1 # Lithuanian translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
8 "Project-Id-Version: vlc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-03-26 21:58+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-04-07 11:52+0000\n"
12 "Last-Translator: Jonas Slivka <jonas.slivka@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: include/vlc_common.h:879
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
26 #: include/vlc_config_cat.h:32
27 msgid "VLC preferences"
28 msgstr "VLC nustatymai"
30 #: include/vlc_config_cat.h:34
31 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
33 "Pasirinkite „Sudėtingesnės pasirinktys“ norėdami matyti visas pasirinktis."
35 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
36 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
37 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:952 modules/misc/dummy/dummy.c:68
41 #: include/vlc_config_cat.h:38
42 msgid "Settings for VLC's interfaces"
45 #: include/vlc_config_cat.h:40
47 msgid "Main interfaces settings"
48 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
50 #: include/vlc_config_cat.h:42
51 msgid "Main interfaces"
54 #: include/vlc_config_cat.h:43
55 msgid "Settings for the main interface"
58 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:166
59 msgid "Control interfaces"
62 #: include/vlc_config_cat.h:46
63 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
66 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
67 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
68 msgid "Hotkeys settings"
71 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2628 src/input/es_out.c:2662
72 #: src/libvlc-module.c:1500 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
73 #: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/macosx/output.m:170
74 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
75 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
76 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
77 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
78 #: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode.c:200
82 #: include/vlc_config_cat.h:53
83 msgid "Audio settings"
84 msgstr "Garso nustatymai"
86 #: include/vlc_config_cat.h:55
87 msgid "General audio settings"
88 msgstr "Bendri garso nustatymai"
90 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
91 #: src/video_output/video_output.c:512
95 #: include/vlc_config_cat.h:58
96 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
99 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
100 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/intf.m:608
101 msgid "Visualizations"
104 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
105 msgid "Audio visualizations"
108 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
109 msgid "Output modules"
110 msgstr "Išvesties moduliai"
112 #: include/vlc_config_cat.h:64
114 msgid "General settings for audio output modules."
115 msgstr "Kiti garso nustatymai ir moduliai."
117 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1931
118 #: modules/stream_out/transcode.c:232
119 msgid "Miscellaneous"
122 #: include/vlc_config_cat.h:67
123 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
124 msgstr "Kiti garso nustatymai ir moduliai."
126 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2631 src/input/es_out.c:2711
127 #: src/libvlc-module.c:1553 modules/gui/macosx/intf.m:610
128 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
129 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
130 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
131 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
132 #: modules/misc/dummy/dummy.c:104 modules/stream_out/es.c:101
133 #: modules/stream_out/transcode.c:169
137 #: include/vlc_config_cat.h:71
138 msgid "Video settings"
139 msgstr "Vaizdo nustatymai"
141 #: include/vlc_config_cat.h:73
142 msgid "General video settings"
143 msgstr "Bendri vaizdo nustatymai"
145 #: include/vlc_config_cat.h:77
146 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
149 #: include/vlc_config_cat.h:81
150 msgid "Video filters are used to process the video stream."
153 #: include/vlc_config_cat.h:83
154 msgid "Subtitles/OSD"
155 msgstr "Subtitrai/OSD"
157 #: include/vlc_config_cat.h:84
159 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
162 #: include/vlc_config_cat.h:93
163 msgid "Input / Codecs"
164 msgstr "Įvestis / Kodekai"
166 #: include/vlc_config_cat.h:94
167 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
170 #: include/vlc_config_cat.h:97
172 msgid "Access modules"
173 msgstr "Priėjimo moduliai"
175 #: include/vlc_config_cat.h:99
177 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
178 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
181 #: include/vlc_config_cat.h:103
183 msgid "Stream filters"
184 msgstr "Subtitrai/OSD"
186 #: include/vlc_config_cat.h:105
188 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
189 "input side of VLC. Use with care..."
192 #: include/vlc_config_cat.h:108
196 #: include/vlc_config_cat.h:109
197 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
200 #: include/vlc_config_cat.h:111
202 msgstr "Vaizdo kodekai"
204 #: include/vlc_config_cat.h:112
205 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
208 #: include/vlc_config_cat.h:114
210 msgstr "Garso kodekai"
212 #: include/vlc_config_cat.h:115
213 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
216 #: include/vlc_config_cat.h:117
218 msgstr "Kiti kodekai"
220 #: include/vlc_config_cat.h:118
221 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
224 #: include/vlc_config_cat.h:120
226 msgid "General Input"
229 #: include/vlc_config_cat.h:121
231 msgid "General input settings. Use with care..."
232 msgstr "Bendri įvesties nustatymai. Naudoti atsargiai."
234 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1858
235 msgid "Stream output"
238 #: include/vlc_config_cat.h:126
240 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
241 "saving incoming streams.\n"
242 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
243 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
245 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
249 #: include/vlc_config_cat.h:134
250 msgid "General stream output settings"
253 #: include/vlc_config_cat.h:136
257 #: include/vlc_config_cat.h:138
259 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
260 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
261 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
262 "You can also set default parameters for each muxer."
265 #: include/vlc_config_cat.h:144
266 msgid "Access output"
269 #: include/vlc_config_cat.h:146
271 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
272 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
273 "should probably not do that.\n"
274 "You can also set default parameters for each access output."
277 #: include/vlc_config_cat.h:151
281 #: include/vlc_config_cat.h:153
283 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
284 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
286 "You can also set default parameters for each packetizer."
289 #: include/vlc_config_cat.h:159
293 #: include/vlc_config_cat.h:160
295 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
296 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
297 "for each sout stream module here."
300 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
304 #: include/vlc_config_cat.h:167
306 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
307 "multicast UDP or RTP."
310 #: include/vlc_config_cat.h:170
314 #: include/vlc_config_cat.h:171
315 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
318 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:1992
319 #: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
320 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
321 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
322 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:540
323 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
324 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
325 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
326 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
327 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:142
331 #: include/vlc_config_cat.h:176
333 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
334 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
337 #: include/vlc_config_cat.h:180
338 msgid "General playlist behaviour"
341 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:455
342 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
343 msgid "Services discovery"
346 #: include/vlc_config_cat.h:182
348 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
352 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1808
356 #: include/vlc_config_cat.h:187
358 msgid "Advanced settings. Use with care..."
359 msgstr "Bendri įvesties nustatymai. Naudoti atsargiai."
361 #: include/vlc_config_cat.h:189
365 #: include/vlc_config_cat.h:190
367 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
370 #: include/vlc_config_cat.h:193
371 msgid "Advanced settings"
374 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171
375 #: modules/gui/macosx/open.m:441 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
376 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546
380 #: include/vlc_config_cat.h:199
381 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
384 #: include/vlc_config_cat.h:202
385 msgid "Chroma modules settings"
388 #: include/vlc_config_cat.h:203
389 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
392 #: include/vlc_config_cat.h:205
393 msgid "Packetizer modules settings"
396 #: include/vlc_config_cat.h:209
397 msgid "Encoders settings"
400 #: include/vlc_config_cat.h:211
401 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
404 #: include/vlc_config_cat.h:214
405 msgid "Dialog providers settings"
408 #: include/vlc_config_cat.h:216
409 msgid "Dialog providers can be configured here."
412 #: include/vlc_config_cat.h:218
413 msgid "Subtitle demuxer settings"
416 #: include/vlc_config_cat.h:220
418 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
419 "example by setting the subtitles type or file name."
422 #: include/vlc_config_cat.h:227
423 msgid "No help available"
426 #: include/vlc_config_cat.h:228
427 msgid "There is no help available for these modules."
430 #: include/vlc_interface.h:124
433 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
434 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
437 #: include/vlc_intf_strings.h:34
438 msgid "Quick &Open File..."
441 #: include/vlc_intf_strings.h:35
442 msgid "&Advanced Open..."
445 #: include/vlc_intf_strings.h:36
446 msgid "Open &Directory..."
449 #: include/vlc_intf_strings.h:38
450 msgid "Select one or more files to open"
453 #: include/vlc_intf_strings.h:42
455 msgid "Media &Information"
456 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
458 #: include/vlc_intf_strings.h:43
460 msgid "&Codec Information"
461 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
463 #: include/vlc_intf_strings.h:44
467 #: include/vlc_intf_strings.h:45
468 msgid "Jump to Specific &Time"
471 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:590
475 #: include/vlc_intf_strings.h:47
477 msgid "&VLM Configuration"
478 msgstr "Priėjimo filtrai"
480 #: include/vlc_intf_strings.h:49
484 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:75
485 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
486 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:533
487 #: modules/gui/macosx/intf.m:578 modules/gui/macosx/intf.m:665
488 #: modules/gui/macosx/intf.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:1904
489 #: modules/gui/macosx/intf.m:1905 modules/gui/macosx/intf.m:1906
490 #: modules/gui/macosx/intf.m:1907 modules/gui/macosx/playlist.m:443
491 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
492 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100 modules/gui/qt4/menus.cpp:721
496 #: include/vlc_intf_strings.h:53
498 msgid "Fetch Information"
499 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
501 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:444
502 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
503 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
507 #: include/vlc_intf_strings.h:55
508 msgid "Information..."
511 #: include/vlc_intf_strings.h:56
515 #: include/vlc_intf_strings.h:57
518 msgstr "Garso kodekai"
520 #: include/vlc_intf_strings.h:58
524 #: include/vlc_intf_strings.h:59
528 #: include/vlc_intf_strings.h:60
530 msgid "Open Folder..."
531 msgstr "Priėjimo filtrai"
533 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1175
537 #: include/vlc_intf_strings.h:65
541 #: include/vlc_intf_strings.h:66
545 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1391
546 #: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:584
550 #: include/vlc_intf_strings.h:69
554 #: include/vlc_intf_strings.h:71
555 msgid "Add to playlist"
558 #: include/vlc_intf_strings.h:72
559 msgid "Add to media library"
562 #: include/vlc_intf_strings.h:74
565 msgstr "Priėjimo filtrai"
567 #: include/vlc_intf_strings.h:75
568 msgid "Advanced open..."
571 #: include/vlc_intf_strings.h:76
572 msgid "Add directory..."
575 #: include/vlc_intf_strings.h:78
577 msgid "Save Playlist to &File..."
580 #: include/vlc_intf_strings.h:79
582 msgid "Open Play&list..."
585 #: include/vlc_intf_strings.h:81
589 #: include/vlc_intf_strings.h:82
591 msgid "Search Filter"
592 msgstr "Subtitrai/OSD"
594 #: include/vlc_intf_strings.h:84
595 msgid "&Services Discovery"
598 #: include/vlc_intf_strings.h:88
600 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
604 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
608 #: include/vlc_intf_strings.h:94
609 msgid "Clone the image"
612 #: include/vlc_intf_strings.h:96
613 msgid "Magnification"
616 #: include/vlc_intf_strings.h:97
618 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
622 #: include/vlc_intf_strings.h:100
626 #: include/vlc_intf_strings.h:101
627 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
630 #: include/vlc_intf_strings.h:103
631 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
634 #: include/vlc_intf_strings.h:105
635 msgid "Image colors inversion"
638 #: include/vlc_intf_strings.h:107
639 msgid "Split the image to make an image wall"
642 #: include/vlc_intf_strings.h:109
644 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
645 "The video gets split in parts that you must sort."
648 #: include/vlc_intf_strings.h:112
650 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
651 "Try changing the various settings for different effects"
654 #: include/vlc_intf_strings.h:115
656 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
657 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
661 #: include/vlc_intf_strings.h:119
663 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
664 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
665 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
666 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
667 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
668 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
669 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
670 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
671 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
672 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
673 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
674 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
675 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
676 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
677 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
678 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
679 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
680 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
681 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
682 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
683 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
684 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
685 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
686 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
687 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
690 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
691 #: src/audio_output/filters.c:229
692 msgid "Audio filtering failed"
695 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
696 #: src/audio_output/filters.c:230
698 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
701 #: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
702 #: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:604
703 #: src/video_output/video_output.c:1795 modules/video_filter/postproc.c:224
707 #: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131
711 #: src/audio_output/input.c:118
715 #: src/audio_output/input.c:120
719 #: src/audio_output/input.c:122
722 msgstr "Priėjimo filtrai"
724 #: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:74
725 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167
729 #: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:304
730 msgid "Audio filters"
733 #: src/audio_output/input.c:201
737 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
738 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:603
739 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
740 msgid "Audio Channels"
743 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
744 #: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:60 modules/access/v4l2.c:229
745 #: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
746 #: modules/audio_output/directx.c:559 modules/audio_output/oss.c:208
747 #: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:184
748 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:519
749 #: modules/codec/twolame.c:71
753 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
754 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
755 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
756 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79
757 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
758 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:138
759 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
760 #: modules/video_filter/rss.c:171
764 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
765 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
766 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
767 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79
768 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
769 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:138
770 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
771 #: modules/video_filter/rss.c:171
775 #: src/audio_output/output.c:135
776 msgid "Dolby Surround"
779 #: src/audio_output/output.c:147
780 msgid "Reverse stereo"
783 #: src/config/file.c:579
787 #: src/config/file.c:588
791 #: src/config/file.c:588 src/libvlc.c:1641
795 #: src/config/file.c:597 src/libvlc.c:1670
799 #: src/config/file.c:620 src/libvlc.c:1620
803 #: src/control/media_list.c:245 src/playlist/engine.c:135
804 #: src/playlist/loadsave.c:152
805 msgid "Media Library"
808 #: src/extras/getopt.c:634
810 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
813 #: src/extras/getopt.c:659
815 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
818 #: src/extras/getopt.c:664
820 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
823 #: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858
825 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
828 #: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717
830 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
833 #: src/extras/getopt.c:744
835 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
838 #: src/extras/getopt.c:747
840 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
843 #: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907
845 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
848 #: src/extras/getopt.c:824
850 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
853 #: src/extras/getopt.c:842
855 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
858 #: src/input/control.c:200
863 #: src/input/decoder.c:277 src/input/decoder.c:290 src/input/decoder.c:443
864 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235
865 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:680
866 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373
867 #: modules/stream_out/es.c:388
868 msgid "Streaming / Transcoding failed"
871 #: src/input/decoder.c:278
872 msgid "VLC could not open the packetizer module."
875 #: src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444
876 msgid "VLC could not open the decoder module."
879 #: src/input/decoder.c:677
881 msgid "No suitable decoder module"
882 msgstr "Subtitrai/OSD"
884 #: src/input/decoder.c:678
887 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
888 "there is no way for you to fix this."
891 #: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:342
892 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/vcdx/access.c:477
893 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
894 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:381
898 #: src/input/es_out.c:1118
903 #: src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1123 src/input/var.c:173
904 #: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/intf.m:590
905 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
909 #: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
913 #: src/input/es_out.c:1340 modules/gui/macosx/update.m:102
917 #: src/input/es_out.c:1916
919 msgid "Closed captions %u"
922 #: src/input/es_out.c:2617
927 #: src/input/es_out.c:2634 src/input/es_out.c:2742
931 #: src/input/es_out.c:2642 src/input/es_out.c:2662 src/input/es_out.c:2711
932 #: src/input/es_out.c:2742 modules/gui/macosx/output.m:153
936 #: src/input/es_out.c:2645
940 #: src/input/es_out.c:2648 modules/gui/macosx/wizard.m:385
944 #: src/input/es_out.c:2652 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:193
945 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
946 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
950 #: src/input/es_out.c:2655 src/input/meta.c:45
951 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
955 #: src/input/es_out.c:2665 src/input/es_out.c:2668
956 #: modules/gui/macosx/output.m:176
960 #: src/input/es_out.c:2673
964 #: src/input/es_out.c:2674
969 #: src/input/es_out.c:2684
970 msgid "Bits per sample"
973 #: src/input/es_out.c:2689 modules/access/pvr.c:97
974 #: modules/access_output/shout.c:91
975 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:945
979 #: src/input/es_out.c:2690
984 #: src/input/es_out.c:2701
985 msgid "Track replay gain"
988 #: src/input/es_out.c:2703
989 msgid "Album replay gain"
992 #: src/input/es_out.c:2705
997 #: src/input/es_out.c:2715
1001 #: src/input/es_out.c:2721
1002 msgid "Display resolution"
1005 #: src/input/es_out.c:2732 src/input/es_out.c:2736
1006 #: modules/access/screen/screen.c:44
1010 #: src/input/input.c:2431
1011 msgid "Your input can't be opened"
1014 #: src/input/input.c:2432
1016 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1019 #: src/input/input.c:2562
1020 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1023 #: src/input/input.c:2563
1026 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1029 #: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
1030 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:592
1031 #: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/open.m:178
1032 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1033 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:355 modules/mux/asf.c:52
1037 #: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1211
1038 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
1042 #: src/input/meta.c:41
1046 #: src/input/meta.c:42 modules/mux/asf.c:56
1050 #: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:342 modules/access/vcdx/info.c:94
1054 #: src/input/meta.c:44
1055 msgid "Track number"
1058 #: src/input/meta.c:46 modules/mux/asf.c:60
1062 #: src/input/meta.c:47
1066 #: src/input/meta.c:48
1070 #: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:191
1074 #: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:313
1078 #: src/input/meta.c:52 modules/access/vcdx/info.c:101
1082 #: src/input/meta.c:53
1086 #: src/input/meta.c:54
1090 #: src/input/meta.c:55
1094 #: src/input/var.c:164
1098 #: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:643
1102 #: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
1103 #: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/macosx/intf.m:595
1104 #: modules/gui/macosx/open.m:179
1108 #: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:306
1109 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
1113 #: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:618
1114 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
1118 #: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:601
1119 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
1123 #: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:795
1124 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:626
1125 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
1126 msgid "Subtitles Track"
1129 #: src/input/var.c:275
1133 #: src/input/var.c:280
1134 msgid "Previous title"
1137 #: src/input/var.c:306
1142 #: src/input/var.c:330 src/input/var.c:388
1147 #: src/input/var.c:368 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1148 msgid "Next chapter"
1151 #: src/input/var.c:373 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
1152 msgid "Previous chapter"
1155 #: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:881
1160 #: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:552
1161 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
1162 msgid "Add Interface"
1165 #: src/interface/interface.c:203
1169 #: src/interface/interface.c:206
1171 msgid "Telnet Interface"
1174 #: src/interface/interface.c:209
1176 msgid "Web Interface"
1179 #: src/interface/interface.c:212
1180 msgid "Debug logging"
1183 #: src/interface/interface.c:215
1184 msgid "Mouse Gestures"
1187 #: src/libvlc.c:340 src/libvlc.c:455 src/modules/cache.c:212
1188 #: src/modules/cache.c:532
1192 #: src/libvlc.c:1161
1194 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1198 #: src/libvlc.c:1337
1199 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1202 #: src/libvlc.c:1685
1203 msgid " (default enabled)"
1206 #: src/libvlc.c:1686
1207 msgid " (default disabled)"
1210 #: src/libvlc.c:1845 src/libvlc.c:1848 src/libvlc.c:1856 src/libvlc.c:1861
1214 #: src/libvlc.c:1846 src/libvlc.c:1849
1215 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1218 #: src/libvlc.c:1857 src/libvlc.c:1862
1221 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1224 #: src/libvlc.c:1869 src/libvlc.c:1873
1226 "No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available "
1230 #: src/libvlc.c:1973
1232 msgid "VLC version %s\n"
1235 #: src/libvlc.c:1974
1237 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1240 #: src/libvlc.c:1976
1242 msgid "Compiler: %s\n"
1245 #: src/libvlc.c:2011
1248 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1251 #: src/libvlc.c:2031
1254 "Press the RETURN key to continue...\n"
1257 #: src/libvlc.h:182 src/libvlc-module.c:1394 src/libvlc-module.c:1395
1258 #: src/libvlc-module.c:2519 src/video_output/vout_intf.c:278
1262 #: src/libvlc.h:183 src/libvlc-module.c:1314 src/video_output/vout_intf.c:172
1266 #: src/libvlc.h:184 src/libvlc-module.c:1315 src/video_output/vout_intf.c:173
1270 #: src/libvlc.h:185 src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:174
1271 msgid "1:1 Original"
1274 #: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1317 src/video_output/vout_intf.c:175
1278 #: src/libvlc-module.c:91 src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
1282 #: src/libvlc-module.c:149
1284 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1285 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1289 #: src/libvlc-module.c:153
1290 msgid "Interface module"
1293 #: src/libvlc-module.c:155
1295 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1296 "automatically select the best module available."
1299 #: src/libvlc-module.c:159 modules/control/ntservice.c:57
1300 msgid "Extra interface modules"
1303 #: src/libvlc-module.c:161
1305 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1306 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1307 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1308 "\", \"gestures\" ...)"
1311 #: src/libvlc-module.c:168
1312 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1315 #: src/libvlc-module.c:170
1316 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1319 #: src/libvlc-module.c:172
1321 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1322 "1=warnings, 2=debug)."
1325 #: src/libvlc-module.c:175
1326 msgid "Choose which objects should print debug message"
1329 #: src/libvlc-module.c:178
1331 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1332 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1333 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1334 "applying to named objects take precendence over rules applying to object "
1335 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1339 #: src/libvlc-module.c:185
1343 #: src/libvlc-module.c:187
1344 msgid "Turn off all warning and information messages."
1347 #: src/libvlc-module.c:189
1348 msgid "Default stream"
1351 #: src/libvlc-module.c:191
1352 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1355 #: src/libvlc-module.c:194
1357 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1358 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1361 #: src/libvlc-module.c:198
1362 msgid "Color messages"
1365 #: src/libvlc-module.c:200
1367 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1368 "needs Linux color support for this to work."
1371 #: src/libvlc-module.c:203
1372 msgid "Show advanced options"
1375 #: src/libvlc-module.c:205
1377 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1378 "available options, including those that most users should never touch."
1381 #: src/libvlc-module.c:209 modules/control/showintf.c:73
1382 msgid "Show interface with mouse"
1385 #: src/libvlc-module.c:211
1387 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1388 "edge of the screen in fullscreen mode."
1391 #: src/libvlc-module.c:214
1393 msgid "Interface interaction"
1394 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
1396 #: src/libvlc-module.c:216
1398 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1399 "user input is required."
1402 #: src/libvlc-module.c:226
1404 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1405 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1406 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1407 "the \"audio filters\" modules section."
1410 #: src/libvlc-module.c:232
1411 msgid "Audio output module"
1414 #: src/libvlc-module.c:234
1416 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1417 "automatically select the best method available."
1420 #: src/libvlc-module.c:238 modules/stream_out/display.c:41
1421 msgid "Enable audio"
1424 #: src/libvlc-module.c:240
1426 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1427 "not take place, thus saving some processing power."
1430 #: src/libvlc-module.c:244
1431 msgid "Force mono audio"
1434 #: src/libvlc-module.c:245
1435 msgid "This will force a mono audio output."
1438 #: src/libvlc-module.c:248
1439 msgid "Default audio volume"
1442 #: src/libvlc-module.c:250
1444 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1447 #: src/libvlc-module.c:253
1448 msgid "Audio output saved volume"
1451 #: src/libvlc-module.c:255
1453 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1454 "should not change this option manually."
1457 #: src/libvlc-module.c:258
1458 msgid "Audio output volume step"
1461 #: src/libvlc-module.c:260
1463 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1467 #: src/libvlc-module.c:263
1468 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1471 #: src/libvlc-module.c:265
1473 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1474 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1477 #: src/libvlc-module.c:269
1478 msgid "High quality audio resampling"
1481 #: src/libvlc-module.c:271
1483 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1484 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1485 "resampling algorithm will be used instead."
1488 #: src/libvlc-module.c:276
1489 msgid "Audio desynchronization compensation"
1492 #: src/libvlc-module.c:278
1494 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1495 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1498 #: src/libvlc-module.c:281
1499 msgid "Audio output channels mode"
1502 #: src/libvlc-module.c:283
1504 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1505 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1509 #: src/libvlc-module.c:287 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
1510 msgid "Use S/PDIF when available"
1513 #: src/libvlc-module.c:289
1515 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1516 "audio stream being played."
1519 #: src/libvlc-module.c:292 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
1520 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1523 #: src/libvlc-module.c:294
1525 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1526 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1527 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1528 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1531 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
1535 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:61
1539 #: src/libvlc-module.c:306
1540 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1543 #: src/libvlc-module.c:309
1544 msgid "Audio visualizations "
1547 #: src/libvlc-module.c:311
1548 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1551 #: src/libvlc-module.c:315
1552 msgid "Replay gain mode"
1555 #: src/libvlc-module.c:317
1557 msgid "Select the replay gain mode"
1558 msgstr "Subtitrai/OSD"
1560 #: src/libvlc-module.c:319
1561 msgid "Replay preamp"
1564 #: src/libvlc-module.c:321
1566 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1567 "replay gain information"
1570 #: src/libvlc-module.c:324
1571 msgid "Default replay gain"
1574 #: src/libvlc-module.c:326
1575 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1578 #: src/libvlc-module.c:328
1579 msgid "Peak protection"
1582 #: src/libvlc-module.c:330
1583 msgid "Protect against sound clipping"
1586 #: src/libvlc-module.c:333
1587 msgid "Enable time streching audio"
1590 #: src/libvlc-module.c:335
1592 "This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the "
1596 #: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:574
1597 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:83
1598 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:204
1599 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:243
1603 #: src/libvlc-module.c:350
1605 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1606 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1607 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1608 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1612 #: src/libvlc-module.c:356
1613 msgid "Video output module"
1616 #: src/libvlc-module.c:358
1618 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1619 "automatically select the best method available."
1622 #: src/libvlc-module.c:361 modules/stream_out/display.c:43
1623 msgid "Enable video"
1626 #: src/libvlc-module.c:363
1628 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1629 "not take place, thus saving some processing power."
1632 #: src/libvlc-module.c:366 modules/codec/fake.c:59
1633 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139 modules/stream_out/transcode.c:77
1634 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1638 #: src/libvlc-module.c:368
1640 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1644 #: src/libvlc-module.c:371 modules/codec/fake.c:62
1645 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142 modules/stream_out/transcode.c:80
1646 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1647 msgid "Video height"
1650 #: src/libvlc-module.c:373
1652 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1653 "video characteristics."
1656 #: src/libvlc-module.c:376
1657 msgid "Video X coordinate"
1660 #: src/libvlc-module.c:378
1662 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1666 #: src/libvlc-module.c:381
1667 msgid "Video Y coordinate"
1670 #: src/libvlc-module.c:383
1672 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1676 #: src/libvlc-module.c:386
1680 #: src/libvlc-module.c:388
1682 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1686 #: src/libvlc-module.c:391
1687 msgid "Video alignment"
1690 #: src/libvlc-module.c:393
1692 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1693 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1694 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1697 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
1698 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1699 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79
1700 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:100
1701 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1702 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1706 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
1707 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1708 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:138
1709 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1710 #: modules/video_filter/rss.c:171
1714 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
1715 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1716 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:138
1717 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1718 #: modules/video_filter/rss.c:171
1722 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1723 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1724 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
1725 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1726 #: modules/video_filter/rss.c:172
1730 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1731 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1732 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
1733 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1734 #: modules/video_filter/rss.c:172
1738 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1739 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1740 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
1741 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1742 #: modules/video_filter/rss.c:172
1746 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1747 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1748 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
1749 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1750 #: modules/video_filter/rss.c:172
1751 msgid "Bottom-Right"
1754 #: src/libvlc-module.c:401
1758 #: src/libvlc-module.c:403
1759 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1762 #: src/libvlc-module.c:405
1763 msgid "Grayscale video output"
1766 #: src/libvlc-module.c:407
1768 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1769 "save some processing power."
1772 #: src/libvlc-module.c:410
1773 msgid "Embedded video"
1776 #: src/libvlc-module.c:412
1777 msgid "Embed the video output in the main interface."
1780 #: src/libvlc-module.c:414
1781 msgid "Fullscreen video output"
1784 #: src/libvlc-module.c:416
1785 msgid "Start video in fullscreen mode"
1788 #: src/libvlc-module.c:418
1789 msgid "Overlay video output"
1792 #: src/libvlc-module.c:420
1794 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1795 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1798 #: src/libvlc-module.c:423 src/video_output/vout_intf.c:421
1799 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
1800 msgid "Always on top"
1803 #: src/libvlc-module.c:425
1804 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1807 #: src/libvlc-module.c:427
1808 msgid "Show media title on video"
1811 #: src/libvlc-module.c:429
1812 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1815 #: src/libvlc-module.c:431
1816 msgid "Show video title for x milliseconds"
1819 #: src/libvlc-module.c:433
1820 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1823 #: src/libvlc-module.c:435
1825 msgid "Position of video title"
1826 msgstr "Priėjimo filtrai"
1828 #: src/libvlc-module.c:437
1829 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1832 #: src/libvlc-module.c:439
1833 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1836 #: src/libvlc-module.c:442
1838 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1842 #: src/libvlc-module.c:450
1843 msgid "Disable screensaver"
1846 #: src/libvlc-module.c:451
1847 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1850 #: src/libvlc-module.c:453
1851 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1854 #: src/libvlc-module.c:454
1856 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1857 "computer being suspended because of inactivity."
1860 #: src/libvlc-module.c:457
1861 msgid "Window decorations"
1864 #: src/libvlc-module.c:459
1866 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1867 "giving a \"minimal\" window."
1870 #: src/libvlc-module.c:462
1872 msgid "Video output filter module"
1873 msgstr "Išvesties moduliai"
1875 #: src/libvlc-module.c:464
1876 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
1879 #: src/libvlc-module.c:466
1880 msgid "Video filter module"
1883 #: src/libvlc-module.c:468
1885 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1886 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1889 #: src/libvlc-module.c:472
1890 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1893 #: src/libvlc-module.c:474
1894 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1897 #: src/libvlc-module.c:476 src/libvlc-module.c:478
1898 msgid "Video snapshot file prefix"
1901 #: src/libvlc-module.c:480
1902 msgid "Video snapshot format"
1905 #: src/libvlc-module.c:482
1906 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1909 #: src/libvlc-module.c:484
1910 msgid "Display video snapshot preview"
1913 #: src/libvlc-module.c:486
1914 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1917 #: src/libvlc-module.c:488
1918 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1921 #: src/libvlc-module.c:490
1922 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1925 #: src/libvlc-module.c:492
1927 msgid "Video snapshot width"
1928 msgstr "Vaizdo nustatymai"
1930 #: src/libvlc-module.c:494
1932 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
1933 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
1936 #: src/libvlc-module.c:498
1938 msgid "Video snapshot height"
1939 msgstr "Vaizdo nustatymai"
1941 #: src/libvlc-module.c:500
1943 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
1944 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
1948 #: src/libvlc-module.c:504
1949 msgid "Video cropping"
1952 #: src/libvlc-module.c:506
1954 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1955 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1958 #: src/libvlc-module.c:510
1959 msgid "Source aspect ratio"
1962 #: src/libvlc-module.c:512
1964 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1965 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1966 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1967 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1968 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1971 #: src/libvlc-module.c:519
1973 msgid "Video Auto Scaling"
1974 msgstr "Vaizdo nustatymai"
1976 #: src/libvlc-module.c:521
1977 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
1980 #: src/libvlc-module.c:523
1982 msgid "Video scaling factor"
1983 msgstr "Išvesties moduliai"
1985 #: src/libvlc-module.c:525
1987 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
1988 "Default value is 1.0 (original video size)."
1991 #: src/libvlc-module.c:528
1992 msgid "Custom crop ratios list"
1995 #: src/libvlc-module.c:530
1997 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2001 #: src/libvlc-module.c:533
2002 msgid "Custom aspect ratios list"
2005 #: src/libvlc-module.c:535
2007 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2008 "aspect ratio list."
2011 #: src/libvlc-module.c:538
2012 msgid "Fix HDTV height"
2015 #: src/libvlc-module.c:540
2017 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2018 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2019 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2022 #: src/libvlc-module.c:545
2023 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2026 #: src/libvlc-module.c:547
2028 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2029 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2030 "order to keep proportions."
2033 #: src/libvlc-module.c:551 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
2037 #: src/libvlc-module.c:553
2039 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2040 "computer is not powerful enough"
2043 #: src/libvlc-module.c:556
2044 msgid "Drop late frames"
2047 #: src/libvlc-module.c:558
2049 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2050 "intended display date)."
2053 #: src/libvlc-module.c:561
2054 msgid "Quiet synchro"
2057 #: src/libvlc-module.c:563
2059 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2060 "synchronization mechanism."
2063 #: src/libvlc-module.c:566
2064 msgid "key and mouse event handling at vout level."
2067 #: src/libvlc-module.c:568
2069 "This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event "
2070 "handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling "
2071 "support is the default value."
2074 #: src/libvlc-module.c:574
2078 #: src/libvlc-module.c:574
2080 msgid "Fullscreen-Only"
2083 #: src/libvlc-module.c:582
2085 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2086 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2090 #: src/libvlc-module.c:586
2091 msgid "Clock reference average counter"
2094 #: src/libvlc-module.c:588
2096 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2100 #: src/libvlc-module.c:591
2101 msgid "Clock synchronisation"
2104 #: src/libvlc-module.c:593
2106 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2107 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2110 #: src/libvlc-module.c:597 modules/control/netsync.c:77
2111 msgid "Network synchronisation"
2114 #: src/libvlc-module.c:598
2116 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2117 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2120 #: src/libvlc-module.c:604 src/video_output/vout_intf.c:183
2121 #: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
2122 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
2123 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2.c:216
2124 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171
2125 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1254
2126 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:376 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:471
2127 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:687 modules/gui/macosx/vout.m:211
2128 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568
2129 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2130 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2134 #: src/libvlc-module.c:604 modules/gui/macosx/equalizer.m:157
2135 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2139 #: src/libvlc-module.c:606 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2143 #: src/libvlc-module.c:608
2144 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2147 #: src/libvlc-module.c:610
2148 msgid "MTU of the network interface"
2151 #: src/libvlc-module.c:612
2153 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2154 "over the network (in bytes)."
2157 #: src/libvlc-module.c:617 modules/stream_out/rtp.c:119
2158 msgid "Hop limit (TTL)"
2161 #: src/libvlc-module.c:619 modules/stream_out/rtp.c:121
2163 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2164 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2168 #: src/libvlc-module.c:623
2169 msgid "Multicast output interface"
2172 #: src/libvlc-module.c:625
2173 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2176 #: src/libvlc-module.c:627
2177 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2180 #: src/libvlc-module.c:629
2182 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2186 #: src/libvlc-module.c:632
2187 msgid "DiffServ Code Point"
2190 #: src/libvlc-module.c:633
2192 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2193 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2196 #: src/libvlc-module.c:639
2198 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2199 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2202 #: src/libvlc-module.c:645
2204 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2205 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2206 "(like DVB streams for example)."
2209 #: src/libvlc-module.c:651
2213 #: src/libvlc-module.c:653
2214 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2217 #: src/libvlc-module.c:656
2218 msgid "Subtitles track"
2221 #: src/libvlc-module.c:658
2222 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2225 #: src/libvlc-module.c:661
2226 msgid "Audio language"
2229 #: src/libvlc-module.c:663
2231 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2232 "letter country code)."
2235 #: src/libvlc-module.c:666
2236 msgid "Subtitle language"
2239 #: src/libvlc-module.c:668
2241 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2242 "three letters country code)."
2245 #: src/libvlc-module.c:672
2246 msgid "Audio track ID"
2249 #: src/libvlc-module.c:674
2250 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2253 #: src/libvlc-module.c:676
2254 msgid "Subtitles track ID"
2257 #: src/libvlc-module.c:678
2258 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2261 #: src/libvlc-module.c:680
2262 msgid "Input repetitions"
2265 #: src/libvlc-module.c:682
2266 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2269 #: src/libvlc-module.c:684
2273 #: src/libvlc-module.c:686
2274 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2277 #: src/libvlc-module.c:688
2281 #: src/libvlc-module.c:690
2282 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2285 #: src/libvlc-module.c:692
2289 #: src/libvlc-module.c:694
2290 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2293 #: src/libvlc-module.c:696
2297 #: src/libvlc-module.c:698
2298 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2301 #: src/libvlc-module.c:700
2305 #: src/libvlc-module.c:702
2307 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2308 "together after the normal one."
2311 #: src/libvlc-module.c:705
2312 msgid "Input slave (experimental)"
2315 #: src/libvlc-module.c:707
2317 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2318 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2322 #: src/libvlc-module.c:711
2323 msgid "Bookmarks list for a stream"
2326 #: src/libvlc-module.c:713
2328 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2329 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2333 #: src/libvlc-module.c:717
2335 msgid "Record directory or filename"
2336 msgstr "Priėjimo filtrai"
2338 #: src/libvlc-module.c:719
2339 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2342 #: src/libvlc-module.c:721
2343 msgid "Prefer native stream recording"
2346 #: src/libvlc-module.c:723
2348 "When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream "
2352 #: src/libvlc-module.c:726
2353 msgid "Timeshift directory"
2356 #: src/libvlc-module.c:728
2357 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2360 #: src/libvlc-module.c:730
2361 msgid "Timeshift granularity"
2364 #: src/libvlc-module.c:732
2366 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2367 "to store the timeshifted streams."
2370 #: src/libvlc-module.c:737
2372 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2373 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2374 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2375 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2378 #: src/libvlc-module.c:743
2379 msgid "Force subtitle position"
2382 #: src/libvlc-module.c:745
2384 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2385 "over the movie. Try several positions."
2388 #: src/libvlc-module.c:748
2389 msgid "Enable sub-pictures"
2392 #: src/libvlc-module.c:750
2393 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2396 #: src/libvlc-module.c:752 src/libvlc-module.c:1663
2397 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 modules/stream_out/transcode.c:228
2398 msgid "On Screen Display"
2401 #: src/libvlc-module.c:754
2403 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2407 #: src/libvlc-module.c:757
2408 msgid "Text rendering module"
2411 #: src/libvlc-module.c:759
2413 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2417 #: src/libvlc-module.c:761
2418 msgid "Subpictures filter module"
2421 #: src/libvlc-module.c:763
2423 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2424 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2427 #: src/libvlc-module.c:766
2428 msgid "Autodetect subtitle files"
2431 #: src/libvlc-module.c:768
2433 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2434 "(based on the filename of the movie)."
2437 #: src/libvlc-module.c:771
2438 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2441 #: src/libvlc-module.c:773
2443 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2445 "0 = no subtitles autodetected\n"
2446 "1 = any subtitle file\n"
2447 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2448 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2449 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2452 #: src/libvlc-module.c:781
2453 msgid "Subtitle autodetection paths"
2456 #: src/libvlc-module.c:783
2458 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2459 "found in the current directory."
2462 #: src/libvlc-module.c:786
2463 msgid "Use subtitle file"
2466 #: src/libvlc-module.c:788
2468 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2472 #: src/libvlc-module.c:791
2476 #: src/libvlc-module.c:794
2478 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2479 "the drive letter (eg. D:)"
2482 #: src/libvlc-module.c:798
2483 msgid "This is the default DVD device to use."
2486 #: src/libvlc-module.c:801
2490 #: src/libvlc-module.c:804
2492 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2493 "scan for a suitable CD-ROM device."
2496 #: src/libvlc-module.c:808
2497 msgid "This is the default VCD device to use."
2500 #: src/libvlc-module.c:811
2501 msgid "Audio CD device"
2504 #: src/libvlc-module.c:814
2506 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2507 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2510 #: src/libvlc-module.c:818
2511 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2514 #: src/libvlc-module.c:821
2518 #: src/libvlc-module.c:823
2519 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2522 #: src/libvlc-module.c:825
2526 #: src/libvlc-module.c:827
2527 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2530 #: src/libvlc-module.c:829
2531 msgid "TCP connection timeout"
2534 #: src/libvlc-module.c:831
2535 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2538 #: src/libvlc-module.c:833
2539 msgid "SOCKS server"
2542 #: src/libvlc-module.c:835
2544 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2545 "used for all TCP connections"
2548 #: src/libvlc-module.c:838
2549 msgid "SOCKS user name"
2552 #: src/libvlc-module.c:840
2553 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2556 #: src/libvlc-module.c:842
2557 msgid "SOCKS password"
2560 #: src/libvlc-module.c:844
2561 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2564 #: src/libvlc-module.c:846
2565 msgid "Title metadata"
2568 #: src/libvlc-module.c:848
2569 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2572 #: src/libvlc-module.c:850
2573 msgid "Author metadata"
2576 #: src/libvlc-module.c:852
2577 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2580 #: src/libvlc-module.c:854
2581 msgid "Artist metadata"
2584 #: src/libvlc-module.c:856
2585 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2588 #: src/libvlc-module.c:858
2589 msgid "Genre metadata"
2592 #: src/libvlc-module.c:860
2593 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2596 #: src/libvlc-module.c:862
2597 msgid "Copyright metadata"
2600 #: src/libvlc-module.c:864
2601 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2604 #: src/libvlc-module.c:866
2605 msgid "Description metadata"
2608 #: src/libvlc-module.c:868
2609 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2612 #: src/libvlc-module.c:870
2613 msgid "Date metadata"
2616 #: src/libvlc-module.c:872
2617 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2620 #: src/libvlc-module.c:874
2621 msgid "URL metadata"
2624 #: src/libvlc-module.c:876
2625 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2628 #: src/libvlc-module.c:880
2630 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2631 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2632 "can break playback of all your streams."
