]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/lg.po
opensles: resample if original sampling rate is not accepted
[vlc] / po / lg.po
1 # Ganda translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2011 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # James Olweny <sjolweny85@yahoo.co.uk>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc 1.1.8\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-05-28 11:42+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-05-02 18:38+0200\n"
12 "Last-Translator: James Olweny <sjolweny85@yahoo.co.uk>\n"
13 "Language-Team: Ganda\n"
14 "Language: lg\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
19
20 #: include/vlc_common.h:922
21 msgid ""
22 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
23 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
24 "see the file named COPYING for details.\n"
25 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
26 msgstr ""
27
28 #: include/vlc_config_cat.h:33
29 #, fuzzy
30 msgid "VLC preferences"
31 msgstr "Ebyagalidwa"
32
33 #: include/vlc_config_cat.h:35
34 #, fuzzy
35 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
36 msgstr "Laga ebirimu byona mu ndirisa yakaboozi."
37
38 #: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
39 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
40 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1074
41 msgid "Interface"
42 msgstr "Enyanjula"
43
44 #: include/vlc_config_cat.h:39
45 msgid "Settings for VLC's interfaces"
46 msgstr ""
47
48 #: include/vlc_config_cat.h:41
49 #, fuzzy
50 msgid "Main interfaces settings"
51 msgstr "Enkolagano Entegeka"
52
53 #: include/vlc_config_cat.h:43
54 #, fuzzy
55 msgid "Main interfaces"
56 msgstr "Ekweka ya maemo enkolagano"
57
58 #: include/vlc_config_cat.h:44
59 #, fuzzy
60 msgid "Settings for the main interface"
61 msgstr "Ekweka ya maemo enkolagano"
62
63 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
64 #, fuzzy
65 msgid "Control interfaces"
66 msgstr "Qt enkolagano"
67
68 #: include/vlc_config_cat.h:47
69 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
70 msgstr ""
71
72 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
73 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
74 msgid "Hotkeys settings"
75 msgstr "Entegeka ya Hotkeys"
76
77 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
78 #: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64
79 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
80 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
81 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:377
82 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
83 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
84 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
85 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
86 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
87 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
88 msgid "Audio"
89 msgstr "Endobozi"
90
91 #: include/vlc_config_cat.h:54
92 #, fuzzy
93 msgid "Audio settings"
94 msgstr "Entegeka za Maloboozi"
95
96 #: include/vlc_config_cat.h:56
97 #, fuzzy
98 msgid "General audio settings"
99 msgstr "Entegeka ye Ddoboozi nga Yawamu"
100
101 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
102 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
103 #, fuzzy
104 msgid "Filters"
105 msgstr "Sengejja:"
106
107 #: include/vlc_config_cat.h:59
108 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
109 msgstr ""
110
111 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217
112 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/MainMenu.m:387
113 msgid "Visualizations"
114 msgstr "Etegera"
115
116 #: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284
117 #: src/libvlc-module.c:197
118 #, fuzzy
119 msgid "Audio visualizations"
120 msgstr "Etegera"
121
122 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
123 #, fuzzy
124 msgid "Output modules"
125 msgstr "Enfulumya essomo"
126
127 #: include/vlc_config_cat.h:65
128 msgid "General settings for audio output modules."
129 msgstr ""
130
131 #: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962
132 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86
133 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
134 #, fuzzy
135 msgid "Miscellaneous"
136 msgstr "Ebilondwamu nga sibiteekateeke"
137
138 #: include/vlc_config_cat.h:68
139 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
140 msgstr ""
141
142 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2935
143 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64
144 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:174 modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
145 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
146 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
147 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
148 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
149 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
150 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
151 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
152 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
153 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
154 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
155 msgid "Video"
156 msgstr "Firimu"
157
158 #: include/vlc_config_cat.h:72
159 #, fuzzy
160 msgid "Video settings"
161 msgstr "Entegeka za Vidiyo"
162
163 #: include/vlc_config_cat.h:74
164 #, fuzzy
165 msgid "General video settings"
166 msgstr "Entegeka ye Ddoboozi nga Yawamu"
167
168 #: include/vlc_config_cat.h:78
169 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
170 msgstr ""
171
172 #: include/vlc_config_cat.h:82
173 msgid "Video filters are used to process the video stream."
174 msgstr ""
175
176 #: include/vlc_config_cat.h:84
177 #, fuzzy
178 msgid "Subtitles / OSD"
179 msgstr "Omutwe ogwokubiri & OSD"
180
181 #: include/vlc_config_cat.h:85
182 msgid ""
183 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
184 msgstr ""
185
186 #: include/vlc_config_cat.h:93
187 #, fuzzy
188 msgid "Input / Codecs"
189 msgstr "Enyigiza & Enkusike"
190
191 #: include/vlc_config_cat.h:94
192 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
193 msgstr ""
194
195 #: include/vlc_config_cat.h:97
196 msgid "Access modules"
197 msgstr ""
198
199 #: include/vlc_config_cat.h:99
200 msgid ""
201 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
202 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
203 msgstr ""
204
205 #: include/vlc_config_cat.h:103
206 #, fuzzy
207 msgid "Stream filters"
208 msgstr "Seegejja obutundu bwe bifananyi"
209
210 #: include/vlc_config_cat.h:105
211 msgid ""
212 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
213 "input side of VLC. Use with care..."
214 msgstr ""
215
216 #: include/vlc_config_cat.h:108
217 #, fuzzy
218 msgid "Demuxers"
219 msgstr "Ewereza"
220
221 #: include/vlc_config_cat.h:109
222 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
223 msgstr ""
224
225 #: include/vlc_config_cat.h:111
226 #, fuzzy
227 msgid "Video codecs"
228 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
229
230 #: include/vlc_config_cat.h:112
231 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
232 msgstr ""
233
234 #: include/vlc_config_cat.h:114
235 #, fuzzy
236 msgid "Audio codecs"
237 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
238
239 #: include/vlc_config_cat.h:115
240 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
241 msgstr ""
242
243 #: include/vlc_config_cat.h:117
244 #, fuzzy
245 msgid "Subtitle codecs"
246 msgstr "Fayiro zo butundu bwe mitwe"
247
248 #: include/vlc_config_cat.h:118
249 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
250 msgstr ""
251
252 #: include/vlc_config_cat.h:120
253 msgid "General input settings. Use with care..."
254 msgstr ""
255
256 #: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897
257 #, fuzzy
258 msgid "Stream output"
259 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
260
261 #: include/vlc_config_cat.h:125
262 msgid ""
263 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
264 "saving incoming streams.\n"
265 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
266 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
267 "RTSP).\n"
268 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
269 "duplicating...)."
270 msgstr ""
271
272 #: include/vlc_config_cat.h:133
273 #, fuzzy
274 msgid "General stream output settings"
275 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
276
277 #: include/vlc_config_cat.h:135
278 #, fuzzy
279 msgid "Muxers"
280 msgstr "Enkolagano:"
281
282 #: include/vlc_config_cat.h:137
283 msgid ""
284 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
285 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
286 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
287 "You can also set default parameters for each muxer."
288 msgstr ""
289
290 #: include/vlc_config_cat.h:143
291 msgid "Access output"
292 msgstr ""
293
294 #: include/vlc_config_cat.h:145
295 msgid ""
296 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
297 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
298 "should probably not do that.\n"
299 "You can also set default parameters for each access output."
300 msgstr ""
301
302 #: include/vlc_config_cat.h:150
303 #, fuzzy
304 msgid "Packetizers"
305 msgstr "Obusawo"
306
307 #: include/vlc_config_cat.h:152
308 msgid ""
309 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
310 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
311 "not do that.\n"
312 "You can also set default parameters for each packetizer."
313 msgstr ""
314
315 #: include/vlc_config_cat.h:158
316 #, fuzzy
317 msgid "Sout stream"
318 msgstr "Engobberera enyigizidwa"
319
320 #: include/vlc_config_cat.h:159
321 msgid ""
322 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
323 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
324 "for each sout stream module here."
325 msgstr ""
326
327 #: include/vlc_config_cat.h:164
328 #, fuzzy
329 msgid "VOD"
330 msgstr "VCD"
331
332 #: include/vlc_config_cat.h:165
333 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
334 msgstr ""
335
336 #: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:2002
337 #: src/playlist/engine.c:256 modules/demux/playlist/playlist.c:64
338 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:220
339 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
340 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172
341 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
342 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1110
343 msgid "Playlist"
344 msgstr "Olukalala lwe nyimba"
345
346 #: include/vlc_config_cat.h:170
347 msgid ""
348 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
349 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
350 msgstr ""
351
352 #: include/vlc_config_cat.h:174
353 msgid "General playlist behaviour"
354 msgstr ""
355
356 #: include/vlc_config_cat.h:175
357 msgid "Services discovery"
358 msgstr "Ensomo lye nkola"
359
360 #: include/vlc_config_cat.h:176
361 msgid ""
362 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
363 "playlist."
364 msgstr ""
365
366 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799
367 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
368 #, fuzzy
369 msgid "Advanced"
370 msgstr "Byawagulu ebirimu"
371
372 #: include/vlc_config_cat.h:181
373 #, fuzzy
374 msgid "Advanced settings. Use with care..."
375 msgstr "Yabuka muku Ggulawo Fayiro..."
376
377 #: include/vlc_config_cat.h:183
378 #, fuzzy
379 msgid "Advanced settings"
380 msgstr "Byawagulu ebirimu"
381
382 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:131
383 #: modules/gui/macosx/open.m:595 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:211
384 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
385 msgid "Network"
386 msgstr "Omukuttu"
387
388 #: include/vlc_config_cat.h:189
389 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
390 msgstr ""
391
392 #: include/vlc_config_cat.h:196
393 msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
394 msgstr ""
395
396 #: include/vlc_config_cat.h:199
397 msgid "Dialog providers can be configured here."
398 msgstr ""
399
400 #: include/vlc_config_cat.h:202
401 msgid ""
402 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
403 "example by setting the subtitle type or file name."
404 msgstr ""
405
406 #: include/vlc_interface.h:134
407 msgid ""
408 "\n"
409 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
410 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
411 msgstr ""
412
413 #: include/vlc_intf_strings.h:46
414 msgid "&Open File..."
415 msgstr "&Ggulawo Fayiro..."
416
417 #: include/vlc_intf_strings.h:47
418 msgid "&Advanced Open..."
419 msgstr "&Ezziggula Ensukawo..."
420
421 #: include/vlc_intf_strings.h:48
422 msgid "Open D&irectory..."
423 msgstr "Ggulawo K&inemu..."
424
425 #: include/vlc_intf_strings.h:49
426 msgid "Open &Folder..."
427 msgstr "Ggulawo &Ebaasa..."
428
429 #: include/vlc_intf_strings.h:50
430 msgid "Select one or more files to open"
431 msgstr "Londako fayiro emu oba ezisingawo ku ggulawo"
432
433 #: include/vlc_intf_strings.h:51
434 msgid "Select Directory"
435 msgstr "Londako Kinemu"
436
437 #: include/vlc_intf_strings.h:51
438 msgid "Select Folder"
439 msgstr "Londa Ebaasa"
440
441 #: include/vlc_intf_strings.h:55
442 msgid "Media &Information"
443 msgstr "Empulizinganya &Obumanyisa"
444
445 #: include/vlc_intf_strings.h:56
446 msgid "&Codec Information"
447 msgstr "&Ewandika yo Bumanyisa"
448
449 #: include/vlc_intf_strings.h:57
450 msgid "&Messages"
451 msgstr "&Obubaka"
452
453 #: include/vlc_intf_strings.h:58
454 msgid "Jump to Specific &Time"
455 msgstr "Buuka ku &Budde Obutegerekanyi"
456
457 #: include/vlc_intf_strings.h:59
458 #, fuzzy
459 msgid "Custom &Bookmarks"
460 msgstr "&Obulambe"
461
462 #: include/vlc_intf_strings.h:60
463 msgid "&VLM Configuration"
464 msgstr "&VLM Entegeka"
465
466 #: include/vlc_intf_strings.h:62
467 msgid "&About"
468 msgstr "&Ebikwata"
469
470 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
471 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
472 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456 modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
473 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1183
474 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1184 modules/gui/macosx/playlist.m:498
475 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
476 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
477 msgid "Play"
478 msgstr "Omuzanyo"
479
480 #: include/vlc_intf_strings.h:66
481 msgid "Remove Selected"
482 msgstr "Jjamu Ebilonde"
483
484 #: include/vlc_intf_strings.h:67
485 msgid "Information..."
486 msgstr "Obumanyiso..."
487
488 #: include/vlc_intf_strings.h:68
489 msgid "Create Directory..."
490 msgstr "Tondawo Kinemu..."
491
492 #: include/vlc_intf_strings.h:69
493 msgid "Create Folder..."
494 msgstr "Tondawo Ebaasa..."
495
496 #: include/vlc_intf_strings.h:70
497 msgid "Show Containing Directory..."
498 msgstr "Laga Ebilimu Kinemu..."
499
500 #: include/vlc_intf_strings.h:71
501 msgid "Show Containing Folder..."
502 msgstr "Laga Ebilimu Baasa..."
503
504 #: include/vlc_intf_strings.h:72
505 msgid "Stream..."
506 msgstr "Gobereza..."
507
508 #: include/vlc_intf_strings.h:73
509 msgid "Save..."
510 msgstr "Tereka..."
511
512 #: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:397
513 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1463
514 msgid "Repeat All"
515 msgstr "Ddamu Byona"
516
517 #: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:417
518 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1458
519 msgid "Repeat One"
520 msgstr "Ddamu Kimu"
521
522 #: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398
523 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1453
524 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
525 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
526 msgid "Random"
527 msgstr "Okutebereza"
528
529 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:375
530 msgid "Random Off"
531 msgstr "Okutebereza kwa Wamu"
532
533 #: include/vlc_intf_strings.h:81
534 msgid "Add to Playlist"
535 msgstr "Gatta ku Lukalala nyimbwa"
536
537 #: include/vlc_intf_strings.h:83
538 msgid "Add File..."
539 msgstr "Gatta Fayiro..."
540
541 #: include/vlc_intf_strings.h:84
542 msgid "Add Directory..."
543 msgstr "Gatta Kinemu..."
544
545 #: include/vlc_intf_strings.h:85
546 msgid "Add Folder..."
547 msgstr "Gatta Ebaasa..."
548
549 #: include/vlc_intf_strings.h:87
550 msgid "Save Playlist to &File..."
551 msgstr "Tereka Olukalala oluzanyidwa ku &Fayiro..."
552
553 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
554 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
555 msgid "Search"
556 msgstr "Noonya"
557
558 #: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
559 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
560 msgid "Waves"
561 msgstr "Amanyego"
562
563 #: include/vlc_intf_strings.h:98
564 msgid ""
565 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
566 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
567 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
568 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
569 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
570 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
571 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
572 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
573 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
574 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
575 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
576 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
577 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
578 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
579 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
580 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
581 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
582 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
583 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
584 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
585 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
586 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
587 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
588 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
589 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
590 msgstr ""
591
592 #: src/audio_output/filters.c:247
593 #, fuzzy
594 msgid "Audio filtering failed"
595 msgstr "Sengejja Eddoboozi"
596
597 #: src/audio_output/filters.c:248
598 #, c-format
599 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
600 msgstr ""
601
602 #: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267
603 #: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540
604 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:996 modules/video_filter/postproc.c:234
605 #, fuzzy
606 msgid "Disable"
607 msgstr "Sobozesa"
608
609 #: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:125
610 #, fuzzy
611 msgid "Spectrometer"
612 msgstr "Endabika ye kintu mu sodda"
613
614 #: src/audio_output/output.c:226
615 msgid "Scope"
616 msgstr ""
617
618 #: src/audio_output/output.c:229
619 msgid "Spectrum"
620 msgstr ""
621
622 #: src/audio_output/output.c:232
623 msgid "Vu meter"
624 msgstr ""
625
626 #: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81
627 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144 share/lua/http/index.html:219
628 msgid "Equalizer"
629 msgstr "Okwekanyisa"
630
631 #: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192
632 #, fuzzy
633 msgid "Audio filters"
634 msgstr "Sengejja Eddoboozi"
635
636 #: src/audio_output/output.c:290
637 #, fuzzy
638 msgid "Replay gain"
639 msgstr "Ddamu engyeri gjogizanye: "
640
641 #: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
642 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
643 #, fuzzy
644 msgid "Stereo audio mode"
645 msgstr "Engeri yo kukwata"
646
647 #: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189
648 #, fuzzy
649 msgid "Dolby Surround"
650 msgstr "Eddoboozzi lya Dolby:"
651
652 #: src/audio_output/output.c:417 src/libvlc-module.c:188
653 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
654 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
655 #: modules/codec/twolame.c:70
656 msgid "Stereo"
657 msgstr ""
658
659 #: src/audio_output/output.c:422 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:189
660 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
661 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
662 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
663 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
664 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
665 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:192
666 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
667 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
668 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
669 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
670 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
671 msgid "Left"
672 msgstr "Kono"
673
674 #: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:189
675 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
676 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
677 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
678 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
679 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
680 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:194
681 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
682 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
683 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
684 msgid "Right"
685 msgstr "Lyo"
686
687 #: src/audio_output/output.c:433 src/libvlc-module.c:188
688 #, fuzzy
689 msgid "Reverse stereo"
690 msgstr "Zza emabega"
691
692 #: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
693 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
694 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
695 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
696 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
697 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:970
698 #, fuzzy
699 msgid "Automatic"
700 msgstr "Kyenkola"
701
702 #: src/config/file.c:458
703 msgid "boolean"
704 msgstr ""
705
706 #: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468
707 msgid "integer"
708 msgstr ""
709
710 #: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498
711 msgid "float"
712 msgstr ""
713
714 #: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447
715 msgid "string"
716 msgstr ""
717
718 #: src/config/help.c:127
719 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
720 msgstr ""
721
722 #: src/config/help.c:131
723 #, c-format
724 msgid ""
725 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
726 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
727 "They will be enqueued in the playlist.\n"
728 "The first item specified will be played first.\n"
729 "\n"
730 "Options-styles:\n"
731 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
732 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
733 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
734 "            and that overrides previous settings.\n"
735 "\n"
736 "Stream MRL syntax:\n"
737 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
738 "  [:option=value ...]\n"
739 "\n"
740 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
741 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
742 "\n"
743 "URL syntax:\n"
744 "  file:///path/file              Plain media file\n"
745 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
746 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
747 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
748 "  screen://                      Screen capture\n"
749 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
750 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
751 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
752 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
753 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
754 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
755 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
756 "\n"
757 msgstr ""
758
759 #: src/config/help.c:514
760 #, fuzzy
761 msgid " (default enabled)"
762 msgstr "HTTP (enkalakalira)"
763
764 #: src/config/help.c:515
765 #, fuzzy
766 msgid " (default disabled)"
767 msgstr "HTTP (enkalakalira)"
768
769 #: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690
770 #: src/config/help.c:692
771 msgid "Note:"
772 msgstr ""
773
774 #: src/config/help.c:681 src/config/help.c:684
775 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
776 msgstr ""
777
778 #: src/config/help.c:694
779 #, c-format
780 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
781 msgid_plural ""
782 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
783 msgstr[0] ""
784 msgstr[1] ""
785
786 #: src/config/help.c:704 src/config/help.c:708
787 msgid ""
788 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
789 "modules."
790 msgstr ""
791
792 #: src/config/help.c:790
793 #, c-format
794 msgid "VLC version %s (%s)\n"
795 msgstr ""
796
797 #: src/config/help.c:792
798 #, fuzzy, c-format
799 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
800 msgstr "Pulogulamu egezesedwa ne %s"
801
802 #: src/config/help.c:794
803 #, fuzzy, c-format
804 msgid "Compiler: %s\n"
805 msgstr "Pulogulamu egezesedwa ne %s"
806
807 #: src/config/help.c:827
808 msgid ""
809 "\n"
810 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
811 msgstr ""
812
813 #: src/config/help.c:841
814 msgid ""
815 "\n"
816 "Press the RETURN key to continue...\n"
817 msgstr ""
818
819 #: src/config/keys.c:56
820 #, fuzzy
821 msgid "Backspace"
822 msgstr "Emabega"
823
824 #: src/config/keys.c:57
825 #, fuzzy
826 msgid "Brightness Down"
827 msgstr "Obutagaze"
828
829 #: src/config/keys.c:58
830 #, fuzzy
831 msgid "Brightness Up"
832 msgstr "Obutagaze"
833
834 #: src/config/keys.c:59
835 #, fuzzy
836 msgid "Browser Back"
837 msgstr "Wenja"
838
839 #: src/config/keys.c:60
840 msgid "Browser Favorites"
841 msgstr ""
842
843 #: src/config/keys.c:61
844 #, fuzzy
845 msgid "Browser Forward"
846 msgstr "Dda Mumaso"
847
848 #: src/config/keys.c:62
849 #, fuzzy
850 msgid "Browser Home"
851 msgstr "Wenja"
852
853 #: src/config/keys.c:63
854 #, fuzzy
855 msgid "Browser Refresh"
856 msgstr "Zza bugya"
857
858 #: src/config/keys.c:64
859 #, fuzzy
860 msgid "Browser Search"
861 msgstr "Wenja"
862
863 #: src/config/keys.c:65
864 #, fuzzy
865 msgid "Browser Stop"
866 msgstr "Wenja"
867
868 #: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:499
869 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
870 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
871 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
872 msgid "Delete"
873 msgstr "Sangulu"
874
875 #: src/config/keys.c:67
876 msgid "Down"
877 msgstr ""
878
879 #: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74
880 msgid "End"
881 msgstr ""
882
883 #: src/config/keys.c:69
884 #, fuzzy
885 msgid "Enter"
886 msgstr "Mumakati"
887
888 #: src/config/keys.c:70
889 msgid "Esc"
890 msgstr ""
891
892 #: src/config/keys.c:71
893 #, fuzzy
894 msgid "F1"
895 msgstr "1"
896
897 #: src/config/keys.c:72
898 msgid "F10"
899 msgstr ""
900
901 #: src/config/keys.c:73
902 msgid "F11"
903 msgstr ""
904
905 #: src/config/keys.c:74
906 msgid "F12"
907 msgstr ""
908
909 #: src/config/keys.c:75
910 msgid "F2"
911 msgstr ""
912
913 #: src/config/keys.c:76
914 msgid "F3"
915 msgstr ""
916
917 #: src/config/keys.c:77
918 msgid "F4"
919 msgstr ""
920
921 #: src/config/keys.c:78
922 msgid "F5"
923 msgstr ""
924
925 #: src/config/keys.c:79
926 msgid "F6"
927 msgstr ""
928
929 #: src/config/keys.c:80
930 msgid "F7"
931 msgstr ""
932
933 #: src/config/keys.c:81
934 msgid "F8"
935 msgstr ""
936
937 #: src/config/keys.c:82
938 msgid "F9"
939 msgstr ""
940
941 #: src/config/keys.c:83
942 msgid "Home"
943 msgstr ""
944
945 #: src/config/keys.c:84
946 msgid "Insert"
947 msgstr ""
948
949 #: src/config/keys.c:86
950 #, fuzzy
951 msgid "Media Angle"
952 msgstr "Fayiro ye Mpuuliziganya"
953
954 #: src/config/keys.c:87
955 #, fuzzy
956 msgid "Media Audio Track"
957 msgstr "Goberera Eddobozzi"
958
959 #: src/config/keys.c:88
960 #, fuzzy
961 msgid "Media Forward"
962 msgstr "Dda Mumaso"
963
964 #: src/config/keys.c:89
965 #, fuzzy
966 msgid "Media Menu"
967 msgstr "Fayiro ye Mpuuliziganya"
968
969 #: src/config/keys.c:90
970 #, fuzzy
971 msgid "Media Next Frame"
972 msgstr "Basudde furemu"
973
974 #: src/config/keys.c:91
975 msgid "Media Next Track"
976 msgstr ""
977
978 #: src/config/keys.c:92
979 #, fuzzy
980 msgid "Media Play Pause"
981 msgstr "Nyimirira"
982
983 #: src/config/keys.c:93
984 #, fuzzy
985 msgid "Media Prev Frame"
986 msgstr "Akawenja Akanyimbiso"
987
988 #: src/config/keys.c:94
989 #, fuzzy
990 msgid "Media Prev Track"
991 msgstr "Akawenja Akanyimbiso"
992
993 #: src/config/keys.c:95
994 #, fuzzy
995 msgid "Media Record"
996 msgstr "Wandiika"
997
998 #: src/config/keys.c:96
999 #, fuzzy
1000 msgid "Media Repeat"
1001 msgstr "Tteri Kuddamu"
1002
1003 #: src/config/keys.c:97
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Media Rewind"
1006 msgstr "Fayiro ye Mpuuliziganya"
1007
1008 #: src/config/keys.c:98
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Media Select"
1011 msgstr "Fayiro ye Mpuuliziganya"
1012
1013 #: src/config/keys.c:99
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Media Shuffle"
1016 msgstr "Fayiro ye Mpuuliziganya"
1017
1018 #: src/config/keys.c:100
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Media Stop"
1021 msgstr "Fayiro ye Mpuuliziganya"
1022
1023 #: src/config/keys.c:101
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Media Subtitle"
1026 msgstr "Fayiro ye Mpuuliziganya"
1027
1028 #: src/config/keys.c:102
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Media Time"
1031 msgstr "Fayiro ye Mpuuliziganya"
1032
1033 #: src/config/keys.c:103
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Media View"
1036 msgstr "Fayiro ye Mpuuliziganya"
1037
1038 #: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:541
1039 msgid "Menu"
1040 msgstr "Ebirimu"
1041
1042 #: src/config/keys.c:105
1043 msgid "Mouse Wheel Down"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/config/keys.c:106
1047 msgid "Mouse Wheel Left"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: src/config/keys.c:107
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Mouse Wheel Right"
1053 msgstr "Bwasikulini mubuwavu:"
1054
1055 #: src/config/keys.c:108
1056 msgid "Mouse Wheel Up"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/config/keys.c:109
1060 #, fuzzy
1061 msgid "Page Down"
1062 msgstr "Eddoboozi Wansi"
1063
1064 #: src/config/keys.c:110
1065 msgid "Page Up"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: src/config/keys.c:112 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Space"
1071 msgstr "Akawula"
1072
1073 #: src/config/keys.c:113
1074 msgid "Tab"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: src/config/keys.c:114 src/libvlc-module.c:187
1078 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
1079 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:294
1080 msgid "Unset"
1081 msgstr "Pagulula"
1082
1083 #: src/config/keys.c:115
1084 msgid "Up"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468
1088 msgid "Volume Down"
1089 msgstr "Eddoboozi Wansi"
1090
1091 #: src/config/keys.c:117
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Volume Mute"
1094 msgstr "Obungi bwe Ddoboozi"
1095
1096 #: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:467
1097 msgid "Volume Up"
1098 msgstr "Obungi bwe Ddoboozi"
1099
1100 #: src/config/keys.c:119
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Zoom In"
1103 msgstr "&Zubulufu"
1104
1105 #: src/config/keys.c:120
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Zoom Out"
1108 msgstr "&Zubulufu"
1109
1110 #: src/config/keys.c:248
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Ctrl+"
1113 msgstr "Ctrl+L"
1114
1115 #: src/config/keys.c:249
1116 msgid "Alt+"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: src/config/keys.c:250
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Shift+"
1122 msgstr "Shift+L"
1123
1124 #: src/config/keys.c:251
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Meta+"
1127 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
1128
1129 #: src/config/keys.c:252
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Command+"
1132 msgstr "Ebilagiro"
1133
1134 #: src/input/control.c:226
1135 #, fuzzy, c-format
1136 msgid "Bookmark %i"
1137 msgstr "Obulambe"
1138
1139 #: src/input/decoder.c:267
1140 #, fuzzy
1141 msgid "packetizer"
1142 msgstr "Obusawo"
1143
1144 #: src/input/decoder.c:267
1145 #, fuzzy
1146 msgid "decoder"
1147 msgstr "Bikwate"
1148
1149 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
1150 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:256
1151 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:290 modules/codec/avcodec/encoder.c:750
1152 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:803 modules/stream_out/es.c:362
1153 #: modules/stream_out/es.c:377
1154 #, fuzzy
1155 msgid "Streaming / Transcoding failed"
1156 msgstr "Okugobberera/Enkusike Kafulu"
1157
1158 #: src/input/decoder.c:277
1159 #, c-format
1160 msgid "VLC could not open the %s module."
1161 msgstr ""
1162
1163 #: src/input/decoder.c:468
1164 msgid "VLC could not open the decoder module."
1165 msgstr ""
1166
1167 #: src/input/decoder.c:723
1168 msgid "No suitable decoder module"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: src/input/decoder.c:724
1172 #, c-format
1173 msgid ""
1174 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
1175 "there is no way for you to fix this."
1176 msgstr ""
1177
1178 #: src/input/es_out.c:922 src/input/es_out.c:927 src/libvlc-module.c:230
1179 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1180 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:532
1181 msgid "Track"
1182 msgstr "Ggolobera"
1183
1184 #: src/input/es_out.c:1133
1185 #, c-format
1186 msgid "%s [%s %d]"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: src/input/es_out.c:1133 src/input/es_out.c:1138 src/input/var.c:167
1190 #: src/libvlc-module.c:564 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
1191 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
1192 msgid "Program"
1193 msgstr "Pulogulamu"
1194
1195 #: src/input/es_out.c:1336 src/input/es_out.c:1338
1196 msgid "Scrambled"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/input/es_out.c:1336
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Yes"
1202 msgstr "&Yee"
1203
1204 #: src/input/es_out.c:1989
1205 #, c-format
1206 msgid "Closed captions %u"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/input/es_out.c:2840
1210 #, fuzzy, c-format
1211 msgid "Stream %d"
1212 msgstr "Egobberera"
1213
1214 #: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2971 modules/access/imem.c:64
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Subtitle"
1217 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
1218
1219 #: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2935
1220 #: src/input/es_out.c:2971 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
1221 #: modules/gui/macosx/output.m:144
1222 msgid "Type"
1223 msgstr "Ekyika"
1224
1225 #: src/input/es_out.c:2867
1226 msgid "Original ID"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:67
1230 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176
1231 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/macosx/wizard.m:382
1232 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
1233 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
1234 msgid "Codec"
1235 msgstr "Enkusike"
1236
1237 #: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
1238 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/stream_out/setid.c:49
1239 msgid "Language"
1240 msgstr "Olulimi"
1241
1242 #: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:61
1243 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 modules/gui/macosx/MainMenu.m:74
1244 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
1245 msgid "Description"
1246 msgstr "Ennyinyonyola"
1247
1248 #: src/input/es_out.c:2894 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188
1249 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
1250 msgid "Channels"
1251 msgstr "Omukutu"
1252
1253 #: src/input/es_out.c:2899 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
1254 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:62
1255 #, fuzzy
1256 msgid "Sample rate"
1257 msgstr "Ebeyi Elabibwako"
1258
1259 #: src/input/es_out.c:2899
1260 #, c-format
1261 msgid "%u Hz"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/input/es_out.c:2909
1265 msgid "Bits per sample"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/input/es_out.c:2914 modules/access_output/shout.c:92
1269 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
1270 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
1271 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
1272 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1273 msgid "Bitrate"
1274 msgstr "Omuwendo gwa bbiti"
1275
1276 #: src/input/es_out.c:2914
1277 #, c-format
1278 msgid "%u kb/s"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: src/input/es_out.c:2926
1282 msgid "Track replay gain"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: src/input/es_out.c:2928
1286 msgid "Album replay gain"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: src/input/es_out.c:2929
1290 #, c-format
1291 msgid "%.2f dB"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: src/input/es_out.c:2938 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
1295 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
1296 msgid "Resolution"
1297 msgstr "Okusalawo"
1298
1299 #: src/input/es_out.c:2943
1300 #, fuzzy
1301 msgid "Display resolution"
1302 msgstr "Laga Entegeka"
1303
1304 #: src/input/es_out.c:2953 src/input/es_out.c:2956 modules/access/imem.c:93
1305 #: modules/access/rdp.c:53 modules/access/screen/screen.c:41
1306 #: modules/access/screen/xcb.c:38 modules/access/shm.c:41
1307 #: modules/access/timecode.c:34 modules/access/vdr.c:82
1308 #: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Frame rate"
1311 msgstr "Ebeyi yo`Lugo"
1312
1313 #: src/input/es_out.c:2964
1314 #, fuzzy
1315 msgid "Decoded format"
1316 msgstr "Bikwate"
1317
1318 #: src/input/input.c:2426
1319 msgid "Your input can't be opened"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/input/input.c:2427
1323 #, c-format
1324 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1325 msgstr ""
1326
1327 #: src/input/input.c:2548
1328 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/input/input.c:2549
1332 #, c-format
1333 msgid ""
1334 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:69
1338 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:372
1339 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:174
1340 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
1341 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:492
1342 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:506 modules/mux/asf.c:56
1343 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
1344 msgid "Title"
1345 msgstr "Omutwe"
1346
1347 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1115
1348 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
1349 msgid "Artist"
1350 msgstr "Omunyimbi"
1351
1352 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1076
1353 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
1354 msgid "Genre"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60
1358 #, fuzzy
1359 msgid "Copyright"
1360 msgstr "Wagulu-Dyo"
1361
1362 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:230 modules/access/vcdx/info.c:63
1363 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
1364 msgid "Album"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/input/meta.c:60
1368 msgid "Track number"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1372 msgid "Rating"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:75
1376 msgid "Date"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/input/meta.c:64
1380 #, fuzzy
1381 msgid "Setting"
1382 msgstr "Entegeka"
1383
1384 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:184
1385 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1386 msgid "URL"
1387 msgstr "URL"
1388
1389 #: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
1390 msgid "Now Playing"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
1394 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1085
1395 msgid "Publisher"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/input/meta.c:69
1399 msgid "Encoded by"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/input/meta.c:70
1403 msgid "Artwork URL"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/input/meta.c:71
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Track ID"
1409 msgstr "Ggolobera"
1410
1411 #: src/input/var.c:158
1412 #, fuzzy
1413 msgid "Bookmark"
1414 msgstr "Obulambe"
1415
1416 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:570
1417 #, fuzzy
1418 msgid "Programs"
1419 msgstr "Pulogulamu"
1420
1421 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
1422 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/open.m:173
1423 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
1424 msgid "Chapter"
1425 msgstr "Omulamwa"
1426
1427 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Navigation"
1430 msgstr "&Kuwenja"
1431
1432 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
1433 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398
1434 msgid "Video Track"
1435 msgstr "Goberera Vidiyo"
1436
1437 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:380
1438 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
1439 msgid "Audio Track"
1440 msgstr "Goberera Eddobozzi"
1441
1442 #: src/input/var.c:210
1443 #, fuzzy
1444 msgid "Subtitle Track"
1445 msgstr "Goberera obuntu bwe mitwe"
1446
1447 #: src/input/var.c:273
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Next title"
1450 msgstr "Omulamwa/Omutwe Oguddako"
1451
1452 #: src/input/var.c:278
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Previous title"
1455 msgstr "Omulamwa/Omutwe Oguyise"
1456
1457 #: src/input/var.c:312
1458 #, fuzzy, c-format
1459 msgid "Title %i%s"
1460 msgstr "Omutwe"
1461
1462 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1463 #, fuzzy, c-format
1464 msgid "Chapter %i"
1465 msgstr "Omulamwa"
1466
1467 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:399
1468 #, fuzzy
1469 msgid "Next chapter"
1470 msgstr "Omulamwa/Omutwe Oguddako"
1471
1472 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:389
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Previous chapter"
1475 msgstr "Omulamwa/Omutwe Oguyise"
1476
1477 #: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
1478 #, fuzzy, c-format
1479 msgid "Media: %s"
1480 msgstr "Fayiro ye Mpuuliziganya"
1481
1482 #: src/interface/interface.c:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:312
1483 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
1484 msgid "Add Interface"
1485 msgstr "Gatta Enkolagano"
1486
1487 #: src/interface/interface.c:88
1488 msgid "Console"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/interface/interface.c:92
1492 msgid "Telnet"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/interface/interface.c:95
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Web"
1498 msgstr "Olutimbe"
1499
1500 #: src/interface/interface.c:98
1501 msgid "Debug logging"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/interface/interface.c:101
1505 msgid "Mouse Gestures"
1506 msgstr ""
1507
1508 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1509 #: src/libvlc.c:191
1510 msgid "C"
1511 msgstr "lg"
1512
1513 #: src/libvlc.c:611
1514 msgid ""
1515 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1516 "interface."
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
1520 #: src/libvlc-module.c:2532 src/video_output/vout_intf.c:184
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Zoom"
1523 msgstr "&Zubulufu"
1524
1525 #: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:85
1526 msgid "1:4 Quarter"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:86
1530 msgid "1:2 Half"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:87
1534 msgid "1:1 Original"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:88
1538 msgid "2:1 Double"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/libvlc-module.c:64
1542 msgid ""
1543 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1544 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1545 "related options."
1546 msgstr ""
1547
1548 #: src/libvlc-module.c:68
1549 #, fuzzy
1550 msgid "Interface module"
1551 msgstr "Embera Ddeinterlace"
1552
1553 #: src/libvlc-module.c:70
1554 msgid ""
1555 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1556 "automatically select the best module available."
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:58
1560 #, fuzzy
1561 msgid "Extra interface modules"
1562 msgstr "Embera Ddeinterlace"
1563
1564 #: src/libvlc-module.c:76
1565 msgid ""
1566 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1567 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1568 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1569 "\", \"gestures\" ...)"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/libvlc-module.c:83
1573 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1574 msgstr ""
1575
1576 #: src/libvlc-module.c:85
1577 #, fuzzy
1578 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1579 msgstr "Eddala lya Verbosity"
1580
1581 #: src/libvlc-module.c:87
1582 msgid ""
1583 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1584 "1=warnings, 2=debug)."
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/libvlc-module.c:90
1588 msgid "Be quiet"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/libvlc-module.c:92
1592 msgid "Turn off all warning and information messages."
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/libvlc-module.c:94
1596 #, fuzzy
1597 msgid "Default stream"
1598 msgstr "Engobberera enyigizidwa"
1599
1600 #: src/libvlc-module.c:96
1601 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/libvlc-module.c:98
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Color messages"
1607 msgstr "Obubaka"
1608
1609 #: src/libvlc-module.c:100
1610 msgid ""
1611 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1612 "needs Linux color support for this to work."
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/libvlc-module.c:103
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Show advanced options"
1618 msgstr "Ebirimu bisukulufu"
1619
1620 #: src/libvlc-module.c:105
1621 msgid ""
1622 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1623 "available options, including those that most users should never touch."
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/libvlc-module.c:109
1627 #, fuzzy
1628 msgid "Interface interaction"
1629 msgstr "Enkolagano Entegeka"
1630
1631 #: src/libvlc-module.c:111
1632 msgid ""
1633 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1634 "user input is required."
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/libvlc-module.c:121
1638 msgid ""
1639 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1640 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1641 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1642 "the \"audio filters\" modules section."
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/libvlc-module.c:127
1646 #, fuzzy
1647 msgid "Audio output module"
1648 msgstr "Enfulumya essomo"
1649
1650 #: src/libvlc-module.c:129
1651 msgid ""
1652 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1653 "automatically select the best method available."
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/libvlc-module.c:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
1657 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
1658 msgid "Enable audio"
1659 msgstr "Nsobozesa eddobozzi"
1660
1661 #: src/libvlc-module.c:135
1662 msgid ""
1663 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1664 "not take place, thus saving some processing power."
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/libvlc-module.c:138
1668 #, fuzzy
1669 msgid "Audio gain"
1670 msgstr "Kyenkola"
1671
1672 #: src/libvlc-module.c:140
1673 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/libvlc-module.c:142
1677 msgid "Audio output volume step"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/libvlc-module.c:144
1681 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1682 msgstr ""
1683
1684 #: src/libvlc-module.c:147
1685 #, fuzzy
1686 msgid "Remember the audio volume"
1687 msgstr "Obungi bwe ddoboozi Bwekalalira"
1688
1689 #: src/libvlc-module.c:149
1690 msgid ""
1691 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/libvlc-module.c:152
1695 msgid "Audio desynchronization compensation"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/libvlc-module.c:154
1699 msgid ""
1700 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1701 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/libvlc-module.c:157
1705 #, fuzzy
1706 msgid "Audio resampler"
1707 msgstr "Ebeyi Elabibwako"
1708
1709 #: src/libvlc-module.c:159
1710 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/libvlc-module.c:162
1714 msgid ""
1715 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1716 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1717 "played)."
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/libvlc-module.c:166 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
1721 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
1722 msgid "Use S/PDIF when available"
1723 msgstr "Kozesa S/PDIF bweba weri"
1724
1725 #: src/libvlc-module.c:168
1726 msgid ""
1727 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1728 "audio stream being played."
1729 msgstr ""
1730
1731 #: src/libvlc-module.c:171 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
1732 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1733 msgstr "Kaaka ezuula ya Dolby Eyetolola"
1734
1735 #: src/libvlc-module.c:173
1736 msgid ""
1737 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1738 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1739 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1740 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1741 msgstr ""
1742
1743 #: src/libvlc-module.c:180 src/win32/thread.c:818
1744 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:434
1745 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:566
1746 #: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:897
1747 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
1748 msgid "Auto"
1749 msgstr "Kyenkola"
1750
1751 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1752 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
1753 #, fuzzy
1754 msgid "On"
1755 msgstr "Ggulawo"
1756
1757 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1758 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1759 #: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
1760 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1761 msgid "Off"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/libvlc-module.c:182
1765 #, fuzzy
1766 msgid "Stereo audio output mode"
1767 msgstr "Enfulumya essomo"
1768
1769 #: src/libvlc-module.c:194
1770 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/libvlc-module.c:199
1774 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/libvlc-module.c:203
1778 #, fuzzy
1779 msgid "Replay gain mode"
1780 msgstr "Ddamu engyeri gjogizanye: "
1781
1782 #: src/libvlc-module.c:205
1783 #, fuzzy
1784 msgid "Select the replay gain mode"
1785 msgstr "Ddamu engyeri gjogizanye: "
1786
1787 #: src/libvlc-module.c:207
1788 #, fuzzy
1789 msgid "Replay preamp"
1790 msgstr "Ddamu engyeri gjogizanye: "
1791
1792 #: src/libvlc-module.c:209
1793 msgid ""
1794 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1795 "replay gain information"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/libvlc-module.c:212
1799 #, fuzzy
1800 msgid "Default replay gain"
1801 msgstr "Ewandiika y'enkalakalira"
1802
1803 #: src/libvlc-module.c:214
1804 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/libvlc-module.c:216
1808 msgid "Peak protection"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/libvlc-module.c:218
1812 msgid "Protect against sound clipping"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/libvlc-module.c:221
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Enable time stretching audio"
1818 msgstr "Sobozesa Okugaziya-Obudde mu ddoboozzi"
1819
1820 #: src/libvlc-module.c:223
1821 msgid ""
1822 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1823 "audio pitch"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/libvlc-module.c:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:2034
1827 #: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
1828 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1829 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/dirac.c:79
1830 #: modules/codec/kate.c:202 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
1831 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:250
1832 #: modules/gui/macosx/open.m:276 modules/gui/macosx/open.m:277
1833 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
1834 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
1835 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1836 msgid "None"
1837 msgstr "Tteri"
1838
1839 #: src/libvlc-module.c:238
1840 msgid ""
1841 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1842 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1843 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1844 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1845 "options."
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/libvlc-module.c:244
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Video output module"
1851 msgstr "Enfulumya essomo"
1852
1853 #: src/libvlc-module.c:246
1854 msgid ""
1855 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1856 "automatically select the best method available."
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/libvlc-module.c:249 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
1860 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
1861 msgid "Enable video"
1862 msgstr "Nsobozesa Vidiyo"
1863
1864 #: src/libvlc-module.c:251
1865 msgid ""
1866 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1867 "not take place, thus saving some processing power."
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1871 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1872 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1873 #: modules/visualization/visual/visual.c:50 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Video width"
1876 msgstr "Segejja Vidiyo"
1877
1878 #: src/libvlc-module.c:256
1879 msgid ""
1880 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1881 "characteristics."
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1885 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1886 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1887 #: modules/visualization/visual/visual.c:54 modules/visualization/vsxu.cpp:58
1888 #, fuzzy
1889 msgid "Video height"
1890 msgstr "Entegeka za Vidiyo"
1891
1892 #: src/libvlc-module.c:261
1893 msgid ""
1894 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1895 "video characteristics."
1896 msgstr ""
1897
1898 #: src/libvlc-module.c:264
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Video X coordinate"
1901 msgstr "X kwanaganya"
1902
1903 #: src/libvlc-module.c:266
1904 msgid ""
1905 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1906 "coordinate)."
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/libvlc-module.c:269
1910 #, fuzzy
1911 msgid "Video Y coordinate"
1912 msgstr "Y ekwanaganya"
1913
1914 #: src/libvlc-module.c:271
1915 msgid ""
1916 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1917 "coordinate)."
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/libvlc-module.c:274
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Video title"
1923 msgstr "Fayiro za Vidiyo"
1924
1925 #: src/libvlc-module.c:276
1926 msgid ""
1927 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1928 "interface)."
1929 msgstr ""
1930
1931 #: src/libvlc-module.c:279
1932 #, fuzzy
1933 msgid "Video alignment"
1934 msgstr "Ensengeka ye kiwandiiko:"
1935
1936 #: src/libvlc-module.c:281
1937 msgid ""
1938 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1939 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1940 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
1944 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
1945 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1946 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
1947 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:190
1948 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1949 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1950 #: modules/video_filter/rss.c:173
1951 msgid "Center"
1952 msgstr "Mumakati"
1953
1954 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1955 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
1956 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:174 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:196
1957 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1958 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1959 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
1960 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
1961 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
1962 msgid "Top"
1963 msgstr "Wagulu"
1964
1965 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1966 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
1967 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:176 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:198
1968 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1969 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1970 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
1971 msgid "Bottom"
1972 msgstr "Wansi"
1973
1974 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1975 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:178
1976 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:200
1977 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1978 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1979 #: modules/video_filter/rss.c:174
1980 msgid "Top-Left"
1981 msgstr "Wagulu-Kkono"
1982
1983 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1984 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:180
1985 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:202
1986 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1987 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1988 #: modules/video_filter/rss.c:174
1989 msgid "Top-Right"
1990 msgstr "Wagulu-Dyo"
1991
1992 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1993 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:182
1994 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:204
1995 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1996 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1997 #: modules/video_filter/rss.c:174
1998 msgid "Bottom-Left"
1999 msgstr "Wansi-Kkono"
2000
2001 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
2002 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:184
2003 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:206
2004 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
2005 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
2006 #: modules/video_filter/rss.c:174
2007 msgid "Bottom-Right"
2008 msgstr "Wansi-Dyo"
2009
2010 #: src/libvlc-module.c:289
2011 msgid "Zoom video"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/libvlc-module.c:291
2015 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/libvlc-module.c:293
2019 msgid "Grayscale video output"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/libvlc-module.c:295
2023 msgid ""
2024 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
2025 "save some processing power."
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/libvlc-module.c:298
2029 #, fuzzy
2030 msgid "Embedded video"
2031 msgstr "Nsobozesa Vidiyo"
2032
2033 #: src/libvlc-module.c:300
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Embed the video output in the main interface."
2036 msgstr "Gattamu ekwantaganyisa mu vidiyo"
2037
2038 #: src/libvlc-module.c:302
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Fullscreen video output"
2041 msgstr "Sikulini yona nga akantu ka vidiyo"
2042
2043 #: src/libvlc-module.c:304
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Start video in fullscreen mode"
2046 msgstr "Laga efunga ku ngeri ya sikiri ejjuguvu"
2047
2048 #: src/libvlc-module.c:306
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Overlay video output"
2051 msgstr "Laga ebivudemu"
2052
2053 #: src/libvlc-module.c:308
2054 msgid ""
2055 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
2056 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
2057 msgstr ""
2058
2059 #: src/libvlc-module.c:311 src/video_output/vout_intf.c:274
2060 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:348
2061 msgid "Always on top"
2062 msgstr "Kibera wagulu"
2063
2064 #: src/libvlc-module.c:313
2065 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/libvlc-module.c:315
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Enable wallpaper mode "
2071 msgstr "Sobozesa mu ngyeri ya akasangula kukisenge"
2072
2073 #: src/libvlc-module.c:317
2074 msgid ""
2075 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/libvlc-module.c:320
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Show media title on video"
2081 msgstr "Laga omutwe gwe nyimbiso mu kutandika vidiyo"
2082
2083 #: src/libvlc-module.c:322
2084 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/libvlc-module.c:324
2088 msgid "Show video title for x milliseconds"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/libvlc-module.c:326
2092 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/libvlc-module.c:328
2096 msgid "Position of video title"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/libvlc-module.c:330
2100 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/libvlc-module.c:332
2104 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/libvlc-module.c:335
2108 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/libvlc-module.c:338 src/libvlc-module.c:340
2112 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:405
2113 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
2114 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
2115 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
2116 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2117 msgid "Deinterlace"
2118 msgstr "Ddeinterlace"
2119
2120 #: src/libvlc-module.c:348 src/video_output/interlacing.c:196
2121 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:408
2122 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
2123 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
2124 msgid "Deinterlace mode"
2125 msgstr "Embera Ddeinterlace"
2126
2127 #: src/libvlc-module.c:350
2128 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Discard"
2134 msgstr "Disiki"
2135
2136 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2137 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2138 msgid "Blend"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2142 msgid "Mean"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2146 msgid "Bob"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Linear"
2152 msgstr "Layini 1:"
2153
2154 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2155 msgid "Phosphor"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2159 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/libvlc-module.c:367
2163 msgid "Disable screensaver"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/libvlc-module.c:368
2167 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/libvlc-module.c:370
2171 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/libvlc-module.c:371
2175 msgid ""
2176 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2177 "computer being suspended because of inactivity."
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/libvlc-module.c:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
2181 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
2182 msgid "Window decorations"
2183 msgstr "Entegeka ye ddirisa"
2184
2185 #: src/libvlc-module.c:376
2186 msgid ""
2187 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2188 "giving a \"minimal\" window."
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/libvlc-module.c:379
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Video splitter module"
2194 msgstr "Seegejja vidiyo"
2195
2196 #: src/libvlc-module.c:381
2197 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/libvlc-module.c:383
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Video filter module"
2203 msgstr "Seegejja vidiyo"
2204
2205 #: src/libvlc-module.c:385
2206 msgid ""
2207 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2208 "instance deinterlacing, or distort the video."
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/libvlc-module.c:389
2212 #, fuzzy
2213 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2214 msgstr "Wandika endagiriro oba erinnya lya fayiro"
2215
2216 #: src/libvlc-module.c:391
2217 #, fuzzy
2218 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2219 msgstr "Kuva kumu wotereka fayiro elondedwa."
2220
2221 #: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:395
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Video snapshot file prefix"
2224 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
2225
2226 #: src/libvlc-module.c:397
2227 #, fuzzy
2228 msgid "Video snapshot format"
2229 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
2230
2231 #: src/libvlc-module.c:399
2232 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/libvlc-module.c:401
2236 msgid "Display video snapshot preview"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/libvlc-module.c:403
2240 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/libvlc-module.c:405
2244 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/libvlc-module.c:407
2248 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/libvlc-module.c:409
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Video snapshot width"
2254 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
2255
2256 #: src/libvlc-module.c:411
2257 msgid ""
2258 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2259 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/libvlc-module.c:415
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Video snapshot height"
2265 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
2266
2267 #: src/libvlc-module.c:417
2268 msgid ""
2269 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2270 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2271 "ratio."
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/libvlc-module.c:421
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Video cropping"
2277 msgstr "Okusala Akafananyi"
2278
2279 #: src/libvlc-module.c:423
2280 msgid ""
2281 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2282 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/libvlc-module.c:427
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Source aspect ratio"
2288 msgstr "Kaka Engyero ye Kimpimo"
2289
2290 #: src/libvlc-module.c:429
2291 msgid ""
2292 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2293 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2294 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2295 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2296 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/libvlc-module.c:436
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Video Auto Scaling"
2302 msgstr "Entegeka za Vidiyo"
2303
2304 #: src/libvlc-module.c:438
2305 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/libvlc-module.c:440
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Video scaling factor"
2311 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
2312
2313 #: src/libvlc-module.c:442
2314 msgid ""
2315 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2316 "Default value is 1.0 (original video size)."
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/libvlc-module.c:445
2320 msgid "Custom crop ratios list"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/libvlc-module.c:447
2324 msgid ""
2325 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2326 "crop ratios list."
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/libvlc-module.c:450
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Custom aspect ratios list"
2332 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
2333
2334 #: src/libvlc-module.c:452
2335 msgid ""
2336 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2337 "aspect ratio list."
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/libvlc-module.c:455
2341 msgid "Fix HDTV height"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/libvlc-module.c:457
2345 msgid ""
2346 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2347 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2348 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/libvlc-module.c:462
2352 #, fuzzy
2353 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2354 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
2355
2356 #: src/libvlc-module.c:464
2357 msgid ""
2358 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2359 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2360 "order to keep proportions."
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/libvlc-module.c:468 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
2364 msgid "Skip frames"
2365 msgstr "Buka ego"
2366
2367 #: src/libvlc-module.c:470
2368 msgid ""
2369 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2370 "computer is not powerful enough"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/libvlc-module.c:473
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Drop late frames"
2376 msgstr "Elaga ya furemu"
2377
2378 #: src/libvlc-module.c:475
2379 msgid ""
2380 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2381 "intended display date)."
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/libvlc-module.c:478
2385 msgid "Quiet synchro"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/libvlc-module.c:480
2389 msgid ""
2390 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2391 "synchronization mechanism."
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/libvlc-module.c:483
2395 msgid "Key press events"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/libvlc-module.c:485
2399 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2403 msgid "Mouse events"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/libvlc-module.c:489
2407 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/libvlc-module.c:497
2411 msgid ""
2412 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2413 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2414 "channel."
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/libvlc-module.c:501
2418 #, fuzzy
2419 msgid "File caching (ms)"
2420 msgstr "Seegejja obuwanvu (ms)"
2421
2422 #: src/libvlc-module.c:503
2423 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/libvlc-module.c:505
2427 msgid "Live capture caching (ms)"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/libvlc-module.c:507
2431 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/libvlc-module.c:509
2435 msgid "Disc caching (ms)"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/libvlc-module.c:511
2439 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/libvlc-module.c:513
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Network caching (ms)"
2445 msgstr "Laga entegeka"
2446
2447 #: src/libvlc-module.c:515
2448 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/libvlc-module.c:517
2452 msgid "Clock reference average counter"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/libvlc-module.c:519
2456 msgid ""
2457 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2458 "to 10000."
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/libvlc-module.c:522
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Clock synchronisation"
2464 msgstr "&Goberera Ekweka"
2465
2466 #: src/libvlc-module.c:524
2467 msgid ""
2468 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2469 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/libvlc-module.c:528
2473 #, fuzzy
2474 msgid "Clock jitter"
2475 msgstr "Eyawula"
2476
2477 #: src/libvlc-module.c:530
2478 msgid ""
2479 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2480 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/libvlc-module.c:533
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Network synchronisation"
2486 msgstr "&Goberera Ekweka"
2487
2488 #: src/libvlc-module.c:534
2489 msgid ""
2490 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2491 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/libvlc-module.c:540 src/video_output/vout_intf.c:96
2495 #: src/video_output/vout_intf.c:114 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2496 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2497 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2032 modules/audio_output/directx.c:771
2498 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:600
2499 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1211
2500 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:527
2501 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:777 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:58
2502 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:545
2503 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
2504 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1456
2505 msgid "Default"
2506 msgstr "Ky`enkalakalira"
2507
2508 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113
2509 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:994 modules/gui/macosx/wizard.m:351
2510 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1023
2511 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2512 msgid "Enable"
2513 msgstr "Sobozesa"
2514
2515 #: src/libvlc-module.c:542
2516 #, fuzzy
2517 msgid "MTU of the network interface"
2518 msgstr "Nyigiza URL yo mukuttu ogulaga wano."
2519
2520 #: src/libvlc-module.c:544
2521 msgid ""
2522 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2523 "over the network (in bytes)."
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
2527 msgid "Hop limit (TTL)"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:130
2531 msgid ""
2532 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2533 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2534 "in default)."
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/libvlc-module.c:555
2538 msgid "Multicast output interface"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/libvlc-module.c:557
2542 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/libvlc-module.c:559
2546 msgid "DiffServ Code Point"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/libvlc-module.c:560
2550 msgid ""
2551 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2552 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/libvlc-module.c:566
2556 msgid ""
2557 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2558 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/libvlc-module.c:572
2562 msgid ""
2563 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2564 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2565 "(like DVB streams for example)."
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/libvlc-module.c:578 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2569 msgid "Audio track"
2570 msgstr "Goberera eddobozzi"
2571
2572 #: src/libvlc-module.c:580
2573 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/libvlc-module.c:583 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Subtitle track"
2579 msgstr "Goberera obutwe"
2580
2581 #: src/libvlc-module.c:585
2582 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/libvlc-module.c:588 modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Audio language"
2588 msgstr "Elimi lye ddoboozi Elyagalwa"
2589
2590 #: src/libvlc-module.c:590
2591 msgid ""
2592 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2593 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2594 "language)."
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/libvlc-module.c:593
2598 #, fuzzy
2599 msgid "Subtitle language"
2600 msgstr "Obutundu bwe Mitwe mu Limi"
2601
2602 #: src/libvlc-module.c:595
2603 msgid ""
2604 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2605 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/libvlc-module.c:599
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Audio track ID"
2611 msgstr "Goberera eddobozzi"
2612
2613 #: src/libvlc-module.c:601
2614 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/libvlc-module.c:603
2618 #, fuzzy
2619 msgid "Subtitle track ID"
2620 msgstr "Goberera obutwe"
2621
2622 #: src/libvlc-module.c:605
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2625 msgstr "Obwangu ya obutundu bwe mitwe:"
2626
2627 #: src/libvlc-module.c:607
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Preferred video resolution"
2630 msgstr "Ebyagalidwa"
2631
2632 #: src/libvlc-module.c:609
2633 msgid ""
2634 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2635 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2636 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2637 "higher resolutions."
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/libvlc-module.c:615
2641 #, fuzzy
2642 msgid "Best available"
2643 msgstr ") weeri."
2644
2645 #: src/libvlc-module.c:615
2646 msgid "Full HD (1080p)"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/libvlc-module.c:615
2650 msgid "HD (720p)"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/libvlc-module.c:616
2654 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/libvlc-module.c:617
2658 msgid "Low Definition (360 lines)"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/libvlc-module.c:618
2662 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/libvlc-module.c:621
2666 #, fuzzy
2667 msgid "Input repetitions"
2668 msgstr "Nyigiza & Entegeka Enkusike"
2669
2670 #: src/libvlc-module.c:623
2671 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/libvlc-module.c:625 modules/gui/macosx/open.m:148
2675 #, fuzzy
2676 msgid "Start time"
2677 msgstr "Obudde Wotandikira"
2678
2679 #: src/libvlc-module.c:627
2680 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/libvlc-module.c:629 modules/gui/macosx/open.m:150
2684 #, fuzzy
2685 msgid "Stop time"
2686 msgstr "Genda ku biseera"
2687
2688 #: src/libvlc-module.c:631
2689 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/libvlc-module.c:633
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Run time"
2695 msgstr "Buuka kukuma obudde"
2696
2697 #: src/libvlc-module.c:635
2698 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/libvlc-module.c:637
2702 #, fuzzy
2703 msgid "Fast seek"
2704 msgstr "Mubwagu"
2705
2706 #: src/libvlc-module.c:639
2707 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/libvlc-module.c:641
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Playback speed"
2713 msgstr "Nzanya emabega"
2714
2715 #: src/libvlc-module.c:643
2716 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/libvlc-module.c:645
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Input list"
2722 msgstr "Engobberera enyigizidwa"
2723
2724 #: src/libvlc-module.c:647
2725 msgid ""
2726 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2727 "together after the normal one."
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/libvlc-module.c:650
2731 msgid "Input slave (experimental)"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/libvlc-module.c:652
2735 msgid ""
2736 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2737 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2738 "inputs."
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/libvlc-module.c:656
2742 msgid "Bookmarks list for a stream"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/libvlc-module.c:658
2746 msgid ""
2747 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2748 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2749 "{...}\""
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/libvlc-module.c:662 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:203
2753 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
2754 msgid "Record directory or filename"
2755 msgstr "Wandika endagiriro oba erinnya lya fayiro"
2756
2757 #: src/libvlc-module.c:664 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:205
2758 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/libvlc-module.c:666
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Prefer native stream recording"
2764 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
2765
2766 #: src/libvlc-module.c:668
2767 msgid ""
2768 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2769 "output module"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/libvlc-module.c:671
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Timeshift directory"
2775 msgstr "Londa kuva kumu"
2776
2777 #: src/libvlc-module.c:673
2778 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/libvlc-module.c:675
2782 msgid "Timeshift granularity"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/libvlc-module.c:677
2786 msgid ""
2787 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2788 "to store the timeshifted streams."
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/libvlc-module.c:680
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Change title according to current media"
2794 msgstr "Kyusa ekwata kulwe mpuuliziganya"
2795
2796 #: src/libvlc-module.c:681
2797 msgid ""
2798 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2799 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2800 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2801 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/libvlc-module.c:688
2805 msgid ""
2806 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2807 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2808 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2809 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/libvlc-module.c:694 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
2813 msgid "Force subtitle position"
2814 msgstr "Kaaka ekifo kyo mutwe gwo kubiri"
2815
2816 #: src/libvlc-module.c:696
2817 msgid ""
2818 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2819 "over the movie. Try several positions."
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/libvlc-module.c:699
2823 #, fuzzy
2824 msgid "Enable sub-pictures"
2825 msgstr "gattamu obutwe bwo kubiri"
2826
2827 #: src/libvlc-module.c:701
2828 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/libvlc-module.c:703 src/libvlc-module.c:1634 src/text/iso-639_def.h:145
2832 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
2833 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2834 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
2835 msgid "On Screen Display"
2836 msgstr "Mu Kulaga Sikulini"
2837
2838 #: src/libvlc-module.c:705
2839 msgid ""
2840 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2841 "Display)."
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/libvlc-module.c:708
2845 msgid "Text rendering module"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/libvlc-module.c:710
2849 msgid ""
2850 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2851 "instance."
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/libvlc-module.c:712
2855 #, fuzzy
2856 msgid "Subpictures source module"
2857 msgstr "Seegejja obutundu bwe bifananyi"
2858
2859 #: src/libvlc-module.c:714
2860 msgid ""
2861 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2862 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/libvlc-module.c:717
2866 #, fuzzy
2867 msgid "Subpictures filter module"
2868 msgstr "Seegejja obutundu bwe bifananyi"
2869
2870 #: src/libvlc-module.c:719
2871 msgid ""
2872 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2873 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/libvlc-module.c:722
2877 #, fuzzy
2878 msgid "Autodetect subtitle files"
2879 msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro"
2880
2881 #: src/libvlc-module.c:724
2882 msgid ""
2883 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2884 "(based on the filename of the movie)."
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/libvlc-module.c:727
2888 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/libvlc-module.c:729
2892 msgid ""
2893 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2894 "Options are:\n"
2895 "0 = no subtitles autodetected\n"
2896 "1 = any subtitle file\n"
2897 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2898 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2899 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/libvlc-module.c:737
2903 msgid "Subtitle autodetection paths"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/libvlc-module.c:739
2907 msgid ""
2908 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2909 "found in the current directory."
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/libvlc-module.c:742
2913 #, fuzzy
2914 msgid "Use subtitle file"
2915 msgstr "Kozesa obu&tundu bwe mitwe zafayiro"
2916
2917 #: src/libvlc-module.c:744
2918 msgid ""
2919 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2920 "subtitle file."
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/libvlc-module.c:748
2924 #, fuzzy
2925 msgid "DVD device"
2926 msgstr "Disiki ekikozesidwa"
2927
2928 #: src/libvlc-module.c:749
2929 #, fuzzy
2930 msgid "VCD device"
2931 msgstr "Disiki ekikozesidwa"
2932
2933 #: src/libvlc-module.c:750
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Audio CD device"
2936 msgstr "Ekikozesidwa Eddobozzi"
2937
2938 #: src/libvlc-module.c:754
2939 msgid ""
2940 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2941 "the drive letter (e.g. D:)"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/libvlc-module.c:757
2945 msgid ""
2946 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2947 "the drive letter (e.g. D:)"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/libvlc-module.c:760
2951 msgid ""
2952 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2953 "after the drive letter (e.g. D:)"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/libvlc-module.c:767
2957 msgid "This is the default DVD device to use."
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/libvlc-module.c:769
2961 msgid "This is the default VCD device to use."
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/libvlc-module.c:771
2965 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/libvlc-module.c:788
2969 msgid "TCP connection timeout"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/libvlc-module.c:790
2973 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/libvlc-module.c:792
2977 #, fuzzy
2978 msgid "HTTP server address"
2979 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
2980
2981 #: src/libvlc-module.c:794
2982 msgid ""
2983 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2984 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2985 "them to a specific network interface."
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/libvlc-module.c:798
2989 #, fuzzy
2990 msgid "RTSP server address"
2991 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
2992
2993 #: src/libvlc-module.c:800
2994 msgid ""
2995 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2996 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2997 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
2998 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
2999 "network interface."
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/libvlc-module.c:806
3003 #, fuzzy
3004 msgid "HTTP server port"
3005 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
3006
3007 #: src/libvlc-module.c:808
3008 msgid ""
3009 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
3010 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
3011 "by the operating system."
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/libvlc-module.c:813
3015 #, fuzzy
3016 msgid "HTTPS server port"
3017 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
3018
3019 #: src/libvlc-module.c:815
3020 msgid ""
3021 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
3022 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
3023 "restricted by the operating system."
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/libvlc-module.c:820
3027 #, fuzzy
3028 msgid "RTSP server port"
3029 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
3030
3031 #: src/libvlc-module.c:822
3032 msgid ""
3033 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
3034 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
3035 "by the operating system."
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/libvlc-module.c:827
3039 msgid "HTTP/TLS server certificate"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/libvlc-module.c:829
3043 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/libvlc-module.c:831
3047 msgid "HTTP/TLS server private key"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/libvlc-module.c:833
3051 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/libvlc-module.c:835
3055 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/libvlc-module.c:837
3059 msgid ""
3060 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
3061 "authenticate remote clients in TLS sessions."
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/libvlc-module.c:840
3065 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/libvlc-module.c:842
3069 msgid ""
3070 "This file contains an optional CRL to prevent remove clients from using "
3071 "revoked certificates in TLS sessions."
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/libvlc-module.c:845
3075 msgid "SOCKS server"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/libvlc-module.c:847
3079 msgid ""
3080 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
3081 "used for all TCP connections"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/libvlc-module.c:850
3085 #, fuzzy
3086 msgid "SOCKS user name"
3087 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
3088
3089 #: src/libvlc-module.c:852
3090 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/libvlc-module.c:854
3094 #, fuzzy
3095 msgid "SOCKS password"
3096 msgstr "Akasumuluzo"
3097
3098 #: src/libvlc-module.c:856
3099 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/libvlc-module.c:858
3103 #, fuzzy
3104 msgid "Title metadata"
3105 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
3106
3107 #: src/libvlc-module.c:860
3108 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/libvlc-module.c:862
3112 #, fuzzy
3113 msgid "Author metadata"
3114 msgstr "&Gjayo Bwino mutereke"
3115
3116 #: src/libvlc-module.c:864
3117 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/libvlc-module.c:866
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Artist metadata"
3123 msgstr "&Gjayo Bwino mutereke"
3124
3125 #: src/libvlc-module.c:868
3126 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/libvlc-module.c:870
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Genre metadata"
3132 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
3133
3134 #: src/libvlc-module.c:872
3135 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/libvlc-module.c:874
3139 msgid "Copyright metadata"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/libvlc-module.c:876
3143 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/libvlc-module.c:878
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Description metadata"
3149 msgstr "Ennyinyonyola"
3150
3151 #: src/libvlc-module.c:880
3152 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/libvlc-module.c:882
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Date metadata"
3158 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
3159
3160 #: src/libvlc-module.c:884
3161 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/libvlc-module.c:886
3165 #, fuzzy
3166 msgid "URL metadata"
3167 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
3168
3169 #: src/libvlc-module.c:888
3170 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/libvlc-module.c:892
3174 msgid ""
3175 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3176 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3177 "can break playback of all your streams."
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/libvlc-module.c:896
3181 msgid "Preferred decoders list"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/libvlc-module.c:898
3185 msgid ""
3186 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3187 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3188 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/libvlc-module.c:903
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Preferred encoders list"
3194 msgstr "Ebyagalidwa"
3195
3196 #: src/libvlc-module.c:905
3197 msgid ""
3198 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/libvlc-module.c:914
3202 msgid ""
3203 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3204 "subsystem."
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/libvlc-module.c:917
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Default stream output chain"
3210 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
3211
3212 #: src/libvlc-module.c:919
3213 msgid ""
3214 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3215 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3216 "all streams."
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/libvlc-module.c:923
3220 msgid "Enable streaming of all ES"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/libvlc-module.c:925
3224 #, fuzzy
3225 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3226 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
3227
3228 #: src/libvlc-module.c:927
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Display while streaming"
3231 msgstr "Laga egobberera ya bulijjo"
3232
3233 #: src/libvlc-module.c:929
3234 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/libvlc-module.c:931
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Enable video stream output"
3240 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
3241
3242 #: src/libvlc-module.c:933
3243 msgid ""
3244 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3245 "facility when this last one is enabled."
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/libvlc-module.c:936
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Enable audio stream output"
3251 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
3252
3253 #: src/libvlc-module.c:938
3254 msgid ""
3255 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3256 "facility when this last one is enabled."
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/libvlc-module.c:941
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Enable SPU stream output"
3262 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
3263
3264 #: src/libvlc-module.c:943
3265 msgid ""
3266 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3267 "facility when this last one is enabled."
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/libvlc-module.c:946
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Keep stream output open"
3273 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
3274
3275 #: src/libvlc-module.c:948
3276 msgid ""
3277 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3278 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3279 "specified)"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/libvlc-module.c:952
3283 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/libvlc-module.c:954
3287 msgid ""
3288 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3289 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/libvlc-module.c:957
3293 msgid "Preferred packetizer list"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/libvlc-module.c:959
3297 msgid ""
3298 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/libvlc-module.c:962
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Mux module"
3304 msgstr "Enfulumya essomo"
3305
3306 #: src/libvlc-module.c:964
3307 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/libvlc-module.c:966
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Access output module"
3313 msgstr "Enfulumya essomo"
3314
3315 #: src/libvlc-module.c:968
3316 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/libvlc-module.c:971
3320 msgid ""
3321 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3322 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/libvlc-module.c:975
3326 #, fuzzy
3327 msgid "SAP announcement interval"
3328 msgstr "SAP tagaza"
3329
3330 #: src/libvlc-module.c:977
3331 msgid ""
3332 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3333 "between SAP announcements."
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/libvlc-module.c:986
3337 msgid ""
3338 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3339 "you really know what you are doing."
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/libvlc-module.c:989
3343 msgid "Access module"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/libvlc-module.c:991
3347 msgid ""
3348 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3349 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3350 "option unless you really know what you are doing."
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/libvlc-module.c:995
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Stream filter module"
3356 msgstr "Ekyokugobberera edala lya bbiti"
3357
3358 #: src/libvlc-module.c:997
3359 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/libvlc-module.c:999
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Demux module"
3365 msgstr "Enfulumya essomo"
3366
3367 #: src/libvlc-module.c:1001
3368 msgid ""
3369 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3370 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3371 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3372 "you really know what you are doing."
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/libvlc-module.c:1006
3376 #, fuzzy
3377 msgid "VoD server module"
3378 msgstr "Seegejja vidiyo"
3379
3380 #: src/libvlc-module.c:1008
3381 msgid ""
3382 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3383 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/libvlc-module.c:1011
3387 msgid "Allow real-time priority"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/libvlc-module.c:1013
3391 msgid ""
3392 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3393 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3394 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3395 "only activate this if you know what you're doing."
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/libvlc-module.c:1019
3399 msgid "Adjust VLC priority"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/libvlc-module.c:1021
3403 msgid ""
3404 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3405 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3406 "VLC instances."
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/libvlc-module.c:1026
3410 msgid ""
3411 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/libvlc-module.c:1030
3415 msgid ""
3416 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3417 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/libvlc-module.c:1033
3421 #, fuzzy
3422 msgid "VLM configuration file"
3423 msgstr "&VLM Entegeka"
3424
3425 #: src/libvlc-module.c:1035
3426 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/libvlc-module.c:1037
3430 msgid "Use a plugins cache"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/libvlc-module.c:1039
3434 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3435 msgstr ""
3436
3437 #: src/libvlc-module.c:1041
3438 msgid "Locally collect statistics"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/libvlc-module.c:1043
3442 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/libvlc-module.c:1045
3446 msgid "Run as daemon process"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/libvlc-module.c:1047
3450 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/libvlc-module.c:1049
3454 msgid "Write process id to file"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/libvlc-module.c:1051
3458 msgid "Writes process id into specified file."
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/libvlc-module.c:1053
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Log to file"
3464 msgstr "Genda ku Biseera"
3465
3466 #: src/libvlc-module.c:1055
3467 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3468 msgstr ""
3469
3470 #: src/libvlc-module.c:1057
3471 msgid "Log to syslog"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: src/libvlc-module.c:1059
3475 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3476 msgstr ""
3477
3478 #: src/libvlc-module.c:1061
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Allow only one running instance"
3481 msgstr "Kkiriza kimu kyoka ekyefaniriza"
3482
3483 #: src/libvlc-module.c:1064
3484 msgid ""
3485 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3486 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3487 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3488 "This option will allow you to play the file with the already running "
3489 "instance or enqueue it."
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/libvlc-module.c:1071
3493 msgid ""
3494 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3495 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3496 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3497 "This option will allow you to play the file with the already running "
3498 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3499 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/libvlc-module.c:1080
3503 msgid "VLC is started from file association"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/libvlc-module.c:1082
3507 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
3511 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/libvlc-module.c:1087
3515 msgid "Increase the priority of the process"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/libvlc-module.c:1089
3519 msgid ""
3520 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3521 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3522 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3523 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3524 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3525 "machine."
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
3529 #, fuzzy
3530 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3531 msgstr "Fayiro ezeddirira nga zefaniriza engeri"
3532
3533 #: src/libvlc-module.c:1099
3534 msgid ""
3535 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3536 "playing current item."
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/libvlc-module.c:1108
3540 msgid ""
3541 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3542 "overridden in the playlist dialog box."
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/libvlc-module.c:1111
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Automatically preparse files"
3548 msgstr "Wekebere kulwa ebigja"
3549
3550 #: src/libvlc-module.c:1113
3551 msgid ""
3552 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3553 "metadata)."
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/libvlc-module.c:1116
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Album art policy"
3559 msgstr "Alibamu ekubisa mukuwanula enkola"
3560
3561 #: src/libvlc-module.c:1118
3562 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/libvlc-module.c:1124
3566 #, fuzzy
3567 msgid "Manual download only"
3568 msgstr "Alibamu ekubisa mukuwanula enkola"
3569
3570 #: src/libvlc-module.c:1125
3571 msgid "When track starts playing"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: src/libvlc-module.c:1126
3575 msgid "As soon as track is added"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: src/libvlc-module.c:1128
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Services discovery modules"
3581 msgstr "Ensomo lye nkola"
3582
3583 #: src/libvlc-module.c:1130
3584 msgid ""
3585 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3586 "Typical value is \"sap\"."
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/libvlc-module.c:1133
3590 msgid "Play files randomly forever"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/libvlc-module.c:1135
3594 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/libvlc-module.c:1137
3598 #, fuzzy
3599 msgid "Repeat all"
3600 msgstr "Ddamu Byona"
3601
3602 #: src/libvlc-module.c:1139
3603 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/libvlc-module.c:1141
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Repeat current item"
3609 msgstr "Sangula ebikwatako ebiriwo kakano"
3610
3611 #: src/libvlc-module.c:1143
3612 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/libvlc-module.c:1145
3616 msgid "Play and stop"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/libvlc-module.c:1147
3620 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/libvlc-module.c:1149
3624 msgid "Play and exit"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/libvlc-module.c:1151
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3630 msgstr "Tteri bintu mu lukalala lwe nyimba"
3631
3632 #: src/libvlc-module.c:1153
3633 msgid "Play and pause"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/libvlc-module.c:1155
3637 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/libvlc-module.c:1157
3641 msgid "Auto start"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/libvlc-module.c:1158
3645 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/libvlc-module.c:1161
3649 msgid "Pause on audio communication"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/libvlc-module.c:1163
3653 msgid ""
3654 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3655 "automatically."
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/libvlc-module.c:1166
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Use media library"
3661 msgstr "Gatta ku Terekero lya Empulizinganya"
3662
3663 #: src/libvlc-module.c:1168
3664 msgid ""
3665 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3666 "VLC."
3667 msgstr ""
3668
3669 #: src/libvlc-module.c:1171
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Load Media Library"
3672 msgstr "Gatta ku Terekero lya Empulizinganya"
3673
3674 #: src/libvlc-module.c:1173
3675 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: src/libvlc-module.c:1175 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
3679 #, fuzzy
3680 msgid "Display playlist tree"
3681 msgstr "Olukalala lwe nyimba oluliko"
3682
3683 #: src/libvlc-module.c:1177
3684 msgid ""
3685 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3686 "directory."
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/libvlc-module.c:1186
3690 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/libvlc-module.c:1197 modules/gui/macosx/intf.m:1910
3694 msgid "Ignore"
3695 msgstr "Obutafayo"
3696
3697 #: src/libvlc-module.c:1197
3698 #, fuzzy
3699 msgid "Volume Control"
3700 msgstr "Obudde bwo Bunfugga"
3701
3702 #: src/libvlc-module.c:1197
3703 #, fuzzy
3704 msgid "Position Control"
3705 msgstr "Ekifo"
3706
3707 #: src/libvlc-module.c:1199
3708 #, fuzzy
3709 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
3710 msgstr "Mux Enfugga"
3711
3712 #: src/libvlc-module.c:1201
3713 msgid ""
3714 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
3715 "mousewheel event can be ignored"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/libvlc-module.c:1203 src/video_output/vout_intf.c:284
3719 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:394 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
3720 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1490 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
3721 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
3722 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3723 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
3724 msgid "Fullscreen"
3725 msgstr "Sikulini yona"
3726
3727 #: src/libvlc-module.c:1204
3728 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/libvlc-module.c:1205
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Exit fullscreen"
3734 msgstr "Sikulini yona"
3735
3736 #: src/libvlc-module.c:1206
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3739 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
3740
3741 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:52
3742 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:410
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Play/Pause"
3745 msgstr "Nyimirira"
3746
3747 #: src/libvlc-module.c:1208
3748 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3749 msgstr ""
3750
3751 #: src/libvlc-module.c:1209
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Pause only"
3754 msgstr "Nyimirira"
3755
3756 #: src/libvlc-module.c:1210
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3759 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
3760
3761 #: src/libvlc-module.c:1211
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Play only"
3764 msgstr "Omuzanyo"
3765
3766 #: src/libvlc-module.c:1212
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Select the hotkey to use to play."
3769 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
3770
3771 #: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
3772 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3773 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3774 msgid "Faster"
3775 msgstr "Mubwagu"
3776
3777 #: src/libvlc-module.c:1214 src/libvlc-module.c:1220
3778 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
3782 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3783 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3784 msgid "Slower"
3785 msgstr "Mpola nyo"
3786
3787 #: src/libvlc-module.c:1216 src/libvlc-module.c:1222
3788 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3789 msgstr ""
3790
3791 #: src/libvlc-module.c:1217
3792 msgid "Normal rate"
3793 msgstr "Ekipimo kyadala"
3794
3795 #: src/libvlc-module.c:1218
3796 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/libvlc-module.c:1219 modules/gui/qt4/menus.cpp:864
3800 msgid "Faster (fine)"
3801 msgstr "Mubwangu (yee)"
3802
3803 #: src/libvlc-module.c:1221 modules/gui/qt4/menus.cpp:872
3804 msgid "Slower (fine)"
3805 msgstr "Mpola nyo (yee)"
3806
3807 #: src/libvlc-module.c:1223 modules/control/hotkeys.c:208
3808 #: modules/gui/macosx/about.m:271 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:724
3809 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:725 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
3810 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:458
3811 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:466 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1449
3812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
3813 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1561
3814 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
3815 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3816 msgid "Next"
3817 msgstr "Ekyiddako"
3818
3819 #: src/libvlc-module.c:1224
3820 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/libvlc-module.c:1225 modules/control/hotkeys.c:212
3824 #: modules/gui/macosx/about.m:272 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:713
3825 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:714 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
3826 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:359 modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
3827 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1448
3828 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
3829 msgid "Previous"
3830 msgstr "Ekiyise"
3831
3832 #: src/libvlc-module.c:1226
3833 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:436
3837 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350 modules/gui/macosx/MainMenu.m:457
3838 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1444
3839 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3840 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3841 msgid "Stop"
3842 msgstr "Nyimirira"
3843
3844 #: src/libvlc-module.c:1228
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3847 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
3848
3849 #: src/libvlc-module.c:1229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
3850 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64
3851 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:436 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
3852 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:188 modules/video_filter/marq.c:161
3853 #: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
3854 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
3855 msgid "Position"
3856 msgstr "Ekifo"
3857
3858 #: src/libvlc-module.c:1230
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Select the hotkey to display the position."
3861 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
3862
3863 #: src/libvlc-module.c:1232
3864 msgid "Very short backwards jump"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/libvlc-module.c:1234
3868 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/libvlc-module.c:1235
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Short backwards jump"
3874 msgstr "Eddala emabega"
3875
3876 #: src/libvlc-module.c:1237
3877 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/libvlc-module.c:1238
3881 msgid "Medium backwards jump"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/libvlc-module.c:1240
3885 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/libvlc-module.c:1241
3889 msgid "Long backwards jump"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/libvlc-module.c:1243
3893 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/libvlc-module.c:1245
3897 msgid "Very short forward jump"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: src/libvlc-module.c:1247
3901 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/libvlc-module.c:1248
3905 #, fuzzy
3906 msgid "Short forward jump"
3907 msgstr "Eddal mumaaso"
3908
3909 #: src/libvlc-module.c:1250
3910 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3911 msgstr ""
3912
3913 #: src/libvlc-module.c:1251
3914 msgid "Medium forward jump"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/libvlc-module.c:1253
3918 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/libvlc-module.c:1254
3922 msgid "Long forward jump"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/libvlc-module.c:1256
3926 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:396
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Next frame"
3932 msgstr "Basudde furemu"
3933
3934 #: src/libvlc-module.c:1259
3935 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/libvlc-module.c:1261
3939 msgid "Very short jump length"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: src/libvlc-module.c:1262
3943 msgid "Very short jump length, in seconds."
3944 msgstr ""
3945
3946 #: src/libvlc-module.c:1263
3947 msgid "Short jump length"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/libvlc-module.c:1264
3951 msgid "Short jump length, in seconds."
3952 msgstr ""
3953
3954 #: src/libvlc-module.c:1265
3955 msgid "Medium jump length"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: src/libvlc-module.c:1266
3959 msgid "Medium jump length, in seconds."
3960 msgstr ""
3961
3962 #: src/libvlc-module.c:1267
3963 msgid "Long jump length"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: src/libvlc-module.c:1268
3967 msgid "Long jump length, in seconds."
3968 msgstr ""
3969
3970 #: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:159
3971 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3972 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:935
3973 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3974 msgid "Quit"
3975 msgstr "Vvamu"
3976
3977 #: src/libvlc-module.c:1271
3978 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3979 msgstr ""
3980
3981 #: src/libvlc-module.c:1272
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Navigate up"
3984 msgstr "&Kuwenja"
3985
3986 #: src/libvlc-module.c:1273
3987 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3988 msgstr ""
3989
3990 #: src/libvlc-module.c:1274
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Navigate down"
3993 msgstr "&Kuwenja"
3994
3995 #: src/libvlc-module.c:1275
3996 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3997 msgstr ""
3998
3999 #: src/libvlc-module.c:1276
4000 msgid "Navigate left"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: src/libvlc-module.c:1277
4004 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/libvlc-module.c:1278
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Navigate right"
4010 msgstr "&Kuwenja"
4011
4012 #: src/libvlc-module.c:1279
4013 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
4014 msgstr ""
4015
4016 #: src/libvlc-module.c:1280
4017 msgid "Activate"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: src/libvlc-module.c:1281
4021 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Go to the DVD menu"
4027 msgstr "Tteri DVD ebirimu"
4028
4029 #: src/libvlc-module.c:1283
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
4032 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
4033
4034 #: src/libvlc-module.c:1284
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Select previous DVD title"
4037 msgstr "Ebikwatako ebilonde:"
4038
4039 #: src/libvlc-module.c:1285
4040 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: src/libvlc-module.c:1286
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Select next DVD title"
4046 msgstr "Londa fayiro"
4047
4048 #: src/libvlc-module.c:1287
4049 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: src/libvlc-module.c:1288
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Select prev DVD chapter"
4055 msgstr "Londako Kinemu"
4056
4057 #: src/libvlc-module.c:1289
4058 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: src/libvlc-module.c:1290
4062 msgid "Select next DVD chapter"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: src/libvlc-module.c:1291
4066 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: src/libvlc-module.c:1292
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Volume up"
4072 msgstr "Obungi bwe Ddoboozi"
4073
4074 #: src/libvlc-module.c:1293
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Select the key to increase audio volume."
4077 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
4078
4079 #: src/libvlc-module.c:1294
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Volume down"
4082 msgstr "Eddoboozi Wansi"
4083
4084 #: src/libvlc-module.c:1295
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Select the key to decrease audio volume."
4087 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
4088
4089 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
4090 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:455 modules/gui/macosx/MainMenu.m:379
4091 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
4092 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1481
4093 msgid "Mute"
4094 msgstr "Sirika"
4095
4096 #: src/libvlc-module.c:1297
4097 #, fuzzy
4098 msgid "Select the key to mute audio."
4099 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
4100
4101 #: src/libvlc-module.c:1298
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Subtitle delay up"
4104 msgstr "Fayiro ye Mitwe yokubiri"
4105
4106 #: src/libvlc-module.c:1299
4107 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
4108 msgstr ""
4109
4110 #: src/libvlc-module.c:1300
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Subtitle delay down"
4113 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
4114
4115 #: src/libvlc-module.c:1301
4116 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
4117 msgstr ""
4118
4119 #: src/libvlc-module.c:1302
4120 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: src/libvlc-module.c:1303
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
4126 msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro"
4127
4128 #: src/libvlc-module.c:1304
4129 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/libvlc-module.c:1305
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
4135 msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro"
4136
4137 #: src/libvlc-module.c:1306
4138 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: src/libvlc-module.c:1307
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
4144 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
4145
4146 #: src/libvlc-module.c:1308
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
4149 msgstr "&Goberera Ekweka"
4150
4151 #: src/libvlc-module.c:1309
4152 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
4153 msgstr ""
4154
4155 #: src/libvlc-module.c:1310
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Subtitle position up"
4158 msgstr "Kaaka ekifo kyo mutwe gwo kubiri"
4159
4160 #: src/libvlc-module.c:1311
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Select the key to move subtitles higher."
4163 msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro"
4164
4165 #: src/libvlc-module.c:1312
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Subtitle position down"
4168 msgstr "Kaaka ekifo kyo mutwe gwo kubiri"
4169
4170 #: src/libvlc-module.c:1313
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Select the key to move subtitles lower."
4173 msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro"
4174
4175 #: src/libvlc-module.c:1314
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Audio delay up"
4178 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
4179
4180 #: src/libvlc-module.c:1315
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Select the key to increase the audio delay."
4183 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
4184
4185 #: src/libvlc-module.c:1316
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Audio delay down"
4188 msgstr "Erinnya lye kikozesedwa eddobozzi"
4189
4190 #: src/libvlc-module.c:1317
4191 #, fuzzy
4192 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4193 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
4194
4195 #: src/libvlc-module.c:1324
4196 msgid "Play playlist bookmark 1"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: src/libvlc-module.c:1325
4200 msgid "Play playlist bookmark 2"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: src/libvlc-module.c:1326
4204 msgid "Play playlist bookmark 3"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/libvlc-module.c:1327
4208 msgid "Play playlist bookmark 4"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: src/libvlc-module.c:1328
4212 msgid "Play playlist bookmark 5"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: src/libvlc-module.c:1329
4216 msgid "Play playlist bookmark 6"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: src/libvlc-module.c:1330
4220 msgid "Play playlist bookmark 7"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: src/libvlc-module.c:1331
4224 msgid "Play playlist bookmark 8"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/libvlc-module.c:1332
4228 msgid "Play playlist bookmark 9"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: src/libvlc-module.c:1333
4232 msgid "Play playlist bookmark 10"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: src/libvlc-module.c:1334
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Select the key to play this bookmark."
4238 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
4239
4240 #: src/libvlc-module.c:1335
4241 #, fuzzy
4242 msgid "Set playlist bookmark 1"
4243 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
4244
4245 #: src/libvlc-module.c:1336
4246 #, fuzzy
4247 msgid "Set playlist bookmark 2"
4248 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
4249
4250 #: src/libvlc-module.c:1337
4251 #, fuzzy
4252 msgid "Set playlist bookmark 3"
4253 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
4254
4255 #: src/libvlc-module.c:1338
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Set playlist bookmark 4"
4258 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
4259
4260 #: src/libvlc-module.c:1339
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Set playlist bookmark 5"
4263 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
4264
4265 #: src/libvlc-module.c:1340
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Set playlist bookmark 6"
4268 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
4269
4270 #: src/libvlc-module.c:1341
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Set playlist bookmark 7"
4273 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
4274
4275 #: src/libvlc-module.c:1342
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Set playlist bookmark 8"
4278 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
4279
4280 #: src/libvlc-module.c:1343
4281 #, fuzzy
4282 msgid "Set playlist bookmark 9"
4283 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
4284
4285 #: src/libvlc-module.c:1344
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Set playlist bookmark 10"
4288 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
4289
4290 #: src/libvlc-module.c:1345
4291 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4292 msgstr ""
4293
4294 #: src/libvlc-module.c:1346
4295 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
4296 #, fuzzy
4297 msgid "Clear the playlist"
4298 msgstr "Gjawo"
4299
4300 #: src/libvlc-module.c:1347
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4303 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
4304
4305 #: src/libvlc-module.c:1349
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Playlist bookmark 1"
4308 msgstr "Sunsula Obulambe"
4309
4310 #: src/libvlc-module.c:1350
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Playlist bookmark 2"
4313 msgstr "Sunsula Obulambe"
4314
4315 #: src/libvlc-module.c:1351
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Playlist bookmark 3"
4318 msgstr "Sunsula Obulambe"
4319
4320 #: src/libvlc-module.c:1352
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Playlist bookmark 4"
4323 msgstr "Sunsula Obulambe"
4324
4325 #: src/libvlc-module.c:1353
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Playlist bookmark 5"
4328 msgstr "Sunsula Obulambe"
4329
4330 #: src/libvlc-module.c:1354
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Playlist bookmark 6"
4333 msgstr "Sunsula Obulambe"
4334
4335 #: src/libvlc-module.c:1355
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Playlist bookmark 7"
4338 msgstr "Sunsula Obulambe"
4339
4340 #: src/libvlc-module.c:1356
4341 #, fuzzy
4342 msgid "Playlist bookmark 8"
4343 msgstr "Sunsula Obulambe"
4344
4345 #: src/libvlc-module.c:1357
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Playlist bookmark 9"
4348 msgstr "Sunsula Obulambe"
4349
4350 #: src/libvlc-module.c:1358
4351 msgid "Playlist bookmark 10"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: src/libvlc-module.c:1360
4355 #, fuzzy
4356 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4357 msgstr "Kino kikkiriza ebingobberera ku mukutu."
