]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/lt.po
Synchronise PO files
[vlc] / po / lt.po
1 # Lithuanian translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-03-26 21:58+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-04-07 11:52+0000\n"
12 "Last-Translator: Jonas Slivka <jonas.slivka@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: include/vlc_common.h:879
19 msgid ""
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
24 msgstr ""
25
26 #: include/vlc_config_cat.h:32
27 msgid "VLC preferences"
28 msgstr "VLC nustatymai"
29
30 #: include/vlc_config_cat.h:34
31 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
32 msgstr ""
33 "Pasirinkite „Sudėtingesnės pasirinktys“ norėdami matyti visas pasirinktis."
34
35 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
36 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
37 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:952 modules/misc/dummy/dummy.c:68
38 msgid "Interface"
39 msgstr "Išvaizda"
40
41 #: include/vlc_config_cat.h:38
42 msgid "Settings for VLC's interfaces"
43 msgstr ""
44
45 #: include/vlc_config_cat.h:40
46 #, fuzzy
47 msgid "Main interfaces settings"
48 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
49
50 #: include/vlc_config_cat.h:42
51 msgid "Main interfaces"
52 msgstr ""
53
54 #: include/vlc_config_cat.h:43
55 msgid "Settings for the main interface"
56 msgstr ""
57
58 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:166
59 msgid "Control interfaces"
60 msgstr ""
61
62 #: include/vlc_config_cat.h:46
63 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
64 msgstr ""
65
66 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
67 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
68 msgid "Hotkeys settings"
69 msgstr ""
70
71 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2628 src/input/es_out.c:2662
72 #: src/libvlc-module.c:1500 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
73 #: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/macosx/output.m:170
74 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
75 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
76 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
77 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
78 #: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode.c:200
79 msgid "Audio"
80 msgstr "Garsas"
81
82 #: include/vlc_config_cat.h:53
83 msgid "Audio settings"
84 msgstr "Garso nustatymai"
85
86 #: include/vlc_config_cat.h:55
87 msgid "General audio settings"
88 msgstr "Bendri garso nustatymai"
89
90 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
91 #: src/video_output/video_output.c:512
92 msgid "Filters"
93 msgstr "Filtrai"
94
95 #: include/vlc_config_cat.h:58
96 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
97 msgstr ""
98
99 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
100 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/intf.m:608
101 msgid "Visualizations"
102 msgstr ""
103
104 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
105 msgid "Audio visualizations"
106 msgstr ""
107
108 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
109 msgid "Output modules"
110 msgstr "Išvesties moduliai"
111
112 #: include/vlc_config_cat.h:64
113 #, fuzzy
114 msgid "General settings for audio output modules."
115 msgstr "Kiti garso nustatymai ir moduliai."
116
117 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1931
118 #: modules/stream_out/transcode.c:232
119 msgid "Miscellaneous"
120 msgstr "Kita"
121
122 #: include/vlc_config_cat.h:67
123 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
124 msgstr "Kiti garso nustatymai ir moduliai."
125
126 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2631 src/input/es_out.c:2711
127 #: src/libvlc-module.c:1553 modules/gui/macosx/intf.m:610
128 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
129 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
130 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
131 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
132 #: modules/misc/dummy/dummy.c:104 modules/stream_out/es.c:101
133 #: modules/stream_out/transcode.c:169
134 msgid "Video"
135 msgstr "Vaizdas"
136
137 #: include/vlc_config_cat.h:71
138 msgid "Video settings"
139 msgstr "Vaizdo nustatymai"
140
141 #: include/vlc_config_cat.h:73
142 msgid "General video settings"
143 msgstr "Bendri vaizdo nustatymai"
144
145 #: include/vlc_config_cat.h:77
146 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
147 msgstr ""
148
149 #: include/vlc_config_cat.h:81
150 msgid "Video filters are used to process the video stream."
151 msgstr ""
152
153 #: include/vlc_config_cat.h:83
154 msgid "Subtitles/OSD"
155 msgstr "Subtitrai/OSD"
156
157 #: include/vlc_config_cat.h:84
158 msgid ""
159 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
160 msgstr ""
161
162 #: include/vlc_config_cat.h:93
163 msgid "Input / Codecs"
164 msgstr "Įvestis / Kodekai"
165
166 #: include/vlc_config_cat.h:94
167 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
168 msgstr ""
169
170 #: include/vlc_config_cat.h:97
171 #, fuzzy
172 msgid "Access modules"
173 msgstr "Priėjimo moduliai"
174
175 #: include/vlc_config_cat.h:99
176 msgid ""
177 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
178 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
179 msgstr ""
180
181 #: include/vlc_config_cat.h:103
182 #, fuzzy
183 msgid "Stream filters"
184 msgstr "Subtitrai/OSD"
185
186 #: include/vlc_config_cat.h:105
187 msgid ""
188 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
189 "input side of VLC. Use with care..."
190 msgstr ""
191
192 #: include/vlc_config_cat.h:108
193 msgid "Demuxers"
194 msgstr ""
195
196 #: include/vlc_config_cat.h:109
197 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
198 msgstr ""
199
200 #: include/vlc_config_cat.h:111
201 msgid "Video codecs"
202 msgstr "Vaizdo kodekai"
203
204 #: include/vlc_config_cat.h:112
205 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
206 msgstr ""
207
208 #: include/vlc_config_cat.h:114
209 msgid "Audio codecs"
210 msgstr "Garso kodekai"
211
212 #: include/vlc_config_cat.h:115
213 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
214 msgstr ""
215
216 #: include/vlc_config_cat.h:117
217 msgid "Other codecs"
218 msgstr "Kiti kodekai"
219
220 #: include/vlc_config_cat.h:118
221 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
222 msgstr ""
223
224 #: include/vlc_config_cat.h:120
225 #, fuzzy
226 msgid "General Input"
227 msgstr "Bendra"
228
229 #: include/vlc_config_cat.h:121
230 #, fuzzy
231 msgid "General input settings. Use with care..."
232 msgstr "Bendri įvesties nustatymai. Naudoti atsargiai."
233
234 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1858
235 msgid "Stream output"
236 msgstr ""
237
238 #: include/vlc_config_cat.h:126
239 msgid ""
240 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
241 "saving incoming streams.\n"
242 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
243 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
244 "RTSP).\n"
245 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
246 "duplicating...)."
247 msgstr ""
248
249 #: include/vlc_config_cat.h:134
250 msgid "General stream output settings"
251 msgstr ""
252
253 #: include/vlc_config_cat.h:136
254 msgid "Muxers"
255 msgstr ""
256
257 #: include/vlc_config_cat.h:138
258 msgid ""
259 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
260 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
261 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
262 "You can also set default parameters for each muxer."
263 msgstr ""
264
265 #: include/vlc_config_cat.h:144
266 msgid "Access output"
267 msgstr ""
268
269 #: include/vlc_config_cat.h:146
270 msgid ""
271 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
272 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
273 "should probably not do that.\n"
274 "You can also set default parameters for each access output."
275 msgstr ""
276
277 #: include/vlc_config_cat.h:151
278 msgid "Packetizers"
279 msgstr ""
280
281 #: include/vlc_config_cat.h:153
282 msgid ""
283 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
284 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
285 "not do that.\n"
286 "You can also set default parameters for each packetizer."
287 msgstr ""
288
289 #: include/vlc_config_cat.h:159
290 msgid "Sout stream"
291 msgstr ""
292
293 #: include/vlc_config_cat.h:160
294 msgid ""
295 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
296 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
297 "for each sout stream module here."
298 msgstr ""
299
300 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
301 msgid "SAP"
302 msgstr ""
303
304 #: include/vlc_config_cat.h:167
305 msgid ""
306 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
307 "multicast UDP or RTP."
308 msgstr ""
309
310 #: include/vlc_config_cat.h:170
311 msgid "VOD"
312 msgstr ""
313
314 #: include/vlc_config_cat.h:171
315 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
316 msgstr ""
317
318 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:1992
319 #: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
320 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
321 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
322 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:540
323 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
324 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
325 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
326 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
327 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:142
328 msgid "Playlist"
329 msgstr ""
330
331 #: include/vlc_config_cat.h:176
332 msgid ""
333 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
334 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
335 msgstr ""
336
337 #: include/vlc_config_cat.h:180
338 msgid "General playlist behaviour"
339 msgstr ""
340
341 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:455
342 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
343 msgid "Services discovery"
344 msgstr ""
345
346 #: include/vlc_config_cat.h:182
347 msgid ""
348 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
349 "playlist."
350 msgstr ""
351
352 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1808
353 msgid "Advanced"
354 msgstr ""
355
356 #: include/vlc_config_cat.h:187
357 #, fuzzy
358 msgid "Advanced settings. Use with care..."
359 msgstr "Bendri įvesties nustatymai. Naudoti atsargiai."
360
361 #: include/vlc_config_cat.h:189
362 msgid "CPU features"
363 msgstr ""
364
365 #: include/vlc_config_cat.h:190
366 msgid ""
367 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
368 msgstr ""
369
370 #: include/vlc_config_cat.h:193
371 msgid "Advanced settings"
372 msgstr ""
373
374 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171
375 #: modules/gui/macosx/open.m:441 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
376 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546
377 msgid "Network"
378 msgstr ""
379
380 #: include/vlc_config_cat.h:199
381 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
382 msgstr ""
383
384 #: include/vlc_config_cat.h:202
385 msgid "Chroma modules settings"
386 msgstr ""
387
388 #: include/vlc_config_cat.h:203
389 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
390 msgstr ""
391
392 #: include/vlc_config_cat.h:205
393 msgid "Packetizer modules settings"
394 msgstr ""
395
396 #: include/vlc_config_cat.h:209
397 msgid "Encoders settings"
398 msgstr ""
399
400 #: include/vlc_config_cat.h:211
401 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
402 msgstr ""
403
404 #: include/vlc_config_cat.h:214
405 msgid "Dialog providers settings"
406 msgstr ""
407
408 #: include/vlc_config_cat.h:216
409 msgid "Dialog providers can be configured here."
410 msgstr ""
411
412 #: include/vlc_config_cat.h:218
413 msgid "Subtitle demuxer settings"
414 msgstr ""
415
416 #: include/vlc_config_cat.h:220
417 msgid ""
418 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
419 "example by setting the subtitles type or file name."
420 msgstr ""
421
422 #: include/vlc_config_cat.h:227
423 msgid "No help available"
424 msgstr ""
425
426 #: include/vlc_config_cat.h:228
427 msgid "There is no help available for these modules."
428 msgstr ""
429
430 #: include/vlc_interface.h:124
431 msgid ""
432 "\n"
433 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
434 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
435 msgstr ""
436
437 #: include/vlc_intf_strings.h:34
438 msgid "Quick &Open File..."
439 msgstr ""
440
441 #: include/vlc_intf_strings.h:35
442 msgid "&Advanced Open..."
443 msgstr ""
444
445 #: include/vlc_intf_strings.h:36
446 msgid "Open &Directory..."
447 msgstr ""
448
449 #: include/vlc_intf_strings.h:38
450 msgid "Select one or more files to open"
451 msgstr ""
452
453 #: include/vlc_intf_strings.h:42
454 #, fuzzy
455 msgid "Media &Information"
456 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
457
458 #: include/vlc_intf_strings.h:43
459 #, fuzzy
460 msgid "&Codec Information"
461 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
462
463 #: include/vlc_intf_strings.h:44
464 msgid "&Messages"
465 msgstr ""
466
467 #: include/vlc_intf_strings.h:45
468 msgid "Jump to Specific &Time"
469 msgstr ""
470
471 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:590
472 msgid "&Bookmarks"
473 msgstr ""
474
475 #: include/vlc_intf_strings.h:47
476 #, fuzzy
477 msgid "&VLM Configuration"
478 msgstr "Priėjimo filtrai"
479
480 #: include/vlc_intf_strings.h:49
481 msgid "&About"
482 msgstr ""
483
484 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:75
485 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
486 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:533
487 #: modules/gui/macosx/intf.m:578 modules/gui/macosx/intf.m:665
488 #: modules/gui/macosx/intf.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:1904
489 #: modules/gui/macosx/intf.m:1905 modules/gui/macosx/intf.m:1906
490 #: modules/gui/macosx/intf.m:1907 modules/gui/macosx/playlist.m:443
491 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
492 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100 modules/gui/qt4/menus.cpp:721
493 msgid "Play"
494 msgstr ""
495
496 #: include/vlc_intf_strings.h:53
497 #, fuzzy
498 msgid "Fetch Information"
499 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
500
501 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:444
502 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
503 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
504 msgid "Delete"
505 msgstr ""
506
507 #: include/vlc_intf_strings.h:55
508 msgid "Information..."
509 msgstr ""
510
511 #: include/vlc_intf_strings.h:56
512 msgid "Sort"
513 msgstr ""
514
515 #: include/vlc_intf_strings.h:57
516 #, fuzzy
517 msgid "Add Node"
518 msgstr "Garso kodekai"
519
520 #: include/vlc_intf_strings.h:58
521 msgid "Stream..."
522 msgstr ""
523
524 #: include/vlc_intf_strings.h:59
525 msgid "Save..."
526 msgstr ""
527
528 #: include/vlc_intf_strings.h:60
529 #, fuzzy
530 msgid "Open Folder..."
531 msgstr "Priėjimo filtrai"
532
533 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1175
534 msgid "Repeat all"
535 msgstr ""
536
537 #: include/vlc_intf_strings.h:65
538 msgid "Repeat one"
539 msgstr ""
540
541 #: include/vlc_intf_strings.h:66
542 msgid "No repeat"
543 msgstr ""
544
545 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1391
546 #: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:584
547 msgid "Random"
548 msgstr ""
549
550 #: include/vlc_intf_strings.h:69
551 msgid "Random off"
552 msgstr ""
553
554 #: include/vlc_intf_strings.h:71
555 msgid "Add to playlist"
556 msgstr ""
557
558 #: include/vlc_intf_strings.h:72
559 msgid "Add to media library"
560 msgstr ""
561
562 #: include/vlc_intf_strings.h:74
563 #, fuzzy
564 msgid "Add file..."
565 msgstr "Priėjimo filtrai"
566
567 #: include/vlc_intf_strings.h:75
568 msgid "Advanced open..."
569 msgstr ""
570
571 #: include/vlc_intf_strings.h:76
572 msgid "Add directory..."
573 msgstr ""
574
575 #: include/vlc_intf_strings.h:78
576 #, fuzzy
577 msgid "Save Playlist to &File..."
578 msgstr "Filtrai"
579
580 #: include/vlc_intf_strings.h:79
581 #, fuzzy
582 msgid "Open Play&list..."
583 msgstr "Filtrai"
584
585 #: include/vlc_intf_strings.h:81
586 msgid "Search"
587 msgstr ""
588
589 #: include/vlc_intf_strings.h:82
590 #, fuzzy
591 msgid "Search Filter"
592 msgstr "Subtitrai/OSD"
593
594 #: include/vlc_intf_strings.h:84
595 msgid "&Services Discovery"
596 msgstr ""
597
598 #: include/vlc_intf_strings.h:88
599 msgid ""
600 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
601 "them."
602 msgstr ""
603
604 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
605 msgid "Image clone"
606 msgstr ""
607
608 #: include/vlc_intf_strings.h:94
609 msgid "Clone the image"
610 msgstr ""
611
612 #: include/vlc_intf_strings.h:96
613 msgid "Magnification"
614 msgstr ""
615
616 #: include/vlc_intf_strings.h:97
617 msgid ""
618 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
619 "be magnified."
620 msgstr ""
621
622 #: include/vlc_intf_strings.h:100
623 msgid "Waves"
624 msgstr ""
625
626 #: include/vlc_intf_strings.h:101
627 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
628 msgstr ""
629
630 #: include/vlc_intf_strings.h:103
631 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
632 msgstr ""
633
634 #: include/vlc_intf_strings.h:105
635 msgid "Image colors inversion"
636 msgstr ""
637
638 #: include/vlc_intf_strings.h:107
639 msgid "Split the image to make an image wall"
640 msgstr ""
641
642 #: include/vlc_intf_strings.h:109
643 msgid ""
644 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
645 "The video gets split in parts that you must sort."
646 msgstr ""
647
648 #: include/vlc_intf_strings.h:112
649 msgid ""
650 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
651 "Try changing the various settings for different effects"
652 msgstr ""
653
654 #: include/vlc_intf_strings.h:115
655 msgid ""
656 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
657 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
658 "settings."
659 msgstr ""
660
661 #: include/vlc_intf_strings.h:119
662 msgid ""
663 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
664 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
665 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
666 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
667 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
668 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
669 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
670 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
671 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
672 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
673 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
674 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
675 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
676 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
677 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
678 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
679 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
680 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
681 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
682 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
683 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
684 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
685 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
686 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
687 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
688 msgstr ""
689
690 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
691 #: src/audio_output/filters.c:229
692 msgid "Audio filtering failed"
693 msgstr ""
694
695 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
696 #: src/audio_output/filters.c:230
697 #, c-format
698 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
699 msgstr ""
700
701 #: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
702 #: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:604
703 #: src/video_output/video_output.c:1795 modules/video_filter/postproc.c:224
704 msgid "Disable"
705 msgstr ""
706
707 #: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131
708 msgid "Spectrometer"
709 msgstr ""
710
711 #: src/audio_output/input.c:118
712 msgid "Scope"
713 msgstr ""
714
715 #: src/audio_output/input.c:120
716 msgid "Spectrum"
717 msgstr ""
718
719 #: src/audio_output/input.c:122
720 #, fuzzy
721 msgid "Vu meter"
722 msgstr "Priėjimo filtrai"
723
724 #: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:74
725 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167
726 msgid "Equalizer"
727 msgstr ""
728
729 #: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:304
730 msgid "Audio filters"
731 msgstr ""
732
733 #: src/audio_output/input.c:201
734 msgid "Replay gain"
735 msgstr ""
736
737 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
738 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:603
739 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
740 msgid "Audio Channels"
741 msgstr ""
742
743 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
744 #: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:60 modules/access/v4l2.c:229
745 #: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
746 #: modules/audio_output/directx.c:559 modules/audio_output/oss.c:208
747 #: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:184
748 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:519
749 #: modules/codec/twolame.c:71
750 msgid "Stereo"
751 msgstr ""
752
753 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
754 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
755 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
756 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79
757 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
758 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:138
759 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
760 #: modules/video_filter/rss.c:171
761 msgid "Left"
762 msgstr ""
763
764 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
765 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
766 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
767 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79
768 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
769 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:138
770 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
771 #: modules/video_filter/rss.c:171
772 msgid "Right"
773 msgstr ""
774
775 #: src/audio_output/output.c:135
776 msgid "Dolby Surround"
777 msgstr ""
778
779 #: src/audio_output/output.c:147
780 msgid "Reverse stereo"
781 msgstr ""
782
783 #: src/config/file.c:579
784 msgid "key"
785 msgstr ""
786
787 #: src/config/file.c:588
788 msgid "boolean"
789 msgstr ""
790
791 #: src/config/file.c:588 src/libvlc.c:1641
792 msgid "integer"
793 msgstr ""
794
795 #: src/config/file.c:597 src/libvlc.c:1670
796 msgid "float"
797 msgstr ""
798
799 #: src/config/file.c:620 src/libvlc.c:1620
800 msgid "string"
801 msgstr ""
802
803 #: src/control/media_list.c:245 src/playlist/engine.c:135
804 #: src/playlist/loadsave.c:152
805 msgid "Media Library"
806 msgstr ""
807
808 #: src/extras/getopt.c:634
809 #, c-format
810 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
811 msgstr ""
812
813 #: src/extras/getopt.c:659
814 #, c-format
815 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
816 msgstr ""
817
818 #: src/extras/getopt.c:664
819 #, c-format
820 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
821 msgstr ""
822
823 #: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858
824 #, c-format
825 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
826 msgstr ""
827
828 #: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717
829 #, c-format
830 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
831 msgstr ""
832
833 #: src/extras/getopt.c:744
834 #, c-format
835 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
836 msgstr ""
837
838 #: src/extras/getopt.c:747
839 #, c-format
840 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
841 msgstr ""
842
843 #: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907
844 #, c-format
845 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
846 msgstr ""
847
848 #: src/extras/getopt.c:824
849 #, c-format
850 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
851 msgstr ""
852
853 #: src/extras/getopt.c:842
854 #, c-format
855 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
856 msgstr ""
857
858 #: src/input/control.c:200
859 #, c-format
860 msgid "Bookmark %i"
861 msgstr ""
862
863 #: src/input/decoder.c:277 src/input/decoder.c:290 src/input/decoder.c:443
864 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235
865 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:680
866 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373
867 #: modules/stream_out/es.c:388
868 msgid "Streaming / Transcoding failed"
869 msgstr ""
870
871 #: src/input/decoder.c:278
872 msgid "VLC could not open the packetizer module."
873 msgstr ""
874
875 #: src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444
876 msgid "VLC could not open the decoder module."
877 msgstr ""
878
879 #: src/input/decoder.c:677
880 #, fuzzy
881 msgid "No suitable decoder module"
882 msgstr "Subtitrai/OSD"
883
884 #: src/input/decoder.c:678
885 #, c-format
886 msgid ""
887 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
888 "there is no way for you to fix this."
889 msgstr ""
890
891 #: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:342
892 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/vcdx/access.c:477
893 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
894 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:381
895 msgid "Track"
896 msgstr ""
897
898 #: src/input/es_out.c:1118
899 #, c-format
900 msgid "%s [%s %d]"
901 msgstr ""
902
903 #: src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1123 src/input/var.c:173
904 #: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/intf.m:590
905 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
906 msgid "Program"
907 msgstr ""
908
909 #: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
910 msgid "Scrambled"
911 msgstr ""
912
913 #: src/input/es_out.c:1340 modules/gui/macosx/update.m:102
914 msgid "Yes"
915 msgstr ""
916
917 #: src/input/es_out.c:1916
918 #, c-format
919 msgid "Closed captions %u"
920 msgstr ""
921
922 #: src/input/es_out.c:2617
923 #, c-format
924 msgid "Stream %d"
925 msgstr ""
926
927 #: src/input/es_out.c:2634 src/input/es_out.c:2742
928 msgid "Subtitle"
929 msgstr ""
930
931 #: src/input/es_out.c:2642 src/input/es_out.c:2662 src/input/es_out.c:2711
932 #: src/input/es_out.c:2742 modules/gui/macosx/output.m:153
933 msgid "Type"
934 msgstr ""
935
936 #: src/input/es_out.c:2645
937 msgid "Original ID"
938 msgstr ""
939
940 #: src/input/es_out.c:2648 modules/gui/macosx/wizard.m:385
941 msgid "Codec"
942 msgstr ""
943
944 #: src/input/es_out.c:2652 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:193
945 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
946 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
947 msgid "Language"
948 msgstr ""
949
950 #: src/input/es_out.c:2655 src/input/meta.c:45
951 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
952 msgid "Description"
953 msgstr ""
954
955 #: src/input/es_out.c:2665 src/input/es_out.c:2668
956 #: modules/gui/macosx/output.m:176
957 msgid "Channels"
958 msgstr ""
959
960 #: src/input/es_out.c:2673
961 msgid "Sample rate"
962 msgstr ""
963
964 #: src/input/es_out.c:2674
965 #, c-format
966 msgid "%u Hz"
967 msgstr ""
968
969 #: src/input/es_out.c:2684
970 msgid "Bits per sample"
971 msgstr ""
972
973 #: src/input/es_out.c:2689 modules/access/pvr.c:97
974 #: modules/access_output/shout.c:91
975 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:945
976 msgid "Bitrate"
977 msgstr ""
978
979 #: src/input/es_out.c:2690
980 #, c-format
981 msgid "%u kb/s"
982 msgstr ""
983
984 #: src/input/es_out.c:2701
985 msgid "Track replay gain"
986 msgstr ""
987
988 #: src/input/es_out.c:2703
989 msgid "Album replay gain"
990 msgstr ""
991
992 #: src/input/es_out.c:2705
993 #, c-format
994 msgid "%.2f dB"
995 msgstr ""
996
997 #: src/input/es_out.c:2715
998 msgid "Resolution"
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/input/es_out.c:2721
1002 msgid "Display resolution"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/input/es_out.c:2732 src/input/es_out.c:2736
1006 #: modules/access/screen/screen.c:44
1007 msgid "Frame rate"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/input/input.c:2431
1011 msgid "Your input can't be opened"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/input/input.c:2432
1015 #, c-format
1016 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1017 msgstr ""
1018
1019 #: src/input/input.c:2562
1020 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: src/input/input.c:2563
1024 #, c-format
1025 msgid ""
1026 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1027 msgstr ""
1028
1029 #: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
1030 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:592
1031 #: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/open.m:178
1032 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1033 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:355 modules/mux/asf.c:52
1034 msgid "Title"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1211
1038 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
1039 msgid "Artist"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: src/input/meta.c:41
1043 msgid "Genre"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/input/meta.c:42 modules/mux/asf.c:56
1047 msgid "Copyright"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:342 modules/access/vcdx/info.c:94
1051 msgid "Album"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: src/input/meta.c:44
1055 msgid "Track number"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/input/meta.c:46 modules/mux/asf.c:60
1059 msgid "Rating"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/input/meta.c:47
1063 msgid "Date"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: src/input/meta.c:48
1067 msgid "Setting"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:191
1071 msgid "URL"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:313
1075 msgid "Now Playing"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: src/input/meta.c:52 modules/access/vcdx/info.c:101
1079 msgid "Publisher"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: src/input/meta.c:53
1083 msgid "Encoded by"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: src/input/meta.c:54
1087 msgid "Artwork URL"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: src/input/meta.c:55
1091 msgid "Track ID"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: src/input/var.c:164
1095 msgid "Bookmark"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:643
1099 msgid "Programs"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
1103 #: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/macosx/intf.m:595
1104 #: modules/gui/macosx/open.m:179
1105 msgid "Chapter"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:306
1109 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
1110 msgid "Navigation"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:618
1114 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
1115 msgid "Video Track"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:601
1119 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
1120 msgid "Audio Track"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:795
1124 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:626
1125 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
1126 msgid "Subtitles Track"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: src/input/var.c:275
1130 msgid "Next title"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: src/input/var.c:280
1134 msgid "Previous title"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: src/input/var.c:306
1138 #, c-format
1139 msgid "Title %i"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/input/var.c:330 src/input/var.c:388
1143 #, c-format
1144 msgid "Chapter %i"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: src/input/var.c:368 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1148 msgid "Next chapter"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: src/input/var.c:373 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
1152 msgid "Previous chapter"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:881
1156 #, c-format
1157 msgid "Media: %s"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:552
1161 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
1162 msgid "Add Interface"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: src/interface/interface.c:203
1166 msgid "Console"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: src/interface/interface.c:206
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Telnet Interface"
1172 msgstr "Išvaizda"
1173
1174 #: src/interface/interface.c:209
1175 #, fuzzy
1176 msgid "Web Interface"
1177 msgstr "Išvaizda"
1178
1179 #: src/interface/interface.c:212
1180 msgid "Debug logging"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: src/interface/interface.c:215
1184 msgid "Mouse Gestures"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: src/libvlc.c:340 src/libvlc.c:455 src/modules/cache.c:212
1188 #: src/modules/cache.c:532
1189 msgid "C"
1190 msgstr "lt"
1191
1192 #: src/libvlc.c:1161
1193 msgid ""
1194 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1195 "interface."
1196 msgstr ""
1197
1198 #: src/libvlc.c:1337
1199 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/libvlc.c:1685
1203 msgid " (default enabled)"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/libvlc.c:1686
1207 msgid " (default disabled)"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/libvlc.c:1845 src/libvlc.c:1848 src/libvlc.c:1856 src/libvlc.c:1861
1211 msgid "Note:"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/libvlc.c:1846 src/libvlc.c:1849
1215 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1216 msgstr ""
1217
1218 #: src/libvlc.c:1857 src/libvlc.c:1862
1219 #, c-format
1220 msgid ""
1221 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/libvlc.c:1869 src/libvlc.c:1873
1225 msgid ""
1226 "No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available "
1227 "modules."
1228 msgstr ""
1229
1230 #: src/libvlc.c:1973
1231 #, c-format
1232 msgid "VLC version %s\n"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: src/libvlc.c:1974
1236 #, c-format
1237 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: src/libvlc.c:1976
1241 #, c-format
1242 msgid "Compiler: %s\n"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: src/libvlc.c:2011
1246 msgid ""
1247 "\n"
1248 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/libvlc.c:2031
1252 msgid ""
1253 "\n"
1254 "Press the RETURN key to continue...\n"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: src/libvlc.h:182 src/libvlc-module.c:1394 src/libvlc-module.c:1395
1258 #: src/libvlc-module.c:2519 src/video_output/vout_intf.c:278
1259 msgid "Zoom"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: src/libvlc.h:183 src/libvlc-module.c:1314 src/video_output/vout_intf.c:172
1263 msgid "1:4 Quarter"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: src/libvlc.h:184 src/libvlc-module.c:1315 src/video_output/vout_intf.c:173
1267 msgid "1:2 Half"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/libvlc.h:185 src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:174
1271 msgid "1:1 Original"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1317 src/video_output/vout_intf.c:175
1275 msgid "2:1 Double"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: src/libvlc-module.c:91 src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
1279 msgid "Auto"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: src/libvlc-module.c:149
1283 msgid ""
1284 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1285 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1286 "related options."
1287 msgstr ""
1288
1289 #: src/libvlc-module.c:153
1290 msgid "Interface module"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: src/libvlc-module.c:155
1294 msgid ""
1295 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1296 "automatically select the best module available."
1297 msgstr ""
1298
1299 #: src/libvlc-module.c:159 modules/control/ntservice.c:57
1300 msgid "Extra interface modules"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: src/libvlc-module.c:161
1304 msgid ""
1305 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1306 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1307 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1308 "\", \"gestures\" ...)"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: src/libvlc-module.c:168
1312 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1313 msgstr ""
1314
1315 #: src/libvlc-module.c:170
1316 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/libvlc-module.c:172
1320 msgid ""
1321 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1322 "1=warnings, 2=debug)."
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/libvlc-module.c:175
1326 msgid "Choose which objects should print debug message"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/libvlc-module.c:178
1330 msgid ""
1331 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1332 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1333 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1334 "applying to named objects take precendence over rules applying to object "
1335 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1336 "message."
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/libvlc-module.c:185
1340 msgid "Be quiet"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/libvlc-module.c:187
1344 msgid "Turn off all warning and information messages."
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/libvlc-module.c:189
1348 msgid "Default stream"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/libvlc-module.c:191
1352 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/libvlc-module.c:194
1356 msgid ""
1357 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1358 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/libvlc-module.c:198
1362 msgid "Color messages"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/libvlc-module.c:200
1366 msgid ""
1367 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1368 "needs Linux color support for this to work."
1369 msgstr ""
1370
1371 #: src/libvlc-module.c:203
1372 msgid "Show advanced options"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/libvlc-module.c:205
1376 msgid ""
1377 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1378 "available options, including those that most users should never touch."
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/libvlc-module.c:209 modules/control/showintf.c:73
1382 msgid "Show interface with mouse"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/libvlc-module.c:211
1386 msgid ""
1387 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1388 "edge of the screen in fullscreen mode."
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/libvlc-module.c:214
1392 #, fuzzy
1393 msgid "Interface interaction"
1394 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
1395
1396 #: src/libvlc-module.c:216
1397 msgid ""
1398 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1399 "user input is required."
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/libvlc-module.c:226
1403 msgid ""
1404 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1405 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1406 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1407 "the \"audio filters\" modules section."
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/libvlc-module.c:232
1411 msgid "Audio output module"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/libvlc-module.c:234
1415 msgid ""
1416 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1417 "automatically select the best method available."
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/libvlc-module.c:238 modules/stream_out/display.c:41
1421 msgid "Enable audio"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/libvlc-module.c:240
1425 msgid ""
1426 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1427 "not take place, thus saving some processing power."
1428 msgstr ""
1429
1430 #: src/libvlc-module.c:244
1431 msgid "Force mono audio"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/libvlc-module.c:245
1435 msgid "This will force a mono audio output."
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/libvlc-module.c:248
1439 msgid "Default audio volume"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/libvlc-module.c:250
1443 msgid ""
1444 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1445 msgstr ""
1446
1447 #: src/libvlc-module.c:253
1448 msgid "Audio output saved volume"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: src/libvlc-module.c:255
1452 msgid ""
1453 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1454 "should not change this option manually."
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/libvlc-module.c:258
1458 msgid "Audio output volume step"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/libvlc-module.c:260
1462 msgid ""
1463 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1464 "0 to 1024."
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/libvlc-module.c:263
1468 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/libvlc-module.c:265
1472 msgid ""
1473 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1474 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/libvlc-module.c:269
1478 msgid "High quality audio resampling"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/libvlc-module.c:271
1482 msgid ""
1483 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1484 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1485 "resampling algorithm will be used instead."
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/libvlc-module.c:276
1489 msgid "Audio desynchronization compensation"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/libvlc-module.c:278
1493 msgid ""
1494 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1495 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/libvlc-module.c:281
1499 msgid "Audio output channels mode"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/libvlc-module.c:283
1503 msgid ""
1504 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1505 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1506 "played)."
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/libvlc-module.c:287 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
1510 msgid "Use S/PDIF when available"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/libvlc-module.c:289
1514 msgid ""
1515 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1516 "audio stream being played."
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/libvlc-module.c:292 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
1520 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/libvlc-module.c:294
1524 msgid ""
1525 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1526 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1527 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1528 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
1532 msgid "On"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:61
1536 msgid "Off"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/libvlc-module.c:306
1540 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1541 msgstr ""
1542
1543 #: src/libvlc-module.c:309
1544 msgid "Audio visualizations "
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/libvlc-module.c:311
1548 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/libvlc-module.c:315
1552 msgid "Replay gain mode"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/libvlc-module.c:317
1556 #, fuzzy
1557 msgid "Select the replay gain mode"
1558 msgstr "Subtitrai/OSD"
1559
1560 #: src/libvlc-module.c:319
1561 msgid "Replay preamp"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/libvlc-module.c:321
1565 msgid ""
1566 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1567 "replay gain information"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/libvlc-module.c:324
1571 msgid "Default replay gain"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: src/libvlc-module.c:326
1575 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/libvlc-module.c:328
1579 msgid "Peak protection"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: src/libvlc-module.c:330
1583 msgid "Protect against sound clipping"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/libvlc-module.c:333
1587 msgid "Enable time streching audio"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/libvlc-module.c:335
1591 msgid ""
1592 "This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the "
1593 "audio pitch"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:574
1597 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:83
1598 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:204
1599 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:243
1600 msgid "None"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/libvlc-module.c:350
1604 msgid ""
1605 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1606 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1607 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1608 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1609 "options."
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/libvlc-module.c:356
1613 msgid "Video output module"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/libvlc-module.c:358
1617 msgid ""
1618 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1619 "automatically select the best method available."
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/libvlc-module.c:361 modules/stream_out/display.c:43
1623 msgid "Enable video"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/libvlc-module.c:363
1627 msgid ""
1628 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1629 "not take place, thus saving some processing power."
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/libvlc-module.c:366 modules/codec/fake.c:59
1633 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139 modules/stream_out/transcode.c:77
1634 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1635 msgid "Video width"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/libvlc-module.c:368
1639 msgid ""
1640 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1641 "characteristics."
1642 msgstr ""
1643
1644 #: src/libvlc-module.c:371 modules/codec/fake.c:62
1645 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142 modules/stream_out/transcode.c:80
1646 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1647 msgid "Video height"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/libvlc-module.c:373
1651 msgid ""
1652 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1653 "video characteristics."
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/libvlc-module.c:376
1657 msgid "Video X coordinate"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/libvlc-module.c:378
1661 msgid ""
1662 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1663 "coordinate)."
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/libvlc-module.c:381
1667 msgid "Video Y coordinate"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/libvlc-module.c:383
1671 msgid ""
1672 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1673 "coordinate)."
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/libvlc-module.c:386
1677 msgid "Video title"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/libvlc-module.c:388
1681 msgid ""
1682 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1683 "interface)."
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/libvlc-module.c:391
1687 msgid "Video alignment"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/libvlc-module.c:393
1691 msgid ""
1692 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1693 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1694 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
1698 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1699 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79
1700 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:100
1701 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1702 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1703 msgid "Center"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
1707 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1708 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:138
1709 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1710 #: modules/video_filter/rss.c:171
1711 msgid "Top"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
1715 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1716 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:138
1717 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1718 #: modules/video_filter/rss.c:171
1719 msgid "Bottom"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1723 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1724 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
1725 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1726 #: modules/video_filter/rss.c:172
1727 msgid "Top-Left"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1731 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1732 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
1733 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1734 #: modules/video_filter/rss.c:172
1735 msgid "Top-Right"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1739 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1740 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
1741 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1742 #: modules/video_filter/rss.c:172
1743 msgid "Bottom-Left"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1747 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1748 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
1749 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1750 #: modules/video_filter/rss.c:172
1751 msgid "Bottom-Right"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/libvlc-module.c:401
1755 msgid "Zoom video"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/libvlc-module.c:403
1759 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/libvlc-module.c:405
1763 msgid "Grayscale video output"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/libvlc-module.c:407
1767 msgid ""
1768 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1769 "save some processing power."
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/libvlc-module.c:410
1773 msgid "Embedded video"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/libvlc-module.c:412
1777 msgid "Embed the video output in the main interface."
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/libvlc-module.c:414
1781 msgid "Fullscreen video output"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/libvlc-module.c:416
1785 msgid "Start video in fullscreen mode"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/libvlc-module.c:418
1789 msgid "Overlay video output"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/libvlc-module.c:420
1793 msgid ""
1794 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1795 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/libvlc-module.c:423 src/video_output/vout_intf.c:421
1799 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
1800 msgid "Always on top"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/libvlc-module.c:425
1804 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/libvlc-module.c:427
1808 msgid "Show media title on video"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/libvlc-module.c:429
1812 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/libvlc-module.c:431
1816 msgid "Show video title for x milliseconds"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/libvlc-module.c:433
1820 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/libvlc-module.c:435
1824 #, fuzzy
1825 msgid "Position of video title"
1826 msgstr "Priėjimo filtrai"
1827
1828 #: src/libvlc-module.c:437
1829 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/libvlc-module.c:439
1833 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: src/libvlc-module.c:442
1837 msgid ""
1838 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1839 "3000 ms (3 sec.)"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: src/libvlc-module.c:450
1843 msgid "Disable screensaver"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: src/libvlc-module.c:451
1847 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/libvlc-module.c:453
1851 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: src/libvlc-module.c:454
1855 msgid ""
1856 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1857 "computer being suspended because of inactivity."
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/libvlc-module.c:457
1861 msgid "Window decorations"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/libvlc-module.c:459
1865 msgid ""
1866 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1867 "giving a \"minimal\" window."
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/libvlc-module.c:462
1871 #, fuzzy
1872 msgid "Video output filter module"
1873 msgstr "Išvesties moduliai"
1874
1875 #: src/libvlc-module.c:464
1876 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/libvlc-module.c:466
1880 msgid "Video filter module"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/libvlc-module.c:468
1884 msgid ""
1885 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1886 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/libvlc-module.c:472
1890 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: src/libvlc-module.c:474
1894 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1895 msgstr ""
1896
1897 #: src/libvlc-module.c:476 src/libvlc-module.c:478
1898 msgid "Video snapshot file prefix"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/libvlc-module.c:480
1902 msgid "Video snapshot format"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: src/libvlc-module.c:482
1906 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/libvlc-module.c:484
1910 msgid "Display video snapshot preview"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/libvlc-module.c:486
1914 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/libvlc-module.c:488
1918 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/libvlc-module.c:490
1922 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/libvlc-module.c:492
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Video snapshot width"
1928 msgstr "Vaizdo nustatymai"
1929
1930 #: src/libvlc-module.c:494
1931 msgid ""
1932 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
1933 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/libvlc-module.c:498
1937 #, fuzzy
1938 msgid "Video snapshot height"
1939 msgstr "Vaizdo nustatymai"
1940
1941 #: src/libvlc-module.c:500
1942 msgid ""
1943 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
1944 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
1945 "ratio."
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/libvlc-module.c:504
1949 msgid "Video cropping"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/libvlc-module.c:506
1953 msgid ""
1954 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1955 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1956 msgstr ""
1957
1958 #: src/libvlc-module.c:510
1959 msgid "Source aspect ratio"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/libvlc-module.c:512
1963 msgid ""
1964 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1965 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1966 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1967 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1968 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/libvlc-module.c:519
1972 #, fuzzy
1973 msgid "Video Auto Scaling"
1974 msgstr "Vaizdo nustatymai"
1975
1976 #: src/libvlc-module.c:521
1977 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/libvlc-module.c:523
1981 #, fuzzy
1982 msgid "Video scaling factor"
1983 msgstr "Išvesties moduliai"
1984
1985 #: src/libvlc-module.c:525
1986 msgid ""
1987 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
1988 "Default value is 1.0 (original video size)."
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/libvlc-module.c:528
1992 msgid "Custom crop ratios list"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/libvlc-module.c:530
1996 msgid ""
1997 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1998 "crop ratios list."
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/libvlc-module.c:533
2002 msgid "Custom aspect ratios list"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/libvlc-module.c:535
2006 msgid ""
2007 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2008 "aspect ratio list."
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/libvlc-module.c:538
2012 msgid "Fix HDTV height"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/libvlc-module.c:540
2016 msgid ""
2017 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2018 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2019 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/libvlc-module.c:545
2023 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/libvlc-module.c:547
2027 msgid ""
2028 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2029 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2030 "order to keep proportions."
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/libvlc-module.c:551 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
2034 msgid "Skip frames"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/libvlc-module.c:553
2038 msgid ""
2039 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2040 "computer is not powerful enough"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/libvlc-module.c:556
2044 msgid "Drop late frames"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/libvlc-module.c:558
2048 msgid ""
2049 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2050 "intended display date)."
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/libvlc-module.c:561
2054 msgid "Quiet synchro"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/libvlc-module.c:563
2058 msgid ""
2059 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2060 "synchronization mechanism."
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/libvlc-module.c:566
2064 msgid "key and mouse event handling at vout level."
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/libvlc-module.c:568
2068 msgid ""
2069 "This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event "
2070 "handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling "
2071 "support is the default value."
2072 msgstr ""
2073
2074 #: src/libvlc-module.c:574
2075 msgid "FullSupport"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/libvlc-module.c:574
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Fullscreen-Only"
2081 msgstr "Išvaizda"
2082
2083 #: src/libvlc-module.c:582
2084 msgid ""
2085 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2086 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2087 "channel."
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/libvlc-module.c:586
2091 msgid "Clock reference average counter"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/libvlc-module.c:588
2095 msgid ""
2096 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2097 "to 10000."
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/libvlc-module.c:591
2101 msgid "Clock synchronisation"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: src/libvlc-module.c:593
2105 msgid ""
2106 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2107 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/libvlc-module.c:597 modules/control/netsync.c:77
2111 msgid "Network synchronisation"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/libvlc-module.c:598
2115 msgid ""
2116 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2117 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/libvlc-module.c:604 src/video_output/vout_intf.c:183
2121 #: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
2122 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
2123 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2.c:216
2124 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171
2125 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1254
2126 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:376 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:471
2127 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:687 modules/gui/macosx/vout.m:211
2128 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568
2129 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2130 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2131 msgid "Default"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/libvlc-module.c:604 modules/gui/macosx/equalizer.m:157
2135 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2136 msgid "Enable"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/libvlc-module.c:606 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2140 msgid "UDP port"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/libvlc-module.c:608
2144 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/libvlc-module.c:610
2148 msgid "MTU of the network interface"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/libvlc-module.c:612
2152 msgid ""
2153 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2154 "over the network (in bytes)."
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/libvlc-module.c:617 modules/stream_out/rtp.c:119
2158 msgid "Hop limit (TTL)"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/libvlc-module.c:619 modules/stream_out/rtp.c:121
2162 msgid ""
2163 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2164 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2165 "in default)."
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/libvlc-module.c:623
2169 msgid "Multicast output interface"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/libvlc-module.c:625
2173 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/libvlc-module.c:627
2177 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/libvlc-module.c:629
2181 msgid ""
2182 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2183 "table."
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/libvlc-module.c:632
2187 msgid "DiffServ Code Point"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/libvlc-module.c:633
2191 msgid ""
2192 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2193 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/libvlc-module.c:639
2197 msgid ""
2198 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2199 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/libvlc-module.c:645
2203 msgid ""
2204 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2205 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2206 "(like DVB streams for example)."
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/libvlc-module.c:651
2210 msgid "Audio track"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/libvlc-module.c:653
2214 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/libvlc-module.c:656
2218 msgid "Subtitles track"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/libvlc-module.c:658
2222 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/libvlc-module.c:661
2226 msgid "Audio language"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/libvlc-module.c:663
2230 msgid ""
2231 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2232 "letter country code)."
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/libvlc-module.c:666
2236 msgid "Subtitle language"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/libvlc-module.c:668
2240 msgid ""
2241 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2242 "three letters country code)."
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/libvlc-module.c:672
2246 msgid "Audio track ID"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/libvlc-module.c:674
2250 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/libvlc-module.c:676
2254 msgid "Subtitles track ID"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/libvlc-module.c:678
2258 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/libvlc-module.c:680
2262 msgid "Input repetitions"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/libvlc-module.c:682
2266 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/libvlc-module.c:684
2270 msgid "Start time"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/libvlc-module.c:686
2274 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/libvlc-module.c:688
2278 msgid "Stop time"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/libvlc-module.c:690
2282 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/libvlc-module.c:692
2286 msgid "Run time"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/libvlc-module.c:694
2290 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/libvlc-module.c:696
2294 msgid "Fast seek"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/libvlc-module.c:698
2298 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/libvlc-module.c:700
2302 msgid "Input list"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/libvlc-module.c:702
2306 msgid ""
2307 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2308 "together after the normal one."
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/libvlc-module.c:705
2312 msgid "Input slave (experimental)"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/libvlc-module.c:707
2316 msgid ""
2317 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2318 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2319 "inputs."
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/libvlc-module.c:711
2323 msgid "Bookmarks list for a stream"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/libvlc-module.c:713
2327 msgid ""
2328 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2329 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2330 "{...}\""
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/libvlc-module.c:717
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Record directory or filename"
2336 msgstr "Priėjimo filtrai"
2337
2338 #: src/libvlc-module.c:719
2339 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/libvlc-module.c:721
2343 msgid "Prefer native stream recording"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/libvlc-module.c:723
2347 msgid ""
2348 "When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream "
2349 "output module"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/libvlc-module.c:726
2353 msgid "Timeshift directory"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/libvlc-module.c:728
2357 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/libvlc-module.c:730
2361 msgid "Timeshift granularity"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/libvlc-module.c:732
2365 msgid ""
2366 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2367 "to store the timeshifted streams."
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/libvlc-module.c:737
2371 msgid ""
2372 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2373 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2374 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2375 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/libvlc-module.c:743
2379 msgid "Force subtitle position"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/libvlc-module.c:745
2383 msgid ""
2384 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2385 "over the movie. Try several positions."
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/libvlc-module.c:748
2389 msgid "Enable sub-pictures"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/libvlc-module.c:750
2393 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/libvlc-module.c:752 src/libvlc-module.c:1663
2397 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 modules/stream_out/transcode.c:228
2398 msgid "On Screen Display"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/libvlc-module.c:754
2402 msgid ""
2403 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2404 "Display)."
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/libvlc-module.c:757
2408 msgid "Text rendering module"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/libvlc-module.c:759
2412 msgid ""
2413 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2414 "instance."
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/libvlc-module.c:761
2418 msgid "Subpictures filter module"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/libvlc-module.c:763
2422 msgid ""
2423 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2424 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/libvlc-module.c:766
2428 msgid "Autodetect subtitle files"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/libvlc-module.c:768
2432 msgid ""
2433 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2434 "(based on the filename of the movie)."
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/libvlc-module.c:771
2438 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/libvlc-module.c:773
2442 msgid ""
2443 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2444 "Options are:\n"
2445 "0 = no subtitles autodetected\n"
2446 "1 = any subtitle file\n"
2447 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2448 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2449 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/libvlc-module.c:781
2453 msgid "Subtitle autodetection paths"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/libvlc-module.c:783
2457 msgid ""
2458 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2459 "found in the current directory."
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/libvlc-module.c:786
2463 msgid "Use subtitle file"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/libvlc-module.c:788
2467 msgid ""
2468 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2469 "subtitle file."
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/libvlc-module.c:791
2473 msgid "DVD device"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/libvlc-module.c:794
2477 msgid ""
2478 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2479 "the drive letter (eg. D:)"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/libvlc-module.c:798
2483 msgid "This is the default DVD device to use."
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/libvlc-module.c:801
2487 msgid "VCD device"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/libvlc-module.c:804
2491 msgid ""
2492 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2493 "scan for a suitable CD-ROM device."
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/libvlc-module.c:808
2497 msgid "This is the default VCD device to use."
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/libvlc-module.c:811
2501 msgid "Audio CD device"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/libvlc-module.c:814
2505 msgid ""
2506 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2507 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/libvlc-module.c:818
2511 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/libvlc-module.c:821
2515 msgid "Force IPv6"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/libvlc-module.c:823
2519 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/libvlc-module.c:825
2523 msgid "Force IPv4"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/libvlc-module.c:827
2527 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/libvlc-module.c:829
2531 msgid "TCP connection timeout"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/libvlc-module.c:831
2535 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/libvlc-module.c:833
2539 msgid "SOCKS server"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/libvlc-module.c:835
2543 msgid ""
2544 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2545 "used for all TCP connections"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: src/libvlc-module.c:838
2549 msgid "SOCKS user name"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/libvlc-module.c:840
2553 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/libvlc-module.c:842
2557 msgid "SOCKS password"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/libvlc-module.c:844
2561 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/libvlc-module.c:846
2565 msgid "Title metadata"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/libvlc-module.c:848
2569 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/libvlc-module.c:850
2573 msgid "Author metadata"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/libvlc-module.c:852
2577 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/libvlc-module.c:854
2581 msgid "Artist metadata"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/libvlc-module.c:856
2585 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/libvlc-module.c:858
2589 msgid "Genre metadata"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/libvlc-module.c:860
2593 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/libvlc-module.c:862
2597 msgid "Copyright metadata"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/libvlc-module.c:864
2601 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/libvlc-module.c:866
2605 msgid "Description metadata"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/libvlc-module.c:868
2609 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/libvlc-module.c:870
2613 msgid "Date metadata"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/libvlc-module.c:872
2617 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/libvlc-module.c:874
2621 msgid "URL metadata"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/libvlc-module.c:876
2625 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/libvlc-module.c:880
2629 msgid ""
2630 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2631 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2632 "can break playback of all your streams."
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/libvlc-module.c:884
2636 msgid "Preferred decoders list"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/libvlc-module.c:886
2640 msgid ""
2641 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2642 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2643 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/libvlc-module.c:891
2647 msgid "Preferred encoders list"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/libvlc-module.c:893
2651 msgid ""
2652 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/libvlc-module.c:896
2656 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/libvlc-module.c:898
2660 msgid ""
2661 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2662 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/libvlc-module.c:907
2666 msgid ""
2667 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2668 "subsystem."
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/libvlc-module.c:910
2672 msgid "Default stream output chain"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/libvlc-module.c:912
2676 msgid ""
2677 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2678 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2679 "all streams."
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/libvlc-module.c:916
2683 msgid "Enable streaming of all ES"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/libvlc-module.c:918
2687 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/libvlc-module.c:920
2691 msgid "Display while streaming"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: src/libvlc-module.c:922
2695 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/libvlc-module.c:924
2699 msgid "Enable video stream output"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/libvlc-module.c:926
2703 msgid ""
2704 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2705 "facility when this last one is enabled."
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/libvlc-module.c:929
2709 msgid "Enable audio stream output"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/libvlc-module.c:931
2713 msgid ""
2714 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2715 "facility when this last one is enabled."
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/libvlc-module.c:934
2719 msgid "Enable SPU stream output"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/libvlc-module.c:936
2723 msgid ""
2724 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2725 "facility when this last one is enabled."
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/libvlc-module.c:939
2729 msgid "Keep stream output open"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/libvlc-module.c:941
2733 msgid ""
2734 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2735 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2736 "specified)"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/libvlc-module.c:945
2740 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/libvlc-module.c:947
2744 msgid ""
2745 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2746 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/libvlc-module.c:950
2750 msgid "Preferred packetizer list"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/libvlc-module.c:952
2754 msgid ""
2755 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/libvlc-module.c:955
2759 msgid "Mux module"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/libvlc-module.c:957
2763 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/libvlc-module.c:959
2767 msgid "Access output module"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/libvlc-module.c:961
2771 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/libvlc-module.c:963
2775 msgid "Control SAP flow"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/libvlc-module.c:965
2779 msgid ""
2780 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2781 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/libvlc-module.c:969
2785 msgid "SAP announcement interval"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/libvlc-module.c:971
2789 msgid ""
2790 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2791 "between SAP announcements."
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/libvlc-module.c:980
2795 msgid ""
2796 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2797 "always leave all these enabled."
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/libvlc-module.c:983
2801 msgid "Enable FPU support"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/libvlc-module.c:985
2805 msgid ""
2806 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2807 "advantage of it."
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/libvlc-module.c:988
2811 msgid "Enable CPU MMX support"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/libvlc-module.c:990
2815 msgid ""
2816 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2817 "of them."
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/libvlc-module.c:993
2821 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/libvlc-module.c:995
2825 msgid ""
2826 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2827 "advantage of them."
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/libvlc-module.c:998
2831 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/libvlc-module.c:1000
2835 msgid ""
2836 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2837 "advantage of them."
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/libvlc-module.c:1003
2841 msgid "Enable CPU SSE support"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/libvlc-module.c:1005
2845 msgid ""
2846 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2847 "of them."
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/libvlc-module.c:1008
2851 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/libvlc-module.c:1010
2855 msgid ""
2856 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2857 "of them."
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/libvlc-module.c:1013
2861 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/libvlc-module.c:1015
2865 msgid ""
2866 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2867 "advantage of them."
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/libvlc-module.c:1020
2871 msgid ""
2872 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2873 "you really know what you are doing."
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/libvlc-module.c:1023
2877 msgid "Memory copy module"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/libvlc-module.c:1025
2881 msgid ""
2882 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2883 "select the fastest one supported by your hardware."
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/libvlc-module.c:1028
2887 msgid "Access module"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/libvlc-module.c:1030
2891 msgid ""
2892 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2893 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2894 "option unless you really know what you are doing."
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/libvlc-module.c:1034
2898 #, fuzzy
2899 msgid "Stream filter module"
2900 msgstr "Išvaizda"
2901
2902 #: src/libvlc-module.c:1036
2903 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/libvlc-module.c:1038
2907 msgid "Demux module"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/libvlc-module.c:1040
2911 msgid ""
2912 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2913 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2914 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2915 "you really know what you are doing."
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/libvlc-module.c:1045
2919 msgid "Allow real-time priority"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/libvlc-module.c:1047
2923 msgid ""
2924 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2925 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2926 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2927 "only activate this if you know what you're doing."
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/libvlc-module.c:1053
2931 msgid "Adjust VLC priority"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/libvlc-module.c:1055
2935 msgid ""
2936 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2937 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2938 "VLC instances."
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/libvlc-module.c:1059
2942 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/libvlc-module.c:1061
2946 msgid ""
2947 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/libvlc-module.c:1064
2951 msgid "Modules search path"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/libvlc-module.c:1066
2955 msgid ""
2956 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
2957 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/libvlc-module.c:1069
2961 msgid "VLM configuration file"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/libvlc-module.c:1071
2965 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/libvlc-module.c:1073
2969 msgid "Use a plugins cache"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/libvlc-module.c:1075
2973 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/libvlc-module.c:1077
2977 msgid "Collect statistics"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/libvlc-module.c:1079
2981 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/libvlc-module.c:1081
2985 msgid "Run as daemon process"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/libvlc-module.c:1083
2989 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/libvlc-module.c:1085
2993 msgid "Write process id to file"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/libvlc-module.c:1087
2997 msgid "Writes process id into specified file."
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/libvlc-module.c:1089
3001 msgid "Log to file"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/libvlc-module.c:1091
3005 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/libvlc-module.c:1093
3009 msgid "Log to syslog"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/libvlc-module.c:1095
3013 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/libvlc-module.c:1097
3017 msgid "Allow only one running instance"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/libvlc-module.c:1100
3021 msgid ""
3022 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3023 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3024 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3025 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3026 "running instance or enqueue it."
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/libvlc-module.c:1107
3030 msgid ""
3031 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3032 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3033 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3034 "This option will allow you to play the file with the already running "
3035 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3036 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/libvlc-module.c:1116
3040 msgid "VLC is started from file association"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/libvlc-module.c:1118
3044 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/libvlc-module.c:1121
3048 msgid "One instance when started from file"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/libvlc-module.c:1123
3052 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/libvlc-module.c:1125
3056 msgid "Increase the priority of the process"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/libvlc-module.c:1127
3060 msgid ""
3061 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3062 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3063 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3064 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3065 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3066 "machine."
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/libvlc-module.c:1135
3070 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/libvlc-module.c:1137
3074 msgid ""
3075 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3076 "playing current item."
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/libvlc-module.c:1146
3080 msgid ""
3081 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3082 "overridden in the playlist dialog box."
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/libvlc-module.c:1149
3086 msgid "Automatically preparse files"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/libvlc-module.c:1151
3090 msgid ""
3091 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3092 "metadata)."
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/libvlc-module.c:1154
3096 msgid "Album art policy"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/libvlc-module.c:1156
3100 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/libvlc-module.c:1162
3104 msgid "Manual download only"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/libvlc-module.c:1163
3108 msgid "When track starts playing"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/libvlc-module.c:1164
3112 msgid "As soon as track is added"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/libvlc-module.c:1166
3116 msgid "Services discovery modules"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/libvlc-module.c:1168
3120 msgid ""
3121 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3122 "Typical values are sap, hal, ..."
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/libvlc-module.c:1171
3126 msgid "Play files randomly forever"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/libvlc-module.c:1173
3130 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/libvlc-module.c:1177
3134 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/libvlc-module.c:1179
3138 msgid "Repeat current item"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/libvlc-module.c:1181
3142 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/libvlc-module.c:1183
3146 msgid "Play and stop"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/libvlc-module.c:1185
3150 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/libvlc-module.c:1187
3154 msgid "Play and exit"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/libvlc-module.c:1189
3158 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/libvlc-module.c:1191
3162 msgid "Use media library"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/libvlc-module.c:1193
3166 msgid ""
3167 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3168 "VLC."
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/libvlc-module.c:1196
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Display playlist tree"
3174 msgstr "Filtrai"
3175
3176 #: src/libvlc-module.c:1198
3177 msgid ""
3178 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3179 "directory."