2635 #: src/libvlc-module.c:884
2636 msgid "Preferred decoders list"
2639 #: src/libvlc-module.c:886
2641 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2642 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2643 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2646 #: src/libvlc-module.c:891
2647 msgid "Preferred encoders list"
2650 #: src/libvlc-module.c:893
2652 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2655 #: src/libvlc-module.c:896
2656 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2659 #: src/libvlc-module.c:898
2661 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2662 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2665 #: src/libvlc-module.c:907
2667 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2671 #: src/libvlc-module.c:910
2672 msgid "Default stream output chain"
2675 #: src/libvlc-module.c:912
2677 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2678 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2682 #: src/libvlc-module.c:916
2683 msgid "Enable streaming of all ES"
2686 #: src/libvlc-module.c:918
2687 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2690 #: src/libvlc-module.c:920
2691 msgid "Display while streaming"
2694 #: src/libvlc-module.c:922
2695 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2698 #: src/libvlc-module.c:924
2699 msgid "Enable video stream output"
2702 #: src/libvlc-module.c:926
2704 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2705 "facility when this last one is enabled."
2708 #: src/libvlc-module.c:929
2709 msgid "Enable audio stream output"
2712 #: src/libvlc-module.c:931
2714 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2715 "facility when this last one is enabled."
2718 #: src/libvlc-module.c:934
2719 msgid "Enable SPU stream output"
2722 #: src/libvlc-module.c:936
2724 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2725 "facility when this last one is enabled."
2728 #: src/libvlc-module.c:939
2729 msgid "Keep stream output open"
2732 #: src/libvlc-module.c:941
2734 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2735 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2739 #: src/libvlc-module.c:945
2740 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2743 #: src/libvlc-module.c:947
2745 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
2746 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2749 #: src/libvlc-module.c:950
2750 msgid "Preferred packetizer list"
2753 #: src/libvlc-module.c:952
2755 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2758 #: src/libvlc-module.c:955
2762 #: src/libvlc-module.c:957
2763 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2766 #: src/libvlc-module.c:959
2767 msgid "Access output module"
2770 #: src/libvlc-module.c:961
2771 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2774 #: src/libvlc-module.c:963
2775 msgid "Control SAP flow"
2778 #: src/libvlc-module.c:965
2780 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2781 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2784 #: src/libvlc-module.c:969
2785 msgid "SAP announcement interval"
2788 #: src/libvlc-module.c:971
2790 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2791 "between SAP announcements."
2794 #: src/libvlc-module.c:980
2796 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2797 "always leave all these enabled."
2800 #: src/libvlc-module.c:983
2801 msgid "Enable FPU support"
2804 #: src/libvlc-module.c:985
2806 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2810 #: src/libvlc-module.c:988
2811 msgid "Enable CPU MMX support"
2814 #: src/libvlc-module.c:990
2816 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2820 #: src/libvlc-module.c:993
2821 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2824 #: src/libvlc-module.c:995
2826 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2827 "advantage of them."
2830 #: src/libvlc-module.c:998
2831 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2834 #: src/libvlc-module.c:1000
2836 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2837 "advantage of them."
2840 #: src/libvlc-module.c:1003
2841 msgid "Enable CPU SSE support"
2844 #: src/libvlc-module.c:1005
2846 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2850 #: src/libvlc-module.c:1008
2851 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2854 #: src/libvlc-module.c:1010
2856 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2860 #: src/libvlc-module.c:1013
2861 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2864 #: src/libvlc-module.c:1015
2866 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2867 "advantage of them."
2870 #: src/libvlc-module.c:1020
2872 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2873 "you really know what you are doing."
2876 #: src/libvlc-module.c:1023
2877 msgid "Memory copy module"
2880 #: src/libvlc-module.c:1025
2882 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2883 "select the fastest one supported by your hardware."
2886 #: src/libvlc-module.c:1028
2887 msgid "Access module"
2890 #: src/libvlc-module.c:1030
2892 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2893 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2894 "option unless you really know what you are doing."
2897 #: src/libvlc-module.c:1034
2899 msgid "Stream filter module"
2902 #: src/libvlc-module.c:1036
2903 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
2906 #: src/libvlc-module.c:1038
2907 msgid "Demux module"
2910 #: src/libvlc-module.c:1040
2912 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2913 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2914 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2915 "you really know what you are doing."
2918 #: src/libvlc-module.c:1045
2919 msgid "Allow real-time priority"
2922 #: src/libvlc-module.c:1047
2924 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2925 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2926 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2927 "only activate this if you know what you're doing."
2930 #: src/libvlc-module.c:1053
2931 msgid "Adjust VLC priority"
2934 #: src/libvlc-module.c:1055
2936 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2937 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2941 #: src/libvlc-module.c:1059
2942 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
2945 #: src/libvlc-module.c:1061
2947 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
2950 #: src/libvlc-module.c:1064
2951 msgid "Modules search path"
2954 #: src/libvlc-module.c:1066
2956 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
2957 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
2960 #: src/libvlc-module.c:1069
2961 msgid "VLM configuration file"
2964 #: src/libvlc-module.c:1071
2965 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2968 #: src/libvlc-module.c:1073
2969 msgid "Use a plugins cache"
2972 #: src/libvlc-module.c:1075
2973 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2976 #: src/libvlc-module.c:1077
2977 msgid "Collect statistics"
2980 #: src/libvlc-module.c:1079
2981 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2984 #: src/libvlc-module.c:1081
2985 msgid "Run as daemon process"
2988 #: src/libvlc-module.c:1083
2989 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2992 #: src/libvlc-module.c:1085
2993 msgid "Write process id to file"
2996 #: src/libvlc-module.c:1087
2997 msgid "Writes process id into specified file."
3000 #: src/libvlc-module.c:1089
3004 #: src/libvlc-module.c:1091
3005 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3008 #: src/libvlc-module.c:1093
3009 msgid "Log to syslog"
3012 #: src/libvlc-module.c:1095
3013 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3016 #: src/libvlc-module.c:1097
3017 msgid "Allow only one running instance"
3020 #: src/libvlc-module.c:1100
3022 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3023 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3024 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3025 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3026 "running instance or enqueue it."
3029 #: src/libvlc-module.c:1107
3031 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3032 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3033 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3034 "This option will allow you to play the file with the already running "
3035 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3036 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3039 #: src/libvlc-module.c:1116
3040 msgid "VLC is started from file association"
3043 #: src/libvlc-module.c:1118
3044 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3047 #: src/libvlc-module.c:1121
3048 msgid "One instance when started from file"
3051 #: src/libvlc-module.c:1123
3052 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3055 #: src/libvlc-module.c:1125
3056 msgid "Increase the priority of the process"
3059 #: src/libvlc-module.c:1127
3061 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3062 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3063 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3064 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3065 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3069 #: src/libvlc-module.c:1135
3070 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3073 #: src/libvlc-module.c:1137
3075 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3076 "playing current item."
3079 #: src/libvlc-module.c:1146
3081 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3082 "overridden in the playlist dialog box."
3085 #: src/libvlc-module.c:1149
3086 msgid "Automatically preparse files"
3089 #: src/libvlc-module.c:1151
3091 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3095 #: src/libvlc-module.c:1154
3096 msgid "Album art policy"
3099 #: src/libvlc-module.c:1156
3100 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3103 #: src/libvlc-module.c:1162
3104 msgid "Manual download only"
3107 #: src/libvlc-module.c:1163
3108 msgid "When track starts playing"
3111 #: src/libvlc-module.c:1164
3112 msgid "As soon as track is added"
3115 #: src/libvlc-module.c:1166
3116 msgid "Services discovery modules"
3119 #: src/libvlc-module.c:1168
3121 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3122 "Typical values are sap, hal, ..."
3125 #: src/libvlc-module.c:1171
3126 msgid "Play files randomly forever"
3129 #: src/libvlc-module.c:1173
3130 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3133 #: src/libvlc-module.c:1177
3134 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3137 #: src/libvlc-module.c:1179
3138 msgid "Repeat current item"
3141 #: src/libvlc-module.c:1181
3142 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3145 #: src/libvlc-module.c:1183
3146 msgid "Play and stop"
3149 #: src/libvlc-module.c:1185
3150 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3153 #: src/libvlc-module.c:1187
3154 msgid "Play and exit"
3157 #: src/libvlc-module.c:1189
3158 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3161 #: src/libvlc-module.c:1191
3162 msgid "Use media library"
3165 #: src/libvlc-module.c:1193
3167 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3171 #: src/libvlc-module.c:1196
3173 msgid "Display playlist tree"
3176 #: src/libvlc-module.c:1198
3178 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3182 #: src/libvlc-module.c:1207
3183 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3186 #: src/libvlc-module.c:1210 src/video_output/vout_intf.c:434
3187 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:454
3188 #: modules/gui/macosx/controls.m:508 modules/gui/macosx/controls.m:1056
3189 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
3190 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:615
3191 #: modules/gui/macosx/intf.m:679 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
3192 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3196 #: src/libvlc-module.c:1211
3197 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3200 #: src/libvlc-module.c:1212
3201 msgid "Leave fullscreen"
3204 #: src/libvlc-module.c:1213
3205 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3208 #: src/libvlc-module.c:1214
3212 #: src/libvlc-module.c:1215
3213 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3216 #: src/libvlc-module.c:1216
3220 #: src/libvlc-module.c:1217
3221 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3224 #: src/libvlc-module.c:1218
3228 #: src/libvlc-module.c:1219
3229 msgid "Select the hotkey to use to play."
3232 #: src/libvlc-module.c:1220 modules/control/hotkeys.c:750
3233 #: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:580
3234 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3235 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3239 #: src/libvlc-module.c:1221 src/libvlc-module.c:1227
3240 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3243 #: src/libvlc-module.c:1222 modules/control/hotkeys.c:756
3244 #: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:581
3245 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3246 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3250 #: src/libvlc-module.c:1223 src/libvlc-module.c:1229
3251 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3254 #: src/libvlc-module.c:1224
3258 #: src/libvlc-module.c:1225
3259 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3262 #: src/libvlc-module.c:1226 modules/gui/qt4/menus.cpp:742
3263 msgid "Faster (fine)"
3266 #: src/libvlc-module.c:1228 modules/gui/qt4/menus.cpp:750
3267 msgid "Slower (fine)"
3270 #: src/libvlc-module.c:1230 modules/control/hotkeys.c:727
3271 #: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007
3272 #: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:583
3273 #: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/macosx/intf.m:675
3274 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3275 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1626
3276 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3277 #: modules/misc/notify/notify.c:329
3281 #: src/libvlc-module.c:1231
3282 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3285 #: src/libvlc-module.c:1232 modules/control/hotkeys.c:733
3286 #: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006
3287 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:582
3288 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/intf.m:674
3289 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3290 #: modules/misc/notify/notify.c:327
3294 #: src/libvlc-module.c:1233
3295 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3298 #: src/libvlc-module.c:1234 modules/gui/macosx/controls.m:998
3299 #: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:579
3300 #: modules/gui/macosx/intf.m:666 modules/gui/macosx/intf.m:673
3301 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3302 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100
3303 #: modules/misc/notify/xosd.c:257
3307 #: src/libvlc-module.c:1235
3308 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3311 #: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3312 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3313 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:539
3314 #: modules/video_filter/marq.c:155 modules/video_filter/rss.c:197
3318 #: src/libvlc-module.c:1237
3319 msgid "Select the hotkey to display the position."
3322 #: src/libvlc-module.c:1239
3323 msgid "Very short backwards jump"
3326 #: src/libvlc-module.c:1241
3327 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3330 #: src/libvlc-module.c:1242
3331 msgid "Short backwards jump"
3334 #: src/libvlc-module.c:1244
3335 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3338 #: src/libvlc-module.c:1245
3339 msgid "Medium backwards jump"
3342 #: src/libvlc-module.c:1247
3343 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3346 #: src/libvlc-module.c:1248
3347 msgid "Long backwards jump"
3350 #: src/libvlc-module.c:1250
3351 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3354 #: src/libvlc-module.c:1252
3355 msgid "Very short forward jump"
3358 #: src/libvlc-module.c:1254
3359 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3362 #: src/libvlc-module.c:1255
3363 msgid "Short forward jump"
3366 #: src/libvlc-module.c:1257
3367 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3370 #: src/libvlc-module.c:1258
3371 msgid "Medium forward jump"
3374 #: src/libvlc-module.c:1260
3375 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3378 #: src/libvlc-module.c:1261
3379 msgid "Long forward jump"
3382 #: src/libvlc-module.c:1263
3383 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3386 #: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:744
3389 msgstr "Subtitrai/OSD"
3391 #: src/libvlc-module.c:1266
3392 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3395 #: src/libvlc-module.c:1268
3396 msgid "Very short jump length"
3399 #: src/libvlc-module.c:1269
3400 msgid "Very short jump length, in seconds."
3403 #: src/libvlc-module.c:1270
3404 msgid "Short jump length"
3407 #: src/libvlc-module.c:1271
3408 msgid "Short jump length, in seconds."
3411 #: src/libvlc-module.c:1272
3412 msgid "Medium jump length"
3415 #: src/libvlc-module.c:1273
3416 msgid "Medium jump length, in seconds."
3419 #: src/libvlc-module.c:1274
3420 msgid "Long jump length"
3423 #: src/libvlc-module.c:1275
3424 msgid "Long jump length, in seconds."
3427 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:214
3428 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:340
3429 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
3430 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
3431 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3435 #: src/libvlc-module.c:1278
3436 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3439 #: src/libvlc-module.c:1279
3443 #: src/libvlc-module.c:1280
3444 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3447 #: src/libvlc-module.c:1281
3448 msgid "Navigate down"
3451 #: src/libvlc-module.c:1282
3452 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3455 #: src/libvlc-module.c:1283
3456 msgid "Navigate left"
3459 #: src/libvlc-module.c:1284
3460 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3463 #: src/libvlc-module.c:1285
3464 msgid "Navigate right"
3467 #: src/libvlc-module.c:1286
3468 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3471 #: src/libvlc-module.c:1287
3475 #: src/libvlc-module.c:1288
3476 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3479 #: src/libvlc-module.c:1289
3480 msgid "Go to the DVD menu"
3483 #: src/libvlc-module.c:1290
3484 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3487 #: src/libvlc-module.c:1291
3488 msgid "Select previous DVD title"
3491 #: src/libvlc-module.c:1292
3492 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3495 #: src/libvlc-module.c:1293
3496 msgid "Select next DVD title"
3499 #: src/libvlc-module.c:1294
3500 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3503 #: src/libvlc-module.c:1295
3504 msgid "Select prev DVD chapter"
3507 #: src/libvlc-module.c:1296
3508 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3511 #: src/libvlc-module.c:1297
3512 msgid "Select next DVD chapter"
3515 #: src/libvlc-module.c:1298
3516 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3519 #: src/libvlc-module.c:1299
3523 #: src/libvlc-module.c:1300
3524 msgid "Select the key to increase audio volume."
3527 #: src/libvlc-module.c:1301
3531 #: src/libvlc-module.c:1302
3532 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3535 #: src/libvlc-module.c:1303 modules/access/v4l2.c:167
3536 #: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:600
3537 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/macosx/intf.m:678
3538 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
3542 #: src/libvlc-module.c:1304
3543 msgid "Select the key to mute audio."
3546 #: src/libvlc-module.c:1305
3547 msgid "Subtitle delay up"
3550 #: src/libvlc-module.c:1306
3551 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3554 #: src/libvlc-module.c:1307
3555 msgid "Subtitle delay down"
3558 #: src/libvlc-module.c:1308
3559 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3562 #: src/libvlc-module.c:1309
3563 msgid "Audio delay up"
3566 #: src/libvlc-module.c:1310
3567 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3570 #: src/libvlc-module.c:1311
3571 msgid "Audio delay down"
3574 #: src/libvlc-module.c:1312
3575 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3578 #: src/libvlc-module.c:1319
3579 msgid "Play playlist bookmark 1"
3582 #: src/libvlc-module.c:1320
3583 msgid "Play playlist bookmark 2"
3586 #: src/libvlc-module.c:1321
3587 msgid "Play playlist bookmark 3"
3590 #: src/libvlc-module.c:1322
3591 msgid "Play playlist bookmark 4"
3594 #: src/libvlc-module.c:1323
3595 msgid "Play playlist bookmark 5"
3598 #: src/libvlc-module.c:1324
3599 msgid "Play playlist bookmark 6"
3602 #: src/libvlc-module.c:1325
3603 msgid "Play playlist bookmark 7"
3606 #: src/libvlc-module.c:1326
3607 msgid "Play playlist bookmark 8"
3610 #: src/libvlc-module.c:1327
3611 msgid "Play playlist bookmark 9"
3614 #: src/libvlc-module.c:1328
3615 msgid "Play playlist bookmark 10"
3618 #: src/libvlc-module.c:1329
3619 msgid "Select the key to play this bookmark."
3622 #: src/libvlc-module.c:1330
3623 msgid "Set playlist bookmark 1"
3626 #: src/libvlc-module.c:1331
3627 msgid "Set playlist bookmark 2"
3630 #: src/libvlc-module.c:1332
3631 msgid "Set playlist bookmark 3"
3634 #: src/libvlc-module.c:1333
3635 msgid "Set playlist bookmark 4"
3638 #: src/libvlc-module.c:1334
3639 msgid "Set playlist bookmark 5"
3642 #: src/libvlc-module.c:1335
3643 msgid "Set playlist bookmark 6"
3646 #: src/libvlc-module.c:1336
3647 msgid "Set playlist bookmark 7"
3650 #: src/libvlc-module.c:1337
3651 msgid "Set playlist bookmark 8"
3654 #: src/libvlc-module.c:1338
3655 msgid "Set playlist bookmark 9"
3658 #: src/libvlc-module.c:1339
3659 msgid "Set playlist bookmark 10"
3662 #: src/libvlc-module.c:1340
3663 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3666 #: src/libvlc-module.c:1342
3667 msgid "Playlist bookmark 1"
3670 #: src/libvlc-module.c:1343
3671 msgid "Playlist bookmark 2"
3674 #: src/libvlc-module.c:1344
3675 msgid "Playlist bookmark 3"
3678 #: src/libvlc-module.c:1345
3679 msgid "Playlist bookmark 4"
3682 #: src/libvlc-module.c:1346
3683 msgid "Playlist bookmark 5"
3686 #: src/libvlc-module.c:1347
3687 msgid "Playlist bookmark 6"
3690 #: src/libvlc-module.c:1348
3691 msgid "Playlist bookmark 7"
3694 #: src/libvlc-module.c:1349
3695 msgid "Playlist bookmark 8"
3698 #: src/libvlc-module.c:1350
3699 msgid "Playlist bookmark 9"
3702 #: src/libvlc-module.c:1351
3703 msgid "Playlist bookmark 10"
3706 #: src/libvlc-module.c:1353
3707 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3710 #: src/libvlc-module.c:1355
3711 msgid "Go back in browsing history"
3714 #: src/libvlc-module.c:1356
3716 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3720 #: src/libvlc-module.c:1357
3721 msgid "Go forward in browsing history"
3724 #: src/libvlc-module.c:1358
3726 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3730 #: src/libvlc-module.c:1360
3731 msgid "Cycle audio track"
3734 #: src/libvlc-module.c:1361
3735 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3738 #: src/libvlc-module.c:1362
3739 msgid "Cycle subtitle track"
3742 #: src/libvlc-module.c:1363
3743 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3746 #: src/libvlc-module.c:1364
3747 msgid "Cycle source aspect ratio"
3750 #: src/libvlc-module.c:1365
3751 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3754 #: src/libvlc-module.c:1366
3755 msgid "Cycle video crop"
3758 #: src/libvlc-module.c:1367
3759 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3762 #: src/libvlc-module.c:1368
3763 msgid "Toggle autoscaling"
3766 #: src/libvlc-module.c:1369
3767 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3770 #: src/libvlc-module.c:1370
3771 msgid "Increase scale factor"
3774 #: src/libvlc-module.c:1371
3775 msgid "Increase scale factor."
3778 #: src/libvlc-module.c:1372
3779 msgid "Decrease scale factor"
3782 #: src/libvlc-module.c:1373
3783 msgid "Decrease scale factor."
3786 #: src/libvlc-module.c:1374
3787 msgid "Cycle deinterlace modes"
3790 #: src/libvlc-module.c:1375
3791 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3794 #: src/libvlc-module.c:1376
3795 msgid "Show interface"
3798 #: src/libvlc-module.c:1377
3799 msgid "Raise the interface above all other windows."
3802 #: src/libvlc-module.c:1378
3803 msgid "Hide interface"
3806 #: src/libvlc-module.c:1379
3807 msgid "Lower the interface below all other windows."
3810 #: src/libvlc-module.c:1380
3811 msgid "Take video snapshot"
3814 #: src/libvlc-module.c:1381
3815 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3818 #: src/libvlc-module.c:1383 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
3819 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3820 #: modules/stream_out/record.c:60
3824 #: src/libvlc-module.c:1384
3825 msgid "Record access filter start/stop."
3828 #: src/libvlc-module.c:1385
3832 #: src/libvlc-module.c:1386
3833 msgid "Media dump access filter trigger."
3836 #: src/libvlc-module.c:1388
3837 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3840 #: src/libvlc-module.c:1389
3841 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3844 #: src/libvlc-module.c:1392
3845 msgid "Toggle random playlist playback"
3848 #: src/libvlc-module.c:1397 src/libvlc-module.c:1398
3852 #: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
3853 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3856 #: src/libvlc-module.c:1402 src/libvlc-module.c:1403
3857 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3860 #: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
3861 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3864 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
3865 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3868 #: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
3869 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3872 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
3873 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3876 #: src/libvlc-module.c:1415 src/libvlc-module.c:1416
3877 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3880 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
3881 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3884 #: src/libvlc-module.c:1420
3885 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3888 #: src/libvlc-module.c:1422
3890 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3891 "output for the time being."
3894 #: src/libvlc-module.c:1425 src/libvlc-module.c:1426
3895 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3898 #: src/libvlc-module.c:1427
3899 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3902 #: src/libvlc-module.c:1428
3903 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
3906 #: src/libvlc-module.c:1429
3907 msgid "Highlight widget on the right"
3910 #: src/libvlc-module.c:1431
3911 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
3914 #: src/libvlc-module.c:1432
3915 msgid "Highlight widget on the left"
3918 #: src/libvlc-module.c:1434
3919 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
3922 #: src/libvlc-module.c:1435
3923 msgid "Highlight widget on top"
3926 #: src/libvlc-module.c:1437
3927 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
3930 #: src/libvlc-module.c:1438
3931 msgid "Highlight widget below"
3934 #: src/libvlc-module.c:1440
3935 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
3938 #: src/libvlc-module.c:1441
3940 msgid "Select current widget"
3941 msgstr "Subtitrai/OSD"
3943 #: src/libvlc-module.c:1443
3944 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
3947 #: src/libvlc-module.c:1445
3949 msgid "Cycle through audio devices"
3950 msgstr "Priėjimo filtrai"
3952 #: src/libvlc-module.c:1446
3953 msgid "Cycle through available audio devices"
3956 #: src/libvlc-module.c:1448
3959 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3960 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3961 "in the playlist.\n"
3962 "The first item specified will be played first.\n"
3965 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3966 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3967 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3968 " and that overrides previous settings.\n"
3970 "Stream MRL syntax:\n"
3971 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3972 "option=value ...]\n"
3974 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3975 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3978 " [file://]filename Plain media file\n"
3979 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3980 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3981 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3982 " screen:// Screen capture\n"
3983 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3984 " [vcd://][device] VCD device\n"
3985 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3986 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3987 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3988 " vlc://pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3990 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
3993 #: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:440
3994 #: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1055
3995 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:680
3996 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
3997 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4001 #: src/libvlc-module.c:1612
4002 msgid "Window properties"
4005 #: src/libvlc-module.c:1664
4009 #: src/libvlc-module.c:1672 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
4010 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4011 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
4015 #: src/libvlc-module.c:1689 modules/stream_out/transcode.c:123
4019 #: src/libvlc-module.c:1697
4020 msgid "Track settings"
4023 #: src/libvlc-module.c:1727
4024 msgid "Playback control"
4027 #: src/libvlc-module.c:1752
4028 msgid "Default devices"
4031 #: src/libvlc-module.c:1761
4032 msgid "Network settings"
4035 #: src/libvlc-module.c:1773
4039 #: src/libvlc-module.c:1782 modules/demux/kate_categories.c:47
4043 #: src/libvlc-module.c:1830
4047 #: src/libvlc-module.c:1837 modules/access/v4l2.c:84
4048 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4049 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
4053 #: src/libvlc-module.c:1876
4057 #: src/libvlc-module.c:1908
4061 #: src/libvlc-module.c:1930
4062 msgid "Special modules"
4065 #: src/libvlc-module.c:1936
4069 #: src/libvlc-module.c:1944
4070 msgid "Performance options"
4073 #: src/libvlc-module.c:2090
4077 #: src/libvlc-module.c:2529
4081 #: src/libvlc-module.c:2606
4082 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4085 #: src/libvlc-module.c:2609
4086 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4089 #: src/libvlc-module.c:2611
4091 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4095 #: src/libvlc-module.c:2614
4096 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4099 #: src/libvlc-module.c:2616
4100 msgid "print a list of available modules"
4103 #: src/libvlc-module.c:2618
4104 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4107 #: src/libvlc-module.c:2620
4109 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4110 "verbose). Prefix the module name with = for strictmatches."
4113 #: src/libvlc-module.c:2624
4114 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4117 #: src/libvlc-module.c:2626
4118 msgid "save the current command line options in the config"
4121 #: src/libvlc-module.c:2628
4122 msgid "reset the current config to the default values"
4125 #: src/libvlc-module.c:2630
4126 msgid "use alternate config file"
4129 #: src/libvlc-module.c:2632
4130 msgid "resets the current plugins cache"
4133 #: src/libvlc-module.c:2634
4134 msgid "print version information"
4137 #: src/libvlc-module.c:2690
4138 msgid "main program"
4141 #: src/misc/update.c:1471
4146 #: src/misc/update.c:1473
4151 #: src/misc/update.c:1475
4156 #: src/misc/update.c:1477
4161 #: src/misc/update.c:1590
4163 msgid "Saving file failed"
4164 msgstr "Vaizdo kodekai"
4166 #: src/misc/update.c:1591
4168 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4171 #: src/misc/update.c:1607 src/misc/update.c:1629
4175 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4178 #: src/misc/update.c:1610
4179 msgid "Downloading ..."
4182 #: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:321
4183 #: modules/demux/avi/avi.c:682 modules/demux/avi/avi.c:2403
4184 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
4185 #: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/interaction.m:129
4186 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:136
4187 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:194
4188 #: modules/gui/macosx/prefs.m:185 modules/gui/macosx/prefs.m:206
4189 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
4190 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617 modules/gui/macosx/wizard.m:320
4191 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1252
4192 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1330
4196 #: src/misc/update.c:1646
4203 #: src/misc/update.c:1666
4204 msgid "File could not be verified"
4207 #: src/misc/update.c:1667
4210 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4211 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4214 #: src/misc/update.c:1678 src/misc/update.c:1690
4215 msgid "Invalid signature"
4218 #: src/misc/update.c:1679 src/misc/update.c:1691
4221 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4222 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4225 #: src/misc/update.c:1703
4226 msgid "File not verifiable"
4229 #: src/misc/update.c:1704
4232 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4236 #: src/misc/update.c:1715 src/misc/update.c:1727
4238 msgid "File corrupted"
4241 #: src/misc/update.c:1716 src/misc/update.c:1728
4243 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4246 #: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:61
4247 #: modules/access/bda/bda.c:114 modules/access/bda/bda.c:131
4248 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:144
4249 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/bda/bda.c:156
4250 #: modules/access/bda/bda.c:162
4254 #: src/video_output/video_output.c:2038 modules/gui/macosx/intf.m:629
4255 #: modules/gui/macosx/intf.m:630 modules/video_filter/deinterlace.c:127
4259 #: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:622
4260 #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/video_filter/crop.c:105
4261 #: modules/video_filter/croppadd.c:83 modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4265 #: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:620
4266 #: modules/gui/macosx/intf.m:621
4267 msgid "Aspect-ratio"
4270 #: src/video_output/vout_intf.c:402
4272 msgid "Autoscale video"
4273 msgstr "Priėjimo filtrai"
4275 #: src/video_output/vout_intf.c:409
4277 msgid "Scale factor"
4278 msgstr "Subtitrai/OSD"
4280 #: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:62
4281 msgid "Capture the audio stream in stereo."
4284 #: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:63
4285 #: modules/access_output/shout.c:94
4289 #: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:65
4291 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
4295 #: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52
4296 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:63
4297 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dv.c:71
4298 #: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:72
4299 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
4300 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:57
4301 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
4302 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4303 #: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:67 modules/access/pvr.c:60
4304 #: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
4305 #: modules/access/smb.c:64 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4306 #: modules/access/v4l.c:73 modules/access/v4l2.c:180
4307 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4308 msgid "Caching value in ms"
4311 #: modules/access/alsa.c:80
4313 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
4316 #: modules/access/alsa.c:87
4320 #: modules/access/alsa.c:88
4322 msgid "Alsa audio capture input"
4323 msgstr "Priėjimo filtrai"
4325 #: modules/access/bd/bd.c:54
4326 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
4329 #: modules/access/bd/bd.c:61
4333 #: modules/access/bd/bd.c:62
4334 msgid "Blu-Ray Disc Input"
4337 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:86
4339 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4342 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:89
4343 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:972
4344 msgid "Adapter card to tune"
4347 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:90
4349 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4353 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:92
4354 msgid "Device number to use on adapter"
4357 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:95
4358 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:729
4359 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:994
4360 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4363 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:96
4364 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4367 #: modules/access/bda/bda.c:55
4368 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4371 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:98
4373 msgid "Inversion mode"
4376 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:99
4377 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4380 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:101
4381 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4384 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:102
4386 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4387 "disable this feature if you experience some trouble."
4390 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:104
4395 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:105
4396 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4399 #: modules/access/bda/bda.c:75
4400 msgid "Network Identifier"
4403 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:108
4404 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4407 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:109
4408 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4411 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:111
4415 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:112
4416 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4419 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:114
4420 msgid "High LNB voltage"
4423 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:115
4425 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4426 "supported by all frontends."
4429 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:118
4433 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:119
4434 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4437 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:121
4438 msgid "Transponder FEC"
4441 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:122
4442 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4445 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:124
4446 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4449 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:127
4450 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4453 #: modules/access/bda/bda.c:99
4454 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
4457 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:130
4458 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4461 #: modules/access/bda/bda.c:102
4462 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
4465 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:133
4466 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4469 #: modules/access/bda/bda.c:106
4470 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
4473 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:137
4474 msgid "Modulation type"
4477 #: modules/access/bda/bda.c:110
4478 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
4481 #: modules/access/bda/bda.c:114
4485 #: modules/access/bda/bda.c:114
4489 #: modules/access/bda/bda.c:114
4493 #: modules/access/bda/bda.c:114
4497 #: modules/access/bda/bda.c:114
4501 #: modules/access/bda/bda.c:115
4505 #: modules/access/bda/bda.c:115
4509 #: modules/access/bda/bda.c:115
4513 #: modules/access/bda/bda.c:115
4517 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/bda/bda.c:119
4519 msgid "ATSC Major Channel"
4520 msgstr "Garso kodekai"
4522 #: modules/access/bda/bda.c:120 modules/access/bda/bda.c:121
4524 msgid "ATSC Minor Channel"
4525 msgstr "Garso kodekai"
4527 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:123
4528 msgid "ATSC Physical Channel"
4531 #: modules/access/bda/bda.c:126
4534 msgstr "Vaizdo kodekai"
4536 #: modules/access/bda/bda.c:127
4537 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
4540 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4544 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4548 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4552 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4556 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4560 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:144
4561 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4564 #: modules/access/bda/bda.c:134
4565 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4568 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:147
4569 msgid "Terrestrial bandwidth"
4572 #: modules/access/bda/bda.c:141 modules/access/dvb/access.c:148
4573 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4576 #: modules/access/bda/bda.c:144
4580 #: modules/access/bda/bda.c:144
4584 #: modules/access/bda/bda.c:144
4588 #: modules/access/bda/bda.c:146 modules/access/dvb/access.c:150
4589 msgid "Terrestrial guard interval"
4592 #: modules/access/bda/bda.c:147
4593 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4596 #: modules/access/bda/bda.c:150
4600 #: modules/access/bda/bda.c:150
4604 #: modules/access/bda/bda.c:150
4608 #: modules/access/bda/bda.c:150
4612 #: modules/access/bda/bda.c:152 modules/access/dvb/access.c:153
4613 msgid "Terrestrial transmission mode"
4616 #: modules/access/bda/bda.c:153
4617 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4620 #: modules/access/bda/bda.c:156
4624 #: modules/access/bda/bda.c:156
4628 #: modules/access/bda/bda.c:158 modules/access/dvb/access.c:156
4629 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4632 #: modules/access/bda/bda.c:159
4633 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4636 #: modules/access/bda/bda.c:162
4640 #: modules/access/bda/bda.c:162
4644 #: modules/access/bda/bda.c:162
4648 #: modules/access/bda/bda.c:165
4649 msgid "Satellite Azimuth"
4652 #: modules/access/bda/bda.c:166
4653 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4656 #: modules/access/bda/bda.c:167
4657 msgid "Satellite Elevation"
4660 #: modules/access/bda/bda.c:168
4661 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4664 #: modules/access/bda/bda.c:169
4665 msgid "Satellite Longitude"
4668 #: modules/access/bda/bda.c:171
4669 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4672 #: modules/access/bda/bda.c:172
4673 msgid "Satellite Polarisation"
4676 #: modules/access/bda/bda.c:173
4677 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4680 #: modules/access/bda/bda.c:176
4684 #: modules/access/bda/bda.c:176
4688 #: modules/access/bda/bda.c:177
4689 msgid "Circular Left"
4692 #: modules/access/bda/bda.c:177
4693 msgid "Circular Right"
4696 #: modules/access/bda/bda.c:178
4697 msgid "Satellite Range Code"
4700 #: modules/access/bda/bda.c:179
4701 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
4704 #: modules/access/bda/bda.c:181
4706 msgid "Network Name"
4707 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
4709 #: modules/access/bda/bda.c:182
4710 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
4713 #: modules/access/bda/bda.c:183
4714 msgid "Network Name to Create"
4717 #: modules/access/bda/bda.c:184
4718 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
4721 #: modules/access/bda/bda.c:187 modules/access/dvb/access.c:194
4725 #: modules/access/bda/bda.c:188
4726 msgid "DirectShow DVB input"
4729 #: modules/access/cdda.c:65
4731 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4735 #: modules/access/cdda.c:69 modules/gui/macosx/open.m:186
4736 #: modules/gui/macosx/open.m:600 modules/gui/macosx/open.m:688
4741 #: modules/access/cdda.c:70
4743 msgid "Audio CD input"
4744 msgstr "Priėjimo filtrai"
4746 #: modules/access/cdda.c:76
4747 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4750 #: modules/access/cdda.c:88
4754 #: modules/access/cdda.c:88
4755 msgid "Address of the CDDB server to use."
4758 #: modules/access/cdda.c:91
4762 #: modules/access/cdda.c:91
4763 msgid "CDDB Server port to use."
4766 #: modules/access/cdda.c:506
4768 msgid "Audio CD - Track %02i"
4769 msgstr "Garso kodekai"
4771 #: modules/access/cdda/access.c:285
4772 msgid "CD reading failed"
4775 #: modules/access/cdda/access.c:286
4777 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4780 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:73
4781 #: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:403 modules/codec/x264.c:409
4782 #: modules/codec/x264.c:414
4786 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4790 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
4794 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
4796 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4801 "all calls (0x10) 16\n"
4804 "libcdio (0x80) 128\n"
4805 "libcddb (0x100) 256\n"
4808 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
4810 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4814 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
4816 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4817 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4818 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4819 "25 blocks per access."
4822 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
4824 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4825 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4826 " %a : The artist (for the album)\n"
4827 " %A : The album information\n"
4829 " %e : The extended data (for a track)\n"
4830 " %I : CDDB disk ID\n"
4832 " %M : The current MRL\n"
4833 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4834 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4835 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4836 " %T : The track number\n"
4837 " %s : Number of seconds in this track\n"
4838 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4839 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4840 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4844 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
4846 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4847 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4848 " %M : The current MRL\n"
4849 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4850 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4851 " %T : The track number\n"
4852 " %s : Number of seconds in this track\n"
4853 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4854 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4858 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
4859 msgid "Enable CD paranoia?"
4862 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
4864 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4865 "none: no paranoia - fastest.\n"
4866 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4867 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4870 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4871 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4874 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
4875 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4878 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
4880 msgid "Audio Compact Disc"
4881 msgstr "Garso kodekai"
4883 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
4884 msgid "Additional debug"
4887 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
4888 msgid "Caching value in microseconds"
4891 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
4892 msgid "Number of blocks per CD read"
4895 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
4896 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4899 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4900 msgid "Use CD audio controls and output?"
4903 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
4904 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4907 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4908 msgid "Do CD-Text lookups?"
4911 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
4913 msgid "If set, get CD-Text information"
4914 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
4916 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4917 msgid "Use Navigation-style playback?"
4920 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
4921 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4924 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
4928 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
4929 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4932 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4933 msgid "CDDB lookups"
4936 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
4937 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4940 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4944 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
4945 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4948 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4949 msgid "CDDB server port"
4952 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
4953 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4956 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
4957 msgid "email address reported to CDDB server"
4960 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4961 msgid "Cache CDDB lookups?"
4964 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
4965 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4968 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4969 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4972 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
4973 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4976 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4977 msgid "CDDB server timeout"
4980 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
4981 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4984 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
4985 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4988 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4989 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4992 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
4994 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4998 #: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:337
4999 #: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/dvdread.c:99
5000 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:170
5001 #: modules/gui/macosx/open.m:437
5005 #: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:396
5006 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352
5007 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
5012 #: modules/access/cdda/info.c:337
5013 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5016 #: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/vcdx/info.c:106
5020 #: modules/access/cdda/info.c:400
5024 #: modules/access/cdda/info.c:854 modules/access/cdda/info.c:881
5029 #: modules/access/dc1394.c:67
5030 msgid "dc1394 input"
5033 #: modules/access/directory.c:64
5034 msgid "Subdirectory behavior"
5037 #: modules/access/directory.c:66
5039 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5040 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5041 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5042 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5045 #: modules/access/directory.c:73
5049 #: modules/access/directory.c:73
5053 #: modules/access/directory.c:75
5054 msgid "Ignored extensions"
5057 #: modules/access/directory.c:77
5059 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5061 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5062 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5065 #: modules/access/directory.c:84
5068 msgstr "Priėjimo filtrai"
5070 #: modules/access/directory.c:86
5071 msgid "Standard filesystem directory input"
5074 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5078 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5082 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
5086 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5091 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5096 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5100 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5102 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5106 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:77
5107 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
5108 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:817
5110 msgid "Video device name"
5111 msgstr "Vaizdo kodekai"
5113 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5115 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5116 "don't specify anything, the default device will be used."
