Device Selection"
27164 msgstr ""
27165
27166 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
27167 msgid "Options"
27168 msgstr "Параметрлер"
27169
27170 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
27171 msgid "Access advanced options to tweak the device"
27172 msgstr ""
27173
27174 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
27175 msgid "Advanced options..."
27176 msgstr ""
27177
27178 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
27179 msgid "Disc Selection"
27180 msgstr ""
27181
27182 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
27183 msgid "SVCD/VCD"
27184 msgstr "SVCD/VCD"
27185
27186 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
27187 msgid "Disable Disc Menus"
27188 msgstr ""
27189
27190 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
27191 msgid "No disc menus"
27192 msgstr ""
27193
27194 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
27195 msgid "Disc device"
27196 msgstr ""
27197
27198 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
27199 msgid "Starting Position"
27200 msgstr ""
27201
27202 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
27203 msgid "Audio and Subtitles"
27204 msgstr "Аудио жана субтитрлер"
27205
27206 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:144
27207 msgid "Use a sub&title file"
27208 msgstr ""
27209
27210 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:146
27211 msgid "Select the subtitle file"
27212 msgstr ""
27213
27214 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:150
27215 msgid "Choose one or more media file to open"
27216 msgstr ""
27217
27218 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:152
27219 msgid "File Selection"
27220 msgstr ""
27221
27222 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:153
27223 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
27224 msgstr ""
27225
27226 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:154
27227 msgid "Add..."
27228 msgstr "Кошуу..."
27229
27230 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
27231 msgid "Network Protocol"
27232 msgstr ""
27233
27234 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
27235 msgid "Please enter a network URL:"
27236 msgstr ""
27237
27238 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
27239 msgid "Profile edition"
27240 msgstr ""
27241
27242 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
27243 msgid "MPEG-TS"
27244 msgstr "MPEG-TS"
27245
27246 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
27247 msgid "MPEG-PS"
27248 msgstr "MPEG-PS"
27249
27250 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
27251 msgid "MPEG 1"
27252 msgstr "MPEG 1"
27253
27254 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
27255 msgid "ASF/WMV"
27256 msgstr "ASF/WMV"
27257
27258 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
27259 msgid "Webm"
27260 msgstr "Webm"
27261
27262 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
27263 msgid "MJPEG"
27264 msgstr "MJPEG"
27265
27266 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
27267 msgid "MKV"
27268 msgstr "MKV"
27269
27270 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
27271 msgid "Ogg/Ogm"
27272 msgstr "Ogg/Ogm"
27273
27274 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
27275 msgid "WAV"
27276 msgstr "WAV"
27277
27278 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
27279 msgid "RAW"
27280 msgstr "RAW"
27281
27282 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
27283 msgid "MP4/MOV"
27284 msgstr "MP4/MOV"
27285
27286 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
27287 msgid "FLV"
27288 msgstr "FLV"
27289
27290 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
27291 msgid "AVI"
27292 msgstr "AVI"
27293
27294 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
27295 msgid "Features"
27296 msgstr ""
27297
27298 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
27299 msgid "Streamable"
27300 msgstr ""
27301
27302 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
27303 msgid "Chapters"
27304 msgstr ""
27305
27306 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
27307 msgid "Menus"
27308 msgstr ""
27309
27310 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
27311 msgid "Frame Rate"
27312 msgstr "Кадр жыштыгы"
27313
27314 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
27315 msgid "Same as source"
27316 msgstr ""
27317
27318 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
27319 msgid " fps"
27320 msgstr " к/с"
27321
27322 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
27323 msgid "Custom options"
27324 msgstr ""
27325
27326 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
27327 msgid "Quality"
27328 msgstr ""
27329
27330 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
27331 msgid "Not Used"
27332 msgstr ""
27333
27334 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
27335 msgid " kb/s"
27336 msgstr " кб/сек"
27337
27338 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
27339 msgid "Encoding parameters"
27340 msgstr ""
27341
27342 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
27343 msgid "Frame size"
27344 msgstr ""
27345
27346 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
27347 msgid "px"
27348 msgstr ""
27349
27350 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
27351 msgid "Sample Rate"
27352 msgstr "Жыштык"
27353
27354 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
27355 msgid "Set up media sources to stream"
27356 msgstr ""
27357
27358 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
27359 msgid "Destination Setup"
27360 msgstr ""
27361
27362 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
27363 msgid "Select destinations to stream to"
27364 msgstr ""
27365
27366 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
27367 msgid ""
27368 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
27369 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
27370 msgstr ""
27371
27372 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
27373 msgid "New destination"
27374 msgstr ""
27375
27376 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
27377 msgid "Display locally"
27378 msgstr ""
27379
27380 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
27381 msgid "Transcoding Options"
27382 msgstr ""
27383
27384 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
27385 msgid "Select and choose transcoding options"
27386 msgstr ""
27387
27388 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
27389 msgid "Activate Transcoding"
27390 msgstr ""
27391
27392 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
27393 msgid "Option Setup"
27394 msgstr ""
27395
27396 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