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/libvlc-module.c:1207
3183 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/libvlc-module.c:1210 src/video_output/vout_intf.c:434
3187 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:454
3188 #: modules/gui/macosx/controls.m:508 modules/gui/macosx/controls.m:1056
3189 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
3190 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:615
3191 #: modules/gui/macosx/intf.m:679 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
3192 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3193 msgid "Fullscreen"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/libvlc-module.c:1211
3197 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/libvlc-module.c:1212
3201 msgid "Leave fullscreen"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/libvlc-module.c:1213
3205 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/libvlc-module.c:1214
3209 msgid "Play/Pause"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/libvlc-module.c:1215
3213 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/libvlc-module.c:1216
3217 msgid "Pause only"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/libvlc-module.c:1217
3221 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/libvlc-module.c:1218
3225 msgid "Play only"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/libvlc-module.c:1219
3229 msgid "Select the hotkey to use to play."
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/libvlc-module.c:1220 modules/control/hotkeys.c:750
3233 #: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:580
3234 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3235 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3236 msgid "Faster"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/libvlc-module.c:1221 src/libvlc-module.c:1227
3240 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/libvlc-module.c:1222 modules/control/hotkeys.c:756
3244 #: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:581
3245 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3246 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3247 msgid "Slower"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/libvlc-module.c:1223 src/libvlc-module.c:1229
3251 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/libvlc-module.c:1224
3255 msgid "Normal rate"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/libvlc-module.c:1225
3259 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/libvlc-module.c:1226 modules/gui/qt4/menus.cpp:742
3263 msgid "Faster (fine)"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/libvlc-module.c:1228 modules/gui/qt4/menus.cpp:750
3267 msgid "Slower (fine)"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/libvlc-module.c:1230 modules/control/hotkeys.c:727
3271 #: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007
3272 #: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:583
3273 #: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/macosx/intf.m:675
3274 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3275 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1626
3276 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3277 #: modules/misc/notify/notify.c:329
3278 msgid "Next"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/libvlc-module.c:1231
3282 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/libvlc-module.c:1232 modules/control/hotkeys.c:733
3286 #: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006
3287 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:582
3288 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/intf.m:674
3289 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3290 #: modules/misc/notify/notify.c:327
3291 msgid "Previous"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/libvlc-module.c:1233
3295 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/libvlc-module.c:1234 modules/gui/macosx/controls.m:998
3299 #: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:579
3300 #: modules/gui/macosx/intf.m:666 modules/gui/macosx/intf.m:673
3301 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3302 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100
3303 #: modules/misc/notify/xosd.c:257
3304 msgid "Stop"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/libvlc-module.c:1235
3308 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3312 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3313 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:539
3314 #: modules/video_filter/marq.c:155 modules/video_filter/rss.c:197
3315 msgid "Position"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/libvlc-module.c:1237
3319 msgid "Select the hotkey to display the position."
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/libvlc-module.c:1239
3323 msgid "Very short backwards jump"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/libvlc-module.c:1241
3327 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/libvlc-module.c:1242
3331 msgid "Short backwards jump"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/libvlc-module.c:1244
3335 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/libvlc-module.c:1245
3339 msgid "Medium backwards jump"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/libvlc-module.c:1247
3343 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/libvlc-module.c:1248
3347 msgid "Long backwards jump"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/libvlc-module.c:1250
3351 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/libvlc-module.c:1252
3355 msgid "Very short forward jump"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/libvlc-module.c:1254
3359 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/libvlc-module.c:1255
3363 msgid "Short forward jump"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/libvlc-module.c:1257
3367 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/libvlc-module.c:1258
3371 msgid "Medium forward jump"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: src/libvlc-module.c:1260
3375 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/libvlc-module.c:1261
3379 msgid "Long forward jump"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: src/libvlc-module.c:1263
3383 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:744
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Next frame"
3389 msgstr "Subtitrai/OSD"
3390
3391 #: src/libvlc-module.c:1266
3392 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/libvlc-module.c:1268
3396 msgid "Very short jump length"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/libvlc-module.c:1269
3400 msgid "Very short jump length, in seconds."
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/libvlc-module.c:1270
3404 msgid "Short jump length"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/libvlc-module.c:1271
3408 msgid "Short jump length, in seconds."
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/libvlc-module.c:1272
3412 msgid "Medium jump length"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/libvlc-module.c:1273
3416 msgid "Medium jump length, in seconds."
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/libvlc-module.c:1274
3420 msgid "Long jump length"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/libvlc-module.c:1275
3424 msgid "Long jump length, in seconds."
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:214
3428 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:340
3429 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
3430 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
3431 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3432 msgid "Quit"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/libvlc-module.c:1278
3436 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/libvlc-module.c:1279
3440 msgid "Navigate up"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/libvlc-module.c:1280
3444 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/libvlc-module.c:1281
3448 msgid "Navigate down"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/libvlc-module.c:1282
3452 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3453 msgstr ""
3454
3455 #: src/libvlc-module.c:1283
3456 msgid "Navigate left"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/libvlc-module.c:1284
3460 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/libvlc-module.c:1285
3464 msgid "Navigate right"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/libvlc-module.c:1286
3468 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/libvlc-module.c:1287
3472 msgid "Activate"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/libvlc-module.c:1288
3476 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3477 msgstr ""
3478
3479 #: src/libvlc-module.c:1289
3480 msgid "Go to the DVD menu"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/libvlc-module.c:1290
3484 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: src/libvlc-module.c:1291
3488 msgid "Select previous DVD title"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: src/libvlc-module.c:1292
3492 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/libvlc-module.c:1293
3496 msgid "Select next DVD title"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/libvlc-module.c:1294
3500 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/libvlc-module.c:1295
3504 msgid "Select prev DVD chapter"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/libvlc-module.c:1296
3508 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/libvlc-module.c:1297
3512 msgid "Select next DVD chapter"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/libvlc-module.c:1298
3516 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/libvlc-module.c:1299
3520 msgid "Volume up"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/libvlc-module.c:1300
3524 msgid "Select the key to increase audio volume."
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/libvlc-module.c:1301
3528 msgid "Volume down"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/libvlc-module.c:1302
3532 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/libvlc-module.c:1303 modules/access/v4l2.c:167
3536 #: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:600
3537 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/macosx/intf.m:678
3538 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
3539 msgid "Mute"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: src/libvlc-module.c:1304
3543 msgid "Select the key to mute audio."
3544 msgstr ""
3545
3546 #: src/libvlc-module.c:1305
3547 msgid "Subtitle delay up"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: src/libvlc-module.c:1306
3551 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3552 msgstr ""
3553
3554 #: src/libvlc-module.c:1307
3555 msgid "Subtitle delay down"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/libvlc-module.c:1308
3559 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/libvlc-module.c:1309
3563 msgid "Audio delay up"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/libvlc-module.c:1310
3567 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/libvlc-module.c:1311
3571 msgid "Audio delay down"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: src/libvlc-module.c:1312
3575 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3576 msgstr ""
3577
3578 #: src/libvlc-module.c:1319
3579 msgid "Play playlist bookmark 1"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: src/libvlc-module.c:1320
3583 msgid "Play playlist bookmark 2"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/libvlc-module.c:1321
3587 msgid "Play playlist bookmark 3"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/libvlc-module.c:1322
3591 msgid "Play playlist bookmark 4"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/libvlc-module.c:1323
3595 msgid "Play playlist bookmark 5"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/libvlc-module.c:1324
3599 msgid "Play playlist bookmark 6"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/libvlc-module.c:1325
3603 msgid "Play playlist bookmark 7"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/libvlc-module.c:1326
3607 msgid "Play playlist bookmark 8"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/libvlc-module.c:1327
3611 msgid "Play playlist bookmark 9"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/libvlc-module.c:1328
3615 msgid "Play playlist bookmark 10"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/libvlc-module.c:1329
3619 msgid "Select the key to play this bookmark."
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/libvlc-module.c:1330
3623 msgid "Set playlist bookmark 1"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/libvlc-module.c:1331
3627 msgid "Set playlist bookmark 2"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/libvlc-module.c:1332
3631 msgid "Set playlist bookmark 3"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: src/libvlc-module.c:1333
3635 msgid "Set playlist bookmark 4"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/libvlc-module.c:1334
3639 msgid "Set playlist bookmark 5"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/libvlc-module.c:1335
3643 msgid "Set playlist bookmark 6"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/libvlc-module.c:1336
3647 msgid "Set playlist bookmark 7"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/libvlc-module.c:1337
3651 msgid "Set playlist bookmark 8"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/libvlc-module.c:1338
3655 msgid "Set playlist bookmark 9"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/libvlc-module.c:1339
3659 msgid "Set playlist bookmark 10"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/libvlc-module.c:1340
3663 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/libvlc-module.c:1342
3667 msgid "Playlist bookmark 1"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/libvlc-module.c:1343
3671 msgid "Playlist bookmark 2"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: src/libvlc-module.c:1344
3675 msgid "Playlist bookmark 3"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: src/libvlc-module.c:1345
3679 msgid "Playlist bookmark 4"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: src/libvlc-module.c:1346
3683 msgid "Playlist bookmark 5"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: src/libvlc-module.c:1347
3687 msgid "Playlist bookmark 6"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: src/libvlc-module.c:1348
3691 msgid "Playlist bookmark 7"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/libvlc-module.c:1349
3695 msgid "Playlist bookmark 8"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: src/libvlc-module.c:1350
3699 msgid "Playlist bookmark 9"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: src/libvlc-module.c:1351
3703 msgid "Playlist bookmark 10"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: src/libvlc-module.c:1353
3707 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/libvlc-module.c:1355
3711 msgid "Go back in browsing history"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: src/libvlc-module.c:1356
3715 msgid ""
3716 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3717 "history."
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/libvlc-module.c:1357
3721 msgid "Go forward in browsing history"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/libvlc-module.c:1358
3725 msgid ""
3726 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3727 "history."
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/libvlc-module.c:1360
3731 msgid "Cycle audio track"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: src/libvlc-module.c:1361
3735 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/libvlc-module.c:1362
3739 msgid "Cycle subtitle track"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/libvlc-module.c:1363
3743 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/libvlc-module.c:1364
3747 msgid "Cycle source aspect ratio"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: src/libvlc-module.c:1365
3751 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3752 msgstr ""
3753
3754 #: src/libvlc-module.c:1366
3755 msgid "Cycle video crop"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: src/libvlc-module.c:1367
3759 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3760 msgstr ""
3761
3762 #: src/libvlc-module.c:1368
3763 msgid "Toggle autoscaling"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/libvlc-module.c:1369
3767 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/libvlc-module.c:1370
3771 msgid "Increase scale factor"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/libvlc-module.c:1371
3775 msgid "Increase scale factor."
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/libvlc-module.c:1372
3779 msgid "Decrease scale factor"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/libvlc-module.c:1373
3783 msgid "Decrease scale factor."
3784 msgstr ""
3785
3786 #: src/libvlc-module.c:1374
3787 msgid "Cycle deinterlace modes"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/libvlc-module.c:1375
3791 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/libvlc-module.c:1376
3795 msgid "Show interface"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/libvlc-module.c:1377
3799 msgid "Raise the interface above all other windows."
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/libvlc-module.c:1378
3803 msgid "Hide interface"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: src/libvlc-module.c:1379
3807 msgid "Lower the interface below all other windows."
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/libvlc-module.c:1380
3811 msgid "Take video snapshot"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: src/libvlc-module.c:1381
3815 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3816 msgstr ""
3817
3818 #: src/libvlc-module.c:1383 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
3819 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3820 #: modules/stream_out/record.c:60
3821 msgid "Record"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/libvlc-module.c:1384
3825 msgid "Record access filter start/stop."
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/libvlc-module.c:1385
3829 msgid "Dump"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/libvlc-module.c:1386
3833 msgid "Media dump access filter trigger."
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/libvlc-module.c:1388
3837 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/libvlc-module.c:1389
3841 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/libvlc-module.c:1392
3845 msgid "Toggle random playlist playback"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/libvlc-module.c:1397 src/libvlc-module.c:1398
3849 msgid "Un-Zoom"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
3853 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/libvlc-module.c:1402 src/libvlc-module.c:1403
3857 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
3861 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
3865 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
3869 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
3873 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/libvlc-module.c:1415 src/libvlc-module.c:1416
3877 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
3881 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/libvlc-module.c:1420
3885 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/libvlc-module.c:1422
3889 msgid ""
3890 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3891 "output for the time being."
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/libvlc-module.c:1425 src/libvlc-module.c:1426
3895 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/libvlc-module.c:1427
3899 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/libvlc-module.c:1428
3903 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: src/libvlc-module.c:1429
3907 msgid "Highlight widget on the right"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: src/libvlc-module.c:1431
3911 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/libvlc-module.c:1432
3915 msgid "Highlight widget on the left"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/libvlc-module.c:1434
3919 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/libvlc-module.c:1435
3923 msgid "Highlight widget on top"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/libvlc-module.c:1437
3927 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: src/libvlc-module.c:1438
3931 msgid "Highlight widget below"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: src/libvlc-module.c:1440
3935 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/libvlc-module.c:1441
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Select current widget"
3941 msgstr "Subtitrai/OSD"
3942
3943 #: src/libvlc-module.c:1443
3944 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/libvlc-module.c:1445
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Cycle through audio devices"
3950 msgstr "Priėjimo filtrai"
3951
3952 #: src/libvlc-module.c:1446
3953 msgid "Cycle through available audio devices"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/libvlc-module.c:1448
3957 #, c-format
3958 msgid ""
3959 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3960 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3961 "in the playlist.\n"
3962 "The first item specified will be played first.\n"
3963 "\n"
3964 "Options-styles:\n"
3965 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3966 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3967 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3968 "            and that overrides previous settings.\n"
3969 "\n"
3970 "Stream MRL syntax:\n"
3971 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3972 "option=value ...]\n"
3973 "\n"
3974 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3975 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3976 "\n"
3977 "URL syntax:\n"
3978 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3979 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3980 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3981 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3982 "  screen://                      Screen capture\n"
3983 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3984 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3985 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3986 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3987 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3988 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
3989 "certain time\n"
3990 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:440
3994 #: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1055
3995 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:680
3996 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
3997 #: modules/video_output/snapshot.c:81
3998 msgid "Snapshot"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: src/libvlc-module.c:1612
4002 msgid "Window properties"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: src/libvlc-module.c:1664
4006 msgid "Subpictures"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: src/libvlc-module.c:1672 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
4010 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4011 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
4012 msgid "Subtitles"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: src/libvlc-module.c:1689 modules/stream_out/transcode.c:123
4016 msgid "Overlays"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: src/libvlc-module.c:1697
4020 msgid "Track settings"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: src/libvlc-module.c:1727
4024 msgid "Playback control"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: src/libvlc-module.c:1752
4028 msgid "Default devices"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: src/libvlc-module.c:1761
4032 msgid "Network settings"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: src/libvlc-module.c:1773
4036 msgid "Socks proxy"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: src/libvlc-module.c:1782 modules/demux/kate_categories.c:47
4040 msgid "Metadata"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: src/libvlc-module.c:1830
4044 msgid "Decoders"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: src/libvlc-module.c:1837 modules/access/v4l2.c:84
4048 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4049 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
4050 msgid "Input"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/libvlc-module.c:1876
4054 msgid "VLM"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: src/libvlc-module.c:1908
4058 msgid "CPU"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: src/libvlc-module.c:1930
4062 msgid "Special modules"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: src/libvlc-module.c:1936
4066 msgid "Plugins"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: src/libvlc-module.c:1944
4070 msgid "Performance options"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: src/libvlc-module.c:2090
4074 msgid "Hot keys"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: src/libvlc-module.c:2529
4078 msgid "Jump sizes"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: src/libvlc-module.c:2606
4082 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: src/libvlc-module.c:2609
4086 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/libvlc-module.c:2611
4090 msgid ""
4091 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4092 "--help-verbose)"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: src/libvlc-module.c:2614
4096 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: src/libvlc-module.c:2616
4100 msgid "print a list of available modules"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: src/libvlc-module.c:2618
4104 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: src/libvlc-module.c:2620
4108 msgid ""
4109 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4110 "verbose). Prefix the module name with = for strictmatches."
4111 msgstr ""
4112
4113 #: src/libvlc-module.c:2624
4114 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: src/libvlc-module.c:2626
4118 msgid "save the current command line options in the config"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: src/libvlc-module.c:2628
4122 msgid "reset the current config to the default values"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/libvlc-module.c:2630
4126 msgid "use alternate config file"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: src/libvlc-module.c:2632
4130 msgid "resets the current plugins cache"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: src/libvlc-module.c:2634
4134 msgid "print version information"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/libvlc-module.c:2690
4138 msgid "main program"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: src/misc/update.c:1471
4142 #, c-format
4143 msgid "%.1f GB"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: src/misc/update.c:1473
4147 #, c-format
4148 msgid "%.1f MB"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: src/misc/update.c:1475
4152 #, c-format
4153 msgid "%.1f kB"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: src/misc/update.c:1477
4157 #, c-format
4158 msgid "%ld B"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/misc/update.c:1590
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Saving file failed"
4164 msgstr "Vaizdo kodekai"
4165
4166 #: src/misc/update.c:1591
4167 #, c-format
4168 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: src/misc/update.c:1607 src/misc/update.c:1629
4172 #, c-format
4173 msgid ""
4174 "%s\n"
4175 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: src/misc/update.c:1610
4179 msgid "Downloading ..."
4180 msgstr ""
4181
4182 #: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:321
4183 #: modules/demux/avi/avi.c:682 modules/demux/avi/avi.c:2403
4184 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
4185 #: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/interaction.m:129
4186 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:136
4187 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:194
4188 #: modules/gui/macosx/prefs.m:185 modules/gui/macosx/prefs.m:206
4189 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
4190 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617 modules/gui/macosx/wizard.m:320
4191 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1252
4192 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1330
4193 msgid "Cancel"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: src/misc/update.c:1646
4197 #, c-format
4198 msgid ""
4199 "%s\n"
4200 "Done %s (100.0%%)"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: src/misc/update.c:1666
4204 msgid "File could not be verified"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/misc/update.c:1667
4208 #, c-format
4209 msgid ""
4210 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4211 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4212 msgstr ""
4213
4214 #: src/misc/update.c:1678 src/misc/update.c:1690
4215 msgid "Invalid signature"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: src/misc/update.c:1679 src/misc/update.c:1691
4219 #, c-format
4220 msgid ""
4221 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4222 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4223 msgstr ""
4224
4225 #: src/misc/update.c:1703
4226 msgid "File not verifiable"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/misc/update.c:1704
4230 #, c-format
4231 msgid ""
4232 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4233 "was deleted."
4234 msgstr ""
4235
4236 #: src/misc/update.c:1715 src/misc/update.c:1727
4237 #, fuzzy
4238 msgid "File corrupted"
4239 msgstr "Filtrai"
4240
4241 #: src/misc/update.c:1716 src/misc/update.c:1728
4242 #, c-format
4243 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4244 msgstr ""
4245
4246 #: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:61
4247 #: modules/access/bda/bda.c:114 modules/access/bda/bda.c:131
4248 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:144
4249 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/bda/bda.c:156
4250 #: modules/access/bda/bda.c:162
4251 msgid "Undefined"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: src/video_output/video_output.c:2038 modules/gui/macosx/intf.m:629
4255 #: modules/gui/macosx/intf.m:630 modules/video_filter/deinterlace.c:127
4256 msgid "Deinterlace"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:622
4260 #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/video_filter/crop.c:105
4261 #: modules/video_filter/croppadd.c:83 modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4262 msgid "Crop"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:620
4266 #: modules/gui/macosx/intf.m:621
4267 msgid "Aspect-ratio"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: src/video_output/vout_intf.c:402
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Autoscale video"
4273 msgstr "Priėjimo filtrai"
4274
4275 #: src/video_output/vout_intf.c:409
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Scale factor"
4278 msgstr "Subtitrai/OSD"
4279
4280 #: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:62
4281 msgid "Capture the audio stream in stereo."
4282 msgstr ""
4283
4284 #: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:63
4285 #: modules/access_output/shout.c:94
4286 msgid "Samplerate"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:65
4290 msgid ""
4291 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
4292 "48000)"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52
4296 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:63
4297 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dv.c:71
4298 #: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:72
4299 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
4300 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:57
4301 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
4302 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4303 #: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:67 modules/access/pvr.c:60
4304 #: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
4305 #: modules/access/smb.c:64 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4306 #: modules/access/v4l.c:73 modules/access/v4l2.c:180
4307 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4308 msgid "Caching value in ms"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: modules/access/alsa.c:80
4312 msgid ""
4313 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
4314 msgstr ""
4315
4316 #: modules/access/alsa.c:87
4317 msgid "Alsa"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: modules/access/alsa.c:88
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Alsa audio capture input"
4323 msgstr "Priėjimo filtrai"
4324
4325 #: modules/access/bd/bd.c:54
4326 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
4327 msgstr ""
4328
4329 #: modules/access/bd/bd.c:61
4330 msgid "BD"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: modules/access/bd/bd.c:62
4334 msgid "Blu-Ray Disc Input"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:86
4338 msgid ""
4339 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4340 msgstr ""
4341
4342 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:89
4343 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:972
4344 msgid "Adapter card to tune"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:90
4348 msgid ""
4349 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4350 "n>=0."
4351 msgstr ""
4352
4353 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:92
4354 msgid "Device number to use on adapter"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:95
4358 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:729
4359 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:994
4360 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:96
4364 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: modules/access/bda/bda.c:55
4368 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:98
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Inversion mode"
4374 msgstr "Išvaizda"
4375
4376 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:99
4377 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:101
4381 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:102
4385 msgid ""
4386 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4387 "disable this feature if you experience some trouble."
4388 msgstr ""
4389
4390 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:104
4391 #, fuzzy
4392 msgid "Budget mode"
4393 msgstr "Išvaizda"
4394
4395 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:105
4396 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4397 msgstr ""
4398
4399 #: modules/access/bda/bda.c:75
4400 msgid "Network Identifier"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:108
4404 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:109
4408 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4409 msgstr ""
4410
4411 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:111
4412 msgid "LNB voltage"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:112
4416 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4417 msgstr ""
4418
4419 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:114
4420 msgid "High LNB voltage"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:115
4424 msgid ""
4425 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4426 "supported by all frontends."
4427 msgstr ""
4428
4429 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:118
4430 msgid "22 kHz tone"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:119
4434 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4435 msgstr ""
4436
4437 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:121
4438 msgid "Transponder FEC"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:122
4442 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4443 msgstr ""
4444
4445 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:124
4446 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:127
4450 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: modules/access/bda/bda.c:99
4454 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:130
4458 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: modules/access/bda/bda.c:102
4462 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:133
4466 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: modules/access/bda/bda.c:106
4470 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:137
4474 msgid "Modulation type"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: modules/access/bda/bda.c:110
4478 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: modules/access/bda/bda.c:114
4482 msgid "QAM16"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: modules/access/bda/bda.c:114
4486 msgid "QAM32"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: modules/access/bda/bda.c:114
4490 msgid "QAM64"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: modules/access/bda/bda.c:114
4494 msgid "QAM128"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: modules/access/bda/bda.c:114
4498 msgid "QAM256"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: modules/access/bda/bda.c:115
4502 msgid "BPSK"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: modules/access/bda/bda.c:115
4506 msgid "QPSK"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: modules/access/bda/bda.c:115
4510 msgid "8VSB"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: modules/access/bda/bda.c:115
4514 msgid "16VSB"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/bda/bda.c:119
4518 #, fuzzy
4519 msgid "ATSC Major Channel"
4520 msgstr "Garso kodekai"
4521
4522 #: modules/access/bda/bda.c:120 modules/access/bda/bda.c:121
4523 #, fuzzy
4524 msgid "ATSC Minor Channel"
4525 msgstr "Garso kodekai"
4526
4527 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:123
4528 msgid "ATSC Physical Channel"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: modules/access/bda/bda.c:126
4532 #, fuzzy
4533 msgid "FEC rate"
4534 msgstr "Vaizdo kodekai"
4535
4536 #: modules/access/bda/bda.c:127
4537 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4541 msgid "1/2"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4545 msgid "2/3"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4549 msgid "3/4"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4553 msgid "5/6"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4557 msgid "7/8"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:144
4561 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: modules/access/bda/bda.c:134
4565 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:147
4569 msgid "Terrestrial bandwidth"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: modules/access/bda/bda.c:141 modules/access/dvb/access.c:148
4573 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: modules/access/bda/bda.c:144
4577 msgid "6 MHz"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: modules/access/bda/bda.c:144
4581 msgid "7 MHz"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: modules/access/bda/bda.c:144
4585 msgid "8 MHz"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: modules/access/bda/bda.c:146 modules/access/dvb/access.c:150
4589 msgid "Terrestrial guard interval"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: modules/access/bda/bda.c:147
4593 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: modules/access/bda/bda.c:150
4597 msgid "1/4"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: modules/access/bda/bda.c:150
4601 msgid "1/8"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: modules/access/bda/bda.c:150
4605 msgid "1/16"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: modules/access/bda/bda.c:150
4609 msgid "1/32"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: modules/access/bda/bda.c:152 modules/access/dvb/access.c:153
4613 msgid "Terrestrial transmission mode"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: modules/access/bda/bda.c:153
4617 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: modules/access/bda/bda.c:156
4621 msgid "2k"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: modules/access/bda/bda.c:156
4625 msgid "8k"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: modules/access/bda/bda.c:158 modules/access/dvb/access.c:156
4629 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: modules/access/bda/bda.c:159
4633 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: modules/access/bda/bda.c:162
4637 msgid "1"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: modules/access/bda/bda.c:162
4641 msgid "2"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: modules/access/bda/bda.c:162
4645 msgid "4"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: modules/access/bda/bda.c:165
4649 msgid "Satellite Azimuth"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: modules/access/bda/bda.c:166
4653 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: modules/access/bda/bda.c:167
4657 msgid "Satellite Elevation"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: modules/access/bda/bda.c:168
4661 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: modules/access/bda/bda.c:169
4665 msgid "Satellite Longitude"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: modules/access/bda/bda.c:171
4669 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: modules/access/bda/bda.c:172
4673 msgid "Satellite Polarisation"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: modules/access/bda/bda.c:173
4677 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: modules/access/bda/bda.c:176
4681 msgid "Horizontal"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: modules/access/bda/bda.c:176
4685 msgid "Vertical"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: modules/access/bda/bda.c:177
4689 msgid "Circular Left"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: modules/access/bda/bda.c:177
4693 msgid "Circular Right"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: modules/access/bda/bda.c:178
4697 msgid "Satellite Range Code"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: modules/access/bda/bda.c:179
4701 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: modules/access/bda/bda.c:181
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Network Name"
4707 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
4708
4709 #: modules/access/bda/bda.c:182
4710 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: modules/access/bda/bda.c:183
4714 msgid "Network Name to Create"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: modules/access/bda/bda.c:184
4718 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: modules/access/bda/bda.c:187 modules/access/dvb/access.c:194
4722 msgid "DVB"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: modules/access/bda/bda.c:188
4726 msgid "DirectShow DVB input"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: modules/access/cdda.c:65
4730 msgid ""
4731 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4732 "milliseconds."
4733 msgstr ""
4734
4735 #: modules/access/cdda.c:69 modules/gui/macosx/open.m:186
4736 #: modules/gui/macosx/open.m:600 modules/gui/macosx/open.m:688
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Audio CD"
4739 msgstr "Garsas"
4740
4741 #: modules/access/cdda.c:70
4742 #, fuzzy
4743 msgid "Audio CD input"
4744 msgstr "Priėjimo filtrai"
4745
4746 #: modules/access/cdda.c:76
4747 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: modules/access/cdda.c:88
4751 msgid "CDDB Server"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: modules/access/cdda.c:88
4755 msgid "Address of the CDDB server to use."
4756 msgstr ""
4757
4758 #: modules/access/cdda.c:91
4759 msgid "CDDB port"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: modules/access/cdda.c:91
4763 msgid "CDDB Server port to use."
4764 msgstr ""
4765
4766 #: modules/access/cdda.c:506
4767 #, fuzzy, c-format
4768 msgid "Audio CD - Track %02i"
4769 msgstr "Garso kodekai"
4770
4771 #: modules/access/cdda/access.c:285
4772 msgid "CD reading failed"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: modules/access/cdda/access.c:286
4776 #, c-format
4777 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4778 msgstr ""
4779
4780 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:73
4781 #: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:403 modules/codec/x264.c:409
4782 #: modules/codec/x264.c:414
4783 msgid "none"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4787 msgid "overlap"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
4791 msgid "full"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
4795 msgid ""
4796 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4797 "meta info          1\n"
4798 "events             2\n"
4799 "MRL                4\n"
4800 "external call      8\n"
4801 "all calls (0x10)  16\n"
4802 "LSN       (0x20)  32\n"
4803 "seek      (0x40)  64\n"
4804 "libcdio   (0x80) 128\n"
4805 "libcddb  (0x100) 256\n"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
4809 msgid ""
4810 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4811 "units."
4812 msgstr ""
4813
4814 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
4815 msgid ""
4816 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4817 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4818 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4819 "25 blocks per access."
4820 msgstr ""
4821
4822 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
4823 msgid ""
4824 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4825 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4826 "   %a : The artist (for the album)\n"
4827 "   %A : The album information\n"
4828 "   %C : Category\n"
4829 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4830 "   %I : CDDB disk ID\n"
4831 "   %G : Genre\n"
4832 "   %M : The current MRL\n"
4833 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4834 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4835 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4836 "   %T : The track number\n"
4837 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4838 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4839 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4840 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4841 "   %% : a % \n"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
4845 msgid ""
4846 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4847 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4848 "   %M : The current MRL\n"
4849 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4850 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4851 "   %T : The track number\n"
4852 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4853 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4854 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4855 "   %% : a % \n"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
4859 msgid "Enable CD paranoia?"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
4863 msgid ""
4864 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4865 "none: no paranoia - fastest.\n"
4866 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4867 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4871 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
4875 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
4879 #, fuzzy
4880 msgid "Audio Compact Disc"
4881 msgstr "Garso kodekai"
4882
4883 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
4884 msgid "Additional debug"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
4888 msgid "Caching value in microseconds"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
4892 msgid "Number of blocks per CD read"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
4896 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4900 msgid "Use CD audio controls and output?"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
4904 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4908 msgid "Do CD-Text lookups?"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
4912 #, fuzzy
4913 msgid "If set, get CD-Text information"
4914 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
4915
4916 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4917 msgid "Use Navigation-style playback?"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
4921 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
4925 msgid "CDDB"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
4929 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4933 msgid "CDDB lookups"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
4937 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4941 msgid "CDDB server"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
4945 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4949 msgid "CDDB server port"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
4953 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
4957 msgid "email address reported to CDDB server"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4961 msgid "Cache CDDB lookups?"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
4965 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4969 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
4973 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4977 msgid "CDDB server timeout"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
4981 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
4985 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4989 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
4993 msgid ""
4994 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4995 "are available"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:337
4999 #: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/dvdread.c:99
5000 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:170
5001 #: modules/gui/macosx/open.m:437
5002 msgid "Disc"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:396
5006 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352
5007 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Duration"
5010 msgstr "Garsas"
5011
5012 #: modules/access/cdda/info.c:337
5013 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/vcdx/info.c:106
5017 msgid "Tracks"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: modules/access/cdda/info.c:400
5021 msgid "MRL"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: modules/access/cdda/info.c:854 modules/access/cdda/info.c:881
5025 #, c-format
5026 msgid "Track %i"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: modules/access/dc1394.c:67
5030 msgid "dc1394 input"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: modules/access/directory.c:64
5034 msgid "Subdirectory behavior"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: modules/access/directory.c:66
5038 msgid ""
5039 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5040 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5041 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5042 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: modules/access/directory.c:73
5046 msgid "collapse"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: modules/access/directory.c:73
5050 msgid "expand"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: modules/access/directory.c:75
5054 msgid "Ignored extensions"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: modules/access/directory.c:77
5058 msgid ""
5059 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5060 "directory.\n"
5061 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5062 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5063 msgstr ""
5064
5065 #: modules/access/directory.c:84
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Directory"
5068 msgstr "Priėjimo filtrai"
5069
5070 #: modules/access/directory.c:86
5071 msgid "Standard filesystem directory input"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5075 msgid "Cable"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5079 msgid "Antenna"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
5083 msgid "TV"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5087 #, fuzzy
5088 msgid "FM radio"
5089 msgstr "Garsas"
5090
5091 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5092 #, fuzzy
5093 msgid "AM radio"
5094 msgstr "Garsas"
5095
5096 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5097 msgid "DSS"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5101 msgid ""
5102 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5103 "milliseconds."
5104 msgstr ""
5105
5106 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:77
5107 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
5108 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:817
5109 #, fuzzy
5110 msgid "Video device name"
5111 msgstr "Vaizdo kodekai"
5112
5113 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5114 msgid ""
5115 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5116 "don't specify anything, the default device will be used."
5117 msgstr ""
5118
5119 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
5120 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788
5121 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Audio device name"
5124 msgstr "Garso kodekai"
5125
5126 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5127 msgid ""
5128 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5129 "don't specify anything, the default device will be used. "
5130 msgstr ""
5131
5132 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
5133 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Video size"
5136 msgstr "Vaizdo kodekai"
5137
5138 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5139 msgid ""
5140 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5141 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5142 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5143 msgstr ""
5144
5145 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l.c:81
5146 #: modules/access/v4l2.c:78
5147 msgid "Video input chroma format"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5151 msgid ""
5152 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5153 "(default), RV24, etc.)"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5157 msgid "Video input frame rate"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5161 msgid ""
5162 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5163 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5167 msgid "Device properties"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5171 msgid ""
5172 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5173 msgstr ""
5174
5175 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5176 msgid "Tuner properties"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5180 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5181 msgstr ""
5182
5183 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5184 msgid "Tuner TV Channel"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5188 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5189 msgstr ""
5190
5191 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5192 msgid "Tuner country code"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5196 msgid ""
5197 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5198 "mapping (0 means default)."
5199 msgstr ""
5200
5201 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5202 msgid "Tuner input type"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5206 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5207 msgstr ""
5208
5209 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Video input pin"
5212 msgstr "Vaizdo nustatymai"
5213
5214 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5215 msgid ""
5216 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5217 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5218 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5219 "will not be changed."
5220 msgstr ""
5221
5222 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Audio input pin"
5225 msgstr "Garso nustatymai"
5226
5227 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5228 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5229 msgstr ""
5230
5231 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Video output pin"
5234 msgstr "Vaizdo nustatymai"
5235
5236 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5237 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5238 msgstr ""
5239
5240 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Audio output pin"
5243 msgstr "Garso nustatymai"
5244
5245 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5246 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5247 msgstr ""
5248
5249 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5250 msgid "AM Tuner mode"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5254 msgid ""
5255 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5256 "or DSS (4)."
5257 msgstr ""
5258
5259 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Number of audio channels"
5262 msgstr "Garso kodekai"
5263
5264 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5265 msgid ""
5266 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/stream_out/transcode.c:104
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Audio sample rate"
5272 msgstr "Priėjimo filtrai"
5273
5274 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5275 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Audio bits per sample"
5281 msgstr "Priėjimo filtrai"
5282
5283 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:174
5284 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
5288 msgid "DirectShow"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 modules/access/dshow/dshow.cpp:251
5292 msgid "DirectShow input"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
5296 #: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178
5297 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Refresh list"
5300 msgstr "Filtrai"
5301
5302 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5303 msgid "Configure"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:465 modules/access/dshow/dshow.cpp:542
5307 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:977 modules/access/dshow/dshow.cpp:1030
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Capture failed"
5310 msgstr "Išvaizda"
5311
5312 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:466
5313 msgid "No video or audio device selected."
5314 msgstr ""
5315
5316 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:543
5317 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5318 msgstr ""
5319
5320 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:978
5321 #, c-format
5322 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5323 msgstr ""
5324
5325 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1031
5326 #, c-format
5327 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5328 msgstr ""
5329
5330 #: modules/access/dv.c:73
5331 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5332 msgstr ""
5333
5334 #: modules/access/dv.c:77
5335 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: modules/access/dv.c:78
5339 msgid "DV"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: modules/access/dvb/access.c:138
5343 msgid "Modulation type for front-end device."
5344 msgstr ""
5345
5346 #: modules/access/dvb/access.c:141
5347 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: modules/access/dvb/access.c:159
5351 msgid "HTTP Host address"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: modules/access/dvb/access.c:161
5355 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5356 msgstr ""
5357
5358 #: modules/access/dvb/access.c:163
5359 msgid "HTTP user name"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: modules/access/dvb/access.c:165
5363 msgid ""
5364 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5365 msgstr ""
5366
5367 #: modules/access/dvb/access.c:168
5368 msgid "HTTP password"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: modules/access/dvb/access.c:170
5372 msgid ""
5373 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5374 msgstr ""
5375
5376 #: modules/access/dvb/access.c:173
5377 msgid "HTTP ACL"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: modules/access/dvb/access.c:175
5381 msgid ""
5382 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5383 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5384 msgstr ""
5385
5386 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74
5387 #: modules/control/http/http.c:55
5388 msgid "Certificate file"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: modules/access/dvb/access.c:180
5392 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77
5396 #: modules/control/http/http.c:58
5397 msgid "Private key file"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: modules/access/dvb/access.c:184
5401 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81
5405 #: modules/control/http/http.c:60
5406 msgid "Root CA file"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: modules/access/dvb/access.c:187
5410 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86
5414 #: modules/control/http/http.c:63
5415 msgid "CRL file"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: modules/access/dvb/access.c:191
5419 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: modules/access/dvb/access.c:195
5423 msgid "DVB input with v4l2 support"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: modules/access/dvb/access.c:247
5427 msgid "HTTP server"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: modules/access/dvb/access.c:939
5431 msgid "Input syntax is deprecated"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: modules/access/dvb/access.c:940
5435 msgid ""
5436 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5437 "the new syntax."
5438 msgstr ""
5439
5440 #: modules/access/dvb/access.c:986
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Invalid polarization"
5443 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
5444
5445 #: modules/access/dvb/access.c:987
5446 #, c-format
5447 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5448 msgstr ""
5449
5450 #: modules/access/dvb/scan.c:311
5451 #, c-format
5452 msgid "%.1f MHz (%d services)"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: modules/access/dvb/scan.c:321
5456 msgid "Scanning DVB-T"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
5460 msgid "DVD angle"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
5464 msgid "Default DVD angle."
5465 msgstr ""
5466
5467 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
5468 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5469 msgstr ""
5470
5471 #: modules/access/dvdnav.c:76
5472 msgid "Start directly in menu"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: modules/access/dvdnav.c:78
5476 msgid ""
5477 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5478 "useless warning introductions."
5479 msgstr ""
5480
5481 #: modules/access/dvdnav.c:87
5482 msgid "DVD with menus"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: modules/access/dvdnav.c:88
5486 msgid "DVDnav Input"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: modules/access/dvdnav.c:315 modules/access/dvdread.c:251
5490 #: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
5491 msgid "Playback failure"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: modules/access/dvdnav.c:316
5495 msgid ""
5496 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
5497 msgstr ""
5498
5499 #: modules/access/dvdread.c:81
5500 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: modules/access/dvdread.c:83
5504 msgid ""
5505 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5506 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5507 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5508 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5509 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5510 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5511 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5512 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5513 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5514 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5515 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5516 "The default method is: key."
5517 msgstr ""
5518
5519 #: modules/access/dvdread.c:99
5520 #, fuzzy
5521 msgid "title"
5522 msgstr "Subtitrai/OSD"
5523
5524 #: modules/access/dvdread.c:99
5525 msgid "Key"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: modules/access/dvdread.c:105
5529 msgid "DVD without menus"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: modules/access/dvdread.c:106
5533 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: modules/access/dvdread.c:252
5537 #, c-format
5538 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
5539 msgstr ""
5540
5541 #: modules/access/dvdread.c:512
5542 #, c-format
5543 msgid "DVDRead could not read block %d."
5544 msgstr ""
5545
5546 #: modules/access/dvdread.c:574
5547 #, c-format
5548 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5549 msgstr ""
5550
5551 #: modules/access/eyetv.m:56
5552 msgid "Channel number"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: modules/access/eyetv.m:58
5556 msgid ""
5557 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5558 "for Composite input"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: modules/access/eyetv.m:63
5562 msgid ""
5563 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
5564 msgstr ""
5565
5566 #: modules/access/eyetv.m:68
5567 #, fuzzy
5568 msgid "EyeTV input"
5569 msgstr "Vaizdo nustatymai"
5570
5571 #: modules/access/fake.c:46
5572 msgid ""
5573 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5574 msgstr ""
5575
5576 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:126
5577 #: modules/access/v4l2.c:99
5578 msgid "Framerate"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: modules/access/fake.c:50
5582 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5583 msgstr ""
5584
5585 #: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
5586 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
5587 msgid "ID"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: modules/access/fake.c:53
5591 msgid ""
5592 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5593 "(default 0)."
5594 msgstr ""
5595
5596 #: modules/access/fake.c:55
5597 msgid "Duration in ms"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: modules/access/fake.c:57
5601 msgid ""
5602 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
5603 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
5604 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
5605 msgstr ""
5606
5607 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89
5608 msgid "Fake"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: modules/access/fake.c:64
5612 msgid "Fake input"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: modules/access/file.c:79 modules/access/mtp.c:67
5616 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5617 msgstr ""
5618
5619 #: modules/access/file.c:83
5620 msgid "File input"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: modules/access/file.c:84 modules/access_output/file.c:70
5624 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
5625 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
5626 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:169
5627 #: modules/gui/macosx/open.m:433 modules/gui/macosx/output.m:142
5628 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5629 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
5630 #, fuzzy
5631 msgid "File"
5632 msgstr "Filtrai"
5633
5634 #: modules/access/file.c:225 modules/access/file.c:345
5635 #: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306
5636 msgid "File reading failed"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: modules/access/file.c:226 modules/access/mmap.c:230
5640 #: modules/access/mtp.c:219
5641 msgid "VLC could not read the file."
5642 msgstr ""
5643
5644 #: modules/access/file.c:346 modules/access/mtp.c:307
5645 #, c-format
5646 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
5647 msgstr ""
5648
5649 #: modules/access/ftp.c:59
5650 msgid ""
5651 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5652 msgstr ""
5653
5654 #: modules/access/ftp.c:61
5655 msgid "FTP user name"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5659 msgid "User name that will be used for the connection."
5660 msgstr ""
5661
5662 #: modules/access/ftp.c:64
5663 msgid "FTP password"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
5667 msgid "Password that will be used for the connection."
5668 msgstr ""
5669
5670 #: modules/access/ftp.c:67
5671 msgid "FTP account"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: modules/access/ftp.c:68
5675 msgid "Account that will be used for the connection."
5676 msgstr ""
5677
5678 #: modules/access/ftp.c:73
5679 msgid "FTP input"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: modules/access/ftp.c:90
5683 msgid "FTP upload output"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: modules/access/ftp.c:136 modules/access/ftp.c:146 modules/access/ftp.c:211
5687 #: modules/access/ftp.c:220 modules/access/ftp.c:227
5688 msgid "Network interaction failed"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: modules/access/ftp.c:137
5692 msgid "VLC could not connect with the given server."
5693 msgstr ""
5694
5695 #: modules/access/ftp.c:147
5696 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5697 msgstr ""
5698
5699 #: modules/access/ftp.c:212
5700 msgid "Your account was rejected."
5701 msgstr ""
5702
5703 #: modules/access/ftp.c:221
5704 msgid "Your password was rejected."
5705 msgstr ""
5706
5707 #: modules/access/ftp.c:228
5708 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5709 msgstr ""
5710
5711 #: modules/access/gnomevfs.c:49
5712 msgid ""
5713 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5714 msgstr ""
5715
5716 #: modules/access/gnomevfs.c:53
5717 msgid "GnomeVFS input"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
5721 msgid "HTTP proxy"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: modules/access/http.c:67
5725 msgid ""
5726 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
5727 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
5728 msgstr ""
5729
5730 #: modules/access/http.c:71
5731 msgid "HTTP proxy password"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: modules/access/http.c:73
5735 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
5736 msgstr ""
5737
5738 #: modules/access/http.c:77
5739 msgid ""
5740 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5741 msgstr ""
5742
5743 #: modules/access/http.c:80
5744 msgid "HTTP user agent"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: modules/access/http.c:81
5748 msgid "User agent that will be used for the connection."
5749 msgstr ""
5750
5751 #: modules/access/http.c:84
5752 msgid "Auto re-connect"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: modules/access/http.c:86
5756 msgid ""
5757 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5758 msgstr ""
5759
5760 #: modules/access/http.c:89
5761 msgid "Continuous stream"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: modules/access/http.c:90
5765 msgid ""
5766 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5767 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
5768 "other types of HTTP streams."
5769 msgstr ""
5770
5771 #: modules/access/http.c:95
5772 msgid "Forward Cookies"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: modules/access/http.c:96
5776 msgid "Forward Cookies across http redirections "
5777 msgstr ""
5778
5779 #: modules/access/http.c:99
5780 msgid "HTTP input"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: modules/access/http.c:101
5784 msgid "HTTP(S)"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: modules/access/http.c:448
5788 msgid "HTTP authentication"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: modules/access/http.c:449
5792 #, c-format
5793 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
5794 msgstr ""
5795
5796 #: modules/access/jack.c:64
5797 msgid ""
5798 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
5799 "milliseconds."
5800 msgstr ""
5801
5802 #: modules/access/jack.c:66
5803 msgid "Pace"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: modules/access/jack.c:68
5807 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
5808 msgstr ""
5809
5810 #: modules/access/jack.c:69
5811 msgid "Auto Connection"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: modules/access/jack.c:71
5815 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
5816 msgstr ""
5817
5818 #: modules/access/jack.c:74
5819 msgid "JACK audio input"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: modules/access/jack.c:76
5823 msgid "JACK Input"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: modules/access/mmap.c:42
5827 msgid "Use file memory mapping"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: modules/access/mmap.c:44
5831 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
5832 msgstr ""
5833
5834 #: modules/access/mmap.c:54
5835 msgid "MMap"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: modules/access/mmap.c:55
5839 msgid "Memory-mapped file input"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: modules/access/mms/mms.c:51
5843 msgid ""
5844 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5845 msgstr ""
5846
5847 #: modules/access/mms/mms.c:54
5848 msgid "Force selection of all streams"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: modules/access/mms/mms.c:56
5852 msgid ""
5853 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5854 "You can choose to select all of them."
5855 msgstr ""
5856
5857 #: modules/access/mms/mms.c:59
5858 msgid "Maximum bitrate"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: modules/access/mms/mms.c:61
5862 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5863 msgstr ""
5864
5865 #: modules/access/mms/mms.c:65
5866 msgid ""
5867 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5868 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5869 "tried."
5870 msgstr ""
5871
5872 #: modules/access/mms/mms.c:69
5873 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: modules/access/mms/mms.c:70
5877 msgid ""
5878 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
5879 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
5880 msgstr ""
5881
5882 #: modules/access/mms/mms.c:74
5883 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: modules/access/mtp.c:71
5887 #, fuzzy
5888 msgid "MTP input"
5889 msgstr "Priėjimo filtrai"
5890
5891 #: modules/access/mtp.c:72
5892 msgid "MTP"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: modules/access/oss.c:69
5896 msgid ""
5897 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
5898 msgstr ""
5899
5900 #: modules/access/oss.c:77
5901 msgid "OSS"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: modules/access/oss.c:78
5905 #, fuzzy
5906 msgid "OSS input"
5907 msgstr "Priėjimo filtrai"
5908
5909 #: modules/access/pvr.c:62
5910 msgid ""
5911 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5912 "milliseconds."
5913 msgstr ""
5914
5915 #: modules/access/pvr.c:65
5916 msgid "Device"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: modules/access/pvr.c:66
5920 #, fuzzy
5921 msgid "PVR video device"
5922 msgstr "Vaizdo kodekai"
5923
5924 #: modules/access/pvr.c:68
5925 msgid "Radio device"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: modules/access/pvr.c:69
5929 msgid "PVR radio device"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:92
5933 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
5934 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
5935 msgid "Norm"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:94
5939 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5940 msgstr ""
5941
5942 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:98 modules/access/v4l2.c:93
5943 #: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49
5944 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
5945 msgid "Width"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: modules/access/pvr.c:76
5949 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5950 msgstr ""
5951
5952 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:101 modules/access/v4l2.c:96
5953 #: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53
5954 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
5955 msgid "Height"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: modules/access/pvr.c:80
5959 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5960 msgstr ""
5961
5962 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:85 modules/access/v4l2.c:195
5963 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
5964 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:936
5965 msgid "Frequency"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:87
5969 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5970 msgstr ""
5971
5972 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:127
5973 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5974 msgstr ""
5975
5976 #: modules/access/pvr.c:90
5977 #, fuzzy
5978 msgid "Key interval"
5979 msgstr "Bendra"
5980
5981 #: modules/access/pvr.c:91
5982 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5983 msgstr ""
5984
5985 #: modules/access/pvr.c:93
5986 msgid "B Frames"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: modules/access/pvr.c:94
5990 msgid ""
5991 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5992 "number of B-Frames."
5993 msgstr ""
5994
5995 #: modules/access/pvr.c:98
5996 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5997 msgstr ""
5998
5999 #: modules/access/pvr.c:100
6000 #, fuzzy
6001 msgid "Bitrate peak"
6002 msgstr "Išvaizda"
6003
6004 #: modules/access/pvr.c:101
6005 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6006 msgstr ""
6007
6008 #: modules/access/pvr.c:103
6009 #, fuzzy
6010 msgid "Bitrate mode"
6011 msgstr "Išvaizda"
6012
6013 #: modules/access/pvr.c:104
6014 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6015 msgstr ""
6016
6017 #: modules/access/pvr.c:106
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Audio bitmask"
6020 msgstr "Priėjimo filtrai"
6021
6022 #: modules/access/pvr.c:107
6023 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6024 msgstr ""
6025
6026 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:161
6027 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:538
6028 #: modules/stream_out/raop.c:143
6029 msgid "Volume"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: modules/access/pvr.c:111
6033 msgid "Audio volume (0-65535)."
6034 msgstr ""
6035
6036 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:88
6037 msgid "Channel"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: modules/access/pvr.c:114
6041 msgid ""
6042 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138
6046 msgid "Automatic"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:216
6050 msgid "SECAM"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:216
6054 msgid "PAL"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:216
6058 msgid "NTSC"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: modules/access/pvr.c:123
6062 msgid "vbr"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: modules/access/pvr.c:123
6066 msgid "cbr"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: modules/access/pvr.c:128
6070 msgid "PVR"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: modules/access/pvr.c:129
6074 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: modules/access/qtcapture.m:56 modules/access/qtcapture.m:57
6078 msgid "Quicktime Capture"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: modules/access/qtcapture.m:226
6082 msgid "No Input device found"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: modules/access/qtcapture.m:227
6086 msgid ""
6087 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6088 "check your connectors and drivers."
6089 msgstr ""
6090
6091 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6092 msgid ""
6093 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6094 msgstr ""
6095
6096 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6097 msgid "RTMP input"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: modules/access/rtmp/access.c:53 modules/access_output/rtmp.c:56
6101 msgid "RTMP"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: modules/access/rtp/rtp.c:41
6105 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: modules/access/rtp/rtp.c:43
6109 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
6110 msgstr ""
6111
6112 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
6113 msgid "RTCP (local) port"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
6117 msgid ""
6118 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6119 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6120 msgstr ""
6121
6122 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:134
6123 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
6127 msgid ""
6128 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6129 "shared secret key."
6130 msgstr ""
6131
6132 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:139
6133 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:141
6137 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6138 msgstr ""
6139
6140 #: modules/access/rtp/rtp.c:59
6141 msgid "Maximum RTP sources"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
6145 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6146 msgstr ""
6147
6148 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
6149 msgid "RTP source timeout (sec)"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
6153 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6154 msgstr ""
6155
6156 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
6157 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
6161 msgid ""
6162 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
6163 "future) by this many packets from the last received packet."
6164 msgstr ""
6165
6166 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
6167 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
6171 msgid ""
6172 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
6173 "by this many packets from the last received packet."
6174 msgstr ""
6175
6176 #: modules/access/rtp/rtp.c:84 modules/stream_out/rtp.c:162
6177 msgid "RTP"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: modules/access/rtp/rtp.c:85
6181 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67
6185 #: modules/demux/live555.cpp:75
6186 msgid "Caching value (ms)"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6190 msgid ""
6191 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6192 msgstr ""
6193
6194 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6195 msgid "Real RTSP"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: modules/access/rtsp/access.c:98
6199 msgid "Connection failed"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6203 #, c-format
6204 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6205 msgstr ""
6206
6207 #: modules/access/rtsp/access.c:239
6208 #, fuzzy
6209 msgid "Session failed"
6210 msgstr "Vaizdo kodekai"
6211
6212 #: modules/access/rtsp/access.c:240
6213 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6214 msgstr ""
6215
6216 #: modules/access/screen/screen.c:42
6217 msgid ""
6218 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6219 msgstr ""
6220
6221 #: modules/access/screen/screen.c:46
6222 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037
6223 msgid "Desired frame rate for the capture."
6224 msgstr ""
6225
6226 #: modules/access/screen/screen.c:49
6227 msgid "Capture fragment size"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: modules/access/screen/screen.c:51
6231 msgid ""
6232 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6233 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6234 msgstr ""
6235
6236 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
6237 #, fuzzy
6238 msgid "Subscreen top left corner"
6239 msgstr "Priėjimo filtrai"
6240
6241 #: modules/access/screen/screen.c:58
6242 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6243 msgstr ""
6244
6245 #: modules/access/screen/screen.c:62
6246 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6247 msgstr ""
6248
6249 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
6250 msgid "Subscreen width"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
6254 msgid "Subscreen height"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: modules/access/screen/screen.c:72
6258 msgid "Follow the mouse"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: modules/access/screen/screen.c:74
6262 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6263 msgstr ""
6264
6265 #: modules/access/screen/screen.c:78
6266 #, fuzzy
6267 msgid "Mouse pointer image"
6268 msgstr "Išvaizda"
6269
6270 #: modules/access/screen/screen.c:80
6271 msgid ""
6272 "If specifed, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
6273 msgstr ""
6274
6275 #: modules/access/screen/screen.c:94
6276 msgid "Screen Input"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:208
6280 #: modules/gui/macosx/open.m:408 modules/gui/macosx/open.m:961
6281 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477 modules/gui/macosx/vout.m:222
6282 msgid "Screen"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: modules/access/smb.c:66
6286 msgid ""
6287 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6288 msgstr ""
6289
6290 #: modules/access/smb.c:68
6291 msgid "SMB user name"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: modules/access/smb.c:71
6295 msgid "SMB password"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: modules/access/smb.c:74
6299 msgid "SMB domain"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: modules/access/smb.c:75
6303 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6304 msgstr ""
6305
6306 #: modules/access/smb.c:80
6307 msgid "SMB input"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: modules/access/tcp.c:43
6311 msgid ""
6312 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6313 msgstr ""
6314
6315 #: modules/access/tcp.c:50
6316 msgid "TCP"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: modules/access/tcp.c:51
6320 msgid "TCP input"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: modules/access/udp.c:51
6324 msgid ""
6325 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6326 msgstr ""
6327
6328 #: modules/access/udp.c:58
6329 msgid "UDP"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: modules/access/udp.c:59
6333 #, fuzzy
6334 msgid "UDP input"
6335 msgstr "Priėjimo filtrai"
6336
6337 #: modules/access/v4l.c:75
6338 msgid ""
6339 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6340 msgstr ""
6341
6342 #: modules/access/v4l.c:79
6343 msgid ""
6344 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6345 "device will be used."
6346 msgstr ""
6347
6348 #: modules/access/v4l.c:83
6349 msgid ""
6350 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6351 "(default), RV24, etc.)"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: modules/access/v4l.c:90
6355 msgid ""
6356 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6357 msgstr ""
6358
6359 #: modules/access/v4l.c:95
6360 msgid "Audio Channel"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: modules/access/v4l.c:97
6364 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6365 msgstr ""
6366
6367 #: modules/access/v4l.c:99
6368 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6369 msgstr ""
6370
6371 #: modules/access/v4l.c:102
6372 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6373 msgstr ""
6374
6375 #: modules/access/v4l.c:104 modules/access/v4l2.c:106
6376 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
6377 msgid "Brightness"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: modules/access/v4l.c:106
6381 msgid "Brightness of the video input."
6382 msgstr ""
6383
6384 #: modules/access/v4l.c:107 modules/access/v4l2.c:115
6385 #: modules/gui/macosx/extended.m:100
6386 msgid "Hue"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: modules/access/v4l.c:109
6390 #, fuzzy
6391 msgid "Hue of the video input."
6392 msgstr "Priėjimo filtrai"
6393
6394 #: modules/access/v4l.c:110 modules/gui/fbosd.c:141
6395 #: modules/misc/notify/xosd.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:54
6396 #: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/rss.c:154
6397 msgid "Color"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: modules/access/v4l.c:112
6401 msgid "Color of the video input."
6402 msgstr ""
6403
6404 #: modules/access/v4l.c:113 modules/access/v4l2.c:109
6405 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
6406 msgid "Contrast"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: modules/access/v4l.c:115
6410 msgid "Contrast of the video input."
6411 msgstr ""
6412
6413 #: modules/access/v4l.c:116 modules/access/v4l2.c:265
6414 msgid "Tuner"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: modules/access/v4l.c:117
6418 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6419 msgstr ""
6420
6421 #: modules/access/v4l.c:118
6422 msgid "MJPEG"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: modules/access/v4l.c:120
6426 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: modules/access/v4l.c:121
6430 msgid "Decimation"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: modules/access/v4l.c:123
6434 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: modules/access/v4l.c:124
6438 msgid "Quality"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: modules/access/v4l.c:125
6442 msgid "Quality of the stream."
6443 msgstr ""
6444
6445 #: modules/access/v4l.c:131
6446 msgid ""
6447 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
6448 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
6449 msgstr ""
6450
6451 #: modules/access/v4l.c:143
6452 #, fuzzy
6453 msgid "Video4Linux"
6454 msgstr "Vaizdas"
6455
6456 #: modules/access/v4l.c:144
6457 msgid "Video4Linux input"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: modules/access/v4l2.c:75 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
6461 #: modules/stream_out/standard.c:100
6462 msgid "Standard"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: modules/access/v4l2.c:77
6466 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6467 msgstr ""
6468
6469 #: modules/access/v4l2.c:80
6470 msgid ""
6471 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6472 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6473 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6474 "I420, I411, I410, MJPG)"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: modules/access/v4l2.c:86
6478 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6479 msgstr ""
6480
6481 #: modules/access/v4l2.c:87
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Audio input"
6484 msgstr "Priėjimo filtrai"
6485
6486 #: modules/access/v4l2.c:89
6487 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6488 msgstr ""
6489
6490 #: modules/access/v4l2.c:90
6491 msgid "IO Method"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: modules/access/v4l2.c:92
6495 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6496 msgstr ""
6497
6498 #: modules/access/v4l2.c:95
6499 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6500 msgstr ""
6501
6502 #: modules/access/v4l2.c:98
6503 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6504 msgstr ""
6505
6506 #: modules/access/v4l2.c:100
6507 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
6508 msgstr ""
6509
6510 #: modules/access/v4l2.c:103
6511 #, fuzzy
6512 msgid "Reset v4l2 controls"
6513 msgstr "Priėjimo filtrai"
6514
6515 #: modules/access/v4l2.c:105
6516 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6517 msgstr ""
6518
6519 #: modules/access/v4l2.c:108
6520 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6521 msgstr ""
6522
6523 #: modules/access/v4l2.c:111
6524 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6525 msgstr ""
6526
6527 #: modules/access/v4l2.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:101
6528 #, fuzzy
6529 msgid "Saturation"
6530 msgstr "Garsas"
6531
6532 #: modules/access/v4l2.c:114
6533 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6534 msgstr ""
6535
6536 #: modules/access/v4l2.c:117
6537 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6538 msgstr ""
6539
6540 #: modules/access/v4l2.c:118
6541 msgid "Black level"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: modules/access/v4l2.c:120
6545 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6546 msgstr ""
6547
6548 #: modules/access/v4l2.c:121
6549 msgid "Auto white balance"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: modules/access/v4l2.c:123
6553 msgid ""
6554 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
6555 "v4l2 driver)."