5119 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
5120 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788
5121 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
5123 msgid "Audio device name"
5124 msgstr "Garso kodekai"
5126 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5128 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5129 "don't specify anything, the default device will be used. "
5132 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
5133 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692
5136 msgstr "Vaizdo kodekai"
5138 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5140 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5141 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5142 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5145 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l.c:81
5146 #: modules/access/v4l2.c:78
5147 msgid "Video input chroma format"
5150 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5152 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5153 "(default), RV24, etc.)"
5156 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5157 msgid "Video input frame rate"
5160 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5162 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5163 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5166 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5167 msgid "Device properties"
5170 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5172 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5175 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5176 msgid "Tuner properties"
5179 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5180 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5183 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5184 msgid "Tuner TV Channel"
5187 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5188 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5191 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5192 msgid "Tuner country code"
5195 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5197 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5198 "mapping (0 means default)."
5201 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5202 msgid "Tuner input type"
5205 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5206 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5209 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5211 msgid "Video input pin"
5212 msgstr "Vaizdo nustatymai"
5214 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5216 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5217 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5218 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5219 "will not be changed."
5222 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5224 msgid "Audio input pin"
5225 msgstr "Garso nustatymai"
5227 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5228 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5231 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5233 msgid "Video output pin"
5234 msgstr "Vaizdo nustatymai"
5236 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5237 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5240 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5242 msgid "Audio output pin"
5243 msgstr "Garso nustatymai"
5245 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5246 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5249 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5250 msgid "AM Tuner mode"
5253 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5255 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5259 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5261 msgid "Number of audio channels"
5262 msgstr "Garso kodekai"
5264 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5266 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5269 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/stream_out/transcode.c:104
5271 msgid "Audio sample rate"
5272 msgstr "Priėjimo filtrai"
5274 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5275 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5278 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5280 msgid "Audio bits per sample"
5281 msgstr "Priėjimo filtrai"
5283 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:174
5284 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5287 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
5291 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 modules/access/dshow/dshow.cpp:251
5292 msgid "DirectShow input"
5295 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
5296 #: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178
5297 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5299 msgid "Refresh list"
5302 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5306 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:465 modules/access/dshow/dshow.cpp:542
5307 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:977 modules/access/dshow/dshow.cpp:1030
5309 msgid "Capture failed"
5312 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:466
5313 msgid "No video or audio device selected."
5316 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:543
5317 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5320 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:978
5322 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5325 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1031
5327 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5330 #: modules/access/dv.c:73
5331 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5334 #: modules/access/dv.c:77
5335 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5338 #: modules/access/dv.c:78
5342 #: modules/access/dvb/access.c:138
5343 msgid "Modulation type for front-end device."
5346 #: modules/access/dvb/access.c:141
5347 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5350 #: modules/access/dvb/access.c:159
5351 msgid "HTTP Host address"
5354 #: modules/access/dvb/access.c:161
5355 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5358 #: modules/access/dvb/access.c:163
5359 msgid "HTTP user name"
5362 #: modules/access/dvb/access.c:165
5364 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5367 #: modules/access/dvb/access.c:168
5368 msgid "HTTP password"
5371 #: modules/access/dvb/access.c:170
5373 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5376 #: modules/access/dvb/access.c:173
5380 #: modules/access/dvb/access.c:175
5382 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5383 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5386 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74
5387 #: modules/control/http/http.c:55
5388 msgid "Certificate file"
5391 #: modules/access/dvb/access.c:180
5392 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5395 #: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77
5396 #: modules/control/http/http.c:58
5397 msgid "Private key file"
5400 #: modules/access/dvb/access.c:184
5401 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5404 #: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81
5405 #: modules/control/http/http.c:60
5406 msgid "Root CA file"
5409 #: modules/access/dvb/access.c:187
5410 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5413 #: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86
5414 #: modules/control/http/http.c:63
5418 #: modules/access/dvb/access.c:191
5419 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5422 #: modules/access/dvb/access.c:195
5423 msgid "DVB input with v4l2 support"
5426 #: modules/access/dvb/access.c:247
5430 #: modules/access/dvb/access.c:939
5431 msgid "Input syntax is deprecated"
5434 #: modules/access/dvb/access.c:940
5436 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5440 #: modules/access/dvb/access.c:986
5442 msgid "Invalid polarization"
5443 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
5445 #: modules/access/dvb/access.c:987
5447 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5450 #: modules/access/dvb/scan.c:311
5452 msgid "%.1f MHz (%d services)"
5455 #: modules/access/dvb/scan.c:321
5456 msgid "Scanning DVB-T"
5459 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
5463 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
5464 msgid "Default DVD angle."
5467 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
5468 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5471 #: modules/access/dvdnav.c:76
5472 msgid "Start directly in menu"
5475 #: modules/access/dvdnav.c:78
5477 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5478 "useless warning introductions."
5481 #: modules/access/dvdnav.c:87
5482 msgid "DVD with menus"
5485 #: modules/access/dvdnav.c:88
5486 msgid "DVDnav Input"
5489 #: modules/access/dvdnav.c:315 modules/access/dvdread.c:251
5490 #: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
5491 msgid "Playback failure"
5494 #: modules/access/dvdnav.c:316
5496 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
5499 #: modules/access/dvdread.c:81
5500 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5503 #: modules/access/dvdread.c:83
5505 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5506 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5507 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5508 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5509 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5510 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5511 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5512 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5513 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5514 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5515 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5516 "The default method is: key."
5519 #: modules/access/dvdread.c:99
5522 msgstr "Subtitrai/OSD"
5524 #: modules/access/dvdread.c:99
5528 #: modules/access/dvdread.c:105
5529 msgid "DVD without menus"
5532 #: modules/access/dvdread.c:106
5533 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
5536 #: modules/access/dvdread.c:252
5538 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
5541 #: modules/access/dvdread.c:512
5543 msgid "DVDRead could not read block %d."
5546 #: modules/access/dvdread.c:574
5548 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5551 #: modules/access/eyetv.m:56
5552 msgid "Channel number"
5555 #: modules/access/eyetv.m:58
5557 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5558 "for Composite input"
5561 #: modules/access/eyetv.m:63
5563 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
5566 #: modules/access/eyetv.m:68
5569 msgstr "Vaizdo nustatymai"
5571 #: modules/access/fake.c:46
5573 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5576 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:126
5577 #: modules/access/v4l2.c:99
5581 #: modules/access/fake.c:50
5582 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5585 #: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
5586 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
5590 #: modules/access/fake.c:53
5592 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5596 #: modules/access/fake.c:55
5597 msgid "Duration in ms"
5600 #: modules/access/fake.c:57
5602 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
5603 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
5604 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
5607 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89
5611 #: modules/access/fake.c:64
5615 #: modules/access/file.c:79 modules/access/mtp.c:67
5616 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5619 #: modules/access/file.c:83
5623 #: modules/access/file.c:84 modules/access_output/file.c:70
5624 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
5625 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
5626 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:169
5627 #: modules/gui/macosx/open.m:433 modules/gui/macosx/output.m:142
5628 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5629 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
5634 #: modules/access/file.c:225 modules/access/file.c:345
5635 #: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306
5636 msgid "File reading failed"
5639 #: modules/access/file.c:226 modules/access/mmap.c:230
5640 #: modules/access/mtp.c:219
5641 msgid "VLC could not read the file."
5644 #: modules/access/file.c:346 modules/access/mtp.c:307
5646 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
5649 #: modules/access/ftp.c:59
5651 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5654 #: modules/access/ftp.c:61
5655 msgid "FTP user name"
5658 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5659 msgid "User name that will be used for the connection."
5662 #: modules/access/ftp.c:64
5663 msgid "FTP password"
5666 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
5667 msgid "Password that will be used for the connection."
5670 #: modules/access/ftp.c:67
5674 #: modules/access/ftp.c:68
5675 msgid "Account that will be used for the connection."
5678 #: modules/access/ftp.c:73
5682 #: modules/access/ftp.c:90
5683 msgid "FTP upload output"
5686 #: modules/access/ftp.c:136 modules/access/ftp.c:146 modules/access/ftp.c:211
5687 #: modules/access/ftp.c:220 modules/access/ftp.c:227
5688 msgid "Network interaction failed"
5691 #: modules/access/ftp.c:137
5692 msgid "VLC could not connect with the given server."
5695 #: modules/access/ftp.c:147
5696 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5699 #: modules/access/ftp.c:212
5700 msgid "Your account was rejected."
5703 #: modules/access/ftp.c:221
5704 msgid "Your password was rejected."
5707 #: modules/access/ftp.c:228
5708 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5711 #: modules/access/gnomevfs.c:49
5713 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5716 #: modules/access/gnomevfs.c:53
5717 msgid "GnomeVFS input"
5720 #: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
5724 #: modules/access/http.c:67
5726 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
5727 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
5730 #: modules/access/http.c:71
5731 msgid "HTTP proxy password"
5734 #: modules/access/http.c:73
5735 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
5738 #: modules/access/http.c:77
5740 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5743 #: modules/access/http.c:80
5744 msgid "HTTP user agent"
5747 #: modules/access/http.c:81
5748 msgid "User agent that will be used for the connection."
5751 #: modules/access/http.c:84
5752 msgid "Auto re-connect"
5755 #: modules/access/http.c:86
5757 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5760 #: modules/access/http.c:89
5761 msgid "Continuous stream"
5764 #: modules/access/http.c:90
5766 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5767 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
5768 "other types of HTTP streams."
5771 #: modules/access/http.c:95
5772 msgid "Forward Cookies"
5775 #: modules/access/http.c:96
5776 msgid "Forward Cookies across http redirections "
5779 #: modules/access/http.c:99
5783 #: modules/access/http.c:101
5787 #: modules/access/http.c:448
5788 msgid "HTTP authentication"
5791 #: modules/access/http.c:449
5793 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
5796 #: modules/access/jack.c:64
5798 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
5802 #: modules/access/jack.c:66
5806 #: modules/access/jack.c:68
5807 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
5810 #: modules/access/jack.c:69
5811 msgid "Auto Connection"
5814 #: modules/access/jack.c:71
5815 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
5818 #: modules/access/jack.c:74
5819 msgid "JACK audio input"
5822 #: modules/access/jack.c:76
5826 #: modules/access/mmap.c:42
5827 msgid "Use file memory mapping"
5830 #: modules/access/mmap.c:44
5831 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
5834 #: modules/access/mmap.c:54
5838 #: modules/access/mmap.c:55
5839 msgid "Memory-mapped file input"
5842 #: modules/access/mms/mms.c:51
5844 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5847 #: modules/access/mms/mms.c:54
5848 msgid "Force selection of all streams"
5851 #: modules/access/mms/mms.c:56
5853 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5854 "You can choose to select all of them."
5857 #: modules/access/mms/mms.c:59
5858 msgid "Maximum bitrate"
5861 #: modules/access/mms/mms.c:61
5862 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5865 #: modules/access/mms/mms.c:65
5867 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5868 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5872 #: modules/access/mms/mms.c:69
5873 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
5876 #: modules/access/mms/mms.c:70
5878 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
5879 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
5882 #: modules/access/mms/mms.c:74
5883 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5886 #: modules/access/mtp.c:71
5889 msgstr "Priėjimo filtrai"
5891 #: modules/access/mtp.c:72
5895 #: modules/access/oss.c:69
5897 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
5900 #: modules/access/oss.c:77
5904 #: modules/access/oss.c:78
5907 msgstr "Priėjimo filtrai"
5909 #: modules/access/pvr.c:62
5911 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5915 #: modules/access/pvr.c:65
5919 #: modules/access/pvr.c:66
5921 msgid "PVR video device"
5922 msgstr "Vaizdo kodekai"
5924 #: modules/access/pvr.c:68
5925 msgid "Radio device"
5928 #: modules/access/pvr.c:69
5929 msgid "PVR radio device"
5932 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:92
5933 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
5934 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
5938 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:94
5939 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5942 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:98 modules/access/v4l2.c:93
5943 #: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49
5944 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
5948 #: modules/access/pvr.c:76
5949 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5952 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:101 modules/access/v4l2.c:96
5953 #: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53
5954 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
5958 #: modules/access/pvr.c:80
5959 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5962 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:85 modules/access/v4l2.c:195
5963 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
5964 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:936
5968 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:87
5969 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5972 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:127
5973 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5976 #: modules/access/pvr.c:90
5978 msgid "Key interval"
5981 #: modules/access/pvr.c:91
5982 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5985 #: modules/access/pvr.c:93
5989 #: modules/access/pvr.c:94
5991 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5992 "number of B-Frames."
5995 #: modules/access/pvr.c:98
5996 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5999 #: modules/access/pvr.c:100
6001 msgid "Bitrate peak"
6004 #: modules/access/pvr.c:101
6005 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6008 #: modules/access/pvr.c:103
6010 msgid "Bitrate mode"
6013 #: modules/access/pvr.c:104
6014 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6017 #: modules/access/pvr.c:106
6019 msgid "Audio bitmask"
6020 msgstr "Priėjimo filtrai"
6022 #: modules/access/pvr.c:107
6023 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6026 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:161
6027 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:538
6028 #: modules/stream_out/raop.c:143
6032 #: modules/access/pvr.c:111
6033 msgid "Audio volume (0-65535)."
6036 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:88
6040 #: modules/access/pvr.c:114
6042 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6045 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138
6049 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:216
6053 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:216
6057 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:216
6061 #: modules/access/pvr.c:123
6065 #: modules/access/pvr.c:123
6069 #: modules/access/pvr.c:128
6073 #: modules/access/pvr.c:129
6074 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6077 #: modules/access/qtcapture.m:56 modules/access/qtcapture.m:57
6078 msgid "Quicktime Capture"
6081 #: modules/access/qtcapture.m:226
6082 msgid "No Input device found"
6085 #: modules/access/qtcapture.m:227
6087 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6088 "check your connectors and drivers."
6091 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6093 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6096 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6100 #: modules/access/rtmp/access.c:53 modules/access_output/rtmp.c:56
6104 #: modules/access/rtp/rtp.c:41
6105 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
6108 #: modules/access/rtp/rtp.c:43
6109 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
6112 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
6113 msgid "RTCP (local) port"
6116 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
6118 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6119 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6122 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:134
6123 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6126 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
6128 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6129 "shared secret key."
6132 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:139
6133 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6136 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:141
6137 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6140 #: modules/access/rtp/rtp.c:59
6141 msgid "Maximum RTP sources"
6144 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
6145 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6148 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
6149 msgid "RTP source timeout (sec)"
6152 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
6153 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6156 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
6157 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
6160 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
6162 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
6163 "future) by this many packets from the last received packet."
6166 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
6167 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
6170 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
6172 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
6173 "by this many packets from the last received packet."
6176 #: modules/access/rtp/rtp.c:84 modules/stream_out/rtp.c:162
6180 #: modules/access/rtp/rtp.c:85
6181 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
6184 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67
6185 #: modules/demux/live555.cpp:75
6186 msgid "Caching value (ms)"
6189 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6191 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6194 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6198 #: modules/access/rtsp/access.c:98
6199 msgid "Connection failed"
6202 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6204 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6207 #: modules/access/rtsp/access.c:239
6209 msgid "Session failed"
6210 msgstr "Vaizdo kodekai"
6212 #: modules/access/rtsp/access.c:240
6213 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6216 #: modules/access/screen/screen.c:42
6218 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6221 #: modules/access/screen/screen.c:46
6222 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037
6223 msgid "Desired frame rate for the capture."
6226 #: modules/access/screen/screen.c:49
6227 msgid "Capture fragment size"
6230 #: modules/access/screen/screen.c:51
6232 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6233 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6236 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
6238 msgid "Subscreen top left corner"
6239 msgstr "Priėjimo filtrai"
6241 #: modules/access/screen/screen.c:58
6242 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6245 #: modules/access/screen/screen.c:62
6246 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6249 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
6250 msgid "Subscreen width"
6253 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
6254 msgid "Subscreen height"
6257 #: modules/access/screen/screen.c:72
6258 msgid "Follow the mouse"
6261 #: modules/access/screen/screen.c:74
6262 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6265 #: modules/access/screen/screen.c:78
6267 msgid "Mouse pointer image"
6270 #: modules/access/screen/screen.c:80
6272 "If specifed, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
6275 #: modules/access/screen/screen.c:94
6276 msgid "Screen Input"
6279 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:208
6280 #: modules/gui/macosx/open.m:408 modules/gui/macosx/open.m:961
6281 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477 modules/gui/macosx/vout.m:222
6285 #: modules/access/smb.c:66
6287 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6290 #: modules/access/smb.c:68
6291 msgid "SMB user name"
6294 #: modules/access/smb.c:71
6295 msgid "SMB password"
6298 #: modules/access/smb.c:74
6302 #: modules/access/smb.c:75
6303 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6306 #: modules/access/smb.c:80
6310 #: modules/access/tcp.c:43
6312 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6315 #: modules/access/tcp.c:50
6319 #: modules/access/tcp.c:51
6323 #: modules/access/udp.c:51
6325 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6328 #: modules/access/udp.c:58
6332 #: modules/access/udp.c:59
6335 msgstr "Priėjimo filtrai"
6337 #: modules/access/v4l.c:75
6339 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6342 #: modules/access/v4l.c:79
6344 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6345 "device will be used."
6348 #: modules/access/v4l.c:83
6350 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6351 "(default), RV24, etc.)"
6354 #: modules/access/v4l.c:90
6356 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6359 #: modules/access/v4l.c:95
6360 msgid "Audio Channel"
6363 #: modules/access/v4l.c:97
6364 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6367 #: modules/access/v4l.c:99
6368 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6371 #: modules/access/v4l.c:102
6372 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6375 #: modules/access/v4l.c:104 modules/access/v4l2.c:106
6376 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
6380 #: modules/access/v4l.c:106
6381 msgid "Brightness of the video input."
6384 #: modules/access/v4l.c:107 modules/access/v4l2.c:115
6385 #: modules/gui/macosx/extended.m:100
6389 #: modules/access/v4l.c:109
6391 msgid "Hue of the video input."
6392 msgstr "Priėjimo filtrai"
6394 #: modules/access/v4l.c:110 modules/gui/fbosd.c:141
6395 #: modules/misc/notify/xosd.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:54
6396 #: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/rss.c:154
6400 #: modules/access/v4l.c:112
6401 msgid "Color of the video input."
6404 #: modules/access/v4l.c:113 modules/access/v4l2.c:109
6405 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
6409 #: modules/access/v4l.c:115
6410 msgid "Contrast of the video input."
6413 #: modules/access/v4l.c:116 modules/access/v4l2.c:265
6417 #: modules/access/v4l.c:117
6418 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6421 #: modules/access/v4l.c:118
6425 #: modules/access/v4l.c:120
6426 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6429 #: modules/access/v4l.c:121
6433 #: modules/access/v4l.c:123
6434 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6437 #: modules/access/v4l.c:124
6441 #: modules/access/v4l.c:125
6442 msgid "Quality of the stream."
6445 #: modules/access/v4l.c:131
6447 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
6448 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
6451 #: modules/access/v4l.c:143
6456 #: modules/access/v4l.c:144
6457 msgid "Video4Linux input"
6460 #: modules/access/v4l2.c:75 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
6461 #: modules/stream_out/standard.c:100
6465 #: modules/access/v4l2.c:77
6466 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6469 #: modules/access/v4l2.c:80
6471 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6472 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6473 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6474 "I420, I411, I410, MJPG)"
6477 #: modules/access/v4l2.c:86
6478 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6481 #: modules/access/v4l2.c:87
6484 msgstr "Priėjimo filtrai"
6486 #: modules/access/v4l2.c:89
6487 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6490 #: modules/access/v4l2.c:90
6494 #: modules/access/v4l2.c:92
6495 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6498 #: modules/access/v4l2.c:95
6499 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6502 #: modules/access/v4l2.c:98
6503 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6506 #: modules/access/v4l2.c:100
6507 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
6510 #: modules/access/v4l2.c:103
6512 msgid "Reset v4l2 controls"
6513 msgstr "Priėjimo filtrai"
6515 #: modules/access/v4l2.c:105
6516 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6519 #: modules/access/v4l2.c:108
6520 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6523 #: modules/access/v4l2.c:111
6524 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6527 #: modules/access/v4l2.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:101
6532 #: modules/access/v4l2.c:114
6533 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6536 #: modules/access/v4l2.c:117
6537 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6540 #: modules/access/v4l2.c:118
6544 #: modules/access/v4l2.c:120
6545 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6548 #: modules/access/v4l2.c:121
6549 msgid "Auto white balance"
6552 #: modules/access/v4l2.c:123
6554 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
6558 #: modules/access/v4l2.c:125
6559 msgid "Do white balance"
6562 #: modules/access/v4l2.c:127
6564 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
6565 "(if supported by the v4l2 driver)."
6568 #: modules/access/v4l2.c:129
6572 #: modules/access/v4l2.c:131
6573 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6576 #: modules/access/v4l2.c:132
6577 msgid "Blue balance"
6580 #: modules/access/v4l2.c:134
6581 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6584 #: modules/access/v4l2.c:135 modules/gui/macosx/extended.m:99
6588 #: modules/access/v4l2.c:137
6589 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6592 #: modules/access/v4l2.c:138
6596 #: modules/access/v4l2.c:140
6597 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
6600 #: modules/access/v4l2.c:141
6604 #: modules/access/v4l2.c:143
6606 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6609 #: modules/access/v4l2.c:145
6613 #: modules/access/v4l2.c:147
6614 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6617 #: modules/access/v4l2.c:148
6618 msgid "Horizontal flip"
6621 #: modules/access/v4l2.c:150
6622 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
6625 #: modules/access/v4l2.c:151
6626 msgid "Vertical flip"
6629 #: modules/access/v4l2.c:153
6630 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
6633 #: modules/access/v4l2.c:154
6634 msgid "Horizontal centering"
6637 #: modules/access/v4l2.c:156
6639 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
6642 #: modules/access/v4l2.c:157
6643 msgid "Vertical centering"
6646 #: modules/access/v4l2.c:159
6647 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
6650 #: modules/access/v4l2.c:163
6651 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6654 #: modules/access/v4l2.c:164
6658 #: modules/access/v4l2.c:166
6659 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6662 #: modules/access/v4l2.c:169
6663 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6666 #: modules/access/v4l2.c:170 modules/meta_engine/id3genres.h:69
6670 #: modules/access/v4l2.c:172
6671 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6674 #: modules/access/v4l2.c:173
6679 #: modules/access/v4l2.c:175
6680 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6683 #: modules/access/v4l2.c:176
6687 #: modules/access/v4l2.c:178
6688 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6691 #: modules/access/v4l2.c:182
6693 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6696 #: modules/access/v4l2.c:184
6698 msgid "v4l2 driver controls"
6699 msgstr "Priėjimo filtrai"
6701 #: modules/access/v4l2.c:186
6703 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
6704 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
6705 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
6706 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
6709 #: modules/access/v4l2.c:192
6713 #: modules/access/v4l2.c:194
6714 msgid "Tuner id (see debug output)."
6717 #: modules/access/v4l2.c:197
6718 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
6721 #: modules/access/v4l2.c:198
6724 msgstr "Garso kodekai"
6726 #: modules/access/v4l2.c:200
6727 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
6730 #: modules/access/v4l2.c:203
6732 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
6733 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
6736 #: modules/access/v4l2.c:221
6740 #: modules/access/v4l2.c:221
6744 #: modules/access/v4l2.c:221
6748 #: modules/access/v4l2.c:228 modules/audio_output/alsa.c:190
6749 #: modules/audio_output/directx.c:577 modules/audio_output/oss.c:228
6750 #: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:185
6751 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:534
6755 #: modules/access/v4l2.c:230
6756 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
6759 #: modules/access/v4l2.c:231
6760 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
6763 #: modules/access/v4l2.c:232
6764 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
6767 #: modules/access/v4l2.c:233
6768 msgid "Primary language left, Secondary language right"
6771 #: modules/access/v4l2.c:239
6772 msgid "Video4Linux2"
6775 #: modules/access/v4l2.c:240
6776 msgid "Video4Linux2 input"
6779 #: modules/access/v4l2.c:244
6782 msgstr "Vaizdo nustatymai"
6784 #: modules/access/v4l2.c:275
6788 #: modules/access/v4l2.c:276
6789 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
6792 #: modules/access/v4l2.c:341
6793 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
6796 #: modules/access/v4l2.c:2642
6798 msgid "Reset controls to default"
6801 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6802 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6805 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:185
6806 #: modules/gui/macosx/open.m:594 modules/gui/macosx/open.m:680
6810 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6814 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
6815 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6818 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
6819 #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
6820 #: modules/access/vcdx/info.c:295
6821 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:368
6825 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
6829 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
6830 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6831 #: modules/demux/mkv/demux.cpp:628
6835 #: modules/access/vcdx/access.c:538
6839 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6843 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
6847 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6851 #: modules/access/vcdx/info.c:97
6855 #: modules/access/vcdx/info.c:98
6859 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6863 #: modules/access/vcdx/info.c:102
6867 #: modules/access/vcdx/info.c:104
6871 #: modules/access/vcdx/info.c:125
6872 msgid "First Entry Point"
6875 #: modules/access/vcdx/info.c:129
6876 msgid "Last Entry Point"
6879 #: modules/access/vcdx/info.c:130
6880 msgid "Track size (in sectors)"
6883 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
6884 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
6888 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6892 #: modules/access/vcdx/info.c:145
6897 #: modules/access/vcdx/info.c:156
6899 msgid "extended selection list"
6900 msgstr "Vaizdo nustatymai"
6902 #: modules/access/vcdx/info.c:157
6903 msgid "selection list"
6906 #: modules/access/vcdx/info.c:169
6907 msgid "unknown type"
6910 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
6911 #: modules/access/vcdx/info.c:320
6915 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
6916 msgid "(Super) Video CD"
6919 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
6920 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6923 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
6924 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6927 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
6928 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6931 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
6932 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6935 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
6936 msgid "Use playback control?"
6939 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6941 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6945 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6946 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6949 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6951 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6955 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
6956 msgid "Show extended VCD info?"
6959 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
6961 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6962 "for example playback control navigation."
6965 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6966 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6969 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
6970 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6973 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6974 msgid "Dummy stream output"
6977 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
6981 #: modules/access_output/file.c:64
6983 msgid "Append to file"
6986 #: modules/access_output/file.c:65
6987 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6990 #: modules/access_output/file.c:69
6991 msgid "File stream output"
6994 #: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:133
6998 #: modules/access_output/http.c:66
6999 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7002 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
7003 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/misc/audioscrobbler.c:135
7004 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
7008 #: modules/access_output/http.c:69
7009 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7012 #: modules/access_output/http.c:71
7016 #: modules/access_output/http.c:72
7017 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7020 #: modules/access_output/http.c:75
7021 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
7024 #: modules/access_output/http.c:78
7026 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
7027 "empty if you don't have one."
7030 #: modules/access_output/http.c:82
7032 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
7033 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
7036 #: modules/access_output/http.c:87
7038 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7039 "SSL. Leave empty if you don't have one."
7042 #: modules/access_output/http.c:90
7043 msgid "Advertise with Bonjour"
7046 #: modules/access_output/http.c:91
7047 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7050 #: modules/access_output/http.c:95
7051 msgid "HTTP stream output"
7054 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7055 msgid "Active TCP connection"
7058 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7060 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7061 "an incoming connection."
7064 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7065 msgid "RTMP stream output"
7068 #: modules/access_output/shout.c:63
7072 #: modules/access_output/shout.c:64
7073 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7076 #: modules/access_output/shout.c:67
7078 msgid "Stream description"
7079 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
7081 #: modules/access_output/shout.c:68
7082 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7085 #: modules/access_output/shout.c:71
7089 #: modules/access_output/shout.c:72
7091 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7092 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7093 "shoutcast/icecast server."
7096 #: modules/access_output/shout.c:81
7097 msgid "Genre description"
7100 #: modules/access_output/shout.c:82
7101 msgid "Genre of the content. "
7104 #: modules/access_output/shout.c:84
7105 msgid "URL description"
7108 #: modules/access_output/shout.c:85
7109 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7112 #: modules/access_output/shout.c:92
7113 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7116 #: modules/access_output/shout.c:95
7117 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7120 #: modules/access_output/shout.c:97
7121 msgid "Number of channels"
7124 #: modules/access_output/shout.c:98
7125 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7128 #: modules/access_output/shout.c:100
7129 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7132 #: modules/access_output/shout.c:101
7133 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7136 #: modules/access_output/shout.c:103
7137 msgid "Stream public"
7140 #: modules/access_output/shout.c:104
7142 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7143 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7144 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7147 #: modules/access_output/shout.c:110
7148 msgid "IceCAST output"
7151 #: modules/access_output/udp.c:69
7153 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7157 #: modules/access_output/udp.c:72
7158 msgid "Group packets"
7161 #: modules/access_output/udp.c:73
7163 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7164 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7165 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7168 #: modules/access_output/udp.c:80
7169 msgid "UDP stream output"
7172 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7173 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7176 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7177 msgid "Dolby Surround decoder"
7180 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7182 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7183 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7184 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7185 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7186 "It works with any source format from mono to 7.1."
7189 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7190 msgid "Characteristic dimension"
7193 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7194 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7197 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7198 msgid "Compensate delay"
7201 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7203 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7204 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7205 "case, turn this on to compensate."
7208 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7209 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7212 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7214 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7215 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7218 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7219 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7220 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7223 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7224 msgid "Headphone effect"
7227 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7228 msgid "Use downmix algorithm"
7231 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7233 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7234 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7238 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7240 msgid "Select channel to keep"
7241 msgstr "Subtitrai/OSD"
7243 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7245 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7246 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7249 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7253 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7257 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
7261 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
7262 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7265 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7266 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7269 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7270 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7273 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7274 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7277 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:93
7278 msgid "A/52 dynamic range compression"
7281 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
7282 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
7284 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7285 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7286 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7287 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7290 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
7291 msgid "Enable internal upmixing"
7294 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
7295 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7298 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
7299 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:115
7300 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7303 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7304 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7307 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
7308 msgid "DTS dynamic range compression"
7311 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
7312 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
7313 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7316 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7317 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7320 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7321 msgid "Fixed point audio format conversions"
7324 #: modules/audio_filter/converter/float.c:102
7325 msgid "Floating-point audio format conversions"
7328 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7329 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7331 msgid "MPEG audio decoder"
7332 msgstr "Garso kodekai"
7334 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7335 msgid "Equalizer preset"
7338 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7339 msgid "Preset to use for the equalizer."
7342 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7346 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7348 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7349 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7353 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7357 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7358 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7361 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
7365 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
7366 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7369 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
7370 msgid "Equalizer with 10 bands"
7373 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7377 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7378 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7382 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7386 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7387 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7391 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7395 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7396 msgid "Full bass and treble"
7399 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7403 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7407 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7411 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7415 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7419 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7420 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7424 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7425 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7429 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7430 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7434 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7435 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7439 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7443 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7447 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7448 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7452 #: modules/audio_filter/format.c:205
7453 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7456 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
7457 msgid "Number of audio buffers"
7460 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7462 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7463 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7464 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7467 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
7471 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
7473 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7474 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7475 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7478 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
7479 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
7480 msgid "Volume normalizer"
7483 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
7484 msgid "Parametric Equalizer"
7487 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7488 msgid "Low freq (Hz)"
7491 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7492 msgid "Low freq gain (dB)"
7495 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7496 msgid "High freq (Hz)"
7499 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7500 msgid "High freq gain (dB)"
7503 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7507 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
7508 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7511 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7515 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7519 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7520 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7523 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7527 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7531 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
7532 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7535 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
7539 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
7540 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
7541 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7544 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
7545 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
7546 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7549 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
7550 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7553 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
7554 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7557 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
7558 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
7561 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
7565 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7566 msgid "Stride Length"
7569 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7570 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
7573 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7574 msgid "Overlap Length"
7577 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7578 msgid "Percentage of stride to overlap"
7581 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7582 msgid "Search Length"
7585 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7586 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
7589 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
7592 msgstr "Vaizdo kodekai"
7594 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
7595 msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter."
7598 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52
7602 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53
7603 msgid "Width of the virtual room"
7606 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65
7608 msgid "Audio Spatializer"
7609 msgstr "Priėjimo filtrai"
7611 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66
7612 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
7616 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
7617 msgid "Float32 audio mixer"
7620 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
7621 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7624 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
7625 msgid "Trivial audio mixer"
7628 #: modules/audio_output/alsa.c:88
7632 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7633 msgid "ALSA audio output"
7636 #: modules/audio_output/alsa.c:112
7637 msgid "ALSA Device Name"
7640 #: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:131
7641 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:462
7642 #: modules/audio_output/oss.c:135 modules/audio_output/portaudio.c:389
7643 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
7644 #: modules/audio_output/waveout.c:464 modules/gui/macosx/intf.m:605
7645 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
7647 msgid "Audio Device"
7648 msgstr "Priėjimo filtrai"
7650 #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:540
7651 #: modules/audio_output/oss.c:184 modules/audio_output/portaudio.c:414
7652 #: modules/audio_output/waveout.c:502
7653 msgid "2 Front 2 Rear"
7656 #: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:664
7657 #: modules/audio_output/oss.c:252 modules/audio_output/waveout.c:552
7658 msgid "A/52 over S/PDIF"
7661 #: modules/audio_output/alsa.c:327
7663 msgid "No Audio Device"
7664 msgstr "Priėjimo filtrai"
7666 #: modules/audio_output/alsa.c:328
7667 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7670 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:474
7671 #: modules/audio_output/alsa.c:486 modules/audio_output/auhal.c:246
7673 msgid "Audio output failed"
7674 msgstr "Išvesties moduliai"
7676 #: modules/audio_output/alsa.c:436 modules/audio_output/alsa.c:487
7678 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7681 #: modules/audio_output/alsa.c:475
7683 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7686 #: modules/audio_output/alsa.c:967
7687 msgid "Unknown soundcard"
7690 #: modules/audio_output/auhal.c:132
7692 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7693 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7697 #: modules/audio_output/auhal.c:138
7698 msgid "HAL AudioUnit output"
7701 #: modules/audio_output/auhal.c:247
7703 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7706 #: modules/audio_output/auhal.c:431
7707 msgid "Audio device is not configured"
7710 #: modules/audio_output/auhal.c:432
7712 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
7713 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7716 #: modules/audio_output/auhal.c:1014
7718 msgid "%s (Encoded Output)"
7721 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105
7723 msgid "Output device"
7724 msgstr "Išvesties moduliai"
7726 #: modules/audio_output/directx.c:227
7728 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7729 "default device appears as 0 AND another number)."
7732 #: modules/audio_output/directx.c:229 modules/audio_output/waveout.c:155
7733 msgid "Use float32 output"
7736 #: modules/audio_output/directx.c:231 modules/audio_output/waveout.c:157
7738 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7739 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7742 #: modules/audio_output/directx.c:233
7744 msgid "Select speaker configuration"
7745 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
7747 #: modules/audio_output/directx.c:234
7749 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
7750 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
7753 #: modules/audio_output/directx.c:238
7754 msgid "DirectX audio output"
7757 #: modules/audio_output/directx.c:517 modules/audio_output/portaudio.c:422
7758 msgid "3 Front 2 Rear"
7761 #: modules/audio_output/file.c:83
7762 msgid "Output format"
7765 #: modules/audio_output/file.c:84
7767 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7768 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7771 #: modules/audio_output/file.c:87
7772 msgid "Number of output channels"
7775 #: modules/audio_output/file.c:88
7777 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7778 "restrict the number of channels here."
7781 #: modules/audio_output/file.c:91
7782 msgid "Add WAVE header"
7785 #: modules/audio_output/file.c:92
7786 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7789 #: modules/audio_output/file.c:109
7792 msgstr "Išvesties moduliai"
7794 #: modules/audio_output/file.c:110
7795 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
7798 #: modules/audio_output/file.c:113
7799 msgid "File audio output"
7802 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
7803 msgid "Roku HD1000 audio output"
7806 #: modules/audio_output/jack.c:68
7807 msgid "Automatically connect to writable clients"
7810 #: modules/audio_output/jack.c:70
7812 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
7813 "writable JACK clients found."
7816 #: modules/audio_output/jack.c:74
7817 msgid "Connect to clients matching"
7820 #: modules/audio_output/jack.c:76
7822 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
7823 "regular expression will be considered for connection."
7826 #: modules/audio_output/jack.c:84
7827 msgid "JACK audio output"
7830 #: modules/audio_output/oss.c:103
7831 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7834 #: modules/audio_output/oss.c:105
7836 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7837 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7838 "drivers, then you need to enable this option."
7841 #: modules/audio_output/oss.c:111
7842 msgid "UNIX OSS audio output"
7845 #: modules/audio_output/oss.c:116
7846 msgid "OSS DSP device"
7849 #: modules/audio_output/portaudio.c:106
7850 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7853 #: modules/audio_output/portaudio.c:110
7854 msgid "PORTAUDIO audio output"
7857 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:527
7858 #: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:1884
7859 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
7860 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:400
7861 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:404
7862 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:920
7863 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:922
7864 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:990
7865 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
7866 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1014
7867 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1033
7868 msgid "VLC media player"
7871 #: modules/audio_output/pulse.c:99
7872 msgid "Pulseaudio audio output"
7875 #: modules/audio_output/sdl.c:69
7876 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7879 #: modules/audio_output/waveout.c:148
7880 msgid "Microsoft Soundmapper"
7883 #: modules/audio_output/waveout.c:159
7885 msgid "Select Audio Device"
7886 msgstr "Priėjimo filtrai"
7888 #: modules/audio_output/waveout.c:160
7890 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
7891 "VLC restart to apply."
7894 #: modules/audio_output/waveout.c:163
7896 msgid "Default Audio Device"
7897 msgstr "Priėjimo filtrai"
7899 #: modules/audio_output/waveout.c:167
7900 msgid "Win32 waveOut extension output"
7903 #: modules/audio_output/waveout.c:481
7907 #: modules/codec/a52.c:48
7911 #: modules/codec/a52.c:55
7912 msgid "A/52 audio packetizer"
7915 #: modules/codec/adpcm.c:48
7917 msgid "ADPCM audio decoder"
7918 msgstr "Garso kodekai"
7920 #: modules/codec/aes3.c:48
7922 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
7923 msgstr "Garso kodekai"
7925 #: modules/codec/aes3.c:53
7926 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
7929 #: modules/codec/araw.c:49
7931 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7932 msgstr "Garso kodekai"
7934 #: modules/codec/araw.c:58
7936 msgid "Raw audio encoder"
7937 msgstr "Garso kodekai"
7939 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7943 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7947 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7951 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:188
7952 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
7953 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
7957 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
7961 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
7964 msgstr "Subtitrai/OSD"
7966 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
7970 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
7972 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
7973 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
7974 "MJPEG and other codecs"
7977 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
7978 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7981 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
7983 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
7984 msgstr "Priėjimo filtrai"
7986 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
7991 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
7996 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
7997 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8000 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
8002 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8003 msgstr "Priėjimo filtrai"
8005 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64 modules/codec/avcodec/avcodec.h:66
8006 msgid "Direct rendering"
8009 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:68
8010 msgid "Error resilience"
8013 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
8015 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8016 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8017 "can produce a lot of errors.\n"
8018 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8021 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
8022 msgid "Workaround bugs"
8025 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
8027 "Try to fix some bugs:\n"
8030 "4 xvid interlaced\n"
8035 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8039 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88 modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
8040 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147
8044 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
8046 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8047 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8050 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8051 msgid "Skip frame (default=0)"
8054 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96
8056 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8057 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8060 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
8061 msgid "Skip idct (default=0)"
8064 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
8066 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8067 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8070 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
8074 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
8075 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8078 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8079 msgid "Visualize motion vectors"
8082 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
8084 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8085 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8086 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8087 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8088 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8089 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8092 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
8093 msgid "Low resolution decoding"
8096 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
8098 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8102 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8103 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8106 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8108 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8109 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8112 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131
8113 msgid "Ratio of key frames"
8116 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8117 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8120 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
8121 msgid "Ratio of B frames"
8124 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8125 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8128 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
8129 msgid "Video bitrate tolerance"
8132 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8133 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8136 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
8138 msgid "Interlaced encoding"
8141 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
8142 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8145 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
8147 msgid "Interlaced motion estimation"
8148 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
8150 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
8151 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8154 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8155 msgid "Pre-motion estimation"
8158 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
8159 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8162 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
8163 msgid "Rate control buffer size"
8166 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8168 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8169 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8172 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8173 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8176 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
8177 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8180 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8181 msgid "I quantization factor"
8184 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
8186 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8187 "same qscale for I and P frames)."