4358
4359 #: src/libvlc-module.c:1362
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Cycle audio track"
4362 msgstr "Goberera eddobozzi"
4363
4364 #: src/libvlc-module.c:1363
4365 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4366 msgstr ""
4367
4368 #: src/libvlc-module.c:1364
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Cycle subtitle track"
4371 msgstr "Goberera obutwe"
4372
4373 #: src/libvlc-module.c:1365
4374 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4375 msgstr ""
4376
4377 #: src/libvlc-module.c:1366
4378 msgid "Cycle next program Service ID"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: src/libvlc-module.c:1367
4382 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4383 msgstr ""
4384
4385 #: src/libvlc-module.c:1368
4386 msgid "Cycle previous program Service ID"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: src/libvlc-module.c:1369
4390 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4391 msgstr ""
4392
4393 #: src/libvlc-module.c:1370
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Cycle source aspect ratio"
4396 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
4397
4398 #: src/libvlc-module.c:1371
4399 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4400 msgstr ""
4401
4402 #: src/libvlc-module.c:1372
4403 msgid "Cycle video crop"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: src/libvlc-module.c:1373
4407 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4408 msgstr ""
4409
4410 #: src/libvlc-module.c:1374
4411 msgid "Toggle autoscaling"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: src/libvlc-module.c:1375
4415 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4416 msgstr ""
4417
4418 #: src/libvlc-module.c:1376
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Increase scale factor"
4421 msgstr "Yogera Obungi"
4422
4423 #: src/libvlc-module.c:1378
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Decrease scale factor"
4426 msgstr "Kendeeza Kuuugi"
4427
4428 #: src/libvlc-module.c:1380
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Toggle deinterlacing"
4431 msgstr "Ddeinterlace"
4432
4433 #: src/libvlc-module.c:1381
4434 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4435 msgstr ""
4436
4437 #: src/libvlc-module.c:1382
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Cycle deinterlace modes"
4440 msgstr "Embera Ddeinterlace"
4441
4442 #: src/libvlc-module.c:1383
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4445 msgstr "Embera Ddeinterlace"
4446
4447 #: src/libvlc-module.c:1384
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Show controller in fullscreen"
4450 msgstr "Laga efunga ku gyeri ya sikulini yona"
4451
4452 #: src/libvlc-module.c:1385
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Boss key"
4455 msgstr "Hotkeys"
4456
4457 #: src/libvlc-module.c:1386
4458 msgid "Hide the interface and pause playback."
4459 msgstr ""
4460
4461 #: src/libvlc-module.c:1387
4462 #, fuzzy
4463 msgid "Context menu"
4464 msgstr "Obunene bwe nukuta"
4465
4466 #: src/libvlc-module.c:1388
4467 msgid "Show the contextual popup menu."
4468 msgstr ""
4469
4470 #: src/libvlc-module.c:1389
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Take video snapshot"
4473 msgstr "Kwata akafananyi"
4474
4475 #: src/libvlc-module.c:1390
4476 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4477 msgstr ""
4478
4479 #: src/libvlc-module.c:1392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
4480 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4481 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
4482 #: modules/stream_out/record.c:60
4483 msgid "Record"
4484 msgstr "Wandiika"
4485
4486 #: src/libvlc-module.c:1393
4487 msgid "Record access filter start/stop."
4488 msgstr ""
4489
4490 #: src/libvlc-module.c:1395
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4493 msgstr "Okwedigana/Okudamu egyeri"
4494
4495 #: src/libvlc-module.c:1396
4496 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: src/libvlc-module.c:1399
4500 msgid "Toggle random playlist playback"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Un-Zoom"
4506 msgstr "&Zubulufu"
4507
4508 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
4509 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
4513 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
4517 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
4521 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
4525 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
4529 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: src/libvlc-module.c:1422 src/libvlc-module.c:1423
4533 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: src/libvlc-module.c:1424 src/libvlc-module.c:1425
4537 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: src/libvlc-module.c:1427
4541 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: src/libvlc-module.c:1429
4545 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4546 msgstr ""
4547
4548 #: src/libvlc-module.c:1431
4549 msgid "Cycle through audio devices"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: src/libvlc-module.c:1432
4553 msgid "Cycle through available audio devices"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: src/libvlc-module.c:1560 src/video_output/vout_intf.c:290
4557 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
4558 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1489
4559 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4560 msgid "Snapshot"
4561 msgstr "Ekifananyi"
4562
4563 #: src/libvlc-module.c:1577
4564 #, fuzzy
4565 msgid "Window properties"
4566 msgstr "Ebikwata ku nukuta"
4567
4568 #: src/libvlc-module.c:1635
4569 #, fuzzy
4570 msgid "Subpictures"
4571 msgstr "Seegejja obutundu bwe bifananyi"
4572
4573 #: src/libvlc-module.c:1643 modules/codec/subsdec.c:181
4574 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:47
4575 #: modules/demux/xiph_metadata.h:60 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
4576 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
4577 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4578 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
4579 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
4580 msgid "Subtitles"
4581 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
4582
4583 #: src/libvlc-module.c:1660 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Overlays"
4586 msgstr "Vkiwendewo/Kisukako"
4587
4588 #: src/libvlc-module.c:1670
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Track settings"
4591 msgstr "Enkolagano Entegeka"
4592
4593 #: src/libvlc-module.c:1702
4594 #, fuzzy
4595 msgid "Playback control"
4596 msgstr "Nzanya emabega"
4597
4598 #: src/libvlc-module.c:1730
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Default devices"
4601 msgstr "Ekikozesidwa ekisoma disiki nŋa"
4602
4603 #: src/libvlc-module.c:1739
4604 #, fuzzy
4605 msgid "Network settings"
4606 msgstr "Laga entegeka"
4607
4608 #: src/libvlc-module.c:1764
4609 msgid "Socks proxy"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: src/libvlc-module.c:1773 modules/demux/xiph_metadata.h:53
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Metadata"
4615 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
4616
4617 #: src/libvlc-module.c:1872
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Decoders"
4620 msgstr "Bikwate"
4621
4622 #: src/libvlc-module.c:1879 modules/access/v4l2/v4l2.c:59
4623 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4624 msgid "Input"
4625 msgstr "Ekikozesa"
4626
4627 #: src/libvlc-module.c:1915
4628 msgid "VLM"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: src/libvlc-module.c:1961
4632 msgid "Special modules"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: src/libvlc-module.c:1966 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4636 msgid "Plugins"
4637 msgstr "Enyugiro"
4638
4639 #: src/libvlc-module.c:1972
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Performance options"
4642 msgstr "Ebirimu bisukulufu"
4643
4644 #: src/libvlc-module.c:1993
4645 msgid "Clock source"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: src/libvlc-module.c:2103
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Hot keys"
4651 msgstr "Hotkeys"
4652
4653 #: src/libvlc-module.c:2542
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Jump sizes"
4656 msgstr "Buuka Kukuma Budde"
4657
4658 #: src/libvlc-module.c:2621
4659 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: src/libvlc-module.c:2624
4663 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: src/libvlc-module.c:2626
4667 msgid ""
4668 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4669 "--help-verbose)"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: src/libvlc-module.c:2629
4673 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: src/libvlc-module.c:2631
4677 msgid "print a list of available modules"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: src/libvlc-module.c:2633
4681 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: src/libvlc-module.c:2635
4685 msgid ""
4686 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4687 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4688 msgstr ""
4689
4690 #: src/libvlc-module.c:2639
4691 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: src/libvlc-module.c:2641
4695 msgid "reset the current config to the default values"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: src/libvlc-module.c:2643
4699 msgid "use alternate config file"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: src/libvlc-module.c:2645
4703 #, fuzzy
4704 msgid "resets the current plugins cache"
4705 msgstr "Sangula ebikwatako ebiriwo kakano"
4706
4707 #: src/libvlc-module.c:2647
4708 #, fuzzy
4709 msgid "print version information"
4710 msgstr "Amawulire agasigawo..."
4711
4712 #: src/libvlc-module.c:2685
4713 #, fuzzy
4714 msgid "main program"
4715 msgstr "Pulogulamu"
4716
4717 #: src/misc/update.c:468
4718 #, c-format
4719 msgid "%.1f GiB"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: src/misc/update.c:470
4723 #, c-format
4724 msgid "%.1f MiB"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: src/misc/update.c:472 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
4728 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
4729 #, c-format
4730 msgid "%.1f KiB"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: src/misc/update.c:474
4734 #, c-format
4735 msgid "%ld B"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: src/misc/update.c:566
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Saving file failed"
4741 msgstr "Tereka fayiro ku"
4742
4743 #: src/misc/update.c:567
4744 #, c-format
4745 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: src/misc/update.c:580
4749 #, c-format
4750 msgid ""
4751 "%s\n"
4752 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: src/misc/update.c:584
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Downloading ..."
4758 msgstr "Wanula Ebyogerezako"
4759
4760 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:712 modules/demux/avi/avi.c:2387
4761 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:388 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:403
4762 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:640 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:740
4763 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:54
4764 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
4765 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:365
4766 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:379 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
4767 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:182
4768 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:179 modules/gui/macosx/MainWindow.m:184
4769 #: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:188
4770 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
4771 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
4772 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:838
4773 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:902 modules/gui/macosx/wizard.m:317
4774 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1356
4775 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1424
4776 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:435
4777 msgid "Cancel"
4778 msgstr "Sazaamu"
4779
4780 #: src/misc/update.c:605
4781 #, c-format
4782 msgid ""
4783 "%s\n"
4784 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: src/misc/update.c:637
4788 #, fuzzy
4789 msgid "File could not be verified"
4790 msgstr "Fayiro yebyoyagala tesobode kuterekwa"
4791
4792 #: src/misc/update.c:638
4793 #, c-format
4794 msgid ""
4795 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4796 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4797 msgstr ""
4798
4799 #: src/misc/update.c:649 src/misc/update.c:661
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Invalid signature"
4802 msgstr "Ekibina tekiriyo"
4803
4804 #: src/misc/update.c:650 src/misc/update.c:662
4805 #, c-format
4806 msgid ""
4807 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4808 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4809 msgstr ""
4810
4811 #: src/misc/update.c:674
4812 msgid "File not verifiable"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: src/misc/update.c:675
4816 #, c-format
4817 msgid ""
4818 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4819 "was deleted."
4820 msgstr ""
4821
4822 #: src/misc/update.c:686 src/misc/update.c:698
4823 #, fuzzy
4824 msgid "File corrupted"
4825 msgstr "Kiganyidwa (kikyuupule)"
4826
4827 #: src/misc/update.c:687 src/misc/update.c:699
4828 #, c-format
4829 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4830 msgstr ""
4831
4832 #: src/misc/update.c:710
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Update VLC media player"
4835 msgstr "VLC enyimbiso"
4836
4837 #: src/misc/update.c:711
4838 msgid ""
4839 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4840 "install it now?"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: src/misc/update.c:712
4844 #, fuzzy
4845 msgid "Install"
4846 msgstr "Okwefaniriza"
4847
4848 #: src/playlist/engine.c:269 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:252
4849 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:222
4850 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Media Library"
4853 msgstr "Gatta ku Terekero lya Empulizinganya"
4854
4855 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
4856 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
4857 msgid "Undefined"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: src/text/iso-639_def.h:40
4861 msgid "Afar"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: src/text/iso-639_def.h:41
4865 msgid "Abkhazian"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: src/text/iso-639_def.h:42
4869 msgid "Afrikaans"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: src/text/iso-639_def.h:43
4873 msgid "Albanian"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: src/text/iso-639_def.h:44
4877 msgid "Amharic"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: src/text/iso-639_def.h:45
4881 msgid "Arabic"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: src/text/iso-639_def.h:46
4885 msgid "Armenian"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: src/text/iso-639_def.h:47
4889 msgid "Assamese"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: src/text/iso-639_def.h:48
4893 msgid "Avestan"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: src/text/iso-639_def.h:49
4897 msgid "Aymara"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: src/text/iso-639_def.h:50
4901 msgid "Azerbaijani"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: src/text/iso-639_def.h:51
4905 msgid "Bashkir"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: src/text/iso-639_def.h:52
4909 msgid "Basque"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: src/text/iso-639_def.h:53
4913 msgid "Belarusian"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: src/text/iso-639_def.h:54
4917 msgid "Bengali"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: src/text/iso-639_def.h:55
4921 msgid "Bihari"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: src/text/iso-639_def.h:56
4925 msgid "Bislama"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: src/text/iso-639_def.h:57
4929 msgid "Bosnian"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: src/text/iso-639_def.h:58
4933 msgid "Breton"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: src/text/iso-639_def.h:59
4937 msgid "Bulgarian"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: src/text/iso-639_def.h:60
4941 msgid "Burmese"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: src/text/iso-639_def.h:61
4945 msgid "Catalan"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: src/text/iso-639_def.h:62
4949 msgid "Chamorro"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: src/text/iso-639_def.h:63
4953 msgid "Chechen"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: src/text/iso-639_def.h:64
4957 msgid "Chinese"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: src/text/iso-639_def.h:65
4961 msgid "Church Slavic"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: src/text/iso-639_def.h:66
4965 msgid "Chuvash"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: src/text/iso-639_def.h:67
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Cornish"
4971 msgstr "Maliriza"
4972
4973 #: src/text/iso-639_def.h:68
4974 msgid "Corsican"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: src/text/iso-639_def.h:69
4978 msgid "Czech"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: src/text/iso-639_def.h:70
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Danish"
4984 msgstr "Maliriza"
4985
4986 #: src/text/iso-639_def.h:71
4987 msgid "Dutch"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: src/text/iso-639_def.h:72
4991 msgid "Dzongkha"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: src/text/iso-639_def.h:73
4995 msgid "English"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: src/text/iso-639_def.h:74
4999 msgid "Esperanto"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: src/text/iso-639_def.h:75
5003 msgid "Estonian"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: src/text/iso-639_def.h:76
5007 msgid "Faroese"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: src/text/iso-639_def.h:77
5011 msgid "Fijian"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: src/text/iso-639_def.h:78
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Finnish"
5017 msgstr "Maliriza"
5018
5019 #: src/text/iso-639_def.h:79
5020 msgid "French"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: src/text/iso-639_def.h:80
5024 msgid "Frisian"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: src/text/iso-639_def.h:81
5028 msgid "Georgian"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: src/text/iso-639_def.h:82
5032 msgid "German"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: src/text/iso-639_def.h:83
5036 msgid "Gaelic (Scots)"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: src/text/iso-639_def.h:84
5040 msgid "Irish"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: src/text/iso-639_def.h:85
5044 msgid "Gallegan"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: src/text/iso-639_def.h:86
5048 msgid "Manx"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: src/text/iso-639_def.h:87
5052 msgid "Greek, Modern"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: src/text/iso-639_def.h:88
5056 msgid "Guarani"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: src/text/iso-639_def.h:89
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Gujarati"
5062 msgstr "Ebanga"
5063
5064 #: src/text/iso-639_def.h:90
5065 msgid "Hebrew"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: src/text/iso-639_def.h:91
5069 msgid "Herero"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: src/text/iso-639_def.h:92
5073 msgid "Hindi"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: src/text/iso-639_def.h:93
5077 msgid "Hiri Motu"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: src/text/iso-639_def.h:94
5081 msgid "Hungarian"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: src/text/iso-639_def.h:95
5085 msgid "Icelandic"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: src/text/iso-639_def.h:96
5089 msgid "Inuktitut"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: src/text/iso-639_def.h:97
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Interlingue"
5095 msgstr "Keddeza endima"
5096
5097 #: src/text/iso-639_def.h:98
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Interlingua"
5100 msgstr "Keddeza endima"
5101
5102 #: src/text/iso-639_def.h:99
5103 msgid "Indonesian"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: src/text/iso-639_def.h:100
5107 msgid "Inupiaq"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: src/text/iso-639_def.h:101
5111 msgid "Italian"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: src/text/iso-639_def.h:102
5115 msgid "Javanese"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: src/text/iso-639_def.h:103
5119 msgid "Japanese"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: src/text/iso-639_def.h:104
5123 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: src/text/iso-639_def.h:105
5127 msgid "Kannada"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: src/text/iso-639_def.h:106
5131 msgid "Kashmiri"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: src/text/iso-639_def.h:107
5135 msgid "Kazakh"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: src/text/iso-639_def.h:108
5139 msgid "Khmer"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: src/text/iso-639_def.h:109
5143 msgid "Kikuyu"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: src/text/iso-639_def.h:110
5147 msgid "Kinyarwanda"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: src/text/iso-639_def.h:111
5151 msgid "Kirghiz"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: src/text/iso-639_def.h:112
5155 msgid "Komi"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: src/text/iso-639_def.h:113
5159 msgid "Korean"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: src/text/iso-639_def.h:114
5163 msgid "Kuanyama"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: src/text/iso-639_def.h:115
5167 msgid "Kurdish"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: src/text/iso-639_def.h:116
5171 msgid "Lao"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
5175 msgid "Latin"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: src/text/iso-639_def.h:118
5179 msgid "Latvian"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: src/text/iso-639_def.h:119
5183 msgid "Lingala"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: src/text/iso-639_def.h:120
5187 msgid "Lithuanian"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: src/text/iso-639_def.h:121
5191 msgid "Letzeburgesch"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: src/text/iso-639_def.h:122
5195 msgid "Macedonian"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: src/text/iso-639_def.h:123
5199 msgid "Marshall"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: src/text/iso-639_def.h:124
5203 msgid "Malayalam"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: src/text/iso-639_def.h:125
5207 msgid "Maori"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: src/text/iso-639_def.h:126
5211 msgid "Marathi"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: src/text/iso-639_def.h:127
5215 msgid "Malay"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: src/text/iso-639_def.h:128
5219 msgid "Malagasy"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: src/text/iso-639_def.h:129
5223 msgid "Maltese"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: src/text/iso-639_def.h:130
5227 msgid "Moldavian"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: src/text/iso-639_def.h:131
5231 msgid "Mongolian"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: src/text/iso-639_def.h:132
5235 msgid "Nauru"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: src/text/iso-639_def.h:133
5239 msgid "Navajo"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: src/text/iso-639_def.h:134
5243 msgid "Ndebele, South"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: src/text/iso-639_def.h:135
5247 msgid "Ndebele, North"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: src/text/iso-639_def.h:136
5251 msgid "Ndonga"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: src/text/iso-639_def.h:137
5255 msgid "Nepali"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: src/text/iso-639_def.h:138
5259 msgid "Norwegian"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: src/text/iso-639_def.h:139
5263 msgid "Norwegian Nynorsk"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: src/text/iso-639_def.h:140
5267 msgid "Norwegian Bokmaal"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: src/text/iso-639_def.h:141
5271 msgid "Chichewa; Nyanja"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: src/text/iso-639_def.h:142
5275 msgid "Occitan; Provençal"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: src/text/iso-639_def.h:143
5279 msgid "Oriya"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: src/text/iso-639_def.h:144
5283 msgid "Oromo"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: src/text/iso-639_def.h:146
5287 msgid "Ossetian; Ossetic"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: src/text/iso-639_def.h:147
5291 msgid "Panjabi"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: src/text/iso-639_def.h:148
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Persian"
5297 msgstr "Ekyikka"
5298
5299 #: src/text/iso-639_def.h:149
5300 msgid "Pali"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: src/text/iso-639_def.h:150
5304 msgid "Polish"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: src/text/iso-639_def.h:151
5308 msgid "Portuguese"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: src/text/iso-639_def.h:152
5312 msgid "Pushto"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: src/text/iso-639_def.h:153
5316 msgid "Quechua"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: src/text/iso-639_def.h:154
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Original audio"
5322 msgstr "Nsobozesa eddobozzi"
5323
5324 #: src/text/iso-639_def.h:155
5325 msgid "Raeto-Romance"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: src/text/iso-639_def.h:156
5329 msgid "Romanian"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: src/text/iso-639_def.h:157
5333 msgid "Rundi"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: src/text/iso-639_def.h:158
5337 msgid "Russian"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: src/text/iso-639_def.h:159
5341 msgid "Sango"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: src/text/iso-639_def.h:160
5345 msgid "Sanskrit"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: src/text/iso-639_def.h:161
5349 msgid "Serbian"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: src/text/iso-639_def.h:162
5353 msgid "Croatian"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: src/text/iso-639_def.h:163
5357 msgid "Sinhalese"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: src/text/iso-639_def.h:164
5361 msgid "Slovak"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: src/text/iso-639_def.h:165
5365 msgid "Slovenian"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: src/text/iso-639_def.h:166
5369 msgid "Northern Sami"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: src/text/iso-639_def.h:167
5373 msgid "Samoan"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: src/text/iso-639_def.h:168
5377 msgid "Shona"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: src/text/iso-639_def.h:169
5381 msgid "Sindhi"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: src/text/iso-639_def.h:170
5385 msgid "Somali"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: src/text/iso-639_def.h:171
5389 msgid "Sotho, Southern"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: src/text/iso-639_def.h:172
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Spanish"
5395 msgstr "Maliriza"
5396
5397 #: src/text/iso-639_def.h:173
5398 msgid "Sardinian"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: src/text/iso-639_def.h:174
5402 msgid "Swati"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: src/text/iso-639_def.h:175
5406 msgid "Sundanese"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: src/text/iso-639_def.h:176
5410 msgid "Swahili"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: src/text/iso-639_def.h:177
5414 msgid "Swedish"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: src/text/iso-639_def.h:178
5418 msgid "Tahitian"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: src/text/iso-639_def.h:179
5422 msgid "Tamil"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: src/text/iso-639_def.h:180
5426 msgid "Tatar"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: src/text/iso-639_def.h:181
5430 msgid "Telugu"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: src/text/iso-639_def.h:182
5434 msgid "Tajik"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: src/text/iso-639_def.h:183
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Tagalog"
5440 msgstr "Akaboozi"
5441
5442 #: src/text/iso-639_def.h:184
5443 msgid "Thai"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: src/text/iso-639_def.h:185
5447 msgid "Tibetan"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: src/text/iso-639_def.h:186
5451 msgid "Tigrinya"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: src/text/iso-639_def.h:187
5455 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: src/text/iso-639_def.h:188
5459 msgid "Tswana"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: src/text/iso-639_def.h:189
5463 msgid "Tsonga"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: src/text/iso-639_def.h:190
5467 msgid "Turkish"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: src/text/iso-639_def.h:191
5471 msgid "Turkmen"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: src/text/iso-639_def.h:192
5475 msgid "Twi"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: src/text/iso-639_def.h:193
5479 msgid "Uighur"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: src/text/iso-639_def.h:194
5483 msgid "Ukrainian"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: src/text/iso-639_def.h:195
5487 msgid "Urdu"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: src/text/iso-639_def.h:196
5491 msgid "Uzbek"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: src/text/iso-639_def.h:197
5495 #, fuzzy
5496 msgid "Vietnamese"
5497 msgstr "Amanya ga fayiro:"
5498
5499 #: src/text/iso-639_def.h:198
5500 msgid "Volapuk"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: src/text/iso-639_def.h:199
5504 msgid "Welsh"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: src/text/iso-639_def.h:200
5508 msgid "Wolof"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: src/text/iso-639_def.h:201
5512 msgid "Xhosa"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: src/text/iso-639_def.h:202
5516 msgid "Yiddish"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: src/text/iso-639_def.h:203
5520 msgid "Yoruba"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: src/text/iso-639_def.h:204
5524 msgid "Zhuang"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: src/text/iso-639_def.h:205
5528 msgid "Zulu"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: src/video_output/vout_intf.c:170
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Autoscale video"
5534 msgstr "Nsobozesa Vidiyo"
5535
5536 #: src/video_output/vout_intf.c:176
5537 #, fuzzy
5538 msgid "Scale factor"
5539 msgstr "Londa kuva kumu"
5540
5541 #: src/video_output/vout_intf.c:218 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
5542 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
5543 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
5544 msgid "Crop"
5545 msgstr "Ebirime"
5546
5547 #: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/access/decklink.cpp:92
5548 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5549 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5550 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:399 modules/gui/macosx/MainMenu.m:400
5551 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1303
5552 #, fuzzy
5553 msgid "Aspect ratio"
5554 msgstr "Egyero ye kimpimo"
5555
5556 #: modules/access/alsa.c:36
5557 msgid ""
5558 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5559 "open a specific device named SOURCE."
5560 msgstr ""
5561
5562 #: modules/access/alsa.c:49
5563 msgid "192000 Hz"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: modules/access/alsa.c:49
5567 msgid "176400 Hz"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: modules/access/alsa.c:50
5571 msgid "96000 Hz"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: modules/access/alsa.c:50
5575 msgid "88200 Hz"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: modules/access/alsa.c:50
5579 msgid "48000 Hz"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: modules/access/alsa.c:50
5583 msgid "44100 Hz"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: modules/access/alsa.c:51
5587 msgid "32000 Hz"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: modules/access/alsa.c:51
5591 msgid "22050 Hz"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: modules/access/alsa.c:51
5595 msgid "24000 Hz"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: modules/access/alsa.c:51
5599 msgid "16000 Hz"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: modules/access/alsa.c:52
5603 msgid "11025 Hz"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: modules/access/alsa.c:52
5607 msgid "8000 Hz"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: modules/access/alsa.c:52
5611 msgid "4000 Hz"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: modules/access/alsa.c:56
5615 msgid "ALSA"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: modules/access/alsa.c:57
5619 #, fuzzy
5620 msgid "ALSA audio capture"
5621 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
5622
5623 #: modules/access/attachment.c:44
5624 msgid "Attachment"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: modules/access/attachment.c:45
5628 msgid "Attachment input"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: modules/access/avio.h:39
5632 msgid "FFmpeg"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: modules/access/avio.h:40
5636 msgid "FFmpeg access"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: modules/access/avio.h:49
5640 msgid "libavformat access output"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: modules/access/bd/bd.c:54
5644 msgid "BD"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: modules/access/bd/bd.c:55
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Blu-ray Disc Input"
5650 msgstr "Kiganyidwa (kikyuupule)"
5651
5652 #: modules/access/bluray.c:60
5653 msgid "Blu-ray menus"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: modules/access/bluray.c:61
5657 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: modules/access/bluray.c:69 modules/services_discovery/udev.c:596
5661 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5662 msgid "Blu-ray"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: modules/access/bluray.c:70
5666 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: modules/access/bluray.c:263
5670 msgid ""
5671 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5672 "not have it."
5673 msgstr ""
5674
5675 #: modules/access/bluray.c:272
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5678 msgstr "Kiganyidwa (kikyuupule)"
5679
5680 #: modules/access/bluray.c:275
5681 #, fuzzy
5682 msgid "Missing AACS configuration file!"
5683 msgstr "&VLM Entegeka"
5684
5685 #: modules/access/bluray.c:278
5686 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5687 msgstr ""
5688
5689 #: modules/access/bluray.c:281
5690 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5691 msgstr ""
5692
5693 #: modules/access/bluray.c:284
5694 msgid "AACS Host certificate revoked."
5695 msgstr ""
5696
5697 #: modules/access/bluray.c:287
5698 msgid "AACS MMC failed."
5699 msgstr ""
5700
5701 #: modules/access/bluray.c:293
5702 msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: modules/access/bluray.c:303
5706 msgid ""
5707 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5708 "have it."
5709 msgstr ""
5710
5711 #: modules/access/bluray.c:308
5712 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: modules/access/bluray.c:370
5716 msgid "Blu-ray error"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
5720 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
5721 msgid "Audio CD"
5722 msgstr "CD ye Ddobozzi"
5723
5724 #: modules/access/cdda.c:63
5725 #, fuzzy
5726 msgid "Audio CD input"
5727 msgstr "CD ye Ddobozzi"
5728
5729 #: modules/access/cdda.c:69
5730 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: modules/access/cdda.c:78
5734 msgid "CDDB Server"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: modules/access/cdda.c:79
5738 #, fuzzy
5739 msgid "Address of the CDDB server to use."
5740 msgstr "Endagiriro ya kompyuta wo ngobberera ku."
5741
5742 #: modules/access/cdda.c:80
5743 #, fuzzy
5744 msgid "CDDB port"
5745 msgstr "Poti ye wansi"
5746
5747 #: modules/access/cdda.c:81
5748 msgid "CDDB Server port to use."
5749 msgstr ""
5750
5751 #: modules/access/cdda.c:491
5752 #, fuzzy, c-format
5753 msgid "Audio CD - Track %02i"
5754 msgstr "Goberera Eddobozzi"
5755
5756 #: modules/access/dc1394.c:51
5757 msgid "DC1394"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: modules/access/dc1394.c:52
5761 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: modules/access/decklink.cpp:44
5765 #, fuzzy
5766 msgid "Input card to use"
5767 msgstr "Adaputa kadi ku tega"
5768
5769 #: modules/access/decklink.cpp:46
5770 msgid ""
5771 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5772 "0."
5773 msgstr ""
5774
5775 #: modules/access/decklink.cpp:49
5776 #, fuzzy
5777 msgid "Desired input video mode"
5778 msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
5779
5780 #: modules/access/decklink.cpp:51
5781 msgid ""
5782 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5783 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5784 msgstr ""
5785
5786 #: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:80
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Audio connection"
5789 msgstr "Ekye yunga"
5790
5791 #: modules/access/decklink.cpp:57
5792 msgid ""
5793 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5794 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5795 msgstr ""
5796
5797 #: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
5798 #: modules/video_output/decklink.cpp:85
5799 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: modules/access/decklink.cpp:63
5803 msgid ""
5804 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5805 msgstr ""
5806
5807 #: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5808 #: modules/video_output/decklink.cpp:90
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Number of audio channels"
5811 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
5812
5813 #: modules/access/decklink.cpp:68
5814 msgid ""
5815 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5816 "disables audio input."
5817 msgstr ""
5818
5819 #: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:95
5820 #, fuzzy
5821 msgid "Video connection"
5822 msgstr "Ekye yunga"
5823
5824 #: modules/access/decklink.cpp:73
5825 msgid ""
5826 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5827 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5828 msgstr ""
5829
5830 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5831 #: modules/video_output/decklink.cpp:113
5832 #, fuzzy
5833 msgid "SDI"
5834 msgstr "SDP URL"
5835
5836 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5837 msgid "HDMI"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5841 #, fuzzy
5842 msgid "Optical SDI"
5843 msgstr "Disiki esoma zadisiki"
5844
5845 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Component"
5848 msgstr "Ebikola ebinyigize"
5849
5850 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5851 #, fuzzy
5852 msgid "Composite"
5853 msgstr "Ebikola ebinyigize"
5854
5855 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5856 #, fuzzy
5857 msgid "S-video"
5858 msgstr "Firimu"
5859
5860 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Embedded"
5863 msgstr "Nsobozesa Vidiyo"
5864
5865 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5866 msgid "AES/EBU"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Analog"
5872 msgstr "Akaboozi"
5873
5874 #: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:61
5875 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5876 msgstr ""
5877
5878 #: modules/access/decklink.cpp:97
5879 msgid "DeckLink"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: modules/access/decklink.cpp:98
5883 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:99
5887 msgid "10 bits"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5891 #, fuzzy
5892 msgid "Cable"
5893 msgstr "Sobozesa"
5894
5895 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5896 msgid "Antenna"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5900 msgid "TV"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5904 msgid "FM radio"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
5908 msgid "AM radio"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5912 msgid "DSS"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5916 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:817
5917 msgid "Video device name"
5918 msgstr "Erinnya lye kikozesedwa vidiyo"
5919
5920 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5921 msgid ""
5922 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5923 "don't specify anything, the default device will be used."
5924 msgstr ""
5925
5926 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5927 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:825
5928 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1046
5929 msgid "Audio device name"
5930 msgstr "Erinnya lye kikozesedwa eddobozzi"
5931
5932 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5933 msgid ""
5934 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5935 "don't specify anything, the default device will be used. "
5936 msgstr ""
5937
5938 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5939 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
5940 msgid "Video size"
5941 msgstr "Obuwavvu bwa vidiyo"
5942
5943 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5944 msgid ""
5945 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5946 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5947 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5948 msgstr ""
5949
5950 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5953 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
5954
5955 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
5956 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
5960 msgid "Video input chroma format"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5964 msgid ""
5965 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5966 "(default), RV24, etc.)"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Video input frame rate"
5972 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
5973
5974 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5975 msgid ""
5976 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
5977 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Device properties"
5983 msgstr "Ebikwata ku nukuta"
5984
5985 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5986 msgid ""
5987 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5988 msgstr ""
5989
5990 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5991 #, fuzzy
5992 msgid "Tuner properties"
5993 msgstr "Ebikwata ku nukuta"
5994
5995 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5996 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5997 msgstr ""
5998
5999 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
6000 #, fuzzy
6001 msgid "Tuner TV Channel"
6002 msgstr "Omukutu Oguddako"
6003
6004 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
6005 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
6006 msgstr ""
6007
6008 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
6009 #, fuzzy
6010 msgid "Tuner Frequency"
6011 msgstr "Enziriŋŋana"
6012
6013 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
6014 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
6015 msgstr ""
6016
6017 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
6018 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845
6019 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1066
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Video standard"
6022 msgstr "Segejja Vidiyo"
6023
6024 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
6025 msgid "Tuner country code"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
6029 msgid ""
6030 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
6031 "mapping (0 means default)."
6032 msgstr ""
6033
6034 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
6035 msgid "Tuner input type"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
6039 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
6040 msgstr ""
6041
6042 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Video input pin"
6045 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
6046
6047 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
6048 msgid ""
6049 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
6050 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
6051 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
6052 "will not be changed."
6053 msgstr ""
6054
6055 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Audio input pin"
6058 msgstr "Teri ekitekedwamu ekizuuse"
6059
6060 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
6061 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
6062 msgstr ""
6063
6064 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Video output pin"
6067 msgstr "Entegeka za Vidiyo"
6068
6069 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
6070 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
6071 msgstr ""
6072
6073 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Audio output pin"
6076 msgstr "Entegeka za Maloboozi"
6077
6078 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
6079 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
6080 msgstr ""
6081
6082 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
6083 msgid "AM Tuner mode"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
6087 msgid ""
6088 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
6089 "or DSS (4)."
6090 msgstr ""
6091
6092 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
6093 msgid ""
6094 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
6098 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
6099 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Audio sample rate"
6102 msgstr "Ebeyi Elabibwako"
6103
6104 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
6105 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Audio bits per sample"
6111 msgstr "Erinnya lye kikozesedwa eddobozzi"
6112
6113 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
6114 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
6118 #, fuzzy
6119 msgid "DirectShow"
6120 msgstr "Endagiriro"
6121
6122 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
6123 #, fuzzy
6124 msgid "DirectShow input"
6125 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
6126
6127 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
6128 #, fuzzy
6129 msgid "Configure"
6130 msgstr "Tegeka Amapesa amabi"
6131
6132 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
6133 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
6134 #, fuzzy
6135 msgid "Capture failed"
6136 msgstr "Engeri yo kukwata"
6137
6138 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
6139 msgid "No video or audio device selected."
6140 msgstr ""
6141
6142 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
6143 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
6144 msgstr ""
6145
6146 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
6147 msgid ""
6148 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
6149 msgstr ""
6150
6151 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
6152 #, c-format
6153 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
6154 msgstr ""
6155
6156 #: modules/access/dtv/access.c:36
6157 #, fuzzy
6158 msgid "DVB adapter"
6159 msgstr "Ekyika kya DVB:"
6160
6161 #: modules/access/dtv/access.c:38
6162 msgid ""
6163 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
6164 "must be selected. Numbering starts from zero."
6165 msgstr ""
6166
6167 #: modules/access/dtv/access.c:41
6168 #, fuzzy
6169 msgid "DVB device"
6170 msgstr "Disiki ekikozesidwa"
6171
6172 #: modules/access/dtv/access.c:43
6173 msgid ""
6174 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
6175 "number must be selected. Numbering starts from zero."
6176 msgstr ""
6177
6178 #: modules/access/dtv/access.c:45
6179 msgid "Do not demultiplex"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: modules/access/dtv/access.c:47
6183 msgid ""
6184 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
6185 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
6186 msgstr ""
6187
6188 #: modules/access/dtv/access.c:50
6189 #, fuzzy
6190 msgid "Network name"
6191 msgstr "Omukuttu"
6192
6193 #: modules/access/dtv/access.c:51
6194 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: modules/access/dtv/access.c:53
6198 #, fuzzy
6199 msgid "Network name to create"
6200 msgstr "Omukuttu"
6201
6202 #: modules/access/dtv/access.c:54
6203 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: modules/access/dtv/access.c:56
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Frequency (Hz)"
6209 msgstr "Enziriŋŋana"
6210
6211 #: modules/access/dtv/access.c:58
6212 msgid ""
6213 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
6214 "frequency. This is required to tune the receiver."
6215 msgstr ""
6216
6217 #: modules/access/dtv/access.c:61
6218 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:966
6219 #, fuzzy
6220 msgid "Modulation / Constellation"
6221 msgstr "Okuzuula etambula"
6222
6223 #: modules/access/dtv/access.c:62
6224 #, fuzzy
6225 msgid "Layer A modulation"
6226 msgstr "Esunsula ye bifananyi"
6227
6228 #: modules/access/dtv/access.c:63
6229 #, fuzzy
6230 msgid "Layer B modulation"
6231 msgstr "Esunsula ye bifananyi"
6232
6233 #: modules/access/dtv/access.c:64
6234 #, fuzzy
6235 msgid "Layer C modulation"
6236 msgstr "Esunsula ye bifananyi"
6237
6238 #: modules/access/dtv/access.c:66
6239 msgid ""
6240 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
6241 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
6242 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
6243 msgstr ""
6244
6245 #: modules/access/dtv/access.c:81
6246 msgid "Symbol rate (bauds)"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: modules/access/dtv/access.c:83
6250 msgid ""
6251 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6252 "DVB-S and DVB-S2."
6253 msgstr ""
6254
6255 #: modules/access/dtv/access.c:86
6256 #, fuzzy
6257 msgid "Spectrum inversion"
6258 msgstr "Ekikka kya langi ye Kifananyi"
6259
6260 #: modules/access/dtv/access.c:88
6261 msgid ""
6262 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6263 "be configured manually."
6264 msgstr ""
6265
6266 #: modules/access/dtv/access.c:94
6267 #, fuzzy
6268 msgid "FEC code rate"
6269 msgstr "Ebeyi yo`Lugo"
6270
6271 #: modules/access/dtv/access.c:95
6272 msgid "High-priority code rate"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: modules/access/dtv/access.c:96
6276 msgid "Low-priority code rate"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: modules/access/dtv/access.c:97
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Layer A code rate"
6282 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
6283
6284 #: modules/access/dtv/access.c:98
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Layer B code rate"
6287 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
6288
6289 #: modules/access/dtv/access.c:99
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Layer C code rate"
6292 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
6293
6294 #: modules/access/dtv/access.c:101
6295 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6296 msgstr ""
6297
6298 #: modules/access/dtv/access.c:111
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Transmission mode"
6301 msgstr "Kyuusa codi"
6302
6303 #: modules/access/dtv/access.c:119
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Bandwidth (MHz)"
6306 msgstr "Obungi bwa bwino"
6307
6308 #: modules/access/dtv/access.c:124
6309 #, fuzzy
6310 msgid "10 MHz"
6311 msgstr "6 MHZ"
6312
6313 #: modules/access/dtv/access.c:124
6314 msgid "8 MHz"
6315 msgstr "8 MHz"
6316
6317 #: modules/access/dtv/access.c:124
6318 msgid "7 MHz"
6319 msgstr "7 MHz"
6320
6321 #: modules/access/dtv/access.c:124
6322 msgid "6 MHz"
6323 msgstr "6 MHZ"
6324
6325 #: modules/access/dtv/access.c:125
6326 #, fuzzy
6327 msgid "5 MHz"
6328 msgstr "6 MHZ"
6329
6330 #: modules/access/dtv/access.c:125
6331 #, fuzzy
6332 msgid "1.712 MHz"
6333 msgstr "7 MHz"
6334
6335 #: modules/access/dtv/access.c:128
6336 #, fuzzy
6337 msgid "Guard interval"
6338 msgstr "Ddeinterlace"
6339
6340 #: modules/access/dtv/access.c:136
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Hierarchy mode"
6343 msgstr "Embera Ddeinterlace"
6344
6345 #: modules/access/dtv/access.c:144
6346 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: modules/access/dtv/access.c:146
6350 msgid "Layer A segments count"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: modules/access/dtv/access.c:147
6354 msgid "Layer B segments count"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: modules/access/dtv/access.c:148
6358 msgid "Layer C segments count"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: modules/access/dtv/access.c:150
6362 msgid "Layer A time interleaving"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: modules/access/dtv/access.c:151
6366 msgid "Layer B time interleaving"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: modules/access/dtv/access.c:152
6370 msgid "Layer C time interleaving"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: modules/access/dtv/access.c:154
6374 msgid "Pilot"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: modules/access/dtv/access.c:156
6378 msgid "Roll-off factor"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: modules/access/dtv/access.c:161
6382 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: modules/access/dtv/access.c:161
6386 msgid "0.20"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: modules/access/dtv/access.c:161
6390 msgid "0.25"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: modules/access/dtv/access.c:164
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Transport stream ID"
6396 msgstr "MPEG Etabuza Ebingobberera"
6397
6398 #: modules/access/dtv/access.c:166
6399 msgid "Polarization (Voltage)"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: modules/access/dtv/access.c:168
6403 msgid ""
6404 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6405 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6406 msgstr ""
6407
6408 #: modules/access/dtv/access.c:171
6409 msgid "Unspecified (0V)"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: modules/access/dtv/access.c:172
6413 msgid "Vertical (13V)"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: modules/access/dtv/access.c:172
6417 msgid "Horizontal (18V)"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: modules/access/dtv/access.c:173
6421 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: modules/access/dtv/access.c:173
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6427 msgstr "Jjawo olukalala"
6428
6429 #: modules/access/dtv/access.c:175
6430 msgid "High LNB voltage"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: modules/access/dtv/access.c:177
6434 msgid ""
6435 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6436 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6437 "Not all receivers support this."
6438 msgstr ""
6439
6440 #: modules/access/dtv/access.c:181
6441 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: modules/access/dtv/access.c:182
6445 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: modules/access/dtv/access.c:184
6449 msgid ""
6450 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6451 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6452 "RF cable is the result."
6453 msgstr ""
6454
6455 #: modules/access/dtv/access.c:187
6456 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: modules/access/dtv/access.c:189
6460 msgid ""
6461 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6462 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6463 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6464 msgstr ""
6465
6466 #: modules/access/dtv/access.c:192
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Continuous 22kHz tone"
6469 msgstr "Weyogerenyo"
6470
6471 #: modules/access/dtv/access.c:194
6472 msgid ""
6473 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6474 "the higher frequency band from a universal LNB."
6475 msgstr ""
6476
6477 #: modules/access/dtv/access.c:197
6478 msgid "DiSEqC LNB number"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: modules/access/dtv/access.c:199
6482 msgid ""
6483 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6484 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6485 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6486 msgstr ""
6487
6488 #: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6489 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6490 msgid "Unspecified"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: modules/access/dtv/access.c:209
6494 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: modules/access/dtv/access.c:211
6498 msgid ""
6499 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6500 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6501 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6502 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6503 "be 0."
6504 msgstr ""
6505
6506 #: modules/access/dtv/access.c:218
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Network identifier"
6509 msgstr "Ebyekyama / Omukutu Empuuliziganya"
6510
6511 #: modules/access/dtv/access.c:219
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Satellite azimuth"
6514 msgstr "Ekifo Wotandikira"
6515
6516 #: modules/access/dtv/access.c:220
6517 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: modules/access/dtv/access.c:221
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Satellite elevation"
6523 msgstr "Ekifo Wotandikira"
6524
6525 #: modules/access/dtv/access.c:222
6526 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: modules/access/dtv/access.c:223
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Satellite longitude"
6532 msgstr "Ekifo Wotandikira"
6533
6534 #: modules/access/dtv/access.c:225
6535 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6536 msgstr ""
6537
6538 #: modules/access/dtv/access.c:227
6539 #, fuzzy
6540 msgid "Satellite range code"
6541 msgstr "Ekifo Wotandikira"
6542
6543 #: modules/access/dtv/access.c:228
6544 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: modules/access/dtv/access.c:232
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Major channel"
6550 msgstr "Omukuttu gwa Maddobozzi"
6551
6552 #: modules/access/dtv/access.c:233
6553 #, fuzzy
6554 msgid "ATSC minor channel"
6555 msgstr "Omukuttu gwa Maddobozzi"
6556
6557 #: modules/access/dtv/access.c:234
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Physical channel"
6560 msgstr "Omukuttu gwa Maddobozzi"
6561
6562 #: modules/access/dtv/access.c:240
6563 #, fuzzy
6564 msgid "DTV"
6565 msgstr "DVD"
6566
6567 #: modules/access/dtv/access.c:241
6568 msgid "Digital Television and Radio"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: modules/access/dtv/access.c:279
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Terrestrial reception parameters"
6574 msgstr "Wandiika wangulu wekiriko mu nkola"
6575
6576 #: modules/access/dtv/access.c:291
6577 #, fuzzy
6578 msgid "DVB-T reception parameters"
6579 msgstr "Ennyinyonyola"
6580
6581 #: modules/access/dtv/access.c:307
6582 #, fuzzy
6583 msgid "ISDB-T reception parameters"
6584 msgstr "Ennyinyonyola"
6585
6586 #: modules/access/dtv/access.c:348
6587 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: modules/access/dtv/access.c:360
6591 msgid "DVB-S2 parameters"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: modules/access/dtv/access.c:368
6595 msgid "ISDB-S parameters"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: modules/access/dtv/access.c:373
6599 msgid "Satellite equipment control"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: modules/access/dtv/access.c:415
6603 #, fuzzy
6604 msgid "ATSC reception parameters"
6605 msgstr "Ennyinyonyola"
6606
6607 #: modules/access/dtv/access.c:471
6608 msgid "Digital broadcasting"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: modules/access/dtv/access.c:472
6612 msgid ""
6613 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6614 "Please check the preferences."
6615 msgstr ""
6616
6617 #: modules/access/dv.c:60
6618 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: modules/access/dv.c:61
6622 #, fuzzy
6623 msgid "DV"
6624 msgstr "DVD"
6625
6626 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:70
6627 msgid "DVD angle"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:72
6631 #, fuzzy
6632 msgid "Default DVD angle."
6633 msgstr "Obungi bwe ddoboozi Bwekalalira"
6634
6635 #: modules/access/dvdnav.c:76
6636 msgid "Start directly in menu"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: modules/access/dvdnav.c:78
6640 msgid ""
6641 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6642 "useless warning introductions."
6643 msgstr ""
6644
6645 #: modules/access/dvdnav.c:87
6646 #, fuzzy
6647 msgid "DVD with menus"
6648 msgstr "Ebirimu DVD"
6649
6650 #: modules/access/dvdnav.c:88
6651 msgid "DVDnav Input"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: modules/access/dvdnav.c:334 modules/access/dvdread.c:203
6655 #: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Playback failure"
6658 msgstr "Nzanya emabega"
6659
6660 #: modules/access/dvdnav.c:335
6661 msgid ""
6662 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6663 msgstr ""
6664
6665 #: modules/access/dvdread.c:78
6666 #, fuzzy
6667 msgid "DVD without menus"
6668 msgstr "Ebirimu DVD"
6669
6670 #: modules/access/dvdread.c:79
6671 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: modules/access/dvdread.c:204
6675 #, c-format
6676 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6677 msgstr ""
6678
6679 #: modules/access/dvdread.c:466
6680 #, c-format
6681 msgid "DVDRead could not read block %d."
6682 msgstr ""
6683
6684 #: modules/access/dvdread.c:528
6685 #, c-format
6686 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6687 msgstr ""
6688
6689 #: modules/access/eyetv.m:56
6690 #, fuzzy
6691 msgid "Channel number"
6692 msgstr "Erinnya lyo Mukutu"
6693
6694 #: modules/access/eyetv.m:58
6695 msgid ""
6696 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6697 "for Composite input"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: modules/access/eyetv.m:63
6701 #, fuzzy
6702 msgid "EyeTV input"
6703 msgstr "Teki tekedwamu"
6704
6705 #: modules/access/file.c:176 modules/access/file.c:298
6706 #: modules/access/mtp.c:202 modules/access/mtp.c:291 modules/access/vdr.c:369
6707 #: modules/access/vdr.c:538
6708 msgid "File reading failed"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: modules/access/file.c:177
6712 #, c-format
6713 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%m)."
6714 msgstr ""
6715
6716 #: modules/access/file.c:299
6717 #, c-format
6718 msgid "VLC could not read the file (%m)."
6719 msgstr ""
6720
6721 #: modules/access/fs.c:33
6722 msgid "Subdirectory behavior"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: modules/access/fs.c:35
6726 msgid ""
6727 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6728 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6729 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6730 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: modules/access/fs.c:42
6734 msgid "Collapse"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: modules/access/fs.c:42
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Expand"
6740 msgstr "Gaziya Nyingo"
6741
6742 #: modules/access/fs.c:44
6743 #, fuzzy
6744 msgid "Ignored extensions"
6745 msgstr "Ddamu ottike ebyeyogedwako"
6746
6747 #: modules/access/fs.c:46
6748 msgid ""
6749 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6750 "directory.\n"
6751 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6752 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6753 msgstr ""
6754
6755 #: modules/access/fs.c:53
6756 msgid ""
6757 "Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
6758 msgstr ""
6759
6760 #: modules/access/fs.c:54
6761 msgid ""
6762 "Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
6763 "does not take the current language's collation rules into account."
6764 msgstr ""
6765
6766 #: modules/access/fs.c:55
6767 #, fuzzy
6768 msgid "Do not sort the items."
6769 msgstr "Obwangu ya obutundu bwe mitwe:"
6770
6771 #: modules/access/fs.c:57
6772 #, fuzzy
6773 msgid "Directory sort order"
6774 msgstr "Endagiriro"
6775
6776 #: modules/access/fs.c:59
6777 msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
6778 msgstr ""
6779
6780 #: modules/access/fs.c:62
6781 #, fuzzy
6782 msgid "File input"
6783 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
6784
6785 #: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:79
6786 #: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/macosx/open.m:128
6787 #: modules/gui/macosx/open.m:591 modules/gui/macosx/output.m:133
6788 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
6789 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:567 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69
6790 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
6791 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6792 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6793 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6794 msgid "File"
6795 msgstr "Fayiro"
6796
6797 #: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:360
6798 msgid "Directory"
6799 msgstr "Endagiriro"
6800
6801 #: modules/access/ftp.c:58
6802 #, fuzzy
6803 msgid "FTP user name"
6804 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
6805
6806 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:57
6807 msgid "User name that will be used for the connection."
6808 msgstr ""
6809
6810 #: modules/access/ftp.c:61
6811 #, fuzzy
6812 msgid "FTP password"
6813 msgstr "Akasumuluzo"
6814
6815 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:60
6816 msgid "Password that will be used for the connection."
6817 msgstr ""
6818
6819 #: modules/access/ftp.c:64
6820 msgid "FTP account"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: modules/access/ftp.c:65
6824 msgid "Account that will be used for the connection."
6825 msgstr ""
6826
6827 #: modules/access/ftp.c:70
6828 #, fuzzy
6829 msgid "FTP input"
6830 msgstr "Teki tekedwamu"
6831
6832 #: modules/access/ftp.c:85
6833 msgid "FTP upload output"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: modules/access/ftp.c:246 modules/access/ftp.c:256 modules/access/ftp.c:321
6837 #: modules/access/ftp.c:330 modules/access/ftp.c:337
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Network interaction failed"
6840 msgstr "Ebyekyama / Omukutu Empuuliziganya"
6841
6842 #: modules/access/ftp.c:247
6843 msgid "VLC could not connect with the given server."
6844 msgstr ""
6845
6846 #: modules/access/ftp.c:257
6847 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6848 msgstr ""
6849
6850 #: modules/access/ftp.c:322
6851 msgid "Your account was rejected."
6852 msgstr ""
6853
6854 #: modules/access/ftp.c:331
6855 msgid "Your password was rejected."
6856 msgstr ""
6857
6858 #: modules/access/ftp.c:338
6859 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6860 msgstr ""
6861
6862 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6863 #, fuzzy
6864 msgid "GnomeVFS input"
6865 msgstr "Teki tekedwamu"
6866
6867 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
6868 #, fuzzy
6869 msgid "HTTP proxy"
6870 msgstr "HTTP Pulox"
6871
6872 #: modules/access/http.c:66
6873 msgid ""
6874 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6875 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6876 msgstr ""
6877
6878 #: modules/access/http.c:70
6879 #, fuzzy
6880 msgid "HTTP proxy password"
6881 msgstr "HTTP puloxi URL"
6882
6883 #: modules/access/http.c:72
6884 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6885 msgstr ""
6886
6887 #: modules/access/http.c:74
6888 #, fuzzy
6889 msgid "Auto re-connect"
6890 msgstr "Ekye yunga"
6891
6892 #: modules/access/http.c:76
6893 msgid ""
6894 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6895 msgstr ""
6896
6897 #: modules/access/http.c:79
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Continuous stream"
6900 msgstr "Weyogerenyo"
6901
6902 #: modules/access/http.c:80
6903 msgid ""
6904 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6905 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6906 "other types of HTTP streams."
6907 msgstr ""
6908
6909 #: modules/access/http.c:85
6910 msgid "Forward Cookies"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: modules/access/http.c:86
6914 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6915 msgstr ""
6916
6917 #: modules/access/http.c:88
6918 #, fuzzy
6919 msgid "HTTP referer value"
6920 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
6921
6922 #: modules/access/http.c:89
6923 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: modules/access/http.c:91
6927 #, fuzzy
6928 msgid "User Agent"
6929 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
6930
6931 #: modules/access/http.c:92
6932 msgid ""
6933 "The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
6934 "They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
6935 "can only be specified per input item, not globally."
6936 msgstr ""
6937
6938 #: modules/access/http.c:98
6939 #, fuzzy
6940 msgid "HTTP input"
6941 msgstr "Teki tekedwamu"
6942
6943 #: modules/access/http.c:100
6944 msgid "HTTP(S)"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: modules/access/http.c:457
6948 msgid "HTTP authentication"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: modules/access/http.c:458
6952 #, c-format
6953 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6954 msgstr ""
6955
6956 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6957 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
6958 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6959 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
6960 msgid "Dummy"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: modules/access/idummy.c:43
6964 #, fuzzy
6965 msgid "Dummy input"
6966 msgstr "Ssuula ekinyingize ekibisi"
6967
6968 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6969 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6970 msgid "ID"
6971 msgstr "ID"
6972
6973 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6976 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
6977
6978 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Group"
6981 msgstr "Erinnya litee mubijja"
6982
6983 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Set the group of the elementary stream"
6986 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
6987
6988 #: modules/access/imem.c:57
6989 msgid "Category"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: modules/access/imem.c:59
6993 #, fuzzy
6994 msgid "Set the category of the elementary stream"
6995 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
6996
6997 #: modules/access/imem.c:64
6998 msgid "Unknown"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: modules/access/imem.c:64
7002 msgid "Data"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: modules/access/imem.c:69
7006 #, fuzzy
7007 msgid "Set the codec of the elementary stream"
7008 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
7009
7010 #: modules/access/imem.c:73
7011 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: modules/access/imem.c:77
7015 #, fuzzy
7016 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
7017 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
7018
7019 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
7020 #, fuzzy
7021 msgid "Channels count"
7022 msgstr "Omukutu"
7023
7024 #: modules/access/imem.c:81
7025 #, fuzzy
7026 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
7027 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
7028
7029 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
7030 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
7031 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181
7032 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1401
7033 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
7034 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
7035 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
7036 msgid "Width"
7037 msgstr "Obuwavvu"
7038
7039 #: modules/access/imem.c:84
7040 #, fuzzy
7041 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
7042 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
7043
7044 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
7045 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
7046 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
7047 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
7048 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
7049 msgid "Height"
7050 msgstr "Obuwavvu"
7051
7052 #: modules/access/imem.c:87
7053 #, fuzzy
7054 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
7055 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
7056
7057 #: modules/access/imem.c:89
7058 #, fuzzy
7059 msgid "Display aspect ratio"
7060 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
7061
7062 #: modules/access/imem.c:91
7063 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: modules/access/imem.c:95
7067 #, fuzzy
7068 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
7069 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
7070
7071 #: modules/access/imem.c:97
7072 msgid "Callback cookie string"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: modules/access/imem.c:99
7076 msgid "Text identifier for the callback functions"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: modules/access/imem.c:101
7080 msgid "Callback data"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: modules/access/imem.c:103
7084 msgid "Data for the get and release functions"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: modules/access/imem.c:105
7088 #, fuzzy
7089 msgid "Get function"
7090 msgstr "Wolaga"
7091
7092 #: modules/access/imem.c:107
7093 #, fuzzy
7094 msgid "Address of the get callback function"
7095 msgstr "Endagiriro ya kompyuta wo ngobberera ku."
7096
7097 #: modules/access/imem.c:109
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Release function"
7100 msgstr "Okusalawo"
7101
7102 #: modules/access/imem.c:111
7103 msgid "Address of the release callback function"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
7107 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1400
7108 #, fuzzy
7109 msgid "Size"
7110 msgstr "Obunene Mukitundu"
7111
7112 #: modules/access/imem.c:115
7113 msgid "Size of stream in bytes"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Memory input"
7119 msgstr "Teki tekedwamu"
7120
7121 #: modules/access/jack.c:59
7122 msgid "Pace"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: modules/access/jack.c:61
7126 #, fuzzy
7127 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
7128 msgstr "Labirira nga payipo kusiga nga fayiro"
7129
7130 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:897
7131 msgid "Auto connection"
7132 msgstr "Ekye yunga"
7133
7134 #: modules/access/jack.c:64
7135 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
7136 msgstr ""
7137
7138 #: modules/access/jack.c:67
7139 msgid "JACK audio input"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: modules/access/jack.c:69
7143 #, fuzzy
7144 msgid "JACK Input"
7145 msgstr "Gattamu Ebikozesa"
7146
7147 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
7148 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
7149 msgid "Link #"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
7153 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
7154 msgid ""
7155 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
7156 "0)."
7157 msgstr ""
7158
7159 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
7160 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
7161 #, fuzzy
7162 msgid "Video ID"
7163 msgstr "Firimu"
7164
7165 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
7166 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
7167 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
7168 msgstr ""
7169
7170 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
7171 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
7172 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
7173 msgstr ""
7174
7175 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
7176 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
7177 #, fuzzy
7178 msgid "Audio configuration"
7179 msgstr "&VLM Entegeka"
7180
7181 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
7182 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
7183 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
7184 msgstr ""
7185
7186 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
7187 msgid "HD-SDI Input"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
7191 msgid "HD-SDI"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
7195 #, fuzzy
7196 msgid "Teletext configuration"
7197 msgstr "Wereza Esobozesa ye kiwandiiko "
7198
7199 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
7200 msgid ""
7201 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
7202 msgstr ""
7203
7204 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
7205 #, fuzzy
7206 msgid "Teletext language"
7207 msgstr "Wereza ekiwandiiko"
7208
7209 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
7210 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
7211 msgstr ""
7212
7213 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
7214 #, fuzzy
7215 msgid "SDI Input"
7216 msgstr "Ekikozesa"
7217
7218 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
7219 #, fuzzy
7220 msgid "SDI Demux"
7221 msgstr "Ewereza"
7222
7223 #: modules/access/live555.cpp:78
7224 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: modules/access/live555.cpp:79
7228 msgid ""
7229 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
7230 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
7231 "RTSP servers."
7232 msgstr ""
7233
7234 #: modules/access/live555.cpp:83
7235 msgid "WMServer RTSP dialect"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: modules/access/live555.cpp:84
7239 msgid ""
7240 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
7241 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
7242 msgstr ""
7243
7244 #: modules/access/live555.cpp:88
7245 #, fuzzy
7246 msgid "RTSP user name"
7247 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
7248
7249 #: modules/access/live555.cpp:89
7250 msgid ""
7251 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
7252 "the url."
7253 msgstr ""
7254
7255 #: modules/access/live555.cpp:91
7256 #, fuzzy
7257 msgid "RTSP password"
7258 msgstr "Akasumuluzo"
7259
7260 #: modules/access/live555.cpp:92
7261 msgid ""
7262 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
7263 "the url."
7264 msgstr ""
7265
7266 #: modules/access/live555.cpp:94
7267 #, fuzzy
7268 msgid "RTSP frame buffer size"
7269 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
7270
7271 #: modules/access/live555.cpp:95
7272 msgid ""
7273 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
7274 "broken pictures due to too small buffer."
7275 msgstr ""
7276
7277 #: modules/access/live555.cpp:101
7278 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: modules/access/live555.cpp:110
7282 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
7286 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
7287 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7288 msgstr "Kozesa RTP wagulu wa RTSP (TCP)"
7289
7290 #: modules/access/live555.cpp:119
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Client port"
7293 msgstr "Obunya obulonde:"
7294
7295 #: modules/access/live555.cpp:120
7296 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
7300 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
7304 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: modules/access/live555.cpp:130
7308 msgid "HTTP tunnel port"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: modules/access/live555.cpp:131
7312 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
7313 msgstr ""
7314
7315 #: modules/access/live555.cpp:626
7316 msgid "RTSP authentication"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: modules/access/live555.cpp:627
7320 msgid "Please enter a valid login name and a password."
7321 msgstr ""
7322
7323 #: modules/access/live555.cpp:651
7324 #, fuzzy
7325 msgid "RTSP connection failed"
7326 msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
7327
7328 #: modules/access/live555.cpp:652
7329 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
7330 msgstr ""
7331
7332 #: modules/access/mms/mms.c:49
7333 #, fuzzy
7334 msgid "Force selection of all streams"
7335 msgstr "Kaaka ezuula ya Dolby Eyetolola"
7336
7337 #: modules/access/mms/mms.c:51
7338 msgid ""
7339 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
7340 "You can choose to select all of them."
7341 msgstr ""
7342
7343 #: modules/access/mms/mms.c:54
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Maximum bitrate"
7346 msgstr "Ekyokugobberera edala lya bbiti"
7347
7348 #: modules/access/mms/mms.c:56
7349 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7350 msgstr ""
7351
7352 #: modules/access/mms/mms.c:60
7353 msgid ""
7354 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
7355 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
7356 "tried."
7357 msgstr ""
7358
7359 #: modules/access/mms/mms.c:64
7360 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: modules/access/mms/mms.c:65
7364 msgid ""
7365 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7366 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7367 msgstr ""
7368
7369 #: modules/access/mms/mms.c:69
7370 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: modules/access/mtp.c:57
7374 #, fuzzy
7375 msgid "MTP input"
7376 msgstr "Teki tekedwamu"
7377
7378 #: modules/access/mtp.c:58
7379 msgid "MTP"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: modules/access/mtp.c:203 modules/access/vdr.c:370
7383 msgid "VLC could not read the file."
7384 msgstr ""
7385
7386 #: modules/access/mtp.c:292 modules/access/vdr.c:538
7387 #, c-format
7388 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: modules/access/oss.c:66
7392 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7393 msgstr ""
7394
7395 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7396 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Samplerate"
7399 msgstr "Ebeyi Elabibwako"
7400
7401 #: modules/access/oss.c:69
7402 msgid ""
7403 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7404 "48000)"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: modules/access/oss.c:76
7408 msgid "OSS"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: modules/access/oss.c:77
7412 #, fuzzy
7413 msgid "OSS input"
7414 msgstr "Teki tekedwamu"
7415
7416 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Dummy stream output"
7419 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
7420
7421 #: modules/access_output/file.c:65
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Overwrite existing file"
7424 msgstr "Ggulawo fayiro"
7425
7426 #: modules/access_output/file.c:67
7427 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
7428 msgstr ""
7429
7430 #: modules/access_output/file.c:68
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Append to file"
7433 msgstr "Ggulawo emitwe gya fayiro ejjidirira"
7434
7435 #: modules/access_output/file.c:69
7436 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7437 msgstr ""
7438
7439 #: modules/access_output/file.c:71
7440 #, fuzzy
7441 msgid "Format time and date"
7442 msgstr "Tereza"
7443
7444 #: modules/access_output/file.c:72
7445 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: modules/access_output/file.c:74
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Synchronous writing"
7451 msgstr "Okukweka"
7452
7453 #: modules/access_output/file.c:75
7454 msgid "Open the file with synchronous writing."
7455 msgstr ""
7456
7457 #: modules/access_output/file.c:78
7458 #, fuzzy
7459 msgid "File stream output"
7460 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
7461
7462 #: modules/access_output/file.c:200
7463 msgid ""
7464 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
7465 "overridden and its content will be lost."
7466 msgstr ""
7467
7468 #: modules/access_output/file.c:203
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Keep existing file"
7471 msgstr "Ggulawo fayiro"
7472
7473 #: modules/access_output/file.c:204
7474 #, fuzzy
7475 msgid "Overwrite"
7476 msgstr "Wandiika wangulu wekiriko mu nkola"
7477
7478 #: modules/access_output/http.c:51 modules/access/vnc.c:46
7479 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:177
7480 #, fuzzy
7481 msgid "Username"
7482 msgstr "Erinnya erimanyidwa:"
7483
7484 #: modules/access_output/http.c:52 modules/stream_out/rtp.c:178
7485 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7486 msgstr ""
7487
7488 #: modules/access_output/http.c:54 modules/access/vnc.c:47
7489 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
7490 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:53
7491 #: modules/lua/vlc.c:69 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7492 #: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:180
7493 msgid "Password"
7494 msgstr "Akasumuluzo"
7495
7496 #: modules/access_output/http.c:55 modules/stream_out/rtp.c:181
7497 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7498 msgstr ""
7499
7500 #: modules/access_output/http.c:57 modules/demux/playlist/qtl.c:241
7501 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
7502 msgid "Mime"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: modules/access_output/http.c:58
7506 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7507 msgstr ""
7508
7509 #: modules/access_output/http.c:63
7510 #, fuzzy
7511 msgid "HTTP stream output"
7512 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
7513
7514 #: modules/access_output/livehttp.c:69
7515 #, fuzzy
7516 msgid "Segment length"
7517 msgstr "Ebyogerwa"
7518
7519 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7520 msgid "Length of TS stream segments"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: modules/access_output/livehttp.c:72
7524 msgid "Split segments anywhere"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: modules/access_output/livehttp.c:73
7528 msgid ""
7529 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7530 msgstr ""
7531
7532 #: modules/access_output/livehttp.c:76
7533 #, fuzzy
7534 msgid "Number of segments"
7535 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
7536
7537 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7538 #, fuzzy
7539 msgid "Number of segments to include in index"
7540 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
7541
7542 #: modules/access_output/livehttp.c:79
7543 msgid "Allow cache"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7547 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: modules/access_output/livehttp.c:82
7551 #, fuzzy
7552 msgid "Index file"
7553 msgstr "Fayiro ye kifananyi"
7554
7555 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7556 #, fuzzy
7557 msgid "Path to the index file to create"
7558 msgstr "Yitawo ku bika ekonzesa."
7559
7560 #: modules/access_output/livehttp.c:85
7561 msgid "Full URL to put in index file"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: modules/access_output/livehttp.c:86
7565 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: modules/access_output/livehttp.c:89
7569 #, fuzzy
7570 msgid "Delete segments"
7571 msgstr "Ensengeka ye kiwandiiko:"
7572
7573 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7574 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7578 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7582 #, fuzzy
7583 msgid "AES key URI to place in playlist"
7584 msgstr "Noonya mu Lukalala lwe nyimba"
7585
7586 #: modules/access_output/livehttp.c:96
7587 #, fuzzy
7588 msgid "AES key file"
7589 msgstr "Tondawo ebikwatako ebipya"
7590
7591 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7592 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: modules/access_output/livehttp.c:99
7596 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: modules/access_output/livehttp.c:100
7600 msgid ""
7601 "File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
7602 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7603 "segment."
7604 msgstr ""
7605
7606 #: modules/access_output/livehttp.c:104
7607 msgid "Use randomized IV for encryption"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7611 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: modules/access_output/livehttp.c:108
7615 #, fuzzy
7616 msgid "HTTP Live streaming output"
7617 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
7618
7619 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7620 msgid "LiveHTTP"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: modules/access_output/shout.c:64
7624 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
7625 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7626 #, fuzzy
7627 msgid "Stream name"
7628 msgstr "Ekyokugobberera edala lya bbiti"
7629
7630 #: modules/access_output/shout.c:65
7631 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7632 msgstr ""
7633
7634 #: modules/access_output/shout.c:68
7635 #, fuzzy
7636 msgid "Stream description"
7637 msgstr "Ennyinyonyola"
7638
7639 #: modules/access_output/shout.c:69
7640 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7641 msgstr ""
7642
7643 #: modules/access_output/shout.c:72
7644 #, fuzzy
7645 msgid "Stream MP3"
7646 msgstr "Egobberera"
7647
7648 #: modules/access_output/shout.c:73
7649 msgid ""
7650 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7651 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7652 "shoutcast/icecast server."
7653 msgstr ""
7654
7655 #: modules/access_output/shout.c:82
7656 #, fuzzy
7657 msgid "Genre description"
7658 msgstr "Ennyinyonyola"
7659
7660 #: modules/access_output/shout.c:83
7661 msgid "Genre of the content. "
7662 msgstr ""
7663
7664 #: modules/access_output/shout.c:85
7665 #, fuzzy
7666 msgid "URL description"
7667 msgstr "Ennyinyonyola"
7668
7669 #: modules/access_output/shout.c:86
7670 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7671 msgstr ""
7672
7673 #: modules/access_output/shout.c:93
7674 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7675 msgstr ""
7676
7677 #: modules/access_output/shout.c:96
7678 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7679 msgstr ""
7680
7681 #: modules/access_output/shout.c:98
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Number of channels"
7684 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
7685
7686 #: modules/access_output/shout.c:99
7687 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7688 msgstr ""
7689
7690 #: modules/access_output/shout.c:101
7691 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: modules/access_output/shout.c:102
7695 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7696 msgstr ""
7697
7698 #: modules/access_output/shout.c:104
7699 #, fuzzy
7700 msgid "Stream public"
7701 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
7702
7703 #: modules/access_output/shout.c:105
7704 msgid ""
7705 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7706 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7707 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7708 msgstr ""
7709
7710 #: modules/access_output/shout.c:111
7711 msgid "IceCAST output"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:139
7715 msgid "Caching value (ms)"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: modules/access_output/udp.c:66
7719 msgid ""
7720 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7721 "milliseconds."
7722 msgstr ""
7723
7724 #: modules/access_output/udp.c:69
7725 #, fuzzy
7726 msgid "Group packets"
7727 msgstr "Obusawo"
7728
7729 #: modules/access_output/udp.c:70
7730 msgid ""
7731 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7732 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7733 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7734 msgstr ""
7735
7736 #: modules/access_output/udp.c:77
7737 #, fuzzy
7738 msgid "UDP stream output"
7739 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
7740
7741 #: modules/access/pulse.c:35
7742 msgid ""
7743 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7744 "open a specific source named SOURCE."
7745 msgstr ""
7746
7747 #: modules/access/pulse.c:42
7748 #, fuzzy
7749 msgid "PulseAudio"
7750 msgstr "Endobozi"
7751
7752 #: modules/access/pulse.c:43
7753 #, fuzzy
7754 msgid "PulseAudio input"
7755 msgstr "Teki tekedwamu"
7756
7757 #: modules/access/qtcapture.m:43
7758 #, fuzzy
7759 msgid "Video Capture width"
7760 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
7761
7762 #: modules/access/qtcapture.m:44
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Video Capture width in pixel"
7765 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
7766
7767 #: modules/access/qtcapture.m:45
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Video Capture height"
7770 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
7771
7772 #: modules/access/qtcapture.m:46
7773 #, fuzzy
7774 msgid "Video Capture height in pixel"
7775 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
7776
7777 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
7778 msgid "Quicktime Capture"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: modules/access/qtcapture.m:248 modules/access/qtcapture.m:278
7782 #, fuzzy
7783 msgid "No Input device found"
7784 msgstr "Teri ekitekedwamu ekizuuse"
7785
7786 #: modules/access/qtcapture.m:249 modules/access/qtcapture.m:279
7787 msgid ""
7788 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7789 "check your connectors and drivers."
7790 msgstr ""
7791
7792 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
7793 msgid "Uncompressed RAR"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: modules/access/rdp.c:49
7797 #, fuzzy
7798 msgid "RDP auth username"
7799 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
7800
7801 #: modules/access/rdp.c:50
7802 #, fuzzy
7803 msgid "RDP auth password"
7804 msgstr "Akasumuluzo"
7805
7806 #: modules/access/rdp.c:51
7807 #, fuzzy
7808 msgid "RDP Password"
7809 msgstr "Akasumuluzo"
7810
7811 #: modules/access/rdp.c:52
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Encrypted connexion"
7814 msgstr "Ekye yunga"
7815
7816 #: modules/access/rdp.c:54
7817 #, fuzzy
7818 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7819 msgstr "Ebeyi Elabibwako"
7820
7821 #: modules/access/rdp.c:65
7822 #, fuzzy
7823 msgid "RDP"
7824 msgstr "SDP URL"
7825
7826 #: modules/access/rdp.c:69
7827 msgid "RDP Remote Desktop"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
7831 msgid "RTCP (local) port"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
7835 msgid ""
7836 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7837 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7838 msgstr ""
7839
7840 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:148
7841 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
7845 msgid ""
7846 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7847 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7848 msgstr ""
7849
7850 #: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:154
7851 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:156
7855 msgid ""
7856 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7857 "character-long hexadecimal string."
7858 msgstr ""
7859
7860 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
7861 msgid "Maximum RTP sources"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
7865 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7866 msgstr ""
7867
7868 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
7869 msgid "RTP source timeout (sec)"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
7873 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7874 msgstr ""
7875
7876 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
7877 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: modules/access/rtp/rtp.c:71
7881 msgid ""
7882 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7883 "future) by this many packets from the last received packet."
7884 msgstr ""
7885
7886 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
7887 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: modules/access/rtp/rtp.c:76
7891 msgid ""
7892 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7893 "by this many packets from the last received packet."
7894 msgstr ""
7895
7896 #: modules/access/rtp/rtp.c:79
7897 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: modules/access/rtp/rtp.c:82
7901 msgid ""
7902 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7903 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: modules/access/rtp/rtp.c:96 modules/stream_out/rtp.c:191
7907 msgid "RTP"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: modules/access/rtp/rtp.c:97
7911 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: modules/access/rtp/rtp.c:756
7915 msgid "SDP required"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: modules/access/rtp/rtp.c:757
7919 #, c-format
7920 msgid ""
7921 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7922 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7923 msgstr ""
7924
7925 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7926 msgid "Real RTSP"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7930 msgid "Connection failed"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7934 #, c-format
7935 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7936 msgstr ""
7937
7938 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7939 #, fuzzy
7940 msgid "Session failed"
7941 msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
7942
7943 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7944 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7945 msgstr ""
7946
7947 #: modules/access/screen/screen.c:43
7948 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1103
7949 msgid "Desired frame rate for the capture."
7950 msgstr "Omuwendo gwo lugo wetaaga kulwo kukwata."
7951
7952 #: modules/access/screen/screen.c:46
7953 #, fuzzy
7954 msgid "Capture fragment size"
7955 msgstr "Kwata &Kikozesidwa"
7956
7957 #: modules/access/screen/screen.c:48
7958 msgid ""
7959 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7960 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7961 msgstr ""
7962
7963 #: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
7964 #, fuzzy
7965 msgid "Subscreen top left corner"
7966 msgstr "Obwasikulini kukono:"
7967
7968 #: modules/access/screen/screen.c:55
7969 #, fuzzy
7970 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7971 msgstr "X kwananganya kulwo kulwe labika ye kifananyi"
7972
7973 #: modules/access/screen/screen.c:59
7974 #, fuzzy
7975 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7976 msgstr "X kwananganya kulwo kulwe labika ye kifananyi"
7977
7978 #: modules/access/screen/screen.c:61 modules/gui/macosx/open.m:212
7979 #, fuzzy
7980 msgid "Subscreen width"
7981 msgstr "Bwasikulini mubugazi:"
7982
7983 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/open.m:213
7984 #, fuzzy
7985 msgid "Subscreen height"
7986 msgstr "Bwasikulini mubuwavu:"
7987
7988 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:58
7989 #: modules/gui/macosx/open.m:214
7990 msgid "Follow the mouse"
7991 msgstr "Goberera akamese"
7992
7993 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:60
7994 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7995 msgstr ""
7996
7997 #: modules/access/screen/screen.c:71
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Mouse pointer image"
8000 msgstr "Okwokyamu akafananyi"
8001
8002 #: modules/access/screen/screen.c:73
8003 msgid ""
8004 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
8005 msgstr ""
8006
8007 #: modules/access/screen/screen.c:78
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Display ID"
8010 msgstr "Laga"
8011
8012 #: modules/access/screen/screen.c:80
8013 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
8014 msgstr ""
8015
8016 #: modules/access/screen/screen.c:81
8017 #, fuzzy
8018 msgid "Screen index"
8019 msgstr "Ekwata ye Biyingizidwa mu Sikulini "
8020
8021 #: modules/access/screen/screen.c:83
8022 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
8023 msgstr ""
8024
8025 #: modules/access/screen/screen.c:96
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Screen Input"
8028 msgstr "Ekwata ye Biyingizidwa mu Sikulini "
8029
8030 #: modules/access/screen/screen.c:97 modules/access/screen/xcb.c:69
8031 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:608 modules/gui/macosx/open.m:205
8032 #: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/macosx/open.m:493
8033 #: modules/gui/macosx/open.m:1346 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:532
8034 msgid "Screen"
8035 msgstr "Sikulini"
8036
8037 #: modules/access/screen/xcb.c:40 modules/access/shm.c:43
8038 #: modules/access/vnc.c:60
8039 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
8040 msgstr ""
8041
8042 #: modules/access/screen/xcb.c:42
8043 msgid "Region left column"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: modules/access/screen/xcb.c:44
8047 #, fuzzy
8048 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
8049 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
8050
8051 #: modules/access/screen/xcb.c:46
8052 msgid "Region top row"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: modules/access/screen/xcb.c:48
8056 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
8057 msgstr ""
8058
8059 #: modules/access/screen/xcb.c:50
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Capture region width"
8062 msgstr "Engeri yo kukwata"
8063
8064 #: modules/access/screen/xcb.c:52
8065 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: modules/access/screen/xcb.c:54
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Capture region height"
8071 msgstr "Bwasikulini mubuwavu:"
8072
8073 #: modules/access/screen/xcb.c:56
8074 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: modules/access/screen/xcb.c:70
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
8080 msgstr "Ekwata ye Biyingizidwa mu Sikulini "
8081
8082 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
8083 #, fuzzy
8084 msgid "SDP"
8085 msgstr "SDP URL"
8086
8087 #: modules/access/sdp.c:34
8088 #, fuzzy
8089 msgid "Session Description Protocol"
8090 msgstr "Ennyinyonyola"
8091
8092 #: modules/access/sftp.c:51
8093 msgid "SFTP port"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: modules/access/sftp.c:52
8097 msgid "SFTP port number to use on the server"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: modules/access/sftp.c:53
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Read size"
8103 msgstr "Obunene bwe nyimbiso"
8104
8105 #: modules/access/sftp.c:54
8106 msgid "Size of the request for reading access"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: modules/access/sftp.c:58
8110 #, fuzzy
8111 msgid "SFTP input"
8112 msgstr "Teki tekedwamu"
8113
8114 #: modules/access/sftp.c:130
8115 msgid "SFTP authentication"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: modules/access/sftp.c:131
8119 #, c-format
8120 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: modules/access/shm.c:45 modules/access/vnc.c:57
8124 #, fuzzy
8125 msgid "Frame buffer depth"
8126 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
8127
8128 #: modules/access/shm.c:47
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
8131 msgstr "Gyawo okubeera ku terekero lya fulemu"
8132
8133 #: modules/access/shm.c:49
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Frame buffer width"
8136 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
8137
8138 #: modules/access/shm.c:51
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8141 msgstr "Gyawo okubeera ku terekero lya fulemu"
8142
8143 #: modules/access/shm.c:53
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Frame buffer height"
8146 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
8147
8148 #: modules/access/shm.c:55
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8151 msgstr "Gyawo okubeera ku terekero lya fulemu"
8152
8153 #: modules/access/shm.c:57
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Frame buffer segment ID"
8156 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
8157
8158 #: modules/access/shm.c:59
8159 msgid ""
8160 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
8161 "shm-file is specified)."
8162 msgstr ""
8163
8164 #: modules/access/shm.c:62
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Frame buffer file"
8167 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
8168
8169 #: modules/access/shm.c:64
8170 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: modules/access/shm.c:74
8174 #, fuzzy
8175 msgid "XWD file (autodetect)"
8176 msgstr "Kaaka ekifo kyo mutwe gwo kubiri"
8177
8178 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
8179 msgid "8 bits"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: modules/access/shm.c:75
8183 msgid "15 bits"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
8187 msgid "16 bits"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
8191 msgid "24 bits"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
8195 msgid "32 bits"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: modules/access/shm.c:82
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Framebuffer input"
8201 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
8202
8203 #: modules/access/shm.c:83
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Shared memory framebuffer"
8206 msgstr "Gyawo okubeera ku terekero lya fulemu"
8207
8208 #: modules/access/smb.c:56
8209 #, fuzzy
8210 msgid "SMB user name"
8211 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
8212
8213 #: modules/access/smb.c:59
8214 #, fuzzy
8215 msgid "SMB password"
8216 msgstr "Akasumuluzo"
8217
8218 #: modules/access/smb.c:62
8219 msgid "SMB domain"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: modules/access/smb.c:63
8223 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
8224 msgstr ""
8225
8226 #: modules/access/smb.c:66
8227 msgid "Samba (Windows network shares) input"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: modules/access/smb.c:69
8231 #, fuzzy
8232 msgid "SMB input"
8233 msgstr "Teki tekedwamu"
8234
8235 #: modules/access/tcp.c:45
8236 msgid "TCP"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: modules/access/tcp.c:46
8240 #, fuzzy
8241 msgid "TCP input"
8242 msgstr "Teki tekedwamu"
8243
8244 #: modules/access/timecode.c:43
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Time code"
8247 msgstr "Akaseerera Obudde"
8248
8249 #: modules/access/timecode.c:44
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
8252 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
8253
8254 #: modules/access/udp.c:53
8255 msgid "UDP"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: modules/access/udp.c:54
8259 #, fuzzy
8260 msgid "UDP input"
8261 msgstr "Teki tekedwamu"
8262
8263 #: modules/access/v4l2/controls.c:784
8264 #, fuzzy
8265 msgid "Reset defaults"
8266 msgstr "Okuzza Ebyekalakalira"
8267
8268 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Video capture device"
8271 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
8272
8273 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Video capture device node."
8276 msgstr "Erinnya lye kikozesedwa vidiyo"
8277
8278 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
8279 #, fuzzy
8280 msgid "VBI capture device"
8281 msgstr "Kwata &Kikozesidwa"
8282
8283 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
8284 msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions) "
8285 msgstr ""
8286
8287 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
8288 msgid "Standard"
8289 msgstr "Omutindo"
8290
8291 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
8292 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
8293 msgstr ""
8294
8295 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
8296 msgid ""
8297 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
8298 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
8299 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
8300 "I420, I411, I410, MJPG)"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
8304 msgid "Input of the card to use (see debug)."
8305 msgstr ""
8306
8307 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Audio input"
8310 msgstr "Teki tekedwamu"
8311
8312 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
8313 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
8314 msgstr ""
8315
8316 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
8317 msgid ""
8318 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
8319 "strictly positive)."
8320 msgstr ""
8321
8322 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Radio device"
8325 msgstr "Erinnya lya ekyuma kya Rediyo"
8326
8327 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Radio tuner device node."
8330 msgstr "Erinnya lya ekyuma kya Rediyo"
8331
8332 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
8333 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1073
8334 msgid "Frequency"
8335 msgstr "Enziriŋŋana"
8336
8337 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
8338 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Audio mode"
8344 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
8345
8346 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
8347 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8348 msgstr ""
8349
8350 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Reset controls"
8353 msgstr "v412 Efunga"
8354
8355 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Reset controls to defaults."
8358 msgstr "Okuzza Ebyekalakalira"
8359
8360 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
8361 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
8362 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
8363 msgid "Brightness"
8364 msgstr "Obutagaze"
8365
8366 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
8367 msgid "Picture brightness or black level."
8368 msgstr ""
8369
8370 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Automatic brightness"
8373 msgstr "Okusala Akafananyi"
8374
8375 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
8378 msgstr "Teleka eddoboozi nga ofuluma"
8379
8380 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
8381 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
8382 msgid "Contrast"
8383 msgstr "Kwekifanana"
8384
8385 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
8386 msgid "Picture contrast or luma gain."
8387 msgstr ""
8388
8389 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
8390 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
8391 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
8392 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
8393 msgid "Saturation"
8394 msgstr "Entabula"
8395
8396 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
8397 msgid "Picture saturation or chroma gain."
8398 msgstr ""
8399
8400 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
8401 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
8402 msgid "Hue"
8403 msgstr "Hue"
8404
8405 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
8406 msgid "Hue or color balance."
8407 msgstr ""
8408
8409 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Automatic hue"
8412 msgstr "Kyenkola"
8413
8414 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Automatically adjust the picture hue."
8417 msgstr "Teleka eddoboozi nga ofuluma"
8418
8419 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
8420 msgid "White balance temperature (K)"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
8424 msgid ""
8425 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8426 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8427 msgstr ""
8428
8429 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
8430 msgid "Automatic white balance"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
8434 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8435 msgstr ""
8436
8437 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
8438 msgid "Red balance"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
8442 msgid "Red chroma balance."
8443 msgstr ""
8444
8445 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8446 msgid "Blue balance"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8450 msgid "Blue chroma balance."
8451 msgstr ""
8452
8453 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
8454 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
8455 msgid "Gamma"
8456 msgstr "Gama"
8457
8458 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Gamma adjust."
8461 msgstr "Kyuusa ekifananyi"
8462
8463 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Automatic gain"
8466 msgstr "Okusala Akafananyi"
8467
8468 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Automatically set the video gain."
8471 msgstr "Teleka eddoboozi nga ofuluma"
8472
8473 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8474 msgid "Gain"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8478 msgid "Picture gain."
8479 msgstr ""
8480
8481 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Sharpness"
8484 msgstr "Ekisongovu"
8485
8486 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Sharpness filter adjust."
8489 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
8490
8491 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Chroma gain"
8494 msgstr "Enkweka. etereza"
8495
8496 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8497 msgid "Chroma gain control."
8498 msgstr ""
8499
8500 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Automatic chroma gain"
8503 msgstr "Okusala Akafananyi"
8504
8505 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8506 #, fuzzy
8507 msgid "Automatically control the chroma gain."
8508 msgstr "Wekebere kulwa ebigja"
8509
8510 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8511 #, fuzzy
8512 msgid "Power line frequency"
8513 msgstr "Ewereza/ebavvu zombi nyingi enziriŋŋana"
8514
8515 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8516 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8517 msgstr ""
8518
8519 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8520 msgid "50 Hz"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8524 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
8525 msgid "60 Hz"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Backlight compensation"
8531 msgstr "Ekibina tekiriyo"
8532
8533 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8534 #, fuzzy
8535 msgid "Band-stop filter"
8536 msgstr "Seegejja vidiyo"
8537
8538 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8539 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8540 msgstr ""
8541
8542 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8543 msgid "Horizontal flip"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8547 msgid "Flip the picture horizontally."
8548 msgstr ""
8549
8550 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8551 msgid "Vertical flip"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8555 msgid "Flip the picture vertically."
8556 msgstr ""
8557
8558 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8559 msgid "Rotate (degrees)"
8560 msgstr ""
8561
8562 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8563 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8564 msgstr ""
8565
8566 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8567 #, fuzzy
8568 msgid "Color killer"
8569 msgstr "Ekikka kya langi ye Kifananyi"
8570
8571 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8572 msgid ""
8573 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8574 "signal is weak."
8575 msgstr ""
8576
8577 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Color effect"
8580 msgstr "Okukosebwa amajji"
8581
8582 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Select a color effect."
8585 msgstr "Londa kuva kumu"
8586
8587 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Black & white"
8590 msgstr "Akanya akadugavu"
8591
8592 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
8593 #: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
8594 msgid "Sepia"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Negative"
8600 msgstr "Fayiro ye Mpuuliziganya"
8601
8602 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8603 msgid "Emboss"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8607 msgid "Sketch"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8611 msgid "Sky blue"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8615 #, fuzzy
8616 msgid "Grass green"
8617 msgstr "Kiragala"
8618
8619 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Skin whiten"
8622 msgstr "Bikako kulwe kozesa"
8623
8624 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8625 msgid "Vivid"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
8629 #: modules/audio_output/directx.c:115 modules/audio_output/waveout.c:146
8630 #, fuzzy
8631 msgid "Audio volume"
8632 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
8633
8634 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8635 #, fuzzy
8636 msgid "Volume of the audio input."
8637 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
8638
8639 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8640 #, fuzzy
8641 msgid "Audio balance"
8642 msgstr "Elimi lye ddoboozi Elyagalwa"
8643
8644 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8645 #, fuzzy
8646 msgid "Balance of the audio input."
8647 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
8648
8649 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8650 #, fuzzy
8651 msgid "Bass level"
8652 msgstr "Akanya akadugavu"
8653
8654 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8655 #, fuzzy
8656 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8657 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
8658
8659 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Treble level"
8662 msgstr "Akanya akadugavu"
8663
8664 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8665 #, fuzzy
8666 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8667 msgstr "Gatta enfuga ku dirisa lya vidiyo "
8668
8669 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8670 #, fuzzy
8671 msgid "Mute the audio."