6556 msgstr ""
6557
6558 #: modules/access/v4l2.c:125
6559 msgid "Do white balance"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: modules/access/v4l2.c:127
6563 msgid ""
6564 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
6565 "(if supported by the v4l2 driver)."
6566 msgstr ""
6567
6568 #: modules/access/v4l2.c:129
6569 msgid "Red balance"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: modules/access/v4l2.c:131
6573 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6574 msgstr ""
6575
6576 #: modules/access/v4l2.c:132
6577 msgid "Blue balance"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: modules/access/v4l2.c:134
6581 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6582 msgstr ""
6583
6584 #: modules/access/v4l2.c:135 modules/gui/macosx/extended.m:99
6585 msgid "Gamma"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: modules/access/v4l2.c:137
6589 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6590 msgstr ""
6591
6592 #: modules/access/v4l2.c:138
6593 msgid "Exposure"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: modules/access/v4l2.c:140
6597 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
6598 msgstr ""
6599
6600 #: modules/access/v4l2.c:141
6601 msgid "Auto gain"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: modules/access/v4l2.c:143
6605 msgid ""
6606 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6607 msgstr ""
6608
6609 #: modules/access/v4l2.c:145
6610 msgid "Gain"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: modules/access/v4l2.c:147
6614 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6615 msgstr ""
6616
6617 #: modules/access/v4l2.c:148
6618 msgid "Horizontal flip"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: modules/access/v4l2.c:150
6622 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
6623 msgstr ""
6624
6625 #: modules/access/v4l2.c:151
6626 msgid "Vertical flip"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: modules/access/v4l2.c:153
6630 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
6631 msgstr ""
6632
6633 #: modules/access/v4l2.c:154
6634 msgid "Horizontal centering"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: modules/access/v4l2.c:156
6638 msgid ""
6639 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
6640 msgstr ""
6641
6642 #: modules/access/v4l2.c:157
6643 msgid "Vertical centering"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: modules/access/v4l2.c:159
6647 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
6648 msgstr ""
6649
6650 #: modules/access/v4l2.c:163
6651 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6652 msgstr ""
6653
6654 #: modules/access/v4l2.c:164
6655 msgid "Balance"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: modules/access/v4l2.c:166
6659 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6660 msgstr ""
6661
6662 #: modules/access/v4l2.c:169
6663 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6664 msgstr ""
6665
6666 #: modules/access/v4l2.c:170 modules/meta_engine/id3genres.h:69
6667 msgid "Bass"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: modules/access/v4l2.c:172
6671 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6672 msgstr ""
6673
6674 #: modules/access/v4l2.c:173
6675 #, fuzzy
6676 msgid "Treble"
6677 msgstr "Bendra"
6678
6679 #: modules/access/v4l2.c:175
6680 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6681 msgstr ""
6682
6683 #: modules/access/v4l2.c:176
6684 msgid "Loudness"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: modules/access/v4l2.c:178
6688 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6689 msgstr ""
6690
6691 #: modules/access/v4l2.c:182
6692 msgid ""
6693 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6694 msgstr ""
6695
6696 #: modules/access/v4l2.c:184
6697 #, fuzzy
6698 msgid "v4l2 driver controls"
6699 msgstr "Priėjimo filtrai"
6700
6701 #: modules/access/v4l2.c:186
6702 msgid ""
6703 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
6704 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
6705 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
6706 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
6707 msgstr ""
6708
6709 #: modules/access/v4l2.c:192
6710 msgid "Tuner id"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: modules/access/v4l2.c:194
6714 msgid "Tuner id (see debug output)."
6715 msgstr ""
6716
6717 #: modules/access/v4l2.c:197
6718 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: modules/access/v4l2.c:198
6722 #, fuzzy
6723 msgid "Audio mode"
6724 msgstr "Garso kodekai"
6725
6726 #: modules/access/v4l2.c:200
6727 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
6728 msgstr ""
6729
6730 #: modules/access/v4l2.c:203
6731 msgid ""
6732 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
6733 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
6734 msgstr ""
6735
6736 #: modules/access/v4l2.c:221
6737 msgid "READ"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: modules/access/v4l2.c:221
6741 msgid "MMAP"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: modules/access/v4l2.c:221
6745 msgid "USERPTR"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: modules/access/v4l2.c:228 modules/audio_output/alsa.c:190
6749 #: modules/audio_output/directx.c:577 modules/audio_output/oss.c:228
6750 #: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:185
6751 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:534
6752 msgid "Mono"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: modules/access/v4l2.c:230
6756 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: modules/access/v4l2.c:231
6760 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: modules/access/v4l2.c:232
6764 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: modules/access/v4l2.c:233
6768 msgid "Primary language left, Secondary language right"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: modules/access/v4l2.c:239
6772 msgid "Video4Linux2"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: modules/access/v4l2.c:240
6776 msgid "Video4Linux2 input"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: modules/access/v4l2.c:244
6780 #, fuzzy
6781 msgid "Video input"
6782 msgstr "Vaizdo nustatymai"
6783
6784 #: modules/access/v4l2.c:275
6785 msgid "Controls"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: modules/access/v4l2.c:276
6789 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
6790 msgstr ""
6791
6792 #: modules/access/v4l2.c:341
6793 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: modules/access/v4l2.c:2642
6797 #, fuzzy
6798 msgid "Reset controls to default"
6799 msgstr "Išvaizda"
6800
6801 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6802 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6803 msgstr ""
6804
6805 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:185
6806 #: modules/gui/macosx/open.m:594 modules/gui/macosx/open.m:680
6807 msgid "VCD"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6811 msgid "VCD input"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
6815 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
6819 #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
6820 #: modules/access/vcdx/info.c:295
6821 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:368
6822 msgid "Entry"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
6826 msgid "Segments"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
6830 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6831 #: modules/demux/mkv/demux.cpp:628
6832 msgid "Segment"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: modules/access/vcdx/access.c:538
6836 msgid "LID"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6840 msgid "VCD Format"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
6844 msgid "Application"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6848 msgid "Preparer"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: modules/access/vcdx/info.c:97
6852 msgid "Vol #"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: modules/access/vcdx/info.c:98
6856 msgid "Vol max #"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6860 msgid "Volume Set"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: modules/access/vcdx/info.c:102
6864 msgid "System Id"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: modules/access/vcdx/info.c:104
6868 msgid "Entries"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: modules/access/vcdx/info.c:125
6872 msgid "First Entry Point"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: modules/access/vcdx/info.c:129
6876 msgid "Last Entry Point"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: modules/access/vcdx/info.c:130
6880 msgid "Track size (in sectors)"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
6884 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
6885 msgid "type"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6889 msgid "end"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: modules/access/vcdx/info.c:145
6893 #, fuzzy
6894 msgid "play list"
6895 msgstr "Filtrai"
6896
6897 #: modules/access/vcdx/info.c:156
6898 #, fuzzy
6899 msgid "extended selection list"
6900 msgstr "Vaizdo nustatymai"
6901
6902 #: modules/access/vcdx/info.c:157
6903 msgid "selection list"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: modules/access/vcdx/info.c:169
6907 msgid "unknown type"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
6911 #: modules/access/vcdx/info.c:320
6912 msgid "List ID"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
6916 msgid "(Super) Video CD"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
6920 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
6924 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
6928 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6929 msgstr ""
6930
6931 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
6932 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6933 msgstr ""
6934
6935 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
6936 msgid "Use playback control?"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6940 msgid ""
6941 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6942 "tracks."
6943 msgstr ""
6944
6945 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6946 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6950 msgid ""
6951 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6952 "entry."
6953 msgstr ""
6954
6955 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
6956 msgid "Show extended VCD info?"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
6960 msgid ""
6961 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6962 "for example playback control navigation."
6963 msgstr ""
6964
6965 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6966 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6967 msgstr ""
6968
6969 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
6970 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6971 msgstr ""
6972
6973 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6974 msgid "Dummy stream output"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
6978 msgid "Dummy"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: modules/access_output/file.c:64
6982 #, fuzzy
6983 msgid "Append to file"
6984 msgstr "Filtrai"
6985
6986 #: modules/access_output/file.c:65
6987 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6988 msgstr ""
6989
6990 #: modules/access_output/file.c:69
6991 msgid "File stream output"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:133
6995 msgid "Username"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: modules/access_output/http.c:66
6999 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7000 msgstr ""
7001
7002 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
7003 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/misc/audioscrobbler.c:135
7004 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
7005 msgid "Password"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: modules/access_output/http.c:69
7009 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7010 msgstr ""
7011
7012 #: modules/access_output/http.c:71
7013 msgid "Mime"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: modules/access_output/http.c:72
7017 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7018 msgstr ""
7019
7020 #: modules/access_output/http.c:75
7021 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
7022 msgstr ""
7023
7024 #: modules/access_output/http.c:78
7025 msgid ""
7026 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
7027 "empty if you don't have one."
7028 msgstr ""
7029
7030 #: modules/access_output/http.c:82
7031 msgid ""
7032 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
7033 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
7034 msgstr ""
7035
7036 #: modules/access_output/http.c:87
7037 msgid ""
7038 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7039 "SSL. Leave empty if you don't have one."
7040 msgstr ""
7041
7042 #: modules/access_output/http.c:90
7043 msgid "Advertise with Bonjour"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: modules/access_output/http.c:91
7047 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7048 msgstr ""
7049
7050 #: modules/access_output/http.c:95
7051 msgid "HTTP stream output"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7055 msgid "Active TCP connection"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7059 msgid ""
7060 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7061 "an incoming connection."
7062 msgstr ""
7063
7064 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7065 msgid "RTMP stream output"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: modules/access_output/shout.c:63
7069 msgid "Stream name"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: modules/access_output/shout.c:64
7073 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7074 msgstr ""
7075
7076 #: modules/access_output/shout.c:67
7077 #, fuzzy
7078 msgid "Stream description"
7079 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
7080
7081 #: modules/access_output/shout.c:68
7082 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7083 msgstr ""
7084
7085 #: modules/access_output/shout.c:71
7086 msgid "Stream MP3"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: modules/access_output/shout.c:72
7090 msgid ""
7091 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7092 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7093 "shoutcast/icecast server."
7094 msgstr ""
7095
7096 #: modules/access_output/shout.c:81
7097 msgid "Genre description"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: modules/access_output/shout.c:82
7101 msgid "Genre of the content. "
7102 msgstr ""
7103
7104 #: modules/access_output/shout.c:84
7105 msgid "URL description"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: modules/access_output/shout.c:85
7109 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7110 msgstr ""
7111
7112 #: modules/access_output/shout.c:92
7113 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7114 msgstr ""
7115
7116 #: modules/access_output/shout.c:95
7117 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7118 msgstr ""
7119
7120 #: modules/access_output/shout.c:97
7121 msgid "Number of channels"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: modules/access_output/shout.c:98
7125 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7126 msgstr ""
7127
7128 #: modules/access_output/shout.c:100
7129 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: modules/access_output/shout.c:101
7133 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7134 msgstr ""
7135
7136 #: modules/access_output/shout.c:103
7137 msgid "Stream public"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: modules/access_output/shout.c:104
7141 msgid ""
7142 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7143 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7144 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7145 msgstr ""
7146
7147 #: modules/access_output/shout.c:110
7148 msgid "IceCAST output"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: modules/access_output/udp.c:69
7152 msgid ""
7153 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7154 "milliseconds."
7155 msgstr ""
7156
7157 #: modules/access_output/udp.c:72
7158 msgid "Group packets"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: modules/access_output/udp.c:73
7162 msgid ""
7163 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7164 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7165 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7166 msgstr ""
7167
7168 #: modules/access_output/udp.c:80
7169 msgid "UDP stream output"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7173 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7177 msgid "Dolby Surround decoder"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7181 msgid ""
7182 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7183 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7184 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7185 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7186 "It works with any source format from mono to 7.1."
7187 msgstr ""
7188
7189 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7190 msgid "Characteristic dimension"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7194 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7195 msgstr ""
7196
7197 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7198 msgid "Compensate delay"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7202 msgid ""
7203 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7204 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7205 "case, turn this on to compensate."
7206 msgstr ""
7207
7208 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7209 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7213 msgid ""
7214 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7215 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7216 msgstr ""
7217
7218 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7219 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7220 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7224 msgid "Headphone effect"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7228 msgid "Use downmix algorithm"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7232 msgid ""
7233 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7234 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7235 "speakers."
7236 msgstr ""
7237
7238 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7239 #, fuzzy
7240 msgid "Select channel to keep"
7241 msgstr "Subtitrai/OSD"
7242
7243 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7244 msgid ""
7245 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7246 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7250 msgid "Left rear"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7254 msgid "Right rear"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
7258 msgid "Left front"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
7262 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7266 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7270 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7274 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:93
7278 msgid "A/52 dynamic range compression"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
7282 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
7283 msgid ""
7284 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7285 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7286 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7287 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7288 msgstr ""
7289
7290 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
7291 msgid "Enable internal upmixing"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
7295 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7296 msgstr ""
7297
7298 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
7299 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:115
7300 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7304 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
7308 msgid "DTS dynamic range compression"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
7312 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
7313 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7317 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7321 msgid "Fixed point audio format conversions"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: modules/audio_filter/converter/float.c:102
7325 msgid "Floating-point audio format conversions"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7329 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7330 #, fuzzy
7331 msgid "MPEG audio decoder"
7332 msgstr "Garso kodekai"
7333
7334 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7335 msgid "Equalizer preset"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7339 msgid "Preset to use for the equalizer."
7340 msgstr ""
7341
7342 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7343 msgid "Bands gain"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7347 msgid ""
7348 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7349 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7350 "2 0\"."
7351 msgstr ""
7352
7353 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7354 msgid "Two pass"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7358 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7359 msgstr ""
7360
7361 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
7362 msgid "Global gain"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
7366 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7367 msgstr ""
7368
7369 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
7370 msgid "Equalizer with 10 bands"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7374 msgid "Flat"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7378 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7379 msgid "Classical"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7383 msgid "Club"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7387 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7388 msgid "Dance"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7392 msgid "Full bass"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7396 msgid "Full bass and treble"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7400 msgid "Full treble"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7404 msgid "Headphones"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7408 msgid "Large Hall"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7412 msgid "Live"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7416 msgid "Party"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7420 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7421 msgid "Pop"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7425 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7426 msgid "Reggae"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7430 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7431 msgid "Rock"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7435 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7436 msgid "Ska"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7440 msgid "Soft"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7444 msgid "Soft rock"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7448 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7449 msgid "Techno"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: modules/audio_filter/format.c:205
7453 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
7457 msgid "Number of audio buffers"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7461 msgid ""
7462 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7463 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7464 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7465 msgstr ""
7466
7467 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
7468 msgid "Max level"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
7472 msgid ""
7473 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7474 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7475 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7476 msgstr ""
7477
7478 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
7479 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
7480 msgid "Volume normalizer"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
7484 msgid "Parametric Equalizer"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7488 msgid "Low freq (Hz)"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7492 msgid "Low freq gain (dB)"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7496 msgid "High freq (Hz)"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7500 msgid "High freq gain (dB)"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7504 msgid "Freq 1 (Hz)"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
7508 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7512 msgid "Freq 1 Q"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7516 msgid "Freq 2 (Hz)"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7520 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7524 msgid "Freq 2 Q"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7528 msgid "Freq 3 (Hz)"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
7532 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
7536 msgid "Freq 3 Q"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
7540 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
7541 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
7545 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
7546 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
7550 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
7554 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
7558 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
7562 msgid "Scaletempo"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7566 msgid "Stride Length"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7570 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7574 msgid "Overlap Length"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7578 msgid "Percentage of stride to overlap"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7582 msgid "Search Length"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7586 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
7590 #, fuzzy
7591 msgid "Room size"
7592 msgstr "Vaizdo kodekai"
7593
7594 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
7595 msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter."
7596 msgstr ""
7597
7598 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52
7599 msgid "Room width"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53
7603 msgid "Width of the virtual room"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Audio Spatializer"
7609 msgstr "Priėjimo filtrai"
7610
7611 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66
7612 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
7613 msgid "Spatializer"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
7617 msgid "Float32 audio mixer"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
7621 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
7625 msgid "Trivial audio mixer"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: modules/audio_output/alsa.c:88
7629 msgid "default"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7633 msgid "ALSA audio output"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: modules/audio_output/alsa.c:112
7637 msgid "ALSA Device Name"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:131
7641 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:462
7642 #: modules/audio_output/oss.c:135 modules/audio_output/portaudio.c:389
7643 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
7644 #: modules/audio_output/waveout.c:464 modules/gui/macosx/intf.m:605
7645 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
7646 #, fuzzy
7647 msgid "Audio Device"
7648 msgstr "Priėjimo filtrai"
7649
7650 #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:540
7651 #: modules/audio_output/oss.c:184 modules/audio_output/portaudio.c:414
7652 #: modules/audio_output/waveout.c:502
7653 msgid "2 Front 2 Rear"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:664
7657 #: modules/audio_output/oss.c:252 modules/audio_output/waveout.c:552
7658 msgid "A/52 over S/PDIF"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: modules/audio_output/alsa.c:327
7662 #, fuzzy
7663 msgid "No Audio Device"
7664 msgstr "Priėjimo filtrai"
7665
7666 #: modules/audio_output/alsa.c:328
7667 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7668 msgstr ""
7669
7670 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:474
7671 #: modules/audio_output/alsa.c:486 modules/audio_output/auhal.c:246
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Audio output failed"
7674 msgstr "Išvesties moduliai"
7675
7676 #: modules/audio_output/alsa.c:436 modules/audio_output/alsa.c:487
7677 #, c-format
7678 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7679 msgstr ""
7680
7681 #: modules/audio_output/alsa.c:475
7682 #, c-format
7683 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7684 msgstr ""
7685
7686 #: modules/audio_output/alsa.c:967
7687 msgid "Unknown soundcard"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: modules/audio_output/auhal.c:132
7691 msgid ""
7692 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7693 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7694 "playback."
7695 msgstr ""
7696
7697 #: modules/audio_output/auhal.c:138
7698 msgid "HAL AudioUnit output"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: modules/audio_output/auhal.c:247
7702 msgid ""
7703 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7704 msgstr ""
7705
7706 #: modules/audio_output/auhal.c:431
7707 msgid "Audio device is not configured"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: modules/audio_output/auhal.c:432
7711 msgid ""
7712 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
7713 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7714 msgstr ""
7715
7716 #: modules/audio_output/auhal.c:1014
7717 #, c-format
7718 msgid "%s (Encoded Output)"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Output device"
7724 msgstr "Išvesties moduliai"
7725
7726 #: modules/audio_output/directx.c:227
7727 msgid ""
7728 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7729 "default device appears as 0 AND another number)."
7730 msgstr ""
7731
7732 #: modules/audio_output/directx.c:229 modules/audio_output/waveout.c:155
7733 msgid "Use float32 output"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: modules/audio_output/directx.c:231 modules/audio_output/waveout.c:157
7737 msgid ""
7738 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7739 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7740 msgstr ""
7741
7742 #: modules/audio_output/directx.c:233
7743 #, fuzzy
7744 msgid "Select speaker configuration"
7745 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
7746
7747 #: modules/audio_output/directx.c:234
7748 msgid ""
7749 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
7750 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
7751 msgstr ""
7752
7753 #: modules/audio_output/directx.c:238
7754 msgid "DirectX audio output"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: modules/audio_output/directx.c:517 modules/audio_output/portaudio.c:422
7758 msgid "3 Front 2 Rear"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: modules/audio_output/file.c:83
7762 msgid "Output format"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: modules/audio_output/file.c:84
7766 msgid ""
7767 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7768 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7769 msgstr ""
7770
7771 #: modules/audio_output/file.c:87
7772 msgid "Number of output channels"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: modules/audio_output/file.c:88
7776 msgid ""
7777 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7778 "restrict the number of channels here."
7779 msgstr ""
7780
7781 #: modules/audio_output/file.c:91
7782 msgid "Add WAVE header"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: modules/audio_output/file.c:92
7786 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7787 msgstr ""
7788
7789 #: modules/audio_output/file.c:109
7790 #, fuzzy
7791 msgid "Output file"
7792 msgstr "Išvesties moduliai"
7793
7794 #: modules/audio_output/file.c:110
7795 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: modules/audio_output/file.c:113
7799 msgid "File audio output"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
7803 msgid "Roku HD1000 audio output"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: modules/audio_output/jack.c:68
7807 msgid "Automatically connect to writable clients"
7808 msgstr ""
7809
7810 #: modules/audio_output/jack.c:70
7811 msgid ""
7812 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
7813 "writable JACK clients found."
7814 msgstr ""
7815
7816 #: modules/audio_output/jack.c:74
7817 msgid "Connect to clients matching"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: modules/audio_output/jack.c:76
7821 msgid ""
7822 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
7823 "regular expression will be considered for connection."
7824 msgstr ""
7825
7826 #: modules/audio_output/jack.c:84
7827 msgid "JACK audio output"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: modules/audio_output/oss.c:103
7831 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: modules/audio_output/oss.c:105
7835 msgid ""
7836 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7837 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7838 "drivers, then you need to enable this option."
7839 msgstr ""
7840
7841 #: modules/audio_output/oss.c:111
7842 msgid "UNIX OSS audio output"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: modules/audio_output/oss.c:116
7846 msgid "OSS DSP device"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: modules/audio_output/portaudio.c:106
7850 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: modules/audio_output/portaudio.c:110
7854 msgid "PORTAUDIO audio output"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:527
7858 #: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:1884
7859 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
7860 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:400
7861 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:404
7862 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:920
7863 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:922
7864 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:990
7865 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
7866 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1014
7867 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1033
7868 msgid "VLC media player"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: modules/audio_output/pulse.c:99
7872 msgid "Pulseaudio audio output"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: modules/audio_output/sdl.c:69
7876 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: modules/audio_output/waveout.c:148
7880 msgid "Microsoft Soundmapper"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: modules/audio_output/waveout.c:159
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Select Audio Device"
7886 msgstr "Priėjimo filtrai"
7887
7888 #: modules/audio_output/waveout.c:160
7889 msgid ""
7890 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
7891 "VLC restart to apply."
7892 msgstr ""
7893
7894 #: modules/audio_output/waveout.c:163
7895 #, fuzzy
7896 msgid "Default Audio Device"
7897 msgstr "Priėjimo filtrai"
7898
7899 #: modules/audio_output/waveout.c:167
7900 msgid "Win32 waveOut extension output"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: modules/audio_output/waveout.c:481
7904 msgid "5.1"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: modules/codec/a52.c:48
7908 msgid "A/52 parser"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: modules/codec/a52.c:55
7912 msgid "A/52 audio packetizer"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: modules/codec/adpcm.c:48
7916 #, fuzzy
7917 msgid "ADPCM audio decoder"
7918 msgstr "Garso kodekai"
7919
7920 #: modules/codec/aes3.c:48
7921 #, fuzzy
7922 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
7923 msgstr "Garso kodekai"
7924
7925 #: modules/codec/aes3.c:53
7926 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: modules/codec/araw.c:49
7930 #, fuzzy
7931 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7932 msgstr "Garso kodekai"
7933
7934 #: modules/codec/araw.c:58
7935 #, fuzzy
7936 msgid "Raw audio encoder"
7937 msgstr "Garso kodekai"
7938
7939 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7940 msgid "Non-ref"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7944 msgid "Bidir"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7948 msgid "Non-key"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:188
7952 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
7953 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
7954 msgid "All"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
7958 msgid "rd"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
7962 #, fuzzy
7963 msgid "bits"
7964 msgstr "Subtitrai/OSD"
7965
7966 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
7967 msgid "simple"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
7971 msgid ""
7972 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
7973 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
7974 "MJPEG and other codecs"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
7978 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
7982 #, fuzzy
7983 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
7984 msgstr "Priėjimo filtrai"
7985
7986 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
7987 #, fuzzy
7988 msgid "Decoding"
7989 msgstr "Išvaizda"
7990
7991 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Encoding"
7994 msgstr "Išvaizda"
7995
7996 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
7997 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
8001 #, fuzzy
8002 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8003 msgstr "Priėjimo filtrai"
8004
8005 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64 modules/codec/avcodec/avcodec.h:66
8006 msgid "Direct rendering"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:68
8010 msgid "Error resilience"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
8014 msgid ""
8015 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8016 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8017 "can produce a lot of errors.\n"
8018 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8019 msgstr ""
8020
8021 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
8022 msgid "Workaround bugs"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
8026 msgid ""
8027 "Try to fix some bugs:\n"
8028 "1  autodetect\n"
8029 "2  old msmpeg4\n"
8030 "4  xvid interlaced\n"
8031 "8  ump4 \n"
8032 "16 no padding\n"
8033 "32 ac vlc\n"
8034 "64 Qpel chroma.\n"
8035 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8036 "\", enter 40."
8037 msgstr ""
8038
8039 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88 modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
8040 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147
8041 msgid "Hurry up"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
8045 msgid ""
8046 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8047 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8048 msgstr ""
8049
8050 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8051 msgid "Skip frame (default=0)"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96
8055 msgid ""
8056 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8057 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8058 msgstr ""
8059
8060 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
8061 msgid "Skip idct (default=0)"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
8065 msgid ""
8066 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8067 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8068 msgstr ""
8069
8070 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
8071 msgid "Debug mask"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
8075 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8079 msgid "Visualize motion vectors"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
8083 msgid ""
8084 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8085 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8086 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8087 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8088 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8089 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8090 msgstr ""
8091
8092 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
8093 msgid "Low resolution decoding"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
8097 msgid ""
8098 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8099 "processing power"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8103 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8107 msgid ""
8108 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8109 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8110 msgstr ""
8111
8112 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131
8113 msgid "Ratio of key frames"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8117 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8118 msgstr ""
8119
8120 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
8121 msgid "Ratio of B frames"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8125 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8126 msgstr ""
8127
8128 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
8129 msgid "Video bitrate tolerance"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8133 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8134 msgstr ""
8135
8136 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
8137 #, fuzzy
8138 msgid "Interlaced encoding"
8139 msgstr "Išvaizda"
8140
8141 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
8142 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8143 msgstr ""
8144
8145 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Interlaced motion estimation"
8148 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
8149
8150 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
8151 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8152 msgstr ""
8153
8154 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8155 msgid "Pre-motion estimation"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
8159 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8160 msgstr ""
8161
8162 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
8163 msgid "Rate control buffer size"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8167 msgid ""
8168 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8169 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8170 msgstr ""
8171
8172 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8173 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
8177 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8178 msgstr ""
8179
8180 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8181 msgid "I quantization factor"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
8185 msgid ""
8186 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8187 "same qscale for I and P frames)."
8188 msgstr ""
8189
8190 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168 modules/codec/x264.c:335
8191 #: modules/demux/mod.c:77
8192 msgid "Noise reduction"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8196 msgid ""
8197 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8198 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8199 msgstr ""
8200
8201 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
8202 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8206 msgid ""
8207 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8208 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8209 "standard MPEG2 decoders."
8210 msgstr ""
8211
8212 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
8213 msgid "Quality level"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
8217 msgid ""
8218 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8219 "encoding very much)."
8220 msgstr ""
8221
8222 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
8223 msgid ""
8224 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8225 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8226 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8227 "to ease the encoder's task."
8228 msgstr ""
8229
8230 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
8231 msgid "Minimum video quantizer scale"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
8235 msgid "Minimum video quantizer scale."
8236 msgstr ""
8237
8238 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
8239 msgid "Maximum video quantizer scale"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
8243 msgid "Maximum video quantizer scale."
8244 msgstr ""
8245
8246 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
8247 msgid "Trellis quantization"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
8251 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8252 msgstr ""
8253
8254 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
8255 msgid "Fixed quantizer scale"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
8259 msgid ""
8260 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8261 "255.0)."
8262 msgstr ""
8263
8264 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
8265 msgid "Strict standard compliance"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
8269 msgid ""
8270 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8271 msgstr ""
8272
8273 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
8274 msgid "Luminance masking"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
8278 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8279 msgstr ""
8280
8281 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
8282 msgid "Darkness masking"
8283 msgstr ""
8284
8285 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
8286 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8287 msgstr ""
8288
8289 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
8290 msgid "Motion masking"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
8294 msgid ""
8295 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8296 "(default: 0.0)."
8297 msgstr ""
8298
8299 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8300 msgid "Border masking"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
8304 msgid ""
8305 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8306 "0.0)."
8307 msgstr ""
8308
8309 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
8310 msgid "Luminance elimination"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
8314 msgid ""
8315 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8316 "The H264 specification recommends -4."
8317 msgstr ""
8318
8319 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
8320 msgid "Chrominance elimination"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
8324 msgid ""
8325 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8326 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8327 msgstr ""
8328
8329 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
8330 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
8334 msgid ""
8335 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8336 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8337 "(default: main)"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228
8341 #, c-format
8342 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8343 msgstr ""
8344
8345 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:236
8346 #, c-format
8347 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8348 msgstr ""
8349
8350 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
8351 #, c-format
8352 msgid ""
8353 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
8354 "%s.\n"
8355 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
8356 "\n"
8357 "This is not an error inside VLC media player.\n"
8358 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
8359 msgstr ""
8360
8361 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:681 modules/codec/avcodec/encoder.c:690
8362 msgid "VLC could not open the encoder."
8363 msgstr ""
8364
8365 #: modules/codec/cc.c:64
8366 msgid "CC 608/708"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: modules/codec/cc.c:65
8370 msgid "Closed Captions decoder"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: modules/codec/cdg.c:88
8374 #, fuzzy
8375 msgid "CDG video decoder"
8376 msgstr "Vaizdo kodekai"
8377
8378 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8379 msgid "CMML annotations decoder"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:57
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Subtitles (advanced)"
8385 msgstr "Subtitrai/OSD"
8386
8387 #: modules/codec/csri.c:53
8388 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8392 #, fuzzy
8393 msgid "CVD subtitle decoder"
8394 msgstr "Subtitrai/OSD"
8395
8396 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8397 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: modules/codec/dirac.c:62
8401 msgid "Constant quality factor"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: modules/codec/dirac.c:63
8405 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: modules/codec/dirac.c:66
8409 #, fuzzy
8410 msgid "CBR bitrate (kbps)"
8411 msgstr "Išvaizda"
8412
8413 #: modules/codec/dirac.c:67
8414 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: modules/codec/dirac.c:70
8418 msgid "Enable lossless coding"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: modules/codec/dirac.c:71
8422 msgid ""
8423 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
8424 "reproduction of the original"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: modules/codec/dirac.c:75
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Prefilter"
8430 msgstr "Vaizdo kodekai"
8431
8432 #: modules/codec/dirac.c:76
8433 msgid "Enable adaptive prefiltering"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: modules/codec/dirac.c:80
8437 msgid "Centre Weighted Median"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: modules/codec/dirac.c:81
8441 msgid "Rectangular Linear Phase"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: modules/codec/dirac.c:81
8445 msgid "Diagonal Linear Phase"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: modules/codec/dirac.c:84
8449 msgid "Amount of prefiltering"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: modules/codec/dirac.c:85
8453 msgid "Higher value implies more prefiltering"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: modules/codec/dirac.c:88
8457 msgid "Chroma format"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: modules/codec/dirac.c:89
8461 msgid ""
8462 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: modules/codec/dirac.c:94
8466 msgid "4:2:0"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: modules/codec/dirac.c:94
8470 msgid "4:2:2"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: modules/codec/dirac.c:94
8474 msgid "4:4:4"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: modules/codec/dirac.c:97
8478 msgid "Distance between 'P' frames"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: modules/codec/dirac.c:101
8482 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: modules/codec/dirac.c:105
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Picture coding mode"
8488 msgstr "Išvaizda"
8489
8490 #: modules/codec/dirac.c:106
8491 msgid ""
8492 "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
8493 "pseudo-progressive frame"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: modules/codec/dirac.c:111
8497 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: modules/codec/dirac.c:112
8501 msgid "force coding frame as single picture"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: modules/codec/dirac.c:113
8505 msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: modules/codec/dirac.c:117
8509 msgid "Width of motion compensation blocks"
8510 msgstr ""
8511
8512 #: modules/codec/dirac.c:121
8513 msgid "Height of motion compensation blocks"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: modules/codec/dirac.c:126
8517 msgid "Block overlap (%)"
8518 msgstr ""
8519
8520 #: modules/codec/dirac.c:127
8521 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
8522 msgstr ""
8523
8524 #: modules/codec/dirac.c:132
8525 msgid "xblen"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: modules/codec/dirac.c:133
8529 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
8530 msgstr ""
8531
8532 #: modules/codec/dirac.c:137
8533 msgid "yblen"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: modules/codec/dirac.c:138
8537 msgid "Total vertical block length including overlaps"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: modules/codec/dirac.c:141
8541 msgid "Motion vector precision"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: modules/codec/dirac.c:142
8545 msgid "Motion vector precision in pels."
8546 msgstr ""
8547
8548 #: modules/codec/dirac.c:147
8549 msgid "Simple ME search area x:y"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: modules/codec/dirac.c:148
8553 msgid ""
8554 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
8555 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
8556 msgstr ""
8557
8558 #: modules/codec/dirac.c:153
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Three component motion estimation"
8561 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
8562
8563 #: modules/codec/dirac.c:154
8564 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: modules/codec/dirac.c:157
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Intra picture DWT filter"
8570 msgstr "Subtitrai/OSD"
8571
8572 #: modules/codec/dirac.c:161
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Inter picture DWT filter"
8575 msgstr "Subtitrai/OSD"
8576
8577 #: modules/codec/dirac.c:165
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Number of DWT iterations"
8580 msgstr "Garso kodekai"
8581
8582 #: modules/codec/dirac.c:166
8583 msgid "Also known as DWT levels"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: modules/codec/dirac.c:170
8587 msgid "Enable multiple quantizers"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: modules/codec/dirac.c:171
8591 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: modules/codec/dirac.c:175
8595 msgid "Enable spatial partitioning"
8596 msgstr ""
8597
8598 #: modules/codec/dirac.c:179
8599 msgid "Disable arithmetic coding"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: modules/codec/dirac.c:180
8603 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: modules/codec/dirac.c:185
8607 msgid "cycles per degree"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: modules/codec/dirac.c:207
8611 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8615 msgid "DirectMedia Object decoder"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8619 msgid "DirectMedia Object encoder"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: modules/codec/dts.c:47
8623 msgid "DTS parser"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: modules/codec/dts.c:52
8627 msgid "DTS audio packetizer"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8631 msgid "Decoding X coordinate"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8635 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8639 msgid "Decoding Y coordinate"
8640 msgstr ""
8641
8642 #: modules/codec/dvbsub.c:60
8643 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: modules/codec/dvbsub.c:62
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Subpicture position"
8649 msgstr "Subtitrai/OSD"
8650
8651 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8652 msgid ""
8653 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8654 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8655 "g. 6=top-right)."
8656 msgstr ""
8657
8658 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8659 msgid "Encoding X coordinate"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8663 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8664 msgstr ""
8665
8666 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8667 msgid "Encoding Y coordinate"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: modules/codec/dvbsub.c:71
8671 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8675 #, fuzzy
8676 msgid "DVB subtitles decoder"
8677 msgstr "Subtitrai/OSD"
8678
8679 #: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3363 modules/demux/ts.c:3420
8680 #, fuzzy
8681 msgid "DVB subtitles"
8682 msgstr "Subtitrai/OSD"
8683
8684 #: modules/codec/dvbsub.c:105
8685 #, fuzzy
8686 msgid "DVB subtitles encoder"
8687 msgstr "Subtitrai/OSD"
8688
8689 #: modules/codec/faad.c:44
8690 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: modules/codec/faad.c:378
8694 msgid "AAC extension"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:109
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Image file"
8700 msgstr "Vaizdo kodekai"
8701
8702 #: modules/codec/fake.c:55
8703 msgid "Path of the image file for fake input."
8704 msgstr ""
8705
8706 #: modules/codec/fake.c:56
8707 msgid "Reload image file"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: modules/codec/fake.c:58
8711 msgid "Reload image file every n seconds."
8712 msgstr ""
8713
8714 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:141
8715 #: modules/stream_out/transcode.c:79
8716 msgid "Output video width."
8717 msgstr ""
8718
8719 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
8720 #: modules/stream_out/transcode.c:82
8721 msgid "Output video height."
8722 msgstr ""
8723
8724 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
8725 msgid "Keep aspect ratio"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: modules/codec/fake.c:67
8729 msgid "Consider width and height as maximum values."
8730 msgstr ""
8731
8732 #: modules/codec/fake.c:68
8733 msgid "Background aspect ratio"
8734 msgstr ""
8735
8736 #: modules/codec/fake.c:70
8737 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8738 msgstr ""
8739
8740 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:71
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Deinterlace video"
8743 msgstr "Išvaizda"
8744
8745 #: modules/codec/fake.c:73
8746 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8747 msgstr ""
8748
8749 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:74
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Deinterlace module"
8752 msgstr "Išvaizda"
8753
8754 #: modules/codec/fake.c:76
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Deinterlace module to use."
8757 msgstr "Išvaizda"
8758
8759 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:88
8760 #: modules/video_output/omapfb.c:92 modules/video_output/yuv.c:54
8761 msgid "Chroma used."
8762 msgstr ""
8763
8764 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:90
8765 #: modules/video_output/yuv.c:56
8766 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8767 msgstr ""
8768
8769 #: modules/codec/fake.c:90
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Fake video decoder"
8772 msgstr "Priėjimo filtrai"
8773
8774 #: modules/codec/flac.c:186
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Flac audio decoder"
8777 msgstr "Garso kodekai"
8778
8779 #: modules/codec/flac.c:191
8780 #, fuzzy
8781 msgid "Flac audio encoder"
8782 msgstr "Garso kodekai"
8783
8784 #: modules/codec/flac.c:197
8785 msgid "Flac audio packetizer"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
8789 msgid "Sound fonts (required)"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
8793 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
8794 msgstr ""
8795
8796 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
8797 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
8801 msgid "FluidSynth"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51
8805 msgid "Video memory buffer width."
8806 msgstr ""
8807
8808 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:54
8809 msgid "Video memory buffer height."
8810 msgstr ""
8811
8812 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:63
8813 msgid "Lock function"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: modules/codec/invmem.c:60
8817 msgid ""
8818 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
8819 "memory address for use by the video renderer."
8820 msgstr ""
8821
8822 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:68
8823 msgid "Unlock function"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:69
8827 msgid "Address of the unlocking callback function"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:71
8831 msgid "Callback data"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:72
8835 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: modules/codec/invmem.c:70
8839 msgid ""
8840 "This module make possible making video stream from raw-image generating (to "
8841 "memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from libvlc "
8842 "set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an use "
8843 "libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);. Besides is simillar to vmem "
8844 "video output module."
8845 msgstr ""
8846
8847 #: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80
8848 #, fuzzy
8849 msgid "Memory video decoder"
8850 msgstr "Priėjimo filtrai"
8851
8852 #: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
8853 #, fuzzy
8854 msgid "Formatted Subtitles"
8855 msgstr "Priėjimo filtrai"
8856
8857 #: modules/codec/kate.c:197
8858 msgid ""
8859 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
8860 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
8861 "rendering via Tiger is enabled."
8862 msgstr ""
8863
8864 #: modules/codec/kate.c:204
8865 msgid "Shadow"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:120
8869 msgid "Outline"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171
8873 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8874 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
8875 #: modules/video_filter/rss.c:70
8876 msgid "Black"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8880 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8881 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
8882 #: modules/video_filter/rss.c:71
8883 msgid "Gray"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8887 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8888 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
8889 #: modules/video_filter/rss.c:71
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Silver"
8892 msgstr "Filtrai"
8893
8894 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8895 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8896 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
8897 #: modules/video_filter/rss.c:71
8898 msgid "White"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8902 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8903 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
8904 #: modules/video_filter/rss.c:71
8905 msgid "Maroon"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
8909 #: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:636
8910 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8911 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
8912 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
8913 msgid "Red"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8917 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8918 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
8919 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
8920 msgid "Fuchsia"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8924 #: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:638
8925 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8926 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
8927 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
8928 msgid "Yellow"
8929 msgstr ""
8930
8931 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8932 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8933 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
8934 #: modules/video_filter/rss.c:72
8935 msgid "Olive"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8939 #: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:637
8940 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8941 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
8942 #: modules/video_filter/rss.c:72
8943 msgid "Green"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
8947 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8948 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64
8949 #: modules/video_filter/rss.c:73
8950 msgid "Teal"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
8954 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8955 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
8956 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
8957 msgid "Lime"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
8961 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8962 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
8963 #: modules/video_filter/rss.c:73
8964 msgid "Purple"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
8968 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8969 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
8970 #: modules/video_filter/rss.c:73
8971 msgid "Navy"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
8975 #: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:639
8976 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8977 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
8978 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
8979 msgid "Blue"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175
8983 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8984 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
8985 #: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
8986 msgid "Aqua"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: modules/codec/kate.c:216
8990 msgid "Use Tiger for rendering"
8991 msgstr ""
8992
8993 #: modules/codec/kate.c:217
8994 msgid ""
8995 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
8996 "only render static text and bitmap based streams."
8997 msgstr ""
8998
8999 #: modules/codec/kate.c:221
9000 msgid "Rendering quality"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: modules/codec/kate.c:222
9004 msgid ""
9005 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
9006 "highest quality."
9007 msgstr ""
9008
9009 #: modules/codec/kate.c:226
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Default font effect"
9012 msgstr "Vaizdo kodekai"
9013
9014 #: modules/codec/kate.c:227
9015 msgid ""
9016 "Add a font effect to text to improve readability against different "
9017 "backgrounds."
9018 msgstr ""
9019
9020 #: modules/codec/kate.c:231
9021 msgid "Default font effect strength"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: modules/codec/kate.c:232
9025 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
9026 msgstr ""
9027
9028 #: modules/codec/kate.c:236
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Default font description"
9031 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
9032
9033 #: modules/codec/kate.c:237
9034 msgid ""
9035 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
9036 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
9037 "font parameters where appropriate."
9038 msgstr ""
9039
9040 #: modules/codec/kate.c:242
9041 #, fuzzy
9042 msgid "Default font color"
9043 msgstr "Išvaizda"
9044
9045 #: modules/codec/kate.c:243
9046 msgid ""
9047 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
9048 "font color to use."
9049 msgstr ""
9050
9051 #: modules/codec/kate.c:247
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Default font alpha"
9054 msgstr "Išvaizda"
9055
9056 #: modules/codec/kate.c:248
9057 msgid ""
9058 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
9059 "particular font color to use."
9060 msgstr ""
9061
9062 #: modules/codec/kate.c:252
9063 msgid "Default background color"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: modules/codec/kate.c:253
9067 msgid ""
9068 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
9069 "color to use."
9070 msgstr ""
9071
9072 #: modules/codec/kate.c:257
9073 msgid "Default background alpha"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: modules/codec/kate.c:258
9077 msgid ""
9078 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
9079 "specify a particular background color to use."
9080 msgstr ""
9081
9082 #: modules/codec/kate.c:264
9083 msgid ""
9084 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
9085 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
9086 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
9087 "available.\n"
9088 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
9089 "played. This will hopefully be fixed soon."
9090 msgstr ""
9091
9092 #: modules/codec/kate.c:273
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Kate"
9095 msgstr "Vaizdo kodekai"
9096
9097 #: modules/codec/kate.c:274
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Kate overlay decoder"
9100 msgstr "Priėjimo filtrai"
9101
9102 #: modules/codec/kate.c:293
9103 msgid "Tiger rendering defaults"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: modules/codec/kate.c:329
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9109 msgstr "Subtitrai/OSD"
9110
9111 #: modules/codec/libass.c:58
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Subtitle renderers using libass"
9114 msgstr "Subtitrai/OSD"
9115
9116 #: modules/codec/libmpeg2.c:103
9117 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: modules/codec/lpcm.c:52
9121 msgid "Linear PCM audio decoder"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: modules/codec/lpcm.c:57
9125 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: modules/codec/mash.cpp:71
9129 msgid "Video decoder using openmash"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: modules/codec/mpeg_audio.c:113
9133 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: modules/codec/mpeg_audio.c:124
9137 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: modules/codec/png.c:59
9141 #, fuzzy
9142 msgid "PNG video decoder"
9143 msgstr "Vaizdo kodekai"
9144
9145 #: modules/codec/quicktime.c:68
9146 msgid "QuickTime library decoder"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: modules/codec/rawvideo.c:72
9150 msgid "Pseudo raw video decoder"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: modules/codec/rawvideo.c:79
9154 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: modules/codec/realaudio.c:65
9158 msgid "RealAudio library decoder"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: modules/codec/realvideo.c:132
9162 #, fuzzy
9163 msgid "RealVideo library decoder"
9164 msgstr "Vaizdo kodekai"
9165
9166 #: modules/codec/schroedinger.c:51
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Schroedinger video decoder"
9169 msgstr "Priėjimo filtrai"
9170
9171 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9172 msgid "SDL Image decoder"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9176 msgid "SDL_image video decoder"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
9180 #, fuzzy
9181 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
9182 msgstr "Garso kodekai"
9183
9184 #: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Mode"
9187 msgstr "Filtrai"
9188
9189 #: modules/codec/speex.c:58
9190 msgid "Enforce the mode of the encoder."
9191 msgstr ""
9192
9193 #: modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:95
9194 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:165
9195 msgid "Encoding quality"
9196 msgstr ""
9197
9198 #: modules/codec/speex.c:62
9199 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
9200 msgstr ""
9201
9202 #: modules/codec/speex.c:64
9203 msgid "Encoding complexity"
9204 msgstr ""
9205
9206 #: modules/codec/speex.c:66
9207 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
9208 msgstr ""
9209
9210 #: modules/codec/speex.c:68
9211 #, fuzzy
9212 msgid "Maximal bitrate"
9213 msgstr "Vaizdo kodekai"
9214
9215 #: modules/codec/speex.c:70
9216 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
9217 msgstr ""
9218
9219 #: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:175
9220 #, fuzzy
9221 msgid "CBR encoding"
9222 msgstr "Subtitrai/OSD"
9223
9224 #: modules/codec/speex.c:74
9225 msgid ""
9226 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
9227 "bitrate encoding (VBR)."
9228 msgstr ""
9229
9230 #: modules/codec/speex.c:77
9231 msgid "Voice activity detection"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: modules/codec/speex.c:79
9235 msgid ""
9236 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
9237 "mode."
9238 msgstr ""
9239
9240 #: modules/codec/speex.c:82
9241 msgid "Discontinuous Transmission"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: modules/codec/speex.c:84
9245 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
9246 msgstr ""
9247
9248 #: modules/codec/speex.c:88
9249 msgid "Narrow-band (8kHz)"
9250 msgstr ""
9251
9252 #: modules/codec/speex.c:88
9253 msgid "Wide-band (16kHz)"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: modules/codec/speex.c:88
9257 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: modules/codec/speex.c:95
9261 msgid "Speex audio decoder"
9262 msgstr ""
9263
9264 #: modules/codec/speex.c:97
9265 msgid "Speex"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: modules/codec/speex.c:101
9269 msgid "Speex audio packetizer"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: modules/codec/speex.c:106
9273 msgid "Speex audio encoder"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9277 #, fuzzy
9278 msgid "DVD subtitles decoder"
9279 msgstr "Subtitrai/OSD"
9280
9281 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9282 msgid "DVD subtitles packetizer"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Subtitles text encoding"
9288 msgstr "Subtitrai/OSD"
9289
9290 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9291 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Subtitles justification"
9297 msgstr "Subtitrai/OSD"
9298
9299 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9300 msgid "Set the justification of subtitles"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9304 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9308 msgid ""
9309 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9310 msgstr ""
9311
9312 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9313 msgid ""
9314 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9315 "but you can choose to disable all formatting."
9316 msgstr ""
9317
9318 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9319 #, fuzzy
9320 msgid "Text subtitles decoder"
9321 msgstr "Subtitrai/OSD"
9322
9323 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9324 msgid "USFSubs"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
9328 #, fuzzy
9329 msgid "USF subtitles decoder"
9330 msgstr "Subtitrai/OSD"
9331
9332 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9333 msgid "T.140 text encoder"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9337 msgid "Enable debug"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9341 msgid ""
9342 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9343 "calls                 1\n"
9344 "packet assembly info  2\n"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9348 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9352 #, fuzzy
9353 msgid "SVCD subtitles"
9354 msgstr "Subtitrai/OSD"
9355
9356 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9357 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: modules/codec/tarkin.c:80
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Tarkin decoder"
9363 msgstr "Priėjimo filtrai"
9364
9365 #: modules/codec/telx.c:55
9366 msgid "Override page"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: modules/codec/telx.c:56
9370 msgid ""
9371 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9372 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9373 "usually 888 or 889)."
9374 msgstr ""
9375
9376 #: modules/codec/telx.c:61
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Ignore subtitle flag"
9379 msgstr "Subtitrai/OSD"
9380
9381 #: modules/codec/telx.c:62
9382 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9383 msgstr ""
9384
9385 #: modules/codec/telx.c:65
9386 msgid "Workaround for France"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: modules/codec/telx.c:66
9390 msgid ""
9391 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9392 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9393 "your subtitles don't appear."
9394 msgstr ""
9395
9396 #: modules/codec/telx.c:72
9397 #, fuzzy
9398 msgid "Teletext subtitles decoder"
9399 msgstr "Subtitrai/OSD"
9400
9401 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:167
9402 msgid ""
9403 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9404 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9405 msgstr ""
9406
9407 #: modules/codec/theora.c:104
9408 msgid "Theora video decoder"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: modules/codec/theora.c:110
9412 msgid "Theora video packetizer"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: modules/codec/theora.c:115
9416 msgid "Theora video encoder"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: modules/codec/twolame.c:57
9420 msgid ""
9421 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9422 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9423 msgstr ""
9424
9425 #: modules/codec/twolame.c:60
9426 #, fuzzy
9427 msgid "Stereo mode"
9428 msgstr "Išvaizda"
9429
9430 #: modules/codec/twolame.c:61
9431 msgid "Handling mode for stereo streams"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: modules/codec/twolame.c:62
9435 #, fuzzy
9436 msgid "VBR mode"
9437 msgstr "Išvaizda"
9438
9439 #: modules/codec/twolame.c:64
9440 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9441 msgstr ""
9442
9443 #: modules/codec/twolame.c:65
9444 msgid "Psycho-acoustic model"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: modules/codec/twolame.c:67
9448 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9449 msgstr ""
9450
9451 #: modules/codec/twolame.c:71
9452 msgid "Dual mono"
9453 msgstr ""
9454
9455 #: modules/codec/twolame.c:71
9456 msgid "Joint stereo"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: modules/codec/twolame.c:76
9460 msgid "Libtwolame audio encoder"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: modules/codec/vorbis.c:169
9464 msgid "Maximum encoding bitrate"
9465 msgstr ""
9466
9467 #: modules/codec/vorbis.c:171
9468 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9469 msgstr ""
9470
9471 #: modules/codec/vorbis.c:172
9472 msgid "Minimum encoding bitrate"
9473 msgstr ""
9474
9475 #: modules/codec/vorbis.c:174
9476 msgid ""
9477 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9478 "channel."
9479 msgstr ""
9480
9481 #: modules/codec/vorbis.c:177
9482 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9483 msgstr ""
9484
9485 #: modules/codec/vorbis.c:181
9486 msgid "Vorbis audio decoder"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: modules/codec/vorbis.c:192
9490 msgid "Vorbis audio packetizer"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: modules/codec/vorbis.c:199
9494 msgid "Vorbis audio encoder"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
9498 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: modules/codec/x264.c:52
9502 msgid "Maximum GOP size"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: modules/codec/x264.c:53
9506 msgid ""
9507 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9508 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9509 msgstr ""
9510
9511 #: modules/codec/x264.c:57
9512 msgid "Minimum GOP size"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: modules/codec/x264.c:58
9516 msgid ""
9517 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9518 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9519 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9520 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9521 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9522 "the IDR-frame. \n"
9523 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9524 "frames, but do not start a new GOP."
9525 msgstr ""
9526
9527 #: modules/codec/x264.c:67
9528 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: modules/codec/x264.c:68
9532 msgid ""
9533 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9534 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9535 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9536 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9537 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9538 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9539 "1 to 100."
9540 msgstr ""
9541
9542 #: modules/codec/x264.c:79
9543 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: modules/codec/x264.c:80
9547 msgid ""
9548 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9549 "threading."
9550 msgstr ""
9551
9552 #: modules/codec/x264.c:84
9553 msgid "B-frames between I and P"
9554 msgstr ""
9555
9556 #: modules/codec/x264.c:85
9557 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9558 msgstr ""
9559
9560 #: modules/codec/x264.c:88
9561 msgid "Adaptive B-frame decision"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: modules/codec/x264.c:90
9565 msgid ""
9566 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9567 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
9568 msgstr ""
9569
9570 #: modules/codec/x264.c:94
9571 msgid ""
9572 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9573 "possibly before an I-frame."
9574 msgstr ""
9575
9576 #: modules/codec/x264.c:98
9577 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: modules/codec/x264.c:99
9581 msgid ""
9582 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9583 "negative values cause less B-frames."
9584 msgstr ""
9585
9586 #: modules/codec/x264.c:102
9587 msgid "Keep some B-frames as references"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: modules/codec/x264.c:103
9591 msgid ""
9592 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9593 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9594 "appropriately."
9595 msgstr ""
9596
9597 #: modules/codec/x264.c:107
9598 msgid "CABAC"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: modules/codec/x264.c:108
9602 msgid ""
9603 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9604 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9605 msgstr ""
9606
9607 #: modules/codec/x264.c:112
9608 msgid "Number of reference frames"
9609 msgstr ""
9610
9611 #: modules/codec/x264.c:113
9612 msgid ""
9613 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9614 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9615 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9616 msgstr ""
9617
9618 #: modules/codec/x264.c:118
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Skip loop filter"
9621 msgstr "Priėjimo filtrai"
9622
9623 #: modules/codec/x264.c:119
9624 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9625 msgstr ""
9626
9627 #: modules/codec/x264.c:121
9628 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: modules/codec/x264.c:122
9632 msgid ""
9633 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9634 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9635 msgstr ""
9636
9637 #: modules/codec/x264.c:126
9638 msgid "H.264 level"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: modules/codec/x264.c:127
9642 msgid ""
9643 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9644 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9645 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9646 msgstr ""
9647
9648 #: modules/codec/x264.c:136
9649 #, fuzzy
9650 msgid "Interlaced mode"
9651 msgstr "Išvaizda"
9652
9653 #: modules/codec/x264.c:137
9654 #, fuzzy
9655 msgid "Pure-interlaced mode."
9656 msgstr "Išvaizda"
9657
9658 #: modules/codec/x264.c:142
9659 msgid "Set QP"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: modules/codec/x264.c:143
9663 msgid ""
9664 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9665 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9666 msgstr ""
9667
9668 #: modules/codec/x264.c:147
9669 msgid "Quality-based VBR"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: modules/codec/x264.c:148
9673 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9674 msgstr ""
9675
9676 #: modules/codec/x264.c:150
9677 msgid "Min QP"
9678 msgstr ""
9679
9680 #: modules/codec/x264.c:151
9681 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9682 msgstr ""
9683
9684 #: modules/codec/x264.c:154
9685 msgid "Max QP"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: modules/codec/x264.c:155
9689 msgid "Maximum quantizer parameter."
9690 msgstr ""
9691
9692 #: modules/codec/x264.c:157
9693 msgid "Max QP step"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: modules/codec/x264.c:158
9697 msgid "Max QP step between frames."
9698 msgstr ""
9699
9700 #: modules/codec/x264.c:160
9701 msgid "Average bitrate tolerance"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: modules/codec/x264.c:161
9705 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9706 msgstr ""
9707
9708 #: modules/codec/x264.c:164
9709 msgid "Max local bitrate"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: modules/codec/x264.c:165
9713 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9714 msgstr ""
9715
9716 #: modules/codec/x264.c:167
9717 msgid "VBV buffer"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: modules/codec/x264.c:168
9721 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9722 msgstr ""
9723
9724 #: modules/codec/x264.c:171
9725 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: modules/codec/x264.c:172
9729 msgid ""
9730 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9731 "0.0 to 1.0."
9732 msgstr ""
9733
9734 #: modules/codec/x264.c:176
9735 msgid "How AQ distributes bits"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: modules/codec/x264.c:177
9739 msgid ""
9740 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
9741 " - 0: Disabled\n"
9742 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
9743 " - 2: Move bits between frames"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: modules/codec/x264.c:182
9747 msgid "Strength of AQ"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: modules/codec/x264.c:183
9751 msgid ""
9752 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
9753 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
9754 " - 0.5: weak AQ\n"
9755 " - 1.5: strong AQ"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: modules/codec/x264.c:190
9759 msgid "QP factor between I and P"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: modules/codec/x264.c:191
9763 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9764 msgstr ""
9765
9766 #: modules/codec/x264.c:194
9767 msgid "QP factor between P and B"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: modules/codec/x264.c:195
9771 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9772 msgstr ""
9773
9774 #: modules/codec/x264.c:197
9775 msgid "QP difference between chroma and luma"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: modules/codec/x264.c:198
9779 msgid "QP difference between chroma and luma."
9780 msgstr ""
9781
9782 #: modules/codec/x264.c:200
9783 msgid "Multipass ratecontrol"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: modules/codec/x264.c:201
9787 msgid ""
9788 "Multipass ratecontrol:\n"
9789 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9790 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9791 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: modules/codec/x264.c:206
9795 msgid "QP curve compression"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: modules/codec/x264.c:207
9799 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9800 msgstr ""
9801
9802 #: modules/codec/x264.c:209 modules/codec/x264.c:213
9803 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: modules/codec/x264.c:210
9807 msgid ""
9808 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9809 "blurs complexity."
9810 msgstr ""
9811
9812 #: modules/codec/x264.c:214
9813 msgid ""
9814 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9815 "quants."