8190 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168 modules/codec/x264.c:335
8191 #: modules/demux/mod.c:77
8192 msgid "Noise reduction"
8195 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8197 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8198 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8201 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
8202 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8205 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8207 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8208 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8209 "standard MPEG2 decoders."
8212 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
8213 msgid "Quality level"
8216 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
8218 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8219 "encoding very much)."
8222 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
8224 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8225 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8226 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8227 "to ease the encoder's task."
8230 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
8231 msgid "Minimum video quantizer scale"
8234 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
8235 msgid "Minimum video quantizer scale."
8238 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
8239 msgid "Maximum video quantizer scale"
8242 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
8243 msgid "Maximum video quantizer scale."
8246 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
8247 msgid "Trellis quantization"
8250 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
8251 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8254 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
8255 msgid "Fixed quantizer scale"
8258 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
8260 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8264 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
8265 msgid "Strict standard compliance"
8268 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
8270 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8273 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
8274 msgid "Luminance masking"
8277 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
8278 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8281 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
8282 msgid "Darkness masking"
8285 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
8286 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8289 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
8290 msgid "Motion masking"
8293 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
8295 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8299 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8300 msgid "Border masking"
8303 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
8305 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8309 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
8310 msgid "Luminance elimination"
8313 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
8315 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8316 "The H264 specification recommends -4."
8319 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
8320 msgid "Chrominance elimination"
8323 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
8325 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8326 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8329 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
8330 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8333 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
8335 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8336 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8340 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228
8342 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8345 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:236
8347 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8350 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
8353 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
8355 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
8357 "This is not an error inside VLC media player.\n"
8358 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
8361 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:681 modules/codec/avcodec/encoder.c:690
8362 msgid "VLC could not open the encoder."
8365 #: modules/codec/cc.c:64
8369 #: modules/codec/cc.c:65
8370 msgid "Closed Captions decoder"
8373 #: modules/codec/cdg.c:88
8375 msgid "CDG video decoder"
8376 msgstr "Vaizdo kodekai"
8378 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8379 msgid "CMML annotations decoder"
8382 #: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:57
8384 msgid "Subtitles (advanced)"
8385 msgstr "Subtitrai/OSD"
8387 #: modules/codec/csri.c:53
8388 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8391 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8393 msgid "CVD subtitle decoder"
8394 msgstr "Subtitrai/OSD"
8396 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8397 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8400 #: modules/codec/dirac.c:62
8401 msgid "Constant quality factor"
8404 #: modules/codec/dirac.c:63
8405 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
8408 #: modules/codec/dirac.c:66
8410 msgid "CBR bitrate (kbps)"
8413 #: modules/codec/dirac.c:67
8414 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
8417 #: modules/codec/dirac.c:70
8418 msgid "Enable lossless coding"
8421 #: modules/codec/dirac.c:71
8423 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
8424 "reproduction of the original"
8427 #: modules/codec/dirac.c:75
8430 msgstr "Vaizdo kodekai"
8432 #: modules/codec/dirac.c:76
8433 msgid "Enable adaptive prefiltering"
8436 #: modules/codec/dirac.c:80
8437 msgid "Centre Weighted Median"
8440 #: modules/codec/dirac.c:81
8441 msgid "Rectangular Linear Phase"
8444 #: modules/codec/dirac.c:81
8445 msgid "Diagonal Linear Phase"
8448 #: modules/codec/dirac.c:84
8449 msgid "Amount of prefiltering"
8452 #: modules/codec/dirac.c:85
8453 msgid "Higher value implies more prefiltering"
8456 #: modules/codec/dirac.c:88
8457 msgid "Chroma format"
8460 #: modules/codec/dirac.c:89
8462 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
8465 #: modules/codec/dirac.c:94
8469 #: modules/codec/dirac.c:94
8473 #: modules/codec/dirac.c:94
8477 #: modules/codec/dirac.c:97
8478 msgid "Distance between 'P' frames"
8481 #: modules/codec/dirac.c:101
8482 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
8485 #: modules/codec/dirac.c:105
8487 msgid "Picture coding mode"
8490 #: modules/codec/dirac.c:106
8492 "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
8493 "pseudo-progressive frame"
8496 #: modules/codec/dirac.c:111
8497 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
8500 #: modules/codec/dirac.c:112
8501 msgid "force coding frame as single picture"
8504 #: modules/codec/dirac.c:113
8505 msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
8508 #: modules/codec/dirac.c:117
8509 msgid "Width of motion compensation blocks"
8512 #: modules/codec/dirac.c:121
8513 msgid "Height of motion compensation blocks"
8516 #: modules/codec/dirac.c:126
8517 msgid "Block overlap (%)"
8520 #: modules/codec/dirac.c:127
8521 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
8524 #: modules/codec/dirac.c:132
8528 #: modules/codec/dirac.c:133
8529 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
8532 #: modules/codec/dirac.c:137
8536 #: modules/codec/dirac.c:138
8537 msgid "Total vertical block length including overlaps"
8540 #: modules/codec/dirac.c:141
8541 msgid "Motion vector precision"
8544 #: modules/codec/dirac.c:142
8545 msgid "Motion vector precision in pels."
8548 #: modules/codec/dirac.c:147
8549 msgid "Simple ME search area x:y"
8552 #: modules/codec/dirac.c:148
8554 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
8555 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
8558 #: modules/codec/dirac.c:153
8560 msgid "Three component motion estimation"
8561 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
8563 #: modules/codec/dirac.c:154
8564 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
8567 #: modules/codec/dirac.c:157
8569 msgid "Intra picture DWT filter"
8570 msgstr "Subtitrai/OSD"
8572 #: modules/codec/dirac.c:161
8574 msgid "Inter picture DWT filter"
8575 msgstr "Subtitrai/OSD"
8577 #: modules/codec/dirac.c:165
8579 msgid "Number of DWT iterations"
8580 msgstr "Garso kodekai"
8582 #: modules/codec/dirac.c:166
8583 msgid "Also known as DWT levels"
8586 #: modules/codec/dirac.c:170
8587 msgid "Enable multiple quantizers"
8590 #: modules/codec/dirac.c:171
8591 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
8594 #: modules/codec/dirac.c:175
8595 msgid "Enable spatial partitioning"
8598 #: modules/codec/dirac.c:179
8599 msgid "Disable arithmetic coding"
8602 #: modules/codec/dirac.c:180
8603 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
8606 #: modules/codec/dirac.c:185
8607 msgid "cycles per degree"
8610 #: modules/codec/dirac.c:207
8611 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
8614 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8615 msgid "DirectMedia Object decoder"
8618 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8619 msgid "DirectMedia Object encoder"
8622 #: modules/codec/dts.c:47
8626 #: modules/codec/dts.c:52
8627 msgid "DTS audio packetizer"
8630 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8631 msgid "Decoding X coordinate"
8634 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8635 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8638 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8639 msgid "Decoding Y coordinate"
8642 #: modules/codec/dvbsub.c:60
8643 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8646 #: modules/codec/dvbsub.c:62
8648 msgid "Subpicture position"
8649 msgstr "Subtitrai/OSD"
8651 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8653 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8654 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8658 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8659 msgid "Encoding X coordinate"
8662 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8663 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8666 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8667 msgid "Encoding Y coordinate"
8670 #: modules/codec/dvbsub.c:71
8671 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8674 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8676 msgid "DVB subtitles decoder"
8677 msgstr "Subtitrai/OSD"
8679 #: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3363 modules/demux/ts.c:3420
8681 msgid "DVB subtitles"
8682 msgstr "Subtitrai/OSD"
8684 #: modules/codec/dvbsub.c:105
8686 msgid "DVB subtitles encoder"
8687 msgstr "Subtitrai/OSD"
8689 #: modules/codec/faad.c:44
8690 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8693 #: modules/codec/faad.c:378
8694 msgid "AAC extension"
8697 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:109
8700 msgstr "Vaizdo kodekai"
8702 #: modules/codec/fake.c:55
8703 msgid "Path of the image file for fake input."
8706 #: modules/codec/fake.c:56
8707 msgid "Reload image file"
8710 #: modules/codec/fake.c:58
8711 msgid "Reload image file every n seconds."
8714 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:141
8715 #: modules/stream_out/transcode.c:79
8716 msgid "Output video width."
8719 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
8720 #: modules/stream_out/transcode.c:82
8721 msgid "Output video height."
8724 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
8725 msgid "Keep aspect ratio"
8728 #: modules/codec/fake.c:67
8729 msgid "Consider width and height as maximum values."
8732 #: modules/codec/fake.c:68
8733 msgid "Background aspect ratio"
8736 #: modules/codec/fake.c:70
8737 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8740 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:71
8742 msgid "Deinterlace video"
8745 #: modules/codec/fake.c:73
8746 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8749 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:74
8751 msgid "Deinterlace module"
8754 #: modules/codec/fake.c:76
8756 msgid "Deinterlace module to use."
8759 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:88
8760 #: modules/video_output/omapfb.c:92 modules/video_output/yuv.c:54
8761 msgid "Chroma used."
8764 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:90
8765 #: modules/video_output/yuv.c:56
8766 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8769 #: modules/codec/fake.c:90
8771 msgid "Fake video decoder"
8772 msgstr "Priėjimo filtrai"
8774 #: modules/codec/flac.c:186
8776 msgid "Flac audio decoder"
8777 msgstr "Garso kodekai"
8779 #: modules/codec/flac.c:191
8781 msgid "Flac audio encoder"
8782 msgstr "Garso kodekai"
8784 #: modules/codec/flac.c:197
8785 msgid "Flac audio packetizer"
8788 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
8789 msgid "Sound fonts (required)"
8792 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
8793 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
8796 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
8797 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
8800 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
8804 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51
8805 msgid "Video memory buffer width."
8808 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:54
8809 msgid "Video memory buffer height."
8812 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:63
8813 msgid "Lock function"
8816 #: modules/codec/invmem.c:60
8818 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
8819 "memory address for use by the video renderer."
8822 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:68
8823 msgid "Unlock function"
8826 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:69
8827 msgid "Address of the unlocking callback function"
8830 #: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:71
8831 msgid "Callback data"
8834 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:72
8835 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
8838 #: modules/codec/invmem.c:70
8840 "This module make possible making video stream from raw-image generating (to "
8841 "memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from libvlc "
8842 "set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an use "
8843 "libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);. Besides is simillar to vmem "
8844 "video output module."
8847 #: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80
8849 msgid "Memory video decoder"
8850 msgstr "Priėjimo filtrai"
8852 #: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
8854 msgid "Formatted Subtitles"
8855 msgstr "Priėjimo filtrai"
8857 #: modules/codec/kate.c:197
8859 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
8860 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
8861 "rendering via Tiger is enabled."
8864 #: modules/codec/kate.c:204
8868 #: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:120
8872 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171
8873 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8874 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
8875 #: modules/video_filter/rss.c:70
8879 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8880 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8881 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
8882 #: modules/video_filter/rss.c:71
8886 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8887 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8888 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
8889 #: modules/video_filter/rss.c:71
8894 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8895 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8896 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
8897 #: modules/video_filter/rss.c:71
8901 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8902 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8903 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
8904 #: modules/video_filter/rss.c:71
8908 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
8909 #: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:636
8910 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8911 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
8912 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
8916 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8917 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8918 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
8919 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
8923 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8924 #: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:638
8925 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8926 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
8927 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
8931 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8932 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8933 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
8934 #: modules/video_filter/rss.c:72
8938 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8939 #: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:637
8940 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8941 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
8942 #: modules/video_filter/rss.c:72
8946 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
8947 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8948 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64
8949 #: modules/video_filter/rss.c:73
8953 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
8954 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8955 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
8956 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
8960 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
8961 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8962 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
8963 #: modules/video_filter/rss.c:73
8967 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
8968 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8969 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
8970 #: modules/video_filter/rss.c:73
8974 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
8975 #: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:639
8976 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8977 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
8978 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
8982 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175
8983 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8984 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
8985 #: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
8989 #: modules/codec/kate.c:216
8990 msgid "Use Tiger for rendering"
8993 #: modules/codec/kate.c:217
8995 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
8996 "only render static text and bitmap based streams."
8999 #: modules/codec/kate.c:221
9000 msgid "Rendering quality"
9003 #: modules/codec/kate.c:222
9005 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
9009 #: modules/codec/kate.c:226
9011 msgid "Default font effect"
9012 msgstr "Vaizdo kodekai"
9014 #: modules/codec/kate.c:227
9016 "Add a font effect to text to improve readability against different "
9020 #: modules/codec/kate.c:231
9021 msgid "Default font effect strength"
9024 #: modules/codec/kate.c:232
9025 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
9028 #: modules/codec/kate.c:236
9030 msgid "Default font description"
9031 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
9033 #: modules/codec/kate.c:237
9035 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
9036 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
9037 "font parameters where appropriate."
9040 #: modules/codec/kate.c:242
9042 msgid "Default font color"
9045 #: modules/codec/kate.c:243
9047 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
9048 "font color to use."
9051 #: modules/codec/kate.c:247
9053 msgid "Default font alpha"
9056 #: modules/codec/kate.c:248
9058 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
9059 "particular font color to use."
9062 #: modules/codec/kate.c:252
9063 msgid "Default background color"
9066 #: modules/codec/kate.c:253
9068 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
9072 #: modules/codec/kate.c:257
9073 msgid "Default background alpha"
9076 #: modules/codec/kate.c:258
9078 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
9079 "specify a particular background color to use."
9082 #: modules/codec/kate.c:264
9084 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
9085 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
9086 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
9088 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
9089 "played. This will hopefully be fixed soon."
9092 #: modules/codec/kate.c:273
9095 msgstr "Vaizdo kodekai"
9097 #: modules/codec/kate.c:274
9099 msgid "Kate overlay decoder"
9100 msgstr "Priėjimo filtrai"
9102 #: modules/codec/kate.c:293
9103 msgid "Tiger rendering defaults"
9106 #: modules/codec/kate.c:329
9108 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9109 msgstr "Subtitrai/OSD"
9111 #: modules/codec/libass.c:58
9113 msgid "Subtitle renderers using libass"
9114 msgstr "Subtitrai/OSD"
9116 #: modules/codec/libmpeg2.c:103
9117 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9120 #: modules/codec/lpcm.c:52
9121 msgid "Linear PCM audio decoder"
9124 #: modules/codec/lpcm.c:57
9125 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9128 #: modules/codec/mash.cpp:71
9129 msgid "Video decoder using openmash"
9132 #: modules/codec/mpeg_audio.c:113
9133 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9136 #: modules/codec/mpeg_audio.c:124
9137 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9140 #: modules/codec/png.c:59
9142 msgid "PNG video decoder"
9143 msgstr "Vaizdo kodekai"
9145 #: modules/codec/quicktime.c:68
9146 msgid "QuickTime library decoder"
9149 #: modules/codec/rawvideo.c:72
9150 msgid "Pseudo raw video decoder"
9153 #: modules/codec/rawvideo.c:79
9154 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9157 #: modules/codec/realaudio.c:65
9158 msgid "RealAudio library decoder"
9161 #: modules/codec/realvideo.c:132
9163 msgid "RealVideo library decoder"
9164 msgstr "Vaizdo kodekai"
9166 #: modules/codec/schroedinger.c:51
9168 msgid "Schroedinger video decoder"
9169 msgstr "Priėjimo filtrai"
9171 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9172 msgid "SDL Image decoder"
9175 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9176 msgid "SDL_image video decoder"
9179 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
9181 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
9182 msgstr "Garso kodekai"
9184 #: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844
9189 #: modules/codec/speex.c:58
9190 msgid "Enforce the mode of the encoder."
9193 #: modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:95
9194 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:165
9195 msgid "Encoding quality"
9198 #: modules/codec/speex.c:62
9199 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
9202 #: modules/codec/speex.c:64
9203 msgid "Encoding complexity"
9206 #: modules/codec/speex.c:66
9207 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
9210 #: modules/codec/speex.c:68
9212 msgid "Maximal bitrate"
9213 msgstr "Vaizdo kodekai"
9215 #: modules/codec/speex.c:70
9216 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
9219 #: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:175
9221 msgid "CBR encoding"
9222 msgstr "Subtitrai/OSD"
9224 #: modules/codec/speex.c:74
9226 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
9227 "bitrate encoding (VBR)."
9230 #: modules/codec/speex.c:77
9231 msgid "Voice activity detection"
9234 #: modules/codec/speex.c:79
9236 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
9240 #: modules/codec/speex.c:82
9241 msgid "Discontinuous Transmission"
9244 #: modules/codec/speex.c:84
9245 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
9248 #: modules/codec/speex.c:88
9249 msgid "Narrow-band (8kHz)"
9252 #: modules/codec/speex.c:88
9253 msgid "Wide-band (16kHz)"
9256 #: modules/codec/speex.c:88
9257 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
9260 #: modules/codec/speex.c:95
9261 msgid "Speex audio decoder"
9264 #: modules/codec/speex.c:97
9268 #: modules/codec/speex.c:101
9269 msgid "Speex audio packetizer"
9272 #: modules/codec/speex.c:106
9273 msgid "Speex audio encoder"
9276 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9278 msgid "DVD subtitles decoder"
9279 msgstr "Subtitrai/OSD"
9281 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9282 msgid "DVD subtitles packetizer"
9285 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9287 msgid "Subtitles text encoding"
9288 msgstr "Subtitrai/OSD"
9290 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9291 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9294 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9296 msgid "Subtitles justification"
9297 msgstr "Subtitrai/OSD"
9299 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9300 msgid "Set the justification of subtitles"
9303 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9304 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9307 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9309 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9312 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9314 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9315 "but you can choose to disable all formatting."
9318 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9320 msgid "Text subtitles decoder"
9321 msgstr "Subtitrai/OSD"
9323 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9327 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
9329 msgid "USF subtitles decoder"
9330 msgstr "Subtitrai/OSD"
9332 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9333 msgid "T.140 text encoder"
9336 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9337 msgid "Enable debug"
9340 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9342 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9344 "packet assembly info 2\n"
9347 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9348 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9351 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9353 msgid "SVCD subtitles"
9354 msgstr "Subtitrai/OSD"
9356 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9357 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9360 #: modules/codec/tarkin.c:80
9362 msgid "Tarkin decoder"
9363 msgstr "Priėjimo filtrai"
9365 #: modules/codec/telx.c:55
9366 msgid "Override page"
9369 #: modules/codec/telx.c:56
9371 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9372 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9373 "usually 888 or 889)."
9376 #: modules/codec/telx.c:61
9378 msgid "Ignore subtitle flag"
9379 msgstr "Subtitrai/OSD"
9381 #: modules/codec/telx.c:62
9382 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9385 #: modules/codec/telx.c:65
9386 msgid "Workaround for France"
9389 #: modules/codec/telx.c:66
9391 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9392 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9393 "your subtitles don't appear."
9396 #: modules/codec/telx.c:72
9398 msgid "Teletext subtitles decoder"
9399 msgstr "Subtitrai/OSD"
9401 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:167
9403 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9404 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9407 #: modules/codec/theora.c:104
9408 msgid "Theora video decoder"
9411 #: modules/codec/theora.c:110
9412 msgid "Theora video packetizer"
9415 #: modules/codec/theora.c:115
9416 msgid "Theora video encoder"
9419 #: modules/codec/twolame.c:57
9421 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9422 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9425 #: modules/codec/twolame.c:60
9430 #: modules/codec/twolame.c:61
9431 msgid "Handling mode for stereo streams"
9434 #: modules/codec/twolame.c:62
9439 #: modules/codec/twolame.c:64
9440 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9443 #: modules/codec/twolame.c:65
9444 msgid "Psycho-acoustic model"
9447 #: modules/codec/twolame.c:67
9448 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9451 #: modules/codec/twolame.c:71
9455 #: modules/codec/twolame.c:71
9456 msgid "Joint stereo"
9459 #: modules/codec/twolame.c:76
9460 msgid "Libtwolame audio encoder"
9463 #: modules/codec/vorbis.c:169
9464 msgid "Maximum encoding bitrate"
9467 #: modules/codec/vorbis.c:171
9468 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9471 #: modules/codec/vorbis.c:172
9472 msgid "Minimum encoding bitrate"
9475 #: modules/codec/vorbis.c:174
9477 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9481 #: modules/codec/vorbis.c:177
9482 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9485 #: modules/codec/vorbis.c:181
9486 msgid "Vorbis audio decoder"
9489 #: modules/codec/vorbis.c:192
9490 msgid "Vorbis audio packetizer"
9493 #: modules/codec/vorbis.c:199
9494 msgid "Vorbis audio encoder"
9497 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
9498 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
9501 #: modules/codec/x264.c:52
9502 msgid "Maximum GOP size"
9505 #: modules/codec/x264.c:53
9507 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9508 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9511 #: modules/codec/x264.c:57
9512 msgid "Minimum GOP size"
9515 #: modules/codec/x264.c:58
9517 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9518 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9519 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9520 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9521 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9523 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9524 "frames, but do not start a new GOP."
9527 #: modules/codec/x264.c:67
9528 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9531 #: modules/codec/x264.c:68
9533 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9534 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9535 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9536 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9537 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9538 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9542 #: modules/codec/x264.c:79
9543 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9546 #: modules/codec/x264.c:80
9548 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9552 #: modules/codec/x264.c:84
9553 msgid "B-frames between I and P"
9556 #: modules/codec/x264.c:85
9557 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9560 #: modules/codec/x264.c:88
9561 msgid "Adaptive B-frame decision"
9564 #: modules/codec/x264.c:90
9566 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9567 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
9570 #: modules/codec/x264.c:94
9572 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9573 "possibly before an I-frame."
9576 #: modules/codec/x264.c:98
9577 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9580 #: modules/codec/x264.c:99
9582 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9583 "negative values cause less B-frames."
9586 #: modules/codec/x264.c:102
9587 msgid "Keep some B-frames as references"
9590 #: modules/codec/x264.c:103
9592 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9593 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9597 #: modules/codec/x264.c:107
9601 #: modules/codec/x264.c:108
9603 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9604 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9607 #: modules/codec/x264.c:112
9608 msgid "Number of reference frames"
9611 #: modules/codec/x264.c:113
9613 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9614 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9615 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9618 #: modules/codec/x264.c:118
9620 msgid "Skip loop filter"
9621 msgstr "Priėjimo filtrai"
9623 #: modules/codec/x264.c:119
9624 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9627 #: modules/codec/x264.c:121
9628 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9631 #: modules/codec/x264.c:122
9633 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9634 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9637 #: modules/codec/x264.c:126
9641 #: modules/codec/x264.c:127
9643 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9644 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9645 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9648 #: modules/codec/x264.c:136
9650 msgid "Interlaced mode"
9653 #: modules/codec/x264.c:137
9655 msgid "Pure-interlaced mode."
9658 #: modules/codec/x264.c:142
9662 #: modules/codec/x264.c:143
9664 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9665 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9668 #: modules/codec/x264.c:147
9669 msgid "Quality-based VBR"
9672 #: modules/codec/x264.c:148
9673 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9676 #: modules/codec/x264.c:150
9680 #: modules/codec/x264.c:151
9681 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9684 #: modules/codec/x264.c:154
9688 #: modules/codec/x264.c:155
9689 msgid "Maximum quantizer parameter."
9692 #: modules/codec/x264.c:157
9696 #: modules/codec/x264.c:158
9697 msgid "Max QP step between frames."
9700 #: modules/codec/x264.c:160
9701 msgid "Average bitrate tolerance"
9704 #: modules/codec/x264.c:161
9705 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9708 #: modules/codec/x264.c:164
9709 msgid "Max local bitrate"
9712 #: modules/codec/x264.c:165
9713 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9716 #: modules/codec/x264.c:167
9720 #: modules/codec/x264.c:168
9721 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9724 #: modules/codec/x264.c:171
9725 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9728 #: modules/codec/x264.c:172
9730 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9734 #: modules/codec/x264.c:176
9735 msgid "How AQ distributes bits"
9738 #: modules/codec/x264.c:177
9740 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
9742 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
9743 " - 2: Move bits between frames"
9746 #: modules/codec/x264.c:182
9747 msgid "Strength of AQ"
9750 #: modules/codec/x264.c:183
9752 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
9753 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
9758 #: modules/codec/x264.c:190
9759 msgid "QP factor between I and P"
9762 #: modules/codec/x264.c:191
9763 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9766 #: modules/codec/x264.c:194
9767 msgid "QP factor between P and B"
9770 #: modules/codec/x264.c:195
9771 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9774 #: modules/codec/x264.c:197
9775 msgid "QP difference between chroma and luma"
9778 #: modules/codec/x264.c:198
9779 msgid "QP difference between chroma and luma."
9782 #: modules/codec/x264.c:200
9783 msgid "Multipass ratecontrol"
9786 #: modules/codec/x264.c:201
9788 "Multipass ratecontrol:\n"
9789 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9790 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9791 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9794 #: modules/codec/x264.c:206
9795 msgid "QP curve compression"
9798 #: modules/codec/x264.c:207
9799 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9802 #: modules/codec/x264.c:209 modules/codec/x264.c:213
9803 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9806 #: modules/codec/x264.c:210
9808 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9812 #: modules/codec/x264.c:214
9814 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9818 #: modules/codec/x264.c:219
9819 msgid "Partitions to consider"
9822 #: modules/codec/x264.c:220
9824 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9827 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9828 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9829 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9830 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9833 #: modules/codec/x264.c:228
9834 msgid "Direct MV prediction mode"
9837 #: modules/codec/x264.c:229
9838 msgid "Direct MV prediction mode."
9841 #: modules/codec/x264.c:232
9842 msgid "Direct prediction size"
9845 #: modules/codec/x264.c:233
9847 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
9849 " - -1: smallest possible according to level\n"
9852 #: modules/codec/x264.c:239
9853 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9856 #: modules/codec/x264.c:240
9857 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9860 #: modules/codec/x264.c:242
9861 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9864 #: modules/codec/x264.c:244
9866 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
9868 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9869 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9870 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9871 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9874 #: modules/codec/x264.c:251
9876 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
9878 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9879 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9880 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9883 #: modules/codec/x264.c:259
9884 msgid "Maximum motion vector search range"
9887 #: modules/codec/x264.c:260
9889 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9890 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9891 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9894 #: modules/codec/x264.c:265
9895 msgid "Maximum motion vector length"
9898 #: modules/codec/x264.c:266
9900 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9903 #: modules/codec/x264.c:271
9904 msgid "Minimum buffer space between threads"
9907 #: modules/codec/x264.c:272
9909 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9913 #: modules/codec/x264.c:276
9914 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9917 #: modules/codec/x264.c:280
9919 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9920 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9921 "quality). Range 1 to 9."
9924 #: modules/codec/x264.c:285
9926 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9927 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9928 "quality). Range 1 to 7."
9931 #: modules/codec/x264.c:290
9933 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9934 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9935 "quality). Range 1 to 6."
9938 #: modules/codec/x264.c:295
9940 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9941 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9942 "quality). Range 1 to 5."
9945 #: modules/codec/x264.c:300
9946 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9949 #: modules/codec/x264.c:301
9950 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9953 #: modules/codec/x264.c:304
9954 msgid "Decide references on a per partition basis"
9957 #: modules/codec/x264.c:305
9959 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9960 "as opposed to only one ref per macroblock."
9963 #: modules/codec/x264.c:309
9964 msgid "Chroma in motion estimation"
9967 #: modules/codec/x264.c:310
9968 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9971 #: modules/codec/x264.c:313
9972 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9975 #: modules/codec/x264.c:314
9976 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9979 #: modules/codec/x264.c:316
9980 msgid "Adaptive spatial transform size"
9983 #: modules/codec/x264.c:318
9984 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9987 #: modules/codec/x264.c:320
9988 msgid "Trellis RD quantization"
9991 #: modules/codec/x264.c:321
9993 "Trellis RD quantization: \n"
9995 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
9996 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
9997 "This requires CABAC."
10000 #: modules/codec/x264.c:327
10001 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10004 #: modules/codec/x264.c:328
10005 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10008 #: modules/codec/x264.c:330
10009 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10012 #: modules/codec/x264.c:331
10014 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10015 "small single coefficient."
10018 #: modules/codec/x264.c:336
10020 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10024 #: modules/codec/x264.c:340
10025 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10028 #: modules/codec/x264.c:341
10029 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10032 #: modules/codec/x264.c:344
10033 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10036 #: modules/codec/x264.c:345
10037 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10040 #: modules/codec/x264.c:352
10041 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10044 #: modules/codec/x264.c:353
10045 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10048 #: modules/codec/x264.c:357
10049 msgid "CPU optimizations"
10052 #: modules/codec/x264.c:358
10053 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10056 #: modules/codec/x264.c:360
10057 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10060 #: modules/codec/x264.c:361
10061 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10064 #: modules/codec/x264.c:363
10065 msgid "PSNR computation"
10068 #: modules/codec/x264.c:364
10070 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10074 #: modules/codec/x264.c:367
10075 msgid "SSIM computation"
10078 #: modules/codec/x264.c:368
10080 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10084 #: modules/codec/x264.c:371
10089 #: modules/codec/x264.c:372
10091 msgid "Quiet mode."
10094 #: modules/codec/x264.c:374 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
10098 #: modules/codec/x264.c:375
10099 msgid "Print stats for each frame."
10102 #: modules/codec/x264.c:378
10103 msgid "SPS and PPS id numbers"
10106 #: modules/codec/x264.c:379
10108 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10112 #: modules/codec/x264.c:383
10114 msgid "Access unit delimiters"
10115 msgstr "Priėjimo filtrai"
10117 #: modules/codec/x264.c:384
10119 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10120 msgstr "Priėjimo filtrai"
10122 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10126 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10130 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10134 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10138 #: modules/codec/x264.c:397
10142 #: modules/codec/x264.c:403
10146 #: modules/codec/x264.c:403
10151 #: modules/codec/x264.c:403
10155 #: modules/codec/x264.c:403
10159 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10163 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10167 #: modules/codec/x264.c:409 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10168 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10172 #: modules/codec/x264.c:418
10173 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
10176 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10177 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10180 #: modules/codec/zvbi.c:59
10182 msgid "Teletext page"
10183 msgstr "Subtitrai/OSD"
10185 #: modules/codec/zvbi.c:60
10186 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10189 #: modules/codec/zvbi.c:63
10190 msgid "Text is always opaque"
10193 #: modules/codec/zvbi.c:64
10194 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10197 #: modules/codec/zvbi.c:67
10199 msgid "Teletext alignment"
10200 msgstr "Subtitrai/OSD"
10202 #: modules/codec/zvbi.c:69
10204 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10205 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10209 #: modules/codec/zvbi.c:73
10211 msgid "Teletext text subtitles"
10212 msgstr "Subtitrai/OSD"
10214 #: modules/codec/zvbi.c:74
10215 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10218 #: modules/codec/zvbi.c:83
10219 msgid "VBI and Teletext decoder"
10222 #: modules/codec/zvbi.c:84
10223 msgid "VBI & Teletext"
10226 #: modules/codec/zvbi.c:687
10230 #: modules/codec/zvbi.c:701
10234 #: modules/control/dbus.c:128
10238 #: modules/control/dbus.c:131
10240 msgid "D-Bus control interface"
10243 #: modules/control/gestures.c:81
10244 msgid "Motion threshold (10-100)"
10247 #: modules/control/gestures.c:83
10248 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10251 #: modules/control/gestures.c:85
10252 msgid "Trigger button"
10255 #: modules/control/gestures.c:87
10256 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10259 #: modules/control/gestures.c:91
10263 #: modules/control/gestures.c:94
10267 #: modules/control/gestures.c:102
10269 msgid "Mouse gestures control interface"
10272 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
10273 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
10274 msgid "Global Hotkeys"
10277 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
10278 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
10280 msgid "Global Hotkeys interface"
10283 #: modules/control/hotkeys.c:100
10284 msgid "Volume Control"
10287 #: modules/control/hotkeys.c:100
10289 msgid "Position Control"
10290 msgstr "Priėjimo filtrai"
10292 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2368
10296 #: modules/control/hotkeys.c:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
10297 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
10301 #: modules/control/hotkeys.c:104
10302 msgid "Hotkeys management interface"
10305 #: modules/control/hotkeys.c:109
10306 msgid "MouseWheel x-axis Control"
10309 #: modules/control/hotkeys.c:110
10311 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
10315 #: modules/control/hotkeys.c:418
10317 msgid "Audio Device: %s"
10318 msgstr "Priėjimo filtrai"
10320 #: modules/control/hotkeys.c:513
10322 msgid "Audio track: %s"
10323 msgstr "Garso kodekai"
10325 #: modules/control/hotkeys.c:528 modules/control/hotkeys.c:551
10327 msgid "Subtitle track: %s"
10328 msgstr "Subtitrai/OSD"
10330 #: modules/control/hotkeys.c:528
10334 #: modules/control/hotkeys.c:575
10336 msgid "Aspect ratio: %s"
10339 #: modules/control/hotkeys.c:603
10344 #: modules/control/hotkeys.c:617
10345 msgid "Zooming reset"
10348 #: modules/control/hotkeys.c:625
10350 msgid "Scaled to screen"
10351 msgstr "Priėjimo filtrai"
10353 #: modules/control/hotkeys.c:628
10354 msgid "Original Size"
10357 #: modules/control/hotkeys.c:670
10359 msgid "Deinterlace mode: %s"
10362 #: modules/control/hotkeys.c:702
10364 msgid "Zoom mode: %s"
10367 #: modules/control/hotkeys.c:762
10371 #: modules/control/hotkeys.c:788
10376 #: modules/control/hotkeys.c:824 modules/control/hotkeys.c:834
10378 msgid "Subtitle delay %i ms"
10379 msgstr "Garso kodekai"
10381 #: modules/control/hotkeys.c:844 modules/control/hotkeys.c:854
10383 msgid "Audio delay %i ms"
10384 msgstr "Garso kodekai"
10386 #: modules/control/hotkeys.c:908
10390 #: modules/control/hotkeys.c:910
10391 msgid "Recording done"
10394 #: modules/control/hotkeys.c:1131
10396 msgid "Volume %d%%"
10399 #: modules/control/http/http.c:39
10400 msgid "Host address"
10403 #: modules/control/http/http.c:41
10405 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10406 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10407 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10410 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10412 msgid "Source directory"
10413 msgstr "Priėjimo filtrai"
10415 #: modules/control/http/http.c:47
10419 #: modules/control/http/http.c:49
10421 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10422 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10425 #: modules/control/http/http.c:51
10426 msgid "Export album art as /art."
10429 #: modules/control/http/http.c:53
10431 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10435 #: modules/control/http/http.c:56
10436 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10439 #: modules/control/http/http.c:59
10440 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10443 #: modules/control/http/http.c:61
10444 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10447 #: modules/control/http/http.c:64
10448 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10451 #: modules/control/http/http.c:67
10455 #: modules/control/http/http.c:68
10457 msgid "HTTP remote control interface"
10460 #: modules/control/http/http.c:78
10464 #: modules/control/lirc.c:45
10465 msgid "Change the lirc configuration file."
10468 #: modules/control/lirc.c:47
10470 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10471 "users home directory."
10474 #: modules/control/lirc.c:57
10478 #: modules/control/lirc.c:60
10480 msgid "Infrared remote control interface"
10483 #: modules/control/motion.c:72
10484 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10487 #: modules/control/motion.c:78
10491 #: modules/control/motion.c:80
10493 msgid "motion control interface"
10496 #: modules/control/motion.c:81
10498 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10501 #: modules/control/netsync.c:66
10502 msgid "Act as master"
10505 #: modules/control/netsync.c:67
10506 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10509 #: modules/control/netsync.c:71
10510 msgid "Master client ip address"
10513 #: modules/control/netsync.c:72
10514 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10517 #: modules/control/netsync.c:76
10518 msgid "Network Sync"
10521 #: modules/control/ntservice.c:43
10522 msgid "Install Windows Service"
10525 #: modules/control/ntservice.c:45
10526 msgid "Install the Service and exit."
10529 #: modules/control/ntservice.c:46
10530 msgid "Uninstall Windows Service"
10533 #: modules/control/ntservice.c:48
10534 msgid "Uninstall the Service and exit."
10537 #: modules/control/ntservice.c:49
10538 msgid "Display name of the Service"
10541 #: modules/control/ntservice.c:51
10542 msgid "Change the display name of the Service."
10545 #: modules/control/ntservice.c:52
10546 msgid "Configuration options"
10549 #: modules/control/ntservice.c:54
10551 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10552 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10556 #: modules/control/ntservice.c:59
10558 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10559 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10560 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10563 #: modules/control/ntservice.c:65
10567 #: modules/control/ntservice.c:66
10569 msgid "Windows Service interface"
10572 #: modules/control/rc.c:73
10573 msgid "Initializing"
10576 #: modules/control/rc.c:74
10579 msgstr "Priėjimo filtrai"
10581 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
10582 #: modules/gui/macosx/intf.m:1894 modules/gui/macosx/intf.m:1895
10583 #: modules/gui/macosx/intf.m:1896 modules/gui/macosx/intf.m:1897
10584 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10585 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:727 modules/misc/notify/xosd.c:263
10589 #: modules/control/rc.c:77
10593 #: modules/control/rc.c:78 modules/gui/macosx/interaction.m:140
10597 #: modules/control/rc.c:165
10598 msgid "Show stream position"
10601 #: modules/control/rc.c:166
10603 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10606 #: modules/control/rc.c:169
10610 #: modules/control/rc.c:170
10611 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10614 #: modules/control/rc.c:172
10615 msgid "UNIX socket command input"
10618 #: modules/control/rc.c:173
10619 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10622 #: modules/control/rc.c:176
10623 msgid "TCP command input"
10626 #: modules/control/rc.c:177
10628 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10629 "port the interface will bind to."
10632 #: modules/control/rc.c:181 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10633 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10636 #: modules/control/rc.c:183
10638 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10639 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10640 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10643 #: modules/control/rc.c:190
10648 #: modules/control/rc.c:193
10650 msgid "Remote control interface"
10653 #: modules/control/rc.c:342
10654 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10657 #: modules/control/rc.c:815
10659 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10662 #: modules/control/rc.c:849
10663 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10666 #: modules/control/rc.c:851
10667 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10670 #: modules/control/rc.c:852
10671 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10674 #: modules/control/rc.c:853
10675 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
10678 #: modules/control/rc.c:854
10679 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10682 #: modules/control/rc.c:855
10683 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10686 #: modules/control/rc.c:856
10687 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
10690 #: modules/control/rc.c:857
10691 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
10694 #: modules/control/rc.c:858
10695 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
10698 #: modules/control/rc.c:859
10699 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
10702 #: modules/control/rc.c:860
10703 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10706 #: modules/control/rc.c:861
10707 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
10710 #: modules/control/rc.c:862
10711 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10714 #: modules/control/rc.c:863
10715 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10718 #: modules/control/rc.c:864
10719 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
10722 #: modules/control/rc.c:865
10723 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
10726 #: modules/control/rc.c:866
10727 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
10730 #: modules/control/rc.c:867
10731 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
10734 #: modules/control/rc.c:868
10735 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
10738 #: modules/control/rc.c:869
10739 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
10742 #: modules/control/rc.c:871
10743 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10746 #: modules/control/rc.c:872
10747 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
10750 #: modules/control/rc.c:873
10751 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
10754 #: modules/control/rc.c:874
10755 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
10758 #: modules/control/rc.c:875
10759 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
10762 #: modules/control/rc.c:876
10763 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
10766 #: modules/control/rc.c:877
10767 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
10770 #: modules/control/rc.c:878
10771 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10774 #: modules/control/rc.c:879
10775 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
10778 #: modules/control/rc.c:880
10779 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
10782 #: modules/control/rc.c:881
10783 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10786 #: modules/control/rc.c:882
10787 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
10790 #: modules/control/rc.c:883
10791 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
10794 #: modules/control/rc.c:884
10795 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
10798 #: modules/control/rc.c:886
10799 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
10802 #: modules/control/rc.c:887
10803 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
10806 #: modules/control/rc.c:888
10807 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
10810 #: modules/control/rc.c:889
10811 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
10814 #: modules/control/rc.c:890
10815 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
10818 #: modules/control/rc.c:891
10819 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10822 #: modules/control/rc.c:892
10823 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10826 #: modules/control/rc.c:893
10827 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10830 #: modules/control/rc.c:894
10831 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
10834 #: modules/control/rc.c:895
10835 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
10838 #: modules/control/rc.c:896
10839 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10842 #: modules/control/rc.c:897
10843 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10846 #: modules/control/rc.c:898
10847 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
10850 #: modules/control/rc.c:899
10851 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10854 #: modules/control/rc.c:904
10855 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
10858 #: modules/control/rc.c:905
10859 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10862 #: modules/control/rc.c:906
10863 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10866 #: modules/control/rc.c:907
10867 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
10870 #: modules/control/rc.c:908
10871 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10874 #: modules/control/rc.c:909
10875 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10878 #: modules/control/rc.c:910
10879 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10882 #: modules/control/rc.c:911
10883 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10886 #: modules/control/rc.c:913
10887 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10890 #: modules/control/rc.c:914
10891 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10894 #: modules/control/rc.c:915
10895 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10898 #: modules/control/rc.c:916
10899 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
10902 #: modules/control/rc.c:917
10903 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
10906 #: modules/control/rc.c:919
10907 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
10910 #: modules/control/rc.c:920
10911 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
10914 #: modules/control/rc.c:921
10915 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
10918 #: modules/control/rc.c:922
10919 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
10922 #: modules/control/rc.c:923
10923 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
10926 #: modules/control/rc.c:924
10927 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
10930 #: modules/control/rc.c:925
10931 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
10934 #: modules/control/rc.c:926
10935 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
10938 #: modules/control/rc.c:927
10939 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
10942 #: modules/control/rc.c:928
10943 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
10946 #: modules/control/rc.c:929
10947 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
10950 #: modules/control/rc.c:930
10951 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
10954 #: modules/control/rc.c:931
10955 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
10958 #: modules/control/rc.c:932
10959 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
10962 #: modules/control/rc.c:935
10963 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
10966 #: modules/control/rc.c:936
10967 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
10970 #: modules/control/rc.c:937
10971 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
10974 #: modules/control/rc.c:938
10975 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
10978 #: modules/control/rc.c:940
10979 msgid "+----[ end of help ]"
10982 #: modules/control/rc.c:1053
10983 msgid "Press menu select or pause to continue."
