]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/lg.po
demux/mp4: bug fix in trun atom parsing
[vlc] / po / lg.po
1 # Ganda translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2011 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # James Olweny <sjolweny85@yahoo.co.uk>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc 1.1.8\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-11-24 23:30+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-05-02 18:38+0200\n"
12 "Last-Translator: James Olweny <sjolweny85@yahoo.co.uk>\n"
13 "Language-Team: Ganda\n"
14 "Language: lg\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
19
20 #: include/vlc_common.h:1024
21 msgid ""
22 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
23 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
24 "see the file named COPYING for details.\n"
25 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
26 msgstr ""
27
28 #: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:822
29 #, fuzzy
30 msgid "VLC preferences"
31 msgstr "Ebyagalidwa"
32
33 #: include/vlc_config_cat.h:34
34 #, fuzzy
35 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
36 msgstr "Laga ebirimu byona mu ndirisa yakaboozi."
37
38 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
39 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86
40 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
41 msgid "Interface"
42 msgstr "Enyanjula"
43
44 #: include/vlc_config_cat.h:38
45 msgid "Settings for VLC's interfaces"
46 msgstr ""
47
48 #: include/vlc_config_cat.h:40
49 #, fuzzy
50 msgid "Main interfaces settings"
51 msgstr "Enkolagano Entegeka"
52
53 #: include/vlc_config_cat.h:42
54 #, fuzzy
55 msgid "Main interfaces"
56 msgstr "Ekweka ya maemo enkolagano"
57
58 #: include/vlc_config_cat.h:43
59 #, fuzzy
60 msgid "Settings for the main interface"
61 msgstr "Ekweka ya maemo enkolagano"
62
63 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:192
64 #, fuzzy
65 msgid "Control interfaces"
66 msgstr "Qt enkolagano"
67
68 #: include/vlc_config_cat.h:46
69 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
70 msgstr ""
71
72 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
73 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
74 msgid "Hotkeys settings"
75 msgstr "Entegeka ya Hotkeys"
76
77 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2893 src/input/es_out.c:2934
78 #: src/libvlc-module.c:1580 modules/access/imem.c:64
79 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/output.m:170
80 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
81 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
82 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
83 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
84 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
85 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
86 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
87 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
88 msgid "Audio"
89 msgstr "Endobozi"
90
91 #: include/vlc_config_cat.h:53
92 #, fuzzy
93 msgid "Audio settings"
94 msgstr "Entegeka za Maloboozi"
95
96 #: include/vlc_config_cat.h:55
97 #, fuzzy
98 msgid "General audio settings"
99 msgstr "Entegeka ye Ddoboozi nga Yawamu"
100
101 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
102 #, fuzzy
103 msgid "Filters"
104 msgstr "Sengejja:"
105
106 #: include/vlc_config_cat.h:58
107 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
108 msgstr ""
109
110 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/common.c:82
111 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/MainMenu.m:293
112 msgid "Visualizations"
113 msgstr "Etegera"
114
115 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/common.c:146
116 #, fuzzy
117 msgid "Audio visualizations"
118 msgstr "Etegera"
119
120 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
121 #, fuzzy
122 msgid "Output modules"
123 msgstr "Enfulumya essomo"
124
125 #: include/vlc_config_cat.h:64
126 msgid "General settings for audio output modules."
127 msgstr ""
128
129 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2093
130 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:72
131 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
132 #, fuzzy
133 msgid "Miscellaneous"
134 msgstr "Ebilondwamu nga sibiteekateeke"
135
136 #: include/vlc_config_cat.h:67
137 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
138 msgstr ""
139
140 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2896 src/input/es_out.c:2981
141 #: src/libvlc-module.c:1631 modules/access/imem.c:64
142 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/output.m:160
143 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
144 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
145 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
146 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
147 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101
148 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
149 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
150 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
151 msgid "Video"
152 msgstr "Firimu"
153
154 #: include/vlc_config_cat.h:71
155 #, fuzzy
156 msgid "Video settings"
157 msgstr "Entegeka za Vidiyo"
158
159 #: include/vlc_config_cat.h:73
160 #, fuzzy
161 msgid "General video settings"
162 msgstr "Entegeka ye Ddoboozi nga Yawamu"
163
164 #: include/vlc_config_cat.h:77
165 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
166 msgstr ""
167
168 #: include/vlc_config_cat.h:81
169 msgid "Video filters are used to process the video stream."
170 msgstr ""
171
172 #: include/vlc_config_cat.h:83
173 #, fuzzy
174 msgid "Subtitles/OSD"
175 msgstr "Omutwe ogwokubiri & OSD"
176
177 #: include/vlc_config_cat.h:84
178 msgid ""
179 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
180 msgstr ""
181
182 #: include/vlc_config_cat.h:93
183 #, fuzzy
184 msgid "Input / Codecs"
185 msgstr "Enyigiza & Enkusike"
186
187 #: include/vlc_config_cat.h:94
188 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
189 msgstr ""
190
191 #: include/vlc_config_cat.h:97
192 msgid "Access modules"
193 msgstr ""
194
195 #: include/vlc_config_cat.h:99
196 msgid ""
197 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
198 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
199 msgstr ""
200
201 #: include/vlc_config_cat.h:103
202 #, fuzzy
203 msgid "Stream filters"
204 msgstr "Seegejja obutundu bwe bifananyi"
205
206 #: include/vlc_config_cat.h:105
207 msgid ""
208 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
209 "input side of VLC. Use with care..."
210 msgstr ""
211
212 #: include/vlc_config_cat.h:108
213 #, fuzzy
214 msgid "Demuxers"
215 msgstr "Ewereza"
216
217 #: include/vlc_config_cat.h:109
218 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
219 msgstr ""
220
221 #: include/vlc_config_cat.h:111
222 #, fuzzy
223 msgid "Video codecs"
224 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
225
226 #: include/vlc_config_cat.h:112
227 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
228 msgstr ""
229
230 #: include/vlc_config_cat.h:114
231 #, fuzzy
232 msgid "Audio codecs"
233 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
234
235 #: include/vlc_config_cat.h:115
236 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
237 msgstr ""
238
239 #: include/vlc_config_cat.h:117
240 #, fuzzy
241 msgid "Subtitles codecs"
242 msgstr "Fayiro zo butundu bwe mitwe"
243
244 #: include/vlc_config_cat.h:118
245 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
246 msgstr ""
247
248 #: include/vlc_config_cat.h:120
249 #, fuzzy
250 msgid "General Input"
251 msgstr "Kwamu"
252
253 #: include/vlc_config_cat.h:121
254 msgid "General input settings. Use with care..."
255 msgstr ""
256
257 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2025
258 #, fuzzy
259 msgid "Stream output"
260 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
261
262 #: include/vlc_config_cat.h:126
263 msgid ""
264 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
265 "saving incoming streams.\n"
266 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
267 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
268 "RTSP).\n"
269 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
270 "duplicating...)."
271 msgstr ""
272
273 #: include/vlc_config_cat.h:134
274 #, fuzzy
275 msgid "General stream output settings"
276 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
277
278 #: include/vlc_config_cat.h:136
279 #, fuzzy
280 msgid "Muxers"
281 msgstr "Enkolagano:"
282
283 #: include/vlc_config_cat.h:138
284 msgid ""
285 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
286 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
287 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
288 "You can also set default parameters for each muxer."
289 msgstr ""
290
291 #: include/vlc_config_cat.h:144
292 msgid "Access output"
293 msgstr ""
294
295 #: include/vlc_config_cat.h:146
296 msgid ""
297 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
298 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
299 "should probably not do that.\n"
300 "You can also set default parameters for each access output."
301 msgstr ""
302
303 #: include/vlc_config_cat.h:151
304 #, fuzzy
305 msgid "Packetizers"
306 msgstr "Obusawo"
307
308 #: include/vlc_config_cat.h:153
309 msgid ""
310 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
311 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
312 "not do that.\n"
313 "You can also set default parameters for each packetizer."
314 msgstr ""
315
316 #: include/vlc_config_cat.h:159
317 #, fuzzy
318 msgid "Sout stream"
319 msgstr "Engobberera enyigizidwa"
320
321 #: include/vlc_config_cat.h:160
322 msgid ""
323 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
324 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
325 "for each sout stream module here."
326 msgstr ""
327
328 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:109
329 msgid "SAP"
330 msgstr ""
331
332 #: include/vlc_config_cat.h:167
333 msgid ""
334 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
335 "multicast UDP or RTP."
336 msgstr ""
337
338 #: include/vlc_config_cat.h:170
339 #, fuzzy
340 msgid "VOD"
341 msgstr "VCD"
342
343 #: include/vlc_config_cat.h:171
344 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
345 msgstr ""
346
347 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2142
348 #: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63
349 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:277
350 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
351 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:198
352 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:188
353 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069
354 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
355 msgid "Playlist"
356 msgstr "Olukalala lwe nyimba"
357
358 #: include/vlc_config_cat.h:176
359 msgid ""
360 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
361 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
362 msgstr ""
363
364 #: include/vlc_config_cat.h:180
365 msgid "General playlist behaviour"
366 msgstr ""
367
368 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478
369 #: modules/gui/macosx/playlist.m:479
370 msgid "Services discovery"
371 msgstr "Ensomo lye nkola"
372
373 #: include/vlc_config_cat.h:182
374 msgid ""
375 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
376 "playlist."
377 msgstr ""
378
379 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1926
380 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
381 #, fuzzy
382 msgid "Advanced"
383 msgstr "Byawagulu ebirimu"
384
385 #: include/vlc_config_cat.h:187
386 #, fuzzy
387 msgid "Advanced settings. Use with care..."
388 msgstr "Yabuka muku Ggulawo Fayiro..."
389
390 #: include/vlc_config_cat.h:189
391 #, fuzzy
392 msgid "CPU features"
393 msgstr "Kwata"
394
395 #: include/vlc_config_cat.h:190
396 msgid ""
397 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
398 msgstr ""
399
400 #: include/vlc_config_cat.h:193
401 #, fuzzy
402 msgid "Advanced settings"
403 msgstr "Byawagulu ebirimu"
404
405 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122
406 #: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
407 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
408 msgid "Network"
409 msgstr "Omukuttu"
410
411 #: include/vlc_config_cat.h:199
412 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
413 msgstr ""
414
415 #: include/vlc_config_cat.h:202
416 #, fuzzy
417 msgid "Chroma modules settings"
418 msgstr "Laga entegeka ezeyogedeyo"
419
420 #: include/vlc_config_cat.h:203
421 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
422 msgstr ""
423
424 #: include/vlc_config_cat.h:205
425 msgid "Packetizer modules settings"
426 msgstr ""
427
428 #: include/vlc_config_cat.h:209
429 #, fuzzy
430 msgid "Encoders settings"
431 msgstr "Sunsula entegeka"
432
433 #: include/vlc_config_cat.h:211
434 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
435 msgstr ""
436
437 #: include/vlc_config_cat.h:214
438 msgid "Dialog providers settings"
439 msgstr ""
440
441 #: include/vlc_config_cat.h:216
442 msgid "Dialog providers can be configured here."
443 msgstr ""
444
445 #: include/vlc_config_cat.h:218
446 #, fuzzy
447 msgid "Subtitle demuxer settings"
448 msgstr "Obutwe obwokubiri & Ku Ntegeka Elaga Sikulini"
449
450 #: include/vlc_config_cat.h:220
451 msgid ""
452 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
453 "example by setting the subtitles type or file name."
454 msgstr ""
455
456 #: include/vlc_config_cat.h:227
457 #, fuzzy
458 msgid "No help available"
459 msgstr ") weeri."
460
461 #: include/vlc_config_cat.h:228
462 msgid "There is no help available for these modules."
463 msgstr ""
464
465 #: include/vlc_interface.h:126
466 msgid ""
467 "\n"
468 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
469 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
470 msgstr ""
471
472 #: include/vlc_intf_strings.h:46
473 msgid "Quick &Open File..."
474 msgstr "Mangu &Ggulawo Fayiro..."
475
476 #: include/vlc_intf_strings.h:47
477 msgid "&Advanced Open..."
478 msgstr "&Ezziggula Ensukawo..."
479
480 #: include/vlc_intf_strings.h:48
481 msgid "Open D&irectory..."
482 msgstr "Ggulawo K&inemu..."
483
484 #: include/vlc_intf_strings.h:49
485 msgid "Open &Folder..."
486 msgstr "Ggulawo &Ebaasa..."
487
488 #: include/vlc_intf_strings.h:50
489 msgid "Select one or more files to open"
490 msgstr "Londako fayiro emu oba ezisingawo ku ggulawo"
491
492 #: include/vlc_intf_strings.h:51
493 msgid "Select Directory"
494 msgstr "Londako Kinemu"
495
496 #: include/vlc_intf_strings.h:51
497 msgid "Select Folder"
498 msgstr "Londa Ebaasa"
499
500 #: include/vlc_intf_strings.h:55
501 msgid "Media &Information"
502 msgstr "Empulizinganya &Obumanyisa"
503
504 #: include/vlc_intf_strings.h:56
505 msgid "&Codec Information"
506 msgstr "&Ewandika yo Bumanyisa"
507
508 #: include/vlc_intf_strings.h:57
509 msgid "&Messages"
510 msgstr "&Obubaka"
511
512 #: include/vlc_intf_strings.h:58
513 msgid "Jump to Specific &Time"
514 msgstr "Buuka ku &Budde Obutegerekanyi"
515
516 #: include/vlc_intf_strings.h:59
517 msgid "&Bookmarks"
518 msgstr "&Obulambe"
519
520 #: include/vlc_intf_strings.h:60
521 msgid "&VLM Configuration"
522 msgstr "&VLM Entegeka"
523
524 #: include/vlc_intf_strings.h:62
525 msgid "&About"
526 msgstr "&Ebikwata"
527
528 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
529 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:256 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
530 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:807
531 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:808 modules/gui/macosx/MainMenu.m:809
532 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:823 modules/gui/macosx/playlist.m:466
533 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
534 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/menus.cpp:783
535 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253 share/lua/http/index.html:203
536 #: share/lua/http/mobile.html:97 share/lua/http/dialogs/stream_window.html:59
537 msgid "Play"
538 msgstr "Omuzanyo"
539
540 #: include/vlc_intf_strings.h:66
541 msgid "Fetch Information"
542 msgstr "Nona Obumanyiso"
543
544 #: include/vlc_intf_strings.h:67
545 msgid "Remove Selected"
546 msgstr "Jjamu Ebilonde"
547
548 #: include/vlc_intf_strings.h:68
549 msgid "Information..."
550 msgstr "Obumanyiso..."
551
552 #: include/vlc_intf_strings.h:69
553 msgid "Sort"
554 msgstr "Seegejja"
555
556 #: include/vlc_intf_strings.h:70
557 msgid "Create Directory..."
558 msgstr "Tondawo Kinemu..."
559
560 #: include/vlc_intf_strings.h:71
561 msgid "Create Folder..."
562 msgstr "Tondawo Ebaasa..."
563
564 #: include/vlc_intf_strings.h:72
565 msgid "Show Containing Directory..."
566 msgstr "Laga Ebilimu Kinemu..."
567
568 #: include/vlc_intf_strings.h:73
569 msgid "Show Containing Folder..."
570 msgstr "Laga Ebilimu Baasa..."
571
572 #: include/vlc_intf_strings.h:74
573 msgid "Stream..."
574 msgstr "Gobereza..."
575
576 #: include/vlc_intf_strings.h:75
577 msgid "Save..."
578 msgstr "Tereka..."
579
580 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354
581 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:270 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182
582 msgid "Repeat All"
583 msgstr "Ddamu Byona"
584
585 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371
586 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:269 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175
587 msgid "Repeat One"
588 msgstr "Ddamu Kimu"
589
590 #: include/vlc_intf_strings.h:82
591 msgid "No Repeat"
592 msgstr "Tteri Kuddamu"
593
594 #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1502
595 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:268 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168
596 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
597 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
598 msgid "Random"
599 msgstr "Okutebereza"
600
601 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:335
602 msgid "Random Off"
603 msgstr "Okutebereza kwa Wamu"
604
605 #: include/vlc_intf_strings.h:87
606 msgid "Add to Playlist"
607 msgstr "Gatta ku Lukalala nyimbwa"
608
609 #: include/vlc_intf_strings.h:88
610 msgid "Add to Media Library"
611 msgstr "Gatta ku Terekero lya Empulizinganya"
612
613 #: include/vlc_intf_strings.h:90
614 msgid "Add File..."
615 msgstr "Gatta Fayiro..."
616
617 #: include/vlc_intf_strings.h:91
618 msgid "Advanced Open..."
619 msgstr "Okuggulawo Okusunse..."
620
621 #: include/vlc_intf_strings.h:92
622 msgid "Add Directory..."
623 msgstr "Gatta Kinemu..."
624
625 #: include/vlc_intf_strings.h:93
626 msgid "Add Folder..."
627 msgstr "Gatta Ebaasa..."
628
629 #: include/vlc_intf_strings.h:95
630 msgid "Save Playlist to &File..."
631 msgstr "Tereka Olukalala oluzanyidwa ku &Fayiro..."
632
633 #: include/vlc_intf_strings.h:96
634 msgid "Open Play&list..."
635 msgstr "Ggulawo Olukalala&oluzanyidwa..."
636
637 #: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:122
638 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1297
639 msgid "Search"
640 msgstr "Noonya"
641
642 #: include/vlc_intf_strings.h:99
643 msgid "Search Filter"
644 msgstr "Akaseegejja Akanonya"
645
646 #: include/vlc_intf_strings.h:101
647 msgid "&Services Discovery"
648 msgstr "&Epeereza Enzuula"
649
650 #: include/vlc_intf_strings.h:105
651 msgid ""
652 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
653 "them."
654 msgstr ""
655
656 #: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
657 msgid "Image clone"
658 msgstr "Okwokyamu akafananyi"
659
660 #: include/vlc_intf_strings.h:111
661 msgid "Clone the image"
662 msgstr "Okwokyamu akafananyi"
663
664 #: include/vlc_intf_strings.h:113
665 msgid "Magnification"
666 msgstr "Okugejesa"
667
668 #: include/vlc_intf_strings.h:114
669 msgid ""
670 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
671 "be magnified."
672 msgstr ""
673
674 #: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
675 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
676 msgid "Waves"
677 msgstr "Amanyego"
678
679 #: include/vlc_intf_strings.h:118
680 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
681 msgstr "\"Amayego\" okkosebwa eddabika ya vidiyo"
682
683 #: include/vlc_intf_strings.h:120
684 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
685 msgstr "\"Kungulu wa Mazzi\" okkosebwa eddabika ya vidiyo"
686
687 #: include/vlc_intf_strings.h:122
688 msgid "Image colors inversion"
689 msgstr "Ekikka kya langi ye Kifananyi"
690
691 #: include/vlc_intf_strings.h:124
692 msgid "Split the image to make an image wall"
693 msgstr "Yawula ekifananyi ku funa ekisenge kye kifananyi"
694
695 #: include/vlc_intf_strings.h:126
696 msgid ""
697 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
698 "The video gets split in parts that you must sort."
699 msgstr ""
700
701 #: include/vlc_intf_strings.h:129
702 msgid ""
703 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
704 "Try changing the various settings for different effects"
705 msgstr ""
706
707 #: include/vlc_intf_strings.h:132
708 msgid ""
709 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
710 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
711 "settings."
712 msgstr ""
713
714 #: include/vlc_intf_strings.h:136
715 msgid ""
716 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
717 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
718 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
719 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
720 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
721 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
722 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
723 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
724 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
725 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
726 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
727 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
728 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
729 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
730 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
731 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
732 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
733 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
734 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
735 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
736 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
737 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
738 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
739 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
740 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
741 msgstr ""
742
743 #: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125
744 #: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:669
745 #: src/video_output/postprocessing.c:98 modules/video_filter/postproc.c:228
746 #, fuzzy
747 msgid "Disable"
748 msgstr "Sobozesa"
749
750 #: src/audio_output/common.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:119
751 #, fuzzy
752 msgid "Spectrometer"
753 msgstr "Endabika ye kintu mu sodda"
754
755 #: src/audio_output/common.c:91
756 msgid "Scope"
757 msgstr ""
758
759 #: src/audio_output/common.c:94
760 msgid "Spectrum"
761 msgstr ""
762
763 #: src/audio_output/common.c:97
764 msgid "Vu meter"
765 msgstr ""
766
767 #: src/audio_output/common.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:76
768 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:102 share/lua/http/index.html:215
769 #: share/lua/http/mobile.html:76
770 msgid "Equalizer"
771 msgstr "Okwekanyisa"
772
773 #: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:321
774 #, fuzzy
775 msgid "Audio filters"
776 msgstr "Sengejja Eddoboozi"
777
778 #: src/audio_output/common.c:153
779 #, fuzzy
780 msgid "Replay gain"
781 msgstr "Ddamu engyeri gjogizanye: "
782
783 #: src/audio_output/filters.c:142
784 #, fuzzy
785 msgid "Audio filtering failed"
786 msgstr "Sengejja Eddoboozi"
787
788 #: src/audio_output/filters.c:143
789 #, c-format
790 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
791 msgstr ""
792
793 #: src/audio_output/output.c:100 src/audio_output/output.c:128
794 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:288
795 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:289
796 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
797 msgid "Audio Channels"
798 msgstr "Omukuttu gwa Maddobozzi"
799
800 #: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
801 #: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64
802 #: modules/access/v4l2/video.c:284 modules/audio_output/directx.c:439
803 #: modules/audio_output/kai.c:219 modules/audio_output/oss.c:194
804 #: modules/audio_output/portaudio.c:400 modules/audio_output/waveout.c:419
805 #: modules/codec/twolame.c:70
806 msgid "Stereo"
807 msgstr ""
808
809 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142
810 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
811 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
812 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
813 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
814 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:88 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
815 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169
816 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
817 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
818 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
819 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
820 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
821 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
822 msgid "Left"
823 msgstr "Kono"
824
825 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:144
826 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
827 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
828 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
829 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
830 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
831 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
832 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
833 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
834 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
835 msgid "Right"
836 msgstr "Lyo"
837
838 #: src/audio_output/output.c:134
839 #, fuzzy
840 msgid "Dolby Surround"
841 msgstr "Eddoboozzi lya Dolby:"
842
843 #: src/audio_output/output.c:146
844 #, fuzzy
845 msgid "Reverse stereo"
846 msgstr "Zza emabega"
847
848 #: src/config/file.c:531
849 msgid "boolean"
850 msgstr ""
851
852 #: src/config/file.c:531 src/config/help.c:467
853 msgid "integer"
854 msgstr ""
855
856 #: src/config/file.c:539 src/config/help.c:497
857 msgid "float"
858 msgstr ""
859
860 #: src/config/file.c:552 src/config/help.c:446
861 msgid "string"
862 msgstr ""
863
864 #: src/config/help.c:125
865 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
866 msgstr ""
867
868 #: src/config/help.c:129
869 #, c-format
870 msgid ""
871 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
872 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
873 "They will be enqueued in the playlist.\n"
874 "The first item specified will be played first.\n"
875 "\n"
876 "Options-styles:\n"
877 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
878 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
879 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
880 "            and that overrides previous settings.\n"
881 "\n"
882 "Stream MRL syntax:\n"
883 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
884 "  [:option=value ...]\n"
885 "\n"
886 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
887 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
888 "\n"
889 "URL syntax:\n"
890 "  file:///path/file              Plain media file\n"
891 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
892 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
893 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
894 "  screen://                      Screen capture\n"
895 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
896 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
897 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
898 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
899 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
900 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
901 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
902 "\n"
903 msgstr ""
904
905 #: src/config/help.c:513
906 #, fuzzy
907 msgid " (default enabled)"
908 msgstr "HTTP (enkalakalira)"
909
910 #: src/config/help.c:514
911 #, fuzzy
912 msgid " (default disabled)"
913 msgstr "HTTP (enkalakalira)"
914
915 #: src/config/help.c:679 src/config/help.c:682 src/config/help.c:690
916 #: src/config/help.c:695
917 msgid "Note:"
918 msgstr ""
919
920 #: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683
921 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
922 msgstr ""
923
924 #: src/config/help.c:691 src/config/help.c:696
925 #, c-format
926 msgid ""
927 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
928 msgstr ""
929
930 #: src/config/help.c:703 src/config/help.c:707
931 msgid ""
932 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
933 "modules."
934 msgstr ""
935
936 #: src/config/help.c:789
937 #, c-format
938 msgid "VLC version %s (%s)\n"
939 msgstr ""
940
941 #: src/config/help.c:791
942 #, fuzzy, c-format
943 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
944 msgstr "Pulogulamu egezesedwa ne %s"
945
946 #: src/config/help.c:793
947 #, fuzzy, c-format
948 msgid "Compiler: %s\n"
949 msgstr "Pulogulamu egezesedwa ne %s"
950
951 #: src/config/help.c:825
952 msgid ""
953 "\n"
954 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
955 msgstr ""
956
957 #: src/config/help.c:839
958 msgid ""
959 "\n"
960 "Press the RETURN key to continue...\n"
961 msgstr ""
962
963 #: src/input/control.c:217
964 #, fuzzy, c-format
965 msgid "Bookmark %i"
966 msgstr "Obulambe"
967
968 #: src/input/decoder.c:267
969 #, fuzzy
970 msgid "packetizer"
971 msgstr "Obusawo"
972
973 #: src/input/decoder.c:267
974 #, fuzzy
975 msgid "decoder"
976 msgstr "Bikwate"
977
978 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
979 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:234 modules/codec/avcodec/encoder.c:242
980 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:279 modules/codec/avcodec/encoder.c:755
981 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:764 modules/stream_out/es.c:363
982 #: modules/stream_out/es.c:378
983 #, fuzzy
984 msgid "Streaming / Transcoding failed"
985 msgstr "Okugobberera/Enkusike Kafulu"
986
987 #: src/input/decoder.c:277
988 #, c-format
989 msgid "VLC could not open the %s module."
990 msgstr ""
991
992 #: src/input/decoder.c:468
993 msgid "VLC could not open the decoder module."
994 msgstr ""
995
996 #: src/input/decoder.c:722
997 msgid "No suitable decoder module"
998 msgstr ""
999
1000 #: src/input/decoder.c:723
1001 #, c-format
1002 msgid ""
1003 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
1004 "there is no way for you to fix this."
1005 msgstr ""
1006
1007 #: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:359
1008 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1009 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:478
1010 msgid "Track"
1011 msgstr "Ggolobera"
1012
1013 #: src/input/es_out.c:1165
1014 #, c-format
1015 msgid "%s [%s %d]"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:167
1019 #: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/MainMenu.m:275
1020 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:276
1021 msgid "Program"
1022 msgstr "Pulogulamu"
1023
1024 #: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
1025 msgid "Scrambled"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: src/input/es_out.c:1368 share/lua/http/index.html:163
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Yes"
1031 msgstr "&Yee"
1032
1033 #: src/input/es_out.c:2023
1034 #, c-format
1035 msgid "Closed captions %u"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: src/input/es_out.c:2883
1039 #, fuzzy, c-format
1040 msgid "Stream %d"
1041 msgstr "Egobberera"
1042
1043 #: src/input/es_out.c:2899 src/input/es_out.c:3017 modules/access/imem.c:64
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Subtitle"
1046 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
1047
1048 #: src/input/es_out.c:2907 src/input/es_out.c:2934 src/input/es_out.c:2981
1049 #: src/input/es_out.c:3017 modules/gui/macosx/output.m:153
1050 msgid "Type"
1051 msgstr "Ekyika"
1052
1053 #: src/input/es_out.c:2910
1054 msgid "Original ID"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/input/es_out.c:2918 src/input/es_out.c:2921 modules/access/imem.c:67
1058 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
1059 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
1060 msgid "Codec"
1061 msgstr "Enkusike"
1062
1063 #: src/input/es_out.c:2925 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:219
1064 #: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
1065 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
1066 msgid "Language"
1067 msgstr "Olulimi"
1068
1069 #: src/input/es_out.c:2928 src/input/meta.c:60
1070 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73
1071 msgid "Description"
1072 msgstr "Ennyinyonyola"
1073
1074 #: src/input/es_out.c:2937 src/input/es_out.c:2940
1075 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499
1076 msgid "Channels"
1077 msgstr "Omukutu"
1078
1079 #: src/input/es_out.c:2945 modules/access/imem.c:75
1080 #: modules/audio_output/amem.c:45
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Sample rate"
1083 msgstr "Ebeyi Elabibwako"
1084
1085 #: src/input/es_out.c:2945
1086 #, c-format
1087 msgid "%u Hz"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: src/input/es_out.c:2955
1091 msgid "Bits per sample"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: src/input/es_out.c:2960 modules/access_output/shout.c:92
1095 #: modules/access/pvr.c:90 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334
1096 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
1097 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
1098 msgid "Bitrate"
1099 msgstr "Omuwendo gwa bbiti"
1100
1101 #: src/input/es_out.c:2960
1102 #, c-format
1103 msgid "%u kb/s"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: src/input/es_out.c:2972
1107 msgid "Track replay gain"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: src/input/es_out.c:2974
1111 msgid "Album replay gain"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: src/input/es_out.c:2975
1115 #, c-format
1116 msgid "%.2f dB"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: src/input/es_out.c:2984 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
1120 msgid "Resolution"
1121 msgstr "Okusalawo"
1122
1123 #: src/input/es_out.c:2989
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Display resolution"
1126 msgstr "Laga Entegeka"
1127
1128 #: src/input/es_out.c:2999 src/input/es_out.c:3002 modules/access/imem.c:93
1129 #: modules/access/screen/screen.c:41 modules/access/screen/xcb.c:34
1130 #: modules/access/shm.c:40 modules/access/vdr.c:93 modules/demux/image.c:65
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Frame rate"
1133 msgstr "Ebeyi yo`Lugo"
1134
1135 #: src/input/es_out.c:3010
1136 #, fuzzy
1137 msgid "Decoded format"
1138 msgstr "Bikwate"
1139
1140 #: src/input/input.c:2465
1141 msgid "Your input can't be opened"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: src/input/input.c:2466
1145 #, c-format
1146 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1147 msgstr ""
1148
1149 #: src/input/input.c:2583
1150 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: src/input/input.c:2584
1154 #, c-format
1155 msgid ""
1156 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1157 msgstr ""
1158
1159 #: src/input/meta.c:54 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277
1160 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/open.m:157
1161 #: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
1162 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350
1163 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:439
1164 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:452 modules/mux/asf.c:56
1165 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
1166 msgid "Title"
1167 msgstr "Omutwe"
1168
1169 #: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
1170 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1185
1171 msgid "Artist"
1172 msgstr "Omunyimbi"
1173
1174 #: src/input/meta.c:56
1175 msgid "Genre"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: src/input/meta.c:57 modules/mux/asf.c:60
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Copyright"
1181 msgstr "Wagulu-Dyo"
1182
1183 #: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:359 modules/access/vcdx/info.c:63
1184 msgid "Album"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: src/input/meta.c:59
1188 msgid "Track number"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: src/input/meta.c:61 modules/mux/asf.c:64
1192 msgid "Rating"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: src/input/meta.c:62
1196 msgid "Date"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/input/meta.c:63
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Setting"
1202 msgstr "Entegeka"
1203
1204 #: src/input/meta.c:64 modules/gui/macosx/open.m:169
1205 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1206 msgid "URL"
1207 msgstr "URL"
1208
1209 #: src/input/meta.c:66 modules/notify/notify.c:320
1210 msgid "Now Playing"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: src/input/meta.c:67 modules/access/vcdx/info.c:70
1214 msgid "Publisher"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: src/input/meta.c:68
1218 msgid "Encoded by"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: src/input/meta.c:69
1222 msgid "Artwork URL"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: src/input/meta.c:70
1226 #, fuzzy
1227 msgid "Track ID"
1228 msgstr "Ggolobera"
1229
1230 #: src/input/var.c:158
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Bookmark"
1233 msgstr "Obulambe"
1234
1235 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:699
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Programs"
1238 msgstr "Pulogulamu"
1239
1240 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:279
1241 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/open.m:158
1242 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
1243 msgid "Chapter"
1244 msgstr "Omulamwa"
1245
1246 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1247 #, fuzzy
1248 msgid "Navigation"
1249 msgstr "&Kuwenja"
1250
1251 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:303
1252 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:304
1253 msgid "Video Track"
1254 msgstr "Goberera Vidiyo"
1255
1256 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:286
1257 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:287
1258 msgid "Audio Track"
1259 msgstr "Goberera Eddobozzi"
1260
1261 #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
1262 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:993
1263 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1051
1264 msgid "Subtitles Track"
1265 msgstr "Goberera obuntu bwe mitwe"
1266
1267 #: src/input/var.c:273
1268 #, fuzzy
1269 msgid "Next title"
1270 msgstr "Omulamwa/Omutwe Oguddako"
1271
1272 #: src/input/var.c:278
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Previous title"
1275 msgstr "Omulamwa/Omutwe Oguyise"
1276
1277 #: src/input/var.c:312
1278 #, fuzzy, c-format
1279 msgid "Title %i%s"
1280 msgstr "Omutwe"
1281
1282 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1283 #, fuzzy, c-format
1284 msgid "Chapter %i"
1285 msgstr "Omulamwa"
1286
1287 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:390
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Next chapter"
1290 msgstr "Omulamwa/Omutwe Oguddako"
1291
1292 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:380
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Previous chapter"
1295 msgstr "Omulamwa/Omutwe Oguyise"
1296
1297 #: src/input/vlm.c:652 src/input/vlm.c:1035
1298 #, fuzzy, c-format
1299 msgid "Media: %s"
1300 msgstr "Fayiro ye Mpuuliziganya"
1301
1302 #: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:230
1303 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:231
1304 msgid "Add Interface"
1305 msgstr "Gatta Enkolagano"
1306
1307 #: src/interface/interface.c:91
1308 msgid "Console"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: src/interface/interface.c:95
1312 msgid "Telnet"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: src/interface/interface.c:98
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Web"
1318 msgstr "Olutimbe"
1319
1320 #: src/interface/interface.c:101
1321 msgid "Debug logging"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/interface/interface.c:104
1325 msgid "Mouse Gestures"
1326 msgstr ""
1327
1328 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1329 #: src/libvlc.c:291
1330 msgid "C"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/libvlc.c:861
1334 msgid ""
1335 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1336 "interface."
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1505 src/libvlc-module.c:1506
1340 #: src/libvlc-module.c:2655 src/video_output/vout_intf.c:182
1341 #, fuzzy
1342 msgid "Zoom"
1343 msgstr "&Zubulufu"
1344
1345 #: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1429 src/video_output/vout_intf.c:83
1346 msgid "1:4 Quarter"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1430 src/video_output/vout_intf.c:84
1350 msgid "1:2 Half"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1431 src/video_output/vout_intf.c:85
1354 msgid "1:1 Original"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1432 src/video_output/vout_intf.c:86
1358 msgid "2:1 Double"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/libvlc-module.c:105 src/libvlc-module.c:318
1362 #: modules/audio_output/kai.c:78 modules/video_output/kva.c:62
1363 msgid "Auto"
1364 msgstr "Kyenkola"
1365
1366 #: src/libvlc-module.c:175
1367 msgid ""
1368 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1369 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1370 "related options."
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/libvlc-module.c:179
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Interface module"
1376 msgstr "Embera Ddeinterlace"
1377
1378 #: src/libvlc-module.c:181
1379 msgid ""
1380 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1381 "automatically select the best module available."
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/libvlc-module.c:185 modules/control/ntservice.c:57
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Extra interface modules"
1387 msgstr "Embera Ddeinterlace"
1388
1389 #: src/libvlc-module.c:187
1390 msgid ""
1391 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1392 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1393 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1394 "\", \"gestures\" ...)"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: src/libvlc-module.c:194
1398 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1399 msgstr ""
1400
1401 #: src/libvlc-module.c:196
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1404 msgstr "Eddala lya Verbosity"
1405
1406 #: src/libvlc-module.c:198
1407 msgid ""
1408 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1409 "1=warnings, 2=debug)."
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/libvlc-module.c:201
1413 msgid "Choose which objects should print debug message"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/libvlc-module.c:204
1417 msgid ""
1418 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1419 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1420 "objects. Objects can be referred to by their type or module name. Rules "
1421 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
1422 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1423 "message."
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/libvlc-module.c:211
1427 msgid "Be quiet"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: src/libvlc-module.c:213
1431 msgid "Turn off all warning and information messages."
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/libvlc-module.c:215
1435 #, fuzzy
1436 msgid "Default stream"
1437 msgstr "Engobberera enyigizidwa"
1438
1439 #: src/libvlc-module.c:217
1440 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/libvlc-module.c:220
1444 msgid ""
1445 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1446 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/libvlc-module.c:224
1450 #, fuzzy
1451 msgid "Color messages"
1452 msgstr "Obubaka"
1453
1454 #: src/libvlc-module.c:226
1455 msgid ""
1456 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1457 "needs Linux color support for this to work."
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/libvlc-module.c:229
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Show advanced options"
1463 msgstr "Ebirimu bisukulufu"
1464
1465 #: src/libvlc-module.c:231
1466 msgid ""
1467 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1468 "available options, including those that most users should never touch."
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/libvlc-module.c:235
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Interface interaction"
1474 msgstr "Enkolagano Entegeka"
1475
1476 #: src/libvlc-module.c:237
1477 msgid ""
1478 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1479 "user input is required."
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/libvlc-module.c:247
1483 msgid ""
1484 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1485 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1486 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1487 "the \"audio filters\" modules section."
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/libvlc-module.c:253
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Audio output module"
1493 msgstr "Enfulumya essomo"
1494
1495 #: src/libvlc-module.c:255
1496 msgid ""
1497 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1498 "automatically select the best method available."
1499 msgstr ""
1500
1501 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/display.c:40
1502 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
1503 msgid "Enable audio"
1504 msgstr "Nsobozesa eddobozzi"
1505
1506 #: src/libvlc-module.c:261
1507 msgid ""
1508 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1509 "not take place, thus saving some processing power."
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/libvlc-module.c:265
1513 msgid "Force mono audio"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/libvlc-module.c:266
1517 msgid "This will force a mono audio output."
1518 msgstr ""
1519
1520 #: src/libvlc-module.c:269
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Default audio volume"
1523 msgstr "Obungi bwe ddoboozi Bwekalalira"
1524
1525 #: src/libvlc-module.c:271
1526 msgid ""
1527 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/libvlc-module.c:274
1531 msgid "Audio output volume step"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/libvlc-module.c:276
1535 msgid ""
1536 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1537 "0 to 1024."
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/libvlc-module.c:280
1541 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/libvlc-module.c:282
1545 msgid ""
1546 "You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
1547 "(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/libvlc-module.c:286
1551 msgid "High quality audio resampling"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/libvlc-module.c:288
1555 msgid ""
1556 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1557 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1558 "resampling algorithm will be used instead."
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/libvlc-module.c:293
1562 msgid "Audio desynchronization compensation"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/libvlc-module.c:295
1566 msgid ""
1567 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1568 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/libvlc-module.c:298
1572 #, fuzzy
1573 msgid "Audio output channels mode"
1574 msgstr "Omukuttu gwa Maddobozzi"
1575
1576 #: src/libvlc-module.c:300
1577 msgid ""
1578 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1579 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1580 "played)."
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/libvlc-module.c:304 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
1584 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
1585 msgid "Use S/PDIF when available"
1586 msgstr "Kozesa S/PDIF bweba weri"
1587
1588 #: src/libvlc-module.c:306
1589 msgid ""
1590 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1591 "audio stream being played."
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
1595 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1596 msgstr "Kaaka ezuula ya Dolby Eyetolola"
1597
1598 #: src/libvlc-module.c:311
1599 msgid ""
1600 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1601 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1602 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1603 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:88
1607 #: modules/access/v4l2/video.c:219
1608 #, fuzzy
1609 msgid "On"
1610 msgstr "Ggulawo"
1611
1612 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:88
1613 #: modules/access/v4l2/video.c:145 modules/access/v4l2/video.c:219
1614 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1615 msgid "Off"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/libvlc-module.c:323
1619 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/libvlc-module.c:326
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Audio visualizations "
1625 msgstr "Etegera"
1626
1627 #: src/libvlc-module.c:328
1628 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/libvlc-module.c:332
1632 #, fuzzy
1633 msgid "Replay gain mode"
1634 msgstr "Ddamu engyeri gjogizanye: "
1635
1636 #: src/libvlc-module.c:334
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Select the replay gain mode"
1639 msgstr "Ddamu engyeri gjogizanye: "
1640
1641 #: src/libvlc-module.c:336
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Replay preamp"
1644 msgstr "Ddamu engyeri gjogizanye: "
1645
1646 #: src/libvlc-module.c:338
1647 msgid ""
1648 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1649 "replay gain information"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/libvlc-module.c:341
1653 #, fuzzy
1654 msgid "Default replay gain"
1655 msgstr "Ewandiika y'enkalakalira"
1656
1657 #: src/libvlc-module.c:343
1658 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/libvlc-module.c:345
1662 msgid "Peak protection"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/libvlc-module.c:347
1666 msgid "Protect against sound clipping"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/libvlc-module.c:350
1670 #, fuzzy
1671 msgid "Enable time stretching audio"
1672 msgstr "Sobozesa Okugaziya-Obudde mu ddoboozzi"
1673
1674 #: src/libvlc-module.c:352
1675 msgid ""
1676 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1677 "audio pitch"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/libvlc-module.c:359 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
1681 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dtv/access.c:103
1682 #: modules/access/dtv/access.c:137 modules/access/v4l2/video.c:171
1683 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:202
1684 #: modules/gui/macosx/open.m:214
1685 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
1686 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
1687 msgid "None"
1688 msgstr "Tteri"
1689
1690 #: src/libvlc-module.c:367
1691 msgid ""
1692 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1693 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1694 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1695 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1696 "options."
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/libvlc-module.c:373
1700 #, fuzzy
1701 msgid "Video output module"
1702 msgstr "Enfulumya essomo"
1703
1704 #: src/libvlc-module.c:375
1705 msgid ""
1706 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1707 "automatically select the best method available."
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/libvlc-module.c:378 modules/stream_out/display.c:42
1711 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:306
1712 msgid "Enable video"
1713 msgstr "Nsobozesa Vidiyo"
1714
1715 #: src/libvlc-module.c:380
1716 msgid ""
1717 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1718 "not take place, thus saving some processing power."
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/libvlc-module.c:383 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1722 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1723 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1724 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Video width"
1727 msgstr "Segejja Vidiyo"
1728
1729 #: src/libvlc-module.c:385
1730 msgid ""
1731 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1732 "characteristics."
1733 msgstr ""
1734
1735 #: src/libvlc-module.c:388 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1736 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1737 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1738 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Video height"
1741 msgstr "Entegeka za Vidiyo"
1742
1743 #: src/libvlc-module.c:390
1744 msgid ""
1745 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1746 "video characteristics."
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/libvlc-module.c:393
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Video X coordinate"
1752 msgstr "X kwanaganya"
1753
1754 #: src/libvlc-module.c:395
1755 msgid ""
1756 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1757 "coordinate)."
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/libvlc-module.c:398
1761 #, fuzzy
1762 msgid "Video Y coordinate"
1763 msgstr "Y ekwanaganya"
1764
1765 #: src/libvlc-module.c:400
1766 msgid ""
1767 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1768 "coordinate)."
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/libvlc-module.c:403
1772 #, fuzzy
1773 msgid "Video title"
1774 msgstr "Fayiro za Vidiyo"
1775
1776 #: src/libvlc-module.c:405
1777 msgid ""
1778 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1779 "interface)."
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/libvlc-module.c:408
1783 #, fuzzy
1784 msgid "Video alignment"
1785 msgstr "Ensengeka ye kiwandiiko:"
1786
1787 #: src/libvlc-module.c:410
1788 msgid ""
1789 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1790 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1791 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
1795 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
1796 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1797 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148
1798 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1799 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1800 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1801 msgid "Center"
1802 msgstr "Mumakati"
1803
1804 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1805 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1806 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:87 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154
1807 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168
1808 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1809 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1810 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1811 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
1812 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
1813 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
1814 msgid "Top"
1815 msgstr "Wagulu"
1816
1817 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1818 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1819 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
1820 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1821 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1822 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1823 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
1824 msgid "Bottom"
1825 msgstr "Wansi"
1826
1827 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1828 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1829 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
1830 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1831 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1832 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1833 msgid "Top-Left"
1834 msgstr "Wagulu-Kkono"
1835
1836 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1837 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1838 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
1839 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1840 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1841 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1842 msgid "Top-Right"
1843 msgstr "Wagulu-Dyo"
1844
1845 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1846 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1847 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162
1848 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1849 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1850 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1851 msgid "Bottom-Left"
1852 msgstr "Wansi-Kkono"
1853
1854 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1855 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1856 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
1857 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1858 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1859 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1860 msgid "Bottom-Right"
1861 msgstr "Wansi-Dyo"
1862
1863 #: src/libvlc-module.c:418
1864 msgid "Zoom video"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/libvlc-module.c:420
1868 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/libvlc-module.c:422
1872 msgid "Grayscale video output"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/libvlc-module.c:424
1876 msgid ""
1877 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1878 "save some processing power."
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/libvlc-module.c:427
1882 #, fuzzy
1883 msgid "Embedded video"
1884 msgstr "Nsobozesa Vidiyo"
1885
1886 #: src/libvlc-module.c:429
1887 #, fuzzy
1888 msgid "Embed the video output in the main interface."
1889 msgstr "Gattamu ekwantaganyisa mu vidiyo"
1890
1891 #: src/libvlc-module.c:431
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Fullscreen video output"
1894 msgstr "Sikulini yona nga akantu ka vidiyo"
1895
1896 #: src/libvlc-module.c:433
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Start video in fullscreen mode"
1899 msgstr "Laga efunga ku ngeri ya sikiri ejjuguvu"
1900
1901 #: src/libvlc-module.c:435
1902 #, fuzzy
1903 msgid "Overlay video output"
1904 msgstr "Laga ebivudemu"
1905
1906 #: src/libvlc-module.c:437
1907 msgid ""
1908 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1909 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/libvlc-module.c:440 src/video_output/vout_intf.c:292
1913 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
1914 msgid "Always on top"
1915 msgstr "Kibera wagulu"
1916
1917 #: src/libvlc-module.c:442
1918 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/libvlc-module.c:444
1922 #, fuzzy
1923 msgid "Enable wallpaper mode "
1924 msgstr "Sobozesa mu ngyeri ya akasangula kukisenge"
1925
1926 #: src/libvlc-module.c:446
1927 msgid ""
1928 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1929 msgstr ""
1930
1931 #: src/libvlc-module.c:449
1932 #, fuzzy
1933 msgid "Show media title on video"
1934 msgstr "Laga omutwe gwe nyimbiso mu kutandika vidiyo"
1935
1936 #: src/libvlc-module.c:451
1937 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/libvlc-module.c:453
1941 msgid "Show video title for x milliseconds"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/libvlc-module.c:455
1945 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/libvlc-module.c:457
1949 msgid "Position of video title"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/libvlc-module.c:459
1953 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/libvlc-module.c:461
1957 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/libvlc-module.c:464
1961 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/libvlc-module.c:467 src/libvlc-module.c:469
1965 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
1966 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1967 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
1968 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
1969 msgid "Deinterlace"
1970 msgstr "Ddeinterlace"
1971
1972 #: src/libvlc-module.c:477 src/video_output/interlacing.c:195
1973 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316 modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
1974 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
1975 msgid "Deinterlace mode"
1976 msgstr "Embera Ddeinterlace"
1977
1978 #: src/libvlc-module.c:479
1979 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Discard"
1985 msgstr "Disiki"
1986
1987 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
1988 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1989 msgid "Blend"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1993 msgid "Mean"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1997 msgid "Bob"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2001 #, fuzzy
2002 msgid "Linear"
2003 msgstr "Layini 1:"
2004
2005 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2006 msgid "Phosphor"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2010 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/libvlc-module.c:496
2014 msgid "Disable screensaver"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/libvlc-module.c:497
2018 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/libvlc-module.c:499
2022 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/libvlc-module.c:500
2026 msgid ""
2027 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2028 "computer being suspended because of inactivity."
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
2032 msgid "Window decorations"
2033 msgstr "Entegeka ye ddirisa"
2034
2035 #: src/libvlc-module.c:505
2036 msgid ""
2037 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2038 "giving a \"minimal\" window."
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/libvlc-module.c:508
2042 #, fuzzy
2043 msgid "Video splitter module"
2044 msgstr "Seegejja vidiyo"
2045
2046 #: src/libvlc-module.c:510
2047 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: src/libvlc-module.c:512
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Video filter module"
2053 msgstr "Seegejja vidiyo"
2054
2055 #: src/libvlc-module.c:514
2056 msgid ""
2057 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2058 "instance deinterlacing, or distort the video."
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/libvlc-module.c:518
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2064 msgstr "Wandika endagiriro oba erinnya lya fayiro"
2065
2066 #: src/libvlc-module.c:520
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2069 msgstr "Kuva kumu wotereka fayiro elondedwa."
2070
2071 #: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Video snapshot file prefix"
2074 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
2075
2076 #: src/libvlc-module.c:526
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Video snapshot format"
2079 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
2080
2081 #: src/libvlc-module.c:528
2082 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/libvlc-module.c:530
2086 msgid "Display video snapshot preview"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/libvlc-module.c:532
2090 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/libvlc-module.c:534
2094 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/libvlc-module.c:536
2098 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/libvlc-module.c:538
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Video snapshot width"
2104 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
2105
2106 #: src/libvlc-module.c:540
2107 msgid ""
2108 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2109 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/libvlc-module.c:544
2113 #, fuzzy
2114 msgid "Video snapshot height"
2115 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
2116
2117 #: src/libvlc-module.c:546
2118 msgid ""
2119 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2120 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2121 "ratio."
2122 msgstr ""
2123
2124 #: src/libvlc-module.c:550
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Video cropping"
2127 msgstr "Okusala Akafananyi"
2128
2129 #: src/libvlc-module.c:552
2130 msgid ""
2131 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2132 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/libvlc-module.c:556
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Source aspect ratio"
2138 msgstr "Kaka Engyero ye Kimpimo"
2139
2140 #: src/libvlc-module.c:558
2141 msgid ""
2142 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2143 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2144 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2145 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2146 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/libvlc-module.c:565
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Video Auto Scaling"
2152 msgstr "Entegeka za Vidiyo"
2153
2154 #: src/libvlc-module.c:567
2155 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2156 msgstr ""
2157
2158 #: src/libvlc-module.c:569
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Video scaling factor"
2161 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
2162
2163 #: src/libvlc-module.c:571
2164 msgid ""
2165 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2166 "Default value is 1.0 (original video size)."
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/libvlc-module.c:574
2170 msgid "Custom crop ratios list"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/libvlc-module.c:576
2174 msgid ""
2175 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2176 "crop ratios list."
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/libvlc-module.c:579
2180 #, fuzzy
2181 msgid "Custom aspect ratios list"
2182 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
2183
2184 #: src/libvlc-module.c:581
2185 msgid ""
2186 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2187 "aspect ratio list."
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/libvlc-module.c:584
2191 msgid "Fix HDTV height"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/libvlc-module.c:586
2195 msgid ""
2196 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2197 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2198 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/libvlc-module.c:591
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2204 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
2205
2206 #: src/libvlc-module.c:593
2207 msgid ""
2208 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2209 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2210 "order to keep proportions."
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
2214 msgid "Skip frames"
2215 msgstr "Buka ego"
2216
2217 #: src/libvlc-module.c:599
2218 msgid ""
2219 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2220 "computer is not powerful enough"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/libvlc-module.c:602
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Drop late frames"
2226 msgstr "Elaga ya furemu"
2227
2228 #: src/libvlc-module.c:604
2229 msgid ""
2230 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2231 "intended display date)."
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/libvlc-module.c:607
2235 msgid "Quiet synchro"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/libvlc-module.c:609
2239 msgid ""
2240 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2241 "synchronization mechanism."
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/libvlc-module.c:612
2245 msgid "Key press events"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/libvlc-module.c:614
2249 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2253 msgid "Mouse events"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/libvlc-module.c:618
2257 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/libvlc-module.c:626
2261 msgid ""
2262 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2263 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2264 "channel."
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/libvlc-module.c:630
2268 #, fuzzy
2269 msgid "File caching (ms)"
2270 msgstr "Seegejja obuwanvu (ms)"
2271
2272 #: src/libvlc-module.c:632
2273 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/libvlc-module.c:634
2277 msgid "Live capture caching (ms)"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/libvlc-module.c:636
2281 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/libvlc-module.c:638
2285 msgid "Disc caching (ms)"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/libvlc-module.c:640
2289 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/libvlc-module.c:642
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Network caching (ms)"
2295 msgstr "Laga entegeka"
2296
2297 #: src/libvlc-module.c:644
2298 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/libvlc-module.c:646
2302 msgid "Clock reference average counter"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/libvlc-module.c:648
2306 msgid ""
2307 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2308 "to 10000."
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/libvlc-module.c:651
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Clock synchronisation"
2314 msgstr "&Goberera Ekweka"
2315
2316 #: src/libvlc-module.c:653
2317 msgid ""
2318 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2319 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/libvlc-module.c:657
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Clock jitter"
2325 msgstr "Eyawula"
2326
2327 #: src/libvlc-module.c:659
2328 msgid ""
2329 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2330 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/libvlc-module.c:662
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Network synchronisation"
2336 msgstr "&Goberera Ekweka"
2337
2338 #: src/libvlc-module.c:663
2339 msgid ""
2340 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2341 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/libvlc-module.c:669 src/video_output/vout_intf.c:94
2345 #: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
2346 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:95
2347 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/dshow/dshow.cpp:122
2348 #: modules/audio_output/alsa.c:71 modules/audio_output/alsa.c:815
2349 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1325
2350 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:539
2351 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:767 modules/gui/macosx/VideoView.m:105
2352 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:626
2353 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:71
2354 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:88
2355 msgid "Default"
2356 msgstr "Ky`enkalakalira"
2357
2358 #: src/libvlc-module.c:669 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:66
2359 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133
2360 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2361 msgid "Enable"
2362 msgstr "Sobozesa"
2363
2364 #: src/libvlc-module.c:671
2365 #, fuzzy
2366 msgid "MTU of the network interface"
2367 msgstr "Nyigiza URL yo mukuttu ogulaga wano."
2368
2369 #: src/libvlc-module.c:673
2370 msgid ""
2371 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2372 "over the network (in bytes)."
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/libvlc-module.c:678 modules/stream_out/rtp.c:124
2376 msgid "Hop limit (TTL)"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/libvlc-module.c:680 modules/stream_out/rtp.c:126
2380 msgid ""
2381 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2382 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2383 "in default)."
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/libvlc-module.c:684
2387 msgid "Multicast output interface"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/libvlc-module.c:686
2391 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/libvlc-module.c:688
2395 msgid "DiffServ Code Point"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/libvlc-module.c:689
2399 msgid ""
2400 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2401 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/libvlc-module.c:695
2405 msgid ""
2406 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2407 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/libvlc-module.c:701
2411 msgid ""
2412 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2413 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2414 "(like DVB streams for example)."
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
2418 msgid "Audio track"
2419 msgstr "Goberera eddobozzi"
2420
2421 #: src/libvlc-module.c:709
2422 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/libvlc-module.c:712 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2426 msgid "Subtitles track"
2427 msgstr "Goberera obutwe"
2428
2429 #: src/libvlc-module.c:714
2430 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/libvlc-module.c:717
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Audio language"
2436 msgstr "Elimi lye ddoboozi Elyagalwa"
2437
2438 #: src/libvlc-module.c:719
2439 msgid ""
2440 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2441 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2442 "language)."
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/libvlc-module.c:722
2446 #, fuzzy
2447 msgid "Subtitle language"
2448 msgstr "Obutundu bwe Mitwe mu Limi"
2449
2450 #: src/libvlc-module.c:724
2451 msgid ""
2452 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2453 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/libvlc-module.c:728
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Audio track ID"
2459 msgstr "Goberera eddobozzi"
2460
2461 #: src/libvlc-module.c:730
2462 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/libvlc-module.c:732
2466 #, fuzzy
2467 msgid "Subtitles track ID"
2468 msgstr "Goberera obutwe"
2469
2470 #: src/libvlc-module.c:734
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2473 msgstr "Obwangu ya obutundu bwe mitwe:"
2474
2475 #: src/libvlc-module.c:736
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Preferred video resolution"
2478 msgstr "Ebyagalidwa"
2479
2480 #: src/libvlc-module.c:738
2481 msgid ""
2482 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2483 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2484 "option if you don't have enough CPU power or network bandwith to play higher "
2485 "resolutions."
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/libvlc-module.c:744
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Best available"
2491 msgstr ") weeri."
2492
2493 #: src/libvlc-module.c:744
2494 msgid "Full HD (1080p)"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/libvlc-module.c:744
2498 msgid "HD (720p)"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/libvlc-module.c:745
2502 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/libvlc-module.c:746
2506 msgid "Low definition (320 lines)"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/libvlc-module.c:749
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Input repetitions"
2512 msgstr "Nyigiza & Entegeka Enkusike"
2513
2514 #: src/libvlc-module.c:751
2515 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/libvlc-module.c:753
2519 #, fuzzy
2520 msgid "Start time"
2521 msgstr "Obudde Wotandikira"
2522
2523 #: src/libvlc-module.c:755
2524 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/libvlc-module.c:757
2528 #, fuzzy
2529 msgid "Stop time"
2530 msgstr "Genda ku biseera"
2531
2532 #: src/libvlc-module.c:759
2533 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/libvlc-module.c:761
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Run time"
2539 msgstr "Buuka kukuma obudde"
2540
2541 #: src/libvlc-module.c:763
2542 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/libvlc-module.c:765
2546 #, fuzzy
2547 msgid "Fast seek"
2548 msgstr "Mubwagu"
2549
2550 #: src/libvlc-module.c:767
2551 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/libvlc-module.c:769
2555 #, fuzzy
2556 msgid "Playback speed"
2557 msgstr "Nzanya emabega"
2558
2559 #: src/libvlc-module.c:771
2560 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/libvlc-module.c:773
2564 #, fuzzy
2565 msgid "Input list"
2566 msgstr "Engobberera enyigizidwa"
2567
2568 #: src/libvlc-module.c:775
2569 msgid ""
2570 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2571 "together after the normal one."
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/libvlc-module.c:778
2575 msgid "Input slave (experimental)"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/libvlc-module.c:780
2579 msgid ""
2580 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2581 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2582 "inputs."
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/libvlc-module.c:784
2586 msgid "Bookmarks list for a stream"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/libvlc-module.c:786
2590 msgid ""
2591 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2592 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2593 "{...}\""
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/libvlc-module.c:790 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
2597 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
2598 msgid "Record directory or filename"
2599 msgstr "Wandika endagiriro oba erinnya lya fayiro"
2600
2601 #: src/libvlc-module.c:792 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
2602 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/libvlc-module.c:794
2606 #, fuzzy
2607 msgid "Prefer native stream recording"
2608 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
2609
2610 #: src/libvlc-module.c:796
2611 msgid ""
2612 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2613 "output module"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/libvlc-module.c:799
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Timeshift directory"
2619 msgstr "Londa kuva kumu"
2620
2621 #: src/libvlc-module.c:801
2622 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/libvlc-module.c:803
2626 msgid "Timeshift granularity"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/libvlc-module.c:805
2630 msgid ""
2631 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2632 "to store the timeshifted streams."
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/libvlc-module.c:808
2636 #, fuzzy
2637 msgid "Change title according to current media"
2638 msgstr "Kyusa ekwata kulwe mpuuliziganya"
2639
2640 #: src/libvlc-module.c:809
2641 msgid ""
2642 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2643 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2644 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2645 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/libvlc-module.c:816
2649 msgid ""
2650 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2651 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2652 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2653 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/libvlc-module.c:822 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
2657 msgid "Force subtitle position"
2658 msgstr "Kaaka ekifo kyo mutwe gwo kubiri"
2659
2660 #: src/libvlc-module.c:824
2661 msgid ""
2662 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2663 "over the movie. Try several positions."
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/libvlc-module.c:827
2667 #, fuzzy
2668 msgid "Enable sub-pictures"
2669 msgstr "gattamu obutwe bwo kubiri"
2670
2671 #: src/libvlc-module.c:829
2672 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/libvlc-module.c:831 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:145
2676 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
2677 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2678 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:271
2679 msgid "On Screen Display"
2680 msgstr "Mu Kulaga Sikulini"
2681
2682 #: src/libvlc-module.c:833
2683 msgid ""
2684 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2685 "Display)."
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/libvlc-module.c:836
2689 msgid "Text rendering module"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/libvlc-module.c:838
2693 msgid ""
2694 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2695 "instance."
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/libvlc-module.c:840
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Subpictures source module"
2701 msgstr "Seegejja obutundu bwe bifananyi"
2702
2703 #: src/libvlc-module.c:842
2704 msgid ""
2705 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2706 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/libvlc-module.c:845
2710 #, fuzzy
2711 msgid "Subpictures filter module"
2712 msgstr "Seegejja obutundu bwe bifananyi"
2713
2714 #: src/libvlc-module.c:847
2715 msgid ""
2716 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2717 "by subtitles decoders or other subpictures sources."
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/libvlc-module.c:850
2721 #, fuzzy
2722 msgid "Autodetect subtitle files"
2723 msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro"
2724
2725 #: src/libvlc-module.c:852
2726 msgid ""
2727 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2728 "(based on the filename of the movie)."
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/libvlc-module.c:855
2732 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/libvlc-module.c:857
2736 msgid ""
2737 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2738 "Options are:\n"
2739 "0 = no subtitles autodetected\n"
2740 "1 = any subtitle file\n"
2741 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2742 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2743 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/libvlc-module.c:865
2747 msgid "Subtitle autodetection paths"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/libvlc-module.c:867
2751 msgid ""
2752 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2753 "found in the current directory."
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/libvlc-module.c:870
2757 #, fuzzy
2758 msgid "Use subtitle file"
2759 msgstr "Kozesa obu&tundu bwe mitwe zafayiro"
2760
2761 #: src/libvlc-module.c:872
2762 msgid ""
2763 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2764 "subtitle file."
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/libvlc-module.c:876
2768 #, fuzzy
2769 msgid "DVD device"
2770 msgstr "Disiki ekikozesidwa"
2771
2772 #: src/libvlc-module.c:877
2773 #, fuzzy
2774 msgid "VCD device"
2775 msgstr "Disiki ekikozesidwa"
2776
2777 #: src/libvlc-module.c:878
2778 #, fuzzy
2779 msgid "Audio CD device"
2780 msgstr "Ekikozesidwa Eddobozzi"
2781
2782 #: src/libvlc-module.c:882
2783 msgid ""
2784 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2785 "the drive letter (e.g. D:)"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/libvlc-module.c:885
2789 msgid ""
2790 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2791 "the drive letter (e.g. D:)"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/libvlc-module.c:888
2795 msgid ""
2796 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2797 "after the drive letter (e.g. D:)"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/libvlc-module.c:895
2801 msgid "This is the default DVD device to use."
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/libvlc-module.c:897
2805 msgid "This is the default VCD device to use."
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/libvlc-module.c:899
2809 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/libvlc-module.c:913
2813 msgid "TCP connection timeout"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/libvlc-module.c:915
2817 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/libvlc-module.c:917
2821 #, fuzzy
2822 msgid "HTTP server address"
2823 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
2824
2825 #: src/libvlc-module.c:918
2826 #, fuzzy
2827 msgid "RTSP server address"
2828 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
2829
2830 #: src/libvlc-module.c:920
2831 msgid ""
2832 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2833 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2834 "them to a specific network interface."
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/libvlc-module.c:924
2838 #, fuzzy
2839 msgid "HTTP server port"
2840 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
2841
2842 #: src/libvlc-module.c:926
2843 msgid ""
2844 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2845 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2846 "by the operating system."
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/libvlc-module.c:931
2850 #, fuzzy
2851 msgid "HTTPS server port"
2852 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
2853
2854 #: src/libvlc-module.c:933
2855 msgid ""
2856 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2857 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2858 "restricted by the operating system."
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/libvlc-module.c:938
2862 #, fuzzy
2863 msgid "RTSP server port"
2864 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
2865
2866 #: src/libvlc-module.c:940
2867 msgid ""
2868 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2869 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2870 "by the operating system."
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/libvlc-module.c:945
2874 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/libvlc-module.c:947
2878 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/libvlc-module.c:949
2882 msgid "HTTP/TLS server private key"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/libvlc-module.c:951
2886 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/libvlc-module.c:953
2890 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/libvlc-module.c:955
2894 msgid ""
2895 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2896 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/libvlc-module.c:958
2900 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/libvlc-module.c:960
2904 msgid ""
2905 "This file countains an optional CRL to prevent remove clients from using "
2906 "revoked certificates in TLS sessions."
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/libvlc-module.c:963
2910 msgid "SOCKS server"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/libvlc-module.c:965
2914 msgid ""
2915 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2916 "used for all TCP connections"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/libvlc-module.c:968
2920 #, fuzzy
2921 msgid "SOCKS user name"
2922 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
2923
2924 #: src/libvlc-module.c:970
2925 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/libvlc-module.c:972
2929 #, fuzzy
2930 msgid "SOCKS password"
2931 msgstr "Akasumuluzo"
2932
2933 #: src/libvlc-module.c:974
2934 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/libvlc-module.c:976
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Title metadata"
2940 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
2941
2942 #: src/libvlc-module.c:978
2943 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/libvlc-module.c:980
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Author metadata"
2949 msgstr "&Gjayo Bwino mutereke"
2950
2951 #: src/libvlc-module.c:982
2952 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/libvlc-module.c:984
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Artist metadata"
2958 msgstr "&Gjayo Bwino mutereke"
2959
2960 #: src/libvlc-module.c:986
2961 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/libvlc-module.c:988
2965 #, fuzzy
2966 msgid "Genre metadata"
2967 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
2968
2969 #: src/libvlc-module.c:990
2970 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/libvlc-module.c:992
2974 msgid "Copyright metadata"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/libvlc-module.c:994
2978 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/libvlc-module.c:996
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Description metadata"
2984 msgstr "Ennyinyonyola"
2985
2986 #: src/libvlc-module.c:998
2987 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/libvlc-module.c:1000
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Date metadata"
2993 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
2994
2995 #: src/libvlc-module.c:1002
2996 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/libvlc-module.c:1004
3000 #, fuzzy
3001 msgid "URL metadata"
3002 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
3003
3004 #: src/libvlc-module.c:1006
3005 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/libvlc-module.c:1010
3009 msgid ""
3010 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3011 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3012 "can break playback of all your streams."
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/libvlc-module.c:1014
3016 msgid "Preferred decoders list"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/libvlc-module.c:1016
3020 msgid ""
3021 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3022 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3023 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/libvlc-module.c:1021
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Preferred encoders list"
3029 msgstr "Ebyagalidwa"
3030
3031 #: src/libvlc-module.c:1023
3032 msgid ""
3033 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/libvlc-module.c:1032
3037 msgid ""
3038 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3039 "subsystem."
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/libvlc-module.c:1035
3043 #, fuzzy
3044 msgid "Default stream output chain"
3045 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
3046
3047 #: src/libvlc-module.c:1037
3048 msgid ""
3049 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3050 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3051 "all streams."
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/libvlc-module.c:1041
3055 msgid "Enable streaming of all ES"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/libvlc-module.c:1043
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3061 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
3062
3063 #: src/libvlc-module.c:1045
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Display while streaming"
3066 msgstr "Laga egobberera ya bulijjo"
3067
3068 #: src/libvlc-module.c:1047
3069 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/libvlc-module.c:1049
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Enable video stream output"
3075 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
3076
3077 #: src/libvlc-module.c:1051
3078 msgid ""
3079 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3080 "facility when this last one is enabled."
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/libvlc-module.c:1054
3084 #, fuzzy
3085 msgid "Enable audio stream output"
3086 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
3087
3088 #: src/libvlc-module.c:1056
3089 msgid ""
3090 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3091 "facility when this last one is enabled."
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/libvlc-module.c:1059
3095 #, fuzzy
3096 msgid "Enable SPU stream output"
3097 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
3098
3099 #: src/libvlc-module.c:1061
3100 msgid ""
3101 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3102 "facility when this last one is enabled."
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/libvlc-module.c:1064
3106 #, fuzzy
3107 msgid "Keep stream output open"
3108 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
3109
3110 #: src/libvlc-module.c:1066
3111 msgid ""
3112 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3113 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3114 "specified)"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/libvlc-module.c:1070
3118 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/libvlc-module.c:1072
3122 msgid ""
3123 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
3124 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/libvlc-module.c:1075
3128 msgid "Preferred packetizer list"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/libvlc-module.c:1077
3132 msgid ""
3133 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/libvlc-module.c:1080
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Mux module"
3139 msgstr "Enfulumya essomo"
3140
3141 #: src/libvlc-module.c:1082
3142 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/libvlc-module.c:1084
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Access output module"
3148 msgstr "Enfulumya essomo"
3149
3150 #: src/libvlc-module.c:1086
3151 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/libvlc-module.c:1088
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Control SAP flow"
3157 msgstr "Enfugga"
3158
3159 #: src/libvlc-module.c:1090
3160 msgid ""
3161 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3162 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/libvlc-module.c:1094
3166 #, fuzzy
3167 msgid "SAP announcement interval"
3168 msgstr "SAP tagaza"
3169
3170 #: src/libvlc-module.c:1096
3171 msgid ""
3172 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3173 "between SAP announcements."
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/libvlc-module.c:1105
3177 msgid ""
3178 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
3179 "always leave all these enabled."
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/libvlc-module.c:1110
3183 msgid ""
3184 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3185 "you really know what you are doing."
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/libvlc-module.c:1113
3189 msgid "Memory copy module"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/libvlc-module.c:1115
3193 msgid ""
3194 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3195 "select the fastest one supported by your hardware."
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/libvlc-module.c:1118
3199 msgid "Access module"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/libvlc-module.c:1120
3203 msgid ""
3204 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3205 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3206 "option unless you really know what you are doing."
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/libvlc-module.c:1124
3210 #, fuzzy
3211 msgid "Stream filter module"
3212 msgstr "Ekyokugobberera edala lya bbiti"
3213
3214 #: src/libvlc-module.c:1126
3215 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/libvlc-module.c:1128
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Demux module"
3221 msgstr "Enfulumya essomo"
3222
3223 #: src/libvlc-module.c:1130
3224 msgid ""
3225 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3226 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3227 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3228 "you really know what you are doing."
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/libvlc-module.c:1135
3232 #, fuzzy
3233 msgid "VoD server module"
3234 msgstr "Seegejja vidiyo"
3235
3236 #: src/libvlc-module.c:1137
3237 msgid ""
3238 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3239 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/libvlc-module.c:1140
3243 msgid "Allow real-time priority"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/libvlc-module.c:1142
3247 msgid ""
3248 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3249 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3250 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3251 "only activate this if you know what you're doing."
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/libvlc-module.c:1148
3255 msgid "Adjust VLC priority"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/libvlc-module.c:1150
3259 msgid ""
3260 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3261 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3262 "VLC instances."
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/libvlc-module.c:1154
3266 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/libvlc-module.c:1156
3270 msgid ""
3271 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/libvlc-module.c:1159
3275 msgid "Modules search path"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/libvlc-module.c:1161
3279 msgid ""
3280 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3281 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/libvlc-module.c:1164
3285 msgid "Data search path"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/libvlc-module.c:1166
3289 msgid "Override the default data/share search path."
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/libvlc-module.c:1168
3293 #, fuzzy
3294 msgid "VLM configuration file"
3295 msgstr "&VLM Entegeka"
3296
3297 #: src/libvlc-module.c:1170
3298 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/libvlc-module.c:1172
3302 msgid "Use a plugins cache"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/libvlc-module.c:1174
3306 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/libvlc-module.c:1176
3310 msgid "Locally collect statistics"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/libvlc-module.c:1178
3314 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/libvlc-module.c:1180
3318 msgid "Run as daemon process"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/libvlc-module.c:1182
3322 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/libvlc-module.c:1184
3326 msgid "Write process id to file"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/libvlc-module.c:1186
3330 msgid "Writes process id into specified file."
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/libvlc-module.c:1188
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Log to file"
3336 msgstr "Genda ku Biseera"
3337
3338 #: src/libvlc-module.c:1190
3339 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/libvlc-module.c:1192
3343 msgid "Log to syslog"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/libvlc-module.c:1194
3347 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/libvlc-module.c:1196
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Allow only one running instance"
3353 msgstr "Kkiriza kimu kyoka ekyefaniriza"
3354
3355 #: src/libvlc-module.c:1199
3356 msgid ""
3357 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3358 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3359 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3360 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3361 "running instance or enqueue it."
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/libvlc-module.c:1206
3365 msgid ""
3366 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3367 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3368 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3369 "This option will allow you to play the file with the already running "
3370 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3371 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3372 msgstr ""
3373
3374 #: src/libvlc-module.c:1215
3375 msgid "VLC is started from file association"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/libvlc-module.c:1217
3379 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: src/libvlc-module.c:1220
3383 msgid "One instance when started from file"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/libvlc-module.c:1222
3387 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/libvlc-module.c:1224
3391 msgid "Increase the priority of the process"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/libvlc-module.c:1226
3395 msgid ""
3396 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3397 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3398 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3399 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3400 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3401 "machine."
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/libvlc-module.c:1234
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3407 msgstr "Fayiro ezeddirira nga zefaniriza engeri"
3408
3409 #: src/libvlc-module.c:1236
3410 msgid ""
3411 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3412 "playing current item."
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/libvlc-module.c:1245
3416 msgid ""
3417 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3418 "overridden in the playlist dialog box."
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/libvlc-module.c:1248
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Automatically preparse files"
3424 msgstr "Wekebere kulwa ebigja"
3425
3426 #: src/libvlc-module.c:1250
3427 msgid ""
3428 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3429 "metadata)."
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/libvlc-module.c:1253
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Album art policy"
3435 msgstr "Alibamu ekubisa mukuwanula enkola"
3436
3437 #: src/libvlc-module.c:1255
3438 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/libvlc-module.c:1261
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Manual download only"
3444 msgstr "Alibamu ekubisa mukuwanula enkola"
3445
3446 #: src/libvlc-module.c:1262
3447 msgid "When track starts playing"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/libvlc-module.c:1263
3451 msgid "As soon as track is added"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/libvlc-module.c:1265
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Services discovery modules"
3457 msgstr "Ensomo lye nkola"
3458
3459 #: src/libvlc-module.c:1267
3460 msgid ""
3461 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3462 "Typical value is \"sap\"."
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/libvlc-module.c:1270
3466 msgid "Play files randomly forever"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/libvlc-module.c:1272
3470 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/libvlc-module.c:1274
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Repeat all"
3476 msgstr "Ddamu Byona"
3477
3478 #: src/libvlc-module.c:1276
3479 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/libvlc-module.c:1278
3483 #, fuzzy
3484 msgid "Repeat current item"
3485 msgstr "Sangula ebikwatako ebiriwo kakano"
3486
3487 #: src/libvlc-module.c:1280
3488 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3489 msgstr ""
3490
3491 #: src/libvlc-module.c:1282
3492 msgid "Play and stop"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/libvlc-module.c:1284
3496 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/libvlc-module.c:1286
3500 msgid "Play and exit"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/libvlc-module.c:1288
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3506 msgstr "Tteri bintu mu lukalala lwe nyimba"
3507
3508 #: src/libvlc-module.c:1290
3509 msgid "Play and pause"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/libvlc-module.c:1292
3513 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/libvlc-module.c:1294
3517 msgid "Auto start"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/libvlc-module.c:1295
3521 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/libvlc-module.c:1298
3525 #, fuzzy
3526 msgid "Use media library"
3527 msgstr "Gatta ku Terekero lya Empulizinganya"
3528
3529 #: src/libvlc-module.c:1300
3530 msgid ""
3531 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3532 "VLC."
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/libvlc-module.c:1303
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Load Media Library"
3538 msgstr "Gatta ku Terekero lya Empulizinganya"
3539
3540 #: src/libvlc-module.c:1305
3541 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/libvlc-module.c:1307 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Display playlist tree"
3547 msgstr "Olukalala lwe nyimba oluliko"
3548
3549 #: src/libvlc-module.c:1309
3550 msgid ""
3551 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3552 "directory."
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/libvlc-module.c:1318
3556 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:303
3560 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:300 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
3561 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1237
3562 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
3563 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3564 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308
3565 msgid "Fullscreen"
3566 msgstr "Sikulini yona"
3567
3568 #: src/libvlc-module.c:1322
3569 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/libvlc-module.c:1323
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Leave fullscreen"
3575 msgstr "Ntaa Sikulini yona"
3576
3577 #: src/libvlc-module.c:1324
3578 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/libvlc-module.c:1325 modules/gui/macosx/MainWindow.m:113
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Play/Pause"
3584 msgstr "Nyimirira"
3585
3586 #: src/libvlc-module.c:1326
3587 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/libvlc-module.c:1327
3591 #, fuzzy
3592 msgid "Pause only"
3593 msgstr "Nyimirira"
3594
3595 #: src/libvlc-module.c:1328
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3598 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
3599
3600 #: src/libvlc-module.c:1329
3601 #, fuzzy
3602 msgid "Play only"
3603 msgstr "Omuzanyo"
3604
3605 #: src/libvlc-module.c:1330
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Select the hotkey to use to play."
3608 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
3609
3610 #: src/libvlc-module.c:1331 modules/gui/macosx/MainMenu.m:264
3611 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3612 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
3613 msgid "Faster"
3614 msgstr "Mubwagu"
3615
3616 #: src/libvlc-module.c:1332 src/libvlc-module.c:1338
3617 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/libvlc-module.c:1333 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262
3621 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3622 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
3623 msgid "Slower"
3624 msgstr "Mpola nyo"
3625
3626 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1340
3627 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/libvlc-module.c:1335
3631 msgid "Normal rate"
3632 msgstr "Ekipimo kyadala"
3633
3634 #: src/libvlc-module.c:1336
3635 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/libvlc-module.c:1337 modules/gui/qt4/menus.cpp:812
3639 msgid "Faster (fine)"
3640 msgstr "Mubwangu (yee)"
3641
3642 #: src/libvlc-module.c:1339 modules/gui/qt4/menus.cpp:820
3643 msgid "Slower (fine)"
3644 msgstr "Mpola nyo (yee)"
3645
3646 #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:696
3647 #: modules/gui/macosx/about.m:223 modules/gui/macosx/MainMenu.m:267
3648 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:355 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363
3649 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1162 modules/gui/macosx/wizard.m:311
3650 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
3651 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 modules/notify/notify.c:341
3652 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
3653 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182 share/lua/http/index.html:204
3654 #: share/lua/http/mobile.html:98
3655 msgid "Next"
3656 msgstr "Ekyiddako"
3657
3658 #: src/libvlc-module.c:1342
3659 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:702
3663 #: modules/gui/macosx/about.m:224 modules/gui/macosx/MainMenu.m:266
3664 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:356 modules/gui/macosx/MainMenu.m:362
3665 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1161
3666 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 modules/notify/notify.c:339
3667 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
3668 #: share/lua/http/index.html:202 share/lua/http/mobile.html:96
3669 msgid "Previous"
3670 msgstr "Ekiyise"
3671
3672 #: src/libvlc-module.c:1344
3673 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3674 msgstr ""
3675
3676 #: src/libvlc-module.c:1345 modules/gui/macosx/MainMenu.m:257
3677 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
3678 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:116
3679 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3680 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/notify/xosd.c:230
3681 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 share/lua/http/index.html:206
3682 #: share/lua/http/mobile.html:99 share/lua/http/dialogs/stream_window.html:58
3683 msgid "Stop"
3684 msgstr "Nyimirira"
3685
3686 #: src/libvlc-module.c:1346
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3689 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
3690
3691 #: src/libvlc-module.c:1347 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
3692 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
3693 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146
3694 #: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:200
3695 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:274
3696 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
3697 msgid "Position"
3698 msgstr "Ekifo"
3699
3700 #: src/libvlc-module.c:1348
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Select the hotkey to display the position."
3703 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
3704
3705 #: src/libvlc-module.c:1350
3706 msgid "Very short backwards jump"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/libvlc-module.c:1352
3710 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/libvlc-module.c:1353
3714 #, fuzzy
3715 msgid "Short backwards jump"
3716 msgstr "Eddala emabega"
3717
3718 #: src/libvlc-module.c:1355
3719 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3720 msgstr ""
3721
3722 #: src/libvlc-module.c:1356
3723 msgid "Medium backwards jump"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/libvlc-module.c:1358
3727 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/libvlc-module.c:1359
3731 msgid "Long backwards jump"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: src/libvlc-module.c:1361
3735 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/libvlc-module.c:1363
3739 msgid "Very short forward jump"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/libvlc-module.c:1365
3743 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/libvlc-module.c:1366
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Short forward jump"
3749 msgstr "Eddal mumaaso"
3750
3751 #: src/libvlc-module.c:1368
3752 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/libvlc-module.c:1369
3756 msgid "Medium forward jump"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/libvlc-module.c:1371
3760 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/libvlc-module.c:1372
3764 msgid "Long forward jump"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/libvlc-module.c:1374
3768 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/libvlc-module.c:1375 modules/control/hotkeys.c:713
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Next frame"
3774 msgstr "Basudde furemu"
3775
3776 #: src/libvlc-module.c:1377
3777 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/libvlc-module.c:1379
3781 msgid "Very short jump length"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/libvlc-module.c:1380
3785 msgid "Very short jump length, in seconds."
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/libvlc-module.c:1381
3789 msgid "Short jump length"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/libvlc-module.c:1382
3793 msgid "Short jump length, in seconds."
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/libvlc-module.c:1383
3797 msgid "Medium jump length"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/libvlc-module.c:1384
3801 msgid "Medium jump length, in seconds."
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/libvlc-module.c:1385
3805 msgid "Long jump length"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/libvlc-module.c:1386
3809 msgid "Long jump length, in seconds."
3810 msgstr ""
3811
3812 #: src/libvlc-module.c:1388 modules/control/hotkeys.c:183
3813 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
3814 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 modules/gui/qt4/menus.cpp:899
3815 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44
3816 msgid "Quit"
3817 msgstr "Vvamu"
3818
3819 #: src/libvlc-module.c:1389
3820 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/libvlc-module.c:1390
3824 #, fuzzy
3825 msgid "Navigate up"
3826 msgstr "&Kuwenja"
3827
3828 #: src/libvlc-module.c:1391
3829 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/libvlc-module.c:1392
3833 #, fuzzy
3834 msgid "Navigate down"
3835 msgstr "&Kuwenja"
3836
3837 #: src/libvlc-module.c:1393
3838 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3839 msgstr ""
3840
3841 #: src/libvlc-module.c:1394
3842 msgid "Navigate left"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: src/libvlc-module.c:1395
3846 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3847 msgstr ""
3848
3849 #: src/libvlc-module.c:1396
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Navigate right"
3852 msgstr "&Kuwenja"
3853
3854 #: src/libvlc-module.c:1397
3855 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3856 msgstr ""
3857
3858 #: src/libvlc-module.c:1398
3859 msgid "Activate"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: src/libvlc-module.c:1399
3863 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:385
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Go to the DVD menu"
3869 msgstr "Tteri DVD ebirimu"
3870
3871 #: src/libvlc-module.c:1401
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3874 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
3875
3876 #: src/libvlc-module.c:1402
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Select previous DVD title"
3879 msgstr "Ebikwatako ebilonde:"
3880
3881 #: src/libvlc-module.c:1403
3882 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: src/libvlc-module.c:1404
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Select next DVD title"
3888 msgstr "Londa fayiro"
3889
3890 #: src/libvlc-module.c:1405
3891 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/libvlc-module.c:1406
3895 #, fuzzy
3896 msgid "Select prev DVD chapter"
3897 msgstr "Londako Kinemu"
3898
3899 #: src/libvlc-module.c:1407
3900 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/libvlc-module.c:1408
3904 msgid "Select next DVD chapter"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: src/libvlc-module.c:1409
3908 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: src/libvlc-module.c:1410
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Volume up"
3914 msgstr "Obungi bwe Ddoboozi"
3915
3916 #: src/libvlc-module.c:1411
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Select the key to increase audio volume."
3919 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
3920
3921 #: src/libvlc-module.c:1412
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Volume down"
3924 msgstr "Eddoboozi Wansi"
3925
3926 #: src/libvlc-module.c:1413
3927 #, fuzzy
3928 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3929 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
3930
3931 #: src/libvlc-module.c:1414 modules/access/v4l2/video.c:189
3932 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:285 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
3933 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1207
3934 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:575
3935 msgid "Mute"
3936 msgstr "Sirika"
3937
3938 #: src/libvlc-module.c:1415
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Select the key to mute audio."
3941 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
3942
3943 #: src/libvlc-module.c:1416
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Subtitle delay up"
3946 msgstr "Fayiro ye Mitwe yokubiri"
3947
3948 #: src/libvlc-module.c:1417
3949 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/libvlc-module.c:1418
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Subtitle delay down"
3955 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
3956
3957 #: src/libvlc-module.c:1419
3958 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3959 msgstr ""
3960
3961 #: src/libvlc-module.c:1420
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Subtitle position up"
3964 msgstr "Kaaka ekifo kyo mutwe gwo kubiri"
3965
3966 #: src/libvlc-module.c:1421
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3969 msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro"
3970
3971 #: src/libvlc-module.c:1422
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Subtitle position down"
3974 msgstr "Kaaka ekifo kyo mutwe gwo kubiri"
3975
3976 #: src/libvlc-module.c:1423
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3979 msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro"
3980
3981 #: src/libvlc-module.c:1424
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Audio delay up"
3984 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
3985
3986 #: src/libvlc-module.c:1425
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3989 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
3990
3991 #: src/libvlc-module.c:1426
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Audio delay down"
3994 msgstr "Erinnya lye kikozesedwa eddobozzi"
3995
3996 #: src/libvlc-module.c:1427
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3999 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
4000
4001 #: src/libvlc-module.c:1434
4002 msgid "Play playlist bookmark 1"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: src/libvlc-module.c:1435
4006 msgid "Play playlist bookmark 2"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: src/libvlc-module.c:1436
4010 msgid "Play playlist bookmark 3"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: src/libvlc-module.c:1437
4014 msgid "Play playlist bookmark 4"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: src/libvlc-module.c:1438
4018 msgid "Play playlist bookmark 5"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: src/libvlc-module.c:1439
4022 msgid "Play playlist bookmark 6"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: src/libvlc-module.c:1440
4026 msgid "Play playlist bookmark 7"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: src/libvlc-module.c:1441
4030 msgid "Play playlist bookmark 8"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: src/libvlc-module.c:1442
4034 msgid "Play playlist bookmark 9"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: src/libvlc-module.c:1443
4038 msgid "Play playlist bookmark 10"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: src/libvlc-module.c:1444
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Select the key to play this bookmark."