27397 msgid "Set up any additional options for streaming"
27398 msgstr ""
27399
27400 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
27401 msgid "Miscellaneous Options"
27402 msgstr ""
27403
27404 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
27405 msgid "Stream all elementary streams"
27406 msgstr ""
27407
27408 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
27409 msgid "Generated stream output string"
27410 msgstr ""
27411
27412 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429
27413 msgid " %"
27414 msgstr " %"
27415
27416 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
27417 msgid "Output module:"
27418 msgstr "Чыгыш модулу:"
27419
27420 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
27421 msgid "Effects"
27422 msgstr "Эффекттер"
27423
27424 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
27425 msgid "Visualization:"
27426 msgstr "Визуалдаштыруу:"
27427
27428 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
27429 msgid "Enable Time-Stretching audio"
27430 msgstr ""
27431
27432 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
27433 msgid "Dolby Surround:"
27434 msgstr "Dolby Surround:"
27435
27436 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
27437 msgid "Replay gain mode:"
27438 msgstr ""
27439
27440 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
27441 msgid "Headphone surround effect"
27442 msgstr ""
27443
27444 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
27445 msgid "Normalize volume to:"
27446 msgstr ""
27447
27448 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
27449 msgid "Preferred audio language:"
27450 msgstr ""
27451
27452 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
27453 msgid "Password:"
27454 msgstr "Сырсөзү:"
27455
27456 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
27457 msgid "Username:"
27458 msgstr "Колдонуучу аты:"
27459
27460 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
27461 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
27462 msgstr ""
27463
27464 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
27465 msgid "Codecs"
27466 msgstr "Кодектер"
27467
27468 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
27469 msgid "x264 profile and level selection"
27470 msgstr ""
27471
27472 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
27473 msgid "x264 preset and tuning selection"
27474 msgstr ""
27475
27476 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
27477 msgid "Hardware-accelerated decoding"
27478 msgstr ""
27479
27480 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
27481 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
27482 msgstr ""
27483
27484 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
27485 msgid "Video quality post-processing level"
27486 msgstr ""
27487
27488 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
27489 msgid "Optical drive"
27490 msgstr ""
27491
27492 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
27493 msgid "Default optical device"
27494 msgstr ""
27495
27496 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
27497 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
27498 msgstr ""
27499
27500 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:361
27501 msgid "HTTP proxy URL"
27502 msgstr "HTTP-прокси"
27503
27504 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:362
27505 msgid "HTTP (default)"
27506 msgstr "HTTP (жарыяланбас)"
27507
27508 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:363
27509 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
27510 msgstr ""
27511
27512 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:364
27513 msgid "Live555 stream transport"
27514 msgstr ""
27515
27516 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:365
27517 msgid "Default caching policy"
27518 msgstr ""
27519
27520 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
27521 msgid "Menus language:"
27522 msgstr "Меню тили:"
27523
27524 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
27525 msgid "Look and feel"
27526 msgstr ""
27527
27528 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
27529 msgid "Use custom skin"
27530 msgstr "Башка стиль"
27531
27532 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
27533 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
27534 msgstr ""
27535
27536 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
27537 msgid "Use native style"
27538 msgstr ""
27539
27540 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
27541 msgid "Resize interface to video size"
27542 msgstr ""
27543
27544 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
27545 msgid "Show controls in full screen mode"
27546 msgstr ""
27547
27548 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
27549 msgid "Pause playback when minimized"
27550 msgstr ""
27551
27552 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
27553 msgid "Show media change popup:"
27554 msgstr ""
27555
27556 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
27557 msgid "Start in minimal view mode"
27558 msgstr ""
27559
27560 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
27561 msgid "Force window style:"
27562 msgstr ""
27563
27564 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
27565 msgid "Integrate video in interface"
27566 msgstr ""
27567
27568 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
27569 msgid "Show systray icon"
27570 msgstr ""
27571
27572 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
27573 msgid "Skin resource file:"
27574 msgstr ""
27575
27576 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
27577 msgid "Playlist and Instances"
27578 msgstr ""
27579
27580 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
27581 msgid "Allow only one instance"
27582 msgstr ""
27583
27584 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
27585 msgid "Pause on the last frame of a video"
27586 msgstr ""
27587
27588 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
27589 msgid "Every "
27590 msgstr ""
27591
27592 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
27593 msgid "Separate words by | (without space)"
27594 msgstr ""
27595
27596 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
27597 msgid "Save recently played items"
27598 msgstr ""
27599
27600 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:537
27601 msgid "Activate updates notifier"
27602 msgstr ""
27603
27604 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:539
27605 msgid "Operating System Integration"
27606 msgstr ""
27607
27608 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
27609 msgid "File extensions association"
27610 msgstr ""
27611
27612 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
27613 msgid "Set up associations..."