8672 msgstr "Nsobozesa eddobozzi"
8673
8674 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Loudness mode"
8677 msgstr "Engeri yo kukwata"
8678
8679 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8680 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8681 msgstr ""
8682
8683 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8684 #, fuzzy
8685 msgid "v4l2 driver controls"
8686 msgstr "v412 Efunga"
8687
8688 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8689 msgid ""
8690 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8691 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8692 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8693 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8694 msgstr ""
8695
8696 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
8697 #: modules/codec/x264.c:429 modules/control/hotkeys.c:193
8698 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
8699 msgid "All"
8700 msgstr "Byona"
8701
8702 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8703 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8707 msgid "525 lines / 60 Hz"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8711 msgid "625 lines / 50 Hz"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8715 msgid "PAL N Argentina"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8719 msgid "NTSC M Japan"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8723 msgid "NTSC M South Korea"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8727 msgid "Mono"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Primary language"
8733 msgstr "Elimi lye ddoboozi Elyagalwa"
8734
8735 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8736 msgid "Secondary language or program"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8740 msgid "Dual mono"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8744 #, fuzzy
8745 msgid "V4L"
8746 msgstr "VCD"
8747
8748 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8749 #, fuzzy
8750 msgid "Video4Linux input"
8751 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
8752
8753 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Video input"
8756 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
8757
8758 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:318
8759 msgid "Tuner"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8763 #, fuzzy
8764 msgid "Controls"
8765 msgstr "Enfugga"
8766
8767 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:334
8768 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:425
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8774 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
8775
8776 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:432
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Video4Linux radio tuner"
8779 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
8780
8781 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8782 msgid "VCD"
8783 msgstr "VCD"
8784
8785 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8786 #, fuzzy
8787 msgid "VCD input"
8788 msgstr "Teki tekedwamu"
8789
8790 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8791 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
8795 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
8796 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:519
8797 msgid "Entry"
8798 msgstr "Gezako"
8799
8800 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
8801 #, fuzzy
8802 msgid "Segments"
8803 msgstr "Ebyogerwa"
8804
8805 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
8806 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:711
8807 msgid "Segment"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: modules/access/vcdx/access.c:517
8811 #, fuzzy
8812 msgid "LID"
8813 msgstr "ID"
8814
8815 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:130
8816 #: modules/gui/macosx/open.m:593
8817 msgid "Disc"
8818 msgstr "Disiki"
8819
8820 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8821 #, fuzzy
8822 msgid "VCD Format"
8823 msgstr "Tereza"
8824
8825 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
8826 msgid "Application"
8827 msgstr "Enkozesesa"
8828
8829 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8830 msgid "Preparer"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8834 msgid "Vol #"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8838 msgid "Vol max #"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Volume Set"
8844 msgstr "Obungi"
8845
8846 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:452
8847 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:454 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:362
8848 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
8849 msgid "Volume"
8850 msgstr "Obungi"
8851
8852 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8853 #, fuzzy
8854 msgid "System Id"
8855 msgstr "Sisitimu y`Ekalalira"
8856
8857 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Entries"
8860 msgstr "Gezako"
8861
8862 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
8863 msgid "Tracks"
8864 msgstr "Goberera"
8865
8866 #: modules/access/vcdx/info.c:86
8867 msgid "Audio Channels"
8868 msgstr "Omukuttu gwa Maddobozzi"
8869
8870 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8871 msgid "First Entry Point"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8875 msgid "Last Entry Point"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8879 msgid "Track size (in sectors)"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8883 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8884 msgid "type"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8888 #, fuzzy
8889 msgid "end"
8890 msgstr "Waayo"
8891
8892 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8893 #, fuzzy
8894 msgid "play list"
8895 msgstr "Olukalala lwe nyimba"
8896
8897 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8898 #, fuzzy
8899 msgid "extended selection list"
8900 msgstr "Laga entegeka ezeyogedeyo"
8901
8902 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8903 #, fuzzy
8904 msgid "selection list"
8905 msgstr "Okulonda Disiki"
8906
8907 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8908 msgid "unknown type"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8912 #, fuzzy
8913 msgid "List ID"
8914 msgstr "Laba Olukalala"
8915
8916 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8917 msgid "(Super) Video CD"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8921 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8925 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8929 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8930 msgstr ""
8931
8932 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8933 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8934 msgstr ""
8935
8936 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8937 msgid "Use playback control?"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8941 msgid ""
8942 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8943 "tracks."
8944 msgstr ""
8945
8946 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8947 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8951 msgid ""
8952 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8953 "entry."
8954 msgstr ""
8955
8956 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Show extended VCD info?"
8959 msgstr "Laga ebolondwamu ebigazidwa"
8960
8961 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8962 msgid ""
8963 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8964 "for example playback control navigation."
8965 msgstr ""
8966
8967 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8968 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8969 msgstr ""
8970
8971 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8972 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8973 msgstr ""
8974
8975 #: modules/access/vdr.c:76
8976 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8977 msgstr ""
8978
8979 #: modules/access/vdr.c:78
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Chapter offset in ms"
8982 msgstr "Omulamwa"
8983
8984 #: modules/access/vdr.c:80
8985 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8986 msgstr ""
8987
8988 #: modules/access/vdr.c:84
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Default frame rate for chapter import."
8991 msgstr "Omuwendo gwo lugo wetaaga kulwo kukwata."
8992
8993 #: modules/access/vdr.c:88
8994 #, fuzzy
8995 msgid "VDR"
8996 msgstr "VCD"
8997
8998 #: modules/access/vdr.c:91
8999 #, fuzzy
9000 msgid "VDR recordings"
9001 msgstr "Wandiika"
9002
9003 #: modules/access/vdr.c:811
9004 msgid "VDR Cut Marks"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: modules/access/vdr.c:874
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Start"
9010 msgstr "&Tandika"
9011
9012 #: modules/access/vnc.c:48
9013 #, fuzzy
9014 msgid "X.509 Certificate Authority"
9015 msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
9016
9017 #: modules/access/vnc.c:49
9018 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: modules/access/vnc.c:50
9022 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: modules/access/vnc.c:51
9026 msgid "List of revoked servers certificates"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: modules/access/vnc.c:52
9030 msgid "X.509 Client certificate"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: modules/access/vnc.c:53
9034 msgid "Certificate for client authentification"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: modules/access/vnc.c:54
9038 msgid "X.509 Client private key"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: modules/access/vnc.c:55
9042 msgid "Private key for authentification by certificate"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: modules/access/vnc.c:58
9046 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: modules/access/vnc.c:61
9050 #, fuzzy
9051 msgid "Compression level"
9052 msgstr "Ekyikka"
9053
9054 #: modules/access/vnc.c:62
9055 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
9056 msgstr ""
9057
9058 #: modules/access/vnc.c:63
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Image quality"
9061 msgstr "Fayiro ye kifananyi"
9062
9063 #: modules/access/vnc.c:64
9064 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: modules/access/vnc.c:78
9068 #, fuzzy
9069 msgid "VNC"
9070 msgstr "VCD"
9071
9072 #: modules/access/vnc.c:82
9073 msgid "VNC client access"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Media in Zip"
9079 msgstr "Fayiro ye Mpuuliziganya"
9080
9081 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Path to the media in the Zip archive"
9084 msgstr "Yitawo ku bika ekonzesa."
9085
9086 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
9087 #, fuzzy
9088 msgid "Zip files filter"
9089 msgstr "Ggulawo emitwe gya fayiro ejjidirira"
9090
9091 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
9092 msgid "Zip access"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
9096 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
9100 msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: modules/arm_neon/volume.c:38
9104 #, fuzzy
9105 msgid "ARM NEON audio volume"
9106 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
9107
9108 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
9109 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
9113 msgid "TCP address to use"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
9117 msgid ""
9118 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
9119 "(default localhost). In the case of bargraph incrustation, use localhost."
9120 msgstr ""
9121
9122 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
9123 msgid "TCP port to use"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
9127 msgid ""
9128 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
9129 "12345). Use the same port as the one used in the rc interface."
9130 msgstr ""
9131
9132 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
9133 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
9137 msgid ""
9138 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
9139 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
9140 msgstr ""
9141
9142 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
9143 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
9144 msgstr ""
9145
9146 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
9147 msgid ""
9148 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
9149 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
9150 msgstr ""
9151
9152 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
9153 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
9157 msgid ""
9158 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
9159 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
9160 msgstr ""
9161
9162 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
9163 msgid "Time window to use in ms"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
9167 msgid ""
9168 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
9169 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
9170 "alarm is sent (default 5000)."
9171 msgstr ""
9172
9173 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
9174 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
9178 msgid ""
9179 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
9180 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
9181 msgstr ""
9182
9183 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
9184 msgid "Time between two alarm messages in ms"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
9188 msgid ""
9189 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
9190 "saturation (default 2000)."
9191 msgstr ""
9192
9193 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
9194 msgid "Force connection reset regularly"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
9198 msgid ""
9199 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
9200 "with audiobargraph_v (default 1)."
9201 msgstr ""
9202
9203 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
9204 msgid "Audio part of the BarGraph function"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Audiobar Graph"
9210 msgstr "Edobboozi/Vidiyo"
9211
9212 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
9213 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Dolby Surround decoder"
9219 msgstr "Eddoboozzi lya Dolby:"
9220
9221 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
9222 msgid ""
9223 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
9224 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
9225 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
9226 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
9227 "It works with any source format from mono to 7.1."
9228 msgstr ""
9229
9230 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
9231 msgid "Characteristic dimension"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
9235 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
9236 msgstr ""
9237
9238 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Compensate delay"
9241 msgstr "Ddamu okerenye:"
9242
9243 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
9244 msgid ""
9245 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
9246 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
9247 "case, turn this on to compensate."
9248 msgstr ""
9249
9250 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
9251 #, fuzzy
9252 msgid "No decoding of Dolby Surround"
9253 msgstr "Kaaka ezuula ya Dolby Eyetolola"
9254
9255 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
9256 msgid ""
9257 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
9258 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
9259 msgstr ""
9260
9261 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
9264 msgstr "Obusimu nga matuu tebukwatika"
9265
9266 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Headphone effect"
9269 msgstr "Obusimu bwokumutwe bwetolode ebivaamu"
9270
9271 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:81
9272 msgid "Use downmix algorithm"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
9276 msgid ""
9277 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
9278 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
9279 "speakers."
9280 msgstr ""
9281
9282 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Select channel to keep"
9285 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
9286
9287 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
9288 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
9289 msgstr ""
9290
9291 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
9292 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9293 msgid "Rear left"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
9297 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Rear right"
9300 msgstr "Lyo"
9301
9302 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
9303 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9304 msgid "Low-frequency effects"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
9308 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9309 msgid "Side left"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
9313 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9314 #, fuzzy
9315 msgid "Side right"
9316 msgstr "Entegeka za Vidiyo"
9317
9318 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
9319 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9320 msgid "Rear center"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
9324 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Audio channel remapper"
9330 msgstr "Omukuttu gwa Maddobozzi"
9331
9332 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
9333 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
9337 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
9341 #, fuzzy
9342 msgid "Sound Delay"
9343 msgstr "Kidwawo"
9344
9345 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:368
9346 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
9347 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
9348 msgid "Delay"
9349 msgstr "Kidwawo"
9350
9351 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
9352 msgid "Add a delay effect to the sound"
9353 msgstr ""
9354
9355 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
9356 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Delay time"
9359 msgstr "Kidwawo"
9360
9361 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
9362 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
9366 msgid "Sweep Depth"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
9370 msgid ""
9371 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
9372 "be delay-time +/- sweep-depth."
9373 msgstr ""
9374
9375 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Sweep Rate"
9378 msgstr "Ebeyi Elabibwako"
9379
9380 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
9381 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9385 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
9386 msgid "Feedback gain"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9390 msgid "Gain on Feedback loop"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9394 msgid "Wet mix"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9398 msgid "Level of delayed signal"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9402 msgid "Dry Mix"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9406 msgid "Level of input signal"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
9410 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
9411 msgid "RMS/peak"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
9415 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
9416 msgstr ""
9417
9418 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Attack time"
9421 msgstr "Obudde Wotandikira"
9422
9423 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
9424 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
9425 msgstr ""
9426
9427 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
9428 #, fuzzy
9429 msgid "Release time"
9430 msgstr "Zza bugya"
9431
9432 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
9433 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
9434 msgstr ""
9435
9436 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Threshold level"
9439 msgstr "Elangi eya kaseera kattini"
9440
9441 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
9442 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
9443 msgstr ""
9444
9445 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
9446 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Ratio"
9449 msgstr "Ebanga"
9450
9451 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
9452 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
9453 msgstr ""
9454
9455 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
9456 msgid "Knee radius"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
9460 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
9461 msgstr ""
9462
9463 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:126
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Makeup gain"
9466 msgstr "Ddamu engyeri gjogizanye: "
9467
9468 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
9469 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
9470 msgstr ""
9471
9472 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
9473 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Compressor"
9476 msgstr "Ekyikka"
9477
9478 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
9479 msgid "Dynamic range compressor"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
9483 msgid "A/52 dynamic range compression"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
9487 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
9488 msgid ""
9489 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
9490 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
9491 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
9492 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
9493 msgstr ""
9494
9495 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
9496 msgid "Enable internal upmixing"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
9500 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
9501 msgstr ""
9502
9503 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
9504 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
9508 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
9509 msgstr ""
9510
9511 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
9512 msgid "DTS dynamic range compression"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
9516 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
9517 msgstr ""
9518
9519 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
9520 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
9524 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
9528 #, fuzzy
9529 msgid "MPEG audio decoder"
9530 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
9531
9532 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
9533 #, fuzzy
9534 msgid "Equalizer preset"
9535 msgstr "Okwekanyisa"
9536
9537 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
9538 msgid "Preset to use for the equalizer."
9539 msgstr ""
9540
9541 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9542 msgid "Bands gain"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9546 msgid ""
9547 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9548 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9549 "-2 0 2\"."
9550 msgstr ""
9551
9552 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9553 msgid "Use VLC frequency bands"
9554 msgstr ""
9555
9556 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9557 msgid ""
9558 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9559 msgstr ""
9560
9561 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9562 msgid "Two pass"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9566 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9567 msgstr ""
9568
9569 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Global gain"
9572 msgstr "Kyigazi"
9573
9574 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9575 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9576 msgstr ""
9577
9578 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9579 msgid "Equalizer with 10 bands"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9583 msgid "Flat"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9587 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
9588 msgid "Classical"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9592 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
9593 msgid "Club"
9594 msgstr ""
9595
9596 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9597 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Dance"
9600 msgstr "Sazaamu"
9601
9602 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9603 msgid "Full bass"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9607 msgid "Full bass and treble"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Full treble"
9613 msgstr "Sikulini yona"
9614
9615 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9616 msgid "Headphones"
9617 msgstr ""
9618
9619 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9620 msgid "Large Hall"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9624 msgid "Live"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9628 msgid "Party"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9632 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9633 #, fuzzy
9634 msgid "Pop"
9635 msgstr "Wagulu"
9636
9637 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9638 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
9639 msgid "Reggae"
9640 msgstr ""
9641
9642 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9643 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9644 msgid "Rock"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9648 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
9649 msgid "Ska"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9653 msgid "Soft"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9657 msgid "Soft rock"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9661 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
9662 msgid "Techno"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9666 msgid "Gain multiplier"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9672 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
9673
9674 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Gain control filter"
9677 msgstr "Seegejja vidiyo"
9678
9679 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:49
9680 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:141
9681 msgid "Karaoke"
9682 msgstr ""
9683
9684 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9685 #, fuzzy
9686 msgid "Simple Karaoke filter"
9687 msgstr "Seegejja vidiyo"
9688
9689 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9690 #, fuzzy
9691 msgid "Number of audio buffers"
9692 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
9693
9694 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9695 msgid ""
9696 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9697 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9698 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9699 msgstr ""
9700
9701 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9702 #, fuzzy
9703 msgid "Maximal volume level"
9704 msgstr "Eddala elisebayo"
9705
9706 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9707 msgid ""
9708 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9709 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9710 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9711 msgstr ""
9712
9713 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9714 msgid "Volume normalizer"
9715 msgstr "Ekitereza obungi"
9716
9717 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9718 #, fuzzy
9719 msgid "Parametric Equalizer"
9720 msgstr "Okubigiriza Okwekanyisa"
9721
9722 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9723 msgid "Low freq (Hz)"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9727 msgid "Low freq gain (dB)"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9731 msgid "High freq (Hz)"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9735 msgid "High freq gain (dB)"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9739 msgid "Freq 1 (Hz)"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9743 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9747 msgid "Freq 1 Q"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9751 msgid "Freq 2 (Hz)"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9755 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9759 msgid "Freq 2 Q"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9763 msgid "Freq 3 (Hz)"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9767 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9771 msgid "Freq 3 Q"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9775 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9779 #, fuzzy
9780 msgid "Resampling quality"
9781 msgstr "Kikoleka-Oluvanyuma Kumutindo"
9782
9783 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9784 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9785 msgstr ""
9786
9787 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9788 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9789 #, fuzzy
9790 msgid "Speex resampler"
9791 msgstr "Ebeyi Elabibwako"
9792
9793 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9794 msgid "Sample rate converter type"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9798 msgid ""
9799 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9800 "the fast one exhibits low quality."
9801 msgstr ""
9802
9803 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9804 msgid "Sinc function (best quality)"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9808 msgid "Sinc function (medium quality)"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9812 #, fuzzy
9813 msgid "Sinc function (fast)"
9814 msgstr "Ekifo"
9815
9816 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9817 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9821 msgid "Linear (fastest)"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9825 #, fuzzy
9826 msgid "SRC resampler"
9827 msgstr "Ebeyi Elabibwako"
9828
9829 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9830 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9834 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9838 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9839 msgstr ""
9840
9841 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9842 #, fuzzy
9843 msgid "Scaletempo"
9844 msgstr "Ekimpimo"
9845
9846 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9847 msgid "Stride Length"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9851 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9855 msgid "Overlap Length"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9859 msgid "Percentage of stride to overlap"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9863 #, fuzzy
9864 msgid "Search Length"
9865 msgstr "Noonya"
9866
9867 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9868 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Room size"
9874 msgstr "Obunene bwe nukuta"
9875
9876 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9877 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9878 msgstr ""
9879
9880 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9881 msgid "Room width"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9885 msgid "Width of the virtual room"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9889 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
9890 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1402
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Wet"
9893 msgstr "Olutimbe"
9894
9895 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9896 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
9897 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1403
9898 msgid "Dry"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9902 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:135
9903 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1404
9904 msgid "Damp"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Audio Spatializer"
9910 msgstr "Egaziya vidiyo"
9911
9912 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9913 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
9914 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9915 msgid "Spatializer"
9916 msgstr "Egaziya vidiyo"
9917
9918 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
9919 msgid ""
9920 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9921 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9922 "thereby widening the stereo effect."
9923 msgstr ""
9924
9925 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9926 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9927 msgstr ""
9928
9929 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
9930 msgid ""
9931 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9932 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9933 "widening effect."
9934 msgstr ""
9935
9936 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
9937 msgid "Crossfeed"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
9941 msgid ""
9942 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9943 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9944 "channels."
9945 msgstr ""
9946
9947 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
9948 msgid "Dry mix"
9949 msgstr ""
9950
9951 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
9952 msgid "Level of input signal of original channel."
9953 msgstr ""
9954
9955 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9956 #, fuzzy
9957 msgid "Stereo Enhancer"
9958 msgstr "Engeri yo kukwata"
9959
9960 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9961 msgid "Simple stereo widening effect"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9965 msgid "Single precision audio volume"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9969 #, fuzzy
9970 msgid "Integer audio volume"
9971 msgstr "Obungi bwe ddoboozi Bwekalalira"
9972
9973 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Dummy audio output"
9976 msgstr "Laga ebivudemu"
9977
9978 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:67
9979 #, fuzzy
9980 msgid "Audio output device"
9981 msgstr "Entegeka za Maloboozi"
9982
9983 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9984 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9985 msgstr ""
9986
9987 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:141
9988 #, fuzzy
9989 msgid "Audio output channels"
9990 msgstr "Omukuttu gwa Maddobozzi"
9991
9992 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:142
9993 msgid ""
9994 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
9995 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
9996 "through is active."
9997 msgstr ""
9998
9999 #: modules/audio_output/alsa.c:76
10000 #, fuzzy
10001 msgid "Surround 4.0"
10002 msgstr "Eddoboozzi lya Dolby:"
10003
10004 #: modules/audio_output/alsa.c:76
10005 #, fuzzy
10006 msgid "Surround 4.1"
10007 msgstr "Eddoboozzi lya Dolby:"
10008
10009 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Surround 5.0"
10012 msgstr "Eddoboozzi lya Dolby:"
10013
10014 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10015 #, fuzzy
10016 msgid "Surround 5.1"
10017 msgstr "Eddoboozzi lya Dolby:"
10018
10019 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10020 #, fuzzy
10021 msgid "Surround 7.1"
10022 msgstr "Eddoboozzi lya Dolby:"
10023
10024 #: modules/audio_output/alsa.c:82
10025 msgid "ALSA audio output"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: modules/audio_output/alsa.c:386 modules/audio_output/auhal.c:358
10029 #, fuzzy
10030 msgid "Audio output failed"
10031 msgstr "Fayiro za Malobozi"
10032
10033 #: modules/audio_output/alsa.c:387
10034 #, c-format
10035 msgid ""
10036 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
10037 "%s."
10038 msgstr ""
10039
10040 #: modules/audio_output/amem.c:34
10041 #, fuzzy
10042 msgid "Audio memory"
10043 msgstr "Segejja Vidiyo"
10044
10045 #: modules/audio_output/amem.c:35
10046 #, fuzzy
10047 msgid "Audio memory output"
10048 msgstr "Entegeka za Maloboozi"
10049
10050 #: modules/audio_output/amem.c:42
10051 #, fuzzy
10052 msgid "Sample format"
10053 msgstr "Ebeyi Elabibwako"
10054
10055 #: modules/audio_output/audioqueue.c:66
10056 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
10057 msgstr ""
10058
10059 #: modules/audio_output/audiotrack.c:137
10060 #, fuzzy
10061 msgid "Android AudioTrack audio output"
10062 msgstr "Entegeka za Maloboozi"
10063
10064 #: modules/audio_output/audiounit_ios.c:89
10065 #, fuzzy
10066 msgid "AudioUnit output for iOS"
10067 msgstr "Entegeka za Maloboozi"
10068
10069 #: modules/audio_output/auhal.c:69
10070 #, fuzzy
10071 msgid "Last audio device"
10072 msgstr "Ekikozesidwa Eddobozzi"
10073
10074 #: modules/audio_output/auhal.c:161
10075 msgid "HAL AudioUnit output"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: modules/audio_output/auhal.c:359
10079 msgid ""
10080 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
10081 msgstr ""
10082
10083 #: modules/audio_output/auhal.c:556
10084 #, fuzzy
10085 msgid "Audio device is not configured"
10086 msgstr "Erinnya lye kikozesedwa eddobozzi"
10087
10088 #: modules/audio_output/auhal.c:557
10089 msgid ""
10090 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
10091 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
10092 msgstr ""
10093
10094 #: modules/audio_output/auhal.c:1100
10095 #, fuzzy
10096 msgid "System Sound Output Device"
10097 msgstr "Entegeka za Maloboozi"
10098
10099 #: modules/audio_output/auhal.c:1175
10100 #, c-format
10101 msgid "%s (Encoded Output)"
10102 msgstr ""
10103
10104 #: modules/audio_output/directx.c:108
10105 #, fuzzy
10106 msgid "Output device"
10107 msgstr "Enfulumya essomo"
10108
10109 #: modules/audio_output/directx.c:109
10110 msgid "Select your audio output device"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: modules/audio_output/directx.c:111
10114 #, fuzzy
10115 msgid "Speaker configuration"
10116 msgstr "Zziggula entegeka ya VLM..."
10117
10118 #: modules/audio_output/directx.c:112
10119 msgid ""
10120 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
10121 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
10122 msgstr ""
10123
10124 #: modules/audio_output/directx.c:116
10125 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
10126 msgstr ""
10127
10128 #: modules/audio_output/directx.c:119
10129 msgid "DirectX audio output"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: modules/audio_output/file.c:80
10133 #, fuzzy
10134 msgid "Output format"
10135 msgstr "Nfulumya"
10136
10137 #: modules/audio_output/file.c:82
10138 #, fuzzy
10139 msgid "Number of output channels"
10140 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
10141
10142 #: modules/audio_output/file.c:83
10143 msgid ""
10144 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
10145 "restrict the number of channels here."
10146 msgstr ""
10147
10148 #: modules/audio_output/file.c:86
10149 msgid "Add WAVE header"
10150 msgstr ""
10151
10152 #: modules/audio_output/file.c:87
10153 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
10154 msgstr ""
10155
10156 #: modules/audio_output/file.c:105
10157 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
10158 #, fuzzy
10159 msgid "Output file"
10160 msgstr "Enfulumya essomo"
10161
10162 #: modules/audio_output/file.c:106
10163 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: modules/audio_output/file.c:109
10167 msgid "File audio output"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: modules/audio_output/jack.c:81
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Automatically connect to writable clients"
10173 msgstr "Wekebere kulwa ebigja"
10174
10175 #: modules/audio_output/jack.c:83
10176 msgid ""
10177 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
10178 "writable JACK clients found."
10179 msgstr ""
10180
10181 #: modules/audio_output/jack.c:87
10182 msgid "Connect to clients matching"
10183 msgstr ""
10184
10185 #: modules/audio_output/jack.c:89
10186 msgid ""
10187 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
10188 "regular expression will be considered for connection."
10189 msgstr ""
10190
10191 #: modules/audio_output/jack.c:97
10192 msgid "JACK audio output"
10193 msgstr ""
10194
10195 #: modules/audio_output/kai.c:93
10196 #, fuzzy
10197 msgid "Device"
10198 msgstr "Ekikozesa:"
10199
10200 #: modules/audio_output/kai.c:95
10201 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
10202 msgstr ""
10203
10204 #: modules/audio_output/kai.c:98
10205 msgid "Open audio in exclusive mode."
10206 msgstr ""
10207
10208 #: modules/audio_output/kai.c:100
10209 msgid ""
10210 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
10211 "audio."
10212 msgstr ""
10213
10214 #: modules/audio_output/kai.c:110
10215 #, fuzzy
10216 msgid "K Audio Interface audio output"
10217 msgstr "Entegeka za Maloboozi"
10218
10219 #: modules/audio_output/opensles_android.c:131
10220 #, fuzzy
10221 msgid "OpenSLES audio output"
10222 msgstr "Laga ebivudemu"
10223
10224 #: modules/audio_output/opensles_android.c:132
10225 #, fuzzy
10226 msgid "OpenSLES"
10227 msgstr "Ggulawo"
10228
10229 #: modules/audio_output/oss.c:68
10230 msgid "OSS device node path."
10231 msgstr ""
10232
10233 #: modules/audio_output/oss.c:72
10234 #, fuzzy
10235 msgid "Open Sound System audio output"
10236 msgstr "Laga ebivudemu"
10237
10238 #: modules/audio_output/pulse.c:45
10239 msgid "Pulseaudio audio output"
10240 msgstr ""
10241
10242 #: modules/audio_output/sndio.c:39
10243 #, fuzzy
10244 msgid "OpenBSD sndio audio output"
10245 msgstr "Laga ebivudemu"
10246
10247 #: modules/audio_output/volume.h:30
10248 msgid "Software gain"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: modules/audio_output/volume.h:31
10252 msgid "This linear gain will be applied in software."
10253 msgstr ""
10254
10255 #: modules/audio_output/waveout.c:136
10256 #, fuzzy
10257 msgid "Select Audio Device"
10258 msgstr "Ekikozesidwa Eddobozzi"
10259
10260 #: modules/audio_output/waveout.c:137
10261 msgid ""
10262 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
10263 "VLC restart to apply."
10264 msgstr ""
10265
10266 #: modules/audio_output/waveout.c:150
10267 #, fuzzy
10268 msgid "WaveOut audio output"
10269 msgstr "Laga ebivudemu"
10270
10271 #: modules/audio_output/waveout.c:706
10272 msgid "Microsoft Soundmapper"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
10276 #, fuzzy
10277 msgid "Use float32 output"
10278 msgstr "Laga ebivudemu"
10279
10280 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:149
10281 msgid ""
10282 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
10283 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
10284 msgstr ""
10285
10286 #: modules/codec/a52.c:51
10287 msgid "A/52 parser"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: modules/codec/a52.c:58
10291 msgid "A/52 audio packetizer"
10292 msgstr ""
10293
10294 #: modules/codec/adpcm.c:47
10295 #, fuzzy
10296 msgid "ADPCM audio decoder"
10297 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
10298
10299 #: modules/codec/aes3.c:47
10300 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: modules/codec/aes3.c:52
10304 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: modules/codec/araw.c:50
10308 #, fuzzy
10309 msgid "Raw/Log Audio decoder"
10310 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
10311
10312 #: modules/codec/araw.c:59
10313 #, fuzzy
10314 msgid "Raw audio encoder"
10315 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
10316
10317 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10318 msgid "Non-ref"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10322 msgid "Bidir"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10326 msgid "Non-key"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10330 msgid "rd"
10331 msgstr ""
10332
10333 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10334 msgid "bits"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10338 #, fuzzy
10339 msgid "simple"
10340 msgstr "Kyagu"
10341
10342 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
10343 msgid ""
10344 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
10345 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
10346 "MJPEG and other codecs"
10347 msgstr ""
10348
10349 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
10350 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
10351 msgstr ""
10352
10353 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
10354 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:166 modules/codec/omxil/omxil.c:75
10355 #, fuzzy
10356 msgid "Decoding"
10357 msgstr "Okukirila"
10358
10359 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:153 modules/codec/omxil/omxil.c:87
10360 #: modules/codec/schroedinger.c:370
10361 #, fuzzy
10362 msgid "Encoding"
10363 msgstr "Enkusike Yekalira"
10364
10365 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:154
10366 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
10367 msgstr ""
10368
10369 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
10370 msgid "Direct rendering"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
10374 msgid "Error resilience"
10375 msgstr ""
10376
10377 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
10378 msgid ""
10379 "libavcodec can do error resilience.\n"
10380 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
10381 "can produce a lot of errors.\n"
10382 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
10383 msgstr ""
10384
10385 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
10386 msgid "Workaround bugs"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
10390 msgid ""
10391 "Try to fix some bugs:\n"
10392 "1  autodetect\n"
10393 "2  old msmpeg4\n"
10394 "4  xvid interlaced\n"
10395 "8  ump4 \n"
10396 "16 no padding\n"
10397 "32 ac vlc\n"
10398 "64 Qpel chroma.\n"
10399 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
10400 "\"ump4\", enter 40."
10401 msgstr ""
10402
10403 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:93 modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
10404 #: modules/demux/rawdv.c:42 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
10405 msgid "Hurry up"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
10409 msgid ""
10410 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
10411 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
10412 msgstr ""
10413
10414 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
10415 msgid "Allow speed tricks"
10416 msgstr ""
10417
10418 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
10419 msgid ""
10420 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
10421 msgstr ""
10422
10423 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
10424 #, fuzzy
10425 msgid "Skip frame (default=0)"
10426 msgstr "Buka ego"
10427
10428 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
10429 msgid ""
10430 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
10431 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10432 msgstr ""
10433
10434 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
10435 msgid "Skip idct (default=0)"
10436 msgstr ""
10437
10438 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
10439 msgid ""
10440 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
10441 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10442 msgstr ""
10443
10444 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
10445 #, fuzzy
10446 msgid "Discard cropping information"
10447 msgstr "Amawulire ge Mpuuliziganya"
10448
10449 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
10450 msgid "Discard internal cropping parameters (e.g. from H.264 SPS)."
10451 msgstr ""
10452
10453 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
10454 msgid "Debug mask"
10455 msgstr ""
10456
10457 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
10458 msgid "Set FFmpeg debug mask"
10459 msgstr ""
10460
10461 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
10462 #, fuzzy
10463 msgid "Codec name"
10464 msgstr "Enkusike"
10465
10466 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:120
10467 msgid "Internal libavcodec codec name"
10468 msgstr ""
10469
10470 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:123
10471 #, fuzzy
10472 msgid "Visualize motion vectors"
10473 msgstr "Tegera Akalonda"
10474
10475 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
10476 msgid ""
10477 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
10478 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
10479 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
10480 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
10481 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
10482 "To visualize all vectors, the value should be 7."
10483 msgstr ""
10484
10485 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
10486 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
10487 msgstr "Buuka okwedamu kusegejja kulwa H.264 ekusike"
10488
10489 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
10490 msgid ""
10491 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
10492 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
10493 msgstr ""
10494
10495 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
10496 msgid "Hardware decoding"
10497 msgstr ""
10498
10499 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
10500 msgid "This allows hardware decoding when available."
10501 msgstr ""
10502
10503 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
10504 #, fuzzy
10505 msgid "VDA output pixel format"
10506 msgstr "Nfulumya"
10507
10508 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
10509 msgid "The pixel format for output image buffers."
10510 msgstr ""
10511
10512 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
10513 msgid "Threads"
10514 msgstr ""
10515
10516 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
10517 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
10518 msgstr ""
10519
10520 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
10521 msgid "Ratio of key frames"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
10525 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
10526 msgstr ""
10527
10528 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
10529 msgid "Ratio of B frames"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
10533 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
10534 msgstr ""
10535
10536 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
10537 msgid "Video bitrate tolerance"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
10541 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
10542 msgstr ""
10543
10544 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
10545 #, fuzzy
10546 msgid "Interlaced encoding"
10547 msgstr "Enkolagano Entegeka"
10548
10549 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
10550 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
10551 msgstr ""
10552
10553 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
10554 #, fuzzy
10555 msgid "Interlaced motion estimation"
10556 msgstr "Enkolagano Entegeka"
10557
10558 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
10559 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
10560 msgstr ""
10561
10562 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
10563 #, fuzzy
10564 msgid "Pre-motion estimation"
10565 msgstr "Wolaga awampya"
10566
10567 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
10568 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
10569 msgstr ""
10570
10571 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
10572 msgid "Rate control buffer size"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
10576 msgid ""
10577 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
10578 "rate control, but will cause a delay in the stream."
10579 msgstr ""
10580
10581 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
10582 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
10583 msgstr ""
10584
10585 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
10586 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
10587 msgstr ""
10588
10589 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
10590 #, fuzzy
10591 msgid "I quantization factor"
10592 msgstr "Tegera Akalonda"
10593
10594 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
10595 msgid ""
10596 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
10597 "same qscale for I and P frames)."
10598 msgstr ""
10599
10600 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 modules/codec/x264.c:360
10601 #: modules/demux/mod.c:78
10602 #, fuzzy
10603 msgid "Noise reduction"
10604 msgstr "Okulonda Disiki"
10605
10606 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
10607 msgid ""
10608 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
10609 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
10610 msgstr ""
10611
10612 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
10613 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10614 msgstr ""
10615
10616 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
10617 msgid ""
10618 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10619 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10620 "standard MPEG2 decoders."
10621 msgstr ""
10622
10623 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
10624 #, fuzzy
10625 msgid "Quality level"
10626 msgstr "Eddala elisebayo"
10627
10628 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
10629 msgid ""
10630 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10631 "encoding very much)."
10632 msgstr ""
10633
10634 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
10635 msgid ""
10636 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10637 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10638 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10639 "to ease the encoder's task."
10640 msgstr ""
10641
10642 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
10643 msgid "Minimum video quantizer scale"
10644 msgstr ""
10645
10646 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
10647 msgid "Minimum video quantizer scale."
10648 msgstr ""
10649
10650 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
10651 msgid "Maximum video quantizer scale"
10652 msgstr ""
10653
10654 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
10655 msgid "Maximum video quantizer scale."
10656 msgstr ""
10657
10658 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
10659 #, fuzzy
10660 msgid "Trellis quantization"
10661 msgstr "Elabika"
10662
10663 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
10664 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10665 msgstr ""
10666
10667 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
10668 msgid "Fixed quantizer scale"
10669 msgstr ""
10670
10671 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
10672 msgid ""
10673 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10674 "255.0)."
10675 msgstr ""
10676
10677 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
10678 msgid "Strict standard compliance"
10679 msgstr ""
10680
10681 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
10682 msgid ""
10683 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10684 msgstr ""
10685
10686 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10687 msgid "Luminance masking"
10688 msgstr ""
10689
10690 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
10691 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10692 msgstr ""
10693
10694 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
10695 #, fuzzy
10696 msgid "Darkness masking"
10697 msgstr "Enkomerero ye kizingiza"
10698
10699 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
10700 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10701 msgstr ""
10702
10703 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
10704 msgid "Motion masking"
10705 msgstr ""
10706
10707 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
10708 msgid ""
10709 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10710 "(default: 0.0)."
10711 msgstr ""
10712
10713 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10714 msgid "Border masking"
10715 msgstr ""
10716
10717 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
10718 msgid ""
10719 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10720 "0.0)."
10721 msgstr ""
10722
10723 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Luminance elimination"
10726 msgstr "Ekibina tekiriyo"
10727
10728 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
10729 msgid ""
10730 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10731 "The H264 specification recommends -4."
10732 msgstr ""
10733
10734 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
10735 msgid "Chrominance elimination"
10736 msgstr ""
10737
10738 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
10739 msgid ""
10740 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10741 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10742 msgstr ""
10743
10744 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
10745 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10746 msgstr ""
10747
10748 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:258
10749 msgid ""
10750 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10751 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10752 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10753 "enabled libavcodec"
10754 msgstr ""
10755
10756 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
10757 #, fuzzy
10758 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10759 msgstr "Endima ya vidiyo enfulumye (Kwawamu)"
10760
10761 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
10762 #, c-format
10763 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10764 msgstr ""
10765
10766 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:257
10767 #, c-format
10768 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10769 msgstr ""
10770
10771 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:295
10772 #, c-format
10773 msgid ""
10774 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10775 "encoder:\n"
10776 "%s.\n"
10777 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10778 "\n"
10779 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10780 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10781 msgstr ""
10782
10783 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:751 modules/codec/avcodec/encoder.c:804
10784 msgid "VLC could not open the encoder."
10785 msgstr ""
10786
10787 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:48
10788 #, fuzzy
10789 msgid "Video Acceleration (VA) API"
10790 msgstr "Endima ya vidiyo enfulumye (Kwawamu)"
10791
10792 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10793 msgid "420YpCbCr8Planar"
10794 msgstr ""
10795
10796 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10797 msgid "422YpCbCr8"
10798 msgstr ""
10799
10800 #: modules/codec/avcodec/vda.c:50
10801 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
10802 msgstr ""
10803
10804 #: modules/codec/avcodec/vdpau.c:47
10805 msgid "Video Decode and Presentation API for Unix (VDPAU)"
10806 msgstr ""
10807
10808 #: modules/codec/cc.c:55
10809 msgid "CC 608/708"
10810 msgstr ""
10811
10812 #: modules/codec/cc.c:56
10813 msgid "Closed Captions decoder"
10814 msgstr ""
10815
10816 #: modules/codec/cdg.c:87
10817 #, fuzzy
10818 msgid "CDG video decoder"
10819 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
10820
10821 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10822 #, fuzzy
10823 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10824 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
10825
10826 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10827 #, fuzzy
10828 msgid "CVD subtitle decoder"
10829 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
10830
10831 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10832 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10833 msgstr ""
10834
10835 #: modules/codec/ddummy.c:36
10836 #, fuzzy
10837 msgid "Save raw codec data"
10838 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
10839
10840 #: modules/codec/ddummy.c:38
10841 msgid ""
10842 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10843 "main options."
10844 msgstr ""
10845
10846 #: modules/codec/ddummy.c:47
10847 #, fuzzy
10848 msgid "Dummy decoder"
10849 msgstr "Bikwate"
10850
10851 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10852 #, fuzzy
10853 msgid "Dump decoder"
10854 msgstr "Bikwate"
10855
10856 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
10857 msgid "Constant quality factor"
10858 msgstr ""
10859
10860 #: modules/codec/dirac.c:62
10861 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
10862 msgstr ""
10863
10864 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
10865 #, fuzzy
10866 msgid "CBR bitrate (kbps)"
10867 msgstr "Esawa ya bbiti mubu tikiti (kb/s)"
10868
10869 #: modules/codec/dirac.c:66
10870 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
10871 msgstr ""
10872
10873 #: modules/codec/dirac.c:69
10874 #, fuzzy
10875 msgid "Enable lossless coding"
10876 msgstr "Sobozesa mu ngyeri ya akasangula kukisenge"
10877
10878 #: modules/codec/dirac.c:70
10879 msgid ""
10880 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
10881 "reproduction of the original"
10882 msgstr ""
10883
10884 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
10885 #, fuzzy
10886 msgid "Prefilter"
10887 msgstr "Eziddibwako"
10888
10889 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
10890 msgid "Enable adaptive prefiltering"
10891 msgstr ""
10892
10893 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
10894 msgid "Centre Weighted Median"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: modules/codec/dirac.c:80
10898 msgid "Rectangular Linear Phase"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: modules/codec/dirac.c:80
10902 msgid "Diagonal Linear Phase"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
10906 msgid "Amount of prefiltering"
10907 msgstr ""
10908
10909 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
10910 msgid "Higher value implies more prefiltering"
10911 msgstr ""
10912
10913 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
10914 #, fuzzy
10915 msgid "Chroma format"
10916 msgstr "Enkweka. etereza"
10917
10918 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
10919 msgid ""
10920 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10921 msgstr ""
10922
10923 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10924 msgid "4:2:0"
10925 msgstr ""
10926
10927 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10928 msgid "4:2:2"
10929 msgstr ""
10930
10931 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10932 msgid "4:4:4"
10933 msgstr ""
10934
10935 #: modules/codec/dirac.c:96
10936 msgid "Distance between 'P' frames"
10937 msgstr ""
10938
10939 #: modules/codec/dirac.c:100
10940 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
10941 msgstr ""
10942
10943 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
10944 msgid "Picture coding mode"
10945 msgstr ""
10946
10947 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
10948 msgid ""
10949 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
10950 "pseudo-progressive frame"
10951 msgstr ""
10952
10953 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
10954 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
10955 msgstr ""
10956
10957 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
10958 msgid "force coding frame as single picture"
10959 msgstr ""
10960
10961 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
10962 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
10963 msgstr ""
10964
10965 #: modules/codec/dirac.c:116
10966 msgid "Width of motion compensation blocks"
10967 msgstr ""
10968
10969 #: modules/codec/dirac.c:120
10970 msgid "Height of motion compensation blocks"
10971 msgstr ""
10972
10973 #: modules/codec/dirac.c:125
10974 msgid "Block overlap (%)"
10975 msgstr ""
10976
10977 #: modules/codec/dirac.c:126
10978 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
10979 msgstr ""
10980
10981 #: modules/codec/dirac.c:131
10982 msgid "xblen"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: modules/codec/dirac.c:132
10986 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
10987 msgstr ""
10988
10989 #: modules/codec/dirac.c:136
10990 msgid "yblen"
10991 msgstr ""
10992
10993 #: modules/codec/dirac.c:137
10994 msgid "Total vertical block length including overlaps"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: modules/codec/dirac.c:140
10998 #, fuzzy
10999 msgid "Motion vector precision"
11000 msgstr "Okuzuula etambula"
11001
11002 #: modules/codec/dirac.c:141
11003 msgid "Motion vector precision in pels."
11004 msgstr ""
11005
11006 #: modules/codec/dirac.c:146
11007 msgid "Simple ME search area x:y"
11008 msgstr ""
11009
11010 #: modules/codec/dirac.c:147
11011 msgid ""
11012 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
11013 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
11014 msgstr ""
11015
11016 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
11017 msgid "Three component motion estimation"
11018 msgstr ""
11019
11020 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
11021 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
11022 msgstr ""
11023
11024 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
11025 #, fuzzy
11026 msgid "Intra picture DWT filter"
11027 msgstr "Seegejja obutundu bwe bifananyi"
11028
11029 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
11030 #, fuzzy
11031 msgid "Inter picture DWT filter"
11032 msgstr "Seegejja obutundu bwe bifananyi"
11033
11034 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
11035 #, fuzzy
11036 msgid "Number of DWT iterations"
11037 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
11038
11039 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
11040 msgid "Also known as DWT levels"
11041 msgstr ""
11042
11043 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
11044 #, fuzzy
11045 msgid "Enable multiple quantizers"
11046 msgstr "Nsobozesa sipasoliza"
11047
11048 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
11049 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: modules/codec/dirac.c:174
11053 #, fuzzy
11054 msgid "Enable spatial partitioning"
11055 msgstr "Nsobozesa sipasoliza"
11056
11057 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
11058 msgid "Disable arithmetic coding"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
11062 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
11063 msgstr ""
11064
11065 #: modules/codec/dirac.c:184
11066 msgid "cycles per degree"
11067 msgstr ""
11068
11069 #: modules/codec/dirac.c:206
11070 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
11074 msgid "DirectMedia Object decoder"
11075 msgstr ""
11076
11077 #: modules/codec/dmo/dmo.c:92
11078 msgid "DirectMedia Object encoder"
11079 msgstr ""
11080
11081 #: modules/codec/dts.c:53
11082 msgid "DTS parser"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: modules/codec/dts.c:58
11086 msgid "DTS audio packetizer"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: modules/codec/dvbsub.c:83
11090 #, fuzzy
11091 msgid "Decoding X coordinate"
11092 msgstr "X kwanaganya"
11093
11094 #: modules/codec/dvbsub.c:84
11095 #, fuzzy
11096 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
11097 msgstr "X kwananganya kulwo kulwe labika ye kifananyi"
11098
11099 #: modules/codec/dvbsub.c:86
11100 #, fuzzy
11101 msgid "Decoding Y coordinate"
11102 msgstr "Y ekwanaganya"
11103
11104 #: modules/codec/dvbsub.c:87
11105 #, fuzzy
11106 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
11107 msgstr "Y ekwananganya kulwo kulabisa ekifananyi"
11108
11109 #: modules/codec/dvbsub.c:89
11110 #, fuzzy
11111 msgid "Subpicture position"
11112 msgstr "Seegejja obutundu bwe bifananyi"
11113
11114 #: modules/codec/dvbsub.c:91
11115 msgid ""
11116 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
11117 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
11118 "g. 6=top-right)."
11119 msgstr ""
11120
11121 #: modules/codec/dvbsub.c:95
11122 #, fuzzy
11123 msgid "Encoding X coordinate"
11124 msgstr "X kwanaganya"
11125
11126 #: modules/codec/dvbsub.c:96
11127 #, fuzzy
11128 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
11129 msgstr "X kwananganya kulwo kulwe labika ye kifananyi"
11130
11131 #: modules/codec/dvbsub.c:97
11132 #, fuzzy
11133 msgid "Encoding Y coordinate"
11134 msgstr "Y ekwanaganya"
11135
11136 #: modules/codec/dvbsub.c:98
11137 #, fuzzy
11138 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
11139 msgstr "Y ekwananganya kulwo kulabisa ekifananyi"
11140
11141 #: modules/codec/dvbsub.c:120
11142 #, fuzzy
11143 msgid "DVB subtitles decoder"
11144 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
11145
11146 #: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3530 modules/demux/ts.c:3587
11147 #, fuzzy
11148 msgid "DVB subtitles"
11149 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
11150
11151 #: modules/codec/dvbsub.c:135
11152 #, fuzzy
11153 msgid "DVB subtitles encoder"
11154 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
11155
11156 #: modules/codec/edummy.c:40
11157 #, fuzzy
11158 msgid "Dummy encoder"
11159 msgstr "Bikwate"
11160
11161 #: modules/codec/faad.c:52
11162 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
11163 msgstr ""
11164
11165 #: modules/codec/faad.c:429
11166 #, fuzzy
11167 msgid "AAC extension"
11168 msgstr "Ebyogeredwako"
11169
11170 #: modules/codec/fdkaac.c:41
11171 #, fuzzy
11172 msgid "Encoder Profile"
11173 msgstr "Ebikwatako"
11174
11175 #: modules/codec/fdkaac.c:42
11176 msgid "Encoder Algorithm to use"
11177 msgstr ""
11178
11179 #: modules/codec/fdkaac.c:44
11180 #, fuzzy
11181 msgid "Enable spectral band replication"
11182 msgstr "Nsobozesa sipasoliza"
11183
11184 #: modules/codec/fdkaac.c:45
11185 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
11186 msgstr ""
11187
11188 #: modules/codec/fdkaac.c:47
11189 msgid "VBR Quality"
11190 msgstr ""
11191
11192 #: modules/codec/fdkaac.c:48
11193 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
11194 msgstr ""
11195
11196 #: modules/codec/fdkaac.c:50
11197 msgid "Enable afterburner library"
11198 msgstr ""
11199
11200 #: modules/codec/fdkaac.c:51
11201 msgid ""
11202 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
11203 "CPU usage (default is enabled)"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: modules/codec/fdkaac.c:53
11207 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: modules/codec/fdkaac.c:54
11211 msgid ""
11212 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
11213 "hierarchical"
11214 msgstr ""
11215
11216 #: modules/codec/fdkaac.c:71
11217 msgid "AAC-LC"
11218 msgstr ""
11219
11220 #: modules/codec/fdkaac.c:71
11221 msgid "HE-AAC"
11222 msgstr ""
11223
11224 #: modules/codec/fdkaac.c:71
11225 msgid "HE-AAC-v2"
11226 msgstr ""
11227
11228 #: modules/codec/fdkaac.c:71
11229 msgid "AAC-LD"
11230 msgstr ""
11231
11232 #: modules/codec/fdkaac.c:71
11233 msgid "AAC-ELD"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: modules/codec/fdkaac.c:74
11237 msgid "FDKAAC"
11238 msgstr ""
11239
11240 #: modules/codec/fdkaac.c:75
11241 #, fuzzy
11242 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
11243 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
11244
11245 #: modules/codec/flac.c:112
11246 #, fuzzy
11247 msgid "Flac audio decoder"
11248 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
11249
11250 #: modules/codec/flac.c:119
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Flac audio encoder"
11253 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
11254
11255 #: modules/codec/fluidsynth.c:45
11256 msgid "Sound fonts"
11257 msgstr ""
11258
11259 #: modules/codec/fluidsynth.c:47
11260 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
11261 msgstr ""
11262
11263 #: modules/codec/fluidsynth.c:49 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
11264 msgid "Chorus"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
11268 msgid "Synthesis gain"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: modules/codec/fluidsynth.c:52
11272 msgid ""
11273 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
11274 "when many notes are played at a time."
11275 msgstr ""
11276
11277 #: modules/codec/fluidsynth.c:55
11278 msgid "Polyphony"
11279 msgstr ""
11280
11281 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
11282 msgid ""
11283 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
11284 "require more processing power."
11285 msgstr ""
11286
11287 #: modules/codec/fluidsynth.c:60 modules/demux/mod.c:81
11288 #, fuzzy
11289 msgid "Reverb"
11290 msgstr "Zza emabega"
11291
11292 #: modules/codec/fluidsynth.c:68
11293 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
11294 msgstr ""
11295
11296 #: modules/codec/fluidsynth.c:70
11297 msgid "FluidSynth"
11298 msgstr ""
11299
11300 #: modules/codec/fluidsynth.c:148
11301 msgid "MIDI synthesis not set up"
11302 msgstr ""
11303
11304 #: modules/codec/fluidsynth.c:149
11305 msgid ""
11306 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
11307 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
11308 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
11309 msgstr ""
11310
11311 #: modules/codec/g711.c:45
11312 #, fuzzy
11313 msgid "G.711 decoder"
11314 msgstr "Bikwate"
11315
11316 #: modules/codec/g711.c:53
11317 #, fuzzy
11318 msgid "G.711 encoder"
11319 msgstr "Bikwate"
11320
11321 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:173
11322 #, fuzzy
11323 msgid "Formatted Subtitles"
11324 msgstr "Eddoboozzi era Nobutundu"
11325
11326 #: modules/codec/kate.c:195
11327 msgid ""
11328 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
11329 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
11330 "rendering via Tiger is enabled."
11331 msgstr ""
11332
11333 #: modules/codec/kate.c:202
11334 msgid "Shadow"
11335 msgstr ""
11336
11337 #: modules/codec/kate.c:202
11338 msgid "Outline"
11339 msgstr ""
11340
11341 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
11342 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11343 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
11344 msgid "Black"
11345 msgstr "Kiddugavu"
11346
11347 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
11348 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11349 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
11350 msgid "Gray"
11351 msgstr "Gule"
11352
11353 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
11354 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11355 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11356 msgid "Silver"
11357 msgstr "Kalawuli"
11358
11359 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
11360 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11361 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
11362 #: modules/video_filter/rss.c:72
11363 msgid "White"
11364 msgstr "Jjeru"
11365
11366 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
11367 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11368 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11369 msgid "Maroon"
11370 msgstr "Maluni"
11371
11372 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:426
11373 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:994 modules/text_renderer/freetype.c:207
11374 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11375 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
11376 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11377 msgid "Red"
11378 msgstr "Emyufu"
11379
11380 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
11381 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11382 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
11383 #: modules/video_filter/rss.c:73
11384 msgid "Fuchsia"
11385 msgstr "Fukyasiya"
11386
11387 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
11388 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:998 modules/text_renderer/freetype.c:207
11389 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11390 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
11391 #: modules/video_filter/rss.c:73
11392 msgid "Yellow"
11393 msgstr "Kyevvu"
11394
11395 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
11396 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11397 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
11398 msgid "Olive"
11399 msgstr "Kakyugwa"
11400
11401 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
11402 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/text_renderer/freetype.c:207
11403 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11404 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
11405 #: modules/video_filter/rss.c:73
11406 msgid "Green"
11407 msgstr "Kiragala"
11408
11409 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
11410 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11411 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11412 msgid "Teal"
11413 msgstr "Telu"
11414
11415 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
11416 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11417 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
11418 #: modules/video_filter/rss.c:74
11419 msgid "Lime"
11420 msgstr "Liyimu"
11421
11422 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
11423 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11424 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11425 msgid "Purple"
11426 msgstr "Papo"
11427
11428 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
11429 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11430 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11431 msgid "Navy"
11432 msgstr "Navi"
11433
11434 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
11435 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1000 modules/text_renderer/freetype.c:208
11436 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11437 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
11438 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11439 msgid "Blue"
11440 msgstr "Bululu"
11441
11442 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
11443 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11444 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
11445 #: modules/video_filter/rss.c:75
11446 msgid "Aqua"
11447 msgstr "Aqua"
11448
11449 #: modules/codec/kate.c:214
11450 msgid "Use Tiger for rendering"
11451 msgstr ""
11452
11453 #: modules/codec/kate.c:215
11454 msgid ""
11455 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
11456 "only render static text and bitmap based streams."
11457 msgstr ""
11458
11459 #: modules/codec/kate.c:219
11460 msgid "Rendering quality"
11461 msgstr ""
11462
11463 #: modules/codec/kate.c:220
11464 msgid ""
11465 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
11466 "highest quality."
11467 msgstr ""
11468
11469 #: modules/codec/kate.c:224
11470 #, fuzzy
11471 msgid "Default font effect"
11472 msgstr "Ekikozesidwa ekisoma disiki nŋa"
11473
11474 #: modules/codec/kate.c:225
11475 msgid ""
11476 "Add a font effect to text to improve readability against different "
11477 "backgrounds."
11478 msgstr ""
11479
11480 #: modules/codec/kate.c:229
11481 msgid "Default font effect strength"
11482 msgstr ""
11483
11484 #: modules/codec/kate.c:230
11485 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
11486 msgstr ""
11487
11488 #: modules/codec/kate.c:234
11489 #, fuzzy
11490 msgid "Default font description"
11491 msgstr "Ennyinyonyola"
11492
11493 #: modules/codec/kate.c:235
11494 msgid ""
11495 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
11496 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
11497 "font parameters where appropriate."
11498 msgstr ""
11499
11500 #: modules/codec/kate.c:240
11501 #, fuzzy
11502 msgid "Default font color"
11503 msgstr "Enkusike Yekalira"
11504
11505 #: modules/codec/kate.c:241
11506 msgid ""
11507 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
11508 "font color to use."
11509 msgstr ""
11510
11511 #: modules/codec/kate.c:245
11512 #, fuzzy
11513 msgid "Default font alpha"
11514 msgstr "Obungi bwe ddoboozi Bwekalalira"
11515
11516 #: modules/codec/kate.c:246
11517 msgid ""
11518 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
11519 "particular font color to use."
11520 msgstr ""
11521
11522 #: modules/codec/kate.c:250
11523 #, fuzzy
11524 msgid "Default background color"
11525 msgstr "Enkola y`enkalakalira yokumpi "
11526
11527 #: modules/codec/kate.c:251
11528 msgid ""
11529 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
11530 "color to use."
11531 msgstr ""
11532
11533 #: modules/codec/kate.c:255
11534 msgid "Default background alpha"
11535 msgstr ""
11536
11537 #: modules/codec/kate.c:256
11538 msgid ""
11539 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
11540 "specify a particular background color to use."
11541 msgstr ""
11542
11543 #: modules/codec/kate.c:262
11544 msgid ""
11545 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
11546 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
11547 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
11548 "available.\n"
11549 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
11550 "played. This will hopefully be fixed soon."
11551 msgstr ""
11552
11553 #: modules/codec/kate.c:271
11554 msgid "Kate"
11555 msgstr ""
11556
11557 #: modules/codec/kate.c:272
11558 msgid "Kate overlay decoder"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: modules/codec/kate.c:291
11562 msgid "Tiger rendering defaults"
11563 msgstr ""
11564
11565 #: modules/codec/kate.c:326
11566 #, fuzzy
11567 msgid "Kate text subtitles packetizer"
11568 msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro"
11569
11570 #: modules/codec/libass.c:56
11571 #, fuzzy
11572 msgid "Subtitles (advanced)"
11573 msgstr "Goberera obuntu bwe mitwe"
11574
11575 #: modules/codec/libass.c:57
11576 #, fuzzy
11577 msgid "Subtitle renderers using libass"
11578 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
11579
11580 #: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/freetype.c:498
11581 msgid "Building font cache"
11582 msgstr ""
11583
11584 #: modules/codec/libass.c:226
11585 msgid ""
11586 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
11587 "This should take less than a minute."
11588 msgstr ""
11589
11590 #: modules/codec/libmpeg2.c:136
11591 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: modules/codec/lpcm.c:60
11595 msgid "Linear PCM audio decoder"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: modules/codec/lpcm.c:65
11599 msgid "Linear PCM audio packetizer"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: modules/codec/lpcm.c:71
11603 #, fuzzy
11604 msgid "Linear PCM audio encoder"
11605 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
11606
11607 #: modules/codec/mash.cpp:70
11608 msgid "Video decoder using openmash"
11609 msgstr ""
11610
11611 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
11612 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
11616 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
11617 msgstr ""
11618
11619 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:163
11620 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: modules/codec/omxil/omxil.c:72
11624 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: modules/codec/omxil/omxil.c:88
11628 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
11632 #, fuzzy
11633 msgid "OpenMAX IL video output"
11634 msgstr ""
11635 "Mac OS X OpenGL vidiyo ebivuddemu Bittini (Eggulawo eddirisa nga terina "
11636 "bodda)"
11637
11638 #: modules/codec/opus.c:62
11639 #, fuzzy
11640 msgid "Opus audio decoder"
11641 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
11642
11643 #: modules/codec/opus.c:64
11644 msgid "Opus"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: modules/codec/png.c:58
11648 #, fuzzy
11649 msgid "PNG video decoder"
11650 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
11651
11652 #: modules/codec/quicktime.c:66
11653 msgid "QuickTime library decoder"
11654 msgstr ""
11655
11656 #: modules/codec/rawvideo.c:72
11657 msgid "Pseudo raw video decoder"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: modules/codec/rawvideo.c:79
11661 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11662 msgstr ""
11663
11664 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11665 #, fuzzy
11666 msgid "Rate control method"
11667 msgstr "Okuzza Ebyekalakalira"
11668
11669 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11670 msgid "Method used to encode the video sequence"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11674 #, fuzzy
11675 msgid "Constant noise threshold mode"
11676 msgstr "Seegejja ekimpimo (%)"
11677
11678 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11679 #, fuzzy
11680 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11681 msgstr "Omuwendo gwe Birimu"
11682
11683 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11684 #, fuzzy
11685 msgid "Low Delay mode"
11686 msgstr "Kidwawo"
11687
11688 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11689 msgid "Lossless mode"
11690 msgstr ""
11691
11692 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11693 msgid "Constant lambda mode"
11694 msgstr ""
11695
11696 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11697 #, fuzzy
11698 msgid "Constant error mode"
11699 msgstr "Engeri yo kukwata"
11700
11701 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11702 msgid "Constant quality mode"
11703 msgstr ""
11704
11705 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11706 msgid "GOP structure"
11707 msgstr ""
11708
11709 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11710 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11711 msgstr ""
11712
11713 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11714 msgid ""
11715 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11716 "previous or future pictures."
11717 msgstr ""
11718
11719 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11720 msgid "I-frame only sequence"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11724 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11728 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11732 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11736 #, fuzzy
11737 msgid "Noise Threshold"
11738 msgstr "Seegejja ekimpimo (%)"
11739
11740 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11741 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11742 msgstr ""
11743
11744 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11745 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11746 msgstr ""
11747
11748 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11749 #, fuzzy
11750 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11751 msgstr "Ekyokugobberera edala lya bbiti"
11752
11753 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11754 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11758 #, fuzzy
11759 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11760 msgstr "Esawa ya bbiti mubu tikiti (kb/s)"
11761
11762 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11763 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11764 msgstr ""
11765
11766 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11767 msgid "GOP length"
11768 msgstr ""
11769
11770 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11771 msgid ""
11772 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11773 "group of pictures"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11777 #, fuzzy
11778 msgid "No pre-filtering"
11779 msgstr "Segejja Vidiyo"
11780
11781 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11782 #, fuzzy
11783 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11784 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
11785
11786 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11787 #, fuzzy
11788 msgid "Add Noise"
11789 msgstr "Okulekanya"
11790
11791 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11792 #, fuzzy
11793 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11794 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
11795
11796 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11797 #, fuzzy
11798 msgid "Low Pass Filter"
11799 msgstr "VSeegejja kiwendewo "
11800
11801 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11802 msgid "Size of motion compensation blocks"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11806 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11807 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11808 msgstr ""
11809
11810 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11811 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11812 msgstr ""
11813
11814 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11815 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11816 msgstr ""
11817
11818 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11819 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11820 msgstr ""
11821
11822 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11823 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11824 msgstr ""
11825
11826 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11827 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11828 msgstr ""
11829
11830 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11831 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11835 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11836 msgstr ""
11837
11838 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11839 #, fuzzy
11840 msgid "Motion Vector precision"
11841 msgstr "Okuzuula etambula"
11842
11843 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11844 #, fuzzy
11845 msgid "Motion Vector precision in pels"
11846 msgstr "Okuzuula etambula"
11847
11848 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11849 #, fuzzy
11850 msgid "perceptual weighting method"
11851 msgstr "Ekubbo lyo ngobberera"
11852
11853 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11854 msgid "perceptual distance"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11858 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11862 msgid "Horizontal slices per frame"
11863 msgstr ""
11864
11865 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11866 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11870 #, fuzzy
11871 msgid "Vertical slices per frame"
11872 msgstr "Okulamba mu mittendera"
11873
11874 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11875 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11876 msgstr ""
11877
11878 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11879 msgid "Size of code blocks in each subband"
11880 msgstr ""
11881
11882 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11883 msgid "small - use small code blocks"
11884 msgstr ""
11885
11886 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11887 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11888 msgstr ""
11889
11890 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11891 msgid "large - use large code blocks"
11892 msgstr ""
11893
11894 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11895 msgid "full - One code block per subband"
11896 msgstr ""
11897
11898 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11899 #, fuzzy
11900 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11901 msgstr "Enkolagano Entegeka"
11902
11903 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11904 #, fuzzy
11905 msgid "Number of levels of downsampling"
11906 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
11907
11908 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11909 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11910 msgstr ""
11911
11912 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11913 #, fuzzy
11914 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11915 msgstr "Enkolagano Entegeka"
11916
11917 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11918 #, fuzzy
11919 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11920 msgstr "Enkolagano Entegeka"
11921
11922 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11923 msgid "Enable Scene Change Detection"
11924 msgstr ""
11925
11926 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11927 #, fuzzy
11928 msgid "Force Profile"
11929 msgstr "Ebikwatako"
11930
11931 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11932 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11936 #, fuzzy
11937 msgid "VC2 Simple Profile"
11938 msgstr "Londa fayiro"
11939
11940 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11941 #, fuzzy
11942 msgid "VC2 Main Profile"
11943 msgstr "Tondawo ebikwatako ebipya"
11944
11945 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11946 #, fuzzy
11947 msgid "Main Profile"
11948 msgstr "Ebikwatako"
11949
11950 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11951 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11955 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11959 #, fuzzy
11960 msgid "SDL Image decoder"
11961 msgstr "Okwokyamu akafananyi"
11962
11963 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11964 msgid "SDL_image video decoder"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:65
11968 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11969 msgstr ""
11970
11971 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:799
11972 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:141
11973 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357
11974 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
11975 msgid "Mode"
11976 msgstr "Ekirabirako"
11977
11978 #: modules/codec/speex.c:61
11979 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11980 msgstr ""
11981
11982 #: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
11983 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
11984 msgid "Encoding quality"
11985 msgstr ""
11986
11987 #: modules/codec/speex.c:65
11988 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11989 msgstr ""
11990
11991 #: modules/codec/speex.c:67
11992 msgid "Encoding complexity"
11993 msgstr ""
11994
11995 #: modules/codec/speex.c:69
11996 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11997 msgstr ""
11998
11999 #: modules/codec/speex.c:71
12000 #, fuzzy
12001 msgid "Maximal bitrate"
12002 msgstr "Ekyokugobberera edala lya bbiti"
12003
12004 #: modules/codec/speex.c:73
12005 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
12006 msgstr ""
12007
12008 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
12009 #, fuzzy
12010 msgid "CBR encoding"
12011 msgstr "Ewandiika y'enkalakalira"
12012
12013 #: modules/codec/speex.c:77
12014 msgid ""
12015 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
12016 "bitrate encoding (VBR)."
12017 msgstr ""
12018
12019 #: modules/codec/speex.c:80
12020 msgid "Voice activity detection"
12021 msgstr ""
12022
12023 #: modules/codec/speex.c:82
12024 msgid ""
12025 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
12026 "mode."
12027 msgstr ""
12028
12029 #: modules/codec/speex.c:85
12030 msgid "Discontinuous Transmission"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: modules/codec/speex.c:87
12034 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
12035 msgstr ""
12036
12037 #: modules/codec/speex.c:91
12038 msgid "Narrow-band (8kHz)"
12039 msgstr ""
12040
12041 #: modules/codec/speex.c:91
12042 msgid "Wide-band (16kHz)"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: modules/codec/speex.c:91
12046 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
12047 msgstr ""
12048
12049 #: modules/codec/speex.c:98
12050 #, fuzzy
12051 msgid "Speex audio decoder"
12052 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
12053
12054 #: modules/codec/speex.c:100
12055 msgid "Speex"
12056 msgstr ""
12057
12058 #: modules/codec/speex.c:104
12059 msgid "Speex audio packetizer"
12060 msgstr ""
12061
12062 #: modules/codec/speex.c:110
12063 #, fuzzy
12064 msgid "Speex audio encoder"
12065 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
12066
12067 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
12068 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
12072 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
12073 msgstr ""
12074
12075 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
12076 #, fuzzy
12077 msgid "DVD subtitles decoder"
12078 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
12079
12080 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
12081 #, fuzzy
12082 msgid "DVD subtitles"
12083 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
12084
12085 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
12086 #, fuzzy
12087 msgid "DVD subtitles packetizer"
12088 msgstr "Goberera obuntu bwe mitwe"
12089
12090 #: modules/codec/stl.c:45
12091 #, fuzzy
12092 msgid "EBU STL subtitles decoder"
12093 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
12094
12095 #. xgettext:
12096 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
12097 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
12098 #. languages using the Latin alphabet.
12099 #: modules/codec/subsdec.c:97
12100 msgid "Default (Windows-1252)"
12101 msgstr ""
12102
12103 #: modules/codec/subsdec.c:98
12104 #, fuzzy
12105 msgid "System codeset"
12106 msgstr "Sisitimu y`Ekalalira"
12107
12108 #: modules/codec/subsdec.c:99
12109 msgid "Universal (UTF-8)"
12110 msgstr ""
12111
12112 #: modules/codec/subsdec.c:100
12113 msgid "Universal (UTF-16)"
12114 msgstr ""
12115
12116 #: modules/codec/subsdec.c:101
12117 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
12118 msgstr ""
12119
12120 #: modules/codec/subsdec.c:102
12121 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
12122 msgstr ""
12123
12124 #: modules/codec/subsdec.c:103
12125 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
12126 msgstr ""
12127
12128 #: modules/codec/subsdec.c:107
12129 msgid "Western European (Latin-9)"
12130 msgstr ""
12131
12132 #: modules/codec/subsdec.c:108
12133 msgid "Western European (Windows-1252)"
12134 msgstr ""
12135
12136 #: modules/codec/subsdec.c:109
12137 msgid "Western European (IBM 00850)"
12138 msgstr ""
12139
12140 #: modules/codec/subsdec.c:111
12141 msgid "Eastern European (Latin-2)"
12142 msgstr ""
12143
12144 #: modules/codec/subsdec.c:112
12145 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
12146 msgstr ""
12147
12148 #: modules/codec/subsdec.c:114
12149 msgid "Esperanto (Latin-3)"
12150 msgstr ""
12151
12152 #: modules/codec/subsdec.c:116
12153 msgid "Nordic (Latin-6)"
12154 msgstr ""
12155
12156 #: modules/codec/subsdec.c:118
12157 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
12158 msgstr ""
12159
12160 #: modules/codec/subsdec.c:119
12161 msgid "Russian (KOI8-R)"
12162 msgstr ""
12163
12164 #: modules/codec/subsdec.c:120
12165 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
12166 msgstr ""
12167
12168 #: modules/codec/subsdec.c:122
12169 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12170 msgstr ""
12171
12172 #: modules/codec/subsdec.c:123
12173 msgid "Arabic (Windows-1256)"
12174 msgstr ""
12175
12176 #: modules/codec/subsdec.c:125
12177 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12178 msgstr ""
12179
12180 #: modules/codec/subsdec.c:126
12181 msgid "Greek (Windows-1253)"
12182 msgstr ""
12183
12184 #: modules/codec/subsdec.c:128
12185 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12186 msgstr ""
12187
12188 #: modules/codec/subsdec.c:129
12189 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
12190 msgstr ""
12191
12192 #: modules/codec/subsdec.c:131
12193 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12194 msgstr ""
12195
12196 #: modules/codec/subsdec.c:132
12197 msgid "Turkish (Windows-1254)"
12198 msgstr ""
12199
12200 #: modules/codec/subsdec.c:135
12201 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
12202 msgstr ""
12203
12204 #: modules/codec/subsdec.c:136
12205 msgid "Thai (Windows-874)"
12206 msgstr ""
12207
12208 #: modules/codec/subsdec.c:138
12209 msgid "Baltic (Latin-7)"
12210 msgstr ""
12211
12212 #: modules/codec/subsdec.c:139
12213 msgid "Baltic (Windows-1257)"
12214 msgstr ""
12215
12216 #: modules/codec/subsdec.c:142
12217 msgid "Celtic (Latin-8)"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: modules/codec/subsdec.c:145
12221 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
12222 msgstr ""
12223
12224 #: modules/codec/subsdec.c:147
12225 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
12226 msgstr ""
12227
12228 #: modules/codec/subsdec.c:148
12229 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
12230 msgstr ""
12231
12232 #: modules/codec/subsdec.c:149
12233 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
12234 msgstr ""
12235
12236 #: modules/codec/subsdec.c:150
12237 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
12238 msgstr ""
12239
12240 #: modules/codec/subsdec.c:151
12241 msgid "Japanese (Shift JIS)"
12242 msgstr ""
12243
12244 #: modules/codec/subsdec.c:152
12245 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
12246 msgstr ""
12247
12248 #: modules/codec/subsdec.c:153
12249 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
12250 msgstr ""
12251
12252 #: modules/codec/subsdec.c:154
12253 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
12254 msgstr ""
12255
12256 #: modules/codec/subsdec.c:155
12257 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
12258 msgstr ""
12259
12260 #: modules/codec/subsdec.c:156
12261 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
12262 msgstr ""
12263
12264 #: modules/codec/subsdec.c:158
12265 msgid "Vietnamese (VISCII)"
12266 msgstr ""
12267
12268 #: modules/codec/subsdec.c:159
12269 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
12270 msgstr ""
12271
12272 #: modules/codec/subsdec.c:166
12273 #, fuzzy
12274 msgid "Subtitle text encoding"
12275 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
12276
12277 #: modules/codec/subsdec.c:167
12278 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
12279 msgstr ""
12280
12281 #: modules/codec/subsdec.c:168
12282 #, fuzzy
12283 msgid "Subtitle justification"
12284 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
12285
12286 #: modules/codec/subsdec.c:169
12287 msgid "Set the justification of subtitles"
12288 msgstr ""
12289
12290 #: modules/codec/subsdec.c:170
12291 #, fuzzy
12292 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
12293 msgstr "Kaaka ekifo kyo mutwe gwo kubiri"
12294
12295 #: modules/codec/subsdec.c:171
12296 msgid ""
12297 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
12298 msgstr ""
12299
12300 #: modules/codec/subsdec.c:174
12301 msgid ""
12302 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
12303 "but you can choose to disable all formatting."
12304 msgstr ""
12305
12306 #: modules/codec/subsdec.c:182
12307 #, fuzzy
12308 msgid "Text subtitle decoder"
12309 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
12310
12311 #. xgettext:
12312 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
12313 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
12314 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
12315 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
12316 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
12317 #. Other scripts use other code pages.
12318 #.
12319 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
12320 #. the VideoLAN translators mailing list.
12321 #: modules/codec/subsdec.c:295 modules/demux/avi/avi.c:96
12322 msgctxt "GetACP"
12323 msgid "CP1252"
12324 msgstr ""
12325
12326 #: modules/codec/subsusf.c:46
12327 msgid "USFSubs"
12328 msgstr ""
12329
12330 #: modules/codec/subsusf.c:47
12331 #, fuzzy
12332 msgid "USF subtitles decoder"
12333 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
12334
12335 #: modules/codec/svcdsub.c:47
12336 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
12337 msgstr ""
12338
12339 #: modules/codec/svcdsub.c:48
12340 #, fuzzy
12341 msgid "SVCD subtitles"
12342 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
12343
12344 #: modules/codec/svcdsub.c:57
12345 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
12346 msgstr ""
12347
12348 #: modules/codec/t140.c:35
12349 msgid "T.140 text encoder"
12350 msgstr ""
12351
12352 #: modules/codec/telx.c:54
12353 #, fuzzy
12354 msgid "Override page"
12355 msgstr "Wandiika wangulu wekiriko mu nkola"
12356
12357 #: modules/codec/telx.c:55
12358 msgid ""
12359 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
12360 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
12361 "usually 888 or 889)."
12362 msgstr ""
12363
12364 #: modules/codec/telx.c:60
12365 #, fuzzy
12366 msgid "Ignore subtitle flag"
12367 msgstr "Ggulawo emitwe gya fayiro ejjidirira"
12368
12369 #: modules/codec/telx.c:61
12370 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
12371 msgstr ""
12372
12373 #: modules/codec/telx.c:64
12374 msgid "Workaround for France"
12375 msgstr ""
12376
12377 #: modules/codec/telx.c:65
12378 msgid ""
12379 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
12380 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
12381 "your subtitles don't appear."
12382 msgstr ""
12383
12384 #: modules/codec/telx.c:71
12385 #, fuzzy
12386 msgid "Teletext subtitles decoder"
12387 msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro"
12388
12389 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
12390 msgid ""
12391 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
12392 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12393 msgstr ""
12394
12395 #: modules/codec/theora.c:112
12396 msgid "Theora video decoder"
12397 msgstr ""
12398
12399 #: modules/codec/theora.c:118
12400 msgid "Theora video packetizer"
12401 msgstr ""
12402
12403 #: modules/codec/theora.c:125
12404 msgid "Theora video encoder"
12405 msgstr ""
12406
12407 #: modules/codec/twolame.c:56
12408 msgid ""
12409 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
12410 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12411 msgstr ""
12412
12413 #: modules/codec/twolame.c:59
12414 #, fuzzy
12415 msgid "Stereo mode"
12416 msgstr "Engeri yo kukwata"
12417
12418 #: modules/codec/twolame.c:60
12419 msgid "Handling mode for stereo streams"
12420 msgstr ""
12421
12422 #: modules/codec/twolame.c:61
12423 msgid "VBR mode"
12424 msgstr ""
12425
12426 #: modules/codec/twolame.c:63
12427 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
12428 msgstr ""
12429
12430 #: modules/codec/twolame.c:64
12431 msgid "Psycho-acoustic model"
12432 msgstr ""
12433
12434 #: modules/codec/twolame.c:66
12435 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
12436 msgstr ""
12437
12438 #: modules/codec/twolame.c:70
12439 msgid "Joint stereo"
12440 msgstr ""
12441
12442 #: modules/codec/twolame.c:75
12443 msgid "Libtwolame audio encoder"
12444 msgstr ""
12445
12446 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
12447 #, fuzzy
12448 msgid "Ulead DV audio decoder"
12449 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
12450
12451 #: modules/codec/vorbis.c:175
12452 msgid "Maximum encoding bitrate"
12453 msgstr ""
12454
12455 #: modules/codec/vorbis.c:177
12456 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
12457 msgstr ""
12458
12459 #: modules/codec/vorbis.c:178
12460 msgid "Minimum encoding bitrate"
12461 msgstr ""
12462
12463 #: modules/codec/vorbis.c:180
12464 msgid ""
12465 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
12466 "channel."
12467 msgstr ""
12468
12469 #: modules/codec/vorbis.c:183
12470 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
12471 msgstr ""
12472
12473 #: modules/codec/vorbis.c:187
12474 msgid "Vorbis audio decoder"
12475 msgstr ""
12476
12477 #: modules/codec/vorbis.c:198
12478 msgid "Vorbis audio packetizer"
12479 msgstr ""
12480
12481 #: modules/codec/vorbis.c:205
12482 msgid "Vorbis audio encoder"
12483 msgstr ""
12484
12485 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
12486 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
12487 msgstr ""
12488
12489 #: modules/codec/x264.c:62
12490 #, fuzzy
12491 msgid "Maximum GOP size"
12492 msgstr "Eddala elisebayo"
12493
12494 #: modules/codec/x264.c:63
12495 msgid ""
12496 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
12497 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
12498 "-1 for infinite."
12499 msgstr ""
12500
12501 #: modules/codec/x264.c:67
12502 msgid "Minimum GOP size"
12503 msgstr ""
12504
12505 #: modules/codec/x264.c:68
12506 msgid ""
12507 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
12508 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
12509 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
12510 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
12511 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
12512 "the IDR-frame. \n"
12513 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
12514 "frames, but do not start a new GOP."
12515 msgstr ""
12516
12517 #: modules/codec/x264.c:77
12518 msgid "Use recovery points to close GOPs"
12519 msgstr ""
12520
12521 #: modules/codec/x264.c:79
12522 msgid ""
12523 "none: use closed GOPs only\n"
12524 "normal: use standard open GOPs\n"
12525 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
12526 msgstr ""
12527
12528 #: modules/codec/x264.c:83
12529 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
12530 msgstr ""
12531
12532 #: modules/codec/x264.c:86
12533 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
12534 msgstr ""
12535
12536 #: modules/codec/x264.c:87
12537 msgid ""
12538 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
12539 "ray compatibility\n"
12540 "e.g. resolution, framerate, level"
12541 msgstr ""
12542
12543 #: modules/codec/x264.c:90
12544 msgid "Extra I-frames aggressivity"
12545 msgstr ""
12546
12547 #: modules/codec/x264.c:91
12548 msgid ""
12549 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
12550 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
12551 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
12552 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
12553 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
12554 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
12555 "1 to 100."
12556 msgstr ""
12557
12558 #: modules/codec/x264.c:102
12559 msgid "B-frames between I and P"
12560 msgstr ""
12561
12562 #: modules/codec/x264.c:103
12563 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
12564 msgstr ""
12565
12566 #: modules/codec/x264.c:106
12567 msgid "Adaptive B-frame decision"
12568 msgstr ""
12569
12570 #: modules/codec/x264.c:107
12571 msgid ""
12572 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
12573 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
12574 msgstr ""
12575
12576 #: modules/codec/x264.c:111
12577 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
12578 msgstr ""
12579
12580 #: modules/codec/x264.c:112
12581 msgid ""
12582 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
12583 "negative values cause less B-frames."
12584 msgstr ""
12585
12586 #: modules/codec/x264.c:116
12587 msgid "Keep some B-frames as references"
12588 msgstr ""
12589
12590 #: modules/codec/x264.c:117
12591 msgid ""
12592 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
12593 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
12594 "appropriately.\n"
12595 " - none: Disabled\n"
12596 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
12597 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
12598 msgstr ""
12599
12600 #: modules/codec/x264.c:125
12601 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
12602 msgstr ""
12603
12604 #: modules/codec/x264.c:126
12605 msgid ""
12606 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
12607 "libx264 to use full colorrange on encoding"
12608 msgstr ""
12609
12610 #: modules/codec/x264.c:129
12611 msgid "CABAC"
12612 msgstr ""
12613
12614 #: modules/codec/x264.c:130
12615 msgid ""
12616 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12617 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12618 msgstr ""
12619
12620 #: modules/codec/x264.c:134
12621 #, fuzzy
12622 msgid "Number of reference frames"
12623 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
12624
12625 #: modules/codec/x264.c:135
12626 msgid ""
12627 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12628 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12629 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12630 msgstr ""
12631
12632 #: modules/codec/x264.c:140
12633 #, fuzzy
12634 msgid "Skip loop filter"
12635 msgstr "Seegejja vidiyo"
12636
12637 #: modules/codec/x264.c:141
12638 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
12639 msgstr ""
12640
12641 #: modules/codec/x264.c:143
12642 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
12643 msgstr ""
12644
12645 #: modules/codec/x264.c:144
12646 msgid ""
12647 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
12648 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
12649 msgstr ""
12650
12651 #: modules/codec/x264.c:148
12652 msgid "H.264 level"
12653 msgstr ""
12654
12655 #: modules/codec/x264.c:149
12656 msgid ""
12657 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12658 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12659 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12660 "for letting x264 set level."
12661 msgstr ""
12662
12663 #: modules/codec/x264.c:154
12664 #, fuzzy
12665 msgid "H.264 profile"
12666 msgstr "Ebikwatako"
12667
12668 #: modules/codec/x264.c:155
12669 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12670 msgstr ""
12671
12672 #: modules/codec/x264.c:161
12673 #, fuzzy
12674 msgid "Interlaced mode"
12675 msgstr "Embera Ddeinterlace"
12676
12677 #: modules/codec/x264.c:162
12678 #, fuzzy
12679 msgid "Pure-interlaced mode."
12680 msgstr "Embera Ddeinterlace"
12681
12682 #: modules/codec/x264.c:164
12683 #, fuzzy
12684 msgid "Frame packing"
12685 msgstr "Ebeyi yo`Lugo"
12686
12687 #: modules/codec/x264.c:165
12688 msgid ""
12689 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
12690 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
12691 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
12692 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
12693 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
12694 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
12695 " 5: frame alternation - one view per frame"
12696 msgstr ""
12697
12698 #: modules/codec/x264.c:173
12699 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12700 msgstr ""
12701
12702 #: modules/codec/x264.c:174
12703 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12704 msgstr ""
12705
12706 #: modules/codec/x264.c:176
12707 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12708 msgstr ""
12709
12710 #: modules/codec/x264.c:177
12711 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12712 msgstr ""
12713
12714 #: modules/codec/x264.c:179
12715 msgid "Force number of slices per frame"
12716 msgstr ""
12717
12718 #: modules/codec/x264.c:180
12719 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12720 msgstr ""
12721
12722 #: modules/codec/x264.c:182
12723 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12724 msgstr ""
12725
12726 #: modules/codec/x264.c:183
12727 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12728 msgstr ""
12729
12730 #: modules/codec/x264.c:185
12731 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12732 msgstr ""
12733
12734 #: modules/codec/x264.c:186
12735 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12736 msgstr ""
12737
12738 #: modules/codec/x264.c:189
12739 msgid "Set QP"
12740 msgstr ""
12741
12742 #: modules/codec/x264.c:190
12743 msgid ""
12744 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12745 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12746 msgstr ""
12747
12748 #: modules/codec/x264.c:194
12749 msgid "Quality-based VBR"
12750 msgstr ""
12751
12752 #: modules/codec/x264.c:195
12753 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12754 msgstr ""
12755
12756 #: modules/codec/x264.c:197
12757 msgid "Min QP"
12758 msgstr ""
12759
12760 #: modules/codec/x264.c:198
12761 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12762 msgstr ""
12763
12764 #: modules/codec/x264.c:201
12765 msgid "Max QP"
12766 msgstr ""
12767
12768 #: modules/codec/x264.c:202
12769 msgid "Maximum quantizer parameter."
12770 msgstr ""
12771
12772 #: modules/codec/x264.c:204
12773 msgid "Max QP step"
12774 msgstr ""
12775
12776 #: modules/codec/x264.c:205
12777 msgid "Max QP step between frames."
12778 msgstr ""
12779
12780 #: modules/codec/x264.c:207
12781 msgid "Average bitrate tolerance"
12782 msgstr ""
12783
12784 #: modules/codec/x264.c:208
12785 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12786 msgstr ""
12787
12788 #: modules/codec/x264.c:211
12789 msgid "Max local bitrate"
12790 msgstr ""
12791
12792 #: modules/codec/x264.c:212
12793 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12794 msgstr ""
12795
12796 #: modules/codec/x264.c:214
12797 #, fuzzy
12798 msgid "VBV buffer"
12799 msgstr "Etereka"
12800
12801 #: modules/codec/x264.c:215
12802 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
12803 msgstr ""
12804
12805 #: modules/codec/x264.c:218
12806 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12807 msgstr ""
12808
12809 #: modules/codec/x264.c:219
12810 msgid ""
12811 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12812 "0.0 to 1.0."
12813 msgstr ""
12814
12815 #: modules/codec/x264.c:222
12816 msgid "How AQ distributes bits"
12817 msgstr ""
12818
12819 #: modules/codec/x264.c:223
12820 msgid ""
12821 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12822 " - 0: Disabled\n"
12823 " - 1: Current x264 default mode\n"
12824 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12825 "frame"
12826 msgstr ""
12827
12828 #: modules/codec/x264.c:228
12829 #, fuzzy
12830 msgid "Strength of AQ"
12831 msgstr "Ekubbo lyo ngobberera"
12832
12833 #: modules/codec/x264.c:229
12834 msgid ""
12835 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12836 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12837 " - 0.5: weak AQ\n"
12838 " - 1.5: strong AQ"
12839 msgstr ""
12840
12841 #: modules/codec/x264.c:235
12842 #, fuzzy
12843 msgid "QP factor between I and P"
12844 msgstr "Ekizigiza kye ndirisa makati wa 0.1 era 1"
12845
12846 #: modules/codec/x264.c:236
12847 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12848 msgstr ""
12849
12850 #: modules/codec/x264.c:239
12851 #, fuzzy
12852 msgid "QP factor between P and B"
12853 msgstr "Ekizigiza kye ndirisa makati wa 0.1 era 1"
12854
12855 #: modules/codec/x264.c:240
12856 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12857 msgstr ""
12858
12859 #: modules/codec/x264.c:242
12860 msgid "QP difference between chroma and luma"
12861 msgstr ""
12862
12863 #: modules/codec/x264.c:243
12864 msgid "QP difference between chroma and luma."
12865 msgstr ""
12866
12867 #: modules/codec/x264.c:245
12868 msgid "Multipass ratecontrol"
12869 msgstr ""
12870
12871 #: modules/codec/x264.c:246
12872 msgid ""
12873 "Multipass ratecontrol:\n"
12874 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12875 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12876 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12877 msgstr ""
12878
12879 #: modules/codec/x264.c:251
12880 msgid "QP curve compression"
12881 msgstr ""
12882
12883 #: modules/codec/x264.c:252
12884 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12885 msgstr ""
12886
12887 #: modules/codec/x264.c:254 modules/codec/x264.c:258
12888 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12889 msgstr ""
12890
12891 #: modules/codec/x264.c:255
12892 msgid ""
12893 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12894 "blurs complexity."
12895 msgstr ""
12896
12897 #: modules/codec/x264.c:259
12898 msgid ""
12899 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12900 "blurs quants."
12901 msgstr ""
12902
12903 #: modules/codec/x264.c:264
12904 msgid "Partitions to consider"
12905 msgstr ""
12906
12907 #: modules/codec/x264.c:265
12908 msgid ""
12909 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12910 " - none  : \n"
12911 " - fast  : i4x4\n"
12912 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12913 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12914 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12915 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12916 msgstr ""
12917
12918 #: modules/codec/x264.c:273
12919 #, fuzzy
12920 msgid "Direct MV prediction mode"
12921 msgstr "Endagiriro3D engeri ya Sikulini"
12922
12923 #: modules/codec/x264.c:276
12924 msgid "Direct prediction size"
12925 msgstr ""
12926
12927 #: modules/codec/x264.c:277
12928 msgid ""
12929 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
12930 " -  1: 8x8\n"
12931 " - -1: smallest possible according to level\n"
12932 msgstr ""
12933
12934 #: modules/codec/x264.c:282
12935 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12936 msgstr ""
12937
12938 #: modules/codec/x264.c:283
12939 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12940 msgstr ""
12941
12942 #: modules/codec/x264.c:285
12943 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12944 msgstr ""
12945
12946 #: modules/codec/x264.c:286
12947 msgid ""
12948 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
12949 " - 1: Blind offset\n"
12950 " - 2: Smart analysis\n"
12951 msgstr ""
12952
12953 #: modules/codec/x264.c:291
12954 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12955 msgstr ""
12956
12957 #: modules/codec/x264.c:292
12958 msgid ""
12959 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
12960 "(fast)\n"
12961 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12962 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12963 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12964 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12965 msgstr ""
12966
12967 #: modules/codec/x264.c:299
12968 msgid "Maximum motion vector search range"
12969 msgstr ""
12970
12971 #: modules/codec/x264.c:300
12972 msgid ""
12973 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12974 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12975 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12976 msgstr ""
12977
12978 #: modules/codec/x264.c:305
12979 msgid "Maximum motion vector length"
12980 msgstr ""
12981
12982 #: modules/codec/x264.c:306
12983 msgid ""
12984 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12985 msgstr ""
12986
12987 #: modules/codec/x264.c:309
12988 msgid "Minimum buffer space between threads"
12989 msgstr ""
12990
12991 #: modules/codec/x264.c:310
12992 msgid ""
12993 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12994 "threads."