4044 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
4045
4046 #: src/libvlc-module.c:1445
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Set playlist bookmark 1"
4049 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
4050
4051 #: src/libvlc-module.c:1446
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Set playlist bookmark 2"
4054 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
4055
4056 #: src/libvlc-module.c:1447
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Set playlist bookmark 3"
4059 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
4060
4061 #: src/libvlc-module.c:1448
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Set playlist bookmark 4"
4064 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
4065
4066 #: src/libvlc-module.c:1449
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Set playlist bookmark 5"
4069 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
4070
4071 #: src/libvlc-module.c:1450
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Set playlist bookmark 6"
4074 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
4075
4076 #: src/libvlc-module.c:1451
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Set playlist bookmark 7"
4079 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
4080
4081 #: src/libvlc-module.c:1452
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Set playlist bookmark 8"
4084 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
4085
4086 #: src/libvlc-module.c:1453
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Set playlist bookmark 9"
4089 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
4090
4091 #: src/libvlc-module.c:1454
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Set playlist bookmark 10"
4094 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
4095
4096 #: src/libvlc-module.c:1455
4097 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4098 msgstr ""
4099
4100 #: src/libvlc-module.c:1457
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Playlist bookmark 1"
4103 msgstr "Sunsula Obulambe"
4104
4105 #: src/libvlc-module.c:1458
4106 #, fuzzy
4107 msgid "Playlist bookmark 2"
4108 msgstr "Sunsula Obulambe"
4109
4110 #: src/libvlc-module.c:1459
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Playlist bookmark 3"
4113 msgstr "Sunsula Obulambe"
4114
4115 #: src/libvlc-module.c:1460
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Playlist bookmark 4"
4118 msgstr "Sunsula Obulambe"
4119
4120 #: src/libvlc-module.c:1461
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Playlist bookmark 5"
4123 msgstr "Sunsula Obulambe"
4124
4125 #: src/libvlc-module.c:1462
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Playlist bookmark 6"
4128 msgstr "Sunsula Obulambe"
4129
4130 #: src/libvlc-module.c:1463
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Playlist bookmark 7"
4133 msgstr "Sunsula Obulambe"
4134
4135 #: src/libvlc-module.c:1464
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Playlist bookmark 8"
4138 msgstr "Sunsula Obulambe"
4139
4140 #: src/libvlc-module.c:1465
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Playlist bookmark 9"
4143 msgstr "Sunsula Obulambe"
4144
4145 #: src/libvlc-module.c:1466
4146 msgid "Playlist bookmark 10"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: src/libvlc-module.c:1468
4150 #, fuzzy
4151 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4152 msgstr "Kino kikkiriza ebingobberera ku mukutu."
4153
4154 #: src/libvlc-module.c:1470
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Cycle audio track"
4157 msgstr "Goberera eddobozzi"
4158
4159 #: src/libvlc-module.c:1471
4160 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4161 msgstr ""
4162
4163 #: src/libvlc-module.c:1472
4164 #, fuzzy
4165 msgid "Cycle subtitle track"
4166 msgstr "Goberera obutwe"
4167
4168 #: src/libvlc-module.c:1473
4169 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4170 msgstr ""
4171
4172 #: src/libvlc-module.c:1474
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Cycle source aspect ratio"
4175 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
4176
4177 #: src/libvlc-module.c:1475
4178 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4179 msgstr ""
4180
4181 #: src/libvlc-module.c:1476
4182 msgid "Cycle video crop"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: src/libvlc-module.c:1477
4186 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4187 msgstr ""
4188
4189 #: src/libvlc-module.c:1478
4190 msgid "Toggle autoscaling"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: src/libvlc-module.c:1479
4194 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/libvlc-module.c:1480
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Increase scale factor"
4200 msgstr "Yogera Obungi"
4201
4202 #: src/libvlc-module.c:1481
4203 msgid "Increase scale factor."
4204 msgstr ""
4205
4206 #: src/libvlc-module.c:1482
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Decrease scale factor"
4209 msgstr "Kendeeza Kuuugi"
4210
4211 #: src/libvlc-module.c:1483
4212 msgid "Decrease scale factor."
4213 msgstr ""
4214
4215 #: src/libvlc-module.c:1484
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Cycle deinterlace modes"
4218 msgstr "Embera Ddeinterlace"
4219
4220 #: src/libvlc-module.c:1485
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Cycle through deinterlace modes."
4223 msgstr "Embera Ddeinterlace"
4224
4225 #: src/libvlc-module.c:1486
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Show controller in fullscreen"
4228 msgstr "Laga efunga ku gyeri ya sikulini yona"
4229
4230 #: src/libvlc-module.c:1487
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Show interface"
4233 msgstr "Qt enkolagano"
4234
4235 #: src/libvlc-module.c:1488
4236 msgid "Raise the interface above all other windows."
4237 msgstr ""
4238
4239 #: src/libvlc-module.c:1489
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Hide interface"
4242 msgstr "Qt enkolagano"
4243
4244 #: src/libvlc-module.c:1490
4245 msgid "Lower the interface below all other windows."
4246 msgstr ""
4247
4248 #: src/libvlc-module.c:1491
4249 #, fuzzy
4250 msgid "Boss key"
4251 msgstr "Hotkeys"
4252
4253 #: src/libvlc-module.c:1492
4254 msgid "Hide the interface and pause playback."
4255 msgstr ""
4256
4257 #: src/libvlc-module.c:1493
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Take video snapshot"
4260 msgstr "Kwata akafananyi"
4261
4262 #: src/libvlc-module.c:1494
4263 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4264 msgstr ""
4265
4266 #: src/libvlc-module.c:1496 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258
4267 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
4268 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
4269 #: modules/stream_out/record.c:60
4270 msgid "Record"
4271 msgstr "Wandiika"
4272
4273 #: src/libvlc-module.c:1497
4274 msgid "Record access filter start/stop."
4275 msgstr ""
4276
4277 #: src/libvlc-module.c:1499
4278 msgid "Normal/Repeat/Loop"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: src/libvlc-module.c:1500
4282 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: src/libvlc-module.c:1503
4286 msgid "Toggle random playlist playback"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: src/libvlc-module.c:1508 src/libvlc-module.c:1509
4290 #, fuzzy
4291 msgid "Un-Zoom"
4292 msgstr "&Zubulufu"
4293
4294 #: src/libvlc-module.c:1511 src/libvlc-module.c:1512
4295 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: src/libvlc-module.c:1513 src/libvlc-module.c:1514
4299 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: src/libvlc-module.c:1516 src/libvlc-module.c:1517
4303 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: src/libvlc-module.c:1518 src/libvlc-module.c:1519
4307 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: src/libvlc-module.c:1521 src/libvlc-module.c:1522
4311 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: src/libvlc-module.c:1523 src/libvlc-module.c:1524
4315 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: src/libvlc-module.c:1526 src/libvlc-module.c:1527
4319 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: src/libvlc-module.c:1528 src/libvlc-module.c:1529
4323 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: src/libvlc-module.c:1531
4327 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: src/libvlc-module.c:1533
4331 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4332 msgstr ""
4333
4334 #: src/libvlc-module.c:1535 src/libvlc-module.c:1536
4335 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: src/libvlc-module.c:1537
4339 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: src/libvlc-module.c:1538
4343 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: src/libvlc-module.c:1539
4347 msgid "Highlight widget on the right"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: src/libvlc-module.c:1541
4351 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: src/libvlc-module.c:1542
4355 msgid "Highlight widget on the left"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: src/libvlc-module.c:1544
4359 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: src/libvlc-module.c:1545
4363 msgid "Highlight widget on top"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: src/libvlc-module.c:1547
4367 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: src/libvlc-module.c:1548
4371 msgid "Highlight widget below"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: src/libvlc-module.c:1550
4375 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: src/libvlc-module.c:1551
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Select current widget"
4381 msgstr "Sangula ebikwatako ebiriwo kakano"
4382
4383 #: src/libvlc-module.c:1553
4384 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4385 msgstr ""
4386
4387 #: src/libvlc-module.c:1555
4388 msgid "Cycle through audio devices"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: src/libvlc-module.c:1556
4392 msgid "Cycle through available audio devices"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: src/libvlc-module.c:1687 src/video_output/vout_intf.c:309
4396 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:302 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
4397 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1216
4398 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
4399 msgid "Snapshot"
4400 msgstr "Ekifananyi"
4401
4402 #: src/libvlc-module.c:1704
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Window properties"
4405 msgstr "Ebikwata ku nukuta"
4406
4407 #: src/libvlc-module.c:1762
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Subpictures"
4410 msgstr "Seegejja obutundu bwe bifananyi"
4411
4412 #: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subsdec.c:177
4413 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4414 #: modules/demux/subtitle.c:73 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4415 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504
4416 msgid "Subtitles"
4417 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
4418
4419 #: src/libvlc-module.c:1787 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4420 #, fuzzy
4421 msgid "Overlays"
4422 msgstr "Vkiwendewo/Kisukako"
4423
4424 #: src/libvlc-module.c:1797
4425 #, fuzzy
4426 msgid "Track settings"
4427 msgstr "Enkolagano Entegeka"
4428
4429 #: src/libvlc-module.c:1829
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Playback control"
4432 msgstr "Nzanya emabega"
4433
4434 #: src/libvlc-module.c:1857
4435 #, fuzzy
4436 msgid "Default devices"
4437 msgstr "Ekikozesidwa ekisoma disiki nŋa"
4438
4439 #: src/libvlc-module.c:1866
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Network settings"
4442 msgstr "Laga entegeka"
4443
4444 #: src/libvlc-module.c:1891
4445 msgid "Socks proxy"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: src/libvlc-module.c:1900 modules/demux/kate_categories.c:47
4449 #, fuzzy
4450 msgid "Metadata"
4451 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
4452
4453 #: src/libvlc-module.c:2000
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Decoders"
4456 msgstr "Bikwate"
4457
4458 #: src/libvlc-module.c:2007 modules/access/v4l2/video.c:69
4459 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
4460 msgid "Input"
4461 msgstr "Ekikozesa"
4462
4463 #: src/libvlc-module.c:2043
4464 msgid "VLM"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: src/libvlc-module.c:2073
4468 msgid "CPU"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: src/libvlc-module.c:2092
4472 msgid "Special modules"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: src/libvlc-module.c:2098 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4476 msgid "Plugins"
4477 msgstr "Enyugiro"
4478
4479 #: src/libvlc-module.c:2105
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Performance options"
4482 msgstr "Ebirimu bisukulufu"
4483
4484 #: src/libvlc-module.c:2234
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Hot keys"
4487 msgstr "Hotkeys"
4488
4489 #: src/libvlc-module.c:2665
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Jump sizes"
4492 msgstr "Buuka Kukuma Budde"
4493
4494 #: src/libvlc-module.c:2742
4495 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: src/libvlc-module.c:2745
4499 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: src/libvlc-module.c:2747
4503 msgid ""
4504 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4505 "--help-verbose)"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: src/libvlc-module.c:2750
4509 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: src/libvlc-module.c:2752
4513 msgid "print a list of available modules"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: src/libvlc-module.c:2754
4517 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: src/libvlc-module.c:2756
4521 msgid ""
4522 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4523 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4524 msgstr ""
4525
4526 #: src/libvlc-module.c:2760
4527 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: src/libvlc-module.c:2762
4531 msgid "reset the current config to the default values"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: src/libvlc-module.c:2764
4535 msgid "use alternate config file"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: src/libvlc-module.c:2766
4539 #, fuzzy
4540 msgid "resets the current plugins cache"
4541 msgstr "Sangula ebikwatako ebiriwo kakano"
4542
4543 #: src/libvlc-module.c:2768
4544 #, fuzzy
4545 msgid "print version information"
4546 msgstr "Amawulire agasigawo..."
4547
4548 #: src/libvlc-module.c:2806
4549 #, fuzzy
4550 msgid "main program"
4551 msgstr "Pulogulamu"
4552
4553 #: src/misc/update.c:467
4554 #, c-format
4555 msgid "%.1f GiB"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: src/misc/update.c:469
4559 #, c-format
4560 msgid "%.1f MiB"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: src/misc/update.c:471
4564 #, c-format
4565 msgid "%.1f KiB"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: src/misc/update.c:473
4569 #, c-format
4570 msgid "%ld B"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: src/misc/update.c:564
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Saving file failed"
4576 msgstr "Tereka fayiro ku"
4577
4578 #: src/misc/update.c:565
4579 #, c-format
4580 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: src/misc/update.c:581
4584 #, c-format
4585 msgid ""
4586 "%s\n"
4587 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: src/misc/update.c:584
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Downloading ..."
4593 msgstr "Wanula Ebyogerezako"
4594
4595 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2407
4596 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/controls.m:52
4597 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64
4598 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:181 modules/gui/macosx/open.m:118
4599 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/prefs.m:206
4600 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
4601 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
4602 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322
4603 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1279
4604 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1515
4605 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4606 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:83
4607 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:15
4608 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:18
4609 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:14
4610 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:28
4611 msgid "Cancel"
4612 msgstr "Sazaamu"
4613
4614 #: src/misc/update.c:603
4615 #, c-format
4616 msgid ""
4617 "%s\n"
4618 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: src/misc/update.c:635
4622 #, fuzzy
4623 msgid "File could not be verified"
4624 msgstr "Fayiro yebyoyagala tesobode kuterekwa"
4625
4626 #: src/misc/update.c:636
4627 #, c-format
4628 msgid ""
4629 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4630 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4631 msgstr ""
4632
4633 #: src/misc/update.c:647 src/misc/update.c:659
4634 #, fuzzy
4635 msgid "Invalid signature"
4636 msgstr "Ekibina tekiriyo"
4637
4638 #: src/misc/update.c:648 src/misc/update.c:660
4639 #, c-format
4640 msgid ""
4641 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4642 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4643 msgstr ""
4644
4645 #: src/misc/update.c:672
4646 msgid "File not verifiable"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: src/misc/update.c:673
4650 #, c-format
4651 msgid ""
4652 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4653 "was deleted."
4654 msgstr ""
4655
4656 #: src/misc/update.c:684 src/misc/update.c:696
4657 #, fuzzy
4658 msgid "File corrupted"
4659 msgstr "Kiganyidwa (kikyuupule)"
4660
4661 #: src/misc/update.c:685 src/misc/update.c:697
4662 #, c-format
4663 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4664 msgstr ""
4665
4666 #: src/misc/update.c:708
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Update VLC media player"
4669 msgstr "VLC enyimbiso"
4670
4671 #: src/misc/update.c:709
4672 msgid ""
4673 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4674 "install it now?"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: src/misc/update.c:710
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Install"
4680 msgstr "Okwefaniriza"
4681
4682 #: src/playlist/engine.c:230 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:254
4683 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:193
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Media Library"
4686 msgstr "Gatta ku Terekero lya Empulizinganya"
4687
4688 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:71
4689 #: modules/access/v4l2/video.c:258
4690 msgid "Undefined"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: src/text/iso-639_def.h:40
4694 msgid "Afar"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: src/text/iso-639_def.h:41
4698 msgid "Abkhazian"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: src/text/iso-639_def.h:42
4702 msgid "Afrikaans"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: src/text/iso-639_def.h:43
4706 msgid "Albanian"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: src/text/iso-639_def.h:44
4710 msgid "Amharic"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: src/text/iso-639_def.h:45
4714 msgid "Arabic"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: src/text/iso-639_def.h:46
4718 msgid "Armenian"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: src/text/iso-639_def.h:47
4722 msgid "Assamese"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: src/text/iso-639_def.h:48
4726 msgid "Avestan"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: src/text/iso-639_def.h:49
4730 msgid "Aymara"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: src/text/iso-639_def.h:50
4734 msgid "Azerbaijani"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: src/text/iso-639_def.h:51
4738 msgid "Bashkir"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: src/text/iso-639_def.h:52
4742 msgid "Basque"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: src/text/iso-639_def.h:53
4746 msgid "Belarusian"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: src/text/iso-639_def.h:54
4750 msgid "Bengali"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: src/text/iso-639_def.h:55
4754 msgid "Bihari"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: src/text/iso-639_def.h:56
4758 msgid "Bislama"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: src/text/iso-639_def.h:57
4762 msgid "Bosnian"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: src/text/iso-639_def.h:58
4766 msgid "Breton"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: src/text/iso-639_def.h:59
4770 msgid "Bulgarian"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: src/text/iso-639_def.h:60
4774 msgid "Burmese"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: src/text/iso-639_def.h:61
4778 msgid "Catalan"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: src/text/iso-639_def.h:62
4782 msgid "Chamorro"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: src/text/iso-639_def.h:63
4786 msgid "Chechen"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: src/text/iso-639_def.h:64
4790 msgid "Chinese"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: src/text/iso-639_def.h:65
4794 msgid "Church Slavic"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: src/text/iso-639_def.h:66
4798 msgid "Chuvash"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: src/text/iso-639_def.h:67
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Cornish"
4804 msgstr "Maliriza"
4805
4806 #: src/text/iso-639_def.h:68
4807 msgid "Corsican"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: src/text/iso-639_def.h:69
4811 msgid "Czech"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: src/text/iso-639_def.h:70
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Danish"
4817 msgstr "Maliriza"
4818
4819 #: src/text/iso-639_def.h:71
4820 msgid "Dutch"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: src/text/iso-639_def.h:72
4824 msgid "Dzongkha"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: src/text/iso-639_def.h:73
4828 msgid "English"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: src/text/iso-639_def.h:74
4832 msgid "Esperanto"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: src/text/iso-639_def.h:75
4836 msgid "Estonian"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: src/text/iso-639_def.h:76
4840 msgid "Faroese"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: src/text/iso-639_def.h:77
4844 msgid "Fijian"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: src/text/iso-639_def.h:78
4848 #, fuzzy
4849 msgid "Finnish"
4850 msgstr "Maliriza"
4851
4852 #: src/text/iso-639_def.h:79
4853 msgid "French"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: src/text/iso-639_def.h:80
4857 msgid "Frisian"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: src/text/iso-639_def.h:81
4861 msgid "Georgian"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: src/text/iso-639_def.h:82
4865 msgid "German"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: src/text/iso-639_def.h:83
4869 msgid "Gaelic (Scots)"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: src/text/iso-639_def.h:84
4873 msgid "Irish"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: src/text/iso-639_def.h:85
4877 msgid "Gallegan"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: src/text/iso-639_def.h:86
4881 msgid "Manx"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: src/text/iso-639_def.h:87
4885 msgid "Greek, Modern ()"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: src/text/iso-639_def.h:88
4889 msgid "Guarani"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: src/text/iso-639_def.h:89
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Gujarati"
4895 msgstr "Ebanga"
4896
4897 #: src/text/iso-639_def.h:90
4898 msgid "Hebrew"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: src/text/iso-639_def.h:91
4902 msgid "Herero"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: src/text/iso-639_def.h:92
4906 msgid "Hindi"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: src/text/iso-639_def.h:93
4910 msgid "Hiri Motu"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: src/text/iso-639_def.h:94
4914 msgid "Hungarian"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: src/text/iso-639_def.h:95
4918 msgid "Icelandic"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: src/text/iso-639_def.h:96
4922 msgid "Inuktitut"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: src/text/iso-639_def.h:97
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Interlingue"
4928 msgstr "Keddeza endima"
4929
4930 #: src/text/iso-639_def.h:98
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Interlingua"
4933 msgstr "Keddeza endima"
4934
4935 #: src/text/iso-639_def.h:99
4936 msgid "Indonesian"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: src/text/iso-639_def.h:100
4940 msgid "Inupiaq"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: src/text/iso-639_def.h:101
4944 msgid "Italian"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: src/text/iso-639_def.h:102
4948 msgid "Javanese"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: src/text/iso-639_def.h:103
4952 msgid "Japanese"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: src/text/iso-639_def.h:104
4956 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: src/text/iso-639_def.h:105
4960 msgid "Kannada"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: src/text/iso-639_def.h:106
4964 msgid "Kashmiri"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: src/text/iso-639_def.h:107
4968 msgid "Kazakh"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: src/text/iso-639_def.h:108
4972 msgid "Khmer"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: src/text/iso-639_def.h:109
4976 msgid "Kikuyu"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: src/text/iso-639_def.h:110
4980 msgid "Kinyarwanda"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: src/text/iso-639_def.h:111
4984 msgid "Kirghiz"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: src/text/iso-639_def.h:112
4988 msgid "Komi"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: src/text/iso-639_def.h:113
4992 msgid "Korean"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: src/text/iso-639_def.h:114
4996 msgid "Kuanyama"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: src/text/iso-639_def.h:115
5000 msgid "Kurdish"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: src/text/iso-639_def.h:116
5004 msgid "Lao"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: src/text/iso-639_def.h:117
5008 msgid "Latin"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: src/text/iso-639_def.h:118
5012 msgid "Latvian"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: src/text/iso-639_def.h:119
5016 msgid "Lingala"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: src/text/iso-639_def.h:120
5020 msgid "Lithuanian"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: src/text/iso-639_def.h:121
5024 msgid "Letzeburgesch"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: src/text/iso-639_def.h:122
5028 msgid "Macedonian"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: src/text/iso-639_def.h:123
5032 msgid "Marshall"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: src/text/iso-639_def.h:124
5036 msgid "Malayalam"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: src/text/iso-639_def.h:125
5040 msgid "Maori"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: src/text/iso-639_def.h:126
5044 msgid "Marathi"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: src/text/iso-639_def.h:127
5048 msgid "Malay"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: src/text/iso-639_def.h:128
5052 msgid "Malagasy"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: src/text/iso-639_def.h:129
5056 msgid "Maltese"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: src/text/iso-639_def.h:130
5060 msgid "Moldavian"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: src/text/iso-639_def.h:131
5064 msgid "Mongolian"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: src/text/iso-639_def.h:132
5068 msgid "Nauru"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: src/text/iso-639_def.h:133
5072 msgid "Navajo"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: src/text/iso-639_def.h:134
5076 msgid "Ndebele, South"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: src/text/iso-639_def.h:135
5080 msgid "Ndebele, North"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: src/text/iso-639_def.h:136
5084 msgid "Ndonga"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: src/text/iso-639_def.h:137
5088 msgid "Nepali"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: src/text/iso-639_def.h:138
5092 msgid "Norwegian"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: src/text/iso-639_def.h:139
5096 msgid "Norwegian Nynorsk"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: src/text/iso-639_def.h:140
5100 msgid "Norwegian Bokmaal"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: src/text/iso-639_def.h:141
5104 msgid "Chichewa; Nyanja"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: src/text/iso-639_def.h:142
5108 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: src/text/iso-639_def.h:143
5112 msgid "Oriya"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: src/text/iso-639_def.h:144
5116 msgid "Oromo"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: src/text/iso-639_def.h:146
5120 msgid "Ossetian; Ossetic"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: src/text/iso-639_def.h:147
5124 msgid "Panjabi"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: src/text/iso-639_def.h:148
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Persian"
5130 msgstr "Ekyikka"
5131
5132 #: src/text/iso-639_def.h:149
5133 msgid "Pali"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: src/text/iso-639_def.h:150
5137 msgid "Polish"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: src/text/iso-639_def.h:151
5141 msgid "Portuguese"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: src/text/iso-639_def.h:152
5145 msgid "Pushto"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: src/text/iso-639_def.h:153
5149 msgid "Quechua"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: src/text/iso-639_def.h:154
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Original audio"
5155 msgstr "Nsobozesa eddobozzi"
5156
5157 #: src/text/iso-639_def.h:155
5158 msgid "Raeto-Romance"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: src/text/iso-639_def.h:156
5162 msgid "Romanian"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: src/text/iso-639_def.h:157
5166 msgid "Rundi"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: src/text/iso-639_def.h:158
5170 msgid "Russian"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: src/text/iso-639_def.h:159
5174 msgid "Sango"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: src/text/iso-639_def.h:160
5178 msgid "Sanskrit"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: src/text/iso-639_def.h:161
5182 msgid "Serbian"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: src/text/iso-639_def.h:162
5186 msgid "Croatian"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: src/text/iso-639_def.h:163
5190 msgid "Sinhalese"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: src/text/iso-639_def.h:164
5194 msgid "Slovak"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: src/text/iso-639_def.h:165
5198 msgid "Slovenian"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: src/text/iso-639_def.h:166
5202 msgid "Northern Sami"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: src/text/iso-639_def.h:167
5206 msgid "Samoan"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: src/text/iso-639_def.h:168
5210 msgid "Shona"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: src/text/iso-639_def.h:169
5214 msgid "Sindhi"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: src/text/iso-639_def.h:170
5218 msgid "Somali"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: src/text/iso-639_def.h:171
5222 msgid "Sotho, Southern"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: src/text/iso-639_def.h:172
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Spanish"
5228 msgstr "Maliriza"
5229
5230 #: src/text/iso-639_def.h:173
5231 msgid "Sardinian"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: src/text/iso-639_def.h:174
5235 msgid "Swati"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: src/text/iso-639_def.h:175
5239 msgid "Sundanese"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: src/text/iso-639_def.h:176
5243 msgid "Swahili"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: src/text/iso-639_def.h:177
5247 msgid "Swedish"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: src/text/iso-639_def.h:178
5251 msgid "Tahitian"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: src/text/iso-639_def.h:179
5255 msgid "Tamil"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: src/text/iso-639_def.h:180
5259 msgid "Tatar"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: src/text/iso-639_def.h:181
5263 msgid "Telugu"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: src/text/iso-639_def.h:182
5267 msgid "Tajik"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: src/text/iso-639_def.h:183
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Tagalog"
5273 msgstr "Akaboozi"
5274
5275 #: src/text/iso-639_def.h:184
5276 msgid "Thai"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: src/text/iso-639_def.h:185
5280 msgid "Tibetan"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: src/text/iso-639_def.h:186
5284 msgid "Tigrinya"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: src/text/iso-639_def.h:187
5288 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: src/text/iso-639_def.h:188
5292 msgid "Tswana"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: src/text/iso-639_def.h:189
5296 msgid "Tsonga"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: src/text/iso-639_def.h:190
5300 msgid "Turkish"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: src/text/iso-639_def.h:191
5304 msgid "Turkmen"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: src/text/iso-639_def.h:192
5308 msgid "Twi"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: src/text/iso-639_def.h:193
5312 msgid "Uighur"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: src/text/iso-639_def.h:194
5316 msgid "Ukrainian"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: src/text/iso-639_def.h:195
5320 msgid "Urdu"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: src/text/iso-639_def.h:196
5324 msgid "Uzbek"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: src/text/iso-639_def.h:197
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Vietnamese"
5330 msgstr "Amanya ga fayiro:"
5331
5332 #: src/text/iso-639_def.h:198
5333 msgid "Volapuk"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: src/text/iso-639_def.h:199
5337 msgid "Welsh"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: src/text/iso-639_def.h:200
5341 msgid "Wolof"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: src/text/iso-639_def.h:201
5345 msgid "Xhosa"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: src/text/iso-639_def.h:202
5349 msgid "Yiddish"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: src/text/iso-639_def.h:203
5353 msgid "Yoruba"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: src/text/iso-639_def.h:204
5357 msgid "Zhuang"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: src/text/iso-639_def.h:205
5361 msgid "Zulu"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: src/video_output/postprocessing.c:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
5365 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:319 modules/video_filter/postproc.c:194
5366 msgid "Post processing"
5367 msgstr "Ekolako ya luvunyuma"
5368
5369 #: src/video_output/vout_intf.c:215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:307
5370 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:69
5371 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86
5372 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
5373 msgid "Crop"
5374 msgstr "Ebirime"
5375
5376 #: src/video_output/vout_intf.c:249 modules/gui/macosx/MainMenu.m:305
5377 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:981
5378 msgid "Aspect-ratio"
5379 msgstr "Egyero ye kimpimo"
5380
5381 #: src/video_output/vout_intf.c:279
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Autoscale video"
5384 msgstr "Nsobozesa Vidiyo"
5385
5386 #: src/video_output/vout_intf.c:285
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Scale factor"
5389 msgstr "Londa kuva kumu"
5390
5391 #: modules/3dnow/memcpy.c:49
5392 msgid "3D Now! memcpy"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
5396 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5397 msgstr ""
5398
5399 #: modules/access/alsa.c:73
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Capture format (default s16l)"
5402 msgstr "Kwata &Kikozesidwa"
5403
5404 #: modules/access/alsa.c:75
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Capture format of audio stream."
5407 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
5408
5409 #: modules/access/alsa.c:77 modules/access/oss.c:67
5410 #: modules/access_output/shout.c:95
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Samplerate"
5413 msgstr "Ebeyi Elabibwako"
5414
5415 #: modules/access/alsa.c:79 modules/access/oss.c:69
5416 msgid ""
5417 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
5418 "48000)"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: modules/access/alsa.c:82
5422 msgid ""
5423 "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
5424 "available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
5425 "use alsa://hw:0,1 ."
5426 msgstr ""
5427
5428 #: modules/access/alsa.c:95
5429 msgid "PCM U8"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: modules/access/alsa.c:95
5433 msgid "PCM S8"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: modules/access/alsa.c:95
5437 #, fuzzy
5438 msgid "GSM Audio"
5439 msgstr "Endobozi"
5440
5441 #: modules/access/alsa.c:96
5442 msgid "PCM U16 LE"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: modules/access/alsa.c:96
5446 msgid "PCM S16 LE"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: modules/access/alsa.c:97
5450 msgid "PCM U16 BE"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: modules/access/alsa.c:97
5454 msgid "PCM S16 BE"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: modules/access/alsa.c:98
5458 msgid "PCM U24 LE"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: modules/access/alsa.c:98
5462 msgid "PCM S24 LE"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: modules/access/alsa.c:99
5466 msgid "PCM U24 BE"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: modules/access/alsa.c:99
5470 msgid "PCM S24 BE"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: modules/access/alsa.c:100
5474 msgid "PCM U32 LE"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: modules/access/alsa.c:100
5478 msgid "PCM S32 LE"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: modules/access/alsa.c:101
5482 msgid "PCM U32 BE"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: modules/access/alsa.c:101
5486 msgid "PCM S32 BE"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: modules/access/alsa.c:102
5490 msgid "PCM F32 LE"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: modules/access/alsa.c:102
5494 msgid "PCM F32 BE"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: modules/access/alsa.c:103
5498 msgid "PCM F64 LE"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: modules/access/alsa.c:103
5502 msgid "PCM F64 BE"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: modules/access/alsa.c:107
5506 msgid "ALSA"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: modules/access/alsa.c:108
5510 #, fuzzy
5511 msgid "ALSA audio capture input"
5512 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
5513
5514 #: modules/access/attachment.c:44
5515 msgid "Attachment"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: modules/access/attachment.c:45
5519 msgid "Attachment input"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: modules/access/avio.h:39
5523 msgid "FFmpeg"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: modules/access/avio.h:40
5527 msgid "FFmpeg access"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: modules/access/avio.h:48
5531 msgid "libavformat access output"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: modules/access/bd/bd.c:56
5535 msgid "BD"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: modules/access/bd/bd.c:57
5539 msgid "Blu-Ray Disc Input"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: modules/access/bluray.c:48 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
5543 msgid "BluRay"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: modules/access/bluray.c:49
5547 msgid "Blu-Ray Disc support (libbluray)"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: modules/access/bluray.c:140
5551 msgid ""
5552 "This Blu-Ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5553 "not have it."
5554 msgstr ""
5555
5556 #: modules/access/bluray.c:145
5557 msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: modules/access/bluray.c:154
5561 msgid ""
5562 "This Blu-Ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5563 "have it."
5564 msgstr ""
5565
5566 #: modules/access/bluray.c:159
5567 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: modules/access/bluray.c:196
5571 msgid "Blu-Ray error"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:145
5575 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5576 msgid "Audio CD"
5577 msgstr "CD ye Ddobozzi"
5578
5579 #: modules/access/cdda.c:63
5580 #, fuzzy
5581 msgid "Audio CD input"
5582 msgstr "CD ye Ddobozzi"
5583
5584 #: modules/access/cdda.c:69
5585 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: modules/access/cdda.c:78
5589 msgid "CDDB Server"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: modules/access/cdda.c:79
5593 #, fuzzy
5594 msgid "Address of the CDDB server to use."
5595 msgstr "Endagiriro ya kompyuta wo ngobberera ku."
5596
5597 #: modules/access/cdda.c:80
5598 #, fuzzy
5599 msgid "CDDB port"
5600 msgstr "Poti ye wansi"
5601
5602 #: modules/access/cdda.c:81
5603 msgid "CDDB Server port to use."
5604 msgstr ""
5605
5606 #: modules/access/cdda.c:490
5607 #, fuzzy, c-format
5608 msgid "Audio CD - Track %02i"
5609 msgstr "Goberera Eddobozzi"
5610
5611 #: modules/access/dc1394.c:69
5612 #, fuzzy
5613 msgid "dc1394 input"
5614 msgstr "Teki tekedwamu"
5615
5616 #: modules/access/decklink.cpp:43
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Input card to use"
5619 msgstr "Adaputa kadi ku tega"
5620
5621 #: modules/access/decklink.cpp:45
5622 msgid ""
5623 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5624 "0."
5625 msgstr ""
5626
5627 #: modules/access/decklink.cpp:48
5628 #, fuzzy
5629 msgid "Desired input video mode"
5630 msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
5631
5632 #: modules/access/decklink.cpp:50
5633 msgid ""
5634 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5635 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5636 msgstr ""
5637
5638 #: modules/access/decklink.cpp:54
5639 #, fuzzy
5640 msgid "Audio connection"
5641 msgstr "Ekye yunga"
5642
5643 #: modules/access/decklink.cpp:56
5644 msgid ""
5645 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5646 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5647 msgstr ""
5648
5649 #: modules/access/decklink.cpp:60
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Audio sampling rate in Hz"
5652 msgstr "Ebeyi Elabibwako"
5653
5654 #: modules/access/decklink.cpp:62
5655 msgid ""
5656 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5657 msgstr ""
5658
5659 #: modules/access/decklink.cpp:65 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5660 #, fuzzy
5661 msgid "Number of audio channels"
5662 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
5663
5664 #: modules/access/decklink.cpp:67
5665 msgid ""
5666 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5667 "disables audio input."
5668 msgstr ""
5669
5670 #: modules/access/decklink.cpp:70
5671 #, fuzzy
5672 msgid "Video connection"
5673 msgstr "Ekye yunga"
5674
5675 #: modules/access/decklink.cpp:72
5676 msgid ""
5677 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5678 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5679 msgstr ""
5680
5681 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5682 #, fuzzy
5683 msgid "SDI"
5684 msgstr "SDP URL"
5685
5686 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/audio_output/alsa.c:76
5687 msgid "HDMI"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: modules/access/decklink.cpp:81
5691 #, fuzzy
5692 msgid "Optical SDI"
5693 msgstr "Disiki esoma zadisiki"
5694
5695 #: modules/access/decklink.cpp:81
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Component"
5698 msgstr "Ebikola ebinyigize"
5699
5700 #: modules/access/decklink.cpp:81
5701 #, fuzzy
5702 msgid "Composite"
5703 msgstr "Ebikola ebinyigize"
5704
5705 #: modules/access/decklink.cpp:81
5706 #, fuzzy
5707 msgid "S-video"
5708 msgstr "Firimu"
5709
5710 #: modules/access/decklink.cpp:88
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Embedded"
5713 msgstr "Nsobozesa Vidiyo"
5714
5715 #: modules/access/decklink.cpp:88
5716 msgid "AES/EBU"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: modules/access/decklink.cpp:88
5720 #, fuzzy
5721 msgid "Analog"
5722 msgstr "Akaboozi"
5723
5724 #: modules/access/decklink.cpp:91 modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5725 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5726 #: modules/stream_out/switcher.c:98
5727 #, fuzzy
5728 msgid "Aspect ratio"
5729 msgstr "Egyero ye kimpimo"
5730
5731 #: modules/access/decklink.cpp:93 modules/demux/rawvid.c:61
5732 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5733 msgstr ""
5734
5735 #: modules/access/decklink.cpp:96
5736 msgid "DeckLink"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: modules/access/decklink.cpp:97
5740 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5744 #, fuzzy
5745 msgid "Cable"
5746 msgstr "Sobozesa"
5747
5748 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5749 msgid "Antenna"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5753 msgid "TV"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5757 msgid "FM radio"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5761 msgid "AM radio"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
5765 msgid "DSS"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5769 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
5770 msgid "Video device name"
5771 msgstr "Erinnya lye kikozesedwa vidiyo"
5772
5773 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5774 msgid ""
5775 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5776 "don't specify anything, the default device will be used."
5777 msgstr ""
5778
5779 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5780 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:763
5781 msgid "Audio device name"
5782 msgstr "Erinnya lye kikozesedwa eddobozzi"
5783
5784 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5785 msgid ""
5786 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5787 "don't specify anything, the default device will be used. "
5788 msgstr ""
5789
5790 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5791 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:728
5792 msgid "Video size"
5793 msgstr "Obuwavvu bwa vidiyo"
5794
5795 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5796 msgid ""
5797 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5798 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5799 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5800 msgstr ""
5801
5802 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/v4l2/video.c:214
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5805 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
5806
5807 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/v4l2/video.c:215
5808 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/v4l2/video.c:63
5812 msgid "Video input chroma format"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5816 msgid ""
5817 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5818 "(default), RV24, etc.)"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Video input frame rate"
5824 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
5825
5826 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5827 msgid ""
5828 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5829 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5833 #, fuzzy
5834 msgid "Device properties"
5835 msgstr "Ebikwata ku nukuta"
5836
5837 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5838 msgid ""
5839 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5840 msgstr ""
5841
5842 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5843 #, fuzzy
5844 msgid "Tuner properties"
5845 msgstr "Ebikwata ku nukuta"
5846
5847 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5848 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5849 msgstr ""
5850
5851 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5852 #, fuzzy
5853 msgid "Tuner TV Channel"
5854 msgstr "Omukutu Oguddako"
5855
5856 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5857 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5858 msgstr ""
5859
5860 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Tuner Frequency"
5863 msgstr "Enziriŋŋana"
5864
5865 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5866 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5867 msgstr ""
5868
5869 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 modules/access/v4l2/video.c:60
5870 #: modules/stream_out/standard.c:96
5871 msgid "Standard"
5872 msgstr "Omutindo"
5873
5874 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5875 msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
5876 msgstr ""
5877
5878 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5879 msgid "Tuner country code"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5883 msgid ""
5884 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5885 "mapping (0 means default)."
5886 msgstr ""
5887
5888 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
5889 msgid "Tuner input type"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179
5893 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5894 msgstr ""
5895
5896 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:180
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Video input pin"
5899 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
5900
5901 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5902 msgid ""
5903 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5904 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5905 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5906 "will not be changed."
5907 msgstr ""
5908
5909 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Audio input pin"
5912 msgstr "Teri ekitekedwamu ekizuuse"
5913
5914 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5915 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5916 msgstr ""
5917
5918 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
5919 #, fuzzy
5920 msgid "Video output pin"
5921 msgstr "Entegeka za Vidiyo"
5922
5923 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:191
5924 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5925 msgstr ""
5926
5927 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Audio output pin"
5930 msgstr "Entegeka za Maloboozi"
5931
5932 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5933 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5934 msgstr ""
5935
5936 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196
5937 msgid "AM Tuner mode"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:198
5941 msgid ""
5942 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5943 "or DSS (4)."
5944 msgstr ""
5945
5946 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5947 msgid ""
5948 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5952 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5953 #, fuzzy
5954 msgid "Audio sample rate"
5955 msgstr "Ebeyi Elabibwako"
5956
5957 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5958 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:209
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Audio bits per sample"
5964 msgstr "Erinnya lye kikozesedwa eddobozzi"
5965
5966 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:211
5967 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:223
5971 #, fuzzy
5972 msgid "DirectShow"
5973 msgstr "Endagiriro"
5974
5975 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:224 modules/access/dshow/dshow.cpp:306
5976 #, fuzzy
5977 msgid "DirectShow input"
5978 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
5979
5980 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:235
5981 #: modules/audio_output/alsa.c:86 modules/audio_output/directx.c:137
5982 #: modules/audio_output/waveout.c:99 modules/video_output/msw/directx.c:109
5983 #, fuzzy
5984 msgid "Refresh list"
5985 msgstr "Zza bugya"
5986
5987 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:236
5988 #: share/lua/http/view.html:67
5989 #, fuzzy
5990 msgid "Configure"
5991 msgstr "Tegeka Amapesa amabi"
5992
5993 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5994 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Capture failed"
5997 msgstr "Engeri yo kukwata"
5998
5999 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
6000 msgid "No video or audio device selected."
6001 msgstr ""
6002
6003 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
6004 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
6005 msgstr ""
6006
6007 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
6008 #, c-format
6009 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
6010 msgstr ""
6011
6012 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
6013 #, c-format
6014 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
6015 msgstr ""
6016
6017 #: modules/access/dtv/access.c:36
6018 #, fuzzy
6019 msgid "DVB adapter"
6020 msgstr "Ekyika kya DVB:"
6021
6022 #: modules/access/dtv/access.c:38
6023 msgid ""
6024 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
6025 "must be selected. Numbering start from zero."
6026 msgstr ""
6027
6028 #: modules/access/dtv/access.c:41
6029 msgid "Do not demultiplex"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: modules/access/dtv/access.c:43
6033 msgid ""
6034 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
6035 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
6036 msgstr ""
6037
6038 #: modules/access/dtv/access.c:46
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Network name"
6041 msgstr "Omukuttu"
6042
6043 #: modules/access/dtv/access.c:47
6044 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: modules/access/dtv/access.c:49
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Network name to create"
6050 msgstr "Omukuttu"
6051
6052 #: modules/access/dtv/access.c:50
6053 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: modules/access/dtv/access.c:52
6057 #, fuzzy
6058 msgid "Frequency (Hz)"
6059 msgstr "Enziriŋŋana"
6060
6061 #: modules/access/dtv/access.c:54
6062 msgid ""
6063 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
6064 "frequency. This is required to tune the receiver."
6065 msgstr ""
6066
6067 #: modules/access/dtv/access.c:57
6068 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:961
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Modulation / Constellation"
6071 msgstr "Okuzuula etambula"
6072
6073 #: modules/access/dtv/access.c:58
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Layer A modulation"
6076 msgstr "Esunsula ye bifananyi"
6077
6078 #: modules/access/dtv/access.c:59
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Layer B modulation"
6081 msgstr "Esunsula ye bifananyi"
6082
6083 #: modules/access/dtv/access.c:60
6084 #, fuzzy
6085 msgid "Layer C modulation"
6086 msgstr "Esunsula ye bifananyi"
6087
6088 #: modules/access/dtv/access.c:62
6089 msgid ""
6090 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
6091 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
6092 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
6093 msgstr ""
6094
6095 #: modules/access/dtv/access.c:77
6096 msgid "Symbol rate (bauds)"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: modules/access/dtv/access.c:79
6100 msgid ""
6101 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6102 "DVB-S and DVB-S2."
6103 msgstr ""
6104
6105 #: modules/access/dtv/access.c:82
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Spectrum inversion"
6108 msgstr "Ekikka kya langi ye Kifananyi"
6109
6110 #: modules/access/dtv/access.c:84
6111 msgid ""
6112 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6113 "be configured manually."
6114 msgstr ""
6115
6116 #: modules/access/dtv/access.c:87 modules/access/dtv/access.c:102
6117 #: modules/access/dtv/access.c:111 modules/access/dtv/access.c:119
6118 #: modules/access/dtv/access.c:128 modules/access/dtv/access.c:136
6119 #: modules/access/dtv/access.c:154 modules/access/pvr.c:113
6120 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:965
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Automatic"
6123 msgstr "Kyenkola"
6124
6125 #: modules/access/dtv/access.c:90
6126 #, fuzzy
6127 msgid "FEC code rate"
6128 msgstr "Ebeyi yo`Lugo"
6129
6130 #: modules/access/dtv/access.c:91
6131 msgid "High-priority code rate"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: modules/access/dtv/access.c:92
6135 msgid "Low-priority code rate"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: modules/access/dtv/access.c:93
6139 #, fuzzy
6140 msgid "Layer A code rate"
6141 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
6142
6143 #: modules/access/dtv/access.c:94
6144 #, fuzzy
6145 msgid "Layer B code rate"
6146 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
6147
6148 #: modules/access/dtv/access.c:95
6149 #, fuzzy
6150 msgid "Layer C code rate"
6151 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
6152
6153 #: modules/access/dtv/access.c:97
6154 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6155 msgstr ""
6156
6157 #: modules/access/dtv/access.c:107
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Transmission mode"
6160 msgstr "Kyuusa codi"
6161
6162 #: modules/access/dtv/access.c:115
6163 #, fuzzy
6164 msgid "Bandwidth (MHz)"
6165 msgstr "Obungi bwa bwino"
6166
6167 #: modules/access/dtv/access.c:120
6168 #, fuzzy
6169 msgid "10 MHz"
6170 msgstr "6 MHZ"
6171
6172 #: modules/access/dtv/access.c:120
6173 msgid "8 MHz"
6174 msgstr "8 MHz"
6175
6176 #: modules/access/dtv/access.c:120
6177 msgid "7 MHz"
6178 msgstr "7 MHz"
6179
6180 #: modules/access/dtv/access.c:120
6181 msgid "6 MHz"
6182 msgstr "6 MHZ"
6183
6184 #: modules/access/dtv/access.c:121
6185 #, fuzzy
6186 msgid "5 MHz"
6187 msgstr "6 MHZ"
6188
6189 #: modules/access/dtv/access.c:121
6190 #, fuzzy
6191 msgid "1.712 MHz"
6192 msgstr "7 MHz"
6193
6194 #: modules/access/dtv/access.c:124
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Guard interval"
6197 msgstr "Ddeinterlace"
6198
6199 #: modules/access/dtv/access.c:132
6200 #, fuzzy
6201 msgid "Hierarchy mode"
6202 msgstr "Embera Ddeinterlace"
6203
6204 #: modules/access/dtv/access.c:140
6205 msgid "Layer A segments count"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: modules/access/dtv/access.c:141
6209 msgid "Layer B segments count"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: modules/access/dtv/access.c:142
6213 msgid "Layer C segments count"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: modules/access/dtv/access.c:144
6217 msgid "Layer A time interleaving"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: modules/access/dtv/access.c:145
6221 msgid "Layer B time interleaving"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: modules/access/dtv/access.c:146
6225 msgid "Layer C time interleaving"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: modules/access/dtv/access.c:148
6229 msgid "Pilot"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: modules/access/dtv/access.c:150
6233 msgid "Roll-off factor"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: modules/access/dtv/access.c:155
6237 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: modules/access/dtv/access.c:155
6241 msgid "0.20"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: modules/access/dtv/access.c:155
6245 msgid "0.25"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: modules/access/dtv/access.c:158
6249 #, fuzzy
6250 msgid "Transport stream ID"
6251 msgstr "MPEG Etabuza Ebingobberera"
6252
6253 #: modules/access/dtv/access.c:160
6254 msgid "Polarization (Voltage)"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: modules/access/dtv/access.c:162
6258 msgid ""
6259 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6260 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6261 msgstr ""
6262
6263 #: modules/access/dtv/access.c:165
6264 msgid "Unspecified (0V)"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: modules/access/dtv/access.c:166
6268 msgid "Vertical (13V)"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: modules/access/dtv/access.c:166
6272 msgid "Horizontal (18V)"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: modules/access/dtv/access.c:167
6276 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: modules/access/dtv/access.c:167
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6282 msgstr "Jjawo olukalala"
6283
6284 #: modules/access/dtv/access.c:169
6285 msgid "High LNB voltage"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: modules/access/dtv/access.c:171
6289 msgid ""
6290 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6291 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6292 "Not all receivers support this."
6293 msgstr ""
6294
6295 #: modules/access/dtv/access.c:175
6296 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: modules/access/dtv/access.c:176
6300 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: modules/access/dtv/access.c:178
6304 msgid ""
6305 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6306 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6307 "RF cable is the result."
6308 msgstr ""
6309
6310 #: modules/access/dtv/access.c:181
6311 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: modules/access/dtv/access.c:183
6315 msgid ""
6316 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6317 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6318 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6319 msgstr ""
6320
6321 #: modules/access/dtv/access.c:186
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Continuous 22kHz tone"
6324 msgstr "Weyogerenyo"
6325
6326 #: modules/access/dtv/access.c:188
6327 msgid ""
6328 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6329 "the higher frequency band from a universal LNB."
6330 msgstr ""
6331
6332 #: modules/access/dtv/access.c:191
6333 msgid "DiSEqC LNB number"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: modules/access/dtv/access.c:193
6337 msgid ""
6338 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6339 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6340 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6341 msgstr ""
6342
6343 #: modules/access/dtv/access.c:199 modules/access/v4l2/video.c:144
6344 #: modules/access/v4l2/video.c:171 modules/access/v4l2/video.c:219
6345 #: modules/access/v4l2/video.c:282
6346 msgid "Unspecified"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: modules/access/dtv/access.c:204
6350 #, fuzzy
6351 msgid "Network identifier"
6352 msgstr "Ebyekyama / Omukutu Empuuliziganya"
6353
6354 #: modules/access/dtv/access.c:205
6355 #, fuzzy
6356 msgid "Satellite azimuth"
6357 msgstr "Ekifo Wotandikira"
6358
6359 #: modules/access/dtv/access.c:206
6360 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: modules/access/dtv/access.c:207
6364 #, fuzzy
6365 msgid "Satellite elevation"
6366 msgstr "Ekifo Wotandikira"
6367
6368 #: modules/access/dtv/access.c:208
6369 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: modules/access/dtv/access.c:209
6373 #, fuzzy
6374 msgid "Satellite longitude"
6375 msgstr "Ekifo Wotandikira"
6376
6377 #: modules/access/dtv/access.c:211
6378 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6379 msgstr ""
6380
6381 #: modules/access/dtv/access.c:213
6382 #, fuzzy
6383 msgid "Satellite range code"
6384 msgstr "Ekifo Wotandikira"
6385
6386 #: modules/access/dtv/access.c:214
6387 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: modules/access/dtv/access.c:218
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Major channel"
6393 msgstr "Omukuttu gwa Maddobozzi"
6394
6395 #: modules/access/dtv/access.c:219
6396 #, fuzzy
6397 msgid "ATSC minor channel"
6398 msgstr "Omukuttu gwa Maddobozzi"
6399
6400 #: modules/access/dtv/access.c:220
6401 #, fuzzy
6402 msgid "Physical channel"
6403 msgstr "Omukuttu gwa Maddobozzi"
6404
6405 #: modules/access/dtv/access.c:226
6406 #, fuzzy
6407 msgid "DTV"
6408 msgstr "DVD"
6409
6410 #: modules/access/dtv/access.c:227
6411 msgid "Digital Television and Radio"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: modules/access/dtv/access.c:259
6415 #, fuzzy
6416 msgid "Terrestrial reception parameters"
6417 msgstr "Wandiika wangulu wekiriko mu nkola"
6418
6419 #: modules/access/dtv/access.c:271
6420 #, fuzzy
6421 msgid "DVB-T reception parameters"
6422 msgstr "Ennyinyonyola"
6423
6424 #: modules/access/dtv/access.c:284
6425 #, fuzzy
6426 msgid "ISDB-T reception parameters"
6427 msgstr "Ennyinyonyola"
6428
6429 #: modules/access/dtv/access.c:325
6430 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: modules/access/dtv/access.c:337
6434 msgid "DVB-S2 parameters"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: modules/access/dtv/access.c:345
6438 msgid "ISDB-S parameters"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: modules/access/dtv/access.c:350
6442 msgid "Satellite equipment control"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: modules/access/dtv/access.c:388
6446 #, fuzzy
6447 msgid "ATSC reception parameters"
6448 msgstr "Ennyinyonyola"
6449
6450 #: modules/access/dtv/access.c:444
6451 msgid "Digital broadcasting"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: modules/access/dtv/access.c:445
6455 msgid ""
6456 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6457 "Please check the preferences."
6458 msgstr ""
6459
6460 #: modules/access/dvb/access.c:64
6461 msgid "Probe DVB card for capabilities"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: modules/access/dvb/access.c:65
6465 msgid ""
6466 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
6467 "disable this feature if you experience some trouble."
6468 msgstr ""
6469
6470 #: modules/access/dvb/access.c:68
6471 #, fuzzy
6472 msgid "Satellite scanning config"
6473 msgstr "Ekifo Wotandikira"
6474
6475 #: modules/access/dvb/access.c:69
6476 msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: modules/access/dvb/access.c:72
6480 #, fuzzy
6481 msgid "DVB"
6482 msgstr "DVD"
6483
6484 #: modules/access/dvb/access.c:73
6485 msgid "DVB input with v4l2 support"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: modules/access/dv.c:60
6489 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: modules/access/dv.c:61
6493 #, fuzzy
6494 msgid "DV"
6495 msgstr "DVD"
6496
6497 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:62
6498 msgid "DVD angle"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: modules/access/dvdnav.c:73 modules/access/dvdread.c:64
6502 #, fuzzy
6503 msgid "Default DVD angle."
6504 msgstr "Obungi bwe ddoboozi Bwekalalira"
6505
6506 #: modules/access/dvdnav.c:75
6507 msgid "Start directly in menu"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: modules/access/dvdnav.c:77
6511 msgid ""
6512 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6513 "useless warning introductions."
6514 msgstr ""
6515
6516 #: modules/access/dvdnav.c:86
6517 #, fuzzy
6518 msgid "DVD with menus"
6519 msgstr "Ebirimu DVD"
6520
6521 #: modules/access/dvdnav.c:87
6522 msgid "DVDnav Input"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:195
6526 #: modules/access/dvdread.c:457 modules/access/dvdread.c:519
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Playback failure"
6529 msgstr "Nzanya emabega"
6530
6531 #: modules/access/dvdnav.c:332
6532 msgid ""
6533 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6534 msgstr ""
6535
6536 #: modules/access/dvdread.c:70
6537 #, fuzzy
6538 msgid "DVD without menus"
6539 msgstr "Ebirimu DVD"
6540
6541 #: modules/access/dvdread.c:71
6542 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: modules/access/dvdread.c:196
6546 #, c-format
6547 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6548 msgstr ""
6549
6550 #: modules/access/dvdread.c:458
6551 #, c-format
6552 msgid "DVDRead could not read block %d."
6553 msgstr ""
6554
6555 #: modules/access/dvdread.c:520
6556 #, c-format
6557 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6558 msgstr ""
6559
6560 #: modules/access/eyetv.m:56
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Channel number"
6563 msgstr "Erinnya lyo Mukutu"
6564
6565 #: modules/access/eyetv.m:58
6566 msgid ""
6567 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6568 "for Composite input"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: modules/access/eyetv.m:63
6572 #, fuzzy
6573 msgid "EyeTV input"
6574 msgstr "Teki tekedwamu"
6575
6576 #: modules/access/file.c:180 modules/access/file.c:301
6577 #: modules/access/mtp.c:213 modules/access/mtp.c:302 modules/access/vdr.c:385
6578 #: modules/access/vdr.c:555
6579 msgid "File reading failed"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: modules/access/file.c:181 modules/access/mtp.c:303 modules/access/vdr.c:555
6583 #, c-format
6584 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: modules/access/file.c:302
6588 #, c-format
6589 msgid "VLC could not read the file (%m)."
6590 msgstr ""
6591
6592 #: modules/access/fs.c:33
6593 msgid "Subdirectory behavior"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: modules/access/fs.c:35
6597 msgid ""
6598 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6599 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6600 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6601 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: modules/access/fs.c:42 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:413
6605 #: modules/codec/x264.c:418 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
6606 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
6607 msgid "none"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: modules/access/fs.c:42
6611 msgid "collapse"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: modules/access/fs.c:42
6615 msgid "expand"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: modules/access/fs.c:44
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Ignored extensions"
6621 msgstr "Ddamu ottike ebyeyogedwako"
6622
6623 #: modules/access/fs.c:46
6624 msgid ""
6625 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6626 "directory.\n"
6627 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6628 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6629 msgstr ""
6630
6631 #: modules/access/fs.c:52
6632 #, fuzzy
6633 msgid "File input"
6634 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
6635
6636 #: modules/access/fs.c:53 modules/access_output/file.c:73
6637 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:120
6638 #: modules/gui/macosx/open.m:468 modules/gui/macosx/output.m:142
6639 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6640 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:555 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:76
6641 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:154
6642 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6643 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6644 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6645 msgid "File"
6646 msgstr "Fayiro"
6647
6648 #: modules/access/fs.c:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
6649 msgid "Directory"
6650 msgstr "Endagiriro"
6651
6652 #: modules/access/ftp.c:58
6653 #, fuzzy
6654 msgid "FTP user name"
6655 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
6656
6657 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/sftp.c:52 modules/access/smb.c:62
6658 msgid "User name that will be used for the connection."
6659 msgstr ""
6660
6661 #: modules/access/ftp.c:61
6662 #, fuzzy
6663 msgid "FTP password"
6664 msgstr "Akasumuluzo"
6665
6666 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/sftp.c:54 modules/access/smb.c:65
6667 msgid "Password that will be used for the connection."
6668 msgstr ""
6669
6670 #: modules/access/ftp.c:64
6671 msgid "FTP account"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: modules/access/ftp.c:65
6675 msgid "Account that will be used for the connection."
6676 msgstr ""
6677
6678 #: modules/access/ftp.c:70
6679 #, fuzzy
6680 msgid "FTP input"
6681 msgstr "Teki tekedwamu"
6682
6683 #: modules/access/ftp.c:85
6684 msgid "FTP upload output"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:207
6688 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:223
6689 #, fuzzy
6690 msgid "Network interaction failed"
6691 msgstr "Ebyekyama / Omukutu Empuuliziganya"
6692
6693 #: modules/access/ftp.c:133
6694 msgid "VLC could not connect with the given server."
6695 msgstr ""
6696
6697 #: modules/access/ftp.c:143
6698 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6699 msgstr ""
6700
6701 #: modules/access/ftp.c:208
6702 msgid "Your account was rejected."
6703 msgstr ""
6704
6705 #: modules/access/ftp.c:217
6706 msgid "Your password was rejected."
6707 msgstr ""
6708
6709 #: modules/access/ftp.c:224
6710 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6711 msgstr ""
6712
6713 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6714 #, fuzzy
6715 msgid "GnomeVFS input"
6716 msgstr "Teki tekedwamu"
6717
6718 #: modules/access/htcpcp.c:39
6719 #, fuzzy
6720 msgid "Coffee pot control"
6721 msgstr "v412 Efunga"
6722
6723 #: modules/access/htcpcp.c:139
6724 msgid "Teapot"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: modules/access/htcpcp.c:140
6728 msgid "The server is a teapot. You can't brew coffee with a teapot."
6729 msgstr ""
6730
6731 #: modules/access/htcpcp.c:143 modules/access/htcpcp.c:149
6732 msgid "Coffee pot"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: modules/access/htcpcp.c:144
6736 #, c-format
6737 msgid "The pot failed to brew coffee (server error %u)."
6738 msgstr ""
6739
6740 #: modules/access/htcpcp.c:149
6741 msgid "Coffee is ready."
6742 msgstr ""
6743
6744 #: modules/access/http.c:72 modules/access/mms/mms.c:58
6745 #, fuzzy
6746 msgid "HTTP proxy"
6747 msgstr "HTTP Pulox"
6748
6749 #: modules/access/http.c:74
6750 msgid ""
6751 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6752 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6753 msgstr ""
6754
6755 #: modules/access/http.c:78
6756 #, fuzzy
6757 msgid "HTTP proxy password"
6758 msgstr "HTTP puloxi URL"
6759
6760 #: modules/access/http.c:80
6761 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6762 msgstr ""
6763
6764 #: modules/access/http.c:82
6765 #, fuzzy
6766 msgid "Auto re-connect"
6767 msgstr "Ekye yunga"
6768
6769 #: modules/access/http.c:84
6770 msgid ""
6771 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6772 msgstr ""
6773
6774 #: modules/access/http.c:87
6775 #, fuzzy
6776 msgid "Continuous stream"
6777 msgstr "Weyogerenyo"
6778
6779 #: modules/access/http.c:88
6780 msgid ""
6781 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6782 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6783 "other types of HTTP streams."
6784 msgstr ""
6785
6786 #: modules/access/http.c:93
6787 msgid "Forward Cookies"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: modules/access/http.c:94
6791 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6792 msgstr ""
6793
6794 #: modules/access/http.c:96
6795 #, fuzzy
6796 msgid "HTTP referer value"
6797 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
6798
6799 #: modules/access/http.c:97
6800 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: modules/access/http.c:99
6804 #, fuzzy
6805 msgid "User Agent"
6806 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
6807
6808 #: modules/access/http.c:100
6809 msgid "You can use a custom User agent or use a known one"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: modules/access/http.c:103
6813 #, fuzzy
6814 msgid "HTTP input"
6815 msgstr "Teki tekedwamu"
6816
6817 #: modules/access/http.c:105
6818 msgid "HTTP(S)"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: modules/access/http.c:538
6822 msgid "HTTP authentication"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: modules/access/http.c:539
6826 #, c-format
6827 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6828 msgstr ""
6829
6830 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6831 #: modules/audio_output/adummy.c:40 modules/codec/ddummy.c:46
6832 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6833 #: modules/misc/memcpy.c:41 modules/text_renderer/tdummy.c:35
6834 #: modules/video_output/vdummy.c:47
6835 msgid "Dummy"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: modules/access/idummy.c:43
6839 #, fuzzy
6840 msgid "Dummy input"
6841 msgstr "Ssuula ekinyingize ekibisi"
6842
6843 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6844 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6845 msgid "ID"
6846 msgstr "ID"
6847
6848 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:45
6849 #, fuzzy
6850 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6851 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
6852
6853 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:47
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Group"
6856 msgstr "Erinnya litee mubijja"
6857
6858 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:49
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Set the group of the elementary stream"
6861 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
6862
6863 #: modules/access/imem.c:57
6864 msgid "Category"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: modules/access/imem.c:59
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Set the category of the elementary stream"
6870 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
6871
6872 #: modules/access/imem.c:64
6873 msgid "Unknown"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: modules/access/imem.c:64
6877 msgid "Data"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: modules/access/imem.c:69
6881 #, fuzzy
6882 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6883 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
6884
6885 #: modules/access/imem.c:73
6886 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: modules/access/imem.c:77
6890 #, fuzzy
6891 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6892 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
6893
6894 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6895 #, fuzzy
6896 msgid "Channels count"
6897 msgstr "Omukutu"
6898
6899 #: modules/access/imem.c:81
6900 #, fuzzy
6901 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6902 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
6903
6904 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/pvr.c:68
6905 #: modules/access/v4l2/video.c:75 modules/demux/rawvid.c:48
6906 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:91
6907 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1338
6908 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6909 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
6910 msgid "Width"
6911 msgstr "Obuwavvu"
6912
6913 #: modules/access/imem.c:84
6914 #, fuzzy
6915 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6916 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
6917
6918 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/pvr.c:72
6919 #: modules/access/v4l2/video.c:78 modules/demux/rawvid.c:52
6920 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6921 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
6922 msgid "Height"
6923 msgstr "Obuwavvu"
6924
6925 #: modules/access/imem.c:87
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6928 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
6929
6930 #: modules/access/imem.c:89
6931 #, fuzzy
6932 msgid "Display aspect ratio"
6933 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
6934
6935 #: modules/access/imem.c:91
6936 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: modules/access/imem.c:95
6940 #, fuzzy
6941 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6942 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
6943
6944 #: modules/access/imem.c:97
6945 msgid "Callback cookie string"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: modules/access/imem.c:99
6949 msgid "Text identifier for the callback functions"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: modules/access/imem.c:101
6953 msgid "Callback data"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: modules/access/imem.c:103
6957 msgid "Data for the get and release functions"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: modules/access/imem.c:105
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Get function"
6963 msgstr "Wolaga"
6964
6965 #: modules/access/imem.c:107
6966 #, fuzzy
6967 msgid "Address of the get callback function"
6968 msgstr "Endagiriro ya kompyuta wo ngobberera ku."
6969
6970 #: modules/access/imem.c:109
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Release function"
6973 msgstr "Okusalawo"
6974
6975 #: modules/access/imem.c:111
6976 msgid "Address of the release callback function"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:90
6980 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1337
6981 #, fuzzy
6982 msgid "Size"
6983 msgstr "Obunene Mukitundu"
6984
6985 #: modules/access/imem.c:115
6986 msgid "Size of stream in bytes"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6990 #, fuzzy
6991 msgid "Memory input"
6992 msgstr "Teki tekedwamu"
6993
6994 #: modules/access/jack.c:59
6995 msgid "Pace"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: modules/access/jack.c:61
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
7001 msgstr "Labirira nga payipo kusiga nga fayiro"
7002
7003 #: modules/access/jack.c:62
7004 #, fuzzy
7005 msgid "Auto Connection"
7006 msgstr "Ekye yunga"
7007
7008 #: modules/access/jack.c:64
7009 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
7010 msgstr ""
7011
7012 #: modules/access/jack.c:67
7013 msgid "JACK audio input"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: modules/access/jack.c:69
7017 #, fuzzy
7018 msgid "JACK Input"
7019 msgstr "Gattamu Ebikozesa"
7020
7021 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
7022 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
7023 msgid "Link #"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
7027 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
7028 msgid ""
7029 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
7030 "0)."
7031 msgstr ""
7032
7033 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
7034 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
7035 #, fuzzy
7036 msgid "Video ID"
7037 msgstr "Firimu"
7038
7039 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
7040 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
7041 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
7042 msgstr ""
7043
7044 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
7045 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
7046 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
7047 msgstr ""
7048
7049 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
7050 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
7051 #, fuzzy
7052 msgid "Audio configuration"
7053 msgstr "&VLM Entegeka"
7054
7055 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
7056 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
7057 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
7058 msgstr ""
7059
7060 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
7061 msgid "HD-SDI Input"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
7065 msgid "HD-SDI"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Teletext configuration"
7071 msgstr "Wereza Esobozesa ye kiwandiiko "
7072
7073 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
7074 msgid ""
7075 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
7076 msgstr ""
7077
7078 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Teletext language"
7081 msgstr "Wereza ekiwandiiko"
7082
7083 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
7084 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
7085 msgstr ""
7086
7087 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
7088 #, fuzzy
7089 msgid "SDI Input"
7090 msgstr "Ekikozesa"
7091
7092 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
7093 #, fuzzy
7094 msgid "SDI Demux"
7095 msgstr "Ewereza"
7096
7097 #: modules/access/mms/mms.c:49
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Force selection of all streams"
7100 msgstr "Kaaka ezuula ya Dolby Eyetolola"
7101
7102 #: modules/access/mms/mms.c:51
7103 msgid ""
7104 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
7105 "You can choose to select all of them."
7106 msgstr ""
7107
7108 #: modules/access/mms/mms.c:54
7109 #, fuzzy
7110 msgid "Maximum bitrate"
7111 msgstr "Ekyokugobberera edala lya bbiti"
7112
7113 #: modules/access/mms/mms.c:56
7114 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7115 msgstr ""
7116
7117 #: modules/access/mms/mms.c:60
7118 msgid ""
7119 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
7120 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
7121 "tried."
7122 msgstr ""
7123
7124 #: modules/access/mms/mms.c:64
7125 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: modules/access/mms/mms.c:65
7129 msgid ""
7130 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7131 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7132 msgstr ""
7133
7134 #: modules/access/mms/mms.c:69
7135 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: modules/access/mtp.c:64
7139 #, fuzzy
7140 msgid "MTP input"
7141 msgstr "Teki tekedwamu"
7142
7143 #: modules/access/mtp.c:65
7144 msgid "MTP"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: modules/access/mtp.c:214 modules/access/vdr.c:386
7148 msgid "VLC could not read the file."
7149 msgstr ""
7150
7151 #: modules/access/oss.c:76
7152 msgid "OSS"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: modules/access/oss.c:77
7156 #, fuzzy
7157 msgid "OSS input"
7158 msgstr "Teki tekedwamu"
7159
7160 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7161 #, fuzzy
7162 msgid "Dummy stream output"
7163 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
7164
7165 #: modules/access_output/file.c:65
7166 #, fuzzy
7167 msgid "Append to file"
7168 msgstr "Ggulawo emitwe gya fayiro ejjidirira"
7169
7170 #: modules/access_output/file.c:66
7171 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7172 msgstr ""
7173
7174 #: modules/access_output/file.c:68
7175 #, fuzzy
7176 msgid "Synchronous writing"
7177 msgstr "Okukweka"
7178
7179 #: modules/access_output/file.c:69
7180 msgid "Open the file with synchronous writing."
7181 msgstr ""
7182
7183 #: modules/access_output/file.c:72
7184 #, fuzzy
7185 msgid "File stream output"
7186 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
7187
7188 #: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:115
7189 #: modules/stream_out/rtp.c:178
7190 #, fuzzy
7191 msgid "Username"
7192 msgstr "Erinnya erimanyidwa:"
7193
7194 #: modules/access_output/http.c:63 modules/stream_out/rtp.c:179
7195 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7196 msgstr ""
7197
7198 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
7199 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
7200 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/lua/vlc.c:75
7201 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117 modules/stream_out/raop.c:154
7202 #: modules/stream_out/rtp.c:181
7203 msgid "Password"
7204 msgstr "Akasumuluzo"
7205
7206 #: modules/access_output/http.c:66 modules/stream_out/rtp.c:182
7207 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7208 msgstr ""
7209
7210 #: modules/access_output/http.c:68 modules/demux/playlist/qtl.c:250
7211 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:333
7212 msgid "Mime"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: modules/access_output/http.c:69
7216 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7217 msgstr ""
7218
7219 #: modules/access_output/http.c:71
7220 msgid "Advertise with Bonjour"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: modules/access_output/http.c:72
7224 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7225 msgstr ""
7226
7227 #: modules/access_output/http.c:76
7228 #, fuzzy
7229 msgid "HTTP stream output"
7230 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
7231
7232 #: modules/access_output/livehttp.c:63
7233 #, fuzzy
7234 msgid "Segment length"
7235 msgstr "Ebyogerwa"
7236
7237 #: modules/access_output/livehttp.c:64
7238 msgid "Length of TS stream segments"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: modules/access_output/livehttp.c:66
7242 msgid "Split segments anywhere"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: modules/access_output/livehttp.c:67
7246 msgid ""
7247 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7248 msgstr ""
7249
7250 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7251 #, fuzzy
7252 msgid "Number of segments"
7253 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
7254
7255 #: modules/access_output/livehttp.c:71
7256 #, fuzzy
7257 msgid "Number of segments to include in index"
7258 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
7259
7260 #: modules/access_output/livehttp.c:73
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Index file"
7263 msgstr "Fayiro ye kifananyi"
7264
7265 #: modules/access_output/livehttp.c:74
7266 #, fuzzy
7267 msgid "Path to the index file to create"
7268 msgstr "Yitawo ku bika ekonzesa."
7269
7270 #: modules/access_output/livehttp.c:76
7271 msgid "Full URL to put in index file"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7275 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7279 #, fuzzy
7280 msgid "Delete segments"
7281 msgstr "Ensengeka ye kiwandiiko:"
7282
7283 #: modules/access_output/livehttp.c:81
7284 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7288 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: modules/access_output/livehttp.c:86
7292 #, fuzzy
7293 msgid "HTTP Live streaming output"
7294 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
7295
7296 #: modules/access_output/livehttp.c:87
7297 msgid "LiveHTTP"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7301 #, fuzzy
7302 msgid "Active TCP connection"
7303 msgstr "Ekye yunga"
7304
7305 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7306 msgid ""
7307 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7308 "an incoming connection."
7309 msgstr ""
7310
7311 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7312 #, fuzzy
7313 msgid "RTMP stream output"
7314 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
7315
7316 #: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:58
7317 msgid "RTMP"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: modules/access_output/shout.c:64
7321 #, fuzzy
7322 msgid "Stream name"
7323 msgstr "Ekyokugobberera edala lya bbiti"
7324
7325 #: modules/access_output/shout.c:65
7326 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7327 msgstr ""
7328
7329 #: modules/access_output/shout.c:68
7330 #, fuzzy
7331 msgid "Stream description"
7332 msgstr "Ennyinyonyola"
7333
7334 #: modules/access_output/shout.c:69
7335 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7336 msgstr ""
7337
7338 #: modules/access_output/shout.c:72
7339 #, fuzzy
7340 msgid "Stream MP3"
7341 msgstr "Egobberera"
7342
7343 #: modules/access_output/shout.c:73
7344 msgid ""
7345 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7346 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7347 "shoutcast/icecast server."
7348 msgstr ""
7349
7350 #: modules/access_output/shout.c:82
7351 #, fuzzy
7352 msgid "Genre description"
7353 msgstr "Ennyinyonyola"
7354
7355 #: modules/access_output/shout.c:83
7356 msgid "Genre of the content. "
7357 msgstr ""
7358
7359 #: modules/access_output/shout.c:85
7360 #, fuzzy
7361 msgid "URL description"
7362 msgstr "Ennyinyonyola"
7363
7364 #: modules/access_output/shout.c:86
7365 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7366 msgstr ""
7367
7368 #: modules/access_output/shout.c:93
7369 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7370 msgstr ""
7371
7372 #: modules/access_output/shout.c:96
7373 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7374 msgstr ""
7375
7376 #: modules/access_output/shout.c:98
7377 #, fuzzy
7378 msgid "Number of channels"
7379 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
7380
7381 #: modules/access_output/shout.c:99
7382 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7383 msgstr ""
7384
7385 #: modules/access_output/shout.c:101
7386 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: modules/access_output/shout.c:102
7390 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7391 msgstr ""
7392
7393 #: modules/access_output/shout.c:104
7394 #, fuzzy
7395 msgid "Stream public"
7396 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
7397
7398 #: modules/access_output/shout.c:105
7399 msgid ""
7400 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7401 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7402 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7403 msgstr ""
7404
7405 #: modules/access_output/shout.c:111
7406 msgid "IceCAST output"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:135
7410 msgid "Caching value (ms)"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: modules/access_output/udp.c:66
7414 msgid ""
7415 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7416 "milliseconds."
7417 msgstr ""
7418
7419 #: modules/access_output/udp.c:69
7420 #, fuzzy
7421 msgid "Group packets"
7422 msgstr "Obusawo"
7423
7424 #: modules/access_output/udp.c:70
7425 msgid ""
7426 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7427 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7428 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7429 msgstr ""
7430
7431 #: modules/access_output/udp.c:77
7432 #, fuzzy
7433 msgid "UDP stream output"
7434 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
7435
7436 #: modules/access/pulse.c:36
7437 msgid ""
7438 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7439 "open a specific source named SOURCE."
7440 msgstr ""
7441
7442 #: modules/access/pulse.c:43
7443 #, fuzzy
7444 msgid "PulseAudio"
7445 msgstr "Endobozi"
7446
7447 #: modules/access/pulse.c:44
7448 #, fuzzy
7449 msgid "PulseAudio input"
7450 msgstr "Teki tekedwamu"
7451
7452 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57
7453 #: modules/audio_output/kai.c:65
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Device"
7456 msgstr "Ekikozesa:"
7457
7458 #: modules/access/pvr.c:59
7459 #, fuzzy
7460 msgid "PVR video device"
7461 msgstr "Ekikozesa kya vidiyo"
7462
7463 #: modules/access/pvr.c:61
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Radio device"
7466 msgstr "Erinnya lya ekyuma kya Rediyo"
7467
7468 #: modules/access/pvr.c:62
7469 #, fuzzy
7470 msgid "PVR radio device"
7471 msgstr "Erinnya lya ekyuma kya Rediyo"
7472
7473 #: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:866
7474 msgid "Norm"
7475 msgstr "Kyadala"
7476
7477 #: modules/access/pvr.c:65
7478 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
7479 msgstr ""
7480
7481 #: modules/access/pvr.c:69
7482 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
7483 msgstr ""
7484
7485 #: modules/access/pvr.c:73
7486 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
7487 msgstr ""
7488
7489 #: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:207
7490 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:873
7491 msgid "Frequency"
7492 msgstr "Enziriŋŋana"
7493
7494 #: modules/access/pvr.c:77
7495 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
7496 msgstr ""
7497
7498 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/video.c:81
7499 #, fuzzy
7500 msgid "Framerate"
7501 msgstr "Ebeyi yo`Lugo"
7502
7503 #: modules/access/pvr.c:80
7504 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
7505 msgstr ""
7506
7507 #: modules/access/pvr.c:83
7508 #, fuzzy
7509 msgid "Key interval"
7510 msgstr "Ddeinterlace"
7511
7512 #: modules/access/pvr.c:84
7513 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
7514 msgstr ""
7515
7516 #: modules/access/pvr.c:86
7517 #, fuzzy
7518 msgid "B Frames"
7519 msgstr "Fulemu"
7520
7521 #: modules/access/pvr.c:87
7522 msgid ""
7523 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
7524 "number of B-Frames."
7525 msgstr ""
7526
7527 #: modules/access/pvr.c:91
7528 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
7529 msgstr ""
7530
7531 #: modules/access/pvr.c:93
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Bitrate peak"
7534 msgstr "Omuwendo gwa bbiti"
7535
7536 #: modules/access/pvr.c:94
7537 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
7538 msgstr ""
7539
7540 #: modules/access/pvr.c:96
7541 #, fuzzy
7542 msgid "Bitrate mode"
7543 msgstr "Omuwendo gwa bbiti"
7544
7545 #: modules/access/pvr.c:97
7546 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
7547 msgstr ""
7548
7549 #: modules/access/pvr.c:99
7550 #, fuzzy
7551 msgid "Audio bitmask"
7552 msgstr "Goberera eddobozzi"
7553
7554 #: modules/access/pvr.c:100
7555 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
7556 msgstr ""
7557
7558 #: modules/access/pvr.c:103 modules/access/vcdx/info.c:69
7559 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:123 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:353
7560 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
7561 msgid "Volume"
7562 msgstr "Obungi"
7563
7564 #: modules/access/pvr.c:104
7565 msgid "Audio volume (0-65535)."
7566 msgstr ""
7567
7568 #: modules/access/pvr.c:106
7569 #, fuzzy
7570 msgid "Channel"
7571 msgstr "Omukutu"
7572
7573 #: modules/access/pvr.c:107
7574 msgid ""
7575 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: modules/access/pvr.c:113
7579 msgid "SECAM"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: modules/access/pvr.c:113
7583 msgid "PAL"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: modules/access/pvr.c:113
7587 msgid "NTSC"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: modules/access/pvr.c:116
7591 msgid "vbr"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: modules/access/pvr.c:116
7595 msgid "cbr"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: modules/access/pvr.c:121
7599 msgid "PVR"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: modules/access/pvr.c:122
7603 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: modules/access/qtcapture.m:43
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Video Capture width"
7609 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
7610
7611 #: modules/access/qtcapture.m:44
7612 #, fuzzy
7613 msgid "Video Capture width in pixel"
7614 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
7615
7616 #: modules/access/qtcapture.m:45
7617 #, fuzzy
7618 msgid "Video Capture height"
7619 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
7620
7621 #: modules/access/qtcapture.m:46
7622 #, fuzzy
7623 msgid "Video Capture height in pixel"
7624 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
7625
7626 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
7627 msgid "Quicktime Capture"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: modules/access/qtcapture.m:241 modules/access/qtcapture.m:273
7631 #, fuzzy
7632 msgid "No Input device found"
7633 msgstr "Teri ekitekedwamu ekizuuse"
7634
7635 #: modules/access/qtcapture.m:242 modules/access/qtcapture.m:274
7636 msgid ""
7637 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7638 "check your connectors and drivers."
7639 msgstr ""
7640
7641 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
7642 msgid "Uncompressed RAR"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: modules/access/rtmp/access.c:43
7646 #, fuzzy
7647 msgid "Default SWF Referrer URL"
7648 msgstr "Poti Engabizi Ekalira"
7649
7650 #: modules/access/rtmp/access.c:44
7651 msgid ""
7652 "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
7653 "SWF file that contained the stream."
7654 msgstr ""
7655
7656 #: modules/access/rtmp/access.c:48
7657 msgid "Default Page Referrer URL"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: modules/access/rtmp/access.c:49
7661 msgid ""
7662 "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
7663 "page housing the SWF file."
7664 msgstr ""
7665
7666 #: modules/access/rtmp/access.c:57
7667 #, fuzzy
7668 msgid "RTMP input"
7669 msgstr "Teki tekedwamu"
7670
7671 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
7672 msgid "RTCP (local) port"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
7676 msgid ""
7677 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7678 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7679 msgstr ""
7680
7681 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144
7682 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
7686 msgid ""
7687 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7688 "shared secret key."
7689 msgstr ""
7690
7691 #: modules/access/rtp/rtp.c:54 modules/stream_out/rtp.c:149
7692 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:151
7696 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
7697 msgstr ""
7698
7699 #: modules/access/rtp/rtp.c:58
7700 msgid "Maximum RTP sources"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
7704 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7705 msgstr ""
7706
7707 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
7708 msgid "RTP source timeout (sec)"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
7712 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7713 msgstr ""
7714
7715 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
7716 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7720 msgid ""
7721 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7722 "future) by this many packets from the last received packet."
7723 msgstr ""
7724
7725 #: modules/access/rtp/rtp.c:71
7726 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
7730 msgid ""
7731 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7732 "by this many packets from the last received packet."
7733 msgstr ""
7734
7735 #: modules/access/rtp/rtp.c:76
7736 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: modules/access/rtp/rtp.c:79
7740 msgid ""
7741 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7742 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: modules/access/rtp/rtp.c:93 modules/stream_out/rtp.c:192
7746 msgid "RTP"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: modules/access/rtp/rtp.c:94
7750 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: modules/access/rtp/rtp.c:726
7754 msgid "SDP required"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: modules/access/rtp/rtp.c:727
7758 #, c-format
7759 msgid ""
7760 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7761 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7762 msgstr ""
7763
7764 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7765 msgid "Real RTSP"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7769 msgid "Connection failed"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7773 #, c-format
7774 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7775 msgstr ""
7776
7777 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7778 #, fuzzy
7779 msgid "Session failed"
7780 msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
7781
7782 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7783 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7784 msgstr ""
7785
7786 #: modules/access/screen/screen.c:43
7787 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034
7788 msgid "Desired frame rate for the capture."
7789 msgstr "Omuwendo gwo lugo wetaaga kulwo kukwata."
7790
7791 #: modules/access/screen/screen.c:46
7792 #, fuzzy
7793 msgid "Capture fragment size"
7794 msgstr "Kwata &Kikozesidwa"
7795
7796 #: modules/access/screen/screen.c:48
7797 msgid ""
7798 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7799 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7800 msgstr ""
7801
7802 #: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
7803 #, fuzzy
7804 msgid "Subscreen top left corner"
7805 msgstr "Obwasikulini kukono:"
7806
7807 #: modules/access/screen/screen.c:55
7808 #, fuzzy
7809 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7810 msgstr "X kwananganya kulwo kulwe labika ye kifananyi"
7811
7812 #: modules/access/screen/screen.c:59
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7815 msgstr "X kwananganya kulwo kulwe labika ye kifananyi"
7816
7817 #: modules/access/screen/screen.c:61
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Subscreen width"
7820 msgstr "Bwasikulini mubugazi:"
7821
7822 #: modules/access/screen/screen.c:63
7823 #, fuzzy
7824 msgid "Subscreen height"
7825 msgstr "Bwasikulini mubuwavu:"
7826
7827 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:54
7828 #: modules/gui/macosx/open.m:197
7829 msgid "Follow the mouse"
7830 msgstr "Goberera akamese"
7831
7832 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:56
7833 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7834 msgstr ""
7835
7836 #: modules/access/screen/screen.c:71
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Mouse pointer image"
7839 msgstr "Okwokyamu akafananyi"
7840
7841 #: modules/access/screen/screen.c:73
7842 msgid ""
7843 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7844 msgstr ""
7845
7846 #: modules/access/screen/screen.c:87
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Screen Input"
7849 msgstr "Ekwata ye Biyingizidwa mu Sikulini "
7850
7851 #: modules/access/screen/screen.c:88 modules/access/screen/xcb.c:65
7852 #: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:423
7853 #: modules/gui/macosx/open.m:1183 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:545
7854 #: modules/gui/macosx/VideoView.m:114
7855 msgid "Screen"
7856 msgstr "Sikulini"
7857
7858 #: modules/access/screen/xcb.c:36 modules/access/shm.c:42
7859 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7860 msgstr ""
7861
7862 #: modules/access/screen/xcb.c:38
7863 msgid "Region left column"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: modules/access/screen/xcb.c:40
7867 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
7868 msgstr ""
7869
7870 #: modules/access/screen/xcb.c:42
7871 msgid "Region top row"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: modules/access/screen/xcb.c:44
7875 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7876 msgstr ""
7877
7878 #: modules/access/screen/xcb.c:46
7879 #, fuzzy
7880 msgid "Capture region width"
7881 msgstr "Engeri yo kukwata"
7882
7883 #: modules/access/screen/xcb.c:48
7884 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: modules/access/screen/xcb.c:50
7888 #, fuzzy
7889 msgid "Capture region height"
7890 msgstr "Bwasikulini mubuwavu:"
7891
7892 #: modules/access/screen/xcb.c:52
7893 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: modules/access/screen/xcb.c:66
7897 #, fuzzy
7898 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7899 msgstr "Ekwata ye Biyingizidwa mu Sikulini "
7900
7901 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
7902 #, fuzzy
7903 msgid "SDP"
7904 msgstr "SDP URL"
7905
7906 #: modules/access/sdp.c:34
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Session Description Protocol"
7909 msgstr "Ennyinyonyola"
7910
7911 #: modules/access/sftp.c:51
7912 #, fuzzy
7913 msgid "SFTP user name"
7914 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
7915
7916 #: modules/access/sftp.c:53
7917 #, fuzzy
7918 msgid "SFTP password"
7919 msgstr "Akasumuluzo"
7920
7921 #: modules/access/sftp.c:55
7922 msgid "SFTP port"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: modules/access/sftp.c:56
7926 msgid "SFTP port number to use on the server"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: modules/access/sftp.c:57
7930 #, fuzzy
7931 msgid "Read size"
7932 msgstr "Obunene bwe nyimbiso"
7933
7934 #: modules/access/sftp.c:58
7935 msgid "Size of the request for reading access"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: modules/access/sftp.c:62
7939 #, fuzzy
7940 msgid "SFTP input"
7941 msgstr "Teki tekedwamu"
7942
7943 #: modules/access/sftp.c:134
7944 msgid "SFTP authentication"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: modules/access/sftp.c:135
7948 #, c-format
7949 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: modules/access/shm.c:44
7953 #, fuzzy
7954 msgid "Frame buffer width"
7955 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
7956
7957 #: modules/access/shm.c:46
7958 msgid "Pixel width of the frame buffer"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: modules/access/shm.c:48
7962 #, fuzzy
7963 msgid "Frame buffer height"
7964 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
7965
7966 #: modules/access/shm.c:50
7967 msgid "Pixel height of the frame buffer"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: modules/access/shm.c:52
7971 #, fuzzy
7972 msgid "Frame buffer depth"
7973 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
7974
7975 #: modules/access/shm.c:54
7976 #, fuzzy
7977 msgid "Pixel depth of the frame buffer"
7978 msgstr "Gyawo okubeera ku terekero lya fulemu"
7979
7980 #: modules/access/shm.c:56
7981 #, fuzzy
7982 msgid "Frame buffer segment ID"
7983 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
7984
7985 #: modules/access/shm.c:58
7986 msgid ""
7987 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7988 "shm-file is specified)."