9816 msgstr ""
9817
9818 #: modules/codec/x264.c:219
9819 msgid "Partitions to consider"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: modules/codec/x264.c:220
9823 msgid ""
9824 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9825 " - none  : \n"
9826 " - fast  : i4x4\n"
9827 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9828 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9829 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9830 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9831 msgstr ""
9832
9833 #: modules/codec/x264.c:228
9834 msgid "Direct MV prediction mode"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: modules/codec/x264.c:229
9838 msgid "Direct MV prediction mode."
9839 msgstr ""
9840
9841 #: modules/codec/x264.c:232
9842 msgid "Direct prediction size"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: modules/codec/x264.c:233
9846 msgid ""
9847 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
9848 " -  1: 8x8\n"
9849 " - -1: smallest possible according to level\n"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: modules/codec/x264.c:239
9853 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9854 msgstr ""
9855
9856 #: modules/codec/x264.c:240
9857 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9858 msgstr ""
9859
9860 #: modules/codec/x264.c:242
9861 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: modules/codec/x264.c:244
9865 msgid ""
9866 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9867 "(fast)\n"
9868 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9869 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9870 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9871 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: modules/codec/x264.c:251
9875 msgid ""
9876 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9877 "(fast)\n"
9878 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9879 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9880 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9881 msgstr ""
9882
9883 #: modules/codec/x264.c:259
9884 msgid "Maximum motion vector search range"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: modules/codec/x264.c:260
9888 msgid ""
9889 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9890 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9891 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9892 msgstr ""
9893
9894 #: modules/codec/x264.c:265
9895 msgid "Maximum motion vector length"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: modules/codec/x264.c:266
9899 msgid ""
9900 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9901 msgstr ""
9902
9903 #: modules/codec/x264.c:271
9904 msgid "Minimum buffer space between threads"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: modules/codec/x264.c:272
9908 msgid ""
9909 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9910 "threads."
9911 msgstr ""
9912
9913 #: modules/codec/x264.c:276
9914 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9915 msgstr ""
9916
9917 #: modules/codec/x264.c:280
9918 msgid ""
9919 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9920 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9921 "quality). Range 1 to 9."
9922 msgstr ""
9923
9924 #: modules/codec/x264.c:285
9925 msgid ""
9926 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9927 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9928 "quality). Range 1 to 7."
9929 msgstr ""
9930
9931 #: modules/codec/x264.c:290
9932 msgid ""
9933 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9934 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9935 "quality). Range 1 to 6."
9936 msgstr ""
9937
9938 #: modules/codec/x264.c:295
9939 msgid ""
9940 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9941 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9942 "quality). Range 1 to 5."
9943 msgstr ""
9944
9945 #: modules/codec/x264.c:300
9946 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9947 msgstr ""
9948
9949 #: modules/codec/x264.c:301
9950 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9951 msgstr ""
9952
9953 #: modules/codec/x264.c:304
9954 msgid "Decide references on a per partition basis"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: modules/codec/x264.c:305
9958 msgid ""
9959 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9960 "as opposed to only one ref per macroblock."
9961 msgstr ""
9962
9963 #: modules/codec/x264.c:309
9964 msgid "Chroma in motion estimation"
9965 msgstr ""
9966
9967 #: modules/codec/x264.c:310
9968 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9969 msgstr ""
9970
9971 #: modules/codec/x264.c:313
9972 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9973 msgstr ""
9974
9975 #: modules/codec/x264.c:314
9976 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9977 msgstr ""
9978
9979 #: modules/codec/x264.c:316
9980 msgid "Adaptive spatial transform size"
9981 msgstr ""
9982
9983 #: modules/codec/x264.c:318
9984 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9985 msgstr ""
9986
9987 #: modules/codec/x264.c:320
9988 msgid "Trellis RD quantization"
9989 msgstr ""
9990
9991 #: modules/codec/x264.c:321
9992 msgid ""
9993 "Trellis RD quantization: \n"
9994 " - 0: disabled\n"
9995 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
9996 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
9997 "This requires CABAC."
9998 msgstr ""
9999
10000 #: modules/codec/x264.c:327
10001 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: modules/codec/x264.c:328
10005 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10006 msgstr ""
10007
10008 #: modules/codec/x264.c:330
10009 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: modules/codec/x264.c:331
10013 msgid ""
10014 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10015 "small single coefficient."
10016 msgstr ""
10017
10018 #: modules/codec/x264.c:336
10019 msgid ""
10020 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10021 "a useful range."
10022 msgstr ""
10023
10024 #: modules/codec/x264.c:340
10025 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: modules/codec/x264.c:341
10029 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10030 msgstr ""
10031
10032 #: modules/codec/x264.c:344
10033 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: modules/codec/x264.c:345
10037 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10038 msgstr ""
10039
10040 #: modules/codec/x264.c:352
10041 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: modules/codec/x264.c:353
10045 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10046 msgstr ""
10047
10048 #: modules/codec/x264.c:357
10049 msgid "CPU optimizations"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: modules/codec/x264.c:358
10053 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10054 msgstr ""
10055
10056 #: modules/codec/x264.c:360
10057 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: modules/codec/x264.c:361
10061 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10062 msgstr ""
10063
10064 #: modules/codec/x264.c:363
10065 msgid "PSNR computation"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: modules/codec/x264.c:364
10069 msgid ""
10070 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10071 "quality."
10072 msgstr ""
10073
10074 #: modules/codec/x264.c:367
10075 msgid "SSIM computation"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: modules/codec/x264.c:368
10079 msgid ""
10080 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10081 "quality."
10082 msgstr ""
10083
10084 #: modules/codec/x264.c:371
10085 #, fuzzy
10086 msgid "Quiet mode"
10087 msgstr "Išvaizda"
10088
10089 #: modules/codec/x264.c:372
10090 #, fuzzy
10091 msgid "Quiet mode."
10092 msgstr "Išvaizda"
10093
10094 #: modules/codec/x264.c:374 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
10095 msgid "Statistics"
10096 msgstr ""
10097
10098 #: modules/codec/x264.c:375
10099 msgid "Print stats for each frame."
10100 msgstr ""
10101
10102 #: modules/codec/x264.c:378
10103 msgid "SPS and PPS id numbers"
10104 msgstr ""
10105
10106 #: modules/codec/x264.c:379
10107 msgid ""
10108 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10109 "settings."
10110 msgstr ""
10111
10112 #: modules/codec/x264.c:383
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Access unit delimiters"
10115 msgstr "Priėjimo filtrai"
10116
10117 #: modules/codec/x264.c:384
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10120 msgstr "Priėjimo filtrai"
10121
10122 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10123 msgid "dia"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10127 msgid "hex"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10131 msgid "umh"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10135 msgid "esa"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: modules/codec/x264.c:397
10139 msgid "tesa"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: modules/codec/x264.c:403
10143 msgid "fast"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: modules/codec/x264.c:403
10147 #, fuzzy
10148 msgid "normal"
10149 msgstr "Bendra"
10150
10151 #: modules/codec/x264.c:403
10152 msgid "slow"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: modules/codec/x264.c:403
10156 msgid "all"
10157 msgstr ""
10158
10159 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10160 msgid "spatial"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10164 msgid "temporal"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: modules/codec/x264.c:409 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10168 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10169 msgid "auto"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: modules/codec/x264.c:418
10173 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10177 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: modules/codec/zvbi.c:59
10181 #, fuzzy
10182 msgid "Teletext page"
10183 msgstr "Subtitrai/OSD"
10184
10185 #: modules/codec/zvbi.c:60
10186 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: modules/codec/zvbi.c:63
10190 msgid "Text is always opaque"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: modules/codec/zvbi.c:64
10194 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10195 msgstr ""
10196
10197 #: modules/codec/zvbi.c:67
10198 #, fuzzy
10199 msgid "Teletext alignment"
10200 msgstr "Subtitrai/OSD"
10201
10202 #: modules/codec/zvbi.c:69
10203 msgid ""
10204 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10205 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10206 "6 = top-right)."
10207 msgstr ""
10208
10209 #: modules/codec/zvbi.c:73
10210 #, fuzzy
10211 msgid "Teletext text subtitles"
10212 msgstr "Subtitrai/OSD"
10213
10214 #: modules/codec/zvbi.c:74
10215 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10216 msgstr ""
10217
10218 #: modules/codec/zvbi.c:83
10219 msgid "VBI and Teletext decoder"
10220 msgstr ""
10221
10222 #: modules/codec/zvbi.c:84
10223 msgid "VBI & Teletext"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: modules/codec/zvbi.c:687
10227 msgid "Subpage"
10228 msgstr ""
10229
10230 #: modules/codec/zvbi.c:701
10231 msgid "Page"
10232 msgstr ""
10233
10234 #: modules/control/dbus.c:128
10235 msgid "dbus"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: modules/control/dbus.c:131
10239 #, fuzzy
10240 msgid "D-Bus control interface"
10241 msgstr "Išvaizda"
10242
10243 #: modules/control/gestures.c:81
10244 msgid "Motion threshold (10-100)"
10245 msgstr ""
10246
10247 #: modules/control/gestures.c:83
10248 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10249 msgstr ""
10250
10251 #: modules/control/gestures.c:85
10252 msgid "Trigger button"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: modules/control/gestures.c:87
10256 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10257 msgstr ""
10258
10259 #: modules/control/gestures.c:91
10260 msgid "Middle"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: modules/control/gestures.c:94
10264 msgid "Gestures"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: modules/control/gestures.c:102
10268 #, fuzzy
10269 msgid "Mouse gestures control interface"
10270 msgstr "Išvaizda"
10271
10272 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
10273 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
10274 msgid "Global Hotkeys"
10275 msgstr ""
10276
10277 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
10278 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
10279 #, fuzzy
10280 msgid "Global Hotkeys interface"
10281 msgstr "Išvaizda"
10282
10283 #: modules/control/hotkeys.c:100
10284 msgid "Volume Control"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: modules/control/hotkeys.c:100
10288 #, fuzzy
10289 msgid "Position Control"
10290 msgstr "Priėjimo filtrai"
10291
10292 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2368
10293 msgid "Ignore"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: modules/control/hotkeys.c:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
10297 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
10298 msgid "Hotkeys"
10299 msgstr ""
10300
10301 #: modules/control/hotkeys.c:104
10302 msgid "Hotkeys management interface"
10303 msgstr ""
10304
10305 #: modules/control/hotkeys.c:109
10306 msgid "MouseWheel x-axis Control"
10307 msgstr ""
10308
10309 #: modules/control/hotkeys.c:110
10310 msgid ""
10311 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
10312 "ignored"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: modules/control/hotkeys.c:418
10316 #, fuzzy, c-format
10317 msgid "Audio Device: %s"
10318 msgstr "Priėjimo filtrai"
10319
10320 #: modules/control/hotkeys.c:513
10321 #, fuzzy, c-format
10322 msgid "Audio track: %s"
10323 msgstr "Garso kodekai"
10324
10325 #: modules/control/hotkeys.c:528 modules/control/hotkeys.c:551
10326 #, fuzzy, c-format
10327 msgid "Subtitle track: %s"
10328 msgstr "Subtitrai/OSD"
10329
10330 #: modules/control/hotkeys.c:528
10331 msgid "N/A"
10332 msgstr ""
10333
10334 #: modules/control/hotkeys.c:575
10335 #, c-format
10336 msgid "Aspect ratio: %s"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: modules/control/hotkeys.c:603
10340 #, c-format
10341 msgid "Crop: %s"
10342 msgstr ""
10343
10344 #: modules/control/hotkeys.c:617
10345 msgid "Zooming reset"
10346 msgstr ""
10347
10348 #: modules/control/hotkeys.c:625
10349 #, fuzzy
10350 msgid "Scaled to screen"
10351 msgstr "Priėjimo filtrai"
10352
10353 #: modules/control/hotkeys.c:628
10354 msgid "Original Size"
10355 msgstr ""
10356
10357 #: modules/control/hotkeys.c:670
10358 #, fuzzy, c-format
10359 msgid "Deinterlace mode: %s"
10360 msgstr "Išvaizda"
10361
10362 #: modules/control/hotkeys.c:702
10363 #, c-format
10364 msgid "Zoom mode: %s"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: modules/control/hotkeys.c:762
10368 msgid "1.00x"
10369 msgstr ""
10370
10371 #: modules/control/hotkeys.c:788
10372 #, c-format
10373 msgid "%.2fx"
10374 msgstr ""
10375
10376 #: modules/control/hotkeys.c:824 modules/control/hotkeys.c:834
10377 #, fuzzy, c-format
10378 msgid "Subtitle delay %i ms"
10379 msgstr "Garso kodekai"
10380
10381 #: modules/control/hotkeys.c:844 modules/control/hotkeys.c:854
10382 #, fuzzy, c-format
10383 msgid "Audio delay %i ms"
10384 msgstr "Garso kodekai"
10385
10386 #: modules/control/hotkeys.c:908
10387 msgid "Recording"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: modules/control/hotkeys.c:910
10391 msgid "Recording done"
10392 msgstr ""
10393
10394 #: modules/control/hotkeys.c:1131
10395 #, c-format
10396 msgid "Volume %d%%"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: modules/control/http/http.c:39
10400 msgid "Host address"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: modules/control/http/http.c:41
10404 msgid ""
10405 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10406 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10407 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10408 msgstr ""
10409
10410 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10411 #, fuzzy
10412 msgid "Source directory"
10413 msgstr "Priėjimo filtrai"
10414
10415 #: modules/control/http/http.c:47
10416 msgid "Handlers"
10417 msgstr ""
10418
10419 #: modules/control/http/http.c:49
10420 msgid ""
10421 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10422 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10423 msgstr ""
10424
10425 #: modules/control/http/http.c:51
10426 msgid "Export album art as /art."
10427 msgstr ""
10428
10429 #: modules/control/http/http.c:53
10430 msgid ""
10431 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10432 "id=<id> URLs."
10433 msgstr ""
10434
10435 #: modules/control/http/http.c:56
10436 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10437 msgstr ""
10438
10439 #: modules/control/http/http.c:59
10440 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10441 msgstr ""
10442
10443 #: modules/control/http/http.c:61
10444 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10445 msgstr ""
10446
10447 #: modules/control/http/http.c:64
10448 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10449 msgstr ""
10450
10451 #: modules/control/http/http.c:67
10452 msgid "HTTP"
10453 msgstr ""
10454
10455 #: modules/control/http/http.c:68
10456 #, fuzzy
10457 msgid "HTTP remote control interface"
10458 msgstr "Išvaizda"
10459
10460 #: modules/control/http/http.c:78
10461 msgid "HTTP SSL"
10462 msgstr ""
10463
10464 #: modules/control/lirc.c:45
10465 msgid "Change the lirc configuration file."
10466 msgstr ""
10467
10468 #: modules/control/lirc.c:47
10469 msgid ""
10470 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10471 "users home directory."
10472 msgstr ""
10473
10474 #: modules/control/lirc.c:57
10475 msgid "Infrared"
10476 msgstr ""
10477
10478 #: modules/control/lirc.c:60
10479 #, fuzzy
10480 msgid "Infrared remote control interface"
10481 msgstr "Išvaizda"
10482
10483 #: modules/control/motion.c:72
10484 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: modules/control/motion.c:78
10488 msgid "motion"
10489 msgstr ""
10490
10491 #: modules/control/motion.c:80
10492 #, fuzzy
10493 msgid "motion control interface"
10494 msgstr "Išvaizda"
10495
10496 #: modules/control/motion.c:81
10497 msgid ""
10498 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10499 msgstr ""
10500
10501 #: modules/control/netsync.c:66
10502 msgid "Act as master"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: modules/control/netsync.c:67
10506 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10507 msgstr ""
10508
10509 #: modules/control/netsync.c:71
10510 msgid "Master client ip address"
10511 msgstr ""
10512
10513 #: modules/control/netsync.c:72
10514 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10515 msgstr ""
10516
10517 #: modules/control/netsync.c:76
10518 msgid "Network Sync"
10519 msgstr ""
10520
10521 #: modules/control/ntservice.c:43
10522 msgid "Install Windows Service"
10523 msgstr ""
10524
10525 #: modules/control/ntservice.c:45
10526 msgid "Install the Service and exit."
10527 msgstr ""
10528
10529 #: modules/control/ntservice.c:46
10530 msgid "Uninstall Windows Service"
10531 msgstr ""
10532
10533 #: modules/control/ntservice.c:48
10534 msgid "Uninstall the Service and exit."
10535 msgstr ""
10536
10537 #: modules/control/ntservice.c:49
10538 msgid "Display name of the Service"
10539 msgstr ""
10540
10541 #: modules/control/ntservice.c:51
10542 msgid "Change the display name of the Service."
10543 msgstr ""
10544
10545 #: modules/control/ntservice.c:52
10546 msgid "Configuration options"
10547 msgstr ""
10548
10549 #: modules/control/ntservice.c:54
10550 msgid ""
10551 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10552 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10553 "configured."
10554 msgstr ""
10555
10556 #: modules/control/ntservice.c:59
10557 msgid ""
10558 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10559 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10560 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10561 msgstr ""
10562
10563 #: modules/control/ntservice.c:65
10564 msgid "NT Service"
10565 msgstr ""
10566
10567 #: modules/control/ntservice.c:66
10568 #, fuzzy
10569 msgid "Windows Service interface"
10570 msgstr "Išvaizda"
10571
10572 #: modules/control/rc.c:73
10573 msgid "Initializing"
10574 msgstr ""
10575
10576 #: modules/control/rc.c:74
10577 #, fuzzy
10578 msgid "Opening"
10579 msgstr "Priėjimo filtrai"
10580
10581 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
10582 #: modules/gui/macosx/intf.m:1894 modules/gui/macosx/intf.m:1895
10583 #: modules/gui/macosx/intf.m:1896 modules/gui/macosx/intf.m:1897
10584 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10585 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:727 modules/misc/notify/xosd.c:263
10586 msgid "Pause"
10587 msgstr ""
10588
10589 #: modules/control/rc.c:77
10590 msgid "End"
10591 msgstr ""
10592
10593 #: modules/control/rc.c:78 modules/gui/macosx/interaction.m:140
10594 msgid "Error"
10595 msgstr ""
10596
10597 #: modules/control/rc.c:165
10598 msgid "Show stream position"
10599 msgstr ""
10600
10601 #: modules/control/rc.c:166
10602 msgid ""
10603 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10604 msgstr ""
10605
10606 #: modules/control/rc.c:169
10607 msgid "Fake TTY"
10608 msgstr ""
10609
10610 #: modules/control/rc.c:170
10611 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10612 msgstr ""
10613
10614 #: modules/control/rc.c:172
10615 msgid "UNIX socket command input"
10616 msgstr ""
10617
10618 #: modules/control/rc.c:173
10619 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10620 msgstr ""
10621
10622 #: modules/control/rc.c:176
10623 msgid "TCP command input"
10624 msgstr ""
10625
10626 #: modules/control/rc.c:177
10627 msgid ""
10628 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10629 "port the interface will bind to."
10630 msgstr ""
10631
10632 #: modules/control/rc.c:181 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10633 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10634 msgstr ""
10635
10636 #: modules/control/rc.c:183
10637 msgid ""
10638 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10639 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10640 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10641 msgstr ""
10642
10643 #: modules/control/rc.c:190
10644 #, fuzzy
10645 msgid "RC"
10646 msgstr "lt"
10647
10648 #: modules/control/rc.c:193
10649 #, fuzzy
10650 msgid "Remote control interface"
10651 msgstr "Išvaizda"
10652
10653 #: modules/control/rc.c:342
10654 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10655 msgstr ""
10656
10657 #: modules/control/rc.c:815
10658 #, c-format
10659 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10660 msgstr ""
10661
10662 #: modules/control/rc.c:849
10663 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: modules/control/rc.c:851
10667 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10668 msgstr ""
10669
10670 #: modules/control/rc.c:852
10671 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10672 msgstr ""
10673
10674 #: modules/control/rc.c:853
10675 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
10676 msgstr ""
10677
10678 #: modules/control/rc.c:854
10679 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10680 msgstr ""
10681
10682 #: modules/control/rc.c:855
10683 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10684 msgstr ""
10685
10686 #: modules/control/rc.c:856
10687 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
10688 msgstr ""
10689
10690 #: modules/control/rc.c:857
10691 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
10692 msgstr ""
10693
10694 #: modules/control/rc.c:858
10695 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
10696 msgstr ""
10697
10698 #: modules/control/rc.c:859
10699 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
10700 msgstr ""
10701
10702 #: modules/control/rc.c:860
10703 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10704 msgstr ""
10705
10706 #: modules/control/rc.c:861
10707 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
10708 msgstr ""
10709
10710 #: modules/control/rc.c:862
10711 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10712 msgstr ""
10713
10714 #: modules/control/rc.c:863
10715 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10716 msgstr ""
10717
10718 #: modules/control/rc.c:864
10719 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
10720 msgstr ""
10721
10722 #: modules/control/rc.c:865
10723 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
10724 msgstr ""
10725
10726 #: modules/control/rc.c:866
10727 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
10728 msgstr ""
10729
10730 #: modules/control/rc.c:867
10731 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
10732 msgstr ""
10733
10734 #: modules/control/rc.c:868
10735 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
10736 msgstr ""
10737
10738 #: modules/control/rc.c:869
10739 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
10740 msgstr ""
10741
10742 #: modules/control/rc.c:871
10743 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10744 msgstr ""
10745
10746 #: modules/control/rc.c:872
10747 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
10748 msgstr ""
10749
10750 #: modules/control/rc.c:873
10751 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: modules/control/rc.c:874
10755 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: modules/control/rc.c:875
10759 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: modules/control/rc.c:876
10763 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: modules/control/rc.c:877
10767 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
10768 msgstr ""
10769
10770 #: modules/control/rc.c:878
10771 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: modules/control/rc.c:879
10775 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
10776 msgstr ""
10777
10778 #: modules/control/rc.c:880
10779 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
10780 msgstr ""
10781
10782 #: modules/control/rc.c:881
10783 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: modules/control/rc.c:882
10787 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
10788 msgstr ""
10789
10790 #: modules/control/rc.c:883
10791 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
10792 msgstr ""
10793
10794 #: modules/control/rc.c:884
10795 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: modules/control/rc.c:886
10799 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
10800 msgstr ""
10801
10802 #: modules/control/rc.c:887
10803 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: modules/control/rc.c:888
10807 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
10808 msgstr ""
10809
10810 #: modules/control/rc.c:889
10811 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: modules/control/rc.c:890
10815 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: modules/control/rc.c:891
10819 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: modules/control/rc.c:892
10823 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10824 msgstr ""
10825
10826 #: modules/control/rc.c:893
10827 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: modules/control/rc.c:894
10831 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
10832 msgstr ""
10833
10834 #: modules/control/rc.c:895
10835 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
10836 msgstr ""
10837
10838 #: modules/control/rc.c:896
10839 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: modules/control/rc.c:897
10843 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10844 msgstr ""
10845
10846 #: modules/control/rc.c:898
10847 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
10848 msgstr ""
10849
10850 #: modules/control/rc.c:899
10851 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10852 msgstr ""
10853
10854 #: modules/control/rc.c:904
10855 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: modules/control/rc.c:905
10859 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: modules/control/rc.c:906
10863 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10864 msgstr ""
10865
10866 #: modules/control/rc.c:907
10867 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
10868 msgstr ""
10869
10870 #: modules/control/rc.c:908
10871 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10872 msgstr ""
10873
10874 #: modules/control/rc.c:909
10875 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10876 msgstr ""
10877
10878 #: modules/control/rc.c:910
10879 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10880 msgstr ""
10881
10882 #: modules/control/rc.c:911
10883 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10884 msgstr ""
10885
10886 #: modules/control/rc.c:913
10887 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10888 msgstr ""
10889
10890 #: modules/control/rc.c:914
10891 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10892 msgstr ""
10893
10894 #: modules/control/rc.c:915
10895 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10896 msgstr ""
10897
10898 #: modules/control/rc.c:916
10899 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
10900 msgstr ""
10901
10902 #: modules/control/rc.c:917
10903 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
10904 msgstr ""
10905
10906 #: modules/control/rc.c:919
10907 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
10908 msgstr ""
10909
10910 #: modules/control/rc.c:920
10911 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
10912 msgstr ""
10913
10914 #: modules/control/rc.c:921
10915 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
10916 msgstr ""
10917
10918 #: modules/control/rc.c:922
10919 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
10920 msgstr ""
10921
10922 #: modules/control/rc.c:923
10923 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: modules/control/rc.c:924
10927 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
10928 msgstr ""
10929
10930 #: modules/control/rc.c:925
10931 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
10932 msgstr ""
10933
10934 #: modules/control/rc.c:926
10935 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
10936 msgstr ""
10937
10938 #: modules/control/rc.c:927
10939 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
10940 msgstr ""
10941
10942 #: modules/control/rc.c:928
10943 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
10944 msgstr ""
10945
10946 #: modules/control/rc.c:929
10947 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: modules/control/rc.c:930
10951 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: modules/control/rc.c:931
10955 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
10956 msgstr ""
10957
10958 #: modules/control/rc.c:932
10959 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
10960 msgstr ""
10961
10962 #: modules/control/rc.c:935
10963 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
10964 msgstr ""
10965
10966 #: modules/control/rc.c:936
10967 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
10968 msgstr ""
10969
10970 #: modules/control/rc.c:937
10971 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: modules/control/rc.c:938
10975 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
10976 msgstr ""
10977
10978 #: modules/control/rc.c:940
10979 msgid "+----[ end of help ]"
10980 msgstr ""
10981
10982 #: modules/control/rc.c:1053
10983 msgid "Press menu select or pause to continue."
10984 msgstr ""
10985
10986 #: modules/control/rc.c:1317 modules/control/rc.c:1572
10987 #: modules/control/rc.c:1643 modules/control/rc.c:1828
10988 #: modules/control/rc.c:1929
10989 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
10990 msgstr ""
10991
10992 #: modules/control/rc.c:1410
10993 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
10994 msgstr ""
10995
10996 #: modules/control/rc.c:1421
10997 #, c-format
10998 msgid "Playlist has only %d elements"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: modules/control/rc.c:1913 modules/control/rc.c:1956
11002 msgid "Please provide one of the following parameters:"
11003 msgstr ""
11004
11005 #: modules/control/rc.c:1988
11006 msgid "Unknown command!"
11007 msgstr ""
11008
11009 #: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:2000
11010 #, fuzzy
11011 msgid "+-[Incoming]"
11012 msgstr "Išvaizda"
11013
11014 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2003
11015 #, c-format
11016 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
11017 msgstr ""
11018
11019 #: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2006
11020 #, c-format
11021 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
11022 msgstr ""
11023
11024 #: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2008
11025 #, c-format
11026 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
11027 msgstr ""
11028
11029 #: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2011
11030 #, c-format
11031 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
11032 msgstr ""
11033
11034 #: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2019
11035 #, fuzzy
11036 msgid "+-[Video Decoding]"
11037 msgstr "Vaizdo kodekai"
11038
11039 #: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2022
11040 #, c-format
11041 msgid "| video decoded    :    %5i"
11042 msgstr ""
11043
11044 #: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2025
11045 #, c-format
11046 msgid "| frames displayed :    %5i"
11047 msgstr ""
11048
11049 #: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2028
11050 #, c-format
11051 msgid "| frames lost      :    %5i"
11052 msgstr ""
11053
11054 #: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2036
11055 #, fuzzy
11056 msgid "+-[Audio Decoding]"
11057 msgstr "Garso kodekai"
11058
11059 #: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2039
11060 #, c-format
11061 msgid "| audio decoded    :    %5i"
11062 msgstr ""
11063
11064 #: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2042
11065 #, c-format
11066 msgid "| buffers played   :    %5i"
11067 msgstr ""
11068
11069 #: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2045
11070 #, c-format
11071 msgid "| buffers lost     :    %5i"
11072 msgstr ""
11073
11074 #: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2051
11075 msgid "+-[Streaming]"
11076 msgstr ""
11077
11078 #: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2054
11079 #, c-format
11080 msgid "| packets sent     :    %5i"
11081 msgstr ""
11082
11083 #: modules/control/rc.c:2035 modules/gui/ncurses.c:2056
11084 #, c-format
11085 msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: modules/control/rc.c:2037
11089 #, c-format
11090 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: modules/control/showintf.c:67
11094 msgid "Threshold"
11095 msgstr ""
11096
11097 #: modules/control/showintf.c:68
11098 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11099 msgstr ""
11100
11101 #: modules/control/signals.c:37
11102 msgid "Signals"
11103 msgstr ""
11104
11105 #: modules/control/signals.c:40
11106 msgid "POSIX signals handling interface"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: modules/control/telnet.c:78 modules/stream_out/raop.c:140
11110 msgid "Host"
11111 msgstr ""
11112
11113 #: modules/control/telnet.c:79
11114 msgid ""
11115 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11116 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11117 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11118 msgstr ""
11119
11120 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:188
11121 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:147
11122 #: modules/stream_out/rtp.c:109
11123 msgid "Port"
11124 msgstr ""
11125
11126 #: modules/control/telnet.c:84
11127 msgid ""
11128 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11129 "4212."
11130 msgstr ""
11131
11132 #: modules/control/telnet.c:88
11133 msgid ""
11134 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11135 "default value is \"admin\"."
11136 msgstr ""
11137
11138 #: modules/control/telnet.c:102
11139 #, fuzzy
11140 msgid "VLM remote control interface"
11141 msgstr "Išvaizda"
11142
11143 #: modules/demux/aiff.c:49
11144 msgid "AIFF demuxer"
11145 msgstr ""
11146
11147 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11148 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11149 msgstr ""
11150
11151 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11152 msgid "Could not demux ASF stream"
11153 msgstr ""
11154
11155 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11156 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11157 msgstr ""
11158
11159 #: modules/demux/au.c:50
11160 msgid "AU demuxer"
11161 msgstr ""
11162
11163 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11164 msgid "FFmpeg demuxer"
11165 msgstr ""
11166
11167 #: modules/demux/avformat/avformat.c:53
11168 #, fuzzy
11169 msgid "Avformat"
11170 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
11171
11172 #: modules/demux/avformat/avformat.c:60
11173 msgid "FFmpeg muxer"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11177 msgid "Ffmpeg mux"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11181 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11182 msgstr ""
11183
11184 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11185 #, fuzzy
11186 msgid "Force interleaved method"
11187 msgstr "Išvaizda"
11188
11189 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11190 #, fuzzy
11191 msgid "Force interleaved method."
11192 msgstr "Išvaizda"
11193
11194 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11195 #, fuzzy
11196 msgid "Force index creation"
11197 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
11198
11199 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11200 msgid ""
11201 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11202 "incomplete (not seekable)."
11203 msgstr ""
11204
11205 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11206 msgid "Ask"
11207 msgstr ""
11208
11209 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11210 msgid "Always fix"
11211 msgstr ""
11212
11213 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11214 msgid "Never fix"
11215 msgstr ""
11216
11217 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11218 msgid "AVI demuxer"
11219 msgstr ""
11220
11221 #: modules/demux/avi/avi.c:678
11222 msgid "AVI Index"
11223 msgstr ""
11224
11225 #: modules/demux/avi/avi.c:679
11226 msgid ""
11227 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11228 "Do you want to try to fix it?\n"
11229 "\n"
11230 "This might take a long time."
11231 msgstr ""
11232
11233 #: modules/demux/avi/avi.c:682
11234 msgid "Repair"
11235 msgstr ""
11236
11237 #: modules/demux/avi/avi.c:682
11238 msgid "Don't repair"
11239 msgstr ""
11240
11241 #: modules/demux/avi/avi.c:2403
11242 msgid "Fixing AVI Index..."
11243 msgstr ""
11244
11245 #: modules/demux/cdg.c:45
11246 msgid "CDG demuxer"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11250 msgid "Dump filename"
11251 msgstr ""
11252
11253 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11254 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11255 msgstr ""
11256
11257 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11258 #, fuzzy
11259 msgid "Append to existing file"
11260 msgstr "Bendri garso nustatymai"
11261
11262 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11263 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11264 msgstr ""
11265
11266 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11267 msgid "File dumper"
11268 msgstr ""
11269
11270 #: modules/demux/flac.c:49
11271 msgid "FLAC demuxer"
11272 msgstr ""
11273
11274 #: modules/demux/gme.cpp:55
11275 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11276 msgstr ""
11277
11278 #: modules/demux/kate_categories.c:40
11279 #, fuzzy
11280 msgid "Closed captions"
11281 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
11282
11283 #: modules/demux/kate_categories.c:42
11284 #, fuzzy
11285 msgid "Textual audio descriptions"
11286 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
11287
11288 #: modules/demux/kate_categories.c:43
11289 msgid "Karaoke"
11290 msgstr ""
11291
11292 #: modules/demux/kate_categories.c:44
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Ticker text"
11295 msgstr "Subtitrai/OSD"
11296
11297 #: modules/demux/kate_categories.c:45
11298 msgid "Active regions"
11299 msgstr ""
11300
11301 #: modules/demux/kate_categories.c:46
11302 msgid "Semantic annotations"
11303 msgstr ""
11304
11305 #: modules/demux/kate_categories.c:48
11306 msgid "Transcript"
11307 msgstr ""
11308
11309 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
11310 msgid "Lyrics"
11311 msgstr ""
11312
11313 #: modules/demux/kate_categories.c:50
11314 msgid "Linguistic markup"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: modules/demux/kate_categories.c:51
11318 msgid "Cue points"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
11322 #, fuzzy
11323 msgid "Subtitles (images)"
11324 msgstr "Subtitrai/OSD"
11325
11326 #: modules/demux/kate_categories.c:60
11327 msgid "Slides (text)"
11328 msgstr ""
11329
11330 #: modules/demux/kate_categories.c:61
11331 msgid "Slides (images)"
11332 msgstr ""
11333
11334 #: modules/demux/kate_categories.c:73
11335 msgid "Unknown category"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: modules/demux/live555.cpp:77
11339 msgid ""
11340 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11341 "should be set in millisecond units."
11342 msgstr ""
11343
11344 #: modules/demux/live555.cpp:80
11345 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11346 msgstr ""
11347
11348 #: modules/demux/live555.cpp:81
11349 msgid ""
11350 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11351 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11352 "cannot connect to normal RTSP servers."
11353 msgstr ""
11354
11355 #: modules/demux/live555.cpp:85
11356 msgid "RTSP user name"
11357 msgstr ""
11358
11359 #: modules/demux/live555.cpp:86
11360 msgid ""
11361 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11362 "connection."
11363 msgstr ""
11364
11365 #: modules/demux/live555.cpp:88
11366 msgid "RTSP password"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: modules/demux/live555.cpp:89
11370 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11371 msgstr ""
11372
11373 #: modules/demux/live555.cpp:93
11374 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: modules/demux/live555.cpp:103
11378 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11379 msgstr ""
11380
11381 #: modules/demux/live555.cpp:109 modules/demux/live555.cpp:110
11382 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
11383 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11384 msgstr ""
11385
11386 #: modules/demux/live555.cpp:112
11387 msgid "Client port"
11388 msgstr ""
11389
11390 #: modules/demux/live555.cpp:113
11391 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11392 msgstr ""
11393
11394 #: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
11395 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: modules/demux/live555.cpp:118 modules/demux/live555.cpp:119
11399 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: modules/demux/live555.cpp:121
11403 msgid "HTTP tunnel port"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: modules/demux/live555.cpp:122
11407 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11408 msgstr ""
11409
11410 #: modules/demux/live555.cpp:612
11411 msgid "RTSP authentication"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: modules/demux/live555.cpp:613
11415 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11416 msgstr ""
11417
11418 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11419 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:45
11420 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
11421 msgid "Frames per Second"
11422 msgstr ""
11423
11424 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11425 msgid ""
11426 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11427 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11428 msgstr ""
11429
11430 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11431 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11432 msgstr ""
11433
11434 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
11435 msgid "---  DVD Menu"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
11439 msgid "First Played"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
11443 msgid "Video Manager"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
11447 msgid "----- Title"
11448 msgstr ""
11449
11450 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:44
11451 msgid "Matroska stream demuxer"
11452 msgstr ""
11453
11454 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:51
11455 msgid "Ordered chapters"
11456 msgstr ""
11457
11458 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:52
11459 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11460 msgstr ""
11461
11462 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
11463 #, fuzzy
11464 msgid "Chapter codecs"
11465 msgstr "Kiti kodekai"
11466
11467 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
11468 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11469 msgstr ""
11470
11471 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
11472 #, fuzzy
11473 msgid "Preload Directory"
11474 msgstr "Priėjimo filtrai"
11475
11476 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
11477 msgid ""
11478 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11479 "for broken files)."
11480 msgstr ""
11481
11482 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
11483 msgid "Seek based on percent not time"
11484 msgstr ""
11485
11486 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
11487 msgid "Seek based on percent not time."
11488 msgstr ""
11489
11490 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
11491 msgid "Dummy Elements"
11492 msgstr ""
11493
11494 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68
11495 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11496 msgstr ""
11497
11498 #: modules/demux/mod.c:53
11499 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11500 msgstr ""
11501
11502 #: modules/demux/mod.c:54
11503 msgid "Enable reverberation"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: modules/demux/mod.c:55
11507 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11508 msgstr ""
11509
11510 #: modules/demux/mod.c:57
11511 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11512 msgstr ""
11513
11514 #: modules/demux/mod.c:59
11515 msgid "Enable megabass mode"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: modules/demux/mod.c:60
11519 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11520 msgstr ""
11521
11522 #: modules/demux/mod.c:62
11523 msgid ""
11524 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11525 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11526 msgstr ""
11527
11528 #: modules/demux/mod.c:65
11529 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11530 msgstr ""
11531
11532 #: modules/demux/mod.c:67
11533 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11534 msgstr ""
11535
11536 #: modules/demux/mod.c:72
11537 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11538 msgstr ""
11539
11540 #: modules/demux/mod.c:80
11541 msgid "Reverb"
11542 msgstr ""
11543
11544 #: modules/demux/mod.c:83
11545 msgid "Reverberation level"
11546 msgstr ""
11547
11548 #: modules/demux/mod.c:85
11549 msgid "Reverberation delay"
11550 msgstr ""
11551
11552 #: modules/demux/mod.c:87
11553 msgid "Mega bass"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: modules/demux/mod.c:90
11557 msgid "Mega bass level"
11558 msgstr ""
11559
11560 #: modules/demux/mod.c:92
11561 msgid "Mega bass cutoff"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: modules/demux/mod.c:94
11565 msgid "Surround"
11566 msgstr ""
11567
11568 #: modules/demux/mod.c:97
11569 msgid "Surround level"
11570 msgstr ""
11571
11572 #: modules/demux/mod.c:99
11573 #, fuzzy
11574 msgid "Surround delay (ms)"
11575 msgstr "Garso kodekai"
11576
11577 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11578 msgid "MP4 stream demuxer"
11579 msgstr ""
11580
11581 #: modules/demux/mp4/mp4.c:59 modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
11582 msgid "MP4"
11583 msgstr ""
11584
11585 #: modules/demux/mpc.c:58
11586 msgid "MusePack demuxer"
11587 msgstr ""
11588
11589 #: modules/demux/mpeg/es.c:48
11590 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11594 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11595 msgstr ""
11596
11597 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11598 msgid "H264 video demuxer"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11602 msgid ""
11603 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11604 msgstr ""
11605
11606 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11607 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:51
11611 msgid "MPEG-4 V"
11612 msgstr ""
11613
11614 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11615 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11616 msgstr ""
11617
11618 #: modules/demux/nsc.c:46
11619 msgid "Windows Media NSC metademux"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: modules/demux/nsv.c:49
11623 msgid "NullSoft demuxer"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: modules/demux/nuv.c:49
11627 msgid "Nuv demuxer"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: modules/demux/ogg.c:54
11631 msgid "OGG demuxer"
11632 msgstr ""
11633
11634 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
11635 msgid "Google Video"
11636 msgstr ""
11637
11638 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11639 msgid "Auto start"
11640 msgstr ""
11641
11642 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11643 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11644 msgstr ""
11645
11646 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11647 msgid "Show shoutcast adult content"
11648 msgstr ""
11649
11650 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11651 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11652 msgstr ""
11653
11654 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11655 msgid "Skip ads"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11659 msgid ""
11660 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11661 "prevent adding them to the playlist."
11662 msgstr ""
11663
11664 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
11665 msgid "M3U playlist import"
11666 msgstr ""
11667
11668 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
11669 #, fuzzy
11670 msgid "PLS playlist import"
11671 msgstr "Filtrai"
11672
11673 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
11674 msgid "B4S playlist import"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
11678 msgid "DVB playlist import"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
11682 msgid "Podcast parser"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
11686 msgid "XSPF playlist import"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
11690 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
11694 msgid "ASX playlist import"
11695 msgstr ""
11696
11697 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
11698 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11699 msgstr ""
11700
11701 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
11702 msgid "QuickTime Media Link importer"
11703 msgstr ""
11704
11705 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
11706 msgid "Google Video Playlist importer"
11707 msgstr ""
11708
11709 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
11710 msgid "Dummy ifo demux"
11711 msgstr ""
11712
11713 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
11714 msgid "iTunes Music Library importer"
11715 msgstr ""
11716
11717 #: modules/demux/playlist/podcast.c:254 modules/demux/playlist/podcast.c:268
11718 #: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:311
11719 msgid "Podcast Info"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
11723 msgid "Podcast Summary"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: modules/demux/playlist/podcast.c:312
11727 msgid "Podcast Size"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:406
11731 msgid "Shoutcast"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: modules/demux/ps.c:43
11735 msgid "Trust MPEG timestamps"
11736 msgstr ""
11737
11738 #: modules/demux/ps.c:44
11739 msgid ""
11740 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11741 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11742 "calculate from the bitrate instead."
11743 msgstr ""
11744
11745 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:68
11746 msgid "MPEG-PS demuxer"
11747 msgstr ""
11748
11749 #: modules/demux/ps.c:57 modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
11750 msgid "PS"
11751 msgstr ""
11752
11753 #: modules/demux/pva.c:43
11754 msgid "PVA demuxer"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: modules/demux/rawdv.c:41
11758 msgid ""
11759 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11760 msgstr ""
11761
11762 #: modules/demux/rawdv.c:49
11763 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11764 msgstr ""
11765
11766 #: modules/demux/rawvid.c:46
11767 msgid ""
11768 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
11769 "30000/1001 or 29.97"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: modules/demux/rawvid.c:50
11773 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11774 msgstr ""
11775
11776 #: modules/demux/rawvid.c:54
11777 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11778 msgstr ""
11779
11780 #: modules/demux/rawvid.c:57
11781 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11782 msgstr ""
11783
11784 #: modules/demux/rawvid.c:58
11785 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11786 msgstr ""
11787
11788 #: modules/demux/rawvid.c:60 modules/stream_out/switcher.c:95
11789 #: modules/video_filter/canvas.c:53
11790 #, fuzzy
11791 msgid "Aspect ratio"
11792 msgstr "Garsas"
11793
11794 #: modules/demux/rawvid.c:62
11795 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
11796 msgstr ""
11797
11798 #: modules/demux/rawvid.c:66
11799 msgid "Raw video demuxer"
11800 msgstr ""
11801
11802 #: modules/demux/real.c:70
11803 msgid "Real demuxer"
11804 msgstr ""
11805
11806 #: modules/demux/smf.c:43
11807 msgid "SMF demuxer"
11808 msgstr ""
11809
11810 #: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56
11811 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
11812 msgstr ""
11813
11814 #: modules/demux/subtitle.c:56
11815 msgid ""
11816 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
11817 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
11818 msgstr ""
11819
11820 #: modules/demux/subtitle.c:59
11821 msgid ""
11822 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
11823 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
11824 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
11825 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
11826 "autodetection, this should always work)."
11827 msgstr ""
11828
11829 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65
11830 #, fuzzy
11831 msgid "Text subtitles parser"
11832 msgstr "Subtitrai/OSD"
11833
11834 #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70
11835 msgid "Frames per second"
11836 msgstr ""
11837
11838 #: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73
11839 #, fuzzy
11840 msgid "Subtitles delay"
11841 msgstr "Subtitrai/OSD"
11842
11843 #: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75
11844 #, fuzzy
11845 msgid "Subtitles format"
11846 msgstr "Subtitrai/OSD"
11847
11848 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
11849 msgid ""
11850 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
11851 "based subtitle formats without a fixed value."
11852 msgstr ""
11853
11854 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
11855 msgid ""
11856 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
11857 msgstr ""
11858
11859 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
11860 #, fuzzy
11861 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
11862 msgstr "Subtitrai/OSD"
11863
11864 #: modules/demux/ts.c:100
11865 msgid "Extra PMT"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: modules/demux/ts.c:102
11869 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
11870 msgstr ""
11871
11872 #: modules/demux/ts.c:104
11873 msgid "Set id of ES to PID"
11874 msgstr ""
11875
11876 #: modules/demux/ts.c:105
11877 msgid ""
11878 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
11879 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
11880 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
11881 msgstr ""
11882
11883 #: modules/demux/ts.c:110
11884 msgid "Fast udp streaming"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: modules/demux/ts.c:112
11888 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
11889 msgstr ""
11890
11891 #: modules/demux/ts.c:114
11892 msgid "MTU for out mode"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: modules/demux/ts.c:115
11896 msgid "MTU for out mode."
11897 msgstr ""
11898
11899 #: modules/demux/ts.c:117
11900 msgid "CSA ck"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: modules/demux/ts.c:118
11904 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: modules/demux/ts.c:120 modules/mux/mpeg/ts.c:172
11908 msgid "Second CSA Key"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: modules/demux/ts.c:121 modules/mux/mpeg/ts.c:173
11912 msgid ""
11913 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
11914 "bytes)."
11915 msgstr ""
11916
11917 #: modules/demux/ts.c:124
11918 #, fuzzy
11919 msgid "Silent mode"
11920 msgstr "Išvaizda"
11921
11922 #: modules/demux/ts.c:125
11923 msgid "Do not complain on encrypted PES."
11924 msgstr ""
11925
11926 #: modules/demux/ts.c:127
11927 msgid "CAPMT System ID"
11928 msgstr ""
11929
11930 #: modules/demux/ts.c:128
11931 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
11932 msgstr ""
11933
11934 #: modules/demux/ts.c:130
11935 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
11936 msgstr ""
11937
11938 #: modules/demux/ts.c:131
11939 msgid ""
11940 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
11941 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
11942 msgstr ""
11943
11944 #: modules/demux/ts.c:135
11945 msgid "Filename of dump"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: modules/demux/ts.c:136
11949 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
11950 msgstr ""
11951
11952 #: modules/demux/ts.c:138
11953 msgid "Append"
11954 msgstr ""
11955
11956 #: modules/demux/ts.c:140
11957 msgid ""
11958 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
11959 "be overwritten."
11960 msgstr ""
11961
11962 #: modules/demux/ts.c:143
11963 msgid "Dump buffer size"
11964 msgstr ""
11965
11966 #: modules/demux/ts.c:145
11967 msgid ""
11968 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
11969 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
11970 msgstr ""
11971
11972 #: modules/demux/ts.c:149
11973 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: modules/demux/ts.c:179 modules/gui/macosx/controls.m:1099
11977 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
11978 #, fuzzy
11979 msgid "Teletext"
11980 msgstr "Subtitrai/OSD"
11981
11982 #: modules/demux/ts.c:180
11983 #, fuzzy
11984 msgid "Teletext subtitles"
11985 msgstr "Subtitrai/OSD"
11986
11987 #: modules/demux/ts.c:181
11988 #, fuzzy
11989 msgid "Teletext: additional information"
11990 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
11991
11992 #: modules/demux/ts.c:182
11993 #, fuzzy
11994 msgid "Teletext: program schedule"
11995 msgstr "Subtitrai/OSD"
11996
11997 #: modules/demux/ts.c:183
11998 #, fuzzy
11999 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
12000 msgstr "Subtitrai/OSD"
12001
12002 #: modules/demux/ts.c:3426
12003 #, fuzzy
12004 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
12005 msgstr "Subtitrai/OSD"
12006
12007 #: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722
12008 #, fuzzy
12009 msgid "clean effects"
12010 msgstr "Vaizdo kodekai"
12011
12012 #: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726
12013 msgid "hearing impaired"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: modules/demux/ts.c:3688 modules/demux/ts.c:3730
12017 msgid "visual impaired commentary"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: modules/demux/tta.c:45
12021 msgid "TTA demuxer"
12022 msgstr ""
12023
12024 #: modules/demux/ty.c:59
12025 msgid "TY"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: modules/demux/ty.c:60
12029 msgid "TY Stream audio/video demux"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: modules/demux/ty.c:771
12033 msgid "Closed captions 1"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: modules/demux/ty.c:772
12037 msgid "Closed captions 2"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: modules/demux/ty.c:773
12041 msgid "Closed captions 3"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: modules/demux/ty.c:774
12045 msgid "Closed captions 4"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: modules/demux/vc1.c:44
12049 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12050 msgstr ""
12051
12052 #: modules/demux/vc1.c:50
12053 msgid "VC1 video demuxer"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: modules/demux/vobsub.c:53
12057 #, fuzzy
12058 msgid "Vobsub subtitles parser"
12059 msgstr "Subtitrai/OSD"
12060
12061 #: modules/demux/voc.c:46
12062 msgid "VOC demuxer"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: modules/demux/wav.c:45
12066 msgid "WAV demuxer"
12067 msgstr ""
12068
12069 #: modules/demux/xa.c:45
12070 msgid "XA demuxer"
12071 msgstr ""
12072
12073 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12074 msgid "Use DVD Menus"
12075 msgstr ""
12076
12077 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12078 msgid "BeOS standard API interface"
12079 msgstr ""
12080
12081 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12082 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12083 msgstr ""
12084
12085 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:166
12086 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:545
12087 #: modules/gui/macosx/open.m:736 modules/gui/macosx/open.m:901
12088 #: modules/gui/macosx/open.m:1137
12089 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100
12090 msgid "Open"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
12094 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:183
12095 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
12096 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
12097 #, fuzzy
12098 msgid "Preferences"
12099 msgstr "VLC nustatymai"
12100
12101 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
12102 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:543
12103 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
12104 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
12105 msgid "Messages"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
12109 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:544
12110 #: modules/gui/macosx/open.m:900 modules/gui/macosx/open.m:1136
12111 #, fuzzy
12112 msgid "Open File"
12113 msgstr "Priėjimo filtrai"
12114
12115 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
12116 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12117 #, fuzzy
12118 msgid "Open Disc"
12119 msgstr "Priėjimo filtrai"
12120
12121 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12122 #, fuzzy
12123 msgid "Open Subtitles"
12124 msgstr "Subtitrai/OSD"
12125
12126 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
12127 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12128 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87
12129 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
12130 msgid "About"
12131 msgstr ""
12132
12133 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
12134 msgid "Prev Title"
12135 msgstr ""
12136
12137 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12138 msgid "Next Title"
12139 msgstr ""
12140
12141 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
12142 msgid "Go to Title"
12143 msgstr ""
12144
12145 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
12146 msgid "Go to Chapter"
12147 msgstr ""
12148
12149 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
12150 msgid "Speed"
12151 msgstr ""
12152
12153 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:641
12154 msgid "Window"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
12158 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12159 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:266 modules/gui/macosx/bookmarks.m:274
12160 #: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/extended.m:519
12161 #: modules/gui/macosx/interaction.m:134 modules/gui/macosx/interaction.m:135
12162 #: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/intf.m:2241
12163 #: modules/gui/macosx/open.m:304 modules/gui/macosx/output.m:138
12164 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
12165 #: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:600
12166 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
12167 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148 modules/gui/macosx/wizard.m:1155
12168 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1681 modules/gui/macosx/wizard.m:1689
12169 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1870 modules/gui/macosx/wizard.m:1881
12170 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1894
12171 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1251
12172 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1329
12173 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:557
12174 msgid "OK"
12175 msgstr ""
12176
12177 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
12178 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12179 msgstr ""
12180
12181 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
12182 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12183 msgstr ""
12184
12185 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12186 msgid "Drop files to play"
12187 msgstr ""
12188
12189 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12190 #, fuzzy
12191 msgid "playlist"
12192 msgstr "Filtrai"
12193
12194 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12195 msgid "Close"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
12199 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
12200 msgid "Edit"
12201 msgstr ""
12202
12203 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:575
12204 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
12205 #, fuzzy
12206 msgid "Select All"
12207 msgstr "Subtitrai/OSD"
12208
12209 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12210 #, fuzzy
12211 msgid "Select None"
12212 msgstr "Subtitrai/OSD"
12213
12214 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12215 msgid "Sort Reverse"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12219 msgid "Sort by Name"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12223 msgid "Sort by Path"
12224 msgstr ""
12225
12226 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12227 msgid "Randomize"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12231 msgid "Remove"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12235 msgid "Remove All"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12239 #, fuzzy
12240 msgid "View"
12241 msgstr "Vaizdas"
12242
12243 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12244 msgid "Path"
12245 msgstr ""
12246
12247 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
12248 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
12249 msgid "Name"
12250 msgstr ""
12251
12252 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12253 msgid "Apply"
12254 msgstr ""
12255
12256 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12257 #: modules/gui/macosx/playlist.m:716 modules/gui/macosx/prefs.m:184
12258 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
12259 #, fuzzy
12260 msgid "Save"
12261 msgstr "Vaizdo kodekai"
12262
12263 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12264 msgid "Defaults"
12265 msgstr ""
12266
12267 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12268 #, fuzzy
12269 msgid "Show Interface"
12270 msgstr "Išvaizda"
12271
12272 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12273 msgid "50%"
12274 msgstr ""
12275
12276 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12277 msgid "100%"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12281 msgid "200%"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12285 msgid "Vertical Sync"
12286 msgstr ""
12287
12288 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12289 msgid "Correct Aspect Ratio"
12290 msgstr ""
12291
12292 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12293 msgid "Stay On Top"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12297 msgid "Take Screen Shot"
12298 msgstr ""
12299
12300 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:79
12301 msgid "Framebuffer device"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:81
12305 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12306 msgstr ""
12307
12308 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:92
12309 #, fuzzy
12310 msgid "Video aspect ratio"
12311 msgstr "Vaizdo nustatymai"
12312
12313 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:94
12314 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12315 msgstr ""
12316
12317 #: modules/gui/fbosd.c:111
12318 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12319 msgstr ""
12320
12321 #: modules/gui/fbosd.c:113
12322 msgid "Transparency of the image"
12323 msgstr ""
12324
12325 #: modules/gui/fbosd.c:114
12326 msgid ""
12327 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12328 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12329 msgstr ""
12330
12331 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/misc/logger.c:116
12332 #: modules/video_filter/marq.c:88
12333 msgid "Text"
12334 msgstr ""
12335
12336 #: modules/gui/fbosd.c:119
12337 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12338 msgstr ""
12339
12340 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:58
12341 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12342 msgid "X coordinate"
12343 msgstr ""
12344
12345 #: modules/gui/fbosd.c:122
12346 msgid "X coordinate of the rendered image"
12347 msgstr ""
12348
12349 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:60
12350 #: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12351 msgid "Y coordinate"
12352 msgstr ""
12353
12354 #: modules/gui/fbosd.c:125
12355 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12356 msgstr ""
12357
12358 #: modules/gui/fbosd.c:129
12359 msgid ""
12360 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12361 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12362 "g. 6=top-right)."
12363 msgstr ""
12364
12365 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:90
12366 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:117
12367 #: modules/video_filter/rss.c:146
12368 msgid "Opacity"
12369 msgstr ""
12370
12371 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:118
12372 msgid ""
12373 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12374 "totally opaque. "
12375 msgstr ""
12376
12377 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:120
12378 #: modules/video_filter/rss.c:150
12379 msgid "Font size, pixels"
12380 msgstr ""
12381
12382 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:121
12383 #: modules/video_filter/rss.c:151
12384 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12385 msgstr ""
12386
12387 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:125
12388 #: modules/video_filter/rss.c:155
12389 msgid ""
12390 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12391 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12392 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12393 "(red + green), #FFFFFF = white"
12394 msgstr ""
12395
12396 #: modules/gui/fbosd.c:147
12397 msgid "Clear overlay framebuffer"
12398 msgstr ""
12399
12400 #: modules/gui/fbosd.c:148
12401 msgid ""
12402 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12403 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12404 "the cache."
12405 msgstr ""
12406
12407 #: modules/gui/fbosd.c:152
12408 msgid "Render text or image"
12409 msgstr ""
12410
12411 #: modules/gui/fbosd.c:153
12412 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12413 msgstr ""
12414
12415 #: modules/gui/fbosd.c:156
12416 msgid "Display on overlay framebuffer"
12417 msgstr ""
12418
12419 #: modules/gui/fbosd.c:157
12420 msgid ""
12421 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12422 msgstr ""
12423
12424 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
12425 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:83
12426 #: modules/misc/quartztext.c:85 modules/misc/win32text.c:57
12427 #: modules/video_filter/marq.c:161 modules/video_filter/rss.c:203
12428 msgid "Font"
12429 msgstr ""
12430
12431 #: modules/gui/fbosd.c:212
12432 msgid "Commands"
12433 msgstr ""
12434
12435 #: modules/gui/fbosd.c:217
12436 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12437 msgstr ""
12438
12439 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:548
12440 msgid "About VLC media player"
12441 msgstr ""
12442
12443 #: modules/gui/macosx/about.m:90
12444 #, c-format
12445 msgid "Compiled by %s"
12446 msgstr ""
12447
12448 #: modules/gui/macosx/about.m:98
12449 msgid "VLC was brought to you by:"
12450 msgstr ""
12451
12452 #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
12453 #: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
12454 msgid "License"
12455 msgstr ""
12456
12457 #: modules/gui/macosx/about.m:184
12458 msgid "VLC media player Help"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:541
12462 #: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/pda/pda.c:283
12463 msgid "Index"
12464 msgstr ""
12465
12466 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
12467 msgid "Bookmarks"
12468 msgstr ""
12469
12470 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
12471 msgid "Add"
12472 msgstr ""
12473
12474 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:574
12475 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
12476 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155
12477 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
12478 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136
12479 #, fuzzy
12480 msgid "Clear"
12481 msgstr "Filtrai"
12482
12483 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
12484 #: modules/video_filter/extract.c:76
12485 msgid "Extract"
12486 msgstr ""
12487
12488 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
12489 #: modules/gui/pda/pda.c:276 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
12490 msgid "Time"
12491 msgstr ""
12492
12493 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:712
12494 msgid "Untitled"
12495 msgstr ""
12496
12497 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
12498 msgid "No input"
12499 msgstr ""
12500
12501 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
12502 msgid ""
12503 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12504 msgstr ""
12505
12506 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12507 msgid "Input has changed"
12508 msgstr ""
12509
12510 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
12511 msgid ""
12512 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12513 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12514 msgstr ""
12515
12516 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:266 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
12517 msgid "Invalid selection"
12518 msgstr ""
12519
12520 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
12521 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12522 msgstr ""
12523
12524 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:274
12525 msgid "No input found"
12526 msgstr ""
12527
12528 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
12529 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12530 msgstr ""
12531
12532 #: modules/gui/macosx/controls.m:82 modules/gui/macosx/controls.m:1037
12533 msgid "Jump To Time"
12534 msgstr ""
12535
12536 #: modules/gui/macosx/controls.m:85
12537 msgid "sec."