12995 msgstr ""
12996
12997 #: modules/codec/x264.c:313
12998 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12999 msgstr ""
13000
13001 #: modules/codec/x264.c:314
13002 msgid ""
13003 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
13004 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
13005 "default off"
13006 msgstr ""
13007
13008 #: modules/codec/x264.c:318
13009 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
13010 msgstr ""
13011
13012 #: modules/codec/x264.c:320
13013 msgid ""
13014 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
13015 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
13016 "quality). Range 1 to 9."
13017 msgstr ""
13018
13019 #: modules/codec/x264.c:324
13020 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
13021 msgstr ""
13022
13023 #: modules/codec/x264.c:327
13024 msgid "Decide references on a per partition basis"
13025 msgstr ""
13026
13027 #: modules/codec/x264.c:328
13028 msgid ""
13029 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
13030 "as opposed to only one ref per macroblock."
13031 msgstr ""
13032
13033 #: modules/codec/x264.c:332
13034 msgid "Chroma in motion estimation"
13035 msgstr ""
13036
13037 #: modules/codec/x264.c:333
13038 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
13039 msgstr ""
13040
13041 #: modules/codec/x264.c:336
13042 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
13043 msgstr ""
13044
13045 #: modules/codec/x264.c:338
13046 msgid "Adaptive spatial transform size"
13047 msgstr ""
13048
13049 #: modules/codec/x264.c:340
13050 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
13051 msgstr ""
13052
13053 #: modules/codec/x264.c:342
13054 #, fuzzy
13055 msgid "Trellis RD quantization"
13056 msgstr "Elabika"
13057
13058 #: modules/codec/x264.c:343
13059 msgid ""
13060 "Trellis RD quantization: \n"
13061 " - 0: disabled\n"
13062 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
13063 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
13064 "This requires CABAC."
13065 msgstr ""
13066
13067 #: modules/codec/x264.c:349
13068 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
13069 msgstr ""
13070
13071 #: modules/codec/x264.c:350
13072 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
13073 msgstr ""
13074
13075 #: modules/codec/x264.c:352
13076 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
13077 msgstr ""
13078
13079 #: modules/codec/x264.c:353
13080 msgid ""
13081 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
13082 "small single coefficient."
13083 msgstr ""
13084
13085 #: modules/codec/x264.c:356
13086 #, fuzzy
13087 msgid "Use Psy-optimizations"
13088 msgstr "Ebifo wolaga"
13089
13090 #: modules/codec/x264.c:357
13091 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
13092 msgstr ""
13093
13094 #: modules/codec/x264.c:361
13095 msgid ""
13096 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
13097 "a useful range."
13098 msgstr ""
13099
13100 #: modules/codec/x264.c:364
13101 msgid "Inter luma quantization deadzone"
13102 msgstr ""
13103
13104 #: modules/codec/x264.c:365
13105 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13106 msgstr ""
13107
13108 #: modules/codec/x264.c:368
13109 msgid "Intra luma quantization deadzone"
13110 msgstr ""
13111
13112 #: modules/codec/x264.c:369
13113 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13114 msgstr ""
13115
13116 #: modules/codec/x264.c:374
13117 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
13118 msgstr ""
13119
13120 #: modules/codec/x264.c:375
13121 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
13122 msgstr ""
13123
13124 #: modules/codec/x264.c:378
13125 msgid "CPU optimizations"
13126 msgstr ""
13127
13128 #: modules/codec/x264.c:379
13129 msgid "Use assembler CPU optimizations."
13130 msgstr ""
13131
13132 #: modules/codec/x264.c:381
13133 msgid "Filename for 2 pass stats file"
13134 msgstr ""
13135
13136 #: modules/codec/x264.c:382
13137 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
13138 msgstr ""
13139
13140 #: modules/codec/x264.c:384
13141 msgid "PSNR computation"
13142 msgstr ""
13143
13144 #: modules/codec/x264.c:385
13145 msgid ""
13146 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
13147 "quality."
13148 msgstr ""
13149
13150 #: modules/codec/x264.c:388
13151 msgid "SSIM computation"
13152 msgstr ""
13153
13154 #: modules/codec/x264.c:389
13155 msgid ""
13156 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
13157 "quality."
13158 msgstr ""
13159
13160 #: modules/codec/x264.c:392
13161 #, fuzzy
13162 msgid "Quiet mode"
13163 msgstr "Engeri yo kukwata"
13164
13165 #: modules/codec/x264.c:394 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
13166 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
13167 msgid "Statistics"
13168 msgstr "Embalirira"
13169
13170 #: modules/codec/x264.c:395
13171 msgid "Print stats for each frame."
13172 msgstr ""
13173
13174 #: modules/codec/x264.c:397
13175 msgid "SPS and PPS id numbers"
13176 msgstr ""
13177
13178 #: modules/codec/x264.c:398
13179 msgid ""
13180 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
13181 "settings."
13182 msgstr ""
13183
13184 #: modules/codec/x264.c:401
13185 msgid "Access unit delimiters"
13186 msgstr ""
13187
13188 #: modules/codec/x264.c:402
13189 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
13190 msgstr ""
13191
13192 #: modules/codec/x264.c:404
13193 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
13194 msgstr ""
13195
13196 #: modules/codec/x264.c:405
13197 msgid ""
13198 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
13199 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
13200 msgstr ""
13201
13202 #: modules/codec/x264.c:408
13203 #, fuzzy
13204 msgid "HRD-timing information"
13205 msgstr "Amawulire ge Mpuuliziganya"
13206
13207 #: modules/codec/x264.c:409
13208 msgid "Default tune setting used"
13209 msgstr ""
13210
13211 #: modules/codec/x264.c:410
13212 #, fuzzy
13213 msgid "Default preset setting used"
13214 msgstr "Akanya k`enkalakalira (engeri ye ngabirizi)"
13215
13216 #: modules/codec/x264.c:412
13217 #, fuzzy
13218 msgid "x264 advanced options."
13219 msgstr "Ebirimu bisukulufu"
13220
13221 #: modules/codec/x264.c:413
13222 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
13223 msgstr ""
13224
13225 #: modules/codec/x264.c:418
13226 #, fuzzy
13227 msgid "dia"
13228 msgstr "&Empuuliziganya"
13229
13230 #: modules/codec/x264.c:418
13231 msgid "hex"
13232 msgstr ""
13233
13234 #: modules/codec/x264.c:418
13235 msgid "umh"
13236 msgstr ""
13237
13238 #: modules/codec/x264.c:418
13239 #, fuzzy
13240 msgid "esa"
13241 msgstr "yee"
13242
13243 #: modules/codec/x264.c:418
13244 msgid "tesa"
13245 msgstr ""
13246
13247 #: modules/codec/x264.c:429
13248 #, fuzzy
13249 msgid "Fast"
13250 msgstr "Mubwagu"
13251
13252 #: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
13253 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
13254 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:497
13255 #: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:195
13256 #: modules/text_renderer/freetype.c:214 modules/text_renderer/quartztext.c:121
13257 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
13258 msgid "Normal"
13259 msgstr "Kilamu"
13260
13261 #: modules/codec/x264.c:429
13262 #, fuzzy
13263 msgid "Slow"
13264 msgstr "Mpola nyo"
13265
13266 #: modules/codec/x264.c:434
13267 #, fuzzy
13268 msgid "Spatial"
13269 msgstr "Egaziya vidiyo"
13270
13271 #: modules/codec/x264.c:434
13272 msgid "Temporal"
13273 msgstr ""
13274
13275 #: modules/codec/x264.c:439
13276 msgid "checkerboard"
13277 msgstr ""
13278
13279 #: modules/codec/x264.c:439
13280 #, fuzzy
13281 msgid "column alternation"
13282 msgstr "Obungi kilamu"
13283
13284 #: modules/codec/x264.c:439
13285 #, fuzzy
13286 msgid "row alternation"
13287 msgstr "Entabula"
13288
13289 #: modules/codec/x264.c:439
13290 msgid "side by side"
13291 msgstr ""
13292
13293 #: modules/codec/x264.c:439
13294 #, fuzzy
13295 msgid "top bottom"
13296 msgstr "Genda ku biseera"
13297
13298 #: modules/codec/x264.c:439
13299 #, fuzzy
13300 msgid "frame alternation"
13301 msgstr "Enkolagano Entegeka"
13302
13303 #: modules/codec/x264.c:443
13304 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
13305 msgstr ""
13306
13307 #: modules/codec/x264.c:446
13308 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
13309 msgstr ""
13310
13311 #: modules/codec/xwd.c:36
13312 #, fuzzy
13313 msgid "XWD image decoder"
13314 msgstr "Okwokyamu akafananyi"
13315
13316 #: modules/codec/zvbi.c:58
13317 #, fuzzy
13318 msgid "Teletext page"
13319 msgstr "Wereza ekiwandiiko"
13320
13321 #: modules/codec/zvbi.c:59
13322 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
13323 msgstr ""
13324
13325 #: modules/codec/zvbi.c:62 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:418
13326 #, fuzzy
13327 msgid "Teletext transparency"
13328 msgstr "Obutangavu"
13329
13330 #: modules/codec/zvbi.c:63
13331 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
13332 msgstr ""
13333
13334 #: modules/codec/zvbi.c:66
13335 #, fuzzy
13336 msgid "Teletext alignment"
13337 msgstr "Ensengeka ye kiwandiiko:"
13338
13339 #: modules/codec/zvbi.c:68
13340 msgid ""
13341 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
13342 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
13343 "6 = top-right)."
13344 msgstr ""
13345
13346 #: modules/codec/zvbi.c:72
13347 #, fuzzy
13348 msgid "Teletext text subtitles"
13349 msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro"
13350
13351 #: modules/codec/zvbi.c:73
13352 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
13353 msgstr ""
13354
13355 #: modules/codec/zvbi.c:82
13356 msgid "VBI and Teletext decoder"
13357 msgstr ""
13358
13359 #: modules/codec/zvbi.c:83
13360 #, fuzzy
13361 msgid "VBI & Teletext"
13362 msgstr "Wereza ekiwandiiko"
13363
13364 #: modules/control/dbus/dbus.c:148
13365 msgid "DBus"
13366 msgstr ""
13367
13368 #: modules/control/dbus/dbus.c:150
13369 #, fuzzy
13370 msgid "D-Bus control interface"
13371 msgstr "Qt enkolagano"
13372
13373 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:202
13374 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:674 modules/gui/macosx/MainWindow.m:680
13375 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1275 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91
13376 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1013
13377 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1017
13378 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1056
13379 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1058
13380 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1158
13381 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1175
13382 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1183
13383 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1206 modules/notify/growl.m:281
13384 #: modules/video_output/xcb/window.c:313
13385 msgid "VLC media player"
13386 msgstr "VLC enyimbiso"
13387
13388 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:177
13389 msgid "Do not open a DOS command box interface"
13390 msgstr ""
13391
13392 #: modules/control/dummy.c:39
13393 msgid ""
13394 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13395 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13396 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13397 msgstr ""
13398
13399 #: modules/control/dummy.c:49
13400 #, fuzzy
13401 msgid "Dummy interface"
13402 msgstr "Enyanjula"
13403
13404 #: modules/control/gestures.c:71
13405 #, fuzzy
13406 msgid "Motion threshold (10-100)"
13407 msgstr "Seegejja ekimpimo (%)"
13408
13409 #: modules/control/gestures.c:73
13410 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
13411 msgstr ""
13412
13413 #: modules/control/gestures.c:75
13414 #, fuzzy
13415 msgid "Trigger button"
13416 msgstr "Epeesa Linene"
13417
13418 #: modules/control/gestures.c:77
13419 msgid "Trigger button for mouse gestures."
13420 msgstr ""
13421
13422 #: modules/control/gestures.c:83
13423 msgid "Middle"
13424 msgstr ""
13425
13426 #: modules/control/gestures.c:86
13427 msgid "Gestures"
13428 msgstr ""
13429
13430 #: modules/control/gestures.c:94
13431 msgid "Mouse gestures control interface"
13432 msgstr ""
13433
13434 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
13435 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
13436 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
13437 #, fuzzy
13438 msgid "Global Hotkeys"
13439 msgstr "Hotkeys"
13440
13441 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
13442 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
13443 #, fuzzy
13444 msgid "Global Hotkeys interface"
13445 msgstr "Qt enkolagano"
13446
13447 #: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
13448 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
13449 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
13450 msgid "Hotkeys"
13451 msgstr "Hotkeys"
13452
13453 #: modules/control/hotkeys.c:89
13454 msgid "Hotkeys management interface"
13455 msgstr ""
13456
13457 #: modules/control/hotkeys.c:188
13458 #, fuzzy
13459 msgid "One"
13460 msgstr "Ggulawo"
13461
13462 #: modules/control/hotkeys.c:195
13463 #, fuzzy, c-format
13464 msgid "Loop: %s"
13465 msgstr "Ebirime"
13466
13467 #: modules/control/hotkeys.c:202
13468 #, fuzzy, c-format
13469 msgid "Random: %s"
13470 msgstr "Okutebereza"
13471
13472 #: modules/control/hotkeys.c:325
13473 #, fuzzy, c-format
13474 msgid "Audio Device: %s"
13475 msgstr "Ekikozesidwa Eddobozzi"
13476
13477 #: modules/control/hotkeys.c:388
13478 #, fuzzy
13479 msgid "Recording"
13480 msgstr "Wandiika"
13481
13482 #: modules/control/hotkeys.c:388
13483 #, fuzzy
13484 msgid "Recording done"
13485 msgstr "Wandiika"
13486
13487 #: modules/control/hotkeys.c:403
13488 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
13489 msgstr ""
13490
13491 #: modules/control/hotkeys.c:418 modules/control/hotkeys.c:487
13492 #, fuzzy
13493 msgid "No active subtitle"
13494 msgstr "Eddoboozzi era Nobutundu"
13495
13496 #: modules/control/hotkeys.c:424
13497 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
13498 msgstr ""
13499
13500 #: modules/control/hotkeys.c:444
13501 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
13502 msgstr ""
13503
13504 #: modules/control/hotkeys.c:453
13505 #, c-format
13506 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
13507 msgstr ""
13508
13509 #: modules/control/hotkeys.c:466
13510 #, fuzzy
13511 msgid "Sub sync: delay reset"
13512 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
13513
13514 #: modules/control/hotkeys.c:495
13515 #, fuzzy, c-format
13516 msgid "Subtitle delay %i ms"
13517 msgstr "Fayiro zo butundu bwe mitwe"
13518
13519 #: modules/control/hotkeys.c:511
13520 #, fuzzy, c-format
13521 msgid "Audio delay %i ms"
13522 msgstr "Erinnya lye kikozesedwa eddobozzi"
13523
13524 #: modules/control/hotkeys.c:547
13525 #, fuzzy, c-format
13526 msgid "Audio track: %s"
13527 msgstr "Goberera eddobozzi"
13528
13529 #: modules/control/hotkeys.c:565 modules/control/hotkeys.c:589
13530 #, fuzzy, c-format
13531 msgid "Subtitle track: %s"
13532 msgstr "Goberera obutwe"
13533
13534 #: modules/control/hotkeys.c:566 modules/control/hotkeys.c:608
13535 msgid "N/A"
13536 msgstr ""
13537
13538 #: modules/control/hotkeys.c:607 modules/control/hotkeys.c:639
13539 #, c-format
13540 msgid "Program Service ID: %s"
13541 msgstr ""
13542
13543 #: modules/control/hotkeys.c:763
13544 #, fuzzy, c-format
13545 msgid "Aspect ratio: %s"
13546 msgstr "Egyero ye kimpimo"
13547
13548 #: modules/control/hotkeys.c:793
13549 #, fuzzy, c-format
13550 msgid "Crop: %s"
13551 msgstr "Ebirime"
13552
13553 #: modules/control/hotkeys.c:841
13554 msgid "Zooming reset"
13555 msgstr ""
13556
13557 #: modules/control/hotkeys.c:848
13558 #, fuzzy
13559 msgid "Scaled to screen"
13560 msgstr "Kittuse ku Sikulini"
13561
13562 #: modules/control/hotkeys.c:850
13563 #, fuzzy
13564 msgid "Original Size"
13565 msgstr "Kilamu Mubunene"
13566
13567 #: modules/control/hotkeys.c:919
13568 #, c-format
13569 msgid "Zoom mode: %s"
13570 msgstr ""
13571
13572 #: modules/control/hotkeys.c:934 modules/control/hotkeys.c:991
13573 #, fuzzy
13574 msgid "Deinterlace off"
13575 msgstr "Ddeinterlace"
13576
13577 #: modules/control/hotkeys.c:953 modules/control/hotkeys.c:986
13578 #, fuzzy
13579 msgid "Deinterlace on"
13580 msgstr "Ddeinterlace"
13581
13582 #: modules/control/hotkeys.c:1016
13583 #, fuzzy
13584 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
13585 msgstr "Kaaka ekifo kyo mutwe gwo kubiri"
13586
13587 #: modules/control/hotkeys.c:1028
13588 #, fuzzy, c-format
13589 msgid "Subtitle position %d px"
13590 msgstr "Kaaka ekifo kyo mutwe gwo kubiri"
13591
13592 #: modules/control/hotkeys.c:1162
13593 #, fuzzy, c-format
13594 msgid "Volume %ld%%"
13595 msgstr "Obungi: %d%%"
13596
13597 #: modules/control/hotkeys.c:1167
13598 #, c-format
13599 msgid "Speed: %.2fx"
13600 msgstr ""
13601
13602 #: modules/control/lirc.c:46
13603 #, fuzzy
13604 msgid "Change the lirc configuration file"
13605 msgstr "Tesobola kutereka entegeka"
13606
13607 #: modules/control/lirc.c:48
13608 msgid ""
13609 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
13610 "users home directory."
13611 msgstr ""
13612
13613 #: modules/control/lirc.c:58
13614 msgid "Infrared"
13615 msgstr ""
13616
13617 #: modules/control/lirc.c:61
13618 #, fuzzy
13619 msgid "Infrared remote control interface"
13620 msgstr "Ekweka ya maemo enkolagano"
13621
13622 #: modules/control/motion.c:65
13623 #, fuzzy
13624 msgid "motion"
13625 msgstr "Ekifo"
13626
13627 #: modules/control/motion.c:68
13628 #, fuzzy
13629 msgid "motion control interface"
13630 msgstr "Ekweka ya maemo enkolagano"
13631
13632 #: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
13633 msgid ""
13634 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
13635 msgstr ""
13636
13637 #: modules/control/netsync.c:57
13638 #, fuzzy
13639 msgid "Network master clock"
13640 msgstr "Amateka ge Mikuttu"
13641
13642 #: modules/control/netsync.c:58
13643 msgid ""
13644 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
13645 "for clients listening"
13646 msgstr ""
13647
13648 #: modules/control/netsync.c:62
13649 msgid "Master server ip address"
13650 msgstr ""
13651
13652 #: modules/control/netsync.c:63
13653 msgid ""
13654 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
13655 msgstr ""
13656
13657 #: modules/control/netsync.c:66
13658 msgid "UDP timeout (in ms)"
13659 msgstr ""
13660
13661 #: modules/control/netsync.c:67
13662 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
13663 msgstr ""
13664
13665 #: modules/control/netsync.c:71
13666 #, fuzzy
13667 msgid "Network Sync"
13668 msgstr "Omukuttu"
13669
13670 #: modules/control/netsync.c:72
13671 #, fuzzy
13672 msgid "Network synchronization"
13673 msgstr "&Goberera Ekweka"
13674
13675 #: modules/control/ntservice.c:44
13676 msgid "Install Windows Service"
13677 msgstr ""
13678
13679 #: modules/control/ntservice.c:46
13680 msgid "Install the Service and exit."
13681 msgstr ""
13682
13683 #: modules/control/ntservice.c:47
13684 msgid "Uninstall Windows Service"
13685 msgstr ""
13686
13687 #: modules/control/ntservice.c:49
13688 msgid "Uninstall the Service and exit."
13689 msgstr ""
13690
13691 #: modules/control/ntservice.c:50
13692 #, fuzzy
13693 msgid "Display name of the Service"
13694 msgstr "Laga ekikozesa"
13695
13696 #: modules/control/ntservice.c:52
13697 #, fuzzy
13698 msgid "Change the display name of the Service."
13699 msgstr "Kyusa ekiseera wotandikira kulwe mpuuliziganya"
13700
13701 #: modules/control/ntservice.c:53
13702 #, fuzzy
13703 msgid "Configuration options"
13704 msgstr "&VLM Entegeka"
13705
13706 #: modules/control/ntservice.c:55
13707 msgid ""
13708 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
13709 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
13710 "configured."
13711 msgstr ""
13712
13713 #: modules/control/ntservice.c:60
13714 msgid ""
13715 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
13716 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
13717 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
13718 msgstr ""
13719
13720 #: modules/control/ntservice.c:66
13721 #, fuzzy
13722 msgid "NT Service"
13723 msgstr "Enkola"
13724
13725 #: modules/control/ntservice.c:67
13726 #, fuzzy
13727 msgid "Windows Service interface"
13728 msgstr "Erinnya lye kikozesedwa vidiyo"
13729
13730 #: modules/control/rc.c:70
13731 msgid "Initializing"
13732 msgstr ""
13733
13734 #: modules/control/rc.c:71
13735 #, fuzzy
13736 msgid "Opening"
13737 msgstr "Ggulawo"
13738
13739 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:397
13740 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1190
13741 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1191 modules/gui/qt4/menus.cpp:817
13742 msgid "Pause"
13743 msgstr "Nyimirira"
13744
13745 #: modules/control/rc.c:75
13746 #, fuzzy
13747 msgid "Error"
13748 msgstr "Ensobi"
13749
13750 #: modules/control/rc.c:161
13751 #, fuzzy
13752 msgid "Show stream position"
13753 msgstr "Laga sisitimu ya kafaananfi"
13754
13755 #: modules/control/rc.c:162
13756 msgid ""
13757 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
13758 msgstr ""
13759
13760 #: modules/control/rc.c:165
13761 msgid "Fake TTY"
13762 msgstr ""
13763
13764 #: modules/control/rc.c:166
13765 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
13766 msgstr ""
13767
13768 #: modules/control/rc.c:168
13769 msgid "UNIX socket command input"
13770 msgstr ""
13771
13772 #: modules/control/rc.c:169
13773 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
13774 msgstr ""
13775
13776 #: modules/control/rc.c:172 modules/lua/vlc.c:72
13777 msgid "TCP command input"
13778 msgstr ""
13779
13780 #: modules/control/rc.c:173 modules/lua/vlc.c:73
13781 msgid ""
13782 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
13783 "port the interface will bind to."
13784 msgstr ""
13785
13786 #: modules/control/rc.c:179
13787 msgid ""
13788 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13789 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13790 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13791 msgstr ""
13792
13793 #: modules/control/rc.c:186
13794 msgid "RC"
13795 msgstr ""
13796
13797 #: modules/control/rc.c:189
13798 #, fuzzy
13799 msgid "Remote control interface"
13800 msgstr "Ekweka ya maemo enkolagano"
13801
13802 #: modules/control/rc.c:349
13803 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
13804 msgstr ""
13805
13806 #: modules/control/rc.c:761
13807 #, c-format
13808 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
13809 msgstr ""
13810
13811 #: modules/control/rc.c:779
13812 msgid "+----[ Remote control commands ]"
13813 msgstr ""
13814
13815 #: modules/control/rc.c:781
13816 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
13817 msgstr ""
13818
13819 #: modules/control/rc.c:782
13820 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
13821 msgstr ""
13822
13823 #: modules/control/rc.c:783
13824 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
13825 msgstr ""
13826
13827 #: modules/control/rc.c:784
13828 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
13829 msgstr ""
13830
13831 #: modules/control/rc.c:785
13832 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
13833 msgstr ""
13834
13835 #: modules/control/rc.c:786
13836 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
13837 msgstr ""
13838
13839 #: modules/control/rc.c:787
13840 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
13841 msgstr ""
13842
13843 #: modules/control/rc.c:788
13844 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
13845 msgstr ""
13846
13847 #: modules/control/rc.c:789
13848 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
13849 msgstr ""
13850
13851 #: modules/control/rc.c:790
13852 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13853 msgstr ""
13854
13855 #: modules/control/rc.c:791
13856 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
13857 msgstr ""
13858
13859 #: modules/control/rc.c:792
13860 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13861 msgstr ""
13862
13863 #: modules/control/rc.c:793
13864 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13865 msgstr ""
13866
13867 #: modules/control/rc.c:794
13868 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
13869 msgstr ""
13870
13871 #: modules/control/rc.c:795
13872 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
13873 msgstr ""
13874
13875 #: modules/control/rc.c:796
13876 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
13877 msgstr ""
13878
13879 #: modules/control/rc.c:797
13880 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
13881 msgstr ""
13882
13883 #: modules/control/rc.c:798
13884 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
13885 msgstr ""
13886
13887 #: modules/control/rc.c:799
13888 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
13889 msgstr ""
13890
13891 #: modules/control/rc.c:801
13892 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13893 msgstr ""
13894
13895 #: modules/control/rc.c:802
13896 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
13897 msgstr ""
13898
13899 #: modules/control/rc.c:803
13900 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
13901 msgstr ""
13902
13903 #: modules/control/rc.c:804
13904 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
13905 msgstr ""
13906
13907 #: modules/control/rc.c:805
13908 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
13909 msgstr ""
13910
13911 #: modules/control/rc.c:806
13912 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
13913 msgstr ""
13914
13915 #: modules/control/rc.c:807
13916 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
13917 msgstr ""
13918
13919 #: modules/control/rc.c:808
13920 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
13921 msgstr ""
13922
13923 #: modules/control/rc.c:809
13924 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13925 msgstr ""
13926
13927 #: modules/control/rc.c:810
13928 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
13929 msgstr ""
13930
13931 #: modules/control/rc.c:811
13932 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
13933 msgstr ""
13934
13935 #: modules/control/rc.c:812
13936 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13937 msgstr ""
13938
13939 #: modules/control/rc.c:813
13940 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
13941 msgstr ""
13942
13943 #: modules/control/rc.c:814
13944 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
13945 msgstr ""
13946
13947 #: modules/control/rc.c:815
13948 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
13949 msgstr ""
13950
13951 #: modules/control/rc.c:817
13952 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
13953 msgstr ""
13954
13955 #: modules/control/rc.c:818
13956 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
13957 msgstr ""
13958
13959 #: modules/control/rc.c:819
13960 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
13961 msgstr ""
13962
13963 #: modules/control/rc.c:820
13964 msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
13965 msgstr ""
13966
13967 #: modules/control/rc.c:821
13968 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
13969 msgstr ""
13970
13971 #: modules/control/rc.c:822
13972 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13973 msgstr ""
13974
13975 #: modules/control/rc.c:823
13976 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13977 msgstr ""
13978
13979 #: modules/control/rc.c:824
13980 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13981 msgstr ""
13982
13983 #: modules/control/rc.c:825
13984 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
13985 msgstr ""
13986
13987 #: modules/control/rc.c:826
13988 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
13989 msgstr ""
13990
13991 #: modules/control/rc.c:827
13992 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13993 msgstr ""
13994
13995 #: modules/control/rc.c:828
13996 msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
13997 msgstr ""
13998
13999 #: modules/control/rc.c:829
14000 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
14001 msgstr ""
14002
14003 #: modules/control/rc.c:830
14004 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
14005 msgstr ""
14006
14007 #: modules/control/rc.c:832
14008 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
14009 msgstr ""
14010
14011 #: modules/control/rc.c:833
14012 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
14013 msgstr ""
14014
14015 #: modules/control/rc.c:834
14016 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
14017 msgstr ""
14018
14019 #: modules/control/rc.c:836
14020 msgid "+----[ end of help ]"
14021 msgstr ""
14022
14023 #: modules/control/rc.c:963
14024 msgid "Press menu select or pause to continue."
14025 msgstr ""
14026
14027 #: modules/control/rc.c:1189 modules/control/rc.c:1443
14028 #: modules/control/rc.c:1487
14029 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
14030 msgstr ""
14031
14032 #: modules/control/rc.c:1281
14033 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
14034 msgstr ""
14035
14036 #: modules/control/rc.c:1292
14037 #, c-format
14038 msgid "Playlist has only %u element"
14039 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
14040 msgstr[0] ""
14041 msgstr[1] ""
14042
14043 #: modules/control/rc.c:1743 modules/gui/ncurses.c:802
14044 msgid "+-[Incoming]"
14045 msgstr ""
14046
14047 #: modules/control/rc.c:1744 modules/gui/ncurses.c:804
14048 #, c-format
14049 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
14050 msgstr ""
14051
14052 #: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:806
14053 #, c-format
14054 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
14055 msgstr ""
14056
14057 #: modules/control/rc.c:1748 modules/gui/ncurses.c:808
14058 #, c-format
14059 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
14060 msgstr ""
14061
14062 #: modules/control/rc.c:1750 modules/gui/ncurses.c:810
14063 #, c-format
14064 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
14065 msgstr ""
14066
14067 #: modules/control/rc.c:1752
14068 #, c-format
14069 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
14070 msgstr ""
14071
14072 #: modules/control/rc.c:1754
14073 #, c-format
14074 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
14075 msgstr ""
14076
14077 #: modules/control/rc.c:1758 modules/gui/ncurses.c:816
14078 #, fuzzy
14079 msgid "+-[Video Decoding]"
14080 msgstr "Entegeka za Vidiyo"
14081
14082 #: modules/control/rc.c:1759 modules/gui/ncurses.c:818
14083 #, c-format
14084 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
14085 msgstr ""
14086
14087 #: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:820
14088 #, c-format
14089 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
14090 msgstr ""
14091
14092 #: modules/control/rc.c:1763 modules/gui/ncurses.c:822
14093 #, c-format
14094 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
14095 msgstr ""
14096
14097 #: modules/control/rc.c:1767 modules/gui/ncurses.c:828
14098 #, fuzzy
14099 msgid "+-[Audio Decoding]"
14100 msgstr "Entegeka za Maloboozi"
14101
14102 #: modules/control/rc.c:1768 modules/gui/ncurses.c:830
14103 #, c-format
14104 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
14105 msgstr ""
14106
14107 #: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:832
14108 #, c-format
14109 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
14110 msgstr ""
14111
14112 #: modules/control/rc.c:1772 modules/gui/ncurses.c:834
14113 #, c-format
14114 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
14115 msgstr ""
14116
14117 #: modules/control/rc.c:1776 modules/gui/ncurses.c:839
14118 #, fuzzy
14119 msgid "+-[Streaming]"
14120 msgstr "Okugobberera"
14121
14122 #: modules/control/rc.c:1777 modules/gui/ncurses.c:841
14123 #, c-format
14124 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
14125 msgstr ""
14126
14127 #: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:842
14128 #, c-format
14129 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
14130 msgstr ""
14131
14132 #: modules/control/rc.c:1781 modules/gui/ncurses.c:844
14133 #, c-format
14134 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
14135 msgstr ""
14136
14137 #: modules/demux/aiff.c:49
14138 msgid "AIFF demuxer"
14139 msgstr ""
14140
14141 #: modules/demux/asf/asf.c:56
14142 #, fuzzy
14143 msgid "ASF/WMV demuxer"
14144 msgstr "MP4/MOV"
14145
14146 #: modules/demux/asf/asf.c:180
14147 msgid "Could not demux ASF stream"
14148 msgstr ""
14149
14150 #: modules/demux/asf/asf.c:181
14151 msgid "VLC failed to load the ASF header."
14152 msgstr ""
14153
14154 #: modules/demux/au.c:50
14155 msgid "AU demuxer"
14156 msgstr ""
14157
14158 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
14159 #, fuzzy
14160 msgid "Avformat demuxer"
14161 msgstr "Tereza"
14162
14163 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
14164 #, fuzzy
14165 msgid "Avformat"
14166 msgstr "Tereza"
14167
14168 #: modules/demux/avformat/avformat.c:55
14169 #, fuzzy
14170 msgid "Avformat muxer"
14171 msgstr "Tereza"
14172
14173 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
14174 #, fuzzy
14175 msgid "Avformat mux"
14176 msgstr "Tereza"
14177
14178 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
14179 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
14180 msgstr ""
14181
14182 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
14183 #, fuzzy
14184 msgid "Format name"
14185 msgstr "Tereza"
14186
14187 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
14188 msgid "Internal libavcodec format name"
14189 msgstr ""
14190
14191 #: modules/demux/avi/avi.c:53
14192 #, fuzzy
14193 msgid "Force interleaved method"
14194 msgstr "Embera Ddeinterlace"
14195
14196 #: modules/demux/avi/avi.c:55
14197 #, fuzzy
14198 msgid "Force index creation"
14199 msgstr "Kaka Engyero ye Kimpimo"
14200
14201 #: modules/demux/avi/avi.c:57
14202 msgid ""
14203 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
14204 "incomplete (not seekable)."
14205 msgstr ""
14206
14207 #: modules/demux/avi/avi.c:65
14208 #, fuzzy
14209 msgid "Ask for action"
14210 msgstr "Okukyusidwa"
14211
14212 #: modules/demux/avi/avi.c:66
14213 #, fuzzy
14214 msgid "Always fix"
14215 msgstr "Kibera wagulu"
14216
14217 #: modules/demux/avi/avi.c:67
14218 msgid "Never fix"
14219 msgstr ""
14220
14221 #: modules/demux/avi/avi.c:68
14222 msgid "Fix when necessary"
14223 msgstr ""
14224
14225 #: modules/demux/avi/avi.c:72
14226 msgid "AVI demuxer"
14227 msgstr ""
14228
14229 #: modules/demux/avi/avi.c:673
14230 msgid "Broken or missing AVI Index"
14231 msgstr ""
14232
14233 #: modules/demux/avi/avi.c:674
14234 msgid ""
14235 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
14236 "correctly.\n"
14237 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
14238 "index in memory.\n"
14239 "This step might take a long time on a large file.\n"
14240 "What do you want to do?"
14241 msgstr ""
14242
14243 #: modules/demux/avi/avi.c:680
14244 msgid "Build index then play"
14245 msgstr ""
14246
14247 #: modules/demux/avi/avi.c:680
14248 #, fuzzy
14249 msgid "Play as is"
14250 msgstr "Olukalala lwe nyimba"
14251
14252 #: modules/demux/avi/avi.c:680
14253 msgid "Do not play"
14254 msgstr ""
14255
14256 #: modules/demux/avi/avi.c:2386
14257 msgid "Fixing AVI Index..."
14258 msgstr ""
14259
14260 #: modules/demux/cdg.c:43
14261 #, fuzzy
14262 msgid "CDG demuxer"
14263 msgstr "Ewereza"
14264
14265 #: modules/demux/demuxdump.c:32
14266 #, fuzzy
14267 msgid "Dump module"
14268 msgstr "Enfulumya essomo"
14269
14270 #: modules/demux/demuxdump.c:33
14271 #, fuzzy
14272 msgid "Dump filename"
14273 msgstr "Erinnya lya fayiro"
14274
14275 #: modules/demux/demuxdump.c:35
14276 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
14277 msgstr ""
14278
14279 #: modules/demux/demuxdump.c:36
14280 #, fuzzy
14281 msgid "Append to existing file"
14282 msgstr "Ggulawo fayiro"
14283
14284 #: modules/demux/demuxdump.c:38
14285 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
14286 msgstr ""
14287
14288 #: modules/demux/demuxdump.c:47
14289 #, fuzzy
14290 msgid "File dumper"
14291 msgstr "Amanya ga fayiro:"
14292
14293 #: modules/demux/dirac.c:41
14294 msgid "Value to adjust dts by"
14295 msgstr ""
14296
14297 #: modules/demux/dirac.c:54
14298 msgid "Dirac video demuxer"
14299 msgstr ""
14300
14301 #: modules/demux/flac.c:50
14302 msgid "FLAC demuxer"
14303 msgstr ""
14304
14305 #: modules/demux/image.c:44
14306 msgid "ES ID"
14307 msgstr ""
14308
14309 #: modules/demux/image.c:52
14310 #, fuzzy
14311 msgid "Decode"
14312 msgstr "Bikwate"
14313
14314 #: modules/demux/image.c:54
14315 msgid "Decode at the demuxer stage"
14316 msgstr ""
14317
14318 #: modules/demux/image.c:56
14319 #, fuzzy
14320 msgid "Forced chroma"
14321 msgstr "Okwokyamu akafananyi"
14322
14323 #: modules/demux/image.c:58
14324 msgid ""
14325 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
14326 "specified chroma."
14327 msgstr ""
14328
14329 #: modules/demux/image.c:61
14330 #, fuzzy
14331 msgid "Duration in seconds"
14332 msgstr "Ebanga"
14333
14334 #: modules/demux/image.c:63
14335 msgid ""
14336 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
14337 "an unlimited play time."
14338 msgstr ""
14339
14340 #: modules/demux/image.c:68
14341 #, fuzzy
14342 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
14343 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
14344
14345 #: modules/demux/image.c:70
14346 #, fuzzy
14347 msgid "Real-time"
14348 msgstr "Kidwawo"
14349
14350 #: modules/demux/image.c:72
14351 msgid ""
14352 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
14353 "input slaves."
14354 msgstr ""
14355
14356 #: modules/demux/image.c:76
14357 #, fuzzy
14358 msgid "Image demuxer"
14359 msgstr "Okwokyamu akafananyi"
14360
14361 #: modules/demux/image.c:77
14362 #, fuzzy
14363 msgid "Image"
14364 msgstr "Fayiro ye kifananyi"
14365
14366 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
14367 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
14368 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/vc1.c:43
14369 #: modules/gui/macosx/open.m:208
14370 msgid "Frames per Second"
14371 msgstr "Fulemu buli katikiti"
14372
14373 #: modules/demux/mjpeg.c:47
14374 msgid ""
14375 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
14376 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
14377 msgstr ""
14378
14379 #: modules/demux/mjpeg.c:53
14380 msgid "M-JPEG camera demuxer"
14381 msgstr ""
14382
14383 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
14384 #, fuzzy
14385 msgid "---  DVD Menu"
14386 msgstr "Tteri DVD ebirimu"
14387
14388 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
14389 #, fuzzy
14390 msgid "First Played"
14391 msgstr "Azanye"
14392
14393 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
14394 #, fuzzy
14395 msgid "Video Manager"
14396 msgstr "Segejja Vidiyo"
14397
14398 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
14399 #, fuzzy
14400 msgid "----- Title"
14401 msgstr "Omutwe"
14402
14403 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
14404 msgid "Matroska stream demuxer"
14405 msgstr ""
14406
14407 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
14408 #, fuzzy
14409 msgid "Respect ordered chapters"
14410 msgstr "Londako Kinemu"
14411
14412 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
14413 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
14414 msgstr ""
14415
14416 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
14417 #, fuzzy
14418 msgid "Chapter codecs"
14419 msgstr "Omulamwa"
14420
14421 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
14422 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
14423 msgstr ""
14424
14425 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
14426 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
14427 msgid "Preload MKV files in the same directory"
14428 msgstr ""
14429
14430 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
14431 msgid ""
14432 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
14433 "good for broken files)."
14434 msgstr ""
14435
14436 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:130
14437 msgid "Seek based on percent not time"
14438 msgstr ""
14439
14440 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
14441 msgid "Seek based on percent not time."
14442 msgstr ""
14443
14444 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
14445 #, fuzzy
14446 msgid "Dummy Elements"
14447 msgstr "Akabawo Kebintu"
14448
14449 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
14450 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
14451 msgstr ""
14452
14453 #: modules/demux/mod.c:54
14454 msgid "Enable noise reduction algorithm."
14455 msgstr ""
14456
14457 #: modules/demux/mod.c:55
14458 #, fuzzy
14459 msgid "Enable reverberation"
14460 msgstr "Nsobozesa eddobozzi"
14461
14462 #: modules/demux/mod.c:56
14463 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
14464 msgstr ""
14465
14466 #: modules/demux/mod.c:58
14467 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
14468 msgstr ""
14469
14470 #: modules/demux/mod.c:60
14471 #, fuzzy
14472 msgid "Enable megabass mode"
14473 msgstr "Sobozesa mu ngyeri ya akasangula kukisenge"
14474
14475 #: modules/demux/mod.c:61
14476 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
14477 msgstr ""
14478
14479 #: modules/demux/mod.c:63
14480 msgid ""
14481 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
14482 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
14483 msgstr ""
14484
14485 #: modules/demux/mod.c:66
14486 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
14487 msgstr ""
14488
14489 #: modules/demux/mod.c:68
14490 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
14491 msgstr ""
14492
14493 #: modules/demux/mod.c:73
14494 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
14495 msgstr ""
14496
14497 #: modules/demux/mod.c:84
14498 msgid "Reverberation level"
14499 msgstr ""
14500
14501 #: modules/demux/mod.c:86
14502 #, fuzzy
14503 msgid "Reverberation delay"
14504 msgstr "Ddamu okerenye:"
14505
14506 #: modules/demux/mod.c:88
14507 msgid "Mega bass"
14508 msgstr ""
14509
14510 #: modules/demux/mod.c:91
14511 msgid "Mega bass level"
14512 msgstr ""
14513
14514 #: modules/demux/mod.c:93
14515 msgid "Mega bass cutoff"
14516 msgstr ""
14517
14518 #: modules/demux/mod.c:95
14519 #, fuzzy
14520 msgid "Surround"
14521 msgstr "Eddoboozzi lya Dolby:"
14522
14523 #: modules/demux/mod.c:98
14524 msgid "Surround level"
14525 msgstr ""
14526
14527 #: modules/demux/mod.c:100
14528 msgid "Surround delay (ms)"
14529 msgstr ""
14530
14531 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
14532 #, fuzzy
14533 msgid "Blues"
14534 msgstr "Bululu"
14535
14536 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
14537 #, fuzzy
14538 msgid "Classic Rock"
14539 msgstr "Ekitangaala kyobudde"
14540
14541 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
14542 #, fuzzy
14543 msgid "Country"
14544 msgstr "Gezako"
14545
14546 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
14547 #, fuzzy
14548 msgid "Disco"
14549 msgstr "Disiki"
14550
14551 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
14552 msgid "Funk"
14553 msgstr ""
14554
14555 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
14556 msgid "Grunge"
14557 msgstr ""
14558
14559 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
14560 msgid "Hip-Hop"
14561 msgstr ""
14562
14563 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
14564 msgid "Jazz"
14565 msgstr ""
14566
14567 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
14568 msgid "Metal"
14569 msgstr ""
14570
14571 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
14572 msgid "New Age"
14573 msgstr ""
14574
14575 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
14576 msgid "Oldies"
14577 msgstr ""
14578
14579 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
14580 #, fuzzy
14581 msgid "Other"
14582 msgstr "Kweka Ebilala"
14583
14584 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
14585 msgid "R&B"
14586 msgstr ""
14587
14588 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
14589 msgid "Rap"
14590 msgstr ""
14591
14592 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
14593 msgid "Industrial"
14594 msgstr ""
14595
14596 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
14597 msgid "Alternative"
14598 msgstr ""
14599
14600 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
14601 #, fuzzy
14602 msgid "Death Metal"
14603 msgstr "Nona Enterekero lya Bwino"
14604
14605 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
14606 #, fuzzy
14607 msgid "Pranks"
14608 msgstr "Yeeyaziza"
14609
14610 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
14611 #, fuzzy
14612 msgid "Soundtrack"
14613 msgstr "Goberera eddobozzi"
14614
14615 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
14616 msgid "Euro-Techno"
14617 msgstr ""
14618
14619 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
14620 msgid "Ambient"
14621 msgstr ""
14622
14623 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
14624 msgid "Trip-Hop"
14625 msgstr ""
14626
14627 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
14628 msgid "Vocal"
14629 msgstr ""
14630
14631 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
14632 msgid "Jazz+Funk"
14633 msgstr ""
14634
14635 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
14636 #, fuzzy
14637 msgid "Fusion"
14638 msgstr "Ekyikka"
14639
14640 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
14641 #, fuzzy
14642 msgid "Trance"
14643 msgstr "Kyuusa codi"
14644
14645 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
14646 msgid "Instrumental"
14647 msgstr ""
14648
14649 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
14650 msgid "Acid"
14651 msgstr ""
14652
14653 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
14654 msgid "House"
14655 msgstr ""
14656
14657 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
14658 msgid "Game"
14659 msgstr ""
14660
14661 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
14662 #, fuzzy
14663 msgid "Sound Clip"
14664 msgstr "Kidwawo"
14665
14666 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
14667 msgid "Gospel"
14668 msgstr ""
14669
14670 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
14671 msgid "Noise"
14672 msgstr "Okulekanya"
14673
14674 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
14675 #, fuzzy
14676 msgid "Alternative Rock"
14677 msgstr "Okuwuliziganya Okuzimbulukusa"
14678
14679 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
14680 msgid "Bass"
14681 msgstr ""
14682
14683 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
14684 msgid "Soul"
14685 msgstr ""
14686
14687 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
14688 msgid "Punk"
14689 msgstr ""
14690
14691 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
14692 #, fuzzy
14693 msgid "Meditative"
14694 msgstr "Fayiro ye Mpuuliziganya"
14695
14696 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
14697 msgid "Instrumental Pop"
14698 msgstr ""
14699
14700 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
14701 msgid "Instrumental Rock"
14702 msgstr ""
14703
14704 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
14705 msgid "Ethnic"
14706 msgstr ""
14707
14708 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
14709 msgid "Gothic"
14710 msgstr ""
14711
14712 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
14713 msgid "Darkwave"
14714 msgstr ""
14715
14716 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
14717 msgid "Techno-Industrial"
14718 msgstr ""
14719
14720 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
14721 msgid "Electronic"
14722 msgstr ""
14723
14724 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
14725 msgid "Pop-Folk"
14726 msgstr ""
14727
14728 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
14729 msgid "Eurodance"
14730 msgstr ""
14731
14732 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
14733 #, fuzzy
14734 msgid "Dream"
14735 msgstr "Gezako"
14736
14737 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
14738 msgid "Southern Rock"
14739 msgstr ""
14740
14741 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
14742 msgid "Comedy"
14743 msgstr ""
14744
14745 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
14746 msgid "Cult"
14747 msgstr ""
14748
14749 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
14750 msgid "Gangsta"
14751 msgstr ""
14752
14753 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
14754 msgid "Top 40"
14755 msgstr ""
14756
14757 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
14758 msgid "Christian Rap"
14759 msgstr ""
14760
14761 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
14762 msgid "Pop/Funk"
14763 msgstr ""
14764
14765 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
14766 #, fuzzy
14767 msgid "Jungle"
14768 msgstr "Akasodda"
14769
14770 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
14771 #, fuzzy
14772 msgid "Native American"
14773 msgstr "Ekiseerera Ekifanana"
14774
14775 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
14776 msgid "Cabaret"
14777 msgstr ""
14778
14779 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
14780 #, fuzzy
14781 msgid "New Wave"
14782 msgstr "Amayego"
14783
14784 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161
14785 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
14786 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
14787 msgid "Psychedelic"
14788 msgstr "Edagala"
14789
14790 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
14791 msgid "Rave"
14792 msgstr ""
14793
14794 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
14795 #, fuzzy
14796 msgid "Showtunes"
14797 msgstr "Laga entegeka"
14798
14799 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
14800 msgid "Trailer"
14801 msgstr ""
14802
14803 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
14804 msgid "Lo-Fi"
14805 msgstr ""
14806
14807 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
14808 msgid "Tribal"
14809 msgstr ""
14810
14811 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
14812 msgid "Acid Punk"
14813 msgstr ""
14814
14815 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
14816 msgid "Acid Jazz"
14817 msgstr ""
14818
14819 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
14820 msgid "Polka"
14821 msgstr ""
14822
14823 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
14824 msgid "Retro"
14825 msgstr ""
14826
14827 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
14828 msgid "Musical"
14829 msgstr ""
14830
14831 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
14832 msgid "Rock & Roll"
14833 msgstr ""
14834
14835 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
14836 msgid "Hard Rock"
14837 msgstr ""
14838
14839 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
14840 msgid "Folk"
14841 msgstr ""
14842
14843 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
14844 msgid "Folk-Rock"
14845 msgstr ""
14846
14847 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
14848 msgid "National Folk"
14849 msgstr ""
14850
14851 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
14852 msgid "Swing"
14853 msgstr ""
14854
14855 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
14856 #, fuzzy
14857 msgid "Fast Fusion"
14858 msgstr "Ekyikka"
14859
14860 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
14861 msgid "Bebob"
14862 msgstr ""
14863
14864 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
14865 msgid "Revival"
14866 msgstr ""
14867
14868 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
14869 msgid "Celtic"
14870 msgstr ""
14871
14872 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
14873 #, fuzzy
14874 msgid "Bluegrass"
14875 msgstr "Bululu"
14876
14877 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
14878 msgid "Avantgarde"
14879 msgstr ""
14880
14881 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
14882 msgid "Gothic Rock"
14883 msgstr ""
14884
14885 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
14886 msgid "Progressive Rock"
14887 msgstr ""
14888
14889 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
14890 #, fuzzy
14891 msgid "Psychedelic Rock"
14892 msgstr "Edagala"
14893
14894 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
14895 msgid "Symphonic Rock"
14896 msgstr ""
14897
14898 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
14899 msgid "Slow Rock"
14900 msgstr ""
14901
14902 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
14903 #, fuzzy
14904 msgid "Big Band"
14905 msgstr "Epeesa Linene"
14906
14907 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
14908 #, fuzzy
14909 msgid "Easy Listening"
14910 msgstr "Olukalala lwe nyimba"
14911
14912 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
14913 msgid "Acoustic"
14914 msgstr ""
14915
14916 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
14917 msgid "Humour"
14918 msgstr ""
14919
14920 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
14921 msgid "Speech"
14922 msgstr ""
14923
14924 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
14925 #, fuzzy
14926 msgid "Chanson"
14927 msgstr "Omukutu"
14928
14929 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
14930 msgid "Opera"
14931 msgstr ""
14932
14933 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
14934 msgid "Chamber Music"
14935 msgstr ""
14936
14937 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
14938 msgid "Sonata"
14939 msgstr ""
14940
14941 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
14942 msgid "Symphony"
14943 msgstr ""
14944
14945 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
14946 msgid "Booty Bass"
14947 msgstr ""
14948
14949 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
14950 msgid "Primus"
14951 msgstr ""
14952
14953 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
14954 msgid "Porn Groove"
14955 msgstr ""
14956
14957 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
14958 msgid "Satire"
14959 msgstr ""
14960
14961 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
14962 msgid "Slow Jam"
14963 msgstr ""
14964
14965 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
14966 msgid "Tango"
14967 msgstr ""
14968
14969 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
14970 msgid "Samba"
14971 msgstr ""
14972
14973 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
14974 msgid "Folklore"
14975 msgstr ""
14976
14977 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
14978 #, fuzzy
14979 msgid "Ballad"
14980 msgstr "E&misinde Gjabulijjo"
14981
14982 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
14983 msgid "Power Ballad"
14984 msgstr ""
14985
14986 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
14987 msgid "Rhythmic Soul"
14988 msgstr ""
14989
14990 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
14991 msgid "Freestyle"
14992 msgstr ""
14993
14994 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
14995 msgid "Duet"
14996 msgstr ""
14997
14998 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
14999 msgid "Punk Rock"
15000 msgstr ""
15001
15002 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
15003 msgid "Drum Solo"
15004 msgstr ""
15005
15006 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
15007 msgid "Acapella"
15008 msgstr ""
15009
15010 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
15011 msgid "Euro-House"
15012 msgstr ""
15013
15014 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
15015 #, fuzzy
15016 msgid "Dance Hall"
15017 msgstr "Sazaamu"
15018
15019 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
15020 #, fuzzy
15021 msgid "Goa"
15022 msgstr "&Genda"
15023
15024 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
15025 msgid "Drum & Bass"
15026 msgstr ""
15027
15028 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
15029 msgid "Club - House"
15030 msgstr ""
15031
15032 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
15033 #, fuzzy
15034 msgid "Hardcore"
15035 msgstr "Kufuna"
15036
15037 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
15038 #, fuzzy
15039 msgid "Terror"
15040 msgstr "Ensobi"
15041
15042 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
15043 msgid "Indie"
15044 msgstr ""
15045
15046 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
15047 msgid "BritPop"
15048 msgstr ""
15049
15050 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
15051 msgid "Negerpunk"
15052 msgstr ""
15053
15054 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
15055 msgid "Polsk Punk"
15056 msgstr ""
15057
15058 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
15059 msgid "Beat"
15060 msgstr ""
15061
15062 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
15063 msgid "Christian Gangsta Rap"
15064 msgstr ""
15065
15066 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
15067 msgid "Heavy Metal"
15068 msgstr ""
15069
15070 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
15071 #, fuzzy
15072 msgid "Black Metal"
15073 msgstr "Akanya akadugavu"
15074
15075 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
15076 msgid "Crossover"
15077 msgstr ""
15078
15079 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
15080 msgid "Contemporary Christian"
15081 msgstr ""
15082
15083 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
15084 msgid "Christian Rock"
15085 msgstr ""
15086
15087 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
15088 #, fuzzy
15089 msgid "Merengue"
15090 msgstr "Keddeza endima"
15091
15092 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
15093 msgid "Salsa"
15094 msgstr ""
15095
15096 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
15097 msgid "Thrash Metal"
15098 msgstr ""
15099
15100 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
15101 msgid "Anime"
15102 msgstr ""
15103
15104 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
15105 msgid "JPop"
15106 msgstr ""
15107
15108 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
15109 msgid "Synthpop"
15110 msgstr ""
15111
15112 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
15113 msgid "MP4 stream demuxer"
15114 msgstr ""
15115
15116 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
15117 #, fuzzy
15118 msgid "MP4"
15119 msgstr "MP4/MOV"
15120
15121 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1056
15122 msgid "Writer"
15123 msgstr ""
15124
15125 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1057
15126 #, fuzzy
15127 msgid "Composer"
15128 msgstr "Ebikola ebinyigize"
15129
15130 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1058
15131 msgid "Producer"
15132 msgstr ""
15133
15134 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1059 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:384
15135 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
15136 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
15137 msgid "Information"
15138 msgstr "Amawulire"
15139
15140 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1060
15141 #, fuzzy
15142 msgid "Director"
15143 msgstr "Endagiriro"
15144
15145 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1061
15146 #, fuzzy
15147 msgid "Disclaimer"
15148 msgstr "Disiki"
15149
15150 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1062
15151 #, fuzzy
15152 msgid "Requirements"
15153 msgstr "Ebyogerwa"
15154
15155 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1063
15156 #, fuzzy
15157 msgid "Original Format"
15158 msgstr "Nsobozesa eddobozzi"
15159
15160 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1064
15161 #, fuzzy
15162 msgid "Display Source As"
15163 msgstr "Laga Entegeka"
15164
15165 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1065
15166 msgid "Host Computer"
15167 msgstr ""
15168
15169 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1066
15170 #, fuzzy
15171 msgid "Performers"
15172 msgstr "Ebirimu bisukulufu"
15173
15174 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1067
15175 #, fuzzy
15176 msgid "Original Performer"
15177 msgstr "Kilamu Mubunene"
15178
15179 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1068
15180 msgid "Providers Source Content"
15181 msgstr ""
15182
15183 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1069
15184 msgid "Warning"
15185 msgstr ""
15186
15187 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1070
15188 msgid "Software"
15189 msgstr ""
15190
15191 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1071 modules/demux/xiph_metadata.h:55
15192 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
15193 msgid "Lyrics"
15194 msgstr ""
15195
15196 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1072
15197 #, fuzzy
15198 msgid "Record Company"
15199 msgstr "Wandiika"
15200
15201 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1073
15202 #, fuzzy
15203 msgid "Model"
15204 msgstr "Ekirabirako"
15205
15206 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1074
15207 msgid "Product"
15208 msgstr ""
15209
15210 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1075
15211 #, fuzzy
15212 msgid "Grouping"
15213 msgstr "Erinnya litee mubijja"
15214
15215 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1077
15216 #, fuzzy
15217 msgid "Sub-Title"
15218 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
15219
15220 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1078
15221 msgid "Arranger"
15222 msgstr ""
15223
15224 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1079
15225 #, fuzzy
15226 msgid "Art Director"
15227 msgstr "Endagiriro"
15228
15229 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1080
15230 msgid "Copyright Acknowledgement"
15231 msgstr ""
15232
15233 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1081
15234 msgid "Conductor"
15235 msgstr ""
15236
15237 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1082
15238 #, fuzzy
15239 msgid "Song Description"
15240 msgstr "Ennyinyonyola"
15241
15242 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1083
15243 msgid "Liner Notes"
15244 msgstr ""
15245
15246 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1084
15247 msgid "Phonogram Rights"
15248 msgstr ""
15249
15250 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1086
15251 msgid "Sound Engineer"
15252 msgstr ""
15253
15254 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1087
15255 msgid "Soloist"
15256 msgstr ""
15257
15258 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1088
15259 msgid "Thanks"
15260 msgstr "Yeeyaziza"
15261
15262 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1089
15263 msgid "Executive Producer"
15264 msgstr ""
15265
15266 #: modules/demux/mpc.c:62
15267 msgid "MusePack demuxer"
15268 msgstr ""
15269
15270 #: modules/demux/mpeg/es.c:51
15271 msgid ""
15272 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
15273 "streams."
15274 msgstr ""
15275
15276 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
15277 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
15278 msgstr ""
15279
15280 #: modules/demux/mpeg/es.c:58
15281 #, fuzzy
15282 msgid "Audio ES"
15283 msgstr "Endobozi"
15284
15285 #: modules/demux/mpeg/es.c:70
15286 msgid "MPEG-4 video"
15287 msgstr ""
15288
15289 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
15290 #, fuzzy
15291 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
15292 msgstr "Omuwendo gwo lugo wetaaga kulwo kukwata."
15293
15294 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
15295 msgid "H264 video demuxer"
15296 msgstr ""
15297
15298 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
15299 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
15300 msgstr ""
15301
15302 #: modules/demux/nsc.c:47
15303 msgid "Windows Media NSC metademux"
15304 msgstr ""
15305
15306 #: modules/demux/nsv.c:49
15307 msgid "NullSoft demuxer"
15308 msgstr ""
15309
15310 #: modules/demux/nuv.c:49
15311 msgid "Nuv demuxer"
15312 msgstr ""
15313
15314 #: modules/demux/ogg.c:55
15315 msgid "OGG demuxer"
15316 msgstr ""
15317
15318 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
15319 #, fuzzy
15320 msgid "Google Video"
15321 msgstr "Sobozesa Vidiyo"
15322
15323 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
15324 msgid "Show shoutcast adult content"
15325 msgstr ""
15326
15327 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
15328 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
15329 msgstr ""
15330
15331 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
15332 #, fuzzy
15333 msgid "Skip ads"
15334 msgstr "Buka ego"
15335
15336 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
15337 msgid ""
15338 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
15339 "prevent adding them to the playlist."
15340 msgstr ""
15341
15342 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
15343 #, fuzzy
15344 msgid "M3U playlist import"
15345 msgstr "M3U olukalala lwe nyimba (*.m3u)"
15346
15347 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
15348 #, fuzzy
15349 msgid "RAM playlist import"
15350 msgstr "M3U olukalala lwe nyimba (*.m3u)"
15351
15352 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
15353 #, fuzzy
15354 msgid "PLS playlist import"
15355 msgstr "Laga olukalala lwe nyimba"
15356
15357 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
15358 #, fuzzy
15359 msgid "B4S playlist import"
15360 msgstr "Laga olukalala lwe nyimba"
15361
15362 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
15363 msgid "DVB playlist import"
15364 msgstr ""
15365
15366 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
15367 msgid "Podcast parser"
15368 msgstr ""
15369
15370 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
15371 #, fuzzy
15372 msgid "XSPF playlist import"
15373 msgstr " XSPF olulakaoa lwe nyimba (*.xspf)"
15374
15375 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
15376 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
15377 msgstr ""
15378
15379 #: modules/demux/playlist/playlist.c:109
15380 #, fuzzy
15381 msgid "ASX playlist import"
15382 msgstr "Laga olukalala lwe nyimba"
15383
15384 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
15385 msgid "Kasenna MediaBase parser"
15386 msgstr ""
15387
15388 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
15389 msgid "QuickTime Media Link importer"
15390 msgstr ""
15391
15392 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
15393 msgid "Google Video Playlist importer"
15394 msgstr ""
15395
15396 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
15397 msgid "Dummy IFO demux"
15398 msgstr ""
15399
15400 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
15401 msgid "iTunes Music Library importer"
15402 msgstr ""
15403
15404 #: modules/demux/playlist/playlist.c:139
15405 #, fuzzy
15406 msgid "WPL playlist import"
15407 msgstr "Fayiro yo Lukalala lwenyimba"
15408
15409 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
15410 #, fuzzy
15411 msgid "ZPL playlist import"
15412 msgstr "Fayiro yo Lukalala lwenyimba"
15413
15414 #: modules/demux/playlist/podcast.c:194 modules/demux/playlist/podcast.c:206
15415 #: modules/demux/playlist/podcast.c:250 modules/demux/playlist/podcast.c:270
15416 msgid "Podcast Info"
15417 msgstr ""
15418
15419 #: modules/demux/playlist/podcast.c:196
15420 #, fuzzy
15421 msgid "Podcast Link"
15422 msgstr "Lamba olukalala lwa URLs"
15423
15424 #: modules/demux/playlist/podcast.c:197
15425 msgid "Podcast Copyright"
15426 msgstr ""
15427
15428 #: modules/demux/playlist/podcast.c:198
15429 msgid "Podcast Category"
15430 msgstr ""
15431
15432 #: modules/demux/playlist/podcast.c:199 modules/demux/playlist/podcast.c:257
15433 msgid "Podcast Keywords"
15434 msgstr ""
15435
15436 #: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:258
15437 #, fuzzy
15438 msgid "Podcast Subtitle"
15439 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
15440
15441 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206 modules/demux/playlist/podcast.c:259
15442 #, fuzzy
15443 msgid "Podcast Summary"
15444 msgstr "Mubufunze"
15445
15446 #: modules/demux/playlist/podcast.c:253
15447 msgid "Podcast Publication Date"
15448 msgstr ""
15449
15450 #: modules/demux/playlist/podcast.c:254
15451 #, fuzzy
15452 msgid "Podcast Author"
15453 msgstr "Omuwandisi"
15454
15455 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255
15456 msgid "Podcast Subcategory"
15457 msgstr ""
15458
15459 #: modules/demux/playlist/podcast.c:256
15460 #, fuzzy
15461 msgid "Podcast Duration"
15462 msgstr "Entabula"
15463
15464 #: modules/demux/playlist/podcast.c:260
15465 msgid "Podcast Type"
15466 msgstr ""
15467
15468 #: modules/demux/playlist/podcast.c:271
15469 #, fuzzy
15470 msgid "Podcast Size"
15471 msgstr "Lagi ye Nukuta"
15472
15473 #: modules/demux/playlist/podcast.c:272
15474 #, fuzzy, c-format
15475 msgid "%s bytes"
15476 msgstr "Wereza bayiti"
15477
15478 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:322
15479 #, fuzzy
15480 msgid "Shoutcast"
15481 msgstr "Ekyuusa mu bungi"
15482
15483 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
15484 msgid "Listeners"
15485 msgstr ""
15486
15487 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
15488 msgid "Load"
15489 msgstr ""
15490
15491 #: modules/demux/ps.c:43
15492 msgid "Trust MPEG timestamps"
15493 msgstr ""
15494
15495 #: modules/demux/ps.c:44
15496 msgid ""
15497 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
15498 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
15499 "calculate from the bitrate instead."
15500 msgstr ""
15501
15502 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
15503 #, fuzzy
15504 msgid "MPEG-PS demuxer"
15505 msgstr "MPEG-PS"
15506
15507 #: modules/demux/ps.c:57
15508 #, fuzzy
15509 msgid "PS"
15510 msgstr "FPS"
15511
15512 #: modules/demux/pva.c:43
15513 msgid "PVA demuxer"
15514 msgstr ""
15515
15516 #: modules/demux/rawaud.c:44
15517 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
15518 msgstr ""
15519
15520 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
15521 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
15522 #, fuzzy
15523 msgid "Audio channels"
15524 msgstr "Omukuttu gwa Maddobozzi"
15525
15526 #: modules/demux/rawaud.c:47
15527 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
15528 msgstr ""
15529
15530 #: modules/demux/rawaud.c:49
15531 msgid "FOURCC code of raw input format"
15532 msgstr ""
15533
15534 #: modules/demux/rawaud.c:51
15535 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
15536 msgstr ""
15537
15538 #: modules/demux/rawaud.c:53
15539 #, fuzzy
15540 msgid "Forces the audio language"
15541 msgstr "Eddoboozzi mu lulimi olwagalwa:"
15542
15543 #: modules/demux/rawaud.c:54
15544 msgid ""
15545 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
15546 "Default is 'eng'. "
15547 msgstr ""
15548
15549 #: modules/demux/rawaud.c:64
15550 msgid "Raw audio demuxer"
15551 msgstr ""
15552
15553 #: modules/demux/rawdv.c:43
15554 msgid ""
15555 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
15556 msgstr ""
15557
15558 #: modules/demux/rawdv.c:51
15559 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
15560 msgstr ""
15561
15562 #: modules/demux/rawvid.c:45
15563 msgid ""
15564 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
15565 "30000/1001 or 29.97"
15566 msgstr ""
15567
15568 #: modules/demux/rawvid.c:49
15569 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
15570 msgstr ""
15571
15572 #: modules/demux/rawvid.c:53
15573 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
15574 msgstr ""
15575
15576 #: modules/demux/rawvid.c:56
15577 msgid "Force chroma (Use carefully)"
15578 msgstr ""
15579
15580 #: modules/demux/rawvid.c:57
15581 msgid "Force chroma. This is a four character string."
15582 msgstr ""
15583
15584 #: modules/demux/rawvid.c:65
15585 msgid "Raw video demuxer"
15586 msgstr ""
15587
15588 #: modules/demux/real.c:70
15589 msgid "Real demuxer"
15590 msgstr ""
15591
15592 #: modules/demux/sid.cpp:56
15593 #, fuzzy
15594 msgid "C64 sid demuxer"
15595 msgstr "Ekikozesa kya vidiyo"
15596
15597 #: modules/demux/smf.c:41
15598 msgid "SMF demuxer"
15599 msgstr ""
15600
15601 #: modules/demux/stl.c:43
15602 #, fuzzy
15603 msgid "EBU STL subtitles parser"
15604 msgstr "Ggulawo emitwe gya fayiro ejjidirira"
15605
15606 #: modules/demux/subtitle.c:51
15607 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
15608 msgstr ""
15609
15610 #: modules/demux/subtitle.c:53
15611 msgid ""
15612 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
15613 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
15614 msgstr ""
15615
15616 #: modules/demux/subtitle.c:56
15617 msgid ""
15618 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
15619 "always work."
15620 msgstr ""
15621
15622 #: modules/demux/subtitle.c:58
15623 msgid "Override the default track description."
15624 msgstr ""
15625
15626 #: modules/demux/subtitle.c:70
15627 #, fuzzy
15628 msgid "Text subtitle parser"
15629 msgstr "Ggulawo emitwe gya fayiro ejjidirira"
15630
15631 #: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
15632 #, fuzzy
15633 msgid "Subtitle delay"
15634 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
15635
15636 #: modules/demux/subtitle.c:80
15637 #, fuzzy
15638 msgid "Subtitle format"
15639 msgstr "Goberera obuntu bwe mitwe"
15640
15641 #: modules/demux/subtitle.c:83
15642 #, fuzzy
15643 msgid "Subtitle description"
15644 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
15645
15646 #: modules/demux/ts.c:94
15647 #, fuzzy
15648 msgid "Extra PMT"
15649 msgstr "Zuula"
15650
15651 #: modules/demux/ts.c:96
15652 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
15653 msgstr ""
15654
15655 #: modules/demux/ts.c:98
15656 msgid "Set id of ES to PID"
15657 msgstr ""
15658
15659 #: modules/demux/ts.c:99
15660 msgid ""
15661 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
15662 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
15663 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
15664 msgstr ""
15665
15666 #: modules/demux/ts.c:104
15667 msgid "Fast udp streaming"
15668 msgstr ""
15669
15670 #: modules/demux/ts.c:106
15671 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
15672 msgstr ""
15673
15674 #: modules/demux/ts.c:108
15675 msgid "MTU for out mode"
15676 msgstr ""
15677
15678 #: modules/demux/ts.c:109
15679 msgid "MTU for out mode."
15680 msgstr ""
15681
15682 #: modules/demux/ts.c:111 modules/mux/mpeg/ts.c:159
15683 msgid "CSA Key"
15684 msgstr ""
15685
15686 #: modules/demux/ts.c:112 modules/mux/mpeg/ts.c:160
15687 msgid ""
15688 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15689 msgstr ""
15690
15691 #: modules/demux/ts.c:115 modules/mux/mpeg/ts.c:163
15692 msgid "Second CSA Key"
15693 msgstr ""
15694
15695 #: modules/demux/ts.c:116 modules/mux/mpeg/ts.c:164
15696 msgid ""
15697 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
15698 "bytes)."
15699 msgstr ""
15700
15701 #: modules/demux/ts.c:120
15702 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
15703 msgstr ""
15704
15705 #: modules/demux/ts.c:121
15706 msgid ""
15707 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
15708 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
15709 msgstr ""
15710
15711 #: modules/demux/ts.c:125
15712 msgid "Separate sub-streams"
15713 msgstr ""
15714
15715 #: modules/demux/ts.c:127
15716 msgid ""
15717 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
15718 "off this option when using stream output."
15719 msgstr ""
15720
15721 #: modules/demux/ts.c:132
15722 msgid ""
15723 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
15724 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
15725 msgstr ""
15726
15727 #: modules/demux/ts.c:137
15728 #, fuzzy
15729 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
15730 msgstr "MPEG Etabuza Ebingobberera"
15731
15732 #: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:423
15733 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:426
15734 msgid "Teletext"
15735 msgstr "Wereza ekiwandiiko"
15736
15737 #: modules/demux/ts.c:172
15738 #, fuzzy
15739 msgid "Teletext subtitles"
15740 msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro"
15741
15742 #: modules/demux/ts.c:173
15743 #, fuzzy
15744 msgid "Teletext: additional information"
15745 msgstr "Wereza Esobozesa ye kiwandiiko "
15746
15747 #: modules/demux/ts.c:174
15748 #, fuzzy
15749 msgid "Teletext: program schedule"
15750 msgstr "Enteekateeka ye ntegeka"
15751
15752 #: modules/demux/ts.c:175
15753 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
15754 msgstr ""
15755
15756 #: modules/demux/ts.c:3594
15757 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
15758 msgstr ""
15759
15760 #: modules/demux/ts.c:3851
15761 #, fuzzy
15762 msgid "clean effects"
15763 msgstr "Okukosebwa amajji"
15764
15765 #: modules/demux/ts.c:3852
15766 msgid "hearing impaired"
15767 msgstr ""
15768
15769 #: modules/demux/ts.c:3853
15770 msgid "visual impaired commentary"
15771 msgstr ""
15772
15773 #: modules/demux/tta.c:45
15774 msgid "TTA demuxer"
15775 msgstr ""
15776
15777 #: modules/demux/ty.c:59
15778 msgid "TY"
15779 msgstr ""
15780
15781 #: modules/demux/ty.c:60
15782 msgid "TY Stream audio/video demux"
15783 msgstr ""
15784
15785 #: modules/demux/ty.c:776
15786 msgid "Closed captions 1"
15787 msgstr ""
15788
15789 #: modules/demux/ty.c:777
15790 msgid "Closed captions 2"
15791 msgstr ""
15792
15793 #: modules/demux/ty.c:778
15794 msgid "Closed captions 3"
15795 msgstr ""
15796
15797 #: modules/demux/ty.c:779
15798 msgid "Closed captions 4"
15799 msgstr ""
15800
15801 #: modules/demux/vc1.c:44
15802 #, fuzzy
15803 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
15804 msgstr "Omuwendo gwo lugo wetaaga kulwo kukwata."
15805
15806 #: modules/demux/vc1.c:50
15807 #, fuzzy
15808 msgid "VC1 video demuxer"
15809 msgstr "Ekikozesa kya vidiyo"
15810
15811 #: modules/demux/vobsub.c:49
15812 #, fuzzy
15813 msgid "Vobsub subtitles parser"
15814 msgstr "Ttika fayiro zo butwe bwokubiri:"
15815
15816 #: modules/demux/voc.c:43
15817 msgid "VOC demuxer"
15818 msgstr ""
15819
15820 #: modules/demux/wav.c:45
15821 msgid "WAV demuxer"
15822 msgstr ""
15823
15824 #: modules/demux/xa.c:43
15825 msgid "XA demuxer"
15826 msgstr ""
15827
15828 #: modules/demux/xiph_metadata.h:46
15829 #, fuzzy
15830 msgid "Closed captions"
15831 msgstr "Egatta ya fayiro"
15832
15833 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
15834 msgid "Textual audio descriptions"
15835 msgstr ""
15836
15837 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
15838 #, fuzzy
15839 msgid "Ticker text"
15840 msgstr "Wereza ekiwandiiko"
15841
15842 #: modules/demux/xiph_metadata.h:51
15843 #, fuzzy
15844 msgid "Active regions"
15845 msgstr "Ekinkolwa"
15846
15847 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
15848 #, fuzzy
15849 msgid "Semantic annotations"
15850 msgstr "Ebifo wolaga"
15851
15852 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
15853 #, fuzzy
15854 msgid "Transcript"
15855 msgstr "Okutangala"
15856
15857 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
15858 msgid "Linguistic markup"
15859 msgstr ""
15860
15861 #: modules/demux/xiph_metadata.h:57
15862 msgid "Cue points"
15863 msgstr ""
15864
15865 #: modules/demux/xiph_metadata.h:61 modules/demux/xiph_metadata.h:65
15866 #, fuzzy
15867 msgid "Subtitles (images)"
15868 msgstr "Fayiro zo butundu bwe mitwe"
15869
15870 #: modules/demux/xiph_metadata.h:66
15871 msgid "Slides (text)"
15872 msgstr ""
15873
15874 #: modules/demux/xiph_metadata.h:67
15875 msgid "Slides (images)"
15876 msgstr ""
15877
15878 #: modules/demux/xiph_metadata.c:282
15879 msgid "Unknown category"
15880 msgstr ""
15881
15882 #: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:306
15883 msgid "About VLC media player"
15884 msgstr "Ekikwata ku VLC enyimbiso"
15885
15886 #: modules/gui/macosx/about.m:95 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
15887 msgid "Credits"
15888 msgstr ""
15889
15890 #: modules/gui/macosx/about.m:98 modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
15891 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
15892 msgid "License"
15893 msgstr "Lukusa"
15894
15895 #: modules/gui/macosx/about.m:101 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
15896 msgid "Authors"
15897 msgstr "Abawandiise"
15898
15899 #: modules/gui/macosx/about.m:104
15900 msgid ""
15901 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
15902 msgstr ""
15903
15904 #: modules/gui/macosx/about.m:115
15905 #, fuzzy
15906 msgid "Compiled by %s with %@"
15907 msgstr "Pulogulamu egezesedwa ne %s"
15908
15909 #: modules/gui/macosx/about.m:132 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
15910 msgid ""
15911 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
15912 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
15913 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
15914 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
15915 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
15916 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
15917 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
15918 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
15919 msgstr ""
15920
15921 #: modules/gui/macosx/about.m:270
15922 msgid "VLC media player Help"
15923 msgstr "VLC enyimbiso eyamba"
15924
15925 #: modules/gui/macosx/about.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:425
15926 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:992
15927 msgid "Index"
15928 msgstr "Enamba"
15929
15930 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
15931 msgid "2 Pass"
15932 msgstr "2 Yitawo"
15933
15934 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:115
15935 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
15936 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
15937 msgid "Preamp"
15938 msgstr "Gezako"
15939
15940 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118
15941 msgid "Enable dynamic range compressor"
15942 msgstr ""
15943
15944 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
15945 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
15946 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97
15947 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
15948 msgid "Reset"
15949 msgstr "Tegeka butto"
15950
15951 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
15952 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
15953 msgid "Attack"
15954 msgstr ""
15955
15956 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
15957 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
15958 #, fuzzy
15959 msgid "Release"
15960 msgstr "Okusalawo"
15961
15962 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
15963 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
15964 #, fuzzy
15965 msgid "Threshold"
15966 msgstr "Elangi eya kaseera kattini"
15967
15968 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
15969 #, fuzzy
15970 msgid "Enable Spatializer"
15971 msgstr "Nsobozesa sipasoliza"
15972
15973 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
15974 msgid "Headphone virtualization"
15975 msgstr "Obusimu nga matuu tebukwatika"
15976
15977 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
15978 msgid "Volume normalization"
15979 msgstr "Obungi kilamu"
15980
15981 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
15982 msgid "Maximum level"
15983 msgstr "Eddala elisebayo"
15984
15985 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147
15986 #, fuzzy
15987 msgid "Filter"
15988 msgstr "Sengejja:"
15989
15990 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:148
15991 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
15992 msgid "Audio Effects"
15993 msgstr "Ebivaamu mu Ddoboozi"
15994
15995 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:203 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:232
15996 #, fuzzy
15997 msgid "Duplicate current profile..."
15998 msgstr "Sangula ebikwatako ebiriwo kakano"
15999
16000 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:208
16001 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:637
16002 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:995
16003 #, fuzzy
16004 msgid "Organize Profiles..."
16005 msgstr "Ebikwatako"
16006
16007 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:836
16008 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
16009 msgstr ""
16010
16011 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
16012 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:364
16013 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:837
16014 #, fuzzy
16015 msgid "Enter a name for the new profile:"
16016 msgstr "Nyigiza erinnya wotereka fayiro awampya:"
16017
16018 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:389 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:641
16019 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:366
16020 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:398 modules/gui/macosx/output.m:457
16021 #: modules/gui/macosx/playlist.m:695 modules/gui/macosx/prefs.m:207
16022 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
16023 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:839
16024 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
16025 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
16026 msgid "Save"
16027 msgstr "Tereka"
16028
16029 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:400 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:737
16030 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:899
16031 #, fuzzy
16032 msgid "Remove a preset"
16033 msgstr "Jjamu Ebilonde"
16034
16035 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:401 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:738
16036 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:900
16037 msgid "Select the preset you would like to remove:"
16038 msgstr ""
16039
16040 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:402 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:739
16041 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:378
16042 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:901 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
16043 msgid "Remove"
16044 msgstr "Jjamu"
16045
16046 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:462
16047 #, fuzzy
16048 msgid "Add new Preset..."
16049 msgstr "Gatta Kinemu..."
16050
16051 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:467
16052 msgid "Organize Presets..."
16053 msgstr ""
16054
16055 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:638
16056 msgid "Save current selection as new preset"
16057 msgstr ""
16058
16059 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:639
16060 #, fuzzy
16061 msgid "Enter a name for the new preset:"
16062 msgstr "Nyigiza erinnya elya kinnemu empya:"
16063
16064 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:704 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:862
16065 #, fuzzy
16066 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
16067 msgstr "Mwatu nyigiza erinnya empya lye bikukwatako."
16068
16069 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:705 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:863
16070 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
16071 msgstr ""
16072
16073 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
16074 msgid "Bookmarks"
16075 msgstr "Obulambe"
16076
16077 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91
16078 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
16079 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
16080 msgid "Add"
16081 msgstr "Gatta"
16082
16083 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
16084 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:197
16085 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
16086 msgid "Clear"
16087 msgstr "Gjawo"
16088
16089 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
16090 msgid "Edit"
16091 msgstr "Sunsula"
16092
16093 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
16094 #: modules/video_filter/extract.c:75
16095 msgid "Extract"
16096 msgstr "Zuula"
16097
16098 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
16099 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
16100 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:378
16101 msgid "Time"
16102 msgstr "Sawa"
16103
16104 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
16105 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
16106 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:55
16107 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192
16108 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
16109 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:470
16110 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:477
16111 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
16112 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:154
16113 #: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:129
16114 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
16115 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
16116 #: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1074
16117 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1081 modules/gui/macosx/wizard.m:1610
16118 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1618 modules/gui/macosx/wizard.m:1790
16119 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1801 modules/gui/macosx/wizard.m:1814
16120 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1355
16121 msgid "OK"
16122 msgstr "OK"
16123
16124 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 modules/gui/macosx/playlist.m:159
16125 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
16126 msgid "Name"
16127 msgstr "Erinnya"
16128
16129 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:692
16130 msgid "Untitled"
16131 msgstr "Tekiriko Linnya"
16132
16133 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
16134 msgid "No input"
16135 msgstr "Teki tekedwamu"
16136
16137 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
16138 #, fuzzy
16139 msgid ""
16140 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16141 msgstr ""
16142 "Ekigobeberera kina kuba kizanya oba kinyimirira kulwo bulambe kunkola. "
16143
16144 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
16145 msgid "Input has changed"
16146 msgstr "Okutekamu kwa kyusidwa"
16147
16148 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
16149 msgid ""
16150 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
16151 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
16152 msgstr ""
16153
16154 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:992
16155 msgid "Invalid selection"
16156 msgstr "Ekilonda tekuliyo"
16157
16158 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
16159 msgid "Two bookmarks have to be selected."
16160 msgstr "Obulambe bubiri bulina kulondedwa."
16161
16162 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
16163 msgid "No input found"
16164 msgstr "Teri ekitekedwamu ekizuuse"
16165
16166 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
16167 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16168 msgstr ""
16169 "Ekigobeberera kina kuba kizanya oba kinyimirira kulwo bulambe kunkola. "
16170
16171 #: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1475
16172 msgid "Jump To Time"
16173 msgstr "Buuka Kukuma Budde"
16174
16175 #: modules/gui/macosx/controls.m:56
16176 msgid "sec."
16177 msgstr "Akatikiti."
16178
16179 #: modules/gui/macosx/controls.m:57
16180 msgid "Jump to time"
16181 msgstr "Buuka kukuma obudde"
16182
16183 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:53 modules/gui/macosx/fspanel.m:410
16184 msgid "Click to play or pause the current media."
16185 msgstr ""
16186
16187 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
16188 #, fuzzy
16189 msgid "Backward"
16190 msgstr "Dda Emabenga"
16191
16192 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:57 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:829
16193 msgid ""
16194 "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
16195 "current media."
16196 msgstr ""
16197
16198 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
16199 #, fuzzy
16200 msgid "Forward"
16201 msgstr "Dda Mumaso"
16202
16203 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:61 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:830
16204 msgid ""
16205 "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
16206 "current media."
16207 msgstr ""
16208
16209 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:65 modules/gui/macosx/fspanel.m:437
16210 msgid ""
16211 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
16212 "to change current playback position."
16213 msgstr ""
16214
16215 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:413
16216 #, fuzzy
16217 msgid "Toggle Fullscreen mode"
16218 msgstr "Sikulini Edugavu mu Sikulini egjuvu elabirilwawo"
16219
16220 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:69
16221 msgid "Click to enable fullscreen video playback."
16222 msgstr ""
16223
16224 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:437
16225 #, fuzzy
16226 msgid "Click to stop playback."
16227 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
16228
16229 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:440
16230 #, fuzzy
16231 msgid "Show/Hide Playlist"
16232 msgstr "Laga olukalala lwe nyimba"
16233
16234 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441
16235 msgid ""
16236 "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
16237 "the main window, this allows you to hide the playlist."
16238 msgstr ""
16239
16240 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:444 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
16241 #: share/lua/http/index.html:241
16242 #, fuzzy
16243 msgid "Repeat"
16244 msgstr "Ddamu:"
16245
16246 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:445
16247 msgid ""
16248 "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
16249 "off."
16250 msgstr ""
16251
16252 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:448 share/lua/http/index.html:239
16253 msgid "Shuffle"
16254 msgstr ""
16255
16256 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:450
16257 msgid "Click to enable or disable random playback."
16258 msgstr ""
16259
16260 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:453 modules/gui/macosx/fspanel.m:455
16261 msgid ""
16262 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
16263 "to change the volume."
16264 msgstr ""
16265
16266 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:456
16267 #, fuzzy
16268 msgid "Click to mute or unmute the audio."
16269 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
16270
16271 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:458
16272 #, fuzzy
16273 msgid "Full Volume"
16274 msgstr "Eddoboozi Tini"
16275
16276 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:459
16277 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
16278 msgstr ""
16279
16280 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:462 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
16281 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
16282 msgid "Effects"
16283 msgstr "Ebivaamu"
16284
16285 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:463
16286 msgid ""
16287 "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
16288 "filters."
16289 msgstr ""
16290
16291 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:715 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
16292 msgid "Click to go to the previous playlist item."
16293 msgstr ""
16294
16295 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:726 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
16296 msgid "Click to go to the next playlist item."
16297 msgstr ""
16298
16299 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:742 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
16300 msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
16301 msgstr ""
16302
16303 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:743 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
16304 msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
16305 msgstr ""
16306
16307 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:151
16308 #, fuzzy
16309 msgid "Convert & Stream"
16310 msgstr "&Kyuusa / Tereka"
16311
16312 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
16313 #, fuzzy
16314 msgid "Go!"
16315 msgstr "&Genda"
16316
16317 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
16318 msgid "Drop media here"
16319 msgstr ""
16320
16321 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:171
16322 #, fuzzy
16323 msgid "Open media..."
16324 msgstr "Ggulawo Empuuliziganya"
16325
16326 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155
16327 #, fuzzy
16328 msgid "Choose Profile"
16329 msgstr "Londa ebinyigize"
16330
16331 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
16332 #, fuzzy
16333 msgid "Customize..."
16334 msgstr "Manyi&za Enkolagano..."
16335
16336 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
16337 #, fuzzy
16338 msgid "Choose Destination"
16339 msgstr "Wolaga"
16340
16341 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
16342 msgid "Choose an output location"
16343 msgstr ""
16344
16345 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:160 modules/gui/macosx/open.m:136
16346 #: modules/gui/macosx/open.m:365 modules/gui/macosx/output.m:136
16347 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1111
16348 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
16349 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:263
16350 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:288
16351 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
16352 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
16353 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
16354 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:359
16355 msgid "Browse..."
16356 msgstr "Wenja..."
16357
16358 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161
16359 #, fuzzy
16360 msgid "Setup Streaming..."
16361 msgstr "&Okugoberereza..."
16362
16363 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:163
16364 #, fuzzy
16365 msgid "Save as File"
16366 msgstr "Tereka Fayiro"
16367
16368 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
16369 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:413 modules/gui/macosx/output.m:134
16370 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
16371 msgid "Stream"
16372 msgstr "Egobberera"
16373
16374 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:166
16375 msgid "Apply"
16376 msgstr "Wewandiise"
16377
16378 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
16379 #, fuzzy
16380 msgid "Save as new Profile..."
16381 msgstr "Tondawo ebikwatako ebipya"
16382
16383 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
16384 msgid "Encapsulation"
16385 msgstr "Enkweka"
16386
16387 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170
16388 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
16389 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
16390 #, fuzzy
16391 msgid "Video codec"
16392 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
16393
16394 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
16395 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
16396 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
16397 #, fuzzy
16398 msgid "Audio codec"
16399 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
16400
16401 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
16402 #, fuzzy
16403 msgid "Keep original video track"
16404 msgstr "Bikka akabambi ko lunyimba kekalalira"
16405
16406 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
16407 #, fuzzy
16408 msgid "Frame Rate"
16409 msgstr "Ebeyi yo`Lugo"
16410
16411 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
16412 msgid ""
16413 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
16414 "autodetect the other using the original aspect ratio"
16415 msgstr ""
16416
16417 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183 modules/gui/macosx/output.m:157
16418 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
16419 msgid "Scale"
16420 msgstr "Ekimpimo"
16421
16422 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
16423 msgid "Keep original audio track"
16424 msgstr "Bikka akabambi ko lunyimba kekalalira"
16425
16426 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
16427 #, fuzzy
16428 msgid "Overlay subtitles on the video"
16429 msgstr "Kweyongezayo ku butundu bwe mitwe wagulu wa vidiyo:"
16430
16431 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
16432 #, fuzzy
16433 msgid "Stream Destination"
16434 msgstr "Ennyinyonyola"
16435
16436 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
16437 #, fuzzy
16438 msgid "Stream Announcement"
16439 msgstr "Okutagaza Ebigobbererwa"
16440
16441 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196 modules/gui/macosx/open.m:193
16442 #: modules/gui/macosx/output.m:137
16443 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:211
16444 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
16445 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:353
16446 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:412
16447 msgid "Address"
16448 msgstr "Endagiriro"
16449
16450 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197
16451 msgid "TTL"
16452 msgstr ""
16453
16454 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:200 modules/gui/macosx/open.m:181
16455 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/output.m:138
16456 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:153
16457 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
16458 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
16459 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
16460 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:413 modules/lua/vlc.c:66
16461 #: modules/stream_out/rtp.c:118
16462 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
16463 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
16464 msgid "Port"
16465 msgstr "Poti"
16466
16467 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:201 modules/gui/macosx/output.m:172
16468 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
16469 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
16470 #, fuzzy
16471 msgid "SAP Announcement"
16472 msgstr "SAP Akalango"
16473
16474 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:174
16475 #: modules/gui/macosx/output.m:550
16476 #, fuzzy
16477 msgid "HTTP Announcement"
16478 msgstr "HTTP tagaza"
16479
16480 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/output.m:173
16481 #: modules/gui/macosx/output.m:546
16482 #, fuzzy
16483 msgid "RTSP Announcement"
16484 msgstr "RTSP tagaza"
16485
16486 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:175
16487 #: modules/gui/macosx/output.m:554
16488 msgid "Export SDP as file"
16489 msgstr "Wererza SDP nga fayiro"
16490
16491 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
16492 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
16493 msgstr ""
16494
16495 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
16496 msgid ""
16497 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
16498 "technical reasons."