7989 msgstr ""
7990
7991 #: modules/access/shm.c:61
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Frame buffer file"
7994 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
7995
7996 #: modules/access/shm.c:63
7997 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: modules/access/shm.c:73
8001 msgid "8 bits"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: modules/access/shm.c:73
8005 msgid "15 bits"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: modules/access/shm.c:73
8009 msgid "16 bits"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: modules/access/shm.c:73
8013 msgid "24 bits"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: modules/access/shm.c:73
8017 msgid "32 bits"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: modules/access/shm.c:80
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Framebuffer input"
8023 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
8024
8025 #: modules/access/shm.c:81
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Shared memory framebuffer"
8028 msgstr "Gyawo okubeera ku terekero lya fulemu"
8029
8030 #: modules/access/smb.c:61
8031 #, fuzzy
8032 msgid "SMB user name"
8033 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
8034
8035 #: modules/access/smb.c:64
8036 #, fuzzy
8037 msgid "SMB password"
8038 msgstr "Akasumuluzo"
8039
8040 #: modules/access/smb.c:67
8041 msgid "SMB domain"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: modules/access/smb.c:68
8045 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
8046 msgstr ""
8047
8048 #: modules/access/smb.c:71
8049 msgid "Samba (Windows network shares) input"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: modules/access/smb.c:74
8053 #, fuzzy
8054 msgid "SMB input"
8055 msgstr "Teki tekedwamu"
8056
8057 #: modules/access/tcp.c:45
8058 msgid "TCP"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: modules/access/tcp.c:46
8062 #, fuzzy
8063 msgid "TCP input"
8064 msgstr "Teki tekedwamu"
8065
8066 #: modules/access/udp.c:53
8067 msgid "UDP"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: modules/access/udp.c:54
8071 #, fuzzy
8072 msgid "UDP input"
8073 msgstr "Teki tekedwamu"
8074
8075 #: modules/access/v4l2/controls.c:721
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Reset defaults"
8078 msgstr "Okuzza Ebyekalakalira"
8079
8080 #: modules/access/v4l2/video.c:59
8081 msgid "Video device (Default: /dev/video0)."
8082 msgstr ""
8083
8084 #: modules/access/v4l2/video.c:62
8085 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
8086 msgstr ""
8087
8088 #: modules/access/v4l2/video.c:65
8089 msgid ""
8090 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
8091 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
8092 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
8093 "I420, I411, I410, MJPG)"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: modules/access/v4l2/video.c:71
8097 msgid "Input of the card to use (see debug)."
8098 msgstr ""
8099
8100 #: modules/access/v4l2/video.c:72
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Audio input"
8103 msgstr "Teki tekedwamu"
8104
8105 #: modules/access/v4l2/video.c:74
8106 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
8107 msgstr ""
8108
8109 #: modules/access/v4l2/video.c:77
8110 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
8111 msgstr ""
8112
8113 #: modules/access/v4l2/video.c:80
8114 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
8115 msgstr ""
8116
8117 #: modules/access/v4l2/video.c:82
8118 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
8119 msgstr ""
8120
8121 #: modules/access/v4l2/video.c:86
8122 msgid "Use libv4l2"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: modules/access/v4l2/video.c:88
8126 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
8127 msgstr ""
8128
8129 #: modules/access/v4l2/video.c:91
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Reset controls"
8132 msgstr "v412 Efunga"
8133
8134 #: modules/access/v4l2/video.c:92
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Reset controls to defaults."
8137 msgstr "Okuzza Ebyekalakalira"
8138
8139 #: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
8140 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
8141 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1299
8142 msgid "Brightness"
8143 msgstr "Obutagaze"
8144
8145 #: modules/access/v4l2/video.c:94
8146 msgid "Picture brightness or black level."
8147 msgstr ""
8148
8149 #: modules/access/v4l2/video.c:95
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Automatic brightness"
8152 msgstr "Okusala Akafananyi"
8153
8154 #: modules/access/v4l2/video.c:97
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
8157 msgstr "Teleka eddoboozi nga ofuluma"
8158
8159 #: modules/access/v4l2/video.c:98 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
8160 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1301
8161 msgid "Contrast"
8162 msgstr "Kwekifanana"
8163
8164 #: modules/access/v4l2/video.c:99
8165 msgid "Picture contrast or luma gain."
8166 msgstr ""
8167
8168 #: modules/access/v4l2/video.c:100 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:79
8169 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114
8170 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
8171 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
8172 msgid "Saturation"
8173 msgstr "Entabula"
8174
8175 #: modules/access/v4l2/video.c:101
8176 msgid "Picture saturation or chroma gain."
8177 msgstr ""
8178
8179 #: modules/access/v4l2/video.c:102 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:75
8180 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1298
8181 msgid "Hue"
8182 msgstr "Hue"
8183
8184 #: modules/access/v4l2/video.c:103
8185 msgid "Hue or color balance."
8186 msgstr ""
8187
8188 #: modules/access/v4l2/video.c:104
8189 #, fuzzy
8190 msgid "Automatic hue"
8191 msgstr "Kyenkola"
8192
8193 #: modules/access/v4l2/video.c:106
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Automatically adjust the picture hue."
8196 msgstr "Teleka eddoboozi nga ofuluma"
8197
8198 #: modules/access/v4l2/video.c:107
8199 msgid "White balance temperature (K)"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: modules/access/v4l2/video.c:109
8203 msgid ""
8204 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8205 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8206 msgstr ""
8207
8208 #: modules/access/v4l2/video.c:111
8209 msgid "Automatic white balance"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: modules/access/v4l2/video.c:113
8213 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8214 msgstr ""
8215
8216 #: modules/access/v4l2/video.c:114
8217 msgid "Red balance"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: modules/access/v4l2/video.c:116
8221 msgid "Red chroma balance."
8222 msgstr ""
8223
8224 #: modules/access/v4l2/video.c:117
8225 msgid "Blue balance"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: modules/access/v4l2/video.c:119
8229 msgid "Blue chroma balance."
8230 msgstr ""
8231
8232 #: modules/access/v4l2/video.c:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:80
8233 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
8234 msgid "Gamma"
8235 msgstr "Gama"
8236
8237 #: modules/access/v4l2/video.c:122
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Gamma adjust."
8240 msgstr "Kyuusa ekifananyi"
8241
8242 #: modules/access/v4l2/video.c:123
8243 #, fuzzy
8244 msgid "Automatic gain"
8245 msgstr "Okusala Akafananyi"
8246
8247 #: modules/access/v4l2/video.c:125
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Automatically set the video gain."
8250 msgstr "Teleka eddoboozi nga ofuluma"
8251
8252 #: modules/access/v4l2/video.c:126
8253 msgid "Gain"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: modules/access/v4l2/video.c:128
8257 msgid "Picture gain."
8258 msgstr ""
8259
8260 #: modules/access/v4l2/video.c:129
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Sharpness"
8263 msgstr "Ekisongovu"
8264
8265 #: modules/access/v4l2/video.c:130
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Sharpness filter adjust."
8268 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
8269
8270 #: modules/access/v4l2/video.c:131
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Chroma gain"
8273 msgstr "Enkweka. etereza"
8274
8275 #: modules/access/v4l2/video.c:132
8276 msgid "Chroma gain control."
8277 msgstr ""
8278
8279 #: modules/access/v4l2/video.c:133
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Automatic chroma gain"
8282 msgstr "Okusala Akafananyi"
8283
8284 #: modules/access/v4l2/video.c:135
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Automatically control the chroma gain."
8287 msgstr "Wekebere kulwa ebigja"
8288
8289 #: modules/access/v4l2/video.c:136
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Power line frequency"
8292 msgstr "Ewereza/ebavvu zombi nyingi enziriŋŋana"
8293
8294 #: modules/access/v4l2/video.c:138
8295 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8296 msgstr ""
8297
8298 #: modules/access/v4l2/video.c:145
8299 msgid "50 Hz"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: modules/access/v4l2/video.c:145
8303 msgid "60 Hz"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: modules/access/v4l2/video.c:147
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Backlight compensation"
8309 msgstr "Ekibina tekiriyo"
8310
8311 #: modules/access/v4l2/video.c:148
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Backlight compensation."
8314 msgstr "Ekibina tekiriyo"
8315
8316 #: modules/access/v4l2/video.c:149
8317 #, fuzzy
8318 msgid "Band-stop filter"
8319 msgstr "Seegejja vidiyo"
8320
8321 #: modules/access/v4l2/video.c:151
8322 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8323 msgstr ""
8324
8325 #: modules/access/v4l2/video.c:152
8326 msgid "Horizontal flip"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: modules/access/v4l2/video.c:154
8330 msgid "Flip the picture horizontally."
8331 msgstr ""
8332
8333 #: modules/access/v4l2/video.c:155
8334 msgid "Vertical flip"
8335 msgstr ""
8336
8337 #: modules/access/v4l2/video.c:157
8338 msgid "Flip the picture vertically."
8339 msgstr ""
8340
8341 #: modules/access/v4l2/video.c:158
8342 msgid "Rotate (degrees)"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: modules/access/v4l2/video.c:159
8346 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8347 msgstr ""
8348
8349 #: modules/access/v4l2/video.c:160
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Color killer"
8352 msgstr "Ekikka kya langi ye Kifananyi"
8353
8354 #: modules/access/v4l2/video.c:162
8355 msgid ""
8356 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8357 "signal is weak."
8358 msgstr ""
8359
8360 #: modules/access/v4l2/video.c:164
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Color effect"
8363 msgstr "Okukosebwa amajji"
8364
8365 #: modules/access/v4l2/video.c:165
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Select a color effect."
8368 msgstr "Londa kuva kumu"
8369
8370 #: modules/access/v4l2/video.c:172
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Black & white"
8373 msgstr "Akanya akadugavu"
8374
8375 #: modules/access/v4l2/video.c:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116
8376 #: modules/video_filter/sepia.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
8377 msgid "Sepia"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: modules/access/v4l2/video.c:172
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Negative"
8383 msgstr "Fayiro ye Mpuuliziganya"
8384
8385 #: modules/access/v4l2/video.c:173
8386 msgid "Emboss"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: modules/access/v4l2/video.c:173
8390 msgid "Sketch"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: modules/access/v4l2/video.c:173
8394 msgid "Sky blue"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: modules/access/v4l2/video.c:174
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Grass green"
8400 msgstr "Kiragala"
8401
8402 #: modules/access/v4l2/video.c:174
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Skin whiten"
8405 msgstr "Bikako kulwe kozesa"
8406
8407 #: modules/access/v4l2/video.c:174
8408 msgid "Vivid"
8409 msgstr ""
8410
8411 #: modules/access/v4l2/video.c:177
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Audio volume"
8414 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
8415
8416 #: modules/access/v4l2/video.c:179
8417 #, fuzzy
8418 msgid "Volume of the audio input."
8419 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
8420
8421 #: modules/access/v4l2/video.c:180
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Audio balance"
8424 msgstr "Elimi lye ddoboozi Elyagalwa"
8425
8426 #: modules/access/v4l2/video.c:182
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Balance of the audio input."
8429 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
8430
8431 #: modules/access/v4l2/video.c:183
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Bass level"
8434 msgstr "Akanya akadugavu"
8435
8436 #: modules/access/v4l2/video.c:185
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8439 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
8440
8441 #: modules/access/v4l2/video.c:186
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Treble level"
8444 msgstr "Akanya akadugavu"
8445
8446 #: modules/access/v4l2/video.c:188
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8449 msgstr "Gatta enfuga ku dirisa lya vidiyo "
8450
8451 #: modules/access/v4l2/video.c:191
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Mute the audio."
8454 msgstr "Nsobozesa eddobozzi"
8455
8456 #: modules/access/v4l2/video.c:192
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Loudness mode"
8459 msgstr "Engeri yo kukwata"
8460
8461 #: modules/access/v4l2/video.c:194
8462 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8463 msgstr ""
8464
8465 #: modules/access/v4l2/video.c:196
8466 #, fuzzy
8467 msgid "v4l2 driver controls"
8468 msgstr "v412 Efunga"
8469
8470 #: modules/access/v4l2/video.c:198
8471 msgid ""
8472 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8473 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8474 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8475 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8476 msgstr ""
8477
8478 #: modules/access/v4l2/video.c:204
8479 msgid "Tuner id"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: modules/access/v4l2/video.c:206
8483 msgid "Tuner id (see debug output)."
8484 msgstr ""
8485
8486 #: modules/access/v4l2/video.c:209
8487 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8488 msgstr ""
8489
8490 #: modules/access/v4l2/video.c:210
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Audio mode"
8493 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
8494
8495 #: modules/access/v4l2/video.c:212
8496 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8497 msgstr ""
8498
8499 #: modules/access/v4l2/video.c:258 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8500 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
8501 msgid "All"
8502 msgstr "Byona"
8503
8504 #: modules/access/v4l2/video.c:262
8505 msgid "525 lines / 60 Hz"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: modules/access/v4l2/video.c:262
8509 msgid "625 lines / 50 Hz"
8510 msgstr ""
8511
8512 #: modules/access/v4l2/video.c:270
8513 msgid "PAL N Argentina"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: modules/access/v4l2/video.c:271
8517 msgid "NTSC M Japan"
8518 msgstr ""
8519
8520 #: modules/access/v4l2/video.c:271
8521 msgid "NTSC M South Korea"
8522 msgstr ""
8523
8524 #: modules/access/v4l2/video.c:283 modules/audio_output/directx.c:457
8525 #: modules/audio_output/kai.c:222 modules/audio_output/oss.c:214
8526 #: modules/audio_output/portaudio.c:392 modules/audio_output/waveout.c:434
8527 msgid "Mono"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: modules/access/v4l2/video.c:285
8531 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
8532 msgstr ""
8533
8534 #: modules/access/v4l2/video.c:286
8535 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: modules/access/v4l2/video.c:287
8539 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: modules/access/v4l2/video.c:288
8543 msgid "Primary language left, Secondary language right"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: modules/access/v4l2/video.c:303
8547 #, fuzzy
8548 msgid "Video4Linux2"
8549 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
8550
8551 #: modules/access/v4l2/video.c:304
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Video4Linux2 input"
8554 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
8555
8556 #: modules/access/v4l2/video.c:308
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Video input"
8559 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
8560
8561 #: modules/access/v4l2/video.c:343
8562 msgid "Tuner"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: modules/access/v4l2/video.c:358 share/lua/http/index.html:198
8566 #, fuzzy
8567 msgid "Controls"
8568 msgstr "Enfugga"
8569
8570 #: modules/access/v4l2/video.c:359
8571 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: modules/access/v4l2/video.c:450
8575 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8579 msgid "VCD"
8580 msgstr "VCD"
8581
8582 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8583 #, fuzzy
8584 msgid "VCD input"
8585 msgstr "Teki tekedwamu"
8586
8587 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8588 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
8592 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
8593 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:465
8594 msgid "Entry"
8595 msgstr "Gezako"
8596
8597 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Segments"
8600 msgstr "Ebyogerwa"
8601
8602 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
8603 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:675
8604 msgid "Segment"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: modules/access/vcdx/access.c:517
8608 #, fuzzy
8609 msgid "LID"
8610 msgstr "ID"
8611
8612 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:121
8613 #: modules/gui/macosx/open.m:472
8614 msgid "Disc"
8615 msgstr "Disiki"
8616
8617 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8618 #, fuzzy
8619 msgid "VCD Format"
8620 msgstr "Tereza"
8621
8622 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
8623 msgid "Application"
8624 msgstr "Enkozesesa"
8625
8626 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8627 msgid "Preparer"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8631 msgid "Vol #"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8635 msgid "Vol max #"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Volume Set"
8641 msgstr "Obungi"
8642
8643 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8644 #, fuzzy
8645 msgid "System Id"
8646 msgstr "Sisitimu y`Ekalalira"
8647
8648 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8649 #, fuzzy
8650 msgid "Entries"
8651 msgstr "Gezako"
8652
8653 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
8654 msgid "Tracks"
8655 msgstr "Goberera"
8656
8657 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8658 msgid "First Entry Point"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8662 msgid "Last Entry Point"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8666 msgid "Track size (in sectors)"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8670 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8671 msgid "type"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8675 #, fuzzy
8676 msgid "end"
8677 msgstr "Waayo"
8678
8679 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8680 #, fuzzy
8681 msgid "play list"
8682 msgstr "Olukalala lwe nyimba"
8683
8684 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8685 #, fuzzy
8686 msgid "extended selection list"
8687 msgstr "Laga entegeka ezeyogedeyo"
8688
8689 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8690 #, fuzzy
8691 msgid "selection list"
8692 msgstr "Okulonda Disiki"
8693
8694 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8695 msgid "unknown type"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8699 #, fuzzy
8700 msgid "List ID"
8701 msgstr "Laba Olukalala"
8702
8703 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8704 msgid "(Super) Video CD"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8708 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8712 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8716 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8717 msgstr ""
8718
8719 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8720 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8721 msgstr ""
8722
8723 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8724 msgid "Use playback control?"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8728 msgid ""
8729 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8730 "tracks."
8731 msgstr ""
8732
8733 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8734 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8738 msgid ""
8739 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8740 "entry."
8741 msgstr ""
8742
8743 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8744 #, fuzzy
8745 msgid "Show extended VCD info?"
8746 msgstr "Laga ebolondwamu ebigazidwa"
8747
8748 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8749 msgid ""
8750 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8751 "for example playback control navigation."
8752 msgstr ""
8753
8754 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8755 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8756 msgstr ""
8757
8758 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8759 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8760 msgstr ""
8761
8762 #: modules/access/vdr.c:87
8763 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8764 msgstr ""
8765
8766 #: modules/access/vdr.c:89
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Chapter offset in ms"
8769 msgstr "Omulamwa"
8770
8771 #: modules/access/vdr.c:91
8772 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8773 msgstr ""
8774
8775 #: modules/access/vdr.c:95
8776 #, fuzzy
8777 msgid "Default frame rate for chapter import."
8778 msgstr "Omuwendo gwo lugo wetaaga kulwo kukwata."
8779
8780 #: modules/access/vdr.c:99
8781 #, fuzzy
8782 msgid "VDR"
8783 msgstr "VCD"
8784
8785 #: modules/access/vdr.c:102
8786 #, fuzzy
8787 msgid "VDR recordings"
8788 msgstr "Wandiika"
8789
8790 #: modules/access/vdr.c:852
8791 msgid "VDR Cut Marks"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: modules/access/vdr.c:913
8795 #, fuzzy
8796 msgid "Start"
8797 msgstr "&Tandika"
8798
8799 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Media in Zip"
8802 msgstr "Fayiro ye Mpuuliziganya"
8803
8804 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8805 #, fuzzy
8806 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8807 msgstr "Yitawo ku bika ekonzesa."
8808
8809 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Zip files filter"
8812 msgstr "Ggulawo emitwe gya fayiro ejjidirira"
8813
8814 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8815 msgid "Zip access"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: modules/altivec/memcpy.c:64
8819 msgid "AltiVec memcpy"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: modules/arm_neon/audio_format.c:36
8823 msgid "ARM NEON audio format conversions"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8827 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8831 msgid "TCP address to use (default localhost)"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
8835 msgid ""
8836 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
8837 "(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
8838 msgstr ""
8839
8840 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
8841 msgid "TCP port to use (default 12345)"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8845 msgid ""
8846 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
8847 "12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
8848 msgstr ""
8849
8850 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8851 msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8855 msgid ""
8856 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8857 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8858 msgstr ""
8859
8860 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
8861 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8865 msgid ""
8866 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8867 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8868 msgstr ""
8869
8870 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
8871 msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
8875 msgid ""
8876 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8877 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8878 msgstr ""
8879
8880 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8881 msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
8885 msgid ""
8886 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8887 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8888 "alarm is sent (default 5000)."
8889 msgstr ""
8890
8891 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
8892 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
8896 msgid ""
8897 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8898 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8899 msgstr ""
8900
8901 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
8902 msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
8906 msgid ""
8907 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8908 "saturation (default 2000)."
8909 msgstr ""
8910
8911 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
8912 msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
8916 msgid ""
8917 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
8918 "with audiobargraph_v (default 1)."
8919 msgstr ""
8920
8921 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
8922 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Audiobar Graph"
8928 msgstr "Edobboozi/Vidiyo"
8929
8930 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8931 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Dolby Surround decoder"
8937 msgstr "Eddoboozzi lya Dolby:"
8938
8939 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8940 msgid ""
8941 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8942 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8943 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8944 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8945 "It works with any source format from mono to 7.1."
8946 msgstr ""
8947
8948 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8949 msgid "Characteristic dimension"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8953 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8954 msgstr ""
8955
8956 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Compensate delay"
8959 msgstr "Ddamu okerenye:"
8960
8961 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8962 msgid ""
8963 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8964 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8965 "case, turn this on to compensate."
8966 msgstr ""
8967
8968 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8969 #, fuzzy
8970 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8971 msgstr "Kaaka ezuula ya Dolby Eyetolola"
8972
8973 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8974 msgid ""
8975 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8976 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8977 msgstr ""
8978
8979 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8982 msgstr "Obusimu nga matuu tebukwatika"
8983
8984 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Headphone effect"
8987 msgstr "Obusimu bwokumutwe bwetolode ebivaamu"
8988
8989 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
8990 msgid "Use downmix algorithm"
8991 msgstr ""
8992
8993 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
8994 msgid ""
8995 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8996 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8997 "speakers."
8998 msgstr ""
8999
9000 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Select channel to keep"
9003 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
9004
9005 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
9006 msgid ""
9007 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
9008 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
9012 #, fuzzy
9013 msgid "Left rear"
9014 msgstr "Kono"
9015
9016 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
9017 #, fuzzy
9018 msgid "Right rear"
9019 msgstr "Lyo"
9020
9021 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
9022 msgid "Left front"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
9026 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
9030 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
9034 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Sound Delay"
9040 msgstr "Kidwawo"
9041
9042 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:308
9043 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
9044 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
9045 msgid "Delay"
9046 msgstr "Kidwawo"
9047
9048 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
9049 msgid "Add a delay effect to the sound"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Delay time"
9055 msgstr "Kidwawo"
9056
9057 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
9058 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
9062 msgid "Sweep Depth"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
9066 msgid ""
9067 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
9068 "be delay-time +/- sweep-depth."
9069 msgstr ""
9070
9071 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Sweep Rate"
9074 msgstr "Ebeyi Elabibwako"
9075
9076 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9077 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
9078 msgstr ""
9079
9080 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
9081 msgid "Feedback Gain"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
9085 msgid "Gain on Feedback loop"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
9089 msgid "Wet mix"
9090 msgstr ""
9091
9092 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
9093 msgid "Level of delayed signal"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
9097 msgid "Dry Mix"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
9101 msgid "Level of input signal"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:79
9105 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1181
9106 msgid "RMS/peak"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
9110 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
9111 msgstr ""
9112
9113 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
9114 #, fuzzy
9115 msgid "Attack time"
9116 msgstr "Obudde Wotandikira"
9117
9118 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
9119 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
9120 msgstr ""
9121
9122 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
9123 #, fuzzy
9124 msgid "Release time"
9125 msgstr "Zza bugya"
9126
9127 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
9128 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
9129 msgstr ""
9130
9131 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
9132 #, fuzzy
9133 msgid "Threshold level"
9134 msgstr "Elangi eya kaseera kattini"
9135
9136 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
9137 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
9138 msgstr ""
9139
9140 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:83
9141 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Ratio"
9144 msgstr "Ebanga"
9145
9146 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
9147 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
9148 msgstr ""
9149
9150 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:84
9151 msgid "Knee radius"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
9155 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
9156 msgstr ""
9157
9158 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:85
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Makeup gain"
9161 msgstr "Ddamu engyeri gjogizanye: "
9162
9163 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
9164 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
9165 msgstr ""
9166
9167 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103
9168 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Compressor"
9171 msgstr "Ekyikka"
9172
9173 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
9174 msgid "Dynamic range compressor"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
9178 msgid "A/52 dynamic range compression"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
9182 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
9183 msgid ""
9184 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
9185 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
9186 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
9187 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
9188 msgstr ""
9189
9190 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
9191 msgid "Enable internal upmixing"
9192 msgstr ""
9193
9194 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
9195 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
9196 msgstr ""
9197
9198 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
9199 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
9200 msgstr ""
9201
9202 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
9203 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
9204 msgstr ""
9205
9206 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
9207 msgid "DTS dynamic range compression"
9208 msgstr ""
9209
9210 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
9211 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
9215 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
9219 msgid "Fixed point audio format conversions"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
9223 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:68
9227 #, fuzzy
9228 msgid "MPEG audio decoder"
9229 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
9230
9231 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Equalizer preset"
9234 msgstr "Okwekanyisa"
9235
9236 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
9237 msgid "Preset to use for the equalizer."
9238 msgstr ""
9239
9240 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9241 msgid "Bands gain"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9245 msgid ""
9246 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9247 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9248 "-2 0 2\"."
9249 msgstr ""
9250
9251 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9252 msgid "Two pass"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
9256 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9257 msgstr ""
9258
9259 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Global gain"
9262 msgstr "Kyigazi"
9263
9264 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9265 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9266 msgstr ""
9267
9268 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
9269 msgid "Equalizer with 10 bands"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9273 msgid "Flat"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9277 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
9278 msgid "Classical"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9282 msgid "Club"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9286 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:31
9287 #, fuzzy
9288 msgid "Dance"
9289 msgstr "Sazaamu"
9290
9291 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9292 msgid "Full bass"
9293 msgstr ""
9294
9295 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9296 msgid "Full bass and treble"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9300 #, fuzzy
9301 msgid "Full treble"
9302 msgstr "Sikulini yona"
9303
9304 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9305 msgid "Headphones"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9309 msgid "Large Hall"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9313 msgid "Live"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9317 msgid "Party"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9321 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
9322 #, fuzzy
9323 msgid "Pop"
9324 msgstr "Wagulu"
9325
9326 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9327 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
9328 msgid "Reggae"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9332 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9333 msgid "Rock"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9337 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9338 msgid "Ska"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9342 msgid "Soft"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9346 msgid "Soft rock"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9350 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
9351 msgid "Techno"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/kate_categories.c:43
9355 msgid "Karaoke"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Simple Karaoke filter"
9361 msgstr "Seegejja vidiyo"
9362
9363 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9364 #, fuzzy
9365 msgid "Number of audio buffers"
9366 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
9367
9368 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9369 msgid ""
9370 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9371 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9372 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9373 msgstr ""
9374
9375 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Maximal volume level"
9378 msgstr "Eddala elisebayo"
9379
9380 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9381 msgid ""
9382 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9383 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9384 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9385 msgstr ""
9386
9387 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9388 msgid "Volume normalizer"
9389 msgstr "Ekitereza obungi"
9390
9391 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9392 #, fuzzy
9393 msgid "Parametric Equalizer"
9394 msgstr "Okubigiriza Okwekanyisa"
9395
9396 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9397 msgid "Low freq (Hz)"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9401 msgid "Low freq gain (dB)"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9405 msgid "High freq (Hz)"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9409 msgid "High freq gain (dB)"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9413 msgid "Freq 1 (Hz)"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9417 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9418 msgstr ""
9419
9420 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9421 msgid "Freq 1 Q"
9422 msgstr ""
9423
9424 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9425 msgid "Freq 2 (Hz)"
9426 msgstr ""
9427
9428 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9429 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9430 msgstr ""
9431
9432 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9433 msgid "Freq 2 Q"
9434 msgstr ""
9435
9436 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9437 msgid "Freq 3 (Hz)"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9441 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9445 msgid "Freq 3 Q"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9449 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Resampling quality"
9455 msgstr "Kikoleka-Oluvanyuma Kumutindo"
9456
9457 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9458 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9459 msgstr ""
9460
9461 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:40
9462 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9463 #, fuzzy
9464 msgid "Speex resampler"
9465 msgstr "Ebeyi Elabibwako"
9466
9467 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:32
9468 msgid "Sample rate converter type"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:34
9472 msgid ""
9473 "Different resampling algorithm are supported. The best one is slower, while "
9474 "the fast one exhibits low quality."
9475 msgstr ""
9476
9477 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9478 #, fuzzy
9479 msgid "SRC resampler"
9480 msgstr "Ebeyi Elabibwako"
9481
9482 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9483 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
9487 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9488 msgstr ""
9489
9490 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9491 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9492 msgstr ""
9493
9494 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9495 #, fuzzy
9496 msgid "Scaletempo"
9497 msgstr "Ekimpimo"
9498
9499 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9500 msgid "Stride Length"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9504 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9508 msgid "Overlap Length"
9509 msgstr ""
9510
9511 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9512 msgid "Percentage of stride to overlap"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Search Length"
9518 msgstr "Noonya"
9519
9520 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9521 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9522 msgstr ""
9523
9524 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Room size"
9527 msgstr "Obunene bwe nukuta"
9528
9529 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9530 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9531 msgstr ""
9532
9533 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9534 msgid "Room width"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9538 msgid "Width of the virtual room"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9542 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:92
9543 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1339
9544 #, fuzzy
9545 msgid "Wet"
9546 msgstr "Olutimbe"
9547
9548 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9549 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:93
9550 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1340
9551 msgid "Dry"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9555 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
9556 msgid "Damp"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Audio Spatializer"
9562 msgstr "Egaziya vidiyo"
9563
9564 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9565 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:104
9566 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9567 msgid "Spatializer"
9568 msgstr "Egaziya vidiyo"
9569
9570 #: modules/audio_mixer/fixed32.c:35
9571 msgid "Fixed-point audio mixer"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
9575 msgid "Float32 audio mixer"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: modules/audio_output/adummy.c:41
9579 #, fuzzy
9580 msgid "Dummy audio output"
9581 msgstr "Laga ebivudemu"
9582
9583 #: modules/audio_output/alsa.c:71
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Front speakers"
9586 msgstr "Ebikwata ku nukuta"
9587
9588 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9589 msgid "Side speakers"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9593 msgid "Rear speakers"
9594 msgstr ""
9595
9596 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9597 msgid "Center and subwoofer"
9598 msgstr ""
9599
9600 #: modules/audio_output/alsa.c:73
9601 #, fuzzy
9602 msgid "Surround 4.0"
9603 msgstr "Eddoboozzi lya Dolby:"
9604
9605 #: modules/audio_output/alsa.c:73
9606 #, fuzzy
9607 msgid "Surround 4.1"
9608 msgstr "Eddoboozzi lya Dolby:"
9609
9610 #: modules/audio_output/alsa.c:74
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Surround 5.0"
9613 msgstr "Eddoboozzi lya Dolby:"
9614
9615 #: modules/audio_output/alsa.c:74
9616 #, fuzzy
9617 msgid "Surround 5.1"
9618 msgstr "Eddoboozzi lya Dolby:"
9619
9620 #: modules/audio_output/alsa.c:75
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Surround 7.1"
9623 msgstr "Eddoboozzi lya Dolby:"
9624
9625 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9626 msgid "S/PDIF"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: modules/audio_output/alsa.c:81
9630 msgid "ALSA audio output"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: modules/audio_output/alsa.c:84
9634 #, fuzzy
9635 msgid "ALSA device"
9636 msgstr "Erinnya lye kikozesa"
9637
9638 #: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/auhal.c:126
9639 #: modules/audio_output/auhal.c:967 modules/audio_output/directx.c:342
9640 #: modules/audio_output/kai.c:215 modules/audio_output/oss.c:121
9641 #: modules/audio_output/portaudio.c:386 modules/audio_output/waveout.c:364
9642 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:290 modules/gui/macosx/MainMenu.m:291
9643 msgid "Audio Device"
9644 msgstr "Ekikozesidwa Eddobozzi"
9645
9646 #: modules/audio_output/alsa.c:334 modules/audio_output/auhal.c:246
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Audio output failed"
9649 msgstr "Fayiro za Malobozi"
9650
9651 #: modules/audio_output/alsa.c:335
9652 #, c-format
9653 msgid ""
9654 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9655 "%s."
9656 msgstr ""
9657
9658 #: modules/audio_output/amem.c:34
9659 #, fuzzy
9660 msgid "Audio memory"
9661 msgstr "Segejja Vidiyo"
9662
9663 #: modules/audio_output/amem.c:35
9664 #, fuzzy
9665 msgid "Audio memory output"
9666 msgstr "Entegeka za Maloboozi"
9667
9668 #: modules/audio_output/amem.c:42
9669 #, fuzzy
9670 msgid "Sample format"
9671 msgstr "Ebeyi Elabibwako"
9672
9673 #: modules/audio_output/audioqueue.c:65
9674 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: modules/audio_output/auhal.c:127
9678 msgid ""
9679 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
9680 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
9681 "playback."
9682 msgstr ""
9683
9684 #: modules/audio_output/auhal.c:133
9685 msgid "HAL AudioUnit output"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: modules/audio_output/auhal.c:247
9689 msgid ""
9690 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9691 msgstr ""
9692
9693 #: modules/audio_output/auhal.c:438
9694 #, fuzzy
9695 msgid "Audio device is not configured"
9696 msgstr "Erinnya lye kikozesedwa eddobozzi"
9697
9698 #: modules/audio_output/auhal.c:439
9699 msgid ""
9700 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
9701 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
9702 msgstr ""
9703
9704 #: modules/audio_output/auhal.c:1010
9705 #, c-format
9706 msgid "%s (Encoded Output)"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: modules/audio_output/directx.c:119 modules/audio_output/portaudio.c:107
9710 #, fuzzy
9711 msgid "Output device"
9712 msgstr "Enfulumya essomo"
9713
9714 #: modules/audio_output/directx.c:120
9715 msgid "Select your audio output device"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: modules/audio_output/directx.c:122
9719 #, fuzzy
9720 msgid "Speaker configuration"
9721 msgstr "Zziggula entegeka ya VLM..."
9722
9723 #: modules/audio_output/directx.c:123
9724 msgid ""
9725 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9726 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9727 msgstr ""
9728
9729 #: modules/audio_output/directx.c:127
9730 msgid "DirectX audio output"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: modules/audio_output/directx.c:397 modules/audio_output/portaudio.c:419
9734 msgid "3 Front 2 Rear"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: modules/audio_output/directx.c:420 modules/audio_output/oss.c:170
9738 #: modules/audio_output/portaudio.c:411 modules/audio_output/waveout.c:402
9739 msgid "2 Front 2 Rear"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: modules/audio_output/directx.c:544 modules/audio_output/oss.c:238
9743 #: modules/audio_output/waveout.c:452
9744 msgid "A/52 over S/PDIF"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: modules/audio_output/file.c:80
9748 #, fuzzy
9749 msgid "Output format"
9750 msgstr "Nfulumya"
9751
9752 #: modules/audio_output/file.c:81
9753 msgid ""
9754 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
9755 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
9756 msgstr ""
9757
9758 #: modules/audio_output/file.c:85
9759 #, fuzzy
9760 msgid "Number of output channels"
9761 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
9762
9763 #: modules/audio_output/file.c:86
9764 msgid ""
9765 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9766 "restrict the number of channels here."
9767 msgstr ""
9768
9769 #: modules/audio_output/file.c:89
9770 msgid "Add WAVE header"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: modules/audio_output/file.c:90
9774 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9775 msgstr ""
9776
9777 #: modules/audio_output/file.c:107
9778 #, fuzzy
9779 msgid "Output file"
9780 msgstr "Enfulumya essomo"
9781
9782 #: modules/audio_output/file.c:108
9783 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: modules/audio_output/file.c:111
9787 msgid "File audio output"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: modules/audio_output/jack.c:70
9791 #, fuzzy
9792 msgid "Automatically connect to writable clients"
9793 msgstr "Wekebere kulwa ebigja"
9794
9795 #: modules/audio_output/jack.c:72
9796 msgid ""
9797 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9798 "writable JACK clients found."
9799 msgstr ""
9800
9801 #: modules/audio_output/jack.c:76
9802 msgid "Connect to clients matching"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: modules/audio_output/jack.c:78
9806 msgid ""
9807 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9808 "regular expression will be considered for connection."
9809 msgstr ""
9810
9811 #: modules/audio_output/jack.c:86
9812 msgid "JACK audio output"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: modules/audio_output/kai.c:67
9816 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9817 msgstr ""
9818
9819 #: modules/audio_output/kai.c:70
9820 msgid "Open audio in exclusive mode."
9821 msgstr ""
9822
9823 #: modules/audio_output/kai.c:72
9824 msgid ""
9825 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9826 "audio."
9827 msgstr ""
9828
9829 #: modules/audio_output/kai.c:82
9830 #, fuzzy
9831 msgid "K Audio Interface audio output"
9832 msgstr "Entegeka za Maloboozi"
9833
9834 #: modules/audio_output/opensles_android.c:86
9835 #, fuzzy
9836 msgid "OpenSLES audio output"
9837 msgstr "Laga ebivudemu"
9838
9839 #: modules/audio_output/opensles_android.c:87
9840 #, fuzzy
9841 msgid "OpenSLES"
9842 msgstr "Ggulawo"
9843
9844 #: modules/audio_output/oss.c:99
9845 #, fuzzy
9846 msgid "Open Sound System"
9847 msgstr "Amawulire Gabuwa"
9848
9849 #: modules/audio_output/oss.c:104
9850 #, fuzzy
9851 msgid "OSS DSP device"
9852 msgstr "Disiki ekikozesidwa"
9853
9854 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
9855 msgid "Portaudio identifier for the output device"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
9859 msgid "PORTAUDIO audio output"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: modules/audio_output/portaudio.c:427 modules/audio_output/waveout.c:381
9863 msgid "5.1"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: modules/audio_output/pulse.c:45
9867 msgid "Pulseaudio audio output"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: modules/audio_output/pulse.c:926
9871 #, fuzzy
9872 msgid "Audio device"
9873 msgstr "Ekikozesidwa Eddobozzi"
9874
9875 #: modules/audio_output/waveout.c:77
9876 msgid "Microsoft Soundmapper"
9877 msgstr ""
9878
9879 #: modules/audio_output/waveout.c:83
9880 #, fuzzy
9881 msgid "Select Audio Device"
9882 msgstr "Ekikozesidwa Eddobozzi"
9883
9884 #: modules/audio_output/waveout.c:84
9885 msgid ""
9886 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9887 "VLC restart to apply."
9888 msgstr ""
9889
9890 #: modules/audio_output/waveout.c:87
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Default Audio Device"
9893 msgstr "Ekikozesidwa Eddobozzi"
9894
9895 #: modules/audio_output/waveout.c:91
9896 msgid "Win32 waveOut extension output"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:148
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Use float32 output"
9902 msgstr "Laga ebivudemu"
9903
9904 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:150
9905 msgid ""
9906 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9907 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9908 msgstr ""
9909
9910 #: modules/codec/a52.c:52
9911 msgid "A/52 parser"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: modules/codec/a52.c:59
9915 msgid "A/52 audio packetizer"
9916 msgstr ""
9917
9918 #: modules/codec/adpcm.c:48
9919 #, fuzzy
9920 msgid "ADPCM audio decoder"
9921 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
9922
9923 #: modules/codec/aes3.c:48
9924 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: modules/codec/aes3.c:53
9928 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9929 msgstr ""
9930
9931 #: modules/codec/araw.c:49
9932 #, fuzzy
9933 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9934 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
9935
9936 #: modules/codec/araw.c:58
9937 #, fuzzy
9938 msgid "Raw audio encoder"
9939 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
9940
9941 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9942 msgid "Non-ref"
9943 msgstr ""
9944
9945 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9946 msgid "Bidir"
9947 msgstr ""
9948
9949 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9950 msgid "Non-key"
9951 msgstr ""
9952
9953 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9954 msgid "rd"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9958 msgid "bits"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9962 #, fuzzy
9963 msgid "simple"
9964 msgstr "Kyagu"
9965
9966 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:87
9967 msgid ""
9968 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9969 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9970 "MJPEG and other codecs"
9971 msgstr ""
9972
9973 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
9974 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9975 msgstr ""
9976
9977 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:100 modules/codec/omxil/omxil.c:107
9978 #, fuzzy
9979 msgid "Decoding"
9980 msgstr "Okukirila"
9981
9982 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:143 modules/codec/omxil/omxil.c:112
9983 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9984 #, fuzzy
9985 msgid "Encoding"
9986 msgstr "Enkusike Yekalira"
9987
9988 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:144
9989 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:208
9993 #, fuzzy
9994 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
9995 msgstr "Zubulusa ekwatanganya ku buwavu bwa vidiyo"
9996
9997 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
9998 msgid "Direct rendering"
9999 msgstr ""
10000
10001 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
10002 msgid "Error resilience"
10003 msgstr ""
10004
10005 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
10006 msgid ""
10007 "FFmpeg can do error resilience.\n"
10008 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
10009 "can produce a lot of errors.\n"
10010 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
10011 msgstr ""
10012
10013 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
10014 msgid "Workaround bugs"
10015 msgstr ""
10016
10017 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
10018 msgid ""
10019 "Try to fix some bugs:\n"
10020 "1  autodetect\n"
10021 "2  old msmpeg4\n"
10022 "4  xvid interlaced\n"
10023 "8  ump4 \n"
10024 "16 no padding\n"
10025 "32 ac vlc\n"
10026 "64 Qpel chroma.\n"
10027 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
10028 "\"ump4\", enter 40."
10029 msgstr ""
10030
10031 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
10032 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
10033 msgid "Hurry up"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
10037 msgid ""
10038 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
10039 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
10040 msgstr ""
10041
10042 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
10043 msgid "Allow speed tricks"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
10047 msgid ""
10048 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
10049 msgstr ""
10050
10051 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
10052 #, fuzzy
10053 msgid "Skip frame (default=0)"
10054 msgstr "Buka ego"
10055
10056 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
10057 msgid ""
10058 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
10059 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10060 msgstr ""
10061
10062 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
10063 msgid "Skip idct (default=0)"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
10067 msgid ""
10068 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
10069 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10070 msgstr ""
10071
10072 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
10073 msgid "Debug mask"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
10077 msgid "Set FFmpeg debug mask"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Codec name"
10083 msgstr "Enkusike"
10084
10085 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
10086 msgid "Internal libavcodec codec name"
10087 msgstr ""
10088
10089 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
10090 #, fuzzy
10091 msgid "Visualize motion vectors"
10092 msgstr "Tegera Akalonda"
10093
10094 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
10095 msgid ""
10096 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
10097 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
10098 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
10099 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
10100 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
10101 "To visualize all vectors, the value should be 7."
10102 msgstr ""
10103
10104 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131
10105 msgid "Low resolution decoding"
10106 msgstr ""
10107
10108 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
10109 msgid ""
10110 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
10111 "processing power"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
10115 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
10116 msgstr "Buuka okwedamu kusegejja kulwa H.264 ekusike"
10117
10118 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
10119 msgid ""
10120 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
10121 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
10122 msgstr ""
10123
10124 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
10125 msgid "Hardware decoding"
10126 msgstr ""
10127
10128 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
10129 msgid "This allows hardware decoding when available."
10130 msgstr ""
10131
10132 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
10133 msgid "Threads"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
10137 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
10141 msgid "Ratio of key frames"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
10145 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
10146 msgstr ""
10147
10148 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
10149 msgid "Ratio of B frames"
10150 msgstr ""
10151
10152 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
10153 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
10154 msgstr ""
10155
10156 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
10157 msgid "Video bitrate tolerance"
10158 msgstr ""
10159
10160 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
10161 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
10162 msgstr ""
10163
10164 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
10165 #, fuzzy
10166 msgid "Interlaced encoding"
10167 msgstr "Enkolagano Entegeka"
10168
10169 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
10170 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
10171 msgstr ""
10172
10173 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Interlaced motion estimation"
10176 msgstr "Enkolagano Entegeka"
10177
10178 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
10179 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
10180 msgstr ""
10181
10182 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
10183 #, fuzzy
10184 msgid "Pre-motion estimation"
10185 msgstr "Wolaga awampya"
10186
10187 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
10188 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
10189 msgstr ""
10190
10191 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
10192 msgid "Rate control buffer size"
10193 msgstr ""
10194
10195 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
10196 msgid ""
10197 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
10198 "rate control, but will cause a delay in the stream."
10199 msgstr ""
10200
10201 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
10202 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
10203 msgstr ""
10204
10205 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
10206 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
10207 msgstr ""
10208
10209 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
10210 #, fuzzy
10211 msgid "I quantization factor"
10212 msgstr "Tegera Akalonda"
10213
10214 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
10215 msgid ""
10216 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
10217 "same qscale for I and P frames)."
10218 msgstr ""
10219
10220 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 modules/codec/x264.c:344
10221 #: modules/demux/mod.c:78
10222 #, fuzzy
10223 msgid "Noise reduction"
10224 msgstr "Okulonda Disiki"
10225
10226 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
10227 msgid ""
10228 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
10229 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
10230 msgstr ""
10231
10232 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
10233 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
10237 msgid ""
10238 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10239 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10240 "standard MPEG2 decoders."
10241 msgstr ""
10242
10243 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
10244 #, fuzzy
10245 msgid "Quality level"
10246 msgstr "Eddala elisebayo"
10247
10248 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
10249 msgid ""
10250 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10251 "encoding very much)."
10252 msgstr ""
10253
10254 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
10255 msgid ""
10256 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10257 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10258 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10259 "to ease the encoder's task."
10260 msgstr ""
10261
10262 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
10263 msgid "Minimum video quantizer scale"
10264 msgstr ""
10265
10266 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
10267 msgid "Minimum video quantizer scale."
10268 msgstr ""
10269
10270 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
10271 msgid "Maximum video quantizer scale"
10272 msgstr ""
10273
10274 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
10275 msgid "Maximum video quantizer scale."
10276 msgstr ""
10277
10278 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
10279 #, fuzzy
10280 msgid "Trellis quantization"
10281 msgstr "Elabika"
10282
10283 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
10284 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10285 msgstr ""
10286
10287 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
10288 msgid "Fixed quantizer scale"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
10292 msgid ""
10293 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10294 "255.0)."
10295 msgstr ""
10296
10297 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
10298 msgid "Strict standard compliance"
10299 msgstr ""
10300
10301 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
10302 msgid ""
10303 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
10304 msgstr ""
10305
10306 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10307 msgid "Luminance masking"
10308 msgstr ""
10309
10310 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
10311 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10312 msgstr ""
10313
10314 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
10315 #, fuzzy
10316 msgid "Darkness masking"
10317 msgstr "Enkomerero ye kizingiza"
10318
10319 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
10320 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10321 msgstr ""
10322
10323 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
10324 msgid "Motion masking"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
10328 msgid ""
10329 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10330 "(default: 0.0)."
10331 msgstr ""
10332
10333 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10334 msgid "Border masking"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
10338 msgid ""
10339 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10340 "0.0)."
10341 msgstr ""
10342
10343 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
10344 #, fuzzy
10345 msgid "Luminance elimination"
10346 msgstr "Ekibina tekiriyo"
10347
10348 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
10349 msgid ""
10350 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10351 "The H264 specification recommends -4."
10352 msgstr ""
10353
10354 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
10355 msgid "Chrominance elimination"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
10359 msgid ""
10360 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10361 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10362 msgstr ""
10363
10364 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
10365 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10366 msgstr ""
10367
10368 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:258
10369 msgid ""
10370 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10371 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
10372 "(default: main)"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:235
10376 #, c-format
10377 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10378 msgstr ""
10379
10380 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:243
10381 #, c-format
10382 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10383 msgstr ""
10384
10385 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:284
10386 #, c-format
10387 msgid ""
10388 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
10389 "%s.\n"
10390 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10391 "\n"
10392 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10393 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:756 modules/codec/avcodec/encoder.c:765
10397 msgid "VLC could not open the encoder."
10398 msgstr ""
10399
10400 #: modules/codec/cc.c:55
10401 msgid "CC 608/708"
10402 msgstr ""
10403
10404 #: modules/codec/cc.c:56
10405 msgid "Closed Captions decoder"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: modules/codec/cdg.c:87
10409 #, fuzzy
10410 msgid "CDG video decoder"
10411 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
10412
10413 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10414 #, fuzzy
10415 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10416 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
10417
10418 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10419 #, fuzzy
10420 msgid "CVD subtitle decoder"
10421 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
10422
10423 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10424 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: modules/codec/ddummy.c:36
10428 #, fuzzy
10429 msgid "Save raw codec data"
10430 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
10431
10432 #: modules/codec/ddummy.c:38
10433 msgid ""
10434 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10435 "main options."
10436 msgstr ""
10437
10438 #: modules/codec/ddummy.c:47
10439 #, fuzzy
10440 msgid "Dummy decoder"
10441 msgstr "Bikwate"
10442
10443 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10444 #, fuzzy
10445 msgid "Dump decoder"
10446 msgstr "Bikwate"
10447
10448 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
10449 msgid "Constant quality factor"
10450 msgstr ""
10451
10452 #: modules/codec/dirac.c:62
10453 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
10454 msgstr ""
10455
10456 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
10457 #, fuzzy
10458 msgid "CBR bitrate (kbps)"
10459 msgstr "Esawa ya bbiti mubu tikiti (kb/s)"
10460
10461 #: modules/codec/dirac.c:66
10462 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
10463 msgstr ""
10464
10465 #: modules/codec/dirac.c:69
10466 #, fuzzy
10467 msgid "Enable lossless coding"
10468 msgstr "Sobozesa mu ngyeri ya akasangula kukisenge"
10469
10470 #: modules/codec/dirac.c:70
10471 msgid ""
10472 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
10473 "reproduction of the original"
10474 msgstr ""
10475
10476 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
10477 #, fuzzy
10478 msgid "Prefilter"
10479 msgstr "Eziddibwako"
10480
10481 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
10482 msgid "Enable adaptive prefiltering"
10483 msgstr ""
10484
10485 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
10486 msgid "Centre Weighted Median"
10487 msgstr ""
10488
10489 #: modules/codec/dirac.c:80
10490 msgid "Rectangular Linear Phase"
10491 msgstr ""
10492
10493 #: modules/codec/dirac.c:80
10494 msgid "Diagonal Linear Phase"
10495 msgstr ""
10496
10497 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
10498 msgid "Amount of prefiltering"
10499 msgstr ""
10500
10501 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
10502 msgid "Higher value implies more prefiltering"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
10506 #, fuzzy
10507 msgid "Chroma format"
10508 msgstr "Enkweka. etereza"
10509
10510 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
10511 msgid ""
10512 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10513 msgstr ""
10514
10515 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10516 msgid "4:2:0"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10520 msgid "4:2:2"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10524 msgid "4:4:4"
10525 msgstr ""
10526
10527 #: modules/codec/dirac.c:96
10528 msgid "Distance between 'P' frames"
10529 msgstr ""
10530
10531 #: modules/codec/dirac.c:100
10532 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
10533 msgstr ""
10534
10535 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
10536 msgid "Picture coding mode"
10537 msgstr ""
10538
10539 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
10540 msgid ""
10541 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
10542 "pseudo-progressive frame"
10543 msgstr ""
10544
10545 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
10546 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
10547 msgstr ""
10548
10549 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
10550 msgid "force coding frame as single picture"
10551 msgstr ""
10552
10553 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
10554 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
10555 msgstr ""
10556
10557 #: modules/codec/dirac.c:116
10558 msgid "Width of motion compensation blocks"
10559 msgstr ""
10560
10561 #: modules/codec/dirac.c:120
10562 msgid "Height of motion compensation blocks"
10563 msgstr ""
10564
10565 #: modules/codec/dirac.c:125
10566 msgid "Block overlap (%)"
10567 msgstr ""
10568
10569 #: modules/codec/dirac.c:126
10570 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
10571 msgstr ""
10572
10573 #: modules/codec/dirac.c:131
10574 msgid "xblen"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: modules/codec/dirac.c:132
10578 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
10579 msgstr ""
10580
10581 #: modules/codec/dirac.c:136
10582 msgid "yblen"
10583 msgstr ""
10584
10585 #: modules/codec/dirac.c:137
10586 msgid "Total vertical block length including overlaps"
10587 msgstr ""
10588
10589 #: modules/codec/dirac.c:140
10590 #, fuzzy
10591 msgid "Motion vector precision"
10592 msgstr "Okuzuula etambula"
10593
10594 #: modules/codec/dirac.c:141
10595 msgid "Motion vector precision in pels."
10596 msgstr ""
10597
10598 #: modules/codec/dirac.c:146
10599 msgid "Simple ME search area x:y"
10600 msgstr ""
10601
10602 #: modules/codec/dirac.c:147
10603 msgid ""
10604 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
10605 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
10606 msgstr ""
10607
10608 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
10609 msgid "Three component motion estimation"
10610 msgstr ""
10611
10612 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
10613 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
10614 msgstr ""
10615
10616 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
10617 #, fuzzy
10618 msgid "Intra picture DWT filter"
10619 msgstr "Seegejja obutundu bwe bifananyi"
10620
10621 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
10622 #, fuzzy
10623 msgid "Inter picture DWT filter"
10624 msgstr "Seegejja obutundu bwe bifananyi"
10625
10626 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
10627 #, fuzzy
10628 msgid "Number of DWT iterations"
10629 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
10630
10631 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
10632 msgid "Also known as DWT levels"
10633 msgstr ""
10634
10635 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
10636 #, fuzzy
10637 msgid "Enable multiple quantizers"
10638 msgstr "Nsobozesa sipasoliza"
10639
10640 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
10641 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
10642 msgstr ""
10643
10644 #: modules/codec/dirac.c:174
10645 #, fuzzy
10646 msgid "Enable spatial partitioning"
10647 msgstr "Nsobozesa sipasoliza"
10648
10649 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
10650 msgid "Disable arithmetic coding"
10651 msgstr ""
10652
10653 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
10654 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
10655 msgstr ""
10656
10657 #: modules/codec/dirac.c:184
10658 msgid "cycles per degree"
10659 msgstr ""
10660
10661 #: modules/codec/dirac.c:206
10662 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
10663 msgstr ""
10664
10665 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
10666 msgid "DirectMedia Object decoder"
10667 msgstr ""
10668
10669 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
10670 msgid "DirectMedia Object encoder"
10671 msgstr ""
10672
10673 #: modules/codec/dts.c:53
10674 msgid "DTS parser"
10675 msgstr ""
10676
10677 #: modules/codec/dts.c:58
10678 msgid "DTS audio packetizer"
10679 msgstr ""
10680
10681 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10682 #, fuzzy
10683 msgid "Decoding X coordinate"
10684 msgstr "X kwanaganya"
10685
10686 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10687 #, fuzzy
10688 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10689 msgstr "X kwananganya kulwo kulwe labika ye kifananyi"
10690
10691 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10692 #, fuzzy
10693 msgid "Decoding Y coordinate"
10694 msgstr "Y ekwanaganya"
10695
10696 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10697 #, fuzzy
10698 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10699 msgstr "Y ekwananganya kulwo kulabisa ekifananyi"
10700
10701 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10702 #, fuzzy
10703 msgid "Subpicture position"
10704 msgstr "Seegejja obutundu bwe bifananyi"
10705
10706 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10707 msgid ""
10708 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10709 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10710 "g. 6=top-right)."
10711 msgstr ""
10712
10713 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10714 #, fuzzy
10715 msgid "Encoding X coordinate"
10716 msgstr "X kwanaganya"
10717
10718 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10719 #, fuzzy
10720 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10721 msgstr "X kwananganya kulwo kulwe labika ye kifananyi"
10722
10723 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Encoding Y coordinate"
10726 msgstr "Y ekwanaganya"
10727
10728 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10729 #, fuzzy
10730 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10731 msgstr "Y ekwananganya kulwo kulabisa ekifananyi"
10732
10733 #: modules/codec/dvbsub.c:118
10734 #, fuzzy
10735 msgid "DVB subtitles decoder"
10736 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
10737
10738 #: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3655 modules/demux/ts.c:3713
10739 #, fuzzy
10740 msgid "DVB subtitles"
10741 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
10742
10743 #: modules/codec/dvbsub.c:132
10744 #, fuzzy
10745 msgid "DVB subtitles encoder"
10746 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
10747
10748 #: modules/codec/edummy.c:40
10749 #, fuzzy
10750 msgid "Dummy encoder"
10751 msgstr "Bikwate"
10752
10753 #: modules/codec/faad.c:45
10754 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10755 msgstr ""
10756
10757 #: modules/codec/faad.c:391
10758 #, fuzzy
10759 msgid "AAC extension"
10760 msgstr "Ebyogeredwako"
10761
10762 #: modules/codec/flac.c:111
10763 #, fuzzy
10764 msgid "Flac audio decoder"
10765 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
10766
10767 #: modules/codec/flac.c:117
10768 #, fuzzy
10769 msgid "Flac audio encoder"
10770 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
10771
10772 #: modules/codec/fluidsynth.c:56
10773 msgid "Sound fonts"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: modules/codec/fluidsynth.c:58
10777 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10778 msgstr ""
10779
10780 #: modules/codec/fluidsynth.c:64
10781 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10782 msgstr ""
10783
10784 #: modules/codec/fluidsynth.c:66
10785 msgid "FluidSynth"
10786 msgstr ""
10787
10788 #: modules/codec/fluidsynth.c:138
10789 msgid "MIDI synthesis not set up"
10790 msgstr ""
10791
10792 #: modules/codec/fluidsynth.c:139
10793 msgid ""
10794 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10795 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10796 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:169
10800 #, fuzzy
10801 msgid "Formatted Subtitles"
10802 msgstr "Eddoboozzi era Nobutundu"
10803
10804 #: modules/codec/kate.c:195
10805 msgid ""
10806 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10807 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10808 "rendering via Tiger is enabled."
10809 msgstr ""
10810
10811 #: modules/codec/kate.c:202
10812 msgid "Shadow"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: modules/codec/kate.c:202
10816 msgid "Outline"
10817 msgstr ""
10818
10819 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:172
10820 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10821 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
10822 #: modules/video_filter/rss.c:71
10823 msgid "Black"
10824 msgstr "Kiddugavu"
10825
10826 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10827 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10828 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
10829 #: modules/video_filter/rss.c:72
10830 msgid "Gray"
10831 msgstr "Gule"
10832
10833 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10834 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10835 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
10836 #: modules/video_filter/rss.c:72
10837 msgid "Silver"
10838 msgstr "Kalawuli"
10839
10840 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10841 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10842 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:121
10843 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10844 msgid "White"
10845 msgstr "Jjeru"
10846
10847 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10848 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10849 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
10850 #: modules/video_filter/rss.c:72
10851 msgid "Maroon"
10852 msgstr "Maluni"
10853
10854 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:173
10855 #: modules/gui/macosx/controls.m:189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
10856 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10857 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
10858 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:60
10859 #: modules/video_filter/rss.c:72
10860 msgid "Red"
10861 msgstr "Emyufu"
10862
10863 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10864 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10865 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10866 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10867 msgid "Fuchsia"
10868 msgstr "Fukyasiya"
10869
10870 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10871 #: modules/gui/macosx/controls.m:193 modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
10872 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10873 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10874 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10875 msgid "Yellow"
10876 msgstr "Kyevvu"
10877
10878 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10879 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10880 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:61
10881 #: modules/video_filter/rss.c:73
10882 msgid "Olive"
10883 msgstr "Kakyugwa"
10884
10885 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10886 #: modules/gui/macosx/controls.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
10887 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10888 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
10889 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10890 msgid "Green"
10891 msgstr "Kiragala"
10892
10893 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:175
10894 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10895 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:62
10896 #: modules/video_filter/rss.c:74
10897 msgid "Teal"
10898 msgstr "Telu"
10899
10900 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10901 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10902 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10903 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
10904 msgid "Lime"
10905 msgstr "Liyimu"
10906
10907 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10908 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10909 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10910 #: modules/video_filter/rss.c:74
10911 msgid "Purple"
10912 msgstr "Papo"
10913
10914 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10915 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10916 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10917 #: modules/video_filter/rss.c:74
10918 msgid "Navy"
10919 msgstr "Navi"
10920
10921 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10922 #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
10923 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10924 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/ball.c:121
10925 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10926 #: modules/video_filter/rss.c:74
10927 msgid "Blue"
10928 msgstr "Bululu"
10929
10930 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:176
10931 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10932 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10933 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
10934 msgid "Aqua"
10935 msgstr "Aqua"
10936
10937 #: modules/codec/kate.c:214
10938 msgid "Use Tiger for rendering"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: modules/codec/kate.c:215
10942 msgid ""
10943 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10944 "only render static text and bitmap based streams."
10945 msgstr ""
10946
10947 #: modules/codec/kate.c:219
10948 msgid "Rendering quality"
10949 msgstr ""
10950
10951 #: modules/codec/kate.c:220
10952 msgid ""
10953 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10954 "highest quality."
10955 msgstr ""
10956
10957 #: modules/codec/kate.c:224
10958 #, fuzzy
10959 msgid "Default font effect"
10960 msgstr "Ekikozesidwa ekisoma disiki nŋa"
10961
10962 #: modules/codec/kate.c:225
10963 msgid ""
10964 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10965 "backgrounds."
10966 msgstr ""
10967
10968 #: modules/codec/kate.c:229
10969 msgid "Default font effect strength"
10970 msgstr ""
10971
10972 #: modules/codec/kate.c:230
10973 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10974 msgstr ""
10975
10976 #: modules/codec/kate.c:234
10977 #, fuzzy
10978 msgid "Default font description"
10979 msgstr "Ennyinyonyola"
10980
10981 #: modules/codec/kate.c:235
10982 msgid ""
10983 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10984 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10985 "font parameters where appropriate."
10986 msgstr ""
10987
10988 #: modules/codec/kate.c:240
10989 #, fuzzy
10990 msgid "Default font color"
10991 msgstr "Enkusike Yekalira"
10992
10993 #: modules/codec/kate.c:241
10994 msgid ""
10995 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10996 "font color to use."
10997 msgstr ""
10998
10999 #: modules/codec/kate.c:245
11000 #, fuzzy
11001 msgid "Default font alpha"
11002 msgstr "Obungi bwe ddoboozi Bwekalalira"
11003
11004 #: modules/codec/kate.c:246
11005 msgid ""
11006 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
11007 "particular font color to use."
11008 msgstr ""
11009
11010 #: modules/codec/kate.c:250
11011 #, fuzzy
11012 msgid "Default background color"
11013 msgstr "Enkola y`enkalakalira yokumpi "
11014
11015 #: modules/codec/kate.c:251
11016 msgid ""
11017 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
11018 "color to use."
11019 msgstr ""
11020
11021 #: modules/codec/kate.c:255
11022 msgid "Default background alpha"
11023 msgstr ""
11024
11025 #: modules/codec/kate.c:256
11026 msgid ""
11027 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
11028 "specify a particular background color to use."
11029 msgstr ""
11030
11031 #: modules/codec/kate.c:262
11032 msgid ""
11033 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
11034 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
11035 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
11036 "available.\n"
11037 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
11038 "played. This will hopefully be fixed soon."
11039 msgstr ""
11040
11041 #: modules/codec/kate.c:271
11042 msgid "Kate"
11043 msgstr ""
11044
11045 #: modules/codec/kate.c:272
11046 msgid "Kate overlay decoder"
11047 msgstr ""
11048
11049 #: modules/codec/kate.c:291
11050 msgid "Tiger rendering defaults"
11051 msgstr ""
11052
11053 #: modules/codec/kate.c:326
11054 #, fuzzy
11055 msgid "Kate text subtitles packetizer"
11056 msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro"
11057
11058 #: modules/codec/libass.c:56
11059 #, fuzzy
11060 msgid "Subtitles (advanced)"
11061 msgstr "Goberera obuntu bwe mitwe"
11062
11063 #: modules/codec/libass.c:57
11064 #, fuzzy
11065 msgid "Subtitle renderers using libass"
11066 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
11067
11068 #: modules/codec/libass.c:220 modules/text_renderer/freetype.c:442
11069 msgid "Building font cache"
11070 msgstr ""
11071
11072 #: modules/codec/libass.c:221
11073 msgid ""
11074 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
11075 "This should take less than a minute."
11076 msgstr ""
11077
11078 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
11079 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
11080 msgstr ""
11081
11082 #: modules/codec/lpcm.c:59
11083 msgid "Linear PCM audio decoder"
11084 msgstr ""
11085
11086 #: modules/codec/lpcm.c:64
11087 msgid "Linear PCM audio packetizer"
11088 msgstr ""
11089
11090 #: modules/codec/lpcm.c:70
11091 #, fuzzy
11092 msgid "Linear PCM audio encoder"
11093 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
11094
11095 #: modules/codec/mash.cpp:70
11096 msgid "Video decoder using openmash"
11097 msgstr ""
11098
11099 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
11100 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
11101 msgstr ""
11102
11103 #: modules/codec/mpeg_audio.c:118
11104 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
11105 msgstr ""
11106
11107 #: modules/codec/omxil/omxil.c:104
11108 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
11109 msgstr ""
11110
11111 #: modules/codec/omxil/omxil.c:113
11112 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
11113 msgstr ""
11114
11115 #: modules/codec/png.c:58
11116 #, fuzzy
11117 msgid "PNG video decoder"
11118 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
11119
11120 #: modules/codec/quicktime.c:67
11121 msgid "QuickTime library decoder"
11122 msgstr ""
11123
11124 #: modules/codec/rawvideo.c:71
11125 msgid "Pseudo raw video decoder"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: modules/codec/rawvideo.c:78
11129 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11130 msgstr ""
11131
11132 #: modules/codec/realvideo.c:126
11133 msgid "RealVideo library decoder"
11134 msgstr ""
11135
11136 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11137 #, fuzzy
11138 msgid "Rate control method"
11139 msgstr "Okuzza Ebyekalakalira"
11140
11141 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11142 msgid "Method used to encode the video sequence"
11143 msgstr ""
11144
11145 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11146 #, fuzzy
11147 msgid "Constant noise threshold mode"
11148 msgstr "Seegejja ekimpimo (%)"
11149
11150 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11151 #, fuzzy
11152 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11153 msgstr "Omuwendo gwe Birimu"
11154
11155 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11156 #, fuzzy
11157 msgid "Low Delay mode"
11158 msgstr "Kidwawo"
11159
11160 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11161 msgid "Lossless mode"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11165 msgid "Constant lambda mode"
11166 msgstr ""
11167
11168 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11169 #, fuzzy
11170 msgid "Constant error mode"
11171 msgstr "Engeri yo kukwata"
11172
11173 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11174 msgid "Constant quality mode"
11175 msgstr ""
11176
11177 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11178 msgid "GOP structure"
11179 msgstr ""
11180
11181 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11182 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11183 msgstr ""
11184
11185 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11186 msgid ""
11187 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11188 "previous or future pictures."
11189 msgstr ""
11190
11191 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11192 msgid "I-frame only sequence"
11193 msgstr ""
11194
11195 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11196 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11197 msgstr ""
11198
11199 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11200 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11201 msgstr ""
11202
11203 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11204 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11205 msgstr ""
11206
11207 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11208 #, fuzzy
11209 msgid "Noise Threshold"
11210 msgstr "Seegejja ekimpimo (%)"
11211
11212 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11213 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11214 msgstr ""
11215
11216 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11217 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11218 msgstr ""
11219
11220 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11221 #, fuzzy
11222 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11223 msgstr "Ekyokugobberera edala lya bbiti"
11224
11225 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11226 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11227 msgstr ""
11228
11229 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11230 #, fuzzy
11231 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11232 msgstr "Esawa ya bbiti mubu tikiti (kb/s)"
11233
11234 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11235 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11236 msgstr ""
11237
11238 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11239 msgid "GOP length"
11240 msgstr ""
11241
11242 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11243 msgid ""
11244 "Number of pictures between successive sequenence headers i.e. length of the "
11245 "group of pictures"
11246 msgstr ""
11247
11248 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11249 #, fuzzy
11250 msgid "No pre-filtering"
11251 msgstr "Segejja Vidiyo"
11252
11253 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11254 #, fuzzy
11255 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11256 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
11257
11258 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11259 #, fuzzy
11260 msgid "Add Noise"
11261 msgstr "Okulekanya"
11262
11263 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11264 #, fuzzy
11265 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11266 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
11267
11268 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11269 #, fuzzy
11270 msgid "Low Pass Ffilter"
11271 msgstr "VSeegejja kiwendewo "
11272
11273 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11274 msgid "Size of motion compensation blocks"
11275 msgstr ""
11276
11277 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11278 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11279 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11280 msgstr ""
11281
11282 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11283 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11284 msgstr ""
11285
11286 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11287 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11288 msgstr ""
11289
11290 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11291 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11292 msgstr ""
11293
11294 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11295 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11296 msgstr ""
11297
11298 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11299 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11300 msgstr ""
11301
11302 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11303 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11304 msgstr ""
11305
11306 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11307 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11308 msgstr ""
11309
11310 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11311 #, fuzzy
11312 msgid "Motion Vector precision"
11313 msgstr "Okuzuula etambula"
11314
11315 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11316 #, fuzzy
11317 msgid "Motion Vector precision in pels"
11318 msgstr "Okuzuula etambula"
11319
11320 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11321 #, fuzzy
11322 msgid "perceptual weighting method"
11323 msgstr "Ekubbo lyo ngobberera"
11324
11325 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11326 msgid "perceptual distance"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11330 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11331 msgstr ""
11332
11333 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11334 msgid "Horizontal slices per frame"
11335 msgstr ""
11336
11337 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11338 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11339 msgstr ""
11340
11341 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11342 #, fuzzy
11343 msgid "Vertical slices per frame"
11344 msgstr "Okulamba mu mittendera"
11345
11346 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11347 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11351 msgid "Size of code blocks in each subband"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11355 msgid "small - use small code blocks"
11356 msgstr ""
11357
11358 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11359 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11360 msgstr ""
11361
11362 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11363 msgid "large - use large code blocks"
11364 msgstr ""
11365
11366 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11367 msgid "full - One code block per subband"
11368 msgstr ""
11369
11370 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11371 #, fuzzy
11372 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11373 msgstr "Enkolagano Entegeka"
11374
11375 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11376 #, fuzzy
11377 msgid "Number of levels of downsampling"
11378 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
11379
11380 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11381 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11382 msgstr ""
11383
11384 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11385 #, fuzzy
11386 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11387 msgstr "Enkolagano Entegeka"
11388
11389 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11390 #, fuzzy
11391 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11392 msgstr "Enkolagano Entegeka"
11393
11394 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11395 msgid "Enable Scene Change Detection"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11399 #, fuzzy
11400 msgid "Force Profile"
11401 msgstr "Ebikwatako"
11402
11403 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11404 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11405 msgstr ""
11406
11407 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11408 #, fuzzy
11409 msgid "VC2 Simple Profile"
11410 msgstr "Londa fayiro"
11411
11412 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11413 #, fuzzy
11414 msgid "VC2 Main Profile"
11415 msgstr "Tondawo ebikwatako ebipya"
11416
11417 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11418 #, fuzzy
11419 msgid "Main Profile"
11420 msgstr "Ebikwatako"
11421
11422 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11423 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11424 msgstr ""
11425
11426 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11427 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11431 #, fuzzy
11432 msgid "SDL Image decoder"
11433 msgstr "Okwokyamu akafananyi"
11434
11435 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11436 msgid "SDL_image video decoder"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
11440 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:797
11444 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120
11445 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
11446 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
11447 msgid "Mode"
11448 msgstr "Ekirabirako"
11449
11450 #: modules/codec/speex.c:59
11451 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11452 msgstr ""
11453
11454 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
11455 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
11456 msgid "Encoding quality"
11457 msgstr ""
11458
11459 #: modules/codec/speex.c:63
11460 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11461 msgstr ""
11462
11463 #: modules/codec/speex.c:65
11464 msgid "Encoding complexity"
11465 msgstr ""
11466
11467 #: modules/codec/speex.c:67
11468 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11469 msgstr ""
11470
11471 #: modules/codec/speex.c:69
11472 #, fuzzy
11473 msgid "Maximal bitrate"
11474 msgstr "Ekyokugobberera edala lya bbiti"
11475
11476 #: modules/codec/speex.c:71
11477 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11478 msgstr ""
11479
11480 #: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
11481 #, fuzzy
11482 msgid "CBR encoding"
11483 msgstr "Ewandiika y'enkalakalira"
11484
11485 #: modules/codec/speex.c:75
11486 msgid ""
11487 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11488 "bitrate encoding (VBR)."
11489 msgstr ""
11490
11491 #: modules/codec/speex.c:78
11492 msgid "Voice activity detection"
11493 msgstr ""
11494
11495 #: modules/codec/speex.c:80
11496 msgid ""
11497 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11498 "mode."
11499 msgstr ""
11500
11501 #: modules/codec/speex.c:83
11502 msgid "Discontinuous Transmission"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: modules/codec/speex.c:85
11506 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11507 msgstr ""
11508
11509 #: modules/codec/speex.c:89
11510 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: modules/codec/speex.c:89
11514 msgid "Wide-band (16kHz)"
11515 msgstr ""
11516
11517 #: modules/codec/speex.c:89
11518 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: modules/codec/speex.c:96
11522 #, fuzzy
11523 msgid "Speex audio decoder"
11524 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
11525
11526 #: modules/codec/speex.c:98
11527 msgid "Speex"
11528 msgstr ""
11529
11530 #: modules/codec/speex.c:102
11531 msgid "Speex audio packetizer"
11532 msgstr ""
11533
11534 #: modules/codec/speex.c:107
11535 #, fuzzy
11536 msgid "Speex audio encoder"
11537 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
11538
11539 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11540 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11544 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11545 msgstr ""
11546
11547 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11548 #, fuzzy
11549 msgid "DVD subtitles decoder"
11550 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
11551
11552 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11553 #, fuzzy
11554 msgid "DVD subtitles"
11555 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
11556
11557 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11558 #, fuzzy
11559 msgid "DVD subtitles packetizer"
11560 msgstr "Goberera obuntu bwe mitwe"
11561
11562 #: modules/codec/stl.c:45
11563 #, fuzzy
11564 msgid "EBU STL subtitles decoder"
11565 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
11566
11567 #. xgettext:
11568 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11569 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11570 #. languages using the Latin alphabet.
11571 #: modules/codec/subsdec.c:94
11572 msgid "Default (Windows-1252)"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: modules/codec/subsdec.c:95
11576 #, fuzzy
11577 msgid "System codeset"
11578 msgstr "Sisitimu y`Ekalalira"
11579
11580 #: modules/codec/subsdec.c:96
11581 msgid "Universal (UTF-8)"
11582 msgstr ""
11583
11584 #: modules/codec/subsdec.c:97
11585 msgid "Universal (UTF-16)"
11586 msgstr ""
11587
11588 #: modules/codec/subsdec.c:98
11589 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11590 msgstr ""
11591
11592 #: modules/codec/subsdec.c:99
11593 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11594 msgstr ""
11595
11596 #: modules/codec/subsdec.c:100
11597 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11598 msgstr ""
11599
11600 #: modules/codec/subsdec.c:104
11601 msgid "Western European (Latin-9)"
11602 msgstr ""
11603
11604 #: modules/codec/subsdec.c:105
11605 msgid "Western European (Windows-1252)"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: modules/codec/subsdec.c:107
11609 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11610 msgstr ""
11611
11612 #: modules/codec/subsdec.c:108
11613 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11614 msgstr ""
11615
11616 #: modules/codec/subsdec.c:110
11617 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: modules/codec/subsdec.c:112
11621 msgid "Nordic (Latin-6)"
11622 msgstr ""
11623
11624 #: modules/codec/subsdec.c:114
11625 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11626 msgstr ""
11627
11628 #: modules/codec/subsdec.c:115
11629 msgid "Russian (KOI8-R)"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: modules/codec/subsdec.c:116
11633 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: modules/codec/subsdec.c:118
11637 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: modules/codec/subsdec.c:119
11641 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: modules/codec/subsdec.c:121
11645 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: modules/codec/subsdec.c:122
11649 msgid "Greek (Windows-1253)"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: modules/codec/subsdec.c:124
11653 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11654 msgstr ""
11655
11656 #: modules/codec/subsdec.c:125
11657 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: modules/codec/subsdec.c:127
11661 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11662 msgstr ""
11663
11664 #: modules/codec/subsdec.c:128
11665 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11666 msgstr ""
11667
11668 #: modules/codec/subsdec.c:131
11669 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11670 msgstr ""
11671
11672 #: modules/codec/subsdec.c:132
11673 msgid "Thai (Windows-874)"
11674 msgstr ""
11675
11676 #: modules/codec/subsdec.c:134
11677 msgid "Baltic (Latin-7)"
11678 msgstr ""
11679
11680 #: modules/codec/subsdec.c:135
11681 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11682 msgstr ""
11683
11684 #: modules/codec/subsdec.c:138
11685 msgid "Celtic (Latin-8)"
11686 msgstr ""
11687
11688 #: modules/codec/subsdec.c:141
11689 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11690 msgstr ""
11691
11692 #: modules/codec/subsdec.c:143
11693 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11694 msgstr ""
11695
11696 #: modules/codec/subsdec.c:144
11697 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11698 msgstr ""
11699
11700 #: modules/codec/subsdec.c:145
11701 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11702 msgstr ""
11703
11704 #: modules/codec/subsdec.c:146
11705 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11706 msgstr ""
11707
11708 #: modules/codec/subsdec.c:147
11709 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11710 msgstr ""
11711
11712 #: modules/codec/subsdec.c:148
11713 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: modules/codec/subsdec.c:149
11717 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11718 msgstr ""
11719
11720 #: modules/codec/subsdec.c:150
11721 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11722 msgstr ""
11723
11724 #: modules/codec/subsdec.c:151
11725 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: modules/codec/subsdec.c:152
11729 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11730 msgstr ""
11731
11732 #: modules/codec/subsdec.c:154
11733 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11734 msgstr ""
11735
11736 #: modules/codec/subsdec.c:155
11737 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11738 msgstr ""
11739
11740 #: modules/codec/subsdec.c:162
11741 #, fuzzy
11742 msgid "Subtitles text encoding"
11743 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
11744
11745 #: modules/codec/subsdec.c:163
11746 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11747 msgstr ""
11748
11749 #: modules/codec/subsdec.c:164
11750 #, fuzzy
11751 msgid "Subtitles justification"
11752 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
11753
11754 #: modules/codec/subsdec.c:165
11755 msgid "Set the justification of subtitles"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: modules/codec/subsdec.c:166
11759 #, fuzzy
11760 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
11761 msgstr "Kaaka ekifo kyo mutwe gwo kubiri"
11762
11763 #: modules/codec/subsdec.c:167
11764 msgid ""
11765 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
11766 msgstr ""
11767
11768 #: modules/codec/subsdec.c:170
11769 msgid ""
11770 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11771 "but you can choose to disable all formatting."
11772 msgstr ""
11773
11774 #: modules/codec/subsdec.c:178
11775 #, fuzzy
11776 msgid "Text subtitles decoder"
11777 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
11778
11779 #. xgettext:
11780 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11781 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11782 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11783 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11784 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11785 #. Other scripts use other code pages.
11786 #.
11787 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11788 #. the VideoLAN translators mailing list.
11789 #: modules/codec/subsdec.c:290 modules/demux/avi/avi.c:96
11790 msgctxt "GetACP"
11791 msgid "CP1252"
11792 msgstr ""
11793
11794 #: modules/codec/subsusf.c:46
11795 msgid "USFSubs"
11796 msgstr ""
11797
11798 #: modules/codec/subsusf.c:47
11799 #, fuzzy
11800 msgid "USF subtitles decoder"
11801 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
11802
11803 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11804 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11805 msgstr ""
11806
11807 #: modules/codec/svcdsub.c:48
11808 #, fuzzy
11809 msgid "SVCD subtitles"
11810 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
11811
11812 #: modules/codec/svcdsub.c:57
11813 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11814 msgstr ""
11815
11816 #: modules/codec/t140.c:35
11817 msgid "T.140 text encoder"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: modules/codec/telx.c:54
11821 #, fuzzy
11822 msgid "Override page"
11823 msgstr "Wandiika wangulu wekiriko mu nkola"
11824
11825 #: modules/codec/telx.c:55
11826 msgid ""
11827 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11828 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11829 "usually 888 or 889)."
11830 msgstr ""
11831
11832 #: modules/codec/telx.c:60
11833 #, fuzzy
11834 msgid "Ignore subtitle flag"
11835 msgstr "Ggulawo emitwe gya fayiro ejjidirira"
11836
11837 #: modules/codec/telx.c:61
11838 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11839 msgstr ""
11840
11841 #: modules/codec/telx.c:64
11842 msgid "Workaround for France"
11843 msgstr ""
11844
11845 #: modules/codec/telx.c:65
11846 msgid ""
11847 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11848 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11849 "your subtitles don't appear."
11850 msgstr ""
11851
11852 #: modules/codec/telx.c:71
11853 #, fuzzy
11854 msgid "Teletext subtitles decoder"
11855 msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro"
11856
11857 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
11858 msgid ""
11859 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11860 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11861 msgstr ""
11862
11863 #: modules/codec/theora.c:105
11864 msgid "Theora video decoder"
11865 msgstr ""
11866
11867 #: modules/codec/theora.c:111
11868 msgid "Theora video packetizer"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: modules/codec/theora.c:117
11872 msgid "Theora video encoder"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: modules/codec/twolame.c:56
11876 msgid ""
11877 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11878 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11879 msgstr ""
11880
11881 #: modules/codec/twolame.c:59
11882 #, fuzzy
11883 msgid "Stereo mode"
11884 msgstr "Engeri yo kukwata"
11885
11886 #: modules/codec/twolame.c:60
11887 msgid "Handling mode for stereo streams"
11888 msgstr ""
11889
11890 #: modules/codec/twolame.c:61
11891 msgid "VBR mode"
11892 msgstr ""
11893
11894 #: modules/codec/twolame.c:63
11895 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11896 msgstr ""
11897
11898 #: modules/codec/twolame.c:64
11899 msgid "Psycho-acoustic model"
11900 msgstr ""
11901
11902 #: modules/codec/twolame.c:66
11903 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11904 msgstr ""
11905
11906 #: modules/codec/twolame.c:70
11907 msgid "Dual mono"
11908 msgstr ""
11909
11910 #: modules/codec/twolame.c:70
11911 msgid "Joint stereo"
11912 msgstr ""
11913
11914 #: modules/codec/twolame.c:75
11915 msgid "Libtwolame audio encoder"
11916 msgstr ""
11917
11918 #: modules/codec/vorbis.c:175
11919 msgid "Maximum encoding bitrate"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: modules/codec/vorbis.c:177
11923 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11924 msgstr ""
11925
11926 #: modules/codec/vorbis.c:178
11927 msgid "Minimum encoding bitrate"
11928 msgstr ""
11929
11930 #: modules/codec/vorbis.c:180
11931 msgid ""
11932 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11933 "channel."
11934 msgstr ""
11935
11936 #: modules/codec/vorbis.c:183
11937 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11938 msgstr ""
11939
11940 #: modules/codec/vorbis.c:187
11941 msgid "Vorbis audio decoder"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: modules/codec/vorbis.c:198
11945 msgid "Vorbis audio packetizer"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: modules/codec/vorbis.c:205
11949 msgid "Vorbis audio encoder"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
11953 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
11954 msgstr ""
11955
11956 #: modules/codec/x264.c:57
11957 #, fuzzy
11958 msgid "Maximum GOP size"
11959 msgstr "Eddala elisebayo"
11960
11961 #: modules/codec/x264.c:58
11962 msgid ""
11963 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
11964 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
11965 msgstr ""
11966
11967 #: modules/codec/x264.c:62
11968 msgid "Minimum GOP size"
11969 msgstr ""
11970
11971 #: modules/codec/x264.c:63
11972 msgid ""
11973 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
11974 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
11975 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
11976 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
11977 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
11978 "the IDR-frame. \n"
11979 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
11980 "frames, but do not start a new GOP."
11981 msgstr ""
11982
11983 #: modules/codec/x264.c:72
11984 msgid "Use recovery points to close GOPs"
11985 msgstr ""
11986
11987 #: modules/codec/x264.c:74
11988 msgid ""
11989 "none: use closed GOPs only\n"
11990 "normal: use standard open GOPs\n"
11991 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
11992 msgstr ""
11993
11994 #: modules/codec/x264.c:78
11995 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
11996 msgstr ""
11997
11998 #: modules/codec/x264.c:81
11999 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
12000 msgstr ""
12001
12002 #: modules/codec/x264.c:82
12003 msgid ""
12004 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
12005 "ray compatibility\n"
12006 "e.g. resolution, framerate, level"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: modules/codec/x264.c:85
12010 msgid "Extra I-frames aggressivity"
12011 msgstr ""
12012
12013 #: modules/codec/x264.c:86
12014 msgid ""
12015 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
12016 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
12017 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
12018 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
12019 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
12020 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
12021 "1 to 100."
12022 msgstr ""
12023
12024 #: modules/codec/x264.c:97
12025 msgid "B-frames between I and P"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: modules/codec/x264.c:98
12029 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
12030 msgstr ""
12031
12032 #: modules/codec/x264.c:101
12033 msgid "Adaptive B-frame decision"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: modules/codec/x264.c:102
12037 msgid ""
12038 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
12039 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
12040 msgstr ""
12041
12042 #: modules/codec/x264.c:106
12043 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: modules/codec/x264.c:107
12047 msgid ""
12048 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
12049 "negative values cause less B-frames."