12538 msgstr ""
12539
12540 #: modules/gui/macosx/controls.m:86
12541 msgid "Jump to time"
12542 msgstr ""
12543
12544 #: modules/gui/macosx/controls.m:227
12545 msgid "Random On"
12546 msgstr ""
12547
12548 #: modules/gui/macosx/controls.m:232
12549 msgid "Random Off"
12550 msgstr ""
12551
12552 #: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:349
12553 #: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:585
12554 msgid "Repeat One"
12555 msgstr ""
12556
12557 #: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:378
12558 #: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:586
12559 msgid "Repeat All"
12560 msgstr ""
12561
12562 #: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:354
12563 #: modules/gui/macosx/controls.m:383
12564 msgid "Repeat Off"
12565 msgstr ""
12566
12567 #: modules/gui/macosx/controls.m:478 modules/gui/macosx/controls.m:1051
12568 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
12569 msgid "Half Size"
12570 msgstr ""
12571
12572 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1052
12573 #: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:612
12574 msgid "Normal Size"
12575 msgstr ""
12576
12577 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1053
12578 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
12579 msgid "Double Size"
12580 msgstr ""
12581
12582 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1057
12583 #: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:616
12584 msgid "Float on Top"
12585 msgstr ""
12586
12587 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1054
12588 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
12589 msgid "Fit to Screen"
12590 msgstr ""
12591
12592 #: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:562
12593 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/qt4/menus.cpp:544
12594 #, fuzzy
12595 msgid "Open File..."
12596 msgstr "Priėjimo filtrai"
12597
12598 #: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:587
12599 msgid "Step Forward"
12600 msgstr ""
12601
12602 #: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:588
12603 msgid "Step Backward"
12604 msgstr ""
12605
12606 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:532
12607 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12608 msgid "Rewind"
12609 msgstr ""
12610
12611 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:535
12612 msgid "Fast Forward"
12613 msgstr ""
12614
12615 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154
12616 msgid "2 Pass"
12617 msgstr ""
12618
12619 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:155
12620 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12621 msgstr ""
12622
12623 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
12624 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12625 msgstr ""
12626
12627 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:160
12628 msgid "Preamp"
12629 msgstr ""
12630
12631 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
12632 #, fuzzy
12633 msgid "Extended controls"
12634 msgstr "Priėjimo filtrai"
12635
12636 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
12637 msgid "Shows more information about the available video filters."
12638 msgstr ""
12639
12640 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
12641 msgid "Wave"
12642 msgstr ""
12643
12644 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
12645 msgid "Ripple"
12646 msgstr ""
12647
12648 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/meta_engine/id3genres.h:95
12649 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
12650 msgid "Psychedelic"
12651 msgstr ""
12652
12653 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/video_filter/gradient.c:75
12654 #: modules/video_filter/gradient.c:81
12655 msgid "Gradient"
12656 msgstr ""
12657
12658 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
12659 #, fuzzy
12660 msgid "General editing filters"
12661 msgstr "Bendri garso nustatymai"
12662
12663 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12664 #, fuzzy
12665 msgid "Distortion filters"
12666 msgstr "Priėjimo filtrai"
12667
12668 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
12669 msgid "Blur"
12670 msgstr ""
12671
12672 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
12673 msgid "Adds motion blurring to the image"
12674 msgstr ""
12675
12676 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
12677 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12678 msgstr ""
12679
12680 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12681 msgid "Image cropping"
12682 msgstr ""
12683
12684 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12685 msgid "Crops a defined part of the image"
12686 msgstr ""
12687
12688 #: modules/gui/macosx/extended.m:82
12689 msgid "Invert colors"
12690 msgstr ""
12691
12692 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12693 msgid "Inverts the colors of the image"
12694 msgstr ""
12695
12696 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
12697 #, fuzzy
12698 msgid "Transformation"
12699 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
12700
12701 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
12702 msgid "Rotates or flips the image"
12703 msgstr ""
12704
12705 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12706 #, fuzzy
12707 msgid "Interactive Zoom"
12708 msgstr "Išvaizda"
12709
12710 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12711 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12712 msgstr ""
12713
12714 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12715 #, fuzzy
12716 msgid "Volume normalization"
12717 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
12718
12719 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
12720 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12721 msgstr ""
12722
12723 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
12724 msgid "Headphone virtualization"
12725 msgstr ""
12726
12727 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12728 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12729 msgstr ""
12730
12731 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
12732 msgid "Maximum level"
12733 msgstr ""
12734
12735 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12736 msgid "Restore Defaults"
12737 msgstr ""
12738
12739 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57
12740 msgid "Opaqueness"
12741 msgstr ""
12742
12743 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
12744 msgid "Adjust Image"
12745 msgstr ""
12746
12747 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
12748 #, fuzzy
12749 msgid "Video Filter"
12750 msgstr "Vaizdo kodekai"
12751
12752 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
12753 #, fuzzy
12754 msgid "Audio Filter"
12755 msgstr "Priėjimo filtrai"
12756
12757 #: modules/gui/macosx/extended.m:518
12758 #, fuzzy
12759 msgid "About the video filters"
12760 msgstr "Priėjimo filtrai"
12761
12762 #: modules/gui/macosx/extended.m:527
12763 msgid ""
12764 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12765 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12766 "subsections of Video/Filters.\n"
12767 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12768 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12769 msgstr ""
12770
12771 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
12772 msgid "(no item is being played)"
12773 msgstr ""
12774
12775 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
12776 msgid "Login:"
12777 msgstr ""
12778
12779 #: modules/gui/macosx/interaction.m:132
12780 msgid "Password:"
12781 msgstr ""
12782
12783 #: modules/gui/macosx/interaction.m:214 modules/gui/macosx/interaction.m:280
12784 #, c-format
12785 msgid "Remaining time: %i seconds"
12786 msgstr ""
12787
12788 #: modules/gui/macosx/interaction.m:393
12789 msgid "Errors and Warnings"
12790 msgstr ""
12791
12792 #: modules/gui/macosx/interaction.m:394
12793 msgid "Clean up"
12794 msgstr ""
12795
12796 #: modules/gui/macosx/interaction.m:395
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Show Details"
12799 msgstr "Filtrai"
12800
12801 #: modules/gui/macosx/intf.m:333
12802 msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
12803 msgstr ""
12804
12805 #: modules/gui/macosx/intf.m:335
12806 msgid ""
12807 "VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
12808 "security issues."
12809 msgstr ""
12810
12811 #: modules/gui/macosx/intf.m:337
12812 msgid ""
12813 "VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
12814 "prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
12815 "modern version of Mac OS X."
12816 msgstr ""
12817
12818 #: modules/gui/macosx/intf.m:339
12819 msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
12820 msgstr ""
12821
12822 #: modules/gui/macosx/intf.m:343
12823 msgid ""
12824 "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
12825 "\n"
12826 "%@"
12827 msgstr ""
12828
12829 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
12830 #, fuzzy
12831 msgid "Open CrashLog..."
12832 msgstr "Priėjimo filtrai"
12833
12834 #: modules/gui/macosx/intf.m:545
12835 #, fuzzy
12836 msgid "Save this Log..."
12837 msgstr "Vaizdo kodekai"
12838
12839 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
12840 #, fuzzy
12841 msgid "Check for Update..."
12842 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
12843
12844 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
12845 #, fuzzy
12846 msgid "Preferences..."
12847 msgstr "VLC nustatymai"
12848
12849 #: modules/gui/macosx/intf.m:554
12850 msgid "Services"
12851 msgstr ""
12852
12853 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
12854 msgid "Hide VLC"
12855 msgstr ""
12856
12857 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
12858 msgid "Hide Others"
12859 msgstr ""
12860
12861 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
12862 #, fuzzy
12863 msgid "Show All"
12864 msgstr "Filtrai"
12865
12866 #: modules/gui/macosx/intf.m:558
12867 msgid "Quit VLC"
12868 msgstr ""
12869
12870 #: modules/gui/macosx/intf.m:560
12871 #, fuzzy
12872 msgid "1:File"
12873 msgstr "Filtrai"
12874
12875 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/qt4/menus.cpp:302
12876 #, fuzzy
12877 msgid "Advanced Open File..."
12878 msgstr "Priėjimo filtrai"
12879
12880 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
12881 #, fuzzy
12882 msgid "Open Disc..."
12883 msgstr "Priėjimo filtrai"
12884
12885 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
12886 #, fuzzy
12887 msgid "Open Network..."
12888 msgstr "Priėjimo filtrai"
12889
12890 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
12891 #, fuzzy
12892 msgid "Open Capture Device..."
12893 msgstr "Priėjimo filtrai"
12894
12895 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
12896 msgid "Open Recent"
12897 msgstr ""
12898
12899 #: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/gui/macosx/intf.m:2658
12900 #, fuzzy
12901 msgid "Clear Menu"
12902 msgstr "Filtrai"
12903
12904 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
12905 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12906 msgstr ""
12907
12908 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
12909 msgid "Cut"
12910 msgstr ""
12911
12912 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
12913 msgid "Copy"
12914 msgstr ""
12915
12916 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
12917 msgid "Paste"
12918 msgstr ""
12919
12920 #: modules/gui/macosx/intf.m:577
12921 msgid "Playback"
12922 msgstr ""
12923
12924 #: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/qt4/menus.cpp:497
12925 #, fuzzy
12926 msgid "Increase Volume"
12927 msgstr "Išvaizda"
12928
12929 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/qt4/menus.cpp:500
12930 #, fuzzy
12931 msgid "Decrease Volume"
12932 msgstr "Išvaizda"
12933
12934 #: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/intf.m:625
12935 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/vout.m:205
12936 #, fuzzy
12937 msgid "Fullscreen Video Device"
12938 msgstr "Vaizdo kodekai"
12939
12940 #: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:632
12941 #: modules/video_filter/postproc.c:188
12942 msgid "Post processing"
12943 msgstr ""
12944
12945 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
12946 msgid "Transparent"
12947 msgstr ""
12948
12949 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
12950 msgid "Minimize Window"
12951 msgstr ""
12952
12953 #: modules/gui/macosx/intf.m:643
12954 msgid "Close Window"
12955 msgstr ""
12956
12957 #: modules/gui/macosx/intf.m:644
12958 msgid "Controller..."
12959 msgstr ""
12960
12961 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
12962 msgid "Equalizer..."
12963 msgstr ""
12964
12965 #: modules/gui/macosx/intf.m:646
12966 #, fuzzy
12967 msgid "Extended Controls..."
12968 msgstr "Vaizdo nustatymai"
12969
12970 #: modules/gui/macosx/intf.m:647
12971 msgid "Bookmarks..."
12972 msgstr ""
12973
12974 #: modules/gui/macosx/intf.m:648
12975 #, fuzzy
12976 msgid "Playlist..."
12977 msgstr "Filtrai"
12978
12979 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/playlist.m:447
12980 #, fuzzy
12981 msgid "Media Information..."
12982 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
12983
12984 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
12985 msgid "Messages..."
12986 msgstr ""
12987
12988 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
12989 msgid "Errors and Warnings..."
12990 msgstr ""
12991
12992 #: modules/gui/macosx/intf.m:653
12993 msgid "Bring All to Front"
12994 msgstr ""
12995
12996 #: modules/gui/macosx/intf.m:655 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
12997 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:807
12998 msgid "Help"
12999 msgstr ""
13000
13001 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
13002 msgid "VLC media player Help..."
13003 msgstr ""
13004
13005 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
13006 msgid "ReadMe / FAQ..."
13007 msgstr ""
13008
13009 #: modules/gui/macosx/intf.m:659
13010 msgid "Online Documentation..."
13011 msgstr ""
13012
13013 #: modules/gui/macosx/intf.m:660
13014 msgid "VideoLAN Website..."
13015 msgstr ""
13016
13017 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
13018 #, fuzzy
13019 msgid "Make a donation..."
13020 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13021
13022 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
13023 #, fuzzy
13024 msgid "Online Forum..."
13025 msgstr "Priėjimo filtrai"
13026
13027 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
13028 msgid "Volume Up"
13029 msgstr ""
13030
13031 #: modules/gui/macosx/intf.m:677
13032 msgid "Volume Down"
13033 msgstr ""
13034
13035 #: modules/gui/macosx/intf.m:683
13036 msgid "Send"
13037 msgstr ""
13038
13039 #: modules/gui/macosx/intf.m:684
13040 #, fuzzy
13041 msgid "Don't Send"
13042 msgstr "Vaizdo kodekai"
13043
13044 #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:686
13045 msgid "VLC crashed previously"
13046 msgstr ""
13047
13048 #: modules/gui/macosx/intf.m:687
13049 msgid ""
13050 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
13051 "\n"
13052 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
13053 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
13054 "URL of a network stream, ..."
13055 msgstr ""
13056
13057 #: modules/gui/macosx/intf.m:688
13058 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
13059 msgstr ""
13060
13061 #: modules/gui/macosx/intf.m:689
13062 msgid ""
13063 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
13064 "information."
13065 msgstr ""
13066
13067 #: modules/gui/macosx/intf.m:1716
13068 #, c-format
13069 msgid "Volume: %d%%"
13070 msgstr ""
13071
13072 #: modules/gui/macosx/intf.m:2132
13073 msgid "Update check failed"
13074 msgstr ""
13075
13076 #: modules/gui/macosx/intf.m:2132
13077 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13078 msgstr ""
13079
13080 #: modules/gui/macosx/intf.m:2239
13081 msgid "Crash Report successfully sent"
13082 msgstr ""
13083
13084 #: modules/gui/macosx/intf.m:2240
13085 msgid "Thanks for your report!"
13086 msgstr ""
13087
13088 #: modules/gui/macosx/intf.m:2248
13089 msgid "Error when sending the Crash Report"
13090 msgstr ""
13091
13092 #: modules/gui/macosx/intf.m:2339
13093 msgid "No CrashLog found"
13094 msgstr ""
13095
13096 #: modules/gui/macosx/intf.m:2339 modules/gui/macosx/prefs.m:207
13097 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:618
13098 msgid "Continue"
13099 msgstr ""
13100
13101 #: modules/gui/macosx/intf.m:2339
13102 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13103 msgstr ""
13104
13105 #: modules/gui/macosx/intf.m:2366
13106 #, fuzzy
13107 msgid "Remove old preferences?"
13108 msgstr "VLC nustatymai"
13109
13110 #: modules/gui/macosx/intf.m:2367
13111 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
13112 msgstr ""
13113
13114 #: modules/gui/macosx/intf.m:2368
13115 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
13116 msgstr ""
13117
13118 #: modules/gui/macosx/intf.m:2503
13119 #, c-format
13120 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
13121 msgstr ""
13122
13123 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
13124 #, fuzzy
13125 msgid "Video device"
13126 msgstr "Vaizdo kodekai"
13127
13128 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
13129 msgid ""
13130 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13131 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13132 "menu."
13133 msgstr ""
13134
13135 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
13136 msgid ""
13137 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13138 "is fully transparent."
13139 msgstr ""
13140
13141 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13142 msgid "Stretch video to fill window"
13143 msgstr ""
13144
13145 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
13146 msgid ""
13147 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13148 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13149 msgstr ""
13150
13151 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
13152 msgid "Black screens in fullscreen"
13153 msgstr ""
13154
13155 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
13156 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13157 msgstr ""
13158
13159 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13160 msgid "Use as Desktop Background"
13161 msgstr ""
13162
13163 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
13164 msgid ""
13165 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13166 "with in this mode."
13167 msgstr ""
13168
13169 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13170 msgid "Show Fullscreen controller"
13171 msgstr ""
13172
13173 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
13174 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13175 msgstr ""
13176
13177 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13178 msgid "Auto-playback of new items"
13179 msgstr ""
13180
13181 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
13182 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13183 msgstr ""
13184
13185 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13186 msgid "Keep Recent Items"
13187 msgstr ""
13188
13189 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
13190 msgid ""
13191 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13192 "disabled here."
13193 msgstr ""
13194
13195 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13196 #, fuzzy
13197 msgid "Keep current Equalizer settings"
13198 msgstr "Bendri vaizdo nustatymai"
13199
13200 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
13201 msgid ""
13202 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13203 "feature can be disabled here."
13204 msgstr ""
13205
13206 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
13207 #, fuzzy
13208 msgid "Mac OS X interface"
13209 msgstr "Išvaizda"
13210
13211 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13212 #, fuzzy
13213 msgid "No device connected"
13214 msgstr "Vaizdo kodekai"
13215
13216 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13217 msgid ""
13218 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13219 "\n"
13220 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13221 "installed and try again."
13222 msgstr ""
13223
13224 #: modules/gui/macosx/open.m:163
13225 msgid "Open Source"
13226 msgstr ""
13227
13228 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/wince/open.cpp:132
13229 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13230 msgstr ""
13231
13232 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:406
13233 #: modules/gui/macosx/open.m:445
13234 msgid "Capture"
13235 msgstr ""
13236
13237 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:180
13238 #: modules/gui/macosx/open.m:292 modules/gui/macosx/output.m:145
13239 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
13240 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
13241 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
13242 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:243
13243 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510
13244 msgid "Browse..."
13245 msgstr ""
13246
13247 #: modules/gui/macosx/open.m:175
13248 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13249 msgstr ""
13250
13251 #: modules/gui/macosx/open.m:177
13252 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
13253 msgid "Device name"
13254 msgstr ""
13255
13256 #: modules/gui/macosx/open.m:181
13257 msgid "No DVD menus"
13258 msgstr ""
13259
13260 #: modules/gui/macosx/open.m:183
13261 msgid "VIDEO_TS folder"
13262 msgstr ""
13263
13264 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:696
13265 msgid "DVD"
13266 msgstr ""
13267
13268 #: modules/gui/macosx/open.m:189
13269 msgid "IP Address"
13270 msgstr ""
13271
13272 #: modules/gui/macosx/open.m:192
13273 msgid ""
13274 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, MMS, FTP, etc.), just enter the "
13275 "URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, press the "
13276 "button below."
13277 msgstr ""
13278
13279 #: modules/gui/macosx/open.m:193
13280 msgid ""
13281 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
13282 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC use your machine's IP "
13283 "automatically.\n"
13284 "\n"
13285 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
13286 "sheet."
13287 msgstr ""
13288
13289 #: modules/gui/macosx/open.m:196
13290 msgid "Open RTP/UDP Stream"
13291 msgstr ""
13292
13293 #: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/macosx/open.m:804
13294 #: modules/gui/macosx/open.m:861
13295 msgid "UDP/RTP"
13296 msgstr ""
13297
13298 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:816
13299 #: modules/gui/macosx/open.m:873
13300 msgid "UDP/RTP Multicast"
13301 msgstr ""
13302
13303 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13304 #, fuzzy
13305 msgid "Screen Capture Input"
13306 msgstr "Subtitrai/OSD"
13307
13308 #: modules/gui/macosx/open.m:211
13309 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13310 msgstr ""
13311
13312 #: modules/gui/macosx/open.m:212
13313 msgid "Frames per Second:"
13314 msgstr ""
13315
13316 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13317 #, fuzzy
13318 msgid "Subscreen left:"
13319 msgstr "Priėjimo filtrai"
13320
13321 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13322 #, fuzzy
13323 msgid "Subscreen top:"
13324 msgstr "Priėjimo filtrai"
13325
13326 #: modules/gui/macosx/open.m:215
13327 msgid "Subscreen width:"
13328 msgstr ""
13329
13330 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13331 msgid "Subscreen height:"
13332 msgstr ""
13333
13334 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13335 #, fuzzy
13336 msgid "Current channel:"
13337 msgstr "Garso kodekai"
13338
13339 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13340 #, fuzzy
13341 msgid "Previous Channel"
13342 msgstr "Garso kodekai"
13343
13344 #: modules/gui/macosx/open.m:219
13345 #, fuzzy
13346 msgid "Next Channel"
13347 msgstr "Subtitrai/OSD"
13348
13349 #: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/gui/macosx/open.m:1071
13350 msgid "Retrieving Channel Info..."
13351 msgstr ""
13352
13353 #: modules/gui/macosx/open.m:221
13354 msgid "EyeTV is not launched"
13355 msgstr ""
13356
13357 #: modules/gui/macosx/open.m:222
13358 msgid ""
13359 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13360 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13361 msgstr ""
13362
13363 #: modules/gui/macosx/open.m:223
13364 msgid "Launch EyeTV now"
13365 msgstr ""
13366
13367 #: modules/gui/macosx/open.m:224
13368 msgid "Download Plugin"
13369 msgstr ""
13370
13371 #: modules/gui/macosx/open.m:290
13372 #, fuzzy
13373 msgid "Load subtitles file:"
13374 msgstr "Subtitrai/OSD"
13375
13376 #: modules/gui/macosx/open.m:291 modules/gui/macosx/output.m:137
13377 #, fuzzy
13378 msgid "Settings..."
13379 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13380
13381 #: modules/gui/macosx/open.m:293
13382 msgid "Override parametters"
13383 msgstr ""
13384
13385 #: modules/gui/macosx/open.m:294 modules/stream_out/bridge.c:51
13386 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13387 msgid "Delay"
13388 msgstr ""
13389
13390 #: modules/gui/macosx/open.m:296
13391 msgid "FPS"
13392 msgstr ""
13393
13394 #: modules/gui/macosx/open.m:298
13395 #, fuzzy
13396 msgid "Subtitles encoding"
13397 msgstr "Subtitrai/OSD"
13398
13399 #: modules/gui/macosx/open.m:300
13400 msgid "Font size"
13401 msgstr ""
13402
13403 #: modules/gui/macosx/open.m:302
13404 #, fuzzy
13405 msgid "Subtitles alignment"
13406 msgstr "Subtitrai/OSD"
13407
13408 #: modules/gui/macosx/open.m:305
13409 msgid "Font Properties"
13410 msgstr ""
13411
13412 #: modules/gui/macosx/open.m:306
13413 #, fuzzy
13414 msgid "Subtitle File"
13415 msgstr "Subtitrai/OSD"
13416
13417 #: modules/gui/macosx/open.m:583
13418 msgid "VIDEO_TS directory"
13419 msgstr ""
13420
13421 #: modules/gui/macosx/open.m:631 modules/gui/macosx/open.m:683
13422 #: modules/gui/macosx/open.m:691 modules/gui/macosx/open.m:699
13423 msgid "No %@s found"
13424 msgstr ""
13425
13426 #: modules/gui/macosx/open.m:735
13427 #, fuzzy
13428 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13429 msgstr "Priėjimo filtrai"
13430
13431 #: modules/gui/macosx/open.m:974
13432 msgid "iSight Capture Input"
13433 msgstr ""
13434
13435 #: modules/gui/macosx/open.m:975
13436 msgid ""
13437 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13438 "\n"
13439 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13440 "640px*480px raw video stream.\n"
13441 "\n"
13442 "Live Audio input is not supported."
13443 msgstr ""
13444
13445 #: modules/gui/macosx/open.m:1077
13446 #, fuzzy
13447 msgid "Composite input"
13448 msgstr "Garso nustatymai"
13449
13450 #: modules/gui/macosx/open.m:1080
13451 #, fuzzy
13452 msgid "S-Video input"
13453 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13454
13455 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13456 msgid "Streaming/Saving:"
13457 msgstr ""
13458
13459 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13460 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13461 msgstr ""
13462
13463 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13464 msgid "Display the stream locally"
13465 msgstr ""
13466
13467 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13468 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13469 msgid "Stream"
13470 msgstr ""
13471
13472 #: modules/gui/macosx/output.m:144
13473 msgid "Dump raw input"
13474 msgstr ""
13475
13476 #: modules/gui/macosx/output.m:146
13477 msgid "Address"
13478 msgstr ""
13479
13480 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13481 msgid "Encapsulation Method"
13482 msgstr ""
13483
13484 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13485 msgid "Transcoding options"
13486 msgstr ""
13487
13488 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13489 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
13490 #, fuzzy
13491 msgid "Bitrate (kb/s)"
13492 msgstr "Išvaizda"
13493
13494 #: modules/gui/macosx/output.m:166
13495 msgid "Scale"
13496 msgstr ""
13497
13498 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13499 msgid "Stream Announcing"
13500 msgstr ""
13501
13502 #: modules/gui/macosx/output.m:181
13503 msgid "SAP announce"
13504 msgstr ""
13505
13506 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13507 msgid "RTSP announce"
13508 msgstr ""
13509
13510 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13511 msgid "HTTP announce"
13512 msgstr ""
13513
13514 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13515 msgid "Export SDP as file"
13516 msgstr ""
13517
13518 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13519 msgid "Channel Name"
13520 msgstr ""
13521
13522 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13523 msgid "SDP URL"
13524 msgstr ""
13525
13526 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13527 #, fuzzy
13528 msgid "Save File"
13529 msgstr "Vaizdo kodekai"
13530
13531 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:350
13532 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:686 modules/mux/asf.c:54
13533 msgid "Author"
13534 msgstr ""
13535
13536 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
13537 #, fuzzy
13538 msgid "Save Playlist..."
13539 msgstr "Filtrai"
13540
13541 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13542 msgid "Expand Node"
13543 msgstr ""
13544
13545 #: modules/gui/macosx/playlist.m:448
13546 msgid "Download Cover Art"
13547 msgstr ""
13548
13549 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
13550 #, fuzzy
13551 msgid "Fetch Meta Data"
13552 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13553
13554 #: modules/gui/macosx/playlist.m:450 modules/gui/macosx/playlist.m:451
13555 msgid "Reveal in Finder"
13556 msgstr ""
13557
13558 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
13559 msgid "Sort Node by Name"
13560 msgstr ""
13561
13562 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
13563 msgid "Sort Node by Author"
13564 msgstr ""
13565
13566 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457 modules/gui/macosx/playlist.m:496
13567 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1502
13568 msgid "No items in the playlist"
13569 msgstr ""
13570
13571 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
13572 #, fuzzy
13573 msgid "Search in Playlist"
13574 msgstr "Filtrai"
13575
13576 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
13577 msgid "Add Folder to Playlist"
13578 msgstr ""
13579
13580 #: modules/gui/macosx/playlist.m:462
13581 #, fuzzy
13582 msgid "File Format:"
13583 msgstr "Filtrai"
13584
13585 #: modules/gui/macosx/playlist.m:463
13586 msgid "Extended M3U"
13587 msgstr ""
13588
13589 #: modules/gui/macosx/playlist.m:464
13590 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13591 msgstr ""
13592
13593 #: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:1495
13594 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
13595 #, c-format
13596 msgid "%i items"
13597 msgstr ""
13598
13599 #: modules/gui/macosx/playlist.m:498 modules/gui/macosx/playlist.m:1506
13600 msgid "1 item"
13601 msgstr ""
13602
13603 #: modules/gui/macosx/playlist.m:715
13604 #, fuzzy
13605 msgid "Save Playlist"
13606 msgstr "Filtrai"
13607
13608 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1211 modules/gui/ncurses.c:1765
13609 msgid "Meta-information"
13610 msgstr ""
13611
13612 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1460
13613 msgid "New Node"
13614 msgstr ""
13615
13616 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1461
13617 msgid "Please enter a name for the new node."
13618 msgstr ""
13619
13620 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1472
13621 #, fuzzy
13622 msgid "Empty Folder"
13623 msgstr "Filtrai"
13624
13625 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
13626 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
13627 #, fuzzy
13628 msgid "Media Information"
13629 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13630
13631 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13632 #, fuzzy
13633 msgid "Location"
13634 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13635
13636 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
13637 #, fuzzy
13638 msgid "Save Metadata"
13639 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13640
13641 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 modules/gui/wince/playlist.cpp:686
13642 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
13643 msgid "General"
13644 msgstr "Bendra"
13645
13646 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
13647 #, fuzzy
13648 msgid "Codec Details"
13649 msgstr "Filtrai"
13650
13651 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
13652 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
13653 msgid "Read at media"
13654 msgstr ""
13655
13656 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
13657 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
13658 msgid "Input bitrate"
13659 msgstr ""
13660
13661 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
13662 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
13663 msgid "Demuxed"
13664 msgstr ""
13665
13666 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
13667 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
13668 msgid "Stream bitrate"
13669 msgstr ""
13670
13671 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
13672 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
13673 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
13674 msgid "Decoded blocks"
13675 msgstr ""
13676
13677 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
13678 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
13679 #, fuzzy
13680 msgid "Displayed frames"
13681 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13682
13683 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
13684 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
13685 msgid "Lost frames"
13686 msgstr ""
13687
13688 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 modules/gui/macosx/wizard.m:363
13689 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
13690 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:609
13691 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
13692 msgid "Streaming"
13693 msgstr ""
13694
13695 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
13696 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13697 msgid "Sent packets"
13698 msgstr ""
13699
13700 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
13701 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:542
13702 msgid "Sent bytes"
13703 msgstr ""
13704
13705 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
13706 msgid "Send rate"
13707 msgstr ""
13708
13709 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
13710 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
13711 msgid "Played buffers"
13712 msgstr ""
13713
13714 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
13715 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
13716 msgid "Lost buffers"
13717 msgstr ""
13718
13719 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425
13720 msgid "Error while saving meta"
13721 msgstr ""
13722
13723 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:426
13724 msgid "VLC was unable to save the meta data."
13725 msgstr ""
13726
13727 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:451
13728 #, fuzzy
13729 msgid "Information"
13730 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13731
13732 #: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
13733 msgid "Reset All"
13734 msgstr ""
13735
13736 #: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
13737 msgid "Basic"
13738 msgstr ""
13739
13740 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617
13741 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309
13742 #, fuzzy
13743 msgid "Reset Preferences"
13744 msgstr "VLC nustatymai"
13745
13746 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620
13747 msgid ""
13748 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13749 "Are you sure you want to continue?"
13750 msgstr ""
13751
13752 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
13753 #, fuzzy
13754 msgid "Select a directory"
13755 msgstr "Subtitrai/OSD"
13756
13757 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
13758 #, fuzzy
13759 msgid "Select a file"
13760 msgstr "Subtitrai/OSD"
13761
13762 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1185
13763 #, fuzzy
13764 msgid "Select"
13765 msgstr "Subtitrai/OSD"
13766
13767 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
13768 #, fuzzy
13769 msgid "Not Set"
13770 msgstr "Vaizdo kodekai"
13771
13772 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
13773 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:453
13774 #, fuzzy
13775 msgid "Interface Settings"
13776 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13777
13778 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
13779 #, fuzzy
13780 msgid "General Audio Settings"
13781 msgstr "Bendri garso nustatymai"
13782
13783 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
13784 #, fuzzy
13785 msgid "General Video Settings"
13786 msgstr "Bendri vaizdo nustatymai"
13787
13788 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
13789 #, fuzzy
13790 msgid "Subtitles & OSD"
13791 msgstr "Subtitrai/OSD"
13792
13793 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
13794 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:526
13795 #, fuzzy
13796 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
13797 msgstr "Subtitrai/OSD"
13798
13799 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
13800 #, fuzzy
13801 msgid "Input & Codecs"
13802 msgstr "Įvestis / Kodekai"
13803
13804 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
13805 #, fuzzy
13806 msgid "Input & Codec settings"
13807 msgstr "Įvestis / Kodekai"
13808
13809 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
13810 #, fuzzy
13811 msgid "Effects"
13812 msgstr "Vaizdo kodekai"
13813
13814 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
13815 #, fuzzy
13816 msgid "Enable Audio"
13817 msgstr "Bendra"
13818
13819 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
13820 #, fuzzy
13821 msgid "General Audio"
13822 msgstr "Bendra"
13823
13824 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
13825 msgid "Headphone surround effect"
13826 msgstr ""
13827
13828 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
13829 #, fuzzy
13830 msgid "Preferred Audio language"
13831 msgstr "Subtitrai/OSD"
13832
13833 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
13834 msgid "Enable Last.fm submissions"
13835 msgstr ""
13836
13837 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
13838 msgid "User name"
13839 msgstr ""
13840
13841 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
13842 #, fuzzy
13843 msgid "Visualization"
13844 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13845
13846 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
13847 #, fuzzy
13848 msgid "Default Volume"
13849 msgstr "Išvaizda"
13850
13851 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
13852 msgid "Change"
13853 msgstr ""
13854
13855 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
13856 msgid "Change Hotkey"
13857 msgstr ""
13858
13859 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
13860 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
13861 msgstr ""
13862
13863 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
13864 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
13865 msgid "Action"
13866 msgstr ""
13867
13868 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
13869 msgid "Shortcut"
13870 msgstr ""
13871
13872 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
13873 msgid "Repair AVI Files"
13874 msgstr ""
13875
13876 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
13877 #, fuzzy
13878 msgid "Default Caching Level"
13879 msgstr "Išvaizda"
13880
13881 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
13882 msgid "Caching"
13883 msgstr ""
13884
13885 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
13886 msgid ""
13887 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
13888 "access module."
13889 msgstr ""
13890
13891 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
13892 msgid "HTTP Proxy"
13893 msgstr ""
13894
13895 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
13896 msgid "Password for HTTP Proxy"
13897 msgstr ""
13898
13899 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
13900 msgid "Codecs / Muxers"
13901 msgstr ""
13902
13903 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
13904 msgid "Post-Processing Quality"
13905 msgstr ""
13906
13907 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
13908 #, fuzzy
13909 msgid "Default Server Port"
13910 msgstr "Išvaizda"
13911
13912 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
13913 msgid "Album art download policy"
13914 msgstr ""
13915
13916 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
13917 msgid "Add controls to the video window"
13918 msgstr ""
13919
13920 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
13921 #, fuzzy
13922 msgid "Show Fullscreen Controller"
13923 msgstr "Išvaizda"
13924
13925 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
13926 #, fuzzy
13927 msgid "Privacy / Network Interaction"
13928 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13929
13930 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
13931 #, fuzzy
13932 msgid "Default Encoding"
13933 msgstr "Išvaizda"
13934
13935 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
13936 #, fuzzy
13937 msgid "Display Settings"
13938 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13939
13940 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:346
13941 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
13942 msgid "Choose..."
13943 msgstr ""
13944
13945 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
13946 msgid "Font Color"
13947 msgstr ""
13948
13949 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
13950 #, fuzzy
13951 msgid "Font Size"
13952 msgstr "Vaizdo kodekai"
13953
13954 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
13955 #, fuzzy
13956 msgid "Subtitle Languages"
13957 msgstr "Subtitrai/OSD"
13958
13959 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
13960 #, fuzzy
13961 msgid "Preferred Subtitle Language"
13962 msgstr "Subtitrai/OSD"
13963
13964 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
13965 msgid "Enable OSD"
13966 msgstr ""
13967
13968 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
13969 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
13970 msgstr ""
13971
13972 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/stream_out/display.c:54
13973 #: modules/video_filter/deinterlace.c:132
13974 #, fuzzy
13975 msgid "Display"
13976 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13977
13978 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
13979 msgid "Enable Video"
13980 msgstr ""
13981
13982 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
13983 #, fuzzy
13984 msgid "Output module"
13985 msgstr "Išvesties moduliai"
13986
13987 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
13988 #, fuzzy
13989 msgid "Video snapshots"
13990 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13991
13992 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/meta_engine/folder.c:55
13993 #, fuzzy
13994 msgid "Folder"
13995 msgstr "Filtrai"
13996
13997 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
13998 msgid "Format"
13999 msgstr ""
14000
14001 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
14002 msgid "Prefix"
14003 msgstr ""
14004
14005 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
14006 msgid "Sequential numbering"
14007 msgstr ""
14008
14009 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:550
14010 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1109
14011 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:403
14012 msgid "Custom"
14013 msgstr ""
14014
14015 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
14016 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:404
14017 msgid "Lowest latency"
14018 msgstr ""
14019
14020 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
14021 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:405
14022 msgid "Low latency"
14023 msgstr ""
14024
14025 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
14026 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
14027 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
14028 #: modules/misc/win32text.c:80
14029 msgid "Normal"
14030 msgstr ""
14031
14032 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:507
14033 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:407
14034 msgid "High latency"
14035 msgstr ""
14036
14037 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:507
14038 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:408
14039 msgid "Higher latency"
14040 msgstr ""
14041
14042 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:721
14043 #, fuzzy
14044 msgid "Interface Settings not saved"
14045 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
14046
14047 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:722 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:794
14048 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:827 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:891
14049 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:919 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:944
14050 #, c-format
14051 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
14052 msgstr ""
14053
14054 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:793
14055 #, fuzzy
14056 msgid "Audio Settings not saved"
14057 msgstr "Garso nustatymai"
14058
14059 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:826
14060 #, fuzzy
14061 msgid "Video Settings not saved"
14062 msgstr "Vaizdo nustatymai"
14063
14064 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
14065 msgid "Input Settings not saved"
14066 msgstr ""
14067
14068 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:918
14069 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
14070 msgstr ""
14071
14072 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:943
14073 msgid "Hotkeys not saved"
14074 msgstr ""
14075
14076 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1042
14077 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14078 msgstr ""
14079
14080 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1044
14081 msgid "Choose"
14082 msgstr ""
14083
14084 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1127
14085 msgid ""
14086 "Press new keys for\n"
14087 "\"%@\""
14088 msgstr ""
14089
14090 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1201
14091 #, fuzzy
14092 msgid "Invalid combination"
14093 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
14094
14095 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1202
14096 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14097 msgstr ""
14098
14099 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1220
14100 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14101 msgstr ""
14102
14103 #: modules/gui/macosx/update.m:63
14104 #, fuzzy
14105 msgid "Check for Updates"
14106 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
14107
14108 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14109 msgid "Download now"
14110 msgstr ""
14111
14112 #: modules/gui/macosx/update.m:66
14113 msgid "Automatically check for updates"
14114 msgstr ""
14115
14116 #: modules/gui/macosx/update.m:101
14117 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14118 msgstr ""
14119
14120 #: modules/gui/macosx/update.m:102
14121 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14122 msgstr ""
14123
14124 #: modules/gui/macosx/update.m:102
14125 msgid "No"
14126 msgstr ""
14127
14128 #: modules/gui/macosx/update.m:184
14129 msgid "This version of VLC is the latest available."
14130 msgstr ""
14131
14132 #: modules/gui/macosx/update.m:191
14133 msgid "This version of VLC is outdated."
14134 msgstr ""
14135
14136 #: modules/gui/macosx/update.m:193
14137 #, c-format
14138 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14139 msgstr ""
14140
14141 #: modules/gui/macosx/vlm.m:98
14142 #, fuzzy
14143 msgid "Video On Demand"
14144 msgstr "Vaizdo kodekai"
14145
14146 #: modules/gui/macosx/vlm.m:102 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
14147 msgid "Schedule"
14148 msgstr ""
14149
14150 #: modules/gui/macosx/vlm.m:106 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
14151 msgid "Broadcast"
14152 msgstr ""
14153
14154 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14155 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14156 msgstr ""
14157
14158 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14159 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14160 msgstr ""
14161
14162 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14163 msgid ""
14164 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14165 "RAW)"
14166 msgstr ""
14167
14168 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14169 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14170 msgstr ""
14171
14172 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14173 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14174 msgstr ""
14175
14176 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14177 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14178 msgstr ""
14179
14180 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14181 msgid ""
14182 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14183 "MPEG TS)"
14184 msgstr ""
14185
14186 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14187 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14188 msgstr ""
14189
14190 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14191 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14192 msgstr ""
14193
14194 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14195 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14196 msgstr ""
14197
14198 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14199 msgid ""
14200 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14201 "ASF and OGG)"
14202 msgstr ""
14203
14204 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14205 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14206 msgstr ""
14207
14208 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14209 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14210 msgstr ""
14211
14212 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14213 msgid ""
14214 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14215 "ASF, OGG and RAW)"
14216 msgstr ""
14217
14218 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14219 msgid ""
14220 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14221 msgstr ""
14222
14223 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14224 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14225 msgstr ""
14226
14227 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14228 msgid ""
14229 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14230 msgstr ""
14231
14232 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14233 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14234 msgstr ""
14235
14236 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14237 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14238 msgstr ""
14239
14240 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14241 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14242 msgstr ""
14243
14244 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14245 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14246 msgstr ""
14247
14248 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14249 msgid "MPEG Program Stream"
14250 msgstr ""
14251
14252 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14253 msgid "MPEG Transport Stream"
14254 msgstr ""
14255
14256 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14257 msgid "MPEG 1 Format"
14258 msgstr ""
14259
14260 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14261 msgid ""
14262 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14263 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14264 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14265 "at http://yourip:8080 by default."
14266 msgstr ""
14267
14268 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14269 msgid ""
14270 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14271 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14272 "generally the most compatible"
14273 msgstr ""
14274
14275 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14276 msgid ""
14277 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14278 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14279 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14280 "at mms://yourip:8080 by default."
14281 msgstr ""
14282
14283 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14284 msgid ""
14285 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14286 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14287 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14288 "encapsulated in HTTP)."
14289 msgstr ""
14290
14291 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14292 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14293 msgstr ""
14294
14295 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
14296 msgid "Use this to stream to a single computer."
14297 msgstr ""
14298
14299 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14300 msgid ""
14301 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14302 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14303 "address beginning with 239.255."
14304 msgstr ""
14305
14306 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14307 msgid ""
14308 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14309 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14310 "but it won't work over the Internet."
14311 msgstr ""
14312
14313 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14314 msgid ""
14315 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14316 "stream"
14317 msgstr ""
14318
14319 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14320 msgid ""
14321 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14322 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14323 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14324 msgstr ""
14325
14326 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14327 msgid "Back"
14328 msgstr ""
14329
14330 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14331 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1274
14332 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14333 msgstr ""
14334
14335 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14336 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14337 msgstr ""
14338
14339 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14340 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
14341 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
14342 msgid "More Info"
14343 msgstr ""
14344
14345 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14346 msgid ""
14347 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14348 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14349 "access to more features."
14350 msgstr ""
14351
14352 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
14353 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1680
14354 msgid "Stream to network"
14355 msgstr ""
14356
14357 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1688
14358 #, fuzzy
14359 msgid "Transcode/Save to file"
14360 msgstr "Priėjimo filtrai"
14361
14362 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14363 msgid "Choose input"
14364 msgstr ""
14365
14366 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14367 msgid "Choose here your input stream."
14368 msgstr ""
14369
14370 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
14371 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1722
14372 #, fuzzy
14373 msgid "Select a stream"
14374 msgstr "Subtitrai/OSD"
14375
14376 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14377 #, fuzzy
14378 msgid "Existing playlist item"
14379 msgstr "Filtrai"
14380
14381 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14382 msgid "Partial Extract"
14383 msgstr ""
14384
14385 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
14386 msgid ""
14387 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14388 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14389 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14390 msgstr ""
14391
14392 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
14393 msgid "From"
14394 msgstr ""
14395
14396 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
14397 msgid "To"
14398 msgstr ""
14399
14400 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
14401 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14402 msgstr ""
14403
14404 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
14405 #: modules/stream_out/rtp.c:71
14406 msgid "Destination"
14407 msgstr ""
14408
14409 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14410 msgid "Streaming method"
14411 msgstr ""
14412
14413 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14414 msgid "Address of the computer to stream to."
14415 msgstr ""
14416
14417 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
14418 msgid "UDP Unicast"
14419 msgstr ""
14420
14421 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
14422 msgid "UDP Multicast"
14423 msgstr ""
14424
14425 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14426 #: modules/stream_out/transcode.c:162
14427 msgid "Transcode"
14428 msgstr ""
14429
14430 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
14431 msgid ""
14432 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14433 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14434 msgstr ""
14435
14436 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14437 msgid "Transcode audio"
14438 msgstr ""
14439
14440 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
14441 #, fuzzy
14442 msgid "Transcode video"
14443 msgstr "Priėjimo filtrai"
14444
14445 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1824
14446 msgid ""
14447 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14448 "stream."
14449 msgstr ""
14450
14451 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1841
14452 msgid ""
14453 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14454 "stream."
14455 msgstr ""
14456
14457 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
14458 msgid "Encapsulation format"
14459 msgstr ""
14460
14461 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
14462 msgid ""
14463 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14464 "previously chosen settings all formats won't be available."
14465 msgstr ""
14466
14467 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
14468 msgid "Additional streaming options"
14469 msgstr ""
14470
14471 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
14472 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14473 msgstr ""
14474
14475 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
14476 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14477 msgstr ""
14478
14479 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
14480 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1880
14481 msgid "SAP Announce"
14482 msgstr ""
14483
14484 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
14485 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1893
14486 msgid "Local playback"
14487 msgstr ""
14488
14489 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
14490 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14491 msgstr ""
14492
14493 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
14494 msgid "Additional transcode options"
14495 msgstr ""
14496
14497 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
14498 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14499 msgstr ""
14500
14501 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
14502 #, fuzzy
14503 msgid "Select the file to save to"
14504 msgstr "Subtitrai/OSD"
14505
14506 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
14507 msgid ""
14508 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14509 "the receiving user as they become part of the image."
14510 msgstr ""
14511
14512 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14513 msgid ""
14514 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
14515 "transcoding."
14516 msgstr ""
14517
14518 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
14519 msgid "Summary"
14520 msgstr ""
14521
14522 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14523 msgid "Encap. format"
14524 msgstr ""
14525
14526 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
14527 msgid "Input stream"
14528 msgstr ""
14529
14530 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
14531 #, fuzzy
14532 msgid "Save file to"
14533 msgstr "Vaizdo kodekai"
14534
14535 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
14536 #, fuzzy
14537 msgid "Include subtitles"
14538 msgstr "Subtitrai/OSD"
14539
14540 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
14541 msgid "No input selected"
14542 msgstr ""
14543
14544 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
14545 msgid ""
14546 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14547 "\n"
14548 "Choose one before going to the next page."
14549 msgstr ""
14550
14551 #: modules/gui/macosx/wizard.m:663
14552 msgid "No valid destination"
14553 msgstr ""
14554
14555 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665
14556 msgid ""
14557 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14558 "Multicast-IP.\n"
14559 "\n"
14560 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14561 "and the help texts in this window."
14562 msgstr ""
14563
14564 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1064
14565 msgid ""
14566 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14567 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14568 "\n"
14569 "Correct your selection and try again."
14570 msgstr ""
14571
14572 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
14573 #, fuzzy
14574 msgid "Select the directory to save to"
14575 msgstr "Subtitrai/OSD"
14576
14577 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147
14578 msgid "No folder selected"
14579 msgstr ""
14580
14581 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1149
14582 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14583 msgstr ""
14584
14585 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1151
14586 msgid ""
14587 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14588 "location."
14589 msgstr ""
14590
14591 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154
14592 msgid "No file selected"
14593 msgstr ""
14594
14595 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1156
14596 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14597 msgstr ""
14598
14599 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1158
14600 msgid ""
14601 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14602 msgstr ""
14603
14604 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1363
14605 msgid "Finish"
14606 msgstr ""
14607
14608 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1405
14609 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1435
14610 msgid "yes"
14611 msgstr ""
14612
14613 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1388
14614 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1407
14615 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
14616 msgid "no"
14617 msgstr ""
14618
14619 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1384
14620 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14621 msgstr ""
14622
14623 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
14624 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14625 msgstr ""
14626
14627 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
14628 msgid "This allows to stream on a network."
14629 msgstr ""
14630
14631 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1690
14632 msgid ""
14633 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14634 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14635 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14636 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14637 msgstr ""
14638
14639 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1819
14640 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14641 msgstr ""
14642
14643 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1836
14644 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14645 msgstr ""
14646
14647 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
14648 msgid ""
14649 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14650 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14651 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14652 "leave this setting to 1."
14653 msgstr ""
14654
14655 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1882
14656 msgid ""
14657 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14658 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14659 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14660 "extra interface.\n"
14661 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14662 "name will be used."
14663 msgstr ""
14664
14665 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1895
14666 msgid ""
14667 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14668 "streamed.\n"
14669 "\n"
14670 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14671 "streaming."
14672 msgstr ""
14673
14674 #: modules/gui/maemo/maemo.c:65
14675 #, fuzzy
14676 msgid "Maemo hildon interface"
14677 msgstr "Išvaizda"
14678
14679 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14680 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14681 msgstr ""
14682
14683 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
14684 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14685 msgstr ""
14686
14687 #: modules/gui/ncurses.c:118
14688 msgid "Filebrowser starting point"
14689 msgstr ""
14690
14691 #: modules/gui/ncurses.c:120
14692 msgid ""
14693 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14694 "show you initially."
14695 msgstr ""
14696
14697 #: modules/gui/ncurses.c:125
14698 #, fuzzy
14699 msgid "Ncurses interface"
14700 msgstr "Išvaizda"
14701
14702 #: modules/gui/ncurses.c:1507
14703 msgid "[Repeat] "
14704 msgstr ""
14705
14706 #: modules/gui/ncurses.c:1508
14707 msgid "[Random] "
14708 msgstr ""
14709
14710 #: modules/gui/ncurses.c:1509
14711 msgid "[Loop]"
14712 msgstr ""
14713
14714 #: modules/gui/ncurses.c:1521
14715 #, c-format
14716 msgid " Source   : %s"
14717 msgstr ""
14718
14719 #: modules/gui/ncurses.c:1528
14720 #, c-format
14721 msgid " State    : Playing %s"
14722 msgstr ""
14723
14724 #: modules/gui/ncurses.c:1532
14725 #, c-format
14726 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
14727 msgstr ""
14728
14729 #: modules/gui/ncurses.c:1536
14730 #, c-format
14731 msgid " State    : Paused %s"
14732 msgstr ""
14733
14734 #: modules/gui/ncurses.c:1550
14735 #, c-format
14736 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
14737 msgstr ""
14738
14739 #: modules/gui/ncurses.c:1554
14740 #, c-format
14741 msgid " Volume   : %i%%"
14742 msgstr ""
14743
14744 #: modules/gui/ncurses.c:1562
14745 #, c-format
14746 msgid " Title    : %d/%d"
14747 msgstr ""
14748
14749 #: modules/gui/ncurses.c:1573
14750 #, c-format
14751 msgid " Chapter  : %d/%d"
14752 msgstr ""
14753
14754 #: modules/gui/ncurses.c:1585
14755 #, c-format
14756 msgid " Source: <no current item> %s"
14757 msgstr ""
14758
14759 #: modules/gui/ncurses.c:1587
14760 msgid " [ h for help ]"
14761 msgstr ""
14762
14763 #: modules/gui/ncurses.c:1609
14764 msgid " Help "
14765 msgstr ""
14766
14767 #: modules/gui/ncurses.c:1613
14768 #, fuzzy
14769 msgid "[Display]"
14770 msgstr "Vaizdo nustatymai"
14771
14772 #: modules/gui/ncurses.c:1616
14773 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
14774 msgstr ""
14775
14776 #: modules/gui/ncurses.c:1617
14777 msgid "     i           Show/Hide info box"
14778 msgstr ""
14779
14780 #: modules/gui/ncurses.c:1618
14781 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
14782 msgstr ""
14783
14784 #: modules/gui/ncurses.c:1619
14785 msgid "     L           Show/Hide messages box"
14786 msgstr ""
14787
14788 #: modules/gui/ncurses.c:1620
14789 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
14790 msgstr ""
14791
14792 #: modules/gui/ncurses.c:1621
14793 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
14794 msgstr ""
14795
14796 #: modules/gui/ncurses.c:1622
14797 msgid "     x           Show/Hide objects box"
14798 msgstr ""
14799
14800 #: modules/gui/ncurses.c:1623
14801 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
14802 msgstr ""
14803
14804 #: modules/gui/ncurses.c:1624
14805 msgid "     c           Switch color on/off"
14806 msgstr ""
14807
14808 #: modules/gui/ncurses.c:1625
14809 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
14810 msgstr ""
14811
14812 #: modules/gui/ncurses.c:1630
14813 msgid "[Global]"
14814 msgstr ""
14815
14816 #: modules/gui/ncurses.c:1633
14817 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
14818 msgstr ""
14819
14820 #: modules/gui/ncurses.c:1634
14821 msgid "     s           Stop"
14822 msgstr ""
14823
14824 #: modules/gui/ncurses.c:1635
14825 msgid "     <space>     Pause/Play"
14826 msgstr ""
14827
14828 #: modules/gui/ncurses.c:1636
14829 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
14830 msgstr ""
14831
14832 #: modules/gui/ncurses.c:1637
14833 #, fuzzy
14834 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
14835 msgstr "Filtrai"
14836
14837 #: modules/gui/ncurses.c:1638
14838 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
14839 msgstr ""
14840
14841 #: modules/gui/ncurses.c:1639
14842 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
14843 msgstr ""
14844
14845 #: modules/gui/ncurses.c:1640
14846 #, c-format
14847 msgid "     <right>     Seek +1%%"
14848 msgstr ""
14849
14850 #: modules/gui/ncurses.c:1641
14851 #, c-format
14852 msgid "     <left>      Seek -1%%"
14853 msgstr ""
14854
14855 #: modules/gui/ncurses.c:1642
14856 msgid "     a           Volume Up"
14857 msgstr ""
14858
14859 #: modules/gui/ncurses.c:1643
14860 msgid "     z           Volume Down"
14861 msgstr ""
14862
14863 #: modules/gui/ncurses.c:1648
14864 #, fuzzy
14865 msgid "[Playlist]"
14866 msgstr "Filtrai"
14867
14868 #: modules/gui/ncurses.c:1651
14869 msgid "     r           Toggle Random playing"
14870 msgstr ""
14871
14872 #: modules/gui/ncurses.c:1652
14873 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
14874 msgstr ""
14875
14876 #: modules/gui/ncurses.c:1653
14877 msgid "     R           Toggle Repeat item"
14878 msgstr ""
14879
14880 #: modules/gui/ncurses.c:1654
14881 msgid "     o           Order Playlist by title"
14882 msgstr ""
14883
14884 #: modules/gui/ncurses.c:1655
14885 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
14886 msgstr ""
14887
14888 #: modules/gui/ncurses.c:1656
14889 msgid "     g           Go to the current playing item"
14890 msgstr ""
14891
14892 #: modules/gui/ncurses.c:1657
14893 msgid "     /           Look for an item"
14894 msgstr ""
14895
14896 #: modules/gui/ncurses.c:1658
14897 msgid "     A           Add an entry"
14898 msgstr ""
14899
14900 #: modules/gui/ncurses.c:1659
14901 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
14902 msgstr ""
14903
14904 #: modules/gui/ncurses.c:1660
14905 msgid "     <backspace> Delete an entry"
14906 msgstr ""
14907
14908 #: modules/gui/ncurses.c:1661
14909 msgid "     e           Eject (if stopped)"
14910 msgstr ""
14911
14912 #: modules/gui/ncurses.c:1666
14913 #, fuzzy
14914 msgid "[Filebrowser]"
14915 msgstr "Filtrai"
14916
14917 #: modules/gui/ncurses.c:1669
14918 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
14919 msgstr ""
14920
14921 #: modules/gui/ncurses.c:1670
14922 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
14923 msgstr ""
14924
14925 #: modules/gui/ncurses.c:1671
14926 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
14927 msgstr ""
14928
14929 #: modules/gui/ncurses.c:1676
14930 msgid "[Boxes]"
14931 msgstr ""
14932
14933 #: modules/gui/ncurses.c:1679
14934 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
14935 msgstr ""
14936
14937 #: modules/gui/ncurses.c:1680
14938 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
14939 msgstr ""
14940
14941 #: modules/gui/ncurses.c:1685
14942 #, fuzzy
14943 msgid "[Player]"
14944 msgstr "Filtrai"
14945
14946 #: modules/gui/ncurses.c:1688
14947 #, c-format
14948 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
14949 msgstr ""
14950
14951 #: modules/gui/ncurses.c:1693
14952 #, fuzzy
14953 msgid "[Miscellaneous]"
14954 msgstr "Kita"
14955
14956 #: modules/gui/ncurses.c:1696
14957 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
14958 msgstr ""
14959
14960 #: modules/gui/ncurses.c:1717
14961 #, fuzzy
14962 msgid " Information "
14963 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
14964
14965 #: modules/gui/ncurses.c:1729
14966 #, c-format
14967 msgid "  [%s]"
14968 msgstr ""
14969
14970 #: modules/gui/ncurses.c:1736
14971 #, c-format
14972 msgid "      %s: %s"
14973 msgstr ""
14974
14975 #: modules/gui/ncurses.c:1743 modules/gui/ncurses.c:1831
14976 msgid "No item currently playing"
14977 msgstr ""
14978
14979 #: modules/gui/ncurses.c:1856
14980 msgid " Logs "
14981 msgstr ""
14982
14983 #: modules/gui/ncurses.c:1901
14984 msgid " Browse "
14985 msgstr ""
14986
14987 #: modules/gui/ncurses.c:1956
14988 msgid " Objects "
14989 msgstr ""
14990
14991 #: modules/gui/ncurses.c:1970
14992 #, fuzzy
14993 msgid " Stats "
14994 msgstr "Vaizdo kodekai"
14995
14996 #: modules/gui/ncurses.c:2059
14997 #, c-format
14998 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
14999 msgstr ""
15000
15001 #: modules/gui/ncurses.c:2092
15002 msgid " Playlist (All, one level) "
15003 msgstr ""
15004
15005 #: modules/gui/ncurses.c:2095
15006 msgid " Playlist (By category) "
15007 msgstr ""
15008
15009 #: modules/gui/ncurses.c:2098
15010 msgid " Playlist (Manually added) "
15011 msgstr ""
15012
15013 #: modules/gui/ncurses.c:2190 modules/gui/ncurses.c:2194
15014 #, c-format
15015 msgid "Find: %s"
15016 msgstr ""
15017
15018 #: modules/gui/ncurses.c:2203
15019 #, fuzzy, c-format
15020 msgid "Open: %s"
15021 msgstr "Priėjimo filtrai"
15022
15023 #: modules/gui/pda/pda.c:62
15024 msgid "Autoplay selected file"
15025 msgstr ""
15026
15027 #: modules/gui/pda/pda.c:63
15028 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
15029 msgstr ""
15030
15031 #: modules/gui/pda/pda.c:70
15032 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
15033 msgstr ""
15034
15035 #: modules/gui/pda/pda.c:215 modules/gui/pda/pda.c:270
15036 msgid "Filename"
15037 msgstr ""
15038
15039 #: modules/gui/pda/pda.c:221
15040 msgid "Permissions"
15041 msgstr ""
15042
15043 #: modules/gui/pda/pda.c:227
15044 msgid "Size"
15045 msgstr ""
15046
15047 #: modules/gui/pda/pda.c:233
15048 msgid "Owner"
15049 msgstr ""
15050
15051 #: modules/gui/pda/pda.c:239
15052 msgid "Group"
15053 msgstr ""
15054
15055 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
15056 msgid "Forward"
15057 msgstr ""
15058
15059 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
15060 msgid "00:00:00"
15061 msgstr ""
15062
15063 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
15064 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
15065 #, fuzzy
15066 msgid "Add to Playlist"
15067 msgstr "Filtrai"
15068
15069 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
15070 msgid "MRL:"
15071 msgstr ""
15072
15073 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421
15074 msgid "Port:"
15075 msgstr ""
15076
15077 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
15078 msgid "Address:"
15079 msgstr ""
15080
15081 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
15082 msgid "unicast"
15083 msgstr ""
15084
15085 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
15086 msgid "multicast"
15087 msgstr ""
15088
15089 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
15090 msgid "Network: "
15091 msgstr ""
15092
15093 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
15094 msgid "udp"
15095 msgstr ""
15096
15097 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
15098 msgid "udp6"
15099 msgstr ""
15100
15101 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
15102 msgid "rtp"
15103 msgstr ""
15104
15105 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
15106 msgid "rtp4"
15107 msgstr ""
15108
15109 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15110 msgid "ftp"
15111 msgstr ""
15112
15113 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15114 msgid "http"
15115 msgstr ""
15116
15117 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15118 msgid "sout"
15119 msgstr ""
15120
15121 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15122 msgid "mms"
15123 msgstr ""
15124
15125 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15126 msgid "Protocol:"
15127 msgstr ""
15128
15129 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15130 msgid "Transcode:"
15131 msgstr ""
15132
15133 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15134 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15135 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15136 #, fuzzy
15137 msgid "enable"
15138 msgstr "Bendra"
15139
15140 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15141 #, fuzzy
15142 msgid "Video:"
15143 msgstr "Vaizdas"
15144
15145 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15146 #, fuzzy
15147 msgid "Audio:"
15148 msgstr "Garsas"
15149
15150 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15151 msgid "Channel:"
15152 msgstr ""
15153
15154 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15155 msgid "Norm:"
15156 msgstr ""
15157
15158 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609
15159 msgid "Size:"
15160 msgstr ""
15161
15162 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15163 msgid "Frequency:"
15164 msgstr ""
15165
15166 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15167 msgid "Samplerate:"
15168 msgstr ""
15169
15170 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15171 msgid "Quality:"
15172 msgstr ""
15173
15174 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15175 msgid "Tuner:"
15176 msgstr ""
15177
15178 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15179 msgid "Sound:"
15180 msgstr ""
15181
15182 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15183 msgid "MJPEG:"
15184 msgstr ""
15185
15186 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15187 msgid "Decimation:"
15188 msgstr ""
15189
15190 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15191 msgid "pal"
15192 msgstr ""
15193
15194 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15195 msgid "ntsc"
15196 msgstr ""
15197
15198 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15199 msgid "secam"
15200 msgstr ""
15201
15202 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15203 msgid "240x192"
15204 msgstr ""
15205
15206 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15207 msgid "320x240"
15208 msgstr ""
15209
15210 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15211 msgid "qsif"
15212 msgstr ""
15213
15214 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15215 msgid "qcif"
15216 msgstr ""
15217
15218 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15219 msgid "sif"
15220 msgstr ""
15221
15222 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15223 msgid "cif"
15224 msgstr ""
15225
15226 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15227 msgid "vga"
15228 msgstr ""
15229
15230 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15231 msgid "kHz"
15232 msgstr ""
15233
15234 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15235 msgid "Hz/s"
15236 msgstr ""
15237
15238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15239 msgid "mono"
15240 msgstr ""
15241
15242 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15243 msgid "stereo"
15244 msgstr ""
15245
15246 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15247 msgid "Camera"
15248 msgstr ""
15249
15250 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15251 #, fuzzy
15252 msgid "Video Codec:"
15253 msgstr "Vaizdo kodekai"
15254
15255 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15256 msgid "huffyuv"
15257 msgstr ""
15258
15259 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15260 msgid "mp1v"
15261 msgstr ""
15262
15263 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15264 msgid "mp2v"
15265 msgstr ""
15266
15267 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15268 msgid "mp4v"
15269 msgstr ""
15270
15271 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15272 msgid "H263"
15273 msgstr ""
15274
15275 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15276 msgid "WMV1"
15277 msgstr ""
15278
15279 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15280 msgid "WMV2"
15281 msgstr ""
15282
15283 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15284 #, fuzzy
15285 msgid "Video Bitrate:"
15286 msgstr "Vaizdo kodekai"
15287
15288 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15289 #, fuzzy
15290 msgid "Bitrate Tolerance:"
15291 msgstr "Išvaizda"
15292
15293 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15294 msgid "Keyframe Interval:"
15295 msgstr ""
15296
15297 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15298 #, fuzzy
15299 msgid "Audio Codec:"
15300 msgstr "Garso kodekai"
15301
15302 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15303 #, fuzzy
15304 msgid "Deinterlace:"
15305 msgstr "Išvaizda"
15306
15307 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15308 #, fuzzy
15309 msgid "Access:"
15310 msgstr "Priėjimo filtrai"
15311
15312 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
15313 msgid "Muxer:"
15314 msgstr ""
15315
15316 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15317 msgid "URL:"
15318 msgstr ""
15319
15320 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15321 msgid "Time To Live (TTL):"
15322 msgstr ""
15323
15324 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15325 msgid "127.0.0.1"
15326 msgstr ""
15327
15328 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15329 msgid "localhost"
15330 msgstr ""
15331
15332 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15333 msgid "localhost.localdomain"
15334 msgstr ""
15335
15336 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15337 msgid "239.0.0.42"
15338 msgstr ""
15339
15340 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15341 msgid "TS"
15342 msgstr ""
15343
15344 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15345 msgid "MPEG1"
15346 msgstr ""
15347
15348 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15349 msgid "AVI"
15350 msgstr ""
15351
15352 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15353 msgid "OGG"
15354 msgstr ""
15355
15356 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15357 msgid "MOV"
15358 msgstr ""
15359
15360 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15361 msgid "ASF"
15362 msgstr ""
15363
15364 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15365 msgid "kbits/s"
15366 msgstr ""
15367
15368 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15369 msgid "alaw"
15370 msgstr ""
15371
15372 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15373 msgid "ulaw"
15374 msgstr ""
15375
15376 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15377 msgid "mpga"
15378 msgstr ""
15379
15380 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15381 msgid "mp3"
15382 msgstr ""
15383
15384 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15385 msgid "a52"
15386 msgstr ""
15387
15388 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15389 msgid "vorb"
15390 msgstr ""
15391
15392 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15393 msgid "bits/s"
15394 msgstr ""
15395
15396 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15397 #, fuzzy
15398 msgid "Audio Bitrate :"
15399 msgstr "Priėjimo filtrai"
15400
15401 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15402 msgid "SAP Announce:"
15403 msgstr ""
15404
15405 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15406 msgid "SLP Announce:"
15407 msgstr ""
15408
15409 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15410 msgid "Announce Channel:"
15411 msgstr ""
15412
15413 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
15414 msgid "Update"
15415 msgstr ""
15416
15417 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15418 #, fuzzy
15419 msgid " Clear "
15420 msgstr "Filtrai"
15421
15422 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15423 #, fuzzy
15424 msgid " Save "
15425 msgstr "Vaizdo kodekai"
15426
15427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15428 msgid " Apply "
15429 msgstr ""
15430
15431 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15432 msgid " Cancel "
15433 msgstr ""
15434
15435 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15436 #, fuzzy
15437 msgid "Preference"
15438 msgstr "VLC nustatymai"
15439
15440 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15441 msgid ""
15442 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15443 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15444 "org/copyleft/gpl.html)."