16499 msgstr ""
16500
16501 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:363
16502 #, fuzzy
16503 msgid "Save as new profile"
16504 msgstr "Tondawo ebikwatako ebipya"
16505
16506 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:376
16507 #, fuzzy
16508 msgid "Remove a profile"
16509 msgstr "Tondawo ebikwatako ebipya"
16510
16511 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:377
16512 #, fuzzy
16513 msgid "Select the profile you would like to remove:"
16514 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
16515
16516 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:459
16517 msgid "%@ stream to %@:%@"
16518 msgstr ""
16519
16520 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:469
16521 #, fuzzy
16522 msgid "No Address given"
16523 msgstr "IP Endagiriro"
16524
16525 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:471
16526 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
16527 msgstr ""
16528
16529 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:476
16530 #, fuzzy
16531 msgid "No Channel Name given"
16532 msgstr "Erinnya lyo Mukutu"
16533
16534 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:478
16535 msgid ""
16536 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
16537 msgstr ""
16538
16539 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
16540 #, fuzzy
16541 msgid "No SDP URL given"
16542 msgstr "SDP URL"
16543
16544 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:485
16545 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
16546 msgstr ""
16547
16548 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:635
16549 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:993
16550 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:587
16551 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1137
16552 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:494
16553 msgid "Custom"
16554 msgstr "Edabika"
16555
16556 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
16557 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
16558 msgid "User name"
16559 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
16560
16561 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:259
16562 msgid "Errors and Warnings"
16563 msgstr "Ensobi era Okulabula"
16564
16565 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:260
16566 msgid "Clean up"
16567 msgstr "Yonja wo"
16568
16569 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:261
16570 msgid "Show Details"
16571 msgstr "Laga Mubujjuvu"
16572
16573 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:367
16574 msgid "Random On"
16575 msgstr "Obutetegereza Ku"
16576
16577 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:437
16578 msgid "Repeat Off"
16579 msgstr "Ddamu nga Toli"
16580
16581 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
16582 msgid "Hide no user action dialogs"
16583 msgstr "Kweka nga eleta akaboozi kenkola yo mukozesa"
16584
16585 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
16586 msgid ""
16587 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
16588 "panel)."
16589 msgstr ""
16590
16591 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:397
16592 msgid "(no item is being played)"
16593 msgstr "(teri ekintu ekibadde kizanyidwa)"
16594
16595 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:413
16596 msgid "Click to exit fullscreen playback."
16597 msgstr ""
16598
16599 #: modules/gui/macosx/intf.m:838 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
16600 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
16601 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
16602 msgid "Messages"
16603 msgstr "Obubaka"
16604
16605 #: modules/gui/macosx/intf.m:839
16606 msgid "Open CrashLog..."
16607 msgstr "Ggulawo AkasanyizoKusanawo..."
16608
16609 #: modules/gui/macosx/intf.m:840
16610 msgid "Save this Log..."
16611 msgstr "Ttereka Asanyizo kano..."
16612
16613 #: modules/gui/macosx/intf.m:843
16614 msgid "Send"
16615 msgstr "Waayo"
16616
16617 #: modules/gui/macosx/intf.m:844
16618 msgid "Don't Send"
16619 msgstr "Tto Wereza"
16620
16621 #: modules/gui/macosx/intf.m:845 modules/gui/macosx/intf.m:846
16622 msgid "VLC crashed previously"
16623 msgstr "VLC eganye emabega"
16624
16625 #: modules/gui/macosx/intf.m:847
16626 msgid ""
16627 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
16628 "\n"
16629 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
16630 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
16631 "URL of a network stream, ..."
16632 msgstr ""
16633
16634 #: modules/gui/macosx/intf.m:848
16635 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
16636 msgstr "Kkiriza kutukirira bwekisoboka kubikwata ensobi eno."
16637
16638 #: modules/gui/macosx/intf.m:849
16639 msgid ""
16640 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
16641 "information."
16642 msgstr ""
16643
16644 #: modules/gui/macosx/intf.m:850
16645 msgid "Don't ask again"
16646 msgstr ""
16647
16648 #: modules/gui/macosx/intf.m:1485 modules/gui/macosx/intf.m:1502
16649 #, fuzzy
16650 msgid "VLC media playback"
16651 msgstr "VLC enyimbiso"
16652
16653 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864
16654 msgid "No CrashLog found"
16655 msgstr "Teri Kasanyirizo koku Sanawo akazzuuse "
16656
16657 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
16658 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
16659 msgid "Continue"
16660 msgstr "Weyogerenyo"
16661
16662 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864
16663 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
16664 msgstr "Ttensobede kuzzuula ekirese okusanawo okuyise."
16665
16666 #: modules/gui/macosx/intf.m:1908
16667 msgid "Remove old preferences?"
16668 msgstr "Jjamu ebyagalwa bikadde?"
16669
16670 #: modules/gui/macosx/intf.m:1909
16671 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
16672 msgstr "Tuzzuude fayiro ze kyika kya VLC`s ezagalwa ekadde."
16673
16674 #: modules/gui/macosx/intf.m:1910
16675 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
16676 msgstr "Genda Ku Bisanyidwawo era Otongoze buto VLC"
16677
16678 #: modules/gui/macosx/intf.m:2031
16679 #, fuzzy, c-format
16680 msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
16681 msgstr "VLC Okulongoosa Akasanyirizo (%s).rtfd"
16682
16683 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
16684 msgid "Video device"
16685 msgstr "Ekikozesa kya vidiyo"
16686
16687 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
16688 msgid ""
16689 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
16690 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
16691 "menu."
16692 msgstr ""
16693
16694 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
16695 msgid "Opaqueness"
16696 msgstr "Obukwafu"
16697
16698 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
16699 msgid ""
16700 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
16701 "is fully transparent."
16702 msgstr ""
16703
16704 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
16705 msgid "Black screens in fullscreen"
16706 msgstr "Sikulini edugavu mu sikulini yona"
16707
16708 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
16709 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
16710 msgstr ""
16711
16712 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
16713 msgid "Show Fullscreen controller"
16714 msgstr "Laga Sikulini yona enfuga"
16715
16716 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
16717 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
16718 msgstr "Elaga ebinfuga ebigumu mu tabuza akamese mu gyeri ya sikulini yona."
16719
16720 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
16721 msgid "Auto-playback of new items"
16722 msgstr "Akezanya-emabega kulwe bintu ebipya"
16723
16724 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
16725 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
16726 msgstr "Tandika okuzanya emabega ebintu ebipya kati nga bwezi gattidwamu."
16727
16728 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
16729 msgid "Keep Recent Items"
16730 msgstr "Kuuma Ebintu Ebiriwo"
16731
16732 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
16733 msgid ""
16734 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
16735 "disabled here."
16736 msgstr ""
16737
16738 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
16739 msgid "Control playback with the Apple Remote"
16740 msgstr "Funga okuzanya emabega ne Apo Yewala"
16741
16742 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
16743 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
16744 msgstr "Kulwe Kalalira, VLC esoboka kufungwa ewala ne Apo Yewalala."
16745
16746 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
16747 #, fuzzy
16748 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
16749 msgstr "Funga okuzanya emabega ne Apo Yewala"
16750
16751 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
16752 msgid ""
16753 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
16754 "you can choose to control the global system volume instead."
16755 msgstr ""
16756
16757 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
16758 #, fuzzy
16759 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
16760 msgstr "Funga okuzanya emabega ne Apo Yewala"
16761
16762 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
16763 msgid ""
16764 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
16765 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
16766 msgstr ""
16767
16768 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
16769 msgid "Control playback with media keys"
16770 msgstr "Funga okuzanya emabega ne obusumuluzo obunyimbisa"
16771
16772 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
16773 #, fuzzy
16774 msgid ""
16775 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
16776 "keyboards."
16777 msgstr "Kulwe Kalalira, VLC esoboka kufungwa ewala ne Apo Yewalala."
16778
16779 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
16780 msgid "Run VLC with dark interface style"
16781 msgstr ""
16782
16783 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
16784 msgid ""
16785 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
16786 "the grey interface style is used."
16787 msgstr ""
16788
16789 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
16790 #, fuzzy
16791 msgid "Use the native fullscreen mode"
16792 msgstr "Laga efunga ku ngeri ya sikiri ejjuguvu"
16793
16794 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
16795 msgid ""
16796 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
16797 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
16798 "later."
16799 msgstr ""
16800
16801 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
16802 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
16803 msgid "Resize interface to the native video size"
16804 msgstr "Fuza ekipimo kye nkolagano ku bugazi bwaligjo mu vidiyo "
16805
16806 #: modules/gui/macosx/macosx.m:96 modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
16807 msgid ""
16808 "You have two choices:\n"
16809 " - The interface will resize to the native video size\n"
16810 " - The video will fit to the interface size\n"
16811 " By default, interface resize to the native video size."
16812 msgstr ""
16813
16814 #: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
16815 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
16816 #, fuzzy
16817 msgid "Pause the video playback when minimized"
16818 msgstr "Nyimiriza okuzanya emabega"
16819
16820 #: modules/gui/macosx/macosx.m:102 modules/gui/qt4/qt4.cpp:174
16821 msgid ""
16822 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
16823 "minimizing the window."
16824 msgstr ""
16825
16826 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
16827 #, fuzzy
16828 msgid "Allow automatic icon changes"
16829 msgstr "Okusala Akafananyi"
16830
16831 #: modules/gui/macosx/macosx.m:106 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
16832 msgid ""
16833 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
16834 msgstr ""
16835
16836 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1305
16837 msgid "Lock Aspect Ratio"
16838 msgstr "Ggalawo Egyero ye Kimpomo"
16839
16840 #: modules/gui/macosx/macosx.m:110 modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
16841 msgid "Show Previous & Next Buttons"
16842 msgstr ""
16843
16844 #: modules/gui/macosx/macosx.m:111
16845 #, fuzzy
16846 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
16847 msgstr "Goolola vidiyo ku jjuza eddirisa"
16848
16849 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113 modules/gui/macosx/MainMenu.m:340
16850 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
16851 msgstr ""
16852
16853 #: modules/gui/macosx/macosx.m:114
16854 #, fuzzy
16855 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
16856 msgstr "Goolola vidiyo ku jjuza eddirisa"
16857
16858 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
16859 #, fuzzy
16860 msgid "Show Audio Effects Button"
16861 msgstr "Ebivaamu mu Ddoboozi"
16862
16863 #: modules/gui/macosx/macosx.m:117
16864 #, fuzzy
16865 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
16866 msgstr "Goolola vidiyo ku jjuza eddirisa"
16867
16868 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119 modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
16869 #, fuzzy
16870 msgid "Show Sidebar"
16871 msgstr "Qt enkolagano"
16872
16873 #: modules/gui/macosx/macosx.m:120
16874 #, fuzzy
16875 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
16876 msgstr "Goolola vidiyo ku jjuza eddirisa"
16877
16878 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122
16879 #, fuzzy
16880 msgid "Pause iTunes during VLC playback"
16881 msgstr "Nyimiriza okuzanya emabega"
16882
16883 #: modules/gui/macosx/macosx.m:123
16884 msgid ""
16885 "Pauses iTunes playback when VLC playback starts. If selected, iTunes "
16886 "playback will be resumed again if VLC playback is finished."
16887 msgstr ""
16888
16889 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
16890 msgid "Do nothing"
16891 msgstr ""
16892
16893 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
16894 #, fuzzy
16895 msgid "Pause iTunes"
16896 msgstr "Nyimirira"
16897
16898 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
16899 msgid "Pause and resume iTunes"
16900 msgstr ""
16901
16902 #: modules/gui/macosx/macosx.m:132
16903 msgid "Mac OS X interface"
16904 msgstr "Mac OS X enkolagano"
16905
16906 #: modules/gui/macosx/macosx.m:139
16907 #, fuzzy
16908 msgid "Appearance"
16909 msgstr "Kyuusa codi"
16910
16911 #: modules/gui/macosx/macosx.m:148
16912 msgid "Behavior"
16913 msgstr ""
16914
16915 #: modules/gui/macosx/macosx.m:158
16916 msgid "Apple Remote and media keys"
16917 msgstr ""
16918
16919 #: modules/gui/macosx/macosx.m:173
16920 #, fuzzy
16921 msgid "Video output"
16922 msgstr "Entegeka za Vidiyo"
16923
16924 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:68
16925 #, fuzzy
16926 msgid "Track Number"
16927 msgstr "Ggolobera"
16928
16929 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:70 modules/gui/macosx/playlist.m:160
16930 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:544
16931 #: modules/mux/asf.c:58
16932 msgid "Author"
16933 msgstr "Omuwandisi"
16934
16935 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71 modules/gui/macosx/playlist.m:161
16936 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
16937 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:402
16938 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
16939 msgid "Duration"
16940 msgstr "Ebanga"
16941
16942 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
16943 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
16944 msgid "URI"
16945 msgstr "URI"
16946
16947 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308
16948 msgid "Check for Update..."
16949 msgstr "Kebera kulwa Ebigja..."
16950
16951 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309
16952 msgid "Preferences..."
16953 msgstr "Ebyagalwa..."
16954
16955 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
16956 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
16957 msgid "Extensions"
16958 msgstr "Ebyogeredwako"
16959
16960 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
16961 msgid "Services"
16962 msgstr "Enkola"
16963
16964 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
16965 msgid "Hide VLC"
16966 msgstr "Kweka VLC"
16967
16968 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
16969 msgid "Hide Others"
16970 msgstr "Kweka Ebilala"
16971
16972 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
16973 msgid "Show All"
16974 msgstr "Laga Byona"
16975
16976 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
16977 msgid "Quit VLC"
16978 msgstr "Vvamu VLC"
16979
16980 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
16981 msgid "1:File"
16982 msgstr "1:Fayiro"
16983
16984 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
16985 msgid "Advanced Open File..."
16986 msgstr "Yabuka muku Ggulawo Fayiro..."
16987
16988 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
16989 msgid "Open File..."
16990 msgstr "Ggula Fayiro..."
16991
16992 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
16993 msgid "Open Disc..."
16994 msgstr "Ggulawo Disiki..."
16995
16996 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
16997 msgid "Open Network..."
16998 msgstr "Ggulawo Omukutu..."
16999
17000 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
17001 msgid "Open Capture Device..."
17002 msgstr "Ggulawo Akantu Akakwata..."
17003
17004 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
17005 msgid "Open Recent"
17006 msgstr "Ggulawo Kakano"
17007
17008 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
17009 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
17010 msgstr "Etereeza/Ewereza Ezibu..."
17011
17012 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
17013 #, fuzzy
17014 msgid "Convert / Stream..."
17015 msgstr "Kyuu&sa / Tereka..."
17016
17017 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
17018 msgid "Cut"
17019 msgstr "Sala"
17020
17021 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
17022 msgid "Copy"
17023 msgstr "Koppa"
17024
17025 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
17026 msgid "Paste"
17027 msgstr "Teeka"
17028
17029 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 modules/gui/macosx/playlist.m:501
17030 msgid "Select All"
17031 msgstr "Londa Byona"
17032
17033 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
17034 #, fuzzy
17035 msgid "View"
17036 msgstr "&Laba"
17037
17038 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346
17039 #, fuzzy
17040 msgid "Playlist Table Columns"
17041 msgstr "Fayiro yo Lukalala lwenyimba"
17042
17043 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
17044 msgid "Playback"
17045 msgstr "Nzanya emabega"
17046
17047 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:353 modules/gui/macosx/MainMenu.m:354
17048 #, fuzzy
17049 msgid "Playback Speed"
17050 msgstr "Nzanya emabega"
17051
17052 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
17053 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
17054 #, fuzzy
17055 msgid "Track Synchronization"
17056 msgstr "&Goberera Ekweka"
17057
17058 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
17059 #, fuzzy
17060 msgid "A→B Loop"
17061 msgstr "A->B Kwedigana"
17062
17063 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1468
17064 msgid "Quit after Playback"
17065 msgstr "vvawo oluvanyuma lwo Zzemabega"
17066
17067 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1473
17068 msgid "Step Forward"
17069 msgstr "Dda Mumaso"
17070
17071 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1474
17072 msgid "Step Backward"
17073 msgstr "Dda Emabenga"
17074
17075 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
17076 msgid "Increase Volume"
17077 msgstr "Yogera Obungi"
17078
17079 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378
17080 msgid "Decrease Volume"
17081 msgstr "Kendeeza Kuuugi"
17082
17083 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:384 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
17084 msgid "Audio Device"
17085 msgstr "Ekikozesidwa Eddobozzi"
17086
17087 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1485
17088 msgid "Half Size"
17089 msgstr "Obunene Mukitundu"
17090
17091 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:391 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1486
17092 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
17093 msgid "Normal Size"
17094 msgstr "Kilamu Mubunene"
17095
17096 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1487
17097 msgid "Double Size"
17098 msgstr "Obunene Mirundi ebiri"
17099
17100 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1488
17101 msgid "Fit to Screen"
17102 msgstr "Kittuse ku Sikulini"
17103
17104 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1491
17105 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1497
17106 msgid "Float on Top"
17107 msgstr "Kibera ku Gulu"
17108
17109 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:404
17110 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
17111 msgid "Fullscreen Video Device"
17112 msgstr "Sikulini yona nga akantu ka vidiyo"
17113
17114 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:409 modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
17115 #: modules/video_filter/postproc.c:200
17116 msgid "Post processing"
17117 msgstr "Ekolako ya luvunyuma"
17118
17119 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:413 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
17120 #, fuzzy
17121 msgid "Add Subtitle File..."
17122 msgstr "Fayiro ye Mitwe yokubiri"
17123
17124 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/MainMenu.m:415
17125 msgid "Subtitles Track"
17126 msgstr "Goberera obuntu bwe mitwe"
17127
17128 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
17129 #, fuzzy
17130 msgid "Text Size"
17131 msgstr "Lagi ye Nukuta"
17132
17133 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
17134 #, fuzzy
17135 msgid "Text Color"
17136 msgstr "Lagi ye Nukuta"
17137
17138 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418
17139 #, fuzzy
17140 msgid "Outline Thickness"
17141 msgstr "Kyusa langi"
17142
17143 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:420 modules/gui/macosx/MainMenu.m:421
17144 #, fuzzy
17145 msgid "Background Opacity"
17146 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
17147
17148 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
17149 #, fuzzy
17150 msgid "Background Color"
17151 msgstr "Enkola y`enkalakalira yokumpi "
17152
17153 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
17154 msgid "Transparent"
17155 msgstr "Okutangala"
17156
17157 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:431
17158 msgid "Window"
17159 msgstr "Enddirisa"
17160
17161 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432
17162 msgid "Minimize Window"
17163 msgstr "Kendeeza eddirisa"
17164
17165 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
17166 msgid "Close Window"
17167 msgstr "Ggalawo ddirisa"
17168
17169 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
17170 msgid "Player..."
17171 msgstr "Eyimbiso..."
17172
17173 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
17174 #, fuzzy
17175 msgid "Main Window..."
17176 msgstr "Kendeeza eddirisa"
17177
17178 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
17179 #, fuzzy
17180 msgid "Audio Effects..."
17181 msgstr "Ebivaamu mu Ddoboozi"
17182
17183 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
17184 #, fuzzy
17185 msgid "Video Effects..."
17186 msgstr "Ebivaamu Vidiyo"
17187
17188 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
17189 msgid "Bookmarks..."
17190 msgstr "Obulabe..."
17191
17192 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
17193 msgid "Playlist..."
17194 msgstr "Olukalala lye nyimba..."
17195
17196 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:440 modules/gui/macosx/playlist.m:502
17197 msgid "Media Information..."
17198 msgstr "Empuuliziganya ya Mawulire..."
17199
17200 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
17201 msgid "Messages..."
17202 msgstr "Obubaka..."
17203
17204 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:442
17205 msgid "Errors and Warnings..."
17206 msgstr "Ensobi era Okulabula..."
17207
17208 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
17209 msgid "Bring All to Front"
17210 msgstr "Leta Bwona ku Maaso"
17211
17212 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
17213 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:931
17214 msgid "Help"
17215 msgstr "Yamba"
17216
17217 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
17218 msgid "VLC media player Help..."
17219 msgstr "VLC enyimbiso Eyamba..."
17220
17221 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
17222 msgid "ReadMe / FAQ..."
17223 msgstr "NsomaZze / FAQ..."
17224
17225 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
17226 msgid "Online Documentation..."
17227 msgstr "Ekiwandiiko Kumpewo..."
17228
17229 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
17230 msgid "VideoLAN Website..."
17231 msgstr "VidiyoLAN Olutimbe..."
17232
17233 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452
17234 msgid "Make a donation..."
17235 msgstr "Kola enyamba..."
17236
17237 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
17238 msgid "Online Forum..."
17239 msgstr "Mwagaanya Kumpewo..."
17240
17241 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:169
17242 msgid ""
17243 "Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
17244 msgstr ""
17245
17246 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:172
17247 msgid ""
17248 "Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
17249 "drop files here to play."
17250 msgstr ""
17251
17252 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:175 modules/gui/macosx/MainWindow.m:180
17253 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
17254 msgid "Subscribe"
17255 msgstr "Wenyuge"
17256
17257 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:176 modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
17258 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:608
17259 msgid "Unsubscribe"
17260 msgstr "Okuvamu"
17261
17262 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
17263 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:286
17264 msgid "Subscribe to a podcast"
17265 msgstr "Wenyuge ku kawandiiko"
17266
17267 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
17268 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:592
17269 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
17270 msgstr "Nyigiza URL ya kawandiiko woyewandiisa:"
17271
17272 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181
17273 #, fuzzy
17274 msgid "Unsubscribe from a podcast"
17275 msgstr "Wenyuge ku kawandiiko"
17276
17277 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
17278 #, fuzzy
17279 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
17280 msgstr "Nyigiza URL ya kawandiiko woyewandiisa:"
17281
17282 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:219
17283 msgid "LIBRARY"
17284 msgstr ""
17285
17286 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
17287 msgid "MY COMPUTER"
17288 msgstr ""
17289
17290 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
17291 msgid "DEVICES"
17292 msgstr ""
17293
17294 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:226
17295 msgid "LOCAL NETWORK"
17296 msgstr ""
17297
17298 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227
17299 msgid "INTERNET"
17300 msgstr ""
17301
17302 #: modules/gui/macosx/open.m:57
17303 #, fuzzy
17304 msgid "No device is selected"
17305 msgstr "Tteri fayiro elonde"
17306
17307 #: modules/gui/macosx/open.m:58
17308 msgid ""
17309 "No device is selected.\n"
17310 "\n"
17311 "Choose available device in above pull-down menu.\n"
17312 msgstr ""
17313
17314 #: modules/gui/macosx/open.m:122
17315 msgid "Open Source"
17316 msgstr "Amawulire Gabuwa"
17317
17318 #: modules/gui/macosx/open.m:123
17319 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
17320 msgstr "Empuuliziganya Ewereza Ebikozesa (MRL)"
17321
17322 #: modules/gui/macosx/open.m:125 modules/gui/macosx/open.m:189
17323 #: modules/gui/macosx/open.m:669 modules/gui/macosx/open.m:744
17324 #: modules/gui/macosx/open.m:1111 modules/gui/macosx/open.m:1544
17325 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
17326 msgid "Open"
17327 msgstr "Ggulawo"
17328
17329 #: modules/gui/macosx/open.m:129
17330 msgid ""
17331 "4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
17332 "optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
17333 "or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
17334 "screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
17335 msgstr ""
17336
17337 #: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:492
17338 #: modules/gui/macosx/open.m:597
17339 msgid "Capture"
17340 msgstr "Kwata"
17341
17342 #: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:360
17343 #, fuzzy
17344 msgid "Choose a file"
17345 msgstr "Londa ebinyigize"
17346
17347 #: modules/gui/macosx/open.m:137
17348 msgid "Click to select a file for playback"
17349 msgstr ""
17350
17351 #: modules/gui/macosx/open.m:138
17352 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
17353 msgstr "Labirira nga payipo kusiga nga fayiro"
17354
17355 #: modules/gui/macosx/open.m:140
17356 msgid "Play another media synchronously"
17357 msgstr "Zanya enyimbiso eddala kimu ku kimu"
17358
17359 #: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:363
17360 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/wizard.m:343
17361 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
17362 msgid "Choose..."
17363 msgstr "Londa..."
17364
17365 #: modules/gui/macosx/open.m:142
17366 msgid ""
17367 "Click to select a another file to play it in sync with the previously "
17368 "selected file."
17369 msgstr ""
17370
17371 #: modules/gui/macosx/open.m:147
17372 #, fuzzy
17373 msgid "Custom playback"
17374 msgstr "Yimiriza akaza emabega"
17375
17376 #: modules/gui/macosx/open.m:155
17377 #, fuzzy
17378 msgid "Open VIDEO_TS folder"
17379 msgstr "VIDEO_TS ebaasa"
17380
17381 #: modules/gui/macosx/open.m:156
17382 #, fuzzy
17383 msgid "Open BDMV folder"
17384 msgstr "Ggulawo Ebaasa"
17385
17386 #: modules/gui/macosx/open.m:157
17387 msgid "Insert Disc"
17388 msgstr ""
17389
17390 #: modules/gui/macosx/open.m:165
17391 #, fuzzy
17392 msgid "Disable DVD menus"
17393 msgstr "Ebirimu DVD"
17394
17395 #: modules/gui/macosx/open.m:169
17396 #, fuzzy
17397 msgid "Enable DVD menus"
17398 msgstr "Ebirimu DVD"
17399
17400 #: modules/gui/macosx/open.m:182
17401 msgid "IP Address"
17402 msgstr "IP Endagiriro"
17403
17404 #: modules/gui/macosx/open.m:185
17405 msgid ""
17406 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
17407 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
17408 "press the button below."
17409 msgstr ""
17410
17411 #: modules/gui/macosx/open.m:186
17412 msgid ""
17413 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
17414 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
17415 "IP automatically.\n"
17416 "\n"
17417 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
17418 "sheet."
17419 msgstr ""
17420
17421 #: modules/gui/macosx/open.m:187
17422 msgid ""
17423 "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
17424 "click on the respective button below."
17425 msgstr ""
17426
17427 #: modules/gui/macosx/open.m:190
17428 msgid "Open RTP/UDP Stream"
17429 msgstr "Ggulawo RTP/UDP Ekyokugoberera"
17430
17431 #: modules/gui/macosx/open.m:192
17432 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
17433 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
17434 msgid "Protocol"
17435 msgstr "Obugobelezi"
17436
17437 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:1227
17438 #: modules/gui/macosx/open.m:1276
17439 msgid "Unicast"
17440 msgstr "Ekyuusa"
17441
17442 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:1240
17443 #: modules/gui/macosx/open.m:1289
17444 msgid "Multicast"
17445 msgstr "Ekyuusa mu bungi"
17446
17447 #: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:511
17448 #: modules/gui/macosx/open.m:1394
17449 #, fuzzy
17450 msgid "Input Devices"
17451 msgstr "Ekikozesa:"
17452
17453 #: modules/gui/macosx/open.m:207
17454 #, fuzzy
17455 msgid ""
17456 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
17457 "contents."
17458 msgstr "Ekikozesidwa kino kikkiriza ku nkola ebifuluma sikulini`s yo."
17459
17460 #: modules/gui/macosx/open.m:210
17461 #, fuzzy
17462 msgid "Subscreen left"
17463 msgstr "Obwasikulini kukono:"
17464
17465 #: modules/gui/macosx/open.m:211
17466 #, fuzzy
17467 msgid "Subscreen top"
17468 msgstr "Bwasikulini wagulu:"
17469
17470 #: modules/gui/macosx/open.m:215
17471 #, fuzzy
17472 msgid "Capture Audio"
17473 msgstr "Kwata"
17474
17475 #: modules/gui/macosx/open.m:216
17476 msgid "Current channel:"
17477 msgstr "Omukutu oguriwo:"
17478
17479 #: modules/gui/macosx/open.m:217
17480 msgid "Previous Channel"
17481 msgstr "Omukutu Oguyise"
17482
17483 #: modules/gui/macosx/open.m:218
17484 msgid "Next Channel"
17485 msgstr "Omukutu Oguddako"
17486
17487 #: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/gui/macosx/open.m:1475
17488 msgid "Retrieving Channel Info..."
17489 msgstr "Okusika Amawulire go Mukutu..."
17490
17491 #: modules/gui/macosx/open.m:220
17492 msgid "EyeTV is not launched"
17493 msgstr "ErisoTV tteri tongoze"
17494
17495 #: modules/gui/macosx/open.m:221
17496 msgid ""
17497 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
17498 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
17499 msgstr ""
17500
17501 #: modules/gui/macosx/open.m:222
17502 msgid "Launch EyeTV now"
17503 msgstr "Tongoza ErisoTV kati"
17504
17505 #: modules/gui/macosx/open.m:223
17506 msgid "Download Plugin"
17507 msgstr "Wanula Ebyogerezako"
17508
17509 #: modules/gui/macosx/open.m:224 modules/video_filter/scene.c:60
17510 #, fuzzy
17511 msgid "Image width"
17512 msgstr "Kyuusa ekifananyi"
17513
17514 #: modules/gui/macosx/open.m:225 modules/video_filter/scene.c:65
17515 #, fuzzy
17516 msgid "Image height"
17517 msgstr "Fayiro ye kifananyi"
17518
17519 #: modules/gui/macosx/open.m:359
17520 #, fuzzy
17521 msgid "Add Subtitle File:"
17522 msgstr "Fayiro ye Mitwe yokubiri"
17523
17524 #: modules/gui/macosx/open.m:364
17525 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
17526 msgstr ""
17527
17528 #: modules/gui/macosx/open.m:366
17529 #, fuzzy
17530 msgid "Click to select a subtitle file."
17531 msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro"
17532
17533 #: modules/gui/macosx/open.m:367
17534 #, fuzzy
17535 msgid "Override parameters"
17536 msgstr "Wandiika wangulu wekiriko mu nkola"
17537
17538 #: modules/gui/macosx/open.m:370
17539 msgid "FPS"
17540 msgstr "FPS"
17541
17542 #: modules/gui/macosx/open.m:372
17543 #, fuzzy
17544 msgid "Subtitle encoding"
17545 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
17546
17547 #: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
17548 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
17549 msgid "Font size"
17550 msgstr "Obunene bwe nukuta"
17551
17552 #: modules/gui/macosx/open.m:376
17553 #, fuzzy
17554 msgid "Subtitle alignment"
17555 msgstr "Etereza ye mitwe yokubiri"
17556
17557 #: modules/gui/macosx/open.m:379
17558 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
17559 msgstr ""
17560
17561 #: modules/gui/macosx/open.m:380
17562 msgid "Font Properties"
17563 msgstr "Ebikwata ku nukuta"
17564
17565 #: modules/gui/macosx/open.m:381
17566 msgid "Subtitle File"
17567 msgstr "Fayiro ye Mitwe yokubiri"
17568
17569 #: modules/gui/macosx/open.m:668 modules/gui/macosx/open.m:743
17570 #: modules/gui/macosx/open.m:1543 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
17571 msgid "Open File"
17572 msgstr "Ggulawo Fayiro"
17573
17574 #: modules/gui/macosx/open.m:981
17575 #, fuzzy, c-format
17576 msgid "%i tracks"
17577 msgstr "Goberera eddobozzi"
17578
17579 #: modules/gui/macosx/open.m:1481
17580 msgid "Composite input"
17581 msgstr "Ebikola ebinyigize"
17582
17583 #: modules/gui/macosx/open.m:1484
17584 msgid "S-Video input"
17585 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
17586
17587 #: modules/gui/macosx/output.m:127
17588 msgid "Streaming/Saving:"
17589 msgstr "Okugobberera/Okutereka:"
17590
17591 #: modules/gui/macosx/output.m:128
17592 msgid "Settings..."
17593 msgstr "Entegeka..."
17594
17595 #: modules/gui/macosx/output.m:131
17596 msgid "Streaming and Transcoding Options"
17597 msgstr "Okugobberera era Enkusike Ebyagalwa"
17598
17599 #: modules/gui/macosx/output.m:132
17600 msgid "Display the stream locally"
17601 msgstr "Laga egobberera ya bulijjo"
17602
17603 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
17604 msgid "Dump raw input"
17605 msgstr "Ssuula ekinyingize ekibisi"
17606
17607 #: modules/gui/macosx/output.m:146
17608 msgid "Encapsulation Method"
17609 msgstr "Kweka Ekubbo"
17610
17611 #: modules/gui/macosx/output.m:150
17612 msgid "Transcoding options"
17613 msgstr "Enkusike Ebyagalwa"
17614
17615 #: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
17616 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
17617 msgid "Bitrate (kb/s)"
17618 msgstr "Esawa ya bbiti mubu tikiti (kb/s)"
17619
17620 #: modules/gui/macosx/output.m:171
17621 msgid "Stream Announcing"
17622 msgstr "Okutagaza Ebigobbererwa"
17623
17624 #: modules/gui/macosx/output.m:177
17625 msgid "Channel Name"
17626 msgstr "Erinnya lyo Mukutu"
17627
17628 #: modules/gui/macosx/output.m:178
17629 msgid "SDP URL"
17630 msgstr "SDP URL"
17631
17632 #: modules/gui/macosx/output.m:456
17633 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:301
17634 msgid "Save File"
17635 msgstr "Tereka Fayiro"
17636
17637 #: modules/gui/macosx/playlist.m:497
17638 msgid "Save Playlist..."
17639 msgstr "Tereka Olukalala lwe nyimbiso..."
17640
17641 #: modules/gui/macosx/playlist.m:500
17642 msgid "Expand Node"
17643 msgstr "Gaziya Nyingo"
17644
17645 #: modules/gui/macosx/playlist.m:503
17646 msgid "Download Cover Art"
17647 msgstr "Wanula Ekibika Okukuba"
17648
17649 #: modules/gui/macosx/playlist.m:504
17650 msgid "Fetch Meta Data"
17651 msgstr "Nona Enterekero lya Bwino"
17652
17653 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlist.m:506
17654 msgid "Reveal in Finder"
17655 msgstr "Okwelaga ani Akizuude"
17656
17657 #: modules/gui/macosx/playlist.m:508
17658 msgid "Sort Node by Name"
17659 msgstr "Londa Nyingo ne Linnya"
17660
17661 #: modules/gui/macosx/playlist.m:509
17662 msgid "Sort Node by Author"
17663 msgstr "Londa Nyingo ne Omuwandiise"
17664
17665 #: modules/gui/macosx/playlist.m:511 modules/gui/macosx/playlist.m:512
17666 msgid "Search in Playlist"
17667 msgstr "Noonya mu Lukalala lwe nyimba"
17668
17669 #: modules/gui/macosx/playlist.m:514
17670 msgid "File Format:"
17671 msgstr "Tereza Fayiro:"
17672
17673 #: modules/gui/macosx/playlist.m:515
17674 msgid "Extended M3U"
17675 msgstr "Kigazidwa M3U"
17676
17677 #: modules/gui/macosx/playlist.m:516
17678 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
17679 msgstr "XML Gabana Olukalala lwe nyimba Tereza (XSPF)"
17680
17681 #: modules/gui/macosx/playlist.m:517 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:582
17682 #, fuzzy
17683 msgid "HTML playlist"
17684 msgstr "HTML Olukalala lwe nyimba"
17685
17686 #: modules/gui/macosx/playlist.m:694
17687 msgid "Save Playlist"
17688 msgstr "Tereka Olukalala lwe nyimba"
17689
17690 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1115
17691 #, fuzzy
17692 msgid "Meta-information"
17693 msgstr "Amawulire ge Mpuuliziganya"
17694
17695 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
17696 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
17697 msgid "Media Information"
17698 msgstr "Amawulire ge Mpuuliziganya"
17699
17700 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
17701 msgid "Location"
17702 msgstr "Ekifo"
17703
17704 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
17705 msgid "Save Metadata"
17706 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
17707
17708 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
17709 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
17710 msgid "General"
17711 msgstr "Kwamu"
17712
17713 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
17714 msgid "Codec Details"
17715 msgstr "Enkusike Ebikwatako"
17716
17717 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
17718 msgid "Read at media"
17719 msgstr "Soma ku mpuuliziganya"
17720
17721 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
17722 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554
17723 msgid "Input bitrate"
17724 msgstr "Nyigiza edala lya bbiti"
17725
17726 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
17727 msgid "Demuxed"
17728 msgstr "Ewereza"
17729
17730 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
17731 msgid "Stream bitrate"
17732 msgstr "Ekyokugobberera edala lya bbiti"
17733
17734 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
17735 msgid "Decoded blocks"
17736 msgstr "Vvunula ebyaama bbuloka"
17737
17738 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
17739 msgid "Displayed frames"
17740 msgstr "Elaga ya furemu"
17741
17742 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
17743 msgid "Lost frames"
17744 msgstr "Basudde furemu"
17745
17746 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
17747 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:690
17748 msgid "Streaming"
17749 msgstr "Okugobberera"
17750
17751 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
17752 msgid "Sent packets"
17753 msgstr "Wereza obusawo"
17754
17755 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
17756 msgid "Sent bytes"
17757 msgstr "Wereza bayiti"
17758
17759 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
17760 msgid "Send rate"
17761 msgstr "Wereza edala"
17762
17763 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
17764 msgid "Played buffers"
17765 msgstr "Eterekero ezanyidwa"
17766
17767 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
17768 msgid "Lost buffers"
17769 msgstr "Amaterekero gabuze"
17770
17771 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:359
17772 msgid "Error while saving meta"
17773 msgstr "Ensobi mu tereka bwino"
17774
17775 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
17776 msgid "VLC was unable to save the meta data."
17777 msgstr "VLC tesobode kutereka bwino."
17778
17779 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
17780 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
17781 msgid "Preferences"
17782 msgstr "Ebyagalidwa"
17783
17784 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
17785 msgid "Reset All"
17786 msgstr "Okuza bupya Byona"
17787
17788 #: modules/gui/macosx/prefs.m:210
17789 #, fuzzy
17790 msgid "Show Basic"
17791 msgstr "Ebirabirako"
17792
17793 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
17794 msgid "Select a directory"
17795 msgstr "Londa kuva kumu"
17796
17797 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
17798 msgid "Select a file"
17799 msgstr "Londa fayiro"
17800
17801 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1147
17802 msgid "Select"
17803 msgstr "Londa"
17804
17805 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
17806 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
17807 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:521
17808 msgid "Interface Settings"
17809 msgstr "Enkolagano Entegeka"
17810
17811 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142
17812 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
17813 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265
17814 msgid "Audio Settings"
17815 msgstr "Entegeka za Maloboozi"
17816
17817 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144
17818 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
17819 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:219
17820 msgid "Video Settings"
17821 msgstr "Entegeka za Vidiyo"
17822
17823 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:146
17824 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
17825 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:644
17826 #, fuzzy
17827 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
17828 msgstr "Obutwe obwokubiri & Ku Ntegeka Elaga Sikulini"
17829
17830 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:148
17831 #, fuzzy
17832 msgid "Input & Codec Settings"
17833 msgstr "Nyigiza & Entegeka za Codecs "
17834
17835 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
17836 msgid "General Audio"
17837 msgstr "Eddoboozi lya Wamu"
17838
17839 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
17840 msgid "Preferred Audio language"
17841 msgstr "Elimi lye ddoboozi Elyagalwa"
17842
17843 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
17844 msgid "Enable Last.fm submissions"
17845 msgstr "Sobozesa fm Esembayo kuwereza"
17846
17847 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
17848 msgid "Visualization"
17849 msgstr "Elabika"
17850
17851 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
17852 msgid "Keep audio level between sessions"
17853 msgstr "Kuma ekipimo kyeddoboozzi makati we biseera"
17854
17855 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
17856 msgid "Always reset audio start level to:"
17857 msgstr "Komya nga eddoboozzi elisokedwawo mukipimo ku:"
17858
17859 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
17860 msgid "Change"
17861 msgstr "Kyuusa"
17862
17863 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
17864 msgid "Change Hotkey"
17865 msgstr "Kyuusa Epesaeribi"
17866
17867 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:198
17868 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
17869 msgstr "Londa enkolwa kukyuusa epesa ebbi ebyenyuze:"
17870
17871 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:199
17872 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
17873 msgid "Action"
17874 msgstr "Ekinkolwa"
17875
17876 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
17877 msgid "Shortcut"
17878 msgstr "Akokumpi"
17879
17880 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:206
17881 msgid "Repair AVI Files"
17882 msgstr "Tereza AVI Fayiro"
17883
17884 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:207
17885 msgid "Default Caching Level"
17886 msgstr "Edala Lyompi Lyekalira"
17887
17888 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:208 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
17889 msgid "Caching"
17890 msgstr "Tereka kumpi"
17891
17892 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:209
17893 msgid ""
17894 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
17895 "access module."
17896 msgstr ""
17897
17898 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:210
17899 msgid "Codecs / Muxers"
17900 msgstr "Enkusike / Ekyaganyisa"
17901
17902 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:212
17903 #, fuzzy
17904 msgid "Hardware Acceleration"
17905 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
17906
17907 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:213
17908 msgid "Post-Processing Quality"
17909 msgstr "Kikoleka-Oluvanyuma Kumutindo"
17910
17911 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
17912 msgid "Edit default application settings for network protocols"
17913 msgstr ""
17914
17915 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
17916 msgid "Open network streams using the following protocols"
17917 msgstr ""
17918
17919 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
17920 msgid "Note that these are system-wide settings."
17921 msgstr ""
17922
17923 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
17924 #, fuzzy
17925 msgid "Interface style"
17926 msgstr "Embera Ddeinterlace"
17927
17928 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
17929 msgid "Dark"
17930 msgstr ""
17931
17932 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
17933 #, fuzzy
17934 msgid "Bright"
17935 msgstr "Obutagaze"
17936
17937 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
17938 msgid "Album art download policy"
17939 msgstr "Alibamu ekubisa mukuwanula enkola"
17940
17941 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
17942 #, fuzzy
17943 msgid "Show video within the main window"
17944 msgstr "Goolola vidiyo ku jjuza eddirisa"
17945
17946 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
17947 msgid "Show Fullscreen Controller"
17948 msgstr "Laga Sikulinki mubujjuvu Enfuga"
17949
17950 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
17951 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:492
17952 msgid "Privacy / Network Interaction"
17953 msgstr "Ebyekyama / Omukutu Empuuliziganya"
17954
17955 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
17956 msgid "Automatically check for updates"
17957 msgstr "Wekebere kulwa ebigja"
17958
17959 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
17960 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
17961 msgstr ""
17962
17963 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
17964 msgid "Default Encoding"
17965 msgstr "Enkusike Yekalira"
17966
17967 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
17968 msgid "Display Settings"
17969 msgstr "Laga Entegeka"
17970
17971 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
17972 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
17973 #, fuzzy
17974 msgid "Font color"
17975 msgstr "Lagi ye Nukuta"
17976
17977 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/text_renderer/freetype.c:154
17978 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
17979 #: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:206
17980 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
17981 msgid "Font"
17982 msgstr "Ennukta"
17983
17984 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
17985 #, fuzzy
17986 msgid "Subtitle languages"
17987 msgstr "Obutundu bwe Mitwe mu Limi"
17988
17989 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
17990 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
17991 #, fuzzy
17992 msgid "Preferred subtitle language"
17993 msgstr "Obutundu bwe mitwe ye limi eyagalwa"
17994
17995 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
17996 msgid "Enable OSD"
17997 msgstr "Sobozesa OSD"
17998
17999 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/text_renderer/win32text.c:66
18000 #: modules/video_filter/marq.c:118 modules/video_filter/rss.c:146
18001 msgid "Opacity"
18002 msgstr "Ekipima ekitangala"
18003
18004 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/text_renderer/freetype.c:178
18005 msgid "Force bold"
18006 msgstr ""
18007
18008 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 modules/text_renderer/freetype.c:184
18009 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
18010 #, fuzzy
18011 msgid "Outline color"
18012 msgstr "Kyusa langi"
18013
18014 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 modules/text_renderer/freetype.c:185
18015 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
18016 msgid "Outline thickness"
18017 msgstr ""
18018
18019 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
18020 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
18021 msgstr "Sikulini Edugavu mu Sikulini egjuvu elabirilwawo"
18022
18023 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 modules/stream_out/display.c:53
18024 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
18025 msgid "Display"
18026 msgstr "Laga"
18027
18028 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
18029 msgid "Output module"
18030 msgstr "Enfulumya essomo"
18031
18032 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358
18033 msgid "Video snapshots"
18034 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
18035
18036 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/meta_engine/folder.c:63
18037 msgid "Folder"
18038 msgstr "Eterekero lya fayiro"
18039
18040 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:363
18041 msgid "Format"
18042 msgstr "Tereza"
18043
18044 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:361
18045 msgid "Prefix"
18046 msgstr "Eziddibwako"
18047
18048 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:364
18049 msgid "Sequential numbering"
18050 msgstr "Okulamba mu mittendera"
18051
18052 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:444
18053 msgid "Last check on: %@"
18054 msgstr "Okukebera okusembeyo ku: %@"
18055
18056 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:446
18057 msgid "No check was performed yet."
18058 msgstr "Tteri ekikeberwa nga kinkolerwa kati."
18059
18060 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563
18061 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:495
18062 msgid "Lowest latency"
18063 msgstr "Empuuliziganya ya wansiyo"
18064
18065 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
18066 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:496
18067 msgid "Low latency"
18068 msgstr "Empuuliziganya ya wansi"
18069
18070 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
18071 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498
18072 msgid "High latency"
18073 msgstr "Empuuliziganya ya wagulu"
18074
18075 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
18076 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499
18077 msgid "Higher latency"
18078 msgstr "Empuuliziganya ya waguluyo"
18079
18080 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
18081 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:322
18082 msgid "Reset Preferences"
18083 msgstr "Okuza bupya Ebyagalwa"
18084
18085 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:698
18086 msgid ""
18087 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
18088 "\n"
18089 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
18090 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
18091 "stop immediately.\n"
18092 "\n"
18093 "The Media Library will not be affected.\n"
18094 "\n"
18095 "Are you sure you want to continue?"
18096 msgstr ""
18097
18098 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1058
18099 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
18100 msgstr "Londa eterekero lya fayiro wo tereka obufananyi bwa vidiyo zo."
18101
18102 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1060
18103 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1149
18104 msgid "Choose"
18105 msgstr "Londa"
18106
18107 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147
18108 #, fuzzy
18109 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
18110 msgstr "Kuva kumu wotereka fayiro elondedwa."
18111
18112 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1266
18113 msgid ""
18114 "Press new keys for\n"
18115 "\"%@\""
18116 msgstr ""
18117 "Koona amapesa amapya kulwa\n"
18118 "\"%@\""
18119
18120 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1343
18121 msgid "Invalid combination"
18122 msgstr "Ekibina tekiriyo"
18123
18124 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1344
18125 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
18126 msgstr ""
18127 "Kyewunyisa, amapesa gano tega nyizika okwekanya amapesa amabbi agokumpi."
18128
18129 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1354
18130 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1358
18131 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
18132 msgstr "Ekibina kino kyatwalindwa dda ne \"%@\"."
18133
18134 #: modules/gui/macosx/StringUtility.m:148
18135 msgid "Not Set"
18136 msgstr "Tteri Tegeka"
18137
18138 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
18139 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1463
18140 msgid "Audio/Video"
18141 msgstr "Edobboozi/Vidiyo"
18142
18143 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
18144 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1467
18145 #, fuzzy
18146 msgid "Audio track synchronization:"
18147 msgstr "&Goberera Ekweka"
18148
18149 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
18150 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
18151 msgid "s"
18152 msgstr "s"
18153
18154 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
18155 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
18156 msgstr ""
18157
18158 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
18159 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1475
18160 msgid "Subtitles/Video"
18161 msgstr "Obutwe/Vidiyo"
18162
18163 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
18164 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1479
18165 #, fuzzy
18166 msgid "Subtitle track synchronization:"
18167 msgstr "&Goberera Ekweka"
18168
18169 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
18170 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
18171 msgstr ""
18172
18173 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
18174 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1486
18175 #, fuzzy
18176 msgid "Subtitle speed:"
18177 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
18178
18179 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
18180 msgid "fps"
18181 msgstr ""
18182
18183 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
18184 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1500
18185 #, fuzzy
18186 msgid "Subtitle duration factor:"
18187 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
18188
18189 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
18190 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1611
18191 msgid ""
18192 "Extend subtitle duration by this value.\n"
18193 "Set 0 to disable."
18194 msgstr ""
18195
18196 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
18197 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1616
18198 msgid ""
18199 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
18200 "Set 0 to disable."
18201 msgstr ""
18202
18203 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
18204 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1621
18205 msgid ""
18206 "Recalculate subtitle duration according\n"
18207 "to their content and this value.\n"
18208 "Set 0 to disable."
18209 msgstr ""
18210
18211 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
18212 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
18213 msgid "Video Effects"
18214 msgstr "Ebivaamu Vidiyo"
18215
18216 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
18217 msgid "Basic"
18218 msgstr "Ebirabirako"
18219
18220 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84
18221 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
18222 #, fuzzy
18223 msgid "Geometry"
18224 msgstr "Endabika ye kintu mu sodda"
18225
18226 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
18227 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
18228 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:125
18229 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
18230 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
18231 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
18232 msgid "Color"
18233 msgstr "Lagi"
18234
18235 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
18236 #, fuzzy
18237 msgid "Image Adjust"
18238 msgstr "Kyuusa ekifananyi"
18239
18240 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
18241 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
18242 #, fuzzy
18243 msgid "Brightness Threshold"
18244 msgstr "Obutagala bwa kaseera kattini"
18245
18246 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/sharpen.c:67
18247 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
18248 msgid "Sharpen"
18249 msgstr "Ekisongovu"
18250
18251 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
18252 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
18253 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
18254 msgid "Sigma"
18255 msgstr "Ekizzi"
18256
18257 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100
18258 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
18259 msgid "Banding removal"
18260 msgstr ""
18261
18262 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101 modules/video_filter/gradfun.c:49
18263 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
18264 msgid "Radius"
18265 msgstr ""
18266
18267 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102
18268 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
18269 msgid "Film Grain"
18270 msgstr ""
18271
18272 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103 modules/video_filter/grain.c:53
18273 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
18274 #, fuzzy
18275 msgid "Variance"
18276 msgstr "Kyuusa codi"
18277
18278 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
18279 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
18280 #, fuzzy
18281 msgid "Synchronize top and bottom"
18282 msgstr "Tuukaganyisa kukono era kudyo"
18283
18284 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
18285 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
18286 msgid "Synchronize left and right"
18287 msgstr "Tuukaganyisa kukono era kudyo"
18288
18289 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:111
18290 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
18291 #, fuzzy
18292 msgid "Transform"
18293 msgstr "Okukyusidwa"
18294
18295 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/video_filter/transform.c:50
18296 msgid "Rotate by 90 degrees"
18297 msgstr ""
18298
18299 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115 modules/video_filter/transform.c:51
18300 msgid "Rotate by 180 degrees"
18301 msgstr ""
18302
18303 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117 modules/video_filter/transform.c:51
18304 msgid "Rotate by 270 degrees"
18305 msgstr ""
18306
18307 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/video_filter/transform.c:52
18308 msgid "Flip horizontally"
18309 msgstr ""
18310
18311 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:121 modules/video_filter/transform.c:52
18312 msgid "Flip vertically"
18313 msgstr ""
18314
18315 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
18316 msgid "Magnification/Zoom"
18317 msgstr "Gejesa/Zimbulukusa"
18318
18319 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124
18320 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
18321 #, fuzzy
18322 msgid "Puzzle game"
18323 msgstr "Omuzanyo gwa kakunizzo"
18324
18325 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
18326 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
18327 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
18328 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
18329 msgid "Rows"
18330 msgstr "Ebikumbo mu kika"
18331
18332 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131
18333 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
18334 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
18335 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
18336 msgid "Columns"
18337 msgstr "Ebikumbo mu busimba"
18338
18339 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_filter/clone.c:57
18340 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
18341 msgid "Clone"
18342 msgstr "Okwokyamu"
18343
18344 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128 modules/video_filter/clone.c:39
18345 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
18346 msgid "Number of clones"
18347 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
18348
18349 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
18350 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
18351 #, fuzzy
18352 msgid "Wall"
18353 msgstr "EndagiriroX Pepa ye kisenge"
18354
18355 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/colorthres.c:70
18356 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
18357 msgid "Color threshold"
18358 msgstr "Elangi eya kaseera kattini"
18359
18360 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
18361 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
18362 msgid "Similarity"
18363 msgstr "Okufanangana"
18364
18365 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
18366 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
18367 #, fuzzy
18368 msgid "Intensity"
18369 msgstr "Enyanjula"
18370
18371 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143
18372 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
18373 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
18374 msgid "Gradient"
18375 msgstr "Luyiringito"
18376
18377 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145 modules/video_filter/gradient.c:76
18378 msgid "Edge"
18379 msgstr ""
18380
18381 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:147 modules/video_filter/gradient.c:76
18382 msgid "Hough"
18383 msgstr ""
18384
18385 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
18386 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
18387 msgid "Cartoon"
18388 msgstr "Katuni"
18389
18390 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
18391 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
18392 msgid "Color extraction"
18393 msgstr "Gyamu lagi"
18394
18395 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153
18396 msgid "Invert colors"
18397 msgstr "Kyusa langi"
18398
18399 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:68
18400 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
18401 msgid "Posterize"
18402 msgstr ""
18403
18404 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/posterize.c:60
18405 msgid "Posterize level"
18406 msgstr ""
18407
18408 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156 modules/video_filter/motionblur.c:59
18409 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
18410 msgid "Motion blur"
18411 msgstr "Okutambula okutalabika bulungi"
18412
18413 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
18414 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
18415 msgid "Factor"
18416 msgstr "Webivudde"
18417
18418 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
18419 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
18420 #, fuzzy
18421 msgid "Motion Detect"
18422 msgstr "Okuzuula etambula"
18423
18424 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
18425 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
18426 #, fuzzy
18427 msgid "Water effect"
18428 msgstr "Obusimu bwokumutwe bwetolode ebivaamu"
18429
18430 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162 modules/video_filter/anaglyph.c:73
18431 msgid "Anaglyph"
18432 msgstr ""
18433
18434 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
18435 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
18436 msgid "Add text"
18437 msgstr "Gatta ebigambo"
18438
18439 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165 modules/misc/logger.c:108
18440 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
18441 msgid "Text"
18442 msgstr "Ekiwandiike"
18443
18444 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
18445 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
18446 msgid "Add logo"
18447 msgstr "Gattamu akasanirizzo"
18448
18449 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187
18450 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
18451 msgid "Logo"
18452 msgstr "Akasanirizzo"
18453
18454 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:208
18455 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
18456 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
18457 msgid "Transparency"
18458 msgstr "Obutangavu"
18459
18460 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:237
18461 #, fuzzy
18462 msgid "Organize profiles..."
18463 msgstr "Tereka fayiro..."
18464
18465 #: modules/gui/macosx/wizard.m:116
18466 #, fuzzy
18467 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
18468 msgstr "DivX ekyika kyo kubiri (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
18469
18470 #: modules/gui/macosx/wizard.m:120
18471 #, fuzzy
18472 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
18473 msgstr "DivX ekyika kyo kubiri (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
18474
18475 #: modules/gui/macosx/wizard.m:124
18476 #, fuzzy
18477 msgid ""
18478 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
18479 "RAW)"
18480 msgstr "DivX ekyika kyo kubiri (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
18481
18482 #: modules/gui/macosx/wizard.m:128
18483 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18484 msgstr "DivX ekyika ekisoka (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
18485
18486 #: modules/gui/macosx/wizard.m:132
18487 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18488 msgstr "DivX ekyika kyo kubiri (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
18489
18490 #: modules/gui/macosx/wizard.m:136
18491 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18492 msgstr "DivX ekyika ekyokusattu (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
18493
18494 #: modules/gui/macosx/wizard.m:140
18495 msgid ""
18496 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
18497 "MPEG TS)"
18498 msgstr ""
18499
18500 #: modules/gui/macosx/wizard.m:144
18501 #, fuzzy
18502 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
18503 msgstr "FLAC ne eddoboozi elitafiriwa enkusike (kikozesidwa ne OGG era RAW)"
18504
18505 #: modules/gui/macosx/wizard.m:148
18506 #, fuzzy
18507 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18508 msgstr "DivX ekyika ekisoka (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
18509
18510 #: modules/gui/macosx/wizard.m:152
18511 #, fuzzy
18512 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18513 msgstr "DivX ekyika ekisoka (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
18514
18515 #: modules/gui/macosx/wizard.m:156
18516 #, fuzzy
18517 msgid ""
18518 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
18519 "ASF and OGG)"
18520 msgstr "DivX ekyika ekisoka (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
18521
18522 #: modules/gui/macosx/wizard.m:160
18523 #, fuzzy
18524 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
18525 msgstr "Vorbis ne eddoboozi lyobuwa enkusike (ekozesidwa ne OGG)"
18526
18527 #: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
18528 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
18529 msgstr "Codec ebbi (tekyuusa codi, ekozesidwa mu kweka yona etereza)"
18530
18531 #: modules/gui/macosx/wizard.m:183
18532 #, fuzzy
18533 msgid ""
18534 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
18535 "ASF, OGG and RAW)"
18536 msgstr "DivX ekyika ekyokusattu (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
18537
18538 #: modules/gui/macosx/wizard.m:187
18539 #, fuzzy
18540 msgid ""
18541 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
18542 msgstr "DivX ekyika ekisoka (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
18543
18544 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
18545 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
18546 msgstr "Etereza ye ddoboozi kulwa MPEG4 (ekozesidwa mu MPEG TS era MPEG4)"
18547
18548 #: modules/gui/macosx/wizard.m:194
18549 #, fuzzy
18550 msgid ""
18551 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
18552 msgstr "DivX ekyika ekisoka (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
18553
18554 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
18555 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
18556 msgstr "Vorbis ne eddoboozi lyobuwa enkusike (ekozesidwa ne OGG)"
18557
18558 #: modules/gui/macosx/wizard.m:201
18559 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
18560 msgstr "FLAC ne eddoboozi elitafiriwa enkusike (kikozesidwa ne OGG era RAW)"
18561
18562 #: modules/gui/macosx/wizard.m:204
18563 #, fuzzy
18564 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
18565 msgstr "Vorbis ne eddoboozi lyobuwa enkusike (ekozesidwa ne OGG)"
18566
18567 #: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
18568 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
18569 msgstr "Eddoboozi elilabidwako nga sifuzze (kikozesidwa ne WAV)"
18570
18571 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
18572 msgid "MPEG Program Stream"
18573 msgstr "MPEG Pulogulamu Engobberera"
18574
18575 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235
18576 msgid "MPEG Transport Stream"
18577 msgstr "MPEG Etabuza Ebingobberera"
18578
18579 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
18580 msgid "MPEG 1 Format"
18581 msgstr "MPEG 1 Entereza"
18582
18583 #: modules/gui/macosx/wizard.m:254
18584 msgid ""
18585 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
18586 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
18587 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
18588 "at http://yourip:8080 by default."
18589 msgstr ""
18590
18591 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
18592 msgid ""
18593 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
18594 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
18595 "generally the most compatible"
18596 msgstr ""
18597
18598 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
18599 msgid ""
18600 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
18601 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
18602 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
18603 "at mms://yourip:8080 by default."
18604 msgstr ""
18605
18606 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
18607 msgid ""
18608 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
18609 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
18610 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
18611 "encapsulated in HTTP)."
18612 msgstr ""
18613
18614 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
18615 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
18616 msgstr "Nyigiza endagiriro ya kompyuta wo ngobberera."
18617
18618 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
18619 msgid "Use this to stream to a single computer."
18620 msgstr "Kozesa ebingobberera bino ku kompyuta emu."
18621
18622 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
18623 msgid ""
18624 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
18625 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
18626 "address beginning with 239.255."
18627 msgstr ""
18628
18629 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276
18630 msgid ""
18631 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
18632 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
18633 "but it won't work over the Internet."
18634 msgstr ""
18635
18636 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
18637 #, fuzzy
18638 msgid ""
18639 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
18640 "stream"
18641 msgstr "Kozesa ebingobberera bino ku kompyuta emu."
18642
18643 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
18644 msgid ""
18645 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
18646 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
18647 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
18648 msgstr ""
18649
18650 #: modules/gui/macosx/wizard.m:316
18651 msgid "Back"
18652 msgstr "Emabega"
18653
18654 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
18655 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1197
18656 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
18657 msgstr "Okugobberera/Enkusike Kafulu"
18658
18659 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323
18660 #, fuzzy
18661 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
18662 msgstr ""
18663 "Kafulu ono akkiriza ku tegeka ebingobberera ebyagu oba onkusika etegeka."
18664
18665 #: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
18666 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
18667 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
18668 msgid "More Info"
18669 msgstr "Ebisigawo mu Bumanyiso"
18670
18671 #: modules/gui/macosx/wizard.m:327
18672 msgid ""
18673 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
18674 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
18675 "access to more features."
18676 msgstr ""
18677
18678 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
18679 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
18680 msgid "Stream to network"
18681 msgstr "Ebingobberera ku mukutu"
18682
18683 #: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1617
18684 msgid "Transcode/Save to file"
18685 msgstr "Kyuusa codi/Tereka ku fayiro"
18686
18687 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337
18688 msgid "Choose input"
18689 msgstr "Londa ebinyigize"
18690
18691 #: modules/gui/macosx/wizard.m:338
18692 msgid "Choose here your input stream."
18693 msgstr "Londa wano ebinyigize byo ku bingobberera."
18694
18695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
18696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1642
18697 msgid "Select a stream"
18698 msgstr "Londa ekingobberera"
18699
18700 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
18701 msgid "Existing playlist item"
18702 msgstr "Olukalala lwe nyimba oluliko"
18703
18704 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
18705 msgid "Partial Extract"
18706 msgstr "Ebigjidemu Okusoka"
18707
18708 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
18709 msgid ""
18710 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
18711 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
18712 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
18713 msgstr ""
18714
18715 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
18716 msgid "From"
18717 msgstr "Kuva"
18718
18719 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
18720 msgid "To"
18721 msgstr "Ku"
18722
18723 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
18724 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
18725 msgstr ""
18726
18727 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
18728 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
18729 msgid "Destination"
18730 msgstr "Wolaga"
18731
18732 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
18733 msgid "Streaming method"
18734 msgstr "Ekubbo lyo ngobberera"
18735
18736 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365
18737 msgid "Address of the computer to stream to."
18738 msgstr "Endagiriro ya kompyuta wo ngobberera ku."
18739
18740 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
18741 msgid "UDP Unicast"
18742 msgstr "UDP Ewereza"
18743
18744 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
18745 msgid "UDP Multicast"
18746 msgstr "UDP Okuwa mubungi"
18747
18748 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
18749 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
18750 msgid "Transcode"
18751 msgstr "Kyuusa codi"
18752
18753 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
18754 msgid ""
18755 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
18756 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
18757 msgstr ""
18758
18759 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
18760 msgid "Transcode audio"
18761 msgstr "Kyuusa codi ya maloboozi"
18762
18763 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
18764 msgid "Transcode video"
18765 msgstr "Kyuusa codi ya maloboozi"
18766
18767 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1744
18768 msgid ""
18769 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
18770 "stream."
18771 msgstr ""
18772
18773 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1761
18774 msgid ""
18775 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
18776 "stream."
18777 msgstr ""
18778
18779 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389
18780 msgid "Encapsulation format"
18781 msgstr "Enkweka etereka"
18782
18783 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
18784 msgid ""
18785 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
18786 "previously chosen settings all formats won't be available."
18787 msgstr ""
18788
18789 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
18790 msgid "Additional streaming options"
18791 msgstr "Okugatta okungobbererwa ebyagalwa"
18792
18793 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
18794 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
18795 msgstr "Ku muko guno, ebingobberera ebigattwa binyizika kutekedwamu."
18796
18797 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1789
18798 msgid "Time-To-Live (TTL)"
18799 msgstr "Obudde-Ku-Kuvawo (TTL)"
18800
18801 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
18802 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1813
18803 msgid "Local playback"
18804 msgstr "Okuzanya emabega kwabulijo"
18805
18806 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
18807 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
18808 msgstr "Gatta Obutundu bwe mitwe ku kyuusa codi ya vidiyo"
18809
18810 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
18811 msgid "Additional transcode options"
18812 msgstr "Gatta Obutundu bwe mitwe ku kyuusa codi ezagalwa"
18813
18814 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
18815 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
18816 msgstr ""
18817 "Ku muko guno, biti ebigattidwamu muku kyuusa ebimpimo bya codi biyiza "
18818 "kutegekwa."
18819
18820 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
18821 msgid "Select the file to save to"
18822 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
18823
18824 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
18825 msgid ""
18826 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
18827 "the receiving user as they become part of the image."
18828 msgstr ""
18829
18830 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
18831 msgid ""
18832 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
18833 "transcoding."
18834 msgstr ""
18835
18836 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
18837 msgid "Summary"
18838 msgstr "Mubufunze"
18839
18840 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
18841 msgid "Encap. format"
18842 msgstr "Enkweka. etereza"
18843
18844 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
18845 msgid "Input stream"
18846 msgstr "Engobberera enyigizidwa"
18847
18848 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
18849 msgid "Save file to"
18850 msgstr "Tereka fayiro ku"
18851
18852 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
18853 msgid "Include subtitles"
18854 msgstr "gattamu obutwe bwo kubiri"
18855
18856 #: modules/gui/macosx/wizard.m:591
18857 msgid "No input selected"
18858 msgstr "Tteri ebinyigizidwa ebilonze"
18859
18860 #: modules/gui/macosx/wizard.m:593
18861 msgid ""
18862 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
18863 "\n"
18864 "Choose one before going to the next page."
18865 msgstr ""
18866
18867 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
18868 msgid "No valid destination"
18869 msgstr "Tteri enkomerero etuufu"
18870
18871 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
18872 msgid ""
18873 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
18874 "Multicast-IP.\n"
18875 "\n"
18876 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
18877 "and the help texts in this window."
18878 msgstr ""
18879
18880 #: modules/gui/macosx/wizard.m:993
18881 msgid ""
18882 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
18883 "possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
18884 "\n"
18885 "Correct your selection and try again."
18886 msgstr ""
18887
18888 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
18889 msgid "Select the directory to save to"
18890 msgstr "Londa kuva kumu wotereka "
18891
18892 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1073
18893 msgid "No folder selected"
18894 msgstr "Tteri terekero elilonde"
18895
18896 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1075
18897 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
18898 msgstr "Kuva kumu wotereka fayiro elondedwa."
18899
18900 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1077
18901 msgid ""
18902 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
18903 "location."
18904 msgstr ""
18905
18906 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1080
18907 msgid "No file selected"
18908 msgstr "Tteri fayiro elonde"
18909
18910 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1082
18911 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
18912 msgstr "Fayiro wotereka ebingobberera elondedwa."
18913
18914 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1084
18915 msgid ""
18916 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
18917 msgstr ""
18918
18919 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1296
18920 msgid "Finish"
18921 msgstr "Maliriza"
18922
18923 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1301
18924 #, c-format
18925 msgid "%i items"
18926 msgstr "%i ebintu"
18927
18928 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
18929 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
18930 msgid "yes"
18931 msgstr "yee"
18932
18933 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1311 modules/gui/macosx/wizard.m:1321
18934 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1334 modules/gui/macosx/wizard.m:1340
18935 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1352 modules/gui/macosx/wizard.m:1371
18936 msgid "no"
18937 msgstr "nedda"
18938
18939 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1317
18940 #, fuzzy
18941 msgid "yes: from %@ to %@"
18942 msgstr "yee: kuva %@ ku %@ butikiti"
18943
18944 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1327 modules/gui/macosx/wizard.m:1345
18945 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
18946 msgstr "yee: %@ @ %@ kb/s"
18947
18948 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1611
18949 #, fuzzy
18950 msgid "This allows streaming on a network."
18951 msgstr "Kino kikkiriza ebingobberera ku mukutu."
18952
18953 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
18954 msgid ""
18955 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
18956 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
18957 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
18958 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
18959 msgstr ""
18960
18961 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1739
18962 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
18963 msgstr "Londa eddoboozi lyo enkusike. Koona kimu kufuna amawulire agasigawo."
18964
18965 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1756
18966 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
18967 msgstr "Londa vidiyo yo enkusike. Koona kimu kufuna amawulire agasigawo."
18968
18969 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1791
18970 msgid ""
18971 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
18972 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
18973 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
18974 "this setting to 1."
18975 msgstr ""
18976
18977 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1802
18978 msgid ""
18979 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
18980 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
18981 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
18982 "extra interface.\n"
18983 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
18984 "name will be used."
18985 msgstr ""
18986
18987 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
18988 msgid ""
18989 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
18990 "streamed.\n"
18991 "\n"
18992 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
18993 "streaming."
18994 msgstr ""
18995
18996 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
18997 msgid "Minimal Mac OS X interface"
18998 msgstr "Mac OS X ettini enkolagan"
18999
19000 #: modules/gui/ncurses.c:69
19001 msgid "Filebrowser starting point"
19002 msgstr ""
19003
19004 #: modules/gui/ncurses.c:71
19005 msgid ""
19006 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
19007 "show you initially."
19008 msgstr ""
19009
19010 #: modules/gui/ncurses.c:76
19011 #, fuzzy
19012 msgid "Ncurses interface"
19013 msgstr "Qt enkolagano"
19014
19015 #: modules/gui/ncurses.c:764
19016 #, c-format
19017 msgid "  [%s]"
19018 msgstr ""
19019
19020 #: modules/gui/ncurses.c:768
19021 #, c-format
19022 msgid "      %s: %s"
19023 msgstr ""
19024
19025 #: modules/gui/ncurses.c:862
19026 #, fuzzy
19027 msgid "[Display]"
19028 msgstr "Laga"
19029
19030 #: modules/gui/ncurses.c:864
19031 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
19032 msgstr ""
19033
19034 #: modules/gui/ncurses.c:865
19035 msgid " i                      Show/Hide info box"
19036 msgstr ""
19037
19038 #: modules/gui/ncurses.c:866
19039 msgid " M                      Show/Hide metadata box"
19040 msgstr ""
19041
19042 #: modules/gui/ncurses.c:867
19043 msgid " L                      Show/Hide messages box"
19044 msgstr ""
19045
19046 #: modules/gui/ncurses.c:868
19047 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
19048 msgstr ""
19049
19050 #: modules/gui/ncurses.c:869
19051 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
19052 msgstr ""
19053
19054 #: modules/gui/ncurses.c:870
19055 msgid " x                      Show/Hide objects box"
19056 msgstr ""
19057
19058 #: modules/gui/ncurses.c:871
19059 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
19060 msgstr ""
19061
19062 #: modules/gui/ncurses.c:872
19063 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
19064 msgstr ""
19065
19066 #: modules/gui/ncurses.c:873
19067 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
19068 msgstr ""
19069
19070 #: modules/gui/ncurses.c:877
19071 #, fuzzy
19072 msgid "[Global]"
19073 msgstr "Kyigazi"
19074
19075 #: modules/gui/ncurses.c:879
19076 msgid " q, Q, Esc              Quit"
19077 msgstr ""
19078
19079 #: modules/gui/ncurses.c:880
19080 msgid " s                      Stop"
19081 msgstr ""
19082
19083 #: modules/gui/ncurses.c:881
19084 msgid " <space>                Pause/Play"
19085 msgstr ""
19086
19087 #: modules/gui/ncurses.c:882
19088 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
19089 msgstr ""
19090
19091 #: modules/gui/ncurses.c:883
19092 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
19093 msgstr ""
19094
19095 #: modules/gui/ncurses.c:884
19096 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
19097 msgstr ""
19098
19099 #: modules/gui/ncurses.c:885
19100 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
19101 msgstr ""
19102
19103 #. xgettext: You can use ← and → characters
19104 #: modules/gui/ncurses.c:887
19105 #, c-format
19106 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
19107 msgstr ""
19108
19109 #: modules/gui/ncurses.c:888
19110 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
19111 msgstr ""
19112
19113 #: modules/gui/ncurses.c:889
19114 msgid " m                      Mute"
19115 msgstr ""
19116
19117 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
19118 #: modules/gui/ncurses.c:891
19119 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
19120 msgstr ""
19121
19122 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
19123 #: modules/gui/ncurses.c:893
19124 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
19125 msgstr ""
19126
19127 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
19128 #: modules/gui/ncurses.c:895
19129 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
19130 msgstr ""
19131
19132 #: modules/gui/ncurses.c:899
19133 #, fuzzy
19134 msgid "[Playlist]"
19135 msgstr "Olukalala lwe nyimba"
19136
19137 #: modules/gui/ncurses.c:901
19138 msgid " r                      Toggle Random playing"
19139 msgstr ""
19140
19141 #: modules/gui/ncurses.c:902
19142 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
19143 msgstr ""
19144
19145 #: modules/gui/ncurses.c:903
19146 msgid " R                      Toggle Repeat item"
19147 msgstr ""
19148
19149 #: modules/gui/ncurses.c:904
19150 msgid " o                      Order Playlist by title"
19151 msgstr ""
19152
19153 #: modules/gui/ncurses.c:905
19154 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
19155 msgstr ""
19156
19157 #: modules/gui/ncurses.c:906
19158 msgid " g                      Go to the current playing item"
19159 msgstr ""
19160
19161 #: modules/gui/ncurses.c:907
19162 msgid " /                      Look for an item"
19163 msgstr ""
19164
19165 #: modules/gui/ncurses.c:908
19166 msgid " ;                      Look for the next item"
19167 msgstr ""
19168
19169 #: modules/gui/ncurses.c:909
19170 msgid " A                      Add an entry"
19171 msgstr ""
19172
19173 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
19174 #: modules/gui/ncurses.c:911
19175 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
19176 msgstr ""
19177
19178 #: modules/gui/ncurses.c:912
19179 msgid " e                      Eject (if stopped)"
19180 msgstr ""
19181
19182 #: modules/gui/ncurses.c:916
19183 msgid "[Filebrowser]"
19184 msgstr ""
19185
19186 #: modules/gui/ncurses.c:918
19187 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
19188 msgstr ""
19189
19190 #: modules/gui/ncurses.c:919
19191 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
19192 msgstr ""
19193
19194 #: modules/gui/ncurses.c:920
19195 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
19196 msgstr ""
19197
19198 #: modules/gui/ncurses.c:924
19199 #, fuzzy
19200 msgid "[Player]"
19201 msgstr "Azanye"
19202
19203 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
19204 #: modules/gui/ncurses.c:927
19205 #, c-format
19206 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
19207 msgstr ""
19208
19209 #: modules/gui/ncurses.c:1047
19210 #, fuzzy
19211 msgid "[Repeat] "
19212 msgstr "Ddamu:"
19213
19214 #: modules/gui/ncurses.c:1048
19215 #, fuzzy
19216 msgid "[Random] "
19217 msgstr "Okutebereza"
19218
19219 #: modules/gui/ncurses.c:1049
19220 #, fuzzy
19221 msgid "[Loop]"
19222 msgstr "Okwetolola"
19223
19224 #: modules/gui/ncurses.c:1058
19225 #, fuzzy, c-format
19226 msgid " Source   : %s"
19227 msgstr "Ensibiko:"
19228
19229 #: modules/gui/ncurses.c:1091
19230 #, fuzzy, c-format
19231 msgid " Position : %s/%s"
19232 msgstr "Ekifo"
19233
19234 #: modules/gui/ncurses.c:1096
19235 #, fuzzy
19236 msgid " Volume   : Mute"
19237 msgstr "Obungi: %d%%"
19238
19239 #: modules/gui/ncurses.c:1097
19240 #, fuzzy, c-format
19241 msgid " Volume   : %3ld%%"
19242 msgstr "Obungi: %d%%"
19243
19244 #: modules/gui/ncurses.c:1097
19245 #, fuzzy
19246 msgid " Volume   : ----"
19247 msgstr "Obungi: %d%%"
19248
19249 #: modules/gui/ncurses.c:1103
19250 #, c-format
19251 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
19252 msgstr ""
19253
19254 #: modules/gui/ncurses.c:1109
19255 #, c-format
19256 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
19257 msgstr ""
19258
19259 #: modules/gui/ncurses.c:1114
19260 #, fuzzy
19261 msgid " Source: <no current item> "
19262 msgstr "Sangula ebikwatako ebiriwo kakano"
19263
19264 #: modules/gui/ncurses.c:1116
19265 msgid " [ h for help ]"
19266 msgstr ""
19267
19268 #: modules/gui/ncurses.c:1137
19269 #, fuzzy, c-format
19270 msgid "Open: %s"
19271 msgstr "Ggulawo"
19272
19273 #: modules/gui/ncurses.c:1139
19274 #, fuzzy, c-format
19275 msgid "Find: %s"
19276 msgstr "Ggulawo"
19277
19278 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
19279 msgid "Shift+L"
19280 msgstr "Shift+L"
19281
19282 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:444
19283 #, fuzzy
19284 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
19285 msgstr "Koona ku kuffula okweddirigana wakati kimu, kweddirgana byona"
19286
19287 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:535
19288 msgid "Previous Chapter/Title"
19289 msgstr "Omulamwa/Omutwe Oguyise"
19290
19291 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:547
19292 msgid "Next Chapter/Title"
19293 msgstr "Omulamwa/Omutwe Oguddako"
19294
19295 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
19296 msgid "Teletext Activation"
19297 msgstr "Wereza Esobozesa ye kiwandiiko "
19298
19299 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:596
19300 #, fuzzy
19301 msgid "Toggle Transparency "
19302 msgstr "Obutangavu"
19303
19304 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
19305 msgid ""
19306 "Play\n"
19307 "If the playlist is empty, open a medium"
19308 msgstr ""
19309 "Zanya\n"
19310 "Kale olukalala lwe nyimba bweruba lukalu, ggulawo kyamakati"
19311
19312 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
19313 #, fuzzy
19314 msgid "Previous / Backward"
19315 msgstr "Omulamwa/Omutwe Oguyise"
19316
19317 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
19318 #, fuzzy
19319 msgid "Next / Forward"
19320 msgstr "Dda Mumaso"
19321
19322 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
19323 msgid "De-Fullscreen"
19324 msgstr "De-Sikulini mubugjuvu"
19325
19326 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
19327 msgid "Extended panel"
19328 msgstr "Akakiiko kagazidwa"
19329
19330 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
19331 msgid "A->B Loop"
19332 msgstr "A->B Kwedigana"
19333
19334 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
19335 msgid "Frame By Frame"
19336 msgstr "Fulemu Ku Fulemu"
19337
19338 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
19339 msgid "Trickplay Reverse"
19340 msgstr "Omuzanyo mukukyufu gu Ddizidwa emabega"
19341
19342 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
19343 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
19344 msgid "Step backward"
19345 msgstr "Eddala emabega"
19346
19347 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
19348 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
19349 msgid "Step forward"
19350 msgstr "Eddal mumaaso"
19351
19352 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
19353 #, fuzzy
19354 msgid "Loop / Repeat"
19355 msgstr "Okwedigana/Okudamu egyeri"
19356
19357 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
19358 #, fuzzy
19359 msgid "Open subtitles"
19360 msgstr "Ggulawo obutundu bwe mitwe..."
19361
19362 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
19363 #, fuzzy
19364 msgid "Dock fullscreen controller"
19365 msgstr "Laga Sikulini yona enfuga"
19366
19367 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
19368 msgid "Stop playback"
19369 msgstr "Yimiriza akaza emabega"
19370
19371 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
19372 msgid "Open a medium"
19373 msgstr "Ggulawo ekyamakati"
19374
19375 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
19376 #, fuzzy
19377 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
19378 msgstr "Empuuliziganya eyise ebadde kulu kalala lwe oluzanyidwa"
19379
19380 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
19381 #, fuzzy
19382 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
19383 msgstr "Enyimbiso eddako kulu kalala lwe nyimba"
19384
19385 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
19386 msgid "Toggle the video in fullscreen"
19387 msgstr "Ffula vidiyo ku sikulini yona"
19388
19389 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
19390 msgid "Toggle the video out fullscreen"
19391 msgstr "Ffula vidiyo kuva ku sikulini yona"
19392
19393 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
19394 msgid "Show extended settings"
19395 msgstr "Laga entegeka ezeyogedeyo"
19396
19397 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
19398 #, fuzzy
19399 msgid "Toggle playlist"
19400 msgstr "Gjawo"
19401
19402 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
19403 msgid "Take a snapshot"
19404 msgstr "Kwata akafananyi"
19405
19406 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
19407 msgid "Loop from point A to point B continuously."
19408 msgstr "Buuka kuva kafo A ku kafo B nga tonyimirira."
19409
19410 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
19411 msgid "Frame by frame"
19412 msgstr "Fulemu ku fulemu"
19413
19414 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
19415 msgid "Reverse"
19416 msgstr "Zza emabega"
19417
19418 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
19419 msgid "Change the loop and repeat modes"
19420 msgstr "Kyuusa kubuuka era oddemu egyeri"
19421
19422 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
19423 msgid "Previous media in the playlist"
19424 msgstr "Empuuliziganya eyise ebadde kulu kalala lwe oluzanyidwa"
19425
19426 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
19427 msgid "Next media in the playlist"
19428 msgstr "Enyimbiso eddako kulu kalala lwe nyimba"
19429
19430 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
19431 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:252
19432 #, fuzzy
19433 msgid "Open subtitle file"
19434 msgstr "Ggulawo emitwe gya fayiro ejjidirira"
19435
19436 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
19437 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
19438 msgstr ""
19439
19440 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:138
19441 msgctxt "Tooltip|Unmute"
19442 msgid "Unmute"
19443 msgstr "Lekamu eddoboozi"
19444
19445 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:147
19446 msgctxt "Tooltip|Mute"
19447 msgid "Mute"
19448 msgstr "Okuwogana"
19449
19450 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:233
19451 msgid "Pause the playback"
19452 msgstr "Nyimiriza okuzanya emabega"
19453
19454 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
19455 #, fuzzy
19456 msgid ""
19457 "Loop from point A to point B continuously\n"
19458 "Click to set point A"
19459 msgstr "Buuka kuva kafo A ku kafo B nga tonyimirira."
19460
19461 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:248
19462 msgid "Click to set point B"
19463 msgstr "Koona kutegeka akafu B"
19464
19465 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:253
19466 msgid "Stop the A to B loop"
19467 msgstr "Yimiriza A ku B kwebuuka"
19468
19469 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:274
19470 #, fuzzy
19471 msgid "Aspect Ratio"
19472 msgstr "&Engeri ye Kipimo"
19473
19474 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:423
19475 #: modules/video_filter/logo.c:48
19476 #, fuzzy
19477 msgid "Logo filenames"
19478 msgstr "Sangula akasanirizzo"
19479
19480 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:431
19481 #: modules/video_filter/erase.c:55
19482 #, fuzzy
19483 msgid "Image mask"
19484 msgstr "Kyuusa ekifananyi"
19485
19486 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:707
19487 msgid ""
19488 "No v4l2 instance found.\n"
19489 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
19490 "\n"
19491 "Controls will automatically appear here."
19492 msgstr ""
19493
19494 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
19495 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
19496 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
19497 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
19498 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
19499 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
19500 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
19501 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
19502 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
19503 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
19504 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
19505 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
19506 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
19507 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
19508 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
19509 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
19510 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
19511 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
19512 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
19513 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
19514 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
19515 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
19516 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
19517 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
19518 msgid "dB"
19519 msgstr "dB"
19520
19521 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
19522 msgid "170 Hz"
19523 msgstr ""
19524
19525 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
19526 msgid "310 Hz"
19527 msgstr ""
19528
19529 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
19530 msgid "600 Hz"
19531 msgstr ""
19532
19533 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
19534 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
19535 msgid "1 KHz"
19536 msgstr ""
19537
19538 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
19539 msgid "3 KHz"
19540 msgstr ""
19541
19542 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
19543 msgid "6 KHz"
19544 msgstr ""
19545
19546 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
19547 msgid "12 KHz"
19548 msgstr ""
19549
19550 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
19551 msgid "14 KHz"
19552 msgstr ""
19553
19554 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
19555 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
19556 msgid "16 KHz"
19557 msgstr ""
19558
19559 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
19560 msgid "31 Hz"
19561 msgstr ""
19562
19563 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
19564 msgid "63 Hz"
19565 msgstr ""
19566
19567 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
19568 msgid "125 Hz"
19569 msgstr ""
19570
19571 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
19572 msgid "250 Hz"
19573 msgstr ""
19574
19575 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
19576 msgid "500 Hz"
19577 msgstr ""
19578
19579 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
19580 msgid "2 KHz"
19581 msgstr ""
19582
19583 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
19584 msgid "4 KHz"
19585 msgstr ""
19586
19587 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
19588 msgid "8 KHz"
19589 msgstr ""
19590
19591 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
19592 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
19593 #, fuzzy
19594 msgid "ms"
19595 msgstr "s"
19596
19597 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
19598 msgid ""
19599 "Knee\n"
19600 "radius"
19601 msgstr ""
19602
19603 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
19604 msgid ""
19605 "Makeup\n"
19606 "gain"
19607 msgstr ""
19608
19609 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1439
19610 #, fuzzy
19611 msgid "(Hastened)"
19612 msgstr "Mubwangu (yee)"
19613
19614 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1441
19615 #, fuzzy
19616 msgid "(Delayed)"
19617 msgstr "Kidwawo"
19618
19619 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1528
19620 msgid "Force update of this dialog's values"
19621 msgstr "Okukaka ebigja ku muwendo gwa kaboozi kano"
19622
19623 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:136
19624 msgid "&Fingerprint"
19625 msgstr ""
19626
19627 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:137
19628 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
19629 msgstr ""
19630
19631 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:157
19632 msgid "Comments"
19633 msgstr "Ebyogerwa"
19634
19635 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:378
19636 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
19637 msgstr ""
19638 "Bwino mutereke asukako era obumanyisa obulala obulagwa mu kakiiko kano.\n"
19639
19640 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:450
19641 msgid ""
19642 "Information about what your media or stream is made of.\n"
19643 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
19644 msgstr ""
19645
19646 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
19647 msgid "Current media / stream statistics"
19648 msgstr "Enyimbiso eriko / ebigobberera embalilira"
19649
19650 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
19651 msgid "Input/Read"
19652 msgstr "Nyigiza/Soma"
19653
19654 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
19655 msgid "Output/Written/Sent"
19656 msgstr "Fulumya/Ebiwandiike/Ebisindiike"
19657
19658 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
19659 msgid "Media data size"
19660 msgstr "Obunene bwe nyimbiso"
19661
19662 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:558
19663 msgid "Demuxed data size"
19664 msgstr "Waa bwino mubungi"
19665
19666 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:559
19667 msgid "Content bitrate"
19668 msgstr "Omuwendo gwe Birimu"
19669
19670 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:561
19671 msgid "Discarded (corrupted)"
19672 msgstr "Kiganyidwa (kikyuupule)"
19673
19674 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:563
19675 msgid "Dropped (discontinued)"
19676 msgstr "Kyasuulidwa (kyimiride)"
19677
19678 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
19679 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:579
19680 msgid "Decoded"
19681 msgstr "Bikwate"
19682
19683 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
19684 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
19685 msgid "blocks"
19686 msgstr "Kizibikira"
19687
19688 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:568
19689 msgid "Displayed"
19690 msgstr "Kilagidwa"
19691
19692 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
19693 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
19694 msgid "frames"
19695 msgstr "Fulemu"
19696
19697 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:570
19698 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
19699 msgid "Lost"
19700 msgstr "Kisulidwa"
19701
19702 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
19703 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:574
19704 msgid "Sent"
19705 msgstr "Kiwerezidwa"
19706
19707 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
19708 msgid "packets"
19709 msgstr "Obusawo"
19710
19711 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
19712 msgid "Upstream rate"
19713 msgstr "Omuwendo gwo kuttika"
19714
19715 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:581
19716 msgid "Played"
19717 msgstr "Azanye"
19718
19719 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:582
19720 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
19721 msgid "buffers"
19722 msgstr "Etereka"
19723
19724 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:605
19725 #, fuzzy
19726 msgid "Last 60 seconds"
19727 msgstr "Ebanga"
19728
19729 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:606
19730 #, fuzzy
19731 msgid "Overall"
19732 msgstr "Vkiwendewo/Kisukako"
19733
19734 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
19735 msgid "Current visualization"
19736 msgstr "Etegera Eliwo"
19737
19738 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
19739 msgid ""
19740 "Current playback speed: %1\n"
19741 "Click to adjust"
19742 msgstr ""
19743 "Obwangu kuzanya emabega kakano: %1\n"
19744 "Koona ku kyuusa "
19745
19746 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:541
19747 msgid "Revert to normal play speed"
19748 msgstr "Kyuusa ku zanya mubwanga awalamu"
19749
19750 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:647
19751 msgid "Download cover art"
19752 msgstr "Wannula akabika kuba"
19753
19754 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:651
19755 msgid "Add cover art from file"
19756 msgstr ""
19757
19758 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
19759 #, fuzzy
19760 msgid "Choose Cover Art"
19761 msgstr "Wanula Ekibika Okukuba"
19762
19763 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
19764 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
19765 msgstr ""
19766
19767 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
19768 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:458
19769 #, fuzzy
19770 msgid "Elapsed time"
19771 msgstr "Zza bugya"
19772
19773 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
19774 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:462
19775 msgid "Total/Remaining time"
19776 msgstr ""
19777
19778 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:749
19779 #, fuzzy
19780 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
19781 msgstr "Koona ku ffula makati ebiwende era ekiseea ekisigadeyo"
19782
19783 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
19784 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
19785 msgstr "Koona ku ffula makati ebiwende era ekiseea ekisigadeyo"
19786
19787 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:757
19788 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
19789 msgstr "Koona kumukumu ku buuka ku saawa ye kifo ekilonze"
19790
19791 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
19792 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
19793 msgstr "Londa ekikozesa oba VIDEO_TS kinnemu"
19794
19795 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
19796 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
19797 msgstr "Londa ekikozesa oba VIDEO_TS eterekamu"
19798
19799 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
19800 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:222
19801 msgid "Select one or multiple files"
19802 msgstr "Londa kimu oba fayiro nyigi"
19803
19804 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
19805 msgid "File names:"
19806 msgstr "Amanya ga fayiro:"
19807
19808 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:161
19809 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:495
19810 msgid "Filter:"
19811 msgstr "Sengejja:"
19812
19813 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:363
19814 msgid "Eject the disc"
19815 msgstr "Jjamu disiki"
19816
19817 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
19818 msgid "Channels:"
19819 msgstr "Emikutu:"
19820
19821 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
19822 msgid "Selected ports:"
19823 msgstr "Obunya obulonde:"
19824
19825 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
19826 msgid ".*"
19827 msgstr ".*"
19828
19829 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:893
19830 msgid "Use VLC pace"
19831 msgstr "Kozesa eddima ya VLC"
19832
19833 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913
19834 msgid "TV - digital"
19835 msgstr ""
19836
19837 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
19838 msgid "Tuner card"
19839 msgstr ""
19840
19841 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:917
19842 msgid "Delivery system"
19843 msgstr ""
19844
19845 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:947
19846 msgid "Transponder/multiplex frequency"
19847 msgstr "Ewereza/ebavvu zombi nyingi enziriŋŋana"
19848
19849 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:957
19850 msgid "Transponder symbol rate"
19851 msgstr "Akabonero komu wendo gwokwerowoza"
19852
19853 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:990
19854 msgid "Bandwidth"
19855 msgstr "Obungi bwa bwino"
19856
19857 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034
19858 #, fuzzy
19859 msgid "TV - analog"
19860 msgstr "Akaboozi"
19861
19862 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037
19863 msgid "Device name"
19864 msgstr "Erinnya lye kikozesa"
19865
19866 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1097
19867 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
19868 msgstr ""
19869
19870 #. xgettext: frames per second
19871 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1111
19872 msgid " f/s"
19873 msgstr ""
19874
19875 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1322
19876 msgid "Advanced Options"
19877 msgstr "Byawagulu ebirimu"
19878
19879 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
19880 msgid "Double click to get media information"
19881 msgstr "Koona kumu kufuna amawulire ge nyimbiso"
19882
19883 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
19884 msgid "Change playlistview"
19885 msgstr "Kyuusa olukalala lwe nyimba olulabika"
19886
19887 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:130
19888 #, fuzzy
19889 msgid "Search the playlist"
19890 msgstr "Noonya mu Lukalala lwe nyimba"
19891
19892 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:377
19893 msgid "unknown"
19894 msgstr ""
19895
19896 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:250
19897 msgid "My Computer"
19898 msgstr ""
19899
19900 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:251
19901 #, fuzzy
19902 msgid "Devices"
19903 msgstr "Ekikozesa:"
19904
19905 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:252
19906 #, fuzzy
19907 msgid "Local Network"
19908 msgstr "Omukuttu"
19909
19910 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:253
19911 #, fuzzy
19912 msgid "Internet"
19913 msgstr "Enyanjula"
19914
19915 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:454
19916 msgid "Remove this podcast subscription"
19917 msgstr "Jjamu okweyunga kwa akawandiiko kano"
19918
19919 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:605
19920 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
19921 msgstr "Okakasa oyagala kuvamu %1?"