12050 msgstr ""
12051
12052 #: modules/codec/x264.c:111
12053 msgid "Keep some B-frames as references"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: modules/codec/x264.c:112
12057 msgid ""
12058 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
12059 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
12060 "appropriately.\n"
12061 " - none: Disabled\n"
12062 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
12063 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
12064 msgstr ""
12065
12066 #: modules/codec/x264.c:120
12067 msgid "CABAC"
12068 msgstr ""
12069
12070 #: modules/codec/x264.c:121
12071 msgid ""
12072 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12073 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12074 msgstr ""
12075
12076 #: modules/codec/x264.c:125
12077 #, fuzzy
12078 msgid "Number of reference frames"
12079 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
12080
12081 #: modules/codec/x264.c:126
12082 msgid ""
12083 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12084 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12085 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12086 msgstr ""
12087
12088 #: modules/codec/x264.c:131
12089 #, fuzzy
12090 msgid "Skip loop filter"
12091 msgstr "Seegejja vidiyo"
12092
12093 #: modules/codec/x264.c:132
12094 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
12095 msgstr ""
12096
12097 #: modules/codec/x264.c:134
12098 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
12099 msgstr ""
12100
12101 #: modules/codec/x264.c:135
12102 msgid ""
12103 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
12104 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
12105 msgstr ""
12106
12107 #: modules/codec/x264.c:139
12108 msgid "H.264 level"
12109 msgstr ""
12110
12111 #: modules/codec/x264.c:140
12112 msgid ""
12113 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12114 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12115 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12116 "for letting x264 set level."
12117 msgstr ""
12118
12119 #: modules/codec/x264.c:145
12120 #, fuzzy
12121 msgid "H.264 profile"
12122 msgstr "Ebikwatako"
12123
12124 #: modules/codec/x264.c:146
12125 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12126 msgstr ""
12127
12128 #: modules/codec/x264.c:152
12129 #, fuzzy
12130 msgid "Interlaced mode"
12131 msgstr "Embera Ddeinterlace"
12132
12133 #: modules/codec/x264.c:153
12134 #, fuzzy
12135 msgid "Pure-interlaced mode."
12136 msgstr "Embera Ddeinterlace"
12137
12138 #: modules/codec/x264.c:155
12139 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12140 msgstr ""
12141
12142 #: modules/codec/x264.c:156
12143 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12144 msgstr ""
12145
12146 #: modules/codec/x264.c:158
12147 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12148 msgstr ""
12149
12150 #: modules/codec/x264.c:159
12151 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12152 msgstr ""
12153
12154 #: modules/codec/x264.c:161
12155 msgid "Force number of slices per frame"
12156 msgstr ""
12157
12158 #: modules/codec/x264.c:162
12159 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12160 msgstr ""
12161
12162 #: modules/codec/x264.c:164
12163 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: modules/codec/x264.c:165
12167 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12168 msgstr ""
12169
12170 #: modules/codec/x264.c:167
12171 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12172 msgstr ""
12173
12174 #: modules/codec/x264.c:168
12175 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12176 msgstr ""
12177
12178 #: modules/codec/x264.c:171
12179 msgid "Set QP"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: modules/codec/x264.c:172
12183 msgid ""
12184 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12185 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12186 msgstr ""
12187
12188 #: modules/codec/x264.c:176
12189 msgid "Quality-based VBR"
12190 msgstr ""
12191
12192 #: modules/codec/x264.c:177
12193 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12194 msgstr ""
12195
12196 #: modules/codec/x264.c:179
12197 msgid "Min QP"
12198 msgstr ""
12199
12200 #: modules/codec/x264.c:180
12201 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12202 msgstr ""
12203
12204 #: modules/codec/x264.c:183
12205 msgid "Max QP"
12206 msgstr ""
12207
12208 #: modules/codec/x264.c:184
12209 msgid "Maximum quantizer parameter."
12210 msgstr ""
12211
12212 #: modules/codec/x264.c:186
12213 msgid "Max QP step"
12214 msgstr ""
12215
12216 #: modules/codec/x264.c:187
12217 msgid "Max QP step between frames."
12218 msgstr ""
12219
12220 #: modules/codec/x264.c:189
12221 msgid "Average bitrate tolerance"
12222 msgstr ""
12223
12224 #: modules/codec/x264.c:190
12225 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12226 msgstr ""
12227
12228 #: modules/codec/x264.c:193
12229 msgid "Max local bitrate"
12230 msgstr ""
12231
12232 #: modules/codec/x264.c:194
12233 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12234 msgstr ""
12235
12236 #: modules/codec/x264.c:196
12237 #, fuzzy
12238 msgid "VBV buffer"
12239 msgstr "Etereka"
12240
12241 #: modules/codec/x264.c:197
12242 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
12243 msgstr ""
12244
12245 #: modules/codec/x264.c:200
12246 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12247 msgstr ""
12248
12249 #: modules/codec/x264.c:201
12250 msgid ""
12251 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12252 "0.0 to 1.0."
12253 msgstr ""
12254
12255 #: modules/codec/x264.c:204
12256 msgid "How AQ distributes bits"
12257 msgstr ""
12258
12259 #: modules/codec/x264.c:205
12260 msgid ""
12261 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12262 " - 0: Disabled\n"
12263 " - 1: Current x264 default mode\n"
12264 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12265 "frame"
12266 msgstr ""
12267
12268 #: modules/codec/x264.c:210
12269 #, fuzzy
12270 msgid "Strength of AQ"
12271 msgstr "Ekubbo lyo ngobberera"
12272
12273 #: modules/codec/x264.c:211
12274 msgid ""
12275 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12276 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12277 " - 0.5: weak AQ\n"
12278 " - 1.5: strong AQ"
12279 msgstr ""
12280
12281 #: modules/codec/x264.c:217
12282 #, fuzzy
12283 msgid "QP factor between I and P"
12284 msgstr "Ekizigiza kye ndirisa makati wa 0.1 era 1"
12285
12286 #: modules/codec/x264.c:218
12287 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12288 msgstr ""
12289
12290 #: modules/codec/x264.c:221
12291 #, fuzzy
12292 msgid "QP factor between P and B"
12293 msgstr "Ekizigiza kye ndirisa makati wa 0.1 era 1"
12294
12295 #: modules/codec/x264.c:222
12296 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12297 msgstr ""
12298
12299 #: modules/codec/x264.c:224
12300 msgid "QP difference between chroma and luma"
12301 msgstr ""
12302
12303 #: modules/codec/x264.c:225
12304 msgid "QP difference between chroma and luma."
12305 msgstr ""
12306
12307 #: modules/codec/x264.c:227
12308 msgid "Multipass ratecontrol"
12309 msgstr ""
12310
12311 #: modules/codec/x264.c:228
12312 msgid ""
12313 "Multipass ratecontrol:\n"
12314 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12315 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12316 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12317 msgstr ""
12318
12319 #: modules/codec/x264.c:233
12320 msgid "QP curve compression"
12321 msgstr ""
12322
12323 #: modules/codec/x264.c:234
12324 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12325 msgstr ""
12326
12327 #: modules/codec/x264.c:236 modules/codec/x264.c:240
12328 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12329 msgstr ""
12330
12331 #: modules/codec/x264.c:237
12332 msgid ""
12333 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12334 "blurs complexity."
12335 msgstr ""
12336
12337 #: modules/codec/x264.c:241
12338 msgid ""
12339 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12340 "blurs quants."
12341 msgstr ""
12342
12343 #: modules/codec/x264.c:246
12344 msgid "Partitions to consider"
12345 msgstr ""
12346
12347 #: modules/codec/x264.c:247
12348 msgid ""
12349 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12350 " - none  : \n"
12351 " - fast  : i4x4\n"
12352 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12353 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12354 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12355 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12356 msgstr ""
12357
12358 #: modules/codec/x264.c:255
12359 #, fuzzy
12360 msgid "Direct MV prediction mode"
12361 msgstr "Endagiriro3D engeri ya Sikulini"
12362
12363 #: modules/codec/x264.c:256
12364 #, fuzzy
12365 msgid "Direct MV prediction mode."
12366 msgstr "Endagiriro3D engeri ya Sikulini"
12367
12368 #: modules/codec/x264.c:258
12369 msgid "Direct prediction size"
12370 msgstr ""
12371
12372 #: modules/codec/x264.c:259
12373 msgid ""
12374 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
12375 " -  1: 8x8\n"
12376 " - -1: smallest possible according to level\n"
12377 msgstr ""
12378
12379 #: modules/codec/x264.c:264
12380 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12381 msgstr ""
12382
12383 #: modules/codec/x264.c:265
12384 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12385 msgstr ""
12386
12387 #: modules/codec/x264.c:267
12388 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12389 msgstr ""
12390
12391 #: modules/codec/x264.c:268
12392 msgid ""
12393 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
12394 " - 1: Blind offset\n"
12395 " - 2: Smart analysis\n"
12396 msgstr ""
12397
12398 #: modules/codec/x264.c:273
12399 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12400 msgstr ""
12401
12402 #: modules/codec/x264.c:274
12403 msgid ""
12404 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
12405 "(fast)\n"
12406 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12407 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12408 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12409 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12410 msgstr ""
12411
12412 #: modules/codec/x264.c:281
12413 msgid "Maximum motion vector search range"
12414 msgstr ""
12415
12416 #: modules/codec/x264.c:282
12417 msgid ""
12418 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12419 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12420 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12421 msgstr ""
12422
12423 #: modules/codec/x264.c:287
12424 msgid "Maximum motion vector length"
12425 msgstr ""
12426
12427 #: modules/codec/x264.c:288
12428 msgid ""
12429 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12430 msgstr ""
12431
12432 #: modules/codec/x264.c:291
12433 msgid "Minimum buffer space between threads"
12434 msgstr ""
12435
12436 #: modules/codec/x264.c:292
12437 msgid ""
12438 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12439 "threads."
12440 msgstr ""
12441
12442 #: modules/codec/x264.c:295
12443 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12444 msgstr ""
12445
12446 #: modules/codec/x264.c:296
12447 msgid ""
12448 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12449 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12450 "default off"
12451 msgstr ""
12452
12453 #: modules/codec/x264.c:300
12454 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12455 msgstr ""
12456
12457 #: modules/codec/x264.c:302
12458 msgid ""
12459 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12460 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12461 "quality). Range 1 to 9."
12462 msgstr ""
12463
12464 #: modules/codec/x264.c:306
12465 msgid "RD based mode decision for B-frames"
12466 msgstr ""
12467
12468 #: modules/codec/x264.c:307
12469 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12470 msgstr ""
12471
12472 #: modules/codec/x264.c:310
12473 msgid "Decide references on a per partition basis"
12474 msgstr ""
12475
12476 #: modules/codec/x264.c:311
12477 msgid ""
12478 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12479 "as opposed to only one ref per macroblock."
12480 msgstr ""
12481
12482 #: modules/codec/x264.c:315
12483 msgid "Chroma in motion estimation"
12484 msgstr ""
12485
12486 #: modules/codec/x264.c:316
12487 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12488 msgstr ""
12489
12490 #: modules/codec/x264.c:319
12491 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
12492 msgstr ""
12493
12494 #: modules/codec/x264.c:320
12495 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12496 msgstr ""
12497
12498 #: modules/codec/x264.c:322
12499 msgid "Adaptive spatial transform size"
12500 msgstr ""
12501
12502 #: modules/codec/x264.c:324
12503 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12504 msgstr ""
12505
12506 #: modules/codec/x264.c:326
12507 #, fuzzy
12508 msgid "Trellis RD quantization"
12509 msgstr "Elabika"
12510
12511 #: modules/codec/x264.c:327
12512 msgid ""
12513 "Trellis RD quantization: \n"
12514 " - 0: disabled\n"
12515 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12516 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12517 "This requires CABAC."
12518 msgstr ""
12519
12520 #: modules/codec/x264.c:333
12521 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12522 msgstr ""
12523
12524 #: modules/codec/x264.c:334
12525 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
12526 msgstr ""
12527
12528 #: modules/codec/x264.c:336
12529 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
12530 msgstr ""
12531
12532 #: modules/codec/x264.c:337
12533 msgid ""
12534 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12535 "small single coefficient."
12536 msgstr ""
12537
12538 #: modules/codec/x264.c:340
12539 #, fuzzy
12540 msgid "Use Psy-optimizations"
12541 msgstr "Ebifo wolaga"
12542
12543 #: modules/codec/x264.c:341
12544 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12545 msgstr ""
12546
12547 #: modules/codec/x264.c:345
12548 msgid ""
12549 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12550 "a useful range."
12551 msgstr ""
12552
12553 #: modules/codec/x264.c:348
12554 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12555 msgstr ""
12556
12557 #: modules/codec/x264.c:349
12558 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12559 msgstr ""
12560
12561 #: modules/codec/x264.c:352
12562 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12563 msgstr ""
12564
12565 #: modules/codec/x264.c:353
12566 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12567 msgstr ""
12568
12569 #: modules/codec/x264.c:358
12570 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12571 msgstr ""
12572
12573 #: modules/codec/x264.c:359
12574 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12575 msgstr ""
12576
12577 #: modules/codec/x264.c:362
12578 msgid "CPU optimizations"
12579 msgstr ""
12580
12581 #: modules/codec/x264.c:363
12582 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12583 msgstr ""
12584
12585 #: modules/codec/x264.c:365
12586 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12587 msgstr ""
12588
12589 #: modules/codec/x264.c:366
12590 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12591 msgstr ""
12592
12593 #: modules/codec/x264.c:368
12594 msgid "PSNR computation"
12595 msgstr ""
12596
12597 #: modules/codec/x264.c:369
12598 msgid ""
12599 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12600 "quality."
12601 msgstr ""
12602
12603 #: modules/codec/x264.c:372
12604 msgid "SSIM computation"
12605 msgstr ""
12606
12607 #: modules/codec/x264.c:373
12608 msgid ""
12609 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12610 "quality."
12611 msgstr ""
12612
12613 #: modules/codec/x264.c:376
12614 #, fuzzy
12615 msgid "Quiet mode"
12616 msgstr "Engeri yo kukwata"
12617
12618 #: modules/codec/x264.c:378 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
12619 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
12620 msgid "Statistics"
12621 msgstr "Embalirira"
12622
12623 #: modules/codec/x264.c:379
12624 msgid "Print stats for each frame."
12625 msgstr ""
12626
12627 #: modules/codec/x264.c:381
12628 msgid "SPS and PPS id numbers"
12629 msgstr ""
12630
12631 #: modules/codec/x264.c:382
12632 msgid ""
12633 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12634 "settings."
12635 msgstr ""
12636
12637 #: modules/codec/x264.c:385
12638 msgid "Access unit delimiters"
12639 msgstr ""
12640
12641 #: modules/codec/x264.c:386
12642 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12643 msgstr ""
12644
12645 #: modules/codec/x264.c:388
12646 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12647 msgstr ""
12648
12649 #: modules/codec/x264.c:389
12650 msgid ""
12651 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12652 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12653 msgstr ""
12654
12655 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:393
12656 #, fuzzy
12657 msgid "HRD-timing information"
12658 msgstr "Amawulire ge Mpuuliziganya"
12659
12660 #: modules/codec/x264.c:395
12661 msgid ""
12662 "Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden "
12663 "by user settings."
12664 msgstr ""
12665
12666 #: modules/codec/x264.c:397
12667 msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
12668 msgstr ""
12669
12670 #: modules/codec/x264.c:402
12671 #, fuzzy
12672 msgid "dia"
12673 msgstr "&Empuuliziganya"
12674
12675 #: modules/codec/x264.c:402
12676 msgid "hex"
12677 msgstr ""
12678
12679 #: modules/codec/x264.c:402
12680 msgid "umh"
12681 msgstr ""
12682
12683 #: modules/codec/x264.c:402
12684 #, fuzzy
12685 msgid "esa"
12686 msgstr "yee"
12687
12688 #: modules/codec/x264.c:402
12689 msgid "tesa"
12690 msgstr ""
12691
12692 #: modules/codec/x264.c:413
12693 msgid "fast"
12694 msgstr ""
12695
12696 #: modules/codec/x264.c:413
12697 #, fuzzy
12698 msgid "normal"
12699 msgstr "Kilamu"
12700
12701 #: modules/codec/x264.c:413
12702 msgid "slow"
12703 msgstr ""
12704
12705 #: modules/codec/x264.c:413
12706 #, fuzzy
12707 msgid "all"
12708 msgstr "Ekisenge"
12709
12710 #: modules/codec/x264.c:418
12711 #, fuzzy
12712 msgid "spatial"
12713 msgstr "Egaziya vidiyo"
12714
12715 #: modules/codec/x264.c:418
12716 msgid "temporal"
12717 msgstr ""
12718
12719 #: modules/codec/x264.c:418 modules/video_filter/mosaic.c:166
12720 msgid "auto"
12721 msgstr ""
12722
12723 #: modules/codec/x264.c:421
12724 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
12725 msgstr ""
12726
12727 #: modules/codec/zvbi.c:57
12728 #, fuzzy
12729 msgid "Teletext page"
12730 msgstr "Wereza ekiwandiiko"
12731
12732 #: modules/codec/zvbi.c:58
12733 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
12734 msgstr ""
12735
12736 #: modules/codec/zvbi.c:61 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:409
12737 #, fuzzy
12738 msgid "Teletext transparency"
12739 msgstr "Obutangavu"
12740
12741 #: modules/codec/zvbi.c:62
12742 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
12743 msgstr ""
12744
12745 #: modules/codec/zvbi.c:65
12746 #, fuzzy
12747 msgid "Teletext alignment"
12748 msgstr "Ensengeka ye kiwandiiko:"
12749
12750 #: modules/codec/zvbi.c:67
12751 msgid ""
12752 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12753 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12754 "6 = top-right)."
12755 msgstr ""
12756
12757 #: modules/codec/zvbi.c:71
12758 #, fuzzy
12759 msgid "Teletext text subtitles"
12760 msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro"
12761
12762 #: modules/codec/zvbi.c:72
12763 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12764 msgstr ""
12765
12766 #: modules/codec/zvbi.c:81
12767 msgid "VBI and Teletext decoder"
12768 msgstr ""
12769
12770 #: modules/codec/zvbi.c:82
12771 #, fuzzy
12772 msgid "VBI & Teletext"
12773 msgstr "Wereza ekiwandiiko"
12774
12775 #: modules/control/dbus/dbus.c:137
12776 msgid "Unique DBUS service id (org.mpris.vlc-<pid>)"
12777 msgstr ""
12778
12779 #: modules/control/dbus/dbus.c:139
12780 msgid ""
12781 "Use a unique dbus service id to identify this VLC instance on the DBUS bus. "
12782 "The process identifier (PID) is added to the service name: org.mpris.vlc-"
12783 "<pid>"
12784 msgstr ""
12785
12786 #: modules/control/dbus/dbus.c:143
12787 msgid "dbus"
12788 msgstr ""
12789
12790 #: modules/control/dbus/dbus.c:146
12791 #, fuzzy
12792 msgid "D-Bus control interface"
12793 msgstr "Qt enkolagano"
12794
12795 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:77 modules/gui/macosx/MainWindow.m:233
12796 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:741 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
12797 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:949
12798 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:953
12799 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:992
12800 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:994
12801 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1094
12802 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1111
12803 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1118
12804 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1141
12805 #: modules/video_output/xcb/window.c:313
12806 msgid "VLC media player"
12807 msgstr "VLC enyimbiso"
12808
12809 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
12810 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12811 msgstr ""
12812
12813 #: modules/control/dummy.c:39
12814 msgid ""
12815 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12816 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12817 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12818 msgstr ""
12819
12820 #: modules/control/dummy.c:49
12821 #, fuzzy
12822 msgid "Dummy interface"
12823 msgstr "Enyanjula"
12824
12825 #: modules/control/gestures.c:81
12826 #, fuzzy
12827 msgid "Motion threshold (10-100)"
12828 msgstr "Seegejja ekimpimo (%)"
12829
12830 #: modules/control/gestures.c:83
12831 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
12832 msgstr ""
12833
12834 #: modules/control/gestures.c:85
12835 #, fuzzy
12836 msgid "Trigger button"
12837 msgstr "Epeesa Linene"
12838
12839 #: modules/control/gestures.c:87
12840 msgid "Trigger button for mouse gestures."
12841 msgstr ""
12842
12843 #: modules/control/gestures.c:97
12844 msgid "Middle"
12845 msgstr ""
12846
12847 #: modules/control/gestures.c:100
12848 msgid "Gestures"
12849 msgstr ""
12850
12851 #: modules/control/gestures.c:108
12852 msgid "Mouse gestures control interface"
12853 msgstr ""
12854
12855 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
12856 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
12857 #, fuzzy
12858 msgid "Global Hotkeys"
12859 msgstr "Hotkeys"
12860
12861 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
12862 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
12863 #, fuzzy
12864 msgid "Global Hotkeys interface"
12865 msgstr "Qt enkolagano"
12866
12867 #: modules/control/hotkeys.c:97
12868 #, fuzzy
12869 msgid "Volume Control"
12870 msgstr "Obudde bwo Bunfugga"
12871
12872 #: modules/control/hotkeys.c:97
12873 #, fuzzy
12874 msgid "Position Control"
12875 msgstr "Ekifo"
12876
12877 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1803
12878 #: modules/gui/macosx/intf.m:1974
12879 msgid "Ignore"
12880 msgstr "Obutafayo"
12881
12882 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
12883 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
12884 msgid "Hotkeys"
12885 msgstr "Hotkeys"
12886
12887 #: modules/control/hotkeys.c:101
12888 msgid "Hotkeys management interface"
12889 msgstr ""
12890
12891 #: modules/control/hotkeys.c:108
12892 #, fuzzy
12893 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
12894 msgstr "Mux Enfugga"
12895
12896 #: modules/control/hotkeys.c:109
12897 msgid ""
12898 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
12899 "mousewheel event can be ignored"
12900 msgstr ""
12901
12902 #: modules/control/hotkeys.c:375
12903 #, fuzzy, c-format
12904 msgid "Audio Device: %s"
12905 msgstr "Ekikozesidwa Eddobozzi"
12906
12907 #: modules/control/hotkeys.c:471
12908 #, fuzzy, c-format
12909 msgid "Audio track: %s"
12910 msgstr "Goberera eddobozzi"
12911
12912 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
12913 #, fuzzy, c-format
12914 msgid "Subtitle track: %s"
12915 msgstr "Goberera obutwe"
12916
12917 #: modules/control/hotkeys.c:488
12918 msgid "N/A"
12919 msgstr ""
12920
12921 #: modules/control/hotkeys.c:537
12922 #, fuzzy, c-format
12923 msgid "Aspect ratio: %s"
12924 msgstr "Egyero ye kimpimo"
12925
12926 #: modules/control/hotkeys.c:565
12927 #, fuzzy, c-format
12928 msgid "Crop: %s"
12929 msgstr "Ebirime"
12930
12931 #: modules/control/hotkeys.c:579
12932 msgid "Zooming reset"
12933 msgstr ""
12934
12935 #: modules/control/hotkeys.c:587
12936 #, fuzzy
12937 msgid "Scaled to screen"
12938 msgstr "Kittuse ku Sikulini"
12939
12940 #: modules/control/hotkeys.c:590
12941 #, fuzzy
12942 msgid "Original Size"
12943 msgstr "Kilamu Mubunene"
12944
12945 #: modules/control/hotkeys.c:618
12946 #, fuzzy
12947 msgid "Deinterlace off"
12948 msgstr "Ddeinterlace"
12949
12950 #: modules/control/hotkeys.c:638
12951 #, fuzzy
12952 msgid "Deinterlace on"
12953 msgstr "Ddeinterlace"
12954
12955 #: modules/control/hotkeys.c:671
12956 #, c-format
12957 msgid "Zoom mode: %s"
12958 msgstr ""
12959
12960 #: modules/control/hotkeys.c:773 modules/control/hotkeys.c:783
12961 #, fuzzy, c-format
12962 msgid "Subtitle delay %i ms"
12963 msgstr "Fayiro zo butundu bwe mitwe"
12964
12965 #: modules/control/hotkeys.c:797
12966 #, fuzzy, c-format
12967 msgid "Subtitle position %i px"
12968 msgstr "Kaaka ekifo kyo mutwe gwo kubiri"
12969
12970 #: modules/control/hotkeys.c:807 modules/control/hotkeys.c:817
12971 #, fuzzy, c-format
12972 msgid "Audio delay %i ms"
12973 msgstr "Erinnya lye kikozesedwa eddobozzi"
12974
12975 #: modules/control/hotkeys.c:855
12976 #, fuzzy
12977 msgid "Recording"
12978 msgstr "Wandiika"
12979
12980 #: modules/control/hotkeys.c:857
12981 #, fuzzy
12982 msgid "Recording done"
12983 msgstr "Wandiika"
12984
12985 #: modules/control/hotkeys.c:1039
12986 #, fuzzy, c-format
12987 msgid "Volume %d%%"
12988 msgstr "Obungi: %d%%"
12989
12990 #: modules/control/hotkeys.c:1045
12991 #, c-format
12992 msgid "Speed: %.2fx"
12993 msgstr ""
12994
12995 #: modules/control/lirc.c:47
12996 #, fuzzy
12997 msgid "Change the lirc configuration file"
12998 msgstr "Tesobola kutereka entegeka"
12999
13000 #: modules/control/lirc.c:49
13001 msgid ""
13002 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
13003 "users home directory."
13004 msgstr ""
13005
13006 #: modules/control/lirc.c:59
13007 msgid "Infrared"
13008 msgstr ""
13009
13010 #: modules/control/lirc.c:62
13011 #, fuzzy
13012 msgid "Infrared remote control interface"
13013 msgstr "Ekweka ya maemo enkolagano"
13014
13015 #: modules/control/motion.c:77
13016 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
13017 msgstr ""
13018
13019 #: modules/control/motion.c:83
13020 #, fuzzy
13021 msgid "motion"
13022 msgstr "Ekifo"
13023
13024 #: modules/control/motion.c:86
13025 #, fuzzy
13026 msgid "motion control interface"
13027 msgstr "Ekweka ya maemo enkolagano"
13028
13029 #: modules/control/motion.c:87
13030 msgid ""
13031 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
13032 msgstr ""
13033
13034 #: modules/control/netsync.c:57
13035 #, fuzzy
13036 msgid "Network master clock"
13037 msgstr "Amateka ge Mikuttu"
13038
13039 #: modules/control/netsync.c:58
13040 msgid ""
13041 "When set then This VLC instance shall dictate its clock for synchronization "
13042 "over clients listening on the masters network ip address"
13043 msgstr ""
13044
13045 #: modules/control/netsync.c:62
13046 msgid "Master server ip address"
13047 msgstr ""
13048
13049 #: modules/control/netsync.c:63
13050 msgid ""
13051 "The IP address of The network master clock to use for clock synchronization."
13052 msgstr ""
13053
13054 #: modules/control/netsync.c:66
13055 msgid "UDP timeout (in ms)"
13056 msgstr ""
13057
13058 #: modules/control/netsync.c:67
13059 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
13060 msgstr ""
13061
13062 #: modules/control/netsync.c:71
13063 #, fuzzy
13064 msgid "Network Sync"
13065 msgstr "Omukuttu"
13066
13067 #: modules/control/netsync.c:72
13068 #, fuzzy
13069 msgid "Network synchronization"
13070 msgstr "&Goberera Ekweka"
13071
13072 #: modules/control/ntservice.c:43
13073 msgid "Install Windows Service"
13074 msgstr ""
13075
13076 #: modules/control/ntservice.c:45
13077 msgid "Install the Service and exit."
13078 msgstr ""
13079
13080 #: modules/control/ntservice.c:46
13081 msgid "Uninstall Windows Service"
13082 msgstr ""
13083
13084 #: modules/control/ntservice.c:48
13085 msgid "Uninstall the Service and exit."
13086 msgstr ""
13087
13088 #: modules/control/ntservice.c:49
13089 #, fuzzy
13090 msgid "Display name of the Service"
13091 msgstr "Laga ekikozesa"
13092
13093 #: modules/control/ntservice.c:51
13094 #, fuzzy
13095 msgid "Change the display name of the Service."
13096 msgstr "Kyusa ekiseera wotandikira kulwe mpuuliziganya"
13097
13098 #: modules/control/ntservice.c:52
13099 #, fuzzy
13100 msgid "Configuration options"
13101 msgstr "&VLM Entegeka"
13102
13103 #: modules/control/ntservice.c:54
13104 msgid ""
13105 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
13106 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
13107 "configured."
13108 msgstr ""
13109
13110 #: modules/control/ntservice.c:59
13111 msgid ""
13112 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
13113 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
13114 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
13115 msgstr ""
13116
13117 #: modules/control/ntservice.c:65
13118 #, fuzzy
13119 msgid "NT Service"
13120 msgstr "Enkola"
13121
13122 #: modules/control/ntservice.c:66
13123 #, fuzzy
13124 msgid "Windows Service interface"
13125 msgstr "Erinnya lye kikozesedwa vidiyo"
13126
13127 #: modules/control/rc.c:70
13128 msgid "Initializing"
13129 msgstr ""
13130
13131 #: modules/control/rc.c:71
13132 #, fuzzy
13133 msgid "Opening"
13134 msgstr "Ggulawo"
13135
13136 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:814
13137 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:815 modules/gui/macosx/MainMenu.m:816
13138 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:815 modules/gui/qt4/menus.cpp:791
13139 #: modules/notify/xosd.c:234
13140 msgid "Pause"
13141 msgstr "Nyimirira"
13142
13143 #: modules/control/rc.c:74
13144 msgid "End"
13145 msgstr ""
13146
13147 #: modules/control/rc.c:75
13148 #, fuzzy
13149 msgid "Error"
13150 msgstr "Ensobi"
13151
13152 #: modules/control/rc.c:159
13153 #, fuzzy
13154 msgid "Show stream position"
13155 msgstr "Laga sisitimu ya kafaananfi"
13156
13157 #: modules/control/rc.c:160
13158 msgid ""
13159 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
13160 msgstr ""
13161
13162 #: modules/control/rc.c:163
13163 msgid "Fake TTY"
13164 msgstr ""
13165
13166 #: modules/control/rc.c:164
13167 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
13168 msgstr ""
13169
13170 #: modules/control/rc.c:166
13171 msgid "UNIX socket command input"
13172 msgstr ""
13173
13174 #: modules/control/rc.c:167
13175 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
13176 msgstr ""
13177
13178 #: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:79
13179 msgid "TCP command input"
13180 msgstr ""
13181
13182 #: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:80
13183 msgid ""
13184 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
13185 "port the interface will bind to."
13186 msgstr ""
13187
13188 #: modules/control/rc.c:177
13189 msgid ""
13190 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13191 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13192 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13193 msgstr ""
13194
13195 #: modules/control/rc.c:184
13196 msgid "RC"
13197 msgstr ""
13198
13199 #: modules/control/rc.c:187
13200 #, fuzzy
13201 msgid "Remote control interface"
13202 msgstr "Ekweka ya maemo enkolagano"
13203
13204 #: modules/control/rc.c:341
13205 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
13206 msgstr ""
13207
13208 #: modules/control/rc.c:777
13209 #, c-format
13210 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
13211 msgstr ""
13212
13213 #: modules/control/rc.c:800
13214 msgid "+----[ Remote control commands ]"
13215 msgstr ""
13216
13217 #: modules/control/rc.c:802
13218 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
13219 msgstr ""
13220
13221 #: modules/control/rc.c:803
13222 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
13223 msgstr ""
13224
13225 #: modules/control/rc.c:804
13226 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
13227 msgstr ""
13228
13229 #: modules/control/rc.c:805
13230 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
13231 msgstr ""
13232
13233 #: modules/control/rc.c:806
13234 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
13235 msgstr ""
13236
13237 #: modules/control/rc.c:807
13238 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
13239 msgstr ""
13240
13241 #: modules/control/rc.c:808
13242 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
13243 msgstr ""
13244
13245 #: modules/control/rc.c:809
13246 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
13247 msgstr ""
13248
13249 #: modules/control/rc.c:810
13250 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
13251 msgstr ""
13252
13253 #: modules/control/rc.c:811
13254 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13255 msgstr ""
13256
13257 #: modules/control/rc.c:812
13258 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
13259 msgstr ""
13260
13261 #: modules/control/rc.c:813
13262 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13263 msgstr ""
13264
13265 #: modules/control/rc.c:814
13266 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13267 msgstr ""
13268
13269 #: modules/control/rc.c:815
13270 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
13271 msgstr ""
13272
13273 #: modules/control/rc.c:816
13274 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
13275 msgstr ""
13276
13277 #: modules/control/rc.c:817
13278 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
13279 msgstr ""
13280
13281 #: modules/control/rc.c:818
13282 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
13283 msgstr ""
13284
13285 #: modules/control/rc.c:819
13286 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
13287 msgstr ""
13288
13289 #: modules/control/rc.c:820
13290 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
13291 msgstr ""
13292
13293 #: modules/control/rc.c:822
13294 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13295 msgstr ""
13296
13297 #: modules/control/rc.c:823
13298 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
13299 msgstr ""
13300
13301 #: modules/control/rc.c:824
13302 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
13303 msgstr ""
13304
13305 #: modules/control/rc.c:825
13306 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
13307 msgstr ""
13308
13309 #: modules/control/rc.c:826
13310 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
13311 msgstr ""
13312
13313 #: modules/control/rc.c:827
13314 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
13315 msgstr ""
13316
13317 #: modules/control/rc.c:828
13318 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
13319 msgstr ""
13320
13321 #: modules/control/rc.c:829
13322 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
13323 msgstr ""
13324
13325 #: modules/control/rc.c:830
13326 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13327 msgstr ""
13328
13329 #: modules/control/rc.c:831
13330 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
13331 msgstr ""
13332
13333 #: modules/control/rc.c:832
13334 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
13335 msgstr ""
13336
13337 #: modules/control/rc.c:833
13338 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13339 msgstr ""
13340
13341 #: modules/control/rc.c:834
13342 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
13343 msgstr ""
13344
13345 #: modules/control/rc.c:835
13346 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
13347 msgstr ""
13348
13349 #: modules/control/rc.c:836
13350 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
13351 msgstr ""
13352
13353 #: modules/control/rc.c:838
13354 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
13355 msgstr ""
13356
13357 #: modules/control/rc.c:839
13358 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
13359 msgstr ""
13360
13361 #: modules/control/rc.c:840
13362 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
13363 msgstr ""
13364
13365 #: modules/control/rc.c:841
13366 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
13367 msgstr ""
13368
13369 #: modules/control/rc.c:842
13370 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
13371 msgstr ""
13372
13373 #: modules/control/rc.c:843
13374 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13375 msgstr ""
13376
13377 #: modules/control/rc.c:844
13378 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13379 msgstr ""
13380
13381 #: modules/control/rc.c:845
13382 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13383 msgstr ""
13384
13385 #: modules/control/rc.c:846
13386 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
13387 msgstr ""
13388
13389 #: modules/control/rc.c:847
13390 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
13391 msgstr ""
13392
13393 #: modules/control/rc.c:848
13394 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13395 msgstr ""
13396
13397 #: modules/control/rc.c:849
13398 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
13399 msgstr ""
13400
13401 #: modules/control/rc.c:850
13402 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
13403 msgstr ""
13404
13405 #: modules/control/rc.c:851
13406 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
13407 msgstr ""
13408
13409 #: modules/control/rc.c:856
13410 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
13411 msgstr ""
13412
13413 #: modules/control/rc.c:857
13414 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
13415 msgstr ""
13416
13417 #: modules/control/rc.c:858
13418 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
13419 msgstr ""
13420
13421 #: modules/control/rc.c:859
13422 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
13423 msgstr ""
13424
13425 #: modules/control/rc.c:860
13426 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
13427 msgstr ""
13428
13429 #: modules/control/rc.c:861
13430 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
13431 msgstr ""
13432
13433 #: modules/control/rc.c:862
13434 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
13435 msgstr ""
13436
13437 #: modules/control/rc.c:863
13438 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
13439 msgstr ""
13440
13441 #: modules/control/rc.c:865
13442 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
13443 msgstr ""
13444
13445 #: modules/control/rc.c:866
13446 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
13447 msgstr ""
13448
13449 #: modules/control/rc.c:867
13450 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
13451 msgstr ""
13452
13453 #: modules/control/rc.c:868
13454 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
13455 msgstr ""
13456
13457 #: modules/control/rc.c:869
13458 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
13459 msgstr ""
13460
13461 #: modules/control/rc.c:871
13462 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
13463 msgstr ""
13464
13465 #: modules/control/rc.c:872
13466 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
13467 msgstr ""
13468
13469 #: modules/control/rc.c:873
13470 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
13471 msgstr ""
13472
13473 #: modules/control/rc.c:874
13474 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
13475 msgstr ""
13476
13477 #: modules/control/rc.c:875
13478 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
13479 msgstr ""
13480
13481 #: modules/control/rc.c:876
13482 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
13483 msgstr ""
13484
13485 #: modules/control/rc.c:877
13486 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
13487 msgstr ""
13488
13489 #: modules/control/rc.c:878
13490 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
13491 msgstr ""
13492
13493 #: modules/control/rc.c:879
13494 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
13495 msgstr ""
13496
13497 #: modules/control/rc.c:880
13498 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
13499 msgstr ""
13500
13501 #: modules/control/rc.c:881
13502 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
13503 msgstr ""
13504
13505 #: modules/control/rc.c:882
13506 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
13507 msgstr ""
13508
13509 #: modules/control/rc.c:883
13510 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
13511 msgstr ""
13512
13513 #: modules/control/rc.c:884
13514 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
13515 msgstr ""
13516
13517 #: modules/control/rc.c:887
13518 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13519 msgstr ""
13520
13521 #: modules/control/rc.c:888
13522 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
13523 msgstr ""
13524
13525 #: modules/control/rc.c:889
13526 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
13527 msgstr ""
13528
13529 #: modules/control/rc.c:890
13530 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
13531 msgstr ""
13532
13533 #: modules/control/rc.c:892
13534 msgid "+----[ end of help ]"
13535 msgstr ""
13536
13537 #: modules/control/rc.c:1018
13538 msgid "Press menu select or pause to continue."
13539 msgstr ""
13540
13541 #: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1490
13542 #: modules/control/rc.c:1535 modules/control/rc.c:1695
13543 #: modules/control/rc.c:1793
13544 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
13545 msgstr ""
13546
13547 #: modules/control/rc.c:1337
13548 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13549 msgstr ""
13550
13551 #: modules/control/rc.c:1348
13552 #, c-format
13553 msgid "Playlist has only %d elements"
13554 msgstr ""
13555
13556 #: modules/control/rc.c:1778 modules/control/rc.c:1818
13557 msgid "Please provide one of the following parameters:"
13558 msgstr ""
13559
13560 #: modules/control/rc.c:1852
13561 msgid "+-[Incoming]"
13562 msgstr ""
13563
13564 #: modules/control/rc.c:1853
13565 #, c-format
13566 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13567 msgstr ""
13568
13569 #: modules/control/rc.c:1855
13570 #, c-format
13571 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
13572 msgstr ""
13573
13574 #: modules/control/rc.c:1857
13575 #, c-format
13576 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13577 msgstr ""
13578
13579 #: modules/control/rc.c:1859
13580 #, c-format
13581 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
13582 msgstr ""
13583
13584 #: modules/control/rc.c:1861
13585 #, c-format
13586 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
13587 msgstr ""
13588
13589 #: modules/control/rc.c:1863
13590 #, c-format
13591 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
13592 msgstr ""
13593
13594 #: modules/control/rc.c:1867
13595 #, fuzzy
13596 msgid "+-[Video Decoding]"
13597 msgstr "Entegeka za Vidiyo"
13598
13599 #: modules/control/rc.c:1868
13600 #, c-format
13601 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
13602 msgstr ""
13603
13604 #: modules/control/rc.c:1870
13605 #, c-format
13606 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
13607 msgstr ""
13608
13609 #: modules/control/rc.c:1872
13610 #, c-format
13611 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
13612 msgstr ""
13613
13614 #: modules/control/rc.c:1876
13615 #, fuzzy
13616 msgid "+-[Audio Decoding]"
13617 msgstr "Entegeka za Maloboozi"
13618
13619 #: modules/control/rc.c:1877
13620 #, c-format
13621 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
13622 msgstr ""
13623
13624 #: modules/control/rc.c:1879
13625 #, c-format
13626 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
13627 msgstr ""
13628
13629 #: modules/control/rc.c:1881
13630 #, c-format
13631 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
13632 msgstr ""
13633
13634 #: modules/control/rc.c:1885
13635 #, fuzzy
13636 msgid "+-[Streaming]"
13637 msgstr "Okugobberera"
13638
13639 #: modules/control/rc.c:1886
13640 #, c-format
13641 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
13642 msgstr ""
13643
13644 #: modules/control/rc.c:1888
13645 #, c-format
13646 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
13647 msgstr ""
13648
13649 #: modules/control/rc.c:1890
13650 #, c-format
13651 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
13652 msgstr ""
13653
13654 #: modules/demux/aiff.c:49
13655 msgid "AIFF demuxer"
13656 msgstr ""
13657
13658 #: modules/demux/asf/asf.c:56
13659 #, fuzzy
13660 msgid "ASF/WMV demuxer"
13661 msgstr "MP4/MOV"
13662
13663 #: modules/demux/asf/asf.c:180
13664 msgid "Could not demux ASF stream"
13665 msgstr ""
13666
13667 #: modules/demux/asf/asf.c:181
13668 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13669 msgstr ""
13670
13671 #: modules/demux/au.c:50
13672 msgid "AU demuxer"
13673 msgstr ""
13674
13675 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
13676 #, fuzzy
13677 msgid "Avformat demuxer"
13678 msgstr "Tereza"
13679
13680 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13681 #, fuzzy
13682 msgid "Avformat"
13683 msgstr "Tereza"
13684
13685 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
13686 #, fuzzy
13687 msgid "Avformat muxer"
13688 msgstr "Tereza"
13689
13690 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13691 #, fuzzy
13692 msgid "Avformat mux"
13693 msgstr "Tereza"
13694
13695 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13696 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13697 msgstr ""
13698
13699 #: modules/demux/avi/avi.c:51
13700 #, fuzzy
13701 msgid "Force interleaved method"
13702 msgstr "Embera Ddeinterlace"
13703
13704 #: modules/demux/avi/avi.c:52
13705 #, fuzzy
13706 msgid "Force interleaved method."
13707 msgstr "Embera Ddeinterlace"
13708
13709 #: modules/demux/avi/avi.c:54
13710 #, fuzzy
13711 msgid "Force index creation"
13712 msgstr "Kaka Engyero ye Kimpimo"
13713
13714 #: modules/demux/avi/avi.c:56
13715 msgid ""
13716 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13717 "incomplete (not seekable)."
13718 msgstr ""
13719
13720 #: modules/demux/avi/avi.c:64
13721 #, fuzzy
13722 msgid "Ask for action"
13723 msgstr "Okukyusidwa"
13724
13725 #: modules/demux/avi/avi.c:65
13726 #, fuzzy
13727 msgid "Always fix"
13728 msgstr "Kibera wagulu"
13729
13730 #: modules/demux/avi/avi.c:66
13731 msgid "Never fix"
13732 msgstr ""
13733
13734 #: modules/demux/avi/avi.c:70
13735 msgid "AVI demuxer"
13736 msgstr ""
13737
13738 #: modules/demux/avi/avi.c:675
13739 msgid "Broken or missing AVI Index"
13740 msgstr ""
13741
13742 #: modules/demux/avi/avi.c:676
13743 msgid ""
13744 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
13745 "correctly.\n"
13746 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13747 "index in memory.\n"
13748 "This step might take a long time on a large file.\n"
13749 "What do you want to do ?"
13750 msgstr ""
13751
13752 #: modules/demux/avi/avi.c:682
13753 msgid "Build index then play"
13754 msgstr ""
13755
13756 #: modules/demux/avi/avi.c:682
13757 #, fuzzy
13758 msgid "Play as is"
13759 msgstr "Olukalala lwe nyimba"
13760
13761 #: modules/demux/avi/avi.c:682
13762 msgid "Do not play"
13763 msgstr ""
13764
13765 #: modules/demux/avi/avi.c:2406
13766 msgid "Fixing AVI Index..."
13767 msgstr ""
13768
13769 #: modules/demux/cdg.c:43
13770 #, fuzzy
13771 msgid "CDG demuxer"
13772 msgstr "Ewereza"
13773
13774 #: modules/demux/demuxdump.c:40
13775 #, fuzzy
13776 msgid "Dump filename"
13777 msgstr "Erinnya lya fayiro"
13778
13779 #: modules/demux/demuxdump.c:42
13780 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13781 msgstr ""
13782
13783 #: modules/demux/demuxdump.c:43
13784 #, fuzzy
13785 msgid "Append to existing file"
13786 msgstr "Ggulawo fayiro"
13787
13788 #: modules/demux/demuxdump.c:45
13789 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13790 msgstr ""
13791
13792 #: modules/demux/demuxdump.c:54
13793 #, fuzzy
13794 msgid "File dumper"
13795 msgstr "Amanya ga fayiro:"
13796
13797 #: modules/demux/dirac.c:41
13798 msgid "Value to adjust dts by"
13799 msgstr ""
13800
13801 #: modules/demux/dirac.c:54
13802 msgid "Dirac video demuxer"
13803 msgstr ""
13804
13805 #: modules/demux/flac.c:50
13806 msgid "FLAC demuxer"
13807 msgstr ""
13808
13809 #: modules/demux/image.c:43
13810 msgid "ES ID"
13811 msgstr ""
13812
13813 #: modules/demux/image.c:51
13814 #, fuzzy
13815 msgid "Decode"
13816 msgstr "Bikwate"
13817
13818 #: modules/demux/image.c:53
13819 msgid "Decode at the demuxer stage"
13820 msgstr ""
13821
13822 #: modules/demux/image.c:55
13823 #, fuzzy
13824 msgid "Forced chroma"
13825 msgstr "Okwokyamu akafananyi"
13826
13827 #: modules/demux/image.c:57
13828 msgid ""
13829 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13830 "specified chroma."
13831 msgstr ""
13832
13833 #: modules/demux/image.c:60
13834 #, fuzzy
13835 msgid "Duration in second"
13836 msgstr "Ebanga"
13837
13838 #: modules/demux/image.c:62
13839 msgid ""
13840 "Duration in second before simulating an end of file. A negative value means "
13841 "an unlimited play time."
13842 msgstr ""
13843
13844 #: modules/demux/image.c:67
13845 #, fuzzy
13846 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13847 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
13848
13849 #: modules/demux/image.c:69
13850 #, fuzzy
13851 msgid "Real-time"
13852 msgstr "Kidwawo"
13853
13854 #: modules/demux/image.c:71
13855 msgid ""
13856 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13857 "input slaves."
13858 msgstr ""
13859
13860 #: modules/demux/image.c:75
13861 #, fuzzy
13862 msgid "Image demuxer"
13863 msgstr "Okwokyamu akafananyi"
13864
13865 #: modules/demux/image.c:76
13866 #, fuzzy
13867 msgid "Image"
13868 msgstr "Fayiro ye kifananyi"
13869
13870 #: modules/demux/kate_categories.c:40
13871 #, fuzzy
13872 msgid "Closed captions"
13873 msgstr "Egatta ya fayiro"
13874
13875 #: modules/demux/kate_categories.c:42
13876 msgid "Textual audio descriptions"
13877 msgstr ""
13878
13879 #: modules/demux/kate_categories.c:44
13880 #, fuzzy
13881 msgid "Ticker text"
13882 msgstr "Wereza ekiwandiiko"
13883
13884 #: modules/demux/kate_categories.c:45
13885 #, fuzzy
13886 msgid "Active regions"
13887 msgstr "Ekinkolwa"
13888
13889 #: modules/demux/kate_categories.c:46
13890 #, fuzzy
13891 msgid "Semantic annotations"
13892 msgstr "Ebifo wolaga"
13893
13894 #: modules/demux/kate_categories.c:48
13895 #, fuzzy
13896 msgid "Transcript"
13897 msgstr "Okutangala"
13898
13899 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
13900 #: modules/demux/mp4/mp4.c:978
13901 msgid "Lyrics"
13902 msgstr ""
13903
13904 #: modules/demux/kate_categories.c:50
13905 msgid "Linguistic markup"
13906 msgstr ""
13907
13908 #: modules/demux/kate_categories.c:51
13909 msgid "Cue points"
13910 msgstr ""
13911
13912 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
13913 #, fuzzy
13914 msgid "Subtitles (images)"
13915 msgstr "Fayiro zo butundu bwe mitwe"
13916
13917 #: modules/demux/kate_categories.c:60
13918 msgid "Slides (text)"
13919 msgstr ""
13920
13921 #: modules/demux/kate_categories.c:61
13922 msgid "Slides (images)"
13923 msgstr ""
13924
13925 #: modules/demux/kate_categories.c:73
13926 msgid "Unknown category"
13927 msgstr ""
13928
13929 #: modules/demux/live555.cpp:76
13930 msgid "Kasenna RTSP dialect"
13931 msgstr ""
13932
13933 #: modules/demux/live555.cpp:77
13934 msgid ""
13935 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
13936 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
13937 "RTSP servers."
13938 msgstr ""
13939
13940 #: modules/demux/live555.cpp:81
13941 msgid "WMServer RTSP dialect"
13942 msgstr ""
13943
13944 #: modules/demux/live555.cpp:82
13945 msgid ""
13946 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
13947 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
13948 msgstr ""
13949
13950 #: modules/demux/live555.cpp:86
13951 #, fuzzy
13952 msgid "RTSP user name"
13953 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
13954
13955 #: modules/demux/live555.cpp:87
13956 msgid ""
13957 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
13958 "the url."
13959 msgstr ""
13960
13961 #: modules/demux/live555.cpp:89
13962 #, fuzzy
13963 msgid "RTSP password"
13964 msgstr "Akasumuluzo"
13965
13966 #: modules/demux/live555.cpp:90
13967 msgid ""
13968 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
13969 "the url."
13970 msgstr ""
13971
13972 #: modules/demux/live555.cpp:94
13973 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
13974 msgstr ""
13975
13976 #: modules/demux/live555.cpp:103
13977 msgid "RTSP/RTP access and demux"
13978 msgstr ""
13979
13980 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
13981 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
13982 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
13983 msgstr "Kozesa RTP wagulu wa RTSP (TCP)"
13984
13985 #: modules/demux/live555.cpp:112
13986 #, fuzzy
13987 msgid "Client port"
13988 msgstr "Obunya obulonde:"
13989
13990 #: modules/demux/live555.cpp:113
13991 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
13992 msgstr ""
13993
13994 #: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
13995 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
13996 msgstr ""
13997
13998 #: modules/demux/live555.cpp:119 modules/demux/live555.cpp:120
13999 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
14000 msgstr ""
14001
14002 #: modules/demux/live555.cpp:123
14003 msgid "HTTP tunnel port"
14004 msgstr ""
14005
14006 #: modules/demux/live555.cpp:124
14007 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
14008 msgstr ""
14009
14010 #: modules/demux/live555.cpp:635
14011 msgid "RTSP authentication"
14012 msgstr ""
14013
14014 #: modules/demux/live555.cpp:636
14015 msgid "Please enter a valid login name and a password."
14016 msgstr ""
14017
14018 #: modules/demux/mjpeg.c:45 modules/demux/mpeg/es.c:49
14019 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
14020 #: modules/demux/vc1.c:43
14021 msgid "Frames per Second"
14022 msgstr "Fulemu buli katikiti"
14023
14024 #: modules/demux/mjpeg.c:46
14025 msgid ""
14026 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
14027 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
14028 msgstr ""
14029
14030 #: modules/demux/mjpeg.c:52
14031 msgid "M-JPEG camera demuxer"
14032 msgstr ""
14033
14034 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
14035 #, fuzzy
14036 msgid "---  DVD Menu"
14037 msgstr "Tteri DVD ebirimu"
14038
14039 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
14040 #, fuzzy
14041 msgid "First Played"
14042 msgstr "Azanye"
14043
14044 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
14045 #, fuzzy
14046 msgid "Video Manager"
14047 msgstr "Segejja Vidiyo"
14048
14049 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
14050 #, fuzzy
14051 msgid "----- Title"
14052 msgstr "Omutwe"
14053
14054 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
14055 msgid "Matroska stream demuxer"
14056 msgstr ""
14057
14058 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
14059 #, fuzzy
14060 msgid "Respect ordered chapters"
14061 msgstr "Londako Kinemu"
14062
14063 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
14064 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
14065 msgstr ""
14066
14067 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
14068 #, fuzzy
14069 msgid "Chapter codecs"
14070 msgstr "Omulamwa"
14071
14072 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
14073 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
14074 msgstr ""
14075
14076 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
14077 msgid "Preload MKV files in the same directory"
14078 msgstr ""
14079
14080 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
14081 msgid ""
14082 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
14083 "good for broken files)."
14084 msgstr ""
14085
14086 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:141
14087 msgid "Seek based on percent not time"
14088 msgstr ""
14089
14090 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
14091 msgid "Seek based on percent not time."
14092 msgstr ""
14093
14094 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
14095 #, fuzzy
14096 msgid "Dummy Elements"
14097 msgstr "Akabawo Kebintu"
14098
14099 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
14100 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
14101 msgstr ""
14102
14103 #: modules/demux/mod.c:54
14104 msgid "Enable noise reduction algorithm."
14105 msgstr ""
14106
14107 #: modules/demux/mod.c:55
14108 #, fuzzy
14109 msgid "Enable reverberation"
14110 msgstr "Nsobozesa eddobozzi"
14111
14112 #: modules/demux/mod.c:56
14113 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
14114 msgstr ""
14115
14116 #: modules/demux/mod.c:58
14117 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
14118 msgstr ""
14119
14120 #: modules/demux/mod.c:60
14121 #, fuzzy
14122 msgid "Enable megabass mode"
14123 msgstr "Sobozesa mu ngyeri ya akasangula kukisenge"
14124
14125 #: modules/demux/mod.c:61
14126 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
14127 msgstr ""
14128
14129 #: modules/demux/mod.c:63
14130 msgid ""
14131 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
14132 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
14133 msgstr ""
14134
14135 #: modules/demux/mod.c:66
14136 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
14137 msgstr ""
14138
14139 #: modules/demux/mod.c:68
14140 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
14141 msgstr ""
14142
14143 #: modules/demux/mod.c:73
14144 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
14145 msgstr ""
14146
14147 #: modules/demux/mod.c:81
14148 #, fuzzy
14149 msgid "Reverb"
14150 msgstr "Zza emabega"
14151
14152 #: modules/demux/mod.c:84
14153 msgid "Reverberation level"
14154 msgstr ""
14155
14156 #: modules/demux/mod.c:86
14157 #, fuzzy
14158 msgid "Reverberation delay"
14159 msgstr "Ddamu okerenye:"
14160
14161 #: modules/demux/mod.c:88
14162 msgid "Mega bass"
14163 msgstr ""
14164
14165 #: modules/demux/mod.c:91
14166 msgid "Mega bass level"
14167 msgstr ""
14168
14169 #: modules/demux/mod.c:93
14170 msgid "Mega bass cutoff"
14171 msgstr ""
14172
14173 #: modules/demux/mod.c:95
14174 #, fuzzy
14175 msgid "Surround"
14176 msgstr "Eddoboozzi lya Dolby:"
14177
14178 #: modules/demux/mod.c:98
14179 msgid "Surround level"
14180 msgstr ""
14181
14182 #: modules/demux/mod.c:100
14183 msgid "Surround delay (ms)"
14184 msgstr ""
14185
14186 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:28
14187 #, fuzzy
14188 msgid "Blues"
14189 msgstr "Bululu"
14190
14191 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:29
14192 msgid "Classic rock"
14193 msgstr ""
14194
14195 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:30
14196 #, fuzzy
14197 msgid "Country"
14198 msgstr "Gezako"
14199
14200 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
14201 #, fuzzy
14202 msgid "Disco"
14203 msgstr "Disiki"
14204
14205 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
14206 msgid "Funk"
14207 msgstr ""
14208
14209 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
14210 msgid "Grunge"
14211 msgstr ""
14212
14213 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
14214 msgid "Hip-Hop"
14215 msgstr ""
14216
14217 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
14218 msgid "Jazz"
14219 msgstr ""
14220
14221 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
14222 msgid "Metal"
14223 msgstr ""
14224
14225 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
14226 msgid "New Age"
14227 msgstr ""
14228
14229 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
14230 msgid "Oldies"
14231 msgstr ""
14232
14233 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
14234 #, fuzzy
14235 msgid "Other"
14236 msgstr "Kweka Ebilala"
14237
14238 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
14239 msgid "R&B"
14240 msgstr ""
14241
14242 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
14243 msgid "Rap"
14244 msgstr ""
14245
14246 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
14247 msgid "Industrial"
14248 msgstr ""
14249
14250 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
14251 msgid "Alternative"
14252 msgstr ""
14253
14254 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
14255 msgid "Death metal"
14256 msgstr ""
14257
14258 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
14259 #, fuzzy
14260 msgid "Pranks"
14261 msgstr "Yeeyaziza"
14262
14263 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
14264 #, fuzzy
14265 msgid "Soundtrack"
14266 msgstr "Goberera eddobozzi"
14267
14268 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
14269 msgid "Euro-Techno"
14270 msgstr ""
14271
14272 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
14273 msgid "Ambient"
14274 msgstr ""
14275
14276 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
14277 msgid "Trip-Hop"
14278 msgstr ""
14279
14280 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
14281 msgid "Vocal"
14282 msgstr ""
14283
14284 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
14285 msgid "Jazz+Funk"
14286 msgstr ""
14287
14288 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
14289 #, fuzzy
14290 msgid "Fusion"
14291 msgstr "Ekyikka"
14292
14293 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
14294 #, fuzzy
14295 msgid "Trance"
14296 msgstr "Kyuusa codi"
14297
14298 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
14299 msgid "Instrumental"
14300 msgstr ""
14301
14302 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
14303 msgid "Acid"
14304 msgstr ""
14305
14306 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
14307 msgid "House"
14308 msgstr ""
14309
14310 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
14311 msgid "Game"
14312 msgstr ""
14313
14314 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
14315 msgid "Sound clip"
14316 msgstr ""
14317
14318 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
14319 msgid "Gospel"
14320 msgstr ""
14321
14322 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118
14323 msgid "Noise"
14324 msgstr "Okulekanya"
14325
14326 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
14327 #, fuzzy
14328 msgid "Alternative rock"
14329 msgstr "Okuwuliziganya Okuzimbulukusa"
14330
14331 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
14332 msgid "Bass"
14333 msgstr ""
14334
14335 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
14336 msgid "Soul"
14337 msgstr ""
14338
14339 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71
14340 msgid "Punk"
14341 msgstr ""
14342
14343 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
14344 #, fuzzy
14345 msgid "Space"
14346 msgstr "Akawula"
14347
14348 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
14349 #, fuzzy
14350 msgid "Meditative"
14351 msgstr "Fayiro ye Mpuuliziganya"
14352
14353 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
14354 msgid "Instrumental pop"
14355 msgstr ""
14356
14357 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
14358 msgid "Instrumental rock"
14359 msgstr ""
14360
14361 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:76
14362 msgid "Ethnic"
14363 msgstr ""
14364
14365 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
14366 msgid "Gothic"
14367 msgstr ""
14368
14369 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
14370 msgid "Darkwave"
14371 msgstr ""
14372
14373 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
14374 msgid "Techno-Industrial"
14375 msgstr ""
14376
14377 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
14378 msgid "Electronic"
14379 msgstr ""
14380
14381 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
14382 msgid "Pop-Folk"
14383 msgstr ""
14384
14385 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
14386 msgid "Eurodance"
14387 msgstr ""
14388
14389 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
14390 #, fuzzy
14391 msgid "Dream"
14392 msgstr "Gezako"
14393
14394 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
14395 msgid "Southern rock"
14396 msgstr ""
14397
14398 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
14399 msgid "Comedy"
14400 msgstr ""
14401
14402 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
14403 msgid "Cult"
14404 msgstr ""
14405
14406 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
14407 msgid "Gangsta"
14408 msgstr ""
14409
14410 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
14411 msgid "Top 40"
14412 msgstr ""
14413
14414 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
14415 msgid "Christian rap"
14416 msgstr ""
14417
14418 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
14419 msgid "Pop/funk"
14420 msgstr ""
14421
14422 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
14423 #, fuzzy
14424 msgid "Jungle"
14425 msgstr "Akasodda"
14426
14427 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
14428 #, fuzzy
14429 msgid "Native American"
14430 msgstr "Ekiseerera Ekifanana"
14431
14432 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
14433 msgid "Cabaret"
14434 msgstr ""
14435
14436 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
14437 msgid "New wave"
14438 msgstr ""
14439
14440 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
14441 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
14442 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
14443 msgid "Psychedelic"
14444 msgstr "Edagala"
14445
14446 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
14447 msgid "Rave"
14448 msgstr ""
14449
14450 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
14451 #, fuzzy
14452 msgid "Showtunes"
14453 msgstr "Laga entegeka"
14454
14455 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
14456 msgid "Trailer"
14457 msgstr ""
14458
14459 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99
14460 msgid "Lo-Fi"
14461 msgstr ""
14462
14463 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
14464 msgid "Tribal"
14465 msgstr ""
14466
14467 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
14468 msgid "Acid punk"
14469 msgstr ""
14470
14471 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
14472 msgid "Acid jazz"
14473 msgstr ""
14474
14475 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
14476 msgid "Polka"
14477 msgstr ""
14478
14479 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
14480 msgid "Retro"
14481 msgstr ""
14482
14483 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
14484 msgid "Musical"
14485 msgstr ""
14486
14487 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
14488 msgid "Rock & roll"
14489 msgstr ""
14490
14491 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
14492 msgid "Hard rock"
14493 msgstr ""
14494
14495 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
14496 msgid "MP4 stream demuxer"
14497 msgstr ""
14498
14499 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
14500 #, fuzzy
14501 msgid "MP4"
14502 msgstr "MP4/MOV"
14503
14504 #: modules/demux/mp4/mp4.c:963
14505 msgid "Writer"
14506 msgstr ""
14507
14508 #: modules/demux/mp4/mp4.c:964
14509 msgid "Composr"
14510 msgstr ""
14511
14512 #: modules/demux/mp4/mp4.c:965
14513 msgid "Producer"
14514 msgstr ""
14515
14516 #: modules/demux/mp4/mp4.c:966 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:381
14517 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
14518 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
14519 msgid "Information"
14520 msgstr "Amawulire"
14521
14522 #: modules/demux/mp4/mp4.c:967
14523 #, fuzzy
14524 msgid "Director"
14525 msgstr "Endagiriro"
14526
14527 #: modules/demux/mp4/mp4.c:968
14528 #, fuzzy
14529 msgid "Disclaimer"
14530 msgstr "Disiki"
14531
14532 #: modules/demux/mp4/mp4.c:969
14533 #, fuzzy
14534 msgid "Requirements"
14535 msgstr "Ebyogerwa"
14536
14537 #: modules/demux/mp4/mp4.c:970
14538 #, fuzzy
14539 msgid "Original Format"
14540 msgstr "Nsobozesa eddobozzi"
14541
14542 #: modules/demux/mp4/mp4.c:971
14543 #, fuzzy
14544 msgid "Display Source As"
14545 msgstr "Laga Entegeka"
14546
14547 #: modules/demux/mp4/mp4.c:972
14548 msgid "Host Computer"
14549 msgstr ""
14550
14551 #: modules/demux/mp4/mp4.c:973
14552 #, fuzzy
14553 msgid "Performers"
14554 msgstr "Ebirimu bisukulufu"
14555
14556 #: modules/demux/mp4/mp4.c:974
14557 #, fuzzy
14558 msgid "Original Performer"
14559 msgstr "Kilamu Mubunene"
14560
14561 #: modules/demux/mp4/mp4.c:975
14562 msgid "Providers Source Content"
14563 msgstr ""
14564
14565 #: modules/demux/mp4/mp4.c:976
14566 msgid "Warning"
14567 msgstr ""
14568
14569 #: modules/demux/mp4/mp4.c:977
14570 msgid "Software"
14571 msgstr ""
14572
14573 #: modules/demux/mp4/mp4.c:979
14574 msgid "Make"
14575 msgstr ""
14576
14577 #: modules/demux/mp4/mp4.c:980
14578 #, fuzzy
14579 msgid "Model"
14580 msgstr "Ekirabirako"
14581
14582 #: modules/demux/mp4/mp4.c:981
14583 msgid "Product"
14584 msgstr ""
14585
14586 #: modules/demux/mp4/mp4.c:982
14587 #, fuzzy
14588 msgid "Grouping"
14589 msgstr "Erinnya litee mubijja"
14590
14591 #: modules/demux/mpc.c:62
14592 msgid "MusePack demuxer"
14593 msgstr ""
14594
14595 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
14596 msgid ""
14597 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14598 "streams."
14599 msgstr ""
14600
14601 #: modules/demux/mpeg/es.c:56
14602 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14603 msgstr ""
14604
14605 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
14606 #, fuzzy
14607 msgid "Audio ES"
14608 msgstr "Endobozi"
14609
14610 #: modules/demux/mpeg/es.c:69
14611 msgid "MPEG-4 video"
14612 msgstr ""
14613
14614 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
14615 #, fuzzy
14616 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
14617 msgstr "Omuwendo gwo lugo wetaaga kulwo kukwata."
14618
14619 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
14620 msgid "H264 video demuxer"
14621 msgstr ""
14622
14623 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14624 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14625 msgstr ""
14626
14627 #: modules/demux/nsc.c:47
14628 msgid "Windows Media NSC metademux"
14629 msgstr ""
14630
14631 #: modules/demux/nsv.c:49
14632 msgid "NullSoft demuxer"
14633 msgstr ""
14634
14635 #: modules/demux/nuv.c:49
14636 msgid "Nuv demuxer"
14637 msgstr ""
14638
14639 #: modules/demux/ogg.c:56
14640 msgid "OGG demuxer"
14641 msgstr ""
14642
14643 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
14644 #, fuzzy
14645 msgid "Google Video"
14646 msgstr "Sobozesa Vidiyo"
14647
14648 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
14649 msgid "Show shoutcast adult content"
14650 msgstr ""
14651
14652 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14653 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14654 msgstr ""
14655
14656 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
14657 #, fuzzy
14658 msgid "Skip ads"
14659 msgstr "Buka ego"
14660
14661 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14662 msgid ""
14663 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14664 "prevent adding them to the playlist."
14665 msgstr ""
14666
14667 #: modules/demux/playlist/playlist.c:66
14668 #, fuzzy
14669 msgid "M3U playlist import"
14670 msgstr "M3U olukalala lwe nyimba (*.m3u)"
14671
14672 #: modules/demux/playlist/playlist.c:71
14673 #, fuzzy
14674 msgid "RAM playlist import"
14675 msgstr "M3U olukalala lwe nyimba (*.m3u)"
14676
14677 #: modules/demux/playlist/playlist.c:76
14678 #, fuzzy
14679 msgid "PLS playlist import"
14680 msgstr "Laga olukalala lwe nyimba"
14681
14682 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
14683 #, fuzzy
14684 msgid "B4S playlist import"
14685 msgstr "Laga olukalala lwe nyimba"
14686
14687 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
14688 msgid "DVB playlist import"
14689 msgstr ""
14690
14691 #: modules/demux/playlist/playlist.c:91
14692 msgid "Podcast parser"
14693 msgstr ""
14694
14695 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
14696 #, fuzzy
14697 msgid "XSPF playlist import"
14698 msgstr " XSPF olulakaoa lwe nyimba (*.xspf)"
14699
14700 #: modules/demux/playlist/playlist.c:101
14701 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14702 msgstr ""
14703
14704 #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
14705 #, fuzzy
14706 msgid "ASX playlist import"
14707 msgstr "Laga olukalala lwe nyimba"
14708
14709 #: modules/demux/playlist/playlist.c:113
14710 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14711 msgstr ""
14712
14713 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
14714 msgid "QuickTime Media Link importer"
14715 msgstr ""
14716
14717 #: modules/demux/playlist/playlist.c:123
14718 msgid "Google Video Playlist importer"
14719 msgstr ""
14720
14721 #: modules/demux/playlist/playlist.c:128
14722 msgid "Dummy ifo demux"
14723 msgstr ""
14724
14725 #: modules/demux/playlist/playlist.c:133
14726 msgid "iTunes Music Library importer"
14727 msgstr ""
14728
14729 #: modules/demux/playlist/playlist.c:138
14730 #, fuzzy
14731 msgid "WPL playlist import"
14732 msgstr "Fayiro yo Lukalala lwenyimba"
14733
14734 #: modules/demux/playlist/playlist.c:143
14735 #, fuzzy
14736 msgid "ZPL playlist import"
14737 msgstr "Fayiro yo Lukalala lwenyimba"
14738
14739 #: modules/demux/playlist/podcast.c:203 modules/demux/playlist/podcast.c:215
14740 #: modules/demux/playlist/podcast.c:259 modules/demux/playlist/podcast.c:279
14741 msgid "Podcast Info"
14742 msgstr ""
14743
14744 #: modules/demux/playlist/podcast.c:205
14745 #, fuzzy
14746 msgid "Podcast Link"
14747 msgstr "Lamba olukalala lwa URLs"
14748
14749 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206
14750 msgid "Podcast Copyright"
14751 msgstr ""
14752
14753 #: modules/demux/playlist/podcast.c:207
14754 msgid "Podcast Category"
14755 msgstr ""
14756
14757 #: modules/demux/playlist/podcast.c:208 modules/demux/playlist/podcast.c:266
14758 msgid "Podcast Keywords"
14759 msgstr ""
14760
14761 #: modules/demux/playlist/podcast.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:267
14762 #, fuzzy
14763 msgid "Podcast Subtitle"
14764 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
14765
14766 #: modules/demux/playlist/podcast.c:215 modules/demux/playlist/podcast.c:268
14767 #, fuzzy
14768 msgid "Podcast Summary"
14769 msgstr "Mubufunze"
14770
14771 #: modules/demux/playlist/podcast.c:262
14772 msgid "Podcast Publication Date"
14773 msgstr ""
14774
14775 #: modules/demux/playlist/podcast.c:263
14776 #, fuzzy
14777 msgid "Podcast Author"
14778 msgstr "Omuwandisi"
14779
14780 #: modules/demux/playlist/podcast.c:264
14781 msgid "Podcast Subcategory"
14782 msgstr ""
14783
14784 #: modules/demux/playlist/podcast.c:265
14785 #, fuzzy
14786 msgid "Podcast Duration"
14787 msgstr "Entabula"
14788
14789 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269
14790 msgid "Podcast Type"
14791 msgstr ""
14792
14793 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280
14794 #, fuzzy
14795 msgid "Podcast Size"
14796 msgstr "Lagi ye Nukuta"
14797
14798 #: modules/demux/playlist/podcast.c:281
14799 #, fuzzy, c-format
14800 msgid "%s bytes"
14801 msgstr "Wereza bayiti"
14802
14803 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:331
14804 #, fuzzy
14805 msgid "Shoutcast"
14806 msgstr "Ekyuusa mu bungi"
14807
14808 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:335
14809 msgid "Listeners"
14810 msgstr ""
14811
14812 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:336
14813 msgid "Load"
14814 msgstr ""
14815
14816 #: modules/demux/ps.c:43
14817 msgid "Trust MPEG timestamps"
14818 msgstr ""
14819
14820 #: modules/demux/ps.c:44
14821 msgid ""
14822 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14823 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14824 "calculate from the bitrate instead."
14825 msgstr ""
14826
14827 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
14828 #, fuzzy
14829 msgid "MPEG-PS demuxer"
14830 msgstr "MPEG-PS"
14831
14832 #: modules/demux/ps.c:57
14833 #, fuzzy
14834 msgid "PS"
14835 msgstr "FPS"
14836
14837 #: modules/demux/pva.c:43
14838 msgid "PVA demuxer"
14839 msgstr ""
14840
14841 #: modules/demux/rawaud.c:43
14842 msgid "Audio samplerate (Hz)"
14843 msgstr ""
14844
14845 #: modules/demux/rawaud.c:44
14846 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14847 msgstr ""
14848
14849 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
14850 #, fuzzy
14851 msgid "Audio channels"
14852 msgstr "Omukuttu gwa Maddobozzi"
14853
14854 #: modules/demux/rawaud.c:47
14855 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14856 msgstr ""
14857
14858 #: modules/demux/rawaud.c:49
14859 msgid "FOURCC code of raw input format"
14860 msgstr ""
14861
14862 #: modules/demux/rawaud.c:51
14863 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14864 msgstr ""
14865
14866 #: modules/demux/rawaud.c:53
14867 #, fuzzy
14868 msgid "Forces the audio language"
14869 msgstr "Eddoboozzi mu lulimi olwagalwa:"
14870
14871 #: modules/demux/rawaud.c:54
14872 msgid ""
14873 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14874 "Default is 'eng'. "
14875 msgstr ""
14876
14877 #: modules/demux/rawaud.c:64
14878 msgid "Raw audio demuxer"
14879 msgstr ""
14880
14881 #: modules/demux/rawdv.c:41
14882 msgid ""
14883 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14884 msgstr ""
14885
14886 #: modules/demux/rawdv.c:49
14887 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14888 msgstr ""
14889
14890 #: modules/demux/rawvid.c:45
14891 msgid ""
14892 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
14893 "30000/1001 or 29.97"
14894 msgstr ""
14895
14896 #: modules/demux/rawvid.c:49
14897 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14898 msgstr ""
14899
14900 #: modules/demux/rawvid.c:53
14901 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14902 msgstr ""
14903
14904 #: modules/demux/rawvid.c:56
14905 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14906 msgstr ""
14907
14908 #: modules/demux/rawvid.c:57
14909 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14910 msgstr ""
14911
14912 #: modules/demux/rawvid.c:65
14913 msgid "Raw video demuxer"
14914 msgstr ""
14915
14916 #: modules/demux/real.c:70
14917 msgid "Real demuxer"
14918 msgstr ""
14919
14920 #: modules/demux/sid.cpp:48
14921 #, fuzzy
14922 msgid "C64 sid demuxer"
14923 msgstr "Ekikozesa kya vidiyo"
14924
14925 #: modules/demux/smf.c:41
14926 msgid "SMF demuxer"
14927 msgstr ""
14928
14929 #: modules/demux/stl.c:43
14930 #, fuzzy
14931 msgid "EBU STL subtitles parser"
14932 msgstr "Ggulawo emitwe gya fayiro ejjidirira"
14933
14934 #: modules/demux/subtitle.c:51
14935 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14936 msgstr ""
14937
14938 #: modules/demux/subtitle.c:53
14939 msgid ""
14940 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14941 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14942 msgstr ""
14943
14944 #: modules/demux/subtitle.c:56
14945 msgid ""
14946 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
14947 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
14948 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
14949 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
14950 "autodetection, this should always work)."
14951 msgstr ""
14952
14953 #: modules/demux/subtitle.c:62
14954 msgid "Override the default track description."
14955 msgstr ""
14956
14957 #: modules/demux/subtitle.c:74
14958 #, fuzzy
14959 msgid "Text subtitles parser"
14960 msgstr "Ggulawo emitwe gya fayiro ejjidirira"
14961
14962 #: modules/demux/subtitle.c:79
14963 #, fuzzy
14964 msgid "Frames per second"
14965 msgstr "Fulemu buli katikiti"
14966
14967 #: modules/demux/subtitle.c:82 modules/video_filter/subsdelay.c:276
14968 #, fuzzy
14969 msgid "Subtitles delay"
14970 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
14971
14972 #: modules/demux/subtitle.c:84
14973 #, fuzzy
14974 msgid "Subtitles format"
14975 msgstr "Goberera obuntu bwe mitwe"
14976
14977 #: modules/demux/subtitle.c:87
14978 #, fuzzy
14979 msgid "Subtitles description"
14980 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
14981
14982 #: modules/demux/ts.c:87
14983 #, fuzzy
14984 msgid "Extra PMT"
14985 msgstr "Zuula"
14986
14987 #: modules/demux/ts.c:89
14988 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14989 msgstr ""
14990
14991 #: modules/demux/ts.c:91
14992 msgid "Set id of ES to PID"
14993 msgstr ""
14994
14995 #: modules/demux/ts.c:92
14996 msgid ""
14997 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14998 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14999 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
15000 msgstr ""
15001
15002 #: modules/demux/ts.c:97
15003 msgid "Fast udp streaming"
15004 msgstr ""
15005
15006 #: modules/demux/ts.c:99
15007 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
15008 msgstr ""
15009
15010 #: modules/demux/ts.c:101
15011 msgid "MTU for out mode"
15012 msgstr ""
15013
15014 #: modules/demux/ts.c:102
15015 msgid "MTU for out mode."
15016 msgstr ""
15017
15018 #: modules/demux/ts.c:104 modules/mux/mpeg/ts.c:157
15019 msgid "CSA Key"
15020 msgstr ""
15021
15022 #: modules/demux/ts.c:105 modules/mux/mpeg/ts.c:158
15023 msgid ""
15024 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15025 msgstr ""
15026
15027 #: modules/demux/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:161
15028 msgid "Second CSA Key"
15029 msgstr ""
15030
15031 #: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:162
15032 msgid ""
15033 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
15034 "bytes)."
15035 msgstr ""
15036
15037 #: modules/demux/ts.c:112
15038 #, fuzzy
15039 msgid "Silent mode"
15040 msgstr "Erinnya lya fayiro"
15041
15042 #: modules/demux/ts.c:113
15043 msgid "Do not complain on encrypted PES."
15044 msgstr ""
15045
15046 #: modules/demux/ts.c:115
15047 msgid "CAPMT System ID"
15048 msgstr ""
15049
15050 #: modules/demux/ts.c:116
15051 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
15052 msgstr ""
15053
15054 #: modules/demux/ts.c:118
15055 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
15056 msgstr ""
15057
15058 #: modules/demux/ts.c:119
15059 msgid ""
15060 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
15061 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
15062 msgstr ""
15063
15064 #: modules/demux/ts.c:123
15065 #, fuzzy
15066 msgid "Filename of dump"
15067 msgstr "Erinnya lya fayiro"
15068
15069 #: modules/demux/ts.c:124
15070 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
15071 msgstr ""
15072
15073 #: modules/demux/ts.c:126
15074 msgid "Append"
15075 msgstr ""
15076
15077 #: modules/demux/ts.c:128
15078 msgid ""
15079 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
15080 "be overwritten."
15081 msgstr ""
15082
15083 #: modules/demux/ts.c:131
15084 #, fuzzy
15085 msgid "Dump buffer size"
15086 msgstr "Etereka"
15087
15088 #: modules/demux/ts.c:133
15089 msgid ""
15090 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets. "
15091 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
15092 msgstr ""
15093
15094 #: modules/demux/ts.c:136
15095 msgid "Separate sub-streams"
15096 msgstr ""
15097
15098 #: modules/demux/ts.c:138
15099 msgid ""
15100 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
15101 "off this option when using stream output."
15102 msgstr ""
15103
15104 #: modules/demux/ts.c:143
15105 msgid ""
15106 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
15107 "position. If seeking doesn't work propery, turn on this option."
15108 msgstr ""
15109
15110 #: modules/demux/ts.c:148
15111 #, fuzzy
15112 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
15113 msgstr "MPEG Etabuza Ebingobberera"
15114
15115 #: modules/demux/ts.c:186 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
15116 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1248 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:417
15117 msgid "Teletext"
15118 msgstr "Wereza ekiwandiiko"
15119
15120 #: modules/demux/ts.c:187
15121 #, fuzzy
15122 msgid "Teletext subtitles"
15123 msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro"
15124
15125 #: modules/demux/ts.c:188
15126 #, fuzzy
15127 msgid "Teletext: additional information"
15128 msgstr "Wereza Esobozesa ye kiwandiiko "
15129
15130 #: modules/demux/ts.c:189
15131 #, fuzzy
15132 msgid "Teletext: program schedule"
15133 msgstr "Enteekateeka ye ntegeka"
15134
15135 #: modules/demux/ts.c:190
15136 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
15137 msgstr ""
15138
15139 #: modules/demux/ts.c:3720
15140 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
15141 msgstr ""
15142
15143 #: modules/demux/ts.c:4013 modules/demux/ts.c:4055
15144 #, fuzzy
15145 msgid "clean effects"
15146 msgstr "Okukosebwa amajji"
15147
15148 #: modules/demux/ts.c:4017 modules/demux/ts.c:4059
15149 msgid "hearing impaired"
15150 msgstr ""
15151
15152 #: modules/demux/ts.c:4021 modules/demux/ts.c:4063
15153 msgid "visual impaired commentary"
15154 msgstr ""
15155
15156 #: modules/demux/tta.c:45
15157 msgid "TTA demuxer"
15158 msgstr ""
15159
15160 #: modules/demux/ty.c:59
15161 msgid "TY"
15162 msgstr ""
15163
15164 #: modules/demux/ty.c:60
15165 msgid "TY Stream audio/video demux"
15166 msgstr ""
15167
15168 #: modules/demux/ty.c:776
15169 msgid "Closed captions 1"
15170 msgstr ""
15171
15172 #: modules/demux/ty.c:777
15173 msgid "Closed captions 2"
15174 msgstr ""
15175
15176 #: modules/demux/ty.c:778
15177 msgid "Closed captions 3"
15178 msgstr ""
15179
15180 #: modules/demux/ty.c:779
15181 msgid "Closed captions 4"
15182 msgstr ""
15183
15184 #: modules/demux/vc1.c:44
15185 #, fuzzy
15186 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
15187 msgstr "Omuwendo gwo lugo wetaaga kulwo kukwata."
15188
15189 #: modules/demux/vc1.c:50
15190 #, fuzzy
15191 msgid "VC1 video demuxer"
15192 msgstr "Ekikozesa kya vidiyo"
15193
15194 #: modules/demux/vobsub.c:49
15195 #, fuzzy
15196 msgid "Vobsub subtitles parser"
15197 msgstr "Ttika fayiro zo butwe bwokubiri:"
15198
15199 #: modules/demux/voc.c:43
15200 msgid "VOC demuxer"
15201 msgstr ""
15202
15203 #: modules/demux/wav.c:45
15204 msgid "WAV demuxer"
15205 msgstr ""
15206
15207 #: modules/demux/xa.c:43
15208 msgid "XA demuxer"
15209 msgstr ""
15210
15211 #: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:56
15212 msgid "Framebuffer device"
15213 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
15214
15215 #: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:58
15216 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
15217 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu kulyo kozesa mu kufumya (obwedda /dev/fb0)."
15218
15219 #: modules/gui/fbosd.c:106
15220 msgid "Video aspect ratio"
15221 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
15222
15223 #: modules/gui/fbosd.c:108
15224 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
15225 msgstr ""
15226
15227 #: modules/gui/fbosd.c:110
15228 msgid "Image file"
15229 msgstr "Fayiro ye kifananyi"
15230
15231 #: modules/gui/fbosd.c:112
15232 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
15233 msgstr "Erinnya lya fayiro kulwe kifananyi kukozesa ne awatereka fulemu."
15234
15235 #: modules/gui/fbosd.c:114
15236 msgid "Transparency of the image"
15237 msgstr "Obutangavu bwe kifananyi"
15238
15239 #: modules/gui/fbosd.c:115
15240 msgid ""
15241 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
15242 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
15243 msgstr ""
15244
15245 #: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145
15246 #: modules/misc/logger.c:107 modules/video_filter/marq.c:86
15247 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
15248 msgid "Text"
15249 msgstr "Ekiwandiike"
15250
15251 #: modules/gui/fbosd.c:120
15252 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
15253 msgstr "Ekiwandiiko eilaaga ekozesa ya eterelo lya fulemu."
15254
15255 #: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:50
15256 #: modules/video_filter/erase.c:58 modules/video_filter/logo.c:58
15257 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50
15258 msgid "X coordinate"
15259 msgstr "X kwanaganya"
15260
15261 #: modules/gui/fbosd.c:123
15262 msgid "X coordinate of the rendered image"
15263 msgstr "X kwananganya kulwo kulwe labika ye kifananyi"
15264
15265 #: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
15266 #: modules/video_filter/erase.c:60 modules/video_filter/logo.c:61
15267 #: modules/video_filter/osdmenu.c:53
15268 msgid "Y coordinate"
15269 msgstr "Y ekwanaganya"
15270
15271 #: modules/gui/fbosd.c:126
15272 msgid "Y coordinate of the rendered image"
15273 msgstr "Y ekwananganya kulwo kulabisa ekifananyi"
15274
15275 #: modules/gui/fbosd.c:130
15276 msgid ""
15277 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
15278 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
15279 "g. 6=top-right)."
15280 msgstr ""
15281
15282 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
15283 #: modules/text_renderer/win32text.c:66 modules/video_filter/marq.c:115
15284 #: modules/video_filter/rss.c:146
15285 msgid "Opacity"
15286 msgstr "Ekipima ekitangala"
15287
15288 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:116
15289 msgid ""
15290 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
15291 "totally opaque. "
15292 msgstr ""
15293
15294 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:118
15295 #: modules/video_filter/rss.c:150
15296 msgid "Font size, pixels"
15297 msgstr "Obunene bwe nnukuta, pikizo"
15298
15299 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:119
15300 #: modules/video_filter/rss.c:151
15301 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
15302 msgstr ""
15303 "Obunene bwe nnukuta. Kyenkalakalira ne -1 (kozesa obunene bwe nnukuta "
15304 "enkalakalira )."
15305
15306 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71
15307 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
15308 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131 modules/notify/xosd.c:82
15309 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
15310 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
15311 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
15312 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
15313 msgid "Color"
15314 msgstr "Lagi"
15315
15316 #: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:123
15317 #: modules/video_filter/rss.c:155
15318 msgid ""
15319 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
15320 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
15321 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
15322 "(red + green), #FFFFFF = white"
15323 msgstr ""
15324
15325 #: modules/gui/fbosd.c:148
15326 msgid "Clear overlay framebuffer"
15327 msgstr "Gyawo okubeera ku terekero lya fulemu"
15328
15329 #: modules/gui/fbosd.c:149
15330 msgid ""
15331 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
15332 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
15333 "the cache."
15334 msgstr ""
15335
15336 #: modules/gui/fbosd.c:153
15337 msgid "Render text or image"
15338 msgstr "Elabika ye kiwandiiko oba ekifananyi"
15339
15340 #: modules/gui/fbosd.c:154
15341 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
15342 msgstr "Elabika ye kifananyi oba ekiwandiiko mu bera eziriwo ezitereka."