27614 msgstr ""
27615
27616 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
27617 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
27618 msgstr ""
27619
27620 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
27621 msgid "Show media title on video start"
27622 msgstr ""
27623
27624 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
27625 msgid "Enable subtitles"
27626 msgstr ""
27627
27628 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
27629 msgid "Subtitle Language"
27630 msgstr ""
27631
27632 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
27633 msgid "Default encoding"
27634 msgstr ""
27635
27636 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
27637 msgid "Subtitle effects"
27638 msgstr ""
27639
27640 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:305
27641 msgid "Add a shadow"
27642 msgstr "Көлөкөнү кошуу"
27643
27644 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:307
27645 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1407
27646 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1411
27647 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1414
27648 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1415
27649 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1450
27650 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1452
27651 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1462
27652 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1463
27653 msgid " px"
27654 msgstr ""
27655
27656 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:308
27657 msgid "Add a background"
27658 msgstr "Фонду кошуу"
27659
27660 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
27661 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
27662 msgstr ""
27663
27664 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
27665 msgid "DirectX"
27666 msgstr "DirectX"
27667
27668 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
27669 msgid "Display device"
27670 msgstr "Көрсөтүү түзмөгү"
27671
27672 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:332
27673 msgid "KVA"
27674 msgstr "KVA"
27675
27676 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:336
27677 msgid "Deinterlacing"
27678 msgstr ""
27679
27680 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:338
27681 msgid "Force Aspect Ratio"
27682 msgstr ""
27683
27684 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
27685 msgid "vlc-snap"
27686 msgstr "vlc-snap"
27687
27688 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
27689 msgid "1"
27690 msgstr "1"
27691
27692 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
27693 msgid "Stuff"
27694 msgstr ""
27695
27696 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
27697 msgid "Edit settings"
27698 msgstr "Ырастоолорду оңдоо"
27699
27700 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
27701 msgid "Control"
27702 msgstr "Башкаруу"
27703
27704 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
27705 msgid "Run manually"
27706 msgstr ""
27707
27708 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
27709 msgid "Setup schedule"
27710 msgstr ""
27711
27712 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
27713 msgid "Run on schedule"
27714 msgstr ""
27715
27716 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
27717 msgid "Status"
27718 msgstr "Статус"
27719
27720 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
27721 msgid "P/P"
27722 msgstr "P/P"
27723
27724 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
27725 msgid "Prev"
27726 msgstr "Мурунку"
27727
27728 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
27729 msgid "Add Input"
27730 msgstr "Киришти кошуу"
27731
27732 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
27733 msgid "Edit Input"
27734 msgstr "Киришти оңдоо"
27735
27736 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
27737 msgid "Clear List"
27738 msgstr "Тизмени тазалоо"
27739
27740 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
27741 msgid "Check for VLC updates"
27742 msgstr "VLC жаңылоолоруна текшерүү"
27743
27744 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
27745 msgid "Launching an update request..."
27746 msgstr "Жаңылоо процессин жүргүзүү..."
27747
27748 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
27749 msgid "Do you want to download it?"