10986 #: modules/control/rc.c:1317 modules/control/rc.c:1572
10987 #: modules/control/rc.c:1643 modules/control/rc.c:1828
10988 #: modules/control/rc.c:1929
10989 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
10992 #: modules/control/rc.c:1410
10993 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
10996 #: modules/control/rc.c:1421
10998 msgid "Playlist has only %d elements"
11001 #: modules/control/rc.c:1913 modules/control/rc.c:1956
11002 msgid "Please provide one of the following parameters:"
11005 #: modules/control/rc.c:1988
11006 msgid "Unknown command!"
11009 #: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:2000
11011 msgid "+-[Incoming]"
11014 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2003
11016 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
11019 #: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2006
11021 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
11024 #: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2008
11026 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
11029 #: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2011
11031 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
11034 #: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2019
11036 msgid "+-[Video Decoding]"
11037 msgstr "Vaizdo kodekai"
11039 #: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2022
11041 msgid "| video decoded : %5i"
11044 #: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2025
11046 msgid "| frames displayed : %5i"
11049 #: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2028
11051 msgid "| frames lost : %5i"
11054 #: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2036
11056 msgid "+-[Audio Decoding]"
11057 msgstr "Garso kodekai"
11059 #: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2039
11061 msgid "| audio decoded : %5i"
11064 #: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2042
11066 msgid "| buffers played : %5i"
11069 #: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2045
11071 msgid "| buffers lost : %5i"
11074 #: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2051
11075 msgid "+-[Streaming]"
11078 #: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2054
11080 msgid "| packets sent : %5i"
11083 #: modules/control/rc.c:2035 modules/gui/ncurses.c:2056
11085 msgid "| bytes sent : %8.0f kB"
11088 #: modules/control/rc.c:2037
11090 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
11093 #: modules/control/showintf.c:67
11097 #: modules/control/showintf.c:68
11098 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11101 #: modules/control/signals.c:37
11105 #: modules/control/signals.c:40
11106 msgid "POSIX signals handling interface"
11109 #: modules/control/telnet.c:78 modules/stream_out/raop.c:140
11113 #: modules/control/telnet.c:79
11115 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11116 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11117 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11120 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:188
11121 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:147
11122 #: modules/stream_out/rtp.c:109
11126 #: modules/control/telnet.c:84
11128 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11132 #: modules/control/telnet.c:88
11134 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11135 "default value is \"admin\"."
11138 #: modules/control/telnet.c:102
11140 msgid "VLM remote control interface"
11143 #: modules/demux/aiff.c:49
11144 msgid "AIFF demuxer"
11147 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11148 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11151 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11152 msgid "Could not demux ASF stream"
11155 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11156 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11159 #: modules/demux/au.c:50
11163 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11164 msgid "FFmpeg demuxer"
11167 #: modules/demux/avformat/avformat.c:53
11170 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
11172 #: modules/demux/avformat/avformat.c:60
11173 msgid "FFmpeg muxer"
11176 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11180 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11181 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11184 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11186 msgid "Force interleaved method"
11189 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11191 msgid "Force interleaved method."
11194 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11196 msgid "Force index creation"
11197 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
11199 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11201 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11202 "incomplete (not seekable)."
11205 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11209 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11213 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11217 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11218 msgid "AVI demuxer"
11221 #: modules/demux/avi/avi.c:678
11225 #: modules/demux/avi/avi.c:679
11227 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11228 "Do you want to try to fix it?\n"
11230 "This might take a long time."
11233 #: modules/demux/avi/avi.c:682
11237 #: modules/demux/avi/avi.c:682
11238 msgid "Don't repair"
11241 #: modules/demux/avi/avi.c:2403
11242 msgid "Fixing AVI Index..."
11245 #: modules/demux/cdg.c:45
11246 msgid "CDG demuxer"
11249 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11250 msgid "Dump filename"
11253 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11254 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11257 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11259 msgid "Append to existing file"
11260 msgstr "Bendri garso nustatymai"
11262 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11263 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11266 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11267 msgid "File dumper"
11270 #: modules/demux/flac.c:49
11271 msgid "FLAC demuxer"
11274 #: modules/demux/gme.cpp:55
11275 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11278 #: modules/demux/kate_categories.c:40
11280 msgid "Closed captions"
11281 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
11283 #: modules/demux/kate_categories.c:42
11285 msgid "Textual audio descriptions"
11286 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
11288 #: modules/demux/kate_categories.c:43
11292 #: modules/demux/kate_categories.c:44
11294 msgid "Ticker text"
11295 msgstr "Subtitrai/OSD"
11297 #: modules/demux/kate_categories.c:45
11298 msgid "Active regions"
11301 #: modules/demux/kate_categories.c:46
11302 msgid "Semantic annotations"
11305 #: modules/demux/kate_categories.c:48
11309 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
11313 #: modules/demux/kate_categories.c:50
11314 msgid "Linguistic markup"
11317 #: modules/demux/kate_categories.c:51
11321 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
11323 msgid "Subtitles (images)"
11324 msgstr "Subtitrai/OSD"
11326 #: modules/demux/kate_categories.c:60
11327 msgid "Slides (text)"
11330 #: modules/demux/kate_categories.c:61
11331 msgid "Slides (images)"
11334 #: modules/demux/kate_categories.c:73
11335 msgid "Unknown category"
11338 #: modules/demux/live555.cpp:77
11340 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11341 "should be set in millisecond units."
11344 #: modules/demux/live555.cpp:80
11345 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11348 #: modules/demux/live555.cpp:81
11350 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11351 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11352 "cannot connect to normal RTSP servers."
11355 #: modules/demux/live555.cpp:85
11356 msgid "RTSP user name"
11359 #: modules/demux/live555.cpp:86
11361 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11365 #: modules/demux/live555.cpp:88
11366 msgid "RTSP password"
11369 #: modules/demux/live555.cpp:89
11370 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11373 #: modules/demux/live555.cpp:93
11374 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11377 #: modules/demux/live555.cpp:103
11378 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11381 #: modules/demux/live555.cpp:109 modules/demux/live555.cpp:110
11382 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
11383 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11386 #: modules/demux/live555.cpp:112
11387 msgid "Client port"
11390 #: modules/demux/live555.cpp:113
11391 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11394 #: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
11395 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11398 #: modules/demux/live555.cpp:118 modules/demux/live555.cpp:119
11399 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11402 #: modules/demux/live555.cpp:121
11403 msgid "HTTP tunnel port"
11406 #: modules/demux/live555.cpp:122
11407 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11410 #: modules/demux/live555.cpp:612
11411 msgid "RTSP authentication"
11414 #: modules/demux/live555.cpp:613
11415 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11418 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11419 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:45
11420 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
11421 msgid "Frames per Second"
11424 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11426 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11427 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11430 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11431 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11434 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
11435 msgid "--- DVD Menu"
11438 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
11439 msgid "First Played"
11442 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
11443 msgid "Video Manager"
11446 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
11447 msgid "----- Title"
11450 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:44
11451 msgid "Matroska stream demuxer"
11454 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:51
11455 msgid "Ordered chapters"
11458 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:52
11459 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11462 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
11464 msgid "Chapter codecs"
11465 msgstr "Kiti kodekai"
11467 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
11468 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11471 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
11473 msgid "Preload Directory"
11474 msgstr "Priėjimo filtrai"
11476 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
11478 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11479 "for broken files)."
11482 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
11483 msgid "Seek based on percent not time"
11486 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
11487 msgid "Seek based on percent not time."
11490 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
11491 msgid "Dummy Elements"
11494 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68
11495 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11498 #: modules/demux/mod.c:53
11499 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11502 #: modules/demux/mod.c:54
11503 msgid "Enable reverberation"
11506 #: modules/demux/mod.c:55
11507 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11510 #: modules/demux/mod.c:57
11511 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11514 #: modules/demux/mod.c:59
11515 msgid "Enable megabass mode"
11518 #: modules/demux/mod.c:60
11519 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11522 #: modules/demux/mod.c:62
11524 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11525 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11528 #: modules/demux/mod.c:65
11529 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11532 #: modules/demux/mod.c:67
11533 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11536 #: modules/demux/mod.c:72
11537 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11540 #: modules/demux/mod.c:80
11544 #: modules/demux/mod.c:83
11545 msgid "Reverberation level"
11548 #: modules/demux/mod.c:85
11549 msgid "Reverberation delay"
11552 #: modules/demux/mod.c:87
11556 #: modules/demux/mod.c:90
11557 msgid "Mega bass level"
11560 #: modules/demux/mod.c:92
11561 msgid "Mega bass cutoff"
11564 #: modules/demux/mod.c:94
11568 #: modules/demux/mod.c:97
11569 msgid "Surround level"
11572 #: modules/demux/mod.c:99
11574 msgid "Surround delay (ms)"
11575 msgstr "Garso kodekai"
11577 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11578 msgid "MP4 stream demuxer"
11581 #: modules/demux/mp4/mp4.c:59 modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
11585 #: modules/demux/mpc.c:58
11586 msgid "MusePack demuxer"
11589 #: modules/demux/mpeg/es.c:48
11590 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
11593 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11594 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11597 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11598 msgid "H264 video demuxer"
11601 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11603 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11606 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11607 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11610 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:51
11614 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11615 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11618 #: modules/demux/nsc.c:46
11619 msgid "Windows Media NSC metademux"
11622 #: modules/demux/nsv.c:49
11623 msgid "NullSoft demuxer"
11626 #: modules/demux/nuv.c:49
11627 msgid "Nuv demuxer"
11630 #: modules/demux/ogg.c:54
11631 msgid "OGG demuxer"
11634 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
11635 msgid "Google Video"
11638 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11642 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11643 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11646 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11647 msgid "Show shoutcast adult content"
11650 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11651 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11654 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11658 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11660 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11661 "prevent adding them to the playlist."
11664 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
11665 msgid "M3U playlist import"
11668 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
11670 msgid "PLS playlist import"
11673 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
11674 msgid "B4S playlist import"
11677 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
11678 msgid "DVB playlist import"
11681 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
11682 msgid "Podcast parser"
11685 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
11686 msgid "XSPF playlist import"
11689 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
11690 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11693 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
11694 msgid "ASX playlist import"
11697 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
11698 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11701 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
11702 msgid "QuickTime Media Link importer"
11705 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
11706 msgid "Google Video Playlist importer"
11709 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
11710 msgid "Dummy ifo demux"
11713 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
11714 msgid "iTunes Music Library importer"
11717 #: modules/demux/playlist/podcast.c:254 modules/demux/playlist/podcast.c:268
11718 #: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:311
11719 msgid "Podcast Info"
11722 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
11723 msgid "Podcast Summary"
11726 #: modules/demux/playlist/podcast.c:312
11727 msgid "Podcast Size"
11730 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:406
11734 #: modules/demux/ps.c:43
11735 msgid "Trust MPEG timestamps"
11738 #: modules/demux/ps.c:44
11740 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11741 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11742 "calculate from the bitrate instead."
11745 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:68
11746 msgid "MPEG-PS demuxer"
11749 #: modules/demux/ps.c:57 modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
11753 #: modules/demux/pva.c:43
11754 msgid "PVA demuxer"
11757 #: modules/demux/rawdv.c:41
11759 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11762 #: modules/demux/rawdv.c:49
11763 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11766 #: modules/demux/rawvid.c:46
11768 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
11769 "30000/1001 or 29.97"
11772 #: modules/demux/rawvid.c:50
11773 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11776 #: modules/demux/rawvid.c:54
11777 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11780 #: modules/demux/rawvid.c:57
11781 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11784 #: modules/demux/rawvid.c:58
11785 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11788 #: modules/demux/rawvid.c:60 modules/stream_out/switcher.c:95
11789 #: modules/video_filter/canvas.c:53
11791 msgid "Aspect ratio"
11794 #: modules/demux/rawvid.c:62
11795 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
11798 #: modules/demux/rawvid.c:66
11799 msgid "Raw video demuxer"
11802 #: modules/demux/real.c:70
11803 msgid "Real demuxer"
11806 #: modules/demux/smf.c:43
11807 msgid "SMF demuxer"
11810 #: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56
11811 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
11814 #: modules/demux/subtitle.c:56
11816 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
11817 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
11820 #: modules/demux/subtitle.c:59
11822 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
11823 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
11824 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
11825 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
11826 "autodetection, this should always work)."
11829 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65
11831 msgid "Text subtitles parser"
11832 msgstr "Subtitrai/OSD"
11834 #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70
11835 msgid "Frames per second"
11838 #: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73
11840 msgid "Subtitles delay"
11841 msgstr "Subtitrai/OSD"
11843 #: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75
11845 msgid "Subtitles format"
11846 msgstr "Subtitrai/OSD"
11848 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
11850 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
11851 "based subtitle formats without a fixed value."
11854 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
11856 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
11859 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
11861 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
11862 msgstr "Subtitrai/OSD"
11864 #: modules/demux/ts.c:100
11868 #: modules/demux/ts.c:102
11869 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
11872 #: modules/demux/ts.c:104
11873 msgid "Set id of ES to PID"
11876 #: modules/demux/ts.c:105
11878 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
11879 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
11880 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
11883 #: modules/demux/ts.c:110
11884 msgid "Fast udp streaming"
11887 #: modules/demux/ts.c:112
11888 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
11891 #: modules/demux/ts.c:114
11892 msgid "MTU for out mode"
11895 #: modules/demux/ts.c:115
11896 msgid "MTU for out mode."
11899 #: modules/demux/ts.c:117
11903 #: modules/demux/ts.c:118
11904 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
11907 #: modules/demux/ts.c:120 modules/mux/mpeg/ts.c:172
11908 msgid "Second CSA Key"
11911 #: modules/demux/ts.c:121 modules/mux/mpeg/ts.c:173
11913 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
11917 #: modules/demux/ts.c:124
11919 msgid "Silent mode"
11922 #: modules/demux/ts.c:125
11923 msgid "Do not complain on encrypted PES."
11926 #: modules/demux/ts.c:127
11927 msgid "CAPMT System ID"
11930 #: modules/demux/ts.c:128
11931 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
11934 #: modules/demux/ts.c:130
11935 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
11938 #: modules/demux/ts.c:131
11940 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
11941 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
11944 #: modules/demux/ts.c:135
11945 msgid "Filename of dump"
11948 #: modules/demux/ts.c:136
11949 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
11952 #: modules/demux/ts.c:138
11956 #: modules/demux/ts.c:140
11958 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
11962 #: modules/demux/ts.c:143
11963 msgid "Dump buffer size"
11966 #: modules/demux/ts.c:145
11968 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
11969 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
11972 #: modules/demux/ts.c:149
11973 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
11976 #: modules/demux/ts.c:179 modules/gui/macosx/controls.m:1099
11977 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
11980 msgstr "Subtitrai/OSD"
11982 #: modules/demux/ts.c:180
11984 msgid "Teletext subtitles"
11985 msgstr "Subtitrai/OSD"
11987 #: modules/demux/ts.c:181
11989 msgid "Teletext: additional information"
11990 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
11992 #: modules/demux/ts.c:182
11994 msgid "Teletext: program schedule"
11995 msgstr "Subtitrai/OSD"
11997 #: modules/demux/ts.c:183
11999 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
12000 msgstr "Subtitrai/OSD"
12002 #: modules/demux/ts.c:3426
12004 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
12005 msgstr "Subtitrai/OSD"
12007 #: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722
12009 msgid "clean effects"
12010 msgstr "Vaizdo kodekai"
12012 #: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726
12013 msgid "hearing impaired"
12016 #: modules/demux/ts.c:3688 modules/demux/ts.c:3730
12017 msgid "visual impaired commentary"
12020 #: modules/demux/tta.c:45
12021 msgid "TTA demuxer"
12024 #: modules/demux/ty.c:59
12028 #: modules/demux/ty.c:60
12029 msgid "TY Stream audio/video demux"
12032 #: modules/demux/ty.c:771
12033 msgid "Closed captions 1"
12036 #: modules/demux/ty.c:772
12037 msgid "Closed captions 2"
12040 #: modules/demux/ty.c:773
12041 msgid "Closed captions 3"
12044 #: modules/demux/ty.c:774
12045 msgid "Closed captions 4"
12048 #: modules/demux/vc1.c:44
12049 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12052 #: modules/demux/vc1.c:50
12053 msgid "VC1 video demuxer"
12056 #: modules/demux/vobsub.c:53
12058 msgid "Vobsub subtitles parser"
12059 msgstr "Subtitrai/OSD"
12061 #: modules/demux/voc.c:46
12062 msgid "VOC demuxer"
12065 #: modules/demux/wav.c:45
12066 msgid "WAV demuxer"
12069 #: modules/demux/xa.c:45
12073 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12074 msgid "Use DVD Menus"
12077 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12078 msgid "BeOS standard API interface"
12081 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12082 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12085 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:166
12086 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:545
12087 #: modules/gui/macosx/open.m:736 modules/gui/macosx/open.m:901
12088 #: modules/gui/macosx/open.m:1137
12089 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100
12093 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
12094 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:183
12095 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
12096 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
12098 msgid "Preferences"
12099 msgstr "VLC nustatymai"
12101 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
12102 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:543
12103 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
12104 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
12108 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
12109 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:544
12110 #: modules/gui/macosx/open.m:900 modules/gui/macosx/open.m:1136
12113 msgstr "Priėjimo filtrai"
12115 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
12116 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12119 msgstr "Priėjimo filtrai"
12121 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12123 msgid "Open Subtitles"
12124 msgstr "Subtitrai/OSD"
12126 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
12127 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12128 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87
12129 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
12133 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
12137 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12141 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
12142 msgid "Go to Title"
12145 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
12146 msgid "Go to Chapter"
12149 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
12153 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:641
12157 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
12158 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12159 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:266 modules/gui/macosx/bookmarks.m:274
12160 #: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/extended.m:519
12161 #: modules/gui/macosx/interaction.m:134 modules/gui/macosx/interaction.m:135
12162 #: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/intf.m:2241
12163 #: modules/gui/macosx/open.m:304 modules/gui/macosx/output.m:138
12164 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
12165 #: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:600
12166 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
12167 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148 modules/gui/macosx/wizard.m:1155
12168 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1681 modules/gui/macosx/wizard.m:1689
12169 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1870 modules/gui/macosx/wizard.m:1881
12170 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1894
12171 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1251
12172 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1329
12173 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:557
12177 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
12178 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12181 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
12182 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12185 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12186 msgid "Drop files to play"
12189 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12194 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12198 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
12199 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
12203 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:575
12204 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
12207 msgstr "Subtitrai/OSD"
12209 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12211 msgid "Select None"
12212 msgstr "Subtitrai/OSD"
12214 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12215 msgid "Sort Reverse"
12218 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12219 msgid "Sort by Name"
12222 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12223 msgid "Sort by Path"
12226 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12230 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12234 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12238 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12243 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12247 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
12248 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
12252 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12256 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12257 #: modules/gui/macosx/playlist.m:716 modules/gui/macosx/prefs.m:184
12258 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
12261 msgstr "Vaizdo kodekai"
12263 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12267 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12269 msgid "Show Interface"
12272 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12276 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12280 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12284 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12285 msgid "Vertical Sync"
12288 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12289 msgid "Correct Aspect Ratio"
12292 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12293 msgid "Stay On Top"
12296 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12297 msgid "Take Screen Shot"
12300 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:79
12301 msgid "Framebuffer device"
12304 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:81
12305 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12308 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:92
12310 msgid "Video aspect ratio"
12311 msgstr "Vaizdo nustatymai"
12313 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:94
12314 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12317 #: modules/gui/fbosd.c:111
12318 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12321 #: modules/gui/fbosd.c:113
12322 msgid "Transparency of the image"
12325 #: modules/gui/fbosd.c:114
12327 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12328 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12331 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/misc/logger.c:116
12332 #: modules/video_filter/marq.c:88
12336 #: modules/gui/fbosd.c:119
12337 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12340 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:58
12341 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12342 msgid "X coordinate"
12345 #: modules/gui/fbosd.c:122
12346 msgid "X coordinate of the rendered image"
12349 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:60
12350 #: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12351 msgid "Y coordinate"
12354 #: modules/gui/fbosd.c:125
12355 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12358 #: modules/gui/fbosd.c:129
12360 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12361 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12365 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:90
12366 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:117
12367 #: modules/video_filter/rss.c:146
12371 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:118
12373 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12377 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:120
12378 #: modules/video_filter/rss.c:150
12379 msgid "Font size, pixels"
12382 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:121
12383 #: modules/video_filter/rss.c:151
12384 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12387 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:125
12388 #: modules/video_filter/rss.c:155
12390 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12391 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12392 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12393 "(red + green), #FFFFFF = white"
12396 #: modules/gui/fbosd.c:147
12397 msgid "Clear overlay framebuffer"
12400 #: modules/gui/fbosd.c:148
12402 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12403 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12407 #: modules/gui/fbosd.c:152
12408 msgid "Render text or image"
12411 #: modules/gui/fbosd.c:153
12412 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12415 #: modules/gui/fbosd.c:156
12416 msgid "Display on overlay framebuffer"
12419 #: modules/gui/fbosd.c:157
12421 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12424 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
12425 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:83
12426 #: modules/misc/quartztext.c:85 modules/misc/win32text.c:57
12427 #: modules/video_filter/marq.c:161 modules/video_filter/rss.c:203
12431 #: modules/gui/fbosd.c:212
12435 #: modules/gui/fbosd.c:217
12436 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12439 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:548
12440 msgid "About VLC media player"
12443 #: modules/gui/macosx/about.m:90
12445 msgid "Compiled by %s"
12448 #: modules/gui/macosx/about.m:98
12449 msgid "VLC was brought to you by:"
12452 #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
12453 #: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
12457 #: modules/gui/macosx/about.m:184
12458 msgid "VLC media player Help"
12461 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:541
12462 #: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/pda/pda.c:283
12466 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
12470 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
12474 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:574
12475 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
12476 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155
12477 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
12478 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136
12483 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
12484 #: modules/video_filter/extract.c:76
12488 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
12489 #: modules/gui/pda/pda.c:276 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
12493 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:712
12497 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
12501 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
12503 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12506 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12507 msgid "Input has changed"
12510 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
12512 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12513 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12516 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:266 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
12517 msgid "Invalid selection"
12520 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
12521 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12524 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:274
12525 msgid "No input found"
12528 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
12529 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12532 #: modules/gui/macosx/controls.m:82 modules/gui/macosx/controls.m:1037
12533 msgid "Jump To Time"
12536 #: modules/gui/macosx/controls.m:85
12540 #: modules/gui/macosx/controls.m:86
12541 msgid "Jump to time"
12544 #: modules/gui/macosx/controls.m:227
12548 #: modules/gui/macosx/controls.m:232
12552 #: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:349
12553 #: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:585
12557 #: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:378
12558 #: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:586
12562 #: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:354
12563 #: modules/gui/macosx/controls.m:383
12567 #: modules/gui/macosx/controls.m:478 modules/gui/macosx/controls.m:1051
12568 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
12572 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1052
12573 #: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:612
12574 msgid "Normal Size"
12577 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1053
12578 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
12579 msgid "Double Size"
12582 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1057
12583 #: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:616
12584 msgid "Float on Top"
12587 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1054
12588 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
12589 msgid "Fit to Screen"
12592 #: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:562
12593 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/qt4/menus.cpp:544
12595 msgid "Open File..."
12596 msgstr "Priėjimo filtrai"
12598 #: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:587
12599 msgid "Step Forward"
12602 #: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:588
12603 msgid "Step Backward"
12606 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:532
12607 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12611 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:535
12612 msgid "Fast Forward"
12615 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154
12619 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:155
12620 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12623 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
12624 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12627 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:160
12631 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
12633 msgid "Extended controls"
12634 msgstr "Priėjimo filtrai"
12636 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
12637 msgid "Shows more information about the available video filters."
12640 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
12644 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
12648 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/meta_engine/id3genres.h:95
12649 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
12650 msgid "Psychedelic"
12653 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/video_filter/gradient.c:75
12654 #: modules/video_filter/gradient.c:81
12658 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
12660 msgid "General editing filters"
12661 msgstr "Bendri garso nustatymai"
12663 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12665 msgid "Distortion filters"
12666 msgstr "Priėjimo filtrai"
12668 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
12672 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
12673 msgid "Adds motion blurring to the image"
12676 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
12677 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12680 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12681 msgid "Image cropping"
12684 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12685 msgid "Crops a defined part of the image"
12688 #: modules/gui/macosx/extended.m:82
12689 msgid "Invert colors"
12692 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12693 msgid "Inverts the colors of the image"
12696 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
12698 msgid "Transformation"
12699 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
12701 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
12702 msgid "Rotates or flips the image"
12705 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12707 msgid "Interactive Zoom"
12710 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12711 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12714 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12716 msgid "Volume normalization"
12717 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
12719 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
12720 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12723 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
12724 msgid "Headphone virtualization"
12727 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12728 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12731 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
12732 msgid "Maximum level"
12735 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12736 msgid "Restore Defaults"
12739 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57
12743 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
12744 msgid "Adjust Image"
12747 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
12749 msgid "Video Filter"
12750 msgstr "Vaizdo kodekai"
12752 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
12754 msgid "Audio Filter"
12755 msgstr "Priėjimo filtrai"
12757 #: modules/gui/macosx/extended.m:518
12759 msgid "About the video filters"
12760 msgstr "Priėjimo filtrai"
12762 #: modules/gui/macosx/extended.m:527
12764 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12765 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12766 "subsections of Video/Filters.\n"
12767 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12768 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12771 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
12772 msgid "(no item is being played)"
12775 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
12779 #: modules/gui/macosx/interaction.m:132
12783 #: modules/gui/macosx/interaction.m:214 modules/gui/macosx/interaction.m:280
12785 msgid "Remaining time: %i seconds"
12788 #: modules/gui/macosx/interaction.m:393
12789 msgid "Errors and Warnings"
12792 #: modules/gui/macosx/interaction.m:394
12796 #: modules/gui/macosx/interaction.m:395
12798 msgid "Show Details"
12801 #: modules/gui/macosx/intf.m:333
12802 msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
12805 #: modules/gui/macosx/intf.m:335
12807 "VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
12811 #: modules/gui/macosx/intf.m:337
12813 "VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
12814 "prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
12815 "modern version of Mac OS X."
12818 #: modules/gui/macosx/intf.m:339
12819 msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
12822 #: modules/gui/macosx/intf.m:343
12824 "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
12829 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
12831 msgid "Open CrashLog..."
12832 msgstr "Priėjimo filtrai"
12834 #: modules/gui/macosx/intf.m:545
12836 msgid "Save this Log..."
12837 msgstr "Vaizdo kodekai"
12839 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
12841 msgid "Check for Update..."
12842 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
12844 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
12846 msgid "Preferences..."
12847 msgstr "VLC nustatymai"
12849 #: modules/gui/macosx/intf.m:554
12853 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
12857 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
12858 msgid "Hide Others"
12861 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
12866 #: modules/gui/macosx/intf.m:558
12870 #: modules/gui/macosx/intf.m:560
12875 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/qt4/menus.cpp:302
12877 msgid "Advanced Open File..."
12878 msgstr "Priėjimo filtrai"
12880 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
12882 msgid "Open Disc..."
12883 msgstr "Priėjimo filtrai"
12885 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
12887 msgid "Open Network..."
12888 msgstr "Priėjimo filtrai"
12890 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
12892 msgid "Open Capture Device..."
12893 msgstr "Priėjimo filtrai"
12895 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
12896 msgid "Open Recent"
12899 #: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/gui/macosx/intf.m:2658
12904 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
12905 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12908 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
12912 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
12916 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
12920 #: modules/gui/macosx/intf.m:577
12924 #: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/qt4/menus.cpp:497
12926 msgid "Increase Volume"
12929 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/qt4/menus.cpp:500
12931 msgid "Decrease Volume"
12934 #: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/intf.m:625
12935 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/vout.m:205
12937 msgid "Fullscreen Video Device"
12938 msgstr "Vaizdo kodekai"
12940 #: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:632
12941 #: modules/video_filter/postproc.c:188
12942 msgid "Post processing"
12945 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
12946 msgid "Transparent"
12949 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
12950 msgid "Minimize Window"
12953 #: modules/gui/macosx/intf.m:643
12954 msgid "Close Window"
12957 #: modules/gui/macosx/intf.m:644
12958 msgid "Controller..."
12961 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
12962 msgid "Equalizer..."
12965 #: modules/gui/macosx/intf.m:646
12967 msgid "Extended Controls..."
12968 msgstr "Vaizdo nustatymai"
12970 #: modules/gui/macosx/intf.m:647
12971 msgid "Bookmarks..."
12974 #: modules/gui/macosx/intf.m:648
12976 msgid "Playlist..."
12979 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/playlist.m:447
12981 msgid "Media Information..."
12982 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
12984 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
12985 msgid "Messages..."
12988 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
12989 msgid "Errors and Warnings..."
12992 #: modules/gui/macosx/intf.m:653
12993 msgid "Bring All to Front"
12996 #: modules/gui/macosx/intf.m:655 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
12997 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:807
13001 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
13002 msgid "VLC media player Help..."
13005 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
13006 msgid "ReadMe / FAQ..."
13009 #: modules/gui/macosx/intf.m:659
13010 msgid "Online Documentation..."
13013 #: modules/gui/macosx/intf.m:660
13014 msgid "VideoLAN Website..."
13017 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
13019 msgid "Make a donation..."
13020 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13022 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
13024 msgid "Online Forum..."
13025 msgstr "Priėjimo filtrai"
13027 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
13031 #: modules/gui/macosx/intf.m:677
13032 msgid "Volume Down"
13035 #: modules/gui/macosx/intf.m:683
13039 #: modules/gui/macosx/intf.m:684
13042 msgstr "Vaizdo kodekai"
13044 #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:686
13045 msgid "VLC crashed previously"
13048 #: modules/gui/macosx/intf.m:687
13050 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
13052 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
13053 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
13054 "URL of a network stream, ..."
13057 #: modules/gui/macosx/intf.m:688
13058 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
13061 #: modules/gui/macosx/intf.m:689
13063 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
13067 #: modules/gui/macosx/intf.m:1716
13069 msgid "Volume: %d%%"
13072 #: modules/gui/macosx/intf.m:2132
13073 msgid "Update check failed"
13076 #: modules/gui/macosx/intf.m:2132
13077 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13080 #: modules/gui/macosx/intf.m:2239
13081 msgid "Crash Report successfully sent"
13084 #: modules/gui/macosx/intf.m:2240
13085 msgid "Thanks for your report!"
13088 #: modules/gui/macosx/intf.m:2248
13089 msgid "Error when sending the Crash Report"
13092 #: modules/gui/macosx/intf.m:2339
13093 msgid "No CrashLog found"
13096 #: modules/gui/macosx/intf.m:2339 modules/gui/macosx/prefs.m:207
13097 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:618
13101 #: modules/gui/macosx/intf.m:2339
13102 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13105 #: modules/gui/macosx/intf.m:2366
13107 msgid "Remove old preferences?"
13108 msgstr "VLC nustatymai"
13110 #: modules/gui/macosx/intf.m:2367
13111 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
13114 #: modules/gui/macosx/intf.m:2368
13115 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
13118 #: modules/gui/macosx/intf.m:2503
13120 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
13123 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
13125 msgid "Video device"
13126 msgstr "Vaizdo kodekai"
13128 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
13130 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13131 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13135 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
13137 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13138 "is fully transparent."
13141 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13142 msgid "Stretch video to fill window"
13145 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
13147 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13148 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13151 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
13152 msgid "Black screens in fullscreen"
13155 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
13156 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13159 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13160 msgid "Use as Desktop Background"
13163 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
13165 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13166 "with in this mode."
13169 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13170 msgid "Show Fullscreen controller"
13173 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
13174 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13177 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13178 msgid "Auto-playback of new items"
13181 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
13182 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13185 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13186 msgid "Keep Recent Items"
13189 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
13191 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13195 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13197 msgid "Keep current Equalizer settings"
13198 msgstr "Bendri vaizdo nustatymai"
13200 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
13202 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13203 "feature can be disabled here."
13206 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
13208 msgid "Mac OS X interface"
13211 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13213 msgid "No device connected"
13214 msgstr "Vaizdo kodekai"
13216 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13218 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13220 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13221 "installed and try again."
13224 #: modules/gui/macosx/open.m:163
13225 msgid "Open Source"
13228 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/wince/open.cpp:132
13229 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13232 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:406
13233 #: modules/gui/macosx/open.m:445
13237 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:180
13238 #: modules/gui/macosx/open.m:292 modules/gui/macosx/output.m:145
13239 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
13240 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
13241 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
13242 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:243
13243 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510
13247 #: modules/gui/macosx/open.m:175
13248 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13251 #: modules/gui/macosx/open.m:177
13252 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
13253 msgid "Device name"
13256 #: modules/gui/macosx/open.m:181
13257 msgid "No DVD menus"
13260 #: modules/gui/macosx/open.m:183
13261 msgid "VIDEO_TS folder"
13264 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:696
13268 #: modules/gui/macosx/open.m:189
13272 #: modules/gui/macosx/open.m:192
13274 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, MMS, FTP, etc.), just enter the "
13275 "URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, press the "
13279 #: modules/gui/macosx/open.m:193
13281 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
13282 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC use your machine's IP "
13285 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
13289 #: modules/gui/macosx/open.m:196
13290 msgid "Open RTP/UDP Stream"
13293 #: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/macosx/open.m:804
13294 #: modules/gui/macosx/open.m:861
13298 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:816
13299 #: modules/gui/macosx/open.m:873
13300 msgid "UDP/RTP Multicast"
13303 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13305 msgid "Screen Capture Input"
13306 msgstr "Subtitrai/OSD"
13308 #: modules/gui/macosx/open.m:211
13309 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13312 #: modules/gui/macosx/open.m:212
13313 msgid "Frames per Second:"
13316 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13318 msgid "Subscreen left:"
13319 msgstr "Priėjimo filtrai"
13321 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13323 msgid "Subscreen top:"
13324 msgstr "Priėjimo filtrai"
13326 #: modules/gui/macosx/open.m:215
13327 msgid "Subscreen width:"
13330 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13331 msgid "Subscreen height:"
13334 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13336 msgid "Current channel:"
13337 msgstr "Garso kodekai"
13339 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13341 msgid "Previous Channel"
13342 msgstr "Garso kodekai"
13344 #: modules/gui/macosx/open.m:219
13346 msgid "Next Channel"
13347 msgstr "Subtitrai/OSD"
13349 #: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/gui/macosx/open.m:1071
13350 msgid "Retrieving Channel Info..."
13353 #: modules/gui/macosx/open.m:221
13354 msgid "EyeTV is not launched"
13357 #: modules/gui/macosx/open.m:222
13359 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13360 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13363 #: modules/gui/macosx/open.m:223
13364 msgid "Launch EyeTV now"
13367 #: modules/gui/macosx/open.m:224
13368 msgid "Download Plugin"
13371 #: modules/gui/macosx/open.m:290
13373 msgid "Load subtitles file:"
13374 msgstr "Subtitrai/OSD"
13376 #: modules/gui/macosx/open.m:291 modules/gui/macosx/output.m:137
13378 msgid "Settings..."
13379 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13381 #: modules/gui/macosx/open.m:293
13382 msgid "Override parametters"
13385 #: modules/gui/macosx/open.m:294 modules/stream_out/bridge.c:51
13386 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13390 #: modules/gui/macosx/open.m:296
13394 #: modules/gui/macosx/open.m:298
13396 msgid "Subtitles encoding"
13397 msgstr "Subtitrai/OSD"
13399 #: modules/gui/macosx/open.m:300
13403 #: modules/gui/macosx/open.m:302
13405 msgid "Subtitles alignment"
13406 msgstr "Subtitrai/OSD"
13408 #: modules/gui/macosx/open.m:305
13409 msgid "Font Properties"
13412 #: modules/gui/macosx/open.m:306
13414 msgid "Subtitle File"
13415 msgstr "Subtitrai/OSD"
13417 #: modules/gui/macosx/open.m:583
13418 msgid "VIDEO_TS directory"
13421 #: modules/gui/macosx/open.m:631 modules/gui/macosx/open.m:683
13422 #: modules/gui/macosx/open.m:691 modules/gui/macosx/open.m:699
13423 msgid "No %@s found"
13426 #: modules/gui/macosx/open.m:735
13428 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13429 msgstr "Priėjimo filtrai"
13431 #: modules/gui/macosx/open.m:974
13432 msgid "iSight Capture Input"
13435 #: modules/gui/macosx/open.m:975
13437 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13439 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13440 "640px*480px raw video stream.\n"
13442 "Live Audio input is not supported."
13445 #: modules/gui/macosx/open.m:1077
13447 msgid "Composite input"
13448 msgstr "Garso nustatymai"
13450 #: modules/gui/macosx/open.m:1080
13452 msgid "S-Video input"
13453 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13455 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13456 msgid "Streaming/Saving:"
13459 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13460 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13463 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13464 msgid "Display the stream locally"
13467 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13468 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13472 #: modules/gui/macosx/output.m:144
13473 msgid "Dump raw input"
13476 #: modules/gui/macosx/output.m:146
13480 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13481 msgid "Encapsulation Method"
13484 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13485 msgid "Transcoding options"
13488 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13489 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
13491 msgid "Bitrate (kb/s)"
13494 #: modules/gui/macosx/output.m:166
13498 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13499 msgid "Stream Announcing"
13502 #: modules/gui/macosx/output.m:181
13503 msgid "SAP announce"
13506 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13507 msgid "RTSP announce"
13510 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13511 msgid "HTTP announce"
13514 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13515 msgid "Export SDP as file"
13518 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13519 msgid "Channel Name"
13522 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13526 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13529 msgstr "Vaizdo kodekai"
13531 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:350
13532 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:686 modules/mux/asf.c:54
13536 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
13538 msgid "Save Playlist..."