15343
15344 #: modules/gui/fbosd.c:157
15345 msgid "Display on overlay framebuffer"
15346 msgstr "Laaga ebirabikira wagulu mu terekero lya fulemu"
15347
15348 #: modules/gui/fbosd.c:158
15349 #, fuzzy
15350 msgid ""
15351 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
15352 msgstr "Erinnya lya fayiro kulwe kifananyi kukozesa ne awatereka fulemu."
15353
15354 #: modules/gui/fbosd.c:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
15355 #: modules/notify/xosd.c:80 modules/text_renderer/freetype.c:101
15356 #: modules/text_renderer/quartztext.c:90 modules/text_renderer/win32text.c:59
15357 #: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:206
15358 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:279
15359 msgid "Font"
15360 msgstr "Ennukta"
15361
15362 #: modules/gui/fbosd.c:213
15363 msgid "Commands"
15364 msgstr "Ebilagiro"
15365
15366 #: modules/gui/fbosd.c:218
15367 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
15368 msgstr "GNU/Linux osd/overlay etereko tono lya fulemu enkolagana"
15369
15370 #: modules/gui/hildon/maemo.c:63
15371 msgid "Maemo hildon interface"
15372 msgstr "Ekweka ya maemo enkolagano"
15373
15374 #: modules/gui/macosx/about.m:99 modules/gui/macosx/MainMenu.m:226
15375 msgid "About VLC media player"
15376 msgstr "Ekikwata ku VLC enyimbiso"
15377
15378 #: modules/gui/macosx/about.m:110
15379 #, fuzzy
15380 msgid "Compiled by %@ with %@"
15381 msgstr "Pulogulamu egezesedwa ne %s"
15382
15383 #: modules/gui/macosx/about.m:138 modules/gui/macosx/about.m:209
15384 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346
15385 msgid "License"
15386 msgstr "Lukusa"
15387
15388 #: modules/gui/macosx/about.m:222
15389 msgid "VLC media player Help"
15390 msgstr "VLC enyimbiso eyamba"
15391
15392 #: modules/gui/macosx/about.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:187
15393 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
15394 msgid "Index"
15395 msgstr "Enamba"
15396
15397 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:67 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
15398 msgid "2 Pass"
15399 msgstr "2 Yitawo"
15400
15401 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:68 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
15402 msgid "Preamp"
15403 msgstr "Gezako"
15404
15405 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:77
15406 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
15407 msgid "Enable dynamic range compressor"
15408 msgstr ""
15409
15410 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:78 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:89
15411 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:53
15412 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
15413 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:11
15414 msgid "Reset"
15415 msgstr "Tegeka butto"
15416
15417 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:80
15418 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
15419 msgid "Attack"
15420 msgstr ""
15421
15422 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:81
15423 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
15424 #, fuzzy
15425 msgid "Release"
15426 msgstr "Okusalawo"
15427
15428 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:82
15429 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
15430 #, fuzzy
15431 msgid "Threshold"
15432 msgstr "Elangi eya kaseera kattini"
15433
15434 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:88
15435 #, fuzzy
15436 msgid "Enable Spatializer"
15437 msgstr "Nsobozesa sipasoliza"
15438
15439 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:94
15440 msgid "Dump"
15441 msgstr ""
15442
15443 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:97
15444 msgid "Headphone virtualization"
15445 msgstr "Obusimu nga matuu tebukwatika"
15446
15447 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:98
15448 msgid "Volume normalization"
15449 msgstr "Obungi kilamu"
15450
15451 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:99
15452 msgid "Maximum level"
15453 msgstr "Eddala elisebayo"
15454
15455 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:105
15456 #, fuzzy
15457 msgid "Filter"
15458 msgstr "Sengejja:"
15459
15460 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:106
15461 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
15462 msgid "Audio Effects"
15463 msgstr "Ebivaamu mu Ddoboozi"
15464
15465 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:84
15466 msgid "Bookmarks"
15467 msgstr "Obulambe"
15468
15469 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:85
15470 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
15471 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15472 msgid "Add"
15473 msgstr "Gatta"
15474
15475 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:252
15476 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
15477 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
15478 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
15479 msgid "Clear"
15480 msgstr "Gjawo"
15481
15482 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:248
15483 msgid "Edit"
15484 msgstr "Sunsula"
15485
15486 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55
15487 #: modules/video_filter/extract.c:75
15488 msgid "Extract"
15489 msgstr "Zuula"
15490
15491 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
15492 msgid "Remove"
15493 msgstr "Jjamu"
15494
15495 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
15496 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
15497 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:369
15498 msgid "Time"
15499 msgstr "Sawa"
15500
15501 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
15502 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
15503 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/controls.m:53
15504 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:100
15505 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:318
15506 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
15507 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 modules/gui/macosx/wizard.m:602
15508 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
15509 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1123 modules/gui/macosx/wizard.m:1130
15510 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1656 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
15511 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1844 modules/gui/macosx/wizard.m:1855
15512 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
15513 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1278
15514 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1514
15515 msgid "OK"
15516 msgstr "OK"
15517
15518 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/playlist.m:136
15519 #: modules/gui/macosx/playlist.m:140 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
15520 msgid "Name"
15521 msgstr "Erinnya"
15522
15523 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:123 modules/gui/macosx/playlist.m:694
15524 msgid "Untitled"
15525 msgstr "Tekiriko Linnya"
15526
15527 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
15528 msgid "No input"
15529 msgstr "Teki tekedwamu"
15530
15531 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:211
15532 #, fuzzy
15533 msgid ""
15534 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15535 msgstr ""
15536 "Ekigobeberera kina kuba kizanya oba kinyimirira kulwo bulambe kunkola. "
15537
15538 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
15539 msgid "Input has changed"
15540 msgstr "Okutekamu kwa kyusidwa"
15541
15542 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
15543 msgid ""
15544 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15545 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15546 msgstr ""
15547
15548 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
15549 msgid "Invalid selection"
15550 msgstr "Ekilonda tekuliyo"
15551
15552 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
15553 msgid "Two bookmarks have to be selected."
15554 msgstr "Obulambe bubiri bulina kulondedwa."
15555
15556 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15557 msgid "No input found"
15558 msgstr "Teri ekitekedwamu ekizuuse"
15559
15560 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
15561 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15562 msgstr ""
15563 "Ekigobeberera kina kuba kizanya oba kinyimirira kulwo bulambe kunkola. "
15564
15565 #: modules/gui/macosx/controls.m:51 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1198
15566 msgid "Jump To Time"
15567 msgstr "Buuka Kukuma Budde"
15568
15569 #: modules/gui/macosx/controls.m:54
15570 msgid "sec."
15571 msgstr "Akatikiti."
15572
15573 #: modules/gui/macosx/controls.m:55
15574 msgid "Jump to time"
15575 msgstr "Buuka kukuma obudde"
15576
15577 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
15578 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120
15579 msgid "User name"
15580 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
15581
15582 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:237
15583 msgid "Errors and Warnings"
15584 msgstr "Ensobi era Okulabula"
15585
15586 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:238
15587 msgid "Clean up"
15588 msgstr "Yonja wo"
15589
15590 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:239
15591 msgid "Show Details"
15592 msgstr "Laga Mubujjuvu"
15593
15594 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:326
15595 msgid "Random On"
15596 msgstr "Obutetegereza Ku"
15597
15598 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:388
15599 msgid "Repeat Off"
15600 msgstr "Ddamu nga Toli"
15601
15602 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
15603 msgid "Hide no user action dialogs"
15604 msgstr "Kweka nga eleta akaboozi kenkola yo mukozesa"
15605
15606 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
15607 msgid ""
15608 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
15609 "panel)."
15610 msgstr ""
15611
15612 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:436
15613 msgid "(no item is being played)"
15614 msgstr "(teri ekintu ekibadde kizanyidwa)"
15615
15616 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
15617 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
15618 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:146
15619 msgid "Messages"
15620 msgstr "Obubaka"
15621
15622 #: modules/gui/macosx/intf.m:648
15623 msgid "Open CrashLog..."
15624 msgstr "Ggulawo AkasanyizoKusanawo..."
15625
15626 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
15627 msgid "Save this Log..."
15628 msgstr "Ttereka Asanyizo kano..."
15629
15630 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 share/lua/http/dialogs/batch_window.html:9
15631 msgid "Send"
15632 msgstr "Waayo"
15633
15634 #: modules/gui/macosx/intf.m:653
15635 msgid "Don't Send"
15636 msgstr "Tto Wereza"
15637
15638 #: modules/gui/macosx/intf.m:654 modules/gui/macosx/intf.m:655
15639 msgid "VLC crashed previously"
15640 msgstr "VLC eganye emabega"
15641
15642 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
15643 msgid ""
15644 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
15645 "\n"
15646 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
15647 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
15648 "URL of a network stream, ..."
15649 msgstr ""
15650
15651 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
15652 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
15653 msgstr "Kkiriza kutukirira bwekisoboka kubikwata ensobi eno."
15654
15655 #: modules/gui/macosx/intf.m:658
15656 msgid ""
15657 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
15658 "information."
15659 msgstr ""
15660
15661 #: modules/gui/macosx/intf.m:1683
15662 msgid "Error when sending the Crash Report"
15663 msgstr "Ensobi mu kuwereza Repota ye Biganye"
15664
15665 #: modules/gui/macosx/intf.m:1774
15666 msgid "No CrashLog found"
15667 msgstr "Teri Kasanyirizo koku Sanawo akazzuuse "
15668
15669 #: modules/gui/macosx/intf.m:1774 modules/gui/macosx/prefs.m:227
15670 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
15671 msgid "Continue"
15672 msgstr "Weyogerenyo"
15673
15674 #: modules/gui/macosx/intf.m:1774
15675 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
15676 msgstr "Ttensobede kuzzuula ekirese okusanawo okuyise."
15677
15678 #: modules/gui/macosx/intf.m:1801
15679 msgid "Remove old preferences?"
15680 msgstr "Jjamu ebyagalwa bikadde?"
15681
15682 #: modules/gui/macosx/intf.m:1802
15683 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15684 msgstr "Tuzzuude fayiro ze kyika kya VLC`s ezagalwa ekadde."
15685
15686 #: modules/gui/macosx/intf.m:1803
15687 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15688 msgstr "Genda Ku Bisanyidwawo era Otongoze buto VLC"
15689
15690 #: modules/gui/macosx/intf.m:1911
15691 #, c-format
15692 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
15693 msgstr "VLC Okulongoosa Akasanyirizo (%s).rtfd"
15694
15695 #: modules/gui/macosx/intf.m:1972
15696 msgid "Relaunch required"
15697 msgstr ""
15698
15699 #: modules/gui/macosx/intf.m:1973
15700 msgid ""
15701 "To make sure that VLC no longer listens to your media key events, it needs "
15702 "to be restarted."
15703 msgstr ""
15704
15705 #: modules/gui/macosx/intf.m:1974
15706 msgid "Relaunch VLC"
15707 msgstr ""
15708
15709 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
15710 msgid "Video device"
15711 msgstr "Ekikozesa kya vidiyo"
15712
15713 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
15714 msgid ""
15715 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15716 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15717 "menu."
15718 msgstr ""
15719
15720 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
15721 msgid "Opaqueness"
15722 msgstr "Obukwafu"
15723
15724 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
15725 msgid ""
15726 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15727 "is fully transparent."
15728 msgstr ""
15729
15730 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
15731 msgid "Black screens in fullscreen"
15732 msgstr "Sikulini edugavu mu sikulini yona"
15733
15734 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
15735 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
15736 msgstr ""
15737
15738 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
15739 msgid "Show Fullscreen controller"
15740 msgstr "Laga Sikulini yona enfuga"
15741
15742 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
15743 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
15744 msgstr "Elaga ebinfuga ebigumu mu tabuza akamese mu gyeri ya sikulini yona."
15745
15746 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
15747 msgid "Auto-playback of new items"
15748 msgstr "Akezanya-emabega kulwe bintu ebipya"
15749
15750 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
15751 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
15752 msgstr "Tandika okuzanya emabega ebintu ebipya kati nga bwezi gattidwamu."
15753
15754 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
15755 msgid "Keep Recent Items"
15756 msgstr "Kuuma Ebintu Ebiriwo"
15757
15758 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
15759 msgid ""
15760 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
15761 "disabled here."
15762 msgstr ""
15763
15764 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
15765 msgid "Control playback with the Apple Remote"
15766 msgstr "Funga okuzanya emabega ne Apo Yewala"
15767
15768 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
15769 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
15770 msgstr "Kulwe Kalalira, VLC esoboka kufungwa ewala ne Apo Yewalala."
15771
15772 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
15773 msgid "Control playback with media keys"
15774 msgstr "Funga okuzanya emabega ne obusumuluzo obunyimbisa"
15775
15776 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
15777 #, fuzzy
15778 msgid ""
15779 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
15780 "keyboards."
15781 msgstr "Kulwe Kalalira, VLC esoboka kufungwa ewala ne Apo Yewalala."
15782
15783 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
15784 msgid "Run VLC with dark or bright interface style"
15785 msgstr ""
15786
15787 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
15788 msgid "By default, VLC will use the dark interface style."
15789 msgstr ""
15790
15791 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
15792 msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion"
15793 msgstr ""
15794
15795 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
15796 msgid ""
15797 "By default, VLC uses the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and later. "
15798 "It can also use the custom mode known from previous Mac OS X releases."
15799 msgstr ""
15800
15801 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
15802 msgid "Mac OS X interface"
15803 msgstr "Mac OS X enkolagano"
15804
15805 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:228
15806 msgid "Check for Update..."
15807 msgstr "Kebera kulwa Ebigja..."
15808
15809 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:229
15810 msgid "Preferences..."
15811 msgstr "Ebyagalwa..."
15812
15813 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:232
15814 msgid "Services"
15815 msgstr "Enkola"
15816
15817 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:233
15818 msgid "Hide VLC"
15819 msgstr "Kweka VLC"
15820
15821 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:234
15822 msgid "Hide Others"
15823 msgstr "Kweka Ebilala"
15824
15825 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:235 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
15826 msgid "Show All"
15827 msgstr "Laga Byona"
15828
15829 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:236
15830 msgid "Quit VLC"
15831 msgstr "Vvamu VLC"
15832
15833 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:238
15834 msgid "1:File"
15835 msgstr "1:Fayiro"
15836
15837 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:239
15838 msgid "Advanced Open File..."
15839 msgstr "Yabuka muku Ggulawo Fayiro..."
15840
15841 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:240 modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
15842 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/gui/qt4/menus.cpp:620
15843 msgid "Open File..."
15844 msgstr "Ggula Fayiro..."
15845
15846 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:241
15847 msgid "Open Disc..."
15848 msgstr "Ggulawo Disiki..."
15849
15850 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:242
15851 msgid "Open Network..."
15852 msgstr "Ggulawo Omukutu..."
15853
15854 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:243
15855 msgid "Open Capture Device..."
15856 msgstr "Ggulawo Akantu Akakwata..."
15857
15858 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:244
15859 msgid "Open Recent"
15860 msgstr "Ggulawo Kakano"
15861
15862 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:245 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1106
15863 msgid "Clear Menu"
15864 msgstr "Gyawo Ebirimu"
15865
15866 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:246
15867 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
15868 msgstr "Etereeza/Ewereza Ezibu..."
15869
15870 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:249
15871 msgid "Cut"
15872 msgstr "Sala"
15873
15874 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:250
15875 msgid "Copy"
15876 msgstr "Koppa"
15877
15878 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:251
15879 msgid "Paste"
15880 msgstr "Teeka"
15881
15882 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:253 modules/gui/macosx/playlist.m:469
15883 msgid "Select All"
15884 msgstr "Londa Byona"
15885
15886 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:255
15887 msgid "Playback"
15888 msgstr "Nzanya emabega"
15889
15890 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:260 modules/gui/macosx/MainMenu.m:261
15891 #, fuzzy
15892 msgid "Playback Speed"
15893 msgstr "Nzanya emabega"
15894
15895 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574
15896 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:501
15897 #: modules/misc/gnutls.c:83 modules/text_renderer/freetype.c:141
15898 #: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/quartztext.c:114
15899 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
15900 msgid "Normal"
15901 msgstr "Kilamu"
15902
15903 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:265
15904 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:52
15905 #, fuzzy
15906 msgid "Track Synchronization"
15907 msgstr "&Goberera Ekweka"
15908
15909 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:271 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189
15910 msgid "Quit after Playback"
15911 msgstr "vvawo oluvanyuma lwo Zzemabega"
15912
15913 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:272 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196
15914 msgid "Step Forward"
15915 msgstr "Dda Mumaso"
15916
15917 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1197
15918 msgid "Step Backward"
15919 msgstr "Dda Emabenga"
15920
15921 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
15922 msgid "Increase Volume"
15923 msgstr "Yogera Obungi"
15924
15925 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:284 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
15926 msgid "Decrease Volume"
15927 msgstr "Kendeeza Kuuugi"
15928
15929 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:296 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1212
15930 msgid "Half Size"
15931 msgstr "Obunene Mukitundu"
15932
15933 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:297 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1213
15934 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246
15935 msgid "Normal Size"
15936 msgstr "Kilamu Mubunene"
15937
15938 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:298 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1214
15939 msgid "Double Size"
15940 msgstr "Obunene Mirundi ebiri"
15941
15942 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:299 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1215
15943 msgid "Fit to Screen"
15944 msgstr "Kittuse ku Sikulini"
15945
15946 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:301 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1218
15947 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1227
15948 msgid "Float on Top"
15949 msgstr "Kibera ku Gulu"
15950
15951 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:310
15952 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 modules/gui/macosx/VideoView.m:99
15953 msgid "Fullscreen Video Device"
15954 msgstr "Sikulini yona nga akantu ka vidiyo"
15955
15956 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
15957 msgid "Transparent"
15958 msgstr "Okutangala"
15959
15960 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
15961 msgid "Window"
15962 msgstr "Enddirisa"
15963
15964 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
15965 msgid "Minimize Window"
15966 msgstr "Kendeeza eddirisa"
15967
15968 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
15969 msgid "Close Window"
15970 msgstr "Ggalawo ddirisa"
15971
15972 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
15973 msgid "Player..."
15974 msgstr "Eyimbiso..."
15975
15976 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
15977 #, fuzzy
15978 msgid "Main Window..."
15979 msgstr "Kendeeza eddirisa"
15980
15981 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
15982 #, fuzzy
15983 msgid "Audio Effects..."
15984 msgstr "Ebivaamu mu Ddoboozi"
15985
15986 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
15987 #, fuzzy
15988 msgid "Video Filters..."
15989 msgstr "Segejja Vidiyo"
15990
15991 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
15992 msgid "Bookmarks..."
15993 msgstr "Obulabe..."
15994
15995 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
15996 msgid "Playlist..."
15997 msgstr "Olukalala lye nyimba..."
15998
15999 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337 modules/gui/macosx/playlist.m:470
16000 msgid "Media Information..."
16001 msgstr "Empuuliziganya ya Mawulire..."
16002
16003 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
16004 msgid "Messages..."
16005 msgstr "Obubaka..."
16006
16007 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
16008 msgid "Errors and Warnings..."
16009 msgstr "Ensobi era Okulabula..."
16010
16011 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
16012 msgid "Bring All to Front"
16013 msgstr "Leta Bwona ku Maaso"
16014
16015 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
16016 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:895
16017 msgid "Help"
16018 msgstr "Yamba"
16019
16020 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
16021 msgid "VLC media player Help..."
16022 msgstr "VLC enyimbiso Eyamba..."
16023
16024 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
16025 msgid "ReadMe / FAQ..."
16026 msgstr "NsomaZze / FAQ..."
16027
16028 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
16029 msgid "Online Documentation..."
16030 msgstr "Ekiwandiiko Kumpewo..."
16031
16032 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
16033 msgid "VideoLAN Website..."
16034 msgstr "VidiyoLAN Olutimbe..."
16035
16036 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
16037 msgid "Make a donation..."
16038 msgstr "Kola enyamba..."
16039
16040 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
16041 msgid "Online Forum..."
16042 msgstr "Mwagaanya Kumpewo..."
16043
16044 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
16045 msgid "Volume Up"
16046 msgstr "Obungi bwe Ddoboozi"
16047
16048 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
16049 msgid "Volume Down"
16050 msgstr "Eddoboozi Wansi"
16051
16052 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:984
16053 msgid "Lock Aspect Ratio"
16054 msgstr "Ggalawo Egyero ye Kimpomo"
16055
16056 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:114
16057 #, fuzzy
16058 msgid "Backward"
16059 msgstr "Dda Emabenga"
16060
16061 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:115
16062 #, fuzzy
16063 msgid "Forward"
16064 msgstr "Dda Mumaso"
16065
16066 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:117
16067 #, fuzzy
16068 msgid "Show/Hide Playlist"
16069 msgstr "Laga olukalala lwe nyimba"
16070
16071 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:118 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
16072 #: share/lua/http/index.html:248
16073 #, fuzzy
16074 msgid "Repeat"
16075 msgstr "Ddamu:"
16076
16077 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:119 share/lua/http/index.html:246
16078 msgid "Shuffle"
16079 msgstr ""
16080
16081 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
16082 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
16083 msgid "Effects"
16084 msgstr "Ebivaamu"
16085
16086 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:121
16087 #, fuzzy
16088 msgid "Toggle Fullscreen mode"
16089 msgstr "Sikulini Edugavu mu Sikulini egjuvu elabirilwawo"
16090
16091 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:125
16092 #, fuzzy
16093 msgid "Full Volume"
16094 msgstr "Eddoboozi Tini"
16095
16096 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:127
16097 #, fuzzy
16098 msgid "Open media..."
16099 msgstr "Ggulawo Empuuliziganya"
16100
16101 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:128
16102 msgid "Drop media here"
16103 msgstr ""
16104
16105 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:276
16106 msgid "LIBRARY"
16107 msgstr ""
16108
16109 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:279
16110 msgid "MY COMPUTER"
16111 msgstr ""
16112
16113 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:280
16114 msgid "DEVICES"
16115 msgstr ""
16116
16117 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:281
16118 msgid "LOCAL NETWORK"
16119 msgstr ""
16120
16121 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:282
16122 msgid "INTERNET"
16123 msgstr ""
16124
16125 #: modules/gui/macosx/open.m:55
16126 #, fuzzy
16127 msgid "No device is selected"
16128 msgstr "Tteri fayiro elonde"
16129
16130 #: modules/gui/macosx/open.m:56
16131 msgid ""
16132 "Any device is not selected.\n"
16133 "\n"
16134 "Chose abailable device in above pull-down menu\n"
16135 "."
16136 msgstr ""
16137
16138 #: modules/gui/macosx/open.m:114
16139 msgid "Open Source"
16140 msgstr "Amawulire Gabuwa"
16141
16142 #: modules/gui/macosx/open.m:115
16143 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16144 msgstr "Empuuliziganya Ewereza Ebikozesa (MRL)"
16145
16146 #: modules/gui/macosx/open.m:117 modules/gui/macosx/open.m:173
16147 #: modules/gui/macosx/open.m:620 modules/gui/macosx/open.m:892
16148 #: modules/gui/macosx/open.m:1112 modules/gui/macosx/open.m:1365
16149 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
16150 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:12
16151 msgid "Open"
16152 msgstr "Ggulawo"
16153
16154 #: modules/gui/macosx/open.m:123 modules/gui/macosx/open.m:421
16155 #: modules/gui/macosx/open.m:480
16156 msgid "Capture"
16157 msgstr "Kwata"
16158
16159 #: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:302
16160 #, fuzzy
16161 msgid "Choose a file"
16162 msgstr "Londa ebinyigize"
16163
16164 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:306
16165 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
16166 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
16167 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:269
16168 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:289
16169 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
16170 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:243 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
16171 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
16172 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
16173 msgid "Browse..."
16174 msgstr "Wenja..."
16175
16176 #: modules/gui/macosx/open.m:129
16177 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16178 msgstr "Labirira nga payipo kusiga nga fayiro"
16179
16180 #: modules/gui/macosx/open.m:131
16181 msgid "Play another media synchronously"
16182 msgstr "Zanya enyimbiso eddala kimu ku kimu"
16183
16184 #: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:305
16185 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/wizard.m:348
16186 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
16187 msgid "Choose..."
16188 msgstr "Londa..."
16189
16190 #: modules/gui/macosx/open.m:140
16191 #, fuzzy
16192 msgid "Open VIDEO_TS folder"
16193 msgstr "VIDEO_TS ebaasa"
16194
16195 #: modules/gui/macosx/open.m:141
16196 #, fuzzy
16197 msgid "Open BDMV folder"
16198 msgstr "Ggulawo Ebaasa"
16199
16200 #: modules/gui/macosx/open.m:142
16201 msgid "Insert Disc"
16202 msgstr ""
16203
16204 #: modules/gui/macosx/open.m:150
16205 #, fuzzy
16206 msgid "Disable DVD menus"
16207 msgstr "Ebirimu DVD"
16208
16209 #: modules/gui/macosx/open.m:154
16210 #, fuzzy
16211 msgid "Enable DVD menus"
16212 msgstr "Ebirimu DVD"
16213
16214 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:168
16215 #: modules/gui/macosx/output.m:147
16216 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156
16217 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
16218 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:260
16219 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:310
16220 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:404 modules/lua/vlc.c:72
16221 #: modules/stream_out/rtp.c:114
16222 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
16223 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
16224 msgid "Port"
16225 msgstr "Poti"
16226
16227 #: modules/gui/macosx/open.m:167
16228 msgid "IP Address"
16229 msgstr "IP Endagiriro"
16230
16231 #: modules/gui/macosx/open.m:170
16232 msgid ""
16233 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16234 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16235 "press the button below."
16236 msgstr ""
16237
16238 #: modules/gui/macosx/open.m:171
16239 msgid ""
16240 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16241 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16242 "IP automatically.\n"
16243 "\n"
16244 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16245 "sheet."
16246 msgstr ""
16247
16248 #: modules/gui/macosx/open.m:174
16249 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16250 msgstr "Ggulawo RTP/UDP Ekyokugoberera"
16251
16252 #: modules/gui/macosx/open.m:176
16253 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
16254 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
16255 msgid "Protocol"
16256 msgstr "Obugobelezi"
16257
16258 #: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/macosx/output.m:146
16259 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:214
16260 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
16261 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:356
16262 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
16263 msgid "Address"
16264 msgstr "Endagiriro"
16265
16266 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:1008
16267 #: modules/gui/macosx/open.m:1066
16268 msgid "Unicast"
16269 msgstr "Ekyuusa"
16270
16271 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:1023
16272 #: modules/gui/macosx/open.m:1081
16273 msgid "Multicast"
16274 msgstr "Ekyuusa mu bungi"
16275
16276 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:435
16277 #: modules/gui/macosx/open.m:1194
16278 #, fuzzy
16279 msgid "Capture Device"
16280 msgstr "Kwata &Kikozesidwa"
16281
16282 #: modules/gui/macosx/open.m:191
16283 #, fuzzy
16284 msgid ""
16285 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
16286 "contents."
16287 msgstr "Ekikozesidwa kino kikkiriza ku nkola ebifuluma sikulini`s yo."
16288
16289 #: modules/gui/macosx/open.m:192
16290 msgid "Frames per Second:"
16291 msgstr "Fulemu buli Katikiti:"
16292
16293 #: modules/gui/macosx/open.m:193
16294 msgid "Subscreen left:"
16295 msgstr "Obwasikulini kukono:"
16296
16297 #: modules/gui/macosx/open.m:194
16298 msgid "Subscreen top:"
16299 msgstr "Bwasikulini wagulu:"
16300
16301 #: modules/gui/macosx/open.m:195
16302 msgid "Subscreen width:"
16303 msgstr "Bwasikulini mubugazi:"
16304
16305 #: modules/gui/macosx/open.m:196
16306 msgid "Subscreen height:"
16307 msgstr "Bwasikulini mubuwavu:"
16308
16309 #: modules/gui/macosx/open.m:198
16310 msgid "Current channel:"
16311 msgstr "Omukutu oguriwo:"
16312
16313 #: modules/gui/macosx/open.m:199
16314 msgid "Previous Channel"
16315 msgstr "Omukutu Oguyise"
16316
16317 #: modules/gui/macosx/open.m:200
16318 msgid "Next Channel"
16319 msgstr "Omukutu Oguddako"
16320
16321 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:1292
16322 msgid "Retrieving Channel Info..."
16323 msgstr "Okusika Amawulire go Mukutu..."
16324
16325 #: modules/gui/macosx/open.m:202
16326 msgid "EyeTV is not launched"
16327 msgstr "ErisoTV tteri tongoze"
16328
16329 #: modules/gui/macosx/open.m:203
16330 msgid ""
16331 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
16332 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
16333 msgstr ""
16334
16335 #: modules/gui/macosx/open.m:204
16336 msgid "Launch EyeTV now"
16337 msgstr "Tongoza ErisoTV kati"
16338
16339 #: modules/gui/macosx/open.m:205
16340 msgid "Download Plugin"
16341 msgstr "Wanula Ebyogerezako"
16342
16343 #: modules/gui/macosx/open.m:206
16344 msgid ""
16345 "This input allows you to process input signals from QuickTime-compatible "
16346 "video devices.\n"
16347 "Live Audio input is not supported."
16348 msgstr ""
16349
16350 #: modules/gui/macosx/open.m:207
16351 #, fuzzy
16352 msgid "Image width:"
16353 msgstr "Kyuusa ekifananyi"
16354
16355 #: modules/gui/macosx/open.m:208
16356 #, fuzzy
16357 msgid "Image height:"
16358 msgstr "Fayiro ye kifananyi"
16359
16360 #: modules/gui/macosx/open.m:301
16361 msgid "Load subtitles file:"
16362 msgstr "Ttika fayiro zo butwe bwokubiri:"
16363
16364 #: modules/gui/macosx/open.m:307
16365 msgid "Override parametters"
16366 msgstr "Wandiika wangulu wekiriko mu nkola"
16367
16368 #: modules/gui/macosx/open.m:310
16369 msgid "FPS"
16370 msgstr "FPS"
16371
16372 #: modules/gui/macosx/open.m:312
16373 msgid "Subtitles encoding"
16374 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
16375
16376 #: modules/gui/macosx/open.m:314 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:280
16377 msgid "Font size"
16378 msgstr "Obunene bwe nukuta"
16379
16380 #: modules/gui/macosx/open.m:316
16381 msgid "Subtitles alignment"
16382 msgstr "Etereza ye mitwe yokubiri"
16383
16384 #: modules/gui/macosx/open.m:319
16385 msgid "Font Properties"
16386 msgstr "Ebikwata ku nukuta"
16387
16388 #: modules/gui/macosx/open.m:320
16389 msgid "Subtitle File"
16390 msgstr "Fayiro ye Mitwe yokubiri"
16391
16392 #: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:1111
16393 #: modules/gui/macosx/open.m:1364 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
16394 msgid "Open File"
16395 msgstr "Ggulawo Fayiro"
16396
16397 #: modules/gui/macosx/open.m:823
16398 #, fuzzy, c-format
16399 msgid "%i tracks"
16400 msgstr "Goberera eddobozzi"
16401
16402 #: modules/gui/macosx/open.m:1298
16403 msgid "Composite input"
16404 msgstr "Ebikola ebinyigize"
16405
16406 #: modules/gui/macosx/open.m:1301
16407 msgid "S-Video input"
16408 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
16409
16410 #: modules/gui/macosx/output.m:136
16411 msgid "Streaming/Saving:"
16412 msgstr "Okugobberera/Okutereka:"
16413
16414 #: modules/gui/macosx/output.m:137
16415 msgid "Settings..."
16416 msgstr "Entegeka..."
16417
16418 #: modules/gui/macosx/output.m:140
16419 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16420 msgstr "Okugobberera era Enkusike Ebyagalwa"
16421
16422 #: modules/gui/macosx/output.m:141
16423 msgid "Display the stream locally"
16424 msgstr "Laga egobberera ya bulijjo"
16425
16426 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
16427 #: modules/gui/macosx/output.m:391
16428 msgid "Stream"
16429 msgstr "Egobberera"
16430
16431 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
16432 msgid "Dump raw input"
16433 msgstr "Ssuula ekinyingize ekibisi"
16434
16435 #: modules/gui/macosx/output.m:155
16436 msgid "Encapsulation Method"
16437 msgstr "Kweka Ekubbo"
16438
16439 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
16440 msgid "Transcoding options"
16441 msgstr "Enkusike Ebyagalwa"
16442
16443 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
16444 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386
16445 msgid "Bitrate (kb/s)"
16446 msgstr "Esawa ya bbiti mubu tikiti (kb/s)"
16447
16448 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
16449 msgid "Scale"
16450 msgstr "Ekimpimo"
16451
16452 #: modules/gui/macosx/output.m:180
16453 msgid "Stream Announcing"
16454 msgstr "Okutagaza Ebigobbererwa"
16455
16456 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
16457 msgid "SAP announce"
16458 msgstr "SAP tagaza"
16459
16460 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:629
16461 msgid "RTSP announce"
16462 msgstr "RTSP tagaza"
16463
16464 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:635
16465 msgid "HTTP announce"
16466 msgstr "HTTP tagaza"
16467
16468 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:641
16469 msgid "Export SDP as file"
16470 msgstr "Wererza SDP nga fayiro"
16471
16472 #: modules/gui/macosx/output.m:186
16473 msgid "Channel Name"
16474 msgstr "Erinnya lyo Mukutu"
16475
16476 #: modules/gui/macosx/output.m:187
16477 msgid "SDP URL"
16478 msgstr "SDP URL"
16479
16480 #: modules/gui/macosx/output.m:519
16481 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:316
16482 msgid "Save File"
16483 msgstr "Tereka Fayiro"
16484
16485 #: modules/gui/macosx/output.m:520 modules/gui/macosx/playlist.m:697
16486 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
16487 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
16488 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
16489 msgid "Save"
16490 msgstr "Tereka"
16491
16492 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
16493 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
16494 msgid "Media Information"
16495 msgstr "Amawulire ge Mpuuliziganya"
16496
16497 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
16498 msgid "Location"
16499 msgstr "Ekifo"
16500
16501 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
16502 msgid "Save Metadata"
16503 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
16504
16505 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
16506 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
16507 msgid "General"
16508 msgstr "Kwamu"
16509
16510 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
16511 msgid "Codec Details"
16512 msgstr "Enkusike Ebikwatako"
16513
16514 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
16515 msgid "Read at media"
16516 msgstr "Soma ku mpuuliziganya"
16517
16518 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
16519 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
16520 msgid "Input bitrate"
16521 msgstr "Nyigiza edala lya bbiti"
16522
16523 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
16524 msgid "Demuxed"
16525 msgstr "Ewereza"
16526
16527 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
16528 msgid "Stream bitrate"
16529 msgstr "Ekyokugobberera edala lya bbiti"
16530
16531 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
16532 msgid "Decoded blocks"
16533 msgstr "Vvunula ebyaama bbuloka"
16534
16535 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
16536 msgid "Displayed frames"
16537 msgstr "Elaga ya furemu"
16538
16539 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
16540 msgid "Lost frames"
16541 msgstr "Basudde furemu"
16542
16543 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:365
16544 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:650
16545 msgid "Streaming"
16546 msgstr "Okugobberera"
16547
16548 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
16549 msgid "Sent packets"
16550 msgstr "Wereza obusawo"
16551
16552 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
16553 msgid "Sent bytes"
16554 msgstr "Wereza bayiti"
16555
16556 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
16557 msgid "Send rate"
16558 msgstr "Wereza edala"
16559
16560 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
16561 msgid "Played buffers"
16562 msgstr "Eterekero ezanyidwa"
16563
16564 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:119
16565 msgid "Lost buffers"
16566 msgstr "Amaterekero gabuze"
16567
16568 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:356
16569 msgid "Error while saving meta"
16570 msgstr "Ensobi mu tereka bwino"
16571
16572 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:357
16573 msgid "VLC was unable to save the meta data."
16574 msgstr "VLC tesobode kutereka bwino."
16575
16576 #: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
16577 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
16578 #: modules/mux/asf.c:58
16579 msgid "Author"
16580 msgstr "Omuwandisi"
16581
16582 #: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142
16583 #: modules/gui/macosx/wizard.m:354
16584 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
16585 msgid "Duration"
16586 msgstr "Ebanga"
16587
16588 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465
16589 msgid "Save Playlist..."
16590 msgstr "Tereka Olukalala lwe nyimbiso..."
16591
16592 #: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
16593 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
16594 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
16595 msgid "Delete"
16596 msgstr "Sangulu"
16597
16598 #: modules/gui/macosx/playlist.m:468
16599 msgid "Expand Node"
16600 msgstr "Gaziya Nyingo"
16601
16602 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471
16603 msgid "Download Cover Art"
16604 msgstr "Wanula Ekibika Okukuba"
16605
16606 #: modules/gui/macosx/playlist.m:472
16607 msgid "Fetch Meta Data"
16608 msgstr "Nona Enterekero lya Bwino"
16609
16610 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474
16611 msgid "Reveal in Finder"
16612 msgstr "Okwelaga ani Akizuude"
16613
16614 #: modules/gui/macosx/playlist.m:476
16615 msgid "Sort Node by Name"
16616 msgstr "Londa Nyingo ne Linnya"
16617
16618 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
16619 msgid "Sort Node by Author"
16620 msgstr "Londa Nyingo ne Omuwandiise"
16621
16622 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
16623 msgid "Search in Playlist"
16624 msgstr "Noonya mu Lukalala lwe nyimba"
16625
16626 #: modules/gui/macosx/playlist.m:484
16627 msgid "File Format:"
16628 msgstr "Tereza Fayiro:"
16629
16630 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
16631 msgid "Extended M3U"
16632 msgstr "Kigazidwa M3U"
16633
16634 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
16635 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16636 msgstr "XML Gabana Olukalala lwe nyimba Tereza (XSPF)"
16637
16638 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
16639 msgid "HTML Playlist"
16640 msgstr "HTML Olukalala lwe nyimba"
16641
16642 #: modules/gui/macosx/playlist.m:696
16643 msgid "Save Playlist"
16644 msgstr "Tereka Olukalala lwe nyimba"
16645
16646 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1185
16647 #, fuzzy
16648 msgid "Meta-information"
16649 msgstr "Amawulire ge Mpuuliziganya"
16650
16651 #: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
16652 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
16653 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:49
16654 msgid "Preferences"
16655 msgstr "Ebyagalidwa"
16656
16657 #: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
16658 msgid "Reset All"
16659 msgstr "Okuza bupya Byona"
16660
16661 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208
16662 #, fuzzy
16663 msgid "Show Basic"
16664 msgstr "Ebirabirako"
16665
16666 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
16667 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:339
16668 msgid "Reset Preferences"
16669 msgstr "Okuza bupya Ebyagalwa"
16670
16671 #: modules/gui/macosx/prefs.m:229 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699
16672 msgid ""
16673 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
16674 "Are you sure you want to continue?"
16675 msgstr ""
16676
16677 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
16678 msgid "Select a directory"
16679 msgstr "Londa kuva kumu"
16680
16681 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
16682 msgid "Select a file"
16683 msgstr "Londa fayiro"
16684
16685 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1244 modules/stream_out/select.c:60
16686 msgid "Select"
16687 msgstr "Londa"
16688
16689 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:119
16690 msgid "Not Set"
16691 msgstr "Tteri Tegeka"
16692
16693 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
16694 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:525
16695 msgid "Interface Settings"
16696 msgstr "Enkolagano Entegeka"
16697
16698 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
16699 msgid "General Audio Settings"
16700 msgstr "Entegeka ye Ddoboozi nga Yawamu"
16701
16702 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
16703 msgid "General Video Settings"
16704 msgstr "Entegeka ye Ddoboozi nga Yawamu"
16705
16706 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
16707 msgid "Subtitles & OSD"
16708 msgstr "Omutwe ogwokubiri & OSD"
16709
16710 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
16711 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:641
16712 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
16713 msgstr "Obutwe obwokubiri & Ku Ntegeka Elaga Sikulini"
16714
16715 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191
16716 msgid "Input & Codecs"
16717 msgstr "Enyigiza & Enkusike"
16718
16719 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191
16720 msgid "Input & Codec settings"
16721 msgstr "Nyigiza & Entegeka Enkusike"
16722
16723 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
16724 msgid "Enable Audio"
16725 msgstr "Nsobozesa Eddoboozi"
16726
16727 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
16728 msgid "General Audio"
16729 msgstr "Eddoboozi lya Wamu"
16730
16731 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
16732 msgid "Preferred Audio language"
16733 msgstr "Elimi lye ddoboozi Elyagalwa"
16734
16735 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
16736 msgid "Enable Last.fm submissions"
16737 msgstr "Sobozesa fm Esembayo kuwereza"
16738
16739 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
16740 msgid "Visualization"
16741 msgstr "Elabika"
16742
16743 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
16744 msgid "Default Volume"
16745 msgstr "Obungi bwe ddoboozi Bwekalalira"
16746
16747 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
16748 msgid "Change"
16749 msgstr "Kyuusa"
16750
16751 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
16752 msgid "Change Hotkey"
16753 msgstr "Kyuusa Epesaeribi"
16754
16755 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
16756 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
16757 msgstr "Londa enkolwa kukyuusa epesa ebbi ebyenyuze:"
16758
16759 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
16760 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1302
16761 msgid "Action"
16762 msgstr "Ekinkolwa"
16763
16764 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
16765 msgid "Shortcut"
16766 msgstr "Akokumpi"
16767
16768 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
16769 msgid "Repair AVI Files"
16770 msgstr "Tereza AVI Fayiro"
16771
16772 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
16773 msgid "Default Caching Level"
16774 msgstr "Edala Lyompi Lyekalira"
16775
16776 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250 modules/gui/qt4/ui/open.h:232
16777 msgid "Caching"
16778 msgstr "Tereka kumpi"
16779
16780 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
16781 msgid ""
16782 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
16783 "access module."
16784 msgstr ""
16785
16786 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
16787 msgid "HTTP Proxy"
16788 msgstr "HTTP Pulox"
16789
16790 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
16791 msgid "Password for HTTP Proxy"
16792 msgstr "Akasumuluzo ka HTTP Pulox"
16793
16794 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
16795 msgid "Codecs / Muxers"
16796 msgstr "Enkusike / Ekyaganyisa"
16797
16798 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
16799 msgid "Post-Processing Quality"
16800 msgstr "Kikoleka-Oluvanyuma Kumutindo"
16801
16802 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
16803 #, fuzzy
16804 msgid "Interface style"
16805 msgstr "Embera Ddeinterlace"
16806
16807 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
16808 msgid "Dark"
16809 msgstr ""
16810
16811 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
16812 #, fuzzy
16813 msgid "Bright"
16814 msgstr "Obutagaze"
16815
16816 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
16817 msgid "Album art download policy"
16818 msgstr "Alibamu ekubisa mukuwanula enkola"
16819
16820 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
16821 #, fuzzy
16822 msgid "Show video within the main window"
16823 msgstr "Goolola vidiyo ku jjuza eddirisa"
16824
16825 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
16826 msgid "Show Fullscreen Controller"
16827 msgstr "Laga Sikulinki mubujjuvu Enfuga"
16828
16829 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
16830 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
16831 msgid "Privacy / Network Interaction"
16832 msgstr "Ebyekyama / Omukutu Empuuliziganya"
16833
16834 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
16835 msgid "Automatically check for updates"
16836 msgstr "Wekebere kulwa ebigja"
16837
16838 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
16839 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
16840 msgstr ""
16841
16842 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
16843 msgid "Default Encoding"
16844 msgstr "Enkusike Yekalira"
16845
16846 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
16847 msgid "Display Settings"
16848 msgstr "Laga Entegeka"
16849
16850 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
16851 msgid "Font Color"
16852 msgstr "Lagi ye Nukuta"
16853
16854 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
16855 msgid "Font Size"
16856 msgstr "Lagi ye Nukuta"
16857
16858 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
16859 msgid "Subtitle Languages"
16860 msgstr "Obutundu bwe Mitwe mu Limi"
16861
16862 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
16863 msgid "Preferred Subtitle Language"
16864 msgstr "Obutundu bwe mitwe Obwagalwa mu Limi"
16865
16866 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
16867 msgid "Enable OSD"
16868 msgstr "Sobozesa OSD"
16869
16870 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
16871 msgid "Force Bold"
16872 msgstr ""
16873
16874 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
16875 msgid ""
16876 "More options on background, shadow and outline are available in the advanced "
16877 "preferences."
16878 msgstr ""
16879
16880 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
16881 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
16882 msgstr "Sikulini Edugavu mu Sikulini egjuvu elabirilwawo"
16883
16884 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 modules/stream_out/display.c:53
16885 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:307
16886 msgid "Display"
16887 msgstr "Laga"
16888
16889 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
16890 msgid "Enable Video"
16891 msgstr "Sobozesa Vidiyo"
16892
16893 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
16894 msgid "Output module"
16895 msgstr "Enfulumya essomo"
16896
16897 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
16898 msgid "Video snapshots"
16899 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
16900
16901 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/meta_engine/folder.c:62
16902 msgid "Folder"
16903 msgstr "Eterekero lya fayiro"
16904
16905 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
16906 msgid "Format"
16907 msgstr "Tereza"
16908
16909 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
16910 msgid "Prefix"
16911 msgstr "Eziddibwako"
16912
16913 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:305 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
16914 msgid "Sequential numbering"
16915 msgstr "Okulamba mu mittendera"
16916
16917 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:464
16918 msgid "Last check on: %@"
16919 msgstr "Okukebera okusembeyo ku: %@"
16920
16921 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:467
16922 msgid "No check was performed yet."
16923 msgstr "Tteri ekikeberwa nga kinkolerwa kati."
16924
16925 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:605
16926 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1113
16927 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498
16928 msgid "Custom"
16929 msgstr "Edabika"
16930
16931 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574
16932 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499
16933 msgid "Lowest latency"
16934 msgstr "Empuuliziganya ya wansiyo"
16935
16936 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574
16937 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:500
16938 msgid "Low latency"
16939 msgstr "Empuuliziganya ya wansi"
16940
16941 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:575
16942 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:502
16943 msgid "High latency"
16944 msgstr "Empuuliziganya ya wagulu"
16945
16946 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:575
16947 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:503
16948 msgid "Higher latency"
16949 msgstr "Empuuliziganya ya waguluyo"
16950
16951 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1035
16952 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
16953 msgstr "Londa eterekero lya fayiro wo tereka obufananyi bwa vidiyo zo."
16954
16955 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1037
16956 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1127
16957 msgid "Choose"
16958 msgstr "Londa"
16959
16960 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1125
16961 #, fuzzy
16962 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
16963 msgstr "Kuva kumu wotereka fayiro elondedwa."
16964
16965 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147
16966 msgid ""
16967 "Press new keys for\n"
16968 "\"%@\""
16969 msgstr ""
16970 "Koona amapesa amapya kulwa\n"
16971 "\"%@\""
16972
16973 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1231
16974 msgid "Invalid combination"
16975 msgstr "Ekibina tekiriyo"
16976
16977 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1232
16978 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
16979 msgstr ""
16980 "Kyewunyisa, amapesa gano tega nyizika okwekanya amapesa amabbi agokumpi."
16981
16982 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1244
16983 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1248
16984 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
16985 msgstr "Ekibina kino kyatwalindwa dda ne \"%@\"."
16986
16987 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:54
16988 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
16989 msgid "Audio/Video"
16990 msgstr "Edobboozi/Vidiyo"
16991
16992 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:55
16993 msgid "Advance of audio over video:"
16994 msgstr "Weyongereyo mu dobboozi ku vidiyo:"
16995
16996 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:56
16997 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
16998 msgid "s"
16999 msgstr "s"
17000
17001 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:57
17002 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
17003 msgstr ""
17004
17005 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:58
17006 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1541
17007 msgid "Subtitles/Video"
17008 msgstr "Obutwe/Vidiyo"
17009
17010 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
17011 msgid "Advance of subtitles over video:"
17012 msgstr "Kweyongezayo ku butundu bwe mitwe wagulu wa vidiyo:"
17013
17014 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
17015 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
17016 msgstr ""
17017
17018 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
17019 msgid "Speed of the subtitles:"
17020 msgstr "Obwangu ya obutundu bwe mitwe:"
17021
17022 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
17023 msgid "fps"
17024 msgstr ""
17025
17026 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:63
17027 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
17028 msgid "Video Effects"
17029 msgstr "Ebivaamu Vidiyo"
17030
17031 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:68
17032 msgid "Basic"
17033 msgstr "Ebirabirako"
17034
17035 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:70
17036 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
17037 #, fuzzy
17038 msgid "Geometry"
17039 msgstr "Endabika ye kintu mu sodda"
17040
17041 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74
17042 #, fuzzy
17043 msgid "Image Adjust"
17044 msgstr "Kyuusa ekifananyi"
17045
17046 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78
17047 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1300
17048 #, fuzzy
17049 msgid "Brightness Threshold"
17050 msgstr "Obutagala bwa kaseera kattini"
17051
17052 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81 modules/video_filter/sharpen.c:67
17053 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
17054 msgid "Sharpen"
17055 msgstr "Ekisongovu"
17056
17057 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
17058 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
17059 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
17060 msgid "Sigma"
17061 msgstr "Ekizzi"
17062
17063 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
17064 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
17065 msgid "Banding removal"
17066 msgstr ""
17067
17068 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/video_filter/gradfun.c:47
17069 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
17070 msgid "Radius"
17071 msgstr ""
17072
17073 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
17074 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
17075 msgid "Film Grain"
17076 msgstr ""
17077
17078 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86 modules/video_filter/grain.c:53
17079 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
17080 #, fuzzy
17081 msgid "Variance"
17082 msgstr "Kyuusa codi"
17083
17084 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
17085 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
17086 #, fuzzy
17087 msgid "Synchronize top and bottom"
17088 msgstr "Tuukaganyisa kukono era kudyo"
17089
17090 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
17091 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
17092 msgid "Synchronize left and right"
17093 msgstr "Tuukaganyisa kukono era kudyo"
17094
17095 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
17096 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
17097 #, fuzzy
17098 msgid "Transform"
17099 msgstr "Okukyusidwa"
17100
17101 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96 modules/video_filter/transform.c:50
17102 msgid "Rotate by 90 degrees"
17103 msgstr ""
17104
17105 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/transform.c:51
17106 msgid "Rotate by 180 degrees"
17107 msgstr ""
17108
17109 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/transform.c:51
17110 msgid "Rotate by 270 degrees"
17111 msgstr ""
17112
17113 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/transform.c:52
17114 msgid "Flip horizontally"
17115 msgstr ""
17116
17117 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 modules/video_filter/transform.c:52
17118 msgid "Flip vertically"
17119 msgstr ""
17120
17121 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
17122 msgid "Magnification/Zoom"
17123 msgstr "Gejesa/Zimbulukusa"
17124
17125 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
17126 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
17127 #, fuzzy
17128 msgid "Puzzle game"
17129 msgstr "Omuzanyo gwa kakunizzo"
17130
17131 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
17132 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
17133 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
17134 msgid "Rows"
17135 msgstr "Ebikumbo mu kika"
17136
17137 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
17138 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
17139 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
17140 msgid "Columns"
17141 msgstr "Ebikumbo mu busimba"
17142
17143 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
17144 #, fuzzy
17145 msgid "Black Slot"
17146 msgstr "Akanya akadugavu"
17147
17148 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/colorthres.c:70
17149 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
17150 msgid "Color threshold"
17151 msgstr "Elangi eya kaseera kattini"
17152
17153 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115
17154 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
17155 msgid "Similarity"
17156 msgstr "Okufanangana"
17157
17158 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117
17159 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
17160 #, fuzzy
17161 msgid "Intensity"
17162 msgstr "Enyanjula"
17163
17164 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
17165 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
17166 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
17167 msgid "Gradient"
17168 msgstr "Luyiringito"
17169
17170 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/video_filter/gradient.c:76
17171 msgid "Edge"
17172 msgstr ""
17173
17174 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/gradient.c:76
17175 msgid "Hough"
17176 msgstr ""
17177
17178 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
17179 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
17180 msgid "Cartoon"
17181 msgstr "Katuni"
17182
17183 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
17184 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
17185 msgid "Color extraction"
17186 msgstr "Gyamu lagi"
17187
17188 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132
17189 msgid "Invert colors"
17190 msgstr "Kyusa langi"
17191
17192 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/posterize.c:67
17193 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
17194 msgid "Posterize"
17195 msgstr ""
17196
17197 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 modules/video_filter/posterize.c:59
17198 msgid "Posterize level"
17199 msgstr ""
17200
17201 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135 modules/video_filter/motionblur.c:58
17202 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
17203 msgid "Motion blur"
17204 msgstr "Okutambula okutalabika bulungi"
17205
17206 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
17207 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
17208 msgid "Factor"
17209 msgstr "Webivudde"
17210
17211 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
17212 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
17213 #, fuzzy
17214 msgid "Motion Detect"
17215 msgstr "Okuzuula etambula"
17216
17217 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
17218 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
17219 #, fuzzy
17220 msgid "Water effect"
17221 msgstr "Obusimu bwokumutwe bwetolode ebivaamu"
17222
17223 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143 modules/video_filter/clone.c:39
17224 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
17225 msgid "Number of clones"
17226 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
17227
17228 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144
17229 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
17230 msgid "Add text"
17231 msgstr "Gatta ebigambo"
17232
17233 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
17234 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
17235 msgid "Add logo"
17236 msgstr "Gattamu akasanirizzo"
17237
17238 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167
17239 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
17240 msgid "Logo"
17241 msgstr "Akasanirizzo"
17242
17243 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170
17244 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
17245 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
17246 msgid "Transparency"
17247 msgstr "Obutangavu"
17248
17249 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
17250 #, fuzzy
17251 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17252 msgstr "DivX ekyika kyo kubiri (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
17253
17254 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
17255 #, fuzzy
17256 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17257 msgstr "DivX ekyika kyo kubiri (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
17258
17259 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
17260 #, fuzzy
17261 msgid ""
17262 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
17263 "RAW)"
17264 msgstr "DivX ekyika kyo kubiri (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
17265
17266 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
17267 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17268 msgstr "DivX ekyika ekisoka (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
17269
17270 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
17271 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17272 msgstr "DivX ekyika kyo kubiri (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
17273
17274 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
17275 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17276 msgstr "DivX ekyika ekyokusattu (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
17277
17278 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
17279 msgid ""
17280 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
17281 "MPEG TS)"
17282 msgstr ""
17283
17284 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
17285 #, fuzzy
17286 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
17287 msgstr "FLAC ne eddoboozi elitafiriwa enkusike (kikozesidwa ne OGG era RAW)"
17288
17289 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
17290 #, fuzzy
17291 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17292 msgstr "DivX ekyika ekisoka (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
17293
17294 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
17295 #, fuzzy
17296 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17297 msgstr "DivX ekyika ekisoka (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
17298
17299 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
17300 #, fuzzy
17301 msgid ""
17302 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
17303 "ASF and OGG)"
17304 msgstr "DivX ekyika ekisoka (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
17305
17306 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161
17307 #, fuzzy
17308 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
17309 msgstr "Vorbis ne eddoboozi lyobuwa enkusike (ekozesidwa ne OGG)"
17310
17311 #: modules/gui/macosx/wizard.m:165 modules/gui/macosx/wizard.m:216
17312 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
17313 msgstr "Codec ebbi (tekyuusa codi, ekozesidwa mu kweka yona etereza)"
17314
17315 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
17316 #, fuzzy
17317 msgid ""
17318 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
17319 "ASF, OGG and RAW)"
17320 msgstr "DivX ekyika ekyokusattu (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
17321
17322 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
17323 #, fuzzy
17324 msgid ""
17325 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17326 msgstr "DivX ekyika ekisoka (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
17327
17328 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192
17329 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
17330 msgstr "Etereza ye ddoboozi kulwa MPEG4 (ekozesidwa mu MPEG TS era MPEG4)"
17331
17332 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
17333 #, fuzzy
17334 msgid ""
17335 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17336 msgstr "DivX ekyika ekisoka (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
17337
17338 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199
17339 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
17340 msgstr "Vorbis ne eddoboozi lyobuwa enkusike (ekozesidwa ne OGG)"
17341
17342 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
17343 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
17344 msgstr "FLAC ne eddoboozi elitafiriwa enkusike (kikozesidwa ne OGG era RAW)"
17345
17346 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206
17347 #, fuzzy
17348 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
17349 msgstr "Vorbis ne eddoboozi lyobuwa enkusike (ekozesidwa ne OGG)"
17350
17351 #: modules/gui/macosx/wizard.m:210 modules/gui/macosx/wizard.m:213
17352 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
17353 msgstr "Eddoboozi elilabidwako nga sifuzze (kikozesidwa ne WAV)"
17354
17355 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237
17356 msgid "MPEG Program Stream"
17357 msgstr "MPEG Pulogulamu Engobberera"
17358
17359 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239
17360 msgid "MPEG Transport Stream"
17361 msgstr "MPEG Etabuza Ebingobberera"
17362
17363 #: modules/gui/macosx/wizard.m:241
17364 msgid "MPEG 1 Format"
17365 msgstr "MPEG 1 Entereza"
17366
17367 #: modules/gui/macosx/wizard.m:259
17368 msgid ""
17369 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17370 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17371 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17372 "at http://yourip:8080 by default."
17373 msgstr ""
17374
17375 #: modules/gui/macosx/wizard.m:263
17376 msgid ""
17377 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
17378 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
17379 "generally the most compatible"
17380 msgstr ""
17381
17382 #: modules/gui/macosx/wizard.m:266
17383 msgid ""
17384 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17385 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17386 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17387 "at mms://yourip:8080 by default."
17388 msgstr ""
17389
17390 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270
17391 msgid ""
17392 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
17393 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
17394 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
17395 "encapsulated in HTTP)."
17396 msgstr ""
17397
17398 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:285
17399 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
17400 msgstr "Nyigiza endagiriro ya kompyuta wo ngobberera."
17401
17402 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:374
17403 msgid "Use this to stream to a single computer."
17404 msgstr "Kozesa ebingobberera bino ku kompyuta emu."
17405
17406 #: modules/gui/macosx/wizard.m:278 modules/gui/macosx/wizard.m:288
17407 msgid ""
17408 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
17409 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
17410 "address beginning with 239.255."
17411 msgstr ""
17412
17413 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
17414 msgid ""
17415 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17416 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17417 "but it won't work over the Internet."
17418 msgstr ""
17419
17420 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
17421 #, fuzzy
17422 msgid ""
17423 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
17424 "stream"
17425 msgstr "Kozesa ebingobberera bino ku kompyuta emu."
17426
17427 #: modules/gui/macosx/wizard.m:291
17428 msgid ""
17429 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17430 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17431 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
17432 msgstr ""
17433
17434 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321
17435 msgid "Back"
17436 msgstr "Emabega"
17437
17438 #: modules/gui/macosx/wizard.m:324 modules/gui/macosx/wizard.m:327
17439 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1249
17440 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
17441 msgstr "Okugobberera/Enkusike Kafulu"
17442
17443 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328
17444 #, fuzzy
17445 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
17446 msgstr ""
17447 "Kafulu ono akkiriza ku tegeka ebingobberera ebyagu oba onkusika etegeka."
17448
17449 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330 modules/gui/macosx/wizard.m:331
17450 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:406
17451 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:423
17452 msgid "More Info"
17453 msgstr "Ebisigawo mu Bumanyiso"
17454
17455 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332
17456 msgid ""
17457 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
17458 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
17459 "access to more features."
17460 msgstr ""
17461
17462 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:495
17463 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
17464 msgid "Stream to network"
17465 msgstr "Ebingobberera ku mukutu"
17466
17467 #: modules/gui/macosx/wizard.m:339 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
17468 msgid "Transcode/Save to file"
17469 msgstr "Kyuusa codi/Tereka ku fayiro"
17470
17471 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
17472 msgid "Choose input"
17473 msgstr "Londa ebinyigize"
17474
17475 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343
17476 msgid "Choose here your input stream."
17477 msgstr "Londa wano ebinyigize byo ku bingobberera."
17478
17479 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:533
17480 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
17481 msgid "Select a stream"
17482 msgstr "Londa ekingobberera"
17483
17484 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347
17485 msgid "Existing playlist item"
17486 msgstr "Olukalala lwe nyimba oluliko"
17487
17488 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/macosx/wizard.m:435
17489 msgid "Partial Extract"
17490 msgstr "Ebigjidemu Okusoka"
17491
17492 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
17493 msgid ""
17494 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
17495 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
17496 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
17497 msgstr ""
17498
17499 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
17500 msgid "From"
17501 msgstr "Kuva"
17502
17503 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
17504 msgid "To"
17505 msgstr "Ku"
17506
17507 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
17508 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
17509 msgstr ""
17510
17511 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:429
17512 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
17513 msgid "Destination"
17514 msgstr "Wolaga"
17515
17516 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/macosx/wizard.m:441
17517 msgid "Streaming method"
17518 msgstr "Ekubbo lyo ngobberera"
17519
17520 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
17521 msgid "Address of the computer to stream to."
17522 msgstr "Endagiriro ya kompyuta wo ngobberera ku."
17523
17524 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
17525 msgid "UDP Unicast"
17526 msgstr "UDP Ewereza"
17527
17528 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
17529 msgid "UDP Multicast"
17530 msgstr "UDP Okuwa mubungi"
17531
17532 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
17533 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
17534 msgid "Transcode"
17535 msgstr "Kyuusa codi"
17536
17537 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
17538 msgid ""
17539 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
17540 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
17541 msgstr ""
17542
17543 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:443
17544 msgid "Transcode audio"
17545 msgstr "Kyuusa codi ya maloboozi"
17546
17547 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:445
17548 msgid "Transcode video"
17549 msgstr "Kyuusa codi ya maloboozi"
17550
17551 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
17552 msgid ""
17553 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
17554 "stream."
17555 msgstr ""
17556
17557 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
17558 msgid ""
17559 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
17560 "stream."
17561 msgstr ""
17562
17563 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394
17564 msgid "Encapsulation format"
17565 msgstr "Enkweka etereka"
17566
17567 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
17568 msgid ""
17569 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
17570 "previously chosen settings all formats won't be available."
17571 msgstr ""
17572
17573 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
17574 msgid "Additional streaming options"
17575 msgstr "Okugatta okungobbererwa ebyagalwa"
17576
17577 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
17578 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
17579 msgstr "Ku muko guno, ebingobberera ebigattwa binyizika kutekedwamu."
17580
17581 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
17582 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
17583 msgid "Time-To-Live (TTL)"
17584 msgstr "Obudde-Ku-Kuvawo (TTL)"
17585
17586 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:437
17587 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
17588 msgid "SAP Announce"
17589 msgstr "SAP Akalango"
17590
17591 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:417
17592 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
17593 msgid "Local playback"
17594 msgstr "Okuzanya emabega kwabulijo"
17595
17596 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409 modules/gui/macosx/wizard.m:418
17597 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
17598 msgstr "Gatta Obutundu bwe mitwe ku kyuusa codi ya vidiyo"
17599
17600 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
17601 msgid "Additional transcode options"
17602 msgstr "Gatta Obutundu bwe mitwe ku kyuusa codi ezagalwa"
17603
17604 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413
17605 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
17606 msgstr ""
17607 "Ku muko guno, biti ebigattidwamu muku kyuusa ebimpimo bya codi biyiza "
17608 "kutegekwa."
17609
17610 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/macosx/wizard.m:1071
17611 msgid "Select the file to save to"
17612 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
17613
17614 #: modules/gui/macosx/wizard.m:419
17615 msgid ""
17616 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
17617 "the receiving user as they become part of the image."
17618 msgstr ""
17619
17620 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
17621 msgid ""
17622 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
17623 "transcoding."
17624 msgstr ""
17625
17626 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
17627 msgid "Summary"
17628 msgstr "Mubufunze"
17629
17630 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
17631 msgid "Encap. format"
17632 msgstr "Enkweka. etereza"
17633
17634 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
17635 msgid "Input stream"
17636 msgstr "Engobberera enyigizidwa"
17637
17638 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
17639 msgid "Save file to"
17640 msgstr "Tereka fayiro ku"
17641
17642 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447
17643 msgid "Include subtitles"
17644 msgstr "gattamu obutwe bwo kubiri"
17645
17646 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
17647 msgid "No input selected"
17648 msgstr "Tteri ebinyigizidwa ebilonze"
17649
17650 #: modules/gui/macosx/wizard.m:603
17651 msgid ""
17652 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
17653 "\n"
17654 "Choose one before going to the next page."
17655 msgstr ""
17656
17657 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
17658 msgid "No valid destination"
17659 msgstr "Tteri enkomerero etuufu"
17660
17661 #: modules/gui/macosx/wizard.m:666
17662 msgid ""
17663 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
17664 "Multicast-IP.\n"
17665 "\n"
17666 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
17667 "and the help texts in this window."
17668 msgstr ""
17669
17670 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1039
17671 msgid ""
17672 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
17673 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
17674 "\n"
17675 "Correct your selection and try again."
17676 msgstr ""
17677
17678 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1066
17679 msgid "Select the directory to save to"
17680 msgstr "Londa kuva kumu wotereka "
17681
17682 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
17683 msgid "No folder selected"
17684 msgstr "Tteri terekero elilonde"
17685
17686 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1124
17687 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
17688 msgstr "Kuva kumu wotereka fayiro elondedwa."
17689
17690 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1126
17691 msgid ""
17692 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
17693 "location."
17694 msgstr ""
17695
17696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1129
17697 msgid "No file selected"
17698 msgstr "Tteri fayiro elonde"
17699
17700 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1131
17701 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
17702 msgstr "Fayiro wotereka ebingobberera elondedwa."
17703
17704 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1133
17705 msgid ""
17706 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
17707 msgstr ""
17708
17709 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1338
17710 msgid "Finish"
17711 msgstr "Maliriza"
17712
17713 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1343
17714 #, c-format
17715 msgid "%i items"
17716 msgstr "%i ebintu"
17717
17718 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1351 modules/gui/macosx/wizard.m:1380
17719 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1410
17720 msgid "yes"
17721 msgstr "yee"
17722
17723 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1353 modules/gui/macosx/wizard.m:1363
17724 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1382
17725 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1413
17726 msgid "no"
17727 msgstr "nedda"
17728
17729 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1359
17730 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
17731 msgstr "yee: kuva %@ ku %@ butikiti"
17732
17733 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1369 modules/gui/macosx/wizard.m:1387
17734 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
17735 msgstr "yee: %@ @ %@ kb/s"
17736
17737 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
17738 #, fuzzy
17739 msgid "This allows streaming on a network."
17740 msgstr "Kino kikkiriza ebingobberera ku mukutu."
17741
17742 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
17743 msgid ""
17744 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
17745 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
17746 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
17747 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
17748 msgstr ""
17749
17750 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
17751 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
17752 msgstr "Londa eddoboozi lyo enkusike. Koona kimu kufuna amawulire agasigawo."
17753
17754 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
17755 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
17756 msgstr "Londa vidiyo yo enkusike. Koona kimu kufuna amawulire agasigawo."
17757
17758 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
17759 msgid ""
17760 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
17761 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
17762 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
17763 "this setting to 1."
17764 msgstr ""
17765
17766 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
17767 msgid ""
17768 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
17769 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
17770 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
17771 "extra interface.\n"
17772 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
17773 "name will be used."
17774 msgstr ""
17775
17776 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
17777 msgid ""
17778 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
17779 "streamed.\n"
17780 "\n"
17781 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
17782 "streaming."
17783 msgstr ""
17784
17785 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
17786 msgid "Minimal Mac OS X interface"
17787 msgstr "Mac OS X ettini enkolagan"
17788
17789 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
17790 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
17791 msgstr ""
17792 "Mac OS X OpenGL vidiyo ebivuddemu Bittini (Eggulawo eddirisa nga terina "
17793 "bodda)"
17794
17795 #: modules/gui/ncurses.c:72
17796 msgid "Filebrowser starting point"
17797 msgstr ""
17798
17799 #: modules/gui/ncurses.c:74
17800 msgid ""
17801 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
17802 "show you initially."
17803 msgstr ""
17804
17805 #: modules/gui/ncurses.c:79
17806 #, fuzzy
17807 msgid "Ncurses interface"
17808 msgstr "Qt enkolagano"
17809
17810 #: modules/gui/ncurses.c:768
17811 #, c-format
17812 msgid "  [%s]"
17813 msgstr ""
17814
17815 #: modules/gui/ncurses.c:772
17816 #, c-format
17817 msgid "      %s: %s"
17818 msgstr ""
17819
17820 #: modules/gui/ncurses.c:806
17821 msgid "  [Incoming]"
17822 msgstr ""
17823
17824 #: modules/gui/ncurses.c:808
17825 #, c-format
17826 msgid "      input bytes read : %8.0f KiB"
17827 msgstr ""
17828
17829 #: modules/gui/ncurses.c:810
17830 #, c-format
17831 msgid "      input bitrate    :   %6.0f kb/s"
17832 msgstr ""
17833
17834 #: modules/gui/ncurses.c:812
17835 #, c-format
17836 msgid "      demux bytes read : %8.0f KiB"
17837 msgstr ""
17838
17839 #: modules/gui/ncurses.c:814
17840 #, c-format
17841 msgid "      demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
17842 msgstr ""
17843
17844 #: modules/gui/ncurses.c:820
17845 #, fuzzy
17846 msgid "  [Video Decoding]"
17847 msgstr "Entegeka za Vidiyo"
17848
17849 #: modules/gui/ncurses.c:822
17850 #, c-format
17851 msgid "      video decoded    :    %<PRId64>"
17852 msgstr ""
17853
17854 #: modules/gui/ncurses.c:824
17855 #, c-format
17856 msgid "      frames displayed :    %<PRId64>"
17857 msgstr ""
17858
17859 #: modules/gui/ncurses.c:826
17860 #, c-format
17861 msgid "      frames lost      :    %<PRId64>"
17862 msgstr ""
17863
17864 #: modules/gui/ncurses.c:832
17865 #, fuzzy
17866 msgid "  [Audio Decoding]"
17867 msgstr "Entegeka za Maloboozi"
17868
17869 #: modules/gui/ncurses.c:834
17870 #, c-format
17871 msgid "      audio decoded    :    %<PRId64>"
17872 msgstr ""
17873
17874 #: modules/gui/ncurses.c:836
17875 #, c-format
17876 msgid "      buffers played   :    %<PRId64>"
17877 msgstr ""
17878
17879 #: modules/gui/ncurses.c:838
17880 #, c-format
17881 msgid "      buffers lost     :    %<PRId64>"
17882 msgstr ""
17883
17884 #: modules/gui/ncurses.c:843
17885 #, fuzzy
17886 msgid "  [Streaming]"
17887 msgstr "Okugobberera"
17888
17889 #: modules/gui/ncurses.c:845
17890 #, c-format
17891 msgid "      packets sent     :    %5i"
17892 msgstr ""
17893
17894 #: modules/gui/ncurses.c:846
17895 #, c-format
17896 msgid "      bytes sent       : %8.0f KiB"
17897 msgstr ""
17898
17899 #: modules/gui/ncurses.c:848
17900 #, c-format
17901 msgid "      sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
17902 msgstr ""
17903
17904 #: modules/gui/ncurses.c:866
17905 #, fuzzy
17906 msgid "[Display]"
17907 msgstr "Laga"
17908
17909 #: modules/gui/ncurses.c:868
17910 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
17911 msgstr ""
17912
17913 #: modules/gui/ncurses.c:869
17914 msgid " i                      Show/Hide info box"
17915 msgstr ""
17916
17917 #: modules/gui/ncurses.c:870
17918 msgid " m                      Show/Hide metadata box"
17919 msgstr ""
17920
17921 #: modules/gui/ncurses.c:871
17922 msgid " L                      Show/Hide messages box"
17923 msgstr ""
17924
17925 #: modules/gui/ncurses.c:872
17926 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
17927 msgstr ""
17928
17929 #: modules/gui/ncurses.c:873
17930 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
17931 msgstr ""
17932
17933 #: modules/gui/ncurses.c:874
17934 msgid " x                      Show/Hide objects box"
17935 msgstr ""
17936
17937 #: modules/gui/ncurses.c:875
17938 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
17939 msgstr ""
17940
17941 #: modules/gui/ncurses.c:876
17942 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
17943 msgstr ""
17944
17945 #: modules/gui/ncurses.c:877
17946 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
17947 msgstr ""
17948
17949 #: modules/gui/ncurses.c:881
17950 #, fuzzy
17951 msgid "[Global]"
17952 msgstr "Kyigazi"
17953
17954 #: modules/gui/ncurses.c:883
17955 msgid " q, Q, Esc              Quit"
17956 msgstr ""
17957
17958 #: modules/gui/ncurses.c:884
17959 msgid " s                      Stop"
17960 msgstr ""
17961
17962 #: modules/gui/ncurses.c:885
17963 msgid " <space>                Pause/Play"
17964 msgstr ""
17965
17966 #: modules/gui/ncurses.c:886
17967 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
17968 msgstr ""
17969
17970 #: modules/gui/ncurses.c:887
17971 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
17972 msgstr ""
17973
17974 #: modules/gui/ncurses.c:888
17975 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
17976 msgstr ""
17977
17978 #: modules/gui/ncurses.c:889
17979 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
17980 msgstr ""
17981
17982 #. xgettext: You can use ← and → characters
17983 #: modules/gui/ncurses.c:891
17984 #, c-format
17985 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
17986 msgstr ""
17987
17988 #: modules/gui/ncurses.c:892
17989 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
17990 msgstr ""
17991
17992 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17993 #: modules/gui/ncurses.c:894
17994 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
17995 msgstr ""
17996
17997 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
17998 #: modules/gui/ncurses.c:896
17999 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
18000 msgstr ""
18001
18002 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
18003 #: modules/gui/ncurses.c:898
18004 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
18005 msgstr ""
18006
18007 #: modules/gui/ncurses.c:902
18008 #, fuzzy
18009 msgid "[Playlist]"
18010 msgstr "Olukalala lwe nyimba"
18011
18012 #: modules/gui/ncurses.c:904
18013 msgid " r                      Toggle Random playing"
18014 msgstr ""
18015
18016 #: modules/gui/ncurses.c:905
18017 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
18018 msgstr ""
18019
18020 #: modules/gui/ncurses.c:906
18021 msgid " R                      Toggle Repeat item"
18022 msgstr ""
18023
18024 #: modules/gui/ncurses.c:907
18025 msgid " o                      Order Playlist by title"
18026 msgstr ""
18027
18028 #: modules/gui/ncurses.c:908
18029 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
18030 msgstr ""
18031
18032 #: modules/gui/ncurses.c:909
18033 msgid " g                      Go to the current playing item"
18034 msgstr ""
18035
18036 #: modules/gui/ncurses.c:910
18037 msgid " /                      Look for an item"
18038 msgstr ""
18039
18040 #: modules/gui/ncurses.c:911
18041 msgid " A                      Add an entry"
18042 msgstr ""
18043
18044 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
18045 #: modules/gui/ncurses.c:913
18046 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
18047 msgstr ""
18048
18049 #: modules/gui/ncurses.c:914
18050 msgid " e                      Eject (if stopped)"
18051 msgstr ""
18052
18053 #: modules/gui/ncurses.c:918
18054 msgid "[Filebrowser]"
18055 msgstr ""
18056
18057 #: modules/gui/ncurses.c:920
18058 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
18059 msgstr ""
18060
18061 #: modules/gui/ncurses.c:921
18062 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
18063 msgstr ""
18064
18065 #: modules/gui/ncurses.c:922
18066 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
18067 msgstr ""
18068
18069 #: modules/gui/ncurses.c:926
18070 #, fuzzy
18071 msgid "[Player]"
18072 msgstr "Azanye"
18073
18074 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18075 #: modules/gui/ncurses.c:929
18076 #, c-format
18077 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
18078 msgstr ""
18079
18080 #: modules/gui/ncurses.c:1049
18081 #, fuzzy
18082 msgid "[Repeat] "
18083 msgstr "Ddamu:"
18084
18085 #: modules/gui/ncurses.c:1050
18086 #, fuzzy
18087 msgid "[Random] "
18088 msgstr "Okutebereza"
18089
18090 #: modules/gui/ncurses.c:1051
18091 #, fuzzy
18092 msgid "[Loop]"
18093 msgstr "Okwetolola"
18094
18095 #: modules/gui/ncurses.c:1060
18096 #, fuzzy, c-format
18097 msgid " Source   : %s"
18098 msgstr "Ensibiko:"
18099
18100 #: modules/gui/ncurses.c:1093
18101 #, fuzzy, c-format
18102 msgid " Position : %s/%s"
18103 msgstr "Ekifo"
18104
18105 #: modules/gui/ncurses.c:1096
18106 #, fuzzy, c-format
18107 msgid " Volume   : %u%%"
18108 msgstr "Obungi: %d%%"
18109
18110 #: modules/gui/ncurses.c:1102
18111 #, c-format
18112 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
18113 msgstr ""
18114
18115 #: modules/gui/ncurses.c:1108
18116 #, c-format
18117 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
18118 msgstr ""
18119
18120 #: modules/gui/ncurses.c:1113
18121 #, fuzzy
18122 msgid " Source: <no current item> "
18123 msgstr "Sangula ebikwatako ebiriwo kakano"
18124
18125 #: modules/gui/ncurses.c:1115
18126 msgid " [ h for help ]"
18127 msgstr ""
18128
18129 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
18130 msgid "Shift+L"
18131 msgstr "Shift+L"
18132
18133 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
18134 #, fuzzy
18135 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
18136 msgstr "Koona ku kuffula okweddirigana wakati kimu, kweddirgana byona"
18137
18138 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:519
18139 msgid "Previous Chapter/Title"
18140 msgstr "Omulamwa/Omutwe Oguyise"
18141
18142 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:525
18143 msgid "Menu"
18144 msgstr "Ebirimu"
18145
18146 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:531
18147 msgid "Next Chapter/Title"
18148 msgstr "Omulamwa/Omutwe Oguddako"
18149
18150 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:564
18151 msgid "Teletext Activation"
18152 msgstr "Wereza Esobozesa ye kiwandiiko "
18153
18154 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
18155 #, fuzzy
18156 msgid "Toggle Transparency "
18157 msgstr "Obutangavu"
18158
18159 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
18160 msgid ""
18161 "Play\n"
18162 "If the playlist is empty, open a medium"
18163 msgstr ""
18164 "Zanya\n"
18165 "Kale olukalala lwe nyimba bweruba lukalu, ggulawo kyamakati"
18166
18167 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
18168 #, fuzzy
18169 msgid "Previous/Backward"
18170 msgstr "Omulamwa/Omutwe Oguyise"
18171
18172 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
18173 #, fuzzy
18174 msgid "Next/Forward"
18175 msgstr "Dda Mumaso"
18176
18177 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
18178 msgid "De-Fullscreen"
18179 msgstr "De-Sikulini mubugjuvu"
18180
18181 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
18182 msgid "Extended panel"
18183 msgstr "Akakiiko kagazidwa"
18184
18185 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
18186 msgid "A->B Loop"
18187 msgstr "A->B Kwedigana"
18188
18189 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
18190 msgid "Frame By Frame"
18191 msgstr "Fulemu Ku Fulemu"
18192
18193 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
18194 msgid "Trickplay Reverse"
18195 msgstr "Omuzanyo mukukyufu gu Ddizidwa emabega"
18196
18197 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
18198 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
18199 msgid "Step backward"
18200 msgstr "Eddala emabega"
18201
18202 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
18203 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
18204 msgid "Step forward"
18205 msgstr "Eddal mumaaso"
18206
18207 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
18208 msgid "Loop/Repeat mode"
18209 msgstr "Okwedigana/Okudamu egyeri"
18210
18211 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18212 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
18213 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:250
18214 msgid "Open subtitles file"
18215 msgstr "Ggulawo emitwe gya fayiro ejjidirira"
18216
18217 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18218 #, fuzzy
18219 msgid "Fullscreen controller width toggle"
18220 msgstr "Efuga Sikulini yona"
18221
18222 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18223 msgid "Stop playback"
18224 msgstr "Yimiriza akaza emabega"
18225
18226 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18227 msgid "Open a medium"
18228 msgstr "Ggulawo ekyamakati"
18229
18230 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
18231 #, fuzzy
18232 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed"
18233 msgstr "Empuuliziganya eyise ebadde kulu kalala lwe oluzanyidwa"
18234
18235 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18236 #, fuzzy
18237 msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed"
18238 msgstr "Enyimbiso eddako kulu kalala lwe nyimba"
18239
18240 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
18241 msgid "Toggle the video in fullscreen"
18242 msgstr "Ffula vidiyo ku sikulini yona"
18243
18244 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
18245 msgid "Toggle the video out fullscreen"
18246 msgstr "Ffula vidiyo kuva ku sikulini yona"
18247
18248 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
18249 msgid "Show extended settings"
18250 msgstr "Laga entegeka ezeyogedeyo"
18251
18252 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
18253 msgid "Show playlist"
18254 msgstr "Laga olukalala lwe nyimba"
18255
18256 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18257 msgid "Take a snapshot"
18258 msgstr "Kwata akafananyi"
18259
18260 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
18261 msgid "Loop from point A to point B continuously."
18262 msgstr "Buuka kuva kafo A ku kafo B nga tonyimirira."
18263
18264 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
18265 msgid "Frame by frame"
18266 msgstr "Fulemu ku fulemu"
18267
18268 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
18269 msgid "Reverse"
18270 msgstr "Zza emabega"
18271
18272 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18273 msgid "Change the loop and repeat modes"
18274 msgstr "Kyuusa kubuuka era oddemu egyeri"
18275
18276 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18277 msgid "Previous media in the playlist"
18278 msgstr "Empuuliziganya eyise ebadde kulu kalala lwe oluzanyidwa"
18279
18280 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18281 msgid "Next media in the playlist"
18282 msgstr "Enyimbiso eddako kulu kalala lwe nyimba"
18283
18284 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18285 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
18286 msgstr ""
18287
18288 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:136
18289 msgctxt "Tooltip|Unmute"
18290 msgid "Unmute"
18291 msgstr "Lekamu eddoboozi"
18292
18293 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:145
18294 msgctxt "Tooltip|Mute"
18295 msgid "Mute"
18296 msgstr "Okuwogana"
18297
18298 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:240
18299 msgid "Pause the playback"
18300 msgstr "Nyimiriza okuzanya emabega"
18301
18302 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
18303 #, fuzzy
18304 msgid ""
18305 "Loop from point A to point B continuously\n"
18306 "Click to set point A"
18307 msgstr "Buuka kuva kafo A ku kafo B nga tonyimirira."
18308
18309 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:255
18310 msgid "Click to set point B"
18311 msgstr "Koona kutegeka akafu B"
18312
18313 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:260
18314 msgid "Stop the A to B loop"
18315 msgstr "Yimiriza A ku B kwebuuka"
18316
18317 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:412
18318 #: modules/video_filter/logo.c:48
18319 #, fuzzy
18320 msgid "Logo filenames"
18321 msgstr "Sangula akasanirizzo"
18322
18323 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:419
18324 #: modules/video_filter/erase.c:55
18325 #, fuzzy
18326 msgid "Image mask"
18327 msgstr "Kyuusa ekifananyi"
18328
18329 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:672
18330 msgid ""
18331 "No v4l2 instance found.\n"
18332 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
18333 "\n"
18334 "Controls will automatically appear here."
18335 msgstr ""
18336
18337 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1042
18338 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1098
18339 msgid "Preamp\n"
18340 msgstr "Ekigazi edobboozi\n"
18341
18342 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1043
18343 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1099
18344 msgid "dB"
18345 msgstr "dB"
18346
18347 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
18348 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
18349 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:236
18350 msgid " ms"
18351 msgstr ""
18352
18353 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
18354 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
18355 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
18356 #, fuzzy
18357 msgid " dB"
18358 msgstr "dB"
18359
18360 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
18361 msgid ""
18362 "Knee\n"
18363 "radius"
18364 msgstr ""
18365
18366 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
18367 msgid ""
18368 "Makeup\n"
18369 "gain"
18370 msgstr ""
18371
18372 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1352
18373 msgid "Enable spatializer"
18374 msgstr "Nsobozesa sipasoliza"
18375
18376 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1505
18377 #, fuzzy
18378 msgid "(Hastened)"
18379 msgstr "Mubwangu (yee)"
18380
18381 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1507
18382 #, fuzzy
18383 msgid "(Delayed)"
18384 msgstr "Kidwawo"
18385
18386 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1533
18387 #, fuzzy
18388 msgid "Audio track synchronization:"
18389 msgstr "&Goberera Ekweka"
18390
18391 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1545
18392 #, fuzzy
18393 msgid "Subtitle track syncronization:"
18394 msgstr "&Goberera Ekweka"
18395
18396 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1552
18397 #, fuzzy
18398 msgid "Subtitles speed:"
18399 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
18400
18401 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1566
18402 #, fuzzy
18403 msgid "Subtitles duration factor:"
18404 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
18405
18406 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1594
18407 msgid "Force update of this dialog's values"
18408 msgstr "Okukaka ebigja ku muwendo gwa kaboozi kano"
18409
18410 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1677
18411 msgid ""
18412 "Extend subtitles duration by this value.\n"
18413 "Set 0 to disable."
18414 msgstr ""
18415
18416 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1682
18417 msgid ""
18418 "Multiply subtitles duration by this value.\n"
18419 "Set 0 to disable."
18420 msgstr ""
18421
18422 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1687
18423 msgid ""
18424 "Recalculate subtitles duration according\n"
18425 "to their content and this value.\n"
18426 "Set 0 to disable."