27750 msgstr ""
27751
27752 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1405
27753 msgid "Essential"
27754 msgstr ""
27755
27756 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1419
27757 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1428
27758 msgid ">HHHHHH;#"
27759 msgstr ">HHHHHH;#"
27760
27761 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1420
27762 msgid "Negate colors"
27763 msgstr ""
27764
27765 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1433
27766 msgid "Colors"
27767 msgstr "Түстөр"
27768
27769 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1434
27770 msgid "Interactive Zoom"
27771 msgstr ""
27772
27773 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1440
27774 msgid "Angle"
27775 msgstr "Бурч"
27776
27777 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1444
27778 msgid "Black Slot"
27779 msgstr ""
27780
27781 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1448
27782 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1465
27783 msgid "..."
27784 msgstr "..."
27785
27786 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1453
27787 msgid "full"
27788 msgstr ""
27789
27790 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1455
27791 msgid "none"
27792 msgstr ""
27793
27794 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1459
27795 msgid "Logo erase"
27796 msgstr ""
27797
27798 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1464
27799 msgid "Mask"
27800 msgstr "Маска"
27801
27802 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1469
27803 msgid "Output Color Filtermode"
27804 msgstr ""
27805
27806 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1470
27807 msgid "Brightness (%)"
27808 msgstr ""
27809
27810 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1472
27811 msgid "Mark analyzed Pixels"
27812 msgstr ""
27813
27814 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1474
27815 msgid "Filter threshold (%)"
27816 msgstr ""
27817
27818 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1477
27819 msgid "Anaglyph 3D"
27820 msgstr ""
27821
27822 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1478
27823 msgid "Mirror"
27824 msgstr "Күзгү"
27825
27826 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1482
27827 msgid "Motion detect"
27828 msgstr ""
27829
27830 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1483
27831 msgid "Spatial blur"
27832 msgstr ""
27833
27834 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1487
27835 msgid "Anti-Flickering"
27836 msgstr ""
27837
27838 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1488
27839 msgid "Soften"
27840 msgstr ""
27841
27842 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1489
27843 msgid "Denoiser"
27844 msgstr ""
27845
27846 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1490
27847 msgid "Spatial luma strength"
27848 msgstr ""
27849
27850 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1491
27851 msgid "Temporal luma strength"
27852 msgstr ""
27853
27854 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1492
27855 msgid "Spatial chroma strength"
27856 msgstr ""
27857
27858 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1493
27859 msgid "Temporal chroma strength"
27860 msgstr ""
27861
27862 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
27863 msgid "VLM configurator"
27864 msgstr "VLM конфигуратору"
27865
27866 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
27867 msgid "Media Manager Edition"
27868 msgstr ""
27869
27870 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
27871 msgid "Name:"
27872 msgstr "Аты:"
27873
27874 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
27875 msgid "Input:"
27876 msgstr "Кириши:"
27877
27878 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
27879 msgid "Select Input"
27880 msgstr "Киришти тандоо"
27881
27882 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
27883 msgid "Output:"
27884 msgstr "Чыгыш:"
27885
27886 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
27887 msgid "Select Output"
27888 msgstr "Чыгышты тандоо"
27889
27890 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
27891 msgid "Time Control"
27892 msgstr "Убакытты башкаруу"
27893
27894 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
27895 msgid "Mux Control"
27896 msgstr ""
27897
27898 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
27899 msgid "Muxer:"
27900 msgstr "Мультиплексор:"
27901
27902 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
27903 msgid "AAAA; "
27904 msgstr "AAAA; "
27905
27906 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
27907 msgid "Media Manager List"
27908 msgstr "Медиа-менеджер тизмеси"
27909
27910 #: modules/gui/qt4/components/epg/EPGWidget.cpp:63
27911 msgid "No EPG Data Available"
27912 msgstr ""
27913
27914 #: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:117
27915 msgid " (%1+ rated)"
27916 msgstr ""
27917
27918 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:181
27919 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:191
27920 #: modules/gui/qt4/util/qmenuview.cpp:70
27921 msgid "Empty"
27922 msgstr ""
27923
27924 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:197
27925 #, fuzzy
27926 msgid "Deactivate"
27927 msgstr "Активдештирүү"
27928
27929 #: modules/gui/qt4/util/searchlineedit.cpp:113
27930 #, fuzzy
27931 msgctxt "Tooltip|Clear"
27932 msgid "Clear"
27933 msgstr "&Тазалоо"
27934
27935 #: modules/access/avcapture.m:55
27936 msgid "AVFoundation Video Capture"
27937 msgstr ""
27938
27939 #: modules/access/avcapture.m:56
27940 msgid "AVFoundation video capture module."