15445 msgstr ""
15446
15447 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15448 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15449 msgstr ""
15450
15451 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15452 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15453 msgstr ""
15454
15455 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15456 #, c-format
15457 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15458 msgstr ""
15459
15460 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15461 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15462 msgstr ""
15463
15464 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323
15465 msgid "Shift+L"
15466 msgstr ""
15467
15468 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:455
15469 #, fuzzy
15470 msgid "Previous Chapter/Title"
15471 msgstr "Garso kodekai"
15472
15473 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:461
15474 msgid "Menu"
15475 msgstr ""
15476
15477 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:467
15478 #, fuzzy
15479 msgid "Next Chapter/Title"
15480 msgstr "Subtitrai/OSD"
15481
15482 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:504
15483 #, fuzzy
15484 msgid "Teletext Activation"
15485 msgstr "Subtitrai/OSD"
15486
15487 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
15488 msgid "Toggle Transparency "
15489 msgstr ""
15490
15491 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
15492 msgid ""
15493 "Play\n"
15494 "If the playlist is empty, open a medium"
15495 msgstr ""
15496
15497 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
15498 #, fuzzy
15499 msgid "De-Fullscreen"
15500 msgstr "Išvaizda"
15501
15502 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
15503 #, fuzzy
15504 msgid "Extended panel"
15505 msgstr "Priėjimo filtrai"
15506
15507 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
15508 msgid "A->B Loop"
15509 msgstr ""
15510
15511 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
15512 msgid "Frame By Frame"
15513 msgstr ""
15514
15515 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
15516 msgid "Trickplay Reverse"
15517 msgstr ""
15518
15519 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
15520 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15521 msgid "Step backward"
15522 msgstr ""
15523
15524 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
15525 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15526 msgid "Step forward"
15527 msgstr ""
15528
15529 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15530 msgid "Stop playback"
15531 msgstr ""
15532
15533 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15534 msgid "Open a medium"
15535 msgstr ""
15536
15537 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15538 #, fuzzy
15539 msgid "Previous media in the playlist"
15540 msgstr "Filtrai"
15541
15542 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
15543 msgid "Next media in the playlist"
15544 msgstr ""
15545
15546 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15547 #, fuzzy
15548 msgid "Toggle the video in fullscreen"
15549 msgstr "Išvaizda"
15550
15551 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15552 #, fuzzy
15553 msgid "Toggle the video out fullscreen"
15554 msgstr "Išvaizda"
15555
15556 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
15557 #, fuzzy
15558 msgid "Show extended settings"
15559 msgstr "Vaizdo nustatymai"
15560
15561 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
15562 #, fuzzy
15563 msgid "Show playlist"
15564 msgstr "Filtrai"
15565
15566 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
15567 #, fuzzy
15568 msgid "Take a snapshot"
15569 msgstr "Vaizdo nustatymai"
15570
15571 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15572 msgid "Loop from point A to point B continuously."
15573 msgstr ""
15574
15575 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15576 msgid "Frame by frame"
15577 msgstr ""
15578
15579 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15580 msgid "Reverse"
15581 msgstr ""
15582
15583 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:962
15584 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1026
15585 msgid "Preamp\n"
15586 msgstr ""
15587
15588 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:963
15589 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1027
15590 msgid "dB"
15591 msgstr ""
15592
15593 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1115
15594 msgid "Enable spatializer"
15595 msgstr ""
15596
15597 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1256
15598 #, fuzzy
15599 msgid "Audio/Video"
15600 msgstr "Garso kodekai"
15601
15602 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1272
15603 msgid "Advance of audio over video:"
15604 msgstr ""
15605
15606 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
15607 msgid ""
15608 "A positive value means that\n"
15609 "the audio is ahead of the video"
15610 msgstr ""
15611
15612 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1289
15613 #, fuzzy
15614 msgid "Subtitles/Video"
15615 msgstr "Subtitrai/OSD"
15616
15617 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1305
15618 msgid "Advance of subtitles over video:"
15619 msgstr ""
15620
15621 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1314
15622 msgid ""
15623 "A positive value means that\n"
15624 "the subtitles are ahead of the video"
15625 msgstr ""
15626
15627 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
15628 #, fuzzy
15629 msgid "Speed of the subtitles:"
15630 msgstr "Subtitrai/OSD"
15631
15632 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1366
15633 msgid "Force update of this dialog's values"
15634 msgstr ""
15635
15636 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129
15637 msgid "Comments"
15638 msgstr ""
15639
15640 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:336
15641 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15642 msgstr ""
15643
15644 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
15645 msgid ""
15646 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15647 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15648 msgstr ""
15649
15650 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:493
15651 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
15652 msgstr ""
15653
15654 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
15655 #, fuzzy
15656 msgid "Corrupted"
15657 msgstr "Filtrai"
15658
15659 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
15660 #, fuzzy
15661 msgid "Discontinuities"
15662 msgstr "Priėjimo filtrai"
15663
15664 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
15665 #, fuzzy
15666 msgid "Sent bitrate"
15667 msgstr "Vaizdo kodekai"
15668
15669 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:241
15670 #, fuzzy
15671 msgid "Current visualization"
15672 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
15673
15674 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:281
15675 msgid ""
15676 "Current playback speed.\n"
15677 "Click to adjust"
15678 msgstr ""
15679
15680 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349
15681 msgid "Revert to normal play speed"
15682 msgstr ""
15683
15684 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
15685 msgid "Download cover art"
15686 msgstr ""
15687
15688 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457
15689 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
15690 msgstr ""
15691
15692 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50
15693 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
15694 msgstr ""
15695
15696 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:127
15697 #, fuzzy
15698 msgid "Select one or multiple files"
15699 msgstr "Subtitrai/OSD"
15700
15701 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
15702 msgid "File names:"
15703 msgstr ""
15704
15705 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
15706 #, fuzzy
15707 msgid "Filter:"
15708 msgstr "Filtrai"
15709
15710 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:192
15711 #, fuzzy
15712 msgid "Open subtitles file"
15713 msgstr "Subtitrai/OSD"
15714
15715 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:305
15716 #, fuzzy
15717 msgid "Eject the disc"
15718 msgstr "Subtitrai/OSD"
15719
15720 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:713
15721 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
15722 msgid "DVB Type:"
15723 msgstr ""
15724
15725 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:739
15726 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1003
15727 msgid "Transponder symbol rate"
15728 msgstr ""
15729
15730 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:748
15731 msgid "Bandwidth"
15732 msgstr ""
15733
15734 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:863
15735 #, fuzzy
15736 msgid "Channels:"
15737 msgstr "Subtitrai/OSD"
15738
15739 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:874
15740 #, fuzzy
15741 msgid "Selected ports:"
15742 msgstr "Subtitrai/OSD"
15743
15744 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877
15745 msgid ".*"
15746 msgstr ""
15747
15748 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:884
15749 msgid "Input caching:"
15750 msgstr ""
15751
15752 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:894
15753 msgid "Use VLC pace"
15754 msgstr ""
15755
15756 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:898
15757 msgid "Auto connnection"
15758 msgstr ""
15759
15760 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:922
15761 msgid "Radio device name"
15762 msgstr ""
15763
15764 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1226
15765 #, fuzzy
15766 msgid "Advanced Options"
15767 msgstr "Priėjimo filtrai"
15768
15769 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:61
15770 msgid "Double click to get media information"
15771 msgstr ""
15772
15773 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
15774 msgid "URI"
15775 msgstr ""
15776
15777 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:128
15778 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
15779 msgstr ""
15780
15781 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:152
15782 #, fuzzy
15783 msgid "Show the current item"
15784 msgstr "Subtitrai/OSD"
15785
15786 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:309
15787 #, fuzzy
15788 msgid "Select File"
15789 msgstr "Subtitrai/OSD"
15790
15791 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:341
15792 #, fuzzy
15793 msgid "Select Directory"
15794 msgstr "Subtitrai/OSD"
15795
15796 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
15797 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15798 msgstr ""
15799
15800 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
15801 msgid "Hotkey"
15802 msgstr ""
15803
15804 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
15805 msgid "Global"
15806 msgstr ""
15807
15808 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1156
15809 msgid "Set"
15810 msgstr ""
15811
15812 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
15813 msgid "Unset"
15814 msgstr ""
15815
15816 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1322
15817 msgid "Hotkey for "
15818 msgstr ""
15819
15820 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1325
15821 msgid "Press the new keys for "
15822 msgstr ""
15823
15824 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1350
15825 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
15826 msgstr ""
15827
15828 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1370
15829 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1378
15830 msgid "Key: "
15831 msgstr ""
15832
15833 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
15834 #, fuzzy
15835 msgid "Subtitles && OSD"
15836 msgstr "Subtitrai/OSD"
15837
15838 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
15839 #, fuzzy
15840 msgid "Input && Codecs"
15841 msgstr "Įvestis / Kodekai"
15842
15843 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183
15844 #, fuzzy
15845 msgid "Video Settings"
15846 msgstr "Vaizdo nustatymai"
15847
15848 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:218
15849 #, fuzzy
15850 msgid "Audio Settings"
15851 msgstr "Garso nustatymai"
15852
15853 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:227
15854 #, fuzzy
15855 msgid "Device:"
15856 msgstr "Priėjimo filtrai"
15857
15858 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:361
15859 #, fuzzy
15860 msgid "Input & Codecs Settings"
15861 msgstr "Įvestis / Kodekai"
15862
15863 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:366
15864 msgid ""
15865 "If this property is blank, different values\n"
15866 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
15867 "You can define a unique one or configure them \n"
15868 "individually in the advanced preferences."
15869 msgstr ""
15870
15871 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:456
15872 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
15873 msgstr ""
15874
15875 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:555
15876 msgid "Configure Hotkeys"
15877 msgstr ""
15878
15879 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:763
15880 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
15881 #, fuzzy
15882 msgid "Audio Files"
15883 msgstr "Priėjimo filtrai"
15884
15885 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:764
15886 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
15887 #, fuzzy
15888 msgid "Video Files"
15889 msgstr "Vaizdo kodekai"
15890
15891 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:765
15892 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
15893 #, fuzzy
15894 msgid "Playlist Files"
15895 msgstr "Filtrai"
15896
15897 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:813
15898 msgid "&Apply"
15899 msgstr ""
15900
15901 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:814
15902 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
15903 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116
15904 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
15905 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
15906 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93
15907 msgid "&Cancel"
15908 msgstr ""
15909
15910 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
15911 msgid "Edit Bookmarks"
15912 msgstr ""
15913
15914 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
15915 #, fuzzy
15916 msgid "Create"
15917 msgstr "Vaizdo kodekai"
15918
15919 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
15920 msgid "Create a new bookmark"
15921 msgstr ""
15922
15923 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
15924 #, fuzzy
15925 msgid "Delete the selected item"
15926 msgstr "Subtitrai/OSD"
15927
15928 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
15929 msgid "Delete all the bookmarks"
15930 msgstr ""
15931
15932 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
15933 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
15934 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
15935 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
15936 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
15937 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:109
15938 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:83
15939 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
15940 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
15941 msgid "&Close"
15942 msgstr ""
15943
15944 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
15945 msgid "Bytes"
15946 msgstr ""
15947
15948 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
15949 msgid "Errors"
15950 msgstr ""
15951
15952 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
15953 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1414
15954 #, fuzzy
15955 msgid "&Clear"
15956 msgstr "Filtrai"
15957
15958 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
15959 msgid "Hide future errors"
15960 msgstr ""
15961
15962 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42
15963 #, fuzzy
15964 msgid "Adjustments and Effects"
15965 msgstr "Vaizdo kodekai"
15966
15967 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
15968 msgid "Graphic Equalizer"
15969 msgstr ""
15970
15971 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:62
15972 #, fuzzy
15973 msgid "Audio Effects"
15974 msgstr "Garso kodekai"
15975
15976 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
15977 #, fuzzy
15978 msgid "Video Effects"
15979 msgstr "Garso kodekai"
15980
15981 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
15982 msgid "Synchronization"
15983 msgstr ""
15984
15985 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81
15986 #, fuzzy
15987 msgid "v4l2 controls"
15988 msgstr "Priėjimo filtrai"
15989
15990 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:43
15991 msgid "Go to Time"
15992 msgstr ""
15993
15994 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
15995 msgid "&Go"
15996 msgstr ""
15997
15998 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
15999 msgid "Go to time"
16000 msgstr ""
16001
16002 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
16003 msgid "VLC media player "
16004 msgstr ""
16005
16006 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
16007 msgid ""
16008 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16009 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16010 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
16011 "platform.\n"
16012 "\n"
16013 msgstr ""
16014
16015 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
16016 msgid ""
16017 "This version of VLC was compiled by:\n"
16018 " "
16019 msgstr ""
16020
16021 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 modules/gui/wince/interface.cpp:510
16022 msgid "Compiler: "
16023 msgstr ""
16024
16025 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
16026 msgid ""
16027 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16028 "\n"
16029 msgstr ""
16030
16031 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
16032 msgid "Copyright (C) "
16033 msgstr ""
16034
16035 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
16036 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
16037 msgstr ""
16038
16039 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
16040 msgid ""
16041 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
16042 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16043 "create the best free software."
16044 msgstr ""
16045
16046 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
16047 msgid "Authors"
16048 msgstr ""
16049
16050 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
16051 msgid "Thanks"
16052 msgstr ""
16053
16054 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:203
16055 msgid "VLC media player updates"
16056 msgstr ""
16057
16058 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:208
16059 msgid "&Recheck version"
16060 msgstr ""
16061
16062 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:215
16063 #, fuzzy
16064 msgid "Checking for an update..."
16065 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
16066
16067 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
16068 msgid ""
16069 "\n"
16070 "Do you want to download it?\n"
16071 msgstr ""
16072
16073 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:267
16074 #, fuzzy
16075 msgid "Launching an update request..."
16076 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
16077
16078 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:273
16079 #, fuzzy
16080 msgid "Select a directory..."
16081 msgstr "Subtitrai/OSD"
16082
16083 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
16084 msgid "&Yes"
16085 msgstr ""
16086
16087 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:307
16088 msgid "A new version of VLC("
16089 msgstr ""
16090
16091 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:313
16092 msgid ") is available."
16093 msgstr ""
16094
16095 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
16096 msgid "You have the latest version of VLC media player."
16097 msgstr ""
16098
16099 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:330
16100 #, fuzzy
16101 msgid "An error occurred while checking for updates..."
16102 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
16103
16104 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
16105 #, fuzzy
16106 msgid "&General"
16107 msgstr "Bendra"
16108
16109 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
16110 msgid "&Extra Metadata"
16111 msgstr ""
16112
16113 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
16114 msgid "&Codec Details"
16115 msgstr ""
16116
16117 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
16118 msgid "&Statistics"
16119 msgstr ""
16120
16121 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
16122 msgid "&Save Metadata"
16123 msgstr ""
16124
16125 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16126 #, fuzzy
16127 msgid "Location:"
16128 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
16129
16130 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
16131 msgid "Modules tree"
16132 msgstr ""
16133
16134 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111
16135 #, fuzzy
16136 msgid "C&lear"
16137 msgstr "Filtrai"
16138
16139 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
16140 msgid "&Save as..."
16141 msgstr ""
16142
16143 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
16144 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
16145 msgstr ""
16146
16147 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
16148 msgid "Verbosity Level"
16149 msgstr ""
16150
16151 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:161
16152 msgid "&Update"
16153 msgstr ""
16154
16155 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
16156 #, fuzzy
16157 msgid "Save log file as..."
16158 msgstr "Vaizdo kodekai"
16159
16160 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
16161 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16162 msgstr ""
16163
16164 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
16165 msgid ""
16166 "Cannot write to file %1:\n"
16167 "%2."
16168 msgstr ""
16169
16170 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/menus.cpp:791
16171 #, fuzzy
16172 msgid "Open Media"
16173 msgstr "Priėjimo filtrai"
16174
16175 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100
16176 #, fuzzy
16177 msgid "&File"
16178 msgstr "Filtrai"
16179
16180 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
16181 msgid "&Disc"
16182 msgstr ""
16183
16184 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
16185 msgid "&Network"
16186 msgstr ""
16187
16188 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
16189 msgid "Capture &Device"
16190 msgstr ""
16191
16192 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119
16193 #, fuzzy
16194 msgid "&Select"
16195 msgstr "Subtitrai/OSD"
16196
16197 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:224
16198 msgid "&Enqueue"
16199 msgstr ""
16200
16201 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:125 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:228
16202 #, fuzzy
16203 msgid "&Play"
16204 msgstr "Filtrai"
16205
16206 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:127 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:218
16207 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:92
16208 msgid "&Stream"
16209 msgstr ""
16210
16211 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:129
16212 msgid "&Convert"
16213 msgstr ""
16214
16215 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
16216 msgid "&Convert / Save"
16217 msgstr ""
16218
16219 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
16220 msgid "Plugins and extensions"
16221 msgstr ""
16222
16223 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
16224 msgid "Capability"
16225 msgstr ""
16226
16227 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
16228 msgid "Score"
16229 msgstr ""
16230
16231 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73
16232 msgid "&Search:"
16233 msgstr ""
16234
16235 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
16236 #, fuzzy
16237 msgid "Deletes the selected item"
16238 msgstr "Subtitrai/OSD"
16239
16240 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:61
16241 #, fuzzy
16242 msgid "Show settings"
16243 msgstr "Vaizdo nustatymai"
16244
16245 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
16246 #, fuzzy
16247 msgid "Simple"
16248 msgstr "Filtrai"
16249
16250 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
16251 msgid "Switch to simple preferences view"
16252 msgstr ""
16253
16254 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69
16255 msgid "Switch to full preferences view"
16256 msgstr ""
16257
16258 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
16259 msgid "&Save"
16260 msgstr ""
16261
16262 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82
16263 #, fuzzy
16264 msgid "Save and close the dialog"
16265 msgstr ""
16266 "Pasirinkite „Sudėtingesnės pasirinktys“ norėdami matyti visas pasirinktis."
16267
16268 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
16269 #, fuzzy
16270 msgid "&Reset Preferences"
16271 msgstr "VLC nustatymai"
16272
16273 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310
16274 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
16275 msgstr ""
16276
16277 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41
16278 msgid "Stream Output"
16279 msgstr ""
16280
16281 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:53
16282 msgid ""
16283 "Stream output string.\n"
16284 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16285 "but you can change it manually."
16286 msgstr ""
16287
16288 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
16289 msgid "Video On Demand ( VOD )"
16290 msgstr ""
16291
16292 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
16293 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16294 msgstr ""
16295
16296 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
16297 msgid "Day / Month / Year:"
16298 msgstr ""
16299
16300 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
16301 msgid "Repeat:"
16302 msgstr ""
16303
16304 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:88
16305 msgid "Repeat delay:"
16306 msgstr ""
16307
16308 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:113
16309 msgid " days"
16310 msgstr ""
16311
16312 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:132
16313 msgid "I&mport"
16314 msgstr ""
16315
16316 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:135
16317 msgid "E&xport"
16318 msgstr ""
16319
16320 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
16321 #, fuzzy
16322 msgid "Save VLM configuration as..."
16323 msgstr "Priėjimo filtrai"
16324
16325 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:355
16326 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
16327 msgstr ""
16328
16329 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:353
16330 #, fuzzy
16331 msgid "Open VLM configuration..."
16332 msgstr "Priėjimo filtrai"
16333
16334 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:547
16335 msgid "Broadcast: "
16336 msgstr ""
16337
16338 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:615
16339 msgid "Schedule: "
16340 msgstr ""
16341
16342 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
16343 msgid "VOD: "
16344 msgstr ""
16345
16346 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:463
16347 #, fuzzy
16348 msgid "Open Directory"
16349 msgstr "Priėjimo filtrai"
16350
16351 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:502
16352 #, fuzzy
16353 msgid "Open playlist..."
16354 msgstr "Filtrai"
16355
16356 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:513
16357 #, fuzzy
16358 msgid "Save playlist as..."
16359 msgstr "Filtrai"
16360
16361 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:515
16362 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
16363 msgstr ""
16364
16365 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:516
16366 msgid "M3U playlist (*.m3u);; "
16367 msgstr ""
16368
16369 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:517
16370 #, fuzzy
16371 msgid "HTML playlist (*.html)"
16372 msgstr "Filtrai"
16373
16374 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:663
16375 #, fuzzy
16376 msgid "Open subtitles..."
16377 msgstr "Subtitrai/OSD"
16378
16379 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
16380 #, fuzzy
16381 msgid "Media Files"
16382 msgstr "Priėjimo filtrai"
16383
16384 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
16385 #, fuzzy
16386 msgid "Subtitles Files"
16387 msgstr "Subtitrai/OSD"
16388
16389 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
16390 #, fuzzy
16391 msgid "All Files"
16392 msgstr "Filtrai"
16393
16394 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:504
16395 #, fuzzy
16396 msgid "Privacy and Network Policies"
16397 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
16398
16399 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:508
16400 #, fuzzy
16401 msgid "Privacy and Network Warning"
16402 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
16403
16404 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:511
16405 msgid ""
16406 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16407 "without authorization.</p>\n"
16408 " <p><i>VLC media player</i> can retreive limited information from the "
16409 "Internet in order to get CD covers or to check for available updates.</p>\n"
16410 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16411 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16412 "<p>Therefore please select from the following options, the default being "
16413 "almost no access to the web.</p>\n"
16414 msgstr ""
16415
16416 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:991
16417 msgid "Control menu for the player"
16418 msgstr ""
16419
16420 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1044
16421 msgid "Paused"
16422 msgstr ""
16423
16424 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:278
16425 msgid "&Media"
16426 msgstr ""
16427
16428 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:281
16429 msgid "P&layback"
16430 msgstr ""
16431
16432 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:282 modules/gui/qt4/menus.cpp:928
16433 #, fuzzy
16434 msgid "&Audio"
16435 msgstr "Garsas"
16436
16437 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:935
16438 #, fuzzy
16439 msgid "&Video"
16440 msgstr "Vaizdas"
16441
16442 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:285
16443 msgid "&Tools"
16444 msgstr ""
16445
16446 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:286 modules/gui/qt4/menus.cpp:395
16447 #, fuzzy
16448 msgid "V&iew"
16449 msgstr "Vaizdas"
16450
16451 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
16452 msgid "&Help"
16453 msgstr ""
16454
16455 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:300 modules/gui/qt4/menus.cpp:792
16456 #, fuzzy
16457 msgid "&Open File..."
16458 msgstr "Priėjimo filtrai"
16459
16460 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:796
16461 #, fuzzy
16462 msgid "Open &Disc..."
16463 msgstr "Priėjimo filtrai"
16464
16465 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
16466 #, fuzzy
16467 msgid "Open &Network Stream..."
16468 msgstr "Priėjimo filtrai"
16469
16470 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:310 modules/gui/qt4/menus.cpp:800
16471 msgid "Open &Capture Device..."
16472 msgstr ""
16473
16474 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315
16475 msgid "Open &Location from clipboard"
16476 msgstr ""
16477
16478 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:320
16479 msgid "&Recent Media"
16480 msgstr ""
16481
16482 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331
16483 msgid "Conve&rt / Save..."
16484 msgstr ""
16485
16486 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333
16487 msgid "&Streaming..."
16488 msgstr ""
16489
16490 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1032
16491 msgid "&Quit"
16492 msgstr ""
16493
16494 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:348
16495 #, fuzzy
16496 msgid "&Effects and Filters"
16497 msgstr "Vaizdo kodekai"
16498
16499 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:351
16500 msgid "&Track Synchronization"
16501 msgstr ""
16502
16503 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:370
16504 msgid "Plu&gins and extensions"
16505 msgstr ""
16506
16507 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:374
16508 #, fuzzy
16509 msgid "&Preferences"
16510 msgstr "VLC nustatymai"
16511
16512 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:398
16513 #, fuzzy
16514 msgid "Play&list"
16515 msgstr "Filtrai"
16516
16517 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:399
16518 msgid "Ctrl+L"
16519 msgstr ""
16520
16521 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:417
16522 #, fuzzy
16523 msgid "Mi&nimal View"
16524 msgstr "Išvaizda"
16525
16526 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:418
16527 msgid "Ctrl+H"
16528 msgstr ""
16529
16530 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:427
16531 #, fuzzy
16532 msgid "&Fullscreen Interface"
16533 msgstr "Išvaizda"
16534
16535 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:435
16536 #, fuzzy
16537 msgid "&Advanced Controls"
16538 msgstr "Priėjimo filtrai"
16539
16540 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:444
16541 msgid "Quit after Playback"
16542 msgstr ""
16543
16544 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
16545 msgid "Visualizations selector"
16546 msgstr ""
16547
16548 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:457
16549 #, fuzzy
16550 msgid "Customi&ze Interface..."
16551 msgstr "Išvaizda"
16552
16553 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:489
16554 #, fuzzy
16555 msgid "Audio &Track"
16556 msgstr "Garso kodekai"
16557
16558 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
16559 #, fuzzy
16560 msgid "Audio &Channels"
16561 msgstr "Garso kodekai"
16562
16563 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
16564 #, fuzzy
16565 msgid "Audio &Device"
16566 msgstr "Priėjimo filtrai"
16567
16568 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
16569 #, fuzzy
16570 msgid "&Visualizations"
16571 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
16572
16573 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:538
16574 #, fuzzy
16575 msgid "Video &Track"
16576 msgstr "Vaizdo kodekai"
16577
16578 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:541
16579 #, fuzzy
16580 msgid "&Subtitles Track"
16581 msgstr "Subtitrai/OSD"
16582
16583 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
16584 #, fuzzy
16585 msgid "&Fullscreen"
16586 msgstr "Išvaizda"
16587
16588 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
16589 msgid "Always &On Top"
16590 msgstr ""
16591
16592 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:552
16593 msgid "DirectX Wallpaper"
16594 msgstr ""
16595
16596 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:554
16597 #, fuzzy
16598 msgid "Sna&pshot"
16599 msgstr "Išvesties moduliai"
16600
16601 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:558
16602 msgid "&Zoom"
16603 msgstr ""
16604
16605 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:559
16606 #, fuzzy
16607 msgid "Sca&le"
16608 msgstr "Vaizdo kodekai"
16609
16610 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:560
16611 #, fuzzy
16612 msgid "&Aspect Ratio"
16613 msgstr "Garsas"
16614
16615 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
16616 msgid "&Crop"
16617 msgstr ""
16618
16619 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
16620 #, fuzzy
16621 msgid "&Deinterlace"
16622 msgstr "Išvaizda"
16623
16624 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
16625 #, fuzzy
16626 msgid "&Post processing"
16627 msgstr "Išvesties moduliai"
16628
16629 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:591
16630 msgid "Manage &bookmarks"
16631 msgstr ""
16632
16633 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
16634 #, fuzzy
16635 msgid "T&itle"
16636 msgstr "Subtitrai/OSD"
16637
16638 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:598
16639 #, fuzzy
16640 msgid "&Chapter"
16641 msgstr "Kiti kodekai"
16642
16643 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:599
16644 msgid "&Navigation"
16645 msgstr ""
16646
16647 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:600
16648 msgid "&Program"
16649 msgstr ""
16650
16651 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
16652 msgid "Configure podcasts..."
16653 msgstr ""
16654
16655 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:684
16656 msgid "&Help..."
16657 msgstr ""
16658
16659 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:687
16660 #, fuzzy
16661 msgid "Check for &Updates..."
16662 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
16663
16664 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:737
16665 #, fuzzy
16666 msgid "&Faster"
16667 msgstr "Kiti kodekai"
16668
16669 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:746
16670 msgid "N&ormal Speed"
16671 msgstr ""
16672
16673 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:754
16674 #, fuzzy
16675 msgid "Slo&wer"
16676 msgstr "Filtrai"
16677
16678 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:761
16679 msgid "&Jump Forward"
16680 msgstr ""
16681
16682 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:766
16683 msgid "Jump Bac&kward"
16684 msgstr ""
16685
16686 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:779
16687 msgid "&Stop"
16688 msgstr ""
16689
16690 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:782
16691 #, fuzzy
16692 msgid "Pre&vious"
16693 msgstr "Garso kodekai"
16694
16695 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:784
16696 msgid "Ne&xt"
16697 msgstr ""
16698
16699 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:798
16700 #, fuzzy
16701 msgid "Open &Network..."
16702 msgstr "Priėjimo filtrai"
16703
16704 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:915
16705 msgid "Leave Fullscreen"
16706 msgstr ""
16707
16708 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:942
16709 msgid "&Playback"
16710 msgstr ""
16711
16712 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1014
16713 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16714 msgstr ""
16715
16716 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1020
16717 msgid "Show VLC media player"
16718 msgstr ""
16719
16720 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1030
16721 msgid "&Open Media"
16722 msgstr ""
16723
16724 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1399
16725 msgid " - Empty - "
16726 msgstr ""
16727
16728 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
16729 #, fuzzy
16730 msgid "Open &Folder..."
16731 msgstr "Priėjimo filtrai"
16732
16733 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
16734 #, fuzzy
16735 msgid "Open D&irectory..."
16736 msgstr "Priėjimo filtrai"
16737
16738 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
16739 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
16740 msgstr ""
16741
16742 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
16743 msgid ""
16744 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16745 "preferences dialog."
16746 msgstr ""
16747
16748 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:496
16749 msgid "Systray icon"
16750 msgstr ""
16751
16752 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
16753 msgid ""
16754 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16755 "basic actions."
16756 msgstr ""
16757
16758 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
16759 msgid "Start VLC with only a systray icon"
16760 msgstr ""
16761
16762 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
16763 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
16764 msgstr ""
16765
16766 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
16767 #, fuzzy
16768 msgid "Resize interface to the native video size"
16769 msgstr "Priėjimo filtrai"
16770
16771 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
16772 msgid ""
16773 "You have two choices:\n"
16774 " - The interface will resize to the native video size\n"
16775 " - The video will fit to the interface size\n"
16776 " By default, interface resize to the native video size."
16777 msgstr ""
16778
16779 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
16780 msgid "Show playing item name in window title"
16781 msgstr ""
16782
16783 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
16784 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
16785 msgstr ""
16786
16787 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
16788 msgid "Path to use in openfile dialog"
16789 msgstr ""
16790
16791 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
16792 msgid "Show notification popup on track change"
16793 msgstr ""
16794
16795 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
16796 msgid ""
16797 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
16798 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
16799 msgstr ""
16800
16801 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
16802 #, fuzzy
16803 msgid "Advanced options"
16804 msgstr "Priėjimo filtrai"
16805
16806 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
16807 #, fuzzy
16808 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
16809 msgstr ""
16810 "Pasirinkite „Sudėtingesnės pasirinktys“ norėdami matyti visas pasirinktis."
16811
16812 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
16813 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
16814 msgstr ""
16815
16816 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
16817 msgid ""
16818 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
16819 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
16820 "extensions."
16821 msgstr ""
16822
16823 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
16824 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
16825 msgstr ""
16826
16827 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
16828 msgid "Activate the updates availability notification"
16829 msgstr ""
16830
16831 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
16832 msgid ""
16833 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
16834 "once every two weeks."
16835 msgstr ""
16836
16837 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
16838 msgid "Number of days between two update checks"
16839 msgstr ""
16840
16841 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
16842 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
16843 msgstr ""
16844
16845 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
16846 msgid ""
16847 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
16848 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
16849 msgstr ""
16850
16851 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
16852 msgid "Automatically save the volume on exit"
16853 msgstr ""
16854
16855 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
16856 msgid "Ask for network policy at start"
16857 msgstr ""
16858
16859 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
16860 msgid "Save the recently played items in the menu"
16861 msgstr ""
16862
16863 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
16864 msgid "List of words separated by | to filter"
16865 msgstr ""
16866
16867 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
16868 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
16869 msgstr ""
16870
16871 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
16872 msgid "Define the colors of the volume slider "
16873 msgstr ""
16874
16875 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
16876 msgid ""
16877 "Define the colors of the volume slider\n"
16878 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
16879 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
16880 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
16881 msgstr ""
16882
16883 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
16884 msgid "Selection of the starting mode and look "
16885 msgstr ""
16886
16887 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
16888 msgid ""
16889 "Start VLC with:\n"
16890 " - normal mode\n"
16891 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
16892 " - minimal mode with limited controls"
16893 msgstr ""
16894
16895 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
16896 msgid "Classic look"
16897 msgstr ""
16898
16899 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
16900 msgid "Complete look with information area"
16901 msgstr ""
16902
16903 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
16904 msgid "Minimal look with no menus"
16905 msgstr ""
16906
16907 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
16908 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
16909 msgstr ""
16910
16911 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
16912 msgid "Integrate the file browser in open dialog"
16913 msgstr ""
16914
16915 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
16916 #, fuzzy
16917 msgid "Qt interface"
16918 msgstr "Išvaizda"
16919
16920 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218
16921 #, fuzzy
16922 msgid "Open a skin file"
16923 msgstr "Filtrai"
16924
16925 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219
16926 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
16927 msgstr ""
16928
16929 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
16930 #, fuzzy
16931 msgid "Open playlist"
16932 msgstr "Filtrai"
16933
16934 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227
16935 #, fuzzy
16936 msgid "Playlist Files|"
16937 msgstr "Filtrai"
16938
16939 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
16940 #, fuzzy
16941 msgid "Save playlist"
16942 msgstr "Filtrai"
16943
16944 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
16945 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
16946 msgstr ""
16947
16948 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
16949 #, fuzzy
16950 msgid "Skin to use"
16951 msgstr "Vaizdo kodekai"
16952
16953 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
16954 msgid "Path to the skin to use."
16955 msgstr ""
16956
16957 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
16958 msgid "Config of last used skin"
16959 msgstr ""
16960
16961 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
16962 msgid ""
16963 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
16964 "automatically, do not touch it."
16965 msgstr ""
16966
16967 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
16968 msgid "Show a systray icon for VLC"
16969 msgstr ""
16970
16971 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
16972 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
16973 msgid "Show VLC on the taskbar"
16974 msgstr ""
16975
16976 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:500
16977 msgid "Enable transparency effects"
16978 msgstr ""
16979
16980 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
16981 msgid ""
16982 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
16983 "when moving windows does not behave correctly."
16984 msgstr ""
16985
16986 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:504
16987 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:505
16988 msgid "Use a skinned playlist"
16989 msgstr ""
16990
16991 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528
16992 msgid "Skins"
16993 msgstr ""
16994
16995 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:529
16996 #, fuzzy
16997 msgid "Skinnable Interface"
16998 msgstr "Išvaizda"
16999
17000 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
17001 msgid "Skins loader demux"
17002 msgstr ""
17003
17004 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:67
17005 #, fuzzy
17006 msgid "Select skin"
17007 msgstr "Subtitrai/OSD"
17008
17009 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:86
17010 #, fuzzy
17011 msgid "Open skin ..."
17012 msgstr "Priėjimo filtrai"
17013
17014 #: modules/gui/wince/interface.cpp:506
17015 #, fuzzy
17016 msgid ""
17017 "\n"
17018 "(WinCE interface)\n"
17019 "\n"
17020 msgstr "Išvaizda"
17021
17022 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
17023 msgid ""
17024 "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
17025 "\n"
17026 msgstr ""
17027
17028 #: modules/gui/wince/interface.cpp:508
17029 msgid "Compiled by "
17030 msgstr ""
17031
17032 #: modules/gui/wince/interface.cpp:511
17033 msgid ""
17034 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17035 "http://www.videolan.org/"
17036 msgstr ""
17037
17038 #: modules/gui/wince/open.cpp:136
17039 msgid "Open:"
17040 msgstr ""
17041
17042 #: modules/gui/wince/open.cpp:148
17043 msgid ""
17044 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
17045 "targets:"
17046 msgstr ""
17047
17048 #: modules/gui/wince/preferences.cpp:832
17049 msgid "Unknown"
17050 msgstr ""
17051
17052 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525
17053 #, fuzzy
17054 msgid "Choose directory"
17055 msgstr "Priėjimo filtrai"
17056
17057 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534
17058 msgid "Choose file"
17059 msgstr ""
17060
17061 #: modules/gui/wince/wince.cpp:61
17062 #, fuzzy
17063 msgid "Embed video in interface"
17064 msgstr "Priėjimo filtrai"
17065
17066 #: modules/gui/wince/wince.cpp:62
17067 msgid ""
17068 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
17069 "window."
17070 msgstr ""
17071
17072 #: modules/gui/wince/wince.cpp:67
17073 #, fuzzy
17074 msgid "WinCE interface"
17075 msgstr "Išvaizda"
17076
17077 #: modules/gui/wince/wince.cpp:78
17078 msgid "WinCE dialogs provider"
17079 msgstr ""
17080
17081 #: modules/meta_engine/folder.c:56
17082 msgid "Folder meta data"
17083 msgstr ""
17084
17085 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17086 msgid "Blues"
17087 msgstr ""
17088
17089 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17090 msgid "Classic rock"
17091 msgstr ""
17092
17093 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17094 msgid "Country"
17095 msgstr ""
17096
17097 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17098 msgid "Disco"
17099 msgstr ""
17100
17101 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17102 msgid "Funk"
17103 msgstr ""
17104
17105 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17106 msgid "Grunge"
17107 msgstr ""
17108
17109 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17110 msgid "Hip-Hop"
17111 msgstr ""
17112
17113 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17114 msgid "Jazz"
17115 msgstr ""
17116
17117 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17118 msgid "Metal"
17119 msgstr ""
17120
17121 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17122 msgid "New Age"
17123 msgstr ""
17124
17125 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17126 msgid "Oldies"
17127 msgstr ""
17128
17129 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
17130 msgid "Other"
17131 msgstr ""
17132
17133 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
17134 msgid "R&B"
17135 msgstr ""
17136
17137 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
17138 msgid "Rap"
17139 msgstr ""
17140
17141 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
17142 msgid "Industrial"
17143 msgstr ""
17144
17145 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17146 msgid "Alternative"
17147 msgstr ""
17148
17149 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17150 msgid "Death metal"
17151 msgstr ""
17152
17153 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17154 msgid "Pranks"
17155 msgstr ""
17156
17157 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17158 msgid "Soundtrack"
17159 msgstr ""
17160
17161 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17162 msgid "Euro-Techno"
17163 msgstr ""
17164
17165 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17166 msgid "Ambient"
17167 msgstr ""
17168
17169 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17170 msgid "Trip-Hop"
17171 msgstr ""
17172
17173 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17174 msgid "Vocal"
17175 msgstr ""
17176
17177 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17178 msgid "Jazz+Funk"
17179 msgstr ""
17180
17181 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17182 msgid "Fusion"
17183 msgstr ""
17184
17185 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17186 msgid "Trance"
17187 msgstr ""
17188
17189 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
17190 msgid "Instrumental"
17191 msgstr ""
17192
17193 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
17194 msgid "Acid"
17195 msgstr ""
17196
17197 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
17198 msgid "House"
17199 msgstr ""
17200
17201 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
17202 msgid "Game"
17203 msgstr ""
17204
17205 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
17206 msgid "Sound clip"
17207 msgstr ""
17208
17209 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
17210 msgid "Gospel"
17211 msgstr ""
17212
17213 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:54
17214 msgid "Noise"
17215 msgstr ""
17216
17217 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
17218 #, fuzzy
17219 msgid "Alternative rock"
17220 msgstr "Išvaizda"
17221
17222 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
17223 msgid "Soul"
17224 msgstr ""
17225
17226 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
17227 msgid "Punk"
17228 msgstr ""
17229
17230 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
17231 msgid "Space"
17232 msgstr ""
17233
17234 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
17235 msgid "Meditative"
17236 msgstr ""
17237
17238 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
17239 msgid "Instrumental pop"
17240 msgstr ""
17241
17242 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
17243 msgid "Instrumental rock"
17244 msgstr ""
17245
17246 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
17247 msgid "Ethnic"
17248 msgstr ""
17249
17250 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
17251 msgid "Gothic"
17252 msgstr ""
17253
17254 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
17255 msgid "Darkwave"
17256 msgstr ""
17257
17258 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
17259 msgid "Techno-Industrial"
17260 msgstr ""
17261
17262 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
17263 msgid "Electronic"
17264 msgstr ""
17265
17266 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
17267 msgid "Pop-Folk"
17268 msgstr ""
17269
17270 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
17271 msgid "Eurodance"
17272 msgstr ""
17273
17274 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
17275 msgid "Dream"
17276 msgstr ""
17277
17278 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
17279 msgid "Southern rock"
17280 msgstr ""
17281
17282 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
17283 msgid "Comedy"
17284 msgstr ""
17285
17286 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
17287 msgid "Cult"
17288 msgstr ""
17289
17290 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
17291 msgid "Gangsta"
17292 msgstr ""
17293
17294 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
17295 msgid "Top 40"
17296 msgstr ""
17297
17298 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
17299 msgid "Christian rap"
17300 msgstr ""
17301
17302 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
17303 msgid "Pop/funk"
17304 msgstr ""
17305
17306 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
17307 msgid "Jungle"
17308 msgstr ""
17309
17310 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
17311 msgid "Native American"
17312 msgstr ""
17313
17314 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
17315 msgid "Cabaret"
17316 msgstr ""
17317
17318 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
17319 msgid "New wave"
17320 msgstr ""
17321
17322 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
17323 msgid "Rave"
17324 msgstr ""
17325
17326 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
17327 msgid "Showtunes"
17328 msgstr ""
17329
17330 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
17331 msgid "Trailer"
17332 msgstr ""
17333
17334 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
17335 msgid "Lo-Fi"
17336 msgstr ""
17337
17338 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
17339 msgid "Tribal"
17340 msgstr ""
17341
17342 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
17343 msgid "Acid punk"
17344 msgstr ""
17345
17346 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
17347 msgid "Acid jazz"
17348 msgstr ""
17349
17350 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
17351 msgid "Polka"
17352 msgstr ""
17353
17354 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
17355 msgid "Retro"
17356 msgstr ""
17357
17358 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
17359 msgid "Musical"
17360 msgstr ""
17361
17362 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
17363 msgid "Rock & roll"
17364 msgstr ""
17365
17366 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
17367 msgid "Hard rock"
17368 msgstr ""
17369
17370 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
17371 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
17372 msgstr ""
17373
17374 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
17375 msgid "The username of your last.fm account"
17376 msgstr ""
17377
17378 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
17379 msgid "The password of your last.fm account"
17380 msgstr ""
17381
17382 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
17383 #, fuzzy
17384 msgid "Audioscrobbler"
17385 msgstr "Garso kodekai"
17386
17387 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
17388 msgid "Submission of played songs to last.fm"
17389 msgstr ""
17390
17391 #: modules/misc/audioscrobbler.c:293
17392 msgid "Last.fm username not set"
17393 msgstr ""
17394
17395 #: modules/misc/audioscrobbler.c:294
17396 msgid ""
17397 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
17398 "VLC.\n"
17399 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
17400 msgstr ""
17401
17402 #: modules/misc/audioscrobbler.c:812
17403 msgid "last.fm: Authentication failed"
17404 msgstr ""
17405
17406 #: modules/misc/audioscrobbler.c:813
17407 msgid ""
17408 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
17409 "relaunch VLC."
17410 msgstr ""
17411
17412 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
17413 msgid "Dummy image chroma format"
17414 msgstr ""
17415
17416 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
17417 msgid ""
17418 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
17419 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
17420 msgstr ""
17421
17422 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
17423 msgid "Save raw codec data"
17424 msgstr ""
17425
17426 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
17427 msgid ""
17428 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
17429 "main options."
17430 msgstr ""
17431
17432 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
17433 msgid ""
17434 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
17435 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
17436 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
17437 msgstr ""
17438
17439 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
17440 #, fuzzy
17441 msgid "Dummy interface function"
17442 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
17443
17444 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
17445 #, fuzzy
17446 msgid "Dummy Interface"
17447 msgstr "Išvaizda"
17448
17449 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
17450 msgid "Dummy access function"
17451 msgstr ""
17452
17453 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
17454 msgid "Dummy demux function"
17455 msgstr ""
17456
17457 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
17458 msgid "Dummy decoder"
17459 msgstr ""
17460
17461 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
17462 msgid "Dummy decoder function"
17463 msgstr ""
17464
17465 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
17466 #, fuzzy
17467 msgid "Dump decoder"
17468 msgstr "Garso kodekai"
17469
17470 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
17471 #, fuzzy
17472 msgid "Dump decoder function"
17473 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
17474
17475 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
17476 msgid "Dummy encoder function"
17477 msgstr ""
17478
17479 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
17480 msgid "Dummy audio output function"
17481 msgstr ""
17482
17483 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
17484 msgid "Dummy video output function"
17485 msgstr ""
17486
17487 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
17488 msgid "Dummy Video output"
17489 msgstr ""
17490
17491 #: modules/misc/dummy/dummy.c:107
17492 msgid "Dummy font renderer function"
17493 msgstr ""
17494
17495 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:58
17496 msgid "Filename for the font you want to use"
17497 msgstr ""
17498
17499 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:59
17500 msgid "Font size in pixels"
17501 msgstr ""
17502
17503 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:60
17504 msgid ""
17505 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
17506 "set to something different than 0 this option will override the relative "
17507 "font size."
17508 msgstr ""
17509
17510 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:65
17511 msgid ""
17512 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
17513 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
17514 msgstr ""
17515
17516 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/quartztext.c:91
17517 #: modules/misc/win32text.c:68
17518 msgid "Text default color"
17519 msgstr ""
17520
17521 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:92
17522 #: modules/misc/win32text.c:69
17523 msgid ""
17524 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17525 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17526 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17527 "(red + green), #FFFFFF = white"
17528 msgstr ""
17529
17530 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/quartztext.c:87
17531 #: modules/misc/win32text.c:73
17532 msgid "Relative font size"
17533 msgstr ""
17534
17535 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:88
17536 #: modules/misc/win32text.c:74
17537 msgid ""
17538 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
17539 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
17540 msgstr ""
17541
17542 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
17543 #: modules/misc/win32text.c:80
17544 msgid "Smaller"
17545 msgstr ""
17546
17547 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
17548 #: modules/misc/win32text.c:80
17549 msgid "Small"
17550 msgstr ""
17551
17552 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
17553 #: modules/misc/win32text.c:80
17554 msgid "Large"
17555 msgstr ""
17556
17557 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
17558 #: modules/misc/win32text.c:80
17559 msgid "Larger"
17560 msgstr ""
17561
17562 #: modules/misc/freetype.c:107
17563 msgid "Use YUVP renderer"
17564 msgstr ""
17565
17566 #: modules/misc/freetype.c:108
17567 msgid ""
17568 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
17569 "you want to encode into DVB subtitles"
17570 msgstr ""
17571
17572 #: modules/misc/freetype.c:110
17573 #, fuzzy
17574 msgid "Font Effect"
17575 msgstr "Vaizdo kodekai"
17576
17577 #: modules/misc/freetype.c:111
17578 msgid ""
17579 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
17580 "readability."
17581 msgstr ""
17582
17583 #: modules/misc/freetype.c:120
17584 msgid "Background"
17585 msgstr ""
17586
17587 #: modules/misc/freetype.c:120
17588 msgid "Fat Outline"
17589 msgstr ""
17590
17591 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:92
17592 msgid "Text renderer"
17593 msgstr ""
17594
17595 #: modules/misc/freetype.c:133
17596 msgid "Freetype2 font renderer"
17597 msgstr ""
17598
17599 #: modules/misc/gnutls.c:78
17600 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
17601 msgstr ""
17602
17603 #: modules/misc/gnutls.c:80
17604 msgid ""
17605 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
17606 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
17607 msgstr ""
17608
17609 #: modules/misc/gnutls.c:83
17610 msgid "Number of resumed TLS sessions"
17611 msgstr ""
17612
17613 #: modules/misc/gnutls.c:85
17614 msgid ""
17615 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
17616 msgstr ""
17617
17618 #: modules/misc/gnutls.c:90
17619 msgid "GnuTLS transport layer security"
17620 msgstr ""
17621
17622 #: modules/misc/gnutls.c:100
17623 msgid "GnuTLS server"
17624 msgstr ""
17625
17626 #: modules/misc/gtk_main.c:64
17627 msgid "Gtk+ GUI helper"
17628 msgstr ""
17629
17630 #: modules/misc/inhibit.c:70
17631 msgid "Power Management Inhibitor"
17632 msgstr ""
17633
17634 #: modules/misc/inhibit.c:150
17635 msgid "Playing some media."
17636 msgstr ""
17637
17638 #: modules/misc/logger.c:122
17639 msgid "Log format"
17640 msgstr ""
17641
17642 #: modules/misc/logger.c:124
17643 msgid ""
17644 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
17645 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
17646 msgstr ""
17647
17648 #: modules/misc/logger.c:128
17649 msgid ""
17650 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
17651 "\"."
17652 msgstr ""
17653
17654 #: modules/misc/logger.c:133
17655 msgid "Logging"
17656 msgstr ""
17657
17658 #: modules/misc/logger.c:134
17659 msgid "File logging"
17660 msgstr ""
17661
17662 #: modules/misc/logger.c:140
17663 msgid "Log filename"
17664 msgstr ""
17665
17666 #: modules/misc/logger.c:140
17667 #, fuzzy
17668 msgid "Specify the log filename."
17669 msgstr "Subtitrai/OSD"
17670
17671 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
17672 #, fuzzy
17673 msgid "Lua interface"
17674 msgstr "Išvaizda"
17675
17676 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
17677 msgid "Lua interface module to load"
17678 msgstr ""
17679
17680 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
17681 #, fuzzy
17682 msgid "Lua interface configuration"
17683 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
17684
17685 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
17686 msgid ""
17687 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
17688 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
17689 msgstr ""
17690
17691 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
17692 msgid "Lua Art"
17693 msgstr ""
17694
17695 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
17696 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
17697 msgstr ""
17698
17699 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
17700 #, fuzzy
17701 msgid "Lua Playlist"
17702 msgstr "Filtrai"
17703
17704 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
17705 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
17706 msgstr ""
17707
17708 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
17709 #, fuzzy
17710 msgid "Lua Interface Module"
17711 msgstr "Išvaizda"
17712
17713 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
17714 msgid "libc memcpy"
17715 msgstr ""
17716
17717 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
17718 msgid "3D Now! memcpy"
17719 msgstr ""
17720
17721 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
17722 msgid "MMX memcpy"
17723 msgstr ""
17724
17725 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
17726 msgid "MMX EXT memcpy"
17727 msgstr ""
17728
17729 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
17730 msgid "AltiVec memcpy"
17731 msgstr ""
17732
17733 #: modules/misc/notify/growl.m:96
17734 msgid "Growl Notification Plugin"
17735 msgstr ""
17736
17737 #: modules/misc/notify/growl.m:280
17738 #, fuzzy
17739 msgid "Now playing"
17740 msgstr "Filtrai"
17741
17742 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
17743 msgid "Server"
17744 msgstr ""
17745
17746 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
17747 msgid ""
17748 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
17749 "notifications are sent locally."
17750 msgstr ""
17751
17752 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
17753 msgid "Growl password on the Growl server."
17754 msgstr ""
17755
17756 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
17757 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
17758 msgstr ""
17759
17760 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
17761 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
17762 msgstr ""
17763
17764 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
17765 msgid "Title format string"
17766 msgstr ""
17767
17768 #: modules/misc/notify/msn.c:68
17769 msgid ""
17770 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
17771 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
17772 msgstr ""
17773
17774 #: modules/misc/notify/msn.c:75
17775 msgid "MSN Now-Playing"
17776 msgstr ""
17777
17778 #: modules/misc/notify/notify.c:47
17779 msgid "Timeout (ms)"
17780 msgstr ""
17781
17782 #: modules/misc/notify/notify.c:48
17783 msgid "How long the notification will be displayed "
17784 msgstr ""
17785
17786 #: modules/misc/notify/notify.c:53
17787 msgid "Notify"
17788 msgstr ""
17789
17790 #: modules/misc/notify/notify.c:54
17791 msgid "LibNotify Notification Plugin"
17792 msgstr ""
17793
17794 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
17795 msgid ""
17796 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
17797 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
17798 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
17799 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
17800 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
17801 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
17802 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
17803 msgstr ""
17804
17805 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
17806 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
17807 msgstr ""
17808
17809 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
17810 msgid "Flip vertical position"
17811 msgstr ""
17812
17813 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
17814 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
17815 msgstr ""
17816
17817 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
17818 msgid "Vertical offset"
17819 msgstr ""
17820
17821 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
17822 msgid ""
17823 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
17824 "pixels, defaults to 30 pixels)."