13541 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13542 msgid "Expand Node"
13545 #: modules/gui/macosx/playlist.m:448
13546 msgid "Download Cover Art"
13549 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
13551 msgid "Fetch Meta Data"
13552 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13554 #: modules/gui/macosx/playlist.m:450 modules/gui/macosx/playlist.m:451
13555 msgid "Reveal in Finder"
13558 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
13559 msgid "Sort Node by Name"
13562 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
13563 msgid "Sort Node by Author"
13566 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457 modules/gui/macosx/playlist.m:496
13567 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1502
13568 msgid "No items in the playlist"
13571 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
13573 msgid "Search in Playlist"
13576 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
13577 msgid "Add Folder to Playlist"
13580 #: modules/gui/macosx/playlist.m:462
13582 msgid "File Format:"
13585 #: modules/gui/macosx/playlist.m:463
13586 msgid "Extended M3U"
13589 #: modules/gui/macosx/playlist.m:464
13590 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13593 #: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:1495
13594 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
13599 #: modules/gui/macosx/playlist.m:498 modules/gui/macosx/playlist.m:1506
13603 #: modules/gui/macosx/playlist.m:715
13605 msgid "Save Playlist"
13608 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1211 modules/gui/ncurses.c:1765
13609 msgid "Meta-information"
13612 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1460
13616 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1461
13617 msgid "Please enter a name for the new node."
13620 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1472
13622 msgid "Empty Folder"
13625 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
13626 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
13628 msgid "Media Information"
13629 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13631 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13634 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13636 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
13638 msgid "Save Metadata"
13639 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13641 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 modules/gui/wince/playlist.cpp:686
13642 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
13646 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
13648 msgid "Codec Details"
13651 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
13652 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
13653 msgid "Read at media"
13656 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
13657 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
13658 msgid "Input bitrate"
13661 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
13662 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
13666 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
13667 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
13668 msgid "Stream bitrate"
13671 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
13672 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
13673 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
13674 msgid "Decoded blocks"
13677 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
13678 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
13680 msgid "Displayed frames"
13681 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13683 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
13684 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
13685 msgid "Lost frames"
13688 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 modules/gui/macosx/wizard.m:363
13689 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
13690 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:609
13691 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
13695 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
13696 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13697 msgid "Sent packets"
13700 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
13701 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:542
13705 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
13709 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
13710 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
13711 msgid "Played buffers"
13714 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
13715 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
13716 msgid "Lost buffers"
13719 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425
13720 msgid "Error while saving meta"
13723 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:426
13724 msgid "VLC was unable to save the meta data."
13727 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:451
13729 msgid "Information"
13730 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13732 #: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
13736 #: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
13740 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617
13741 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309
13743 msgid "Reset Preferences"
13744 msgstr "VLC nustatymai"
13746 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620
13748 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13749 "Are you sure you want to continue?"
13752 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
13754 msgid "Select a directory"
13755 msgstr "Subtitrai/OSD"
13757 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
13759 msgid "Select a file"
13760 msgstr "Subtitrai/OSD"
13762 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1185
13765 msgstr "Subtitrai/OSD"
13767 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
13770 msgstr "Vaizdo kodekai"
13772 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
13773 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:453
13775 msgid "Interface Settings"
13776 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13778 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
13780 msgid "General Audio Settings"
13781 msgstr "Bendri garso nustatymai"
13783 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
13785 msgid "General Video Settings"
13786 msgstr "Bendri vaizdo nustatymai"
13788 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
13790 msgid "Subtitles & OSD"
13791 msgstr "Subtitrai/OSD"
13793 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
13794 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:526
13796 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
13797 msgstr "Subtitrai/OSD"
13799 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
13801 msgid "Input & Codecs"
13802 msgstr "Įvestis / Kodekai"
13804 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
13806 msgid "Input & Codec settings"
13807 msgstr "Įvestis / Kodekai"
13809 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
13812 msgstr "Vaizdo kodekai"
13814 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
13816 msgid "Enable Audio"
13819 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
13821 msgid "General Audio"
13824 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
13825 msgid "Headphone surround effect"
13828 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
13830 msgid "Preferred Audio language"
13831 msgstr "Subtitrai/OSD"
13833 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
13834 msgid "Enable Last.fm submissions"
13837 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
13841 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
13843 msgid "Visualization"
13844 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13846 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
13848 msgid "Default Volume"
13851 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
13855 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
13856 msgid "Change Hotkey"
13859 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
13860 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
13863 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
13864 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
13868 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
13872 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
13873 msgid "Repair AVI Files"
13876 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
13878 msgid "Default Caching Level"
13881 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
13885 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
13887 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
13891 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
13895 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
13896 msgid "Password for HTTP Proxy"
13899 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
13900 msgid "Codecs / Muxers"
13903 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
13904 msgid "Post-Processing Quality"
13907 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
13909 msgid "Default Server Port"
13912 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
13913 msgid "Album art download policy"
13916 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
13917 msgid "Add controls to the video window"
13920 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
13922 msgid "Show Fullscreen Controller"
13925 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
13927 msgid "Privacy / Network Interaction"
13928 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13930 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
13932 msgid "Default Encoding"
13935 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
13937 msgid "Display Settings"
13938 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13940 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:346
13941 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
13945 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
13949 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
13952 msgstr "Vaizdo kodekai"
13954 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
13956 msgid "Subtitle Languages"
13957 msgstr "Subtitrai/OSD"
13959 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
13961 msgid "Preferred Subtitle Language"
13962 msgstr "Subtitrai/OSD"
13964 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
13968 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
13969 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
13972 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/stream_out/display.c:54
13973 #: modules/video_filter/deinterlace.c:132
13976 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13978 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
13979 msgid "Enable Video"
13982 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
13984 msgid "Output module"
13985 msgstr "Išvesties moduliai"
13987 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
13989 msgid "Video snapshots"
13990 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13992 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/meta_engine/folder.c:55
13997 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
14001 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
14005 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
14006 msgid "Sequential numbering"
14009 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:550
14010 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1109
14011 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:403
14015 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
14016 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:404
14017 msgid "Lowest latency"
14020 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
14021 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:405
14022 msgid "Low latency"
14025 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
14026 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
14027 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
14028 #: modules/misc/win32text.c:80
14032 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:507
14033 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:407
14034 msgid "High latency"
14037 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:507
14038 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:408
14039 msgid "Higher latency"
14042 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:721
14044 msgid "Interface Settings not saved"
14045 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
14047 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:722 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:794
14048 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:827 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:891
14049 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:919 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:944
14051 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
14054 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:793
14056 msgid "Audio Settings not saved"
14057 msgstr "Garso nustatymai"
14059 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:826
14061 msgid "Video Settings not saved"
14062 msgstr "Vaizdo nustatymai"
14064 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
14065 msgid "Input Settings not saved"
14068 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:918
14069 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
14072 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:943
14073 msgid "Hotkeys not saved"
14076 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1042
14077 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14080 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1044
14084 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1127
14086 "Press new keys for\n"
14090 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1201
14092 msgid "Invalid combination"
14093 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
14095 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1202
14096 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14099 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1220
14100 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14103 #: modules/gui/macosx/update.m:63
14105 msgid "Check for Updates"
14106 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
14108 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14109 msgid "Download now"
14112 #: modules/gui/macosx/update.m:66
14113 msgid "Automatically check for updates"
14116 #: modules/gui/macosx/update.m:101
14117 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14120 #: modules/gui/macosx/update.m:102
14121 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14124 #: modules/gui/macosx/update.m:102
14128 #: modules/gui/macosx/update.m:184
14129 msgid "This version of VLC is the latest available."
14132 #: modules/gui/macosx/update.m:191
14133 msgid "This version of VLC is outdated."
14136 #: modules/gui/macosx/update.m:193
14138 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14141 #: modules/gui/macosx/vlm.m:98
14143 msgid "Video On Demand"
14144 msgstr "Vaizdo kodekai"
14146 #: modules/gui/macosx/vlm.m:102 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
14150 #: modules/gui/macosx/vlm.m:106 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
14154 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14155 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14158 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14159 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14162 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14164 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14168 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14169 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14172 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14173 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14176 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14177 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14180 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14182 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14186 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14187 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14190 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14191 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14194 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14195 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14198 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14200 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14204 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14205 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14208 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14209 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14212 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14214 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14215 "ASF, OGG and RAW)"
14218 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14220 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14223 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14224 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14227 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14229 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14232 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14233 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14236 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14237 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14240 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14241 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14244 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14245 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14248 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14249 msgid "MPEG Program Stream"
14252 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14253 msgid "MPEG Transport Stream"
14256 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14257 msgid "MPEG 1 Format"
14260 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14262 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14263 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14264 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14265 "at http://yourip:8080 by default."
14268 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14270 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14271 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14272 "generally the most compatible"
14275 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14277 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14278 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14279 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14280 "at mms://yourip:8080 by default."
14283 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14285 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14286 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14287 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14288 "encapsulated in HTTP)."
14291 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14292 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14295 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
14296 msgid "Use this to stream to a single computer."
14299 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14301 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14302 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14303 "address beginning with 239.255."
14306 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14308 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14309 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14310 "but it won't work over the Internet."
14313 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14315 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14319 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14321 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14322 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14323 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14326 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14330 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14331 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1274
14332 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14335 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14336 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14339 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14340 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
14341 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
14345 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14347 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14348 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14349 "access to more features."
14352 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
14353 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1680
14354 msgid "Stream to network"
14357 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1688
14359 msgid "Transcode/Save to file"
14360 msgstr "Priėjimo filtrai"
14362 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14363 msgid "Choose input"
14366 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14367 msgid "Choose here your input stream."
14370 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
14371 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1722
14373 msgid "Select a stream"
14374 msgstr "Subtitrai/OSD"
14376 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14378 msgid "Existing playlist item"
14381 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14382 msgid "Partial Extract"
14385 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
14387 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14388 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14389 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14392 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
14396 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
14400 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
14401 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14404 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
14405 #: modules/stream_out/rtp.c:71
14406 msgid "Destination"
14409 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14410 msgid "Streaming method"
14413 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14414 msgid "Address of the computer to stream to."
14417 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
14418 msgid "UDP Unicast"
14421 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
14422 msgid "UDP Multicast"
14425 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14426 #: modules/stream_out/transcode.c:162
14430 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
14432 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14433 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14436 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14437 msgid "Transcode audio"
14440 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
14442 msgid "Transcode video"
14443 msgstr "Priėjimo filtrai"
14445 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1824
14447 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14451 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1841
14453 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14457 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
14458 msgid "Encapsulation format"
14461 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
14463 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14464 "previously chosen settings all formats won't be available."
14467 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
14468 msgid "Additional streaming options"
14471 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
14472 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14475 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
14476 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14479 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
14480 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1880
14481 msgid "SAP Announce"
14484 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
14485 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1893
14486 msgid "Local playback"
14489 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
14490 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14493 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
14494 msgid "Additional transcode options"
14497 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
14498 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14501 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
14503 msgid "Select the file to save to"
14504 msgstr "Subtitrai/OSD"
14506 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
14508 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14509 "the receiving user as they become part of the image."
14512 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14514 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
14518 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
14522 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14523 msgid "Encap. format"
14526 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
14527 msgid "Input stream"
14530 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
14532 msgid "Save file to"
14533 msgstr "Vaizdo kodekai"
14535 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
14537 msgid "Include subtitles"
14538 msgstr "Subtitrai/OSD"
14540 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
14541 msgid "No input selected"
14544 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
14546 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14548 "Choose one before going to the next page."
14551 #: modules/gui/macosx/wizard.m:663
14552 msgid "No valid destination"
14555 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665
14557 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14560 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14561 "and the help texts in this window."
14564 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1064
14566 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14567 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14569 "Correct your selection and try again."
14572 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
14574 msgid "Select the directory to save to"
14575 msgstr "Subtitrai/OSD"
14577 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147
14578 msgid "No folder selected"
14581 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1149
14582 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14585 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1151
14587 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14591 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154
14592 msgid "No file selected"
14595 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1156
14596 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14599 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1158
14601 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14604 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1363
14608 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1405
14609 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1435
14613 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1388
14614 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1407
14615 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
14619 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1384
14620 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14623 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
14624 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14627 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
14628 msgid "This allows to stream on a network."
14631 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1690
14633 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14634 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14635 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14636 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14639 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1819
14640 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14643 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1836
14644 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14647 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
14649 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14650 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14651 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14652 "leave this setting to 1."
14655 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1882
14657 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14658 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14659 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14660 "extra interface.\n"
14661 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14662 "name will be used."
14665 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1895
14667 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14670 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14674 #: modules/gui/maemo/maemo.c:65
14676 msgid "Maemo hildon interface"
14679 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14680 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14683 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
14684 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14687 #: modules/gui/ncurses.c:118
14688 msgid "Filebrowser starting point"
14691 #: modules/gui/ncurses.c:120
14693 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14694 "show you initially."
14697 #: modules/gui/ncurses.c:125
14699 msgid "Ncurses interface"
14702 #: modules/gui/ncurses.c:1507
14706 #: modules/gui/ncurses.c:1508
14710 #: modules/gui/ncurses.c:1509
14714 #: modules/gui/ncurses.c:1521
14716 msgid " Source : %s"
14719 #: modules/gui/ncurses.c:1528
14721 msgid " State : Playing %s"
14724 #: modules/gui/ncurses.c:1532
14726 msgid " State : Opening/Connecting %s"
14729 #: modules/gui/ncurses.c:1536
14731 msgid " State : Paused %s"
14734 #: modules/gui/ncurses.c:1550
14736 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
14739 #: modules/gui/ncurses.c:1554
14741 msgid " Volume : %i%%"
14744 #: modules/gui/ncurses.c:1562
14746 msgid " Title : %d/%d"
14749 #: modules/gui/ncurses.c:1573
14751 msgid " Chapter : %d/%d"
14754 #: modules/gui/ncurses.c:1585
14756 msgid " Source: <no current item> %s"
14759 #: modules/gui/ncurses.c:1587
14760 msgid " [ h for help ]"
14763 #: modules/gui/ncurses.c:1609
14767 #: modules/gui/ncurses.c:1613
14770 msgstr "Vaizdo nustatymai"
14772 #: modules/gui/ncurses.c:1616
14773 msgid " h,H Show/Hide help box"
14776 #: modules/gui/ncurses.c:1617
14777 msgid " i Show/Hide info box"
14780 #: modules/gui/ncurses.c:1618
14781 msgid " m Show/Hide metadata box"
14784 #: modules/gui/ncurses.c:1619
14785 msgid " L Show/Hide messages box"
14788 #: modules/gui/ncurses.c:1620
14789 msgid " P Show/Hide playlist box"
14792 #: modules/gui/ncurses.c:1621
14793 msgid " B Show/Hide filebrowser"
14796 #: modules/gui/ncurses.c:1622
14797 msgid " x Show/Hide objects box"
14800 #: modules/gui/ncurses.c:1623
14801 msgid " S Show/Hide statistics box"
14804 #: modules/gui/ncurses.c:1624
14805 msgid " c Switch color on/off"
14808 #: modules/gui/ncurses.c:1625
14809 msgid " Esc Close Add/Search entry"
14812 #: modules/gui/ncurses.c:1630
14816 #: modules/gui/ncurses.c:1633
14817 msgid " q, Q, Esc Quit"
14820 #: modules/gui/ncurses.c:1634
14824 #: modules/gui/ncurses.c:1635
14825 msgid " <space> Pause/Play"
14828 #: modules/gui/ncurses.c:1636
14829 msgid " f Toggle Fullscreen"
14832 #: modules/gui/ncurses.c:1637
14834 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
14837 #: modules/gui/ncurses.c:1638
14838 msgid " [, ] Next/Previous title"
14841 #: modules/gui/ncurses.c:1639
14842 msgid " <, > Next/Previous chapter"
14845 #: modules/gui/ncurses.c:1640
14847 msgid " <right> Seek +1%%"
14850 #: modules/gui/ncurses.c:1641
14852 msgid " <left> Seek -1%%"
14855 #: modules/gui/ncurses.c:1642
14856 msgid " a Volume Up"
14859 #: modules/gui/ncurses.c:1643
14860 msgid " z Volume Down"
14863 #: modules/gui/ncurses.c:1648
14868 #: modules/gui/ncurses.c:1651
14869 msgid " r Toggle Random playing"
14872 #: modules/gui/ncurses.c:1652
14873 msgid " l Toggle Loop Playlist"
14876 #: modules/gui/ncurses.c:1653
14877 msgid " R Toggle Repeat item"
14880 #: modules/gui/ncurses.c:1654
14881 msgid " o Order Playlist by title"
14884 #: modules/gui/ncurses.c:1655
14885 msgid " O Reverse order Playlist by title"
14888 #: modules/gui/ncurses.c:1656
14889 msgid " g Go to the current playing item"
14892 #: modules/gui/ncurses.c:1657
14893 msgid " / Look for an item"
14896 #: modules/gui/ncurses.c:1658
14897 msgid " A Add an entry"
14900 #: modules/gui/ncurses.c:1659
14901 msgid " D, <del> Delete an entry"
14904 #: modules/gui/ncurses.c:1660
14905 msgid " <backspace> Delete an entry"
14908 #: modules/gui/ncurses.c:1661
14909 msgid " e Eject (if stopped)"
14912 #: modules/gui/ncurses.c:1666
14914 msgid "[Filebrowser]"
14917 #: modules/gui/ncurses.c:1669
14918 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
14921 #: modules/gui/ncurses.c:1670
14922 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
14925 #: modules/gui/ncurses.c:1671
14926 msgid " . Show/Hide hidden files"
14929 #: modules/gui/ncurses.c:1676
14933 #: modules/gui/ncurses.c:1679
14934 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
14937 #: modules/gui/ncurses.c:1680
14938 msgid " <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
14941 #: modules/gui/ncurses.c:1685
14946 #: modules/gui/ncurses.c:1688
14948 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
14951 #: modules/gui/ncurses.c:1693
14953 msgid "[Miscellaneous]"
14956 #: modules/gui/ncurses.c:1696
14957 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
14960 #: modules/gui/ncurses.c:1717
14962 msgid " Information "
14963 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
14965 #: modules/gui/ncurses.c:1729
14970 #: modules/gui/ncurses.c:1736
14975 #: modules/gui/ncurses.c:1743 modules/gui/ncurses.c:1831
14976 msgid "No item currently playing"
14979 #: modules/gui/ncurses.c:1856
14983 #: modules/gui/ncurses.c:1901
14987 #: modules/gui/ncurses.c:1956
14991 #: modules/gui/ncurses.c:1970
14994 msgstr "Vaizdo kodekai"
14996 #: modules/gui/ncurses.c:2059
14998 msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
15001 #: modules/gui/ncurses.c:2092
15002 msgid " Playlist (All, one level) "
15005 #: modules/gui/ncurses.c:2095
15006 msgid " Playlist (By category) "
15009 #: modules/gui/ncurses.c:2098
15010 msgid " Playlist (Manually added) "
15013 #: modules/gui/ncurses.c:2190 modules/gui/ncurses.c:2194
15018 #: modules/gui/ncurses.c:2203
15021 msgstr "Priėjimo filtrai"
15023 #: modules/gui/pda/pda.c:62
15024 msgid "Autoplay selected file"
15027 #: modules/gui/pda/pda.c:63
15028 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
15031 #: modules/gui/pda/pda.c:70
15032 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
15035 #: modules/gui/pda/pda.c:215 modules/gui/pda/pda.c:270
15039 #: modules/gui/pda/pda.c:221
15040 msgid "Permissions"
15043 #: modules/gui/pda/pda.c:227
15047 #: modules/gui/pda/pda.c:233
15051 #: modules/gui/pda/pda.c:239
15055 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
15059 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
15063 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
15064 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
15066 msgid "Add to Playlist"
15069 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
15073 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421
15077 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
15081 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
15085 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
15089 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
15093 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
15097 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
15101 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
15105 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
15109 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15113 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15117 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15121 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15125 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15129 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15133 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15134 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15135 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15140 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15145 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15150 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15154 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15158 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609
15162 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15166 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15167 msgid "Samplerate:"
15170 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15174 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15178 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15182 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15186 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15187 msgid "Decimation:"
15190 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15194 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15198 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15202 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15206 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15210 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15214 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15218 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15222 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15226 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15230 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15234 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15242 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15246 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15250 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15252 msgid "Video Codec:"
15253 msgstr "Vaizdo kodekai"
15255 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15259 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15263 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15267 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15271 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15275 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15279 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15283 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15285 msgid "Video Bitrate:"
15286 msgstr "Vaizdo kodekai"
15288 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15290 msgid "Bitrate Tolerance:"
15293 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15294 msgid "Keyframe Interval:"
15297 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15299 msgid "Audio Codec:"
15300 msgstr "Garso kodekai"
15302 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15304 msgid "Deinterlace:"
15307 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15310 msgstr "Priėjimo filtrai"
15312 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
15316 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15320 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15321 msgid "Time To Live (TTL):"
15324 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15328 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15332 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15333 msgid "localhost.localdomain"
15336 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15340 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15344 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15348 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15352 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15356 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15360 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15364 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15368 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15372 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15376 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15380 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15384 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15388 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15392 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15396 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15398 msgid "Audio Bitrate :"
15399 msgstr "Priėjimo filtrai"
15401 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15402 msgid "SAP Announce:"
15405 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15406 msgid "SLP Announce:"
15409 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15410 msgid "Announce Channel:"
15413 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
15417 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15422 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15425 msgstr "Vaizdo kodekai"
15427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15431 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15435 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15438 msgstr "VLC nustatymai"
15440 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15442 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15443 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15444 "org/copyleft/gpl.html)."
15447 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15448 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15451 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15452 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15455 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15457 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15460 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15461 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15464 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323
15468 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:455
15470 msgid "Previous Chapter/Title"
15471 msgstr "Garso kodekai"
15473 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:461
15477 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:467
15479 msgid "Next Chapter/Title"
15480 msgstr "Subtitrai/OSD"
15482 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:504
15484 msgid "Teletext Activation"
15485 msgstr "Subtitrai/OSD"
15487 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
15488 msgid "Toggle Transparency "
15491 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
15494 "If the playlist is empty, open a medium"
15497 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
15499 msgid "De-Fullscreen"
15502 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
15504 msgid "Extended panel"
15505 msgstr "Priėjimo filtrai"
15507 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
15511 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
15512 msgid "Frame By Frame"
15515 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
15516 msgid "Trickplay Reverse"
15519 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
15520 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15521 msgid "Step backward"
15524 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
15525 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15526 msgid "Step forward"
15529 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15530 msgid "Stop playback"
15533 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15534 msgid "Open a medium"
15537 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15539 msgid "Previous media in the playlist"
15542 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
15543 msgid "Next media in the playlist"
15546 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15548 msgid "Toggle the video in fullscreen"
15551 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15553 msgid "Toggle the video out fullscreen"
15556 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
15558 msgid "Show extended settings"
15559 msgstr "Vaizdo nustatymai"
15561 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
15563 msgid "Show playlist"
15566 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
15568 msgid "Take a snapshot"
15569 msgstr "Vaizdo nustatymai"
15571 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15572 msgid "Loop from point A to point B continuously."
15575 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15576 msgid "Frame by frame"
15579 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15583 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:962
15584 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1026
15588 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:963
15589 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1027
15593 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1115
15594 msgid "Enable spatializer"
15597 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1256
15599 msgid "Audio/Video"
15600 msgstr "Garso kodekai"
15602 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1272
15603 msgid "Advance of audio over video:"
15606 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
15608 "A positive value means that\n"
15609 "the audio is ahead of the video"
15612 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1289
15614 msgid "Subtitles/Video"
15615 msgstr "Subtitrai/OSD"
15617 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1305
15618 msgid "Advance of subtitles over video:"
15621 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1314
15623 "A positive value means that\n"
15624 "the subtitles are ahead of the video"
15627 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
15629 msgid "Speed of the subtitles:"
15630 msgstr "Subtitrai/OSD"
15632 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1366
15633 msgid "Force update of this dialog's values"
15636 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129
15640 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:336
15641 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15644 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
15646 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15647 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15650 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:493
15651 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
15654 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
15659 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
15661 msgid "Discontinuities"
15662 msgstr "Priėjimo filtrai"
15664 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
15666 msgid "Sent bitrate"
15667 msgstr "Vaizdo kodekai"
15669 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:241
15671 msgid "Current visualization"
15672 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
15674 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:281
15676 "Current playback speed.\n"
15680 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349
15681 msgid "Revert to normal play speed"
15684 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
15685 msgid "Download cover art"
15688 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457
15689 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
15692 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50
15693 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
15696 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:127
15698 msgid "Select one or multiple files"
15699 msgstr "Subtitrai/OSD"
15701 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
15702 msgid "File names:"
15705 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
15710 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:192
15712 msgid "Open subtitles file"
15713 msgstr "Subtitrai/OSD"
15715 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:305
15717 msgid "Eject the disc"
15718 msgstr "Subtitrai/OSD"
15720 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:713
15721 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
15725 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:739
15726 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1003
15727 msgid "Transponder symbol rate"
15730 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:748
15734 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:863
15737 msgstr "Subtitrai/OSD"
15739 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:874
15741 msgid "Selected ports:"
15742 msgstr "Subtitrai/OSD"
15744 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877
15748 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:884
15749 msgid "Input caching:"
15752 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:894
15753 msgid "Use VLC pace"
15756 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:898
15757 msgid "Auto connnection"
15760 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:922
15761 msgid "Radio device name"
15764 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1226
15766 msgid "Advanced Options"
15767 msgstr "Priėjimo filtrai"
15769 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:61
15770 msgid "Double click to get media information"
15773 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
15777 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:128
15778 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
15781 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:152
15783 msgid "Show the current item"
15784 msgstr "Subtitrai/OSD"
15786 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:309
15788 msgid "Select File"
15789 msgstr "Subtitrai/OSD"
15791 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:341
15793 msgid "Select Directory"
15794 msgstr "Subtitrai/OSD"
15796 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
15797 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15800 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
15804 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
15808 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1156
15812 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
15816 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1322
15817 msgid "Hotkey for "
15820 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1325
15821 msgid "Press the new keys for "
15824 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1350
15825 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
15828 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1370
15829 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1378
15833 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
15835 msgid "Subtitles && OSD"
15836 msgstr "Subtitrai/OSD"
15838 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
15840 msgid "Input && Codecs"
15841 msgstr "Įvestis / Kodekai"
15843 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183
15845 msgid "Video Settings"
15846 msgstr "Vaizdo nustatymai"
15848 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:218
15850 msgid "Audio Settings"
15851 msgstr "Garso nustatymai"
15853 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:227
15856 msgstr "Priėjimo filtrai"
15858 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:361
15860 msgid "Input & Codecs Settings"
15861 msgstr "Įvestis / Kodekai"
15863 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:366
15865 "If this property is blank, different values\n"
15866 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
15867 "You can define a unique one or configure them \n"
15868 "individually in the advanced preferences."
15871 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:456
15872 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
15875 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:555
15876 msgid "Configure Hotkeys"
15879 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:763
15880 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
15882 msgid "Audio Files"
15883 msgstr "Priėjimo filtrai"
15885 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:764
15886 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
15888 msgid "Video Files"
15889 msgstr "Vaizdo kodekai"
15891 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:765
15892 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
15894 msgid "Playlist Files"
15897 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:813
15901 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:814
15902 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
15903 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116
15904 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
15905 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
15906 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93
15910 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
15911 msgid "Edit Bookmarks"
15914 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
15917 msgstr "Vaizdo kodekai"
15919 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
15920 msgid "Create a new bookmark"
15923 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
15925 msgid "Delete the selected item"
15926 msgstr "Subtitrai/OSD"
15928 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
15929 msgid "Delete all the bookmarks"
15932 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
15933 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
15934 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
15935 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
15936 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
15937 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:109
15938 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:83
15939 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
15940 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
15944 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
15948 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
15952 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
15953 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1414
15958 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
15959 msgid "Hide future errors"
15962 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42
15964 msgid "Adjustments and Effects"
15965 msgstr "Vaizdo kodekai"
15967 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
15968 msgid "Graphic Equalizer"
15971 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:62
15973 msgid "Audio Effects"
15974 msgstr "Garso kodekai"
15976 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
15978 msgid "Video Effects"
15979 msgstr "Garso kodekai"
15981 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
15982 msgid "Synchronization"
15985 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81
15987 msgid "v4l2 controls"
15988 msgstr "Priėjimo filtrai"
15990 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:43
15994 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
15998 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
16002 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
16003 msgid "VLC media player "
16006 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
16008 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16009 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16010 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
16015 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
16017 "This version of VLC was compiled by:\n"
16021 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 modules/gui/wince/interface.cpp:510
16025 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
16027 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16031 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
16032 msgid "Copyright (C) "
16035 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
16036 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
16039 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
16041 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
16042 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16043 "create the best free software."
16046 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
16050 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
16054 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:203
16055 msgid "VLC media player updates"
16058 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:208
16059 msgid "&Recheck version"
16062 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:215
16064 msgid "Checking for an update..."
16065 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
16067 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
16070 "Do you want to download it?\n"
16073 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:267
16075 msgid "Launching an update request..."
16076 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
16078 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:273
16080 msgid "Select a directory..."
16081 msgstr "Subtitrai/OSD"
16083 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
16087 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:307
16088 msgid "A new version of VLC("
16091 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:313
16092 msgid ") is available."
16095 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
16096 msgid "You have the latest version of VLC media player."
16099 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:330
16101 msgid "An error occurred while checking for updates..."
16102 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
16104 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
16109 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
16110 msgid "&Extra Metadata"
16113 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
16114 msgid "&Codec Details"
16117 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
16118 msgid "&Statistics"
16121 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
16122 msgid "&Save Metadata"
16125 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16128 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
16130 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
16131 msgid "Modules tree"
16134 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111
16139 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
16140 msgid "&Save as..."
16143 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
16144 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
16147 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
16148 msgid "Verbosity Level"
16151 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:161
16155 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
16157 msgid "Save log file as..."
16158 msgstr "Vaizdo kodekai"
16160 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
16161 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16164 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
16166 "Cannot write to file %1:\n"
16170 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/menus.cpp:791
16173 msgstr "Priėjimo filtrai"
16175 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100
16180 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
16184 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
16188 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
16189 msgid "Capture &Device"
16192 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119
16195 msgstr "Subtitrai/OSD"
16197 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:224
16201 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:125 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:228
16206 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:127 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:218
16207 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:92
16211 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:129
16215 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
16216 msgid "&Convert / Save"
16219 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
16220 msgid "Plugins and extensions"
16223 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
16227 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
16231 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73
16235 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
16237 msgid "Deletes the selected item"
16238 msgstr "Subtitrai/OSD"
16240 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:61
16242 msgid "Show settings"
16243 msgstr "Vaizdo nustatymai"
16245 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
16250 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
16251 msgid "Switch to simple preferences view"
16254 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69
16255 msgid "Switch to full preferences view"
16258 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
16262 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82
16264 msgid "Save and close the dialog"
16266 "Pasirinkite „Sudėtingesnės pasirinktys“ norėdami matyti visas pasirinktis."
16268 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
16270 msgid "&Reset Preferences"
16271 msgstr "VLC nustatymai"
16273 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310
16274 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
16277 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41
16278 msgid "Stream Output"
16281 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:53
16283 "Stream output string.\n"
16284 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16285 "but you can change it manually."
16288 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
16289 msgid "Video On Demand ( VOD )"
16292 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
16293 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16296 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
16297 msgid "Day / Month / Year:"
16300 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
16304 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:88
16305 msgid "Repeat delay:"
16308 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:113
16312 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:132
16316 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:135
16320 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
16322 msgid "Save VLM configuration as..."
16323 msgstr "Priėjimo filtrai"
16325 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:355
16326 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
16329 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:353
16331 msgid "Open VLM configuration..."
16332 msgstr "Priėjimo filtrai"
16334 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:547
16335 msgid "Broadcast: "
16338 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:615
16342 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
16346 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:463
16348 msgid "Open Directory"
16349 msgstr "Priėjimo filtrai"
16351 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:502
16353 msgid "Open playlist..."
16356 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:513
16358 msgid "Save playlist as..."
16361 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:515
16362 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
16365 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:516
16366 msgid "M3U playlist (*.m3u);; "
16369 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:517
16371 msgid "HTML playlist (*.html)"
16374 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:663
16376 msgid "Open subtitles..."
16377 msgstr "Subtitrai/OSD"
16379 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
16381 msgid "Media Files"
16382 msgstr "Priėjimo filtrai"
16384 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
16386 msgid "Subtitles Files"
16387 msgstr "Subtitrai/OSD"
16389 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
16394 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:504
16396 msgid "Privacy and Network Policies"
16397 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
16399 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:508
16401 msgid "Privacy and Network Warning"
16402 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
16404 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:511
16406 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16407 "without authorization.</p>\n"
16408 " <p><i>VLC media player</i> can retreive limited information from the "
16409 "Internet in order to get CD covers or to check for available updates.</p>\n"
16410 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16411 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16412 "<p>Therefore please select from the following options, the default being "
16413 "almost no access to the web.</p>\n"
16416 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:991
16417 msgid "Control menu for the player"
16420 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1044
16424 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:278
16428 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:281
16432 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:282 modules/gui/qt4/menus.cpp:928
16437 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:935
16442 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:285
16446 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:286 modules/gui/qt4/menus.cpp:395
16451 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
16455 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:300 modules/gui/qt4/menus.cpp:792
16457 msgid "&Open File..."
16458 msgstr "Priėjimo filtrai"
16460 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:796
16462 msgid "Open &Disc..."
16463 msgstr "Priėjimo filtrai"
16465 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
16467 msgid "Open &Network Stream..."
16468 msgstr "Priėjimo filtrai"
16470 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:310 modules/gui/qt4/menus.cpp:800
16471 msgid "Open &Capture Device..."
16474 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315
16475 msgid "Open &Location from clipboard"
16478 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:320
16479 msgid "&Recent Media"
16482 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331
16483 msgid "Conve&rt / Save..."
16486 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333
16487 msgid "&Streaming..."
16490 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1032
16494 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:348
16496 msgid "&Effects and Filters"
16497 msgstr "Vaizdo kodekai"
16499 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:351
16500 msgid "&Track Synchronization"
16503 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:370
16504 msgid "Plu&gins and extensions"
16507 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:374
16509 msgid "&Preferences"
16510 msgstr "VLC nustatymai"
16512 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:398
16517 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:399
16521 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:417
16523 msgid "Mi&nimal View"
16526 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:418
16530 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:427
16532 msgid "&Fullscreen Interface"
16535 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:435
16537 msgid "&Advanced Controls"
16538 msgstr "Priėjimo filtrai"
16540 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:444
16541 msgid "Quit after Playback"
16544 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
16545 msgid "Visualizations selector"
16548 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:457
16550 msgid "Customi&ze Interface..."
16553 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:489
16555 msgid "Audio &Track"
16556 msgstr "Garso kodekai"
16558 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
16560 msgid "Audio &Channels"
16561 msgstr "Garso kodekai"
16563 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
16565 msgid "Audio &Device"
16566 msgstr "Priėjimo filtrai"
16568 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
16570 msgid "&Visualizations"
16571 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
16573 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:538
16575 msgid "Video &Track"
16576 msgstr "Vaizdo kodekai"
16578 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:541
16580 msgid "&Subtitles Track"
16581 msgstr "Subtitrai/OSD"
16583 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
16585 msgid "&Fullscreen"
16588 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
16589 msgid "Always &On Top"
16592 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:552
16593 msgid "DirectX Wallpaper"
16596 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:554
16599 msgstr "Išvesties moduliai"
16601 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:558
16605 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:559
16608 msgstr "Vaizdo kodekai"
16610 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:560
16612 msgid "&Aspect Ratio"
16615 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
16619 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
16621 msgid "&Deinterlace"
16624 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
16626 msgid "&Post processing"
16627 msgstr "Išvesties moduliai"
16629 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:591
16630 msgid "Manage &bookmarks"
16633 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
16636 msgstr "Subtitrai/OSD"
16638 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:598
16641 msgstr "Kiti kodekai"
16643 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:599
16644 msgid "&Navigation"
16647 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:600
16651 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
16652 msgid "Configure podcasts..."
16655 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:684
16659 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:687
16661 msgid "Check for &Updates..."
16662 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
16664 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:737
16667 msgstr "Kiti kodekai"
16669 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:746
16670 msgid "N&ormal Speed"
16673 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:754
16678 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:761
16679 msgid "&Jump Forward"
16682 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:766
16683 msgid "Jump Bac&kward"
16686 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:779
16690 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:782
16693 msgstr "Garso kodekai"
16695 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:784
16699 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:798
16701 msgid "Open &Network..."
16702 msgstr "Priėjimo filtrai"
16704 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:915
16705 msgid "Leave Fullscreen"
16708 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:942
16712 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1014
16713 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16716 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1020
16717 msgid "Show VLC media player"
16720 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1030
16721 msgid "&Open Media"
16724 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1399
16725 msgid " - Empty - "
16728 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
16730 msgid "Open &Folder..."
16731 msgstr "Priėjimo filtrai"
16733 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
16735 msgid "Open D&irectory..."
16736 msgstr "Priėjimo filtrai"
16738 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
16739 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
16742 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
16744 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16745 "preferences dialog."
16748 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:496
16749 msgid "Systray icon"
16752 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
16754 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16758 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
16759 msgid "Start VLC with only a systray icon"
16762 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
16763 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
16766 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
16768 msgid "Resize interface to the native video size"
16769 msgstr "Priėjimo filtrai"
16771 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
16773 "You have two choices:\n"
16774 " - The interface will resize to the native video size\n"
16775 " - The video will fit to the interface size\n"
16776 " By default, interface resize to the native video size."
16779 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
16780 msgid "Show playing item name in window title"
16783 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
16784 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
16787 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
16788 msgid "Path to use in openfile dialog"
16791 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
16792 msgid "Show notification popup on track change"
16795 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
16797 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
16798 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
16801 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
16803 msgid "Advanced options"
16804 msgstr "Priėjimo filtrai"
16806 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
16808 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
16810 "Pasirinkite „Sudėtingesnės pasirinktys“ norėdami matyti visas pasirinktis."
16812 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
16813 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
16816 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
16818 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
16819 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
16823 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
16824 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
16827 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
16828 msgid "Activate the updates availability notification"
16831 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
16833 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
16834 "once every two weeks."
16837 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
16838 msgid "Number of days between two update checks"
16841 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
16842 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
16845 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
16847 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
16848 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
16851 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
16852 msgid "Automatically save the volume on exit"
16855 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
16856 msgid "Ask for network policy at start"
16859 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
16860 msgid "Save the recently played items in the menu"
16863 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
16864 msgid "List of words separated by | to filter"
16867 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
16868 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
16871 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
16872 msgid "Define the colors of the volume slider "
16875 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
16877 "Define the colors of the volume slider\n"
16878 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
16879 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
16880 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
16883 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
16884 msgid "Selection of the starting mode and look "
16887 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
16889 "Start VLC with:\n"
16891 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
16892 " - minimal mode with limited controls"
16895 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
16896 msgid "Classic look"
16899 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
16900 msgid "Complete look with information area"
16903 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
16904 msgid "Minimal look with no menus"
16907 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
16908 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
16911 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
16912 msgid "Integrate the file browser in open dialog"
16915 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
16917 msgid "Qt interface"
16920 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218
16922 msgid "Open a skin file"
16925 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219
16926 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
16929 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
16931 msgid "Open playlist"
16934 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227
16936 msgid "Playlist Files|"
16939 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
16941 msgid "Save playlist"
16944 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
16945 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
16948 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
16950 msgid "Skin to use"
16951 msgstr "Vaizdo kodekai"
16953 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
16954 msgid "Path to the skin to use."
16957 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
16958 msgid "Config of last used skin"
16961 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
16963 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
16964 "automatically, do not touch it."
16967 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
16968 msgid "Show a systray icon for VLC"
16971 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
16972 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
16973 msgid "Show VLC on the taskbar"
16976 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:500
16977 msgid "Enable transparency effects"
16980 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
16982 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
16983 "when moving windows does not behave correctly."
16986 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:504
16987 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:505
16988 msgid "Use a skinned playlist"
16991 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528
16995 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:529
16997 msgid "Skinnable Interface"
17000 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
17001 msgid "Skins loader demux"
17004 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:67
17006 msgid "Select skin"
17007 msgstr "Subtitrai/OSD"
17009 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:86
17011 msgid "Open skin ..."