27941 msgstr ""
27942
27943 #: modules/access/avcapture.m:288 modules/access/avcapture.m:317
27944 msgid "No video devices found"
27945 msgstr ""
27946
27947 #: modules/access/avcapture.m:289
27948 msgid ""
27949 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
27950 "Please check your connectors and drivers."
27951 msgstr ""
27952
27953 #: modules/access/qtsound.m:59
27954 msgid "QTSound"
27955 msgstr ""
27956
27957 #: modules/access/qtsound.m:60
27958 msgid "QuickTime Sound Capture"
27959 msgstr ""
27960
27961 #: modules/access/qtsound.m:267
27962 #, fuzzy
27963 msgid "No Audio Input device found"
27964 msgstr "Үн чыгаруу түзмөктөрү"
27965
27966 #: modules/access/qtsound.m:268 modules/access/qtsound.m:295
27967 msgid ""
27968 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
27969 "Please check your connectors and drivers."
27970 msgstr ""
27971
27972 #: modules/access/qtsound.m:294
27973 #, fuzzy
27974 msgid "No audio input device found"
27975 msgstr "Үн чыгаруу түзмөктөрү"
27976
27977 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:78
27978 #, fuzzy
27979 msgid "Show Details"
27980 msgstr "Кодек маалыматы"
27981
27982 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:79
27983 #, fuzzy
27984 msgid "Hide Details"
27985 msgstr "Кодек маалыматы"
27986
27987 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:81
27988 msgid "Send"
27989 msgstr "Жөнөтүү"
27990
27991 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:82
27992 msgid ""
27993 "%@ unexpectedly quit the last time it was run. Would you like to send a "
27994 "crash report to %@?"
27995 msgstr ""
27996
27997 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:84
27998 msgid "Problem details and system configuration"
27999 msgstr ""
28000
28001 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:175
28002 msgid "Problem Report for %@"
28003 msgstr ""
28004
28005 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:177
28006 msgid "Please describe any steps needed to trigger the problem"
28007 msgstr ""
28008
28009 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:178
28010 msgid "No personal information will be sent with this report."
28011 msgstr ""
28012
28013 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:93
28014 msgid "Save this Log..."
28015 msgstr ""
28016
28017 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:143
28018 #, c-format
28019 msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
28020 msgstr ""
28021
28022 #: share/lua/http/view.html:26
28023 #, fuzzy
28024 msgid "VLC media player - Flash Viewer"
28025 msgstr "VLC media player"
28026
28027 #: share/lua/http/view.html:65
28028 #, fuzzy
28029 msgid "Streaming Output"
28030 msgstr "Чыгышты тандоо"
28031
28032 #~ msgid "FFmpeg"
28033 #~ msgstr "FFmpeg"
28034
28035 #~ msgid "Don't Send"
28036 #~ msgstr "Жөнөтпөө"
28037
28038 #~ msgid "&Help..."
28039 #~ msgstr "&Жардам..."
28040
28041 #~ msgid "OpenGL acceleration is not supported on your Mac"
28042 #~ msgstr "Сиздин Mac OpenGL ылдамдатуусун колдолбойт"
28043
28044 #~ msgid "Subtitles/OSD"
28045 #~ msgstr "Субтитры/индикация"
28046
28047 #~ msgid "CPU features"
28048 #~ msgstr "CPU өзгөчөлүктөрү"
28049
28050 #~ msgid "Encoders settings"
28051 #~ msgstr "Кодерлердин ырастоолору"
28052
28053 #~ msgid "Quick &Open File..."
28054 #~ msgstr "Тез файлды &ачуу..."