18427 msgstr ""
18428
18429 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
18430 msgid "Comments"
18431 msgstr "Ebyogerwa"
18432
18433 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:343
18434 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18435 msgstr ""
18436 "Bwino mutereke asukako era obumanyisa obulala obulagwa mu kakiiko kano.\n"
18437
18438 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
18439 msgid ""
18440 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18441 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18442 msgstr ""
18443
18444 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:492
18445 msgid "Current media / stream statistics"
18446 msgstr "Enyimbiso eriko / ebigobberera embalilira"
18447
18448 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
18449 msgid "Input/Read"
18450 msgstr "Nyigiza/Soma"
18451
18452 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
18453 msgid "Output/Written/Sent"
18454 msgstr "Fulumya/Ebiwandiike/Ebisindiike"
18455
18456 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
18457 msgid "Media data size"
18458 msgstr "Obunene bwe nyimbiso"
18459
18460 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
18461 msgid "Demuxed data size"
18462 msgstr "Waa bwino mubungi"
18463
18464 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
18465 msgid "Content bitrate"
18466 msgstr "Omuwendo gwe Birimu"
18467
18468 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
18469 msgid "Discarded (corrupted)"
18470 msgstr "Kiganyidwa (kikyuupule)"
18471
18472 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530
18473 msgid "Dropped (discontinued)"
18474 msgstr "Kyasuulidwa (kyimiride)"
18475
18476 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:533
18477 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
18478 msgid "Decoded"
18479 msgstr "Bikwate"
18480
18481 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
18482 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
18483 msgid "blocks"
18484 msgstr "Kizibikira"
18485
18486 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
18487 msgid "Displayed"
18488 msgstr "Kilagidwa"
18489
18490 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
18491 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
18492 msgid "frames"
18493 msgstr "Fulemu"
18494
18495 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
18496 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
18497 msgid "Lost"
18498 msgstr "Kisulidwa"
18499
18500 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
18501 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
18502 msgid "Sent"
18503 msgstr "Kiwerezidwa"
18504
18505 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
18506 msgid "packets"
18507 msgstr "Obusawo"
18508
18509 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
18510 msgid "Upstream rate"
18511 msgstr "Omuwendo gwo kuttika"
18512
18513 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
18514 msgid "Played"
18515 msgstr "Azanye"
18516
18517 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
18518 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
18519 msgid "buffers"
18520 msgstr "Etereka"
18521
18522 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:297
18523 msgid "Current visualization"
18524 msgstr "Etegera Eliwo"
18525
18526 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:336
18527 msgid ""
18528 "Current playback speed: %1\n"
18529 "Click to adjust"
18530 msgstr ""
18531 "Obwangu kuzanya emabega kakano: %1\n"
18532 "Koona ku kyuusa "
18533
18534 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:407
18535 msgid "Revert to normal play speed"
18536 msgstr "Kyuusa ku zanya mubwanga awalamu"
18537
18538 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:480
18539 msgid "Download cover art"
18540 msgstr "Wannula akabika kuba"
18541
18542 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:523
18543 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
18544 msgstr "Koona ku ffula makati ebiwende era ekiseea ekisigadeyo"
18545
18546 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:525
18547 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
18548 msgstr "Koona kumukumu ku buuka ku saawa ye kifo ekilonze"
18549
18550 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
18551 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
18552 msgstr "Londa ekikozesa oba VIDEO_TS kinnemu"
18553
18554 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
18555 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
18556 msgstr "Londa ekikozesa oba VIDEO_TS eterekamu"
18557
18558 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
18559 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:220
18560 msgid "Select one or multiple files"
18561 msgstr "Londa kimu oba fayiro nyigi"
18562
18563 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:157
18564 msgid "File names:"
18565 msgstr "Amanya ga fayiro:"
18566
18567 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
18568 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
18569 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
18570 msgid "Filter:"
18571 msgstr "Sengejja:"
18572
18573 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:346
18574 msgid "Eject the disc"
18575 msgstr "Jjamu disiki"
18576
18577 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783
18578 #, fuzzy
18579 msgid "Video standard"
18580 msgstr "Segejja Vidiyo"
18581
18582 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:810
18583 msgid "Channels:"
18584 msgstr "Emikutu:"
18585
18586 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:821
18587 msgid "Selected ports:"
18588 msgstr "Obunya obulonde:"
18589
18590 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:824
18591 msgid ".*"
18592 msgstr ".*"
18593
18594 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:831
18595 msgid "Use VLC pace"
18596 msgstr "Kozesa eddima ya VLC"
18597
18598 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:835
18599 msgid "Auto connection"
18600 msgstr "Ekye yunga"
18601
18602 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:853
18603 msgid "Device name"
18604 msgstr "Erinnya lye kikozesa"
18605
18606 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:859
18607 msgid "Radio device name"
18608 msgstr "Erinnya lya ekyuma kya Rediyo"
18609
18610 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:908
18611 msgid "TV (digital)"
18612 msgstr ""
18613
18614 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:911
18615 msgid "Tuner card"
18616 msgstr ""
18617
18618 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:912
18619 msgid "Delivery system"
18620 msgstr ""
18621
18622 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:942
18623 msgid "Transponder/multiplex frequency"
18624 msgstr "Ewereza/ebavvu zombi nyingi enziriŋŋana"
18625
18626 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:952
18627 msgid "Transponder symbol rate"
18628 msgstr "Akabonero komu wendo gwokwerowoza"
18629
18630 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:985
18631 msgid "Bandwidth"
18632 msgstr "Obungi bwa bwino"
18633
18634 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
18635 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
18636 msgstr ""
18637
18638 #. xgettext: frames per second
18639 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1042
18640 msgid " f/s"
18641 msgstr ""
18642
18643 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1245
18644 msgid "Advanced Options"
18645 msgstr "Byawagulu ebirimu"
18646
18647 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
18648 msgid "Double click to get media information"
18649 msgstr "Koona kumu kufuna amawulire ge nyimbiso"
18650
18651 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:118
18652 #, fuzzy
18653 msgid "Clear playlist"
18654 msgstr "Gjawo"
18655
18656 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:125
18657 msgid "Change playlistview"
18658 msgstr "Kyuusa olukalala lwe nyimba olulabika"
18659
18660 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:157
18661 #, fuzzy
18662 msgid "Search the playlist"
18663 msgstr "Noonya mu Lukalala lwe nyimba"
18664
18665 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
18666 msgid "Create Directory"
18667 msgstr "Tondawo Kinnemu"
18668
18669 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
18670 msgid "Create Folder"
18671 msgstr "Tondawo Eterekero lya fayiro"
18672
18673 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
18674 msgid "Enter name for new directory:"
18675 msgstr "Nyigiza erinnya elya kinnemu empya:"
18676
18677 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
18678 msgid "Enter name for new folder:"
18679 msgstr "Nyigiza erinnya wotereka fayiro awampya:"
18680
18681 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:961
18682 #, fuzzy
18683 msgid "Add to playlist"
18684 msgstr "Gatta ku Lukalala nyimbwa"
18685
18686 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:970
18687 msgid "Sort by"
18688 msgstr "Londa nga"
18689
18690 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:977
18691 msgid "Ascending"
18692 msgstr "Okwabuka"
18693
18694 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:978
18695 msgid "Descending"
18696 msgstr "Okukirila"
18697
18698 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:989
18699 #, fuzzy
18700 msgid "Display size"
18701 msgstr "Kilagidwa"
18702
18703 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:990
18704 #, fuzzy
18705 msgid "Increase"
18706 msgstr "Yogera Obungi"
18707
18708 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:991
18709 #, fuzzy
18710 msgid "Decrease"
18711 msgstr "Kendeeza Kuuugi"
18712
18713 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:203
18714 msgid "My Computer"
18715 msgstr ""
18716
18717 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:204
18718 #, fuzzy
18719 msgid "Devices"
18720 msgstr "Ekikozesa:"
18721
18722 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:205
18723 #, fuzzy
18724 msgid "Local Network"
18725 msgstr "Omukuttu"
18726
18727 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:206
18728 #, fuzzy
18729 msgid "Internet"
18730 msgstr "Enyanjula"
18731
18732 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:230
18733 msgid "Subscribe to a podcast"
18734 msgstr "Wenyuge ku kawandiiko"
18735
18736 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:348
18737 msgid "Remove this podcast subscription"
18738 msgstr "Jjamu okweyunga kwa akawandiiko kano"
18739
18740 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:474
18741 msgid "Subscribe"
18742 msgstr "Wenyuge"
18743
18744 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:475
18745 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
18746 msgstr "Nyigiza URL ya kawandiiko woyewandiisa:"
18747
18748 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:492
18749 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
18750 msgstr "Okakasa oyagala kuvamu %1?"
18751
18752 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:495
18753 msgid "Unsubscribe"
18754 msgstr "Okuvamu"
18755
18756 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
18757 msgid "URI"
18758 msgstr "URI"
18759
18760 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:134
18761 msgid "Icon View"
18762 msgstr "Laba Akakoni"
18763
18764 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:135
18765 msgid "Detailed View"
18766 msgstr "Ebisigawo Ebilabise"
18767
18768 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:136
18769 msgid "List View"
18770 msgstr "Laba Olukalala"
18771
18772 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:137
18773 msgid "PictureFlow View "
18774 msgstr ""
18775
18776 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:319
18777 msgid "Select File"
18778 msgstr "Londa Fayiro"
18779
18780 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1295
18781 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
18782 msgstr "Londa ekikolwako ku kyuusa epesa ebbi nga lyaluganda"
18783
18784 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1303
18785 msgid "Hotkey"
18786 msgstr "Epesa ebbi"
18787
18788 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
18789 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1501
18790 msgid "Global"
18791 msgstr "Kyigazi"
18792
18793 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1436
18794 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:293
18795 msgid "Unset"
18796 msgstr "Pagulula"
18797
18798 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
18799 #, fuzzy
18800 msgid "Hotkey for "
18801 msgstr "Epesa ebbi"
18802
18803 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1506
18804 #, fuzzy
18805 msgid "Press the new keys for "
18806 msgstr ""
18807 "Koona amapesa amapya kulwa\n"
18808 "\"%@\""
18809
18810 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1537
18811 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
18812 msgstr "Okulabula: epesa limaze kuwedwa ku\""
18813
18814 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1557
18815 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1565
18816 msgid "Key: "
18817 msgstr ""
18818
18819 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
18820 msgid "Subtitles && OSD"
18821 msgstr "Obutundu bwemitwe && OSD"
18822
18823 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
18824 msgid "Input && Codecs"
18825 msgstr "Nyigiza && Codecs"
18826
18827 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:216
18828 msgid "Video Settings"
18829 msgstr "Entegeka za Vidiyo"
18830
18831 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260
18832 msgid "Audio Settings"
18833 msgstr "Entegeka za Maloboozi"
18834
18835 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
18836 msgid "Device:"
18837 msgstr "Ekikozesa:"
18838
18839 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:424
18840 msgid "Input & Codecs Settings"
18841 msgstr "Nyigiza & Entegeka za Codecs "
18842
18843 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:429
18844 msgid ""
18845 "If this property is blank, different values\n"
18846 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
18847 "You can define a unique one or configure them \n"
18848 "individually in the advanced preferences."
18849 msgstr ""
18850
18851 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:528
18852 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
18853 msgstr "Kikino ne VLC`s enyugiro ebike. Oyiza wannula esusu eddala ku"
18854
18855 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:530
18856 msgid "VLC skins website"
18857 msgstr "VLC esabika olutimbe"
18858
18859 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:560
18860 msgid "System's default"
18861 msgstr "Sisitimu y`Ekalalira"
18862
18863 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:680
18864 msgid "Configure Hotkeys"
18865 msgstr "Tegeka Amapesa amabi"
18866
18867 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:956
18868 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
18869 msgid "Audio Files"
18870 msgstr "Fayiro za Malobozi"
18871
18872 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:957
18873 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
18874 msgid "Video Files"
18875 msgstr "Fayiro za Vidiyo"
18876
18877 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:958
18878 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
18879 msgid "Playlist Files"
18880 msgstr "Fayiro yo Lukalala lwenyimba"
18881
18882 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1010
18883 msgid "&Apply"
18884 msgstr "&Wewandise"
18885
18886 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1011
18887 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
18888 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
18889 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:109 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
18890 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
18891 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
18892 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:195
18893 msgid "&Cancel"
18894 msgstr "&Saazamu"
18895
18896 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
18897 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:147
18898 msgid "Profile"
18899 msgstr "Ebikwatako"
18900
18901 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
18902 msgid "Edit selected profile"
18903 msgstr "Sunsula ebikwatako ebilonde"
18904
18905 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
18906 msgid "Delete selected profile"
18907 msgstr "Sagula ebikwatako ebilonde"
18908
18909 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
18910 msgid "Create a new profile"
18911 msgstr "Tondawo ebikwatako ebipya"
18912
18913 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:402
18914 #, fuzzy
18915 msgid " Profile Name Missing"
18916 msgstr "Erinnya ly`Ebikukwatako"
18917
18918 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:403
18919 msgid "You must set a name for the profile."
18920 msgstr "Oyina kutekawo erinnya lya ebikwatako."
18921
18922 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
18923 msgid "File/Directory"
18924 msgstr "Fayiro/Kinnemu"
18925
18926 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
18927 msgid "File/Folder"
18928 msgstr "Fayiro/Eterekero"
18929
18930 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
18931 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
18932 msgid "Source"
18933 msgstr "Ensibiko"
18934
18935 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
18936 msgid "Source:"
18937 msgstr "Ensibiko:"
18938
18939 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
18940 msgid "Type:"
18941 msgstr "Ekyika:"
18942
18943 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
18944 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
18945 msgstr "Esomo lino liwandika mukweka ye bigobberero bya fayiro."
18946
18947 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
18948 msgid "Filename"
18949 msgstr "Erinnya lya fayiro"
18950
18951 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:138
18952 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
18953 msgid "Save file..."
18954 msgstr "Tereka fayiro..."
18955
18956 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
18957 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:115
18958 msgid ""
18959 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
18960 msgstr ""
18961
18962 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151
18963 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
18964 msgstr ""
18965 "Esomo lino lifulumya ekweka ye bigobberero ku mpuulizigana kuyita mu HTTP."
18966
18967 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:155
18968 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:259
18969 msgid "Path"
18970 msgstr "Ekumbo"
18971
18972 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:210
18973 #, fuzzy
18974 msgid ""
18975 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
18976 msgstr ""
18977 "Esomo lino lifulumya ekweka ye bigobberero ku mpuulizigana kuyita mu UDP."
18978
18979 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:255
18980 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
18981 msgstr ""
18982 "Esomo lino lifulumya ekweka ye bigobberero ku mpuulizigana kuyita mu RTSP."
18983
18984 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:305
18985 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
18986 msgstr ""
18987 "Esomo lino lifulumya ekweka ye bigobberero ku mpuulizigana kuyita mu UDP."
18988
18989 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
18990 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
18991 msgstr ""
18992 "Esomo lino lifulumya ekweka ye bigobberero ku mpuulizigana kuyita mu RTP."
18993
18994 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:357
18995 msgid "Base port"
18996 msgstr "Poti ye wansi"
18997
18998 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
18999 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
19000 msgstr "Esomo lino lifulumya ekweka ye bigobberero ku balafu efunga."
19001
19002 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:420
19003 msgid "Mount Point"
19004 msgstr "Akafu Wonyugiramu"
19005
19006 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:421
19007 msgid "Login:pass"
19008 msgstr "Yingiza:Ekumbo"
19009
19010 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:39
19011 msgid "Edit Bookmarks"
19012 msgstr "Sunsula Obulambe"
19013
19014 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
19015 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:42
19016 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:12
19017 msgid "Create"
19018 msgstr "Tondawo"
19019
19020 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
19021 msgid "Create a new bookmark"
19022 msgstr "Tondawo akalambe akapya"
19023
19024 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
19025 msgid "Delete the selected item"
19026 msgstr "Sangula akantu akalonde"
19027
19028 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:52
19029 msgid "Delete all the bookmarks"
19030 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
19031
19032 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:60
19033 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
19034 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66
19035 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:155
19036 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
19037 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:79
19038 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
19039 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:562
19040 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
19041 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
19042 msgid "&Close"
19043 msgstr "&Ggalawo"
19044
19045 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:74
19046 msgid "Bytes"
19047 msgstr "Biti"
19048
19049 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
19050 msgid "Convert"
19051 msgstr "Kyuusa"
19052
19053 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
19054 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
19055 msgid "Destination file:"
19056 msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
19057
19058 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
19059 msgid "Browse"
19060 msgstr "Wenja"
19061
19062 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
19063 msgid "Display the output"
19064 msgstr "Laga ebivudemu"
19065
19066 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
19067 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
19068 msgstr "Laga bino ebivaamu mpuuliziganya, naye biyiza kudwisawo ebintu."
19069
19070 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
19071 msgid "Settings"
19072 msgstr "Entegeka"
19073
19074 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
19075 msgid "&Start"
19076 msgstr "&Tandika"
19077
19078 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
19079 msgid "Errors"
19080 msgstr "Ensobi"
19081
19082 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
19083 msgid "Cl&ear"
19084 msgstr ""
19085
19086 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
19087 msgid "Hide future errors"
19088 msgstr "Kweka ensobi ezinabawo mumaaso"
19089
19090 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
19091 msgid "Adjustments and Effects"
19092 msgstr "Ebikuzisidwa era Ebivaamu"
19093
19094 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
19095 msgid "Graphic Equalizer"
19096 msgstr "Okubigiriza Okwekanyisa"
19097
19098 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
19099 msgid "Synchronization"
19100 msgstr "Okukweka"
19101
19102 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
19103 msgid "v4l2 controls"
19104 msgstr "v412 Efunga"
19105
19106 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:65
19107 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:73
19108 #, fuzzy
19109 msgid "Privacy and Network Access Policy"
19110 msgstr "Ebyekyama era Amateka ngo Kumukutu"
19111
19112 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:76
19113 msgid ""
19114 "<p><i>VLC media player</i> does <b>not</b> send or collect any information, "
19115 "even anonymously, about your usage.</p>\n"
19116 "<p>However, it can connect to the Internet in order to display <b>medias "
19117 "information</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n"
19118 "<p><i>VideoLAN</i> (the authors) requires you to express your consent before "
19119 "allowing this software to access the Internet.</p>\n"
19120 "<p>According to your choices, please check or uncheck the following options:"
19121 "</p>\n"
19122 msgstr ""
19123
19124 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:93
19125 msgid "Network Access Policy"
19126 msgstr ""
19127
19128 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
19129 #, fuzzy
19130 msgid "Allow downloading media information"
19131 msgstr "Kkiriza okunona kwa mawulire ge mpuuliziganya kuva ku mutimbagano"
19132
19133 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:105
19134 #, fuzzy
19135 msgid "Allow checking for VLC updates"
19136 msgstr "Okukebera kulwe bbigja..."
19137
19138 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:111
19139 #, fuzzy
19140 msgid "Save and Continue"
19141 msgstr "Weyogerenyo"
19142
19143 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
19144 msgid "Go to Time"
19145 msgstr "Genda ku Biseera"
19146
19147 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
19148 msgid "&Go"
19149 msgstr "&Genda"
19150
19151 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
19152 msgid "Go to time"
19153 msgstr "Genda ku biseera"
19154
19155 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:89 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:493
19156 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:183
19157 msgid "About"
19158 msgstr "Kku"
19159
19160 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:108
19161 msgid ""
19162 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
19163 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
19164 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
19165 "platform.\n"
19166 "\n"
19167 msgstr ""
19168
19169 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:113
19170 msgid ""
19171 "This version of VLC was compiled by:\n"
19172 " "
19173 msgstr ""
19174
19175 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:116
19176 #, fuzzy
19177 msgid "Compiler: "
19178 msgstr "Pulogulamu egezesedwa ne %s"
19179
19180 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
19181 msgid ""
19182 "You are using the Qt4 Interface.\n"
19183 "\n"
19184 msgstr ""
19185
19186 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:118
19187 msgid "Copyright (C) "
19188 msgstr ""
19189
19190 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
19191 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
19192 msgstr ""
19193
19194 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:157
19195 msgid "&Recheck version"
19196 msgstr "&Ddamu okebere ekyikka"
19197
19198 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:160
19199 msgid "&Yes"
19200 msgstr "&Yee"
19201
19202 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:162
19203 #, fuzzy
19204 msgid "&No"
19205 msgstr "&Genda"
19206
19207 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
19208 msgid "VLC media player updates"
19209 msgstr "VLC ebbigja bye nyimbiso"
19210
19211 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:237
19212 #, fuzzy
19213 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
19214 msgstr "Ekyikka ekipya kya VLC("
19215
19216 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:253
19217 msgid "You have the latest version of VLC media player."
19218 msgstr "Oyina ekyikka ekiriwo kakano ky`enyimbiso ya VLC."
19219
19220 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:260
19221 msgid "An error occurred while checking for updates..."
19222 msgstr "Ensobi ekoledwa mu kukebera kulw`ebbigja..."
19223
19224 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
19225 msgid "&General"
19226 msgstr "&Wamuu"
19227
19228 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
19229 #, fuzzy
19230 msgid "&Metadata"
19231 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
19232
19233 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
19234 #, fuzzy
19235 msgid "&Codec"
19236 msgstr "Enkusike"
19237
19238 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
19239 #, fuzzy
19240 msgid "S&tatistics"
19241 msgstr "Embalirira"
19242
19243 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
19244 msgid "&Save Metadata"
19245 msgstr "&Tereka Bwino yeterekero"
19246
19247 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
19248 msgid "Location:"
19249 msgstr "Ekifo:"
19250
19251 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:87
19252 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
19253 msgstr "Tereka obumanyiso bwona obulagwa mu fayiro"
19254
19255 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
19256 #, fuzzy
19257 msgid "Update the tree"
19258 msgstr "Wansi wa Vidiyo"
19259
19260 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:241
19261 msgid "Save log file as..."
19262 msgstr "Tereka akamanyiso ka fayiro nga..."
19263
19264 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:243
19265 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
19266 msgstr ""
19267
19268 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:250
19269 msgid ""
19270 "Cannot write to file %1:\n"
19271 "%2."
19272 msgstr ""
19273 "Tesobola kuwandiika ku fayiro %1:\n"
19274 "%2."
19275
19276 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79 share/lua/http/index.html:205
19277 #: share/lua/http/mobile.html:74
19278 msgid "Open Media"
19279 msgstr "Ggulawo Empuuliziganya"
19280
19281 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
19282 msgid "&File"
19283 msgstr "&Fayiro"
19284
19285 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
19286 msgid "&Disc"
19287 msgstr "&Disiki"
19288
19289 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95
19290 msgid "&Network"
19291 msgstr "&Omukutu"
19292
19293 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
19294 msgid "Capture &Device"
19295 msgstr "Kwata &Kikozesidwa"
19296
19297 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
19298 msgid "&Select"
19299 msgstr "&Londa"
19300
19301 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:209
19302 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
19303 msgid "&Enqueue"
19304 msgstr "&Olukalala"
19305
19306 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:213
19307 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54
19308 msgid "&Play"
19309 msgstr "&Zanya"
19310
19311 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:203
19312 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98
19313 msgid "&Stream"
19314 msgstr "&Kyogoberera"
19315
19316 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122
19317 msgid "&Convert"
19318 msgstr "&Kyuusa"
19319
19320 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:206
19321 msgid "&Convert / Save"
19322 msgstr "&Kyuusa / Tereka"
19323
19324 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
19325 msgid "Open URL"
19326 msgstr "Ggulawo URL"
19327
19328 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
19329 msgid "Enter URL here..."
19330 msgstr "Nyigiza URL wano..."
19331
19332 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
19333 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
19334 msgstr ""
19335
19336 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
19337 msgid ""
19338 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19339 "or the path to a file on your computer,\n"
19340 "it will be automatically selected."
19341 msgstr ""
19342
19343 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
19344 msgid "Plugins and extensions"
19345 msgstr "Eyungidwamu era nebyogeredwako"
19346
19347 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
19348 msgid "Extensions"
19349 msgstr "Ebyogeredwako"
19350
19351 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
19352 msgid "Capability"
19353 msgstr "Okusobozesa"
19354
19355 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
19356 msgid "Score"
19357 msgstr "Kufuna"
19358
19359 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
19360 msgid "&Search:"
19361 msgstr "&Noonya:"
19362
19363 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:222
19364 msgid "More information..."
19365 msgstr "Amawulire agasigawo..."
19366
19367 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:231
19368 msgid "Reload extensions"
19369 msgstr "Ddamu ottike ebyeyogedwako"
19370
19371 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:522 modules/gui/qt4/ui/about.h:184
19372 msgid "Version"
19373 msgstr "Ekyikka"
19374
19375 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:542
19376 msgid "Website"
19377 msgstr "Olutimbe"
19378
19379 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19380 msgid "Deletes the selected item"
19381 msgstr "Sangula ekintu ekilonde"
19382
19383 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
19384 msgid "Show settings"
19385 msgstr "Laga entegeka"
19386
19387 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
19388 msgid "Simple"
19389 msgstr "Kyagu"
19390
19391 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
19392 msgid "Switch to simple preferences view"
19393 msgstr "Kyuusa odde ku byoyagala ebirabika ebyagu"
19394
19395 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
19396 msgid "Switch to full preferences view"
19397 msgstr "Kyuusa odde ku byoyagala ebirabika ebipya"
19398
19399 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
19400 msgid "&Save"
19401 msgstr "&Tereka"
19402
19403 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
19404 msgid "Save and close the dialog"
19405 msgstr "Tereka era oggalewo akaboozi"
19406
19407 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
19408 msgid "&Reset Preferences"
19409 msgstr "&Ddamu Ebyoyagala"
19410
19411 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:319
19412 msgid "Cannot save Configuration"
19413 msgstr "Tesobola kutereka entegeka"
19414
19415 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:320
19416 msgid "Preferences file could not be saved"
19417 msgstr "Fayiro yebyoyagala tesobode kuterekwa"
19418
19419 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:340
19420 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19421 msgstr ""
19422
19423 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
19424 msgid "Open Directory"
19425 msgstr "Ggulawo Kinemu"
19426
19427 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
19428 msgid "Open Folder"
19429 msgstr "Ggulawo Ebaasa"
19430
19431 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:551
19432 msgid "Open playlist..."
19433 msgstr "zzigulawo olukakala kwe nyimba..."
19434
19435 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:567
19436 #, fuzzy
19437 msgid "XSPF playlist"
19438 msgstr " XSPF olulakaoa lwe nyimba (*.xspf)"
19439
19440 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
19441 #, fuzzy
19442 msgid "M3U playlist"
19443 msgstr "M3U olukalala lwe nyimba (*.m3u)"
19444
19445 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:569
19446 #, fuzzy
19447 msgid "M3U8 playlist"
19448 msgstr "M3U8 olukalala (*.m3u)"
19449
19450 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:570
19451 #, fuzzy
19452 msgid "HTML playlist"
19453 msgstr "HTML Olukalala lwe nyimba"
19454
19455 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:587
19456 msgid "Save playlist as..."
19457 msgstr "Tereka olukalala lwe nyimba nga..."
19458
19459 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:707
19460 msgid "Open subtitles..."
19461 msgstr "Ggulawo obutundu bwe mitwe..."
19462
19463 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
19464 msgid "Media Files"
19465 msgstr "Fayiro ye Mpuuliziganya"
19466
19467 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
19468 msgid "Subtitles Files"
19469 msgstr "Fayiro zo butundu bwe mitwe"
19470
19471 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
19472 msgid "All Files"
19473 msgstr "Fayiro Zona"
19474
19475 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:43 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
19476 msgid "Stream Output"
19477 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
19478
19479 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:49
19480 msgid ""
19481 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
19482 "on your private network, or on the Internet.\n"
19483 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
19484 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
19485 msgstr ""
19486
19487 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:56
19488 msgid ""
19489 "Stream output string.\n"
19490 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
19491 "but you can change it manually."
19492 msgstr ""
19493
19494 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:55
19495 msgid "Toolbars Editor"
19496 msgstr "Akabawo kebikola Akawandiisa"
19497
19498 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
19499 msgid "Toolbar Elements"
19500 msgstr "Akabawo Kebintu"
19501
19502 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:67
19503 msgid "Next widget style:"
19504 msgstr "Enkola ya widget eddako:"
19505
19506 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:68
19507 msgid "Flat Button"
19508 msgstr "Epeesa Egolovu"
19509
19510 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:69
19511 msgid "Big Button"
19512 msgstr "Epeesa Linene"
19513
19514 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
19515 msgid "Native Slider"
19516 msgstr "Ekiseerera Ekifanana"
19517
19518 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81
19519 msgid "Main Toolbar"
19520 msgstr "Akabawo kebikola Akasinga"
19521
19522 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
19523 msgid "Toolbar position:"
19524 msgstr "Ekifo kyakabawo kebikola:"
19525
19526 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
19527 msgid "Under the Video"
19528 msgstr "Wansi wa Vidiyo"
19529
19530 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
19531 msgid "Above the Video"
19532 msgstr "Wagulu wa Vidiyo"
19533
19534 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:94
19535 msgid "Line 1:"
19536 msgstr "Layini 1:"
19537
19538 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
19539 msgid "Line 2:"
19540 msgstr "Layini 2:"
19541
19542 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:111
19543 msgid "Advanced Widget toolbar:"
19544 msgstr "Akabawo kebikozesa Kawidget akawagulu:"
19545
19546 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:122
19547 msgid "Time Toolbar"
19548 msgstr "Akabawo kebikola ke Biseera"
19549
19550 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:134
19551 msgid "Fullscreen Controller"
19552 msgstr "Efuga Sikulini yona"
19553
19554 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
19555 msgid "Select profile:"
19556 msgstr "Ebikwatako ebilonde:"
19557
19558 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
19559 #, fuzzy
19560 msgid "New profile"
19561 msgstr "Ebikwatako ebilonde:"
19562
19563 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:158
19564 msgid "Delete the current profile"
19565 msgstr "Sangula ebikwatako ebiriwo kakano"
19566
19567 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:193
19568 msgid "Cl&ose"
19569 msgstr "Gg&alawo"
19570
19571 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:223 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
19572 msgid "Profile Name"
19573 msgstr "Erinnya ly`Ebikukwatako"
19574
19575 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224
19576 msgid "Please enter the new profile name."
19577 msgstr "Mwatu nyigiza erinnya empya lye bikukwatako."
19578
19579 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:304
19580 msgid "Spacer"
19581 msgstr "Akawula"
19582
19583 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:309
19584 msgid "Expanding Spacer"
19585 msgstr "Gaziya Ebanga"
19586
19587 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:338
19588 msgid "Splitter"
19589 msgstr "Eyawula"
19590
19591 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:345
19592 msgid "Time Slider"
19593 msgstr "Akaseerera Obudde"
19594
19595 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:358
19596 msgid "Small Volume"
19597 msgstr "Eddoboozi Tini"
19598
19599 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:395
19600 msgid "DVD menus"
19601 msgstr "Ebirimu DVD"
19602
19603 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:424
19604 msgid "Advanced Buttons"
19605 msgstr "Amapeesa Ageyogendeyo"
19606
19607 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
19608 msgid "Broadcast"
19609 msgstr "Sasanya"
19610
19611 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
19612 msgid "Schedule"
19613 msgstr "Tegeka"
19614
19615 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
19616 msgid "Video On Demand ( VOD )"
19617 msgstr "Vidiyo Kati Etunda (VOD)"
19618
19619 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
19620 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
19621 msgstr "Esawa / Endakika / Obutikiti:"
19622
19623 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
19624 msgid "Day / Month / Year:"
19625 msgstr "Olunaku / Omwezi / Omwaka:"
19626
19627 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
19628 msgid "Repeat:"
19629 msgstr "Ddamu:"
19630
19631 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
19632 msgid "Repeat delay:"
19633 msgstr "Ddamu okerenye:"
19634
19635 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
19636 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
19637 msgid " days"
19638 msgstr ""
19639
19640 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
19641 msgid "I&mport"
19642 msgstr "N&ona"
19643
19644 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
19645 msgid "E&xport"
19646 msgstr "W&ereza"
19647
19648 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
19649 msgid "Save VLM configuration as..."
19650 msgstr "Tereka entegeka ya VLM nga..."
19651
19652 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
19653 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
19654 msgstr "VLM entegeka (*.vlm);;Byona (*)"
19655
19656 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
19657 msgid "Open VLM configuration..."
19658 msgstr "Zziggula entegeka ya VLM..."
19659
19660 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
19661 #, fuzzy
19662 msgid "Broadcast: "
19663 msgstr "Sasanya"
19664
19665 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
19666 #, fuzzy
19667 msgid "Schedule: "
19668 msgstr "Tegeka"
19669
19670 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
19671 msgid "VOD: "
19672 msgstr ""
19673
19674 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1095
19675 msgid "Control menu for the player"
19676 msgstr "Funga ebirimu kulwe kizanya"
19677
19678 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1138
19679 msgid "Paused"
19680 msgstr "Nyimirira"
19681
19682 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
19683 msgid "&Media"
19684 msgstr "&Empuuliziganya"
19685
19686 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:317
19687 msgid "P&layback"
19688 msgstr "Z&anya emabenga"
19689
19690 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:318 modules/gui/qt4/menus.cpp:1005
19691 msgid "&Audio"
19692 msgstr "&Eddoboozi"
19693
19694 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:319 modules/gui/qt4/menus.cpp:1012
19695 msgid "&Video"
19696 msgstr "&Vidiyo"
19697
19698 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
19699 msgid "&Tools"
19700 msgstr "&Ebikozesebwa"
19701
19702 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:324 modules/gui/qt4/menus.cpp:1061
19703 msgid "V&iew"
19704 msgstr "L&aba"
19705
19706 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
19707 msgid "&Help"
19708 msgstr "&Yamba"
19709
19710 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
19711 #, fuzzy
19712 msgid "Open &File..."
19713 msgstr "Ggula Fayiro..."
19714
19715 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:343 modules/gui/qt4/menus.cpp:884
19716 msgid "Open &Disc..."
19717 msgstr "Ggulawo &Disiki..."
19718
19719 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:345
19720 msgid "Open &Network Stream..."
19721 msgstr "Ggulawo Ebigoberera &Omukutu..."
19722
19723 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:347 modules/gui/qt4/menus.cpp:888
19724 msgid "Open &Capture Device..."
19725 msgstr "Ggulawo &Okwate Ekikozesedwa..."
19726
19727 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:352
19728 #, fuzzy
19729 msgid "&Open (advanced)..."
19730 msgstr "&Ggulawo Fayiro..."
19731
19732 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
19733 msgid "Open &Location from clipboard"
19734 msgstr "Ggulawo &Ekifo kuva mu terekero lyo bufananyi"
19735
19736 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
19737 #, fuzzy
19738 msgid "Open &Recent Media"
19739 msgstr "&Ddamu Empuuliziganya"
19740
19741 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
19742 msgid "Conve&rt / Save..."
19743 msgstr "Kyuu&sa / Tereka..."
19744
19745 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:374
19746 #, fuzzy
19747 msgid "&Stream..."
19748 msgstr "Gobereza..."
19749
19750 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:379
19751 #, fuzzy
19752 msgid "Quit at the end of playlist"
19753 msgstr "Tteri bintu mu lukalala lwe nyimba"
19754
19755 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:386
19756 msgid "Close to systray"
19757 msgstr ""
19758
19759 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:390 modules/gui/qt4/menus.cpp:1125
19760 msgid "&Quit"
19761 msgstr "&Vvawo"
19762
19763 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:400
19764 msgid "&Effects and Filters"
19765 msgstr "&Nona era Esengejja"
19766
19767 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:403
19768 msgid "&Track Synchronization"
19769 msgstr "&Goberera Ekweka"
19770
19771 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:416
19772 msgid "Program Guide"
19773 msgstr "Endagiriro ya Pulogulamu"
19774
19775 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:422
19776 msgid "Plu&gins and extensions"
19777 msgstr "Kin&yugidwamu era Kigattwako"
19778
19779 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:426
19780 msgid "Customi&ze Interface..."
19781 msgstr "Manyi&za Enkolagano..."
19782
19783 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:429
19784 msgid "&Preferences"
19785 msgstr "&Ebyoyagala"
19786
19787 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
19788 msgid "&View"
19789 msgstr "&Laba"
19790
19791 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:471
19792 msgid "Play&list"
19793 msgstr "Olukalala&oluzanya"
19794
19795 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:472
19796 msgid "Ctrl+L"
19797 msgstr "Ctrl+L"
19798
19799 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:477
19800 #, fuzzy
19801 msgid "Mi&nimal Interface"
19802 msgstr "Eyaniriza Ebikke"
19803
19804 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:478
19805 msgid "Ctrl+H"
19806 msgstr "Ctrl+H"
19807
19808 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:486
19809 msgid "&Fullscreen Interface"
19810 msgstr "Enkolagano ya &Sikulini yona "
19811
19812 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
19813 msgid "&Advanced Controls"
19814 msgstr "&Bisukulumu Ebifunga"
19815
19816 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
19817 msgid "Docked Playlist"
19818 msgstr "Olukalala lwe nyimba lukaguli"
19819
19820 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
19821 #, fuzzy
19822 msgid "Status Bar"
19823 msgstr "Embeera"
19824
19825 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:511
19826 msgid "Visualizations selector"
19827 msgstr "Tegera Akalonda"
19828
19829 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
19830 msgid "Audio &Track"
19831 msgstr "Kwata &Eddoboozi"
19832
19833 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:593
19834 msgid "Audio &Channels"
19835 msgstr "Eddoboozi lye &Mikutu"
19836
19837 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:594
19838 msgid "Audio &Device"
19839 msgstr "Eddoboozi lye &Bikozesidwa"
19840
19841 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
19842 msgid "&Visualizations"
19843 msgstr "&Etegera"
19844
19845 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:617
19846 msgid "&Subtitles Track"
19847 msgstr "Goberera &Obutundu bwe mitwe"
19848
19849 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
19850 msgid "Video &Track"
19851 msgstr "&Goberera Vidiyo"
19852
19853 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:645
19854 msgid "&Fullscreen"
19855 msgstr "&Sikulini yona"
19856
19857 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
19858 #, fuzzy
19859 msgid "Always Fit &Window"
19860 msgstr "Obwenda &Kibande Kugulu"
19861
19862 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:647
19863 #, fuzzy
19864 msgid "Always &on Top"
19865 msgstr "Obwenda &Kibande Kugulu"
19866
19867 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:649
19868 #, fuzzy
19869 msgid "Display on &Desktop"
19870 msgstr "Laga Entegeka"
19871
19872 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:653
19873 #, fuzzy
19874 msgid "Set as Wall&paper"
19875 msgstr "EndagiriroX Pepa ye kisenge"
19876
19877 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
19878 msgid "&Zoom"
19879 msgstr "&Zubulufu"
19880
19881 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:658
19882 msgid "&Aspect Ratio"
19883 msgstr "&Engeri ye Kipimo"
19884
19885 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
19886 msgid "&Crop"
19887 msgstr "&Ebirime"
19888
19889 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
19890 msgid "&Deinterlace"
19891 msgstr "&Kyuusa vidiyo"
19892
19893 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:664
19894 msgid "&Deinterlace mode"
19895 msgstr "&Kyuusa endabika ye fananyi mu vidiyo"
19896
19897 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
19898 msgid "&Post processing"
19899 msgstr "Kikoledwawo &oluvanyuma"
19900
19901 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
19902 #, fuzzy
19903 msgid "Take &Snapshot"
19904 msgstr "Kwata akafananyi"
19905
19906 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
19907 msgid "T&itle"
19908 msgstr "O&mutwe"
19909
19910 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:693
19911 msgid "&Chapter"
19912 msgstr "&Omulamwa"
19913
19914 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
19915 msgid "&Navigation"
19916 msgstr "&Kuwenja"
19917
19918 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
19919 msgid "&Program"
19920 msgstr "&Pulogulamu"
19921
19922 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:699
19923 #, fuzzy
19924 msgid "Custom &Bookmarks"
19925 msgstr "&Obulambe"
19926
19927 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:701
19928 #, fuzzy
19929 msgid "&Manage"
19930 msgstr "Segejja Vidiyo"
19931
19932 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:745
19933 msgid "&Help..."
19934 msgstr "&Yamba..."
19935
19936 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:748
19937 msgid "Check for &Updates..."
19938 msgstr "Kebera kulwe &Bbigya..."
19939
19940 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:804
19941 msgid "&Faster"
19942 msgstr "&Mubwangu"
19943
19944 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:816
19945 msgid "N&ormal Speed"
19946 msgstr "E&misinde Gjabulijjo"
19947
19948 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:826
19949 msgid "Slo&wer"
19950 msgstr "Sob&ba"
19951
19952 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:838
19953 msgid "&Jump Forward"
19954 msgstr "&Buuka ku Maaso"
19955
19956 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:845
19957 msgid "Jump Bac&kward"
19958 msgstr "Buuka Kan&da yuma"
19959
19960 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:862
19961 msgid "&Stop"
19962 msgstr "&Nyimirira"
19963
19964 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
19965 msgid "Pre&vious"
19966 msgstr "Ema&benga"
19967
19968 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:871
19969 msgid "Ne&xt"
19970 msgstr "Ek&iddako"
19971
19972 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
19973 #, fuzzy
19974 msgid "Open a Media"
19975 msgstr "Ggulawo Empuuliziganya"
19976
19977 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:880
19978 msgid "&Open File..."
19979 msgstr "&Ggulawo Fayiro..."
19980
19981 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:886
19982 msgid "Open &Network..."
19983 msgstr "Ggulawo &Omukutu..."
19984
19985 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:991
19986 msgid "Leave Fullscreen"
19987 msgstr "Ntaa Sikulini yona"
19988
19989 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1017
19990 #, fuzzy
19991 msgid "Subti&tle"
19992 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
19993
19994 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1023
19995 msgid "&Playback"
19996 msgstr "&Zanya emabenga"
19997
19998 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
19999 #, fuzzy
20000 msgid "Tools"
20001 msgstr "&Ebikozesebwa"
20002
20003 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1105
20004 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
20005 msgstr "Kweka VLC enyimbiso mu kabawo kebikola "
20006
20007 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1111
20008 msgid "Show VLC media player"
20009 msgstr "Laga VLC enyimbiso"
20010
20011 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1123
20012 #, fuzzy
20013 msgid "&Open a Media"
20014 msgstr "&Ggulawo Empuuliziganya"
20015
20016 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1536 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
20017 msgid "&Clear"
20018 msgstr "&Jjawo"
20019
20020 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
20021 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
20022 msgstr "Laga ebyoyagala ebisukkulumu wagulu we byangu"
20023
20024 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
20025 msgid ""
20026 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
20027 "preferences dialog."
20028 msgstr ""
20029
20030 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:455
20031 msgid "Systray icon"
20032 msgstr "Sys bawero ya kakoni"
20033
20034 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
20035 msgid ""
20036 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
20037 "basic actions."
20038 msgstr ""
20039
20040 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
20041 msgid "Start VLC with only a systray icon"
20042 msgstr "Tandiika VLC ne kakoni ya sys bawero yoka"
20043
20044 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
20045 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
20046 msgstr "VLC egjakutandiikawo ne akakoni mu kabawo kebikola"
20047
20048 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
20049 msgid "Resize interface to the native video size"
20050 msgstr "Fuza ekipimo kye nkolagano ku bugazi bwaligjo mu vidiyo "
20051
20052 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
20053 msgid ""
20054 "You have two choices:\n"
20055 " - The interface will resize to the native video size\n"
20056 " - The video will fit to the interface size\n"
20057 " By default, interface resize to the native video size."
20058 msgstr ""
20059
20060 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
20061 msgid "Show playing item name in window title"
20062 msgstr "Laga erinnya lye kintu ekizanya mu mutwe gwe ndirisa"
20063
20064 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
20065 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
20066 msgstr ""
20067
20068 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
20069 msgid "Show notification popup on track change"
20070 msgstr "Laga okutegeza okulabiseko mubifuniseko mukyuusa"
20071
20072 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
20073 msgid ""
20074 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
20075 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
20076 msgstr ""
20077
20078 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
20079 msgid "Advanced options"
20080 msgstr "Ebirimu bisukulufu"
20081
20082 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
20083 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
20084 msgstr "Laga ebirimu byona mu ndirisa yakaboozi."
20085
20086 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
20087 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
20088 msgstr "Ekizigiza kye ndirisa makati wa 0.1 era 1"
20089
20090 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
20091 msgid ""
20092 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
20093 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
20094 "extensions."
20095 msgstr ""
20096
20097 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
20098 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
20099 msgstr "Efunga ekipimo ekitangal sikulini yona makati wa 0.1 era 1"
20100
20101 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
20102 msgid ""
20103 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
20104 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
20105 "with composite extensions."
20106 msgstr ""
20107
20108 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
20109 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
20110 msgstr "Laga ensobi enyagu era okulabura kwa kaboozi"
20111
20112 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
20113 msgid "Activate the updates availability notification"
20114 msgstr "Zza obungi bw'ebigja mu tegeeza"
20115
20116 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
20117 msgid ""
20118 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
20119 "once every two weeks."
20120 msgstr ""
20121
20122 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
20123 msgid "Number of days between two update checks"
20124 msgstr "Ennaku ze biro eziri makati wa ebigja bibiri ebikebere"
20125
20126 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
20127 msgid "Automatically save the volume on exit"
20128 msgstr "Teleka eddoboozi nga ofuluma"
20129
20130 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
20131 msgid "Ask for network policy at start"
20132 msgstr "Sabba kukwo bunyiza bwo mukutu mu kutandiika"
20133
20134 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
20135 msgid "Save the recently played items in the menu"
20136 msgstr "Tereka ebintu ebinyise kuzanya mu birimu"
20137
20138 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
20139 msgid "List of words separated by | to filter"
20140 msgstr "Olukalala lwe bigambo ebyawule ne | ku segejja"
20141
20142 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
20143 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
20144 msgstr ""
20145
20146 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
20147 #, fuzzy
20148 msgid "Define the colors of the volume slider "
20149 msgstr "Ekyusa elangi zobu fananyi"
20150
20151 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
20152 msgid ""
20153 "Define the colors of the volume slider\n"
20154 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
20155 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
20156 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
20157 msgstr ""
20158
20159 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
20160 msgid "Selection of the starting mode and look "
20161 msgstr ""
20162
20163 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
20164 msgid ""
20165 "Start VLC with:\n"
20166 " - normal mode\n"
20167 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
20168 " - minimal mode with limited controls"
20169 msgstr ""
20170
20171 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
20172 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
20173 msgstr "Laga efunga ku gyeri ya sikulini yona"
20174
20175 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
20176 msgid "Embed the file browser in open dialog"
20177 msgstr "Gattamu akawejja fayiro mu wogulira akaboozi"
20178
20179 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
20180 msgid "Define which screen fullscreen goes"
20181 msgstr "Nnyonyola sikulini kki mubugjuvvu egenda"
20182
20183 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:155
20184 #, fuzzy
20185 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
20186 msgstr "Enamba ya sikulini yona, okugjako eyo sikulini wogigattira"
20187
20188 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
20189 msgid "Load extensions on startup"
20190 msgstr "Tikka ebyeyungako mu kutandiika"
20191
20192 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
20193 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
20194 msgstr "Ebyengattako mukutikka essomo mukutandiika"
20195
20196 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
20197 msgid "Start in minimal view (without menus)"
20198 msgstr "Ntandiikira mu labika ye wasi (nga terina ebirimu)"
20199
20200 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
20201 #, fuzzy
20202 msgid "Display background cone or art"
20203 msgstr "Enkola y`enkalakalira yokumpi "
20204
20205 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
20206 msgid ""
20207 "Display background cone or current album art when not playing.Can be "
20208 "disabled to prevent burning screen."
20209 msgstr ""
20210
20211 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168
20212 msgid "Expanding background cone or art."
20213 msgstr ""
20214
20215 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
20216 #, fuzzy
20217 msgid "Background art fits window's size"
20218 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
20219
20220 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
20221 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
20222 msgstr ""
20223
20224 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:173
20225 msgid ""
20226 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
20227 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
20228 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
20229 "and change the system volume when VLC is not selected."
20230 msgstr ""
20231
20232 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
20233 #, fuzzy
20234 msgid "Pause the video playback when minimized"
20235 msgstr "Nyimiriza okuzanya emabega"
20236
20237 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
20238 msgid ""
20239 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
20240 "minimizing the window."
20241 msgstr ""
20242
20243 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
20244 #, fuzzy
20245 msgid "Allow automatic icon changes"
20246 msgstr "Okusala Akafananyi"
20247
20248 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
20249 msgid ""
20250 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
20251 msgstr ""
20252
20253 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:189
20254 msgid "Qt interface"
20255 msgstr "Qt enkolagano"
20256
20257 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
20258 #, fuzzy
20259 msgid "errors"
20260 msgstr "Ensobi"
20261
20262 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
20263 msgid "warnings"
20264 msgstr ""
20265
20266 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
20267 msgid "debug"
20268 msgstr ""
20269
20270 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
20271 msgid "Open a skin file"
20272 msgstr "Ggulawo fayiro"
20273
20274 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
20275 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20276 msgstr "Bika fayiro |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20277
20278 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
20279 msgid "Open playlist"
20280 msgstr "Ggulawo olukalala lwe nyimba"
20281
20282 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20283 msgid "Playlist Files|"
20284 msgstr "Fayiro yo lukalala lwe nyimba|"
20285
20286 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20287 msgid "Save playlist"
20288 msgstr "Tereka olukalala lwe nyima"
20289
20290 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20291 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20292 msgstr ""
20293 "XSPF olukalala lwo kuzanyisa|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20294
20295 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:450
20296 msgid "Skin to use"
20297 msgstr "Bikako kulwe kozesa"
20298
20299 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:451
20300 msgid "Path to the skin to use."
20301 msgstr "Yitawo ku bika ekonzesa."
20302
20303 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452
20304 msgid "Config of last used skin"
20305 msgstr "Teegeka ebika esebayo mukweka"
20306
20307 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
20308 msgid ""
20309 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
20310 "automatically, do not touch it."
20311 msgstr ""
20312
20313 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:456
20314 msgid "Show a systray icon for VLC"
20315 msgstr "Laga akakoni k'Ebawulo mu VLC"
20316
20317 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:457
20318 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:458
20319 msgid "Show VLC on the taskbar"
20320 msgstr "Laga akabawo kebikola ka VLC"
20321
20322 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:459
20323 msgid "Enable transparency effects"
20324 msgstr "Sobozesa obutangavu bwe bivaamu"
20325
20326 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460
20327 msgid ""
20328 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
20329 "when moving windows does not behave correctly."
20330 msgstr ""
20331
20332 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:463
20333 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:464
20334 msgid "Use a skinned playlist"
20335 msgstr "Kozesa olukalala lwe nyimba olukweke"
20336
20337 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
20338 msgid "Display video in a skinned window if any"
20339 msgstr "Laga vidiyo mu ndirisa eligule bweriba weliri"
20340
20341 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
20342 msgid ""
20343 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
20344 "play back video even though no video tag is implemented"
20345 msgstr ""
20346
20347 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
20348 msgid "Skins"
20349 msgstr "Esunsu"
20350
20351 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
20352 msgid "Skinnable Interface"
20353 msgstr "Eyaniriza Ebikke"
20354
20355 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
20356 msgid "Select skin"
20357 msgstr "Londa ebikka"
20358
20359 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
20360 msgid "Open skin ..."
20361 msgstr "Ggulawo olususu ..."
20362
20363 #: modules/lua/vlc.c:57
20364 #, fuzzy
20365 msgid "Lua interface"
20366 msgstr "Qt enkolagano"
20367
20368 #: modules/lua/vlc.c:58
20369 msgid "Lua interface module to load"
20370 msgstr ""
20371
20372 #: modules/lua/vlc.c:60
20373 #, fuzzy
20374 msgid "Lua interface configuration"
20375 msgstr "Tesobola kutereka entegeka"
20376
20377 #: modules/lua/vlc.c:61
20378 msgid ""
20379 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
20380 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
20381 msgstr ""
20382
20383 #: modules/lua/vlc.c:62 modules/lua/vlc.c:63
20384 #, fuzzy
20385 msgid "Source directory"
20386 msgstr "Londa kuva kumu"
20387
20388 #: modules/lua/vlc.c:64
20389 #, fuzzy
20390 msgid "Directory index"
20391 msgstr "Endagiriro"
20392
20393 #: modules/lua/vlc.c:65
20394 msgid "Allow to build directory index"
20395 msgstr ""
20396
20397 #: modules/lua/vlc.c:67 modules/stream_out/raop.c:147
20398 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
20399 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
20400 msgid "Host"
20401 msgstr ""
20402
20403 #: modules/lua/vlc.c:68
20404 msgid ""
20405 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
20406 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
20407 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
20408 msgstr ""
20409
20410 #: modules/lua/vlc.c:73
20411 msgid ""
20412 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
20413 "4212."
20414 msgstr ""
20415
20416 #: modules/lua/vlc.c:76
20417 msgid ""
20418 "A single administration password is used to protect this interface. The "
20419 "default value is \"admin\"."
20420 msgstr ""
20421
20422 #: modules/lua/vlc.c:82
20423 #, fuzzy
20424 msgid "CLI input"
20425 msgstr "Teki tekedwamu"
20426
20427 #: modules/lua/vlc.c:83
20428 msgid ""
20429 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
20430 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
20431 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
20432 msgstr ""
20433
20434 #: modules/lua/vlc.c:91
20435 msgid "Lua"
20436 msgstr ""
20437
20438 #: modules/lua/vlc.c:92
20439 #, fuzzy
20440 msgid "Lua interpreter"
20441 msgstr "Qt enkolagano"
20442
20443 #: modules/lua/vlc.c:104
20444 msgid "Lua HTTP"
20445 msgstr ""
20446
20447 #: modules/lua/vlc.c:112
20448 msgid "Lua CLI"
20449 msgstr ""
20450
20451 #: modules/lua/vlc.c:124
20452 msgid "Lua Telnet"
20453 msgstr ""
20454
20455 #: modules/lua/vlc.c:140
20456 msgid "Lua Meta Fetcher"
20457 msgstr ""
20458
20459 #: modules/lua/vlc.c:141
20460 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
20461 msgstr ""
20462
20463 #: modules/lua/vlc.c:146
20464 msgid "Lua Meta Reader"
20465 msgstr ""
20466
20467 #: modules/lua/vlc.c:147
20468 msgid "Read meta data using lua scripts"
20469 msgstr ""
20470
20471 #: modules/lua/vlc.c:153
20472 #, fuzzy
20473 msgid "Lua Playlist"
20474 msgstr "HTML Olukalala lwe nyimba"
20475
20476 #: modules/lua/vlc.c:154
20477 #, fuzzy
20478 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
20479 msgstr "Enkolagano ya &Sikulini yona "
20480
20481 #: modules/lua/vlc.c:159
20482 msgid "Lua Art"
20483 msgstr ""
20484
20485 #: modules/lua/vlc.c:160
20486 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
20487 msgstr ""
20488
20489 #: modules/lua/vlc.c:165
20490 #, fuzzy
20491 msgid "Lua Extension"
20492 msgstr "Ebyogeredwako"
20493
20494 #: modules/lua/vlc.c:171
20495 msgid "Lua SD Module"
20496 msgstr ""
20497
20498 #: modules/lua/vlc.c:181
20499 msgid "Freebox TV"
20500 msgstr ""
20501
20502 #: modules/lua/vlc.c:187
20503 msgid "French TV"
20504 msgstr ""
20505
20506 #: modules/media_library/sql_media_library.c:33
20507 msgid "Filename of the SQLite database"
20508 msgstr ""
20509
20510 #: modules/media_library/sql_media_library.c:34
20511 #, fuzzy
20512 msgid "Path to the file containing the SQLite database"
20513 msgstr "Yitawo ku bika ekonzesa."
20514
20515 #: modules/media_library/sql_media_library.c:37
20516 #, fuzzy
20517 msgid "Ignored extensions in the media library"
20518 msgstr "Ddamu ottike ebyeyogedwako"
20519
20520 #: modules/media_library/sql_media_library.c:38
20521 msgid ""
20522 "Files with these extensions will not be added to the media library when "
20523 "scanning directories."
20524 msgstr ""
20525
20526 #: modules/media_library/sql_media_library.c:41
20527 msgid "Subdirectory recursive scanning"
20528 msgstr ""
20529
20530 #: modules/media_library/sql_media_library.c:42
20531 msgid "When scanning a directory, scan also all its subdirectories."
20532 msgstr ""
20533
20534 #: modules/media_library/sql_media_library.c:111
20535 msgid "Media Library based on a SQL based database"
20536 msgstr ""
20537
20538 #: modules/media_library/sql_media_library.c:118
20539 #: modules/media_library/sql_media_library.c:119
20540 #, fuzzy
20541 msgid "Username for the database"
20542 msgstr "Omuwendo gwo lugo wetaaga kulwo kukwata."
20543
20544 #: modules/media_library/sql_media_library.c:120
20545 #: modules/media_library/sql_media_library.c:121
20546 msgid "Password for the database"
20547 msgstr ""
20548
20549 #: modules/media_library/sql_media_library.c:123
20550 #, fuzzy
20551 msgid "Port for the database"
20552 msgstr "Okwokyamu akafananyi"
20553
20554 #: modules/media_library/sql_media_library.c:126
20555 msgid "Auto add new medias"
20556 msgstr ""
20557
20558 #: modules/media_library/sql_media_library.c:127
20559 #, fuzzy
20560 msgid "Automatically add new medias to ML"
20561 msgstr "Teleka eddoboozi nga ofuluma"
20562
20563 #: modules/meta_engine/folder.c:63
20564 #, fuzzy
20565 msgid "Folder meta data"
20566 msgstr "Nona Enterekero lya Bwino"
20567
20568 #: modules/meta_engine/folder.c:65
20569 msgid "Album art filename"
20570 msgstr ""
20571
20572 #: modules/meta_engine/folder.c:65
20573 msgid "Filename to look for album art in current directory"
20574 msgstr ""
20575
20576 #: modules/misc/audioscrobbler.c:116
20577 msgid "The username of your last.fm account"
20578 msgstr ""
20579
20580 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
20581 msgid "The password of your last.fm account"
20582 msgstr ""
20583
20584 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
20585 msgid "Scrobbler URL"
20586 msgstr ""
20587
20588 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120
20589 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
20590 msgstr ""
20591
20592 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
20593 #, fuzzy
20594 msgid "Audioscrobbler"
20595 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
20596
20597 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
20598 #, fuzzy
20599 msgid "Submission of played songs to last.fm"
20600 msgstr "Waayo enyimba ezizanyidwa kuva ku Last.fm"
20601
20602 #: modules/misc/audioscrobbler.c:651
20603 msgid "last.fm: Authentication failed"
20604 msgstr ""
20605
20606 #: modules/misc/audioscrobbler.c:652
20607 msgid ""
20608 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
20609 "relaunch VLC."
20610 msgstr ""
20611
20612 #: modules/misc/audioscrobbler.c:803
20613 msgid "Last.fm username not set"
20614 msgstr ""
20615
20616 #: modules/misc/audioscrobbler.c:804
20617 msgid ""
20618 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
20619 "VLC.\n"
20620 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
20621 msgstr ""
20622
20623 #: modules/misc/gnutls.c:70
20624 #, fuzzy
20625 msgid "TLS cipher priorities"
20626 msgstr "Ebikwata ku nukuta"
20627
20628 #: modules/misc/gnutls.c:71
20629 msgid ""
20630 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
20631 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
20632 msgstr ""
20633
20634 #: modules/misc/gnutls.c:82
20635 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
20636 msgstr ""
20637
20638 #: modules/misc/gnutls.c:84
20639 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
20640 msgstr ""
20641
20642 #: modules/misc/gnutls.c:85
20643 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
20644 msgstr ""
20645
20646 #: modules/misc/gnutls.c:86
20647 msgid "Export (include insecure ciphers)"
20648 msgstr ""
20649
20650 #: modules/misc/gnutls.c:91
20651 msgid "GNU TLS transport layer security"
20652 msgstr ""
20653
20654 #: modules/misc/gnutls.c:98
20655 #, fuzzy
20656 msgid "GNU TLS server"
20657 msgstr "Enkola"
20658
20659 #: modules/misc/inhibit.c:96
20660 msgid "Power Management Inhibitor"
20661 msgstr ""
20662
20663 #: modules/misc/inhibit.c:181
20664 msgid "Playing some media."
20665 msgstr ""
20666
20667 #: modules/misc/inhibit/mce.c:39
20668 msgid "MCE"
20669 msgstr ""
20670
20671 #: modules/misc/inhibit/mce.c:40
20672 msgid "Nokia MCE screen unblanking"
20673 msgstr ""
20674
20675 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
20676 msgid "XDG-screensaver"
20677 msgstr ""
20678
20679 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
20680 msgid "XDG screen saver inhibition"
20681 msgstr ""
20682
20683 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
20684 msgid "X Screensaver disabler"
20685 msgstr ""
20686
20687 #: modules/misc/logger.c:113
20688 #, fuzzy
20689 msgid "Log format"
20690 msgstr "Tereza"
20691
20692 #: modules/misc/logger.c:115
20693 msgid ""
20694 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
20695 "\"."
20696 msgstr ""
20697
20698 #: modules/misc/logger.c:119
20699 msgid ""
20700 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
20701 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
20702 msgstr ""
20703
20704 #: modules/misc/logger.c:123
20705 msgid "Syslog facility"
20706 msgstr ""
20707
20708 #: modules/misc/logger.c:124
20709 msgid ""
20710 "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
20711 "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
20712 msgstr ""
20713
20714 #: modules/misc/logger.c:152
20715 #, fuzzy
20716 msgid "Verbosity"
20717 msgstr "Eddala lya Verbosity"
20718
20719 #: modules/misc/logger.c:153
20720 msgid ""
20721 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
20722 "--verbose."
20723 msgstr ""
20724
20725 #: modules/misc/logger.c:157
20726 msgid "Logging"
20727 msgstr ""
20728
20729 #: modules/misc/logger.c:158
20730 #, fuzzy
20731 msgid "File logging"
20732 msgstr "Elonda ya Fayiro"
20733
20734 #: modules/misc/logger.c:164
20735 #, fuzzy
20736 msgid "Log filename"
20737 msgstr "Erinnya lya fayiro"
20738
20739 #: modules/misc/logger.c:164
20740 #, fuzzy
20741 msgid "Specify the log filename."
20742 msgstr "Londa fayiro"
20743
20744 #: modules/misc/memcpy.c:42
20745 msgid "libc memcpy"
20746 msgstr ""
20747
20748 #: modules/misc/osd/parser.c:51
20749 #, fuzzy
20750 msgid "OSD configuration importer"
20751 msgstr "Entegeka ya VLM"
20752
20753 #: modules/misc/osd/parser.c:57
20754 #, fuzzy
20755 msgid "XML OSD configuration importer"
20756 msgstr "Entegeka ya VLM"
20757
20758 #: modules/misc/playlist/export.c:50
20759 #, fuzzy
20760 msgid "M3U playlist export"
20761 msgstr "M3U olukalala lwe nyimba (*.m3u)"
20762
20763 #: modules/misc/playlist/export.c:56
20764 #, fuzzy
20765 msgid "M3U8 playlist export"
20766 msgstr "M3U8 olukalala (*.m3u)"
20767
20768 #: modules/misc/playlist/export.c:62
20769 #, fuzzy
20770 msgid "XSPF playlist export"
20771 msgstr " XSPF olulakaoa lwe nyimba (*.xspf)"
20772
20773 #: modules/misc/playlist/export.c:68
20774 #, fuzzy
20775 msgid "HTML playlist export"
20776 msgstr "HTML Olukalala lwe nyimba"
20777
20778 #: modules/misc/rtsp.c:61
20779 #, fuzzy
20780 msgid "Maximum number of connections"
20781 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
20782
20783 #: modules/misc/rtsp.c:62
20784 msgid ""
20785 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
20786 "0 means no limit."
20787 msgstr ""
20788
20789 #: modules/misc/rtsp.c:65
20790 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
20791 msgstr ""
20792
20793 #: modules/misc/rtsp.c:67
20794 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
20795 msgstr ""
20796
20797 #: modules/misc/rtsp.c:69
20798 msgid ""
20799 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
20800 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
20801 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
20802 "The default is 5."
20803 msgstr ""
20804
20805 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
20806 msgid "RTSP VoD"
20807 msgstr ""
20808
20809 #: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
20810 msgid "RTSP VoD server"
20811 msgstr ""
20812
20813 #: modules/misc/sqlite.c:115
20814 msgid "SQLite database module"
20815 msgstr ""
20816
20817 #: modules/misc/stats/stats.c:48
20818 #, fuzzy
20819 msgid "Stats"
20820 msgstr "Embeera"
20821
20822 #: modules/misc/stats/stats.c:49
20823 #, fuzzy
20824 msgid "Stats encoder function"
20825 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
20826
20827 #: modules/misc/stats/stats.c:54
20828 msgid "Stats decoder"
20829 msgstr ""
20830
20831 #: modules/misc/stats/stats.c:55
20832 msgid "Stats decoder function"
20833 msgstr ""
20834
20835 #: modules/misc/stats/stats.c:60
20836 msgid "Stats demux"
20837 msgstr ""
20838
20839 #: modules/misc/stats/stats.c:61
20840 msgid "Stats demux function"
20841 msgstr ""
20842
20843 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
20844 msgid "XML Parser (using libxml2)"
20845 msgstr ""
20846
20847 #: modules/mmxext/memcpy.c:49
20848 msgid "MMX EXT memcpy"
20849 msgstr ""
20850
20851 #: modules/mmx/memcpy.c:49
20852 msgid "MMX memcpy"
20853 msgstr ""
20854
20855 #: modules/mux/asf.c:57
20856 msgid "Title to put in ASF comments."
20857 msgstr ""
20858
20859 #: modules/mux/asf.c:59
20860 msgid "Author to put in ASF comments."
20861 msgstr ""
20862
20863 #: modules/mux/asf.c:61
20864 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
20865 msgstr ""
20866
20867 #: modules/mux/asf.c:62
20868 #, fuzzy
20869 msgid "Comment"
20870 msgstr "Ebyogerwa"
20871
20872 #: modules/mux/asf.c:63
20873 msgid "Comment to put in ASF comments."
20874 msgstr ""
20875
20876 #: modules/mux/asf.c:65
20877 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
20878 msgstr ""
20879
20880 #: modules/mux/asf.c:66
20881 #, fuzzy
20882 msgid "Packet Size"
20883 msgstr "Lagi ye Nukuta"
20884
20885 #: modules/mux/asf.c:67
20886 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
20887 msgstr ""
20888
20889 #: modules/mux/asf.c:68
20890 #, fuzzy
20891 msgid "Bitrate override"
20892 msgstr "Omuwendo gwa bbiti"
20893
20894 #: modules/mux/asf.c:69
20895 msgid ""
20896 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
20897 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
20898 "in bytes"
20899 msgstr ""
20900
20901 #: modules/mux/asf.c:73
20902 msgid "ASF muxer"
20903 msgstr ""
20904
20905 #: modules/mux/asf.c:565
20906 msgid "Unknown Video"
20907 msgstr ""
20908
20909 #: modules/mux/avi.c:47
20910 msgid "AVI muxer"
20911 msgstr ""
20912
20913 #: modules/mux/dummy.c:45
20914 msgid "Dummy/Raw muxer"
20915 msgstr ""
20916
20917 #: modules/mux/mp4.c:46
20918 #, fuzzy
20919 msgid "Create \"Fast Start\" files"
20920 msgstr "Tondawo ebikwatako ebipya"
20921
20922 #: modules/mux/mp4.c:48
20923 msgid ""
20924 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
20925 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
20926 "downloading."
20927 msgstr ""
20928
20929 #: modules/mux/mp4.c:58
20930 #, fuzzy
20931 msgid "MP4/MOV muxer"
20932 msgstr "MP4/MOV"
20933
20934 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:146
20935 msgid "DTS delay (ms)"
20936 msgstr ""
20937
20938 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
20939 msgid ""
20940 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20941 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
20942 "inside the client decoder."
20943 msgstr ""
20944
20945 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
20946 msgid "PES maximum size"
20947 msgstr ""
20948
20949 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
20950 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
20951 msgstr ""
20952
20953 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
20954 msgid "PS muxer"
20955 msgstr ""
20956
20957 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
20958 #, fuzzy
20959 msgid "Video PID"
20960 msgstr "Firimu"
20961
20962 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
20963 msgid ""
20964 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
20965 "the video."
20966 msgstr ""
20967
20968 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
20969 #, fuzzy
20970 msgid "Audio PID"
20971 msgstr "CD ye Ddobozzi"
20972
20973 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
20974 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
20975 msgstr ""
20976
20977 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
20978 msgid "SPU PID"
20979 msgstr ""
20980
20981 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
20982 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
20983 msgstr ""
20984
20985 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
20986 msgid "PMT PID"
20987 msgstr ""
20988
20989 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
20990 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
20991 msgstr ""
20992
20993 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
20994 msgid "TS ID"
20995 msgstr ""
20996
20997 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
20998 #, fuzzy
20999 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
21000 msgstr "MPEG Etabuza Ebingobberera"
21001
21002 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
21003 msgid "NET ID"
21004 msgstr ""
21005
21006 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
21007 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
21008 msgstr ""
21009
21010 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
21011 #, fuzzy
21012 msgid "PMT Program numbers"
21013 msgstr "Endagiriro ya Pulogulamu"
21014
21015 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
21016 msgid ""
21017 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
21018 "to be enabled."
21019 msgstr ""
21020
21021 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
21022 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21023 msgstr ""
21024
21025 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
21026 msgid ""
21027 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
21028 "be enabled."
21029 msgstr ""
21030
21031 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
21032 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21033 msgstr ""
21034
21035 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
21036 msgid ""
21037 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
21038 "be enabled."
21039 msgstr ""
21040
21041 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
21042 msgid "Set PID to ID of ES"
21043 msgstr ""
21044
21045 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
21046 msgid ""
21047 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
21048 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
21049 msgstr ""
21050
21051 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
21052 #, fuzzy
21053 msgid "Data alignment"
21054 msgstr "Ensengeka ye kiwandiiko:"
21055
21056 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
21057 msgid ""
21058 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
21059 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
21060 msgstr ""
21061
21062 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
21063 msgid "Shaping delay (ms)"
21064 msgstr ""
21065
21066 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
21067 msgid ""
21068 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
21069 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
21070 "especially for reference frames."
21071 msgstr ""
21072
21073 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
21074 #, fuzzy
21075 msgid "Use keyframes"
21076 msgstr "Basudde furemu"
21077
21078 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
21079 msgid ""
21080 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
21081 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
21082 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
21083 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
21084 "the biggest frames in the stream."
21085 msgstr ""
21086
21087 #: modules/mux/mpeg/ts.c:135
21088 msgid "PCR interval (ms)"
21089 msgstr ""
21090
21091 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
21092 msgid ""
21093 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
21094 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
21095 msgstr ""
21096
21097 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
21098 msgid "Minimum B (deprecated)"
21099 msgstr ""
21100
21101 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141 modules/mux/mpeg/ts.c:144
21102 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
21103 msgstr ""
21104
21105 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
21106 msgid "Maximum B (deprecated)"
21107 msgstr ""
21108
21109 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
21110 msgid ""
21111 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21112 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
21113 "inside the client decoder."
21114 msgstr ""
21115
21116 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
21117 msgid "Crypt audio"
21118 msgstr ""
21119
21120 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
21121 msgid "Crypt audio using CSA"
21122 msgstr ""
21123
21124 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
21125 msgid "Crypt video"
21126 msgstr ""
21127
21128 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
21129 msgid "Crypt video using CSA"
21130 msgstr ""
21131
21132 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
21133 msgid "CSA Key in use"
21134 msgstr ""
21135
21136 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
21137 msgid ""
21138 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
21139 "second/2 one."
21140 msgstr ""
21141
21142 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
21143 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
21144 msgstr ""
21145
21146 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
21147 msgid ""
21148 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
21149 "header from the value before encrypting."
21150 msgstr ""
21151
21152 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
21153 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
21154 msgstr ""
21155
21156 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
21157 msgid "Multipart JPEG muxer"
21158 msgstr ""
21159
21160 #: modules/mux/ogg.c:51
21161 #, fuzzy
21162 msgid "Ogg/OGM muxer"
21163 msgstr "Ogg/Ogm"
21164
21165 #: modules/mux/wav.c:46
21166 msgid "WAV muxer"
21167 msgstr ""
21168
21169 #: modules/notify/growl.m:99
21170 #, fuzzy
21171 msgid "Growl Notification Plugin"
21172 msgstr "Wanula Ebyogerezako"
21173
21174 #: modules/notify/growl.m:309
21175 #, fuzzy
21176 msgid "Now playing"
21177 msgstr "Laga olukalala lwe nyimba"
21178
21179 #: modules/notify/msn.c:66
21180 msgid "Title format string"
21181 msgstr ""
21182
21183 #: modules/notify/msn.c:67
21184 msgid ""
21185 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
21186 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
21187 msgstr ""
21188
21189 #: modules/notify/msn.c:74
21190 msgid "MSN Now-Playing"
21191 msgstr ""
21192
21193 #: modules/notify/notify.c:53
21194 msgid "Timeout (ms)"
21195 msgstr ""
21196
21197 #: modules/notify/notify.c:54
21198 msgid "How long the notification will be displayed "
21199 msgstr ""
21200
21201 #: modules/notify/notify.c:59
21202 msgid "Notify"
21203 msgstr ""
21204
21205 #: modules/notify/notify.c:60
21206 msgid "LibNotify Notification Plugin"
21207 msgstr ""
21208
21209 #: modules/notify/telepathy.c:71
21210 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
21211 msgstr ""
21212
21213 #: modules/notify/xosd.c:67
21214 #, fuzzy
21215 msgid "Flip vertical position"
21216 msgstr "Kaaka ekifo kyo mutwe gwo kubiri"
21217
21218 #: modules/notify/xosd.c:68
21219 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
21220 msgstr ""
21221
21222 #: modules/notify/xosd.c:71
21223 msgid "Vertical offset"
21224 msgstr ""
21225
21226 #: modules/notify/xosd.c:72
21227 msgid ""
21228 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
21229 "pixels, defaults to 30 pixels)."
21230 msgstr ""
21231
21232 #: modules/notify/xosd.c:76
21233 msgid "Shadow offset"
21234 msgstr ""
21235
21236 #: modules/notify/xosd.c:77
21237 msgid ""
21238 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
21239 msgstr ""
21240
21241 #: modules/notify/xosd.c:81
21242 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
21243 msgstr ""
21244
21245 #: modules/notify/xosd.c:83
21246 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
21247 msgstr ""
21248
21249 #: modules/notify/xosd.c:88
21250 #, fuzzy
21251 msgid "XOSD interface"
21252 msgstr "Qt enkolagano"
21253
21254 #: modules/packetizer/copy.c:48
21255 msgid "Copy packetizer"
21256 msgstr ""
21257
21258 #: modules/packetizer/dirac.c:87
21259 msgid "Dirac packetizer"
21260 msgstr ""
21261
21262 #: modules/packetizer/flac.c:50
21263 msgid "Flac audio packetizer"
21264 msgstr ""
21265
21266 #: modules/packetizer/h264.c:56
21267 msgid "H.264 video packetizer"
21268 msgstr ""
21269
21270 #: modules/packetizer/mlp.c:50
21271 msgid "MLP/TrueHD parser"
21272 msgstr ""
21273
21274 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:175
21275 msgid "MPEG4 audio packetizer"
21276 msgstr ""
21277
21278 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
21279 msgid "MPEG4 video packetizer"
21280 msgstr ""
21281
21282 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
21283 msgid "Sync on Intra Frame"
21284 msgstr ""
21285
21286 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
21287 msgid ""
21288 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
21289 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
21290 msgstr ""
21291
21292 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
21293 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
21294 msgstr ""
21295
21296 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
21297 #, fuzzy
21298 msgid "MPEG Video"
21299 msgstr "Firimu"
21300
21301 #: modules/packetizer/vc1.c:51
21302 msgid "VC-1 packetizer"
21303 msgstr ""
21304
21305 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
21306 msgid "Bonjour services"
21307 msgstr ""
21308
21309 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
21310 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:353
21311 #, fuzzy
21312 msgid "My Videos"
21313 msgstr "Firimu"
21314
21315 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
21316 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:355
21317 msgid "My Music"
21318 msgstr ""
21319
21320 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
21321 msgid "Picture"
21322 msgstr ""
21323
21324 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
21325 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
21326 msgid "My Pictures"
21327 msgstr ""
21328
21329 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
21330 #, fuzzy
21331 msgid "MTP devices"
21332 msgstr "Disiki ekikozesidwa"
21333
21334 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
21335 #, fuzzy
21336 msgid "MTP Device"
21337 msgstr "Ekikozesa:"
21338
21339 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
21340 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
21341 msgid "Podcast URLs list"
21342 msgstr "Lamba olukalala lwa URLs"
21343
21344 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
21345 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
21346 msgstr ""
21347
21348 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
21349 #, fuzzy
21350 msgid "Podcasts"
21351 msgstr "Sasanya"
21352
21353 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:59
21354 #: modules/services_discovery/udev.c:95
21355 #, fuzzy
21356 msgid "Audio capture"
21357 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
21358
21359 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
21360 #, fuzzy
21361 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
21362 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
21363
21364 #: modules/services_discovery/pulse.c:183
21365 #, c-format
21366 msgid "Card %<PRIu32>"
21367 msgstr ""
21368
21369 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
21370 #, fuzzy
21371 msgid "Generic"
21372 msgstr "Kwamu"
21373
21374 #: modules/services_discovery/sap.c:82
21375 msgid "SAP multicast address"
21376 msgstr ""
21377
21378 #: modules/services_discovery/sap.c:83
21379 msgid ""
21380 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
21381 "However, you can specify a specific address."
21382 msgstr ""
21383
21384 #: modules/services_discovery/sap.c:86
21385 msgid "SAP timeout (seconds)"
21386 msgstr ""
21387
21388 #: modules/services_discovery/sap.c:88
21389 msgid ""
21390 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
21391 msgstr ""
21392
21393 #: modules/services_discovery/sap.c:90
21394 msgid "Try to parse the announce"
21395 msgstr ""
21396
21397 #: modules/services_discovery/sap.c:92
21398 msgid ""
21399 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
21400 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
21401 msgstr ""
21402
21403 #: modules/services_discovery/sap.c:95
21404 msgid "SAP Strict mode"
21405 msgstr ""
21406
21407 #: modules/services_discovery/sap.c:97
21408 msgid ""
21409 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
21410 "announcements."
21411 msgstr ""
21412
21413 #: modules/services_discovery/sap.c:110
21414 msgid "Network streams (SAP)"
21415 msgstr ""
21416
21417 #: modules/services_discovery/sap.c:132
21418 #, fuzzy
21419 msgid "SDP Descriptions parser"
21420 msgstr "Ennyinyonyola"
21421
21422 #: modules/services_discovery/sap.c:856 modules/services_discovery/sap.c:860
21423 #, fuzzy
21424 msgid "Session"
21425 msgstr "Ekyikka"
21426
21427 #: modules/services_discovery/sap.c:856
21428 #, fuzzy
21429 msgid "Tool"
21430 msgstr "&Ebikozesebwa"
21431
21432 #: modules/services_discovery/sap.c:860
21433 #, fuzzy
21434 msgid "User"
21435 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
21436
21437 #: modules/services_discovery/udev.c:50 modules/services_discovery/udev.c:92
21438 #, fuzzy
21439 msgid "Video capture"
21440 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
21441
21442 #: modules/services_discovery/udev.c:51
21443 msgid "Video capture (Video4Linux)"
21444 msgstr ""
21445
21446 #: modules/services_discovery/udev.c:60
21447 msgid "Audio capture (ALSA)"
21448 msgstr ""
21449
21450 #: modules/services_discovery/udev.c:68 modules/services_discovery/udev.c:69
21451 #: modules/services_discovery/udev.c:97
21452 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
21453 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
21454 #, fuzzy
21455 msgid "Discs"
21456 msgstr "Disiki"
21457
21458 #: modules/services_discovery/udev.c:607
21459 #, fuzzy
21460 msgid "CD"
21461 msgstr "VCD"
21462
21463 #: modules/services_discovery/udev.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
21464 msgid "DVD"
21465 msgstr "DVD"
21466
21467 #: modules/services_discovery/udev.c:611
21468 msgid "Blu-Ray"
21469 msgstr ""
21470
21471 #: modules/services_discovery/udev.c:613
21472 msgid "HD DVD"
21473 msgstr ""
21474
21475 #: modules/services_discovery/udev.c:620
21476 msgid "Unknown type"
21477 msgstr ""
21478
21479 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:70
21480 msgid "Universal Plug'n'Play"
21481 msgstr ""
21482
21483 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
21484 #, fuzzy
21485 msgid "Local drives"
21486 msgstr "Disiki esoma zadisiki"
21487
21488 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
21489 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
21490 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
21491 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
21492 #, fuzzy
21493 msgid "Screen capture"
21494 msgstr "Ekwata ye Biyingizidwa mu Sikulini "
21495
21496 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
21497 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
21498 msgstr ""
21499
21500 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
21501 #, fuzzy
21502 msgid "Applications"
21503 msgstr "Enkozesesa"
21504
21505 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
21506 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:204
21507 msgid "Desktop"
21508 msgstr ""
21509
21510 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
21511 msgid "DASH"
21512 msgstr ""
21513
21514 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
21515 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
21516 msgstr ""
21517
21518 #: modules/stream_filter/decomp.c:55
21519 #, fuzzy
21520 msgid "Decompression"
21521 msgstr "Ekyikka"
21522
21523 #: modules/stream_filter/httplive.c:54
21524 msgid "Http Live Streaming stream filter"
21525 msgstr ""
21526
21527 #: modules/stream_filter/record.c:49
21528 msgid "Internal stream record"
21529 msgstr ""
21530
21531 #: modules/stream_out/autodel.c:46
21532 #, fuzzy
21533 msgid "Autodel"
21534 msgstr "Kyenkola"
21535
21536 #: modules/stream_out/autodel.c:47
21537 #, fuzzy
21538 msgid "Automatically add/delete input streams"
21539 msgstr "Ebyengattako mukutikka essomo mukutandiika"
21540
21541 #: modules/stream_out/bridge.c:43
21542 msgid ""
21543 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
21544 "this stream later."
21545 msgstr ""
21546
21547 #: modules/stream_out/bridge.c:46
21548 #, fuzzy
21549 msgid "Destination bridge-in name"
21550 msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
21551
21552 #: modules/stream_out/bridge.c:48
21553 msgid ""
21554 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
21555 "in at a time, you can discard this option."
21556 msgstr ""
21557
21558 #: modules/stream_out/bridge.c:52
21559 msgid ""
21560 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
21561 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
21562 "need to raise caching values."
21563 msgstr ""
21564
21565 #: modules/stream_out/bridge.c:56
21566 msgid "ID Offset"
21567 msgstr ""
21568
21569 #: modules/stream_out/bridge.c:57
21570 msgid ""
21571 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
21572 "IDs bridge_in will register."
21573 msgstr ""
21574
21575 #: modules/stream_out/bridge.c:60
21576 msgid "Name of current instance"
21577 msgstr ""
21578
21579 #: modules/stream_out/bridge.c:62
21580 msgid ""
21581 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
21582 "at a time, you can discard this option."
21583 msgstr ""
21584
21585 #: modules/stream_out/bridge.c:65
21586 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
21587 msgstr ""
21588
21589 #: modules/stream_out/bridge.c:67
21590 msgid ""
21591 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
21592 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
21593 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
21594 "placeholder streams should have the same format. "
21595 msgstr ""
21596
21597 #: modules/stream_out/bridge.c:72
21598 msgid "Placeholder delay"
21599 msgstr ""
21600
21601 #: modules/stream_out/bridge.c:74
21602 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
21603 msgstr ""
21604
21605 #: modules/stream_out/bridge.c:76
21606 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
21607 msgstr ""
21608
21609 #: modules/stream_out/bridge.c:78
21610 msgid ""
21611 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
21612 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
21613 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
21614 "frames in the streams."
21615 msgstr ""
21616
21617 #: modules/stream_out/bridge.c:92
21618 msgid "Bridge"
21619 msgstr ""
21620
21621 #: modules/stream_out/bridge.c:93
21622 #, fuzzy
21623 msgid "Bridge stream output"
21624 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
21625
21626 #: modules/stream_out/bridge.c:95
21627 msgid "Bridge out"
21628 msgstr ""
21629
21630 #: modules/stream_out/bridge.c:108
21631 msgid "Bridge in"
21632 msgstr ""
21633
21634 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
21635 #: modules/stream_out/setid.c:41
21636 #, fuzzy
21637 msgid "Elementary Stream ID"
21638 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
21639
21640 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
21641 #, fuzzy
21642 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
21643 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
21644
21645 #: modules/stream_out/delay.c:43
21646 msgid "Delay of the ES (ms)"
21647 msgstr ""
21648
21649 #: modules/stream_out/delay.c:45
21650 msgid ""
21651 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
21652 "negative means advance."
21653 msgstr ""
21654
21655 #: modules/stream_out/delay.c:55
21656 #, fuzzy
21657 msgid "Delay a stream"
21658 msgstr "Londa ekingobberera"
21659
21660 #: modules/stream_out/description.c:54
21661 #, fuzzy
21662 msgid "Description stream output"
21663 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
21664
21665 #: modules/stream_out/display.c:41
21666 msgid "Enable/disable audio rendering."
21667 msgstr ""
21668
21669 #: modules/stream_out/display.c:43
21670 msgid "Enable/disable video rendering."
21671 msgstr ""
21672
21673 #: modules/stream_out/display.c:44
21674 #, fuzzy
21675 msgid "Delay (ms)"
21676 msgstr "Kidwawo"
21677
21678 #: modules/stream_out/display.c:45
21679 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
21680 msgstr ""
21681
21682 #: modules/stream_out/display.c:54
21683 #, fuzzy
21684 msgid "Display stream output"
21685 msgstr "Laga ebivudemu"
21686
21687 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
21688 #, fuzzy
21689 msgid "Duplicate stream output"
21690 msgstr "Laga ebivudemu"
21691
21692 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
21693 #, fuzzy
21694 msgid "Output access method"
21695 msgstr "Enfulumya essomo"
21696
21697 #: modules/stream_out/es.c:43
21698 msgid "This is the default output access method that will be used."
21699 msgstr ""
21700
21701 #: modules/stream_out/es.c:45
21702 msgid "Audio output access method"
21703 msgstr ""
21704
21705 #: modules/stream_out/es.c:47
21706 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
21707 msgstr ""
21708
21709 #: modules/stream_out/es.c:48
21710 msgid "Video output access method"
21711 msgstr ""
21712
21713 #: modules/stream_out/es.c:50
21714 msgid "This is the output access method that will be used for video."
21715 msgstr ""
21716
21717 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
21718 #, fuzzy
21719 msgid "Output muxer"
21720 msgstr "Enfulumya essomo"
21721
21722 #: modules/stream_out/es.c:54
21723 msgid "This is the default muxer method that will be used."