17012 msgstr "Priėjimo filtrai"
17014 #: modules/gui/wince/interface.cpp:506
17018 "(WinCE interface)\n"
17022 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
17024 "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
17028 #: modules/gui/wince/interface.cpp:508
17029 msgid "Compiled by "
17032 #: modules/gui/wince/interface.cpp:511
17034 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17035 "http://www.videolan.org/"
17038 #: modules/gui/wince/open.cpp:136
17042 #: modules/gui/wince/open.cpp:148
17044 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
17048 #: modules/gui/wince/preferences.cpp:832
17052 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525
17054 msgid "Choose directory"
17055 msgstr "Priėjimo filtrai"
17057 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534
17058 msgid "Choose file"
17061 #: modules/gui/wince/wince.cpp:61
17063 msgid "Embed video in interface"
17064 msgstr "Priėjimo filtrai"
17066 #: modules/gui/wince/wince.cpp:62
17068 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
17072 #: modules/gui/wince/wince.cpp:67
17074 msgid "WinCE interface"
17077 #: modules/gui/wince/wince.cpp:78
17078 msgid "WinCE dialogs provider"
17081 #: modules/meta_engine/folder.c:56
17082 msgid "Folder meta data"
17085 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17089 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17090 msgid "Classic rock"
17093 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17097 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17101 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17105 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17109 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17113 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17117 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17121 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17125 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17129 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
17133 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
17137 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
17141 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
17145 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17146 msgid "Alternative"
17149 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17150 msgid "Death metal"
17153 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17157 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17161 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17162 msgid "Euro-Techno"
17165 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17169 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17173 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17177 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17181 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17185 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17189 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
17190 msgid "Instrumental"
17193 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
17197 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
17201 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
17205 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
17209 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
17213 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:54
17217 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
17219 msgid "Alternative rock"
17222 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
17226 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
17230 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
17234 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
17238 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
17239 msgid "Instrumental pop"
17242 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
17243 msgid "Instrumental rock"
17246 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
17250 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
17254 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
17258 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
17259 msgid "Techno-Industrial"
17262 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
17266 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
17270 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
17274 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
17278 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
17279 msgid "Southern rock"
17282 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
17286 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
17290 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
17294 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
17298 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
17299 msgid "Christian rap"
17302 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
17306 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
17310 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
17311 msgid "Native American"
17314 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
17318 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
17322 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
17326 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
17330 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
17334 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
17338 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
17342 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
17346 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
17350 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
17354 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
17358 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
17362 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
17363 msgid "Rock & roll"
17366 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
17370 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
17371 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
17374 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
17375 msgid "The username of your last.fm account"
17378 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
17379 msgid "The password of your last.fm account"
17382 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
17384 msgid "Audioscrobbler"
17385 msgstr "Garso kodekai"
17387 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
17388 msgid "Submission of played songs to last.fm"
17391 #: modules/misc/audioscrobbler.c:293
17392 msgid "Last.fm username not set"
17395 #: modules/misc/audioscrobbler.c:294
17397 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
17399 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
17402 #: modules/misc/audioscrobbler.c:812
17403 msgid "last.fm: Authentication failed"
17406 #: modules/misc/audioscrobbler.c:813
17408 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
17412 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
17413 msgid "Dummy image chroma format"
17416 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
17418 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
17419 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
17422 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
17423 msgid "Save raw codec data"
17426 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
17428 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
17432 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
17434 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
17435 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
17436 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
17439 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
17441 msgid "Dummy interface function"
17442 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
17444 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
17446 msgid "Dummy Interface"
17449 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
17450 msgid "Dummy access function"
17453 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
17454 msgid "Dummy demux function"
17457 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
17458 msgid "Dummy decoder"
17461 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
17462 msgid "Dummy decoder function"
17465 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
17467 msgid "Dump decoder"
17468 msgstr "Garso kodekai"
17470 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
17472 msgid "Dump decoder function"
17473 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
17475 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
17476 msgid "Dummy encoder function"
17479 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
17480 msgid "Dummy audio output function"
17483 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
17484 msgid "Dummy video output function"
17487 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
17488 msgid "Dummy Video output"
17491 #: modules/misc/dummy/dummy.c:107
17492 msgid "Dummy font renderer function"
17495 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:58
17496 msgid "Filename for the font you want to use"
17499 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:59
17500 msgid "Font size in pixels"
17503 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:60
17505 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
17506 "set to something different than 0 this option will override the relative "
17510 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:65
17512 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
17513 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
17516 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/quartztext.c:91
17517 #: modules/misc/win32text.c:68
17518 msgid "Text default color"
17521 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:92
17522 #: modules/misc/win32text.c:69
17524 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17525 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17526 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17527 "(red + green), #FFFFFF = white"
17530 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/quartztext.c:87
17531 #: modules/misc/win32text.c:73
17532 msgid "Relative font size"
17535 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:88
17536 #: modules/misc/win32text.c:74
17538 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
17539 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
17542 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
17543 #: modules/misc/win32text.c:80
17547 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
17548 #: modules/misc/win32text.c:80
17552 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
17553 #: modules/misc/win32text.c:80
17557 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
17558 #: modules/misc/win32text.c:80
17562 #: modules/misc/freetype.c:107
17563 msgid "Use YUVP renderer"
17566 #: modules/misc/freetype.c:108
17568 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
17569 "you want to encode into DVB subtitles"
17572 #: modules/misc/freetype.c:110
17574 msgid "Font Effect"
17575 msgstr "Vaizdo kodekai"
17577 #: modules/misc/freetype.c:111
17579 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
17583 #: modules/misc/freetype.c:120
17587 #: modules/misc/freetype.c:120
17588 msgid "Fat Outline"
17591 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:92
17592 msgid "Text renderer"
17595 #: modules/misc/freetype.c:133
17596 msgid "Freetype2 font renderer"
17599 #: modules/misc/gnutls.c:78
17600 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
17603 #: modules/misc/gnutls.c:80
17605 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
17606 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
17609 #: modules/misc/gnutls.c:83
17610 msgid "Number of resumed TLS sessions"
17613 #: modules/misc/gnutls.c:85
17615 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
17618 #: modules/misc/gnutls.c:90
17619 msgid "GnuTLS transport layer security"
17622 #: modules/misc/gnutls.c:100
17623 msgid "GnuTLS server"
17626 #: modules/misc/gtk_main.c:64
17627 msgid "Gtk+ GUI helper"
17630 #: modules/misc/inhibit.c:70
17631 msgid "Power Management Inhibitor"
17634 #: modules/misc/inhibit.c:150
17635 msgid "Playing some media."
17638 #: modules/misc/logger.c:122
17642 #: modules/misc/logger.c:124
17644 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
17645 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
17648 #: modules/misc/logger.c:128
17650 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
17654 #: modules/misc/logger.c:133
17658 #: modules/misc/logger.c:134
17659 msgid "File logging"
17662 #: modules/misc/logger.c:140
17663 msgid "Log filename"
17666 #: modules/misc/logger.c:140
17668 msgid "Specify the log filename."
17669 msgstr "Subtitrai/OSD"
17671 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
17673 msgid "Lua interface"
17676 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
17677 msgid "Lua interface module to load"
17680 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
17682 msgid "Lua interface configuration"
17683 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
17685 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
17687 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
17688 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
17691 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
17695 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
17696 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
17699 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
17701 msgid "Lua Playlist"
17704 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
17705 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
17708 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
17710 msgid "Lua Interface Module"
17713 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
17714 msgid "libc memcpy"
17717 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
17718 msgid "3D Now! memcpy"
17721 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
17725 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
17726 msgid "MMX EXT memcpy"
17729 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
17730 msgid "AltiVec memcpy"
17733 #: modules/misc/notify/growl.m:96
17734 msgid "Growl Notification Plugin"
17737 #: modules/misc/notify/growl.m:280
17739 msgid "Now playing"
17742 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
17746 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
17748 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
17749 "notifications are sent locally."
17752 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
17753 msgid "Growl password on the Growl server."
17756 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
17757 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
17760 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
17761 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
17764 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
17765 msgid "Title format string"
17768 #: modules/misc/notify/msn.c:68
17770 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
17771 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
17774 #: modules/misc/notify/msn.c:75
17775 msgid "MSN Now-Playing"
17778 #: modules/misc/notify/notify.c:47
17779 msgid "Timeout (ms)"
17782 #: modules/misc/notify/notify.c:48
17783 msgid "How long the notification will be displayed "
17786 #: modules/misc/notify/notify.c:53
17790 #: modules/misc/notify/notify.c:54
17791 msgid "LibNotify Notification Plugin"
17794 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
17796 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
17797 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
17798 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
17799 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
17800 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
17801 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
17802 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
17805 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
17806 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
17809 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
17810 msgid "Flip vertical position"
17813 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
17814 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
17817 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
17818 msgid "Vertical offset"
17821 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
17823 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
17824 "pixels, defaults to 30 pixels)."
17827 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
17828 msgid "Shadow offset"
17831 #: modules/misc/notify/xosd.c:80
17833 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
17836 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
17837 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
17840 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
17841 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
17844 #: modules/misc/notify/xosd.c:91
17846 msgid "XOSD interface"
17849 #: modules/misc/osd/parser.c:54
17851 msgid "OSD configuration importer"
17852 msgstr "Priėjimo filtrai"
17854 #: modules/misc/osd/parser.c:60
17856 msgid "XML OSD configuration importer"
17857 msgstr "Priėjimo filtrai"
17859 #: modules/misc/playlist/export.c:50
17861 msgid "M3U playlist export"
17864 #: modules/misc/playlist/export.c:56
17866 msgid "Old playlist export"
17869 #: modules/misc/playlist/export.c:62
17870 msgid "XSPF playlist export"
17873 #: modules/misc/playlist/export.c:68
17875 msgid "HTML playlist export"
17878 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:84
17879 msgid "HAL devices detection"
17882 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
17883 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
17886 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
17888 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
17889 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
17892 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
17893 msgid "Qt Embedded GUI helper"
17896 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
17901 #: modules/misc/quartztext.c:86
17902 msgid "Name for the font you want to use"
17905 #: modules/misc/quartztext.c:112
17906 msgid "Mac Text renderer"
17909 #: modules/misc/quartztext.c:113
17910 msgid "Quartz font renderer"
17913 #: modules/misc/rtsp.c:62
17914 msgid "RTSP host address"
17917 #: modules/misc/rtsp.c:64
17919 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
17920 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
17921 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
17922 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
17925 #: modules/misc/rtsp.c:69
17926 msgid "Maximum number of connections"
17929 #: modules/misc/rtsp.c:70
17931 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
17932 "0 means no limit."
17935 #: modules/misc/rtsp.c:73
17936 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
17939 #: modules/misc/rtsp.c:75
17940 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
17943 #: modules/misc/rtsp.c:77
17945 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
17946 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
17947 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
17948 "The default is 5."
17951 #: modules/misc/rtsp.c:83
17955 #: modules/misc/rtsp.c:84
17956 msgid "RTSP VoD server"
17959 #: modules/misc/screensaver.c:88
17960 msgid "X Screensaver disabler"
17963 #: modules/misc/stats/stats.c:48
17966 msgstr "Vaizdo kodekai"
17968 #: modules/misc/stats/stats.c:49
17970 msgid "Stats encoder function"
17971 msgstr "Subtitrai/OSD"
17973 #: modules/misc/stats/stats.c:54
17975 msgid "Stats decoder"
17976 msgstr "Subtitrai/OSD"
17978 #: modules/misc/stats/stats.c:55
17980 msgid "Stats decoder function"
17981 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
17983 #: modules/misc/stats/stats.c:59
17985 msgid "Stats demux"
17986 msgstr "Vaizdo kodekai"
17988 #: modules/misc/stats/stats.c:60
17989 msgid "Stats demux function"
17992 #: modules/misc/stats/stats.c:64
17994 msgid "Stats video output"
17995 msgstr "Vaizdo nustatymai"
17997 #: modules/misc/stats/stats.c:65
17999 msgid "Stats video output function"
18000 msgstr "Vaizdo nustatymai"
18002 #: modules/misc/svg.c:70
18004 msgid "SVG template file"
18005 msgstr "Subtitrai/OSD"
18007 #: modules/misc/svg.c:71
18009 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
18012 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
18013 msgid "C module that does nothing"
18016 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
18018 msgid "Miscellaneous stress tests"
18021 #: modules/misc/win32text.c:93
18022 msgid "Win32 font renderer"
18025 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
18026 msgid "XML Parser (using libxml2)"
18029 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
18030 msgid "Simple XML Parser"
18033 #: modules/mux/asf.c:53
18034 msgid "Title to put in ASF comments."
18037 #: modules/mux/asf.c:55
18038 msgid "Author to put in ASF comments."
18041 #: modules/mux/asf.c:57
18042 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18045 #: modules/mux/asf.c:58
18049 #: modules/mux/asf.c:59
18050 msgid "Comment to put in ASF comments."
18053 #: modules/mux/asf.c:61
18054 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18057 #: modules/mux/asf.c:62
18058 msgid "Packet Size"
18061 #: modules/mux/asf.c:63
18062 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18065 #: modules/mux/asf.c:64
18067 msgid "Bitrate override"
18070 #: modules/mux/asf.c:65
18072 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
18073 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
18077 #: modules/mux/asf.c:69
18081 #: modules/mux/asf.c:569
18082 msgid "Unknown Video"
18085 #: modules/mux/avi.c:47
18089 #: modules/mux/dummy.c:45
18090 msgid "Dummy/Raw muxer"
18093 #: modules/mux/mp4.c:48
18094 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18097 #: modules/mux/mp4.c:50
18099 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18100 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18104 #: modules/mux/mp4.c:60
18105 msgid "MP4/MOV muxer"
18108 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:157
18109 msgid "DTS delay (ms)"
18112 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
18114 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18115 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18116 "inside the client decoder."
18119 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
18120 msgid "PES maximum size"
18123 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
18124 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18127 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
18131 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
18136 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18138 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18142 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
18147 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
18148 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
18151 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
18155 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
18156 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
18159 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
18163 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
18164 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
18167 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
18171 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
18172 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
18175 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
18179 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
18180 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
18183 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
18184 msgid "PMT Program numbers"
18187 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
18189 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
18193 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
18194 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18197 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
18199 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
18203 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
18204 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18207 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
18209 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
18213 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
18214 msgid "Set PID to ID of ES"
18217 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
18219 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
18220 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
18223 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
18225 msgid "Data alignment"
18226 msgstr "Subtitrai/OSD"
18228 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
18230 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
18231 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
18234 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
18235 msgid "Shaping delay (ms)"
18238 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
18240 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
18241 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
18242 "especially for reference frames."
18245 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
18246 msgid "Use keyframes"
18249 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
18251 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
18252 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
18253 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
18254 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
18255 "the biggest frames in the stream."
18258 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
18259 msgid "PCR delay (ms)"
18262 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
18264 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
18265 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
18268 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
18269 msgid "Minimum B (deprecated)"
18272 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152 modules/mux/mpeg/ts.c:155
18273 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
18276 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
18277 msgid "Maximum B (deprecated)"
18280 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
18282 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18283 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
18284 "inside the client decoder."
18287 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
18288 msgid "Crypt audio"
18291 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
18292 msgid "Crypt audio using CSA"
18295 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
18296 msgid "Crypt video"
18299 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
18300 msgid "Crypt video using CSA"
18303 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
18307 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
18309 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
18312 #: modules/mux/mpeg/ts.c:176
18313 msgid "CSA Key in use"
18316 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
18318 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
18322 #: modules/mux/mpeg/ts.c:180
18323 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
18326 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
18328 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
18329 "header from the value before encrypting."
18332 #: modules/mux/mpeg/ts.c:194
18333 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
18336 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
18337 msgid "Multipart JPEG muxer"
18340 #: modules/mux/ogg.c:52
18341 msgid "Ogg/OGM muxer"
18344 #: modules/mux/wav.c:46
18348 #: modules/packetizer/copy.c:47
18349 msgid "Copy packetizer"
18352 #: modules/packetizer/h264.c:54
18353 msgid "H.264 video packetizer"
18356 #: modules/packetizer/mlp.c:48
18357 msgid "MLP/TrueHD parser"
18360 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:182
18361 msgid "MPEG4 audio packetizer"
18364 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:52
18365 msgid "MPEG4 video packetizer"
18368 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
18369 msgid "Sync on Intra Frame"
18372 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
18374 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
18375 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
18378 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
18379 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
18382 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
18387 #: modules/packetizer/vc1.c:50
18388 msgid "VC-1 packetizer"
18391 #: modules/services_discovery/bonjour.c:53
18392 msgid "Bonjour services"
18395 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
18396 msgid "Podcast URLs list"
18399 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
18400 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
18403 #: modules/services_discovery/podcast.c:67
18407 #: modules/services_discovery/sap.c:85
18408 msgid "SAP multicast address"
18411 #: modules/services_discovery/sap.c:86
18413 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
18414 "However, you can specify a specific address."
18417 #: modules/services_discovery/sap.c:89
18421 #: modules/services_discovery/sap.c:91
18422 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
18425 #: modules/services_discovery/sap.c:92
18429 #: modules/services_discovery/sap.c:94
18430 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
18433 #: modules/services_discovery/sap.c:95
18434 msgid "IPv6 SAP scope"
18437 #: modules/services_discovery/sap.c:97
18438 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
18441 #: modules/services_discovery/sap.c:98
18442 msgid "SAP timeout (seconds)"
18445 #: modules/services_discovery/sap.c:100
18447 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
18450 #: modules/services_discovery/sap.c:102
18451 msgid "Try to parse the announce"
18454 #: modules/services_discovery/sap.c:104
18456 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
18457 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
18460 #: modules/services_discovery/sap.c:107
18461 msgid "SAP Strict mode"
18464 #: modules/services_discovery/sap.c:109
18466 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
18470 #: modules/services_discovery/sap.c:111
18471 msgid "Use SAP cache"
18474 #: modules/services_discovery/sap.c:113
18476 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
18477 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
18480 #: modules/services_discovery/sap.c:125
18481 msgid "SAP Announcements"
18484 #: modules/services_discovery/sap.c:151
18485 msgid "SDP Descriptions parser"
18488 #: modules/services_discovery/sap.c:895 modules/services_discovery/sap.c:899
18492 #: modules/services_discovery/sap.c:895
18496 #: modules/services_discovery/sap.c:899
18500 #: modules/services_discovery/shout.c:63
18501 msgid "Les Guignols"
18504 #: modules/services_discovery/shout.c:68
18508 #: modules/services_discovery/shout.c:73
18509 msgid "Shoutcast Radio"
18512 #: modules/services_discovery/shout.c:74
18513 msgid "Shoutcast TV"
18516 #: modules/services_discovery/shout.c:75
18520 #: modules/services_discovery/shout.c:76
18521 #: modules/services_discovery/shout.c:124
18525 #: modules/services_discovery/shout.c:110
18526 msgid "Shoutcast radio listings"
18529 #: modules/services_discovery/shout.c:117
18530 msgid "Shoutcast TV listings"
18533 #: modules/services_discovery/shout.c:131
18534 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
18537 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:63
18538 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:63
18539 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
18542 #: modules/stream_filter/decomp.c:52
18543 msgid "Decompression"
18546 #: modules/stream_filter/rar.c:47
18547 msgid "Uncompressed RAR"
18550 #: modules/stream_filter/record.c:49
18551 msgid "Internal stream record"
18554 #: modules/stream_out/autodel.c:46
18558 #: modules/stream_out/autodel.c:47
18559 msgid "Automatically add/delete input streams"
18562 #: modules/stream_out/bridge.c:43
18564 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
18565 "this stream later."
18568 #: modules/stream_out/bridge.c:46
18569 msgid "Destination bridge-in name"
18572 #: modules/stream_out/bridge.c:48
18574 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
18575 "in at a time, you can discard this option."
18578 #: modules/stream_out/bridge.c:52
18580 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
18581 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
18582 "need to raise caching values."
18585 #: modules/stream_out/bridge.c:56
18589 #: modules/stream_out/bridge.c:57
18591 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
18592 "IDs bridge_in will register."
18595 #: modules/stream_out/bridge.c:60
18596 msgid "Name of current instance"
18599 #: modules/stream_out/bridge.c:62
18601 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
18602 "at a time, you can discard this option."
18605 #: modules/stream_out/bridge.c:65
18606 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
18609 #: modules/stream_out/bridge.c:67
18611 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
18612 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
18613 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
18614 "placeholder streams should have the same format. "
18617 #: modules/stream_out/bridge.c:72
18618 msgid "Placeholder delay"
18621 #: modules/stream_out/bridge.c:74
18622 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
18625 #: modules/stream_out/bridge.c:76
18626 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
18629 #: modules/stream_out/bridge.c:78
18631 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
18632 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
18633 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
18634 "frames in the streams."
18637 #: modules/stream_out/bridge.c:92
18641 #: modules/stream_out/bridge.c:93
18642 msgid "Bridge stream output"
18645 #: modules/stream_out/bridge.c:95
18649 #: modules/stream_out/bridge.c:108
18653 #: modules/stream_out/description.c:54
18654 msgid "Description stream output"
18657 #: modules/stream_out/display.c:42
18658 msgid "Enable/disable audio rendering."
18661 #: modules/stream_out/display.c:44
18662 msgid "Enable/disable video rendering."
18665 #: modules/stream_out/display.c:46
18666 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
18669 #: modules/stream_out/display.c:55
18670 msgid "Display stream output"
18673 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
18674 msgid "Duplicate stream output"
18677 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
18678 msgid "Output access method"
18681 #: modules/stream_out/es.c:43
18682 msgid "This is the default output access method that will be used."
18685 #: modules/stream_out/es.c:45
18686 msgid "Audio output access method"
18689 #: modules/stream_out/es.c:47
18690 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
18693 #: modules/stream_out/es.c:48
18695 msgid "Video output access method"
18696 msgstr "Išvesties moduliai"
18698 #: modules/stream_out/es.c:50
18699 msgid "This is the output access method that will be used for video."
18702 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
18704 msgid "Output muxer"
18705 msgstr "Išvesties moduliai"
18707 #: modules/stream_out/es.c:54
18708 msgid "This is the default muxer method that will be used."
18711 #: modules/stream_out/es.c:55
18713 msgid "Audio output muxer"
18714 msgstr "Priėjimo filtrai"
18716 #: modules/stream_out/es.c:57
18717 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
18720 #: modules/stream_out/es.c:58
18722 msgid "Video output muxer"
18723 msgstr "Išvesties moduliai"
18725 #: modules/stream_out/es.c:60
18726 msgid "This is the muxer that will be used for video."
18729 #: modules/stream_out/es.c:62
18733 #: modules/stream_out/es.c:64
18734 msgid "This is the default output URI."
18737 #: modules/stream_out/es.c:65
18738 msgid "Audio output URL"
18741 #: modules/stream_out/es.c:67
18742 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
18745 #: modules/stream_out/es.c:68
18747 msgid "Video output URL"
18748 msgstr "Išvesties moduliai"
18750 #: modules/stream_out/es.c:70
18751 msgid "This is the output URI that will be used for video."
18754 #: modules/stream_out/es.c:79
18755 msgid "Elementary stream output"
18758 #: modules/stream_out/es.c:85
18763 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
18765 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
18768 #: modules/stream_out/gather.c:44
18769 msgid "Gathering stream output"
18772 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
18773 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
18776 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
18777 msgid "Sample aspect ratio"
18780 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147
18781 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
18784 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149 modules/stream_out/transcode.c:89
18786 msgid "Video filter"
18787 msgstr "Vaizdo kodekai"
18789 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
18790 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
18793 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
18794 msgid "Image chroma"
18797 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:155
18799 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
18800 "Alphamask or Bluescreen video filter."
18803 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158 modules/video_filter/mosaic.c:89
18804 msgid "Transparency"
18807 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160
18808 msgid "Transparency of the mosaic picture."
18811 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162 modules/video_filter/marq.c:105
18812 #: modules/video_filter/rss.c:142
18816 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164
18817 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
18820 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166 modules/video_filter/marq.c:107
18821 #: modules/video_filter/rss.c:144
18825 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:168
18826 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
18829 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:173
18830 msgid "Mosaic bridge"
18833 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
18834 msgid "Mosaic bridge stream output"
18837 #: modules/stream_out/raop.c:141
18838 msgid "Hostname or IP address of target device"
18841 #: modules/stream_out/raop.c:144
18843 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
18847 #: modules/stream_out/raop.c:148
18851 #: modules/stream_out/raop.c:149
18852 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
18855 #: modules/stream_out/record.c:50
18856 msgid "Destination prefix"
18859 #: modules/stream_out/record.c:52
18860 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
18863 #: modules/stream_out/record.c:57
18864 msgid "Record stream output"
18867 #: modules/stream_out/rtp.c:73
18868 msgid "This is the output URL that will be used."
18871 #: modules/stream_out/rtp.c:74
18875 #: modules/stream_out/rtp.c:76
18877 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
18878 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
18879 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
18880 "SDP to be announced via SAP."
18883 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:91
18884 msgid "SAP announcing"
18887 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:92
18888 msgid "Announce this session with SAP."
18891 #: modules/stream_out/rtp.c:82
18895 #: modules/stream_out/rtp.c:84
18897 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
18898 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
18901 #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
18902 msgid "Session name"
18905 #: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:64
18907 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
18911 #: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:72
18913 msgid "Session description"
18914 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
18916 #: modules/stream_out/rtp.c:93 modules/stream_out/standard.c:74
18918 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
18919 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
18922 #: modules/stream_out/rtp.c:95 modules/stream_out/standard.c:76
18923 msgid "Session URL"
18926 #: modules/stream_out/rtp.c:97 modules/stream_out/standard.c:78
18928 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
18929 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
18930 "(Session Descriptor)."
18933 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:81
18934 msgid "Session email"
18937 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:83
18939 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
18940 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
18943 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:85
18944 msgid "Session phone number"
18947 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:87
18949 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
18950 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
18953 #: modules/stream_out/rtp.c:111
18954 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
18957 #: modules/stream_out/rtp.c:112
18962 #: modules/stream_out/rtp.c:114
18964 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
18967 #: modules/stream_out/rtp.c:115
18970 msgstr "Vaizdo nustatymai"
18972 #: modules/stream_out/rtp.c:117
18974 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
18977 #: modules/stream_out/rtp.c:125
18978 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
18981 #: modules/stream_out/rtp.c:127
18983 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
18987 #: modules/stream_out/rtp.c:130
18988 msgid "Transport protocol"
18991 #: modules/stream_out/rtp.c:132
18992 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
18995 #: modules/stream_out/rtp.c:136
18997 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
18998 "master shared secret key."
19001 #: modules/stream_out/rtp.c:151
19005 #: modules/stream_out/rtp.c:153
19006 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
19009 #: modules/stream_out/rtp.c:163
19010 msgid "RTP stream output"
19013 #: modules/stream_out/standard.c:47
19014 msgid "Output method to use for the stream."
19017 #: modules/stream_out/standard.c:50
19018 msgid "Muxer to use for the stream."
19021 #: modules/stream_out/standard.c:51
19023 msgid "Output destination"
19024 msgstr "Išvesties moduliai"
19026 #: modules/stream_out/standard.c:53
19028 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
19031 #: modules/stream_out/standard.c:54
19032 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
19035 #: modules/stream_out/standard.c:56
19037 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
19038 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
19041 #: modules/stream_out/standard.c:58
19042 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
19045 #: modules/stream_out/standard.c:60
19047 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
19051 #: modules/stream_out/standard.c:67
19052 msgid "Session groupname"
19055 #: modules/stream_out/standard.c:69
19057 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
19058 "if you choose to use SAP."
19061 #: modules/stream_out/standard.c:101
19062 msgid "Standard stream output"
19065 #: modules/stream_out/switcher.c:89
19070 #: modules/stream_out/switcher.c:91
19071 msgid "Full paths of the files separated by colons."
19074 #: modules/stream_out/switcher.c:92
19078 #: modules/stream_out/switcher.c:94
19079 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
19082 #: modules/stream_out/switcher.c:97
19083 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
19086 #: modules/stream_out/switcher.c:98
19087 msgid "Command UDP port"
19090 #: modules/stream_out/switcher.c:100
19091 msgid "UDP port to listen to for commands."
19094 #: modules/stream_out/switcher.c:101
19098 #: modules/stream_out/switcher.c:103
19099 msgid "Initial command to execute."
19102 #: modules/stream_out/switcher.c:104
19106 #: modules/stream_out/switcher.c:106
19107 msgid "Number of P frames between two I frames."
19110 #: modules/stream_out/switcher.c:107
19111 msgid "Quantizer scale"
19114 #: modules/stream_out/switcher.c:109
19115 msgid "Fixed quantizer scale to use."
19118 #: modules/stream_out/switcher.c:110
19123 #: modules/stream_out/switcher.c:112
19124 msgid "Mute audio when command is not 0."
19127 #: modules/stream_out/switcher.c:115
19128 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
19131 #: modules/stream_out/transcode.c:55
19133 msgid "Video encoder"
19134 msgstr "Vaizdo kodekai"
19136 #: modules/stream_out/transcode.c:57
19138 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
19142 #: modules/stream_out/transcode.c:59
19143 msgid "Destination video codec"
19146 #: modules/stream_out/transcode.c:61
19147 msgid "This is the video codec that will be used."
19150 #: modules/stream_out/transcode.c:62
19151 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
19153 msgid "Video bitrate"
19154 msgstr "Vaizdo kodekai"
19156 #: modules/stream_out/transcode.c:64
19157 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
19160 #: modules/stream_out/transcode.c:65
19162 msgid "Video scaling"
19163 msgstr "Vaizdo nustatymai"
19165 #: modules/stream_out/transcode.c:67
19166 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
19169 #: modules/stream_out/transcode.c:68
19170 msgid "Video frame-rate"
19173 #: modules/stream_out/transcode.c:70
19174 msgid "Target output frame rate for the video stream."
19177 #: modules/stream_out/transcode.c:73
19178 msgid "Deinterlace the video before encoding."
19181 #: modules/stream_out/transcode.c:76
19182 msgid "Specify the deinterlace module to use."
19185 #: modules/stream_out/transcode.c:83
19186 msgid "Maximum video width"
19189 #: modules/stream_out/transcode.c:85
19190 msgid "Maximum output video width."
19193 #: modules/stream_out/transcode.c:86
19194 msgid "Maximum video height"
19197 #: modules/stream_out/transcode.c:88
19198 msgid "Maximum output video height."
19201 #: modules/stream_out/transcode.c:91
19203 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
19204 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19207 #: modules/stream_out/transcode.c:94
19209 msgid "Audio encoder"
19210 msgstr "Garso kodekai"
19212 #: modules/stream_out/transcode.c:96
19214 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
19218 #: modules/stream_out/transcode.c:98
19219 msgid "Destination audio codec"
19222 #: modules/stream_out/transcode.c:100
19223 msgid "This is the audio codec that will be used."
19226 #: modules/stream_out/transcode.c:101
19228 msgid "Audio bitrate"
19229 msgstr "Priėjimo filtrai"
19231 #: modules/stream_out/transcode.c:103
19232 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
19235 #: modules/stream_out/transcode.c:106
19237 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
19240 #: modules/stream_out/transcode.c:107
19242 msgid "Audio channels"
19243 msgstr "Garso kodekai"
19245 #: modules/stream_out/transcode.c:109
19246 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
19249 #: modules/stream_out/transcode.c:110
19251 msgid "Audio filter"
19252 msgstr "Priėjimo filtrai"
19254 #: modules/stream_out/transcode.c:112
19256 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
19257 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19260 #: modules/stream_out/transcode.c:115
19262 msgid "Subtitles encoder"
19263 msgstr "Subtitrai/OSD"
19265 #: modules/stream_out/transcode.c:117
19267 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
19271 #: modules/stream_out/transcode.c:119
19272 msgid "Destination subtitles codec"
19275 #: modules/stream_out/transcode.c:121
19276 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
19279 #: modules/stream_out/transcode.c:125
19281 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
19282 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
19283 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
19284 "of subpicture modules"
19287 #: modules/stream_out/transcode.c:130 modules/video_filter/osdmenu.c:135
19291 #: modules/stream_out/transcode.c:132
19293 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
19296 #: modules/stream_out/transcode.c:134
19297 msgid "Number of threads"
19300 #: modules/stream_out/transcode.c:136
19301 msgid "Number of threads used for the transcoding."
19304 #: modules/stream_out/transcode.c:137
19305 msgid "High priority"
19308 #: modules/stream_out/transcode.c:139
19310 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
19313 #: modules/stream_out/transcode.c:142
19314 msgid "Synchronise on audio track"
19317 #: modules/stream_out/transcode.c:144
19319 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
19320 "on the audio track."
19323 #: modules/stream_out/transcode.c:148
19325 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
19329 #: modules/stream_out/transcode.c:163
19330 msgid "Transcode stream output"
19333 #: modules/stream_out/transcode.c:217
19335 msgid "Overlays/Subtitles"
19336 msgstr "Subtitrai/OSD"
19338 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:63
19341 "New target video bitrate. Quality is ok for -10/15\\% of the originalbitrate."
19344 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:66
19345 msgid "Shaping delay"
19348 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:68
19349 msgid "Amount of data used for transrating in ms."
19352 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:70
19353 msgid "Use MPEG4 matrix"
19356 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:72
19357 msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
19360 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:79
19361 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
19364 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:82
19367 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
19369 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
19370 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
19371 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
19372 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
19373 msgid "Conversions from "
19376 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
19377 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19380 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
19381 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19384 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
19385 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19388 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
19389 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
19390 msgid "MMX conversions from "
19393 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
19394 msgid "SSE2 conversions from "
19397 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
19398 msgid "AltiVec conversions from "
19401 #: modules/video_filter/adjust.c:66
19402 msgid "Brightness threshold"
19405 #: modules/video_filter/adjust.c:67
19407 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
19408 "threshold value will be the brighness defined below."
19411 #: modules/video_filter/adjust.c:70
19412 msgid "Image contrast (0-2)"
19415 #: modules/video_filter/adjust.c:71
19416 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
19419 #: modules/video_filter/adjust.c:72
19420 msgid "Image hue (0-360)"
19423 #: modules/video_filter/adjust.c:73
19424 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
19427 #: modules/video_filter/adjust.c:74
19428 msgid "Image saturation (0-3)"
19431 #: modules/video_filter/adjust.c:75
19432 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
19435 #: modules/video_filter/adjust.c:76
19436 msgid "Image brightness (0-2)"
19439 #: modules/video_filter/adjust.c:77
19440 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
19443 #: modules/video_filter/adjust.c:78
19444 msgid "Image gamma (0-10)"
19447 #: modules/video_filter/adjust.c:79
19448 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
19451 #: modules/video_filter/adjust.c:82
19453 msgid "Image properties filter"
19454 msgstr "Priėjimo filtrai"
19456 #: modules/video_filter/adjust.c:83
19457 msgid "Image adjust"
19460 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
19461 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
19464 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
19465 msgid "Transparency mask"
19468 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
19469 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
19472 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
19474 msgid "Alpha mask video filter"
19475 msgstr "Priėjimo filtrai"
19477 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
19480 msgstr "Priėjimo filtrai"
19482 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
19484 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
19486 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
19487 "If you need further information feel free to visit us at\n"
19489 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
19490 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
19492 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
19493 "where to get the required parts.\n"
19494 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
19498 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
19499 msgid "Save Debug Frames"
19502 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
19503 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
19506 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
19507 msgid "Debug Frame Folder"
19510 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
19511 msgid "The path where the debugframes should be saved"
19514 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
19515 msgid "Extracted Image Width"
19518 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
19519 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
19522 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
19523 msgid "Extracted Image Height"
19526 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
19527 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
19530 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
19531 msgid "Color when paused"
19534 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
19536 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
19540 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
19544 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
19545 msgid "Red component of the pause color"
19548 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
19549 msgid "Pause-Green"
19552 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
19553 msgid "Green component of the pause color"
19556 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
19560 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
19561 msgid "Blue component of the pause color"
19564 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
19565 msgid "Pause-Fadesteps"
19568 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
19570 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
19573 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
19577 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
19578 msgid "Red component of the shutdown color"
19581 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
19585 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
19586 msgid "Green component of the shutdown color"
19589 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
19593 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
19594 msgid "Blue component of the shutdown color"
19597 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
19598 msgid "End-Fadesteps"
19601 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
19603 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
19604 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
19607 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
19608 msgid "Use Software White adjust"
19611 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
19613 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
19616 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
19620 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
19621 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
19624 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
19625 msgid "White Green"
19628 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
19629 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
19632 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
19636 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
19637 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
19640 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
19641 msgid "Serial Port/Device"
19644 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
19646 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
19647 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
19650 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
19651 msgid "Edge Weightning"
19654 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
19656 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
19660 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
19661 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
19664 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
19665 msgid "Darkness Limit"
19668 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
19670 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
19671 "than one for letterboxed videos."
19674 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
19675 msgid "Hue windowing"
19678 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
19679 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
19680 msgid "Used for statistics."
19683 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
19684 msgid "Sat windowing"
19687 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
19688 msgid "Filter length (ms)"
19691 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
19693 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
19696 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
19698 msgid "Filter threshold"
19701 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
19702 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
19705 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
19706 msgid "Filter Smoothness (in %)"
19709 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
19710 msgid "Filter Smoothness"
19713 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
19715 msgid "Filter mode"
19718 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
19719 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
19722 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
19724 msgid "No Filtering"
19727 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
19731 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
19735 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
19736 msgid "Frame delay"
19739 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
19741 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
19742 "20ms should do the trick."
19745 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
19746 msgid "Channel summary"
19749 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
19750 msgid "Channel left"
19753 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
19754 msgid "Channel right"
19757 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
19759 msgid "Channel top"
19760 msgstr "Subtitrai/OSD"
19762 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
19763 msgid "Channel bottom"
19766 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
19768 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
19771 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
19775 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
19779 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
19782 msgstr "Subtitrai/OSD"
19784 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
19788 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
19792 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
19796 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
19797 msgid "Summary gradient"
19800 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
19801 msgid "Left gradient"
19804 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
19805 msgid "Right gradient"
19808 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
19809 msgid "Top gradient"
19812 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
19813 msgid "Bottom gradient"
19816 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
19818 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
19821 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
19822 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
19825 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
19827 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
19828 "complete path of AtmoWinA.exe here."
19831 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
19832 msgid "Use built-in AtmoLight"
19835 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
19837 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
19838 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
19841 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
19842 msgid "AtmoLight Filter"
19845 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
19849 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
19850 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
19853 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
19854 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
19857 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
19858 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
19861 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
19862 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
19865 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
19866 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
19869 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
19870 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
19873 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
19874 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
19877 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
19878 msgid "Change gradients"
19881 #: modules/video_filter/blend.c:45
19882 msgid "Video pictures blending"
19885 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
19886 msgid "Number of time to blend"
19889 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
19890 msgid "The number of time the blend will be performed"
19893 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
19894 msgid "Alpha of the blended image"
19897 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
19898 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
19901 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
19902 msgid "Image to be blended onto"
19905 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
19906 msgid "The image which will be used to blend onto"
19909 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
19910 msgid "Chroma for the base image"
19913 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
19914 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
19917 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
19918 msgid "Image which will be blended."
19921 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
19922 msgid "The image blended onto the base image"
19925 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
19926 msgid "Chroma for the blend image"
19929 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
19930 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
19933 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
19934 msgid "Blending benchmark filter"
19937 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
19941 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
19942 msgid "Benchmarking"
19945 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
19949 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
19950 msgid "Blend image"
19953 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
19955 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
19956 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
19957 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
19961 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
19963 msgid "Bluescreen U value"
19964 msgstr "Priėjimo filtrai"
19966 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
19968 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
19969 "Defaults to 120 for blue."
19972 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
19974 msgid "Bluescreen V value"
19975 msgstr "Priėjimo filtrai"
19977 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
19979 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
19980 "Defaults to 90 for blue."
19983 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
19985 msgid "Bluescreen U tolerance"
19986 msgstr "Priėjimo filtrai"
19988 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
19990 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
19991 "value between 10 and 20 seems sensible."
19994 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
19996 msgid "Bluescreen V tolerance"
19997 msgstr "Priėjimo filtrai"
19999 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
20001 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
20002 "value between 10 and 20 seems sensible."