28055
28056 #~ msgid "&Bookmarks"
28057 #~ msgstr "&Чөп каттар"
28058
28059 #~ msgid "Sort"
28060 #~ msgstr "Сорттоо"
28061
28062 #~ msgid "No Repeat"
28063 #~ msgstr "Кайталабоо"
28064
28065 #~ msgid "Leave fullscreen"
28066 #~ msgstr "Толук экрандан чыгуу"
28067
28068 #~ msgid "CPU"
28069 #~ msgstr "CPU"
28070
28071 #~ msgid "PCM U8"
28072 #~ msgstr "PCM U8"
28073
28074 #~ msgid "PCM S8"
28075 #~ msgstr "PCM S8"
28076
28077 #~ msgid "GSM Audio"
28078 #~ msgstr "GSM-аудио"
28079
28080 #~ msgid "PCM U16 LE"
28081 #~ msgstr "PCM U16 LE"
28082
28083 #~ msgid "PCM S16 LE"
28084 #~ msgstr "PCM S16 LE"
28085
28086 #~ msgid "PCM U16 BE"
28087 #~ msgstr "PCM U16 BE"
28088
28089 #~ msgid "PCM S16 BE"
28090 #~ msgstr "PCM S16 BE"
28091
28092 #~ msgid "PCM U24 LE"
28093 #~ msgstr "PCM U24 LE"
28094
28095 #~ msgid "PCM S24 LE"
28096 #~ msgstr "PCM S24 LE"
28097
28098 #~ msgid "PCM U24 BE"
28099 #~ msgstr "PCM U24 BE"
28100
28101 #~ msgid "PCM S24 BE"
28102 #~ msgstr "PCM S24 BE"
28103
28104 #~ msgid "PCM U32 LE"
28105 #~ msgstr "PCM U32 LE"
28106
28107 #~ msgid "PCM S32 LE"
28108 #~ msgstr "PCM S32 LE"
28109
28110 #~ msgid "PCM U32 BE"
28111 #~ msgstr "PCM U32 BE"
28112
28113 #~ msgid "PCM S32 BE"
28114 #~ msgstr "PCM S32 BE"
28115
28116 #~ msgid "PCM F32 LE"
28117 #~ msgstr "PCM F32 LE"
28118
28119 #~ msgid "PCM F32 BE"
28120 #~ msgstr "PCM F32 BE"
28121
28122 #~ msgid "PCM F64 LE"
28123 #~ msgstr "PCM F64 LE"
28124
28125 #~ msgid "PCM F64 BE"
28126 #~ msgstr "PCM F64 BE"
28127
28128 #~ msgid "Bluray menus"
28129 #~ msgstr "Bluray менюсу"
28130
28131 #~ msgid "BluRay"
28132 #~ msgstr "BluRay"
28133
28134 #~ msgid "BluRay Disc is corrupted."
28135 #~ msgstr "BluRay диски бузук."
28136
28137 #~ msgid "Blu-Ray error"
28138 #~ msgstr "Blu-Ray катасы"
28139
28140 #~ msgid "Teapot"
28141 #~ msgstr "Чайнек"
28142
28143 #~ msgid "RTMP"
28144 #~ msgstr "RTMP"
28145
28146 #~ msgid "Channel"
28147 #~ msgstr "Канал"
28148
28149 #~ msgid "SECAM"
28150 #~ msgstr "SECAM"
28151
28152 #~ msgid "PAL"
28153 #~ msgstr "PAL"
28154
28155 #~ msgid "NTSC"
28156 #~ msgstr "NTSC"
28157
28158 #~ msgid "vbr"
28159 #~ msgstr "vbr"
28160
28161 #~ msgid "cbr"
28162 #~ msgstr "cbr"
28163
28164 #~ msgid "PVR"
28165 #~ msgstr "PVR"
28166
28167 #~ msgid "all"
28168 #~ msgstr "баары"
28169
28170 #~ msgid "Death metal"
28171 #~ msgstr "Дет-метал"
28172
28173 #~ msgid "Pop/funk"
28174 #~ msgstr "Поп/Фанк"
28175
28176 #~ msgid "Rock & roll"
28177 #~ msgstr "Рок-н-ролл"
28178
28179 #~ msgid "Subtitles encoding"
28180 #~ msgstr "Субтитр кодировкасы"
28181
28182 #~ msgid "HTML Playlist"
28183 #~ msgstr "HTML-плейлист"
28184
28185 #~ msgid "HTTP Proxy"
28186 #~ msgstr "HTTP-прокси"
28187
28188 #~ msgid "Font Color"
28189 #~ msgstr "Арип түсү"
28190
28191 #~ msgid "Subtitle Languages"
28192 #~ msgstr "Субтитр тилдери"
28193
28194 #~ msgid "Outline Color"
28195 #~ msgstr "Контур түсү"
28196
28197 #~ msgid " Volume   : %u%%"
28198 #~ msgstr " Катуулугу   : %u%%"
28199
28200 #~ msgid "Show playlist"
28201 #~ msgstr "Плейлистти көрсөтүү"
28202
28203 #~ msgid " dB"
28204 #~ msgstr " дБ"
28205
28206 #~ msgid "Add to playlist"
28207 #~ msgstr "Плейлистке кошуу"
28208
28209 #~ msgid "Clear playlist"
28210 #~ msgstr "Плейлистти тазалоо"
28211
28212 #~ msgid "&Codec"
28213 #~ msgstr "&Кодек"
28214
28215 #~ msgid "Subtitles Files"