19922
19923 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
19924 msgid "Create Directory"
19925 msgstr "Tondawo Kinnemu"
19926
19927 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
19928 msgid "Create Folder"
19929 msgstr "Tondawo Eterekero lya fayiro"
19930
19931 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:49
19932 msgid "Enter name for new directory:"
19933 msgstr "Nyigiza erinnya elya kinnemu empya:"
19934
19935 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
19936 msgid "Enter name for new folder:"
19937 msgstr "Nyigiza erinnya wotereka fayiro awampya:"
19938
19939 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:241
19940 msgid "Sort by"
19941 msgstr "Londa nga"
19942
19943 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
19944 msgid "Ascending"
19945 msgstr "Okwabuka"
19946
19947 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
19948 msgid "Descending"
19949 msgstr "Okukirila"
19950
19951 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:260
19952 #, fuzzy
19953 msgid "Display size"
19954 msgstr "Kilagidwa"
19955
19956 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
19957 #, fuzzy
19958 msgid "Increase"
19959 msgstr "Yogera Obungi"
19960
19961 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
19962 #, fuzzy
19963 msgid "Decrease"
19964 msgstr "Kendeeza Kuuugi"
19965
19966 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:281
19967 #, fuzzy
19968 msgid "Playlist View Mode"
19969 msgstr "Fayiro yo Lukalala lwenyimba"
19970
19971 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:510
19972 msgid ""
19973 "Playlist is currently empty.\n"
19974 "Drop a file here or select a media source from the left."
19975 msgstr ""
19976
19977 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:156
19978 msgid "Icons"
19979 msgstr ""
19980
19981 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:157
19982 #, fuzzy
19983 msgid "Detailed List"
19984 msgstr "Ebisigawo Ebilabise"
19985
19986 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:158
19987 #, fuzzy
19988 msgid "List"
19989 msgstr "Laba Olukalala"
19990
19991 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:159
19992 msgid "PictureFlow"
19993 msgstr ""
19994
19995 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:304
19996 msgid "Select File"
19997 msgstr "Londa Fayiro"
19998
19999 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1131
20000 #, fuzzy
20001 msgid ""
20002 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
20003 "key to remove hotkeys"
20004 msgstr "Londa ekikolwako ku kyuusa epesa ebbi nga lyaluganda"
20005
20006 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1137
20007 msgid "in"
20008 msgstr ""
20009
20010 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
20011 msgid "Any field"
20012 msgstr ""
20013
20014 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140
20015 #, fuzzy
20016 msgid "Actions"
20017 msgstr "Ekinkolwa"
20018
20019 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
20020 msgid "Hotkey"
20021 msgstr "Epesa ebbi"
20022
20023 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
20024 #, fuzzy
20025 msgid "Application level hotkey"
20026 msgstr "Enkozesesa"
20027
20028 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
20029 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
20030 msgid "Global"
20031 msgstr "Kyigazi"
20032
20033 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
20034 msgid "Desktop level hotkey"
20035 msgstr ""
20036
20037 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233
20038 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1234
20039 #, fuzzy
20040 msgid ""
20041 "Double click to change.\n"
20042 "Delete key to remove."
20043 msgstr "Koona kumu kufuna amawulire ge nyimbiso"
20044
20045 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1410
20046 #, fuzzy
20047 msgid "Hotkey change"
20048 msgstr "Epesa ebbi"
20049
20050 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414
20051 #, fuzzy
20052 msgid "Press the new key or combination for "
20053 msgstr ""
20054 "Koona amapesa amapya kulwa\n"
20055 "\"%@\""
20056
20057 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1423
20058 msgid "Assign"
20059 msgstr ""
20060
20061 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1458
20062 #, fuzzy
20063 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
20064 msgstr "Okulabula: epesa limaze kuwedwa ku\""
20065
20066 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
20067 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
20068 msgstr ""
20069
20070 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1493
20071 #, fuzzy
20072 msgid "Key or combination: "
20073 msgstr "Ekibina tekiriyo"
20074
20075 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
20076 msgid "Key: "
20077 msgstr ""
20078
20079 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
20080 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:423
20081 msgid "Input & Codecs Settings"
20082 msgstr "Nyigiza & Entegeka za Codecs "
20083
20084 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
20085 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
20086 msgid "Configure Hotkeys"
20087 msgstr "Tegeka Amapesa amabi"
20088
20089 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:273
20090 msgid "Device:"
20091 msgstr "Ekikozesa:"
20092
20093 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:428
20094 msgid ""
20095 "If this property is blank, different values\n"
20096 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
20097 "You can define a unique one or configure them \n"
20098 "individually in the advanced preferences."
20099 msgstr ""
20100
20101 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:524
20102 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
20103 msgstr "Kikino ne VLC`s enyugiro ebike. Oyiza wannula esusu eddala ku"
20104
20105 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:526
20106 msgid "VLC skins website"
20107 msgstr "VLC esabika olutimbe"
20108
20109 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:556
20110 msgid "System's default"
20111 msgstr "Sisitimu y`Ekalalira"
20112
20113 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
20114 #, fuzzy
20115 msgid "File associations"
20116 msgstr "Egatta ye ttegeka..."
20117
20118 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:974
20119 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
20120 msgid "Audio Files"
20121 msgstr "Fayiro za Malobozi"
20122
20123 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:975
20124 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
20125 msgid "Video Files"
20126 msgstr "Fayiro za Vidiyo"
20127
20128 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:976
20129 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
20130 msgid "Playlist Files"
20131 msgstr "Fayiro yo Lukalala lwenyimba"
20132
20133 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1028
20134 msgid "&Apply"
20135 msgstr "&Wewandise"
20136
20137 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1029
20138 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
20139 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
20140 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
20141 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
20142 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:91
20143 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:200
20144 msgid "&Cancel"
20145 msgstr "&Saazamu"
20146
20147 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
20148 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
20149 msgid "Profile"
20150 msgstr "Ebikwatako"
20151
20152 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
20153 msgid "Edit selected profile"
20154 msgstr "Sunsula ebikwatako ebilonde"
20155
20156 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
20157 msgid "Delete selected profile"
20158 msgstr "Sagula ebikwatako ebilonde"
20159
20160 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
20161 msgid "Create a new profile"
20162 msgstr "Tondawo ebikwatako ebipya"
20163
20164 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
20165 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
20166 msgid "Create"
20167 msgstr "Tondawo"
20168
20169 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:610
20170 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
20171 msgstr ""
20172
20173 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:752
20174 #, fuzzy
20175 msgid " Profile Name Missing"
20176 msgstr "Erinnya ly`Ebikukwatako"
20177
20178 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:753
20179 msgid "You must set a name for the profile."
20180 msgstr "Oyina kutekawo erinnya lya ebikwatako."
20181
20182 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
20183 msgid "File/Directory"
20184 msgstr "Fayiro/Kinnemu"
20185
20186 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
20187 msgid "File/Folder"
20188 msgstr "Fayiro/Eterekero"
20189
20190 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
20191 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
20192 msgid "Source"
20193 msgstr "Ensibiko"
20194
20195 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
20196 msgid "Source:"
20197 msgstr "Ensibiko:"
20198
20199 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
20200 msgid "Type:"
20201 msgstr "Ekyika:"
20202
20203 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
20204 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
20205 msgstr "Esomo lino liwandika mukweka ye bigobberero bya fayiro."
20206
20207 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
20208 msgid "Filename"
20209 msgstr "Erinnya lya fayiro"
20210
20211 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:135
20212 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:117
20213 msgid "Save file..."
20214 msgstr "Tereka fayiro..."
20215
20216 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:136
20217 msgid ""
20218 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
20219 msgstr ""
20220
20221 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
20222 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
20223 msgstr ""
20224 "Esomo lino lifulumya ekweka ye bigobberero ku mpuulizigana kuyita mu HTTP."
20225
20226 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:152
20227 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
20228 msgid "Path"
20229 msgstr "Ekumbo"
20230
20231 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:207
20232 #, fuzzy
20233 msgid ""
20234 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
20235 msgstr ""
20236 "Esomo lino lifulumya ekweka ye bigobberero ku mpuulizigana kuyita mu UDP."
20237
20238 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:252
20239 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
20240 msgstr ""
20241 "Esomo lino lifulumya ekweka ye bigobberero ku mpuulizigana kuyita mu RTSP."
20242
20243 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
20244 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
20245 msgstr ""
20246 "Esomo lino lifulumya ekweka ye bigobberero ku mpuulizigana kuyita mu UDP."
20247
20248 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
20249 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
20250 msgstr ""
20251 "Esomo lino lifulumya ekweka ye bigobberero ku mpuulizigana kuyita mu RTP."
20252
20253 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:358
20254 msgid "Base port"
20255 msgstr "Poti ye wansi"
20256
20257 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:408
20258 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
20259 msgstr "Esomo lino lifulumya ekweka ye bigobberero ku balafu efunga."
20260
20261 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:429
20262 msgid "Mount Point"
20263 msgstr "Akafu Wonyugiramu"
20264
20265 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:430
20266 msgid "Login:pass"
20267 msgstr "Yingiza:Ekumbo"
20268
20269 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
20270 msgid "Edit Bookmarks"
20271 msgstr "Sunsula Obulambe"
20272
20273 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
20274 msgid "Create a new bookmark"
20275 msgstr "Tondawo akalambe akapya"
20276
20277 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
20278 msgid "Delete the selected item"
20279 msgstr "Sangula akantu akalonde"
20280
20281 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
20282 msgid "Delete all the bookmarks"
20283 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
20284
20285 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
20286 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
20287 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
20288 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
20289 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
20290 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
20291 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
20292 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:575
20293 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
20294 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
20295 msgid "&Close"
20296 msgstr "&Ggalawo"
20297
20298 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
20299 msgid "Bytes"
20300 msgstr "Biti"
20301
20302 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
20303 msgid "Convert"
20304 msgstr "Kyuusa"
20305
20306 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
20307 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
20308 msgid "Destination file:"
20309 msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
20310
20311 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
20312 msgid "Browse"
20313 msgstr "Wenja"
20314
20315 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
20316 msgid "Display the output"
20317 msgstr "Laga ebivudemu"
20318
20319 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
20320 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
20321 msgstr "Laga bino ebivaamu mpuuliziganya, naye biyiza kudwisawo ebintu."
20322
20323 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
20324 msgid "Settings"
20325 msgstr "Entegeka"
20326
20327 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
20328 msgid "&Start"
20329 msgstr "&Tandika"
20330
20331 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:119
20332 #, fuzzy
20333 msgid "Containers (*"
20334 msgstr "Weyogerenyo"
20335
20336 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
20337 msgid "Errors"
20338 msgstr "Ensobi"
20339
20340 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
20341 msgid "Cl&ear"
20342 msgstr ""
20343
20344 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
20345 msgid "Hide future errors"
20346 msgstr "Kweka ensobi ezinabawo mumaaso"
20347
20348 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
20349 msgid "Adjustments and Effects"
20350 msgstr "Ebikuzisidwa era Ebivaamu"
20351
20352 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
20353 msgid "Graphic Equalizer"
20354 msgstr "Okubigiriza Okwekanyisa"
20355
20356 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
20357 msgid "Synchronization"
20358 msgstr "Okukweka"
20359
20360 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
20361 msgid "v4l2 controls"
20362 msgstr "v412 Efunga"
20363
20364 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
20365 #, fuzzy
20366 msgid "&Write changes to config"
20367 msgstr "Ekifo Wotandikira"
20368
20369 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
20370 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
20371 #, fuzzy
20372 msgid "Privacy and Network Access Policy"
20373 msgstr "Ebyekyama era Amateka ngo Kumukutu"
20374
20375 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
20376 msgid ""
20377 "<p>In order to protect your privacy, the <i>VLC media player</i> does "
20378 "<b>not</b> collect personal data or transmit them, not even in anonymized "
20379 "form, to anyone.</p>\n"
20380 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
20381 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
20382 "That includes covert arts, track names, authoring and other meta-data.</p>\n"
20383 "That may entail identifying some of your media files to third party "
20384 "entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your express consent "
20385 "for the media player to access the Internet automatically.</p>\n"
20386 msgstr ""
20387
20388 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
20389 msgid "Network Access Policy"
20390 msgstr ""
20391
20392 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
20393 #, fuzzy
20394 msgid "Automatically retrieve media infos"
20395 msgstr "Teleka eddoboozi nga ofuluma"
20396
20397 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
20398 #, fuzzy
20399 msgid "Regularly check for VLC updates"
20400 msgstr "Okukebera kulwe bbigja..."
20401
20402 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
20403 msgid "Go to Time"
20404 msgstr "Genda ku Biseera"
20405
20406 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
20407 msgid "&Go"
20408 msgstr "&Genda"
20409
20410 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
20411 msgid "Go to time"
20412 msgstr "Genda ku biseera"
20413
20414 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:509
20415 msgid "About"
20416 msgstr "Kku"
20417
20418 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
20419 msgid "&Recheck version"
20420 msgstr "&Ddamu okebere ekyikka"
20421
20422 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
20423 msgid "&Yes"
20424 msgstr "&Yee"
20425
20426 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
20427 #, fuzzy
20428 msgid "&No"
20429 msgstr "&Genda"
20430
20431 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
20432 msgid "VLC media player updates"
20433 msgstr "VLC ebbigja bye nyimbiso"
20434
20435 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
20436 #, fuzzy
20437 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
20438 msgstr "Ekyikka ekipya kya VLC("
20439
20440 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
20441 msgid "You have the latest version of VLC media player."
20442 msgstr "Oyina ekyikka ekiriwo kakano ky`enyimbiso ya VLC."
20443
20444 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
20445 msgid "An error occurred while checking for updates..."
20446 msgstr "Ensobi ekoledwa mu kukebera kulw`ebbigja..."
20447
20448 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
20449 #, fuzzy
20450 msgid "Current Media Information"
20451 msgstr "Amawulire ge Mpuuliziganya"
20452
20453 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
20454 msgid "&General"
20455 msgstr "&Wamuu"
20456
20457 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
20458 #, fuzzy
20459 msgid "&Metadata"
20460 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
20461
20462 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
20463 msgid "Co&dec"
20464 msgstr ""
20465
20466 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
20467 #, fuzzy
20468 msgid "S&tatistics"
20469 msgstr "Embalirira"
20470
20471 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
20472 msgid "&Save Metadata"
20473 msgstr "&Tereka Bwino yeterekero"
20474
20475 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
20476 msgid "Location:"
20477 msgstr "Ekifo:"
20478
20479 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
20480 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
20481 msgstr "Tereka obumanyiso bwona obulagwa mu fayiro"
20482
20483 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
20484 msgid "Save log file as..."
20485 msgstr "Tereka akamanyiso ka fayiro nga..."
20486
20487 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
20488 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
20489 msgstr ""
20490
20491 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
20492 msgid ""
20493 "Cannot write to file %1:\n"
20494 "%2."
20495 msgstr ""
20496 "Tesobola kuwandiika ku fayiro %1:\n"
20497 "%2."
20498
20499 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
20500 #, fuzzy
20501 msgid "Update the tree"
20502 msgstr "Wansi wa Vidiyo"
20503
20504 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
20505 #, fuzzy
20506 msgid "Clear the messages"
20507 msgstr "Obubaka"
20508
20509 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:915
20510 msgid "Open Media"
20511 msgstr "Ggulawo Empuuliziganya"
20512
20513 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
20514 msgid "&File"
20515 msgstr "&Fayiro"
20516
20517 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
20518 msgid "&Disc"
20519 msgstr "&Disiki"
20520
20521 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
20522 msgid "&Network"
20523 msgstr "&Omukutu"
20524
20525 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
20526 msgid "Capture &Device"
20527 msgstr "Kwata &Kikozesidwa"
20528
20529 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
20530 msgid "&Select"
20531 msgstr "&Londa"
20532
20533 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
20534 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
20535 msgid "&Enqueue"
20536 msgstr "&Olukalala"
20537
20538 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
20539 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
20540 msgid "&Play"
20541 msgstr "&Zanya"
20542
20543 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
20544 msgid "&Stream"
20545 msgstr "&Kyogoberera"
20546
20547 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
20548 #, fuzzy
20549 msgid "C&onvert"
20550 msgstr "Kyuusa"
20551
20552 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
20553 #, fuzzy
20554 msgid "C&onvert / Save"
20555 msgstr "&Kyuusa / Tereka"
20556
20557 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
20558 msgid "Open URL"
20559 msgstr "Ggulawo URL"
20560
20561 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
20562 msgid "Enter URL here..."
20563 msgstr "Nyigiza URL wano..."
20564
20565 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
20566 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
20567 msgstr ""
20568
20569 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
20570 msgid ""
20571 "If your clipboard contains a valid URL\n"
20572 "or the path to a file on your computer,\n"
20573 "it will be automatically selected."
20574 msgstr ""
20575
20576 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
20577 msgid "Plugins and extensions"
20578 msgstr "Eyungidwamu era nebyogeredwako"
20579
20580 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
20581 msgid "Capability"
20582 msgstr "Okusobozesa"
20583
20584 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
20585 msgid "Score"
20586 msgstr "Kufuna"
20587
20588 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
20589 msgid "&Search:"
20590 msgstr "&Noonya:"
20591
20592 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:205
20593 #, fuzzy
20594 msgid "Get more extensions from"
20595 msgstr "Ddamu ottike ebyeyogedwako"
20596
20597 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:237
20598 msgid "More information..."
20599 msgstr "Amawulire agasigawo..."
20600
20601 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:245
20602 msgid "Reload extensions"
20603 msgstr "Ddamu ottike ebyeyogedwako"
20604
20605 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:538
20606 msgid "Version"
20607 msgstr "Ekyikka"
20608
20609 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:558
20610 msgid "Website"
20611 msgstr "Olutimbe"
20612
20613 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
20614 msgid "Deletes the selected item"
20615 msgstr "Sangula ekintu ekilonde"
20616
20617 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
20618 msgid "Show settings"
20619 msgstr "Laga entegeka"
20620
20621 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
20622 msgid "Simple"
20623 msgstr "Kyagu"
20624
20625 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:72
20626 msgid "Switch to simple preferences view"
20627 msgstr "Kyuusa odde ku byoyagala ebirabika ebyagu"
20628
20629 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
20630 msgid "Switch to full preferences view"
20631 msgstr "Kyuusa odde ku byoyagala ebirabika ebipya"
20632
20633 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
20634 msgid "&Save"
20635 msgstr "&Tereka"
20636
20637 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
20638 msgid "Save and close the dialog"
20639 msgstr "Tereka era oggalewo akaboozi"
20640
20641 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
20642 msgid "&Reset Preferences"
20643 msgstr "&Ddamu Ebyoyagala"
20644
20645 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:162
20646 msgid "Only show current"
20647 msgstr ""
20648
20649 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:164
20650 msgid "Only show modules related to current playback"
20651 msgstr ""
20652
20653 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
20654 #, fuzzy
20655 msgid "Advanced Preferences"
20656 msgstr "Ebyagalidwa"
20657
20658 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
20659 #, fuzzy
20660 msgid "Simple Preferences"
20661 msgstr "Ebyagalidwa"
20662
20663 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
20664 msgid "Cannot save Configuration"
20665 msgstr "Tesobola kutereka entegeka"
20666
20667 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
20668 msgid "Preferences file could not be saved"
20669 msgstr "Fayiro yebyoyagala tesobode kuterekwa"
20670
20671 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:323
20672 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
20673 msgstr ""
20674
20675 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
20676 msgid "Open Directory"
20677 msgstr "Ggulawo Kinemu"
20678
20679 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
20680 msgid "Open Folder"
20681 msgstr "Ggulawo Ebaasa"
20682
20683 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
20684 msgid "Open playlist..."
20685 msgstr "zzigulawo olukakala kwe nyimba..."
20686
20687 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579
20688 #, fuzzy
20689 msgid "XSPF playlist"
20690 msgstr " XSPF olulakaoa lwe nyimba (*.xspf)"
20691
20692 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
20693 #, fuzzy
20694 msgid "M3U playlist"
20695 msgstr "M3U olukalala lwe nyimba (*.m3u)"
20696
20697 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:581
20698 #, fuzzy
20699 msgid "M3U8 playlist"
20700 msgstr "M3U8 olukalala (*.m3u)"
20701
20702 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:599
20703 msgid "Save playlist as..."
20704 msgstr "Tereka olukalala lwe nyimba nga..."
20705
20706 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:747
20707 msgid "Open subtitles..."
20708 msgstr "Ggulawo obutundu bwe mitwe..."
20709
20710 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
20711 msgid "Media Files"
20712 msgstr "Fayiro ye Mpuuliziganya"
20713
20714 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
20715 #, fuzzy
20716 msgid "Subtitle Files"
20717 msgstr "Fayiro zo butundu bwe mitwe"
20718
20719 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
20720 msgid "All Files"
20721 msgstr "Fayiro Zona"
20722
20723 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
20724 msgid "Stream Output"
20725 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
20726
20727 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
20728 msgid ""
20729 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
20730 "on your private network, or on the Internet.\n"
20731 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
20732 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
20733 msgstr ""
20734
20735 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
20736 msgid ""
20737 "Stream output string.\n"
20738 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
20739 "but you can change it manually."
20740 msgstr ""
20741
20742 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
20743 msgid "Toolbars Editor"
20744 msgstr "Akabawo kebikola Akawandiisa"
20745
20746 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:66
20747 msgid "Toolbar Elements"
20748 msgstr "Akabawo Kebintu"
20749
20750 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:71
20751 msgid "Next widget style:"
20752 msgstr "Enkola ya widget eddako:"
20753
20754 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
20755 msgid "Flat Button"
20756 msgstr "Epeesa Egolovu"
20757
20758 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
20759 msgid "Big Button"
20760 msgstr "Epeesa Linene"
20761
20762 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:74
20763 msgid "Native Slider"
20764 msgstr "Ekiseerera Ekifanana"
20765
20766 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:85
20767 msgid "Main Toolbar"
20768 msgstr "Akabawo kebikola Akasinga"
20769
20770 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
20771 msgid "Toolbar position:"
20772 msgstr "Ekifo kyakabawo kebikola:"
20773
20774 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:92
20775 msgid "Under the Video"
20776 msgstr "Wansi wa Vidiyo"
20777
20778 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
20779 msgid "Above the Video"
20780 msgstr "Wagulu wa Vidiyo"
20781
20782 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:98
20783 msgid "Line 1:"
20784 msgstr "Layini 1:"
20785
20786 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
20787 msgid "Line 2:"
20788 msgstr "Layini 2:"
20789
20790 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:115
20791 msgid "Advanced Widget toolbar:"
20792 msgstr "Akabawo kebikozesa Kawidget akawagulu:"
20793
20794 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
20795 msgid "Time Toolbar"
20796 msgstr "Akabawo kebikola ke Biseera"
20797
20798 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
20799 msgid "Fullscreen Controller"
20800 msgstr "Efuga Sikulini yona"
20801
20802 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
20803 msgid "Select profile:"
20804 msgstr "Ebikwatako ebilonde:"
20805
20806 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:159
20807 #, fuzzy
20808 msgid "New profile"
20809 msgstr "Ebikwatako ebilonde:"
20810
20811 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:162
20812 msgid "Delete the current profile"
20813 msgstr "Sangula ebikwatako ebiriwo kakano"
20814
20815 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:198
20816 msgid "Cl&ose"
20817 msgstr "Gg&alawo"
20818
20819 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:228 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
20820 msgid "Profile Name"
20821 msgstr "Erinnya ly`Ebikukwatako"
20822
20823 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:229
20824 msgid "Please enter the new profile name."
20825 msgstr "Mwatu nyigiza erinnya empya lye bikukwatako."
20826
20827 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:313
20828 msgid "Spacer"
20829 msgstr "Akawula"
20830
20831 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:318
20832 msgid "Expanding Spacer"
20833 msgstr "Gaziya Ebanga"
20834
20835 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
20836 msgid "Splitter"
20837 msgstr "Eyawula"
20838
20839 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:354
20840 msgid "Time Slider"
20841 msgstr "Akaseerera Obudde"
20842
20843 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:367
20844 msgid "Small Volume"
20845 msgstr "Eddoboozi Tini"
20846
20847 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:404
20848 msgid "DVD menus"
20849 msgstr "Ebirimu DVD"
20850
20851 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
20852 msgid "Advanced Buttons"
20853 msgstr "Amapeesa Ageyogendeyo"
20854
20855 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:446
20856 #, fuzzy
20857 msgid "Playback Buttons"
20858 msgstr "Nzanya emabega"
20859
20860 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:450
20861 #, fuzzy
20862 msgid "Aspect ratio selector"
20863 msgstr "Egyero ye kimpimo"
20864
20865 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:454
20866 #, fuzzy
20867 msgid "Speed selector"
20868 msgstr "Ebeyi Elabibwako"
20869
20870 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
20871 msgid "Broadcast"
20872 msgstr "Sasanya"
20873
20874 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
20875 msgid "Schedule"
20876 msgstr "Tegeka"
20877
20878 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
20879 msgid "Video On Demand ( VOD )"
20880 msgstr "Vidiyo Kati Etunda (VOD)"
20881
20882 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
20883 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
20884 msgstr "Esawa / Endakika / Obutikiti:"
20885
20886 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
20887 msgid "Day / Month / Year:"
20888 msgstr "Olunaku / Omwezi / Omwaka:"
20889
20890 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
20891 msgid "Repeat:"
20892 msgstr "Ddamu:"
20893
20894 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
20895 msgid "Repeat delay:"
20896 msgstr "Ddamu okerenye:"
20897
20898 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
20899 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:493
20900 msgid " days"
20901 msgstr ""
20902
20903 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
20904 msgid "I&mport"
20905 msgstr "N&ona"
20906
20907 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
20908 msgid "E&xport"
20909 msgstr "W&ereza"
20910
20911 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
20912 msgid "Save VLM configuration as..."
20913 msgstr "Tereka entegeka ya VLM nga..."
20914
20915 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
20916 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
20917 msgstr "VLM entegeka (*.vlm);;Byona (*)"
20918
20919 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
20920 msgid "Open VLM configuration..."
20921 msgstr "Zziggula entegeka ya VLM..."
20922
20923 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
20924 #, fuzzy
20925 msgid "Broadcast: "
20926 msgstr "Sasanya"
20927
20928 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
20929 #, fuzzy
20930 msgid "Schedule: "
20931 msgstr "Tegeka"
20932
20933 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
20934 msgid "VOD: "
20935 msgstr ""
20936
20937 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1159
20938 msgid "Control menu for the player"
20939 msgstr "Funga ebirimu kulwe kizanya"
20940
20941 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1203
20942 msgid "Paused"
20943 msgstr "Nyimirira"
20944
20945 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:327
20946 msgid "&Media"
20947 msgstr "&Empuuliziganya"
20948
20949 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
20950 msgid "P&layback"
20951 msgstr "Z&anya emabenga"
20952
20953 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
20954 msgid "&Audio"
20955 msgstr "&Eddoboozi"
20956
20957 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:332 modules/gui/qt4/menus.cpp:1046
20958 msgid "&Video"
20959 msgstr "&Vidiyo"
20960
20961 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333 modules/gui/qt4/menus.cpp:1051
20962 #, fuzzy
20963 msgid "Subti&tle"
20964 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
20965
20966 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 modules/gui/qt4/menus.cpp:1067
20967 #, fuzzy
20968 msgid "T&ools"
20969 msgstr "&Ebikozesebwa"
20970
20971 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1102
20972 msgid "V&iew"
20973 msgstr "L&aba"
20974
20975 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:340
20976 msgid "&Help"
20977 msgstr "&Yamba"
20978
20979 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
20980 #, fuzzy
20981 msgid "Open &File..."
20982 msgstr "Ggula Fayiro..."
20983
20984 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
20985 #, fuzzy
20986 msgid "&Open Multiple Files..."
20987 msgstr "&Ggulawo Fayiro..."
20988
20989 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 modules/gui/qt4/menus.cpp:920
20990 msgid "Open &Disc..."
20991 msgstr "Ggulawo &Disiki..."
20992
20993 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
20994 msgid "Open &Network Stream..."
20995 msgstr "Ggulawo Ebigoberera &Omukutu..."
20996
20997 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:363 modules/gui/qt4/menus.cpp:924
20998 msgid "Open &Capture Device..."
20999 msgstr "Ggulawo &Okwate Ekikozesedwa..."
21000
21001 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:366
21002 msgid "Open &Location from clipboard"
21003 msgstr "Ggulawo &Ekifo kuva mu terekero lyo bufananyi"
21004
21005 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:371
21006 #, fuzzy
21007 msgid "Open &Recent Media"
21008 msgstr "&Ddamu Empuuliziganya"
21009
21010 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:381
21011 msgid "Conve&rt / Save..."
21012 msgstr "Kyuu&sa / Tereka..."
21013
21014 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:383
21015 #, fuzzy
21016 msgid "&Stream..."
21017 msgstr "Gobereza..."
21018
21019 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:388
21020 #, fuzzy
21021 msgid "Quit at the end of playlist"
21022 msgstr "Tteri bintu mu lukalala lwe nyimba"
21023
21024 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:395
21025 msgid "Close to systray"
21026 msgstr ""
21027
21028 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:399 modules/gui/qt4/menus.cpp:1165
21029 msgid "&Quit"
21030 msgstr "&Vvawo"
21031
21032 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:409
21033 msgid "&Effects and Filters"
21034 msgstr "&Nona era Esengejja"
21035
21036 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:412
21037 msgid "&Track Synchronization"
21038 msgstr "&Goberera Ekweka"
21039
21040 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:425
21041 msgid "Program Guide"
21042 msgstr "Endagiriro ya Pulogulamu"
21043
21044 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
21045 msgid "Plu&gins and extensions"
21046 msgstr "Kin&yugidwamu era Kigattwako"
21047
21048 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:436
21049 msgid "Customi&ze Interface..."
21050 msgstr "Manyi&za Enkolagano..."
21051
21052 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:439
21053 msgid "&Preferences"
21054 msgstr "&Ebyoyagala"
21055
21056 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:460
21057 msgid "&View"
21058 msgstr "&Laba"
21059
21060 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:481
21061 msgid "Play&list"
21062 msgstr "Olukalala&oluzanya"
21063
21064 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
21065 msgid "Ctrl+L"
21066 msgstr "Ctrl+L"
21067
21068 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:485
21069 msgid "Docked Playlist"
21070 msgstr "Olukalala lwe nyimba lukaguli"
21071
21072 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
21073 #, fuzzy
21074 msgid "Mi&nimal Interface"
21075 msgstr "Eyaniriza Ebikke"
21076
21077 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
21078 msgid "Ctrl+H"
21079 msgstr "Ctrl+H"
21080
21081 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
21082 msgid "&Fullscreen Interface"
21083 msgstr "Enkolagano ya &Sikulini yona "
21084
21085 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:514
21086 msgid "&Advanced Controls"
21087 msgstr "&Bisukulumu Ebifunga"
21088
21089 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
21090 #, fuzzy
21091 msgid "Status Bar"
21092 msgstr "Embeera"
21093
21094 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:525
21095 msgid "Visualizations selector"
21096 msgstr "Tegera Akalonda"
21097
21098 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:583
21099 #, fuzzy
21100 msgid "&Increase Volume"
21101 msgstr "Yogera Obungi"
21102
21103 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:586
21104 #, fuzzy
21105 msgid "&Decrease Volume"
21106 msgstr "Kendeeza Kuuugi"
21107
21108 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
21109 #, fuzzy
21110 msgid "&Mute"
21111 msgstr "Sirika"
21112
21113 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
21114 msgid "Audio &Track"
21115 msgstr "Kwata &Eddoboozi"
21116
21117 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
21118 msgid "Audio &Device"
21119 msgstr "Eddoboozi lye &Bikozesidwa"
21120
21121 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:608
21122 #, fuzzy
21123 msgid "&Stereo Mode"
21124 msgstr "Engeri yo kukwata"
21125
21126 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:611
21127 msgid "&Visualizations"
21128 msgstr "&Etegera"
21129
21130 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
21131 #, fuzzy
21132 msgid "Add &Subtitle File..."
21133 msgstr "Fayiro ye Mitwe yokubiri"
21134
21135 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
21136 #, fuzzy
21137 msgid "Sub &Track"
21138 msgstr "Kwata &Eddoboozi"
21139
21140 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:662
21141 msgid "Video &Track"
21142 msgstr "&Goberera Vidiyo"
21143
21144 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:666
21145 msgid "&Fullscreen"
21146 msgstr "&Sikulini yona"
21147
21148 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
21149 #, fuzzy
21150 msgid "Always Fit &Window"
21151 msgstr "Obwenda &Kibande Kugulu"
21152
21153 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
21154 #, fuzzy
21155 msgid "Always &on Top"
21156 msgstr "Obwenda &Kibande Kugulu"
21157
21158 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
21159 #, fuzzy
21160 msgid "Set as Wall&paper"
21161 msgstr "EndagiriroX Pepa ye kisenge"
21162
21163 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
21164 msgid "&Zoom"
21165 msgstr "&Zubulufu"
21166
21167 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
21168 msgid "&Aspect Ratio"
21169 msgstr "&Engeri ye Kipimo"
21170
21171 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
21172 msgid "&Crop"
21173 msgstr "&Ebirime"
21174
21175 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
21176 msgid "&Deinterlace"
21177 msgstr "&Kyuusa vidiyo"
21178
21179 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
21180 msgid "&Deinterlace mode"
21181 msgstr "&Kyuusa endabika ye fananyi mu vidiyo"
21182
21183 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
21184 msgid "&Post processing"
21185 msgstr "Kikoledwawo &oluvanyuma"
21186
21187 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
21188 #, fuzzy
21189 msgid "Take &Snapshot"
21190 msgstr "Kwata akafananyi"
21191
21192 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:708
21193 msgid "T&itle"
21194 msgstr "O&mutwe"
21195
21196 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:709
21197 msgid "&Chapter"
21198 msgstr "&Omulamwa"
21199
21200 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
21201 msgid "&Program"
21202 msgstr "&Pulogulamu"
21203
21204 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:715
21205 #, fuzzy
21206 msgid "&Manage"
21207 msgstr "Segejja Vidiyo"
21208
21209 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:771
21210 msgid "&Help..."
21211 msgstr "&Yamba..."
21212
21213 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:774
21214 msgid "Check for &Updates..."
21215 msgstr "Kebera kulwe &Bbigya..."
21216
21217 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
21218 msgid "&Stop"
21219 msgstr "&Nyimirira"
21220
21221 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:831
21222 msgid "Pre&vious"
21223 msgstr "Ema&benga"
21224
21225 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:837
21226 msgid "Ne&xt"
21227 msgstr "Ek&iddako"
21228
21229 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
21230 msgid "Sp&eed"
21231 msgstr ""
21232
21233 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:856
21234 msgid "&Faster"
21235 msgstr "&Mubwangu"
21236
21237 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:868
21238 msgid "N&ormal Speed"
21239 msgstr "E&misinde Gjabulijjo"
21240
21241 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:878
21242 msgid "Slo&wer"
21243 msgstr "Sob&ba"
21244
21245 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:893
21246 msgid "&Jump Forward"
21247 msgstr "&Buuka ku Maaso"
21248
21249 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
21250 msgid "Jump Bac&kward"
21251 msgstr "Buuka Kan&da yuma"
21252
21253 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
21254 #, fuzzy
21255 msgid "Ctrl+T"
21256 msgstr "Ctrl+L"
21257
21258 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:922
21259 msgid "Open &Network..."
21260 msgstr "Ggulawo &Omukutu..."
21261
21262 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1025
21263 msgid "Leave Fullscreen"
21264 msgstr "Ntaa Sikulini yona"
21265
21266 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1057
21267 msgid "&Playback"
21268 msgstr "&Zanya emabenga"
21269
21270 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1146
21271 #, fuzzy
21272 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
21273 msgstr "Kweka VLC enyimbiso mu kabawo kebikola "
21274
21275 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1152
21276 #, fuzzy
21277 msgid "Sho&w VLC media player"
21278 msgstr "Laga VLC enyimbiso"
21279
21280 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1163
21281 #, fuzzy
21282 msgid "&Open Media"
21283 msgstr "Ggulawo Empuuliziganya"
21284
21285 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1616
21286 msgid "&Clear"
21287 msgstr "&Jjawo"
21288
21289 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
21290 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
21291 msgstr "Laga ebyoyagala ebisukkulumu wagulu we byangu"
21292
21293 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
21294 msgid ""
21295 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
21296 "preferences dialog."
21297 msgstr ""
21298
21299 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
21300 msgid "Systray icon"
21301 msgstr "Sys bawero ya kakoni"
21302
21303 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
21304 msgid ""
21305 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
21306 "basic actions."
21307 msgstr ""
21308
21309 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
21310 msgid "Start VLC with only a systray icon"
21311 msgstr "Tandiika VLC ne kakoni ya sys bawero yoka"
21312
21313 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
21314 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
21315 msgstr "VLC egjakutandiikawo ne akakoni mu kabawo kebikola"
21316
21317 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
21318 msgid "Show playing item name in window title"
21319 msgstr "Laga erinnya lye kintu ekizanya mu mutwe gwe ndirisa"
21320
21321 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
21322 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
21323 msgstr ""
21324
21325 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
21326 msgid "Show notification popup on track change"
21327 msgstr "Laga okutegeza okulabiseko mubifuniseko mukyuusa"
21328
21329 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
21330 msgid ""
21331 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
21332 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
21333 msgstr ""
21334
21335 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
21336 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
21337 msgstr "Ekizigiza kye ndirisa makati wa 0.1 era 1"
21338
21339 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
21340 msgid ""
21341 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
21342 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
21343 "extensions."
21344 msgstr ""
21345
21346 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
21347 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
21348 msgstr "Efunga ekipimo ekitangal sikulini yona makati wa 0.1 era 1"
21349
21350 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
21351 msgid ""
21352 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
21353 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
21354 "with composite extensions."
21355 msgstr ""
21356
21357 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
21358 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
21359 msgstr "Laga ensobi enyagu era okulabura kwa kaboozi"
21360
21361 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
21362 msgid "Activate the updates availability notification"
21363 msgstr "Zza obungi bw'ebigja mu tegeeza"
21364
21365 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
21366 msgid ""
21367 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
21368 "once every two weeks."
21369 msgstr ""
21370
21371 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
21372 msgid "Number of days between two update checks"
21373 msgstr "Ennaku ze biro eziri makati wa ebigja bibiri ebikebere"
21374
21375 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
21376 msgid "Ask for network policy at start"
21377 msgstr "Sabba kukwo bunyiza bwo mukutu mu kutandiika"
21378
21379 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
21380 msgid "Save the recently played items in the menu"
21381 msgstr "Tereka ebintu ebinyise kuzanya mu birimu"
21382
21383 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
21384 msgid "List of words separated by | to filter"
21385 msgstr "Olukalala lwe bigambo ebyawule ne | ku segejja"
21386
21387 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
21388 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
21389 msgstr ""
21390
21391 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
21392 #, fuzzy
21393 msgid "Define the colors of the volume slider "
21394 msgstr "Ekyusa elangi zobu fananyi"
21395
21396 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
21397 msgid ""
21398 "Define the colors of the volume slider\n"
21399 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
21400 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
21401 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
21402 msgstr ""
21403
21404 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
21405 msgid "Selection of the starting mode and look "
21406 msgstr ""
21407
21408 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
21409 msgid ""
21410 "Start VLC with:\n"
21411 " - normal mode\n"
21412 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
21413 " - minimal mode with limited controls"
21414 msgstr ""
21415
21416 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
21417 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
21418 msgstr "Laga efunga ku gyeri ya sikulini yona"
21419
21420 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
21421 msgid "Embed the file browser in open dialog"
21422 msgstr "Gattamu akawejja fayiro mu wogulira akaboozi"
21423
21424 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:148
21425 msgid "Define which screen fullscreen goes"
21426 msgstr "Nnyonyola sikulini kki mubugjuvvu egenda"
21427
21428 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
21429 #, fuzzy
21430 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
21431 msgstr "Enamba ya sikulini yona, okugjako eyo sikulini wogigattira"
21432
21433 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
21434 msgid "Load extensions on startup"
21435 msgstr "Tikka ebyeyungako mu kutandiika"
21436
21437 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
21438 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
21439 msgstr "Ebyengattako mukutikka essomo mukutandiika"
21440
21441 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
21442 msgid "Start in minimal view (without menus)"
21443 msgstr "Ntandiikira mu labika ye wasi (nga terina ebirimu)"
21444
21445 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
21446 #, fuzzy
21447 msgid "Display background cone or art"
21448 msgstr "Enkola y`enkalakalira yokumpi "
21449
21450 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
21451 msgid ""
21452 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
21453 "disabled to prevent burning screen."
21454 msgstr ""
21455
21456 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
21457 msgid "Expanding background cone or art."
21458 msgstr ""
21459
21460 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
21461 #, fuzzy
21462 msgid "Background art fits window's size"
21463 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
21464
21465 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
21466 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
21467 msgstr ""
21468
21469 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
21470 msgid ""
21471 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
21472 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
21473 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
21474 "and change the system volume when VLC is not selected."
21475 msgstr ""
21476
21477 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
21478 #, fuzzy
21479 msgid "Maximum Volume displayed"
21480 msgstr "Eddala elisebayo"
21481
21482 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
21483 #, fuzzy
21484 msgid "Never"
21485 msgstr "Zza emabega"
21486
21487 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
21488 #, fuzzy
21489 msgid "When minimized"
21490 msgstr "Sistimu eyeleta yoka nga tukendeza"
21491
21492 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
21493 #, fuzzy
21494 msgid "Always"
21495 msgstr "Kibera wagulu"
21496
21497 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:191
21498 msgid "Qt interface"
21499 msgstr "Qt enkolagano"
21500
21501 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
21502 #, fuzzy
21503 msgid "errors"
21504 msgstr "Ensobi"
21505
21506 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
21507 msgid "warnings"
21508 msgstr ""
21509
21510 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
21511 msgid "debug"
21512 msgstr ""
21513
21514 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
21515 msgid "Open a skin file"
21516 msgstr "Ggulawo fayiro"
21517
21518 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
21519 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
21520 msgstr "Bika fayiro |*.vlt;*.wsz;*.xml"
21521
21522 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
21523 msgid "Open playlist"
21524 msgstr "Ggulawo olukalala lwe nyimba"
21525
21526 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
21527 msgid "Playlist Files|"
21528 msgstr "Fayiro yo lukalala lwe nyimba|"
21529
21530 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
21531 msgid "Save playlist"
21532 msgstr "Tereka olukalala lwe nyima"
21533
21534 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
21535 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
21536 msgstr ""
21537 "XSPF olukalala lwo kuzanyisa|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
21538
21539 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
21540 msgid "Skin to use"
21541 msgstr "Bikako kulwe kozesa"
21542
21543 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
21544 msgid "Path to the skin to use."
21545 msgstr "Yitawo ku bika ekonzesa."
21546
21547 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
21548 msgid "Config of last used skin"
21549 msgstr "Teegeka ebika esebayo mukweka"
21550
21551 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
21552 msgid ""
21553 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
21554 "automatically, do not touch it."
21555 msgstr ""
21556
21557 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
21558 msgid "Show a systray icon for VLC"
21559 msgstr "Laga akakoni k'Ebawulo mu VLC"
21560
21561 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
21562 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
21563 msgid "Show VLC on the taskbar"
21564 msgstr "Laga akabawo kebikola ka VLC"
21565
21566 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
21567 msgid "Enable transparency effects"
21568 msgstr "Sobozesa obutangavu bwe bivaamu"
21569
21570 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
21571 msgid ""
21572 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
21573 "when moving windows does not behave correctly."
21574 msgstr ""
21575
21576 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
21577 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
21578 msgid "Use a skinned playlist"
21579 msgstr "Kozesa olukalala lwe nyimba olukweke"
21580
21581 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
21582 msgid "Display video in a skinned window if any"
21583 msgstr "Laga vidiyo mu ndirisa eligule bweriba weliri"
21584
21585 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
21586 msgid ""
21587 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
21588 "play back video even though no video tag is implemented"
21589 msgstr ""
21590
21591 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
21592 msgid "Skins"
21593 msgstr "Esunsu"
21594
21595 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
21596 msgid "Skinnable Interface"
21597 msgstr "Eyaniriza Ebikke"
21598
21599 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
21600 msgid "Select skin"
21601 msgstr "Londa ebikka"
21602
21603 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:120
21604 msgid "Open skin ..."
21605 msgstr "Ggulawo olususu ..."
21606
21607 #: modules/lua/libs/httpd.c:64
21608 msgid ""
21609 "<!DOCTYPE html PUBLIC \"-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN\" \"http://www.w3."
21610 "org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd\">\n"
21611 "<html xmlns=\"http://www.w3.org/1999/xhtml\"><head><meta http-equiv="
21612 "\"Content-Type\" content=\"text/html;charset=utf-8\" /><title>VLC media "
21613 "player</title></head><body><p>Password for Web interface has not been set.</"
21614 "p><p>Please use --http-password, or set a password in </p><p>Preferences "
21615 "&gt; All &gt; Main interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p><!-- "
21616 "VLC_PASSWORD_NOT_SET --></body></html>"
21617 msgstr ""
21618
21619 #: modules/lua/vlc.c:48
21620 #, fuzzy
21621 msgid "Lua interface"
21622 msgstr "Qt enkolagano"
21623
21624 #: modules/lua/vlc.c:49
21625 msgid "Lua interface module to load"
21626 msgstr ""
21627
21628 #: modules/lua/vlc.c:51
21629 #, fuzzy
21630 msgid "Lua interface configuration"
21631 msgstr "Tesobola kutereka entegeka"
21632
21633 #: modules/lua/vlc.c:52
21634 msgid ""
21635 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
21636 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
21637 msgstr ""
21638
21639 #: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:70
21640 msgid "A single password restricts access to this interface."
21641 msgstr ""
21642
21643 #: modules/lua/vlc.c:56 modules/lua/vlc.c:57
21644 #, fuzzy
21645 msgid "Source directory"
21646 msgstr "Londa kuva kumu"
21647
21648 #: modules/lua/vlc.c:58
21649 #, fuzzy
21650 msgid "Directory index"
21651 msgstr "Endagiriro"
21652
21653 #: modules/lua/vlc.c:59
21654 msgid "Allow to build directory index"
21655 msgstr ""
21656
21657 #: modules/lua/vlc.c:61 modules/stream_out/raop.c:147
21658 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
21659 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
21660 msgid "Host"
21661 msgstr ""
21662
21663 #: modules/lua/vlc.c:62
21664 msgid ""
21665 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
21666 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
21667 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
21668 msgstr ""
21669
21670 #: modules/lua/vlc.c:67
21671 msgid ""
21672 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
21673 "4212."
21674 msgstr ""
21675
21676 #: modules/lua/vlc.c:75
21677 #, fuzzy
21678 msgid "CLI input"
21679 msgstr "Teki tekedwamu"
21680
21681 #: modules/lua/vlc.c:76
21682 msgid ""
21683 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
21684 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
21685 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
21686 msgstr ""
21687
21688 #: modules/lua/vlc.c:84
21689 msgid "Lua"
21690 msgstr ""
21691
21692 #: modules/lua/vlc.c:85
21693 #, fuzzy
21694 msgid "Lua interpreter"
21695 msgstr "Qt enkolagano"
21696
21697 #: modules/lua/vlc.c:96 modules/lua/vlc.c:103
21698 msgid "Lua HTTP"
21699 msgstr ""
21700
21701 #: modules/lua/vlc.c:106
21702 msgid "Lua CLI"
21703 msgstr ""
21704
21705 #: modules/lua/vlc.c:110
21706 #, fuzzy
21707 msgid "Command-line interface"
21708 msgstr "Ekweka ya maemo enkolagano"
21709
21710 #: modules/lua/vlc.c:119 modules/lua/vlc.c:130
21711 msgid "Lua Telnet"
21712 msgstr ""
21713
21714 #: modules/lua/vlc.c:134
21715 msgid "Lua Meta Fetcher"
21716 msgstr ""
21717
21718 #: modules/lua/vlc.c:135
21719 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
21720 msgstr ""
21721
21722 #: modules/lua/vlc.c:140
21723 msgid "Lua Meta Reader"
21724 msgstr ""
21725
21726 #: modules/lua/vlc.c:141
21727 msgid "Read meta data using lua scripts"
21728 msgstr ""
21729
21730 #: modules/lua/vlc.c:147
21731 #, fuzzy
21732 msgid "Lua Playlist"
21733 msgstr "HTML Olukalala lwe nyimba"
21734
21735 #: modules/lua/vlc.c:148
21736 #, fuzzy
21737 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
21738 msgstr "Enkolagano ya &Sikulini yona "
21739
21740 #: modules/lua/vlc.c:153
21741 msgid "Lua Art"
21742 msgstr ""
21743
21744 #: modules/lua/vlc.c:154
21745 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
21746 msgstr ""
21747
21748 #: modules/lua/vlc.c:159 modules/lua/vlc.c:160
21749 #, fuzzy
21750 msgid "Lua Extension"
21751 msgstr "Ebyogeredwako"
21752
21753 #: modules/lua/vlc.c:166
21754 msgid "Lua SD Module"
21755 msgstr ""
21756
21757 #: modules/meta_engine/folder.c:64
21758 #, fuzzy
21759 msgid "Folder meta data"
21760 msgstr "Nona Enterekero lya Bwino"
21761
21762 #: modules/meta_engine/folder.c:66
21763 msgid "Album art filename"
21764 msgstr ""
21765
21766 #: modules/meta_engine/folder.c:66
21767 msgid "Filename to look for album art in current directory"
21768 msgstr ""
21769
21770 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
21771 msgid "The username of your last.fm account"
21772 msgstr ""
21773
21774 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
21775 msgid "The password of your last.fm account"
21776 msgstr ""
21777
21778 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
21779 msgid "Scrobbler URL"
21780 msgstr ""
21781
21782 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
21783 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
21784 msgstr ""
21785
21786 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
21787 #, fuzzy
21788 msgid "Audioscrobbler"
21789 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
21790
21791 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
21792 #, fuzzy
21793 msgid "Submission of played songs to last.fm"
21794 msgstr "Waayo enyimba ezizanyidwa kuva ku Last.fm"
21795
21796 #: modules/misc/audioscrobbler.c:595
21797 msgid "last.fm: Authentication failed"
21798 msgstr ""
21799
21800 #: modules/misc/audioscrobbler.c:596
21801 msgid ""
21802 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
21803 "relaunch VLC."
21804 msgstr ""
21805
21806 #: modules/misc/audioscrobbler.c:737
21807 msgid "Last.fm username not set"
21808 msgstr ""
21809
21810 #: modules/misc/audioscrobbler.c:738
21811 msgid ""
21812 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
21813 "VLC.\n"
21814 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
21815 msgstr ""
21816
21817 #: modules/misc/gnutls.c:51
21818 #, fuzzy
21819 msgid "TLS cipher priorities"
21820 msgstr "Ebikwata ku nukuta"
21821
21822 #: modules/misc/gnutls.c:52
21823 msgid ""
21824 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
21825 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
21826 msgstr ""
21827
21828 #: modules/misc/gnutls.c:63
21829 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
21830 msgstr ""
21831
21832 #: modules/misc/gnutls.c:65
21833 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
21834 msgstr ""
21835
21836 #: modules/misc/gnutls.c:66
21837 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
21838 msgstr ""
21839
21840 #: modules/misc/gnutls.c:67
21841 msgid "Export (include insecure ciphers)"
21842 msgstr ""
21843
21844 #: modules/misc/gnutls.c:72
21845 msgid "GNU TLS transport layer security"
21846 msgstr ""
21847
21848 #: modules/misc/gnutls.c:79
21849 #, fuzzy
21850 msgid "GNU TLS server"
21851 msgstr "Enkola"
21852
21853 #: modules/misc/gnutls.c:269
21854 #, c-format
21855 msgid ""
21856 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
21857 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
21858 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
21859 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
21860 "\n"
21861 "If in doubt, abort now.\n"
21862 msgstr ""
21863
21864 #: modules/misc/gnutls.c:279
21865 #, c-format
21866 msgid ""
21867 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
21868 "server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
21869 "trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
21870 "configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
21871 "\n"
21872 "If in doubt, abort now.\n"
21873 msgstr ""
21874
21875 #: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
21876 msgid "Insecure site"
21877 msgstr ""
21878
21879 #: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
21880 msgid "Abort"
21881 msgstr ""
21882
21883 #: modules/misc/gnutls.c:295
21884 #, fuzzy
21885 msgid "View certificate"
21886 msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
21887
21888 #: modules/misc/gnutls.c:312
21889 #, c-format
21890 msgid ""
21891 "This is the certificate presented by %s:\n"
21892 "%s\n"
21893 "\n"
21894 "If in doubt, abort now.\n"
21895 msgstr ""
21896
21897 #: modules/misc/gnutls.c:314
21898 msgid "Accept 24 hours"
21899 msgstr ""
21900
21901 #: modules/misc/gnutls.c:315
21902 msgid "Accept permanently"
21903 msgstr ""
21904
21905 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
21906 msgid "Playing some media."
21907 msgstr ""
21908
21909 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
21910 #, fuzzy
21911 msgid "Power"
21912 msgstr "Mpola nyo"
21913
21914 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
21915 msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
21916 msgstr ""
21917
21918 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
21919 msgid "XDG-screensaver"
21920 msgstr ""
21921
21922 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:39
21923 msgid "XDG screen saver inhibition"
21924 msgstr ""
21925
21926 #: modules/misc/logger.c:117
21927 #, fuzzy
21928 msgid "Log format"
21929 msgstr "Tereza"
21930
21931 #: modules/misc/logger.c:118
21932 #, fuzzy
21933 msgid "Specify the logging format."
21934 msgstr "Londa fayiro"
21935
21936 #: modules/misc/logger.c:121
21937 msgid "Syslog ident"
21938 msgstr ""
21939
21940 #: modules/misc/logger.c:122
21941 msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
21942 msgstr ""
21943
21944 #: modules/misc/logger.c:125
21945 msgid "Syslog facility"
21946 msgstr ""
21947
21948 #: modules/misc/logger.c:126
21949 msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
21950 msgstr ""
21951
21952 #: modules/misc/logger.c:153
21953 #, fuzzy
21954 msgid "Verbosity"
21955 msgstr "Eddala lya Verbosity"
21956
21957 #: modules/misc/logger.c:154
21958 msgid ""
21959 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
21960 "--verbose."
21961 msgstr ""
21962
21963 #: modules/misc/logger.c:158
21964 msgid "Logging"
21965 msgstr ""
21966
21967 #: modules/misc/logger.c:159
21968 #, fuzzy
21969 msgid "File logging"
21970 msgstr "Elonda ya Fayiro"
21971
21972 #: modules/misc/logger.c:165
21973 #, fuzzy
21974 msgid "Log filename"
21975 msgstr "Erinnya lya fayiro"
21976
21977 #: modules/misc/logger.c:165
21978 #, fuzzy
21979 msgid "Specify the log filename."
21980 msgstr "Londa fayiro"
21981
21982 #: modules/misc/playlist/export.c:50
21983 #, fuzzy
21984 msgid "M3U playlist export"
21985 msgstr "M3U olukalala lwe nyimba (*.m3u)"
21986
21987 #: modules/misc/playlist/export.c:56
21988 #, fuzzy
21989 msgid "M3U8 playlist export"
21990 msgstr "M3U8 olukalala (*.m3u)"
21991
21992 #: modules/misc/playlist/export.c:62
21993 #, fuzzy
21994 msgid "XSPF playlist export"
21995 msgstr " XSPF olulakaoa lwe nyimba (*.xspf)"
21996
21997 #: modules/misc/playlist/export.c:68
21998 #, fuzzy
21999 msgid "HTML playlist export"
22000 msgstr "HTML Olukalala lwe nyimba"
22001
22002 #: modules/misc/rtsp.c:61
22003 #, fuzzy
22004 msgid "Maximum number of connections"
22005 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
22006
22007 #: modules/misc/rtsp.c:62
22008 msgid ""
22009 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
22010 "0 means no limit."
22011 msgstr ""
22012
22013 #: modules/misc/rtsp.c:65
22014 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
22015 msgstr ""
22016
22017 #: modules/misc/rtsp.c:67
22018 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
22019 msgstr ""
22020
22021 #: modules/misc/rtsp.c:69
22022 msgid ""
22023 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
22024 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
22025 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
22026 "The default is 5."
22027 msgstr ""
22028
22029 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
22030 msgid "RTSP VoD"
22031 msgstr ""
22032
22033 #: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
22034 msgid "RTSP VoD server"
22035 msgstr ""
22036
22037 #: modules/misc/stats.c:211
22038 #, fuzzy
22039 msgid "Stats"
22040 msgstr "Embeera"
22041
22042 #: modules/misc/stats.c:213
22043 #, fuzzy
22044 msgid "Stats encoder function"
22045 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
22046
22047 #: modules/misc/stats.c:219
22048 msgid "Stats decoder"
22049 msgstr ""
22050
22051 #: modules/misc/stats.c:220
22052 msgid "Stats decoder function"
22053 msgstr ""
22054
22055 #: modules/misc/stats.c:225
22056 msgid "Stats demux"
22057 msgstr ""
22058
22059 #: modules/misc/stats.c:226
22060 msgid "Stats demux function"
22061 msgstr ""
22062
22063 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
22064 msgid "XML Parser (using libxml2)"
22065 msgstr ""
22066
22067 #: modules/mux/asf.c:57
22068 msgid "Title to put in ASF comments."
22069 msgstr ""
22070
22071 #: modules/mux/asf.c:59
22072 msgid "Author to put in ASF comments."
22073 msgstr ""
22074
22075 #: modules/mux/asf.c:61
22076 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
22077 msgstr ""
22078
22079 #: modules/mux/asf.c:62
22080 #, fuzzy
22081 msgid "Comment"
22082 msgstr "Ebyogerwa"
22083
22084 #: modules/mux/asf.c:63
22085 msgid "Comment to put in ASF comments."
22086 msgstr ""
22087
22088 #: modules/mux/asf.c:65
22089 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
22090 msgstr ""
22091
22092 #: modules/mux/asf.c:66
22093 #, fuzzy
22094 msgid "Packet Size"
22095 msgstr "Lagi ye Nukuta"
22096
22097 #: modules/mux/asf.c:67
22098 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
22099 msgstr ""
22100
22101 #: modules/mux/asf.c:68
22102 #, fuzzy
22103 msgid "Bitrate override"
22104 msgstr "Omuwendo gwa bbiti"
22105
22106 #: modules/mux/asf.c:69
22107 msgid ""
22108 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
22109 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
22110 "in bytes"
22111 msgstr ""
22112
22113 #: modules/mux/asf.c:73
22114 msgid "ASF muxer"
22115 msgstr ""
22116
22117 #: modules/mux/asf.c:565
22118 msgid "Unknown Video"
22119 msgstr ""
22120
22121 #: modules/mux/avi.c:47
22122 msgid "AVI muxer"
22123 msgstr ""
22124
22125 #: modules/mux/dummy.c:45
22126 msgid "Dummy/Raw muxer"
22127 msgstr ""
22128
22129 #: modules/mux/mp4.c:46
22130 #, fuzzy
22131 msgid "Create \"Fast Start\" files"
22132 msgstr "Tondawo ebikwatako ebipya"
22133
22134 #: modules/mux/mp4.c:48
22135 msgid ""
22136 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
22137 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
22138 "downloading."
22139 msgstr ""
22140
22141 #: modules/mux/mp4.c:58
22142 #, fuzzy
22143 msgid "MP4/MOV muxer"
22144 msgstr "MP4/MOV"
22145
22146 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
22147 msgid "DTS delay (ms)"
22148 msgstr ""
22149
22150 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
22151 msgid ""
22152 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
22153 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
22154 "inside the client decoder."
22155 msgstr ""
22156
22157 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
22158 msgid "PES maximum size"
22159 msgstr ""
22160
22161 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
22162 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
22163 msgstr ""
22164
22165 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
22166 msgid "PS muxer"
22167 msgstr ""
22168
22169 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
22170 #, fuzzy
22171 msgid "Video PID"
22172 msgstr "Firimu"
22173
22174 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
22175 msgid ""
22176 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
22177 "the video."
22178 msgstr ""
22179
22180 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
22181 #, fuzzy
22182 msgid "Audio PID"
22183 msgstr "CD ye Ddobozzi"
22184
22185 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
22186 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
22187 msgstr ""
22188
22189 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
22190 msgid "SPU PID"
22191 msgstr ""
22192
22193 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
22194 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
22195 msgstr ""
22196
22197 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
22198 msgid "PMT PID"
22199 msgstr ""
22200
22201 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
22202 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
22203 msgstr ""
22204
22205 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
22206 msgid "TS ID"
22207 msgstr ""
22208
22209 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
22210 #, fuzzy
22211 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
22212 msgstr "MPEG Etabuza Ebingobberera"
22213
22214 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
22215 msgid "NET ID"
22216 msgstr ""
22217
22218 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
22219 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
22220 msgstr ""
22221
22222 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
22223 #, fuzzy
22224 msgid "PMT Program numbers"
22225 msgstr "Endagiriro ya Pulogulamu"
22226
22227 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
22228 msgid ""
22229 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
22230 "to be enabled."
22231 msgstr ""
22232
22233 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
22234 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
22235 msgstr ""
22236
22237 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
22238 msgid ""
22239 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
22240 "be enabled."
22241 msgstr ""
22242
22243 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
22244 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
22245 msgstr ""
22246
22247 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
22248 msgid ""
22249 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
22250 "be enabled."
22251 msgstr ""
22252
22253 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
22254 msgid "Set PID to ID of ES"
22255 msgstr ""
22256
22257 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
22258 msgid ""
22259 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
22260 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
22261 msgstr ""
22262
22263 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
22264 #, fuzzy
22265 msgid "Data alignment"
22266 msgstr "Ensengeka ye kiwandiiko:"
22267
22268 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
22269 msgid ""
22270 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
22271 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
22272 msgstr ""
22273
22274 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
22275 msgid "Shaping delay (ms)"
22276 msgstr ""
22277
22278 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
22279 msgid ""
22280 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
22281 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
22282 "especially for reference frames."
22283 msgstr ""
22284
22285 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
22286 #, fuzzy
22287 msgid "Use keyframes"
22288 msgstr "Basudde furemu"
22289
22290 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
22291 msgid ""
22292 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
22293 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
22294 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
22295 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
22296 "the biggest frames in the stream."
22297 msgstr ""
22298
22299 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
22300 msgid "PCR interval (ms)"
22301 msgstr ""
22302
22303 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
22304 msgid ""
22305 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
22306 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
22307 msgstr ""
22308
22309 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
22310 msgid "Minimum B (deprecated)"
22311 msgstr ""
22312
22313 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
22314 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
22315 msgstr ""
22316
22317 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
22318 msgid "Maximum B (deprecated)"
22319 msgstr ""
22320
22321 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
22322 msgid ""
22323 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
22324 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
22325 "inside the client decoder."
22326 msgstr ""
22327
22328 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
22329 msgid "Crypt audio"
22330 msgstr ""
22331
22332 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
22333 msgid "Crypt audio using CSA"
22334 msgstr ""
22335
22336 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
22337 msgid "Crypt video"
22338 msgstr ""
22339
22340 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
22341 msgid "Crypt video using CSA"
22342 msgstr ""
22343
22344 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
22345 msgid "CSA Key in use"
22346 msgstr ""
22347
22348 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
22349 msgid ""
22350 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
22351 "second/2 one."
22352 msgstr ""
22353
22354 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
22355 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
22356 msgstr ""
22357
22358 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
22359 msgid ""
22360 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
22361 "header from the value before encrypting."
22362 msgstr ""
22363
22364 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
22365 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
22366 msgstr ""
22367
22368 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
22369 msgid "Multipart JPEG muxer"
22370 msgstr ""
22371
22372 #: modules/mux/ogg.c:51
22373 #, fuzzy
22374 msgid "Ogg/OGM muxer"
22375 msgstr "Ogg/Ogm"
22376
22377 #: modules/mux/wav.c:46
22378 msgid "WAV muxer"
22379 msgstr ""
22380
22381 #: modules/notify/growl.m:104
22382 #, fuzzy
22383 msgid "Growl Notification Plugin"
22384 msgstr "Wanula Ebyogerezako"
22385
22386 #: modules/notify/growl.m:282
22387 #, fuzzy
22388 msgid "New input playing"
22389 msgstr "Laga olukalala lwe nyimba"
22390
22391 #: modules/notify/growl.m:305
22392 #, fuzzy
22393 msgid "Now playing"
22394 msgstr "Laga olukalala lwe nyimba"
22395
22396 #: modules/notify/notify.c:53
22397 msgid "Timeout (ms)"
22398 msgstr ""
22399
22400 #: modules/notify/notify.c:54
22401 msgid "How long the notification will be displayed "
22402 msgstr ""
22403
22404 #: modules/notify/notify.c:59
22405 msgid "Notify"
22406 msgstr ""
22407
22408 #: modules/notify/notify.c:60
22409 msgid "LibNotify Notification Plugin"
22410 msgstr ""
22411
22412 #: modules/packetizer/copy.c:48
22413 msgid "Copy packetizer"
22414 msgstr ""
22415
22416 #: modules/packetizer/dirac.c:87
22417 msgid "Dirac packetizer"
22418 msgstr ""
22419
22420 #: modules/packetizer/flac.c:50
22421 msgid "Flac audio packetizer"
22422 msgstr ""
22423
22424 #: modules/packetizer/h264.c:56
22425 msgid "H.264 video packetizer"
22426 msgstr ""
22427
22428 #: modules/packetizer/mlp.c:49
22429 msgid "MLP/TrueHD parser"
22430 msgstr ""
22431
22432 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
22433 msgid "MPEG4 audio packetizer"
22434 msgstr ""
22435
22436 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
22437 msgid "MPEG4 video packetizer"
22438 msgstr ""
22439
22440 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
22441 msgid "Sync on Intra Frame"
22442 msgstr ""
22443
22444 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
22445 msgid ""
22446 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
22447 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
22448 msgstr ""
22449
22450 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
22451 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
22452 msgstr ""
22453
22454 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
22455 #, fuzzy
22456 msgid "MPEG Video"
22457 msgstr "Firimu"
22458
22459 #: modules/packetizer/vc1.c:51
22460 msgid "VC-1 packetizer"
22461 msgstr ""
22462
22463 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
22464 msgid "Bonjour services"
22465 msgstr ""
22466
22467 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
22468 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
22469 #, fuzzy
22470 msgid "My Videos"
22471 msgstr "Firimu"
22472
22473 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
22474 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
22475 msgid "My Music"
22476 msgstr ""
22477
22478 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
22479 msgid "Picture"
22480 msgstr ""
22481
22482 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
22483 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
22484 msgid "My Pictures"
22485 msgstr ""
22486
22487 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
22488 #, fuzzy
22489 msgid "MTP devices"
22490 msgstr "Disiki ekikozesidwa"
22491
22492 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
22493 #, fuzzy
22494 msgid "MTP Device"
22495 msgstr "Ekikozesa:"
22496
22497 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
22498 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
22499 #: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
22500 #: modules/services_discovery/udev.c:103
22501 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
22502 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
22503 #, fuzzy
22504 msgid "Discs"
22505 msgstr "Disiki"
22506
22507 #: modules/services_discovery/os2drive.c:96
22508 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
22509 #, fuzzy
22510 msgid "Local drives"
22511 msgstr "Disiki esoma zadisiki"
22512
22513 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
22514 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
22515 msgid "Podcast URLs list"
22516 msgstr "Lamba olukalala lwa URLs"
22517
22518 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
22519 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
22520 msgstr ""
22521
22522 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
22523 #, fuzzy
22524 msgid "Podcasts"
22525 msgstr "Sasanya"
22526
22527 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
22528 #: modules/services_discovery/udev.c:101
22529 #, fuzzy
22530 msgid "Audio capture"
22531 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
22532
22533 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
22534 #, fuzzy
22535 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
22536 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
22537
22538 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
22539 #, fuzzy
22540 msgid "Generic"
22541 msgstr "Kwamu"
22542
22543 #: modules/services_discovery/sap.c:82
22544 msgid "SAP multicast address"
22545 msgstr ""
22546
22547 #: modules/services_discovery/sap.c:83
22548 msgid ""
22549 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
22550 "However, you can specify a specific address."
22551 msgstr ""
22552
22553 #: modules/services_discovery/sap.c:86
22554 msgid "SAP timeout (seconds)"
22555 msgstr ""
22556
22557 #: modules/services_discovery/sap.c:88
22558 msgid ""
22559 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
22560 msgstr ""
22561
22562 #: modules/services_discovery/sap.c:90
22563 msgid "Try to parse the announce"
22564 msgstr ""
22565
22566 #: modules/services_discovery/sap.c:92
22567 msgid ""
22568 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
22569 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
22570 msgstr ""
22571
22572 #: modules/services_discovery/sap.c:95
22573 msgid "SAP Strict mode"
22574 msgstr ""
22575
22576 #: modules/services_discovery/sap.c:97
22577 msgid ""
22578 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
22579 "announcements."
22580 msgstr ""
22581
22582 #: modules/services_discovery/sap.c:109
22583 msgid "SAP"
22584 msgstr ""
22585
22586 #: modules/services_discovery/sap.c:110
22587 msgid "Network streams (SAP)"
22588 msgstr ""
22589
22590 #: modules/services_discovery/sap.c:132
22591 #, fuzzy
22592 msgid "SDP Descriptions parser"
22593 msgstr "Ennyinyonyola"
22594
22595 #: modules/services_discovery/sap.c:878 modules/services_discovery/sap.c:882
22596 #, fuzzy
22597 msgid "Session"
22598 msgstr "Ekyikka"
22599
22600 #: modules/services_discovery/sap.c:878
22601 #, fuzzy
22602 msgid "Tool"
22603 msgstr "&Ebikozesebwa"
22604
22605 #: modules/services_discovery/sap.c:882
22606 #, fuzzy
22607 msgid "User"
22608 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
22609
22610 #: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
22611 #, fuzzy
22612 msgid "Video capture"
22613 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
22614
22615 #: modules/services_discovery/udev.c:56
22616 msgid "Video capture (Video4Linux)"
22617 msgstr ""
22618
22619 #: modules/services_discovery/udev.c:65
22620 msgid "Audio capture (ALSA)"
22621 msgstr ""
22622
22623 #: modules/services_discovery/udev.c:592
22624 #, fuzzy
22625 msgid "CD"
22626 msgstr "VCD"
22627
22628 #: modules/services_discovery/udev.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
22629 msgid "DVD"
22630 msgstr "DVD"
22631
22632 #: modules/services_discovery/udev.c:598
22633 msgid "HD DVD"
22634 msgstr ""
22635
22636 #: modules/services_discovery/udev.c:605
22637 msgid "Unknown type"
22638 msgstr ""
22639
22640 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
22641 msgid "Universal Plug'n'Play"
22642 msgstr ""
22643
22644 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
22645 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
22646 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
22647 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
22648 #, fuzzy
22649 msgid "Screen capture"
22650 msgstr "Ekwata ye Biyingizidwa mu Sikulini "
22651
22652 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
22653 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
22654 msgstr ""
22655
22656 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
22657 #, fuzzy
22658 msgid "Applications"
22659 msgstr "Enkozesesa"
22660
22661 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
22662 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:201
22663 msgid "Desktop"
22664 msgstr ""
22665
22666 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
22667 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
22668 #, fuzzy
22669 msgid "Preferred Width"
22670 msgstr "Ebyagalidwa"
22671
22672 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:54
22673 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
22674 #, fuzzy
22675 msgid "Preferred Height"
22676 msgstr "Ebyagalidwa"
22677
22678 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:57
22679 msgid "Buffer Size (Seconds)"
22680 msgstr ""
22681
22682 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
22683 #, fuzzy
22684 msgid "Buffer size in seconds"
22685 msgstr "Ebanga"
22686
22687 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
22688 msgid "DASH"
22689 msgstr ""
22690
22691 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
22692 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
22693 msgstr ""
22694
22695 #: modules/stream_filter/decomp.c:59
22696 #, fuzzy
22697 msgid "LZMA decompression"
22698 msgstr "Ekyikka"
22699
22700 #: modules/stream_filter/decomp.c:63
22701 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
22702 msgstr ""
22703
22704 #: modules/stream_filter/decomp.c:68
22705 #, fuzzy
22706 msgid "gzip decompression"
22707 msgstr "Ekyikka"
22708
22709 #: modules/stream_filter/httplive.c:55
22710 msgid "Http Live Streaming stream filter"
22711 msgstr ""
22712
22713 #: modules/stream_filter/record.c:49
22714 msgid "Internal stream record"
22715 msgstr ""
22716
22717 #: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
22718 #, fuzzy
22719 msgid "Smooth Streaming"
22720 msgstr "Okugobberera"
22721
22722 #: modules/stream_out/autodel.c:46
22723 #, fuzzy
22724 msgid "Autodel"
22725 msgstr "Kyenkola"
22726
22727 #: modules/stream_out/autodel.c:47
22728 #, fuzzy
22729 msgid "Automatically add/delete input streams"
22730 msgstr "Ebyengattako mukutikka essomo mukutandiika"
22731
22732 #: modules/stream_out/bridge.c:43
22733 msgid ""
22734 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
22735 "this stream later."
22736 msgstr ""
22737
22738 #: modules/stream_out/bridge.c:46
22739 #, fuzzy
22740 msgid "Destination bridge-in name"
22741 msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
22742
22743 #: modules/stream_out/bridge.c:48
22744 msgid ""
22745 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
22746 "in at a time, you can discard this option."
22747 msgstr ""
22748
22749 #: modules/stream_out/bridge.c:52
22750 msgid ""
22751 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
22752 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
22753 "need to raise caching values."
22754 msgstr ""
22755
22756 #: modules/stream_out/bridge.c:56
22757 msgid "ID Offset"
22758 msgstr ""
22759
22760 #: modules/stream_out/bridge.c:57
22761 msgid ""
22762 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
22763 "IDs bridge_in will register."
22764 msgstr ""
22765
22766 #: modules/stream_out/bridge.c:60
22767 msgid "Name of current instance"
22768 msgstr ""
22769
22770 #: modules/stream_out/bridge.c:62
22771 msgid ""
22772 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
22773 "at a time, you can discard this option."
22774 msgstr ""
22775
22776 #: modules/stream_out/bridge.c:65
22777 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
22778 msgstr ""
22779
22780 #: modules/stream_out/bridge.c:67
22781 msgid ""
22782 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
22783 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
22784 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
22785 "placeholder streams should have the same format. "
22786 msgstr ""
22787
22788 #: modules/stream_out/bridge.c:72
22789 msgid "Placeholder delay"
22790 msgstr ""
22791
22792 #: modules/stream_out/bridge.c:74
22793 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
22794 msgstr ""
22795
22796 #: modules/stream_out/bridge.c:76
22797 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
22798 msgstr ""
22799
22800 #: modules/stream_out/bridge.c:78
22801 msgid ""
22802 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
22803 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
22804 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
22805 "frames in the streams."
22806 msgstr ""
22807
22808 #: modules/stream_out/bridge.c:92
22809 msgid "Bridge"
22810 msgstr ""
22811
22812 #: modules/stream_out/bridge.c:93
22813 #, fuzzy
22814 msgid "Bridge stream output"
22815 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
22816
22817 #: modules/stream_out/bridge.c:95
22818 msgid "Bridge out"
22819 msgstr ""
22820
22821 #: modules/stream_out/bridge.c:108
22822 msgid "Bridge in"
22823 msgstr ""
22824
22825 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
22826 #: modules/stream_out/setid.c:41
22827 #, fuzzy
22828 msgid "Elementary Stream ID"
22829 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
22830
22831 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
22832 #, fuzzy
22833 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
22834 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
22835
22836 #: modules/stream_out/delay.c:43
22837 msgid "Delay of the ES (ms)"
22838 msgstr ""
22839
22840 #: modules/stream_out/delay.c:45
22841 msgid ""
22842 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
22843 "negative means advance."
22844 msgstr ""
22845
22846 #: modules/stream_out/delay.c:55
22847 #, fuzzy
22848 msgid "Delay a stream"
22849 msgstr "Londa ekingobberera"
22850
22851 #: modules/stream_out/description.c:54
22852 #, fuzzy
22853 msgid "Description stream output"
22854 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
22855
22856 #: modules/stream_out/display.c:41
22857 msgid "Enable/disable audio rendering."
22858 msgstr ""
22859
22860 #: modules/stream_out/display.c:43
22861 msgid "Enable/disable video rendering."
22862 msgstr ""
22863
22864 #: modules/stream_out/display.c:44
22865 #, fuzzy
22866 msgid "Delay (ms)"
22867 msgstr "Kidwawo"
22868
22869 #: modules/stream_out/display.c:45
22870 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
22871 msgstr ""
22872
22873 #: modules/stream_out/display.c:54
22874 #, fuzzy
22875 msgid "Display stream output"
22876 msgstr "Laga ebivudemu"
22877
22878 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
22879 #, fuzzy
22880 msgid "Duplicate stream output"
22881 msgstr "Laga ebivudemu"
22882
22883 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
22884 #, fuzzy
22885 msgid "Output access method"
22886 msgstr "Enfulumya essomo"
22887
22888 #: modules/stream_out/es.c:43
22889 msgid "This is the default output access method that will be used."
22890 msgstr ""
22891
22892 #: modules/stream_out/es.c:45
22893 msgid "Audio output access method"
22894 msgstr ""
22895
22896 #: modules/stream_out/es.c:47
22897 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
22898 msgstr ""
22899
22900 #: modules/stream_out/es.c:48
22901 msgid "Video output access method"
22902 msgstr ""
22903
22904 #: modules/stream_out/es.c:50
22905 msgid "This is the output access method that will be used for video."
22906 msgstr ""
22907
22908 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
22909 #, fuzzy
22910 msgid "Output muxer"
22911 msgstr "Enfulumya essomo"
22912
22913 #: modules/stream_out/es.c:54
22914 msgid "This is the default muxer method that will be used."
22915 msgstr ""
22916
22917 #: modules/stream_out/es.c:55
22918 #, fuzzy
22919 msgid "Audio output muxer"
22920 msgstr "Sengejja Eddoboozi"
22921
22922 #: modules/stream_out/es.c:57
22923 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
22924 msgstr ""
22925
22926 #: modules/stream_out/es.c:58
22927 #, fuzzy
22928 msgid "Video output muxer"
22929 msgstr "Segejja Vidiyo"
22930
22931 #: modules/stream_out/es.c:60
22932 msgid "This is the muxer that will be used for video."
22933 msgstr ""
22934
22935 #: modules/stream_out/es.c:62
22936 #, fuzzy
22937 msgid "Output URL"
22938 msgstr "Nfulumya"
22939
22940 #: modules/stream_out/es.c:64
22941 msgid "This is the default output URI."
22942 msgstr ""
22943
22944 #: modules/stream_out/es.c:65
22945 msgid "Audio output URL"
22946 msgstr ""
22947
22948 #: modules/stream_out/es.c:67
22949 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
22950 msgstr ""
22951
22952 #: modules/stream_out/es.c:68
22953 #, fuzzy
22954 msgid "Video output URL"
22955 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
22956
22957 #: modules/stream_out/es.c:70
22958 msgid "This is the output URI that will be used for video."
22959 msgstr ""
22960
22961 #: modules/stream_out/es.c:79
22962 #, fuzzy
22963 msgid "Elementary stream output"
22964 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
22965
22966 #: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
22967 #, c-format
22968 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
22969 msgstr ""
22970
22971 #: modules/stream_out/gather.c:44
22972 #, fuzzy
22973 msgid "Gathering stream output"
22974 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
22975
22976 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
22977 #, fuzzy
22978 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
22979 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
22980
22981 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
22982 msgid "Magazine"
22983 msgstr ""
22984
22985 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
22986 msgid "Specify the magazine containing the language page"
22987 msgstr ""
22988
22989 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
22990 msgid "Page"
22991 msgstr ""
22992
22993 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
22994 msgid "Specify the page containing the language"
22995 msgstr ""
22996
22997 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
22998 #, fuzzy
22999 msgid "Row"
23000 msgstr "Ebikumbo mu kika"
23001
23002 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
23003 msgid "Specify the row containing the language"
23004 msgstr ""
23005
23006 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
23007 msgid "Lang From Telx"
23008 msgstr ""
23009
23010 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
23011 msgid "Dynamic language setting from teletext"
23012 msgstr ""
23013
23014 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
23015 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
23016 msgstr ""
23017
23018 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
23019 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
23020 msgid "Output video width."
23021 msgstr ""
23022
23023 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
23024 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
23025 msgid "Output video height."
23026 msgstr ""
23027
23028 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
23029 #, fuzzy
23030 msgid "Sample aspect ratio"
23031 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
23032
23033 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
23034 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
23035 msgstr ""
23036
23037 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
23038 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
23039 #, fuzzy
23040 msgid "Video filter"
23041 msgstr "Seegejja vidiyo"
23042
23043 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
23044 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
23045 msgstr ""
23046
23047 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
23048 #, fuzzy
23049 msgid "Image chroma"
23050 msgstr "Okwokyamu akafananyi"
23051
23052 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
23053 msgid ""
23054 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
23055 "Alphamask or Bluescreen video filter."
23056 msgstr ""
23057
23058 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
23059 #, fuzzy
23060 msgid "Transparency of the mosaic picture."
23061 msgstr "Obutangavu bwe kifananyi"
23062
23063 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:106
23064 #: modules/video_filter/rss.c:142
23065 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
23066 msgid "X offset"
23067 msgstr ""
23068
23069 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
23070 #, fuzzy
23071 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23072 msgstr "X kwananganya kulwo kulwe labika ye kifananyi"
23073
23074 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:108
23075 #: modules/video_filter/rss.c:144
23076 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
23077 msgid "Y offset"
23078 msgstr ""
23079
23080 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
23081 #, fuzzy
23082 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23083 msgstr "Y ekwananganya kulwo kulabisa ekifananyi"
23084
23085 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
23086 msgid "Mosaic bridge"
23087 msgstr ""
23088
23089 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
23090 msgid "Mosaic bridge stream output"
23091 msgstr ""
23092
23093 #: modules/stream_out/raop.c:148
23094 msgid "Hostname or IP address of target device"
23095 msgstr ""
23096
23097 #: modules/stream_out/raop.c:151
23098 msgid ""
23099 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
23100 "very loud."
23101 msgstr ""
23102
23103 #: modules/stream_out/raop.c:155
23104 msgid "Password for target device."
23105 msgstr ""
23106
23107 #: modules/stream_out/raop.c:157
23108 #, fuzzy
23109 msgid "Password file"
23110 msgstr "Akasumuluzo"
23111
23112 #: modules/stream_out/raop.c:158
23113 msgid "Read password for target device from file."
23114 msgstr ""
23115
23116 #: modules/stream_out/raop.c:161
23117 msgid "RAOP"
23118 msgstr ""
23119
23120 #: modules/stream_out/raop.c:162
23121 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
23122 msgstr ""
23123
23124 #: modules/stream_out/record.c:50
23125 #, fuzzy
23126 msgid "Destination prefix"
23127 msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
23128
23129 #: modules/stream_out/record.c:52
23130 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
23131 msgstr ""
23132
23133 #: modules/stream_out/record.c:57
23134 #, fuzzy
23135 msgid "Record stream output"
23136 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
23137
23138 #: modules/stream_out/rtp.c:78
23139 msgid "This is the output URL that will be used."
23140 msgstr ""
23141
23142 #: modules/stream_out/rtp.c:81
23143 msgid ""
23144 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
23145 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
23146 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
23147 "SDP to be announced via SAP."
23148 msgstr ""
23149
23150 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:81
23151 #, fuzzy
23152 msgid "SAP announcing"
23153 msgstr "SAP tagaza"
23154
23155 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:82
23156 msgid "Announce this session with SAP."
23157 msgstr ""
23158
23159 #: modules/stream_out/rtp.c:87
23160 #, fuzzy
23161 msgid "Muxer"
23162 msgstr "Enkolagano:"
23163
23164 #: modules/stream_out/rtp.c:89
23165 msgid ""
23166 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
23167 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
23168 msgstr ""
23169
23170 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
23171 #, fuzzy
23172 msgid "Session name"
23173 msgstr "Erinnya lye kikozesa"
23174
23175 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
23176 msgid ""
23177 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
23178 "Descriptor)."
23179 msgstr ""
23180
23181 #: modules/stream_out/rtp.c:96
23182 #, fuzzy
23183 msgid "Session category"
23184 msgstr "Erinnya lye kikozesa"
23185
23186 #: modules/stream_out/rtp.c:98
23187 msgid ""
23188 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
23189 "announced if you choose to use SAP."
23190 msgstr ""
23191
23192 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:62
23193 #, fuzzy
23194 msgid "Session description"
23195 msgstr "Ennyinyonyola"
23196
23197 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:64
23198 msgid ""
23199 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
23200 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
23201 msgstr ""
23202
23203 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:66
23204 #, fuzzy
23205 msgid "Session URL"
23206 msgstr "Ggulawo URL"
23207
23208 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:68
23209 msgid ""
23210 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
23211 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
23212 "(Session Descriptor)."
23213 msgstr ""
23214
23215 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:71
23216 msgid "Session email"
23217 msgstr ""
23218
23219 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:73
23220 msgid ""
23221 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
23222 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
23223 msgstr ""
23224
23225 #: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:75
23226 msgid "Session phone number"
23227 msgstr ""
23228
23229 #: modules/stream_out/rtp.c:115 modules/stream_out/standard.c:77
23230 msgid ""
23231 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
23232 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
23233 msgstr ""
23234
23235 #: modules/stream_out/rtp.c:120
23236 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
23237 msgstr ""
23238
23239 #: modules/stream_out/rtp.c:121
23240 #, fuzzy
23241 msgid "Audio port"
23242 msgstr "Goberera Eddobozzi"
23243
23244 #: modules/stream_out/rtp.c:123
23245 msgid ""
23246 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
23247 msgstr ""
23248
23249 #: modules/stream_out/rtp.c:124
23250 #, fuzzy
23251 msgid "Video port"
23252 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
23253
23254 #: modules/stream_out/rtp.c:126
23255 msgid ""
23256 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
23257 msgstr ""
23258
23259 #: modules/stream_out/rtp.c:134
23260 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
23261 msgstr ""
23262
23263 #: modules/stream_out/rtp.c:136
23264 msgid ""
23265 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
23266 "packets."
23267 msgstr ""
23268
23269 #: modules/stream_out/rtp.c:141
23270 msgid ""
23271 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
23272 "milliseconds."
23273 msgstr ""
23274
23275 #: modules/stream_out/rtp.c:144
23276 msgid "Transport protocol"
23277 msgstr ""
23278
23279 #: modules/stream_out/rtp.c:146
23280 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
23281 msgstr ""
23282
23283 #: modules/stream_out/rtp.c:150
23284 msgid ""
23285 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
23286 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
23287 "string."
23288 msgstr ""
23289
23290 #: modules/stream_out/rtp.c:167
23291 msgid "MP4A LATM"
23292 msgstr ""
23293
23294 #: modules/stream_out/rtp.c:169
23295 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
23296 msgstr ""
23297
23298 #: modules/stream_out/rtp.c:171
23299 msgid "RTSP session timeout (s)"
23300 msgstr ""
23301
23302 #: modules/stream_out/rtp.c:172
23303 msgid ""
23304 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
23305 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
23306 "is 60 (one minute)."
23307 msgstr ""
23308
23309 #: modules/stream_out/rtp.c:192
23310 #, fuzzy
23311 msgid "RTP stream output"
23312 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
23313
23314 #: modules/stream_out/setid.c:45
23315 msgid "New ES ID"
23316 msgstr ""
23317
23318 #: modules/stream_out/setid.c:47
23319 #, fuzzy
23320 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
23321 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
23322
23323 #: modules/stream_out/setid.c:51
23324 #, fuzzy
23325 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
23326 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
23327
23328 #: modules/stream_out/setid.c:61
23329 #, fuzzy
23330 msgid "Set ID"
23331 msgstr "Laba Olukalala"
23332
23333 #: modules/stream_out/setid.c:62
23334 msgid "Set ES id"
23335 msgstr ""
23336
23337 #: modules/stream_out/setid.c:63
23338 #, fuzzy
23339 msgid "Change the id of an elementary stream"
23340 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
23341
23342 #: modules/stream_out/setid.c:74
23343 msgid "Set ES Lang"
23344 msgstr ""
23345
23346 #: modules/stream_out/setid.c:75
23347 msgid "Set Lang"
23348 msgstr ""
23349
23350 #: modules/stream_out/setid.c:76
23351 #, fuzzy
23352 msgid "Change the language of an elementary stream"
23353 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
23354
23355 #: modules/stream_out/smem.c:61
23356 msgid "Video prerender callback"
23357 msgstr ""
23358
23359 #: modules/stream_out/smem.c:62
23360 msgid ""
23361 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
23362 "buffer where render will be done."
23363 msgstr ""
23364
23365 #: modules/stream_out/smem.c:65
23366 msgid "Audio prerender callback"
23367 msgstr ""
23368
23369 #: modules/stream_out/smem.c:66
23370 msgid ""
23371 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
23372 "buffer where render will be done."
23373 msgstr ""
23374
23375 #: modules/stream_out/smem.c:69
23376 msgid "Video postrender callback"
23377 msgstr ""
23378
23379 #: modules/stream_out/smem.c:70
23380 msgid ""
23381 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
23382 "called when the render is into the buffer."