21724 msgstr ""
21725
21726 #: modules/stream_out/es.c:55
21727 #, fuzzy
21728 msgid "Audio output muxer"
21729 msgstr "Sengejja Eddoboozi"
21730
21731 #: modules/stream_out/es.c:57
21732 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
21733 msgstr ""
21734
21735 #: modules/stream_out/es.c:58
21736 #, fuzzy
21737 msgid "Video output muxer"
21738 msgstr "Segejja Vidiyo"
21739
21740 #: modules/stream_out/es.c:60
21741 msgid "This is the muxer that will be used for video."
21742 msgstr ""
21743
21744 #: modules/stream_out/es.c:62
21745 #, fuzzy
21746 msgid "Output URL"
21747 msgstr "Nfulumya"
21748
21749 #: modules/stream_out/es.c:64
21750 msgid "This is the default output URI."
21751 msgstr ""
21752
21753 #: modules/stream_out/es.c:65
21754 msgid "Audio output URL"
21755 msgstr ""
21756
21757 #: modules/stream_out/es.c:67
21758 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
21759 msgstr ""
21760
21761 #: modules/stream_out/es.c:68
21762 #, fuzzy
21763 msgid "Video output URL"
21764 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
21765
21766 #: modules/stream_out/es.c:70
21767 msgid "This is the output URI that will be used for video."
21768 msgstr ""
21769
21770 #: modules/stream_out/es.c:79
21771 #, fuzzy
21772 msgid "Elementary stream output"
21773 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
21774
21775 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
21776 #, c-format
21777 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
21778 msgstr ""
21779
21780 #: modules/stream_out/gather.c:44
21781 #, fuzzy
21782 msgid "Gathering stream output"
21783 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
21784
21785 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
21786 #, fuzzy
21787 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
21788 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
21789
21790 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
21791 msgid "Magazine"
21792 msgstr ""
21793
21794 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
21795 msgid "Specify the magazine containing the language page"
21796 msgstr ""
21797
21798 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
21799 msgid "Page"
21800 msgstr ""
21801
21802 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
21803 msgid "Specify the page containing the language"
21804 msgstr ""
21805
21806 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
21807 #, fuzzy
21808 msgid "Row"
21809 msgstr "Ebikumbo mu kika"
21810
21811 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
21812 msgid "Specify the row containing the language"
21813 msgstr ""
21814
21815 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
21816 msgid "Lang From Telx"
21817 msgstr ""
21818
21819 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
21820 msgid "Dynamic language setting from teletext"
21821 msgstr ""
21822
21823 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
21824 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
21825 msgstr ""
21826
21827 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
21828 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
21829 msgid "Output video width."
21830 msgstr ""
21831
21832 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
21833 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
21834 msgid "Output video height."
21835 msgstr ""
21836
21837 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
21838 #, fuzzy
21839 msgid "Sample aspect ratio"
21840 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
21841
21842 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
21843 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
21844 msgstr ""
21845
21846 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
21847 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
21848 #, fuzzy
21849 msgid "Video filter"
21850 msgstr "Seegejja vidiyo"
21851
21852 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
21853 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
21854 msgstr ""
21855
21856 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
21857 #, fuzzy
21858 msgid "Image chroma"
21859 msgstr "Okwokyamu akafananyi"
21860
21861 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
21862 msgid ""
21863 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
21864 "Alphamask or Bluescreen video filter."
21865 msgstr ""
21866
21867 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
21868 #, fuzzy
21869 msgid "Transparency of the mosaic picture."
21870 msgstr "Obutangavu bwe kifananyi"
21871
21872 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:103
21873 #: modules/video_filter/rss.c:142
21874 msgid "X offset"
21875 msgstr ""
21876
21877 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
21878 #, fuzzy
21879 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21880 msgstr "X kwananganya kulwo kulwe labika ye kifananyi"
21881
21882 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:105
21883 #: modules/video_filter/rss.c:144
21884 msgid "Y offset"
21885 msgstr ""
21886
21887 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
21888 #, fuzzy
21889 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21890 msgstr "Y ekwananganya kulwo kulabisa ekifananyi"
21891
21892 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
21893 msgid "Mosaic bridge"
21894 msgstr ""
21895
21896 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
21897 msgid "Mosaic bridge stream output"
21898 msgstr ""
21899
21900 #: modules/stream_out/raop.c:148
21901 msgid "Hostname or IP address of target device"
21902 msgstr ""
21903
21904 #: modules/stream_out/raop.c:151
21905 msgid ""
21906 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
21907 "very loud."
21908 msgstr ""
21909
21910 #: modules/stream_out/raop.c:155
21911 msgid "Password for target device."
21912 msgstr ""
21913
21914 #: modules/stream_out/raop.c:157
21915 #, fuzzy
21916 msgid "Password file"
21917 msgstr "Akasumuluzo"
21918
21919 #: modules/stream_out/raop.c:158
21920 msgid "Read password for target device from file."
21921 msgstr ""
21922
21923 #: modules/stream_out/raop.c:161
21924 msgid "RAOP"
21925 msgstr ""
21926
21927 #: modules/stream_out/raop.c:162
21928 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
21929 msgstr ""
21930
21931 #: modules/stream_out/record.c:50
21932 #, fuzzy
21933 msgid "Destination prefix"
21934 msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
21935
21936 #: modules/stream_out/record.c:52
21937 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
21938 msgstr ""
21939
21940 #: modules/stream_out/record.c:57
21941 #, fuzzy
21942 msgid "Record stream output"
21943 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
21944
21945 #: modules/stream_out/rtp.c:78
21946 msgid "This is the output URL that will be used."
21947 msgstr ""
21948
21949 #: modules/stream_out/rtp.c:81
21950 msgid ""
21951 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
21952 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
21953 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
21954 "SDP to be announced via SAP."
21955 msgstr ""
21956
21957 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:87
21958 #, fuzzy
21959 msgid "SAP announcing"
21960 msgstr "SAP tagaza"
21961
21962 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:88
21963 msgid "Announce this session with SAP."
21964 msgstr ""
21965
21966 #: modules/stream_out/rtp.c:87
21967 #, fuzzy
21968 msgid "Muxer"
21969 msgstr "Enkolagano:"
21970
21971 #: modules/stream_out/rtp.c:89
21972 msgid ""
21973 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
21974 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
21975 msgstr ""
21976
21977 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
21978 #, fuzzy
21979 msgid "Session name"
21980 msgstr "Erinnya lye kikozesa"
21981
21982 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
21983 msgid ""
21984 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
21985 "Descriptor)."
21986 msgstr ""
21987
21988 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:68
21989 #, fuzzy
21990 msgid "Session description"
21991 msgstr "Ennyinyonyola"
21992
21993 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:70
21994 msgid ""
21995 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
21996 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21997 msgstr ""
21998
21999 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:72
22000 #, fuzzy
22001 msgid "Session URL"
22002 msgstr "Ggulawo URL"
22003
22004 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:74
22005 msgid ""
22006 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
22007 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
22008 "(Session Descriptor)."
22009 msgstr ""
22010
22011 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:77
22012 msgid "Session email"
22013 msgstr ""
22014
22015 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:79
22016 msgid ""
22017 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
22018 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
22019 msgstr ""
22020
22021 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:81
22022 msgid "Session phone number"
22023 msgstr ""
22024
22025 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:83
22026 msgid ""
22027 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
22028 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
22029 msgstr ""
22030
22031 #: modules/stream_out/rtp.c:116
22032 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
22033 msgstr ""
22034
22035 #: modules/stream_out/rtp.c:117
22036 #, fuzzy
22037 msgid "Audio port"
22038 msgstr "Goberera Eddobozzi"
22039
22040 #: modules/stream_out/rtp.c:119
22041 msgid ""
22042 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
22043 msgstr ""
22044
22045 #: modules/stream_out/rtp.c:120
22046 #, fuzzy
22047 msgid "Video port"
22048 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
22049
22050 #: modules/stream_out/rtp.c:122
22051 msgid ""
22052 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
22053 msgstr ""
22054
22055 #: modules/stream_out/rtp.c:130
22056 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
22057 msgstr ""
22058
22059 #: modules/stream_out/rtp.c:132
22060 msgid ""
22061 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
22062 "packets."
22063 msgstr ""
22064
22065 #: modules/stream_out/rtp.c:137
22066 msgid ""
22067 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
22068 "milliseconds."
22069 msgstr ""
22070
22071 #: modules/stream_out/rtp.c:140
22072 msgid "Transport protocol"
22073 msgstr ""
22074
22075 #: modules/stream_out/rtp.c:142
22076 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
22077 msgstr ""
22078
22079 #: modules/stream_out/rtp.c:146
22080 msgid ""
22081 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
22082 "master shared secret key."
22083 msgstr ""
22084
22085 #: modules/stream_out/rtp.c:161
22086 msgid "MP4A LATM"
22087 msgstr ""
22088
22089 #: modules/stream_out/rtp.c:163
22090 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
22091 msgstr ""
22092
22093 #: modules/stream_out/rtp.c:165
22094 msgid "RTSP host address"
22095 msgstr ""
22096
22097 #: modules/stream_out/rtp.c:167
22098 msgid ""
22099 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
22100 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
22101 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
22102 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
22103 msgstr ""
22104
22105 #: modules/stream_out/rtp.c:172
22106 msgid "RTSP session timeout (s)"
22107 msgstr ""
22108
22109 #: modules/stream_out/rtp.c:173
22110 msgid ""
22111 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
22112 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
22113 "is 60 (one minute)."
22114 msgstr ""
22115
22116 #: modules/stream_out/rtp.c:193
22117 #, fuzzy
22118 msgid "RTP stream output"
22119 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
22120
22121 #: modules/stream_out/select.c:45 modules/stream_out/switcher.c:101
22122 msgid "Command UDP port"
22123 msgstr ""
22124
22125 #: modules/stream_out/select.c:47
22126 msgid ""
22127 "UDP port to listen to for commands (show | enable <pid> | disable <pid>)."
22128 msgstr ""
22129
22130 #: modules/stream_out/select.c:49
22131 #, fuzzy
22132 msgid "Disable ES id"
22133 msgstr "Sobozesa"
22134
22135 #: modules/stream_out/select.c:51
22136 msgid "Disable ES id at startup."
22137 msgstr ""
22138
22139 #: modules/stream_out/select.c:53
22140 #, fuzzy
22141 msgid "Enable ES id"
22142 msgstr "Nsobozesa Vidiyo"
22143
22144 #: modules/stream_out/select.c:55
22145 msgid "Only enable ES id at startup."
22146 msgstr ""
22147
22148 #: modules/stream_out/select.c:61
22149 msgid "Select individual es to enable or disable from stream"
22150 msgstr ""
22151
22152 #: modules/stream_out/setid.c:45
22153 msgid "New ES ID"
22154 msgstr ""
22155
22156 #: modules/stream_out/setid.c:47
22157 #, fuzzy
22158 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
22159 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
22160
22161 #: modules/stream_out/setid.c:51
22162 #, fuzzy
22163 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
22164 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
22165
22166 #: modules/stream_out/setid.c:61
22167 #, fuzzy
22168 msgid "Set ID"
22169 msgstr "Laba Olukalala"
22170
22171 #: modules/stream_out/setid.c:62
22172 msgid "Set ES id"
22173 msgstr ""
22174
22175 #: modules/stream_out/setid.c:63
22176 #, fuzzy
22177 msgid "Change the id of an elementary stream"
22178 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
22179
22180 #: modules/stream_out/setid.c:74
22181 msgid "Set ES Lang"
22182 msgstr ""
22183
22184 #: modules/stream_out/setid.c:75
22185 msgid "Set Lang"
22186 msgstr ""
22187
22188 #: modules/stream_out/setid.c:76
22189 #, fuzzy
22190 msgid "Change the language of an elementary stream"
22191 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
22192
22193 #: modules/stream_out/smem.c:60
22194 msgid "Video prerender callback"
22195 msgstr ""
22196
22197 #: modules/stream_out/smem.c:61
22198 msgid ""
22199 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
22200 "buffer where render will be done."
22201 msgstr ""
22202
22203 #: modules/stream_out/smem.c:64
22204 msgid "Audio prerender callback"
22205 msgstr ""
22206
22207 #: modules/stream_out/smem.c:65
22208 msgid ""
22209 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
22210 "buffer where render will be done."
22211 msgstr ""
22212
22213 #: modules/stream_out/smem.c:68
22214 msgid "Video postrender callback"
22215 msgstr ""
22216
22217 #: modules/stream_out/smem.c:69
22218 msgid ""
22219 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
22220 "called when the render is into the buffer."
22221 msgstr ""
22222
22223 #: modules/stream_out/smem.c:72
22224 #, fuzzy
22225 msgid "Audio postrender callback"
22226 msgstr "Goberera eddobozzi"
22227
22228 #: modules/stream_out/smem.c:73
22229 msgid ""
22230 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
22231 "called when the render is into the buffer."
22232 msgstr ""
22233
22234 #: modules/stream_out/smem.c:76
22235 #, fuzzy
22236 msgid "Video Callback data"
22237 msgstr "Goberera Vidiyo"
22238
22239 #: modules/stream_out/smem.c:77
22240 msgid "Data for the video callback function."
22241 msgstr ""
22242
22243 #: modules/stream_out/smem.c:79
22244 #, fuzzy
22245 msgid "Audio callback data"
22246 msgstr "Goberera Eddobozzi"
22247
22248 #: modules/stream_out/smem.c:80
22249 msgid "Data for the audio callback function."
22250 msgstr ""
22251
22252 #: modules/stream_out/smem.c:82
22253 #, fuzzy
22254 msgid "Time Synchronized output"
22255 msgstr "Tuukaganyisa wagulu era wansi"
22256
22257 #: modules/stream_out/smem.c:83
22258 msgid ""
22259 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
22260 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
22261 msgstr ""
22262
22263 #: modules/stream_out/smem.c:95
22264 msgid "Smem"
22265 msgstr ""
22266
22267 #: modules/stream_out/smem.c:96
22268 msgid "Stream output to memory buffer"
22269 msgstr ""
22270
22271 #: modules/stream_out/standard.c:43
22272 msgid "Output method to use for the stream."
22273 msgstr ""
22274
22275 #: modules/stream_out/standard.c:46
22276 msgid "Muxer to use for the stream."
22277 msgstr ""
22278
22279 #: modules/stream_out/standard.c:47
22280 #, fuzzy
22281 msgid "Output destination"
22282 msgstr "Wolaga awampya"
22283
22284 #: modules/stream_out/standard.c:49
22285 msgid ""
22286 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
22287 msgstr ""
22288
22289 #: modules/stream_out/standard.c:50
22290 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
22291 msgstr ""
22292
22293 #: modules/stream_out/standard.c:52
22294 msgid ""
22295 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
22296 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
22297 msgstr ""
22298
22299 #: modules/stream_out/standard.c:54
22300 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
22301 msgstr ""
22302
22303 #: modules/stream_out/standard.c:56
22304 msgid ""
22305 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
22306 "overrides this"
22307 msgstr ""
22308
22309 #: modules/stream_out/standard.c:63
22310 msgid "Session groupname"
22311 msgstr ""
22312
22313 #: modules/stream_out/standard.c:65
22314 msgid ""
22315 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
22316 "if you choose to use SAP."
22317 msgstr ""
22318
22319 #: modules/stream_out/standard.c:97
22320 #, fuzzy
22321 msgid "Standard stream output"
22322 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
22323
22324 #: modules/stream_out/switcher.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
22325 msgid "Files"
22326 msgstr "Fayiro"
22327
22328 #: modules/stream_out/switcher.c:94
22329 msgid "Full paths of the files separated by colons."
22330 msgstr ""
22331
22332 #: modules/stream_out/switcher.c:95
22333 msgid "Sizes"
22334 msgstr ""
22335
22336 #: modules/stream_out/switcher.c:97
22337 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
22338 msgstr ""
22339
22340 #: modules/stream_out/switcher.c:100
22341 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
22342 msgstr ""
22343
22344 #: modules/stream_out/switcher.c:103
22345 msgid "UDP port to listen to for commands."
22346 msgstr ""
22347
22348 #: modules/stream_out/switcher.c:104
22349 #, fuzzy
22350 msgid "Command"
22351 msgstr "Ebilagiro"
22352
22353 #: modules/stream_out/switcher.c:106
22354 msgid "Initial command to execute."
22355 msgstr ""
22356
22357 #: modules/stream_out/switcher.c:107
22358 msgid "GOP size"
22359 msgstr ""
22360
22361 #: modules/stream_out/switcher.c:109
22362 #, fuzzy
22363 msgid "Number of P frames between two I frames."
22364 msgstr "Ennaku ze biro eziri makati wa ebigja bibiri ebikebere"
22365
22366 #: modules/stream_out/switcher.c:110
22367 msgid "Quantizer scale"
22368 msgstr ""
22369
22370 #: modules/stream_out/switcher.c:112
22371 msgid "Fixed quantizer scale to use."
22372 msgstr ""
22373
22374 #: modules/stream_out/switcher.c:113
22375 #, fuzzy
22376 msgid "Mute audio"
22377 msgstr "Nsobozesa eddobozzi"
22378
22379 #: modules/stream_out/switcher.c:115
22380 msgid "Mute audio when command is not 0."
22381 msgstr ""
22382
22383 #: modules/stream_out/switcher.c:118
22384 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
22385 msgstr ""
22386
22387 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
22388 #, fuzzy
22389 msgid "Video encoder"
22390 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
22391
22392 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
22393 msgid ""
22394 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
22395 "options)."
22396 msgstr ""
22397
22398 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
22399 #, fuzzy
22400 msgid "Destination video codec"
22401 msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
22402
22403 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
22404 msgid "This is the video codec that will be used."
22405 msgstr ""
22406
22407 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
22408 #, fuzzy
22409 msgid "Video bitrate"
22410 msgstr "Segejja Vidiyo"
22411
22412 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
22413 #, fuzzy
22414 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
22415 msgstr "Gatta Obutundu bwe mitwe ku kyuusa codi ya vidiyo"
22416
22417 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
22418 #, fuzzy
22419 msgid "Video scaling"
22420 msgstr "Obuwavvu bwa vidiyo"
22421
22422 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
22423 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
22424 msgstr ""
22425
22426 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
22427 #, fuzzy
22428 msgid "Video frame-rate"
22429 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
22430
22431 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
22432 #, fuzzy
22433 msgid "Target output frame rate for the video stream."
22434 msgstr "Omuwendo gwo lugo wetaaga kulwo kukwata."
22435
22436 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
22437 #, fuzzy
22438 msgid "Deinterlace video"
22439 msgstr "Embera Ddeinterlace"
22440
22441 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
22442 msgid "Deinterlace the video before encoding."
22443 msgstr ""
22444
22445 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
22446 #, fuzzy
22447 msgid "Deinterlace module"
22448 msgstr "Embera Ddeinterlace"
22449
22450 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
22451 msgid "Specify the deinterlace module to use."
22452 msgstr ""
22453
22454 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
22455 #, fuzzy
22456 msgid "Maximum video width"
22457 msgstr "Eddala elisebayo"
22458
22459 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
22460 msgid "Maximum output video width."
22461 msgstr ""
22462
22463 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
22464 #, fuzzy
22465 msgid "Maximum video height"
22466 msgstr "Eddala elisebayo"
22467
22468 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
22469 msgid "Maximum output video height."
22470 msgstr ""
22471
22472 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
22473 msgid ""
22474 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
22475 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22476 msgstr ""
22477
22478 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
22479 #, fuzzy
22480 msgid "Audio encoder"
22481 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
22482
22483 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
22484 msgid ""
22485 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
22486 "options)."
22487 msgstr ""
22488
22489 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
22490 #, fuzzy
22491 msgid "Destination audio codec"
22492 msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
22493
22494 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
22495 msgid "This is the audio codec that will be used."
22496 msgstr ""
22497
22498 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
22499 #, fuzzy
22500 msgid "Audio bitrate"
22501 msgstr "Goberera eddobozzi"
22502
22503 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
22504 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
22505 msgstr ""
22506
22507 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
22508 msgid ""
22509 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
22510 msgstr ""
22511
22512 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
22513 #, fuzzy
22514 msgid "Audio Language"
22515 msgstr "Olulimi"
22516
22517 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
22518 msgid "This is the language of the audio stream."
22519 msgstr ""
22520
22521 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
22522 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
22523 msgstr ""
22524
22525 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
22526 #, fuzzy
22527 msgid "Audio filter"
22528 msgstr "Sengejja Eddoboozi"
22529
22530 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
22531 msgid ""
22532 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
22533 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22534 msgstr ""
22535
22536 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
22537 #, fuzzy
22538 msgid "Subtitles encoder"
22539 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
22540
22541 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
22542 msgid ""
22543 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
22544 "options)."
22545 msgstr ""
22546
22547 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
22548 #, fuzzy
22549 msgid "Destination subtitles codec"
22550 msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
22551
22552 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
22553 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
22554 msgstr ""
22555
22556 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
22557 msgid ""
22558 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
22559 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
22560 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
22561 "subpicture modules"
22562 msgstr ""
22563
22564 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
22565 #: modules/video_filter/osdmenu.c:119
22566 #, fuzzy
22567 msgid "OSD menu"
22568 msgstr "Ebirimu DVD"
22569
22570 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
22571 msgid ""
22572 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
22573 msgstr ""
22574
22575 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
22576 #, fuzzy
22577 msgid "Number of threads"
22578 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
22579
22580 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
22581 msgid "Number of threads used for the transcoding."
22582 msgstr ""
22583
22584 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
22585 msgid "High priority"
22586 msgstr ""
22587
22588 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
22589 msgid ""
22590 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
22591 msgstr ""
22592
22593 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
22594 #, fuzzy
22595 msgid "Synchronise on audio track"
22596 msgstr "Tuukaganyisa wagulu era wansi"
22597
22598 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
22599 msgid ""
22600 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
22601 "on the audio track."
22602 msgstr ""
22603
22604 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
22605 msgid ""
22606 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
22607 "rate."
22608 msgstr ""
22609
22610 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
22611 #, fuzzy
22612 msgid "Transcode stream output"
22613 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
22614
22615 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
22616 #, fuzzy
22617 msgid "Overlays/Subtitles"
22618 msgstr "Laga obutundu bwe mitwe ya vidiyo"
22619
22620 #: modules/text_renderer/freetype.c:103
22621 msgid "Font family for the font you want to use"
22622 msgstr ""
22623
22624 #: modules/text_renderer/freetype.c:104
22625 msgid "Font file for the font you want to use"
22626 msgstr ""
22627
22628 #: modules/text_renderer/freetype.c:106 modules/text_renderer/win32text.c:61
22629 #, fuzzy
22630 msgid "Font size in pixels"
22631 msgstr "Obunene bwe nnukuta, pikizo"
22632
22633 #: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:62
22634 msgid ""
22635 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
22636 "set to something different than 0 this option will override the relative "
22637 "font size."
22638 msgstr ""
22639
22640 #: modules/text_renderer/freetype.c:111
22641 #, fuzzy
22642 msgid "Text opacity"
22643 msgstr "Ekipima ekitangala"
22644
22645 #: modules/text_renderer/freetype.c:112 modules/text_renderer/win32text.c:67
22646 msgid ""
22647 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
22648 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
22649 msgstr ""
22650
22651 #: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:96
22652 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
22653 msgid "Text default color"
22654 msgstr ""
22655
22656 #: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:97
22657 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
22658 msgid ""
22659 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
22660 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
22661 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
22662 "(red + green), #FFFFFF = white"
22663 msgstr ""
22664
22665 #: modules/text_renderer/freetype.c:120 modules/text_renderer/quartztext.c:92
22666 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
22667 msgid "Relative font size"
22668 msgstr ""
22669
22670 #: modules/text_renderer/freetype.c:121 modules/text_renderer/quartztext.c:93
22671 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
22672 msgid ""
22673 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
22674 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
22675 msgstr ""
22676
22677 #: modules/text_renderer/freetype.c:124
22678 msgid "Force bold"
22679 msgstr ""
22680
22681 #: modules/text_renderer/freetype.c:126
22682 #, fuzzy
22683 msgid "Background opacity"
22684 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
22685
22686 #: modules/text_renderer/freetype.c:127
22687 #, fuzzy
22688 msgid "Background color"
22689 msgstr "Enkola y`enkalakalira yokumpi "
22690
22691 #: modules/text_renderer/freetype.c:129
22692 #, fuzzy
22693 msgid "Outline opacity"
22694 msgstr "Ekipima ekitangala"
22695
22696 #: modules/text_renderer/freetype.c:130
22697 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:283
22698 #, fuzzy
22699 msgid "Outline color"
22700 msgstr "Kyusa langi"
22701
22702 #: modules/text_renderer/freetype.c:131
22703 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:282
22704 msgid "Outline thickness"
22705 msgstr ""
22706
22707 #: modules/text_renderer/freetype.c:133
22708 msgid "Shadow opacity"
22709 msgstr ""
22710
22711 #: modules/text_renderer/freetype.c:134
22712 #, fuzzy
22713 msgid "Shadow color"
22714 msgstr "ELangi ye nnukuta"
22715
22716 #: modules/text_renderer/freetype.c:135
22717 msgid "Shadow angle"
22718 msgstr ""
22719
22720 #: modules/text_renderer/freetype.c:136
22721 msgid "Shadow distance"
22722 msgstr ""
22723
22724 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
22725 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22726 #, fuzzy
22727 msgid "Smaller"
22728 msgstr "Eddoboozi Tini"
22729
22730 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
22731 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22732 msgid "Small"
22733 msgstr ""
22734
22735 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
22736 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22737 msgid "Large"
22738 msgstr ""
22739
22740 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
22741 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22742 msgid "Larger"
22743 msgstr ""
22744
22745 #: modules/text_renderer/freetype.c:142
22746 msgid "Use YUVP renderer"
22747 msgstr ""
22748
22749 #: modules/text_renderer/freetype.c:143
22750 msgid ""
22751 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
22752 "you want to encode into DVB subtitles"
22753 msgstr ""
22754
22755 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
22756 msgid "Thin"
22757 msgstr ""
22758
22759 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
22760 msgid "Thick"
22761 msgstr ""
22762
22763 #: modules/text_renderer/freetype.c:164 modules/text_renderer/win32text.c:94
22764 msgid "Text renderer"
22765 msgstr ""
22766
22767 #: modules/text_renderer/freetype.c:165
22768 msgid "Freetype2 font renderer"
22769 msgstr ""
22770
22771 #: modules/text_renderer/freetype.c:443
22772 msgid ""
22773 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
22774 "This should take less than a few minutes."
22775 msgstr ""
22776
22777 #: modules/text_renderer/quartztext.c:91
22778 msgid "Name for the font you want to use"
22779 msgstr ""
22780
22781 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117
22782 msgid "Text renderer for Mac"
22783 msgstr ""
22784
22785 #: modules/text_renderer/quartztext.c:118
22786 msgid "CoreText font renderer"
22787 msgstr ""
22788
22789 #: modules/text_renderer/svg.c:66
22790 #, fuzzy
22791 msgid "SVG template file"
22792 msgstr "Londa fayiro"
22793
22794 #: modules/text_renderer/svg.c:67
22795 msgid ""
22796 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
22797 msgstr ""
22798
22799 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
22800 #, fuzzy
22801 msgid "Dummy font renderer"
22802 msgstr "Enyanjula"
22803
22804 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
22805 msgid "Filename for the font you want to use"
22806 msgstr ""
22807
22808 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
22809 msgid "Win32 font renderer"
22810 msgstr ""
22811
22812 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
22813 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
22814 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
22815 msgid "Conversions from "
22816 msgstr ""
22817
22818 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
22819 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22820 msgstr ""
22821
22822 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
22823 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22824 msgstr ""
22825
22826 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
22827 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22828 msgstr ""
22829
22830 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
22831 msgid "MMX conversions from "
22832 msgstr ""
22833
22834 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:80
22835 msgid "SSE2 conversions from "
22836 msgstr ""
22837
22838 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:102
22839 msgid "AltiVec conversions from "
22840 msgstr ""
22841
22842 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
22843 msgid "OpenMAX DL image processing"
22844 msgstr ""
22845
22846 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
22847 #, fuzzy
22848 msgid "RV32 conversion filter"
22849 msgstr "Ebisengejje bikyuse"
22850
22851 #: modules/video_filter/adjust.c:66
22852 msgid "Brightness threshold"
22853 msgstr "Obutagala bwa kaseera kattini"
22854
22855 #: modules/video_filter/adjust.c:67
22856 msgid ""
22857 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
22858 "threshold value will be the brightness defined below."
22859 msgstr ""
22860
22861 #: modules/video_filter/adjust.c:70
22862 msgid "Image contrast (0-2)"
22863 msgstr ""
22864
22865 #: modules/video_filter/adjust.c:71
22866 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
22867 msgstr ""
22868
22869 #: modules/video_filter/adjust.c:72
22870 msgid "Image hue (0-360)"
22871 msgstr ""
22872
22873 #: modules/video_filter/adjust.c:73
22874 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
22875 msgstr ""
22876
22877 #: modules/video_filter/adjust.c:74
22878 msgid "Image saturation (0-3)"
22879 msgstr ""
22880
22881 #: modules/video_filter/adjust.c:75
22882 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
22883 msgstr ""
22884
22885 #: modules/video_filter/adjust.c:76
22886 #, fuzzy
22887 msgid "Image brightness (0-2)"
22888 msgstr "Okutangaza (%)"
22889
22890 #: modules/video_filter/adjust.c:77
22891 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
22892 msgstr ""
22893
22894 #: modules/video_filter/adjust.c:78
22895 msgid "Image gamma (0-10)"
22896 msgstr ""
22897
22898 #: modules/video_filter/adjust.c:79
22899 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
22900 msgstr ""
22901
22902 #: modules/video_filter/adjust.c:82
22903 #, fuzzy
22904 msgid "Image properties filter"
22905 msgstr "Fayiro ye kifananyi"
22906
22907 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1297
22908 msgid "Image adjust"
22909 msgstr "Kyuusa ekifananyi"
22910
22911 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
22912 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
22913 msgstr ""
22914
22915 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
22916 #, fuzzy
22917 msgid "Transparency mask"
22918 msgstr "Obutangavu"
22919
22920 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
22921 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
22922 msgstr ""
22923
22924 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
22925 #, fuzzy
22926 msgid "Alpha mask video filter"
22927 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
22928
22929 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
22930 msgid "Alpha mask"
22931 msgstr ""
22932
22933 #: modules/video_filter/antiflicker.c:49
22934 #, fuzzy
22935 msgid "Window size"
22936 msgstr "Obuwavvu bwa vidiyo"
22937
22938 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
22939 #, fuzzy
22940 msgid "Number of frames (0 to 100)"
22941 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
22942
22943 #: modules/video_filter/antiflicker.c:52
22944 msgid "Softening value"
22945 msgstr ""
22946
22947 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
22948 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
22949 msgstr ""
22950
22951 #: modules/video_filter/antiflicker.c:65
22952 #, fuzzy
22953 msgid "antiflicker video filter"
22954 msgstr "Seegejja vidiyo"
22955
22956 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
22957 msgid "antiflicker"
22958 msgstr ""
22959
22960 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:122
22961 msgid ""
22962 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
22963 "your computer.\n"
22964 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
22965 "If you need further information feel free to visit us at\n"
22966 "\n"
22967 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
22968 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
22969 "\n"
22970 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
22971 "where to get the required parts.\n"
22972 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
22973 "in live action."
22974 msgstr ""
22975
22976 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
22977 #, fuzzy
22978 msgid "Device type"
22979 msgstr "Erinnya lye kikozesa"
22980
22981 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
22982 msgid ""
22983 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
22984 "delegate processing to the external process - with more options"
22985 msgstr ""
22986
22987 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
22988 msgid "AtmoWin Software"
22989 msgstr ""
22990
22991 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
22992 #, fuzzy
22993 msgid "Classic AtmoLight"
22994 msgstr "Ekitangaala kyobudde"
22995
22996 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
22997 #, fuzzy
22998 msgid "Quattro AtmoLight"
22999 msgstr "Ekitangaala kyobudde"
23000
23001 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
23002 msgid "DMX"
23003 msgstr ""
23004
23005 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
23006 #, fuzzy
23007 msgid "MoMoLight"
23008 msgstr "Ekitangaala kyobudde"
23009
23010 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
23011 msgid "fnordlicht"
23012 msgstr ""
23013
23014 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
23015 msgid "Count of AtmoLight channels"
23016 msgstr ""
23017
23018 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
23019 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
23020 msgstr ""
23021
23022 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
23023 msgid "DMX address for each channel"
23024 msgstr ""
23025
23026 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
23027 msgid ""
23028 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
23029 "values"
23030 msgstr ""
23031
23032 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
23033 #, fuzzy
23034 msgid "Count of channels"
23035 msgstr "Omukutu oguriwo:"
23036
23037 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
23038 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
23039 msgstr ""
23040
23041 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:171
23042 msgid "Count of fnordlicht's"
23043 msgstr ""
23044
23045 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
23046 msgid ""
23047 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
23048 msgstr ""
23049
23050 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
23051 msgid "Save Debug Frames"
23052 msgstr ""
23053
23054 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
23055 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
23056 msgstr ""
23057
23058 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
23059 #, fuzzy
23060 msgid "Debug Frame Folder"
23061 msgstr "Tondawo Eterekero lya fayiro"
23062
23063 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
23064 msgid "The path where the debugframes should be saved"
23065 msgstr ""
23066
23067 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
23068 msgid "Extracted Image Width"
23069 msgstr ""
23070
23071 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
23072 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
23073 msgstr ""
23074
23075 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
23076 msgid "Extracted Image Height"
23077 msgstr ""
23078
23079 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
23080 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
23081 msgstr ""
23082
23083 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
23084 #, fuzzy
23085 msgid "Mark analyzed pixels"
23086 msgstr "Kebera obukwafu bwekifananyi ekikakase"
23087
23088 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
23089 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
23090 msgstr ""
23091
23092 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
23093 #, fuzzy
23094 msgid "Color when paused"
23095 msgstr "Elangi eya kaseera kattini"
23096
23097 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
23098 msgid ""
23099 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
23100 "another beer?)"
23101 msgstr ""
23102
23103 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
23104 #, fuzzy
23105 msgid "Pause-Red"
23106 msgstr "Nyimirira"
23107
23108 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
23109 msgid "Red component of the pause color"
23110 msgstr ""
23111
23112 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
23113 #, fuzzy
23114 msgid "Pause-Green"
23115 msgstr "Kiragala"
23116
23117 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
23118 msgid "Green component of the pause color"
23119 msgstr ""
23120
23121 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
23122 #, fuzzy
23123 msgid "Pause-Blue"
23124 msgstr "Nyimirira"
23125
23126 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
23127 msgid "Blue component of the pause color"
23128 msgstr ""
23129
23130 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
23131 msgid "Pause-Fadesteps"
23132 msgstr ""
23133
23134 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
23135 msgid ""
23136 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
23137 msgstr ""
23138
23139 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
23140 msgid "End-Red"
23141 msgstr ""
23142
23143 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
23144 msgid "Red component of the shutdown color"
23145 msgstr ""
23146
23147 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
23148 #, fuzzy
23149 msgid "End-Green"
23150 msgstr "Kiragala"
23151
23152 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
23153 msgid "Green component of the shutdown color"
23154 msgstr ""
23155
23156 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
23157 #, fuzzy
23158 msgid "End-Blue"
23159 msgstr "Bululu"
23160
23161 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
23162 msgid "Blue component of the shutdown color"
23163 msgstr ""
23164
23165 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
23166 msgid "End-Fadesteps"
23167 msgstr ""
23168
23169 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
23170 msgid ""
23171 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
23172 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
23173 msgstr ""
23174
23175 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
23176 #, fuzzy
23177 msgid "Number of zones on top"
23178 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
23179
23180 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
23181 msgid "Number of zones on the top of the screen"
23182 msgstr ""
23183
23184 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
23185 #, fuzzy
23186 msgid "Number of zones on bottom"
23187 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
23188
23189 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
23190 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
23191 msgstr ""
23192
23193 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
23194 msgid "Zones on left / right side"
23195 msgstr ""
23196
23197 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
23198 msgid "left and right side having always the same number of zones"
23199 msgstr ""
23200
23201 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
23202 msgid "Calculate a average zone"
23203 msgstr ""
23204
23205 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
23206 msgid ""
23207 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
23208 "single channel AtmoLight)"
23209 msgstr ""
23210
23211 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
23212 msgid "Use Software White adjust"
23213 msgstr ""
23214
23215 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
23216 msgid ""
23217 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
23218 msgstr ""
23219
23220 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
23221 #, fuzzy
23222 msgid "White Red"
23223 msgstr "Jjeru"
23224
23225 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
23226 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
23227 msgstr ""
23228
23229 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:246
23230 #, fuzzy
23231 msgid "White Green"
23232 msgstr "Jjeru"
23233
23234 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
23235 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
23236 msgstr ""
23237
23238 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
23239 #, fuzzy
23240 msgid "White Blue"
23241 msgstr "Jjeru"
23242
23243 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
23244 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
23245 msgstr ""
23246
23247 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
23248 msgid "Serial Port/Device"
23249 msgstr ""
23250
23251 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
23252 msgid ""
23253 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
23254 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
23255 msgstr ""
23256
23257 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
23258 #, fuzzy
23259 msgid "Edge Weightning"
23260 msgstr "Ekimpimo kyo buzitto"
23261
23262 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
23263 msgid ""
23264 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
23265 "the frame."
23266 msgstr ""
23267
23268 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
23269 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
23270 msgstr ""
23271
23272 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
23273 #, fuzzy
23274 msgid "Darkness Limit"
23275 msgstr "Enkomerero ye kizingiza"
23276
23277 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
23278 msgid ""
23279 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
23280 "than one for letterboxed videos."
23281 msgstr ""
23282
23283 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
23284 msgid "Hue windowing"
23285 msgstr ""
23286
23287 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
23288 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
23289 #, fuzzy
23290 msgid "Used for statistics."
23291 msgstr "Embalirira"
23292
23293 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
23294 msgid "Sat windowing"
23295 msgstr ""
23296
23297 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
23298 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
23299 msgid "Filter length (ms)"
23300 msgstr "Seegejja obuwanvu (ms)"
23301
23302 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
23303 msgid ""
23304 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
23305 msgstr ""
23306
23307 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
23308 #, fuzzy
23309 msgid "Filter threshold"
23310 msgstr "Seegejja ekimpimo (%)"
23311
23312 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
23313 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
23314 msgstr ""
23315
23316 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:279
23317 #, fuzzy
23318 msgid "Filter Smoothness (in %)"
23319 msgstr "Seegejja obuwewevu (%)"
23320
23321 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
23322 #, fuzzy
23323 msgid "Filter Smoothness"
23324 msgstr "Seegejja obuwewevu (%)"
23325
23326 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
23327 #, fuzzy
23328 msgid "Output Color filter mode"
23329 msgstr "Ebivaamu ngyeri ya Langi Eseegejje"
23330
23331 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
23332 msgid ""
23333 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
23334 msgstr ""
23335
23336 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
23337 #, fuzzy
23338 msgid "No Filtering"
23339 msgstr "Segejja Vidiyo"
23340
23341 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
23342 msgid "Combined"
23343 msgstr ""
23344
23345 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
23346 msgid "Percent"
23347 msgstr ""
23348
23349 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
23350 #, fuzzy
23351 msgid "Frame delay (ms)"
23352 msgstr "Fulemu Ku Fulemu"
23353
23354 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
23355 msgid ""
23356 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
23357 "20ms should do the trick."
23358 msgstr ""
23359
23360 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
23361 #, fuzzy
23362 msgid "Channel 0: summary"
23363 msgstr "Omukutu"
23364
23365 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
23366 #, fuzzy
23367 msgid "Channel 1: left"
23368 msgstr "Erinnya lyo Mukutu"
23369
23370 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
23371 #, fuzzy
23372 msgid "Channel 2: right"
23373 msgstr "Emikutu:"
23374
23375 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
23376 #, fuzzy
23377 msgid "Channel 3: top"
23378 msgstr "Emikutu:"
23379
23380 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
23381 #, fuzzy
23382 msgid "Channel 4: bottom"
23383 msgstr "Erinnya lyo Mukutu"
23384
23385 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
23386 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
23387 msgstr ""
23388
23389 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
23390 msgid "disabled"
23391 msgstr ""
23392
23393 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
23394 msgid "Zone 4:summary"
23395 msgstr ""
23396
23397 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
23398 msgid "Zone 3:left"
23399 msgstr ""
23400
23401 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
23402 msgid "Zone 1:right"
23403 msgstr ""
23404
23405 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
23406 msgid "Zone 0:top"
23407 msgstr ""
23408
23409 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
23410 msgid "Zone 2:bottom"
23411 msgstr ""
23412
23413 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:327
23414 msgid "Channel / Zone Assignment"
23415 msgstr ""
23416
23417 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
23418 msgid ""
23419 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
23420 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
23421 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
23422 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
23423 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
23424 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
23425 msgstr ""
23426
23427 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
23428 msgid "Zone 0: Top gradient"
23429 msgstr ""
23430
23431 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
23432 msgid "Zone 1: Right gradient"
23433 msgstr ""
23434
23435 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
23436 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
23437 msgstr ""
23438
23439 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
23440 msgid "Zone 3: Left gradient"
23441 msgstr ""
23442
23443 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
23444 msgid "Zone 4: Summary gradient"
23445 msgstr ""
23446
23447 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
23448 msgid ""
23449 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
23450 msgstr ""
23451
23452 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
23453 msgid "Gradient bitmap searchpath"
23454 msgstr ""
23455
23456 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
23457 msgid ""
23458 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
23459 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
23460 msgstr ""
23461
23462 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:352
23463 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
23464 msgstr ""
23465
23466 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
23467 msgid ""
23468 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
23469 "complete path of AtmoWinA.exe here."
23470 msgstr ""
23471
23472 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:364
23473 #, fuzzy
23474 msgid "AtmoLight Filter"
23475 msgstr "Ekitangaala kyobudde"
23476
23477 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:366
23478 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
23479 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
23480 msgid "AtmoLight"
23481 msgstr "Ekitangaala kyobudde"
23482
23483 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:373
23484 msgid "Choose Devicetype and Connection"
23485 msgstr ""
23486
23487 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:398
23488 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
23489 msgstr ""
23490
23491 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:414
23492 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
23493 msgstr ""
23494
23495 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
23496 #, fuzzy
23497 msgid "DMX options"
23498 msgstr "Ebilala"
23499
23500 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:431
23501 #, fuzzy
23502 msgid "MoMoLight options"
23503 msgstr "Sunsula Ebilondawamu"
23504
23505 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:438
23506 #, fuzzy
23507 msgid "fnordlicht options"
23508 msgstr "Sunsula Ebilondawamu"
23509
23510 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:480
23511 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
23512 msgstr ""
23513
23514 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:496
23515 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
23516 msgstr ""
23517
23518 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:533
23519 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
23520 msgstr ""
23521
23522 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:566
23523 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
23524 msgstr ""
23525
23526 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:588
23527 msgid "Change gradients"
23528 msgstr ""
23529
23530 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
23531 msgid "Value of the audio channels levels"
23532 msgstr ""
23533
23534 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
23535 msgid ""
23536 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
23537 "be separated with ':'."
23538 msgstr ""
23539
23540 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
23541 #, fuzzy
23542 msgid "X coordinate of the bargraph."
23543 msgstr "X kwananganya kulwo kulwe labika ye kifananyi"
23544
23545 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
23546 #, fuzzy
23547 msgid "Y coordinate of the bargraph."
23548 msgstr "Y ekwananganya kulwo kulabisa ekifananyi"
23549
23550 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
23551 #, fuzzy
23552 msgid "Transparency of the bargraph"
23553 msgstr "Obutangavu bwe kifananyi"
23554
23555 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
23556 msgid ""
23557 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
23558 "opacity)."
23559 msgstr ""
23560
23561 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
23562 #, fuzzy
23563 msgid "Bargraph position"
23564 msgstr "Ekifo kyakabawo kebikola:"
23565
23566 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:59
23567 msgid ""
23568 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23569 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23570 "right)."
23571 msgstr ""
23572
23573 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:62
23574 msgid "Alarm"
23575 msgstr ""
23576
23577 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
23578 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
23579 msgstr ""
23580
23581 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65
23582 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
23583 msgstr ""
23584
23585 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
23586 msgid ""
23587 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
23588 msgstr ""
23589
23590 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:87
23591 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:105
23592 #, fuzzy
23593 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
23594 msgstr "Edobboozi/Vidiyo"
23595
23596 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
23597 #, fuzzy
23598 msgid "Audio Bar Graph Video"
23599 msgstr "Edobboozi/Vidiyo"
23600
23601 #: modules/video_filter/ball.c:98
23602 #, fuzzy
23603 msgid "Ball color"
23604 msgstr "ELangi ye nnukuta"
23605
23606 #: modules/video_filter/ball.c:99
23607 msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
23608 msgstr ""
23609
23610 #: modules/video_filter/ball.c:101
23611 msgid "Edge visible"
23612 msgstr ""
23613
23614 #: modules/video_filter/ball.c:102
23615 msgid "Set edge visibility."
23616 msgstr ""
23617
23618 #: modules/video_filter/ball.c:104
23619 #, fuzzy
23620 msgid "Ball speed"
23621 msgstr "E&misinde Gjabulijjo"
23622
23623 #: modules/video_filter/ball.c:105
23624 msgid ""
23625 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
23626 "number of pixels by frame."
23627 msgstr ""
23628
23629 #: modules/video_filter/ball.c:108
23630 msgid "Ball size"
23631 msgstr ""
23632
23633 #: modules/video_filter/ball.c:109
23634 msgid ""
23635 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
23636 "pixels"
23637 msgstr ""
23638
23639 #: modules/video_filter/ball.c:112
23640 #, fuzzy
23641 msgid "Gradient threshold"
23642 msgstr "Obutagala bwa kaseera kattini"
23643
23644 #: modules/video_filter/ball.c:113
23645 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
23646 msgstr ""
23647
23648 #: modules/video_filter/ball.c:115
23649 msgid "Augmented reality ball game"
23650 msgstr ""
23651
23652 #: modules/video_filter/ball.c:124
23653 #, fuzzy
23654 msgid "Ball video filter"
23655 msgstr "Seegejja vidiyo"
23656
23657 #: modules/video_filter/ball.c:125
23658 msgid "Ball"
23659 msgstr ""
23660
23661 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
23662 #, fuzzy
23663 msgid "Number of time to blend"
23664 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
23665
23666 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
23667 msgid "The number of time the blend will be performed"
23668 msgstr ""
23669
23670 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
23671 #, fuzzy
23672 msgid "Alpha of the blended image"
23673 msgstr "X kwananganya kulwo kulwe labika ye kifananyi"
23674
23675 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
23676 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
23677 msgstr ""
23678
23679 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
23680 msgid "Image to be blended onto"
23681 msgstr ""
23682
23683 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
23684 msgid "The image which will be used to blend onto"
23685 msgstr ""
23686
23687 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
23688 #, fuzzy
23689 msgid "Chroma for the base image"
23690 msgstr "Okwokyamu akafananyi"
23691
23692 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
23693 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
23694 msgstr ""
23695
23696 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
23697 msgid "Image which will be blended"
23698 msgstr ""
23699
23700 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
23701 msgid "The image blended onto the base image"
23702 msgstr ""
23703
23704 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
23705 #, fuzzy
23706 msgid "Chroma for the blend image"
23707 msgstr "Funga ebirimu kulwe kizanya"
23708
23709 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
23710 #, fuzzy
23711 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
23712 msgstr "Funga ebirimu kulwe kizanya"
23713
23714 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
23715 msgid "Blending benchmark filter"
23716 msgstr ""
23717
23718 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
23719 msgid "Blendbench"
23720 msgstr ""
23721
23722 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
23723 msgid "Benchmarking"
23724 msgstr ""
23725
23726 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
23727 msgid "Base image"
23728 msgstr ""
23729
23730 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
23731 #, fuzzy
23732 msgid "Blend image"
23733 msgstr "Okwokyamu akafananyi"
23734
23735 #: modules/video_filter/blend.c:45
23736 msgid "Video pictures blending"
23737 msgstr ""
23738
23739 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
23740 msgid ""
23741 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
23742 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
23743 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
23744 "default)."
23745 msgstr ""
23746
23747 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
23748 #, fuzzy
23749 msgid "Bluescreen U value"
23750 msgstr "Obwasikulini kukono:"
23751
23752 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
23753 msgid ""
23754 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23755 "Defaults to 120 for blue."
23756 msgstr ""
23757
23758 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
23759 #, fuzzy
23760 msgid "Bluescreen V value"
23761 msgstr "Obwasikulini kukono:"
23762
23763 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
23764 msgid ""
23765 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23766 "Defaults to 90 for blue."
23767 msgstr ""
23768
23769 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
23770 #, fuzzy
23771 msgid "Bluescreen U tolerance"
23772 msgstr "Enkolagano ya &Sikulini yona "
23773
23774 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
23775 msgid ""
23776 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
23777 "value between 10 and 20 seems sensible."
23778 msgstr ""
23779
23780 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
23781 #, fuzzy
23782 msgid "Bluescreen V tolerance"
23783 msgstr "Enkolagano ya &Sikulini yona "
23784
23785 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
23786 msgid ""
23787 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
23788 "value between 10 and 20 seems sensible."
23789 msgstr ""
23790
23791 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
23792 #, fuzzy
23793 msgid "Bluescreen video filter"
23794 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
23795
23796 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
23797 #, fuzzy
23798 msgid "Bluescreen"
23799 msgstr "Sikulini yona"
23800
23801 #: modules/video_filter/canvas.c:83
23802 #, fuzzy
23803 msgid "Output width"
23804 msgstr "Nfulumya"
23805
23806 #: modules/video_filter/canvas.c:85
23807 msgid "Output (canvas) image width"
23808 msgstr ""
23809
23810 #: modules/video_filter/canvas.c:86
23811 #, fuzzy
23812 msgid "Output height"
23813 msgstr "Nfulumya"
23814
23815 #: modules/video_filter/canvas.c:88
23816 msgid "Output (canvas) image height"
23817 msgstr ""
23818
23819 #: modules/video_filter/canvas.c:89
23820 #, fuzzy
23821 msgid "Output picture aspect ratio"
23822 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
23823
23824 #: modules/video_filter/canvas.c:91
23825 msgid ""
23826 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
23827 "have the same SAR as the input."
23828 msgstr ""
23829
23830 #: modules/video_filter/canvas.c:93
23831 #, fuzzy
23832 msgid "Pad video"
23833 msgstr "Nsobozesa Vidiyo"
23834
23835 #: modules/video_filter/canvas.c:95
23836 msgid ""
23837 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
23838 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
23839 msgstr ""
23840
23841 #: modules/video_filter/canvas.c:97
23842 #, fuzzy
23843 msgid "Automatically resize and pad a video"
23844 msgstr "Wekebere kulwa ebigja"
23845
23846 #: modules/video_filter/canvas.c:105
23847 msgid "Canvas"
23848 msgstr ""
23849
23850 #: modules/video_filter/canvas.c:106
23851 #, fuzzy
23852 msgid "Canvas video filter"
23853 msgstr "Seegejja vidiyo"
23854
23855 #: modules/video_filter/chain.c:43
23856 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
23857 msgstr ""
23858
23859 #: modules/video_filter/clone.c:40
23860 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
23861 msgstr ""
23862
23863 #: modules/video_filter/clone.c:43
23864 #, fuzzy
23865 msgid "Video output modules"
23866 msgstr "Enfulumya essomo"
23867
23868 #: modules/video_filter/clone.c:44
23869 msgid ""
23870 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
23871 "separated list of modules."
23872 msgstr ""
23873
23874 #: modules/video_filter/clone.c:47
23875 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
23876 msgstr ""
23877
23878 #: modules/video_filter/clone.c:55
23879 #, fuzzy
23880 msgid "Clone video filter"
23881 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
23882
23883 #: modules/video_filter/clone.c:57 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
23884 msgid "Clone"
23885 msgstr "Okwokyamu"
23886
23887 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
23888 msgid ""
23889 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
23890 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
23891 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
23892 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
23893 msgstr ""
23894
23895 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
23896 #, fuzzy
23897 msgid "Select one color in the video"
23898 msgstr "Londa kimu oba fayiro nyigi"
23899
23900 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
23901 #, fuzzy
23902 msgid "Color threshold filter"
23903 msgstr "Elangi eya kaseera kattini"
23904
23905 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
23906 #, fuzzy
23907 msgid "Saturation threshold"
23908 msgstr "Obutagala bwa kaseera kattini"
23909
23910 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
23911 #, fuzzy
23912 msgid "Similarity threshold"
23913 msgstr "Elangi eya kaseera kattini"
23914
23915 #: modules/video_filter/crop.c:71
23916 msgid "Crop geometry (pixels)"
23917 msgstr ""
23918
23919 #: modules/video_filter/crop.c:72
23920 msgid ""
23921 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
23922 "<left offset> + <top offset>."
23923 msgstr ""
23924
23925 #: modules/video_filter/crop.c:74
23926 #, fuzzy
23927 msgid "Automatic cropping"
23928 msgstr "Okusala Akafananyi"
23929
23930 #: modules/video_filter/crop.c:75
23931 #, fuzzy
23932 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
23933 msgstr "Wekebere kulwa ebigja"
23934
23935 #: modules/video_filter/crop.c:77
23936 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
23937 msgstr ""
23938
23939 #: modules/video_filter/crop.c:80
23940 msgid "Ratio max (x 1000)"
23941 msgstr ""
23942
23943 #: modules/video_filter/crop.c:81
23944 msgid ""
23945 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
23946 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
23947 "4/3."
23948 msgstr ""
23949
23950 #: modules/video_filter/crop.c:83
23951 #, fuzzy
23952 msgid "Manual ratio"
23953 msgstr "Entabula"
23954
23955 #: modules/video_filter/crop.c:84
23956 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
23957 msgstr ""
23958
23959 #: modules/video_filter/crop.c:86
23960 #, fuzzy
23961 msgid "Number of images for change"
23962 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
23963
23964 #: modules/video_filter/crop.c:87
23965 msgid ""
23966 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
23967 "from the previously detected ratio) to consider that ratio changed and "
23968 "trigger recrop."
23969 msgstr ""
23970
23971 #: modules/video_filter/crop.c:89
23972 #, fuzzy
23973 msgid "Number of lines for change"
23974 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
23975
23976 #: modules/video_filter/crop.c:90
23977 msgid ""
23978 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
23979 "that ratio changed and trigger recrop."
23980 msgstr ""
23981
23982 #: modules/video_filter/crop.c:92
23983 #, fuzzy
23984 msgid "Number of non black pixels "
23985 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
23986
23987 #: modules/video_filter/crop.c:93
23988 msgid ""
23989 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
23990 msgstr ""
23991
23992 #: modules/video_filter/crop.c:96
23993 msgid "Skip percentage (%)"
23994 msgstr ""
23995
23996 #: modules/video_filter/crop.c:97
23997 msgid ""
23998 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
23999 "allows skipping logos in black borders and crop them anyway."
24000 msgstr ""
24001
24002 #: modules/video_filter/crop.c:99
24003 #, fuzzy
24004 msgid "Luminance threshold "
24005 msgstr "Seegejja ekimpimo (%)"
24006
24007 #: modules/video_filter/crop.c:100
24008 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
24009 msgstr ""
24010
24011 #: modules/video_filter/crop.c:104
24012 #, fuzzy
24013 msgid "Crop video filter"
24014 msgstr "Seegejja vidiyo"
24015
24016 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:468
24017 msgid "Cropping failed"
24018 msgstr ""
24019
24020 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:469
24021 msgid "VLC could not open the video output module."
24022 msgstr ""
24023
24024 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
24025 msgid "Pixels to crop from top"
24026 msgstr ""
24027
24028 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
24029 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
24030 msgstr ""
24031
24032 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
24033 msgid "Pixels to crop from bottom"
24034 msgstr ""
24035
24036 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
24037 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
24038 msgstr ""
24039
24040 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
24041 msgid "Pixels to crop from left"
24042 msgstr ""
24043
24044 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
24045 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
24046 msgstr ""
24047
24048 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
24049 msgid "Pixels to crop from right"
24050 msgstr ""
24051
24052 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
24053 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
24054 msgstr ""
24055
24056 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
24057 msgid "Pixels to padd to top"
24058 msgstr ""
24059
24060 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
24061 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
24062 msgstr ""
24063
24064 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
24065 #, fuzzy
24066 msgid "Pixels to padd to bottom"
24067 msgstr "Tuukaganyisa wagulu era wansi"
24068
24069 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
24070 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
24071 msgstr ""
24072
24073 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
24074 msgid "Pixels to padd to left"
24075 msgstr ""
24076
24077 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
24078 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
24079 msgstr ""
24080
24081 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
24082 msgid "Pixels to padd to right"
24083 msgstr ""
24084
24085 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
24086 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
24087 msgstr ""
24088
24089 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
24090 #, fuzzy
24091 msgid "Cropadd"
24092 msgstr "Ebirime"
24093
24094 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
24095 #: modules/video_filter/swscale.c:63
24096 #, fuzzy
24097 msgid "Video scaling filter"
24098 msgstr "Seegejja vidiyo"
24099
24100 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
24101 msgid "Padd"
24102 msgstr ""
24103
24104 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
24105 msgid "Latest"
24106 msgstr ""
24107
24108 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
24109 #, fuzzy
24110 msgid "AltLine"
24111 msgstr "Layini 1:"
24112
24113 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
24114 #, fuzzy
24115 msgid "Upconvert"
24116 msgstr "Kyuusa"
24117
24118 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
24119 #, fuzzy
24120 msgid "Low"
24121 msgstr "Empuuliziganya ya wansiyo"
24122
24123 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
24124 #, fuzzy
24125 msgid "Medium"
24126 msgstr "&Empuuliziganya"
24127
24128 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
24129 msgid "High"
24130 msgstr ""
24131
24132 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
24133 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
24134 msgstr ""
24135
24136 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
24137 #, fuzzy
24138 msgid "Streaming deinterlace mode"
24139 msgstr "Embera Ddeinterlace"
24140
24141 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
24142 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
24143 msgstr ""
24144
24145 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
24146 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
24147 msgstr ""
24148
24149 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
24150 msgid ""
24151 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
24152 "frame boundaries. \n"
24153 "\n"
24154 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
24155 "such as videos from a camcorder. \n"
24156 "\n"
24157 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
24158 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
24159 "\n"
24160 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
24161 "(bright) field, too. \n"
24162 "\n"
24163 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
24164 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
24165 msgstr ""
24166
24167 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
24168 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
24169 msgstr ""
24170
24171 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
24172 msgid ""
24173 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
24174 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
24175 "Default: Low."
24176 msgstr ""
24177
24178 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
24179 #, fuzzy
24180 msgid "Deinterlacing video filter"
24181 msgstr "Keddeza endima"
24182
24183 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
24184 #, fuzzy
24185 msgid "Input FIFO"
24186 msgstr "Ekikozesa"
24187
24188 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
24189 msgid "FIFO which will be read for commands"
24190 msgstr ""
24191
24192 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
24193 #, fuzzy
24194 msgid "Output FIFO"
24195 msgstr "Nfulumya"
24196
24197 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
24198 msgid "FIFO which will be written to for responses"
24199 msgstr ""
24200
24201 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
24202 msgid "Dynamic video overlay"
24203 msgstr ""
24204
24205 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:69
24206 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
24207 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
24208 #, fuzzy
24209 msgid "Overlay"
24210 msgstr "Vkiwendewo/Kisukako"
24211
24212 #: modules/video_filter/erase.c:56
24213 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
24214 msgstr ""
24215
24216 #: modules/video_filter/erase.c:59
24217 #, fuzzy
24218 msgid "X coordinate of the mask."
24219 msgstr "X kwananganya kulwo kulwe labika ye kifananyi"
24220
24221 #: modules/video_filter/erase.c:61
24222 #, fuzzy
24223 msgid "Y coordinate of the mask."
24224 msgstr "Y ekwananganya kulwo kulabisa ekifananyi"
24225
24226 #: modules/video_filter/erase.c:63
24227 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
24228 msgstr ""
24229
24230 #: modules/video_filter/erase.c:68
24231 #, fuzzy
24232 msgid "Erase video filter"
24233 msgstr "Seegejja vidiyo"
24234
24235 #: modules/video_filter/erase.c:69
24236 msgid "Erase"
24237 msgstr ""
24238
24239 #: modules/video_filter/extract.c:62
24240 msgid "RGB component to extract"
24241 msgstr ""
24242
24243 #: modules/video_filter/extract.c:63
24244 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
24245 msgstr ""
24246
24247 #: modules/video_filter/extract.c:74
24248 msgid "Extract RGB component video filter"
24249 msgstr ""
24250
24251 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
24252 msgid "Gaussian's std deviation"
24253 msgstr ""
24254
24255 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
24256 msgid ""
24257 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
24258 "to 3*sigma away in any direction."
24259 msgstr ""
24260
24261 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
24262 msgid "Add a blurring effect"
24263 msgstr ""
24264
24265 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
24266 #, fuzzy
24267 msgid "Gaussian blur video filter"
24268 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
24269
24270 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
24271 msgid "Gaussian Blur"
24272 msgstr ""
24273
24274 #: modules/video_filter/gradfun.c:48
24275 #, fuzzy
24276 msgid "Radius in pixels"
24277 msgstr "Obunene bwe nnukuta, pikizo"
24278
24279 #: modules/video_filter/gradfun.c:52
24280 #, fuzzy
24281 msgid "Strength"
24282 msgstr "Ekubbo lyo ngobberera"
24283
24284 #: modules/video_filter/gradfun.c:53
24285 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
24286 msgstr ""
24287
24288 #: modules/video_filter/gradfun.c:56
24289 #, fuzzy
24290 msgid "Gradfun video filter"
24291 msgstr "Seegejja vidiyo"
24292
24293 #: modules/video_filter/gradfun.c:57
24294 #, fuzzy
24295 msgid "Gradfun"
24296 msgstr "Luyiringito"
24297
24298 #: modules/video_filter/gradient.c:62
24299 #, fuzzy
24300 msgid "Distort mode"
24301 msgstr "Embera Ddeinterlace"
24302
24303 #: modules/video_filter/gradient.c:63
24304 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
24305 msgstr ""
24306
24307 #: modules/video_filter/gradient.c:65
24308 msgid "Gradient image type"
24309 msgstr ""
24310
24311 #: modules/video_filter/gradient.c:66
24312 msgid ""
24313 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
24314 "keep colors."
24315 msgstr ""
24316
24317 #: modules/video_filter/gradient.c:69
24318 msgid "Apply cartoon effect"
24319 msgstr ""
24320
24321 #: modules/video_filter/gradient.c:70
24322 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
24323 msgstr ""
24324
24325 #: modules/video_filter/gradient.c:73
24326 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
24327 msgstr ""
24328
24329 #: modules/video_filter/gradient.c:81
24330 #, fuzzy
24331 msgid "Gradient video filter"
24332 msgstr "Seegejja vidiyo"
24333
24334 #: modules/video_filter/grain.c:54
24335 msgid "Variance of the gaussian noise"
24336 msgstr ""
24337
24338 #: modules/video_filter/grain.c:58
24339 #, fuzzy
24340 msgid "Minimal period"
24341 msgstr "Bi&tini Bilabika"
24342
24343 #: modules/video_filter/grain.c:59
24344 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
24345 msgstr ""
24346
24347 #: modules/video_filter/grain.c:60
24348 #, fuzzy
24349 msgid "Maximal period"
24350 msgstr "Ekyokugobberera edala lya bbiti"
24351
24352 #: modules/video_filter/grain.c:61
24353 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
24354 msgstr ""
24355
24356 #: modules/video_filter/grain.c:64
24357 #, fuzzy
24358 msgid "Grain video filter"
24359 msgstr "Seegejja vidiyo"
24360
24361 #: modules/video_filter/grain.c:65
24362 msgid "Grain"
24363 msgstr ""
24364
24365 #: modules/video_filter/grain.c:66
24366 msgid "Adds filtered gaussian noise"
24367 msgstr ""
24368
24369 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
24370 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
24371 msgstr ""
24372
24373 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
24374 msgid "Spatial luma strength (default 4)"
24375 msgstr ""
24376
24377 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
24378 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
24379 msgstr ""
24380
24381 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
24382 msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
24383 msgstr ""
24384
24385 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
24386 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
24387 msgstr ""
24388
24389 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
24390 msgid "Temporal luma strength (default 6)"
24391 msgstr ""
24392
24393 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
24394 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
24395 msgstr ""
24396
24397 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
24398 msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
24399 msgstr ""
24400
24401 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
24402 msgid "HQ Denoiser 3D"
24403 msgstr ""
24404
24405 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
24406 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
24407 msgstr ""
24408
24409 #: modules/video_filter/invert.c:50
24410 #, fuzzy
24411 msgid "Invert video filter"
24412 msgstr "Seegejja vidiyo"
24413
24414 #: modules/video_filter/invert.c:51
24415 #, fuzzy
24416 msgid "Color inversion"
24417 msgstr "Ekikka kya langi ye Kifananyi"
24418
24419 #: modules/video_filter/logo.c:49
24420 msgid ""
24421 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
24422 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
24423 "simply enter its filename."
24424 msgstr ""
24425
24426 #: modules/video_filter/logo.c:52
24427 msgid "Logo animation # of loops"
24428 msgstr ""
24429
24430 #: modules/video_filter/logo.c:53
24431 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
24432 msgstr ""
24433
24434 #: modules/video_filter/logo.c:55
24435 msgid "Logo individual image time in ms"
24436 msgstr ""
24437
24438 #: modules/video_filter/logo.c:56
24439 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
24440 msgstr ""
24441
24442 #: modules/video_filter/logo.c:59
24443 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24444 msgstr ""
24445
24446 #: modules/video_filter/logo.c:62
24447 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24448 msgstr ""
24449
24450 #: modules/video_filter/logo.c:64
24451 msgid "Opacity of the logo"
24452 msgstr ""
24453
24454 #: modules/video_filter/logo.c:65
24455 msgid ""
24456 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
24457 msgstr ""
24458
24459 #: modules/video_filter/logo.c:67
24460 #, fuzzy
24461 msgid "Logo position"
24462 msgstr "Ekifo kyakabawo kebikola:"
24463
24464 #: modules/video_filter/logo.c:69
24465 msgid ""
24466 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
24467 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
24468 msgstr ""
24469
24470 #: modules/video_filter/logo.c:73
24471 #, fuzzy
24472 msgid "Use a local picture as logo on the video"
24473 msgstr "Laga obutundu bwe mitwe ya vidiyo"
24474
24475 #: modules/video_filter/logo.c:92
24476 #, fuzzy
24477 msgid "Logo sub source"
24478 msgstr "VSeegejja kiwendewo "
24479
24480 #: modules/video_filter/logo.c:93
24481 #, fuzzy
24482 msgid "Logo overlay"
24483 msgstr "Sangula akasanirizzo"
24484
24485 #: modules/video_filter/logo.c:111
24486 #, fuzzy
24487 msgid "Logo video filter"
24488 msgstr "Seegejja vidiyo"
24489
24490 #: modules/video_filter/magnify.c:47
24491 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
24492 msgstr ""
24493
24494 #: modules/video_filter/magnify.c:48
24495 #, fuzzy
24496 msgid "Magnify"
24497 msgstr "Okugejesa"
24498
24499 #: modules/video_filter/marq.c:88
24500 msgid ""
24501 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
24502 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
24503 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
24504 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
24505 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
24506 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
24507 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
24508 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
24509 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
24510 msgstr ""
24511
24512 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
24513 msgid "X offset, from the left screen edge."
24514 msgstr ""
24515
24516 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
24517 msgid "Y offset, down from the top."
24518 msgstr ""
24519
24520 #: modules/video_filter/marq.c:107
24521 #, fuzzy
24522 msgid "Timeout"
24523 msgstr "Sawa"
24524
24525 #: modules/video_filter/marq.c:108
24526 msgid ""
24527 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
24528 "(remains forever)."
24529 msgstr ""
24530
24531 #: modules/video_filter/marq.c:111
24532 msgid "Refresh period in ms"
24533 msgstr ""
24534
24535 #: modules/video_filter/marq.c:112
24536 msgid ""
24537 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
24538 "using meta data or time format string sequences."
24539 msgstr ""
24540
24541 #: modules/video_filter/marq.c:128
24542 #, fuzzy
24543 msgid "Marquee position"
24544 msgstr "Ekifo kyakabawo kebikola:"
24545
24546 #: modules/video_filter/marq.c:130
24547 msgid ""
24548 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
24549 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24550 "6 = top-right)."
24551 msgstr ""
24552
24553 #: modules/video_filter/marq.c:141
24554 #, fuzzy
24555 msgid "Display text above the video"
24556 msgstr "Laga obutundu bwe mitwe ya vidiyo"
24557
24558 #: modules/video_filter/marq.c:148
24559 msgid "Marquee"
24560 msgstr ""
24561
24562 #: modules/video_filter/marq.c:149
24563 #, fuzzy
24564 msgid "Marquee display"
24565 msgstr "Mu Kulaga Sikulini"
24566
24567 #: modules/video_filter/marq.c:173 modules/video_filter/rss.c:215
24568 msgid "Misc"
24569 msgstr ""
24570
24571 #: modules/video_filter/mirror.c:62
24572 msgid "Mirror orientation"
24573 msgstr ""
24574
24575 #: modules/video_filter/mirror.c:63
24576 msgid ""
24577 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
24578 "horizontal"
24579 msgstr ""
24580
24581 #: modules/video_filter/mirror.c:67
24582 msgid "Vertical"
24583 msgstr ""
24584
24585 #: modules/video_filter/mirror.c:67
24586 msgid "Horizontal"
24587 msgstr ""
24588
24589 #: modules/video_filter/mirror.c:69
24590 #, fuzzy
24591 msgid "Direction"
24592 msgstr "Endagiriro"
24593
24594 #: modules/video_filter/mirror.c:70
24595 msgid "Direction of the mirroring"
24596 msgstr ""
24597
24598 #: modules/video_filter/mirror.c:73
24599 msgid "Left to right/Top to bottom"
24600 msgstr ""
24601
24602 #: modules/video_filter/mirror.c:73
24603 msgid "Right to left/Bottom to top"
24604 msgstr ""
24605
24606 #: modules/video_filter/mirror.c:78
24607 #, fuzzy
24608 msgid "Mirror video filter"
24609 msgstr "Seegejja vidiyo"
24610
24611 #: modules/video_filter/mirror.c:79
24612 msgid "Mirror video"
24613 msgstr ""
24614
24615 #: modules/video_filter/mirror.c:80
24616 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
24617 msgstr ""
24618
24619 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
24620 msgid ""
24621 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
24622 "opaque (default)."
24623 msgstr ""
24624
24625 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
24626 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
24627 msgstr ""
24628
24629 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
24630 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
24631 msgstr ""
24632
24633 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
24634 #, fuzzy
24635 msgid "Top left corner X coordinate"
24636 msgstr "X kwanaganya"
24637
24638 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
24639 #, fuzzy
24640 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24641 msgstr "X kwananganya kulwo kulwe labika ye kifananyi"
24642
24643 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
24644 #, fuzzy
24645 msgid "Top left corner Y coordinate"
24646 msgstr "Y ekwanaganya"
24647
24648 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
24649 #, fuzzy
24650 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24651 msgstr "Y ekwananganya kulwo kulabisa ekifananyi"
24652
24653 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
24654 #, fuzzy
24655 msgid "Border width"
24656 msgstr "Obungi bwa bwino"
24657
24658 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
24659 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
24660 msgstr ""
24661
24662 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
24663 #, fuzzy
24664 msgid "Border height"
24665 msgstr "Bwasikulini mubuwavu:"
24666
24667 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
24668 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
24669 msgstr ""
24670
24671 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
24672 #, fuzzy
24673 msgid "Mosaic alignment"
24674 msgstr "Ensengeka ye kiwandiiko:"
24675
24676 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
24677 msgid ""
24678 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
24679 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24680 "6 = top-right)."
24681 msgstr ""
24682
24683 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
24684 #, fuzzy
24685 msgid "Positioning method"
24686 msgstr "Ekubbo lyo ngobberera"
24687
24688 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
24689 msgid ""
24690 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
24691 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
24692 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
24693 msgstr ""
24694
24695 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:61
24696 #: modules/video_filter/wall.c:47
24697 #, fuzzy
24698 msgid "Number of rows"
24699 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
24700
24701 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
24702 msgid ""
24703 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
24704 "to \"fixed\")."
24705 msgstr ""
24706
24707 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:57
24708 #: modules/video_filter/wall.c:43
24709 #, fuzzy
24710 msgid "Number of columns"
24711 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
24712
24713 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
24714 msgid ""
24715 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
24716 "set to \"fixed\"."
24717 msgstr ""
24718
24719 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
24720 #, fuzzy
24721 msgid "Keep aspect ratio"
24722 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
24723
24724 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
24725 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
24726 msgstr ""
24727
24728 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
24729 #, fuzzy
24730 msgid "Keep original size"
24731 msgstr "Bikka akabambi ka vidiyo kekalalira"
24732
24733 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
24734 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
24735 msgstr ""
24736
24737 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
24738 msgid "Elements order"
24739 msgstr ""
24740
24741 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
24742 msgid ""
24743 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
24744 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
24745 "bridge\" module."
24746 msgstr ""
24747
24748 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
24749 msgid "Offsets in order"
24750 msgstr ""
24751
24752 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
24753 msgid ""
24754 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
24755 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
24756 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
24757 msgstr ""
24758
24759 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
24760 msgid ""
24761 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
24762 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
24763 "input."
24764 msgstr ""
24765
24766 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24767 msgid "fixed"
24768 msgstr ""
24769
24770 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24771 msgid "offsets"
24772 msgstr ""
24773
24774 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
24775 #, fuzzy
24776 msgid "Mosaic video sub source"
24777 msgstr "Seegejja vidiyo"
24778
24779 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
24780 msgid "Mosaic"
24781 msgstr ""
24782
24783 #: modules/video_filter/motionblur.c:52
24784 msgid "Blur factor (1-127)"
24785 msgstr ""
24786
24787 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
24788 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
24789 msgstr ""
24790
24791 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
24792 #, fuzzy
24793 msgid "Motion blur filter"
24794 msgstr "Okutambula okutalabika bulungi"
24795
24796 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
24797 #, fuzzy
24798 msgid "Motion detect video filter"
24799 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
24800
24801 #: modules/video_filter/opencv_example.c:66
24802 msgid "OpenCV face detection example filter"
24803 msgstr ""
24804
24805 #: modules/video_filter/opencv_example.c:67
24806 #, fuzzy
24807 msgid "OpenCV example"
24808 msgstr "Ggulawo Fayiro"
24809
24810 #: modules/video_filter/opencv_example.c:76
24811 msgid "Haar cascade filename"
24812 msgstr ""
24813
24814 #: modules/video_filter/opencv_example.c:77
24815 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
24816 msgstr ""
24817
24818 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
24819 msgid "Use input chroma unaltered"
24820 msgstr ""
24821
24822 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24823 msgid "I420 - first plane is greyscale"
24824 msgstr ""
24825
24826 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24827 msgid "RGB32"
24828 msgstr ""
24829
24830 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
24831 msgid "Don't display any video"
24832 msgstr ""
24833
24834 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24835 #, fuzzy
24836 msgid "Display the input video"
24837 msgstr "Laga ebivudemu"
24838
24839 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24840 #, fuzzy
24841 msgid "Display the processed video"
24842 msgstr "Laga egobberera ya bulijjo"
24843
24844 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
24845 msgid "Show only errors"
24846 msgstr ""
24847
24848 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24849 #, fuzzy
24850 msgid "Show errors and warnings"
24851 msgstr "Ensobi era Okulabula"
24852
24853 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24854 msgid "Show everything including debug messages"
24855 msgstr ""
24856
24857 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
24858 #, fuzzy
24859 msgid "OpenCV video filter wrapper"
24860 msgstr "Seegejja vidiyo"
24861
24862 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
24863 #, fuzzy
24864 msgid "OpenCV"
24865 msgstr "Ggulawo"
24866
24867 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
24868 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
24869 msgstr ""
24870
24871 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
24872 msgid ""
24873 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
24874 "OpenCV filter"
24875 msgstr ""
24876
24877 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
24878 msgid "OpenCV filter chroma"
24879 msgstr ""
24880
24881 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
24882 msgid ""
24883 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
24884 msgstr ""
24885
24886 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
24887 msgid "Wrapper filter output"
24888 msgstr ""
24889
24890 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
24891 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
24892 msgstr ""
24893
24894 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
24895 msgid "Wrapper filter verbosity"
24896 msgstr ""
24897
24898 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
24899 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
24900 msgstr ""
24901
24902 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
24903 msgid "OpenCV internal filter name"
24904 msgstr ""
24905
24906 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
24907 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
24908 msgstr ""
24909
24910 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
24911 #, fuzzy
24912 msgid "Configuration file"
24913 msgstr "&VLM Entegeka"
24914
24915 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
24916 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
24917 msgstr ""
24918
24919 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
24920 msgid "Path to OSD menu images"
24921 msgstr ""
24922
24923 #: modules/video_filter/osdmenu.c:47
24924 msgid ""
24925 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
24926 "configuration file."
24927 msgstr ""
24928
24929 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
24930 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
24931 msgstr ""
24932
24933 #: modules/video_filter/osdmenu.c:56
24934 #, fuzzy
24935 msgid "Menu position"
24936 msgstr "Ekifo"
24937
24938 #: modules/video_filter/osdmenu.c:58
24939 msgid ""
24940 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
24941 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
24942 "6 = top-right)."
24943 msgstr ""
24944
24945 #: modules/video_filter/osdmenu.c:62
24946 msgid "Menu timeout"
24947 msgstr ""
24948
24949 #: modules/video_filter/osdmenu.c:64
24950 msgid ""
24951 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
24952 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
24953 "visible."
24954 msgstr ""
24955
24956 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
24957 msgid "Menu update interval"
24958 msgstr ""
24959
24960 #: modules/video_filter/osdmenu.c:70
24961 msgid ""
24962 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
24963 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
24964 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
24965 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
24966 msgstr ""
24967
24968 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/remoteosd.c:98
24969 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
24970 msgstr ""
24971
24972 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77
24973 msgid ""
24974 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
24975 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
24976 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
24977 "is fully transparent (value 0)."
24978 msgstr ""
24979
24980 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
24981 #, fuzzy
24982 msgid "On Screen Display menu"
24983 msgstr "Mu Kulaga Sikulini"
24984
24985 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
24986 msgid ""
24987 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
24988 msgstr ""
24989
24990 #: modules/video_filter/panoramix.c:62
24991 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
24992 msgstr ""
24993
24994 #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
24995 #, fuzzy
24996 msgid "Active windows"
24997 msgstr "Kaka enkola ye ndirisa:"
24998
24999 #: modules/video_filter/panoramix.c:66
25000 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
25001 msgstr ""
25002
25003 #: modules/video_filter/panoramix.c:71
25004 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
25005 msgstr ""
25006
25007 #: modules/video_filter/panoramix.c:78
25008 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
25009 msgstr ""
25010
25011 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
25012 msgid "Panoramix"
25013 msgstr "Okutabula Panora"
25014
25015 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
25016 msgid "length of the overlapping area (in %)"
25017 msgstr ""
25018
25019 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
25020 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
25021 msgstr ""
25022
25023 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
25024 msgid "height of the overlapping area (in %)"
25025 msgstr ""
25026
25027 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
25028 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
25029 msgstr ""
25030
25031 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
25032 #, fuzzy
25033 msgid "Attenuation"
25034 msgstr "Entabula"
25035
25036 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
25037 msgid ""
25038 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
25039 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
25040 msgstr ""
25041
25042 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
25043 msgid "Attenuation, begin (in %)"
25044 msgstr ""
25045
25046 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
25047 msgid ""
25048 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
25049 msgstr ""
25050
25051 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
25052 msgid "Attenuation, middle (in %)"
25053 msgstr ""
25054
25055 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
25056 msgid ""
25057 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
25058 msgstr ""
25059
25060 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
25061 msgid "Attenuation, end (in %)"
25062 msgstr ""
25063
25064 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
25065 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
25066 msgstr ""
25067
25068 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
25069 msgid "middle position (in %)"
25070 msgstr ""
25071
25072 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
25073 msgid ""
25074 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
25075 "of blended zone"
25076 msgstr ""
25077
25078 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
25079 msgid "Gamma (Red) correction"
25080 msgstr ""
25081
25082 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
25083 msgid ""
25084 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
25085 msgstr ""
25086
25087 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
25088 msgid "Gamma (Green) correction"
25089 msgstr ""
25090
25091 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
25092 msgid ""
25093 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
25094 msgstr ""
25095
25096 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
25097 msgid "Gamma (Blue) correction"
25098 msgstr ""
25099
25100 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
25101 msgid ""
25102 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
25103 msgstr ""
25104
25105 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
25106 msgid "Black Crush for Red"
25107 msgstr ""
25108
25109 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
25110 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
25111 msgstr ""
25112
25113 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
25114 msgid "Black Crush for Green"
25115 msgstr ""
25116
25117 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
25118 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
25119 msgstr ""
25120
25121 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
25122 msgid "Black Crush for Blue"
25123 msgstr ""
25124
25125 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
25126 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
25127 msgstr ""
25128
25129 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
25130 msgid "White Crush for Red"
25131 msgstr ""
25132
25133 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
25134 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
25135 msgstr ""
25136
25137 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
25138 msgid "White Crush for Green"
25139 msgstr ""
25140
25141 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
25142 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
25143 msgstr ""
25144
25145 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
25146 msgid "White Crush for Blue"
25147 msgstr ""
25148
25149 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
25150 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
25151 msgstr ""
25152
25153 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
25154 msgid "Black Level for Red"
25155 msgstr ""
25156
25157 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
25158 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
25159 msgstr ""
25160
25161 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
25162 msgid "Black Level for Green"
25163 msgstr ""
25164
25165 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
25166 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
25167 msgstr ""
25168
25169 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
25170 msgid "Black Level for Blue"
25171 msgstr ""
25172
25173 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
25174 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
25175 msgstr ""
25176
25177 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
25178 msgid "White Level for Red"
25179 msgstr ""
25180
25181 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
25182 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
25183 msgstr ""
25184
25185 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
25186 msgid "White Level for Green"
25187 msgstr ""
25188
25189 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
25190 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
25191 msgstr ""
25192
25193 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
25194 msgid "White Level for Blue"
25195 msgstr ""
25196
25197 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
25198 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
25199 msgstr ""
25200
25201 #: modules/video_filter/posterize.c:60
25202 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
25203 msgstr ""
25204
25205 #: modules/video_filter/posterize.c:66
25206 #, fuzzy
25207 msgid "Posterize video filter"
25208 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
25209
25210 #: modules/video_filter/posterize.c:68
25211 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
25212 msgstr ""
25213
25214 #: modules/video_filter/postproc.c:60
25215 #, fuzzy
25216 msgid "Post processing quality"
25217 msgstr "Kikoleka-Oluvanyuma Kumutindo"
25218
25219 #: modules/video_filter/postproc.c:62
25220 msgid ""
25221 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
25222 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
25223 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
25224 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
25225 msgstr ""
25226
25227 #: modules/video_filter/postproc.c:67
25228 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
25229 msgstr ""
25230
25231 #: modules/video_filter/postproc.c:76
25232 #, fuzzy
25233 msgid "Video post processing filter"
25234 msgstr "Obulungi bwa mandala go kusunsula vidiyo"
25235
25236 #: modules/video_filter/postproc.c:77
25237 #, fuzzy
25238 msgid "Postproc"
25239 msgstr "Ekolako ya luvunyuma"
25240
25241 #: modules/video_filter/postproc.c:231
25242 #, fuzzy
25243 msgid "Lowest"
25244 msgstr "Empuuliziganya ya wansiyo"
25245
25246 #: modules/video_filter/postproc.c:234
25247 msgid "Highest"
25248 msgstr ""
25249
25250 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
25251 #, fuzzy
25252 msgid "Psychedelic video filter"
25253 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
25254
25255 #: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
25256 #, fuzzy
25257 msgid "Number of puzzle rows"
25258 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
25259
25260 #: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
25261 #, fuzzy
25262 msgid "Number of puzzle columns"
25263 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
25264
25265 #: modules/video_filter/puzzle.c:47
25266 msgid "Make one tile a black slot"
25267 msgstr ""
25268
25269 #: modules/video_filter/puzzle.c:48
25270 msgid ""
25271 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
25272 msgstr ""
25273
25274 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
25275 #, fuzzy
25276 msgid "Puzzle interactive game video filter"
25277 msgstr "Zubulusa ekwatanganya ku buwavu bwa vidiyo"
25278
25279 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
25280 #, fuzzy
25281 msgid "Puzzle"
25282 msgstr "Omuzanyo gwa kakunizzo"
25283
25284 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
25285 msgid "VNC Host"
25286 msgstr ""
25287
25288 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
25289 msgid "VNC hostname or IP address."
25290 msgstr ""
25291
25292 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
25293 #, fuzzy
25294 msgid "VNC Port"
25295 msgstr "Poti"
25296
25297 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
25298 msgid "VNC port number."
25299 msgstr ""
25300
25301 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
25302 #, fuzzy
25303 msgid "VNC Password"
25304 msgstr "Akasumuluzo"
25305
25306 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
25307 #, fuzzy
25308 msgid "VNC password."
25309 msgstr "Akasumuluzo"
25310
25311 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
25312 msgid "VNC poll interval"
25313 msgstr ""
25314
25315 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
25316 msgid ""
25317 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
25318 msgstr ""
25319
25320 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
25321 msgid "VNC polling"
25322 msgstr ""
25323
25324 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
25325 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
25326 msgstr ""
25327
25328 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
25329 msgid ""
25330 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
25331 msgstr ""
25332
25333 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
25334 msgid "Key events"
25335 msgstr ""
25336
25337 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
25338 msgid "Send key events to VNC host."
25339 msgstr ""
25340
25341 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
25342 msgid ""
25343 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
25344 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
25345 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
25346 "is fully transparent (value 0)."