17825 msgstr ""
17826
17827 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
17828 msgid "Shadow offset"
17829 msgstr ""
17830
17831 #: modules/misc/notify/xosd.c:80
17832 msgid ""
17833 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
17834 msgstr ""
17835
17836 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
17837 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
17838 msgstr ""
17839
17840 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
17841 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
17842 msgstr ""
17843
17844 #: modules/misc/notify/xosd.c:91
17845 #, fuzzy
17846 msgid "XOSD interface"
17847 msgstr "Išvaizda"
17848
17849 #: modules/misc/osd/parser.c:54
17850 #, fuzzy
17851 msgid "OSD configuration importer"
17852 msgstr "Priėjimo filtrai"
17853
17854 #: modules/misc/osd/parser.c:60
17855 #, fuzzy
17856 msgid "XML OSD configuration importer"
17857 msgstr "Priėjimo filtrai"
17858
17859 #: modules/misc/playlist/export.c:50
17860 #, fuzzy
17861 msgid "M3U playlist export"
17862 msgstr "Filtrai"
17863
17864 #: modules/misc/playlist/export.c:56
17865 #, fuzzy
17866 msgid "Old playlist export"
17867 msgstr "Filtrai"
17868
17869 #: modules/misc/playlist/export.c:62
17870 msgid "XSPF playlist export"
17871 msgstr ""
17872
17873 #: modules/misc/playlist/export.c:68
17874 #, fuzzy
17875 msgid "HTML playlist export"
17876 msgstr "Filtrai"
17877
17878 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:84
17879 msgid "HAL devices detection"
17880 msgstr ""
17881
17882 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
17883 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
17884 msgstr ""
17885
17886 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
17887 msgid ""
17888 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
17889 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
17890 msgstr ""
17891
17892 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
17893 msgid "Qt Embedded GUI helper"
17894 msgstr ""
17895
17896 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
17897 #, fuzzy
17898 msgid "video"
17899 msgstr "Vaizdas"
17900
17901 #: modules/misc/quartztext.c:86
17902 msgid "Name for the font you want to use"
17903 msgstr ""
17904
17905 #: modules/misc/quartztext.c:112
17906 msgid "Mac Text renderer"
17907 msgstr ""
17908
17909 #: modules/misc/quartztext.c:113
17910 msgid "Quartz font renderer"
17911 msgstr ""
17912
17913 #: modules/misc/rtsp.c:62
17914 msgid "RTSP host address"
17915 msgstr ""
17916
17917 #: modules/misc/rtsp.c:64
17918 msgid ""
17919 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
17920 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
17921 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
17922 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
17923 msgstr ""
17924
17925 #: modules/misc/rtsp.c:69
17926 msgid "Maximum number of connections"
17927 msgstr ""
17928
17929 #: modules/misc/rtsp.c:70
17930 msgid ""
17931 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
17932 "0 means no limit."
17933 msgstr ""
17934
17935 #: modules/misc/rtsp.c:73
17936 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
17937 msgstr ""
17938
17939 #: modules/misc/rtsp.c:75
17940 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
17941 msgstr ""
17942
17943 #: modules/misc/rtsp.c:77
17944 msgid ""
17945 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
17946 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
17947 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
17948 "The default is 5."
17949 msgstr ""
17950
17951 #: modules/misc/rtsp.c:83
17952 msgid "RTSP VoD"
17953 msgstr ""
17954
17955 #: modules/misc/rtsp.c:84
17956 msgid "RTSP VoD server"
17957 msgstr ""
17958
17959 #: modules/misc/screensaver.c:88
17960 msgid "X Screensaver disabler"
17961 msgstr ""
17962
17963 #: modules/misc/stats/stats.c:48
17964 #, fuzzy
17965 msgid "Stats"
17966 msgstr "Vaizdo kodekai"
17967
17968 #: modules/misc/stats/stats.c:49
17969 #, fuzzy
17970 msgid "Stats encoder function"
17971 msgstr "Subtitrai/OSD"
17972
17973 #: modules/misc/stats/stats.c:54
17974 #, fuzzy
17975 msgid "Stats decoder"
17976 msgstr "Subtitrai/OSD"
17977
17978 #: modules/misc/stats/stats.c:55
17979 #, fuzzy
17980 msgid "Stats decoder function"
17981 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
17982
17983 #: modules/misc/stats/stats.c:59
17984 #, fuzzy
17985 msgid "Stats demux"
17986 msgstr "Vaizdo kodekai"
17987
17988 #: modules/misc/stats/stats.c:60
17989 msgid "Stats demux function"
17990 msgstr ""
17991
17992 #: modules/misc/stats/stats.c:64
17993 #, fuzzy
17994 msgid "Stats video output"
17995 msgstr "Vaizdo nustatymai"
17996
17997 #: modules/misc/stats/stats.c:65
17998 #, fuzzy
17999 msgid "Stats video output function"
18000 msgstr "Vaizdo nustatymai"
18001
18002 #: modules/misc/svg.c:70
18003 #, fuzzy
18004 msgid "SVG template file"
18005 msgstr "Subtitrai/OSD"
18006
18007 #: modules/misc/svg.c:71
18008 msgid ""
18009 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
18010 msgstr ""
18011
18012 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
18013 msgid "C module that does nothing"
18014 msgstr ""
18015
18016 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
18017 #, fuzzy
18018 msgid "Miscellaneous stress tests"
18019 msgstr "Kita"
18020
18021 #: modules/misc/win32text.c:93
18022 msgid "Win32 font renderer"
18023 msgstr ""
18024
18025 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
18026 msgid "XML Parser (using libxml2)"
18027 msgstr ""
18028
18029 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
18030 msgid "Simple XML Parser"
18031 msgstr ""
18032
18033 #: modules/mux/asf.c:53
18034 msgid "Title to put in ASF comments."
18035 msgstr ""
18036
18037 #: modules/mux/asf.c:55
18038 msgid "Author to put in ASF comments."
18039 msgstr ""
18040
18041 #: modules/mux/asf.c:57
18042 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18043 msgstr ""
18044
18045 #: modules/mux/asf.c:58
18046 msgid "Comment"
18047 msgstr ""
18048
18049 #: modules/mux/asf.c:59
18050 msgid "Comment to put in ASF comments."
18051 msgstr ""
18052
18053 #: modules/mux/asf.c:61
18054 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18055 msgstr ""
18056
18057 #: modules/mux/asf.c:62
18058 msgid "Packet Size"
18059 msgstr ""
18060
18061 #: modules/mux/asf.c:63
18062 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18063 msgstr ""
18064
18065 #: modules/mux/asf.c:64
18066 #, fuzzy
18067 msgid "Bitrate override"
18068 msgstr "Išvaizda"
18069
18070 #: modules/mux/asf.c:65
18071 msgid ""
18072 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
18073 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
18074 "in bytes"
18075 msgstr ""
18076
18077 #: modules/mux/asf.c:69
18078 msgid "ASF muxer"
18079 msgstr ""
18080
18081 #: modules/mux/asf.c:569
18082 msgid "Unknown Video"
18083 msgstr ""
18084
18085 #: modules/mux/avi.c:47
18086 msgid "AVI muxer"
18087 msgstr ""
18088
18089 #: modules/mux/dummy.c:45
18090 msgid "Dummy/Raw muxer"
18091 msgstr ""
18092
18093 #: modules/mux/mp4.c:48
18094 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18095 msgstr ""
18096
18097 #: modules/mux/mp4.c:50
18098 msgid ""
18099 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18100 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18101 "downloading."
18102 msgstr ""
18103
18104 #: modules/mux/mp4.c:60
18105 msgid "MP4/MOV muxer"
18106 msgstr ""
18107
18108 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:157
18109 msgid "DTS delay (ms)"
18110 msgstr ""
18111
18112 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
18113 msgid ""
18114 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18115 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18116 "inside the client decoder."
18117 msgstr ""
18118
18119 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
18120 msgid "PES maximum size"
18121 msgstr ""
18122
18123 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
18124 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18125 msgstr ""
18126
18127 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
18128 msgid "PS muxer"
18129 msgstr ""
18130
18131 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
18132 #, fuzzy
18133 msgid "Video PID"
18134 msgstr "Vaizdas"
18135
18136 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18137 msgid ""
18138 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18139 "the video."
18140 msgstr ""
18141
18142 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
18143 #, fuzzy
18144 msgid "Audio PID"
18145 msgstr "Garsas"
18146
18147 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
18148 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
18149 msgstr ""
18150
18151 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
18152 msgid "SPU PID"
18153 msgstr ""
18154
18155 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
18156 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
18157 msgstr ""
18158
18159 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
18160 msgid "PMT PID"
18161 msgstr ""
18162
18163 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
18164 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
18165 msgstr ""
18166
18167 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
18168 msgid "TS ID"
18169 msgstr ""
18170
18171 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
18172 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
18173 msgstr ""
18174
18175 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
18176 msgid "NET ID"
18177 msgstr ""
18178
18179 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
18180 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
18181 msgstr ""
18182
18183 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
18184 msgid "PMT Program numbers"
18185 msgstr ""
18186
18187 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
18188 msgid ""
18189 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
18190 "to be enabled."
18191 msgstr ""
18192
18193 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
18194 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18195 msgstr ""
18196
18197 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
18198 msgid ""
18199 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
18200 "be enabled."
18201 msgstr ""
18202
18203 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
18204 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18205 msgstr ""
18206
18207 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
18208 msgid ""
18209 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
18210 "be enabled."
18211 msgstr ""
18212
18213 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
18214 msgid "Set PID to ID of ES"
18215 msgstr ""
18216
18217 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
18218 msgid ""
18219 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
18220 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
18221 msgstr ""
18222
18223 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
18224 #, fuzzy
18225 msgid "Data alignment"
18226 msgstr "Subtitrai/OSD"
18227
18228 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
18229 msgid ""
18230 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
18231 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
18232 msgstr ""
18233
18234 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
18235 msgid "Shaping delay (ms)"
18236 msgstr ""
18237
18238 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
18239 msgid ""
18240 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
18241 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
18242 "especially for reference frames."
18243 msgstr ""
18244
18245 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
18246 msgid "Use keyframes"
18247 msgstr ""
18248
18249 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
18250 msgid ""
18251 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
18252 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
18253 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
18254 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
18255 "the biggest frames in the stream."
18256 msgstr ""
18257
18258 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
18259 msgid "PCR delay (ms)"
18260 msgstr ""
18261
18262 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
18263 msgid ""
18264 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
18265 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
18266 msgstr ""
18267
18268 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
18269 msgid "Minimum B (deprecated)"
18270 msgstr ""
18271
18272 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152 modules/mux/mpeg/ts.c:155
18273 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
18274 msgstr ""
18275
18276 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
18277 msgid "Maximum B (deprecated)"
18278 msgstr ""
18279
18280 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
18281 msgid ""
18282 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18283 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
18284 "inside the client decoder."
18285 msgstr ""
18286
18287 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
18288 msgid "Crypt audio"
18289 msgstr ""
18290
18291 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
18292 msgid "Crypt audio using CSA"
18293 msgstr ""
18294
18295 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
18296 msgid "Crypt video"
18297 msgstr ""
18298
18299 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
18300 msgid "Crypt video using CSA"
18301 msgstr ""
18302
18303 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
18304 msgid "CSA Key"
18305 msgstr ""
18306
18307 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
18308 msgid ""
18309 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
18310 msgstr ""
18311
18312 #: modules/mux/mpeg/ts.c:176
18313 msgid "CSA Key in use"
18314 msgstr ""
18315
18316 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
18317 msgid ""
18318 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
18319 "second/2 one."
18320 msgstr ""
18321
18322 #: modules/mux/mpeg/ts.c:180
18323 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
18324 msgstr ""
18325
18326 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
18327 msgid ""
18328 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
18329 "header from the value before encrypting."
18330 msgstr ""
18331
18332 #: modules/mux/mpeg/ts.c:194
18333 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
18334 msgstr ""
18335
18336 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
18337 msgid "Multipart JPEG muxer"
18338 msgstr ""
18339
18340 #: modules/mux/ogg.c:52
18341 msgid "Ogg/OGM muxer"
18342 msgstr ""
18343
18344 #: modules/mux/wav.c:46
18345 msgid "WAV muxer"
18346 msgstr ""
18347
18348 #: modules/packetizer/copy.c:47
18349 msgid "Copy packetizer"
18350 msgstr ""
18351
18352 #: modules/packetizer/h264.c:54
18353 msgid "H.264 video packetizer"
18354 msgstr ""
18355
18356 #: modules/packetizer/mlp.c:48
18357 msgid "MLP/TrueHD parser"
18358 msgstr ""
18359
18360 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:182
18361 msgid "MPEG4 audio packetizer"
18362 msgstr ""
18363
18364 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:52
18365 msgid "MPEG4 video packetizer"
18366 msgstr ""
18367
18368 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
18369 msgid "Sync on Intra Frame"
18370 msgstr ""
18371
18372 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
18373 msgid ""
18374 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
18375 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
18376 msgstr ""
18377
18378 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
18379 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
18380 msgstr ""
18381
18382 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
18383 #, fuzzy
18384 msgid "MPEG Video"
18385 msgstr "Vaizdas"
18386
18387 #: modules/packetizer/vc1.c:50
18388 msgid "VC-1 packetizer"
18389 msgstr ""
18390
18391 #: modules/services_discovery/bonjour.c:53
18392 msgid "Bonjour services"
18393 msgstr ""
18394
18395 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
18396 msgid "Podcast URLs list"
18397 msgstr ""
18398
18399 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
18400 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
18401 msgstr ""
18402
18403 #: modules/services_discovery/podcast.c:67
18404 msgid "Podcasts"
18405 msgstr ""
18406
18407 #: modules/services_discovery/sap.c:85
18408 msgid "SAP multicast address"
18409 msgstr ""
18410
18411 #: modules/services_discovery/sap.c:86
18412 msgid ""
18413 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
18414 "However, you can specify a specific address."
18415 msgstr ""
18416
18417 #: modules/services_discovery/sap.c:89
18418 msgid "IPv4 SAP"
18419 msgstr ""
18420
18421 #: modules/services_discovery/sap.c:91
18422 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
18423 msgstr ""
18424
18425 #: modules/services_discovery/sap.c:92
18426 msgid "IPv6 SAP"
18427 msgstr ""
18428
18429 #: modules/services_discovery/sap.c:94
18430 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
18431 msgstr ""
18432
18433 #: modules/services_discovery/sap.c:95
18434 msgid "IPv6 SAP scope"
18435 msgstr ""
18436
18437 #: modules/services_discovery/sap.c:97
18438 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
18439 msgstr ""
18440
18441 #: modules/services_discovery/sap.c:98
18442 msgid "SAP timeout (seconds)"
18443 msgstr ""
18444
18445 #: modules/services_discovery/sap.c:100
18446 msgid ""
18447 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
18448 msgstr ""
18449
18450 #: modules/services_discovery/sap.c:102
18451 msgid "Try to parse the announce"
18452 msgstr ""
18453
18454 #: modules/services_discovery/sap.c:104
18455 msgid ""
18456 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
18457 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
18458 msgstr ""
18459
18460 #: modules/services_discovery/sap.c:107
18461 msgid "SAP Strict mode"
18462 msgstr ""
18463
18464 #: modules/services_discovery/sap.c:109
18465 msgid ""
18466 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
18467 "announcements."
18468 msgstr ""
18469
18470 #: modules/services_discovery/sap.c:111
18471 msgid "Use SAP cache"
18472 msgstr ""
18473
18474 #: modules/services_discovery/sap.c:113
18475 msgid ""
18476 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
18477 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
18478 msgstr ""
18479
18480 #: modules/services_discovery/sap.c:125
18481 msgid "SAP Announcements"
18482 msgstr ""
18483
18484 #: modules/services_discovery/sap.c:151
18485 msgid "SDP Descriptions parser"
18486 msgstr ""
18487
18488 #: modules/services_discovery/sap.c:895 modules/services_discovery/sap.c:899
18489 msgid "Session"
18490 msgstr ""
18491
18492 #: modules/services_discovery/sap.c:895
18493 msgid "Tool"
18494 msgstr ""
18495
18496 #: modules/services_discovery/sap.c:899
18497 msgid "User"
18498 msgstr ""
18499
18500 #: modules/services_discovery/shout.c:63
18501 msgid "Les Guignols"
18502 msgstr ""
18503
18504 #: modules/services_discovery/shout.c:68
18505 msgid "Canal +"
18506 msgstr ""
18507
18508 #: modules/services_discovery/shout.c:73
18509 msgid "Shoutcast Radio"
18510 msgstr ""
18511
18512 #: modules/services_discovery/shout.c:74
18513 msgid "Shoutcast TV"
18514 msgstr ""
18515
18516 #: modules/services_discovery/shout.c:75
18517 msgid "Freebox TV"
18518 msgstr ""
18519
18520 #: modules/services_discovery/shout.c:76
18521 #: modules/services_discovery/shout.c:124
18522 msgid "French TV"
18523 msgstr ""
18524
18525 #: modules/services_discovery/shout.c:110
18526 msgid "Shoutcast radio listings"
18527 msgstr ""
18528
18529 #: modules/services_discovery/shout.c:117
18530 msgid "Shoutcast TV listings"
18531 msgstr ""
18532
18533 #: modules/services_discovery/shout.c:131
18534 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
18535 msgstr ""
18536
18537 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:63
18538 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:63
18539 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
18540 msgstr ""
18541
18542 #: modules/stream_filter/decomp.c:52
18543 msgid "Decompression"
18544 msgstr ""
18545
18546 #: modules/stream_filter/rar.c:47
18547 msgid "Uncompressed RAR"
18548 msgstr ""
18549
18550 #: modules/stream_filter/record.c:49
18551 msgid "Internal stream record"
18552 msgstr ""
18553
18554 #: modules/stream_out/autodel.c:46
18555 msgid "Autodel"
18556 msgstr ""
18557
18558 #: modules/stream_out/autodel.c:47
18559 msgid "Automatically add/delete input streams"
18560 msgstr ""
18561
18562 #: modules/stream_out/bridge.c:43
18563 msgid ""
18564 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
18565 "this stream later."
18566 msgstr ""
18567
18568 #: modules/stream_out/bridge.c:46
18569 msgid "Destination bridge-in name"
18570 msgstr ""
18571
18572 #: modules/stream_out/bridge.c:48
18573 msgid ""
18574 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
18575 "in at a time, you can discard this option."
18576 msgstr ""
18577
18578 #: modules/stream_out/bridge.c:52
18579 msgid ""
18580 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
18581 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
18582 "need to raise caching values."
18583 msgstr ""
18584
18585 #: modules/stream_out/bridge.c:56
18586 msgid "ID Offset"
18587 msgstr ""
18588
18589 #: modules/stream_out/bridge.c:57
18590 msgid ""
18591 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
18592 "IDs bridge_in will register."
18593 msgstr ""
18594
18595 #: modules/stream_out/bridge.c:60
18596 msgid "Name of current instance"
18597 msgstr ""
18598
18599 #: modules/stream_out/bridge.c:62
18600 msgid ""
18601 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
18602 "at a time, you can discard this option."
18603 msgstr ""
18604
18605 #: modules/stream_out/bridge.c:65
18606 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
18607 msgstr ""
18608
18609 #: modules/stream_out/bridge.c:67
18610 msgid ""
18611 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
18612 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
18613 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
18614 "placeholder streams should have the same format. "
18615 msgstr ""
18616
18617 #: modules/stream_out/bridge.c:72
18618 msgid "Placeholder delay"
18619 msgstr ""
18620
18621 #: modules/stream_out/bridge.c:74
18622 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
18623 msgstr ""
18624
18625 #: modules/stream_out/bridge.c:76
18626 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
18627 msgstr ""
18628
18629 #: modules/stream_out/bridge.c:78
18630 msgid ""
18631 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
18632 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
18633 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
18634 "frames in the streams."
18635 msgstr ""
18636
18637 #: modules/stream_out/bridge.c:92
18638 msgid "Bridge"
18639 msgstr ""
18640
18641 #: modules/stream_out/bridge.c:93
18642 msgid "Bridge stream output"
18643 msgstr ""
18644
18645 #: modules/stream_out/bridge.c:95
18646 msgid "Bridge out"
18647 msgstr ""
18648
18649 #: modules/stream_out/bridge.c:108
18650 msgid "Bridge in"
18651 msgstr ""
18652
18653 #: modules/stream_out/description.c:54
18654 msgid "Description stream output"
18655 msgstr ""
18656
18657 #: modules/stream_out/display.c:42
18658 msgid "Enable/disable audio rendering."
18659 msgstr ""
18660
18661 #: modules/stream_out/display.c:44
18662 msgid "Enable/disable video rendering."
18663 msgstr ""
18664
18665 #: modules/stream_out/display.c:46
18666 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
18667 msgstr ""
18668
18669 #: modules/stream_out/display.c:55
18670 msgid "Display stream output"
18671 msgstr ""
18672
18673 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
18674 msgid "Duplicate stream output"
18675 msgstr ""
18676
18677 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
18678 msgid "Output access method"
18679 msgstr ""
18680
18681 #: modules/stream_out/es.c:43
18682 msgid "This is the default output access method that will be used."
18683 msgstr ""
18684
18685 #: modules/stream_out/es.c:45
18686 msgid "Audio output access method"
18687 msgstr ""
18688
18689 #: modules/stream_out/es.c:47
18690 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
18691 msgstr ""
18692
18693 #: modules/stream_out/es.c:48
18694 #, fuzzy
18695 msgid "Video output access method"
18696 msgstr "Išvesties moduliai"
18697
18698 #: modules/stream_out/es.c:50
18699 msgid "This is the output access method that will be used for video."
18700 msgstr ""
18701
18702 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
18703 #, fuzzy
18704 msgid "Output muxer"
18705 msgstr "Išvesties moduliai"
18706
18707 #: modules/stream_out/es.c:54
18708 msgid "This is the default muxer method that will be used."
18709 msgstr ""
18710
18711 #: modules/stream_out/es.c:55
18712 #, fuzzy
18713 msgid "Audio output muxer"
18714 msgstr "Priėjimo filtrai"
18715
18716 #: modules/stream_out/es.c:57
18717 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
18718 msgstr ""
18719
18720 #: modules/stream_out/es.c:58
18721 #, fuzzy
18722 msgid "Video output muxer"
18723 msgstr "Išvesties moduliai"
18724
18725 #: modules/stream_out/es.c:60
18726 msgid "This is the muxer that will be used for video."
18727 msgstr ""
18728
18729 #: modules/stream_out/es.c:62
18730 msgid "Output URL"
18731 msgstr ""
18732
18733 #: modules/stream_out/es.c:64
18734 msgid "This is the default output URI."
18735 msgstr ""
18736
18737 #: modules/stream_out/es.c:65
18738 msgid "Audio output URL"
18739 msgstr ""
18740
18741 #: modules/stream_out/es.c:67
18742 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
18743 msgstr ""
18744
18745 #: modules/stream_out/es.c:68
18746 #, fuzzy
18747 msgid "Video output URL"
18748 msgstr "Išvesties moduliai"
18749
18750 #: modules/stream_out/es.c:70
18751 msgid "This is the output URI that will be used for video."
18752 msgstr ""
18753
18754 #: modules/stream_out/es.c:79
18755 msgid "Elementary stream output"
18756 msgstr ""
18757
18758 #: modules/stream_out/es.c:85
18759 #, fuzzy
18760 msgid "Generic"
18761 msgstr "Bendra"
18762
18763 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
18764 #, c-format
18765 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
18766 msgstr ""
18767
18768 #: modules/stream_out/gather.c:44
18769 msgid "Gathering stream output"
18770 msgstr ""
18771
18772 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
18773 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
18774 msgstr ""
18775
18776 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
18777 msgid "Sample aspect ratio"
18778 msgstr ""
18779
18780 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147
18781 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
18782 msgstr ""
18783
18784 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149 modules/stream_out/transcode.c:89
18785 #, fuzzy
18786 msgid "Video filter"
18787 msgstr "Vaizdo kodekai"
18788
18789 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
18790 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
18791 msgstr ""
18792
18793 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
18794 msgid "Image chroma"
18795 msgstr ""
18796
18797 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:155
18798 msgid ""
18799 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
18800 "Alphamask or Bluescreen video filter."
18801 msgstr ""
18802
18803 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158 modules/video_filter/mosaic.c:89
18804 msgid "Transparency"
18805 msgstr ""
18806
18807 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160
18808 msgid "Transparency of the mosaic picture."
18809 msgstr ""
18810
18811 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162 modules/video_filter/marq.c:105
18812 #: modules/video_filter/rss.c:142
18813 msgid "X offset"
18814 msgstr ""
18815
18816 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164
18817 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
18818 msgstr ""
18819
18820 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166 modules/video_filter/marq.c:107
18821 #: modules/video_filter/rss.c:144
18822 msgid "Y offset"
18823 msgstr ""
18824
18825 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:168
18826 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
18827 msgstr ""
18828
18829 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:173
18830 msgid "Mosaic bridge"
18831 msgstr ""
18832
18833 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
18834 msgid "Mosaic bridge stream output"
18835 msgstr ""
18836
18837 #: modules/stream_out/raop.c:141
18838 msgid "Hostname or IP address of target device"
18839 msgstr ""
18840
18841 #: modules/stream_out/raop.c:144
18842 msgid ""
18843 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
18844 "very loud."
18845 msgstr ""
18846
18847 #: modules/stream_out/raop.c:148
18848 msgid "RAOP"
18849 msgstr ""
18850
18851 #: modules/stream_out/raop.c:149
18852 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
18853 msgstr ""
18854
18855 #: modules/stream_out/record.c:50
18856 msgid "Destination prefix"
18857 msgstr ""
18858
18859 #: modules/stream_out/record.c:52
18860 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
18861 msgstr ""
18862
18863 #: modules/stream_out/record.c:57
18864 msgid "Record stream output"
18865 msgstr ""
18866
18867 #: modules/stream_out/rtp.c:73
18868 msgid "This is the output URL that will be used."
18869 msgstr ""
18870
18871 #: modules/stream_out/rtp.c:74
18872 msgid "SDP"
18873 msgstr ""
18874
18875 #: modules/stream_out/rtp.c:76
18876 msgid ""
18877 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
18878 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
18879 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
18880 "SDP to be announced via SAP."
18881 msgstr ""
18882
18883 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:91
18884 msgid "SAP announcing"
18885 msgstr ""
18886
18887 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:92
18888 msgid "Announce this session with SAP."
18889 msgstr ""
18890
18891 #: modules/stream_out/rtp.c:82
18892 msgid "Muxer"
18893 msgstr ""
18894
18895 #: modules/stream_out/rtp.c:84
18896 msgid ""
18897 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
18898 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
18899 msgstr ""
18900
18901 #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
18902 msgid "Session name"
18903 msgstr ""
18904
18905 #: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:64
18906 msgid ""
18907 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
18908 "Descriptor)."
18909 msgstr ""
18910
18911 #: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:72
18912 #, fuzzy
18913 msgid "Session description"
18914 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
18915
18916 #: modules/stream_out/rtp.c:93 modules/stream_out/standard.c:74
18917 msgid ""
18918 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
18919 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
18920 msgstr ""
18921
18922 #: modules/stream_out/rtp.c:95 modules/stream_out/standard.c:76
18923 msgid "Session URL"
18924 msgstr ""
18925
18926 #: modules/stream_out/rtp.c:97 modules/stream_out/standard.c:78
18927 msgid ""
18928 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
18929 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
18930 "(Session Descriptor)."
18931 msgstr ""
18932
18933 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:81
18934 msgid "Session email"
18935 msgstr ""
18936
18937 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:83
18938 msgid ""
18939 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
18940 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
18941 msgstr ""
18942
18943 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:85
18944 msgid "Session phone number"
18945 msgstr ""
18946
18947 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:87
18948 msgid ""
18949 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
18950 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
18951 msgstr ""
18952
18953 #: modules/stream_out/rtp.c:111
18954 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
18955 msgstr ""
18956
18957 #: modules/stream_out/rtp.c:112
18958 #, fuzzy
18959 msgid "Audio port"
18960 msgstr "Garsas"
18961
18962 #: modules/stream_out/rtp.c:114
18963 msgid ""
18964 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
18965 msgstr ""
18966
18967 #: modules/stream_out/rtp.c:115
18968 #, fuzzy
18969 msgid "Video port"
18970 msgstr "Vaizdo nustatymai"
18971
18972 #: modules/stream_out/rtp.c:117
18973 msgid ""
18974 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
18975 msgstr ""
18976
18977 #: modules/stream_out/rtp.c:125
18978 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
18979 msgstr ""
18980
18981 #: modules/stream_out/rtp.c:127
18982 msgid ""
18983 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
18984 "packets."
18985 msgstr ""
18986
18987 #: modules/stream_out/rtp.c:130
18988 msgid "Transport protocol"
18989 msgstr ""
18990
18991 #: modules/stream_out/rtp.c:132
18992 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
18993 msgstr ""
18994
18995 #: modules/stream_out/rtp.c:136
18996 msgid ""
18997 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
18998 "master shared secret key."
18999 msgstr ""
19000
19001 #: modules/stream_out/rtp.c:151
19002 msgid "MP4A LATM"
19003 msgstr ""
19004
19005 #: modules/stream_out/rtp.c:153
19006 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
19007 msgstr ""
19008
19009 #: modules/stream_out/rtp.c:163
19010 msgid "RTP stream output"
19011 msgstr ""
19012
19013 #: modules/stream_out/standard.c:47
19014 msgid "Output method to use for the stream."
19015 msgstr ""
19016
19017 #: modules/stream_out/standard.c:50
19018 msgid "Muxer to use for the stream."
19019 msgstr ""
19020
19021 #: modules/stream_out/standard.c:51
19022 #, fuzzy
19023 msgid "Output destination"
19024 msgstr "Išvesties moduliai"
19025
19026 #: modules/stream_out/standard.c:53
19027 msgid ""
19028 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
19029 msgstr ""
19030
19031 #: modules/stream_out/standard.c:54
19032 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
19033 msgstr ""
19034
19035 #: modules/stream_out/standard.c:56
19036 msgid ""
19037 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
19038 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
19039 msgstr ""
19040
19041 #: modules/stream_out/standard.c:58
19042 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
19043 msgstr ""
19044
19045 #: modules/stream_out/standard.c:60
19046 msgid ""
19047 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
19048 "overrides this"
19049 msgstr ""
19050
19051 #: modules/stream_out/standard.c:67
19052 msgid "Session groupname"
19053 msgstr ""
19054
19055 #: modules/stream_out/standard.c:69
19056 msgid ""
19057 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
19058 "if you choose to use SAP."
19059 msgstr ""
19060
19061 #: modules/stream_out/standard.c:101
19062 msgid "Standard stream output"
19063 msgstr ""
19064
19065 #: modules/stream_out/switcher.c:89
19066 #, fuzzy
19067 msgid "Files"
19068 msgstr "Filtrai"
19069
19070 #: modules/stream_out/switcher.c:91
19071 msgid "Full paths of the files separated by colons."
19072 msgstr ""
19073
19074 #: modules/stream_out/switcher.c:92
19075 msgid "Sizes"
19076 msgstr ""
19077
19078 #: modules/stream_out/switcher.c:94
19079 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
19080 msgstr ""
19081
19082 #: modules/stream_out/switcher.c:97
19083 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
19084 msgstr ""
19085
19086 #: modules/stream_out/switcher.c:98
19087 msgid "Command UDP port"
19088 msgstr ""
19089
19090 #: modules/stream_out/switcher.c:100
19091 msgid "UDP port to listen to for commands."
19092 msgstr ""
19093
19094 #: modules/stream_out/switcher.c:101
19095 msgid "Command"
19096 msgstr ""
19097
19098 #: modules/stream_out/switcher.c:103
19099 msgid "Initial command to execute."
19100 msgstr ""
19101
19102 #: modules/stream_out/switcher.c:104
19103 msgid "GOP size"
19104 msgstr ""
19105
19106 #: modules/stream_out/switcher.c:106
19107 msgid "Number of P frames between two I frames."
19108 msgstr ""
19109
19110 #: modules/stream_out/switcher.c:107
19111 msgid "Quantizer scale"
19112 msgstr ""
19113
19114 #: modules/stream_out/switcher.c:109
19115 msgid "Fixed quantizer scale to use."
19116 msgstr ""
19117
19118 #: modules/stream_out/switcher.c:110
19119 #, fuzzy
19120 msgid "Mute audio"
19121 msgstr "Garsas"
19122
19123 #: modules/stream_out/switcher.c:112
19124 msgid "Mute audio when command is not 0."
19125 msgstr ""
19126
19127 #: modules/stream_out/switcher.c:115
19128 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
19129 msgstr ""
19130
19131 #: modules/stream_out/transcode.c:55
19132 #, fuzzy
19133 msgid "Video encoder"
19134 msgstr "Vaizdo kodekai"
19135
19136 #: modules/stream_out/transcode.c:57
19137 msgid ""
19138 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
19139 "options)."
19140 msgstr ""
19141
19142 #: modules/stream_out/transcode.c:59
19143 msgid "Destination video codec"
19144 msgstr ""
19145
19146 #: modules/stream_out/transcode.c:61
19147 msgid "This is the video codec that will be used."
19148 msgstr ""
19149
19150 #: modules/stream_out/transcode.c:62
19151 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
19152 #, fuzzy
19153 msgid "Video bitrate"
19154 msgstr "Vaizdo kodekai"
19155
19156 #: modules/stream_out/transcode.c:64
19157 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
19158 msgstr ""
19159
19160 #: modules/stream_out/transcode.c:65
19161 #, fuzzy
19162 msgid "Video scaling"
19163 msgstr "Vaizdo nustatymai"
19164
19165 #: modules/stream_out/transcode.c:67
19166 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
19167 msgstr ""
19168
19169 #: modules/stream_out/transcode.c:68
19170 msgid "Video frame-rate"
19171 msgstr ""
19172
19173 #: modules/stream_out/transcode.c:70
19174 msgid "Target output frame rate for the video stream."
19175 msgstr ""
19176
19177 #: modules/stream_out/transcode.c:73
19178 msgid "Deinterlace the video before encoding."
19179 msgstr ""
19180
19181 #: modules/stream_out/transcode.c:76
19182 msgid "Specify the deinterlace module to use."
19183 msgstr ""
19184
19185 #: modules/stream_out/transcode.c:83
19186 msgid "Maximum video width"
19187 msgstr ""
19188
19189 #: modules/stream_out/transcode.c:85
19190 msgid "Maximum output video width."
19191 msgstr ""
19192
19193 #: modules/stream_out/transcode.c:86
19194 msgid "Maximum video height"
19195 msgstr ""
19196
19197 #: modules/stream_out/transcode.c:88
19198 msgid "Maximum output video height."
19199 msgstr ""
19200
19201 #: modules/stream_out/transcode.c:91
19202 msgid ""
19203 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
19204 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19205 msgstr ""
19206
19207 #: modules/stream_out/transcode.c:94
19208 #, fuzzy
19209 msgid "Audio encoder"
19210 msgstr "Garso kodekai"
19211
19212 #: modules/stream_out/transcode.c:96
19213 msgid ""
19214 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
19215 "options)."
19216 msgstr ""
19217
19218 #: modules/stream_out/transcode.c:98
19219 msgid "Destination audio codec"
19220 msgstr ""
19221
19222 #: modules/stream_out/transcode.c:100
19223 msgid "This is the audio codec that will be used."
19224 msgstr ""
19225
19226 #: modules/stream_out/transcode.c:101
19227 #, fuzzy
19228 msgid "Audio bitrate"
19229 msgstr "Priėjimo filtrai"
19230
19231 #: modules/stream_out/transcode.c:103
19232 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
19233 msgstr ""
19234
19235 #: modules/stream_out/transcode.c:106
19236 msgid ""
19237 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
19238 msgstr ""
19239
19240 #: modules/stream_out/transcode.c:107
19241 #, fuzzy
19242 msgid "Audio channels"
19243 msgstr "Garso kodekai"
19244
19245 #: modules/stream_out/transcode.c:109
19246 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
19247 msgstr ""
19248
19249 #: modules/stream_out/transcode.c:110
19250 #, fuzzy
19251 msgid "Audio filter"
19252 msgstr "Priėjimo filtrai"
19253
19254 #: modules/stream_out/transcode.c:112
19255 msgid ""
19256 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
19257 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19258 msgstr ""
19259
19260 #: modules/stream_out/transcode.c:115
19261 #, fuzzy
19262 msgid "Subtitles encoder"
19263 msgstr "Subtitrai/OSD"
19264
19265 #: modules/stream_out/transcode.c:117
19266 msgid ""
19267 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
19268 "options)."
19269 msgstr ""
19270
19271 #: modules/stream_out/transcode.c:119
19272 msgid "Destination subtitles codec"
19273 msgstr ""
19274
19275 #: modules/stream_out/transcode.c:121
19276 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
19277 msgstr ""
19278
19279 #: modules/stream_out/transcode.c:125
19280 msgid ""
19281 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
19282 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
19283 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
19284 "of subpicture modules"
19285 msgstr ""
19286
19287 #: modules/stream_out/transcode.c:130 modules/video_filter/osdmenu.c:135
19288 msgid "OSD menu"
19289 msgstr ""
19290
19291 #: modules/stream_out/transcode.c:132
19292 msgid ""
19293 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
19294 msgstr ""
19295
19296 #: modules/stream_out/transcode.c:134
19297 msgid "Number of threads"
19298 msgstr ""
19299
19300 #: modules/stream_out/transcode.c:136
19301 msgid "Number of threads used for the transcoding."
19302 msgstr ""
19303
19304 #: modules/stream_out/transcode.c:137
19305 msgid "High priority"
19306 msgstr ""
19307
19308 #: modules/stream_out/transcode.c:139
19309 msgid ""
19310 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
19311 msgstr ""
19312
19313 #: modules/stream_out/transcode.c:142
19314 msgid "Synchronise on audio track"
19315 msgstr ""
19316
19317 #: modules/stream_out/transcode.c:144
19318 msgid ""
19319 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
19320 "on the audio track."
19321 msgstr ""
19322
19323 #: modules/stream_out/transcode.c:148
19324 msgid ""
19325 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
19326 "rate."
19327 msgstr ""
19328
19329 #: modules/stream_out/transcode.c:163
19330 msgid "Transcode stream output"
19331 msgstr ""
19332
19333 #: modules/stream_out/transcode.c:217
19334 #, fuzzy
19335 msgid "Overlays/Subtitles"
19336 msgstr "Subtitrai/OSD"
19337
19338 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:63
19339 #, no-c-format
19340 msgid ""
19341 "New target video bitrate. Quality is ok for -10/15\\% of the originalbitrate."
19342 msgstr ""
19343
19344 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:66
19345 msgid "Shaping delay"
19346 msgstr ""
19347
19348 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:68
19349 msgid "Amount of data used for transrating in ms."
19350 msgstr ""
19351
19352 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:70
19353 msgid "Use MPEG4 matrix"
19354 msgstr ""
19355
19356 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:72
19357 msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
19358 msgstr ""
19359
19360 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:79
19361 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
19362 msgstr ""
19363
19364 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:82
19365 #, fuzzy
19366 msgid "Transrate"
19367 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
19368
19369 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
19370 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
19371 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
19372 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
19373 msgid "Conversions from "
19374 msgstr ""
19375
19376 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
19377 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19378 msgstr ""
19379
19380 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
19381 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19382 msgstr ""
19383
19384 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
19385 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19386 msgstr ""
19387
19388 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
19389 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
19390 msgid "MMX conversions from "
19391 msgstr ""
19392
19393 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
19394 msgid "SSE2 conversions from "
19395 msgstr ""
19396
19397 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
19398 msgid "AltiVec conversions from "
19399 msgstr ""
19400
19401 #: modules/video_filter/adjust.c:66
19402 msgid "Brightness threshold"
19403 msgstr ""
19404
19405 #: modules/video_filter/adjust.c:67
19406 msgid ""
19407 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
19408 "threshold value will be the brighness defined below."
19409 msgstr ""
19410
19411 #: modules/video_filter/adjust.c:70
19412 msgid "Image contrast (0-2)"
19413 msgstr ""
19414
19415 #: modules/video_filter/adjust.c:71
19416 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
19417 msgstr ""
19418
19419 #: modules/video_filter/adjust.c:72
19420 msgid "Image hue (0-360)"
19421 msgstr ""
19422
19423 #: modules/video_filter/adjust.c:73
19424 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
19425 msgstr ""
19426
19427 #: modules/video_filter/adjust.c:74
19428 msgid "Image saturation (0-3)"
19429 msgstr ""
19430
19431 #: modules/video_filter/adjust.c:75
19432 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
19433 msgstr ""
19434
19435 #: modules/video_filter/adjust.c:76
19436 msgid "Image brightness (0-2)"
19437 msgstr ""
19438
19439 #: modules/video_filter/adjust.c:77
19440 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
19441 msgstr ""
19442
19443 #: modules/video_filter/adjust.c:78
19444 msgid "Image gamma (0-10)"
19445 msgstr ""
19446
19447 #: modules/video_filter/adjust.c:79
19448 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
19449 msgstr ""
19450
19451 #: modules/video_filter/adjust.c:82
19452 #, fuzzy
19453 msgid "Image properties filter"
19454 msgstr "Priėjimo filtrai"
19455
19456 #: modules/video_filter/adjust.c:83
19457 msgid "Image adjust"
19458 msgstr ""
19459
19460 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
19461 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
19462 msgstr ""
19463
19464 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
19465 msgid "Transparency mask"
19466 msgstr ""
19467
19468 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
19469 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
19470 msgstr ""
19471
19472 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
19473 #, fuzzy
19474 msgid "Alpha mask video filter"
19475 msgstr "Priėjimo filtrai"
19476
19477 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
19478 #, fuzzy
19479 msgid "Alpha mask"
19480 msgstr "Priėjimo filtrai"
19481
19482 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
19483 msgid ""
19484 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
19485 "your computer.\n"
19486 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
19487 "If you need further information feel free to visit us at\n"
19488 "\n"
19489 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
19490 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
19491 "\n"
19492 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
19493 "where to get the required parts.\n"
19494 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
19495 "in live action."
19496 msgstr ""
19497
19498 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
19499 msgid "Save Debug Frames"
19500 msgstr ""
19501
19502 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
19503 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
19504 msgstr ""
19505
19506 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
19507 msgid "Debug Frame Folder"
19508 msgstr ""
19509
19510 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
19511 msgid "The path where the debugframes should be saved"
19512 msgstr ""
19513
19514 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
19515 msgid "Extracted Image Width"
19516 msgstr ""
19517
19518 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
19519 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
19520 msgstr ""
19521
19522 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
19523 msgid "Extracted Image Height"
19524 msgstr ""
19525
19526 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
19527 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
19528 msgstr ""
19529
19530 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
19531 msgid "Color when paused"
19532 msgstr ""
19533
19534 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
19535 msgid ""
19536 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
19537 "another beer?)"
19538 msgstr ""
19539
19540 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
19541 msgid "Pause-Red"
19542 msgstr ""
19543
19544 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
19545 msgid "Red component of the pause color"
19546 msgstr ""
19547
19548 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
19549 msgid "Pause-Green"
19550 msgstr ""
19551
19552 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
19553 msgid "Green component of the pause color"
19554 msgstr ""
19555
19556 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
19557 msgid "Pause-Blue"
19558 msgstr ""
19559
19560 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
19561 msgid "Blue component of the pause color"
19562 msgstr ""
19563
19564 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
19565 msgid "Pause-Fadesteps"
19566 msgstr ""
19567
19568 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
19569 msgid ""
19570 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
19571 msgstr ""
19572
19573 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
19574 msgid "End-Red"
19575 msgstr ""
19576
19577 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
19578 msgid "Red component of the shutdown color"
19579 msgstr ""
19580
19581 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
19582 msgid "End-Green"
19583 msgstr ""
19584
19585 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
19586 msgid "Green component of the shutdown color"
19587 msgstr ""
19588
19589 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
19590 msgid "End-Blue"
19591 msgstr ""
19592
19593 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
19594 msgid "Blue component of the shutdown color"
19595 msgstr ""
19596
19597 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
19598 msgid "End-Fadesteps"
19599 msgstr ""
19600
19601 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
19602 msgid ""
19603 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
19604 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
19605 msgstr ""
19606
19607 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
19608 msgid "Use Software White adjust"
19609 msgstr ""
19610
19611 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
19612 msgid ""
19613 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
19614 msgstr ""
19615
19616 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
19617 msgid "White Red"
19618 msgstr ""
19619
19620 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
19621 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
19622 msgstr ""
19623
19624 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
19625 msgid "White Green"
19626 msgstr ""
19627
19628 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
19629 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
19630 msgstr ""
19631
19632 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
19633 msgid "White Blue"
19634 msgstr ""
19635
19636 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
19637 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
19638 msgstr ""
19639
19640 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
19641 msgid "Serial Port/Device"
19642 msgstr ""
19643
19644 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
19645 msgid ""
19646 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
19647 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
19648 msgstr ""
19649
19650 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
19651 msgid "Edge Weightning"
19652 msgstr ""
19653
19654 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
19655 msgid ""
19656 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
19657 "the frame."
19658 msgstr ""
19659
19660 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
19661 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
19662 msgstr ""
19663
19664 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
19665 msgid "Darkness Limit"
19666 msgstr ""
19667
19668 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
19669 msgid ""
19670 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
19671 "than one for letterboxed videos."
19672 msgstr ""
19673
19674 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
19675 msgid "Hue windowing"
19676 msgstr ""
19677
19678 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
19679 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
19680 msgid "Used for statistics."
19681 msgstr ""
19682
19683 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
19684 msgid "Sat windowing"
19685 msgstr ""
19686
19687 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
19688 msgid "Filter length (ms)"
19689 msgstr ""
19690
19691 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
19692 msgid ""
19693 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
19694 msgstr ""
19695
19696 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
19697 #, fuzzy
19698 msgid "Filter threshold"
19699 msgstr "Filtrai"
19700
19701 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
19702 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
19703 msgstr ""
19704
19705 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
19706 msgid "Filter Smoothness (in %)"
19707 msgstr ""
19708
19709 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
19710 msgid "Filter Smoothness"
19711 msgstr ""
19712
19713 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
19714 #, fuzzy
19715 msgid "Filter mode"
19716 msgstr "Filtrai"
19717
19718 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
19719 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
19720 msgstr ""
19721
19722 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
19723 #, fuzzy
19724 msgid "No Filtering"
19725 msgstr "Filtrai"
19726
19727 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
19728 msgid "Combined"
19729 msgstr ""
19730
19731 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
19732 msgid "Percent"
19733 msgstr ""
19734
19735 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
19736 msgid "Frame delay"
19737 msgstr ""
19738
19739 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
19740 msgid ""
19741 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
19742 "20ms should do the trick."
19743 msgstr ""
19744
19745 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
19746 msgid "Channel summary"
19747 msgstr ""
19748
19749 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
19750 msgid "Channel left"
19751 msgstr ""
19752
19753 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
19754 msgid "Channel right"
19755 msgstr ""
19756
19757 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
19758 #, fuzzy
19759 msgid "Channel top"
19760 msgstr "Subtitrai/OSD"
19761
19762 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
19763 msgid "Channel bottom"
19764 msgstr ""
19765
19766 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
19767 msgid ""
19768 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
19769 msgstr ""
19770
19771 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
19772 msgid "disabled"
19773 msgstr ""
19774
19775 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
19776 msgid "summary"
19777 msgstr ""
19778
19779 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
19780 #, fuzzy
19781 msgid "left"
19782 msgstr "Subtitrai/OSD"
19783
19784 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
19785 msgid "right"
19786 msgstr ""
19787
19788 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
19789 msgid "top"
19790 msgstr ""
19791
19792 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
19793 msgid "bottom"
19794 msgstr ""
19795
19796 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
19797 msgid "Summary gradient"
19798 msgstr ""
19799
19800 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
19801 msgid "Left gradient"
19802 msgstr ""
19803
19804 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
19805 msgid "Right gradient"
19806 msgstr ""
19807
19808 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
19809 msgid "Top gradient"
19810 msgstr ""
19811
19812 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
19813 msgid "Bottom gradient"
19814 msgstr ""
19815
19816 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
19817 msgid ""
19818 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
19819 msgstr ""
19820
19821 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
19822 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
19823 msgstr ""
19824
19825 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
19826 msgid ""
19827 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
19828 "complete path of AtmoWinA.exe here."
19829 msgstr ""
19830
19831 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
19832 msgid "Use built-in AtmoLight"
19833 msgstr ""
19834
19835 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
19836 msgid ""
19837 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
19838 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
19839 msgstr ""
19840
19841 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
19842 msgid "AtmoLight Filter"
19843 msgstr ""
19844
19845 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
19846 msgid "AtmoLight"
19847 msgstr ""
19848
19849 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
19850 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
19851 msgstr ""
19852
19853 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
19854 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
19855 msgstr ""
19856
19857 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
19858 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
19859 msgstr ""
19860
19861 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
19862 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
19863 msgstr ""
19864
19865 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
19866 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
19867 msgstr ""
19868
19869 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
19870 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
19871 msgstr ""
19872
19873 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
19874 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
19875 msgstr ""
19876
19877 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
19878 msgid "Change gradients"
19879 msgstr ""
19880
19881 #: modules/video_filter/blend.c:45
19882 msgid "Video pictures blending"
19883 msgstr ""
19884
19885 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
19886 msgid "Number of time to blend"
19887 msgstr ""
19888
19889 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
19890 msgid "The number of time the blend will be performed"
19891 msgstr ""
19892
19893 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
19894 msgid "Alpha of the blended image"
19895 msgstr ""
19896
19897 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
19898 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
19899 msgstr ""
19900
19901 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
19902 msgid "Image to be blended onto"
19903 msgstr ""
19904
19905 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
19906 msgid "The image which will be used to blend onto"
19907 msgstr ""
19908
19909 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
19910 msgid "Chroma for the base image"
19911 msgstr ""
19912
19913 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
19914 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
19915 msgstr ""
19916
19917 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
19918 msgid "Image which will be blended."
19919 msgstr ""
19920
19921 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
19922 msgid "The image blended onto the base image"
19923 msgstr ""
19924
19925 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
19926 msgid "Chroma for the blend image"
19927 msgstr ""
19928
19929 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
19930 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
19931 msgstr ""
19932
19933 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
19934 msgid "Blending benchmark filter"
19935 msgstr ""
19936
19937 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
19938 msgid "Blendbench"
19939 msgstr ""
19940
19941 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
19942 msgid "Benchmarking"
19943 msgstr ""
19944
19945 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
19946 msgid "Base image"
19947 msgstr ""
19948
19949 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
19950 msgid "Blend image"
19951 msgstr ""
19952
19953 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
19954 msgid ""
19955 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
19956 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
19957 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
19958 "default)."
19959 msgstr ""
19960
19961 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
19962 #, fuzzy
19963 msgid "Bluescreen U value"
19964 msgstr "Priėjimo filtrai"
19965
19966 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
19967 msgid ""
19968 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
19969 "Defaults to 120 for blue."
19970 msgstr ""
19971
19972 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
19973 #, fuzzy
19974 msgid "Bluescreen V value"
19975 msgstr "Priėjimo filtrai"
19976
19977 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
19978 msgid ""
19979 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
19980 "Defaults to 90 for blue."
19981 msgstr ""
19982
19983 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
19984 #, fuzzy
19985 msgid "Bluescreen U tolerance"
19986 msgstr "Priėjimo filtrai"
19987
19988 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
19989 msgid ""
19990 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
19991 "value between 10 and 20 seems sensible."
19992 msgstr ""
19993
19994 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
19995 #, fuzzy
19996 msgid "Bluescreen V tolerance"
19997 msgstr "Priėjimo filtrai"
19998
19999 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
20000 msgid ""
20001 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
20002 "value between 10 and 20 seems sensible."
20003 msgstr ""
20004
20005 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
20006 #, fuzzy
20007 msgid "Bluescreen video filter"
20008 msgstr "Priėjimo filtrai"
20009
20010 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
20011 #, fuzzy
20012 msgid "Bluescreen"
20013 msgstr "Priėjimo filtrai"
20014
20015 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
20016 #: modules/video_filter/scene.c:60
20017 msgid "Image width"
20018 msgstr ""
20019
20020 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
20021 #: modules/video_filter/scene.c:65
20022 msgid "Image height"
20023 msgstr ""
20024
20025 #: modules/video_filter/canvas.c:55
20026 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
20027 msgstr ""
20028
20029 #: modules/video_filter/canvas.c:56
20030 #, fuzzy
20031 msgid "Padd video"
20032 msgstr "Vaizdas"
20033
20034 #: modules/video_filter/canvas.c:58
20035 msgid ""
20036 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
20037 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
20038 msgstr ""
20039
20040 #: modules/video_filter/canvas.c:67
20041 msgid "Automatically resize and padd a video"
20042 msgstr ""
20043
20044 #: modules/video_filter/chain.c:43
20045 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
20046 msgstr ""
20047
20048 #: modules/video_filter/clone.c:58
20049 msgid "Number of clones"
20050 msgstr ""
20051
20052 #: modules/video_filter/clone.c:59
20053 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
20054 msgstr ""
20055
20056 #: modules/video_filter/clone.c:62
20057 #, fuzzy
20058 msgid "Video output modules"
20059 msgstr "Išvesties moduliai"
20060
20061 #: modules/video_filter/clone.c:63
20062 msgid ""
20063 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
20064 "separated list of modules."
20065 msgstr ""
20066
20067 #: modules/video_filter/clone.c:69
20068 #, fuzzy
20069 msgid "Clone video filter"
20070 msgstr "Priėjimo filtrai"
20071
20072 #: modules/video_filter/clone.c:71
20073 msgid "Clone"
20074 msgstr ""
20075
20076 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
20077 msgid ""
20078 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
20079 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
20080 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
20081 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
20082 msgstr ""
20083
20084 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
20085 msgid "Color threshold filter"
20086 msgstr ""
20087
20088 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
20089 msgid "Color threshold"
20090 msgstr ""
20091
20092 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
20093 msgid "Saturaton threshold"
20094 msgstr ""
20095
20096 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
20097 msgid "Similarity threshold"
20098 msgstr ""
20099
20100 #: modules/video_filter/crop.c:73
20101 msgid "Crop geometry (pixels)"
20102 msgstr ""
20103
20104 #: modules/video_filter/crop.c:74
20105 msgid ""
20106 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
20107 "<left offset> + <top offset>."
20108 msgstr ""
20109
20110 #: modules/video_filter/crop.c:76
20111 msgid "Automatic cropping"
20112 msgstr ""
20113
20114 #: modules/video_filter/crop.c:77
20115 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
20116 msgstr ""
20117
20118 #: modules/video_filter/crop.c:80
20119 msgid "Ratio max (x 1000)"
20120 msgstr ""
20121
20122 #: modules/video_filter/crop.c:81
20123 msgid ""
20124 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
20125 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
20126 "4/3."
20127 msgstr ""
20128
20129 #: modules/video_filter/crop.c:83
20130 #, fuzzy
20131 msgid "Manual ratio"
20132 msgstr "Garsas"
20133
20134 #: modules/video_filter/crop.c:84
20135 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
20136 msgstr ""
20137
20138 #: modules/video_filter/crop.c:86
20139 msgid "Number of images for change"
20140 msgstr ""
20141
20142 #: modules/video_filter/crop.c:87
20143 msgid ""
20144 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
20145 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
20146 "trigger recrop."
20147 msgstr ""
20148
20149 #: modules/video_filter/crop.c:89
20150 msgid "Number of lines for change"
20151 msgstr ""
20152
20153 #: modules/video_filter/crop.c:90
20154 msgid ""
20155 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
20156 "that ratio changed and trigger recrop."
20157 msgstr ""
20158
20159 #: modules/video_filter/crop.c:92
20160 msgid "Number of non black pixels "
20161 msgstr ""
20162
20163 #: modules/video_filter/crop.c:93
20164 msgid ""
20165 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
20166 msgstr ""
20167
20168 #: modules/video_filter/crop.c:96
20169 msgid "Skip percentage (%)"
20170 msgstr ""
20171
20172 #: modules/video_filter/crop.c:97
20173 msgid ""
20174 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
20175 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
20176 msgstr ""
20177
20178 #: modules/video_filter/crop.c:99
20179 msgid "Luminance threshold "
20180 msgstr ""
20181
20182 #: modules/video_filter/crop.c:100
20183 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
20184 msgstr ""
20185
20186 #: modules/video_filter/crop.c:104
20187 #, fuzzy
20188 msgid "Crop video filter"
20189 msgstr "Priėjimo filtrai"
20190
20191 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:474
20192 msgid "Cropping failed"
20193 msgstr ""
20194
20195 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:475
20196 msgid "VLC could not open the video output module."
20197 msgstr ""
20198
20199 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
20200 msgid "Pixels to crop from top"
20201 msgstr ""
20202
20203 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
20204 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
20205 msgstr ""
20206
20207 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
20208 msgid "Pixels to crop from bottom"
20209 msgstr ""
20210
20211 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
20212 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
20213 msgstr ""
20214
20215 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
20216 #, fuzzy
20217 msgid "Pixels to crop from left"
20218 msgstr "Vaizdo kodekai"
20219
20220 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
20221 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
20222 msgstr ""
20223
20224 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
20225 msgid "Pixels to crop from right"
20226 msgstr ""
20227
20228 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
20229 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
20230 msgstr ""
20231
20232 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
20233 msgid "Pixels to padd to top"
20234 msgstr ""
20235
20236 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
20237 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
20238 msgstr ""
20239
20240 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
20241 msgid "Pixels to padd to bottom"
20242 msgstr ""
20243
20244 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
20245 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
20246 msgstr ""
20247
20248 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
20249 msgid "Pixels to padd to left"
20250 msgstr ""
20251
20252 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
20253 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
20254 msgstr ""
20255
20256 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
20257 msgid "Pixels to padd to right"
20258 msgstr ""
20259
20260 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
20261 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
20262 msgstr ""
20263
20264 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
20265 #: modules/video_filter/swscale.c:68 modules/video_filter/swscale_maemo.c:52
20266 #, fuzzy
20267 msgid "Video scaling filter"
20268 msgstr "Išvesties moduliai"
20269
20270 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
20271 msgid "Padd"
20272 msgstr ""
20273
20274 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
20275 #, fuzzy
20276 msgid "Deinterlace mode"
20277 msgstr "Išvaizda"
20278
20279 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
20280 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
20281 msgstr ""
20282
20283 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
20284 #, fuzzy
20285 msgid "Streaming deinterlace mode"
20286 msgstr "Išvaizda"
20287
20288 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
20289 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
20290 msgstr ""
20291
20292 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
20293 msgid "Discard"
20294 msgstr ""
20295
20296 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
20297 msgid "Blend"
20298 msgstr ""
20299
20300 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
20301 msgid "Mean"
20302 msgstr ""
20303
20304 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
20305 msgid "Bob"
20306 msgstr ""
20307
20308 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
20309 msgid "Linear"
20310 msgstr ""
20311
20312 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
20313 #, fuzzy
20314 msgid "Deinterlacing video filter"
20315 msgstr "Priėjimo filtrai"
20316
20317 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
20318 msgid "Input FIFO"
20319 msgstr ""
20320
20321 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
20322 msgid "FIFO which will be read for commands"
20323 msgstr ""
20324
20325 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
20326 #, fuzzy
20327 msgid "Output FIFO"
20328 msgstr "Išvesties moduliai"
20329
20330 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
20331 msgid "FIFO which will be written to for responses"
20332 msgstr ""
20333
20334 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
20335 msgid "Dynamic video overlay"
20336 msgstr ""
20337
20338 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
20339 msgid "Overlay"
20340 msgstr ""
20341
20342 #: modules/video_filter/erase.c:55
20343 msgid "Image mask"
20344 msgstr ""
20345
20346 #: modules/video_filter/erase.c:56
20347 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
20348 msgstr ""
20349
20350 #: modules/video_filter/erase.c:59
20351 msgid "X coordinate of the mask."