23383 msgstr ""
23384
23385 #: modules/stream_out/smem.c:73
23386 #, fuzzy
23387 msgid "Audio postrender callback"
23388 msgstr "Goberera eddobozzi"
23389
23390 #: modules/stream_out/smem.c:74
23391 msgid ""
23392 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
23393 "called when the render is into the buffer."
23394 msgstr ""
23395
23396 #: modules/stream_out/smem.c:77
23397 #, fuzzy
23398 msgid "Video Callback data"
23399 msgstr "Goberera Vidiyo"
23400
23401 #: modules/stream_out/smem.c:78
23402 msgid "Data for the video callback function."
23403 msgstr ""
23404
23405 #: modules/stream_out/smem.c:80
23406 #, fuzzy
23407 msgid "Audio callback data"
23408 msgstr "Goberera Eddobozzi"
23409
23410 #: modules/stream_out/smem.c:81
23411 msgid "Data for the audio callback function."
23412 msgstr ""
23413
23414 #: modules/stream_out/smem.c:83
23415 #, fuzzy
23416 msgid "Time Synchronized output"
23417 msgstr "Tuukaganyisa wagulu era wansi"
23418
23419 #: modules/stream_out/smem.c:84
23420 msgid ""
23421 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
23422 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
23423 msgstr ""
23424
23425 #: modules/stream_out/smem.c:96
23426 msgid "Smem"
23427 msgstr ""
23428
23429 #: modules/stream_out/smem.c:97
23430 msgid "Stream output to memory buffer"
23431 msgstr ""
23432
23433 #: modules/stream_out/standard.c:43
23434 msgid "Output method to use for the stream."
23435 msgstr ""
23436
23437 #: modules/stream_out/standard.c:46
23438 msgid "Muxer to use for the stream."
23439 msgstr ""
23440
23441 #: modules/stream_out/standard.c:47
23442 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
23443 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
23444 #, fuzzy
23445 msgid "Output destination"
23446 msgstr "Wolaga awampya"
23447
23448 #: modules/stream_out/standard.c:49
23449 msgid ""
23450 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
23451 msgstr ""
23452
23453 #: modules/stream_out/standard.c:50
23454 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
23455 msgstr ""
23456
23457 #: modules/stream_out/standard.c:52
23458 msgid ""
23459 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
23460 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
23461 msgstr ""
23462
23463 #: modules/stream_out/standard.c:54
23464 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
23465 msgstr ""
23466
23467 #: modules/stream_out/standard.c:56
23468 msgid ""
23469 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
23470 "overrides this"
23471 msgstr ""
23472
23473 #: modules/stream_out/standard.c:91
23474 #, fuzzy
23475 msgid "Standard stream output"
23476 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
23477
23478 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
23479 #, fuzzy
23480 msgid "Video encoder"
23481 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
23482
23483 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
23484 msgid ""
23485 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
23486 "options)."
23487 msgstr ""
23488
23489 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
23490 #, fuzzy
23491 msgid "Destination video codec"
23492 msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
23493
23494 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
23495 msgid "This is the video codec that will be used."
23496 msgstr ""
23497
23498 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
23499 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
23500 #, fuzzy
23501 msgid "Video bitrate"
23502 msgstr "Segejja Vidiyo"
23503
23504 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
23505 #, fuzzy
23506 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
23507 msgstr "Gatta Obutundu bwe mitwe ku kyuusa codi ya vidiyo"
23508
23509 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
23510 #, fuzzy
23511 msgid "Video scaling"
23512 msgstr "Obuwavvu bwa vidiyo"
23513
23514 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
23515 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
23516 msgstr ""
23517
23518 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
23519 #, fuzzy
23520 msgid "Video frame-rate"
23521 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
23522
23523 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
23524 #, fuzzy
23525 msgid "Target output frame rate for the video stream."
23526 msgstr "Omuwendo gwo lugo wetaaga kulwo kukwata."
23527
23528 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
23529 #, fuzzy
23530 msgid "Deinterlace video"
23531 msgstr "Embera Ddeinterlace"
23532
23533 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
23534 msgid "Deinterlace the video before encoding."
23535 msgstr ""
23536
23537 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
23538 #, fuzzy
23539 msgid "Deinterlace module"
23540 msgstr "Embera Ddeinterlace"
23541
23542 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
23543 msgid "Specify the deinterlace module to use."
23544 msgstr ""
23545
23546 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
23547 #, fuzzy
23548 msgid "Maximum video width"
23549 msgstr "Eddala elisebayo"
23550
23551 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
23552 msgid "Maximum output video width."
23553 msgstr ""
23554
23555 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
23556 #, fuzzy
23557 msgid "Maximum video height"
23558 msgstr "Eddala elisebayo"
23559
23560 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
23561 msgid "Maximum output video height."
23562 msgstr ""
23563
23564 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
23565 msgid ""
23566 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
23567 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
23568 msgstr ""
23569
23570 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
23571 #, fuzzy
23572 msgid "Audio encoder"
23573 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
23574
23575 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
23576 msgid ""
23577 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
23578 "options)."
23579 msgstr ""
23580
23581 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
23582 #, fuzzy
23583 msgid "Destination audio codec"
23584 msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
23585
23586 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
23587 msgid "This is the audio codec that will be used."
23588 msgstr ""
23589
23590 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
23591 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
23592 #, fuzzy
23593 msgid "Audio bitrate"
23594 msgstr "Goberera eddobozzi"
23595
23596 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
23597 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
23598 msgstr ""
23599
23600 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
23601 msgid ""
23602 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
23603 msgstr ""
23604
23605 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
23606 msgid "This is the language of the audio stream."
23607 msgstr ""
23608
23609 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
23610 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
23611 msgstr ""
23612
23613 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
23614 #, fuzzy
23615 msgid "Audio filter"
23616 msgstr "Sengejja Eddoboozi"
23617
23618 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
23619 msgid ""
23620 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
23621 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
23622 msgstr ""
23623
23624 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
23625 #, fuzzy
23626 msgid "Subtitle encoder"
23627 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
23628
23629 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
23630 msgid ""
23631 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
23632 "options)."
23633 msgstr ""
23634
23635 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
23636 #, fuzzy
23637 msgid "Destination subtitle codec"
23638 msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
23639
23640 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
23641 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
23642 msgstr ""
23643
23644 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
23645 msgid ""
23646 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
23647 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
23648 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
23649 "subpicture modules"
23650 msgstr ""
23651
23652 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
23653 #, fuzzy
23654 msgid "OSD menu"
23655 msgstr "Ebirimu DVD"
23656
23657 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
23658 msgid ""
23659 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
23660 msgstr ""
23661
23662 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
23663 #, fuzzy
23664 msgid "Number of threads"
23665 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
23666
23667 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
23668 msgid "Number of threads used for the transcoding."
23669 msgstr ""
23670
23671 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
23672 msgid "High priority"
23673 msgstr ""
23674
23675 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
23676 msgid ""
23677 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
23678 msgstr ""
23679
23680 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
23681 #, fuzzy
23682 msgid "Synchronise on audio track"
23683 msgstr "Tuukaganyisa wagulu era wansi"
23684
23685 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
23686 msgid ""
23687 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
23688 "on the audio track."
23689 msgstr ""
23690
23691 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
23692 msgid ""
23693 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
23694 "rate."
23695 msgstr ""
23696
23697 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
23698 #, fuzzy
23699 msgid "Transcode stream output"
23700 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
23701
23702 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
23703 #, fuzzy
23704 msgid "Overlays/Subtitles"
23705 msgstr "Laga obutundu bwe mitwe ya vidiyo"
23706
23707 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
23708 msgid "Monospace Font"
23709 msgstr ""
23710
23711 #: modules/text_renderer/freetype.c:157
23712 msgid "Font family for the font you want to use"
23713 msgstr ""
23714
23715 #: modules/text_renderer/freetype.c:158
23716 msgid "Font file for the font you want to use"
23717 msgstr ""
23718
23719 #: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/win32text.c:61
23720 #, fuzzy
23721 msgid "Font size in pixels"
23722 msgstr "Obunene bwe nnukuta, pikizo"
23723
23724 #: modules/text_renderer/freetype.c:161 modules/text_renderer/win32text.c:62
23725 msgid ""
23726 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
23727 "set to something different than 0 this option will override the relative "
23728 "font size."
23729 msgstr ""
23730
23731 #: modules/text_renderer/freetype.c:165
23732 #, fuzzy
23733 msgid "Text opacity"
23734 msgstr "Ekipima ekitangala"
23735
23736 #: modules/text_renderer/freetype.c:166 modules/text_renderer/win32text.c:67
23737 msgid ""
23738 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
23739 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
23740 msgstr ""
23741
23742 #: modules/text_renderer/freetype.c:169 modules/text_renderer/quartztext.c:98
23743 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
23744 msgid "Text default color"
23745 msgstr ""
23746
23747 #: modules/text_renderer/freetype.c:170 modules/text_renderer/quartztext.c:99
23748 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
23749 msgid ""
23750 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
23751 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
23752 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
23753 "(red + green), #FFFFFF = white"
23754 msgstr ""
23755
23756 #: modules/text_renderer/freetype.c:174 modules/text_renderer/quartztext.c:94
23757 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
23758 msgid "Relative font size"
23759 msgstr ""
23760
23761 #: modules/text_renderer/freetype.c:175 modules/text_renderer/quartztext.c:95
23762 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
23763 msgid ""
23764 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
23765 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
23766 msgstr ""
23767
23768 #: modules/text_renderer/freetype.c:180
23769 #, fuzzy
23770 msgid "Background opacity"
23771 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
23772
23773 #: modules/text_renderer/freetype.c:181
23774 #, fuzzy
23775 msgid "Background color"
23776 msgstr "Enkola y`enkalakalira yokumpi "
23777
23778 #: modules/text_renderer/freetype.c:183
23779 #, fuzzy
23780 msgid "Outline opacity"
23781 msgstr "Ekipima ekitangala"
23782
23783 #: modules/text_renderer/freetype.c:187
23784 msgid "Shadow opacity"
23785 msgstr ""
23786
23787 #: modules/text_renderer/freetype.c:188
23788 #, fuzzy
23789 msgid "Shadow color"
23790 msgstr "ELangi ye nnukuta"
23791
23792 #: modules/text_renderer/freetype.c:189
23793 msgid "Shadow angle"
23794 msgstr ""
23795
23796 #: modules/text_renderer/freetype.c:190
23797 msgid "Shadow distance"
23798 msgstr ""
23799
23800 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23801 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23802 #, fuzzy
23803 msgid "Smaller"
23804 msgstr "Eddoboozi Tini"
23805
23806 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23807 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23808 msgid "Small"
23809 msgstr ""
23810
23811 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23812 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23813 msgid "Large"
23814 msgstr ""
23815
23816 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23817 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23818 msgid "Larger"
23819 msgstr ""
23820
23821 #: modules/text_renderer/freetype.c:196
23822 msgid "Use YUVP renderer"
23823 msgstr ""
23824
23825 #: modules/text_renderer/freetype.c:197
23826 msgid ""
23827 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
23828 "you want to encode into DVB subtitles"
23829 msgstr ""
23830
23831 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
23832 msgid "Thin"
23833 msgstr ""
23834
23835 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
23836 msgid "Thick"
23837 msgstr ""
23838
23839 #: modules/text_renderer/freetype.c:218 modules/text_renderer/win32text.c:94
23840 msgid "Text renderer"
23841 msgstr ""
23842
23843 #: modules/text_renderer/freetype.c:219
23844 msgid "Freetype2 font renderer"
23845 msgstr ""
23846
23847 #: modules/text_renderer/freetype.c:499
23848 msgid ""
23849 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
23850 "This should take less than a few minutes."
23851 msgstr ""
23852
23853 #: modules/text_renderer/quartztext.c:93
23854 msgid "Name for the font you want to use"
23855 msgstr ""
23856
23857 #: modules/text_renderer/quartztext.c:124
23858 msgid "Text renderer for Mac"
23859 msgstr ""
23860
23861 #: modules/text_renderer/quartztext.c:125
23862 msgid "CoreText font renderer"
23863 msgstr ""
23864
23865 #: modules/text_renderer/svg.c:66
23866 #, fuzzy
23867 msgid "SVG template file"
23868 msgstr "Londa fayiro"
23869
23870 #: modules/text_renderer/svg.c:67
23871 msgid ""
23872 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
23873 msgstr ""
23874
23875 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
23876 #, fuzzy
23877 msgid "Dummy font renderer"
23878 msgstr "Enyanjula"
23879
23880 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
23881 msgid "Filename for the font you want to use"
23882 msgstr ""
23883
23884 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
23885 msgid "Win32 font renderer"
23886 msgstr ""
23887
23888 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
23889 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
23890 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
23891 msgid "Conversions from "
23892 msgstr ""
23893
23894 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
23895 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23896 msgstr ""
23897
23898 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
23899 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23900 msgstr ""
23901
23902 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
23903 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23904 msgstr ""
23905
23906 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
23907 msgid "MMX conversions from "
23908 msgstr ""
23909
23910 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
23911 msgid "SSE2 conversions from "
23912 msgstr ""
23913
23914 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
23915 msgid "AltiVec conversions from "
23916 msgstr ""
23917
23918 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
23919 msgid "OpenMAX DL image processing"
23920 msgstr ""
23921
23922 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
23923 #, fuzzy
23924 msgid "RV32 conversion filter"
23925 msgstr "Ebisengejje bikyuse"
23926
23927 #: modules/video_filter/adjust.c:66
23928 msgid "Brightness threshold"
23929 msgstr "Obutagala bwa kaseera kattini"
23930
23931 #: modules/video_filter/adjust.c:67
23932 msgid ""
23933 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
23934 "threshold value will be the brightness defined below."
23935 msgstr ""
23936
23937 #: modules/video_filter/adjust.c:70
23938 msgid "Image contrast (0-2)"
23939 msgstr ""
23940
23941 #: modules/video_filter/adjust.c:71
23942 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
23943 msgstr ""
23944
23945 #: modules/video_filter/adjust.c:72
23946 msgid "Image hue (0-360)"
23947 msgstr ""
23948
23949 #: modules/video_filter/adjust.c:73
23950 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
23951 msgstr ""
23952
23953 #: modules/video_filter/adjust.c:74
23954 msgid "Image saturation (0-3)"
23955 msgstr ""
23956
23957 #: modules/video_filter/adjust.c:75
23958 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
23959 msgstr ""
23960
23961 #: modules/video_filter/adjust.c:76
23962 #, fuzzy
23963 msgid "Image brightness (0-2)"
23964 msgstr "Okutangaza (%)"
23965
23966 #: modules/video_filter/adjust.c:77
23967 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
23968 msgstr ""
23969
23970 #: modules/video_filter/adjust.c:78
23971 msgid "Image gamma (0-10)"
23972 msgstr ""
23973
23974 #: modules/video_filter/adjust.c:79
23975 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
23976 msgstr ""
23977
23978 #: modules/video_filter/adjust.c:82
23979 #, fuzzy
23980 msgid "Image properties filter"
23981 msgstr "Fayiro ye kifananyi"
23982
23983 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
23984 msgid "Image adjust"
23985 msgstr "Kyuusa ekifananyi"
23986
23987 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
23988 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
23989 msgstr ""
23990
23991 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
23992 #, fuzzy
23993 msgid "Transparency mask"
23994 msgstr "Obutangavu"
23995
23996 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
23997 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
23998 msgstr ""
23999
24000 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
24001 #, fuzzy
24002 msgid "Alpha mask video filter"
24003 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
24004
24005 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
24006 msgid "Alpha mask"
24007 msgstr ""
24008
24009 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
24010 #, fuzzy
24011 msgid "Color scheme"
24012 msgstr "Okukosebwa amajji"
24013
24014 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
24015 msgid "Define the glasses' color scheme"
24016 msgstr ""
24017
24018 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
24019 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
24020 msgstr ""
24021
24022 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
24023 #, fuzzy
24024 msgid "Window size"
24025 msgstr "Obuwavvu bwa vidiyo"
24026
24027 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
24028 #, fuzzy
24029 msgid "Number of frames (0 to 100)"
24030 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
24031
24032 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
24033 msgid "Softening value"
24034 msgstr ""
24035
24036 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
24037 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
24038 msgstr ""
24039
24040 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
24041 #, fuzzy
24042 msgid "antiflicker video filter"
24043 msgstr "Seegejja vidiyo"
24044
24045 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
24046 msgid "antiflicker"
24047 msgstr ""
24048
24049 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:123
24050 msgid ""
24051 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
24052 "your computer.\n"
24053 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
24054 "If you need further information feel free to visit us at\n"
24055 "\n"
24056 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
24057 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
24058 "\n"
24059 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
24060 "where to get the required parts.\n"
24061 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
24062 "in live action."
24063 msgstr ""
24064
24065 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
24066 #, fuzzy
24067 msgid "Device type"
24068 msgstr "Erinnya lye kikozesa"
24069
24070 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
24071 msgid ""
24072 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
24073 "delegate processing to the external process - with more options"
24074 msgstr ""
24075
24076 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
24077 msgid "AtmoWin Software"
24078 msgstr ""
24079
24080 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
24081 #, fuzzy
24082 msgid "Classic AtmoLight"
24083 msgstr "Ekitangaala kyobudde"
24084
24085 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
24086 #, fuzzy
24087 msgid "Quattro AtmoLight"
24088 msgstr "Ekitangaala kyobudde"
24089
24090 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
24091 msgid "DMX"
24092 msgstr ""
24093
24094 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
24095 #, fuzzy
24096 msgid "MoMoLight"
24097 msgstr "Ekitangaala kyobudde"
24098
24099 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
24100 msgid "fnordlicht"
24101 msgstr ""
24102
24103 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
24104 msgid "Count of AtmoLight channels"
24105 msgstr ""
24106
24107 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
24108 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
24109 msgstr ""
24110
24111 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
24112 msgid "DMX address for each channel"
24113 msgstr ""
24114
24115 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
24116 msgid ""
24117 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
24118 "values"
24119 msgstr ""
24120
24121 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
24122 #, fuzzy
24123 msgid "Count of channels"
24124 msgstr "Omukutu oguriwo:"
24125
24126 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
24127 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
24128 msgstr ""
24129
24130 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
24131 msgid "Count of fnordlicht's"
24132 msgstr ""
24133
24134 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
24135 msgid ""
24136 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
24137 msgstr ""
24138
24139 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
24140 msgid "Save Debug Frames"
24141 msgstr ""
24142
24143 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
24144 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
24145 msgstr ""
24146
24147 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
24148 #, fuzzy
24149 msgid "Debug Frame Folder"
24150 msgstr "Tondawo Eterekero lya fayiro"
24151
24152 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
24153 msgid "The path where the debugframes should be saved"
24154 msgstr ""
24155
24156 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
24157 msgid "Extracted Image Width"
24158 msgstr ""
24159
24160 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
24161 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
24162 msgstr ""
24163
24164 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
24165 msgid "Extracted Image Height"
24166 msgstr ""
24167
24168 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
24169 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
24170 msgstr ""
24171
24172 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
24173 #, fuzzy
24174 msgid "Mark analyzed pixels"
24175 msgstr "Kebera obukwafu bwekifananyi ekikakase"
24176
24177 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
24178 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
24179 msgstr ""
24180
24181 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
24182 #, fuzzy
24183 msgid "Color when paused"
24184 msgstr "Elangi eya kaseera kattini"
24185
24186 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
24187 msgid ""
24188 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
24189 "another beer?)"
24190 msgstr ""
24191
24192 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
24193 #, fuzzy
24194 msgid "Pause-Red"
24195 msgstr "Nyimirira"
24196
24197 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
24198 msgid "Red component of the pause color"
24199 msgstr ""
24200
24201 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
24202 #, fuzzy
24203 msgid "Pause-Green"
24204 msgstr "Kiragala"
24205
24206 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
24207 msgid "Green component of the pause color"
24208 msgstr ""
24209
24210 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
24211 #, fuzzy
24212 msgid "Pause-Blue"
24213 msgstr "Nyimirira"
24214
24215 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
24216 msgid "Blue component of the pause color"
24217 msgstr ""
24218
24219 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
24220 msgid "Pause-Fadesteps"
24221 msgstr ""
24222
24223 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
24224 msgid ""
24225 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
24226 msgstr ""
24227
24228 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
24229 msgid "End-Red"
24230 msgstr ""
24231
24232 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
24233 msgid "Red component of the shutdown color"
24234 msgstr ""
24235
24236 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
24237 #, fuzzy
24238 msgid "End-Green"
24239 msgstr "Kiragala"
24240
24241 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
24242 msgid "Green component of the shutdown color"
24243 msgstr ""
24244
24245 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
24246 #, fuzzy
24247 msgid "End-Blue"
24248 msgstr "Bululu"
24249
24250 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
24251 msgid "Blue component of the shutdown color"
24252 msgstr ""
24253
24254 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
24255 msgid "End-Fadesteps"
24256 msgstr ""
24257
24258 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
24259 msgid ""
24260 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
24261 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
24262 msgstr ""
24263
24264 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
24265 #, fuzzy
24266 msgid "Number of zones on top"
24267 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
24268
24269 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
24270 msgid "Number of zones on the top of the screen"
24271 msgstr ""
24272
24273 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
24274 #, fuzzy
24275 msgid "Number of zones on bottom"
24276 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
24277
24278 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
24279 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
24280 msgstr ""
24281
24282 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
24283 msgid "Zones on left / right side"
24284 msgstr ""
24285
24286 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
24287 msgid "left and right side having always the same number of zones"
24288 msgstr ""
24289
24290 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
24291 msgid "Calculate a average zone"
24292 msgstr ""
24293
24294 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
24295 msgid ""
24296 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
24297 "single channel AtmoLight)"
24298 msgstr ""
24299
24300 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
24301 msgid "Use Software White adjust"
24302 msgstr ""
24303
24304 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
24305 msgid ""
24306 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
24307 msgstr ""
24308
24309 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
24310 #, fuzzy
24311 msgid "White Red"
24312 msgstr "Jjeru"
24313
24314 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
24315 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
24316 msgstr ""
24317
24318 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
24319 #, fuzzy
24320 msgid "White Green"
24321 msgstr "Jjeru"
24322
24323 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
24324 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
24325 msgstr ""
24326
24327 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
24328 #, fuzzy
24329 msgid "White Blue"
24330 msgstr "Jjeru"
24331
24332 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
24333 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
24334 msgstr ""
24335
24336 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
24337 msgid "Serial Port/Device"
24338 msgstr ""
24339
24340 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
24341 msgid ""
24342 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
24343 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
24344 msgstr ""
24345
24346 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
24347 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
24348 #, fuzzy
24349 msgid "Edge weightning"
24350 msgstr "Ekimpimo kyo buzitto"
24351
24352 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
24353 msgid ""
24354 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
24355 "the frame."
24356 msgstr ""
24357
24358 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
24359 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
24360 msgstr ""
24361
24362 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
24363 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
24364 #, fuzzy
24365 msgid "Darkness limit"
24366 msgstr "Enkomerero ye kizingiza"
24367
24368 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
24369 msgid ""
24370 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
24371 "than one for letterboxed videos."
24372 msgstr ""
24373
24374 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
24375 msgid "Hue windowing"
24376 msgstr ""
24377
24378 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
24379 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
24380 #, fuzzy
24381 msgid "Used for statistics."
24382 msgstr "Embalirira"
24383
24384 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
24385 msgid "Sat windowing"
24386 msgstr ""
24387
24388 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
24389 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
24390 msgid "Filter length (ms)"
24391 msgstr "Seegejja obuwanvu (ms)"
24392
24393 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
24394 msgid ""
24395 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
24396 msgstr ""
24397
24398 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
24399 #, fuzzy
24400 msgid "Filter threshold"
24401 msgstr "Seegejja ekimpimo (%)"
24402
24403 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
24404 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
24405 msgstr ""
24406
24407 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
24408 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
24409 #, fuzzy
24410 msgid "Filter smoothness (%)"
24411 msgstr "Seegejja obuwewevu (%)"
24412
24413 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
24414 #, fuzzy
24415 msgid "Filter Smoothness"
24416 msgstr "Seegejja obuwewevu (%)"
24417
24418 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
24419 #, fuzzy
24420 msgid "Output Color filter mode"
24421 msgstr "Ebivaamu ngyeri ya Langi Eseegejje"
24422
24423 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
24424 msgid ""
24425 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
24426 msgstr ""
24427
24428 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
24429 #, fuzzy
24430 msgid "No Filtering"
24431 msgstr "Segejja Vidiyo"
24432
24433 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
24434 msgid "Combined"
24435 msgstr ""
24436
24437 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:295
24438 msgid "Percent"
24439 msgstr ""
24440
24441 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
24442 #, fuzzy
24443 msgid "Frame delay (ms)"
24444 msgstr "Fulemu Ku Fulemu"
24445
24446 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
24447 msgid ""
24448 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
24449 "20ms should do the trick."
24450 msgstr ""
24451
24452 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
24453 #, fuzzy
24454 msgid "Channel 0: summary"
24455 msgstr "Omukutu"
24456
24457 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
24458 #, fuzzy
24459 msgid "Channel 1: left"
24460 msgstr "Erinnya lyo Mukutu"
24461
24462 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
24463 #, fuzzy
24464 msgid "Channel 2: right"
24465 msgstr "Emikutu:"
24466
24467 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
24468 #, fuzzy
24469 msgid "Channel 3: top"
24470 msgstr "Emikutu:"
24471
24472 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:308
24473 #, fuzzy
24474 msgid "Channel 4: bottom"
24475 msgstr "Erinnya lyo Mukutu"
24476
24477 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
24478 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
24479 msgstr ""
24480
24481 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
24482 msgid "disabled"
24483 msgstr ""
24484
24485 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
24486 msgid "Zone 4:summary"
24487 msgstr ""
24488
24489 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
24490 msgid "Zone 3:left"
24491 msgstr ""
24492
24493 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
24494 msgid "Zone 1:right"
24495 msgstr ""
24496
24497 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
24498 msgid "Zone 0:top"
24499 msgstr ""
24500
24501 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:326
24502 msgid "Zone 2:bottom"
24503 msgstr ""
24504
24505 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
24506 msgid "Channel / Zone Assignment"
24507 msgstr ""
24508
24509 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:329
24510 msgid ""
24511 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
24512 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
24513 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
24514 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
24515 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
24516 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
24517 msgstr ""
24518
24519 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
24520 msgid "Zone 0: Top gradient"
24521 msgstr ""
24522
24523 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
24524 msgid "Zone 1: Right gradient"
24525 msgstr ""
24526
24527 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
24528 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
24529 msgstr ""
24530
24531 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
24532 msgid "Zone 3: Left gradient"
24533 msgstr ""
24534
24535 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
24536 msgid "Zone 4: Summary gradient"
24537 msgstr ""
24538
24539 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:344
24540 msgid ""
24541 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
24542 msgstr ""
24543
24544 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
24545 msgid "Gradient bitmap searchpath"
24546 msgstr ""
24547
24548 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
24549 msgid ""
24550 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
24551 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
24552 msgstr ""
24553
24554 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
24555 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
24556 msgstr ""
24557
24558 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:354
24559 msgid ""
24560 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
24561 "complete path of AtmoWinA.exe here."
24562 msgstr ""
24563
24564 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:365
24565 #, fuzzy
24566 msgid "AtmoLight Filter"
24567 msgstr "Ekitangaala kyobudde"
24568
24569 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
24570 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
24571 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
24572 msgid "AtmoLight"
24573 msgstr "Ekitangaala kyobudde"
24574
24575 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:374
24576 msgid "Choose Devicetype and Connection"
24577 msgstr ""
24578
24579 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:399
24580 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
24581 msgstr ""
24582
24583 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:415
24584 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
24585 msgstr ""
24586
24587 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
24588 #, fuzzy
24589 msgid "DMX options"
24590 msgstr "Ebilala"
24591
24592 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
24593 #, fuzzy
24594 msgid "MoMoLight options"
24595 msgstr "Sunsula Ebilondawamu"
24596
24597 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
24598 #, fuzzy
24599 msgid "fnordlicht options"
24600 msgstr "Sunsula Ebilondawamu"
24601
24602 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:481
24603 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
24604 msgstr ""
24605
24606 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:497
24607 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
24608 msgstr ""
24609
24610 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:534
24611 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
24612 msgstr ""
24613
24614 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:567
24615 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
24616 msgstr ""
24617
24618 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:589
24619 msgid "Change gradients"
24620 msgstr ""
24621
24622 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
24623 msgid "Value of the audio channels levels"
24624 msgstr ""
24625
24626 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
24627 msgid ""
24628 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
24629 "be separated with ':'."
24630 msgstr ""
24631
24632 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51 modules/video_filter/erase.c:58
24633 #: modules/video_filter/logo.c:58
24634 msgid "X coordinate"
24635 msgstr "X kwanaganya"
24636
24637 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
24638 #, fuzzy
24639 msgid "X coordinate of the bargraph."
24640 msgstr "X kwananganya kulwo kulwe labika ye kifananyi"
24641
24642 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53 modules/video_filter/erase.c:60
24643 #: modules/video_filter/logo.c:61
24644 msgid "Y coordinate"
24645 msgstr "Y ekwanaganya"
24646
24647 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
24648 #, fuzzy
24649 msgid "Y coordinate of the bargraph."
24650 msgstr "Y ekwananganya kulwo kulabisa ekifananyi"
24651
24652 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
24653 #, fuzzy
24654 msgid "Transparency of the bargraph"
24655 msgstr "Obutangavu bwe kifananyi"
24656
24657 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
24658 msgid ""
24659 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
24660 "opacity)."
24661 msgstr ""
24662
24663 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
24664 #, fuzzy
24665 msgid "Bargraph position"
24666 msgstr "Ekifo kyakabawo kebikola:"
24667
24668 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
24669 msgid ""
24670 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
24671 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
24672 "right)."
24673 msgstr ""
24674
24675 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
24676 msgid "Alarm"
24677 msgstr ""
24678
24679 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
24680 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
24681 msgstr ""
24682
24683 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
24684 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
24685 msgstr ""
24686
24687 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
24688 msgid ""
24689 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
24690 msgstr ""
24691
24692 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
24693 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
24694 #, fuzzy
24695 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
24696 msgstr "Edobboozi/Vidiyo"
24697
24698 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
24699 #, fuzzy
24700 msgid "Audio Bar Graph Video"
24701 msgstr "Edobboozi/Vidiyo"
24702
24703 #: modules/video_filter/ball.c:98
24704 #, fuzzy
24705 msgid "Ball color"
24706 msgstr "ELangi ye nnukuta"
24707
24708 #: modules/video_filter/ball.c:100
24709 msgid "Edge visible"
24710 msgstr ""
24711
24712 #: modules/video_filter/ball.c:101
24713 msgid "Set edge visibility."
24714 msgstr ""
24715
24716 #: modules/video_filter/ball.c:103
24717 #, fuzzy
24718 msgid "Ball speed"
24719 msgstr "E&misinde Gjabulijjo"
24720
24721 #: modules/video_filter/ball.c:104
24722 msgid ""
24723 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
24724 "number of pixels by frame."
24725 msgstr ""
24726
24727 #: modules/video_filter/ball.c:107
24728 msgid "Ball size"
24729 msgstr ""
24730
24731 #: modules/video_filter/ball.c:108
24732 msgid ""
24733 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
24734 "pixels"
24735 msgstr ""
24736
24737 #: modules/video_filter/ball.c:111
24738 #, fuzzy
24739 msgid "Gradient threshold"
24740 msgstr "Obutagala bwa kaseera kattini"
24741
24742 #: modules/video_filter/ball.c:112
24743 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
24744 msgstr ""
24745
24746 #: modules/video_filter/ball.c:114
24747 msgid "Augmented reality ball game"
24748 msgstr ""
24749
24750 #: modules/video_filter/ball.c:123
24751 #, fuzzy
24752 msgid "Ball video filter"
24753 msgstr "Seegejja vidiyo"
24754
24755 #: modules/video_filter/ball.c:124
24756 msgid "Ball"
24757 msgstr ""
24758
24759 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
24760 #, fuzzy
24761 msgid "Number of time to blend"
24762 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
24763
24764 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
24765 msgid "The number of time the blend will be performed"
24766 msgstr ""
24767
24768 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
24769 #, fuzzy
24770 msgid "Alpha of the blended image"
24771 msgstr "X kwananganya kulwo kulwe labika ye kifananyi"
24772
24773 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
24774 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
24775 msgstr ""
24776
24777 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
24778 msgid "Image to be blended onto"
24779 msgstr ""
24780
24781 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
24782 msgid "The image which will be used to blend onto"
24783 msgstr ""
24784
24785 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
24786 #, fuzzy
24787 msgid "Chroma for the base image"
24788 msgstr "Okwokyamu akafananyi"
24789
24790 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
24791 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
24792 msgstr ""
24793
24794 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
24795 msgid "Image which will be blended"
24796 msgstr ""
24797
24798 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
24799 msgid "The image blended onto the base image"
24800 msgstr ""
24801
24802 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
24803 #, fuzzy
24804 msgid "Chroma for the blend image"
24805 msgstr "Funga ebirimu kulwe kizanya"
24806
24807 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
24808 #, fuzzy
24809 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
24810 msgstr "Funga ebirimu kulwe kizanya"
24811
24812 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
24813 msgid "Blending benchmark filter"
24814 msgstr ""
24815
24816 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
24817 msgid "Blendbench"
24818 msgstr ""
24819
24820 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
24821 msgid "Benchmarking"
24822 msgstr ""
24823
24824 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
24825 msgid "Base image"
24826 msgstr ""
24827
24828 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
24829 #, fuzzy
24830 msgid "Blend image"
24831 msgstr "Okwokyamu akafananyi"
24832
24833 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
24834 msgid "Video pictures blending"
24835 msgstr ""
24836
24837 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
24838 msgid ""
24839 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
24840 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
24841 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
24842 "default)."
24843 msgstr ""
24844
24845 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
24846 #, fuzzy
24847 msgid "Bluescreen U value"
24848 msgstr "Obwasikulini kukono:"
24849
24850 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
24851 msgid ""
24852 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24853 "Defaults to 120 for blue."
24854 msgstr ""
24855
24856 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
24857 #, fuzzy
24858 msgid "Bluescreen V value"
24859 msgstr "Obwasikulini kukono:"
24860
24861 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
24862 msgid ""
24863 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24864 "Defaults to 90 for blue."
24865 msgstr ""
24866
24867 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
24868 #, fuzzy
24869 msgid "Bluescreen U tolerance"
24870 msgstr "Enkolagano ya &Sikulini yona "
24871
24872 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
24873 msgid ""
24874 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
24875 "value between 10 and 20 seems sensible."
24876 msgstr ""
24877
24878 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
24879 #, fuzzy
24880 msgid "Bluescreen V tolerance"
24881 msgstr "Enkolagano ya &Sikulini yona "
24882
24883 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
24884 msgid ""
24885 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
24886 "value between 10 and 20 seems sensible."
24887 msgstr ""
24888
24889 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
24890 #, fuzzy
24891 msgid "Bluescreen video filter"
24892 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
24893
24894 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
24895 #, fuzzy
24896 msgid "Bluescreen"
24897 msgstr "Sikulini yona"
24898
24899 #: modules/video_filter/canvas.c:83
24900 #, fuzzy
24901 msgid "Output width"
24902 msgstr "Nfulumya"
24903
24904 #: modules/video_filter/canvas.c:85
24905 msgid "Output (canvas) image width"
24906 msgstr ""
24907
24908 #: modules/video_filter/canvas.c:86
24909 #, fuzzy
24910 msgid "Output height"
24911 msgstr "Nfulumya"
24912
24913 #: modules/video_filter/canvas.c:88
24914 msgid "Output (canvas) image height"
24915 msgstr ""
24916
24917 #: modules/video_filter/canvas.c:89
24918 #, fuzzy
24919 msgid "Output picture aspect ratio"
24920 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
24921
24922 #: modules/video_filter/canvas.c:91
24923 msgid ""
24924 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
24925 "have the same SAR as the input."
24926 msgstr ""
24927
24928 #: modules/video_filter/canvas.c:93
24929 #, fuzzy
24930 msgid "Pad video"
24931 msgstr "Nsobozesa Vidiyo"
24932
24933 #: modules/video_filter/canvas.c:95
24934 msgid ""
24935 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
24936 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
24937 msgstr ""
24938
24939 #: modules/video_filter/canvas.c:97
24940 #, fuzzy
24941 msgid "Automatically resize and pad a video"
24942 msgstr "Wekebere kulwa ebigja"
24943
24944 #: modules/video_filter/canvas.c:105
24945 msgid "Canvas"
24946 msgstr ""
24947
24948 #: modules/video_filter/canvas.c:106
24949 #, fuzzy
24950 msgid "Canvas video filter"
24951 msgstr "Seegejja vidiyo"
24952
24953 #: modules/video_filter/chain.c:43
24954 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
24955 msgstr ""
24956
24957 #: modules/video_filter/clone.c:40
24958 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
24959 msgstr ""
24960
24961 #: modules/video_filter/clone.c:43
24962 #, fuzzy
24963 msgid "Video output modules"
24964 msgstr "Enfulumya essomo"
24965
24966 #: modules/video_filter/clone.c:44
24967 msgid ""
24968 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
24969 "separated list of modules."
24970 msgstr ""
24971
24972 #: modules/video_filter/clone.c:47
24973 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
24974 msgstr ""
24975
24976 #: modules/video_filter/clone.c:55
24977 #, fuzzy
24978 msgid "Clone video filter"
24979 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
24980
24981 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
24982 msgid ""
24983 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
24984 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
24985 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
24986 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
24987 msgstr ""
24988
24989 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
24990 #, fuzzy
24991 msgid "Select one color in the video"
24992 msgstr "Londa kimu oba fayiro nyigi"
24993
24994 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
24995 #, fuzzy
24996 msgid "Color threshold filter"
24997 msgstr "Elangi eya kaseera kattini"
24998
24999 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
25000 #, fuzzy
25001 msgid "Saturation threshold"
25002 msgstr "Obutagala bwa kaseera kattini"
25003
25004 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
25005 #, fuzzy
25006 msgid "Similarity threshold"
25007 msgstr "Elangi eya kaseera kattini"
25008
25009 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
25010 msgid "Pixels to crop from top"
25011 msgstr ""
25012
25013 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
25014 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
25015 msgstr ""
25016
25017 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
25018 msgid "Pixels to crop from bottom"
25019 msgstr ""
25020
25021 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
25022 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
25023 msgstr ""
25024
25025 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
25026 msgid "Pixels to crop from left"
25027 msgstr ""
25028
25029 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
25030 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
25031 msgstr ""
25032
25033 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
25034 msgid "Pixels to crop from right"
25035 msgstr ""
25036
25037 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
25038 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
25039 msgstr ""
25040
25041 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
25042 msgid "Pixels to padd to top"
25043 msgstr ""
25044
25045 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
25046 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
25047 msgstr ""
25048
25049 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
25050 #, fuzzy
25051 msgid "Pixels to padd to bottom"
25052 msgstr "Tuukaganyisa wagulu era wansi"
25053
25054 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
25055 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
25056 msgstr ""
25057
25058 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
25059 msgid "Pixels to padd to left"
25060 msgstr ""
25061
25062 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
25063 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
25064 msgstr ""
25065
25066 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
25067 msgid "Pixels to padd to right"
25068 msgstr ""
25069
25070 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
25071 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
25072 msgstr ""
25073
25074 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
25075 #, fuzzy
25076 msgid "Cropadd"
25077 msgstr "Ebirime"
25078
25079 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
25080 #: modules/video_filter/swscale.c:67
25081 #, fuzzy
25082 msgid "Video scaling filter"
25083 msgstr "Seegejja vidiyo"
25084
25085 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
25086 msgid "Padd"
25087 msgstr ""
25088
25089 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
25090 msgid "Latest"
25091 msgstr ""
25092
25093 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
25094 #, fuzzy
25095 msgid "AltLine"
25096 msgstr "Layini 1:"
25097
25098 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
25099 #, fuzzy
25100 msgid "Upconvert"
25101 msgstr "Kyuusa"
25102
25103 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
25104 #, fuzzy
25105 msgid "Low"
25106 msgstr "Empuuliziganya ya wansiyo"
25107
25108 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
25109 #, fuzzy
25110 msgid "Medium"
25111 msgstr "&Empuuliziganya"
25112
25113 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
25114 msgid "High"
25115 msgstr ""
25116
25117 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
25118 #, fuzzy
25119 msgid "Streaming deinterlace mode"
25120 msgstr "Embera Ddeinterlace"
25121
25122 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
25123 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
25124 msgstr ""
25125
25126 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
25127 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
25128 msgstr ""
25129
25130 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
25131 msgid ""
25132 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
25133 "frame boundaries. \n"
25134 "\n"
25135 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
25136 "such as videos from a camcorder. \n"
25137 "\n"
25138 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
25139 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
25140 "\n"
25141 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
25142 "(bright) field, too. \n"
25143 "\n"
25144 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
25145 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
25146 msgstr ""
25147
25148 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
25149 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
25150 msgstr ""
25151
25152 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
25153 msgid ""
25154 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
25155 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
25156 "Default: Low."
25157 msgstr ""
25158
25159 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
25160 #, fuzzy
25161 msgid "Deinterlacing video filter"
25162 msgstr "Keddeza endima"
25163
25164 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
25165 #, fuzzy
25166 msgid "Input FIFO"
25167 msgstr "Ekikozesa"
25168
25169 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
25170 msgid "FIFO which will be read for commands"
25171 msgstr ""
25172
25173 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
25174 #, fuzzy
25175 msgid "Output FIFO"
25176 msgstr "Nfulumya"
25177
25178 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
25179 msgid "FIFO which will be written to for responses"
25180 msgstr ""
25181
25182 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
25183 msgid "Dynamic video overlay"
25184 msgstr ""
25185
25186 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
25187 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
25188 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
25189 #, fuzzy
25190 msgid "Overlay"
25191 msgstr "Vkiwendewo/Kisukako"
25192
25193 #: modules/video_filter/erase.c:56
25194 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
25195 msgstr ""
25196
25197 #: modules/video_filter/erase.c:59
25198 #, fuzzy
25199 msgid "X coordinate of the mask."
25200 msgstr "X kwananganya kulwo kulwe labika ye kifananyi"
25201
25202 #: modules/video_filter/erase.c:61
25203 #, fuzzy
25204 msgid "Y coordinate of the mask."
25205 msgstr "Y ekwananganya kulwo kulabisa ekifananyi"
25206
25207 #: modules/video_filter/erase.c:63
25208 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
25209 msgstr ""
25210
25211 #: modules/video_filter/erase.c:68
25212 #, fuzzy
25213 msgid "Erase video filter"
25214 msgstr "Seegejja vidiyo"
25215
25216 #: modules/video_filter/erase.c:69
25217 msgid "Erase"
25218 msgstr ""
25219
25220 #: modules/video_filter/extract.c:62
25221 msgid "RGB component to extract"
25222 msgstr ""
25223
25224 #: modules/video_filter/extract.c:63
25225 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
25226 msgstr ""
25227
25228 #: modules/video_filter/extract.c:74
25229 msgid "Extract RGB component video filter"
25230 msgstr ""
25231
25232 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
25233 msgid "Gaussian's std deviation"
25234 msgstr ""
25235
25236 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
25237 msgid ""
25238 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
25239 "to 3*sigma away in any direction."
25240 msgstr ""
25241
25242 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
25243 msgid "Add a blurring effect"
25244 msgstr ""
25245
25246 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
25247 #, fuzzy
25248 msgid "Gaussian blur video filter"
25249 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
25250
25251 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
25252 msgid "Gaussian Blur"
25253 msgstr ""
25254
25255 #: modules/video_filter/gradfun.c:50
25256 #, fuzzy
25257 msgid "Radius in pixels"
25258 msgstr "Obunene bwe nnukuta, pikizo"
25259
25260 #: modules/video_filter/gradfun.c:54
25261 #, fuzzy
25262 msgid "Strength"
25263 msgstr "Ekubbo lyo ngobberera"
25264
25265 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
25266 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
25267 msgstr ""
25268
25269 #: modules/video_filter/gradfun.c:58
25270 #, fuzzy
25271 msgid "Gradfun video filter"
25272 msgstr "Seegejja vidiyo"
25273
25274 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
25275 #, fuzzy
25276 msgid "Gradfun"
25277 msgstr "Luyiringito"
25278
25279 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
25280 msgid "Debanding algorithm"
25281 msgstr ""
25282
25283 #: modules/video_filter/gradient.c:62
25284 #, fuzzy
25285 msgid "Distort mode"
25286 msgstr "Embera Ddeinterlace"
25287
25288 #: modules/video_filter/gradient.c:63
25289 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
25290 msgstr ""
25291
25292 #: modules/video_filter/gradient.c:65
25293 msgid "Gradient image type"
25294 msgstr ""
25295
25296 #: modules/video_filter/gradient.c:66
25297 msgid ""
25298 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
25299 "keep colors."
25300 msgstr ""
25301
25302 #: modules/video_filter/gradient.c:69
25303 msgid "Apply cartoon effect"
25304 msgstr ""
25305
25306 #: modules/video_filter/gradient.c:70
25307 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
25308 msgstr ""
25309
25310 #: modules/video_filter/gradient.c:73
25311 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
25312 msgstr ""
25313
25314 #: modules/video_filter/gradient.c:81
25315 #, fuzzy
25316 msgid "Gradient video filter"
25317 msgstr "Seegejja vidiyo"
25318
25319 #: modules/video_filter/grain.c:54
25320 msgid "Variance of the gaussian noise"
25321 msgstr ""
25322
25323 #: modules/video_filter/grain.c:58
25324 #, fuzzy
25325 msgid "Minimal period"
25326 msgstr "Bi&tini Bilabika"
25327
25328 #: modules/video_filter/grain.c:59
25329 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
25330 msgstr ""
25331
25332 #: modules/video_filter/grain.c:60
25333 #, fuzzy
25334 msgid "Maximal period"
25335 msgstr "Ekyokugobberera edala lya bbiti"
25336
25337 #: modules/video_filter/grain.c:61
25338 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
25339 msgstr ""
25340
25341 #: modules/video_filter/grain.c:64
25342 #, fuzzy
25343 msgid "Grain video filter"
25344 msgstr "Seegejja vidiyo"
25345
25346 #: modules/video_filter/grain.c:65
25347 msgid "Grain"
25348 msgstr ""
25349
25350 #: modules/video_filter/grain.c:66
25351 msgid "Adds filtered gaussian noise"
25352 msgstr ""
25353
25354 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
25355 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
25356 msgstr ""
25357
25358 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
25359 msgid "Spatial luma strength (default 4)"
25360 msgstr ""
25361
25362 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
25363 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
25364 msgstr ""
25365
25366 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
25367 msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
25368 msgstr ""
25369
25370 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
25371 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
25372 msgstr ""
25373
25374 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
25375 msgid "Temporal luma strength (default 6)"
25376 msgstr ""
25377
25378 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
25379 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
25380 msgstr ""
25381
25382 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
25383 msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
25384 msgstr ""
25385
25386 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
25387 msgid "HQ Denoiser 3D"
25388 msgstr ""
25389
25390 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
25391 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
25392 msgstr ""
25393
25394 #: modules/video_filter/invert.c:50
25395 #, fuzzy
25396 msgid "Invert video filter"
25397 msgstr "Seegejja vidiyo"
25398
25399 #: modules/video_filter/invert.c:51
25400 #, fuzzy
25401 msgid "Color inversion"
25402 msgstr "Ekikka kya langi ye Kifananyi"
25403
25404 #: modules/video_filter/logo.c:49
25405 msgid ""
25406 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
25407 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
25408 "simply enter its filename."
25409 msgstr ""
25410
25411 #: modules/video_filter/logo.c:52
25412 msgid "Logo animation # of loops"
25413 msgstr ""
25414
25415 #: modules/video_filter/logo.c:53
25416 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
25417 msgstr ""
25418
25419 #: modules/video_filter/logo.c:55
25420 msgid "Logo individual image time in ms"
25421 msgstr ""
25422
25423 #: modules/video_filter/logo.c:56
25424 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
25425 msgstr ""
25426
25427 #: modules/video_filter/logo.c:59
25428 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
25429 msgstr ""
25430
25431 #: modules/video_filter/logo.c:62
25432 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
25433 msgstr ""
25434
25435 #: modules/video_filter/logo.c:64
25436 msgid "Opacity of the logo"
25437 msgstr ""
25438
25439 #: modules/video_filter/logo.c:65
25440 msgid ""
25441 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
25442 msgstr ""
25443
25444 #: modules/video_filter/logo.c:67
25445 #, fuzzy
25446 msgid "Logo position"
25447 msgstr "Ekifo kyakabawo kebikola:"
25448
25449 #: modules/video_filter/logo.c:69
25450 msgid ""
25451 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
25452 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
25453 msgstr ""
25454
25455 #: modules/video_filter/logo.c:73
25456 #, fuzzy
25457 msgid "Use a local picture as logo on the video"
25458 msgstr "Laga obutundu bwe mitwe ya vidiyo"
25459
25460 #: modules/video_filter/logo.c:92
25461 #, fuzzy
25462 msgid "Logo sub source"
25463 msgstr "VSeegejja kiwendewo "
25464
25465 #: modules/video_filter/logo.c:93
25466 #, fuzzy
25467 msgid "Logo overlay"
25468 msgstr "Sangula akasanirizzo"
25469
25470 #: modules/video_filter/logo.c:111
25471 #, fuzzy
25472 msgid "Logo video filter"
25473 msgstr "Seegejja vidiyo"
25474
25475 #: modules/video_filter/magnify.c:47
25476 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
25477 msgstr ""
25478
25479 #: modules/video_filter/magnify.c:48
25480 #, fuzzy
25481 msgid "Magnify"
25482 msgstr "Okugejesa"
25483
25484 #: modules/video_filter/marq.c:89
25485 msgid ""
25486 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
25487 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
25488 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
25489 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
25490 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
25491 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
25492 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
25493 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
25494 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
25495 msgstr ""
25496
25497 #: modules/video_filter/marq.c:104
25498 #, fuzzy
25499 msgid "Text file"
25500 msgstr "Fayiro ye kifananyi"
25501
25502 #: modules/video_filter/marq.c:105
25503 msgid "File to read the marquee text from."
25504 msgstr ""
25505
25506 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:143
25507 msgid "X offset, from the left screen edge."
25508 msgstr ""
25509
25510 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:145
25511 msgid "Y offset, down from the top."
25512 msgstr ""
25513
25514 #: modules/video_filter/marq.c:110
25515 #, fuzzy
25516 msgid "Timeout"
25517 msgstr "Sawa"
25518
25519 #: modules/video_filter/marq.c:111
25520 msgid ""
25521 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
25522 "(remains forever)."
25523 msgstr ""
25524
25525 #: modules/video_filter/marq.c:114
25526 msgid "Refresh period in ms"
25527 msgstr ""
25528
25529 #: modules/video_filter/marq.c:115
25530 msgid ""
25531 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
25532 "using meta data or time format string sequences."
25533 msgstr ""
25534
25535 #: modules/video_filter/marq.c:119
25536 msgid ""
25537 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
25538 "totally opaque. "
25539 msgstr ""
25540
25541 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:150
25542 msgid "Font size, pixels"
25543 msgstr "Obunene bwe nnukuta, pikizo"
25544
25545 #: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:151
25546 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
25547 msgstr ""
25548 "Obunene bwe nnukuta. Kyenkalakalira ne -1 (kozesa obunene bwe nnukuta "
25549 "enkalakalira )."
25550
25551 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:155
25552 msgid ""
25553 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
25554 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
25555 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
25556 "(red + green), #FFFFFF = white"
25557 msgstr ""
25558
25559 #: modules/video_filter/marq.c:131
25560 #, fuzzy
25561 msgid "Marquee position"
25562 msgstr "Ekifo kyakabawo kebikola:"
25563
25564 #: modules/video_filter/marq.c:133
25565 msgid ""
25566 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
25567 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
25568 "6 = top-right)."
25569 msgstr ""
25570
25571 #: modules/video_filter/marq.c:144
25572 #, fuzzy
25573 msgid "Display text above the video"
25574 msgstr "Laga obutundu bwe mitwe ya vidiyo"
25575
25576 #: modules/video_filter/marq.c:151
25577 msgid "Marquee"
25578 msgstr ""
25579
25580 #: modules/video_filter/marq.c:152
25581 #, fuzzy
25582 msgid "Marquee display"
25583 msgstr "Mu Kulaga Sikulini"
25584
25585 #: modules/video_filter/marq.c:178 modules/video_filter/rss.c:216
25586 msgid "Misc"
25587 msgstr ""
25588
25589 #: modules/video_filter/mirror.c:63
25590 msgid "Mirror orientation"
25591 msgstr ""
25592
25593 #: modules/video_filter/mirror.c:64
25594 msgid ""
25595 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
25596 "horizontal"
25597 msgstr ""
25598
25599 #: modules/video_filter/mirror.c:68
25600 msgid "Vertical"
25601 msgstr ""
25602
25603 #: modules/video_filter/mirror.c:68
25604 msgid "Horizontal"
25605 msgstr ""
25606
25607 #: modules/video_filter/mirror.c:70
25608 #, fuzzy
25609 msgid "Direction"
25610 msgstr "Endagiriro"
25611
25612 #: modules/video_filter/mirror.c:71
25613 msgid "Direction of the mirroring"
25614 msgstr ""
25615
25616 #: modules/video_filter/mirror.c:74
25617 msgid "Left to right/Top to bottom"
25618 msgstr ""
25619
25620 #: modules/video_filter/mirror.c:74
25621 msgid "Right to left/Bottom to top"
25622 msgstr ""
25623
25624 #: modules/video_filter/mirror.c:79
25625 #, fuzzy
25626 msgid "Mirror video filter"
25627 msgstr "Seegejja vidiyo"
25628
25629 #: modules/video_filter/mirror.c:80
25630 msgid "Mirror video"
25631 msgstr ""
25632
25633 #: modules/video_filter/mirror.c:81
25634 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
25635 msgstr ""
25636
25637 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
25638 msgid ""
25639 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
25640 "opaque (default)."
25641 msgstr ""
25642
25643 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
25644 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
25645 msgstr ""
25646
25647 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
25648 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
25649 msgstr ""
25650
25651 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
25652 #, fuzzy
25653 msgid "Top left corner X coordinate"
25654 msgstr "X kwanaganya"
25655
25656 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
25657 #, fuzzy
25658 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
25659 msgstr "X kwananganya kulwo kulwe labika ye kifananyi"
25660
25661 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
25662 #, fuzzy
25663 msgid "Top left corner Y coordinate"
25664 msgstr "Y ekwanaganya"
25665
25666 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
25667 #, fuzzy
25668 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
25669 msgstr "Y ekwananganya kulwo kulabisa ekifananyi"
25670
25671 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
25672 #, fuzzy
25673 msgid "Border width"
25674 msgstr "Obungi bwa bwino"
25675
25676 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
25677 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
25678 msgstr ""
25679
25680 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
25681 #, fuzzy
25682 msgid "Border height"
25683 msgstr "Bwasikulini mubuwavu:"
25684
25685 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
25686 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
25687 msgstr ""
25688
25689 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
25690 #, fuzzy
25691 msgid "Mosaic alignment"
25692 msgstr "Ensengeka ye kiwandiiko:"
25693
25694 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
25695 msgid ""
25696 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
25697 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
25698 "6 = top-right)."
25699 msgstr ""
25700
25701 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
25702 #, fuzzy
25703 msgid "Positioning method"
25704 msgstr "Ekubbo lyo ngobberera"
25705
25706 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
25707 msgid ""
25708 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
25709 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
25710 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
25711 msgstr ""
25712
25713 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:64
25714 #: modules/video_filter/wall.c:50
25715 #, fuzzy
25716 msgid "Number of rows"
25717 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
25718
25719 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
25720 msgid ""
25721 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
25722 "to \"fixed\")."
25723 msgstr ""
25724
25725 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:60
25726 #: modules/video_filter/wall.c:46
25727 #, fuzzy
25728 msgid "Number of columns"
25729 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
25730
25731 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
25732 msgid ""
25733 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
25734 "set to \"fixed\"."
25735 msgstr ""
25736
25737 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
25738 #, fuzzy
25739 msgid "Keep aspect ratio"
25740 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
25741
25742 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
25743 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
25744 msgstr ""
25745
25746 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
25747 #, fuzzy
25748 msgid "Keep original size"
25749 msgstr "Bikka akabambi ka vidiyo kekalalira"
25750
25751 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
25752 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
25753 msgstr ""
25754
25755 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
25756 msgid "Elements order"
25757 msgstr ""
25758
25759 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
25760 msgid ""
25761 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
25762 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
25763 "bridge\" module."
25764 msgstr ""
25765
25766 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
25767 msgid "Offsets in order"
25768 msgstr ""
25769
25770 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
25771 msgid ""
25772 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
25773 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
25774 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
25775 msgstr ""
25776
25777 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
25778 msgid ""
25779 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
25780 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
25781 "input."
25782 msgstr ""
25783
25784 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
25785 msgid "auto"
25786 msgstr ""
25787
25788 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
25789 msgid "fixed"
25790 msgstr ""
25791
25792 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
25793 msgid "offsets"
25794 msgstr ""
25795
25796 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
25797 #, fuzzy
25798 msgid "Mosaic video sub source"
25799 msgstr "Seegejja vidiyo"
25800
25801 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
25802 msgid "Mosaic"
25803 msgstr ""
25804
25805 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
25806 msgid "Blur factor (1-127)"
25807 msgstr ""
25808
25809 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
25810 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
25811 msgstr ""
25812
25813 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
25814 #, fuzzy
25815 msgid "Motion blur filter"
25816 msgstr "Okutambula okutalabika bulungi"
25817
25818 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
25819 #, fuzzy
25820 msgid "Motion detect video filter"
25821 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
25822
25823 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
25824 msgid "OpenCV face detection example filter"
25825 msgstr ""
25826
25827 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
25828 #, fuzzy
25829 msgid "OpenCV example"
25830 msgstr "Ggulawo Fayiro"
25831
25832 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
25833 msgid "Haar cascade filename"
25834 msgstr ""
25835
25836 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
25837 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
25838 msgstr ""
25839
25840 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
25841 msgid "Use input chroma unaltered"
25842 msgstr ""
25843
25844 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
25845 msgid "I420 - first plane is greyscale"
25846 msgstr ""
25847
25848 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
25849 msgid "RGB32"
25850 msgstr ""
25851
25852 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
25853 msgid "Don't display any video"
25854 msgstr ""
25855
25856 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
25857 #, fuzzy
25858 msgid "Display the input video"
25859 msgstr "Laga ebivudemu"
25860
25861 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
25862 #, fuzzy
25863 msgid "Display the processed video"
25864 msgstr "Laga egobberera ya bulijjo"
25865
25866 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
25867 msgid "Show only errors"
25868 msgstr ""
25869
25870 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
25871 #, fuzzy
25872 msgid "Show errors and warnings"
25873 msgstr "Ensobi era Okulabula"
25874
25875 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
25876 msgid "Show everything including debug messages"
25877 msgstr ""
25878
25879 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
25880 #, fuzzy
25881 msgid "OpenCV video filter wrapper"
25882 msgstr "Seegejja vidiyo"
25883
25884 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
25885 #, fuzzy
25886 msgid "OpenCV"
25887 msgstr "Ggulawo"
25888
25889 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
25890 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
25891 msgstr ""
25892
25893 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
25894 msgid ""
25895 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
25896 "OpenCV filter"
25897 msgstr ""
25898
25899 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
25900 msgid "OpenCV filter chroma"
25901 msgstr ""
25902
25903 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
25904 msgid ""
25905 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
25906 msgstr ""
25907
25908 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
25909 msgid "Wrapper filter output"
25910 msgstr ""
25911
25912 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
25913 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
25914 msgstr ""
25915
25916 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
25917 msgid "OpenCV internal filter name"
25918 msgstr ""
25919
25920 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
25921 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
25922 msgstr ""
25923
25924 #: modules/video_filter/panoramix.c:61
25925 msgid ""
25926 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
25927 msgstr ""
25928
25929 #: modules/video_filter/panoramix.c:65
25930 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
25931 msgstr ""
25932
25933 #: modules/video_filter/panoramix.c:68 modules/video_filter/wall.c:54
25934 #, fuzzy
25935 msgid "Active windows"
25936 msgstr "Kaka enkola ye ndirisa:"
25937
25938 #: modules/video_filter/panoramix.c:69 modules/video_filter/wall.c:55
25939 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
25940 msgstr ""
25941
25942 #: modules/video_filter/panoramix.c:74
25943 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
25944 msgstr ""
25945
25946 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
25947 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
25948 msgstr ""
25949
25950 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
25951 msgid "Panoramix"
25952 msgstr "Okutabula Panora"
25953
25954 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
25955 msgid "length of the overlapping area (in %)"
25956 msgstr ""
25957
25958 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
25959 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
25960 msgstr ""
25961
25962 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
25963 msgid "height of the overlapping area (in %)"
25964 msgstr ""
25965
25966 #: modules/video_filter/panoramix.c:99
25967 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
25968 msgstr ""
25969
25970 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
25971 #, fuzzy
25972 msgid "Attenuation"
25973 msgstr "Entabula"
25974
25975 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
25976 msgid ""
25977 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
25978 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
25979 msgstr ""
25980
25981 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
25982 msgid "Attenuation, begin (in %)"
25983 msgstr ""
25984
25985 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
25986 msgid ""
25987 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
25988 msgstr ""
25989
25990 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
25991 msgid "Attenuation, middle (in %)"
25992 msgstr ""
25993
25994 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
25995 msgid ""
25996 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
25997 msgstr ""
25998
25999 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
26000 msgid "Attenuation, end (in %)"
26001 msgstr ""
26002
26003 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
26004 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
26005 msgstr ""
26006
26007 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
26008 msgid "middle position (in %)"
26009 msgstr ""
26010
26011 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
26012 msgid ""
26013 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
26014 "of blended zone"
26015 msgstr ""
26016
26017 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
26018 msgid "Gamma (Red) correction"
26019 msgstr ""
26020
26021 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
26022 msgid ""
26023 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
26024 msgstr ""
26025
26026 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
26027 msgid "Gamma (Green) correction"
26028 msgstr ""
26029
26030 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
26031 msgid ""
26032 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
26033 msgstr ""
26034
26035 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
26036 msgid "Gamma (Blue) correction"
26037 msgstr ""
26038
26039 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
26040 msgid ""
26041 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
26042 msgstr ""
26043
26044 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
26045 msgid "Black Crush for Red"
26046 msgstr ""
26047
26048 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
26049 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
26050 msgstr ""
26051
26052 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
26053 msgid "Black Crush for Green"
26054 msgstr ""
26055
26056 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
26057 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
26058 msgstr ""
26059
26060 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
26061 msgid "Black Crush for Blue"
26062 msgstr ""
26063
26064 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
26065 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
26066 msgstr ""
26067
26068 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
26069 msgid "White Crush for Red"
26070 msgstr ""
26071
26072 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
26073 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
26074 msgstr ""
26075
26076 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
26077 msgid "White Crush for Green"
26078 msgstr ""
26079
26080 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
26081 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
26082 msgstr ""
26083
26084 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
26085 msgid "White Crush for Blue"
26086 msgstr ""
26087
26088 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
26089 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
26090 msgstr ""
26091
26092 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
26093 msgid "Black Level for Red"
26094 msgstr ""
26095
26096 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
26097 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
26098 msgstr ""
26099
26100 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
26101 msgid "Black Level for Green"
26102 msgstr ""
26103
26104 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
26105 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
26106 msgstr ""
26107
26108 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
26109 msgid "Black Level for Blue"
26110 msgstr ""
26111
26112 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
26113 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
26114 msgstr ""
26115
26116 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
26117 msgid "White Level for Red"
26118 msgstr ""
26119
26120 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
26121 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
26122 msgstr ""
26123
26124 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
26125 msgid "White Level for Green"
26126 msgstr ""
26127
26128 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
26129 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
26130 msgstr ""
26131
26132 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
26133 msgid "White Level for Blue"
26134 msgstr ""
26135
26136 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
26137 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
26138 msgstr ""
26139
26140 #: modules/video_filter/posterize.c:61
26141 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
26142 msgstr ""
26143
26144 #: modules/video_filter/posterize.c:67
26145 #, fuzzy
26146 msgid "Posterize video filter"
26147 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
26148
26149 #: modules/video_filter/posterize.c:69
26150 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
26151 msgstr ""
26152
26153 #: modules/video_filter/postproc.c:68
26154 #, fuzzy
26155 msgid "Post processing quality"
26156 msgstr "Kikoleka-Oluvanyuma Kumutindo"
26157
26158 #: modules/video_filter/postproc.c:70
26159 msgid ""
26160 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
26161 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
26162 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
26163 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
26164 msgstr ""
26165
26166 #: modules/video_filter/postproc.c:75
26167 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
26168 msgstr ""
26169
26170 #: modules/video_filter/postproc.c:84
26171 #, fuzzy
26172 msgid "Video post processing filter"
26173 msgstr "Obulungi bwa mandala go kusunsula vidiyo"
26174
26175 #: modules/video_filter/postproc.c:85
26176 #, fuzzy
26177 msgid "Postproc"
26178 msgstr "Ekolako ya luvunyuma"
26179
26180 #: modules/video_filter/postproc.c:237
26181 #, fuzzy
26182 msgid "Lowest"
26183 msgstr "Empuuliziganya ya wansiyo"
26184
26185 #: modules/video_filter/postproc.c:240
26186 msgid "Highest"
26187 msgstr ""
26188
26189 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
26190 #, fuzzy
26191 msgid "Psychedelic video filter"
26192 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
26193
26194 #: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
26195 #, fuzzy
26196 msgid "Number of puzzle rows"
26197 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
26198
26199 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
26200 #, fuzzy
26201 msgid "Number of puzzle columns"
26202 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
26203
26204 #: modules/video_filter/puzzle.c:55
26205 #, fuzzy
26206 msgid "Game mode"
26207 msgstr "Omuwendo gwa bbiti"
26208
26209 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
26210 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
26211 msgstr ""
26212
26213 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
26214 #, fuzzy
26215 msgid "Border"
26216 msgstr "Obungi bwa bwino"
26217
26218 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
26219 #, fuzzy
26220 msgid "Unshuffled Border width."
26221 msgstr "Obungi bwa bwino"
26222
26223 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
26224 #, fuzzy
26225 msgid "Small preview"
26226 msgstr "E&misinde Gjabulijjo"
26227
26228 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
26229 msgid "Show small preview."
26230 msgstr ""
26231
26232 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
26233 msgid "Small preview size"
26234 msgstr ""
26235
26236 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
26237 msgid "Show small preview size (percent of source)."
26238 msgstr ""
26239
26240 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
26241 msgid "Piece edge shape size"
26242 msgstr ""
26243
26244 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
26245 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
26246 msgstr ""
26247
26248 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
26249 #, fuzzy
26250 msgid "Auto shuffle"
26251 msgstr "Kyenkola"
26252
26253 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
26254 msgid "Auto shuffle delay during game"
26255 msgstr ""
26256
26257 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
26258 #, fuzzy
26259 msgid "Auto solve"
26260 msgstr "Nsobozesa Vidiyo"
26261
26262 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
26263 msgid "Auto solve delay during game"
26264 msgstr ""
26265
26266 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
26267 #, fuzzy
26268 msgid "Rotation"
26269 msgstr "Ebanga"
26270
26271 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
26272 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
26273 msgstr ""
26274
26275 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26276 msgid "jigsaw puzzle"
26277 msgstr ""
26278
26279 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26280 msgid "sliding puzzle"
26281 msgstr ""
26282
26283 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26284 msgid "swap puzzle"
26285 msgstr ""
26286
26287 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26288 msgid "exchange puzzle"
26289 msgstr ""
26290
26291 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26292 msgid "0"
26293 msgstr ""
26294
26295 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26296 msgid "0/180"
26297 msgstr ""
26298
26299 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26300 msgid "0/90/180/270"
26301 msgstr ""
26302
26303 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26304 msgid "0/90/180/270/mirror"
26305 msgstr ""
26306
26307 #: modules/video_filter/puzzle.c:83
26308 #, fuzzy
26309 msgid "Puzzle interactive game video filter"
26310 msgstr "Zubulusa ekwatanganya ku buwavu bwa vidiyo"
26311
26312 #: modules/video_filter/puzzle.c:84
26313 #, fuzzy
26314 msgid "Puzzle"
26315 msgstr "Omuzanyo gwa kakunizzo"
26316
26317 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
26318 msgid "VNC Host"
26319 msgstr ""
26320
26321 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
26322 msgid "VNC hostname or IP address."
26323 msgstr ""
26324
26325 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
26326 #, fuzzy
26327 msgid "VNC Port"
26328 msgstr "Poti"
26329
26330 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
26331 msgid "VNC port number."
26332 msgstr ""
26333
26334 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
26335 #, fuzzy
26336 msgid "VNC Password"
26337 msgstr "Akasumuluzo"
26338
26339 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
26340 #, fuzzy
26341 msgid "VNC password."
26342 msgstr "Akasumuluzo"
26343
26344 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
26345 msgid "VNC poll interval"
26346 msgstr ""
26347
26348 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
26349 msgid ""
26350 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
26351 msgstr ""
26352
26353 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
26354 msgid "VNC polling"
26355 msgstr ""
26356
26357 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
26358 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
26359 msgstr ""
26360
26361 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
26362 msgid ""
26363 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
26364 msgstr ""
26365
26366 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
26367 msgid "Key events"
26368 msgstr ""
26369
26370 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
26371 msgid "Send key events to VNC host."
26372 msgstr ""
26373
26374 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
26375 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
26376 msgstr ""
26377
26378 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
26379 msgid ""
26380 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
26381 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
26382 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
26383 "is fully transparent (value 0)."
26384 msgstr ""
26385
26386 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
26387 msgid "Remote-OSD over VNC"
26388 msgstr ""
26389
26390 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
26391 #, fuzzy
26392 msgid "Remote-OSD"
26393 msgstr "Jjamu"
26394
26395 #: modules/video_filter/ripple.c:52
26396 #, fuzzy
26397 msgid "Ripple video filter"
26398 msgstr "Seegejja vidiyo"
26399
26400 #: modules/video_filter/ripple.c:53
26401 msgid "Ripple"
26402 msgstr "Akayego akatono"
26403
26404 #: modules/video_filter/rotate.c:54
26405 msgid "Angle in degrees"
26406 msgstr ""
26407
26408 #: modules/video_filter/rotate.c:55
26409 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
26410 msgstr ""
26411
26412 #: modules/video_filter/rotate.c:56
26413 #, fuzzy
26414 msgid "Use motion sensors"
26415 msgstr "Tegera Akalonda"
26416
26417 #: modules/video_filter/rotate.c:66
26418 #, fuzzy
26419 msgid "Rotate video filter"
26420 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
26421
26422 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
26423 msgid "Rotate"
26424 msgstr "Okwetolola"
26425
26426 #: modules/video_filter/rss.c:129
26427 msgid "Feed URLs"
26428 msgstr ""
26429
26430 #: modules/video_filter/rss.c:130
26431 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
26432 msgstr ""
26433
26434 #: modules/video_filter/rss.c:131
26435 #, fuzzy
26436 msgid "Speed of feeds"
26437 msgstr "Obwangu ya obutundu bwe mitwe:"
26438
26439 #: modules/video_filter/rss.c:132
26440 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
26441 msgstr ""
26442
26443 #: modules/video_filter/rss.c:133
26444 msgid "Max length"
26445 msgstr ""
26446
26447 #: modules/video_filter/rss.c:134
26448 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
26449 msgstr ""
26450
26451 #: modules/video_filter/rss.c:136
26452 #, fuzzy
26453 msgid "Refresh time"
26454 msgstr "Zza bugya"
26455
26456 #: modules/video_filter/rss.c:137
26457 msgid ""
26458 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
26459 "feeds are never updated."
26460 msgstr ""
26461
26462 #: modules/video_filter/rss.c:139
26463 #, fuzzy
26464 msgid "Feed images"
26465 msgstr "Okwokyamu akafananyi"
26466
26467 #: modules/video_filter/rss.c:140
26468 msgid "Display feed images if available."
26469 msgstr ""
26470
26471 #: modules/video_filter/rss.c:147
26472 msgid ""
26473 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
26474 "totally opaque."
26475 msgstr ""
26476
26477 #: modules/video_filter/rss.c:160
26478 #, fuzzy
26479 msgid "Text position"
26480 msgstr "Ekifo kyakabawo kebikola:"
26481
26482 #: modules/video_filter/rss.c:162
26483 msgid ""
26484 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
26485 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
26486 "right)."
26487 msgstr ""
26488
26489 #: modules/video_filter/rss.c:166
26490 msgid "Title display mode"
26491 msgstr ""
26492
26493 #: modules/video_filter/rss.c:167
26494 msgid ""
26495 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
26496 "images are enabled, 1 otherwise."
26497 msgstr ""
26498
26499 #: modules/video_filter/rss.c:169
26500 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
26501 msgstr ""
26502
26503 #: modules/video_filter/rss.c:184
26504 #, fuzzy
26505 msgid "Don't show"
26506 msgstr "Tto Wereza"
26507
26508 #: modules/video_filter/rss.c:184
26509 msgid "Always visible"
26510 msgstr ""
26511
26512 #: modules/video_filter/rss.c:184
26513 msgid "Scroll with feed"
26514 msgstr ""
26515
26516 #: modules/video_filter/rss.c:193
26517 msgid "RSS / Atom"
26518 msgstr ""
26519
26520 #: modules/video_filter/rss.c:226
26521 msgid "RSS and Atom feed display"
26522 msgstr ""
26523
26524 #: modules/video_filter/scene.c:57
26525 #, fuzzy
26526 msgid "Image format"
26527 msgstr "Kyuusa ekifananyi"
26528
26529 #: modules/video_filter/scene.c:58
26530 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
26531 msgstr ""
26532
26533 #: modules/video_filter/scene.c:61
26534 msgid ""
26535 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
26536 "characteristics."
26537 msgstr ""
26538
26539 #: modules/video_filter/scene.c:66
26540 msgid ""
26541 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
26542 "video characteristics."
26543 msgstr ""
26544
26545 #: modules/video_filter/scene.c:70
26546 msgid "Recording ratio"
26547 msgstr ""
26548
26549 #: modules/video_filter/scene.c:71
26550 msgid ""
26551 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
26552 msgstr ""
26553
26554 #: modules/video_filter/scene.c:74
26555 #, fuzzy
26556 msgid "Filename prefix"
26557 msgstr "Erinnya lya fayiro"
26558
26559 #: modules/video_filter/scene.c:75
26560 msgid ""
26561 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
26562 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
26563 msgstr ""
26564
26565 #: modules/video_filter/scene.c:79
26566 #, fuzzy
26567 msgid "Directory path prefix"
26568 msgstr "Endagiriro"
26569
26570 #: modules/video_filter/scene.c:80
26571 msgid ""
26572 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
26573 "will be automatically saved in users homedir."
26574 msgstr ""
26575
26576 #: modules/video_filter/scene.c:84
26577 msgid "Always write to the same file"
26578 msgstr ""
26579
26580 #: modules/video_filter/scene.c:85
26581 msgid ""
26582 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
26583 "this case, the number is not appended to the filename."
26584 msgstr ""
26585
26586 #: modules/video_filter/scene.c:89
26587 #, fuzzy
26588 msgid "Send your video to picture files"
26589 msgstr "Seegejja obutundu bwe bifananyi"
26590
26591 #: modules/video_filter/scene.c:93
26592 #, fuzzy
26593 msgid "Scene filter"
26594 msgstr "Akasengejja obubaka"
26595
26596 #: modules/video_filter/scene.c:94
26597 #, fuzzy
26598 msgid "Scene video filter"
26599 msgstr "Seegejja vidiyo"
26600
26601 #: modules/video_filter/sepia.c:58
26602 msgid "Sepia intensity"
26603 msgstr ""
26604
26605 #: modules/video_filter/sepia.c:59
26606 msgid "Intensity of sepia effect"
26607 msgstr ""
26608
26609 #: modules/video_filter/sepia.c:64
26610 #, fuzzy
26611 msgid "Sepia video filter"
26612 msgstr "Seegejja vidiyo"
26613
26614 #: modules/video_filter/sepia.c:66
26615 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
26616 msgstr ""
26617
26618 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
26619 msgid "Sharpen strength (0-2)"
26620 msgstr ""
26621
26622 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
26623 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
26624 msgstr ""
26625
26626 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
26627 msgid "Augment contrast between contours."
26628 msgstr ""
26629
26630 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
26631 #, fuzzy
26632 msgid "Sharpen video filter"
26633 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
26634
26635 #: modules/video_filter/subsdelay.c:45
26636 #, fuzzy
26637 msgid "Change subtitle delay"
26638 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
26639
26640 #: modules/video_filter/subsdelay.c:47
26641 #, fuzzy
26642 msgid "Delay calculation mode"
26643 msgstr "Ddamu engyeri gjogizanye: "
26644
26645 #: modules/video_filter/subsdelay.c:49
26646 msgid ""
26647 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
26648 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
26649 "subtitle delay from its content (text)."
26650 msgstr ""
26651
26652 #: modules/video_filter/subsdelay.c:53
26653 #, fuzzy
26654 msgid "Calculation factor"
26655 msgstr "Tegera Akalonda"
26656
26657 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
26658 msgid ""
26659 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
26660 msgstr ""
26661
26662 #: modules/video_filter/subsdelay.c:57
26663 msgid "Maximum overlapping subtitles"
26664 msgstr ""
26665
26666 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
26667 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
26668 msgstr ""
26669
26670 #: modules/video_filter/subsdelay.c:60
26671 msgid "Minimum alpha value"
26672 msgstr ""
26673
26674 #: modules/video_filter/subsdelay.c:62
26675 msgid ""
26676 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
26677 "is fully opaque."
26678 msgstr ""
26679
26680 #: modules/video_filter/subsdelay.c:64
26681 msgid "Interval between two disappearances"
26682 msgstr ""
26683
26684 #: modules/video_filter/subsdelay.c:66
26685 msgid ""
26686 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
26687 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
26688 "requirement)."
26689 msgstr ""
26690
26691 #: modules/video_filter/subsdelay.c:69
26692 msgid "Interval between disappearance and appearance"
26693 msgstr ""
26694
26695 #: modules/video_filter/subsdelay.c:71
26696 msgid ""
26697 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
26698 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
26699 "gap)."
26700 msgstr ""
26701
26702 #: modules/video_filter/subsdelay.c:74
26703 msgid "Interval between appearance and disappearance"
26704 msgstr ""
26705
26706 #: modules/video_filter/subsdelay.c:76
26707 msgid ""
26708 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
26709 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
26710 "overlap)."
26711 msgstr ""
26712
26713 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
26714 #, fuzzy
26715 msgid "Absolute delay"
26716 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
26717
26718 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
26719 msgid "Relative to source delay"
26720 msgstr ""
26721
26722 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
26723 msgid "Relative to source content"
26724 msgstr ""
26725
26726 #: modules/video_filter/subsdelay.c:274
26727 #, fuzzy
26728 msgid "Subsdelay"
26729 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
26730
26731 #: modules/video_filter/subsdelay.c:291
26732 #, fuzzy
26733 msgid "Overlap fix"
26734 msgstr "Vkiwendewo/Kisukako"
26735
26736 #: modules/video_filter/swscale.c:56
26737 #, fuzzy
26738 msgid "Scaling mode"
26739 msgstr "Ekubbo lyo ngobberera"
26740
26741 #: modules/video_filter/swscale.c:57
26742 #, fuzzy
26743 msgid "Scaling mode to use."
26744 msgstr "Bikako kulwe kozesa"
26745
26746 #: modules/video_filter/swscale.c:61
26747 #, fuzzy
26748 msgid "Fast bilinear"
26749 msgstr "Mubwagu"
26750
26751 #: modules/video_filter/swscale.c:61
26752 msgid "Bilinear"
26753 msgstr ""
26754
26755 #: modules/video_filter/swscale.c:61
26756 msgid "Bicubic (good quality)"
26757 msgstr ""
26758
26759 #: modules/video_filter/swscale.c:62
26760 msgid "Experimental"
26761 msgstr ""
26762
26763 #: modules/video_filter/swscale.c:62
26764 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
26765 msgstr ""
26766
26767 #: modules/video_filter/swscale.c:63
26768 msgid "Area"
26769 msgstr ""
26770
26771 #: modules/video_filter/swscale.c:63
26772 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
26773 msgstr ""
26774
26775 #: modules/video_filter/swscale.c:63
26776 msgid "Gauss"
26777 msgstr ""
26778
26779 #: modules/video_filter/swscale.c:64
26780 msgid "SincR"
26781 msgstr ""
26782
26783 #: modules/video_filter/swscale.c:64
26784 msgid "Lanczos"
26785 msgstr ""
26786
26787 #: modules/video_filter/swscale.c:64
26788 msgid "Bicubic spline"
26789 msgstr ""
26790
26791 #: modules/video_filter/swscale.c:68
26792 #, fuzzy
26793 msgid "Swscale"
26794 msgstr "Ekimpimo"
26795
26796 #: modules/video_filter/transform.c:47
26797 #, fuzzy
26798 msgid "Transform type"
26799 msgstr "Kyuusa"
26800
26801 #: modules/video_filter/transform.c:53
26802 #, fuzzy
26803 msgid "Transpose"
26804 msgstr "Kyuusa codi"
26805
26806 #: modules/video_filter/transform.c:53
26807 msgid "Anti-transpose"
26808 msgstr ""
26809
26810 #: modules/video_filter/transform.c:56
26811 #, fuzzy
26812 msgid "Video transformation filter"
26813 msgstr "Ebisengejje bikyuse"
26814
26815 #: modules/video_filter/transform.c:57
26816 msgid "Transformation"
26817 msgstr "Okukyusidwa"
26818
26819 #: modules/video_filter/transform.c:58
26820 #, fuzzy
26821 msgid "Rotate or flip the video"
26822 msgstr "Wetoolole oba kyusa ekifananyi"
26823
26824 #: modules/video_filter/wall.c:47
26825 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
26826 msgstr ""
26827
26828 #: modules/video_filter/wall.c:51
26829 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
26830 msgstr ""
26831
26832 #: modules/video_filter/wall.c:58
26833 #, fuzzy
26834 msgid "Element aspect ratio"
26835 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
26836
26837 #: modules/video_filter/wall.c:59
26838 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
26839 msgstr ""
26840
26841 #: modules/video_filter/wall.c:68
26842 #, fuzzy
26843 msgid "Wall video filter"
26844 msgstr "Seegejja vidiyo"
26845
26846 #: modules/video_filter/wall.c:69
26847 #, fuzzy
26848 msgid "Image wall"
26849 msgstr "Fayiro ye kifananyi"
26850
26851 #: modules/video_filter/wave.c:53
26852 #, fuzzy
26853 msgid "Wave video filter"
26854 msgstr "Seegejja vidiyo"
26855
26856 #: modules/video_filter/wave.c:54
26857 msgid "Wave"
26858 msgstr "Amayego"
26859
26860 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
26861 msgid "YUVP converter"
26862 msgstr ""
26863
26864 #: modules/video_output/aa.c:56
26865 msgid "ASCII Art"
26866 msgstr ""
26867
26868 #: modules/video_output/aa.c:59
26869 msgid "ASCII-art video output"
26870 msgstr ""
26871
26872 #: modules/video_output/androidsurface.c:49 modules/video_output/yuv.c:44
26873 msgid "Chroma used"
26874 msgstr ""
26875
26876 #: modules/video_output/androidsurface.c:51
26877 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
26878 msgstr ""
26879
26880 #: modules/video_output/androidsurface.c:62
26881 #, fuzzy
26882 msgid "Android Surface video output"
26883 msgstr "Entegeka za Maloboozi"
26884
26885 #: modules/video_output/caca.c:56
26886 msgid "Color ASCII art video output"
26887 msgstr ""
26888
26889 #: modules/video_output/decklink.cpp:69
26890 #, fuzzy
26891 msgid "Output card"
26892 msgstr "Nfulumya"
26893
26894 #: modules/video_output/decklink.cpp:71
26895 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
26896 msgstr ""
26897
26898 #: modules/video_output/decklink.cpp:74
26899 #, fuzzy
26900 msgid "Desired output mode"
26901 msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
26902
26903 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
26904 msgid ""
26905 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
26906 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
26907 msgstr ""
26908
26909 #: modules/video_output/decklink.cpp:82
26910 #, fuzzy
26911 msgid "Audio connection for DeckLink output."
26912 msgstr "Ekye yunga"
26913
26914 #: modules/video_output/decklink.cpp:87
26915 msgid ""
26916 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
26917 msgstr ""
26918
26919 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
26920 msgid ""
26921 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
26922 "disables audio output."
26923 msgstr ""
26924
26925 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
26926 #, fuzzy
26927 msgid "Video connection for DeckLink output."
26928 msgstr "Ekye yunga"
26929
26930 #: modules/video_output/decklink.cpp:101
26931 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
26932 msgstr ""
26933
26934 #: modules/video_output/decklink.cpp:174
26935 #, fuzzy
26936 msgid "DecklinkOutput"
26937 msgstr "Ebivundemu:"
26938
26939 #: modules/video_output/decklink.cpp:175
26940 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
26941 msgstr ""
26942
26943 #: modules/video_output/decklink.cpp:176
26944 msgid "Decklink General Options"
26945 msgstr ""
26946
26947 #: modules/video_output/decklink.cpp:181
26948 #, fuzzy
26949 msgid "Decklink Video Output module"
26950 msgstr "Enfulumya essomo"
26951
26952 #: modules/video_output/decklink.cpp:186
26953 #, fuzzy
26954 msgid "Decklink Video Options"
26955 msgstr "Ebilondwamu nga sibiteekateeke"
26956
26957 #: modules/video_output/decklink.cpp:197
26958 #, fuzzy
26959 msgid "Decklink Audio Output module"
26960 msgstr "Enfulumya essomo"
26961
26962 #: modules/video_output/decklink.cpp:202
26963 msgid "Decklink Audio Options"
26964 msgstr ""
26965
26966 #: modules/video_output/directfb.c:50
26967 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
26968 msgstr ""
26969
26970 #: modules/video_output/drawable.c:34
26971 msgid "Window handle (HWND)"
26972 msgstr ""
26973
26974 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
26975 msgid ""
26976 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
26977 "will be created."
26978 msgstr ""
26979
26980 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
26981 msgid "Drawable"
26982 msgstr ""
26983
26984 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
26985 msgid "Embedded window video"
26986 msgstr ""
26987
26988 #: modules/video_output/egl.c:46
26989 msgid "EGL"
26990 msgstr ""
26991
26992 #: modules/video_output/egl.c:47
26993 #, fuzzy
26994 msgid "EGL extension for OpenGL"
26995 msgstr "Tikka ebyeyungako mu kutandiika"
26996
26997 #: modules/video_output/fb.c:56
26998 msgid "Framebuffer device"
26999 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
27000
27001 #: modules/video_output/fb.c:58
27002 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
27003 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu kulyo kozesa mu kufumya (obwedda /dev/fb0)."
27004
27005 #: modules/video_output/fb.c:60
27006 msgid "Run fb on current tty"
27007 msgstr ""
27008
27009 #: modules/video_output/fb.c:62
27010 msgid ""
27011 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
27012 "handling with caution)"
27013 msgstr ""
27014
27015 #: modules/video_output/fb.c:65
27016 #, fuzzy
27017 msgid "Framebuffer resolution to use"
27018 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
27019
27020 #: modules/video_output/fb.c:67
27021 msgid ""
27022 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
27023 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
27024 msgstr ""
27025
27026 #: modules/video_output/fb.c:70
27027 #, fuzzy
27028 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
27029 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
27030
27031 #: modules/video_output/fb.c:72
27032 msgid ""
27033 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
27034 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
27035 "in software."
27036 msgstr ""
27037
27038 #: modules/video_output/fb.c:76
27039 msgid "Image format (default RGB)"
27040 msgstr ""
27041
27042 #: modules/video_output/fb.c:77
27043 msgid ""
27044 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
27045 "has no way to report its chroma."
27046 msgstr ""
27047
27048 #: modules/video_output/fb.c:95
27049 #, fuzzy
27050 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
27051 msgstr "GNU/Linux osd/overlay etereko tono lya fulemu enkolagana"
27052
27053 #: modules/video_output/gl.c:40
27054 #, fuzzy
27055 msgid "OpenGL extension"
27056 msgstr "Ebyogeredwako"
27057
27058 #: modules/video_output/gl.c:41
27059 #, fuzzy
27060 msgid "OpenGL ES 2 extension"
27061 msgstr "Ebyogeredwako"
27062
27063 #: modules/video_output/gl.c:42
27064 #, fuzzy
27065 msgid "OpenGL ES extension"
27066 msgstr "Ebyogeredwako"
27067
27068 #: modules/video_output/gl.c:44
27069 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
27070 msgstr ""
27071
27072 #: modules/video_output/gl.c:50
27073 msgid "OpenGL ES2"
27074 msgstr ""
27075
27076 #: modules/video_output/gl.c:51
27077 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
27078 msgstr ""
27079
27080 #: modules/video_output/gl.c:61
27081 #, fuzzy
27082 msgid "OpenGL ES"
27083 msgstr "Ggulawo"
27084
27085 #: modules/video_output/gl.c:62
27086 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
27087 msgstr ""
27088
27089 #: modules/video_output/gl.c:71
27090 #, fuzzy
27091 msgid "OpenGL"
27092 msgstr "Ggulawo"
27093
27094 #: modules/video_output/gl.c:72
27095 #, fuzzy
27096 msgid "OpenGL video output (experimental)"
27097 msgstr ""
27098 "Mac OS X OpenGL vidiyo ebivuddemu Bittini (Eggulawo eddirisa nga terina "
27099 "bodda)"
27100
27101 #: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:51
27102 msgid "GLX"
27103 msgstr ""
27104
27105 #: modules/video_output/glx.c:43
27106 #, fuzzy
27107 msgid "GLX extension for OpenGL"
27108 msgstr "Tikka ebyeyungako mu kutandiika"
27109
27110 #: modules/video_output/ios.m:66
27111 #, fuzzy
27112 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
27113 msgstr ""
27114 "Mac OS X OpenGL vidiyo ebivuddemu Bittini (Eggulawo eddirisa nga terina "
27115 "bodda)"
27116
27117 #: modules/video_output/ios2.m:75
27118 #, fuzzy
27119 msgid "iOS OpenGL video output"
27120 msgstr ""
27121 "Mac OS X OpenGL vidiyo ebivuddemu Bittini (Eggulawo eddirisa nga terina "
27122 "bodda)"
27123
27124 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353
27125 msgid "Enable a workaround for T23"
27126 msgstr ""
27127
27128 #: modules/video_output/kva.c:52
27129 msgid ""
27130 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
27131 "size is equal to or smaller than the movie size."