25347 msgstr ""
25348
25349 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
25350 msgid "Remote-OSD over VNC"
25351 msgstr ""
25352
25353 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
25354 #, fuzzy
25355 msgid "Remote-OSD"
25356 msgstr "Jjamu"
25357
25358 #: modules/video_filter/ripple.c:52
25359 #, fuzzy
25360 msgid "Ripple video filter"
25361 msgstr "Seegejja vidiyo"
25362
25363 #: modules/video_filter/ripple.c:53
25364 msgid "Ripple"
25365 msgstr "Akayego akatono"
25366
25367 #: modules/video_filter/rotate.c:57
25368 msgid "Angle in degrees"
25369 msgstr ""
25370
25371 #: modules/video_filter/rotate.c:58
25372 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
25373 msgstr ""
25374
25375 #: modules/video_filter/rotate.c:66
25376 #, fuzzy
25377 msgid "Rotate video filter"
25378 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
25379
25380 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
25381 msgid "Rotate"
25382 msgstr "Okwetolola"
25383
25384 #: modules/video_filter/rss.c:129
25385 msgid "Feed URLs"
25386 msgstr ""
25387
25388 #: modules/video_filter/rss.c:130
25389 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
25390 msgstr ""
25391
25392 #: modules/video_filter/rss.c:131
25393 #, fuzzy
25394 msgid "Speed of feeds"
25395 msgstr "Obwangu ya obutundu bwe mitwe:"
25396
25397 #: modules/video_filter/rss.c:132
25398 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
25399 msgstr ""
25400
25401 #: modules/video_filter/rss.c:133
25402 msgid "Max length"
25403 msgstr ""
25404
25405 #: modules/video_filter/rss.c:134
25406 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
25407 msgstr ""
25408
25409 #: modules/video_filter/rss.c:136
25410 #, fuzzy
25411 msgid "Refresh time"
25412 msgstr "Zza bugya"
25413
25414 #: modules/video_filter/rss.c:137
25415 msgid ""
25416 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
25417 "feeds are never updated."
25418 msgstr ""
25419
25420 #: modules/video_filter/rss.c:139
25421 #, fuzzy
25422 msgid "Feed images"
25423 msgstr "Okwokyamu akafananyi"
25424
25425 #: modules/video_filter/rss.c:140
25426 msgid "Display feed images if available."
25427 msgstr ""
25428
25429 #: modules/video_filter/rss.c:147
25430 msgid ""
25431 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
25432 "totally opaque."
25433 msgstr ""
25434
25435 #: modules/video_filter/rss.c:160
25436 #, fuzzy
25437 msgid "Text position"
25438 msgstr "Ekifo kyakabawo kebikola:"
25439
25440 #: modules/video_filter/rss.c:162
25441 msgid ""
25442 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
25443 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
25444 "right)."
25445 msgstr ""
25446
25447 #: modules/video_filter/rss.c:166
25448 msgid "Title display mode"
25449 msgstr ""
25450
25451 #: modules/video_filter/rss.c:167
25452 msgid ""
25453 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
25454 "images are enabled, 1 otherwise."
25455 msgstr ""
25456
25457 #: modules/video_filter/rss.c:169
25458 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
25459 msgstr ""
25460
25461 #: modules/video_filter/rss.c:184
25462 #, fuzzy
25463 msgid "Don't show"
25464 msgstr "Tto Wereza"
25465
25466 #: modules/video_filter/rss.c:184
25467 msgid "Always visible"
25468 msgstr ""
25469
25470 #: modules/video_filter/rss.c:184
25471 msgid "Scroll with feed"
25472 msgstr ""
25473
25474 #: modules/video_filter/rss.c:193
25475 msgid "RSS / Atom"
25476 msgstr ""
25477
25478 #: modules/video_filter/rss.c:225
25479 msgid "RSS and Atom feed display"
25480 msgstr ""
25481
25482 #: modules/video_filter/scene.c:57
25483 #, fuzzy
25484 msgid "Image format"
25485 msgstr "Kyuusa ekifananyi"
25486
25487 #: modules/video_filter/scene.c:58
25488 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
25489 msgstr ""
25490
25491 #: modules/video_filter/scene.c:60
25492 #, fuzzy
25493 msgid "Image width"
25494 msgstr "Kyuusa ekifananyi"
25495
25496 #: modules/video_filter/scene.c:61
25497 msgid ""
25498 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
25499 "characteristics."
25500 msgstr ""
25501
25502 #: modules/video_filter/scene.c:65
25503 #, fuzzy
25504 msgid "Image height"
25505 msgstr "Fayiro ye kifananyi"
25506
25507 #: modules/video_filter/scene.c:66
25508 msgid ""
25509 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
25510 "video characteristics."
25511 msgstr ""
25512
25513 #: modules/video_filter/scene.c:70
25514 msgid "Recording ratio"
25515 msgstr ""
25516
25517 #: modules/video_filter/scene.c:71
25518 msgid ""
25519 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
25520 msgstr ""
25521
25522 #: modules/video_filter/scene.c:74
25523 #, fuzzy
25524 msgid "Filename prefix"
25525 msgstr "Erinnya lya fayiro"
25526
25527 #: modules/video_filter/scene.c:75
25528 msgid ""
25529 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
25530 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
25531 msgstr ""
25532
25533 #: modules/video_filter/scene.c:79
25534 #, fuzzy
25535 msgid "Directory path prefix"
25536 msgstr "Endagiriro"
25537
25538 #: modules/video_filter/scene.c:80
25539 msgid ""
25540 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
25541 "will be automatically saved in users homedir."
25542 msgstr ""
25543
25544 #: modules/video_filter/scene.c:84
25545 msgid "Always write to the same file"
25546 msgstr ""
25547
25548 #: modules/video_filter/scene.c:85
25549 msgid ""
25550 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
25551 "this case, the number is not appended to the filename."
25552 msgstr ""
25553
25554 #: modules/video_filter/scene.c:89
25555 #, fuzzy
25556 msgid "Send your video to picture files"
25557 msgstr "Seegejja obutundu bwe bifananyi"
25558
25559 #: modules/video_filter/scene.c:93
25560 #, fuzzy
25561 msgid "Scene filter"
25562 msgstr "Akasengejja obubaka"
25563
25564 #: modules/video_filter/scene.c:94
25565 #, fuzzy
25566 msgid "Scene video filter"
25567 msgstr "Seegejja vidiyo"
25568
25569 #: modules/video_filter/sepia.c:57
25570 msgid "Sepia intensity"
25571 msgstr ""
25572
25573 #: modules/video_filter/sepia.c:58
25574 msgid "Intensity of sepia effect"
25575 msgstr ""
25576
25577 #: modules/video_filter/sepia.c:63
25578 #, fuzzy
25579 msgid "Sepia video filter"
25580 msgstr "Seegejja vidiyo"
25581
25582 #: modules/video_filter/sepia.c:65
25583 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
25584 msgstr ""
25585
25586 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
25587 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25588 msgstr ""
25589
25590 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
25591 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25592 msgstr ""
25593
25594 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
25595 msgid "Augment contrast between contours."
25596 msgstr ""
25597
25598 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
25599 #, fuzzy
25600 msgid "Sharpen video filter"
25601 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
25602
25603 #: modules/video_filter/subsdelay.c:46
25604 #, fuzzy
25605 msgid "Change subtitles delay"
25606 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
25607
25608 #: modules/video_filter/subsdelay.c:48
25609 #, fuzzy
25610 msgid "Delay calculation mode"
25611 msgstr "Ddamu engyeri gjogizanye: "
25612
25613 #: modules/video_filter/subsdelay.c:50
25614 msgid ""
25615 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
25616 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
25617 "subtitle delay from its content (text)."
25618 msgstr ""
25619
25620 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
25621 #, fuzzy
25622 msgid "Calculation factor"
25623 msgstr "Tegera Akalonda"
25624
25625 #: modules/video_filter/subsdelay.c:55
25626 msgid ""
25627 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
25628 msgstr ""
25629
25630 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
25631 msgid "Maximum overlapping subtitles"
25632 msgstr ""
25633
25634 #: modules/video_filter/subsdelay.c:59
25635 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
25636 msgstr ""
25637
25638 #: modules/video_filter/subsdelay.c:61
25639 msgid "Minimum alpha value"
25640 msgstr ""
25641
25642 #: modules/video_filter/subsdelay.c:63
25643 msgid ""
25644 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
25645 "is fully opaque."
25646 msgstr ""
25647
25648 #: modules/video_filter/subsdelay.c:65
25649 msgid "Interval between two disappearances"
25650 msgstr ""
25651
25652 #: modules/video_filter/subsdelay.c:67
25653 msgid ""
25654 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
25655 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
25656 "requirement)."
25657 msgstr ""
25658
25659 #: modules/video_filter/subsdelay.c:70
25660 msgid "Interval between disappearance and appearance"
25661 msgstr ""
25662
25663 #: modules/video_filter/subsdelay.c:72
25664 msgid ""
25665 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
25666 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
25667 "gap)."
25668 msgstr ""
25669
25670 #: modules/video_filter/subsdelay.c:75
25671 msgid "Interval between appearance and disappearance"
25672 msgstr ""
25673
25674 #: modules/video_filter/subsdelay.c:77
25675 msgid ""
25676 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
25677 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
25678 "overlap)."
25679 msgstr ""
25680
25681 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
25682 #, fuzzy
25683 msgid "Absolute delay"
25684 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
25685
25686 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
25687 msgid "Relative to source delay"
25688 msgstr ""
25689
25690 #: modules/video_filter/subsdelay.c:82
25691 msgid "Relative to source content"
25692 msgstr ""
25693
25694 #: modules/video_filter/subsdelay.c:275
25695 #, fuzzy
25696 msgid "Subsdelay"
25697 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
25698
25699 #: modules/video_filter/subsdelay.c:292
25700 #, fuzzy
25701 msgid "Overlap fix"
25702 msgstr "Vkiwendewo/Kisukako"
25703
25704 #: modules/video_filter/swscale.c:52
25705 #, fuzzy
25706 msgid "Scaling mode"
25707 msgstr "Ekubbo lyo ngobberera"
25708
25709 #: modules/video_filter/swscale.c:53
25710 #, fuzzy
25711 msgid "Scaling mode to use."
25712 msgstr "Bikako kulwe kozesa"
25713
25714 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25715 #, fuzzy
25716 msgid "Fast bilinear"
25717 msgstr "Mubwagu"
25718
25719 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25720 msgid "Bilinear"
25721 msgstr ""
25722
25723 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25724 msgid "Bicubic (good quality)"
25725 msgstr ""
25726
25727 #: modules/video_filter/swscale.c:58
25728 msgid "Experimental"
25729 msgstr ""
25730
25731 #: modules/video_filter/swscale.c:58
25732 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
25733 msgstr ""
25734
25735 #: modules/video_filter/swscale.c:59
25736 msgid "Area"
25737 msgstr ""
25738
25739 #: modules/video_filter/swscale.c:59
25740 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
25741 msgstr ""
25742
25743 #: modules/video_filter/swscale.c:59
25744 msgid "Gauss"
25745 msgstr ""
25746
25747 #: modules/video_filter/swscale.c:60
25748 msgid "SincR"
25749 msgstr ""
25750
25751 #: modules/video_filter/swscale.c:60
25752 msgid "Lanczos"
25753 msgstr ""
25754
25755 #: modules/video_filter/swscale.c:60
25756 msgid "Bicubic spline"
25757 msgstr ""
25758
25759 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25760 #, fuzzy
25761 msgid "Swscale"
25762 msgstr "Ekimpimo"
25763
25764 #: modules/video_filter/transform.c:47
25765 #, fuzzy
25766 msgid "Transform type"
25767 msgstr "Kyuusa"
25768
25769 #: modules/video_filter/transform.c:48
25770 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
25771 msgstr ""
25772
25773 #: modules/video_filter/transform.c:55
25774 #, fuzzy
25775 msgid "Video transformation filter"
25776 msgstr "Ebisengejje bikyuse"
25777
25778 #: modules/video_filter/transform.c:56
25779 msgid "Transformation"
25780 msgstr "Okukyusidwa"
25781
25782 #: modules/video_filter/transform.c:57
25783 #, fuzzy
25784 msgid "Rotate or flip the video"
25785 msgstr "Wetoolole oba kyusa ekifananyi"
25786
25787 #: modules/video_filter/wall.c:44
25788 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
25789 msgstr ""
25790
25791 #: modules/video_filter/wall.c:48
25792 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
25793 msgstr ""
25794
25795 #: modules/video_filter/wall.c:52
25796 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
25797 msgstr ""
25798
25799 #: modules/video_filter/wall.c:55
25800 #, fuzzy
25801 msgid "Element aspect ratio"
25802 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
25803
25804 #: modules/video_filter/wall.c:56
25805 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
25806 msgstr ""
25807
25808 #: modules/video_filter/wall.c:65
25809 #, fuzzy
25810 msgid "Wall video filter"
25811 msgstr "Seegejja vidiyo"
25812
25813 #: modules/video_filter/wall.c:66
25814 #, fuzzy
25815 msgid "Image wall"
25816 msgstr "Fayiro ye kifananyi"
25817
25818 #: modules/video_filter/wave.c:53
25819 #, fuzzy
25820 msgid "Wave video filter"
25821 msgstr "Seegejja vidiyo"
25822
25823 #: modules/video_filter/wave.c:54
25824 msgid "Wave"
25825 msgstr "Amayego"
25826
25827 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
25828 msgid "YUVP converter"
25829 msgstr ""
25830
25831 #: modules/video_output/aa.c:56
25832 msgid "ASCII Art"
25833 msgstr ""
25834
25835 #: modules/video_output/aa.c:59
25836 msgid "ASCII-art video output"
25837 msgstr ""
25838
25839 #: modules/video_output/androidsurface.c:54
25840 #, fuzzy
25841 msgid "Android Surface video output"
25842 msgstr "Entegeka za Maloboozi"
25843
25844 #: modules/video_output/caca.c:50
25845 msgid "Color ASCII art video output"
25846 msgstr ""
25847
25848 #: modules/video_output/directfb.c:50
25849 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
25850 msgstr ""
25851
25852 #: modules/video_output/drawable.c:34
25853 msgid "Window handle (HWND)"
25854 msgstr ""
25855
25856 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
25857 msgid ""
25858 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
25859 "will be created."
25860 msgstr ""
25861
25862 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
25863 msgid "Drawable"
25864 msgstr ""
25865
25866 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
25867 msgid "Embedded window video"
25868 msgstr ""
25869
25870 #: modules/video_output/egl.c:46
25871 msgid "EGL"
25872 msgstr ""
25873
25874 #: modules/video_output/egl.c:47
25875 #, fuzzy
25876 msgid "EGL extension for OpenGL"
25877 msgstr "Tikka ebyeyungako mu kutandiika"
25878
25879 #: modules/video_output/fb.c:60
25880 msgid "Run fb on current tty"
25881 msgstr ""
25882
25883 #: modules/video_output/fb.c:62
25884 msgid ""
25885 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
25886 "handling with caution)"
25887 msgstr ""
25888
25889 #: modules/video_output/fb.c:65
25890 #, fuzzy
25891 msgid "Framebuffer resolution to use"
25892 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
25893
25894 #: modules/video_output/fb.c:67
25895 msgid ""
25896 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
25897 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
25898 msgstr ""
25899
25900 #: modules/video_output/fb.c:70
25901 #, fuzzy
25902 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
25903 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
25904
25905 #: modules/video_output/fb.c:72
25906 msgid ""
25907 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
25908 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
25909 "in software."
25910 msgstr ""
25911
25912 #: modules/video_output/fb.c:76
25913 msgid "Image format (default RGB)"
25914 msgstr ""
25915
25916 #: modules/video_output/fb.c:77
25917 msgid ""
25918 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
25919 "has no way to report its chroma."
25920 msgstr ""
25921
25922 #: modules/video_output/fb.c:95
25923 #, fuzzy
25924 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
25925 msgstr "GNU/Linux osd/overlay etereko tono lya fulemu enkolagana"
25926
25927 #: modules/video_output/gl.c:40
25928 #, fuzzy
25929 msgid "OpenGL extension"
25930 msgstr "Ebyogeredwako"
25931
25932 #: modules/video_output/gl.c:41
25933 #, fuzzy
25934 msgid "OpenGL ES 2 extension"
25935 msgstr "Ebyogeredwako"
25936
25937 #: modules/video_output/gl.c:42
25938 #, fuzzy
25939 msgid "OpenGL ES extension"
25940 msgstr "Ebyogeredwako"
25941
25942 #: modules/video_output/gl.c:44
25943 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
25944 msgstr ""
25945
25946 #: modules/video_output/gl.c:51
25947 msgid "OpenGL ES2"
25948 msgstr ""
25949
25950 #: modules/video_output/gl.c:52
25951 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
25952 msgstr ""
25953
25954 #: modules/video_output/gl.c:62
25955 #, fuzzy
25956 msgid "OpenGL ES"
25957 msgstr "Ggulawo"
25958
25959 #: modules/video_output/gl.c:63
25960 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
25961 msgstr ""
25962
25963 #: modules/video_output/gl.c:72
25964 #, fuzzy
25965 msgid "OpenGL"
25966 msgstr "Ggulawo"
25967
25968 #: modules/video_output/gl.c:73
25969 #, fuzzy
25970 msgid "OpenGL video output (experimental)"
25971 msgstr ""
25972 "Mac OS X OpenGL vidiyo ebivuddemu Bittini (Eggulawo eddirisa nga terina "
25973 "bodda)"
25974
25975 #: modules/video_output/ios.m:66
25976 #, fuzzy
25977 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
25978 msgstr ""
25979 "Mac OS X OpenGL vidiyo ebivuddemu Bittini (Eggulawo eddirisa nga terina "
25980 "bodda)"
25981
25982 #: modules/video_output/kva.c:50
25983 msgid "Enable a workaround for T23"
25984 msgstr ""
25985
25986 #: modules/video_output/kva.c:52
25987 msgid ""
25988 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
25989 "size is equal to or smaller than the movie size."
25990 msgstr ""
25991
25992 #: modules/video_output/kva.c:55
25993 #, fuzzy
25994 msgid "Video mode"
25995 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
25996
25997 #: modules/video_output/kva.c:57
25998 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
25999 msgstr ""
26000
26001 #: modules/video_output/kva.c:62
26002 msgid "SNAP"
26003 msgstr ""
26004
26005 #: modules/video_output/kva.c:62
26006 #, fuzzy
26007 msgid "WarpOverlay!"
26008 msgstr "Vkiwendewo/Kisukako"
26009
26010 #: modules/video_output/kva.c:62
26011 msgid "DIVE"
26012 msgstr ""
26013
26014 #: modules/video_output/kva.c:72
26015 #, fuzzy
26016 msgid "K Video Acceleration video output"
26017 msgstr "Endima ya vidiyo enfulumye (Kwawamu)"
26018
26019 #: modules/video_output/macosx.m:78
26020 #, fuzzy
26021 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
26022 msgstr ""
26023 "Mac OS X OpenGL vidiyo ebivuddemu Bittini (Eggulawo eddirisa nga terina "
26024 "bodda)"
26025
26026 #: modules/video_output/macosx.m:131
26027 #, fuzzy
26028 msgid "Video output is not supported"
26029 msgstr "Entegeka ya Maloboozi tteterese"
26030
26031 #: modules/video_output/macosx.m:131
26032 msgid ""
26033 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
26034 "output."
26035 msgstr ""
26036
26037 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:56
26038 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
26039 msgstr ""
26040
26041 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:63
26042 #, fuzzy
26043 msgid "Direct2D video output"
26044 msgstr "Endagiriro3D engeri ya Sikulini"
26045
26046 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
26047 #, fuzzy
26048 msgid "Enable desktop mode "
26049 msgstr "Endagiriro3D engeri ya Sikulini"
26050
26051 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
26052 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
26053 msgstr ""
26054
26055 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
26056 msgid "Use hardware blending support"
26057 msgstr ""
26058
26059 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
26060 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitles/OSD blending."
26061 msgstr ""
26062
26063 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
26064 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
26065 msgstr ""
26066
26067 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
26068 #, fuzzy
26069 msgid "Direct3D video output"
26070 msgstr "Endagiriro3D engeri ya Sikulini"
26071
26072 #: modules/video_output/msw/directx.c:61 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
26073 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
26074 msgstr "Kozesa ebyuma YUV->RGB ekyuusa"
26075
26076 #: modules/video_output/msw/directx.c:63
26077 msgid ""
26078 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
26079 "doesn't have any effect when using overlays."
26080 msgstr ""
26081
26082 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
26083 msgid "Use video buffers in system memory"
26084 msgstr ""
26085
26086 #: modules/video_output/msw/directx.c:68
26087 msgid ""
26088 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
26089 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
26090 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
26091 "doesn't have any effect when using overlays."
26092 msgstr ""
26093
26094 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
26095 msgid "Use triple buffering for overlays"
26096 msgstr ""
26097
26098 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
26099 msgid ""
26100 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
26101 "better video quality (no flickering)."
26102 msgstr ""
26103
26104 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
26105 msgid "Name of desired display device"
26106 msgstr ""
26107
26108 #: modules/video_output/msw/directx.c:79
26109 msgid ""
26110 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
26111 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
26112 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
26113 msgstr ""
26114
26115 #: modules/video_output/msw/directx.c:84
26116 msgid ""
26117 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
26118 "interface"
26119 msgstr ""
26120
26121 #: modules/video_output/msw/directx.c:97
26122 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
26123 msgstr ""
26124
26125 #: modules/video_output/msw/directx.c:208
26126 #, fuzzy
26127 msgid "Wallpaper"
26128 msgstr "EndagiriroX Pepa ye kisenge"
26129
26130 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
26131 msgid "OpenGL video output"
26132 msgstr ""
26133
26134 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:58
26135 msgid "Windows GAPI video output"
26136 msgstr ""
26137
26138 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:62
26139 msgid "Windows GDI video output"
26140 msgstr ""
26141
26142 #: modules/video_output/sdl.c:56
26143 #, fuzzy
26144 msgid "SDL chroma format"
26145 msgstr "Enkweka. etereza"
26146
26147 #: modules/video_output/sdl.c:58
26148 msgid ""
26149 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
26150 "improve performances by using the most efficient one."
26151 msgstr ""
26152
26153 #: modules/video_output/sdl.c:65
26154 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
26155 msgstr ""
26156
26157 #: modules/video_output/vdummy.c:36
26158 msgid "Dummy image chroma format"
26159 msgstr ""
26160
26161 #: modules/video_output/vdummy.c:38
26162 msgid ""
26163 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
26164 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
26165 msgstr ""
26166
26167 #: modules/video_output/vdummy.c:48
26168 #, fuzzy
26169 msgid "Dummy video output"
26170 msgstr "Laga ebivudemu"
26171
26172 #: modules/video_output/vdummy.c:58
26173 #, fuzzy
26174 msgid "Statistics video output"
26175 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
26176
26177 #: modules/video_output/vmem.c:43
26178 msgid "Video memory buffer width."
26179 msgstr ""
26180
26181 #: modules/video_output/vmem.c:46
26182 msgid "Video memory buffer height."
26183 msgstr ""
26184
26185 #: modules/video_output/vmem.c:48
26186 msgid "Pitch"
26187 msgstr ""
26188
26189 #: modules/video_output/vmem.c:49
26190 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
26191 msgstr ""
26192
26193 #: modules/video_output/vmem.c:51
26194 msgid "Chroma"
26195 msgstr ""
26196
26197 #: modules/video_output/vmem.c:52
26198 msgid ""
26199 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
26200 msgstr ""
26201
26202 #: modules/video_output/vmem.c:59
26203 msgid "Video memory output"
26204 msgstr ""
26205
26206 #: modules/video_output/vmem.c:60
26207 #, fuzzy
26208 msgid "Video memory"
26209 msgstr "Segejja Vidiyo"
26210
26211 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
26212 msgid "GLX"
26213 msgstr ""
26214
26215 #: modules/video_output/xcb/glx.c:53
26216 #, fuzzy
26217 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
26218 msgstr ""
26219 "Mac OS X OpenGL vidiyo ebivuddemu Bittini (Eggulawo eddirisa nga terina "
26220 "bodda)"
26221
26222 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
26223 #, fuzzy
26224 msgid "X11 display"
26225 msgstr "Laga"
26226
26227 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
26228 msgid ""
26229 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
26230 "will be used."
26231 msgstr ""
26232
26233 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
26234 #, fuzzy
26235 msgid "X11 window ID"
26236 msgstr "Enddirisa"
26237
26238 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
26239 #, fuzzy
26240 msgid "X window"
26241 msgstr "Enddirisa"
26242
26243 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
26244 msgid "X11 video window (XCB)"
26245 msgstr ""
26246
26247 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
26248 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26249 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
26250 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
26251 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
26252 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
26253 #, fuzzy
26254 msgctxt "ASCII"
26255 msgid "VLC media player"
26256 msgstr "VLC enyimbiso"
26257
26258 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
26259 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26260 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
26261 #, fuzzy
26262 msgctxt "ASCII"
26263 msgid "VLC"
26264 msgstr "VCD"
26265
26266 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
26267 #, fuzzy
26268 msgid "VLC"
26269 msgstr "VCD"
26270
26271 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
26272 msgid "X11"
26273 msgstr ""
26274
26275 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
26276 msgid "X11 video output (XCB)"
26277 msgstr ""
26278
26279 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
26280 msgid "XVideo adaptor number"
26281 msgstr ""
26282
26283 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
26284 msgid ""
26285 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
26286 "functional adaptor."
26287 msgstr ""
26288
26289 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
26290 #, fuzzy
26291 msgid "XVideo format id"
26292 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
26293
26294 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
26295 msgid ""
26296 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
26297 "match for the video being played."
26298 msgstr ""
26299
26300 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:60
26301 #, fuzzy
26302 msgid "XVideo"
26303 msgstr "Firimu"
26304
26305 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
26306 msgid "XVideo output (XCB)"
26307 msgstr ""
26308
26309 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:336
26310 #, fuzzy
26311 msgid "Video acceleration not available"
26312 msgstr "Entegeka ya Maloboozi tteterese"
26313
26314 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:337
26315 #, c-format
26316 msgid ""
26317 "Your video output acceleration driver does not support the required "
26318 "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x"
26319 "%<PRIu32>.\n"
26320 "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
26321 "overly large resolution may cause severe performance degration."
26322 msgstr ""
26323
26324 #: modules/video_output/yuv.c:41
26325 #, fuzzy
26326 msgid "device, fifo or filename"
26327 msgstr "Wandika endagiriro oba erinnya lya fayiro"
26328
26329 #: modules/video_output/yuv.c:42
26330 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
26331 msgstr ""
26332
26333 #: modules/video_output/yuv.c:44
26334 msgid "Chroma used"
26335 msgstr ""
26336
26337 #: modules/video_output/yuv.c:46
26338 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
26339 msgstr ""
26340
26341 #: modules/video_output/yuv.c:48
26342 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
26343 msgstr ""
26344
26345 #: modules/video_output/yuv.c:49
26346 msgid ""
26347 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
26348 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
26349 "frame into the output destination."
26350 msgstr ""
26351
26352 #: modules/video_output/yuv.c:59
26353 #, fuzzy
26354 msgid "YUV output"
26355 msgstr "Nfulumya"
26356
26357 #: modules/video_output/yuv.c:60
26358 #, fuzzy
26359 msgid "YUV video output"
26360 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
26361
26362 #: modules/visualization/goom.c:45
26363 msgid "Goom display width"
26364 msgstr ""
26365
26366 #: modules/visualization/goom.c:46
26367 msgid "Goom display height"
26368 msgstr ""
26369
26370 #: modules/visualization/goom.c:47
26371 msgid ""
26372 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
26373 "will be prettier but more CPU intensive)."
26374 msgstr ""
26375
26376 #: modules/visualization/goom.c:50
26377 msgid "Goom animation speed"
26378 msgstr ""
26379
26380 #: modules/visualization/goom.c:51
26381 msgid ""
26382 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
26383 msgstr ""
26384
26385 #: modules/visualization/goom.c:57
26386 msgid "Goom"
26387 msgstr ""
26388
26389 #: modules/visualization/goom.c:58
26390 #, fuzzy
26391 msgid "Goom effect"
26392 msgstr "Okukosebwa amajji"
26393
26394 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
26395 #, fuzzy
26396 msgid "projectM configuration file"
26397 msgstr "Zziggula entegeka ya VLM..."
26398
26399 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
26400 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
26401 msgstr ""
26402
26403 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
26404 msgid "projectM preset path"
26405 msgstr ""
26406
26407 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
26408 msgid "Path to the projectM preset directory"
26409 msgstr ""
26410
26411 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
26412 #, fuzzy
26413 msgid "Title font"
26414 msgstr "Omutwe"
26415
26416 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
26417 #, fuzzy
26418 msgid "Font used for the titles"
26419 msgstr "Obwangu ya obutundu bwe mitwe:"
26420
26421 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
26422 #, fuzzy
26423 msgid "Font menu"
26424 msgstr "Obunene bwe nukuta"
26425
26426 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
26427 #, fuzzy
26428 msgid "Font used for the menus"
26429 msgstr "Funga ebirimu kulwe kizanya"
26430
26431 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
26432 msgid "The width of the video window, in pixels."
26433 msgstr ""
26434
26435 #: modules/visualization/projectm.cpp:66
26436 msgid "The height of the video window, in pixels."
26437 msgstr ""
26438
26439 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
26440 msgid "Mesh width"
26441 msgstr ""
26442
26443 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
26444 msgid "The width of the mesh, in pixels."
26445 msgstr ""
26446
26447 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
26448 msgid "Mesh height"
26449 msgstr ""
26450
26451 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
26452 msgid "The height of the mesh, in pixels."
26453 msgstr ""
26454
26455 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
26456 msgid "Texture size"
26457 msgstr ""
26458
26459 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
26460 msgid "The size of the texture, in pixels."
26461 msgstr ""
26462
26463 #: modules/visualization/projectm.cpp:86
26464 msgid "projectM"
26465 msgstr ""
26466
26467 #: modules/visualization/projectm.cpp:87
26468 msgid "libprojectM effect"
26469 msgstr ""
26470
26471 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
26472 #, fuzzy
26473 msgid "Effects list"
26474 msgstr "Ebivaamu"
26475
26476 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
26477 msgid ""
26478 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
26479 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
26480 msgstr ""
26481
26482 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
26483 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
26484 msgstr ""
26485
26486 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
26487 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
26488 msgstr ""
26489
26490 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
26491 msgid "Show 80 bands instead of 20"
26492 msgstr ""
26493
26494 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
26495 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
26496 msgstr ""
26497
26498 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
26499 msgid "Number of blank pixels between bands."
26500 msgstr ""
26501
26502 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
26503 #, fuzzy
26504 msgid "Amplification"
26505 msgstr "Enkozesesa"
26506
26507 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
26508 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
26509 msgstr ""
26510
26511 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
26512 msgid "Draw peaks in the analyzer"
26513 msgstr ""
26514
26515 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
26516 msgid "Enable original graphic spectrum"
26517 msgstr ""
26518
26519 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
26520 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
26521 msgstr ""
26522
26523 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
26524 msgid "Draw bands in the spectrometer"
26525 msgstr ""
26526
26527 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
26528 msgid "Draw the base of the bands"
26529 msgstr ""
26530
26531 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
26532 msgid "Base pixel radius"
26533 msgstr ""
26534
26535 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
26536 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
26537 msgstr ""
26538
26539 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
26540 #, fuzzy
26541 msgid "Spectral sections"
26542 msgstr "Egyero ye kimpimo"
26543
26544 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
26545 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
26546 msgstr ""
26547
26548 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
26549 msgid "Peak height"
26550 msgstr ""
26551
26552 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
26553 msgid "Total pixel height of the peak items."
26554 msgstr ""
26555
26556 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
26557 msgid "Peak extra width"
26558 msgstr ""
26559
26560 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
26561 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
26562 msgstr ""
26563
26564 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
26565 #, fuzzy
26566 msgid "V-plane color"
26567 msgstr "Kyusa langi"
26568
26569 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
26570 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
26571 msgstr ""
26572
26573 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
26574 #, fuzzy
26575 msgid "Visualizer"
26576 msgstr "Okwekanyisa"
26577
26578 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
26579 #, fuzzy
26580 msgid "Visualizer filter"
26581 msgstr "Seegejja vidiyo"
26582
26583 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
26584 msgid "Spectrum analyser"
26585 msgstr ""
26586
26587 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
26588 msgid "#paste your VLM commands here"
26589 msgstr ""
26590
26591 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
26592 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
26593 msgstr ""
26594
26595 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:40
26596 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
26597 #, fuzzy
26598 msgid "Play List"
26599 msgstr "Olukalala lwe nyimba"
26600
26601 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
26602 #, fuzzy
26603 msgid "Stream Name"
26604 msgstr "Ekyokugobberera edala lya bbiti"
26605
26606 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
26607 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
26608 #, fuzzy
26609 msgid "Output"
26610 msgstr "Ebivundemu:"
26611
26612 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
26613 #, fuzzy
26614 msgid "Video Codec"
26615 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
26616
26617 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
26618 #, fuzzy
26619 msgid "Audio Codec"
26620 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
26621
26622 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
26623 #, fuzzy
26624 msgid "Subtitle Codec"
26625 msgstr "Fayiro zo butundu bwe mitwe"
26626
26627 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
26628 #, fuzzy
26629 msgid "Output Method"
26630 msgstr "Enfulumya essomo"
26631
26632 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
26633 #, fuzzy
26634 msgid "Video Bit Rate"
26635 msgstr "Segejja Vidiyo"
26636
26637 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
26638 #, fuzzy
26639 msgid "Audio Bit Rate"
26640 msgstr "Goberera eddobozzi"
26641
26642 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
26643 msgid "Multiplexer"
26644 msgstr ""
26645
26646 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
26647 #, fuzzy
26648 msgid "Video FPS"
26649 msgstr "Firimu"
26650
26651 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
26652 #, fuzzy
26653 msgid "Audio Sample Rate"
26654 msgstr "Ebeyi Elabibwako"
26655
26656 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
26657 #, fuzzy
26658 msgid "MUX Options"
26659 msgstr "Ebilala"
26660
26661 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
26662 #, fuzzy
26663 msgid "Video Scale"
26664 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
26665
26666 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
26667 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
26668 #, fuzzy
26669 msgid "Output Port"
26670 msgstr "Nfulumya"
26671
26672 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
26673 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
26674 #, fuzzy
26675 msgid "Output Destination"
26676 msgstr "Wolaga awampya"
26677
26678 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
26679 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
26680 #, fuzzy
26681 msgid "Output File"
26682 msgstr "Enfulumya essomo"
26683
26684 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
26685 #, fuzzy
26686 msgid "Input Media"
26687 msgstr "Engobberera enyigizidwa"
26688
26689 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26690 #, fuzzy
26691 msgid "Error:"
26692 msgstr "Ensobi"
26693
26694 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26695 msgid "Sample ui-state-error style."
26696 msgstr ""
26697
26698 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
26699 #, fuzzy
26700 msgid "File Name"
26701 msgstr "Erinnya lya fayiro"
26702
26703 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
26704 #, fuzzy
26705 msgid "Preamp:"
26706 msgstr "Gezako"
26707
26708 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
26709 #, fuzzy
26710 msgid "Rows:"
26711 msgstr "Ebikumbo mu kika"
26712
26713 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
26714 msgid "x offset"
26715 msgstr ""
26716
26717 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
26718 msgid "row border"
26719 msgstr ""
26720
26721 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
26722 #, fuzzy
26723 msgid "width"
26724 msgstr "Obuwavvu"
26725
26726 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
26727 #, fuzzy
26728 msgid "Columns:"
26729 msgstr "Ebikumbo mu busimba"
26730
26731 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
26732 msgid "y offset"
26733 msgstr ""
26734
26735 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
26736 #, fuzzy
26737 msgid "column border"
26738 msgstr "Ekitereza obungi"
26739
26740 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
26741 #, fuzzy
26742 msgid "height"
26743 msgstr "Obuwavvu"
26744
26745 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
26746 #, fuzzy
26747 msgid "Background"
26748 msgstr "Enkola y`enkalakalira yokumpi "
26749
26750 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
26751 #, fuzzy
26752 msgid "Mosaic Tiles"
26753 msgstr "Ensengeka ye kiwandiiko:"
26754
26755 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
26756 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:69
26757 #, fuzzy
26758 msgid "Playback Rate"
26759 msgstr "Nzanya emabega"
26760
26761 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
26762 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:73
26763 #, fuzzy
26764 msgid "Audio Delay"
26765 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
26766
26767 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
26768 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:77
26769 #, fuzzy
26770 msgid "Subtitle Delay"
26771 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
26772
26773 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
26774 #, fuzzy
26775 msgid "Time:"
26776 msgstr "Sawa"
26777
26778 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
26779 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile.html:25
26780 #: share/lua/http/mobile_view.html:25
26781 #, fuzzy
26782 msgid "VLC media player - Web Interface"
26783 msgstr "VLC enyimbiso eyamba"
26784
26785 #: share/lua/http/index.html:234
26786 #, fuzzy
26787 msgid "Viewer"
26788 msgstr "&Laba"
26789
26790 #: share/lua/http/index.html:237
26791 msgid "Loading flowplayer..."
26792 msgstr ""
26793
26794 #: share/lua/http/index.html:237
26795 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
26796 msgstr ""
26797
26798 #: share/lua/http/index.html:243
26799 #, fuzzy
26800 msgid "Library"
26801 msgstr "Gatta ku Terekero lya Empulizinganya"
26802
26803 #: share/lua/http/index.html:264
26804 msgid ""
26805 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
26806 "instead of the main interface."
26807 msgstr ""
26808
26809 #: share/lua/http/index.html:265
26810 msgid ""
26811 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
26812 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
26813 "right: <i>Manage Streams</i>"
26814 msgstr ""
26815
26816 #: share/lua/http/index.html:269
26817 msgid ""
26818 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
26819 "stream."
26820 msgstr ""
26821
26822 #: share/lua/http/index.html:270
26823 msgid ""
26824 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
26825 msgstr ""
26826
26827 #: share/lua/http/index.html:273
26828 msgid ""
26829 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
26830 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
26831 "the stream."
26832 msgstr ""
26833
26834 #: share/lua/http/index.html:276
26835 msgid ""
26836 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
26837 "button again."
26838 msgstr ""
26839
26840 #: share/lua/http/index.html:279
26841 msgid "Are you sure you wish to create the stream ?"
26842 msgstr ""
26843
26844 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
26845 #, fuzzy
26846 msgid "Preamp: "
26847 msgstr "Gezako"
26848
26849 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:185
26850 msgid "Authors"
26851 msgstr "Abawandiise"
26852
26853 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:186
26854 msgid ""
26855 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
26856 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
26857 "create the best free software."
26858 msgstr ""
26859
26860 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:187
26861 msgid "Thanks"
26862 msgstr "Yeeyaziza"
26863
26864 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:188
26865 #, fuzzy
26866 msgid "Licence"
26867 msgstr "Lukusa"
26868
26869 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
26870 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:90 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
26871 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
26872 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
26873 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:270
26874 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:305 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
26875 msgid "Form"
26876 msgstr "Olugo"
26877
26878 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
26879 msgid "Preset"
26880 msgstr "Taganza"
26881
26882 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
26883 #, fuzzy
26884 msgid "Verbosity:"
26885 msgstr "Eddala lya Verbosity"
26886
26887 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:145
26888 msgid "&Save as..."
26889 msgstr "&Tereka nga..."
26890
26891 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:147
26892 #, fuzzy
26893 msgid "Modules Tree"
26894 msgstr "Omuti gwe somo"
26895
26896 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:227
26897 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
26898 #, fuzzy
26899 msgid "Dialog"
26900 msgstr "Akaboozi"
26901
26902 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:229
26903 #, fuzzy
26904 msgid "Show extended options"
26905 msgstr "Laga entegeka ezeyogedeyo"
26906
26907 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:231
26908 msgid "Show &more options"
26909 msgstr "Laga &ebisingawo ebilondwamu"
26910
26911 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
26912 msgid "Change the caching for the media"
26913 msgstr "Kyusa ekwata kulwe mpuuliziganya"
26914
26915 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
26916 #, fuzzy
26917 msgid "Start Time"
26918 msgstr "Obudde Wotandikira"
26919
26920 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:238
26921 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
26922 msgstr "Zanya eddoboozzi eddala kinemu (extra audio file, ...)"
26923
26924 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
26925 msgid "Extra media"
26926 msgstr "Empuuliziganya esukako"
26927
26928 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
26929 #, fuzzy
26930 msgid "Select the file"
26931 msgstr "Londa fayiro"
26932
26933 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
26934 msgid "MRL"
26935 msgstr "MRL"
26936
26937 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
26938 msgid "Complete MRL for VLC internal"
26939 msgstr "Maliriza MRL kulwa VLC yamunda"
26940
26941 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
26942 #, fuzzy
26943 msgid "Edit Options"
26944 msgstr "Ebilala"
26945
26946 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
26947 #, fuzzy
26948 msgid "Change the start time for the media"
26949 msgstr "Kyusa ekwata kulwe mpuuliziganya"
26950
26951 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
26952 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
26953 msgstr ""
26954
26955 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
26956 #, fuzzy
26957 msgid "Capture mode"
26958 msgstr "Kwata"
26959
26960 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
26961 #, fuzzy
26962 msgid "Select the capture device type"
26963 msgstr "Londa kuva kumu wotereka "
26964
26965 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
26966 msgid "Device Selection"
26967 msgstr "Okulonda Ekikozesidwa"
26968
26969 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
26970 msgid "Options"
26971 msgstr "Ebilala"
26972
26973 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
26974 msgid "Access advanced options to tweak the device"
26975 msgstr "Nyigirira ebilondwamu ebisukawo ku kyusa ekikozesidwa"
26976
26977 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
26978 msgid "Advanced options..."
26979 msgstr "Ebilondwamu ebisunkawo..."
26980
26981 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
26982 #, fuzzy
26983 msgid "Disc Selection"
26984 msgstr "Okulonda Ekikozesidwa"
26985
26986 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
26987 msgid "SVCD/VCD"
26988 msgstr "SVCD/VCD"
26989
26990 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
26991 #, fuzzy
26992 msgid "Disable Disc Menus"
26993 msgstr "Ebirimu DVD"
26994
26995 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
26996 #, fuzzy
26997 msgid "No disc menus"
26998 msgstr "Tteri DVD ebirimu"
26999
27000 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
27001 #, fuzzy
27002 msgid "Disc device"
27003 msgstr "Disiki ekikozesidwa"
27004
27005 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
27006 #, fuzzy
27007 msgid "Starting Position"
27008 msgstr "Ekifo kyakabawo kebikola:"
27009
27010 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
27011 #, fuzzy
27012 msgid "Audio and Subtitles"
27013 msgstr "Eddoboozzi era Nobutundu"
27014
27015 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
27016 msgid "Choose one or more media file to open"
27017 msgstr "Londamu kimu oba ebisingawo mu fayiro ze mpuuliziganya kuggulawo"
27018
27019 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
27020 #, fuzzy
27021 msgid "File Selection"
27022 msgstr "Okulonda Ekikozesidwa"
27023
27024 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
27025 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
27026 msgstr "Oyiza kulonda fayiro zokumpi mu kalala eziddirira era mumampeesa."
27027
27028 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
27029 msgid "Add..."
27030 msgstr "Gatta..."
27031
27032 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
27033 msgid "Add a subtitles file"
27034 msgstr "Gatta obutundu bwa fayiro"
27035
27036 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
27037 #, fuzzy
27038 msgid "Use a sub&titles file"
27039 msgstr "Kozesa obu&tundu bwe mitwe zafayiro"
27040
27041 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
27042 #, fuzzy
27043 msgid "Select the subtitles file"
27044 msgstr "Ggulawo emitwe gya fayiro ejjidirira"
27045
27046 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91
27047 #, fuzzy
27048 msgid "Network Protocol"
27049 msgstr "Obugobelezi"
27050
27051 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
27052 msgid "Please enter a network URL:"
27053 msgstr "Mwattu nyigiza URL yomukuttu:"
27054
27055 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
27056 msgid ""
27057 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
27058 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
27059 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
27060 "\">\n"
27061 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
27062 "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
27063 "body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
27064 "p > span { color: #838383; }\n"
27065 "</style></head><body>\n"
27066 "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
27067 "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
27068 "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
27069 "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
27070 "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
27071 msgstr ""
27072
27073 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
27074 msgid "MPEG-TS"
27075 msgstr "MPEG-TS"
27076
27077 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
27078 #, fuzzy
27079 msgid "MPEG-PS"
27080 msgstr "MPEG-TS"
27081
27082 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
27083 msgid "WAV"
27084 msgstr "WAV"
27085
27086 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
27087 msgid "Webm"
27088 msgstr ""
27089
27090 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
27091 msgid "ASF/WMV"
27092 msgstr "ASF/WMV"
27093
27094 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
27095 #, fuzzy
27096 msgid "Ogg/Ogm"
27097 msgstr "Ogg/Ogm"
27098
27099 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
27100 msgid "RAW"
27101 msgstr "RAW"
27102
27103 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469
27104 msgid "MPEG 1"
27105 msgstr "MPEG 1"
27106
27107 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
27108 msgid "FLV"
27109 msgstr "FLV"
27110
27111 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471
27112 msgid "AVI"
27113 msgstr "AVI"
27114
27115 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
27116 #, fuzzy
27117 msgid "MP4/MOV"
27118 msgstr "MP4/MOV"
27119
27120 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
27121 msgid "MJPEG"
27122 msgstr "MJPEG"
27123
27124 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
27125 msgid "MKV"
27126 msgstr "MKV"
27127
27128 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
27129 msgid "Encapsulation"
27130 msgstr "Enkweka"
27131
27132 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:498
27133 msgid " kb/s"
27134 msgstr ""
27135
27136 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480
27137 #, fuzzy
27138 msgid "Frame Rate"
27139 msgstr "Ebeyi yo`Lugo"
27140
27141 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
27142 msgid " fps"
27143 msgstr ""
27144
27145 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
27146 msgid ""
27147 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
27148 "autodetect the other using the original aspect ratio"
27149 msgstr ""
27150
27151 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
27152 msgid "00000; "
27153 msgstr ""
27154
27155 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
27156 #, fuzzy
27157 msgid "Keep original video track"
27158 msgstr "Bikka akabambi ko lunyimba kekalalira"
27159
27160 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
27161 #, fuzzy
27162 msgid "Video codec"
27163 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
27164
27165 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
27166 msgid "Keep original audio track"
27167 msgstr "Bikka akabambi ko lunyimba kekalalira"
27168
27169 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:500
27170 #, fuzzy
27171 msgid "Sample Rate"
27172 msgstr "Ebeyi Elabibwako"
27173
27174 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:501
27175 #, fuzzy
27176 msgid "Audio codec"
27177 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
27178
27179 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:503
27180 #, fuzzy
27181 msgid "Overlay subtitles on the video"
27182 msgstr "Kweyongezayo ku butundu bwe mitwe wagulu wa vidiyo:"
27183
27184 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329
27185 #, fuzzy
27186 msgid "Destinations"
27187 msgstr "Wolaga"
27188
27189 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
27190 #, fuzzy
27191 msgid "New destination"
27192 msgstr "Wolaga"
27193
27194 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
27195 msgid ""
27196 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
27197 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
27198 msgstr ""
27199
27200 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
27201 msgid "Display locally"
27202 msgstr "Yannukula nga bulijjo"
27203
27204 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
27205 msgid "Activate Transcoding"
27206 msgstr "Zumbulusa Ewandiika"
27207
27208 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
27209 #, fuzzy
27210 msgid "Destination Setup"
27211 msgstr "Wolaga"
27212
27213 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
27214 #, fuzzy
27215 msgid "Miscellaneous Options"
27216 msgstr "Ebilondwamu nga sibiteekateeke"
27217
27218 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
27219 #, fuzzy
27220 msgid "Stream all elementary streams"
27221 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
27222
27223 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
27224 #, fuzzy
27225 msgid "Group name"
27226 msgstr "Obusawo"
27227
27228 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
27229 #, fuzzy
27230 msgid "Generated stream output string"
27231 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
27232
27233 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
27234 #, fuzzy
27235 msgid "Option Setup"
27236 msgstr "Ebilala"
27237
27238 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
27239 msgid "Keep audio level between sessions"
27240 msgstr "Kuma ekipimo kyeddoboozzi makati we biseera"
27241
27242 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
27243 msgid "Always reset audio start level to:"
27244 msgstr "Komya nga eddoboozzi elisokedwawo mukipimo ku:"
27245
27246 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
27247 msgid " %"
27248 msgstr ""
27249
27250 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
27251 msgid "Output module:"
27252 msgstr "Nfulumya esomo:"
27253
27254 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
27255 msgid "Visualization:"
27256 msgstr "Eddabika:"
27257
27258 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
27259 #, fuzzy
27260 msgid "Enable Time-Stretching audio"
27261 msgstr "Sobozesa Okugaziya-Obudde mu ddoboozzi"
27262
27263 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
27264 #, fuzzy
27265 msgid "Dolby Surround:"
27266 msgstr "Eddoboozzi lya Dolby:"
27267
27268 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
27269 #, fuzzy
27270 msgid "Replay gain mode:"
27271 msgstr "Ddamu engyeri gjogizanye: "
27272
27273 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
27274 msgid "Headphone surround effect"
27275 msgstr "Obusimu bwokumutwe bwetolode ebivaamu"
27276
27277 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
27278 msgid "Normalize volume to:"
27279 msgstr "Teeka ebungi bwe ddoboozi kukipimo:"
27280
27281 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
27282 #, fuzzy
27283 msgid "Preferred audio language:"
27284 msgstr "Elimi lye ddoboozi Elyagalwa"
27285
27286 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
27287 msgid "Password:"
27288 msgstr "Akasumuluzo:"
27289
27290 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
27291 #, fuzzy
27292 msgid "Username:"
27293 msgstr "Erinnya erimanyidwa:"
27294
27295 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
27296 #, fuzzy
27297 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
27298 msgstr "Waayo enyimba ezizanyidwa kuva ku Last.fm"
27299
27300 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
27301 msgid "Codecs"
27302 msgstr "Ebikka"
27303
27304 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
27305 msgid "x264 profile and level selection"
27306 msgstr ""
27307
27308 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
27309 msgid "x264 preset and tuning selection"
27310 msgstr ""
27311
27312 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
27313 #, fuzzy
27314 msgid "Use GPU accelerated decoding"
27315 msgstr "Kozesa GPU eyogeza endima (egezesesa)"
27316
27317 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
27318 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
27319 msgstr "Buuka H.264 mu-ddiriganya okujjamu ebisengejje"
27320
27321 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
27322 #, fuzzy
27323 msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
27324 msgstr ""
27325 "Kozesa sisitimu ekweka bweba weri (obulungi bwekintu, naye kyedenderevu)"
27326
27327 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
27328 #, fuzzy
27329 msgid "Video quality post-processing level"
27330 msgstr "Obulungi bwa mandala go kusunsula vidiyo"
27331
27332 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
27333 msgid "Optical drive"
27334 msgstr "Disiki esoma zadisiki"
27335
27336 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
27337 #, fuzzy
27338 msgid "Default optical device"
27339 msgstr "Ekikozesidwa ekisoma disiki nŋa"
27340
27341 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
27342 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
27343 msgstr "Fayiro za AVI zononedwa oba tekiwende"
27344
27345 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
27346 #, fuzzy
27347 msgid "HTTP proxy URL"
27348 msgstr "HTTP Pulox"
27349
27350 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
27351 #, fuzzy
27352 msgid "HTTP (default)"
27353 msgstr "Ky`enkalakalira"
27354
27355 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
27356 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
27357 msgstr "RTP wagulu wa RTSP (TCP)"
27358
27359 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
27360 msgid "Live555 stream transport"
27361 msgstr "Live555 ekyokugoberera muwereza"
27362
27363 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:361
27364 #, fuzzy
27365 msgid "Default caching policy"
27366 msgstr "Edala Lyompi Lyekalira"
27367
27368 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
27369 #, fuzzy
27370 msgid "Instances"
27371 msgstr "Okwefaniriza"
27372
27373 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
27374 #, fuzzy
27375 msgid "Allow only one instance"
27376 msgstr "Kkiriza kimu kyoka ekyefaniriza"
27377
27378 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
27379 #, fuzzy
27380 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
27381 msgstr "Fayiro ezeddirira nga zefaniriza engeri"
27382
27383 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
27384 msgid "Album art download policy:"
27385 msgstr "Enkola ya alibamu mukuwanula:"
27386
27387 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
27388 msgid "Save recently played items"
27389 msgstr "Tereka ebintu ebizanyidwa emabenga"
27390
27391 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
27392 msgid "Separate words by | (without space)"
27393 msgstr "Yawuula ebigambo ne | (tewali ebanga)"
27394
27395 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
27396 #, fuzzy
27397 msgid "Activate updates notifier"
27398 msgstr "Zubulusa ebbigya ebilabula"
27399
27400 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
27401 msgid "Every "
27402 msgstr ""
27403
27404 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
27405 msgid "Menus language:"
27406 msgstr "Elimi eziriwo:"
27407
27408 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
27409 msgid "Pause on the last frame of a video"
27410 msgstr ""
27411
27412 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
27413 #, fuzzy
27414 msgid "File extensions association"
27415 msgstr "Egatta ye ttegeka..."
27416
27417 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
27418 msgid "Set up associations..."
27419 msgstr "Egatta ye ttegeka..."
27420
27421 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
27422 #, fuzzy
27423 msgid "Configure Media Library"
27424 msgstr "Gatta ku Terekero lya Empulizinganya"
27425
27426 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
27427 msgid "Look and feel"
27428 msgstr "Laba era oyetegereze"
27429
27430 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
27431 msgid "Use custom skin"
27432 msgstr "Kozesa olususu olumanyidwa"
27433
27434 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
27435 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
27436 msgstr ""
27437 "Kikino ni VLC's enkolagano y'enkalakalira, nga kirina endabika era netegera "
27438 "yoluganda."
27439
27440 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
27441 msgid "Use native style"
27442 msgstr "Kozesa enkola yo luganda"
27443
27444 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
27445 #, fuzzy
27446 msgid "Show controls in full screen mode"
27447 msgstr "Laga efunga ku gyeri ya sikulini yona"
27448
27449 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
27450 #, fuzzy
27451 msgid "Start in minimal view mode"
27452 msgstr "Ntandiikira mu labika ye wasi (nga terina ebirimu)"
27453
27454 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:543
27455 #, fuzzy
27456 msgid "Pause playback when minimized"
27457 msgstr "Sistimu eyeleta yoka nga tukendeza"
27458
27459 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
27460 #, fuzzy
27461 msgid "Integrate video in interface"
27462 msgstr "Gattamu ekwantaganyisa mu vidiyo"
27463
27464 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:545
27465 #, fuzzy
27466 msgid "Resize interface to video size"
27467 msgstr "Fuza ekipimo kye nkolagano ku bugazi bwaligjo mu vidiyo "
27468
27469 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
27470 #, fuzzy
27471 msgid "Show systray icon"
27472 msgstr "Sys bawero ya kakoni"
27473
27474 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
27475 msgid "Systray popup when minimized"
27476 msgstr "Sistimu eyeleta yoka nga tukendeza"
27477
27478 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548
27479 #, fuzzy
27480 msgid "Force window style:"
27481 msgstr "Enkola ya widget eddako:"
27482
27483 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:549
27484 msgid "Skin resource file:"
27485 msgstr "Bika esibiko ya fayiro:"
27486
27487 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:272
27488 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
27489 msgstr "Sobozesa Ku Ndabika ya Sikulini (OSD)"
27490
27491 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:273
27492 #, fuzzy
27493 msgid "Show media title on video start"
27494 msgstr "Laga omutwe gwe nyimbiso mu kutandika vidiyo"
27495
27496 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:275
27497 #, fuzzy
27498 msgid "Subtitles Language"
27499 msgstr "Obutundu bwe Mitwe mu Limi"
27500
27501 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:276
27502 msgid "Preferred subtitles language"
27503 msgstr "Obutundu bwe mitwe ye limi eyagalwa"
27504
27505 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:277
27506 #, fuzzy
27507 msgid "Default encoding"
27508 msgstr "Enkusike Yekalira"
27509
27510 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:278
27511 #, fuzzy
27512 msgid "Subtitles effects"
27513 msgstr "Fayiro zo butundu bwe mitwe"
27514
27515 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:281
27516 #, fuzzy
27517 msgid "Font color"
27518 msgstr "Lagi ye Nukuta"
27519
27520 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:284
27521 msgid "Add a shadow"
27522 msgstr ""
27523
27524 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:285
27525 #, fuzzy
27526 msgid "Add a background"
27527 msgstr "Enkola y`enkalakalira yokumpi "
27528
27529 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
27530 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
27531 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
27532 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
27533 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
27534 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
27535 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
27536 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
27537 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
27538 msgid " px"
27539 msgstr ""
27540
27541 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
27542 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
27543 msgstr "Endima ya vidiyo enfulumye (Kwawamu)"
27544
27545 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
27546 msgid "DirectX"
27547 msgstr "WabulaX"
27548
27549 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
27550 #, fuzzy
27551 msgid "Display device"
27552 msgstr "Kilagidwa"
27553
27554 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
27555 #, fuzzy
27556 msgid "Enable wallpaper mode"
27557 msgstr "Sobozesa mu ngyeri ya akasangula kukisenge"
27558
27559 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
27560 #, fuzzy
27561 msgid "Deinterlacing"
27562 msgstr "Ddeinterlace"
27563
27564 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
27565 #, fuzzy
27566 msgid "Force Aspect Ratio"
27567 msgstr "Ggalawo Egyero ye Kimpomo"
27568
27569 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
27570 msgid "vlc-snap"
27571 msgstr "vlc-ekifananyi"
27572
27573 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
27574 msgid "1"
27575 msgstr "1"
27576
27577 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
27578 msgid "Stuff"
27579 msgstr "Abakola wamu"
27580
27581 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
27582 #, fuzzy
27583 msgid "Edit settings"
27584 msgstr "Entegeka za Maloboozi"
27585
27586 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
27587 #, fuzzy
27588 msgid "Control"
27589 msgstr "Enfugga"
27590
27591 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
27592 msgid "Run manually"
27593 msgstr "Ddukanya mubuntu"
27594
27595 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
27596 #, fuzzy
27597 msgid "Setup schedule"
27598 msgstr "Tegeka"
27599
27600 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
27601 msgid "Run on schedule"
27602 msgstr "Ddukanyira ku nteekateeka"
27603
27604 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
27605 #, fuzzy
27606 msgid "Status"
27607 msgstr "Embeera"
27608
27609 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
27610 msgid "P/P"
27611 msgstr "P/P"
27612
27613 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
27614 msgid "Prev"
27615 msgstr "Kwekanya"
27616
27617 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
27618 #, fuzzy
27619 msgid "Add Input"
27620 msgstr "Gattamu Ebikozesa"
27621
27622 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
27623 msgid "Edit Input"
27624 msgstr "Sunsula ku Bikozesa"
27625
27626 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
27627 #, fuzzy
27628 msgid "Clear List"
27629 msgstr "Gjawo"
27630
27631 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
27632 #, fuzzy
27633 msgid "Check for VLC updates"
27634 msgstr "Kebera kulwe bbipya"
27635
27636 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
27637 msgid "Launching an update request..."
27638 msgstr "Okutandika okusaba kwe`bbigja..."
27639
27640 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
27641 msgid "Do you want to download it ?"
27642 msgstr ""
27643
27644 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
27645 #, fuzzy
27646 msgid "Essential"
27647 msgstr "Egaziya vidiyo"
27648
27649 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
27650 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
27651 msgid ">HHHHHH;#"
27652 msgstr ">HHHHHH;#"
27653
27654 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
27655 #, fuzzy
27656 msgid "Negate colors"
27657 msgstr "Kyusa langi"
27658
27659 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
27660 #, fuzzy
27661 msgid "Colors"
27662 msgstr "Lagi"
27663
27664 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
27665 msgid "Interactive Zoom"
27666 msgstr "Okuwuliziganya Okuzimbulukusa"
27667
27668 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
27669 #, fuzzy
27670 msgid "Wall"
27671 msgstr "EndagiriroX Pepa ye kisenge"
27672
27673 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
27674 #, fuzzy
27675 msgid "Angle"
27676 msgstr "Akasodda"
27677
27678 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
27679 #, fuzzy
27680 msgid "Black slot"
27681 msgstr "Akanya akadugavu"
27682
27683 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
27684 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
27685 #, fuzzy
27686 msgid "..."
27687 msgstr "Gatta..."
27688
27689 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
27690 msgid "full"
27691 msgstr ""
27692
27693 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
27694 #, fuzzy
27695 msgid "Logo erase"
27696 msgstr "Sangula akasanirizzo"
27697
27698 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
27699 msgid "Mask"
27700 msgstr "Akakokolo"
27701
27702 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
27703 #, fuzzy
27704 msgid "Edge weightning"
27705 msgstr "Ekimpimo kyo buzitto"
27706
27707 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
27708 #, fuzzy
27709 msgid "Output Color Filtermode"
27710 msgstr "Ebivaamu ngyeri ya Langi Eseegejje"
27711
27712 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
27713 #, fuzzy
27714 msgid "Brightness (%)"
27715 msgstr "Obutagaze"
27716
27717 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
27718 #, fuzzy
27719 msgid "Darkness limit"
27720 msgstr "Enkomerero ye kizingiza"
27721
27722 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
27723 #, fuzzy
27724 msgid "Mark analyzed Pixels"
27725 msgstr "Kebera obukwafu bwekifananyi ekikakase"
27726
27727 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
27728 #, fuzzy
27729 msgid "Filter threshold (%)"
27730 msgstr "Seegejja ekimpimo (%)"
27731
27732 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
27733 #, fuzzy
27734 msgid "Filter smoothness (%)"
27735 msgstr "Seegejja obuwewevu (%)"
27736
27737 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
27738 #, fuzzy
27739 msgid "Motion detect"
27740 msgstr "Okuzuula etambula"
27741
27742 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
27743 msgid "Anti-Flickering"
27744 msgstr ""
27745
27746 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
27747 msgid "Soften"
27748 msgstr ""
27749
27750 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
27751 #, fuzzy
27752 msgid "Spatial blur"
27753 msgstr "Egaziya vidiyo"
27754
27755 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
27756 #, fuzzy
27757 msgid "Mirror"
27758 msgstr "Ensobi"
27759
27760 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
27761 #, fuzzy
27762 msgid "VLM configurator"
27763 msgstr "&VLM Entegeka"
27764
27765 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
27766 msgid "Media Manager Edition"
27767 msgstr "Empulizinganya enfunga ya mu kusunsula"
27768
27769 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
27770 msgid "Name:"
27771 msgstr "Erinnya:"
27772
27773 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
27774 msgid "Input:"
27775 msgstr "Yingiza:"
27776
27777 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
27778 msgid "Select Input"
27779 msgstr "Londa Ebyokuyingiza"
27780
27781 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
27782 msgid "Output:"
27783 msgstr "Ebivundemu:"
27784
27785 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
27786 msgid "Select Output"
27787 msgstr "Londa Ebivundemu"
27788
27789 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
27790 #, fuzzy
27791 msgid "Time Control"
27792 msgstr "Obudde bwo Bunfugga"
27793
27794 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
27795 #, fuzzy
27796 msgid "Mux Control"
27797 msgstr "Enfugga"
27798
27799 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
27800 #, fuzzy
27801 msgid "Muxer:"
27802 msgstr "Enkolagano:"
27803
27804 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
27805 msgid "AAAA; "
27806 msgstr ""
27807
27808 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299 share/lua/http/index.html:247
27809 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:60
27810 #, fuzzy
27811 msgid "Loop"
27812 msgstr "Okwetolola"
27813
27814 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
27815 msgid "Media Manager List"
27816 msgstr "Olukalala lwe Mpulizinganya Enfugga"
27817
27818 #: share/lua/http/mobile_browse.html:45
27819 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:37
27820 msgid "Media Browser"
27821 msgstr "Akawenja Akanyimbiso"
27822
27823 #: share/lua/http/index.html:177
27824 #, fuzzy
27825 msgid "No"
27826 msgstr "&Genda"
27827
27828 #: share/lua/http/index.html:207 share/lua/http/mobile.html:75
27829 #, fuzzy
27830 msgid "Full Screen"
27831 msgstr "Sikulini yona"
27832
27833 #: share/lua/http/index.html:208 share/lua/http/mobile.html:77
27834 #, fuzzy
27835 msgid "Easy Stream"
27836 msgstr "Egobberera"
27837
27838 #: share/lua/http/index.html:211
27839 msgid "Hide / Show Library"
27840 msgstr ""
27841
27842 #: share/lua/http/index.html:212
27843 msgid "Hide / Show Viewer"
27844 msgstr ""
27845
27846 #: share/lua/http/index.html:213 share/lua/http/index.html:266
27847 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:69
27848 #, fuzzy
27849 msgid "Manage Streams"
27850 msgstr "Egobberera"
27851
27852 #: share/lua/http/index.html:214 share/lua/http/dialogs/offset_window.html:67
27853 #, fuzzy
27854 msgid "Track Synchronisation"
27855 msgstr "&Goberera Ekweka"
27856
27857 #: share/lua/http/index.html:216 share/lua/http/dialogs/batch_window.html:26
27858 #, fuzzy
27859 msgid "VLM Batch Commands"
27860 msgstr "Ebilagiro"
27861
27862 #: share/lua/http/index.html:227 share/lua/http/mobile.html:101
27863 #, fuzzy
27864 msgid "Seek Time"
27865 msgstr "Obudde Wotandikira"
27866
27867 #: share/lua/http/index.html:249
27868 #, fuzzy
27869 msgid "Empty Playlist"
27870 msgstr "Olukalala lwe nyimba"
27871
27872 #: share/lua/http/index.html:250
27873 #, fuzzy
27874 msgid "Queue Selected"
27875 msgstr "Jjamu Ebilonde"
27876
27877 #: share/lua/http/index.html:251
27878 #, fuzzy
27879 msgid "Play Selected"
27880 msgstr "Nzanya emabega"
27881
27882 #: share/lua/http/index.html:252
27883 #, fuzzy
27884 msgid "Refresh List"
27885 msgstr "Zza bugya"
27886
27887 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:60
27888 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:47
27889 #, fuzzy
27890 msgid "Graphical Equalizer"
27891 msgstr "Okubigiriza Okwekanyisa"
27892
27893 #: share/lua/http/view.html:26
27894 #, fuzzy
27895 msgid "VLC media player - Flash Viewer"
27896 msgstr "VLC enyimbiso eyamba"
27897
27898 #: share/lua/http/view.html:65
27899 #, fuzzy
27900 msgid "Streaming Output"
27901 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
27902
27903 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:135
27904 #, fuzzy
27905 msgid "Create Stream"
27906 msgstr "Engobberera enyigizidwa"
27907
27908 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:359
27909 #, fuzzy
27910 msgid "Media File"
27911 msgstr "Fayiro ye Mpuuliziganya"
27912
27913 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:360
27914 #, fuzzy
27915 msgid "Capture Screen"
27916 msgstr "Kwata &Kikozesidwa"
27917
27918 #: share/lua/http/dialogs/error_window.html:8
27919 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:22
27920 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:16
27921 #, fuzzy
27922 msgid "Close"
27923 msgstr "&Ggalawo"
27924
27925 #: share/lua/http/dialogs/error_window.html:16
27926 #, fuzzy
27927 msgid "Error!"
27928 msgstr "Ensobi"
27929
27930 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:93
27931 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:71
27932 #, fuzzy
27933 msgid "Create Mosaic"
27934 msgstr "Tondawo"
27935
27936 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:8
27937 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:26
27938 msgid "Okay"
27939 msgstr ""
27940
27941 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:21
27942 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:80
27943 #, fuzzy
27944 msgid "Stream Input Configuration"
27945 msgstr "Zziggula entegeka ya VLM..."
27946
27947 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:61
27948 #, fuzzy
27949 msgid "Remove Stream"
27950 msgstr "Jjamu Ebilonde"
27951
27952 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:70
27953 #, fuzzy
27954 msgid "Create New Stream"
27955 msgstr "Tondawo ebikwatako ebipya"
27956
27957 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:72
27958 #, fuzzy
27959 msgid "Delete All Streams"
27960 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
27961
27962 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:73
27963 #, fuzzy
27964 msgid "Configure Stream Defaults"
27965 msgstr "Tegeka Amapesa amabi"
27966
27967 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:74
27968 #, fuzzy
27969 msgid "Refresh Streams"
27970 msgstr "Zza bugya"
27971
27972 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:17
27973 #, fuzzy
27974 msgid "Enqueue"
27975 msgstr "&Olukalala"
27976
27977 #, fuzzy
27978 #~ msgid "Quiet mode."
27979 #~ msgstr "Engeri yo kukwata"
27980
27981 #, fuzzy
27982 #~ msgid "Preload Directory"
27983 #~ msgstr "Tondawo Kinnemu"
27984
27985 #, fuzzy
27986 #~ msgid "Motion blue"
27987 #~ msgstr "Okutambula okutalabika bulungi"
27988
27989 #~ msgid "Apply"
27990 #~ msgstr "Wewandiise"
27991
27992 #~ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
27993 #~ msgstr "Jjamu Ebirimu bya DVD (Kulwe kwataganya)"
27994
27995 #, fuzzy
27996 #~ msgid "Effect"
27997 #~ msgstr "Ebivaamu"
27998
27999 #, fuzzy
28000 #~ msgid "Zoom playlist"
28001 #~ msgstr "Laga olukalala lwe nyimba"
28002
28003 #, fuzzy
28004 #~ msgid "key"
28005 #~ msgstr "Epesa ebbi"
28006
28007 #, fuzzy
28008 #~ msgid "Telnet Interface"
28009 #~ msgstr "Enyanjula"
28010
28011 #, fuzzy
28012 #~ msgid "Web Interface"
28013 #~ msgstr "Enyanjula"
28014
28015 #, fuzzy
28016 #~ msgid "Video output filter module"
28017 #~ msgstr "Enfulumya essomo"
28018
28019 #, fuzzy
28020 #~ msgid "Transponder FEC"
28021 #~ msgstr "Kyuusa codi"
28022
28023 #, fuzzy
28024 #~ msgid "Transponder symbol rate in kHz"
28025 #~ msgstr "Akabonero komu wendo gwokwerowoza"
28026
28027 #, fuzzy
28028 #~ msgid "HTTP password"
28029 #~ msgstr "Akasumuluzo"
28030
28031 #, fuzzy
28032 #~ msgid "Certificate file"
28033 #~ msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
28034
28035 #, fuzzy
28036 #~ msgid "Private key file"
28037 #~ msgstr "Tondawo ebikwatako ebipya"
28038
28039 #, fuzzy
28040 #~ msgid "Input syntax is deprecated"
28041 #~ msgstr "Okutekamu kwa kyusidwa"
28042
28043 #, fuzzy
28044 #~ msgid "Invalid polarization"
28045 #~ msgstr "Ekibina tekiriyo"
28046
28047 #, fuzzy
28048 #~ msgid "Fake video input"
28049 #~ msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
28050
28051 #, fuzzy
28052 #~ msgid "Directory input"
28053 #~ msgstr "Endagiriro"
28054
28055 #, fuzzy
28056 #~ msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
28057 #~ msgstr "Seegejja obuwanvu (ms)"
28058
28059 #, fuzzy
28060 #~ msgid "Audio Channel"
28061 #~ msgstr "Omukuttu gwa Maddobozzi"
28062
28063 #, fuzzy
28064 #~ msgid "Brightness of the video input."
28065 #~ msgstr "Obutagala bwa kaseera kattini"
28066
28067 #, fuzzy
28068 #~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
28069 #~ msgstr "Londa ekikka kyekikozesidwa ekyoku kwata"
28070
28071 #, fuzzy
28072 #~ msgid "Decimation"
28073 #~ msgstr "Wolaga"
28074
28075 #, fuzzy
28076 #~ msgid "Video4Linux"
28077 #~ msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
28078
28079 #, fuzzy
28080 #~ msgid "Video4Linux input"
28081 #~ msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
28082
28083 #, fuzzy
28084 #~ msgid "Auto gain"
28085 #~ msgstr "Kyenkola"
28086
28087 #, fuzzy
28088 #~ msgid "Balance"
28089 #~ msgstr "Sazaamu"
28090
28091 #, fuzzy
28092 #~ msgid "default"
28093 #~ msgstr "Ky`enkalakalira"
28094
28095 #, fuzzy
28096 #~ msgid "No Audio Device"
28097 #~ msgstr "Ekikozesidwa Eddobozzi"
28098
28099 #, fuzzy
28100 #~ msgid "Reload image file"
28101 #~ msgstr "Fayiro ye kifananyi"
28102
28103 #, fuzzy
28104 #~ msgid "Deinterlace module to use."
28105 #~ msgstr "Embera Ddeinterlace"
28106
28107 #, fuzzy
28108 #~ msgid "Fake video decoder"
28109 #~ msgstr "Ebikka ya vidiyo"
28110
28111 #, fuzzy
28112 #~ msgid "Lock function"
28113 #~ msgstr "Ekifo"
28114
28115 #, fuzzy
28116 #~ msgid "Enable debug"
28117 #~ msgstr "Nsobozesa Vidiyo"
28118
28119 #, fuzzy
28120 #~ msgid "Host address"
28121 #~ msgstr "IP Endagiriro"
28122
28123 #, fuzzy
28124 #~ msgid "HTTP remote control interface"
28125 #~ msgstr "Ekweka ya maemo enkolagano"
28126
28127 #, fuzzy
28128 #~ msgid "VLM remote control interface"
28129 #~ msgstr "Ekweka ya maemo enkolagano"
28130
28131 #, fuzzy
28132 #~ msgid "AVI Index"
28133 #~ msgstr "Enamba"
28134
28135 #, fuzzy
28136 #~ msgid "Don't repair"
28137 #~ msgstr "Tto Wereza"
28138
28139 #, fuzzy
28140 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
28141 #~ msgstr "Obutundu bwe mitwe ye Limi"
28142
28143 #~ msgid "VLC was brought to you by:"
28144 #~ msgstr "VLC yakuletedwa ne:"
28145
28146 #~ msgid "Rewind"
28147 #~ msgstr "Kuza mabega"
28148
28149 #~ msgid "Fast Forward"
28150 #~ msgstr "Kuza Mumaso mangu"
28151
28152 #~ msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
28153 #~ msgstr "Kozesa akekanyisa mu seegejja bubiri. Ebivamu bijja kuba kyoogi."
28154
28155 #~ msgid "Extended controls"
28156 #~ msgstr "Enfunga egaze"
28157
28158 #~ msgid "Shows more information about the available video filters."
28159 #~ msgstr "Laga amawulire amalala agakwata ku bisegejja vidiyo ebiriwo."
28160
28161 #~ msgid "General editing filters"
28162 #~ msgstr "Okwawamu okusengejja ebisunsule"
28163
28164 #~ msgid "Distortion filters"
28165 #~ msgstr "Ebisengejje bikyuse"
28166
28167 #~ msgid "Blur"
28168 #~ msgstr "Bulaa"
28169
28170 #~ msgid "Adds motion blurring to the image"
28171 #~ msgstr "Gatta okutambula mu bulaa ku kifananyi"
28172
28173 #~ msgid "Creates several copies of the Video output window"
28174 #~ msgstr "Tondawo koppi eddala za vidiyo ezifuma mu ddirisa"
28175
28176 #~ msgid "Image cropping"
28177 #~ msgstr "Okusala Akafananyi"
28178
28179 #~ msgid "Crops a defined part of the image"
28180 #~ msgstr "Ebirime biyitudwa ekitundu kye kifananyi"
28181
28182 #~ msgid "Inverts the colors of the image"
28183 #~ msgstr "Ekyusa elangi zobu fananyi"
28184
28185 #~ msgid "Rotates or flips the image"
28186 #~ msgstr "Wetoolole oba kyusa ekifananyi"
28187
28188 #~ msgid "Enables an interactive Zoom feature"
28189 #~ msgstr "Ensobozesisa okuwuliziganya Okuzimbulukusa ekilabidwako"
28190
28191 #~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
28192 #~ msgstr "Kizibikiza eddoboozi kuva yita kumu wendo ogumanyidwa."
28193
28194 #~ msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
28195 #~ msgstr ""
28196 #~ "Kyefanaganyiza ebivaamu ddobooze wetuli nga tunkozesa obusimu bwamatuu."
28197
28198 #~ msgid "Adjust Image"
28199 #~ msgstr "Kyuusa Ekifananyi"
28200
28201 #~ msgid "Audio Filter"
28202 #~ msgstr "Sengejja Eddoboozi"
28203
28204 #~ msgid "About the video filters"
28205 #~ msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
28206
28207 #~ msgid "Controller..."
28208 #~ msgstr "Enfuga..."
28209
28210 #~ msgid "Equalizer..."
28211 #~ msgstr "Eyekanisa..."
28212
28213 #~ msgid "Extended Controls..."
28214 #~ msgstr "Enfuga Egaazidwa..."
28215
28216 #~ msgid "Volume: %d%%"
28217 #~ msgstr "Obungi: %d%%"
28218
28219 #~ msgid "Use as Desktop Background"
28220 #~ msgstr "Nkozesa nga Olwaliro lwa Sikulini"
28221
28222 #~ msgid "Keep current Equalizer settings"
28223 #~ msgstr "Kuuma Akekanyisa Akariwo mu tegekeka"
28224
28225 #~ msgid "No device connected"
28226 #~ msgstr "Tteri enkikozesa ekigatidwa"
28227
28228 #~ msgid "Screen Capture Input"
28229 #~ msgstr "Ekwata ye Biyingizidwa mu Sikulini "
28230
28231 #~ msgid "No %@s found"
28232 #~ msgstr "Tteri %@s ezuuse"
28233
28234 #~ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
28235 #~ msgstr "Ggulawo VIDEO_TS Kinnemu"
28236
28237 #~ msgid "iSight Capture Input"
28238 #~ msgstr "Kwata bwaMujju Ebinyigize"
28239
28240 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
28241 #~ msgstr "Gatta ebaasa ku Lukalala lwe nyimba"
28242
28243 #~ msgid "1 item"
28244 #~ msgstr "1 kintu"
28245
28246 #~ msgid "Empty Folder"
28247 #~ msgstr "Terekero Lyerere"
28248
28249 #~ msgid "Default Server Port"
28250 #~ msgstr "Poti Engabizi Ekalira"
28251
28252 #~ msgid "Add controls to the video window"
28253 #~ msgstr "Gatta enfuga ku dirisa lya vidiyo "
28254
28255 #~ msgid "Interface Settings not saved"
28256 #~ msgstr "Entegeka Enyuga nga tteterese"
28257
28258 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
28259 #~ msgstr "Ensobi ebaddewo mu kutereka entegeka kuyita mu SimplePrefs (%i)."
28260
28261 #~ msgid "Audio Settings not saved"
28262 #~ msgstr "Entegeka ya Maloboozi tteterese"
28263
28264 #~ msgid "Input Settings not saved"
28265 #~ msgstr "Entegeka Enyigiza tteterese"
28266
28267 #~ msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
28268 #~ msgstr "Muku Laga/Obutundu bwe mitwe ya Sikulini Entegeka sitereke"
28269
28270 #~ msgid "Hotkeys not saved"
28271 #~ msgstr "Epesa ebbi sitereke"
28272
28273 #, fuzzy
28274 #~ msgid " Help "
28275 #~ msgstr "Yamba"
28276
28277 #, fuzzy
28278 #~ msgid "[Miscellaneous]"
28279 #~ msgstr "Ebilondwamu nga sibiteekateeke"
28280
28281 #, fuzzy
28282 #~ msgid " Information "
28283 #~ msgstr "Amawulire"
28284
28285 #, fuzzy
28286 #~ msgid "No item currently playing"
28287 #~ msgstr "Tteri bintu mu lukalala lwe nyimba"
28288
28289 #, fuzzy
28290 #~ msgid " Browse "
28291 #~ msgstr "Wenja"
28292
28293 #, fuzzy
28294 #~ msgid " Stats "
28295 #~ msgstr "Embeera"
28296
28297 #, fuzzy
28298 #~ msgid "Open: %s"
28299 #~ msgstr "Ggulawo"
28300
28301 #~ msgid "Input caching:"
28302 #~ msgstr "Nyigiza akatereka okumpi:"
28303
28304 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
28305 #~ msgstr "Ebyekyama era Okulabula kwo Mukutu"
28306
28307 #~ msgid "&Extra Metadata"
28308 #~ msgstr "&Gjayo Bwino mutereke"
28309
28310 #~ msgid "&Codec Details"
28311 #~ msgstr "&Ebikwata ku Codec"
28312
28313 #~ msgid "&Statistics"
28314 #~ msgstr "&Embalilira"
28315
28316 #~ msgid "C&lear"
28317 #~ msgstr "G&jawo"
28318
28319 #~ msgid "Verbosity Level"
28320 #~ msgstr "Eddala lya Verbosity"
28321
28322 #~ msgid "Message filter"
28323 #~ msgstr "Akasengejja obubaka"
28324
28325 #~ msgid "&Update"
28326 #~ msgstr "&Ebbigja"
28327
28328 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
28329 #~ msgstr " XSPF olulakaoa lwe nyimba (*.xspf)"
28330
28331 #, fuzzy
28332 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
28333 #~ msgstr "M3U8 olukalala (*.m3u)"
28334
28335 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
28336 #~ msgstr "M3U olukalala lwe nyimba (*.m3u)"
28337
28338 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
28339 #~ msgstr "HTML olukalala lwe nyimba (*.html)"
28340
28341 #~ msgid "&Streaming..."
28342 #~ msgstr "&Okugoberereza..."
28343
28344 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
28345 #~ msgstr "Endagiriro3D engeri ya Sikulini"
28346
28347 #~ msgid "Sna&pshot"
28348 #~ msgstr "Eky&okulabirako"
28349
28350 #~ msgid "Sca&le"
28351 #~ msgstr "Eki&pimo"
28352
28353 #~ msgid "Manage &bookmarks"
28354 #~ msgstr "Ddukanya &obulambe"
28355
28356 #~ msgid "Configure podcasts..."
28357 #~ msgstr "Tegeka wotereka wokuppi..."
28358
28359 #~ msgid "Allow the volume to be set to 400%"
28360 #~ msgstr "Kkiriza eddoboozi kuteekwa ku 400%"
28361
28362 #~ msgctxt "Tooltip|Clear"
28363 #~ msgid "Clear"
28364 #~ msgstr "Gyawo"
28365
28366 #~ msgid "Skins loader demux"
28367 #~ msgstr "Ebikka ettika demux"
28368
28369 #, fuzzy
28370 #~ msgid "Font Effect"
28371 #~ msgstr "Ebivaamu"
28372
28373 #, fuzzy
28374 #~ msgid "Lua Interface Module"
28375 #~ msgstr "Enyanjula"
28376
28377 #, fuzzy
28378 #~ msgid "Use SAP cache"
28379 #~ msgstr "Kozesa eddima ya VLC"
28380
28381 #, fuzzy
28382 #~ msgid "OMAP Framebuffer device"
28383 #~ msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
28384
28385 #, fuzzy
28386 #~ msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
28387 #~ msgstr ""
28388 #~ "Ekikozese ekitereka fulemu kulyo kozesa mu kufumya (obwedda /dev/fb0)."
28389
28390 #, fuzzy
28391 #~ msgid "OMAP framebuffer"
28392 #~ msgstr "Eterekero ezanyidwa"
28393
28394 #, fuzzy
28395 #~ msgid "OpenGL Provider"
28396 #~ msgstr "Ggulawo Ebaasa"
28397
28398 #, fuzzy
28399 #~ msgid "Snapshot width"
28400 #~ msgstr "Ekifananyi"
28401
28402 #, fuzzy
28403 #~ msgid "Snapshot height"
28404 #~ msgstr "Ekifananyi"
28405
28406 #, fuzzy
28407 #~ msgid "Snapshot output"
28408 #~ msgstr "Ekifananyi"
28409
28410 #, fuzzy
28411 #~ msgid "ID of the video output X window"
28412 #~ msgstr "Tondawo koppi eddala za vidiyo ezifuma mu ddirisa"
28413
28414 #, fuzzy
28415 #~ msgid "Enable peaks"
28416 #~ msgstr "Nsobozesa eddobozzi"
28417
28418 #, fuzzy
28419 #~ msgid "Enable bands"
28420 #~ msgstr "Nsobozesa eddobozzi"
28421
28422 #, fuzzy
28423 #~ msgid "Enable base"
28424 #~ msgstr "Sobozesa"
28425
28426 #~ msgid "Font size:"
28427 #~ msgstr "Obugazi bwe nnukuta:"
28428
28429 #, fuzzy
28430 #~ msgid "Text alignment:"
28431 #~ msgstr "Ensengeka ye kiwandiiko:"
28432
28433 #, fuzzy
28434 #~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
28435 #~ msgstr "Nyigiza endagiriro ya kompyuta wo ngobberera."
28436
28437 #~ msgid "Default port (server mode)"
28438 #~ msgstr "Akanya k`enkalakalira (engeri ye ngabirizi)"
28439
28440 #~ msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
28441 #~ msgstr "Engyeri wekilabikila yewasi (teri kabawo kebikola)"
28442
28443 #, fuzzy
28444 #~ msgid "Refresh"
28445 #~ msgstr "Zza bugya"
28446
28447 #~ msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
28448 #~ msgstr ""
28449 #~ "Teri v412 okwedinganya okuzuuse. Gezako onyiga empeesa elizza bugya nate."
28450
28451 #~ msgid "Color fun"
28452 #~ msgstr "Okusamu langi"
28453
28454 #, fuzzy
28455 #~ msgid "Vout/Overlay"
28456 #~ msgstr "Vkiwendewo/Kisukako"
28457
28458 #, fuzzy
28459 #~ msgid "Subpicture filters"
28460 #~ msgstr "Seegejja obutundu bwe bifananyi"
28461
28462 #, fuzzy
28463 #~ msgid "Video filters"
28464 #~ msgstr "Seegejja vidiyo"
28465
28466 #, fuzzy
28467 #~ msgid "Vout filters"
28468 #~ msgstr "Seegejja vidiyo"
28469
28470 #~ msgid "Update"
28471 #~ msgstr "Ebbigya"
28472
28473 #~ msgid "Advanced video filter controls"
28474 #~ msgstr "Enfuga essuseko mu kuseegejja vidiyo"
28475
28476 #~ msgid "Use media key control when VLC is in background"
28477 #~ msgstr "Kozesa akasumuluzo akanyimbisa akafunga nga VLC eri mu lwaliro"
28478
28479 #~ msgid "...when VLC is in background"
28480 #~ msgstr "...nga VLC elimu lwaliro"