28216 #~ msgstr "Субтитр файлдары"
28217
28218 #~ msgid "&Tools"
28219 #~ msgstr "А&спаптар"
28220
28221 #~ msgid "Audio &Channels"
28222 #~ msgstr "Аудио-&каналдар"
28223
28224 #~ msgid "Tools"
28225 #~ msgstr "Аспаптар"
28226
28227 #~ msgid "MCE"
28228 #~ msgstr "MCE"
28229
28230 #~ msgid "Blu-Ray"
28231 #~ msgstr "Blu-Ray"
28232
28233 #~ msgid "Sizes"
28234 #~ msgstr "Өлчөмдөр"
28235
28236 #~ msgid "Audio Language"
28237 #~ msgstr "Аудио тили"
28238
28239 #~ msgid "Video Codec"
28240 #~ msgstr "Видео кодеги"
28241
28242 #~ msgid "Audio Codec"
28243 #~ msgstr "Үн кодеги"
28244
28245 #~ msgid "Subtitle Codec"
28246 #~ msgstr "Субтитр кодеги"
28247
28248 #~ msgid "Output Method"
28249 #~ msgstr "Чыгыш режими"
28250
28251 #~ msgid "Video Bit Rate"
28252 #~ msgstr "Видео битрейти"
28253
28254 #~ msgid "Audio Bit Rate"
28255 #~ msgstr "Үн битрейти"
28256
28257 #~ msgid "Video Scale"
28258 #~ msgstr "Видео масштабы"
28259
28260 #~ msgid "Output File"
28261 #~ msgstr "Чыгыш файлы"
28262
28263 #~ msgid "File Name"
28264 #~ msgstr "Файл аты"
28265
28266 #~ msgid "Rows:"
28267 #~ msgstr "Саптар:"
28268
28269 #~ msgid "width"
28270 #~ msgstr "туурасы"
28271
28272 #~ msgid "Columns:"
28273 #~ msgstr "Тилкелер:"
28274
28275 #~ msgid "height"
28276 #~ msgstr "бийиктиги"
28277
28278 #~ msgid "Licence"
28279 #~ msgstr "Лицензия"
28280
28281 #~ msgid ""
28282 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
28283 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
28284 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
28285 #~ "css\">\n"
28286 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
28287 #~ "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
28288 #~ "body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
28289 #~ "p > span { color: #838383; }\n"
28290 #~ "</style></head><body>\n"
28291 #~ "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
28292 #~ "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
28293 #~ "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
28294 #~ "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
28295 #~ "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
28296 #~ msgstr ""
28297 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
28298 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
28299 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
28300 #~ "css\">\n"
28301 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
28302 #~ "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
28303 #~ "body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
28304 #~ "p > span { color: #838383; }\n"
28305 #~ "</style></head><body>\n"
28306 #~ "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
28307 #~ "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
28308 #~ "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
28309 #~ "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
28310 #~ "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
28311
28312 #~ msgid "00000; "
28313 #~ msgstr "00000; "
28314
28315 #~ msgid "Group name"
28316 #~ msgstr "Топ аты"
28317
28318 #~ msgid "Subtitles Language"
28319 #~ msgstr "Субтитр тили"
28320
28321 #~ msgid "Subtitles effects"
28322 #~ msgstr "Субтитр эффекттери"
28323
28324 #~ msgid "Do you want to download it ?"
28325 #~ msgstr "Аны жүктөп аласызбы?"