20352 msgstr ""
20353
20354 #: modules/video_filter/erase.c:61
20355 msgid "Y coordinate of the mask."
20356 msgstr ""
20357
20358 #: modules/video_filter/erase.c:66
20359 #, fuzzy
20360 msgid "Erase video filter"
20361 msgstr "Priėjimo filtrai"
20362
20363 #: modules/video_filter/erase.c:67
20364 msgid "Erase"
20365 msgstr ""
20366
20367 #: modules/video_filter/extract.c:63
20368 msgid "RGB component to extract"
20369 msgstr ""
20370
20371 #: modules/video_filter/extract.c:64
20372 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
20373 msgstr ""
20374
20375 #: modules/video_filter/extract.c:75
20376 #, fuzzy
20377 msgid "Extract RGB component video filter"
20378 msgstr "Priėjimo filtrai"
20379
20380 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
20381 #, fuzzy
20382 msgid "video-filter-event"
20383 msgstr "Priėjimo filtrai"
20384
20385 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
20386 msgid "Gaussian's std deviation"
20387 msgstr ""
20388
20389 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
20390 msgid ""
20391 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
20392 "to 3*sigma away in any direction."
20393 msgstr ""
20394
20395 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
20396 #, fuzzy
20397 msgid "Gaussian blur video filter"
20398 msgstr "Priėjimo filtrai"
20399
20400 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
20401 #, fuzzy
20402 msgid "Gaussian Blur"
20403 msgstr "Priėjimo filtrai"
20404
20405 #: modules/video_filter/gradient.c:63
20406 #, fuzzy
20407 msgid "Distort mode"
20408 msgstr "Išvaizda"
20409
20410 #: modules/video_filter/gradient.c:64
20411 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
20412 msgstr ""
20413
20414 #: modules/video_filter/gradient.c:66
20415 msgid "Gradient image type"
20416 msgstr ""
20417
20418 #: modules/video_filter/gradient.c:67
20419 msgid ""
20420 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
20421 "keep colors."
20422 msgstr ""
20423
20424 #: modules/video_filter/gradient.c:70
20425 msgid "Apply cartoon effect"
20426 msgstr ""
20427
20428 #: modules/video_filter/gradient.c:71
20429 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
20430 msgstr ""
20431
20432 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20433 msgid "Edge"
20434 msgstr ""
20435
20436 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20437 msgid "Hough"
20438 msgstr ""
20439
20440 #: modules/video_filter/gradient.c:80
20441 #, fuzzy
20442 msgid "Gradient video filter"
20443 msgstr "Priėjimo filtrai"
20444
20445 #: modules/video_filter/grain.c:53
20446 #, fuzzy
20447 msgid "Grain video filter"
20448 msgstr "Priėjimo filtrai"
20449
20450 #: modules/video_filter/grain.c:54
20451 msgid "Grain"
20452 msgstr ""
20453
20454 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
20455 #, fuzzy
20456 msgid "FFmpeg video filter"
20457 msgstr "Priėjimo filtrai"
20458
20459 #: modules/video_filter/invert.c:51
20460 #, fuzzy
20461 msgid "Invert video filter"
20462 msgstr "Priėjimo filtrai"
20463
20464 #: modules/video_filter/invert.c:52
20465 msgid "Color inversion"
20466 msgstr ""
20467
20468 #: modules/video_filter/logo.c:71
20469 msgid "Logo filenames"
20470 msgstr ""
20471
20472 #: modules/video_filter/logo.c:72
20473 msgid ""
20474 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
20475 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
20476 "simply enter its filename."
20477 msgstr ""
20478
20479 #: modules/video_filter/logo.c:75
20480 msgid "Logo animation # of loops"
20481 msgstr ""
20482
20483 #: modules/video_filter/logo.c:76
20484 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
20485 msgstr ""
20486
20487 #: modules/video_filter/logo.c:78
20488 msgid "Logo individual image time in ms"
20489 msgstr ""
20490
20491 #: modules/video_filter/logo.c:79
20492 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
20493 msgstr ""
20494
20495 #: modules/video_filter/logo.c:82
20496 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20497 msgstr ""
20498
20499 #: modules/video_filter/logo.c:85
20500 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20501 msgstr ""
20502
20503 #: modules/video_filter/logo.c:87
20504 msgid "Transparency of the logo"
20505 msgstr ""
20506
20507 #: modules/video_filter/logo.c:88
20508 msgid ""
20509 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
20510 "opacity)."
20511 msgstr ""
20512
20513 #: modules/video_filter/logo.c:90
20514 msgid "Logo position"
20515 msgstr ""
20516
20517 #: modules/video_filter/logo.c:92
20518 msgid ""
20519 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
20520 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
20521 msgstr ""
20522
20523 #: modules/video_filter/logo.c:106
20524 #, fuzzy
20525 msgid "Logo sub filter"
20526 msgstr "Priėjimo filtrai"
20527
20528 #: modules/video_filter/logo.c:107
20529 msgid "Logo overlay"
20530 msgstr ""
20531
20532 #: modules/video_filter/logo.c:127
20533 #, fuzzy
20534 msgid "Logo video filter"
20535 msgstr "Priėjimo filtrai"
20536
20537 #: modules/video_filter/magnify.c:50
20538 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
20539 msgstr ""
20540
20541 #: modules/video_filter/magnify.c:51
20542 msgid "Magnify"
20543 msgstr ""
20544
20545 #: modules/video_filter/marq.c:90
20546 msgid ""
20547 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
20548 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
20549 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
20550 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
20551 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
20552 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
20553 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
20554 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
20555 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
20556 msgstr ""
20557
20558 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:143
20559 msgid "X offset, from the left screen edge."
20560 msgstr ""
20561
20562 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:145
20563 msgid "Y offset, down from the top."
20564 msgstr ""
20565
20566 #: modules/video_filter/marq.c:109
20567 msgid "Timeout"
20568 msgstr ""
20569
20570 #: modules/video_filter/marq.c:110
20571 msgid ""
20572 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
20573 "(remains forever)."
20574 msgstr ""
20575
20576 #: modules/video_filter/marq.c:113
20577 #, fuzzy
20578 msgid "Refresh period in ms"
20579 msgstr "Filtrai"
20580
20581 #: modules/video_filter/marq.c:114
20582 msgid ""
20583 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
20584 "using meta data or time format string sequences."
20585 msgstr ""
20586
20587 #: modules/video_filter/marq.c:130
20588 msgid "Marquee position"
20589 msgstr ""
20590
20591 #: modules/video_filter/marq.c:132
20592 msgid ""
20593 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
20594 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20595 "6 = top-right)."
20596 msgstr ""
20597
20598 #: modules/video_filter/marq.c:148
20599 msgid "Marquee"
20600 msgstr ""
20601
20602 #: modules/video_filter/marq.c:171 modules/video_filter/rss.c:212
20603 msgid "Misc"
20604 msgstr ""
20605
20606 #: modules/video_filter/marq.c:177
20607 msgid "Marquee display"
20608 msgstr ""
20609
20610 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
20611 msgid ""
20612 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
20613 "opaque (default)."
20614 msgstr ""
20615
20616 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
20617 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
20618 msgstr ""
20619
20620 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
20621 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
20622 msgstr ""
20623
20624 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
20625 msgid "Top left corner X coordinate"
20626 msgstr ""
20627
20628 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
20629 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20630 msgstr ""
20631
20632 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
20633 msgid "Top left corner Y coordinate"
20634 msgstr ""
20635
20636 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
20637 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20638 msgstr ""
20639
20640 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
20641 msgid "Border width"
20642 msgstr ""
20643
20644 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
20645 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
20646 msgstr ""
20647
20648 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
20649 msgid "Border height"
20650 msgstr ""
20651
20652 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
20653 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
20654 msgstr ""
20655
20656 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
20657 #, fuzzy
20658 msgid "Mosaic alignment"
20659 msgstr "Subtitrai/OSD"
20660
20661 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
20662 msgid ""
20663 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
20664 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20665 "6 = top-right)."
20666 msgstr ""
20667
20668 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
20669 msgid "Positioning method"
20670 msgstr ""
20671
20672 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
20673 msgid ""
20674 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
20675 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
20676 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
20677 msgstr ""
20678
20679 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
20680 #: modules/video_filter/wall.c:60
20681 msgid "Number of rows"
20682 msgstr ""
20683
20684 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
20685 msgid ""
20686 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
20687 "to \"fixed\")."
20688 msgstr ""
20689
20690 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
20691 #: modules/video_filter/wall.c:56
20692 msgid "Number of columns"
20693 msgstr ""
20694
20695 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
20696 msgid ""
20697 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
20698 "set to \"fixed\"."
20699 msgstr ""
20700
20701 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
20702 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
20703 msgstr ""
20704
20705 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
20706 msgid "Keep original size"
20707 msgstr ""
20708
20709 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
20710 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
20711 msgstr ""
20712
20713 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
20714 msgid "Elements order"
20715 msgstr ""
20716
20717 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
20718 msgid ""
20719 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
20720 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
20721 "bridge\" module."
20722 msgstr ""
20723
20724 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
20725 msgid "Offsets in order"
20726 msgstr ""
20727
20728 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
20729 msgid ""
20730 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
20731 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
20732 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
20733 msgstr ""
20734
20735 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
20736 msgid ""
20737 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
20738 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
20739 "input."
20740 msgstr ""
20741
20742 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
20743 msgid "fixed"
20744 msgstr ""
20745
20746 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
20747 #, fuzzy
20748 msgid "offsets"
20749 msgstr "Vaizdo kodekai"
20750
20751 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
20752 #, fuzzy
20753 msgid "Mosaic video sub filter"
20754 msgstr "Priėjimo filtrai"
20755
20756 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
20757 msgid "Mosaic"
20758 msgstr ""
20759
20760 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
20761 msgid "Blur factor (1-127)"
20762 msgstr ""
20763
20764 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
20765 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
20766 msgstr ""
20767
20768 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
20769 msgid "Motion blur"
20770 msgstr ""
20771
20772 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
20773 #, fuzzy
20774 msgid "Motion blur filter"
20775 msgstr "Priėjimo filtrai"
20776
20777 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
20778 #, fuzzy
20779 msgid "Motion detect video filter"
20780 msgstr "Priėjimo filtrai"
20781
20782 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
20783 msgid "Motion Detect"
20784 msgstr ""
20785
20786 #: modules/video_filter/noise.c:53
20787 #, fuzzy
20788 msgid "Noise video filter"
20789 msgstr "Priėjimo filtrai"
20790
20791 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
20792 msgid "OpenCV face detection example filter"
20793 msgstr ""
20794
20795 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
20796 msgid "OpenCV example"
20797 msgstr ""
20798
20799 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
20800 msgid "Haar cascade filename"
20801 msgstr ""
20802
20803 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
20804 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
20805 msgstr ""
20806
20807 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
20808 msgid "Use input chroma unaltered"
20809 msgstr ""
20810
20811 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
20812 msgid "I420 - first plane is greyscale"
20813 msgstr ""
20814
20815 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
20816 msgid "RGB32"
20817 msgstr ""
20818
20819 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
20820 msgid "Don't display any video"
20821 msgstr ""
20822
20823 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
20824 msgid "Display the input video"
20825 msgstr ""
20826
20827 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
20828 msgid "Display the processed video"
20829 msgstr ""
20830
20831 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
20832 msgid "Show only errors"
20833 msgstr ""
20834
20835 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
20836 msgid "Show errors and warnings"
20837 msgstr ""
20838
20839 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
20840 msgid "Show everything including debug messages"
20841 msgstr ""
20842
20843 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
20844 #, fuzzy
20845 msgid "OpenCV video filter wrapper"
20846 msgstr "Priėjimo filtrai"
20847
20848 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
20849 msgid "OpenCV"
20850 msgstr ""
20851
20852 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
20853 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
20854 msgstr ""
20855
20856 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
20857 msgid ""
20858 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
20859 "OpenCV filter"
20860 msgstr ""
20861
20862 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
20863 msgid "OpenCV filter chroma"
20864 msgstr ""
20865
20866 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
20867 msgid ""
20868 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
20869 msgstr ""
20870
20871 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
20872 msgid "Wrapper filter output"
20873 msgstr ""
20874
20875 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
20876 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
20877 msgstr ""
20878
20879 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
20880 msgid "Wrapper filter verbosity"
20881 msgstr ""
20882
20883 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
20884 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
20885 msgstr ""
20886
20887 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
20888 msgid "OpenCV internal filter name"
20889 msgstr ""
20890
20891 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
20892 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
20893 msgstr ""
20894
20895 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
20896 #, fuzzy
20897 msgid "Configuration file"
20898 msgstr "Priėjimo filtrai"
20899
20900 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
20901 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
20902 msgstr ""
20903
20904 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
20905 msgid "Path to OSD menu images"
20906 msgstr ""
20907
20908 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
20909 msgid ""
20910 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
20911 "configuration file."
20912 msgstr ""
20913
20914 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
20915 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
20916 msgstr ""
20917
20918 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
20919 msgid "Menu position"
20920 msgstr ""
20921
20922 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
20923 msgid ""
20924 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
20925 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
20926 "6 = top-right)."
20927 msgstr ""
20928
20929 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
20930 msgid "Menu timeout"
20931 msgstr ""
20932
20933 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
20934 msgid ""
20935 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
20936 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
20937 "visible."
20938 msgstr ""
20939
20940 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
20941 msgid "Menu update interval"
20942 msgstr ""
20943
20944 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
20945 msgid ""
20946 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
20947 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
20948 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
20949 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
20950 msgstr ""
20951
20952 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
20953 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
20954 msgstr ""
20955
20956 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
20957 msgid ""
20958 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
20959 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
20960 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
20961 "is fully transparent (value 0)."
20962 msgstr ""
20963
20964 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
20965 msgid "On Screen Display menu"
20966 msgstr ""
20967
20968 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
20969 msgid ""
20970 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
20971 msgstr ""
20972
20973 #: modules/video_filter/panoramix.c:86
20974 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
20975 msgstr ""
20976
20977 #: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
20978 msgid "Active windows"
20979 msgstr ""
20980
20981 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
20982 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
20983 msgstr ""
20984
20985 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
20986 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
20987 msgstr ""
20988
20989 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
20990 msgid "Panoramix"
20991 msgstr ""
20992
20993 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
20994 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
20995 msgstr ""
20996
20997 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
20998 msgid ""
20999 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
21000 "misalignment due to autoratio control)"
21001 msgstr ""
21002
21003 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
21004 msgid "length of the overlapping area (in %)"
21005 msgstr ""
21006
21007 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
21008 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
21009 msgstr ""
21010
21011 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
21012 msgid "height of the overlapping area (in %)"
21013 msgstr ""
21014
21015 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
21016 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
21017 msgstr ""
21018
21019 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
21020 msgid "Attenuation"
21021 msgstr ""
21022
21023 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
21024 msgid ""
21025 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
21026 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
21027 msgstr ""
21028
21029 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
21030 msgid "Attenuation, begin (in %)"
21031 msgstr ""
21032
21033 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
21034 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
21035 msgstr ""
21036
21037 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
21038 msgid "Attenuation, middle (in %)"
21039 msgstr ""
21040
21041 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
21042 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
21043 msgstr ""
21044
21045 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
21046 msgid "Attenuation, end (in %)"
21047 msgstr ""
21048
21049 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
21050 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
21051 msgstr ""
21052
21053 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
21054 msgid "middle position (in %)"
21055 msgstr ""
21056
21057 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
21058 msgid ""
21059 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
21060 "of blended zone"
21061 msgstr ""
21062
21063 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
21064 msgid "Gamma (Red) correction"
21065 msgstr ""
21066
21067 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
21068 msgid ""
21069 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
21070 msgstr ""
21071
21072 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
21073 msgid "Gamma (Green) correction"
21074 msgstr ""
21075
21076 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
21077 msgid ""
21078 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
21079 msgstr ""
21080
21081 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
21082 msgid "Gamma (Blue) correction"
21083 msgstr ""
21084
21085 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
21086 msgid ""
21087 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
21088 msgstr ""
21089
21090 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
21091 msgid "Black Crush for Red"
21092 msgstr ""
21093
21094 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
21095 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
21096 msgstr ""
21097
21098 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
21099 msgid "Black Crush for Green"
21100 msgstr ""
21101
21102 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
21103 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
21104 msgstr ""
21105
21106 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
21107 msgid "Black Crush for Blue"
21108 msgstr ""
21109
21110 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
21111 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
21112 msgstr ""
21113
21114 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
21115 msgid "White Crush for Red"
21116 msgstr ""
21117
21118 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
21119 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
21120 msgstr ""
21121
21122 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
21123 msgid "White Crush for Green"
21124 msgstr ""
21125
21126 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
21127 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
21128 msgstr ""
21129
21130 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
21131 msgid "White Crush for Blue"
21132 msgstr ""
21133
21134 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
21135 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
21136 msgstr ""
21137
21138 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
21139 msgid "Black Level for Red"
21140 msgstr ""
21141
21142 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
21143 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
21144 msgstr ""
21145
21146 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
21147 msgid "Black Level for Green"
21148 msgstr ""
21149
21150 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
21151 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
21152 msgstr ""
21153
21154 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
21155 msgid "Black Level for Blue"
21156 msgstr ""
21157
21158 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
21159 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
21160 msgstr ""
21161
21162 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
21163 msgid "White Level for Red"
21164 msgstr ""
21165
21166 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
21167 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
21168 msgstr ""
21169
21170 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
21171 msgid "White Level for Green"
21172 msgstr ""
21173
21174 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
21175 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
21176 msgstr ""
21177
21178 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
21179 msgid "White Level for Blue"
21180 msgstr ""
21181
21182 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
21183 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
21184 msgstr ""
21185
21186 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
21187 msgid "Xinerama option"
21188 msgstr ""
21189
21190 #: modules/video_filter/panoramix.c:193
21191 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
21192 msgstr ""
21193
21194 #: modules/video_filter/postproc.c:59
21195 msgid "Post processing quality"
21196 msgstr ""
21197
21198 #: modules/video_filter/postproc.c:61
21199 msgid ""
21200 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
21201 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
21202 "looking pictures."
21203 msgstr ""
21204
21205 #: modules/video_filter/postproc.c:65
21206 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
21207 msgstr ""
21208
21209 #: modules/video_filter/postproc.c:74
21210 #, fuzzy
21211 msgid "Video post processing filter"
21212 msgstr "Išvesties moduliai"
21213
21214 #: modules/video_filter/postproc.c:75
21215 msgid "Postproc"
21216 msgstr ""
21217
21218 #: modules/video_filter/postproc.c:227
21219 msgid "Lowest"
21220 msgstr ""
21221
21222 #: modules/video_filter/postproc.c:230
21223 msgid "Highest"
21224 msgstr ""
21225
21226 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
21227 #, fuzzy
21228 msgid "Psychedelic video filter"
21229 msgstr "Priėjimo filtrai"
21230
21231 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
21232 msgid "Number of puzzle rows"
21233 msgstr ""
21234
21235 #: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
21236 msgid "Number of puzzle columns"
21237 msgstr ""
21238
21239 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
21240 msgid "Make one tile a black slot"
21241 msgstr ""
21242
21243 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
21244 msgid ""
21245 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
21246 msgstr ""
21247
21248 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
21249 #, fuzzy
21250 msgid "Puzzle interactive game video filter"
21251 msgstr "Priėjimo filtrai"
21252
21253 #: modules/video_filter/puzzle.c:76
21254 msgid "Puzzle"
21255 msgstr ""
21256
21257 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
21258 msgid "VNC Host"
21259 msgstr ""
21260
21261 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
21262 msgid "VNC hostname or IP address."
21263 msgstr ""
21264
21265 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
21266 msgid "VNC Port"
21267 msgstr ""
21268
21269 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
21270 msgid "VNC portnumber."
21271 msgstr ""
21272
21273 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
21274 msgid "VNC Password"
21275 msgstr ""
21276
21277 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
21278 msgid "VNC password."
21279 msgstr ""
21280
21281 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
21282 #, fuzzy
21283 msgid "VNC poll interval"
21284 msgstr "Bendra"
21285
21286 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
21287 msgid ""
21288 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
21289 msgstr ""
21290
21291 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
21292 #, fuzzy
21293 msgid "VNC polling"
21294 msgstr "Filtrai"
21295
21296 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
21297 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
21298 msgstr ""
21299
21300 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
21301 msgid "Mouse events"
21302 msgstr ""
21303
21304 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
21305 msgid ""
21306 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
21307 msgstr ""
21308
21309 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
21310 msgid "Key events"
21311 msgstr ""
21312
21313 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
21314 msgid "Send key events to VNC host."
21315 msgstr ""
21316
21317 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
21318 msgid ""
21319 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
21320 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21321 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21322 "is fully transparent (value 0)."
21323 msgstr ""
21324
21325 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
21326 msgid "Remote-OSD over VNC"
21327 msgstr ""
21328
21329 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
21330 msgid "Remote-OSD"
21331 msgstr ""
21332
21333 #: modules/video_filter/ripple.c:53
21334 #, fuzzy
21335 msgid "Ripple video filter"
21336 msgstr "Priėjimo filtrai"
21337
21338 #: modules/video_filter/rotate.c:58
21339 msgid "Angle in degrees"
21340 msgstr ""
21341
21342 #: modules/video_filter/rotate.c:59
21343 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
21344 msgstr ""
21345
21346 #: modules/video_filter/rotate.c:67
21347 #, fuzzy
21348 msgid "Rotate video filter"
21349 msgstr "Priėjimo filtrai"
21350
21351 #: modules/video_filter/rotate.c:68
21352 msgid "Rotate"
21353 msgstr ""
21354
21355 #: modules/video_filter/rss.c:129
21356 msgid "Feed URLs"
21357 msgstr ""
21358
21359 #: modules/video_filter/rss.c:130
21360 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
21361 msgstr ""
21362
21363 #: modules/video_filter/rss.c:131
21364 msgid "Speed of feeds"
21365 msgstr ""
21366
21367 #: modules/video_filter/rss.c:132
21368 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
21369 msgstr ""
21370
21371 #: modules/video_filter/rss.c:133
21372 msgid "Max length"
21373 msgstr ""
21374
21375 #: modules/video_filter/rss.c:134
21376 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
21377 msgstr ""
21378
21379 #: modules/video_filter/rss.c:136
21380 msgid "Refresh time"
21381 msgstr ""
21382
21383 #: modules/video_filter/rss.c:137
21384 msgid ""
21385 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
21386 "feeds are never updated."
21387 msgstr ""
21388
21389 #: modules/video_filter/rss.c:139
21390 msgid "Feed images"
21391 msgstr ""
21392
21393 #: modules/video_filter/rss.c:140
21394 msgid "Display feed images if available."
21395 msgstr ""
21396
21397 #: modules/video_filter/rss.c:147
21398 msgid ""
21399 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
21400 "totally opaque."
21401 msgstr ""
21402
21403 #: modules/video_filter/rss.c:160
21404 msgid "Text position"
21405 msgstr ""
21406
21407 #: modules/video_filter/rss.c:162
21408 msgid ""
21409 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
21410 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
21411 "right)."
21412 msgstr ""
21413
21414 #: modules/video_filter/rss.c:166
21415 msgid "Title display mode"
21416 msgstr ""
21417
21418 #: modules/video_filter/rss.c:167
21419 msgid ""
21420 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
21421 "images are enabled, 1 otherwise."
21422 msgstr ""
21423
21424 #: modules/video_filter/rss.c:182
21425 msgid "Don't show"
21426 msgstr ""
21427
21428 #: modules/video_filter/rss.c:182
21429 msgid "Always visible"
21430 msgstr ""
21431
21432 #: modules/video_filter/rss.c:182
21433 msgid "Scroll with feed"
21434 msgstr ""
21435
21436 #: modules/video_filter/rss.c:222
21437 msgid "RSS and Atom feed display"
21438 msgstr ""
21439
21440 #: modules/video_filter/rv32.c:57
21441 #, fuzzy
21442 msgid "RV32 conversion filter"
21443 msgstr "Išvesties moduliai"
21444
21445 #: modules/video_filter/scene.c:57
21446 msgid "Image format"
21447 msgstr ""
21448
21449 #: modules/video_filter/scene.c:58
21450 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
21451 msgstr ""
21452
21453 #: modules/video_filter/scene.c:61
21454 msgid ""
21455 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
21456 "characteristics."
21457 msgstr ""
21458
21459 #: modules/video_filter/scene.c:66
21460 msgid ""
21461 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
21462 "video characteristics."
21463 msgstr ""
21464
21465 #: modules/video_filter/scene.c:70
21466 msgid "Recording ratio"
21467 msgstr ""
21468
21469 #: modules/video_filter/scene.c:71
21470 msgid ""
21471 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
21472 msgstr ""
21473
21474 #: modules/video_filter/scene.c:74
21475 msgid "Filename prefix"
21476 msgstr ""
21477
21478 #: modules/video_filter/scene.c:75
21479 msgid ""
21480 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
21481 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
21482 msgstr ""
21483
21484 #: modules/video_filter/scene.c:79
21485 #, fuzzy
21486 msgid "Directory path prefix"
21487 msgstr "Priėjimo filtrai"
21488
21489 #: modules/video_filter/scene.c:80
21490 msgid ""
21491 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
21492 "will be automatically saved in users homedir."
21493 msgstr ""
21494
21495 #: modules/video_filter/scene.c:84
21496 msgid "Always write to the same file"
21497 msgstr ""
21498
21499 #: modules/video_filter/scene.c:85
21500 msgid ""
21501 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
21502 "this case, the number is not appended to the filename."
21503 msgstr ""
21504
21505 #: modules/video_filter/scene.c:95
21506 #, fuzzy
21507 msgid "Scene filter"
21508 msgstr "Priėjimo filtrai"
21509
21510 #: modules/video_filter/scene.c:96
21511 #, fuzzy
21512 msgid "Scene video filter"
21513 msgstr "Priėjimo filtrai"
21514
21515 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
21516 msgid "Sharpen strength (0-2)"
21517 msgstr ""
21518
21519 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
21520 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
21521 msgstr ""
21522
21523 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
21524 msgid "Augment contrast between contours."
21525 msgstr ""
21526
21527 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
21528 #, fuzzy
21529 msgid "Sharpen video filter"
21530 msgstr "Priėjimo filtrai"
21531
21532 #: modules/video_filter/swscale.c:57
21533 msgid "Scaling mode"
21534 msgstr ""
21535
21536 #: modules/video_filter/swscale.c:58
21537 msgid "Scaling mode to use."
21538 msgstr ""
21539
21540 #: modules/video_filter/swscale.c:62
21541 msgid "Fast bilinear"
21542 msgstr ""
21543
21544 #: modules/video_filter/swscale.c:62
21545 msgid "Bilinear"
21546 msgstr ""
21547
21548 #: modules/video_filter/swscale.c:62
21549 msgid "Bicubic (good quality)"
21550 msgstr ""
21551
21552 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21553 msgid "Experimental"
21554 msgstr ""
21555
21556 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21557 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
21558 msgstr ""
21559
21560 #: modules/video_filter/swscale.c:64
21561 msgid "Area"
21562 msgstr ""
21563
21564 #: modules/video_filter/swscale.c:64
21565 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
21566 msgstr ""
21567
21568 #: modules/video_filter/swscale.c:64
21569 msgid "Gauss"
21570 msgstr ""
21571
21572 #: modules/video_filter/swscale.c:65
21573 msgid "SincR"
21574 msgstr ""
21575
21576 #: modules/video_filter/swscale.c:65
21577 msgid "Lanczos"
21578 msgstr ""
21579
21580 #: modules/video_filter/swscale.c:65
21581 msgid "Bicubic spline"
21582 msgstr ""
21583
21584 #: modules/video_filter/swscale.c:69
21585 msgid "Swscale"
21586 msgstr ""
21587
21588 #: modules/video_filter/transform.c:65
21589 msgid "Transform type"
21590 msgstr ""
21591
21592 #: modules/video_filter/transform.c:66
21593 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
21594 msgstr ""
21595
21596 #: modules/video_filter/transform.c:69
21597 msgid "Rotate by 90 degrees"
21598 msgstr ""
21599
21600 #: modules/video_filter/transform.c:70
21601 msgid "Rotate by 180 degrees"
21602 msgstr ""
21603
21604 #: modules/video_filter/transform.c:70
21605 msgid "Rotate by 270 degrees"
21606 msgstr ""
21607
21608 #: modules/video_filter/transform.c:71
21609 msgid "Flip horizontally"
21610 msgstr ""
21611
21612 #: modules/video_filter/transform.c:71
21613 msgid "Flip vertically"
21614 msgstr ""
21615
21616 #: modules/video_filter/transform.c:76
21617 #, fuzzy
21618 msgid "Video transformation filter"
21619 msgstr "Išvesties moduliai"
21620
21621 #: modules/video_filter/wall.c:57
21622 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
21623 msgstr ""
21624
21625 #: modules/video_filter/wall.c:61
21626 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
21627 msgstr ""
21628
21629 #: modules/video_filter/wall.c:65
21630 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
21631 msgstr ""
21632
21633 #: modules/video_filter/wall.c:68
21634 msgid "Element aspect ratio"
21635 msgstr ""
21636
21637 #: modules/video_filter/wall.c:69
21638 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
21639 msgstr ""
21640
21641 #: modules/video_filter/wall.c:75
21642 #, fuzzy
21643 msgid "Wall video filter"
21644 msgstr "Priėjimo filtrai"
21645
21646 #: modules/video_filter/wall.c:76
21647 msgid "Image wall"
21648 msgstr ""
21649
21650 #: modules/video_filter/wave.c:54
21651 #, fuzzy
21652 msgid "Wave video filter"
21653 msgstr "Priėjimo filtrai"
21654
21655 #: modules/video_filter/yuvp.c:48
21656 #, fuzzy
21657 msgid "YUVP converter"
21658 msgstr "Išvesties moduliai"
21659
21660 #: modules/video_output/aa.c:58
21661 msgid "ASCII Art"
21662 msgstr ""
21663
21664 #: modules/video_output/aa.c:61
21665 msgid "ASCII-art video output"
21666 msgstr ""
21667
21668 #: modules/video_output/caca.c:83
21669 msgid "Color ASCII art video output"
21670 msgstr ""
21671
21672 #: modules/video_output/directfb.c:72
21673 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
21674 msgstr ""
21675
21676 #: modules/video_output/drawable.c:43
21677 msgid "Drawable"
21678 msgstr ""
21679
21680 #: modules/video_output/drawable.c:44
21681 msgid "Embedded X window video"
21682 msgstr ""
21683
21684 #: modules/video_output/drawable.c:51
21685 msgid "Embedded Windows video"
21686 msgstr ""
21687
21688 #: modules/video_output/fb.c:83
21689 msgid "Run fb on current tty."
21690 msgstr ""
21691
21692 #: modules/video_output/fb.c:85
21693 msgid ""
21694 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
21695 "handling with caution)"
21696 msgstr ""
21697
21698 #: modules/video_output/fb.c:96
21699 msgid "Framebuffer resolution to use."
21700 msgstr ""
21701
21702 #: modules/video_output/fb.c:98
21703 msgid ""
21704 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
21705 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
21706 msgstr ""
21707
21708 #: modules/video_output/fb.c:101
21709 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
21710 msgstr ""
21711
21712 #: modules/video_output/fb.c:103
21713 msgid ""
21714 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
21715 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
21716 "in software."
21717 msgstr ""
21718
21719 #: modules/video_output/fb.c:122
21720 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
21721 msgstr ""
21722
21723 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
21724 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
21725 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:46
21726 msgid "X11 display"
21727 msgstr ""
21728
21729 #: modules/video_output/ggi.c:61
21730 msgid ""
21731 "X11 hardware display to use.\n"
21732 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
21733 msgstr ""
21734
21735 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
21736 msgid "HD1000 video output"
21737 msgstr ""
21738
21739 #: modules/video_output/mga.c:62
21740 msgid "Matrox Graphic Array video output"
21741 msgstr ""
21742
21743 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:118
21744 msgid "DirectX 3D video output"
21745 msgstr ""
21746
21747 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
21748 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
21749 msgstr ""
21750
21751 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
21752 msgid ""
21753 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
21754 "doesn't have any effect when using overlays."
21755 msgstr ""
21756
21757 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
21758 msgid "Use video buffers in system memory"
21759 msgstr ""
21760
21761 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
21762 msgid ""
21763 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
21764 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
21765 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
21766 "doesn't have any effect when using overlays."
21767 msgstr ""
21768
21769 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
21770 msgid "Use triple buffering for overlays"
21771 msgstr ""
21772
21773 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
21774 msgid ""
21775 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
21776 "better video quality (no flickering)."
21777 msgstr ""
21778
21779 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
21780 msgid "Name of desired display device"
21781 msgstr ""
21782
21783 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
21784 msgid ""
21785 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
21786 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
21787 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
21788 msgstr ""
21789
21790 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
21791 msgid "Enable wallpaper mode "
21792 msgstr ""
21793
21794 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
21795 msgid ""
21796 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
21797 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
21798 "desktop must not already have a wallpaper."
21799 msgstr ""
21800
21801 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
21802 msgid "DirectX video output"
21803 msgstr ""
21804
21805 #: modules/video_output/msw/directx.c:323
21806 msgid "Wallpaper"
21807 msgstr ""
21808
21809 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:118
21810 msgid "OpenGL video output"
21811 msgstr ""
21812
21813 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:132
21814 msgid "Windows GAPI video output"
21815 msgstr ""
21816
21817 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:136
21818 msgid "Windows GDI video output"
21819 msgstr ""
21820
21821 #: modules/video_output/omapfb.c:88
21822 msgid "OMAP Framebuffer device"
21823 msgstr ""
21824
21825 #: modules/video_output/omapfb.c:90
21826 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
21827 msgstr ""
21828
21829 #: modules/video_output/omapfb.c:94
21830 msgid ""
21831 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
21832 "N8xx hardware)."
21833 msgstr ""
21834
21835 #: modules/video_output/omapfb.c:96
21836 #, fuzzy
21837 msgid "Embed the overlay"
21838 msgstr "Subtitrai/OSD"
21839
21840 #: modules/video_output/omapfb.c:98
21841 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
21842 msgstr ""
21843
21844 #: modules/video_output/omapfb.c:110
21845 msgid "OMAP framebuffer video output"
21846 msgstr ""
21847
21848 #: modules/video_output/opengl.c:111
21849 #, fuzzy
21850 msgid "OpenGL Provider"
21851 msgstr "Priėjimo filtrai"
21852
21853 #: modules/video_output/opengl.c:112
21854 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
21855 msgstr ""
21856
21857 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
21858 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
21859 msgstr ""
21860
21861 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
21862 msgid "QT Embedded display"
21863 msgstr ""
21864
21865 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
21866 msgid ""
21867 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
21868 "the DISPLAY environment variable."
21869 msgstr ""
21870
21871 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
21872 msgid "QT Embedded video output"
21873 msgstr ""
21874
21875 #: modules/video_output/sdl.c:115
21876 msgid "SDL chroma format"
21877 msgstr ""
21878
21879 #: modules/video_output/sdl.c:117
21880 msgid ""
21881 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
21882 "improve performances by using the most efficient one."
21883 msgstr ""
21884
21885 #: modules/video_output/sdl.c:127
21886 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
21887 msgstr ""
21888
21889 #: modules/video_output/snapshot.c:65
21890 msgid "Snapshot width"
21891 msgstr ""
21892
21893 #: modules/video_output/snapshot.c:66
21894 msgid "Width of the snapshot image."
21895 msgstr ""
21896
21897 #: modules/video_output/snapshot.c:68
21898 msgid "Snapshot height"
21899 msgstr ""
21900
21901 #: modules/video_output/snapshot.c:69
21902 msgid "Height of the snapshot image."
21903 msgstr ""
21904
21905 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
21906 msgid "Chroma"
21907 msgstr ""
21908
21909 #: modules/video_output/snapshot.c:72
21910 msgid ""
21911 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
21912 msgstr ""
21913
21914 #: modules/video_output/snapshot.c:75
21915 msgid "Cache size (number of images)"
21916 msgstr ""
21917
21918 #: modules/video_output/snapshot.c:76
21919 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
21920 msgstr ""
21921
21922 #: modules/video_output/snapshot.c:80
21923 #, fuzzy
21924 msgid "Snapshot output"
21925 msgstr "Išvesties moduliai"
21926
21927 #: modules/video_output/svgalib.c:61
21928 msgid "SVGAlib video output"
21929 msgstr ""
21930
21931 #: modules/video_output/vmem.c:56
21932 msgid "Pitch"
21933 msgstr ""
21934
21935 #: modules/video_output/vmem.c:57
21936 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
21937 msgstr ""
21938
21939 #: modules/video_output/vmem.c:60
21940 msgid ""
21941 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
21942 msgstr ""
21943
21944 #: modules/video_output/vmem.c:64
21945 msgid ""
21946 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
21947 "plane memory address information for use by the video renderer."
21948 msgstr ""
21949
21950 #: modules/video_output/vmem.c:75
21951 #, fuzzy
21952 msgid "Video memory output"
21953 msgstr "Išvesties moduliai"
21954
21955 #: modules/video_output/vmem.c:76
21956 #, fuzzy
21957 msgid "Video memory"
21958 msgstr "Vaizdo nustatymai"
21959
21960 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
21961 msgid "XVideo adaptor number"
21962 msgstr ""
21963
21964 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
21965 msgid ""
21966 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
21967 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
21968 msgstr ""
21969
21970 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
21971 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
21972 msgid "Alternate fullscreen method"
21973 msgstr ""
21974
21975 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
21976 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
21977 msgid ""
21978 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
21979 "its drawbacks.\n"
21980 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
21981 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
21982 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
21983 "show on top of the video."
21984 msgstr ""
21985
21986 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
21987 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/xcb/xcb.c:48
21988 msgid ""
21989 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
21990 "DISPLAY environment variable."
21991 msgstr ""
21992
21993 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
21994 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
21995 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:51
21996 msgid "Use shared memory"
21997 msgstr ""
21998
21999 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
22000 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
22001 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:53
22002 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
22003 msgstr ""
22004
22005 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
22006 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
22007 msgid "Screen for fullscreen mode."
22008 msgstr ""
22009
22010 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
22011 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
22012 msgid ""
22013 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
22014 "1 for the second."
22015 msgstr ""
22016
22017 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
22018 msgid "OpenGL(GLX) provider"
22019 msgstr ""
22020
22021 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
22022 msgid "X11 video output"
22023 msgstr ""
22024
22025 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
22026 msgid ""
22027 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
22028 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22029 msgstr ""
22030
22031 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
22032 msgid "XVimage chroma format"
22033 msgstr ""
22034
22035 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
22036 msgid ""
22037 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
22038 "to improve performances by using the most efficient one."
22039 msgstr ""
22040
22041 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
22042 msgid "XVideo extension video output"
22043 msgstr ""
22044
22045 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
22046 msgid "XVMC adaptor number"
22047 msgstr ""
22048
22049 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
22050 msgid ""
22051 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
22052 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
22053 msgstr ""
22054
22055 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
22056 msgid "X11 display name"
22057 msgstr ""
22058
22059 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
22060 msgid ""
22061 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
22062 "the value of the DISPLAY environment variable."
22063 msgstr ""
22064
22065 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
22066 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
22067 msgstr ""
22068
22069 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
22070 msgid ""
22071 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
22072 "0 for first screen, 1 for the second."
22073 msgstr ""
22074
22075 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
22076 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
22077 msgstr ""
22078
22079 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
22080 msgid "You can choose the crop style to apply."
22081 msgstr ""
22082
22083 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
22084 msgid "XVMC extension video output"
22085 msgstr ""
22086
22087 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:62
22088 msgid "XCB"
22089 msgstr ""
22090
22091 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:63
22092 #, fuzzy
22093 msgid "(Experimental) XCB video output"
22094 msgstr "Vaizdo nustatymai"
22095
22096 #: modules/video_output/yuv.c:51
22097 #, fuzzy
22098 msgid "device, fifo or filename"
22099 msgstr "Subtitrai/OSD"
22100
22101 #: modules/video_output/yuv.c:52
22102 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
22103 msgstr ""
22104
22105 #: modules/video_output/yuv.c:58
22106 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
22107 msgstr ""
22108
22109 #: modules/video_output/yuv.c:59
22110 msgid ""
22111 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
22112 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
22113 "the output destination."
22114 msgstr ""
22115
22116 #: modules/video_output/yuv.c:66
22117 #, fuzzy
22118 msgid "YUV output"
22119 msgstr "Išvesties moduliai"
22120
22121 #: modules/video_output/yuv.c:67
22122 #, fuzzy
22123 msgid "YUV video output"
22124 msgstr "Vaizdo nustatymai"
22125
22126 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
22127 #, fuzzy
22128 msgid "GaLaktos visualization"
22129 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22130
22131 #: modules/visualization/goom.c:61
22132 msgid "Goom display width"
22133 msgstr ""
22134
22135 #: modules/visualization/goom.c:62
22136 msgid "Goom display height"
22137 msgstr ""
22138
22139 #: modules/visualization/goom.c:63
22140 msgid ""
22141 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
22142 "will be prettier but more CPU intensive)."
22143 msgstr ""
22144
22145 #: modules/visualization/goom.c:66
22146 msgid "Goom animation speed"
22147 msgstr ""
22148
22149 #: modules/visualization/goom.c:67
22150 msgid ""
22151 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
22152 msgstr ""
22153
22154 #: modules/visualization/goom.c:73
22155 msgid "Goom"
22156 msgstr ""
22157
22158 #: modules/visualization/goom.c:74
22159 msgid "Goom effect"
22160 msgstr ""
22161
22162 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
22163 #, fuzzy
22164 msgid "Effects list"
22165 msgstr "Vaizdo kodekai"
22166
22167 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
22168 msgid ""
22169 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
22170 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
22171 msgstr ""
22172
22173 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
22174 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
22175 msgstr ""
22176
22177 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
22178 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
22179 msgstr ""
22180
22181 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
22182 msgid "More bands : 80 / 20"
22183 msgstr ""
22184
22185 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
22186 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
22187 msgstr ""
22188
22189 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
22190 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
22191 msgstr ""
22192
22193 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
22194 msgid "Band separator"
22195 msgstr ""
22196
22197 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
22198 msgid "Number of blank pixels between bands."
22199 msgstr ""
22200
22201 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
22202 msgid "Amplification"
22203 msgstr ""
22204
22205 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
22206 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
22207 msgstr ""
22208
22209 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
22210 msgid "Enable peaks"
22211 msgstr ""
22212
22213 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
22214 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
22215 msgstr ""
22216
22217 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
22218 msgid "Enable original graphic spectrum"
22219 msgstr ""
22220
22221 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
22222 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
22223 msgstr ""
22224
22225 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
22226 msgid "Enable bands"
22227 msgstr ""
22228
22229 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
22230 msgid "Draw bands in the spectrometer."
22231 msgstr ""
22232
22233 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
22234 msgid "Enable base"
22235 msgstr ""
22236
22237 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
22238 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
22239 msgstr ""
22240
22241 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
22242 msgid "Base pixel radius"
22243 msgstr ""
22244
22245 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
22246 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
22247 msgstr ""
22248
22249 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
22250 #, fuzzy
22251 msgid "Spectral sections"
22252 msgstr "Vaizdo nustatymai"
22253
22254 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
22255 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
22256 msgstr ""
22257
22258 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
22259 msgid "Peak height"
22260 msgstr ""
22261
22262 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
22263 msgid "Total pixel height of the peak items."
22264 msgstr ""
22265
22266 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
22267 msgid "Peak extra width"
22268 msgstr ""
22269
22270 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
22271 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
22272 msgstr ""
22273
22274 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
22275 msgid "V-plane color"
22276 msgstr ""
22277
22278 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
22279 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
22280 msgstr ""
22281
22282 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
22283 msgid "Number of stars"
22284 msgstr ""
22285
22286 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
22287 msgid "Number of stars to draw with random effect."
22288 msgstr ""
22289
22290 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
22291 msgid "Visualizer"
22292 msgstr ""
22293
22294 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
22295 #, fuzzy
22296 msgid "Visualizer filter"
22297 msgstr "Priėjimo filtrai"
22298
22299 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
22300 msgid "Spectrum analyser"
22301 msgstr ""
22302
22303 #, fuzzy
22304 #~ msgid "Show &amp;more options"
22305 #~ msgstr "Filtrai"
22306
22307 #, fuzzy
22308 #~ msgid "Select the file"
22309 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22310
22311 #, fuzzy
22312 #~ msgid "Edit Options"
22313 #~ msgstr "Garso nustatymai"
22314
22315 #, fuzzy
22316 #~ msgid "Select play mode"
22317 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22318
22319 #, fuzzy
22320 #~ msgid "Select one or more files"
22321 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22322
22323 #, fuzzy
22324 #~ msgid "Select the subtitles file"
22325 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22326
22327 #, fuzzy
22328 #~ msgid "Add a subtitles file"
22329 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22330
22331 #, fuzzy
22332 #~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
22333 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22334
22335 #, fuzzy
22336 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
22337 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22338
22339 #, fuzzy
22340 #~ msgid "Select the port used"
22341 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22342
22343 #, fuzzy
22344 #~ msgid "Default volume"
22345 #~ msgstr "Išvaizda"
22346
22347 #, fuzzy
22348 #~ msgid "Preferred audio language"
22349 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22350
22351 #, fuzzy
22352 #~ msgid "Disc Devices"
22353 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
22354
22355 #, fuzzy
22356 #~ msgid "Default disc device"
22357 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22358
22359 #, fuzzy
22360 #~ msgid "Default caching level"
22361 #~ msgstr "Išvaizda"
22362
22363 #, fuzzy
22364 #~ msgid "textFormat"
22365 #~ msgstr "Filtrai"
22366
22367 #, fuzzy
22368 #~ msgid "Subtitles Language"
22369 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22370
22371 #, fuzzy
22372 #~ msgid "Preferred subtitles language"
22373 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22374
22375 #, fuzzy
22376 #~ msgid "Default encoding"
22377 #~ msgstr "Išvaizda"
22378
22379 #, fuzzy
22380 #~ msgid "Effect"
22381 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
22382
22383 #, fuzzy
22384 #~ msgid "Output"
22385 #~ msgstr "Išvesties moduliai"
22386
22387 #, fuzzy
22388 #~ msgid "Display device"
22389 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
22390
22391 #, fuzzy
22392 #~ msgid "Deinterlacing Mode"
22393 #~ msgstr "Išvaizda"
22394
22395 #, fuzzy
22396 #~ msgid "Force Aspect Ratio"
22397 #~ msgstr "Garsas"
22398
22399 #, fuzzy
22400 #~ msgid "Edit settings"
22401 #~ msgstr "Garso nustatymai"
22402
22403 #, fuzzy
22404 #~ msgid "Add Input"
22405 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22406
22407 #, fuzzy
22408 #~ msgid "Edit Input"
22409 #~ msgstr "Garso nustatymai"
22410
22411 #, fuzzy
22412 #~ msgid "Clear List"
22413 #~ msgstr "Filtrai"
22414
22415 #, fuzzy
22416 #~ msgid "Advanced video filter controls"
22417 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22418
22419 #, fuzzy
22420 #~ msgid "Subpicture filters"
22421 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22422
22423 #, fuzzy
22424 #~ msgid "Video filters"
22425 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
22426
22427 #, fuzzy
22428 #~ msgid "Vout filters"
22429 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22430
22431 #, fuzzy
22432 #~ msgid "Media Manager Edition"
22433 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22434
22435 #, fuzzy
22436 #~ msgid "Select Input"
22437 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22438
22439 #, fuzzy
22440 #~ msgid "Output:"
22441 #~ msgstr "Išvesties moduliai"
22442
22443 #, fuzzy
22444 #~ msgid "Select Output"
22445 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22446
22447 #, fuzzy
22448 #~ msgid "General interface settings"
22449 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22450
22451 #, fuzzy
22452 #~ msgid "Media &Information..."
22453 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22454
22455 #, fuzzy
22456 #~ msgid "&Extended Settings..."
22457 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
22458
22459 #, fuzzy
22460 #~ msgid "&Load Playlist File..."
22461 #~ msgstr "Filtrai"
22462
22463 #, fuzzy
22464 #~ msgid "EyeTV access module"
22465 #~ msgstr "Priėjimo moduliai"
22466
22467 #, fuzzy
22468 #~ msgid "Audio method"
22469 #~ msgstr "Garso kodekai"
22470
22471 #, fuzzy
22472 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
22473 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22474
22475 #, fuzzy
22476 #~ msgid "4:3 subtitles"
22477 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22478
22479 #, fuzzy
22480 #~ msgid "16:9 subtitles"
22481 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22482
22483 #, fuzzy
22484 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
22485 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22486
22487 #, fuzzy
22488 #~ msgid "Quick Open File..."
22489 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22490
22491 #, fuzzy
22492 #~ msgid "Access Filter"
22493 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22494
22495 #, fuzzy
22496 #~ msgid "Save As:"
22497 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
22498
22499 #, fuzzy
22500 #~ msgid "Select a name for the logs file"
22501 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22502
22503 #, fuzzy
22504 #~ msgid "Open playlist file"
22505 #~ msgstr "Filtrai"
22506
22507 #, fuzzy
22508 #~ msgid "Audio Port:"
22509 #~ msgstr "Garsas"
22510
22511 #, fuzzy
22512 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
22513 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22514
22515 #, fuzzy
22516 #~ msgid "Show P&laylist"
22517 #~ msgstr "Filtrai"
22518
22519 #, fuzzy
22520 #~ msgid "Play&list..."
22521 #~ msgstr "Filtrai"
22522
22523 #, fuzzy
22524 #~ msgid "&Preferences..."
22525 #~ msgstr "VLC nustatymai"
22526
22527 #, fuzzy
22528 #~ msgid "Load File..."
22529 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22530
22531 #, fuzzy
22532 #~ msgid "Show Playlist"
22533 #~ msgstr "Filtrai"
22534
22535 #, fuzzy
22536 #~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
22537 #~ msgstr "Išvaizda"
22538
22539 #, fuzzy
22540 #~ msgid "Select the capture device type"
22541 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22542
22543 #, fuzzy
22544 #~ msgid "Advanced options..."
22545 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22546
22547 #, fuzzy
22548 #~ msgid "Disc Selection"
22549 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22550
22551 #, fuzzy
22552 #~ msgid "Disc device"
22553 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
22554
22555 #, fuzzy
22556 #~ msgid "Starting Position"
22557 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22558
22559 #, fuzzy
22560 #~ msgid "Audio and Subtitles"
22561 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22562
22563 #, fuzzy
22564 #~ msgid "Use a sub&titles file"
22565 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22566
22567 #, fuzzy
22568 #~ msgid "Outputs"
22569 #~ msgstr "Išvesties moduliai"
22570
22571 #, fuzzy
22572 #~ msgid "Video Port"
22573 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
22574
22575 #, fuzzy
22576 #~ msgid "Video codec"
22577 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
22578
22579 #, fuzzy
22580 #~ msgid "Audio codec"
22581 #~ msgstr "Garso kodekai"
22582
22583 #, fuzzy
22584 #~ msgid "Interface Type"
22585 #~ msgstr "Išvaizda"
22586
22587 #, fuzzy
22588 #~ msgid "Native"
22589 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
22590
22591 #, fuzzy
22592 #~ msgid "Display mode"
22593 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
22594
22595 #, fuzzy
22596 #~ msgid "Integrate video in interface"
22597 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22598
22599 #, fuzzy
22600 #~ msgid "Skin file"
22601 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
22602
22603 #, fuzzy
22604 #~ msgid "Instances"
22605 #~ msgstr "Išvaizda"
22606
22607 #, fuzzy
22608 #~ msgid "File associations:"
22609 #~ msgstr "Filtrai"
22610
22611 #, fuzzy
22612 #~ msgid "WinCE interface module"
22613 #~ msgstr "Išvaizda"
22614
22615 #, fuzzy
22616 #~ msgid "Seam Carving video filter"
22617 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22618
22619 #, fuzzy
22620 #~ msgid "Seam Carving"
22621 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22622
22623 #, fuzzy
22624 #~ msgid "Choose subtitles file"
22625 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22626
22627 #, fuzzy
22628 #~ msgid "Undock from Interface"
22629 #~ msgstr "Išvaizda"
22630
22631 #, fuzzy
22632 #~ msgid "Add Interfaces"
22633 #~ msgstr "Išvaizda"
22634
22635 #, fuzzy
22636 #~ msgid "Get Stream Information"
22637 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22638
22639 #, fuzzy
22640 #~ msgid "Input and Codecs"
22641 #~ msgstr "Įvestis / Kodekai"
22642
22643 #, fuzzy
22644 #~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
22645 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22646
22647 #, fuzzy
22648 #~ msgid "Check for updates..."
22649 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22650
22651 #, fuzzy
22652 #~ msgid "Subtitles languages"
22653 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22654
22655 #, fuzzy
22656 #~ msgid "Skip Frames"
22657 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
22658
22659 #, fuzzy
22660 #~ msgid "Display Device"
22661 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
22662
22663 #, fuzzy
22664 #~ msgid "Subpicture Filters"
22665 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22666
22667 #, fuzzy
22668 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
22669 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22670
22671 #, fuzzy
22672 #~ msgid "Advanced information"
22673 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22674
22675 #, fuzzy
22676 #~ msgid "Playlist item info"
22677 #~ msgstr "Filtrai"
22678
22679 #, fuzzy
22680 #~ msgid "Open..."
22681 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22682
22683 #, fuzzy
22684 #~ msgid "Use an external subtitles file."
22685 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22686
22687 #, fuzzy
22688 #~ msgid "Advanced Settings..."
22689 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
22690
22691 #, fuzzy
22692 #~ msgid "File:"
22693 #~ msgstr "Filtrai"
22694
22695 #, fuzzy
22696 #~ msgid "&Simple Add File..."
22697 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22698
22699 #, fuzzy
22700 #~ msgid "Add &Directory..."
22701 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22702
22703 #, fuzzy
22704 #~ msgid "&Add URL..."
22705 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22706
22707 #, fuzzy
22708 #~ msgid "&Save Playlist..."
22709 #~ msgstr "Filtrai"
22710
22711 #, fuzzy
22712 #~ msgid "&View items"
22713 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
22714
22715 #, fuzzy
22716 #~ msgid "XSPF playlist"
22717 #~ msgstr "Filtrai"
22718
22719 #, fuzzy
22720 #~ msgid "Playlist is empty"
22721 #~ msgstr "Filtrai"
22722
22723 #, fuzzy
22724 #~ msgid "Subtitles codec"
22725 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22726
22727 #, fuzzy
22728 #~ msgid "Subtitle options"
22729 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22730
22731 #, fuzzy
22732 #~ msgid "Subtitles file"
22733 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22734
22735 #, fuzzy
22736 #~ msgid "Open file"
22737 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22738
22739 #, fuzzy
22740 #~ msgid "Check for updates"
22741 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22742
22743 #, fuzzy
22744 #~ msgid "Transcode video (if available)"
22745 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22746
22747 #, fuzzy
22748 #~ msgid "More information"
22749 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22750
22751 #, fuzzy
22752 #~ msgid "Save to file"
22753 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
22754
22755 #, fuzzy
22756 #~ msgid "Image inversion"
22757 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22758
22759 #, fuzzy
22760 #~ msgid "Wave effect"
22761 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
22762
22763 #, fuzzy
22764 #~ msgid "Video Options"
22765 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
22766
22767 #, fuzzy
22768 #~ msgid "More Information"
22769 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22770
22771 #, fuzzy
22772 #~ msgid "Playing"
22773 #~ msgstr "Filtrai"
22774
22775 #, fuzzy
22776 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
22777 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22778
22779 #, fuzzy
22780 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
22781 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22782
22783 #, fuzzy
22784 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
22785 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22786
22787 #, fuzzy
22788 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
22789 #~ msgstr "Filtrai"
22790
22791 #, fuzzy
22792 #~ msgid "&Settings"
22793 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
22794
22795 #, fuzzy
22796 #~ msgid "Play faster"
22797 #~ msgstr "Filtrai"
22798
22799 #, fuzzy
22800 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
22801 #~ msgstr "VLC nustatymai"
22802
22803 #, fuzzy
22804 #~ msgid ""
22805 #~ " (wxWidgets interface)\n"
22806 #~ "\n"
22807 #~ msgstr "Išvaizda"
22808
22809 #, fuzzy
22810 #~ msgid "Show/Hide Interface"
22811 #~ msgstr "Išvaizda"
22812
22813 #, fuzzy
22814 #~ msgid "Open &File..."
22815 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22816
22817 #, fuzzy
22818 #~ msgid "Media &Info..."
22819 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22820
22821 #, fuzzy
22822 #~ msgid "Playlist view"
22823 #~ msgstr "Filtrai"
22824
22825 #, fuzzy
22826 #~ msgid "wxWidgets interface module"
22827 #~ msgstr "Išvesties moduliai"
22828
22829 #, fuzzy
22830 #~ msgid "Distortion"
22831 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22832
22833 #, fuzzy
22834 #~ msgid "Adds distortion effects"
22835 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22836
22837 #, fuzzy
22838 #~ msgid "Video canvas width"
22839 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
22840
22841 #, fuzzy
22842 #~ msgid "Video canvas height"
22843 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
22844
22845 #, fuzzy
22846 #~ msgid "Security options"
22847 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22848
22849 #, fuzzy
22850 #~ msgid "Advanced Information"
22851 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22852
22853 #, fuzzy
22854 #~ msgid "Interfaces"
22855 #~ msgstr "Išvaizda"
22856
22857 #, fuzzy
22858 #~ msgid "Distribution License"
22859 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22860
22861 #, fuzzy
22862 #~ msgid "Video Codec"
22863 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
22864
22865 #, fuzzy
22866 #~ msgid "Subtitles preferred language"
22867 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22868
22869 #, fuzzy
22870 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
22871 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
22872
22873 #~ msgid "General interface setttings"
22874 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"