20005 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
20007 msgid "Bluescreen video filter"
20008 msgstr "Priėjimo filtrai"
20010 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
20013 msgstr "Priėjimo filtrai"
20015 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
20016 #: modules/video_filter/scene.c:60
20017 msgid "Image width"
20020 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
20021 #: modules/video_filter/scene.c:65
20022 msgid "Image height"
20025 #: modules/video_filter/canvas.c:55
20026 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
20029 #: modules/video_filter/canvas.c:56
20034 #: modules/video_filter/canvas.c:58
20036 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
20037 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
20040 #: modules/video_filter/canvas.c:67
20041 msgid "Automatically resize and padd a video"
20044 #: modules/video_filter/chain.c:43
20045 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
20048 #: modules/video_filter/clone.c:58
20049 msgid "Number of clones"
20052 #: modules/video_filter/clone.c:59
20053 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
20056 #: modules/video_filter/clone.c:62
20058 msgid "Video output modules"
20059 msgstr "Išvesties moduliai"
20061 #: modules/video_filter/clone.c:63
20063 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
20064 "separated list of modules."
20067 #: modules/video_filter/clone.c:69
20069 msgid "Clone video filter"
20070 msgstr "Priėjimo filtrai"
20072 #: modules/video_filter/clone.c:71
20076 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
20078 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
20079 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
20080 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
20081 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
20084 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
20085 msgid "Color threshold filter"
20088 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
20089 msgid "Color threshold"
20092 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
20093 msgid "Saturaton threshold"
20096 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
20097 msgid "Similarity threshold"
20100 #: modules/video_filter/crop.c:73
20101 msgid "Crop geometry (pixels)"
20104 #: modules/video_filter/crop.c:74
20106 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
20107 "<left offset> + <top offset>."
20110 #: modules/video_filter/crop.c:76
20111 msgid "Automatic cropping"
20114 #: modules/video_filter/crop.c:77
20115 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
20118 #: modules/video_filter/crop.c:80
20119 msgid "Ratio max (x 1000)"
20122 #: modules/video_filter/crop.c:81
20124 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
20125 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
20129 #: modules/video_filter/crop.c:83
20131 msgid "Manual ratio"
20134 #: modules/video_filter/crop.c:84
20135 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
20138 #: modules/video_filter/crop.c:86
20139 msgid "Number of images for change"
20142 #: modules/video_filter/crop.c:87
20144 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
20145 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
20149 #: modules/video_filter/crop.c:89
20150 msgid "Number of lines for change"
20153 #: modules/video_filter/crop.c:90
20155 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
20156 "that ratio changed and trigger recrop."
20159 #: modules/video_filter/crop.c:92
20160 msgid "Number of non black pixels "
20163 #: modules/video_filter/crop.c:93
20165 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
20168 #: modules/video_filter/crop.c:96
20169 msgid "Skip percentage (%)"
20172 #: modules/video_filter/crop.c:97
20174 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
20175 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
20178 #: modules/video_filter/crop.c:99
20179 msgid "Luminance threshold "
20182 #: modules/video_filter/crop.c:100
20183 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
20186 #: modules/video_filter/crop.c:104
20188 msgid "Crop video filter"
20189 msgstr "Priėjimo filtrai"
20191 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:474
20192 msgid "Cropping failed"
20195 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:475
20196 msgid "VLC could not open the video output module."
20199 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
20200 msgid "Pixels to crop from top"
20203 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
20204 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
20207 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
20208 msgid "Pixels to crop from bottom"
20211 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
20212 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
20215 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
20217 msgid "Pixels to crop from left"
20218 msgstr "Vaizdo kodekai"
20220 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
20221 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
20224 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
20225 msgid "Pixels to crop from right"
20228 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
20229 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
20232 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
20233 msgid "Pixels to padd to top"
20236 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
20237 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
20240 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
20241 msgid "Pixels to padd to bottom"
20244 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
20245 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
20248 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
20249 msgid "Pixels to padd to left"
20252 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
20253 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
20256 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
20257 msgid "Pixels to padd to right"
20260 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
20261 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
20264 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
20265 #: modules/video_filter/swscale.c:68 modules/video_filter/swscale_maemo.c:52
20267 msgid "Video scaling filter"
20268 msgstr "Išvesties moduliai"
20270 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
20274 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
20276 msgid "Deinterlace mode"
20279 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
20280 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
20283 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
20285 msgid "Streaming deinterlace mode"
20288 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
20289 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
20292 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
20296 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
20300 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
20304 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
20308 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
20312 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
20314 msgid "Deinterlacing video filter"
20315 msgstr "Priėjimo filtrai"
20317 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
20321 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
20322 msgid "FIFO which will be read for commands"
20325 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
20327 msgid "Output FIFO"
20328 msgstr "Išvesties moduliai"
20330 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
20331 msgid "FIFO which will be written to for responses"
20334 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
20335 msgid "Dynamic video overlay"
20338 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
20342 #: modules/video_filter/erase.c:55
20346 #: modules/video_filter/erase.c:56
20347 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
20350 #: modules/video_filter/erase.c:59
20351 msgid "X coordinate of the mask."
20354 #: modules/video_filter/erase.c:61
20355 msgid "Y coordinate of the mask."
20358 #: modules/video_filter/erase.c:66
20360 msgid "Erase video filter"
20361 msgstr "Priėjimo filtrai"
20363 #: modules/video_filter/erase.c:67
20367 #: modules/video_filter/extract.c:63
20368 msgid "RGB component to extract"
20371 #: modules/video_filter/extract.c:64
20372 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
20375 #: modules/video_filter/extract.c:75
20377 msgid "Extract RGB component video filter"
20378 msgstr "Priėjimo filtrai"
20380 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
20382 msgid "video-filter-event"
20383 msgstr "Priėjimo filtrai"
20385 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
20386 msgid "Gaussian's std deviation"
20389 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
20391 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
20392 "to 3*sigma away in any direction."
20395 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
20397 msgid "Gaussian blur video filter"
20398 msgstr "Priėjimo filtrai"
20400 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
20402 msgid "Gaussian Blur"
20403 msgstr "Priėjimo filtrai"
20405 #: modules/video_filter/gradient.c:63
20407 msgid "Distort mode"
20410 #: modules/video_filter/gradient.c:64
20411 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
20414 #: modules/video_filter/gradient.c:66
20415 msgid "Gradient image type"
20418 #: modules/video_filter/gradient.c:67
20420 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
20424 #: modules/video_filter/gradient.c:70
20425 msgid "Apply cartoon effect"
20428 #: modules/video_filter/gradient.c:71
20429 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
20432 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20436 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20440 #: modules/video_filter/gradient.c:80
20442 msgid "Gradient video filter"
20443 msgstr "Priėjimo filtrai"
20445 #: modules/video_filter/grain.c:53
20447 msgid "Grain video filter"
20448 msgstr "Priėjimo filtrai"
20450 #: modules/video_filter/grain.c:54
20454 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
20456 msgid "FFmpeg video filter"
20457 msgstr "Priėjimo filtrai"
20459 #: modules/video_filter/invert.c:51
20461 msgid "Invert video filter"
20462 msgstr "Priėjimo filtrai"
20464 #: modules/video_filter/invert.c:52
20465 msgid "Color inversion"
20468 #: modules/video_filter/logo.c:71
20469 msgid "Logo filenames"
20472 #: modules/video_filter/logo.c:72
20474 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
20475 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
20476 "simply enter its filename."
20479 #: modules/video_filter/logo.c:75
20480 msgid "Logo animation # of loops"
20483 #: modules/video_filter/logo.c:76
20484 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
20487 #: modules/video_filter/logo.c:78
20488 msgid "Logo individual image time in ms"
20491 #: modules/video_filter/logo.c:79
20492 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
20495 #: modules/video_filter/logo.c:82
20496 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20499 #: modules/video_filter/logo.c:85
20500 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20503 #: modules/video_filter/logo.c:87
20504 msgid "Transparency of the logo"
20507 #: modules/video_filter/logo.c:88
20509 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
20513 #: modules/video_filter/logo.c:90
20514 msgid "Logo position"
20517 #: modules/video_filter/logo.c:92
20519 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
20520 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
20523 #: modules/video_filter/logo.c:106
20525 msgid "Logo sub filter"
20526 msgstr "Priėjimo filtrai"
20528 #: modules/video_filter/logo.c:107
20529 msgid "Logo overlay"
20532 #: modules/video_filter/logo.c:127
20534 msgid "Logo video filter"
20535 msgstr "Priėjimo filtrai"
20537 #: modules/video_filter/magnify.c:50
20538 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
20541 #: modules/video_filter/magnify.c:51
20545 #: modules/video_filter/marq.c:90
20547 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
20548 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
20549 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
20550 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
20551 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
20552 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
20553 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
20554 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
20555 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
20558 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:143
20559 msgid "X offset, from the left screen edge."
20562 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:145
20563 msgid "Y offset, down from the top."
20566 #: modules/video_filter/marq.c:109
20570 #: modules/video_filter/marq.c:110
20572 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
20573 "(remains forever)."
20576 #: modules/video_filter/marq.c:113
20578 msgid "Refresh period in ms"
20581 #: modules/video_filter/marq.c:114
20583 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
20584 "using meta data or time format string sequences."
20587 #: modules/video_filter/marq.c:130
20588 msgid "Marquee position"
20591 #: modules/video_filter/marq.c:132
20593 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
20594 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20598 #: modules/video_filter/marq.c:148
20602 #: modules/video_filter/marq.c:171 modules/video_filter/rss.c:212
20606 #: modules/video_filter/marq.c:177
20607 msgid "Marquee display"
20610 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
20612 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
20613 "opaque (default)."
20616 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
20617 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
20620 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
20621 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
20624 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
20625 msgid "Top left corner X coordinate"
20628 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
20629 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20632 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
20633 msgid "Top left corner Y coordinate"
20636 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
20637 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20640 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
20641 msgid "Border width"
20644 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
20645 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
20648 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
20649 msgid "Border height"
20652 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
20653 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
20656 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
20658 msgid "Mosaic alignment"
20659 msgstr "Subtitrai/OSD"
20661 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
20663 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
20664 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20668 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
20669 msgid "Positioning method"
20672 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
20674 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
20675 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
20676 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
20679 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
20680 #: modules/video_filter/wall.c:60
20681 msgid "Number of rows"
20684 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
20686 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
20690 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
20691 #: modules/video_filter/wall.c:56
20692 msgid "Number of columns"
20695 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
20697 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
20698 "set to \"fixed\"."
20701 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
20702 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
20705 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
20706 msgid "Keep original size"
20709 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
20710 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
20713 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
20714 msgid "Elements order"
20717 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
20719 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
20720 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
20724 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
20725 msgid "Offsets in order"
20728 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
20730 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
20731 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
20732 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
20735 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
20737 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
20738 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
20742 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
20746 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
20749 msgstr "Vaizdo kodekai"
20751 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
20753 msgid "Mosaic video sub filter"
20754 msgstr "Priėjimo filtrai"
20756 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
20760 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
20761 msgid "Blur factor (1-127)"
20764 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
20765 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
20768 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
20769 msgid "Motion blur"
20772 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
20774 msgid "Motion blur filter"
20775 msgstr "Priėjimo filtrai"
20777 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
20779 msgid "Motion detect video filter"
20780 msgstr "Priėjimo filtrai"
20782 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
20783 msgid "Motion Detect"
20786 #: modules/video_filter/noise.c:53
20788 msgid "Noise video filter"
20789 msgstr "Priėjimo filtrai"
20791 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
20792 msgid "OpenCV face detection example filter"
20795 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
20796 msgid "OpenCV example"
20799 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
20800 msgid "Haar cascade filename"
20803 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
20804 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
20807 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
20808 msgid "Use input chroma unaltered"
20811 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
20812 msgid "I420 - first plane is greyscale"
20815 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
20819 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
20820 msgid "Don't display any video"
20823 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
20824 msgid "Display the input video"
20827 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
20828 msgid "Display the processed video"
20831 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
20832 msgid "Show only errors"
20835 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
20836 msgid "Show errors and warnings"
20839 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
20840 msgid "Show everything including debug messages"
20843 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
20845 msgid "OpenCV video filter wrapper"
20846 msgstr "Priėjimo filtrai"
20848 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
20852 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
20853 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
20856 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
20858 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
20862 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
20863 msgid "OpenCV filter chroma"
20866 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
20868 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
20871 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
20872 msgid "Wrapper filter output"
20875 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
20876 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
20879 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
20880 msgid "Wrapper filter verbosity"
20883 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
20884 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
20887 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
20888 msgid "OpenCV internal filter name"
20891 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
20892 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
20895 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
20897 msgid "Configuration file"
20898 msgstr "Priėjimo filtrai"
20900 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
20901 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
20904 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
20905 msgid "Path to OSD menu images"
20908 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
20910 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
20911 "configuration file."
20914 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
20915 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
20918 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
20919 msgid "Menu position"
20922 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
20924 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
20925 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
20929 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
20930 msgid "Menu timeout"
20933 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
20935 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
20936 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
20940 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
20941 msgid "Menu update interval"
20944 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
20946 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
20947 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
20948 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
20949 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
20952 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
20953 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
20956 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
20958 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
20959 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
20960 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
20961 "is fully transparent (value 0)."
20964 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
20965 msgid "On Screen Display menu"
20968 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
20970 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
20973 #: modules/video_filter/panoramix.c:86
20974 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
20977 #: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
20978 msgid "Active windows"
20981 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
20982 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
20985 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
20986 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
20989 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
20993 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
20994 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
20997 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
20999 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
21000 "misalignment due to autoratio control)"
21003 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
21004 msgid "length of the overlapping area (in %)"
21007 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
21008 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
21011 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
21012 msgid "height of the overlapping area (in %)"
21015 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
21016 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
21019 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
21020 msgid "Attenuation"
21023 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
21025 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
21026 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
21029 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
21030 msgid "Attenuation, begin (in %)"
21033 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
21034 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
21037 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
21038 msgid "Attenuation, middle (in %)"
21041 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
21042 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
21045 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
21046 msgid "Attenuation, end (in %)"
21049 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
21050 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
21053 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
21054 msgid "middle position (in %)"
21057 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
21059 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
21063 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
21064 msgid "Gamma (Red) correction"
21067 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
21069 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
21072 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
21073 msgid "Gamma (Green) correction"
21076 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
21078 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
21081 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
21082 msgid "Gamma (Blue) correction"
21085 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
21087 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
21090 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
21091 msgid "Black Crush for Red"
21094 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
21095 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
21098 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
21099 msgid "Black Crush for Green"
21102 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
21103 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
21106 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
21107 msgid "Black Crush for Blue"
21110 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
21111 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
21114 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
21115 msgid "White Crush for Red"
21118 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
21119 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
21122 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
21123 msgid "White Crush for Green"
21126 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
21127 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
21130 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
21131 msgid "White Crush for Blue"
21134 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
21135 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
21138 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
21139 msgid "Black Level for Red"
21142 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
21143 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
21146 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
21147 msgid "Black Level for Green"
21150 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
21151 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
21154 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
21155 msgid "Black Level for Blue"
21158 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
21159 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
21162 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
21163 msgid "White Level for Red"
21166 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
21167 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
21170 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
21171 msgid "White Level for Green"
21174 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
21175 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
21178 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
21179 msgid "White Level for Blue"
21182 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
21183 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
21186 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
21187 msgid "Xinerama option"
21190 #: modules/video_filter/panoramix.c:193
21191 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
21194 #: modules/video_filter/postproc.c:59
21195 msgid "Post processing quality"
21198 #: modules/video_filter/postproc.c:61
21200 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
21201 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
21202 "looking pictures."
21205 #: modules/video_filter/postproc.c:65
21206 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
21209 #: modules/video_filter/postproc.c:74
21211 msgid "Video post processing filter"
21212 msgstr "Išvesties moduliai"
21214 #: modules/video_filter/postproc.c:75
21218 #: modules/video_filter/postproc.c:227
21222 #: modules/video_filter/postproc.c:230
21226 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
21228 msgid "Psychedelic video filter"
21229 msgstr "Priėjimo filtrai"
21231 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
21232 msgid "Number of puzzle rows"
21235 #: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
21236 msgid "Number of puzzle columns"
21239 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
21240 msgid "Make one tile a black slot"
21243 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
21245 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
21248 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
21250 msgid "Puzzle interactive game video filter"
21251 msgstr "Priėjimo filtrai"
21253 #: modules/video_filter/puzzle.c:76
21257 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
21261 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
21262 msgid "VNC hostname or IP address."
21265 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
21269 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
21270 msgid "VNC portnumber."
21273 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
21274 msgid "VNC Password"
21277 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
21278 msgid "VNC password."
21281 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
21283 msgid "VNC poll interval"
21286 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
21288 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
21291 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
21293 msgid "VNC polling"
21296 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
21297 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
21300 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
21301 msgid "Mouse events"
21304 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
21306 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
21309 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
21313 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
21314 msgid "Send key events to VNC host."
21317 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
21319 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
21320 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21321 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21322 "is fully transparent (value 0)."
21325 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
21326 msgid "Remote-OSD over VNC"
21329 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
21333 #: modules/video_filter/ripple.c:53
21335 msgid "Ripple video filter"
21336 msgstr "Priėjimo filtrai"
21338 #: modules/video_filter/rotate.c:58
21339 msgid "Angle in degrees"
21342 #: modules/video_filter/rotate.c:59
21343 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
21346 #: modules/video_filter/rotate.c:67
21348 msgid "Rotate video filter"
21349 msgstr "Priėjimo filtrai"
21351 #: modules/video_filter/rotate.c:68
21355 #: modules/video_filter/rss.c:129
21359 #: modules/video_filter/rss.c:130
21360 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
21363 #: modules/video_filter/rss.c:131
21364 msgid "Speed of feeds"
21367 #: modules/video_filter/rss.c:132
21368 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
21371 #: modules/video_filter/rss.c:133
21375 #: modules/video_filter/rss.c:134
21376 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
21379 #: modules/video_filter/rss.c:136
21380 msgid "Refresh time"
21383 #: modules/video_filter/rss.c:137
21385 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
21386 "feeds are never updated."
21389 #: modules/video_filter/rss.c:139
21390 msgid "Feed images"
21393 #: modules/video_filter/rss.c:140
21394 msgid "Display feed images if available."
21397 #: modules/video_filter/rss.c:147
21399 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
21403 #: modules/video_filter/rss.c:160
21404 msgid "Text position"
21407 #: modules/video_filter/rss.c:162
21409 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
21410 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
21414 #: modules/video_filter/rss.c:166
21415 msgid "Title display mode"
21418 #: modules/video_filter/rss.c:167
21420 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
21421 "images are enabled, 1 otherwise."
21424 #: modules/video_filter/rss.c:182
21428 #: modules/video_filter/rss.c:182
21429 msgid "Always visible"
21432 #: modules/video_filter/rss.c:182
21433 msgid "Scroll with feed"
21436 #: modules/video_filter/rss.c:222
21437 msgid "RSS and Atom feed display"
21440 #: modules/video_filter/rv32.c:57
21442 msgid "RV32 conversion filter"
21443 msgstr "Išvesties moduliai"
21445 #: modules/video_filter/scene.c:57
21446 msgid "Image format"
21449 #: modules/video_filter/scene.c:58
21450 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
21453 #: modules/video_filter/scene.c:61
21455 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
21459 #: modules/video_filter/scene.c:66
21461 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
21462 "video characteristics."
21465 #: modules/video_filter/scene.c:70
21466 msgid "Recording ratio"
21469 #: modules/video_filter/scene.c:71
21471 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
21474 #: modules/video_filter/scene.c:74
21475 msgid "Filename prefix"
21478 #: modules/video_filter/scene.c:75
21480 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
21481 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
21484 #: modules/video_filter/scene.c:79
21486 msgid "Directory path prefix"
21487 msgstr "Priėjimo filtrai"
21489 #: modules/video_filter/scene.c:80
21491 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
21492 "will be automatically saved in users homedir."
21495 #: modules/video_filter/scene.c:84
21496 msgid "Always write to the same file"
21499 #: modules/video_filter/scene.c:85
21501 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
21502 "this case, the number is not appended to the filename."
21505 #: modules/video_filter/scene.c:95
21507 msgid "Scene filter"
21508 msgstr "Priėjimo filtrai"
21510 #: modules/video_filter/scene.c:96
21512 msgid "Scene video filter"
21513 msgstr "Priėjimo filtrai"
21515 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
21516 msgid "Sharpen strength (0-2)"
21519 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
21520 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
21523 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
21524 msgid "Augment contrast between contours."
21527 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
21529 msgid "Sharpen video filter"
21530 msgstr "Priėjimo filtrai"
21532 #: modules/video_filter/swscale.c:57
21533 msgid "Scaling mode"
21536 #: modules/video_filter/swscale.c:58
21537 msgid "Scaling mode to use."
21540 #: modules/video_filter/swscale.c:62
21541 msgid "Fast bilinear"
21544 #: modules/video_filter/swscale.c:62
21548 #: modules/video_filter/swscale.c:62
21549 msgid "Bicubic (good quality)"
21552 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21553 msgid "Experimental"
21556 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21557 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
21560 #: modules/video_filter/swscale.c:64
21564 #: modules/video_filter/swscale.c:64
21565 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
21568 #: modules/video_filter/swscale.c:64
21572 #: modules/video_filter/swscale.c:65
21576 #: modules/video_filter/swscale.c:65
21580 #: modules/video_filter/swscale.c:65
21581 msgid "Bicubic spline"
21584 #: modules/video_filter/swscale.c:69
21588 #: modules/video_filter/transform.c:65
21589 msgid "Transform type"
21592 #: modules/video_filter/transform.c:66
21593 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
21596 #: modules/video_filter/transform.c:69
21597 msgid "Rotate by 90 degrees"
21600 #: modules/video_filter/transform.c:70
21601 msgid "Rotate by 180 degrees"
21604 #: modules/video_filter/transform.c:70
21605 msgid "Rotate by 270 degrees"
21608 #: modules/video_filter/transform.c:71
21609 msgid "Flip horizontally"
21612 #: modules/video_filter/transform.c:71
21613 msgid "Flip vertically"
21616 #: modules/video_filter/transform.c:76
21618 msgid "Video transformation filter"
21619 msgstr "Išvesties moduliai"
21621 #: modules/video_filter/wall.c:57
21622 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
21625 #: modules/video_filter/wall.c:61
21626 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
21629 #: modules/video_filter/wall.c:65
21630 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
21633 #: modules/video_filter/wall.c:68
21634 msgid "Element aspect ratio"
21637 #: modules/video_filter/wall.c:69
21638 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
21641 #: modules/video_filter/wall.c:75
21643 msgid "Wall video filter"
21644 msgstr "Priėjimo filtrai"
21646 #: modules/video_filter/wall.c:76
21650 #: modules/video_filter/wave.c:54
21652 msgid "Wave video filter"
21653 msgstr "Priėjimo filtrai"
21655 #: modules/video_filter/yuvp.c:48
21657 msgid "YUVP converter"
21658 msgstr "Išvesties moduliai"
21660 #: modules/video_output/aa.c:58
21664 #: modules/video_output/aa.c:61
21665 msgid "ASCII-art video output"
21668 #: modules/video_output/caca.c:83
21669 msgid "Color ASCII art video output"
21672 #: modules/video_output/directfb.c:72
21673 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
21676 #: modules/video_output/drawable.c:43
21680 #: modules/video_output/drawable.c:44
21681 msgid "Embedded X window video"
21684 #: modules/video_output/drawable.c:51
21685 msgid "Embedded Windows video"
21688 #: modules/video_output/fb.c:83
21689 msgid "Run fb on current tty."
21692 #: modules/video_output/fb.c:85
21694 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
21695 "handling with caution)"
21698 #: modules/video_output/fb.c:96
21699 msgid "Framebuffer resolution to use."
21702 #: modules/video_output/fb.c:98
21704 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
21705 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
21708 #: modules/video_output/fb.c:101
21709 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
21712 #: modules/video_output/fb.c:103
21714 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
21715 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
21719 #: modules/video_output/fb.c:122
21720 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
21723 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
21724 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
21725 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:46
21726 msgid "X11 display"
21729 #: modules/video_output/ggi.c:61
21731 "X11 hardware display to use.\n"
21732 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
21735 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
21736 msgid "HD1000 video output"
21739 #: modules/video_output/mga.c:62
21740 msgid "Matrox Graphic Array video output"
21743 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:118
21744 msgid "DirectX 3D video output"
21747 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
21748 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
21751 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
21753 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
21754 "doesn't have any effect when using overlays."
21757 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
21758 msgid "Use video buffers in system memory"
21761 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
21763 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
21764 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
21765 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
21766 "doesn't have any effect when using overlays."
21769 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
21770 msgid "Use triple buffering for overlays"
21773 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
21775 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
21776 "better video quality (no flickering)."
21779 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
21780 msgid "Name of desired display device"
21783 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
21785 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
21786 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
21787 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
21790 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
21791 msgid "Enable wallpaper mode "
21794 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
21796 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
21797 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
21798 "desktop must not already have a wallpaper."
21801 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
21802 msgid "DirectX video output"
21805 #: modules/video_output/msw/directx.c:323
21809 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:118
21810 msgid "OpenGL video output"
21813 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:132
21814 msgid "Windows GAPI video output"
21817 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:136
21818 msgid "Windows GDI video output"
21821 #: modules/video_output/omapfb.c:88
21822 msgid "OMAP Framebuffer device"
21825 #: modules/video_output/omapfb.c:90
21826 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
21829 #: modules/video_output/omapfb.c:94
21831 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
21835 #: modules/video_output/omapfb.c:96
21837 msgid "Embed the overlay"
21838 msgstr "Subtitrai/OSD"
21840 #: modules/video_output/omapfb.c:98
21841 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
21844 #: modules/video_output/omapfb.c:110
21845 msgid "OMAP framebuffer video output"
21848 #: modules/video_output/opengl.c:111
21850 msgid "OpenGL Provider"
21851 msgstr "Priėjimo filtrai"
21853 #: modules/video_output/opengl.c:112
21854 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
21857 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
21858 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
21861 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
21862 msgid "QT Embedded display"
21865 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
21867 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
21868 "the DISPLAY environment variable."
21871 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
21872 msgid "QT Embedded video output"
21875 #: modules/video_output/sdl.c:115
21876 msgid "SDL chroma format"
21879 #: modules/video_output/sdl.c:117
21881 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
21882 "improve performances by using the most efficient one."
21885 #: modules/video_output/sdl.c:127
21886 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
21889 #: modules/video_output/snapshot.c:65
21890 msgid "Snapshot width"
21893 #: modules/video_output/snapshot.c:66
21894 msgid "Width of the snapshot image."
21897 #: modules/video_output/snapshot.c:68
21898 msgid "Snapshot height"
21901 #: modules/video_output/snapshot.c:69
21902 msgid "Height of the snapshot image."
21905 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
21909 #: modules/video_output/snapshot.c:72
21911 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
21914 #: modules/video_output/snapshot.c:75
21915 msgid "Cache size (number of images)"
21918 #: modules/video_output/snapshot.c:76
21919 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
21922 #: modules/video_output/snapshot.c:80
21924 msgid "Snapshot output"
21925 msgstr "Išvesties moduliai"
21927 #: modules/video_output/svgalib.c:61
21928 msgid "SVGAlib video output"
21931 #: modules/video_output/vmem.c:56
21935 #: modules/video_output/vmem.c:57
21936 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
21939 #: modules/video_output/vmem.c:60
21941 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
21944 #: modules/video_output/vmem.c:64
21946 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
21947 "plane memory address information for use by the video renderer."
21950 #: modules/video_output/vmem.c:75
21952 msgid "Video memory output"
21953 msgstr "Išvesties moduliai"
21955 #: modules/video_output/vmem.c:76
21957 msgid "Video memory"
21958 msgstr "Vaizdo nustatymai"
21960 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
21961 msgid "XVideo adaptor number"
21964 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
21966 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
21967 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
21970 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
21971 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
21972 msgid "Alternate fullscreen method"
21975 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
21976 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
21978 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
21980 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
21981 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
21982 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
21983 "show on top of the video."
21986 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
21987 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/xcb/xcb.c:48
21989 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
21990 "DISPLAY environment variable."
21993 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
21994 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
21995 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:51
21996 msgid "Use shared memory"
21999 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
22000 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
22001 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:53
22002 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
22005 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
22006 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
22007 msgid "Screen for fullscreen mode."
22010 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
22011 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
22013 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
22014 "1 for the second."
22017 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
22018 msgid "OpenGL(GLX) provider"
22021 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
22022 msgid "X11 video output"
22025 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
22027 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
22028 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22031 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
22032 msgid "XVimage chroma format"
22035 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
22037 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
22038 "to improve performances by using the most efficient one."
22041 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
22042 msgid "XVideo extension video output"
22045 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
22046 msgid "XVMC adaptor number"
22049 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
22051 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
22052 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
22055 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
22056 msgid "X11 display name"
22059 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
22061 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
22062 "the value of the DISPLAY environment variable."
22065 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
22066 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
22069 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
22071 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
22072 "0 for first screen, 1 for the second."
22075 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
22076 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
22079 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
22080 msgid "You can choose the crop style to apply."
22083 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
22084 msgid "XVMC extension video output"
22087 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:62
22091 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:63
22093 msgid "(Experimental) XCB video output"
22094 msgstr "Vaizdo nustatymai"
22096 #: modules/video_output/yuv.c:51
22098 msgid "device, fifo or filename"
22099 msgstr "Subtitrai/OSD"
22101 #: modules/video_output/yuv.c:52
22102 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
22105 #: modules/video_output/yuv.c:58
22106 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
22109 #: modules/video_output/yuv.c:59
22111 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
22112 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
22113 "the output destination."
22116 #: modules/video_output/yuv.c:66
22119 msgstr "Išvesties moduliai"
22121 #: modules/video_output/yuv.c:67
22123 msgid "YUV video output"
22124 msgstr "Vaizdo nustatymai"
22126 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
22128 msgid "GaLaktos visualization"
22129 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22131 #: modules/visualization/goom.c:61
22132 msgid "Goom display width"
22135 #: modules/visualization/goom.c:62
22136 msgid "Goom display height"
22139 #: modules/visualization/goom.c:63
22141 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
22142 "will be prettier but more CPU intensive)."
22145 #: modules/visualization/goom.c:66
22146 msgid "Goom animation speed"
22149 #: modules/visualization/goom.c:67
22151 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
22154 #: modules/visualization/goom.c:73
22158 #: modules/visualization/goom.c:74
22159 msgid "Goom effect"
22162 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
22164 msgid "Effects list"
22165 msgstr "Vaizdo kodekai"
22167 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
22169 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
22170 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
22173 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
22174 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
22177 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
22178 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
22181 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
22182 msgid "More bands : 80 / 20"
22185 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
22186 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
22189 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
22190 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
22193 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
22194 msgid "Band separator"
22197 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
22198 msgid "Number of blank pixels between bands."
22201 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
22202 msgid "Amplification"
22205 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
22206 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
22209 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
22210 msgid "Enable peaks"
22213 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
22214 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
22217 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
22218 msgid "Enable original graphic spectrum"
22221 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
22222 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
22225 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
22226 msgid "Enable bands"
22229 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
22230 msgid "Draw bands in the spectrometer."
22233 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
22234 msgid "Enable base"
22237 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
22238 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
22241 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
22242 msgid "Base pixel radius"
22245 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
22246 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
22249 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
22251 msgid "Spectral sections"
22252 msgstr "Vaizdo nustatymai"
22254 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
22255 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
22258 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
22259 msgid "Peak height"
22262 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
22263 msgid "Total pixel height of the peak items."
22266 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
22267 msgid "Peak extra width"
22270 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
22271 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
22274 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
22275 msgid "V-plane color"
22278 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
22279 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
22282 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
22283 msgid "Number of stars"
22286 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
22287 msgid "Number of stars to draw with random effect."
22290 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
22294 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
22296 msgid "Visualizer filter"
22297 msgstr "Priėjimo filtrai"
22299 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
22300 msgid "Spectrum analyser"
22304 #~ msgid "Show &more options"
22305 #~ msgstr "Filtrai"
22308 #~ msgid "Select the file"
22309 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22312 #~ msgid "Edit Options"
22313 #~ msgstr "Garso nustatymai"
22316 #~ msgid "Select play mode"
22317 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22320 #~ msgid "Select one or more files"
22321 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22324 #~ msgid "Select the subtitles file"
22325 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22328 #~ msgid "Add a subtitles file"
22329 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22332 #~ msgid "Use a sub&titles file"
22333 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22336 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
22337 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22340 #~ msgid "Select the port used"
22341 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22344 #~ msgid "Default volume"
22345 #~ msgstr "Išvaizda"
22348 #~ msgid "Preferred audio language"
22349 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22352 #~ msgid "Disc Devices"
22353 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
22356 #~ msgid "Default disc device"
22357 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22360 #~ msgid "Default caching level"
22361 #~ msgstr "Išvaizda"
22364 #~ msgid "textFormat"
22365 #~ msgstr "Filtrai"
22368 #~ msgid "Subtitles Language"
22369 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22372 #~ msgid "Preferred subtitles language"
22373 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22376 #~ msgid "Default encoding"
22377 #~ msgstr "Išvaizda"
22381 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
22385 #~ msgstr "Išvesties moduliai"
22388 #~ msgid "Display device"
22389 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
22392 #~ msgid "Deinterlacing Mode"
22393 #~ msgstr "Išvaizda"
22396 #~ msgid "Force Aspect Ratio"
22400 #~ msgid "Edit settings"
22401 #~ msgstr "Garso nustatymai"
22404 #~ msgid "Add Input"
22405 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22408 #~ msgid "Edit Input"
22409 #~ msgstr "Garso nustatymai"
22412 #~ msgid "Clear List"
22413 #~ msgstr "Filtrai"
22416 #~ msgid "Advanced video filter controls"
22417 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22420 #~ msgid "Subpicture filters"
22421 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22424 #~ msgid "Video filters"
22425 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
22428 #~ msgid "Vout filters"
22429 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22432 #~ msgid "Media Manager Edition"
22433 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22436 #~ msgid "Select Input"
22437 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22441 #~ msgstr "Išvesties moduliai"
22444 #~ msgid "Select Output"
22445 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22448 #~ msgid "General interface settings"
22449 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22452 #~ msgid "Media &Information..."
22453 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22456 #~ msgid "&Extended Settings..."
22457 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
22460 #~ msgid "&Load Playlist File..."
22461 #~ msgstr "Filtrai"
22464 #~ msgid "EyeTV access module"
22465 #~ msgstr "Priėjimo moduliai"
22468 #~ msgid "Audio method"
22469 #~ msgstr "Garso kodekai"
22472 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
22473 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22476 #~ msgid "4:3 subtitles"
22477 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22480 #~ msgid "16:9 subtitles"
22481 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22484 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
22485 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22488 #~ msgid "Quick Open File..."
22489 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22492 #~ msgid "Access Filter"
22493 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22496 #~ msgid "Save As:"
22497 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
22500 #~ msgid "Select a name for the logs file"
22501 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22504 #~ msgid "Open playlist file"
22505 #~ msgstr "Filtrai"
22508 #~ msgid "Audio Port:"
22512 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
22513 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22516 #~ msgid "Show P&laylist"
22517 #~ msgstr "Filtrai"
22520 #~ msgid "Play&list..."
22521 #~ msgstr "Filtrai"
22524 #~ msgid "&Preferences..."
22525 #~ msgstr "VLC nustatymai"
22528 #~ msgid "Load File..."
22529 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22532 #~ msgid "Show Playlist"
22533 #~ msgstr "Filtrai"
22536 #~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
22537 #~ msgstr "Išvaizda"
22540 #~ msgid "Select the capture device type"
22541 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22544 #~ msgid "Advanced options..."
22545 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22548 #~ msgid "Disc Selection"
22549 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22552 #~ msgid "Disc device"
22553 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
22556 #~ msgid "Starting Position"
22557 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22560 #~ msgid "Audio and Subtitles"
22561 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22564 #~ msgid "Use a sub&titles file"
22565 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22569 #~ msgstr "Išvesties moduliai"
22572 #~ msgid "Video Port"
22573 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
22576 #~ msgid "Video codec"
22577 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
22580 #~ msgid "Audio codec"
22581 #~ msgstr "Garso kodekai"
22584 #~ msgid "Interface Type"
22585 #~ msgstr "Išvaizda"
22589 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
22592 #~ msgid "Display mode"
22593 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
22596 #~ msgid "Integrate video in interface"
22597 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22600 #~ msgid "Skin file"
22601 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
22604 #~ msgid "Instances"
22605 #~ msgstr "Išvaizda"
22608 #~ msgid "File associations:"
22609 #~ msgstr "Filtrai"
22612 #~ msgid "WinCE interface module"
22613 #~ msgstr "Išvaizda"
22616 #~ msgid "Seam Carving video filter"
22617 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22620 #~ msgid "Seam Carving"
22621 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22624 #~ msgid "Choose subtitles file"
22625 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22628 #~ msgid "Undock from Interface"
22629 #~ msgstr "Išvaizda"
22632 #~ msgid "Add Interfaces"
22633 #~ msgstr "Išvaizda"
22636 #~ msgid "Get Stream Information"
22637 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22640 #~ msgid "Input and Codecs"
22641 #~ msgstr "Įvestis / Kodekai"
22644 #~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
22645 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22648 #~ msgid "Check for updates..."
22649 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22652 #~ msgid "Subtitles languages"
22653 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22656 #~ msgid "Skip Frames"
22657 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
22660 #~ msgid "Display Device"
22661 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
22664 #~ msgid "Subpicture Filters"
22665 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22668 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
22669 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22672 #~ msgid "Advanced information"
22673 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22676 #~ msgid "Playlist item info"
22677 #~ msgstr "Filtrai"
22681 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22684 #~ msgid "Use an external subtitles file."
22685 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22688 #~ msgid "Advanced Settings..."
22689 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
22693 #~ msgstr "Filtrai"
22696 #~ msgid "&Simple Add File..."
22697 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22700 #~ msgid "Add &Directory..."
22701 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22704 #~ msgid "&Add URL..."
22705 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22708 #~ msgid "&Save Playlist..."
22709 #~ msgstr "Filtrai"
22712 #~ msgid "&View items"
22713 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
22716 #~ msgid "XSPF playlist"
22717 #~ msgstr "Filtrai"
22720 #~ msgid "Playlist is empty"
22721 #~ msgstr "Filtrai"
22724 #~ msgid "Subtitles codec"
22725 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22728 #~ msgid "Subtitle options"
22729 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22732 #~ msgid "Subtitles file"
22733 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22736 #~ msgid "Open file"
22737 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22740 #~ msgid "Check for updates"
22741 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22744 #~ msgid "Transcode video (if available)"
22745 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22748 #~ msgid "More information"
22749 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22752 #~ msgid "Save to file"
22753 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
22756 #~ msgid "Image inversion"
22757 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22760 #~ msgid "Wave effect"
22761 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
22764 #~ msgid "Video Options"
22765 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
22768 #~ msgid "More Information"
22769 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22773 #~ msgstr "Filtrai"
22776 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
22777 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22780 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
22781 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22784 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
22785 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22788 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
22789 #~ msgstr "Filtrai"
22792 #~ msgid "&Settings"
22793 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
22796 #~ msgid "Play faster"
22797 #~ msgstr "Filtrai"
22800 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
22801 #~ msgstr "VLC nustatymai"
22805 #~ " (wxWidgets interface)\n"
22807 #~ msgstr "Išvaizda"
22810 #~ msgid "Show/Hide Interface"
22811 #~ msgstr "Išvaizda"
22814 #~ msgid "Open &File..."
22815 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22818 #~ msgid "Media &Info..."
22819 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22822 #~ msgid "Playlist view"
22823 #~ msgstr "Filtrai"
22826 #~ msgid "wxWidgets interface module"
22827 #~ msgstr "Išvesties moduliai"
22830 #~ msgid "Distortion"
22831 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22834 #~ msgid "Adds distortion effects"
22835 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22838 #~ msgid "Video canvas width"
22839 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
22842 #~ msgid "Video canvas height"
22843 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
22846 #~ msgid "Security options"
22847 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22850 #~ msgid "Advanced Information"
22851 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22854 #~ msgid "Interfaces"
22855 #~ msgstr "Išvaizda"
22858 #~ msgid "Distribution License"
22859 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22862 #~ msgid "Video Codec"
22863 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
22866 #~ msgid "Subtitles preferred language"
22867 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22870 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
22871 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
22873 #~ msgid "General interface setttings"
22874 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"