27132 msgstr ""
27133
27134 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:352
27135 #, fuzzy
27136 msgid "Video mode"
27137 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
27138
27139 #: modules/video_output/kva.c:57
27140 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
27141 msgstr ""
27142
27143 #: modules/video_output/kva.c:62
27144 msgid "SNAP"
27145 msgstr ""
27146
27147 #: modules/video_output/kva.c:62
27148 #, fuzzy
27149 msgid "WarpOverlay!"
27150 msgstr "Vkiwendewo/Kisukako"
27151
27152 #: modules/video_output/kva.c:62
27153 msgid "VMAN"
27154 msgstr ""
27155
27156 #: modules/video_output/kva.c:62
27157 msgid "DIVE"
27158 msgstr ""
27159
27160 #: modules/video_output/kva.c:72
27161 #, fuzzy
27162 msgid "K Video Acceleration video output"
27163 msgstr "Endima ya vidiyo enfulumye (Kwawamu)"
27164
27165 #: modules/video_output/macosx.m:86
27166 #, fuzzy
27167 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
27168 msgstr ""
27169 "Mac OS X OpenGL vidiyo ebivuddemu Bittini (Eggulawo eddirisa nga terina "
27170 "bodda)"
27171
27172 #: modules/video_output/macosx.m:148
27173 msgid "OpenGL acceleration is not supported on your Mac"
27174 msgstr ""
27175
27176 #: modules/video_output/macosx.m:148
27177 msgid ""
27178 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
27179 "output. It will still work, but much slower and with possibly unexpected "
27180 "results."
27181 msgstr ""
27182
27183 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:52
27184 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
27185 msgstr ""
27186
27187 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:59
27188 #, fuzzy
27189 msgid "Direct2D video output"
27190 msgstr "Endagiriro3D engeri ya Sikulini"
27191
27192 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
27193 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
27194 msgstr ""
27195
27196 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
27197 msgid "Use hardware blending support"
27198 msgstr ""
27199
27200 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
27201 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
27202 msgstr ""
27203
27204 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
27205 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
27206 msgstr ""
27207
27208 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
27209 #, fuzzy
27210 msgid "Direct3D video output"
27211 msgstr "Endagiriro3D engeri ya Sikulini"
27212
27213 #: modules/video_output/msw/directx.c:68 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
27214 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
27215 msgstr "Kozesa ebyuma YUV->RGB ekyuusa"
27216
27217 #: modules/video_output/msw/directx.c:70
27218 msgid ""
27219 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
27220 "doesn't have any effect when using overlays."
27221 msgstr ""
27222
27223 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
27224 msgid "Use video buffers in system memory"
27225 msgstr ""
27226
27227 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
27228 msgid ""
27229 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
27230 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
27231 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
27232 "doesn't have any effect when using overlays."
27233 msgstr ""
27234
27235 #: modules/video_output/msw/directx.c:80
27236 msgid "Use triple buffering for overlays"
27237 msgstr ""
27238
27239 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
27240 msgid ""
27241 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
27242 "better video quality (no flickering)."
27243 msgstr ""
27244
27245 #: modules/video_output/msw/directx.c:85
27246 msgid "Name of desired display device"
27247 msgstr ""
27248
27249 #: modules/video_output/msw/directx.c:86
27250 msgid ""
27251 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
27252 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
27253 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
27254 msgstr ""
27255
27256 #: modules/video_output/msw/directx.c:91
27257 msgid ""
27258 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
27259 "interface"
27260 msgstr ""
27261
27262 #: modules/video_output/msw/directx.c:101
27263 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
27264 msgstr ""
27265
27266 #: modules/video_output/msw/directx.c:211
27267 #, fuzzy
27268 msgid "Wallpaper"
27269 msgstr "EndagiriroX Pepa ye kisenge"
27270
27271 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
27272 msgid "OpenGL video output"
27273 msgstr ""
27274
27275 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:57
27276 msgid "Windows GDI video output"
27277 msgstr ""
27278
27279 #: modules/video_output/sdl.c:56
27280 #, fuzzy
27281 msgid "SDL chroma format"
27282 msgstr "Enkweka. etereza"
27283
27284 #: modules/video_output/sdl.c:58
27285 msgid ""
27286 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
27287 "improve performances by using the most efficient one."
27288 msgstr ""
27289
27290 #: modules/video_output/sdl.c:65
27291 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
27292 msgstr ""
27293
27294 #: modules/video_output/vdummy.c:36
27295 msgid "Dummy image chroma format"
27296 msgstr ""
27297
27298 #: modules/video_output/vdummy.c:38
27299 msgid ""
27300 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
27301 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
27302 msgstr ""
27303
27304 #: modules/video_output/vdummy.c:48
27305 #, fuzzy
27306 msgid "Dummy video output"
27307 msgstr "Laga ebivudemu"
27308
27309 #: modules/video_output/vdummy.c:58
27310 #, fuzzy
27311 msgid "Statistics video output"
27312 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
27313
27314 #: modules/video_output/vmem.c:43
27315 msgid "Video memory buffer width."
27316 msgstr ""
27317
27318 #: modules/video_output/vmem.c:46
27319 msgid "Video memory buffer height."
27320 msgstr ""
27321
27322 #: modules/video_output/vmem.c:48
27323 msgid "Pitch"
27324 msgstr ""
27325
27326 #: modules/video_output/vmem.c:49
27327 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
27328 msgstr ""
27329
27330 #: modules/video_output/vmem.c:51
27331 msgid "Chroma"
27332 msgstr ""
27333
27334 #: modules/video_output/vmem.c:52
27335 msgid ""
27336 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
27337 msgstr ""
27338
27339 #: modules/video_output/vmem.c:59
27340 msgid "Video memory output"
27341 msgstr ""
27342
27343 #: modules/video_output/vmem.c:60
27344 #, fuzzy
27345 msgid "Video memory"
27346 msgstr "Segejja Vidiyo"
27347
27348 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
27349 #, fuzzy
27350 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
27351 msgstr ""
27352 "Mac OS X OpenGL vidiyo ebivuddemu Bittini (Eggulawo eddirisa nga terina "
27353 "bodda)"
27354
27355 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
27356 #, fuzzy
27357 msgid "X11 display"
27358 msgstr "Laga"
27359
27360 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
27361 msgid ""
27362 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
27363 "will be used."
27364 msgstr ""
27365
27366 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
27367 #, fuzzy
27368 msgid "X11 window ID"
27369 msgstr "Enddirisa"
27370
27371 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
27372 #, fuzzy
27373 msgid "X window"
27374 msgstr "Enddirisa"
27375
27376 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
27377 msgid "X11 video window (XCB)"
27378 msgstr ""
27379
27380 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
27381 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
27382 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
27383 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
27384 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
27385 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
27386 #, fuzzy
27387 msgctxt "ASCII"
27388 msgid "VLC media player"
27389 msgstr "VLC enyimbiso"
27390
27391 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
27392 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
27393 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
27394 #, fuzzy
27395 msgctxt "ASCII"
27396 msgid "VLC"
27397 msgstr "VCD"
27398
27399 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
27400 #, fuzzy
27401 msgid "VLC"
27402 msgstr "VCD"
27403
27404 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
27405 msgid "X11"
27406 msgstr ""
27407
27408 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
27409 msgid "X11 video output (XCB)"
27410 msgstr ""
27411
27412 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
27413 msgid "XVideo adaptor number"
27414 msgstr ""
27415
27416 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
27417 msgid ""
27418 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
27419 "functional adaptor."
27420 msgstr ""
27421
27422 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
27423 #, fuzzy
27424 msgid "XVideo format id"
27425 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
27426
27427 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
27428 msgid ""
27429 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
27430 "match for the video being played."
27431 msgstr ""
27432
27433 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
27434 #, fuzzy
27435 msgid "XVideo"
27436 msgstr "Firimu"
27437
27438 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
27439 msgid "XVideo output (XCB)"
27440 msgstr ""
27441
27442 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:338
27443 #, fuzzy
27444 msgid "Video acceleration not available"
27445 msgstr "Entegeka ya Maloboozi tteterese"
27446
27447 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:339
27448 #, c-format
27449 msgid ""
27450 "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
27451 "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
27452 "Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
27453 "the resolution is large."
27454 msgstr ""
27455
27456 #: modules/video_output/yuv.c:41
27457 #, fuzzy
27458 msgid "device, fifo or filename"
27459 msgstr "Wandika endagiriro oba erinnya lya fayiro"
27460
27461 #: modules/video_output/yuv.c:42
27462 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
27463 msgstr ""
27464
27465 #: modules/video_output/yuv.c:46
27466 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
27467 msgstr ""
27468
27469 #: modules/video_output/yuv.c:48
27470 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
27471 msgstr ""
27472
27473 #: modules/video_output/yuv.c:49
27474 msgid ""
27475 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
27476 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
27477 "frame into the output destination."
27478 msgstr ""
27479
27480 #: modules/video_output/yuv.c:59
27481 #, fuzzy
27482 msgid "YUV output"
27483 msgstr "Nfulumya"
27484
27485 #: modules/video_output/yuv.c:60
27486 #, fuzzy
27487 msgid "YUV video output"
27488 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
27489
27490 #: modules/visualization/goom.c:45
27491 msgid "Goom display width"
27492 msgstr ""
27493
27494 #: modules/visualization/goom.c:46
27495 msgid "Goom display height"
27496 msgstr ""
27497
27498 #: modules/visualization/goom.c:47
27499 msgid ""
27500 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
27501 "will be prettier but more CPU intensive)."
27502 msgstr ""
27503
27504 #: modules/visualization/goom.c:50
27505 msgid "Goom animation speed"
27506 msgstr ""
27507
27508 #: modules/visualization/goom.c:51
27509 msgid ""
27510 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
27511 msgstr ""
27512
27513 #: modules/visualization/goom.c:57
27514 msgid "Goom"
27515 msgstr ""
27516
27517 #: modules/visualization/goom.c:58
27518 #, fuzzy
27519 msgid "Goom effect"
27520 msgstr "Okukosebwa amajji"
27521
27522 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
27523 #, fuzzy
27524 msgid "projectM configuration file"
27525 msgstr "Zziggula entegeka ya VLM..."
27526
27527 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
27528 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
27529 msgstr ""
27530
27531 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
27532 msgid "projectM preset path"
27533 msgstr ""
27534
27535 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
27536 msgid "Path to the projectM preset directory"
27537 msgstr ""
27538
27539 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
27540 #, fuzzy
27541 msgid "Title font"
27542 msgstr "Omutwe"
27543
27544 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
27545 #, fuzzy
27546 msgid "Font used for the titles"
27547 msgstr "Obwangu ya obutundu bwe mitwe:"
27548
27549 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
27550 #, fuzzy
27551 msgid "Font menu"
27552 msgstr "Obunene bwe nukuta"
27553
27554 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
27555 #, fuzzy
27556 msgid "Font used for the menus"
27557 msgstr "Funga ebirimu kulwe kizanya"
27558
27559 #: modules/visualization/projectm.cpp:63 modules/visualization/vsxu.cpp:56
27560 msgid "The width of the video window, in pixels."
27561 msgstr ""
27562
27563 #: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:59
27564 msgid "The height of the video window, in pixels."
27565 msgstr ""
27566
27567 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
27568 msgid "Mesh width"
27569 msgstr ""
27570
27571 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
27572 msgid "The width of the mesh, in pixels."
27573 msgstr ""
27574
27575 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
27576 msgid "Mesh height"
27577 msgstr ""
27578
27579 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
27580 msgid "The height of the mesh, in pixels."
27581 msgstr ""
27582
27583 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
27584 msgid "Texture size"
27585 msgstr ""
27586
27587 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
27588 msgid "The size of the texture, in pixels."
27589 msgstr ""
27590
27591 #: modules/visualization/projectm.cpp:98
27592 msgid "projectM"
27593 msgstr ""
27594
27595 #: modules/visualization/projectm.cpp:99
27596 msgid "libprojectM effect"
27597 msgstr ""
27598
27599 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
27600 #, fuzzy
27601 msgid "Effects list"
27602 msgstr "Ebivaamu"
27603
27604 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
27605 msgid ""
27606 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
27607 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
27608 msgstr ""
27609
27610 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
27611 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
27612 msgstr ""
27613
27614 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
27615 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
27616 msgstr ""
27617
27618 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
27619 msgid "Show 80 bands instead of 20"
27620 msgstr ""
27621
27622 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
27623 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
27624 msgstr ""
27625
27626 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
27627 msgid "Number of blank pixels between bands."
27628 msgstr ""
27629
27630 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
27631 #, fuzzy
27632 msgid "Amplification"
27633 msgstr "Enkozesesa"
27634
27635 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
27636 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
27637 msgstr ""
27638
27639 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
27640 msgid "Draw peaks in the analyzer"
27641 msgstr ""
27642
27643 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
27644 msgid "Enable original graphic spectrum"
27645 msgstr ""
27646
27647 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
27648 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
27649 msgstr ""
27650
27651 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
27652 msgid "Draw bands in the spectrometer"
27653 msgstr ""
27654
27655 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
27656 msgid "Draw the base of the bands"
27657 msgstr ""
27658
27659 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
27660 msgid "Base pixel radius"
27661 msgstr ""
27662
27663 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
27664 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
27665 msgstr ""
27666
27667 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
27668 #, fuzzy
27669 msgid "Spectral sections"
27670 msgstr "Egyero ye kimpimo"
27671
27672 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
27673 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
27674 msgstr ""
27675
27676 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
27677 msgid "Peak height"
27678 msgstr ""
27679
27680 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
27681 msgid "Total pixel height of the peak items."
27682 msgstr ""
27683
27684 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
27685 msgid "Peak extra width"
27686 msgstr ""
27687
27688 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
27689 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
27690 msgstr ""
27691
27692 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
27693 #, fuzzy
27694 msgid "V-plane color"
27695 msgstr "Kyusa langi"
27696
27697 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
27698 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
27699 msgstr ""
27700
27701 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
27702 #, fuzzy
27703 msgid "Visualizer"
27704 msgstr "Okwekanyisa"
27705
27706 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
27707 #, fuzzy
27708 msgid "Visualizer filter"
27709 msgstr "Seegejja vidiyo"
27710
27711 #: modules/visualization/visual/visual.c:117
27712 msgid "Spectrum analyser"
27713 msgstr ""
27714
27715 #: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
27716 msgid "vsxu"
27717 msgstr ""
27718
27719 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
27720 msgid "#paste your VLM commands here"
27721 msgstr ""
27722
27723 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
27724 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
27725 msgstr ""
27726
27727 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
27728 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
27729 #, fuzzy
27730 msgid "Play List"
27731 msgstr "Olukalala lwe nyimba"
27732
27733 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
27734 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:347
27735 #, fuzzy
27736 msgid "Output"
27737 msgstr "Ebivundemu:"
27738
27739 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
27740 #, fuzzy
27741 msgid "Subtitle codec"
27742 msgstr "Fayiro zo butundu bwe mitwe"
27743
27744 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
27745 #, fuzzy
27746 msgid "Output\tmethod"
27747 msgstr "Enfulumya essomo"
27748
27749 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
27750 msgid "Multiplexer"
27751 msgstr ""
27752
27753 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
27754 #, fuzzy
27755 msgid "Video FPS"
27756 msgstr "Firimu"
27757
27758 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
27759 #, fuzzy
27760 msgid "MUX options"
27761 msgstr "Ebilala"
27762
27763 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
27764 #, fuzzy
27765 msgid "Video scale"
27766 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
27767
27768 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
27769 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
27770 #, fuzzy
27771 msgid "Output port"
27772 msgstr "Nfulumya"
27773
27774 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
27775 #, fuzzy
27776 msgid "Output\tfile"
27777 msgstr "Enfulumya essomo"
27778
27779 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
27780 #, fuzzy
27781 msgid "Input media"
27782 msgstr "Engobberera enyigizidwa"
27783
27784 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
27785 #, fuzzy
27786 msgid "Error:"
27787 msgstr "Ensobi"
27788
27789 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
27790 msgid "Sample ui-state-error style."
27791 msgstr ""
27792
27793 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
27794 #, fuzzy
27795 msgid "File name"
27796 msgstr "Erinnya lya fayiro"
27797
27798 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
27799 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
27800 #, fuzzy
27801 msgid "Preamp:"
27802 msgstr "Gezako"
27803
27804 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
27805 #, fuzzy
27806 msgid "Row border"
27807 msgstr "Ekitereza obungi"
27808
27809 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
27810 #, fuzzy
27811 msgid "Column border"
27812 msgstr "Ekitereza obungi"
27813
27814 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
27815 #, fuzzy
27816 msgid "Background"
27817 msgstr "Enkola y`enkalakalira yokumpi "
27818
27819 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
27820 #, fuzzy
27821 msgid "Mosaic Tiles"
27822 msgstr "Ensengeka ye kiwandiiko:"
27823
27824 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
27825 #, fuzzy
27826 msgid "Playback Rate"
27827 msgstr "Nzanya emabega"
27828
27829 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
27830 #, fuzzy
27831 msgid "Audio Delay"
27832 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
27833
27834 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
27835 #, fuzzy
27836 msgid "Subtitle Delay"
27837 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
27838
27839 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
27840 #, fuzzy
27841 msgid "Time:"
27842 msgstr "Sawa"
27843
27844 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
27845 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
27846 #, fuzzy
27847 msgid "VLC media player - Web Interface"
27848 msgstr "VLC enyimbiso eyamba"
27849
27850 #: share/lua/http/index.html:215
27851 msgid "Hide / Show Library"
27852 msgstr ""
27853
27854 #: share/lua/http/index.html:216
27855 msgid "Hide / Show Viewer"
27856 msgstr ""
27857
27858 #: share/lua/http/index.html:217
27859 #, fuzzy
27860 msgid "Manage Streams"
27861 msgstr "Egobberera"
27862
27863 #: share/lua/http/index.html:218
27864 #, fuzzy
27865 msgid "Track Synchronisation"
27866 msgstr "&Goberera Ekweka"
27867
27868 #: share/lua/http/index.html:220
27869 #, fuzzy
27870 msgid "VLM Batch Commands"
27871 msgstr "Ebilagiro"
27872
27873 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
27874 #, fuzzy
27875 msgid "Loop"
27876 msgstr "Okwetolola"
27877
27878 #: share/lua/http/index.html:242
27879 #, fuzzy
27880 msgid "Empty Playlist"
27881 msgstr "Olukalala lwe nyimba"
27882
27883 #: share/lua/http/index.html:243
27884 #, fuzzy
27885 msgid "Queue Selected"
27886 msgstr "Jjamu Ebilonde"
27887
27888 #: share/lua/http/index.html:244
27889 #, fuzzy
27890 msgid "Play Selected"
27891 msgstr "Nzanya emabega"
27892
27893 #: share/lua/http/index.html:245
27894 #, fuzzy
27895 msgid "Refresh List"
27896 msgstr "Zza bugya"
27897
27898 #: share/lua/http/index.html:252
27899 msgid "Loading flowplayer..."
27900 msgstr ""
27901
27902 #: share/lua/http/index.html:252
27903 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
27904 msgstr ""
27905
27906 #: share/lua/http/index.html:263
27907 msgid ""
27908 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
27909 "instead of the main interface."
27910 msgstr ""
27911
27912 #: share/lua/http/index.html:264
27913 msgid ""
27914 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
27915 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
27916 "right: <i>Manage Streams</i>"
27917 msgstr ""
27918
27919 #: share/lua/http/index.html:268
27920 msgid ""
27921 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
27922 "stream."
27923 msgstr ""
27924
27925 #: share/lua/http/index.html:269
27926 msgid ""
27927 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
27928 msgstr ""
27929
27930 #: share/lua/http/index.html:272
27931 msgid ""
27932 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
27933 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
27934 "the stream."
27935 msgstr ""
27936
27937 #: share/lua/http/index.html:275
27938 msgid ""
27939 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
27940 "button again."
27941 msgstr ""
27942
27943 #: share/lua/http/index.html:278
27944 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
27945 msgstr ""
27946
27947 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:253 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
27948 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
27949 #, fuzzy
27950 msgid "Dialog"
27951 msgstr "Akaboozi"
27952
27953 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:254 modules/gui/qt4/ui/about.h:255
27954 msgid "Update"
27955 msgstr "Ebbigya"
27956
27957 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
27958 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
27959 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
27960 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:491
27961 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
27962 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
27963 msgid "Form"
27964 msgstr "Olugo"
27965
27966 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
27967 msgid "Preset"
27968 msgstr "Taganza"
27969
27970 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
27971 msgid "0.00 dB"
27972 msgstr ""
27973
27974 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
27975 #, fuzzy
27976 msgid "&Verbosity:"
27977 msgstr "Eddala lya Verbosity"
27978
27979 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
27980 #, fuzzy
27981 msgid "&Filter:"
27982 msgstr "Sengejja:"
27983
27984 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
27985 msgid "&Save as..."
27986 msgstr "&Tereka nga..."
27987
27988 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
27989 #, fuzzy
27990 msgid "Modules Tree"
27991 msgstr "Omuti gwe somo"
27992
27993 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
27994 #, fuzzy
27995 msgid "Show extended options"
27996 msgstr "Laga entegeka ezeyogedeyo"
27997
27998 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
27999 msgid "Show &more options"
28000 msgstr "Laga &ebisingawo ebilondwamu"
28001
28002 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
28003 msgid "Change the caching for the media"
28004 msgstr "Kyusa ekwata kulwe mpuuliziganya"
28005
28006 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
28007 msgid " ms"
28008 msgstr ""
28009
28010 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
28011 msgid "MRL"
28012 msgstr "MRL"
28013
28014 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
28015 #, fuzzy
28016 msgid "Start Time"
28017 msgstr "Obudde Wotandikira"
28018
28019 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
28020 #, fuzzy
28021 msgid "Edit Options"
28022 msgstr "Ebilala"
28023
28024 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
28025 msgid "Extra media"
28026 msgstr "Empuuliziganya esukako"
28027
28028 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
28029 msgid "Complete MRL for VLC internal"
28030 msgstr "Maliriza MRL kulwa VLC yamunda"
28031
28032 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
28033 #, fuzzy
28034 msgid "Select the file"
28035 msgstr "Londa fayiro"
28036
28037 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
28038 #, fuzzy
28039 msgid "Change the start time for the media"
28040 msgstr "Kyusa ekwata kulwe mpuuliziganya"
28041
28042 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
28043 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
28044 msgstr ""
28045
28046 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
28047 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
28048 msgstr "Zanya eddoboozzi eddala kinemu (extra audio file, ...)"
28049
28050 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
28051 #, fuzzy
28052 msgid "Capture mode"
28053 msgstr "Kwata"
28054
28055 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
28056 #, fuzzy
28057 msgid "Select the capture device type"
28058 msgstr "Londa kuva kumu wotereka "
28059
28060 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
28061 msgid "Device Selection"
28062 msgstr "Okulonda Ekikozesidwa"
28063
28064 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
28065 msgid "Options"
28066 msgstr "Ebilala"
28067
28068 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
28069 msgid "Access advanced options to tweak the device"
28070 msgstr "Nyigirira ebilondwamu ebisukawo ku kyusa ekikozesidwa"
28071
28072 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
28073 msgid "Advanced options..."
28074 msgstr "Ebilondwamu ebisunkawo..."
28075
28076 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
28077 #, fuzzy
28078 msgid "Disc Selection"
28079 msgstr "Okulonda Ekikozesidwa"
28080
28081 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
28082 msgid "SVCD/VCD"
28083 msgstr "SVCD/VCD"
28084
28085 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
28086 #, fuzzy
28087 msgid "Disable Disc Menus"
28088 msgstr "Ebirimu DVD"
28089
28090 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
28091 #, fuzzy
28092 msgid "No disc menus"
28093 msgstr "Tteri DVD ebirimu"
28094
28095 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
28096 #, fuzzy
28097 msgid "Disc device"
28098 msgstr "Disiki ekikozesidwa"
28099
28100 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
28101 #, fuzzy
28102 msgid "Starting Position"
28103 msgstr "Ekifo kyakabawo kebikola:"
28104
28105 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
28106 #, fuzzy
28107 msgid "Audio and Subtitles"
28108 msgstr "Eddoboozzi era Nobutundu"
28109
28110 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
28111 msgid "Choose one or more media file to open"
28112 msgstr "Londamu kimu oba ebisingawo mu fayiro ze mpuuliziganya kuggulawo"
28113
28114 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
28115 #, fuzzy
28116 msgid "File Selection"
28117 msgstr "Okulonda Ekikozesidwa"
28118
28119 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
28120 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
28121 msgstr "Oyiza kulonda fayiro zokumpi mu kalala eziddirira era mumampeesa."
28122
28123 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
28124 msgid "Add..."
28125 msgstr "Gatta..."
28126
28127 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
28128 #, fuzzy
28129 msgid "Add a subtitle file"
28130 msgstr "Gatta obutundu bwa fayiro"
28131
28132 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
28133 #, fuzzy
28134 msgid "Use a sub&title file"
28135 msgstr "Kozesa obu&tundu bwe mitwe zafayiro"
28136
28137 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
28138 #, fuzzy
28139 msgid "Select the subtitle file"
28140 msgstr "Ggulawo emitwe gya fayiro ejjidirira"
28141
28142 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
28143 #, fuzzy
28144 msgid "Network Protocol"
28145 msgstr "Obugobelezi"
28146
28147 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
28148 msgid "Please enter a network URL:"
28149 msgstr "Mwattu nyigiza URL yomukuttu:"
28150
28151 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
28152 #, fuzzy
28153 msgid "Profile edition"
28154 msgstr "Erinnya ly`Ebikukwatako"
28155
28156 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
28157 msgid "MPEG-TS"
28158 msgstr "MPEG-TS"
28159
28160 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
28161 #, fuzzy
28162 msgid "MPEG-PS"
28163 msgstr "MPEG-TS"
28164
28165 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
28166 msgid "MPEG 1"
28167 msgstr "MPEG 1"
28168
28169 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
28170 msgid "ASF/WMV"
28171 msgstr "ASF/WMV"
28172
28173 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
28174 msgid "Webm"
28175 msgstr ""
28176
28177 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
28178 msgid "MJPEG"
28179 msgstr "MJPEG"
28180
28181 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
28182 msgid "MKV"
28183 msgstr "MKV"
28184
28185 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
28186 #, fuzzy
28187 msgid "Ogg/Ogm"
28188 msgstr "Ogg/Ogm"
28189
28190 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
28191 msgid "WAV"
28192 msgstr "WAV"
28193
28194 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
28195 msgid "RAW"
28196 msgstr "RAW"
28197
28198 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
28199 #, fuzzy
28200 msgid "MP4/MOV"
28201 msgstr "MP4/MOV"
28202
28203 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
28204 msgid "FLV"
28205 msgstr "FLV"
28206
28207 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
28208 msgid "AVI"
28209 msgstr "AVI"
28210
28211 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
28212 #, fuzzy
28213 msgid "Features"
28214 msgstr "Kwata"
28215
28216 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
28217 #, fuzzy
28218 msgid "Streamable"
28219 msgstr "Ekyokugobberera edala lya bbiti"
28220
28221 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
28222 #, fuzzy
28223 msgid "Chapters"
28224 msgstr "Omulamwa"
28225
28226 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
28227 #, fuzzy
28228 msgid "Menus"
28229 msgstr "Ebirimu"
28230
28231 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
28232 #, fuzzy
28233 msgid "Same as source"
28234 msgstr "VSeegejja kiwendewo "
28235
28236 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
28237 msgid " fps"
28238 msgstr ""
28239
28240 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
28241 #, fuzzy
28242 msgid "Custom options"
28243 msgstr "&VLM Entegeka"
28244
28245 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
28246 #, fuzzy
28247 msgid "Quality"
28248 msgstr "Eddala elisebayo"
28249
28250 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
28251 #, fuzzy
28252 msgid "Not Used"
28253 msgstr "Tteri Tegeka"
28254
28255 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
28256 msgid " kb/s"
28257 msgstr ""
28258
28259 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
28260 #, fuzzy
28261 msgid "Encoding parameters"
28262 msgstr "X kwanaganya"
28263
28264 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
28265 #, fuzzy
28266 msgid "Frame size"
28267 msgstr "Ebeyi yo`Lugo"
28268
28269 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
28270 msgid "px"
28271 msgstr ""
28272
28273 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
28274 #, fuzzy
28275 msgid "Sample Rate"
28276 msgstr "Ebeyi Elabibwako"
28277
28278 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
28279 msgid "Set up media sources to stream"
28280 msgstr ""
28281
28282 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
28283 #, fuzzy
28284 msgid "Destination Setup"
28285 msgstr "Wolaga"
28286
28287 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
28288 #, fuzzy
28289 msgid "Select destinations to stream to"
28290 msgstr "Londa ekingobberera"
28291
28292 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
28293 msgid ""
28294 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
28295 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
28296 msgstr ""
28297
28298 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
28299 #, fuzzy
28300 msgid "New destination"
28301 msgstr "Wolaga"
28302
28303 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
28304 msgid "Display locally"
28305 msgstr "Yannukula nga bulijjo"
28306
28307 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
28308 #, fuzzy
28309 msgid "Transcoding Options"
28310 msgstr "Enkusike Ebyagalwa"
28311
28312 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
28313 #, fuzzy
28314 msgid "Select and choose transcoding options"
28315 msgstr "Okugobberera era Enkusike Ebyagalwa"
28316
28317 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
28318 msgid "Activate Transcoding"
28319 msgstr "Zumbulusa Ewandiika"
28320
28321 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
28322 #, fuzzy
28323 msgid "Option Setup"
28324 msgstr "Ebilala"
28325
28326 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
28327 msgid "Set up any additional options for streaming"
28328 msgstr ""
28329
28330 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
28331 #, fuzzy
28332 msgid "Miscellaneous Options"
28333 msgstr "Ebilondwamu nga sibiteekateeke"
28334
28335 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
28336 #, fuzzy
28337 msgid "Stream all elementary streams"
28338 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
28339
28340 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
28341 #, fuzzy
28342 msgid "Generated stream output string"
28343 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
28344
28345 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
28346 msgid " %"
28347 msgstr ""
28348
28349 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
28350 msgid "Output module:"
28351 msgstr "Nfulumya esomo:"
28352
28353 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
28354 msgid "Visualization:"
28355 msgstr "Eddabika:"
28356
28357 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
28358 #, fuzzy
28359 msgid "Enable Time-Stretching audio"
28360 msgstr "Sobozesa Okugaziya-Obudde mu ddoboozzi"
28361
28362 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
28363 #, fuzzy
28364 msgid "Dolby Surround:"
28365 msgstr "Eddoboozzi lya Dolby:"
28366
28367 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
28368 #, fuzzy
28369 msgid "Replay gain mode:"
28370 msgstr "Ddamu engyeri gjogizanye: "
28371
28372 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
28373 msgid "Headphone surround effect"
28374 msgstr "Obusimu bwokumutwe bwetolode ebivaamu"
28375
28376 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
28377 msgid "Normalize volume to:"
28378 msgstr "Teeka ebungi bwe ddoboozi kukipimo:"
28379
28380 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
28381 #, fuzzy
28382 msgid "Preferred audio language:"
28383 msgstr "Elimi lye ddoboozi Elyagalwa"
28384
28385 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
28386 msgid "Password:"
28387 msgstr "Akasumuluzo:"
28388
28389 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:452
28390 #, fuzzy
28391 msgid "Username:"
28392 msgstr "Erinnya erimanyidwa:"
28393
28394 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:453
28395 #, fuzzy
28396 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
28397 msgstr "Waayo enyimba ezizanyidwa kuva ku Last.fm"
28398
28399 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
28400 msgid "Codecs"
28401 msgstr "Ebikka"
28402
28403 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
28404 msgid "x264 profile and level selection"
28405 msgstr ""
28406
28407 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
28408 msgid "x264 preset and tuning selection"
28409 msgstr ""
28410
28411 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
28412 #, fuzzy
28413 msgid "Hardware-accelerated decoding"
28414 msgstr "Kozesa GPU eyogeza endima (egezesesa)"
28415
28416 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
28417 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
28418 msgstr "Buuka H.264 mu-ddiriganya okujjamu ebisengejje"
28419
28420 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
28421 #, fuzzy
28422 msgid "Video quality post-processing level"
28423 msgstr "Obulungi bwa mandala go kusunsula vidiyo"
28424
28425 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
28426 msgid "Optical drive"
28427 msgstr "Disiki esoma zadisiki"
28428
28429 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
28430 #, fuzzy
28431 msgid "Default optical device"
28432 msgstr "Ekikozesidwa ekisoma disiki nŋa"
28433
28434 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
28435 msgid "Files"
28436 msgstr "Fayiro"
28437
28438 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
28439 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
28440 msgstr "Fayiro za AVI zononedwa oba tekiwende"
28441
28442 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
28443 #, fuzzy
28444 msgid "HTTP proxy URL"
28445 msgstr "HTTP Pulox"
28446
28447 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
28448 #, fuzzy
28449 msgid "HTTP (default)"
28450 msgstr "Ky`enkalakalira"
28451
28452 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
28453 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
28454 msgstr "RTP wagulu wa RTSP (TCP)"
28455
28456 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
28457 msgid "Live555 stream transport"
28458 msgstr "Live555 ekyokugoberera muwereza"
28459
28460 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
28461 #, fuzzy
28462 msgid "Default caching policy"
28463 msgstr "Edala Lyompi Lyekalira"
28464
28465 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:494
28466 msgid "Every "
28467 msgstr ""
28468
28469 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:497
28470 msgid "Separate words by | (without space)"
28471 msgstr "Yawuula ebigambo ne | (tewali ebanga)"
28472
28473 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:499
28474 msgid "Save recently played items"
28475 msgstr "Tereka ebintu ebizanyidwa emabenga"
28476
28477 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:500
28478 #, fuzzy
28479 msgid "Activate updates notifier"
28480 msgstr "Zubulusa ebbigya ebilabula"
28481
28482 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:501
28483 msgid "Look and feel"
28484 msgstr "Laba era oyetegereze"
28485
28486 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:502
28487 msgid "Use custom skin"
28488 msgstr "Kozesa olususu olumanyidwa"
28489
28490 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
28491 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
28492 msgstr ""
28493 "Kikino ni VLC's enkolagano y'enkalakalira, nga kirina endabika era netegera "
28494 "yoluganda."
28495
28496 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
28497 msgid "Use native style"
28498 msgstr "Kozesa enkola yo luganda"
28499
28500 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
28501 #, fuzzy
28502 msgid "Resize interface to video size"
28503 msgstr "Fuza ekipimo kye nkolagano ku bugazi bwaligjo mu vidiyo "
28504
28505 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
28506 #, fuzzy
28507 msgid "Show controls in full screen mode"
28508 msgstr "Laga efunga ku gyeri ya sikulini yona"
28509
28510 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:509
28511 #, fuzzy
28512 msgid "Pause playback when minimized"
28513 msgstr "Sistimu eyeleta yoka nga tukendeza"
28514
28515 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
28516 msgid "Show media change popup:"
28517 msgstr ""
28518
28519 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:511
28520 #, fuzzy
28521 msgid "Start in minimal view mode"
28522 msgstr "Ntandiikira mu labika ye wasi (nga terina ebirimu)"
28523
28524 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
28525 #, fuzzy
28526 msgid "Force window style:"
28527 msgstr "Enkola ya widget eddako:"
28528
28529 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
28530 #, fuzzy
28531 msgid "Integrate video in interface"
28532 msgstr "Gattamu ekwantaganyisa mu vidiyo"
28533
28534 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
28535 #, fuzzy
28536 msgid "Show systray icon"
28537 msgstr "Sys bawero ya kakoni"
28538
28539 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
28540 msgid "Skin resource file:"
28541 msgstr "Bika esibiko ya fayiro:"
28542
28543 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
28544 msgid "Operating System Integration"
28545 msgstr ""
28546
28547 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
28548 #, fuzzy
28549 msgid "File extensions association"
28550 msgstr "Egatta ye ttegeka..."
28551
28552 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
28553 msgid "Set up associations..."
28554 msgstr "Egatta ye ttegeka..."
28555
28556 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
28557 #, fuzzy
28558 msgid "Playlist and Instances"
28559 msgstr "Enkolagano ya &Sikulini yona "
28560
28561 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
28562 msgid "Album art download policy:"
28563 msgstr "Enkola ya alibamu mukuwanula:"
28564
28565 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
28566 msgid "Pause on the last frame of a video"
28567 msgstr ""
28568
28569 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
28570 #, fuzzy
28571 msgid "Allow only one instance"
28572 msgstr "Kkiriza kimu kyoka ekyefaniriza"
28573
28574 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
28575 #, fuzzy
28576 msgid "Configure Media Library"
28577 msgstr "Gatta ku Terekero lya Empulizinganya"
28578
28579 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:288
28580 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
28581 msgstr "Sobozesa Ku Ndabika ya Sikulini (OSD)"
28582
28583 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:289
28584 #, fuzzy
28585 msgid "Show media title on video start"
28586 msgstr "Laga omutwe gwe nyimbiso mu kutandika vidiyo"
28587
28588 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
28589 #, fuzzy
28590 msgid "Enable subtitles"
28591 msgstr "gattamu obutwe bwo kubiri"
28592
28593 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
28594 #, fuzzy
28595 msgid "Subtitle Language"
28596 msgstr "Obutundu bwe Mitwe mu Limi"
28597
28598 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
28599 #, fuzzy
28600 msgid "Default encoding"
28601 msgstr "Enkusike Yekalira"
28602
28603 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
28604 #, fuzzy
28605 msgid "Subtitle effects"
28606 msgstr "Fayiro zo butundu bwe mitwe"
28607
28608 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
28609 msgid "Add a shadow"
28610 msgstr ""
28611
28612 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
28613 #, fuzzy
28614 msgid "Add a background"
28615 msgstr "Enkola y`enkalakalira yokumpi "
28616
28617 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
28618 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
28619 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
28620 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
28621 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
28622 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
28623 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
28624 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
28625 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
28626 msgid " px"
28627 msgstr ""
28628
28629 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:346
28630 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
28631 msgstr "Endima ya vidiyo enfulumye (Kwawamu)"
28632
28633 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:349
28634 msgid "DirectX"
28635 msgstr "WabulaX"
28636
28637 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:350
28638 #, fuzzy
28639 msgid "Display device"
28640 msgstr "Kilagidwa"
28641
28642 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:351
28643 #, fuzzy
28644 msgid "KVA"
28645 msgstr "MKV"
28646
28647 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:355
28648 #, fuzzy
28649 msgid "Deinterlacing"
28650 msgstr "Ddeinterlace"
28651
28652 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:356
28653 #, fuzzy
28654 msgid "Force Aspect Ratio"
28655 msgstr "Ggalawo Egyero ye Kimpomo"
28656
28657 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:362
28658 msgid "vlc-snap"
28659 msgstr "vlc-ekifananyi"
28660
28661 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
28662 msgid "1"
28663 msgstr "1"
28664
28665 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
28666 msgid "Stuff"
28667 msgstr "Abakola wamu"
28668
28669 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
28670 #, fuzzy
28671 msgid "Edit settings"
28672 msgstr "Entegeka za Maloboozi"
28673
28674 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
28675 #, fuzzy
28676 msgid "Control"
28677 msgstr "Enfugga"
28678
28679 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
28680 msgid "Run manually"
28681 msgstr "Ddukanya mubuntu"
28682
28683 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
28684 #, fuzzy
28685 msgid "Setup schedule"
28686 msgstr "Tegeka"
28687
28688 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
28689 msgid "Run on schedule"
28690 msgstr "Ddukanyira ku nteekateeka"
28691
28692 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
28693 #, fuzzy
28694 msgid "Status"
28695 msgstr "Embeera"
28696
28697 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
28698 msgid "P/P"
28699 msgstr "P/P"
28700
28701 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
28702 msgid "Prev"
28703 msgstr "Kwekanya"
28704
28705 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
28706 #, fuzzy
28707 msgid "Add Input"
28708 msgstr "Gattamu Ebikozesa"
28709
28710 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
28711 msgid "Edit Input"
28712 msgstr "Sunsula ku Bikozesa"
28713
28714 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
28715 #, fuzzy
28716 msgid "Clear List"
28717 msgstr "Gjawo"
28718
28719 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
28720 #, fuzzy
28721 msgid "Check for VLC updates"
28722 msgstr "Kebera kulwe bbipya"
28723
28724 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
28725 msgid "Launching an update request..."
28726 msgstr "Okutandika okusaba kwe`bbigja..."
28727
28728 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
28729 msgid "Do you want to download it?"
28730 msgstr ""
28731
28732 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
28733 #, fuzzy
28734 msgid "Essential"
28735 msgstr "Egaziya vidiyo"
28736
28737 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
28738 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
28739 msgid ">HHHHHH;#"
28740 msgstr ">HHHHHH;#"
28741
28742 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
28743 #, fuzzy
28744 msgid "Negate colors"
28745 msgstr "Kyusa langi"
28746
28747 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
28748 #, fuzzy
28749 msgid "Colors"
28750 msgstr "Lagi"
28751
28752 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
28753 msgid "Interactive Zoom"
28754 msgstr "Okuwuliziganya Okuzimbulukusa"
28755
28756 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
28757 #, fuzzy
28758 msgid "Angle"
28759 msgstr "Akasodda"
28760
28761 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
28762 #, fuzzy
28763 msgid "Black Slot"
28764 msgstr "Akanya akadugavu"
28765
28766 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
28767 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
28768 #, fuzzy
28769 msgid "..."
28770 msgstr "Gatta..."
28771
28772 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
28773 msgid "full"
28774 msgstr ""
28775
28776 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
28777 msgid "none"
28778 msgstr ""
28779
28780 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
28781 #, fuzzy
28782 msgid "Logo erase"
28783 msgstr "Sangula akasanirizzo"
28784
28785 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
28786 msgid "Mask"
28787 msgstr "Akakokolo"
28788
28789 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
28790 #, fuzzy
28791 msgid "Output Color Filtermode"
28792 msgstr "Ebivaamu ngyeri ya Langi Eseegejje"
28793
28794 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
28795 #, fuzzy
28796 msgid "Brightness (%)"
28797 msgstr "Obutagaze"
28798
28799 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
28800 #, fuzzy
28801 msgid "Mark analyzed Pixels"
28802 msgstr "Kebera obukwafu bwekifananyi ekikakase"
28803
28804 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
28805 #, fuzzy
28806 msgid "Filter threshold (%)"
28807 msgstr "Seegejja ekimpimo (%)"
28808
28809 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
28810 #, fuzzy
28811 msgid "Motion detect"
28812 msgstr "Okuzuula etambula"
28813
28814 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
28815 msgid "Anti-Flickering"
28816 msgstr ""
28817
28818 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
28819 msgid "Soften"
28820 msgstr ""
28821
28822 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
28823 #, fuzzy
28824 msgid "Spatial blur"
28825 msgstr "Egaziya vidiyo"
28826
28827 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
28828 #, fuzzy
28829 msgid "Mirror"
28830 msgstr "Ensobi"
28831
28832 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
28833 msgid "Anaglyph 3D"
28834 msgstr ""
28835
28836 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
28837 #, fuzzy
28838 msgid "VLM configurator"
28839 msgstr "&VLM Entegeka"
28840
28841 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
28842 msgid "Media Manager Edition"
28843 msgstr "Empulizinganya enfunga ya mu kusunsula"
28844
28845 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
28846 msgid "Name:"
28847 msgstr "Erinnya:"
28848
28849 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
28850 msgid "Input:"
28851 msgstr "Yingiza:"
28852
28853 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
28854 msgid "Select Input"
28855 msgstr "Londa Ebyokuyingiza"
28856
28857 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
28858 msgid "Output:"
28859 msgstr "Ebivundemu:"
28860
28861 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
28862 msgid "Select Output"
28863 msgstr "Londa Ebivundemu"
28864
28865 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
28866 #, fuzzy
28867 msgid "Time Control"
28868 msgstr "Obudde bwo Bunfugga"
28869
28870 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
28871 #, fuzzy
28872 msgid "Mux Control"
28873 msgstr "Enfugga"
28874
28875 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
28876 #, fuzzy
28877 msgid "Muxer:"
28878 msgstr "Enkolagano:"
28879
28880 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
28881 msgid "AAAA; "
28882 msgstr ""
28883
28884 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
28885 msgid "Media Manager List"
28886 msgstr "Olukalala lwe Mpulizinganya Enfugga"
28887
28888 #, fuzzy
28889 #~ msgid "Subtitles/OSD"
28890 #~ msgstr "Omutwe ogwokubiri & OSD"
28891
28892 #, fuzzy
28893 #~ msgid "General Input"
28894 #~ msgstr "Kwamu"
28895
28896 #, fuzzy
28897 #~ msgid "Chroma modules settings"
28898 #~ msgstr "Laga entegeka ezeyogedeyo"
28899
28900 #, fuzzy
28901 #~ msgid "Encoders settings"
28902 #~ msgstr "Sunsula entegeka"
28903
28904 #, fuzzy
28905 #~ msgid "Subtitle demuxer settings"
28906 #~ msgstr "Obutwe obwokubiri & Ku Ntegeka Elaga Sikulini"
28907
28908 #, fuzzy
28909 #~ msgid "No help available"
28910 #~ msgstr ") weeri."
28911
28912 #~ msgid "Quick &Open File..."
28913 #~ msgstr "Mangu &Ggulawo Fayiro..."
28914
28915 #~ msgid "&Bookmarks"
28916 #~ msgstr "&Obulambe"
28917
28918 #~ msgid "Fetch Information"
28919 #~ msgstr "Nona Obumanyiso"
28920
28921 #~ msgid "Sort"
28922 #~ msgstr "Seegejja"
28923
28924 #~ msgid "Add to Media Library"
28925 #~ msgstr "Gatta ku Terekero lya Empulizinganya"
28926
28927 #~ msgid "Advanced Open..."
28928 #~ msgstr "Okuggulawo Okusunse..."
28929
28930 #~ msgid "Open Play&list..."
28931 #~ msgstr "Ggulawo Olukalala&oluzanyidwa..."
28932
28933 #~ msgid "Search Filter"
28934 #~ msgstr "Akaseegejja Akanonya"
28935
28936 #~ msgid "&Services Discovery"
28937 #~ msgstr "&Epeereza Enzuula"
28938
28939 #~ msgid "Image clone"
28940 #~ msgstr "Okwokyamu akafananyi"
28941
28942 #~ msgid "Clone the image"
28943 #~ msgstr "Okwokyamu akafananyi"
28944
28945 #~ msgid "Magnification"
28946 #~ msgstr "Okugejesa"
28947
28948 #~ msgid "\"Waves\" video distortion effect"
28949 #~ msgstr "\"Amayego\" okkosebwa eddabika ya vidiyo"
28950
28951 #~ msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
28952 #~ msgstr "\"Kungulu wa Mazzi\" okkosebwa eddabika ya vidiyo"
28953
28954 #~ msgid "Image colors inversion"
28955 #~ msgstr "Ekikka kya langi ye Kifananyi"
28956
28957 #~ msgid "Split the image to make an image wall"
28958 #~ msgstr "Yawula ekifananyi ku funa ekisenge kye kifananyi"
28959
28960 #, fuzzy
28961 #~ msgid "Audio output channels mode"
28962 #~ msgstr "Omukuttu gwa Maddobozzi"
28963
28964 #, fuzzy
28965 #~ msgid "Audio visualizations "
28966 #~ msgstr "Etegera"
28967
28968 #, fuzzy
28969 #~ msgid "Control SAP flow"
28970 #~ msgstr "Enfugga"
28971
28972 #, fuzzy
28973 #~ msgid "Leave fullscreen"
28974 #~ msgstr "Ntaa Sikulini yona"
28975
28976 #, fuzzy
28977 #~ msgid "Hide interface"
28978 #~ msgstr "Qt enkolagano"
28979
28980 #, fuzzy
28981 #~ msgid "Select current widget"
28982 #~ msgstr "Sangula ebikwatako ebiriwo kakano"
28983
28984 #~ msgid "Aspect-ratio"
28985 #~ msgstr "Egyero ye kimpimo"
28986
28987 #, fuzzy
28988 #~ msgid "Capture format (default s16l)"
28989 #~ msgstr "Kwata &Kikozesidwa"
28990
28991 #, fuzzy
28992 #~ msgid "Capture format of audio stream."
28993 #~ msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
28994
28995 #, fuzzy
28996 #~ msgid "GSM Audio"
28997 #~ msgstr "Endobozi"
28998
28999 #, fuzzy
29000 #~ msgid "dc1394 input"
29001 #~ msgstr "Teki tekedwamu"
29002
29003 #, fuzzy
29004 #~ msgid "Refresh list"
29005 #~ msgstr "Zza bugya"
29006
29007 #, fuzzy
29008 #~ msgid "Coffee pot control"
29009 #~ msgstr "v412 Efunga"
29010
29011 #, fuzzy
29012 #~ msgid "Auto Connection"
29013 #~ msgstr "Ekye yunga"
29014
29015 #, fuzzy
29016 #~ msgid "RTMP stream output"
29017 #~ msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
29018
29019 #, fuzzy
29020 #~ msgid "PVR video device"
29021 #~ msgstr "Ekikozesa kya vidiyo"
29022
29023 #, fuzzy
29024 #~ msgid "PVR radio device"
29025 #~ msgstr "Erinnya lya ekyuma kya Rediyo"
29026
29027 #~ msgid "Norm"
29028 #~ msgstr "Kyadala"
29029
29030 #, fuzzy
29031 #~ msgid "Framerate"
29032 #~ msgstr "Ebeyi yo`Lugo"
29033
29034 #, fuzzy
29035 #~ msgid "Key interval"
29036 #~ msgstr "Ddeinterlace"
29037
29038 #, fuzzy
29039 #~ msgid "B Frames"
29040 #~ msgstr "Fulemu"
29041
29042 #, fuzzy
29043 #~ msgid "Bitrate peak"
29044 #~ msgstr "Omuwendo gwa bbiti"
29045
29046 #, fuzzy
29047 #~ msgid "Audio bitmask"
29048 #~ msgstr "Goberera eddobozzi"
29049
29050 #, fuzzy
29051 #~ msgid "Default SWF Referrer URL"
29052 #~ msgstr "Poti Engabizi Ekalira"
29053
29054 #, fuzzy
29055 #~ msgid "RTMP input"
29056 #~ msgstr "Teki tekedwamu"
29057
29058 #, fuzzy
29059 #~ msgid "SFTP user name"
29060 #~ msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
29061
29062 #, fuzzy
29063 #~ msgid "SFTP password"
29064 #~ msgstr "Akasumuluzo"
29065
29066 #, fuzzy
29067 #~ msgid "Backlight compensation."
29068 #~ msgstr "Ekibina tekiriyo"
29069
29070 #, fuzzy
29071 #~ msgid "Video4Linux2"
29072 #~ msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
29073
29074 #, fuzzy
29075 #~ msgid "Video4Linux2 input"
29076 #~ msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
29077
29078 #, fuzzy
29079 #~ msgid "Open Sound System"
29080 #~ msgstr "Amawulire Gabuwa"
29081
29082 #, fuzzy
29083 #~ msgid "OSS DSP device"
29084 #~ msgstr "Disiki ekikozesidwa"
29085
29086 #, fuzzy
29087 #~ msgid "Default Audio Device"
29088 #~ msgstr "Ekikozesidwa Eddobozzi"
29089
29090 #, fuzzy
29091 #~ msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
29092 #~ msgstr "Zubulusa ekwatanganya ku buwavu bwa vidiyo"
29093
29094 #, fuzzy
29095 #~ msgid "Direct MV prediction mode."
29096 #~ msgstr "Endagiriro3D engeri ya Sikulini"
29097
29098 #, fuzzy
29099 #~ msgid "normal"
29100 #~ msgstr "Kilamu"
29101
29102 #, fuzzy
29103 #~ msgid "all"
29104 #~ msgstr "Ekisenge"
29105
29106 #, fuzzy
29107 #~ msgid "Force interleaved method."
29108 #~ msgstr "Embera Ddeinterlace"
29109
29110 #, fuzzy
29111 #~ msgid "Frames per second"
29112 #~ msgstr "Fulemu buli katikiti"
29113
29114 #, fuzzy
29115 #~ msgid "Silent mode"
29116 #~ msgstr "Erinnya lya fayiro"
29117
29118 #, fuzzy
29119 #~ msgid "Filename of dump"
29120 #~ msgstr "Erinnya lya fayiro"
29121
29122 #, fuzzy
29123 #~ msgid "Dump buffer size"
29124 #~ msgstr "Etereka"
29125
29126 #~ msgid "Video aspect ratio"
29127 #~ msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
29128
29129 #~ msgid "Image file"
29130 #~ msgstr "Fayiro ye kifananyi"
29131
29132 #~ msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
29133 #~ msgstr "Erinnya lya fayiro kulwe kifananyi kukozesa ne awatereka fulemu."
29134
29135 #~ msgid "Transparency of the image"
29136 #~ msgstr "Obutangavu bwe kifananyi"
29137
29138 #~ msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
29139 #~ msgstr "Ekiwandiiko eilaaga ekozesa ya eterelo lya fulemu."
29140
29141 #~ msgid "X coordinate of the rendered image"
29142 #~ msgstr "X kwananganya kulwo kulwe labika ye kifananyi"
29143
29144 #~ msgid "Y coordinate of the rendered image"
29145 #~ msgstr "Y ekwananganya kulwo kulabisa ekifananyi"
29146
29147 #~ msgid "Clear overlay framebuffer"
29148 #~ msgstr "Gyawo okubeera ku terekero lya fulemu"
29149
29150 #~ msgid "Render text or image"
29151 #~ msgstr "Elabika ye kiwandiiko oba ekifananyi"
29152
29153 #~ msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
29154 #~ msgstr "Elabika ye kifananyi oba ekiwandiiko mu bera eziriwo ezitereka."
29155
29156 #~ msgid "Display on overlay framebuffer"
29157 #~ msgstr "Laaga ebirabikira wagulu mu terekero lya fulemu"
29158
29159 #, fuzzy
29160 #~ msgid ""
29161 #~ "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
29162 #~ msgstr "Erinnya lya fayiro kulwe kifananyi kukozesa ne awatereka fulemu."
29163
29164 #~ msgid "Commands"
29165 #~ msgstr "Ebilagiro"
29166
29167 #~ msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
29168 #~ msgstr "GNU/Linux osd/overlay etereko tono lya fulemu enkolagana"
29169
29170 #~ msgid "Maemo hildon interface"
29171 #~ msgstr "Ekweka ya maemo enkolagano"
29172
29173 #~ msgid "Automatically save the volume on exit"
29174 #~ msgstr "Teleka eddoboozi nga ofuluma"
29175
29176 #~ msgid "Frames per Second:"
29177 #~ msgstr "Fulemu buli Katikiti:"
29178
29179 #~ msgid "Subscreen width:"
29180 #~ msgstr "Bwasikulini mubugazi:"
29181
29182 #~ msgid "Subscreen height:"
29183 #~ msgstr "Bwasikulini mubuwavu:"
29184
29185 #, fuzzy
29186 #~ msgid "Image width:"
29187 #~ msgstr "Kyuusa ekifananyi"
29188
29189 #, fuzzy
29190 #~ msgid "Image height:"
29191 #~ msgstr "Fayiro ye kifananyi"
29192
29193 #~ msgid "Load subtitles file:"
29194 #~ msgstr "Ttika fayiro zo butwe bwokubiri:"
29195
29196 #~ msgid "SAP announce"
29197 #~ msgstr "SAP tagaza"
29198
29199 #~ msgid "HTML Playlist"
29200 #~ msgstr "HTML Olukalala lwe nyimba"
29201
29202 #~ msgid "General Audio Settings"
29203 #~ msgstr "Entegeka ye Ddoboozi nga Yawamu"
29204
29205 #~ msgid "General Video Settings"
29206 #~ msgstr "Entegeka ye Ddoboozi nga Yawamu"
29207
29208 #~ msgid "Input & Codecs"
29209 #~ msgstr "Enyigiza & Enkusike"
29210
29211 #~ msgid "Input & Codec settings"
29212 #~ msgstr "Nyigiza & Entegeka Enkusike"
29213
29214 #~ msgid "Enable Audio"
29215 #~ msgstr "Nsobozesa Eddoboozi"
29216
29217 #~ msgid "HTTP Proxy"
29218 #~ msgstr "HTTP Pulox"
29219
29220 #~ msgid "Password for HTTP Proxy"
29221 #~ msgstr "Akasumuluzo ka HTTP Pulox"
29222
29223 #~ msgid "Font Size"
29224 #~ msgstr "Lagi ye Nukuta"
29225
29226 #~ msgid "Preferred Subtitle Language"
29227 #~ msgstr "Obutundu bwe mitwe Obwagalwa mu Limi"
29228
29229 #, fuzzy
29230 #~ msgid "Outline Color"
29231 #~ msgstr "Kyusa langi"
29232
29233 #~ msgid "Enable Video"
29234 #~ msgstr "Sobozesa Vidiyo"
29235
29236 #~ msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
29237 #~ msgstr ""
29238 #~ "Mac OS X OpenGL vidiyo ebivuddemu Bittini (Eggulawo eddirisa nga terina "
29239 #~ "bodda)"
29240
29241 #, fuzzy
29242 #~ msgid "  [Video Decoding]"
29243 #~ msgstr "Entegeka za Vidiyo"
29244
29245 #, fuzzy
29246 #~ msgid "  [Audio Decoding]"
29247 #~ msgstr "Entegeka za Maloboozi"
29248
29249 #, fuzzy
29250 #~ msgid "  [Streaming]"
29251 #~ msgstr "Okugobberera"
29252
29253 #~ msgid "Show playlist"
29254 #~ msgstr "Laga olukalala lwe nyimba"
29255
29256 #~ msgid "Preamp\n"
29257 #~ msgstr "Ekigazi edobboozi\n"
29258
29259 #, fuzzy
29260 #~ msgid " dB"
29261 #~ msgstr "dB"
29262
29263 #~ msgid "Enable spatializer"
29264 #~ msgstr "Nsobozesa sipasoliza"
29265
29266 #, fuzzy
29267 #~ msgid "Add to playlist"
29268 #~ msgstr "Gatta ku Lukalala nyimbwa"
29269
29270 #~ msgid "Icon View"
29271 #~ msgstr "Laba Akakoni"
29272
29273 #~ msgid "List View"
29274 #~ msgstr "Laba Olukalala"
29275
29276 #, fuzzy
29277 #~ msgid "Hotkey for "
29278 #~ msgstr "Epesa ebbi"
29279
29280 #~ msgid "Subtitles && OSD"
29281 #~ msgstr "Obutundu bwemitwe && OSD"
29282
29283 #~ msgid "Input && Codecs"
29284 #~ msgstr "Nyigiza && Codecs"
29285
29286 #, fuzzy
29287 #~ msgid "Allow downloading media information"
29288 #~ msgstr "Kkiriza okunona kwa mawulire ge mpuuliziganya kuva ku mutimbagano"
29289
29290 #, fuzzy
29291 #~ msgid "Save and Continue"
29292 #~ msgstr "Weyogerenyo"
29293
29294 #, fuzzy
29295 #~ msgid "Compiler: "
29296 #~ msgstr "Pulogulamu egezesedwa ne %s"
29297
29298 #, fuzzy
29299 #~ msgid "&Codec"
29300 #~ msgstr "Enkusike"
29301
29302 #~ msgid "&Convert"
29303 #~ msgstr "&Kyuusa"
29304
29305 #~ msgid "&Tools"
29306 #~ msgstr "&Ebikozesebwa"
29307
29308 #, fuzzy
29309 #~ msgid "&Open (advanced)..."
29310 #~ msgstr "&Ggulawo Fayiro..."
29311
29312 #~ msgid "Audio &Channels"
29313 #~ msgstr "Eddoboozi lye &Mikutu"
29314
29315 #~ msgid "&Subtitles Track"
29316 #~ msgstr "Goberera &Obutundu bwe mitwe"
29317
29318 #~ msgid "&Navigation"
29319 #~ msgstr "&Kuwenja"
29320
29321 #~ msgid "Advanced options"
29322 #~ msgstr "Ebirimu bisukulufu"
29323
29324 #~ msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
29325 #~ msgstr "Laga ebirimu byona mu ndirisa yakaboozi."
29326
29327 #, fuzzy
29328 #~ msgid "Path to the file containing the SQLite database"
29329 #~ msgstr "Yitawo ku bika ekonzesa."
29330
29331 #, fuzzy
29332 #~ msgid "Ignored extensions in the media library"
29333 #~ msgstr "Ddamu ottike ebyeyogedwako"
29334
29335 #, fuzzy
29336 #~ msgid "Username for the database"
29337 #~ msgstr "Omuwendo gwo lugo wetaaga kulwo kukwata."
29338
29339 #, fuzzy
29340 #~ msgid "Port for the database"
29341 #~ msgstr "Okwokyamu akafananyi"
29342
29343 #, fuzzy
29344 #~ msgid "Automatically add new medias to ML"
29345 #~ msgstr "Teleka eddoboozi nga ofuluma"
29346
29347 #, fuzzy
29348 #~ msgid "OSD configuration importer"
29349 #~ msgstr "Entegeka ya VLM"
29350
29351 #, fuzzy
29352 #~ msgid "XML OSD configuration importer"
29353 #~ msgstr "Entegeka ya VLM"
29354
29355 #, fuzzy
29356 #~ msgid "Flip vertical position"
29357 #~ msgstr "Kaaka ekifo kyo mutwe gwo kubiri"
29358
29359 #, fuzzy
29360 #~ msgid "XOSD interface"
29361 #~ msgstr "Qt enkolagano"
29362
29363 #, fuzzy
29364 #~ msgid "Disable ES id"
29365 #~ msgstr "Sobozesa"
29366
29367 #, fuzzy
29368 #~ msgid "Enable ES id"
29369 #~ msgstr "Nsobozesa Vidiyo"
29370
29371 #, fuzzy
29372 #~ msgid "Number of P frames between two I frames."
29373 #~ msgstr "Ennaku ze biro eziri makati wa ebigja bibiri ebikebere"
29374
29375 #, fuzzy
29376 #~ msgid "Mute audio"
29377 #~ msgstr "Nsobozesa eddobozzi"
29378
29379 #, fuzzy
29380 #~ msgid "Audio Language"
29381 #~ msgstr "Olulimi"
29382
29383 #, fuzzy
29384 #~ msgid "Edge Weightning"
29385 #~ msgstr "Ekimpimo kyo buzitto"
29386
29387 #, fuzzy
29388 #~ msgid "Darkness Limit"
29389 #~ msgstr "Enkomerero ye kizingiza"
29390
29391 #, fuzzy
29392 #~ msgid "Filter Smoothness (in %)"
29393 #~ msgstr "Seegejja obuwewevu (%)"
29394
29395 #, fuzzy
29396 #~ msgid "Automatic cropping"
29397 #~ msgstr "Okusala Akafananyi"
29398
29399 #, fuzzy
29400 #~ msgid "Automatically detect black borders and crop them."
29401 #~ msgstr "Wekebere kulwa ebigja"
29402
29403 #, fuzzy
29404 #~ msgid "Manual ratio"
29405 #~ msgstr "Entabula"
29406
29407 #, fuzzy
29408 #~ msgid "Number of images for change"
29409 #~ msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
29410
29411 #, fuzzy
29412 #~ msgid "Number of lines for change"
29413 #~ msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
29414
29415 #, fuzzy
29416 #~ msgid "Number of non black pixels "
29417 #~ msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
29418
29419 #, fuzzy
29420 #~ msgid "Luminance threshold "
29421 #~ msgstr "Seegejja ekimpimo (%)"
29422
29423 #, fuzzy
29424 #~ msgid "Crop video filter"
29425 #~ msgstr "Seegejja vidiyo"
29426
29427 #, fuzzy
29428 #~ msgid "Configuration file"
29429 #~ msgstr "&VLM Entegeka"
29430
29431 #, fuzzy
29432 #~ msgid "Menu position"
29433 #~ msgstr "Ekifo"
29434
29435 #, fuzzy
29436 #~ msgid "On Screen Display menu"
29437 #~ msgstr "Mu Kulaga Sikulini"
29438
29439 #, fuzzy
29440 #~ msgid "Enable desktop mode "
29441 #~ msgstr "Endagiriro3D engeri ya Sikulini"
29442
29443 #, fuzzy
29444 #~ msgid "Stream Name"
29445 #~ msgstr "Ekyokugobberera edala lya bbiti"
29446
29447 #, fuzzy
29448 #~ msgid "Video Codec"
29449 #~ msgstr "Ebikka ya vidiyo"
29450
29451 #, fuzzy
29452 #~ msgid "Audio Codec"
29453 #~ msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
29454
29455 #, fuzzy
29456 #~ msgid "Subtitle Codec"
29457 #~ msgstr "Fayiro zo butundu bwe mitwe"
29458
29459 #, fuzzy
29460 #~ msgid "Video Bit Rate"
29461 #~ msgstr "Segejja Vidiyo"
29462
29463 #, fuzzy
29464 #~ msgid "Audio Bit Rate"
29465 #~ msgstr "Goberera eddobozzi"
29466
29467 #, fuzzy
29468 #~ msgid "Audio Sample Rate"
29469 #~ msgstr "Ebeyi Elabibwako"
29470
29471 #, fuzzy
29472 #~ msgid "MUX Options"
29473 #~ msgstr "Ebilala"
29474
29475 #, fuzzy
29476 #~ msgid "Output Destination"
29477 #~ msgstr "Wolaga awampya"
29478
29479 #, fuzzy
29480 #~ msgid "Output File"
29481 #~ msgstr "Enfulumya essomo"
29482
29483 #, fuzzy
29484 #~ msgid "File Name"
29485 #~ msgstr "Erinnya lya fayiro"
29486
29487 #, fuzzy
29488 #~ msgid "Rows:"
29489 #~ msgstr "Ebikumbo mu kika"
29490
29491 #, fuzzy
29492 #~ msgid "width"
29493 #~ msgstr "Obuwavvu"
29494
29495 #, fuzzy
29496 #~ msgid "Columns:"
29497 #~ msgstr "Ebikumbo mu busimba"
29498
29499 #, fuzzy
29500 #~ msgid "height"
29501 #~ msgstr "Obuwavvu"
29502
29503 #, fuzzy
29504 #~ msgid "Preamp: "
29505 #~ msgstr "Gezako"
29506
29507 #, fuzzy
29508 #~ msgid "Licence"
29509 #~ msgstr "Lukusa"
29510
29511 #, fuzzy
29512 #~ msgid "Destinations"
29513 #~ msgstr "Wolaga"
29514
29515 #, fuzzy
29516 #~ msgid "Group name"
29517 #~ msgstr "Obusawo"
29518
29519 #, fuzzy
29520 #~ msgid "Instances"
29521 #~ msgstr "Okwefaniriza"
29522
29523 #, fuzzy
29524 #~ msgid "Enqueue files when in one instance mode"
29525 #~ msgstr "Fayiro ezeddirira nga zefaniriza engeri"
29526
29527 #~ msgid "Menus language:"
29528 #~ msgstr "Elimi eziriwo:"
29529
29530 #, fuzzy
29531 #~ msgid "Subtitles Language"
29532 #~ msgstr "Obutundu bwe Mitwe mu Limi"
29533
29534 #, fuzzy
29535 #~ msgid "Black slot"
29536 #~ msgstr "Akanya akadugavu"
29537
29538 #, fuzzy
29539 #~ msgid "Low Pass Ffilter"
29540 #~ msgstr "VSeegejja kiwendewo "
29541
29542 #, fuzzy
29543 #~ msgid "Duration in second"
29544 #~ msgstr "Ebanga"
29545
29546 #~ msgid "Override parametters"
29547 #~ msgstr "Wandiika wangulu wekiriko mu nkola"
29548
29549 #~ msgid "yes: from %@ to %@ secs"
29550 #~ msgstr "yee: kuva %@ ku %@ butikiti"
29551
29552 #, fuzzy
29553 #~ msgid "Previous/Backward"
29554 #~ msgstr "Omulamwa/Omutwe Oguyise"
29555
29556 #, fuzzy
29557 #~ msgid "Next/Forward"
29558 #~ msgstr "Dda Mumaso"
29559
29560 #~ msgid "Loop/Repeat mode"
29561 #~ msgstr "Okwedigana/Okudamu egyeri"
29562
29563 #, fuzzy
29564 #~ msgid "DVB"
29565 #~ msgstr "DVD"
29566
29567 #~ msgid "Error when sending the Crash Report"
29568 #~ msgstr "Ensobi mu kuwereza Repota ye Biganye"
29569
29570 #, fuzzy
29571 #~ msgid "Video Filters..."
29572 #~ msgstr "Segejja Vidiyo"
29573
29574 #~ msgid "Advance of audio over video:"
29575 #~ msgstr "Weyongereyo mu dobboozi ku vidiyo:"
29576
29577 #~ msgid "Advance of subtitles over video:"
29578 #~ msgstr "Kweyongezayo ku butundu bwe mitwe wagulu wa vidiyo:"
29579
29580 #~ msgid "Speed of the subtitles:"
29581 #~ msgstr "Obwangu ya obutundu bwe mitwe:"
29582
29583 #, fuzzy
29584 #~ msgid "Video output is not supported"
29585 #~ msgstr "Entegeka ya Maloboozi tteterese"
29586
29587 #, fuzzy
29588 #~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
29589 #~ msgstr ""
29590 #~ "Kozesa sisitimu ekweka bweba weri (obulungi bwekintu, naye kyedenderevu)"
29591
29592 #, fuzzy
29593 #~ msgid "Front speakers"
29594 #~ msgstr "Ebikwata ku nukuta"
29595
29596 #, fuzzy
29597 #~ msgid "ALSA device"
29598 #~ msgstr "Erinnya lye kikozesa"
29599
29600 #~ msgid "Default Volume"
29601 #~ msgstr "Obungi bwe ddoboozi Bwekalalira"
29602
29603 #, fuzzy
29604 #~ msgid "Open a Media"
29605 #~ msgstr "Ggulawo Empuuliziganya"
29606
29607 #, fuzzy
29608 #~ msgid "&Open a Media"
29609 #~ msgstr "&Ggulawo Empuuliziganya"
29610
29611 #, fuzzy
29612 #~ msgid "Live Update"
29613 #~ msgstr "Ebbigya"
29614
29615 #, fuzzy
29616 #~ msgid "Display on &Desktop"
29617 #~ msgstr "Laga Entegeka"
29618
29619 #, fuzzy
29620 #~ msgid "Enable wallpaper mode"
29621 #~ msgstr "Sobozesa mu ngyeri ya akasangula kukisenge"
29622
29623 #, fuzzy
29624 #~ msgid "Elasped time"
29625 #~ msgstr "Zza bugya"
29626
29627 #~ msgid "Clear Menu"
29628 #~ msgstr "Gyawo Ebirimu"
29629
29630 #, fuzzy
29631 #~ msgid "Fullscreen controller width toggle"
29632 #~ msgstr "Efuga Sikulini yona"
29633
29634 #, fuzzy
29635 #~ msgid "Viewer"
29636 #~ msgstr "&Laba"
29637
29638 #, fuzzy
29639 #~ msgid "Library"
29640 #~ msgstr "Gatta ku Terekero lya Empulizinganya"
29641
29642 #, fuzzy
29643 #~ msgid "No"
29644 #~ msgstr "&Genda"
29645
29646 #, fuzzy
29647 #~ msgid "Full Screen"
29648 #~ msgstr "Sikulini yona"
29649
29650 #, fuzzy
29651 #~ msgid "Easy Stream"
29652 #~ msgstr "Egobberera"
29653
29654 #, fuzzy
29655 #~ msgid "Seek Time"
29656 #~ msgstr "Obudde Wotandikira"
29657
29658 #, fuzzy
29659 #~ msgid "Graphical Equalizer"
29660 #~ msgstr "Okubigiriza Okwekanyisa"
29661
29662 #, fuzzy
29663 #~ msgid "VLC media player - Flash Viewer"
29664 #~ msgstr "VLC enyimbiso eyamba"
29665
29666 #, fuzzy
29667 #~ msgid "Streaming Output"
29668 #~ msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
29669
29670 #, fuzzy
29671 #~ msgid "Create Stream"
29672 #~ msgstr "Engobberera enyigizidwa"
29673
29674 #, fuzzy
29675 #~ msgid "Capture Screen"
29676 #~ msgstr "Kwata &Kikozesidwa"
29677
29678 #, fuzzy
29679 #~ msgid "Close"
29680 #~ msgstr "&Ggalawo"
29681
29682 #, fuzzy
29683 #~ msgid "Error!"
29684 #~ msgstr "Ensobi"
29685
29686 #, fuzzy
29687 #~ msgid "Create Mosaic"
29688 #~ msgstr "Tondawo"
29689
29690 #, fuzzy
29691 #~ msgid "Stream Input Configuration"
29692 #~ msgstr "Zziggula entegeka ya VLM..."
29693
29694 #, fuzzy
29695 #~ msgid "Remove Stream"
29696 #~ msgstr "Jjamu Ebilonde"
29697
29698 #, fuzzy
29699 #~ msgid "Create New Stream"
29700 #~ msgstr "Tondawo ebikwatako ebipya"
29701
29702 #, fuzzy
29703 #~ msgid "Delete All Streams"
29704 #~ msgstr "Sangula Obulambe bwona"
29705
29706 #, fuzzy
29707 #~ msgid "Configure Stream Defaults"
29708 #~ msgstr "Tegeka Amapesa amabi"
29709
29710 #, fuzzy
29711 #~ msgid "Refresh Streams"
29712 #~ msgstr "Zza bugya"
29713
29714 #, fuzzy
29715 #~ msgid "Enqueue"
29716 #~ msgstr "&Olukalala"
29717
29718 #, fuzzy
29719 #~ msgid "Left rear"
29720 #~ msgstr "Kono"
29721
29722 #, fuzzy
29723 #~ msgid "Right rear"
29724 #~ msgstr "Lyo"
29725
29726 #, fuzzy
29727 #~ msgid "Quiet mode."
29728 #~ msgstr "Engeri yo kukwata"
29729
29730 #, fuzzy
29731 #~ msgid "Preload Directory"
29732 #~ msgstr "Tondawo Kinnemu"
29733
29734 #, fuzzy
29735 #~ msgid "Motion blue"
29736 #~ msgstr "Okutambula okutalabika bulungi"
29737
29738 #~ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
29739 #~ msgstr "Jjamu Ebirimu bya DVD (Kulwe kwataganya)"
29740
29741 #, fuzzy
29742 #~ msgid "Effect"
29743 #~ msgstr "Ebivaamu"
29744
29745 #, fuzzy
29746 #~ msgid "Zoom playlist"
29747 #~ msgstr "Laga olukalala lwe nyimba"
29748
29749 #, fuzzy
29750 #~ msgid "key"
29751 #~ msgstr "Epesa ebbi"
29752
29753 #, fuzzy
29754 #~ msgid "Telnet Interface"
29755 #~ msgstr "Enyanjula"
29756
29757 #, fuzzy
29758 #~ msgid "Web Interface"
29759 #~ msgstr "Enyanjula"
29760
29761 #, fuzzy
29762 #~ msgid "Video output filter module"
29763 #~ msgstr "Enfulumya essomo"
29764
29765 #, fuzzy
29766 #~ msgid "Transponder FEC"
29767 #~ msgstr "Kyuusa codi"
29768
29769 #, fuzzy
29770 #~ msgid "Transponder symbol rate in kHz"
29771 #~ msgstr "Akabonero komu wendo gwokwerowoza"
29772
29773 #, fuzzy
29774 #~ msgid "HTTP password"
29775 #~ msgstr "Akasumuluzo"
29776
29777 #, fuzzy
29778 #~ msgid "Input syntax is deprecated"
29779 #~ msgstr "Okutekamu kwa kyusidwa"
29780
29781 #, fuzzy
29782 #~ msgid "Invalid polarization"
29783 #~ msgstr "Ekibina tekiriyo"
29784
29785 #, fuzzy
29786 #~ msgid "Fake video input"
29787 #~ msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
29788
29789 #, fuzzy
29790 #~ msgid "Directory input"
29791 #~ msgstr "Endagiriro"
29792
29793 #, fuzzy
29794 #~ msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
29795 #~ msgstr "Seegejja obuwanvu (ms)"
29796
29797 #, fuzzy
29798 #~ msgid "Audio Channel"
29799 #~ msgstr "Omukuttu gwa Maddobozzi"
29800
29801 #, fuzzy
29802 #~ msgid "Brightness of the video input."
29803 #~ msgstr "Obutagala bwa kaseera kattini"
29804
29805 #, fuzzy
29806 #~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
29807 #~ msgstr "Londa ekikka kyekikozesidwa ekyoku kwata"
29808
29809 #, fuzzy
29810 #~ msgid "Decimation"
29811 #~ msgstr "Wolaga"
29812
29813 #, fuzzy
29814 #~ msgid "Video4Linux"
29815 #~ msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
29816
29817 #, fuzzy
29818 #~ msgid "Balance"
29819 #~ msgstr "Sazaamu"
29820
29821 #, fuzzy
29822 #~ msgid "default"
29823 #~ msgstr "Ky`enkalakalira"
29824
29825 #, fuzzy
29826 #~ msgid "No Audio Device"
29827 #~ msgstr "Ekikozesidwa Eddobozzi"
29828
29829 #, fuzzy
29830 #~ msgid "Reload image file"
29831 #~ msgstr "Fayiro ye kifananyi"
29832
29833 #, fuzzy
29834 #~ msgid "Deinterlace module to use."
29835 #~ msgstr "Embera Ddeinterlace"
29836
29837 #, fuzzy
29838 #~ msgid "Fake video decoder"
29839 #~ msgstr "Ebikka ya vidiyo"
29840
29841 #, fuzzy
29842 #~ msgid "Enable debug"
29843 #~ msgstr "Nsobozesa Vidiyo"
29844
29845 #, fuzzy
29846 #~ msgid "Host address"
29847 #~ msgstr "IP Endagiriro"
29848
29849 #, fuzzy
29850 #~ msgid "HTTP remote control interface"
29851 #~ msgstr "Ekweka ya maemo enkolagano"
29852
29853 #, fuzzy
29854 #~ msgid "VLM remote control interface"
29855 #~ msgstr "Ekweka ya maemo enkolagano"
29856
29857 #, fuzzy
29858 #~ msgid "AVI Index"
29859 #~ msgstr "Enamba"
29860
29861 #, fuzzy
29862 #~ msgid "Don't repair"
29863 #~ msgstr "Tto Wereza"
29864
29865 #, fuzzy
29866 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
29867 #~ msgstr "Obutundu bwe mitwe ye Limi"
29868
29869 #~ msgid "VLC was brought to you by:"
29870 #~ msgstr "VLC yakuletedwa ne:"
29871
29872 #~ msgid "Rewind"
29873 #~ msgstr "Kuza mabega"
29874
29875 #~ msgid "Fast Forward"
29876 #~ msgstr "Kuza Mumaso mangu"
29877
29878 #~ msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
29879 #~ msgstr "Kozesa akekanyisa mu seegejja bubiri. Ebivamu bijja kuba kyoogi."
29880
29881 #~ msgid "Extended controls"
29882 #~ msgstr "Enfunga egaze"
29883
29884 #~ msgid "Shows more information about the available video filters."
29885 #~ msgstr "Laga amawulire amalala agakwata ku bisegejja vidiyo ebiriwo."
29886
29887 #~ msgid "General editing filters"
29888 #~ msgstr "Okwawamu okusengejja ebisunsule"
29889
29890 #~ msgid "Distortion filters"
29891 #~ msgstr "Ebisengejje bikyuse"
29892
29893 #~ msgid "Blur"
29894 #~ msgstr "Bulaa"
29895
29896 #~ msgid "Adds motion blurring to the image"
29897 #~ msgstr "Gatta okutambula mu bulaa ku kifananyi"
29898
29899 #~ msgid "Creates several copies of the Video output window"
29900 #~ msgstr "Tondawo koppi eddala za vidiyo ezifuma mu ddirisa"
29901
29902 #~ msgid "Image cropping"
29903 #~ msgstr "Okusala Akafananyi"
29904
29905 #~ msgid "Crops a defined part of the image"
29906 #~ msgstr "Ebirime biyitudwa ekitundu kye kifananyi"
29907
29908 #~ msgid "Inverts the colors of the image"
29909 #~ msgstr "Ekyusa elangi zobu fananyi"
29910
29911 #~ msgid "Rotates or flips the image"
29912 #~ msgstr "Wetoolole oba kyusa ekifananyi"
29913
29914 #~ msgid "Enables an interactive Zoom feature"
29915 #~ msgstr "Ensobozesisa okuwuliziganya Okuzimbulukusa ekilabidwako"
29916
29917 #~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
29918 #~ msgstr "Kizibikiza eddoboozi kuva yita kumu wendo ogumanyidwa."
29919
29920 #~ msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
29921 #~ msgstr ""
29922 #~ "Kyefanaganyiza ebivaamu ddobooze wetuli nga tunkozesa obusimu bwamatuu."
29923
29924 #~ msgid "Adjust Image"
29925 #~ msgstr "Kyuusa Ekifananyi"
29926
29927 #~ msgid "Audio Filter"
29928 #~ msgstr "Sengejja Eddoboozi"
29929
29930 #~ msgid "About the video filters"
29931 #~ msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
29932
29933 #~ msgid "Controller..."
29934 #~ msgstr "Enfuga..."
29935
29936 #~ msgid "Equalizer..."
29937 #~ msgstr "Eyekanisa..."
29938
29939 #~ msgid "Extended Controls..."
29940 #~ msgstr "Enfuga Egaazidwa..."
29941
29942 #~ msgid "Volume: %d%%"
29943 #~ msgstr "Obungi: %d%%"
29944
29945 #~ msgid "Use as Desktop Background"
29946 #~ msgstr "Nkozesa nga Olwaliro lwa Sikulini"
29947
29948 #~ msgid "Keep current Equalizer settings"
29949 #~ msgstr "Kuuma Akekanyisa Akariwo mu tegekeka"
29950
29951 #~ msgid "No device connected"
29952 #~ msgstr "Tteri enkikozesa ekigatidwa"
29953
29954 #~ msgid "Screen Capture Input"
29955 #~ msgstr "Ekwata ye Biyingizidwa mu Sikulini "
29956
29957 #~ msgid "No %@s found"
29958 #~ msgstr "Tteri %@s ezuuse"
29959
29960 #~ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
29961 #~ msgstr "Ggulawo VIDEO_TS Kinnemu"
29962
29963 #~ msgid "iSight Capture Input"
29964 #~ msgstr "Kwata bwaMujju Ebinyigize"
29965
29966 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
29967 #~ msgstr "Gatta ebaasa ku Lukalala lwe nyimba"
29968
29969 #~ msgid "1 item"
29970 #~ msgstr "1 kintu"
29971
29972 #~ msgid "Empty Folder"
29973 #~ msgstr "Terekero Lyerere"
29974
29975 #~ msgid "Default Server Port"
29976 #~ msgstr "Poti Engabizi Ekalira"
29977
29978 #~ msgid "Add controls to the video window"
29979 #~ msgstr "Gatta enfuga ku dirisa lya vidiyo "
29980
29981 #~ msgid "Interface Settings not saved"
29982 #~ msgstr "Entegeka Enyuga nga tteterese"
29983
29984 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
29985 #~ msgstr "Ensobi ebaddewo mu kutereka entegeka kuyita mu SimplePrefs (%i)."
29986
29987 #~ msgid "Audio Settings not saved"
29988 #~ msgstr "Entegeka ya Maloboozi tteterese"
29989
29990 #~ msgid "Input Settings not saved"
29991 #~ msgstr "Entegeka Enyigiza tteterese"
29992
29993 #~ msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
29994 #~ msgstr "Muku Laga/Obutundu bwe mitwe ya Sikulini Entegeka sitereke"
29995
29996 #~ msgid "Hotkeys not saved"
29997 #~ msgstr "Epesa ebbi sitereke"
29998
29999 #, fuzzy
30000 #~ msgid " Help "
30001 #~ msgstr "Yamba"
30002
30003 #, fuzzy
30004 #~ msgid "[Miscellaneous]"
30005 #~ msgstr "Ebilondwamu nga sibiteekateeke"
30006
30007 #, fuzzy
30008 #~ msgid " Information "
30009 #~ msgstr "Amawulire"
30010
30011 #, fuzzy
30012 #~ msgid "No item currently playing"
30013 #~ msgstr "Tteri bintu mu lukalala lwe nyimba"
30014
30015 #, fuzzy
30016 #~ msgid " Stats "
30017 #~ msgstr "Embeera"
30018
30019 #~ msgid "Input caching:"
30020 #~ msgstr "Nyigiza akatereka okumpi:"
30021
30022 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
30023 #~ msgstr "Ebyekyama era Okulabula kwo Mukutu"
30024
30025 #~ msgid "&Extra Metadata"
30026 #~ msgstr "&Gjayo Bwino mutereke"
30027
30028 #~ msgid "&Codec Details"
30029 #~ msgstr "&Ebikwata ku Codec"
30030
30031 #~ msgid "&Statistics"
30032 #~ msgstr "&Embalilira"
30033
30034 #~ msgid "C&lear"
30035 #~ msgstr "G&jawo"
30036
30037 #~ msgid "Verbosity Level"
30038 #~ msgstr "Eddala lya Verbosity"
30039
30040 #~ msgid "Message filter"
30041 #~ msgstr "Akasengejja obubaka"
30042
30043 #~ msgid "&Update"
30044 #~ msgstr "&Ebbigja"
30045
30046 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
30047 #~ msgstr " XSPF olulakaoa lwe nyimba (*.xspf)"
30048
30049 #, fuzzy
30050 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
30051 #~ msgstr "M3U8 olukalala (*.m3u)"
30052
30053 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
30054 #~ msgstr "M3U olukalala lwe nyimba (*.m3u)"
30055
30056 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
30057 #~ msgstr "HTML olukalala lwe nyimba (*.html)"
30058
30059 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
30060 #~ msgstr "Endagiriro3D engeri ya Sikulini"
30061
30062 #~ msgid "Sna&pshot"
30063 #~ msgstr "Eky&okulabirako"
30064
30065 #~ msgid "Sca&le"
30066 #~ msgstr "Eki&pimo"
30067
30068 #~ msgid "Manage &bookmarks"
30069 #~ msgstr "Ddukanya &obulambe"
30070
30071 #~ msgid "Configure podcasts..."
30072 #~ msgstr "Tegeka wotereka wokuppi..."
30073
30074 #~ msgid "Allow the volume to be set to 400%"
30075 #~ msgstr "Kkiriza eddoboozi kuteekwa ku 400%"
30076
30077 #~ msgctxt "Tooltip|Clear"
30078 #~ msgid "Clear"
30079 #~ msgstr "Gyawo"
30080
30081 #~ msgid "Skins loader demux"
30082 #~ msgstr "Ebikka ettika demux"
30083
30084 #, fuzzy
30085 #~ msgid "Font Effect"
30086 #~ msgstr "Ebivaamu"
30087
30088 #, fuzzy
30089 #~ msgid "Lua Interface Module"
30090 #~ msgstr "Enyanjula"
30091
30092 #, fuzzy
30093 #~ msgid "Use SAP cache"
30094 #~ msgstr "Kozesa eddima ya VLC"
30095
30096 #, fuzzy
30097 #~ msgid "OMAP Framebuffer device"
30098 #~ msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
30099
30100 #, fuzzy
30101 #~ msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
30102 #~ msgstr ""
30103 #~ "Ekikozese ekitereka fulemu kulyo kozesa mu kufumya (obwedda /dev/fb0)."
30104
30105 #, fuzzy
30106 #~ msgid "OMAP framebuffer"
30107 #~ msgstr "Eterekero ezanyidwa"
30108
30109 #, fuzzy
30110 #~ msgid "OpenGL Provider"
30111 #~ msgstr "Ggulawo Ebaasa"
30112
30113 #, fuzzy
30114 #~ msgid "Snapshot width"
30115 #~ msgstr "Ekifananyi"
30116
30117 #, fuzzy
30118 #~ msgid "Snapshot height"
30119 #~ msgstr "Ekifananyi"
30120
30121 #, fuzzy
30122 #~ msgid "Snapshot output"
30123 #~ msgstr "Ekifananyi"
30124
30125 #, fuzzy
30126 #~ msgid "ID of the video output X window"
30127 #~ msgstr "Tondawo koppi eddala za vidiyo ezifuma mu ddirisa"
30128
30129 #, fuzzy
30130 #~ msgid "Enable peaks"
30131 #~ msgstr "Nsobozesa eddobozzi"
30132
30133 #, fuzzy
30134 #~ msgid "Enable bands"
30135 #~ msgstr "Nsobozesa eddobozzi"
30136
30137 #, fuzzy
30138 #~ msgid "Enable base"
30139 #~ msgstr "Sobozesa"
30140
30141 #~ msgid "Font size:"
30142 #~ msgstr "Obugazi bwe nnukuta:"
30143
30144 #, fuzzy
30145 #~ msgid "Text alignment:"
30146 #~ msgstr "Ensengeka ye kiwandiiko:"
30147
30148 #, fuzzy
30149 #~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
30150 #~ msgstr "Nyigiza endagiriro ya kompyuta wo ngobberera."
30151
30152 #~ msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
30153 #~ msgstr "Engyeri wekilabikila yewasi (teri kabawo kebikola)"
30154
30155 #~ msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
30156 #~ msgstr ""
30157 #~ "Teri v412 okwedinganya okuzuuse. Gezako onyiga empeesa elizza bugya nate."
30158
30159 #~ msgid "Color fun"
30160 #~ msgstr "Okusamu langi"
30161
30162 #, fuzzy
30163 #~ msgid "Vout/Overlay"
30164 #~ msgstr "Vkiwendewo/Kisukako"
30165
30166 #, fuzzy
30167 #~ msgid "Subpicture filters"
30168 #~ msgstr "Seegejja obutundu bwe bifananyi"
30169
30170 #, fuzzy
30171 #~ msgid "Video filters"
30172 #~ msgstr "Seegejja vidiyo"
30173
30174 #, fuzzy
30175 #~ msgid "Vout filters"
30176 #~ msgstr "Seegejja vidiyo"
30177
30178 #~ msgid "Advanced video filter controls"
30179 #~ msgstr "Enfuga essuseko mu kuseegejja vidiyo"
30180
30181 #~ msgid "Use media key control when VLC is in background"
30182 #~ msgstr "Kozesa akasumuluzo akanyimbisa akafunga nga VLC eri mu lwaliro"
30183
30184 #~ msgid "...when VLC is in background"
30185 #~ msgstr "...nga VLC elimu lwaliro"